advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
HR CS HU PL Upute za uporabu Návod k použití Használati útmutató Instrukcja obsługi Sušilica Bubnová sušička Szárítógép Suszarka ZTE285 2 16 30 45 Sadržaj Važne informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ Zaštita okoliša _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Upravljačka ploča _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tablica programa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 4 4 6 6 7 7 Razvrstavanje i priprema rublja _ _ _ _ _ _ 9 Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10 Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12 Što učiniti ako... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13 Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14 Postavke stroja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Zadržava se pravo na izmjene. Važne informacije o sigurnosti Važno U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte ove upute za uporabu, uključujući savjete i upozorenja. Kako biste izbjegli nepotrebne greške i nezgode, važno je osigurati da sve osobe koje koriste uređaj vrlo dobro poznaju njegov način rada i sigurnosne karakteristike. Sačuvajte ove upute i osigurajte se da ostanu uz uređaj ako ga selite ili prodajete, tako da svatko tko ga koristi bude dobro upoznat s radom i sigurnošću uređaja. - Pročitajte upute za uporabu prije korištenja uređaja. Opća sigurnost • Opasno je mijenjati specifikacije ili pokušati izmijeniti ovaj proizvod na bilo koji način. • Ovaj uređaj nije namijenjen korištenju od strane osoba (uključujući djecu) koje imaju smanjene fizičke ili senzorne sposobnosti ili su bez iskustva ili znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ako nisu dobile upute vezane uz korištenje uređaja od osobe koja je odgovorna za njihovu sigurnost. • Nemojte dopustiti maloj djeci i kućnim ljubimcima da se popnu u bubanj. Kako bi ste to spriječili, prije uporabe uvijek provjerite bubanj. • Predmeti kao što su kovanice, sigurnosne igle, pribadače, vijci, kamenje i ostali tvrdi, oštri materijali mogu uzrokovati veliku štetu i ne smiju se stavljati u uređaj. 2 • Kako biste spriječili opasnost od požara koji može prouzročiti prekomjerno sušenje, u uređaju ne sušite sljedeće predmete: Jastuke, poplune, itd. (ti predmeti akumuliraju toplinu). • Predmeti kao što su plastika (lateks pjena), kape za tuširanje, vodonepropusne tkanine, predmeti s postavom od gume te rublje ili jastučnice s plastičnim umetcima ne smiju se sušiti u sušilici. • Uvijek isključite uređaj nakon uporabe, čišćenja i održavanja. • Ni u kom slučaju nemojte pokušavati sami popravljati uređaj. Popravci koje izvršavaju osobe bez potrebnog iskustva mogu prouzročiti ozljede ili teška oštećenja. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Uvijek zatražite originalne rezervne dijelove. • Predmeti koji su zaprljani tvarima kao što su jestivo ulje, aceton, benzin, petrolej, odstranjivači mrlja, terpentin, vosak ili odstranjivači voska trebaju se, prije sušenja u sušilici, oprati u vrućoj vodi s dodatnom količinom deterdženta. • Opasnost od eksplozije: U sušilici nikad ne sušite predmete koji su bili u kontaktu sa zapaljivim otapalima (benzin, metilirani alkohol, tekućine za kemijsko čišćenje i slično). Budući da su te tvari hlapljive, mogu prouzročiti eksploziju. U sušilici sušite samo predmete oprane vodom. • Opasnost od požara: predmeti koji su zamrljani ili umočeni u biljno ili jestivo ulje predstavljaju opasnost od požara i ne smiju se stavljati u sušilicu rublja. www.zanussi.com • Ako ste oprali vaše rublje s odstranjivačem mrlja, morate izvršiti dodatni ciklus ispiranja prije stavljanja u sušilicu. • Provjerite da upaljači ili šibice nisu slučajno ostali u džepovima odjeće koju stavljate u uređaj Upozorenje • Opasnost od požara! Nikad ne zaustavljajte sušilicu prije završetka ciklusa sušenja, osim u slučaju da odmah ne izvadite i prostrete sve artikle tako da se toplina rasprši. • Ne dozvolite da se oko uređaja nakupljaju dlačice. • Opasnost od električnog udara! Ne prskajte uređaj vodom. • Završna faza ciklusa sušenja obavlja se bez topline (ciklus hlađenja) kako bi se osiguralo da artikli budu na temperaturi koja ih ne može oštetiti. • Ne smijete koristiti sušilicu ako ste za čišćenje koristili industrijske kemikalije. • Provjerite imate li dobru ventilaciju u prostoriji gdje je uređaj postavljen, kako biste izbjegli da se plinovi od uređaja koji izgaraju druga goriva, uključujući i otvorenu vatru, vrate u prostoriju. Postavljanje • Uređaj je težak. Pažljivo ga pomičite. • Pri vađenju uređaja iz ambalaže provjerite da nema oštećenja. Ako postoje sumnje, nemojte upotrebljavati uređaj i kontaktirajte servisni centar. • Potrebno je ukloniti svu ambalažu prije uporabe. Nepoštivanje tog upozorenja može prouzročiti teška oštećenja na proizvodu i na imovini. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku. • Sve električarske radove potrebne za postavljanje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani električar ili kompetentna osoba. • Ako se uređaj nalazi na podu prekrivenom sagom, podesite nožice kako biste omogućili slobodno kruženje zraka. www.zanussi.com • Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja • Ako se sušilica stavlja na vrh perilice, obvezno se mora koristiti komplet za spajanje (u dodatnoj opremi). Uporaba • Ovaj je uređaj namijenjen uporabi u domaćinstvu. Nemojte ga upotrebljavati u druge svrhe. • Perite samo tkanine koje su namijenjene pranju u perilici. Slijedite upute na svakoj etiketi na rublju. • Nemojte sušiti neoprano rublje u sušilici. • Nemojte previše napuniti uređaj. Pročitajte odgovarajući dio u ovom priručniku. • Potpuno mokro rublje ne smije se stavljati u sušilicu. • Rublje koje je bilo u dodiru s hlapljivim naftnim proizvodima ne smije se sušiti u sušilici. Ako koristite hlapljive tekućine za čišćenje, morate paziti da tekućina prije stavljanja u uređaj bude uklonjena iz rublja. • Pri vađenju utikača iz utičnice nikada nemojte povlačiti za električni kabel; uvijek primite za utikač. • Nikada nemojte koristiti sušilicu ako su električni kabel, upravljačka ploča, radna površina ili podnožje oštećeni na način da se može doći do unutrašnjosti sušilice. • Omekšivači tkanina, ili slični proizvodi, trebaju se koristiti prema uputama za omekšivače tkanine. • Oprez - vruća površina : Nemojte dirati površinu poklopca žarulje na vratima kada je svjetlo upaljeno. (Samo sušilice s unutrašnjim svjetlom u bubnju) Roditeljska blokada • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane male djece ili nemoćnih osoba bez nadzora. • Djeca često ne prepoznaju opasnosti vezane uz električne uređaje. Djecu je potrebno nadzirati kako biste se osigurali da se ne igraju s uređajem. 3 Upozorenje • Opasnost od gušenja! Sastavni dijelovi pakiranja (npr. plastični omot, polisti- ren) mogu biti opasni za djecu - držite ih izvan dohvata djece. • Držite sva sredstva za pranje na sigurnom, izvan dohvata djece. • Pazite da se djeca ili kućni ljubimci ne popnu u bubanj. Zaštita okoliša Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu. >PS<, itd. Molimo zbrinite materijale u odgovarajuće spremnike kod lokalnog gradskog deponija. Izvucite utikač iz utičnice kada više ne koristite uređaj. Prerežite električni kabel i zbrinite ga zajedno s utikačem. Onesposobite bravu na vratima za punjenje rubljem. Djeca se tako neće moći zaključati u uređaju dovodeći svoje živote u opasnost. Savjeti za zaštitu okoliša • U sušilici rublje postaje pahuljasto i mekano. Omekšivači tkanina stoga nisu potrebni prilikom pranja. • Vaša će sušilica raditi uz najveću uštedu ako: – uvijek ostavite slobodne otvore za ventilaciju na dnu sušilice; – koristite količine rublja koji su navedeni u pregledu programa; – osigurate dobru prozračnost u prostoriji gdje je uređaj postavljen; – čistite mikrofilter i sitno cjedilo nakon svakog ciklusa sušenja; – dobro centrifugirate rublje prije sušenja. Ambalaža Materijal ambalaže ne zagađuje okoliš i može se reciklirati. Plastični sastavni dijelovi pakovanja označeni su simbolima, npr. >PE<, Potrošnja električne energije ovisi o brzini centrifugiranja postavljenoj na perilici rublja. Viša brzina centrifugiranja - manja potrošnja električne energije. Stari uređaj Upozorenje Postavljanje Važno Uređaj se mora pomicati u okomitom položaju tijekom transporta. Pozicioniranje uređaja • Radi praktičnosti preporučujemo postavljanje uređaja blizu perilice rublja. • Sušilicu treba postaviti na čistom mjestu na kojem se ne nakuplja prašina. • Zrak mora slobodno kružiti oko uređaja. Nemojte zaprječivati prednju ventilacijsku rešetku ili rešetke za dovod zraka na stražnjoj strani uređaja. 4 • Smjestite sušilicu na čvrstu i ravnu površinu kako bi se vibracije i buka prilikom rada svele na najmanju moguću mjeru. • Nakon što ste je postavili u konačni položaj, libelom provjerite je li sušilica u ravnini. Ako nije, podižite i spuštajte nožice dok ne bude postavljena ravno. • Nožice se ne smiju skidati. Nemojte ograničavati slobodan prostor sagovima s dugim dlakama, drvenim trakama ili slično. To bi moglo izazvati porast topline, što će utjecati na rad uređaja. www.zanussi.com Važno • Vrući zrak koji proizvodi sušilica može dostići temperature do 60°C. Uređaj se ne smije postavljati na podovima koji nisu otporni na visoke temperature. • Kada sušilica radi, temperatura u prostoriji ne smije biti niža od +5°C i viša od +35°C, inače može utjecati na rad uređaja. • Ako je potrebno pomaknuti uređaj, on se mora transportirati u okomitom položaju. • Uređaj se ne smije instalirati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata s okovom sa suprotne strane tako da ona smetaju potpuno otvaranje vrata. Uklanjanje sigurnosne transportne ambalaže Pozor Prije uporabe potrebno je ukloniti svu ambalažu. ra za punjenje rubljem (vidi poglavlje "Opis proizvoda"). Upozorenje Proizvođač otklanja bilo kakvu odgovornost za štetu ili povrede do kojih je došlo uslijed nepoštivanja gore navedenih mjera sigurnosti. Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to MORA izvršiti naš servis. Upozorenje Nakon postavljanja uređaja električni kabel mora biti dostupan. Okretanje smjera vrata Radi jednostavnijeg punjenja i vađenja rublja vrata se mogu okrenuti. Upozorenje Vrata može okrenuti samo ovlašteni serviser. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Tehničar će okrenuti vrata na vaš trošak. Specijalni pribor • komplet za okomito postavljanje Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini 1. Otvorite vrata za punjenje rubljem 2. Odlijepite ljepljivu traku u uređaju na vrhu bubnja. Te komplete za postavljanje može koristiti za postavljanje sušilice iznad perilice rublja (širine 60 cm, s punjenjem sprijeda), radi uštede prostora. Automatska perilica rublja nalazi se dolje, a sušilica na njoj. Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom. • komplet za odvod Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini 3. Uklonite plastičnu foliju i komad polistirola iz uređaja. Električni priključak Informacije o potrebnoj voltaži električne mreže, struji i osiguračima navode se na natpisnoj pločici. Natpisna pločica nalazi se pored otvowww.zanussi.com Komplet za spajanje, za direktno izbacivanje kondenzata u umivaonik, sifon, odvod i sl. Spremnik za kondenzat se tada ne mora više prazniti, mora međutim uvijek ostati na svom mjestu u uređaju. Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom. • postolje s ladicom Dostupan u najbližem ovlaštenom servisu ili ovlaštenoj trgovini 5 Za namještanje sušilice na optimalnoj visini uz mogućnost dodatnog prostora za spremanje (npr. rublja). Pažljivo pročitajte upute isporučene s kompletom. Opis proizvoda Opis uređaja 1 Radna ploča 2 Spremnik za vodu 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 3 Nazivna pločica 4 Izmjenjivač topline 5 Vrata izmjenjivača topline 6 Upravljačka ploča 7 Filtri za dlačice 8 Vrata za punjenje rublja 9 Ventilacijska rešetka 10 Prilagodljive nožice Upravljačka ploča 9 Tipka 10 Zaslon ODGODA POČETKA Što je prikazano na zaslonu 1 2 1 Programator i 3 4 5 6 7 8 9 10 prekidač isključeno 2 Tipka osjetljivo 3 Tipka žvanja Dugi program zaštite od gu- 4 Tipka Brzo 5 Tipka Zujalo SIMBOL Vrijeme sušenja 6 Tipka 7 Kontrolno led svjetlo statusa funkcije – Kontrolno svjetlo Kondenzator – Kontrolno svjetlo – Kontrolno svjetlo 8 Tipka 6 Filtri Spremnik za vodu OPIS Vrijeme do kraja (vrijeme programa, vrijeme odgođenog starta) Roditeljska zaštita Faza zaštite od gužvanja Pogreška, pogrešan odabir START/PAUZA www.zanussi.com Prije prve uporabe Za uklanjanje eventualnih ostataka proizvodnje obrišite bubanj sušilice vlažnom krpom ili izvršite kratki ciklus sušenja (30 min) s vlažnom krpom u uređaju. 1. Okrenite programator na 2. Pritisnite tipku VRIJEME . START/PAUZA . Tablica programa Dodatne funkcije/ opcije PAMUK EXTRA SUHO 7 kg sve1) osim PAMUK JAKO SUHO 7 kg Programi sve osim VRIJEME Primjena/svojstva Temeljito sušenje debelih i dvoslojnih tkanina, npr. komadi od frotir materijala, ogrtači. VRIJEME Temeljito sušenje debelih i dvoslojnih tkanina, npr. komadi od frotir materijala, ogrtači. PAMUK SUHO ZA ODLAGANJE 2) 7 kg sve osim VRIJEME Temeljito sušenje tkanina jednakomjerne debljine, npr. komada od frotir-materijala, pletenih tkanina, ručnika. PAMUK VLAŽNO 2) 7 kg sve osim VRIJEME Za tanke komade od tkanine koje treba glačati, npr. pleteninu, pamučne košulje. PAMUK SUHO ZA GLAČANJE 2) 7 kg sve osim VRIJEME Za tanke tkanine koje se glačaju, npr. pletenina, pamučne košulje. VRIJEME Temeljito sušenje debelih ili višeslojnih tkanina, npr. puloveri, posteljina, stolno rublje. SINTETIKA EXTRA SUHO www.zanussi.com 3 kg sve osim Simboli za održavanje maks. količina rublja (težina suhog) Pregled programa 3) 7 Dodatne funkcije/ opcije Primjena/svojstva SINTETIKA SUHO ZA ODLAGANJE 2) 3 kg sve osim VRIJEME Za tanke tkanine koje se ne glačaju, npr. sintetičke košulje, stolno rublje, čarape, donje rublje s kitovom kosti ili žicom. SINTETIKA SUHO ZA GLAČANJE 3 kg sve osim VRIJEME Za tanke tkanine koje se glačaju, npr. pletenina, pamučne košulje. MIJEŠANO VRIJEME JEANS LAKO GLAČANJE 8 3 kg OSJETLJIVO 4), DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA , ZUJALO , ODGODA Za sušenje pamučnih i sintetičkih tkanina, koristi nisku temperaturu. 7 kg OSJETLJIVO , DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA , ZUJALO , ODGODA VRIJEME Za dodatno sušenje pojedinih komada rublja. 7 kg OSJETLJIVO , DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA , ZUJALO , ODGODA Za rublje za slobodno vrijeme, kao što su jeans, majice i sl. od materijala različite debljine (npr. na okovratniku, manžetama i na šavovima). OSJETLJIVO , DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA , ZUJALO , ODGODA Specijalni program s mehanizmom protiv gužvanja za jednostavno održavanje tkanina kao što su košulje i bluze; za minimalan napor pri glačanju. Rezultati ovise o vrsti i obradi tkanine. Odjeću stavite u sušilicu odmah nakon centrifugiranja: nakon sušenja, odmah izvadite rublje i objesite na sušilo. 1 kg (ili 5 košulja ) Simboli za održavanje maks. količina rublja (težina suhog) Programi 3) 3) www.zanussi.com DJEČJE RUBLJE HLAĐENJE Dodatne funkcije/ opcije Primjena/svojstva 2 kg OSJETLJIVO , DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA , ZUJALO , ODGODA Ciklus za dječje rublje je poseban program za pranje džempera koji će se sušiti tako da su "spremni za nošenje". 1 kg Simboli za održavanje maks. količina rublja (težina suhog) Programi Poseban program koji traje oko 10 minuta za osvježavanje ili blago čišćenje tkanina kompletima za kemijsko čišćenje koji su dostupni u slobodnoj prodaji. (koristite samo one proizvode koje proizvođač deklarira kao odgovarajuće za sušilicu; molimo vas da pri upotrebi poštujte upute proizvođača.) ZUJALO 1) Opcija OSJETLJIVO ne može se odabrati uz opciju 2) U skladu s IEC61121 3) odaberite opciju OSJETLJIVO 4) automatski BRZO Razvrstavanje i priprema rublja Razvrstavanje rublja • Razvrstavanje prema vrsti tkanine – Pamuk/lan za programe u programskoj skupini PAMUK . – Miješane i sintetičke tkanine u programskoj skupini SINTETIKA . • Razvrstavanje prema etiketi za održavanje Etiketa za održavanje znači Sušenje u sušilici je u principu moguće Sušenje na uobičajenoj temperaturi www.zanussi.com Sušenje na smanjenoj temperaturi Sušenje u sušilici nije moguće Važno Nemojte stavljati u uređaj mokro rublje na čijoj etiketi za održavanje nije navedeno da je prikladno za sušenje u sušilici. Uređaj se može koristiti za sve mokro rublje s oznakom da je prikladno za sušenje u sušilici. • Nemojte sušiti nove, obojene tkanine s rubljem svijetlih boja. Boje tekstila mogle bi izblijediti. 9 • Nemojte sušiti pamučni džersej i pleteninu na programu suho . Rublje bi se moglo skupiti! Priprema rublja • Kako biste izbjegli zapletanje rublja zatvorite patent-zatvarače, zakopčajte navlake za poplune i zavežite slobodne trake i vrpce (npr. kecelje). • Ispraznite džepove. Skinite metalne predmete (spajalice za papir, sigurnosne igle i sl.). • Komade od dvoslojnog materijala preokrenite na drugu stranu (npr. na jaknama koje imaju pamučnu podstavu, pamučni sloj mora biti izvana). Na taj način ovakve će se tkanine bolje osušiti. Važno Nemojte previše napuniti uređaj. Poštujte preporučenu maksimalnu količinu rublja. Vrsta rublja Masa Salveta 100 g Pokrivač za krevet 700 g Plahta 500 g Jastučnica 200 g Stolnjak 250 g Ručnik 200 g Stolnjak za čaj 100 g Spavaćica 200 g Žensko donje rublje 100 g Muška radna bluza 600 g Muška radna bluza 200 g Muška pidžama 500 g Bluza 100 g Muško donje rublje 100 g Težine rublja Vrsta rublja Masa ogrtač za kupanje 1.200 g Svakodnevna uporaba Uključivanje uređaja Okrenite programator na bilo koji program Uređaj se uključuje. Rad 1 2 3 5 4 protiv gužvanja ukupno produljuje fazu protiv gužvanja za 90 minuta. To omogućuje rublju da se ne zaplete i ne izgužva. BRZO Pritiskom na ovu tipku skraćuje se vrijeme sušenja za sve programe za PAMUK i SINTETIKU . zujalica osjetljivo nježno sušenje osjetljivih tkanina smanjenom temperaturom i za tkanine osjetljive na temperaturu (npr. akrilik, viskoza) označene s oznakom: 10 zvučna potvrda: • kraja ciklusa • početak i kraj faze protiv gužvanja • prekid ciklusa • pogreška www.zanussi.com VRIJEME nakon postavljanja programa Vrijeme . Možete odabrati trajanje programa od 10 minuta do 2 sata u koracima od 10 minuta. ODGOĐEN START omogućuje odgodu početka programa sušenja od minimalno 30 minuta do maksimalno 20 sati. Uzastopno pritišćite tipku Odgođen start dok se željena odgoda ne prikaže na zaslonu Postavljanje sigurnosne blokade za djecu Sigurnosna blokada za djecu može se postaviti kako bi se spriječilo slučajno pokretanje programa ili neželjena izmjena programa u tijeku. Sigurnosna blokada za djecu blokira sve gumbe i programator. Sigurnosna blokada za djecu može se uključiti ili isključiti tako da istovremeno pritisnete tipke OSJETLJIVO i DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA i držite ih pritisnutima 5 sekundi. – Prije pokretanja programa: Uređaj se ne može koristiti – Nakon pokretanja programa: Program u tijeku se ne može izmijeniti koja oznaNa zaslonu se pojavljuje ikona čava da je uključen mehanizam za zaštitu djece. Sigurnosna blokada za djecu ne isključuje se kada program dođe do kraja. Ako želite postaviti novi program, najprije trebate isključiti sigurnosnu blokadu za djecu. Pokretanje programa Start/Pauza . Program se Pritisnite tipku pokreće. Napredovanje programa prikazuje se protokom vremena sušenja na LCD zaslonu. Promjena programa Za promjenu programa u tijeku, prvo ga poništite okretanjem programatora u položaj www.zanussi.com ISKLJUČENO. Odaberite novi program i priSTART/PAUZA . tisnite tipku Program se ne može više direktno izmijeniti nakon pokretanja. Ako svejedno pokušate izmijeniti program na programatoru, zaslon napredovanja programa i indikatori održavanju trepću. Ako pritisnete neku tipku opcije (osim tipke ZUJALO ), na zaslonu . To međutim nema se pojavljuje utjecaja na program sušenja (zaštita rublja). Ciklus sušenja je dovršen / vađenje rublja Nakon što je ciklus sušenja dovršen na zaštite od guzaslonu se prikazuje ikona žvanja i trepće zajedno sa svjetlima upozoFILTAR i PUNI SPREMNIK . Ako renja: ZUJALO , oglašava se je pritisnuta tipka isprekidani zvučni signal otprilike jednu minutu. Nakon ciklusa sušenja automatski slijedi faza protiv gužvanja koja traje oko 30 minuta. Bubanj se okreće u intervalima tijekom ove faze. To omogućuje rublju da se ne zaplete i ne izgužva. Rublje se može izvaditi u bilo kojem trenutku tijekom faze zaštite od gužvanja. (Rublje se treba izvaditi najkasnije pred kraj faze zaštite od gužvanja kako bi se spriječilo gužvanje.) 1. Otvorite vrata. 2. Prije vađenja rublja, izvadite dlačice iz mikrofiltra. To ćete najbolje učiniti vlažnom rukom. (Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje"). 3. Izvadite rublje. 4. Okrenite programator u položaj isključeno. 5. Zatvorite vrata. Nakon svakog korištenja • Očistite filtere. • Ispraznite spremnik za vodu. 11 Čišćenje i održavanje Čišćenje filtera za dlačice Filteri sakupljaju sve dlačice koje se nakupljaju tijekom sušenja. Kako biste osigurali pravilan rad sušilice, potrebno je očistiti filtere za dlačice (mikrofilter i sitno cjedilo) nakon svakog ciklusa sušenja. Pozor Nikada nemojte koristiti sušilicu bez raznih filtera za dlačice ili s oštećenim ili začepljenim filterima. Pozor Kondenzirana voda nije prikladna za piće ili za pripremanje jela. II I 1 I Ako je došlo do prekida programa zato što je spremnik za vodu pun: Pritisnite tipku START/PAUZA za nastavak ciklusa sušenja. Čišćenje kondenzatora 2 3 4 5 6 7 II Čišćenje brtve na vratima Obrišite brtvu na vratima vlažnom krpom odmah nakon dovršetka ciklusa sušenja. Važno • Nikada nemojte raditi bez kondenzatora. • Začepljeni kondenzator uzrokuje povećanu potrošnju energije (produljenje ciklusa sušenja) i oštećenja sušilice. • Nemojte koristiti oštre predmete za čišćenje. Pražnjenje spremnika za vodu Ispraznite spremnik za vodu nakon svakog ciklusa sušenja. 6 12 7 www.zanussi.com Čišćenje bubnja Pozor Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili čeličnu vunu za čišćenje bubnja. Kamenac u vodi ili sredstva za čišćenje mogu stvoriti jedva vidljivu naslagu u unutrašnjosti bubnja. Stupanj sušenja rublja tada više nije pravilno registriran. Rublje je vlažnije nego što ste očekivali kada ga vadite iz uređaja. Koristite standardno sredstvo za čišćenje domaćinstva (npr. sredstvo na bazi octa) za brisanje unutrašnjosti bubnja i rebara bubnja. Očistite upravljačku ploču i kućište Pozor Nemojte koristiti sredstva za čišćenje namještaja ili agresivna sredstva za čišćenje za čišćenje uređaja. Vlažnom krpom obrišite upravljačku ploču i kućište. Što učiniti ako... Problemi koje možete sami riješiti Problem1) Sušilica ne radi. Nezadovoljavajući ishod sušenja. Vrata za punjenje rubljem se ne zatvaraju Err ( Pogreška) na LCD zaslonu. 5) Nema svjetla u bubnju Mogući uzrok Rješenje Sušilica nije priključena na napajanje. Utaknite utikač u utičnicu. Provjerite osigurač na ploči s osiguračima (kućna instalacija). Vrata za punjenje su otvorena. Zatvorite vrata Tipka START PAUSE nije pritisnuta. Pritisnite tipku START PAUSE . Nije postavljen odgovarajući program. Postavite odgovarajući program. 2) Začepljeni filteri za dlačice. Očistite filtere za dlačice. 3) Začepljen je izmjenjivač topline. Očistite izmjenjivač topline. 3) Premašena je maksimalna težina punjenja. Poštujte maks. količinu. Pokrivena je ventilacijska rešetka. Otkrijte ventilacijsku rešetku na donjem dijelu. Ostaci u bubnju. Očistite bubanj iznutra. Voda je pretvrda. Postavite odgovarajuću tvrdoću vode 4). Filter nije na odgovarajućem mjestu. Postavite fini filter i/ili utaknite grubi filter na mjesto. Pokušajte promijeniti parametre nakon početka programa. Isključite i ponovo uključite sušilicu. Postavite potrebne parametre. Programator u položaju OFF . Okrenite ga na DRUM LIGHT (ako postoji) ili neki drugi program. Neispravna žarulja. Zamijenite žarulju (vidi slijedeći dio). www.zanussi.com 13 Na LCD zaslonu vrijeme se nenormalno odbrojava 5) Vrijeme do kraja izračunava se na osnovi: vrste, količine i vlažnosti rublja. Automatski postupak; uređaj nije neispravan. Program nije aktivan Spremnik za vodu je pun. Ispraznite spremnik za vodu 3), pritisnite tipku START PAUSE . Ciklus sušenja je prekratak Mala količina rublja / Rublje je presuho za odabrani program. Odaberite vremenski određen program ili višu razinu sušenja (npr. EXTRA DRY ). Začepljeni filteri za dlačice. Očistite filtere za dlačice. Prevelika količina rublja. Poštujte maks. količinu. Nedovoljno centrifugirano rublje. Dobro iscentrifugirajte rublje. Jako visoka temperatura u prostoriji – nije pogreška uređaja. Ako je moguće, snizite temperaturu u prostoriji. Ciklus sušenja je predug 6) 1) U slučaju da se na LCD zaslonu pojavi poruka o pogrešci (npr. E51- samo sušilice s LCD zaslonom): Isključite i ponovo uključite uređaj. Postavite program. Pritisnite tipku START PAUSE . Ne radi? obavijestite lokalni servis i navedite šifru pogreške. 2) slijedite preporuke za program – vidi poglavlje Pregled programa 3) vidi poglavlje Njega i čišćenje 4) vidi poglavlje Postavke uređaja 5) samo sušilice s LCD zaslonom 6) Napomena: Nakon približno 5 sati ciklus sušenja automatski završava (vidi poglavlje Dovršetak ciklusa sušenja). Tehnički podaci Dimenzije (mm) Širina / Visina / Dubina 850 x 600 x 580 mm Maks. dubina (s otvorenim vratima uređaja) 1090 mm Maks. širina (s otvorenim vratima uređaja) 950 mm Spajanje na električnu mrežu Napon 230 V Frekvencija 50 Hz Osigurač 10 A Ukupna snaga 2350 W Zapremina bubnja 108 l Težina uređaja 43,5 kg Rublje: maks. težina 7 kg Vrsta uporabe Temperatura okoline Potrošnja 1) Godišnja potrošnja energije2) 14 Kućanstvo Minimalna 5 °C Maks. 35 °C kWh/ciklus 4,16 kWh 504 kWh www.zanussi.com Klasa energetske učinkovitosti B Potrošnja energije Način rada Left-on 0,40 W Način rada Off 0,40 W 1) Prema EN 61121. 7 kg pamuka i brzina centrifuge 1 000 o/min. 2) Godišnja potrošnja struje u kWh, izračunata na temelju 160 ciklusa sušenja u standardnom programu za pamuk pri punom i djelomičnom opterećenju i u razdoblju niže tarife. Stvarna potrošnja po ciklusu ovisi o načinu upotrebe uređaja (REGULACIJA (EU) br. 392/2012). Postavke stroja Postavka ZUJALO stalno isključeno Primjena 1. 2. 3. Tvrdoća vode Voda sadrži promjenljivu količinu kamenca i mineralnih soli čija količina varira prema zemljopisnom području stoga i mijenjajući tako vrijednosti vodljivosti. Velika odstupanja u vodljivosti vode u odnosu na tvorničke postavke mogu lagano utjecati na preostalu vlagu u rublju na kraju ciklusa. Vaša vam sušilica omogućuje reguliranje osjetljivosti senzora sušenja prema vrijednostima vodljivosti vode. www.zanussi.com 1. 2. Okrenite programator na bilo koji program. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima, oko 5 sekundi, tipke BRZO i DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA . Zujalo je po zadanim postavkama uvijek isključeno. Okrenite programator na bilo koji program. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima, oko 5 sekundi, tipke BRZO i DUGI PROGRAM ZAŠTITE OD GUŽVANJA . Sadašnje postavke nalaze se na zaslonu: – niska vodljivost <300 micro s/cm – srednja vodljivost 300-600 micro s/cm – visoka vodljivost > 600 micro s/cm 3. Pritisnite tipku željenu razinu. 4. Za pohranjivanje postavke istovremeno pritisnite tipke BRZO i START/PAUZA ili okrenite tipku u položaj isključeno START/PAUZA u slijedu dok ne postavite 15 Obsah Důležitá bezpečnostní upozornění _ _ _ _ Životní prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ovládací panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Tabulka programů _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16 18 18 20 20 21 21 Třídění a příprava prádla _ _ _ _ _ _ _ _ _ Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Co dělat, když ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Nastavení spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23 24 25 27 28 28 Zmĕny vyhrazeny. Důležitá bezpečnostní upozornění Důležité V zájmu své bezpečnosti a správného chodu spotřebiče si před jeho instalací a prvním použitím pozorně přečtěte návod k použití, včetně rad a upozornění. Než začnete spotřebič používat, je důležité se seznámit s jeho provozem a bezpečnostními funkcemi. Tyto pokyny uschovejte a zajistěte, aby zůstaly u spotřebiče i v případě jeho přestěhování na jiné místo nebo prodeje dalším osobám, aby se tak všichni uživatelé po celou dobu životnosti spotřebiče mohli řádně informovat o jeho používání a bezpečnosti. - Před použitím tohoto spotřebiče si prosím přečtěte návod k použití. Všeobecné bezpečnostní informace • Změna technických parametrů, nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná. • Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo duševními schopnostmi, bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny. • Zajistěte, aby se děti a malá domácí zvířata nemohla dostat do bubnu. Raději proto před použitím vždy zkontrolujte vnitřek bubnu. • Předměty jako mince, zavírací špendlíky, hřebíky, šrouby, kameny a jiné těžké nebo ostré předměty mohou způsobit značné škody a do spotřebiče proto nepatří. 16 • Ve spotřebiči nesušte následující věci, protože jejich přesušení by mohlo způsobit požár: polštáře, pokrývky apod. (v těchto věcech se hromadí teplo). • V sušičce se nesmějí sušit kousky z pěnové pryže (latexová pěna), koupací čepice, nepromokavé tkaniny, oděvy s gumovou vložkou a oděvy nebo polštáře s vycpávkami z pěnové pryže. • Po použití, před čištěním a údržbou vždy spotřebič odpojte od sítě. • Nikdy se nepokoušejte opravovat spotřebič sami. Opravy prováděné nezkušenými osobami mohou vést ke zranění nebo vážnému poškození spotřebiče. S opravami se obraťte na místní servisní středisko. Vždy žádejte originální náhradní díly. • Prádlo znečištěné látkami jako je jedlý olej, aceton, benzín, petrolej, odstraňovače skvrn, terpentýn a odstraňovače vosku je nutné vyprat v horké vodě s velkým množstvím pracího prostředku, a teprve pak sušit v bubnové sušičce. • Nebezpečí výbuchu: nikdy v bubnové sušičce nesušte prádlo, na které byla použita hořlavá rozpouštědla (benzín, metylalkohol, tekutiny k chemickému čištění apod.). Tyto látky jsou těkavé a mohly by způsobit výbuch. Sušte pouze prádlo vyprané ve vodě. • Nebezpečí požáru: prádlo, na kterém jsou skvrny od rostlinného oleje nebo oleje na vaření, nebo prádlo, které v něm bylo namočené, se může vznítit a nesmí se proto sušit v sušičce. www.zanussi.com • Pokud jste prádlo čistili čisticím prostředkem na skvrny, musíte ho nechat ještě jednou vymáchat pomocí přídavného máchacího cyklu, a teprve pak ho vložit do sušičky. • Vždy zkontrolujte, zda v kapsách oděvů, které chcete sušit, nezůstaly plynové zapalovače nebo sirky. Upozornění • Pokud zastavíte bubnovou sušičku před koncem sušicího cyklu, musíte všechno prádlo rychle vyjmout a rozprostřít tak, aby se teplo mohlo rozptýlit. Nebezpečí požáru! • Okolo bubnové sušičky se nesmí hromadit chuchvalce vláken. • Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Na spotřebič nikdy nestříkejte proudy vody. • Závěrečná část cyklu v sušičce probíhá bez ohřevu (zchlazovací cyklus) a tím je zajištěno ponechání prádla v teplotě, která prádlo nepoškodí. • Nepoužívejte bubnovou sušičku pro oděvy čištěné průmyslovými chemikáliemi. • Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému toku plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti. Instalace • Tento spotřebič je těžký. Při přemisťování spotřebiče buďte proto opatrní. • Po odstranění obalu zkontrolujte, zda není spotřebič poškozený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko. • Všechny obaly je nutné před použitím spotřebiče odstranit. Pokud nedodržíte tyto pokyny, může dojít k vážnému poškození spotřebiče nebo jeho funkcí. Viz příslušná část tohoto návodu k použití. • Jakékoli elektrikářské práce, nutné pro zapojení tohoto spotřebiče, smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo osoba s příslušným oprávněním. www.zanussi.com • Pokud je spotřebič umístěn na koberci, upravte nožičky tak, aby mohl pod spotřebičem volně proudit vzduch. • Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. • Je-li sušička umístěná na pračce, je nezbytné použít speciální spojovací soupravu k umístění sušičky na pračku (volitelné příslušenství). Použijte • Tento spotřebič je určen k domácímu použití. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben. • Perte pouze prádlo určené k sušení v sušičce. Dodržujte pokyny na etiketách oděvů. • Nevyprané prádlo v sušičce nesušte. • Spotřebič nepřeplňujte. Viz příslušná část tohoto návodu k použití. • V sušičce nesušte promočené oděvy. • Oděvy, které se dostaly do kontaktu s těkavými ropnými produkty, se nesmí sušit v sušičce. Pokud jste na oděv použili těkavé čisticí prostředky, musíte je z oděvu před vložením do spotřebiče odstranit. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel; vždy vytahujte uchopením zástrčky. • Nikdy sušičku nepoužívejte, pokud je přívodní kabel, ovládací panel, pracovní plocha nebo podstavec poškozený tak, že je vnitřek sušičky přístupný. • Avivážní přípravky nebo podobné prostředky je nutné používat podle pokynů jejich výrobce. • Pozor - horký povrch! Při zapnutém světle se nedotýkejte krytu osvětlení dvířek. (Pouze modely vybavené vnitřním osvětlením bubnu) Dětská pojistka • Tento spotřebič nesmějí bez dozoru obsluhovat malé děti ani nemocné či jinak oslabené osoby. • Děti si často neuvědomují nebezpečí spojená s elektrickými spotřebiči. Na malé děti je 17 třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály. Upozornění • Hrozí nebezpečí udušení! Obalový materiál (např. plastové fólie, polystyren) může být pro děti nebezpečný - Uložte jej proto mimo jejich dosah. • Všechny prací prostředky uložte na bezpečné místo, kde k nim děti nemají přístup. • Zajistěte, aby se do bubnu nemohly dostat děti nebo malá domácí zvířata. Životní prostředí Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. Starý spotřebič Upozornění Po každém použití sušičky vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Odřízněte přívodní kabel a zlikvidujte ho i se zástrčkou. Zničte zámek plnicích dvířek. Děti se pak nemohou v sušičce zavřít a ohrozit tak svůj život. Obalový materiál Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny značkami, např. >PE<, >PS<, apod. Zlikvi- dujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště. Rady k ochraně životního prostředí • Prádlo je po usušení v sušičce načechrané a měkké. Při praní tedy nemusíte používat aviváž. • Sušička bude fungovat úsporněji, jestliže: – budete udržovat větrací štěrbiny v podstavci vždy volné; – budete sušit množství prádla podle přehledu programů; – budete místnost se sušičkou dobře větrat; – vyčistěte mikro-jemný filtr a jemné síto po každém sušicím cyklu; – před sušením prádlo dobře odstředíte. Spotřeba energie závisí na rychlosti odstředění prádla v pračce. Vyšší rychlost odstředění - nižší spotřeba energie. Instalace Důležité Při přemísťování musí být spotřebič ve svislé poloze. Umístění spotřebiče • Kvůli pohodlí doporučujeme umístit sušičku v blízkosti pračky. • Bubnovou sušičku je nutné instalovat na čisté místo, kde se nemohou usazovat nečistoty. • Okolo sušičky musí volně cirkulovat vzduch. Nezakrývejte přední větrací mřížku, ani mřížky přívodu vzduchu na zadní straně spotřebiče. 18 • Sušička musí stát na pevném, rovném povrchu, který co nejvíce utlumí vibrace a hluk zapnuté sušičky. • Po instalaci sušičky na místo zkontrolujte její dokonalé vyrovnání pomocí vodováhy. Jestliže není správně vyrovnaná, zdvihněte nebo snižte nožičky podle potřeby. • Nožičky nikdy neodstraňujte. Nezakrývejte volný prostor mezi sušičkou a podlahou tím, že ji postavíte na koberce s vysokým vlasem, prkénka apod. Pod sušičkou by se pak hromadilo teplo a narušovalo její provoz. www.zanussi.com Důležité • Horký vzduch vypouštěný bubnovou sušičkou může dosáhnout teplot až 60°C. Spotřebič se proto nesmí instalovat na podlahy, které nejsou odolné vůči vysokým teplotám. • Při provozu bubnové sušičky nesmí být teplota místnosti nižší než +5°C nebo vyšší než +35°C, protože teplota může ovlivnit výkon spotřebiče. • Je-li nutné spotřebič přemístit, přepravujte ho ve svislé poloze. • Spotřebič se nesmí instalovat za zamykatelné dveře, posuvné dveře a dveře se závěsem na opačné straně, než je závěs dvířek u spotřebiče tak, že by dvířka sušičky nešla úplně otevřít. Odstranění bezpečnostních přepravních prvků Pozor Před použitím je nutné odstranit všechny části přepravního balení Připojení k elektrické síti Informace o síťovém napětí, typu proudu a potřebných pojistkách jsou uvedeny na typovém štítku. Typový štítek je umístěn u plnících dvířek (viz část "Popis spotřebiče" . Upozornění Výrobce odmítá veškerou odpovědnost za škody a zranění, k nimž došlo v důsledku nedodržení výše uvedených bezpečnostních pokynů. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést naše servisní středisko. Upozornění Přívodní kabel musí být po instalaci spotřebiče přístupný. Změna směru otvírání dvířek Směr otvírání dvířek můžete změnit, aby se vám prádlo pohodlněji vkládalo a vytahovalo. Upozornění Dvířka smí obrátit pouze autorizovaný servisní technik. Obraťte se prosím na místní servisní středisko. Servisní technik provede změnu směru otevírání dvířek na vaše náklady. Speciální příslušenství • Spojovací souprava K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce 1. Otevřete plnicí dvířka. 2. Uvnitř spotřebiče odtrhněte lepicí proužky z horní části bubnu. Tyto spojovací soupravy lze použít k umístění sušičky a automatické pračky (60 cm široké, přední plnění) na sebe kvůli úspoře místa. Automatická pračka je dole a sušička nahoře. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. • Vypouštěcí souprava K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce 3. Ze spotřebiče odstraňte fólii na hadici a polystyrénové vycpávky. www.zanussi.com Instalační souprava pro přímé vypouštění kondenzátu do umyvadla, sifonu, odpadu apod. Kondenzační nádržka se tak již nemusí vylévat, musí však zůstat na svém místě ve spotřebiči. Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. • Podstavec se zásuvkou 19 K dispozici v servisním středisku nebo u specializovaného prodejce Pozorně si přečtěte pokyny dodané s příslušnou soupravou. Slouží k instalaci sušičky do optimální výšky a poskytuje další úložný prostor (např. pro prádlo). Popis spotřebiče Popis spotřebiče 1 Horní deska 2 Nádržka na vodu 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 3 Typový štítek 4 Výměník tepla 5 Dvířka výměníku tepla 6 Ovládací panel 7 Filtry na vlákna 8 Plnicí dvířka 9 Větrací mřížka 10 Seřiditelné nožičky Ovládací panel 9 Tlačítko 10 Displej ODLOŽENÝ START Co se zobrazuje na displeji 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Volič programů a vypínač 2 Tlačítko Jemné 3 Tlačítko Dlouhá fáze proti zmačkání 4 Tlačítko 5 Tlačítko Krátký Zvuková signalizace Čas 6 Tlačítko 7 Stavová kontrolka funkce – Kontrolka pro Kondenzátor – Kontrolka – Kontrolka 8 Tlačítko 20 SYMBOL POPIS Čas do konce (doba trvání časového programu, čas do odloženého startu) Dětská pojistka pro Filtry Fáze proti zmačkání Nádržky na vodu Chyba, nesprávná volba START/PAUZA www.zanussi.com Před prvním použitím Vytřete buben sušičky vlhkým hadříkem nebo spusťte krátký sušicí cyklus (30 MIN) s vlhkými hadříky uvnitř bubnu, aby se odstranily všechny případné zbytky z výroby. 1. Pootočte programovým voličem na ČAS . 2. Stiskněte tlačítko START/PAUZA . Tabulka programů Doplňkové funkce/možnosti Použití/vlastnosti BAVLNA EXTRA SUŠENÍ 7 kg vše1) s výjimkou funkce ČAS Úplné usušení silných nebo vícevrstvých tkanin, např. froté osušek a koupacích plášťů. BAVLNA SILNÉ SUŠENÍ 7 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Úplné usušení silných nebo vícevrstvých tkanin, např. froté osušek a koupacích plášťů. BAVLNA SUŠENÍ K ULOŽENÍ 2) 7 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Úplné usušení tkanin stejné tloušťky, např. froté osušek, pletenin, ručníků. BAVLNA VLHKÁ 2) 7 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako úplety, bavlněné košile. BAVLNA SUŠENÍ K ŽEHLENÍ 2) 7 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny a bavlněné košile. SYNTETIKA EXTRA SUŠENÍ 3 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Úplné usušení silných nebo vícevrstevných tkanin, např. svetrů a ložního či stolního prádla. všechny s výjimkou funkce ČAS Pro slabé tkaniny, které se nežehlí, např. košile se snadnou údržbou, stolní prádlo, dětské oděvy, ponožky, dámské prádlo s kosticemi nebo dráty. SYNTETIKA SUŠENÍ K ULOŽENÍ 2) www.zanussi.com 3 kg Symbol péče Programy max. náplň (suché prádlo) Přehled programů 3) 3) 21 max. náplň (suché prádlo) Doplňkové funkce/možnosti SYNTETIKA SUŠENÍ K ŽEHLENÍ 3 kg všechny s výjimkou funkce ČAS Pro slabé tkaniny, které se žehlí, jako pleteniny a bavlněné košile. 3 kg JEMNÉ 4), DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ , ZVUKOVÁ SIGNALIZACE , ODLOŽENÝ START Pro sušení bavlněných a syntetických tkanin; sušení při nízké teplotě. 7 kg JEMNÉ , DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ , ZVUKOVÁ SIGNALIZACE , ODLOŽENÝ START ČAS Pro dosušení jednotlivých kusů prádla. 7 kg JEMNÉ , DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ , ZVUKOVÁ SIGNALIZACE , ODLOŽENÝ START Na oděvy pro volný čas jako džíny, mikiny apod. z různě silných materiálů (např. u krku, na manžetách, ve švech). 1 kg (nebo pět košil) JEMNÉ , DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ , ZVUKOVÁ SIGNALIZACE , ODLOŽENÝ START Speciální program s funkcí proti zmačkání pro snadnou údržbu tkanin (košile, blůzy) bez žehlení. Výsledky závisí na druhu tkaniny a její úpravě. Oděvy vložte do sušičky ihned po jejich odstředění, a jakmile jsou usušené, okamžitě je vyjměte a pověste na ramínko. 2 kg JEMNÉ , DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ , ZVUKOVÁ SIGNALIZACE , ODLOŽENÝ START Cyklus pro dětské oblečení je speciální program pro sušení svetříků tak, aby byly hned „připravené k nošení“. MIX ČAS DŽÍNY SNADNÉ ŽEHLENÍ DĚTSKÉ OBLEČENÍ 22 Použití/vlastnosti Symbol péče Programy 3) www.zanussi.com CHLAZENÍ Doplňkové funkce/možnosti 1 kg ZVUKOVÁ SIGNALIZACE 1) Funkci JEMNÉ nelze zvolit společně s funkcí 2) V souladu s normou IEC61121 3) zvolte funkci JEMNÉ 4) automaticky Použití/vlastnosti Symbol péče max. náplň (suché prádlo) Programy Speciální program o délce asi 10 minut k osvěžení nebo šetrnému čištění oděvů pomocí běžných prostředků k suchému čištění oděvů. (Používejte pouze výrobky doporučené výrobcem jako vhodné pro sušičky. Řiďte se pokyny k použití od výrobce.) KRÁTKÝ Třídění a příprava prádla Třídění prádla • Prádlo roztřiďte podle druhu tkaniny: – Bavlna/len pro programy ve skupině programů BAVLNA . – Smíšené a syntetické pro programy ve skupině programů SYNTETIKY . • Třídění podle symbolů péče na etiketě, které mají následující význam: Sušení v bubnové sušičce je možné Sušení při normální teplotě Sušení při snížené teplotě Sušení v bubnové sušičce není možné Důležité Nedávejte do sušičky žádné mokré prádlo, u kterého není na etiketě uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. Tuto sušičku lze použít pro veškeré mokré prádlo, u něhož je na etiketě uvedeno, že je vhodné pro sušení v bubnové sušičce. www.zanussi.com • Nesušte nové barevné tkaniny spolu se světlým prádlem. Textilní barvy mohou pouštět. • Nesušte bavlněné kabátky a pleteniny pomocí programu sušení . Prádlo se může srazit! Příprava prádla • Aby se prádlo nezamotalo, zavřete zipy, zapněte knoflíky povlaků na polštáře a přikrývky a svažte volné pásky nebo tkanice (např. zástěr). • Vyprázdněte kapsy. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky apod.). • Dvouvrstvé tkaniny obraťte vnitřní stranou ven (např. u větrovek s bavlněnou vložkou by měla být bavlněná vrstva venku). Tyto tkaniny pak lépe uschnou. Důležité Spotřebič nepřeplňujte. Dodržujte maximální náplň prádla. 23 Váhy prádla Druh prádla Druh prádla Hmotnost Koupací plášť 1 200 g Hmotnost Utěrka 100 g Noční prádlo 200 g 100 g Ubrousek 100 g Dámské kalhotky Povlak na přikrývku 700 g Pánská pracovní košile 600 g Prostěradlo 500 g Pánská pracovní košile 200 g Povlak polštáře 200 g Pánské pyžamo 500 g Ubrus 250 g Blůza 100 g 200 g Pánské spodky 100 g Osuška Denní používání Zapnutí sušičky Pootočte programovým voličem na libovolný program. Sušička se zapne Provozní pokyny 1 2 3 zvuková signalizace následujících událostí: • konec cyklu • začátek či konec fáze proti zmačkání • přerušení cyklu • chyba ČAS 5 4 po nastavení programu Čas . Můžete zvolit délku programu od 10 minut do 2 hodin po 10-minutových krocích. ODLOŽENÝ START jemné šetrné sušení se sníženým tepleným výkonem pro choulostivé nebo na teplo citlivé tkaniny (např. akryl, viskóza), které mají na etiketě symbol: dlouhá fáze proti zmačk. prodlužuje fázi proti zmačkání na celkem 90 minut. Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. KRÁTKÝ Stisknutím tohoto tlačítka se zkrátí čas sušení u všech programů BAVLNA a SYNTETIKA . signál 24 umožňuje odložit začátek sušicího programu o nejméně 30 minut a nejdéle 20 hodin. Opakovaně stiskněte tlačítko Odložený start , dokud se na displeji nezobrazí požadovaná doba. Dětská pojistka Nastavíte-li dětskou pojistku, není možné náhodně spustit nebo měnit jakýkoli program (i právě probíhající). Funkce dětské bezpečnostní pojistky zablokuje všechna tlačítka a volič programů. Dětská pojistka se zapne nebo vypne současným stiskem tlačítek JEMNÉ a DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ na pět sekund. – Před spuštěním programu: spotřebič nelze použít. – Po spuštění programu: probíhající program nelze změnit. www.zanussi.com Na displeji se objeví ikona na znamení, že dětská pojistka je zapnutá. Po skončení programu se dětská pojistka nevypne. Chcete-li nastavit nový program, je nutné nejprve dětskou pojistku zrušit. Spuštění programu Start/Pauza . Program Stiskněte tlačítko se spustí. Průběh programu se zobrazuje na LCD displeji pomocí ubíhajícího času sušení. Změna programu Pro změnu již probíhajícího programu nejprve program zrušte otočením voliče programů do . Zvolte nový program a stispolohy VYP START/PAUZA . kněte tlačítko Jakmile již program běží, není možné ho přímo změnit. Jestliže se přesto pokusíte změnit program pomocí programového voliče, displej zobrazení průběhu programu a kontrolka údržby začnou blikat. Jestliže stisknete tlaZVUKOčítko funkce (s výjimkou tlačítka VÁ SIGNALIZACE ), na displeji se objeví . Sušicí program tím však není ovlivněn (ochrana prádla). stražné kontrolky: FILTR a PLNÁ NÁDZVUKORŽKA . Pokud stisknete tlačítko VÁ SIGNALIZACE , bude po dobu jedné minuty přerušovaně znít zvukový signál. Po sušicích cyklech automaticky následuje fáze proti zmačkání, která trvá asi 30 minut. Buben se při této fázi otáčí v pravidelných intervalech. Prádlo se tak udržuje volné a nezmačká se. Prádlo můžete vyjmout kdykoli během fáze ochrany proti zmačkání. (Prádlo se musí vyjmout nejpozději na konci fáze proti zmačkání, aby se nezmačkalo.) 1. Otevřete dvířka. 2. Před vyjmutím prádla odstraňte z mikrojemného filtru vlákna. Doporučujeme setřít je vlhkou rukou. (Viz kapitola „Čištění a údržba“.) 3. Vyjměte prádlo. 4. Otočte programovým voličem do polohy vypnuto. 5. Zavřete dvířka. Po každém použití • Vyčistěte filtry. • Vyprázdněte nádržku na vodu. Dokončení sušicího cyklu / vyjmutí prádla Po skončení sušicího cyklu se na displeji uka, a blikající a výzuje ikona proti zmačkání Čištění a údržba Čištění filtrů na vlákna Filtry zachycují všechna vlákna, která se nahromadí během sušení. K zajištění dokonalého sušení prádla je nutné filtry (jemný filtr a filtry na vlákna) vyčistit po každém sušicím cyklu. Pozor Nikdy nepoužívejte sušičku bez filtrů na vlákna nebo s poškozenými nebo zablokovanými filtry. www.zanussi.com 25 II I 1 2 3 4 5 6 7 I II Čištění těsnění u dvířek Těsnění dvířek otřete vlhkým hadříkem ihned po skončení sušicího cyklu. Vylití nádržky na vodu Nádržku na vodu vylijte na konci každého sušicího cyklu. Čištění kondenzátoru Důležité • Nikdy sušičku nespouštějte bez kondenzátoru. • Zanesený kondenzátor zvyšuje spotřebu energie (delší sušicí cyklus) a může poškodit sušičku. • Při čištění nepoužívejte ostré předměty. 6 7 Čištění bubnu Pozor Pozor! K čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnku. Vápenec ve vodě nebo čisticí prostředky mohou na vnitřní straně bubnu vytvořit viditelný povlak. Stupeň odstředění prádla pak není možné spolehlivě zjistit. Prádlo je při vyjmutí ze sušičky vlhčí, než očekáváte. Pozor Kondenzovaná voda není vhodná pro pití, ani pro přípravu jídel. V případě přerušení programu v důsledku plné nádržky na vodu: Stiskněte tlačítko START/PAUZA k pokračování sušicího cyklu. S použitím standardního čisticího prostředku pro domácnost (např. na bázi octa) vytřete vnitřek bubnu a žebra bubnu. Čištění ovládacího panelu a skříně spotřebiče Pozor Pozor! K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí prostředky na nábytek nebo agresivní čisticí prostředky. Vlhkým hadříkem otřete ovládací panel a skříň spotřebiče. 26 www.zanussi.com Co dělat, když ... Řešení problémů vlastními silami Problém1) Možná příčina Řešení Sušička není připojena k napájecímu napětí. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce (domácí instalace). Jsou otevřená dvířka. Zavřete dvířka Nestiskli jste tlačítko START-PAUZA . Stiskněte tlačítko START-PAUZA . Je nastavený nesprávný program. Nastavte vhodný program. 2) Ucpané filtry na vlákna. Vyčistěte filtry na vlákna. 3) Výměník tepla je zanesený. Vyčistěte výměník tepla. 3) Příliš mnoho prádla. Dodržujte max. množství prádla. Zakrytá větrací mřížka. Odkryjte větrací mřížku v prostoru podstavce. Usazeniny uvnitř bubnu. Vyčistěte vnitřek bubnu. Stupeň tvrdosti vody. Nastavte vhodný stupeň tvrdosti vody. 4). Plnicí dvířka nelze zavřít Filtry nejsou správně umístěné Instalujte správně jemné síto anebo velký hrubý. Err ( Chyba ) na LCD. 5) Pokusili jste se změnit parametry po spuštění programu. Sušičku vypněte a znovu zapněte.Znovu zapněte napájení ovládacího panelu. Nastavte požadované parametry. Osvětlení bubnu nefunguje Programový volič v poloze VYPNUTO . Otočte jím na ZAPNUTÉ SVĚTLO (je-li u modelu) nebo na libovolný program. Sušička nefunguje. Prádlo není dobře usušené. Vadná žárovka. Vyměňte vadnou žárovku (viz další část). Abnormální uplývání času na LCD 5) Čas do konce programu se počítá na základě: druhu, množství a vlhkosti prádla. Automatický proces; nejde o závadu spotřebiče. Program nefunguje Plná nádržka na vodu. Vylijte nádržku na vodu 3) , stiskněte tlačítko START-PAUZA . Sušicí cyklus je příliš krátký Příliš málo prádla/příliš suché prádlo pro zvolený program. Zvolte časový program nebo vyšší stupeň sušení (např. EXTRA SUCHÁ ). Ucpané filtry na vlákna. Vyčistěte filtry na vlákna. Příliš mnoho prádla. Dodržujte max. množství prádla. Nedostatečně odstředěné prádlo. Prádlo vhodně odstřeďte. Příliš dlouhý sušicí cyklus 6) Zvlášť vysoká teplota místnosti - není záPokud možno snižte teplotu v místnosti. vada sušičky. 1) V případě chybového hlášení na LCD displeji (např. E51- jen u sušiček s LCD): Sušičku vypněte a znovu zapněte. Nastavte program. Stiskněte tlačítko START PAUSE . Nefunguje? - obraťte se na místní servis a sdělte chybový kód. 2) dodržujte doporučení k programu - viz část Přehled programů 3) viz část Čištění a údržba 4) viz část Nastavení spotřebiče www.zanussi.com 27 5) jen sušičky s LCD 6) Poznámka : Sušicí cyklus se ukončí automaticky asi po 5 hodinách(viz část " Dokončení sušicího cyklu ). Technické údaje Rozměry (mm) Šířka / Výška / Hloubka 850 x 600 x 580 mm Max. hloubka (s otevřenými dvířky spotřebiče) 1090 mm Max. šířka (s otevřenými dvířky spotřebiče) 950 mm Připojení k elektrické síti Napětí 230 V Frekvence 50 Hz Pojistka 10 A Celkový příkon 2350 W Objem bubnu 108 l Hmotnost spotřebiče 43,5 kg Prádlo: max. hmotnost 7 kg Typ použití Domácnost Okolní teplota Spotřeba energie 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cyklus 4,16 kWh 504 kWh Roční spotřeba energie 2) Třída energetické účinnosti B Příkon Režim zapnuto 0,40 W Režim vypnuto 0,40 W 1) Dle normy EN 61121. 7 kg bavlny a odstředění při 1 000 ot/min. 2) Spotřeba energie v kWh za rok, na základě 160 sušicích cyklů standardního programu pro bavlnu při plné a částečné náplni a spotřeby při režimech s nízkou zátěží. Skutečná spotřeba energie za cyklus závisí na způsobu použití spotřebiče (NAŘÍZENÍ (EU) č. 392/2012). Nastavení spotřebiče Nastavení ZVUKOVÁ SIGNALIZACE trvale vypnutá Postup 1. 2. 3. 28 Pootočte voličem programů na libovolný program. Stiskněte současně tlačítka KRÁTKÝ a DLOUHÁ FÁZE PROTI ZMAČKÁNÍ a podržte je asi na pět sekund. Zvuková signalizace je podle výchozího nastavení vždy vypnutá. www.zanussi.com Tvrdost vody Voda obsahuje různé množství vápence a minerálních solí podle místa instalace spotřebiče a tyto látky mění hodnoty její vodivosti. Výrazné změny vodivosti vody oproti hodnotám stanoveným ve výrobě mohou lehce ovlivnit zbytkovou vlhkost prádla na konci cyklu. Sušička umožňuje regulaci citlivosti čidla sušení na základě hodnot vodivosti vody. www.zanussi.com 1. 2. Pootočte voličem programů na libovolný program. Stiskněte současně tlačítka KRÁTKÝ a START/PAUZA a podržte je asi na pět sekund. Na displeji se objeví stávající nastavení: – nízká vodivost <300 mikro S/cm – střední vodivost 300-600 mikro S/cm – vysoká vodivost >600 mikro S/cm 3. Stiskněte tlačítko stupně. 4. K uložení nastavení stiskněte současně tlačítka KRÁTKÝ a START/PAUZA nebo otočte ovladačem do polohy vypnuto. START/PAUZA k nastavení požadovaného 29 Tartalomjegyzék Fontos biztonsági tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ Környezet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Programtáblázat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 32 33 34 35 35 36 A ruhanemű szétválogatása és előkészítése _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39 Tisztítás és karbantartás _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41 Mit tegyek, ha ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42 Műszaki adatok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43 A készülék beállításai _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44 A változtatások jogát fenntartjuk. Fontos biztonsági tudnivalók Fontos Saját biztonsága és a helyes használat biztosítása érdekében a készülék üzembe helyezése és első használata előtt olvassa át figyelmesen ezt a használati útmutatót, beleértve a tippeket és figyelmeztetéseket is. A szükségtelen hibák és balesetek elkerülése érdekében fontos annak biztosítása, hogy mindenki, aki a készüléket használja, jól ismerje annak működését és biztonságos használatát. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, és ha a készüléket elajándékozza vagy eladja, az útmutatót is mellékelje hozzá, hogy annak teljes élettartamán keresztül mindenki, aki használja, megfelelő információkkal rendelkezzen annak használatát és biztonságát illetően. - A készülék használata előtt, kérjük, olvassa el a használati utasítást. Általános biztonság • Veszélyes megváltoztatni a műszaki jellemzőket vagy megkísérelni a termék bármilyen módon történő módosítását. • A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személy (beleértve a gyermekeket is) használhassa, hacsak a biztonságáért felelős személy nem biztosít számára felügyeletet és útmutatást a készülék használatára vonatkozóan. 30 • Ügyeljen rá, hogy gyermekek és háziállatok ne másszanak a szárítógép dobjába. Használat előtt mindig ellenőrizze a dob tartalmát. • Bármilyen tárgy, mint például pénzérmék, biztosítótűk, tűk, csavarok, kövek vagy más kemény, éles anyagok komoly károkat okozhatnak, és nem szabad azokat a gépbe tenni. • A túlzott szárítás által okozott tűzveszély elkerülése érdekében ne használja a készüléket a következők szárítására: Párnák, paplanok stb (felhalmozzák a hőt). • Olyan darabokat, mint habszivacs, (latexhab) zuhanysapkák, vízálló textíliák, gumírozott ruhadarabok vagy habszivacs darabokkal kitömött párnák, tilos a szárítógépben szárítani. • Használat, tisztítás és karbantartás után mindig húzza ki a dugót a konnektorból. • Semmilyen körülmények között ne kísérelje meg saját maga megjavítani a készüléket. A szakszerűtlen beavatkozás személyi sérülést vagy komoly működési problémákat okozhat. Forduljon szakszervizhez. Mindig ragaszkodjon eredeti pótalkatrészek felhasználásához. • Az olyan anyagokkal szennyezett ruhadarabokat, mint étolaj, aceton, benzin, kerozin, folteltávolítók, terpentin, viasz és viaszeltávolítók, meleg vízben ki kell mosni extra mennyiségű mosószer használatával, mielőtt szárítógépben szárítaná. • Robbanásveszély:Soha ne szárítson szárítógépben olyan ruhadarabokat, amelyekre www.zanussi.com gyúlékony oldószer (benzin, metilalkoholok, szárazon tisztító folyadékok és hasonlók) került. Mivel ezek az anyagok illékonyak, robbanást okozhatnak. Csak vízben kimosott ruhákat szárítson a gépben. • Tűzveszély:a növényi olajjal vagy főzőolajjal befröcskölt vagy átitatott darabok tűzveszélyesek, ezért nem helyezhetők be a szárítógépbe. • Ha a szennyes ruhaneműket folteltávolítóval mosta ki, még egyszer le kell futtatnia egy öblítőprogramot, mielőtt a szárítógépbe helyezné azokat. • Kérjük, győződjön meg arról, hogy nem maradt-e véletlenül gázöngyújtó vagy gyufa a készülékbe betölteni kívánt ruhadarabok zsebeiben Vigyázat • Tűzveszély! Soha ne állítsa le a gépi szárítást a szárítási ciklus befejeződése előtt, hacsak nem tudja az összes darabot gyorsan kiszedni és kiteregetni, hogy a hő eltávozzon. • Ruharojtok ne gyűljenek össze a szárítógép környékén. • Áramütés veszély!Ne fecskendezzen vízsugarat a készülék alá. • A gépi szárítási ciklus utolsó része fűtés nélkül történik (hűtési ciklus) annak biztosítása érdekében, hogy a ruhadarabok olyan hőmérsékleten maradjanak, amely mellett biztosan nem fognak károsodni. • Nem szabad a szárítógépet használni, ha ipari vegyszereket használtak a tisztításhoz. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó gázok visszaáramlását. Üzembe helyezés • Ez a készülék nehéz. Mozgatásakor körültekintéssel járjon el. • Kicsomagoláskor ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék. Ha bármilyen kétséwww.zanussi.com • • • • • ge támadna, ne helyezze üzembe a készüléket, hanem forduljon a szakszervizhez. Használat előtt minden csomagolóanyagot el kell távolítani. Súlyos károk keletkezhetnek a készülékben vagy a berendezési tárgyakban, ha ezt nem tartja be. További információkért lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó részét. A készülék üzembe helyezéséhez szükséges minden villanyszerelési munkát szakképzett villanyszerelőnek vagy kompetens személynek kell elvégeznie. Ha a gépet padlószőnyegre helyezi, úgy állítsa be a lábakat, hogy a levegő szabadon áramolhasson a készülék alatt. Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Ha a szárítógépet a mosógép tetejére helyezi, kötelezően használnia kell a rögzítőkészletet (külön rendelhető tartozék). Használat • Ezt a készüléket háztartási célú használatra tervezték. Ne használja más célra, mint amire azt tervezték. • Csak gépi szárításra alkalmas termékeket szárítson. Kövesse a ruhaneműkön feltüntetett utasításokat. • Ne szárítson mosatlan ruhadarabokat a szárítógépben. • Ne töltse túl a készüléket. Lásd a felhasználói kézikönyv vonatkozó fejezetét. • Olyan ruhadarabokat nem szabad a szárítógépbe tenni, amelyből csöpög a víz. • Ne szárítson a gépben olyan ruhadarabokat, amelyek illékony petróleum számrazákokkal érintkeztek. Amennyiben illékony tisztítófolyadékokat használt, ügyeljen arra, hogy a folyadék eltávozzon a ruhadarabból, mielőtt a gépbe helyezné. • A hálózati dugaszt soha ne a vezetékénél fogva húzza, hanem mindig magát a dugót fogja meg. • Soha ne használja a szárítógépet, ha a hálózati tápkábel, a kezelőpanel, a munkafelület vagy a lábazat oly módon sérült, hogy 31 a szárítógép belseje szabadon hozzáférhető. • A textilöblítőket vagy hasonló készítményeket a textilöblítőkhöz adott utasításoknak megfelelően kell használni. • Figyelem - Forró felület: Ne érintse meg az ajtóvilágítás burkolatának felületét, amikor a világítás be van kapcsolva. (Csak belső dobvilágítással ellátott szárítógépek esetén) Gyermekek biztonsága • Ezt a gépet nem arra szánták, hogy kisgyermekek vagy fogyatékkal élő személyek felügyelet nélkül használják. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel az elektromos készülékekkel kapcsolatos ve- szélyeket. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne játszhassanak a készülékkel. Vigyázat • Fulladásveszély! A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek a gyermekek számára – Tartsa távol azokat a gyermekektől. • A mosószereket zárja el a gyermekek elől, és tárolja biztonságos helyen. • Ügyeljen arra, hogy gyermekek és háziállatok ne mászhassanak be a gép dobjába. Környezet A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. Régi készülék Vigyázat Húzza ki a dugót a hálózati konnektorból, ha többé már nem használja a készüléket. Vágja le róla a hálózati kábelt, és dobja ki a dugóval együtt. Tegye tönkre a betöltőajtó kampóját. Így nem fordulhat elő, hogy gyerekek bezárják magukat a készülékbe és az életük nem kerül veszélybe. Csomagolóanyag A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag alkatrészeken jelölések szerepelnek, pl. >PE<, >PS< stb. A 32 csomagolóanyagokat kérjük a közösségi szelektív hulladékgyűjtés megfelelő tartályába bedobni. Környezetvédelmi tanácsok • A szárítóban a ruha bolyhos és puha lesz. Ezért mosás közben nem szükséges textilöblítőt használni. • A szárítógép akkor működik a leggazdaságosabban, ha Ön: – mindig, minden akadályt eltávolít a szárító alján lévő szellőzőnyílások útjából; – a programáttekintésben megadott töltetmennyiségeket használja; – gondoskodik róla, hogy jó legyen a szellőzés a készüléknek helyet adó helyiségben; – minden egyes szárítási ciklus után megtisztítja a mikroszűrőt és a finomszűrőt; – szárítás előtt jól kicentrifugálja a szárításra váró ruhákat. Az energiafogyasztás a mosógépen beállított centrifugálási sebességtől függ. Nagyobb centrifugálási sebesség - alacsonyabb energiafogyasztás. www.zanussi.com Üzembe helyezés Fontos A készüléket függőleges helyzetbe kell hozni a szállításhoz. dalon található a zsanér olymódon, hogy a szárítógép teljes kinyitása korlátozva van. A készülék elhelyezése • Ajánlatos, hogy - saját kényelme érdekében - a készüléket a mosógéphez közel helyezze el. • A szárítógépet egy tiszta helyen kell üzembe helyezni, ahol a szennyeződés nem halmozódik fel. • A levegőnek szabadon kell tudnia áramolnia a készülék körül. Ne tömítse el az elülső szellőzőrácsokat, illetve a készülék hátlapján található levegőbemeneti rácsokat. • Annak érdekében, hogy a vibrációt és zajt a minimális szinten tartsa a szárítógép használata során, a készüléket szilárd, sima felületre kell helyezni. • Miután a készülék az állandó üzemelési helyére került, vízmértékkel ellenőrizze, hogy a szárítógép teljesen vízszintben van-e. Ha nincs, a lábak emelésével vagy lesüllyesztésével biztosítsa a vízszintbe állítást. • A lábakat soha nem szabad eltávolítani. Ne csökkentse a padlótól való távolságot süppedős szőnyegek, facsíkok és hasonlók használata révén. Ez hőfelhalmozódást okozhat, ami megzavarhatja a készülék üzemelését. Távolítsa el a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolást Fontos • A szárítógép által kibocsátott meleg levegő elérheti akár a 60 °C-ot is. A készüléket ezért tilos olyan padlózatra felállítani, amely nem áll ellen a magas hőmérsékletnek. • Amikor a szárítógépet üzemelteti, a helyiség hőmérséklete nem lehet alacsonyabb +5 °C-nál, és nem lehet magasabb +35 °Cnál, mivel az befolyásolná a készülék teljesítményét. • Amennyiben a készüléket áthelyezik, azt függőlegesen állítva kell szállítani. • A készüléket tilos üzembe helyezni zárható ajtó mögött, tolóajtó mögött, olyan ajtó mögött, amelynél a készülékkel ellentétes ol- 3. Vegye le a készülékről a fóliatömlőt és polisztirén paplant. www.zanussi.com Figyelem Használat előtt a szállításhoz biztosított biztonsági csomagolás minden részét el kell távolítani. 1. Nyissa ki a betöltőajtót 2. Húzza ki a dob tetején lévő ragasztószalagokat a készülék belsejéből. Elektromos csatlakoztatás A hálózati feszültséget, az áram fajtáját és a szükséges biztosítékokat a névtábláról kell leolvasni. A névtábla a töltőnyílás közelében van rögzítve (ld. a "Termékleírás" című fejezetet). Vigyázat A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk, illetve sérülések esetén. A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található szervizhez. 33 Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. • vízelvezető készlet Vigyázat Az elektromos kábel a gép üzembe helyezése után legyen hozzáférhető. Az ajtó megfordítása A ruhaneműk bepakolásának és kipakolásának megkönnyítése érdekében az ajtó nyitásiránya megfordítható. Vigyázat Az ajtó megfordítását csak erre felhatalmazott szervizmérnök végezheti. Kérjük, forduljon a helyi márkaszervizhez. A mérnök elvégzi az ajtó megfordítását költségtérítés ellenében. Különleges tartozékok • rögzítőkészlet Kapható szakszervizeknél vagy szakértő eladóknál Ez a köztes telepítési készlet arra szolgál, hogy a szárítógépet és egy (60 cm széles, elöltöltős) mosógépet helytakarékosság céljából egymásra rakva lehessen beszerelni Az automata mosógép helyezkedik el alul, arra kerül a szárítógép. Kapható szakszervizeknél vagy erre szakosodott eladóknál Telepítési készlet közvetlenül a kondenzvíz lefolyóba, szifonba, vízaknába stb. vezetéséhez. A kondenzvízgyűjtő tartályt ebben az esetben többet nem kell leengedni, de továbbra is a rendeltetésszerű helyén kell hagyni a készüléken belül. Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. • lábazat fiókkal Kapható szakszervizeknél vagy erre szakosodott eladóknál A szárítógép optimális magasságba helyezéséhez és további tárolótér eléréséhez (pl. ruhanemű számára). Figyelmesen olvassa el a készlethez adott használati utasítást. Termékleírás A készülék leírása 1 2 1 Munkafelület 2 Víztartály 6 7 3 8 4 9 10 5 34 3 Adattábla 4 Hőcserélő 5 Hőcserélő ajtaja 6 Kezelőpanel 7 Szöszgyűjtő szűrők 8 Betöltőajtó 9 Szellőzőrács 10 Állítható lábak www.zanussi.com Kezelőpanel KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb 10 Kijelző 9 Ami a kijelzőn látszik 1 2 1 Programgomb és 3 4 5 6 7 8 9 10 KI kapcsoló 2 Kímélő gomb 3 Hosszú gyűrődésmentesítés gomb Gyors gomb 4 Figyelmeztető hang gomb 5 SZIMBÓLUM Idővezérelt szárítás gomb 7 Funkcióállapot jelző LED – Kondenzátor jelzőfénye – Szűrők jelzőfénye 6 – 8 LEÍRÁS Időtartam a végéig (a program időtartama, késleltetett indítás időtartama) Gyerekzár Gyűrődésgátló fázis Víztartály jelzőfénye Hiba, rossz választás START/SZÜNET gomb Az első használat előtt Ha el kívánja távolítani a gyártás közben keletkezett esetleges maradványokat, törölje le a szárítódobot nedves ruhával, vagy futtasson le nedves ruhákkal egy rövid (30 MIN) szárító ciklust a gépben www.zanussi.com 1. IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS Forgassa állásba a programkapcsolót. 2. Nyomja meg a bot. START/SZÜNET gom- 35 Programtáblázat További funkciók/opciók PAMUT EXTRA SZÁRAZ 7 kg minden1) kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot PAMUT NAGYON SZÁRAZ 7 kg összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítása. PAMUT SZEKRÉNYSZÁRAZ 2) 7 kg összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Egyenletes vastagságú anyagok, pl. frottírtörlők, kötöttáruk, törülközők alapos megszárítása. PAMUT NEDVES 2) 7 kg összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vasalásra is váró vékony textíliákhoz, pl. kötött darabokhoz, pamutingekhez. 7 kg 2) összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz, pamutingekhez. MŰSZÁL EXTRA SZÁRAZ 3 kg összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. pulóverek, ágyneműk, asztalterítők alapos megszárítása. összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vékony, nem vasalt anyagokhoz, pl. könnyen kezelhető ingekhez, asztalterítőkhöz, csecsemőruhákhoz, zoknikhoz, merevítős fehérneműhöz. Programok PAMUT VASALÓSZÁRAZ MŰSZÁL SZEKRÉNYSZÁRAZ 2) 36 3 kg Alkalmazás/tulajdonságok Vastag vagy több rétegű anyagok, pl. frottírtörlők, fürdőköpenyek alapos megszárítása. Kezelés jelző max. töltet (száraz állapotban mért súly) Programáttekintés 3) 3) www.zanussi.com MŰSZÁL VASALÓSZÁRAZ VEGYES IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS FARMER VASALÁSKÖNNYÍTÉS www.zanussi.com További funkciók/opciók Alkalmazás/tulajdonságok 3 kg összes, kivéve az IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS programot Vasalásra is váró vékony anyagokhoz, pl. kötöttáruhoz, pamutingekhez. 3 kg KÍMÉLŐ 4), HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS , HANGJELZÉS , KÉSLELTETETT INDÍTÁS Pamut és műszálas anyagok alacsony hőmérsékleten történő szárításához. 7 kg KÍMÉLŐ , HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS , HANGJELZÉS , KÉSLELTETETT INDÍTÁS IDŐVEZÉRELT SZÁRÍTÁS 7 kg KÍMÉLŐ , HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS , HANGJELZÉS , KÉSLELTETETT INDÍTÁS Különböző (pl. a nyakrésznél, a mandzsettánál vagy a varrásoknál eltérő) anyagvastagságú szabadidőruhákhoz, például farmernadrágokhoz, melegítőfelsőkhöz. KÍMÉLŐ , HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS , HANGJELZÉS , KÉSLELTETETT INDÍTÁS Különleges gyűrődésgátló mechanizmussal ellátott különleges program a könnyen kezelhető anyagokhoz, például ingekhez és blúzokhoz, a minimális vasalás érdekében. Az eredmény az anyag típusán és kidolgozásán múlik. Tegye a ruhákat egyből a centrifugálást követően a szárítóba, majd miután megszáradtak, vegye ki, és tegye vállfára őket. 1 kg (vagy 5 ing) Kezelés jelző max. töltet (száraz állapotban mért súly) Programok 3) A ruhanemű egyes darabjainak további szárításához. 37 HŰTÉS További funkciók/opciók Alkalmazás/tulajdonságok 2 kg KÍMÉLŐ , HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS , HANGJELZÉS , KÉSLELTETETT INDÍTÁS A babaruha ciklus egy különleges program rugdalózók „viselésre kész” szárításához. 1 kg 1) A KÍMÉLŐ opció nem választható a 2) Az IEC61121 szerint 3) válassza a KÍMÉLŐ funkciót 4) auto HANGJELZÉS Kezelés jelző BABARUHÁK max. töltet (száraz állapotban mért súly) Programok Speciális program, amely mintegy 10 percig tart, textíliáknak a kereskedelemben kapható száraztisztító anyagokkal történő felfrissítéséhez vagy kímélő tisztításához. (Csak a gyártó által megfelelőnek minősített termékeket használjon; olvassa el a gyártó kezelési útmutatóját.) GYORS programmal együtt, A ruhanemű szétválogatása és előkészítése Szétválogatás • Szétválogatás az anyag fajtája szerint – Pamut/vászon programok a PAMUT program csoportban. – Kevert és szintetikus programok a MŰSZÁL program csoportban. • Szétválogatás a kezelési címke szerint: A kezelési címke jelentése: A szárítógépben történő szárítás elvben lehetséges Szárítás normál hőmérsékleten 38 Szárítás csökkentett hőmérsékleten Szárítás a szárítógépben nem lehetséges Fontos Ne helyezzen a készülékbe semmilyen olyan nedves ruhát, amelynek kezelési címkéjén nincs az feltüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas A készülékbe minden olyan nedves ruha esetében használható, amelynek kezelési címkéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben történő szárításra alkalmas www.zanussi.com • Ne szárítson együtt új, színes textíliákat enyhén színezett, használt darabokkal Lehetséges, hogy a textíliák színei engednek. • Ne szárítson pamutjersey és kötött darabokat a SZÁRAZ programmal. Lehetséges, hogy a ruhadarabok összemennek! A ruhanemű előkészítése • A ruhanemű összegubancolódásának megelőzése érdekében: A cipzárakat húzza fel, gombolja be a huzatokat, és kösse össze a laza zsinegeket és szalagokat (pl. kötényekét). • Ürítse ki a zsebeket. Távolítsa el a fém elemet (gemkapcsok, biztosítótűk stb.) • Fordítsa ki a kétrétegű szövetekből készült darabokat (pl. pamutvászon hálózsákok, a pamutréteg legyen legkívül). Ezek a szövetek ezután jobban száradnak. Anyag fajtája Tömeg Zsebkendő 100 g Paplanhuzat 700 g Lepedő 500 g Párnahuzat 200 g Terítő 250 g Frottírtörülköző 200 g Konyharuha 100 g Hálóing 200 g Női alsónemű 100 g Férfimunkaköpeny 600 g Férfimunkaköpeny 200 g Férfipizsama 500 g Alsóing 100 g Alsónadrág 100 g Fontos Ne töltse túl a készüléket. Ügyeljen a megengedett töltési mennyiségre. A ruhaneműk súlya Anyag fajtája Tömeg Fürdőköpeny 1200 g Napi használat A készülék bekapcsolása Forgassa a programkapcsolót bármilyen programra A készülék bekapcsol Működtetés 1 2 3 5 4 gyengéd szárítás csökkentett hőmérsékleten érzékeny szövetek és hőmérséklet érzékeny textíliák számára (pl. akril, viszkóza), ahol a címkén a következő látható: HOSSZÚ GYŰRŐDÉSGÁTLÓ meghosszabbítja a gyűrődésgátló fázist összesen 90 percre. Ezáltal a ruha lazává válik, és megszűnnek a gyűrődések GYORS KÍMÉLŐ Ennek a gombnak a megnyomására a szárítási idő lecsökken az összes PAMUT és MŰSZÁL program esetében. FIGYELMEZTETŐ HANG www.zanussi.com 39 hallható megerősítés: • ciklus vége • gyűrődésgátló fázis kezdete és vége • ciklus megszakítás • hiba IDŐ az Idő program beállítása után. A programok időtartamát 10 perc és 2 óra között állíthatja be 10 perces fokozatokban. KÉSLELTETETT INDÍTÁS lehetővé teszi a szárító program indításának késleltetését 30 perc és 20 óra között. Nyomja meg többször a Késleltetett indítás gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt késleltetési idő. Gyerekzár A gyerekzárral azt lehet beállítani, hogy egy programot ne indíthassanak el véletlenül, illetve hogy egy folyamatban lévő programot ne változtathassanak meg véletlenül. A gyerekzár az összes gombot és a programválasztó KÍMÉLŐ gombot is lezárja. A gyerekzár a HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS és a gomb 5 másodpercig tartó egyidejű lenyomásával kapcsolható be vagy ki. – A program elindítása előtt A készülék nem használható – A program elindítása után: A folyamatban lévő program nem változtatható meg ikon jelenik meg a kijelzőn, és azt jelzi, A hogy be van kapcsolva a gyerekzárat működtető biztonsági funkció. A gyerekzár a program befejeződésével nem kapcsol ki. Ha Ön új programot szeretne beállítani, először ki kell kapcsolnia a gyerekzárat. Programváltás Egy futó program módosításához először törölje azt a programkapcsoló KI állásba forgatásával. Válassza ki az új programot, és START/SZÜNET gombot. nyomja meg a A program elindítása után a kiválasztás többé nem alkalmazható közvetlenül. De ha mégis megkísérli valaki a programgomb segítségével megváltoztatni a programot, akkor a program folyamatának a kijelzése és a karbantartás kijelzés villogni kezd. Ha megHANGJELnyom egy funkciógombot (a üzenet jeleZÉS gomb kivételével), a(z) nik meg a kijelzőn. Ez nem befolyásolja a szárítási programot (ruhavédelem). A szárítási ciklus befejeződése / a ruha kivétele Amint befejeződik a szárítási ciklus, a kijelzőn ikonja és a a gyűrődésgátló ciklus villogó szintén villogó figyelmeztető jelzőfények látSZŰRŐ és TARTÁLY TELE . A hatók: HANGJELZÉS gomb lenyomásakor egy percen keresztül szaggatott hangjelzés hallható. A szárítási ciklusokat automatikusan követi egy gyűrődésgátló fázis, amely kb. 30 percig tart. A dob ebben a fázisban szakaszosan körben forog. Ezáltal a ruha lazává válik, és megszűnnek a gyűrődések. A szárított ruha a gyűrődésgátló fázis alatt bármikor kivehető. (A ruhát legkésőbb a gyűrődésgátló fázis végén ajánlatos kivenni, különben gyűrődések keletkeznek.) 1. 2. A program elindítása Start/Szünet gombot. A Nyomja meg a program elindul. A program előrehaladását a szárítási idő múlása mutatja az LCD kijelzőn. 3. 4. 5. 40 Nyissa ki az ajtót. A ruha kivétele előtt a mikroszűrőből távolítsa el a szöszöket. A legjobb, ha ezt a műveletet nedves kézzel végzi. (Lásd a „Tisztítás és karbantartás” című fejezetet.) Vegye ki a ruhát. Forgassa a programválasztó gombot a Ki állásba. Csukja be az ajtót. www.zanussi.com Minden használat után • Tisztítsa meg a szűrőket. • Ürítse ki a víztartályt. Tisztítás és karbantartás A szöszszűrők tisztítása A szűrők a szárítás közben felhalmozódó szöszt mind összegyűjtik. A szárító tökéletes működésének a biztosítása érdekében a szöszgyűjtő szűrőt (a mikroszűrőt és a finomszűrőt) minden szárítási ciklus után meg kell tisztítani. Figyelem Soha ne üzemeltesse a szárítót a szöszgyűjtő szűrő nélkül, illetve sérült vagy eldugult szöszgyűjtő szűrővel. Figyelem A kondenzvíz ivásra vagy főzésre nem alkalmas Mit kell tenni, ha a víztartály telített állapota miatt megszakad egy program A szárítási ciklus folytatásához nyomja meg a START/SZÜNET gombot. II I 1 2 3 4 5 6 7 I Kondenzátor tisztítása II Fontos • Soha ne használja a szárítógépet a kondenzátor nélkül. • Az eldugult szűrők magasabb energiafogyasztást okoznak (a szárítási ciklus meghosszabbodik), és a szárító károsodik. • A tisztításhoz ne használjon éles tárgyakat Az ajtó tömítésének megtisztítása Közvetlenül a szárítási ciklus befejeződése után törölje le az ajtó tömítését nedves ruhával. A víztartály kiürítése A víztartályt minden szárítási ciklust követően ürítse ki www.zanussi.com 41 belsejében. Ettől kezdve a ruha száraz állapotát nem lehet megbízhatóan mérni. A ruha a vártnál nedvesebb lesz a készülékből kivételkor. 6 7 A dob belsejét és a dob bordázatát normál háztartási tisztítószerrel (pl. ecetes tisztítószerrel) tisztítsa meg. A kezelőpanel és készülékház tisztítása A dob tisztítása Figyelem A dob tisztításához ne használjon dörzsölőszereket vagy acélpárnát. A vízből vagy tisztítószerekből származó vízkő alig látható réteget képezhet a dob Figyelem Ne használjon bútortisztítót vagy agresszív tisztítószereket a készülék tisztításához. Nedves ruhával törölje le a kezelőpanelt és a házat. Mit tegyek, ha ... Önálló hibaelhárítás Probléma1) Nem működik a szárítógép. A szárítás eredménye nem kielégítő. Nem csukódik be a betöltőajtó Err ( Hiba) az LCD-kijelzőn. 5) 42 Lehetséges ok Megoldás A szárítógép nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Ellenőrizze a biztosítékot a biztosítéktáblán (háztartási telepítés). A betöltőajtó nyitva van. Zárja be a betöltőajtót Nem nyomta meg a START PAUSE gombot. Nyomja meg a START PAUSE (START/ SZÜNET) gombot. Helytelen programot állított be. Állítson be megfelelő programot. 2) Eldugultak a szöszszűrők. Tisztítsa meg a szöszszűrőket. 3) A hőcserélő eldugult. Tisztítsa meg a hőcserélőt. 3) Túllépte a max. töltetet. Tartsa be a max. töltetmennyiséget. Le van takarva a szellőzőrács. Tegye szabaddá a lábazati területen lévő szellőzőrácsot. Maradvány a dob belsejében. Tisztítsa meg a dob belsejét. Magas vízkeménység. Állítsa be a megfelelő vízkeménységet 4). A szűrők nincsenek a helyükön. Helyezze be a finom szűrőt, és/vagy pattintsa a helyére a durva szűrőt. Megkísérelte módosítani a paramétereket a program elindítása után. Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a szárítógépet. Állítsa be a szükséges paramétereket. www.zanussi.com A programkapcsoló OFF állásban van. Fordítsa DRUM LIGHT állásba (ha rendelkezésre áll) vagy bármelyik programra. Kiégett az égő. Cserélje ki a körtét (ld. a következő fejezetet). A befejezés ideje a következők alapján kerül kiszámításra: a ruhanemű típusa, mennyisége és nedvessége. Automatikus folyamat; ez nem a készülék hibája. A program inaktív Megtelt a víztartály. ürítse ki a víztartály 3), nyomja meg a START PAUSE (START/SZÜNET) gombot. A szárítási ciklus túl rövid Kicsi a ruhanemű mennyisége./A ruhanemű túl száraz a kiválasztott programhoz. Válassza az időzített programot vagy egy magasabb szárítási szintet (pl. EXTRA DRY (Extra száraz) ). Eldugultak a szöszszűrők. Tisztítsa meg a szöszszűrőket. Túl magas a töltet mennyisége. Tartsa be a max. töltetmennyiséget. A ruha nincs elég jól kicentrifugálva. Centrifugálja ki megfelelően a ruhaneműt. Különösen magas szobahőmérséklet nem a készülék hibája. Lehetőség szerint csökkentse a szobahőmérsékletet. Nincs dob világítás Nem helyes hátralévő idő látható az LCD-kijelzőn 5) A szárítási ciklus túl hosszú 6) 1) Amennyiben hibaüzenet látható az LCD-kijelzőn (pl. E51- csak LCD-kijelzővel rendelkező szárítógépek esetén): Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a szárítógépet. Állítsa be a programot. Nyomja meg a START PAUSE gombot. Nem működik? - tájékoztassa a helyi szervizt, és közölje a hibakódot. 2) kövesse a programajánlásokat - lásd a Programáttekintés c. fejezetet 3) lásd az Ápolás és tisztítás c. fejezetet 4) lásd A készülék beállításai c. fejezetet 5) csak LCD-kijelzővel rendelkező szárítógépeknél 6) Megjegyzés: Kb. 5 óra elteltével a szárítási ciklus automatikusan véget ér (ld. A szárítási ciklus befejeződése c. szakaszt). Műszaki adatok Méretek (mm) Szélesség / magasság / mélység 850 x 600 x 580 mm Max. mélység (nyitott ajtóval) 1090 mm Max. szélesség (nyitott ajtóval) 950 mm Elektromos csatlakoztatás Feszültség 230 V Frekvencia 50 Hz Biztosíték 10 A Összteljesítmény 2350 W Dob térfogata 108 l A készülék súlya 43,5 kg www.zanussi.com 43 Ruhanemű: max. súly 7 kg Használat típusa Háztartási Környezeti hőmérséklet Energiafogyasztás 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/ciklus 4,16 kWh 504 kWh Éves energiafogyasztás 2) Energiahatékonysági osztály B Energiafogyasztás Készenléti üzemmód 0,40 W Kikapcsolt állapot 0,40 W 1) Az EN 61121 szabvány szerint. 7 kg pamut, 1000 ford./perc fordulaton centrifugálva. 2) Éves energiafogyasztás kilowattórában megadva, mely a standard gyapjú program 160 teljes és részleges töltetű gyapjúszárítási ciklusán és az alacsony energiafogyasztású üzemmódok energiafelhasználásán alapul. A ciklusonkénti aktuális energiafogyasztás függ a készülék használati módjától ((EU) RENDELET száma: 392/2012). A készülék beállításai Beállítás HANGJELZÉS állandó kikapcsolása Végrehajtás 1. 2. 3. Vízkeménység A víz változó mennyiségben mészkövet és ásványi sókat tartalmaz, amelyek mennyisége a földrajzi helytől függően változik, megváltoztatva ezzel a víz vezetőképességi értékeit is. A víz vezetőképességében meglévő jelentős eltérések a gyárilag előre beállított értékekhez képest némileg befolyásolhatják a ruhanemű maradék nedvességét a ciklus végén. A szárítógép lehetővé teszi a szárítási érzékelő érzékenységének szabályozását a víz vezetőképességi értékei alapján. 44 1. 2. Forgassa a programválasztó gombot bármilyen programra. Nyomja meg egyszerre a GYORS és a HOSSZÚ GYŰRŐDÉSMENTESÍTÉS gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig. A figyelmeztető hang alapértelmezés szerint mindig ki van kapcsolva. Forgassa a programválasztó gombot bármilyen programra. Nyomja meg egyszerre a GYORS és a START/SZÜNET gombot, és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig Az aktuális beállítás látható a kijelzőn: – alacsony vezetőképesség <300 mikro S/cm – közepes vezetőképesség 300-600 mikro S/cm – magas vezetőképesség >600 mikro S/cm 3. Nyomja meg ismételten a START/SZÜNET gombot, amíg a kívánt szint beállításra nem kerül. 4. A beállítás tárolásához nyomja meg egyszerre a GYORS és a START/SZÜNET gombot, vagy fordítsa a programválasztó gombot ki állásba. www.zanussi.com Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 45 Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47 Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48 Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Panel sterowania _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Tabela programów _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Sortowanie i przygotowanie prania _ _ _ _ Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ Czyszczenie i konserwacja _ _ _ _ _ _ _ _ Co zrobić, gdy … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ustawienia urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 51 54 54 56 57 59 59 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne! Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika oraz w celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji, przed instalacją i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wraz ze wskazówkami i ostrzeżeniami. Wszyscy użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych pomyłek i wypadków. Instrukcję obsługi należy przechowywać przez cały czas używania urządzenia i należy ją przekazać w razie odstąpienia lub sprzedaży urządzenia kolejnemu użytkownikowi. – Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Ze względów bezpieczeństwa zabrania się dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. www.zanussi.com • Należy upewnić się, że małe dzieci lub zwierzęta domowe nie weszły do bębna. W tym celu przed włączeniem urządzenia należy sprawdzić zawartość bębna. • Monety, agrafki, gwoździe, śrubki, kamienie lub inne twarde lub ostre przedmioty mogą spowodować poważne uszkodzenie i nie wolno ich wkładać do urządzenia. • Aby nie dopuścić do pożaru spowodowanego przez nadmierne wysuszenie, w urządzeniu nie wolno suszyć następujących rzeczy: poduszek, kołder itp. (rzeczy te akumulują ciepło). • W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z pianki lateksowej. • Po zakończeniu suszenia, a przed czyszczeniem lub konserwacją, należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Pod żadnym pozorem nie należy próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą skutkować urazami ciała lub wadliwym działaniem urządzenia. Należy skontaktować się z lokalnym serwisem. Należy zawsze domagać się oryginalnych części zamiennych. • Rzeczy zabrudzone substancjami takimi jak olej, aceton, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku należy przed wysuszeniem w suszarce 45 • • • • wyprać w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu. Niebezpieczeństwo eksplozji: Nie wolno suszyć w suszarce rzeczy, które zostały zabrudzone środkami łatwopalnymi (ropa, spirytus, płyn do czyszczenia chemicznego itp.). Ponieważ są to substancje lotne, mogą one spowodować eksplozję. W suszarce można suszyć wyłącznie rzeczy wyprane w wodzie. Zagrożenie pożarem: rzeczy, które zostały zabrudzone lub nasączone olejem roślinnym lub kuchennym, stanowią potencjalne zagrożenie pożarowe. Nie wolno ich umieszczać w suszarce. Jeśli pranie zostało przeprowadzone z użyciem odplamiacza, przed rozpoczęciem suszenia w suszarce należy wykonać dodatkowy cykl płukania. Należy się upewnić, czy przez przypadek w kieszeniach ubrań, które są wkładane do urządzenia, nie pozostawiono zapalniczek lub zapałek. Ostrzeżenie! • Zagrożenie pożarem! Nie należy zatrzymywać suszarki przed końcem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć wszystkich rzeczy z suszarki i rozłożyć ich, aby ciepło mogło się rozproszyć. • Nie wolno dopuścić do gromadzenia się fragmentów włókien w suszarce. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie wolno polewać urządzenia wodą. • Ostatnia część cyklu suszenia jest wykonywana bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy zostały schłodzone do temperatury, która nie spowoduje ich uszkodzenia. • Nie używać suszarki, jeśli do czyszczenia zastosowano przemysłowe środki chemiczne. • Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić odpowiednią wentylację. 46 Instalacja • Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność podczas jego przenoszenia. • Podczas odpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone. W przypadku wątpliwości nie uruchamiać urządzenia i skontaktować się z serwisem. • Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania. W przeciwnym razie może dojść do poważnego uszkodzenia urządzenia i mienia. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Wszelkie prace elektryczne związane z instalacją urządzenia powinny zostać wykonane przez uprawnionego elektryka lub inną kompetentną osobę. • Jeśli urządzenie zostanie postawione na miękkiej wykładzinie, należy za pomocą nóżek wyregulować jego wysokość w taki sposób, aby zapewnić pod nim swobodną cyrkulację powietrza. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. • Jeśli suszarka zostanie umieszczona na pralce, obowiązkowo należy zastosować zestaw łączący (dodatkowe akcesoria). Przeznaczenie • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno stosować urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. • Suszyć można jedynie materiały nadające się do suszenia w suszarce. Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. • W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, które nie zostały wyprane. • Nie przeładowywać urządzenia. Patrz odpowiedni rozdział w instrukcji obsługi. • Bielizna, z której kapie woda, nie powinna być wkładana do suszarki. • W suszarce nie wolno suszyć ubrań, które miały kontakt z lotnymi pochodnymi ropy naftowej. W przypadku użycia lotnych płynów do czyszczenia należy usunąć je z ubrania przed włożeniem do urządzenia. www.zanussi.com • Nigdy nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód zasilający; należy zawsze chwytać za samą wtyczkę. • Nigdy nie należy używać suszarki z uszkodzonym przewodem zasilającym lub gdy panel sterowania, blat czy podstawa są uszkodzone w taki sposób, że dostępne jest wnętrze suszarki. • Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów. • Ostrożnie – gorąca powierzchnia: Nie wolno dotykać klosza oświetlenia wewnętrznego, gdy jest ono włączone. (Dotyczy tylko suszarek z wewnętrznym oświetleniem bębna) • Dzieci często nie rozumieją zagrożeń związanych z urządzeniami elektrycznymi. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Ostrzeżenie! • Zagrożenie uduszeniem! Elementy opakowania (np. folia, polistyren) mogą stanowić zagrożenie dla dzieci – należy je przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Detergenty należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Należy upewnić się, że do bębna nie weszły dzieci ani zwierzęta domowe. Bezpieczeństwo dzieci • Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby niesamodzielne bez odpowiedniego nadzoru. Ochrona środowiska Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. Stare urządzenie Ostrzeżenie! Po zakończeniu eksploatacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Odciąć przewód zasilający i usunąć wraz z wtyczką. Uszkodzić haczyk drzwi suszarki. Wówczas dzieci nie będą mogły zamknąć się w suszarce, co mogłoby zagrażać ich życiu. www.zanussi.com Materiały opakowaniowe Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać recyklingowi. Elementy z tworzyw sztucznych posiadają odpowiednie oznaczenia, np. >PE<, >PS< itp. Materiały z opakowania należy wyrzucać do odpowiedniego pojemnika. Wskazówki dotyczące ochrony środowiska • W suszarce wyprana bielizna staje się puszysta i miękka. W związku z tym nie potrzeba używać płynów zmiękczających do prania. • Suszarka będzie funkcjonować najbardziej oszczędnie, jeśli: – szczeliny wentylacyjne w podstawie suszarki zawsze będą odsłonięte; – objętość bielizny do suszenia będzie zgodna z podaną w omówieniu programu; – w pomieszczeniu, w którym pracuje suszarka, jest dobra wentylacja; – mikrofiltr i filtr sitkowy są czyszczone po każdym cyklu suszenia; 47 – przed suszeniem bielizna jest dobrze odwirowana. prędkość wirowania - mniejsze zużycie energii. Zużycie energii zależy od prędkości wirowania ustawionej w pralce. Większa Instalacja Ważne! Urządzenie należy transportować w pozycji pionowej. Ustawienie urządzenia • Dla wygody użytkowników, zaleca się, aby suszarka ustawiona była w pobliżu pralki. • Suszarka musi być zainstalowana w miejscu czystym, gdzie nie gromadzi się brud. • Należy zapewnić swobodny obieg powietrza wokół urządzenia. Nie wolno zastawiać przedniej kratki wentylacyjnej ani kratek otworów pobierania powietrza znajdujących się z tyłu suszarki. • Aby zminimalizować poziom wibracji i hałasu pracującej suszarki, powinno się ją ustawić na twardej, poziomej powierzchni. • Gdy urządzenie znajdzie się już w miejscu gdzie ma być zainstalowane na stałe, należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy jest ono ustawione dokładnie poziomo. W przeciwnym razie należy wkręcić lub wykręcić regulowane nóżki w celu wypoziomowania urządzenia. • Nie wolno odłączać nóżek. Nie należy zmniejszać prześwitu od dołu poprzez ustawianie urządzenia na miękkich wykładzinach, podkładach drewnianych lub podobnych materiałach. Mogłoby to spowodować kumulację ciepła, która zakłócałaby działanie urządzenia. +35°C, gdyż może to mieć wpływ na wydajność urządzenia. • W razie potrzeby przemieszczenia urządzenia, należy transportować je w pozycji pionowej. • Nie wolno instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami lub drzwiami, których zawiasy umieszczone są po przeciwnej stronie zawiasów urządzenia w taki sposób, że niemożliwe jest całkowite otwarcie drzwi suszarki. Usuwanie zabezpieczeń przeznaczonych na czas transportu Uwaga! Przed użyciem należy usunąć wszystkie elementy opakowania transportowego. 1. Otworzyć drzwi urządzenia. 2. Usunąć taśmy klejące z wnętrza urządzenia (z górnej części bębna). Ważne! • Gorące powietrze wydzielane przez suszarkę może osiągać temperaturę do 60°C. Z tego względu urządzenia nie można umieszczać na podłogach z materiałów nieodpornych na wysokie temperatury. • Podczas pracy suszarki temperatura w pomieszczeniu, w którym się ona znajduje, nie może być niższa niż +5°C i wyższa niż 48 www.zanussi.com 3. Usunąć foliowy rękaw i polistyrenowe podkładki z urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Informacje dotyczące zasilania, typu prądu i wymaganych bezpieczników podano na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa jest przymocowana obok otworu wsadowego (patrz rozdział „Opis urządzenia”). Ostrzeżenie! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zniszczenia i obrażenia spowodowane nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń bezpieczeństwa. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w punkcie serwisowym. Ostrzeżenie! Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilający musi być łatwo dostępny. Zmiana kierunku otwierania drzwi Aby ułatwić załadowanie prania i opróżnianie suszarki, można zmienić kierunek otwierania drzwi. Ostrzeżenie! Kierunek otwierania drzwi może zmienić wyłącznie upoważniony serwisant. Prosimy o skontaktowanie się z najbliższym punktem serwisowym. Serwisant wykona zmianę kierunku otwierania drzwi na Państwa koszt. Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Takie zestawy do bezpośredniego montażu można wykorzystać do ustawienia suszarki i pralki (o szerokości 60 cm, ładowanej od przodu) w jednej kolumnie, w celu lepszego wykorzystania miejsca. Pralka znajduje się na dole, a suszarka na górze. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • Zestaw do odprowadzania skroplin Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Zestaw instalacyjny do bezpośredniego odprowadzenia skroplin do zbiornika, syfonu, kanału spustowego itp. Zbiornika na skropliny nie potrzeba już opróżniać ręcznie, jednak musi on pozostać na miejscu w urządzeniu. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. • Cokół z szufladą Dostępny w punkcie serwisowym lub w sklepach specjalistycznych Do ustawienia suszarki na optymalnej wysokości i uzyskania dodatkowego miejsca na przechowywanie (np. prania). Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do zestawu. Specjalne akcesoria • Łącznik między pralkę a suszarkę www.zanussi.com 49 Opis urządzenia Opis urządzenia 1 Blat roboczy 2 Zbiornik na skropliny 1 6 2 7 3 8 4 9 10 5 3 Tabliczka znamionowa 4 Wymiennik ciepła 5 Drzwi wymiennika ciepła 6 Panel sterowania 7 Filtry zatrzymujące fragmenty włókien 8 Drzwi 9 Kratka wentylacyjna 10 Regulowane nóżki Panel sterowania OPÓŹNIONY START 9 Przycisk 10 Wyświetlacz Informacje widoczne na wyświetlaczu 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Pokrętło wyboru programów z wyłącznikiem 2 Przycisk Ekstra delikatne 3 Przycisk Mniej zagnieceń 4 Przycisk 5 Przycisk Szybkie suszenie Brzęczyk Czas 6 Przycisk Kontrolki stanu funkcji 7 – Kontrolka Kondenser – Kontrolka – Kontrolka 8 Przycisk SYMBOL OPIS Czas do zakończenia (czas programu, czas opóźnienia rozpoczęcia programu) Blokada uruchomienia Filtry Faza ochrony przed zagnieceniami Zbiornik na skropliny Błąd, niewłaściwy wybór START/PAUZA Przed pierwszym użyciem Aby usunąć wszelkie pozostałości po procesie produkcyjnym, należy przetrzeć bęben su50 www.zanussi.com szarki wilgotną ściereczką lub wykonać krótki cykl suszenia (30 MIN) z umieszczonymi w środku wilgotnymi ściereczkami. 1. Obrócić pokrętło wyboru programów w CZAS . położenie 2. Nacisnąć przycisk START/PAUZA . Tabela programów BAWEŁNA EKSTRA SUCHE 7 kg Dodatkowe funkcje/opcje wszystkie1) oprócz CZAS Zastosowanie/właściwości Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. ręczników frotte, płaszczy kąpielowych. BAWEŁNA MOCNO WYSUSZONE 7 kg wszystkie oprócz CZAS Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. ręczników frotte, płaszczy kąpielowych. BAWEŁNA DO SZAFY 2) 7 kg wszystkie oprócz CZAS Dokładne suszenie tkanin o jednakowej grubości, np. ręczników frotte, dzianin, ściereczek. BAWEŁNA LEKKO SUCHE 2) 7 kg wszystkie oprócz CZAS Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianin, koszul bawełnianych. 7 kg wszystkie oprócz CZAS Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianin, koszul bawełnianych. CZAS Dokładne suszenie grubych lub wielowarstwowych tkanin, np. swetrów, pościeli, obrusów. BAWEŁNA DO PRASOWANIA 2) SYNTETYKI EKSTRA SUCHE www.zanussi.com 3 kg wszystkie oprócz Oznaczenie na metce Programy maks. obciążenie (waga ubrań suchych) Przegląd programów 3) 51 Dodatkowe funkcje/opcje Zastosowanie/właściwości SYNTETYKI DO SZAFY 2) 3 kg wszystkie oprócz CZAS Do suszenia cienkich tkanin, które nie będą prasowane, np. koszul nie wymagających prasowania, obrusów, ubrań dziecięcych, skarpetek, bielizny z fiszbinami. SYNTETYKI DO PRASOWANIA 3 kg wszystkie oprócz CZAS Do suszenia cienkich tkanin, które będą prasowane, np. dzianin, koszul bawełnianych. MIESZANE CZAS JEANS 52 3 kg EKSTRA DELIKATNE 4), MNIEJ ZAGNIECEŃ , BRZĘCZYK , OPÓŹNIONY START Do suszenia tkanin bawełnianych i syntetycznych w niskiej temperaturze. 7 kg EKSTRA DELIKATNE , MNIEJ ZAGNIECEŃ , BRZĘCZYK , OPÓŹNIONY START CZAS Do dalszego suszenia poszczególnych rzeczy. 7 kg EKSTRA DELIKATNE , MNIEJ ZAGNIECEŃ , BRZĘCZYK , OPÓŹNIONY START Do suszenia codziennych ubrań, takich jak dżinsy, bluzy itp., o różnej grubości materiału (np. na kołnierzu, mankietach i szwach). Oznaczenie na metce maks. obciążenie (waga ubrań suchych) Programy 3) 3) www.zanussi.com ŁATWE PRASOWANIE DZIECIĘCE CHŁODZENIE Dodatkowe funkcje/opcje Zastosowanie/właściwości 1 kg (lub 5 koszul) EKSTRA DELIKATNE , MNIEJ ZAGNIECEŃ , BRZĘCZYK , OPÓŹNIONY START Specjalny program z mechanizmem zapobiegającym gnieceniu ubrań dla tkanin nie wymagających prasowania takich jak koszule i bluzy; dla ograniczenia prasowania. Wyniki zależą od rodzaju tkaniny i jej wykończenia. Umieścić tkaniny w suszarce tuż po odwirowaniu; po wysuszeniu natychmiast wyjąć tkaniny i powiesić na wieszakach. 2 kg EKSTRA DELIKATNE , MNIEJ ZAGNIECEŃ , BRZĘCZYK , OPÓŹNIONY START Program „Ubranka dziecięce” to specjalny program umożliwiający suszenie rzeczy bezpośrednio do noszenia. 1 kg BRZĘCZYK Trwający około 10 minut program specjalny do odświeżania lub delikatnego czyszczenia tkanin za pomocą dostępnych na rynku środków do czyszczenia chemicznego. Należy stosować wyłącznie produkty określone jako nadające się do stosowania w suszarce, postępując zgodnie z instrukcjami producenta. 1) Funkcji EKSTRA DELIKATNE nie można wybrać z programem 2) Zgodnie z normą IEC61121 3) wybrać opcję EKSTRA DELIKATNE 4) auto www.zanussi.com Oznaczenie na metce maks. obciążenie (waga ubrań suchych) Programy SZYBKIE SUSZENIE 53 Sortowanie i przygotowanie prania Sortowanie prania • Sortowanie według rodzaju tkaniny: – Bawełna/bielizna do grupy programów Bawełna . – Tkaniny mieszane i syntetyczne do grupy programów Syntetyki . • Sortowanie według oznaczenia na metce – interpretacja oznaczeń: • Opróżnić kieszenie. Wyjąć metalowe przedmioty (spinacze, agrafki itp.). • Odwrócić na drugą stronę rzeczy dwuwarstwowe (np. w kurtce z bawełnianą podpinką bawełniana warstwa powinna być wywrócona na zewnątrz). Zapewnia to lepsze schnięcie tkanin. Zasadniczo można suszyć w suszarce Ważne! Nie przeładowywać urządzenia. Przestrzegać zaleceń dotyczących maksymalnego ciężaru wsadu. Suszyć w normalnej temperaturze Ciężar prania Suszyć w obniżonej temperaturze Nie suszyć w suszarce Ważne! Nie należy umieszczać w urządzeniu prania, które zgodnie z oznaczeniem na metce nie może być suszone w suszarce bębnowej. Tego urządzenia można używać do suszenia mokrego prania, które zgodnie z oznaczeniem na metce może być suszone w suszarce bębnowej. • Nie należy suszyć nowych kolorowych tkanin z jasnymi rzeczami. Kolorowe tkaniny mogą farbować. • Nie suszyć koszul bawełnianych ani dzianin za pomocą programu Ekstra suche . Rzeczy mogą się skurczyć! Przygotowanie prania • Aby uniknąć splątania się prania, należy: zamknąć zamki błyskawiczne, zapiąć poszwy i związać troczki lub tasiemki (np. fartuchów). Rodzaj tkaniny Ciężar Płaszcz kąpielowy 1200 g Serwetka 100 g Poszwa 700 g Prześcieradło 500 g Poszewka na poduszkę 200 g Obrus 250 g Ręcznik frotte 200 g Ściereczka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszula męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g Codzienna eksploatacja Włączanie urządzenia Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Urządzenie włączy się. 54 www.zanussi.com Eksploatacja 1 2 3 5 4 DELIKATNE Do łagodnego suszenia delikatnych i wrażliwych na działanie wysokiej temperatury tkanin (np. akrylu, wiskozy) noszących oznaczenie: WYDŁ. FAZA ANTYZAGNIECENIOWA Wydłuża fazę chroniącą przed zgnieceniami do 90 minut. Zapobiega to zbijaniu się prania i powstawaniu zagnieceń. SZYBKIE SUSZENIE Naciśnięcie tego przycisku spowoduje skrócenie cyklu suszenia we wszystkich programach BAWEŁNA i SYNTETYKI . BRZĘCZYK Dźwiękowe potwierdzenie: • zakończenia cyklu • rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami • przerwania cyklu • błędu CZAS funkcja dostępna po wybraniu programu Czas . Można wybrać czas trwania programu od 10 minut do 2 godzin w 10 minutowych odstępach. OPÓŹNIONY START umożliwia opóźnienie uruchomienia programu suszenia w zakresie od 30 minut do 20 godzin. Wielokrotnie naciskać przycisk Opóźniony start , aż na wyświetlaczu pojawi się wymagana wartość czasu opóźnionego uruchomienia. www.zanussi.com Włączanie blokady uruchomienia Można włączyć blokadę uruchomienia, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu programu lub przypadkowej zmianie trwającego programu. Blokada uruchomienia blokuje również wszystkie przyciski i pokrętło wyboru programów. Blokadę uruchomienia można włączyć lub wyłączyć, naciskając jednocześnie przyciski EKSTRA DELIKATNE i MNIEJ ZAGNIECEŃ przez 5 sekund. – Przed rozpoczęciem programu: urządzenia nie można uruchomić. – Po rozpoczęciu programu: nie można zmienić trwającego programu. Ikona pojawia się na wyświetlaczu, aby zasygnalizować włączenie blokady uruchomienia. Blokada uruchomienia nie wyłącza się po zakończeniu programu. Aby ustawić nowy program, należy najpierw wyłączyć blokadę uruchomienia. Uruchamianie programu Start/pauza . Nastąpi Nacisnąć przycisk uruchomienie programu. Wyświetlacz wskazuje postęp programu za pomocą odliczania czasu. Zmiana programu Aby zmienić wykonywany program, należy najpierw ten program wyłączyć, ustawiając pokrętło wyboru programów w pozycji wyłą. Wybrać nowy program i nacisnąć czenia START/PAUZA . przycisk Po uruchomieniu programu nie można zmienić bezpośrednio. Jeśli mimo wszystko zostanie podjęta próba zmiany programu za pomocą pokrętła wyboru programów, ikony postępu programu oraz wskaźniki konserwacji zaczną migać. Jeśli zostanie naciśnięty przycisk funkcji (oprócz przycisku BRZĘCZYK ), na wyświetlaczu pojawi się ko. Nie spowoduje to zmiany promunikat gramu suszenia (ochrona prania). 55 Zakończenie cyklu suszenia/wyjmowanie prania Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu pojawi się migająca ikona ochrony przed , a także kontrolki ostrzegazagnieceniami FILTR i ZBIORNIK WODY . Jewcze: BRZĘCZYK , przez śli naciśnięto przycisk około minutę emitowany będzie przerywany sygnał akustyczny. najpóźniej wyjąć pod koniec fazy chroniącej przed zagnieceniami, aby zapobiec powstawaniu zagnieceń). Po cyklach suszenia automatycznie następuje faza chroniąca przed zagnieceniami, która trwa ok. 30 minut. Podczas tej fazy bęben obraca się od czasu do czasu. Pozwala to zapobiec zbijaniu się bielizny oraz powstawaniu zagnieceń. Pranie można wyjąć w dowolnej chwili podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami. (Pranie należy 3. 4. 1. 2. 5. Otworzyć drzwi. Przed wyjęciem prania, należy usunąć fragmenty włókien z mikrofiltra. Zaleca się wykonywanie tej czynności wilgotną dłonią. (Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Wyjąć pranie. Ustawić pokrętło wyboru programów w (wył.). pozycji Zamknąć drzwi. Po każdym suszeniu • Wyczyścić filtry. • Opróżnić zbiornik na skropliny. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtrów Filtry zatrzymują wszelkie fragmenty włókien, które zbierają się podczas suszenia. Aby zapewnić doskonałą pracę suszarki, po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtry (mikrofiltry i filtry zatrzymujące fragmenty włókien). II I 1 2 3 4 5 6 7 I Uwaga! Nigdy nie wolno uruchamiać suszarki bez filtrów albo z uszkodzonymi lub zatkanymi filtrami. II Czyszczenie uszczelki drzwi Wytrzeć uszczelkę drzwi wilgotną szmatką tuż po zakończeniu cyklu suszenia. Opróżnianie zbiornika na skropliny Zbiornik na skropliny należy opróżnić po każdym cyklu suszenia. 56 www.zanussi.com • Nie używać ostrych przedmiotów do czyszczenia. 6 7 Czyszczenie bębna Uwaga! Woda ze zbiornika na skropliny nie nadaje się do picia ani do przyrządzania potraw. Jeśli program przerwano z powodu konieczności opróżnienia zbiornika na skropliny: Nacisnąć przycisk START/PAUZA , aby kontynuować cykl suszenia. Czyszczenie wymiennika ciepła Uwaga! Nie stosować myjek stalowych ani innych szorstkich przedmiotów do czyszczenia bębna. Wapno zawarte w wodzie lub środkach czyszczących może spowodować powstanie ledwo widocznej powłoki na wewnętrznej stronie bębna. Stopień, do którego pranie zostało wysuszone nie jest już wtedy wiarygodnie wykrywany. Pranie jest bardziej wilgotne niż zwykle po wyjęciu z suszarki. Do wytarcia wnętrza bębna i żeber bębna użyć standardowego środka czyszczącego (np. na bazie octu). Czyszczenie panelu sterowania i obudowy Ważne! • Nie wolno używać suszarki bez wymiennika ciepła. • Zanieczyszczony wymiennik ciepła powoduje większe zużycie prądu (wydłużenie cyklu suszenia) oraz uszkodzenie suszarki. Uwaga! Nie wolno stosować środków do czyszczenia mebli lub aktywnych środków czyszczących do czyszczenia urządzenia. Stosować wilgotną szmatkę do przetarcia panelu sterowania i obudowy. Co zrobić, gdy … Rozwiązywanie problemów we własnym zakresie Problem1) Suszarka nie działa. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Suszarka nie jest podłączona do źródła zasilania. Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego. Sprawdzić bezpiecznik w szafce z bezpiecznikami (instalacja domowa). Drzwi urządzenia są otwarte. Zamknąć drzwi. Nie naciśnięto przycisku Start/Pauza . Nacisnąć przycisk Start/Pauza . www.zanussi.com 57 Wybrano niewłaściwy program. Ustawić odpowiedni program. 2) Zatkany filtr zatrzymujący fragmenty włókien. Wyczyścić filtr zatrzymujący fragmenty włókien. 3) Zablokowany wymiennik ciepła. Wyczyścić wymiennik ciepła. 3) Zostało przekroczone dopuszczalne obciążenie. Przestrzegać zaleceń dotyczących maksymalnego załadunku. Zakryta kratka wentylacyjna. Odkryć kratkę wentylacyjną w podstawie urządzenia. Osad na wewnętrznej powierzchni bębna. Oczyścić wnętrze bębna. Wysoka twardość wody. Ustawić odpowiednią twardość wody 4). Filtry są niewłaściwie zamontowane. Zamontować filtr drobny i/lub zatrzasnąć filtr zgrubny. Należy spróbować zmienić parametry po uruchomieniu programu. Wyłączyć i następnie włączyć suszarkę. Ustawić odpowiednie parametry. Pokrętło wyboru programów znajduje się w położeniu "O" (wył.) . Obrócić je w położenie OŚWIETLENIE BĘBNA (jeśli dotyczy) lub wybrać inny program. Żarówka jest przepalona. Wymienić żarówkę (patrz następny rozdział). Czas trwania programu nie jest zgodny z czasem wyświetlanym na wyświetlaczu LCD5) Czas do zakończenia programu jest obliczany na podstawie: typu, ilości i wilgotności prania. Proces automatyczny – nie jest to wada urządzenia. Program nie działa Pełny zbiornik wody. Opróżnić zbiornik wody, 3) i nacisnąć przycisk START/PAUZA . Cykl suszenia jest za krótki Mała ilość prania./Zbyt suche pranie dla wybranego programu. Wybrać program sterowany czasowo lub wyższy poziom wysuszenia (np. EKSTRA SUCHE ). Zatkany filtr zatrzymujący fragmenty włókien. Wyczyścić filtr zatrzymujący fragmenty włókien. Za dużo wsadu. Przestrzegać zaleceń dotyczących maksymalnego załadunku. Pranie jest niewystarczająco odwirowane. Odwirować pranie w odpowiedni sposób. Wyjątkowo wysoka temperatura w pomieszczeniu – nie jest to problem urządzenia. Obniżyć temperaturę w pomieszczeniu, jeśli jest to możliwe. Niezadowalające efekty suszenia. Drzwi nie zamykają się Wskazanie Err (błąd) na wyświetlaczu. 5) Nie działa oświetlenie bębna Cykl suszenia jest za długi6) 1) W przypadku pojawienia się na wyświetlaczu LCD komunikatu o błędzie (np. E51 – tylko suszarki z wyświetlaczem LCD): Wyłączyć i następnie włączyć suszarkę. Ustawić program. Nacisnąć przycisk Start/ Pauza . Problem nadal występuje? – należy skontaktować się z miejscowym punktem serwisowym i podać kod błędu. 2) należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi programów – patrz rozdział Przegląd programów 58 www.zanussi.com 3) patrz rozdział Konserwacja i czyszczenie 4) patrz rozdział Ustawienia urządzenia 5) tylko suszarki z wyświetlaczem LCD 6) Uwaga: Po 5 godzinach cykl kończy się automatycznie (patrz rozdział Zakończenie cyklu suszenia). Dane techniczne Wymiary (mm) Szerokość/wysokość/głębokość 850 x 600 x 580 mm Maks. głębokość (przy otwartych drzwiach urządzenia) 1090 mm Maks. szerokość (przy otwartych drzwiach urządzenia) 950 mm Podłączenie do sieci elektrycznej Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz Bezpiecznik 10 A Łączna moc 2350 W Pojemność bębna 108 l Masa urządzenia 43,5 kg Pranie: maks. ciężar 7 kg Rodzaj użytkowania W gospodarstwie domowym Temperatura otoczenia Zużycie energii1) Min. 5°C Maks. 35°C kWh/cykl 4,16 kWh Roczne zużycie energii2) 504 kWh Klasa efektywności energetycznej B Pobór mocy Tryb czuwania 0,40 W Tryb wyłączenia 0,40 W 1) Zgodnie z normą EN 61121 (przy suszeniu 7 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min). 2) Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczędnych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (Dyrektywa UE 392/2012). Ustawienia urządzenia Ustawienie BRZĘCZYK wyłączony na stałe Wprowadzenie 1. 2. 3. www.zanussi.com Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Jednocześnie nacisnąć przyciski SZYBKIE SUSZENIE i MNIEJ ZAGNIECEŃ i przytrzymać je w tej pozycji przez około 5 sekund. Brzęczyk zostanie domyślnie wyłączony na stałe. 59 Twardość wody Zależnie od położenia geograficznego woda może zawierać różne ilości kamienia i soli mineralnych, co powoduje, że ma różną wartość przewodności. Wahania wartości przewodności wody w stosunku do ustawień fabrycznych mogą nieznacznie wpływać na wilgotność prania po zakończeniu programu suszenia. Suszarka umożliwia regulowanie czułości czujnika suszenia w oparciu o wartości przewodności wody. 60 1. 2. 3. 4. Ustawić pokrętło wyboru programów na dowolny program. Jednocześnie nacisnąć przyciski SZYBKIE SUSZENIE i START/PAUZA i przytrzymać je w tej pozycji przez około 5 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się aktualne ustawienie: – mała przewodność <300 mikro S/cm – średnia przewodność 300-600 mikro S/cm – wysoka przewodność >600 mikro S/cm Nacisnąć kilkakrotnie przycisk START/PAUZA , aż do ustawienia właściwego poziomu. Aby zapamiętać ustawienie, należy jednocześnie nacisnąć przyciski SZYBKIE SUSZENIE i START/PAUZA lub obrócić pokrętło w położenie wyłączenia. www.zanussi.com www.zanussi.com 61 62 www.zanussi.com www.zanussi.com 63 125986722-A-192013 www.zanussi.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement