advertisement

Panasonic SCMC07E Operating Instructions | Manualzz
SC-MC07_E.book
1 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Compact Speaker System
English
Model No. SC-MC07
Deutsch
Français
Italiano
Español
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de funcionamiento
Betjeningsvejledning
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruções de Funcionamento
使用说明书
Dansk
Nederlands
Svenska
Suomi
Português
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
E
VQT4E49
until
2012/03/05
SC-MC07_E.book
2 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Thank you for purchasing this product.
For optimum performance and safety, please read these instructions carefully.
Please keep this manual for future reference.
Safety precautions
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
• Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
• Use only the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
CAUTION
Unit
• Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during
use. If such interference occurs, please increase separation between this unit
and the mobile telephone.
(For the United Kingdom, Ireland, Continental Europe, Australia and New Zealand)
• This unit is intended for use in moderate climates.
(For South East Asia and the Middle East)
VQT4E49
• This unit is intended for use in tropical climates.
2
2
Batteries
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type
recommended by the manufacturer.
• Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and may cause a fire.
– Do not mix old and new batteries or different types at the same time.
– Do not heat or expose to flame.
– Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
– Do not take apart or short circuit.
– Do not recharge alkaline or manganese batteries.
– Do not use batteries if the covering has been peeled off.
– Remove batteries if you do not intend to use this unit for a long period of time.
Store in a cool, dark place.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
SC-MC07_E.book
3 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Accessories
1
USB cable (RFE0242)
• Product numbers provided in these Operating Instructions correct as of February 2012.
These may be subject to change.
• Do not use any other USB cables except the supplied one.
English
Check the supplied accessories before using this unit.
Control Reference Guide
Front
• When you listen to the sound, face the front side of the unit. (The speaker is built into the
front side.)
Status Indicator
• Blue: Power on and Bluetooth® mode
• Red: Low battery
Rear
USB port
Start Bluetooth® pairing mode
Power on/off (Í/I)
VQT4E49
Adjust the volume
3
3
SC-MC07_E.book
4 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Power supply preparation
Please connect to a PC using the USB cable (supplied) or use batteries
(not supplied).
Connecting the USB cable
USB cable (supplied)
• Do not use any other USB cables except the supplied one. (Operation is not guaranteed.)
• Do not connect two or more USB devices to a PC. (Operation is not guaranteed.)
Inserting the batteries
Insert so the poles (i and j) match those in this unit.
Pull the sheet to remove the batteries
LR6, AA (Alkaline)
(not supplied)
VQT4E49
• Use alkaline batteries.
• If the battery is low, the indicator will change from blue to red.
4
4
Note
• Connection to a USB port of a PC provides the unit with the power supply only;
communication with the PC or charging of the unit does not work.
• USB is higher priority than battery, when this unit is connected to a PC and the battery is
inserted at the same time.
SC-MC07_E.book
5 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Listening to audio from a Bluetooth® device
By using the Bluetooth® connection, you can listen to the sound from the
Bluetooth® audio device with this unit wirelessly.
Preparation
Pair with another device and listen to audio
1
Press [Í/I] to turn this unit on.
English
Switch on the Bluetooth® feature of the device and put the device near this unit.
Read the operating instructions of Bluetooth® audio device for its operation.
• If using this unit for the first time, please go to Step 3.
2
Press and hold [
] for 2 seconds.
• The indicator will blink fast and the unit will enter pairing standby mode.
• When this unit is operated on batteries, it functions as a battery check indicator.
(See page 3)
3
In the Bluetooth® pairing settings of the Bluetooth® device,
select to pair with "SC-MC07".
• Depending on the device, connection may take place automatically when pairing is
selected. In this case, go to Step 5.
• If prompted for a passkey, input “0000”.
4
In the Bluetooth® connecting settings of the Bluetooth® device,
select to connect with "SC-MC07".
• When the connection is made, the indicator on the unit lights up.
5
Start playback on the Bluetooth® device.
• Adjust the volume using the [- VOL +] buttons on the unit.
When the maximum or minimum volume is reached, you will be notified by a beep
sound.
Disconnecting
• Switch off this unit or the device.
• Stop / disable the Bluetooth® transmission of the device.
Listening to audio from a paired device
When this unit is turned on, the indicator will blink slowly indicating that the unit is in
connection standby mode. Please perform Steps 4 and 5.
Note
• This unit can only connect to one device at a time.
• You can pair up to 6 devices with this unit. If a 7th device is paired, the device with the oldest
connection history will be replaced.
• Panasonic bears no responsibility for data and/or information that can possibly be
compromised during a wireless transmission.
VQT4E49
• When the power is turned on, this unit is connected to the last-used Bluetooth® device. At this
point, please perform Step 5.
5
5
SC-MC07_E.book
6 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Switching transmission
You can change the transmission speed to prioritise transmission quality
or sound quality.
1
Stop or disable the Bluetooth® transmission of the device.
2
Press [
].
MODE 1 → MODE 2: The Beep sound twice
MODE 2 → MODE 1: The Beep sound once
• MODE 1: For stable communication.
• MODE 2: For good audio quality.
Note
• The default setting is MODE1.
• To listen to audio from this unit, please reconnect using Bluetooth®.
Auto Power Off
This unit automatically switches off if there is no audio input and you do
not use it for approximately 10 minutes.
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
VQT4E49
Note
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
6
6
SC-MC07_E.book
7 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Troubleshooting
The device cannot be connected.
• The pairing of the device was unsuccessful. Read the instructions and try again.
• The pairing of the device has been replaced. Do pairing again.
• Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth® device, then
perform the pairing operation again.(See page 5)
• Make sure that this unit is not connected to a different device.
English
Before requesting service, make the following checks.
If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions
indicated in the following guide do not solve the problem, consult your
dealer for instructions.
The device is connected but audio cannot be heard through this unit.
• For some built-in Bluetooth® devices, you have to set the audio output to
“SC-MC07” manually. Read the operating instructions of the device for details.
Sound from the device is cut off.
• Sound may be disrupted if signals are blocked. When you hold this unit, do not
fully cover this unit with your palm, etc.
• The device is out of the 10 m communication range. Move the device nearer to
this unit. (See page 9)
• Remove any obstacle between this unit and the device.
• Switch off any wireless LAN device.
• Select “MODE 1” for stable communication. (See page 6, Switching
transmission)
• If the indicator lights up red, please replace the batteries. (See page 4)
When you turn on the unit, audio is not output and the indicator blinks
alternately in red and blue.
• A problem has occurred. Disconnect the USB cable from the speaker and
remove the batteries. After waiting for a few moments, reconnect the USB cable
or reinsert the batteries and turn on the power. If the problem continues, contact
the dealer.
When the following situations occur, refer to the instructions below to reset the
memory:
– There is no response when buttons are pressed.
– You want to clear and reset the memory.
• All the settings are set back to the factory preset.
• The pairing device information will have been deleted by the reset, so it will be necessary to
perform pairing again. Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth®
device, then perform the pairing operation again. (See page 5)
VQT4E49
1 Press [Í/I] to turn the power on.
2 Press and hold [Í/I] for about 10 seconds until the indicator turns off.
7
7
SC-MC07_E.book
8 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Specifications
Amplifier section
General
RMS output power:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
L ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
R ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Total harmonic distortion:
0.15 % (1 kHz)
S/N ratio:
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Speaker:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Power supply:
Panasonic alkaline battery:
LR6 × 2, DC 3.0 V
USB power supply:
DC 5.0 V
Operating temperature range:
0 oC to +40 oC
Operating humidity range:
20% to 80% RH (no condensation)
Bluetooth® section
Bluetooth® system specification:
Ver. 2.1 + EDR
Wireless equipment classification:
Class 2 (2.5 mW)
Supported profiles:
A2DP
Frequency band:
2402 - 2480 MHz
(Adaptive Frequency Hopping)
Driving distance:
10 m Line of Sight
(iPhone 4, at height 1 m, in “MODE 1”)
Dimensions (W x H x D):
103 mm x 41.9 mm x 103 mm
Mass:
Approx. 216 g (with batteries)
Approx. 170 g (without batteries)
Battery duration time:
Approx. 4 hours
(Panasonic alkaline battery LR6 Type)
Note
• Specifications are subject to change
without notice. Mass and dimensions are
approximate.
• Total harmonic distortion is measured by
the digital spectrum analyzer.
Product identification marking is located on the bottom of the unit.
Notes on Speakers
VQT4E49
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put them near devices easily
influenced by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can cause damage to the unit and decrease
the life of the unit.
• Decrease the volume when you play distorted sound to prevent damage.
8
8
SC-MC07_E.book
9 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
About Bluetooth®
Frequency band used
This unit uses the 2.4 GHz frequency band, however other devices may use this frequency as
well. To avoid interference with other wireless devices, please follow the cautions listed below.
This unit conforms to frequency restrictions and has received certification based on frequency
laws, so a wireless permit is not necessary.
However, the following action is punishable by law in some countries:
• Taking apart/modifying the unit.
Usage restrictions
English
Certification of this device
• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth® equipped devices is not guaranteed.
• Compatible mobile phones capable of wireless transmission include and comply to standards
set by the Bluetooth SIG, Inc. However, if the mobile phone is optimized to meet standard
specifications, some functions may work. Even so, depending on the specifications and
settings of the mobile phone, a connection may not be established, nor are the methods of
operation, display, or operation guaranteed.
• This unit supports Bluetooth® security features, however depending on the operating
environment and/or settings, this security may not be sufficient. Use caution when transmitting
data wirelessly.
• Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for data and/or information that may
be compromised during a wireless transmission.
Range of use
Use this device within an unobstructed 10 m range. The range of usage or perimeter may be
shortened depending on any obstructions, devices causing interference, other people in the
room, or the construction of the building. Please note that the range mentioned above is not
guaranteed.
Effects from other devices
• It is possible that this unit may not operate correctly or you may experience other effects of
instability such as “broken up” audio, etc. when other devices are placed within close
proximity. Therefore, in order to prevent signal interference, we recommend separating this
unit from the following devices during use:
Microwave oven/Wireless LAN/Electronic devices/Audio & Video devices/Office Assistant
machines & devices/Digital cordless phones/Fax machines, etc.
• If you live in close proximity to a broadcasting studio and the signal is too strong, the unit may
not operate correctly.
• When using a notebook PC with a wireless LAN transmitter, do not use this unit and the
wireless LAN at the same time.
• If you are still experiencing noise even outside of the 5 m range of a wireless LAN device, turn
the power to the wireless LAN device off.
This unit is intended for normal, general use. This unit is not developed or manufactured with the
intention of use in “high safety”* or hazardous occupations. Do not use this unit in these kinds of
environments or occupations.
* The following examples require extreme caution, and can directly result in loss of life, or
extreme bodily harm.
e.g.)
Nuclear Engineering, and control of a nuclear reaction/automated control of aircraft/air traffic
control management/controlling movement of heavy freight systems/control of life support or
extension systems/control of weapons systems and/or missile launch systems, etc.
VQT4E49
Intended usage limitations
9
9
SC-MC07_E.book
10 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Panasonic Corporation is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
(For European Countries)
0678
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC
server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended to be used in the following countries.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
This product is intended for general consumer. (Category 3)
10
10
SC-MC07_E.book
11 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a
free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products
to your local retailer upon the purchase of an
equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local authority for further details of your
nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in
accordance with national legislation.
English
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic
Equipment (private households)
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please
contact your dealer or supplier for further information.
VQT4E49
Information on Disposal in other Countries outside the European
Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
11
11
SC-MC07_E.book
12 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen
oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
• Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an
qualifiziertes Kundendienstpersonal.
ACHTUNG
Gerät
• Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch
die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung
festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät
betrieben werden.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt.
VQT4E49
Batteries
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und einem
Brand führen.
– Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Typen
gleichzeitig.
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen
Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
– Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie sie nicht kurz.
– Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
– Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem Mantel.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie dieses Gerät über längere Zeit nicht
benutzen. Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
2
12
SC-MC07_E.book
13 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des
Geräts.
1
USB-Kabel (RFE0242)
Benutzung der Bedienelemente
Deutsch
• Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist Februar 2012.
Änderungen jederzeit möglich.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel.
Vorderseite
• Wenn Sie Sound anhören, sollte die Vorderseite des Geräts zu Ihnen zeigen. (Der
Lautsprecher ist an der Vorderseite eingebaut.)
Statusanzeige
• Blau: Gerät an und Bluetooth®-Modus
• Rot: Akku schwach
Rückseite
USB-Anschluss
Gerät an/aus (Í/I)
VQT4E49
Einstellen der
Lautstärke
Bluetooth®-Kopplungsmodus beginnen
3
13
SC-MC07_E.book
14 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Vorbereitung Stromversorgung
Bitte schließen Sie das Gerät an einen PC an, indem Sie ein USB-Kabel
(mitgeliefert) oder Batterien (nicht mitgeliefert) verwenden.
Anschluss des USB-Kabels
USB-Kabel (mitgeliefert)
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Kabel. (Betrieb nicht garantiert.)
• Schließen Sie nicht zwei oder mehr USB-Geräte an einen PC an. (Betrieb nicht garantiert.)
Setzen Sie die Batterien ein
Setzen Sie die Batterien mit richtiger Polarität (i und j) in dieses Gerät
ein.
Ziehen Sie an dem Band, um die Batterien
zu entnehmen
LR6, AA (Alkali-Batterie)
(nicht mitgeliefert)
VQT4E49
• Verwenden Sie Alkali-Batterien.
• Wenn die Batterie schwach ist, wechselt die Anzeige von blau zu rot.
4
14
Hinweis
• Durch den Anschluss an den USB-Port eines PC, wird das Gerät nur mit Strom versorgt; die
Kommunikation mit dem PC oder ein Aufladen des Geräts ist nicht möglich.
• USB hat höhere Priorität als eine Batterie, wenn dieses Gerät an einen PC angeschlossen ist,
und die Batterie gleichzeitig eingesetzt wird.
SC-MC07_E.book
15 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Anhören von Audio über ein Bluetooth®-Gerät
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos
Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit diesem Gerät anhören.
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen es in der Nähe
des Systems auf. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts für
dessen Bedienung.
Mit einem anderen Gerät koppeln und Audio anhören
Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät einzuschalten.
• Wenn Sie dieses Gerät zum ersten Mal verwenden, fahren Sie bitte mit Schritt 3 fort.
2
Halten Sie [
] zwei Sekunden lang gedrückt.
• Die Anzeige blinkt schnell und das Gerät wechselt in den Kopplungs-Standby-Modus.
• Wenn dieses Gerät mit Batterien betrieben wird, funktioniert es wie eine
Batteriezustand-Anzeige. (Siehe Seite 3)
3
Deutsch
1
Wählen Sie in den Bluetooth®-Kopplungseinstellungen des
Bluetooth®-Geräts die Kopplung mit "SC-MC07".
• Je nach Gerät kann die Verbindung automatisch erfolgen, wenn die Kopplung
ausgewählt wird. Fahren Sie in diesem Fall mit Schritt 5 fort.
• Falls Sie zur Eingabe eines PIN aufgefordert werden, geben Sie “0000” ein.
4
Wählen Sie in den Bluetooth®-Verbindungseinstellungen des
Bluetooth®-Geräts die Verbindung mit "SC-MC07".
• Wenn die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die Anzeige des Geräts auf.
5
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
• Passen Sie die Lautstärke mit den [- VOL +]-Tasten am Gerät an.
Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde, werden Sie durch einen
Signalton darüber benachrichtigt.
Trennen der Verbindung
• Schalten Sie dieses System oder das Gerät aus.
• Stoppen / deaktivieren Sie die Bluetooth®-Übertragung des Geräts.
Anhören von Audio über ein angekoppeltes Gerät
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, blinkt die Anzeige langsam, um darauf
hinzuweisen, dass sich das Gerät im Verbindungs-Standby-Modus befindet. Bitte
führen Sie die Schritte 4 und 5 aus.
Hinweis
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
• An dieses System können Sie bis zu 6 Geräte ankoppeln. Wird ein 7. Gerät angekoppelt, wird
das Gerät mit der ältesten Verbindungs-Historie ersetzt.
• Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während
einer drahtlosen Übertragung möglicherweise gefährdet sind.
VQT4E49
• Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wird es mit dem zuletzt verwendeten Bluetooth®-Gerät
verbunden. Führen Sie an diesem Punkt bitte Schritt 5 aus.
5
15
SC-MC07_E.book
16 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Übertragung umschalten
Sie können die Übertragungsgeschwindigkeit ändern, um der
Übertragungsqualität oder Tonqualität Vorrang zu geben.
1
Stoppen oder deaktivieren Sie die Bluetooth®-Übertragung des
Geräts.
2
Drücken Sie [
].
MODE 1 → MODE 2: Der Signalton ertönt zweimal
MODE 2 → MODE 1: Der Signalton ertönt einmal
• MODE 1: Für eine stabile Kommunikation.
• MODE 2: Für eine gute Audioqualität.
Hinweis
• Die Standardeinstellung ist MODE1.
• Um Audio von diesem Gerät anzuhören, stellen Sie bitte die Bluetooth®-Verbindung wieder
her.
Automatische Abschaltung
Dieses Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn kein Audioeingang
statt findet, und Sie es etwa 10 Minuten lang nicht bedienen.
Wartung
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch
VQT4E49
Hinweis
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder
Benzin.
• Lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Tuches die dem Tuch beigefügte
Anleitung.
6
16
SC-MC07_E.book
17 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Fehlerbehebung
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich. Lesen Sie die Anweisungen und versuchen
Sie es erneut.
• Die Kopplung des Geräts wurde ersetzt. Starten Sie die Kopplung erneut.
• Löschen Sie die Kopplungsinformationen für dieses Gerät vom Bluetooth®-Gerät und führen
Sie den Kopplungsvorgang dann erneut aus.(Siehe Seite 5)
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Deutsch
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden
Zustände überprüfen.
Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme
nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören.
• Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf
“SC-MC07” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten.
• Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden. Wenn Sie dieses
Gerät halten, bedecken Sie es dabei nicht vollständig mit Ihrer Hand, etc.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bewegen Sie das
Gerät näher an dieses System. (Siehe Seite 9)
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle WLAN-Geräte aus.
• Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (Siehe Seite 6, Übertragung
umschalten)
• Wenn die Anzeige rot aufleuchtet, ersetzen Sie bitte die Batterien. (Siehe Seite 4)
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Sound nicht ausgegeben, und die Anzeige
blinkt abwechselnd rot und blau.
• Es ist ein Problem aufgetreten. Stecken Sie das USB-Kabel vom Lautsprecher aus und
entfernen Sie die Batterien. Warten Sie einen Moment, schließen Sie das USB-Kabel erneut
an oder setzen Sie die Batterien erneut ein, und schalten Sie das Gerät an. Wenn das
Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn die folgende Situation auftritt, nehmen Sie Bezug auf die unten aufgeführten
Anweisungen, um den Speicher zurückzusetzen:
– Es gibt keine Rückmeldung, wenn Tasten gedrückt werden.
– Sie möchten den Speicher leeren und zurücksetzen.
• Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
• Die Kopplungs-Geräteinformationen werden durch das Reset gelöscht. Die Kopplung muss daher erneut
ausgeführt werden. Löschen Sie die Kopplungsinformationen für dieses Gerät vom Bluetooth®-Gerät
und führen Sie den Kopplungsvorgang dann erneut aus. (Siehe Seite 5)
VQT4E49
1 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
2 Drücken und halten Sie [Í/I] für ungefähr 10 Sekunden, bis sich die Anzeige ausschaltet.
7
17
SC-MC07_E.book
18 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Technische Daten
Verstärker
Allgemeines
RMS-Ausgangsleistung:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
L ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
R ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Total Harmonic Distortion:
0,15 % (1 kHz)
S/R-Verhältnis: 87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Lautsprecher:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Stromversorgung:
Panasonic Alkali-Batterie:
LR6 × 2, DC 3,0 V
USB-Stromversorgung:
DC 5,0 V
Betriebstemperaturbereich:
0 oC bis +40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich:
20% bis 80% RH (keine Kondensation)
Bluetooth®-Teil
Bluetooth® Systemspezifikationen:
Ver. 2.1 + EDR
Klassifizierung von Drahtlosgeräten:
Klasse 2 (2,5 mW)
Unterstützte Profile:
A2DP
Frequenzband:
2402 - 2480 MHz
(Adaptives Frequenzsprungverfahren)
Entfernung:
10 m Sichtverbindung
(iPhone 4, auf Höhe von 1 m, in “MODE 1”)
Abmessungen (B x H x T):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Gewicht:
Ca. 216 g (mit Batterien)
Ca. 170 g (ohne Batterien)
Batteriedauer:
Ca. 4 Stunden
(Panasonic Alkali-Batterie Typ LR6)
Hinweis
• Die technischen Daten können jederzeit
ohne Ankündigung geändert werden. Bei
Gewicht und Abmessungen handelt es sich
um ungefähre Angaben.
• Die Total Harmonic Distortion wird durch
den digitalen Spektrumanalysator
gemessen.
Die Produktkennzeichnung befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
Hinweise zu den Lautsprechern
VQT4E49
• Diese Lautsprecher haben keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie die Lautsprecher
nicht in der Nähe von Geräten auf, die leicht durch Magnetismus beeinflusst werden.
• Bei der Wiedergabe mit hohem Pegel über einen längeren Zeitraum kann es zu Schäden am
Gerät und zur Verringerung der Lebensdauer des Geräts kommen.
• Reduzieren Sie bei der Wiedergabe von verzerrtem Sound die Lautstärke, um Schäden zu
verhindern.
8
18
SC-MC07_E.book
19 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Über Bluetooth®
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet das 2.4 GHz-Frequenzband, das jedoch auch von anderen Geräten
verwendet werden kann. Beachten Sie bitte die unten genannten Warnhinweise, um den Einfluss
von Störgeräuschen anderer kabelloser Geräte zu vermeiden.
Zertifizierung dieses Geräts
Nutzungseinschränkungen
• Wir übernehmen keine Garantie für die einwandfreie kabellose Übertragung und/oder Nutzung in
Verbindung mit allen Geräten, die mit Bluetooth® ausgestattet sind.
• Als kompatible Mobiltelefone mit kabellosen Übertragungsfunktionen gelten alle Geräte, die den
von Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Normen entsprechen. Bei optimierten Mobiltelefonen, die die
technischen Standarddaten erfüllen, können manche Funktionen möglicherweise genutzt werden.
Abhängig von den technischen Daten und Einstellungen der Mobiltelefone kann es jedoch
vorkommen, dass keine Verbindung hergestellt werden kann. Auch kann die Arbeitsweise, die
Anzeige oder der Betrieb nicht garantiert werden.
• Dieses Gerät unterstützt zwar die Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen, je nach Betriebsumgebung
bzw. Einstellungen reicht dieses Sicherheitsspektrum jedoch möglicherweise nicht aus. Seien Sie
bei der kabellosen Übertragung von Daten vorsichtig.
• Es wird darauf hingewiesen, dass Panasonic keinerlei Haftung für Daten und Informationen
übernimmt, die während einer kabellosen Übertragung möglicherweise gefährdet sind.
Deutsch
Dieses Gerät entspricht den Frequenzeinschränkungen und wurde auf Basis der Frequenzgesetze
zertifiziert. Somit ist eine Zulassung für kabellose Produkte nicht erforderlich.
Die folgende Handlungsweise ist in einigen Ländern jedoch gesetzlich strafbar:
• Zerlegen des Geräts oder Änderungen am Gerät.
Einsatzbereich
Dieses Gerät kann innerhalb eines barrierefreien Bereichs von 10 m verwendet werden. Abhängig
von eventuellen Hindernissen, störenden Geräten, anderen Personen im Raum oder der Bauart des
Gebäudes kann sich der Einsatzbereich und -umfang verringern. Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass der oben genannte Einsatzbereich nicht garantiert werden kann.
Beeinflussung durch andere Geräte
• Wenn sich andere Geräte in unmittelbarer Nähe befinden, funktioniert dieses Gerät
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Darüber hinaus kann sich eine gewisse Instabilität (z.B.
Tonstörungen) bemerkbar machen. Um Signalstörungen zu vermeiden, wird daher der Gebrauch
des Geräts abseits von folgenden Geräten empfohlen:
Mikrowellengeräten/Wireless LAN/elektronischen Geräten/Audio- & Videogeräten/Büromaschinen
und -geräten/schnurlosen Digitaltelefonen/Faxgeräten usw.
• Wenn Sie in der Nähe eines Sendestudios leben und das Signal zu stark ist, funktioniert das Gerät
möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
• Verwenden Sie ein Notebook mit kabellosem LAN-Transmitter, dürfen Sie nicht gleichzeitig dieses
Gerät und das kabellose LAN benutzen.
• Sollten auch außerhalb der Reichweite von 5 m eines kabellosen LAN-Geräts Störungen
auftreten, schalten Sie das kabellose LAN-Gerät aus.
Dieses Gerät wurde für die handelsübliche Verwendung in einer normalen Umgebung konzipiert. Es wurde
nicht für Berufe mit hohen Sicherheitsanforderungen* oder hohem Gefahrenpotenzial entwickelt oder
hergestellt. Das Gerät darf nicht unter solchen Arbeitsbedingungen eingesetzt werden.
* In den im folgenden aufgeführten Fällen ist äußerste Vorsicht geboten, da die Nutzung des Geräts
zum Tod oder schwersten Verletzungen führen kann.
Bsp.)
Kerntechnik und Steuerung von Kernreaktionen/automatisierte Steuerung von Flugzeugen/Leitung
der Luftraumüberwachung/Steuerung von Schwertransportsystemen/Steuerung von
Waffensystemen bzw. Raketenabschusssystemen usw.
VQT4E49
Einschränkungen beim Verwendungszweck
9
19
SC-MC07_E.book
20 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz
verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der
jeweiligen Eigentümer.
(Für europäische Länder)
0678
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten
von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Dieses Produkt ist für den Einsatz in den folgenden Ländern vorgesehen:
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
10
20
SC-MC07_E.book
21 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese
Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Deutsch
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für sie bereit.
VQT4E49
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
11
21
SC-MC07_E.book
22 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire l’ensemble des
présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou
l’éclaboussement.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
• Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
ATTENTION
Appareil
• Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet
appareil.
• Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences,
éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
VQT4E49
Piles
• Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée.
Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
• Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite d’électrolyte ainsi
qu’un incendie.
– Ne mélangez pas d'anciennes et de nouvelles piles ou des piles de différents
types.
– Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
– Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons
du soleil pendant un long moment avec fenêtres et portières fermées.
– Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
– Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
– Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
– Si vous n'avez plus l'intention d'utiliser cet appareil pendant un long moment,
retirez les piles. Rangez-les dans un endroit frais, à l'abri de la lumière.
• Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur
afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
2
22
SC-MC07_E.book
23 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1
Câble USB (RFE0242)
• Les références des produits fournies dans ce Mode d'emploi sont correctes à compter de
février 2012. Des modifications peuvent être effectuées.
• N'utilisez aucun autre câble USB à l'exception de celui fourni.
Avant
• Lorsque vous écoutez le son, en étant situé à l'avant de l'appareil. (Le haut-parleur est
intégré à l'avant.)
Français
Guide de référence des commandes
Indicateur d'état
• Bleu: Sous tension et mode Bluetooth®
• Rouge: Pile épuisée
Arrière
Port USB
Règle le volume
Marche/arrêt de l'alimentation (Í/I)
VQT4E49
Démarre le mode d'appairage Bluetooth®
3
23
SC-MC07_E.book
24 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Préparation de l'alimentation électrique
Veuillez le raccorder à un ordinateur à l'aide d'un câble USB (fourni) ou
utilisez des piles (non fournies).
Raccordement du câble USB
Câble USB (fourni)
• N'utilisez aucun autre câble USB à l'exception de celui fourni. (Le fonctionnement n'est pas garanti.)
• Ne raccordez pas plus d'un dispositif USB à un ordinateur. (Le fonctionnement n'est pas garanti.)
Insertion des piles
Insérez les piles de façon à ce que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de cet appareil.
Tirez sur la languette pour retirer les piles
LR6, AA (Alcaline)
(non fournies)
VQT4E49
• Utilisez des piles alcalines.
• Si les piles sont épuisées, l'indicateur passe du bleu au rouge.
4
24
Note
• Le raccordement au port USB d'un ordinateur fourni uniquement l'alimentation électrique à
l'appareil; la communication avec l'ordinateur ou le chargement de l'appareil ne fonctionne pas.
• L'USB aura la priorité sur les piles, si cet appareil est raccordé à un ordinateur et que les piles
sont présentes au même moment.
SC-MC07_E.book
25 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Écoute du son provenant d’un périphérique
Bluetooth®
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter du son
provenant du dispositif audio Bluetooth® avec cet appareil, sans fil.
Préparation
Passez sur la caractéristique Bluetooth® du dispositif et mettez le dispositif près de cet
appareil. Lisez le mode d'emploi du dispositif audio Bluetooth® pour son fonctionnement.
Appairez avec un autre dispositif et écoutez le son
1
Appuyez sur [Í/I] pour allumer cet appareil.
Maintenez la touche [
] enfoncée pendant 2 secondes.
• L'indicateur clignotera rapidement et l'appareil entrera en mode veille de l'appairage.
• Lorsque cet appareil est utilisé avec les piles, il fonctionne comme un indicateur de
contrôle de piles.(Voir page 3)
3
Français
• Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez suivre l'étape 3.
2
Dans les paramètres d'appairage Bluetooth® du dispositif
Bluetooth®, choisissez d'appairer avec "SC-MC07".
• En fonction du dispositif, la connexion peut s'effectuer automatiquement lorsque
l'appairage est sélectionné. Dans ce cas, passez à l'étape 5.
• Si vous êtes invité à entrer une clé d’authentification, saisissez “0000”.
4
Dans les paramètres de connexion Bluetooth® du dispositif
Bluetooth®, choisissez de connecter "SC-MC07".
• Lorsque la connexion est effectuée, l'indicateur de l'appareil s'allume.
5
Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth®.
• Réglez le volume en utilisant les touches [- VOL +] de l'appareil.
Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, vous en serez averti par un bip sonore.
Déconnexion
• Éteignez cet appareil ou le dispositif.
• Arrêtez / désactivez la transmission Bluetooth® du dispositif.
Écoute du son provenant d’un dispositif appairé
Lorsque cet appareil est allumé, l'indicateur clignotera lentement indiquant que
l'appareil est en mode veille de connexion. Veuillez effectuer les étapes 4 et 5.
Note
• Cet appareil ne peut se connecter qu'à un dispositif à la fois.
• Vous pouvez appairer jusqu'à 6 dispositifs avec cet appareil. Si un 7e dispositif est appairé, le
dispositif le plus anciennement connecté sera remplacé.
• Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui
pourraient être éventuellement compromises pendant une transmission sans fil.
VQT4E49
• Lorsque l'alimentation est mise en marche, cet appareil est connecté au dernier dispositif
Bluetooth® utilisé. A ce point, veuillez effectuer l'étape 5.
5
25
SC-MC07_E.book
26 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Changement de transmission
Vous pouvez changer la vitesse de transmission afin de donner la
priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
1
Arrêtez ou désactivez la transmission Bluetooth® du dispositif.
2
Press [
].
MODE 1 → MODE 2: Le son bipe deux fois
MODE 2 → MODE 1: Le son bipe une fois
• MODE 1: Pour stabiliser la communication.
• MODE 2: Pour une bonne qualité sonore.
Note
• Le paramètre par défaut est MODE1.
• Pour écouter le son provenant de cet appareil, veuillez reconnecter en utilisant Bluetooth®.
Extinction automatique
Cet appareil s'éteint automatiquement si aucun son n'entre ou si vous ne
l'utilisez pas pendant environ 10 minutes.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
VQT4E49
Note
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de solvants (acétone, essence) pour
nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec
le chiffon.
6
26
SC-MC07_E.book
27 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes.
Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies
dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème,
contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers cet appareil.
• Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement
la sortie du son sur “SC-MC07”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des
détails.
Français
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• L'appairage du dispositif a échoué. Lisez les instructions et essayez à nouveau.
• L'appairage du dispositif a été remplacé. Effectuez de nouveau l'appairage.
• Supprimez les informations d'appairage concernant cet appareil du dispositif
Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l'appairage.(Voir page 5)
• Assurez-vous que cet appareil n'est pas connecté à un dispositif différent.
Le son provenant du dispositif est coupé.
• Le son peut être interrompu si les signaux sont bloqués. Lorsque vous tenez cet
appareil, ne le couvrez pas complètement avec votre paume, etc.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de communication. Rapprochez
le dispositif de cet appareil. (Voir page 9)
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil.
• Sélectionnez "MODE 1" pour stabiliser la communication. (Voir page 6,
Changement de transmission)
• Si l'indicateur s'allume en rouge, veuillez remplacer les piles. (Voir page 4)
Lorsque vous allumez l'appareil, le son n'est pas reproduit et l'indicateur
clignote alternativement en rouge et en bleu.
• Un problème est survenu. Débranchez le câble USB de l'enceinte et retirez les
piles. Après avoir attendu quelques instants, raccordez de nouveau le câble USB ou
réintroduisez les piles et allumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le
revendeur.
Lorsque les situations suivantes se produisent, consultez les instructions ci-dessous
pour réinitialiser la mémoire:
– Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
– Vous désirez effacer et réinitialiser la mémoire.
• Tous les paramètres sont remis sur le préréglage d’usine.
• Les informations d'appairage du dispositif auront été supprimées par la réinitialisation, il sera donc
nécessaire d'effectuer de nouveau l'appairage. Supprimez les informations d'appairage concernant cet
appareil du dispositif Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l'appairage.(Voir page 5)
VQT4E49
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez et maintenez [Í/I] pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que
l'indicateur s'éteigne.
7
27
SC-MC07_E.book
28 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Caractéristiques techniques
Section amplificateur
Général
Puissance de sortie RMS:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canal G:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canal D:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Distorsion harmonique totale: 0,15 % (1 kHz)
Taux S/N:
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Haut-parleur:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Alimentation électrique:
Pile alcaline Panasonic:
LR6 × 2, CC 3,0 V
Alimentation électrique USB:
CC 5,0 V
Plage de température en fonctionnement:
de 0 oC à +40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement:
20% à 80% RH (sans condensation)
Section Bluetooth®
Caractéristiques du système Bluetooth®:
Ver. 2.1 + EDR
Classification de l’équipement sans fil:
Classe 2 (2,5 mW)
Profils pris en charge:
A2DP
Bande de fréquence:
2402 - 2480 MHz
(Saut de Fréquence Adaptatif)
Distance de commande:
10 m en Ligne de Mire
(iPhone 4, à 1 m. de hauteur, en “MODE 1”)
Dimensions (L x H x P):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Poids:
Environ 216 g (avec piles)
Environ 170 g (sans pile)
Durée de vie des piles:
Environ 4 heures
(Pile alcaline Panasonic Type LR6)
Note
• Ces caractéristiques peuvent être
soumises à des changements sans avis
préalable. Le poids et les dimensions sont
approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est
mesurée à l’aide de l'analyseur de spectre
numérique.
Le symbole d'identification du produit est situé sous l'appareil.
Notes sur les Enceintes
VQT4E49
• Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique. Ne les mettez pas près de dispositifs
facilement influencés par le magnétisme.
• Si vous utilisez le volume à un niveau élevé pendant un long moment, cela peut endommager
l'appareil et diminuer sa durée de vie.
• Diminuez le volume si vous entendez un son déformé pour éviter des dommages.
8
28
SC-MC07_E.book
29 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
À propos de Bluetooth®
Fréquence de la bande utilisée
Cet appareil utilise la fréquence de bande 2.4 GHz, cependant d’autres appareils peuvent également utiliser
cette fréquence. Pour éviter les interférences avec d’autres appareils sans fil, veuillez suivre les précautions
listées ci-dessous.
Certification de cet appareil
Cet appareil est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en
vigueur sur les fréquences, il n’est donc pas nécessaire de posséder une autorisation de détention d’appareil
sans fil.
Toutefois, dans certains pays, les actions suivantes sont punissables par la loi:
• Démontage/modification de l’appareil.
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth® n’est
pas garantie.
• Les téléphones mobiles compatibles avec la transmission sans fil comprennent et se conforment aux
normes définies par Bluetooth SIG, Inc. Cependant, si le téléphone mobile est optimisé pour satisfaire aux
caractéristiques standards, certaines fonctions peuvent fonctionner.Même si c’est le cas, selon les
caractéristiques et la configuration du téléphone mobile, il est possible qu’aucune connexion ne puisse être
établie, et aucune méthode de fonctionnement ou d’affichage, ou bien le fonctionnement ne sont garantis.
• Cet appareil prend en charge les caractéristiques de sécurité de la technologie Bluetooth®, cependant
selon l’utilisation et/ou la configuration, cette sécurité peut être insuffisante. Soyez prudent en transmettant
des données par connexion sans fil.
• Veuillez noter que Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations
qui peuvent être compromises pendant une transmission sans fil.
Français
Limitations d’utilisation
Portée d’utilisation
Utilisez cet appareil dans un rayon non encombré de 10 m. La portée d’utilisation ou le rayon peut être
diminuée selon l’encombrement, les appareils causant des interférences, les autres personnes dans la pièce,
ou la construction d’un immeuble. Veuillez noter que la portée mentionnée ci-dessus n’est pas garantie.
Conséquences liées à d’autres appareils
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas être utilisé correctement ou qu’il connaisse des effets
d’instabilité comme la “coupure” du son, etc. si d’autres appareils sont trop proches de lui. Par
conséquence, afin d’éviter l’interférence du signal, nous vous conseillons d’éloigner cet appareil des
équipements suivants lors de son utilisation:
Four à micro-onde/Réseau local sans fil/Équipements électroniques/Équipements Audio & Vidéo/Machines &
équipements de bureautique/Téléphones numériques sans fil/Télécopieurs, etc.
• Si vous habitez à proximité d'un studio de radiodiffusion et que le signal est trop fort, l'appareil peut ne pas
fonctionner correctement.
• Si vous utilisez un ordinateur “notebook” équipé d’un émetteur LAN sans fil, n’utilisez pas cet appareil et le
réseau local sans fil en même temps.
• Si vous subissez encore des parasites même à plus de 5 m de la portée de l’équipement du réseau local
sans fil, éteignez l’équipement sans fil.
Limitations d’utilisation prévues
ex.)
Le génie atomique, et le contrôle d’une réaction nucléaire/le contrôle automatisé d’un avion/la gestion du trafic
aérien/le contrôle des mouvements d’un système de fret lourd/le contrôle d’équipement de survie ou de
prolongement de la vie/le contrôle d’un système d’armes et/ou d’un système de lance-missiles, etc.
VQT4E49
Cet appareil est prévu pour une utilisation normale et générale. Cet appareil n’est pas conçu ou fabriqué dans
le but d’être utilisé pour des professions de “haute sécurité”* ou dangereuses. N’utilisez pas cet appareil dans
ce genre de secteur ou de profession.
* Les exemples suivants demandent une extrême prudence, et peuvent directement entraîner la perte de la
vie, ou des lésions corporelles extrêmes.
9
29
SC-MC07_E.book
30 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic
Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
(Pour les pays européens)
0678
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les
exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits
R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Ce produit est destiné à être utilisé dans les pays suivants.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
10
30
SC-MC07_E.book
31 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou
les documents qui les accompagnent, cela
signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement,
une récupération et un recyclage appropriés,
envoyez-les dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans
certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le
plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte
de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Français
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
VQT4E49
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
11
31
SC-MC07_E.book
32 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente
queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
• Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
• Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità.
• Utilizzare solo gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico
qualificato.
AVVERTENZA
Unità
• Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
VQT4E49
Batterie
• Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il rischio che esploda.
Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
• L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare incendi.
– Non utilizzare batterie nuove e vecchie o batterie di tipi diversi insieme.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all'interno dell'auto,
esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi.
– Non aprire o mettere in corto le batteria.
– Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
– Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
– Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare l'unità per lungo tempo.
Conservarle in un luogo fresco e al riparo dalla luce.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
2
32
SC-MC07_E.book
33 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Accessori
Prima di utilizzare l'unità controllare che siano presenti gli accessori in
dotazione.
1
Cavo USB (RFE0242)
• I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l'uso sono aggiornati a febbraio 2012.
Possono essere soggetti a modifiche.
• Non usare un cavo USB diverso da quello in dotazione.
Guida ai comandi
• Quando si ascolta l'audio, guardare verso la parte anteriore dell'unità (l'altoparlante è
incorporato nella parte anteriore)
Italiano
Fronte
Indicatore di stato
• Blu: Acceso e modalità Bluetooth®
• Rosso: Batteria scarica
Retro
Porta USB
Accensione/spegnimento (Í/I)
VQT4E49
Regolazione
volume
Avvio Bluetooth® modalità accoppiamento
3
33
SC-MC07_E.book
34 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Preparazione alimentazione
Collegare ad un PC usando il cavo USB (in dotazione) o usare le
batterie (non in dotazione).
Collegamento del cavo USB
Cavo USB (in dotazione)
• Non usare un cavo USB diverso da quello in dotazione (non è garantito il funzionamento).
• Non collegare due o più dispositivi USB ad un PC (non è garantito il funzionamento).
Inserimento delle batterie
Inserire le polarità (i e j) in modo che corrispondano alle indicazioni
dell'unità.
Tirare il coperchietto per rimuovere le
batterie
LR6, AA (Alcaline)
(non in dotazione)
VQT4E49
• Usare batterie alcaline.
• Se la batteria è scarica, l'indicatore passerà da blu a rosso.
4
34
Nota
• Il collegamento ad una porta USB di un PC fornisce all'unità solo l'alimentazione elettrica; non
sono operative le funzionalità di comunicazione con il PC o di ricarica dell'unità.
• Quando l'unità viene collegata ad un PC e contemporaneamente viene inserita la batteria,
l'USB ha priorità sulla batteria.
SC-MC07_E.book
35 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Ascolto di audio da un dispositivo Bluetooth®
Con questa unità, usando il collegamento Bluetooth®, è possibile
ascoltare l'audio da un dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
Operazioni preliminari
Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino
a questa unità. Leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo audio Bluetooth® per
quanto riguarda il suo funzionamento.
Accoppiamento con altro dispositivo e ascolto dell'audio
1
Premere [Í/I] per accendere l'unità.
• Se si usa l'unità per la prima volta, andare al Passaggio 3.
Tenere premuto [
] per 2 secondi.
• L'indicatore lampeggerà velocemente e l'unità entrerà in modalità attesa
accoppiamento.
• Quando l'unità è alimentata a batteria, indica la carica della batteria.
(Vedere pagina 3)
3
Nelle impostazioni di accoppiamento Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®, selezionare l'accoppiamento con "SC-MC07".
Italiano
2
• A seconda del dispositivo, la connessione può avvenire automaticamente quando
viene selezionato l'accoppiamento. In questo caso, andare al Passaggio 5.
• Se viene richiesta una passkey, immettere “0000”.
4
Nelle impostazioni di connessione Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®, selezionare la connessione con "SC-MC07".
• Quando la connessione è attiva, l'indicatore sull'unità si accende.
5
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
• Regolare il volume usando i pulsanti [- VOL +] sull'unità.
Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, si sentirà un beep.
Disconnessione
• Spegnere l'unità o il dispositivo.
• Arrestare / disabilitare la trasmissione Bluetooth® del dispositivo.
Ascolto di audio da un dispositivo accoppiato
Quando l'unità viene accesa, l'indicatore lampeggia lentamente indicando che
l'unità è in modalità attesa connessione. Effettuare i Passaggi 4 e 5.
Nota
• Questa unità è in grado di collegarsi con un solo dispositivo alla volta.
• È possibile accoppiare sino a 6 dispositivi a questa unità. Se viene accoppiato un 7°
dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
• Panasonic non è responsabile per l'eventuale compromissione di dati e/o informazioni durante
la trasmissione wireless.
VQT4E49
• Dopo l'accensione, l'unità si collega al dispositivo Bluetooth® usato per ultimo. A questo
punto, effettuare il Passaggio 5.
5
35
SC-MC07_E.book
36 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Selezione tipo trasmissione
È possibile modificare la velocità di trasmissione in modo da dare
priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
1
Arrestare o disabilitare la trasmissione Bluetooth® del
dispositivo.
2
Premere [
].
MODALITÀ 1 → MODALITÀ 2: Si sentono due beep
MODALITÀ 2 → MODALITÀ 1: Si sente un beep
• MODALITÀ 1: Per una comunicazione stabile.
• MODALITÀ 2: Per una buona qualità audio.
Nota
• L'impostazione predefinita è MODALITÀ1.
• Per ascoltare audio da questa unità, effettuare la riconnessione usando Bluetooth®.
Spegnimento automatico
Questa unità si spegne automaticamente in mancanza di input audio e
se l'unità non risulta utilizzata da circa 10 minuti.
Manutenzione
Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido.
VQT4E49
Nota
• Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire l'unità.
• Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere con attenzione le istruzioni allegate al
panno.
6
36
SC-MC07_E.book
37 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati
di seguito.
In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate
nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l'output audio
manualmente su “SC-MC07”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso
del dispositivo.
L'audio dal dispositivo è instabile.
• Il segnale può essere disturbato se i segnali sono bloccati. Quando si tiene l'unità,
non coprirla con il palmo della mano, ecc.
• Il dispositivo è fuori dalla portata di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo più
vicino all'unità (Vedere pagina 9).
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
• Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN.
• Selezionare “MODALITÀ 1” per ottenere una comunicazione stabile
(Vedere pagina 6, Selezione tipo trasmissione).
• Se l'indicatore si accende (colore rosso), sostituire le batterie. (Vedere pagina 4)
Italiano
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito. Leggere le istruzioni e riprovare.
• Il dispositivo accoppiato è stato sostituito. Effettuare nuovamente l'accoppiamento.
• Cancellare le informazioni di accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth®,
quindi effettuare nuovamente l'operazione di accoppiamento.(Vedere pagina 5)
• Accertarsi che l'unità non sia collegata ad un dispositivo diverso.
Quando si accende l'unità, l'audio non viene emesso e l'indicatore lampeggia
alternativamente in rosso e blu.
• Si è verificato un problema. Scollegare il cavo USB dall'altoparlante e rimuovere le
batterie. Attendere qualche istante, ricollegare il cavo USB o reinserire le batterie e
accendere l'unità. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Quando si verificano le seguenti situazioni, fare riferimento alle istruzioni seguenti per
resettare la memoria:
– Premendo i pulsanti non si ottiene nessun risultato.
– Si desidera cancellare e resettare la memoria.
• Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori predefiniti.
• Le informazioni di accoppiamento del dispositivo saranno state cancellate dal reset e sarà
quindi necessario effettuare nuovamente l'accoppiamento. Cancellare le informazioni di
accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth®, quindi effettuare nuovamente
l'operazione di accoppiamento. (Vedere pagina 5)
VQT4E49
1 Premere [Í/I] per accendere.
2 Tenere premuto [Í/I] per circa 10 secondi sino a che l'indicatore si spegne.
7
37
SC-MC07_E.book
38 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Generale
Potenza di uscita RMS:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canale sinistro:1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canale destro: 1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Distorsione armonica totale: 0,15 % (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore:
87 dB (filtro passa basso 1 kHz, 20 kHz)
Altoparlante:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Alimentazione:
Batteria alcalina Panasonic:
LR6 × 2, DC 3,0 V
Alimentazione USB:
DC 5,0 V
Temperatura di esercizio:
da 0 oC a +40 oC
Umidità di esercizio:
da 20% a 80% di umidità relativa (non
condensante)
Sezione Bluetooth®
Bluetooth® Specifiche di sistema:
Ver. 2.1 + EDR
Classificazione delle apparecchiature
wireless:
Classe 2 (2,5 mW)
Profili supportati:
A2DP
Banda di frequenza:
2402 - 2480 MHz
(Salto di frequenza adattivo)
Portata:
10 m senza ostacoli
(iPhone 4, all'altezza di 1 m, in “MODALITÀ 1”)
Dimensioni (L x A x P):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Peso:
Circa 216 g (con batterie)
Circa 170 g (senza batterie)
Autonomia della batteria:
Circa 4 ore
(Batteria alcalina Panasonic tipo LR6)
Nota
• Le specifiche possono essere modificate
senza preavviso. Il peso e le dimensioni
sono approssimate.
• La distorsione armonica totale viene
misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
La marcatura di identificazione del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità.
Note relative agli altoparlanti
VQT4E49
• Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a dispositivi
facilmente influenzabili dal magnetismo.
• La riproduzione ad alto volume per un lungo periodo può causare danni all'unità e ridurne la
durata.
• Abbassare il volume quando vengono riprodotti suoni distorti per evitare danni.
8
38
SC-MC07_E.book
39 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Informazioni su Bluetooth®
Banda di frequenza utilizzata
L’unità utilizza la banda di frequenza 2.4 GHz; altri dispositivi potrebbero però utilizzare la stessa
frequenza. Per evitare interferenze con altri dispositivi wireless, attenersi alle avvertenze elencate
di seguito.
Certificazione del dispositivo
L’unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
Ciononostante, in alcuni paesi la legge punisce la seguente azione:
• Disassemblaggio/modifica dell’unità.
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di
tecnologia Bluetooth®.
• I telefoni cellulari compatibili abilitati alle trasmissioni wireless includono e rispettano gli
standard fissati da Bluetooth SIG, Inc. Se, però, il cellulare è ottimizzato e conforme alle
specifiche standard, alcune funzioni potrebbero essere attive.Ciononostante, a seconda delle
specifiche e delle impostazioni del cellulare, è possibile che non si riesca a stabilire la
connessione, e i metodi di funzionamento e visualizzazione non sono garantiti.
• L’unità dispone delle funzioni di protezione Bluetooth®, ma tali funzioni potrebbero non essere
sufficienti a seconda dell’ambiente di funzionamento e/o delle impostazioni. Prestare la
massima attenzione durante la trasmissione di dati in modalità wireless.
• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per dati e/o informazioni che potrebbero essere
danneggiati durante una trasmissione wireless.
Italiano
Limitazioni d’uso
Campo di ricezione
Il dispositivo può essere utilizzato entro un campo di ricezione di 10 m privo di ostacoli. Il campo
di ricezione o perimetro potrebbe ridursi a causa della presenza di ostacoli, dispositivi che
causano interferenze, persone nella stanza o a causa della struttura dell’edificio. Il campo di
ricezione indicato non è comunque garantito.
Interazione con altri dispositivi
• Può accadere che l’unità non funzioni correttamente o che l'audio presenti una certa instabilità (“suoni
spezzati”) ecc., se si posizionano altri dispositivi nelle sue immediate vicinanze. Pertanto, al fine di
evitare interferenze di segnale, si consiglia di allontanare l’unità dai seguenti dispositivi durante l'uso:
Forni a microonde/Rete LAN wireless/Dispositivi elettronici/ Dispositivi audio/video/
Apparecchiature e dispositivi da ufficio/ Telefoni cordless digitali/Dispositivi fax, ecc.
• Se si vive nelle vicinanze di una stazione radio e il segnale è troppo forte, l’unità potrebbe non
funzionare correttamente.
• Se si utilizza un notebook provvisto di trasmettitore LAN wireless, non utilizzare
contemporaneamente l’unità e la rete LAN wireless.
• Se si riscontrano interferenza anche a oltre 5 m di distanza dal dispositivo LAN wireless,
spegnere il dispositivo LAN wireless.
Limitazioni nell’uso previsto
Esempio:
applicazioni nucleari e controlli di vario tipo: controllo di una reazione nucleare, controllo
automatizzato di aeromobili, gestione del controllo del traffico aereo, controllo di pesanti sistemi di
movimentazione, controllo di dispositivi medici per la sopravvivenza e il mantenimento delle
funzioni vitali, controllo di sistemi difensivi e/o sistemi per il lancio di missili, ecc.
VQT4E49
L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo generale. L’unità non è sviluppata né prodotta
per l’utilizzo in ambienti pericolosi o di “alta sicurezza”*. Non utilizzare l’unità o il trasmettitore in
questo tipo di ambienti o impieghi.
* Le situazioni specificate di seguito richiedono la massima cautela e possono causare lesioni
mortali o estremamente gravi.
9
39
SC-MC07_E.book
40 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG,
Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è
concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
(Per i paesi europei)
0678
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e
altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro
server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Questo prodotto è progettato per l’uso nei seguenti Paesi.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
10
40
SC-MC07_E.book
41 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la
propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero
venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Italiano
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche,
contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
VQT4E49
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione
Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
11
41
SC-MC07_E.book
42 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas
instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Precauciones de seguridad
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto,
• No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
• No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
• Use solamente los accesorios recomendados.
• No saque las cubiertas.
• No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado
para la reparación.
ADVERTENCIA
Unidad
• No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la
unidad.
• Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles
durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la
separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
VQT4E49
Baterías
• Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente.
Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
• La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y
puede causar un incendio.
– No mezcle baterías usadas y nuevas o diferentes tipos de baterías al mismo
tiempo.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un
período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni cortocircuite.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
– Retire las baterías si piensa no usar esta unidad durante un período largo de
tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos.
• Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o
distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
2
42
SC-MC07_E.book
43 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1
Cable USB (RFE0242)
• Números de productos correctos proporcionados en estas instrucciones de funcionamiento
a partir de febrero de 2012. Pueden estar sujetos a cambios.
• No use ningún cable USB que no sea el suministrado.
Guía de referencia de control
Frontal
Indicador de estado
Español
• Cuando escucha el sonido, mire hacia el lado delantero de la unidad. (El altavoz está
incorporado en el lado delantero).
• Azul: Alimentación encendida y modo
Bluetooth®
• Rojo: batería baja
Posterior
Puerto USB
Ajuste del volumen
Alimentación encendida/apagada (Í/I)
VQT4E49
Inicie el modo de sincronización Bluetooth®
3
43
SC-MC07_E.book
44 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Preparación del suministro de energía
Conecte a un PC con el cable USB (suministrado) o use las baterías (no
suministrado).
Conectar el cable USB
Cable USB (suministrado)
• No use ningún cable USB que no sea el suministrado. (No se garantiza el funcionamiento).
• No conecte dos o más dispositivos USB a un PC. (No se garantiza el funcionamiento).
Introducción de las baterías
Inserte las baterías de forma que los polos (i y j) coincidan con los de
esta unidad.
Tire la hoja para sacar las baterías
LR6, AA (Alcalina)
(no suministrado)
VQT4E49
• Use baterías alcalinas.
• Si la batería está baja, el indicador cambiará de azul a rojo.
4
44
Nota
• La conexión a un puerto USB de un PC le proporciona a la unidad suministro de energía
solamente, la comunicación con el PC o la carga de la unidad no funcionan.
• USB es de mayor prioridad que la batería, cuando esta unidad está conectada a un PC y la
batería está insertada a mismo tiempo.
SC-MC07_E.book
45 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Escucha de audio desde un dispositivo Bluetooth®
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el
dispositivo de audio Bluetooth® con esta unidad, forma inalámbrica.
Preparación
Active la función Bluetooth® del dispositivo y ponga el dispositivo cerca de esta
unidad. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo de audio
Bluetooth® para conocer su funcionamiento.
Sincronice con otro dispositivo y escuche el audio
1
Presione [Í/I] para encender esta unidad.
• Si usa esta unidad por primera vez, vaya al Paso 3.
2
Mantenga pulsado [
] durante 2 segundos.
• El indicador parpadeará rápido y la unidad entrará en el modo de espera de sincronización.
• Cuando esta unidad se opera mediante baterías, funciona como un indicador de
revisión de la batería. (Consulte la página 3)
En los ajustes de sincronización Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®, seleccione sincronizar con "SC-MC07".
• Según el dispositivo, la conexión se puede realizar automáticamente cuando se
selecciona la sincronización. En este caso, vaya al Paso 5.
• Si se le solicita una contraseña, ingrese “0000”.
4
En los ajustes de conexión Bluetooth® del dispositivo
Bluetooth®, seleccione conectar con "SC-MC07".
Español
3
• Cuando se realiza una conexión, el indicador en la unidad se ilumina.
5
Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®.
• Ajuste el volumen usando los botones [- VOL +] en la unidad.
Cuando se alcanza el volumen mínimo o máximo, se le notificará con un pitido.
Desconexión
• Apague esta unidad o el dispositivo.
• Detenga/deshabilite la transmisión Bluetooth® del dispositivo.
Escucha de audio desde un dispositivo sincronizado
Cuando se enciende esta unidad, el indicador parpadeará lentamente indicando
que la unidad está en el modo de espera de conexión. Realice los pasos 4 y 5.
Nota
• Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez.
• Puede sincronizar hasta 6 dispositivos con esta unidad. Si se sincroniza un 7mo dispositivo,
el dispositivo con el historial de conexión más antiguo se reemplazará.
• Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en
peligro durante una transmisión inalámbrica.
VQT4E49
• Cuando se enciende la alimentación, la unidad está conectada al último dispositivo
Bluetooth® usado. En este punto, lleve a cabo el Paso 5.
5
45
SC-MC07_E.book
46 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Cambio de la transmisión
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la
transmisión o la calidad de sonido.
1
Detenga o deshabilite la transmisión Bluetooth® del
dispositivo.
2
Presione [
].
MODO 1 → MODO 2: el pitido suena dos veces
MODO 2 → MODO 1: el pitido suena una vez
• MODO 1: Para la comunicación estable.
• MODO 2: Para buena calidad de audio.
Nota
• El ajuste predeterminado es MODO1.
• Para escuchar audio desde esta unidad, vuelva a conectar usando Bluetooth®.
Apagado automático
Esta unidad se apaga automáticamente si no hay entrada de audio y no
la usa durante aproximadamente 10 minutos.
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
VQT4E49
Nota
• No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
• Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso.
6
46
SC-MC07_E.book
47 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones.
Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones
indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener
instrucciones.
El dispositivo no se puede conectar.
• La conexión del dispositivo no fue exitosa. Lea las instrucciones y prueba de nuevo.
• La sincronización del dispositivo se reemplazó. Realice de nuevo la sincronización.
• Elimine la información de sincronización para esta unidad del dispositivo Bluetooth®, luego
realice de nuevo la operación de sincronización. (Consulte la página 5)
• Asegúrese de que esta unidad no esté conectada a un dispositivo diferente.
El sonido del dispositivo se corta.
• El sonido se puede interrumpir si las señales están bloqueadas. Cuando sostiene esta
unidad, no cubra por completo esta unidad con la palma de su mano, etc.
• El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo más
cerca de la unidad. (Consulte la página 9)
• Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.
• Apague cualquier dispositivo LAN inalámbrico.
• Seleccione "MODO 1" para la comunicación estable. (Consulte la página 6, Cambio de la
transmisión)
• Si el indicador se ilumina en color rojo, reemplace las baterías. (Consulte la página 4)
Español
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en esta unidad.
• Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida
de audio a “SC-MC07”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para
obtener más detalles.
Cuando enciende la unidad, el audio no sale y el indicador parpadea alternativamente
en rojo y azul.
• Ocurrió un problema. Desconecte el cable USB del altavoz y retire las baterías. Luego de
esperar unos segundos, vuelva a conectar el cable USB y vuelva a insertar las baterías y
encienda la alimentación. Si el problema continua, comuníquese con el distribuidor.
Cuando ocurre la siguiente situación, consulte las instrucciones a continuación para reiniciar
la memoria:
– No hay respuesta al presionar los botones.
– Desea limpiar y reiniciar la memoria.
• Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica.
• La información del dispositivo de sincronización se eliminó con el reinicio, por lo tanto es necesario
realizar de nuevo la sincronización. Elimine la información de sincronización para esta unidad del
dispositivo Bluetooth®, luego realice de nuevo la operación de sincronización. (Consulte la página 5)
VQT4E49
1 Presione [Í/I] para encender la unidad.
2 Mantenga presionado [Í/I] durante aproximadamente 10 segundos hasta que se
apague el indicador.
7
47
SC-MC07_E.book
48 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Especificaciones
Sección del amplificador
General
Salida de energía RMS:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
I ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
D ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Distorsión armónica total:
0,15 % (1 kHz)
Relación de S/N: 87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Altavoz:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Alimentación:
Baterías alcalina de Panasonic:
LR6 × 2, CC 3,0 V
Suministro de energía USB:
CC 5,0 V
Gama de temperatura operativa:
0 oC a +40 oC
Gama de humedades de funcionamiento:
20% a 80% RH (sin condensación)
Sección Bluetooth®
Bluetooth® Especificación del sistema:
Ver. 2.1 + EDR
Clasificación del equipo inalámbrico:
Clase 2 (2,5 mW)
Perfiles admitidos:
A2DP
Banda de frecuencia:
2402 - 2480 MHz
(Frecuencia de salto adaptativa)
Distancia de alcance: línea de vista de 10 m
(iPhone 4, a una altura de 1 m, en “MODO 1”)
Dimensiones (An x Al x Prof):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Masa:
Aprox. 216 g (con baterías)
Aprox. 170 g (sin baterías)
Tiempo de duración de la batería:
Aprox. 4 horas
(Batería alcalina Panasonic tipo LR6)
Nota
• Las especificaciones están sujetas a
cambios sin previo aviso. Los pesos y las
dimensiones son aproximados.
• La distorsión armónica total se mide con un
analizador de espectro digital.
La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Nota acerca de los altavoces
VQT4E49
• Estos altavoces no poseen protección magnética. No los coloque cerca de dispositivos que
se pueden influenciar fácilmente por el magnetismo.
• Cuando reproduce en niveles altos durante períodos largos, se puede dañar la unidad y
disminuir la vida de la unidad.
• Disminuya el volumen cuando reproduce sonido distorsionado para evitar daños.
8
48
SC-MC07_E.book
49 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Acerca de Bluetooth®
Banda de frecuencia utilizada
Esta unidad utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz, sin embargo, otros dispositivos también pueden
usar esta frecuencia. Para evitar la interferencia con otros dispositivos inalámbricos, tenga las
precauciones que de detallan a continuación.
Certificación de este dispositivo
Esta unidad se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificada en base a las leyes de
frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Sin embargo, la siguiente acción es castigable legalmente en algunos países:
• Desarmar/modificar la unidad.
• La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra
garantizada.
• Los teléfonos celulares compatibles que cuentan con transmisión inalámbrica incluyen y dan
cumplimiento a los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, si el teléfono
celular se optimiza para alcanzar las especificaciones estándares, algunas funciones se pueden
ejecutar. Así y todo, dependiendo de las especificaciones y las configuraciones del teléfono
celular, es posible que una conexión no se establezca y que no se encuentren garantizados los
métodos de operación, reproducción u operación.
• Esta unidad admite funciones de seguridad de Bluetooth®, sin embargo dependiendo del entorno
de operación y/o las configuraciones, es posible que esta seguridad no sea suficiente. Sea
precavido al transmitir datos inalámbricos.
• Tenga presente que Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se
pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
Rango de uso
Utilice este dispositivo dentro de un rango de 10 m sin obstrucciones. El rango de uso o perímetro
puede acortarse dependiendo de la presencia de obstrucciones, dispositivos que produzcan
interferencia, otras personas en la habitación o la construcción del lugar. Tenga presente que el
rango mencionado con anterioridad no se encuentra garantizado.
Español
Restricciones de uso
Efectos de otros dispositivos
• Es posible que esta unidad no funcione correctamente o que se experimenten otros efectos de
inestabilidad tales como audio “entrecortado”, etc cuando otros dispositivos se coloquen en las
cercanías de la unidad. Por lo tanto, a los efectos de evitar interferencia de la señal,
recomendamos mantener la unidad alejada de los siguientes dispositivos mientras se la utiliza:
Hornos de microondas/LAN inalámbrica/dispositivos electrónicos/dispositivos de audio y video/
equipos y dispositivos de recepcionistas/teléfonos digitales inalámbricos/máquinas de fax, etc.
• Si Ud. vive en las cercanías de una transmisora y la señal es muy fuerte, es posible que la unidad
no opere correctamente.
• Al utilizar una computadora portátil con un transmisor de LAN inalámbrica, no utilice esta unidad y
la red inalámbrica al mismo tiempo.
• Si continúa experimentando ruido incluso fuera del rango de 5 m de un dispositivo de LAN
inalámbrica, apague este último dispositivo.
Esta unidad se encuentra diseñada para un uso normal y general. Esta unidad no ha sido
desarrollada o producida con la intención de ser utilizada en ocupaciones que sean de “alta
seguridad”* o peligrosas. No utilice esta unidad en estos tipos de ambientes u ocupaciones.
* Los siguientes ejemplos requieren de cuidado extremo, y pueden dar como resultado directo la
pérdida de una vida o daño corporal extremo.
(p.ej.)
Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear/control automatizado de una aeronave/gestión del
control aéreo/control del movimiento de carga pesada/control de sistemas de soporte vital o sistemas de
prolongación de la vida/control de sistemas de armas y/o sistemas de lanzamiento de misiles, etc.
VQT4E49
Limitaciones de uso
9
49
SC-MC07_E.book
50 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y
cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
(Para los países europeos)
0678
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en
conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE
desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para ser utilizado en los siguientes países.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
10
50
SC-MC07_E.book
51 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
La aparición de este símbolo en un producto y/o
en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar
un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a
preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por
la eliminación incorrecta de estos desechos.
Español
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos
eléctricos y electrónicos usados (particulares)
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en
contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
VQT4E49
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las
autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre
el método correcto de eliminación.
11
51
SC-MC07_E.book
52 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne vejledning i hele sin udstrækning, før du tilslutter, indstiller og
anvender dette system.
Opbevar denne vejledning til senere brug.
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade,
• Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt.
• Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på
apparatet.
• Brug kun anbefalet tilbehør.
• Dæksler må ikke fjernes.
• Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende
udføres af kvalificerede teknikere.
FORSIGTIG
Apparat
• Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes oven på enheden.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte
mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem
dette apparat og mobiltelefonen.
• Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
VQT4E49
Batterier
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den
type, der anbefales af fabrikanten.
• En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra elektrolyten, og dette
kan udløse en brand.
– Brug ikke gamle og nye batterier eller forskellige slags på samme tid.
– Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild.
– Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en
længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket.
– Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem.
– Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
– Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
– Fjern batterierne, hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar
køligt og mørkt.
• Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte
bortskaffelsesmetode for batterierne.
2
52
SC-MC07_E.book
53 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug.
1
USB-kabel (RFE0242)
• Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med februar
2012. Ændringer kan ske.
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-kabel.
Referencevejledning for betjening
Front
Statusindikator
• Blå: Tændt og Bluetooth®-mode
• Rød: Lavt batteri
Dansk
• Når du lytter til lyden, skal du sidde over for apparatets forside. (Højttaleren er indbygget
i forsiden.)
Bagside
USB-port
Justér volumen
Tænd/sluk (Í/I)
VQT4E49
Start Bluetooth®-sammenkoblingstilstand
3
53
SC-MC07_E.book
54 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Klargøring af strømforsyning
Tilslut med en PC ved hjælp af USB-kablet (medfølger), eller brug
batterier (medfølger ikke).
Tilslutning af USB-kablet
USB-kabel (medfølger)
• Anvend udelukkende det medfølgende USB-kabel. (Betjening garanteres ikke.)
• Tilslut aldrig to eller flere USB-enheder med en PC. (Betjening garanteres ikke.)
Isætning af batterier
Indsæt, så polerne (i og j) passer sammen med polerne i denne
enhed.
Træk foliet af for at fjerne batterierne
LR6, AA (alkalin)
(medfølger ikke)
VQT4E49
• Brug alkalinbatterier.
• Hvis der er lavt batteri, ændres indikatoren fra blå til rød.
4
54
Bemærkning
• Tilslutning med en USB-port på en PC forsyner kun apparatet med strøm. Kommunikation
med PC'en eller opladning af apparatet virker ikke.
• USB har en højere prioritet end batteri, hvis denne enhed tilsluttes en PC, og batteriet isættes
samtidig.
SC-MC07_E.book
55 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Lytning af lyd fra en Bluetooth®-enhed
Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte til lyden fra
Bluetooth®-lydenheden til dette apparat trådløst.
Klargøring
Tænd for enhedens Bluetooth®-funktion, og anbring den i nærheden af dit apparat.
Læs brugerbetjeningen til Bluetooth®-lydenheden for betjening heraf.
Sammenkobling med en anden enhed og lytning til lyd
1
Tryk på [Í/I] for at tænde for dette apparat.
• Hvis du bruger apparatet for første gang, skal du gå til trin 3.
2
Tryk og hold [
] inde i 2 sekunder.
• Indikatoren blinker hurtigt, og apparatet går i standby-mode for sammenkobling.
• Hvis dette apparat kører på batterier, virker det som batterikontrolindikator.
(Jævnfør side 3)
3
I Bluetooth®-sammenkoblingsindstillingerne for Bluetooth®enheden skal du vælge at sammenkoble med "SC-MC07".
4
Under Bluetooth®-forbindelsesindstillingerne for Bluetooth®enheden skal du vælge at tilslutte med "SC-MC07".
• Når forbindelsen er udført, lyser indikatoren på apparatet.
5
Start afspilning på Bluetooth®-enheden.
Dansk
• Afhængigt af enheden kan tilslutning ske automatisk, når du vælger sammenkobling.
I så fald skal du gå til trin 5.
• Hvis du bliver bedt om en adgangskode, skal du indtaste “0000”.
• Indstil lydstyrken ved hjælp af [- VOL +]-knapperne på apparatet.
Når den højeste eller mindste lydstyrke er nået, får du besked med en biplyd.
Afbrydelse
• Sluk for apparatet eller enheden.
• Stop/deaktivér enhedens Bluetooth®-transmission.
Lytning af lyd fra en sammenkoblet enhed
Når du tænder for dette apparat, blinker indikatoren langsomt for at angive, at
apparatet er i standby-mode for oprettelse af forbindelse. Udfør trin 4 og 5.
Bemærkning
• Dette apparat kan kun tilsluttes én enhed ad gangen.
• Du kan sammenkoble op til 6 enheder med dette apparat. Hvis en 7. enhed sammenkobles,
erstattes enheden med den enhed, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
• Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller information, som muligvis
kompromitteres under en trådløs transmission.
VQT4E49
• Når du tænder for strømmen, tilsluttes dette apparat med den sidst anvendte Bluetooth®enhed. Her skal du udføre trin 5.
5
55
SC-MC07_E.book
56 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Skift af transmission
Du kan ændre transmissionshastighed, så transmissionskvalitet eller
lydkvalitet prioriteres.
1
Stop eller deaktivér Bluetooth®-transmissionen af enheden.
2
Tryk på [
].
MODE 1 → MODE 2: Der udsendes to bip
MODE 2 → MODE 1: Der udsendes et bip
• MODE 1: For stabil kommunikation.
• MODE 2: For god lydkvalitet.
Bemærkning
• Standardindstillingen er MODE 1.
• For at lytte til lyd fra dette apparat skal du tilslutte igen med Bluetooth®.
Automatisk slukning
Dette apparat slukkes automatisk, hvis der ingen lydinput er, og du ikke
har brugt enheden i ca. 10 minutter.
Vedligeholdelse
Til at rengøre apparatet, anvendes en blød, tør klud.
VQT4E49
Bemærkning
• Brug aldrig sprit, fortynder eller benzin til rengøring af apparatet.
• Før brug af en kemisk behandlet klud skal du læse de instruktioner, der fulgte med kluden,
omhyggeligt.
6
56
SC-MC07_E.book
57 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføres følgende kontroller.
Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolforanstaltningerne, eller hvis de
løsninger, der er angivet i følgende vejledning, ikke løser problemet, skal
du kontakte din forhandler.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Sammenkoblingen af enheden mislykkedes. Læs vejledningen, og prøv igen.
• Sammenkoblingen af enheden er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen.
• Slet sammenkoblingsinformationen for dette apparat fra Bluetooth®-enheden, og
udfør sammenkoblingen igen.(Jævnfør side 5)
• Sørg for, at dette apparat ikke tilsluttes en anden enhed.
Lyden fra enheden afbrydes.
• Lyden kan blive afbrudt eller forvrænget, hvis signalerne er spærret. Hvis du
holder på dette apparat, skal du passe på, at du ikke dækker det til med
håndfladen osv.
• Enheden er uden for 10 ms kommunikationsområdet. Flyt enheden tættere på
apparatet. (Jævnfør side 9)
• Fjern eventuelle forhindringer mellem apparatet og enheden.
• Sluk for en eventuel trådløs LAN-enhed.
• Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (Jævnfør side 6, Skift af transmission)
• Hvis indikatoren lyser rødt, skal du udskifte batterierne. (Jævnfør side 4)
Dansk
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet.
• For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder skal du indstille lydudgangen til
"SC-MC07" manuelt. Læs betjeningsvejledningen til enheden for yderligere
oplysninger.
Når du tænder for apparatet, udsendes der ingen lyd, og indikatoren blinker
skiftevis rødt og blåt.
• Der er opstået et problem. Tag USB-kablet ud af højttaleren, og fjern batterierne.
Vent et øjeblik, og sæt USB-kablet eller batterierne i igen, og tænd for strømmen.
Kontakt forhandleren, hvis problemet opstår igen.
Hvis følgende situationer opstår, læs da vejledningen nedenfor for at nulstille
hukommelsen:
– Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.
– Du vil rydde og nulstille hukommelsen.
• Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard.
• Sammenkoblingsinformationen slettes ved nulstillingen, så du skal udføre
sammenkoblingen igen. Slet sammenkoblingsinformationen for apparatet fra Bluetooth®enheden, og udfør derefter sammenkoblingen igen. (Jævnfør side 5)
VQT4E49
1 Tryk på [Í/I] for at tænde for strømmen.
2 Tryk på og hold [Í/I] inde i ca. 10 sekunder, indtil indikatoren slukkes.
7
57
SC-MC07_E.book
58 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Specifikationer
Forstærker
Generelt
RMS-strømudgang
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
L kan:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
R kan:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Total harmonisk forvrængning: 0,15 % (1 kHz)
S/N-forhold:
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Højttaler:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Strømforsyning:
Panasonic alkalinbatteri:
LR6 × 2, DC 3,0 V
USB-strømforsyning:
DC 5,0 V
Driftstemperaturområde:
0 oC til +40 oC
Driftsfugtighedsområde:
20% til 80% RH (ingen kondens)
Bluetooth®-DEL
Bluetooth® systemspecifikation:
Ver. 2.1 + EDR
Trådløst udstyrsklassifikation:
Klasse 2 (2,5 mW)
Understøttede profiler:
A2DP
Frekvensbånd:
2402 - 2480 MHz
(Adaptiv frekvensspring)
Køreafstand:
10 m synsvidde
(iPhone 4, ved en højde på 1 m, i “MODE 1”)
Dimensioner (W x H x D):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Masse:
Ca. 216 g (med batterier)
Ca. 170 g (uden batterier)
Batteriets varighed:
Ca. 4 timer
(Panasonic alkalinbatteri LR6-type)
Bemærkning
• Specifikationer kan ændres uden varsel.
Masse og dimensioner er omtrentlige.
• Den harmoniske forvrængning måles vha.
den digitale spektrum-analysator.
Produktidentifikationsmærkningen findes på apparatets bund.
Bemærkninger om højttalere
VQT4E49
• Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må ikke placeres i nærheden af
enheder, som kan påvirkes af magnetisme.
• Hvis du altid spiller meget højt, kan apparatet blive beskadiget, og dets levetid blive afkortet.
• Skru ned for lyden, hvis du spiller forvrænget lyd, for at forhindre, at apparatet bliver
beskadiget.
8
58
SC-MC07_E.book
59 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Om Bluetooth®
Det anvendte frekvensbånd
Denne enhed anvender frekvensbåndet 2,4 GHz, men andre enheder kan også anvende denne
frekvens. Følg de forsigtighedsregler, der er angivet på listen nedenfor, for at undgå interferens
med andre trådløse enheder.
Certificering af denne enhed
Denne enhed opfylder frekvensrestriktionerne og er blevet certificeret på basis af
frekvensreglerne, således at en trådløs tilladelse ikke er nødvendig.
Men følgende handling kan straffes i henhold til lovgivningen i visse lande:
• Tage enheden fra hinanden/ændring af enheden.
Brugsbegrænsning
• Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med Bluetooth®, garanteres ikke.
• Kompatible mobiltelefoner, som har mulighed for trådløs transmission, omfatter og opfylder de
standarder, der er fastsat af Bluetooth SIG, Inc. Men hvis mobiltelefonen er optimeret, så den
opfylder standardspecifikationerne, kan nogle af funktionerne virke. På trods heraf og
afhængigt af mobiltelefonens specifikationer og indstillinger, oprettes der muligvis ikke
forbindelse, og betjening eller visning garanteres ikke.
• Denne enhed understøtter Bluetooth®-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/
eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkeligt. Vær forsigtig ved trådløs
transmission af data.
• Vær opmærksomhed på, at Panasonic ikke kan holdes ansvarlig for data og/eller information,
som evt. kompromitteres under en trådløs transmission.
Brug denne enhed inden for et område uden forhindringer på 10 m. Anvendelsesområdet eller
perimeteren kan afkortes, afhængigt at eventuelle forhindringer, enheder som forårsager
interferens, andre personer i lokalet eller bygningens konstruktion. Bemærk, at der ikke
garanteres for det ovennævnte område.
Dansk
Anvendelsesområde
Effekter fra andre enheder
• Denne enhed virker muligvis ikke korrekt, eller du kan opleve anden ustabilitet, som f.eks.
lydforstyrrelser osv. hvis der placeres andre enheder i nærheden. For at forhindre
signalinterferens anbefaler vi derfor at adskille denne enhed fra følgende enheder under brug:
Mikrobølgeovn/trådløst LAN/elektroniske enheder/lyd- og videoenheder/kontormaskiner og enheder/digitale trådløse telefoner/faxmaskiner osv.
• Hvis du bor i nærheden af en sendestation, og signalet er for stærkt, kan enheden muligvis
ikke betjenes korrekt.
• Hvis du bruger en notebook-computer med en trådløst LAN-transmitter, må du ikke bruge
denne enhed og det trådløse LAN samtidigt.
• Hvis du stadig hører støj selv uden for det angivne område på 5 m fra en trådløs LAN-enhed,
skal du slukke for strømmen til den trådløse LAN-enhed.
Denne enhed er til en normal, generel anvendelse. Denne enhed er ikke udviklet eller fremstillet
med højsikkerhedsbrug* eller risikoerhverv for øje. Denne enhed må ikke bruges i disse miljøer
eller til disse erhverv.
* Følgende eksempler kræver stor forsigtighed og kan direkte medføre død eller stor personskade.
f.eks.
nuklear teknologi og kontrol af en kernereaktion/automatisk kontrol af et fly/
lufttrafikkontrolstyring/kontrol af bevægelige systemer til tunge laster/styring af livsforlængende
systemer eller lignende/kontrol af våbensystemer og/eller missilaffyringssystemer osv.
VQT4E49
Tilsigtede brugsbegrænsninger
9
59
SC-MC07_E.book
60 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug
af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre
varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
(For europæiske lande)
0678
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og
andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF.
Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTEprodukter fra vores overensstemmelsesserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til anvendelse i følgende lande.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Dette produkt er beregnet til den almindelige forbruger. (Kategori 3)
10
60
SC-MC07_E.book
61 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter
indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske
apparater og elektronisk udstyr ikke må smides
ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og
genbrug, skal du aflevere disse produkter på dertil
indrettede indsamlingssteder, hvor de vil blive
modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande
er der også mulighed for, at du kan indlevere dine
produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende
produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at
spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre eventuelle
negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers
kunne blive følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de
lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan
finde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf
i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Dansk
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater
og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr
ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere
oplysninger.
VQT4E49
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til
de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger
om, hvordan du bedst kommer af med produktet.
11
61
SC-MC07_E.book
62 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te
sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
• Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
• Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
• Verwijder de afdekking niet.
• Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG
Toestel
• Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit toestel.
• Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die
veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen
dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
• Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
VQT4E49
Batterijen
• Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct geplaatst wordt. Vervang de
batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
• Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van elektrolyt tot gevolg
hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Geen nieuwe met oude batterijen of verschillende soorten batterijen
tegelijkertijd gebruiken.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct zonlicht liggen terwijl de
portieren en de raampjes gesloten zijn.
– Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te sluiten.
– Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
– Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is afgehaald.
– Neem de batterijen uit als u denkt dat u dit toestel lange tijd niet zult
gebruiken. Bewaar ze in een koele, donkere plaats.
• Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de plaatselijke
autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
2
62
SC-MC07_E.book
63 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik
neemt.
1
USB-kabel (RFE0242)
• De productnummers die in deze handleiding gegeven worden, zijn correct met ingang van
februari 2012. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
• Gebruik geen andere USB-kabels dan de bijgeleverde kabel.
Gids voor de bediening
Voor
• Wanneer u luistert, kijk dan naar de voorkant van het toestel (de luidspreker is in de
voorkant ingebouwd).
Achter
Nederlands
Statuslampje
• Blauw: Stroom ingeschakeld en
Bluetooth®- modus
• Rood: weinig batterijlading
USB-poort
Regelt het volume
Stroom aan/uit (Í/I)
VQT4E49
Start de Bluetooth® pairing-modus
3
63
SC-MC07_E.book
64 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Gereedmaken stroomtoevoer
Sluit een PC aan met gebruik van de (bijgeleverde) USB-kabel of
gebruik batterijen (niet bijgeleverd).
Aansluiten met de USB-kabel
Luidsprekerkabel (bijgeleverd)
• Gebruik geen andere dan de bijgeleverde USB-kabel (de werking wordt dan niet
gegarandeerd).
• Sluit niet twee of meer USB-apparaten op de PC aan (de werking wordt dan niet
gegarandeerd).
Plaatsen van de batterijen
Plaats de polen (i en j) zo dat ze samenvallen met de polen in dit
toestel.
Trek aan het vel om de batterijen te
verwijderen.
LR6, AA (Alkaline)
(niet bijgeleverd)
VQT4E49
• Gebruik alkalinebatterijen.
• Als de batterij weinig stroom heeft, zal het lampje van blauw in rood veranderen.
4
64
N.B.
• De aansluiting op een USB-poort van een PC verstrekt het toestel alleen stroom. De
communicatie met de PC of het laden van het toestel werkt niet.
• De USB heeft een hogere prioriteit dan de batterij als dit toestel op een PC aangesloten is en
de batterij op hetzelfde moment ook geplaatst is.
SC-MC07_E.book
65 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Luisteren naar audio afkomstig van een
Bluetooth®-toestel
Door de Bluetooth® -aansluiting te gebruiken, kunt u met dit toestel draadloos
naar het geluid afkomstig van een Bluetooth®- audio-apparaat luisteren.
Voorbereidingen
Schakel het Bluetooth®-kenmerk van het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij dit
toestel. Lees voor de werking de gebruiksaanwijzing van het Bluetooth®-audio-apparaat.
Verricht het pairen met het andere apparaat en luister
naar de audio
1
Druk op[Í/I] om dit toestel in te schakelen.
• Ga naar Stap 3 als u dit toestel voor het eerst gebruikt.
2
Houd [
] gedurende 2 seconden ingedrukt.
• Het lampje zal snel knipperen en het toestel zal op de standby-modus voor het pairen
gaan staan.
• Als dit toestel op batterijen werkt, werkt het als een controlelampje van de batterijlading.
(Zie pagina 3)
3
Selecteer in de Bluetooth®-instellingen van het pairen van het
Bluetooth®-apparaat, dat u met "SC-MC07" wilt pairen.
4
Selecteer bij de instelling van de Bluetooth®-verbinding van het
Bluetooth®-apparaat om de verbinding met "SC-MC07" tot
stand te brengen.
• Als de verbinding gemaakt is, gaat het lampje op het toestel branden.
5
Start het afspelen op het Bluetooth®-apparaat.
• Regel het volume met de [- VOL +]-toetsen op het toestel.
Als het maximum- of het minimumniveau bereikt wordt, zult u een pieptoon horen.
Nederlands
• Afhankelijk van het apparaat kan de verbinding automatisch tot stand komen als
pairen geselecteerd is. Ga in dat geval naar Stap 5.
• Als om een password gevraagd wordt, voert u “0000” in.
Verbinding ongedaan maken
• Schakel dit toestel of het andere apparaat uit.
• Stop / schakel de Bluetooth®-overdracht van het apparaat uit.
Luisteren naar de audio afkomstig van een gepaird apparaat
Als dit toestel ingeschakeld is, zal het lampje langzaam knipperen om aan te geven
dat het toestel op de standby-modus van de verbinding staat. Voer Stappen 4 en 5 uit.
N.B.
• Dit toestel kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
• U kunt tot 6 apparaten met dit toestel pairen. Als een 7e apparaat gepaird wordt, zal het
apparaat met de oudste verbindingshistorie vervangen worden.
• Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die mogelijk
gecompromitteerd worden tijdens een draadloze overdracht.
VQT4E49
• Als de stroom ingeschakeld wordt, wordt dit toestel verbonden met het laatst gebruikte
Bluetooth®-apparaat. Voer nu stap 5 uit.
5
65
SC-MC07_E.book
66 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Schakelen van de overdracht
U kunt de overdrachtsnelheid veranderen om de prioriteit te geven aan
de kwaliteit van de overdracht dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
1
Stop of schakel de Bluetooth®-overdracht van het apparaat uit.
2
Druk op [
].
MODE 1 → MODE 2: De pieptoon klinkt twee keer
MODE 2 → MODE 1: De pieptoon klinkt één keer
• MODE 1: Voor stabiele communicatie.
• MODE 2: Voor goede audiokwaliteit.
N.B.
• De fabrieksinstelling is MODE1.
• Om naar de audio te luisteren die uit dit toestel komt, dient u opnieuw verbinding te maken
met gebruik van Bluetooth®.
Automatische uitschakeling van de stroom
Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld wanneer gedurende
ongeveer 10 minuten geen audio ingevoerd wordt en u het toestel niet
gebruikt.
Onderhoud
Reinig dit toestel met een zachte, droge doek.
VQT4E49
N.B.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit toestel te reinigen.
• Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen
zorgvuldig te lezen.
6
66
SC-MC07_E.book
67 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit.
Als u over bepaalde controles twijfels heeft, of als de hierna aangeduide
oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor
instructies.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Het pairen van het apparaat verliep zonder succes. Lees de instructies en probeer
het opnieuw.
• Het gepairde apparaat is vervangen. Pair het apparaat opnieuw
• Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het Bluetooth®-apparaat en voer
het pairen daarna opnieuw uit. (Zie pagina 5)
• Controleer of dit toestel niet op een ander apparaat aangesloten is.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken.
• Het geluid kan onderbroken worden als de signalen geblokkeerd worden. Wanneer u
dit toestel vasthoudt, dek het dan niet volledig af met uw handpalm, enz.
• Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het
apparaat dichterbij dit toestel. (Zie pagina 9)
• Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
• Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit.
• Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (Zie pagina 6, Schakelen van
de overdracht)
• Als het lampje rood gaat branden, vervang dan de batterijen. (Zie pagina 4)
Als u het toestel inschakelt, klinkt er geen audio en knippert het lampje
afwisselend rood en blauw.
• Er is een probleem opgetreden. Sluit de USB-kabel af van de luidspreker en
verwijder de batterijen. Wacht enkele ogenblikken en sluit de USB-kabel opnieuw
aan of plaats de batterijen terug en schakel de stroom in. Blijft het probleem zich
voordoen, neem dan contact op met de verkoper.
Nederlands
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de audio-uitgang met de
hand op “SC-MC07” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Als de volgende situaties zich voordoen, raadpleeg dan onderstaande instructies om
het geheugen te resetten:
– Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
– U wilt het geheugen wissen en resetten.
• Alle instellingen staan opnieuw op de fabrieksinstelling.
• De informatie over het pairing-apparaat zal door het resetten gewist zijn. Het is dus nodig om
het pairen opnieuw uit te voeren. Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het
Bluetooth®-apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie pagina 5)
VQT4E49
1 Druk op [Í/I] om de stroom in te schakelen.
2 Houd [Í/I] ongeveer 10 seconden ingedrukt tot het lampje uitgaat.
7
67
SC-MC07_E.book
68 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Specificaties
Versterker
Algemeen
RMS-uitgangsstroom
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
L kan.:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
R kan.:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Totale harmonische vervorming:
0,15 % (1 kHz)
S/N-verhouding: 87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Luidspreker:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Stroomtoevoer:
Alkalinebatterij van Panasonic:
LR6 × 2, DC 3,0 V
USB-stroomtoevoer:
DC 5,0 V
Temperatuurbereik voor werking:
0 oC tot +40 oC
Luchtvochtigheidsbereik voor werking:
20% tot 80% RV (geen condensatie)
Afmetingen (B x H x D):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Bluetooth®
Bluetooth® systeemspecificatie:
Ver. 2.1 + EDR
Draadloze apparatuurclassificatie:
Klasse 2 (2,5 mW)
Ondersteunde profielen:
A2DP
Frequentieband:
2402 - 2480 MHz
(Adaptive Frequency Hopping)
Inschakelafstand:
10 m Gezichtsbereik
(iPhone 4 op een hoogte van 1 m in “MODE 1”)
Gewicht:
Ongev. 216 g (met batterijen)
Ongev. 170 g (zonder batterijen)
Batterijduur:
Ongev. 4 uur
(alkalinebatterij van Panasonic type LR6)
N.B.
• De specificaties zijn zonder voorgaande
kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
• De totale harmonische vervorming werd
door een digitale spectrumanalysator
gemeten.
De markering van de productidentificatie bevindt zich op de onderkant van het toestel.
Opmerkingen over de luidsprekers
VQT4E49
• Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet vlakbij apparatuur
die gemakkelijk de invloed van magnetisme ondergaat.
• Als u langdurig met een hoog volume audio afspeelt, kan het toestel beschadigd raken en kan
de bedrijfsduur ervan verkort worden.
• Verlaag het volume als het geluid vervormd afgespeeld wordt, om beschadiging te
voorkomen.
8
68
SC-MC07_E.book
69 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Over Bluetooth®
Gebruikte frequentieband
Dit apparaat gebruikt de 2,4 GHz frequentieband maar andere toestellen kunnen deze band eveneens
gebruiken. Om interferentie met andere draadloze toestellen te voorkomen, dient u onderstaande
voorzorgmaatregelen in acht te nemen.
Certificatie van dit apparaat
Dit apparaat is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op
de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handeling is in sommige landen hoe dan ook wettelijk strafbaar:
• Demonteren/wijzigen van het apparaat.
Gebruiksbeperkingen
• De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet
gegarandeerd.
• Compatibele mobiele telefoons die draadloos kunnen uitzenden bevatten, en voldoen aan, de normen die
door Bluetooth SIG, Inc. uitgevaardigd zijn. Als de mobiele telefoon echter geoptimaliseerd is om aan de
standaardspecificaties te voldoen, kan het zijn dat sommige functies werken. Zelfs in dat geval kan het
zijn – afhankelijk van de specificaties en de instellingen van de mobiele telefoon – dat geen verbinding tot
stand gebracht wordt en ook de methoden van bediening, weergave of werking worden niet
gegarandeerd.
• Dit apparaat ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging
niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig als u
gegevens draadloos uitzendt.
• Wees ervan bewust dat Panasonic zich niet aansprakelijk stelt voor gegevens en/of informatie die
gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruiksbereik
Invloed van andere toestellen
• Het is mogelijk dat dit apparaat niet correct werkt, of dat u andere effecten van instabiliteit constateert,
zoals “onderbroken” audio, enz., als andere toestellen vlakbij dit apparaat geplaatst worden. Om
signaalinterferentie te voorkomen, wordt dan ook geadviseerd om dit apparaat tijdens het gebruik van de
volgende toestellen gescheiden te houden:
Magnetronoven/Draadloze LAN/Elektronische apparaten/Audio- en videoapparatuur/Machines en apparaten
die op kantoor gebruikt worden/Digitale draadloze telefoons/Faxmachines, enz.
• Als u vlakbij een radiostation woont en het signaal te sterk is, kan het zijn dat dit apparaat niet correct
werkt.
• Als u een draagbare PC met een draadloze LAN-zender gebruikt, gebruik dit apparaat en de draadloze
LAN dan niet gelijktijdig.
• Als u nog steeds buiten het bereik van 5 m van een draadloos LAN-apparaat ruis constateert, schakel de
stroom van de draadloze LAN dan uit.
Nederlands
Gebruik dit apparaat binnen een obstakelvrij bereik van 10 m. Het gebruiksbereik of de omtrek kunnen korter
zijn, afhankelijk van obstakels, apparatuur die interferentie veroorzaakt, andere mensen in het vertrek, of de
conformatie van het gebouw. Houd er rekening mee dat het hiervoor vermelde bereik niet gegarandeerd
wordt.
Dit apparaat is bedoeld voor normaal, algemeen gebruik. Dit apparaat is niet ontwikkeld of geproduceerd
met de intentie gebruikt te worden in een omgeving of een beroep waar “hoge veiligheid”* of gevaar een rol
speelt. Gebruik dit apparaat niet in deze omgevingen of voor deze beroepen.
* De volgende voorbeelden vereisen bijzondere voorzichtigheid en kunnen direct de dood of ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken.
bijv.)
Nucleaire engineering en besturing van nucleaire reacties/geautomatiseerde besturing van vliegtuigen/
beheer van het luchtverkeer/controle van de verplaatsing van zware vrachtsystemen/controle van reanimatie
of uitgebreide systemen/controle van bewapeningssystemen en/of lanceersystemen van raketten, enz.
VQT4E49
Beoogde gebruiksbeperkingen
9
69
SC-MC07_E.book
70 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth
SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt
plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
(Voor Europese landen)
0678
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze
R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld om in de volgende landen gebruikt te worden.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
10
70
SC-MC07_E.book
71 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur (particulieren)
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de
Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de
lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
VQT4E49
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Nederlands
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier
inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar
nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op
met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of
www.stibat.nl.
11
71
SC-MC07_E.book
72 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tack för ditt val av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna
produkt.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Säkerhetsåtgärder
VARNING
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
• Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
• Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten.
• Använd endast rekommenderade tillbehör.
• Avlägsna inte skyddslock.
• Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
• Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.
• Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under
användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat klimat.
VQT4E49
Batterier
• Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot
den typ som tillverkaren rekommenderar.
• Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leda till
brand.
– Blanda inte gamla och nya batterier eller olika batterityper.
– Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
– Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid
med dörrar och fönster stängda.
– Får inte tas isär eller kortslutas.
– Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
– Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
– Ta ur batterierna om du inte tänker använda den här enheten på en längre tid.
Förvara på sval och mörk plats.
• När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare
och fråga om rätt avfallsstation.
2
72
SC-MC07_E.book
73 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder
stereon.
1
USB-kabel (RFE0242)
• De produktnummer som ges i den här bruksanvisningen gäller från februari 2012. Numren
kan komma att ändras.
• Använd endast den bifogade USB-kabeln.
Referensguide för styrknappar
Främre
• När du lyssnar på ljudet, vänd dig mot apparatens framsida. (Högtalaren är inbyggd på
framsidan).
Statusindikator
• Blå: Power on och Bluetooth®-läge
• Röd: Låg batteriladdning
Svenska
Bakre
USB-port
Justera volymen
Ström på/av (Í/I)
VQT4E49
Starta Bluetooth® parkopplingsläge
3
73
SC-MC07_E.book
74 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Förberedelse av strömtillförsel
Anslut till en dator via USB-kabeln (medföljer) eller använd batterier
(medföljer inte).
Så här ansluter du USB-kabeln
USB-kabel (medföljer)
• Använd endast den bifogade USB-kabeln. (Funktion garanteras annars inte).
• Anslut inte två eller flera USB-anordningar till en dator. (Funktion garanteras annars inte).
Isättning av batterierna
Sätt i batterierna med polerna(i och j) rätt vända så att de passar dem
i den här apparaten.
Dra bladet för att ta ur batterierna
LR6, AA (Alkaliska)
(medföljer inte)
VQT4E49
• Använd alkaliska batterier.
• Om batteriets laddning är låg, växlar färgen på indikatorn från blå till röd.
4
74
Anmärkning
• Anslutning till en USB-port på en dator förser apparaten endast med strömtillförsel;
kommunikation med datorn eller laddning av apparaten fungerar inte.
• USB har högre prioritet än batteriet, när den här apparaten är ansluten till en dator och
batteriet sitter i samtidigt.
SC-MC07_E.book
75 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Att lyssna på ljud från en Bluetooth® -anordning
Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna på ljud från
Bluetooth®-ljudanordningen trådlöst med den här apparaten.
Förberedelser
Sätt på anordningens Bluetooth®-funktion och placera anordningen nära apparaten.
Läs i bruksanvisningen för Bluetooth®-ljudanordningen om hur den fungerar.
Parkoppla med en annan anordning och lyssna på ljudet
1
Tryck på [Í/I] för att slå på apparaten.
• Om det är första gången du använder den här apparaten, gå till Steg 3.
2
Tryck in och håll [
] intryckt i 2 sekunder.
• Indikatorn blinkar snabbt och apparaten går in i standbyläge för parkoppling.
• När den här apparaten används med batterier, fungerar den som en batterikontrollindikator.
(Se sidan 3)
3
I inställningarna för Bluetooth®-parkoppling med Bluetooth®anordningen, välj att parkoppla med "SC-MC07".
• Beroende på anordningen kan anslutningen ske automatiskt när du valt parkoppling.
Gå i så fall till Steg 5.
• Om du uppmanas att ange ett lösenord ska du fylla i “0000”.
4
I inställningarna för Bluetooth®-anslutning med Bluetooth®anordningen, välj att ansluta med "SC-MC07".
• När anslutningen gjorts, tänds indikatorn på apparaten.
5
Starta uppspelningen på Bluetooth®-anordningen.
• Justera volymen med knapparna [- VOL +] på apparaten.
När maximal eller minimal volymnivå uppnåtts, hörs ett pipljud.
• Stäng av apparaten eller anordningen.
• Stoppa/inaktivera Bluetooth®-sändningen på anordningen.
Att lyssna på ljud från en parkopplad anordning
Svenska
Så här kopplar du ur
När du sätter på den här apparaten blinkar indikatorn sakta för att ange att
apparaten står i standbyläge för anslutning. Utför Steg 4 och 5.
Anmärkning
• Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt gången.
• Du kan parkoppla upp till 6 anordningar med den här apparaten. Om en sjunde anordning
parkopplas, byts den anordning ut som har äldst anslutningshistorik.
• Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som kan komprometteras under en
trådlös sändning.
VQT4E49
• När strömmen slås på, ansluts den här apparaten till den senast använda Bluetooth®anordningen. Utför då Steg 5.
5
75
SC-MC07_E.book
76 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Att växla sändning
Du kan ändra sändningshastigheten för att prioritera sändningskvalitet
eller ljudkvalitet.
1
Stoppa eller inaktivera Bluetooth®-sändningen på anordningen.
2
Tryck på [
].
MODE 1 → MODE 2: 2 piplud hörs
MODE 2 → MODE 1: 1 piplud hörs
• MODE 1: För stabil kommunikation.
• MODE 2: För god ljudkvalitet.
Anmärkning
• Standardinställningen är MODE1.
• För att lyssna på ljudet från den här apparaten, anslut igen med Bluetooth®.
Automatisk avstangning av kameran
Den här apparaten stängs automatiskt av om ingen ljudinmatning görs
och du inte använder den på cirka 10 minuter.
Skötsel
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra denna apparat.
VQT4E49
Anmärkning
• Använd aldrig alkohol, thinner eller bensin för att rengöra denna apparat.
• Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant anvisningarna som medföljde trasan.
6
76
SC-MC07_E.book
77 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Felsökning
Utför följande kontroller innan du begär service.
Om du är osäker på någon av kontrollpunkterna eller om lösningarna
som anges i följande guide inte löser problemet ska du kontakta din
återförsäljare för instruktioner.
Anordningen kan inte ansluts.
• Pairing (parkoppling) av anordningen lyckades inte. Läs instruktionerna och
försök igen.
• Parkopplingen av anordningen lyckades inte. Försök igen.
• Radera informationen om parkoppling för den här apparaten från Bluetooth®anordningen, och utför sedan parkopplingen igen. (Se sidan 5)
• Kontrollera att den här apparaten inte är ansluten till en annan anordning.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här
apparaten.
• För vissa inbyggda Bluetooth®-anordningar, måste du ställa ljudutmatningen på
“SC-MC07” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information.
När du sätter på apparaten, matas inte ljudet ut och indikatorn blinkar
ömsom i rött och i blått.
• Ett problem har uppstått. Koppla ur USB-kabeln från högtalaren och ta ur
batterierna. Vänta en stund och koppla sedan i USB-kabeln igen eller sätt i
batterierna igen, och slå på strömbrytaren. Om problemet inte lösts, kontakta
återförsäljaren.
Svenska
Ljudet från anordningen har brutits.
• Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. När du håller den här apparaten,
ska du inte täcka över den helt med din hand.
• Anordningen är utanför det 10 meters kommunikationsområdet. För anordningen
närmare den här apparaten. (Se sidan 9)
• Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
• Stäng av WLAN-anordningen.
• Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (Se sidan 6, Att växla sändning)
• Om indikatorn tänds i rött, ska batterierna bytas ut. (Se sidan 4)
När följande situationer uppstår, läs instruktionerna nedan för att återställa minnet:
– Det händer ingenting när du trycker på knapparna.
– Du vill radera och återställa minnet.
• Alla inställningar återgår till fabriksinställningarna.
• Informationen om parkopplingsanordningen blir raderad genom återställningen, så du
måste utföra parkopplingen igen. Radera parkopplingsinformationen för den här apparaten
från Bluetooth®-anordningen, och utför sedan parkopplingen igen. (Se sidan 5)
VQT4E49
1 Tryck på [Í/I] för att slå på strömbrytaren.
2 Tryck på och håll kvar [Í/I] i cirka 10 sekunder tills indikatorn släcks.
7
77
SC-MC07_E.book
78 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Specifikationer
Förstärkare
Allmänt
RMS uteffekt:
Strömförsörjning:
Panasonic alkaliska batteri:
LR6 × 2, DC 3,0 V
USB strömtillförsel:
DC 5,0 V
Drifttemperaturomfång:
0 oC till +40 oC
Relativ driftfuktighet:
20% till 80% RH (ingen kondensation)
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
L ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
R ch:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Total övertonsdistortion:
0,15 % (1 kHz)
S/N-värde:
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Högtalare:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Bluetooth®-avsnitt
Bluetooth® systemspecifikation:
Ver. 2.1 + EDR
Klassificering för trådlös utrustning:
Klass 2 (2,5 mW)
Stödda profiler:
A2DP
Frekvensområde:
2402 - 2480 MHz
(Anpassningsbar frekvenshoppning)
Driftavstånd:
10 m synlinje
(iPhone 4, vid höjd på 1 m, i “MODE 1”)
Dimensioner (B x H x D):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Vikt:
Cirka 216 g (med batterier)
Cirka 170 g (utan batterier)
Batteriladdningens varaktighetstid:
Cirka 4 timmar
(Panasonic alkaliska batteri LR6 typ)
Anmärkning
• Specifikationer kan ändras utan
förhandsmeddelande.Vikt och dimensioner
är approximativa.
• Total övertonsdistortion mäts genom ett
digitalt instrument för spektrumanalys.
Produktens identifikationsmärkning sitter på enhetens undersida.
Anmärkningar om högtalare
VQT4E49
• Dessa högtalare har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte i närheten av
anordningar som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på höga nivåer en längre tid, kan det skada apparaten och minska dessa
livslängd.
• Minska volymen när du spelar förvrängt ljud för att undvika skada.
8
78
SC-MC07_E.book
79 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Om Bluetooth®
Frekvensband som används
Stereon använder frekvensbandet 2,4 GHz. Andra enheter kan emellertid också använda
samma frekvens. Följ försiktighetsåtgärderna som listas nedan för att undvika störningar med
andra trådlösa enheter.
Certifiering av denna enhet
Stereon uppfyller frekvensrestriktioner och har fått en certifiering som grundar sig på
frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Följande manöver är emellertid straffbar i vissa länder:
• Att ta isär/modifiera stereon.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med alla Bluetooth®-utrustade enheter garanteras
inte.
• Kompatibla mobiltelefoner som klarar av trådlös överföring omfattar och uppfyller
standarderna som fastställts av Bluetooth SIG, Inc. Om mobiltelefonen är utvecklad för att
uppfylla standardspecifikationer kan dock vissa funktioner fungera.Trots det kan det hända,
beroende på mobiltelefonens specifikationer och inställningar, att en anslutning inte kan
upprättas och man kan inte heller garantera användningsmetoderna, visning eller användning.
• Stereon stöder Bluetooth® säkerhetsfunktioner. Dock kan det hända, beroende på
användningsmiljön och/eller inställningarna, att denna säkerhet inte är tillräcklig. Var försiktigt
när du överför data trådlöst.
• Panasonic ansvarar inte för att data och/eller information kan äventyras när den överförs
trådlöst.
Användningsområde
Använd enheten inom ett fritt område på 10 m. Användningsområdet eller -perimetern kan
förkortas beroende på hinder som finns i vägen, enheter som orsakar störningar, andra personer
som finns i rummet samt byggnadens konstruktion. Området som nämns ovan garanteras inte.
• Det är möjligt att stereon slutar fungera korrekt eller så kan det hända att du upplever andra
störningar, t.ex. hackande ljud, etc., om andra enheter placeras i närheten. Därför
rekommenderar vi att du undviker att placera följande apparater i närheten av stereon när den
används för att undvika signalstörningar:
Mikrougn/trådlöst LAN/elektroniska apparater/ljud- och videoapparater/kontorsapparater/
trådlösa digitala telefoner/faxapparater, etc.
• Om du bor i närheten av en radiostation och signalen är för stark kan det hända att stereon
inte fungerar som den ska.
• Om du använder en bärbar dator med ett trådlöst nätverk ska du inte använda stereon och det
trådlösa nätverket på samma gång.
• Om du fortfarande upplever brus utanför området på 5 m för trådlösa enheter ska du stänga
av strömmen till den trådlösa enheten.
Svenska
Effekter från andra enheter
Stereon är avsedd för normal användning. Stereon är inte utvecklad eller tillverkad för att
användas i riskabla* eller farliga yrken. Använd inte stereon i sådana miljöer eller yrken.
* Följande exempel kräver oerhörd försiktighet och kan resultera i dödsfall eller allvarlig
personskador.
t.ex.)
Kärnteknik och hantering av kärnreaktorer/automatiserad styrning av flygplan/styrning av
flygtrafik/kontroll av förflyttning av tunga fraktsystem/kontroll av livsuppehållande eller
livsförlängande system/ kontroll av vapensystem och/eller missilavfyrningssystem, etc.
VQT4E49
Avsedda användningsbegränsningar
9
79
SC-MC07_E.book
80 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Bluetooth®-ordmärket och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning av sådana märken av Panasonic Corporation sker under licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
(För länder i Europa)
0678
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara
krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoCserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3)
10
80
SC-MC07_E.book
81 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Information om kassering för användare av elektrisk &
elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning,
ska dessa produkter lämnas på
återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när
du köper en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och miljön
förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala
myndighet för mer information om var din närmsta återvinningsstation
finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med
lagstiftningen i landet.
VQT4E49
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska
gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
Svenska
För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.
11
81
SC-MC07_E.book
82 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta takaat parhaan mahdollisen toiminnan ja
turvallisuuden.
Säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten.
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
• Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille.
• Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot.
• Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita.
• Älä poista suojuksia.
• Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle
henkilöstölle.
VAARA
Laite
• Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
• Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista
käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen
välistä etäisyyttä.
• Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
VQT4E49
Paristot
• On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä ainoastaan
valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
• Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon sekä tulipalon.
– Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai käytä erityyppisiä
paristoja samanaikaisesti.
– Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
– Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun
auton ovet ja ikkunat ovat kiinni.
– Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
– Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
– Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
– Poista paristot, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään aikaa. Varastoi viileään,
pimeään paikkaan.
• Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään
oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
2
82
SC-MC07_E.book
83 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
1
USB-kaapeli (RFE0242)
• Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat helmikuun 2012 mukaisia. Niihin voi tulla
muutoksia.
• Älä käytä muuta kuin toimitettua USB-kaapelia.
Ohjaimien pikaopas
Etupuoli
• Kun kuuntelet ääntä laitteella, kohdista sen etupuoli itseäsi kohden. (Kaiutin on
etupuolella.)
Tilaosoitin
• Sininen: Virta päällä ja Bluetooth®-tila
• Punainen: Paristojen varaus vähäinen
USB-portti
Suomi
Taustapuoli
Virta päällä/pois päältä (Í/I)
VQT4E49
Säädä
äänenvoimakkuutta
Käynnistä Bluetooth®in paritustila
3
83
SC-MC07_E.book
84 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Virtalähteen valmistelu
Liitä tietokoneeseen USB-kaapelilla (toimitettu) tai käytä paristoja (ei
toimitettu).
USB-kaapelin liittäminen
USB-kaapeli (toimitettu)
• Älä käytä muuta kuin toimitettua USB-kaapelia. (Toimintaa ei taata.)
• Älä liitä kahta tai useampaa USB-laitetta tietokoneeseen. (Toimintaa ei taata.)
Paristojen laittaminen
Laita siten, että navat (i ja j) täsmäävät laitteen vastaavien kanssa.
Vedä liuskasta paristojen poistamiseksi
LR6, AA (Alkaliparistot)
(ei toimitettu)
VQT4E49
• Käytä alkaliparistoja.
• Jos pariston varaus on vähäinen, osoitin muuttuu sinisestä punaiseksi.
4
84
Huomaa
• Liitäntä tietokoneen USB-porttiin toimii ainoastaan laitteen virtalähteenä; viestintä tietokoneen
kanssa tai laitteen lataaminen eivät toimi.
• USB on etusijalla pristoihin verrattuna, kun tämä yksikkö on liitetty tietokoneeseen ja laitetaan
paristot samanaikaisesti.
SC-MC07_E.book
85 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Äänen kuuntelu Bluetooth®-audiolaitteesta
Bluetooth®-yhteyden avulla voit kuunnella ääntä Bluetooth®audiolaitteesta tällä yksiköllä langattomasti.
Valmistelu
Kytke laitteen Bluetooth®-ominaisuus päälle ja sijoita laite tämän yksikön lähelle.
Lue Bluetooth®-audiolaitteen käyttöohjeet sen käyttöä varten.
Parita toisen laitteen kanssa ja kuuntele ääntä
1
Paina [Í/I] kytkeäksesi tämä yksikkö päälle.
• Jos käytät tätä yksikköä ensimmäistä kertaa, siirry vaiheeseen 3.
2
Paina ja pidä painettuna [
] 2 sekuntia.
• Osoitin vilkkuu nopeasti ja yksikkö siirtyy parituksen valmiustilaan.
• Kun tätä yksikköä käytetään paristoilla, se toimii paristojen tarkistusosoittimena.
(Katso sivua 3)
3
Bluetooth®in paritusasetuksissa Bluetooth®-laitteessa valitse
paritus "SC-MC07"-laitteen kanssa.
• Laitteesta riippuen yhteys saattaa syntyä automaattisesti, kun valitaan paritus.
Kyseisessä tapauksessa siirry vaiheeseen 5.
• Jos pyydetään tunnuslukua (passkey), syötä “0000”.
4
Bluetooth®in paritusasetuksissa Bluetooth®-laitteessa valitse
yhteys "SC-MC07"-laitteen kanssa.
• Kun yhteys on saatu, osoitin yksikössä syttyy.
5
Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa.
• Säädä äänenvoimakkuutta yksikön [- VOL +]-painikkeilla.
Kun saavutetaan äänenvoimakkuuden maksimi tai minimi, voit kuulla äänimerkin.
Yhteyden katkaiseminen
Äänen kuuntelu paritetusta laitteesta
Kun tämä yksikkö kytketään päälle, osoitin vilkkuu hitaasti osoittaen, että yksikkö
on yhteyden valmiustilassa. Suorita vaiheet 4 ja 5.
Suomi
• Sammuta tämä yksikkö tai toinen laite
• Pysäytä / kytke pois käytöstä laitteen Bluetooth®-tiedonsiirto.
Huomaa
• Tämä yksikkö voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan.
• Voit parittaa jopa 6 laitetta tämän yksikön kanssa. Jos paritetaan 7. laite, korvataan laitteista
se, jonka käytöstä on kulunut pisin aika.
• Panasonic ei ota mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat
langattoman lähetyksen aikana.
VQT4E49
• Kun virta kytketään päälle, tämä yksikkö liitetään viimeksi käytettyyn Bluetooth®-laitteeseen.
Kyseisessä tilanteessa suorita vaihe 5.
5
85
SC-MC07_E.book
86 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tiedonsiirron vaihtaminen
Voit vaihtaa tiedonsiirtonopeutta, jotta asetetaan etusijalle tiedonsiirron
laatu tai äänen laatu.
1
Pysäytä tai kytke pois käytöstä laitteenBluetooth®-tiedonsiirto.
2
Paina [
].
TILA 1 → TILA 2: Äänimerkki kuuluu kahdesti
TILA 2 → TILA 1: Äänimerkki kuuluu kerran
• TILA 1: Vakaata viestintää varten.
• TILA 2: Hyvää äänenlaatua varten.
Huomaa
• Oletusasetus on TILA1.
• Äänen kuuntelemiseksi tästä yksiköstä yhdistä uudelleen käyttäen Bluetooth®ia.
Automaattinen sammutus
Tämä yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos ääntä ei syötetä
etkä käytä sitä noin 10 minuuttiin.
Huolto
Puhdista laite pyyhkimällä pehmeällä, kuivalla kankaalla.
VQT4E49
Huomaa
• Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän laitteen puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä lue sen mukana tulleet käyttöohjeet
huolellisesti.
6
86
SC-MC07_E.book
87 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Vianetsintäopas
Ennen huoltopalveluun soittamista suorita seuraavat toimenpiteet.
Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä jälleenmyyjään lisäohjeita varten.
Laitetta ei voida liittää.
• Laitteen paritus epäonnistui. Lue käyttöohjeet ja yritä uudelleen.
• Laitteen paritus on korvattu. Suorita paritus uudelleen.
• Poista tämän yksikön paritustiedot Bluetooth®-laitteesta ja suorita
paritustoimenpide sitten uudelleen.(Katso sivua 5)
• Varmista, että tämä yksikkö ei ole yhteydessä johonkin muuhun laitteeseen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta.
• Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon
“SC-MC07” manuaalisesti. Lue laitteen käyttöohjeet, jos haluat tarkempia tietoja.
Laitteen ääni katkeaa.
• Ääni saattaa keskeytyä, jos signaalien kulku estetään. Kun kannat tätä yksikköä,
älä peitä kokonaan yksikköä käteesi, jne.
• Laite on 10 metrin viestintäalueen ulkopuolella. Siirrä laite lähemmäksi tätä
yksikköä. (Katso sivua 9)
• Poista mahdolliset esteet tämän yksikön ja laitteen väliltä.
• Kytke pois päältä kaikki langattomat lähiverkkolaitteet.
• Valitse “TILA 1” vakaata viestintää varten. (Katso sivua 6, Tiedonsiirron
vaihtaminen)
• Jos osoitin syttyy punaisena, vaihda paristot. (Katso sivua 4)
Jos tapahtuu seuraavat tilanteet, katso alla olevia ohjeita muistin resetoimiseksi:
– Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.
– Haluat nollata ja resetoida muistin.
Suomi
Kun kytket yksikön päälle, ääntä ei lähetetä ja osoitin vilkkuu vuorotellen
punaisena ja sinisenä.
• On tapahtunut ongelma. Irrota USB-kaapeli kaiuttimista ja poista paristot. Hetken
odotettuasi liitä USB-kaapeli uudelleen tai laita paristot takaisin ja kytke virta
päälle. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
1 Paina [Í/I] kytkeäksesi virta päälle.
2 Paina ja pidä painettuna [Í/I] noin 10 sekuntia, kunnes osoitin sammuu.
VQT4E49
• Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
• Parituksen laitetiedot on poistettu resetoinnilla ja siten paritus tulee suorittaa uudelleen.
Poista tämän yksikön paritustiedot Bluetooth®-laitteesta ja suorita paritustoimenpide sitten
uudelleen. (Katso sivua 5)
7
87
SC-MC07_E.book
88 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tekniset tiedot
Vahvistinosasto
Yleistä
RMS-lähtöteho:
Virtalähde:
Panasonicin alkaliparisto:
LR6 × 2, DC 3,0 V
USB-virtalähde:
DC 5,0 V
Käyttölämpötila-alue:
0 oC - +40 oC
Sallittu kosteusalue:
20% - 80% RH (ei tiivistymistä)
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
V-kanava:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
O-kanava:
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Harmoninen kokonaissärö (THD):
0,15 % (1 kHz)
Signaali-kohinasuhde (S/N):
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Kaiutin:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Mitat (L x K x S):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Bluetooth®-osasto
Bluetooth® -järjestelmän tekniset tiedot:
Versio 2.1 + EDR
Langattoman laitteiston luokittelu:
Luokka 2 (2,5 mW)
Tuetut profiilit:
A2DP
Taajuuskaista:
2402 - 2480 MHz
(Mukautuva taajuushyppely, AFH)
Toimintaetäisyys:
10 m näköetäisyydellä
(iPhone 4, korkeudella 1 m, “TILA 1”)
Paino:
Noin 216 g (paristojen kanssa)
Noin 170 g (ilman paristoja)
Paristojen kestoaika:
Noin 4 tuntia
(Panasonicin alkaliparisto LR6-tyyppiä)
Huomaa
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri
ilmoitusta. Massa ja mitat ovat
likimääräisiä.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu
digitaalisella spektrianalysaattorilla.
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Muistutuksia kaiuttimista
VQT4E49
• Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle laitteita, joihin magnetismi
vaikuttaa helposti.
• Jos toistat korkealla äänenvoimakkuudella pitkän aikaa, se voi vahingoittaa yksikköä ja
lyhentää sen käyttöikää.
• Vahinkojen välttämiseksi alenna äänenvoimakkuutta, jos toistat särkyvää ääntä.
8
88
SC-MC07_E.book
89 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tietoja Bluetooth®-toiminnosta
Käytetty taajuuskaista
Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa; kuitenkin myös jotkut muut laitteet saattavat
käyttää kyseistä taajuutta. Jotta vältetään häiriöt muiden langattomien laitteiden kanssa, noudata
seuraavia varoituksia.
Laitteen sertifiointi
Tämä yksikkö vastaa taajuuden rajoitusvaatimuksia, se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien
mukaisesti ja siten ei tarvita langattoman laitteen lupaa.
Kuitenkin seuraava toimenpide on rangaistava lain mukaan joissain maissa:
• Yksikön purkaminen tai muokkaaminen.
Käytön rajoitukset
• Langatonta tiedonsiirtoa ja/tai käytettävyyttä kaikkien Bluetooth®-ominaisuudella varustettujen
laitteiden kanssa ei taata.
• Langattomaan tiedonsiirtoon kykenevät yhteensopivat matkapuhelimet sisältävät ja täyttävät
Bluetooth SIG, Inc:in asettamat standardit. Kuitenkin jos matkapuhelin optimoidaan stardardin
teknisten tietojen mukaisesti, jotkut toiminnot mahdollisesti toimivat. Jopa kyseisessä
tapauksessa matkapuhelimen teknisistä tiedoista ja asetuksista riippuen yhteyttä ei
mahdollisesti voida luoda eikä taata toimenpidemenetelmiä, näyttöä tai toimintaa.
• Tämä yksikkö tukee Bluetooth®-turvaominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai
asetuksista riippuen tämä suoja ei ole riittävä. Ole varovainen, kun lähetät tietoja
langattomasti.
• Muista, että Panasonic ei ota mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka
vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käyttöalue
Käytä tätä laitetta esteettömällä 10 m:n alueella. Käyttöalue tai kehä saattaa pienentyä esteiden,
häiriötä aiheuttavien laitteiden, huoneessa olevien muiden henkilöiden tai rakennuksen
rakenteiden vuoksi. Muista, että yllä mainittua aluetta ei taata.
• On mahdollista, että tämä yksikkö ei toimi kunnolla tai saatat havaita epävakautta kuten äänen
"särkymistä", jne., kun muita laitteita sijoitetaan yksikön lähelle. Sen vuoksi signaalihäiriöiden
estämiseksi suosittelemme erottamaan tämän yksikön seuraavista laitteista käytön aikana:
Mikroaaltouuni/Langaton lähiverkko/Elektroniikkalaitteet/Äänentoisto&videolaitteet/
Toimistokoneet ja apulaitteet/Johdottomat digitaalipuhelimet/Faksit, etc.
• Jos asut lähellä lähetysasemaa ja signaali on liian voimakas, yksikkö ei mahdollisesti toimi
kunnolla.
• Kun käytetään kannettavaa tietokonetta langattoman lähiverkon lähettimen kanssa, älä käytä
tätä yksikköä ja langatonta lähiverkkoa samanaikaisesti.
• Jos havaitset edelleen kohinaa jopa 5 m:n alueen ulkopuolella langattomasta
lähiverkkolaitteesta, kytke langattoman lähiverkkolaitteen virta pois päältä.
Suomi
Vaikutukset muista laitteista
Tämä laite on tarkoitettu normaaliin yleiseen käyttöön. Tätä laitetta ei ole kehitetty tai valmistettu
käytettäväksi “korkeaa turvallisuutta”* vaativissa tai vaarallisissa toimissa. Älä käytä tätä laitetta
kyseisen tyyppisissä ympäristöissä tai toimissa.
* Seuraavat esimerkit vaativat äärimmäistä varovaisuutta ja ne voivat aiheuttaa kuoleman tai
vakavan ruumiillisen vahingon.
esim.)
Ydintekniikka ja ydinreaktion valvonta/ilma-aluksen automatisoitu valvonta/ilmaliikenteen
valvonnan hallinta/raskaan tavaraliikennejärjestelmien liikkumisen valvonta/elvytys- tai
jatkamisjärjestelmien valvonta/asejärjestelmien ja/tai ohjusten laukaisujärjestelmät jne.
VQT4E49
Suunnitellun käytön rajoitukset
9
89
SC-MC07_E.book
90 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Bluetooth® sanamerkin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Panasonic
Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
(Euroopan maat)
0678
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC
keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa maissa.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3)
10
90
SC-MC07_E.book
91 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä
(kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden
käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita
ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia
laitteita ilmaiseksi. Joissakin maissa kuluttajat
voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle uuden
vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen
säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä
ympäristö- ja terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä
saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty rangaistus roskaamisesta ja
lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
VQT4E49
Suomi
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
11
91
SC-MC07_E.book
92 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Agradecemos a sua preferência por este produto.
Para um desempenho e segurança óptimos, leia com atenção estas instruções.
Por favor, guarde este manual para futuras referências.
Precauções de segurança
AVISO
Para reduzir o risco de fogo, choque eléctrico ou danos no produto:
• Não exponha esta unidade à chuva, humidade, pingos ou salpicos.
• Não coloque objectos cheios de líquidos, como vasos, em cima desta unidade.
• Use apenas os acessórios recomendados.
• Não retire as coberturas.
• Não tente reparar a unidade sozinho. Entregue a unidade a pessoal de
reparação qualificado.
CUIDADO
Unidade
• Não coloque fontes de chamas nuas, como velas acesas, em cima desta
unidade.
• Esta unidade pode receber interferências de rádio causadas por telemóveis
durante a utilização. Se essas interferências acontecerem, aumente o espaço
entre esta unidade e o telemóvel.
• Esta unidade foi criada para ser usada em climas moderados.
VQT4E49
Pilhas
• Existe o perigo de explosão se as pilhas forem colocadas incorrectamente.
Substitua-as apenas pelo tipo recomendado pelo fabricante.
• O mau manuseamento das pilhas pode dar origem a derrames do electrólito e
pode causar um fogo.
– Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou diferentes tipos de pilhas.
– Não aqueça nem exponha a chamas.
– Não deixe as pilhas dentro de um carro exposto à luz directa do sol durante
um longo período de tempo com as portas e janelas fechadas.
– Não separe nem coloque em curto-circuito.
– Não recarregue pilhas alcalinas ou de manganésio.
– Não use pilhas cuja cobertura esteja descascada.
– Retire as pilhas se não pretender usar esta unidade durante um longo período
de tempo. Guarde num local fresco e escuro.
• Quando eliminar as pilhas, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor
e informe-se quanto ao método correcto de eliminação.
2
92
SC-MC07_E.book
93 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Acessórios
Verifique os acessórios fornecidos antes de usar esta unidade.
1
Cabo USB (RFE0242)
• Números do produto fornecidos nestas instruções de funcionamento correctos a partir de
Fevereiro de 2012. Estes podem estar sujeitos a alterações.
• Não utilize quaisquer outros cabos USB para além do fornecido.
Guia de Referência de Controlo
Frente
• Quando escutar o som, fique de frente para o lado dianteiro da unidade (O altifalante
está incorporado na frente).
Indicador do Estado
• Azul: Ligar e modo Bluetooth®
• Vermelho: Pilhas fracas
Ajustar o volume
Iniciar o modo de emparelhamento Bluetooth®
Ligar/desligar (Í/I)
VQT4E49
Porta USB
Português
Trás
3
93
SC-MC07_E.book
94 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Preparação da alimentação
Por favor, ligue a um PC com o cabo USB (fornecido), ou use pilhas
(não fornecidas).
Ligar o cabo USB
Cabo USB (fornecido)
• Não utilize quaisquer outros cabos USB para além do fornecido (o funcionamento não é
garantido).
• Não ligue dois ou mais dispositivos USB a um PC (o funcionamento não é garantido).
Inserir as pilhas
Insira de modo a que os pólos (i e j) combinem com os da unidade.
Puxe a fita para retirar as pilhas
LR6, AA (Alcalinas)
(não fornecidas)
VQT4E49
• Use pilhas alcalinas.
• Se as pilhas estiverem fracas, o indicador muda de azul para vermelho.
4
94
Nota
• A ligação a uma porta USB ou PC fornece apenas a alimentação à unidade. A comunicação
com o PC ou o carregamento da unidade não funcionam.
• USB tem mais prioridade do que as pilhas, quando esta unidade for ligada a um PC e as
pilhas forem inseridas em simultâneo.
SC-MC07_E.book
95 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Ouvir áudio a partir de um dispositivo Bluetooth®
Ao usar a ligação Bluetooth®, pode ouvir o som proveniente do
dispositivo de áudio Bluetooth® com esta unidade sem fios.
Preparação
Ligue a opção Bluetooth® do aparelho e coloque o aparelho perto desta unidade.
Leia as instruções de funcionamento do aparelho de áudio Bluetooth® quanto ao
seu funcionamento.
Emparelhar com outro aparelho e ouvir áudio
1
Prima [Í/I] para ligar esta unidade.
• Se usar esta unidade pela primeira vez, passe para o Passo 3.
2
Prima e mantenha premido [
] durante 2 segundos.
• O indicador pisca rapidamente e a unidade entra no modo de espera de emparelhamento.
• Quando esta unidade for utilizada com pilhas, funciona como indicador de verificação
das pilhas (Consulte a página 3).
3
Nas definições de emparelhamento Bluetooth® do dispositivo
Bluetooth®, escolha emparelhar com "SC-MC07".
• Dependendo do aparelho, a ligação pode ser feita automaticamente quando escolher
o emparelhamento. Neste caso, passe para o Passo 5.
• Se lhe for pedida uma palavra-passe, insira “0000”.
4
Nas definições de ligação por Bluetooth® do aparelho
Bluetooth®, escolha a ligação com "SC-MC07".
• Quando a ligação for feita, o indicador na unidade acende.
5
Inicie a reprodução no aparelho Bluetooth®.
• Ajuste o volume com os botões [- VOL +] na unidade.
Quando atingir o volume máximo ou mínimo, será notificado com um som "beep".
Desligar
• Desligue esta unidade ou o aparelho.
• Pare / desactive a transmissão por Bluetooth® do aparelho.
• Quando a energia é ligada, esta unidade é ligada ao último aparelho Bluetooth® usado. Nesta
altura, efectue o Passo 5.
Nota
• Esta unidade só pode ser ligada a um aparelho de cada vez.
• Pode emparelhar até 6 dispositivos com esta unidade. Se emparelhar um 7º dispositivo,
o dispositivo com a ligação mais antiga é substituído.
• A Panasonic não se responsabiliza por dados e/ou informação que possa ficar comprometida
durante uma transmissão sem fios.
VQT4E49
Quando esta unidade está ligada, o indicador pisca lentamente para indicar que a
unidade está no modo de espera da ligação. Efectue os Passos 4 e 5.
Português
Escutar áudio a partir de um aparelho emparelhado
5
95
SC-MC07_E.book
96 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Mudar de transmissão
Pode mudar a velocidade de transmissão para dar prioridade à
qualidade de transmissão ou qualidade do som.
1
Pare ou desactive a transmissão por Bluetooth® do aparelho.
2
Prima [
].
MODO 1 → MODO 2: O som "beep" toca duas vezes
MODO 2 → MODO 1: O som "beep" toca uma vez
• MODO 1: Para uma comunicação estável.
• MODO 2: Para uma boa qualidade de áudio.
Nota
• A predefinição é o MODO 1.
• Para ouvir áudio a partir desta unidade, volte a fazer a ligação usando Bluetooth®.
Desligar automático
Esta unidade desliga-se automaticamente quando não houver entrada
de áudio e não a usar durante cerca de 10 minutos.
Manutenção
Para limpar esta unidade, use um pano suave e seco.
VQT4E49
Nota
• Nunca use álcool, diluente ou benzina para limpar a unidade.
• Antes de usar um pano tratado quimicamente, leia com atenção as instruções que
acompanham o pano.
6
96
SC-MC07_E.book
97 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Resolução de problemas
Antes de pedir a reparação, verifique os seguintes pontos.
Se tiver dúvidas quanto a alguns pontos, ou se as soluções indicadas no
guia a seguir não resolverem o problema, consulte o seu revendedor para
obter instruções.
O aparelho não pode ser conectado.
• O emparelhamento do aparelho falhou. Leia as instruções e tente de novo.
• O emparelhamento do aparelho foi substituído. Faça o emparelhamento de novo.
• Apague a informação de emparelhamento para esta unidade do dispositivo
Bluetooth®, depois efectue de novo o emparelhamento (Consulte a página 5).
• Certifique-se de que esta unidade não está ligada a um aparelho diferente.
O aparelho está ligado, mas não ouço áudio através desta unidade.
• Nalguns aparelhos Bluetooth® incorporados, tem de definir manualmente a saída
de áudio para “SC-MC07”. Leia as instruções de funcionamento do aparelho para
obter mais detalhes.
O som do aparelho foi cortado.
• O som pode ser cortado se os sinais forem bloqueados. Quando segurar esta
unidade, não a cubra por completo com a palma da mão, etc.
• O aparelho está fora do raio de comunicação de 10 metros. Aproxime o aparelho
desta unidade (Consulte a página 9).
• Retire quaisquer obstáculos entre esta unidade e o aparelho.
• Desligue quaisquer dispositivos LAN sem fios.
• Escolha o “MODO 1” para uma comunicação estável (Consulte a página 6, Mudar
de transmissão).
• Se o indicador acender a vermelho, substitua as pilhas (Consulte a página 4).
1 Prima [Í/I] para ligar a energia.
2 Prima e mantenha premido [Í/I] durante cerca de 10 segundos até que o
indicador se desligue.
• Todas as definições voltam às predefinições de fábrica.
• A informação do dispositivo de emparelhamento foi apagada ao reiniciar, por isso, tem de efectuar o
emparelhamento de novo. Apague a informação de emparelhamento para esta unidade a partir do
dispositivo Bluetooth®, depois volte a efectuar o emparelhamento (Consulte a página 5).
VQT4E49
Quando a seguinte situação ocorrer, consulte as instruções em baixo para reiniciar a
memória:
– Não há resposta quando os botões são premidos.
– Apague e reinicie a memória.
Português
Quando liga a unidade, não ouve áudio e o indicador pisca alternadamente a
vermelho e azul.
• Ocorreu um problema. Desligue o cabo USB do altifalante e retire as pilhas. Após
esperar um momento, volte a ligar o cabo USB ou volte a inserir as pilhas e ligue a
energia. Se o problema continuar, contacte o revendedor.
7
97
SC-MC07_E.book
98 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Características técnicas
Secção do amplificador
Geral
Potência de saída RMS:
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canal esquerdo: 1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Canal direito: 1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
Distorção harmónica total:
0,15 % (1 kHz)
Rácio S/N:
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
Altifalante:
φ36 mm (8 ≠) × 2
Alimentação:
Pilhas alcalinas da Panasonic:
LR6 × 2, DC 3,0 V
Alimentação USB:
DC 5,0 V
Temperatura de funcionamento:
0 oC a +40 oC
Humidade de funcionamento:
20% a 80% RH (sem condensação)
Secção Bluetooth®
Bluetooth® Características técnicas do
sistema:
Ver. 2.1 + EDR
Classificação do equipamento sem fios:
Classe 2 (2,5 mW)
Perfis suportados:
A2DP
Banda de frequência:
2402 - 2480 MHz
(Alternância de Frequência Adaptativa)
Distância de condução: 10 m em linha recta
(iPhone 4, a 1m de altura, no “MODO 1”)
Dimensões (C x A x D):
103 mm x 41,9 mm x 103 mm
Peso:
Cerca de 216 g (com pilhas)
Cerca de 170 g (sem pilhas)
Tempo de duração das pilhas:
Cerca de 4 horas
(Pilhas alcalinas da Panasonic do tipo LR6)
Nota
• As especificações estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio. O peso e
dimensões são uma aproximação.
• A distorção harmónica total é medida
através do analisador de espectro digital.
A marca de identificação do produto encontra-se no fundo da unidade.
Notas quanto aos altifalantes
VQT4E49
• Estes altifalantes não têm protecção magnética. Não as coloque perto de aparelhos
facilmente influenciados por magnetismo.
• Quando reproduzir com um volume elevado durante um longo período de tempo, pode
danificar a unidade e diminuir o tempo de vida desta.
• Diminua o volume quando reproduzir sons distorcidos, para evitar danos.
8
98
SC-MC07_E.book
99 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Acerca do Bluetooth®
Banda de frequência usada
Esta unidade usa a banda de frequência 2.4 GHz. No entanto, outros aparelho também podem usar esta
frequência. Para evitar interferências com outros aparelhos sem fios, siga os cuidados listados em baixo.
Certificação deste aparelho
Esta unidade encontra-se em conformidade com as restrições de frequência e recebeu a
certificação com base nas leis de frequências. Assim, não é necessário uma licença sem fios.
No entanto, a seguinte acção é punível por lei nalguns países:
• Abrir/modificar a unidade.
Restrições de utilização
• A transmissão sem fios e/ou utilização com todos os dispositivos equipados com Bluetooth®
não está garantida.
• Os telemóveis compatíveis capazes de transmissão sem fios incluem e estão em conformidade
com as normas definidas pela Bluetooth SIG, Inc. No entanto, se o telemóvel estiver optimizado
para ir de encontro às especificações padrão, algumas funções podem funcionar. Mesmo assim,
dependendo das especificações e definições do telemóvel, pode não ser estabelecida uma
ligação e os métodos de funcionamento e apresentação não são garantidos.
• Esta unidade suporta as características de segurança de Bluetooth®. No entanto, dependendo
do ambiente operativo e/ou definições, esta segurança pode não ser a suficiente. Tenha
cuidado quando transmitir dados sem fios.
• Tenha em conta que a Panasonic não se responsabiliza por dados e/ou informação que fique
comprometida durante uma transmissão sem fios.
Alcance de utilização
Use este aparelho dentro de um alcance de 10 m sem obstruções. O alcance de utilização ou
perímetro pode ser encurtado, dependendo das obstruções, dispositivos que causem
interferências, outras pessoas na divisão ou a construção do edifício. Tenha em conta que o
alcance mencionado acima não está garantido.
Efeitos de outros dispositivos
Limitações de utilização previstas
Esta unidade foi criada para um uso normal e geral. A unidade não foi desenvolvida ou fabricada
para ser usada em locais de "segurança elevada"* ou perigosos. Não use esta unidade neste tipo
de ambientes ou instalações.
* Os seguintes exemplos requerem muito cuidado e podem resultar directamente em morte ou
lesões corporais extremas.
Ex.)
Engenharia nuclear e controlo de uma reacção nuclear/controlo automatizado de aviões/gestão
de controlo de tráfego aéreo/ movimento de controlo de sistemas de cargas pesadas/controlo de
suportes de vida ou sistemas de extensão/controlo de sistemas armados e/ou sistemas de
lançamento de mísseis, etc.
VQT4E49
Microondas / dispositivos LAN sem fios / aparelhos electrónicos / aparelhos de áudio e vídeo /
aparelhos e máquinas assistentes de escritório / telefones digitais sem fios / faxes, etc.
• Se viver perto de um estúdio de transmissão e o sinal for muito forte, a unidade pode não
funcionar correctamente.
• Quando usar um notebook com transmissor LAN sem fios, não use esta unidade e o
dispositivo LAN sem fios em simultâneo.
• Se ainda sofrer interferências, mesmo que fora do raio de 5 m de um dispositivo LAN sem fios,
desligue o dispositivo LAN sem fios.
Português
• É possível que esta unidade não funcione correctamente, ou pode passar por outros efeitos de
instabilidade, como quebra de áudio, etc., quando outros dispositivos forem colocados muito
perto. Assim, de modo a evitar interferências no sinal, recomendamos que afaste esta unidade
dos seguintes aparelhos durante a utilização:
9
99
SC-MC07_E.book
100 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
A marca Bluetooth® e logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e
qualquer utilização de tais marcas por parte da Panasonic Corporation é feita
sob licença.
Outras marcas comerciais e nomes comerciais pertencem aos seus
respectivos donos.
(Para os países europeus)
0678
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os
requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos
produtos R&TTE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto deve ser usado nos seguintes países.
GB, DE, AT, BE, DK, SE, FR, IT, ES, NL, FI, GR, PT, MT, CY, IE, LU, NO, CH, IS
VQT4E49
Este produto destina-se ao consumador geral (Categoria 3)
10
100
SC-MC07_E.book
101 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
anexos significa que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em
alguns países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais
informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
VQT4E49
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
Português
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o
seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.
11
101
SC-MC07_E.book
102 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
感谢您购买本产品。
为确保最佳性能和安全,请仔细阅读本说明书。
请妥善保管本说明书,以便日后参考。
安全注意事项
警告
为了减少火灾,触电或产品损坏的危险,
• 请勿让本机遭受雨淋,受潮,滴上或溅上水。
• 请勿将花瓶等盛满液体的物品置于本机上。
• 请仅使用推荐的附件。
• 请勿卸下盖子。
• 请勿自行维修本机。 请向有资格的维修人员请求维修。
注意
本机
• 请勿将点燃的蜡烛等明火火源置于本机上。
• 本机在使用过程中,可能会受到移动电话的无线电波干扰。 如果发生这种干扰,
请将移动电话远离本机使用。
• 本机被设计为在热带气候地区使用。
VQT4E49
电池
• 如果电池更换得不正确,会有发生爆炸的危险。 请仅用制造商建议使用的类型的
电池进行更换。
• 不正确使用电池可能会导致电解液泄漏,并且可能会引起火灾。
– 请勿同时混用新旧电池或不同类型的电池。
– 请勿加热或接触明火。
– 请勿将电池长时间放置在门窗紧闭受阳光直射的汽车内。
– 请勿拆卸或造成短路。
– 请勿给碱性电池或锰电池充电。
– 请勿使用外皮已经剥离的电池。
– 如果打算长时间不使用本机,请取出电池。 存放在阴凉的暗处。
• 废弃电池时,请与当地机构或经销商联系,询问正确的废弃方法。
2
102
SC-MC07_E.book
103 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
附件
使用本机前,请确认提供的附件。
1
USB 电缆 (RFE0242)
• 本使用说明书中记述的产品号码截至 2012 年 2 月为准。此后可能会有变更。
• 请勿使用其他任何 USB 电缆,只使用提供的 USB 电缆。
控制器参考指南
前面
• 聆听声音时,请面对本机的前面。 (扬声器内置在前面。)
状态指示灯
• 蓝色 : 电源开, Bluetooth® 模式
• 红色 : 电池电量低
后面
USB 端口
启动 Bluetooth® 配对模式
中文
调节音量
VQT4E49
电源开 / 关 (Í/I)
3
103
SC-MC07_E.book
104 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
电源准备
请使用 USB 电缆 (提供)连接到 PC 或者使用电池 (不提供)。
连接 USB 电缆
USB 电缆 (提供)
• 请勿使用其他任何 USB 电缆,只使用提供的 USB 电缆。 (不保证工作。)
• 请勿将 2 个以上的 USB 设备连接到 PC。 (不保证工作。)
插入电池
插入电池,使其极性 (i 和 j)与本机中的极性相符。
拉该条可取出电池
LR6, AA (碱性)
(不提供)
VQT4E49
• 请使用碱性电池。
• 如果电池电量低,指示灯会从蓝色变成红色。
4
104
注意
• 连接到 PC 的 USB 端口会仅给本机供电;与 PC 通信或本机的充电不工作。
• 将本机连接到了 PC 同时还插入了电池时, USB 优先于电池。
SC-MC07_E.book
105 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
聆听来自 Bluetooth® 设备的音频
通过使用 Bluetooth® 连接,可以用本机无线地聆听来自 Bluetooth® 音频
设备 的声音。
准备
开启设备的 Bluetooth® 功能,将设备放置在本机附近。 有关 Bluetooth® 音频设备的
操作,请阅读其使用说明书。
与其他设备配对,聆听音频
1
按 [Í/I] 开启本机。
• 如果是第一次使用本机,请进入到步骤 3。
2
按住 [
] 2 秒。
• 指示灯会快速闪烁,本机会进入到配对待机模式。
• 本机以电池供电工作时,其作为电池确认指示灯工作。
( 请参阅第 3 页 )
3
在 Bluetooth® 设备的 Bluetooth® 配对设置中,选择与“SC-MC07”
配对。
• 根据设备不同,选择了配对时可能会自动进行连接。 在这种情况下,请进入到步骤 5。
• 如果提示输入密钥,请输入 “0000”。
4
在 Bluetooth® 设备的 Bluetooth® 连接设置中,选择与“SC-MC07”
连接。
• 进行了连接时,本机上的指示灯点亮。
5
开始 Bluetooth® 设备的播放。
• 请使用本机上的 [- VOL +] 按钮调节音量。
到达最大或最小音量时,会有操作音提示您。
断开
• 关闭本机或设备。
• 使设备的 Bluetooth® 传输停止 / 无效。
聆听来自配对的设备的音频
开启本机时,指示灯会慢慢地闪烁,表示本机处于连接待机模式。 请进行步骤 4 和
5。
VQT4E49
注意
• 本机一次仅可以连接到一台设备。
• 本机可以与最多 6 台设备配对。如果配对第 7 台设备,最早连接的设备会被替换掉。
• 对于无线传输时可能会发生的数据和 / 或信息的泄漏, Panasonic 公司不承担任何责任。
中文
• 开启电源时,本机被连接到上次使用的 Bluetooth® 设备。此时,请进行步骤 5。
5
105
SC-MC07_E.book
106 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
切换传输
可以更改传输速度以优先传输品质或音质。
1
使设备的 Bluetooth® 传输停止或无效。
2
按[
]。
MODE 1 → MODE 2: 两声操作音
MODE 2 → MODE 1: 一声操作音
• MODE 1: 获得稳定的通信。
• MODE 2: 获得优质音质。
注意
• 初始设置为 MODE1。
• 要想从本机听到声音,请使用 Bluetooth® 重新连接。
自动电源关
如果没有音频输入并且约 10 分钟没有使用本机,本机会自动关闭。
维护保养
要清洁本机,请用软的干布擦拭。
VQT4E49
注意
• 切勿使用酒精、涂料稀释剂或汽油来清洁本机。
• 使用经化学处理的布之前,请仔细阅读该布附带的说明。
6
106
SC-MC07_E.book
107 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
故障排除
在请求维修之前,请进行以下确认。
如果您对一些确认点存在疑问,或者以下指南中所指示的解决方法没有
解决问题,请向您的经销商咨询以获取指导。
无法连接设备。
• 设备的配对不成功。 请阅读使用说明书,然后重试。
• 设备的配对已被替换。 请重新进行配对。
• 请从 Bluetooth® 设备中删除本机的配对信息,然后重新进行配对操作。
( 请参阅第 5 页 )
• 请确保本机没有连接到其他设备。
连接了设备,但无法通过本机听到声音。
• 对于某些内置 Bluetooth® 设备,必须手动将音频输出设为 “SC-MC07”。有关详
情,请阅读设备的使用说明书。
来自设备的声音被中断。
• 如果信号被阻挡,声音可能会被中断。 持拿本机时,请勿用手掌等完全遮挡住本
机。
• 设备在 10 m 通信范围之外。 请将设备移近本机。 ( 请参阅第 9 页 )
• 请移走本机与设备之间的任何障碍物。
• 请关闭任何无线 LAN 设备。
• 要获得稳定的通信,请选择 “MODE 1”。 ( 请参阅第 6 页 , 切换传输 )
• 如果指示灯点亮红色,请更换电池。 ( 请参阅第 4 页 )
开启本机时,不输出声音并且指示灯以红色和蓝色交替闪烁。
• 出现了问题。 请从扬声器上拔下 USB 电缆并取出电池。 稍等一会儿后,重新连接
USB 电缆或者重新插入电池并开启电源。 如果问题仍然存在,请与经销商联系。
出现以下情形时,请参阅下面的说明重设记忆 :
– 按下按钮时无任何反应。
– 您想要清除并重设记忆。
1 按 [Í/I] 开启电源。
2 按住 [Í/I] 约 10 秒直到指示灯熄灭为止。
VQT4E49
中文
• 所有设置被重新设置为出厂时的初始设置。
• 配对设备信息会因重设而被删除,因此必须重新进行配对。请从 Bluetooth® 设备中删除本机
的配对信息,然后重新进行配对操作。( 请参阅第 5 页 )
7
107
SC-MC07_E.book
108 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
规格
放大器部分
RMS 输出功率 :
L ch:
R ch:
全谐波失真 :
信噪比 :
扬声器 :
综合
2 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
1 W (8 ≠) 1 kHz, 5 % THD
0.15 % (1 kHz)
87 dB (1 kHz, 20 kHz LPF)
φ36 mm (8 ≠) × 2
电源 :
Panasonic 碱性电池 :
USB 电源 :
工作温度范围 :
LR6 × 2, DC 3.0 V
DC 5.0 V
0 oC 至 +40 oC
工作湿度范围 :
20% 至 80% RH (无水汽凝结)
尺寸 ( 宽 x 高 x 深 ):
103 mm x 41.9 mm x 103 mm
Bluetooth® 部分
Bluetooth® 系统规格 :
版本 2.1 + EDR
重量 :
约 216 g (包括电池)
约 170 g (不包括电池)
无线设备分级 :
2 级 (2.5 mW)
支持的协议 :
A2DP
频段 :
2402 - 2480 MHz
(自适应跳频)
预计传输距离 :
10 m 视线
(iPhone 4,高度 1 m,在 “MODE 1”下)
电池持续时间 :
约 4 小时
(Panasonic 碱性电池 LR6 型)
注意
• 规格如有变更,恕不另行通知。重量和尺寸
皆为概数。
• 全谐波失真是使用数码频谱分析仪测量的。
产品标识位于本机的底部。
扬声器的注意事项
• 该扬声器不具有磁屏蔽功能。请勿将其放置在容易受磁力影响的设备附近。
• 长时间以大音量播放时,可能会对本机造成损坏并减少本机的使用寿命。
• 播放失真的声音时,请降低音量以防止损坏。
在欧盟以外其它国家的废物处置信息
VQT4E49
此符号仅在欧盟有效。
如果要废弃此产品,请与当地机构或经销商联系,
获取正确的废弃方法。
8
108
SC-MC07_E.book
109 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
关于 Bluetooth®
使用的频段
本机使用 2.4 GHz 频段,但其他设备可能也使用该频率。 为了避免其他无线设备的干扰,请遵守
下列注意事项。
本设备的认证
本机符合频率限制并且接受了基于频率法的认证,因此不需要无线许可。
但是,在某些国家以下行为会受法律处罚 :
• 拆卸 / 改装本机。
使用限制
• 不保证与所有具有 Bluetooth® 的设备的无线传输和 / 或使用。
• 兼容的可无线传输的移动电话包括并符合由 Bluetooth SIG, Inc. 制定的标准。但是,如果优化移
动电话来符合标准规范,某些功能可能会工作。即便如此,根据移动电话的规格和设置,可能
不会建立连接,也不保证操作的方法、显示或工作。
• 本机支持 Bluetooth® 安全性功能,但根据使用环境和 / 或设置内容,该安全性可能不足。无线传
输数据时,请注意。
• 请注意 : 对于无线传输时可能会发生的数据和 / 或信息的泄漏,Panasonic 公司不承担任何责任。
使用的范围
请在没有障碍的 10 m 的范围内使用本设备。根据任何障碍物、导致干扰的设备、室内的其他人
或建筑物的结构,使用的范围或边界可能会缩短。请注意 : 不保证上述范围。
来自其他设备的影响
• 将其他设备放置得与本机极接近时,本机可能无法正确工作或者可能会感受到 “跳音”等其他
不稳定的影响。因此,为了防止信号干扰,使用时建议使本机远离以下设备 :
微波炉 / 无线 LAN/ 电子设备 / 音频 & 视频设备 / 办公辅助机器 & 设备 / 数字无绳电话 / 传真机等
• 如果住在播音室附近且信号太强,本机可能无法正确工作。
• 使用带无线 LAN 发射器的笔记本式 PC 时,请勿同时使用本机和无线 LAN。
• 即使在无线 LAN 设备的 5 m 范围外,如果仍然有噪音,请关闭无线 LAN 设备的电源。
预期的使用限制
本机被设计为正常、一般使用。本机不是设想在 “高安全用途” * 或危险的工作中使用而设计或
制造的产品。请勿在这样的环境或工作中使用本机。
* 下面的示例需要极为小心,可能会直接导致死亡或极度的身体伤害。
例如 :)
核工程、核反应的控制 / 飞机的自动控制 / 空中交通管制 / 重质货物系统的控制移动 / 生命维持或
延续系统的控制 / 武器系统和 / 或导弹发射系统的控制等
VQT4E49
中文
Bluetooth® 文字商标和标志归 Bluetooth SIG, Inc. 所有, Panasonic Corporation
使用这些商标都经过授权。
其他商标和商品名均属于各自所有者。
9
109
‫ﺣﻮﻝ ﻣﻴﺰﺓ ®‪Bluetooth‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺮﺩﺩ ﻗﺪﺭﻩ ‪ 2.4‬ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ‪ ،‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﻗﺪ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﻱ ً‬
‫ﺃﻳﻀﺎ‪ .‬ﻭﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﻣﻊ‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺗﺘﻮﺍﻓﻖ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻊ ﺗﻘﻴﻴﺪﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‪ ،‬ﻭﻗﺪ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻋﺘﻤﺎﺩ ﺑﻨﺎ ًء ﻋﻠﻰ ﻗﻮﺍﻧﻴﻦ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ؛ ﻟﺬﺍ ﻻ ﻳﻠﺰﻡ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻌﺎﻗﺐ ﺍﻟﻘﺎﻧﻮﻥ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺒﻠﺪﺍﻥ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫• ﺗﻔﻜﻴﻚ‪/‬ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻴﻴﺪﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ﻻ ﻳﺘﻮﻓﺮ ﺿﻤﺎﻥ ﻟﻺﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﻴﺰﺓ ®‪.Bluetooth‬‬
‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻭﺍﻟﻤﻬﻴﺄﺓ ﻟﻺﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ .Bluetooth SIG, Inc‬ﻭﺗﺘﻮﺍﻓﻖ‬
‫ﻣﻌﻬﺎ‪ .‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﺇﺫﺍ ﺟﺮﻯ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻮﺍﻓﺮ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‪ .‬ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻏﻢ‬
‫ﻣﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﻓﺎﻋﺘﻤﺎ ًﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺗﻪ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﻳﺠﺮﻱ ﺇﻧﺸﺎء ﺍﺗﺼﺎﻝ‪ ،‬ﺃﻭ ﻻ ﻳﺠﺮﻱ ﺿﻤﺎﻥ ﺃﺳﺎﻟﻴﺐ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺮﺽ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺪﻋﻢ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ®‪ ،Bluetooth‬ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻚ ﺑﻨﺎ ًء ﻋﻠﻰ ﺑﻴﺌﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ‪ ،‬ﻗﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻫﺬﻩ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻓﺘﻮﺥ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﺃﺛﻨﺎء ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﻻﺳﻠﻜﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻌﻠﻢ ﺑﺄﻧﻪ ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Panasonic‬ﺃﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﻓﺸﺎء ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪.‬‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻳﺒﻠﻎ ‪ 10‬ﻡ‪ .‬ﻭﻗﺪ ﻳﻘﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻭ ﻣﺤﻴﻄﻪ ﺑﻔﻌﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﻱ ﻋﻮﺍﺋﻖ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻳﻨﺸﺄ ﻋﻨﻬﺎ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻧﻄﺎﻕ ٍ‬
‫ﺗﺪﺍﺧﻞ‪ ،‬ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﻐﺮﻓﺔ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺍﻟﻤﺒﻨﻰ‪ .‬ﻭﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻥ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺳﺒﻖ ﺫﻛﺮﻩ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻤﻮﻥ‪.‬‬
‫ﺗﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﻣﻦ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫• ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﺃﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪ ،‬ﺃﻭ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﺘﺄﺛﻴﺮﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺜﺒﺎﺕ‪ ،‬ﻛـ "ﺗﻘﻄﻊ" ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻗﺮﻳﺒﺔ‪ .‬ﻭﻟﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﺑﻔﺼﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء‬
‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪:‬‬
‫ﻓﺮﻥ ﻣﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ‪/‬ﺷﺒﻜﺔ ‪ LAN‬ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‪/‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺇﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ‪/‬ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺻﻮﺕ ﻭﻓﻴﺪﻳﻮ‪/‬ﻣﺎﻛﻴﻨﺎﺕ ﻭﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﻤﻜﺘﺒﻲ‪/‬ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﺮﻗﻤﻴﺔ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪/‬‬
‫ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻔﺎﻛﺲ‪...‬ﺇﻟﺦ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﻌﻴﺶ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻮﺩﻳﻮ ﺑﺚ‪ ،‬ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﻗﻮﻳﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺳﻠﻴﻢ‪.‬‬
‫ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪٍ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺩﻓﺘﺮﻱ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺭﺳﺎﻝ ‪ LAN‬ﻻﺳﻠﻜﻲ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺟﻬﺎﺯ ‪ LAN‬ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ ﻓﻲ ٍ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﺰﺍﻝ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺗﺸﻮﻳﺶ ﺣﺘﻰ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ‪ 5‬ﻡ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ‪ LAN‬ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪ ،‬ﻓﺄﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺠﻬﺎﺯ ‪ LAN‬ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻴﻴﺪﺍﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩﺓ‬
‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺎﺩﻱ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎﻡ‪ .‬ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﻣﺼﻨﻌﺔ ﺑﻬﺪﻑ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺐ "ﺃﻣﺎ ًﻧﺎ ً‬
‫ﻓﺎﺋﻘﺎ"* ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ‪ .‬ﻓﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺒﻴﺌﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ‪.‬‬
‫* ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪ؛ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺠﻢ ﻋﻨﻬﺎ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﻣﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺜﺎﻝ(‬
‫ﺍﻟﻬﻨﺪﺳﺔ ﺍﻟﻨﻮﻭﻳﺔ‪ ،‬ﻭﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺍﻟﻨﻮﻭﻱ‪/‬ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻵﻟﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺎﺋﺮﺍﺕ‪/‬ﺇﺩﺍﺭﺓ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻤﻼﺣﺔ ﺍﻟﺠﻮﻳﺔ‪/‬ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺣﺮﻛﺔ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺜﻘﻴﻞ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺗﻌﺰﻳﺰ ﺍﻟﺤﻴﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﻃﺎﻟﺘﻬﺎ‪/‬ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺍﻷﺳﻠﺤﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﻘﺬﺍﺋﻒ‪...‬ﺇﻟﺦ‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪9‬‬
‫‪110‬‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ‬
‫ﻋﺎﻡ‬
‫ﻗﺴﻢ ﻣﻜﺒﺮ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪:‬‬
‫ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻹﺧﺮﺍﺝ ‪:RMS‬‬
‫ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ‪:Panasonic‬‬
‫‪ 2‬ﻭﺍﺕ )‪ 1 (8 ‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪THD % 5 ،‬‬
‫‪ 3.0 ،2  LR6‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪DC‬‬
‫‪ 1‬ﻭﺍﺕ )‪ 1 (8 ‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪THD % 5 ،‬‬
‫ﻗﻨﺎﺓ ‪:L‬‬
‫ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ‪ 5.0 :USB‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪DC‬‬
‫‪ 1‬ﻭﺍﺕ )‪ 1 (8 ‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪THD % 5 ،‬‬
‫ﻗﻨﺎﺓ ‪:R‬‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺸﻮﻩ ﺍﻟﻜﻠﻲ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻘﻲ‪ 1) % 0.15 :‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ( ﻧﻄﺎﻕ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫‪ 0‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ‪ 40‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬
‫‪ 87‬ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )‪ 1‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ‪ 20 ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ ﻣﺮﺷﺢ‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ‪:S/N‬‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺩﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ‪ (LPF‬ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻤﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫ﺗﻘﻊ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺍﻟﻨﺴﺒﻴﺔ ﺑﻴﻦ ‪ 20%‬ﻭ‪) 80%‬ﺑﺪﻭﻥ ﺗﻜﺜﻒ(‬
‫‪ 36 ‬ﻣﻢ )‪2  (8 ‬‬
‫ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﺴﻤﻚ(‪:‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻟﻌﺮﺽ ‪ x‬ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ُ x‬‬
‫‪ 103‬ﻣﻢ ‪ 41.9 x‬ﻣﻢ ‪ 103 x‬ﻣﻢ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‪:‬‬
‫ﻗﺴﻢ ®‪Bluetooth‬‬
‫‪ 216‬ﺟﺮﺍﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ(‬
‫‪ 170‬ﺟﺮﺍﻡ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ )ﺩﻭﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ(‬
‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻧﻈﺎﻡ ®‪:Bluetooth‬‬
‫ﺇﺻﺪﺍﺭ ‪EDR + 2.1‬‬
‫ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺍﻟﻔﺌﺔ ‪ 2.5) 2‬ﻣﻠﻲ ﻭﺍﺕ(‬
‫‪A2DP‬‬
‫ﻣﻠﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﺪﻋﻮﻣﺔ‪:‬‬
‫‪ 2480 - 2402‬ﻣﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ‪:‬‬
‫)ﻗﻔﺰﺍﺕ ﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﺘﻜﻴّﻔﻲ(‬
‫‪ 10‬ﻡ ﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺧﻂ ﺍﻟﺮﺅﻳﺔ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ‪:‬‬
‫)ﻫﺎﺗﻒ ‪ iPhone 4‬ﺑﺎﺭﺗﻔﺎﻉ ‪ 1‬ﻡ ﻓﻲ "ﻧﻤﻂ ‪("1‬‬
‫ﻭﻗﺖ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪:‬‬
‫‪ 4‬ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‬
‫)ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻗﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ ‪ Panasonic‬ﻃﺮﺍﺯ ‪(LR6‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﻌﺎﺭ‪ .‬ﻗﻴﻢ ﺍﻟﻮﺯﻥ ﻭﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬
‫ﺗﻘﺮﻳﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺗُﻘﺪﺭ ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻟﺘﺸﻮﻩ ﺍﻟﻜﻠﻲ ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻘﻲ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺤﻠﻞ ﺍﻟﻄﻴﻒ‬
‫ﺍﻟﺮﻗﻤﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ‬
‫• ﻻ ﺗﺘﻤﺘﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺠﺎﻝ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ؛ ﻓﻼ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻤﺠﺎﻝ ﺍﻟﻤﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻓﻬﺎ‪ ،‬ﻭﺗﻘﺼﻴﺮ ﻋﻤﺮﻫﺎ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‪.‬‬
‫• ﺍﺧﻔﺾ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺻﻮﺕ ﻣﺸﻮﺵ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪8‬‬
‫‪111‬‬
‫ُ َ‬
‫‪.‬‬
‫ُ‬
‫‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﺃﺟﺮ ﺍﻟﻔﺤﻮﺻﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪ِ ،‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺳﺎﻭﺭﻙ ﺍﻟﺸﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺒﻌﺾ ﻧﻘﺎﻁ ﺍﻟﻔﺤﺺ‪ ،‬ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻤﻘﺘﺮﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺳﺘﺸﺮ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﺗﻌﺬﺭ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‪ ،‬ﺛﻢ ﺣﺎﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻓﺄﺟﺮ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺟﺮﻯ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ِ .‬‬
‫®‬
‫ﺃﺟﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫• ﺍﺣﺬﻑ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ‪ ،Bluetooth‬ﺛﻢ ِ‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪(5‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﺼﻞ‪ ،‬ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﺒﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﻴﺰﺓ ®‪ ،Bluetooth‬ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻋﻠﻴﻚ ﺿﺒﻂ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ‬
‫"‪ "SC-MC07‬ﻳﺪﻭﻳًﺎ‪ .‬ﺍﻗﺮﺃ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺘﻘﻄﻊ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻟﻠﺘﻘﻄﻊ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﺟﺮﻯ ﺣﺠﺐ ﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﻄﻴّﻬﺎ ﺗﻤﺎﻣًﺎ ﺑﻴﺪﻙ ﺃﻭ ﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺒﻠﻎ ﻗﺪﺭﻩ ‪ 10‬ﻡ‪ .‬ﻓﻘﺎﺭﺏ ﺃﻛﺜﺮ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪(9‬‬
‫ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﻋﻮﺍﺋﻖ ﺗﻔﺼﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ِ‬
‫• ﺃﻭﻗﻒ ﺃﻱ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺸﺒﻜﺔ ‪ LAN‬ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﺍﺧﺘﺮ ”ﻧﻤﻂ ‪ “1‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪ ،6‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ(‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺪﺭ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺿﻮءًﺍ‬
‫ﺃﺣﻤﺮﺍ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪(4‬‬
‫ً‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻻ ﻳﺠﺮﻱ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﻭﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﻀﻮء ﺃﺣﻤﺮ ﻣﺮﺓ‪ ،‬ﻭﺿﻮء ﺃﺯﺭﻕ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻭﻗﻌﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻣﺎ‪ .‬ﺍﻓﺼﻞ ﻛﺒﻞ ‪ USB‬ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻭﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ .‬ﻭﺑﻌﺪ ﺍﻻﻧﺘﻈﺎﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺑﻀﻊ ﺩﻗﺎﺋﻖ‪ ،‬ﺃﻋﺪ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ‪ ،USB‬ﻭﺃﻋﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺛﻢ ﺷ ﱢﻐﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﻭﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮﺯﻉ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﻠﻲ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ‪:‬‬
‫– ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺯﺭﺍﺭ‪.‬‬
‫– ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﻣﺴﺢ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﺬﺍﻛﺮﺓ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺿﺒﻄﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪ [/I‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺛﻮﺍﻥ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ]‪ [/I‬ﻟﻤﺪﺓ ‪ٍ 10‬‬
‫• ﻳُﻌﺎﺩ ﺿﺒﻂ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﻟﻤﺴﺒﻖ ﺑﺎﻟﻤﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫• ﺳﻴﺠﺮﻱ ﺣﺬﻑ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ؛ ﻭﺳﻴﺼﺒﺢ ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪ .‬ﺍﺣﺬﻑ‬
‫®‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ‬
‫ﺃﺟﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪) .‬ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪(5‬‬
‫ﺛﻢ‬
‫‪،Bluetooth‬‬
‫ِ‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪7‬‬
‫‪112‬‬
‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ‬
‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﻟﻤﻨﺢ ﺍﻷﻭﻟﻮﻳﺔ ﻟﺠﻮﺩﺓ ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺃﻭ ﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﺃﻭﻗﻒ ‪ /‬ﱢ‬
‫ﻋﻄﻞ ﺇﺭﺳﺎﻝ ®‪ Bluetooth‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ] [‪.‬‬
‫ﻧﻤﻂ ‪  1‬ﻧﻤﻂ ‪ :2‬ﺗﺼﺪﺭ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻣﺮﺗﻴﻦ‬
‫ﻧﻤﻂ ‪  2‬ﻧﻤﻂ ‪ :1‬ﺗﺼﺪﺭ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ‬
‫• ﻧﻤﻂ ‪ :1‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺛﺒﺎﺕ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‪.‬‬
‫• ﻧﻤﻂ ‪ :2‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺟﻮﺩﺓ ﺻﻮﺕ ﻋﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﻫﻮ ﻧﻤﻂ ‪.1‬‬
‫• ﻟﻼﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻴﺰﺓ ‪.Bluetooth‬‬
‫®‬
‫ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻮﺟﺪ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺻﻮﺕ‪ ،‬ﻭﻟﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒًﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﺟﺎﻓﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻨﺰﻳﻦ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﻌﺎﻟﺠﺔ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴًﺎ‪ ،‬ﺍﻗﺮﺃ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﺑﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪6‬‬
‫‪113‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ‪Bluetooth‬‬
‫®‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﺗﺼﺎﻝ ®‪ ،Bluetooth‬ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ‬
‫®‪ Bluetooth‬ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻻﺳﻠﻜﻴًﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬
‫ﺷ ﱢﻐﻞ ﻣﻴﺰﺓ ®‪ Bluetooth‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﺛﻢ ﺿﻌﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﻗﺮﺃ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩ ﺑﻤﻴﺰﺓ ®‪ Bluetooth‬ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺟﺮﺍء ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺟﻬﺎﺯ ﺁﺧﺮ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻤﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫‪1‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ]‪ [/I‬ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﻓﻴﺮﺟﻰ ﺍﻻﻧﺘﻘﺎﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.3‬‬
‫[ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﻴﺘﻴﻦ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻊ ﺍﻻﺳﺘﻤﺮﺍﺭ ﻋﻠﻰ ]‬
‫‪3‬‬
‫ﻣﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ®‪ Bluetooth‬ﺑﺠﻬﺎﺯ ®‪ ، Bluetooth‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﻣﻊ‬
‫"‪."SC-MC07‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻦ ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ ®‪ Bluetooth‬ﺑﺠﻬﺎﺯ ®‪ ، Bluetooth‬ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻣﻊ‬
‫"‪."SC-MC07‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺍﺑﺪﺃ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ®‪.Bluetooth‬‬
‫ً‬
‫• ﺳﻴﺼﺪﺭ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ﻭﻣﻴﻀﺎ ﺳﺮﻳﻌًﺎ‪ ،‬ﻭﺳﺘﺘﺤﻮﻝ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻼﺯﺩﻭﺍﺝ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺳﻴﻌﻤﻞ ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‪.‬‬
‫)ﺍﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ ‪(3‬‬
‫• ﺑﺤﺴﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺠﺮﻱ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺍﻧﺘﻘﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.5‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ُﻃﻠﺐ ﻣﻨﻚ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻭﺻﻮﻝ‪ ،‬ﻓﺄﺩﺧﻞ "‪."0000‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‪ ،‬ﺳﻴﻀﻲء ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺯﺭﺍﺭ ]‪ [- VOL +‬ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺼﻮﺕ ﺃﻭ ﺃﺩﻧﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻪ‪ ،‬ﻓﻴﺠﺮﻱ ﺇﻋﻼﻣﻚ ﺑﺈﺷﺎﺭﺓ ﺻﻮﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻄﻊ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬
‫• ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫• ﺃﻭﻗﻒ ‪ /‬ﱢ‬
‫ﻋﻄﻞ ﺇﺭﺳﺎﻝ ®‪ Bluetooth‬ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺍﻟﺼﺎﺩﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﻴﺪ ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﺳﻴﻮﻣﺾ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﺑﺒﻂء ﻣﺒﻴ ًﻨﺎ ﺃﻥ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﻟﻼﺗﺼﺎﻝ‪ .‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺨﻄﻮﺗﻴﻦ ‪ 4‬ﻭ‪.5‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺮﻱ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺂﺧﺮ ﺟﻬﺎﺯ ®‪ Bluetooth‬ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ‪ .‬ﻭﻋﻨﺪﺋﺬٍ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ ‪.5‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺇﺟﺮﺍء ﺍﻻﺯﺩﻭﺍﺝ ﺑﻴﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﻣﺎ ﻳﺼﻞ ﺇﻟﻰ ‪ 6‬ﺃﺟﻬﺰﺓ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺿﺎﻓﻲ ﺳﺎﺑﻊ‪ ،‬ﺳﻴﺠﺮﻱ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺃﻗﺪﻡ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻴﺚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺘﺤﻤﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪ Panasonic‬ﺃﻱ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻋﻦ ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﻓﺸﺎء ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻹﺭﺳﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻜﻲ‪.‬‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪5‬‬
‫‪114‬‬
‫ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻟﻠﺘﺰﻭﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﻣﻠﺤﻖ(‪ ،‬ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﻗﺔ )ﻏﻴﺮ ﻣﻠﺤﻖ(‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻛﺒﻞ ‪USB‬‬
‫ﻛﺒﻞ ‪) USB‬ﻣﻠﺤﻖ(‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻛﺒﻼﺕ ‪ USB‬ﺃﺧﺮﻯ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‪) .‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻤﻮﻥ‪(.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻞ ﺟﻬﺎﺯﻱ ‪ USB‬ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪) .‬ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻤﻮﻥ‪(.‬‬
‫• ﻻ ﱢ‬
‫ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﻄﺎﺑﻖ ﺍﻷﻗﻄﺎﺏ )‪ ‬ﻭ‪ (‬ﻣﻊ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﻹﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫‪) LR6, AA‬ﻗﻠﻮﻳﺔ(‬
‫)ﻏﻴﺮ ﻣﻠﺤﻖ(‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﻓﺴﺘﺘﻐﻴﺮ ﺇﺿﺎءﺓ ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ ﻣﻦ ﺯﺭﻗﺎء ﺇﻟﻰ ﺣﻤﺮﺍء‪.‬‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪4‬‬
‫‪115‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫• ﻳﻌﻤﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻤﻨﻔﺬ ‪ USB‬ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﻋﻠﻰ ﺇﻣﺪﺍﺩﻫﺎ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻘﻂ؛ ﻓﻼ ﻳﺠﺮﻱ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺃﻭ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ً‬
‫• ﻳﺤﻈﻰ ﺗﻮﺻﻴﻞ ‪ USB‬ﺑﺎﻷﻭﻟﻮﻳﺔ ﻣﻘﺎﺭﻧﺔ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ‪ ،‬ﻭﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺪﺍﺧﻠﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬
‫ﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫ﻛﺒﻞ ‪(RFE0242) USB‬‬
‫• ﺃﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬﻩ ﺻﺤﻴﺤﺔ ﺍﺑﺘﺪﺍ ًء ﻣﻦ ﻓﺒﺮﺍﻳﺮ ‪ ،2012‬ﺇﻻ ﺃﻧﻬﺎ ُﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻱ ﻛﺒﻼﺕ ‪ USB‬ﺃﺧﺮﻯ ﺳﻮﻯ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺍﻟﻤﻠﺤﻖ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺮﺟﻌﻲ ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻮﺕ‪ ،‬ﺍﺟﻠﺲ ﻣﻮﺍﺟﻬًﺎ ﻟﻠﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪) .‬ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‪(.‬‬
‫ﻣﺆﺷﺮ ﺑﻴﺎﻥ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫• ﺃﺯﺭﻕ‪ :‬ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﻧﻤﻂ ®‪Bluetooth‬‬
‫• ﺃﺣﻤﺮ‪ :‬ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ‪USB‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬
‫ﺑﺪء ﻭﺿﻊ ﺍﺯﺩﻭﺍﺝ ®‪Bluetooth‬‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬ﺇﻳﻘﺎﻑ )‪(/I‬‬
‫‪3‬‬
‫‪116‬‬
‫ﺷﻜﺮﺍ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ً‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﻟﻸﺩﺍء ﻭﺍﻷﻣﺎﻥ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍءﺓ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺟﻴ ًﺪﺍ‪.‬‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪،‬‬
‫ﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻠﻤﻄﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﻘﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺗﻄﺎﻳﺮﻫﺎ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗُ ّ‬
‫ﺃﻭﺍﻥ ﻣﻤﻠﻮءﺓ ﺑﺎﻟﺴﻮﺍﺋﻞ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺰﻫﺮﻳﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ٍ‬
‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻨﺰﻉ ﺍﻷﻏﻄﻴﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﺻﻼﺡ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺑﻨﻔﺴﻚ‪ ،‬ﻭﺍﺳﺘﻌﻦ ﺑﻔﻨﻴﻲ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﺆﻫﻠﻴﻦ؛ ﻹﺟﺮﺍء ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﻟﻬﺐ ﻣﻜﺸﻮﻓﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺸﻤﻊ ﺍﻟﻤﺸﺘﻌﻞ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﺴﺘﻘﺒﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻻﺳﻠﻜﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‪ .‬ﻓﺈﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺮﺟﺎء ﺯﻳﺎﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺍﻟﻔﺎﺻﻠﺔ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﻟﻬﺎﺗﻒ ﺍﻟﻤﺤﻤﻮﻝ‪.‬‬
‫• ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﻌﺪﺓ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﺃﺟﻮﺍء ﻣﻨﺎﺧﻴﺔ ﺍﺳﺘﻮﺍﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﺻﺤﻴﺢ‪ .‬ﻓﺎﺳﺘﺒﺪﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻨﻮﻉ ﺍﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ﺍﻟﺠﻬﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﻮء ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺮﺏ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻟﻴﺖ؛ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻧﺸﻮﺏ ﺣﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫ﺁﻥ ﻭﺍﺣﺪٍ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻗﺪﻳﻤﺔ ﻭﺟﺪﻳﺪﺓ‪ ،‬ﺃﻭ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻓﻲ ٍ‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺨﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻤﺼﺪﺭ ﻟﻬﺐ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ )ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ( ﺩﺍﺧﻞ ﺳﻴﺎﺭﺓ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻊ ﻏﻠﻖ ﺍﻷﺑﻮﺍﺏ‬
‫ﻭﺍﻟﻨﻮﺍﻓﺬ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻔﻚ ﺃﺟﺰﺍءﻫﺎ‪ ،‬ﺃﻭ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻜﻮﻳﻦ ﺩﻭﺍﺋﺮ ﻗﺼﻴﺮﺓ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﻌﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺠﻨﻴﺰ‪.‬‬
‫– ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻨﺰﻭﻋﺔ ﺍﻟﻐﻼﻑ‪.‬‬
‫– ﺃﺧﺮﺝ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻻ ﺗﻌﺘﺰﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻟﻤﺪﺓ ﺯﻣﻨﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ‪ .‬ﺛﻢ ﺧﺰﻧﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﺎﺭﺩ ﻣﻈﻠﻢ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻪ‪ ،‬ﻭﺍﻻﺳﺘﻔﺴﺎﺭ ﻋﻦ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻹﺟﺮﺍء‪.‬‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
‫ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺗﺆﻭﻝ ﻣﻠﻜﻴﺔ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﻨﺼﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﻌﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺮﻣﺰﻳﺔ ﻟـ ®‪ Bluetooth‬ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ ،Bluetooth SIG, Inc.‬ﻭﻣ ﱠ‬
‫ُﺮﺧﺺ‬
‫ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪ Panasonic Corporation‬ﺃﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺃﻣﺎ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻷﺳﻤﺎء ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ‪ ،‬ﻓﺘﺆﻭﻝ ﻣﻠﻜﻴﺘﻬﺎ ﻷﺻﺤﺎﺑﻬﺎ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﺼﻠﺔ‪.‬‬
‫‪VQT4E49‬‬
‫‪2‬‬
‫‪117‬‬
SC-MC07_E.book
118 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
NORSK
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
• Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut.
• Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.
• Bruk kun anbefalt tilbehør.
• Fjern ikke deksler.
• Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert
servicepersonell.
FORSIKTIG
• Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold.
For the United Kingdom and Ireland customers
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
• For customers within the UK: 0844 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
VQT4E49
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your product with ease and
confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday–Thursday 9:00 a.m.–5:30 p.m., Friday 9:30 a.m.–5:30 p.m.
(Excluding public holidays)
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at
www.pas-europe.com.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by
Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
• Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
118
SC-MC07_E.book
119 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
(For Australia)
Panasonic Warranty
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s)
(e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(b) Video or Audio Tapes
(f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(c) SD cards or USB devices
(g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(d) User replaceable Batteries
(h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifically stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
-
Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, deinstallation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
VQT4E49
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
PRO-031-F11 Issue: 4.0
01-01-2011
119
SC-MC07_E.book
120 ページ 2012年2月15日
水曜日
午後5時14分
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
En
Ge
Fr
It
Sp
Da
Web site: http://panasonic.net
Du
Sw
Fi
Pr
Cn
Ar
C Panasonic Corporation 2012
VQT4E49
F0212SN0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement