advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
火曜日 午後8時30分 Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Sistema de Altavoces Wireless Trådlöst högtalarsystem Trådløst højttalersystem Langaton kaiutinjärjestelmä Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Se incluyen instrucciones de instalación (l 2, 12–13) La instalación debe ser realizada por un especialista calificado. Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad) Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Installationsinstruktioner medföljer (l 14, 24–25) Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker. Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.) EG Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug. Medfølgende installationsvejledning (l 26, 36–37) Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør. Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.) Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten. Sisältyvät asennusohjeet (l 38, 48–49) Asennus on annettava tehtäväksi ammattitaitoiselle asentajalle. Ennen työn aloittamista lue huolellisesti nämä asennusohjeet ja käyttöohjeet, jotta taataan asennuksen oikea suorittaminen. (Säilytä nämä ohjeet. Saatat tarvita niitä, kun suoritetaan huoltotoimenpiteitä tai laite siirretään.) VQT4U47 until 2013/1/17 SUOMI DANSK Model No. SC-NE1 ESPAÑOL 1 ページ 2013年1月15日 SVENSKA SC-NE1_EG~VQT4U47.book SC-NE1_EG~VQT4U47.book 2 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Precauciones de seguridad AVISO ADVERTENCIA Unidad ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras. – No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad. Cable de alimentación de CA ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado. ≥ El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue, desarme, caliente a más de 60 oC ni incinere. ≥ Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. Unidad ≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por ejemplo, encima de la unidad. ≥ Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil. ≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados. Ubicación ≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja. ≥ Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas. – No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares. – No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva. Batería tipo botón (Batería de litio) ≥ Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante. ≥ Insertar con los polos alineados. ≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz solar directa por un período prolongado de tiempo con las puertas y ventanas cerradas. ≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto. La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad. 1731 Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3) 2 VQT4U47 3 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Tabla de contenidos Accesorios Precauciones de seguridad ............................. 2 Accesorios ........................................................ 3 Guía de referencia del control remoto ............ 4 Conexiones ....................................................... 5 Operaciones Bluetooth® ................................... 6 Ajuste del sonido .............................................. 7 Otros .................................................................. 8 Solución de problemas .................................... 9 Especificaciones............................................. 10 Acerca de Bluetooth® ..................................... 11 Cuidados de la unidad ................................... 11 Licencias ......................................................... 11 Montaje de la unidad a la pared (opcional) ..................................................... 12 Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad. Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones ≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l ±±”. ≥ A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto. ∏ 1 Control remoto (con una batería) (N2QAYC000091) ∏ 1 Cable de suministro de energía CA Accesorios de montaje en la pared ∏ 1 Tornillo ESPAÑOL SC-NE1_EG~VQT4U47.book ∏ 1 Soporte de seguridad ∏ 2 Soportes de montaje en la pared ≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros equipos. ≥ Números de productos correctos proporcionados en estas instrucciones de funcionamiento a partir de Enero de 2013. Pueden estar sujetos a cambios. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Cd 3 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 4 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Guía de referencia del control remoto Vista superior 1 − VOLUME + 4 SOUND 2 SETUP 5 1 4 9 5 PLAY MENU 3 6 7 10 11 1 Interruptor de espera/encendido [Í/I] ([Í]) Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía. 2 3 4 5 6 7 Ingrese el menú del audio Ingrese el menú de configuración Seleccione Bluetooth®/AUX Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) Ingrese en el menú Bluetooth®/ Cambie el nivel de sonido de entrada del dispositivo externo (l 5) Silencie el sonido OK 8 ∫ Antes de usar por primera vez Saque la hoja de aislamiento A. ∫ Para reemplazar una batería tipo botón Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio) 1 2 Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga. 8 9 10 11 Selección/OK Selector del efecto de sonido Graves dinámicos Display Sensor de señales del mando a distancia Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. ≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del sensor de señal. 4 VQT4U47 ≥ Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba. ≥ Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 5 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Conexiones ESPAÑOL モヤチリワ Conecte el cable de alimentación de CA. Esta unidad consume poca corriente CA (l 10) incluso cuando se encuentra apagada. ≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del tomacorriente. A la toma doméstica de CA Cable de suministro de energía CA (suministrado) ≥ Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo. ≥ Cuando este aparato se enciende por primera vez después de la compra, aparece un mensaje que le pide que conecte el dispositivo Bluetooth® (“PAIRING”). (l 6) Conexión Adicional モヤチリワ Conecte un dispositivo externo de música (para el modo AUX). 1 Enchufe el cable de audio (no suministrado) en el AUX conector. Tipo de enchufe: ‰3,5 mm estéreo 2 Presione [ , AUX] para seleccionar “AUX” y comenzar a reproducir en el dispositivo conectado. Cable de audio (no suministrado) ∫ Para seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo externo 1 Mientras está en modalidad “AUX”, pulse [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL” y luego pulse [OK]. 2 Presione [3, 4] para seleccionar “NORMAL” o “HIGH”. ≥ El ajuste predeterminado es “NORMAL”. ≥ Desconecte el ecualizador o baje el volumen de sonido del dispositivo externo para reducir la señal de entrada. Un nivel alto de la señal de entrada distorsionará el sonido. ≥ Para mayores detalles, consulte el manual de instrucciones del otro equipo. ≥ No se proporcionan cables ni dispositivos. 5 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 6 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Operaciones Bluetooth® Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este aparato, de forma inalámbrica. ≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles. Dispositivos Bluetooth® de sincronización Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ≥ Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si se indica "PAIRING" en la pantalla, vaya al paso 3. 2 3 4 Presione [PLAY MENU] para seleccionar “NEW DEV.” y luego presione [OK]. {. “PAIRING" se indica en la pantalla. Bluetooth® modo de transmisión Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido. Preparación ≥ Pulse [ , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. ≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado, desconéctelo. 1 2 Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “LINK MODE”. Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego pulse [OK]. MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ El ajuste predeterminado es “MODE 1”. ≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese "0000". ≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo. Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado Preparación ≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y coloque el dispositivo cerca de este aparato. ≥ Si este aparato ya está conectado a un dispositivo Bluetooth®, desconéctelo. 1 2 Pulse [ VQT4U47 Preparación ≥ Conecte un dispositivo Bluetooth®. 1 2 {. “READY" se indica en la pantalla. Seleccione “SC-NE1” desde el menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Presione [PLAY MENU] repetidamente para seleccionar “INPUT LEVEL”. Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2” ^---------------------------------------------------------J ≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado. ≥ El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”. Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth®. ≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo por vez. ≥ Cuando se selecciona "BLUETOOTH" como fuente, este aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth®. ≥ El dispositivo Bluetooth® se desconectará si se selecciona “AUX” como fuente de audio. 6 Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada. , AUX] para seleccionar “BLUETOOTH”. {. El nombre del dispositivo conectado se indica en la pantalla durante 2 segundos. 3 Bluetooth® nivel de entrada Desconexión del dispositivo Bluetooth® 1 2 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth®: Pulse [PLAY MENU] para seleccionar "DISCONNECT?". Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y luego presione [OK]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 7 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Ajuste del sonido Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio. 2 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el efecto. Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”. Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ) “HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado). ≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. ESPAÑOL 1 ≥ El ajuste de fábrica es “HEAVY”. Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE) Ajuste el nivel (j4 a i4). Graves Dinámicos*1 (D.BASS) “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. ≥ El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”. *1: Esta función también se puede seleccionar con el botón [D.BASS] de la unidad. ≥ Es posible que experimente una deducción en la calidad de sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido. 7 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 8 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Otros Cambio de la unidad y del código de mando a distancia Apagado automático El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado. 1 2 Presione [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en minutos) y luego presione [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^--------------------. “OFF” (Cancelar) (---------------------J Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia. 1 2 ≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo cuando se realicen otras operaciones. Brillo del visualizador 3 Pulse [ , AUX] para seleccionar “AUX”. Mientras mantiene pulsado [ / AUX] en el aparato, mantenga pulsado [SOUND] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre “REMOTE 2”. Presione y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] en el control remoto durante al menos 4 segundos. Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad. 1 2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “DIMMER”. Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego presione [OK]. ≥ Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso 2. Espera automática Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente. Para cancelar esta función 1 2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar “AUTO OFF”. Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego presione [OK]. ≥ Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2. ≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth®, la función de espera automática no funciona. 8 VQT4U47 ≥ Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [SOUND] a [ , AUX]. 9 ページ 2013年1月15日 Solución de problemas Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones. Para volver a los ajustes de fábrica Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria: ≥ No hay respuesta al presionar los botones. ≥ Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria. 火曜日 午後8時30分 Control remoto El mando a distancia no funciona correctamente. ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando un código diferente. (l abajo, “REMOTE ”) ≥ ¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l 4) Mensajes Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad. 1 Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2). “AUTO OFF” 2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. ≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “--------” aparezca en el visor. 3 Libere [Í/I]. “ERROR” ≥ Todas las configuraciones vuelven a como fueran predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria. “REMOTE ” (“ ” significa un número.) Problemas más comunes ≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar. ESPAÑOL SC-NE1_EG~VQT4U47.book ≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente. “F ” (“ ” significa un número.) ≥ Hay un problema con este aparato. Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario. ≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [ , AUX] durante más de 4 segundos. – Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado [OK] y [SOUND] durante más de 4 segundos. Se escucha zumbido durante la reproducción. ≥ Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad. Bluetooth® No se puede realizar la conexión. ≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®. El dispositivo no se puede conectar. ≥ La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. ≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente. Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato. ≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-NE1”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles. Se interrumpe el sonido. ≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de la unidad. ≥ Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo. ≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato y aléjelo de otros dispositivos. ≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 6) 9 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 10 ページ 2013年1月15日 Especificaciones ∫ GENERAL Consumo de energía 11 W Consumo de energía en modo de espera Aprox. 0,2 W Suministro de energía AC 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensiones (AnkAlkProf) 570 mmk206 mmk100 mm Masa Aprox. 2,7 kg Rango de temperatura de operación 0 oC a r40 oC Rango de humedad de operación 35 % a 80 % RH (sin condensación) ∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR Modo estéreo de la salida de energía RMS Canal frontal (se accionan ambos canales) 20 W por canal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Modo estéreo de energía RMS total 40 W ∫ SECCIÓN DEL PARLANTE Tipo 2 sentido, sistema de 2 parlante (Reflexión de los graves) Unidad(es) de altavoz 1. Woofer 8 cmk1 por canal 2. Altavoz de alta frecuencia 2,5 cmk1 por canal Impedancia 6≠ Presión de salida del sonido 83,5 dB/W (1 m) Rango de frecuencia 52 Hz a 25 kHz (s16 dB), 75 Hz a 22 kHz (s10 dB) ∫ SECCIÓN DE BLUETOOTH Versión Bluetooth® Ver.2.1 +EDR Salida Clase 2 (2,5 mW) Distancia de la comunicación Aproximadamente 10 m* Método de comunicación 2,4 GHz banda FH-SS Perfil de correspondencia A2DP * Distancia de comunicación posible Entorno de medición: Temperatura 25 oC / Altura 1 m Mida en “MODE 1” ∫ SECCIÓN TERMINAL AUX Terminal Estéreo, toma ‰3,5 mm ≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas. ≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un analizador digital del espectro. 10 VQT4U47 火曜日 午後8時30分 11 ページ 2013年1月15日 Acerca de Bluetooth® Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica. ∫ Banda de frecuencia utilizada ≥ Este unidad utiliza una banda de frecuencia de 2,4 GHz. ∫ Certificación de este dispositivo ≥ Este sistema se adecua a las restricciones de frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos. ≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente en algunos países: – Desarmar o modificar la unidad. – Retirar las indicaciones de las especificaciones. ∫ Restricciones de uso ≥ La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada. ≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas establecidas por Bluetooth SIG, Inc. ≥ De acuerdo con las especificaciones o configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones. ≥ Este sistema admite las funciones de seguridad Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado. ≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un dispositivo Bluetooth®. 火曜日 午後8時30分 Cuidados de la unidad Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento. ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco ≥ Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco. ≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad. ≥ Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente sus instrucciones de uso. ∫ Para tirar o transferir esta unidad Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 9, “Para volver a los ajustes de fábrica”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de esta unidad. ESPAÑOL SC-NE1_EG~VQT4U47.book Licencias La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. ∫ Rango de uso ≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia. ∫ Interferencia desde otros dispositivos ≥ Este aparato puede no funcionar correctamente y pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth® o de dispositivos que usan la banda 2,4 GHz. ≥ Este aparato puede no funcionar correctamente si las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes. ∫ Uso específico ≥ Esta unidad es para un uso normal y general. ≥ No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc). 11 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 12 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Montaje de la unidad a la pared (opcional) Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. ≥ Consulte el paso 2 de “Instrucciones de montaje a la pared” para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos. ≥ Asegúrese de sujetar el cable de prevención de caídas como la medida de seguridad secundaria. Accesorios de instalación ∫ Accesorios suministrados ≥ 1 Soporte de seguridad ≥ 1 Tornillo ≥ 2 Soportes de montaje en la pared ∫ Accesorios requeridos adicionalmente (disponible en comercios) ≥ 4 Tornillos de sujeción a la pared ≥ 1 Tornillo de soporte de seguridad ≥ 1 Cable de prevención contra las caídas* ≥ 1 Armella roscada Instrucciones de montaje a la pared Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. 1 Mida y marque la posición de los soportes de montaje en la pared (de ambos lados). {. Utilice las cifras a continuación para identificar las posiciones de atornillamiento. La posición para montar los soportes a la pared * Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg (con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm). ≥ Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de los niños para evitar que sea tragado. ≥ Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños para evitar que sean tragados. ≥ Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera del alcance de los niños para evitar que sean tragados. 12,5 mm 252 mm Espacio requerido Medidas de seguridad 82 mm 300 mm Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. ≥ Asegúrese de instalar esta unidad como se indica en las instrucciones de funcionamiento. 67 mm 83 mm 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm 12 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 2 13 ページ 2013年1月15日 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos (no suministrado). (Ambos lados) 5 ≥ Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que ambos soportes se encuentren nivelados. 火曜日 午後8時30分 Asegure con las manos la unidad dentro de los soportes de montaje de la pared. ≥ Conecte el cable de alimentación de CA a la unidad antes de colgarla a la pared. (l 5) ≥ Luego de colgar la unidad, retire sus manos cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared. Al menos 30 mm ESPAÑOL ‰7,5 mm a ‰9,4 mm ‰4 mm Soporte de montaje en la pared 3 Pared Fije el soporte de seguridad a la unidad con el tornillo (suministrado). {. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a 70 N0cm. Tornillo (suministrado) 6 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para asegurar el soporte a la pared. ≥ Consulte el paso 2 para conocer los requerimientos antes de atornillar. 4 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a esta unidad. Soporte de seguridad Cable (no suministrado) Asegurado a la pared Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado) 7 Monte el cable de prevención de caídas (no suministrado) a la pared. ≥ Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo. Armella roscada (no suministrado) Cable (no suministrado) Pared 13 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 14 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Säkerhetsåtgärder VARNING Enhet ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser, på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå. Nätsladd ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade. ≥ Strömkontakten är bortkopplingsanordning. Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget. Knappbatteri (Litiumbatteri) ≥ Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas. ≥ Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare. FÖRSIKTIGHET Enhet ≥ Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten. ≥ Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen. ≥ Denna enhet är avsedd för användning på platser med moderat klimat. Placering ≥ Placera den här enheten på en jämn yta. ≥ För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada, – Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller fuktighet och alltför mycket vibrationer. Knappbatteri (Litiumbatteri) 14 ≥ Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar. ≥ Sätt i med polerna i rätt riktning. ≥ Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. VQT4U47 – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda. ≥ När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation. NORSK ADVARSEL Produkt ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til kvalifisert servicepersonell. Vekselstrømnett ≥ Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten. FORSIKTIG Produkt ≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet. ≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate klimaforhold. Plassering ≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende. Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten. 1731 Deklaration om överensstämmelse (DoC) Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Denna produkt är avsedd för allmän försäljning. (Kategori 3) 15 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Innehållsförteckning Tillbehör Säkerhetsåtgärder .......................................... 14 Tillbehör........................................................... 15 Referensguide till fjärrkontrollen .................. 16 Anslutningar.................................................... 17 Bluetooth®-funktioner..................................... 18 Ljudjustering ................................................... 19 Andra funktioner............................................. 20 Felsökning....................................................... 21 Specifikationer ................................................ 22 Om Bluetooth® ................................................ 23 Skötsel av apparat .......................................... 23 Licenser ........................................................... 23 Montering av stereon på en vägg (tillval) ..... 24 Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon. ∏ 1 Fjärrkontroll (med ett batteri) (N2QAYC000091) ∏ 1 Nätkabel Tillbehör för väggmontering ∏ 1 Skruv ∏ 1 Säkerhetshållare ∏ 2 Väggkonsoler Om beskrivningarna i bruksanvisningen ≥ Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”. ≥ Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när du använder fjärrkontrollen. ≥ Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning. ≥ De produktnummer som ges i den här bruksanvisningen gäller från januari 2013. Numren kan komma att ändras. SVENSKA SC-NE1_EG~VQT4U47.book Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser. För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen] Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering. Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel): Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien. Cd 15 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 16 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Referensguide till fjärrkontrollen Ovansidan 1 − VOLUME + 4 SOUND 2 SETUP 5 1 4 9 5 PLAY MENU 3 6 7 10 11 1 Standby/strömställare [Í/I] ([Í]) Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el. 2 3 4 5 6 7 Öppnar ljudmenyn Öppnar inställningsmenyn Välj Bluetooth®/AUX Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) Gå in i Bluetooth®-menyn/ Ändra ljudingångsnivån på den externa enheten (l 17) Stäng av ljudet OK 8 ∫ Innan användning för första gången Ta bort isoleringsarket A. ∫ Hur du byter ut ett knappbatteri Batterityp: CR2025 (litiumbatteri) 1 2 Dämpar ljudet. Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av. 8 9 10 11 Val/OK Väljare för dynamisk basljudseffekt Display Signalsensor för fjärrkontroll Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför. ≥ För att undvika störningar, placera inte några föremål framför signalsensorn. 16 VQT4U47 ≥ Sätt i knappcellsbatteriet med (i)-märket uppåt. ≥ Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 17 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Anslutningar モヤチリワ Anslut nätsladden. Den här enheten förbrukar en liten mängd växelström (l 22) även när den är avstängd. Hur du hushåller med AC-uttaget Nätkabel (medföljer) ≥ Dessa högtalare har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra enheter som lätt påverkas av magnetism. ≥ När den här enheten sätts på för första gången efter inköpet, visas ett meddelande som uppmanar dig att ansluta en Bluetooth®-enhet (“PAIRING”). (l 18) SVENSKA ≥ För att spara på strömmen, om du inte ska använda enheten under en lång tid, bör du ta ur dess kontakt ur elnätet. Ytterligare anslutning モヤチリワ Att ansluta en extern musikspelare (för AUX-läge). 1 Anslut audiokabeln (medföljer inte) i AUX-uttaget. Kontakttyp: ‰3,5 mm stereo 2 Tryck på [ , AUX] för att välja “AUX” och starta uppspelningen på den anslutna enheten. Audiokabel (medföljer inte) ∫ Att välja ljudingångsnivån på den externa enheten. 1 I “AUX”-läge, tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “INPUT LEVEL” och tryck sedan på [OK]. 2 Tryck på [3, 4] för att välja “NORMAL” eller “HIGH”. ≥ Standardinställningen är “NORMAL”. ≥ Stäng av equalizern eller sänk ljudet på den externa enheten för att minska ingångssignalen. Hög nivå på ingångssignalen kommer att förvränga ljudet. ≥ Läs bruksanvisningen som medföljde den externa anordningen för mer information. ≥ Kablarna och enheterna medföljer inte. 17 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 18 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Bluetooth®-funktioner Genom att använda Bluetooth®-anslutningen, kan du lyssna trådlöst på ljud från Bluetooth®-ljudenheten med det här enheten. ≥ Se Bluetooth®-enhetens bruksanvisning för mer information. Parkoppling av Bluetooth®-enheter Förberedelser ≥ Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och placera den i närheten av den här enheten. ≥ Om den här enheten redan är ansluten till en Bluetooth®-enhet, koppla från den. 1 Tryck på [ , AUX] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3. 2 3 4 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “NEW DEV.” och tryck sedan på [OK]. {. “PAIRING” visas på displayen. Bluetooth® överföringsläge Du kan ändra sändningshastigheten för att prioritera sändningskvalitet eller ljudkvalitet. Förberedelser ≥ Tryck på [ , AUX] för att välja “BLUETOOTH”. ≥ Om en Bluetooth®-enhet redan är ansluten, koppla från den. 1 2 Välj “SC-NE1” från Bluetooth -enhetens Bluetooth®-meny. ® Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “LINK MODE”. Tryck på [3, 4] för att välja läge och tryck sedan på [OK]. MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter MODE 2: Betoning på ljudkvalitet Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. ≥ Standardinställningen är “MODE 1”. ≥ Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”. ≥ Du kan registrera upp till 8 enheter med den här apparaten. Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas. Att ansluta en parkopplad Bluetooth®-enhet Förberedelser ≥ Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och placera den i närheten av den här enheten. ≥ Om den här enheten redan är ansluten till en Bluetooth®-enhet, koppla från den. 1 2 Tryck på [ VQT4U47 Förberedelser ≥ Anslut en Bluetooth®-enhet. 1 2 , AUX] för att välja “BLUETOOTH”. Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “INPUT LEVEL”. Tryck på [3, 4] för att välja nivå och tryck sedan på [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2” ^---------------------------------------------------------J Välj “SC-NE1” från Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny. ≥ Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt. ≥ Standardinställningen är “LEVEL 0”. Starta uppspelningen på Bluetooth®-enheten. ≥ Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt gången. ≥ När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast anslutna Bluetooth®-enheten. ≥ Bluetooth®-enheten kommer att kopplas från om “AUX” väljs som ljudkälla. 18 Om ingångsnivån på ljudet för Bluetooth®-överföringen är för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån. {. “READY” visas på displayen. {. Namnet på den anslutna enheten visas på displayen under 2 sekunder. 3 Bluetooth®-ingångsnivå Att koppla från en Bluetooth®-enhet 1 2 Medan en Bluetooth®-enhet är ansluten: Tryck på [PLAY MENU] för att välja “DISCONNECT?”. Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och tryck sedan på [OK]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 19 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Ljudjustering Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen. 1 2 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt. Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck sedan på [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” eller “OFF”. Förinställd EQ (PRESET EQ) “HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (röst) eller “FLAT” (jämn/av). ≥ Fabriksinställningen är “OFF”. Bas (BASS) eller diskant (TREBLE) Justera nivån (j4 till i4). Dynamisk bas*1 (D.BASS) “ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”. ≥ Fabriksinställningen är “ON D.BASS”. SVENSKA ≥ Fabriksinställningen är “HEAVY”. *1: Den här funktion kan också väljas med [D.BASS]-knappen på enheten. ≥ Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av ljudeffekterna. 19 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 20 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Andra funktioner Att ändra enhetens och fjärrkontrollens kod Avstängningstimer Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en förinställd tid. 1 2 Tryck på [SETUP] för att välja “SLEEP”. Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden (i minuter) och tryck sedan på [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^------------------------. “OFF” (Avbryt) (------------------------J När annan Panasonic-utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på fjärrkontrollen. 1 2 ≥ Den kvarvarande tiden indikeras på enhetens display förutom när andra funktioner utförs. Displayens ljusstyrka 3 Tryck på [ , AUX] för att välja “AUX”. Medan du trycker på och håller in [ / AUX] på enheten, tryck och håll in [SOUND] på fjärrkontrollen till den här enhetens display visar “REMOTE 2”. Tryck på och hall intryckt [OK] och [SOUND] på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder. Det går att ändra ljusstyrkan på den här enhetens display. 1 2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “DIMMER”. Tryck på [3, 4] för att välja “ON” och tryck sedan på [OK]. ≥ För att avbryta dimmern, välj “OFF” i steg 2. Automatisk standby Som fabriksinställning kommer den här enheten alltid att stängas av automatiskt om det inte matas ut något ljud och ingen funktion används under cirka 30 minuter. För att avbryta den här funktionen 1 2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “AUTO OFF”. Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck sedan på [OK]. ≥ För att sätta på automatisk standby, välj “ON” i steg 2. ≥ Vid anslutning till en Bluetooth®-enhet fungerar inte den automatiska standbyfunktionen. 20 VQT4U47 ≥ För att ändra tillbaka läget till “REMOTE 1”, upprepa stegen ovan men byt ut knappen du trycker på, på fjärrkontrollen, från [SOUND] till [ , AUX]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 21 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Felsökning För att återställa alla inställningar till fabriksvärdena Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet: Fjärrkontroll Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt. ≥ Fjärrkontrollen och den här apparaten använder olika koder. (l nedan, “REMOTE ”) ≥ Är batteriet tomt eller är det felaktigt isatt? (l 16) Meddelanden ≥ Det händer ingenting när du trycker på knapparna. ≥ Du vill radera och återställa innehållet i minnet. Följande meddelanden eller servicenummer kan visas på enhetens display. 1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst 3 minuter innan du fortsätter till steg 2.) “AUTO OFF” 2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten ska du återansluta nätsladden. ≥ Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “--------” visas på skärmen. 3 Släpp [Í/I]. ≥ Enheten har inte använts under cirka 30 minuter och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta det. “ERROR” ≥ Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen. “F ” (“ ” står för ett nummer.) ≥ Alla inställningar återgår till fabriksinställningarna. Du behöver återställa minnesposterna. Vanliga problem Ett brummande ljud hörs under uppspelningen. ≥ Det finns en nätkabel eller ett lysrör i närheten av kablarna. Håll andra apparater och kablar borta från stereons kablar. ≥ Ett problem har uppstått med den här enheten. Skriv ned siffran som visas, koppla från nätsladden och rådfråga din återförsäljare. SVENSKA Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på någon av kontrollpunkterna eller om lösningarna som anges i följande guide inte löser problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner. “REMOTE ” (“ ” står för ett nummer.) ≥ Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra koden på fjärrkontrollen. – När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [ , AUX] i mer än 4 sekunder. – När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [SOUND] i mer än 4 sekunder. Bluetooth® Pairing kan inte göras. ≥ Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick. Anordningen kan inte ansluts. ≥ Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har registreringen ersatts. Försök parkoppla enheten igen. ≥ Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen. Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här apparaten. ≥ För vissa inbyggda Bluetooth®-anordningar, måste du ställa ljudutmatningen på “SC-NE1” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information. Ljudet avbryts. ≥ Enheten är utom kommunikationsområdet på 10 m. För Bluetooth®-enheten närmare den här enheten. ≥ Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen. ≥ Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet (en trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc.) stör. För Bluetooth®-enheten närmare den här enheten och längre från andra enheter. ≥ Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 18) 21 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 22 ページ 2013年1月15日 Specifikationer ∫ ALLMÄNT Energiförbrukning Effektförbrukning i beredskapsläge 11 W Cirka 0,2 W Strömtillförsel AC 220 V till 240 V, 50 Hz Mått (BkHkD) 570 mmk206 mmk100 mm Vikt Cirka 2,7 kg Område för drifttemperatur 0 oC till r40 oC Område för luftfuktighet 35 % till 80 % RH (ingen kondens) ∫ FÖRSTÄRKARAVSNITT RMS Output Power Stereoläge Frontkanal (båda kanalerna används) 20 W per kanal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Total RMS-Stereolägeseffekt 40 W ∫ HÖGTALARAVSNITT Typ 2-vägs, 2-högtalarsystem (basreflex) Högtalarenhet(s) 1. Woofer 2. Tweeter Impedans Avgiven ljudtrycksnivå Frekvensområde 8 cmk1 per kanal 2,5 cmk1 per kanal 6≠ 83,5 dB/W (1 m) 52 Hz till 25 kHz (s16 dB), 75 Hz till 22 kHz (s10 dB) ∫ BLUETOOTH AVSNITT Version Utmatning Kommunikationsavstånd Kommunikationsmetod Motsvarande profil Bluetooth® Ver. 2.1 +EDR Klass 2 (2,5 mW) Cirka 10 m* 2,4 GHz-bandet FH-SS A2DP * Framtida kommunikationsavstånd Mätningsmiljö: Temperatur 25 oC / höjd 1 m Mätt i “MODE 1” ∫ UTTAGSAVSNITT AUX Uttag Stereo, ‰3,5 mm -jack ≥ Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Vikt och mått är ungefärliga. ≥ Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital spektralanalysator. 22 VQT4U47 火曜日 午後8時30分 23 ページ 2013年1月15日 Om Bluetooth® Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning. ∫ Frekvensområde som används ≥ Den här apparaten använder 2,4 GHz frekvensområde. ∫ Certifiering av denna enhet ≥ Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring. ≥ Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder: – Att ta isär/modifiera apparaten. – Avlägsna specifikationsindikeringar. ∫ Användningsrestriktioner ≥ Trådlös överföring och/eller användning med alla Bluetooth®-utrustade enheter garanteras inte. ≥ Alla utrustningar måste överensstämma med standarder enligt Bluetooth SIG, Inc. ≥ Beroende på en utrustnings specifikationer och inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda. ≥ Det här systemet stöder Bluetooth® säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet. ≥ Det här systemet kan inte sända data till en Bluetooth®-utrustning. 火曜日 午後8時30分 Skötsel av apparat Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför underhåll. ∫ Rengör stereon med en mjuk, torr trasa ≥ Vrid ur en duk fuktad med vatten för att rengöra vid svår smuts, torka sedan av med torr duk. ≥ Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra stereon. ≥ Innan du använder en kemiskt behandlad trasa ska du noggrant läsa igenom instruktionerna som följde med trasan. ∫ När du ska kassera eller lämna bort apparaten Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar bort enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksvärden så att användarens inställningar raderas. (l 21, “För att återställa alla inställningar till fabriksvärdena”) ≥ Drifthistoriken kan registreras i denna apparats minne. Licenser SVENSKA SC-NE1_EG~VQT4U47.book Bluetooth®-ordmärket och logotyper ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Panasonic Corporation sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare. ∫ Användningsområde ≥ Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om 10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar. ∫ Störningar från andra utrustningar ≥ Den här enheten kanske inte fungerar som den ska, och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om den här enheten är placerad för nära andra Bluetooth®-enheter eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet. ≥ Den här enheten kanske inte fungerar som den ska om radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka. ∫ Avsedd användning ≥ Den här apparaten är endast för normal, allmän användning. ≥ Använd inte det här systemet nära en utrustning eller en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc). 23 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 24 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Montering av stereon på en vägg (tillval) Den här enheten kan monteras med de medföljande väggkonsolerna etc. Se till att skruven som används och väggen är tillräckligt stark för att bära upp en vikt på minst 33 kg. Skruvarna och de andra artiklarna medföljer inte eftersom typen och storleken kan variera för varje installation. ≥ Se steg 2 i “Väggmonteringsinstruktioner” för mer information om vilka skruvar som behövs. ≥ Se till att fästa fallskyddssnöret som en andra säkerhetsåtgärd. Monteringstillbehör ∫ Medföljande tillbehör ≥ 1 Säkerhetshållare ≥ 1 Skruv ≥ 2 Väggkonsoler ∫ Ytterligare tillbehör som krävs (finns i handeln) ≥ 4 Fästskruvar för väggkonsol ≥ 1 Fästskruv för säkerhetshållare ≥ 1 Snöre för väggfäste* ≥ 1 Skruvögla Väggmonteringsinstruktioner Stäng av enheten före installation och koppla ur AC-sladden ur AC-uttaget. 1 Mät upp och markera ut placeringen av väggkonsolerna (båda sidorna). {. Använd nedanstående bilder för att identifiera skruvlägena. Läge för att fästa vägghållarna * Använd en sladd som håller över 33 kg (med en diameter på cirka 1,5 mm). ≥ Förvara alla säkerhetshållare oåtkomligt för barn för att förhindra att de sväljer dem. ≥ Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att förhindra att de sväljer dem. ≥ Förvara väggkonsolerna oåtkomligt för barn för att förhindra att de sväljer dem. Försiktighetsåtgärder Professionell hjälp krävs för installering. Installationen ska alltid utföras av en kvalificerad installationstekniker. PANASONIC FRÅNSÄGER SIG ALL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA INKLUSIVE DÖD TILL FÖLJD AV ORIKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING. ≥ Se till att installera den här enheten såsom anges i bruksanvisningen. 12,5 mm 252 mm Utrymme som krävs 82 mm 300 mm 67 mm 83 mm 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm 24 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 2 25 ページ 2013年1月15日 Fäst väggkonsolerna på väggen med 2 skruvar (medföljer inte). (Båda sidorna) 5 ≥ Använd ett vattenpass för att säkerställa att båda väggkonsolerna är i jämnhöjd. 火曜日 午後8時30分 Haka fast enheten ordentligt på väggkonsolerna med båda händerna. ≥ Anslut nätsladden till enheten innan du hänger upp den på väggen. (l 17) ≥ Efter att du har hängt upp enheten ska du försiktigt släppa den för att vara säker på att den hänger ordentligt på väggen. Åtminstone 30 mm ‰7,5 mm till ‰9,4 mm ‰4 mm Väggkonsol Fäst säkerhetshållaren på enheten med skruven (medföljer). {. Skruvens vridmoment: 50 N0cm till 70 N0cm. Skruv (medföljer) 6 4 Skruva in säkerhetshållarens fästskruv (medföljer inte) för att fästa säkerhetshållaren på väggen. SVENSKA 3 Vägg ≥ Se steg 2 för villkor före iskruvning. Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i enheten. Säkerhetshållare Snöre (medföljer inte) Fäst på väggen Fästskruv för säkerhetshållare (medföljer inte) 7 Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i väggen. ≥ Se till att remmen är så lite slak som möjligt. Skruvögla (medföljer inte) Snöre (medföljer inte) Vägg 25 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 26 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Sikkerhedsforholdsregler ADVARSEL FORSIGTIG Apparat ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller sprøjt. – Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke placeres oven på apparatet. – Brug kun anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. – Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. – Anbring ikke tunge genstande på dette apparat. Strømforsyningsledning (vekselstrøm) ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse. ≥ Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med. Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten. Knapbatteri (Lithium-batteri) ≥ Risiko for brand, eksplosion og forbrænding. Må ikke genoplades, adskilles, opvarmes til mere end 60 oC eller brændes. ≥ Batterier af knaptypen skal opbevares utilgængeligt for børn. Put aldrig batterier af knaptypen i munden. Søg læge, hvis batterier sluges. Apparat ≥ Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke anbringes oven på enheden. ≥ Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen. ≥ Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer. Placering ≥ Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade. ≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol, et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet. – Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge, gardiner og lignende genstande. – Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer. Knapbatteri (Lithium-batteri) ≥ Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten. ≥ Indsæt med polerne ud for hinanden. ≥ En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer er lukket. ≥ Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne. Produktidentifikationsmarkeringerne findes i enhedens bund. 1731 Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF. Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Dette produkt er beregnet til den almindelige forbruger. (Kategori 3) 26 VQT4U47 27 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Indholdsfortegnelse Tilbehør Sikkerhedsforholdsregler .............................. 26 Tilbehør............................................................ 27 Kontrolreferencevejledning ........................... 28 Tilslutninger .................................................... 29 Bluetooth®-handlinger .................................... 30 Justering af lyd ............................................... 31 Andre ............................................................... 32 Fejlfinding........................................................ 33 Specifikationer ................................................ 34 Om Bluetooth® ................................................ 35 Vedligeholdelse af apparatet ......................... 35 Licens .............................................................. 35 Fastgøring af enheden på en væg (valgfrit) ........................................................ 36 Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug. Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning ≥ De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”. ≥ Medmindre andet er angivet, beskrives betjeningen ved brug af fjernbetjeningen. ∏ 1 Fjernbetjening (med batteri) (N2QAYC000091) ∏ 1 Netledning Vægmonteringstilbehør ∏ 1 Skruer ∏ 1 Sikkerhedsholder ∏ 2 Vægholdere ≥ Netledningen må ikke bruges til andet udstyr. ≥ Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning gælder fra og med januar 2013. Ændringer kan ske. Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg. DANSK SC-NE1_EG~VQT4U47.book For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse. Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor): Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Cd 27 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 28 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Kontrolreferencevejledning Set ovenfra 1 − VOLUME + 4 SOUND 2 SETUP 5 1 4 9 5 PLAY MENU 3 6 7 10 11 1 Standby-/tænd-knap [Í/I] ([Í]) Tryk på denne knap for at skifte enheden til standby-tilstand eller omvendt. I standby-tilstanden forbruger enheden stadig en meget lille mængde strøm. 2 3 4 5 6 7 Gå ind i lydmenuen Gå ind i indstillingsmenuen Vælg Bluetooth®/AUX Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) Gå til menuen Bluetooth®/ Skift lydindgangsniveauet på den eksterne enhed (l 29) Dæmp lyden OK 8 ∫ Før den første anvendelse Fjern isoleringsarket A. ∫ Sådan udskiftes et knapbatteri Batteritype: CR2025 (lithiumbatteri) 1 2 Dæmper lyden. Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden. 8 9 10 11 Valg/OK Vælger til dynamisk baslydeffekt Display Fjernbetjeningssignalsensor Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra. ≥ Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå interferens. 28 VQT4U47 ≥ Sæt knapbatteriet med (i) mærket opad. ≥ Hold knapbatteriet uden for børns rækkevidde for at undgå, at de sluger det. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 29 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Tilslutninger モヤチリワ Tilslut netledningen. Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm, (l 34), når den er slukket. ≥ For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud stikkontakten, hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid. Til vægkontakt Strømforsyning (medfølger) DANSK ≥ Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning. De må ikke anbringes i nærheden af et fjernsyn, en pc eller andre enheder, som kan påvirkes af magnetisme. ≥ Når denne enhed tændes for første gang efter køb, vises en meddelelse, hvor du bliver bedt om at tilslutte en Bluetooth®-enhed (“PAIRING”). (l 30) Ekstra forbindelse モヤチリワ Tilslut en ekstern musikenhed (til AUX). 1 Sæt lydkablet ind (medfølger ikke) i AUX-stikket. Stiktype: ‰3,5 mm stereo 2 Tryk på [ , AUX] for at vælge “AUX”, og start afspilningen på den enhed, du har tilsluttet. Lydkabel (medfølger ikke) ∫ Sådan vælges lydindgangsniveauet på den eksterne enhed 1 Mens du er i tilstanden “AUX”, skal du trykke på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “INPUT LEVEL” og derefter trykke på [OK]. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge “NORMAL” eller “HIGH”. ≥ Standardindstillingen er “NORMAL”. ≥ Sluk for equalizeren, eller skru ned for lyden på den eksterne enhed for at nedsætte indgangssignalet. Et højt indgangssignal kan forvrænge lyden. ≥ Se instruktionsmanualen for det andet udstyr for yderligere oplysninger. ≥ Kabler og enheder medfølger ikke. 29 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 30 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Bluetooth®-handlinger Hvis du bruger Bluetooth®-forbindelsen, kan du lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden til denne enhed trådløst. ≥ Der henvises til Bluetooth®-anordningens brugervejledning for at få yderligere oplysninger. Sammenkobling af Bluetooth®-enheder Klargøring ≥ Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed. ≥ Hvis denne enhed allerede er tilsluttet en Bluetooth®-anordning, skal den frakobles. 1 2 3 4 Tryk på [ , AUX] for at vælge “BLUETOOTH”. Bluetooth®-transmissionstilstand Du kan ændre transmissionshastighed, så transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres. Klargøring ≥ Tryk på [ , AUX] for at vælge “BLUETOOTH”. ≥ Hvis en Bluetooth®-anordning allerede er tilsluttet, skal den afbrydes. ≥ Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3. 1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “NEW DEV.”, og tryk derefter på [OK]. 2 {. “PAIRING” angives i displayet. Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “LINK MODE”. Tryk på [3, 4] for at vælge tilstanden, og tryk derefter [OK]. MODE 1: Vægt på konnektivitet MODE 2: Vægt på lydkvalitet Vælg “SC-NE1” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. Start afspilning på Bluetooth®-anordningen. ≥ Standardindstillingen er “MODE 1”. ≥ Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste “0000”. ≥ Du kan registrere op til 8 anordninger sammen med denne enhed. Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid. Tilslutning af en sammenkoblet Bluetooth®-anordning Klargøring ≥ Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og anbring anordningen i nærheden af denne enhed. ≥ Hvis denne enhed allerede er tilsluttet en Bluetooth®-anordning, skal den frakobles. 1 2 Tryk på [ VQT4U47 Klargøring ≥ Tilslut en Bluetooth®-anordning 1 2 , AUX] for at vælge “BLUETOOTH”. Vælg “SC-NE1” i Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu. Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “INPUT LEVEL”. Tryk på [3, 4] for at vælge niveauet, og tryk derefter [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2” ^---------------------------------------------------------J ≥ Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget. ≥ Standardindstillingen er “LEVEL 0”. Frakobling af en Bluetooth®-anordning Start afspilning på Bluetooth®-anordningen. ≥ Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen. ≥ Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth®-enhed. ≥ Bluetooth®-enheden frakobles, hvis “AUX” er valgt som lydkilde. 30 Hvis lydens indgangsniveau for Bluetooth®-transmissionen er for lav, skal du ændre indstillingen af indgangsniveauet. {. “READY” angives i displayet. {. Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i 2 sekunder. 3 Bluetooth®-indgangsniveau 1 2 Mens en Bluetooth®-anordning er tilsluttet: Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “DISCONNECT?”. Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk derefter på [OK]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 31 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Justering af lyd Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet. 1 2 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt. Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk derefter på [OK]. Direct-Vocal Surround (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” eller “OFF”. Forudindstil EQ (PRESET EQ) “HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) eller “FLAT” (flat/off). ≥ Fabriksindstillingen er “OFF”. ≥ Fabriksindstillingen er “HEAVY”. Bas (BASS) eller diskant (TREBLE) Justér niveauet (j4 til i4). Dynamisk bas*1 (D.BASS) “ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”. *1: Denne funktion kan også vælges ved hjælp af knappen [D.BASS] på selve enheden. ≥ Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da for lydeffekterne. DANSK ≥ Fabriksindstillingen er “ON D.BASS”. 31 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 32 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Andre Skift af enheden og fjernbetjeningens kode Sleep-timer Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat tidspunkt. 1 2 Tryk på [SETUP] for at vælge “SLEEP”. Tryk på [3, 4] for at indstille tiden (i minutter), og tryk derefter på [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^---------------------. “OFF” (Annullér) (---------------------J Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden. 1 2 ≥ Den resterende tid angives på enhedens display, dog ikke hvis der udføres andre handlinger. Vis lysstyrke 3 Tryk på [ , AUX] for at vælge “AUX”. Mens du trykker på og holder [ / AUX] på enheden nede, skal du trykke på og holde [SOUND] på fjernbetjeningen nede, indtil enhedens display viser “REMOTE 2”. Tryk på og hold [OK] og [SOUND] på fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder. Lysstyrken af denne enheds display kan ændres. 1 2 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “DIMMER”. Tryk på [3, 4] for at vælge “ON”, og tryk derefter på [OK]. ≥ Vælg “OFF” under trin 2 for at annullere nedtoningen. Automatisk standby Da denne enhed er forudindstillet fra fabrikkens side, slukkes den altid automatisk, hvis der ikke kommer nogen lyd, eller den ikke betjenes i ca. 30 minutter. Sådan annullerer du denne funktion 1 2 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “AUTO OFF”. Tryk på [3, 4] for at vælge “OFF”, og tryk derefter på [OK]. ≥ Vælg “ON” under trin 2 for at tænde den automatiske standbyfunktion. ≥ Hvis du er tilsluttet en Bluetooth®-enhed, virker den automatiske standby-funktion ikke. 32 VQT4U47 ≥ For at ændre tilstanden tilbage til “REMOTE 1” skal du gentage trinnene ovenfor, men erstatte den knap, der nedtrykkes på fjernbetjeningen fra [SOUND] til [ , AUX]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 33 ページ 2013年1月15日 Fejlfinding Før du anmoder om service, skal du udføres følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolforanstaltningerne, eller hvis de løsninger, der er angivet i følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler. Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksindstillingerne Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår: ≥ Der er intet svar, når der trykkes på knapperne. ≥ Du vil rydde og nulstille hukommelsens indhold. 1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 3 minutter, før du fortsætter til trin 2.) 2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og holder [Í/I] på enheden nede. ≥ Hold [Í/I] nede, indtil “--------” vises i displayet. 3 Slip [Í/I]. 火曜日 午後8時30分 Fjernbetjening Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt. ≥ Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. (l nedenfor, “REMOTE ”) ≥ Er batteriet afladet, eller er det isat forkert? (l 28) Meddelelser Følgende meddelelser eller servicenumre vises muligvis i enhedens display. “AUTO OFF” ≥ Enheden har ikke været brugt i ca. 30 minutter og lukkes ned om et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere. “ERROR” ≥ Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv igen. “F ” (“ ” står for et tal.) Almindelige problemer Der høres en brummen under afspilningen. ≥ En netledning eller et neonlys er meget tæt på enhedens kabler. Hold andre husholdningsapparater og ledninger væk fra denne enheds kabler. ≥ Der er opstået et problem med denne enhed. Notér det viste nummer, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren. “REMOTE ” (“ ” står for et tal.) ≥ Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift koden på fjernbetjeningen. – Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde is [OK] og [ , AUX] inde i mindst 4 sekunder. – Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde is [OK] og [SOUND] inde i mindst 4 sekunder. DANSK ≥ Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard. Du skal nulstille de elementer, der er lagret i hukommelsen. Bluetooth® Der kan ikke udføres sammenkobling. ≥ Kontrollér Bluetooth®-enhedens tilstand. Enheden kan ikke tilsluttes. ≥ Sammenkoblingen af enheden mislykkedes, eller registreringen er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. ≥ Denne enhed er muligvis tilsluttet med en anden anordning. Tag ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble enheden igen. Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet. ≥ For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder skal du indstille lydudgangen til “SC-NE1” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til enheden for yderligere oplysninger. Lyden bliver afbrudt. ≥ Enheden er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt Bluetooth®-enheden tættere på denne enhed. ≥ Fjern eventuelle forhindringer mellem apparatet og enheden. ≥ Andre enheder, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet (trådløs router, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.) forstyrrer. Anbring Bluetooth®-anordningen tættere på denne enhed, og hold den væk fra de andre enheder. ≥ Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 30) 33 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 34 ページ 2013年1月15日 Specifikationer ∫ GENERELT Strømforbrug Strømforbrug i standby-tilstand 11 W Ca. 0,2 W Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz Dimensioner (VkHkD) 570 mmk206 mmk100 mm Masse Ca. 2,7 kg Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC Fugtighedsområde under drift 35 % til 80 % RF (ingen kondensering) ∫ FORSTÆRKERDEL RMS kraft i udgangsstereotilstand Forreste kanal (drevet af begge kanaler) 20 W pr. kanal (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD Total RMS kraft i stereotilstand 40 W ∫ HØJTTALERDEL Type 2-vejs, 2 højttalersystem (Bass reflex) Højttalerenhed(er) 1. Woofer 8 cmk1 pr. kanal 2. Tweeter 2,5 cmk1 pr. kanal Impedans 6≠ Udgangslydtryk 83,5 dB/W (1 m) Frekvensområde 52 Hz til 25 kHz (s16 dB), 75 Hz til 22 kHz (s10 dB) ∫ BLUETOOTH-DEL Version Output Kommunikationsafstand Kommunikationsmetode Sammenligningsprofil Bluetooth® Ver.2.1 +EDR Klasse 2 (2,5 mW) Ca. 10 m* 2,4 GHz-bånd FH-SS A2DP * Mulig kommunikationsafstand Målemiljø: Temperatur 25 oC / Højde 1 m Målt i “MODE 1” ∫ TERMINALDEL AUX Terminal Stereo, ‰3,5 mm stik ≥ Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse herom. Masse og dimensioner er omtrentlige. ≥ Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af en digital spektralanalysator. 34 VQT4U47 火曜日 午後8時30分 35 ページ 2013年1月15日 Om Bluetooth® Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission. ∫ Det anvendte frekvensbånd ≥ Denne enhed bruger 2,4 GHz frekvensbåndet. ∫ Certificering af denne enhed ≥ Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig. ≥ Følgende handling kan straffes i henhold til lovgivningen i visse lande: – Tage enheden fra hinanden/ændring af enheden. – Fjernelse af specifikationsangivelser. ∫ Begrænsninger i brugen ≥ Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der er udstyret med Bluetooth®, garanteres ikke. ≥ Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt af Bluetooth SIG, Inc. ≥ Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes. ≥ Dette system understøtter Bluetooth®-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system. ≥ Dette system kan ikke overføre data til en Bluetooth®-enhed. 火曜日 午後8時30分 Vedligeholdelse af apparatet Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver vedligeholdelse. ∫ Rengør enheden med en blød, tør klud. ≥ Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør snavset af. Tør derefter af med en tør klud. ≥ Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring af enheden. ≥ Før du bruger en kemisk behandlet klud, læs da anvisningerne, som fulgte med kluden. ∫ Ved bortskaffelse eller overdragelse af dette apparat Enheden gemmer muligvis oplysningerne om brugerindstillingerne i selve enheden. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksindstillingerne for at slette brugerindstillingerne. (l 33, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksindstillingerne”) ≥ Dine betjeningsprocedurer kan være optaget i denne enheds hukommelse. Licens Bluetooth®-ordmærket og -logoerne tilhører Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere. DANSK SC-NE1_EG~VQT4U47.book ∫ Anvendelsesområde ≥ Brug denne enhed ved et maksimalt område på 10 m. Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens. ∫ Interferens fra andre enheder ≥ Denne enhed virker muligvis ikke korrekt, og der kan opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis denne enhed er placeret for tæt på andre Bluetooth®-enheder, eller hvis enhederne anvender 2,4 GHz båndet. ≥ Denne enhed virker muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige. ∫ Tilsigtet brug ≥ Denne enhed er til en normal, generel anvendelse. ≥ Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.). 35 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 36 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Fastgøring af enheden på en væg (valgfrit) Denne enhed kan monteres på væg ved hjælp af de medfølgende vægholdere osv. Sørg for, at de skruer, der anvendes, og væggen er stærke nok til at bære en vægt på mindst 33 kg. Skruerne og andre elementer medfølger ikke, da både type og størrelse varierer med hensyn til de forskellige installationsmåder. ≥ Se trin 2 i “Vejledning til vægmontering” for at få yderligere oplysninger om de skruer, der er påkrævet. ≥ Husk at fastgøre faldsikringssnoren som sekundær sikkerhedsforanstaltning. Installationstilbehør ∫ Medfølgende tilbehør ≥ 1 Sikkerhedsholder ≥ 1 Skruer ≥ 2 Vægholdere ∫ Ekstra tilbehør, som er påkrævet (fås i handlen) ≥ 4 Fastgøringsskruer til vægholder ≥ 1 Fastgøringsskruer til sikkerhedsholder ≥ 1 Faldsikringssnor* ≥ 1 Skrueøje Vejledning til vægmontering Før installationen skal enheden slukkes, og netledningen tages ud fra vægkontakten. 1 Mål og afmærk positionen af vægholderne (i begge sider). {. Brug figurerne nedenfor for at identificere skruningspositioner. Position for fastgøring af vægholdere * Brug en ledning, der kan understøtte mere end 33 kg (med en diameter på ca. 1,5 mm). ≥ Hold sikkerhedsholderen væk fra børn for at undgå, at de sluger noget. ≥ Hold skruerne væk fra børn for at undgå, at de sluger noget. ≥ Hold vægmonteringsholderne væk fra børn for at undgå, at de sluger noget. Sikkerhedsregler En professionel installation er påkrævet. Monteringen skal altid udføres af en uddannet installatør. PANASONIC FRASIGER SIG ENHVER TINGSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, HERUNDER DØD SOM ET RESULTAT AF FORKERT INSTALLATION ELLER HÅNDTERING. ≥ Sørg for at installere dette apparat som angivet i betjeningsvejledningen. 12,5 mm 252 mm Nødvendig plads 82 mm 300 mm 67 mm 83 mm 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm 36 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 2 37 ページ 2013年1月15日 Fastgør vægholderen til væggen med 2 skruer (medfølger ikke). (i begge sider) 5 ≥ Brug et vaterpas for at sikre, at begge vægholdere er i niveau. 火曜日 午後8時30分 Sæt enheden fast i vægholderne med begge hænder. ≥ Tilslut netledningen med enheden, før den hænges op på væggen. (l 29) ≥ Slip hænderne forsigtigt, efter at enheden er hængt op for at sikre, at den hænger sikkert på væggen. Mindst 30 mm ‰7,5 mm til ‰9,4 mm ‰4 mm Væg Vægholder 3 Fastgør sikkerhedsholderen på enheden med skrue (medfølger). {. Fastspænd til moment: 50 N0cm til 70 N0cm. Skrue (medfølger) Fastgør sikkerhedsholderens skrue (medfølger ikke), så sikkerhedsholderen sidder sikkert på væggen. ≥ Se trin 2 for opfyldelse af krav inden fastskruning. Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) til enheden. DANSK 4 6 Sikkerhedsholder Ledning (medfølger ikke) Fastgjort på væg Fastgøringsskruer til sikkerhedsholder (medfølger ikke) 7 Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) på væggen. ≥ Sørg for, at snoren kan slækkes mindst muligt. Skrueøje (medfølger ikke) Ledning (medfølger ikke) Væg 37 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 38 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi VAROITUS VAARA Laite ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai roiskeille. – Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten maljakot. – Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi pätevälle henkilöstölle. – Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle. – Älä laita painavia esineitä laitteen päälle. Verkkokaapeli ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai pistorasiaa. ≥ Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta. Nappityyppinen paristo (Litiumparisto) ≥ Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Ei saa ladata, purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 60 °C:n lämpötilaan. ≥ Nappiparistoja ei saa jättää lasten ulottuville. Nappiparistoa ei saa koskaan laittaa suuhun. Jos se niellään, on otettava yhteys lääkäriin. Laite ≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle. ≥ Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä. ≥ Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa. Sijoitus ≥ Sijoita laite tasaiselle pinnalle. ≥ Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi, – Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus. – Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla, verhoilla tai vastaavilla esineillä. – Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle. Nappityyppinen paristo (Litiumparisto) ≥ On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä. ≥ Laita navat kohdistettuina. ≥ Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon sekä tulipalon. – Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat ovat kiinni. ≥ Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi. Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella. 1731 Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC) “Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3) 38 VQT4U47 39 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Sisällysluettelo Varusteet Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ...... 38 Varusteet.......................................................... 39 Ohjaimien pikaopas ........................................ 40 Liitännät........................................................... 41 Bluetooth®-toimenpiteet ................................. 42 Äänen säätäminen .......................................... 43 Muita tietoja ..................................................... 44 Vianetsintä....................................................... 45 Tekniset tiedot................................................. 46 Tietoja toiminnosta Bluetooth® ...................... 47 Laitteen hoito .................................................. 47 Käyttöoikeudet................................................ 47 Laitteen kiinnittäminen seinään (lisävaruste) ................................................. 48 Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä. Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa ≥ Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”. ≥ Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä käyttämällä. ∏ 1 Kaukosäädin (pariston kanssa) (N2QAYC000091) ∏ 1 Verkkokaapeli Seinäasennusvarusteet ∏ 1 Ruuvi ∏ 1 Turvakannatin ∏ 2 Seinäasennuspidikettä ≥ Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa. ≥ Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat tammikuun 2013 mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia. Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus. SUOMI SC-NE1_EG~VQT4U47.book Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. [Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä): Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia. Cd 39 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 40 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Ohjaimien pikaopas Ylänäkymä 1 − VOLUME + 4 SOUND 2 SETUP 5 1 4 9 5 PLAY MENU 3 6 7 10 11 1 Valmiustila/päällä -kytkin [Í/I] ([Í]) Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen hieman energiaa. 2 3 4 5 6 7 Siirry äänivalikkoon Siirry asetusvalikkoon Valitse Bluetooth®/AUX Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max)) Syötä Bluetooth®-valikko/ Muuta ulkoisen laitteen äänen tulotaso (l 41) Mykistä ääni Mykistää äänen Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan. 8 9 10 11 Valinta/OK Dynaamisen bassoäänen tehosteen valitsin Näyttö Kaukosäätimen signaalianturi Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m. ≥ Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä signaalianturin eteen. 40 VQT4U47 OK 8 ∫ Ennen ensimmäistä käyttökertaa Poista eristysliuska A. ∫ Nappityyppisen pariston vaihtaminen Pariston tyyppi: CR2025 (Litiumparisto) 1 2 ≥ Aseta nappityyppinen paristo sen (i)-merkki ylöspäin. ≥ Säilytä nappityyppinen paristo lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 41 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Liitännät モヤチリワ Liitä verkkokaapeli. Laite kuluttaa hieman energiaa (l 46) myös pois päältä kytkettynä. ≥ Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta. Kodin verkkopistorasiaan Verkkokaapeli (toimitettu) ≥ Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita laitteita, joihin magnetismi vaikuttaa helposti. ≥ Kun tämä laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa oston jälkeen, näytetään viesti, joka kehottaa sinua yhdistämään Bluetooth®-laitteen (“PAIRING”). (l 42) SUOMI Muu kytkentä モヤチリワ Yhdistä ulkoinen musiikkilaite (AUX-tilalle). 1 Kytke audiojohto (ei toimitettu) AUX jakkiin. Pistoketyyppi: ‰3,5 mm stereo 2 Paina kohtaa [ , AUX] valitaksesi “AUX” ja käynnistä toisto yhdistetyssä laitteessa. Audiojohto (ei toimitettu) ∫ Ulkoisen laitteen äänen tulotason valitseminen 1 Oltaessa “AUX”-tilassa paina kohtaa [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “INPUT LEVEL” ja paina sitten [OK]. 2 Paina kohtaa [3, 4] valitaksesi “NORMAL” tai “HIGH”. ≥ Oletusasetus on “NORMAL”. ≥ Kytke taajuuskorjain pois päältä tai säädä ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus alhaiseksi, jotta alennetaan tulosignaalia. Tulosignaalin voimakas taso vääristää ääntä. ≥ Katso lisätietoja toisen laitteen käyttöoppaasta. ≥ Johtoja ja laitteita ei toimiteta. 41 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 42 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Bluetooth®-toimenpiteet Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella Bluetooth®-audiolaitteen ääntä tästä laitteesta langattomasti. ≥ Katso Bluetooth®-laitteen käyttöohjeista tarkempia tietoja. Bluetooth®-laitteiden paritus Valmistelu ≥ Kytke Bluetooth®-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita laite tämän yksikön lähelle. ≥ Jos tämä laite on jo yhdistetty Bluetooth®-laitteeseen, kytke se irti. 1 2 3 4 Paina [ , AUX] valitaksesi “BLUETOOTH”. Valmistelu ≥ Paina [ , AUX] valitaksesi “BLUETOOTH”. ≥ Jos Bluetooth®-laite on jo yhdistetty, kytke se irti. 1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “NEW DEV.” ja paina sitten [OK]. 2 {. “PAIRING” osoitetaan näytöllä. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. Valmistelu ≥ Kytke Bluetooth®-ominaisuus päälle laitteessa ja sijoita laite tämän yksikön lähelle. ≥ Jos tämä laite on jo yhdistetty Bluetooth®-laitteeseen, kytke se irti. Paina [ Bluetooth® in tulotaso Jos äänen tulotaso Bluetooth®-lähetyksessä on liian alhainen, muuta tulotason asetusta. Valmistelu ≥ Bluetooth®-laitteen yhdistäminen 1 2 VQT4U47 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “INPUT LEVEL”. Paina [3, 4] valitaksesi taso ja paina sitten [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL +1” ,. “LEVEL +2” ^---------------------------------------------------------J , AUX] valitaksesi “BLUETOOTH”. {. “READY” osoitetaan näytöllä. Valitse “SC-NE1” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. Käynnistä toisto Bluetooth®-laitteessa. ≥ Tämä laite voidaan liittää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan. ≥ Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä laite yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth®-laitteeseen. ≥ Bluetooth®-laite kytketään irti, jos valitaan “AUX” äänilähteeksi. 42 Paina [3, 4] valitaksesi tila ja paina sitten [OK]. ≥ Oletusasetus on “MODE 1”. ≥ Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt. ≥ Oletusasetus on “LEVEL 0”. Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen {. Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä noin 2 sekuntia. 3 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “LINK MODE”. MODE 1: Korostus liitettävyydessä MODE 2: Korostus äänen laadussa Valitse “SC-NE1” Bluetooth®-laitteen Bluetooth®-valikosta. Paritetun Bluetooth®-laitteen yhdistäminen 2 Voit vaihtaa tiedonsiirtonopeutta, jotta asetetaan etusijalle tiedonsiirron laatu tai äänen laatu. ≥ Jos näytöllä osoitetaan “PAIRING”, siirry vaiheeseen 3. ≥ Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”. ≥ Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tämän laitteen kanssa. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite. 1 Bluetooth®-lähetyksen tila 1 2 Samalla kun Bluetooth®-laite on yhdistetty: Paina [PLAY MENU] valitaksesi “DISCONNECT?”. Paina [3, 4] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten [OK]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 43 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Äänen säätäminen Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön. 1 2 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen. Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten [OK]. Direct-Vocal-tilaääni (D.SURROUND) “LEVEL 1”, “LEVEL 2” tai “OFF”. ≥ Tehdasasetus on “OFF”. Esiasetettu taajuuskorjain (PRESET EQ) “HEAVY” (kova), “SOFT” (pehmeä), “CLEAR” (kirkas), “VOCAL” (puhe) tai “FLAT” (tasainen/pois päältä). ≥ Tehdasasetus on “HEAVY”. Basso (BASS) tai diskantti (TREBLE) Säädä taso (j4 sitä i4). Dynaaminen basso*1 (D.BASS) “ON D.BASS” tai “OFF D.BASS”. ≥ Tehdasasetus on “ON D.BASS”. SUOMI *1: Tämä toiminto voidaan valita myös [D.BASS]-painikkeella laitteessa. ≥ Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä. 43 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 44 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Muita tietoja Laitteen ja kaukosäätimen koodin muuttaminen Uniajastin Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan kuluttua. 1 2 Paina kohtaa [SETUP] valitaksesi “SLEEP”. Paina kohtaa [3, 4] asettaaksesi ajan (minuuteissa) ja paina sitten kohtaa [OK]. “SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120” ^---------------------. “OFF” (Peruuta) (----------------------J ≥ Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä, paitsi milloin suoritetaan muita toimenpiteitä. Näytön kirkkaus Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi. 1 2 3 Paina [ , AUX] valitaksesi “AUX”. Samalla kun painetaan ja pidetään painettuna kohtaa [ / AUX] laitteessa, paina ja pidä painettuna kohtaa [SOUND] kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 2”. Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [SOUND] kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia. Laitteen näytön kirkkautta voidaan muuttaa. 1 2 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi “DIMMER”. Paina kohtaa [3, 4] valitaksesi “ON” ja paina sitten kohtaa [OK]. ≥ Himmentimen peruuttamiseksi valitse “OFF” vaiheessa 2. Automaattinen valmiustila Tehdasasetuksena tämä laite kytkeytyy aina pois päältä automaattisesti, jos ei lähetetä ääntä tai ei suoriteta mitään toimenpiteitä noin 30 minuuttiin. Tämän toiminnon peruuttamiseksi 1 2 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “AUTO OFF”. Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten [OK]. ≥ Automaattisen valmiustilan kytkemiseksi päälle valitse “ON” vaiheessa 2. ≥ Kun yhdistetään Bluetooth®-laitteeseen, automaattinen valmiustilatoiminto ei toimi. 44 VQT4U47 ≥ Muuttaaksesi tilan takaisin asentoon “REMOTE 1”, toista yllä kuvatut vaiheet, mutta vaihda kaukosäätimessä painettava painike [SOUND] painikkeeksi [ , AUX]. SC-NE1_EG~VQT4U47.book 45 ページ 2013年1月15日 Vianetsintä Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä. Palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti: ≥ Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita. ≥ Haluat nollata ja resetoida muistin sisällöt. 1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään 3 minuuttia ennen kuin etenet vaiheeseen 2.) 2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I] laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen. ≥ Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “--------” tulee näkyviin näytölle. 3 Vapauta [Í/I]. ≥ Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun tulee resetoida muistin kohdat. 火曜日 午後8時30分 Kaukosäädin Kaukosäädin ei toimi kunnolla. ≥ Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodia. (l alas, “REMOTE ”) ≥ Onko akku tyhjentynyt tai onko akku laitettu virheellisesti? (l 40) Viestit Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla näkyviin laitteen näytölle. “AUTO OFF” ≥ Yksikkö on ollut käyttämättä noin 30 minuuttia ja se sammuu noin minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi. “ERROR” ≥ Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä uudelleen. “F ” (“ ” tarkoittaa numeroa.) ≥ Tässä laitteessa on ongelma. Kirjoita ylös näytettävä numero, irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. “REMOTE ” (“ ” tarkoittaa numeroa.) Yleisiä ongelmia Kuullaan hurinaa toiston aikana. ≥ Verkkokaapeli tai loistevalo on lähellä johtoja. Pidä muut laitteen ja johdot kaukana tämän laitteen johdoista. ≥ Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta kaukosäätimen koodia. – Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [ , AUX] enemmän kuin 4 sekuntia. – Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [SOUND] enemmän kuin 4 sekuntia. Bluetooth® ≥ Tarkista Bluetooth®-laitteen tila. Laitetta ei voida liittää. ≥ Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen. ≥ Tämä yksikkö on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen. SUOMI Ei voida suorittaa laitteiden paritusta. Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän yksikön kautta. ≥ Joillekin sisäisille Bluetooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö asentoon “SC-NE1” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja. Ääni keskeytyy. ≥ Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Tuo Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta. ≥ Poista mahdolliset esteet tämän yksikön ja laitteen väliltä. ≥ Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet (langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth®-laite lähemmäksi tätä laitetta ja etäälle muista laitteista. ≥ Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 42) 45 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 46 ページ 2013年1月15日 Tekniset tiedot ∫ YLEISTÄ Tehontarve Virrankulutus valmiustilassa 11 W Noin 0,2 W Virtalähde AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz Mitat (LkKkS) 570 mmk206 mmk100 mm Paino Noin 2,7 kg Käyttölämpötila-alue 0 oC sitä r40 oC Sallittu kosteusalue 35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä) ∫ VAHVISTINOSASTO RMS-lähtöteho stereotila Etukanava (molemmat kanavat pakotettu) 20 W / kanava (6 ≠), 1 kHz, 10 % Harmoninen kok.särö Stereotilan RMS-kokonaisvirta 40 W ∫ KAIUTINOSASTO Tyyppi 2-teinen, 2 kaiutinjärjestelmä (bassorefleksi) Kaiutinyksikkö(yksiköt) 1. Bassokaiutin 8 cmk1 / kanava 2. Taajuusalue 2,5 cmk1 / kanava Impedanssi 6≠ Lähtevä äänenpaine 83,5 dB/W (1 m) Taajuusalue 52 Hz sitä 25 kHz (s16 dB), 75 Hz sitä 22 kHz (s10 dB) ∫ BLUETOOTH-OSASTO Versio Lähtö Viestintäetäisyys Viestintämenetelmä Yhteysprofiili Bluetooth® Vers.2.1 +EDR Luokka 2 (2,5 mW) Noin 10 m* 2,4 GHz:n taajuus FH-SS A2DP * Eteensuuntautuva viestintäetäisyys Mittausympäristö: Lämpötila 25 oC / Korkeus 1 m Mittaa tilassa “MODE 1” ∫ LIITÄNTÖJEN OSASTO AUX-liitin Stereo, ‰3,5 mm jakki ≥ Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Paino ja mitat ovat likimääräisiä. ≥ Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla. 46 VQT4U47 火曜日 午後8時30分 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 47 ページ 2013年1月15日 Tietoja toiminnosta Bluetooth® Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana. ∫ Käytetty taajuuskaista ≥ Tämä laite käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa. ∫ Laitteen sertifiointi ≥ Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa. ≥ Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain maissa: – Laitteen purkaminen tai muokkaaminen. – Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen. ∫ Käytön rajoitukset ≥ Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien Bluetooth®-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata. ≥ Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön asettamien standardien vaatimusten mukaisia. ≥ Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia. ≥ Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti. ≥ Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja Bluetooth®-laitteeseen. 火曜日 午後8時30分 Laitteen hoito Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa. ∫ Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla kankaalla ≥ Kun lika on kovassa, purista veteen kostutettu kangas hyvin ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla kankaalla. ≥ Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän laitteen puhdistukseen. ≥ Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä lue huolellisesti käyttöohjeet, jotka tulivat kankaan mukana. ∫ Laitteen hävittäminen tai luovuttaminen Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos luovut laitteesta hävittämällä tai antamalla sen pois, toimi seuraavasti palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (l 45, “Palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin”) ≥ Käyttöhistoria saatetaan tallentaa tämän laitteen muistiin. Käyttöoikeudet Bluetooth® sanamerkin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille. ≥ Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi. ∫ Häiriöt muista laitteista SUOMI ∫ Käyttöalue ≥ Tämä laite ei mahdollisesti toimi kunnolla ja esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä laite sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth®-laitteita tai laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa. ≥ Tämä laite ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita. ∫ Suunniteltu käyttö ≥ Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin yleiseen käyttöön. ≥ Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.). 47 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 48 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 Laitteen kiinnittäminen seinään (lisävaruste) Tämä laite voidaan asentaa seinälle toimitettujen seinäasennuspidikkeiden, ym. avulla. Varmista, että käytetyt ruuvit ja seinä ovat riittävän vahvoja, jotta ne voivat tukea vähintään 33 kg. Ruuveja ja muita osia ei toimiteta, koska tyyppi ja koko vaihtelevat suoritettavan asennuksen mukaan. ≥ Katso vaihetta 2 “Seinäasennuksen ohjeet”, jos haluat lisätietoja tarvittavista ruuveista. ≥ Muista kiinnittää putoamista estävä naru lisäturvatoimenpiteenä. Asennuksen varusteet ∫ Toimitetut varusteet ≥ 1 Turvakannatin ≥ 1 Ruuvi ≥ 2 Seinäasennuspidikettä ∫ Tarvittavat lisävarusteet (kaupallisesti saatavilla) ≥ 4 Seinäasennuspidikkeen kiinnitysruuvia ≥ 1 Turvakannattimen kiinnitysruuvi ≥ 1 Putoamista estävä naru* ≥ 1 Silmukkaruuvi Seinäasennuksen ohjeet Ennen asennusta kytke laite pois päältä ja irrota verkkokaapeli verkkopistorasiasta. 1 Mittaa ja merkitse seinäasennuspidikkeiden asento (molemmin puolin). {. Tunnista ruuvien paikat alla olevien kuvien avulla. Seinäasennuspidikkeiden kiinnitysasento 12,5 mm * Käytä narua, joka kestää yli 33 kg (jonka halkaisija on noin 1,5 mm). ≥ Pidä turvakannatin lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi. ≥ Pidä ruuvit lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi. ≥ Pidä seinäasennuspidikkeet lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi. 252 mm Vaadittu tila 82 mm Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi 300 mm 67 mm 83 mm Vaaditaan ammattitaitoinen asennus. Asennusta ei saa koskaan suorittaa muu kuin ammattitaitoinen asentaja. PANASONIC EI KORVAA MITÄÄN OMAISUUSVAHINKOJA JA/TAI VAKAVIA VAMMOJA, MUKAAN LUKIEN KUOLEMA, JOTKA AIHEUTUVAT SOPIMATTOMASTA ASENNUKSESTA TAI VIRHEELLISESTÄ KÄSITTELYSTÄ. ≥ Varmista, että asennat tämän laitteen näiden käyttöohjeiden mukaisesti. 48 VQT4U47 122 mm 252 mm 169 mm 319 mm 570 mm 770 mm SC-NE1_EG~VQT4U47.book 2 49 ページ 2013年1月15日 Kiinnitä seinäasennuspidike seinään 2 ruuvilla (ei toimitettu). (Molemmin puolin) 5 ≥ Käytä vesivaakaa, jotta taataan molempien seinäasennuspidikkeiden suoruus. 火曜日 午後8時30分 Kiinnitä laite turvallisesti seinäasennuspidikkeisiin molemmin käsin. ≥ Liitä verkkokaapeli laitteeseen ennen sen ripustamista seinälle. (l 41) ≥ Seinälle ripustamisen jälkeen irrota kädet varovasti, jotta varmistetaan laitteen pysyminen turvallisesti seinällä. Vähintään 30 mm ‰7,5 mm sitä ‰9,4 mm ‰4 mm Seinäasennuspidike 3 Seinä Kiinnitä turvakannatin laitteeseen ruuvilla (toimitettu). {. Ruuvin kiristysmomentti: 50 N0cm sitä 70 N0cm. Ruuvi (toimitettu) 6 ≥ Katso vaiheesta 2 vaatimukset ennen ruuvaamista. Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu) tähän laitteeseen. Turvakannatin Naru (ei toimitettu) Kiinnitetty seinään Turvakannattimen kiinnitysruuvi (ei toimitettu) 7 SUOMI 4 Poraa turvatuen kiinnitysruuvi (ei toimitettu) varmistaaksesi turvakannatin seinään. Kiinnitä putoamista estävä naru (ei toimitettu) seinään. ≥ Varmista, että naru on mahdollisimman tiukalla. Silmukkaruuvi (ei toimitettu) Naru (ei toimitettu) Seinä 49 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 50 VQT4U47 50 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 51 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 51 VQT4U47 SC-NE1_EG~VQT4U47.book 52 ページ 2013年1月15日 火曜日 午後8時30分 EU Pursuant to the applicable EU legislation Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net Fi rsxz VQT4U47 C Panasonic Corporation 2013 F0113BM0
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project