Sony DSC-S950 Käyttöohjeet

Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Sony DSC-S950  Käyttöohjeet | Manualzz

Digital stillbildskamera

Digitaalikamera

Handledning

Käyttöopas

DSC-S950

För information om avancerade operationer, läs

”Bruksanvisning till Cyber-shot”

(PDF) och ”

Guide för avancerad användning av Cyber-shot

” på CD-ROMskivan (medföljer) med hjälp av en dator.

Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROM-levyllä

(mukana) olevasta

”Cyber-shot-käsikirja”

(PDF) ja

Cyber-shot-edistyneen käytön opas

” tietokoneen avulla.

Bruksanvisning

Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens.

Käyttöohjeet

Ennen laitteen käyttöä lue nämä ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa tulevaa tarvetta varten.

© 2009 Sony Corporation 4-130-983-

21

(1)

SE

FI

2

Svenska

VARNING

Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.

VIKTIGA

SÄKERHETSANVISNINGAR

-SPARA DESSA

ANVISNINGAR

FARA!

FÖLJ DESSA

ANVISNINGAR NOGA, FÖR

ATT MINSKA RISKEN FÖR

BRAND ELLER ELEKTRISK

STÖT

Om kontaktens form inte passar vägguttaget, ska en kontaktadapter som passar vägguttaget användas.

VARNING!

[

Batteri

Om batteriet misshandlas kan det spricka, orsaka en brand eller t.o.m. kemiska brännskador.

Observera följande säkerhetsåtgärder:

• Plocka inte isär batteriet.

• Krossa inte batteriet och utsätt det inte för stötar eller slag som t ex slag med hammare, fall i golvet eller då någon trampar på det.

• Kortslut inte batteriet och låt inte metallobjekt komma i kontakt med batteriets poler.

• Utsätt inte batteriet för temperaturer som

överstiger 60°C, t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen.

• Bränn inte batteriet och kasta det inte i en öppen eld.

• Hantera inte skadade eller läckande litiumjonbatterier.

• Se till att batteriet laddas med en originalbatteriladdare från Sony, eller med en annan enhet som kan ladda batteriet.

• Förvara batteriet utom räckhåll för barn.

• Håll batteriet torrt.

• Ersätt endast med samma eller liknande typ som rekommenderas av Sony.

• Kasta förbrukade batterier omedelbart i enlighet med anvisningarna.

[

Batteriladdare

Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.

För kunder i Europa

Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.

[

Observera

Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.

[

Obs!

Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts

(överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.

[

Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den

Europeiska Unionen och andra

Europeiska länder med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.

Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.

Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.

Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om

återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.

[

Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)

Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall.

Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.

När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.

För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat.

För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.

För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.

[

Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv

Tillverkaren av den här produkten är Sony

Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för

EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.

SE

3

4

Innehållsförteckning

Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 5

Komma igång .................................................................................. 6

Kontrollera de medföljande tillbehören ..................................................... 6

1 Förbered batteriet .................................................................................. 7

2 Sätt in batteriet/”Memory Stick Duo” (säljs separat) .............................. 8

3 Starta kameran/ställa klockan .............................................................. 10

Ta bilder enkelt .............................................................................. 11

Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/

Bildstorlek ............................................................................................... 12

Visa/radera bilder .......................................................................... 14

Indikatorer på skärmen ................................................................. 16

Ändra inställningarna – Meny/Inställningar ................................ 18

Menyalternativ ......................................................................................... 20

Inställningsalternativ ............................................................................... 21

Använda datorn ............................................................................. 22

Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran

(medföljer) ............................................................................................... 22

Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” ...................................................... 23

Batteritid och minneskapacitet .................................................... 24

Batteritid och antal bilder som kan spelas in/visas ................................ 24

Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ....................................... 25

Felsökning ..................................................................................... 27

Batteri och strömförsörjning .................................................................... 27

Tagning av stillbilder/filmer ..................................................................... 28

Visning av bilder ..................................................................................... 28

Försiktighetsanvisningar ............................................................. 29

Tekniska data ................................................................................ 30

Att observera när det gäller användning av kameran

[

Säkerhetskopiering av internminnet och ”Memory Stick

Duo”

Stäng inte av kameran och ta inte bort batteriet eller ditt ”Memory Stick Duo” medan aktivitetslampan lyser. I annat fall kan informationen i internminnet eller på ditt

”Memory Stick Duo” skadas. Se till att säkerhetskopiera informationen så den är skyddad.

[

Angående inspelning/ uppspelning

• Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på rätt sätt.

• Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller

vattentät. Läs ”Försiktighetsanvisningar”

(sid. 29) innan du börjar använda kameran.

• Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå. I vissa fall går det sedan inte att reparera kameran.

• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar i kameran.

• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp bilder på rätt sätt.

• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.

• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få

bort den innan du använder kameran (sid. 29).

• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan orsaka ett fel och göra att det inte går att spela in bilder. Inspelningsmediet kan dessutom bli obrukbart eller så kan bildinformation skadas.

• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.

[

Att observera när det gäller LCDskärmen och objektivet

• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Enstaka små svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå eller gröna) kan förekomma på LCD-skärmen. Detta är normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras.

• Om batteriet blir svagt kan objektivet sluta röra på sig. Sätt i ett laddat batteripack och slå sedan på kameran igen.

[

Om kompatibla bildformat

• Den här kameran överensstämmer med specifikationerna enligt DCF (Design rule for

Camera File system), den globala standard, som utarbetats av JEITA (Japan Electronics and

Information Technology Industries

Association).

• Sony garanterar inte att kameran spelar upp bilder som spelats in eller redigerats med annan utrustning, eller att annan utrustning kan spela upp bilder som spelats in med kameran.

[

Om överhettningsskyddet

Kameran kan stängas av automatiskt för att skydda den, beroende på enhetens eller batteriets temperatur. Då visas meddelandet på skärmen innan kameran stängs av.

[

Att observera angående upphovsrätt

TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.

[

Ingen ersättning utgår för skadat innehåll eller misslyckad inspelning

Sony kan inte kompensera för misslyckad inspelning eller förlust eller skada på inspelat innehåll på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet m.m.

SE

5

6

Komma igång

Kontrollera de medföljande tillbehören

• Batteriladdare BC-CSK/BC-CSKA (1) • Dedikerad USB-kabel (1)

• Dedikerad A/V-kabel (1)

• Nätkabel (1)

(medföljer ej i USA och Kanada)

• Handlovsrem (1)

• Laddningsbart batteri NP-BK1 (1)

Använd remmen så att du inte riskerar att tappa kameran.

• CD-ROM (1)

– Cyber-shot-programvara

– ”Bruksanvisning till Cyber-shot”

– ”Guide för avancerad användning av Cybershot”

• Handledning (den här handboken) (1)

Hake

1 Förbered batteriet

För kunder i USA och Kanada

Kontakt

För kunder utanför USA och Kanada ɟ ɟ

CHARGE-lampa

CHARGE-lampa

Nätkabel

1

Sätt batteriet i batteriladdaren.

• Sätt in batteriet så långt det går och tryck det sedan bakåt tills det klickar på plats.

2

Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.

CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar.

När CHARGE-lampan slocknar är laddningen klar (Normal uppladdning). CHARGE-lampan kan också slockna när temperaturen hamnat utanför rekommenderat driftsintervall (10 till 30°C), eftersom laddaren befinner sig i vänteläge.

[

Laddningstid

Full uppladdning

Ungefär 300 min.

Normal uppladdning

Ungefär 240 min.

• I tabellen ovan visas tiden det tar att ladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter.

• Se sid. 24 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.

• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag.

• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren.

• Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.

SE

7

8

2 Sätt in batteriet/”Memory Stick Duo” (säljs separat)

ɟ ɠ

Batteri-/”Memory Stick

Duo”-lock

För in ditt ”Memory

Stick Duo” tills det klickar på plats med terminalsidan riktad mot

LCD-skärmen.

Batteriutmatningsknapp

Rikta in v -märket i batterifacket med v

-märket på batteriet. Håll batteriutmatningsknappen intryckt och sätt in batteriet.

1

Öppna batteri-/”Memory Stick Duo”-locket.

2

Sätt in ditt ”Memory Stick Duo” (säljs separat).

3

Sätt i batteriet.

4

Stäng batteri-/”Memory Stick Duo”-locket.

[

När inget ”Memory Stick Duo” är isatt

Kameran spelar in/visar bilder med hjälp av internminnet (ungefär 12 MB).

[

Kontrollera den återstående batteriladdningen

Starta kameran och kontrollera den återstående batteriladdningen på LCD-skärmen genom att trycka på ON/OFF (strömbrytare).

Indikator för

återstående batteriladdning

Status

Batteriet har tillräckligt med ström

Batteriet är nästan fulladdat

Batteriet är halvfullt

Batteriet är nästan slut, inspelning/ uppspelning avbryts snart.

Byt ut batteriet mot ett laddat batteri, eller ladda upp batteriet

(varningsindikatorn blinkar).

• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående laddning visas rätt.

• Indikatorn för återstående laddning visar eventuellt inte rätt beroende på användningsförhållanden och omständigheter.

• När du slår på strömmen till kameran för första gången visas inställningsskärmen för tid (sid. 10).

[

Så här tar du bort batteriet/ditt ”Memory Stick Duo”

Öppna batteri-/”Memory Stick Duo”-locket.

”Memory Stick Duo” Batteri

SE

Kontrollera att

aktivitetslampan

inte lyser och tryck sedan in ditt ”Memory

Stick Duo” en gång.

Skjut

batteriutmatningsknappen åt sidan

.

Se upp så att du inte tappar batteriet.

