Canon EF-M 11-22mm f/4-5.6 IS STM Manuel utilisateur


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Canon EF-M 11-22mm f/4-5.6 IS STM Manuel utilisateur | Manualzz
CT1-8587-001
FRN
Instructions OBJECTIF EF-M
EF-M11-22mm f/4-5,6 IS STM
⑩
①
②
⑨
⑧
⑦
⑥
• "IS" signifie stabilisateur d’image (Image Stabilizer).
• "STM" signifie moteur pas à pas.
Consignes de sécurité
• Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière vive à travers
l’objectif. Il pourrait en résulter une perte de la vision ou la cécité.
• Que l’objectif soit ou non monté sur l’appareil, ne
pas le laisser exposé au soleil sans le munir de son
capuchon. Ceci permettra d’éviter un effet de loupe et les
risques d’incendie pouvant en résulter.
Précautions d’utilisation
③
④
⑤
Nomenclature
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
Bague de mise au point
Monture de parasoleil
Filetage de montage du filtre
Repère de montage d’objectif
Contacts
Index de position de zoom
Index de position rétractée de l'objectif
Bague de zoom
Indicateur de la distance focale
Commutateur de rétractation de l'objectif
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Canon.
Le Canon EF-M11-22mm f/4-5,6 IS STM est un objectif
zoom 2x grand-angle développé pour appareils photo
numériques à objectif interchangeable compatibles avec
les objectifs EF-M*.
* Seuls les appareils photos suivants sont compatibles avec
les objectifs EF-M (Juin 2013):
EOS M
Lors de la fixation de cet objectif sur un appareil photo Canon
EOS M muni d'un micrologiciel antérieur à la version 2.0.0,
il existe un léger risque que l'appareil ne fonctionne pas
correctement lors de la prise de vue. Par conséquent, veuillez
vous assurer de mettre à jour le micrologiciel EOS M à la
version 2.0.0 ou ultérieure (pour plus d'informations sur la
mise à jour du micrologiciel de votre appareil photo, veuillez
consulter le site Internet de la société Canon).
• Si l’objectif est passé d’un endroit à basse température à
un endroit à haute température, de la condensation risque
de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces
internes. Pour éviter toute formation de condensation, placer
d’abord l’objectif dans une poche en plastique étanche avant
de le placer dans un environnement chaud. Sortir ensuite
l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Procéder de
même pour passer l’objectif d’un endroit à haute température
à un endroit à basse température.
• N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple,
au soleil, dans une voiture. Les hautes températures
peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif.
• Veuillez également vous référer aux précautions d’emploi que
vous trouverez dans les instructions de votre appareil photo.
Alignez l' index de position de rétractation de l'objectif et l'index
de position de zoom. Maintenez la pression sur le commutateur
d'ion de rétractation de l'objectif sur l'indication [▲]. Faites
tourner légèrement la bague de zoom dans le sens de la flèche
blanche pour relâcher le commutateur d'ion de rétractation
de l'objectif et tournez davantage jusqu'à entendre un clic.
L'objectif est maintenant prêt pour la prise de vue. (Le trait de
pointage n°11 dans l' indicateur de distance focale qui indique
au-dessus ou à gauche du trait de prolongement de l' index de
position de zoom.) (fig.❸)
Rétractation de l’objectif:
Maintenez la pression sur le commutateur d’ion de rétractation
de l’objectif sur l’indication [▲]. Tournez la bague de zoom
dans la direction opposée à la flèche blanche. Alignez l' index
de position de rétractation de l'objectif et l' index de position
de zoom. Relâchez le commutateur d'ion de rétractation de
l'objectif afin de rétracter l'objectif.
Y
P
O
Conventions utilisées dans ce mode d’emploil
C
2. Préparations de la prise de vue et Rétractation
de l’objectif
Préparations de la prise de vue : (Régler l’objectif
en position e prise de vue)
Avertissement pour éviter tout mauvais fonctionnement
ou détérioration de l’objectif ou de l’appareil.
Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif
et la prise de vues.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
1. Montage et enlèvement de l’objectif
Pour le montage et l’enlèvement de l’objectif, voir le mode
d’emploi de l’appareil photo.
•Après avoir enlevé l’objectif, poser l’objectif avec la partie
arrière dirigée vers le haut pour éviter de rayer la surface
de l’objectif et les points de contacts. (fig.❶)
•Si les contacts sont encrassés, rayés ou marqués par des
traces de doigt, ils risquent de corroder ou de provoquer
un contact défectueux. L’appareil et l’objectif risquent
alors de ne pas fonctionner correctement.
•Si les contacts sont encrassés ou marqués de traces de
doigt, les nettoyer avec un chiffon doux.
•Après avoir enlevé l’objectif, le recouvrir de son
capuchon. Pour installer proprement le capuchon, aligner
le repère de montage d’objectif avec le repère  du
capuchon comme indiqué sur le schéma et tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre. (fig.❷) Pour enlever
le capuchon, tourner dans le sens contraire.
❶
❷
Ne forcez pas pour faire tourner la bague de zoom si
son mouvement devient restreint à l'extrémité rétractable
ou l'extrémité large, dans la mesure où il y a un risque
d'endommager le mécanisme du commutateur d'ion
derétractation de l'objectif.
3. Réglage du zoom
Tournez la bague de zoom de l’objectif pour ajuster la taille du
champ ou du sujet de la photo. (fig.❹)
• Pour les plans larges, tournez la bague de zoom vers
l’extrémité large.
• Pour les gros plans, tournez la bague de zoom vers l’extrémité
du téléobjectif.
•Veillez à terminer le réglage du zoom avant de faire la
