Canon XEED WUX500 Руководство пользователя


Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Canon XEED WUX500 Руководство пользователя | Manualzz
МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПРОЕКТОР
Краткое руководство
пользователя
RUS
Èñõîäíàÿ èíôîðìàöèÿ
Как использовать руководство
Благодарим за приобретение проектора Canon.
Мультимедийный проектор WUX500 (именуемый далее «проектор»)
представляет собой высококачественный проектор с возможностью
проецирования на большом экране дисплея компьютера с высоким
разрешением и цифровых изображений высокого качества.
Сведения о данном руководстве
Это основное руководство по эксплуатации мультимедийного проектора
WUX500. Перед эксплуатацией проектора тщательно ознакомьтесь с данным
руководством и держите его под рукой для последующего использования.
Более подробные инструкции, включая рекомендации по программному
обеспечению для проецирования с помощью проекторов, связанных по
локальной сети, см. на прилагаемом компакт-диске с руководством
пользователя. Вы также можете обратиться в Canon Customer Support Center
(Центр обслуживания клиентов компании Canon). Установка проектора по
возможности должна осуществляться квалифицированным техническим
персоналом. Для получения более подробной информации обращайтесь
в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания клиентов компании
Canon).
Символы операций с кнопками
Проектор управляется с помощью кнопок на пульте ДУ или боковой стороне
проектора. Пульт ДУ позволяет управлять всеми функциями проектора.
В этом документе операции с кнопками обозначены так, как показано ниже.
Работа с кнопками на
боковой стороне
проектора
Selecting Screen Aspect
Select the correct aspect ratio for the screen which is used.
Работа с кнопками на
пульте ДУ
1
Press the MENU button to display the menu window.
Remote control
Projector
Указаны кнопки,
которые нужно
нажать
Символы, используемые в данном руководстве
В разделах, отмеченных следующими символами, содержится
информация следующего рода.
Здесь описывается мера предосторожности при работе или
ограничение.
Обозначает, что при использовании следует учесть дополнительную
информацию.
2
Содержание
Исходная информация
Как использовать руководство............................................................... 2
Правила техники безопасности............................................................... 4
Безопасное использование ................................................................... 18
Мероприятия перед установкой............................................................ 19
Программное обеспечение с открытым исходным кодом .............. 24
Принадлежности, входящие в комплект поставки ............................ 25
Подготовка и установка
Подготовка к работе пульта ДУ............................................................. 26
Детали проектора..................................................................................... 29
Процедура установки .............................................................................. 33
Основные операции
Процедура подключения ........................................................................ 36
Включение проектора ............................................................................. 40
Выбор входного сигнала........................................................................ 41
Зависимость расстояния проецирования и размера
изображения ............................................................................................. 42
Функция сдвига объектива .................................................................... 43
Настройка изображения.......................................................................... 45
Использование меню .............................................................................. 47
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect) в соответствии
с экраном ................................................................................................... 50
Исправление искажения изображения ................................................ 53
Выбор качества изображения (режима изображения)...................... 56
Установка параметров энергосбережения.......................................... 58
Разделение экрана................................................................................... 59
Выключение проектора .......................................................................... 60
Проверка и техническое обслуживание
Очистка проектора и воздушного фильтра ........................................ 61
Замена воздушного фильтра................................................................. 62
Замена лампы........................................................................................... 63
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей ................................................... 68
Технические характеристики изделия
Технические характеристики изделия ................................................. 75
Дополнительные средства
Дополнительные средства .................................................................... 78
3
Правила техники безопасности
Перед тем как начать установку и работу с проектором, полностью прочитайте
эту инструкцию.
Проектор предоставляет множество удобных функций и функциональных
особенностей. Правильная работа с проектором позволяет пользоваться
этими функциями и поддерживать проектор в хорошем техническом
состоянии в течение многих лет.
Неправильное обращение с проектором может не только отразиться на его
сроке службы, но и стать причиной поломок, угрозы возгорания и других
нежелательных явлений.
Если проектор не работает надлежащим образом, ознакомьтесь с данным
руководством еще раз, проверьте функционирование и подключение кабелей
и попробуйте отыскать решение проблемы в разделе «Поиск и устранение
неисправностей» в конце этого документа. Если неполадку не удается
устранить, обратитесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания
клиентов компании Canon).
ВНИМАНИЕ!
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ! ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ ИЛИ
ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ. УСТРОЙСТВО НЕ СОДЕРЖИТ
ВНУТРЕННИХ ДЕТАЛЕЙ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАМЕНЫ ЛАМПЫ.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ
СПЕЦИАЛИСТАМИ.
ЭТОТ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА НАЛИЧИЕ ИСТОЧНИКА
ОПАСНОГО НАПРЯЖЕНИЯ ВНУТРИ УСТРОЙСТВА, ЧТО
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ.
ЭТОТ СИМВОЛ УКАЗЫВАЕТ НА НАЛИЧИЕ В РУКОВОДСТВЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПОЛЕЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ
ДАННОГО УСТРОЙСТВА.
ВНИМАНИЕ!
Устройство не предназначено для использования в помещении
с компьютерами, как его определяет Стандарт защиты электронновычислительного оборудования/аппаратуры для обработки данных, ANSI/
NFPA 75.
4
Правила техники безопасности
Меры предосторожности
• Проектор предназначен для вырабатывания световых лучей,
сфокусированных при помощи проекционного объектива. Избегайте
смотреть прямо в объектив, поскольку это может привести к повреждению
зрения. Не позволяйте детям смотреть непосредственно на луч.
• Установите проектор в правильном положении. Неправильная установка
может привести к возгоранию.
• Чтобы обеспечить необходимый приток воздуха для вентиляции
и охлаждения проектора, между верхней, боковыми и задней частями
корпуса проектора и другими объектами должно быть достаточно
пространства.
На данном изображении показано минимально необходимое расстояние.
Данные требования к вентиляции также необходимо соблюдать, если
проектор встраивается в нишу или помещается в иное закрытое
пространство.
БОКОВАЯ ПАНЕЛЬ
и ВЕРХНЯЯ ПАНЕЛЬ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
50 см
50 см
50 см
50 см
• Не закрывайте вентиляционные отверстия проектора. Избыточный нагрев
может привести к сокращению срока службы проектора или возникновению
опасной ситуации.
• Если проектор не используется в течение длительного периода времени,
отсоедините его от сети электропитания.
• Не проецируйте одно и то же изображение слишком долго.
На ЖК-панелях могут оставаться остаточные изображения, обусловленные
свойствами панели проектора.
5
Исходная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
• УСТРОЙСТВО ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕНО.
• ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ РИСК ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, БЕРЕГИТЕ УСТРОЙСТВО ОТ ПОПАДАНИЯ
ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
Правила техники безопасности
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
УСТАНОВКЕ ПРОЕКТОРА НА ПОТОЛКЕ
Если проектор подвешен к потолку, следует периодически очищать его
воздухозаборники и верхнюю панель с помощью пылесоса. Если не чистить
проектор в течение длительного периода времени, вентиляторы засорятся.
Это может привести к поломкам или несчастному случаю.
ЧТОБЫ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПОЛОМКИ И НЕСЧАСТНЫЕ
СЛУЧАИ, НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ПРОЕКТОР В ПОМЕЩЕНИЯХ
С ЗАГРЯЗНЕННЫМ ЖИРОМ ВОЗДУХОМ, А ТАКЖЕ В ЗАДЫМЛЕННЫХ
И ВЛАЖНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, НАПРИМЕР НА КУХНЕ. ВОЗДЕЙСТВИЕ
ХИМИКАТОВ, МАСЕЛ ИЛИ ЖИРОВ УХУДШАЕТ КАЧЕСТВО РАБОТЫ
ПРОЕКТОРА.
■ ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Перед использованием продукта прочитайте все правила техники
безопасности и инструкции по эксплуатации.
Прочтите все инструкции, содержащиеся в данном документе, и сохраните
документ для дальнейшего использования. Перед очисткой проектора
отсоедините его от источника питания. Не используйте жидкие очистители или
аэрозоли. Для очистки используйте влажную ткань.
Соблюдайте все предупреждения и указания на проекторе.
Для обеспечения безопасности во время грозы и при длительном
неиспользовании отсоединяйте проектор от сети электропитания. Это
предотвратит возможные повреждения в результате скачков напряжения или
удара молнии.
Берегите устройство от попадания дождя и не используйте его рядом с водой,
например в сыром подвале, около бассейна и т. д.
Не подключайте к проектору дополнительные устройства, не
рекомендованные производителем. Это может привести к возникновению
опасной ситуации.
Не размещайте проектор на неустойчивых тележках, стойках или столах.
Падение проектора может привести к нанесению серьезных травм детям
и взрослым, а также к повреждению самого проектора. Используйте проектор
только вместе с тележкой или штативом, рекомендованными производителем
или продаваемыми вместе с проектором. При установке проектора на стену
6
Правила техники безопасности
Щели и отверстия в задней и передней части корпуса предназначены для
вентиляции в целях обеспечения надежной работы оборудования и защиты
его от перегрева.
Не закрывайте отверстия тканью и другими материалами и не размещайте
проектор на кровати, диване, ковре и других аналогичных поверхностях, так
как в этом случае закрывается нижнее вентиляционное отверстие. Проектор
также не следует размещать рядом с радиатором или обогревателем либо
над ними.
Не следует помещать проектор во встроенную конструкцию, такую как
книжная полка, если не обеспечивается надлежащая вентиляция.
Никогда не пытайтесь протолкнуть через отверстия в корпусе проектора
посторонние предметы, т. к. они могут попасть в опасные точки напряжения
или вызвать короткое замыкание, что, в свою очередь, может привести
к пожару или поражению электрическим током. Не допускайте попадания
жидкости на проектор.
Не устанавливайте проектор возле воздушных каналов оборудования для
кондиционирования воздуха.
С проектором следует работать, используя только тот тип источника питания,
который указан на этикетке. Если вы не уверены в типе источника питания,
обратитесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания клиентов
компании Canon) или местную энергоснабжающую компанию.
Не перегружайте розетки и удлинители. Это может привести к пожару или
поражению электрическим током. Следите, чтобы ничто не лежало поверх
шнура электропитания. Не устанавливайте проектор в местах, где на шнур
могут наступить и повредить.
Не пытайтесь самостоятельно осуществлять обслуживание проектора,
т. к. открытие или снятие крышек может привести к поражению электрическим
током и возникновению других опасных ситуаций. Обращайтесь
к квалифицированному обслуживающему персоналу.
7
Исходная информация
или полку соблюдайте указания производителя, а также используйте
рекомендованный производителем монтажный набор.
При перемещении устройства на тележке соблюдайте
осторожность.
Неожиданные остановки, применение чрезмерной силы
и неровные поверхности могут привести к опрокидыванию
проектора.
Правила техники безопасности
В перечисленных ниже ситуациях следует отсоединить проектор от источника
питания и передать его на обслуживание квалифицированным сотрудникам.
а. Шнур питания или штекер поврежден или изношен.
б. Внутрь проектора попала вода или другая жидкость.
в. Проектор подвергся воздействию дождя или воды.
г. Проектор не работает надлежащим образом при соблюдении инструкций
по эксплуатации. Настраивайте только элементы управления, описанные
в инструкции по эксплуатации, т. к. неправильная настройка других
элементов может привести к различного рода повреждениям. В результате
для восстановления нормального рабочего состояния проектора могут
потребоваться многоплановые работы, выполняемые квалифицированным
специалистом.
д. Проектор упал, или его корпус был поврежден.
е. В работе проектора заметны явные изменения, указывающие на
необходимость сервисного обслуживания.
Если возникает необходимость замены деталей, убедитесь, что специалист
по обслуживанию использует запасные части, указанные производителем
и обладающие характеристиками, аналогичными характеристикам
оригинальных частей. Использование запасных частей, не одобренных
производителем, может привести к пожару, поражению электрическим током
и травмам.
После завершения обслуживания или ремонта данного проектора попросите
специалиста по обслуживанию выполнить стандартную проверку
безопасности использования проектора в рабочем режиме.
Требования к рабочим характеристикам
шнура электропитания
Поставляемый вместе с проектором шнур электропитания отвечает
требованиям к использованию в стране, где он был приобретен.
РОЗЕТКА ДОЛЖНА РАСПОЛАГАТЬСЯ РЯДОМ С ОБОРУДОВАНИЕМ
И БЫТЬ ЛЕГКО ДОСТУПНОЙ.
8
Правила техники безопасности
Беспроводная локальная сеть (Wi-Fi)
■ Для стран и регионов, в которых разрешается
использование беспроводных локальных сетей
Использование функции беспроводной локальной сети ограничивается
различными законами и т. п., которые могут существовать в различных
странах и регионах, а нарушение таких ограничений может повлечь
наказание. Сверьтесь с представленным на веб-сайте Canon списком стран
и регионов, в которых разрешено использование функций беспроводной
локальной сети.
Canon отказывается от любой ответственности за проблемы и прочие
ситуации, которые могут возникнуть в связи с использованием функции
беспроводной локальной сети в странах и регионах, не входящих в этот
список.
■ Номер модели
WUX500 (в том числе следующая модель со встроенным модулем
беспроводной локальной сети: ZC-ST)
В этом проекторе установлен модуль беспроводной
Complies with
IDA Standards
локальной сети, сертифицированный в соответствии со
DB00671
стандартами, установленными Организацией
информационного развития (IDA) Сингапура.
10
Правила техники безопасности
Заявление о директиве EC
Обратитесь по следующему адресу, чтобы ознакомиться с актуальной
декларацией соответствия:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
11
Исходная информация
Canon Inc. tímto prohlašuje, že tento ZC-ST je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Undertegnede Canon Inc. erklærer herved, at følgende udstyr ZC-ST overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Hiermit erklärt Canon Inc., dass sich das Gerät ZC-ST in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Käesolevaga kinnitab Canon Inc. seadme ZC-ST vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele
ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Hereby, Canon Inc., declares that this ZC-ST is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Por medio de la presente Canon Inc. declara que el ZC-ST cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Canon Inc. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ZC-ST ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ.