• Ta aldrig bort batteriet/ditt ”Memory Stick Duo” när aktivitetslampan lyser. Det kan skada informationen på ditt ”Memory Stick Duo”/internminne.

9

10

3 Starta kameran/ställa klockan

ON/OFF-knapp (strömbrytare) ɟ

Kontrollknapp

1

z -knapp

2

3

1

Tryck på strömbrytaren ON/OFF.

2

Ställ klockan med hjälp av kontrollknappen.

1

Välj visningsläge för datumet med v

/

V

och tryck sedan på z

.

2

Välj de olika alternativen med b / B och ställ in det numeriska värdet med v / V och tryck sedan på z

.

3

Välj [OK] och tryck sedan på z

.

• Kameran har ingen funktion för överlagring av datum på bilder. Genom att använda ”PMB” på CD-ROMskivan (medföljer) kan du skriva ut eller spara bilder med datum.

• Midnatt anges som 12:00 AM, medan middagstid anges som 12:00 PM.

[

Ändra datum och tid

Välj [Klockinställningar] på

(Inställningar) skärmen (sid. 18).

[

Att observera när kameran slås på

När batteriet har installerats i kameran kan det ta en stund innan kameran kan användas.

Om kameran drivs med batterier och du har slagit på kameran, men inte använder den under ungefär tre minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion).

Ta bilder enkelt

ɠ

Avtryckare

Zoomknapp (W/T)

Makroknapp

Lägesomkopplare

DISP-knapp

Kontrollknapp

Blixtknapp

Stativfäste (på undersidan)

(Bildstorlek)knapp

1

Välj ett läge med lägesomkopplaren.

Stillbild (automatiska inställningar):

Välj .

Film:

Välj .

2

Håll kameran stadigt – stöd armarna mot kroppen.

Självutlösarknapp

Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen.

3

Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.

Stillbild:

1

Fokusera genom att hålla avtryckaren halvvägs intryckt.

En blinkande grön z (AE/AF-lås)indikator visas, en ljudsignal hörs och indikatorn slutar sedan att blinka och lyser i stället med fast sken.

2

Tryck ned avtryckaren helt.

Ljudet från avtryckaren hörs.

AE/AF-låsindikator

Film:

Tryck ned avtryckaren helt.

Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.

• Det kortaste fotograferingsavståndet är ungefär 5 cm (W)/50 cm (T) (från objektivets framsida).

SE

11

12

Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Display/Bildstorlek

[

Använda lägesomkopplaren

Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.

Autom. inställningar

Används för att ta bilder på enklaste sätt med helautomatiska inställningar.

Enkel tagning

Gör det enkelt att fotografera med tydliga indikatorer.

Autoprogram

Gör att du kan ta bilder med exponeringen

(såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan justera andra inställningar med menyn.

Film

Du kan spela in filmer.

* Scenval

Väljer en inställning från Scenval-menyn.

Hög känslighet

Spelar in bilder utan blixt även vid dålig belysning.

* Scenval

Tryck på MENU och välj en inställning.

Soft Snap

Ger fotograferade personers hy ett naturligare utseende.

Landskap

Spelar in med skärpan inställd på ett motiv långt bort.

Skymningsporträtt

Spelar in skarpa bilder av människor på mörka platser utan att förlora nattatmosfären.

Skymning

Spelar in nattscener utan att förlora nattatmosfären.

Strand

Spelar in på sjön eller i strandnära lägen med en mer livfull återgivning av vattnets blåa nyans.

Snö

Spelar in snömotiv i vitt med bättre skärpa.

[

W/T

Använda zoomen

Tryck på T för att zooma in eller på W för att zooma ut.

[

Blixt (välja blixtläge för stillbilder)

Tryck flera gånger på

B

( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.

: Automatisk blixt

Utlöses när belysningen är otillräcklig

(standardinställning).

:

Forcerad blixt på

:

Långs. synk (Forcerad blixt på)

Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt.

: Forcerad blixt av

[

Makro (Närbildstagning)

Tryck flera gånger på b ( ) på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.

: Auto

Kameran justerar fokuseringen automatiskt, från avlägsna motiv till närbilder. Ställ normalt sett in kameran till detta läge.

: Makro

Kameran justerar fokuseringen med prioritet på närbildsmotiv. Ställ in Makro på vid fotografering av närbelägna motiv.

[

Använda självutlösaren

Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du har fått fram önskat läge.

: Självutlösaren används inte

:

Självutlösaren är inställd på 10 sekunders fördröjning

:

Självutlösaren är inställd på 2 sekunders fördröjning

När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.

Självutlösare lampa

[

DISP

Ändra skärmvisningen

Tryck på v

(DISP) på kontrollknappen.

Varje gång du trycker på v (DISP), ändras displayen enligt följande:

Indikatorerna visas r

Indikatorerna visas

* r

Histogrammet visas

* r

Indikatorerna är släckta

*

* Ljusstyrkan för LCD-skärmens bakgrundsbelysning upp

[

Ändra stillbildsstorleken

Tryck på (Bildstorlek)-knappen, och välj sedan storlek genom att trycka på v / V .

Du stänger menyn för inställning av bildstorleken genom att trycka på knappen igen.

För stillbilder

Bildstorlek

: 10M

: 3:2 (8M)

: 5M

: 3M

: VGA

(7M)

: 16:9

: 16:9 (2M)

Användningsområden

Utskrift i upp till A3+format

3:2-aspekt

Utskrift i upp till A4-format

Utskrift i upp till 13×18 cm

För e-post

Visning på 16:9 HDTV och utskrift upp till A4

Visning på 16:9 HDTV

För filmer

Bildstorleken för en film är låst till

320

×

240.

SE

13

14

Visa/radera bilder

Högtalare

(Index)-knapp

-knapp

(uppspelningszoom)

(USB) · A/V

OUT-kontakt ɟ

Kontrollknapp

(Radera)-knapp (Uppspelning)

-knapp

1

Tryck på knappen (Uppspelning).

Om du trycker på när kameran är avslagen startas kameran automatiskt och ställs i uppspelningsläge. Om du vill växla till tagningsläge trycker du på igen.

2

Välj en bild med

b

/

B

på kontrollknappen.

Film:

Spela upp filmen genom att trycka på z . (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.)

Tryck på B för att snabbspola framåt, b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning genom att trycka på z .)

Visa skärmen för volyminställning genom att trycka på V och justera sedan volymen med b / B .

[

Radera bilder

1

Visa den bild som du vill radera och tryck sedan på (Radera).

2

Välj [Denna bild] med b / B och tryck därefter på z .

3

Välj [OK] med v och tryck sedan på z .

[

Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)

Tryck på (T) när en stillbild visas.

Gå ur zoomen genom att trycka på W.

Justera positionen med v / V / b / B .

Tryck på z för att avbryta uppspelningszoomningen.

[

Visa en indexskärm

Tryck på (Index) och välj en bild med v / V / b / B .

Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z .

[

Radera bilder i indexläget

1

När en indexskärm visas trycker du på (Radera) och väljer [Flera bilder] med b

/

B

på kontrollknappen. Tryck sedan på z

.

2

Välj den bild som du vill radera med v

/

V

/ b

/

B

och tryck sedan på z

.

-märket visas i bildens kryssruta.

Du avbryter ett val genom att välja den bild du valt att radera och sedan trycka på z igen.

3

Tryck på MENU-knappen.

4

Välj [OK] med v och tryck sedan på z .

• Om du vill radera alla bilderna i en mapp väljer du [Alla i mappen] i steg 1. Tryck därefter på z .

[

Visa bilder på en TV

Anslut kameran till TV:n med den dedikerade A/V-kabeln (medföljer).

• Rikta in pilmarkeringen på den dedikerade A/V-kabelkontakten med v -markeringen intill A/V OUTkontakten och anslut kabeln i kameran.

Till (USB) ·

A/V OUT-kontakt

Till ljud/videoingångar

Dedikerad A/V-kabel (medföljer)

Pilmarkering (baksida)

SE

15

16

Indikatorer på skärmen

Varje gång du trycker på v

(DISP) på kontrollknappen ändras det som visas på

skärmen (sid. 13).

[

När du tar stillbilder

[

När du spelar in film

[

Vid uppspelning

A

Indikator för återstående batteritid

Varning för svagt batteri

Bildstorlek

Scenval

Lägesomkopplare

Vitbalans

Burst-läge

Mätmetod

Ansiktsavkänning

SteadyShot

Vibrationsvarning

• Ger en varning om att vibrationer kan göra det omöjligt att ta skarpa bilder på grund av att belysningen

är otillräcklig. Du kan ta bilder även om vibrationsvarningen visas.

Du bör ändå aktivera bildstabiliseringsfunktionen

[Auto], använda blixt för att få bättre belysning eller använda stativ eller på något annat sätt stabilisera kameran.

Zoomningsgrad

VOL.

Färgläge

PictBridge-anslutning

Skydda

Utskriftsmarkering

(DPOF)-märke

Volym

PictBridge-anslutning

• Koppla inte bort den dedikerade USB-kabeln när ikonen visas.

B z

INSP

Standby

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

0:12

1.0m

00:00:12

101-0012

2009 1 1

9:30 AM

z

STOP

z

PLAY

BACK/

NEXT

V

VOLUME

C

AE/AF-lås

Filminspelning/

Standbyläge

ISO-tal

Slutarhastighet

Bländaröppning

Exponeringsvärde

Inspelningstid

(minuter : sekunder)

Autofokusramindikator

Förinställt fokusavstånd

Makro

Räkneverk

Nummer på mapp-fil

Inspelningsdatum och inspelningstid för den uppspelade bilden

Funktionsguide för bildvisning

Välja bilder

Ställa in volym

12

Inspelningsmapp

• Visas inte när internminnet används.

