Aeg-Electrolux 88101KF-N85F User Manual


Add to my manuals
84 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux 88101KF-N85F User Manual | Manualzz

88101KF-N

Induktions-Glaskeramik-Kochfeld

Ceramic glass induction hob

Table de cuisson vetrocéramique à induction

Montage- und Gebrauchsanweisung

Installation and Operating Instructions

Instructions de montage et mode d’emploi

2

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.

Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des

Gerätes weiter.

Folgende Symbole werden im Text verwendet:

1

Sicherheitshinweise

Warnung!

Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.

Achtung!

Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.

3

Hinweise und praktische Tipps

2

Umweltinformationen

Inhalt

Gebrauchsanweisung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Touch Control-Sensorfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Power-Funktion ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Montageanweisung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Montage aufliegend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Montage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

3

4

Gebrauchsanweisung

1

Sicherheitshinweise

3

Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.

5

Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:

– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie

– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich

Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG

– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie

Bestimmungsgemäße Verwendung

• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.

• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.

• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.

• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.

Sicherheit für Kinder

• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.

• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten lassen.

Allgemeine Sicherheit

• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.

• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche,

Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.

• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.

Sicherheit während der Benutzung

• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.

• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.

• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.

• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit

Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.

• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.

• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-

Kochzonen einhalten.

• Verbrennungsgefahr! Gegenstände aus Metall, wie z.B. Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel nicht auf das Kochfeld legen, da sie heiß werden können.

Sicherheit beim Reinigen

• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.

• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.

Vermeidung von Schäden am Gerät

• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.

• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.

• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.

• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.

• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.

• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.

5

Gerätebeschreibung

Ausstattung Kochfeld

Induktions-Kochzone 1850 W mit Powerfunktion 2500 W

Induktions-Kochzone 2400W mit Powerfunktion 3200W

Induktions-Kochzone 1850 W mit Powerfunktion 2500 W

Induktions-Kochzone 1400W mit Powerfunktion 1800W

Bedienfeld

Ausstattung Bedienfeld

Power-Funktion

Kochstufenwahl Kochzonenanzeigen

Timer-Funktion

Timer-Anzeige

6

Ein/Aus mit Kontrolllampe

STOP+GO Anzeige

Timer

Verriegelung

Touch Control-Sensorfelder

Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt.

Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.

Sensorfeld

Ein / Aus

Funktion

Gerät ein- und ausschalten

Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen

Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern

TIMER Timer Timer Auswahl

Verriegelung

Power

Bedienfeld ver-/entriegeln

Power-Funktion ein-/ausschalten

Stop+Go Warmhaltestufe ein-/ausschalten

Anzeigen

¾ u

Anzeige

Warmhaltestufe

¿

-

Ç

Kochstufen

2

-

6

Kochstufen mit

Dezimalpunkt a e f h l p

_

Ankoch-Automatik

Fehler

Topferkennung

Beschreibung

Kochzone ist ausgeschaltet

Warmhaltestufe/STOP+GO-Funktion ist eingestellt

Kochstufe ist eingestellt

Zwischenstufe ist eingestellt

Ankoch-Automatik ist aktiv

Fehlfunktion ist aufgetreten

Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist kein Kochgeschirr aufgesetzt

Restwärme

Kindersicherung

Kochzone ist noch warm

Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet

Power Power-Funktion ist eingeschaltet

Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv

7

8

Restwärmeanzeige

1

Warnung!

Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige h beachten.

3

Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt werden.

Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche

Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.

Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.

Bedienung des Geräts

3

Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.

Gerät ein- und ausschalten

Einschalten

Ausschalten

Bedienfeld

2 Sekunden berühren

1 Sekunde berühren

Anzeige

¾

/ h

Kontrolllampe leuchtet h

/ keine erlischt

3

Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.

Kochstufe einstellen

Erhöhen

Verringern

Ausschalten

Bedienfeld

berühren

berühren

und gleichzeitig berühren

Anzeige u

bis

Ç

/ p

Ç

bis

¾

¾

STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten

Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte

Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.

Einschalten

Bedienfeld

berühren

Anzeige u

Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe

(nicht Ankoch-Automatik)

3

Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten.

3

STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .

Ankoch-Automatik verwenden

Schritt Bedienfeld

1.

2.

3.

4.

Stufe

Ç

/ p einstellen

Kurz absetzen

berühren

berühren um die gewünschte

Kochstufe einzustellen

Anzeige

Ç

/ p

Ç

/ p a

Æ

bis

¿

/ u nach 3 Sekunden a

Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte

Kochstufe zurück.

9

10

3

Wird während des Ankochstoßes a

eine höhere Kochstufe gewählt, z.B. von

Á

nach

Ã

, wird die Ankochzeit angepasst.

3

Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige h

), wird der Ankochstoß nicht ausgeführt.

Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.

Kochstufe Dauer des

Ankochstoßes

[min:sek] v 0:10

1 0:10

2 0:10

3 3:10

4 5:50

5 10:10

6 2:00

7 2:30

8 2:50

9 ---

Zwischenstufe

Dauer des

Ankochstoßes

[min:sek]

4.

5.

2.

3.

6.

1:20

4:20

8:10

10:30

2:00

Bedienfeld verriegeln/entriegeln

Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.

Einschalten

Bedienfeld

berühren

Anzeige l

(für 5 Sekunden)

Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe

3

Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.

Kindersicherung verwenden

Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.

Kindersicherung einschalten

Schritt

1.

Bedienfeld

Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)

¾

Anzeige/Signal

2.

3.

berühren bis Signal ertönt

berühren

Akustisches Signal l

Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.

Kindersicherung ausschalten

Schritt

1.

2.

3.

Bedienfeld

Gerät einschalten

berühren bis Signal ertönt

berühren

Anzeige/Signal l

Akustisches Signal

Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.

Kindersicherung überwinden

Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.

Schritt

1.

2.

Bedienfeld

Gerät einschalten

und gleichzeitig berühren

Anzeige/Signal l

¾

/ Akustisches Signal

Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.

11

12

Power-Funktion ein- und ausschalten

Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche

Leistung zur Verfügung, z.B. um eine große Menge Wasser schnell zum

Kochen zu bringen.

Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die

Induktions-Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.

Einschalten

Ausschalten

Bedienfeld

berühren

berühren

berühren

Anzeige p

Ç

Ç

Power-Management

Die Kochzonen verfügen über eine maximale Leistung.

Wird dieser Leistungsbereich beim

Einschalten der Power-Funktion

überschritten, reduziert das Power-

Management die Kochstufe einer anderen Kochzone.

Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Minuten zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.

Beispiel:

Zuletzt eingeschaltete Kochzone

Andere Kochzone eingestellte

Kochstufe eingestellte

Kochstufe

Anzeige tatsächliche

Kochstufe p

9 7 im Wechsel mit 9 7

3

Wird die Power-Funktion beendet, wechseln die Kochzonen automatisch zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.

Timer verwenden

Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.

Funktion Voraussetzung

Abschaltautomatik bei einer eingestellten

Kochstufe

Ergebnis nach

Ablauf der Zeit akustisches Signal

00 blinkt

Kochzone schaltet aus

Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten

Kochzonen akustisches Signal

00 blinkt

3

Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.

3

Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.

Kochzone auswählen

Schritt

1.

Bedienfeld Anzeige

TIMER 1xberühren Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt

2.

3.

TIMER 1xberühren Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt

TIMER 1xberühren Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt

4.

TIMER 1xberühren Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt

3

Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder verändert werden.

13

14

3

Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.

Zeit einstellen

Schritt Bedienfeld

1.

2.

TIMER Kochzone auswählen

Anzeige

Kontrolllampe der ausgewählten

Kochzone blinkt

oder der ausgewählten Kochzone berühren

00 bis 99 Minuten

Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.

Die Zeit ist eingestellt.

Die Zeit läuft rückwärts ab.

Timer-Funktion ausschalten

Schritt Bedienfeld

1.

TIMER Kochzone auswählen

Anzeige

Kontrolllampe der ausgewählten

Kochzone blinkt schneller

Verbleibende Zeit wird angezeigt

2.

der ausgewählten

Kochzone berühren

Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.

Die Kontrolllampe erlischt.

Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.

Zeit verändern

Schritt Bedienfeld

1.

2.

TIMER Kochzone auswählen

Anzeige

Kontrolllampe der ausgewählten

Kochzone blinkt schneller

Verbleibende Zeit wird angezeigt

oder der ausgewählten Kochzone berühren

01 bis 99 Minuten

Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.

Die Zeit ist eingestellt.

Die Zeit läuft rückwärts ab.

Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen

Schritt

1.

Bedienfeldfeld

TIMER Kochzone auswählen

Anzeige

Kontrolllampe der ausgewählten

Kochzone blinkt schneller

Verbleibende Zeit wird angezeigt

Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.

Akustisches Signal ausschalten

Schritt Bedienfeld

1.

TIMER berühren

Akustisches Signal verstummt.

Akustisches Signal

Akustische Quittierung.

15

16

Sicherheitsabschaltung

Kochfeld

• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10

Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das

Kochfeld automatisch ab.

• Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.

• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.

Bedienfeld

3

Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder überkochende Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.

Induktions-Kochzonen

• Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus.

_

wird angezeigt. Vor der erneuten

Verwendung muss die Kochzone auf 0 gestellt werden und abgekühlt sein.

• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt f

in der Anzeige und nach 10 Minuten schaltet sich die Anzeige der Kochzone aus.

• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.

Kochstufe

V, 1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

Abschaltung nach

6 Stunden

5 Stunden

4 Stunden

1,5 Stunden

Tipps zum Kochen und Braten

3

Acrylamidhinweis

Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive

Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die

Speisen nicht zu stark zu bräunen.

Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen

Geschirrmaterial geeignet

Stahl, Stahlemail

Gusseisen

Edelstahl

Aluminium, Kupfer, Messing ja ja wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet

---

Glas, Keramik, Porzellan ---

3

Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.

Eignungsprüfung

Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...

• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb weniger Sekunden erhitzt wird.

• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.

3

Bestimmtes Kochgeschirr kann während des Betriebs auf Induktions-

Kochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.

Topfgröße

Induktions-Kochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrbodens je nach Kochzonengröße einen Mindest-

Durchmesser haben.

3

Bei der der 270 mm Kochzone ist der Mindest-Topfboden-Durchmesser von 180 mm durch den inneren Kreis markiert.

3

Das Kochgeschirr muss zentriert auf den Kochzonen stehen.

17

18

Tipps zum Energiesparen

2

Kochgeschirr vor dem Einschalten der Kochzone aufsetzen.

2

Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem Deckel verschließen.

Anwendungsbeispiele zum Kochen

Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.

Kochstufe

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7

Garvorgang

Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps

Warmhalten

Aus-Stellung

Warmhalten von gegarten Speisen nach Bedarf

Schmelzen

Sauce hollandaise,

Schmelzen von Butter,

Schokolade, Gelatine

5-25 Min.

Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min.

Quellen

Dämpfen

Dünsten

Quellen von Reis und

Milchgerichten

Erhitzen von Fertiggerichten

Dünsten von Gemüse,

Fisch

Schmoren von Fleisch

25-50 Min.

20-45 Min.

Abdecken

Zwischendurch umrühren

Mit Deckel garen

Mindestens doppelte

Menge Flüssigkeit zum Reis geben,

Milchgerichte zwischendurch umrühren

Bei Gemüse wenig

Flüssigkeit zugeben

(einige Esslöffel)

Kochen

Mildes

Braten

Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.

Wenig Flüssigkeit verwenden, z. B.:

Max.

¼ l Wasser auf

750 g Kartoffeln

Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen

60-150

Min.

Schnitzel, Cordon bleu,

Kotelett, Frikadellen,

Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,

Krapfen frittieren fortlaufend backen

Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten

Zwischendurch wenden

Kochstufe

Garvorgang

Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps

7-8

9

Starkes

Braten

Ankochen

Anbraten

Frittieren

Kartoffelpuffer, Lendenstücke, Steaks, Flädle

5-15 Min.

pro Pfanne

Zwischendurch wenden

Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites

Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen großer Mengen Flüssigkeit.

19

20

Reinigung und Pflege

1

Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.

Gerät abkühlen lassen.

1

Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das

Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.

1

Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.

Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.

Gerät nach jedem Gebrauch reinigen

1.

Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.

2.

Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.

Verschmutzungen entfernen

1.

Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.

2.

Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.

3.

Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.

4.

Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.

Art der Verschmutzung

Zucker, zuckerhaltige Speisen

Kunststoffe, Aluminiumfolien

Kalk- und Wasserränder

Fettspritzer metallisch schimmernde

Verfärbungen entfernen sofort bei abgekühltem Gerät ja ja

---

---

---

--ja ja mit

Reinigungsschaber*

Glaskeramik- oder

Edelstahlreiniger*

--ja

*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich

3

Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.

3

Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.

Was tun, wenn …

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht

Seit dem Einschalten des

Geräts sind mehr als 10 Sekunden vergangen

Gerät wieder einschalten.

Die Verriegelung ist eingeschaltet l

Die Kindersicherung ist eingeschaltet l

Verriegelung ausschalten

(siehe Kapitel „Bedienfeld verriegeln/entriegeln“)

Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersicherung“)

Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt

Nur ein Sensorfeld berühren

Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit

Flüssigkeit teilweise bedeckt

Tuch oder Flüssigkeit entfernen.

Gerät wieder einschalten.

Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an

Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst

STOP+GO ist aktiv u

Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und daher noch nicht heiß

Gerät wieder einschalten

STOP+GO ausschalten

Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst rufen.

Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein

Die Kochzone hat noch

Restwärme h

Die höchste Kochstufe ist eingestellt

Ç

Kochzone abkühlen lassen

Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die

Ankoch-Automatik

Sensorfelder freigeben Wiederholter Signalton

(6x), Gerät schaltet ab

Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10

Sekunden verdeckt

Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton

Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen

Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen

Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen

Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone

Siehe Abschnitt „Power-

Funktion ein-/ausschalten“

21

22 f

blinkt

Problem Mögliche Ursache Abhilfe

Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden

Kein Kochgeschirr auf der

Kochzone

Kochgeschirr aufsetzen

_

leuchtet

Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu klein

Auf kleinere Kochzone wechseln

Geeignetes Geschirr verwenden

Überhitzungschutz der

Kochzone ist ausgelöst

Kochzone ausschalten.

Kochzone wieder einschalten e

und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom

Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen)

Wird nach dem Einschalten wieder e

angezeigt, den

Kundendienst rufen

Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.

1

Warnung!

Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche

Gefahren für den Benutzer entstehen.

3

Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.

Entsorgung

2

Verpackungsmaterial

Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.

Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.

2

Altgerät

Das Symbol

W

auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die

Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen

über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer

Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

23

24

Montageanweisung

Sicherheitshinweise

Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und

Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).

Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.

Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.

Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.

Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten

Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.

Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.

Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen.

Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter

Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen

1

WARNUNG!

Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.

• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.

• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.

• Anschlussschema beachten.

• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.

• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.

• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.

1

ACHTUNG!

Schäden durch elektrischen Strom.

Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme

überhitzen.

• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.

• Kabel zugentlasten.

• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.

• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.

In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.

Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen

(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.

25

26

Montage aufliegend

• Die Arbeitsplatte im Ausschnittbereich reinigen.

• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfeldes entlang des äußeren Randes der

Glaskeramikscheibe aufkleben. Dabei nicht dehnen. Die Schnittstelle soll in der Mitte einer Seite liegen. Nach dem Ablängen (einige mm zugeben) die beiden Enden stumpf gegeneinander drücken.

Service

Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.

Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.

Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:

– Modellbezeichnung

– Produkt-Nummer (PNC)

– Serien-Nummer (S-No.)

(Nummern siehe Typschild)

– Art der Störung

– eventuelle Fehlermeldung, die das

Gerät anzeigt

– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik

Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:

Modellbezeichnung:

PNC:

S-No:

.....................................

.....................................

.....................................

27

28

Dear Customer,

Please read these user instructions carefully and keep them to refer to later.

Please pass the user instructions on to any future owner of the appliance.

The following symbols are used in the text:

1

Safety instructions

Warning!

Information that affects your personal safety.

Important!

Information that prevents damage to the appliance.

3

Useful tips and hints

2

Environmental information

Contents

Operating Instructions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Cooking surface layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Control panel layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Touch Control sensor fields . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Residual heat indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Switching the appliance on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Setting the heat setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Switching the STOP+GO function on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Using the automatic warm-up function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Locking/unlocking the control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Using the child safety device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Switching the power function on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Tips on Cooking and Frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Cookware for induction cooking zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Tips on energy saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Examples of cooking applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

What to do if … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Installation Instructions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

Installation proud of the work surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Service

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Assembly

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

29

30

Operating Instructions

1

Safety instructions

3

Please comply with these instructions. If you do not, any damage resulting is not covered by the warranty.

5

This appliance conforms with the following EU Directives:

– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive

– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of Amending

Directive 92/31/EEC

– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive

Correct use

• This appliance should be used only for normal domestic cooking and frying of food.

• The appliance must not be used as a work surface or as a storage surface.

• Additions or modifications to the appliance are not permitted.

• Do not place or store flammable liquids, highly inflammable materials or fusible objects (e.g. plastic film, plastic, aluminium) on or near the appliance.

Children’s safety

• Small children must be kept away from the appliance.

• Only let bigger children work on the appliance under supervision.

General safety

• The appliance may only be installed and connected by trained, registered service engineers.

• Built-in appliances may only be used after they have built in to suitable built-in units and work surfaces that meet standards.

• In the event of faults with the appliance or damage to the glass ceramic (cracks, scratches or splits), the appliance must be switched off and disconnected from the electrical supply, to prevent the possibility of an electric shock.

• Repairs to the appliance must only be carried out by trained registered service engineers.

Safety during use

• Remove stickers and film from the glass ceramic.

• There is the risk of burns from the appliance if used carelessly.

• Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the appliance or hot cookware.

• Overheated fats and oils can ignite quickly. When cooking with fat or oil (e.g. chips) do not leave the appliance unattended.

• Switch the cooking zones off after each use.

• Users with implanted pacemakers should keep their upper body at least 30 cm from induction cooking zones that are switched on.

• Risk of burns! Do not place objects made of metal, such as knives, forks, spoons and saucepan lids on the cooking surface, as they can get hot.

Safety when cleaning

• For cleaning, the appliance must be switched off and cooled down.

• For safety reasons, the cleaning of the appliance with steam jet or high-pressure cleaning equipment is not permitted.

How to avoid damage to the appliance

• The glass ceramic can be damaged by objects falling onto it.

• The edge of the glass ceramic can be damaged by being knocked by the cookware.

• Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if pushed across the surface.

• Objects that melt and things that boil over can burn onto the glass ceramic and should be removed straightaway.

• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.

• The ventilation gap of 5mm between the worktop and front of the unit underneath it must not be covered.

31

Description of the Appliance

Cooking surface layout

Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W

Induction cooking zone 2400W with power function 3200W

Induction cooking zone 1850 W with power function 2500 W

Induction cooking zone 1400W with power function 1800W

Control panel

Control panel layout

Heat setting selection

Power function

Cooking zone indicators

Timer function

Timer display

32

On/Off with power indicator

STOP+GO

Timer

Lock

Display

Touch Control sensor fields

The appliance is operated using Touch Control sensor fields. Functions are controlled by touching sensor fields and confirmed by displays and acoustic signals.

Touch the sensor fields from above, without covering other sensor fields.

Sensor field

On / Off

Increase settings

Decrease settings

TIMER Timer

Lock

Power

Stop+Go

Function

To switch the appliance on and off

Increasing heat setting/time

Decreasing heat setting/time

Timer selection

Locking/unlocking the control panel

Switching the power function on and off

To switch the Keep Warm setting on/off

33

34

Displays

h l p

_

Display

¾ u

Keep warm setting

¿

-

Ç

Heat settings

2

-

6

Heating setting plus decimal point a

Automatic warm up function e f

Fault

Pan detection

Residual heat

Child safety device

Power

Safety cut-out

Description

Cooking zone is switched off

Keep warm setting/STOP+GO function is set

Heat setting is set

Intermediate heat setting is set

Automatic warm-up function is activated

Malfunction has occurred

Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone

Cooking zone is still hot

Lock/child safety device is engaged

Power function is switched on

Safety cut-out has been activated

Residual heat indicator

1

Warning! Risk of burns from residual heat. After being switched off, the cooking zones need some time to cool down. Look at the residual heat indicator h

.

3

Residual heat can be used for melting and keeping food warm.

The induction cooking zones create the heat required for cooking directly in the base of the cookware. The glass ceramic is merely heated by the residual heat of the cookware.

The cooling fan switches itself on and off depending upon the temperature of the electronics.

Operating the appliance

3

Use the induction cooking zones with suitable cookware.

Switching the appliance on and off

Control panel Display Pilot light

Switch on Touch for 2 seconds

Switch off Touch for 1 second

¾

/ h lights up h

/ none goes out

3

After switching on, within approx. 10 seconds a heat setting or a function must be set, otherwise the appliance automatically switches itself off.

Setting the heat setting

Increase

Decrease

Switch off

Control panel

Touch

Touch

Touch and at the same time

Display u

to

Ç

/ p

Ç

to

¾

¾

35

36

Switching the STOP+GO function on and off

The STOP+GO function simultaneously switches all cooking zones that are switched on to the keep warm setting and then back to the heat setting that was previously set. This function can be used to briefly interrupt and then continue the cooking process e.g. to take a telephone call.

To switch on

Control panel

Touch STOP+GO

Display u

To switch off

Touch STOP+GO heat setting that was previously set (not automatic warm up function)

3

Timer functions are not stopped by STOP+GO.

3

STOP+GO locks the whole control panel except the sensor field .

Using the automatic warm-up function

1.

Step Control panel

Setting the level

Ç

/ p

2.

Place to one side for a moment

3.

4.

touch

touch in order to set the desired cooking setting

Display

Ç

/ p

Ç

/ p a

Æ

until

¿

/ u after 3 seconds a

All cooking zones are equipped with an automatic warm-up function.

The automatic warm-up function sets the cooking zone to the highest setting for a certain period of time and then automatically switches back to the cooking setting that was originally set.

3

If during the automatic warm up a

a higher heat setting is selected, e.g. from

Á

to

Ã

, the automatic warm up is adjusted.

3

If there is still residual heat on the cooking zone (display h

), the automatic warm up is not performed.

The length of time that the automatic warm up function operates depends on the heat setting selected.

Heat setting

6

7

4

5

8

9

2

3 v

1

Length of the automatic warm up

[min:sec]

Intermediate heat setting

Length of the automatic warm up

[min:sec]

0:10

0:10

0:10

3:10

5:50

10:10

2:00

2:30

2:50

---

2.

3.

4.

5.

6.

1:20

4:20

8:10

10:30

2:00

Locking/unlocking the control panel

The control panel, with the exception of the “On/Off” sensor field, can be locked at any time in order to prevent the settings being changed e.g. by wiping over the panel with a cloth.

Control panel

Switch on Touch

Display l

(for 5 seconds)

Switch off Touch previously set heat setting

3

When you switch the appliance off, the locking function is automatically switched off.

37

38

Using the child safety device

The child safety device prevents unintentional use of the appliance.

Setting the child safety device

1.

Step Control panel

Switch on the appliance

(Do not set a heat setting)

¾

Display/Signal

2.

3.

Touch until the signal sounds Acoustic signal

Touch l

Appliance switches off. The child safety device is engaged.

Releasing the child safety device

1.

2.

Step

Touch

Control panel

Switch on the appliance l

Display/Signal

until the signal sounds Acoustic signal

3.

Touch

Appliance switches off. The child safety device is released.

Overriding the child safety device

The child safety device can be released in this way for a single cooking session; it remains activated afterwards.

1.

2.

Step Control panel

Switch on the appliance

Touch and at the same time

Display/Signal l

¾

/ acoustic signal

Until the appliance is next switched off, it can used as normal.

Switching the power function on and off

The power function makes more power available to the induction cooking zones, e.g. to bring a large quantity of water to the boil quickly.

The power function is activated for 10 minutes. After that the induction cooking zone automatically switches back to heat setting 9.

Switch on

Switch off

Control panel

Touch

Touch

Touch

Power Management

The cooking zones have a maximum power available to them.

If this power range is exceeded by switching on the power function,

Power Management reduces the heat setting of another cooking zone.

The display for this cooking zone alternates for two minutes between the set heat setting and the maximum possible heat setting. Thereafter the actual heat setting is displayed.

Example:

Display p

Ç

Ç

Last cooking zone switched on

Other cooking zone set heat setting set heat setting display actual heat setting p

9 7 alternating with 9 7

3

If the power function has ended, the cooking zones automatically switch back to the heat setting set previously.

39

40

Using the timer

All cooking zones can use each use one of the two timer functions at the same time.

Function

Safety cut-out

Condition a heat setting is set

Outcome after the time has elapsed acoustic signal

00 flashes

Cooking zone switches off

Countdown timer cooking zones not in use acoustic signal

00 flashes

3

If a cooking zone is switched off, the timer function set is also switched off.

3

If a heat setting is set on this cooking zone in addition to a countdown timer, the cooking zone is switched off after the time set has elapsed.

Selecting a cooking zone

1.

Step Control panel Display

Touch TIMER once Pilot light of the first cooking zone flashes

2.

º

3.

Touch TIMER once Pilot light of the second cooking zone flashes

Touch TIMER once Pilot light of the third cooking zone flashes

4.

Touch TIMER once Pilot light of the fourth cooking zone flashes

3

If the pilot light is flashing more slowly, the heat setting can be set or modified.

3

If other timer functions are set, after a few seconds the shortest remaining time of all the timer functions is displayed and the corresponding pilot light flashes.

Setting the time

Step Control panel field Display

1.

2.

TIMER Select cooking zone

Touch or for the cooking zone selected

Pilot light of the cooking zone selected flashes

00 to 99 minutes

After a few seconds the pilot light flashes more slowly.

The time is set.

The time counts down.

Switching off the timer function

Step Control panel field Display

1.

TIMER Select cooking zone

Pilot light of the cooking zone selected flashes faster

The time remaining is displayed

2.

Touch for the cooking zone selected

The time remaining counts down to

00.

The pilot light goes out.

The timer function for the selected cooking zone is switched off.

41

42

Changing the time

Step

1.

Control panel field Display

TIMER Select cooking zone

Pilot light of the cooking zone selected flashes faster

The time remaining is displayed

2.

01 to 99 minutes the cooking zone selected

After a few seconds the pilot light flashes more slowly.

The time is set.

The time counts down.

Displaying the time remaining for a cooking zone

Step

1.

Control panel field Display

TIMER Select cooking zone

Pilot light of the cooking zone selected flashes faster

The time remaining is displayed

After a few seconds the pilot light flashes more slowly.

Switching off the acoustic signal

Step

1.

Control panel field Acoustic signal

Touch TIMER

Acoustic signal stops.

Acoustic signal to acknowledge.

Safety cut-out

Cooking surface

• If after switching on the cooking surface, a heat setting is not set for a cooking zone within approx. 10 seconds, the cooking surface automatically switches itself off.

• If one or more sensor fields are covered for longer than approx. 10 seconds, e.g. by a pan placed upon it, a signal sounds and the cooking surface switches off automatically.

• If all cooking zones are switched off, the cooking surface automatically switches itself off after approx. 10 seconds.

Control panel

3

Moisture (e.g. a wet cloth) or liquid boiling over onto the control panel immediately switches all cooking zones off.

Induction cooking zones

• In the event of overheating (e.g. when a pan boils dry) the cooking zone automatically switches itself off.

_

is displayed. Before being used again, the cooking zone must be set to 0 and allowed to cool down.

• If cookware that is not suitable is used, f

flashes in the display and after 10 minutes the display for the cooking zone switches itself off.

• If one of the cooking zones is not switched off after a certain time, or if the heat setting is not modified, the relevant cooking zone switches off automatically.

Heat setting

V, 1 - 2

3 - 4

5

6 - 9

Switches off after

6 hours

5 hours

4 hours

1.5 hours

43

44

Tips on Cooking and Frying

3

Information on acrylamides

According to the latest scientific knowledge, intensive browning of food, especially in products containing starch, can constitute a health risk due to acrylamides. Therefore we recommend cooking at the lowest possible temperatures and not browning foods too much.

Cookware for induction cooking zones

Cookware made of suitable

Steel, enamelled steel

Cast iron

Stainless steel

Aluminium, copper, brass yes yes if appropriately labelled by the manufacturer

---

Glass, ceramic, porcelain ---

3

Cookware for induction cooking zones is labelled as suitable by the manufacturer.

Test of suitability

Cookware is suitable for induction, if …

• ... a little water is heated on an induction cooking zone set to heat setting 9 within a few seconds.

• ... a magnet sticks to the bottom of the cookware.

3

Certain cookware can make noises when being used on induction cooking zones. These noises are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.

Pan size

Induction cooking zones adapt automatically to the size of the cookware bottom up to a certain limit. However the magnetic part of the cookware bottom must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.

3

On the 270 mm cooking zone, the minimum pan base diameter of 180 mm is marked by the inner circle.

3

The cookware must be placed centrally on the cooking zone.

Tips on energy saving

2

Place cookware on the cooking zone before it is switched on.

2

If possible, always place a lid on the cookware.

Examples of cooking applications

The information given in the following table is for guidance only.

Heat setting

Cookingprocess

0

V

1-2

2-3

3-4

4-5

6-7 suitable for

Cooking time

Tips/Hints

Off position

Keeping food warm

Keeping cooked foods warm as required Cover

Melting

Solidifying

Hollandaise sauce, melting butter, chocolate, gelatine

Fluffy omelettes, baked eggs

5-25 mins.

10-40 mins.

Stir occasionally

Cook with lid on

Simmering on low heat

Steaming

Braising

Simmering rice and milkbased dishes

Heating up ready-cooked meals

25-50 mins.

Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through cooking

Steaming vegetables, fish braising meat

20-45 mins.

With vegetables add only a little liquid (a few tablespoons)

Boiling

Steaming potatoes 20-60 mins.

Use only a little liquid, e. g.: max.

¼ l water for 750 g potatoes

60-150 mins.

Up to 3 l liquid plus ingredients

Gentle

Frying

Cooking larger quantities of food, stews and soups

Frying escalopes, veal cordon bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts

Steady frying

Turn halfway through cooking

45

46

Heat setting

Cookingprocess suitable for

Cooking time

Tips/Hints

7-8

Heavy

Frying

Hash browns, loin steaks, steaks, Flädle (pancakes for garnishing soup)

5-15 mins.

per pan

Turn halfway through cooking

9

Boiling

Searing

Deep frying

Boiling large quantities of water, cooking pasta, searing meat

(goulash, pot roast), deep frying chips

The power function is suitable for heating large quantities of liquid.

Cleaning and Care

1

Take care! Risk of burns from residual heat.

Let the appliance cool down.

1

Warning! Sharp objects and abrasive cleaning materials will damage the appliance. Clean with water and washing up liquid.

1

Warning! Residues from cleaning agents will damage the appliance.

Remove residues with water and washing up liquid.

Cleaning the appliance after each use

1.

Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.

2.

Rub the appliance dry using a clean cloth.

Removing deposits

1.

Place a scraper on the glass ceramic surface at an angle.

2.

Remove residues by sliding the blade over the surface.

3.

Wipe the appliance with a damp cloth and a little washing up liquid.

4.

Rub the appliance dry using a clean cloth.

Type of dirt sugar, food containing sugar plastics, tin foil limescale and water rings fat splashes shiny metallic discolorations

Remove immediately when the appliance has cooled down yes yes

---

---

---

---

--yes yes yes using a scraper* cleaner for glass ceramic or stainless steel*

*Scrapers and cleaners for glass ceramic and stainless steel can be purchased in specialist shops

3

Remove stubborn residues with a cleaner for glass ceramic or stainless steel.

3

Scratches or dark stains on the glass ceramic that cannot be removed do not however affect the functioning of the appliance.

47

48

What to do if

Problem Possible cause Remedy

The cooking zones will not switch on or are not functioning

More than 10 seconds have passed since the appliance was switched on

Switch the appliance on again.

The lock is switched on l

Switch off the lock (See the section “Locking/unlocking the control panel”)

The child safety device is switched on l

Deactivate the child safety device (See the section

“Child safety device”)

Only touch one sensor field Several sensor fields were touched at the same time

The sensor fields are partly covered by a damp cloth or with liquid

Remove the cloth or the liquid.

Switch the appliance on again.

Safety cut-out has been triggered

STOP+GO is activated

Switch the appliance on again

Switching off STOP+GO

The residual heat indicator is not displaying anything

The cooking zone was only on for a short time and is therefore not hot

If the cooking zone is supposed to be hot, call the

Customer Service Department.

The automatic warm up function is not switching itself on

There is still residual heat on the cooking zone h

The highest heat setting is set

Ç

Repeated acoustic signal

(6x), appliance switches off

One or more sensor fields have been covered for longer than 10 seconds

Let the cooking zone cool down

The highest heat setting has the same power as the automatic warm up function

Uncover sensor field

Acoustic signal sounds and appliance switches itself on and then off again; after 5 seconds another acoustic signal sounds

The On/Off sensor field has been covered up, e.g. by a cloth

Do not place any objects on the control panel

Display is switching between two heat settings

Power management is reducing the power of this cooking zone

See the section “Switching the power function on and off”

f

flashes

Problem

_

is lit e

and number are displayed

Possible cause Remedy

Unsuitable cookware

No cookware on the cooking zone

Use suitable cookware

Place cookware on the cooking zone

The diameter of the bottom of the cookware is too small for the cooking zone

Move onto a smaller cooking zone

Use suitable cookware

Overheating protection for the cooking zone has been triggered

Switch off the cooking zone. Switch the cooking zone on again

Electronics fault Disconnect the appliance from the electrical supply for a few minutes (Take the fuse out of the house’s wiring system)

If after switching on again, e

is displayed again, call the customer service department

If you are unable to remedy the problem by following the above suggestions, please contact your dealer or the Customer Care Department.

1

Warning!

Repairs to the appliance are only to be carried out by qualified service engineers. Considerable danger to the user may result from improper repairs.

3

If the appliance has been wrongly operated, the visit from the customer service technician or dealer may not take place free of charge, even during the warranty period.

49

50

Disposal

2

Packaging material

The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,

>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.

2

Old appliance

The symbol

W

on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Installation Instructions

Safety instructions

The laws, ordinances, directives and standards in force in the country of use are to be followed (safety regulations, proper recycling in accordance with the regulations, etc.)

Installation may only be carried out by a qualified electrician.

The minimum distances to other appliances are to be observed.

Drawers may only be installed with a with protective board directly under the appliance.

The cut surfaces of the work top are to be protected against moisture using a suitable sealant.

The sealant seals the appliance to the work top with no gap.

When building in, protect the underside of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven.

Avoid installing the appliance next to doors and under windows. Otherwise hot cookware may be knocked off the rings when doors and windows are opened.

1

WARNING!

Risk of injury from electrical current.

• The electrical mains terminal is live.

• Make electrical mains terminal free of voltage.

• Observe connection schematic.

• Observe electrical safety rules.

• Ensure anti-shock protection through correct installation by a qualified electrician.

• The appliance must be connected to the electrical supply by a qualified electrician.

1

IMPORTANT!

Risk of injury from electrical current.

Loose and inappropriate plug and socket connections can make the terminal overheat.

• Have the clamping joints correctedly installed by a qualified electrician.

• Use strain relief clamp on cable.

• In the event of single-phase or two-phase connection, the appropriate mains cable of type H05BB-F Tmax 90° (or higher) must be used.

• If this appliance’s mains cable is damaged, it must be replaced by a special cable (type H05BB-F Tmax 90°; or higher). The latter is available from the Customer Care Department.

51

52

A device must be provided in the electrical installation which allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.

Suitable isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.

Installation proud of the work surface

• Clean the worktop around the cut-out area.

• Stick the single-sided adhesive sealing tape provided on the underside of the hob around the outside edge ensuring that it is not stretched. The two ends of the tape should join in the middle of one side. After trimming the tape (allow it to overlap by 2-3 mm), press the two ends together.

Service

In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (section “What to do if…”).

If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the

Customer Care Department or one of our service partners.

In order to be able to assist you quickly, we require the following information:

– Model description

– Product number (PNC)

– Serial number (S No.)

(for numbers see rating plate)

– Type of fault

– Any error messages displayed by the appliance

– three digit letter-number combination for glass ceramic

So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:

Model description:

PNC:

S No:

.....................................

.....................................

.....................................

53

54

Chère cliente, cher client,

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :

1

Consignes de sécurité

Avertissement : conseils pour votre sécurité personnelle.

Avertissement !

Pour éviter d'endommager l'appareil

3

Conseils généraux et pratiques

2

Informations environnementales

Sommaire

Notice d'utilisation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Mettre l’appareil sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . 62

Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Utilisation de la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Activer/désactiver la fonction Puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Utilisation du minuteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

Conseils d’économie d’energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Exemples d’utilisation pour la cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Instructions d'installation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Montage par applique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Service après-vente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Montage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

55

56

Notice d'utilisation

1

Sécurité

3

Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations.

5

Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :

– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension

– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE

– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE

Utilisation réglementaire

• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.

• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support.

• Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil.

• Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou

à promité de l’appareil.

Sécurité enfants

• Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil.

• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.

Consignes générales de sécurité

• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.

• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.

• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique

(cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.

• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.

Précautions d’utilisation.

• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.

• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.

• S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.

• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).

• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.

• Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de

30 cm de distance.

• Danger de brûlures ! Ne pas poser d’objets métalliques, tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de casseroles sur la table de cuisson car ils sont conducteurs.

Précautions de nettoyage

• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.

• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.

Comment éviter d’endommager l’appareil

• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.

• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.

• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent

érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.

• Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent

être immédiatement enlevés.

• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.

• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.

57

Description de l'appareil

Equipement du plan de cuisson

Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W

Zone de cuisson à induction 2400 W avec fonction Puissance 3200 W

Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W

Zone de cuisson à induction 1400W avec fonction Puissance 1800W

Bandeau de commande

Bandeau de commande

Sélection du niveau de cuisson

Fonction Puissance

Indicateurs zones de cuisson

Fonction Minuteur

Affichage Minuteur

58

Marche/Arrêt avec voyant de contrôle

STOP+GO Voyant

Minuteur

Verrouillage

Touche sensitive “Touch Control”

Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores.

Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.

Touche sensitive

Marche / Arrêt

TIMER Minuteur

Verrouillage

Fonction

Mettre l’appareil sous/hors tension

Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson

Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson

Sélection du Minuteur

Verrouillage/déverrouillage du bandeau de commande

Puissance

Stop+Go

Activation/désactivation de la fonction Puissance

Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud

59

Voyants

e

Voyant

¾ u

Position de maintien au chaud

¿

-

Ç

Niveaux de cuisson

2

-

6

Niveaux de cuisson avec point décimal a

Commande de démarrage automatique de la cuisson

Erreur f h l p

_

Description

La zone de cuisson est désactivée

La fonction de maintien au chaud/

STOP+GO est activée

Le niveau de cuisson est sélectionné

Le niveau intermédiaire est activé

La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée

Détection des plats de cuisson

Apparition d’une anomalie de fonctionnement

Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop petits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson.

Chaleur résiduelle

Sécurité enfants

La zone de cuisson est encore chaude

Verrouillage/la sécurité enfants est activée

La fonction Puissance est activée Puissance

Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est active

60

Indicateur de chaleur résiduelle

1

Avertissement !

Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle h

.

3

La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.

Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique.

Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.

Utilisation de l’appareil

3

Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.

Mettre l’appareil sous/hors tension

Activer

Bandeau de commande

Appuyez sur pendant 2 secondes

Désactiver Appuyez sur pendant 1 seconde

Affichage Voyant de contrôle

¾

/ h s’allume h

/ aucun s’éteint

3

Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.

Sélectionner le niveau de cuisson

Bandeau de commande

Augmenter Appuyez sur .

Réduire Appuyez sur .

Désactiver Appuyez simultanément sur et .

Affichage u

jusqu’à

Ç

/ p

Ç

jusqu’à

¾

¾

61

Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud

La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. Cette fonction permet d’interrompre brièvement une cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.

Bandeau de commande Activer

L’affichage Appuyez sur u

Désactiver Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée (pas sur le démarrage automatique de la cuisson)

3

La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie.

3

La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y compris la touche sensitive .

Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson

62

1.

Etape Bandeau de commande

Réglage du

Ç

/ p niveau

2.

Courte interruption

3.

4.

Toucher

toucher pour sélectionner le niveau de cuisson souhaité

Affichage

Ç

/ p

Ç

/ p a

Æ

jusqu’à

¿

/ u au bout de 3 secondes a

Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné.

3

Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, a

un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de

Á

à

Ã

, la durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.

3

Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible (voyant h

), le démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas.

La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.

Niveau de cuisson

Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec]

Niveau intermédiaire

Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec]

6

7

4

5

8

9

2

3 v

1

0:10

0:10

0:10

3:10

5:50

10:10

2:00

2:30

2:50

---

4.

5.

2.

3.

6.

1:20

4:20

8:10

10:30

2:00

Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande

Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.

Activation

Bandeau de commande Affichage

Appuyez sur l

(pendant 5 secondes)

Désactivation

Appuyez sur le niveau de cuisson précédent

3

La désactivation de l’appareil déclenche automatiquement le verrouillage.

63

64

Utilisation de la sécurité enfants

La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.

Activer la sécurité enfants

1.

Etape Bandeau de commande

Mettre l’appareil sous tension

(sans activer de niveau de cuisson)

¾

Voyant/Signal

2.

Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse

Signal sonore

3.

Appuyez sur .

l

L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est activée.

Désactiver la sécurité enfants

1.

Etape

2.

Bandeau de commande Voyant/Signal

Mettre l’appareil sous tension l

Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse

Signal sonore

3.

Appuyez sur .

L’appareil se déconnecte. La sécurité enfants est désactivée.

Brider la sécurité enfants

Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.

1.

Etape

2.

Bandeau de commande

Mettre l’appareil sous tension

Appuyez simultanément sur et

Voyant/Signal l

¾

/ signal sonore

Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.

Activer/désactiver la fonction Puissance

La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau.

La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9.

Activer

Désactiver

Bandeau de commande Affichage

Appuyez sur

Appuyez sur

Appuyez sur p

Ç

Ç

Gestion de la fonction Puissance

Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance maximale.

Lorsque la fonction Puissance excède cette puissance, la commande

Puissance réduit le niveau de cuisson d’une autre zone de cuisson.

Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuison sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.

Exemple :

Dernière zone de cuisson sélectionnée

Autre zone de cuisson

Zone de cuisson sélectionnée

Zone de cuisson sélectionnée

Affichage niveau de cuisson réel p

9 7 alternant avec 9 7

3

A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.

65

66

Utilisation du minuteur

L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.

Fonction

Désactivation automatique

Condition de mise en oeuvre d’une zone de cuisson sélectionnée

Résultat après

écoulement du délai le signal sonore

00 clignote

La zone de cuisson se désactive

Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore

00 clignote

3

La désactivation d’une zone de cuisson entraîne la désactivation de la fonction Minuteur.

3

Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.

Sélection d’une zone de cuisson

1.

Etape Bandeau de commande

Appuyez sur

TIMER 1fois

2.

3.

4.

Appuyez sur

TIMER 1fois

Appuyez sur

TIMER 1fois

Appuyez sur

TIMER 1fois

Affichage

Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote

Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote

Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote

Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote

3

Lorsque le clignotement du voyant de contrôle ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson.

3

Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.

Réglage de la durée

Etape Bandeau de commande

1.

TIMER sélection d’une zone de cuisson

2.

Affichage

Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote

Appuyez sur ou de la zone de cuisson sélectionnée

00 jusqu’à 99 minutes

Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit

La durée est sélectionnée.

Le décompte commence.

Désactiver la fonction Minuteur

Etape Bandeau de commande

1.

2.

TIMER sélection d’une zone de cuisson

Affichage

Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement

Le temps restant s’affiche

Appuyez sur de la zone de cuisson sélectionnée

Décompte du temps restant jusqu’à 00.

Le voyant de contrôle s’éteint.

La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.

67

68

Modification de la durée

Etape Bandeau de commande

1.

TIMER sélection d’une zone de cuisson

Affichage

Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement

Le temps restant s’affiche

01 jusqu’à 99 minutes 2.

Appuyez sur ou

de la zone de cuisson sélectionnée

Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit

La durée est sélectionnée.

Le décompte commence.

Affichage du temps restant d’une zone de cuisson

Etape Bandeau de commande

1.

TIMER sélection d’une zone de cuisson

Affichage

Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement

Le temps restant s’affiche

Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit

Désactivation du signal sonore

Etape Bandeau de commande

1.

Appuyez sur

TIMER

Neutralisation du signal sonore

Signal sonore

Confirmation signal sonore

Désactivation de sécurité

Table de cuisson

• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.

• Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement.

• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.

Bandeau de commande

3

L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.

Foyers à induction

• En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive immédiatement.

_

s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0 et la laisser refroidir.

• En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, f

clignote sur l’affichage et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes.

• Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.

Niveau de cuisson Désactivation après

V, 1 - 2 6 heures

3 - 4

5

6 - 9

5 heures

4 heures

1 heure 30

69

Conseils de cuisson

3

Conseils relatifs à l’acrylamide

Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide.

C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.

Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction

70

Matériau des plats de cuisson adapté acier, acier émaillé fonte acier inoxydable aluminium, cuivre, laiton oui oui lorsque explicitement spécifié par le fabricant

--verre, céramique, porcelaine ---

3

Les fabricants de plats de cuisson spécifient si leurs produits sont adaptés à la cuisson par induction.

Vérification de la compatibilité des plats de cuisson

Les plats de cuisson sont adaptés à la cuisson par induction lorsque …

• ... vous placez de l’eau sur une zone de cuisson à induction sur le niveau de cuisson 9 et qu’elle chauffe en quelques secondes.

• ... Un aimant se colle sur le fond d’un plat.

3

Certains plats de cuisson font du bruit lorsqu’ils sont placés sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent aucun défaut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.

Dimension des casseroles

Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la dimension du fond des plats de cuisson jusqu’à une certaine limite. Le fond magnétique des plats de cuisson doit néanmoins être d’un diamètre minimal en fonction de la dimension de la zone de cuisson correspondante.

3

Pour la zone de cuisson de 270 mm, le diamètre minimum de 180 mm du fond de la casserole est inscrit sur le cercle interne.

3

Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson.

Conseils d’économie d’energie

2

Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière.

2

Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle.

Exemples d’utilisation pour la cuisson

Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.

Niveau de cuisson

0

Type de cuisson

V

1-2

2-3

3-4

4-5 adapté à Durée Remarques/conseils en position

Conserver au chaud :

Conserver des plats cuits au chaud si nécessaire les recouvrir

Faire fondre

Faire gonfler

Cuire à l’étuvée

Cuire à la vapeur de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine

Conserver une omelette norvégienne, royale

Faire gonfler du riz ou des plats à base de riz

Faire réchauffer des plats cuisinés

5-25 min

10-40 min

25-50 min

Remuez de temps en temps

Couvrez-la avec un couvercle

Versez au moins le double de quantité d’eau que de riz, remuez le riz au lait de temps en temps.

Cuire des légumes ou du poisson à la vapeur

Cuire de la viande à l’étouffée

20-45 min

Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau

(quelques cuillères à soupe)

Cuire à l’eau

Faire cuire des pommes de terre à l’étuvée

20-60 min

Faire cuire des quantités assez importantes d’aliments, ragoûts et soupes

60-150 min

Utilisez juste un peu d’eau, par ex. max.

¼ l d’eau pour

750 g de pommes de terre

Jusqu’à 3 l d’eau plus les ingrédients

71

72

Niveau de cuisson

Type de cuisson adapté à Durée Remarques/conseils

6-7

7-8

9

Faire cuire

à feu doux des escalopes, des cordons bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des

œufs, des gâteaux aux

œufs, faire frire des beignets.

cuisson continue

Retournez de temps en temps

Faire cuire

à température

élevée

Porter à

ébullition Faire revenir

Faire frire des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des galettes

5-15 min poêle pro

Retournez de temps en temps

Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites

La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.

Nettoyage et entretien

1

Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle.

Laissez refroidir l’appareil.

1

Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.

1

Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.

Nettoyez l’appareil après chaque utilisation

1.

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.

2.

Séchez l’appareil avec un chiffon propre.

Enlever les salissures

1.

Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.

2.

Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.

3.

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.

4.

Séchez l’appareil avec un chiffon propre.

enlevez

Type de salissure immédiatement

Sucre, mets contenant du sucre

Matériaux en plastique, feuilles en aluminium oui oui

Bords calcaires et d’eau

Burette à graisse

---

---

Colorations métalliques luisantes --lorsque l’appareil a refroidi

---

--oui oui oui avec

Grattoir de nettoyage*

Produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable*

*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.

3

Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.

3

Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.

73

74

Que faire si

Symptôme Cause possible Solution

Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas

Plus de 10 minutes se sont

écoulées depuis que l’appareil est sous tension

Le verrouillage est enclenché l

Remettez l’appareil sous tension.

Déclenchez le verrouillage

(voir chapitre „Verrouiller/ déverrouiller le bandeau de commande“)

La sécurité enfants est enclenchée l

Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité enfants“)

Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément

Activez une seule touche sensitive à la fois

Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide

Enlevez le liquide ou le chiffon.

Remettez l’appareil sous tension.

Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché

Remettez l’appareil sous tension.

STOP+GO est activée u

Désactiver la fonction

STOP+GO

L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas

La zone de cuisson fonctionne seulement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude

Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.

La commande de démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas

La zone de cuisson est encore chaude h

Le niveau de cuisson mamimum est activé

Ç

Laissez refroidir la zone de cuisson

Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la cuisson.

Répétition du signal sonore

(6 fois), l’appareil se déconnecte

Une ou plusieurs touche(s) sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes

Libérez les touches sensitives

Symptôme Cause possible Solution

Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sonore retentit

L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson

La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon

Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande f

_

clignote

s’allume

Affichage de chiffre e

et d’un

La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette zone de cuisson

Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“

Plats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuisson adaptés

Il n’y a pas de plat sur la zone de cuisson

Placez un plat sur la zone de cuisson

Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit par rapport à la zone de cuisson

Placez le plat sur une autre zone de cuisson

Utilisez des plats de cuisson adaptés

La protection contre le risque de surchauffe s’est enclenchée

Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson

Erreur du système électronique

Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique).

Si e

s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente

Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.

1

Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.

3

En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.

75

76

Protection de l’environnement

2

Elimination du matériel d’emballage

Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

2

Appareils usagés

Le symbole

W

sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel

électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Instructions d'installation

Sécurité

L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence

(dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.).

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.

Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.

Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être installés directement sous l’appareil.

Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans les rainures du plan de travail.

Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil.

Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave-vaisselle ou un four.

Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre.

Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.

1

Avertissement!

Danger de blessure due au courant électrique.

• La borne de raccordement est sous tension.

• Isolez la borne de raccordement au secteur.

• Respectez le schéma de raccordement.

• Respectez les régles de sécurité électrotechniques.

• Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de contact.

• Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.

1

ATTENTION!

Le courant électrique peut provoquer des dommages.

Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.

• Installez correctement les jonctions par serrage.

• Délestez le câble.

• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande capacité).

77

78

• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type

H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente.

Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.

Montage par applique

• Nettoyez le plan de travail dans la zone de coupe.

• Coller immédiatement le joint d’étanchéité autocollant d’un côté livré sur la partie inférieure du plan de travail, le long du bord extérieur de la vitrocéramique. Ne pas l’étirer. Le point de jonction doit se trouver au milieu d'un côté. Après avoir mesuré la longueur (laissez quelques mm), poussez fermement les deux extrémités l'une contre l'autre.

Service après-vente

En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).

Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.

Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :

– Désignation du modèle

– Numéro du produit (PNC)

– Numéro de série (S-No.)

(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)

– Type de dysfonctionnement

– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil

– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres

Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.

Désignation du modèle

PNC :

S-No :

.....................................

.....................................

.....................................

79

80

Montage / Assembly

81

82

Typenschild / Rating Plate / Plaque signalétique

83

From the Electrolux Group . The world´s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

AEG Hausgeräte GmbH

Postfach 1036

D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de

© Copyright by AEG

822 925 074-A-181104-01

Änderungen vorbehalten

Subject to change without notice

Sous réserve de modifications

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 4 induction cooking zones
  • Precise temperature control
  • Power boost function
  • Integrated timer
  • Child safety lock
  • Residual heat indicator

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the difference between this hob and other similar hobs?
This hob has a number of features that set it apart from other similar hobs. These include the power boost function, which provides instant bursts of heat, and the integrated timer, which allows for precise cooking.
Can I use any type of cookware on this hob?
No, only cookware that is compatible with induction hobs can be used on this hob.
How do I clean this hob?
The hob can be cleaned with a damp cloth and a mild detergent.