Par la présente Canon Inc. déclare que l’appareil ZC-ST est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Con la presente Canon Inc. dichiara che questo ZC-ST è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Ar šo Canon Inc. deklarē, ka ZC-ST atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Šiuo Canon Inc. deklaruoja, kad šis ZC-ST atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hierbij verklaart Canon Inc. dat het toestel ZC-ST in overeenstemming is met de essentiële
eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Hawnhekk, Canon Inc., jiddikjara li dan ZC-ST jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Alulírott, Canon Inc. nyilatkozom, hogy a ZC-ST megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Niniejszym Canon Inc. oświadcza, że ZC-ST jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Canon Inc. declara que este ZC-ST está conforme com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 1999/5/CE.
Canon Inc. izjavlja, da je ta ZC-ST v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi
določili direktive 1999/5/ES.
Canon Inc. týmto vyhlasuje, že ZC-ST spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Canon Inc. vakuuttaa täten että ZC-ST tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Härmed intygar Canon Inc. att denna ZC-ST står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Hér með lýsir Canon Inc. yfir því að ZC-ST er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem
gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.
Canon Inc. erklærer herved at utstyret ZC-ST er i samsvar med de grunnleggende krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
С настоящия документ Canon Inc. декларира, че ZC-ST е в съгласие с основните
изисквания и съответните постановления на Директива 1999/5/ЕС.
Prin prezenta, Canon Inc. declară că acest ZC-ST este conform cu cerinţele principale şi cu
celelalte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Правила техники безопасности
Предупредительные символы, используемые в данном
руководстве
В этом разделе описываются предупредительные символы, используемые
в данном руководстве. Важные сведения по технике безопасности при
использовании проектора обозначены следующими символами. Всегда
соблюдайте инструкции по технике безопасности, которые предписывают эти
символы.
Предупреждение
Внимание
Означает риск получения серьезной травмы или
смертельного исхода при неправильном обращении
в результате несоблюдения инструкций по технике
безопасности. Для безопасной эксплуатации всегда
соблюдайте инструкции по технике безопасности.
Означает риск получения травмы при неправильном
обращении в результате несоблюдения инструкций по
технике безопасности. Для безопасной эксплуатации
всегда соблюдайте инструкции по технике
безопасности.
Означает, что действие запрещено.
Запрет
Означает необходимость выполнения действий или
соблюдения инструкции по технике безопасности.
12
Правила техники безопасности
Данный раздел содержит важную информацию о правильной и безопасной
работе с проектором. Внимательно прочитайте нижеизложенную информацию
перед эксплуатацией.
Предупреждение
В процессе установки обеспечивайте доступность вилки проектора, чтобы
проектор можно было при необходимости немедленно отключить, либо
прерыватель цепи должен находиться на расстоянии непосредственного доступа.
В следующих ситуациях отключите питание, извлеките вилку из розетки
и обратитесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания клиентов
компании Canon). Невыполнение этого требования может привести к пожару или
поражению электрическим током.
•
•
•
•
•
Если заметен дым
Если чувствуется необычный запах или слышны подозрительные шумы
Если в проектор попала вода или любая другая жидкость
Если в проектор попал металл или любой другой инородный материал
Если проектор был опрокинут или упал, в результате чего был
поврежден корпус
При работе со шнуром электропитания обратите внимание на следующие
моменты. Невыполнение этого требования может привести к пожару, поражению
электрическим током и телесным повреждениям.
Запрет
• Не ставьте и не кладите никаких предметов на шнур электропитания.
Также проследите, чтобы он не попал под проектор.
• Не накрывайте шнур электропитания ковром.
• Не изменяйте и не сгибайте чрезмерно, не перекручивайте шнур
электропитания, не тяните за него и не связывайте его с другими
кабелями.
• Держите шнур электропитания подальше от нагревательных приборов
и других источников тепла.
• Не используйте поврежденный шнур электропитания. При повреждении
шнура электропитания приобретите у дилера другой на замену.
• Шнур питания, который входит в комплект поставки проектора,
предназначен для использования только с этим устройством.
Не используйте этот шнур для других устройств.
• Обязательно подключите заземляющий провод шнура электропитания к
заземляющему устройству.
• Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь, что заземляющий
провод подключен. Перед отсоединением заземляющего провода
обязательно убедитесь, что вилка извлечена из розетки.
13
Исходная информация
Меры предосторожности при
использовании
Правила техники безопасности
Предупреждение
Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся источника
электропитания, вилки и обращения с разъемом. Невыполнение этого требования
может привести к пожару, поражению электрическим током и телесным
повреждениям.
Запрет
• Запрещается использовать источник питания, напряжение которого
отличается от указанного значения (100–240 В перем. тока).
• Не тяните за шнур электропитания и убедитесь, что как следует
держите вилку или разъем при их извлечении или отсоединении.
Неправильное обращение может повредить шнур электропитания.
• Не вставляйте металлические предметы в контактные части вилки
и разъема.
• Не пытайтесь извлечь вилку или отсоединить разъем мокрыми руками.
• Вставьте вилку или разъем до упора. Не используйте поврежденную
вилку или неплотно прикрепленную розетку.
• При использовании удлинителя не превышайте его номинальную
мощность.
• Периодически осматривайте вилку и розетку и удаляйте скопившуюся
между ними пыль и грязь.
Меры предосторожности при установке
и обращении с проектором
Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся установки проектора
и работы с ним. Невыполнение этого требования может привести
к пожару, поражению электрическим током и телесным повреждениям.
• Не используйте проектор там, где на него может попасть влага,
например вне помещений или рядом с ваннами или душами.
• Не ставьте на проектор емкости с жидкостями.
• При ударах молнии не прикасайтесь к проектору, шнуру электропитания
или кабелю.
• Перемещать проектор можно только после того, как питание отключено,
вилка вынута из розетки и отсоединены все прочие кабели.
• Отсоедините проектор от сети перед очисткой и техническим
обслуживанием.
14
Правила техники безопасности
Предупреждение
Запрет
Запрет
• Не снимайте корпус проектора или не разбирайте его. Внутренняя
область проектора содержит компоненты, находящиеся под высоким
напряжением, а также компоненты, имеющие высокую температуру.
По вопросам осмотра, технического обслуживания и ремонта
обращайтесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания
клиентов компании Canon).
• Не предпринимайте попыток разобрать или модифицировать проектор
(включая расходные материалы проектора) или пульт ДУ.
• При эксплуатации не смотрите непосредственно в воздухоотводы.
• Не вставляйте в отверстия проектора (такие как воздухозаборник
и воздухоотвод) посторонние предметы.
• Не размещайте перед воздухоотводами герметизированные
контейнеры. Из-за излучаемого воздухоотводами тепла давление в них
может повыситься, что может привести к взрыву.
• Ни в коем случае не используйте легковоспламеняющиеся спреи при
очистке объектива проектора от пыли, грязи и т. д. Поскольку лампа
проектора имеет очень высокую температуру, проектор может
загореться и вызвать пожар.
• Т. к. работающий проектор испускает сильные лучи света, избегайте
смотреть непосредственно в объектив проектора. Это может вызвать
повреждения глаз. С особой тщательностью проследите, чтобы этого
не делали маленькие дети.
• При установке проектора на высокой поверхности для проецирования
убедитесь, что поверхность плоская и устойчивая.
• Чтобы ознакомиться с мерами предосторожности при креплении
к потолку, обратитесь к инструкции, входящей в комплект стойки для
потолочного монтажа (продается отдельно).
Меры предосторожности при работе
с лампой
В проекторе используется ртутная лампа высокого давления, с которой
нужно обращаться осторожно, с учетом нижеописанных особенностей.
Необходимо учесть следующие особенности ртутных ламп:
• Со временем лампа теряет яркость.
• Ударное воздействие, абразивный износ или использование старых ламп
может вызвать нарушение целостности колбы (что сопровождается
громким звуком) или перегорание лампы.
• Лампы с большей вероятностью могут лопнуть после отображения
сообщения о замене лампы (см. «Замена лампы» (P63)). Как можно
скорее замените лампу на новую.
• Ресурс ламп значительно различается и зависит от внешних условий
эксплуатации. Некоторые лампы могут перегореть или лопнуть через
короткий срок после начала использования.
• Приобретите запасную лампу заранее.
15
Исходная информация
Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся установки проектора
и работы с ним. Невыполнение этого требования может привести к пожару,
поражению электрическим током и телесным повреждениям.
Правила техники безопасности
Предупреждение
Обратите внимание на следующие меры предосторожности, которые необходимо
соблюдать в процессе замены лампы или после того, как она лопнула.
Невыполнение этого требования может привести к поражению электрическим
током и телесным повреждениям.
• Перед заменой лампы следует обязательно отсоединить проектор
от сети электропитания и подождать не менее часа.
• От лопнувших ламп могут остаться стеклянные осколки внутри
проектора. Свяжитесь с Canon Customer Support Center (Центром
обслуживания клиентов компании Canon) для чистки и осмотра
внутренней области проектора, а также замены лампы.
Меры предосторожности при замене неисправных ламп
• Если лампа неожиданно погасла, независимо от того, был ли включен
проектор только что или работает уже некоторое время, возможно,
лопнула лампа. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь заменить
лампу самостоятельно. Обязательно обратитесь за технической
поддержкой в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания
клиентов компании Canon).
• Если проектор прикреплен к потолку, лампа может выпасть при
открытии ее крышки или во время замены. Во время замены стойте
сбоку от крышки лампы, а не прямо под ней.
• Если лампа лопнула, пыль и газы (которые содержат ртутные пары)
могут выйти через воздухоотводы. Если это произойдет, немедленно
откройте окна и двери, чтобы обеспечить вентиляцию помещения.
• При случайном вдыхании газа от лампы или случайном попадании
осколков в глаз или рот, следует немедленно обратиться к врачу.
Меры предосторожности при обращении
с батарейками пульта ДУ
Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся обращения
с батарейками. Невыполнение этого требования может привести к пожару или
травмам.
Запрет
• Не нагревайте и не разбирайте батарейки, также не помещайте
их в огонь и не производите короткого замыкания.
• Не перезаряжайте батарейки, входящие в комплект пульта
дистанционного управления.
• Извлеките батарейки, если они разрядились или если не планируется
использовать пульт ДУ долгое время.
• В случае замены следует заменять обе батарейки. Кроме того,
не следует одновременно использовать две батарейки различного типа.
• Вставьте батарейки с соблюдением полярности (+/-).
• Если жидкость из батареек попала на кожу, тщательно смойте ее водой.
16
Правила техники безопасности
• Если проектор не будет использоваться в течение длительного периода
времени, обязательно выдерните вилку из розетки, чтобы обеспечить
безопасность. Если этого не сделать, возникает риск пожара при
накоплении пыли на разъеме или на розетке.
Запрет
• В процессе работы проектора корпус вокруг воздухоотводов и над ними
может нагреваться. Касание этих областей во время работы может
вызвать ожог. Также с особой тщательностью проследите, чтобы этого
не делали маленькие дети. Кроме того, не следует размещать
металлические объекты вокруг щелей воздухоотводов или над ними.
Из-за выделяемого проектором тепла это может привести к несчастным
случаям или телесным повреждениям.
• Не размещайте проектор там, где он может подвергнуться воздействию
маслянистых паров или пара, например рядом с кухней или
увлажнителями. Это может стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
• Не ставьте на проектор тяжелые предметы и не садитесь / не
становитесь на него. С особой тщательностью проследите, чтобы этого
не делали маленькие дети. Проектор может опрокинуться, что может
привести к повреждениям или травмам.
• Не устанавливайте проектор на неустойчивой или наклонной
поверхности. Это может привести к падению или опрокидыванию
проектора, что, в свою очередь, может привести к телесным
повреждениям.
• Не размещайте никакие другие объекты перед объективом во время
проецирования изображения. Это может привести к пожару.
• Ведущие презентаций должны стоять перед проектором там, где свет
не кажется слишком ярким, а тень не падает на экран.
При работе с лампой следует обратить внимание на следующие моменты.
Запрет
• Не берите лампу в руки сразу после того, как она использовалась.
Выключите устройство и дайте лампе и проектору как следует остыть в
течение часа. Невыполнение этого требования может привести к
телесным повреждениям и ожогам от жара лампы или проектора.
17
Исходная информация
Обратите внимание на следующие моменты, касающиеся установки проектора
и работы с ним.
Безопасное использование
При переноске или транспортировке проектора следует обратить внимание
на следующие моменты.
• Проектор является высокоточным инструментом. Не опрокидывайте его
и не подвергайте его воздействиям какого-либо рода. Это может
привести к неисправностям.
• Не используйте повторно упаковку или амортизирующие материалы,
полученные при покупке проектора, для его транспортировки или
доставки. В случае повторного использования упаковки или
амортизирующих материалов защита проектора не гарантируется.
Куски амортизирующего материала также могут попасть внутрь
проектора и привести к его неисправности.
• Отсоедините кабели, подключенные к проектору. Перемещение
проектора с подключенными кабелями может стать причиной травмы.
• Спрячьте регулируемые опоры перед перемещением проектора. Если
ножки не спрятать, это может стать причиной повреждения.
При установке и использовании проектора следует обратить внимание
на следующие моменты.
• Не прикасайтесь к линзе голыми руками. Это может привести к
ухудшению качества изображения.
• Если проектор резко перенести из холодного в теплое помещение, на
объективе или зеркалах может образоваться конденсат, который
приведет к размытию изображения. Подождите, пока конденсат не
испарится и проецируемое изображение не придет в норму.
• Не устанавливайте проектор в помещениях со слишком высокой или
слишком низкой температурой. Это может привести к неисправностям.
Со сведениями о рабочих температурах и температурах хранения
можно ознакомиться в разделе «Технические характеристики изделия».
• Не ставьте на проектор предметы, которые могут поменять форму или
цвет из-за воздействия тепла.
• При использовании проектора на большой высоте или при направлении
его вверх/вниз необходимо отрегулировать настройки проектора. Если
не отрегулировать настройки, возможно сокращение срока службы
лампы или ее повреждение. За дополнительными сведениями
обращайтесь в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания
клиентов компании Canon).
• Не устанавливайте проектор возле высоковольтных электрических
сетей и источников электропитания.