Antal bilder som kan spelas in

Inspelning av media/

Uppspelning av

(”Memory Stick Duo”, internminne)

00:00:15

101

12/12

ISO400

+2.0EV

500

F3.5

D

N

Inspelningstid

(timmar : minuter : sekunder)

Rödögereducering

Blixtläge

Blixtuppladdning

Uppspelningsmapp

• Visas inte när internminnet används.

Bildnummer/Antal inspelade bilder i den valda mappen

Byta mapp

• Visas inte när internminnet används.

Mätmetod

Blixt

Vitbalans

ISO-tal

Exponeringsvärde

Slutarhastighet

Bländaröppning

Självutlösare

Spotmätningshårkors

Autofokusram

Uppspelning

Uppspelningsstapel

Histogram

SE

17

Ändra inställningarna – Meny/Inställningar

MENU-knapp z -knapp ɟ ɠ

Kontrollknapp

1

Tryck på MENU-knappen för att visa menyn.

Ansiktsavkänning

Av

• Menyn kommer endast att visas under lägena tagning och uppspelning.

• Vilka alternativ som visas beror på vilket läge du valt.

2

Välj önskat menyalternativ med

v

/

V

på kontrollknappen.

• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på v / V tills alternativet visas på skärmen.

3

Välj en inställning med

b

/

B

.

18

• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b

/

B

tills alternativet visas på skärmen.

• Välj ett alternativ i uppspelningsläget och tryck sedan på z

.

4

Tryck på MENU-knappen för att stänga menyn.

[

Välja ett Inställningar-alternativ

Välj (Inställningar) i steg 2 och tryck därefter på z .

Välj alternativet som du vill ställa in med v / V / B och tryck sedan på z .

Mer information om funktionen

1

sid. 18

SE

19

Mer information om funktionen

1

sid. 18

20

Menyalternativ

Tillgängliga menyalternativ varierar beroende på lägesinställningen (tagning/visning) och lägesomkopplarens position i tagningsläget. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen.

Tagningsmenyn

Scenval

Bildstorlek

Blixt

SteadyShot

Ansiktsavkänning

Inspelningssätt

EV

ISO

Mätmetod

Skärpa

Vitbalans

Blixtnivå

Rödögereducering

Färgläge

(Inställningar)

Väljer inställningarna som förinställts för att passa olika motivförhållanden.

Väljer bildstorleken i Enkel tagning-läge.

Väljer blixtinställningen i Enkel tagning-läge.

Väljer bildstabiliseringsläget.

Väljer vilket motiv som ska prioriteras vid fokuseringen när ansiktsavkänningen används.

Väljer läge för kontinuerlig tagning.

Justerar exponering.

Väljer ljuskänslighet.

Väljer mätmetod.

Ändrar skärpeinställningsmetod.

Justerar färgtonerna.

Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.

Reducerar röda ögon-fenomenet.

Göra bilden mer levande eller lägga till specialeffekter.

Ändrar Inställningar-alternativ.

Visa menyer

(Bildspel)

(Retuschering)

(Olika storleksändringsmöjl.)

(Skydda)

Ställer in och genomför bildspelet (uppspelning av en bildserie).

Retuscherar stillbilder.

Ändrar bildstorleken efter dess användning.

(Utskrift)

(Rotera)

(Välj mapp)

(Inställningar)

Förhindrar oönskad radering.

Lägger till en utskriftsmarkering på en bild som du vill skriva ut.

Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.

Med det här alternativet roterar du en stillbild.

Väljer mapp för visning av bilder.

Ändrar Inställningar-alternativ.

Mer information om funktionen

1

sid. 18

Inställningsalternativ

Huvudinställningar — Huvudinställningar 1

Pip

Funktionsguide

Initialisera

Väljer ljudsignalen, som hörs när du utför olika åtgärder på kameran.

Visar beskrivningar av funktionerna när du använder kameran.

Återställer alla inställningar till standardinställningarna.

Huvudinställningar — Huvudinställningar 2

USB-anslutning

Video ut

Väljer USB-läget när kameran ansluts till en dator eller en

PictBridge-kompatibel skrivare med hjälp av den dedikerade

USB-kabeln.

Ställer in videoutsignalen enligt den anslutna videoutrustningens TV-färgsystem.

Tagningsinställn.

Rutnät

Digital zoom

Autom. granskning

Language Setting

Language Setting

Visar linjer för att enkelt placera ett motiv i horisontell eller vertikal position.

Väljer det digitala zoomläget.

Visar den inspelade bilden i ungefär två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild.

Minnesverktyg — Memory Stick-verktyg

Format

Skapa lagringsmapp

Byt lagringsmapp

Kopiera

Formaterar ditt ”Memory Stick Duo”.

Skapar en mapp på ditt ”Memory Stick Duo” för inspelning av bilder.

Byter mapp för inspelning av bilder.

Kopierar alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”.

Minnesverktyg — Internminnesverktyg

Format Används för att formatera internminnet.

Klockinställningar

Klockinställningar Ställer in datum och tid.

Väljer språk för menyalternativ, varningar och meddelanden som visas på skärmen.

SE

21

22

Använda datorn

Du kan visa bilder som du tagit med kameran på en dator. Med programvaran på CD-ROMskivan (medföljer) får du större glädje än någonsin från bilder och filmer som spelats in med kameran. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på CD-ROM-skivan

(medföljer).

Operativsystem som stöder USB-anslutning och programvaran

(medföljer)

USB-anslutning

För Windows-användare

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

För Macintosh-användare

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.5)

Kan ej användas

Programvara ”PMB

(Picture Motion

Browser)”

*1

*2

Det finns inte stöd för 64-bitars versioner.

Det finns inte stöd för Starter (Edition).

• Datorn måste vara förinstallerad med ett av operativsystemen som anges ovan. Operativsystem som har uppgraderats stöds inte.

• Om ditt operativsystem inte har stöd för USB-anslutningar kan du kopiera bilder genom att infoga ett

”Memory Stick Duo” i ”Memory Stick”-platsen på din dator, eller använd en ”Memory Stick”-läsare/skrivare som finns i handeln.

• Mer information om operativsystemet för ”PMB” Cyber-shot-programvaran finns i ”Bruksanvisning till

Cyber-shot”.

Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot”

I ”Bruksanvisning till Cyber-shot” på CD-

ROM-skivan (medföljer) förklaras i detalj hur du använder kameran. Du behöver

Adobe Reader för att visa den.

[

För Windows-användare

1

Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan

(medföljer) i CD-ROM-enheten.

Installationsmenyns skärmbild visas. När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmbilden för kopiering av

”Bruksanvisning till Cyber-shot”.

2

Utför kopieringen genom att följa anvisningarna på skärmen.

• När du installerar ”Bruksanvisning till

Cyber-shot” installeras ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” automatiskt.

3

När installationen är slutförd dubbelklickar du på genvägen som skapats på skrivbordet.

[

För Macintosh-användare

1

Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan

(medföljer) i CD-ROM-enheten.

2

Välj [Handbook] mappen och kopiera

”Handbook.pdf” sparad i [SE]-mappen till din dator.

3

Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är klar.

SE

23

24

Batteritid och minneskapacitet

Batteritid och antal bilder som kan spelas in/visas

Siffrorna i följande tabeller förutsätter att ett fulladdat batteri (medföljer) används vid en omgivningstemperatur på 25°C.

Siffrorna som anges för antal bilder som du kan spela in eller visa är ungefärliga och medger byte av ”Memory Stick Duo” vid behov.

Observera att det faktiska antalet bilder kan bli färre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena.

[

När du tar stillbilder

Batteritid (min.)

Ungefär 165

Antal bilder

Ungefär 330

• Det här sättet att mäta är baserat på CIPAstandarden.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• Batteritiden och antalet bilder påverkas inte av bildstorleken.

[

Vid visning av stillbilder

Batteritid (min.) Antal bilder

Ungefär 240 Ungefär 4800

• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum

[

Att observera när det gäller batteriet

• Batteriets kapacitet minskar med tiden och efter upprepat användande.

• Batteritiden och antalet stillbilder kan variera beroende på kamerans inställningar.

Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer

Antalet stillbilder och filmens längd kan variera beroende på fotograferingsförhållande och inspelningsmedia.

• Även om kapaciteten för dina inspelningsmedia är samma som i tabellen nedan kan antalet stillbilder och längden på filmer vara annorlunda.

• Mer information om bildstorleken finns på sid. 13.

[

Det ungefärliga antal stillbilder som kan lagras

(Enhet: bilder)

Storlek

Kapacitet

Internminne

Ungefär

12 MB

10M 2

3:2 (8M) 2

5M

3M

VGA

16:9 (7M)

16:9 (2M)

60

3

4

7

11

”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran

256 MB 512 MB

58

58

90

148

1200

75

230

115

115

170

293

2360

150

450

1 GB

230

230

350

600

4800

300

900

2 GB

470

470

710

1200

4 GB

940

940

1420

2400

8 GB

1900

1900

2900

4850

16 GB

3800

3800

5850

9800

9650 19300 38600 77200

600 1200 2450 5000

1800 3700 7500 15000

• Antalet bilder i listan förutsätter att [Inspelningssätt] är inställt på [Normal].

• När antalet återstående bilder som kan lagras är högre än 9 999 visas indikatorn ”>9999”.

• När en bild spelades in med en tidigare Sony modell och spelas upp på kameran, kan det hända att bilden inte visas i den faktiska bildstorleken.

SE

25

26

[

Den ungefärliga inspelningstiden för filmer

Siffrorna i tabellen nedan visar ungefärlig maximal inspelningstid som fås genom att summera alla filmfiler.

(Enheter: timmar : minuter : sekunder)

Storlek

Kapacitet

320×240

Internminne

Ungefär

12 MB

”Memory Stick Duo” som formaterats med den här kameran

256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB

0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00

• Bildrutorna i filmer har bildförhållandet 320×240

• Storleken för filmer som kan spelas in ligger på ungefär 2 GB per fil. Om filens storlek uppnår omkring

2 GB stoppar kameran inspelningen automatiskt.

• Kameran stöder inte inspelning eller uppspelning av HD-filmer.

Felsökning

Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.

1

Kontrollera alternativen nedan och se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF).

2

Ta ur batteriet, vänta cirka en minut, sätt sedan in batteriet igen och slå på kameran.

3

Återställ inställningarna till standardinställningarna (sid. 21).

4

Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceverkstad.

Observera att genom att skicka kameran till reparation, ge du ditt medgivande till att internminnet får kontrolleras.

Batteri och strömförsörjning

Det går inte att sätta i batteriet.

Sätt i batteripacket så skjuts batteriutmatningsspaken ut (sid. 8).

Det går inte att slå på kameran.

• Efter att du har satt i batteriet i kameran, kan det ta en liten stund innan kameran slås på.

Sätt i batteripacket på rätt sätt (sid. 8).

Batteriet är urladdat. Sätt i ett laddat batteri (sid. 7).

• Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.

Använd ett rekommenderat batteri.

Kameran stängs plötsligt av.

Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den

automatiskt av så att inte batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sid. 10).

Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.

• Kameran kan stängas av automatiskt för att skydda den, beroende på enhetens eller batteriets temperatur. Då visas meddelandet på skärmen innan kameran stängs av.

SE

27

28

Indikatorn för återstående batteritid visar fel.

Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt.

• En avvikelse uppstod mellan indikatorn för återstående laddning och den faktiska återstående batteriladdningen. Du kan rätta till detta genom att ladda ur batteriet helt en gång och sedan ladda upp det.

Batteriet är urladdat. Sätt in det laddade batteripacket (sid. 7).

• Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.

Det går inte att ladda batteripacket.

• Det går inte att ladda upp batteriet med nätadaptern (säljs separat).

CHARGE-lampan blinkar när batteriet laddas.

• Plocka ur det batteri som laddas och sätt sedan tillbaka samma batteri i laddaren på rätt sätt.

• Temperaturen kan ligga utanför det rekommenderade driftstemperaturintervallet. Ladda batteriet vid en omgivande temperatur på mellan 10 och 30°C (endast BC-CSKA).

Tagning av stillbilder/filmer

Det går inte att spela in bilder.

Kontrollera hur mycket ledigt utrymme det finns i internminnet eller på ditt ”Memory Stick

Duo” (sidorna 25, 26). Om minnet är fullt kan du göra något av följande:

Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sid. 14).

– Byt till en annan ”Memory Stick Duo”.

• Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.

• När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .

För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .

Vertikala streck visas i bilden när väldigt ljusa motiv fotograferas.

• Färgutsmetningsfenomenet uppstår och vita, svarta, röda, lila eller andra streck uppträder i bilden. Detta fenomen är inget fel.

Visning av bilder

Det går inte att visa bilder.

• Tryck på knappen

(Uppspelning) (sid. 14).

• Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.

Sony garanterar inte att bildfiler på kameran kan spelas upp om filerna har bearbetats på en dator eller spelats in med en annan kamera.

Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.

Försiktighetsanvisningar

[

Lägg/förvara inte kameran på följande platser

• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt

I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.

• I direkt solljus eller nära ett värmeelement

Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.

• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer

• I närheten av starka magneter

• Där det är sandigt eller dammigt

Se upp så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.

[

Bära med sig kameran

Sätt dig inte ned på en stol eller liknande med kameran i bakfickan, eftersom kameran kan skadas.

[

Om batteriet

• Hantera batteriet varsamt, montera inte isär det, modifiera det inte, utsätt det inte för stötar eller slag och tappa eller trampa inte på det.

• Använd inte ett deformerat eller skadat batteri.

[

Om rengöring

Rengöring av LCD-skärmen

Torka bort fingeravtryck, smuts m.m. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (säljs separat).

Rengöring av objektivet

Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.

Rengöring av kamerahuset

Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet:

• Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångsdukar, insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel.

• Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.

• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.

[

Om driftstemperaturer

Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0°C och 40°C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet.

[

Om kondenserad fukt

Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar.

Om det bildas kondenserad fukt

Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder medan det fortfarande finns fukt kvar i objektivet blir bilderna suddiga.

[

Om det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet

Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.

Det här batteriet laddas upp när kameran används.

Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.

Även om det här uppladdningsbara batteriet inte

är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, men datum och tid kommer inte att visas.

Så här laddar du upp det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet

Sätt i det laddade batteripacket i kameran och lämna den sedan avstängd i minst 24 timmar.

SE

29

30

Tekniska data

Kamera

[System]

Bildenhet:

7,70 mm (1/2,3-typ) färg-CCD, primärt färgfilter

Kamerans totala antal bildpunkter:

Ungefär 10,3 megapixel

Kamerans antal effektiva bildpunkter:

Ungefär 10,1 megapixel

Objektiv: 4× zoomobjektiv f = 5,8 – 23,2 mm

(33 – 132 mm (motsvarande 35 mm film))

F2,5 (W) – 5,6 (T)

Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (7 lägen)

Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt, Lysrör

1, 2, 3, Glödlampa, Blixt

Filformat (DCF-kompatibelt):

Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt,

DPOF-kompatibelt

Filmer: AVI (Motion JPEG)

Inspelningsmedia: Internminne (ungefär 12 MB),

”Memory Stick Duo”

Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (index för rekommenderad exponering) inställd på

Auto): ungefär 0,5 till 3,5 m (W)/ungefär 0,5 till 1,5 m (T)

Inspelningsintervall för Burst:

Ungefär 1,0 sekunder

[In- och utgångar]

(USB)•A/V OUT-kontakt:

Video, Ljud (mono), USB-kommunikation

USB-kommunikation:

Hi-Speed USB (USB 2.0-kompatibelt)

[LCD-skärm]

LCD-panel: 6,7 cm (2,7-typ) TFT-enhet

Totalt antal punkter: 230 400 (960 × 240) punkter

[Ström, allmänt]

Ström: Laddningsbart batteri NP-BK1, 3,6 V

AC-LS5K nätadapter (säljs separat), 4,2 V

Strömförbrukning (under tagning):

1,2 W

Användningstemperatur: 0 till 40°C

Förvaringstemperatur: –20 till +60°C

Mått: 93,1×55,7×23,8 mm (B/H/D, exklusive utstickande delar)

Vikt: Ungefär 157 g (inklusive NP-BK1-batteri och rem m.m.)

Mikrofon: Mono

Högtalare: Mono

Exif Print: Kompatibel

PRINT Image Matching III: Kompatibel

PictBridge: Kompatibel

Batteriladdare BC-CSK/BC-CSKA

Strömförsörjning: Växelström 100 V till 240 V,

50/60 Hz, 2,2 W (BC-CSK)/2,3 W (BC-

CSKA)

Utspänning: DC 4,2 V, 0,33 A (BC-CSK)/ 0,30 A

(BC-CSKA)

Användningstemperatur: 0 till 40°C

Förvaringstemperatur: –20 till +60°C

Mått: Ungefär 62×24×91 mm (B/H/D)

Vikt: Ungefär 75 g (BC-CSK)/Ungefär 70 g (BC-

CSKA)

Laddningsbart batteri NP-BK1

Batterityp: Litiumjonbatteri

Maximal utspänning: 4,2 V likström (DC)

Genomsnittlig utspänning: 3,6 V likström (DC)

Maximal laddningsspänning: 4,2 V likström (DC)

Maximal laddningsström: 1,4 A

Kapacitet: Ungefär 3,4 Wh (970 mAh)

Rätten till ändringar av utförande och tekniska data utan föregående meddelande förbehålles.

Varumärken

• Följande märken är varumärken som tillhör

Sony Corporation.

Stick”,

”Cyber-shot”, ”Memory

, ”Memory Stick PRO”,

, ”Memory Stick Duo”,

, ”Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

Micro”, ”MagicGate” och

, ”Memory Stick

”PhotoTV HD”, ”InfoLITHIUM”

,

• Microsoft, Windows Direct X och Windows

Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i

USA och/eller andra länder.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.

• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel

Corporation.

• Adobe och Adobe Reader är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör av Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder.

• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare.

Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.

SE

31

2

Suomi

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.

TÄRKEITÄ

TURVAOHJEITA

- SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

VAARA

NOUDATA NÄITÄ OHJEITA

TARKASTI, JOTTA

TULIPALO- JA

SÄHKÖISKUVAARA

VOIDAAN VÄLTTÄÄ

Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa erillistä sovitinta.

VAROITUS

[

Akku

Jos akkua käsitellään väärin, se voi rikkoutua, syttyä palamaan tai aiheuttaa jopa kemiallisia palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset.

• Älä pura akkua.

• Älä murskaa akkua tai altista sitä kolhuille tai iskuille (esim. putoaminen tai päälle astuminen).

• Älä aiheuta akkuun oikosulkua äläkä päästä metalliesineitä kosketuksiin akun liittimien kanssa.

• Älä jätä akkua alttiiksi yli 60 °C:n lämpötiloille, kuten suoraan auringonvaloon tai aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon.

• Älä hävitä akkua polttamalla.

• Älä käsittele vaurioituneita tai vuotavia litiumioniakkuja.

