advertisement
▼
Scroll to page 2
of
80
![HOTPOINT/ARISTON ENBLH 19221 VW Instruction for Use | Manualzz HOTPOINT/ARISTON ENBLH 19221 VW Instruction for Use | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/050356075_1-e34a66f33bac834b04b1caddfa3f9522-360x466.png)
ENBLH 19xxx VW Slovensky Ελληνικά Οδηγίες για τη χρήση ΨΥΓΕΊΟ-ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Περιεχόμενα Οδηγίες για τη χρήση, 1 Τεχνική Υποστήριξη, 4 Περιγραφή της συσκευής, 8 Περιγραφή της συσκευής, 15 Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών,22 Εγκατάσταση, 23 Εκκίνηση και χρήση, 24 Συντήρηση και φροντίδα, 25 Προφυλάξεις και συμβουλές, 26 Obsah Návod na použitie, 1 Servisná služba, 4 Popis zariadenia, 9 Popis zariadenia, 16 Zmena smeru otvárania dvierok, 22 Inštalácia, 35 Uvedenie do činnosti a použitie, 36 Údržba a starostlivosť, 36 Opatrenia a rady , 37 Závady a spôsob ich odstraňovania, 38 Slovenščina Hrvatski Upute za uporabu KOMBINIRANI HLADNJAK S LEDENICOM Sadržaj Upute za uporabu, 1 Servisiranje,4 Opis uređaja, 8 Opis uređaja, 15 Reverzibilno otvaranje vrata, 22 Postavljanje, 27 Pokretanje i uporaba, 28 Održavanje i briga, 28 Mjere opreznosti i savjeti, 29 Nepravilnosti i njihovo uklanjanje, 30 Navodilo za uporabo KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK Vsebina Navodilo za uporabo, 1 Servis, 5 Opis aparata,10 Opis aparata, 17 Možnost odpiranja vrat na obe strani, 22 Namestitev, 39 Vklop in uporaba, 40 Vzdrževanje in nega, 10 Varnost in nasveti, 41 Odpravljanje težav, 42 Dansk Svenska Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB Bruksanvisning KOMBINERAD KYL/FRYS Oversigt Brugervejledning, 2 Servicecenter, 5 Beskrivelse af apparatet, 10 Beskrivelse af apparatet, 17 Omvendt døråbning, 22 Installation,43 Start og brug, 43 Vedligeholdelse, 45 Forholdsregler og gode råd, 45 Fejlfinding og afhjælpning, 46 Innehållsförteckning Bruksanvisning, 2 Kundservice, 6 Beskrivning av apparaten, 12 Beskrivning av apparaten, 19 Omhängning av dörrar,22 Installation, 55 Start och användning, 56 Koppla från strömmen, 56 Säkerhetsföreskrifter och råd, 57 Fel och åtgärder, 58 Русский Suomi Käyttöohjeet JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ Yhteenveto Käyttöohjeet, 2 Huoltoapu, 5 Laitteen kuvaus, 11 Laitteen kuvaus, 18 Ovien avaussuunnan kääntäminen, 22 Asennus, 47 Käynnistys ja käyttö, 48 Huolto ja hoito, 48 Varotoimet ja suosituksia, 49 Häiriöt ja korjaustoimet, 50 Norsk Комбинированный холодильник/ морозильник Содержание Инструкция по применению Техническое обслуживание Описание изделия Описание изделия Установка 1 2 Bruksanvisning KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP Innhold Bruksanvisning, 2 Teknisk assistanse, 5 Beskrivelse av apparatet, 11 Beskrivelse av apparatet, 18 Ombytting av døråpning,22 Installasjon, 51 Oppstart og bruk, 52 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 52 Forholdsregler og gode råd, 53 Feil og løsninger, 54 3 4 5 5 6 Česky Návod k použití KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod k použití, 3 Servisní služba, 7 Popis zařízení, 13 Popis zařízení, 20 Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 22 Instalace, 68 Uvedení do provozu a použití, 69 Údržba a péče, 69 Opatření a rady , 69 Závady a způsob jejich odstranění, 70 Magyar Használati útmutató KOMBINÁLT HŰTŐ/FAGYASZTÓSZEKRÉNY Tartalom Használati útmutató, 3 Szervizszolgálat, 7 A készülék leírása, 14 A készülék leírása, 21 Ajtónyitás-irány változtatás ,22 Beszerelés, 71 Üzembe helyezés és használat, 72 Karbantartás és védelem, 72 Óvintézkedések és tanácsok, 73 Hibaelhárítás, 74 5 6 6 7 78 Τεχνική Υποστήριξη Πριν απευθυνθείτε στην Τεχνική Υποστήριξη: • Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να αντιμετωπιστεί αυτόνομα (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις). • Αν παρά τους όλους ελέγχους, η συσκευή δεν λειτουργεί και το πρόβλημα που διαπιστώσατε συνεχίζει να υφίσταται, καλέστε το πλησιέστερο Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης. Γνωστοποιήστε: • τον τύπο της ανωμαλίας • το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • τον αριθμό σειράς (S/N) Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά. Μην προστρέχετε ποτέ σε μη εξουσιοδοτημένους τεχνικούς και να αρνείσθε πάντα την εγκατάσταση ανταλλακτικών μη αυθεντικών. Servisiranje Prije pozivanja Servisne službe: • provjerite možete li sami otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”). • Ako i pored svih provjera uređaj ne radi, odnosno nepravilnost koju ste uočili i dalje postoji, pozovite najbliži Servisni centar. Priopćite: • vrstu nepravilnosti, • model uređaja (Mod.), • serijski broj (S/N). Ti se podaci nalaze na pločici s karakteristikama smještenoj dole lijevo u hladnjaku. Nemojte se obraćati neovlaštenim tehničarima i ne prihvaćajte instaliranje dopunskih dijelova koji nisu originalni. - μοντέλο - model - model - model - model - malli - modell - modell - model - modell 4 Servisná služba Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko. Uveďte: • druh závady • model vášho spotrebiča (Mod.) • výrobné číslo (S/N) Tieto informácie sú uvedené na identifikačnom štítku umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky. Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych náhradných dielov. - αριθμός σειράς - serijski broj - výrobné číslo - serijska številka - serienummer - serjanumero - serienummer - serienummer - výrobní číslo - sorozatszám Servis Preden pokličete servis: • Preverite, ali motnje ne morete odpraviti sami (glej Odpravljanje težav). • Če kljub vašim kontrolam aparat ne deluje pravilno in se motnja nadaljuje, pokličite na najbližji pooblaščeni servis. Sporočite naslednje: • tip motnje • model aparata (mod.) • serijsko številko (S/N) Ti podatki se nahajajo na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku. Ne obračajte se na nepooblaščene serviserje in ne dovolite vgradnje neoriginalnih rezervnih delov. Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Man skal oplyse: • Fejlens art • Apparatets model (Mod.) • Serienummer (S/N) Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet nederst til venstre. Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele. - μοντέλο - model - model - model - model - malli - modell - modell - model - modell Huoltoapu Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso Häiriöt ja korjaustoimet). • Jos kaikista tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja havaitsemasi vika on olemassa edelleen, soita lähimpään Huoltoapuun. Ilmoita: • häiriön tyyppi • koneen malli (Mod.) • sarjanumero (S/N) Nämä tiedot löytyvät jääkaappiosaston alavasemmalla olevasta tietolaatasta. Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy aina muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä. Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger). • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse. Man må oppgi • type feil • Modellen på på apparatet (Mod.) • serienummeret (S/N) Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet som er plassert i kjølerommet nede til venstre. Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid nei til reparasjoner med deler som ikke er originale. - αριθμός σειράς - serijski broj - výrobné číslo - serijska številka - serienummer - serjanumero - serienummer - serienummer - výrobní číslo - sorozatszám 5 Kundservice Innan du kontaktar kundservice: • Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se Fel och åtgärder). • Om apparaten inte fungerar och felet inte kan åtgärdas trots alla kontroller kan du ringa till närmaste servicecenter. Uppge: • typ av fel • maskinmodell (Mod.) • serienummer (S/N) Denna information anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till vänster. Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte att reservdelar som inte är original monteras. - μοντέλο - model - model - model - model - malli - modell - modell - model - modell 6 - αριθμός σειράς - serijski broj - výrobné číslo - serijska številka - serienummer - serjanumero - serienummer - serienummer - výrobní číslo - sorozatszám Szervizszolgálat Adja meg az alábbiakat: • a hiba típusa • a készülék modellje (Mod.) • sorozatszám (S/N) Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg. Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését. Servisní služba Dříve, než se obrátíte na servisní službu: • Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy sami (viz Závady a způsob jejich odstranění). • Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na nejbližší Servisní středisko. Uveďte: • druh závady • model vašeho spotřebiče (Mod.) • výrobní číslo (S/N) Tyto informace jsou uvedeny na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladničky. Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních náhradních dílů. - μοντέλο - model - model - model - model - malli - modell - modell - model - modell - αριθμός σειράς - serijski broj - výrobné číslo - serijska številka - serienummer - serjanumero - serienummer - serienummer - výrobní číslo - sorozatszám 7 Περιγραφή της συσκευής Opis uređaja Πίνακας χειρισμού και ελέγχου Kontrolna ploča 1 FREEZER OPERATION Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του διαμερίσματος καταψύκτη.Το κουμπί χρησιμοποιείται με SUPER FREEZE για το άναμμα/σβήσιμο του προϊόντος πατήστε αμφότερα για 3 δευτερόλεπτα. 2 SUPER FREEZE Κουμπί (ταχείας κατάψυξης) για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων. Πατήστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε το προϊόν ενώ είναι απενεργοποιημένο 3 SUPER FREEZE Το μπλε φως ανάβει όταν το κουμπί SUPER FREEZE είναι πατημένο. 4 FREEZER TEMPERATURE Κίτρινο φως η θερμοκρασία του Καταψύκτη διαμορφώνεται από 4 επίπεδα όπως φαίνεται στη μεταξοτυπία 5 FRIDGE TEMPERATURE Κίτρινο φως η θερμοκρασία του Ψυγείου διαμορφώνεται από 4 επίπεδα όπως φαίνεται στη μεταξοτυπία 6 SPEED COOL Το μπλε φως ανάβει όταν το κουμπί SPEED COOL είναι πατημένο. 7 SPEED COOL Κουμπί (ταχείας ψύξης) για την ταχεία μείωση της θερμοκρασίας του ψυγείου. 8 REFRIGERATOR OPERATION Κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας του ψυγείου. 1 Dugme RAD ZAMRZIVAČA - za podešavanje temperature u odjeljku zamrzivača. Dugme se koristi sa SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje): za uključivanje/isključivanje proizvoda, pritisnite oba 3 sekunde. 2 Dugme SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) – za zamrzavanje svježe hrane. Kad je proizvod isključen, uključite ga pritiskom na ovo dugme 3 sekunde 3 Plavo svjetlo SUPER FREEZE se pali kad pritisnete dugme SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje). 4 TEMPERATURA ZAMRZIVAČA- žuto svjetlo temperature zamrzivača sastoji se od 4 razine, kako je naznačeno na serigrafiji 5 TEMPERATURA HLADNJAKA -žuto svjetlo temperature hladnjaka sastoji se od 4 razine, kako je naznačeno na serigrafiji 6 Plavo svjetlo SPEED COOL se pali kad pritisnete dugme SPEED COOL (brzo hlađenje). 7 Dugme SPEED COOL (brzo hlađenje) - za brzo snižavanje temperature u odjeljku hladnjaka. 8 Dugme RAD HLADNJAKA - za podešavanje temperature u odjeljku hladnjaka. ! ! Τα ενδεικτικά φωτάκια χρησιμεύουν και για την επισήμανση μιας ανώμαλης αύξησης θερμοκρασίας στο διαμέρισμα καταψύκτη (βλέπε Ανωμαλίες και λύσεις). 3 4 5 Kontrolne žaruljice služe i za signaliziranje neispravnog povećanja temperature u ledenici (vidi “Nepravilnosti i njihovo uklanjanje”). 6 115eps 1 8 2 7 8 Popis zariadenia Ovládací panel SPEED COOL SPEED COOL SPEED COOL 1 FREEZER OPERATION (ČINNOSŤ MRAZNIČKY) Tlačidlo pre nastavenie teploty v mraziacom priestore. Toto tlačidlo sa používa so SUPER FREEZE na zapnutie/vypnutie výrobku stlačením obidvoch tlačidiel na dobu 3 sekúnd. 2 SUPER FREEZE Tlačidlo (rýchleho zamrazenia) pre zamrazenie čerstvých potravín. Stlačte toto tlačidlo na 3 sekundy, aby ste zapli vypnuté zariadenie. 3 SUPER FREEZE Modrá kontrolka, ktorá sa rozsvieti pri stlačení tlačidla SUPER FREEZE. 4 FREEZER TEMPERATURE (TEPLOTA V MRAZNIČKE) Žltá kontrolka teploty v mrazničke, ktorá zobrazuje 4 úrovne, vyznačené sieťotlačou. 5 FRIDGE TEMPERATURE (TEPLOTA V CHLADNIČKE) Žltá kontrolka teploty v chladničke, ktorá zobrazuje 4 úrovne, vyznačené sieťotlačou. 6 SPEED COOL Modrá kontrolka, ktorá sa rozsvieti pri stlačení tlačidla SPEED COOL. 7 SPEED COOL Tlačidlo (rýchleho ochladenia) pre rýchle zníženie teploty v chladiacom priestore. 8 REFRIGERATOR OPERATION (ČINNOSŤ CHLADNIČKY) Tlačidlo pre nastavenie teploty v chladiacom priestore. 3 4 ! Kontrolky slúžia aj na signalizáciu poruchového zvýšenia teploty v mraziacom priestore (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). 5 6 115eps 1 2 7 8 9 Opis aparata Beskrivelse af apparatet Stikalna plošča Bedieningspaneel 1 DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA - gumb za reguliranje temperature v predalu za zamrzovanje. Gumb se uporablja skupaj z gumbom za hitro zamrzovanje SUPER FREEZE za vklop/izklop naprave pritisnite obadva skupaj za 3 sekunde. 2 SUPER ZAMRZOVANJE – gumb za (hitro) zamrzovanje sveže hrane. Držite gumb stisnjen 3 sekunde za vklop naprave, ki je bila izklopljena 3 SUPER ZAMRZOVANJE - modra lučka utripa, ko pritisnete gumb za SUPER ZAMRZOVANJE 4 TEMPERATURA ZAMRZOVALNIKA - rumena lučka označuje temperaturo v zamrzovalniku glede na 4 ravni, ki jih označuje serigraf 5 TEMPERATURA HLADILNIKA-rumena lučka označuje temperaturo v zamrzovalniku glede na 4 ravni, ki jih označuje serigraf 6 SPEED COOL- modra lučka utripa, ko pritisnete gumb SPEED COOL 7 SPEED COOL– gumb (hitro hlajenje) za hitro znižanje temperature v hladilnem predalu 8 DELOVANJE HLADILNIKA - gumb za reguliranje temperature v predalu za hlajenje. 1 Knap til FRYSERFUNKTION til justering af temperaturen i fryserrummet. Knappen bruges sammen med SUPER FREEZE til at tænde/slukke produktet; tryk på begge i 3 sekunder. 2 Knappen SUPER FREEZE (hurtig frysning) til at fryse friske madvarer. Tryk på knappen i 3 sekunder for at tænde for produktet, mens det er slukket. 3 Blå lampe SUPER FREEZE lyser, når der trykkes på knappen SUPER FREEZE. 4 Gul lampe FRYSERTEMPERATUR for fryserens temperatur består af 4 niveauer, som vist på serigrafien 5 Gul lampe KØLESKABSTEMPERATUR for køleskabets temperatur består af 4 niveauer, som vist på serigrafien 6 Blå lampe SPEED COOL lyser, når der trykkes på knappen SPEED COOL. 7 Knappen SPEED COOL (hurtig afkøling) til at sænke temperaturen i køleskabsrummet hurtigt. 8 Knap til KÿLESKABSFUNKTION til at regulere temperaturen i køleskabsrummet. ! Kontrolne lučke služijo tudi za sporočanje nepravilnega zvišanja temperature v zamrzovalniku (glej Odpravljanje težav). 3 1 10 2 4 ! Kontrollamperne bruges også til at signalere en unormal stigning i temperaturen i fryserummet (se Fejlfinding og afhjælpning). 5 6 7 8 Laitteen kuvaus Beskrivelse av apparatet Ohjauspaneeli Kontrollpanel 1 PAKASTIMEN TOIMINTA Painike pakastinosaston lämpötilan säätämiseksi. Painiketta käytetään SUPER FREEZE -toiminnon kanssa tuotteen käynnistämiseksi/ sammuttamiseksi, paina molempia varten 3 sekuntia. 2 SUPER FREEZE Painike (pikapakastus) tuoreen ruuan pakastamiseen. Paina painiketta 3 sekuntia kytkeäksesi tuote päälle, kun se on kytketty pois päältä. 3 SUPER FREEZE Sininen valo vilkkuu, kun painetaan SUPER FREEZE -painiketta. 4 PAKASTIMEN LÄMPÖTILA Pakastimen lämpötilan keltainen valo sisältää 4 tasoa kuten osoitetaan serigrafiassa 5 JÄÄKAAPIN LÄMPÖTILA Jääkaapin lämpötilan keltainen valo sisältää 4 tasoa kuten osoitetaan serigrafiassa 6 SPEED COOL Sininen valo palaa, kun painetaan SPEED COOL -painiketta. 7 SPEED COOL Painike (pikajäähdytys) jääkaappiosaston lämpötilan alentamiseksi nopeasti. 8 JÄÄKAAPIN TOIMINTA Painike jääkaappiosaston lämpötilan säätämiseksi. 1 Betjeningsknapp for FRYSER for å regulere temperaturen i fryseskapet. Knappen brukes sammen med SUPER FREEZE. Trykk på begge knappene i 3 sekunder for å slå produktet av/på. 2 SUPER FREEZE-knappen (rask innfrysing) for å fryse ferske matvarer. Trykk og hold knappen i tre sekunder for å slå på produktet hvis det er slått av. 3 Det blå SUPER FREEZE-lyset lyser når du har trykket inn SUPER FREEZE-knappen. 4 Gul lampe for FRYSESKAPSTEMPERATUR: Fryseskapstemperaturen har fire nivåer som vist på serigrafiet. 5 Gul lampe for KJØLESKAPSTEMPERATUR: Kjøleskapstemperaturen har fire nivåer som vist på serigrafiet. 6 Det blå SPEED COOL-lyset lyser når du har trykket inn SPEED COOL-knappen. 7 SPEED COOL-knappen (rask nedkjøling) for å senke temperaturen raskt i kjøleskapet. 8 Betjeningsknapp for KJØLESKAP for å regulere temperaturen i kjøleskapet. ! Merkkivaloilla osoitetaan myös pakastinosaston lämpötilan viallinen nousu (katso Häiriöt ja korjaustoimet ). ! Varsellampene vil også gi deg melding om unormal temperaturøkning i fryserommet (se Feil og løsninger). 3 1 2 4 5 6 7 8 11 Beskrivning av apparaten Kontrollpanel 1 FRYSFUNKTION Knapp för att reglera temperaturen i frysutrymmet. Knappen används med SUPER FREEZE för att sätta på/stänga av produkten. Tryck ned båda knapparna i 3 sekunder. 2 SUPERFRYS Knapp (snabbfrysning) för att frysa färska livsmedel. Tryck in knappen i 3 sekunder för att sätta på produkten när den är avstängd 3 SUPERFRYS Blå lampa som tänds när knappen SUPERFRYS trycks ned. 4 FRYSTEMPERATUR Gul lampa för frysens temperatur bestående av 4 nivåer som visas på screentrycket 5 KYLTEMPERATUR Gul lampa för kylens temperatur bestående av 4 nivåer som visas på screentrycket 6 SPEED COOL Blå lampa som tänds när knappen SPEED COOL trycks ned. 7 SPEED COOL Knapp (snabbkylning) för att snabbt sänka temperaturen i kylutrymmet. 8 KYLFUNKTION Knapp för att ställa in temperaturen i kylutrymmet. SPEED COOL SPEED COOL SPEED COOL ! Kontrollamporna används även för att indikera en onormal temperaturökning i frysutrymmet (se Fel och åtgärder). 3 1 12 2 4 5 6 7 8 Popis zařízení Ovládací panel SPEED COOL SPEED COOL SPEED COOL 1.FREEZER OPERATION (ČINNOST MRAZNIČKY) Tlačítko pro nastavení teploty v mrazicím prostoru. Toto tlačítko se používá s tlačítkem SUPER FREEZE pro vypnutí výrobku, a to stisknutím obou uvedených tlačítek na dobu 3 sekund. 2.SUPER FREEZE Tlačítko (rychlého zamrazení) pro zamrazení čerstvých potravin. Stiskněte toto tlačítko na dobu 3 sekund za účelem zapnutí vypnutého výrobku. 3.SUPER FREEZE Modrá kontrolka, která se rozsvítí při stisknutí tlačítka SUPER FREEZE. 4.FREEZER TEMPERATURE (TEPLOTA V MRAZNIČCE) Žlutá kontrolka teploty v mrazničce, která je tvořena 4 úrovněmi vyznačenými sítotiskem 5.FRIDGE TEMPERATURE (TEPLOTA V CHLADNIČCE) Žlutá kontrolka teploty v chladničce, která je tvořena 4 úrovněmi vyznačenými sítotiskem 6.SPEED COOL Modrá kontrolka, která se rozsvítí při stisknutí tlačítka SPEED COOL. 7.SPEED COOL Tlačítko (rychlého ochlazení) pro rychlé snížení teploty v chladicím prostoru. 8.REFRIGERATOR OPERATION (ČINNOST CHLADNIČKY) Tlačítko pro nastavení teploty v chladicím prostoru. 3 1 2 4 ! Kontrolky slouží také k signalizaci poruchového zvýšení teploty v mrazicím prostoru (viz Závady a zposob jejich odstranní). 5 6 7 8 13 A készülék leírása Інструкція з використання Kezelőtábla Контрольна Панель 1.A FREEZER OPERATION gomb a fagyasztó hőmérsékletének szabályzója. A gombot a SUPER FREEZE gombbal együtt használva kapcsolhatja ki a terméket, ha mindkettőt 3 másodpercig nyomva tartja. 2.SUPER FREEZE gomb (gyorsfagyasztás) a friss ételek lefagyasztásához. Nyomja a gombot 3 másodpercig, hogy bekapcsolja a terméket, ha az ki van kapcsolva. 3.A SUPER FREEZE kék fény világít, ha megnyomta a SUPER FREEZE gombot. 4.A FREEZER TEMPERATURE sárga fény a fagyasztó 4 hőmérsékleti szintjét jeleníti meg, ahogy az a készüléken lévő ábrán látható 5.A FRRIDGE TEMPERATURE sárga fény a hűtő 4 hőmérsékleti szintjét jeleníti meg, ahogy az a készüléken lévő ábrán látható 6.A SPEED COOL kék fény világít, ha megnyomta a SPEED COOL gombot. 7.SPEED COOL gomb (gyors hűtés) a hűtőszekrény rész hőmérsékletének gyors lehűtéséhez. 8.A REFRIGERATOR OPERATION gomb a hűtőrész hőmérsékletének szabályzója. 1.Кнопка FREEZER OPERATION регулює температуру морозильної камери. Для увімкнення / вимкнення функції, необхідно одночасно натиснути кнопку Freezer Operation та кнопку SUPER FREEZE протягом 3х секунд. 2.Кнопка SUPER FREEZE (швидке заморожування) використовується для швидкої заморозки свіжих продуктів. Для увімкнення функції, натисніть кнопку протягом 3х секунд. 3.Індикатор SUPER FREEZE підсвічується блакитним кольором, коли функція увімкнена. 4.Підсвітка індикатору FREEZER TEMPERATURE жовтого кольору. Температура морозильної камери має 4 рівні, як вказано на дисплеї. 5.Підсвітка індикатору FRIDGE TEMPERATURE жовтого кольору. Температура холодильника має 4 рівні, як вказано на дисплеї. 6.Підсвітка індикатору SPEED COOL блакитного кольору світиться, коли функція SPEED COOLувімкнена. 7. SPEED COOL. 8.Кнопка REFRIGERATOR OPERATION регулює температуру холодильного відділу. ! ! Увімкнення кольорових індикаторів, також, може свідчити про проблеми з температурним режимом у морозильній камері (див. розділ Вирішення Проблемних Ситуацій). A jelzo”fények is jelölik szokatlan ho”mérséklet növekszik a fagyasztó (lásd Hibakeresés). 3 1 14 2 4 5 6 7 8 Περιγραφή της συσκευής Opis uređaja Συνολική εικόνα Izgled Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες. Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ΠΟΔΑΡΑΚΙ ρύθμισης Θάλαμος ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ και ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ραφάκι ΦΙΑΛΩΝ Λεκάνη ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Αποσπώμενο ραφάκι για ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ * Πίνακας Ελέγχου WINE RACK * AIR* * Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. NOŽICA za podešavanje Ladica za VOĆE i POVRĆE * Pretinac za BOCE Gumb FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Pomični pretinac za RAZNE STVARI * Kontrolna Ploča WINE RACK * AIR* * Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela. 7 9 6 5 8 3 4 2 1 15 Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach. 4 5 9 Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* AIR* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nastaviteľné NOŽIČKY. MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor DRŽIAK NA FĽAŠE Zásuvka OVOCIE a ZELENINA * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY * Ovládací Panel WINE RACK * AIR* * Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len niektorých modelov. 7 9 6 5 8 3 4 2 1 16 Opis aparata Beskrivelse af apparatet Skupni pogled Komplet oversigt Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh. Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NOŽICA za uravnavanje Predal ZAMRZOVANJE in SHRANJEVANJE Polica za STEKLENICE Predal SADJE in ZELENJAVA * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Kvlekljiva polica za RAZLIČNA ŽIVILA * Nadzorna plošča WINE RACK * AIR* * Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli. 7 INDSTILLINGSBEN. FRYSE- og OPBEVARINGSRUM Hylderum til FLASKER. Skuffe til FRUGT og GRØNT * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Udtrækkeligt hylderum TIL DIVERSE* Kontrolpanel WINE RACK * AIR* * Kan varieres i antal og/eller placering, findes kun på nogle modeller. 9 6 5 8 3 4 2 1 17 Laitteen kuvaus Beskrivelse av apparatet Kokonaiskuva Oversikt Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SÄÄTÖJALKA PAKASTUS- ja SÄILYTYSLAATIKKO PULLOHYLLYKKÖ HEDELMÄ- ja VIHANNESLAATIKKO * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Irrotettava TAVARAHYLLYKKÖ * Ohjauspaneeli WINE RACK* AIR* * Määrä ja/tai asento voivat vaihdella, olemassa vain tietyissä malleissa. FOT for nivåregulering Rommet INNFRYSING og OPPBEVARING Hylle FLASKER Skuffen FRUKT og GRØNNSAKER * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Uttrekkbar hylle SMÅTING-HOLDER * Kontrollpanel WINE RACK * AIR* * Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon, kun på enkelte modeller. 7 9 6 5 8 3 4 2 1 18 Beskrivning av apparaten Översiktsvy Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat. Beskrivning av mer komplicerade delar finns på följande sidor. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 9 JUSTERFOT Utrymme för INFRYSNING och FÖRVARING FLASKHYLLA Låda för FRUKT och GRÖNSAKER * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Utdragbar HYLLA FÖR VAROR * Kontrollpanelen WINE RACK * AIR* * Variabler för nummer och/eller position, finns endast på vissa modeller. Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* AIR* 7 9 6 5 8 3 4 2 1 19 Popis zařízení Celkový pohled Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách. 4 5 7 8 9 * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* * WINE RACK * AIR* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Picioruşe de reglare. MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor DRŽÁK NA LÁHVE. Zásuvka OVOCE a ZELENINA * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY *. Ovládací panel WINE RACK *. AIR* * Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých modelů. 7 9 6 5 8 3 4 2 1 20 A készülék leírása Áttekintés A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 5 9 Állítható LÁB. FAGYASZTÓ és TÁROLÓ fiók ÜVEGTÁROLÓ polc. GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló * Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* Kivehető TÁROLÓ polc *. Áttekintés WINE RACK*. AIR* * A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos modelleknél található meg. Food Care Zone / “Food Care Zone 0°C” / Safe Defrost* WINE RACK* AIR* 7 9 6 5 8 3 4 2 1 21 Omvendt døråbning Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning skal ændres. Omhängning av dörr Om det är nödvändigt ändra öppningsriktning för dörrarna hänvisas till serviceverkstaden. Ombytting av døråpning Vennligst kontakt vårt servicesenter dersom du har behov for å hengsle om døren. Zaměnitelnost směru otevírání dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu. Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος θυρών. Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Ajtónyitás-irány változtatás Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a szervizhez! Ovien avaussuunnan kääntäminen Jos on vaihdettava ovien avautumissuuntaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Možnost odpiranja vrat na obe strani Če je treba zamenjati smer odpiranja vrat, pokličite serviserja. Reverzibilno otvaranje vrata U slučaju da treba promijeniti smjer otvaranja vrata, obratite se Tehničkoj službi. Zmena smeru otvárania dvierok Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na stredisko servisnej služby. 22 Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. Τοποθέτηση και σύνδεση Τοποθέτηση 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε χώρος καλά αεριζόμενο και χωρίς υγρασία. 