mise au point. Si vous modifiez la position du zoom après
avoir effectué la mise au point, vous risquez d’affecter la
mise au point.
•Si la bague de zoom est tournée rapidement, un flou peut
temporairement apparaître.
•Zoomer pendant l’exposition d’images fixes entraînera
un retard dans la mise au point. Toute traînée de lumière
capturée pendant l’exposition sera floue.
❸
❹
Extrémité large
Extrémité du téléobjectif
Bague de zoom
FRN-1
4. Mise au point manuelle
Lorsque le mode de mise au point de l’appareil photo est réglé
sur [MF], faites la mise au point manuellement en tournant la
bague de mise au point. (fig.❺)
Tourner rapidement la bague de mise au point peut causer
un retard dans le réglage.
•Le mode de mise au point est défini grâce à l’appareil
photo. Veuillez vous référer aux instructions de l’appareil
photo.
•Après la mise au point automatique en mode [AF+MF],
faites la mise au point manuellement en appuyant à
mi-course sur le déclencheur et en tournant la bague de
mise au point (mise au point manuelle permanente).
5. Stabilisateur d’image
Cet objectif est équipé d’un stabilisateur d’image. Cette fonction
compense les mouvements de l’appareil photo, permettant
aux utilisateurs d’avoir des images nettes. Le stabilisateur
d’image fournit également automatiquement une stabilisation
d’image optimale en fonction des conditions de prise de vue
(comme la prise de vue de sujets immobiles et la prise de vue
avec suivi du sujet). Veuillez ON (activé) ou OFF (désactivé)
le stabilisateur d’image à l’aide des paramètres de l’appareil
photo. Consultez les instructions de votre appareil photo pour
en savoir plus.
•Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché
flou dû à un sujet qui a bougé.
•Le stabilisateur d’image peut ne pas être efficace si vous
prenez des photos depuis un véhicule ou un autre moyen
de transport subissant des secousses violentes.
•Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une
prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas
prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction.
•Lorsque vous photographiez un sujet immobile, il
compense les secousses de l’appareil photo dans toutes
les directions.
•Il compense les secousses verticales de l’appareil photo
lors d’une prise de vue en mouvement horizontal et
horizontalement lors d’une prise de vue en mouvement
vertical.
•Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur d’image
doit être coupé pour économiser les piles.
•Même avec un pied, le stabilisateur d’image est aussi
efficace qu’en prise de vue avec l’appareil tenu en main.
Cependant, il est possible que le stabilisateur d’image
soit moins efficace en fonction de l’environnement.
0613Ni
■ Fonction IS Dynamique (Enregistrement vidéo uniquement)
Le EF-M11-22mm f/4-5,6 IS STM est équipé d’un IS
dynamique, efficace lorsque vous photographiez en marchant
car il augmente la plage IS.
• Atteint l’efficacité IS en grand angle.
• S’active automatiquement lorsque l’appareil photo est réglé
sur Enregistrement Vidéo.
6. Parasoleil (vendus séparément)
Le parasoleil EW-60E supprime la lumière indésirable et
protège la lentille avant de la pluie, de la neige et de la
poussière.
Pour fixer le parasoleil, alignez le repère de position de fixation
du parasoleil et le point rouge à l’avant de l’objectif puis tournez
le parasoleil comme indiqué par la flèche jusqu’à ce que le
point rouge de l’objectif et le repère de position d’arrêt du
parasoleil soient alignés. (fig.❻)
Le parasoleil peut être monté à l’envers sur l’objectif pour le
rangement.
•Si le parasoleil n’est pas attaché correctement, du
vignettage peut apparaître (obscurcissement du périmètre
de l’image).
•Lorsque vous installez ou retirez le parasoleil, saisissez-le
par la base pour le tourner. Pour éviter toute déformation,
ne le tenez pas par le bord extérieur pour le tourner.
7. Filtres (vendus séparément)
C
Vous ne pouvez fixer qu’un seul filtre.
Focale/Ouverture
11-22mm f/4-5,6
Construction
12 lentilles en 9 groupes
Ouverture minimale
f/22-32
Angle de champ
Portée diagonale: 102°10' - 63°30'
Verticale: 68°55' - 37°50'
Horizontale: 91°50' - 54°30'
Distance de mise au
point min.
0,15 m
Grossissement max.
0,3x (à 22 mm)
Champ de vue
environ 103 x 155 - 50 x 74 mm
(à 0,15 m)
Diamètre de filtre
55 mm
Diamètre et longueur
max. (Lorsque l’objectif
est rétracté)
60,9 x 58,2 mm
Poids
environ 220 g
Parasoleil
EW-60E (vendus séparément)
Bouchon d’objectif
E-55
Y
P
O
Vous pouvez installer des filtres sur le filetage de montage de
filtre situé à l’avant de l’objectif.
❺
Fiche technique
❻
Capuchon anti-poussière Bouchon de protection arrière EB
Boîtier
LP814 (vendus séparément)
• Equivalent à 18-35 mm en format de film 35mm.
• La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de
monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 20,2 mm quand
le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus.
• Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul,
sauf autre cas spécifié.
• Les multiplicateurs de focale ne peuvent pas être utilisés
avec cet objectif.
• Les réglages de l’ouverture du diaphragme sont spécifiés sur
l’appareil photo. L’appareil photo compense automatiquement
les variations d’ouverture de diaphragme dues au zooming
avant ou arrière.
• Toutes les données indiquées ici sont calculées
conformément aux normes de Canon.
• Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans
préavis.
© CANON INC. 2013
FRN-2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Component for: MILC/SLR Wide lens Black
  • Lens structure (elements/groups): 12/9
  • Aperture range (F-F): 4 - 5.6
  • Closest focusing distance: 0.15 m

Related manuals

advertisement