• Lataa akku alkuperäisellä Sony-akkulaturilla tai muulla lataamiseen soveltuvalla laitteella.

• Pidä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.

• Pidä akku kuivana.

• Vaihda vanha akku Sonyn suosittelemaan samanlaiseen tai vastaavaan akkuun.

• Hävitä vanhat akut viipymättä ohjeiden mukaisesti.

[

Akkulaturi

Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.

Euroopassa oleville asiakkaille

Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan

EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle

3 metriä.

[

Huomautus

Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.

[

Huomautus

Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen

(epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli

(esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.

[

Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys

(Euroopan Unioni ja muiden

Euroopan maiden keräysjärjestelmät)

Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.

[

Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä)

Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi.

Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.

Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta.

Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen.

Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti.

Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkestä, josta tuote on ostettu.

[

Ilmoitus EU-maiden asiakkaille

Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.

FI

3

4

Sisällysluettelo

Huomautuksia kameran käytöstä .............................................................. 5

Aloittaminen .................................................................................... 6

Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ..................................... 6

1 Akun valmisteleminen ............................................................................ 7

2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen .................................................................................................. 8

3 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen ................................ 10

Helppo kuvaus ............................................................................... 11

Tilapyörä, zoomaus, salamavalo, makro, itselaukaisin, näyttö ja kuvakoko ................................................................................................. 12

Kuvien katseleminen/poistaminen .............................................. 14

Näytön ilmaisimet ......................................................................... 16

Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus .................................. 19

Valikkojen toiminnot ................................................................................ 21

Asetustoiminnot ...................................................................................... 22

Tietokoneen käyttäminen ............................................................. 23

USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät .................................................................................... 23

Julkaisun ”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen ................................... 24

Akun kesto ja muistikapasiteetti ................................................. 25

Akun kesto ja kuvattavien/katsottavien kuvien määrä ............................ 25

Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika ......................................... 26

Vianmääritys .................................................................................. 28

Akku ja virta ............................................................................................ 28

Valokuvien/videoiden kuvaaminen ......................................................... 29

Kuvien katseleminen ............................................................................... 29

Varotoimet ..................................................................................... 30

Tekniset tiedot ............................................................................... 31

Huomautuksia kameran käytöstä

[

Sisäinen muisti ja ”Memory Stick

Duo” muistinvarmistus

Älä katkaise kameran virtaa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -muistikorttia, kun kortinkäyttövalo palaa. Muutoin sisäisen muistin tiedot tai ”Memory Stick Duo” -muistikortti voivat vahingoittua. Suojaa tietosi varmuuskopioimalla ne.

[

Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta

• Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein.

• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta

”Varotoimet” (sivu 30).

• Älä altista kameraa vedelle. Kamera voi mennä epäkuntoon, jos sen sisään pääsee vettä.

Kameraa ei joissakin tapauksissa voi korjata.

• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.

• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muutoin kamera ei ehkä tallenna tai toista kuvia oikein.

• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.

• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus

ennen kameran käyttöä (sivu 30).

• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta.

Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriö, eikä sillä voi tallentaa kuvia. Myös tallennusväline voi mennä epäkuntoon ja sen kuvatiedot voivat vahingoittua.

• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä.

Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.

[

Huomautuksia LCD-näytöstä ja objektiivista

• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Nämä pisteet aiheutuvat valmistusprosessista, eivätkä ne vaikuta tallentamiseen.

• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle.

[

Kuvadatan yhteensopivuus

• Tämä kamera on yleisen DCF (Design rule for

Camera File system) -standardin mukainen, jonka on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

Association) -organisaatio.

• Sony ei takaa, että tällä kameralla voi toistaa muilla laitteilla tallennettuja tai muissa laitteissa muokattuja kuvia eikä sitä, toistavatko muut laitteet tällä kameralla tallennettuja kuvia.

[

Tietoja ylikuumenemissuojasta

Kameran suojaus saattaa katkaista virran automaattisesti kameran tai akun lämpötilasta riippuen. Näytössä näkyy tällaisessa tapauksessa ilmoitus ennen virran katkeamista.

[

Tekijänoikeutta koskeva varoitus

Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton tallentaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.

[

Ei korvauksia vahingoittuneesta sisällöstä tai tallennuksen epäonnistumisesta

Sony ei anna korvauksia epäonnistuneista tallennuksista tai tietojen katoamisesta kamerassa, tallennusvälineessä tms. ilmenevän toimintahäiriön vuoksi.

FI

5

6

Aloittaminen

Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen

• Akkulaturi BC-CSK/BC-CSKA (1) • USB-kaapeli (1)

• A/V-kaapeli (1)

• Virtajohto (1)

(ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä

Kanadassa)

• Rannehihna (1)

• Ladattava akku NP-BK1 (1)

• CD-ROM (1)

– Cyber-shot-sovellusohjelmisto

– ”Cyber-shot-käsikirja”

– ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”

• Käyttöopas (tämä opas) (1)

Kiinnitä hihna kameran putoamisen estämiseksi.

Kiinnike

1 Akun valmisteleminen

Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat

Liitin

Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat ɟ ɟ

CHARGEmerkkivalo

CHARGEmerkkivalo

Virtajohto

1

Aseta akku akkulaturiin.

• Työnnä akku niin syvälle kuin se menee, ja paina sitten akun takaosaa varovasti niin, että kuulet napsahduksen.

2

Kytke akkulaturi pistorasiaan.

CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa.

Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (normaali varaus). CHARGE-merkkivalo saattaa myös sammua, jos lämpötila alittaa suositellun käyttölämpötilan (10 - 30 °C), kun laturi on valmiustilassa.

[

Latausaika

Täysi varaus

Noin 300 min

Normaali varaus

Noin 240 min

• Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C.

Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan.

• Jos haluat tietoja tallennettavissa olevien kuvien määrästä, katso sivua 25.

• Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan.

• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.

• Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.

FI

7

8

2 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen

ɟ ɠ

Akkulokeron/”Memory

Stick Duo” -lokeron kansi

Napsauta ”Memory

Stick Duo” -muistikortti paikalleen siten, että sen liittimet ovat LCDnäytön puolella.

Akun poistovipu

Sovita akkulokeron v -merkki akussa olevan v

-merkin kohdalle. Pidä akun poistovipua painettuna ja aseta akku paikalleen.

1

Avaa akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.

2

Aseta ”Memory Stick Duo” -kortti paikalleen (myydään erikseen).

3

Aseta akku paikalleen.

4

Sulje akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.

[

Kun kamerassa ei ole ”Memory Stick Duo” -korttia

Kamera käyttää kuvien tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (noin 12 Mt).

[

Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen

Kytke virta painamalla ON/OFF (virta) -painiketta ja tarkasta akussa jäljellä oleva varaus

LCD-näytöstä.

Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin

Tila

Riittävästi varausta jäljellä

Akku on lähes täynnä

Puolet varauksesta jäljellä

Varaus heikko, tallennus/ toisto päättyy pian.

Vaihda akku täyteen ladattuun akkuun tai lataa akku.

(Varoitusilmaisin vilkkuu.)

• Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää oikean lukeman noin minuutin kuluessa.

• Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näytä oikeaa lukemaa käyttöolosuhteista tai ympäristöstä riippuen.

• Kellonajan asetukset -näyttö tulee näkyviin kameran ensimmäisellä virrankytkentäkerralla (sivu 10).

[

Akun/”Memory Stick Duo” -kortin irrottaminen

Avaa akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.

”Memory Stick Duo” Akku

FI

Varmista, ettei

kortinkäyttövalo

pala, ja paina sitten ”Memory Stick

Duo” -korttia sisäänpäin kerran.

Siirrä

akun poistovipua

.

Varo pudottamasta akkua.

• Älä irrota akkua/”Memory Stick Duo” -korttia kortinkäyttövalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo”

-kortin tai sisäisen muistin tiedot voivat vahingoittua.

9

10

3 Virran kytkeminen kameraan/kellon asettaminen

ON/OFF (virta) -painike ɟ

Ohjauspainike

1

z -painike

2

3

1

Paina ON/OFF (virta) -painiketta.

2

Aseta kellonaika ohjauspainikkeella.

1

Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v

/

V

ja paina sitten z

.

2

Valitse kukin kohta painamalla b / B , aseta numeroarvo painamalla v / V , ja paina sitten z

.

3

Valitse [OK] ja paina sitten z

.

• Kamera ei tue päivämäärien lisäämistä kuvien päälle. CD-ROM-levyllä (mukana) toimitetun ”PMB”ohjelmiston avulla voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kanssa.

• Keskiyö ilmaistaan muodossa 12:00 AM ja keskipäivä muodossa 12:00 PM.

[

Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen

Valitse [Kellonajan asetuks.]

(Asetus) -näytössä (sivu 19).

[

Huomautuksia käytöstä, kun virta on kytkettynä

Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin kameran käytön voi aloittaa.

Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia, kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (automaattinen virrankatkaisutoiminto).

Helppo kuvaus

ɠ

Suljinpainike

Zoom (W/T) -painike

Tilapyörä

Makropainike

Ohjauspainike

DISP-painike

Salamapainike

Jalustan liitäntä

(pohjassa)

(kuvakoko)

-painike

1

Valitse tila tilapyörällä.

Valokuva (automaattisäätötila):

Valitse .

Video:

Valitse .

2

Pidä kamera vakaana, käsivarret vartalossa kiinni.

Itselaukaisin

FI

Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle.

3

Ota kuva painamalla suljinpainiketta.

Valokuva:

1

Tarkenna pitämällä suljinpainiketta puoliväliin painettuna.

z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu piippaus ja ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.

2

Paina suljinpainike kokonaan alas.