2. Μην φράζετε τις πίσω γρίλιες αερισμού: ο συμπιεστής και ο συμπυκνωτής εκπέμπουν θερμότητα και απαιτούν καλό αερισμό για να λειτουργούν καλά και να περιορίζεται η κατανάλωση ηλεκτρικού. 3. Αφήστε μια απόσταση τουλάχιστον 10 cm μεταξύ του επάνω μέρους της συσκευής και των ενδεχόμενων υπερκείμενων επίπλων και τουλάχιστον 5 cm μεταξύ των πλαϊνών και πλευρικών επίπλων/ τοίχων. 4. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται μακριά από πηγές θερμότητας (άμεσο ηλιακό φως, ηλεκτρική κουζίνα). 5. Για τη διατήρηση της βέλτιστης απόστασης του προϊόντος από το πίσω τοίχωμα, μοντάρετε τους αποστάτες που υπάρχουν στο κιτ εγκατάστασης ακολουθώντας τις οδηγίες του αντίστοιχου φύλλου. Οριζοντίωση 1. Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δάπεδο ίσιο και ανθεκτικό. 2. Αν το δάπεδο δεν είναι απόλυτα επίπεδο, αντισταθμίστε ξεβιδώνοντας ή βιδώνοντας τα πρόσθια ποδαράκια. Ηλεκτρική σύνδεση Μετά τη μεταφορά, τοποθετήστε τη συσκευή κατακόρυφα και περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες πριν τη συνδέσετε στην ηλεκτρική εγκατάσταση. Πριν βάλετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου προδιαγραφές • η πρίζα είναι σε θέση να δεχτεί το μέγιστο φορτίο ισχύος της μηχανής, που φαίνεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (π.χ. 150 W) • η τάση τροφοδοσίας κυμαίνεται εντός των τιμών της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών, που βρίσκεται κάτω αριστερά (π.χ. 220-240 V) • η πρίζα είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση ζητήστε την αντικατάσταση του βύσματος από εξουσιοδοτημένο τεχνικό (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη). Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. ! Με την εγκατάσταση της συσκευής, το ηλεκτρικό καλώδιο και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμες. ! Το καλώδιο δεν πρέπει να διπλώνει ή να συμπιέζεται. ! Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται περιοδικά και να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη). ! Η επιχείρηση αποποιείται κάθε ευθύνης όταν δεν τηρούνται οι κανόνες αυτοί. τροφοδοσίας, εκούσιας ή ακούσιας (black out). 1. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα και ανάψτε το προϊόν με το σχετικό κουμπί, Βεβαιωθείτε ότι ανάβει το κίτρινο ενδεικτικό φωτάκι ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ FREEZER και ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΨΥΓΕΙΟΥ 2. Μετά από μερικές ώρες θα μπορείτε να τοποθετήσετε τρόφιμα στο ψυγείο. 3. Πατήστε το κουμπί SUPER FREEZE (ταχεία ψύξη): θα ανάψει το μπλε ενδεικτικό φωτάκι SUPER FREEZE. Όταν το ψυγείο φτάσει στην ιδανική θερμοκρασία, το ενδεικτικό φωτάκι σβήνει και μπορείτε να ξεκινήσετε την αποθήκευση των τροφίμων. Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα το ψυγείο • Χρησιμοποιήστε το κουμπί REFRIGERATOR OPERATION για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία (βλέπε Περιγραφή). • Πατήστε το κουμπί SPEED COOL (ταχεία ψύξη) για να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία σε λίγο χρόνο, για παράδειγμα όταν ο θάλαμος γεμίζει μετά από πολλά ψώνια. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα αφού διανυθεί ο αναγκαίος χρόνος. • Να θυμόσαστε ότι τα μαγειρεμένα τρόφιμα δεν διατηρούνται περισσότερο από τα ωμά. • Μην εισάγετε υγρά σε δοχεία ακάλυπτα: θα προκαλούσαν αύξηση της υγρασίας με αποτέλεσμα το σχηματισμό συμπυκνώματος. ΡΑΦΙΑ: Είναι αποσπώμενα και ρυθμιζόμενα σε ύψος χάρη στους αντίστοιχους οδηγούς , για την εισαγωγή δοχείων ή τροφίμων μεγάλων διαστάσεων. Δείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής περιοχής του ψυγείου. 1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα). 2. Αν δεν εμφανίζεται η ένδειξη ΟΚ σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή: Θέστε μια θερμοκρασία πιο ψυχρή και περιμένετε περίπου 10 ώρες μέχρι να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία. 3. Ελέγξτε εκ νέου το δείκτη: αν χρειαστεί, προχωρήστε σε νέα ρύθμιση. Αν έχουν εισαχθεί μεγάλες ποσότητες τροφίμων ή ανοίγει συχνά η πόρτα του ψυγείου, είναι φυσιολογικό να μη δείχνει ο δείκτης OK. Περιμένετε τουλάχιστον 10 h πριν ρυθμίσετε τον επιλογέα ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΨΥΓΕΙΟΥ σε μια υψηλότερη θέση. AIR* Αναγνωρίζεται από την παρουσία της διάταξης στο επάνω τοίχωμα του διαμερίσματος ψυγείου (βλέπε εικόνα). Εκκίνηση και χρήση B Εκκίνηση της συσκευής ! Πριν εκκινήσετε τη συσκευή, ακολουθήστε τις οδηγίες για την εγκατάσταση (βλέπε Εγκατάσταση). ! Πριν συνδέσετε τη συσκευή καθαρίστε καλά τους θαλάμους και τα αξεσουάρ με χλιαρό νερό και διττανθρακικό. ! Η συσκευή διαθέτει ένα χειριστήριο ελέγχου του κινητήρα που εκκινεί τον συμπιεστή μόνο μετά από περίπου 8 λεπτά από το άναμμα. Αυτό συμβαίνει και μετά από κάθε διακοπή ηλεκτρικής A Το AIR βελτιστοποιεί στο μέγιστο την κυκλοφορία του αέρα, βελτιώνοντας την αποτελεσματικότητα του εξατμιστή και 23 GR GR συντελώντας στην ταχύτερη επίτευξη της σωστής θερμοκρασίας στο εσωτερικό του ψυγείου μετά από κάθε άνοιγμα. O αέρας που εμφυσείται (A) ψύχεται σε επαφή με το ψυχρό τοίχωμα, ενώ ο πιο θερμός αέρας (B) απορροφάται (βλέπε εικόνα). εξαιρετικά ευέλικτη, δεδομένου ότι μπορείτε να το τοποθετείτε στο δεξί ή στο αριστερό πλευρό των πρώτων συρταριών. Πώς να χρησιμοποιείτε καλύτερα τον καταψύκτη • Χρησιμοποιήστε το κουμπί FREEZER OPERATION για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία (βλέπε Περιγραφή). • Μην καταψύχετε πάλι τρόφιμα που αποψύχονται ή αποψυγμένα. Τα τρόφιμα αυτά πρέπει να είναι μαγειρεμένα για να καταναλωθούν (εντός 24 ωρών). • Τα φρέσκα τρόφιμα προς κατάψυξη δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή με τα ήδη κατεψυγμένα. • Για την κατάψυξη τροφίµων µε τον πλέον ορθό και ασφαλή τρόπο πρέπει να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία SUPER FREEZE 24 ώρες πριν την εισαγωγή του τροφίµου. Μετά την εισαγωγή του τροφίµου, είναι απαραίτητο να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη λειτουργία SUPER FREEZE η οποία • Μη βάζετε στον καταψύκτη γυάλινες φιάλες που περιέχουν υγρά, με πώματα ή ερμητικά κλειστές, γιατί θα μπορούσαν να σπάσουν. • Η μέγιστη ημερήσια ποσότητα τροφίμων προς κατάψυξη αναφέρεται στην ταμπελίτσα χαρακτηριστικών, που βρίσκεται στο διαμέρισμα ψυγείου κάτω αριστερά (παράδειγμα: Kg/24h 4). • Για να καταψύξετε (αν ο καταψύκτης είναι ήδη σε λειτουργία): Πατήστε το κουμπί ταχείας ψύξης SUPER FREEZE (θα ανάψει το αντίστοιχο μπλε φωτάκι), εισάγετε τα τρόφιμα και κλείστε την πόρτα. Η λειτουργία απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν έχει επιτευχθεί η βέλτιστη θερμοκρασία (η ενδεικτική λυχνία σβήνει) ! Μην αποθέσετε τρόφιμα ιδιαίτερα ογκώδη στο τμήμα του επάνω συρταριού του freezer που είναι για Ice Device, όπου υπάρχει. ! Κατά την κατάψυξη αποφεύγετε να ανοίγετε την πόρτα. ! Μην ανοίγετε την πόρτα του καταψύκτη, σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή βλάβης: με τον τρόπο αυτόν τα κατεψυγμένα, ταχείας και βραδείας κατάψυξης, θα συντηρηθούν χωρίς αλλοιώσεις για περίπου 9 -14 ώρες. Συρτάρι ΦΡΟΥΤΩΝ και ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ* Τα συρτάρια φρούτων και λαχανικών τα οποία διαθέτει το ψυγείο είναι κατάλληλα σχεδιασμένα με σκοπό να διατηρούνται φρέσκα και μυρωδάτα τα φρούτα και τα λαχανικά. Ανοίξτε το ρυθμιστή υγρασίας (θέση Β), εάν θέλετε να αποθηκεύσετε τρόφιμα σε υγρό με λιγότερη υγρασία, όπως φρούτα, ή κλείστε τον (θέση Α) για την αποθήκευση τροφίμων σε περιβάλλον με περισσότερη υγρασία, όπως τα λαχανικά. A B Easy Ice * Η διπλή λεκάνη σχεδιάστηκε για τη βελτιστοποίηση του χώρου στο συρτάρι freezer και να καθιστά διαθέσιμο τον πάγο γρήγορα και απλά. Οι λεκανίτσες μπορούν να στοιβαχτούν ή να γεμίσουν και να χρησιμοποιηθούν χωριστά. Επιπλέον, το σχετικό στήριγμα καθιστά το Easy Ice μια λύση * Ποικίλουν ως προς τον αριθμό ή/και τη θέση, γπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα. 24 Food Care Zone * Ζώνη αποκλειστικά για τη συντήρηση τροφίμων φρέσκων όπως κρεατικών και ψαρικών. Χάρη στη χαμηλή θερμοκρασία εντός του διαμερίσματος, η Food Care Zone επιτρέπει την επιμήκυνση των χρόνων συντήρησης μέχρι μια εβδομάδα. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost* : Στο διαμέρισμα “ΖΩΝΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 0°C” υπάρχουν χαμηλότερες θερμοκρασίες από ότι στο υπόλοιπο ψυγείο. Οι θερμοκρασίες μπορεί να πέσουν κάτω από τους 0°C. Αυτό το διαμέρισμα είναι το ιδανικό μέρος για την αποθήκευση κρεάτων και ψαριών. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε γάλα, γαλακτοκομικά προϊόντα, φρέσκα ζυμαρικά, μαγειρεμένα φαγητά ή υπόλοιπα φαγητών. Αυτό το διαμέρισμα είναι επίσης κατάλληλο για απόψυξη τροφίμων με υγιεινό τρόπο, επειδή η διαδικασία απόψυξης σε χαμηλές θερμοκρασίες εμποδίζει την ανάπτυξη των μικροοργανισμών. Αυτό το διαμέρισμα δεν είναι κατάλληλο για λαχανικά και σαλάτες. Οι 0°C μπορεί να επιτευχθούν σε κανονικές συνθήκες και όταν ο θάλαμος συντήρησης έχει τεθεί σε 4°C με το θάλαμο κατάψυξης στους -18° C. Όταν μειώνετε τη θερμοκρασία της συντήρησης, μειώνετε επίσης τη θερμοκρασία του διαμερίσματος “ΖΩΝΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ 0°C”. Συντήρηση και φροντίδα Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας: 1 πατήστε το Κουμπί FREEZER OPERATION και το Κουμπί SUPER FREEZE για 3 δευτερόλεπτα για την απενεργοποίηση του προϊόντος 2. βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. ! Αν δεν εκτελεστεί η διαδικασία αυτή μπορεί να σημάνει ο συναγερμός: αυτός δεν αποτελεί σύμπτωμα ανωμαλίας. Για την αποκατάσταση της κανονικής λειτουργίας επανεισάγετε το βύσμα, πατήστε τα κουμπιά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ και SUPER FREEZE και θέστε τη ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ στην επιθυμητή τιμή. Καθαρίστε τη συσκευή • Τα εξωτερικά μέρη, τα εσωτερικά μέρη και τα λαστιχένια περιβλήματα καθαρίζονται με ένα σφουγγαράκι βρεγμένο σε χλιαρό νερό και διττανθρακικό νάτριο ή ουδέτερο σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, αποξυστικά, χλωρίνη ή αμμωνία. • Τα αποσπώμενα αξεσουάρ μπορούν να τεθούν σε μπάνιο ζεστού νερού και σαπουνιού ή απορρυπαντικού πιάτων. Ξεβγάλτε τα και στεγνώστε τα επιμελώς. • Το πίσω μέρος της συσκευής τείνει να καλύπτεται από σκόνη, που μπορεί να απομακρυνθεί χρησιμοποιώντας προσεκτικά, αφού έχετε σβήσει τη συσκευή και την βγάλατε από την ηλεκτρική πρίζα, το μακρύ στόμιο της ηλεκτρικής σκούπας, σε μεσαία ισχύ. Απομακρύνετε μούχλα και δυσοσμίες • Η συσκευή είναι κατασκευασμένη με υλικά υγιεινής που δεν μεταδίδουν οσμές. Για τη διατήρηση του χαρακτηριστικού αυτού πρέπει τα τρόφιμα να είναι πάντα προστατευμένα και καλά κλεισμένα. Αυτό θα αποτρέψει επίσης και το σχηματισμό λεκέδων. • Στην περίπτωση που θέλετε να σβήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, καθαρίστε το εσωτερικό και αφήστε τις πόρτες ανοιχτές. 5. Πριν εισάγετε τα τρόφιμα στο διαμέρισμα καταψύκτη περιμένετε περίπου 2 ώρες για την αποκατάσταση των ιδανικών συνθηκών συντήρησης. Αντικατάσταση οδήγησε* Ο νέος φωτισμός με led, χάρη στο έντονο διαχεόμενο φως, επιτρέπει μια σαφή θέαση κάθε τροφίμου χωρίς ζώνες σκιερές. Σε περίπτωση που χρειαστεί να αντικαταστήσετε το led, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Λειτουργία I Care Η λειτουργία I Care μπορεί να ενεργοποιηθεί για τη βελτιστοποίηση της ενεργειακής κατανάλωσης. Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται κρατώντας πατημένο ταυτόχρονα για τουλάχιστον 6 δευτερόλεπτα το κουμπί SPEED COOL και το κουμπί λειτουργίας ψυγείου. Με την ενεργοποίηση της λειτουργίας θα ανάψουν 4 ενδεικτικά φωτάκια για 2 δευτερόλεπτα: Ενδεικτικό φωτάκι SPEED COOL, ενδεικτικό φωτάκι SUPER FREEZE και δύο ενδεικτικά φωτάκια θερμοκρασιών, ένα για το ψυγείο και ένα για τον καταψύκτη. Μετά από 5 δευτερόλεπτα το interface εισέρχεται σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας και τα ενδεικτικά φωτάκια σβήνουν. Το interface παραμένει σβηστό ακόμη και στο άνοιγμα της πόρτας. Αρκεί να πατήσετε ένα οποιοδήποτε κουμπί για να το ανάψετε πάλι. Μπορείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία πατώντας τα κουμπιά ρύθμισης.Η βελτιστοποίηση της κατανάλωσης θα συμβεί μετά από 48 ώρες από την ενεργοποίηση της λειτουργίας. Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας I Care, σβήστε το προϊόν (Βλέπε περιγραφή). Το προϊόν μπορεί εκ νέου να ανάψει για την κανονική λειτουργία.Σε χώρους με υγρασία, με τη λειτουργία I Care ενεργή, μπορεί να εμφανιστεί σχηματισμός συμπυκνώματος στις πόρτες. Απενεργοποιώντας τη λειτουργία αποκαθίστανται οι στάνταρ συνθήκες του προϊόντος. Αντικατάσταση της λυχνίας * Για την αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του διαμερίσματος ψυγείου, βγάλτε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Πλησιάστε τη λυχνία αφαιρώντας το προστατευτικό όπως φαίνεται στην εικόνα.Αντικαταστήστε τη με μια αντίστοιχης ισχύος με εκείνη που υποδεικνύεται στο προστατευτικό (15 W ή 25 W). Απόψυξη της συσκευής ! Εφαρμόστε τις παρακάτω οδηγίες. Μην επιταχύνετε τη διαδικασία με μέσα ή εργαλεία διαφορετικά από το ξέστρο που παρέχεται, διότι θα μπορούσε να επιφερθεί ζημιά στο ψυκτικό κύκλωμα. Απόψυξη του διαμερίσματος ψυγείου Το ψυγείο διαθέτει αυτόματη απόψυξη: Το νερό διοχετεύεται στο πίσω μέρος μέσω μιας οπής αδειάσματος (βλέπε εικόνα) όπου η παραγόμενη θερμότητα από τον συμπιεστή το εξατμίζει. Η μοναδική επέμβαση που πρέπει να κάνετε περιοδικά συνίσταται στον καθαρισμό της οπής αδειάσματος ώστε το νερό να μπορεί να εκρέει ελεύθερα. Προφυλάξεις και συμβουλές ! Η συσκευή σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφάλειας. Οι προειδοποιήσεις αυτές παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβαστούν προσεκτικά. Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Κοινοτικές Οδηγίες: - 73/23/CEE της 19/02/73 (Χαμηλή Τάση) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις. - 89/336/CEE της 03/05/89 (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα) και μεταγενέστερες τροποποιήσεις. - 2002/96/CE. Γενική ασφάλεια Απόψυξη του διαμερίσματος κατάψυξης Αν το στρώμα πάχνης είναι μεγαλύτερο από 5 mm πρέπει να διενεργήσετε τη χειρονακτική απόψυξη: 1. Τοποθετήστε τον επιλογέα για ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ στη θέση OFF 2. Τυλίξτε τρόφιμα ταχείας και βραδείας κατάψυξης με φύλλα χαρτιού και θέστε τα σε δροσερό μέρος. 3. Αφήστε ανοιχτή την πόρτα μέχρι να λειώσει τελείως η πάχνη. Διευκολύνετε την διεργασία τακτοποιώντας στο θάλαμο κατάψυξης δοχεία με χλιαρό νερό. 4. Καθαρίστε και στεγνώστε επιμελώς το διαμέρισμα καταψύκτη πριν ανάψετε εκ νέου τη συσκευή. • Η συσκευή σχεδιάστηκε για μη επαγγελματική χρήση στο εσωτερικό κατοικίας. • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται για τη συντήρηση και κατάψυξη τροφίμων, μόνο από ενήλικα άτομα και σύμφωνα με τις οδηγίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. • Η συσκευή δεν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ακόμη κι αν ο χώρος σκεπάζεται, γιατί είναι πολύ επικίνδυνο να την αφήνετε εκτεθειμένη στη βροχή και στην κακοκαιρία. • Μην αγγίζετε τη συσκευή με γυμνά πόδια ή με τα χέρια ή τα πόδια βρεγμένα. • Μην αγγίζετε τα εσωτερικά ψυκτικά μέρη: υπάρχει κίνδυνος 25 GR GR εγκαύματος ή τραυματισμού. • Μη βγάζετε το βύσμα από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά πιάνοντας το βύσμα. • Δεν αρκεί μόνο το σβήσιμο του προϊόντος για τη διακοπή όλων των ηλεκτρικών συνδέσεων. • Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή. • Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό των διαμερισμάτων συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων, εργαλεία κοφτερά και αιχμηρά ή ηλεκτρικές συσκευές αν αυτές δεν είναι του τύπου που εγκρίνει ο κατασκευαστής • Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον καταψύκτη. • H συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθησιακές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός κι αν επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Οι συσκευασίες δεν είναι παιχνίδια για παιδιά. Διάθεση • Διάθεση του υλικού συσκευασίας: να τηρείτε τους τοπικούς κανόνες, έτσι οι συσκευασίες θα μπορούν αν επαναχρησιμοποιηθούν. • Η ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EK για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), απαιτεί ότι οι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να αποβάλονται μαζί με τα υπόλοιπα απόβλητα του δημοτικού δικτύου. Οι παλαιές συσκευές πρέπει να συλλεχθούν χωριστά προκειμένου να βελτιστοποιηθούν η αποκατάσταση και η ανακύκλωση των υλικών που περιέχουν και με σκοπό τη μείωση των βλαβερών επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Το σύμβολο με το διεγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή ,πρέπει να συλλεχθεί χωριστά. Οι καταναλωτές θα πρέπει να απευθύνονται στις τοπικές αρχές ή στα καταστήματα λιανικής για πληροφορίες που αφορούν τη σωστή διάθεση των παλαιών ηλεκτρικών συσκευών. Εξοικονόμηση και σεβασμός στο περιβάλλον • Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό και καλά αεριζόμενο περιβάλλον, προστατεύστε τη από την άμεση έκθεση στις ηλιακές ακτίνες, μη την τοποθετείτε πλησίον πηγών θερμότητας. • Για να εισάγετε ή να εξάγετε τα τρόφιμα, ανοίγετε τις πόρτες της συσκευής για όσο μικρότερο διάστημα γίνεται. Κάθε άνοιγμα των θυρών προξενεί σημαντική κατανάλωση ενέργειας. • Μη γεμίζετε με πολλά τρόφιμα τη συσκευή: για καλύτερη συντήρηση, το ψύχος πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα. Αν παρεμποδιστεί η κυκλοφορία, ο συμπιεστής θα δουλεύει συνεχώς. • Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα: θα ανέβαζαν την εσωτερική θερμοκρασία αναγκάζοντας το συμπιεστή σε υπερβολικό φόρτο εργασίας, με υπερβολική κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας. Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να τύχει να μη λειτουργεί η συσκευή. Πριν τηλεφωνήσετε στην Τεχνική Υποστήριξη (βλέπε Τεχνική Υποστήριξη), ελέγξτε αν πρόκειται για πρόβλημα που αντιμετωπίζεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Κανένας φωτεινός δείκτης δεν είναι αναμμένος. • Αν δεν είναι ενεργή η Λειτουργία I Care (βλέπε σχετική ενότητα), το βύσμα δεν είναι βαλμένο στην ηλεκτρική πρίζα ή όχι καλά για να κάνει επαφή ή στο σπίτι δεν υπάρχει ρεύμα. 26 Ο κινητήρας δεν ξεκινάει. • Η συσκευή διαθέτει έλεγχο του κινητήρα (βλέπε Εκκίνηση και χρήση). Τα ενδεικτικά φωτάκια ανάβουν ασθενικά. • Βγάλτε το βύσμα και ξαναβάλτε το στην πρίζα αφού το γυρίσετε γύρω από τον εαυτό του. a) Ηχεί ο συναγερμός. • Η πόρτα του ψυγείου έμεινε ανοιχτή για περισσότερο από δύο λεπτά. Το ηχητικό σήμα σταματάει με το κλείσιμο της πόρτας. Ή δεν εκτελέστηκε σωστά η διαδικασία σβησίματος (βλέπε Συντήρηση). b) Χτυπάει ο συναγερμός και αναβοσβήνουν τα δύο μπλε ενδεικτικά φωτάκια. • Η συσκευή επισημαίνει υπερβολική θέρμανση του καταψύκτη. Συνιστάται ο έλεγχος της κατάστασης των τροφίμων: μπορεί να χρειαστεί να τα πετάξετε. + ηχητικό σήμα = Θέρμανση υπερβολική c) Ηχεί ο συναγερμός και αναβοσβήνουν τα δύο κίτρινα μπλε ενδεικτικά φωτάκια και. • Η συσκευή επισημαίνει επικίνδυνη θέρμανση του καταψύκτη: τα τρόφιμα πρέπει να πεταχτούν. -26 +8 + ηχητικό σήμα = Θέρμανσης επικίνδυνο b/c) Σε αμφότερες τις περιπτώσεις ο καταψύκτης θα διατηρηθεί σε μια θερμοκρασία γύρω στους 0°C για να μην καταψυχθούν εκ νέου τα τρόφιμα. • Για την αποκατάσταση της φυσιολογικής λειτουργίας το προϊόν θα πρέπει να σβήσει και να ανάψει με κουμπιά από τον πίνακα ελέγχου (βλέπε περιγραφή) Το ψυγείο και ο καταψύκτης ψύχουν λίγο. • Οι πόρτες δεν κλείνουν καλά ή τα περιβλήματα είναι φθαρμένα. • Οι πόρτες ανοίγουν πολύ συχνά. • Οι επιλογείς ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ δεν είναι σε σωστή θέση (βλέπε Περιγραφή). • Το ψυγείο ή ο καταψύκτης γεμίσανε υπερβολικά. Στο ψυγείο τα τρόφιμα παγώνουν. • Η θερμοκρασία δεν είναι σωστά ρυθμισμένη (βλέπε περιγραφή) • Τα τρόφιμα είναι πλησίον των οπών αερισμού. Ο κινητήρας λειτουργεί αδιαλείπτως. • Το κουμπί SUPER FREEZE έχει πατηθεί (ταχεία κατάψυξη): το μπλε φωτάκι SUPER FREEZE είναι αναμμένο ή αναβοσβήνει (βλέπε Περιγραφή). • Η πόρτα δεν είναι καλά κλεισμένη ή ανοίγει συνεχώς. • Η θερμοκρασία του εξωτερικού περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή. Η συσκευή εκπέμπει πολύ θόρυβο. • Η συσκευή δεν εγκαταστάθηκε σε επίπεδο δάπεδο (βλέπε Εγκατάσταση). • Η συσκευή εγκαταστάθηκε μεταξύ επίπλων ή αντικειμένων που δονούνται και εκπέμπουν θορύβους. • Το εσωτερικό ψυκτικό αέριο παράγει ένα ελαφρύ θόρυβο ακόμη και όταν ο συμπιεστής είναι ανενεργός: δεν είναι ελάττωμα, είναι φυσιολογικό. Postavljanje ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Položaj i priključenje Položaj 1. Uređaj treba smjestiti u dobro prozračenoj prostoriji bez vlage. 2. Nemojte zapriječiti stražnje rešetkaste otvore za ventilaciju: kompresor i kondenzator ispuštaju toplinu i zahtijevaju dobro prozračivanje da bi mogli funkcionirati dobro i bez nepotrebnog trošenja električne struje. 3. Ostavite udaljenost od najmanje 10 cm između gornjeg dijela uređaja i namještaja koji se nalazi iznad hladnjaka te najmanje 5 cm između bočnih strana hladnjaka i namještaja/zidova. 4. Hladnjak mora biti daleko od izvora topline (izravne sunčeve svjetlosti, električnog štednjaka). 5. Da bi ste osigurali najpovoljniju udaljenost uređaja od zida iza njega, montirajte odstojnike dostavljene u opremi za postavljanje, slijedeći upute navedene na odgovarajućem listu. Niveliranje 1. Postavite hladnjak na ravan i tvrd pod. 2. Ako pod nije savršeno vodoravan, razliku možete ispraviti odvijanjem ili navijanjem prednjih nožica. žaruljica TEMPERATURA ZAMRZIVAČA i TEMPERATURA HLADNJAKA 2. Nakon nekoliko sati možete staviti hranu u hladnjak. 3. Pritisnite tipku SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje): pali se kontrolna žaruljica SUPER FREEZE. Kad hladnjak dostigne optimalnu temperaturu, kontrolno svjetlo se gasi i možete početi spremati hranu. Kako bolje koristiti hladnjak • Za podešavanje temperature, koristite dugme RAD HLADNJAKA (vidi Opis). • Podesite temperaturu pomou digitalnog pokazivaa. Pritisnite tipku SPEED COOL (ubrzano hlaenje) da biste u kratkom vremenu snizili temperaturu, na primjer nakon velike kupnje kada ete odjeljak napuniti namirnicama. Po isteku odreenog vremena, funkcija e se sama deaktivirati. • Stavite u hladnjak samo hladne ili tek mlake namirnice, ali ne i tople (vidi “Mjere opreznosti i savjeti”). • Imajte u vidu da kuhana hrana ne traje mnogo duže od sirove. • Nemojte stavljati u hladnjak tekućine u otkrivenim posudama: one bi izazvale povišenje vlage, a samim time i stvaranje pare. POLICE: Možete ih izvući i podesiti visinu njihovog položaja zahvaljujući odgovarajućim nosačima , tako da na njih smjestite posude ili namirnice velikih dimenzija. Pokazatelj TEMPERATURE*: pokazuje najhladniji dio hladnjaka. 1. Provjerite da se na pokazatelju jasno vidi natpis “OK” (vidi sliku). Električni priključak Nakon prijevoza namjestite uređaj okomito i počekajte barem 3 sata prije priključivanja na električnu instalaciju. Prije stavljanja utikača u utičnicu, provjerite da: • utičnica ima uzemljenje po zakonskim propisima; • utičnica može podnijeti maksimalnu snagu uređaja naznačenu na pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka dole lijevo (npr. 150 W); • se napon uređaja nalazi među vrijednostima naznačenim na pločici s karakteristikama koja se nalazi unutar hladnjaka dole lijevo (npr. 220-240 V); • utičnica odgovara utikaču na uređaju. U suprotnom, zatražite da vam ovlašteni tehničar zamijeni utikač (vidi Servisiranje); nemojte koristiti produžne kabele ni višestruke utičnice. ! Električni kabel i utičnica postavljenog uređaja moraju biti lako dostupni. ! Ne smije se savijati kabel ni pritiskati ga teretom. ! S vremena na vrijeme provjerite kabel; smiju ga zamijeniti samo ovlašteni tehničari (vidi “Servisiranje”). ! Poduzeće otklanja svaku odgovornost u slučaju ne poštivanja ovih propisa. Pokretanje i uporaba Pokretanje uređaja ! Prije pokretanja uređaja slijedite upute za postavljanje (vidi “Postavljanje”). ! Prije priključivanja, dobro očistite unutrašnjost i dodatne dijelove mlakom vodom i sodom bikarbonom. ! Uređaj posjeduje osigurač za provjeru motora koji pokreće kompresor tek nakon otprilike 8 minuta poslije uključenja. Do toga dolazi i nakon svakog prekida električne struje, namjernog ili slučajnog (black out). 1. Ukopčajte utikač u utičnicu i uključite proizvod pomoću odgovarajućeg dugma, uvjerite se da se upalila žuta kontrolna 2. Ako se ne pojavi natpis “OK”, znači da je temperatura previsoka: postavite hladniju temperaturu i čekajte otprilike 10 sati dok se temperatura ne ustali. 3. Ponovno provjerite pokazatelj: ako je potrebno, ponovite podešavanje. Ako stavite veliku količinu namirnica u hladnjak ili često otvarate njegova vrata, normalno je da pokazatelj ne označava “OK”. Počekajte barem 10 h prije namještanja gumba FUNKCIONIRANJE HLADNJAKA na veći broj. Kako bolje koristiti ledenicu • Podesite temperaturu pomoću gumba FUNKCIONIRANJE LEDENICE (vidi “Opis”). • Nemojte ponovno zaleđivati namirnice koje su se počele odleđivati ili one već odleđene: njih morate skuhati i pojesti (u roku od 24 sata). • Svježe namirnice koje treba zalediti ne smije se stavljati u dodir s onima već zaleđenim: stavite ih u gornji spremnik za ZALEĐIVANJE i OČUVANJE, gdje se temperatura spušta i do ispod -18°C te jamči zadovoljavajuću brzinu zaleđivanja. • Kako biste namirnice zamrznuli na najpravilniji i najsigurniji način, funkciju SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) trebate aktivirati 24 sata prije stavljanja namirnica. Nakon stavljanja naminica potrebno je ponovno aktivirati funkciju SUPER FREEZE, koja će se – nakon 24 sata – automatski deaktivirati. • Nemojte u ledenicu stavljati staklene boce koje sadrže tekućine, začepljene ili hermetički zatvorene, jer bi se mogle rasprsnuti. • Najveća dozvoljena dnevna količina namirnica za zaleđivanje navodi se na pločici s karakteristikama koja se nalazi dole lijevo u hladnjaku (primjer: kg/24h 4). • Za zamrzavanje (ako zamrzivač već radi): pritisnite tipku brzog zamrzavanja SUPER FREEZE (pali se odgovarajuća plava kontrolna žaruljica), stavite unutra hranu i zatvorite vrata. 27 HR Funkcija se automatski onesposobljuje nakon 24 sata ili po dostizanju optimalnih temperatura (kontrolno svjetlo se gasi) HR ! Nemojte stavljati preglomazne namirnice u gornju ladicu zamrzivača ako se u njoj nalazi Ice Device (ledomat). ! Ne otvarajte vrata ledenice dok je zaleđivanje u tijeku. ! U slučaju nestanka struje ili kvara, ne otvarajte vrata ledenice: na taj način će se zaleđene i duboko smrznute namirnice očuvati bez promjena otprilike 9-14 sati. AIR * Prepoznaje ga se po spravi koja se nalazi na gornjoj stijenci hladnjaka (vidi sliku). B Food Care Zone * Područje namijenjeno čuvanju svježe hrane kao što su meso i riba. Zahvaljujući niskoj temperaturi u svojoj unutrašnjosti, spremnik Food Care Zone („Briga o hrani“) omogućuje dulje vrijeme čuvanja, i do jednog tjedna. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost* : U odjeljku “ZONA ČUVANJA HRANE PRI 0°C ” temperatura je niža nego u ostatku hladnjaka. Temperatura može biti niža od 0°C. Ovaj odjeljak idealan je za čuvanje mesa i ribe. Također, u njemu možete čuvati mlijeko, mliječne proizvode, svježu tjesteninu, kuhanu kranu i ostatke hrane. Ovaj odjeljak pogodan je i za odleđenu hranu, jer proces odleđivanja na niskim temperaturama sprječava rast mikroorganizama. Ovaj odjeljak nije pogodan za čuvanje povrća i salata. Temperatura 0°C može se postići u normalnim uvjetima i kada je odjeljak hladnjaka podešen na 4°, a zamrzivača na -18° C. Kada smanjite temperaturu hladnjaka smanjuje se i temperatura odjeljka “ONA ČUVANJA HRANE PRI 0°C”. Održavanje i briga A Isključenje iz električne mreže omogućuje odlično očuvanje namirnica jer brzo uspostavlja prijašnju temperaturu nakon otvaranja vrata i ravnomjerno je raspoređuje: ispuhani zrak (A) se u dodiru s hladnom stijenkom rashlađuje, dok se topliji zrak (B) usisuje (vidi sliku). Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz električne mreže: 1 pritisnite dugme RAD ZAMRZIVAČA i dugme BRZO ZAMRZAVANJE 3 sekunde kako biste isključili proizvod 2. izvucite utikač iz utičnice. Ladica za VOĆE i POVRĆE* Ladice za voće i povrće u ovom hladnjaku projektirane su naročito za održavanje svježine i mirisa voća i povrća. Ako hranu kao što je nprvoća želite pohraniti u manje vlažnoj okolini, otvorite regulator vlage (položaj B); zatvorite ga (položaj A) za čuvanje hrane poput povrće u vlažnijoj okolini. ! Ako ne slijedite ovaj postupak, može se uključiti alarm: on ne označava nepravilnost u radu. Za uspostavljanje normalnog rada, ponovno ukopčajte utikač, pritisnite dugma FUNKCIONIRANJE LEDENICE i SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) te postavite FUNKCIONIRANJE LEDENICE na željenu vrijednost. A B Easy Ice * Dvostruka posuda je dizajniran da optimizira prostor u ladici zamrzivača za brže i jednostavnije prikupljanje leda. Ploče mogu biti pohranjeni na drugi ili ispunjena i koristiti zasebno. Osim toga, odgovarajući učvršćenje čini Easy Ice iznimno prilagodljivo rješenje, jer omogućava njegovo mjesto u desno ili lijevo od prvih mjesta. Čišćenje uređaja • Vanjske i unutrašnje dijelove te gumene dijelove možete čistiti spužvicom namočenom u mlakoj vodi i sodi bikarboni ili neutralnom sapunu. Nemojte upotrebljavati rastvarajuća ni abrazivna sredstva, sredstva za izbjeljivanje ili amonijak. • Sve pomične dodatne dijelove možete namočiti u toplu vodu sa sapunom ili deterdžentom za posuđe. Dobro ih isperite i osušite. • Na pozadini uređaja obično se skuplja prašina koju možete - nakon što ste isključili uređaj i izvukli utikač iz utičnice - pažljivo ukloniti usisačem za prašinu na srednjoj snazi i to pomoću dugog, uskog dodatka. Spriječavanje stvaranja plijesni i neugodnih mirisa • Ovaj je uređaj izrađen od higijenskih materijala koji ne prenose mirise. Da bi se ta osobina zadržala, potrebno je namirnice uvijek dobro zatvoriti ili umotati. Tako ćete izbjeći i stvaranje mrlja. • Ako uređaj namjeravate isključiti na duže vrijeme, očistite ga iznutra i ostavite vrata otvorena. Funkcija “I Care” (“Stalo mi je”) * Broj i/ili položaj mogu biti različiti, samo kod nekih modela. 28 Funkciju “I Care” (“Stalo mi je”) možete aktivirati radi optimiziranja potrošnje električne energije. Tu funkciju aktivirate držeći istovremeno pritisnute - najmanje 6 sekundi - tipku SPEED COOL (ubrzano hlađenje) i tipku za rad hladnjaka.Kod aktiviranja funkcije, 2 sekunde će se upaliti 4 kontrolne žaruljice: kontrolna žaruljica SPEED COOL(ubrzano hlađenje), kontrolna žaruljica SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) te dvije kontrolne žaruljice temperature - jedna za hladnjak i jedna za zamrzivač.Nakon 5 sekundi, sučelje ulazi u način uštede električne energije i kontrolne žaruljice se gase. Sučelje ostaje ugašeno i prilikom otvaranja vrata. Kako bi se ono ponovno upalilo, dovoljno je pritisnuti bilo koje dugme. Temperaturu možete promijeniti pritiskom na tipke za podešavanje.Optimiziranje potrošnje ostvaruje se 48 sati nakon aktiviranja funkcije. Za deaktiviranje funkcije “I Care” (“Stalo mi je”), ugasite proizvod (vidi opis). Proizvod možete ponovno uključiti za normalan rad.U vlažnoj okolini, dok je funkcija “I Care” (“Stalo mi je”) aktivirana, moglo bi doći do stvaranja pare na vratima; deaktiviranjem funkcije ponovno se uspostavljaju standardni uvjeti uređaja. Odmrzavanje hladnjaka Hladnjak ima funkciju automatskog odmrzavanja: Voda je provela na stražnjoj strani uređaja posebnim pražnjenja utičnice (vidi sliku), gdje toplina proizvedena od strane kompresora uzrokuje da ispari. Potrebno je da se čisti ispusni otvor redovito tako da voda može teći iz lako. HR Mjere opreznosti i savjeti ! Ovaj uređaj je osmišljen i napravljen u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Upozorenja koja slijede dajemo u svrhu sigurnosti i potrebno ih je pozorno pročitati. Ovaj je uređaj napravljen u skladu sa slijedećim Uredbama EU: - 73/23/CEE od 19/02/73 (Niski napon) i naknadne izmjene; - 89/336/CEE od 03/05/89 (Elektromagnetska kompatibilnost) i naknadne izmjene; - 2002/96/CE. Opća sigurnost Uklanjanje inja iz ledenice Ako sloj inja prelazi 5 mm, potrebno ga je ručno ukloniti: 1. Okrenite gumb PODEŠAVANJE TEMPERATURE u položaj . 2. Zaleđene i duboko zaleđene namirnice zamotajte u papir i odložite na hladno. 3. Ostavite vrata otvorena dok se inje ne potpuno ne otopi; ovaj proces možete olakšati stavljanjem u ledenicu posuda s mlakom vodom. 4. Očistite i dobro osušite ledenicu prije uključivanja uređaja. 5. Prije stavljanja namirnica u zamrzivač počekajte otprilike 2 sata da se ponovno uspostave najpovoljniji uvjeti očuvanja. Zamjena led* Zahvaljujući širenju snažnog svjetla, nova LED rasvjeta omogućuje jasnu vidljivost svake namirnice bez ikakvog područja u sjeni. U slučaju da je potrebno zamijeniti LED žaruljice, obratite Tehničkoj službi • Ovaj je uređaj namijenjen neprofesionalnoj uporabi u kućanstvu. • Ovaj uređaj smiju koristiti samo odrasle osobe za očuvanje i zaleđivanje hrane i to po uputama navedenim u ovom priručniku. • Ovaj se uređaj ne smije instalirati na otvorenom, čak ni ako se radi o natkrivenom prostoru: vrlo je opasno izložiti ga kiši i nevremenu. • Nemojte dirati uređaj ako ste bosi ili su vam ruke odnosno stopala mokra ili vlažna. • Ne dirajte unutarnje rashladne dijelove: postoji opasnost od opekotina ili pozljede. • Ne izvlačite utikač iz strujne utičnice povlačenjem kabela, već hvatanjem utikača. • Nije dovoljno samo isključiti proizvod kako bi se prekinuli svi električni spojevi. • U slučaju kvara ni u kom slučaju ne pristupajte unutarnjim mehanizmima i ne pokušavajte sami izvršiti popravak. • U pretincima za očuvanje zamrznute hrane nemojte koristiti oštre i šiljate alatke, kao ni električne aparate - osim onih koje preporučuje Proizvođač. • Ne stavljajte u usta kocke leda tek izvađene iz ledenice. • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja, osim ako ih ne nadzire ili ne uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Omot pakovanja nije igračka za djecu. Rashod Zamjena žaruljice * Kod zamjene žaruljice za osvjetljavanje unutrašnjosti hladnjaka izvucite utikač iz utičnice. Slijedite dole navedena uputstva. Da bi ste pristupili žaruljici skinite zaštitni poklopac kako je prikazano na slici. Zamijenite je istovjetnom žaruljicom snage navedene na zaštitnom poklopcu (15W ili 25W). • Rashod materijala pakovanja: pridržavajte se lokalnih propisa, tako će se omoti moći ponovno iskoristiti. • Rashod starog uređaja: pridržavajte se zakonskih propisa po tom pitanju. Hladnjaci i ledenice u rashladnom i izolacijskom dijelu sadrže plinove izobutan i ciklopentan koji su, ako se oslobode, opasni po okoliš. Stoga spriječite oštećivanje krutih cijevi. • Prije rashoda starog uređaja onesposobite ga presjecanjem električnog kabela i uklanjanjem brave. Ušteda i očuvanje okoliša • Postavite uređaj u svježoj i dobro prozračenoj prostoriji, daleko od izvora topline i zaštitite od izravne sunčeve svjetlosti. • Kod stavljanja ili vađenja namirnica, držite vrata otvorena što je manje moguće. Svako otvaranje vrata uzrokuje znatno rasipanje snage. 29 HR • Nemojte pretrpavati uređaj namirnicama: one će se dobro očuvati ako hladnoća bude slobodno kružila. Ako spriječite njeno kruženje, kompresor će neprekidno raditi. • Nemojte stavljati tople namirnice: one će povisiti unutarnju temperaturu izazivajući pretjeran rad kompresora uz znatno rasipanje električne struje. Nepravilnosti i njihovo uklanjanje Može se dogoditi da uređaj ne radi. Prije pozivanja Servisne službe (vidi “Servisiranje”), provjerite da se ne radi o problemu lako rješivom uz pomoć popisa koji slijedi. Nije upaljen nijedan svjetlosni pokazivač. • Ako nije aktivna funkcija “I Care” (vidi tome posvećeni dio), utikač nije utaknut u utičnicu odnosno nije dobro utaknut pa nema kontakta ili u kući nema struje. Motor se ne pokreće. • Uređaj posjeduje osigurač za provjeru motara (vidi “Pokretanje i uporaba”). Kontrolne žaruljice slabo gore. • Izvucite utikač, okrenite ga i ponovno utaknite u utičnicu. a) Uključio se alarm. • Vrata hladnjaka ostala su otvorena više od dvije minute. Zatvaranjem vrata zvučni signal se gasi. Ili niste slijedili ispravan postupak isključivanja (vidi “Održavanje”). b) Oglašava se alarm i trepću dva kontrolna svjetla. • Uređaj signalizira pretjerano zagrijavanje ledenice. Savjetujemo da provjerite stanje namirnica: možda ćete ih trebati baciti. + zvučni signal = Pretjerano zagrijavanje c) Oglašava se alarm i trepću dvije žute kontrolne žaruljice, plava žaruljica. •Uređaj signalizira opasno zagrijavanje ledenice: namirnice treba baciti. -26 +8 + zvučni signal = Opasno zagrijavanje b/c) U oba slučaja, ledenica će zadržati temperaturu od oko 0°C kako se namirnice ne bi ponovno zaledile. Da bi ste ugasili zvučni signal: otvorite i zatvorite vrata hladnjaka. Za uspostavljanje normalnog rada proizvod trebate isključiti i uključiti pomoću dugama na upravljačkoj ploči (vidi Opis) Hladnjak i ledenica slabo hlade. • Vrata ne zatvaraju dobro ili je guma na vratima oštećena. • Vrata se prečesto otvaraju.; • Gumbovi FUNKCIONIRANJE nisu u ispravnom položaju (vidi “Opis”). • Hladnjak ili ledenica su prenatrpani. Namirnice u hladnjaku se zamrzavaju. • Niste pravilno podesili temperaturu (vidi opis) • Namirnice se nalaze blizu otvora za zračenje. Motor neprekidno radi. • Pritisnuli ste gumb SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje): plavo svjetlo SUPER FREEZE (brzo zamrzavanje) je upaljeno ili trepće (vidi Opis). 30 • Vrata nisu dobro zatvorena ili ih se neprekidno otvara. • Temperatura u prostoriji je vrlo visoka. • Sloj inja prelazi debljinu od 2-3 mm (vidi “Održavanje”). Uređaj prebučno radi. • Uređaj nije u ravnini (vidi “Postavljanje”). • Uređaj je postavljen između namještaja ili predmeta koji vibriraju i proizvode šumove. • Unutrašnji rashladni plin proizvodi tihi šum i kad kompresor ne radi: ne radi se o nepravilnosti – to je uobičajena pojava. PEED B A 31 RS RS A B Easy Ice * Food Care Zone * Зона посвећена очувању свеже хране, попут меса и рибе. Захваљујући ниској температури у унутрашњости овог одељка, Food Care Zone омогућава продужење времена очувања до недељу дана. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost* : У одељку „ЗАШТИТНА ЗОНА ЗА ХРАНУ” температуре су ниже него оних у фрижидеру. Температура се може спустити испод 0°С. Овај одељак је идеално место за чување меса и рибе. Такође, можете чувати млеко, млечне производе, тестенине, кухану храну или остатке. Овај одељак је такође погодан за одмрзавање хране на здрави начин, јер одмрзавање на нижим температурама инхибира пролиферацију микроорганизама. Овај одељак није добар за поврће, салате и слично. 0°С се могу добити у нормалним условима када је фрижидер постављен на 4°С, а замрзивач на -18°С. Када смањите температуру замрзивача, ви такође смањујете температуру „ЗАШТИТНЕ ЗОНЕ 0°С“. 32 RS SPEED COOL SPEED COOL заменити ЛЕД* 5 * 33 RS -26 +8 34 Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Umiestnenie a zapojenie Umiestnenie 1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou vlhkosťou. 2. Ponechajte zadné ventilačné otvory voľne prístupné: kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej činnosti charakterizovanej úsporou elektrickej energie vyžadujú dobrú ventiláciu. 3. Medzi hornou časťou zariadenia a prípadným nábytkom nachádzajúcim sa nad zariadením ponechajte vzdialenosť aspoň 10 cm a medzi bočnými stenami a nábytkom/bočnými stenami aspoň 5 cm. 4. Udržujte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla (priame slnečné svetlo, elektrický sporák). 5. Aby ste zaistili optimálnu vzdialenosť výrobku od zadnej steny, namontujte dištančné členy, nachádzajúce sa v inštalačnej sade a postupujte podľa pokynov uvedených na špecifickom liste, určenom na tento účel. Umiestnenie do vodorovnej polohy 1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu. 2. V prípade, že podlaha nie je dokonale vodorovná, vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním alebo zaskrutkovaním predných nožičiek. Elektrické zapojenie Následne po preprave umiestnite zariadenie do vertikálnej polohy a pred jeho pripojením do elektrického rozvodu vyčkajte aspoň 3 hodiny. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu sa uistite, či: • je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným spôsobom; • je zásuvka schopná uniesť maximálny príkon spotrebiča, uvedený na identifikačnom štítku umiestnenom v ľavej dolnej časti chladiaceho priestoru (napr. 150 W); • sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt uvedených na identifikačnom štítku umiestnenom vľavo dolu (napr. 220-240 V); • je zásuvka kompatibilná so zástrčkou zariadenia. V opačnom prípade požiadajte o výmenu autorizovaného technika (viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky. ! Po ukončení inštalácie zariadenia musia byť elektrický kábel a zásuvka elektrického rozvodu ľahko dostupné. ! Kábel nesmie byť ohýbaný ani stláčaný. ! Kábel musí byť podrobovaný pravidelným kontrolám a smie byť nahradený výhradne autorizovanými technikmi (viď Servisná služba). ! Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípady, pri ktorých nebudú dodržané uvedené pravidlá. kompresor po uplynutí približne 8 minút po zapnutí. K spomenutému oneskorenému uvedeniu do činnosti dôjde po každom (úmyselnom alebo neúmyselnom) prerušení elektrického napájanie (výpadku). 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a zapnite výrobok prostredníctvom príslušného tlačidla; uistite sa, že dôjde k rozsvieteniu žltej kontrolky TEPLOTA MRAZNIČKY a TEPLOTA CHLADNIČKY. 2. Po niekoľkých hodinách bude možné vložiť potraviny do chladničky. 3. Stlačte tlačidlo SUPER FREEZE (rýchle zamrazenie): rozsvieti sa modrá kontrolka SUPER FREEZE. Po dosiahnutí optimálnej teploty v chladničke kontrolka zhasne a do chladničky bude možné vložiť potraviny, určené na konzerváciu. Optimálny spôsob použitia chladničky • Použite tlačidlo REFRIGERATOR OPERATION (ČINNOSŤ CHLADNIČKY) pre nastavenie teploty (viď Popis). • Po naplnení priestoru potravinami pri veľkom nákupe znížte teplotu počas krátkej doby stlačením tlačidla SPEED COOL (rýchle ochladenie). K vypnutiu funkcie dôjde automaticky po uplynutí potrebnej doby. • Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlažné jedlá, nie však teplé (viď Opatrenia a rady). • Pamätajte, že varené potraviny si udržujú svoje vlastnosti kratšiu dobu ako surové. • Nevkladajte dovnútra tekutiny v otvorených nádobách: spôsobili by zvýšenie vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu. POLICE: Sú vyťahovateľné a výškovo nastaviteľné prostredníctvom príslušných vodiacich drážok , slúžiacich na zasunutie priestorných nádob alebo potravín. Ukazovateľ TEPLOTY* : na identifikáciu najchladnejšej zóny chladničky. 1. Skontrolujte, či je na ukazovateli dobre viditeľný nápis OK (viď obrázok). 2. Keď sa nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota príliš vysoká: Nastavte chladnejšiu teplotu a vyčkajte približne 10 h, až kým nedôjde ku stabilizácii teploty. 3. Opätovne skontrolujte ukazovateľ: podľa potreby vykonajte nové nastavenie. Je úplne bežným javom, že po vložení veľkého množstva potravín alebo po častom otváraní chladničky ukazovateľ nezobrazuje OK. Pred nastavením otočného gombíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyššej polohy vyčkajte najmenej 10 h. AIR* Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru (viď obrázok). Uvedenie do činnosti a použitie Uvedenie zariadenia do činnosti ! Pred uvedením zariadenia do činnosti sa riaďte pokynmi pre inštaláciu (viď Inštalácia). ! Pred zapojením zariadenia dokonale vyčistite jednotlivé priestory a príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom. ! Zariadenie je vybavené ističom, ktorý uvedie do činnosti B A AIR umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu 35 SK SK obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch (B) je odsávaný (viď obrázok). Optimálny spôsob použitia mrazničky • Použite tlačidlo FREEZER OPERATION (ČINNOSŤ MRAZNIČKY) pre nastavenie teploty (viď Popis). • Nezmrazujte opäť potraviny, ktoré sa rozmrazujú alebo už sú rozmrazené; tieto potraviny je potrebné uvariť a následne skonzumovať (do 24 hodín). • Čerstvé potraviny určené na zmrazenie nesmú byť umiestnené spolu so zmrazenými potravinami; je potrebné ich umiestniť do horného oddelenia pre ZAMRAZENIE a KONZERVÁCIU, kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručená dobrá rýchlosť zamrazenia. • Pre správnejší a bezpečnejší spôsob zamrazenia jedál je potrebné aktivovať funkciu SUPER FREEZE 24 hodín pred vložením jedla. Po vložení jedla je potrebné znovu aktivovať funkciu SUPER FREEZE, ktorá sa automaticky zruší po uplynutí 24 hodín. • Nevkladajte do mrazničky uzatvorené alebo hermeticky utesnené sklenené fľaše obsahujúce tekutiny. Mohlo by dôjsť k ich roztrhnutiu. • Maximálne denné množstvo potravín na zamrazenie je uvedené na identifikačnom štítku, umiestnenom v ľavej dolnej časti chladiaceho priestoru (napríklad: Kg/24h 4). • Zmrazenie (pri už zapnutej mrazničke): Stlačte tlačidlo rýchleho zamrazenia SUPER FREEZE (rozsvieti sa odpovedajúca modrá kontrolka), vložte jedlo a zatvorte dvierka. K zrušeniu uvedenej funkcie dôjde automaticky po uplynutí 24 hodín alebo v prípade dosiahnutia optimálnej teploty (kontrolky zhasne). ! Nevkladajte príliš objemné jedlá do hornej časti zásuvky mrazničky, obsadenej zariadením na výrobu ľadu - ak je súčasťou. ! Počas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka mrazničky. ! V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu alebo pri výskyte závady neotvárajte dvierka mrazničky: použitím uvedeného postupu je možné uchovať mrazené a zamrazené jedlá bez zmeny ich vlastností približne 9-14 hodín. Zásuvka na OVOCIE a ZELENINU Zásuvky na ovocie a zeleninu, ktorými je chladnička vybavená, sú navrhnuté špeciálne na uchovávanie ovocia a zeleniny v čerstvom a vonnom stave. Ak chcete uložiť potraviny ako napr. potraviny do menej vlhkého prostredia, otvorte regulátor vlhkosti (poloha B), alebo keď chcete uložiť zeleninu do viac vlhkého prostredia, zatvorte ho (poloha A). A B Easy Ice * Dvojitá miska bola navrhnutá kvôli optimalizácii priestoru v zásuvke mrazničky a kvôli rýchlejšiemu a jednoduchšiemu vyberaniu ľadu. Misky môžu byť uložené jedna na druhej alebo naplnené a použité samostatne. Okrem toho príslušný úchyt robí z Easy Ice mimoriadne prispôsobivé riešenie, pretože umožňuje jej umiestnenie do pravej alebo ľavej časti prvých zásuviek. 36 Food Care Zone * Priestor určený pre konzerváciu čerstvých potravín ako mäso a ryby. Vďaka nízkej teplote vo vnútri tohto oddelenia umožňuje Food Care Zone predĺžiť dobu konzervácie až do jedného týždňa. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost*: V priestore “FOOD CARE ZONE 0°C” sú nižšie teploty ako v chladničke. Teploty môžu klesnúť pod 0 ° C. Tento priestor je ideálnym miestom pre ukladanie mäsa a rýb. Môžete uložiť tiež mlieko, mliečne výrobky, čerstvé cestoviny, varené jedlo alebo zvyšky. Tento priestor je vhodný tiež pre rozmrazovanie potravín zdravým spôsobom, pretože proces rozmrazovania pri nízkych teplotách zabraňuje šíreniu mikroorganizmov. Tento priestor nie je vhodný pre zeleninu, šalát a šaláty. 0 ° C je možné získať v bežných podmienkach, a keď je priestor chladničky nastavený na 4° a mraznička je nastavená na -18 ° C. Keď znížite teplotu chladničky tiež znížite teplotu priestoru “FOOD CARE ZONE 0°C”. Údržba a starostlivosť Vypnutie prívodu elektrického prúdu Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť zariadenie od napájacieho prívodu: 1. Stlačte tlačidlo FREEZER OPERATION (ČINNOSŤ MRAZNIČKY) a tlačidlo SUPER FREEZE na 3 sekundy, aby ste zariadenie vypli. 2. odpojte zástrčku zo zásuvky. ! V prípade, že nebude dodržaný uvedený postup, môže dôjsť k aktivácii alarmu: alarm, ktorý sa objaví v uvedenom prípade, nie je príznakom závady. Kvôli obnoveniu bežnej činnosti znovu zasuňte zástrčku do zásuvky, stlačte tlačidlá ČINNOSTI MRAZNIČKY a SUPER FREEZE a nastavte ČINNOSŤ MRAZNIČKY na požadovanú hodnotu. Vyčistenie zariadenia • Vonkajšie a vnútorné časti i gumové tesnenia je možné čistiť špongiou navlhčenou vo vlažnej vode a bikarbonáte sódnom alebo neutrálnom mydle. Nepoužívajte rozpúšťadlá, abrazívne prostriedky, bielidlo ani amoniak. • Vyťahovateľné príslušenstvo môže byť namočené v teplej vode s mydlom alebo čistiacim prostriedkom na riad. Opláchnite ho a dôkladne osušte. • Zadná strana zariadenia má tendenciu pokryť sa prachom, ktorý je možné po vypnutí zariadenia a po odpojení zástrčky zo zásuvky elektrického rozvodu opatrne odstrániť, a to dlhým nástavcom vysávača, nastaveného na stredný výkon. Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov • Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných materiálov, ktoré neprenášajú pachy. Za účelom zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá neustále chránené a riadne uzatvorené. Zabráni sa tak tvorbe škvŕn. * Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli. • V prípade predpokladanej dlhodobej nečinnosti zariadenia vyčistite jeho vnútro a nechajte otvorené dvierka. SK Funkcia I Care Funkcia I Care môže byť aktivovaná kvôli optimalizácii energetickej spotreby. Táto funkcia sa aktivuje súčasným pridržaním tlačidla SPEED COOL a tlačidla činnosti mrazničky po dobu najmenej 6 sekúnd. Pri aktivácii uvedenej funkcie dôjde k rozsvieteniu 4 nižšie uvedených kontroliek na dobu 2 sekúnd: kontrolky SPEED COOL, kontrolky SUPER FREEZE a dvoch kontroliek teploty, jednej pre chladničku a jednej pre mrazničku.Po 5 sekundách prejde rozhranie do režimu energetickej úspory a kontrolky zhasnú. Rozhranie zostane zhasnuté aj pri otvorení dvierok. Pre jeho rozsvietenie stačí stlačiť ktorékoľvek tlačidlo. Je možné meniť teplotu prostredníctvom stlačenia tlačidiel pre nastavenie. Optimalizácia spotreby prebehne po 48h od aktivácie funkcie. Kvôli zrušeniu funkcie I Care vypnite výrobok (viď popis). Výrobok je možné znovu zapnúť kvôli bežnej činnosti.Vo vlhkom prostredí sa pri aktivovanej funkcii I Care môže vyskytnúť mierna tvorba kondenzátu na dvierkach; po zrušení funkcie však dôjde k obnoveniu štandardného stavu výrobku. Výmena žiarovky * Pri výmene žiarovky osvetlenia chladiaceho priestoru odpojte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu. Riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi. Ku žiarovke je možné dostať sa po odstránení ochranného krytu, spôsobom naznačeným na obrázku. Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na ochrannom kryte (15 W alebo 25 W). Odstránenie námrazy zo zariadenia ! Dodržujte nižšie uvedené pokyny. Nepokúšajte sa o urýchlenie celého procesu s použitím iných zariadení alebo nástrojov ako škrabky z výbavy pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu chladiaceho rozvodu. Odstránenie námrazy z chladiaceho priestoru Chladnička je vybavená systémom automatického odstraňovania námrazy: Voda je odvádzaná smerom k zadnej časti príslušným vypúšťacím otvorom (viď obrázok), kde sa za pomoci tepla uvoľňovaného z kompresoru odparí. Jediná operácia, ktorú musíte pravidelne vykonávať, spočíva vo vyčistení vypúšťacieho otvoru s cieľom zaistiť plynulý odvod vody. Opatrenia a rady ! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia byť pozorne prečítané. Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorších predpisov; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v znení neskorších predpisov; - 2002/96/CE. Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru Keď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju manuálne odstrániť: 1. Pretočte otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy OFF. 2. Zabaľte mrazené i zamrazené potraviny do listov papiera a uložte ich je na chladné miesto. 3. Nechajte pootvorené dvierka až do úplného rozpustenia námrazy; operáciu urýchlite umiestnením nádob s vlažnou vodou do mraziaceho priestoru. 4. Pred opätovným zapnutím zariadenia dôkladne vyčistite a osušte mraziaci priestor. 5. Pred vložením jedál do mrazničky vyčkajte približne 2 hodiny, aby sa obnovili ideále podmienky pre konzerváciu. Výmena led* Vďaka výkonnému rozptylovému svetlu umožňuje nové LED osvetlenie osvetliť každú potravinu bez akéhokoľvek tieňa. V prípade, ak je potrebné vymeniť LED, obráťte sa na Servisní službu. Základné bezpečnostné opatrenia • Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie v domácnosti. • Zariadenie musí byť používané na konzerváciu a na zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, podľa pokynov uvedených v tomto návode. • Zariadenie nesmie byť nainštalované na otvorenom priestore, a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor krytý prístreškom; jeho vystavenie dažďu a búrkam je veľmi nebezpečné. • Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo mokrými rukami či nohami. • Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súčastí: existuje nebezpečenstvo popálenia alebo poranenia. • Neodpojujte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením zástrčky. • Na prerušenie všetkých elektrických spojení nestačí len vypnúť výrobok. • Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie. • Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov, určených na konzerváciu mrazených potravín, ostré a zahrotené predmety 37 SK ani elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. • Nevkladajte si do úst kocky ľadu, ktoré boli práve vytiahnuté z mrazničky. • Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a znalosti, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť ohľadne použitia tohto zariadenia. Deti by mali byť neustále pod dohľadom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením nehrajú • Obaly nie sú hračkami pre deti. Likvidácia • Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy za účelom opätovného využitia obalov. • Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach stanovuje, že staré domáce elektrické spotrebiče nesmú byť odkladané do běžného netriedeného domového odpadu. Staré spotrebiče musia byť odovzdané do oddeleného zberu a to za účelom recykláce a optimálneho využitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu prevencie negatívneho dopadu na ľudské zdravie a životné prostredie. Symbol “prečiarknutej popolnice” na výrobku Vás upozorňuje na povinnosť odovzdať zariadenie po skončení jeho životnosti do oddeleného zberu. Spotrebitelia majú povinnosť kontaktovať ich lokálny úrad alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa správnemu odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebičov. Úspora energií a ochrana životného prostredia • Nainštalujte zariadenie do chladného a dobre vetraného prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu priameho slnečného svetla a neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla. • Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka čo najkratší čas. Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik energie. • Nenaplňujte zariadenie nadmerným množstvom potravín: dobrá konzervácia je podmienená voľným prúdením chladu. Keď sa zabráni cirkulácii, kompresor bude pracovať nepretržite. • Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú teplotu a prinútili kompresor k nadmernému výkonu, sprevádzanému plytvaním elektrickou energiou. Závady a spôsob ich odstraňovania Môže sa stať, že zariadenie nebude fungovať. Skôr, ako sa obrátite na Servisnú službu (viď Servisná služba), s pomocou nasledujúceho zoznamu skontrolujte, či sa nejedná o jednoducho odstrániteľný problém. Nie je rozsvietený žiaden svetelný indikátor. • Ak nie je aktívna funkcia I Care (viď špecifickú časť), zástrčka nie je zasunutá do zásuvky elektrickej siete alebo nedostatočne na to, aby zabezpečovala potrebný kontakt, alebo je v dome vypnutý prívod elektrickej energie. Nedochádza k uvedeniu motora do činnosti. • Zariadenie je vybavené ističom (viď Uvedenie do činnosti a použitie). Kontrolky svietia slabým svetlom. • Odpojte zástrčku a opätovne ju zasuňte do zásuvky po jej otočení okolo vlastnej osy. a) Je zapnutý akustický signál alarmu. • Dvierka chladničky ostali otvorené dlhšie ako dve minúty. K vypnutiu akustického signálu dôjde pri zatvorení dvierok. Alebo nebolo vykonané správne vypnutie (viď Údržba). 38 b)Spustí sa akustický alarm a budú blikať dve modré kontrolky. • Zariadenie signalizuje nadmerný ohrev mrazničky. Doporučuje sa vykonať kontrolu stavu potravín: mohli by byť nepožívateľné. + zvukový signál = Nadmerné prehrievanie c) Je zapnutý alarm a blikajú dve žltomodré kontrolky. •Zariadenie signalizuje nebezpečne vysoký ohrev mrazničky. uložené potraviny je potrebné vyhodiť. -26 +8 + zvukový signál = Nebezpečné prehrievanie b/c) V obidvoch prípadoch bude teplota v mrazničke udržovaná na teplote okolo 0 °C, aby sa zabránilo rozmrazeniu uložených potravín. Aby ste vypli akustický signál: otvore a zatvorte dvierka chladničky. Pre obnovenie bežnej činnosti je potrebné vypnúť a zapnúť zariadenie prostredníctvom tlačidiel na ovládacom paneli (viď popis). Chladnička a mraznička chladia nedostatočne. • Dvierka riadne nedoliehajú alebo sú poškodené tesnenia. • Dvierka sú otvárané príliš často. • Otočné gombíky REŽIMU ČINNOSTI sa nachádzajú v správnej polohe (viď Popis). • Chladnička alebo mraznička je príliš naplnená. Potraviny v mrazničke sa zamrazujú príliš. • Nie je správne nastavená teplota (viď popis) • Potraviny sa nachádzajú v blízkosti vetracích otvorov. Motor zostáva v činnosti bez prerušenia. • Bolo stlačené tlačidlo SUPER FREEZE (rýchle ochladenie): Modrá kontrolka SUPER FREEZE je rozsvietená alebo bliká (viď Popis). • Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príliš často. • Teplota vonkajšieho prostredia je príliš vysoká. Zariadenie vydáva nadmerný hluk. • Zariadenie nebolo riadne uvedené do vodorovnej polohy (viď Inštalácia). • Zariadenie bolo nainštalované medzi kusy nábytku alebo predmety, ktoré vibrujú a vydávajú hluk. • Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri zastavenom kompresore: nejedná sa o závadu, ale o úplne bežný jav. Namestitev ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o namestitvi, uporabi in varnosti. TEMPERATURA ZAMRZOVALNIKA in TEMPERATURA HLADILNIKA prižgala. 2. Po nekaj urah boste lahko dali hrano v hladilnik. 3. Pritisnite gumb SUPER FREEZE (hitro zamrzovanje): prižge se modra signalna lučka SUPER FREEZE. Ne polagajte živil ali posod v bližino zadnje stene zamrzovalnika, da ne bi s tem ovirali odpritne za zračenje in povzročili nastajanje kondenza. Ko hladilnik doseže optimalno temperaturo, se indikacijska lučka ugasne in lahko začnete s shranjevanjem hrane. Postavitev in priključitev Kako najbolje uporabljati hladilnik Postavitev 1. Aparat postavite v dobro prezračevan in suh prostor. 2. Zadnjih prezračevalnih rešetk ne smete zakriti: kompresor in kondenzator oddajata toploto in potrebujeta dobro prezračevanje za brezhibno delovanjein nizko porabo elektrike. 3. Med zgornjim delom aparata in morebitnim nad aparatom nameščenim pohištvom mora biti vsaj 10 cm praznega prostora in vsaj 5 cm med stranicama in pohištvom/stenami. 4. Aparat postavite stran od toplotnih virov (direktni sončni žarki, štedilnik). 5. Da dosežete optimalno razdaljo med hladilnikom in steno, namestite distančnike, ki so v kompletu za montažo, pri čemer morate upoštevati priložena navodila za uporabo. Izravnava 1. Aparat postavite na raven in stabilen pod. 2. V primeru, da pod ni popolnoma vodoraven, aparat izravnajte z odvijanjem ali privijanjem sprednjih nogic. • Uporabite gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA za prilagoditev temperature (glej Opis). • Pritisnite tipko SPEED COOL (hitro hlajenje) za hitro znižanje temperature v hladilniku, npr. kadar hladilnik napolnite po velikem nakupu. Po preteku potrebnega časa se funkcija samodejno izključi. • Vstavljajte samo hladna ali nekoliko mlačna živila, v nobenem primeru ne vstavljajte toplih živil (glej Varnost in nasveti). • Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje od surovih. • V hladilnik ne postavljajte tekočin v odkritih posodah: odkrite tekočine zvišujejo vlažnost in s tem nastajanje kondenza. POLICE: S pomočjo ustreznih vodil jih je mogoče izvleči in regulirati po višini za shranjevanje posod ali živil velikih dimenzij. Prikazovalnik TEMPERATURE*: za ugotavljanje najhladnejšega dela hladilnika. 1. Preverjajte, ali je na prikazovalniku dobro viden OK (glej sliko). Električni priključek Aparat po transportu postavitev vertikalno in počakajte vsaj 3 ure, preden ga priključite na električno omrežje. Preden vtaknete vtič v vtičnico, se prepričajte: • ali je vtičnica ozemljena in ustreza predpisom; • ali je električna napeljava dovolj močna za največjo močnostno obremenitev aparata, ki je označena na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku (npr. 150 W). • ali električna napetost ustreza vrednostim, ki so označene na tablici s tehničnimi podatki, ki se nahaja spodaj levo (npr. 220240 V). • ali vtičnica ustreza vtiču aparata. V nasprotnem primeru pri pooblaščenem serviserju zahtevajte zamenjavo vtiča (glej Servis); ne uporabljajte podaljškov in razdelilcev. ! Električni kabel in električna vtičnica morata biti pri postavljenem aparatu lahko dostopna. ! Kabel ne sme biti zvit ali stisnjen. ! Kabel mora občasno pregledati in zamenjati pooblaščeni serviser (glej Servis). ! Proizvajalec zavrača vsako odgovornost zaradi neupoštevanja teh standardov. Vklop in uporaba Vklop aparata ! Pred vklopom aparata preberite navodilo za namestitev (glej Namestitev). ! Pred priključitvijo aparata notranjost in opremo očistite z mlačno vodo in sodo bikarbono. ! Aparat je opremljen z zaščitnim stikalom motorja, ki požene kompresor šele po približno 8 minutah po vklopu. To se zgodi tudi po vsaki namerni ali nenamerni (izpad elektrike) prekinitvi električnega napajanja. 1. Vstavite vtič v vtičnico in vključite napravo z namenskim gumbom, prepričajte se, da se je rumena signalna lučka 2. Če se ne pojavi napis OK pomeni, da je temperatura previsoka: nastavite nižjo temperaturo in počakajte približno 10 ur, dokler se temperatura ne ustali. 3. Ponovno preverite prikazovalnik: po potrebi ga ponovno nastavite. V primeru, da v hladilnik postavite veliko živil ali če pogosto odpirate vrata, je povsem normalno, da se na prikazovalniku ne izpiše OK. Počakajte vsaj 10, preden gumb DELOVANJE HLADILNIKA prestavite na višji položaj. Kako kar najbolje uporabljati zamrzovalnik • Uporabite gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA za prilagoditev temperature (glej Opis). • Na pol odtajanih ali odtajanih živil ne smete ponovno zamrzniti; takšna živila morate uporabiti v 24 urah. • Sveža živila, ki jih želite zamrzniti, ne smejo priti v stik z že zamrznjenimi živili, ampak jih zložite v zgornji prostor ZAMRZOVANJE ali SHRANJEVANJE, kjer je temperatura pod -18°C in zagotavlja hitro zamrzovanje živil. • Za pravilno in varno zamrznitev hrane je potrebno aktivirati funkcijo SUPER FREEZE štiriindvajset ur pred vlaganjem hrane. Ko se hrano vloži, je potrebno ponovno aktivirati funkcijo SUPER FREEZE, ki se po štiriindvajsetih urah avtomatično izključi. • V zamrzovalnik ne dajajte zamašenih ali hermetično zaprtih steklenih steklenic s tekočinami, ker lahko počijo. • Največja dnevna količina živil za zamrzovanje je navedena na tablici, ki se nahaja spodaj levo v hladilniku (primer. kg/24h 4). • Za zamrzovanje (če zamrzovalnik že deluje): pritisnite gumb za hitro zamrzovanje SUPER FREEZE (prižgala se bo pripadajoča modra signalna lučka), vstavite hrano in zaprite vrata.Funkcija se samodejno izklopi po 24-ih urah potem, ko je bila dosežena optimalna temperatura (indikacijska lučka se ugasne). 39 SI SI ! Jedi, ki zavzamejo veliko prostora ne dajajte v zgornji del zamrzovalnega predala, kjer je naprava za led. ! Med zamrzovanjem ni priporočljivo odpirati vrat. ! V primeru izpada električnega toka ali okvare ne odpirajte vrat zamrzovalnika: na ta način se zamrznjena in globoko zamrznjena živila ohranijo brez posledic za okrog 9-14 ur. AIR * Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene chladiaceho priestoru (viď obrázok). B FOOD CARE ZONE 0°C / Safe Defrost* : V predelu “CONA NEGE HRANE 0 °C” so nižje temperature kot v hladilniku. Temperature se lahko znižajo pod 0 °C. Ta predel je idealen kraj za shranjevanje mesa in rib. Prav tako lahko shranite mleko, mlečne izdelke, sveže testenine, kuhano hrano ali ostanke hrane. Ta prostor je primeren tudi za odtaljevanje živil na zdrav način, saj je postopek odtajanja pri nizkih temperaturah ovira množitev mikro organizmov. Ta prostor ni primeren za zelenjavo, solato in solate. Temperatura 0 °C se lahko ustvari v običajnih pogojih in, če je predel hladilnika nastavljen na 4 °C in zamrzovalnik nastavljen na -18 °C. Ko znižate temperaturo hladilnika se lahko tudi zmanjša temperatura v prostoru “CONE NEGE HRANE 0 °C “. Vzdrževanje in nega Izklop električnega toka A AIR umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch (B) je odsávaný (viď obrázok). Predal SADJE in ZELENJAVA Hladilnik je opremljen s predali za sadje in zelenjavo, ki so namenoma oblikovani za zagotavljanje svežega vonja in okusa sadja in zelenjave. Če želite shraniti živila v manj vlažnem okolju, Odprite regulator vlažnosti (položaj B), če želite hrano, na primer sadje, shraniti v manj vlažnem okolju, ali ga zaprite (položaj A), če želite hrano, na primer zelenjavo, shraniti v bolj vlažnem okolju. A B Easy Ice * Dvojna posoda je bil zasnovan za optimizacijo prostora v zamrzovalniku predalu za hitrejše in lažje zbiranje ledu. Plošče se lahko shrani na sekundo ali napolniti in se uporablja ločeno. Poleg tega je ustrezna napeljava omogoča Easy Ice izjemno prilagodljivo rešitev, saj omogoča njegovo mesto v levo ali desno od prvih mest. Food Care Zone * Prostor za shranjevanje svežih živil, kot so meso in ribe. Zaradi nizke temperature v notranjosti predala, Food Care Zone omogoča daljši čas hranjenja, vse do enega tedna. 40 Med čiščenjem in vzdrževanjem morate aparat izklopiti iz električnega napajanja: 1 Pritisnite gumb DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA in gumb SUPER ZAMRZOVANJE skupaj za 3 sekunde zato, da izklopite napravo. 2. vtič izvlecite iz vtičnice. ! V nasprotnem primeru se lahko sproži alarm: alarm ne pomeni okvare aparata. Za ponastavitev normalnega delovanja ponovno vstavite vtičnico, pritisnite gumbe DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA in SUPER FREEZE in nastavite DELOVANJE ZAMRZOVALNIKA na želeno vrednost. Čiščenje aparata • Zunanjost, notranjost in tesnila iz gume lahko čistite z gobico, namočeno v mlačno vodo s sodo bikarbono ali nevtralnim milom. Ne uporabljajte topil, varikine ali amoniaka. • Odstranljive dele lahko namočite v topli vodi z dodatkom mila ali detergenta za pomivanje posode. Dele sperite in jih skrbno obrišite. • Na zadnji steni aparata se rad nabira prah, ki ga lahko previdno posesate z dolgim nastavkom sesalnika za prah na srednji moči zatem, ko ste aparat izklopili in izvlekli vtič iz vtičnice. Preprečevanje plesni in neprijetnega vonja • Aparat je izdelan iz higienskih materialov, ki ne prenašajo vonjev. Za ohranitev te lastnosti morajo biti živila vedno zaščitena in dobro zaprta. To preprečuje tudi nastajanje madežev. • V primeru, da želite aparat ugasniti za dalj časa, prej očistite notranjost in pustite vrata odprta. Funkcija I Care Funkcija I Care lahko vključite za optimizacijo porabe električne energije. To funkcijo vključite tako, da najmanj 6 sekund skupaj držite stisnjena gumba SPEED COOL in gumb za delovanje zamrzovalnika.Ob vklopu funkcije se bodo prižgale 4 signalne lučke za 2 sekundi: signalna lučka SPEED COOL, signalna lučka SUPER FREEZE in dve signalni lučki za temperaturo, ena za hladilnik in druga za zamrzovalnik.Po 5ih sekundah bo vmesnik začel delovati v varčnem načinu, signalne lučke pa se bodo ugasnile. Vmesnik ostane ugasnjen tudi ob odpiranju vrat. Če ga želite ponovno vključiti, pritisnite na katerikoli gumb. Temperaturo lahko spreminjate s pritiskom na tipke za regulacijo temperature. Optimizacija porabe se doseže po 48 urah od vklopa funkcije. Če želite izključiti funkcijo I Care, ugasnite napravo (glej opis). Napravo lahko ponovno vključite v normalno delovanje.Kadar je funkcija I Care omogočena v vlažnem prostoru, lahko pride do manjšega nastajanja kondenza na vratih; z izključitvijo funkcije se ponovno vzpostavijo standardni pogoji delovanja naprave. * Se razlikuje po številki in/ali položaju, imajo samo nekateri modeli. Odtajanje hladilnika Hladilnik je opremljen s samodejnim odtajanjem: voda se steka proti zadnji steni k ustrezni odtočni odprtini (glej sliko), kjer izpari zaradi toplote, ki jo proizvaja kompresor. Edino kar morate storiti je, da občasno očistite odtočno odprtino, da voda lahko neovirano odteka. Varnost in nasveti SI ! Aparat je zaščiten in izdelan v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi. Spodnja opozorila so navedena zaradi varnosti in jih morate pozorno prebrati. Ta aparat ustreza naslednjim evropskim direktivam: - 73/23/EEC z dne 19.2.1973 (Nizka napetost) s kasnejšimi spremembami; - EEC 89/336/ EEC z dne 3.5.1989 (Elektromagnetna kompatibilnost) s kasnejšimi spremembami. - 2002/96/CE. Splošna varnost Odtajanje zamrzovalnika V primeru, da je sloj ivja debelejši od 5 mm, je treba zamrzovalnik ročno odtajati: 1. Gumb za REGULIRANJE TEMPERATURE nastavite na položaj . 2. Zamrznjena in globoko zamrznjena živila zavijte v papir in jih odložite na hladno mesto. 3. Vrata pustite odprta, dokler se led popolnoma ne odtaja; odtajanje lahko pospešite tako, da v zamrzovalnik postavite posode napolnjene z mlačno vodo. 4. Pred ponovnim vklopom zamrzovalnik dobro očistite in osušite. 5. Preden shranite živila v zamrzovalni predal, je potrebno počakati 2 uri, da se vzpostavijo idealne razmere za shranjevanje. Zamenjava led* Nova osvetlitev z led diodami, ki dajejo močno in difuzno osvetlitev, omogoča dobro vidljivost vseh živil brez senčnih območij. Kadar je potrebno zamenjati led diodo se obrnite na službo za tehnično pomoč. • Aparat je namenjen za neprofesionalno uporabo v stanovanjih. • Uporabljajo ga lahko le odrasli za shranjevanje in zamrzovanje živil ter v skladu z navodili v tem priročniku. • Aparata ni dovoljeno postaviti na prostem, četudi pod streho, ker je izpostavljanje aparata dežju in nevihtam zelo nevarno. • Aparata se ne dotikajte bosi ali z mokrimi rokami ali nogami. • Ne dotikajte so notranjih hladilnih delov: nevarnost opeklin ali poškodb. • Vtiča ne izvlecite iz vtičnice tako, da potegnete za kabel, temveč primite za vtičnico. • Če želite prekiniti vse povezave z elektriko, izklop naprave ni dovolj. • V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme z namenom, da bi poskušali aparat popraviti. • V prostorih za shranjevanje zamrznjene hrane ne uporabljajte ostrih in koničastih predmetov ali električnih pripomočkov, ki niso v skladu s priporočilom proizvajalca. • Ne dajajte v usta ledenih kock, ki ste jih komaj vzeli iz zamrzovalnika. • Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroci), ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali umske zmogljivosti ali ki nimajo izkušenj z njegovo uporabo oziroma niso seznanjeni z njegovim delovanjem, če take osebe med uporabo aparata niso pod nadzorom oziroma če jih oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, ni najprej seznanila z uporabo aparata. Bodite previdni, da se otroci ne igrajo z aparatom. • Embalaža ni igrača za otroke. Odstranjevanje na odpad Zamenjava žarnice * Za zamenjavo žarnice za osvetlitev notranjosti hladilnika izvlecite vtič iz vtičnice el. napeljave. Upoštevajte spodaj navedena navodila. Dostop do žarnice je mogoč po prikazu. Zamenjate žarnico, katere moč ne sme presegati moči, ki je navedena na zaščiti (15 W ali 25 W). • Odstranjevanje embalaže: upoštevajte lokalne standarde, embalažo je mogoče reciklirati. • Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene Električne in Elektronske Naprave in Opremo zahteva, da se odslužene elektronske in električne naprave zbirajo in odlagajo ločeno od navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov. Namen te uredbe je optimizacija zbiranja in reciklaže materialov v napravah, ki lahko vplivajo na zdravje ljudi in na okolje. Simbol „prečrtan smetnjak” na izdelku vas opozarja na vašo obveznost, da morate te odslužene naprave zbirati ločeno. Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem ravnanju z odsluženim aparatom dobijo pri lokalnih oblasteh ali prodajalcih. Varčevanje in varovanje okolja • Aparat postavite v hladen in dobro prezračevan prostor, zaščitite ga pred direktnimi sončnimi žarki, ne postavljajte ga blizu toplotnim virom. • Trajanje odpiranja vrat za vlaganje in jemanje živil naj bo čim krajše. Vsako odpiranje vrat povzroči občutno tratenje energije. • Aparata ne polnite s preveliko količino živil: za dobro konzerviranje mora mrzli zrak prosto krožiti. Če je kroženje ovirano, kompresor deluje neprekinjeno. • V aparat ne dajajte toplih živil: to bi takoj zvišalo temperaturo v notranjosti, zaradi česar bi moral kompresor opravljati dodatno 41 delo in porabiti nepotrebno veliko količino električne energije. SI Odpravljanje težav Lahko se zgodi, da aparat ne deluje. Preden pokličete servis (glej Servis), preverite, ali ne gre za enostavno težavo, ki jo lahko rešite s pomočjo spodnjega seznama. Noben svetleči kazalnik ni prižgan. • Če se ne vključi funkcija I Care (glej ustrezni razdelek) pomeni, da vtiča niste vstavili v vtičnico ali ga niste porinili dovolj, da bi prišlo do stika ali v hiši ni električnega toka. Motor ne začne delovati. • Aparat je opremljen za zaščitnim stikalom motorja (glej Vklop in uporaba). Kontrolne lučke slabotno svetijo. • Izvlecite vtič in ga obrnite ter ga ponovno vtaknite v vtičnico. a) Oglasi se alarm. • Vrata hladilnika so bila odprta več kot dve minuti. Zvočni signal preneha, ko zaprete vrata. Aparata niste pravilno ugasnili (glej Vzdrževanje). b)Alarm se oglaša in dve modri indikacijski lučki utripata. • Aparat sporoča prekomerno ogrevanje zamrzovalnika. Svetujemo, da preverite stanje živil: morda jih je treba zavreči. + zvočni signal = Nevarno segrevanje c) Alarm zvoni in utripajo dve modri in rumena signalna lučka. • Aparat sporoča nevarno ogrevanje zamrzovalnika: živila je treba zavreči. -26 +8 + zvočni signal = Nevarno segrevanje b/c) Temperatura v zamrzovalniku je v obeh primerih okrog 0°C, zaradi česar živila ne morejo zamrzniti. Za ugasnitev zvočnega signala: odprite in zaprite vrata hladilnika. Za povrnitev normalnega delovanja naprave, je potrebno le to izklopiti in vklopiti s pomočjo gumbov na nadzorni plošči (glejte opis). Hladilnik in zamrzovalnik slabo hladita. • Vrata se ne zapirajo dobro ali pa so tesnila poškodovana. • Zelo pogosto odpirate vrata. • Gumba DELOVANJE nista v pravilnem položaju (glej Opis). • Hladilnik in zamrzovalnik ste preveč napolnili. Živila v hladilniku zamrzujejo. • Temperatura ni pravilno nastavljena (glej opis) • Živila so v bližini odprtin za zračenje. Motor neprestano deluje • Gumb SUPER ZAMRZOVANJE je bil stisnjen (hitro zamrzovanje): modra lučka HITRO ZAMRZOVANJE je prižgana ali utripa (glejte Opis). • Vrata niso dobro zaprta ali se stalno odpirajo. • Temperatura v prostoru je zelo visoka. Aparat je preveč hrupen. • Aparat ni postavljen pravilno vodoravno (glej Namestitev). • Aparat je postavljen med pohištvo ali predmete, ki vibrirajo in povzročajo hrup. 42 • Hladilni plin povzroča rahel hrup tudi, kadar kompresor ne deluje: to ni okvara, je normalno. Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed. Placering og tilslutning Placering 1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation. 2. Undgå at blokere de bageste ventilationsriste. Kompressoren og kondensatoren udsender varme og skal have en god ventilation for at kunne fungere optimalt og klare det elektriske forbrug. 3. Lad der være en afstand på mindst 10 cm mellem toppen af apparatet og eventuelle køkkenelementer herover og mindst 5 cm mellem siderne og tilstødende køkkenelementer/vægge. 4. Apparatet skal placeres på afstand af varmekilder (direkte sollys, et elektrisk komfur). 5. For at sikre at madvarerne ikke placeres for tæt op ad den bageste væg, kan man montere de medfølgende afstandsstykker. Se den medfølgende vejledning for installation Nivellering 1. Installér apparatet på en plan og hård overflade. 2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, kan man regulere apparatets stilling ved at skrue på de forreste ben. Kontroller, at den gule kontrollampe for TEMPERATUR FRYSER og TEMPERATUR KØLESKAB tænder. 2. Efter et par timer kan du sætte madvarer i køleskabet. 3. Tryk på tasten SUPER FREEZE (hurtig frys): Den blå kontrollampe SUPER FREEZE tænder. Når køleskabet har nået den optimale temperatur, slukker indikatorlampen, og du kan begynde at opbevare madvarer. Optimal anvendelse af køleskabet • Brug knappen KØLESKABSFUNKTION til at justere temperaturen (se Beskrivelse). • Tryk på tasten SPEED COOL (hurtig køling) for hurtigt at sænke temperaturen, for eksempel når køleskabet fyldes op efter en stor indkøbstur. Funktionen deaktiveres automatisk, når den nødvendige tid er gået. • Læg kun kolde eller lunkne madvarer i køleskabet, ikke varme (se Forholdsregler og gode råd). • Husk på, at tilberedte madvarer ikke kan holde sig lige så længe som rå madvarer. • Hæld ikke flydende væsker i beholdere uden låg. Det kan medføre en stigning i fugtigheden med efterfølgende kondensdannelse. HYLDER: Hylderne kan trækkes ud og justeres i højden takket være glideskinnerne , så man kan placere større beholdere eller madvarer i kølerummet. * TEMPERATURMÅLER : For at finde frem til det koldeste område i køleskabet. 1. Kontrollér, at måleren tydeligt viser OK (se figuren). Elektrisk tilslutning Efter transport skal apparatet placeres lodret, og man skal vente mindst 3 timer inden det sluttes til el-anlægget. Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sikre sig: • at stikkontakten har jordforbindelse og i øvrigt overholder reglerne, • at stikkontakten kan modstå den maksimale belastning fra apparatet, som er angivet på skiltet i kølerummet nederst til venstre (f.eks. 150 W); • at strømspændingen ligger inden for de angivne værdier på skiltet, der er placeret nederst til venstre (f.eks. 220-240 V); • at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat fald skal man få udskiftet stikket af en autoriseret tekniker (se Servicecenter). Anvend ikke forlængerledninger eller flerdobbelte stik. ! Når apparatet er installeret, skal der være let adgang til det elektriske kabel og stikkontakten. ! Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen. ! Kablet skal jævnligt kontrolleres og må udelukkende udskiftes at autoriserede teknikere (se Servicecenter). ! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disser regler ikke overholdes. Start og brug Start af apparatet ! Inden apparatet tændes, skal man følge installationsinstruktionerne (se Installation). ! Inden apparatet tilsluttes skal man omhyggeligt rengøre rum og tilbehør i lunken vand med bicarbonat. ! Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelse, der først tænder kompressoren cirka 8 minutter efter at apparatet tændes. Dette gælder også efter tilsigtet eller utilsigtet strømafbrydelse (black out). 1. Sæt stikket i stikkontakten og tænd produktet på knappen. 2. Hvis meddelelsen OK ikke vises, betyder det, at temperaturen er for høj: Indstil til en lavere temperatur, og vent ca. 10 timer, indtil temperaturen er stabiliseret. 3. Kontrollér måleren igen. Foretag, om nødvendigt, endnu en justering af temperaturen. Hvis der er mange madvarer i køleskabet, eller hvis døren til køleskabet åbnes ofte, er det normalt, at måleren ikke viser OK. Vent mindst 10 timer inden knappen KØLESKABSFUNKTION igen drejes over på en højere værdi. Optimal anvendelse af fryseren • Brug knappen FRYSERFUNKTION til at justere temperaturen (se Beskrivelse). • Friske madvarer, der skal nedfryses, må ikke komme i kontakt med de madvarer, der allerede er frosset ned. Placér dem i stedet over risten i fryseren i kontakt med væggene (sidevægge eller bagvæg), hvor temperaturen kommer under -18°C og sikrer en optimal nedfrysning. • For at fryse madvarer på korrekt og sikker måde skal man aktivere funktionen SUPER FREEZE 24 timer inden maden lægges i fryseren. Når maden er lagt i fryseren, skal man igen aktivere funktionen SUPER FREEZE, som herefter automatisk slås fra efter 24 timer. • Læg ikke glasflasker i fryseren, der indeholder væske, er lukket med prop eller er hermetisk lukkede, da de kan sprænge. • Den maksimale mængde af madvarer, der kan nedfryses på en dag, er angivet på skiltet, der er placeret i kølerummet nederst til venstre (for eksempel: Kg/24h 4). • Nedfrysning (hvis fryseren allerede er i funktion): Tryk på tasten til hurtig frys SUPER FREEZE (den tilsvarende blå lampe tænder). Læg madvarerne i frysere og luk døren. 43 DK Funktionen deaktiveres automatisk efter 24 timer, eller når den optimale temperatur er nået (indikatorlampe går ud). DK ! Læg ikke for store madvarer i øverste fryseskuffe, hvis der er installeret isterningeanordning. ! Under nedfrysningen skal man undgå at åbne døren. ! I tilfælde af strømafbrydelse eller fejlfunktion, må man ikke åbne døren til fryseren. På denne måde opbevares de dybfrosne varer uden ændringer i cirka 9-14 timer. AIR * Det er kendetegnet ved at der sidder en anordning på øverst på kølerummets væg (se figuren). B Food Care Zone * Område til opbevaring af friske madvarer, såsom kød og fisk. Takket være de lave temperaturer i Food Care Zone, giver dette område mulighed for at forlænge opbevaringstiden med helt op til en uge. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost* : I rummet “FOOD CARE ZONE 0°C” er der lavere temperaturer end i køleskabet. Temperaturerne kan komme under 0 °C. Dette rum er det ideelle sted til at opbevare kød og fisk. Du kan også opbevare mælk, mejeriprodukter, frisk pasta, tilberedt mad eller rester. Dette rum er også velegnet til optø fødevarer på en sund måde, fordi optøningsprocessen ved lave temperaturer forhindrer formering af mikroorganismer. Dette rum er ikke egnet til grøntsager, salat og salater. 0 °C kan opnås under normale forhold, og når køleskabet er indstillet til 4° og fryseren er indstillet til -18 °C. Når du sænker køleskabstemperaturen, sænker du også temperaturen i rummet “FOOD CARE ZONE 0°C “. Vedligeholdelse A Afbrydelse af strømmen AIR gør det muligt at opnå en optimal opbevaring af madvarer, idet temperaturen hurtigt genoprettes efter åbning af døren og temperaturen fordeles jævnt i hele kølerummet. Luften, der pustes ud, (A) nedkøles ved kontakt med den kolde væg, mens den varmere luft (B) suges ind (se figuren). FRUGT- og GRØNT-skuffe* Frugt- og grøntskufferne, som køleskabet er udstyret med, er designet med henblik på at holde frugt og grøntsager friske og velsmagende.Åben fugtighedsregulatoren (position B), hvis du vil opbevare madvarer i et mindre fugtigt miljø, såsom frugt , eller luk den (position A) for at opbevare madvarer i et mere fugtigt miljø, såsom grøntsager. A B Easy Ice * Den dobbelte bakke er udviklet med henblik på optimering af pladsen i fryseren og gøre isterningerne nemt og hurtigt tilgængelige. Bakkerne kan stables eller fyldes og bruges separat. Påhægtningen gør Easy Ice til en meget fleksibel løsning, da det er muligt at anbringe den i højre eller venstre side i de første skuffer. Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra strømforsyningsnettet. 1 Tryk på knappen FRYSERFUNKTION og knappen SUPER FREEZE i 3 sekunder for at slukke for produktet 2. Tag stikket ud af stikkontakten. ! Hvis man ikke følger denne fremgangsmåde, udløses alarmen. Alarmen tilkendegiver ikke en fejlfunktion. For at genoprette normal funktion skal man igen sætte stikket i, trykke på knapperne FRYSERFUNKTION og SUPER FREEZE og indstille FRYSERFUNKTIONEN på den ønskede værdi. Rengøring af apparatet • De udvendige og indvendige dele og gummilisterne kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak. • Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret omhyggeligt. • Bagsiden af apparatet samler let støv, som kan fjernes forsigtigt med en støvsuger indstillet til lav sugeevne, efter at have slukket for apparatet og taget stikket ud af stikkontakten. Undgå mug og dårlige lugte • Apparatet er fremstillet af hygiejniske materialer, der ikke udsender lugte. For at bevare denne egenskab skal madvarerne altid beskyttes og dækkes til. På denne måde undgår man også pletter. • Hvis man ønsker at slukke apparatet i længere tid, skal det først rengøres indvendigt og døre og låger skal stå åbne. Funktionen I Care * Kan varieres i antal og/eller placering, findes kun på nogle modeller. 44 Funktionen I Care kan slås til for at optimere energiforbruget. Funktionen slås til ved samtidig at trykke og holde tasten SPEED COOL og køleskabets funktionstast nede i mindst 6 sekunder.Når funktionen slås til, tænder 4 lamper i 2 sekunder: lampen SPEED COOL, lampen SUPER FREEZE og to temperaturlamper - én for køleskabet og én for fryseren. Efter 5 sekunder går brugerfladen i energisparefunktion, og lamperne slukker igen. Brugerfladen forbliver slukket, også når døren åbnes. Den tændes igen ved tryk på en vilkårlig knap. Det er også muligt at ændre temperaturen ved tryk på reguleringstasterne.Optimeringen af forbruget træder i kraft 48 timer efter aktivering af funktionen. For at slå funktionen I Care fra skal man blot slukke for produktet (Se beskrivelse). Produktet kan tændes igen for normal funktion. I fugtige omgivelser, og med funktionen I Care aktiveret, kan der dannes en smule kondens på dørene. Når funktionen slås fra igen, gendannes produktets normale funktionsbetingelser. Afrimning af apparatet ! Følg nedenstående fremgangsmåde. Forsøg ikke at fremskynde processen ved hjælp af genstande eller værktøj ud over den medfølgende skraber, idet det kan beskadige kølekredsløbet. DK Forholdsregler og gode råd ! Apparatet er udviklet og konstrueret i overensstemmelse med internationale sikkerhedsregler. Disse advarsler er angivet af sikkerhedsmæssige årsager, og de skal læses omhyggeligt. Dette apparat er i overensstemmelse med følgende Europæiske Direktiver: - 73/23/EØF af 19/02/73 (Lav spænding) og senere ændringer, - 89/336/EØF af 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere ændringer. - 2002/96/CE. Afrimning af fryserummet Hvis isen er mere end 5 mm tyk, skal man udføre en manuel afrimning. 1. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUREN over på OFF. 2. Pak dybfrosne varer og frostvarer ind, og læg dem på et friskt sted. 3. Lad døren stå åben indtil isen er helt smeltet. Processen gøres hurtigere, hvis man sætter nogle beholdere med lunken vand ind i kølerummet. 4. Rengør og tør omhyggeligt fryserummet inden apparatet tændes igen. 5. Inden madvarer lægges i fryseren, skal man vente cirka 2 timer, så de optimale opbevaringsforhold genoprettes Udskiftning af lysdiode* Den nye belysning med lysdiode spreder et kraftigt lys og giver god oplysning af alle madvarer uden nogen skyggeområder. Hvis det bliver nødvendigt at udskifte lysdioden, skal man henvende sig til det Tekniske Servicecenter. Generelt om sikkerheden • Apparatet er udviklet til ikke-professionel brug i hjemmet. • Apparatet må skal anvendes til opbevaring og nedfrysning af madvarer, udelukkende af voksne personer og i henhold til instruktionerne angivet i denne vejledning. • Apparatet må ikke installeres udenfor, heller ikke på et istandsat sted, idet det er farligt at udsætte det for regn og uvejr. • Rør ikke ved apparatet med bare fødder eller med våde hænder eller fødder. • Undgå at røre ved de indvendige køleelementer. Der er fare for brandsår eller sår. • Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet, men grib derimod fat om stikket. • Det er ikke nok blot at slukke for produktet for at afbryde alle elektriske forbindelser. • I tilfælde af fejlfunktion må man aldrig forsøge selv at reparere de indvendige dele. • Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske apparater i rummet til frostvarer, medmindre de anbefales af producenten. • Put aldrig isterninger, der lige er taget ud af fryseren, i munden. • Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab til produktet, medmindre det sker under overvågning og anvisning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Der skal holdes øje med, at børn ikke leger med apparatet. • Emballagen må ikke anvendes af børnene til leg. Bortskaffelse Udskiftning af pære * Tag stikket ud af stikkontakten inden pæren i kølerummets lampe udskiftes. Følge instruktionerne herunder. Pæren tages ud ved at fjerne beskyttelsesdækslet som vist på figuren. Udskift den med en pære af samme styrke som angivet på dækslet (15 W eller 25 W). • Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale regler. På denne måde kan emballagen genbruges. • Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder. Derved reduceres den skadelig påvirkning på 45 mennesker og miljø mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden på produktet, vil påminde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat. Det opfordres stærkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller forhandler for yderligere information angående affaldshåndteringen af gamle elektroniske apperater. DK Spar på forbruget og værn om miljøet • Installér apparatet på et friskt og godt ventileret sted, beskyt det mod direkte solstråler og undgå at placere det ved siden af varmekilder. • Når madvarer lægges i eller tages ud, skal man sørge for hurtigst muligt at lukke døren igen. Hver gang døren åbnes, medfører det et betydeligt energispild. • Fyld ikke for mange madvarer i køleskabet eller fryseren. For en optimal opbevaring skal kulden kunne cirkulere frit. Hvis cirkulationen forhindres, arbejder kompressoren vedvarende. • Fyld ikke varme madvarer i køleskabet. Derved stiger den indvendige temperatur og tvinger kompressoren til at arbejde hårdt, hvilket er spild af energi og strøm. Fejlfinding og afhjælpning Det kan ske, at apparatet pludselig ikke fungerer. Inden du ringer til Servicecentret (se Servicecenter), bedes du kontrollere, at det ikke drejer sig om et simpelt problem, der kan løses ved hjælp af nedenstående skema. Der er ingen lysindikatorer tændt. • Hvis funktionen I Care ikke er slået til (se det pågældende afsnit), er stikket ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i, eller der er muligvis strømafbrydelse. Motoren starter ikke. • Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelsesanordning (se Start og brug). LKontrollamperne lyser kun med svagt lys. • Tag stikket ud og sæt det i igen, efter at have drejet det rundt om sig selv. a) Alarmen lyder. • Døren til køleskabet har stået åben i mere end to minutter. Lydsignalet ophører, når døren lukkes. Apparatet er ikke blevet slukket korrekt (se Vedligeholdelse). b) Alarmen lyder og de to blå indikatorlamper blinker. • Apparatet tilkendegiver en overdreven opvarmning af fryseren. Det anbefales, at kontrollere madvarerne. Det kan være nødvendigt at kassere dem. + lydsignal = For høj temperaturstigning c) Alarmen lyder og de to gule/blå kontrollamper . •Apparatet tilkendegiver en farlig opvarmning af fryseren. Madvarerne skal kasseres. -26 +8 + lydsignal = Farlig temperaturstigning 46 b/c) I begge tilfælde bibeholder fryseren en temperatur på omkring 0°C, så madvarerne ikke optøes. For at slukke lydsignalet: Åbn og luk døren til køleskabet. Genopret normal funktion. Produktet skal slukkes og tændes med knapperne på betjeningspanelet (se beskrivelsen) Køle- og fryserummene sænker ikke temperaturen tilstrækkeligt. • Dørene lukker ikke korrekt, eller gummilisterne er ødelagt. • Dørene åbnes ofte. • Knapperne FUNKTION er ikke sat korrekt (se Beskrivelse). • Køle- eller fryserummet er fyldt for meget. Madvarerne i kølerummet fryses. • Temperaturen er ikke indstillet korrekt (se beskrivelse) • Madvarerne er placeret i nærheden af lufthullerne. Motoren er hele tiden i gang. • Der er blevet trykket på knappen SUPER FREEZE (hurtig frysning): Den blå SUPER FREEZE-lampe er tændt og blinker (se Beskrivelse). • Døren ikke er lukket korrekt, eller den har være åbnet gentagne gange. • Den omgivende temperatur er meget høj. Apparatet afgiver meget støj. • Apparatet er ikke installeret plant (se Installation). • Apparatet er installeret mellem to køkkenelementer eller elementer, der vibrerer og udsender støj. • Den invendige kølegas producerer en svag støj, også når kompressoren ikke kører. Det er ikke en fejlfunktion, men helt normalt. Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Sijoittaminen ja liitäntä Sijoittaminen 1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei ole kostea. 2. Älä tuki takana olevia tuuletusritilöitä: kompressori ja kondensaattori tuottavat lämpöä ja vaativat hyvän tuuletuksen toimiakseen hyvin ja kuluttaakseen vähän sähköä. 3. Jätä vähintään 10 cm:n tila laitteen yläosan ja mahdollisten yläpuolella olevien huonekalujen väliin ja vähintään 5 cm:n tila sivuseinien ja huonekalujen/seinien väliin. 4. Sijoita laite kauas lämmönlähteistä (suorasta auringonvalosta ja sähköuunista). 5. Jotta säilytetään paras mahdollinen etäisyys tuotteen ja takaseinän välillä, tulee asentaa asennuspaketista löytyvät etäisyystuet noudattaen niitä kuvaavan esitteen ohjeita. Vaaitus 1. Asenna laite tasaiselle ja jäykälle lattialle. 2. Jos lattia ei ole täysin tasainen, voidaan ruuvata auki tai kiinni etutukijalkoja. 1. Työnnä pistoke pistorasiaan ja käynnistä tuote asianmukaisen painikkeen avulla, varmista, että syttyy keltainen merkkivalo PAKASTIMEN LÄMPÖTILA ja JÄÄKAAPIN LÄMPÖTILA. 2. Muutaman tunnin kuluttua voit laittaa ruuat jääkaappiin. 3. Paina painiketta SUPER FREEZE (pikapakastus): sininen merkkivalo SUPER FREEZE syttyy.Kun jääkaappi on saavuttanut optimaalisen lämpötilan, merkkivalo sammuu ja voit laittaa ruuat sinne. Miten käyttää jääkaappia paremmin • Käytä JÄÄKAAPIN TOIMINNAN painiketta lämpötilan säätämiseksi (katso Kuvaus). • Paina painiketta SPEED COOL (pikajäähdytys) lämpötilan alentamiseksi nopeasti esimerkiksi silloin, kun osasto täytetään suurella määrällä tavaroita ostosten jälkeen. Toiminto kytkeytyy pois päältä automaattisesti tarvittavan ajan kuluttua. • Muista, että kypsät ruuat eivät säily raakoja pidempään. • Älä laita nesteitä avoimiin astioihin: ne lisäävät kosteutta ja siten veden tiivistymistä. TASOT: Ne voidaan poistaa ja niitä voidaan säätää asianmukaisten ohjaimien avulla, myös isokokoisten astioiden tai ruokien laittamiseksi. LÄMPÖTILAN osoitin *: jääkaapin kylmimmän alueen tunnistamiseksi. 1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katso kuvaa ). Sähköliitäntä Kuljetuksen jälkeen sijoita laite pystysuoraan ja odota vähintään 3 tuntia ennen sen liittämistä sähköverkkoon. Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että: • pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten mukainen; • pistoke kestää koneen tehon maksimikuormituksen, joka ilmoitetaan jääkaappiosaston alavasemmalla olevassa tietolaatassa (esim. 150 W).; • syöttöjännite sisältyy alavasemmalla olevassa tietolaatassa olevien arvojen sisälle (esim. 220-240 V); • pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa pyydä, että valtuutettu teknikko vaihtaa sen (katso Huoltoapu); älä käytä jatkojohtoja ja haaroitusrasioita. ! Laitteen asennuksen jälkeenkin sähköjohdon ja verkkopistorasian tulee olla helposti saavutettavissa. ! Sähköjohdossa ei saa olla taittumia tai painaumia. ! Sähköjohto tulee tarkistaa ajoittain ja vaihdattaa ainoastaan valtuutetuilla teknikoilla (katso Huoltoapu ). ! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä määräyksiä ei noudateta. Käynnistys ja käyttö Laitteen käynnistys ! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita (katso Asennus). ! Ennen kuin laite liitetään sähköverkkoon, puhdista osastot ja lisävarusteet huolellisesti lämpimällä vedellä ja ruokasoodalla. ! Laite on varustettu moottorin ylikuormasuojalla, joka käynnistää kompressorin ainoastaan noin 8 minuutin kuluttua käynnistyksestä. Tämä tapahtuu myös kaikkien sähkökatkosten sekä tahallisten että tahattomien (Black out) yhteydessä. 2. Jos kirjoitus OK ei tule näkyviin, tarkoittaa tämä sitä, että lämpötila on liian korkea: aseta kylmempi lämpötila ja odota noin 10 h, kunnes lämpötila vakiintuu. 3. Tarkista osoitin uudelleen: mikäli tarpeen, suorita uusi säätö. Jos on laitettu paljon ruokatavaroita jääkaappiin tai sen ovea on avattu usein, kuuluu asiaan, että osoittimessa ei näy OK. Odota ainakin 10 h ennen kuin säädät nappulan JÄÄKAAPIN TOIMINTA korkeampaan asentoon. Miten käyttää pakastinta paremmin • Käytä PAKASTIMEN TOIMINNAN painiketta lämpötilan säätämiseksi (katso Kuvaus). • Älä pakasta uudelleen ruokia, jotka ovat sulamassa tai sulaneet; kyseiset ruuat tulee kypsentää kulutusta varten (24 tunnin kuluessa). • Tuoreita pakastettavia ruokia ei tule laittaa siten, että ne koskettavat jo pakastettuja ruokia; ne tulee asettaa ylempään PAKASTUS- ja SÄILYTYSLAATIKKOON, jonka lämpötila laskee alle -18° C ja takaa nopean pakastuksen. • Ruokien pakastamiseksi oikein ja huoletta tulee kytkeä päälle SUPER FREEZE -toiminto 24 tuntia ennen ruokien laittamista. Ruokien laittamisen jälkeen SUPER FREEZE toiminto tulee kytkeä päälle uudelleen ja se kytkeytyy pois päältä automaattisesti 24 tunnin kuluttua. • Älä laita pakastimeen korkitettuja tai ilmatiiviisti suljettuja lasipulloja, joissa on nestettä, koska ne voivat rikkoutua. • Päivittäinen pakastettava enimmäismäärä osoitetaan tietolaatassa, joka sijaitsee jääkaappiosaston alavasemmalla (esimerkiksi: 4 kg/24 h). • Pakastamiseksi (jos pakastin on jo toiminnassa): paina pikapakastuksen painiketta SUPER FREEZE (syttyy vastaava 47 FI FI sininen merkkivalo), aseta ruuat ja sulje ovi. Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 24 tunnin kuluttua tai kun saavutetaan optimaalinen lämpötila (merkkivalo sammuu); ! Älä aseta liian isokokoisia ruokia pakastimen ylempään laatikkoon, jossa sijaitsee jääkuutiolaite Ice Device (mikäli olemassa). ! Pakastuksen aikana vältä avaamasta pakastimen ovea. ! Sähkökatkoksen tai vian aikana älä avaa pakastimen ovea: tällä tavoin pakasteet säilyvät muuttumattomina noin 9-14 tuntia. AIR* Se voidaan tunnistaa jääkaappiosaston ylemmällä seinällä olevasta laitteesta (katso kuvaa ). Food Care Zone * Tuoreiden ruokien kuten lihan ja kalan säilytykseen varattu alue. Osaston sisällä olevan alhaisen lämpötilan avulla Food Care -alueella säilytysaikoja voidaan pidentää jopa yhteen viikkoon. FOOD CARE ZONE 0°C / Safe Defrost* : “RUOAN SÄILYTYSALUE 0°C” tilassa, on alempi lämpötila kuin jääkaapissa. Lämpötila voi laskea alle 0°C. Tämä tila sopii erinomaisesti lihan ja kalan säilytykseen. Voit myös säilyttää maitoa, maitotuotteita, tuoretta pastaa, valmistettuja ruokia tai tähteitä siellä. Tämä tila sopii myös ruokien sulattamiseen, koska sulattaminen alhaisissa lämpötiloissa estää mikro-organismien kasvamista. Tämä tila ei sovi vihanneksille ja salaateille. 0°C voidaan saavuttaa normaalissa käytössä ja kun jääkaappitilan lämpötila on 4° ja pakastimen -18° C. Kun jääkaapin lämpötilaa lasketaan, laskee myös “RUOAN SÄILYTYSALUE 0°C” tilan lämpötila. Huolto ja hoito B Poista sähkövirta A AIR –järjestelmä takaa ruokien parhaan mahdollisen säilytyksen, koska se palauttaa nopeasti säilytyslämpötilan oven aukaisun jälkeen ja jakaa lämpötilan tasaisesti jääkaapin sisällä: puhallettu ilma (A) jäähtyy koskettaessaan kylmää seinää, kun taas lämpimämpi ilma (B) imetään (katso kuvaa ). Laatikko HEDELMÄT ja VIHANNEKSET* Jääkaapin sisältämät hedelmä- ja vihanneslaatikot ovat suunniteltu erityisesti, jotta ne säilyttävät vihannekset ja hedelmät tuoreina ja hyvälaatuisina. Avaa kosteudensäädin (asento B), jos haluat varastoida ruokaa vähemmän kosteassa ympäristössä, sopii hedelmille, tai sulje se (asento A) varastoidaksesi ruokaa kosteammassa ympäristössä, sopii kasviksille. A B Easy Ice * Kaksinkertainen astia on suunniteltu optimoimaan tila pakastimen laatikossa sekä takaamaan, että jäätä saadaan nopeasti ja helposti. Astiat voidaan pinota tai käyttää erikseen täytettyinä. Lisäksi erityinen kiinnitysmenetelmä takaa sen, että Easy Ice on erittäin joustava ratkaisu, koska se voidaan sijoittaa ensimmäisten laatikoiden oikealle tai vasemmalle puolelle. Puhdistus ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta: 1 paina PAKASTIMEN TOIMINNAN painiketta ja SUPER FREEZE -painiketta 3 sekuntia sammuttaaksesi tuote 2. irrota pistoke pistorasiasta. ! Jos tätä järjestystä ei noudateta, hälytys voi kytkeytyä päälle: kyseinen hälytys ei ole merkki viasta. Normaalitoiminnan palauttamiseksi aseta pistoke takaisin, paina painikkeita PAKASTIMEN TOIMINTA ja SUPER FREEZE sekä aseta PAKASTIMEN TOIMINTA haluttuun arvoon. Puhdista laite • Ulkopinnat, sisäosat ja kumiset tiivisteet voidaan puhdistaa sienellä, joka huuhdellaan lämpimän veden ja ruokasoodan tai neutraalin saippuan muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia, hankausaineita, valkaisuaineita tai ammoniakkia. • Poistettavat lisävarusteet voidaan laittaa likoamaan lämpimään veteen, jossa on saippuaa tai astianpesuainetta. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. • Laitteen takaosa peittyy helposti pölystä, joka voidaan poistaa varovasti sen jälkeen, kun laite on irrotettu virtapistorasiasta, käyttäen pölynimurin pitkää suutinta keskiteholla. Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen • Laite on valmistettu hygieenisistä materiaaleista, jotka eivät päästä hajuja. Tämän ominaisuuden säilyttämiseksi on tarpeen, että ruuat suojataan ja suljetaan huolellisesti aina. Täten voidaan välttää myös tahrojen muodostuminen. • Mikäli halutaan sammuttaa laite pitkäksi aikaa, puhdista sisäosat ja jätä ovet auki. Toiminto I Care Toiminto I Care voidaan aktivoida energiankulutuksen optimoimiseksi. Kyseinen toiminto kytketään päälle painamalla samanaikaisesti vähintään 6 sekuntia painikkeita SPEED COOL ja pakastimen toiminta.Toiminnon aktivoitumisen yhteydessä syttyy 4 merkkivaloa 2 sekunniksi: merkkivalo SPEED COOL, merkkivalo SUPER FREEZE sekä kaksi lämpötilan merkkivaloa (jääkaappi ja pakastin).Noin 5 sekunnin kuluttua liittymä siirtyy energiansäästötilaan ja merkkivalot sammuvat. Liittymä pysyy * Määrä ja/tai asento voivat vaihdella, olemassa vain tietyissä malleissa. 48 sammuneena myös avattaessa ovi. Riittää, että painetaan mitä tahansa painiketta sen käynnistämiseksi uudelleen. Lämpötilaa voidaan säätää säätöpainikkeita painamalla.Kulutuksen optimointi tapahtuu noin 48 tunnin kuluttua toiminnon aktivoimisesta. Toiminnon I Care kytkemiseksi pois päältä sammuta tuote (Katso kuvaus). Tuote voidaan käynnistää uudelleen normaalitoimintaa varten.Jos toiminto I Care kytketään päälle kosteassa ympäristössä, se saattaa aiheuttaa lievää tiivistymistä oviin; kytkettäessä toiminto pois päältä, palautetaan kuitenkin tuotteen perusolosuhteet. Jääkaappiosaston huurteenpoisto Jääkaappi on varustettu automaattisella huurteenpoistolla: vesi ohjataan takaosaa kohden asianmukaisen tyhjennysaukon avulla (katso kuva ), jossa kompressorin tuottama lämpö haihduttaa sen. Ainoa toimenpide, mitä sinun tulee muistaa säännöllisesti tehdä, on tyhjennysaukon puhdistus, jotta vesi pääsee kulkemaan häiriöttömästi. FI Varotoimet ja suosituksia ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti. Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten mukainen: - 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä seuraavat muutokset; - 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset; - 2002/96/CE. Yleisturvallisuus Pakastinosaston huurteenpoisto Poista säännöllisesti huurre asianmukaisen toimitetun kaapimen avulla. Jos huurrekerros ylittää 5 mm, on tarpeen suorittaa manuaalinen huurteenpoisto: 1. Sijoita LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPPULA asentoon OFF. 2. Kääri pakasteet paperiarkkien sisälle ja laita ne viileään paikkaan. 3. Jätä ovi auki, kunnes huurre on sulanut kokonaan; toimenpiteen helpottamiseksi pakastinosastolle voidaan asettaa astioita, joissa on lämmintä vettä. 4. Puhdista ja kuivaa huolellisesti pakastinosasto ennen laitteen uudelleenkäynnistämistä. 5. Ennen ruokien laittamista pakastinosastolle odota noin 2 tuntia, jotta säilytyksen ideaaliolosuhteet on palautettu. Lampun vaihtaminen * Jääkaappiosaston lampun vaihtamiseksi irrota pistoke verkkopistorasiasta. Noudata seuraavassa esitettyjä ohjeita. Lamppu voidaan saavuttaa poistaen suojus kuten osoitettu kuvassa. Vaihda se samantehoiseen uuteen lamppuun, teho osoitettu suojuksessa (15 W tai 25 W). • Laite on suunniteltu ei-ammattimaiseen käyttöön asuinhuoneistossa. • Laitetta tulee käyttää ruokien säilytykseen ja pakastukseen, sitä tulee käyttää ainoastaan aikuisten henkilöiden tässä kirjasessa olevien ohjeiden mukaisesti. • Laitetta ei tule asentaa ulos edes suojattuun tilaan, koska on erittäin vaarallista jättää se alttiiksi sateelle ja ukkoselle. • Varoitus: älä vahingoita jäähdytyspiiriä. • Älä koske laitetta paljain jaloin tai märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla. • Älä koske jäähdyttäviin sisäosiin: on olemassa paleltumis- tai loukkaantumisvaara. • Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetäen vaan tartu tukevasti pistokkeeseen. • Ei riitä, että sammutetaan vain tuote kaikkien sähkökytkentöjen katkaisemiseksi. • Vian tapauksessa ei tule milloinkaan koskettaa sisäisiä mekanismeja yrittäen korjata laitetta. • Älä käytä pakastettujen ruokien säilytysosastojen sisällä leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita elleivät ne ole tyypiltään valmistajan suosittelemia. • Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja jääpaloja. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysinen, henkinen tai aistien toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä, ellei heitä opasta ja valvo heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. • Pakkaukset eivät ole lasten leluja. Hävittäminen Led vaihtaminen* Uusi led-valaistus antaa pehmeän voimakkaan valon ja siten sen avulla voidaan nähdä selkeästi kaikki ruuat ilman varjoalueita. Käänny huoltoliikkeen puoleen, kun led-valo tulee vaihtaa • Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää uudelleen. • Euroopan Direktiivi 2002/96/EC Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – elektroniikka romulle), vaatii vanhojen sähkölaitteiden romun erottamisen normaali jätteiden kierrosta. Vanhat sähkölaitteet tulee kerätä erikseen, jotta näin voidaan optimoida laitteiden kierrätys ja näin ollen vähentää vaaran aiheutumista ihmisille ja luonnolle. Merkkinä rasti jäteastian päällä muistuttaa vastuustasi laitteiden hävittämisestä erikseen. Kuluttajien tulee ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai 49 jälleenmyyjiin saadakseen tietoa vanhojen laitteiden oikeasta kierrättämisestä. FI Säästä ja kunnioita ympäristöä • Asenna laite viileään ja hyvin ilmastoituun ympäristöön, suojaa sitä suoralta auringonvalolta, älä aseta sitä lämmönlähteiden läheisyyteen. • Ruokatarvikkeiden laittamiseksi tai ottamiseksi avaa laitteen ovi mahdollisimman lyhyen aikaa. Jokainen oven avaus aiheuttaa huomattavan lisän energiankulutuksessa. • Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti. Jos estetään ilmankierto, kompressori työskentelee jatkuvasti. • Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa. Häiriöt ja korjaustoimet Voi tapahtua, että laite ei toimi. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso Huoltoapu), tarkista, että kyseessä ei ole helposti itse ratkaistava ongelma käyttäen apuna seuraavaa taulukkoa. Mikään valaistu osoitin ei pala • Jos toiminto I Care ei ole aktiivinen (katso vastaava kappale), pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai sitä ei ole työnnetty riittävästi kosketusta varten tai asunnossa ei ole sähkövirtaa. Moottori ei käynnisty. • Laite on varustettu ylikuormasuojalla (katso Käynnistys ja käyttö). Merkkivalot palavat heikosti. • Irrota pistoke ja työnnä se takaisin paikalleen sen jälkeen, kun olet kiertänyt sen itsensä ympäri. a) Hälytys soi. • Jääkaapin ovi on jäänyt auki yli kahden minuutin ajaksi. Ääni loppuu oven sulkeutuessa. Tai ei ole noudatettu oikeaa menettelytapaa laitteen sammuttamiseksi (katso Huolto). b) Kuuluu hälytysääni ja kaksi sinistä merkkivaloa vilkkuvat. • Laite ilmoittaa pakastimen olevan liian lämmin. Suositellaan tarkistamaan ruokien tila: voi olla tarpeen heittää ne pois. + hälytysääni = Liiallinen lämpiäminen c) Hälytys soi ja molemmat kaksi keltasiniset sekä merkkivalo palavat. • Laite ilmoittaa pakastimen lämpiävän vaarallisesti: ruuat tulee heittää pois. -26 +8 + hälytysääni = Vaarallinen lämpiäminen b/c) Molemmissa tapauksissa pakastin säilyttää lämpötilan 0° C:een ympärillä, jotta ruuat eivät pakastu uudelleen. Äänimerkin sammuttamiseksi: avaa ja sulje jääkaapin ovi. Normaalitoimintaolosuhteiden palauttamiseksi tuote tulee kytkeä pois päältä ja päälle ohjauspaneelin painikkeilla (Katso Kuvaus) 50 Jääkaappi ja pakastin jäähtyvät vähän. • Ovet eivät sulkeudu kunnolla tai tiivisteet ovat rikkoutuneet. • Ovia avataan hyvin usein; • TOIMINTANAPPULAT eivät ole oikeassa asennossa (katso Kuvaus). • Jääkaappi ja pakastin ovat liian täynnä. Ruuat jäätyvät jääkaapissa. • Lämpötilaa ei ole säädetty oikein (katso kuvaus) • Ruuat sijaitsevat ilmastointiaukkojen läheisyydessä. Moottori toimii jatkuvasti. • SUPER FREEZE -painiketta on painettu (pikapakastus): sininen SUPER FREEZE -valo palaa tai vilkkuu (katso Kuvaus). • Ovi ei ole kunnolla suljettu tai sitä avataan jatkuvasti. • Ympäristön lämpötila on erittäin korkea. Laite on meluisa. • Laitetta ei ole asennettu hyvin vaaka-asentoon (katso Asennus). • Laite on asennettu huonekalujen tai esineiden väliin, jotka tärisevät ja päästävät ääniä. • Jäähdyttävä kaasu aikaansaa pienen äänen myös kompressorin ollessa pysähdyksissä: tämä ei ole vika vaan normaalia. Installasjon ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler. ! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold. Plassering og tilkopling påslått. Dette skjer også etter hvert strømbrudd eller frakopling fra strømnettet, enten den er frivillig eller tilfeldig (black out). 1. Sett støpselet i kontakten og trykk på knappen for å slå på produktet. Kontrollere at den gule varsellampen for TEMPERATUR I FRYSER og i KJØLESKAP er tent. 2. Etter noen få timer kan du putte matvarene inn i kjøleskapet. 3. Trykk på SUPER FREEZE-knappen (hurtig innfrysing): den blå varsellampen SUPER FREEZE tennes. Så snart kjøleskapet har nådd optimal temperatur, slukker lyset og du kan begynne å legge inn matvarene. Plassering 1. Apparatet bør plasseres i et rom med god ventilasjon som ikke er fuktig. 2. Man må ikke dekke til ventilasjoneristene bak på apparatet. Dette fordi kompressoren (motoren) og kondensatoren gir fra seg varme og dermed har behov for god ventilasjon for å sikre korrekt funksjon og for å holde strømforbruket lavt. 3. a det være en avstand på minst 10 cm mellom øvre del av apparatet og eventuelle hyller eller skap som henger over, i tillegg bør det være minst 5 cm mellom apparatveggene og møbler/ vegger på hver side. 4. La apparatet stå langt fra varmekilder (direkte sollys, elektriske komfyrer). 5. For å opprettholde en ideell avstand mellom produktet og bakveggen må man montere på avstandsblokker som finnes i installasjonspakken slik som angitt på bruksanvisningsarket. Beste mulig bruk av kjøleskapet Nivåjustering 1. Installer apparatet på et gulv som er rett og hardt. 2. Dersom gulvet ikke er helt vannrett kan man kompensere, og stille apparatet i vater, ved å skru på de fremre føttene. Indikatoren TEMPERATUR *: For å finne det området i kjøleskapet som er kaldest. 1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (se figur). • Bruk betjeningsknappen for KJØLESKAPET for å regulere temperaturen (se Beskrivelse). • Trykk på tasten SPEED COOL (rask nedkjøling) for å senke temperaturen på raskt for eksempel når kjøleskapet fylles etter storinnkjøp av mat. Funksjonen vil slå seg av automatisk når den nødvendige tiden er gått. • Legg kun inn kalde varer eller varer som er såvidt lunkne, aldri varm mat (se Forholdsregler og gode råd). • Husk at tilberedt mat ikke holder seg lengre enn ukokt mat. • Ikke sett inn væsker i åpne beholdere uten lokk: Dette vil øke fuktigheten i skapet og føre til at det danner seg kondens. HYLLER: Disse er utrekkbare og kan flyttes opp eller ned ved hjelp av sporene, for å kunne sette inn beholdere eller matvarer som har større volum. Tilkopling til strømnettet Etter transport settes apparatet opp i loddrett stilling og man må vente i minst 3 timer før det koples til strømnettet. Før man setter støpslet inn i stikkontakten må man sjekke følgende: • at stikkontakten er jordet og i overensstemmelse med gjeldende regler; • at stikkontakten tåler apparatets maksimale strømuttak, som angitt på informasjonsskiltet på veggen i nedre venstre del av kjølerommet (f.eks 150 W); • at spenningen på strømforsyningen er innenfor de verdiene som blir angitt på informasjonsskiltet i nedre venstre del av kjølerommet (f.eks 220-240 V); • at kontakten er tilpasset støpslet på apparatet. I motsatt fall må kontakten byttes av en autorisert fagmann (se Teknisk assistanse); unngå bruk av skjøteledninger og multippelkontakter. ! Når apparatet er ferdig installert må el-ledningen og stikkontakten være lett tilgjengelige. ! Ledningen må ikke bøyes eller komme i klem. ! Ledningen må kontrolleres jevnlig og må kun byttes ut av autorisert fagmann (se Teknisk assistanse). ! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse reglene ikke overholdes. Oppstart og bruk Oppstart av apparatet ! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene følges (se installasjon). ! Før apparatet koples til må rommene og ekstrautstyren gjøres god rent med lunket vann og natron. ! Apparatet er utstyrt med motorbeskyttende kontroll som setter kompressoren igang kun ca 8 minutter etter at apparatet er blitt 2. Hvis det ikke står OK, betyr det at temperaturen er for høy: Innstill en lavere temperatur og vent i ca. 10 timer til temperaturen har stabilisert seg. 3. Kontroller indikatoren på nytt. Dersom det er nødvendig reguleres temperaturen på nytt. Dersom store mengder mat er blitt lagt inn, eller kjøleskapsdøren ofte åpnes vil det være normalt at indikatoren ikke viser OK. Vent i minst 10 timer før bryteren KJØLEFUNKSJON reguleres til et høyere tall. AIR* Dette systemet kan gjenkjennes ved elementet som finnes på øvre del av veggen i kjølerommet (se figur). B A AIR systemet gir glimrende oppbevaring av mat fordi det raskt tilbakefører temperaturen etter at døren er blitt åpnet, og sørger for at temperaturen blir jevnt fordelt: Luften som blåses inn (A) kjøles ned når den kommer i kontakt med den kalde veggen, mens den varmere luften (B) blir sugd ut (se figur) 51 NO NO Slik bruker man fryseskapet på best mulig måte • Bruk betjeningsknappen for FRYSEREN for å regulere temperaturen (se Beskrivelse). • Ferske matvarer som skal fryses ned må ikke legges inntil matvarer som allerede er nedfryst, disse må legges på risten i fryserommet, og hvis mulig i kontakt med veggene (bak eller på sidene), der temperaturen er under -18°C og garanterer en god innfrysingshastighet. • For å fryse matvarene på mest riktig og sikkert vis skal funksjonen SUPER FREEZE settes i gang 24 timer før maten legges inn. Etter å ha lagt inn matvarene er det nødvendig å koble inn funksjonen SUPER FREEZE på nytt, den vil automatisk koble seg ut etter at 24 timer er gått. • Flasker med væske inni som er hermetisk lukket eller har kork på, må ikke plasser fryseren, fordi de kan sprenges. • Maksimumsmengden med mat er angitt på informasjonsskiltet om appratets egenskaper som finnes nede til venstre i kjølerommet (for eksempel: Kg/24h 4). • For å fryse inn (hvis fryseren allerede er i funksjon): Trykk på SUPER FREEZE-knappen for hurtig innfrysing (den blå varsellampen tennes), legg inn matvarene og lukk døren. Denne funksjonen deaktiveres automatisk etter 24 timer, eller når optimal temperatur er nådd (varsellampen slukkes). ! Legg ikke for store pakker matvarer i den øverste fryseboksen hvor Ice Device befinner seg (hvis denne finnes). ! Under innfrysingen må man unngå å åpne døren. ! Dersom det oppstår strømbrudd eller feil må ikke døren til fryseskapet åpnes. På denne måten vil frysevarene holdes nedfrosset uten endringer i ca 9-14 timer. Boks for oppbevaring av FRUKT og GRØNNSAKER* Kjøleskapet har oppbevaringsbokser for frukt og grønnsaker som er spesielt laget for at frukten og grønnsakene skal holde seg friske og bevare aromaen. Åpne fuktighetsregulatoren (B-stilling) Åpne fuktighetsregulatoren (posisjon B) hvis du ønsker å redusere fuktigheten når du skal oppbevare f.eks. frukt, eller lukk den (posisjon A) for å øke fuktigheten hvis du skal oppbevare f.eks. grønnsaker. A B Easy Ice * Den doble baljen er prosjektert for å utnytte plassen i fryseren maksimalt og for at isen skal være tilgjengelig hurtig og enkelt. Baljene kan plasseres oppi hverandre eller de kan fylles opp og brukes hver for seg. Dessuten gjør det spesielle hektesystemet Easy Ice en særs fleksibel løsning, da det er mulig å plassere den både til høyre og til venstre i de første skuffene. Food Care Zone * Del for oppbevaring av fersk mat så som fisk og kjøtt. Takket være den lave temperaturen inne i denne kjøledelen, gjør Food Care Zone det mulig å forlenge oppbevaringstiden helt opp til en uke. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost* : I rommet “FOOD CARE ZONE 0°C (MATLAGRINGSSONE 0 °C)” er det lavere temperaturer enn i fryseren. Temperaturene kan synke til 0 °C. Dette rommet er et ideelt sted å oppbevare kjøtt og fisk. Du kan også oppbevare melk, melkeprodukter, fersk pasta, kokt mat eller matrester. Dette rommet er også egnet til å tine mat på en sunn måte, fordi opptining ved lave temperaturer hemmer spredning av mikroorganismer. Dette rommet er ikke egnet for grønnsaker, salat og salater. 0 °C kan oppnås under normale forhold og når fryserrommet er satt til 4 °C og fryseren er satt til -18 °C. Når du reduserer frysertemperaturen kan du også redusere temperaturen i rommet «FOOD CARE ZONE 0 °C (MATLAGRINGSSONE 0 °C)». . Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Under rengjøring og vedlikehold er det nødvendig å kople apparatet fra el-nettet. 1 Trykk samtidig på betjeningsknappen for FRYSEREN og SUPER FREEZE-knappen, og hold dem i tre sekunder for å slå av produktet. 2. Trekk ut kontakten. ! Dersom denne prosedyren ikke følges kan alarmen settes i gang. Dette er ikke tegn på at noe er feil. For å gjenopprette normal funksjon må du sette i støpselet, trykke på FRYSEFUNKSJON- og SUPER FREEZE-knappene og innstille FYSEFUNKSJONEN til ønsket verdi. Rengjøring av apparatet • De ytre veggene, de indre veggene og gummipakningene kan gjøres rene med en klut vriss opp i lunket vann og natron eller nøytral såpe. Unngå bruk av løsemidler, skuremidler, klorin og ammoniakk. • Det ekstrautstyret som kan tas ut kan vaskes i varmt vann og såpe eller oppvaskmiddel. Skyll og tørk nøye etterpå. • Baksiden av apparatet har en tendens til å samle støv, dette kan fjernes ved å støvsuge forsiktig med støvsugerens smale munnstykke og middels styrke. Dett gjøres med apparatet avslått. Unngå mugg og vond luk * Varierer med hensyn til antall og/eller posisjon, kun på enkelte modeller. 52 • Apparatet er fremstilt av hygieniske materialer som ikke trekker til seg lukt. For å vedlikeholde denne egenskapen er det nødvendig å beskytte matvarene godt i lukkede beholdere. Dette forbygger også flekker. • Dersom appratet skal slås av for en lengre periode bør man gjøre rent på innsiden og la dørene stå åpne. I Care funksjon For å optimere energiforbrukene, kan du koble inn «I Care»funksjonen. Denne funksjonen aktiveres ved å trykke på SPEED COOL- og kjølefunksjonstastene og holde dem i minst 6 sekunder.Når funksjonen aktiveres, tennes 4 varsellamper i 2 sekunder: én for SPEED COOL , én for SUPER FREEZE og to for temperaturen i kjøleskapet og i fryseren.Etter 5 sekunder går grensesnittet i sparemodus og varsellampene slukker. Grensesnittet er fortsatt slukket selv om du åpner døren. For å tenne det igjen, trykker du på en av knappene. Det er mulig å endre temperaturen ved å trykke på reguleringstastene. Forbrukene vil være optimert 48 timer etter at funksjonen har blitt koblet inn. For å koble «I Care»-funksjonen ut, må du slå av produktet (se beskrivelse). Produktet kan slås på igjen for normal funksjon.Hvis produktet står i et fuktig lokale og du har aktivert “I Care”-funksjonen, kan det danne seg litt kondens på dørene. Dette forsvinner når funksjonen kobles ut, og normaltilstanden gjenopprettes. Avriming av kjøleskapet Kjøleskapet er utstyrt med en automatisk avrimingsmekanisme: Vannet blir ført mot bakre vegg gjennom en spesiell utløpsåpning (se figur), der varmen som skapes av kompressoren eår vannet til å fordampe. Det eneste inngrepet som må utføres med jevne mellomrom er rengjøring av utløpshullet slik at vannet kan renne fritt. Skifting av led* Takket være det kraftige lyset, gjør den nye LED-belysningen det enkelt å se hver matvare, uten skyggeområder. Kontakt Teknisk Assistanse hvis det er nødvendig å skifte ut LED-lyset. Forholdsregler og gode råd ! Apparatet er blitt utformet og utviklet i overensstemmelse med internasjonale sikkerhetsnormer. Disse advarslene blir gitt av sikkerhetshensyn og må leses nøye. Dette apparatet e i overensstemmelse med følgende Direktiver fra det Europeiske fellesskapet: - 73/23/EEC av 19/02/73 (Lavspenning) og senere tillempinger; - 89/336/EEC av 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) og senere endringer; - 2002/96/CE. Generell sikkerhet Avriming av fryseskapet Dersom rimlaget sblit tykkere enn 5 mm må man utføre manuell avriming: 1. Vri bryteren for TEMPERATURREGULERING i stillingen OFF 2. Pakk inn frysevarene i papir og plasser dem på et kjølig sted 3. La døren stå åpen helt til rimet er helt smeltet. Denne operasjonen kan forenkles ved å plassere en beholder med lunket vann i fryserommet. 4. Gjør rent og tørk godt fryserommet før apparatet slå på igjen. 5. Før man fører mat inn i frysedelen må man la det gå minst 2 timer for å gjenopprette ideelle forhold for oppbevaring. Skifting av lyspære * For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må man først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg deretter anvisningene under. Få tilgang til lyspæren ved å fjerne dekslet, som vist i figuren. Bytt ut med en lyspære av samme type som det som er angitt på dekslet (15 W eller 25 W). • Apparatet er framstilt for privat bruk i hjemmet. • Apparatet må kun brukes til oppbevaring og nedfrysing av mat, det må kun brukes av voksne og i overensstemmelse med instruksjonene i denne håndboken. • Apparatet må ikke installeres ute, selv ikke på avskjermede steder fordi det kan bli svært farlig dersom apparatet blir utsatt for regn eller uvær. • Man må ikke berøre apparatet når man er barbeint, eller med våte eller fuktige hender eller føtter. • Unngå å berøre kjøleoverflatene på innsiden: Dette medfører fare for isbrenn og andre skader. • Unngå å trekke ut kontakten ved å dra i ledningen, ta i stedet tak i støpslet. • Det er ikke tilstrekkelig bare å slå av produktet for å bryte alle elektriske forbindelser. • I tilfelle feilfunksjoner må man uansett unngå tilgang til de indre mekanismene i apparatet for å forsøke å reparere på egen hånd. • Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller elektriske apparater, hvis de ikke er va typen som anbefales av produsenten, inne i oppbevaringsboksene for frossen mat. • Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen. • Dette apparatet er ikke ment til å brukes av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller reduserte sanser, eller som ikke har erfaring eller kjennskap til hvordan produktet skal brukes, hvis de ikke da overvåkes eller læres opp i bruken av apparatet av en som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bør overvåkes for å være sikre på at de ikke leker med apparatet.” • Emballasjen må ikke brukes til å leke med. Avsetting • Avsetting av emballasjematerialet: Man må følge lokale normer slik at emballasjemateriellet resirkuleres. • Det Europeisk direktiv 2002/96/EC Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE - Norsk hvitevare retur) i Norge, angående oppbevaring av elektrisk og elektronisk 53 NO utstyr krever at gamle elektriske husholdningsapparater å utstyr ikke skal kastes blant vanlig søppel, men må kildesorteres. Gamle og defekte husholdningsapparater som skal kastes, må samles på ett sted til gjenvinning av de forskjellige materialene produktene er satt sammen av. Dette er for å spare miljøet og naturen. Søppeldunk med kryss over symbolet minner om påbudet og viktigheten av å levere inn alle hvitevare produktene til gjenvinning. Forbrukeren må selv kontakte den lokale instans/kommune eller butikk som selger store husholdningsprodukter for informasjon om hvor de skal levere inn defekte produkter til oppbevaring NO Energisparing og respekt for miljøet • Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå plassering nær varmekilder. • Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes for så kort tid som mulig. Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig forhøyet strømforbruk. • Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt. Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren arbeide kontinuerlig. • Unngå å sette inn varm mat. Dette vil heve temperaturen internt og tvinge kompressoren til å arbeide hardere, noe som medfører energisløsing. Feil og løsninger Noen ganger kan det hende at apparatet ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se Teknisk assistanse), bør man kontroller at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses, ved hjelp av følgende oversikt. Ingen av indikatorene lyser • Hvis «I Care»-funksjonen ikke er koblet inn (se dette avsnittet), støpselet ikke sitter i stikkontakten, støpselet sitter løst eller det har oppstått strømbrudd. Motoren starter ikke. • Apparatet er utstyrt med en motorbeskyttende kontroll (se Oppstart og bruk). Varsellampen lyser kun svakt. • Trekk ut støpslet og sett det inn på nytt etter å ha vridd det en halv runde. a) Alarmen settes i gang. a) Kjøleskapsdøren har stått åpen i mer enn to minutter. Lydsignalet stanser når døren lukkes. Man har ikke gjennomført en korrekt prosedyre for å slå av apparatet (se Vedlikehold). b) Alarmen settes i gang og de to gule lyssignalene blinker. b) Apparatet varsler om at fryseskapet er overopphetet. Det anbefales at man kontrollerer hvilken temperatur og kvalitet maten har: Det kan være nødvendig å kaste alt innholdet. + lydsignal = overdreven oppvarming c) Lyd Alarmen er utløst og det blå og de to gule varsellysene blinker. c) Apparatet varsler om at fryseren er farlig mye oppvarmet: Matvarene må kastes. 54 -26 +8 + lydsignal = Farlig oppvarming b/c) I begge disse tilfellene vil fryseren holde en temperatur på rundt 0°C for å unngå at maten fryser igjen. For å gjenopprette normal funksjon, må produktet slås av og på igjen med knappene fra kontrollpanelet (se Beskrivelse). Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for lite ned. • Dørene ikke lukkes ordentlig eller pakningene er ødelagte. • Dørene åpnes veldig ofte. • FUNKSJONS-bryterne er ikke i riktig posisjon (se Beskrivelse). • Kjøleskapet eller fryseren er for fulle. Maten i kjøleskapet fryser. • Temperaturen er ikke justert riktig (se beskrivelsen). • Matvarene er plassert i nærheten av luftehullene. Motoren er hele tiden i gang. • SUPER FREEZE-knappen er trykket inn (rask innfrysing): Den blå SUPER FREEZE-lampen er tent eller blinker (se Beskrivelse). • Døren er ikke godt lukket, eller den blir åpnet for ofte. • Romtemperaturen er meget høy. Apparatet lager mye støy. • Apparatet er ikke blitt installert i vater (se Installasjon). • Apparatet er blitt installert mellom møbeler eller objekter som vibrere og lager lyd. • Kjølegassen lager en svak lyd også når kompressoren er avslått. Dette er ikke en feil, men helt normalt. Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående installation, användning och säkerhet anges. Placering och anslutning Placering 1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig omgivning. 2. Sätt inte igen de bakre ventilationsgallren: Kompressorn och kondensatorn avger värme och kräver en god ventilation för att fungera på ett korrekt sätt och med låg elförbrukning. 3. Lämna ett avstånd på minst 10 cm mellan apparatens övre del och eventuella ovanstående möbler och minst 5 cm mellan sidostycken och sidostående möbler eller väggar. 4. Apparaten ska stå på ett långt avstånd från värmekällor (direkt solljus, elspis). 5. Se till att det upprätthålls ett optimalt avstånd mellan apparaten och den bakomliggande väggen genom att montera de distanser som finns i installationssatsen. Följ anvisningarna i instruktionsbladet. Nivellering 1. Installera apparaten på ett plant och stabilt golv. 2. Om golvet inte är fullständigt horisontellt kan du kompensera genom att skruva på de främre stödfötterna. 1. Stick in stickkontakten i uttaget och sätt på produkten med respektive knapp. Kontrollera att den gula kontrollampan FRYSTEMPERATUR och KYLTEMPERATUR tänds. 2. Efter några timmar kan du ställa in livsmedel i kylskåpet. 3. Tryck på knappen SUPER FREEZE (snabbfrysning): Den blå kontrollampan SUPER FREEZE tänds.När kylskåpet har nått optimal temperatur släcks lampan och du kan lägga in livsmedlen. Använd kylen på bästa sätt • Använd knappen KYLFUNKTION för att reglera temperaturen (se Beskrivning). • Tryck på knappen SPEED COOL (snabbkylning) för att snabbt sänka temperaturen, t.ex. när kylutrymmet har fyllts efter ett stort matinköp. Funktionen kopplar från automatiskt när nödvändig tid har förflutit. • Ställ endast in kall eller ljummen mat och undvik att ställa in varm mat (se Säkerhetsföreskrifter och råd). • Kom ihåg att tillagade livsmedel inte håller längre än råa livsmedel. • Ställ inte in vätskor i behållare utan lock: Detta ökar fuktigheten inuti kylen och kondens bildas. HYLLOR: Hyllorna kan dras ut och regleras i höjd med därtill avsedda skenor för placering av större behållare eller livsmedel. TEMPERATURINDIKATOR *: För att fastställa det kallaste området i kylen. 1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur). Elanslutning Placera apparaten vertikalt efter transporten och vänta minst 3 timmar innan den ansluts till elsystemet. Innan stickkontakten sätts i vägguttaget ska du först kontrollera att: • Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande standard. • Vägguttaget tål maskinens max. effektbelastning som anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till vänster (t.ex. 150 W). • Matningsspänningen är inom de värden som anges på märkskylten som sitter nedan till vänster (t.ex. 220 - 240 V). • Vägguttaget är kompatibelt med apparatens stickkontakt. I annat fall ska du låta en auktoriserad tekniker byta ut stickkontakten (se Kundservice). Använd inte förlängningssladdar och grenuttag. ! När apparaten är installerad ska elkabeln och vägguttaget vara lättåtkomliga. ! Kabeln ska inte böjas eller pressas samman. ! Kabeln ska kontrolleras regelbundet och får endast bytas ut av auktoriserade tekniker(se Kundservice). ! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras. 2. Om texten OK inte visas betyder det att temperaturen är för hög: Ställ in en lägre temperatur och vänta 10 timmar tills temperaturen har stabiliserats. 3. Kontrollera indikatorn igen: Reglera på nytt om det är nödvändigt. Om stora mängder livsmedel har ställts in eller om dörren för kylen har öppnats ofta är det normalt att indikatorn inte visar OK. Vänta minst 10 timmar innan vredet för KYLENS FUNKTION vrids till ett högre läge. AIR* Känns igen av anordningen som sitter på kylutrymmets övre vägg (se figur). B Start och användning Start av apparaten ! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna följas (se Installation). ! Innan apparaten ansluts ska utrymmena och tillbehören rengöras med ljummet vatten och bikarbonat. ! Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll som gör att motorn endast startar cirka 8 minuter efter att apparaten har satts på. Detta sker även efter varje avsiktligt eller oavsiktligt strömavbrott. A AIR systemet ger en optimal förvaring av livsmedel eftersom den återställer temperaturen snabbt efter att dörren har öppnats och fördelar temperaturen jämnt: Den utblåsta luften (A) kyls ned när den kommer i kontakt med den kalla väggen, medan den varmare luften (B) sugs ut (se figur). 55 SE SE Använd frysen på bästa sätt • Använd knappen FRYSFUNKTION för att reglera temperaturen (se Beskrivning). • Frys inte in livsmedel som håller på att tina eller har tinat. Sådana livsmedel måste tillagas för att konsumeras (inom 24 timmar). • Färska livsmedel ska inte placeras så att de kommer i kontakt med redan infrysta livsmedel. Färska livsmedel ska placeras i det övre utrymmet för INFRYSNING och FÖRVARING där temperaturen sjunker under –18 °C och garanterar en snabb infrysning. • För att frysa in mat på ett korrekt och säkert sätt ska funktionen SUPER FREEZE aktiveras 24 timmar innan maten sätts in. Efter att maten har satts in måste funktionen SUPER FREEZE aktiveras igen. Sedan stängs funktionen av automatiskt efter 24 timmar. • Lägg aldrig in igenkorkade eller hermetiskt tillslutna glasflaskor i frysen. De kan gå sönder. • Max. mängd livsmedel som kan frysas in dagligen anges på märkskylten som sitter i kylutrymmet nedan till vänster (t.ex.: 4 kg/24h). • Vid infrysning (om frysen redan är i drift): Tryck på knappen snabbfrysning SUPER FREEZE (respektive blå kontrollampa tänds), ställ in maten och stäng dörren. Funktionen kopplas från automatiskt efter 24 timmar eller när önskad temperatur nås (lampan släcks). ! Ställ inte mat med stor volym i den del av den övre fryslådan där Ice Device finns. ! Undvik att öppna dörren under infrysningen. ! Vid strömavbrott eller vid fel ska dörren för frysen inte öppnas: På detta sätt kan kylda och frysta livsmedel förvaras utan problem under cirka 9 - 14 timmar. FRUKT- OCH GRÖNSAKSLÅDA* Frukt- och grönsakslådorna som finns i kylskåpet är särskilt utformade för att hålla frukt och grönsaker fräscha och krispiga. Öppna fuktreglaget (position B)om du vill förvara maten i en torrare miljö (t.ex. för frukt), eller stäng (läge A) för en fuktigare miljö (t.ex. för grönsaker). A Food Care Zone * Denna zon är särskilt avsedd för förvaring av färska livsmedel såsom kött och fisk. Tack vare den låga temperaturen inuti facket kan förvaringstiderna i Food Care Zone förlängas med upp till en vecka. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost*: I “FOOD CARE ZONE 0 °C” -facket är det lägre temperaturer än i själva kylen. Temperaturerna är lägre än 0 °C. Facket är en idealisk plats att lagra kött och fisk. Du kan också lagra mjölk, mjölkprodukter, färsk pasta, tillagad mat och rester. Det här facket lämpar sig även för att tina mat på ett bra sätt, eftersom processen att tina ska göras på låga temperaturer eftersom det minskar spridningen av mikroorganismer. Facket passar sig inte för grönsaker, sallad eller sallader. 0 °C kan skapas under normala omständigheter när kylfacket är inställt på 4 °C och krysen är inställd på -18 °C. När du minskar kylens temperatur minskar också temperaturen i “FOOD CARE ZONE 0 °C”-facket Koppla från strömmen Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet: 1 Tryck ned knappen FRYSFUNKTION och knappen SUPERFRYS i 3 sekunder för att stänga av produkten 2. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. ! Om du inte följer denna procedur kan larmet lösa ut: Larmet beror inte på någon felfunktion. För att återställa normal funktion, sätt tillbaka stickkontakten, tryck på knappen FRYSENS FUNKTION och SUPER FREEZE, och ställ in FRYSENS FUNKTION på önskat värde. Rengör apparaten • De yttre och inre delarna samt tätningslisten av gummi kan rengöras med en svamp indränkt med ljummet vatten och natriumbikarbonat eller mild tvål. Använd inte lösningsmedel, slipmedel, blekmedel eller ammoniak. • De utdragbara tillbehören kan blötläggas i varmt vatten och tvål eller handdiskmedel. Skölj och torka dem försiktigt. • Apparatens baksida har en benägenhet bli dammig. Dammet kan tas bort försiktig med hjälp av dammsugarröret efter att apparaten har stängts av och stickkontakten har dragits ut. Ställ in dammsugaren på medeleffekt. Undvik mögel och dålig lukt B Easy Ice * De dubbla isboxarna har utformats för att maximera utrymmet i fryslådan och för att komma åt isen på ett snabbt och enkelt sätt. Isboxarna kan staplas eller fyllas och användas separat. Specialfästet gör dessutom Easy Ice till en extremt flexibel lösning eftersom det går att ställa den båda till höger och vänster i de första lådorna. • Apparaten är tillverkad av hygieniska material som inte överför lukt. För att bibehålla denna effekt är det nödvändigt att maten alltid täcks över och försluts ordentligt. Detta förhindra dessutom att fläckar bildas. • Om du vill stänga av apparaten under en längre tid ska den rengöras invändigt. Lämna sedan dörrarna öppna. Funktionen I Care Funktionen I Care kan sättas på för att optimera energiförbrukningen. Denna funktion aktiveras genom att hålla både knappen SPEED COOL och knappen för kylens funktion nedtryckta i minst 6 sekunder.När denna funktion aktiveras tänds 4 kontrollampor i 2 sekunder: Kontrollampan SPEED COOL, kontrollampan SUPER FREEZE och de två temperaturlamporna (en för kylen och en för frysen). Efter 5 sekunder ändras displayen till energisparläge och kontrollamporna släcks. Displayen fortsätter att vara släckt även när dörren öppnas. Det är bara att trycka på någon av knapparna för att sätta på den igen. Det går att ändra temperaturen genom att trycka på knapparna + och - som sitter * Variabler för nummer och/eller position, finns endast på vissa modeller. 56 till höger.Optimering av konsumtionen sker 48 timmar efter att funktionen har aktiverats. För stänga av funktionen I Care, stäng av produkten (se beskrivning). Produkten kan sedan sättas på för normal funktion.I fuktiga miljöer kan kondens bildas på dörrarna när funktionen I Care används. När funktionen stängs av återställs dock normala driftförhållanden för utrustningen. Frosta av kylutrymmet Kylen är utrustad med automatisk avfrostning: Vattnet leds mot den bakre väggen genom ett därtill avsett dräneringshål (se figur) där värmen som produceras av kompressorn gör att vattnet avdunstar. Det enda du behöver göra är att regelbundet rengöra dräneringshålet så att vattnet kan rinna ut utan problem. SE Säkerhetsföreskrifter och råd ! Apparaten är framtagen och konstruerad i enlighet med internationella säkerhetsföreskrifter. Dessa föreskrifter ingår i bruksanvisningen av säkerhetsskäl och ska läsas med stor uppmärksamhet. Frosta av frysutrymmet Om frostskiktet är tjockare än 5 mm måste frysutrymmet frostas av manuellt: 1. Vrid TEMPERATURVREDET till läge OFF 2. Linda in kylda och frysta livsmedel med papper och placera dem på en sval plats. 3. Lämna dörren öppen tills frosten har smält fullständigt. Ställ in behållare med ljummet vatten för att underlätta avfrostningen. 4. Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan apparaten åter slås på. 5. Vänta cirka 2 timmar innan varorna läggs in i frysskåpet så att det råder optimala förvaringsförhållanden Skifting av lyspære * For å bytte ut lyspæren som lyser opp kjøledelen må man først trekke ut støpslet fra stikkontakten. Følg deretter anvisningene under. Få tilgang til lyspæren ved å fjerne dekslet, som vist i figuren. Bytt ut med en lyspære av samme type som det som er angitt på dekslet (15 W eller 25 W). Byte av led* Tack vare sitt diffusa kraftfulla ljus ger den nya LEDbelysningen en god belysning över innehållet i kylskåpet utan några skuggade områden. Om det är nödvändigt att byta ut lysdioden, kontakta serviceverkstaden. Denna apparat är i enlighet med följande EU-direktiv: - 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv) och följande ändringar. - 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar. - 2002/96/CE. Säkerhet i allmänhet • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat. Apparaten ska endast användas av vuxna personer och i enlighet med anvisningarna i denna bruksanvisning. • Apparaten får inte installeras utomhus (ej heller om utrymmet är skyddat) eftersom det är mycket farligt att låta den utsättas för väder och vind. • Ta inte i apparaten med bara fötter eller med våta eller fuktiga händer eller fötter. • Ta inte på de inre kyldelarna: Det finns risk för köldskador och andra skador. • Ta tag i stickkontakten när du ska dra ut den ur vägguttaget. Dra inte i sladden. • Det räcker inte med att stänga av produkten för att koppla från alla elektriska anslutningar. • Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka reparera apparaten vid funktionsfel. • Använd inga vassa verktyg eller elektriska apparater inuti utrymmen för fryst mat, såvida dessa inte har rekommenderats av tillverkaren. • Stoppa inte in iskuber i munnen som precis har tagits ut ur frysen. • Denna utrustning ska inte användas av barn, personer med psykiska eller fysiska handikapp eller som saknar erfarenhet av utrustningen. Undantag kan göras om utrustningen används under översikt av en vuxen eller om erforderliga anvisningar har getts angående användningen av utrustningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt för att försäkra dig om att de inte leker med utrustningen. • Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för barn. Kassering • Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas. • Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste 57 Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas ihop separat för att optimera materialåtervinnandet samt att reducera negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Symbolen av en överkryssad soptunna påminner dig om din skyldighet att hantera den förbrukade utrustningen separat. Du kan kontakta din kommun eller lokala återförsäljare för ytterligare information gällande hantering av förbrukad elektronisk utrustning. SE Spara energi och värna om miljön • Installera apparaten i en sval och välventilerad omgivning. Skydda apparaten mot direkt solljus och undvik att placera den i närheten av värmekällor. • Öppna dörrarna så lite som möjligt när du ställer in eller tar ut livsmedel ur apparaten. Varje gång som dörrarna öppnas förbrukas en stor mängd energi. • Fyll inte apparaten med för mycket livsmedel: För en god förvaring ska den kalla luften kunna cirkulera fritt. Om cirkuleringen förhindras arbetar kompressorn oavbrutet. • Ställ inte in varma livsmedel: En höjning av den inre temperaturen tvingar kompressorn att arbete hårt och mycket energi slösas bort. Fel och åtgärder Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Ingen lampa är tänd. • Stickkontakten är inte ordentligt instucken i vägguttaget (eller inte tillräckligt instucken för att ge kontakt), i annat fall kan det saknas ström i huset. Motorn startar inte. • Apparaten är försedd med en motorskyddskontroll (se Start och användning). Kontrollamporna lyser svagt. • Dra ut stickkontakten, vrid den ett varv runt sig själv och stick sedan åter in den i vägguttaget. a) Larmet ljuder. a) Kylens dörr har varit öppen mer än två minuter. Signalen tystnar när dörren stängs. I annat fall kan det hända att avstängningsproceduren inte har skett på ett korrekt sätt (se Underhåll). b) Ljudsignalen hörs och de två blå lamporna blinkar. b) Apparaten signalerar att temperaturen i frysen är för hög. Det rekommenderas att livsmedlens skick kontrolleras: Det kan vara nödvändigt att kasta livsmedlen. + ljudsignal = För hög temperatur c) Larmet ljuder och de två gul kontrollamporna och den blå kontrollampan blinkar. c) Apparaten signalerar att temperaturen i frysen är farligt hög: Livsmedlen måste kastas. 58 -26 +8 + ljudsignal = Farligt hög temperatur b/c) I båda fallen upprätthålls en temperatur runt 0 °C för att livsmedlen inte ska frysas in på nytt. Stäng av ljudsignalen på följande sätt: Öppna och stäng frysens dörr. För att återställa normal funktion ska produkten stängas av och sättas på med knapparna på kontrollpanelen (se beskrivningen). Kylen och frysen kyler dåligt. • Dörrarna stänger inte ordentligt eller så är packningarna skadade. • Dörrarna öppnas väldigt ofta. • Vreden för FRYSENS OCH KYLENS FUNKTION är inte i korrekt läge (se Beskrivning). • Kylskåpet eller frysen har fyllts för mycket. Livsmedlen fryser i kylen. • Temperaturen är inte korrekt inställd (se beskrivning) • Livsmedlen är i närheten av ventilationsöppningarna. Motorn är kontinuerligt i drift. • Knappen SUPERFRYS har tryckts in (snabbfrysning): Den blå lampan SUPERFRYS är tänd eller blinkar (se Beskrivning). • Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen. • Omgivningstemperaturen är mycket hög. Apparaten ger ifrån sig mycket buller. • Apparaten står inte fullständigt plant (se Installation). • Apparaten har installerats mellan möbler eller föremål som vibrerar och avger buller. • Den inre kylgasen avger ett lätt buller även när kompressorn är stillastående: Detta är normalt. RU PEED 59 RU AIR* Механизм системы находится в верхней части холодильного отделения (см. рис.). A B A Интегрированная системая охлаждения воздуха AIR максимально увеличивает циркуляцию воздуха в от- делении, повышая эффективность работы испарите- ля; при открывании дверцы быстро восстанавливает оптимальную температуру в холодильнике: выдуваемый воздух (А) охлаждается при соприкосновении с холодной па нелью, в то время как нагретый воздух (В) всасывается (см. рис.). B 60 Food Care Zone* Отделение предназначено для хранения сырого мясаи рыбы. Низкая температура в отделении Food Care Zone позволяет сохранять продукты свежими в течениенедели. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost*: В отделении «FOOD CARE ZONE 0°C» (ЗОНА СОДЕРЖАНИЯ ПРОДУКТОВ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ 0°C) температура более низкая, чем в холодильнике. Значение температуры может опуститься до 0°C. Данное отделение является идеальным местом для хранения мяса и рыбы. Также здесь можно хранить молоко, молочные продукты, свежую пасту, готовые блюда или остатки еды. Данное отделение также подходит для размораживания продуктов здоровым способом, так как процесс размораживания при низких температурах препятствует распространению микроорганизмов. Данное отделение не подходит для овощей и салата. Температура 0°C может быть установлена при нормальных условиях, а также в случае, если в холодильной камере установлена температура 4°, а в морозильной – -18° C. При уменьшении температуры в холодильной камере также уменьшается температура в отделении «FOOD CARE ZONE 0°C» (ЗОНА СОДЕРЖАНИЯ ПРОДУКТОВ ПРИ ТЕМПЕРАТУРЕ 0°C). RU Размораживание морозильного отделения Если слой инея превышает 5 мм, его необходимо разморозить вручную: 1. разместить регулировка температуры ручку в положение ВЫКЛ 2. Оберните замороженные продукты в газете и разместить их в другом морозильник или в прохладном месте. 3. Заверните замороженные продукты в газеты и поместите их в другой морозильник или холодное место. 4. Оставьте дверцу открытой, пока иней полностью не растает. Для ускорения процесса поместите в морозильное отделение емкость с теплой водой. 5. Промойте и тщательно высушите морозильное отделение,прежде чем снова включить оборудование. привело* SPEED COOL SPEED COOL Размораживание холодильного отделения Холодильник имеет функцию автоматического размораживания: вода проходит к задней части оборудования через специальное дренажное отверстие (см. рис.), где от тепла, произведенного компрессором, испаряется. Чтобы вода могла вытекать свободно, необходимо регулярно прочищать дренажное отверстие. Замена лампы* Перед заменой лампы в холодильном отделении отключите оборудование от электросети. Следуйте нижеприводимым инструкциям. Чтобы получить доступ к лампе, снимите ее плафон, как показано на рис. Замените лампу на аналогичной, мощности, мощность лампы указана на ее покрытии. 61 RU 62 Звуковой сигнал и два желтых индикатора и одна синие огни мигают. -26 +8 1.Поставете щепсела в контакта и включете продукта с помощта на съответния бутон, уверете се, че жълтата хладилник и температурата във фризера светлини свети 2. След няколко часа ще бъдете в състояние да поставите храната в хладилника. 3. Натиснете SUPER бутона FREEZE (бързо замразяване): SUPER индикатор FREEZE ще светне. След като хладилник е достигнал оптимална температура, Светлинният индикатор ще изгасне и можете да започнете съхранение на храните. PEED AIR* B A 63 BG BG A B Food Care Zone * Място, предназначено за съхраняване на пресни продукти като месо и риба. Благодарение на ниската температура в това отделение Food Care Zone позволява удължаване на периода на съхранение с една седмица. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost* : В отделението „ЗОНА ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНА 0°C” температурите са по-ниски, отколкото тези в хладилника. Температурите могат да паднат под 0°C. Това отделение е идеално за съхраняване на месо и риба. Освен това можете да съхранявате мляко, млечни продукти, пресни картофи, сготвена храна и остатъците от нея. Това отделение е също така подходящо за размразяване на храна по здравословен начин, тъй като размразяването при ниски температури инхибира пролиферацията на микро организмите. Това отделение не е подходящо за зеленчуци и салати. 0°C могат да се постигнат при нормални условия и когато температурата в хладилното отделение е настроена на 4°, а температурата във фризерното отделение е настроена на -18° C. Когато намалите температурата в хладилника, вие също така намалявате и температурата в отделението „ЗОНА ЗА СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНА”. замени * 64 * Функция I Care Функцията I Care може да бъде активирана с цел оптимизиране на разхода на енергия. Тази функция се активира с едновременното натискане и задържане за поне 6 секунди на бутон SPEED COOL и бутон ФУНКЦИОНИРАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА. При активирането на функцията ще светнат 4 индикатора за по 2 секунди: индикатор SPEED COOL, индикатор SUPER FREEZE и два температурни индикатора - един за хладилника и един за фризера. След 5 секунди интерфейсът преминава в енергоспестяващ режим на работа и индикаторите угасват. Интерфейсът остава угаснал дори при отваряне на вратата. За да се включи отново е достатъчно да натиснете който и да е бутон. Промяна на температурата е възможна чрез натискане на бутоните за регулиране. Оптимизацията на разхода на енергия ще започне 48 часа след активирането на функцията. За да деактивирате функцията I Care, изгасете уреда (виж описанието) Уредът може да бъде включен отново за нормално функциониране. Във влажни помещения чрез функцията I Care би могло да се получи лек конденз по вратата, като след деактивирането й отново се установяват стандартните условия на продукта. OFF 5 ! 65 BG BG 66 -26 +8 Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti. Umístění a zapojení Umístění 1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci. 3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm. 4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (přímé sluneční světlo, elektrický sporák). 5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny, namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte dle pokynů uvedených v příslušném specifickém listu. 1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a zapněte výrobku pomocí příslušného tlačítka, zajistí, aby žlutou lednici a světla Mrazicí teplota se rozsvítí 2. Po několika hodinách budete moci dát jídlo do chladničky. 3. Stiskněte SUPER FREEZE (rychlé zmrazení): SUPER FREEZE rozsvítí se kontrolka. Jakmile lednička dosáhla optimální teploty, kontrolka zhasne a můžete začít skladování potravin. Optimální způsob použití chladničky • Nastavení teploty prostrednictvím displeje. • Po naplnení prostoru potravinami pri velkém nákupu snižte teplotu behem krátké doby stisknutím tlacítka SPEED COOL (rychlé ochlazení). K vypnutí funkce dojde automaticky po uplynutí potrebné doby. • Vkládejte dovnitr pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však teplá (viz Opatrení a rady). • Pamatujte, že varené potraviny si udržují své vlastnosti kratší dobu než syrové. • Nevkládejte dovnitr tekutiny v otevrených nádobách: zpusobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou kondenzátu. Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky. 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz obrázek). Umístění do vodorovné polohy 1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu. 2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních nožiček. Elektrické zapojení Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny. Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se ujistěte, že: 2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota příliš vysoká: Nastavte chladnější teplotu a vyčkejte přibližně 10 h, dokud nedojde ke stabilizaci teploty. • Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem; • je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče, uvedený na identifikačním štítku umístěném v levé dolní části chladicího prostoru (např. 150 W); • se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na identifikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V); • je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení. V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky. 3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého množství potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h. ! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a zásuvka elektrického rozvodu lehce dostupné. ! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování. ! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba). ! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy nebudou dodržena uvedená pravidla. Zásuvka OVOCE a ZELENINA Zásuvky na ovoce a zeleninu, kterými je vybavena chladnička, byly navrženy speciálně proto, aby se ovoce a zelenina udržovaly v čerstvém a vonném stavu. Když si přejete uložit potraviny, jako např. ovece, do méně vlhkého prostředí, otevřete regulátor vlhkosti (poloha B) nebo jej zavřete (poloha A), pokud si přejete uložit potraviny do vlhčího prostředí zeleninu. POLICE : Jsou vyjímatelné a výškově nastavitelné prostřednictvím příslušných vodicích drážek , sloužících k zasunutí prostorných nádob nebo potravin. Uvedení do provozu a použití A Uvedení zařízení do provozu ! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro instalaci (viz Instalace). ! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem. ! Zařízení je vybaveno jističem, který uvede do činnosti kompresor po uplynutí přibližně 8 minut od zapnutí. K uvedenému opožděnému uvedení do činnosti dojde po každém (úmyslném nebo neúmyslném) přerušení elektrického napájení (výpadku). B 67 CZ CZ Funkce I Care Funkce I Care může být aktivována za účelem optimalizace energetické spotřeby. Tato funkce se aktivuje současným přidržením tlačítka SPEED COOL a tlačítka činnosti mrazničky po dobu nejméně 6 sekund. Při aktivaci uvedené funkce dojde k rozsvícení 4 níže uvedených kontrolek na dobu 2 sekund: Kontrolky SPEED COOL , kontrolky SUPER FREEZE a dvou kontrolek teploty, jedné pro chladničku a jedné pro mrazničku. Po 5 sekundách přejde rozhraní do režimu energetické úspory a kontrolky zhasnou. Rozhraní zůstane zhasnuto i při otevření dvířek. Pro jeho rozsvícení stačí stisknout kterékoli tlačítko. Je možné měnit teplotu stisknutím tlačítek pro nastavení.Optimalizace spotřeby proběhne po 48 h od aktivace funkce. Za účelem zrušení funkce I Care vypněte výrobek (viz popis). Výrobek lze znovu zapnout za účelem běžné činnosti.Ve vlhkém prostředí se při aktivované funkci I Care může vyskytnout mírná tvorba kondenzátu na dvířkách; po zrušení funkce však dojde k obnovení standardního stavu výrobku. AIR * Výměna žárovky * Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže uvedenými pokyny. Přístup k žárovce po odstranění ochranného krytu způsobem naznačeným na obrázku. Vyměňte ji za obdobnou, s příkonem uvedeným na ochranném krytu (15 W nebo 25 W). Na jeho přítomnost upozorňuje zařízení na zadní stěně chladicího prostoru (viz obrázek). B A AIR umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu rozložení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje při styku s chladnou stěnou, zatímco teplejší vzduch (B) je odsáván (viz obrázek) Food Care Zone * Prostor věnovaný uchovávání čerstvých potravin, jako jsou maso a ryby. Díky nízké teplotě uvnitř tohoto oddělení umožňuje Food Care Zone prodloužit doby uchovávání až do jednoho týdne. Easy Ice * Dvojitá miska byla navržena kvůli optimalizaci prostoru v zásuvce mrazničky a kvůli rychlejšímu a snazšímu zpřístupnění ledu. Misky mohou být uloženy jedna na druhé nebo se mohou naplnit a použít samostatně. Kromě toho příslušný úchyt činí z Easy Ice mimořádně přizpůsobivé řešení, protože umožňuje její umístění do pravé nebo levé části prvních zásuvek. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost* : V prostoru “FOOD CARE ZONE 0°C” jsou nižší teploty než v chladničce. Teploty mohou klesnout pod 0°C. Tento prostor je ideálním místem pro ukládání masa a ryb. Můžete uložit také mléko, mléčné výrobky, čerstvé těstoviny, vařené jídlo nebo zbytky. Tento prostor je vhodný také pro rozmrazování potravin zdravým způsobem, protože proces rozmrazování při nízkých teplotách zabraňuje šíření mikroorganizmů. Tento prostor není vhodný pro zeleninu, salát a saláty. 0 °C je možné získat v běžných podmínkách, a když je prostor chladničky nastaven na 4° a mrazák je nastaven na -18 ° C. Když snížíte teplotu chladničky také snížíte teplotu prostoru “FOOD CARE ZONE 0°C”. Nahradit Led * Nové osvětlení s dvojitou LED umožňuje díky výkonnému rozptylovému světlu jasný pohled na každou potravinu bez jakékoli oblasti stínu. V případě, že je třeba provést výměnu LED, obraťte se na Servisní službu. 68 Optimální způsob použití mrazničky • Prostřednictvím otočného knoflíku REŽIMU ČINNOSTI MRAZNIČKY (viz Popis) nastavte požadovanou teplotu. • Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a následně zkonzumovat (do 24 hodin). • Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit na mřížku nad mrazicím oddělením, dle možností tak, aby se dotýkaly stěn (bočních a zadní), kde teplota klesá pod -18 °C a kde je zaručena dobrá rychlost zmrazení. • Pro správnější a bezpečnější způsob zmrazení jídel je třeba aktivovat funkci SUPER FREEZE 24 hodin před vložením jídla. Po vložení jídla je třeba znovu aktivovat funkci SUPER FREEZE, která se automaticky zruší po uplynutí 24 hodin; • Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít k jejich roztržení. • Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno na identifikačním štítku, umístěném v levé dolní části chladicího prostoru (například: Kg/24h 4). ! Nevkládejte příliš objemná jídla do horní části zásuvky mrazničky, která je obsazena zařízením na výrobu ledu - je-li součástí. ! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky. ! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená jídla beze změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin. Odstranění námrazy ze zařízení ! Dodržujte níže uvedené pokyny. Nepokoušejte se o urychlení celého procesu s použitím jiných zařízení nebo nástrojů než škrabky z dotace, protože by mohlo dojít k poškození chladicího rozvodu. Odstranění námrazy z chladicího prostoru Chladnička je vybavena systémem automatického odstraňování námrazy: Voda je odváděna směrem k zadní části příslušným vypouštěcím otvorem (viz obrázek), kde se za pomoci tepla uvolňovaného z kompresoru odpaří. Jediná operace, kterou musíte pravidelně provádět, spočívá ve vyčištění vypouštěcího otvoru s cílem zabezpečit plynulý odvod vody. prostředky, bělidlo ani amoniak. • Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je a důkladně osušte. • Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který je možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon. Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných zápachů • Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů, které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn. • V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka. Opatření a rady ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně přečtena. Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi Evropské unie: - 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších předpisů; - 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve znění pozdějších předpisů; - 2002/96/CE. Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést její manuální odstranění: 1. Nastavte otočný knoflík REGULACE TEPLOTY do polohy OFF . 2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listů papíru a uložte je na chladné místo. 3. Nechte pootevřená dvířka až do úplného rozpuštění námrazy; urychlete operaci umístěním nádob s vlažnou vodou do mrazicího prostoru. 4. Před opětovným zapnutím zařízení důkladně vyčistěte a osušte mrazicí prostor. 5. Před vložením jídel do mrazničky vyčkejte přibližně 2 hodiny, aby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci. Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího přívodu: 1.Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP. 2.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ! V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě, není příznakem závady. Pro obnovení běžné činnosti stačí znovu stisknout tlačítko ZAP./VYP. Odizolování zařízení se provádí dle pokynů uvedených v bodě 1 a 2. Vyčištění zařízení • Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní Základní bezpečnostní opatření • Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v domácnosti. • Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel, pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených v tomto návodu. • Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné. • Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama. • Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje nebezpečí popálení nebo poranění. • Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky. • Pro odstranění všech elektrických kontaktů nestačí pouze otočit tlačítko nastavení teploty do polohy OFF (vypnuté zařízení). • Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena výrobcem. • Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy z mrazničky. • Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení . Děti by měly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že si nehrají se zařízením. • Obaly nejsou hračkami pro děti. Likvidace • Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za účelem opětovného využití obalů. • Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí elektrické 69 CZ spotřebiče nesmí být odkládány do běžného netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení jeho životnosti do odděleného sběru. CZ Spotřebitelé by měli kontaktovat příslušné místní úřady nebo svého prodejce ohledně informací týkajících se správné likvidace starého zařízení. Úspora energií a ochrana životního prostředí • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla. • Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně otevřená. Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie. • Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě. • Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému plýtváním elektrickou energií. • V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba); vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie. Závady a způsob jejich odstranění Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno odstranitelný problém. Není rozsvíceny zádny svetelny indikátor. • Když není aktivní funkce I Care (viz specifickou část), zástrčka není zasunuta do zásuvky elektrické sítě nebo je zasunuta jen nedostatečně na to, aby zabezpečovala potřebný kontakt, nebo je v domě vypnutý přívod elektrické energie. Nedochází k uvedení motoru do chodu. • Zařízení je vybaveno jističem (viz Uvedení do provozu a použití). Kontrolky svítí slabým světlem. • Odpojte zástrčku a opětovně ji zasuňte do zásuvky po jejím otočení kolem osy. a) Je zapnut akustický signál alarmu. a) Dvířka chladničky zůstala otevřena déle než dvě minuty. K vypnutí akustického signálu dojde při zavření dvířek. Nebo nebylo provedeno správné vypnutí (viz Údržba). b) Je zapnut akustický signál alarmu a blikají dvě modrý kontrolky. b) Zařízení signalizuje nadměrný ohřev mrazničky. Doporučuje se provést kontrolu stavu potravin: Mohlo by být potřebné je vyhodit. + zvukový signál = Nadměrný ohřev c)Je zapnut akustický signál alarmu a blikají dvě žlutý 70 kontrolky a jedna modrý. c) Zařízení signalizuje nebezpečně vysoký ohřev mrazničky. Uložené potraviny je třeba vyhodit. -26 +8 + zvukový signál = Nebezpečně vysoký ohřev b/c) V obou případech bude mraznička udržována na teplotě kolem 0 °C za účelem zabránění rozmrazení uložených potravin. Za účelem vypnutí akustického signálu: otevřete a zavřete dvířka chladničky. Chladnička a mraznička chladí nedostatečně. • Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozena těsnění. • Dvířka jsou otevírána příliš často. • Otočné knoflíky REŽIMU ČINNOSTI se nenacházejí ve správné poloze (viz Popis). • Chladnička nebo mraznička je příliš naplněna. Potraviny v mrazničce se zmrazují příliš. • Otočný knoflík REŽIMU ČINNOSTI se nenachází ve správné poloze (viz Popis). Motor zůstává v chodu bez přerušení. • Bylo stisknuto tlačítko SUPER FREEZE (rychlé ochlazení): Žlutá kontrolka SUPER FREEZE je rozsvícena nebo bliká (viz Popis). • Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš často. • Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká. Zařízení vydává nadměrný hluk. • Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz Instalace). • Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo předměty, které vibrují a vydávají hluk. • Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při zastaveném kompresoru: Nejedná se o závadu, ale o zcela běžný jev. Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó figyelmeztetésekről. ! Olvassa el figyelmesen az utasításokat: fontos információkat talál benne az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról. 1. Helyezze a csatlakozót az aljzatba, és kapcsolja be a terméket a megfelelő gombot, hogy sárga hűtő és fagyasztó hőmérséklet fények világít 2. Néhány óra elteltével lesz képes tenni ételt a hűtőszekrénybe. 3. Nyomja meg a SUPER FREEZE gombot (gyorsfagyasztás): a SUPER FREEZE jelzőfény kigyullad. Ha a hűtőszekrény elérte az optimális hőmérsékletet, a jelzőfény kialszik, és kezdhetjük élelmiszer tárolására. Hűtőrendszer Dérmentesítő Elhelyezés és csatlakoztatás Elhelyezés 1. A készüléket jól szellőző, száraz környezetben helyezze el. 2. Ne takarja el a hátsó hűtőrácsokat: a kompresszor és a kondenzátor hőt bocsátanak ki és a megfelelő működéshez és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó szellőzésre van szükségük. 3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a fölötte esetleg elhelyezett bútorok között, valamint legalább 5 cm helyet az oldalak és a bútorok/oldalfalak között. 4. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe (közvetlen napsugárzás, elektromos tűzhely). 5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék és a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található ütközőt az ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve. Vízszintezés 1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze. 2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az első lábak ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket. Elektromos csatlakoztatás Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná a konnektorba. Mielőtt a villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy: • a konnektor földelve van és a törvényi előírásoknak megfelel; • a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó, a hűtőrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van feltüntetve (pl. 150 W); • a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó, balra lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett értéktartományon belül kell lennie (pl. 220-240 V); • a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillőnek kell lennie. Ellenkező esetben kérje a villásdugó kicserélését engedéllyel rendelkező szerelőtől (lásd Szervizszolgálat); ne használjon hosszabbítót vagy elosztót. ! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. ! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva. ! A vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, cseréjét csak engedéllyel rendelkező szerelő végezheti el (lásd Szervizszolgálat). ! Amennyiben a fenti előírásokat nem tartják be, a gyártó elhárít minden felelősséget. Üzembe helyezés és használat A hűtő- és fagyasztórész hátsó falán elhelyezett levegőztető cellákról ismerhető fel.A Dérmenetesítő folyamatosan hideg levegőt áramoltat, ami összegyűjti a nedvességet és meggátolja a jég és a dér kialakulását: a hűtőrészben fenntartja a megfelelő nedvességtartalmat és, a dér hiányának köszönhetően, megőrzi az élelmiszerek eredeti minőségét; a fagyasztórészben megakadályozza a jég kialakulását, ezzel feleslegessé teszi a dérmentesítést és megakadályozza, hogy az élelmiszerek egymáshoz fagyjanak. Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti. A hűtőszekrény legjobb kihasználása • Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok). • A hQmérséklet rövid idQ alatti csökkentéséhez, például amikor nagy bevásárlás után a hqtQszekrényt telepakolja, nyomja be a SPEED COOL (gyorshqtés) gombot. A szükséges idQ eltelte után a funkció automatikusan inaktiválódik. • Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a nyersek. • Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami kondenzvíz kiválásához vezet. * POLCOK : A speciális síneknek köszönhetően kivehetőek és magasságuk állítható (lásd ábra), így nagyméretű edényeket vagy élelmiszereket is betehet. HŐMÉRSÉKLET kijelző*: a hűtőszekrény leghidegebb részének meghatározására. 1. Ellenőrizze, hogy az OK felirat egyértelműen megjelenik-e a kijelzőn (lásd ábra). A készülék üzembe helyezése ! Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges helyzetbe és várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná a konnektorba. ! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a rekeszeket és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal. ! A készülék motorvédő szabályozással van ellátva, ami a kompresszort csak a bekapcsolás után körülbelül 8 perccel indítja el. Ez minden szándékos vagy nem szándékos kikapcsolás (áramszünet) után is így történik. 2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy a hőmérséklet túl magas: állítson be hidegebb hőmérsékletet, majd a hőmérséklet stabilizálódásához várjon körülbelül 10 órát. 71 HU HU 3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy a hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitja, normális, ha a kijelzőn nem jelenik meg az OK felirat. Várjon legalább 10 órát, mielőtt a HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb értékre állítja. AIR * A hűtőrész felső oldalán a berendezés meglétéről felismerhető (lásd ábra). Easy Ice * A kettős edény a fagyasztó fiókjában lévő tér optimalizálására lett tervezve, ráadásul gyorsan és könnyen lehet benne jeget készíteni. Az edények egymásba rakhatók, illetve megtöltve külön használhatók. Ezenkívül a különleges rögzítés az „Easy Ice” megoldást rendkívül rugalmassá teszi, mivel azt az első fiókoknak a jobb és bal oldalán is el lehet helyezni. B A Az AIR lehetővé teszi az élelmiszerek optimális tárolását, mivel az ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja és egyenletesen elosztja a hőmérsékletet: a hideg falakkal érintkezve a befújt levegő (A) lehűl, miközben a melegebb levegőt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra) GYÜMÖLCS- és ZÖLDSÉGTÁROLÓ rekesz. A hqtQszekrény gyümölcs- és zöldségtároló rekeszei kifejezetten a gyümölcsök és zöldségek frissességének és illatának megQrzésére lettek tervezve. Ha az élelmiszereket kevésbé nedves környezetben szeretné tárolni, nyissa ki a páraszabályzót (B pozíció), ha kevésbé párás környezetben szeretné tárolni ételeit, például a gyümölcsöket , vagy zárja be (A pozíció), ha párásabb környezetben szeretné tárolni ételeit, például a zöldségeket. A A hűtőrész dértelenítése A hűtőszekrény automatikus dértelenítő rendszerrel van ellátva: a víz egy arra alkalmas levezető nyíláson keresztül a hátsó részek felé vezetődik (lásd ábra), ahol a kompresszor által termelt hő elpárologtatja. Az egyetlen beavatkozás, amit rendszeresen el kell végeznie, a vízelvezető nyílás tisztítása, hogy a víz akadálytalanul el tudjon folyni. B A led cseréje * Az új, két LED-es megvilágítás nagy erejű szórt fényében minden élelmiszer tisztán áttekinthető, nincsenek árnyékos zónák. Amennyiben a LED-eket cserélni kell, forduljon a szakszervizhez. A lámpa cseréje * A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat. A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelő módon leveszi a burkolatot. Cserélje ki a védőburkolaton feltüntetett teljesítményű lámpára (15 W vagy 25 W). 72 A fagyasztórész dértelenítése Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel kell eltávolítani: 1. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot állásba. 2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket papírba és tegye hűvös helyre. 3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem olvad; ezt elősegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos vizet tartalmazó edényt helyez. 4. Mielőtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan tisztítsa ki és törölje szárazra a fagyasztórészt. 5. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérséklet helyreállása érdekében. I Care” funkció Az „I Care” funkció az energiafogyasztás optimalizálására használható. A funkció bekapcsolásához legalább 6 másodpercig tartsa egyidejűleg lenyomva a SPEED COOL és a FAGYASZTÓSZEKRÉNY-MŰKÖDTETŐ gombot.A funkció bekapcsolásakor 2 másodpercre kigyullad a 4 lámpa: a SPEED COOL lámpa, a SUPER FREEZE lámpa és a két hőmérsékletlámpa (melyből az egyik a hűtőszekrényhez, a másik a fagyasztószekrényhez tartozik).5 másodperc múlva az interfész energiatakarékos üzemmódra vált, a lámpák pedig kialszanak. Az interfész az ajtónyitáskor is kikapcsolva marad.Az újrabekapcsolásához elegendő egy tetszőleges gomb megnyomása. A hőmérsékletet a szabályozógombokkal lehet megváltoztatni.A fogyasztás optimalizálására a funkció bekapcsolásától számított 48 óra elteltével kerül sor. Az „I Care” funkció kikapcsolásához kapcsolja ki a készüléket (lásd leírás). Ha újra bekapcsolja a készüléket, az normál üzemmódban fog működni.Ha nedves környezetben használja az „I Care” energiatakarékossági funkciót, az ajtókon enyhe páraképződés figyelhető meg; a funkció kikapcsolásával azonban visszaáll a készülék normál működése Food Care Zone * Friss élelmiszerek (pl. hús és hal) tárolására szolgáló zóna. A rekeszben fenntartott alacsony hőmérsékletnek köszönhetően a „Food Care Zone” a benne tárolt élelmiszerek fogyaszthatósági idejét akár egy héttel is meghosszabbíthatja. “FOOD CARE ZONE 0°C “/ Safe Defrost*: A “FOOD CARE ZONE 0°C” rekeszben a hőmérséklet alacsonyabb, mint a hűtőgép többi részében. A hőmérséklet 0°C alá süllyedhet. Ez a rekesz ideális hús és hal tárolására. Tárolhat bene tejet, tejtermékeket, friss tésztát, főtt ételeket és ételmaradékokat is. Ez a rekesz alkalmas ételek egészséges kiolvasztására is, mivel az alacsony hőmérsékleten történő kiolvasztási folyamat megakadályozza a mikroorganizmusok elszaparodását. Ez a rekesz nem alkalmas zöldségek és saláták tárolására. A 0°C fok normális körülmények között érhető el, amikor a hűtőszekrény 4°C-ra és a fagyasztó rekesz -18°C-ra van állítva. Amikor csökkenti a hűtőszekrény hőmérsékletét, csökkentheti a “FOOD CARE ZONE 0°C” rekesz hőmérsékletét is. A fagyasztószekrény legjobb kihasználása • A kezelőpanel segítségével állítsa be a hőmérsékletet. • A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a felső FAGYASZTÓ és TÁROLÓ rekeszbe, ahol a hőmérséklet -18°C alatt van és megfelelő gyorsaságú lefagyasztást garantál. • Az élelmiszerek megfelelő módon történő lefagyasztása érdekében a SUPER FREEZE funkciót 24 órával az étel behelyezése előtt be kell kapcsolni. Az étel behelyezése után a SUPER FREEZE funkciót újra be kell kapcsolni, mert az 24 óra elteltével automatikusan inaktiválódik; • Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket; azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül). • Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt, vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek. • A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel van tüntetve a hűtőrészben balra alul elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4). ! ! Ne tegyen a felso fagyasztófiók jégkészíto (ha van) által elfoglalt részébe túlságosan nagy méretu élelmiszert.át. ! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a fagyasztó ajtaját: így a mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak. ! FIGYELMEZTETÉS: a fagyasztószekrény belső levegőkeringés gátlásának elkerülése érdekében, javasoljuk, hogy élelmiszerekkel vagy tárolóedényekkel ne zárja el a szellőzőnyílásokat. Karbantartás és védelem A készülék kikapcsolása Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. 2. Húzza ki a konnektorból a dugót. ! Ha nem tartja be ezt az eljárást, bekapcsolhat a figyelmeztető jelzés: az ilyen figyelmeztető jelzés nem hibás működésre utal. A normál működés helyreállításához elegendő a BE/KI gombot újra megnyomni. A készülék áramtalanításához járjon el az 1. és 2. pont szerint. A készülék tisztítása • A külső részek, a belső részek és a gumitömítések langyos vízzel és szódabikarbónával vagy semleges szappannal átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne használjon oldószert, súrolószert, fehérítőt vagy szalmiákszeszt. • A kivehető részek meleg, szappanos, vagy mosogatószeres vízbe tehetőek. Óvatosan mossa le és szárítsa meg őket. • A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan, a készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó hosszú csövével, a porszívót közepes erőre állítva, letisztíthat. A penész és a kellemetlen szagok kialakulásának megelőzése • A készülék olyan higiénikus anyagokból készült, melyek nem engedik át a szagokat. A tulajdonság megtartásához az szükséges, hogy az élelmiszereket mindig lefedje és jól lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok kialakulását is. • Abban az esetben, ha hosszabb időre szeretné lekapcsolni a készüléket, tisztítsa ki a belsejét és hagyja nyitva az ajtókat. Óvintézkedések és tanácsok ! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi figyelmeztetések a biztonságra vonatkoznak, olvassa el figyelmesen! A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek: - 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az azt követő módosítások; -89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás Direktíva) és az azt követő módosítások; - 2002/96/CE. Általános biztonság • A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari használatra szánták. • A készüléket csak felnőttek használhatják a jelen kézikönyvben leírtaknak megfelelően élelmiszerek tárolására és fagyasztására. • A készülék nem helyezhető üzembe nyitott helyen, még abban az esetben sem, ha a helyiséget tetővel fedték. A készüléket rendkívül veszélyes esőnek és viharnak kitenni. • Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel, illetve lábbal. • Ne érjen a belső hűtőrészekhez: megsérülhet vagy égési sérülést szenvedhet. • Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja meg és ne a vezetéket rángassa. • Az összes elektromos csatlakozás megszakításához nem elégséges a hőmérséklet-szabályzó tekerőgomb OFF (készülék ki) helyzetbe állítása. • Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne próbálja megjavítani a készülék belső szerkezetét. • A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszekben ne használjon olyan vágó- és szúróeszközöket, illetve elektromos készülékeket, melyeket a gyártó nem ajánl! • Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett jégkockát. • A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében használhatják. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. 73 HU HU • A csomagolóanyag nem játékszer. Leselejtezés • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így acsomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. • Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló európai direktíva 2002/96/EC előírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyűjtési folyamat során összegyűjteni. A régi gépeket szelektíven kell összegyűjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük lévő anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat. Az áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni. A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt kell felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését illetően. Takarékoskodás és környezetvédelem • A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel, védje a közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás közelébe. • Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a lehető legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait. Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát fogyaszt el. • Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű élelmiszert: a megfelelő tartósításhoz a levegőnek szabadon kell áramolnia. Ha gátolja a levegő keringését, a kompresszor folyamatosan működni fog. • Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belső hőmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással jár. • Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki (lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az energiafogyasztást. Hibaelhárítás Előfordulhat, hogy a készülék nem működik. Mielőtt szerelőt hívna (lásd Szervizszolgálat), ellenőrizze az alábbi lista segítségével, hogy nem könnyen megszüntethető hibáról van-e szó. Nem indul el a motor. •A készülék motorvédő szabályzóval van felszerelve (lásd Üzembe helyezés és használat). A lámpák gyengén világítanak. •Húzza ki, majd fordítsa meg és ismét dugja be a villásdugót. a) Szól a riasztó. • A hűtőszekrény ajtaja két percnél tovább maradt nyitva. Az ajtó becsukásakor a hangjelzés elnémul. Esetleg nem megfelelően hajtotta végre a kikapcsolást (lásd Karbantartás). b) Szól a riasztó és villog a két - kék lámpak •A készülék a fagyasztó túlzott felmelegedését jelzi. Javasoljuk, hogy ellenőrizze az élelmiszerek állapotát: lehet, hogy ki kell őket dobni. + hangjel = Túlzott felmelegedés 74 b/c) Az első esetben a fagyasztó 0°C körüli hőmérsékletet fog -26 +8 + hangjel =Vészes felmelegedés tartani annak érdekében, hogy az ételek ne fagyjanak meg újra. A hangjelzés kikapcsolásához: nyissa ki, majd csukja be a hűtőszekrény ajtaját. A normál üzem visszaállításához a terméket a vezérlőpanel gombjaival ki kell kapcsolni, majd újra be (lásd leírás). c) Szól a riasztó és villog a két sárga és a kék lámpa. • A készülék a fagyasztó vészes felmelegedését jelzi: az élelmiszereket ki kell dobni. A hűtőszekrény és a fagyasztó nem hűt eléggé. •Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek. •Az ajtókat túl gyakran nyitják ki. •A MŰKÖDÉS tekerőgomb nem a megfelelő helyzetben van (lásd Leírás). •A hűtőszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta. A hűtőszekrényben az élelmiszerek megfagynak. •A HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS tekerőgomb nem a megfelelő helyzetben van (lásd Leírás). •Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz. A motor állandóan megy. •Megnyomta a SUPER FREEZE (gyorsfagyasztás) gombot: a sárga SUPER FREEZE lámpa világít, vagy villog (lásd Leírás). •Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják. •A külső hőmérséklet túl magas. A készülék túlságosan zajos. • A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd Beszerelés). • A készülék vibráló, zajkeltő bútorok vagy tárgyak közé lett helyezve. • A belső fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a kompresszor áll: ez normális jelenség, nem hiba. Nem ég egy jelzőlámpa sem. •Ha az „I Care” funkció nincs bekapcsolva (lásd a vonatkozó részt), az azt jelenti, hogy a dugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban. PEED Food Care Zone* Friss élelmiszerek (pl. hús és hal) tárolására szolgáló zóna. A rekeszben fenntartott alacsony hőmérsékletnek köszönhetően a „Food Care Zone” a benne tárolt élelmiszerek fogyaszthatósági idejét akár egy héttel is meghosszabbíthatja. “FOOD CARE ZONE 0°C” / Safe Defrost* : У зоні свіжості «FOOD CARE ZONE 0 С°» температура нижче, ніж у холодильній камері. Вона може опуститися нижче 0°C. Ця камера ідеально підходить для зберігання м’яса та риби. Також в ній можна зберігати молоко, молочні продукти, свіжі макаронні вироби, приготовану їжу або її залишки. Ця камера також підходить для розморожування продуктів здоровим способом – процес розморожування при низьких температурах блокує швидке розмноження мікроорганізмів. Ця камера не призначена для овочів та салатів. Температура може опуститися до 0° C за звичайних умов, коли в холодильній камері встановлена температура 4 °С, а в морозильній -18 °C. При зменшенні температури в холодильній камери також зменшується температура в зоні свіжості «FOOD CARE ZONE 0 °С». 75 UA UA Функція ПОВІТРЯ * Цю функцію можна розпізнати через присутність механізму у верхній частині холодильного відділення (див. рисунок). B A Функція ПОВІТРЯ прискорює циркуляцію повітря, підвищуючи ефективність випаровувача та сприяючи якнайшвидшому досягненню оптимальної температури всередині холодильника після кожного його відкривання. Повітря, що видувається (А), охолоджується при контакті з холодною стінкою, тоді як тепліше повітря (В) всмоктується (див. рисунок). Care I Care SPEED COOL SPEED COOL 76 A B UA Заміна лампи освітлення * Щоб замінити лампу освітлення у холодильному відділенні, витягніть вилку з електричної розетки. Дотримуйтесь наступних інструкцій. Звільніть доступ до лампи освітлення, знявши плафон, як показано на рисунку. Замініть її аналогічною лампою освітлення в межах потужностей зазначених на плафоні. 4 5. водити заміни ! 77 UA тривога Звуковий сигнал і два жовтих індикатора і одна сині вогні блимають. 78 -26 +8 UA 79 195112978.03 08/2014 UA 80
advertisement