advertisement
▼
Scroll to page 2
of 80
DISR 57H96 BG Български SK Slovensky Инструкция за експлоатация Návod na použitie Инструкция за експлоатация, 1 Предпазни мерки и съвети, 2-3 Информационна листовка на уреда, 10 Инсталиране, 13-14 Сервизно обслужване, 14 Описание на уреда, 15 Регенерираща сол и гланц, 16 Зареждане на кошниците, 17-18 Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина, 19 Програми, 20 Специални програми и опции, 21 Поддръжка и грижи за машината, 22 Неизправности и начини за отстраняването им, 23 Návod na použitie, 1 Opatrenia a rady, 5-6-7 Opis výrobku, 11 Inštalácia, 46-47 Servisná služba, 47 Popis zariadenia, 48 Regeneračná soľ a Leštidlo, 49 Naplňte koše, 50-51 Umývací prostriedok a použitie umývačky, 52 Programy, 53 Špeciálne programy a Voliteľné funkcie, 54 Údržba a starostlivosť, 55 Poruchy a spôsob ich odstránenia, 56 СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание HR Hrvatski Upute za uporabu PERILICA POSUĐA - Pregled Upute za uporabu, 1 Mjere predostrožnosti i savjeti, 3-4 List proizvoda, 10 Postavljanje, 24-25 Servisiranje, 25 Opis aparata, 26 Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj, 27 Stavljanje posuđa na police, 28-29 Deterdžent i uporaba perilice posuđa, 30 Programi, 31 Specijalni programi i načini pranja, 32 Održavanje i čišćenje, 33 Nepravilnosti i rješenja, 34 CS Česky Návod k použití MYČKA NÁDOBÍ -Obsah Návod k použití, 1 Opatření a rady, 4-5 Informační list výrobku, 11 Instalace, 35-36 Servisní služba, 36 Popis zařízení, 37 Regenerační sůl a Leštidlo, 38 Plnění košů, 39-40 Mycí prostředek a použití myčky, 41 Programy, 42 Speciální programy a Volitelné funkce, 43 Údržba a péče, 44 Poruchy a způsob jejich odstranění, 45 UMÝVAČKA RIADU - Obsah EL Ελληνικα Οδηγίες χρήσης ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ - Περιεχόμενα Οδηγίες χρήσης, 1 Προφυλάξεις και Συμβουλές, 7-8 Κάρτα προϊόντος, 12 Εγκατάσταση, 57-58 Τεχνική υποστήριξη, 58 Περιγραφή της συσκευής, 59 Αναγεννητικό και Γυαλιστικό αλάτι, 60 Φόρτωση των καλαθιών, 61-62 Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων, 63 Προγράμματα, 64 Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες, 65 Συντήρηση και φροντίδα, 66 Ανωμαλίες και λύσεις, 67 RO Română Instrucţiuni de folosire MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar Instrucţiuni de folosire, 1 Precauţii şi recomandări, 8-9 Fişa produsului, 12 Instalare, 68-69 Asistenţă, 69 Descrierea aparatului, 70 Sare de dedurizare şi Agent de limpezire, 71 Încărcarea coşurilor, 72-73 Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase, 74 Programe, 75 Programe speciale şi Opţiuni, 76 Întreţinere şi curăţire, 77 Anomalii şi remedii, 78 BG Предпазни мерки и съвети Уредът е проектиран и конструиран в съответствие с международните норми за безопасност. Тези предупреждения се дават от съображения за безопасност и трябва да бъдат прочетени внимателно. Важно е да съхраните тази инструкция, за да можете да направите справка във всеки момент. В случай на продажба, преотстъпване или преместване се уверете, че инструкцията придружава уреда. Прочетете внимателно инструкцията: в нея има важна информация за свързването на уреда, използването му и безопасността при работа. Този уред е предназначен за домашна употреба или за подобни приложения, като: – вили/селски къщи; – оборудване за използване от клиентите на хотели, мотели и други жилищни сгради; – къщи за гости. Разопаковайте уреда и проверете дали не се е повредил по време на транспорта. Ако е повреден, не го свързвайте, а се обърнете към продавача. Обща безопасност • Този електродомакински уред може да се ползва от деца на минимум осемгодишна възраст и от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит или необходимите познания, ако бъдат под наблюдение или са получили инструкции относно безопасното използване на уреда или запознаването със свързаните с него опасности. • Децата не трябва да си играят с уреда. • Почистването и поддръжката на уреда трябва да се извършва от ползвателя. Не трябва да се извършва от деца без надзор. • Уредът е предвиден за непрофесионална употреба в домашни условия на закрито. • Уредът трябва да се използва за миене на съдове в домакинството и съгласно дадените в това ръководство указания. • Машината в никакъв случай не трябва да се инсталира на открито, дори когато мястото е защитено с навес, тъй като 2 излагането й на дъжд и бури е много опасно. • Не докосвайте миялната машина с боси крака. • При изключване на щепсела от контакта не хващайте кабела, а дръпнете самия щепсел. • С приключването на всеки цикъл и преди почистване или поддръжка трябва да затворите крана за водата и да изключите щепсела от контакта. • Максималният брой съдове е посочен на информационната листовка на уреда. • При повреда в никакъв случай не правете опити да поправите вътрешните механизми. • Не се облягайте и не сядайте върху отворената врата: уредът би могъл да се преобърне. • Вратата не трябва да се държи отворена, тъй като може да създаде опасност от спъване. • Съхранявайте миещия препарат и гланца на място, недостъпно за деца. • Опаковките не са детски играчки. • Острите ножове и прибори трябва да бъдат поставяни в кошницата с върха/ острието надолу,и хоризонтално на рампите или на таблата/третата кошница при моделите, в които са налични. Изваждане от употреба • Изхвърляне на амбалажния материал: придържайте се към местните норми, така опаковките ще могат да се използват повторно. • Европейската директива 2012/19/EС за отпадъците от електрическо и електронно оборудване предвижда домакинските електроуреди да не се изхвърлят заедно с обичайните твърди градски отпадъци. Извадените от употреба уреди трябва да бъдат събирани отделно с цел да бъде увеличен дялът на подлежащите на повторна употреба и рециклиране материали, от които са направени, както и да бъдат избегнати евентуални вреди за човешкото здраве и околната среда. Символът зачеркнато кошче е поставен върху всички продукти, за да напомня за задължителното разделно събиране. За по-нататъшна информация относно правилното изваждане от употреба на домакинските електроуреди, притежателите им могат да се обърнат към съответния обществен отдел за услуги или към продавачите на тези уреди. Икономии и опазване на околната среда Икономия на вода и енергия • Пускайте миялната машина само при пълен капацитет. Докато изчаквате да се напълни машината, може да предотвратите появата на неприятна миризма с цикъл „Накисване“ (където е наличен - виж Програми). • Изберете програма, подходяща за вида съдове и степента им на замърсеност, като направите справка с Таблица на програмите: - за нормално замърсени съдове използвайте програмата „Еко“, която осигурява нисък разход на енергия и вода. - ако зареждате с по-малко съдове, пуснете машината на опцията Половин зареждане (където е налична - виж Специални програми и опции) • Ако вашият договор за снабдяване с електрическа енергия предвижда часови период с пестене на енергия, използвайте миялната машина в часовете с намалена тарифа. Опцията „Отложен старт“ може да подпомогне задаването на измиванията по тази система (където е налична - виж Специални програми и опции). HR Mjere predostrožnosti i savjeti Ovaj aparat je osmišljen i proizveden u skladu s međunarodnim sigurnosnim propisima. Upozorenja koja slijede daju se u svrhu sigurnosti i potrebno ih je pozorno pročitati. Važno je sačuvati ove upute kako bi ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjerite da se nalaze zajedno s aparatom. Pažljivo pročitajte upute: one sadrže važne obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Ovaj aparat je projektiran za kućnu uporabu ili za slične primjene, na primjer: – seoske kuće; – korištenje od strane mušterija u hotelima, motelima i drugim boravišnim mjestima; – noćenje s doručkom. Raspakujte aparat i provjerite da se u prijevozu nije oštetio. Ako je oštećen, nemojte ga priključivati i obratite se prodavaču. Sigurnost općenito • Ovaj električni kućanski aparat mogu koristiti djeca u dobi od najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili umnim sposobnostima, odnosno bez iskustva ili potrebnog znanja pod uvjetom da su pod strogim nadzorom odgovorne osobe ili su upućeni u sigurnu uporabu uređaja i razumiju opasnosti u vezi s njim. • Djeca se ne smiju igrati s aparatom. • Čišćenje i održavanje aparata treba obavljati korisnik. To ne smiju obavljati djeca bez nadzora. • Ovaj je aparat namijenjen neprofesionalnoj uporabi u kućanstvu. • Ovaj aparat treba koristiti za pranje posuđa u kućanstvu i to slijedeći upute navedene u ovom priručniku. • Ovaj se aparat ne smije postavljati na otvorenom, čak ni ako se radi o natkrivenom prostoru, jer je vrlo opasno izložiti ga kiši i nevremenu. • Nemojte dirati perilicu posuđa ako ste bosi. • Nemojte izvlačiti utikač iz utičnice povlačenjem kabela, nego hvatajući utikač. • Na kraju svakog ciklusa i prije čišćenja i održavanja treba zatvoriti slavinu za vodu i izvući utikač iz utičnice. • Maksimalni broj kompleta posuđa se navodi na listu proizvoda. • U slučaju kvara, ni u kom slučaju nemojte dirati unutrašnje mehanizme i pokušavati sami vršiti popravak. • Nemojte se naslanjati niti sjedati na otvorena vrata: aparat bi se mogao prevrnuti. • Vrata se ne smije držati otvorena jer postoji opasnost da se zapne za njih. • Držite deterdžent i sredstvo za sjaj izvan dohvata djece. • Ambalaža nije igračka za djecu. • Noževe i pribor s oštrim vrhovima treba staviti u košaricu za pribor s vrhovima/ sječivima okrenutim prema dolje ili namjestiti u vodoravnom položaju na preklopne police, odnosno u pliticu/treću policu kod modela koji je imaju. 3 Rashodovanje • Rashodovanje ambalažnog materijala: pridržavajte se lokalnih propisa, tako će se ambalaža moći ponovno iskoristiti. • Europska direktiva 2012/19/EZ o električnom i elektroničkom otpadu (RAEE) propisuje da se električne kućanske aparate ne smije odlagati zajedno s običnim krutim komunalnim otpadom. Rashodovane aparate potrebno je posebno skupljati u svrhu što uspješnijeg spašavanja i recikliranja materijala od kojih su oni sačinjeni te u svrhu sprječavanja moguće štete po ljudsko zdravlje i okoliš. Simbol prekriženog koša za smeće otisnut je na svim proizvodima da bi vas posjetio na obvezu odvojenog sakupljanja. Radi podrobnijih obavijesti o ispravnom rashodovanju kućanskih aparata imaoci se mogu obratiti nadležnoj javnoj službi ili preprodavačima. Ušteda i poštivanje okoliša Štednja vode i električne struje • Pokrenite perilicu posuđa samo kad je puna. Dok se stroj ne napuni, ciklus “Namakanje” će vam pomoći u sprječavanju stvaranja neugodnih mirisa (gdje postoji – vidi “Programi”). • Odaberite program pogodan vrsti posuđa i stupnju njegove zaprljanosti slijedeći upute iz Tablice programa: - za uobičajeno prljavo posuđe koristite program “Eko” koji jamči nisku potrošnju struje i vode; - ako je posuđa malo, pokrenite način “Pola punjenja” (gdje postoji – vidi “Specijalni programi i načini pranja”). • Ako vaš ugovor o opskrbi električnom strujom predviđa dvotarifnu cijenu, obavljajte pranje u satima po nižoj cijeni. Način “Odgoda početka” može vam pomoći u organiziranju pranja u tom smislu (gdje postoji – vidi “Specijalni programi i načini pranja”). CS Opatření a rady Zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. 4 Je velmi důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potřeby konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování zařízení se ujistěte, že návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace o instalaci, použití a bezpečnosti. Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako například: - hospodářská stavení; - použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prostředích rezidenčního typu; - penziony typu „bed and breakfast“. Po rozbalení zařízení zkontroluje, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. V případě, že je poškozeno, je nezapojujte a obraťte se na prodejce. Základní bezpečnostní pokyny • Tento elektrospotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností nebo potřebné znalosti, když jsou pod dozorem odpovědné osoby, případně poté, co jim byly poskytnuty pokyny týkající se bezpečného použití zařízení a pochopení souvisejících nebezpečí. • Děti si nesmí hrát se zařízením. • Čištění a údržbu zařízení musí provádět uživatel. Nesmí je provádět děti bez dozoru. • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro neprofesionální použití v domácnosti. • Zařízení musí být používání na mytí nádobí v domácnosti podle pokynů uvedených v tomto návodu. • Zařízení nesmí být nainstalováno venku, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit jej působení deště a bouří. • Nedotýkejte se myčky nádobí bosýma nohama. • Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku. • N a k o n c i k a ž d é h o c y k l u a p ř e d provedením operací čištění a údržby je třeba zavřít kohoutek přívodu vody a odpojit zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. • Maximální počet jídelních souprav je uveden v technickém listu výrobku. • Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení. • Neopírejte se o otevřená dvířka a nesedejte si na ně: zařízení by se mohlo převrátit. • Dvířka nesmí zůstat v otevřené poloze, protože by mohla představovat nebezpečí zakopnutí. • Udržujte mycí prostředek a leštidlo mimo dosah dětí. • Obaly nejsou hračky pro děti! • Nože a nástroje s ostrými hroty musí být umístěny do košíku na příbory s hroty/ ostřími obrácenými směrem dolů nebo do vodorovné polohy na sklopné držáky nebo na tác/do třetího koše u modelů, jejichž je součástí. • Zařízení musí být připojeno k rozvodu vody novou přívodní hadicí a stará přívodní hadice nesmí být znovu použita. • Když se jedná o volně instalovatelnou myčku nádobí, její zadní strana musí být umístěna ke stěně. Likvidace • Likvidace obalových materiálů: Při jejich odstraňování postupujte v souladu s místním předpisy a dbejte na možnou recyklaci. • Evropská směrnice 2012/19/EU o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovu použitých materiálů, ze kterých jsou složena, a za účelem zabránění možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí. Symbolem je přeškrtnutý koš, který je uveden na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce. Jak ušetřit a brát ohled na životní prostředí Šetření vodou a energií • Uvádějte myčku nádobí do chodu pouze tehdy, když je naplněna. Během čekání na naplnění zařízení zabraňte vzniku nepříjemného zápachu použitím cyklu Namáčení (je-li součástí - viz Programy). • Zvolte program vhodný pro druh nádobí a stupeň znečištění; podívejte se do Tabulky programů: - pro běžně znečištěné nádobí použijte program Eko, který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody. - při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci Poloviční náplň (je-li součástí - viz Speciální programy a Volitelné funkce). • V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie předpokládá používání časových pásem pro šetření elektrickou energií, provádějte mytí v časových pásmech se sníženou sazbou. Volitelná funkce Odložený start může napomoci organizaci mycích cyklů uvedeným způsobem (je-li součástí - viz Speciální programy a Volitelné funkce). SK Opatrenia a rady Zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v súlade s medzinárodnými bezpečnostnými normami. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Je dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu. V prípade predaja, darovania alebo presťahovania zariadenia zabezpečte, aby návod zostal vždy jeho súčasťou. Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Toto zariadenie bolo navrhnuté pre použitie v domácnosti alebo pre podobné aplikácie, ako napríklad: - hospodárske príbytky; - použitie zákazníkmi v hoteli, moteli alebo iných rezidenčných zariadeniach; - penzióny typu „bed and breakfast“. Po rozbalení zariadenia skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jeho poškodeniu. 5 Ak je poškodené, nezapájajte ho a obráťte sa na predajcu. Základné bezpečnostné pokyny • Tento elektrospotrebič smú používať deti vo veku do 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez skúseností alebo potrebných znalostí, len ak sú pod dozorom zodpovednej osoby, alebo ak boli poučení o bezpečnom použití zariadenia a ak pochopili súvisiace nebezpečenstvá. • Deti sa so zariadením nesmú hrať. • Čistenie a údržbu zariadenia musí vykonávať užívateľ. Túto činnosť nesmú vykonávať deti bez dozoru. • Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie vo vnútri bytu/ domu. • Zariadenie musí byť používané na umývanie riadu v domácnosti, podľa pokynov uvedených v tomto návode. • Zariadenie nesmie byť nainštalované v exteriéri, a to ani v prípade, keď sa jedná o chránený priestor, pretože jeho vystavenie dažďu alebo búrke je mimoriadne nebezpečné. • Nedotýkajte sa umývačky riadu bosými nohami. • Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky elektrickej siete ťahaním za kábel, ale uchopením za zástrčku. • Na konci každého cyklu pred čistením a údržbou je potrebné zatvoriť kohútik prívodu vody a odpojiť zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu. • Maximálny počet jedálenských súprav je uvedený v technickom liste výrobku. • V prípade poruchy sa v žiadnom prípade nepokúšajte zasahovať do vnútorných častí, v snahe o opravu. • Neopierajte sa o otvorené dvierka a nesadajte si na ne: zariadenie by sa mohlo prevrátiť. • Nenechávajte dvierka otvorené, pretože by ste mohli o ne zakopnúť. • Udržujte umývací prostriedok a leštidlo mimo dosahu detí. • Obaly nie sú hračky pre deti! • Nože a náradie s ostrými hrotmi musia byť uložené do košíka na príbory hrotmi/ 6 ostrím obráteným smerom dolu, alebo musia byť uložené do vodorovnej polohy na sklopné držiaky alebo na podnos/do tretieho koša, ak je súčasťou daného modelu. • Zariadenie musí byť pripojené k rozvodu vody novou prívodnou hadicou a stará prívodná hadica nesmie byť opätovne použitá. • Ak sa jedná o voľne inštalovateľnú umývačku riadu, jej zadná strana musí byť umiestnená ku stene. Likvidácia • Likvidácia obalových materiálov: Obaly zlikvidujte v súlade s miestnymi predpismi kvôli umožneniu ich recyklácie. • Európska smernica 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) predpisuje, že elektrospotrebiče nesmú byť zlikvidované v rámci bežného tuhého komunálneho odpadu. Vyradené zariadenia musia byť zozbierané separovane kvôli optimalizácii stupňa opätovného použitia a recyklácie materiálov, z ktorých sú vyrobené, a kvôli zamedzeniu možných škôd na zdraví a na životnom prostredí. Symbol preškrtnutého koša, uvedený na všetkých takýchto výrobkoch, upozorňuje na povinnosti spojené so separovaným zberom. Podrobnejšie informácie, týkajúce sa správneho spôsobu vyradenia elektrospotrebičov z prevádzky, môžu ich držitelia získať od poverenej verejnej inštitúcie alebo od predajcu. Ako ušetriť a brať ohľad na životné prostredie Šetrenie vodou a energiou • Používajte umývačku riadu len vtedy, keď je naplnená. Počas čakania na naplnenie zariadenia zabráňte vzniku nepríjemného zápachu spustením cyklu Namáčania (ak je súčasťou - viď Programy). • Zvoľte program vhodný pre druh riadu a stupeň znečistenia podľa Tabuľky programov: - pre bežné znečistenie riadu použite program Eko, ktorý zaručuje nízku spotrebu energie a vody. - pri menšom množstve riadu použite voliteľnú funkciu Polovičná náplň (ak je súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné funkcie). • V prípade dodávky elektrickej energie v časových pásmach pre šetrenie el e ktr i cko u energi ou, použ ív a jt e umývačku v časových pásmach so zníženou sadzbou. Voliteľná funkcia Oneskorený štart vám umožní používať umývačku práve v tomto čase ( ak je súčasťou - viď Špeciálne programy a Voliteľné funkcie). EL Προφυλάξεις και συμβουλές Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό μένει μαζί με τη συσκευή. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, για παράδειγμα: - αγροτικές κατοικίες - χρήση από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων φιλοξενίας - bed and breakfast. Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν έχει υποστεί ζημιές μη τη συνδέετε και επικοινωνήστε με τον μεταπωλητή. Γενική ασφάλεια • Αυτή η οικιακή ηλεκτρική συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι μικρότερης των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή την απαραίτητη γνώση, αρκεί να επιτηρούνται από υπεύθυνο ή να έχουν λάβει οδηγίες σχετικές με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που σχετίζονται με αυτή. • Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής θα πρέπει να γίνονται από το χρήστη. Δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς επιτήρηση. • Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται για το πλύσιμο σκευών οικιακής χρήσης και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. • Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ακόμη κι αν ο χώρος σκεπάζεται, γιατί είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήνετε εκτεθειμένη στη βροχή και στην κακοκαιρία. • Μην αγγίζετε το πλυντήριο πιάτων με γυμνά πόδια. • Μη βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα τραβώντας το καλώδιο, αλλά πιάνοντας το βύσμα. • Πρέπει να κλείνετε τη βρύση νερού και να βγάζετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα στο τέλος κάθε κύκλου και πριν τη διενέργεια εργασιών καθαρισμού και συντήρησης. • Ο μέγιστος αριθμός σκευών αναφέρεται στην κάρτα προϊόντος. • Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή. • Μην ακουμπάτε και μην κάθεστε στην ανοιχτή πόρτα: η συσκευή μπορεί να ανατραπεί. • Η πόρτα δεν πρέπει να διατηρείται στην ανοιχτή θέση γιατί μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο πρόσκρουσης. • Να κρατάτε το απορρυπαντικό και το γυαλιστικό μακριά από παιδιά. • Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για παιδιά. • Τα μαχαίρια και τα εργαλεία με αιχμηρά άκρα θα πρέπει να τακτοποιούνται με τις μύτες/λεπίδες στραμμένες προς τα κάτω στο καλάθι σκευών ή σε οριζόντια θέση στις σχάρες ή στο δίσκο/ τρίτο καλάθι στα μοντέλα όπου υπάρχει. • Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο ύδρευσης συνδέοντας το νέο σωλήνα παροχής και ο παλιός σωλήνας αποστράγγισης δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί εκ νέου. • Αν το πλυντήριο πιάτων τοποθετηθεί ελεύθερο, το πίσω πλευρό του θα πρέπει να τοποθετηθεί κόντρα στον τοίχο. Διάθεση • Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς, ώστε οι συσκευασίες να καθίστανται επαναχρησιμοποιήσιμες. • Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για τα 7 απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (RAEE), προβλέπει ότι οι οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται στην κανονική ροή των στερεών αστικών απορριμμάτων. Οι διατεθείσες συσκευές πρέπει να συλλέγονται χωριστά για να βελτιστοποιείται το ποσοστό ανάκτησης και ανακύκλωσης των υλικών που τις συνθέτουν και να αποφεύγονται δυνητικές ζημιές στην υγεία και στο περιβάλλον. Το σύμβολο του διαγραμμένου καλαθιού φέρεται σε όλα τα προϊόντα για να θυμίζει τις υποχρεώσεις χωριστής συλλογής. Για περαιτέρω πληροφορίες, για τη σωστή απομάκρυνση των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών, οι κάτοχοι μπορούν να απευθύνονται στην αρμόδια δημόσια υπηρεσία ή στους μεταπωλητές. Εξοικονόμηση ενέργειας και σεβασμός του περιβάλλοντος Εξοικονόμηση νερού και ενέργειας • Να εκκινείτε το πλυντήριο πιάτων μόνο με φορτίο πλήρες. Αναμένοντας να γεμίσει η μηχανή, αντιμετωπίστε τις τις δυσοσμίες με τον κύκλο Μουλιάσματος (όπου είναι διαθέσιμος - βλέπε Προγράμματα). • Επιλέξτε ένα κατάλληλο πρόγραμμα για τον τύπο σκευών και το βαθμό βρωμιάς συμβουλευόμενοι τον Πίνακα των προγραμμάτων: - για σκεύη με συνήθη βρωμιά χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα Eco, που εγγυάται χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και νερού. - αν το φορτίο είναι μειωμένο ενεργοποιήστε τη δυνατότητα Μισό φορτίο (όπου είναι διαθέσιμο, βλέπε Ειδικά Προγράμματα και Δυνατότητες). • Αν το συμβόλαιο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας προβλέπει μειωμένο τιμολόγιο σε χρονικά διαστήματα, να διενεργείτε τα πλυσίματα στα ωράρια αυτά. Η δυνατότητα Εκκίνησης με Καθυστέρηση μπορεί να βοηθήσει στην οργάνωση των πλυσιμάτων (όπου είναι διαθέσιμο, βλέπε Ειδικά Προγράμματα και Δυνατότητες). RO Precauţii şi recomandări Aparatul a fost proiectat şi fabricat conform normelor internaţionale de siguranţă. Recomandările sunt furnizate pentru siguranţa dvs. şi vă recomandăm să le citiţi cu atenţie. 8 Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În cazul vânzării, cedării sau mutării maşinii, manualul trebuie să însoţească maşina. Citiţi cu atenţie instrucţiunile: ele conţin informaţii importante privind instalarea, utilizarea şi siguranţa. Acest aparat este proiectat pentru uzul casnic sau pentru aplicaţii asemănătoare, de exemplu: - case de ţară; - folosirea de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte spaţii de tip rezidenţial; - bed and breakfast. Scoateţi maşina de spălat din ambalajul său şi verificaţi să nu fi suferit daune în timpul transportului. Nu racordaţi maşina dacă este deteriorată şi contactaţi distribuitorul. Siguranţă generală • Acest aparat electrocasnic poate fi utilizat de copiii în vârstă de peste 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţa sau cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie sub supravegherea strictă a unei persoane responsabile sau după ce au primit instrucţiuni privind folosirea sigură a aparatului şi înţelegerea pericolelor inerente acestuia. • Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. • şi întreţinerea aparatului trebuie să fie efectuată de utilizator. Nu trebuie efectuată de copiii nesupravegheaţi. • Acest aparat a fost conceput pentru un uz neprofesional în interiorul locuinţelor. • Maşina trebuie utilizată pentru spălarea vaselor de uz casnic, potrivit instrucţiunilor din acest manual. • Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece expunerea acestuia la ploi şi furtuni este foarte periculoasă. • Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi. • Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci apucând ştecherul. • La sfârşitul fiecărui ciclu şi înainte de efectuarea operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, trebuie să închideţi robinetul de apă şi să scoateţi ştecherul din priză. • Numărul maxim de vase este menţionat în fişa produsului. • În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi singuri. • Nu vă sprijiniţi şi nu vă aşezaţi pe uşa deschisă a maşinii: aceasta se poate răsturna. • Uşa trebuie ţinută închisă, pentru că altfel reprezintă un pericol de a vă împiedica. • Nu păstraţi detergentul şi agentul de limpezire la îndemâna copiilor. • Ambalajele nu constituie jucării pentru copii. • Cuţitele şi articolele cu marginile tăioase trebuie să fie amplasate cu vârfurile/ lamele orientate în jos în coşul de tacâmuri sau aşezate în poziţie orizontală pe rafturi sau în tavă/al treilea coş la modelele în care sunt prezente. • Aparatul trebuie să fie conectat la reţeaua hidrică conectând noul furtun de încărcare, iar vechiul furtun de încărcare nu trebuie să fie reutilizat. • Dacă maşina de spălat vase se instalează liber, partea posterioară a acesteia trebuie să fie pusă la perete. umplerea completă a maşinii, preveniţi mirosurile neplăcute efectuând un ciclu de Înmuiere (dacă este disponibil - a se vedea capitolul Programe). • Selectaţi un program adecvat tipului de veselă şi gradului de murdărire al acestora, consultând Tabelul programelor: -pentru vase murdare normal, utilizaţi programul Eco, ce garantează consumuri de energie şi apă reduse. -pentru cantităţi de veselă mai mici, activaţi opţiunea Încărcare pe jumătate (dacă este disponibilă - a se vedea capitolul Programe speciale şi Opţiuni). • În cazul în care contractul dvs. de furnizare a energiei electrice prevede tranşe orare cu tarife economice, vă recomandăm să spălaţi vasele în acele intervale orare. Opţiunea Pornire întârziată poate facilita organizarea spălărilor în acest sens (dacă este disponibilă - a se vedea capitolul Programe speciale şi Opţiuni). Eliminarea deşeurilor • Eliminarea deşeurilor de ambalaje se va face cu respectarea normelor locale, în acest mod ambalajele putând fi reutilizate. • Directiva Europeană 2012/19/EU cu privire la deşeurile care provin de la aparatele electrice şi electronice (RAEE), prevede că aparatele electrocasnice trebuie să fie eliminate separat de deşeurile solide urbane. Aparatele scoase din uz trebuie să fie colectate separat, pentru a optimiza rata de recuperare şi reciclare a materialelor care le compun, precum şi pentru a evita efectele dăunătoare asupra sănătăţii şi a mediului înconjurător. Simbolul care se utilizează pentru a reaminti obligaţia de colectare separată a acestora este tomberonul de gunoi tăiat; acesta este reprezentat grafic pe toate aparatele. Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea din uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora se pot adresa centrelor de colectare a deşeurilor sau distribuitorilor. Protejaţi şi respectaţi mediul înconjurător Economisiţi apa şi energia electrică • Porniţi maşina de spălat vase numai dacă este încărcată complet. Până la 9 BG Продуктов фиш Продуктов фиш Марка Модел Капацитет на стандартни комплекти за миене (1) Енергиен клас от А+++ (ниска консумация) до D (висока консумация) Годишна консумация на енергия в kWh (2) Консумация на енергия при стандартна програма на миене в kWh Консумация на мощност при изключен режим в W Консумация на мощност при включен режим в W Годишна консумация на вода в литри (3) Клас на изсушаване от G (най-мокро) до A (най-сухо) Продължителност в минути на стандартна програма за миене Продължителност на включен режим в минути Ниво на шум в dB(A) re 1 pW Модел за вграждане INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Да Забележки 1) Информацията върху енергийния стикер и информационния фиш е на база на 280 страндартни цикъла на измиване. Програма е подходяща за нормално замърсени съдове и е най-ефективната като комбинация за потребление на електроенергия и вода. Стандартната прогама на измиване отговаря на Еко програма. 2) На база на 280 страндартни цикъла на измиване със студена вода и инономични програми . Реалната консумация на електроенергия зависи от начина на експлоатиране на уреда. 3) На база на 280 страндартни цикъла на измиване. Реалната консумация на вода зависи от начина на експлоатиране на уреда. HR List proizvoda List proizvoda Marka Model Nazivni kapacitet po standardnom broju kompleta posuđa (1) Razred energetske učinkovitosti po ljestvici od A+++ (mala potrošnja) do D (velika potrošnja) Godišnja potrošnja električne energije u kWh (2) Potrošnja električne energije standardnog ciklusa pranja, u kWh Potrošnja snage u isključenom načinu, u W Potrošnja snage u načinu "ostavljeno uključeno", u W Godišnja potrošnja vode u l (3) Razred učinkovitosti sušenja po ljestvici od G (minimalna učinkovitost) do A (maksimalna učinkovitost) Trajanje programa za standardni ciklus pranja, u minutama Trajanje načina "ostavljeno uključeno", u minutama Buka u dB(A) re 1 pW Ugradni proizvod INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Da 1) Informacije na naljepnici i na listu odnose se na standardni program pranja koji je pogodan za pranje posuđa normalnog stupnja zaprljanosti, a radi se o najučinkovitijem programu po pitanju potrošnje električne energije u kombinaciji s vodom. Standardni ciklus odgovara ciklusu EKO. 2) Potrošnja električne energije se temelji na 280 standardnih ciklusa godišnje, s uzimanjem hladne vode te na potrošnji u isključenom načinu ili načinu "ostavljeno uključeno" nakon kraja ciklusa. Stvarna potrošnja ovisi o tome kako se električni kućanski aparat koristi. 3) Temelji se na 280 standardnih ciklusa pranja. Stvarna potrošnja ovisi o načinu korištenja električnog kućanskog aparata. 10 Informační list výrobku CS Informační list výrobku Značka Model Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) Roční spotřeba energie v kWh (2) Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh Spotřeba energie ve vypnutém stavu ve W Spotřeba energie v režimu ponechání v zapnutém stavu ve W Roční spotřeba vody v litrech za rok (3) Třída účinnosti sušení na stupnici od G (minimální účinnost) až po A (maximální účinnost) Délka programu při standardním mycím cyklu v minutách Délka režimu ponechání v zapnutém stavu v minutách Emise hluku v dB(A) re 1 pW Vestavný spotřebič INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Ano 1) Informace uvedené na štítku a v informačním listu se vztahují na standardní mycí cyklus. Tento program je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí. Jedná se o nejúčinnější program z hlediska kombinované spotřeby energie a vody. Standardní mycí cyklus koresponduje s cyklem Eco. 2) Na základě 280 standardních mycích cyklů při použití studené vody a spotřeby v režimu nízké spotřeby energie. Skutečná spotřeba energie závisí na tom, jak je spotřebič používán. 3) Na základě 280 standardních mycích cyklů. Skutečná spotřeba vody závisí na tom, jak je spotřebič používán. SK Opis výrobku Opis výrobku Značka Model Kapacita počtu štandardných súprav riadu (1) Trieda energetickej účinnosti na stupnici A+++ (najnižšia spotreba) až D (vysoká spotreba) Ročná spotreba energie v kWh (2) Spotreba energie štandardného umývacieho cyklu v kWh Spotreba energie vo vypnutom stave vo W Spotreba energie v režime ponechania v zapnutom stave vo W Ročná spotreba vody v litroch za rok (3) Trieda účinnosti sušenia na stupnici od G (minimálna účinnosť) až po A (maximálna účinnosť) Dĺžka programu pri štandardnom umývacom cykle v minútach Dĺžka režimu ponechania v zapnutom stave v minútach Emisa hluku v dB(A) re 1 pW Vstavaný spotrebič INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Áno 1) Informácie uvedené na štítku a v informačnom liste sa vzťahujú na štandardný umývací cyklus. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Štandardný umývací cyklus korešponduje s cyklom Eco. 2) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov pri použití studenej vody a spotreby v režime nízkej spotreby energie. Skutočná spotreba energie závisí na tom, ako je spotrebič používaný. 3) Na základe 280 štandardných umývacích cyklov. Skutočná spotreba vody závisí na tom, ako je spotrebič používaný. 11 EL Δελτίο προϊόντος Δελτίο προϊόντος Εκπομπές αερόφερτου θορύβου σε dB(A) Re 1pW INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Εντοιχισμένο μοντέλο Ναι Eμπορικό σήμα Κωδικός μοντέλου προμηθευτή Ονομαστική χωρητικότητα με τις τυπικές ρυθμίσεις (1) Κλάση ενεργειακής απόδοσης σε κλίμακα από A+++ (χαμηλή κατανάλωση) έως D (υψηλή κατανάλωση) Κατανάλωση ενέργειας ετησίως σε kWh (2) Κατανάλωση ενέργειας του στάνταρ κύκλου καθαρισμού σε kWh Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας απενεργοποίησης σε στάνταρ κύκλο σε kWh Κατανάλωση ισχύος της λειτουργίας αναμονής σε στάνταρ κύκλο σε kWh Κατανάλωση νερού ετησίως σε λίτρα (3) Κλάση απόδοσης στεγνώματος σε κλίμακα από G (ελάχιστη απόδοση) έως A (μέγιστη απόδοση) Χρόνος προγράμματος για τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού σε λεπτά 5) Η διάρκεια της λειτουργίας αναμονής σε λεπτά Σημειώσεις 1) Οι πληροφορίες στην ετικέτα και το δελτίο σχετίζονται με τον στάνταρ κύκλο καθαρισμού, αυτό το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για να καθαρίζει φυσιολογικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη και είναι τα αποδοτικότερα προγράμματα όσον αφορά τον συνδυασμό κατανάλωσης ενέργειας και νερού. 2) Με βάση τους 280 στάνταρ κύκλους καθαρισμού που χρησιμοποιούν κρύο νερό και την κατανάλωση των λειτουργιών χαμηλής ισχύος. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής. 3) Με βάση τους 280 κανονικούς κύκλους καθαρισμού. Η πραγματική κατανάλωση ενέργειας εξαρτάται από τη χρήση της συσκευής. RO Fişa produsului Fişa produsului Marca Identificator model furnizor Capacitate nominală în număr de setări standard (1) Clasa de eficienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat) Consumul de energie anual exprimat în kWh (2) Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W Consumul de apă anual exprimat în litri (3) Clasa de eficienţă la centrifugare pe o scară de la G (eficienţă minimă) la A (eficienţă maximă) Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute. Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW Model încorporat INDESIT DISR 57H96 10 A++ 211 0.74 0.5 5.0 2520 A 190’ 12 46 Da 1) Informaţiile de pe etichetă şi din fişa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai eficient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă. Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco. 2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul. 3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul. 12 Инсталиране В случай че се премествате, постарайте се да държите машината във вертикално положение; ако все пак се налага, можете да я наклоните на задната страна. Свързване към водопроводната мрежа Адаптирането на електрическите и ВиК връзки за инсталиране на машината трябва да се извършва само от правоспособен техник. Маркучите за подаване и оттичане на водата могат да бъдат ориентирани надясно или наляво за по-добро инсталиране. Маркучите не бива да се прегъват или притискат от миялната машина. Свързване на маркуча за подаване на вода • Към кран с размер 3/4” за студена или топла вода (макс. 60°C). • Пуснете водата да се изтече, докато се избистри. • Завинтете добре маркуча за подаване на водата и отворете кранчето. Ако дължината на маркуча за подаване на водата е недостатъчна, обърнете се към специализиран магазин или правоспособен техник (вж. Сервизно обслужване). Налягането на водата трябва да е в границите на стойностите, указани в таблица Технически данни, в противен случай миялната машина може да не работи правилно. Внимавайте маркучът да не се прегъва и притиска. Свързване на маркуча за оттичане Свържете маркуча за оттичане към отходна тръба с минимален диаметър 2 см. (A) Маркучът за оттичане трябва да се намира на височина между 40 и 80 см от пода или от опората, върху която е поставена миялната машина. MAX 80 cm Мерки за защита от наводнение За да се гарантира, че няма да причини наводнения, миялната машина е: - снабдена със система, която прекъсва постъпването на водата в случай на повреда или изтичане във вътрешността на машината. Н я к о и м од ел и с а с н а бд е н и и с д о п ъ л н и тел н о обезопасяващо устройство New Acqua Stop*, което обезопасява машината от наводняване дори и при счупване на захранващата тръба. ВНИМАНИЕ: ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ! Тръбата за захранване с вода в никакъв случай не трябва да се срязва, тъй като има участъци под напрежение. Свързване към електрическата мрежа Преди да поставите щепсела в контакта за електрически ток, се уверете, че: • контактът е заземен и съответства на законовите изисквания; • контактът може да понесе максималния товар на мощност на машината, означен на таблицата с характеристиките на обратната страна на вратата (вж. Описание на миялната машина); • стойностите на захранващото напрежение са в границите, означени на таблицата с характеристиките на обратната страна на вратата; • контактът е съвместим с щепсела на уреда. В противен случай поискайте подмяна на щепсела от правоспособен техник (вж. Сервизно обслужване); да не се използват удължители или разклонители. След като машината е инсталирана, захранващият електрически кабел и контактът трябва да са лесно достъпни. Кабелът не трябва да се прегъва и притиска. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя или в одобрен от него Център за сервизно обслужване, за да се предотвратят всякакви рискове. (вж. Сервизно обслужване) Предприятието производител не носи никаква отговорност при неспазване на тези изисквания. MIN 40 cm Позициониране и нивелиране Преди да свържете маркуча за оттичане към сифона на мивката, отстранете пластмасовата капачка (В). 1. Поставете миялната машина на равен и твърд под. Компенсирайте неравностите чрез развиване и завиване на предните крачета, докато уредът не заеме хоризонтално положение. Точното нивелиране създава стабилност и се избягват вибрации и шум. 2. Преди да вградите миялната машина, залепете самозалепващата се прозрачна лента* под дървената конзола,за да я предпазите от евентуален конденз. * Само за определени модели. 3. Поставете машината така, че да се допира странично или откъм гърба до съседните мебели или стени. Уредът 13 BG BG може да бъде вграден под цялостен работен плот* (вж. листа с указания за монтаж). 4 * . За регулиране на височината на задното краче трябва да се завърти шестоъгълният отвор с червен цвят, разположен челно в центъра на предната част на миялната машина, с шестограм 8 мм, като височината се увеличава при въртене в посока на часовниковата стрелка и намалява при завъртане в противоположна посока. (вж. листа с инструкциите, приложен към документацията) Технически данни Капацитет широчина 44,5 см височина 82 см дълбочина 55 см 10 стандартни места за съдове Налягане на подаваната вода 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 бара) 7,25 – 145 psi Размери Напрежение на Виж табелката с данни на уреда електрозахранването Обща абсорбирана Виж табелката с данни на уреда мощност Прекъсвач Виж табелката с данни на уреда Съдомиялната машина съответства на следните директиви на Европейската общност: -2006/95/ЕО (Ниско напрежение) -2004/108/ЕО (Електромагнитна съвместимост) -2009/125/ЕО (Регламент на Общността 1016/2010) (Екологосъобразно проектиране) -97/17/ЕО (Обозначение) -2012/19/ЕО Отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО) Съвети при първото миене След инсталирането отстранете поставените на кошниците уплътнения и закрепящите ластици от горната кошница (където са налични). Машината издава звукови сигнали/тонове (според модела машина), които съобщават за съответната операция: включване, край на цикъла и т.н. Наличните на управляващия панел или на дисплея символи/бутони/светлинни индикатори могат да са в различни цветове, да мигат или да светят продължително. (според модела миялна машина). На дисплея се изписва полезна информация за вида зададен цикъл, за фазата на измиване/подсушаване, за оставащото време, за температурата и т.н. BG Помощ Преди да се свържете с отдела за помощ: • Проверете дали проблемът може да се разреши, като използвате насоките в “Отстраняване на неизправности” (виж “Отстраняване на неизправности”). • Рестартирайте програмата, за да проверите дали проблемът все още съществува. • Ако проблема не е отстранен, свържете се с оторизиран сервиз за техническа помощ. Никога не използвайте услугите на неупълномощени техници. Подгответе следната информация: • тип на повредата. • модел на уреда (Mod.). • сериен номер (S/N). Можете да намерите тази информация на табелката с данни на уреда (виж “Описание на уреда”). БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА INDESIT. За по-пълно съдействие и поддръжка, моля, регистрирайте изделието си на: www.indesit.com/register Инструкция за експлоатация: docs.indesit.eu Настройка на уреда за омекотяване на вода Преди да започне първото миене, задайте степента на твърдост на водата от водопроводната мрежа. (вж. раздел Гланц и регенерираща сол) Първото зареждане на резервоара на уреда за омекотяване трябва да е с вода, след което да се сипе около 1 кг сол; нормално е водата да прелее. Активирайте цикъл на миене веднага след това. Използвайте само сол, предназначена за миялни машини. След зареждане със сол светлинният индикатор (ЛИПСА НА СОЛ)* изгасва. Ако контейнерът не се напълни със сол, може да се повреди омекотителят на водата и нагревателят. 14 * Само за определени модели. Описание на уреда Общ преглед 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. BG Горна кошница Горен струйник Обръщащи се рафтчета Устройство за регулиране височината на кошницата Долна кошница Долен струйник Кошница за прибори Филтър за миене Резервоар за сол Ванички за миещ препарат и резервоар за гланц Табелка с характеристики Управляващ панел*** Контролен панел Бутон Отложен старт Бутон Избор на програма Бутон и индикатор ВКЛ./ ИЗКЛ./НУЛИРАНЕ Бутон и индикатор за многофункционални таблетки Индикатор за сол Бутон Half Load Индикатор за гланц Светлинен индикатор номер на програмата и оставащо време Индикатори Half Load Индикатор Отложен старт ***Само в напълно вградените модели. * Само за определени модели. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. 15 РЕГЕНЕРИРАЩА СОЛ и ГЛАНЦ BG Използвайте само препарати, предназначени специално за миялни машини. Не използвайте сол за хранителни и промишлени цели. Следвайте указанията, посочени на опаковката. Ако се използва многофункционален препарат, се препоръчва НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА добавяне на сол, особено при твърда или много твърда вода. (Следвайте указанията, посочени на опаковката). Ако не се добавят нито сол, нито гланц, е нормално индикаторите ЛИПСА НА СОЛ* и ЛИПСА НА ГЛАНЦ* да продължат да светят. Поставяне на регенерираща сол Използването на сол предотвратява образуването на КОТЛЕН КАМЪК върху съдовете и върху функционалните компоненти на миялната машина. Важно е резервоарът за сол да не остава никога празен. Важно е да зададете настройката за твърдост на водата. Резервоарът за сол е разположен в долната част на миялната машина (вж. Описание) и трябва да се пълни: • когато върху панела светне индикаторът (ЛИПСА НА СОЛ)*; • когато зеленият поплавък* на капачката за солта престане да се вижда. • вж. автономност на таблицата за твърдост на водата. 1. Извадете долната кошница и отвийте капачката на резервоара в посока, обратна на часовниковата стрелка. 2. Само когато се използва за първи път: напълнете резервоара с вода до горе. 3. Поставете фунията (вж. фигура) и напълнете резервоара със сол до горе (около 1 кг); нормално е при това положение да се препълни малко с вода. 4. Извадете фунията, отстранете останалата по отвора сол, изплакнете капачката на течаща вода, преди да я завинтите. Препоръчително е тази операция да се извършва при всяко зареждане със сол. Затворете капачката добре, за да не влиза миещ препарат в резервоара по време на миене (би могло да доведе до неотстранимо повреждане на отделението за омекотителя). Когато е необходимо зареждане със сол, се препоръчва това да се направи преди началото на измиването. Задаване на твърдост на водата За да постигнете оптимално действие на омекотителя за вода, е нужно да извършите регулиране в зависимост от твърдостта на водата в апартамента. Данните могат да се вземат от дружеството, което осигурява питейна вода. Зададената стойност съответства на средна степен на твърдост. • Започват да мигат стойността на текущата избрана степен и индикаторът за сол. • Натиснете бутон P, за да зададете желаната степен на твърдост (вж. таблицата за твърдост на водата). •Изключете с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) • Настройката е завършена! Средна автономност контейнер за сол при 1 измиване на ден степен °dH °fH mmol/l месеци 1 0-6 0 - 10 0-1 7 месеца 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 месеца 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 месеца 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 месеца 6,1 - 9 2/3 седмици 5* 34 - 50 61 - 90 От 0°f до 10°f не се препоръчва използването на сол. * При степен 5 продължителността на цикъла може да се удължи. Таблица за твърдостта на водата (°dH = твърдост в немски градуси – °fH = твърдост във френски градуси – mmol/l = милимол/литър) Поставяне на гланц Гланцът улеснява ИЗСУШАВАНЕТО на съдовете. Резервоарът за гланц трябва да бъде напълнен: • когато върху панела/дисплея светне индикаторът (ЛИПСА НА ГЛАНЦ)* • когато оптичният индикатор на прозорчето на контейнера „Е“ от тъмен стане прозрачен. 1. Отворете резервоара чрез завъртане на капачката (G) в посока, обратна на часовниковата стрелка. 2. Сипете гланц, като внимавате да не прелее. Ако това се случи, почистете веднага със суха кърпа. 3. Завийте отново капачката. НИКОГА не сипвайте гланца директно във вътрешността на ваната. Регулирайте дозата гланц Ако не сте удовлетворени от резултата след сушенето, можете да регулирате дозата гланц. Завъртете регулатора (F). Може да се зададат настройки за максимум 4 степени в зависимост от модела миялна машина. Зададената стойност съответства на средна степен. • ако по съдовете има синкави ивици, задайте на регулатора по-ниски стойности (1-2). • ако по съдовете има капки вода или петна от варовик, задайте по-високи стойности (3-4). •Включете миялната машина с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) • Изключете с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) • Задръжте натиснат бутон P 5 секунди, докато се чуе звуков сигнал. • Включете с бутон ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) 16 * Само за определени модели. Зареждане на кошниците Съвети Преди да заредите кошниците, отстранете всички остатъци от храна от съдовете и излейте течностите от чашите и контейнерите. Не е необходимо превантивно изплакване под течаща вода. Подредете съдовете така, че да стоят стабилно на мястото си и да не се преобърнат; и подредете контейнерите с отвора надолу и вдлъбнатата/изпъкналата части под наклон, като по този начин позволявате на водата да достигне до всяка повърхност и да се отече свободно. Уверете се, че няма капаци, дръжки, подноси или тигани, които да пречат на разпръскващите рамена да се въртят. Поставете малките предмети в кошницата за прибори. Тъй като пластмасовите чинии и тиганите с незалепващо покритие задържат повече водни капки, тяхното сушене няма да е толкова добро, колкото на керамичните съдове и съдовете от неръждаема стомана. Твърде леки предмети като пластмасови контейнери трябва да се поставят в горната кошница и да се подреждат така, че да не се движат. След като заредите уреда, се уверете, че разпръскващите рамена могат свободно да се въртят. Долна кошница Силно замърсени чинии и тигани трябва да се поставят в долната кошница, тъй като в този сектор водните струи са по-силни и позволяват по-висока ефективност на измиването. Кошница за прибори Модулната кошница е оборудвана с горни решетки за по-добро подреждане на приборите. Кошницата за прибори трябва да се поставя само в предната част на долната кошница. Горна кошница Заредете тази кошница с деликатни и леки съдове като стъклени чаши, чашки за кафе, чинийки и леки купи за салата. В долната кошница може да се поставят тигани, капаци, чинии, купи за салата, прибори и т.н. Големите плата и капаци обикновено се поставят от двете страни. Няколко модела съдомиялни машини са оборудвани със странични сектори*. Те могат да се използват във вертикална позиция при нареждане на чинии или в хоризонтална позиция (пониско) за лесно зареждане на тигани и купи за салата. Някои модели разполагат с Vertical Zone*, специални изтеглящи се опори,*поставени в задната част на коша, които дават възможност тиганите или тавите да застават в поизправено положение за да заемат по-малко място. За да ги използвате, достатъчно е да хванете червената ръкохватка, да я избутате нагоре и да я завъртите напред. Тези опори могат да се плъзгат надясно или наляво, за да паснат на големината на съдовете. * Само за определени модели. 17 BG BG Подвижни рампи* Страничните рампи могат да бъдат поставяни на три различни височини, за да се оптимизира разполагането на съдовете в кошницата. Високите чаши могат да бъдат поставени стабилно на рампите, к ато дръжките им се вк арат в специалните слотове. За оптимизиране на изсушаването поставете рампите под по-голям наклон. За да промените наклона, повдигнете рампата, леко я плъзнете и я позиционирайте в желаното положение. Регулиране височината на горната кошница Горната кошница се регулира на височина: във висока позиция, когато в долната кошница искате да разположите обемисти съдове; в ниска позиция, за да използвате мястото на рафтовете или спускащите се части, като освободите повече пространство горе. Височината на горната кошница трябва да се регулира, КОГАТО КОШНИЦАТА Е ПРАЗНА. НИКОГА не местете кошницата на по-горна или по-долна позиция само от едната страна. Табла* Някои модели съдомиялни машини са снабдени с подвижна табла, която може да бъде използвана като контейнер за кухненски прибори или съдове с малки размери. За постигане на по-добро измиване избягвайте да поставяте в подноса обемисти съдове. Таблата за прибори може да бъде отстранена. (виж фигурата) Ако кошницата е оборудвана с Повдигащо устройство* (виж фигурата), повдигнете я, като я държите от двете страни. За да я върнете в долна позиция, натиснете лостовете (A) от двете страни на кошницата и свалете кошницата надолу. Неподходящи съдове • Дървени съдове и прибори. • Деликатни декорирани чаши, ръчно изработени съдове и старинни съдове. Декорацията им е неустойчива. • Части от синтетичен материал, които не са устойчиви на високи температури. • Медни и калаени съдове. • Съдове, които са силно замърсени с пепел, восък, смазочно масло или мастило. Цветовете на декорации на стъкло и алуминиеви/сребърни части може да се променят и избледнеят по време на процеса на измиване. Също така някои видове стъклени съдове (напр. кристални) могат да изгубят своята прозрачност след няколко цикъла на измиване. Повреди по стъкло и съдове Причинени от: • вида на стъклото и процеса на производство на стъклото. • химическия състав на препарата за измиване. • температурата на водата в цикъла за изплакване. Съвети: • Използвайте само стъкло и порцелан, за които производителят гарантира, че е безопасно да се почистват в съдомиялна машина. • Използвайте деликатен препарат за измиване, подходящ за съдове. • Изваждайте стъклените съдове и приборите от съдомиялната машина веднага щом свърши цикълът на измиване. *Предлагат се само в избрани модели с различен брой и позиция. 18 Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина Измерване на препарата за измиване Добрият резултат от измиването зависи още от правилното количество използван препарат. Надвишаването на посоченото количество не води до по-ефикасно измиване и увеличава замърсяването на околната среда. Количеството може да се регулира за отделните случаи въз основа на степента на замърсяване на съдовете, когато се използва прахообразен или течен препарат. В случай на нормална замърсеност на съдовете използвайте около 25 г (прахообразен препарат) или 25 мл. (течен препарат). Ако използвате таблетки, една таблетка е достатъчна. Ако съдовете са само леко замърсени или са изплакнати с вода преди да бъдат поставени в съдомиялната машина, съответно намалете количеството използван препарат. З а д о б р и р е зул т а т и от и зм и ва н ето с ле д ва й т е инструкциите, показани на кутията на препарата. За допълнителни въпроси се обърнете към отдела за съвети на съответния производител на препарата. Отворете резервоара за миещия препарат чрез натискане н а бу то н D ; д оз и р а й те препарата, като направите справка с Таблицата на програмите: • прахообразен или течен: ванички A (препарат за миене) и B (препарат за предварително измиване) • когато програмата изисква 1 таблетка, тя се поставя във ваничка А и се затваря капакът С; когато изисква 2 – втората се поставя върху дъното на ваната. Отстранете остатъците от препарат от ръбовете на ваничката и затворете капака С до щракване. Резервоарът за миещ препарат се отваря автоматично в нужния момент в зависимост от програмата. Ако използвате многофункционален препарат, препоръчваме ви опцията TABS (таблетки), тъй като тя регулира цикъла така, че да се постигнат най-добри резултати от измиването и сушенето. Използвайте само препарат за миялна машина. НЕ УПОТРЕБЯВАЙТЕ препарати за миене на ръка. При прекалено голямо количество миещ препарат може да има остатъци от пяна, когато цикълът приключи. Най-добри резултати от миенето и сушенето ще получите само с комбинирано използване на миещ препарат, течен гланц и регенерираща сол. Горещо ви препоръчваме да използвате миещи препарати без фосфати и без хлор, като найподходящи за опазване на околната среда. Включване на миялната машина BG 1. Отворете крана на водата. 2. Отворете вратата и натиснете бутон ON-OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.). 3. Дозирайте миещия препарат. (виж встрани). 4. Заредете кошниците (виж „Зареждане на кошниците“). 5. Изберете програма в зависимост от съдовете и степента на тяхното замърсяване (виж „Таблица на програмите“) и натиснете бутона P. 6. Изберете опции за измиване *. (виж „Специални програми и опции“). 7. Стартирайте, като затворите вратата. 8. Краят на програмата е съпроводен от звукови сигнали и светване на номера на избраната програма на дисплея. Отворете вратата, изключете уреда с натискане на бутона ON-OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), затворете крана за вода и извадете щепсела от електрическия контакт. 9. Изчакайте няколко минути, преди да извадите съдовете, за да не се опарите. Изпразнете кошниците, започвайки от долната. - За да се намали разходът на електрическа енергия, в някои от случаите, в които машината НЕ се използва дълго време, тя се изключва автоматично. АВТОМАТИЧНИ ПРОГРАМИ*: някои модели миялни машини са оборудвани със специален сензор, чрез който машината преценява степента на замърсяване на съдовете и задава най-ефикасното и икономично измиване. Времетраенето на автоматичните програми може да варира в резултат на действието на сензора. Ако съдовете не са много замърсени или предварително са изплакнати с вода, намалете значително дозата препарат. Промяна на текущата програма Ако сте избрали грешна програма, може да я промените само ако е току-що започнала: отворете вратата, като се пазите от излизащата пара, натиснете продължително бутона ON/ OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), машината се изключва. Включете отново машината с бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.) и изберете новата програма и евентуалните опции; включете, затваряйки вратата. Добавяне на съдове Без да изключвате машината, отворете вратата, като се пазите от излизащата пара, и поставете съдовете. Затворете вратата: миенето продължава. Инцидентни прекъсвания Ако по време на миенето вратата се отвори или има спиране на електричеството, програмата прекъсва. Щом вратата се затвори или отново има ток, програмата започва отново от момента на прекъсването. * Само за определени модели. 19 Програми BG Данните за програмите са определени след измерване в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 50242. В зависимост от различните условия на ползване продължителността и данните на програмите може да са различни. Броят и типът на циклите на измиване може да варират в зависимост от модела на съдомиялната машина. Сушене Опции Продължителност на програмата часове: мин. Разход на вода (л/цикъл) Разход на енергия (kWh/цикъл) 1. Eco Да Отложен старт – Таблетки – Половин зареждане 03:10’ 9,0 0,74 2. Автоматична интензивна Да Отложен старт – Таблетки – Половин зареждане 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Нормална автоматична Да Отложен старт – Таблетки – Половин зареждане 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Деликатни Да Отложен старт – Таблетки – Половин зареждане 01:40’ 9,0 0,85 5. Бърз 25’ Не Отложен старт – Таблетки 00:25’ 8,0 0,45 6. Накисване Не Delayed start – Половин зареждане 00:10’ 4,0 0,01 7. Грижа за бебета Да Отложен старт 01:40’ 10 1,3 Програма Инструкции за избора на цикъл на измиване и дозиране на препарата: 1. Цикъл на измиване ЕКО е стандартната програма, за която се отнасят данните от енергийния етикет; цикълът е подходящ за измиване на нормално замърсени съдове, като програмата е най-ефективната по отношение на разход на енергия и вода за този вид съдове. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 таблетка (**Количество миещ препарат за предварителното измиване) 2. Силно замърсени съдове и тенджери (тази програма не трябва да се използва за фини съдове). 25 gr/ml – 1 тaблетка 3. Нормално замърсени съдове и тенджери. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 таблетка 4. Цикъл за фини съдове, по-чувствителни на високи температури. 25 gr/ml – 1 тaблетка 5. Бърз цикъл за слабо замърсени съдове. (идеален за 2 съда) 25 gr/ml – 1 таблетка 6. Предварително измиване в очакване на дозареждане на миялната машина при следващо хранене. Без миещ препарат 7. Програма, която в комбинация със специалната кошничка ГРИЖА ЗА БЕБЕТА, осигурява най-добри резултати за измиване и дезинфекция на бебешки принадлежности (биберони-залъгалки и биберони за хранене), като същевременно може да се използва и за измиване на нормално или силно замърсени съдове 30 gr/ml – 1 тaблетка Консумация в режим на готовност: Консумация в режим „оставена включена“: 5 W – консумация в режим „изключена”: 0,5 W 20 Специални цикли на измиване и опции Забележки: Оптимални нива на ефективност при използване на циклите “Бърз 25’” и “Всекидневен” могат да се постигнат при спазване на посочения брой гнезда за съдове. За да се намали още повече консумацията, стартирайте съдомиялната машина само когато е напълно заредена. Бележки за тестовите лаборатории: за информация относно сравнимите с EN тестови условия изпратете имейл на следния адрес: [email protected] Опции за миене Ако дадена опция не е съвместима с избраната програма (виж таблицата с програми), съответният светлинен индикатор мига бързо 3 пъти и се чуват звукови сигнали. Отложен старт Възможно е започването на програмата да се отложи с 1 до 12 часа. 1. Натиснете бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ: на дисплея се изписва съответният символ; при всяко следващо натискане се увеличава времето (1 час, 2 часа и т.н. до максимум 12 часа), оставащо до началото на избраната програма. 2. Изберете програмата и затворете вратата: започва броенето в обратна последователност; 3. След изтичане на зададеното време индикаторът угасва и програмата стартира. За промяна на отлагането и избор на по-кратко време се натиска бутон ОТЛОЖЕН СТАРТ. За анулиране натиснете продължително бутона, докато не изгасне индикаторът за избраното отлагане. Програмата стартира при затварянето на вратата. Oпция Зареждане наполовина (Half Load) Ако няма много чинии за миене, може да се използва цикълът за зареждане наполовина, за да се спести вода, електричество и препарат. Изберете цикъла на измиване и натиснете бутона “ЗАРЕЖДАНЕ НАПОЛОВИНА”: светлинният индикатор ще светне. Натиснете бутона “ЗАРЕЖДАНЕ НАПОЛОВИНА” за деселектиране на тази опция. Не забравяйте, че и препаратът трябва да е наполовина. Многофункционални таблетки* (Таблетки) Тази опция оптимизира резултатите от измиване и изсушаване. Когато използвате многофункционални таблетки, натиснете бутона “МНОГОФУНКЦИОНАЛНИ ТАБЛЕТКИ”; съответният светлинен индикатор светва. Ако го натиснете отново, опцията ще се деселектрира. Опцията “Многофункционални таблетки” води до по-дълъг цикъл на измиване. Използването на таблетки се препоръчва само за модели, които имат тази опция, и не се препоръчва за цикли на измиване, които не посочват използването на многофункционални таблетки. Не е възможно да се зададе отложен старт при стартиран цикъл. * Само за определени модели. 21 BG Поддръжка и грижи за машината BG Изключване на водоснабдителната и електроразпределителната мрежа • Затваряйте крана на водата след всеки цикъл, за да избегнете течове. • Винаги изключвайте уреда от контакта, когато го почиствате и когато извършвате дейности по поддръжка. Почистване на съдомиялната • Външните повърхности на машината и контролният панел се почистват с неабразивна кърпа, напоена с вода. Не използвайте почистващи препарати или абразивни продукти. • Всички следи по вътрешните повърхности на уреда могат да се отстранят с кърпа, напоена с вода и малко оцет. Предотвратяване на неприятни миризми • Винаги дръжте вратата на уреда открехната, за да избегнете влага от пяната, която да остане вътре в машината. • Почиствайте пломбите около вратичката и дозаторите за препарат редовно с влажна гъба. Така ще избегнете засядането на храна в пломбите, което е основната причина за образуване неприятни миризми. Почистване на филтрите Комплектът на филтрите се състои от три филтъра, които отстраняват хранителните отпадъци от водата за измиване и след това рециркулират водата. Те трябва да се почистват, ако искате да постигнете най-добри резултати от всяко измиване. Редовно почиствайте филтрите. Съдомиялната машина на трябва да се използва без филтри или ако филтърът е разхлабен. • След няколко измивания проверете комплекта на филтъра и ако е необходимо, почистете го цялостно под течаща вода, като използвате неметална четка и следвате инструкциите по-долу: 1. Завъртете цилиндричния филтър C в посока обратна на часовниковата стрелка и го издърпайте навън (фиг. 1). 2. Отстранете капачката на филтъра B, като упражните лек натиск върху страничните клапи (фиг. 2); 3. Плъзнете планката от неръждаема стомана на филтъра A. (фиг. 3). 4. Огледайте отвора и отстранете евентуални остатъци от храна. НИКОГА НЕ ОТСТРАНЯВАЙТЕ защитата на помпата за цикъла на измиване (черния детайл) (фиг. 4). Почистване на разпръскващите рамена Остатъци от храна могат да се натрупат по разпръскващите рамена и да блокират отворите, които се използват за разпръскване на вода. Затова е препоръчително да проверявате разпръскващите рамена периодично и да ги почиствате с малка неметална четка. Двете разпръскващи рамена могат да се отстраняват. За да отстраните горното разпръскващо рамо, завъртете пластмасовия заключващ пръстен в посока, обратна на часовниковата стрелка. Когато отново поставите разпръскващото рамо, то трябва да е поставено така, че страната с по-големия брой отвори да е нагоре. Долното разпръскващо рамо може да се отстрани, като се натиснат крачетата от двете страни и се изтегли нагоре. C 1 A 3 След почистване на филтрите поставете отново комплекта на филтъра и го фиксирайте правилно на мястото му; това е от съществено значение за поддържането на ефективната работа на съдомиялната машина. Почистване на входния филтър за вода* Ако маркучите за вода са нови или не са използвани продължителен период от време, оставете водата да се изтече, за да сте сигурни, че е чиста и не съдържа замърсявания, преди да извършите необходимите свързвания. Ако тази предпазна мярка не бъде взета, входът за вода може да бъде блокиран и да повреди съдомиялната машина. Почиствайте редовно входния филтър за вода при изхода от крана. - Затворете крана за водата. - Отвийте края на входния маркуч за водата, отстранете филтъра и го почистете внимателно под течаща вода. - Сменете филтъра и завийте отново маркуча за вода на позиция. Когато оставяте машината неизползвана за дълги периоди от време • Прекъснете връзката на уреда с електрозахранването и затворете крана за вода. • Оставете вратата на уреда открехната. • Когато се върнете, пуснете цикъл на измиване с празна съдомиялна. * Само за определени модели. 22 Неизправности и начини за отстраняването им Когато уредът не работи, проверете за възможно решение в следващия списък, преди да се обадите за помощ. Неизправности: Възможни причини / Решение: Миялната машина не работи или не отговаря на командите • Кранът на водата не е отворен. • Изключете машината чрез бутона ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), включете я отново след около минута и задайте повторно програмата. • Щепселът не е добре поставен в електрическия контакт или сменете контакта. • Вратата на миялната машина не е добре затворена. Вратата не се затваря • Проверете дали кошовете са вкарани докрай. • Затварящият механизъм се е задействал; бутнете силно вратата, докато чуете щракване. Миялната машина не изхвърля водата. • Програмата за миене още не е приключила. • Маркучът за оттичане на водата е прегънат (виж глава „Инсталиране“). • Сифонът на мивката е запушен. • Филтърът е запушен с остатъци от храна. • Проверете височината на маркуча за оттичане на водата. Миялната машина издава шум. • Съдовете се удрят един в друг или в струйниците. Поставете съдовете в правилно положение и проверете дали струйниците се въртят свободно. • Прекалено образуване на пяна - миещият препарат не е правилно дозиран или не е подходящ за използване със съдомиялна машина. (виж Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина), Не мийте предварително съдовете на ръка. Върху съдовете и чашите има отлагания от варовик или белезникава патина. • Липсва регенерираща сол. • Зададената настройка за твърдостта на водата не е подходяща; увеличете стойностите. (виж Регенерираща сол и гланц). • Капачката на резервоара за сол и гланц не е затворена добре. • Гланцът е свършил или дозата не е достатъчна. Върху съдовете и чашите има синкави ивици или оттенъци. • Гланцът е предозиран. Съдовете не са изсъхнали достатъчно. • Избрана е програма без сушене. • Гланцът е изразходван. (виж Регенерираща сол и гланц). • Неподходяща настройка на гланца. • Съдовете са от незалепващ материал или пластмаса; нормално е присъствието на водни капки. Съдовете не са чисти. • Съдовете не са подредени правилно. • Струйниците не могат свободно да се въртят, защото са блокирани от съдове. • Програмата за миене не е достатъчно ефикасна (виж глава „Програми“). • Прекалено образуване на пяна: миещият препарат не е правилно дозиран или не е подходящ за използване с миялна машина. (виж Миещ препарат и експлоатация на съдомиялната машина), • Капачката за гланца не е затворена правилно. • Филтърът е замърсен или запушен (виж Поддръжка и грижи за съдомиялната машина). • Липсва регенерираща сол (виж Регенерираща сол и Гланц). • Уверете се, че височината на чиниите е съвместима с регулирането на кошницата. • Отворите на струйниците са запушени. (виж Поддръжка и грижи за съдомиялната машината). В съдомиялната машина не постъпва вода • Няма вода във водопроводната мрежа или кранът е затворен. • Маркучът за подаване на водата е прегънат (виж Инсталиране). • Филтрите са запушени; трябва да се почистят. (виж Поддръжка и грижи за блокирана е с мигащи светлинни съдомиялната машината). индикатори • Запушена е отходната тръба; трябва да се почисти. • След като приключите с проверката и почистването, изключете и включете съдомиялната машина и стартирайте нов цикъл на миене. • Ако проблемът продължава, затворете крана на водата и извадете щепсела от контакта и се свържете с центъра за сервизно обслужване. * Само за определени модели. 23 BG Postavljanje HR U slučaju selidbe držite aparat u okomitom položaju; ako je potrebno, nagnite ga na stražnju stranu. Hidraulični spojevi Prilagođavanje hidraulične instalacije pri postavljanju smije izvršiti samo kvalificirano osoblje. Cijevi za dovod i odvod vode mogu se usmjeriti na desno ili na lijevo i tako omogućiti što pravilnije postavljanje. Cijevi ne smiju biti savijene niti prignječene perilicom posuđa. Spajanje cijevi za dovod vode • Na slavinu s 3/4” narezanog otvora (kao plinski priključak) za hladnu ili toplu (maks. 60°C) vodu. • Pustite da voda teče sve dok ne bude bistra. • Dobro navijte dovodnu cijev i otvorite slavinu. Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratite se specijaliziranoj trgovini ili ovlaštenom stručnjaku (vidi “Servisiranje”). Pritisak vode treba odgovarati vrijednostima koje se navode u tablici “Tehnički podaci”; u suprotnom perilica posuđa možda neće raditi ispravno. Pazite da cijev nije presavijena ni sužena. Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev na odvodni cjevovod promjera najmanje 2 cm. (A) Spoj odvodne cijevi mora biti na visini od 40 do 80 cm od poda ili od površine oslonca perilice posuđa. MAX 80 cm MIN 40 cm Prije spajanja cijevi za odvod vode na sifon sudopera, izvadite plastični čep (B). Zaštita od poplavljivanja U svrhu jamčenja zaštite od poplave, ova perilica posuđa: – posjeduje sustav koji prekida dovod vode u slučaju nepravilnosti u radu ili unutarnjih gubitaka. Neki modeli imaju i dodatnu sigurnosnu napravu, tzv. New Acqua Stop*, koja jamči zaštitu od poplavljivanja i u slučaju pucanja dovodne cijevi. Električni priključak Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite: • ima li utičnica uzemljenje i je li u skladu sa zakonskim propisima; • je li utičnica u stanju podnijeti opterećenje maksimalne snage stroja navedene na natpisnoj pločici s unutrašnje strane vrata vidi poglavlje “Opis perilice posuđa”); • odgovara li napon struje vrijednostima navedenim na natpisnoj pločici s unutrašnje strane vrata; • odgovara li utičnica utikaču uređaja. U suprotnom, zatražite da vam ovlašteni stručnjak promijeni utikač (vidi “Servisiranje”); nemojte koristiti produžne kabele ili višestruke utičnice. Kad je aparat postavljen, električni kabel i utičnica moraju biti lako dostupni. Kabel se ne smije presavijati ili pritiskati. Ako je električni kabel oštećen, a u cilju sprječavanja bilo kakvog rizika, za njegovu zamjenu se treba pobrinuti Proizvođač odnosno njegova Tehnička služba za servisiranje. (Vidi „Servisiranje“.) Tvrtka otklanja bilo kakvu odgovornost u slučaju nepoštivanja ovih propisa. Namještanje i niveliranje 1. Namjestite perilicu posuđa na ravan i tvrd pod. Nadoknadite neravnine odvijanjem ili navijanjem prednjih nožica, sve dok aparat ne bude vodoravan. Brižljivim niveliranjem osigurava se stabilnost te sprječavaju vibracije i buka. 2. Prije ugradnje perilice posuđa zalijepite prozirnu ljepljivu traku* ispod drvene police radi njene zaštite od mogućeg kondenzata. 3. Namjestite perilicu posuđa tako da se bočnim stranama ili pozadinom naslanja na obližnji namještaj ili na zid. Ovaj aparat se može ugraditi ispod neprekidne radne kuhinjske površine* (vidi upute o “Montiranju”). 4.* Šestostranim ključem od 8 mm podesite visinu stražnje nožice, okrećući crvenu šestostranu čahuru koja se nalazi u donjem središnjem dijelu prednje strane perilice posuđa u smjeru kazaljke na satu – ako je želite povisiti, odnosno obratno od smjera kazaljke na satu – ako je želite sniziti. (Vidi upute za ugradnju u privitku dokumentacije.) POZOR: OPASAN NAPON! Ni u kom slučaju nemojte presijecati crijevo za punjenje vodom jer su neki njegovi dijelovi pod naponom. 24 * Samo kod nekih modela. Upozorenja za prvo pranje Nakon postavljanja skinite zapušače namještene na policama i elastične poveze za zadržavanje na gornjoj polici (ako postoje). Postavke omekšivača vode Prije pokretanja prvog pranja postavite razinu tvrdoće vode iz vodovodne mreže. (Vidi poglavlje “Sredstvo za sjaj i regenerirajuća sol”.) Spremnik omekšivača vode morate prvo napuniti vodom, zatim usuti otprilike 1 kg soli; izlaženje vode je uobičajena pojava. Odmah nakon toga pokrenite ciklus pranja. Koristite samo sol namijenjenu perilicama posuđa. Nakon stavljanja soli, kontrolno svjetlo NEDOSTAJE SOL* se gasi. Ako ne napunite spremnik za sol, može doći do oštećenja omekšivača vode i grijaćeg elementa. Tehnički podaci Stroj ima zvučne signale/tonove (ovisno o modelu perilice posuđa ) koji obavještavaju o izvršavanju naredbe: uključivanje, kraj ciklusa itd. Svjetlosni simboli/kontrolna svjetla/LED žaruljice na upravljačkoj ploči/digitalnom pokazivaču mogu mijenjati boju, treptati ili stalno svijetliti (ovisno o modelu perilice posuđa). Digitalni pokazivač * , prikazuje korisne informacije o postavljenom ciklusu, fazi pranja, preostalom vremenu, temperaturi itd. HR Servisiranje Prije pozivanja Servisne službe: • provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost u radu (vidi “Nepravilnosti i rješenja”). • Ponovno pokrenite program radi provjere je li smetnja otklonjena. • Ako nije, pozovite ovlaštenu Tehničku službu servisiranja. Dimenzije Širina u cm 44,5 Visina u cm 82 Dubina u cm 55 Nemojte se nikad obraćati neovlaštenim stručnjacima. Kapacitet Standardno posuđe za 10 osoba Pritisak vode 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Priopćite: • vrstu nepravilnosti; • model stroja (Mod.); • serijski broj (S/N). Ti se podaci nalaze na natpisnoj pločici na aparatu Napon struje Ukupna utrošena snaga Osigurač vidi natpisnu pločicu vidi natpisnu pločicu (vidi “Opis aparata”). vidi natpisnu pločicu Ovaj uređaj je napravljen u skladu sa slijedećim direktivama EU: - 2006/95/EZ (Niski napon) - 2004/108/EZ (Elektromagnetska kompatibilnost) - 2009/125/EZ (Ured. Kom. 1016/2010) (Ekološki dizajn) - 97/17/EZ (Etiketiranje); - 2012/19/EU (Električni i elektronički otpad - RAEE) ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA INDESIT. Kako bismo vam mogli pružiti potpuniju pomoć, registrirajte svoj uređaj na adresi: www.indesit.com/register Upute za uporabu: docs.indesit.eu * Samo kod nekih modela. 25 HR Opis aparata HR Izgled perilice posuđa 1. Gornja polica 2. Gornja prskalica 3. Preklopne police 4. Podešivač visine police 5. Donja polica 6. Donja prskalica 7. Košarica za pribor 8. Filter pranja 9. Spremnik za sol 10.Posudica za deterdžent i spremnik sredstva za sjaj 11. Natpisna pločica 12. Upravljačka ploča*** Upravljačka ploča Tipka za selekciju programa pranja Lampica indikatora razine soli Indikator broja programa pranja i odgodu početka vremena Tipka ON/OFF/ RESET i lampica indikatora Lampica indikatora sredstva za ispiranje Lampica indikatora opcije za odgodu početka programa Tipka za opciju "pola punjenja" perilice Tipka i lampica indikatora opcije "Tablete" (Tab) Odgoda početka Tipka za odabir opcije Lampica indikatora opcije "pola punjenja" perilice *** Samo kod potpuno ugradnih modela. * Samo kod nekih modela. Broj i vrsta programa i načina mijenja se obzirom na model perilice posuđa. 26 Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj Koristite samo sredstva namijenjena perilicama posuđa. Nemojte koristiti prehrambenu ili industrijsku sol. Slijedite naznake navedene na ambalaži. Ako koristite višenamjenske deterdžente, savjetujemo da ipak dodate sol, naročito kod tvrde ili vrlo tvrde vode. (Slijedite naznake navedene na ambalaži.) Ako ne dodate ni sol ni sredstvo za sjaj, kontrolna svjetla NEDOSTAJE SOL* i NEDOSTAJE SREDSTVO ZA SJAJ* će ostati upaljene – to je uobičajena pojava. Stavljanje regenerirajuće soli Tablica tvrdoće vode razina 1 2 3 4 5* °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 34 - 50 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 61 - 90 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 6,1 - 9 Prosječna autonomija spremnika za sol kod jednog pranja dnevno mjeseci 7 mjeseci 5 mjeseci 3 mjeseca 2 mjeseca 2-3 tjedna HR Od 0°F do 10°F savjetujemo da ne koristite sol. Kod postavke 5 trajanje se može produljiti. Uporabom soli sprječava se stvaranje KAMENCA na posuđu i na radnim komponentama perilice posuđa. • Važno je da spremnik soli ne ostane nikad prazan. • Važno je postaviti tvrdoću vode. Spremnik za sol se nalazi u donjem dijelu perilice posuđa (vidi “Opis”) i puni ga se: • kad se na upravljačkoj ploči upali kontrolno svjetlo NEDOSTAJE SOL*; • kad se zeleni plovak* na čepu za sol više ne vidi. • Vidi autonomiju u tablici tvrdoće vode. 1. Izvucite donju policu i odvijte čep spremnika obratno od smjera kazaljke na satu. 2. Samo kod prvog korištenja: napunite spremnik vodom sve do ruba. 3. Namjestite lijevak (vidi sliku) i napunite spremnik solju sve do ruba (otprilike 1 kg); uobičajena je pojava da se prelije malo vode. 4. Izvadite lijevak, uklonite ostatke soli s otvora; prije navijanja isperite čep u tekućoj vodi. Savjetujemo da ovu radnju obavljate prilikom svakog punjenja solju. Dobro zatvorite čep kako deterdžent tijekom pranja ne bi dospio u spremnik (omekšivač vode bi se mogao nepopravljivo oštetiti). (°dH = tvrdoća u njemačkim stupnjevima; °fH = tvrdoća u francuskim stupnjevima; mmol/l = milimola/litri) Kad treba napuniti solju, savjetujemo da tu radnju obavite prije pokretanja pranja. Ako niste zadovoljni ishodom sušenja, možete podesiti količinu sredstva za sjaj. Okrenite podešivač “F”. Možete postaviti do najviše 4 razine, ovisno o modelu perilice posuđa. Postavljena vrijednost odgovara srednjoj razini. • ako na posuđu ostaju plavkaste pruge, postavite na manji broj (1-2); • ako na posuđu ostaju kapljice vode ili mrlje od kamenca, postavite na veći broj (3-4). Postavljanje tvrdoće vode Radi postizanja savršenog rada omekšivača za zaštitu od kamenca, treba ga podesiti prema tvrdoći vode u stanu. Taj podatak možete dobiti od vodoopskrbnog poduzeća. Postavljena vrijednost odgovara srednjoj tvrdoći. • Uključite perilicu posuđa pritiskom na tipku On/Off. Stavljanje sredstva za sjaj Sredstvo za sjaj olakšava SUŠENJE posuđa. Spremnik sredstva za sjaj potrebno je napuniti: • kad se na upravljačkoj ploči/digitalnom pokazivaču upali kontrolno svjetlo NEDOSTAJE SREDSTVO ZA SJAJ*; • kad optički pokazivač na vratašcima spremnika “E” prijeđe s tamnog na prozirno. 1. Otvorite spremnik okretanjem čepa “G” suprotno od smjera kazaljke na satu. 2. Ulijte sredstvo za sjaj pazeći da se ne prelije. Ako se prelije, odmah očistite suhom krpom. 3. Ponovno zavijte čep. Nemojte NI U KOM SLUČAJU ulijevati sredstvo za sjaj izravno u unutrašnjost perilice. Podešavanje količine sredstva za sjaj • Isključite perilicu pritiskom na tipku On/Off • Držite pritisnutim tipku P na 5 sekundi dok ne čujete zvučni signal. • Uključite perilicu pritiskom na tipku On/Off • Lampice indikatora trenutno odabrane razine tvrdoće vode i soli trepte. • Pritisnite tipku P da odaberete željenu razinu tvrdoće vode (pogledati tablicu s tvrdoćom vode). • Isključite perilicu pritiskom na tipku On/Off • Postavka je završena! * Samo kod nekih modela. 27 Stavljanje posuđa na police HR Korisni savjeti Prije stavljanja posuđa na police, uklonite s njega ostatke hrane i izlijte preostalu tekućinu iz čaša i posuda. Nije potrebno prethodno ispiranje u tekućoj vodi. Namjestite posuđe tako da stoji nepomično i da se ne prevrne, da su posude okrenute s otvorom prema dolje, a konkavni ili konveksni dijelovi u kosom položaju, kako bi voda mogla dospjeti do svih površina i isteći. Pazite da poklopci, ručke, tave i tanjuri za posluživanje ne sprječavaju okretanje prskalica. Male predmete rasporedite u košaricu za pribor. Plastično posuđe i neprianjajuće tave teže većem zadržavanju kapljica vode, stoga će stupanj njihove osušenosti biti manji od stupnja osušenosti keramičkog ili čeličnog posuđa. Lagane predmete (kao što su plastične posude) morate po mogućnosti namjestiti na gornju policu i rasporediti tako da se ne mogu pomicati. Nakon što ste napunili perilicu, uvjerite se da se prskalice slobodno okreću. Donja polica Savjetujemo da vrlo prljavo posuđe rasporedite na donju policu, jer su u tom području mlazovi vode jači i omogućuju postizanje bolje djelotvornosti pranja. Košarica za pribor Košarica za pribor ima gornje rešetke koje omogućuju bolje smještanje pribora. Smijete je staviti jedino u prednji dio donje police. Gornja polica Stavite na nju krhko i lagano posuđe: čaše, šalice, tanjuriće, niske zdjele za salatu. Na donju policu možete staviti lonce, poklopce, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo, itd. Velike tanjure i poklopce smjestite sa strane police. Preklopne police promjenjivog položaja Neki modeli perilica posuđa imaju preklopne dijelove* koje se može koristiti u okomitom položaju za smještanje tanjura, odnosno u vodoravnom položaju (spuštene) za lakše stavljanje lonaca i zdjela za salatu. Pojedini modeli imaju “Vertical Zone” – specijalne izvlačive nosače* smještene u stražnjem dijelu police, a koje možete koristiti za oslanjanje tava ili posuda u što uspravnijem položaju, tako da zauzimaju manje prostora. Bočne preklopne police možete namjestiti na tri različite visine, radi što boljeg raspoređivanja posuđa na polici. Čaše na stalku možete stabilno smjestiti na preklopne police tako da stalke uvučete u odgovarajuće otvore. Za što bolje sušenje preklopne police namjestite pod većim kutom nagiba. Kako biste promijenili kut nagiba, podignite preklopnu policu, lagano je kliznite i namjestite po želji. Za njihovo korištenje dovoljno je uhvatiti obojenu ručku, povući je prema gore i okrenuti prema naprijed. Te nosače možete kliznuti na desno ili na lijevo, kako biste ih prilagodili veličini posuđa. *Samo kod nekih modela, a broj i položaj može biti drukčiji. 28 Plitica* Pojedini modeli perilice posuđa imaju kliznu pliticu koju možete koristiti za pribor ili za posuđe malih dimenzija. Radi što bolje djelotvornosti pranja, izbjegavajte stavljanje glomaznog posuđa ispod plitice. Plitica za pribor je pomična. (Vidi sliku) Podešavanje visine gornje police Visinu gornje police možete podesiti: u visoki položaj kad na donju policu želite smjestiti glomazno posuđe; u niski položaj kako biste iskoristili prostor preklopnih polica i tako dobili više prostora prema gore. Savjetujemo vam podešavanje visine gornje police kad je POLICA PRAZNA. Policu nemojte NIKAD podizati ili spuštati samo s jedne strane. Ako polica ima Lift-Up* (vidi sliku), podignite policu na bočnim stranama i pomaknite prema gore. Za vraćanje u niski položaj, pritisnite ručicu (A) na bočnim stranama police i pratite njeno spuštanje prema dolje. Neprikladno posuđe • Drveni pribor i posuđe. • Krhke dekorirane čaše, posuđe umjetničkog obrtništva i antikvarijata. Njihove dekoracije nisu otporne. • Dijelovi od sintetičkog materijala koji nisu otporni na temperaturu. • Bakreno i kositreno posuđe. • Posuđe zaprljano pepelom, voskom, mazivom ili tintom. Dekoracije na staklu, aluminijski i srebrni komadi tijekom pranja mogu promijeniti boju i izblijedjeti. Čak i neke vrste stakla (npr. kristalni predmeti) nakon mnogih pranja mogu izgubiti sjaj. Oštećenja stakla i posuđa Uzroci • Vrsta stakla i postupak proizvodnje stakla. • Kemijski sastav deterdženta. • Temperatura vode programa ispiranja. Savjet • Koristite samo čaše i porculan za koje proizvođač jamči da su otporni na pranje u perilici posuđa. • Koristite samo blagi deterdžent za posuđe. • Izvadite čaše i pribor iz perilice posuđa što je moguće prije nakon kraja programa. * Samo kod nekih modela. 29 HR Deterdžent i uporaba perilice posuđa HR Stavljanje deterdženta Dobar ishod pranja ovisi i o pravilnom odmjeravanju deterdženta: pretjeranom količinom pranje neće biti učinkovitije, već se samo zagađuje okoliš. Odmjeravanje možete prilagoditi stupnju zaprljanosti. Obično se za normalnu zaprljanost koristi otprilike 25 g (deterdžent u prahu) ili 25ml (tekući deterdžent). Ako koristite tablete, dovoljna je jedna. Ako je posuđe malo prljavo ili ste ga prethodno isprali vodom, trebate znatno smanjiti količinu deterdženta. Za dobar rezultat pranja pridržavajte se i uputa koje se navode na ambalaži deterdženta. U slučaju daljnjih pitanja, savjetujemo da se obratite proizvođačima deterdženata. Otvorite spremnik deterdženta pritiskom na dugme D; odmjerite deterdžent služeći se tablicom programa: • u prahu ili tekući: posudice A (deterdžent za pranje) i B (deterdžent za pretpranje); • tablete: ako program zahtijeva 1 tabletu, stavite je u posudicu A i zatvorite poklopac C; ako su potrebne 2 tablete, drugu stavite na dno perilice. 3. Uklonite ostatke deterdženta s rubova posudice i zatvorite poklopac C dok ne škljocne. Spremnik deterdženta se automatski otvara ovisno o programu, u pogodnom trenutku. Ako koristite kombinirane deterdžente, savjetujemo vam korištenje opcije TABS, koja prilagođava program pranja kako bi se uvijek dostigao najbolji rezultat pranja i sušenja. Koristite isključivo deterdžent za perilice posuđa. NEMOJTE KORISTITI deterdžente za ručno pranje. Ako pretjerate s deterdžentom, može se dogoditi da na kraju ciklusa bude ostataka pjene. Najbolji učinak pranja i sušenja postiže se samo kombiniranom uporabom deterdženta, tekućeg sredstva za sjaj i regenerirajuće soli. Savjetujemo vam korištenje deterdženata bez fosfata i bez klora, koji su najpreporučljiviji za očuvanje okoliša. * Samo kod nekih modela. 30 Pokretanje perilice posuđa 1. Otvorite slavinu za vodu. 2. Otvorite vrata i pritisnite tipku ON-OFF: 3. Odmjeravanje deterdženta (vidi sa strane). 4. Stavite posuđe na police (vidi “Stavljanje posuđa na police”). 5. S obzirom na vrstu posuđa i stupanj njegove zaprljanosti (vidi tablicu programa), odaberite program pritiskom na tipku P. 6. Odaberite načine pranja* (vidi “Specijalni progr.” i “Načini pranja”). 7. Zatvaranjem vrata pokrenite perilicu. 8. Kraj programa pranja označit će zvučni signal i treptanje broja programa pranja na upravljačkoj ploči. Otvorite vrata, isključite aparat pritiskom na tipku ON-OFF, zatvorite slavinu za vodu te iskopčajte utikač iz utičnice. 9. Počekajte nekoliko minuta prije vađenja posuđa da se ne bi opekli. Ispraznite police počevši od one donje. - Radi smanjenja potrošnje električne energije, u pojedinim uvjetima duljeg NEKORIŠTENJA stroj se automatski isključuje. Ako je posuđe malo prljavo ili ste ga prethodno isprali vodom, trebate znatno smanjiti količinu deterdženta. PROGRAMI “AUTO” * : neki modeli perilice posuđa posjeduju naročiti osjetnik koji je u stanju procijeniti stupanj zaprljanosti te postaviti najučinkovitije i najekonomičnije pranje. Trajanje programa “Auto” može biti različito radi intervencije osjetnika. Izmjena programa u tijeku Pogrešno odabran program moguće je izmijeniti pod uvjetom da je tek započeo: otvorite vrata pazeći na paru koja će izaći te duljim pritiskom na tipku ON/OFF isključite stroj. Ponovno uključite stroj pomoću tipke ON/OFF, odaberite novi program i eventualne načine; pokrenite zatvaranjem vrata. Dodavanje posuđa Bez isključivanja stroja otvorite vrata pazeći na paru koja će izaći te dodajte posuđe u perilicu. Zatvorite vrata: ciklus se nastavlja. Slučajan prekid Ako se tijekom pranja otvori vrata ili dođe do nestanka električne struje, program se prekida. Nastavlja se tamo gdje je prekinut kad se zatvori vrata ili kad dođe struja. Programi Podaci o programima su izmjereni u laboratorijskim uvjetima, prema europskoj normi EN 50242. Ovisno o različitim uvjetima korištenja, trajanje i podaci o programima mogu biti drukčiji. HR Broj i vrsta programa i načina mijenja se obzirom na model perilice posuđa. Sušenje Načini Trajanje programa Potrošnja vode (l/ciklusu) Potrošnja električne energije (kWh/ciklusu) 1. Eko Da Odgoda početka - Pola punjenja - Tab 03:10’ 9,0 0,74 2. Auto Intenzivni Da Odgoda početka - Pola punjenja - Tab 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Auto Obični Da Odgoda početka - Pola punjenja - Tab 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Krhko Da Odgoda početka - Pola punjenja - Tab 01:40’ 9,0 0,85 5. Brzi 25’ Ne Odgoda početka - Tab 00:25’ 8,0 0,45 6. Namakanje Ne Odgoda početka Pola punjenja 00:10’ 4,0 0,01 7. Pranje posuđa za djecu Da Odgoda početka 01:40’ 10 1,3 Program Naputci za izbor programa i odmjeravanje deterdženta 1. Ciklus pranja EKO je standardni program na kojeg se odnose podaci na energetskoj naljepnici; ovaj ciklus je pogodan za pranje uobičajeno prljavog posuđa, a radi se o najučinkovitijem programu po pitanju potrošnje električne energije i vode za tu vrstu posuđa. 4 g/ml + 21 g/ml** – 1 tableta (**Količina deterdženta za pretpranje) 2. Vrlo prljavo posuđe i lonci (nemojte koristiti za krhko posuđe). 25 g/ml – 1 tableta 3. Uobičajeno prljavo posuđe i lonci. 4 g/ml + 21 g/ml** – 1 tableta 4. Ciklus za krhko posuđe, osjetljivije na visoke temperature. 25 g/ml – 1 tableta 5. Brzi ciklus za malo prljavo posuđe (idealno za posuđe za 2 osobe). 25 g/ml – 1 tableta 6. Prethodno pranje u očekivanju da se nakon slijedećeg obroka napuni perilicu. Bez deterdženta 7. Ovaj je program u kombinaciji s posebno oblikovanom košarom za dječju njegu daje najbolje rezultate pranja i dezinfekcije dječje opreme (varalica, grickalice) uz istovremeno pranje uobičajeno ili jako zaprljanog posuđa. 30 g/ml – 1 tableta Potrošnja u načinu pripravnosti: Potrošnja u načinu ostavljeno da odstoji: 5 W - potrošnja u načinu isključeno: 0,5 W Napomene: programi Dnevno i Brzi 25’ su najučinkovitiji ako se poštuje naznačeni broj kompleta posuđa. Za manju potrošnju, pokrenite sasvim punu perilicu posuđa. Napomena za pokusne laboratorije: podrobne informacije o uvjetima za komparativni pokus EN zatražite na adresi: ASSISTENZA_ [email protected] 31 Specijalni programi i načini pranja HR Napomene: programi Brzi 40’ su najučinkovitiji ako se poštuje naznačeni broj kompleta posuđa. Za manju potrošnju, pokrenite sasvim punu perilicu posuđa. Napomena za pokusne laboratorije: podrobne informacije o uvjetima za komparativni pokus EN zatražite na adresi: [email protected] Opcije pranja Ako neka opcija nije kompatibilna s odabranim programom pranja (pogledati tablicu programa pranja), odgovarajuće LED svjetlo će brzo treptati 3 puta i upalit će se zvučni signal. Opcija odgode početka (Start Delay) Početak programa pranje može se odgoditi na vrijeme od 1 do 12 sati. 1. Pritisnite tipku ODGODA POČETKA: odgovarajući simbol će se pojaviti na upravljačkoj ploči; svaki put kad pritisnete ovu tipku, povećat će se vrijeme (1h, 2h, itd. do najviše 12h) do početka odabranog programa pranja. 2. Odaberite program i zatvorite vrata: timer će početi odbrojavanje. 3. Kad vrijeme istekne, lampica indikatora se gasi, a program pranja počinje. Da biste podesili vrijeme za odgodu početka i odabrali kraće vrijeme do početka pranja, pritisnite tipku za ODGODU POČETKA. Da biste obrisali ovo vrijeme, pritisnite tipku više puta sve dok se lampica indikatora za odabrano vrijeme odgode početka ne ugasi. Program pranja će automatski početi čim zatvorite vrata. Funkcija odgode početka ne može se podesiti ukoliko je ciklus pranja već otpočeo. * Samo kod nekih modela. 32 Opcija "Tableta" (Tab) Ova opcija optimira rezultate pranja i sušenja. Kada koristite višefunkcijske tablete, pritisnite tipku TABLET (tableta); zasvijetlit će odgovarajući simbol. Ako ovu tipku ponovo pritisnete, opcija će se poništiti. Opcija “Tableta” dovodi do dužeg trajanja pranja. Opcija Pola punjenja (Half Load) Ako nemate puno posuđa za oprati, možete koristiti program pranja za polunapunjenu perilicu kako biste uštedeli vodu, struju i deterdžent. Odaberite program pranja i pritisnite tipku POLA PUNJENJA: upalit će se lampica indikatora. Pritisnite tipku POLA PRANJA da poništite ovu opciju. Ne zaboravite da prepolovite količinu deterdženta. Održavanje i čišćenje Zatvaranje vode i isključivanje električne struje • Kad čistite stroj i tijekom njegovog održavanja, isključite utikač iz električne utičnice. S vremena na vrijeme očistite filter na dovodu vode, koji se nalazi na kraju slavine. - Zatvorite slavinu za vodu. - Odvijte krajeve cijevi za punjenje vodom, skinite filter i pažljivo ga očistite pod mlazom tekuće vode. - Ponovno stavite filter i navijte cijev. Čišćenje perilice posuđa Čišćenje filtera • Da bi uklonili opasnost od curenja, nakon svakog pranja zatvorite slavinu za vodu. • Vanjske površine i upravljačku ploču možete čistiti neabrazivnom krpom ovlaženom vodom. Nemojte koristiti rastvarajuća ni abrazivna sredstva. • Unutrašnjost perilice možete očistiti od mrlja krpom ovlaženom vodom i s malo kvasine. Spriječavanje pojave neugodnih mirisa • Vrata uvijek ostavite pritvorena da bi ste izbjegli zaostajanje vlage. • Vlažnom spužvicom redovno čistite vanjska brtvila koja omogućuju nepropusnost vrata i posudica za deterdžent. Tako ćete izbjeći zadržavanje ostataka hrane, koji su glavni uzroci pojave neugodnih mirisa. Čišćenje prskalica Može se dogoditi da se ostaci hrane zalijepe na prskalicama i tako zapriječe otvore iz kojih izlazi voda: s vremena na vrijeme potrebno ih je provjeriti i očistiti četkicom (ne metalnom). Obje prskalice se može rasklopiti. Da bi rasklopili gornju prskalicu morate odviti plastični čep obratno od smjera kazaljke na satu. Gornju prskalicu vratite na mjesto tako da dio s većim brojem otvora bude okrenut prema gore. Donju prskalicu se izvlači povlačenjem prema gore. Filtrirajuća grupa se sastoji od tri filtera koji pročišćavaju vodu od ostataka hrane i ponovno je stavljaju u opticaj: da bi se postigao dobar ishod pranja, moraju biti čisti. Redovno čistite filtere. Perilicu se ne smije koristiti bez filtera ili s otkačenim filterom. • Nakon nekoliko pranja provjerite filtrirajuću grupu i prema potrebi je temeljito očistite u tekućoj vodi pomoću četkice (ne od metala), slijedeći dolje navedene upute: 1. okrenite cilindrični filter C obratno od smjera kazaljke na satu i izvucite ga (sl. 1). 2. Izvadite filter u obliku čašice B vršeći lagani pritisak na bočna krilca (sl. 2). 3. Izvucite filter od nehrđajućeg čelika u obliku tanjurića A (sl. 3). 4. Pregledajte okno i po potrebi uklonite ostatke hrane. NI U KOM SLUČAJU NEMOJTE SKIDATI štitnik crpke za pranje (detalj crne boje - sl. 4). C 1 A 3 Čišćenje filtera na dovodu vode* Ako su cijevi za vodu nove ili dugo vremena nisu korištene, prije spajanja pustite vodu da teče dok ne bude bistra i bez nečistoće. Ako ne poduzmete ovu mjeru predostrožnosti, postoji opasnost da će se mjesto ulaska vode začepiti, što će oštetiti perilicu posuđa. Nakon čišćenja filtera ponovno sklopite filtrirajuću grupu i pravilno je namjestite u njenom sjedištu: to je od temeljne važnosti za dobar rad perilice posuđa. Na dužem odsustvu • Iskopčajte električne spojeve i zatvorite slavinu za vodu. • Ostavite vrata perilice pritvorena. • Kad se vratite, izvršite jedno pranje ‘’na prazno’’. * Samo kod nekih modela. 33 HR Nepravilnosti i rješenja HR Ako dođe do neispravnosti u radu aparata, prije pozivanja Servisne službe provjerite slijedeće. Nepravilnosti: Mogući uzroci / rješenje: Perilica posuđa se ne pokreće ili ne odgovara na naredbe • Slavina za vodu nije otvorena. • Isključite stroj pomoću tipke ON/OFF, ponovno ga uključite nakon jedne minute i ponovno postavite program. • Utikač nije dobro utaknut u utičnicu ili: koristite drugu utičnicu. • Vrata perilice posuđa nisu dobro zatvorena. Vrata se ne zatvaraju • Provjerite jesu li police uvučene do kraja. • Odskočila je brava; energično gurnite vrata dok ne čujete “klak”. Perilica posuđa ne izbacuje vodu • Program pranja još nije završio. • Cijev za odvod vode je presavijena (vidi “Postavljanje”). • Odvod sudopera je zapriječen. • Filter je začepljen ostacima hrane. • Provjerite visinu odvodne cijevi. Perilica posuđa bučno radi • Posuđe udara jedno o drugo ili po prskalicama. Pravilno namjestite posuđa i provjerite okreću li se prskalice slobodno. • Pretjerana prisutnost pjene: niste dobro odmjerili deterdžent ili on nije pogodan pranju u perilici posuđa. (Vidi “Deterdžent i uporaba perilice posuđa”.) Nemojte rukom uzimati posuđe. Na posuđu i na čašama ostaju naslage kamenca ili bjelkasti sloj • Nedostaje regenerirajuća sol. • Tvrdoća vode nije prikladno podešena, povećajte vrijednosti. (Vidi “Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj”.) • Čep spremnika za sol i sredstva za sjaj nije dobro zatvoren. • Sredstvo za sjaj se potrošilo, odnosno njegovo izručivanje je nedostatno. Na posuđu i na čašama ostaju plavkaste pruge ili preljevi • Količina izručenog sredstva za sjaj je pretjerana. Posuđe nije dobro osušeno • Odabrali ste program bez sušenja. • Sredstvo za sjaj se potrošilo. (Vidi “Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj”.) • Sredstvo za sjaj nije prikladno podešeno. • Posuđe je od neprianjajućeg materijala ili od plastike; prisutnost kapljica vode je uobičajena pojava. Posuđe nije čisto • Posuđe nije pravilno namješteno. • Prskalice se ne okreću slobodno, posuđe ih blokira. • Program pranja je preblag (vidi “Programi”). • Pretjerana prisutnost pjene: niste dobro odmjerili deterdžent ili on nije pogodan pranju u perilici posuđa. (Vidi “Deterdžent i uporaba perilice posuđa”.) • Čep sredstva za sjaj nije zatvoren kako treba. • Filter je prljav ili začepljen (vidi “Održavanje i čišćenje”). • Nedostaje regenerirajuća sol (vidi “Regenerirajuća sol i sredstvo za sjaj”). • Uvjerite se da visina tanjura odgovara podešenosti police. • Otvori prskalica su zapriječeni. (Vidi “Održavanje i čišćenje”.) Perilica ne uzima vodu blokirana je i kontrolna svjetla trepću * Samo kod nekih modela. 34 • Nema vode u vodovodnoj mreži ili je slavina zatvorena. • Cijev za dovod vode je presavijena (vidi “Postavljanje”). • Filteri su začepljeni, treba ih očistiti. (Vidi “Održavanje i čišćenje”.) • Odvod je začepljen, treba ga očistiti. • Nakon što ste izvršili radnje provjere i čišćenja, isključite i uključite perilicu posuđa te pokrenite novi ciklus pranja. • Ako problem ustraje, zatvorite slavinu za vodu, iskopčajte utikač i kontaktirajte Servisnu službu. Instalace Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalifikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasměrovány směrem doprava nebo doleva s cílem umožnit co nejlepší instalaci. Hadice nesmí být ohnuté nebo přitlačené myčkou. Připojení hadice pro přívod vody • Připojení se provádí k přípojce vody o velikosti 3/4” typu plyn se studenou nebo teplou vodou (max. 60 °C). • Nechte vodu odtéct, dokud nebude průzračná. • Řádně přišroubujte přívodní hadici a otevřete ventil. V případě, že délka přívodní hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaného technika (viz Servisní služba). Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce Technických údajů; v opačném případě by se mohlo stát, že myčka nebude fungovat správně. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani přiškrcená. Připojení hadice vypouštění vody Připojte vypouštěcí hadici do odpadového potrubí s minimálním průměrem 2 cm. (A) Přípojka vypouštěcí hadice se musí nacházet ve výšce od 40 do 80 cm od podlahy nebo od plochy, na které je uložena myčka. MAX 80 cm MIN 40 cm Před připojením vypouštěcí hadice k sifonu umývadla odstraňte plastový uzávěr (B). Bezpečnostní opatření proti vytopení Aby bylo zaručeno, že nedojde k vytopení, je myčka: - vybavena systémem, který přeruší přívod vody v případě poruch nebo jejího úniku dovnitř myčky. Některé modely jsou vybaveny také přídavným bezpečnostním zařízením New Acqua Stop*, které zaručuje ochranu proti vytopení i v případě poškození přívodní hadice. UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ! CS Přívodní hadice vody nesmí být v žádném případě přeřezána, protože obsahuje součásti pod napětím. Připojení k elektrickému rozvodu Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že: • zásuvka je uzemněnaa že vyhovuje normám; • je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek (viz kapitola Popis myčky); • napájecí napětí odpovídá hodnotám uvedeným na štítku se jmenovitými údaji, umístěném na vnitřní straně dvířek; • zásuvka je kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu zástrčky autorizovaného technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací šňůry ani rozvodky. Po instalaci zařízení musí kabel elektrického napájení a zásuvka elektrického rozvodu zůstat snadno přístupné. Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. V případě poškození musí být napájecí kabel vyměněn výrobcem nebo jeho střediskem Servisní služby, aby se předešlo jakémukoli riziku. (Viz Servisní služba) Firma neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených pokynů. Ustavení a vyrovnání do vodorovné polohy 1. Umístěte myčku na rovnou a pevnou podlahu. Vykompenzujte nerovnosti odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček až do dosažení vodorovné polohy zařízení. Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku. 2. Po vestavění myčky přilepte pod dřevěnou polici průsvitný samolepicí pás*, který bude polici chránit před případným kondenzátem. 3. Umístěte myčku tak, aby se bočními stěnami nebo zadní stěnou dotýkala přilehlého nábytku nebo stěny. Tento model myčky lze rovněž vestavět pod dlouhou pracovní plochu*(viz Montážní pokyny). 4*. Seřízení výšky zadní nožičky se provádí prostřednictvím hexagonálního pouzdra červené barvy, nacházejícího se ve spodní, čelní, centrální části myčky, klíčem na hexagonální šrouby o velikosti 8 mm; otáčením ve směru hodinových ručiček dosáhneme zvětšení výšky a otáčením proti směru hodinových ručiček jejího snížení. (viz list s montážními pokyny pro vestavění, přiložený k dokumentaci) * Pouze u některých modelů. 35 CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcifikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádržky dekalcifikátoru je třeba použít vodu a následně je třeba přidat přibližně 1 kg soli; je zcela běžné, že vyteče určité množství vody. Bezprostředně poté zahajte jeden mycí cyklus. Používejte pouze specifickou sůl pro myčky nádobí. Zařízení je vybaveno akustickými signály/tóny (v závislosti na modelu myčky), které avizují realizovaný ovládací příkaz: zapnutí, konec cyklu apod. Symboly/kontrolky/LED přítomné na ovládacím panelu/ displeji se mohou měnit z hlediska barvy a mohou buď blikat, nebo svítit stálým světlem (v závislosti na modelu myčky). Na displeji* jsou zobrazovány užitečné informace, které se týkají druhu nastaveného cyklu, fáze mytí/sušení, zbývající doby, teploty apod. Po doplnění soli zhasne kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL**. Nenaplnění zásobníku soli může způsobit poškození dekalcifikátoru vody a topného článku. Technické údaje Rozmìry Šíøka 44,5 cm Výška 82 cm Hloubka 55 cm Tlak vody v pøívodním potrubí Napájecí napìtí 10 standardních souprav nádobí 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Viz štítek s jmenovitými údaji Celkový pøíkon Viz štítek s jmenovitými údaji Pojistka Viz štítek s jmenovitými údaji Kapacita Toto zaøízení je ve shodì s následujícími smìrnicemi Evropské unie: -2006/95/EC (Nízké napìtí) - 2004/108/EC (Elektromagne tická kompatibilita) - 2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) - 97/17/EC (Energetické štítkování myèek nádobí) -2012/19/EC (WEEE) CS Servisní služba Před přivoláním servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a způsob jejich odstranění). • Znovu uveďte do chodu mycí program s cílem ověřit, zda byla porucha odstraněna. • V případě negativního výsledku se obraťte na Autorizovanou servisní službu. Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na neautorizované techniky. Při hlášení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zařízení (Mod.); • výrobní číslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. (viz Popis zařízení). DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY INDESIT. Pro získání komplexnější asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič na: www.indesit.com/register Návod k použití: docs.indesit.eu * Pouze u některých modelů. 36 Popis zařízení Celkový pohled CS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Horní koš Horní ostřikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostřikovací rameno Košík na příbory Mycí filtr Nádržka na sůl Přihrádky na mycí prostředek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací panel*** Ovládací panel tlačítko Volitelná funkce Odložený Start Tlačítko Volba programu Tlačítko a kontrolka ZAPNOUT-VYPNOUT/ Vynulovat Tlačítko a kontrolka Multifunkční tablety Kontrolka Sůl Kontrolka Leštidlo Světelný indikátor čísla programu a zbývající doby Tlačítko funkce Poloviční náplň Kontrolky funkce Poloviční náplň Kontrolka Odložený start *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. 37 Regenerační sůl a Leštidlo CS Používejte pouze specifické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. (dodržujte pokyny uvedené na obalu). Když se nepřidá sůl ani leštidlo, je zcela zřejmé, že kontrolky CHYBĚJÍCÍ SŮL * a CHYBĚJÍCÍ LEŠTIDLO * zůstanou i nadále rozsvícené. Dávkování regenerační soli Použití soli zabrání vytvoření VODNÍHO KAMENE na nádobí a na funkčních komponentech myčky. * Je důležité, aby nádobka na sůl nebyla nikdy prázdná. * Je důležité provést nastavení tvrdosti vody. Zásobník soli se nachází ve spodní části myčky nádobí (viz Popis) a je třeba jej naplnit: • když na ovládacím panelu bliká kontrolka CHYBĚJÍCÍ SŮL*; • když zelený plovák*, který je součástí uzávěru nádobky na sůl, již není vidět. • viz autonomie uvedená v tabulce tvrdosti vody. 1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte uzávěr nádržky jeho otáčením proti směru hodinových ručiček. 2. Pouze při prvním použití: naplňte nádržku vodou až po okraj. 3. Umístěte trychtýř (viz obrázek) a naplňte nádobku na sůl až po okraj (přibližně 1 kg); vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem. 4. Odložte trychtýř, odstraňte zbytky soli z hrdla; před zašroubováním uzávěru jej opláchněte pod tekoucí vodou. Doporučuje se provést tento úkon při každém doplňování soli. Dobře dotáhněte uzávěr, aby se do nádobky na sůl během mytí nedostal mycí prostředek (mohlo by tak dojít k trvalému poškození dekalcifikátoru). Když je třeba doplnit sůl, doporučuje se udělat to před zahájením mytí. Nastavení podle tvrdosti vody Pro dosažení dokonalé činnosti změkčujícího dekalcifikátoru je nezbytné provést nastavení v závislosti na tvrdosti vody dostupné v obydlí. Potřebný údaj lze zjistit u organizace zabývající se dodávkou pitné vody. Nastavená hodnota odpovídá průměrné tvrdosti vody. • Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT Tabulka tvrdosti vody úroveň 1 2 3 4 5* °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 34 - 50 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 61 - 90 Od 0 °f do 10 °f se doporučuje nepoužívat sůl. * Při nastavení 5 může dojít k prodloužení doby. (°dH = tvrdost vody v německých stupních - °fH = tvrdost vody ve francouzských stupních - mmol/l = milimol/litr) Dávkování leštidla Leštidlo usnadňuje SUŠENÍ nádobí. Nádržka na leštidlo se plní: • když na ovládacím panelu/displeji bliká kontrolka/symbol NEDOSTATEK LEŠTIDLA* • když se optický indikátor, který se nachází na dvířkách nádobky „E“, změní z tmavého na průsvitný. 1. Otevřete nádobku otáčením uzávěru „G“ proti směru hodinových ručiček. 2. Nalijte leštidlo tak, aby nepřeteklo. Pokud k tomu dojde, očistěte jej suchým hadrem. 3. Zašroubujte zpět uzávěr. NIKDY neaplikujte leštidlo přímo dovnitř mycího prostoru. Nastavení dávky leštidla V případě, že nejste spokojeni s výsledkem sušení, je možné provést nastavení množství leštidla. Otáčejte regulátorem „F“. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni. Je možné nastavit až do max. 4 základních úrovní v závislosti na modelu myčky. Nastavená hodnota odpovídá průměrné úrovni. • Pokud je na nádobí modravý povlak, nastavte nízké hodnoty (1-2). • Pokud jsou na nádobí kapky vody nebo skvrny vodního kamene, nastavte vysoké hodnoty (3-4). • Vypnete mycku tlacítkem ZAPNOUT/VYPNOUT • Držte stisknuté tlačítko P po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí. • Zapněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT • Bude blikat číslo úrovně aktuální volby a kontrolka soli. • Stiskněte tlačítko P za účelem volby požadované úrovně tvrdosti (viz tabulka tvrdosti). • Vypněte myčku tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT • Nastavení bylo dokončeno! * Pouze u některých modelů. 38 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 6,1 - 9 Průměrná autonomie nádobka na sůl při 1 mycím cyklu denně měsíce 7 měsíce 5 měsíce 3 měsíce 2 měsíce 2/3 týdny Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny, které v nich zůstaly. Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů a aby se vypouklé a vyduté části nacházely v šikmé poloze, což umožní vodě dostat se ke všem povrchům i odtékat. Dávejte pozor, aby víka, rukojeti, pánve a tácy nebránily otáčení ostřikovacích ramen. Malé předměty umístěte do košíku na příbory. Plastový příbor a pánve z antiadhezivního materiálu mají tendenci více zachytávat kapky vody, a proto jejich schopnost sušení bude menší než u keramického nebo ocelového nádobí. Lehké předměty (jako např. plastové nádoby) musí být dle možností umístěny do horního koše a tak, aby se nemohly pohybovat. Po naplnění zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena mohou volně otáčet. Košík na příbory Košík na příbory je vybaven horními mřížkami pro lepší uspořádání příborů. Musí být umístěn výhradně v horní přední části spodního koše. Horní koš Naložte do něj choulostivé a lehké nádobí: sklenice, šálky, talířky, nízké salátové mísy. Spodní koš Do spodního košíku lze ukládat hrnce, víka, talíře, salátové mísy, příbory apod. Talíře a velká víka je třeba dle možnosti umístit po krajích koše. Sklopné držáky s proměnlivou polohou* Boční sklopné držáky lze umístit do tří různých výšek z důvodu optimalizace umístění nádobí v prostoru koše. Poháry lze umístit stabilně na sklopné držáky zasunutím stopky poháru do příslušných podélných otvorů. Pro optimalizaci sušení umístěte sklopné držáky s vyšším sklonem. Pro změnu sklonu nadzvedněte sklopný držák, mírně jej posuňte a umístěte požadovaným způsobem. Doporučuje se umístit značně znečištěné nádobí do spodního koše, protože v této části myčky jsou proudy vody nejsilnější a umožňují dosáhnout nejlepších výsledků mytí. Některé modely myček nádobí disponují naklonitelnými částmi*, které lze použít ve svislé poloze k uložení talířů nebo ve vodorovné poloze (spuštěné dolů) k uložení hrnců a salátových mís. Součástí některých modelů je Vertical Zone, speciální vyjímatelné držáky * , které jsou umístěny v zadním prostoru koše a mohou být použity pro udržení pánví nebo plechů ve svislejší poloze, aby zabíraly méně prostoru. Pro jejich použití stačí uchopit barevnou úchopnou část, potáhnout ji směrem nahoru a otočit dopředu. Tyto držáky se mohou posouvat doprava nebo doleva, aby se přizpůsobily velikosti nádobí. *Přít. pouze na některých modelech, v různém počtu a v různých polohách. 39 CS CS Tác* Některé modely myček jsou vybaveny posuvným tácem, který lze použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný. (viz obrázek) Nastavení výšky horního koše (45 cm) Horní koš je výškově nastavitelný: do horní polohy kvůli umístění neskladného nádobí; do spodní polohy kvůli využití prostorů sklopných držáků a vytvoření většího prostoru směrem nahoru. Je lépe nastavit výšku horního koše při PRÁZDNÉM KOŠI. NIKDY nezvedejte nebo nespouštějte koš pouze z jedné strany. Když je koš vybaven systémem Lift-Up* (viz obrázek), zvedněte koš po jeho uchopení na bocích a pohněte jím směrem nahoru. Pro návrat do spodní polohy stiskněte páky (A) na bocích koše a doprovoďte jej při sestupu směrem dolů. Nevhodné nádobí • Dřevěný příbor a nádobí. • Choulostivé dekorované sklenice, umělecké řemeslné nádobí a antikvární prvky. Jejich dekorace nejsou odolné. • Části syntetického materiálu, které nejsou odolné vůči teplotě. • Měděné a cínové nádobí. • Nádobí znečištěné od popela, vosku, maziva nebo inkoustu. Dekorace na skle, hliníkové a stříbrné kusy mohou mít během mytí tendenci změnit barvu a vyblednout. Také některé druhy skla (např. křišťálové předměty) se mohou po mnoha mytích stát matnými. Poškození skla a nádobí Příčiny: • Druh skla a postup výroby skla. • Chemické složení mycího prostředku. • Teplota vody oplachovacího programu. Rada: • Používejte pouze sklenice a porcelán, které jsou výrobcem zaručeny jako vhodné pro mytí v myčce nádobí. • Používejte jemný mycí prostředek, vhodný pro tento druh nádobí. • Po ukončení programu vyjměte sklenice a příbory co nejdříve. * Pouze u některých modelů. 40 Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. Dávkování lze přizpůsobit stupni znečištění. V případě běžného znečištění se obvykle používá přibližně 25 g práškového mycího prostředku nebo 25 ml tekutého mycího prostředku. V případě použití tablet stačí jedna. Když je nádobí málo znečištěné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, snižte výrazně množství mycího prášku. Pro dosažení dobrých výsledků mytí dodržujte pokyny uvedené na obalu mycího prostředku. V případě dalších otázek vám doporučujeme obrátit se na výrobce mycích prostředků. Otevřete nádobku na mycí prostředek tlačítkem D; nadávkujte mycí prostředek podle informací uvedených v tabulce programů: • práškový nebo tekutý: vaničky A (mycí prostředek pro mytí) a B (mycí prostředek pro předmytí) • tablety: Když program vyžaduje použití 1 tablety, vložte ji do nádobky A a zavřete kryt C; když vyžaduje použití 2 tablet, položte druhou na dno mycího prostoru. 3. Odstraňte zbytky mycího prostředku z okrajů nádobky a zavřete víko C až po zacvaknutí. Nádobka na mycí prostředek se otevře automaticky ve vhodném okamžiku v závislosti na zvoleném programu. Při použití kombinovaných mycích prostředků se doporučuje použít volitelnou funkci TABS, která přizpůsobí mycí program tak, aby bylo vždy dosaženo nejlepšího výsledku mytí a co nejlepšího možného sušení. Používejte výhradně mycí prostředky pro myčky nádobí. NEPOUŽÍVEJTE mycí prostředky pro mytí v rukou. Nadměrné použití mycích prostředků může způsobit přítomnost pěny na konci cyklu. Nejúčinnějšího mytí a sušení je možné dosáhnout kombinovaným použitím mycího prostředku, tekutého leštidla a regenerační soli. Doporučuje se používat mycí prostředky bez fosfátů a bez chloru, které jsou vhodnější z hlediska ochrany životního prostředí. Uvedení myčky do činnosti 1. Otevřete kohoutek přívodu vody. 2. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko ZAPNOUT-VYPNOUT: Rozsvítí se kontrolky ZAPNOUT/VYPNOUT, možnosti a displej. 3. Nadávkujte mycí prostředek (viz vedle). 4. Naplňte koše (viz Plnění košů). 5. Zvolte program podle druhu nádobí a stupně jeho znečištění (viz tabulka programů) stisknutím tlačítka P. 6. Zvolte možnosti mytí* (viz Speciální programy a Možnosti). 7. Uveďte zařízení do činnosti zavřením dvířek. 8. Ukončení programu je signalizováno akustickými signály a blikáním čísla programu na displeji. Otevřete dvířka, vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAPNOUT-VYPNOUT, zavřete kohoutek přívodu vody a odpojte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě. 9. Před vyjmutím nádobí vyčkejte několik minut, abyste se vyhnuli popálení. Vyložte koše počínaje spodním košem. - Pro snížení spotřeby elektrické energie se zařízení v některých podmínkách dlouhodobějšího NEPOUŽÍVANÍ automaticky vypne. AUT. PROGRAMY*: Některé modely myčky jsou vybaveny speciálním snímačem, který dokáže posoudit stupeň znečištění a nastavit tak co nejúčinnější a co nejúspornější mytí. Doba trvání Aut. programů se může v závislosti na zásahu snímače. Když je nádobí pouze mírně znečištěné nebo když se předem oplachovalo pod vodou, výrazně snižte množství mycího prostředku. Změna probíhajícího programu Po provedení volby chybného programu je možné provedenou volbu změnit za předpokladu, že byl program právě zahájen: V takovém případě otevřete dvířka a dávejte přitom pozor na vycházející páru; vypněte zařízení delším stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT. Znovu zapněte zařízení tlačítkem ZAPNOUT/VYPNOUT a zvolte nový program a případné možnosti; uveďte zařízení do činnosti zavřením dvířek. Přidání nádobí Bez vypnutí zařízení otevřete dvířka a dávejte přitom pozor na vycházející páru. Poté vložte nádobí. Zavřete dvířka: dojde k obnovení cyklu. Náhodné přerušení Když se během mytí otevřou dvířka nebo když dojde k přerušení dodávky elektrické energie, program bude přerušen. Po zavření dvířek nebo po obnovení dodávky elektrické energie bude program pokračovat z bodu, ve kterém byl přerušen. * Pouze u některých modelů. 41 CS Programy CS Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky. Sušení Volitelné funkce Doba trvání programu Spotřeba vody (l/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) 1. Eko mytí Ano Odložený start - Poloviční náplň - Tabs 03:10’ 9,0 0,74 2. Auto Intenzivní Ano Odložený start - Poloviční náplň - Tabs 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Auto Běžné mytí Ano Odložený start - Poloviční náplň - Tabs 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Jemné mytí Ano Odložený start - Poloviční náplň - Tabs 01:40’ 9,0 0,85 5. Rychlé mytí 25‘ Ne Odložený start - Tabs 00:25’ 8,0 0,45 6. Namáčení Ne Odložený start - Poloviční náplň 00:10’ 4,0 0,01 7. Baby Care Ano Odložený start 01:40’ 10 1,3 Program Pokyny pro volbu programů a dávkování mycího prostředku 1. Mycí cyklus EKO je standardní program, na který se vztahují údaje uvedené na energetickém štítku; tento cyklus je vhodný pro mytí běžně znečištěného nádobí a jedná se o nejúčinnější program z hlediska energetické úspory a úspory vody pro tento druh nádobí. 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta (**Množství mycího prostředku pro předmytí) 2. Silně znečištěné nádobí a hrnce (nevhodný pro choulostivé nádobí) 25 g/ml – 1 tableta 3. Běžně znečištěné nádobí a hrnce 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta 4. Cyklus pro choulostivé nádobí, které je citlivější na vysoké teploty 30 g/ml – 1 tableta 5. Rychlý cyklus, který se používá pro mírně znečištěné nádobí (ideální pro 2 soupravy) 21 g/ml – 1 tableta 6. Předběžné mytí, kdy se očekává doplnění náplně po dalším jídle. Bez mycího prostředku 7. Program, který při použití speciálního koše na dětské nádobí (Baby Care) zajistí nejlepší umytí a dezinfekci dětského příslušenství (dudlíků, šidítek, lahvičkových dudlíků) a přitom umyje i běžně nebo velmi špinavé nádobí. 30 g/ml – 1 tableta Spotřeba v pohotovostním režimu: Spotřeba v režimu left-on: 5,0 W - spotřeba v režimu vypnutí: 0,5 W 42 Speciální programy a Volitelné funkce Poznámky: Nejlepších výsledků s programy „Každodenní mytí“ a „Rychlé mytí 25‘“ je možné dosáhnout, když bude dle možností dodržen počet uvedených souprav. Pro menší spotřebu používejte myčku na nádobí s plnou náplní. Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: [email protected] Poloviční náplň v horním nebo spodním koši Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a mycí prostředek. Zvolte program a postupně stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ NÁPLŇ: rozsvítí se kontrolka týkající se zvoleného koše a aktivuje se mytí pouze v horním nebo spodním koši. Pamatujte na naložení nádobí pouze na horní nebo spodní koš a na použití zníženého množství mycího prostředku. Možnosti mytí Když některá možnost není kompatibilní se zvoleným programem (viz tabulka programů), příslušná LED třikrát rychle zabliká a bude slyšet akustické signály. Odložený start Zahájení programu může být odloženo o 1 až 12 hodin: 1. Stiskněte tlačítko ODLOŽENÝ START: na displeji se zobrazí příslušný symbol; při každém dalším stisknutí bude zvýšena zvolená doba (1h, 2h apod. až po max. 12h) odložení startu. 2. Zvolte program a zavřete dvířka; dojde k zahájení odečítání. 3. Po uplynutí uvedené doby dojde k zhasnutí kontrolky a k zahájení programu. Za účelem změny odložení a volby kratší doby stiskněte tlačítko ODLOŽENÝ START. Je možné jej zrušit opakovaným stisknutím tlačítka, dokud nezhasne kontrolka zvoleného odložení. Program bude zahájen po zavření dvířek. Multifunkční tablety (Tabs) Tato volitelná funkce optimalizuje výsledek mytí a sušení. Při použití multifunkčních tablet stiskněte tlačítko MULTIFUNKČNÍ TABLETY. Dojde k rozsvícení příslušného symbolu; dalším stisknutím dojde ke zrušení provedené volby. Použití volitelné funkce „Multifunkční tablety“ bude mít za následek prodloužení trvání programu. Není možné nastavit Odložený start během již probíhajícího cyklu. * Pouze u některých modelů. 43 CS Údržba a péče CS Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody, abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění myčky nádobí • Vnější povrch a ovládací panel se může čistit neabrazivním hadrem navlhčeným ve vodě. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní prostředky. • Stěny vnitřního mycího prostoru se dají vyčistit od případných skvrn hadrem navlhčeným ve vodě s malým množstvím octa. Zabránění vzniku nepříjemných zápachů • Dvířka nechte pokaždé pootevřená, aby se zabránilo hromadění vlhkosti. Čištění filtrů Filtrační jednotka je tvořena dvěma filtry, které čistí vodu použitou k mytí od zbytků jídla a opětovně ji uvádějí do oběhu: K zabezpečení trvale dobrých výsledků mytí je třeba filtry čistit. Pravidelně čistěte filtry. Myčka nádobí se nesmí používat bez filtrů nebo s odpojeným filtrem. • Po několika mytích zkontrolujte filtrační jednotku a dle potřeby ji důkladně umyjte pod tekoucí vodou. Pomozte si přitom nekovovým kartáčkem a postupujte dle níže uvedených pokynů: 1. Otáčejte válcovým filtrem C proti směru hodinových ručiček a vytáhněte jej (obr. 1). 2. Vytáhněte nádobku filtru B mírným zatlačením na boční jazýčky (obr. 2); 3. Vyvlečte nerezový talíř filtru A (obr. 3). 4. Zkontrolujte výstupní otvor a odstraňte případné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt mycího čerpadla (součást černé barvy) (obr. 4). • Pravidelně čistěte obvodová těsnění dvířek a nádobek na mycí prostředek s použitím mokré houby. Zabrání se tak hromadění zbytků jídla, které jsou hlavními původci nepříjemného zápachu. C Čištění ostřikovacích ramen Může se stát, že se na ostřikovacích ramenech zachytí zbytky jídla a ucpou otvory, kterými vytéká voda: Čas od času je třeba je zkontrolovat a vyčistit nekovovým kartáčkem. Obě ostřikovací ramena jsou demontovatelná. Demontáž horního ostřikovacího ramena vyžaduje odšroubování plastové kruhové matice proti směru hodinových ručiček. Horní ostřikovací rameno je třeba namontovat tak, aby bylo obráceno otvory směrem nahoru. Demontáž spodního ostřikovacího ramena se provádí stisknutím jazýčků, nacházejících se po stranách, směrem nahoru. 1 A 3 Po vyčištění filtrů proveďte zpětnou montáž filtrační jednotky a její správné umístění do jejího uložení; představuje nezbytný předpoklad správné činnosti myčky. Opatření v případě dlouhodobé nečinnosti • Odpojte napájecí kabel zařízení ze zásuvky elektrického rozvodu a zavřete kohoutek přívodu vody. Čištění filtru přívodu vody* Jestliže jsou hadice přívodu vody nové nebo pokud zůstaly delší dobu v nečinnosti, před připojením je třeba nechat odtéci vodu, dokud nebude průzračná a zbavená nečistot. Bez uvedeného opatření může dojít k ucpání přívodu vody a poškození myčky. Pravidelně čistěte vstupní filtr rozvodu vody, umístěný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavřete kohout přívodu vody. - Odšroubujte koncovou část přívodní hadice vody, sejměte filtr a opatrně jej vyčistěte pod proudem tekoucí vody. - Vložte filtr zpět na původní místo a zašroubujte hadici. 44 • Nechte pootevřená dvířka. • Po vašem návratu proveďte jeden mycí cyklus naprázdno. * Pouze u některých modelů. Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu, zkontrolujte prostřednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • Je zavřen kohoutek s vodou. • Vypněte zařízení tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program. • Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektrického rozvodu nebo je třeba použít jinou zásuvku. • Dvířka myčky nejsou řádně zavřená. Není možné zavřít dvířka CS • Zkontrolujte, zda jsou koše zasunuté až na doraz. • Došlo k zamknutí zámku; energicky zavřete dvířka, dokud neuslyšíte cvaknutí. Myčka nevypouští vodu. • Mycí program ještě neskončil. • Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz Instalace). • Odpadové potrubí umyvadla je ucpáno. • Filtr je ucpán zbytky jídla. • Zkontrolujte výšku vypouštěcí hadice. Myčka je hlučná. • Nádobí naráží vzájemně do sebe nebo do ostřikovacích ramen. Umístěte nádobí správně a zkontrolujte, zda se ostřikovací ramena otáčejí volně. • Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Mycí prostředek a Použití myčky). Nepředmývejte nádobí ručně. Na nádobí a na sklenicích jsou viditelné nánosy vodního kamene nebo bílý povlak. • Chybí regenerační sůl. • Nastavení tvrdosti vody není vhodné; zvyšte hodnoty. (viz Regenerační sůl a Leštidlo), • Uzávěr nádobky na sůl a na leštidlo není dobře uzavřen. • Leštidlo bylo spotřebováno nebo jeho dávkování není dostatečné. Na nádobí a na sklenicích jsou • Dávkování leštidla je nadbytečné. patrné bílé zbytky nebo modrý povlak. Nádobí je málo suché. • Byl zvolen program bez sušení. • Leštidlo bylo spotřebováno. (viz Regenerační sůl a Leštidlo), • Regulace leštidla neodpovídá potřebě. • Nádobí je z antiadhezivního materiálu nebo z plastu; výskyt kapek vody je zcela běžným jevem. Nádobí není dostatečně čisté. • Nádobí není rozmístěno správně. • Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet, protože jsou zablokována nádobím. • Mycí program je příliš mírný (viz Programy). • Nadměrná přítomnost pěny: Mycí prostředek není vhodně dávkován nebo není vhodný pro mytí v myčkách. (viz Mycí prostředek a Použití myčky). • Uzávěr leštidla nebyl správně uzavřen. • Filtr je znečištěný nebo ucpaný (viz Údržba a péče). • Chybí regenerační sůl (viz Regenerační sůl a Leštidlo). • Ujistěte se, že je výška talířů kompatibilní s nastavením koše. • Otvory ostřikovacích ramen jsou ucpané. (viz Údržba a péče). Myčka nenapouští vodu • Chybí voda v rozvodu vody nebo je zavřený ventil. • Přívodní hadice na vodu je ohnutá (viz Instalace). • Jsou ucpané filtry; je třeba je očistit. (viz Údržba a péče). • Jsou ucpaná odpadová potrubí; je třeba je vyčistit. • Po provedení kontroly a vyčištění vypněte a znovu zapněte myčku a zahajte nový mycí cyklus. • Když problém přetrvává, zavřete přívod vody, odpojte zástrčku a obraťte se na servisní středisko. je zablokovaná s rozsvícenými kontrolkami * Pouze u některých modelů. 45 Inštalácia SK Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Prívodná hadica vody nesmie byť v žiadnom prípade prerezaná, pretože obsahuje súčasti pod napätím. Pripojenie k elektrickému rozvodu Pripojenie k rozvodu vody Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný pracovník. Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody musia byť nasmerované doprava alebo doľava, aby bola umožnená čo najlepšia inštalácia. Hadice nesmú byť ohnuté alebo pritlačené umývačkou. Pripojenie hadice pre prívod vody • Hadicu je potrebné pripojiť ku prípojke vody s veľkosťou 3/4” typu plyn, so studenou alebo teplou vodou (max. 60 °C). • Nechajte vodu odtiecť, až kým nebude priezračná. • Riadne priskrutkujte prívodnú hadicu a otvorte ventil. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, že: • zásuvka je uzemnená a že vyhovuje normám; • zásuvka je schopná zniesť maximálnu záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému na štítku s menovitými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok (viď kapitola Popis umývačky); • napájacie napätie odpovedá hodnotám uvedeným na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na vnútornej strane dvierok; • zásuvka je kompatibilná so zástrčkou zariadenia. V opačnom prípade požiadajte o výmenu zástrčky autorizovaného technika (viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie šnúry ani rozvodky. Ak dĺžka prívodnej hadice nebude dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo na autorizovaného technika (viď Servisná služba). Po inštalácii zariadenia musia kábel elektrického napájania a zásuvka elektrického rozvodu zostať ľahko prístupné. Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí hodnôt uvedených v tabuľke Technických údajov; v opačnom prípade by sa mohlo stať, že umývačka nebude fungovať správne. V prípade poškodenia musí byť napájací kábel vymenený výrobcom alebo strediskom Servisnej služby, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. (Viď Servisná služba) Dbajte na to, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo stlačená. Firma neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním uvedených pokynov. Pripojenie vypúšťacej hadice k odpadovému potrubiu Pripojte vypúšťaciu hadicu do odpadového potrubia s minimálnym priemerom 2 cm. (A) Prípojka vypúšťacej hadice sa musí nachádzať vo výške od 40 do 80 cm od podlahy alebo od plochy, na ktorej je uložená umývačka. MAX 80 cm MIN 40 cm Pred pripojením vypúšťacej hadice k sifónu umývadla odstráňte plastový uzáver (B). Bezpečnostné opatrenie proti vytopeniu S cieľom zaručiť, aby nedochádzalo k vytopeniu, umývačka: - je vybavená systémom, ktorý preruší prívod vody v prípade porúch alebo úniku vody dovnútra umývačky. Niektoré modely sú vybavené tiež prídavným bezpečnostným zariadením New Acqua Stop*, ktoré zaručuje ochranu proti vytopeniu aj v prípade pretrhnutia prívodnej hadice. Kábel nesmie byť ohnutý ani stlačený. Ustavenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy 1. Umiestnite umývačku na rovnú a pevnú plochu. Vyrovnajte zariadenie do vodorovnej polohy odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných nožičiek. Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vzniku vibrácií a hluku. 2. Po vstavaní umývačky prilepte pod drevenú policu priesvitný samolepiaci pás*, chrániaci policu pred prípadným kondenzátom. 3. Je možné umiestniť umývačku tak, aby sa bočnými stenami alebo zadnou stenou dotýkala priľahlého nábytku alebo steny. Tento model umývačky môže byť tiež zasunutý pod dlhú pracovnú dosku* (viď Montážne pokyny). 4*. Výška zadnej nožičky sa nastavuje hexagonálnym puzdrom červenej farby, nachádzajúceho sa v spodnej čelnej časti, v strede umývačky, pomocou kľúča s hexagonálnym otvorom s veľkosťou 8 mm. Otáčaním v smere hodinových ručičiek sa výška zvyšuje a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek sa výška znižuje. (viď návod pre vstavanie, priložený k dokumentácii) UPOZORNENIE: NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE! * Je súčasťou len niektorých modelov. 46 Upozornenia pre prvé umývanie Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcifikátora vody Pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti dodávanej vody. (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ) Pri prvom naplnení nádržky dekalcifikátora je potrebné použiť vodu a následne je potrebné pridať približne 1 kg soli; je úplne bežné, že určité množstvo vody vytečie. Bezprostredne potom spustite jeden umývací cyklus. Používajte len špecifickú soľ pre umývačky riadu. Zariadenie vydáva akustické signály/tóny (v závislosti na modeli umývačky), ktoré informujú o vykonaní ovládacieho príkazu: zapnutí, ukončení cyklu, atď. Symboly/kontrolky/LED, ktoré sa nachádzajú na ovládacom paneli/displeji sa môžu meniť z hľadiska farby a môžu blikať, alebo byť rozsvietené stálym svetlom. (v závislosti na modeli umývačky). Displej* zobrazuje užitočné informácie, ktoré sa týkajú druhu nastaveného cyklu, fázy umývania/osušovania, zvyšnej doby, teploty, atď. Po doplnení soli zhasne kontrolka CHÝBAJÚCA SOĽ*. Ak nenaplníte zásobník soli, môžete poškodiť dekalcifikátor vody a ohrevný článok. Technické údaje Rozmery Šírka 44,5 cm Výška 82 cm Håbka 55 cm Kapacita 10 štandardných súprav riadu Tlak vody v prívodnom potrubí 0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Napájacie napätie Viï štítok s menovitými údajmi Celkový príkon Viï štítok s menovitými údajmi Poistka Viï štítok s menovitými údajmi Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: -2006/95/EC (Nízke napätie) -2004/108/EC (Elektromagnetická kompatibilita) -2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) - 97/17/EC (Energetické štítkovanie umývaèiek riadu) -2012/19/EC (WEEE) SK Servisná služba Skôr ako sa obrátite na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami (viď Poruchy a spôsob ich odstránenia). • Opätovne uveďte do chodu umývací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená. • V prípade negatívneho výsledku sa obráťte na Servisnú službu alebo na autorizovaného technika; Nikdy sa neobracajte so žiadosťou o pomoc na neautorizovaných technikov. Pri hlásení poruchy uveďte: • druh poruchy; • model zariadenia (Mod.); • výrobné číslo (S/N). Tieto informácie sú uvedené na štítku s technickými údajmi, umiestnenom na zariadení. (viď Popis zariadenia). ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK INDESIT. Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na: www.indesit.com/register Návod na použitie: docs.indesit.eu * Je súčasťou len niektorých modelov. 47 SK Popis zariadenia SK Celkový pohľad 1. Horný kôš 2. Horné ostrekovacie rameno 3. Sklopné držiaky 4. Mechanizmus nastavenia výšky koša 5. Dolný kôš 6. Spodné ostrekovacie rameno 7. Košík na príbory 8. Umývací filter 9. Nádobka na soľ 10. Nádobky na umývací prostriedok a nádržka na leštidlo 11. Štítok s technickými údajmi 12. Ovládací panel*** Ovládací panel Tlačidlo Voľba programu Tlačidlo Oneskorený štart Tlačidlo a kontrolka Multifunkčné tablety Tlačidlo a kontrolka ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ/ Vynulovať Kontrolka Soľ Kontrolka Leštidlo Svetelný indikátor čísla programu a zvyšnej doby Tlačidlo Polovičná náplň Kontrolky Polovičná náplň Kontrolka Oneskorený štart *** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch. Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky. 48 Regeneračná soľ a Leštidlo Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (Dodržujte pokyny uvedené na obale). Ak nebude pridaná soľ ani leštidlo, je celkom zrejmé, že kontrolky CHÝBAJÚCA SOĽ* a CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO* zostanú rozsvietené i naďalej. Dávkovanie regeneračnej soli Použitie soli zabráni vytvoreniu VODNÉHO KAMEŇA na riade a na funkčných častiach umývačky. * Je dôležité, aby nádobka na soľ nebola nikdy prázdna. * Je dôležité nastaviť tvrdosť vody. Nádobka na soľ sa nachádza v spodnej časti umývačky (viď Popis) a je potrebné ju naplniť: • keď na ovládacom paneli bliká kontrolka CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO*; • keď zelený plavák*, ktorý je súčasťou uzáveru nádobky na soľ, už nevidno. • viď autonómia uvedená v tabuľke tvrdosti vody. 1. Vytiahnite dolný kôš a odskrutkujte uzáver nádobky proti smeru hodinových ručičiek. 2. Len pri prvom použití: Naplňte nádobku vodou až po okraj. 3. Umiestnite lievik (viď obrázok) a naplňte nádobku na soľ až po okraj (približne 1 kg); vytečenie malého množstva vody je úplne bežným javom. 4. Odložte lievik, odstráňte zvyšky soli z hrdla; pred zaskrutkovaním uzáveru ho opláchnite pod tečúcou vodou. Odporúča sa vykonať tento úkon pri každom doplňovaní soli. Dostatočne dotiahnite uzáver, aby sa do nádobky na soľ počas umývania nedostal umývací prostriedok (mohlo by tak dôjsť k trvalému poškodeniu dekalcifikátora). Keď je potrebné doplniť soľ, odporúča sa urobiť to pred zahájením umývania. Nastavenie podľa tvrdosti vody Na dosiahnutie dokonalej činnosti zmäkčujúceho dekalcifikátora je nevyhnutné nastaviť ho v závislosti na tvrdosti dodávanej vody. Potrebný údaj o tvrdosti vody je možné získať od organizácie, ktorá sa zaoberá dodávkou pitnej vody. Nastavená hodnota odpovedá priemernej tvrdosti vody. • Zapnite umývačku tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE Tabuľka tvrdosti vody úroveň 1 2 3 4 5* ° dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 34 - 50 ° fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 61 - 90 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 6,1 - 9 Priemerná autonómia nádobka na soľ pri 1 umývacom cykle denne mesiace 7 mesiacov 5 mesiacov 3 mesiacov 2 mesiacov 2/3 týždne Od 0 ° f do 10 ° f sa odporúča nepoužívať soľ. * Pri nastavení 5 môže dôjsť k predĺženiu doby. (° dH = tvrdosť v nemeckých stupňoch - ° fH = tvrdosť vo francúzskych stupňoch - mmol/l = milimol/liter) Dávkovanie leštidla Leštidlo uľahčuje SUŠENIE riadu. Nádržka na leštidlo sa plní: • keď na ovládacom paneli/displeji bliká kontrolka/symbol CHÝBAJÚCE LEŠTIDLO* • keď sa optický indikátor, ktorý sa nachádza na dvierkach nádobky „E“, zmení z tmavého na priesvitný. 1. Otvorte nádržku otáčaním uzáveru „G“ proti smeru hodinových ručičiek. 2. Nalejte leštidlo tak, aby nepretieklo. Ak k tomu dôjde, očistite ho suchou handrou. 3. Zaskrutkujte naspäť uzáver. NIKDY nelejte leštidlo priamo dovnútra umývacieho priestoru. Nastavenie dávky leštidla Ak nie ste spokojní s výsledkom sušenia, je možné zmeniť dávkovanie leštidla. Otáčajte regulátorom „F“. Je možné nastaviť až do max. 4 základných úrovní, v závislosti na modeli umývačky. Nastavená hodnota odpovedá priemernej úrovni. • ak je na riade modrastý povlak, nastavte nízku hodnotu (1-2) • ak sú na riade kvapky alebo škvrny vodného kameňa, nastavte vyššiu hodnotu (3-4). • Vypnite ju tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE • Držte stlačené tlačidlo P 5 sekúnd, až kým nebudete počuť pípnutie. • Zapnite umývačku tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE • Bude blikať číslo úrovne aktuálnej voľby a kontrolka soli. • Stlačte tlačidlo P a zvoľte požadovanú úroveň tvrdosti (viď tabuľka tvrdosti). • Vypnite ju tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE • Nastavenie bolo ukončené! * Je súčasťou len niektorých modelov. 49 SK Naplňte koše SK Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny, ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť umiestnené do šikmej polohy, aby sa voda mohla dostať k všetkým povrchom a potom z nich odtiecť. Dávajte pozor na to, aby pokrievky, rukoväte, panvice a tácne nebránili otáčaniu ostrekovacích ramien. Malé predmety umiestnite do košíka na príbory. Plastový riad a panvice z nepriľnavého materiálu majú tendenciu viac zachytávať kvapky vody a preto bude stupeň ich osušenia nižší ako stupeň osušenia keramického alebo oceľového riadu. Ľahké predmety (ako napríklad plastové nádoby) musia byť podľa možností umiestnené do horného koša, a to tak, aby sa nemohli pohybovať. Po naplnení koša sa uistite, či sa môžu ostrekovacie ramená voľne otáčať. Košík na príbory Košík na príbory je vybavený hornými mriežkami pre lepšie umiestnenie príborov. Musí byť umiestnený výhradne v prednej časti spodného koša. Horný kôš Naložte doň chúlostivý a ľahký riad: poháre, šálky, podšálky, tanieriky, nízke šalátové misy. Spodný kôš Do spodného koša je možné ukladať hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbory, atď. Taniere a veľké pokrievky je potrebné umiestniť po krajoch koša. Sklopné držiaky s možnosťou zmeny polohy* Sklopné držiaky je možné umiestniť do troch rôznych výšok kvôli optimalizácii umiestnenia riadu v priestore koša. Odporúča sa umiestniť značne znečistený riad do spodného koša, pretože v tejto časti sú prúdy vody energickejšie a umožňujú dosiahnuť lepšie výsledky umývania. Niektoré modely umývačiek riadu sú vybavené sklopnými časťami*, ktoré môžu byť použité vo zvislej polohe na uloženie tanierov alebo vo vodorovnej polohe (spustené) na pohodlnejšie naloženie hrncov a šalátových mís. Súčasťou niektorých modelov sú Vertical Zone, špeciálne vyberateľné držiaky* , ktoré sú umiestnené v zadnom priestore koša, ktoré sa používajú na držanie panvíc alebo plechov vo zvislejšej polohe, aby zaberali menej priestoru. Pri ich použití je potrebné uchopiť ich za farebnú časť, potiahnuť ju smerom nahor a otočiť ju dopredu. Tieto držiaky je možné posúvať doprava alebo doľava, aby sa prispôsobili veľkosti riadu. Poháre na stopke je možné umiestniť stabilne na sklopné držiaky, zasunutím stopky pohára do príslušných pozdĺžnych drážok. Kvôli optimalizácii sušenia nastavte sklopné držiaky tak, aby mali väčší sklon. Pre zmenu sklonu nadvihnite sklopný držiak, mierne ho posuňte a umiestnite do požadovanej polohy. *Súčasť len niektorých modelov s rôznym počtom a možnosťou nastavenia polohy. 50 Podnos* Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie príboru alebo riadu malých rozmerov. Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný. (viď obrázok); Nastavenie výšky horného koša Horný kôš je výškovo nastaviteľný: jeho horná poloha umožňuje umiestnenie nespratného riadu do spodného koša; spodná poloha umožňuje využiť priestor sklopných držiakov a vytvoriť viac priestoru smerom nahor. Je vhodné nastaviť výšku horného koša pri PRÁZDNOM KOŠI. NIKDY nezdvíhajte alebo nespúšťajte kôš len na jednej strane. Ak je kôš vybavený systémom Lift-Up* (viď obrázok), zdvihnite kôš tak, že ho uchopíte za boky a pohnete s ním smerom nahor. Pre návrat do spodnej polohy stlačte páky (A) na bokoch koša a sprevádzajte ho pri pohybe nadol. Nevhodný riad • Drevený príbor a riad. • Chúlostivé dekorované poháre, riad od umeleckých remeselníkov a riad, ktorý je súčasťou antikvariátu. Ich dekorácie totiž nie sú odolné. • Časti zo syntetického materiálu, ktorý nie je teplotne odolný. • Medený a cínový riad. • Riad znečistený popolom, voskom, mazacím tukom alebo atramentom. Dekorácie na skle, kusy hliníka a striebra by mohli mať počas umývania tendenciu zmeniť farbu a zosvetliť sa. Aj niektoré druhy skla (napr. kryštálové predmety) by sa po opakovaných umývaniach mohli stať matnými. Škody na skle a riade Príčiny: • Druh skla a postup výroby skla. • Chemické zloženie umývacieho prostriedku. • Teplota vody odpovedajúca príslušnému oplachovaciemu programu. Rada: • Používajte len poháre a porcelán so zárukou od výrobcu, ktorý ich vyhlasuje za umývateľné v umývačke riadu. • Pre uvedený druh riadu používajte jemný umývací prostriedok. • Poháre a príbory vytiahnite z umývačky riadu bezprostredne po skončení umývacieho programu. * Je súčasťou len niektorých modelov. 51 SK Umývací prostriedok a použitie umývačky SK Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životného prostredia. Dávkovanie môže byť prispôsobené stupňu znečistenia. Obvykle je pri bežnom znečistení potrebné použiť približne 25 g (v prípade práškového umývacieho prostriedku), alebo 25 ml (v prípade tekutého umývacieho prostriedku). V prípade použitia tabliet stačí jedna tableta. Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, výrazne znížte množstvo umývacieho prášku. Pre dosiahnutie dobrého výsledku umývania dodržujte aj pokyny uvedené na obale umývacieho prostriedku. V prípade ďalších otázok vám odporúčame obrátiť sa na výrobcov umývacích prostriedkov. Otvorte nádobku na umývací prostriedok tlačidlom D; nadávkujte umývací prostriedok podľa informácií uvedených v tabuľke programov: • práškový alebo tekutý: vaničky A (umývací prostriedok pre umývanie) a B (umývací prostriedok pre predumytie) • tablety: keď program vyžaduje použitie 1, vložte ju do nádobky A a zatvorte veko C; keď vyžaduje použitie 2, položte druhú na dno umývacieho priestoru. Odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku z okrajov nádobky a zatvorte veko C tak, aby zacvaklo. Nádobka na umývací prostriedok sa otvorí automaticky vo vhodnom okamžiku, v závislosti na zvolenom programe. Pri použití kombinovaných umývacích prostriedkov sa odporúča použiť voliteľnú funkciu TABS, ktorá prispôsobí umývací program kvôli dosiahnutiu najlepšieho možného výsledku umývania aj osušovania za každých podmienok. Používajte len umývacie prostriedky vhodné pre umývačky riadu. NEPOUŽÍVAJTE umývacie prostriedky pre umývanie v rukách. Použitie nadmerného množstva umývacích prostriedkov môže spôsobiť tvorbu peny na konci cyklu. Účinnejšie umývanie a sušenie je možné dosiahnuť kombinovaným použitím umývacieho prášku, tekutého leštidla regeneračnej soli. Odporúča sa používať umývacie prostriedky bez fosfátov a bez chlóru, ktoré menej znečisťujú životné prostredie. * Je súčasťou len niektorých modelov. 52 Uvedenie umývačky do činnosti 1. Otvorte kohútik prívodu vody. 2. Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ: Rozsvietia sa kontrolky ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ, možnosti a displej. 3. Dávkovanie umývacieho prostriedku (viď vedľa). 4. Naplňte koše (Viď Plnenie košov). 5. Zvoľte program podľa druhu riadu a stupňa jeho znečistenia (viď tabuľka programov) stlačením tlačidla P. 6. Zvoľte možnosti umývania * (viď Špeciálne programy a Možnosti). 7. Uveďte zariadenie do činnosti zatvorením dvierok. 8. Ukončenie programu je signalizované akustickými signálmi a blikaním čísla programu na displeji. Otvorte dvierka, vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ-VYPNÚŤ, zatvorte kohútik prívodu vody a odpojte zástrčku zo zásuvky elektrickej siete. 9. Pred vybratím riadu vyčkajte niekoľko minút, aby ste sa nepopálili. Vyprázdnite koše, pričom začínajte od spodného. - Kvôli zníženiu spotreby elektrickej energie sa zariadenie v určitých podmienkach dlhodobejšieho NEPOUŽÍVANIA automaticky vypne. AUT. PROGRAMY*: Niektoré modely umývačky sú vybavené špeciálnym snímačom, ktorý dokáže posúdiť stupeň znečistenia a nastaviť tak čo najúčinnejšie a čo najúspornejšie umývanie. Doba trvania Aut. programov sa môže meniť v závislosti na aktivácii snímača. Ak je riad málo znečistený, alebo ak bol predtým opláchnutý pod vodou, znížte výrazne množstvo umývacieho prostriedku. Zmena prebiehajúceho programu Po zvolení chybného programu je možné voľbu zmeniť za predpokladu, že bol práve zahájený: V takom prípade otvorte dvierka, pričom dávajte pozor na vychádzajúcu paru; vypnite zariadenie dlhším stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Znovu zapnite zariadenie tlačidlom ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ a zvoľte nový program a prípadné možnosti; uveďte zariadenie do činnosti zatvorením dvierok. Pridanie riadu Bez vypnutia zariadenia otvorte dvierka, pričom dávajte pozor na vychádzajúcu paru. Potom vložte riad. Zatvorte dvierka: dôjde k obnoveniu cyklu. Náhodné prerušenie Ak počas umývania dôjde k otvoreniu dvierok, alebo ak dôjde k prerušeniu dodávky elektrickej energie, program bude prerušený. Pri zatvorení dvierok alebo obnovení dodávky elektrickej energie bude pokračovať z bodu, v ktorom došlo k jeho prerušeniu. Programy Parametre programov sú namerané v laboratórnych podmienkach, v súlade s európskou normou EN 50242. V závislosti na rôznych podmienkach použitia môže dochádzať k zmenám doby trvania a parametrov programov. SK Počet a druh programov a možností sa mení v závislosti od modelu umývačky. Sušenie Voliteľné funkcie Doba trvania programu Spotreba vody (l/cyklus) Spotreba energie (kWh/cyklus) 1. Eko Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - Tabs 03:10’ 9,0 0,74 2. Intenzívne umývanie Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - Tabs 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Bežné umývanie Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - Tabs 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Chúlostivé Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - Tabs 01:40’ 9,0 0,85 5. Rýchle umývanie 25‘ Nie Oneskorený štart - Tabs 00:25’ 8,0 0,45 6. Namáčanie Nie Oneskorený štart - Polovičná náplň 00:10’ 4,0 0,01 7. Detská Výbava Áno Oneskorený štart 01:40’ 10 1,3 Program Pokyny pre voľbu programov a dávkovanie umývacieho prostriedku 1. Umývací cyklus ECO je štandardný program, na ktorý sa vzťahujú údaje uvedené na energetickom štítku; tento cyklus je vhodný pre umývanie bežne znečisteného riadu a jedná sa o najúčinnejší program z hľadiska energetickej spotreby a spotreby vody pre tento druh riadu. 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta (**Množstvo umývacieho prostriedku pre predumytie) 2. Veľmi znečistený riad a hrnce (nevhodný pre chúlostivý riad) 25 g/ml – 1 tableta 3. Bežne znečistený riad a hrnce 4 g/ml** + 21 g/ml – 1 tableta 4. Cyklus pre chúlostivý riad, ktorý je citlivejší na vysoké teploty 25 g/ml – 1 tableta 5. Rýchly cyklus, ktorý sa používa pre mierne znečistený riad (ideálny pre 2 súpravy) 21 g/ml – 1 tableta 6. Predbežné umývanie hrncov a riadu, pred následným umývaním riadu po ďalšom jedle. Bez umývacieho prostriedku 7. Program, ktorý v kombinácii so špeciálne navrhnutým košíkom na detský riad zabezpečuje dokonalé výsledky umývania a dezinfekciu riadu pre deti (cumlík, fľaše a pod.), ako aj umytie bežne a veľmi zašpineného riadu. 30 g/ml – 1 tableta Spotreba v pohotovostnom režime: Spotreba v režime left-on: 5 W - spotreba v režime vypnutia: 0,5 W Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “Každodenné umývanie” a “Rýchle umývanie 25‘” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav. Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese_ [email protected] 53 Špeciálne programy a Voliteľné funkcie SK Poznámky: Najlepšiu účinnosť programov “Rýchle umývanie” a “Express 30’” dosiahnete, ak podľa možností dodržíte množstvo uvedených súprav. Kvôli menšej spotrebe používajte umývačku riadu s plnou náplňou. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese_ [email protected] Voliteľné funkcie umývania Ak niektorá možnosť nie je vhodná pre zvolený program (viď tabuľka programov), príslušná LED 3-krát rýchlo zabliká a zaznejú akustické signály. Oneskorený štart Zahájenie programu môže byť oneskorené o 1 až 12 hodín: 1. Stlačte tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART: na displeji sa zobrazí príslušný symbol; pri každom ďalšom stlačení bude zvýšená zvolená doba (1h, 2h apod. až po max. 12h) oneskorenia štartu. 2. Zvoľte program a zatvorte dvierka: bude zahájené odčítavanie. 3. Po uplynutí zvolenej doby kontrolka prestane blikať a bude zahájený program. Ak chcete zmeniť čas oneskorenia a zvoliť kratšiu dobu, stlačte tlačidlo ONESKORENÝ ŠTART. Je možné ho zrušiť opakovaným stláčaním tlačidla, až kým nezhasne kontrolka zvoleného oneskorenia. Program bude spustený až po zatvorení dvierok. Voliteľná funkcia Polovičná náplň (Half Load) Pri umývaní malého množstva riadu je možné zvoliť umývanie polovičnej náplne a ušetriť tak vodu, energiu a umývací prostriedok. Zvoľte program stlačením tlačidla POLOVIČNÁ NÁPLŇ; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Ďalšie stlačenie tlačidla POLOVIČNÁ NÁPLŇ zruší túto funkciu. Nezabudnite aj na zmenšenie dávky umývacieho prostriedku na polovicu. Multifunkčné tablety (Tabs) Pri zvolení tejto voliteľnej funkcie bude optimalizovaný výsledok umývania i osušovania. Pri použití multifunkčných tabliet stlačte tlačidlo MULTIFUNKČNÉ TABLETY; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Ďalším stlačením toho istého tlačidla dôjde k zrušeniu uvedenej voľby. Použitie voliteľnej funkcie “Multifunkčné tablety” je sprevádzané predĺžením programu. Použitie tabliet sa odporúča len tam, kde je k dispozícii príslušná voliteľná funkcia a neodporúča sa pri programoch, ktoré nepočítajú s použitím multifunkčných tabliet. Po zahájení cyklu už nastavenie ONESKORENÉHO ŠTARTU nie je možné. * Je súčasťou len niektorých modelov. 54 Údržba a starostlivosť Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody, aby ste zabránili jej úniku. • Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu. Čistenie umývačky • Vonkajší povrch a ovládací panel môžu byť čistené neabrazívnou utierkou navlhčenou vo vode. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne prostriedky. • Stany vnútorného umývacieho priestoru môžu byť vyčistené od prípadných škvŕn utierkou navlhčenou vo vode s malým množstvom octu. Zabránenie vzniku nepríjemných zápachov • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo hromadeniu vlhkosti. • Pravidelne čistite obvodové tesnenia dvierok a nádobiek na umývací prostriedok s použitím mokrej špongie. Zabráni sa tak hromadeniu zvyškov jedla, ktoré sú hlavnou príčinou nepríjemných zápachov. Čistenie ostrekovacích ramien Môže sa stať, že na ostrekovacích ramenách sa zachytia zvyšky jedla a upchajú otvory, z ktorých vyteká voda: z času na čas je potrebné ich skontrolovať a vyčistiť nekovovou kefkou. Obidve ostrekovacie ramená je možné odmontovať. Demontáž horného ostrekovacieho ramena vyžaduje odskrutkovanie plastovej kruhovej matice proti smeru hodinových ručičiek. Horné ostrekovanie rameno je potrebné namontovať späť tak, aby bolo obrátené väčším počtom otvorov smerom nahor. Demontáž spodného ostrekovacieho ramena sa vykonáva jednoduchým zatlačením jazýčkov, nachádzajúcich sa po bokoch a jeho potiahnutím smerom nahor. Pravidelne čistite vstupný filter rozvodu vody, umiestnený na výstupe z vodovodného kohúta. - Zatvorte kohút prívodu vody. - Odskrutkujte koncovú časť prívodnej hadice vody, odložte filter a opatrne ho vyčistite pod prúdom tečúcej vody. - Vložte filter späť na pôvodné miesto a zaskrutkujte hadicu. Čistenie filtrov Filtračná jednotka je tvorená dvoma filtrami, ktorí čistia vodu z umývania od zvyškov jedla a vracajú ju naspäť do obehu: K zabezpečeniu trvale dobrej funkčnosti je potrebné pravidelne ich čistiť. Pravidelne čistite filtre. Umývačka nesmie byť používaná bez filtrov alebo s odpojeným filtrom. Po niekoľkých umývaniach skontrolujte filtračnú jednotku a podľa potreby ju vyčistite pod tečúcou vodou. Pomôžte si pritom nekovovou kefkou a postupujte pritom nasledovne: 1. Pootočte valcový filter C proti smeru hodinových ručičiek a vytiahnite ho (obr. 1). 2. Vytiahnite nádobku filtra B ľahkým zatlačením bočných jazýčkov (obr. 2); 3. Vyvlečte filtračný tanier z nehrdzavejúcej ocele A. (obr. 3). 4. Skontrolujte jamku uloženia a vyprázdnite ju od prípadných zvyškov jedla. NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranný kryt umývacieho čerpadla (súčiastka čiernej farby) (obr.4). C 1 A 3 Po vyčistení filtrov namontujte filtračnú jednotku naspäť a umiestnite ju správne do jej uloženia; je to nevyhnutné pre správnu činnosť umývačky. Čistenie filtra prívodu vody* Keď sú hadice prívodu vody nové, alebo keď neboli dlhšiu dobu používané, pred pripojením je potrebné nechať odtiecť vodu, až kým nebude priezračná a zbavená nečistôt. Bez uvedeného opatrenia môže dôjsť k upchatiu prívodu vody a poškodeniu umývačky. Opatrenia v prípade dlhodobej nečinnosti • Odpojte napájací kábel zariadenia zo zásuvky elektrického rozvodu a zatvorte kohútik prívodu vody. • Nechajte pootvorené dvierka. • Po opätovnom spustení vykonajte jeden umývací cyklus naprázdno. * Je súčasťou len niektorých modelov. 55 SK Poruchy a spôsob ich odstránenia SK Keď sa na zariadení vyskytnú poruchy v činnosti, skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu, skontrolujte nasledujúce body. Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely • Je zatvorený kohútik s vodou. • Vypnite zariadenie tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program. • Zástrčka nie je dostatočne zastrčená v zásuvke elektrickej siete alebo je potrebné použiť inú zásuvku. • Dvierka umývačky nie sú dostatočne zatvorené. Nie je možné zatvoriť dvierka • Skontrolujte, či sú koše zasunuté až na doraz. • Došlo k zamknutiu zámku; ráznejšie zatvorte dvierka, až kým nebudete počuť cvaknutie. Umývačka nevypúšťa vodu. • Umývací program ešte nebol ukončený. • Vypúšťacia hadica je ohnutá (viď Inštalácia). • Odtokové potrubie umývadla je upchaté. • Filter je upchatý zvyškami jedla. • Skontrolujte výšku vypúšťacej hadice. Umývačka riadu je hlučná. • Riad naráža vzájomne do seba alebo do ostrekovacích ramien. Umiestnite riad správne a skontrolujte, či sa ostrekovacie ramená otáčajú voľne. • Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývanie v umývačke riadu. (viď Umývací prostriedok a Použitie umývačky). Nepredumývajte riad ručne. Na riade a pohároch sa ukladá • Chýba regeneračná soľ. vodný kameň alebo biely • Nastavená tvrdosť vody nie je vyhovujúca; zvýšte hodnoty. (viď Regeneračná soľ a Leštidlo). nános. • Uzáver nádobky na soľ nie je dobre uzatvorený. • Leštidlo sa minulo, alebo jeho dávkovanie nie je dostatočné. Na riade a na pohároch sú biele zvyšky alebo modrý povlak. • Dávkovanie leštidla je prebytočné. Riad nie je dostatočne suchý. • Bol zvolený program bez sušenia. • Leštidlo bolo spotrebované. (viď Regeneračná soľ a Leštidlo). • Leštidlo nie je dávkované podľa potreby. • Riad je z protipriľnavého materiálu alebo z plastu; výskyt kvapiek vody je úplne bežným javom. Riad nie je dostatočne čistý. • Riad nie je rozmiestnený správne. • Ostrekovacie ramená sa nemôžu voľne otáčať, pretože sú zablokované riadom. • Umývací program je príliš mierny (viď Programy). • Nadmerné tvorenie peny: Umývací prostriedok nie je vhodne dávkovaný, alebo nie je vhodný pre umývanie v umývačke riadu. (viď Umývací prostriedok a Použitie umývačky). • Uzáver leštidla nebol správne uzatvorený. • Filter je znečistený alebo upchatý (viď Údržba a starostlivosť). • Chýba regeneračná soľ (viď Regeneračná soľ a Leštidlo). • Uistite sa, že výška tanierov je kompatibilná s nastavením koša. • Otvory ostrekovacích ramien sú upchaté. (viď Údržba a starostlivosť). Umývačka nenapúšťa vodu • V rozvode vody nie je voda alebo je zatvorený ventil. • Napúšťacia hadica je príliš ohnutá (viď Inštalácia). • Sú upchaté filtre; je potrebné ich očistiť. (viď Údržba a starostlivosť). • Je upchaté vypúšťacie potrubie; je potrebné ho vyčistiť. • Po skontrolovaní a vyčistení vypnite a znovu zapnite umývačku a spustite nový umývací cyklus. • Ak problém pretrváva, zatvorte prívod vody, odpojte zástrčku a obráťte sa na servisné stredisko. je zablokovaná s rozsvietenými kontrolkami * Je súčasťou len niektorých modelov. 56 Εγκατάσταση Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώστε της κλίση στο πίσω μέρος. ΠΡΟΣΟΧΉ: ΤΆΣΗ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ! EL Υδραυλικές συνδέσεις Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν πρέπει, σε καμία περίπτωση, να κόβεται αφού περιέχει μέρη υπό τάση. Η προσαρμογή των υδραυλικών συστημάτων για την εγκατάσταση πρέπει να διενεργηθεί μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Ηλεκτρική σύνδεση Οι σωλήνες τροφοδοσίας και αδειάσματος του νερού μπορούν να είναι στραμμένοι προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά για να επιτρέπουν την καλύτερη εγκατάσταση. Οι σωλήνες δεν πρέπει να είναι διπλωμένοι ή τσαλακωμένοι από το πλυντήριο πιάτων. Σύνδεση του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού • Σε μια υποδοχή νερού 3/4” αερίου, για κρύο ή ζεστό (max. 60°C). • Αφήστε να τρέξει το νερό μέχρι να γίνει διαυγές. • Βιδώστε καλά το σωλήνα τροφοδοσίας και ανοίξτε τη στρόφιγγα. Αν το μήκος του σωλήνα τροφοδοσίας δεν είναι επαρκές, απευθυνθείτε σε ένα ειδικό κατάστημα ή σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική υποστήριξη). Η πίεση του νερού πρέπει να κυμαίνεται στις τιμές του πίνακα Τεχνικών Στοιχείων , διαφορετικά το πλυντήριο πιάτων μπορεί να μη λειτουργεί σωστά. Προσέξτε ώστε στο σωλήνα να μην σχηματιστούν πτυχές ή στραγγαλισμοί. Σύνδεση του σωλήνα εκκένωσης του νερού Συνδέστε το σωλήνα εκκένωσης σε έναν αγωγό αποχέτευσης ελάχιστης διαμέτρου 2 cm. (A) Η σύνδεση του σωλήνα εκκένωσης θα πρέπει να είναι σε ένα ύψος μεταξύ 40 και 80 cm από το δάπεδο ή το επίπεδο απόθεσης του πλυντηρίου πιάτων. MAX 80 cm MIN 40 cm Πριν συνδέσετε το σωλήνα εκκένωσης του νερού στο σιφώνιο του νεροχύτη, αφαιρέστε το πλαστικό πώμα (B). Ασφάλεια κατά του πλημμυρίσματος Για να διασφαλίσετε την αποτροπή πλημμυρίσματος, το πλυντήριο πιάτων: - διαθέτει ένα σύστημα που διακόπτει την είσοδο του νερού στην περίπτωση ανωμαλιών ή απωλειών στο εσωτερικό του. Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν και μια εφεδρική διάταξη ασφαλείας New Acqua Stop*, που εγγυάται την αποτροπή πλημμυρίσματος ακόμη και σε περίπτωση θραύσης του σωλήνα τροφοδοσίας. Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές • η πρίζα είναι σε θέση να υποστεί το μέγιστο φορτίο ισχύος της μηχανής, που αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών πίσω από την πόρτα (βλέπε κεφάλαιο Περιγραφή του πλυντηρίου πιάτων). • η τάση τροφοδοσίας να κυμαίνεται μεταξύ των τιμών που αναφέρονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών πίσω από την πόρτα. • η πρίζα είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση, ζητήστε την αντικατάσταση του βύσματος από εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική υποστήριξη). Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ή πολύπριζα. Με την εγκατάσταση της συσκευής, το ηλεκτρικό καλώδιο και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμα. Το καλώδιο δεν πρέπει να παρουσιάζει τσακίσματα ή συμπιέσεις. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει χαλάσει, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή από την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης, ώστε να προλαμβάνεται κάθε κίνδυνος. (Βλέπε Τεχνική Υποστήριξη) Η Επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης αν οι κανόνες αυτοί δεν τηρούνται. Τοποθέτηση και οριζοντίωση 1. Τοποθετήστε το πλυντήριο πιάτων σε δάπεδο επίπεδο και ανθεκτικό. Αντισταθμίστε τις ανωμαλίες ξεβιδώνοντας ή βιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια μέχρι η συσκευή να οριζοντιωθεί. Μια επιμελής οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα και αποσοβεί κραδασμούς και θορύβους. 2. Αφού εντοιχίσετε το πλυντήριο πιάτων κολλήστε την διαφανή αυτοκόλλητη ταινία* κάτω από το ξύλινο ράφι για να το προστατεύει από ενδεχόμενο συμπύκνωμα. 3. Τακτοποιήστε το πλυντήριο πιάτων κάνοντάς το να κολλήσει με τα πλαϊνά ή με την πλάτη στα γειτονικά έπιπλα ή στον τοίχο. Η συσκευή επίσης μπορεί να εντοιχιστεί κάτω από έναν συνεχή πάγκο εργασίας* (βλέπε φύλλο Συναρμολόγησης). 4*. Για να ρυθμίσετε το ύψος του πίσω ποδαριού, ενεργήστε στην εξαγωνική ροδέλα κόκκινου χρώματος που υπάρχει στο κάτω μέρος, στο πρόσθιο, στο κέντρο του πλυντηρίου πιάτων, με ένα εξαγωνικό κλειδί ανοίγματος 8 mm, στρέφοντας δεξιόστροφα για την αύξηση του ύψους και αριστερόστροφα για τη μείωση. (βλέπε συνημμένο φύλλο οδηγιών εντοιχισμού) * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. 57 EL Προειδοποιήσεις για το πρώτο πλύσιμο Μετά την εγκατάσταση, αφαιρέστε τα επιθέματα που είναι τοποθετημένα στα καλάθια και τα ελαστικά συγκράτησης στο επάνω καλάθι (όπου υπάρχουν). Καταχωρήσεις αποσκληρυντή Πριν ξεκινήσετε το πρώτο πλύσιμο, καταχωρήστε το επίπεδο σκληρότητας του νερού του δικτύου. (βλέπε κεφάλαιο Γυαλιστικό και αναγεννητικό αλάτι). Η πρώτη τροφοδοσία του ρεζερβουάρ του αποσκληρυντή θα πρέπει να γίνει με νερό, μετά εισάγετε περίπου 1 Kg αλατιού. Είναι φυσιολογικό να ξεχειλίσει λίγο νερό. Ξεκινήστε έναν κύκλο πλυσίματος αμέσως μετά. Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικό αλάτι για πλυντήρια πιάτων. Μετά τη φόρτωση το εν- Η μηχανή διαθέτει ηχητικά σήματα/τόνους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων) που ειδοποιούν για την εντολή που ενεργοποιείται: άναμμα, τέλος κύκλου κλπ. Τα σύμβολα/ενδεικτικά φωτάκια/led που υπάρχουν στον πίνακα χειρισμού/οθόνη, μπορούν να ποικίλουν ως προς το χρώμα, να πάλλονται ή να είναι με σταθερό φως. (ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων). Η οθόνη εμφανίζει χρήσιμες πληροφορίες σχετικές με τον τύπο του τεθέντος κύκλου, τη φάση πλύσης/στεγνώματος, τον υπολειπόμενο χρόνο, τη θερμοκρασία κλπ...κλπ. δεικτικό φωτάκι ΑΠΟΥΣΙΑ ΑΛΑΤΙΟΥ* σβήνει. Η μη πλήρωση του δοχείου αλατιού μπορεί να προκαλέσει τη βλάβη της διάταξης αποσκλήρυνσης του νερού και του θερμαντικού στοιχείου. Τεχνικά στοιχεία Διαστάσεις Χωρητικότητα Πίεση νερού τροφοδοσίας Τάση τροφοδοσίας Ολική απορροφούμενη ισχύς Ασφάλεια Πλάτος cm 44,5 Ύ ψος cm 82 Βάθος cm 55 10 στάνταρ σερβίτσια 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Βλέπε ταμπελίτσα χαρακτηριστικών Βλέπε ταμπελίτσα χαρακτηριστικών Βλέπε ταμπελίτσα χαρακτηριστικών Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες: -2006/95/EC (Χαμηλή Τάση) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις -2004/108/EC (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις -2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) -97/17/EC (Ετικέτες) -2012/19/EU (RAEE) EL Τεχνική υποστήριξη Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνοι σας την ανωμαλία (βλέπε Ανωμαλίες και Λύσεις). • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα επιλύθηκε. • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Εξουσιοδοτημένη Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Μην ανατρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Γνωστοποιήστε: • τον τύπο της ανωμαλίας • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • τον αριθμό σειράς (S/N). ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ INDESIT. Για να έχετε πιο ολοκληρωμένη τεχνική υποστήριξη, καταχωρήστε τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα: www.indesit.com/register Οδηγίες χρήσης: docs.indesit.eu * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα 58 Περιγραφή της συσκευής Πανοραμική όψη EL 1. Καλάθι επάνω 2. Ψεκαστήρας επάνω 3.Κάλυμμα 4. Ρυθμιστής ύψους καλαθιού 5. Κάτω καλάθι 6. Ψεκαστήρας κάτω 7. Καλάθι μαχαιροπήρουνων 8. Φίλτρο πλυσίματος 9. Ρεζερβουάρ αλατιού 10. Λεκανίτσες απορρυπαντικού και ρεζερβουάρ γυαλιστικού 11. Πινακίδα χαρακτηριστικών 12. Πίνακας χειριστηρίων*** Πίνακας χειριστηρίων Κουμπιά Επιλογής Προγράμματος Κουμπί και ενδεικτικό φωτάκι On-Off/Reset Ενδεικτικό φωτάκι απουσίας αλατιού Φωτεινός δείκτης αριθμός προγράμματος και υπολειπόμενος χρόνος Ενδεικτικό φωτάκι απουσίας γυαλιστικού ενδεικτικό φωτάκι Δυνατότητας Εκκίνησης με Καθυστέρηση Κουμπί Πολυδύναμων δισκίων - Tabs Κουμπί Μισό Φορτίο Κουμπί Καθυστερημένης Εκκίνησης ενδεικτικό φωτάκι Δυνατότητας Μισού Φορτίου *** Μόνο στα πλήρως εντοιχιζόμενα μοντέλα * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. 59 Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό EL Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων. Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικό ή βιομηχανικό αλάτι. Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας. Αν χρησιμοποιείτε πολυδύναμο προϊόν, προτείνεται, οπωσδήποτε να προσθέσετε το αλάτι, ειδικά αν το νερό είναι σκληρό ή πολύ σκληρό. (Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας). Μην προσθέτοντας ούτε αλάτι ούτε γυαλιστικό είναι φυσικό τα ενδεικτικά φωτάκια ΑΠΟΥΣΙΑΣ ΑΛΑΤΙΟΥ * και ΑΠΟΥΣΙΑΣ ΓΥΑΛΙΣΤΙΚΟΥ* να παραμένουν αναμμένα. Φόρτωση του αλατιού αναγέννησης Η χρήση του αλατιού αποτρέπει το σχηματισμό ΑΛΑΤΩΝ στα σκεύη και στα μέρη του πλυντηρίου πιάτων. • Είναι σημαντικό το ρεζερβουάρ του αλατιού να μην είναι ποτέ άδειο. • Είναι σημαντικό να καταχωρείτε τη σκληρότητα του νερού. Το ρεζερβουάρ του αλατιού βρίσκεται στο κάτω μέρος του πλυντηρίου πιάτων (βλέπε Περιγραφή) και πρέπει να πληρώνεται: • όταν στο ταμπλό ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι ΑΠΟΥΣΙΑ ΑΛΑΤΙΟΥ* • όταν ο πράσινος πλωτήρας* που υπάρχει στο πώμα αλατιού, δεν είναι πλέον ορατός. • βλέπε αυτονομία στον πίνακα σκληρότητας νερού. 1. Βγάλτε το κάτω καλάθι και ξεβιδώστε το πώμα του ρεζερβουάρ αριστερόστροφα. 2. Μόνο για την πρώτη χρήση: γεμίστε το ρεζερβουάρ νερού μέχρι το χείλος. 3. Τοποθετήστε το χωνί (βλέπε εικόνα) και γεμίστε το ρεζερβουάρ αλατιού μέχρι το χείλος (περίπου 1kg). Είναι φυσιολογικό να ξεχειλίσει λίγο νερό. 4. Βγάλτε το χωνί, απομακρύνετε τα υπολείμματα αλατιού από το χωνί. Ξεβγάλτε το πώμα κάτω από τρεχούμενο νερό πριν το βιδώσετε. Συστήνεται να κάνετε την εργασία αυτή σε κάθε εφοδιασμό με αλάτι. Κλείστε καλά το πώμα, ώστε να μην εισχωρεί απορρυπαντικό στο ρεζερβουάρ κατά το πλύσιμο (θα μπορούσε να χαλάσει ανεπανόρθωτα η διάταξη αφαλάτωσης). Όταν χρειάζεται να φορτώσετε το αλάτι, συστήνεται να κάνετε την εργασία αυτή πριν την εκκίνηση του πλυσίματος. Καταχώρηση σκληρότητας του νερού Για να έχετε μια τέλεια λειτουργία του αποσκληρυντή, χρειάζεται να κάνετε μια ρύθμιση σε συνάρτηση με τη σκληρότητα του νερού του διαμερίσματος. Το δεδομένο είναι διαθέσιμο από την Εταιρεία Παροχής πόσιμου νερού. Η καταχωρηθείσα τιμή ισούται με μια μέση σκληρότητα. • Ανάψτε το πλυντήριο πιάτων από το κουμπί ON/OFF • Σβήστε το από το κουμπί ON/OFF • Κρατήστε πατημένο το κουμπί P 5 δευτερόλεπτα, μέχρις ότου ακούσετε ένα μπιπ. • Ανάψτε από το κουμπί ON/OFF • Αναβοσβήνει ο αριθμός του επιπέδου της τρέχουσας επιλογής και το ενδεικτικό φωτάκι του αλατιού. • Πατήστε το κουμπί P για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο σκληρότητας (βλέπε πίνακα σκληρότητας). • Σβήστε το από το κουμπί ON/OFF • Η καταχώρηση ολοκληρώθηκε! * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. 60 Πίνακας Σκληρότητας Νερού επίπεδο 1 2 3 4 5* °dH 0-6 6 - 11 12 - 17 17 - 34 34 - 50 °fH 0 - 10 11 - 20 21 - 30 31 - 60 61 - 90 mmol/l 0-1 1,1 - 2 2,1 - 3 3,1 - 6 6,1 - 9 Μέση αυτονομία δοχείο αλατιού με 1 πλύσιμο την ημέρα μήνες 7 μήνες 5 μήνες 3 μήνες 2 μήνες 2/3 εβδομάδες Από 0°f έως 10°f συστήνεται να μη χρησιμοποιείτε αλάτι. *Με ρύθμιση 5 η διάρκεια μπορεί να παραταθεί. (°dH = σκληρότητα σε γερμανικούς βαθμούς - °fH = σκληρότητα σε γαλλικούς βαθμούς - mmol/l = μιλιmol/λίτρο) Φόρτωση του γυαλιστικού Το γυαλιστικό διευκολύνει το ΣΤΕΓΝΩΜΑ των σκευών. Το ρεζερβουάρ του γυαλιστικού γεμίζει: • όταν στο ταμπλό/οθόνη ανάβει το ενδεικτικό φωτάκι ΑΠΟΥΣΙΑ ΓΥΑΛΙΣΤΙΚΟΥ* • όταν ο οπτικός δείκτης που υπάρχει στη θυρίδα του δοχείου “E”, γίνεται από σκούρος διαφανής. 1. Ανοίξτε το ρεζερβουάρ στρέφοντας το πώμα “G” αριστερόστροφα. 2. Χύστε το γυαλιστικό αποτρέποντας τη διαφυγή του. Αν συμβεί, καθαρίστε αμέσως με ένα στεγνό πανί. 3. Ξαναβιδώστε το πώμα. Μη χύνετε ΠΟΤΕ το γυαλιστικό απ’ευθείας στο εσωτερικό της λεκάνης. Ρύθμιση της δόσης γυαλιστικού Αν δεν είστε ικανοποιημένοι από το αποτέλεσμα του στεγνώματος, μπορείτε να ρυθμίσετε τη δόση του γυαλιστικού. Στρέψτε το ρυθμιστή “F”. Μπορούν να τεθούν το πολύ 4 στάθμες ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Η καταχωρηθείσα τιμή ισούται με ένα μέσο επίπεδο. • αν στα σκεύη παρατηρούνται γραμμώσεις γαλαζωπές, καταχωρίστε προς τα μικρότερα νούμερα (1-2). • αν στα σκεύη υπάρχουν σταγόνες νερού ή λεκέδες από άλατα καταχωρίστε προς τα μεγαλύτερα νούμερα (3-4). Φόρτωση των καλαθιών Υποδείξεις Πριν φορτώσετε τα καλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τροφών και εκκενώστε ποτήρια και τα δοχεία από υγρά. Δεν χρειάζεται προκαταρκτικό ξέβγαλμα κάτω από τρεχούμενο νερό. Τακτοποιήστε τα σκεύη έτσι που να είναι σταθερά και να μην ανατρέπονται, τα δοχεία να είναι διευθετημένα με το άνοιγμά τους προς τα κάτω και τα κοίλα ή κυρτά σε λοξή θέση, για να μπορεί το νερό να φτάνει σε όλες τις επιφάνειες και να εκκρέει. Προσέξτε ώστε τα καπάκια, οι λαβές, τα τηγάνια και τα μπολ να μην εμποδίζουν την περιστροφή των ψεκαστήρων. Διευθετήστε τα μικρά αντικείμενα στο καλάθι των μαχαιροπίρουνων. Τα πλαστικά σκεύη και τα αντικολλητικά τηγάνια, τείνουν να κρατάνε περισσότερο τις σταγόνες νερού και συνεπώς ο βαθμός στεγνώματός τους θα είναι μικρότερος από εκείνον των κεραμικών ή ατσάλινων σκευών. Τα ελαφρά αντικείμενα (όπως τα πλαστικά σκεύη) θα πρέπει κατά προτίμηση να τοποθετούνται στο επάνω καλάθι και να διευθετούνται έτσι που να μην μπορούν να κινηθούν. Αφού φορτώσετε, ελέγξτε αν οι ψεκαστήρες στρέφονται ελεύθερα. Καλάθι των μαχαιροπίρουνων Το καλάθι των μαχαιροπίρουνων διαθέτει ανοίγματα επάνω για καλύτερη διευθέτηση αυτών. πρέπει να τοποθετείται μόνο στο πρόσθιο μέρος του κάτω καλαθιού. Επάνω καλάθι Φορτώστε τα ντελικάτα και ελαφρά σκεύη: ποτήρια, κούπες, πιατάκια, χαμηλές σαλατιέρες. Κάτω καλάθι Το κάτω καλάθι μπορεί να περιέχει κατσαρόλες, καπάκια, πιάτα, σαλατιέρες, σκεύη, κλπ. Πιάτα και καπάκια μεγάλα τακτοποιούνται κατά προτίμηση στα πλαϊνά του καλαθιού. Ανατρεπόμενα πλαίσια σε μεταβλητή θέση* Τα πλευρικά ανατρεπόμενα πλαίσια μπορούν να τοποθετούνται σε τρία διαφορετικά ύψη για τη βελτιστοποίηση της διευθέτησης των σκευών στο χώρο του καλαθιού. Ορισμένα μοντέλα, δ ι α θ έ το υ ν Ve r t i c a l Zo n e, ειδικούς αποσπώμενους φορείς*τοποθετημένους στην πίσω ζώνη του καλαθιού και οι οποίοι μπορούν να στηρίξουν τηγάνια ή ταψιά σε πιο κατακόρυφη θέση, ώστε να καταλαμβάνουν λιγότερο χώρο. Για να τους χρησιμοποιήσετε πιάστε τη χρωματιστή λαβή τραβώντας την προς τα πάνω και κάνοντάς την να στραφεί μπροστά. Οι φορείς αυτοί μπορούν να κυλάνε δεξιά ή αριστερά για να προσαρμόζονται στο μέγεθος των σκευών. Συστήνεται να διευθετείτε τα πολύ λερωμένα σκεύη στο κάτω καλάθι επειδή στον τομέα αυτόν οι πίδακες νερού είναι πιο ενεργητικοί και επιτρέπουν καλύτερες επιδόσεις πλύσης. Τα κολονάτα μπορούν να τοποθετούνται σταθερά στα ανατρεπόμενα πλαίσια, εισάγοντας το στέλεχος του ποτηριού στις σχετικές εσοχές. Για τη βελτιστοποίηση του στεγνώματος, τοποθετήστε τα ανατρεπόμενα πλαίσια με τη μέγιστη κλίση. Για να αλλάξετε την κλίση, ανασηκώστε το ανατρεπόμενο, κάντε το να κυλίσει ελαφρά και τοποθετήστε το στην επιθυμητή κλίση, * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα 61 EL EL Δίσκος* Ορισμένα μοντέλα πλυντηρίων πιάτων διαθέτουν ένα συρόμενο δίσκο που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μαχαιροπίρουνα ή σκεύη μικρών διαστάσεων. Για καλύτερες επιδόσεις πλυσίματος, αποφύγετε να φορτώσετε κάτω από το δίσκο ογκώδη σκεύη. Ο δίσκος μαχαιροπίρουνων είναι αποσπάσιμος. (βλέπε εικόνα) Ρύθμιση του ύψους του επάνω καλαθιού Το επάνω καλάθι ρυθμίζεται σε ύψος: σε υψηλή θέση όταν στο κάτω καλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χαμηλή θέση, για να εκμεταλλευτείτε τους χώρους των ανακλινόμενων δημιουργώντας περισσότερο χώρο προς τα πάνω. Είναι θεμιτό να ρυθμίσετε το ύψος του επάνω καλαθιού με ΚΑΛΑΘΙ ΑΔΕΙΟ. Μη σηκώνετε ή κατεβάζετε ΠΟΤΕ το καλάθι προς τη μια μόνο πλευρά. Αν το καλάθι διαθέτει Lift-Up* (βλέπε εικόνα), ανασηκώστε το καλάθι πιάνοντάς το από τα πλαϊνά και κινήστε προς τα πάνω. Για να επιστρέψετε στη χαμηλή θέση, πατήστε τους μοχλούς (A) στα πλαϊνά του καλαθιού και συνοδέψτε την κάθοδο προς τα κάτω. Σκεύη μη κατάλληλα • Μαχαιροπίρουνα και σκεύη ξύλινα. • Λεπτά διακοσμησμένα ποτήρια, σκεύη χειροτεχνικά και αντικέ. Οι διακοσμήσεις τους δεν είναι ανθεκτικές. • Μέρη από συνθετικό υλικό μη ανθεκτικά στη θερμοκρασία. • Σκεύη χάλκινα και από κασσίτερο. • Σκεύη λερωμένα από στάχτη, κερί, γράσο ή μελάνι. Οι διακοσμήσεις στο γυαλί, τα τεμάχια αλουμινίου και αργύρου κατά το πλύσιμο μπορεί να αλλάξουν χρώμα και να ξεθωριάσουν. Και ορισμένοι τύποι γυαλιού επίσης (π.χ. αντικείμενα κρυστάλλινα) μετά από πολλά πλυσίματα μπορεί να γίνουν θαμπά. Ζημιές στο γυαλί και στα σκεύη Αίτια: • Τύπος γυαλιού και διαδικασία παραγωγής του γυαλιού. • Χημική σύνθεση του απορρυπαντικού. • Θερμοκρασία του νερού του προγράμματος ξεβγάλματος. Συμβουλή: • Να χρησιμοποιείτε μόνο ποτήρια και πορσελάνη εγγυημένα από τον παραγωγό ως ανθεκτικά στο πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων. • Να χρησιμοποιείτε απαλό απορρυπαντικό για σκεύη. • Να βγάζετε τα σκεύη και τα μαχαιροπίρουνα από το πλυντήριο πιάτων το συντομότερο δυνατόν μετά το τέλος του προγράμματος. *Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα και ποικίλουν ως προς τον αριθμό και τη θέση. 62 Απορρυπαντικό και χρήση του πλυντηρίου πιάτων Φόρτωση του απορρυπαντικού Εκκίνηση του πλυντηρίου πιάτων Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού, υπερβάλλοντας δεν έχετε καλύτερο πλύσιμο και μολύνετε το περιβάλλον. 1. Ανοίξτε τη βρύση του νερού. 2. Ανοίξτε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ΟΝ-OFF. 3. Δοσολογία του απορρυπαντικού. (βλέπε δίπλα). 4. Φορτώστε τα καλάθια (βλέπε Φόρτωση των καλαθιών). 5. Επιλέξτε το πρόγραμμα, με βάση τα σκεύη και το βαθμό βρωμιάς τους (βλέπε πίνακα των προγραμμάτων) πατώντας το κουμπί P. 6. Επιλέξτε τις δυνατότητες πλυσίματος*. (βλέπε Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες). 7. Εκκινήστε κλείνοντας την πόρτα. 8. Το τέλος του προγράμματος επισημαίνεται από ηχητικά σήματα και αναβοσβήνει ο αριθμός του προγράμματος στην οθόνη. Ανοίξτε την πόρτα, σβήστε τη συσκευή πιέζοντας το κουμπί ON-OFF, κλείστε τη βρύση του νερού και βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. 9. Περιμένετε μερικά λεπτά πριν βγάλετε τα σκεύη, για να μην καείτε. Αδειάστε τα καλάθια αρχίζοντας από το κάτω. Η δοσολογία μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με το βαθμό βρωμιάς. Συνήθως για κανονική βρωμιά, να χρησιμοποιείτε περίπου 25 gr. (απορρυπαντικό σε σκόνη), ή 25ml (υγρό απορρυπαντικό). Αν χρησιμοποιούνται παστίλιες, αρκεί μία. Αν τα σκεύη είναι λίγο λερωμένα ή ξεβγάλθηκαν προηγουμένως κάτω από νερό, μειώστε αισθητά τη δόση του απορρυπαντικού. Για ένα καλό αποτέλεσμα πλύσης να τηρείτε τις οδηγίες επί των συσκευασιών του απορρυπαντικού. Σε περίπτωση περαιτέρω ερωτήσεων, σας προτείνουμε να απευθυνθείτε στους παραγωγούς των απορρυπαντικών. Ανοίξτε το δοχείο του απορρυπαντικού ενεργώντας στο κουμπί D. Δοσολογήστε το απορρυπαντικό συμβουλευόμενοι τον πίνακα προγραμμάτων: • σε σκόνη ή υγρό: λεκανίτσες A (απορρυπαντικό για πλύσιμο) και B (απορρυπαντικό για πρόπλυση) • δισκία: όταν το πρόγραμμα απαιτεί 1, βάλτε το στη λεκανίτσα A Α και κλείστε το καπάκι. C. Όταν απαιτούνται 2, βάλτε το δεύτερο στο βάθος της λεκάνης. • Απομακρύνετε τα υπολείμματα του απορρυπαντικού από τα άκρα της λεκανίτσας και κλείστε το καπάκι C μέχρι να ακουστεί το κλικ. Η θήκη απορρυπαντικού ανοίγει αυτόματα ανάλογα με το πρόγραμμα, την κατάλληλη στιγμή. Αν χρησιμοποιηθούν συνδυαστικά διάφορα απορρυπαντικά, είναι καλό να χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα TABS, που προσαρμόζει το πρόγραμμα πλύσης έτσι που να επιτυγχάνεται πάντα το βέλτιστο δυνατό αποτέλεσμα πλύσης και στεγνώματος. Χρησιμοποιείτε μόνο απορρυπαντικό για πλυντήριο πιάτων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ απορρυπαντικά για πλύσιμο στο χέρι. Υπερβολική χρήση απορρυπαντικού μπορεί να αφήσει υπολείμματα αφρού στο τέλος του κύκλου. Οι καλύτερες επιδόσεις πλυσίματος και στεγνώματος επιτυγχάνονται μόνο με τη συνδυασμένη χρήση απορρυπαντικού, υγρού γυαλιστικού και αλατιού αναγεννητικού. Συνιστάται η χρήση απορρυπαντικών χωρίς φωσφορικά και χωρίς χλώριο που είναι τα πλέον ενδεδειγμένα για την προστασία του περιβάλλοντος. - Για να μειωθεί η κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας, σε ορισμένες περιστάσεις παρατεταμένης ΜΗ χρήσης, η μηχανή σβήνει αυτόματα. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ AUTO*:ορισμένα μοντέλα πλυντηρίων πιάτων διαθέτουν έναν ειδικό αισθητήρα που μπορεί να εκτιμά το βαθμό βρωμιάς και να θέτει το πλέον αποτελεσματικό και οικονομικό πλύσιμο. Η διάρκεια των προγραμμάτων Αuto μπορεί να ποικίλει λόγω της επέμβασης του αισθητήρα. Αν τα σκεύη είναι λίγο λερωμένα ή ξεβγάλθηκαν προηγουμένως κάτω από νερό, μειώστε αισθητά τη δόση του απορρυπαντικού. Τροποποίηση ενός προγράμματος σε εξέλιξη Αν έχει επιλεγεί ένα εσφαλμένο πρόγραμμα μπορείτε να το τροποποιήσετε, αρκεί να έχει μόλις ξεκινήσει: ανοίξτε την πόρτα προσέχοντας στη διαφυγή ατμού, πατώντας παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF, η μηχανή σβήνει. Ανάψτε εκ νέου τη μηχανή με το κουμπί ON/ OFF και επιλέξτε το νέο πρόγραμμα και τις ενδεχόμενες δυνατότητες. Εκκινήστε κλείνοντας την πόρτα. Προσθήκη άλλων σκευών Χωρίς να σβήσετε τη μηχανή, ανοίξτε την πόρτα προσέχοντας στην έξοδο ατμού και βάλτε τα σκεύη. Κλείστε την πόρτα: ο κύκλος επαναλαμβάνεται. Τυχαίες διακοπές Αν κατά το πλύσιμο ανοίξει η πόρτα ή διαπιστωθεί διακοπή ρεύματος, το πρόγραμμα διακόπτεται. Συνεχίζει από το σημείο της διακοπής όταν κλείσετε την πόρτα ή επιστρέψει το φως. * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα 63 EL Προγράμματα EL Τα δεδομένα των προγραμμάτων μετρήθηκαν σε συνθήκες εργαστηριακές σύμφωνα με το ευρωπαϊκό Υπόδειγμα EN 50242. Ανάλογα με τις διαφορετικές συνθήκες χρήσης, η διάρκεια και τα δεδομένα των προγραμμάτων μπορεί να αλλάζουν. Ο αριθμός και ο τύπος προγραμμάτων και δυνατοτήτων ποικίλουν ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Στέγνωμα Δυνατότητες Διάρκεια του προγράμματος Κατανάλωση νερού (l/κύκλο) Κατανάλωση Ενέργειας (kWh/κύκλο) 1. Eco Ναι Εκκίνηση με Καθυστέρηση – Tabs – Μισό φορτίο 03:10’ 9,0 0,74 2. Auto Εντατικό Ναι Εκκίνηση με Καθυστέρηση – Tabs – Μισό φορτίο 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 3. Auto Κανονικό Ναι Εκκίνηση με Καθυστέρηση – Tabs – Μισό φορτίο 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Ευαίσθητα Ναι Εκκίνηση με Καθυστέρηση – Tabs – Μισό φορτίο 01:40’ 9,0 0,85 5. Ταχύς 25’ Όχι Odložený start - Tabs 00:25’ 8,0 0,45 6. Μούλιασμα Όχι Εκκίνηση με Καθυστέρηση – Μισό φορτίο 00:10’ 4,0 0,01 7. Φροντιδα του μωρου Ναι Εκκίνηση με Καθυστέρηση 01:40’ 10 1,3 Πρόγραμμα Υποδείξεις για την επιλογή των προγραμμάτων και δοσολόγησης του απορρυπαντικού 1. Ο κύκλος πλύσης ECO είναι το στάνταρ πρόγραμμα στο οποίο αναφέρονται τα δεδομένα της ενεργειακής ετικέτας. Ο κύκλος αυτός ενδείκνυται για το πλύσιμο σκευών με κανονική βρωμιά και είναι το πλέον αποτελεσματικό πρόγραμμα με όρους ενεργειακής κατανάλωσης και νερού για αυτόν τον τύπο σκευών. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab (**Ποσότητα απορρυπαντικού για πρόπλυση) 2. Σκεύη και κατσαρόλες πολύ λερωμένες (δεν χρησιμοποιείται για ευαίσθητα αντικείμενα). 25 gr/ml – 1 Tab 3. Σκεύη και κατσαρόλες κανονικά λερωμένα. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab 4. Κύκλος για σκεύη ευαίσθητα, ιδιαίτερα στις υψηλές θερμοκρασίες. 25 gr/ml – 1 Tab 5. Ταχύς κύκλος προς χρήση για σκεύη λίγο λερωμένα. (ιδανικός για 2 σερβίτσια) 21 gr/ml – 1 Tab 6. Προκαταρκτικό πλύσιμο εν αναμονή ολοκλήρωσης του φορτίου στο επόμενο γεύμα. Όχι απορρυπαντικό 7. Το πρόγραμμα αυτό σε συνδυασμό με το ειδικό καλάθι φροντίδας του μωρού παρέχει τον ιδανικό καθαρισμό και απολύμανση για τα αξεσουάρ μωρού (πιπίλες, θηλές μπιμπερό) ενώ παράλληλα πλένει κανονικά ή πολύ λερωμένα πιάτα. 30 gr/ml – 1 Tab Καταναλώσεις σε αναμονή: Κατανάλωση left-on mode: 5 W - κατανάλωση off mode: 0,5 W 64 Ειδικά προγράμματα και Δυνατότητες Σημειώσεις: Οι καλύτερες επιδόσεις των προγραμμάτων “Καθημερινός και Ταχύς”, επιτυγχάνονται συνήθως τηρώντας τον αριθμό των καθοριζόμενων σκευών. Για να καταναλώσετε λιγότερο χρησιμοποιεί το πλυντήριο πιάτων με πλήρες φορτίο. Σημείωση για τα Εργαστήρια Δοκιμών: για πληροφορίες για τις συνθήκες της συγκριτικής δοκιμής EN, απευθυνθείτε στη διεύθυνση: [email protected] Δυνατότητες πλυσίματος* Αν μια δυνατότητα δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα, (βλέπε πίνακα προγραμμάτων) το σχετικό led αναβοσβήνει γρήγορα 3 φορές και ακούγονται ηχητικά σήματα. Μισό φορτίο Αν τα σκεύη είναι λίγα, μπορείτε να διενεργήσετε το μισό φορτίο εξοικονομώντας νερό, ενέργεια και απορρυπαντικό. Επιλέξτε το πρόγραμμα πιέζοντας το κουμπί ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ: το ενδεικτικό φωτάκι φωτίζεται. Περαιτέρω πίεση του κουμπιού ΜΙΣΟ ΦΟΡΤΙΟ αποεπιλέγει τη δυνατότητα. Θυμηθείτε να μειώνετε στο μισό την ποσότητα απορρυπαντικού. Πολυδύναμες παστίλιες (Tabs) Με τη δυνατότητα αυτή βελτιστοποιείται το αποτέλεσμα πλυσίματος και στεγνώματος. Όταν χρησιμοποιούνται πολυδύναμες παστίλιες πιέστε το κουμπί ΠΟΛΥΔΥΝΑΜΕΣ ΠΑΣΤΙΛΙΕΣ, το σχετικό σύμβολο φωτίζεται. Πιέζοντας περαιτέρω η δυνατότητα αποεπιλέγεται. Η δυνατότητα «Πολυδύναμες Παστίλιες» συνεπάγεται την επιμήκυνση του προγράμματος. Καθυστερημένη εκκίνηση Μπορείτε να αναβάλλετε από 1 έως 12 ώρες την εκκίνηση του προγράμματος: 1. Πατήστε το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ: η οθόνη εμφανίζει το σχετικό σύμβολο. Σε κάθε περαιτέρω πάτημα αυξάνεται ο χρόνος (1h, 2h, κλπ. μέχρι σε ένα μέγιστο 12h) από την εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος. 2. Επιλέξτε το πρόγραμμα και κλείστε την πόρτα: αρχίζει η αντίστροφη μέτρηση. 3. Με τη λήξη του χρόνου, το ενδεικτικό φωτάκι σβήνει και το πρόγραμμα ξεκινάει. Για να μεταβάλλετε την υστέρηση και να επιλέξετε μικρότερο χρόνο πατήστε το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ. Για να τον ακυρώσετε πατήστε το κουμπί διαδοχικά μέχρι να σβήσει το ενδεικτικό φωτάκι της επιλεγμένης καθυστέρησης. Το πρόγραμμα εκκινεί με το κλείσιμο της πόρτας. Δεν μπορείτε να θέσετε την Εκκίνηση με Υστέρηση αν έχει ξεκινήσει κύκλος. * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα 65 EL Συντήρηση και φροντίδα EL Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος • Να κλείνετε τη βρύση του νερού μετά από κάθε πλύσιμο για την αποτροπή κινδύνου απωλειών. • Βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα όταν καθαρίζετε τη μηχανή και κατά τις εργασίες συντήρησης. Καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων • Η εξωτερική επιφάνεια και ο πίνακας χειρισμού μπορούν να καθαρίζονται με μαλακό πανί βρεγμένο με νερό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά. • Η εσωτερική λεκάνη μπορεί να καθαριστεί από ενδεχόμενους λεκέδες με πανί βρεγμένο με νερό και λίγο ξύδι. Αποφυγή δυσάρεστων οσμών • Να αφήνετε πάντα μισάνοιχτη την πόρτα για να μην κατακάθεται υγρασία. • Να καθαρίζετε τακτικά τις περιμετρικές τσιμούχες της πόρτας και των λεκανών απορρυπαντικού με βρεγμένο σφουγγαράκι. Έτσι, θα αποφευχθεί η κατακάθιση τροφής, που ευθύνεται κατά κύριο λόγο για τη δυσοσμία. Καθαρισμός των φίλτρων Η μονάδα φιλτραρίσματος αποτελείται από τρία φίλτρα που καθαρίζουν το νερό πλυσίματος από τα υπολείμματα τροφής και το επαναφέρουν στην κυκλοφορία: για να έχετε καλά αποτελέσματα πλυσίματος, είναι απαραίτητο να τα καθαρίζετε. Να καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά. Το πλυντήριο πιάτων δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρα ή με φίλτρο αποσυνδεδεμένο. Μετά από μερικά πλυσίματα ελέγξτε τη μονάδα φιλτραρίσματος και αν χρειαστεί καθαρίστε την επιμελώς με τρεχούμενο νερό και με τη βοήθεια μιας βούρτσας μη μεταλλικής, ακολουθώντας τις παρακάτω οδηγίες: 1. στρέψτε δεξιόστροφα το κυλινδρικό φίλτρο C και βγάλτε το (εικ. 1). 2. Βγάλτε το ποτήρι φίλτρου Β ασκώντας μια ελαφρά πίεση στα πλευρικά πτερύγια (Εικ. 2). 3. Τραβήξτε το δίσκο φίλτρου inox A. (εικ. 3). 4. Επιθεωρήστε τη λεκάνη αποστράγγισης και απομακρύνετε ενδεχόμενα υπολείμματα τροφής. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΠΟΤΕ την προστασία της αντλίας πλυσίματος (λεπτομέρεια μαύρου χρώματος) (εικ. 4). Καθαρισμός των ψεκαστήρων Μπορεί να συμβεί υπολείμματα τροφής να κολλήσουν στους ψεκαστήρες και να βουλώσουν τις οπές εξαγωγής νερού: είναι καλό, κάθε τόσο, να τις ελέγχετε και να τις καθαρίζετε με βουρτσάκι μη μεταλλικό. Οι δύο ψεκαστήρες είναι αποσυναρμολογήσιμοι. Για να ξεμοντάρετε τον επάνω ψεκαστήρα, πρέπει να ξεβιδώσετε αριστερόστροφα τον πλαστικό δακτύλιο. Ο επάνω ψεκαστήρας ξαναμοντάρεται με το τμήμα του μεγαλύτερου αριθμού οπών προς τα πάνω. Ο κάτω ψεκαστήρας ξεμοντάρεται ασκώντας πίεση στις γλωσσίτσες που βρίσκονται στα πλαϊνά και τραβώντας τον προς τα πάνω. Καθαρισμός του φίλτρου εισόδου νερού* Αν οι σωλήνες του νερού είναι νέοι ή παρέμειναν επί μακρόν ανενεργοί, πριν κάνετε τη σύνδεση, κάντε να τρέξει νερό μέχρι να γίνει διαυγές και χωρίς ακαθαρσίες. Χωρίς αυτό το προληπτικό μέτρο, υπάρχει κίνδυνος το σημείο όπου μπαίνει το νερό να βουλώσει, προκαλώντας ζημιά στο πλυντήριο πιάτων. Να καθαρίζετε περιοδικά το φίλτρο εισόδου νερού που βρίσκεται στην έξοδο της βρύσης. - Κλείστε τη βρύση του νερού. - Ξεβιδώστε το άκρο του σωλήνα παροχής νερού, βγάλε το φίλτρο και καθαρίστε το απαλά κάτω από πίδακα τρεχούμενου νερού. - Βάλτε εκ νέου το φίλτρο και βιδώστε το σωλήνα. 66 C 1 A 3 Μετά τον καθαρισμό των φίλτρων, ξαναμοντάρετε τη μονάδα φιλτραρίσματος και επανατοποθετήστε το σωστά στην έδρα του. Είναι βασικό για καλή λειτουργία του πλυντηρίου πιάτων. Αν απουσιάσετε για μεγάλη χρονική περίοδο • Αποσυνδέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις και κλείστε τον κρουνό του νερού. • Να αφήνετε μισόκλειστη την πόρτα. • Στην επιστροφή, κάνετε ένα πλύσιμο χωρίς φορτίο. * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Ανωμαλίες και λύσεις Αν η συσκευή παρουσιάζει ανωμαλίες λειτουργίας, ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη. EL Ανωμαλίες: Πιθανά αίτια/Λύση: Το πλυντήριο πιάτων δεν ξεκινάει ή δεν απαντάει στις εντολές • Η στρόφιγγα του νερού δεν είναι ανοιχτή. • Σβήστε τη μηχανή με το κουμπί ON/OFF, ανάψτε πάλι μετά από ένα λεπτό και ξαναθέστε το πρόγραμμα. • Το βύσμα δεν έχει μπει καλά στην ηλεκτρική πρίζα ή αλλάξτε ηλεκτρική πρίζα. • Η πόρτα του πλυντηρίου πιάτων δεν είναι καλά κλεισμένη. Η πόρτα δεν κλείνει • Ελέγξτε αν τα καλάθια έχουν εισαχθεί τελείως. • Η κλειδαριά πετάχτηκε. Ωθήστε δυναμικά την πόρτα μέχρι να ακούσετε το «κλακ». Το πλυντήριο πιάτων δεν αδειάζει • Το πρόγραμμα πλυσίματος δεν τελείωσε ακόμη. νερό. • Ο σωλήνας εκκένωσης νερού είναι διπλωμένος (βλέπε Εγκατάσταση). • Η εκκένωση του νεροχύτη είναι βουλωμένη. • Το φίλτρο είναι βουλωμένο από υπολείμματα τροφής. • Ελέγξτε το ύψος του σωλήνα εκκένωσης. Το πλυντήριο πιάτων κάνει θόρυβο. • Τα σκεύη χτυπάνε μεταξύ τους ή κόντρα στους ψεκαστήρες. Τοποθετήστε τα σκεύη σωστά και ελέγξτε αν οι ψεκαστήρες στρέφονται ελεύθερα. • Υπερβολική παρουσία αφρού: Το απορρυπαντικό δεν έχει δοσολογηθεί σωστά ή δεν είναι κατάλληλο για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων. (βλέπε Απορρυπαντικό και Χρήση του πλυντηρίου πιάτων). Μην προπλένετε τα σκεύη στο χέρι. Σε σκεύη και ποτήρια υπάρχουν ασβεστούχα κατακάθια ή μια υπόλευκη επίστρωση. • Λείπει το αλάτι αναγέννησης. • Η ρύθμιση της σκληρότητας του νερού δεν είναι κατάλληλη. Αυξήστε τις τιμές. (βλέπε Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό). • Το πώμα του ρεζερβουάρ του αλατιού και του γυαλιστικού δεν είναι καλά κλειστό. • Το γυαλιστικό έχει εξαντληθεί ή η δοσολογία είναι ανεπαρκής. Σε σκεύη και ποτήρια υπάρχουν γραμμώσεις ή υπόλευκες επιστρώσεις. • Η δοσολογία του γυαλιστικού είναι υπερβολική. Τα σκεύη είναι λίγο στεγνά. • Επελέγη ένα πρόγραμμα χωρίς στέγνωμα. • Το γυαλιστικό έχει εξαντληθεί. (βλέπε Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό). • Η ρύθμιση του γυαλιστικού δεν είναι κατάλληλη. • Τα σκεύη είναι από αντικολλητικό υλικό ή πλαστικό. Είναι φυσιολογική η παρουσία σταγόνων νερού. Τα σκεύη δεν είναι καθαρά. • Τα σκεύη δεν τακτοποιήθηκαν σωστά. • Οι ψεκαστήρες δεν είναι ελεύθεροι να στρέφονται, μπλοκαρισμένοι από τα σκεύη. • Το πρόγραμμα πλύσης είναι πολύ ήπιο (βλέπε Προγράμματα). • Υπερβολική παρουσία αφρού: Το απορρυπαντικό δεν έχει δοσολογηθεί σωστά ή δεν είναι κατάλληλο για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων. (βλέπε Απορρυπαντικό και Χρήση του πλυντηρίου πιάτων). • Το πώμα του γυαλιστικού δεν έκλεισε σωστά. • Το φίλτρο είναι βρώμικο ή βουλωμένο (βλέπε Συντήρηση και φροντίδα). • Απουσιάζει το αναγεννητικό αλάτι (βλέπε Αναγεννητικό αλάτι και Γυαλιστικό). • Βεβαιωθείτε ότι το ύψος των πιάτων είναι συμβατό με τη ρύθμιση του καλαθιού. • Οι οπές των ψεκαστήρων είναι εμφραγμένοι. (βλέπε Συντήρηση και φροντίδα). Το πλυντήριο πιάτων δεν φορτώνει νερό • Απουσιάζει το νερό στο δίκτυο ύδρευσης ή η στρόφιγγα είναι κλειστή. • Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού είναι διπλωμένος (βλέπε Εγκατάσταση). • Τα φίλτρα είναι βουλωμένα, θα πρέπει να τα καθαρίσετε. (βλέπε Συντήρηση και φροντίδα). έχει μπλοκάρει, με τα ενδεικτι- • Η εκκένωση είναι βουλωμένη, θα πρέπει να την καθαρίσετε. κά φωτάκια αναμμένα • Αφού κάνετε τις εργασίες ελέγχου και καθαρισμού, σβήστε και ανάψτε το πλυντήριο πιάτων και ξεκινήστε πάλι ένα νέο κύκλο πλυσίματος. • Αν το πρόβλημα επιμένει, κλείστε τη στρόφιγγα του νερού, αποσυνδέστε το βύσμα και επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη. * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα 67 Instalare RO În caz de mutare, menţineţi maşina de spălat în poziţie verticală, iar dacă va fi necesar, înclinaţi-o pe latura posterioară. Racordări hidraulice Adaptarea instalaţiei hidraulice în vederea instalării maşinii va fi realizată numai de către persoane calificate. Furtunurile de alimentare şi de evacuare a apei pot fi orientate spre dreapta sau stânga, pentru o instalare cât mai corectă. Furtunurile nu trebuie să fie îndoite sau strivite de maşina de spălat vase. Racordarea furtunului de alimentare cu apă • La o priză de apă de 3/4” gaz rece sau caldă (max. 60°C). • Lăsaţi apa să curgă până când devine limpede. • Înşurubaţi bine furtunul de alimentare şi deschideţi robinetul. Dacă furtunul de alimentare nu este suficient de lung, contactaţi un magazin specializat sau un tehnician autorizat (consultaţi capitolul Asistenţa). Presiunea apei trebuie să fie cuprinsă între valorile indicate în tabelul conţinând Datele tehnice, în caz contrar maşina de spălat vase ar putea să nu funcţioneze corect. Fiţi atenţi ca furtunul să nu fie nici pliat, nici îndoit. Racordarea furtunului de evacuare a apei Racordaţi furtunul de evacuare la o ţeavă de evacuare cu diametrul de cel puţin 2 cm. (A) Racordul furtunului de evacuare trebuie să fie la o înălţime cuprinsă între 40 şi 80 cm. de la podea sau de la planul de sprijin al maşinii de spălat vase. MAX 80 cm MIN 40 cm Înainte de a conecta furtunul de evacuare a apei la sifonul chiuvetei, scoateţi dopul de plastic (B). Dispozitiv de protecţie împotriva inundaţiilor Pentru a nu provoca inundaţii, maşina de spălat vase: - este dotată cu un sistem care întrerupe alimentarea cu apă în cazul apariţiei unor anomalii sau a unor pierderi din interior. Unele modele sunt dotate şi cu un dispozitiv de protecţie suplimentar New Acqua Stop*, care protejează împotriva inundaţiilor, chiar şi în cazul perforării furtunului de alimentare. ATENŢIE: TENSIUNE PERICULOASĂ! Furtunul de alimentare cu apă nu trebuie în niciun caz secţionat, deoarece conţine părţi aflate sub tensiune. Racordarea electrică Înainte de a introduce ştecărul în priza de curent, asiguraţivă ca: • priza să fie cu împământare şi conformă prevederilor legale; • priza trebuie să suporte sarcina maximă de putere a maşinii, indicată pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă (consultaţi capitolul Descrierea maşinii de spălat); • tensiunea de alimentare trebuie să fie cuprinsă între valorile indicate pe plăcuţa cu caracteristici de pe uşă; • priza să fie compatibilă cu ştecherul aparatului. În caz contrar, solicitaţi unui tehnician autorizat înlocuirea ştecherului (consultaţi capitolul Asistenţa); nu utilizaţi prelungitoare sau prize multiple. După instalarea aparatului, cablul de alimentare şi priza de curent trebuie să fie uşor accesibile. Cablul nu trebuie să fie îndoit sau comprimat. Dacă este deteriorat, cablul de alimentare trebuie înlocuit de fabricant sau de Serviciul de Asistenţă Tehnică, pentru a evita orice risc. (Vezi capitolul Asistenţă) Constructorul îşi declină orice responsabilitate în cazul nerespectării acestor norme. Poziţionare şi aşezare la nivel 1. Poziţionaţi maşina de spălat vase pe o pardoseală plană şi rigidă. Compensaţi denivelările acesteia prin deşurubarea sau înşurubarea picioruşelor anterioare, până la fixarea orizontală a maşinii. Poziţionarea perfectă la nivel a maşinii îi conferă stabilitate, evitând producerea vibraţiilor şi a zgomotelor. 2. După montarea sub blat a maşinii de spălat vase, lipiţi banda adezivă transparentă*sub blatul de lemn, pentru a-l proteja de eventualul condens produs. 3. Aşezaţi maşina fixând părţile laterale sau spatele acesteia pe mobilierul alăturat sau pe perete. Maşina poate fi de asemenea încastrată sub un blat continuu* (a se consulta schema de Montare). 4*. Pentru a regla înălţimea picioruşului posterior, acţionaţi asupra bucşei hexagonale de culoare roşie din partea inferioară, frontală, centrală a maşinii de spălat vase, cu o cheie cu gura hexagonală cu deschiderea de 8 mm, rotind în sens orar pentru a mări înălţimea şi în sens antiorar pentru a o reduce. (consultaţi foaia care conţine instrucţiunile de încastrare anexată documentaţiei). * Prezent numai la anumite modele. 68 Avertizări la prima utilizare a maşinii După instalare, îndepărtaţi tampoanele poziţionate pe coşuri şi elasticele de reţinere de pe coşul superior (dacă sunt prezente). Setări dedurizator apă Înainte de a porni prima spălare, setaţi nivelul de duritateal apei din reţea. (a se vedea capitolul Agent de limpezire şi sare de dedurizare) Prima încărcare a rezervorului dedurizatorului trebuie făcută cu apă, apoi introduceţi aproximativ 1 kg de sare; este normal să iasă apă. Porniţi imediat după aceea un ciclu de spălare. Folosiţi numai sare specială pentru maşini de spălat vase. După încărcare, ledul LIPSĂ SARE*se stinge. Neîncărcarea rezervorului cu sare poate determina deteriorarea sistemului de dedurizare a apei şi a elementului de încălzire. RO Asistenţă Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă: • Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi Remediere). • Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat. • În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică. Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat. Maşina este dotată cu semnale acustice/tonuri (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase) care anunţă efectuarea comenzii: pornire, sfârşitul ciclului etc. Simbolurile/indicatoarele/ledurile luminoase de pe panoul de comandă/display, pot avea culori diferite, pulsa sau avea o lumină fixă. (în funcţie de modelul maşinii de spălat vase). Pe display apar informaţii utile referitoare la tipul ciclului setat, la faza de spălare/uscare, la timpul rămas, la temperatură etc... etc... Date Tehnice Dimensiuni Lãþime 44,5 cm Înãlþime 82 cm Adâncime 55 cm Capacitate Presiunea apei de alimentare Tensiune de alimentare Putere totalã absorbitã 10 tacâmuri standard 0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi Siguranþã vezi plãcuþa cu caracteristici vezi plãcuþa cu caracteristici vezi plãcuþa cu caracteristici Acest aparat este conform cu urmãtoarele Directive Comunitare: -2006/95/EC (Joasã Tensiune) -2004/108/EC (Compatibilitate Electro-magneticã) 2009/125/EC (Comm. Reg. 1016/2010) (Ecodesign) -97/17/EC (Etichetare) -2012/19/EC WEEE) Comunicaţi: • tipul defecţiunii; • modelul maşinii (Mod.); • numărul de serie (S/N). Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată pe aparat (vezi Descrierea maşinii). VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS. Pentru a beneficia de servicii de asistenţă complete, vă rugăm să vă înregistraţi produsul la: www.indesit.com/register Instrucţiuni de folosire: docs.indesit.eu * Există numai la anumite modele. 69 RO Descrierea aparatului RO Vedere de ansamblu 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Coş superior Pulverizator superior Rafturi rabatabile Sistem de reglare a înălţimii coşului Coş inferior Pulverizator inferior Coş tacâmuri Filtru spălare Rezervor sare Compartimente pentru detergent şi rezervor pentru agent de limpezire Plăcuţă caracteristici Panou de comandă*** Panou de comenzi Tastă de selectare a programului indicator Lipsă Sare Tastă şi indicator ON-OFF/Reset indicator număr şi Timp Rămas Program indicator Lipsă Agent de limpezire indicator Opţiune Pornirea întârziată tastă Opţiune Jumătate Încărcătură t astă şi indicator Opţiune Tablete multifuncţionale (Tabs) tastă Opţiune Pornire întârziată indicatoare Opţiune Jumătate Încărcătură *** Numai pentru modelele cu încorporare totală * Prezent doar la anumite modele. Numărul şi tipul programelor şi opţiunile disponibile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. 70 Sare de dedurizare şi Agent de limpezire Folosiţi numai produse speciale pentru maşini de spălat vase. Nu utilizaţi sare alimentară sau industrială. Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor. Dacă se utilizează un produs multifuncţional, se recomandă oricum adăugarea sării, în special dacă apa este dură sau foarte dură. (Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul produselor). Dacă nu se adaugă sare de dedurizare sau agent de limpezire, este normal că ledurile LIPSĂ SARE*şi LIPSĂ AGENT DE LIMPEZIRE* rămân aprinse. Încărcaţi sarea de dedurizare Utilizarea sării împiedică formarea CALCARULUI pe vase şi pe componentele funcţionale ale maşinii de spălat vase. • Este important ca rezervorul de sare să nu fie niciodată gol. • Este important să efectuaţi setarea durităţii apei. Rezervorul de sare se află în partea inferioară a maşinii de spălat vase (a se consulta Descrierea) şi trebuie umplut: • atunci când pe panou se aprinde ledul LIPSĂ SARE*; • de fiecare dată când flotorul verde* de pe dopul rezervorului de sare nu mai este vizibil. • a se vedea autonomia în tabelul durităţii apei. 1. Rotiţi dopul rezervorului în sens invers acelor de ceasornic şi scoateţi coşul inferior. 2. Numai pentru prima utilizare: umpleţi rezervorul cu apă până la margine. 3. Aşezaţi pâlnia (vezi figura) şi umpleţi rezervorul cu sare până la margine (circa 1 kg); este normal ca puţină apă să iasă din rezervor. 4. Scoateţi pâlnia, înlăturaţi resturile de sare de pe gura rezervorului, clătiţi dopul cu apă curentă înainte de a-l înşuruba. Se recomandă efectuarea acestei operaţiuni la fiecare încărcare cu sare. Închideţi bine dopul, astfel încât în timpul spălării în rezervor să nu poată intra detergent (sistemul de dedurizare se poate strica iremediabil). Când trebuie să încărcaţi sarea, se recomandă să efectuaţi operaţiunea înainte de începerea spălării. Programarea durităţii apei Pentru a obţine o funcţionare perfectă a dedurizatorului anticalcar, este indispensabilă efectuarea unei reglări în funcţie de duritatea apei din apartament. informaţiile sunt disponibile la Societatea de furnizare a apei potabile. Valoarea setată este echivalentă cu o duritate medie. • Porniţi maşina de spălat vase cu tasta ON/OFF Autonomie media rezervor sare cu 1 spălare pe zi nivel °dH °fH mmol/l luni 1 0-6 0 - 10 0-1 7 luni 2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 luni 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 luni 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 luni 6,1 - 9 2/3 săptămâni 5* 34 - 50 61 - 90 Nu se recomandă utilizarea sării între 0°f şi 10°f. * Cu setarea 5 durata se poate prelungi. RO Tabelul durităţii apei (°dH = duritatea apei exprimată în grade germane - °fH = duritatea apei exprimată în grade franceze - mmol/l = milimol/litru) Încărcaţi agentul de limpezire Agentul de limpezire facilitează USCAREA veselei. Compartimentul pentru agent de limpezire trebuie umplut: • atunci când pe panou/display se aprinde indicatorul LIPSĂ SARE * • atunci când indicatorul optic de pe uşa rezervorului “E”, trece de la închis la culoare la transparent. 1. Deschideţi rezervorul rotind dopul “G” în sens antiorar. 2. Turnaţi cu atenţie agentul de limpezire, astfel încât să nu iasă în afară. Dacă se varsă, ştergeţi imediat cu o cârpă uscată. 3. Reînşurubaţi dopul. Nu turnaţi NICIODATĂ agent de limpezire direct în interiorul cuvei. Reglaţi doza de agent de limpezire Dacă rezultatul uscării nu este satisfăcător, este posibilă reglarea dozei de agent de limpezire. Rotiţi regulatorul “F”. Se pot regla până la max. 4 nivele în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Valoarea setată este echivalentă cu un nivel mediu. Se pot regla până la max. 4 nivele în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Valoarea setată este echivalentă cu un nivel mediu. • dacă se observă linii albăstrui pe vase, rotiţi regulatorul pe valorile mai mici (1-2). • dacă există picături de apă sau pete de calcar pe vase, rotiţi regulatorul pe valorile mai mari (3-4). • Stingeţi cu tasta ON/OFF • Ţineţi apăsată tasta P 5 secunde, până când se aude un bip. • Porniţi maşina cu tasta ON/OFF • Se aprinde intermitent numărul nivelului de selectare curent şi indicatorul de sare. • Apăsaţi tasta P pentru a selecta nivelul de duritate dorit (vezi tabelul durităţii). • Stingeţi cu tasta ON/OFF • Setare completată! * Prezent numai la anumite modele. 71 Încărcarea coşurilor RO Sugestii Înainte de încărcarea coşurilor, eliminaţi de pe vase resturile de mâncare şi goliţi paharele şi recipientele de lichidele rămase. Nu este necesară o clătire prealabilă cu apă curentă. Aranjaţi vasele astfel încât să fie stabile şi să nu se răstoarne, recipientele să fie dispuse cu deschiderea în jos, iar părţile concave sau convexe în poziţie oblică, pentru a permite apei să ajungă la toate suprafeţele şi să se scurgă. Fiţi atenţi ca mânerele, capacele, tigăile şi tăvile să nu împiedice rotaţia stropitoarelor. Dispuneţi obiectele mici în coşul pentru tacâmuri. Vasele de plastic și tigăile antiaderente au tendința să rețină mai mult picăturile de apă şi, prin urmare, gradul lor de uscare va fi mai mic decât cel al vaselor de ceramică sau oţel. Obiectele uşoare (ca recipientele din plastic) trebuie să fie poziţionate, de preferinţă, pe coşul superior şi dispuse astfel încât să nu se poată mişca. După încărcarea maşinii, verificaţi dacă stropitoarele se rotesc liber. Coşul inferior Coşul pentru tacâmuri Coşul pentru tacâmuri este prevăzut cu grătare superioare pentru dispunerea mai bună a acestora. Trebuie să fie poziţionat numai în partea anterioară a coşului inferior. Coşul superior Introduceţi vasele delicate şi uşoare: pahare, ceşti, farfurioare, salatiere joase. Coşul inferior poate conţine oale, capace, farfurii, salatiere, tacâmuri etc. Farfuriile şi capacele mari vor fi aşezate de preferinţă în părţile laterale ale coşului. Rafturi rabatabile cu poziţie variabilă* Unele modele de maşini de spălat vase dispun de sectoare rabatabile*, care pot fi utilizate în poziţie verticală, pentru aşezarea farfuriilor sau în poziţie orizontală (coborâte), pentru aşezarea oalelor şi a salatierelor. Rafturile rabatabile laterale pot fi poziţionate pe trei înălţimi diferite pentru a optimiza amplasarea vaselor în spaţiul coşului. Paharele cu picior pot fi poziţionate în mod stabil pe rafturile rabatabile, introducând piciorul paharului în orificiile respective. Pentru a optimiza uscarea, amplasaţi rafturile rabatabile cu înclinaţia cea mai mare. Pentru a varia înclinaţia, ridicaţi raftul, culisaţi-l uşor şi poziţionaţi-l cum doriţi. Se recomandă să dispuneţi vasele foarte murdare în coşul inferior deoarece, în acest sector, jeturile de apă sunt mai energice şi permit obţinerea unor prestaţii mai bune la spălare. * Există numai la anumite modele. Variabile ca număr şi poziţie. 72 Tavă* Unele modele de maşini de spălat vase sunt dotate cu o tavă glisantă care poate fi utilizată pentru a conţine tacâmuri sau vase de mici dimensiuni. Pentru cele mai bune performanţe de spălare, nu puneţi sub tavă vase voluminoase. Tava pentru tacâmuri este amovibilă. (a se vedea fig) Reglarea înălţimii coşului superior Coşul superior este reglabil în înălţime: în poziţie înaltă când doriţi să puneţi vase voluminoase în coşul inferior; în poziţie joasă, pentru a folosi spaţiile rafturilor rabatabile, creând mai mult spaţiu în partea de sus. Se recomandă reglarea înălţimii coşului superior atunci când COŞUL ESTE GOL. Nu ridicaţi sau coborâţi NICIODATĂ coşul dintr-o singură parte. Dacă coşul este prevăzut cu Lift-Up* (vezi figura), ridicaţi coşul prinzându-l din părţile laterale şi mişcaţi-l în sus. Pentru a reveni la poziţia joasă, apăsaţi pârghiile (A) din părţile laterale ale coşului şi urmaţi coborârea. Vase necorespunzătoare • Vase şi tacâmuri din lemn. • Pahare decorate delicate, vase de artizanat artistic şi de anticariat. Decoraţiile lor nu sunt rezistente. • Părţile din materiale sintetice nerezistente la temperatură. • Vase din aramă şi cositor. • Vase murdare de cenuşă, ceară, unsoare lubrifiantă sau cerneală. Decoraţiile de pe sticlă, piese de aluminiu şi argint, în timpul spălării îşi pot schimba culoarea şi se pot albi. Şi unele tipuri de sticlă (de ex. obiecte de cristal) după multe spălări, pot deveni opace. Deteriorarea sticlei şi a vaselor Cauze: • Tipul sticlei şi procedura de producere a sticlei. • Compoziţia chimică a detergentului. • Temperatura apei din programul de spălare. Recomandare: • Utilizaţi numai pahare şi porţelan garantate de producător ca fiind rezistente la spălarea în maşina de spălat vase. • Folosiţi detergent delicat pentru vase. • Scoateţi paharele şi tacâmurile din maşina de spălat vase cât mai repede posibil după sfârşitul programului. * Există numai la anumite modele. 73 RO Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase RO Introducerea detergentului Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului, care nu spală mai eficient dacă este în exces şi, în plus, poluează mediul înconjurător. Dozarea poate fi adaptată în funcţie de gradul de murdărie. În general, pentru o murdărie normală, folosiţi circa 25 de gr. (detergent praf) sau 25 ml (detergent lichid). Dacă folosiţi tablete, este suficientă una. Dacă vasele sunt puţin murdare sau au fost în prealabil limpezite cu apă, reduceţi considerabil cantitatea de detergent. Pentru un rezultat bun al spălării, respectaţi şi instrucţiunile de pe ambalajul detergentului. În cazul unor întrebări suplimentare, vă recomandăm să vă adresaţi producătorilor de detergenţi. Deschideţi compartimentul pentru detergent acţionând butonul D; dozaţi detergentul consultând Tabelul programelor: • praf sau lichid: tăviţeA (detergent pentru spălare) şi B (detergent pentru prespălare) Pornirea maşinii de spălat vase 1. Deschideţi robinetul de apă. 2. Deschideţi uşa şi apăsaţi butonul ON-OFF. 3. Dozaţi detergentul. (vezi alături). 4. Încărcaţi coşurile (a se vedea Încărcarea coşurilor). 5. Selectaţi programul în baza tipului de veselă şi a gradului lor de murdărire (vezi tabelul cu programe) apăsând butonul P. 6. Selectaţi opţiunile de spălare*. (vezi Progr. speciale şi Opţiuni). 7. Porniţi maşina prin închiderea uşii. 8. Sfârşitul programului este semnalat prin semnale sonore, iar pe ecran se va aprinde intermitent numărul programului. Deschideţi uşa, opriţi maşina apăsând butonul ON-OFF. 9. Aşteptaţi câteva minute înainte de a scoate vesela, pentru a evita electrocutarea. Descărcaţi coşurile începând de la cel de jos. Pentru a reduce consumul de energie electrică, în condiţiile în care maşina NU este utilizată pentru mult timp, ea se opreşte în mod automat. PROGRAMELE AUTOMATE*: unele modele de maşină de spălat vase sunt dotate cu un senzor special care poate evalua gradul de murdărie şi poate stabili o spălare mai eficientă şi economică. Durata programelor Auto poate varia în funcţie de intervenţia senzorului. Modificarea unui program în curs de desfăşurare • tablete: când programul indică 1 tabletă, aşezaţi-o în compartimentul A şi închideţi capacul C; dacă programul indică 2 tablete, aşezaţi a doua tabletă pe fundul cuvei. Eliminaţi resturile de detergent de pe marginea compartimentului şi închideţi complet capacul C. Recipientul pentru detergent se deschide automat în funcţie de program, la momentul potrivit. Dacă folosiţi detergenţi combinaţi, vă recomandăm să folosiţi opţiunea TABS, care adaptează programul de spălare, pentru a obţine întotdeauna cel mai bun rezultat posibil la spălare şi uscare. Utilizaţi numai detergent pentru maşina de spălat vase. NU UTILIZAŢI detergenţi pentru spălare manuală. Utilizarea unei cantităţi de detergent prea mari poate determina apariţia unor urme de spumă la sfârşitul ciclului de spălare. Cele mai bune rezultate de spălare şi uscare se obţin numai prin utilizarea combinată a detergentului, a agentului de limpezire lichid şi a sării de dedurizare. Vă recomandăm utilizarea unor detergenţi fără fosfaţi şi fără clor, care sunt cei mai indicaţi pentru protejarea mediului înconjurător. * Prezent numai la anumite modele. 74 Dacă aţi ales greşit un program este posibil să interveniţi, cu condiţia ca acesta să fi început de puţin. deschideţi uşa cu atenţie, evitând aburii care ies, şi apăsaţi îndelung butonul ON/ OFF; maşina se opreşte. Reporniţi maşina apăsând pe butonul ON/OFF şi selectaţi noul program şi eventualele opţiuni; puneţi în funcţiune prin închiderea uşii. Adăugarea altor vase Fără a opri maşina, deschideţi uşa cu atenţie, evitând aburii care ies, şi introduceţi vasele. Închideţi uşa: ciclul va continua. Întreruperi accidentale Dacă în timpul derulării programului de spălare uşa se deschide sau se întrerupe curentul electric, programul se opreşte. După închiderea uşii sau revenirea curentului, programul se va relua din punctul în care s-a întrerupt. Programe Datele programelor sunt măsurate în condiţii de laborator potrivit normei europene EN 50242. În funcţie de diferitele condiţii de utilizare, durata şi datele programelor pot varia. RO Numărul şi tipul programelor şi opţiunile variază în funcţie de modelul maşinii de spălat vase. Durata programului Consum apă (l/ciclu) Consum Energie (kWh/ciclu) 03:10’ 9,0 0,74 Pornire întârziată Jumătate de încărcătură - Tabs 02:20’ - 03:00’ 13,0 - 14,0 1,20 - 1,40 Da Pornire întârziată Jumătate de încărcătură - Tabs 01:40’ - 02:20’ 13,5 – 14,5 1,00 - 1,15 4. Delicat Da Pornire întârziată Jumătate de încărcătură - Tabs 01:40’ 9,0 0,85 5. Rapid 25’ Nu Pornire întârziată Tabs 00:25’ 8,0 0,45 6. Namáčení Nu Pornire întârziată Jumătate de încărcătură 00:10’ 4,0 0,01 7. Baby Care Da Pornire întârziată 01:40’ 10 1,3 Program Uscare Opţiuni 1. Eco Da Pornire întârziată Jumătate de încărcătură - Tabs 2. Auto Intensiv Da 3. Auto Normal ore:min. Indicaţii pentru alegerea programelor şi dozarea detergentului: 1. Ciclul de spălare ECO este programul standard la care se referă datele de pe eticheta energetică; acest ciclu este adecvat pentru a spăla vase cu grad normal de murdărie şi este programul cel mai eficient în ceea ce priveşte consumul de energie şi de apă pentru acest tip de vase. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab (**Cantitatea de detergent pentru prespălare) 2. Vase şi oale foarte murdare (a nu se utiliza pentru vase delicate). 25 gr/ml – 1 Tab 3. Vase şi oale murdare normal. 4 gr/ml**+ 21 gr/ml – 1 Tab 4. Ciclu pentru vesela delicată, mai sensibilă la temperaturi ridicate. 25 gr/ml – 1 Tab 5. Ciclu rapid pentru vase puţin murdare. (ideal pentru vase de 2 persoane) 21 gr/ml – 1 Tab 6. Spălare preliminară înainte de încărcarea completă a maşinii după masa următoare. Fără detergent 7. Program combinat, prevăzut cu un sertar special conceput pentru articolele bebeluşilor care asigură rezultate optime de curăţare şi igienizare a accesoriilor pentru bebeluşi (suzete, tetine) şi care spală totodată vesela cu grad normal sau ridicat de murdărie. 30 gr/ml – 1 Tab Consumuri de stand-by: Consum de left-on mode: 5 W - consum de off mode: 0,5 W 75 Programe speciale şi Opţiuni RO Note: cele mai bune rezultate ale programelor „Fast - Express" se obţin de preferinţă respectându-se numărul de vase indicate. Pentru a consuma mai puţin, folosiţi maşina de spălat vase la capacitatea maximă. Notă pentru laboratoarele de testări: pentru informaţii privind condiţiile testului comparativ EN, trimiteţi o solicitare la adresa: [email protected] Opţiuni de Spălare Dacă una dintre opţiuni nu este compatibilă cu programul ales, (consultaţi tabelul programelor) ledul corespunzător luminează intermitent la intervale scurte, de 3 ori, şi emite semnale acustice. Opţiune Pornirea întârziată Se poate amâna între 1 a 12 ore pornirea programului: 1. Apăsaţi tasta PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ: pe display apare simbolul respectiv; la fiecare apăsare ulterioară se măreşte timpul (1h, 2h etc. până la max. 12h) de la pornirea programului selectat. 2. Selectaţi programul şi închideţi uşa: începe numărătoarea inversă; 3. La finalul intervalului de întârziere programat, ledul se stinge iar programul porneşte. Pentru a modifica timpul de întârziere şi pentru a selecta o durată mai mică, apăsaţi butonul PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ. Pentru anulare, apăsaţi butonul până la stingerea ledului de pornire întârziată. Programul porneşte la închiderea uşii. Opţiune Tablete multifuncţionale (Tabs) Cu această opţiune este optimizat rezultatul spălării şi uscării. Când utilizaţi tabletele multifuncţionale, apăsaţi butonul TABLETE MULTIFUNCŢIONALE; ledul aferent se aprinde. Opţiunea "Tablete multifuncţionale" determină prelungirea programului. Utilizarea detergentului sub formă de tablete se recomandă numai pentru modelele care au opţiunea TABLETE MULTIFUNCŢIONALE. Opţiune Jumătate de încărcătură (Half Load) Dacă sunt vase puţine, se poate realiza o încărcare pe jumătate a maşinii, economisind astfel apă, energie electrică şi detergent. Selectaţi programul de spălare apăsând tasta ÎNCĂRCARE PE JUMĂTATE: ledul respectiv se va aprinde. La o nouă apăsare a butonului ÎNCĂRCARE PE JUMĂTATE, opţiunea este anulată. Nu uitaţi să reduceţi corespunzător şi cantitatea de detergent. După începerea ciclului de spălare, Pornirea Întârziată nu mai poate fi programată. * Prezent numai la anumite modele. 76 Întreţinere şi curăţire Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după fiecare spălare pentru a elimina pericolul pierderilor. • În timpul operaţiunilor de curăţare sau de întreţinere a maşinii scoateţi ştecherul din priză. Curăţarea maşinii de spălat vase • Suprafaţa exterioară a maşinii şi panoul de comandă pot fi curăţate cu o cârpă moale înmuiată în apă, neabrazivă. Nu folosiţi solvenţi sau detergenţi abrazivi. • Cuva interioară se poate curăţa de eventualele pete cu o cârpă înmuiată în apă şi puţin oţet. Evitarea mirosurilor neplăcute • Lăsaţi întotdeauna uşa maşinii întredeschisă, pentru a elimina umezeala. • Curăţaţi regulat cu un burete umed garniturile de etanşare a uşii şi a compartimentelor pentru detergent. Astfel veţi evita depunerea resturilor de alimente, principalele responsabile pentru mirosurile neplăcute. Curăţarea filtrelor Grupul de filtrare este compus din trei filtre care purifică apa de spălare de resturile de mâncare şi o recirculă: pentru a obţine rezultate bune la spălare, este necesară curăţarea acestor filtre. Curăţaţi regulat filtrele. Maşina de spălat vase nu poate fi utilizată fără filtre sau cu filtrele desprinse. • După câteva spălări, controlaţi ansamblul de filtrare şi, dacă este nevoie, curăţaţi-l cu grijă cu apă şi o perie nemetalică, conform instrucţiunilor de mai jos: 1.rotiţi filtrul cilindric C în sens invers acelor de ceasornic şi extrageţi-l (fig. 1). 2.Apăsaţi uşor aripioarele laterale şi scoateţi paharul filtrului B (Fig. 2); 3.Scoateţi placa filtrului din inox A. (fig. 3). 4.Inspectaţi prin orificiul de control şi înlăturaţi eventualele resturi de alimente.NU ÎNLĂTURAŢI NICIODATĂ protecţia pompei de spălare (element de culoare neagră) (fig. 4). Curăţarea stropitoarelor Este posibil ca resturile de mâncare să se lipească de stropitoare şi să obtureze orificiile prin care iese apa: se recomandă controlarea lor periodică şi curăţarea cu o perie nemetalică. Cele două stropitoare sunt demontabile. Pentru demontarea stropitorului superior, rotiţi piuliţa din plastic în sens invers acelor de ceasornic. Stropitorul superior trebuie remontat cu partea care are cel mai mare număr de orificii orientată în sus. Pentru a demonta stropitorul inferior, apăsaţi cele două clapete laterale şi trageţi stropitorul în sus. C 1 A 3 După curăţarea filtrelor, montaţi din nou grupul de filtrare şi aşezaţi-l corect în locaşul său; este extrem de important pentru o bună funcţionare a maşinii de spălat vase. Curăţirea filtrului de intrare a apei* Dacă conductele de apă sunt noi sau au rămas neutilizate timp îndelungat, înainte de racordare lăsaţi apa să curgă până când devine limpede şi lipsită de impurităţi. Fără această măsură de precauţie, există riscul ca punctul de intrare a apei să se înfunde, deteriorând astfel maşina. În cazul absenţei dvs. pentru intervale de timp îndelungate • Debranşaţi conexiunile electrice şi închideţi robinetul de apă. • Lăsaţi uşa maşinii întredeschisă. • La întoarcere, efectuaţi un ciclu de spălare în gol. Periodic, curăţaţi filtrul de la alimentarea cu apă, aflat la gura de ieşire a robinetului. - Închideţi robinetul de apă. - Deşurubaţi capătul furtunului de alimentare cu apă, scoateţi filtrul şi curăţaţi-l cu grijă sub un jet de apă. - Montaţi la loc filtrul şi înşurubaţi furtunul. * Prezent numai la anumite modele. 77 RO Anomalii şi remedii RO În cazul în care aparatul prezintă anomalii de funcţionare, controlaţi următoarele aspecte înainte de a apela la serviciul de Asistenţă. Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare: Maşina de spălat vase nu porneşte sau nu răspunde la comenzi • Robinetul de apă nu este deschis. • Opriţi maşina de la butonul ON/OFF, porniţi-o din nou după aproximativ un minut şi resetaţi programul. • Ştecherul nu este introdus corect în priza de curent sau schimbaţi priza de curent. • Uşa maşinii nu este corect închisă. Uşa nu se închide • Verificaţi că coşurile sunt introduse până la capăt. • Încuietoarea a declanşat; împingeţi energic uşa până când auziţi “clack”. Maşina de spălat vase nu evacuează apa. • Programul de spălare nu s-a terminat încă. • Furtunul de evacuare a apei este îndoit (a se consulta capitolul Instalare). • Canalul de scurgere este înfundat. • Filtrul este înfundat de resturi de alimente. • Controlaţi înălţimea furtunului de golire. Maşina de spălat vase face zgomot. • Vasele se lovesc unele de altele sau de pulverizatoare. Amplasaţi cortect vasele şi verificaţi dacă pulverizatoarele au loc suficient pentru a se putea roti. • Prezenţa excesivă a spumei: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (vezi capitolul Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase). Nu prespălaţi de mână vasele. Pe vase şi pahare există depuneri de calcar sau o peliculă albă. • Lipseşte sarea de dedurizare. • Reglarea durităţii apei nu este corectă; măriţi valorile. (vezi capitolul Sare de dedurizare şi Agent de limpezire). • Capacul rezervorului de sare nu este bine închis. • Agentul de limpezire s-a terminat sau a fost insuficient dozat. Pe vase şi pahare există linii sau urme albăstrui. • Agentul de limpezire a fost dozat în mod excesiv. Vasele nu sunt uscate. • A fost selectat un program fără uscare. • Agentul de limpezire s-a terminat. (vezi capitolul Sare de dedurizare şi Agent de limpezire). •Reglarea agentului de limpezire nu este corectă. • Vasele sunt din material antiaderent sau din plastic; este normală prezenţa picăturilor de apă. Vasele nu sunt curate. • Vasele nu sunt aşezate corect. • Pulverizatoarele nu au loc suficient pentru a se putea roti, blocate de vase. • Programul de spălare este prea slab (a se consulta capitolul Programe). • Prezenţa excesivă a spumei: detergentul nu a fost corect dozat sau nu corespunde utilizării în maşina de spălat vase. (vezi capitolul Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase). • Capacul rezervorului cu agent de limpezire nu a fost corect închis. • Filtrul este murdar sau înfundat (a se consulta capitolul Întreţinerea şi îngrijirea maşinii). • Lipseşte sarea de dedurizare (vezi capitolul Sare de dedurizare şi Agent de limpezire). • Asiguraţi-vă că înălţimea farfuriilor este compatibilă cu reglarea coşului. •Orificiile dispozitivelor de stropit sunt înfundate. (a se consulta capitolul Întreţinerea şi îngrijirea). Maşina de spălat vase nu încarcă apă • Nu există apă în reţeaua de alimentare sau robinetul este închis. • Furtunul de alimentare cu apă este îndoit (a se consulta capitolul Instalare). • Filtrele sunt înfundate; trebuie să fie curăţate. (a se consulta capitolul Întreţinerea şi îngrijirea). • Evacuarea este înfundată; trebuie să fie curăţată. • După ce aţi efectuat operaţiunile de verificare şi curăţare, opriţi şi porniţi maşina de spălat vase şi porniţi un ciclu nou de spălare. • Dacă problema persistă, închideţi robinetul de apă, scoateţi din priză şi contactaţi centrul de asistenţă. este blocată cu indicatoare intermitente * Prezent numai la anumite modele. 78 RO 79 400011179566 - NC 09/2017 jk - Xerox Fabriano RO www.indesit.com 80 docs.indesit.eu
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement