Indesit TNIAA 9 F (TK) Instruction for Use

Show HTML Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Indesit TNIAA 9 F (TK) Instruction for Use | 12 Pages | Manualzz
TNIAA 9 F (TK)
TNIAA 9 F S (TK)
Türkçe
Kullaným talimatlarý
Iki kapýlý buzdolabý
Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý, 1
Teknik Servis, 2
Cihazýn tanýmý, 3
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi, 4
Montaj, 5
Çalýþtýrma ve kullaným, 5
Bakým ve özen, 7
Önlemler ve öneriler, 7
Arýzalar ve onarýmlar, 8
English
Operating Instructions
2-DOOR FRIDGE
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 4
Reversible doors, 8
Installation, 9
Start-up and use, 9
Maintenance and care, 11
Precautions and tips, 11
Troubleshooting, 12
Teknik Servis
Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup
olmadýðýný kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne
bakýnýz).
• Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik
Servis ile irtibata geçiniz.
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
• arýza tipi
• cihazýn modeli (Mod.)
• seri numarasý (S/N)
Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan
teknik veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
Kesinlikle sadece yetkili teknik elemanlara baþvurunuz ve her
zaman orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Cihazin ömrü 10 yildir. (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma
süresi).
Üretici Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi
45030 / Manisa
Tel: (0236) 233 22 00
Faks: (0236) 233 16 52
Türkiye Genel Dağıtıcısı:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
- model
- model
2
- seri numarasý
- serial number
Cihazýn tanýmý
Description of the appliance
Genel görünüm
Overall view
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil
satýn aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir.
Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
The instructions contained in this manual are applicable to
different model refrigerators. The diagrams may not directly
represent the appliance purchased. For more complex
features, consult the following pages.
1 AYAK
2 MEYVE ve SEBZE çekmecesi
3 WINE RACK*
4 RAF*
5 LIFT SHELF*
6 SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesi
7 COOL BOX bölümü
8 DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi
9 Hýzlý dondurma iþlemi için FAST FREEZE bölmesi*
10ICE DEVICE*
11DONDURUCU KONTROL ayar düðmesi
12Çýkarýlabilen KAPI RAFI*
13Çýkarýlabilen KAPAKLI raf
14KUTU MEÞRUBAT tutucusu*
15ÞÝÞE tutucusu
1 Levelling FEET
2 FRUIT and VEGETABLE bin
3 WINE RACK*
4 SHELVES*
5 LIFT SHELF*
6 REFRIGERATOR OPERATION Knob
7 COOL BOX Compartment
8 STORAGE compartment
9 FAST FREEZER compartment*
10ICE DEVICE*
11FREEZER OPERATION Knob
12Removable multipurpose SHELVES*
13Removable lidded shelf with EGG TRAY
14BEVERAGE CAN shelves*
15BOTTLE shelf
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir.Sadece bazý modellerde
*Varies by number and/or position, Available only on certain
mevcuttur.
models.
11
10
9
12
8
7
13
6
14
5
4
12
3
15
2
392eps
1
3
Kapýlarýn açýlýþ yönünün
deðiþtirilmesi
Kapilarin acilis yonu degistirilmesi gerekirse teknik servise
basvurunuz.
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
4
Montaj
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle
saklayýnýz. Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi
ve bununla ilgili uyarýlar konusunda cihazýn yeni sahibinin
bilgilenmesi için bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný
saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe
iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör
ve kondenser ýsý yayar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný
ve tüketiminin azalmasýný saðlamak için iyi bir havalandýrma
gerektirirler.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en az
10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise
en az 5 cm açýklýk býrakýnýz
4. Cihazý ýsý kaynaklarýndan uzak tutunuz (ör. doðrudan güneþ
ýþýðý, elektrikli ocak).
5. Ürünün arka kýsmýyla duvar arasýnda uygun bir mesafe
býrakmak için, verilen belge üzerinde bulunan kullaným
talimatlarýna uygun olarak montaj kitinde mevcut olan
uzaklaþtýrýcý çubuklarý monte ediniz.
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemin üzerine yerleþtiriniz.
2. Zeminin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ön ayaklarý
gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný
saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýma sonrasýnda cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik
tesisatýna baðlamadan önce en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize
takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
• Prizin topraklamasý yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda
bulunan özellik etiketinde belirtilen makinenin maksimum güç
yükünü çekebilmelidir (örn. 150 W);
• besleme gerilimi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn
aþaðýsýnda bulunan özellik etiketinde belirtilen deðerler
kapsamýnda olmalýdýr (ör. 220-240 V);
• priz ve cihazýn fiþi, birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde fiþin yenisi ile deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir;
uzatma kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay bir
þekilde eriþilebilir olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara veya ezilmelere maruz kalmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili
teknik personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz).
! Üretici firma yukarýdaki normlarýn dikkate alýnmamasý
durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir.
kontrolüne sahiptir. Ýstenilen ya da istenilmeyen (black out)
sebeplerden dolayý, elektrik her kesildikten sonra da ayný iþlem
tekrarlanýr.
TR
1. Cihazýn fiþini elektrik prizine takýnýz ve yeþil BESLEME uyarý
lambasýnýn yanmasýný saðlayýnýz.
2. SOÐUTUCU KONTROL ayar düðmesini orta bir deðere
ayarlayýnýz. Birkaç saat geçtikten sonra buzdolabýnýza
gýdalarýn yerleþtirilmesi mümkün olacaktýr.
Buzdolabýnýzý en iyi þekilde kullanýnýz
fridge
Soðutucu bölmesinde ýsý ayarlarýnýn otomatik olarak termostatýn
konumuna göre yapýlmasý saðlanýr.
min = daha az soðuk
max = daha çok soðuk
Orta bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir.
RAFLAR*: tepsi veya tel.
Büyük kaplar veya fazla yer kaplayan gýdalarýn yerleþtirilmesi
için mevcut olan kýlavuzlar sayesinde çýkarýlabilir ve yüksekliði
ayarlanabilir (þekle bakýnýz). Yükseklik, raf tamamen
çýkarýlmadan ayarlanabilir.
COOL BOX bölümü taze et ve balýk saðlamak için tasarlanmýþtýr.
Bu bölme; içerdeki soðukluk deceresi (soðutucunun en soðuk
bölmesidir) ve oksidasyon ve kararma proseslerini engelleyen
þeffaf kapaðý sayesinde gýdalarýn uzun süre, bir haftaya kadar,
saklamasýný saðlar Ayrýca ‘Soðuk tabaklar’ için kullanýlabilir.
Uygun saklama sýcaklýklarý için fresh box içine konacak
yiyeceklerin yükleme sýnýrýna kadar yerleþtirilmesi gerekir.
Çalýþtýrma ve kullaným
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
! Cihazý çalýþtýrmadan önce, kurulum talimatlarýný yerine getiriniz
(Montaj bölümüne bakýnýz).
! Cihazý elektrik þebekesine baðlamadan önce, tüm bölmeleri ve
aksesuarlarý bikarbonat kullanarak ýlýk su ile iyice temizleyiniz.
! Cihaz, çalýþmaya baþladýktan yaklaþýk 8 dakika sonra
kompresörü devreye sokan aþýrý yüklemeyi devreden çýkarma
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir.Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
5
TR
KUTU MEÞRUBAT* tutucusu
Kutu meþrubat tutucusunun kapýnýn iç tarafýnda olmasý
ihtiyaçlarýnýzý karþýlayacak þekilde sadece kutu meþrubat deðil,
yoðurt, tereyað gibi baþka kaplarý da yerleþtirmenizi saðlar.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
DONDURUCU KONTROL ayarý ile dondurucu bölmesindeki ýsý
derecesi ayarlanýr.
= daha az soðuk
= daha çok soðuk
Orta bir deðere ayarlanmasý tavsiye edilir.
ECO düþük tüketim için optimal ýsý derecesidir.
soðutucu dahil olmak üzere cihazý kapatýr.
• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tuketilmesi için
piþirilmelidir.
• Dondurulacak taze yiyecekler, daha önce donmuþ olanlarla
temas etmemelidir. Bu taze yiyecekler FAST FREEZE üst
bolümüne yerleþtirilmelidir, burada ýsý derecesi –18°c’nin
altýna inerek hýzlý bir dondurma iþlemini garanti eder.
• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe
koymayýnýz, patlayabilir.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde
aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde
yazýlýdýrlar (örneðin: Kg/24h 4).
• Dondurmak için (dondurucu çalýþýr vaziyetteyken): SUPER
FREEZE (hýzlý dondurma) tuþuna basýp (ilgili sarý lamba
yanar) gýdalarý yerleþtiriniz ve kapaðý kapatýnýz. 24 saat
geçtikten sonra veya en uygun ýsý derecesine ulaþýnca
fonksiyon otomatik olarak kapanýr (uyarý lambasý yanmýyor);
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý açmayýnýz:
dondurulmuþ gýdalar 9-14 saate kadar, hiç bir degisikliðe
uðramadan korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak
için gýdalarýn havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde
yerleþtirilmesi gerekir.
BUZMATÝK*
Mevcut olan buz kaplarýný alýp su ile doldurduktan sonra
buzmatik bölgesine tekrar yerleþtiriniz. Yaklaþýk 2 saat sonra
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir.Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
6
buz küpleri hazýr olur. Buzu alabilmek için mevcut olan kollarý
saða doðru çevirmeniz yeterdir: buz küplarý altaki kaba düþer ve
hizmete hazýr olur.
Daha fazla depolama alanýna ihtiyacýnýz varsa, 4 tespit vidasýný
çýkardýktan sonra BUZMATÝK yerinden sökülebilir.
Bakým ve özen
Elektrik akýmýný kesiniz
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden
çýkararak elektrik baðlantýsýný kesiniz.
Buzdolabýnýn tüm elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR
DÜÐMESÝNÝ
konumuna (cihaz kapalý) getirmek yeterli
deðildir.
Cihazý temizleyiniz
• Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarý ve contalarý, karbonat (yemek
sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ
yumuþak bir sünger ile temizlenebilir. Aþýndýrýcý, çözücü,
amonyak veya beyazlatýcý maddeler kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlar, bulaþýk deterjaný veya sabun
eklenmiþ ýlýk su içine batýrýlabilir. Çalkalayýnýz ve dikkatlice
kurulayýnýz.
• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik
baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta vat’a
ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularý ve küfü önleyiniz
• Cihaz, kokularý önleyici hijyenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu
özelliði kaybetmemek için gýdalarýn her zaman iyice sarýlýp
kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmak istenmesi
durumunda, içini iyice temizleyiniz ve kapýlarýný açýk
býrakýnýz.
Lambanýn yenisi ile deðiþtirilmesi*
Soðutucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce
buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýz. Aþaðýdaki talimatlarý yerine
getiriniz.
Þekilde gösterildiði gibi koruma zarýný çýkardýktan sonra ampulü
açýnýz. Koruma zarýnda belirtilen (10 W) güce eþit olan bir
ampulle deðiþtiriniz.
Dondurucu bölmesinin ampulünü deðiþtirmeden önce
buzdolabýnýn fiþini prizden çýkarýnýnz. Aþaðýdaki Talimatlarý
özenle uygulayýnýz.
Þekilde gösterildiði (þekile bakýnýz) gibi lamba kapaðýnýn
arkasýnda bulunan sabitleme vidasýný (B) çevirerek lambayý
çýkarýnýz. Aynýsýyla deðiþtiriniz (gücü 15W’tan daha yüksek
olmamalýdýr).
A
B
Önlemler ve öneriler
! Cihaz, uluslararasý emniyet kurallarýna uygun olarakC
tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar, emniyet gerekçeleri
nedeniyle yapýlýr ve dikkatli bir þekilde okunmalýdýr.
Bu cihaz, aþaðýdaki Yönetmeliklere uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE (Düþük Voltaj Yönergesi) ve
müteakip deðiþiklikler;
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE (Elektromanyetik Uyum) ve
müteakip deðiþiklikler;
- 2002/96/CE.
- Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü
Yönetmeliğine uygundur.
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup
profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve bu kitapçýkta
aktarýlan talimatlara göre, gýdalarý saklamak ve dondurmak
için kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte
edilmemelidir, çünkü yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son
derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz
ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz:
yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden
tutarak çekiniz.
• Temizlik ve bakým iþlemlerini gerçekleþtirmeden önce fiþ
elektrik þebekesinden çýkarýlmalýdýr. Buzdolabýnýn tüm
elektrik baðlantýlarýný kesmek için ISI AYAR DÜÐMESÝNÝ
konumuna (cihaz kapalý) getirmek yeterli deðildir.
• Arýza halinde, onarmak amacýyla iç mekanizmalarý hiçbir
þekilde kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan
tavsiye edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri
kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz
aðzýnýza sokmayýnýz.
• Bu cihaz fiziksel, duyumsal veya mental kapasite azlýðýna
sahip, veya tecrübe ve bilinçten yoksun kiþilerin (çocuklar
dahil) kullanýmý için uygun deðildir, emniyetlerinden sorumlu
bir kiþi tarafýndan cihazýn kullanýmý konusunda eðitim
almamýþ kiþiler tarafýndan da kullanýma uygun olarak
amaçlanmamýþtýr. Çocuklar, cihaz ile oynamamalarý
saðlanarak, denetlenmelidirler.
• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
TR
Atýklarýn tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara
uyunuz, bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü
saðlanabilecektir.
• Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarý hakkýndaki 2002/96/
CE sayýlý Avrupa Konseyi yönetmeliðinde (RAEE); beyaz
eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye
edilmemesi öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn,
madde geri kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek
seviyeye yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý
engellemek amacýyla ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm
ürünlerin üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak
amacýyla üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü
aktarýlmaktadýr.
Elektrikli ev aletlerinin doðru bir þekilde tasfiye edilmesi
konusunda daha geniþ bilgi almak için, cihaz sahipleri mevcut
müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurabilirler.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
• Buzdolabý doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak,
serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý
kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
• Gýdalarý almak ya da yerleþtirmek için cihazýn kapaðýný
mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz.
Buzdolabýnýn kapaðý her açýldýðýnda enerji tüketilir.
• Cihazý fazla gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi saklanmasý
için soðuk hava dolaþýmýnýn saðlanmasý gerekir. Hava
dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda kompresör devamlý
çalýþmak zorunda kalacaktýr.
• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: ýsý derecesi
yükselir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve enerji
büyük miktarda tüketilir.
• Buz oluþumu halinde dondurucu bölmesindeki buzu eritiniz (
Bakým bölümüne bakýnýz ); Kalýn bir buz tabakasý
soðutma iþlemini engellediði için daha fazla enerji tüketilir.
Arýzalar ve onarýmlar
Buzdolabýnýz bazen çalýþmayabilir. Teknik Servis ile irtibata
geçmeden önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz), aþaðýdaki
liste yardýmýyla kolaylýkla çözülebilecek bir problem olup
olmadýðýný kontrol ediniz.
Ýç lamba yanmýyor.
• Fiþ prize takýlý deðil veya kontaða girecek kadar takýlý deðil
veya evdeki elektrik akýmý kesik.
7
TR
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve
kullanma bölümüne bakýnýz).
Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.
• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
• ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ.
• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.
• ISININ AYAR düðmesini doðru þekilde ayarlanmamýþ.
• Gli alimenti sono a contatto con la parete posteriore.
Motor devamlý çalýþýyor.
• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
• Buzlanma kalýnlýðý 2-3 mm’yi geçiyor (Bakým bölümüne
bakýnýz ).
Cihaz çok ses yapýyor.
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj
bölümüne bakýnýz).
• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna
yerleþtirilmiþ.
• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses
yapmýyor: bir ariza deðildir, normaldýr.
Buzdolabýnýn bazý dýþ kýsýmlarýnýn ýsýsý yüksek
• Yüksek ýsý ürünün bazý özel bölgelerinde nem oluþmasýný
engellemek için gereklidir.
Soðutucu bolmesinin tabanýnda ýslaklýk var.
• Su boþaltma deliði týkalýymýþ (Bakým bölümüne bakýnýz)
8
Installation
! Before placing your new appliance into operation please read
these operating instructions carefully. They contain important
information for safe use, for installation and for care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
2. Turn the FREEZER OPERATION knob and REFRIGERATOR
OPERATION knob to an average value. After a few hours
you will be able to put food in the refrigerator.
GB
Using the refrigerator to its full potential
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm
between the sides and any furniture/side walls.
4. Ensure the appliance is away from any sources of heat
(direct sunlight, electric stove, etc.).
5. In order to maintain the correct distance between the
appliance and the wall behind it, fit the spacers supplied in
the installation kit, following the instructions provided.
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator
by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical
socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the bottom left side of the fridge (e.g. 150 W).
• The voltage must be in the range between the values indicated
on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (see Assistance). Do not use
extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these
safety measures not be observed.
fridge
The temperature inside the refrigerator compartment
automatically adjusts itself according to the position of the
thermostat knob.
min = warmest
max = coldest
• Do not block the aeration cells by placing food or containers
in direct contact with the refrigerating back panel.
• Close bottles and wrap food tightly.
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment, not
hot foods (see Precautions and tips).
• Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
SHELVES*: with or without grill.
Due to the special guides the shelves are removable and the
height is adjustable (see diagram), allowing easy storage of
large containers and food. Height can be adjusted without
complete removal of the shelf.
FRESH BOX*: for fresh meat and fish. Due to the
compartment’s low temperature (the coldest in the refrigerator)
and to the clear door that provides protection against oxidation
and blackening, food can be stored for even up to one week. It
can also be used for “cold meals.”
For proper storing temperatures inside the fresh box,
place the foods in the front part of the box not over the
loading limit.
Start-up and use
Starting the appliance
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments
and accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
1. Insert the plug into the socket and ensure that the internal
light illuminates ( the FREEZER OPERATION knob must not
be on the position ) .
*Varies by number and/or position, Available only on certain
models.
9
GB
BEVERAGE CAN* shelves.
The can rack on the inner door allows you to store not only
cans, but also yoghurt, butter and other containers, according
to your requirements.
f you need more storage space, the ICE DEVICE may be taken
out after you have removed the 4 fixing screws.
Using the freezer to its full potential
Maintenance and care
Switching the appliance off
The temperature inside the freezer compartment automatically
adjusts itself according to the position of the thermostat knob.
= warmest
= coldest
We recommend, however, a medium position.
ECO is the optimal temperature for energy saving levels.
switches the appliance off, including the refrigerator.
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already
been defrosted. These foods must be cooked and eaten
(within 24 hours).
• Fresh food that needs to be frozen must not come into
contact with food that has already been defrosted.
Fresh food must be packed in the top FAST FREEZER
compartment where the temperature drops below -18°C and
guarantees rapid freezing.
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which
are corked or hermetically sealed in the freezer because
they could break.
• The maximum quantity of food that may be frozen
daily is indicated on the plate containing the technical
properties located on the bottom left side of the refrigerator
compartment (for example: Kg/24h: 4)
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer door.
This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring
that foods are conserved for at least 9 -14 hours.
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer, it is advisable
not to obstruct the ventilation holes with food or containers.
ICE DEVICE*
After pouring water in the special ice cups, place them in their
places in the ice device. After about 2 hours, the ice cubes will
be ready. In order to get the ice cubes, it will be sufficient to
turn the two buttons to the right. The ice cubes will fall in to the
tray below, ready to be used.
10
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect
the appliance from the electricity supply.
It is not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do
not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water
and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them
carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner
set on medium power. The appliance must be switched
off and the plug must be pulled out before cleaning the
appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
• The appliance is manufactured with hygienic materials which
are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator
and to prevent the formation of stains, food must always be
covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended
period of time, clean the inside and leave the doors open.
Replacing the light bulb
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull
out the plug from the electrical socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated in the
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (10W).
*Varies by number and/or position, Available only on certain
models.
•
•
•
To replace the light bulb in the freezer compartment, pull out
the plug from the electrical socket. Follow the instructions
below.
Access the light bulb (A) by unscrewing the fixing screw (B)
which is located at the back of the lampcover, as shown (see
diagram). Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover (10W or 15W).
A
B
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
This appliance complies with the following Community
Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 2002/96/CE..
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food
products by adults only and according to the instructions in
this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
moist hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from
the mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. It is
not sufficient to set the temperature adjustment knobs on
(appliance off) to eliminate all electrical contact.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
•
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of
experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it
must be separately collected. Consumers should contact
their local authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or
opening the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air
must circulate freely for food to be preserved properly.
If circulation is impeded, the compressor will work
continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The
internal temperature will increase and force the compressor
to work harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
• Regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are free of debris and to prevent cold air from escaping
(see Maintenance).
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance
(see Assistance), check for a solution from the following list.
The internal light does not illuminate.
• The plug has not been inserted into the electrical socket, or
not far enough to make contact, or there is no power in the
house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see
Start-up and use).
11
GB
19512496101
06/2014
GB
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The TEMPERATURE ADJUSTMENT knob is not in the correct
position.
The motor runs continuously.
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
Some of the external parts of the refrigerator become hot.
• These raised temperatures are necessary in order to
avoid the formation of condensation on certain parts of the
product.
12

advertisement

Key Features

  • Adjustable shelves in the refrigerator compartment allow you to customize the space to fit your needs.
  • The drawer for fruits and vegetables helps to keep produce fresh and organized.
  • The wine rack provides a convenient place to store your wine bottles.
  • The freezer compartment has multiple drawers for frozen food storage, including a fast freeze drawer for quickly freezing new items.
  • The reversible door design allows you to choose which side the door opens on.
  • The digital display provides easy temperature control.
  • The ice maker provides a convenient way to have ice on hand.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I adjust the temperature in the refrigerator compartment?
Use the digital display to adjust the temperature to your desired setting.
How do I use the fast freeze drawer?
Place new food items in the fast freeze drawer to quickly freeze them.
How do I change the direction that the door opens?
Contact the Technical Assistance Centre for assistance with changing the direction that the door opens.
Download PDF

advertisement