• Не устанавливайте проектор на мягкую поверхность, например на
ковры, губчатые коврики и т. д. Это может привести к перегреву внутри
проектора, что, в свою очередь, приведет к неисправностям.
• Не перекрывайте воздухозаборник и воздухоотводы вентилятора
охлаждения. Если воздухозаборник или воздухоотвод заблокирован,
внутренняя часть проектора будет нагреваться, что может привести к
сокращению срока службы лампы или неисправности.
• Установка проектора в неправильном положении может привести к
неисправностям и несчастным случаям. Не устанавливайте проектор
так, чтобы одна из его сторон была наклонена вправо или влево.
• Устанавливайте проектор таким образом, чтобы между
воздухоотводами и стенами имелось достаточное пространство.
Невыполнение этого требования может привести к неисправностям.
• Не устанавливайте проектор во влажных местах, а также в местах, где
много пыли, маслянистой копоти или табачного дыма. Это может
привести к загрязнению оптических компонентов, таких как линза и
зеркало, что, в свою очередь, может привести к ухудшению качества
изображения.
18
Мероприятия перед установкой
Перед транспортировкой подготовьте проектор, как описано ниже.
• Отсоедините кабели, подключенные к проектору. Перемещение
проектора с подключенными кабелями может стать причиной
травмы.
• Спрячьте регулируемые опоры перед перемещением проектора.
Если ножки не спрятать, это может стать причиной повреждения.
Меры предосторожности при установке
Обязательно ознакомьтесь с разделами «Правила техники
безопасности» и «Безопасное использование» (P4–P18). Кроме того, во
время установки соблюдайте следующие меры предосторожности.
• Не роняйте и не подвергайте ударам Воздухозаборник
проектор. Это может привести
к неисправностям.
• Не устанавливайте проектор под
наклоном или вертикально.
Проектор может быть поврежден при
падении.
• Не перекрывайте воздухозаборник
Воздухоотвод
и воздухоотводы вентилятора
охлаждения. Блокирование
вентиляционных отверстий может привести к накапливанию
тепла в корпусе проектора, что вызовет снижение срока службы
лампы или повреждение проектора.
■ Условия, в которых использовать проектор запрещено
• Влажные места, а также места, где много пыли, маслянистой копоти
или табачного дыма
Оседание материалов на объективе, зеркалах или других оптических
компонентах проектора может привести к снижению качества изображения.
• Возле высоковольтных электрических сетей и источников
электропитания
Это может привести к неисправности.
• На мягких поверхностях, таких как ковры или маты
Это может привести к перегреву внутри проектора и вызвать неисправности.
• Места с чрезмерной влажностью или температурой
Это может привести к повреждению проектора. Ниже приведены
допустимые диапазоны температуры и уровня влажности при эксплуатации
и хранении.
Рабочая температура
Рабочая влажность
от 0 до 40 °C
до 85 %
19
Температура
хранения
от -10 до 60 °C
Исходная информация
Меры предосторожности при
транспортировке проектора
Мероприятия перед установкой
■ Не прикасайтесь к линзе голыми руками
Не прикасайтесь к линзе голыми руками. Это может неблагоприятно повлиять
на качество изображения.
■ При наличии возможности перед настройкой фокуса дайте
устройству нагреться в течение 30 минут (P46)
Положение фокуса может стабилизироваться не сразу после включения за
счет нагрева лампы. При настройке фокуса также целесообразно
воспользоваться тестовым шаблоном (10).
■ При установке проектора соблюдайте достаточное расстояние
от стен и других помех
Если воздухозаборник или
Воздухозаборник
воздухоотвод заблокирован,
внутренняя часть проектора
будет нагреваться, что может
Нагретый
привести к сокращению срока
поток
службы проектора или к его
воздуха
поломке. Не устанавливайте
Воздухоотвод
проектор в шкафу, на книжной
полке или в другом узком
месте с недостаточной вентиляцией. Проектор следует
устанавливать в месте с надлежащей вентиляцией. (Обеспечьте
минимальный зазор 50 см сверху, по бокам и за проектором, как это
показано ниже.)
50 см
50 см
50 см
50 см
■ Не допускайте конденсации влаги
При резком повышении температуры в помещении на объективе и зеркале
проектора может образовываться конденсат, ухудшающий четкость
изображения. Подождите, пока конденсат не испарится и проецируемое
изображение не придет в норму.
■ При высоте над уровнем моря более 2300 м измените параметры
Параметры проектора следует отрегулировать при эксплуатации устройства
на высоте над уровнем моря 2300 м или более. В частности, см. инструкции
для [Fan mode (Режим вентилятора)] в меню [Install settings (Параметры
установки)].
20
Мероприятия перед установкой
■ Крепление проектора к потолку
21
Исходная информация
Внимание
Если проектор крепится к потолку или
устанавливается на значительной
высоте, необходимо периодически
очищать воздухозаборник и
воздухоотводы, а также участок вокруг
воздушного фильтра. Пыль, оседающая
на воздухозаборниках или
воздухоотводах, может негативно
отразиться на вентиляции, повышая
температуру внутри корпуса и создавая
угрозу повреждения или возгорания. Для
удаления пыли из этих мест
воспользуйтесь пылесосом или
аналогичными средствами.
Мероприятия перед установкой
■ Установка проектора в правильном направлении
• Проектор можно установить лицевой стороной в любом направлении*1, как
показано ниже. Однако проецирование вверх или вниз может привести
к сокращению эксплуатационного срока лампы. [Install settings (Параметры
установки)] также следует изменить соответствующим образом.
В частности, при выполнении проецирования вверх или вниз см.
инструкции для [Vertical projection (Вертикальное проецирование)] в меню
[Install settings (Параметры установки)].
• Не пытайтесь самостоятельно установить проектор для проецирования
вверх/вниз. Обязательно обратитесь за помощью к квалифицированному
техническому специалисту или в Canon Customer Support Center (Центр
обслуживания клиентов компании Canon).
10° 10°
10° 10°
Проецирование
вверх:
наклон
проектора не
должен
превышать 10°
по вертикальной
оси*2.
10°
10°
Проецирование
вниз:
наклон
проектора не
должен
превышать 10°
по вертикальной
оси*2.
При установке
проектора на полу или
креплении к потолку
наклон проектора в
левую/правую сторону
не должен превышать
10°*2.
Запрещается
устанавливать
проектор на
боковую сторону.
Это может привести
к повреждению
лампы*2.
*1 Дополнительные комплектующие для установки проектора
способами, отличными от крепления к потолку, отсутствуют (P78).
*2 Наклон проектора более чем на 10 градусов может привести
к повреждению лампы.
При установке проектора лицевой стороной вниз или вверх укажите направление
проектора в меню [Install settings (Параметры установки)] > [Professional settings
(Профессиональные параметры)] > [Vertical projection (Вертикальное проецирование)].
22
Мероприятия перед установкой
Авторские права
О товарных знаках
• Ethernet является зарегистрированным товарным знаком корпорации
Xerox.
• Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows 7, Windows 8 и Windows 8.1
являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками корпорации Майкрософт в США и/или других странах.
• Mac, Mac OS и Macintosh являются товарными знаками Apple Inc.,
зарегистрированными в США и/или в других странах.
• HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface являются
товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками
HDMI Licensing, LLC.
• PJLink является зарегистрированным товарным знаком JBMIA либо
ожидающим регистрации товарным знаком в некоторых странах.
• PJLink является зарегистрированным товарным знаком, или данное
приложение было представлено на получение товарного знака в
Японии, США и/или других странах и регионах.
• AMX является товарным знаком корпорации AMX.
• Crestron®, Crestron RoomView® и Crestron Connected™ являются
зарегистрированными товарными знаками компании Crestron
Electronics, Inc.
• HDBaseT™ и логотип HDBaseT Alliance являются товарными знаками
HDBaseT Alliance.
• Wi-Fi является зарегистрированным товарным знаком Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 и логотип Wi-Fi Certified используются как
обозначение методов конфигурации, разработанных Wi-Fi Alliance.
• Все другие товарные знаки являются собственностью их владельцев.
Благодарим за понимание, что Canon не может нести ответственность за
любой ущерб, возникающий из-за некорректной конфигурации
беспроводной локальной сети для использования с проектором. Мы также
ценим ваше понимание того, что Canon отказывается от ответственности
за любой ущерб, возникающий от использования проектора в
большинстве случаев.
23
Исходная информация
Обратите внимание на то, что увеличение или уменьшение размера
изображения для коммерческой или публичной презентации может быть
нарушением защищенного законом авторского права или прав
правообладателя оригинальных материалов.
Программное обеспечение с открытым
исходным кодом
Изделие содержит модули программного обеспечения с открытым исходным
кодом. Дополнительные сведения см. в документе ThirdPartySoftware.pdf
(Лицензия на стороннее программное обеспечение) в папке
OpenSourceSoftware каталога LICENSE на установочном компакт-диске.
В этой папке также содержатся условия лицензии для каждого модуля.
■ Программное обеспечение с универсальной
общественной лицензией GNU (версия 2)
Содержащиеся программы являются бесплатными. Их можно распространять
и/или модифицировать по условиям универсальной общественной лицензии
GNU, выданной для каждой копии программы.
Все программы распространяются в целях содействия эксплуатации, БЕЗ
КАКОЙ-ЛИБО ГАРАНТИИ и даже без подразумеваемой гарантии
КОММЕРЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ
ЦЕЛИ. См. разделы «БЕЗ ГАРАНТИИ» и «БЕЗ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ»,
представленные ниже. Дополнительные сведения см. в полном тексте
универсальной общественной лицензии GNU.
БЕЗ ГАРАНТИИ
ПОСКОЛЬКУ ПРОГРАММА ИМЕЕТ СВОБОДНУЮ ЛИЦЕНЗИЮ, ГАРАНТИЯ НА
НЕЕ ОТСУТСТВУЕТ В РАМКАХ ДЕЙСТВУЮЩЕГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА.
ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ, ОБЛАДАТЕЛИ
АВТОРСКОГО ПРАВА И ДРУГИЕ СТОРОНЫ ПРЕДОСТАВЛЯЮТ ПРОГРАММУ
«КАК ЕСТЬ» БЕЗ КАКОЙ-ЛИБО ПРЯМО ВЫРАЖЕННОЙ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМУЮ
ГАРАНТИЮ КОММЕРЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЕЮ. ВЕСЬ РИСК
ОТНОСИТЕЛЬНО КАЧЕСТВА И ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОГРАММЫ ЛЕЖИТ НА
КЛИЕНТЕ. ЕСЛИ ВОЗНИКАЮТ НЕПОЛАДКИ В РАБОТЕ ПРОГРАММЫ, ВЫ
ВОЗМЕЩАЕТЕ СТОИМОСТЬ ВСЕГО НЕОБХОДИМОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ,
УСТРАНЕНИЯ ОШИБОК ИЛИ КОРРЕКЦИИ.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, КРОМЕ СЛУЧАЕВ,
ПРЕДУСМОТРЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОМ ИЛИ ПО
СОГЛАСОВАНИЮ В ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ С ОБЛАДАТЕЛЕМ АВТОРСКИХ
ПРАВ ЛИБО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ СТОРОНОЙ, КОТОРАЯ МОЖЕТ
МОДИФИЦИРОВАТЬ И/ИЛИ РАСПРОСТРАНИТЬ ПРОГРАММУ
В УСТАНОВЛЕННЫХ ВЫШЕ РАМКАХ, НЕ ПРЕДУСМОТРЕНО ВОЗМЕЩЕНИЕ
ОБЩИХ, ФАКТИЧЕСКИХ, СЛУЧАЙНЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ УБЫТКОВ,
ВОЗНИКШИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ НЕВОЗМОЖНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММЫ (ВКЛЮЧАЯ ПОТЕРЮ ДАННЫХ ИЛИ
ИСКАЖЕНИЕ/ПОТЕРЮ ДАННЫХ ПО ВАШЕЙ ВИНЕ ИЛИ ПО ВИНЕ ТРЕТЬИХ
ЛИЦ ЛИБО ОТКАЗ ПРОГРАММЫ РАБОТАТЬ С ДРУГИМ ПРОГРАММНЫМ
ОБЕСПЕЧЕНИЕМ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ЭТИМ), ДАЖЕ ЕСЛИ ТАКОЙ
ОБЛАДАТЕЛЬ ИЛИ ДРУГАЯ СТОРОНА УВЕДОМЛЯЛИ О ВОЗМОЖНОСТИ
ТАКИХ УБЫТКОВ.
БЕЗ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ
Корпорация Canon Inc. и все ее филиалы/дилеры не оказывают техническую
поддержку в отношении исходного кода. Корпорация Canon Inc. и все ее
филиалы/дилеры не будут отвечать ни на какие вопросы, поступающие от
клиентов по поводу исходного кода.
24
Принадлежности, входящие в комплект
поставки
Перед использованием убедитесь, что в комплект поставки входят следующие
элементы.
• Батарейки для пульта ДУ
(размер AAA, 2 шт.)
(деталь № RS-RC06)
Кроме того, за отдельную плату
предоставляются пульты ДУ (RS-RC05).
Однако некоторые кнопки не
поддерживаются для этого проектора. Пульт
RS-RC05 также может использоваться в
качестве проводного пульта ДУ.
• Крышка объектива
• Кабель для подключения к компьютеру (1,8 м)
(15-контактный мини-разъем D-Sub /
• Шнур питания
15-контактный мини-разъем D-Sub)
(1,8 м)
Для континентальной
Европы
Для США
и Канады
• Краткое руководство пользователя
• Руководство пользователя (компакт-диск)
• Гарантийный формуляр
■ Установка крышки объектива
Совместите выемку на крышке объектива с ручкой регулировки оптического
масштабирования (см. рисунок) и установите крышку.
• Обязательно снимите крышку перед
проецированием. Случайно неснятая
крышка во время проецирования
может привести к ее
деформированию и повреждению
проектора.
• Совместите выемку с ручкой
регулировки оптического
масштабирования и установите
крышку.
25
Исходная информация
• Пульт дистанционного управления
Ïîäãîòîâêà è óñòàíîâêà
Подготовка к работе пульта ДУ
■ Установка батареек пульта ДУ
1
Откройте крышку
батарейного
отсека.
Нажмите на крышку
и сдвиньте ее.
2
3
Вставьте
батарейки.
Вставьте 2 новые
батарейки AAA,
соблюдая
полярность +/–.
Закройте крышку
отсека.
Задвиньте крышку
до щелчка.
• Если кнопки на пульте ДУ не работают, замените батарейки.
• Не роняйте и не подвергайте ударам пульт ДУ.
• Не допускайте попадания на пульт ДУ какой-либо жидкости. Это может привести
к неисправностям.
■ Радиус действия пульта ДУ
Проектор располагает пультом ДУ инфракрасного типа. Для управления
проектором направьте пульт ДУ на инфракрасное приемное устройство на
передней или задней стороне проектора.
25°
8м
25°
8м
25°
25°
• Пульт ДУ работает в диапазоне 25° в любом направлении непосредственно перед
инфракрасным приемным устройством.
• Пульт дистанционного управления может не работать, если между ним и
проектором имеется препятствие или на инфракрасное приемное устройство
попадает прямой солнечный свет / яркий свет осветительных приборов.
• При использовании 2 или более проекторов одновременно можно изменить
параметры канала, чтобы 2 пульта ДУ не мешали работе друг друга.
26
Подготовка к работе пульта ДУ
Обозначение кнопок
Проектор управляется с помощью кнопок на пульте ДУ или на боковой
стороне проектора.
Пульт ДУ позволяет управлять всеми функциями проектора.
(8)
(1)
(2)
(9)
(5) Кнопка D.ZOOM (Цифр.
масштабирование)
Выполняет цифровое увеличение или
уменьшение масштаба изображения.
[ Кнопка [+]: увеличение изображения
(максимум в 12 раз).
[ Кнопка [–]: уменьшение изображения
(минимум — оригинал).
[Кнопки [ ] / [ ] / [ ] / [ ]:
перемещают
местоположение изменения
масштаба.
(3)
(4)
(5)
(6) Кнопка IMAGE (Изображение) (P56)
Переключает режим изображения
(качество изображения).
(7) Кнопка GAMMA (Гамма)
Настройка гаммы изображения.
(6)
(8) Кнопка INPUT (Вход) (P41)
Переключение между разными
источниками входного сигнала.
(7)
(9) Кнопка AUTO PC (Авто ПК) (P45)
Автоматическая регулировка
отслеживания в зависимости от сигнала
с компьютера, если выбран аналоговый
входной сигнал ПК.
(1) Кнопка POWER (Включение)
(P40, P60)
Включает и выключает проектор.
(2) Кнопка BLANK (Откл. изображения)
Выключает и включает показ изображения.
(3) Кнопка ASPECT (Соотношение
сторон)
Изменяет режим соотношения сторон.
27
Подготовка и установка
(4) Кнопка Keystone (Трапецеидальное
искажение) (P53)
Исправляет трапецеидальное искажение.
Функция [Keystone (Трапецеидальное
искажение)] позволяет выполнить
коррекцию горизонтального/вертикального
трапецеидального искажения (с помощью
регулировки длины вверху/внизу/слева/
справа) и угловую корректировку.
Подготовка к работе пульта ДУ
(13) Кнопка ОК
Подтверждает выбор пункта меню.
(14) Кнопка EXIT (Выход)
Отмена таких функций, как
отображение меню или тестовый
шаблон во время работы и возврат
отображения изображения.
(10)
(15) Кнопка VOL (Громкость)
Регулирует громкость звука.
Кнопка [+]: увеличение громкости.
Кнопка [–]: уменьшение громкости.
(11)
(12)
(16) Кнопка TEST PATTERN
(Тестовое изображение)
Отображает тестовый шаблон.
(13)
(14)
(15)
(17) Кнопка MUTE (Выкл. звук)
Выключает звук.
(16)
(18) Кнопка SPLIT (Разделение)
Включает функцию разделения
экрана.
(17)
(19) Кнопка Fn
Этой кнопке можно назначить
определенную функцию.
(18)
(19)
(20) Кнопка ECO
(Энергосбережение) (P58)
Отображает меню Eco для настройки
энергосбережения.
(20)
(10) Кнопка MENU (Меню)
Отображает меню на экране. Также
используется для назначения канала
для пульта ДУ.
(11) Кнопка FREEZE (Фиксация)
Фиксирует проецируемое
изображение.
(12) Кнопки указателя
Осуществляют переход по пунктам
меню (вверх, вниз, влево, вправо).
Также используется для назначения
канала для пульта ДУ.
28
Детали проектора
Проектор
■ Передняя сторона
Проекционный
объектив
Разъем
шнура
питания
Разъемы
Инфракрасное приемное
устройство (P26)
Воздухозаборник
Воздушный фильтр (P62)
Регулируемые
опоры
• Не перекрывайте воздухозаборник.
Это может привести к неисправностям.
• Перед началом проецирования
обязательно снимите крышку
объектива. Если крышку не снять,
возможно повреждение проектора.
■ Задняя сторона
Крышка лампы
Воздухоотвод
Не перекрывайте
воздухоотвод. Это
Органы управления
может привести к
сдвигом объектива на
неисправностям.
боковой стороне (P46)
Инфракрасное приемное
устройство (P26)
Отверстие замка против кражи
Для стального троса (не входит
в комплект поставки)
29
Подготовка и установка
Элементы
управления
на боковой
стороне
(P30)
Детали проектора
Органы управления на боковой стороне
(6)
(7)
(5)
(4)
(1) Кнопка POWER (P40, P60)
(Включение)
Включает и выключает проектор.
(3) (2)
(1)
(5) Кнопки указателя/VOL
(Громкость)
Навигация вверх, вниз, вправо
и влево по элементам меню,
а также другие операции.
Регулировка громкости звука.
[ ] Кнопка VOL+ (Громкость+):
увеличивает громкость.
[ ] Кнопка VOL– (Громкость–):
уменьшает громкость.
Осуществляют переход по
пунктам меню (вверх, вниз,
влево, вправо).
(2) Кнопка INPUT (P41) (Вход)
Переключение между разными
источниками входного сигнала.
(3) Кнопка AUTO PC (P45) (Авто
ПК)
Автоматическая регулировка
отслеживания в зависимости от
сигнала с компьютера, если
выбран аналоговый входной
сигнал ПК.
(6) Кнопка ОК
Подтверждает выбор пункта
меню.
(4) Кнопка KEYSTONE (P53)
(Трапецеидальные искажения)
Исправляет трапецеидальное
искажение.
(7) Кнопка MENU (Меню)
Отображает меню на экране.
30
Детали проектора
Светодиодные индикаторы
31
Подготовка и установка
Светодиодные индикаторы показывают состояние проектора (горит/не горит/
мигание).
• POWER ON (Питание включено) (зеленый) : загорается или мигает при
нормальных условиях, когда
питание включено.
• WARNING (Предупреждение) (красный)
: горит или мигает при
возникновении ошибки.
• LAMP (Лампа) (оранжевый)
: загорается или мигает, когда с
лампой или с крышкой лампы
возникает неполадка.
• TEMP (Температура) (красный)
: загорается или мигает, когда
внутри проектора слишком
высокая температура.
Детали проектора
■ Индикация светодиодных индикаторов
Светодиодные индикаторы горят или мигают для указания рабочего состояния
проектора.
Условные обозначения: пример при включенном индикаторе POWER ON (Питание
включено); : не горит : горит : мигает
Светодиодный индикатор
POWER ON
(Питание
включено)
(зеленый)
WARNING
(Предупреждение)
(красный)
LAMP (Лампа)
(оранжевый)
Рабочее состояние
TEMP
(Температура)
(красный)
Проектор не включен в розетку питания.
Питание включено.
Проектор находится в режиме ожидания
(медленное мигание: каждые 4 секунды).
Выход из спящего режима или вход в режим
ожидания (мигание: каждую секунду).
Приближается срок замены лампы. (В режиме
ожидания)
Приближается срок замены лампы. (Во время
проецирования изображения)
Высокая температура внутри проектора.
Возникла ошибка лампы.
Ошибка температурного режима.
Открыта крышка лампы.
Возникла другая ошибка.
• Мигающий индикатор LAMP (Лампа) означает, что скоро придет
время замены лампы. Подготовьте сменную лампу.
• Лампы, которые все еще используются после окончания срока
службы, могут лопнуть с большей вероятностью. Как можно
скорее замените лампу на новую.
32
Процедура установки
Перед установкой проектора обязательно ознакомьтесь с содержанием
«Мероприятия перед установкой» (P19).
Настройка проектора
Разместите проектор перед экраном.
• Во избежание трапецеидального
искажения установите проектор так,
чтобы он находился под прямым углом к
экрану.
• На экран не должны попадать прямые
солнечные лучи или яркий свет
осветительных приборов. В светлом
помещении рекомендуется выключить
осветительные приборы, задернуть
шторы или предпринять другие меры
для лучшего восприятия изображения.
Экран
Оптическая
ось
■ Установка на полу
Для настройки положения проецирования при установленном на полу
проекторе используйте функцию сдвига объектива (P43, P46) вверх/вниз/
влево/вправо. Также можно использовать регулируемые опоры для наклона
проектора вверх на угол до 6°.
Дополнительные сведения о зависимости размера экрана и расстояния
проецирования см. на P42.
Регулируемые
опоры
Сдвиг объектива
■ Установка с наклоном вверх
Чтобы скорректировать трапецеидальное искажение наклоненного вверх
проектора (например, с помощью регулируемых опор), выполните
исправление трапецеидального искажения или угловую корректировку.
33
Подготовка и установка
■ Расположение проектора перед экраном
Процедура установки
■ Установка на высоких поверхностях
Для выполнения проецирования с полки или другой высокой поверхности
можно установить проектор в перевернутом положении и инвертировать
проекцию изображения. В этом случае следует установить дополнительные
опоры на верхней стороне проектора.
Предупреждение
При установке проектора на
высокой поверхности для
проецирования убедитесь, что
поверхность плоская и
устойчивая. Если этого не
сделать, может возникнуть
риск падения проектора, что
приведет к повреждению
проектора или травме.
Крепление дополнительных опор (RS-FT01, приобретаются
отдельно)
Снимите заглушки и вкрутите дополнительные опоры в отверстия.
Заглушки расположены в четырех местах на верхней панели проектора.
Способ снятия заглушек зависит от их положения.
Верх
(2)
(2)
(1)
(1)
Снятие обозначенных заглушек (1)
Подденьте заглушки с помощью тонкого инструмента
(например, плоской отвертки).
34
Процедура установки
Снятие обозначенных заглушек (2)
Откройте крышку лампы и отверткой или аналогичным
инструментом вытолкните заглушки снизу.
Заглушка
■ Крепление к потолку или рирпроекция
Можно прикрепить проектор к потолку (крепление к потолку) в перевернутом
положении или разместить его за экраном (рирпроекция) при использовании
просветного экрана.
Рирпроекция
Крепление к потолку
Обязательно используйте дополнительное потолочное крепление. Сведения о
потолочном креплении см. в разделе «Дополнительные средства» (P78). Для
получения дополнительной информации см. руководство по сборке и
установке, поставляемое с потолочным креплением.
35
Подготовка и установка
• Храните заглушки в надежном месте, чтобы они не потерялись.
• Дополнительные опоры могут использоваться совместно с регулировочными
опорами. При изменении положения проецирования с помощью регулировочных опор
можно увеличить устойчивость проектора, установив дополнительные опоры в два
отверстия на задней стороне нижней поверхности.
Îñíîâíûå îïåðàöèè
Процедура подключения
Перед подключением проектора к другому оборудованию отключите проектор
и другое оборудование.
Подключение к компьютеру
АС со встроенным
усилителем
Мини-джек
Терминал RCA
Аудиокабель
(не входит
в комплект
поставки)
Аудиокабель (не
входит
в комплект
поставки)
Входной разъем
ANALOG PC-1/DVI-I IN
Разъем AUDIO
OUT
Разъем AUDIO
IN 1
Аудиокабель
(не входит в
комплект
поставки)
Кабель VGA-DVI-I
(не входит в
комплект
поставки)
Разъем
аудиовыхода
Компьютер
Кабель DVI-I (не
входит в комплект
поставки)
Выходной разъем
монитора
(15-контактный
мини-разъем D-sub)
36
Выходной разъем
монитора
(разъем DVI)
Процедура подключения
Подключение к компьютеру (продолжение)
Компьютер
Разъем аудиовыхода
Выходной разъем монитора
(15-контактный мини-разъем D-sub)
или
BNC-кабель (не входит
в комплект поставки)
Кабель-конвертер
BNC с 15-контактным
мини-разъемом D-sub
(не входит в комплект
поставки)
Разъем HDBaseT
HDMI-разъем
Разъем
AUDIO IN 2
Разъем ANALOG
PC-2/COMPONENT
Сетевой кабель
(CAT5e или более высокой
категории; защищенный;
не входит в комплект
поставки)
HDMI-кабель (не
входит в комплект
поставки)
HDMI-кабель (не
входит в комплект
поставки)
HDMI-разъем
Компьютер
37
Передатчик
HDBaseT
Основные операции
Аудиокабель
Кабель для
(не входит подключения
в комплект
компьютера
поставки)
(не входит
в комплект
поставки)
Процедура подключения
Подключение аудиовизуального
оборудования
АС со
встроенным
усилителем
Мини- Терминал
RCA
джек
Аудиокабель
(не входит в
комплект
поставки)
Аудиовизуальное оборудование
Мини- Терминал
джек
RCA
Аудиокабель
(не входит в
комплект
поставки)
Разъем D
Компонентный
разъем RCA
Кабельконвертер с
разъема DTerminal на RCA
(не входит в
комплект
поставки)
Кабель
компонентного
сигнала RCARCA (не входит
в комплект
поставки)
Кабель компонентного
сигнала (не входит
в комплект поставки)
Разъем HDBaseT
HDMI-разъем
Разъем ANALOG
PC-2/COMPONENT
Разъем
AUDIO OUT
Разъем
AUDIO IN 2
HDMI-кабель (не
входит в комплект
поставки)
Сетевой кабель
(CAT5e или более высокой
категории; защищенный;
не входит в комплект поставки)
HDMI-кабель (не
входит в комплект
поставки)
HDMI-разъем
Аудиовизуальное
оборудование
38
Передатчик
HDBaseT
Процедура подключения
39
Основные операции
Примечания к HDBaseT
• Используйте защищенный кабель CAT5e или более высокой категории.
• Максимальное расстояние передачи составляет 100 м.
• Однако в некоторых средах максимальное расстояние передачи может быть
меньше.
• Не используйте сетевой кабель, если он свернут витками или связан узлом.
• Установка или удаление сетевого кабеля во время проецирования изображений
может вызвать помехи.
• Подключение ко всем видам передатчиков HDBaseT, существующим на рынке, не
гарантируется.
• Некоторые типы передатчиков HDBaseT могут не обеспечивать правильной
передачи проецируемого сигнала при подключении к оборудованию,
передающему сигнал на проектор.
Включение проектора
1
Проверьте подключение между проектором и компьютером или
аудиовизуальным оборудованием.
2
Нажмите кнопку POWER.
Индикатор [POWER ON (Питание включено)] сначала будет мигать
зеленым цветом, после чего останется включенным.
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
В течение примерно 20 секунд будет отображаться окно обратного отсчета
времени, а затем проектор включится. Нажмите кнопку ОК или EXIT
(Выход), чтобы скрыть окно обратного отсчета времени.
• В течение первых 40 секунд после включения проектора функции сети будут
недоступны.
• При первом запуске проектора отобразится окно, в котором можно выбрать язык,
используемый проектором для меню и сообщений. Выберите желаемый язык при
помощи кнопок указателей и нажмите кнопку ОК.
Вы можете изменить язык меню позднее.
3
Включите компьютер или аудиовизуальное оборудование.
Действия по изменению при включении проектора
Пользователь может предпринять следующие действия по изменению
при включении проектора.
• Включить проектор, подключив шнур питания без нажатия кнопки
POWER (Включение).
• Изменить окно обратного отсчета времени.
• Пропустить окно обратного отсчета времени.
Простой проектора
Если не получен сигнал, функция управления питанием автоматически
отключает проектор после определенного периода бездействия (по
умолчанию 15 минут).
40
Выбор входного сигнала
Выберите входной сигнал в меню [Input (Входной сигнал)] при проецировании
цифрового сигнала ПК или сигнала аудиовизуального оборудования или для
переключения между входными сигналами при подключении нескольких
компьютеров или нескольких комплектов аудиовизуального оборудования.
Пропустите этот шаг, если в изменении входного сигнала с прошлого сеанса
проецирования нет необходимости.
1
Нажмите кнопку INPUT (Вход) для отображения окна,
представленного ниже.
Основные операции
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
Активный на данный момент входной сигнал отмечен зеленым кружком
и помещен в оранжевую рамку.
Названия входных сигналов, доступных для проецирования,
отображаются белым цветом, а названия недоступных сигналов — серым
цветом. Однако сигналы [Digital PC (Цифровой ПК)] и [Analog PC-1
(Аналоговый ПК-1)] могут отображаться серым цветом, даже когда они
доступны.
2
Нажатием кнопки INPUT (Вход) можно переключить доступные типы
входного сигнала.
С помощью кнопок [ ] / [ ] можно выбрать целевой входной сигнал.
3
Для подтверждения типа входного сигнала нажмите кнопку ОК.
• При выборе [LAN (Локальная сеть)] в качестве входного сигнала можно
проецировать экраны компьютеров, подключенных к проектору по сети.
За дополнительными сведениями обращайтесь в Canon Customer Support Center
(Центр обслуживания клиентов компании Canon).
• При выборе [USB] в качестве входного сигнала можно проецировать изображения
с флеш-дисков USB.
• В режиме разделения экрана сторона без права управления обозначена белым
кружком.
41
Зависимость расстояния
проецирования и размера изображения
16:9 / 16:10
Размер изображения
(по диагонали)
4:3
Ширина
Ширина
WUX500
Высота
Высота
Размер проецируемого изображения определяется расстоянием между
проектором и экраном (расстояние проецирования), а также
масштабированием. С помощью следующей таблицы можно определить
расстояние между проектором и экраном.
Расстояние проецирования [м]
Размер
изображения (по
диаг.)
Ограничение по
ширине
16:10
Телевизионное
ограничение
Ограничение по
ширине
16:9
Телевизионное
ограничение
Ограничение по
ширине
4:3
40
1,2
2,2
1,2
2,2
1,4
2,4
50
1,5
2,7
1,5
2,8
1,7
3,1
60
1,8
3,2
1,9
3,3
2,0
3,7
Телевизионное
ограничение
80
2,4
4,3
2,5
4,4
2,7
4,9
100
3,0
5,4
3,1
5,5
3,4
6,1
150
4,5
8,1
4,6
8,3
5,1
9,2
200
6,0
10,8
6,2
11,1
6,8
12,2
250
7,5
13,5
7,7
13,9
8,5
15,3
300
9,0
16,2
9,3
16,6
10,2
18,3
42
Функция сдвига объектива
Вы можете изменить позицию изображения во всех направлениях, повернув
ручки сдвига объектива на стенках проектора, которые позволяют сдвигать
объектив вверх, вниз, влево и вправо. Дополнительные инструкции см. в
«Настройка положения изображения» (P46).
■ Величина сдвига объектива
Величина сдвига объектива указывается в процентах относительно высоты
и ширины изображения. Диапазоны сдвига объектива проектора
представлены ниже.
+60%
±10%
Объектив можно сдвигать вверх, влево и вправо. С помощью сдвига
объектива обеспечивается качество изображения в пределах рекомендуемого
диапазона, представленного ниже. Сдвиг объектива за пределы этого
диапазона может привести к таким проблемам, как периферийное потемнение
или уменьшение разрешения. В этом случае необходимо отрегулировать
сдвиг объектива в пределах рекомендуемого диапазона.
10%
Рекомендуемый диапазон сдвига объектива
13%
A
A
B
Диапазон проецирования без
использования сдвига объектива
B
Диапазон сдвига
объектива
Максимальное перемещение вверх (A) и горизонтальное перемещение (B) с
помощью сдвига объектива (справочные значения [cm (см)])
WUX500
Размер
изображения
(по диаг.)
40
60
80
100
150
200
250
300
[cm (см)]
16:10
16:9
4:3
A
B
A
B
A
B
32
48
65
81
121
162
202
242
9
13
17
22
32
43
54
65
30
45
60
75
112
149
187
224
9
13
18
22
33
44
55
66
37
55
73
91
137
183
229
274
8
12
16
20
30
41
51
61
43
Основные операции
A (Величина сдвига вверх)
B (Величина горизонтального сдвига)
Функция сдвига объектива
• Значение (A) представляет собой приблизительный сдвиг объектива по вертикали
из самого нижнего положения изображения.
• Значение (В) представляет собой приблизительный сдвиг объектива по
горизонтали из центрального положения изображения в рамках поддерживаемого
диапазона сдвига объектива.
• Следите за проецируемыми изображениями при выполнении регулировки сдвига
объектива.
• Если изображение больше не смещается, достигнут предел диапазона сдвига
объектива. Не стоит чрезмерно поворачивать регулятор сдвига объектива в
одном направлении, поскольку это может привести к повреждению проектора.
44
Настройка изображения
Настройка функции Auto PC
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
Если настройки Auto PC недостаточно, выполните следующие действия.
• Выберите входной сигнал, соответствующий разрешению компьютера, в меню
[Input signal select (Выбор входного сигнала)].
• Если настройки недостаточно даже после выполнения действия выше, измените
параметры [Total dots (Общее количество точек растра)], [Tracking
(Отслеживание)], [Horizontal position (Горизонтальное положение)], [Vertical
position (Вертикальное положение)], [Horizontal pixels (Горизонтальные пиксели)] и
[Vertical pixels (Вертикальные пиксели)] в меню [Input signal settings (Параметры
входного сигнала)].
45
Основные операции
Если отображение изображения сдвинуто или мелькает при выбранных
параметрах [Analog PC-1 (Аналоговый ПК-1)] или [Analog PC-2 (Аналоговый
ПК-2)], нажмите кнопку AUTO PC (Авто ПК) для настройки оптимальных
условий проектора.
Результаты настройки будут сохранены. Если проектор будет повторно
использоваться с тем же компьютером, то при выборе входного сигнала
изображение будет автоматически проецироваться согласно тем условиям,
которые были установлены ранее.
Настройка изображения
Фокусировка, изменение размера или сдвиг
изображения
Настройка фокуса изображения
Фокусирующее
кольцо
Для настройки фокуса поверните
фокусирующее кольцо.
Настройка
фокуса
Настройка размера изображения
Для настройки размера изображения
поверните ручку на проекционном объективе.
Измените положение установки проектора
(P33), если изображение оказалось слишком
крупным или мелким для регулировки функции
масштабирования.
Настройка положения изображения
Поверните регуляторы сдвига объектива для
настройки проекции изображения по вертикали и
горизонтали. Так называемый сдвиг объектива
выполняет настройку положения проецируемого
изображения с помощью перемещения объектива
вверх, вниз, влево или вправо.
• Вместо регулировки места проецирования
изображения можно сдвинуть само изображение.
• Можно выполнить точную настройку положения
изображения, повернув верхнюю часть верхнего
регулятора сдвига объектива или нижнюю часть
нижнего регулятора сдвига объектива.
Ручная регулировка средствами ручек
сдвига объектива позволяет
перемещать изображение следующим
образом.
2
4
Подробнее о сдвиге объектива см. в
«Функция сдвига объектива» (P43).
3
1
2
4
1
3
46
Использование меню
Меню позволяет точно настроить проектор.
Конфигурация меню
Экран меню разделен на 6 вкладок, как показано ниже.
Вкладка [Input settings (Параметры входного сигнала)]
Позволяет установить тип сигнала или метод проецирования
входного сигнала изображений.
Вкладка [Install settings (Параметры установки)]
Эта вкладка используется при установке проектора.
Вкладка [System settings (Системные настройки)]
Позволяет настроить работу проектора.
Вкладка [Network settings (Параметры сети)]
Эти параметры необходимы при подключении
проектора к ПК по сети.
Вкладка [Information (Информация)]
Позволяет получить информацию
о типах сигнала проецируемых
изображений и другие сведения.
Пункты меню
Содержимое меню
47
Основные операции
Вкладка [Image adjustment (Коррекция изображения)]
Позволяет настроить качество и цвета изображения в
соответствии с предпочтениями пользователя.
Использование меню
Работа с основным меню
1
Нажмите кнопку MENU (Меню) для отображения окна меню.
Пульт
дистанционного
управления
2
Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора вкладки.
Пульт
дистанционного
управления
3
Проектор
• Если положение вкладки не подсвечено оранжевым цветом, нажмите
кнопки [ ] / [ ] для перемещения курсора выбора вверх.
Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора пункта.
Пульт
дистанционного
управления
4
Проектор
Проектор
Выберите содержимое пункта меню.
Способ выбора содержимого зависит от пункта меню.
Выбор из списка. Пример: соотношение сторон
1. Выберите [Aspect (Соотношение
сторон)].
2. Нажмите кнопку ОК или [ ] для
отображения списка содержимого
пункта меню.
3. Для выбора нужного элемента
воспользуйтесь кнопками [ ] / [
].
4. После выбора необходимого элемента
нажмите кнопку ОК или [ ].
48
Использование меню
Настройка с помощью кнопок [ ] / [ ] Пример: контраст
1. Выберите пункт меню [Contrast
(Контраст)].
2. Для изменения параметра
воспользуйтесь кнопками [ ] / [ ].
1. Выберите [Menu position
(Положение меню)].
2. Нажмите кнопку ОК для
отображения другого экрана.
3. Следуйте инструкциям на экране.
Выбор из другого экрана (2). Пример: отслеживание
1. Выберите [Input signal settings
(Параметры входного сигнала)].
2. Нажмите кнопку ОК для
отображения другого экрана.
3. Выберите пункт [Tracking
(Отслеживание)].
4. Для выбора параметра
воспользуйтесь кнопками [ ] / [ ],
а для выбора значения —
кнопками [ ] / [ ].
5. После установки параметра
нажмите кнопку ОК.
5
При нажатии кнопки MENU (Меню) экран меню будет закрыт.
Также экран меню можно закрыть нажатием кнопки EXIT (Выход).
Дополнительные инструкции по сшивке изображений, настройкам сети и
мультипроецированию по сети (NMPJ) см. в руководстве пользователя на
прилагаемом компакт-диске либо обратитесь в Canon Customer Support
Center (Центр обслуживания клиентов компании Canon).
49
Основные операции
Выбор из другого экрана (1). Пример: положение меню
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect)
в соответствии с экраном
Выберите оптимальное соотношение сторон проецируемого изображения
(Screen Aspect) или оптимальный режим экрана (Aspect) в соответствии с
соотношением сторон экрана, типом входного сигнала изображения и т. д.,
чтобы наилучшим образом использовать размер экрана.
[Screen aspect (Соотношение Выберите соотношение сторон экрана
сторон экрана)]
согласно используемому экрану.
[Aspect (Соотношение
сторон)]
В общем случае выберите параметр [Auto
(Авто)].
Может потребоваться изменение этого параметра в зависимости от
разрешения компьютера или другого подключенного аудиовизуального
оборудования.
Выбор соотношения сторон экрана
Выберите подходящее соотношение сторон для используемого экрана.
1
Нажмите кнопку MENU (Меню) для отображения окна меню.
Пульт
дистанционного
управления
2
Проектор
Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора вкладки [Install settings
(Параметры установки)].
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
50
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect) в соответствии с экраном
3
Выберите параметр [Screen aspect (Соотношение сторон экрана)] с
помощью кнопок [ ] / [ ] и нажмите кнопку ОК.
Пульт
дистанционного
управления
Для выбора нужного элемента воспользуйтесь кнопками [ ] / [ ].
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
16:10
Выберите это значение при использовании экрана
с соотношением сторон 16:10, а также при
проецировании на стену. В этом режиме можно
скорректировать трапецеидальное искажение.
(P53)
Экран 16:10
16:9
Выберите это значение при использовании экрана
с соотношением сторон 16:9. В этом режиме
можно скорректировать трапецеидальное
искажение. (P53)
Экран 16:9
4:3
Выберите это значение при использовании экрана
с соотношением сторон 4:3. В этом режиме можно
скорректировать трапецеидальное искажение.
(P53)
Экран 4:3
51
Основные операции
4
Проектор
Выбор соотношения сторон (Screen Aspect) в соответствии с экраном
16:9 D. image shift (Экран 16:9 с возможностью сдвига цифрового
изображения)
Выберите это значение при использовании экрана с соотношением сторон
16:9. Корректировка трапецеидального искажения в этом режиме невозможна.
Кроме того, имеется возможность сдвига изображения вверх/вниз от уровня
проектирования.
4:3 D. image shift (Экран 16:9 с возможностью сдвига цифрового
изображения)
Выберите это значение при использовании экрана с соотношением сторон 4:3.
Корректировка трапецеидального искажения в этом режиме невозможна.
Кроме того, имеется возможность сдвига изображения влево/вправо от уровня
проектирования.
5
Нажмите кнопку ОК для подтверждения выбранного параметра,
а затем нажмите кнопку MENU (Меню).
52
Исправление искажения изображения
Регулировка трапецеидального искажения
• В некоторых положениях сдвига объектива коррекция трапецеидального
искажения может быть неэффективной.
• Если трапецеидальное искажение чрезмерно и не может быть полностью
откорректировано, выровняйте проектор так, чтобы он был направлен прямо на
экран.
• Сигналы проходят цифровую обработку, когда выполняется исправление
трапецеидального искажения. Изображение может отличаться от оригинала.
Кроме того, может измениться соотношение сторон изображения.
• Исправление трапецеидального искажения недоступно для соотношений сторон
экрана [4:3 D. image shift (Экран 4:3 с возможностью сдвига цифрового
изображения)] или [16:9 D. image shift (Экран 16:9 с возможностью сдвига
цифрового изображения)]. (P52)
■ Исправление горизонтального/вертикального
трапецеидального искажения
1
Нажмите кнопку KEYSTONE (Исправление трапецеидального
искажения) на пульте ДУ или на проекторе для отображения окна
корректировки горизонтального/вертикального трапецеидального
искажения.
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
53
Основные операции
Для корректировки трапецеидального искажения нажмите кнопку KEYSTONE
(Трапецеидальное искажение).
Доступно два типа корректировки: горизонтальная/вертикальная и угловая
корректировка.
Используйте функцию исправления горизонтального/вертикального
трапецеидального искажения, чтобы отрегулировать искажения ширины или
высоты экрана отдельно друг от друга, а также используйте угловую
корректировку для корректировки положения каждого из углов изображения.
Исправление искажения изображения
2
Для регулировки размеров воспользуйтесь кнопками указателя.
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
Для корректировки
искажения нижней части
экрана нажмите кнопку [ ].
Для корректировки
искажения верхней части
экрана нажмите кнопку [ ].
Экран
Для корректировки искажения
левой части экрана нажмите
кнопку [ ].
3
Для корректировки
искажения правой части
экрана нажмите кнопку [ ].
После исправления трапецеидального искажения нажмите кнопку
ОК.
■ Угловая корректировка
1
Нажмите кнопку KEYSTONE (Исправление трапецеидального
искажения) на пульте ДУ или на проекторе для отображения окна
угловой корректировки.
Пульт
дистанционного
управления
Проектор
54
Исправление искажения изображения
2
Для корректировки угла воспользуйтесь кнопками указателя, а затем
нажмите кнопку ОК.
Пульт
дистанционного
управления
Для корректировки угла воспользуйтесь кнопками указателя.
Пульт
дистанционного
управления
4
Проектор
По завершении корректировки нажмите кнопку ОК.
■ Сброс корректировки трапецеидального искажения
Сброс регулировки осуществляется следующим образом.
Сначала дважды нажмите кнопку KEYSTONE (Исправление
трапецеидального искажения) на пульте ДУ для отображения окна
[Keystone reset (Сброс трапецеидального искажения)].
Затем выберите [ОК] с помощью кнопки [ ], а затем нажмите кнопку ОК.
Теперь указанные ранее параметры корректировки трапецеидального
искажения сброшены.
55
Основные операции
3
Проектор
Выбор качества изображения (режима
изображения)
Пользователь может выбрать режим изображения для согласования
проецируемого изображения.
Во всех режимах изображения можно отрегулировать яркость, контраст,
резкость, гамму, настройки цвета, дополнительные настройки и режим работы
лампы.
Режимы изображения
Доступные режимы изображения могут различаться в зависимости от
выбранного входного сигнала и от того, настроены ли параметры [HDMI image
input (Входной HDMI-сигнал)] и [HDBaseT image input (Входной сигнал
HDBaseT)] в значения [Auto (Автоматически)] или [Computer (Компьютер)].
: совместим
: несовместим
Совместимые входные сигналы
• Цифровой ПК
Image mode • Аналоговый
ПК-1/2
(Режим
1
изображения) • HDMI *
• HDBaseT*2
• LAN
• USB
• Компонентный
• HDMI *3
• HDBaseT*4
Функции
(1) Окружающее освещение в помещении
(2) Типы изображений
(3) Уровень соответствия
Стандартный
(1) Светлое помещение
(2) Экраны компьютеров или файл мультимедиа,
воспроизводимый с помощью ПО для видео
(3) Белые и естественные цвета
Презентация
(1) Светлое помещение
(2) Изображения, которые главным образом
содержат текст
(3) Обеспечивает яркость экрана
Динамический
(1) Светлое помещение
(2) Файл мультимедиа, воспроизводимый с
помощью ПО для видео
(3) Обеспечивает яркость экрана
Фото/sRGB
(1) Местами темно
(2) Цифровые фотографии с цифровых
видеокамер, совместимых со стандартом
sRGB
(3) Соответствие стандарту sRGB
Видео
(1) Местами темно
(2) Видео с записывающих видеокамер
(3) Цветовое пространство практически как в
телевизорах
Пользовательский 1–5
В памяти проектора сохраняется до 5 выбранных
пользователем комбинаций параметров качества
изображения. Сохраненные параметры можно
выбрать в качестве режима изображения.
*1 [HDMI image input (Входной HDMI-сигнал)] настроен на значение [Computer (Компьютер)]
*2 [HDBaseT image input (Входной HDMI-сигнал)] настроен на значение [Computer (Компьютер)]
*3 [HDMI image input (Входной HDMI-сигнал)] настроен на значение [Auto (Автоматически)]
*4 [HDMI image input (Входной HDMI-сигнал)] настроен на значение [Auto (Автоматически)]
56
Выбор качества изображения (режима изображения)
■ Выбор режима изображения
Для выбора режима нажмите кнопку IMAGE (Изображение) на пульте ДУ.
Режим изображения изменяется всякий раз при нажатии кнопки IMAGE
(Изображение). (Отображаемые режимы изображения зависят от выбранного
входного сигнала.)
Пульт
дистанционного
управления
57
Основные операции
Кроме того, любой режим изображения можно выбрать в меню [Image mode
(Режим изображения)].
• Пользовательские параметры 1–5 отображаются после создания и
сохранения требуемых параметров изображения с помощью функции
пользовательской памяти в меню коррекции изображения.
Установка параметров энергосбережения
При необходимости настройте энергосбережение.
Доступны следующие четыре параметра. Дополнительные сведения см. на
странице описания каждой функции.
• Lamp Mode (Режим работы лампы)
Настройте энергопотребление лампы и вентилятора в режиме
изображения.
• Power Management Mode (Режим управления питанием)
Автоматически отключает лампу или питание после определенного периода
времени, если проектор простаивает без входного сигнала.
• Power Management Duration (Продолжительность управления
питанием)
Укажите временной интервал, после которого лампа или проектор должны
автоматически отключаться при оставлении в режиме ожидания без
входного сигнала, когда [Power management mode (Режим управления
питанием)] имеет значение [Lamp off (Лампа отключена)] или [Standby
(Режим ожидания)].
• Network Standby Settings (Параметры режима ожидания сети)
Указывает, будут ли активны функции сети в режиме ожидания.
Настройка функций энергосбережения
1
Нажмите кнопку ECO (Энергосбережение) на пульте ДУ, чтобы
отобразить следующее окно.
Пульт
дистанционного
управления
2
3
Нажмите кнопки [ ] / [ ] для выбора меню.
Задайте параметры для выбранной функции.
58
Разделение экрана
Два изображения можно проецировать одновременно. Для этого используется
разделение экрана. При активном разделении экрана текущее изображение
отображается с левой стороны, а новое изображение — с правой. С помощью
кнопки INPUT (Вход) можно изменить источник изображений, представленных
с каждой стороны. Однако настроить один входной сигнал (разъем) в качестве
источника для обеих сторон невозможно.
Входной сигнал сети и USB нельзя объединить для режима разделения экрана.
3
Обеспечьте подачу двух сигналов на проектор.
Нажмите кнопку SPLIT (Разделение) на пульте дистанционного
управления или кнопку MENU (Меню) на проекторе, чтобы выбрать
вкладку [Input settings (Параметры ввода)].
После нажатия кнопки SPLIT (Разделение) на пульте дистанционного
управления перейдите к шагу 4.
Выберите [Split screen (Разделение экрана)] и установите значение
[On (Вкл)].
• В центре экрана отобразится число. Экран слева отмечен цифрой 1, а справа —
цифрой 2. Пронумерованное изображение имеет права управления, и для него будет
воспроизводиться звук.
• Чтобы отрегулировать изображение на разделенном экране, используйте настройку
[Image priority (Приоритет изображения)].
• Некоторые функции будут недоступны, например [Image flip H/V (Отражение
изображения по вертикали/горизонтали)], [Screen aspect (Соотношение сторон
экрана)], [Keystone (Трапецеидальное искажение)], [Digital image shift (Цифровое
смещение изображения)], [Professional settings (Профессиональные настройки)] и
[Logo capture (Фиксация логотипа)].
• Цвета в режиме изображения несколько отличаются от цветов в режиме
единственного представления.
4
5
При отображении значка
или
в центре области изображения
можно переключить управление на другую сторону экрана.
Нажмите кнопку INPUT (Вход), после чего выберите входной сигнал
для стороны с правами управления.
Сторона, которая находится под
управлением в данный момент
(можно переключить входной
сигнал)
Оранжевый экран
Текущий входной сигнал
стороны с правами управления
Зеленый экран
Текущий входной сигнал
стороны без прав управления
Белый экран
• При указании в качестве входного сигнала [LAN (Локальная сеть)] или [USB] экран
делится на равные части по ширине.
• При возобновлении проецирования из режима ожидания или после отключения лампы
на короткий промежуток времени в режиме разделения экрана дисплей возвращается
в режим единственного представления, проецируя входной сигнал с правами
отображения.
59
Основные операции
1
2
Выключение проектора
1
Нажмите кнопку POWER (Включение) для отображения окна,
представленного ниже.
Пульт
дистанционного
управления
2
Проектор
После отображения этого окна нажмите кнопку POWER (Включение)
повторно для выключения питания.
После отключения питания проектор перейдет в режим ожидания, как
только охладится.
Если необходимо продолжить проецирование без выключения питания, нажмите любую
кнопку, кроме POWER (Включение), или подождите, пока подтверждающее сообщение
не исчезнет.
• После отключения проектора подождите не менее 5 минут перед его повторным
включением. В противном случае возможно сокращение срока службы лампы
проектора.
• Использование проектора на протяжении длительного времени может уменьшить
ресурс лампы и внутренних оптических компонентов.
• Выключите проектор из розетки, если он не будет использоваться в течение
длительного периода времени.
60
Ïðîâåðêà è òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
Очистка проектора и воздушного фильтра
Периодически очищайте проектор для предотвращения накапливания пыли на его
поверхности.
Загрязненный объектив может снизить качество проецируемого изображения.
Всегда отключайте проектор от сети после остановки вентилятора
охлаждения и ждите не менее одного часа перед выполнением его
Внимание очистки. В противном случае вы можете получить ожог, т. к. сразу после
выключения проектора основное устройство еще очень горячее.
Аккуратно протрите основное устройство проектора мягкой тканью.
Если проектор сильно загрязнен, смочите ткань в воде с небольшим количеством
моющего средства, тщательно отожмите ткань и протрите проектор. После очистки
вытрите проектор сухой тканью.
Очистка воздушного фильтра
Воздушный фильтр защищает объектив и зеркало внутри проектора от пыли и грязи.
Если воздушный фильтр засорится пылью, проектор может быть поврежден,
поскольку будет заблокирована подача воздуха в устройство, что приведет к
перегреву внутри него. Если нужно очистить воздушный фильтр, то при включении
проектора отображается приведенный ниже экран. При отображении этого экрана
очистите воздушный фильтр.
• Во время отображения этого экрана доступны
только кнопки [ ], [ ], ОК и POWER (Включение).
(При нажатии кнопки POWER (Включение) появится
сообщение «Push POWER button again to turn off
power» (Нажмите кнопку POWER (Включение)
повторно для выключения питания).
• Этот экран отображается в течение 10 секунд, а
затем исчезает; после этого разблокируются все
остальные кнопки.
• Выключите питание проектора и выньте вилку электропитания из розетки.
• Зацепите пальцем ручку воздушного фильтра на передней стороне проектора и
вытащите фильтр. Для очистки от пыли воспользуйтесь пылесосом.
• Если отображается экран очистки воздушного фильтра при включении проектора
после очистки воздушного фильтра, выберите [Yes (Да)] и нажмите кнопку ОК.
Счетчик времени работы воздушного фильтра сбрасывается, сообщение больше не
отображается.
• Этот экран не отображается, если параметр [Air filter warning display (Отображение
предупреждения о воздушном фильтре)] установлен в значение [Off (Выкл.)].
Сбросьте счетчик времени работы воздушного фильтра вручную.
Не промывайте воздушный фильтр в воде. Это может нанести ущерб воздушному
фильтру и проектору.
61
Проверка и техническое обслуживание
• Запрещается использовать легкоиспаряющуюся
очищающую жидкость или бензин, поскольку это
может вызвать повреждение отделочного
покрытия проектора.
• При использовании химических салфеток для
пыли внимательно изучите инструкции.
• При очистке объектива проектора используйте
общедоступную воздуходувку или бумагу для
чистки объектива. Поверхность объектива легко
повредить, поэтому не следует использовать
жесткую ткань.
Замена воздушного фильтра
При замене воздушного фильтра руководствуйтесь нижеизложенной
процедурой.
1
Выключите проектор и отсоедините его от источника
электропитания.
2
Снимите крышку, прижав
верхнюю и нижнюю часть
крышки воздушного фильтра
для разблокировки замка.
3
Откройте крышку фильтра
и снимите ее.
4
Снимите воздушный фильтр.
5
Для установки нового
воздушного фильтра
выполните эту процедуру
в обратном порядке.
• Бережно обращайтесь с воздушным фильтром. Если воздушный фильтр
поврежден, он не будет работать должным образом.
• При замене лампы рекомендуется очистить или заменить воздушный фильтр
(номер по каталогу: RS-FL02).
• Для получения более подробной информации обращайтесь в Canon Customer
Support Center (Центр обслуживания клиентов компании Canon).
• Номер сменного воздушного фильтра по каталогу: RS-FL02.
• Лампу можно также приобрести на веб-сайте компании Canon.
62
Замена лампы
Если лампа отслужила определенный срок, то при каждом включении проектора
в течение 10 секунд отображается приведенное ниже сообщение (два типа).
От 2700 до 3000 часов
3000 часов и более
При отображении сообщения о замене лампы см. «Процедура замены лампы» (P65).
• Во время отображения данного экрана доступна только кнопка POWER
(Включение).
• При нажатии кнопки POWER (Включение) появится сообщение «Push POWER
button again to turn off power» (Нажмите кнопку POWER (Включение) повторно для
выключения питания).
• Этот экран отображается в течение 10 секунд, а затем исчезает; после этого
разблокируются все остальные кнопки.
• Узнать время использования лампы можно в пункте [Lamp counter (Счетчик
времени работы лампы)] меню [System settings (Системные настройки)].
• Этот экран не отображается, если параметр [Lamp warning display (Отображение
предупреждения относительно лампы)] установлен в значение [Off (Выкл.)].
• Лампы с большей вероятностью могут лопнуть после отображения
сообщения о замене лампы. Как можно скорее замените лампу на
новую.
• Лампы следует заменять после каждых 3000 часов работы. Обратите
внимание, что гарантия на срок службы лампы отсутствует.
• Ресурс ламп значительно различается и зависит от внешних условий
эксплуатации. Некоторые лампы могут перегореть или лопнуть через
короткий срок после начала использования.
• Использованные лампы следует утилизировать в соответствии
с местным законодательством.
63
Проверка и техническое обслуживание
Если отображается этот экран, приготовьте новую лампу.
• Во время отображения этого экрана доступны только кнопки [ ], [ ], ОК и POWER
(Включение).
• При нажатии кнопки POWER отобразится сообщение «Push POWER button again to
turn off power» (Повторно нажмите кнопку POWER для выключения питания).
• Этот экран отображается в течение 10 секунд, а затем исчезает; после этого
разблокируются все остальные кнопки.
• Это сообщение не будет отображаться повторно, если в ответ на сообщение «Do
you want to display this message again?» (Отображать это сообщение повторно?)
выбрать вариант [No (Нет)].
Замена лампы
Замена лампы
В данном проекторе используются следующие лампы.
Номер лампы по каталогу: RS-LP08
Для приобретения сменной лампы обратитесь в Canon Customer Support
Center (Центр обслуживания клиентов компании Canon).
Предупреждение
Меры предосторожности при замене неисправных ламп
Если во время эксплуатации проектора или после его
включения свет неожиданно погас, возможно, лопнула
лампа. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь заменить
лампу самостоятельно. Обязательно обратитесь за
технической поддержкой в Canon Customer Support Center
(Центр обслуживания клиентов компании Canon). Кроме того,
если проектор установлен на потолке, лампа может выпасть
при открытии крышки или попытке замены. Во время замены
стойте сбоку от крышки лампы, а не прямо под ней. Если
лампа лопнула и осколки стекла или другие частицы попали
в глаза или рот, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
Внимание
Всегда отключайте проектор от сети после остановки
вентилятора охлаждения и ждите не менее одного часа перед
заменой лампы. Не касайтесь лампы сразу после отключения
проектора. После отключения проектора лампа очень
горячая, вы можете получить ожог.
• Используйте только указанную лампу.
• Для получения более подробной информации обращайтесь
в Canon Customer Support Center (Центр обслуживания
клиентов компании Canon). Лампу можно также приобрести
на веб-сайте компании Canon.
• При замене лампы не прикасайтесь к внутренней
стеклянной поверхности. Это может привести к ухудшению
работы проектора.
• Осторожно обращайтесь с лампами. Ударное или
абразивное воздействие может привести к нарушению
целостности колбы в момент использования. Если лампа
разбилась, обратитесь в Canon Customer Support Center
(Центр обслуживания клиентов компании Canon) и
выполните инструкции, приведенные в разделе «Меры
предосторожности при замене неисправных ламп» (P16).
• При замене лампы не удаляйте винты, кроме указанных.
64
Замена лампы
Процедура замены лампы
Выключите проектор и отсоедините его от источника
электропитания.
2
Нажмите кнопку отпирания крышки лампы для ее открытия.
3
Удерживая кнопку отпирания нажатой, сдвиньте крышку лампы по
направлению к задней части проектора и приподнимите ее, чтобы
открыть.
Кнопка
отпирания
При сдвигании крышки лампы по направлению к задней части
Внимание проектора будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы. При
этом рекомендуется задействовать обе руки (см. рисунок).
4
Выкрутите три винта, удерживающие блок лампы.
65
Проверка и техническое обслуживание
1
Замена лампы
5
Снимите блок лампы.
6
Для установки нового блока лампы выполните эту процедуру в
обратном порядке.
7
Включите проектор. Вызовите меню и выберите [System settings
(Системные настройки)] — > [Other settings (Другие настройки)] >
[Lamp counter (Счетчик времени работы лампы)].
8
Выберите [Reset (Сброс)] — [Yes (Да)] для сброса счетчика лампы.
• При замене лампы рекомендуется очистить или заменить воздушный фильтр
(номер по каталогу: RS-FL02).
• Для заказа воздушных фильтров свяжитесь с Canon Customer Support Center
(Центром обслуживания клиентов компании Canon).
66
Замена лампы
■ Если крышка лампы выскочила
Совместите точку крепления крышки лампы с пазом на проекторе и осторожно
вдавите ее, чтобы прикрепить.
Проверка и техническое обслуживание
67
Ïîèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
Поиск и устранение неисправностей
Расшифровка сигналов светодиодных
индикаторов
При наличии проблем с проектором после отключения питания загорается или
постоянно мигает светодиодный индикатор на боковой стороне проектора.
• Дождитесь полной остановки вентилятора охлаждения и извлеките вилку из розетки
электросети, прежде чем заняться устранением неисправности.
Состояние
светодиодного
индикатора
Значение
Причина и меры по исправлению
Горят индикаторы
WARNING
(Предупреждение)
и TEMP
(Температура).
Аномальная
температура
Слишком высокая температура внутри проектора по
некоторым причинам, или температура наружного
воздуха выходит за рамки радиуса действия. При
наличии неисправности внутри проектора проверьте
правильность установки и исправность работы
проектора, извлеките вилку из розетки электросети и
дайте проектору остыть. Затем снова включите проектор.
Если воздухозаборник или воздухоотвод заблокирован,
устраните помеху. Если воздушный фильтр засорен,
очистите или замените его. (P61, P62) При повторном
появлении этого же предупреждения возможно
нарушение функционирования проектора. Свяжитесь с
Canon Customer Support Center (Центром обслуживания
клиентов компании Canon).
Включены
индикаторы
WARNING
(Предупреждение)
и LAMP (Лампа).
Отказ лампы
Лампа не включается. Если лампа не включается,
замените ее. При повторном появлении того же
предупреждения возможно нарушение
функционирования электрической цепи управления
лампой. Свяжитесь с Canon Customer Support Center
(Центром обслуживания клиентов компании Canon).
Индикатор
WARNING
(Предупреждение)
мигает 3 раза,
индикатор LAMP
(Лампа) горит.
Отказ крышки
лампы
Открыта крышка лампы. Извлеките вилку из розетки
электросети, правильно установите крышку лампы и
включите проектор снова.
Если крышка лампы установлена надлежащим образом,
возможна неисправность переключателя определения
положения крышки лампы. Свяжитесь с Canon Customer
Support Center (Центром обслуживания клиентов
компании Canon).
Только индикатор
WARNING
(Предупреждение)
систематически
мигает 4 раз.
Отказ
вентилятора
охлаждения
Возможна неисправность вентилятора охлаждения или
другого компонента. Извлеките вилку из розетки
электросети, вставьте ее обратно и включите проектор.
При повторном появлении этого предупреждения
свяжитесь с Canon Customer Support Center (Центром
обслуживания клиентов компании Canon).
Только индикатор
WARNING
(Предупреждение)
систематически
мигает 5 раз.
Проблемы с
источником
питания
В некоторые части подается нештатное напряжение от
источника питания, либо возникла другая
неисправность. Извлеките вилку из розетки электросети,
вставьте ее обратно и включите проектор. При
повторном появлении этого предупреждения свяжитесь
с Canon Customer Support Center (Центром
обслуживания клиентов компании Canon).
68
Поиск и устранение неисправностей
Состояние
светодиодного
индикатора
Только индикатор
WARNING
(Предупреждение)
систематически
мигает 3 раза.
Значение
Ошибка,
связанная с
фильтром
Причина и меры по исправлению
Не установлен воздушный фильтр. Проверьте
правильность установки воздушного фильтра. При
повторном появлении этого предупреждения свяжитесь
с Canon Customer Support Center (Центром
обслуживания клиентов компании Canon).
Признаки неисправности и меры по
исправлению
■ Не удается включить проектор
Причина
Меры по исправлению
Проверьте правильность подключения шнура питания.
Шнур питания был только
что подключен.
Перед нажатием кнопки POWER (Включение) подождите по
крайней мере секунду после включения шнура в розетку
питания. Проектор нельзя включить сразу же после
включения вилки в розетку питания. (P40)
Открыта крышка лампы.
Извлеките вилку из розетки электросети, правильно
установите крышку лампы и включите проектор снова.
Включилось
предохранительное
устройство, поскольку
воздухозаборник или
воздухоотвод заблокирован
и повысилась температура
внутри проектора.
После активации предохранительного устройства индикатор
POWER ON (Питание включено) не загорается при
подключении шнура питания. Отключить предохранительное
устройство невозможно. Устраните любые помехи,
блокирующие воздухозаборник или воздухоотвод, и
обратитесь в Canon Customer Support Center (Центр
обслуживания клиентов компании Canon).
Неправильно установлен
воздушный фильтр.
Проверьте правильность установки воздушного фильтра.
(P62)
Включена блокировка
клавиш.
Проверьте, включена ли блокировка клавиш на проекторе
или пульте ДУ.
69
Поиск и устранение неисправностей
Неправильно подключен
шнур питания.
Поиск и устранение неисправностей
■ Не удается спроецировать изображение с проектора
Причина
Меры по исправлению
Неправильно подключен
кабель.
Проверьте правильность подключения проектора к
компьютеру или аудиовизуальному оборудованию.
(P36 – P38)
После включения
проектора не прошло 20
секунд.
После включения проектора отображается окно
открытия на протяжении примерно 20 секунд. Для
немедленного проецирования изображения нажмите
кнопку ÎÊ на пульте ДУ или боковой стороне проектора.
(P28, P30)
Отсутствует изображение
с аудиовизуального
оборудования.
Проверьте, проигрывается ли изображение на
подключенной записывающей видеокамере,
DVD-плеере и т. д.
Подключение к входному
разъему выполнено
неправильно.
Проверьте правильность подключения
аудиовизуального оборудования к входному разъему
проектора.
Не выбран тип входного
сигнала для
подключенного
аудиовизуального
оборудования.
Убедитесь в правильности выбора того же входного
сигнала для подключенного аудиовизуального
оборудования из меню [INPUT (ВХОДНОЙ СИГНАЛ)].
(P41)
Тип входного сигнала
выбран неправильно.
Проверьте правильность выбора типа входного
сигнала.
Выбрана функция BLANK
(СКРЫТЬ).
Нажмите кнопку BLANK (Откл. изображения) на пульте
ДУ.
Изображение не
проецируется из-за
проблем с компьютером.
Сначала включите проектор, затем отключите и снова
включите компьютер.
Вывод внешнего
монитора для ноутбука
установлен
ненадлежащим образом.
Включите вывод внешнего монитора для ноутбука. Для
этого нажмите функциональную клавишу [LCD (ЖК)]
или [VGA] или клавишу со значком вывода внешнего
монитора [Fn] на клавиатуре ноутбука. Для ОС
Windows 8.1, Windows 8 или Windows 7 можно
включить вывод изображения с помощью сочетания
клавиши с логотипом Windows и клавиши [P].
Комбинация клавиш, используемая для выполнения
этой операции, зависит от модели ноутбука. Более
подробные сведения см. в руководстве, прилагаемом к
компьютеру.
Отображаемое
изображение отличается
от изображения на
компьютере.
Проверьте, выбран ли на компьютере двухдисплейный
режим (несколько дисплеев). Если да, измените вывод
дисплея компьютера на режим зеркалирования.
Способ установки параметров вывода отличается в
зависимости от производителя компьютера. Более
подробные сведения см. в руководстве, прилагаемом к
компьютеру.
70
Поиск и устранение неисправностей
Причина
Меры по исправлению
Не удается
спроецировать
изображения с флешдиска USB.
С флеш-диска USB можно осуществлять
проецирование изображений JPEG с разрешением не
более 10912 x 8640 и именами файлов из
однобайтовых алфавитно-цифровых символов.
Накопитель должен располагать файловой системой
FAT.
Неправильно подключен
сетевой кабель
(экранированная витая
пара).
Проверьте правильность подключения сетевого кабеля
(экранированной витой пары) к проектору.
Не удается установить
сетевое подключение.
Сетевые подключения недоступны на протяжении
примерно 40 секунд после включения проектора.
Причина
Меры по исправлению
Неправильно подключен
аудиокабель.
Проверьте подключение аудиокабеля. (P36, P38)
Включена функция MUTE
(Выкл. звука).
Нажмите кнопку MUTE (Выкл. звука) на пульте ДУ.
(P28)
Уровень звука установлен
на минимум.
Нажмите кнопку VOL (Громкость) на пульте ДУ или
кнопку VOL+ (Громкость+) на боковой стороне
проектора для регулировки уровня звука. (P28, P30)
Используется
аудиокабель со
встроенным резистором.
Используйте аудиокабель без встроенного резистора.
Разъем AUDIO IN
установлен в значение
[Off (Выкл.)].
Установите соответствующее значение для разъема
AUDIO IN.
71
Поиск и устранение неисправностей
■ Отсутствует звук
Поиск и устранение неисправностей
■ Мутное проецируемое изображение
Причина
Меры по исправлению
Изображение находится
не в фокусе.
Отрегулируйте фокус. (P46)
Проектор находится
слишком близко к экрану.
Установите проектор на соответствующем расстоянии
от экрана. (P42)
Проектор размещен не
прямо перед проектором.
Проверьте, размещен ли проектор прямо по
отношению к экрану. Небольшое отклонение от угла
проецирования можно исправить с помощью функции
корректировки трапецеидального искажения. (P53)
Проектор был перемещен
в местоположение, где
температура значительно
выше.
При перемещении проектора из местоположения, где
температуре ниже, в положение с более высокой
температурой на объективе образуется конденсат.
Конденсат испарится через некоторое время, и
проектор начнет проецировать нормальное
изображение.
Объектив загрязнен.
Очистите объектив. (P61)
Ненадлежащее
отслеживание.
Отрегулируйте отслеживание с помощью функции
[Auto PC (Авто ПК)] или [Tracking (Отслеживание)].
Размытое видео.
Включите функцию уменьшения размытости
изображения.
Функция уменьшения
размытости изображения
недоступна.
Функция уменьшения размытости изображения
недоступна при проецировании изображения с флешдисков USB или мультипроецировании по сети.
Недоступны параметры
резкости.
Резкость нельзя отрегулировать в режиме разделения
экрана.
■ Не удается должным образом спроецировать
изображение
Причина
Меры по исправлению
Проецируемое
изображение
инвертировано по
вертикали или
горизонтали.
Параметр крепления к потолку / рирпроекции
установлен неправильно. Проверьте параметр [Image
flip H/V (Отражение изображения по вертикали/
горизонтали)] в меню [Install settings (Параметры
установки)].
Синхросигнал для
воспроизведения
изображений на
растровом дисплее
превышает 162 МГц при
использовании BNCкабеля.
Установите на своем компьютере частоту
синхросигнала для воспроизведения изображений на
растровом дисплее 162 МГц или менее.
Используется кабель, в
котором некоторые
контакты не подключены.
Используйте компьютерный кабель, в котором все
контакты подключены.
72
Поиск и устранение неисправностей
■ Отключение питания проектора
Причина
Меры по исправлению
Проверьте, заблокирован ли воздухозаборник или
воздухоотвод. Если это так, температура внутри
проектора повысится и питание выключится
автоматически для защиты проектора. (Включатся
индикаторы [WARNING (Предупреждение)] и [TEMP
(Температура)].) Дождитесь, пока температура
проектора упадет. Убедитесь, что воздухозаборник или
воздухоотвод не заблокирован, и включите проектор.
(P29, P40)
Загрязнен воздушный
фильтр.
Проверьте, забит ли воздушный фильтр пылью.
Если да, очистите или замените его. (P61, P62)
Лопнула лампа
(или неисправна).
В противном случае следуйте инструкциям в разделе
«Меры предосторожности при замене неисправных
ламп» (P16).
Неприемлемая рабочая
температура.
Проверьте, находится ли рабочая температура в
диапазоне от 0 до 40 °C. (P19)
Параметры проектора следует отрегулировать при
эксплуатации устройства на высоте над уровнем моря
2300 м или более. В меню [Install settings (Параметры
установки)] установите параметр [Fan mode (Режим
вентилятора)] в разделе [Professional settings
(Профессиональные параметры)] в значение [High
altitude (Большая высота над уровнем моря)].
73
Поиск и устранение неисправностей
Заблокирован
воздухозаборник или
воздухоотвод.
Поиск и устранение неисправностей
■ Не работает пульт ДУ
Причина
Меры по исправлению
Батарейки установлены
неправильно, или истек
срок их службы.
Проверьте правильность установки батареек. Если
батарейки установлены правильно, замените их
новыми. (P26)
Превышен радиус
действия управления для
пульта ДУ.
Проверьте, эксплуатируется ли пульт ДУ в радиусе
действия пульта управления основным устройством
проектора. (P26)
Помеха между
проектором и пультом ДУ.
Устраните помеху между инфракрасным приемником
основного устройства проектора и пультом ДУ или
направьте пульт ДУ на приемное устройство с места,
где отсутствует помеха.
Пульт ДУ
эксплуатируется в
неподходящих условиях.
Проверьте, попадает ли прямой солнечный свет/яркий
свет осветительных приборов на инфракрасный
приемник основного устройства проектора. (P26)
Параметры канала пульта
ДУ не соответствуют
параметрам проектора.
Проверьте, были ли изменены параметры канала
пульта ДУ. Проверьте параметр [Remote control channel
(Канал пульта ДУ)] в меню [System settings (Системные
настройки)].
Функция блокировки
клавиш препятствует
работе пульта ДУ.
Проверьте, включена ли функция [Key lock
(Блокировка клавиш)] для ограничения
работоспособности пульта ДУ.
В меню [System settings (Системные настройки)]
установите параметр [Key lock (Блокировка клавиш)] в
значение [Off (Выкл.)].
74
Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè èçäåëèÿ
Технические характеристики изделия
■ Проектор
Название модели
WUX500
Система жидких кристаллов RGB: отражающая (LCOS): 3 панели
Оптическая система
Разделение цветов с помощью дихроичного зеркала /
поляризационного расщепителя пучка и сложение цветов по
призме
Тип / кол-во панелей
Отражающая жидкокристаллическая панель (LCOS) / 3 панели
Размер / соотношение
сторон
0,71 дюйма / 16:10
Система привода
Активная матрица
Количество пикселей /
2 304 000 (1920 x 1200) x 3 панели / 6 912 000
общее количество пикселей
Коэффициент
масштабирования /
фокусное расстояние /
значение F
1,8x / 21,7–39,0 мм / f2.8
Масштабирование /
настройка фокуса
Ручное / ручная
Сдвиг объектива
Вертик.: от 0% до более +60% (вручную)
Горизонт.: ±10% (вручную)
Источник света,
энергопотребление
250-NSHA 260/200 Вт (Полная мощность лампы / режим
экономии электроэнергии)
Размер изображения
(расстояние проецирования)
от 40 до 300 дюймов
(от 1,2 до 16,2 м)
Число цветов
16 770 000 цветов (полноцветное изображение)
Яркость*1*2 (в режиме
презентации)
5000 лм
Контрастность*2
2000:1 (полностью белое поле:полностью черное поле, режим
презентации)
Коэффициент яркости от
периферии к центру*2
90%
Монофонический
Динамик
5 Вт x 1
Максимальная разрешающая
способность на входе
1920 x 1200 пикселей
Видеосигналы
Аудиовыход
Вход «Аналоговый ПК»
WUXGA, WSXGA+, UXGA, WXGA+, SXGA+, SXGA, WXGA, XGA,
SVGA, VGA
(Частота сканирования: по горизонтали 15–75 кГц, по вертикали
50–85 Гц)
Вход «Цифровой ПК»
WUXGA, WSXGA+, UXGA, WXGA+, SXGA+, SXGA, WXGA, XGA,
SVGA, VGA
Вход HDMI/HDBaseT
От подключаемых компьютеров:
WUXGA, WSXGA+, UXGA, WXGA+, SXGA+, SXGA, WXGA, XGA,
SVGA, VGA
От подключаемого аудиовизуального оборудования:
1080p, 1080i, 720p, 576p, 480p
Компонентный видеовход
1080PsF, 1080p, 1080i, 720p, 576p, 576i, 480p, 480i
75
Технические характеристики изделия
Проекционный объектив
Дисплей
Система отображения
Технические характеристики изделия
Входной разъем
Название модели
Аналоговый ПК, цифровой ПК (29-контактный разъем DVI)
HDMI-разъем
HDMI (только насыщенный цвет)
Разъем ANALOG PC/
COMPONENT
Аналоговый ПК, компонентный (15-контактный субминиатюрный
разъем)
Разъем HDBaseT
RJ-45
Разъем LAN
Мультипроецирование по сети (RJ-45) 10BASE-T/100BASE-T
USB-порт
Изображения JPEG (USB класса MSC)
Разъем CONTROL
RS-232C (9-контактный разъем D-sub)
Разъем REMOTE
Проводной пульт ДУ (стерео, мини-разъем диам. 3,5 мм)
Разъем AUDIO IN
Аудиосигнал (стерео, мини-разъем диам. 3,5 мм x 2)
Разъем AUDIO OUT
Входной сигнал
WUX500
Разъем DVI-I
Аудиосигнал (стерео, мини-разъем диам. 3,5 мм)
Цифровой ПК
TMDS (дифференциальная передача сигналов с минимизацией
перепадов уровней)
Аналоговый ПК
Двойная амплитуда напряжения = 0,7 В, положительная
полярность, сопротивление = 75Ω
Горизонтальная/вертикальная синхронизация: уровень ТТЛ,
отрицательная и положительная полярность
Сигнал полной синхронизации зеленого: двойная амплитуда
напряжения = 0,3 В, отрицательная полярность,
сопротивление = 75Ω
КОМПОНЕНТНЫЙ: отдельный сигнал Y Pb/Cb Pr/Cr
Y: двойная амплитуда напряжения = 1 В, отрицательная
синхронизация, сопротивление = 75Ω
Компонентный видеосигнал
Pb/Cb: двойная амплитуда напряжения = 0,7 В,
сопротивление = 75Ω
Pr/Cr: двойная амплитуда напряжения = 0,7 В,
сопротивление = 75Ω
Аудио
Сопротивление = 47 кΩ и выше
37/30 дБ (режим лампы: полная мощность/энергосбережение)
Рабочая температура
от 0 до 40 °C
Источник питания
100–240 В перем. тока, 50/60 Гц
Полная мощность
365 Вт
Режим экономии
электроэнергии
295 Вт
Режим ожидания
Потребление электроэнергии
Уровень шума
Связь по сети и
HDBaseT отключены
0,2 Вт
Работа в сети с низким
энергопотреблением
включена, HDBaseT
отключен
0,6 Вт
Работа в сети
отключена, HDBaseT
включен
1,1 Вт
Работа в сети с низким
энергопотреблением и
HDBaseT включены
1,5 Вт
Габаритные размеры
337 (Ш) x 136 (В) x 370 мм (Д) (включая объектив)
Вес
5,9 кг
Комплектующие
Пульт ДУ, сухие батарейки, шнур питания, крышка объектива,
кабель для подключения к ПК, важные сведения, руководство
пользователя (компакт-диск) и гарантийный формуляр
76
Технические характеристики изделия
Возможность
Название модели
WUX500
Стандарты
IEEE802.11b/g/n
Поддерживаемые каналы
1 CH — 11 CH
Частотный диапазон
2,4 ГГц
*1 В режиме подачи полной мощности на лампу.
*2 Соответствует стандарту ISO21118-2012.
* Эффективно 99,99 % или более пикселей ЖК-панели. При проецировании 0,01 % или менее
пикселей могут отображаться или нет за счет характеристик ЖК-панели.
* Постоянное использование этого проектора в течение продолжительного времени может
повысить износ оптических частей.
■ Пульт дистанционного управления
Номер модели
RS-RC06
3,0 В пост. тока, 2 батарейки AAA
Радиус действия
Примерно 8 м ± 25° по горизонтали и вертикали (до инфракрасного
приемного устройства)
Габаритные
размеры
43 (Ш) x 23 (В) x 135 мм (Д)
Вес
56 г
■ Внешний вид
72 мм
WUX500
362 мм
136 мм
118 мм
91,5 мм
370 мм
337 мм
144,5 мм
144,5 мм
Болтовые
отверстия
(M6 x 4) для
потолочного
крепления
289 мм
33 мм
77
301 мм
Технические характеристики изделия
Источник питания
Äîïîëíèòåëüíûå ñðåäñòâà
Дополнительные средства
• Лампа
Номер детали: RS-LP08
• Потолочное крепление
Номер детали: RS-CL14
• Труба для крепления к потолку
(400–600 мм)
Номер детали: RS-CL08*
• Труба для крепления к потолку
(600–1000 мм)
Номер детали: RS-CL09*
• Воздушный фильтр
Номер детали: RS-FL02
• Пульт дистанционного управления
Номер детали: RS-RC05
• Пульт дистанционного управления
Номер детали: RS-RC06
• Дополнительные опоры
Номер детали: RS-FT01
* Используйте перечисленные выше средства для подвешивания проектора к потолку.
Для получения дополнительной информации см. руководство по сборке и установке,
поставляемое с потолочным креплением.
78
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Япония
Европа, Африка и Ближний Восток
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Нидерланды
Адрес местного представительства Canon см. в Гарантийном талоне или на
www.canon-europe.com/Contact_Us/canon_europe_middle_east_and_africa_offices/
Поставщиком продукта и сопровождающей его гарантии в европейских странах
является Canon Europa N.V.
Страна происхождения: Тайвань
Дата производства: см. на упаковке.
Контактная информация:
• Россия
Canon Ru LLC
Серебряническая набережная, д. 29, 8-й этаж, бизнес-центр «Серебряный
город», 109028, Москва, Россия
• Беларусь
Информацию об импортере см. на упаковке.
CEL-SW2JA200
©CANON INC.2015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement