Aeg-Electrolux 88101KF-N85F User Manual
Add to my manuals
84 Pages
Aeg-Electrolux 88101KF-N85F is a modern, simple to use induction hob that provides lots of useful features to make cooking easier and more convenient. It has 4 induction cooking zones, which can be controlled individually, offering a wide range of heat settings for precise cooking. The hob also has a handy 'power boost' function which provides instant bursts of heat and reduces cooking time. An integrated timer allows for precise cooking as the hob automatically switches off after the set time.
advertisement
88101KF-N
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass induction hob
Table de cuisson vetrocéramique à induction
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instructions de montage et mode d’emploi
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1
Sicherheitshinweise
Warnung!
Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung!
Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3
Hinweise und praktische Tipps
2
Umweltinformationen
Inhalt
Gebrauchsanweisung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Touch Control-Sensorfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
Power-Funktion ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Montageanweisung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage aufliegend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3
4
Gebrauchsanweisung
1
Sicherheitshinweise
3
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
5
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich
Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche,
Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit
Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-
Kochzonen einhalten.
• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
5
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1850 W mit Powerfunktion 2500 W
Induktions-Kochzone 2400W mit Powerfunktion 3200W
Induktions-Kochzone 1850 W mit Powerfunktion 2500 W
Induktions-Kochzone 1400W mit Powerfunktion 1800W
Bedienfeld
Ausstattung Bedienfeld
Power-Funktion
Kochstufenwahl Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
6
Ein/Aus mit Kontrolllampe
STOP+GO Anzeige
Timer
Verriegelung
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld
Ein / Aus
Funktion
Gerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
TIMER Timer Timer Auswahl
Verriegelung
Power
Bedienfeld ver-/entriegeln
Power-Funktion ein-/ausschalten
Stop+Go Warmhaltestufe ein-/ausschalten
Anzeigen
¾ u
Anzeige
Warmhaltestufe
¿
-
Ç
Kochstufen
2
-
6
Kochstufen mit
Dezimalpunkt a e f h l p
_
Ankoch-Automatik
Fehler
Topferkennung
Beschreibung
Kochzone ist ausgeschaltet
Warmhaltestufe/STOP+GO-Funktion ist eingestellt
Kochstufe ist eingestellt
Zwischenstufe ist eingestellt
Ankoch-Automatik ist aktiv
Fehlfunktion ist aufgetreten
Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist kein Kochgeschirr aufgesetzt
Restwärme
Kindersicherung
Kochzone ist noch warm
Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
Power Power-Funktion ist eingeschaltet
Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
7
8
Restwärmeanzeige
1
Warnung!
Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige h beachten.
3
Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche
Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
Bedienung des Geräts
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
Einschalten
Ausschalten
Bedienfeld
2 Sekunden berühren
1 Sekunde berühren
Anzeige
¾
/ h
Kontrolllampe leuchtet h
/ keine erlischt
3
Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Erhöhen
Verringern
Ausschalten
Bedienfeld
berühren
berühren
und gleichzeitig berühren
Anzeige u
bis
Ç
/ p
Ç
bis
¾
¾
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte
Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
Einschalten
Bedienfeld
berühren
Anzeige u
Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
(nicht Ankoch-Automatik)
3
Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten.
3
STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .
Ankoch-Automatik verwenden
Schritt Bedienfeld
1.
2.
3.
4.
Stufe
Ç
/ p einstellen
Kurz absetzen
berühren
berühren um die gewünschte
Kochstufe einzustellen
Anzeige
Ç
/ p
Ç
/ p a
Æ
bis
¿
/ u nach 3 Sekunden a
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte
Kochstufe zurück.
9
10
3
Wird während des Ankochstoßes a
eine höhere Kochstufe gewählt, z.B. von
Á
nach
Ã
, wird die Ankochzeit angepasst.
3
Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige h
), wird der Ankochstoß nicht ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des
Ankochstoßes
[min:sek] v 0:10
1 0:10
2 0:10
3 3:10
4 5:50
5 10:10
6 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
Zwischenstufe
Dauer des
Ankochstoßes
[min:sek]
4.
5.
2.
3.
6.
1:20
4:20
8:10
10:30
2:00
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Einschalten
Bedienfeld
berühren
Anzeige l
(für 5 Sekunden)
Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3
Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt
1.
Bedienfeld
Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
¾
Anzeige/Signal
2.
3.
berühren bis Signal ertönt
berühren
Akustisches Signal l
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt
1.
2.
3.
Bedienfeld
Gerät einschalten
berühren bis Signal ertönt
berühren
Anzeige/Signal l
Akustisches Signal
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt
1.
2.
Bedienfeld
Gerät einschalten
und gleichzeitig berühren
Anzeige/Signal l
¾
/ Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.
11
12
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche
Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum
Kochen zu bringen.
Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die
Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Einschalten
Ausschalten
Bedienfeld
berühren
berühren
berühren
Anzeige p
Ç
Ç
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maximale Leistung.
Wird dieser Leistungsbereich beim
Einschalten der Power-Funktion
überschritten, reduziert das Power-
Management die Kochstufe einer anderen Kochzone.
Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Minuten zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt eingeschaltete Kochzone
Andere Kochzone eingestellte
Kochstufe eingestellte
Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe p
9 7 im Wechsel mit 9 7
3
Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
Funktion Voraussetzung
Abschaltautomatik bei einer eingestellten
Kochstufe
Ergebnis nach
Ablauf der Zeit akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten
Kochzonen akustisches Signal
00 blinkt
3
Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
3
Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
Schritt
1.
Bedienfeld Anzeige
TIMER 1xberühren Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2.
3.
TIMER 1xberühren Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
TIMER 1xberühren Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4.
TIMER 1xberühren Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
3
Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder verändert werden.
13
14
3
Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld
1.
2.
TIMER Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt
oder der ausgewählten Kochzone berühren
00 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld
1.
TIMER Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
2.
der ausgewählten
Kochzone berühren
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeld
1.
2.
TIMER Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
oder der ausgewählten Kochzone berühren
01 bis 99 Minuten
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt
1.
Bedienfeldfeld
TIMER Kochzone auswählen
Anzeige
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld
1.
TIMER berühren
Akustisches Signal verstummt.
Akustisches Signal
Akustische Quittierung.
15
16
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10
Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das
Kochfeld automatisch ab.
• Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
3
Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder überkochende Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Induktions-Kochzonen
• Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
_
wird angezeigt. Vor der erneuten
Verwendung muss die Kochzone auf 0 gestellt werden und abgekühlt sein.
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt f
in der Anzeige und nach 10 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
Kochstufe
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
Abschaltung nach
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
Tipps zum Kochen und Braten
3
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive
Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die
Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial geeignet
Stahl, Stahlemail
Gusseisen
Edelstahl
Aluminium, Kupfer, Messing ja ja wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet
---
Glas, Keramik, Porzellan ---
3
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb weniger Sekunden erhitzt wird.
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3
Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-
Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Topfgröße
Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-
Durchmesser haben.
3
Bei der der 270 mm Kochzone ist der Mindest-Topfboden-Durchmesser von 180 mm durch den inneren Kreis markiert.
3
Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.
17
18
Tipps zum Energiesparen
2
Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2
Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Kochstufe
0
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7
Garvorgang
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten
Aus-Stellung
Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf
Schmelzen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
5-25 Min.
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min.
Quellen
Dämpfen
Dünsten
Quellen von Reis und
Milchgerichten
Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse,
Fisch
Schmoren von Fleisch
25-50 Min.
20-45 Min.
Abdecken
Zwischendurch umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch umrühren
Bei Gemüse wenig
Flüssigkeit zugeben
(einige Esslöffel)
Kochen
Mildes
Braten
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Wenig Flüssigkeit verwenden, z. B.:
Max.
¼ l Wasser auf
750 g Kartoffeln
Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen
60-150
Min.
Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren fortlaufend backen
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten
Zwischendurch wenden
Kochstufe
Garvorgang
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
7-8
9
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks, Flädle
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch wenden
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.
19
20
Reinigung und Pflege
1
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
Gerät abkühlen lassen.
1
Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1
Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.
Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1.
Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2.
Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1.
Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2.
Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3.
Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4.
Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Art der Verschmutzung
Zucker, zuckerhaltige Speisen
Kunststoffe, Aluminiumfolien
Kalk- und Wasserränder
Fettspritzer metallisch schimmernde
Verfärbungen entfernen sofort bei abgekühltem Gerät ja ja
---
---
---
--ja ja mit
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
--ja
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
3
Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
3
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Seit dem Einschalten des
Geräts sind mehr als 10 Sekunden vergangen
Gerät wieder einschalten.
Die Verriegelung ist eingeschaltet l
Die Kindersicherung ist eingeschaltet l
Verriegelung ausschalten
(siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/entriegeln“)
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt
Nur ein Sensorfeld berühren
Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit
Flüssigkeit teilweise bedeckt
Tuch oder Flüssigkeit entfernen.
Gerät wieder einschalten.
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst
STOP+GO ist aktiv u
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß
Gerät wieder einschalten
STOP+GO ausschalten
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Die Kochzone hat noch
Restwärme h
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Ç
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die
Ankoch-Automatik
Sensorfelder freigeben Wiederholter Signalton
(6x), Gerät schaltet ab
Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10
Sekunden verdeckt
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
Siehe Abschnitt „Power-
Funktion ein-/ausschalten“
21
22 f
blinkt
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden
Kein Kochgeschirr auf der
Kochzone
Kochgeschirr aufsetzen
_
leuchtet
Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu klein
Auf kleinere Kochzone wechseln
Geeignetes Geschirr verwenden
Überhitzungschutz der
Kochzone ist ausgelöst
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten e
und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom
Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten wieder e
angezeigt, den
Kundendienst rufen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1
Warnung!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
3
Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2
Altgerät
Das Symbol
W
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
23
24
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten
Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter
Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen
1
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1
ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme
überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
25
26
Montage aufliegend
• Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.
• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der
Glaskeramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden stumpf gegeneinander drücken.
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
– Modellbezeichnung
– Produkt-Nummer (PNC)
– Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
– Art der Störung
– eventuelle Fehlermeldung, die das
Gerät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung:
PNC:
S-No:
.....................................
.....................................
.....................................
27
28
Dear Customer,
Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later.
Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.
The following symbols are used in the text:
1
Safety instructions
Warning!
Information that affects your personal safety.
Important!
Information that prevents damage to the appliance.
3
Useful tips and hints
2
Environmental information
Contents
Operating Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Setting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Switching the STOP+GO function on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using the automatic warm-up function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Locking/unlocking the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Switching the power function on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cookware for induction cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installation Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Installation proud of the work surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Assembly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
29
30
Operating Instructions
1
Safety instructions
3
Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.
5
This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending
Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Correct use
• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.
• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.
• Additions or modifications to the appliance are not permitted.
• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.
Children’s safety
• Small children must be kept away from the appliance.
• Only let bigger children work on the appliance under supervision.
General safety
• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.
• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.
• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.
• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.
Safety during use
• Remove stickers and film from the glass ceramic.
• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.
• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.
• Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.
• Switch the cooking zones off after each use.
• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.
• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.
Safety when cleaning
• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.
• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitted.
How to avoid damage to the appliance
• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.
• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.
• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.
• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered.
31
Description of the Appliance
Cooking surface layout
Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W
Induction cooking zone 2400W with power function 3200W
Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W
Induction cooking zone 1400W with power function 1800W
Control panel
Control panel layout
Heat setting selection
Power function
Cooking zone indicators
Timer function
Timer display
32
On/Off with power indicator
STOP+GO
Timer
Lock
Display
Touch Control sensor fields
The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.
Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.
Sensor field
On / Off
Increase settings
Decrease settings
TIMER Timer
Lock
Power
Stop+Go
Function
To switch the appliance on and off
Increasing heat setting/time
Decreasing heat setting/time
Timer selection
Locking/unlocking the control panel
Switching the power function on and off
To switch the Keep Warm setting on/off
33
34
Displays
h l p
_
Display
¾ u
Keep warm setting
¿
-
Ç
Heat settings
2
-
6
Heating setting plus decimal point a
Automatic warm up function e f
Fault
Pan detection
Residual heat
Child safety device
Power
Safety cut-out
Description
Cooking zone is switched off
Keep warm setting/STOP+GO function is set
Heat setting is set
Intermediate heat setting is set
Automatic warm-up function is activated
Malfunction has occurred
Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone
Cooking zone is still hot
Lock/child safety device is engaged
Power function is switched on
Safety cut-out has been activated
Residual heat indicator
1
Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator h
.
3
Residual heat can be used for melting and keeping food warm.
The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware.
The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.
Operating the appliance
3
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
Switching the appliance on and off
Control panel Display Pilot light
Switch on Touch for 2 seconds
Switch off Touch for 1 second
¾
/ h lights up h
/ none goes out
3
After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.
Setting the heat setting
Increase
Decrease
Switch off
Control panel
Touch
Touch
Touch and at the same time
Display u
to
Ç
/ p
Ç
to
¾
¾
35
36
Switching the STOP+GO function on and off
The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that was previously set. This function can be used to briefly interrupt and then continue the cooking process e.g. to take a telephone call.
To switch on
Control panel
Touch STOP+GO
Display u
To switch off
Touch STOP+GO heat setting that was previously set (not automatic warm up function)
3
Timer functions are not stopped by STOP+GO.
3
STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .
Using the automatic warm-up function
1.
Step Control panel
Setting the level
Ç
/ p
2.
Place to one side for a moment
3.
4.
touch
touch in order to set the desired cooking setting
Display
Ç
/ p
Ç
/ p a
Æ
until
¿
/ u after 3 seconds a
All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function.
The automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for a certain period of time and then automatically switches back to the cooking setting that was originally set.
3
If during the automatic warm up a
a higher heat setting is selected, e.g. from
Á
to
Ã
, the automatic warm up is adjusted.
3
If there is still residual heat on the cooking zone (display h
), the automatic warm up is not performed.
The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.
Heat setting
6
7
4
5
8
9
2
3 v
1
Length of the automatic warm up
[min:sec]
Intermediate heat setting
Length of the automatic warm up
[min:sec]
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
2.
3.
4.
5.
6.
1:20
4:20
8:10
10:30
2:00
Locking/unlocking the control panel
The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.
Control panel
Switch on Touch
Display l
(for 5 seconds)
Switch off Touch previously set heat setting
3
When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.
37
38
Using the child safety device
The child safety device prevents unintentional use of the appliance.
Setting the child safety device
1.
Step Control panel
Switch on the appliance
(Do not set a heat setting)
¾
Display/Signal
2.
3.
Touch until the signal sounds Acoustic signal
Touch l
Appliance switches off. The child safety device is engaged.
Releasing the child safety device
1.
2.
Step
Touch
Control panel
Switch on the appliance l
Display/Signal
until the signal sounds Acoustic signal
3.
Touch
Appliance switches off. The child safety device is released.
Overriding the child safety device
The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.
1.
2.
Step Control panel
Switch on the appliance
Touch and at the same time
Display/Signal l
¾
/ acoustic signal
Until the appliance is next switched off, it can used as normal.
Switching the power function on and off
The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly.
The power function is activated for 10 minutes. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat setting 9.
Switch on
Switch off
Control panel
Touch
Touch
Touch
Power Management
The cooking zones have a maximum power available to them.
If this power range is exceeded by switching on the power function,
Power Management reduces the heat setting of another cooking zone.
The display for this cooking zone alternates for two minutes between the set heat setting and the maximum possible heat setting. Thereafter the actual heat setting is displayed.
Example:
Display p
Ç
Ç
Last cooking zone switched on
Other cooking zone set heat setting set heat setting display actual heat setting p
9 7 alternating with 9 7
3
If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to the heat setting set previously.
39
40
Using the timer
All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time.
Function
Safety cut-out
Condition a heat setting is set
Outcome after the time has elapsed acoustic signal
00 flashes
Cooking zone switches off
Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal
00 flashes
3
If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.
3
If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.
Selecting a cooking zone
1.
Step Control panel Display
Touch TIMER once Pilot light of the first cooking zone flashes
2.
º
3.
Touch TIMER once Pilot light of the second cooking zone flashes
Touch TIMER once Pilot light of the third cooking zone flashes
4.
Touch TIMER once Pilot light of the fourth cooking zone flashes
3
If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or modified.
3
If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.
Setting the time
Step Control panel field Display
1.
2.
TIMER Select cooking zone
Touch or for the cooking zone selected
Pilot light of the cooking zone selected flashes
00 to 99 minutes
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Switching off the timer function
Step Control panel field Display
1.
TIMER Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
2.
Touch for the cooking zone selected
The time remaining counts down to
00.
The pilot light goes out.
The timer function for the selected cooking zone is switched off.
41
42
Changing the time
Step
1.
Control panel field Display
TIMER Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
2.
01 to 99 minutes the cooking zone selected
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
The time is set.
The time counts down.
Displaying the time remaining for a cooking zone
Step
1.
Control panel field Display
TIMER Select cooking zone
Pilot light of the cooking zone selected flashes faster
The time remaining is displayed
After a few seconds the pilot light flashes more slowly.
Switching off the acoustic signal
Step
1.
Control panel field Acoustic signal
Touch TIMER
Acoustic signal stops.
Acoustic signal to acknowledge.
Safety cut-out
Cooking surface
• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.
• If one or more sensor fields are covered for longer than approx. 10 seconds, e.g. by a pan placed upon it, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.
• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.
Control panel
3
Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel immediately switches all cooking zones off.
Induction cooking zones
• In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off.
_
is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to 0 and allowed to cool down.
• If cookware that is not suitable is used, f
flashes in the display and after 10 minutes the display for the cooking zone switches itself off.
• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically.
Heat setting
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
Switches off after
6 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
43
44
Tips on Cooking and Frying
3
Information on acrylamides
According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.
Cookware for induction cooking zones
Cookware made of suitable
Steel, enamelled steel
Cast iron
Stainless steel
Aluminium, copper, brass yes yes if appropriately labelled by the manufacturer
---
Glass, ceramic, porcelain ---
3
Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.
Test of suitability
Cookware is suitable for induction, if …
• ... a little water is heated on an induction cooking zone set to heat setting 9 within a few seconds.
• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.
3
Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.
Pan size
Induction cooking zones adapt automatically to the size of the cookware bottom up to a certain limit. However the magnetic part of the cookware bottom must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.
3
On the 270 mm cooking zone, the minimum pan base diameter of 180 mm is marked by the inner circle.
3
The cookware must be placed centrally on the cooking zone.
Tips on energy saving
2
Place cookware on the cooking zone before it is switched on.
2
If possible, always place a lid on the cookware.
Examples of cooking applications
The information given in the following table is for guidance only.
Heat setting
Cookingprocess
0
V
1-2
2-3
3-4
4-5
6-7 suitable for
Cooking time
Tips/Hints
Off position
Keeping food warm
Keeping cooked foods warm as required Cover
Melting
Solidifying
Hollandaise sauce, melting butter, chocolate, gelatine
Fluffy omelettes, baked eggs
5-25 mins.
10-40 mins.
Stir occasionally
Cook with lid on
Simmering on low heat
Steaming
Braising
Simmering rice and milkbased dishes
Heating up ready-cooked meals
25-50 mins.
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking
Steaming vegetables, fish braising meat
20-45 mins.
With vegetables add only a little liquid (a few tablespoons)
Boiling
Steaming potatoes 20-60 mins.
Use only a little liquid, e. g.: max.
¼ l water for 750 g potatoes
60-150 mins.
Up to 3 l liquid plus ingredients
Gentle
Frying
Cooking larger quantities of food, stews and soups
Frying escalopes, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
Steady frying
Turn halfway through cooking
45
46
Heat setting
Cookingprocess suitable for
Cooking time
Tips/Hints
7-8
Heavy
Frying
Hash browns, loin steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup)
5-15 mins.
per pan
Turn halfway through cooking
9
Boiling
Searing
Deep frying
Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat
(goulash, pot roast), deep frying chips
The power function is suitable for heating large quantities of liquid.
Cleaning and Care
1
Take care! Risk of burns from residual heat.
Let the appliance cool down.
1
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.
1
Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.
Remove residues with water and washing up liquid.
Cleaning the appliance after each use
1.
Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
2.
Rub the appliance dry using a clean cloth.
Removing deposits
1.
Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.
2.
Remove residues by sliding the blade over the surface.
3.
Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.
4.
Rub the appliance dry using a clean cloth.
Type of dirt sugar, food containing sugar plastics, tin foil limescale and water rings fat splashes shiny metallic discolorations
Remove immediately when the appliance has cooled down yes yes
---
---
---
---
--yes yes yes using a scraper* cleaner for glass ceramic or stainless steel*
*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops
3
Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.
3
Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance.
47
48
What to do if
…
Problem Possible cause Remedy
The cooking zones will not switch on or are not functioning
More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on
Switch the appliance on again.
The lock is switched on l
Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”)
The child safety device is switched on l
Deactivate the child safety device (See the section
“Child safety device”)
Only touch one sensor field Several sensor fields were touched at the same time
The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid
Remove the cloth or the liquid.
Switch the appliance on again.
Safety cut-out has been triggered
STOP+GO is activated
Switch the appliance on again
Switching off STOP+GO
The residual heat indicator is not displaying anything
The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot
If the cooking zone is supposed to be hot, call the
Customer Service Department.
The automatic warm up function is not switching itself on
There is still residual heat on the cooking zone h
The highest heat setting is set
Ç
Repeated acoustic signal
(6x), appliance switches off
One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds
Let the cooking zone cool down
The highest heat setting has the same power as the automatic warm up function
Uncover sensor field
Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds
The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth
Do not place any objects on the control panel
Display is switching between two heat settings
Power management is reducing the power of this cooking zone
See the section “Switching the power function on and off”
f
flashes
Problem
_
is lit e
and number are displayed
Possible cause Remedy
Unsuitable cookware
No cookware on the cooking zone
Use suitable cookware
Place cookware on the cooking zone
The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone
Move onto a smaller cooking zone
Use suitable cookware
Overheating protection for the cooking zone has been triggered
Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again
Electronics fault Disconnect the appliance from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system)
If after switching on again, e
is displayed again, call the customer service department
If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.
1
Warning!
Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.
3
If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.
49
50
Disposal
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2
Old appliance
The symbol
W
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Installation Instructions
Safety instructions
The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)
Installation may only be carried out by a qualified electrician.
The minimum distances to other appliances are to be observed.
Drawers may only be installed with a with protective board directly under the appliance.
The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture using a suitable sealant.
The sealant seals the appliance to the work top with no gap.
When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.
Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.
1
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Observe connection schematic.
• Observe electrical safety rules.
• Ensure anti-shock protection through correct installation by a qualified electrician.
• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.
1
IMPORTANT!
Risk of injury from electrical current.
Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.
• Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electrician.
• Use strain relief clamp on cable.
• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.
• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.
51
52
A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Installation proud of the work surface
• Clean the worktop around the cut-out area.
• Stick the single-sided adhesive sealing tape provided on the underside of the hob around the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by 2-3 mm), press the two ends together.
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).
If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the
Customer Care Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appliance
– three digit letter-number combination for glass ceramic
So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description:
PNC:
S No:
.....................................
.....................................
.....................................
53
54
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1
Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement !
Pour éviter d'endommager l'appareil
3
Conseils généraux et pratiques
2
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Mettre l’appareil sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . 62
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Activer/désactiver la fonction Puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilisation du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Conseils d’économie d’energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
Exemples d’utilisation pour la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Instructions d'installation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montage par applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Service après-vente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
55
56
Notice d'utilisation
1
Sécurité
3
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.
• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou
à promité de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique
(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de
30 cm de distance.
• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent
érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent
être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
57
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W
Zone de cuisson à induction 2400 W avec fonction Puissance 3200 W
Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W
Zone de cuisson à induction 1400W avec fonction Puissance 1800W
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
58
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
STOP+GO Voyant
Minuteur
Verrouillage
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive
Marche / Arrêt
TIMER Minuteur
Verrouillage
Fonction
Mettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson
Sélection du Minuteur
Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande
Puissance
Stop+Go
Activation/désactivation de la fonction Puissance
Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud
59
Voyants
e
Voyant
¾ u
Position de maintien au chaud
¿
-
Ç
Niveaux de cuisson
2
-
6
Niveaux de cuisson avec point décimal a
Commande de démarrage automatique de la cuisson
Erreur f h l p
_
Description
La zone de cuisson est désactivée
La fonction de maintien au chaud/
STOP+GO est activée
Le niveau de cuisson est sélectionné
Le niveau intermédiaire est activé
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
Détection des plats de cuisson
Apparition d’une anomalie de fonctionnement
Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson.
Chaleur résiduelle
Sécurité enfants
La zone de cuisson est encore chaude
Verrouillage/la sécurité enfants est activée
La fonction Puissance est activée Puissance
Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est active
60
Indicateur de chaleur résiduelle
1
Avertissement !
Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle h
.
3
La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.
Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Activer
Bandeau de commande
Appuyez sur pendant 2 secondes
Désactiver Appuyez sur pendant 1 seconde
Affichage Voyant de contrôle
¾
/ h s’allume h
/ aucun s’éteint
3
Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande
Augmenter Appuyez sur .
Réduire Appuyez sur .
Désactiver Appuyez simultanément sur et .
Affichage u
jusqu’à
Ç
/ p
Ç
jusqu’à
¾
¾
61
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. Cette fonction permet d’interrompre brièvement une cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.
Bandeau de commande Activer
L’affichage Appuyez sur u
Désactiver Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée (pas sur le démarrage automatique de la cuisson)
3
La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.
3
La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y compris la touche sensitive .
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
62
1.
Etape Bandeau de commande
Réglage du
Ç
/ p niveau
2.
Courte interruption
3.
4.
Toucher
toucher pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité
Affichage
Ç
/ p
Ç
/ p a
Æ
jusqu’à
¿
/ u au bout de 3 secondes a
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné.
3
Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, a
un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de
Á
à
Ã
, la durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.
3
Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h
), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.
La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
Niveau de cuisson
Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec]
Niveau intermédiaire
Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec]
6
7
4
5
8
9
2
3 v
1
0:10
0:10
0:10
3:10
5:50
10:10
2:00
2:30
2:50
---
4.
5.
2.
3.
6.
1:20
4:20
8:10
10:30
2:00
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Activation
Bandeau de commande Affichage
Appuyez sur l
(pendant 5 secondes)
Désactivation
Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
3
La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.
63
64
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
1.
Etape Bandeau de commande
Mettre l’appareil sous tension
(sans activer de niveau de cuisson)
¾
Voyant/Signal
2.
Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse
Signal sonore
3.
Appuyez sur .
l
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.
Désactiver la sécurité enfants
1.
Etape
2.
Bandeau de commande Voyant/Signal
Mettre l’appareil sous tension l
Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse
Signal sonore
3.
Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
1.
Etape
2.
Bandeau de commande
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez simultanément sur et
Voyant/Signal l
¾
/ signal sonore
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau.
La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.
Activer
Désactiver
Bandeau de commande Affichage
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur p
Ç
Ç
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance maximale.
Lorsque la fonction Puissance excède cette puissance, la commande
Puissance réduit le niveau de cuisson d’une autre zone de cuisson.
Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuison sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple :
Dernière zone de cuisson sélectionnée
Autre zone de cuisson
Zone de cuisson sélectionnée
Zone de cuisson sélectionnée
Affichage niveau de cuisson réel p
9 7 alternant avec 9 7
3
A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
65
66
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.
Fonction
Désactivation automatique
Condition de mise en oeuvre d’une zone de cuisson sélectionnée
Résultat après
écoulement du délai le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se désactive
Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore
00 clignote
3
La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur.
3
Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
1.
Etape Bandeau de commande
Appuyez sur
TIMER 1fois
2.
3.
4.
Appuyez sur
TIMER 1fois
Appuyez sur
TIMER 1fois
Appuyez sur
TIMER 1fois
Affichage
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
3
Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson.
3
Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande
1.
TIMER sélection d’une zone de cuisson
2.
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée
00 jusqu’à 99 minutes
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
Etape Bandeau de commande
1.
2.
TIMER sélection d’une zone de cuisson
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée
Décompte du temps restant jusqu’à 00.
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
67
68
Modification de la durée
Etape Bandeau de commande
1.
TIMER sélection d’une zone de cuisson
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
01 jusqu’à 99 minutes 2.
Appuyez sur ou
de la zone de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande
1.
TIMER sélection d’une zone de cuisson
Affichage
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de commande
1.
Appuyez sur
TIMER
Neutralisation du signal sonore
Signal sonore
Confirmation signal sonore
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3
L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
Foyers à induction
• En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive immédiatement.
_
s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0 et la laisser refroidir.
• En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, f
clignote sur l’affichage et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.
Niveau de cuisson Désactivation après
V, 1 - 2 6 heures
3 - 4
5
6 - 9
5 heures
4 heures
1 heure 30
69
Conseils de cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide.
C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
70
Matériau des plats de cuisson adapté acier, acier émaillé fonte acier inoxydable aluminium, cuivre, laiton oui oui lorsque explicitement spécifié par le fabricant
--verre, céramique, porcelaine ---
3
Les fabricants de plats de cuisson spécifient si leurs produits sont adaptés à la cuisson par induction.
Vérification de la compatibilité des plats de cuisson
Les plats de cuisson sont adaptés à la cuisson par induction lorsque …
• ... vous placez de l’eau sur une zone de cuisson à induction sur le niveau de cuisson 9 et qu’elle chauffe en quelques secondes.
• ... Un aimant se colle sur le fond d’un plat.
3
Certains plats de cuisson font du bruit lorsqu’ils sont placés sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent aucun défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la dimension du fond des plats de cuisson jusqu’à une certaine limite. Le fond magnétique des plats de cuisson doit néanmoins être d’un diamètre minimal en fonction de la dimension de la zone de cuisson correspondante.
3
Pour la zone de cuisson de 270 mm, le diamètre minimum de 180 mm du fond de la casserole est inscrit sur le cercle interne.
3
Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.
Conseils d’économie d’energie
2
Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.
2
Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de cuisson
0
Type de cuisson
V
1-2
2-3
3-4
4-5 adapté à Durée Remarques/conseils en position
Conserver au chaud :
Conserver des plats cuits au chaud si nécessaire les recouvrir
Faire fondre
Faire gonfler
Cuire à l’étuvée
Cuire à la vapeur de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine
Conserver une omelette norvégienne, royale
Faire gonfler du riz ou des plats à base de riz
Faire réchauffer des plats cuisinés
5-25 min
10-40 min
25-50 min
Remuez de temps en temps
Couvrez-la avec un couvercle
Versez au moins le double de quantité d’eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en temps.
Cuire des légumes ou du poisson à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
20-45 min
Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau
(quelques cuillères à soupe)
Cuire à l’eau
Faire cuire des pommes de terre à l’étuvée
20-60 min
Faire cuire des quantités assez importantes d’aliments, ragoûts et soupes
60-150 min
Utilisez juste un peu d’eau, par ex. max.
¼ l d’eau pour
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les ingrédients
71
72
Niveau de cuisson
Type de cuisson adapté à Durée Remarques/conseils
6-7
7-8
9
Faire cuire
à feu doux des escalopes, des cordons bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des
œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
cuisson continue
Retournez de temps en temps
Faire cuire
à température
élevée
Porter à
ébullition Faire revenir
Faire frire des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes
5-15 min poêle pro
Retournez de temps en temps
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.
Laissez refroidir l’appareil.
1
Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1
Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1.
Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2.
Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
4.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
enlevez
Type de salissure immédiatement
Sucre, mets contenant du sucre
Matériaux en plastique, feuilles en aluminium oui oui
Bords calcaires et d’eau
Burette à graisse
---
---
Colorations métalliques luisantes --lorsque l’appareil a refroidi
---
--oui oui oui avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable*
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
3
Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
3
Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
73
74
Que faire si
…
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
Plus de 10 minutes se sont
écoulées depuis que l’appareil est sous tension
Le verrouillage est enclenché l
Remettez l’appareil sous tension.
Déclenchez le verrouillage
(voir chapitre „Verrouiller/ déverrouiller le bandeau de commande“)
La sécurité enfants est enclenchée l
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité enfants“)
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément
Activez une seule touche sensitive à la fois
Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide
Enlevez le liquide ou le chiffon.
Remettez l’appareil sous tension.
Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché
Remettez l’appareil sous tension.
STOP+GO est activée u
Désactiver la fonction
STOP+GO
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
La commande de démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas
La zone de cuisson est encore chaude h
Le niveau de cuisson mamimum est activé
Ç
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la cuisson.
Répétition du signal sonore
(6 fois), l’appareil se déconnecte
Une ou plusieurs touche(s) sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes
Libérez les touches sensitives
Symptôme Cause possible Solution
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande f
_
clignote
s’allume
Affichage de chiffre e
et d’un
La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“
Plats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuisson adaptés
Il n’y a pas de plat sur la zone de cuisson
Placez un plat sur la zone de cuisson
Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit par rapport à la zone de cuisson
Placez le plat sur une autre zone de cuisson
Utilisez des plats de cuisson adaptés
La protection contre le risque de surchauffe s’est enclenchée
Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson
Erreur du système électronique
Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique).
Si e
s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
1
Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3
En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
75
76
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
Le symbole
W
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence
(dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être installés directement sous l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.
Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
1
Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
• La borne de raccordement est sous tension.
• Isolez la borne de raccordement au secteur.
• Respectez le schéma de raccordement.
• Respectez les régles de sécurité électrotechniques.
• Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de contact.
• Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1
ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des dommages.
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
• Installez correctement les jonctions par serrage.
• Délestez le câble.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
77
78
• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type
H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Montage par applique
• Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.
• Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
PNC :
S-No :
.....................................
.....................................
.....................................
79
80
Montage / Assembly
81
82
Typenschild / Rating Plate / Plaque signalétique
83
From the Electrolux Group . The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 925 074-A-181104-01
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
Sous réserve de modifications
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 4 induction cooking zones
- Precise temperature control
- Power boost function
- Integrated timer
- Child safety lock
- Residual heat indicator
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the difference between this hob and other similar hobs?
Can I use any type of cookware on this hob?
How do I clean this hob?
advertisement
Table of contents
- 12 Power-Funktion ein- und ausschalten
- 13 Timer verwenden
- 16 Sicherheitsabschaltung
- 17 Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
- 18 Tipps zum Energiesparen
- 18 Anwendungsbeispiele zum Kochen
- 32 Cooking surface layout
- 32 Control panel layout
- 33 Touch Control sensor fields
- 34 Displays
- 34 Residual heat indicator
- 35 Switching the appliance on and off
- 35 Setting the heat setting
- 36 Switching the STOP+GO function on and off
- 36 Using the automatic warm-up function
- 37 Locking/unlocking the control panel
- 38 Using the child safety device
- 39 Switching the power function on and off
- 40 Using the timer
- 43 Safety cut-out
- 44 Cookware for induction cooking zones
- 45 Tips on energy saving
- 45 Examples of cooking applications
- 58 Equipement du plan de cuisson
- 58 Bandeau de commande
- 59 Touche sensitive “Touch Control
- 60 Indicateur de chaleur résiduelle
- 62 Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
- 62 Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
- 63 Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
- 64 Utilisation de la sécurité enfants
- 65 Activer/désactiver la fonction Puissance
- 66 Utilisation du minuteur
- 69 Désactivation de sécurité