Kuuluu suljinääni.

AE/AF-lukkoilmaisin

Video:

Paina suljinpainike kokonaan alas.

Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas.

• Lyhyimmät kuvausetäisyydet ovat noin 5 cm (W) ja 50 cm (T) (objektiivin edestä).

11

12

Tilapyörä, zoomaus, salamavalo, makro, itselaukaisin, näyttö ja kuvakoko

[

Tilapyörän käyttäminen

Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle.

Automaattisäätö

Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti.

Helppo kuvaus

Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska ilmaisimet näkyvät selkeästi.

Ohjelmoitava autom.

Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti.

Voit säätää muita asetuksia valikosta.

Video

Videoiden kuvaaminen.

* Valotusohjelma

Valitsee asetuksen Valotusohjelmavalikosta.

Suuri herkkyys

Voit ottaa kuvia ilman salamaa myös vähäisessä valossa.

* Valotusohjelma

Paina MENU-painiketta ja valitse asetus.

Pehmeä kuva

Antaa iholle lämpimän sävyn.

Maisema

Voit ottaa kuvia tarkentamalla etäällä olevaan kohteeseen.

Hämärä muotokuva

Voit ottaa teräviä kuvia henkilöistä pimeässä yöllisen tunnelman kärsimättä.

Hämärä

Voit ottaa yökuvia yöllisen tunnelman kärsimättä.

Hiekkaranta

Voit ottaa kuvia meren tai järven rannalta siten, että veden sinisyys näkyy vivahteikkaasti.

Lumi

Voit ottaa selkeitä kuvia lumisissa maisemissa.

[

W/T

Zoomauksen käyttö

Voit zoomata painamalla T ja peruuttaa zoomauksen painamalla W.

[

Salama (salamavalotilan valitseminen valokuvausta varten)

Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.

:

Automaattisalama

Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi

(oletusasetus).

: Pakotettu salama päällä

: Hidas suljin (pakotettu salama päällä)

Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.

:

Pakotettu salama pois

[

Makro (lähikuvaus)

Paina ohjauspainikkeesta b

( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.

: Auto

Kamera säätää tarkennusta automaattisesti etäisistä kohteista lähikuvaukseen.

Tavallisesti voit asettaa kameran tähän tilaan.

: Makro

Kamera säätää tarkennuksen siten, että lähellä olevat kohteet ovat etusijalla. Valitse makrotila, kun kuvaat lähikuvia.

[

Itselaukaisimen käyttäminen

Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.

: Itselaukaisin ei ole käytössä

:

Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia.

:

Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia.

Kun painat suljinpainiketta, itselaukaisimen valo alkaa vilkkua ja kuuluu äänimerkki, kunnes suljin toimii.

Itselaukaisimen merkkivalo

[

DISP

Näytön muuttaminen

Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta.

Näyttö muuttuu kullakin v (DISP)

-painikkeen painalluksella seuraavasti:

Ilmaisimet näkyvissä r

Ilmaisimet näkyvissä

* r

Histogrammi näkyvissä

* r

Ilmaisimet poissa

*

* Kirkas LCD-taustavalo

[

Valokuvan koon muuttaminen

Paina (kuvakoko) -painiketta ja valitse koko v / V -painikkeilla.

Poista Kuvakoko-valikko näkyvistä

Valokuvat

Kuvakoko

: 10 M

: 3:2 (8 M)

: 5 M

: 3 M

: VGA

(7 M)

: 16:9

: 16:9

(2 M)

Kuvaus

Enintään A3+-tulosteet

Sopii 3:2-kuvasuhteeseen

Enintään A4-tulosteet

Enintään 13×18cm-tulosteet

Sähköpostia varten

Toisto 16:9 HDTV:ssä ja enintään A4-tulosteet

Toisto 16:9 HDTV:ssä

Videot

Videoiden kiinteäksi kuvakooksi on määritetty 320

×

240.

FI

13

14

Kuvien katseleminen/poistaminen

Kaiutin

(hakemisto)

-painike

(toistozoomaus)

-painike

(USB) · A/V OUT

-liitäntä ɟ

Ohjauspainike

(poista) -painike (toisto)

-painike

1

Paina

Jos painat -painiketta kameran virran ollessa katkaistuna, kamera käynnistyy automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Kun haluat siirtyä kuvaustilaan, paina -painiketta uudelleen.

2

Valitse kuva painamalla

b

/

B

ohjauspainikkeesta.

Video:

Aloita videon toisto painamalla z . (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.)

Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b . (Palaa normaaliin toistoon painamalla z .)

Avaa äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla b / B .

[

Kuvien poistaminen

1

Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina (poista) -painiketta.

2

Valitse [Tämä kuva] painamalla b / B ja paina sitten z .

3

Valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z .

[

Suurennetun kuvan katseleminen (toistozoomaus)

Kun valokuva on näkyvissä, paina (T).

Voit peruuttaa zoomauksen painamalla W.

Aseman muuttaminen: v / V / b / B .

Voit peruuttaa toistozoomauksen painamalla z .

[

Hakemistonäytön katseleminen

Paina (hakemisto) ja valitse kuva v / V / b / B -painikkeilla.

Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z

.

[

Kuvien poistaminen hakemistotilassa

1

Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina (poista) -painiketta ja valitse [Useita kuvia] painamalla b

/

B

ohjauspainikkeesta ja paina sitten z

.

2

Valitse poistettava kuva painamalla v

/

V

/ b

/

B

ja paina sitten z

.

Valitun kuvan valintaruudussa näkyy -valintamerkki.

Voit peruuttaa valinnan valitsemalla poistettavaksi valitun kuvan ja painamalla sitten z uudelleen.

3

Paina MENU-painiketta.

4

Valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z .

• Voit poistaa kaikki tietyn kansion kuvat valitsemalla [Koko tämä kansio] vaiheessa 1 ja painamalla z .

[

Kuvien katseleminen televisiosta

Kytke kamera televisioon A/V-kaapelilla (mukana).

• Kohdista A/V-kaapelin liittimessä oleva nuolimerkki A/V OUT -liitännässä olevan v -merkin kanssa ja kytke kaapeli kameraan.

(USB) ·

A/V OUT -liitäntään

Audio-/ videotuloliitäntöihin

A/V-kaapeli (mukana)

Nuolimerkki (takana)

FI

15

16

Näytön ilmaisimet

Näyttö muuttuu aina, kun painat ohjauspainikkeesta v

(DISP) (sivu 13).

[

Kuvattaessa valokuvia

[

Kuvattaessa videoita

[

Toistettaessa

A

Akun jäljellä oleva varaus

Akun vähäisen varauksen varoitus

Kuvakoko

Valotusohjelma

Tilapyörä

Valkotasapaino

Sarjakuvaustila

Mittausmuoto

Kasvontunnistus

SteadyShot

Tärinävaroitus

• Varoittaa tärinästä, joka saattaa estää tarkkojen kuvien ottamisen vähäisessä valaistuksessa.

Tärinävaroitus ei estä kuvien ottamista. On kuitenkin suositeltavaa asettaa epäterävyyttä vähentävän toiminnon asetukseksi [Auto], parantaa valaistusta salamalla tai vakauttaa kamera kolmijalalla tai muulla tuella.

Zoomauskerroin

VOL.

Väritila

PictBridgeyhteydenmuodostus

Suojaa

Kuvatilaus (DPOF) -merkki

Äänenvoimakkuus

PictBridgeyhteydenmuodostus

• Älä irrota USB-kaapelia, kun tämä ilmaisin on näkyvissä.

B z

KUVAA

Valmis

ISO400

125

F3.5

+2.0EV

0:12

1.0m

00:00:12

101-0012

2009 1 1

9:30 AM

z

STOP

z

PLAY

BACK/

NEXT

V

VOLUME

AE/AF-lukko

Videon tallentaminen/ valmiustila

ISO-arvo

Valotusaika

Aukon arvo

Valotusarvo

Tallennusaika

(minuutit : sekunnit)

AF-etäisyysmittarin kehyksen ilmaisin

Tarkennuksen oletusetäisyys

Makro

Laskuri

Kansion-tiedoston numero

Toistokuvan tallennuspäivämäärä ja

-aika

Kuvan toiston toimintaopas

Kuvien valitseminen

Äänenvoimakkuuden säätäminen

C

12

Tallennuskansio

• Tämä ei ole näkyvissä käytettäessä sisäistä muistia.

Tallennettavissa olevien kuvien määrä

00:00:15

101

12/12

ISO400

+2.0EV

500

F3.5

D

N

Tallennusväline/ toistoväline

(”Memory Stick Duo”

-kortti, sisäinen muisti)

Tallennusaika

(tunnit : minuutit : sekunnit)

Punasilmäisyyden vähennys

Salamavalotila

Salamavalo latautuu

Toistokansio

• Tämä ei ole näkyvissä käytettäessä sisäistä muistia.

Kuvan numero / valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä

Kansion vaihtaminen

• Tämä ei ole näkyvissä käytettäessä sisäistä muistia.

Mittausmuoto

Salamavalo

Valkotasapaino

ISO-arvo

Valotusarvo

Valotusaika

Aukon arvo

Itselaukaisin

Pistemittauksen hiusristikko

AF-etäisyysmittarin kehys

Toisto

FI

17

18

Toistokohdan osoitin

Histogrammi

Asetusten muuttaminen – Valikko/Asetus

MENU-painike z -painike ɟ ɠ

Ohjauspainike

1

Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta.

• Valikko tulee näyttöön ainoastaan kuvauksen ja toistotilan yhteydessä.

• Näkyvissä olevat toiminnot määräytyvät käytössä olevan tilan mukaan.

2

Valitse haluamasi valikkokohde painamalla

v

/

V

ohjauspainikkeesta.

• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, paina v / V , kunnes toiminto tulee näkyviin.

3

Valitse asetus

b

/

B

-painikkeilla.

FI

• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, pidä b

/

B

painettuna, kunnes toiminto tulee näkyviin.

• Valitse toiminto toistotilassa ja paina z

.

4

Poista valikko näkyvistä painamalla MENU-painiketta.

19

20

[

Asetus-valikon kohteen valitseminen

sitten z .

Valitse asetuskohde v

/

V

/

B

-painikkeilla ja paina sitten z .

vaiheessa ja paina

Lisätietoja käytöstä

1

sivu 19

Lisätietoja käytöstä

1

sivu 19

Valikkojen toiminnot

Käytettävissä olevat valikkokohteet vaihtelevat käytössä olevan tilan mukaan (kuvaaminen/ katseleminen) sekä tilapyörän asennosta kuvaustilassa. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.

Kuvausvalikko

Valotusohjelma

Kuvakoko

Salamavalo

SteadyShot

Kasvontunnistus

Kuvaustapa

EV

ISO

Mittausmuoto

Tarkennus

Valkotasap.

Salamateho

Punasilm.esto

Väritila

(Asetus)

Valmiiksi säädettyjen asetusten valitseminen erilaisia kuvaustilanteita varten.

Kuvakoon valitseminen Helppo kuvaus -tilassa.

Salama-asetuksen valitseminen Helppo kuvaus -tilassa.

Epäterävyyttä vähentävän toimintotilan valitseminen.

Valitsee tärkeimmän kohteen tarkennuksen säätämisen, kun kasvontunnistus on käytössä.

Jatkuvan kuvaustavan valitseminen.

Valotuksen säätäminen.

Valonherkkyyden valitseminen.

Mittausmuodon valitseminen.

Tarkennustavan muuttaminen.

Värisävyjen säätäminen.

Salamavalon voimakkuuden säätäminen.

Punasilmäisyyden vähentäminen.

Kuvan eloisuuden muuttaminen ja tehosteiden lisääminen.

Asetus-vaihtoehtojen muuttaminen.

Katseluvalikko

(Kuvaesitys)

(Parantelu)

(Monivalint. koonmuutos)

(Suojaa)

Kuvaesityksen koostaminen ja esittäminen (kuvasarjan toistaminen).

Kuvien paranteleminen.

Kuvakoon muuttaminen käyttötarkoitukseen sopivaksi.

(Tulosta)

(Käännä)

(Valitse kansio)

(Asetus)

Kuvien tahattoman poiston estäminen.

Kuvatilausmerkin lisääminen tulostettaviin kuviin.

Kuvien tulostaminen PictBridge-yhteensopivalla tulostimella.

Valokuvan kääntäminen.

Kansion valitseminen kuvien katselemista varten.

Asetus-vaihtoehtojen muuttaminen.

FI

21

Lisätietoja käytöstä

1

sivu 19

22

Asetustoiminnot

Pääasetukset — Pääasetukset 1

Piippaus

Toimintaop.

Palauta

Valitsee kameraa käytettäessä kuuluvan äänimerkin.

Tuo näkyvin toimintojen kuvaukset, kun kameraa käytetään.

Palauttaa asetuksen tehdasasetuksen mukaiseksi.

Pääasetukset — Pääasetukset 2

USB-liitäntä

Videolähtö

Valitsee USB-tilan, jota käytetään, kun kamera liitetään tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen USBkaapelin avulla.

Asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa videolaitteistossa käytettävän TV-värijärjestelmän mukaiseksi.

Kuvausasetukset

Apuviiva

Digitaalizoomaus

Autom. Katselu

Tuo näkyviin viivoja, joiden avulla kohde voidaan asemoida pysty- tai vaaka-asentoon.

Digitaalizoomaustilan valitseminen.

Näyttää kuvan näytössä noin kahden sekunnin ajan heti kuvan ottamisen jälkeen.

Muistityökalu — Memory Stick -työkalu

Alustus

Luo kansio

Muuta kansiota

Kopioi

Alustaa ”Memory Stick Duo” -kortin.

Luo kansion ”Memory Stick Duo” -korttiin kuvien tallentamista varten.

Vaihtaa kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota.

Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat ”Memory Stick

Duo” -kortille.

Muistityökalu — Sisäinen muisti -työkalu

Alustus Alustaa sisäisen muistin.

Kellonajan asetuks.

Kellonajan asetuks.

Asettaa ajan ja päivämäärän.

Language Setting

Language Setting Valitsee valikoissa, varoituksissa ja ilmoituksissa käytettävän kielen.

Tietokoneen käyttäminen

Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. CD-ROM-levyllä (mukana) olevan ohjelmiston avulla kameralla kuvattujen valokuvien ja videoiden katseleminen on entistä helpompaa. Lisätietoja on CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa julkaisussa ”Cyber-shotkäsikirja”.

USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät

USB-liitäntä

”PMB (Picture Motion

Browser)”

-sovellusohjelmisto

Windows-käyttäjät

Windows 2000 Professional SP4,

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Windows XP

*1

SP3, Windows

Vista

*2

SP1

Macintosh-käyttäjät

Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10,1

- v10,5) ei yhteensopiva

*1

*2

64-bittisiä versioita ei tueta.

Starter (Edition) ei ole tuettu.

• Tietokoneessa tulee olla asennettuna jokin yllä mainituista käyttöjärjestelmistä.

Käyttöjärjestelmäpäivityksiä ei tueta.

• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, kopioi kuvat asettamalla ”Memory Stick Duo” -kortti tietokoneen ”Memory Stick” -korttipaikkaan tai käytä yleisesti saatavilla olevaa ”Memory Stick” -korttien luku-/kirjoituslaitetta.

• Lisätietoja ”PMB” Cyber-shot -sovellusohjelman käyttöympäristöstä on ”Cyber-shot-käsikirja”.

FI

23

24

Julkaisun ”Cyber-shot-käsikirja” tarkasteleminen

CD-ROM-levyllä (mukana) olevassa julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja” on kameran yksityiskohtaiset käyttöohjeet.

Julkaisun tarkastelemiseen tarvitaan Adobe

Reader -ohjelma.

[

Windows-käyttäjät

1

Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-asemaan.

Näkyviin tulee asennusnäyttö.

Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]

-painiketta, näkyviin tulee ”Cyber-shotkäsikirja”-julkaisun kopiointinäyttö.

2

Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.

• Kun asennat ”Cyber-shot-käsikirja”ohjelman, myös ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” asennetaan samalla.

3

Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta työpöydälle luotua pikakuvaketta.

[

Macintosh-käyttäjät

1

Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROMlevy (mukana) CD-ROM-asemaan.

2

Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.

3

Kaksoisosoita ”Handbook.pdf”, kun kopiointi on valmis.

Akun kesto ja muistikapasiteetti

Akun kesto ja kuvattavien/katsottavien kuvien määrä

Seuraavissa taulukoissa olevat lukemat ovat voimassa, kun käytössä on täyteen ladattu akku (mukana) ja kameran käyttölämpötila on 25 °C. Tallennettavien ja katseltavien kuvien määrät ovat arvioita ja ne voivat edellyttää ”Memory Stick Duo”

-muistikortin vaihtamista.

Huomaa, että kuvien todellinen määrä voi olla taulukossa ilmoitettua pienempi käyttöolosuhteiden vuoksi.

[

Kuvattaessa valokuvia

Akun kesto (min) Kuvien määrä

Noin 165 Noin 330

• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin.

(CIPA: Camera & Imaging Products

Association)

• Kuvakoko ei vaikuta kuvattavien kuvien määrään tai akun kestoon.

[

Katsottaessa valokuvia

Akun kesto (min) Kuvien määrä

Noin 240 Noin 4800

• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein

[

Tietoja akusta

• Akun kapasiteetti vähenee ajan myötä ja runsaassa käytössä.

• Akun käyttöikä ja valokuvien määrä voivat vaihdella kameran asetusten mukaan.

FI

25

26

Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika

Valokuvien lukumäärät ja videoiden kestot voivat vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineiden mukaan.

• Vaikka käytettävän tallennusvälineen kapasiteetti olisi sama kuin alla olevassa taulukossa, valokuvien määrä ja videoiden pituus voivat poiketa lukemista.

• Lisätietoja kuvakoosta on sivulla 13.

[

Tallennettavien valokuvien arvioitu määrä

(Yksikkö: kuvia)

Koko

Kapasiteetti

Sisäinen muisti

Noin

12 Mt

10M 2

3:2 (8M) 2

5M

3M

VGA

16:9 (7M)

16:9 (2M)

60

3

4

7

11

256 Mt

58

58

90

148

1200

75

230

Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti

512 Mt

115

115

170

293

2360

150

450

1 Gt

230

230

350

600

4800

300

900

2 Gt

470

470

710

1200

4 Gt

940

940

1420

2400

8 Gt

1900

1900

2900

4850

16 Gt

3800

3800

5850

9800

9650 19300 38600 77200

600 1200 2450 5000

1800 3700 7500 15000

• Kuvien määrät ovat yllä mainitut, kun [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].

• Kun jäljellä kuvattavissa olevien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.

• Jos kuva on kuvattu jollakin Sonyn vanhalla mallilla ja se toistetaan tässä kamerassa, kuva ei ehkä näy todellisessa koossaan.

[

Tallennettavien videoiden arvioitu kesto

Alla olevan taulukon lukemat kuvaavat arvioitua pisintä tallennusaikaa, joka on saatu yhdistämällä kaikki videotiedostot.

(Yksikkö: tunnit : minuutit : sekunnit)

Koko

Kapasiteetti

320×240

Sisäinen muisti

Noin

12 Mt

Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti

256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt

0:00:20 0:10:10 0:20:20 0:41:20 1:23:40 2:45:00 5:35:00 11:18:00

• Videokuvan kuvasuhde on 320 × 240.

• Videotiedostojen suurin tallennuskoko on noin 2 Gt tiedostoa kohden. Kun tiedoston kooksi kasvaa noin

2 Gt, kamera lopettaa tallentamisen automaattisesti.

• Tämä kamera ei tue HD-tallenteita eikä videoiden toistoa.

FI

27

28

Vianmääritys

Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.

1

Lue seuraavat tiedot ja katso lisätietoja julkaisusta ”Cyber-shot-käsikirja”

(PDF).

2

Irrota akku, asenna se takaisin noin minuutin kuluttua ja kytke kameraan virta.

3

Palauta alkuasetukset (sivu 22).

4

Ota yhteys Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.

Ota huomioon, että lähettäessäsi kamerasi korjattavaksi annat suostumuksesi siihen, että sisäisen muistin sisältö voidaan tarkastaa.

Akku ja virta

Akkua ei voi asettaa paikalleen.

Asenna akku oikein akun poistovipua painamalla (sivu 8).

Kameraan ei voi kytkeä virtaa.

• Kun akku on asennettu kameraan, kameran virran käynnistyminen voi kestää jonkin aikaa.

Aseta akku oikein paikalleen (sivu 8).

Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 7).

• Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.

Käytä suositusten mukaista akkua.

Virta katkeaa yllättäen.

Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, kameran virta

katkeaa automaattisesti, jotta akku ei tyhjene. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 10).

Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.

• Kameran suojaus saattaa katkaista virran automaattisesti kameran tai akun lämpötilasta riippuen. Näytössä näkyy tällaisessa tapauksessa ilmoitus ennen virran katkeamista.

Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää väärin.

Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.

• Akun varaustilan ilmaisimen näyttämä lukema eroaa akun todellisesta varauksesta. Tyhjennä akku kokonaan ja lataa se sitten täyteen, jolloin ilmaisimen lukema korjaantuu.

Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 7).

• Akun käyttöikä on lopussa. Vaihda akku uuteen.

Akkua ei voi ladata.

• Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (myydään erikseen) avulla.

CHARGE-merkkivalo vilkkuu akun latauksen aikana.

Poista ladattava akku ja aseta sama akku uudelleen laturiin kunnollisesti.

• Lämpötila voi ylittää tai alittaa suositellun käyttölämpötilan. Lataa akku suosituslämpötilassa, joka on välillä 10 ja 30 °C (vain BC-CSKA).

Valokuvien/videoiden kuvaaminen

Kuvia ei voi tallentaa.

Tarkasta sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivut 26, 27). Jos muisti

on täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:

Poista tarpeettomat kuvat (sivu 14).

– Vaihda ”Memory Stick Duo” -kortti.

• Kuvia ei voi tallentaa salamavalon latautumisen aikana.

Aseta valokuvia ottaessasi tilapyörä muuhun asentoon kuin .

• Aseta videoita kuvatessasi tilapyörä asentoon .

Kuvassa näkyy pystysuuntaisia raitoja kirkasta kohdetta kuvattaessa.

• Kuvaan tulee valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muun värisiä raitoja. Kyseessä ei ole toimintahäiriö.

FI

Kuvien katseleminen

Kuvia ei voi toistaa.

• Paina

(toisto) -painiketta (sivu 14).

• Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.

Sony ei takaa kuvatiedostojen toistokelpoisuutta tässä kamerassa, jos kuvia on käsitelty tietokoneessa tai jos kuvat on tallennettu jollakin toisella kameralla.

Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.

29

Varotoimet

30

[

Älä käytä tai varastoi kameraa seuraavanlaisissa paikoissa

• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat.

Kuumat paikat, kuten auringonpaisteeseen pysäköity auto, joissa kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa toimintahäiriön.

• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö.

Kameran rungon väri voi muuttua tai runko muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.

• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää.

• Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä.

• Hiekkaiset ja pölyiset paikat.

Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.

Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata.

[

Kuljettaminen

Älä pidä kameraa housujen tai hameen takataskussa, sillä kamera voi vahingoittua, jos istut sen päälle.

[

Tietoja akusta

• Vältä kovakouraista käsittelyä ja iskuja (älä kolhi, pudota tai tallo akkua) äläkä pura akkua osiin tai tee siihen muutoksia.

• Älä käytä epämuodostunutta tai vaurioitunutta akkua.

[

Puhdistaminen

LCD-näytön puhdistaminen

Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön puhdistussarjalla (myydään erikseen).

Linssin puhdistaminen

Pyyhi linssi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä tms. pehmeällä liinalla.

Kameran pinnan puhdistaminen

Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Kameran pinnan ja rungon vaurioiden estäminen:

• Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai hyönteismyrkyille.

• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista.

• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.

[

Käyttölämpötilat

Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C -

40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.

[

Kosteuden tiivistyminen

Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameraan toimintahäiriöitä.

Jos kosteutta tiivistyy

Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta kosteus haihtuu. Huomaa, että jos kuvaat, vaikka objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule selkeitä.

[

Sisäinen varmistusakku

Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameraan virta kytkettynä.

Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tässä tilanteessa ennen kameran käyttöä.

Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät ole näkyvissä.

Sisäisen varmistusakun lataamistapa

Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla vähintään 24 tuntia virta katkaistuna.

Tekniset tiedot

Kamera

[Järjestelmä]

Kuvailmaisin:

7,70 mm (tyyppi 1/2,3) CCD-värikenno, päävärisuodatin

Kuvapisteiden kokonaismäärä:

Noin 10,3 megapikseliä

Tehollisten kuvapisteiden määrä:

Noin 10,1 megapikseliä

Objektiivi: 4-kertainen zoom-objektiivi f = 5,8 –

23,2 mm (33 – 132 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F2,5 (W) – 5,6 (T)

Valotuksen hallinta: automaattivalotus, valotusohjelma (7 tilaa)

Valkotasapaino: automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistelamppu 1, 2, 3, hehkulamppu, salamavalo

Tiedostomuoto (DCF-yhteensopiva):

Valokuvat: Exif-versio 2.21 JPEGyhteensopiva, DPOF-yhteensopiva

Videot: AVI (Motion JPEG)

Tallennusvälineet: sisäinen muisti (noin 12 Mt),

”Memory Stick Duo” -kortti

Salamavalo: etäisyys (ISO-herkkyys-asetuksena

(suositellut valotusarvot) on Auto): noin 0,5 -

3,5 m (W)/noin 0,5 - 1,5 m (T)

Sarjakuvauksen tallennusväli:

Noin 1,0 sekuntia

[Tulo- ja lähtöliitännät]

(USB)•A/V OUT -liitäntä:

Video, audio (monofoninen), USB-yhteys

USB-yhteys:

Hi-Speed USB (USB 2.0 -yhteensopiva)

[LCD-näyttö]

LCD-näyttö: 6,7 cm (tyyppi 2,7) TFT-ohjaus

Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240)

[Virrankäyttö, yleistä]

Virta: ladattava NP-BK1-akku, 3,6 V

AC-LS5K-verkkolaite (myydään erikseen),

4,2 V

Virrankulutus (kuvattaessa):

1,2 W

Käyttölämpötila: 0 - 40 °C

Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C

Mitat: 93,1 × 55,7 × 23,8 mm (L/K/S, ulkonevat osat pois lukien)

Paino: noin 157 g (mukaan lukien NP-BK1-akku, hihna jne.)

Mikrofoni: monofoninen

Kaiutin: monofoninen

Exif Print: yhteensopiva

PRINT Image Matching III: yhteensopiva

PictBridge: yhteensopiva

BC-CSK-/BC-CSKA-akkulaturi

Käyttöjännite: vaihtovirta 100 V - 240 V, 50/

60 Hz, 2,2 W (BC-CSK) / 2,3 W (BC-CSKA)

Lähtöjännite: tasavirta 4,2 V, 0,33 A (BC-CSK) /

0,30 A (BC-CSKA)

Käyttölämpötila: 0 - 40 °C

Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C

Mitat: noin 62 × 24 × 91 mm (L/K/S)

Paino: noin 75 g (BC-CSK)/noin 70 g (BC-

CSKA)

Ladattava NP-BK1-akku

Käytettävä akku: litium-ioniakku

Suurin lähtöjännite: tasavirta 4,2 V

Keskimääräinen lähtöjännite: tasavirta 3,6 V

Suurin latausjännite: tasavirta 4,2 V

Suurin latausvirta: 1,4 A

Kapasiteetti: noin 3,4 Wh (970 mAh)

Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

FI

31

32

Tavaramerkit

• Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä.

Stick”,

”Cyber-shot”, ”Memory

, ”Memory Stick PRO”,

, ”Memory Stick Duo”,

, ”Memory Stick PRO

Stick PRO-HG Duo”,

, ”Memory Stick

Micro”, ”MagicGate” ja

”PhotoTV HD”, ”InfoLITHIUM”

,

• Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä

Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,

Power Mac ja eMac ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.

• Adobe ja Reader ovat Adobe Systems

Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat useimmiten niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa.

Ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor finns på kundsupport på vår webbplats.

Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustossa.

Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.

Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.

Printed in China

advertisement

Key Features

  • Compact camera 10.1 MP CCD Silver
  • Optical zoom: 4x
  • Face tracking
  • Video recording 320 x 240 pixels
  • Built-in microphone PictBridge
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents