advertisement
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Stereoanlage
Sistema DVD stereo
Chaîne DVD stéréo
Model No.
SC-PM86D
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Accertarsi che tutti gli accessori in dotazione siano presenti.
Veuillez vérifi er la présence de tous les accessoires fournis.
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation secteur
2 x Batterien für die
Fernbedienung
2 x Pile per telecomando
2 x Piles de télécommande
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
(N2QAYB000252)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM intérieure
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne-cadre AM
Regionalcode/Numero della zona/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs wiedergeben, die mit dem
Regionalcode „
2
“ oder „
ALL
“ gekennzeichnet sind.
Questo lettore riproduce i video DVD contrassegnati da etichette che riportano il numero della zona “
2
” o “
ALL
”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “
2
” ou “
ALL
”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
2
ALL
2
3
5
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum
Nachschlagen griffbereit zu haben.
Die in dieser Anleitung erläuterten Bedienvorgänge beziehen sich hauptsächlich auf die Fernbedienung. Aber Sie können diese Vorgänge auch am Hauptgerät an den entsprechenden
Bedienelementen durchführen, falls sie gleich sind.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere queste istruzioni per intero.
Conservare questo manuale.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Bien que les opérations décrites dans ce mode d’emploi s’effectuent principalement à l’aide de la télécommande, il est également possible de les effectuer sur l’appareil principal si les commandes sont identiques.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
EG EF
RQTV0263-3D
2
2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Anlage
Hauptgerät
Lautsprecherboxen
SC-PM86D
SA-PM86D
SB-PM86
Im Inneren des
Gerätes
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher
Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
Andernfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Geräts verkürzt wird.
Stellen Sie das Gerät mindestens 15 cm von einer Wand entfernt auf, um Klangverzerrungen und andere unerwünschte akustische Effekte zu vermeiden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Andernfalls kann es zur Überlastung des Geräts kommen, woraus ein Brand resultieren kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle, wenn Sie das Gerät z. B. auf einem Schiff oder an anderen Orten, die Gleichstrom verwenden, aufstellen.
Stromkabelschutz
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel richtig angeschlossen ist.
Verwenden Sie nur ein unbeschädigtes Kabel. Schlechte Anschlüsse und Beschädigungen des Kabels könnten einen Brand oder einen
Stromschlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Kabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
Fassen Sie beim Abziehen immer den Stecker an. Durch Ziehen am
Kabel könnten Sie einen Stromschlag erleiden.
Fassen Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen an. Sie könnten einen Stromschlag erleiden.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät. Andernfalls könnten Sie einen Stromschlag erleiden, oder es kann zu
Funktionsstörungen kommen. Wenn Sie Flüssigkeiten ins Gerät verschüttet haben, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der
Steckdose, und wenden Sie sich an lhren Kundendiensthändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät. Sie enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen könnten, falls sie in das
Gerät versprüht werden.
Wartung
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton ausfällt, die Anzeigen nicht leuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben ist, trennen Sie das Netzkabel und wenden Sie sich an lhren Fachhändler oder eine autorisierte Kundendienststelle.
Falls das Gerät von unqualifiziertem Personal geöffnet, repariert, auseinander genommen oder wieder zusammengebaut wird, kann es zu einem Stromschlag oder zu Beschädigungen des Geräts kommen.
Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, ziehen Sie das
Netzkabel ab, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
3
3
4
4
Inhaltsverzeichnis
Aufstellung der Lautsprecherboxen
Die Lautsprecherboxen sind innen symmetrisch ausgelegt, so dass sie beliebig platziert werden können.
INBETRIEBNAHME
Sicherheitsmaßnahmen ................................ 3
Aufstellung der Lautsprecherboxen ............ 4
Vorbereiten der Fernbedienung ................... 5
DEMO-Funktion ............................................. 5
Einfache Einrichtung ..................................... 6
Durchführung von QUICK SETUP
(SCHNELLE EINRICHTUNG) ..................... 8
Handhabung des Diskkfachs und der Disk. ..................................................... 8
Disc-Informationen ........................................ 9
Übersicht über die Bedienelemente .......... 10
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Discs — Einfache Wiedergabe ................... 12
Discs — Erweiterte Wiedergabe ................. 13
Discs — Abspielen von Datendiscs mit
Navigationsmenüs .................................. 15
Discs — Gebrauch der
Bildschirmmenüs .................................... 16
Discs — Ändern der Player-
Grundeinstellungen ................................ 19
WEITERE FUNKTIONEN
Verwendung des UKW/ MW-Radios ........... 23
Verwendung von Klangeffekten ................. 24
Verwendung der Zeitschaltuhr ................... 24
Gebrauch anderer Geräte ........................... 25
REFERENZ
Fehlersuchanleitung ................................... 30
Pfl ege ............................................................ 33
Glossar ......................................................... 34
Technische Daten ........................................ 35
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher
• Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen kann das
Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
• Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf. Falls eine Aufstellung auf einer ebenen
Unterlage aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Umkippen der
Lautsprecher zu verhindern.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang.
Die Frontlautsprecher sind auf den Betrieb in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgerätes ausgelegt, doch kann es je nach Ausführung des Fernsehgerätes und Platzierung der einzelnen Komponenten der
Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa 30
Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes beseitigt.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Hinweis:
• Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
Mindestabstand von 10mm zwischen den Lautsprecherboxen und der Anlage eingehalten werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
• Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers, des Rauschens von UKW-Sendungen oder des Sinussignals eines Oszillators, einer Test-Disc oder eines elektronischen
Instruments einen Hall erzeugen.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
• Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu verhindern.
Achtung
•
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht Brandgefahr.
Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine qualifi zierte Service-Kraft.
•
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an der Decke befestigt werden.
Vorbereiten der Fernbedienung
2
1
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole
(+ und –) mit denen der Fernbedienung
übereinstimmen.
R6/LR6, AA
Vermeiden Sie es:
• alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen.
• Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen.
• Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
• zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen.
• Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen von
Elektrolyt führen, was die Fernbedienung ernsthaft beschädigen kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere
Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
■
Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung direkt vor dem Gerät auf den
Signalsensor (
\
Seite 10), innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
• Keine Akkus verwenden. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
• Setzen Sie die Batterien nicht starker Wärme oder offenen
Flammen aus.
• Lassen Sie die Batterie(-n) nicht längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen.
DEMO-Funktion
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration anzeigen, indem
Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie [
7
, –DEMO] gedrückt.
Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, wechselt das Anzeigefeld wie folgt.
DEMO OFF (ausgeschaltet) DEMO ON (eingeschaltet)
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Betriebsbereitschaftsmodus die
Einstellung „DEMO OFF“.
7
, –DEMO
Abchasisch: 6566 Georgisch: 7565 Litauisch: 7684 Slowakisch: 8375
Afar: 6565 Griechisch: Malagassi: Slowenisch:
Afrikaans: 6570 Grönländisch: Malaiisch: 7783 Somali: 8379
Albanisch: 8381 Guarani: 7178 Malayalam: 7776 Spanisch: 6983
Amharisch: 6577 Gujarati: 7185 Maltesisch: 7784 Suaheli: 8387
Arabisch: 6582 Haussa: 7265 Maori: 7773 Schwedisch:
Armenisch: 7289 Hebräisch: 7387 Marathi: 7782 Sundanesisch:
Aserbeidschanisch: 6590 Hindi: 7273 Mazedonisch: 7775 Tadschikisch:
Assamesisch: 6583 Isländisch: 7383 Moldauisch: 7779 Tagalog:
Aymara: 6589
Baschkir: 6665
Indonesisch:
Interlingua: 7365
Mongolisch: 7778
Nauru: 7865
Tamil:
Tatarisch:
8471
8476
8465
8484
Baskisch: 6985 Irisch:
Belorussisch/Weißrussisch: 6669 Italienisch:
7165 Nepalesisch:
7384 Niederländisch:
7869 Telugu:
7876 Thailändisch:
8469
8472
Bengali; Bangla: 6678 Japanisch: 7465 Norwegisch: 7879 Tibetisch: 6679
Bhutani: 6890 Javanisch: Orija: 7982 8473
Bihari: 6672 Jiddisch: Paschtu: Tongalesisch/Tongaisch:
Bretonisch: 6682 Kambodschanisch: Persisch: 7065 6783
Bulgarisch: 6671 Kannada: 7578 Polnisch: 8076 Türkisch: 8482
Burmesisch: 7789 Kasachisch: 7575 Portugiesisch: Turkmenisch: 8475
Chinesisch: 9072 Kashmiri: 7583 Punjabi: 8065 Twi: 8487
Dänisch: 6865 Katalanisch: Rhäto-Romanisch:
Deutsch: 6869 Ketschua: 8185 Rumänisch: 7285
Englisch: 6978 Kirgisisch: Russisch: 8285 Urdu: 8582
Esperanto: 6979 Korsisch: 6779 Samoanisch: 8377 Uzbekisch: 8590
Estnisch: 6984 Kroatisch: 7282 Sanskrit: 8365 Vietnamesisch:
Faröisch: 7079 Koreanisch: Schottisches
Fidschi/Fidschianisch: 7074 Kurdisch: 7585 Serbisch: 8382 Walisisch: 6789
Finnisch: 7073 Laotisch: 7679 Serbo-Kroatisch: Wolof: 8779
Französisch: 7082 Lateinisch: 7665 Shona: 8378 Xhosa: 8872
Frisisch: 7089 Lettisch: 7686 Sindhi: 8368 Yoruba: 8979
Galizisch: 7176 Lingala: 7678 Singhalesisch: Zulu: 9085
5
5
Einfache Einrichtung
Energieeinsparung
Auch im Bereitschafts-Modus verbraucht das Hauptgerät eine geringe Menge Strom (ca. 0,7 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von der
Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
■
MW-Rahmenantenne
■
UKW-Zimmerantenne
Klebeband
Stellen Sie die Antenne so hin, dass sie aufrecht auf ihrem Sockel steht.
Befestigen Sie die Antenne an einer Stelle, die eine optimale Empfangsqualität liefert.
6
6
Nähre Informationen zum AUX-Anschluss fi nden Sie auf Seite 26 in „Anschließen eines externen Gerätes“.
Nähere Informationen zur OPTION Buchse-Anschluss fi nden
Sie in „Anschluss des Universal Dock für den iPod“ auf
Seite 26 und „Anschließen und Abspielen eines Bluetooth-
Gerätes“ auf Seite 27.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Steckverbinders des
Netzkabels kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am
Gerät vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die einwandfreie
Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht beeinträchtigt.
Netzeingang
Steckverbinder
R
L Schließen Sie das Kabel für den linken (L) Kanal auf gleiche Weise an
(3-
Ω
)
Zur Netzsteckdose
Nähere Informationen zum DIGITAL OUT-Anschluss fi nden Sie auf Seite 27 in „Digitale Ausgabe“.
Durch einen unsachgemäßen Anschluss kann die Anlage beschädigt werden.
Hinweis:
• Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt.
Verwenden Sie dieses Netzkabel auf keinen Fall für andere
Geräte.
• Verwenden Sie keinen AC-Anschluss eines anderen Gerätes.
• Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht indirekt über einen Videorecorder her.
• Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem Fernsehschirm angezeigt wird.
• Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
■
Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Verwenden der SCART (AV) -Buchse
Zur Verbesserung der Bildqualität können Sie die Video-
Signal-Ausgabe auf dem SCART (AV) – Port auf das von
Ihnen benutzte Fernsehgerät einstellen.
• Wählen Sie „S-VIDEO“, „RGB 1“ oder „RGB 2“ aus „VIDEO
OUT − SCART“ (
\
Seite 21, „VIDEO“ Register).
Verwenden Sie bei Gebrauch eines Scart-Kabels für den
Anschluss nicht den HDMI – Kabel.
■
Fernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss
HDMI-kompatibles
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
AV IN
HDMI Kabel
(separat erhältlich)
AV OUT
Verwenden Sie den HDMI-Anschluss, um eine höhere Audiound Videoqualität mit einem einzigen Kabel zu erzielen.
• Stellen Sie „VIDEO PRIORITY“ auf „ON“ und „AUDIO OUT“ auf „ON“ (
\
Seite 21, „HDMI“ Register).
• Stellen Sie „VIDEO FORMAT“ ein (
\
Seite 18).
VIERA Link („HDAVI Control TM “)
Falls Ihr Panasonic Fernsehgerät ein VIERA Link
– kompatibles Gerät ist, können Sie Ihr Fernsehgerät mit Stereo-Funktionen und umgekehrt synchronisieren.
(
\
Seite 28, Die Verwendung von VIERA Link „HDAVI
Control
TM
“).
Hinweis:
• Die Verwendung eines Panasonics HDMI Kabels wird empfohlen.
[Empfohlene Teilenummer: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3.0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), usw.]
• Nicht-HDMI-konforme Kabel können nicht verwendet werden.
Bei schlechter Empfangsqualität empfi ehlt sich der Gebrauch einer Außenantenne.
Hinweis:
• Trennen Sie die Außenantenne ab, wenn die Anlage nicht verwendet werden soll.
• Während eines Gewitters darf die Außenantenne auf keinen Fall angeschlossen bleiben.
UKW-Außenantenne MW-Außenantenne
MW-Außenantenne
(separat erhältlich)
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
75
Ω
Koaxialkabel
(separat erhältlich)
5-12 m
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer
Außenantenne ab.
• Die Außenantenne sollte von einem qualifi zierten Monteur installiert werden.
• Verlegen Sie einen isolierten Draht horizontal an einem Fenster entlang oder einer anderen geeigneten Stelle.
• Lassen Sie die Rahmenantenne angeschlossen.
7
7
Durchführung von QUICK SETUP (SCHNELLE EINRICHTUNG)
Das QUICK SETUP-Menü gestattet Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen Einstellungen bequem vorzunehmen.
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie die geeignete Video-Eingabe aus.
1 2 3 4 5 6
Schalten Sie das
Gerät an.
Wählen Sie
„DVD/CD“.
Zeigt das QUICK
SETUP Menü an.
Die Einstellungen anhand der angezeigten
Informationen vornehmen.
Spätere Änderung dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im „OTHERS“ Register (
\
Seite 21).
Beenden von
QUICK SETUP.
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
■
Einzelheiten der Einstellungen
Menüsprache
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirm-Mitteilungen aus.
TV-Typ
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
• ENGLISH
• ITALIANO
• STANDARD
• PROJECTION
TV’s Bildseitenformat
Dient zur Wahl der Einstellungen, die
Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
• 4:3 PAN&SCAN
• 16:9 NORMAL
PCM Digitaler Ausgang
Wählen Sie die maximale
Beispielfrequenz für „PCM OUTPUT“
• UP TO 48kHz
• FRANÇAIS
• SVENSKA
• Unterstrichene Punkte in der obigen Tabelle sind die Werkseinstellungen.
• UP TO 96kHz
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• CRT
• PLASMA
• 4:3 LETTERBOX
• 16:9 SHRINK
• DEUTSCH
• POLSKI
• LCD
• 4:3 ZOOM
• 16:9 ZOOM
Handhabung des Diskkfachs und der Disk
Wenn Sie folgende Schritte nicht durchführen, wird das Gerät beschädigt.
Trennen des Netzsteckers
Zum Ausschalten der Einheit, drücken Sie auf [ y
/I] und trennen den Netzstecker erst, nachdem alle Displays verschwunden sind.
Fach Vorsicht Einlegen einer Disc
8
8
• Drücken Sie immer [
0
] um eine Disc einzulegen oder zu entfernen.
• Ziehen oder schieben Sie das Disc-Fach nicht per Hand, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
• Legen Sie die Disc mit der bedruckten Seite nach oben mittig in das Disc-Fach ein.
• Legen Sie nur eine Disc pro Fach ein.
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs.
Dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird.
• Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem
Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol,
Farbverdünner, Antistatikfl üssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder
Abdeckungen.
• Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von abgezogenen
Aufklebern oder Etiketten befi nden (Leih-Discs usw.).
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige usw.)
Discs.
■
Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
Disc-Informationen
■
Handelsübliche Discs
Disc Logo
DVD-Video
Video CD
CD
In diesen
Anleitungen angegeben durch
Bemerkungen
Hochwertige Film- und Musikdiscs.
Musikdiscs mit Video.
Einschließlich SVCD (entspricht IEC62107).
Musikdiscs.
■
Bespielte Discs
(
‡
: Spielbar,
—
: Nicht spielbar)
Disc Logo
Aufgenommen mit einem
DVDVideorecorder, usw.
*
2
*
4
Aufgenommen mit einem Personal Computer, usw
Finalisieren
*
6
*
8
*
9
DVD-RAM
‡
— —
‡ ‡ ‡ ‡
Nicht nötig
DVD-R/RW
‡ ‡
—
‡ ‡ ‡ ‡
Nötig
DVD-R DL
‡
*
3
‡
— — — — — Nötig
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*
1
—
—
—
—
—
—
(
‡
)
(
‡
)
—
*
5
*
5
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
Nötig
Nötig
Nötig
*
7
• Es kann vorkommen, dass nicht alle oben aufgeführten Discs, je nach Disc-Typ, Zustand der Aufnahme, der Aufnahmemethode oder der Art, wie die Dateien erzeugt wurden, abgespielt werden können (
\
Seite 22, Tipps zur Erstellung von Daten-Discs).
*
1 Dieses Gerät kann CD-R/RW-Discs wiedergeben, die mit CD-DA oder Video CD-Format aufgenommen wurden.
*
2 Discs, die auf DVD Videorekordern oder DVD Videokameras u.ä. unter Verwendung von Version 1.1 des Video Recording Formats (ein einheitlicher Standard für Videoaufnahmen).
*
3 Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit Version 1.2 des Videoaufnahmeformats aufgenommen wurden (ein vereinheitlichter Videoaufnahmestandard).
*
4 Discs, die auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras mit DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
*
5 Aufgenommen mit einem Format, das sich vom DVD-/Videoformat unterscheidet, und deshalb können einige Funktionen nicht benutzt werden.
*
6 Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Discs mit kompatiblen Geräten ermöglicht. Um eine Disc abzuspielen, die auf diesem Gerät als
„Nötig“ angezeigt wurde, muss die Disc zuerst, auf dem Gerät, wo sie aufgenommen wurde, fi nalisiert werden.
*
7
Schließen der Session ist ebenfalls möglich.
*
8
MPEG 4 Daten, die mit Panasonic SD Multikameras oder DVD Videorekordern aufgenommen wurden [konform mit SD VIDEO
Spezifi kationen (ASF standard) / MPEG4 (einfaches Profi l) Videosystem/G.726 Audiosystem].
*
9 Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
Hinweis zur Verwendung einer DualDisc
Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA)
Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
■
Nicht abspielbare Discs
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G,
SACD, Photo CD, DVD-RAM, die nicht aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2.6-GB und 5.2-GB DVD-RAM, sowie im Handel als „Chaoji VCD“ vertriebene Discs, einschließlich CVD, DVCD und
SVCD-Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
■
Videosysteme
• Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber
Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System kompatibel sein.
• PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
• Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur
Anzeige auf einem PAL-Fernseher (
\
Seite 20, „NTSC DISC
OUT“ im Register „VIDEO“).
9
9
Übersicht über die Bedienelemente
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt. Tasten wie zum Beispiel
➊
funktionieren genauso wie auf der Fernbedienung.
Netzstrom-
Versorgungsanzeige
[AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
➊
Bereitschafts-/
Ein-Schalter [
/l
]
Mit diesem Schalter wird das
Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
➌
➍
➋
➐
Fernbedienungssignal-
Sensor
Anzeigebereich
Song überspringen,
Sender suchen oder voreinstellen, Zeit einstellen
Heben Sie bei „OPEN“ an und öffnen Sie den USB-
Deckel
D.BASS-Einstellung (24)
➎
Lautstärkeregler
➏
Disk-Fach öffnen oder schließen
Disc-Fächer
Music port Buchse (26)
10
10
Kopfhörerbuchse ( )
Um eine Beeinträchtigung des
Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht längere Zeit über mit hoher Lautstärke verwenden.
Übermäßiger
Schalldruckpegel von Ohr-
und Kopfhörern kann
Gehörverlust verursachen.
Steckerausführung:
Ø3,5-mm- Stereostecker
(separat erhältlich)
USB-Port (25)
Fernbedienung
Tasten wie zum Beispiel
➊
funktionieren genauso wie die Tasten am Hauptgerät.
Fernseh-Bedienungsvorgänge (27)
➊
Wählen Sie Disctitelnummern usw.,
Geben Sie Zahlen ein (13)
Zeigt das Display auf dem Hauptgerät (13)
Setzt sich automatisch in Betrieb und spielt die Disk ab. Kontrolliert sowohl das
Stereo-System, als auch das Fernsehgerät
(28)
➎
➏
Wiedergabe anhalten (12)
Pause Wiedergabe (12)
➐
Radio (FM/AM) Auswahl (23),
Musiksender- (26), AUX-Auswahl (26)
Anzeigen des „Start“-Menüs (13)
➋
Wiedergabe-Option (27)
Wiedergabe überspringen, verlangsamtes
Abspielen, Sender suchen oder voreinstellen, Zeit einstellen
(12, 13, 23, 24)
➌
Disk-Wiedergabe (12)
➍
USB-Wiedergabe (25)
Hauptmenü einer Disc oder Programmliste
(13) anzeigen
Menüoptionen auf dem Fernsehschirm auswählen oder bestätigen (8),
Einzelbild-Weiterschaltung (13)
Menü einer Disc oder Abspielliste (13) anzeigen
Bildschirmmenü anzeigen (16)
Wählen Sie die Wiedergabe- oder
Wiederholungs-Funktion (14)
Einstellen des Wiedergabe-Timers (24),
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Gerät nach der Einstellzeit automatisch auszuschalten
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [-SLEEP] zur Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit feste
Drücken Sie erneut [-SLEEP].
Hinweis:
• Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr kann gemeinsam verwendet werden.
• Die Einstellung der Ausschalt-Zeitschaltuhr besitzt grundsätzlich Vorrang.
Rückkehr zum vorherigen Menü (13)
Löschfunktion (13)
Wählen des Klangeffekts (24)
Stummschalten des Klangs
Aufheben dieser Betriebsart
• Drücken Sie nochmals [MUTING] oder regulieren Sie die Lautstärke.
• Durch Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Einstellen der Uhr (24)
Setup-Menü anzeigen (8)
11
11
Discs — Einfache Wiedergabe
y
Nummerntasten
4
,
¢
,
4
,
3
, SKIP
3
, DVD/CD
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
5
,
∞
,
2
,
3
, OK
MENU,
PLAY LIST
1 2 3
Disk-Fach öffnen.
Das Gerät schaltet sich ein.
Disk im Diskfach laden.
Beispiel:
Nehmen Sie die Disk vor dem Gebrauch aus ihrer
Hülle.
Schließen Sie das Fach.
Wiedergabe starten.
12
12
Stopp
Während die Anzeige „RESUME“ im Display erscheint, wird die aktuelle Position gespeichert.
• Drücken Sie [ , DVD/CD], um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Drücken Sie [ ], um die gespeicherte Position zu löschen.
Pause
Drücken Sie [ , DVD/CD], um die Wiedergabe fortzusetzen.
Suchlauf
(während der Wiedergabe)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5
Schritten.
• Drücken Sie [ , DVD/CD], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupenwiedergabe
(im Pausenzustand)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5
Schritten.
• Die Zeitlupenwiedergabe ist nur für die Vorwärtsrichtung.
• Außer .
• Drücken Sie [ , DVD/CD], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
FL DISPLAY
7
8
1
,
¡
,
SLOW/SEARCH
RETURN
CANCEL
Überspringen
——
[ , ]: Gruppe überspringen.
[ , ]: Inhalt überspringen.
Diese Funktion ist während der
Programm- und Zufallswiedergabe nicht möglich (
\
Seite 14).
Einzelbild-Weiterschaltung
(im Pausenzustand)
Nur in Vorwärtsrichtung.
Eingeben von Zahlen
(im Stoppmodus)
Beispiel: Um 12 auszuwählen:
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Drücken Sie [ ] und anschließend die numerischen Tasten, um die PBC-
Funktionen zu löschen.
Löschen der Nummern
Wahl von Einträgen des Bildschirmmenüs
Auswählen
Bestätigen
Auswählen
Zurückkehren zur vorherigen Bildschirmanzeige
Disc-Menüs
(im Stoppmodus)
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
Zeit die Programmliste an (
\
Seite 15).
(im Stoppmodus)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Anzeigen einer Abspielliste (
\
Seite 15).
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Display des Hauptgerätes
Hinweis:
•
DIE DISC DREHT SICH WEITER, WÄHREND MENÜS
ANGEZEIGT WERDEN.
Drücken Sie [ ] nach beendeter Einstellung, um den
Laufwerkmotor und den Fernsehschirm zu schonen.
• Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei +R/+RW nicht korrekt angezeigt.
Discs — Erweiterte Wiedergabe
1
Drücken Sie bei Stopp [START].
Beispiel:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU
(
D V D
(
)
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
OK
R E T URN
2
Drücken Sie [
5
,
∞
] und dann [OK] , um eine Position auszuwählen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [START].
Auswahl auf dem Bildschirm
Drücken Sie [
5
,
∞
] und dann [OK] , um die Auswahl zu bestätigen.
Sie können die gewünschte Quelle mit „Input Selection“.
– DVD/CD (
\
Seite 12), FM und AM (
\
Seite 23), AV (
\
Seite 7),
AUX (TV) (
\
Seite 26), USB (
\
Seite 25), OPTION (
\
Seite 26 bis 27) und MUSIC PORT (
\
Seite 26).
Sie gelangen in Wiedergabe oder in das Menü, in dem Sie die Quelle auswählen.
Beispiel:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU ( D V D )
ME NU ( D V D )
Zugang zu Wiedergabe oder ins Menü
Sie können die Wiedergabe auch auf dem Bedienerfeld auf dem
Bildschirm, wenn es erscheint, auswählen.
Beispiel:
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
13
13
14
14
Discs — Erweiterte Wiedergabe (Fortsetzung)
Drücken Sie während des Stopps oder im „RESUME“-Modus
[-PLAY MODE].
Beispiel:
Programm Zufall
Aus (Normale Wiedergabe)
Um, während des Stoppmodus den Programm- oder
Zufallswiedergabe-Modus zu verlassen.
Drücken Sie mehrere Male [-PLAY MODE].
• Einige Einträge können nicht wiedergegeben werden, auch wenn Sie von Ihnen programmiert wurden.
• Die Funktionen von Programm- und Zufallswiedergabe können nur innerhalb des Ordners „AUDIO“, „PICTURE“ und „VIDEO“ ausgewählt werden.
Programmwiedergabe (bis zu 30 Disc-Einträge)
1
Um die zu programmierenden Position zu wählen, drücken
Sie [
5
,
∞
] und dann [OK].
• Drücken Sie [RETURN], um aus dem vorhergehenden
Ordner auszuwählen.
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc- Einträge zu programmieren.
Beispiel:
D V D V PROGR AM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
S T A R T : P L AY
8
9
6
7
10
3
4
1
2
5
T I T L E C H A P .
C L E AR A L L
Zufallswiedergabe
1
Um einen Titel zu wählen, drücken Sie [
5
,
∞
] und dann [OK].
Beispiel:
D V D V RANDOM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
D V D V RAN DOM
S E L E C T T I T L E
✱
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
Drücken Sie nochmals [OK], um die Auswahl zu löschen.
2
Drücken Sie [
3
,
DVD/CD].
D V D V PROGR AM
S E L E C T CHAP T E R
A L L
CHA P .
1
CHA P .
2
CHA P .
3
CHA P .
4
CHA P .
5
CHA P .
6
CHA P .
7
CHA P .
8
CHA P .
9
S T A R T : P L AY
5
6
3
4
7
1
2
8
9
10
T I T L E C H A P .
2
3
5
2
3
5
2
2
5
5
1
5
6
3
7
1
2
8
1
4
C L E AR A LL L
2
Drücken Sie [
3
,
DVD/CD].
Wahl aller Disc-Einträge
Drücken Sie [
5
,
∞
], um „ALL“ auszuwählen.
Drücken Sie dann noch einmal [OK], um die Auswahl zu bestätigen.
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1.
Drücken Sie [
3
,
5
,
∞
], um die Programmnummer auszuwählen.
2.
Drücken Sie [CANCEL].
So löschen Sie das ganze Programm
Wählen Sie „CLEAR ALL“ mit [
3
] und drücken Sie dann [OK].
Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes,
Öffnen des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
(Während der Wiedergabe)
Um eine zu wiederholende Position auszuwählen, drücken Sie mehrere Male [–REPEAT] und halten Sie diese Taste gedrückt.
Beispiel:
TITLE CHAPTER (Kapitel) OFF (Aus)
Zum Abbrechen wählen Sie „OFF“.
Die angezeigten Stellen variieren je nach Art der Disk und des
Abspiel-Modus.
Discs — Abspielen von Datendiscs mit Navigationsmenüs
Wählen Sie „DATA“ im Register „OTHERS“ (
\
Seite 21), um WMA,
MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX-Inhalt wiederzugeben.
• Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Positionen aus dem Menü wiedergeben
(PLAYBACK MENU)
Befi nden sich Video- (MPEG4/DivX) und andere Formate
(WMA/MP3/JPEG) auf der Disk, so erscheint der „PLAYBACK
MENU“ Bildschirm.
P L AY B ACK ME NU
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
V I D E O
OK
Um „AUDIO/PICTURE“ oder „VIDEO“ auszuwählen, drücken
Sie [
5
,
∞
] und dann [OK].
Abspielen eines Programms
(Im Stoppmodus)
1
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Beispiel:
P G
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 1
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 5 6
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 3
OK
R E T URN
0 1
0 2
0 3
T I
Abspielen ausgewählter Einträge
1
Drücken Sie [MENU].
Beispiel:
D A T A – D I S C
O
0 1
0 2
0 3
0 4
S u p e r m a n
A l
C a l e r r
0 5
0 6
0 7
F o
Wa
H e
H a r g i t a v n g n s y i v f e n o
M e e n n
~ o r ~
~
0 8 S o F a r
0 9 R u n n i n g ~
E
: Gruppe (Ordner)
: JPEG
: WMA/MP3
Inhalt (Datei) *
*
OK
R E T URN
: MPEG4 und
DivX Video-
Inhalt (Datei) *
*
In dieser Anleitung werden Dateien als Inhalte und Ordner als
Gruppen betrachtet.
Maximale Anzahl an Zeichen für Datei- oder Ordnername: ca.
12 Zechen.
2
Um die Gruppe auszuwählen, drücken Sie [
5
,
∞
] und dann
[OK].
3
Um mit der Wiedergabe aus einem ausgewählten Inhalt zu beginnen, drücken Sie [
5
,
∞
] und dann [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
2
Um das Programm auszuwählen, drücken Sie [
5
,
∞
].
Um eine Seite zu überspringen, drücken Sie [ , ].
3
Drücken Sie [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Wiedergabe einer Abspielliste
Kann nur angewendet werden, wenn die Disc eine Abspielliste enthält.
(Im Stoppmodus)
1
Drücken Sie [PLAY LIST].
Beispiel:
P L
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 1 0
1 1 : 4 3
0 : 0 5 : 4 1
0 1 / 1 0
1 1 : 4 8
0 : 0 0 : 4 6
0 1 / 1 0
1 2 : 0 2
0 : 0 0 : 1 5
OK
R E T URN
T I
2
Um die Wiedergabeliste auszuwählen, drücken Sie [
5
,
∞
].
Um eine Seite zu überspringen, drücken Sie [ , ].
3
Drücken Sie [OK].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
15
15
Discs — Gebrauch der Bildschirmmenüs
2
Den Eintrag wählen.
Bestätigen
Auswählen
Auswählen
1
Zeigt den
Funktionsbildschirm an.
3
Die Einstellungen vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
4
Zum Verlassen des
Menüs drücken.
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc und dem Aufnahmeformat unterschiedlich.
16
16
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programm) SEARCH
PL (Abspielliste) SEARCH
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Beispiel:
T 5 C 13
O F F
1: ENG /
OFF
T I T L E S E ARCH x 1 . 0
1
Beispiel:
T 5 C 13
O F F
AUD I O
1: ENG
OFF
/ x 1 . 0
1
(mit mehreren Tonspuren)
So wählen Sie eine Tonspur aus
Zur Auswahl von „L“, „R“ , „L+R“ oder „L R“
AUDIO
(Karaoke-Disc)
Zur Auswahl von „ON“ oder „OFF“ für Stimmen
Auswahl von „OFF“, „V2“, „V1“ oder „V1+V2“ für unterschiedliche Gesangsstimmen
Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der Begleitliteratur der Disc.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/
Ÿ
Digital/DTS/MP3/MPEG: Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle)
Beispiel: 3 /2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt (keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
PLAY SPEED
2: Frontkanal links + Frontkanal rechts
3: Frontkanal links + Frontkanal rechts + Mitte
Bei einer DivX-Disc kann es einige Zeit dauern, bis die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die
Audioeinstellung ändern.
So ändern Sie die Wiedergabegeschwindigkeit
– von „x0.6“ zu „x1.4“ (in Schritte von 0,1 Einheit)
Beispiel:
T 5 C 13
O F F
P L A Y S P E E D
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
• Drücken Sie [
3
, DVD/CD], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
• Nachdem Sie die Geschwindigkeit änderten.
– Die Schaltfrequenz von 96 kHz wird auf 48 kHz konvertiert.
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
DATE DISPLAY
REPEAT MODE
ROTATION
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
ZOOM
TRANSFER MODE
: OFF ON
C 4
O F F
JPG
DATE
OF F
DAT E D I S P L A Y
(
\
Seite 14, Wiederholwiedergabe)
C − − − −
JPG
DATE
OF F
O F F
RE P E AT MOD E
0
A-B Repeat
(Wiederholen eines spezifi schen Abschnitts)
Ausgenommen (Stillstehendes Bild)
Drücken Sie am Anfang und am Ende [OK] .
Wählen Sie zum Löschen „OFF“.
So rotieren Sie ein Bild
(im Pausenzustand)
: 0
90 180 270
(SVCD)
C 4
O F F
JPG
DATE
ROT A T I ON
OF F 0
So wählen Sie die Untertitelsprache aus
Beispiel:
T 5 C 13
O F F
SUB T I T L E
1: ENG
OFF x 1 . 0
(mit mehreren Untertiteln)
(nur SVCD)
1
• Bei +R/+RW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm erscheinen.
• „ON“ oder „OFF“ erscheint nur bei Discs, die Informationen zum An- und Abschalten von
Untertiteln beinhalten (Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln können nicht mit Panasonic
DVD-Recordern aufgezeichnet werden).
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)
Zum Auswählen eines Video Betrachtungswinkels
Beispiel:
T 5 C 13
O F F
ANG L E
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
Beispiel:
N ORMA L NORMA L
P I C T UR E MOD E
NORMAL
:
CINEMA1
: Bilder werden weicher reproduziert und Details in dunklen Szenen werden hervorgehoben.
CINEMA2
: Liefert ein schärferes Bild und verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
DYNAMIC
: Der Kontrast für ausdrucksvolle Bilder wird hervorgehoben.
ANIMATION
: Für Animation geeignet.
Auswählen verschiedener Zoomgrößen
Beispiel:
NORMA L N ORMA L
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Beispiel:
NORMA L
AU TO
T RA NS F E R
NORMA L
Haben Sie „480p“/„576p“/„720p“/ „1080p“ (Zeilensprungabtastung) oder „1080i“ (Zwischenzeilenabtastung)
( Seite 18, „VIDEO FORMAT“) gewählt, so wählen Sie die Umwandlungsmethode für die progressive
Wiedergabe. Diese ist mit dem Material kompatibel.
– Ist das Diskfach geöffnet, das Gerät ausgeschaltet oder eine andere Quelle ausgewählt, so wird die
Einstellung auf AUTO oder AUTO1 zurückgesetzt.
Abspielen von PAL-Disks
AUTO :
Erkennt den Film- und Video-Inhalt und wandelt ihn entsprechend um.
VIDEO :
Ist bei der Verwendung von AUTO verzerrtem Inhalt auszuwählen.
gezackt oder rau aussehen. Wenn jedoch Video-Inhalt so verzerrt ist, wie in der Abbildung rechts gezeigt, dann wählen Sie AUTO.
Bei Wiedergabe von NTSC-Discs erkannt und entsprechend umgewandelt.
17
17
18
18
Discs — Gebrauch der Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
SOURCE SELECT
HDMI STATUS
HD ENHANCER
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
DIALOGUE ENHANCER
RE-MASTER
(Digital)
Wenn Sie „AUTO“ auswählen, wird automatisch das Format des DivX-Inhalts bestimmt und ausgegeben.
Wenn das Bild verzerrt ist, wählen Sie „INTERLACE“ oder „PROGRESSIVE“ aus, abhängig davon, welches
Format verwendet wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet wurde.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Beispiel:
NORMA L
AU TO
SOU RC E S E
NORMA L
Gibt unterschiedliche Informationen an, sobald es mit einem HDMI AV OUT Anschluss verbunden ist
(
\
Seite 19, Bestätigung von HDMI-Informationen)
HDMI
S T AT U S
O F F
HD T
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Dies funktioniert, wenn der HDMI-Anschluss verwendet und der „VIDEO PRIORITY“ (
\
Seite 21, „HDMI“
Register) auf „ON“ gesetzt wird.
HDMI
HD
S T AT U
O F F
S
5 7 6 p
YC b C r 4 4 : 4
Um die „720p“, „1080i“ und „1080p“ Bildqualität zu verbessern
OFF 1 2 3 (verbessertes Bild)
So wählen Sie die passende Bildqualität für Ihr Fernsehgerät aus
(Videoaufnahmen werden konvertiert zu, und Ausgabe als, hochaufl ösendes Video.)
Wird der HDMI-Anschluss verwendet und „VIDEO PRIORITY“ (
\
Seite 21, „HDMI“ Register) auf „ON“ gesetzt
*
480p/576p/720p/1080p
(Zeilensprungabtastung) *
480i/576i/1080i
(Zwischenzeilenabtastung)
• Falls das Bild verzerrt ist, halten Sie [CANCEL] gedrückt, bis das Bild korrekt angezeigt wird.
Die angezeigten Nummern hängen von der Disc ab, die abgespielt wird. Eine der obigen Nummern wird angezeigt.
HDMI
S T AT U
O F F
V I D EO F
S
ORMA T
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Dies funktioniert, wenn der HDMI-Anschluss verwendet und der „VIDEO PRIORITY“ (
\
Seite 21, „HDMI“
Register) auf „ON“ gesetzt wird.
HDMI
S T AT U S
O F F
CO L OU R S P AC E
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Auswählen einer geeigneten Bildfarbe mit Ihrem Fernsehgerät
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
• Falls die obere Einstellung nicht mit Ihrem Fernsehgerät kompatibel ist, wird es nicht angezeigt.
Anheben des Dialogtons von Spielfi lmen
Beispiel:
O F F
D I A LOGU E E NH ANC E R
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
(Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
[
\
Seite 24, Ändern des Klangcharakters: Re-Master (RE-MASTER) (Analog)]
O F F
RE - MA S T E R
Auswählen der Tonquelle
OFF 1 2 3
Der derzeitige Effekt hängt von der ausgewählten Klangquelle ab.
Beispiel:
Verbindungsstatus
Zeigt den Ausgabesignaltyp an
Zeigt die Anzahl an Audiokanälen an
(
\
Seite 18, „VIDEO FORMAT“)
(
\
Seite 18, „COLOUR SPACE“)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE
AUDIO STREAM
MAX CHANNEL
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
CONNECTED
PCM
2Ch
720p
YCbCr 4:4:4
Hinweis:
Sobald „OFF“ im „AUDIO OUT“ (
\
Seite 21, „HDMI“ Register) ausgewählt wird, wird „– – –“ im „AUDIO STREAM“ und „MAX CHANNEL“ angezeigt.
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen
1
Anzeigen des
MAIN (Haupt)-
Menüs.
2
Das Register wählen.
Auswählen
4
Die Einstellungen vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
Bestätigen
3
Den Eintrag wählen.
Auswählen
Bestätigen
5
Zum Verlassen des Menüs drücken.
Auswählen
M A I N
D I S C
V I D E O
AUD I O
D I S P L AY
HDM I
O T H E R S
D I S C
S E T T I NG S T A T E
AUD I O
S UB T I T L
ME NU S
E
RA T I NGS
P AS SWOR D
E NGL I S H
AU TO
E NGL I S H
8 NO L I M I T
S ET
R E T URN E X I T : S E T U P
S ET
R E T URN
Register
Eintrag
Wenn QUICK SETUP (
\
Seite 8) noch nicht ausgeführt wurde, wird der Bildschirm QUICK SETUP angezeigt.
E X I T : S E T U P
Einstellung
19
19
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
• Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
• Unterstrichene Punkte in der folgenden Tabelle sind die Werkseinstellungen.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb des schraffi erten Bereichs der Reihe nach einzustellen.
20
20
■
„DISC“ Register
AUDIO
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
SUBTITLE
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
• ENGLISH
• ITALIAN
• ORIGINAL
*
1
• AUTO 3
• GERMAN
• POLISH
• ENGLISH
• ITALIAN
• FRENCH
• SWEDISH
• OTHER – – – –
*
2
• ENGLISH
• ITALIAN
• OTHER – – – –
*
2
• FRENCH
• SWEDISH
• SPANISH
• DUTCH
• FRENCH
• SWEDISH
• SPANISH
• DUTCH
• GERMAN
• POLISH
• SPANISH
• DUTCH
MENUS
Dient zur Wahl der Sprache der
Disc-Menüs.
Nach einer Änderung der im
QUICK SETUP-Menü eingestellten
Menüsprache ändert sich diese
Einstellung ebenfalls.
RATINGS
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Videos einzuschränken.
PASSWORD
Ändern Sie das Passwort für
„RATINGS“.
• OTHER – – – –
*
2
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
• GERMAN
• POLISH
• 0 LOCK ALL: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
• 1 bis 7: Verhindert die Wiedergabe von DVD-Videos durch entsprechend installierte
Kindersicherungen.
• 8 NO LIMIT
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe
überschreitet.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• SETTING
Änderung der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0 bis 7)
• CHANGE: Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
■
„VIDEO“ Register
TV ASPECT
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
• 4 : 3 PAN&SCAN: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
• 4 : 3 LETTERBOX: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
• 4 : 3 ZOOM: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Das Bild wird hin und her gezoomt.
• 16 : 9 NORMAL: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Das Bild wird seitlich gestreckt.
• 16 : 9 SHRINK: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Das Bild erscheint in der Mitte des Bildschirms.
• 16 : 9 ZOOM: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
Führt eine Vergrößerung auf das Bildseitenverhältnis 4:3 durch.
• STANDARD
• PROJECTION
• CRT
• PLASMA
• LCD
TV TYPE
Dient zur Anpassung der
Videoausgabe an den
Fernsehgerätetyp.
TIME DELAY
Nehmen Sie diese Einstellung bei
Anschluss eines Plasma-Displays vor, falls eine Verzögerung der Tonausgabe gegenüber der Bildausgabe festgestellt wird.
• 0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
Bei Gebrauch von VIERA Link „HDAVI Control gestellt.
TM “ bei einem „HDAVI Control 3“ kompatiblen
Fernsehgerät (
\
Seite 28), wählen Sie „0 ms“. Audio und Video werden automatisch auf sync
NTSC DISC OUT
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-
Ausgabe bei der Wiedergabe von NTSC-Discs (
\
Seite 9,
Videosysteme).
STILL MODE
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
• NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
• PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
• AUTO
• FIELD
*
4
• FRAME
*
4
: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
■
„VIDEO“ Register (Fortsetzung)
VIDEO OUT – SCART
Wählen Sie das Videosignalformat aus, das von der SCART (AV)-Buchse ausgegeben werden soll.
• VIDEO • S–VIDEO
• RGB 1: (Nur wenn an ein RGB–kompatibles Fernsehgerät angeschlossen)
Wählen Sie diesen Modus, wenn Sie sich das Bild immer von einem Gerät mit RGB-Signal ansehen möchten. Der Fernsehbildschirm schaltet automatisch um und zeigt das Bild vom eingeschalteten Gerät an.
• RGB 2: (Nur wenn an ein RGB –kompatibles Fernsehgerät angeschlossen)
Befi ndet sich das Gerät im Fernseh-Radio-Modus und ist der Schalter auf „DVD/CD“ eingestellt, so schaltet der Fernsehbildschirm um und zeigt das Bild vom Gerät nur während der Disk-
Wiedergabe ( ) oder bei Ansicht des Bildschirm-Menüs für DVD/CD an.
Ist das Gerät auf „AV“ eingestellt, wird das Fernsehbild angezeigt. Mit anderen
Einstellungsmöglichkeiten wird das Bild vom Gerät angezeigt.
■
„AUDIO“ Register
PCM OUTPUT
*
5
(
\
Seite 27, Digitale Ausgabe)
DOLBY DIGITAL
*
5
(
\
Seite 27, Digitale Ausgabe)
DTS
*
5
(
\
Seite 27, Digitale Ausgabe)
MPEG
*
5
(
\
Seite 27, Digitale Ausgabe)
DYNAMIC RANGE
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
Wählen Sie entsprechend Ihren Geräten am HDMI AV OUT Terminal aus.
Wählen Sie „BITSTREAM“ wenn die Geräte den Bitstream (Digitale Form der 5.1-Kanaldaten). Andernfalls wählen Sie „PCM“.
(Falls der Bitstream ohne Dekoder an das Gerät ausgegeben wird, so kann dies sehr laut sein und sowohl Lautsprecher als auch Ihr Gehör schädigen.)
• ON: Die Klarheit kann sogar dann eingestellt werden, wenn die Lautstärke zu niedrig ist. Diese
Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten von Spielfi lmen spät nachts.
(Funktioniert nur mit Dolby Digital)
• OFF
■
„DISPLAY“ Register
LANGUAGE
• ENGLISH
• SVENSKA
• FRANÇAIS • ESPAÑOL
• NEDERLANDS • POLSKI
• DEUTSCH • ITALIANO
■
„HDMI“ Register
VIDEO PRIORITY
AUDIO OUT
• ON: Gebrauch des HDMI AV OUT–Gerätes für die Video-Wiedergabe. Die Aufl ösung der
Video-Wiedergabe vom HDMI AV OUT –Gerät wird je nach Leistung der angeschlossenen
Ausstattung (beispiel: Fernsehgerät) optimiert.
• OFF: Wenn für die Video-Ausgabe kein HDMI AV OUT –Gerät verwendet wird. Die Video-
Ausgabe hängt nicht von der angeschlossenen Ausstattung, sondern von diesem Gerät ab.
• ON: Wenn die Audioausgabe vom HDMI AV OUT –Anschluss erfolgt (Abhängig von der
Leistungsfähigkeit des angeschlossenen Geräts, kann sich die Audioausgabe von den
Audioeinstellungen des Hauptgeräts unterscheiden).
• OFF: Wenn die Audioausgabe nicht vom HDMI AV OUT –Anschluss erfolgt. Die Audioausgabe verwendet die Einstellungen des Hauptgeräts).
• STANDARD
• ENHANCED: Wenn die schwarzen und weißen Bilder nicht deutlich sind.
RGB RANGE
Setzen Sie „COLOUR SPACE“ auf
„RGB“ (
\
Seite 18, Funktions- Menü).
VIERA Link
• ON: Die VIERA Link „HDAVI Control TM “-Funktion ist verfügbar (
\
Seite 28).
• OFF
■
„OTHERS“ Register
REGISTRATION
• SHOW CODE
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und abzuspielen.(
\
Seite 22, „Hinweise zum DivX VOD-Inhalt“)
Zeigt den Registrierungscode des
Geräts an.
JPEG TIME
Setzt die Geschwindigkeit der
Diavorführung fest.
FL DIMMER
Ändert die Helligkeitseinstellung des
Gerätedisplays.
QUICK SETUP
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC bis 15 SEC
• 15 SEC bis 60 SEC (in Schritte von 5 Einheit)
• 60 SEC bis 180 SEC (in Schritte von 30 Einheit)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
• SET
• YES (Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.)
• NO
DVD-VR/DATA
Auswählen, um nur als DVD-VR oder
DATA Format wiederzugeben
(
\
Seite 15).
DEFAULTS
Es werden alle Werte im
MAIN (Haupt)- Menü auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• DVD-VR: Wiedergabe der Videoprogramme auf DVD-RAM oder DVD-R/-RW.
• DATA: Wiedergabe der Datendateien auf DVD-RAM oder DVD-R/-RW.
• RESET
Der Bildschirm für das Passwort wird angezeigt, falls „RATINGS“ (
\
Seite 20) eingestellt ist.
Bitte geben Sie das gleiche Passwort ein und schalten anschließend das Gerät aus und dann wieder an.
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle (
\
Seite 5) einen Code ein.
Falls die im Eintrag „AUDIO“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
Siehe unter „Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild“ (
\
Seite 34, Glossar).
Falls die Audiodaten eine Ausgabe vom HDMI AV OUT–Anschluss sind und das angeschlossene Gerät nicht das gewählte Element unterstützt, hängt die aktuelle Ausgabe von der Durchführung dieses angeschlossenen Geräts ab.
21
21
Discs — Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
22
22
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD-Inhalt, um den
Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu registrieren.
Weitere Informationen zu DivX-VOD fi nden Sie auf www.divx.com/vod.
■
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(
\
Seite 21, „REGISTRATION (DIVX)“ im Register „OTHERS“)
O T H E R S - R EG I S T R AT I ON
( D
I V X )
D I V X
(
R
) V I DEO
O N D EMA ND
X X X X X X X X
T O L E AR N MOR E V I S I T www . d i v x . c om / v o d
8 alphanumerische
Zeichen
• Wenn es mehr als acht Gruppen gibt, werden von der achten
Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer vertikalen
Linie dargestellt.
• Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der
Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
• Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-
Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
• Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
DVD-R/RW
• Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die
Standard-Sitzung abgespielt.
CD-R/RW
• Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe.
Halten Sie daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
S ET
R E T URN
• Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn nachschlagen zu können.
• Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben, wird unter „REGISTRATION (DIVX)“ ein anderer
Registrierungscode angezeigt. Verwenden Sie diesen
Registrierungscode nicht, um DivX VOD-Inhalt zu erwerben.
Wenn Sie mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erwerben und den
Inhalt dann auf diesem Gerät abspielen, können Sie keinen
Inhalt mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code erworben haben.
Registrierungscode als dem des Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht abspielen. („AUTHORIZATION ERROR“ wird angezeigt.)
■
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt abgespielt werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende
Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht hat. („RENTAL EXPIRED“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
• Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge reduziert sich um eins, wenn
– Sie drücken [ ] oder [SETUP].
– Sie [
7
] (Stopp) drücken.
– Sie drücken [
4
,
¢
] (überspringen) oder [
1
,
¡
] (langsam/ suchen) etc. und gelangen zum weiteren Inhalt.
• Die Fortsetzungs (
\
Seite 12, Stopp) – Funktion ist nicht aktiv.
Benennung von Ordnern und Dateien
Dieses Gerät behandelt Dateien als Inhalt und Ordner als
Gruppen.
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit
Präfi x-Nummern. Die Nummern sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht). Dateien müssen jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen (
\
siehe unten).
(Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbps.
• Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
(Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 32 kbps und 320 kbps.
• Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
• Kompatible Abtastfrequenzen:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
(Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“)
• Es werden JEPG Dateien angezeigt, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden, die der Norm DCF (Design rule for Camera
File system) Version 1.0 entsprechen. Dateien, die mit Computer
Editing Picture Software verändert, editiert oder gespeichert wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern,
MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (Beispiel: TIFF) oder zur
Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Tonmaterial.
(Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
• Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple
Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern aufgenommen wurden.
• Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
(Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
• Sie können alle Versionen von DivX ® -Video wiedergeben
(einschließlich DivX ® 6) [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital oder
MPEG Audiosystem] im Standardwiedergabemodus von DivX ®
Media Dateien. Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
• Dieses Gerät unterstützt alle Aufl ösungen bis maximal 720 x 480
(NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel auswählen.
Verwendung des UKW/ MW-Radios
1
Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2
Drücken Sie [-PLAY MODE] (hauptgerät: [
7
, −DEMO]) und wählen Sie „MANUAL“ (manuell).
3
Betätigen Sie [ , SLOW/SEARCH] oder
[
¡
, SLOW/SEARCH], um die Frequenz des gewünschten
Senders einzustellen.
Um den automatischen Suchlauf zu starten, drücken Sie
[
1
, SLOW/SEARCH] oder [
¡
, SLOW/SEARCH], bis die
Frequenz scrollt, und halten Sie diese Taste gedrückt. Sobald ein
Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Automatische Speichervoreinstellung
Drücken Sie [OK] und halten Sie diese Taste gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM AUTO“ angezeigt wird.
Der Tuner stellt die niedrigste Frequenz ein und beginnt alle Sender, die er in den Kanälen empfangen kann, aufsteigend zu speichern.
• „SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind, und das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
• „ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen Fall müssen Sie die
Festsender manuell einspeichern (
\
siehe links).
Verbessern der UKW-Tonqualität
Um „MONO“ anzuzeigen, drücken Sie [-PLAY MODE].
Monoauraler Sound wird ausgewählt und die Lautstärke wird geringer, wenn der Empfang schwach ist.
Um den Modus zu löschen, drücken Sie wieder [-PLAY MODE].
„MONO“ wird auch bei Frequenzänderung gelöscht.
1
Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal auszuwählen.
• Alternativ hierzu können Sie auch [
4
,
4
] oder [
¢
,
3
].
• Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet im Display
„ST“ auf.
30 FM (UKW) und 15 AM (MW) Stationen können voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [EXT-IN, FM/AM] zur Wahl von „FM“ (UKW) oder „AM“
(MW).
Manuelle Speichervoreinstellung
1
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [OK].
2
Während die Frequenz auf dem Bildschirm blinkt
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal auszuwählen.
• Für die Kanäle 10 bis 30 drücken Sie [ 10], gefolgt von den beiden Ziffern.
• Als Alternative können Sie [
4
,
4
] oder [
¢
,
3
] betätigen und anschließend [OK] drücken.
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter
Festsender wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom Radiodaten-
System (RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden.
Wenn der momentan empfangene Sender RDS-Signale ausstrahlt, erscheint die Anzeige „RDS“ im Display.
Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [FUNCTIONS], um Folgendes anzuzeigen;
PS PTY FREQ
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Programmtyp-Anzeigen
VARIED
POP M
FINANCE
CHILDREN
ROCK M
M-O-R- M
*
LIGHT M
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL CLASSICS
OTHER M
WEATHER
LEISURE
JAZZ
* M-O-R- M = Abkürzung von Middle-of-the-Road music
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die RDS-
Anzeigen u.U. nicht im Display.
23
23
24
24
Verwendung von Klangeffekten
Hinweis:
• Die folgenden Toneffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung oder haben keine Auswirkung je nach Art der Quelle.
• Bei bestimmten Quellen kann es vorkommen, dass die
Klangqualität durch den Gebrauch dieser Soundeffekte beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie die
Soundeffekte aus.
Drücken Sie [SOUND].
(Für Dateien mit der Endung „.mp3“ oder „.MP3“.)
In DVD/CD, USB, AUX oder AV Auswahl;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS
SURROUND
Im MUSIC PORT, OPTION Anschluss oder FM/AM Tuner
Auswahl;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
Verwendung der Zeitschaltuhr
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
CLOCK
˚
PLAY
Ursprüngliche Anzeige
2
(
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
)
Sie , ] oder [
¢
, ], um die Uhrzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [CLOCK / TIMER], um die Zeiteinstellung zu beenden.
Anzeigen der Zeit
Bei eingeschalteter Anlage oder im Bereitschaftszustand drücken Sie
[CLOCK / TIMER] einmal.
Die Uhrzeit wird für einige Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen nachzustellen.
1
Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „PRE EQ“.
2
Um Ihre gewünschte Einstellung zu wählen, drücken Sie [
2
] oder [
3
].
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY
: Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft hinzu.
SOFT
: Für Hintergrundmusik geeignet.
CLEAR
: Sorgt für transparente Höhen.
VOCAL
: Ermöglicht glanzvolleren Gesang.
EQ OFF
: Ausgeschaltet.
1
Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „MAN EQ“.
2
(
Innerhalb von ca. 3 Sekunden
)
Wählen sie die Klangqualität mit den Tasten.
➀
Wählen Sie die mit [ ] oder [ ] einzustellende
Klangreichweite.
BASS MID TREBLE
1
➁
Stellen Sie die Lautstärke mit [ ] oder [ ] ein.
(–4 bis +4)
Wiederholen Sie den Schritt 2, um die gewünschte Klangqualität einzustellen.
Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „SURROUND“.
2
Um entweder „SURROUND ON“ oder „SURROUND OFF“ zu wählen, drücken Sie [
2
] oder [
3
].
Diese Funktion ist nur verfügbar für MUSIC PORT, OPTION
Anschluss oder FM/AM Tuner Auswahl Modus.
1
Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „RE-MASTER“.
2
Um entweder „RE-MASTER ON“ oder „RE-MASTER OFF“ zu wählen, drücken Sie [
2
] oder [
3
].
Für weitere Modi mit MP3 Inhalten sehen Sie bitte auf Seite 18 nach.
1
Drücken Sie [SOUND] zur Wahl von „D.BASS“.
2
Um entweder „D.BASS ON“ oder „D.BASS OFF“ zu wählen, drücken Sie [
2
] oder [
3
].
Um entweder „D.BASS ON“ oder „D.BASS OFF“ zu wählen, drücken
Sie alternativ [D.BASS].
Sie können die Wiedergabe-zeitschaltuhr so einstellen, dass sich die Anlage zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Programmquelle Disc,
Rundfunksender, USB oder Optionsport vor, und stellen Sie die
Lautstärke wunschgemäß ein.
1
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die
Wiedergabe-Zeitschaltuhr auszuwählen.
CLOCK
˚
PLAY
Ursprüngliche Anzeige
2
(
Innerhalb von ca. 5 Sekunden
)
Um die Startzeit einzustellen, drücken Sie [
4
, ] oder
[
¢
, ].
3
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5
Um den Timer einzuschalten, drücken Sie [−TIMER PLAY] und halten Sie die Taste gedrückt.
Daraufhin erscheint „
˚
PLAY ON“ im Display.
6
Drücken Sie [
y
], um die Anlage in den Bereitschaftszustand zu schalten.
Das Gerät muss ausgeschaltet sein, damit die Zeitschaltuhr aktiviert wird.
Funktion
Ändern der
Einstellungen
Ändern der
Programmquelle oder der Lautstärke
Auszuführende Schritte
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch.
1) Um „
˚
PLAYOFF“ drücken Sie
[−TIMER PLAY] und halten Sie die
Taste gedrückt.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER], um „
˚
PLAY“ auszuwählen.
Überprüfen der
Einstellungen (bei eingeschalteter
Anlage oder im
Betriebsbereitschaftsmodus)
Abbrechen Um „
˚
PLAYOFF“ drücken Sie [−TIMER
PLAY] und halten Sie die Taste gedrückt.
Verwendung der Zeitschaltuhr (Fortsetzung)
Hinweis:
• Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen, die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten
Pegel zu erhöhen.
• Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
• Die Anlage muss sich im Betriebsbereitschaftsmodus befi nden, damit die Zeitschaltuhr wirksam ist.
• Die Zeitschaltuhr-Funktionen werden täglich zu den eingestellten
Zeiten aktiviert, bis sie aufgehoben werden.
• Falls der MUSIC PORT oder OPTION Port oder USB als
Programmquelle gewählt wurde, so schaltet sich die Anlage zum voreingestellten Zeitpunkt ein und schaltet automatisch auf den
MUSIC PORT oder OPTION Port oder USB als Programmquelle.
Möchten Sie auf einem angeschlossenen Gerät wiedergeben, so aktivieren Sie den Abspiel-Modus dieses Gerätes und erhöhen
Sie die Lautstärke. (Siehe Bedienungsanleitung für die anderen
Geräte.)
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von Titeln oder Dateien von USB Massenspeichergeräten, in der Regel USB Speichergeräten. („Bulk only“-Transfer)
Vorbereitung
Ehe Sie überhaupt ein USB-Massenspeichergerät mit dem
Hauptgerät verbinden, stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist nicht empfehlenswert ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das USB Gerät wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
1
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an (separat erhältlich).
Gebrauch anderer Geräte
Vor dem Anschluss
• Trennen Sie den AC-Anschluss
• Schalten Sie das Gerät aus und lesen Sie die entsprechenden
Bedienungsanleitungen.
• Die beschriebenen Geräteanschlüsse sind lediglich Beispiele.
• Ist nicht anderes angegeben, werden die Periphergeräte und optionalen Kabel getrennt verkauft.
Vorderseite dieses Gerätes
USB aktiviertes Gerät
(separat erhältlich)
Es ist nicht empfehlenswert ein USB
Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht erkannt.
2
Drücken Sie [ , USB] zur Wahl von „USB“.
Beispiel:
U S B
R O T
M I C I N . D I R
FM I
T a k
N .
e
D I
M e
R y T o
1 0
B o
T h
( B
1 n e e
* * u s p e
?
t r a
G e a l l b y r a y e e s my
~ r c k ~
&
~
S
~
I L i v e M y L ~
* * ?
M i
B o s n s y o u I i u s t r a c k
~
~
N a
T h
E v
M e t e e a l t a
C r y l i e a r t h d i o a f l i n m g g
b ~ a
~
~
~
OK
Sonstige Audio- oder Video-Geräte werden aktiviert, wenn Sie das
Gerät mit der mitgelieferten Fernbedienung betreiben.
Sie können das Gerät durch Einstellung der Fernbedienung auf
„REMOTE 2“ in einen anderen Modus schalten.
Das Hauptgerät und die Fernbedienung müssen auf den gleichen Modus eingestellt sein.
1
Drücken Sie am Hauptgerät [
¡
/
¢
] und [2] auf der
Fernbedienung und halten Sie diese Tasten gedrückt, bis in der Anzeige „REMOTE 2“ erscheint.
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung mindestens 2 Sekunden
[OK] und [2].
Um zurück in den „REMOTE 1“-Modus zu wechseln, wiederholen Sie beide Schritte von oben und ersetzen Sie dabei [2] durch [1].
3
Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
4
Um Ihre gewünschte Wiedergabeposition auszuwählen, drücken Sie [
5
] oder [
∞
] und danach [OK].
Andere Betriebsfunktionen sind ähnlich denen, beschrieben in
„FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS“ (
\
Seite 12 bis 22).
Kompatible Geräte
Geräte, die als USB-Massenspeicher-Klasse defi niert werden:
– USB Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen.
– USB Geräte die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
25
25
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
Unterstützte Formate
Dateiname
JPG
*
1
Dateierweiterung
.jpg .jpeg
Standbilder
Music MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
2 .asf
*
1
*
2
Es ist möglich, dass aufgrund ihrer Erstellung, nicht alle Dateien wiedergegeben werden können.
Für Panasonic D-Snap/DIGA.
Hinweis:
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
• Digitalkameras, die PTP Protokoll verwenden oder die bei
Anschluss an einen PC zusätzliche Programminstallationen benötigen, werden nicht unterstützt.
• Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht unterstützt.
[Nur das FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32) Dateisystem wird unterstützt].
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
• Mit Janus aktivierte MTP (Media Transfer Protocol) Geräte funktionieren nicht.
• Maximale Ordnergröße: 256 Ordner
• Maximale Dateigröße: 4000 Dateien
• Maximale Länge des Dateinamens: 12 Zeichen
• Maximale Länge des Ordnernamens: 12 Zeichen
• Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste eingelegte Speicherkarte.
Sie können einen Analog-Spieler mithilfe eines eingebauten Phone-
Equalizers anschließen.
(L)
(R)
Abspielen von einem externen Gerät
1
Drücken Sie wiederholt [EXT-IN, FM/AM], bis „AUX“ angezeigt wird.
FM AM MUSIC P.
AUX
AV
2
(
Plattenspieler
„LINE OUT“-
Stellung separat erhältlich )
Rückseite dieses Geräts
Beginnen Sie die Wiedergabe mit dem externen Gerät.
Hinweis:
• Nähere Informationen, siehe Benutzerhandbuch für das Gerät, das angeschlossen werden soll.
• Möchten Sie andere Geräte als die oben beschriebenen anschließen, fragen Sie Ihren Fachhändler.
• Verwenden Sie einen anderen als den mitgelieferten Adapter, so können Klangbeeinträchtigungen auftreten.
26
26
Diese Möglichkeit gestattet Ihnen, Musik von einem tragbaren
Audiogerät zu hören.
MUSIC PORT Buchse
Sie können iPod laden und abspielen, indem Sie ein universales
Dock für iPod an dieses Gerät anschließen. (SH-PD10, nicht inbegriffen.)
Anschließen und Laden des iPod
Audiokabel
(separat erhältlich)
Tragbares Audiogerät
(separat erhältlich)
Vorderseite dieses Gerätes
1
Schließen Sie das universale Dock für den iPod am
OPTION-Buchse an.
Rückseite
iPod
dieses Geräts
(separat erhältlich)
Wiedergabe von einem tragbaren Audiogerät
Schalten Sie die Entzerrerfunktion des tragbaren Audiogeräts aus
(falls eine solche Funktion vorhanden ist), ehe Sie das Kabel in die
Music Port (MUSIC PORT) Buchse stecken. Andernfalls kann der Ton aus dem Lautsprecher verzerrt sein.
1
Um „MUSIC PORT“ auszuwählen, stecken Sie den Audio-
Kabel in die MUSIC PORT-Buchse und drücken Sie
[EXT-IN, FM/AM] .
FM AM
MUSIC P.
AUX AV
2
Beginnen Sie mit der Wiedergabe von einem tragbaren
Audio-Gerät. (Siehe Bedienungsanleitung des tragbaren
Audio-Gerätes.)
SH-PD10
(separat erhältlich)
2
Legen Sie den passenden Adapter ein, und legen Sie Ihren iPod in das universale Dock ein. (Siehe Bedienungsanleitung des SH-PD10.)
Hinweis:
• Halten Sie beim Trennen des iPod den Dock gedrückt.
• Der iPod wird neu geladen, unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Abspielen des iPod
1
Schließen Sie den iPod wie links beschrieben an.
2
Drücken Sie [ , OPTION] zur Wahl von „OPTION“.
3
Um Ihren gewünschten Titel auszuwählen, drücken Sie
[
4
, ] oder [
¢
, ].
4
Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
5
Um mit der Wiedergabe zu beginnen, drücken Sie
[ , OPTION].
Halten Sie die Fernbedienung für folgende Funktionen auf das
Fernsehgerät.
Um das Fernsehgerät ein- oder auszuschalten, drücken Sie
Um das Fernsehgerät in den Video-Modus umzuschalten, drücken Sie.
Um die Lautstärke einzustellen, drücken Sie
Grundfunktionen
Taste
[
7
]
[
8
]
[
4
, ], [
¢
, ]
(gedrückt halten)
[
1
, SLOW/SEARCH],
[
¡
, SLOW/SEARCH]
Funktionen
Stopp
Pause
Überspringen
Suchlauf
Hinweis:
• Drehen Sie die Lautstärke am Hauptgerät zurück, ehe Sie den
Anschluss vom OPTION-Port trennen.
• Die kompatiblen iPod-Modelle entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des SH-PD10.
Hinweis:
Einige Modelle können mit dieser Fernbedienung nicht bedient werden.
Durch Anschließen eines Bluetooth Receivers (beispiel: SH-FX570R, getrennt verkauft), können Sie Audio-Dateien empfangen und die auf dem Bluetooth Audio Quellgerät (PC etc.) gespeicherte Dateien abspielen.
Vorbereitung
Bestätigen Sie den Audio-Anschluss an die SCART (AV)- oder AUX
–Buchse am Hauptgerät (
\
Seite 7).
Um „AV“ oder „AUX“ zu wählen, drücken Sie [EXT-IN, FM/AM].
AV :
Für Audio-Eingabe über die SCART (AV)-Buchse.
AUX :
Für Audio-Eingabe über die AUX Buchse.
Verringern Sie die Lautstärke des Fernsehgerätes auf ihr Minimum und stellen Sie die Lautstärke dann am Hauptgerät ein.
Ändern Sie die Einstellungen, wenn Sie das Gerät über den DIGITAL
OUT-Buchse dieses Gerätes angeschlossen haben.
Rückseite dieses Geräts
SH-FX570R
(Separat erhältlich)
1
Um „OPTION“ zu wählen, schließen Sie den Bluetooth
Receiver an die OPTION-Buchse an und drücken Sie
[ , OPTION].
2
Pairing und Abspielen von Ihrem Bluetooth-Audio-Gerät.
(Siehe Benutzerhandbuch von SH-FX570R.)
3
Um Ihren gewünschten Titel auszuwählen, drücken Sie
[
4
, ] oder [
¢
, ].
4
Passen Sie die Lautstärke des Hauptgeräts an.
5
Um mit der Wiedergabe zu beginnen, drücken Sie
[ , OPTION].
PCM OUTPUT
Wählen Sie die maximale Beispielfrequenz für „PCM OUTPUT“.
Überprüfen Sie die digitalen Eingangs-Beschränkunen der Geräte die
Sie anschließen.
„UP TO 48kHz“:
Signale über 48kHz werden umgewandelt zu 48 kHz oder
„UP TO 96kHz“:
Signale über 96kHz werden umgewandelt zu 48 kHz oder
Hinweis:
• Signale von urheberrechtlich geschützten Platten werden umgewandelt zu 48 kHz oder 44,1 kHz ungeachtet der
Einstellungen.
• Manche Geräte können nicht mit Beispielfrequenzen von 88,2 kHz umgehen, sogar wenn sie mit 96 kHz umgehen können. Lesen Sie die Bedienunsgsanleitung Ihres Gerätes für mehr Details.
27
27
28
28
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
DOLBY DIGITAL, DTS und MPEG
„BITSTREAM“ (Werkseinstellung auf „DOLBY DIGITAL“ und „DTS“):
Wählen, wenn das von Ihnen angeschlossene Gerät das Signal decodieren kann.
„PCM“ (Werkseinstellung auf „MPEG“):
Wählen, wenn das von Ihnen angeschlossene Gerät das Signal nicht decodieren kann.
WICHTIG
Kann das von Ihnen angeschlossene Gerät das Signal nicht decodieren, muss das Gerät auf „PCM“ umgestellt werden.
Sonst werden Signale ausgegeben, die von diesem Gerät nicht ausgegeben werden können. Dabei ist die Lautstärke sehr hoch und Ihr Gehör und die Lautsprecher können geschädigt werden.
Genießen Sie das leistungsstarke Kino und den Raumklang, der
Ihnen bei mehreren auf der DVD gefundenen Audio-Kanälen zur
Verfügung steht.
Verstärker
(separat erhältlich)
VOLUME
Rückseite dieses Geräts
(DVD) IN
Lautsprecherbox
(beispiel)
Schließen Sie für Surround-
Klang drei oder mehr
Lautsprecherboxen an.
Koaxialer Digital-Kabel
(separat erhältlich)
Biegen Sie ihn beim
Anschluss nicht.
Wiedergabe der Aufnahme
• Bei DVD-Wiedergabe müssen die folgenden Bedingungen erfüllt sein: a) Die Disk hat keinen Aufnahmeschutz und b) Das Aufnahmegerät kann Signale mit einer Frequenz von
48 kHz empfangen.
• Sie können keine WMA/MP3-Dateien aufnehmen.
Bei Aufnahme von DVDs machen Sie die folgenden Einstellungen.
– „PCM OUTPUT“: „UP TO 48kHz“ ( Seite 21, „AUDIO“ Register).
– „DOLBY DIGITAL“/„DTS“/„MPEG“: „PCM“ ( Seite 21, „AUDIO“
Register).
Was ist VIERA Link „HDAVI Control
TM
“?
VIERA Link „HDAVI Control TM “ ist eine praktische Funktion, die verbunde Vorgänge dieses Geräts ermöglicht und eines Panasonic
Fernsehers (VIERA) mittels „HDAVI Control TM “ ermöglicht. Sie können diese Funktion verwenden, indem Sie das Gerät mit dem
HDMI-Kabel verbinden.
Für Einzelheiten des Betriebs siehe die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Geräte.
• VIERA Link „HDAVI Control TM “ ist eine einzigartige Zusatzfunktion auf der Grundlage der Steuerfunktionen von HDMI, einer weltweit etablierten Schnittstellennorm, die als HDMI CEC (Consumer
Electronics Control) bezeichnet wird. Da es sich dabei um eine
Originalentwicklung von Panasonic handelt, ist kein einwandfreier
Betrieb gewährleistet, wenn dieser Fernseher an Geräte anderer Fabrikate mit HDMI CEC-Unterstützung angeschlossen wird. (Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der entsprechenden
Bedienungsanleitung.)
• Dieses Gerät unterstützt die „HDAVI Control 3“ Funktion.
Bei „HDAVI Control 3“ handelt es sich um die neueste Norm (Stand
Dezember 2007) für Panasonic-Geräte, die mit der Norm HDAVI
Control kompatibel sind. Diese Norm ist mit bisherigen HDAVI-
Geräten von Panasonic kompatibel.
Der TV mit „HDAVI Control 2 (oder später)“ Function macht folgenden
Vorgang möglich: VIERA Link Control nur mittels der Fernbedienung des TV [für „HDAVI Control 2“ (oder später)] ( Seite 29)
Vorbereitung
• Stellen Sie sicher, dass die HDMI Verbindung ( Seite 7) durchgeführt wurde.
Stellen Sie sicher, dass das Scart-Kabel nicht angeschlossen ist.
• Setzen Sie „VIERA Link“ auf „ON“ ( Seite 21, „HDMI“ Register).
• Um den Anschluss richtig abzuschließen und zu aktivieren, schalten Sie alle VIERA Link „HDAVI Control TM “ –kompatible
Geräte ein und stellen Sie das Fernsehgerät auf den Stereo entsprechenden HDMI-Eingabemodus.
Bestätigen Sie die Punkte oben jedes Mal, wenn der Anschluss oder die Einstellungen sich verändern.
■
Automatische Einrichtung
Die Einstellungen für “TV ASPECT”
1
( Seite 20, „VIDEO“ Register) und “LANGUAGE” 2 ( Seite 21, „DISPLAY“ Register) folgen automatisch den Einstellungen des Fernsehgeräts.
(Dies funktioniert u. U. nicht, wenn die entsprechende Einstellung des
Fernsehgeräts in diesem Gerät nicht verfügbar ist.)
*
1 Bei Benutzung von VIERA Link „HDAVI Control TM “ mit einem
„HDAVI Control 3“-kompatiblen Fernsehgerät
*
2 Bei Benutzung von VIERA Link „HDAVI Control TM “ mit einem
„HDAVI Control 2 (oder später)“-kompatiblen Fernsehgerät
Wiedergabe mit einem Tastendruck
(One Touch Play)
Sie können das Stereo-System und das Fernsehgerät einschalten und die Disk in Abspielposition mit einem einzigen Tastendruck wiedergeben.
Drücken Sie [ONE TOUCH PLAY].
Stereo-Lautsprecher werden automatisch aktiviert ( Seite 29,
Lautsprecher-Steuerung).
Diese Funktion können Sie auch aktivieren, indem Sie auf der
Fernbedienung des Stereogerätes im Standby-Modus [ , DVD/CD] drücken.
Hinweis:
Die Wiedergabe wird möglicherweise nicht sofort auf dem Fernseher angezeigt. Falls Sie den Anfang der Wiedergabe verpassen, drücken
Sie [
4
,
4
] oder [
1
, SLOW/SEARCH] um zum Anfang der
Wiedergabe zurückzukehren.
Lautsprecher-Steuerung
Sie können entweder die Ausgabe über das Stereo- oder das Fernsehgerät wählen, indem Sie die Einstellungen des
Fernsehgerätes benutzen.Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehers.
Home Cinema
Stereo-Lautsprecher sind aktiv.
• Befi ndet sich das Stereogerät im Standby-Modus, so wird das
Stereogerät durch die Umstellung von den Lautsprechern des
Fernsehgerätes auf die des Stereogerätes automatisch über das
Menü des Fernsehgerätes eingeschaltet. Wählen Sie dann „AUX“.
• Die Lautsprecher des Fernsehers werden automatsich auf stumm gestellt.
• Mit Lautstärke- oder Stumm-Taste (Mute) steuern Sie die
Lautstärke (die Lautstärke wird an der FL-Anzeige des Hauptgeräts angezeigt.)
• Um den Stumm-Modus zu löschen, können Sie auch die
Fernbedienung des Stereosystems verwendenden ( Seite 11).
• Schalten Sie das Stereogerät aus, werden die Lautsprecher des
Fernsehgerätes automatisch eingeschaltet.
Fernsehgerät
Lautsprecher des Fernsehers sind aktiv.
• Die Lautstärke des Stereosystem steht auf „0“.
– Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn auf dem
Stereogerät „DVD/CD“, „USB“ oder „AUX“ als Quelle ausgewählt wurde.
• Audio-Ausgabe ist 2-Kanal Audio.
Beim Hin- und Herschalten zwischen den Lautsprechern des Stereo- und des Fernsehgerätes kann der Fernsehbildschirm für einige
Sekunden weiß werden.
VIERA Link Control nur mit Fernbedienung des Fernsehers
[für „HDAVI Control 2“ (oder später)]
Sie können die Disk-Menüs des Stereogerätes mit der
Fernbedienung des Fernsehgerätes wählen. Benutzen Sie hierfür die
„DVD/CD“ oder „USB“-Quelle.
Bei Benutzung der Fernbedienung des Fernsehgerätes, siehe
Abbildung unten für die Tasten.
1.
Wählen Sie das Menü des Stereogerätes. Verwenden Sie hierfür das Menü des Fernsehgerätes. (Details siehe Benutzerhandbuch
Ihres Fernsehgerätes.)
Das „Start“-Menü wird angezeigt.
Beispiel:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU
(
D V D
)
(
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
Zugang zu Wiedergabe oder ins Menü
OK
R E T URN
2.
Wählen Sie aus dem „Start“-Menü die gewünschte Position
( Seite 13).
Wenn auf dem Bildschirm das Bedienerfeld erscheint;
Beispiel: ausgewählt]
[wurde aus dem „Start“-Menü „Playback Disc“
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
Mit den angegebenen Befehlen können sie die Wiedergabe aktivieren.
Das Bedienerfeld auf dem Bildschirm kann direkt mit der Taste auf der Fernbedienung des Fernsehgerätes ausgewählt werden.
(beispiel: [OPTION]). (Dies gilt nur für den „DVD/CD“ -oder den
„USB“-Modus.)
„Power off“ Verbindung
Ist das Fernsehgerät ausgeschaltet, so schaltet das Stereogerät automatisch in den Standby-Modus.
• Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn auf dem
Stereogerät „DVD/CD“, „USB“ oder „AUX“ als Quelle ausgewählt wurde.
• Ist das Fernsehgerät eingeschaltet, so schaltet sich das
Stereogerät nicht automatisch ein. (Der Power On-Link steht nicht zur Verfügung.)
Hinweis:
Das Stereogerät schaltet sich nur aus, wenn Sie zum Abschalten die [ y
]-Taste drücken. Andere mit VIERA Link „HDAVI Control kompatible Geräte bleiben eingeschaltet.
TM “
Wenn das Fernsehgerät automatisch in den HDMI-Eingabe-
Modus für dieses Gerät geschaltet hat ( input wechseln).
Wenn Sie auf der Fernbedienung des Fernsehgerätes die [EXIT]
–Taste drücken, um VIERA Link Control zu beenden, so schaltet das Fernsehgerät automatisch in den Einstellmodus für das
Fernsehgerät. (Dies gilt nur für den „DVD/CD“ -oder den „USB“-
Modus.)
Hinweis:
• Je nach Menü sind manche Vorgänge über die Fernbedienung des
Fernsehers nicht verfügbar.
siehe links, Auto
• Sie können über den nummerischen Block der Fernbedienung
([0] bis [9]) des Fernsehgerätes Zahlen eingeben. Sie können die
Fernbedienung des Gerätes zur Auswahl der Wiedergabeliste benutzen.
Auto input wechseln
• Schalten Sie die TV-Eingabe in den Fernseh-Empfangs-Modus, so schaltet sich das System automatisch auf „AUX “.
• Starten Sie die Disk-Wiedergabe, schaltet das Fernsehgerät automatisch in den HDMI-Modus für das Stereogerät.
• Bei Stoppen der Wiedergabe wechselt das
Fernsehgerät automatisch zurück in den TV-Tunermodus.
• Wählen Sie im START-Menü „Input Selection“ „AUX“ so schaltet sich das Fernsehgerät automatisch in den Fernseh-Empfangs-
Modus.
29
29
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine
Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
■
Stromzufuhr
Kein Strom.
Der Player wird automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an.
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht.
Bezugsseite
6
11
■
Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
Das Gerät spricht nicht auf die
Betätigung von Funktionstasten an.
• Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben.
• Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf den Fernbedienungssignal-
Sensor.
• Ändern Sie den Betriebsmodus der Fernbedienung.
Andere Produkte reagieren auf die Fernbedienung.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das
Kindersicherungs-Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
• Überprüfen Sie die Video- oder Lautsprecheranschlüsse.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Geräts und des Hauptgeräts.
• Überprüfen Sie, ob Material auf der Disc aufgezeichnet ist.
• Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig
[
7
, –DEMO] (stopp) am Hauptgerät und [ h
10] an der Fernbedienung so lange gedrückt, bis die Anzeige „INITIALIZED“ vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
(Diese Funktion kann während der programmierten und zufälligen Wiedergabe, oder wenn das Setup-Menü oder das START-Menü angezeigt wird, nicht verwendet werden.)
Die VIERA Link „HDAVI
Control TM “ Funktion spricht nicht an.
• Je nach Erfordernis des Stereogerätes oder der angeschlossenen Ausstattung kann eine
Wiederholung der Schritte erforderlich sein, damit die Funktion richtig betätigt werden kann.
■
Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit.
• Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die
Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene
Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
• Dies ist bei DivX-Video so üblich.
Ordner auf einer Daten-CD werden nicht korrekt angezeigt.
• Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene befi ndlich angezeigt.
9
—
—
5
5
10
25
6, 7
—
—
—
28
—
—
—
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprung oder Suchlaufvorgangs.
• Dies ist bei Video-CDs normal.
Das Wiedergabesteuerungs-
Menü erscheint nicht.
Wiedergabesteuerung mit
• Drücken Sie [
7
] zweimal und dann [
3
, DVD/CD].
• Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
Die Programm- und
Zufallswiedergabe arbeitet nicht.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten enthalten.
• Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den
DivX VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
• Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
■
Untertitel
Keine Untertitel.
• Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein. („SUBTITLE“ im Funktionsmenü)
• Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.
■
A-B repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
• Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
30
30
■
Menus
Ein Zugriff auf das Setup-Menü ist nicht möglich.
• Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
• Heben Sie die Betriebsart Programm- und Zufallswiedergabe auf.
• Heben Sie die JPEG’s Wiedergaben auf.
—
—
—
17
17
—
—
14
—
—
—
—
■
Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang
Der Ton ist verzerrt.
Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe macht sich ein Brummgeräusch bemerkbar.
Kein Ton.
Bezugsseite
• Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
• Bei Verwendung der HDMI Ausgabe, kann u.U. das Audio nicht die Ausgabe anderer
Geräte sein.
• Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffl ampe befi ndet sich in der Nähe des Hauptgeräts.
Halten Sie andere Elektrogeräte und Kabel von diesem Hauptgerät fern.
—
—
—
—
— • Die Tonausgabe wird möglicherweise kurz unterbrochen, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
• Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben.
• Audio kann u.U. nicht gehört werden, wenn mehr als 4 Geräte mit dem HDMI Kabel angeschlossen sind. Verringern Sie die Anzahl an angeschlossenen Geräten.
• Bei Verwendung der HDMI Verbindung, vergewissern Sie sich, dass „AUDIO OUT“ im
„HDMI“ Register auf „ON“ gesetzt ist.
—
—
21
■
Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild wird nicht korrekt auf dem Bildschirm angezeigt, oder verschwindet.
• Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
• Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten
Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem PAL
Fernsehgerät („NTSC DISC OUT“ im Register „VIDEO“).
• Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
• Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen hervorrufen.
• Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine
Außenantenne.
• Das Antennenkabel des Fernsehgeräts befi ndet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie es in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
• Ändern Sie „SOURCE SELECT“ im Funktionsmenü.
• Wenn mehr als vier Geräte über HDMI-Kabel angeschlossen sind, ist möglicherweise kein
Bild zu sehen. Verringern Sie die Anzahl der angeschlossenen Geräte.
• Prüfen Sie bei Gebrauch der HDMI AV OUT-Buchse, dass beim angeschlossenen
Fernsehgerät nicht eine für das Fernsehgerät inakzeptable Video-Ausgabe ausgewählt wurde. Drücken Sie [CANCEL] und halten Sie diese Taste gedrückt, bis das Bild korrekt angezeigt wird. (Die Ausgabe wird auf „480p“ oder „576p“ zurückgesetzt.)
• Stellen Sie beim Anschluss an eine SCART (AV) „VIDEO PRIORITY“ im „HDMI“ –Menü auf
„OFF“
• Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
Das Bild stoppt.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
• Ändern Sie „TV ASPECT“ im Register „VIDEO“.
• Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät.
• Ändern Sie die Zoom-Einstellung. („ZOOM“ im Funktionsmenü)
• Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „NORMAL“ zurück. („ZOOM“ im Funktionsmenü)
Menüs werden nicht korrekt angezeigt.
Die automatische Zoom-
Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
Bei Wiedergabe von PAL-Discs ist das Bild verzerrt.
• Schalten Sie die Zoom-Einstellung am Fernsehgerät aus.
• Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
• Setzen Sie „TRANSFER MODE“ im Funktionsmenü auf „AUTO“.
—
21
—
20
—
17
17
—
—
—
—
20
7
18
—
21
—
—
17
■
HDMI oder Progressive Video
Ist die progressive oder HDMI
Ausgabe aktiviert, ist das Bild unscharf.
• Dieses Problem wird durch die Bearbeitungsmethode oder durch das auf dem DVD-Video verwendete Material verursacht, sollte aber bei Umschaltung auf Zwischenzeilenabtastung behoben werden. Stellen Sie bei einer Verbindung über den HDMI AV OUT-Anschluss
„VIDEO FORMAT“ im Funktionsmenü auf „480i“ oder „576i“. Deaktivieren Sie ansonsten den HDMI AV OUTAnschluss, und verwenden Sie andere Videoanschlüsse.
18
31
31
Fehlersuchanleitung (Fortsetzung)
■
Anzeigen am Player
Befi ndet sich das Gerät im
Standby-Modus, so leuchtet die Anzeige auf und ändert sich ständig.
Das Display ist abgedunkelt.
• Schalten Sie die Demo-Funktion aus.
• Wenn Sie die Uhr einstellen, so schaltet sich die Demo-Funktion automatisch ab.
Bezugsseite
• Wählen Sie „BRIGHT“ unter „FL DIMMER“ im Register „OTHERS“.
„NO PLAY“
„NO DISC“
„OVER CURRENT ERROR“
„F61“
„DVD U11“
„ERROR“
• Sie haben ein Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine leere Disc eingelegt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht fi nalisiert wurde.
• Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
• Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
• Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Schalten Sie in den DVD/CD-Modus, entfernen den
USB und schalten das Gerät aus.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls sich die Störung auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der
Stromversorgung vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
• Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden
Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten
Bedienungsvorgang aus.
„DVD H
„DVD F
“
“ steht für eine Nummer.
• Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummern nach „H“ und „F“, hängen vom
Zustand des Geräts ab. Schalten sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualifi zierten Wartungstechniker.
„REMOTE 1“ oder „REMOTE 2“
• Passen Sie die Modi am Hauptgerät und der Fernbedienung an. Je nach angezeigter
Nummer („1“ oder „2“), halten Sie [OK] und die entsprechende Taste ([1] oder [2]) für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
„U70
&
“
&
steht für eine Zahl.
Die tatsächliche Zahl, die „U70“ folgt, hängt vom Status des
Hauptgeräts ab.
• Die HDMI Verbindung ist ungewöhnlich.
– Verwenden Sie bitte die HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo (wie auf dem Deckblatt
dargestellt)
– Das angeschlossene Gerät ist nicht HDMI kompatibel.
– Das HDMI Kabel ist zu lang.
– Das HDMI Kabel ist beschädigt.
5
—
21
9
—
—
—
8
—
6
8
—
—
—
25
—
—
—
—
■
Anzeigen am Fernsehgerät
„ “
„ERROR“
„Check the disc“
„THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION“
„AUTHORIZATION ERROR“
„RENTAL EXPIRED“
Der Bildschirmschoner des
Hauptgeräts wird weiterhin angezeigt.
• Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
• Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
• Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können sie nicht abspielen.
• Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
• Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem
Regionalcode auf der Rückseite dieses Geräts übereinstimmt oder enthalten ist.
• Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
• Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie können ihn nicht abspielen.
• Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses werden die Audio-/Videodaten ständig zwischen
Hauptund Fernsehgerät übertragen, und zwar ungeachtet der am Hauptgerät gewählten
Programmquelle. Es handelt sich hierbei um keine Störung.
—
—
—
—
Einband
22
22
—
■
Gebrauch des USB-Gerätes
Der USB Drive oder sein Inhalt kann nicht gelesen werden.
• Das USB Driveformat oder die Inhalte sind nicht kompatibel mit dem System.
• Die USB Hostfunktion dieses Produkts funktioniert mit einigen USB Geräten nicht.
• USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB
Geräts.
• Eine große Datei oder ein großer USB Flash Drive Speicher braucht eine längere Zeit zum
Lesen und Anzeigen auf dem Fernsehgerät.
—
—
—
—
32
32
■
Empfang von Rundfunksendungen
Der Klang ist verzerrt oder der
Empfang ist verrauscht.
„ST“ fl ackert oder leuchtet nicht auf.
• Justieren Sie die Position der UKW- oder MW- Antenne.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
Interferenzpfeifen macht sich bemerkbar.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
—
7
—
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Wenn die folgende Situation auftritt, folgen Sie den aufgeführten
Instruktionen um den Speicher zuruckzusetzen:
• Keine Funktion bei drücken der Knöpfe.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
Speicher zurücksetzen
1 Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose.
(Warten Sie 3 Minuten bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren)
2 Halten Sie den Schalter [ /I] gedrückt, schließen Sie das
Netzkabel erneut an.
„– – – – – – – – –“
erscheint im Anzeigefeld.
3 [ /I] Schalter Freigeben.
Alle Einstellungen werden in den Auslieferzustand zurückgesetzt.
Sämtliche Einstellungen müssen neu Abgespeichert werden.
Pfl ege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
– Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
– Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
– Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger, da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das Reinigen der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der Betriebsumgebung abhängig ist.) iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
U.S.A. und anderen Ländern.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
„DTS“ ist ein eingetragenes Warenzeichen von DTS, Inc., und
„DTS 2.0 + Digital Out“ ist ein Warenzeichen von DTS, Inc.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent
Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle
Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in
Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4
Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle
Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur
Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen.
Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von
MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com.
U.S. Patent Nr. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; und
5,583,936.
Dieses Gerät ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Der Gebrauch dieser
Urheberschutz-Vorrichtung muss durch Macrovision genehmigt werden und ist ausschließlich für die private und eingeschränkte
Nutzung vorgesehen, sofern keine weitergehende Genehmigung von Macrovision erteilt worden ist. Reverse Engineering oder
Zerlegen sind untersagt.
Offiziell DivX ® Certified produkt.
Spielt alle Versionen von DivX ® -Video (einschließlich DivX ®
Standardwiedergabemodus für DivX ® Media-Dateien ab.
von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
6) im
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind Markenzeichen
„HDMI“, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI
Licensing LLC.
Windows Media und das Windows-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Dieses Produkt unterliegt dem Schutz durch bestimmte Rechte an geistigem Eigentum von Microsoft Corporation und Dritten.
Nutzung oder Verteilung einer derartigen Technologie außerhalb dieses Produkts ohne Erteilung einer entsprechenden Lizenz durch Microsoft, ein autorisiertes Microsoft-Tochterunternehmen oder autorisierte Dritte ist verboten.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
HDAVI Control
TM
ist ein Markenzeichen von Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
33
33
34
34
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern
(digitale Codierung).
Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen
Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-Norm
MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes
Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet.
I
: I-Bild
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb empfi ehlt es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein I-Bild zu verwenden.
P
: P-Bild
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der Grundlage eines früheren I- oder P-Bilds.
B
: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch Vergleichen des vorigen mit dem nächsten I- und P-Bild, deshalb hat dieser Typ die geringste Menge an Bildinformationen.
DivX
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX, Inc. entwickelt wurde. DivX Media-Dateien enthalten hoch komprimierte
Videos mit einer hohen Bildqualität und relativ geringen Dateigröße.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Dies ist ein System, das zur Komprimierung/Dekodierung von farbigen Standbildern verwendet wird. Falls Sie JPEG als
Speichersystem auf digitalen Kameras wählen, werden die Daten auf 1/10–1/100 seiner Originalgröße komprimiert. Der Vorteil von
JPEG ist eine weniger geminderte Bildqualität, unter Beachtung des
Verdichtungsgrads.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby
Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um
(2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen auf einer Disc aufgenommen werden.
Linear PCM (Pulsecode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen auf CDs ähnlich sind.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich
äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Eine Audio-Kompressionsmethode, die Audiowiedergaben auf ein
Zehntel seiner Größe komprimiert ohne beträchtlichen Verlust der
Audioqualität.
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effi ziente Aufnahme bei einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Film und Video
DVD-Videos werden bespielt, indem entweder Film oder Video verwendet wird. Das Gerät kann entscheiden, welche Art verwendet wurde, und verwendet dann die geeigneteste Methode der progressiven Ausgabe.
Film
: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL Disc) oder
24 Bildern pro Sekunde (NTSC Discs). (NTSC Discs können auch mit 30 Bildern pro Sekunde aufgenommen werden).
Allgemein für Filme geeignet.
Video
: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Feldern pro Sekunde
(PAL Disc) oder 30 Bildern/60 Felder pro Sekunde (NTSC
Discs). Allgemein für TV Dramaprogramme oder Animation geeignet.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film ergeben.
Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt, um Vollbilder zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann, jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur die Hälfte der Informationen eines Vollbild-Standbilds, so dass es eine geringere Bildqualität aufweist.
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface)
HDMI ist eine digitale Schnittstelle für Käufer von Elektronikprodukten der nächsten Generation. Im Gegensatz zu den herkömmlichen
Verbindungen übermittelt es komprimierte Digitalvideos und
Audiosignale mit einem einzigen Kabel. Dieses Gerät unterstützt hochaufl ösende Videoausgaben (720p, 1080i, 1080p) vom HDMI AV
OUT Anschluss. Um hochaufl ösende Videos genießen zu können, ist ein hochaufl ösendes kompatibles Fernsehgerät notwendig.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“ versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der
Menüs wählen.
WMA (Windows Media TM Audio)
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3, mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Effektive Ausgangsleistung
THD 10% 80 W pro Kanal (an 3 Ω), 1 kHz
Gesamtleistung des RMS Dolby Digital-Modus 160 W
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender
30
Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Raster)
Empfi ndlichkeit
Signal-Rauschabstand 26 dB
2,5 μV (IHF)
2,2 μV
Antennenklemmen
Amplitudenmodulation (MW)
Frequenzbereich 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Raster)
AM-Empfi ndlichkeit, Signal-Rauschabstand 20dB bei 999 kHz
1000 μV/m
Digitale Audio-Ausgabe
Nadel-Wagenheber
Musik-Port (vorne)
Empfi ndlichkeit
Buchsenausführung
100 mV, 10 k
Ω
Stereo, 3,5 mm-Buchse
Kopfhörerbuchse
Buchsenausführung
Ausgabe (CD, 1kHz, -20dB)
Stereo, 3,5 mm-Buchse
32 Ω
*
1 Entsprechend IEC62107
*
2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
*
4 Exif Ver 2.1 JPEG Baseline Dateien
Bildaufl ösung: zwischen 160 x 120 und 6144 x 4096 Pixel (Sub-
Sampling von 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 oder 4:4:4). Extrem lange und schmale Bilder können nicht angezeigt werden.
*
5
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-
Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Standard)/
MPEG4 (Simple Profi le)-Videosystem/G.726-Audiosystem
*
6 Spielt alle Versionen von DivX ® -Video (einschließlich DivX ® 6) mit
Standardwiedergabe von DivX ® Mediendateien ab. Zertifi ziert auf das DivX-Home Theater Profi le.
*
7 Gesamtanzahl der kombinierten, erkennbaren Audio-, Bild- und
Videoinhalte und Gruppen: 4000 Audio-, Bild- und Videoinhalte sowie 400 Gruppen.
Abtaster
Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (FL, FR)
VIDEOTEIL
Videosystem
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel
Buchsenausführung
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vss (75 Ω)
Scart-Buchse (1 System)
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel
C-Ausgangspegel
1 Vss (75 Ω)
PAL; 0,3 Vss (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vss (75 Ω)
Scart-Buchse (1 System) Buchsenausführung
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel
G-Ausgangspegel
B-Ausgangspegel
Buchsenausführung
HDMI AV Ausgabe
Buchsenausführung
0,7 Vss (75 Ω)
0,7 Vss (75 Ω)
0,7 Vss (75 Ω)
Scart-Buchse (1 System)
Typ A Anschluss (19-Pin)
HDAVI Control
Dieses Gerät unterstützt die Funktion „HDAVI Control 3“.
USB TEIL
USB-Port
USB-Standard
USB–Gerät Dateisystem
USB-Port Strom
LAUTSPRECHERBOX
*
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffi lter.
Bauart
2-Wege-, 2-Lautsprechersystem (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprecher
Tieftöner
Hochtöner
10-cm-Konustyp
6-cm-Konustyp
Impedanz
3
Belastbarkeit (IEC)
*
(Max)
Ausgangsschalldruckpegel
Übernahmefrequenzen 5
Frequenzgang
81 dB/W (1,0 m)
52 Hz bis 31 kHz (–16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
145 mm x 240 mm x 217 mm
Gewicht
2,1
USB 2.0 volle Geschwindigkeit
MP3 .mp3)
WMA (
*
JPEG (
*
.jpg,
*
.wma)
MPEG4 (
.jpeg)
*
.asf)
FAT12, FAT16, FAT32
500 mA (Max)
Hinweis:
1. Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
DISC-PLAYERTEIL
Wiedergegebene Discs (8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*
2,
*
DivX
*
6,
*
7 )
7 , JPEG
*
4,
*
7 , MPEG4
*
5,
*
7 ,
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
, DivX
*
6,
*
7
)
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme
95
Abmessungen (B x H x T)
175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Gewicht
4,5
Betriebstemperaturbereich
0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte
(ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
ca, 0,7 W
35
35
2
36
Gentile cliente
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenerne le prestazioni migliori e per la Sua sicurezza,
La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
Tali istruzioni si riferiscono ai seguenti sistemi:
Sistema
Unità principale
Diffusori
SC-PM86D
SA-PM86D
SB-PM86
All’interno del prodotto
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Disporre l’unità su una superficie piana non esposta alla luce diretta del sole, a temperature ed umidità elevate e a eccessive vibrazioni.
Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità.
Disporre l’apparecchio ad almeno 15 cm dalla superficie delle pareti per evitare distorsioni ed effetti acustici indesiderati.
Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare fonti di alimentazione ad alta tensione. Questo potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non utilizzare fonti di alimentazione a corrente continua.
Controllare attentamente la sorgente prima di installare l’unità su un’imbarcazione o in altri posti dove viene impiegata la corrente continua.
Precauzioni per il cavo di alimentazione
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente e non sia danneggiato. Un collegamento non corretto e un cavo danneggiato potrebbero causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
Per scollegare il cavo, afferrare la spina saldamente. Tirando il cavo si corre il rischio di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Potrebbe essere causa di scosse elettriche.
Corpi estranei
Non far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti.
Evitare che liquidi penetrino all’interno dell’unità. Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Se ciò si verifica, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Contengono gas infiammabili che potrebbero incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Riparazioni
Non tentare di riparare questa unità da soli. Se il suono si interrompe, le spie luminose non si accendono, viene emesso del fumo o si verificano altri problemi non trattati in questo manuale di istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro riparazioni autorizzato. Se l’unità viene riparata, smontata o riassemblata da persone non qualificate, potrebbe danneggiarsi e si correrebbe il rischio di scosse elettriche.
Per aumentarne la durata, quando l’unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
37
3
4
38
Sommario
Disposizione dei diffusori
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale destro o sinistro in una certa direzione.
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza ......................... 3
Disposizione dei diffusori ............................. 4
Preparazione del telecomando ..................... 5
Funzione Demo (Dimostrativa) ..................... 5
Installazione semplice ................................... 6
Effettuare il QUICK SETUP
(CONFIGURAZIONE RAPIDA)................... 8
Maneggiare il cassetto del disco e i dischi ........................................................ 8
Informazioni disco ......................................... 9
Panoramica dei comandi ............................ 10
OPERAZIONI CON I DISCHI
Dischi — Riproduzione di base .................. 12
Dischi — Riproduzione avanzata ............... 13
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione ............... 15
Dischi — Uso dei menu sullo schermo ..... 16
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore ................................................. 19
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio FM/AM .......................... 23
Utilizzo degli effetti sonori .......................... 24
Utilizzo del timer .......................................... 24
Uso di altra apparecchiatura ...................... 25
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi ........... 30
Manutenzione ............................................... 33
Glossario ...................................................... 34
Dati tecnici ................................................... 35
Usare soltanto i diffusori in dotazione
• L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e infl uenzare negativamente la qualità del suono.
• Sistemare i diffusori su basi piane e solide. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli su una superfi cie piana.
Se sul televisore si verifi cano disturbi del colore.
I diffusori anteriori sono progettati per essere utilizzati vicino al televisore, tuttavia alcuni apparecchi televisivi e alcune combinazioni di confi gurazione possono disturbare le immagini.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Nota:
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di distanza dal sistema.
• I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per periodi di tempo prolungati.
• Per evitare danni, ridurre il volume nei seguenti casi:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, di interferenze delle trasmissioni FM o di segnali continui da un oscillatore, da un disco di prova o da uno strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
• Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se le griglie sono state rimosse.
Attenzione
•
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venir meno a questa prescrizione può danneggiare l’amplifi catore ed i diffusori, e può provocare un incendio. In caso di danni, o di evidenti improvvisi mutamenti nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
•
Non installare questi diffusori alle pareti o al soffi tto.
Preparazione del telecomando
2
1
Inserire con le polarità
(+ e –) allineate con quelle del telecomando.
R6/LR6, AA
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove.
• utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• smontare o cortocircuitare le batterie.
• cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
• usare pile con il rivestimento rovinato.
Maneggiare in modo scorretto le batterie può causare la perdita di elettroliti con conseguente danneggiamento grave del telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
■
Utilizzo
Puntare verso il sensore dei segnali del telecomando (
\
pag. 10), evitando ostacoli e ad una distanza massima di 7 mt. dalla parte anteriore dell’unità.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verifi carsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non riscaldare o esporre alle fi amme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole, per un periodo di tempo prolungato, con sportelli e fi nestrini chiusi.
Funzione DEMO (Dimostrativa)
Quando si collega l’unità per la prima volta, il display può mostrare una guida dimostrativa delle funzioni dell’unità.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [
7
, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si mantiene premuto il tasto.
DEMO OFF (disattivato) DEMO ON (attivato)
Per ridurre il consumo energetico durante la modalità di standby, selezionare “DEMO
OFF”.
7
, –DEMO
Abkhazian: 6566 Faeroico: 7079 Macedone: 7775 Slovacco: 8375
Afar: 6565 Figiano: Malayalam: Sloveno:
Afrikaans: 6570 Finlandese: Malese: 7783 Somalo 8379
Albanese: 8381 Francese: 7082 Malgascio: 7771 Spagnolo: 6983
Amarico: 6577 Frisiano: 7089 Maltese: 7784 Sudanese:
Arabo: 6582 Galiziano: Maori: 7773 8386
Armeno: 7289 Gallese: 6789 Marathi: 7782 Swahili: 8387
Assamese: 6583 Georgiano: 7565 Moldavo: 7779 Tagalog: 8476
Aymara: 6589 Giapponese: Mongolo: 7778 Tagico: 8471
Azerbaigiano: 6590 Giavanese: 7487 Nauruano: 7865 Tamil: 8465
Basco: 6985 Greco: 7869 Tartaro: 8484
Bashkir:
Bengali; Bangla:
6665
6678
Groenlandico:
Guarani:
7576
7178
Norvegese: 7879
Olandese: 7876
Tedesco:
Telugu:
6869
8469
Bhutani: 6890 Gujarati: 7185 Oriya: 7982 Thai: 8472
Bielorusso: 6669 Hausa: 7265 Punjabi: 8065 Tibetano: 6679
Bihari: 6672 Hindi: 7273 8083 Tigrinya: 8473
Birmano: 7789 Indonesiano: 7378 Persiano: 7065 Tongano: 8479
Bretone: 6682 Inglese: 6978 Polacco: 8076 Turco: 8482
Bulgaro: 6671 Interlingua: Portoghese: Turkmeno:
Cambogiano: 7577 Irlandese: 7165 Quechua: 8185 Twi:
Catalano: 6765 Islandese: 7383 Raeto-Romanzo: 8277 Ucraino:
8487
8575
Ceco: 6873 Italiano: Rumeno: Ungherese:
Cinese: 9072 Kannada: Russo: 8285 Urdu: 8582
Coreano: 7579 Kashimiri: 7583 Samoano: 8377 Uzbeco: 8590
Corso: 6779 Kazako: 8365 Vietnamita: 8673
Croato: 7282 Kirghiso: 7589 Scozzese-Gaelico:
Curdo: 7585 Laotiano: Serbo: 8382 Wolof: 8779
Danese: 6865 Latino: 7665 Serbo-Croato: Xhosa: 8872
Ebraico: 7387 Lettone: 7686 Shona: 8378 Yiddish: 7473
Esperanto: 6979 Lingala: 7678 Sindhi: 8368 Yoruba: 8979
Estone: 6984 Lituano: 7684 Singhalese: Zulu: 9085
39
5
Installazione semplice
Risparmio di corrente
Anche quando è in standby, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 0,7 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Bisognerà reimpostare alcune opzioni di memoria dopo aver collegato l’unità all’alimentazione.
■
Antenna AM a quadro
■
Antenna FM interna
Nastro adesivo
Sollevare l’antenna in verticale sulla sua base.
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la ricezione è migliore.
6
40
Fare riferimento a “Collegamento ad un’altra unità esterna” a pagina 26 per maggiori informazioni sul collegamento AUX.
Fare riferimento a “Collegamento dell’Alloggiamento
Docking Universale per iPod” a pagina 26 e a “Collegare e riprodurre con un dispositivo Bluetooth” a pagina 27 per maggiori informazioni sul collegamento della porta OPTION.
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del connettore potrebbe sporgere come mostrato nell’illustrazione. Ciò non costituisce alcun problema per l’uso dell’apparecchio.
Presa
Connettore
R
L
Collegare il lato sinistro (L) allo stesso modo
(3-
Ω
)
Verso la presa di corrente domestica
Fare riferimento a “Uscita Digitale” a pagina 27 per maggiori informazioni sul collegamento DIGITAL
OUT.
Il collegamento sbagliato può danneggiate il sistema.
Nota:
• Il cavo di alimentazione in dotazione è soltanto per l’uso con questo sistema.
Non usarlo con altre apparecchiature.
• Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
• Non collegare l’unità attraverso un videoregistratore.
• Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
• Spegnere il televisore prima del collegamento e leggere le istruzioni operative del televisore.
■
Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornito)
Cavo SCART
(non fornito)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, è possibile cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) in base al tipo di televisione in uso.
• Selezionare “S-VIDEO”, “RGB 1” o “RGB 2” da “VIDEO
OUT – SCART” (
\
pag. 21, Scheda “VIDEO”).
Non usare il cavo HDMI quando si utilizza il cavo scart per il collegamento.
■
Televisore con terminale HDMI
Televisore compatibile HDMI
(non fornito)
AV OUT
AV IN
Cavo HDMI
(non fornito)
Usare il collegamento HDMI per usufruire di una maggiore qualità audio e video con un solo cavo.
• Impostare “VIDEO PRIORITY” su “ON” e “AUDIO OUT” su
“ON” (
\
pag. 21, Scheda “HDMI”).
• Impostare “VIDEO FORMAT” (
\
pag. 18).
VIERA Link (“HDAVI Control TM ”)
Se l’apparecchio televisivo Panasonic posseduto è compatibile con il VIERA Link, è possibile far funzionare il televisore eseguendo la sincronizzazione con le funzioni stereo o viceversa (
\
pag. 28, Uso del VIERA Link “HDAVI
Control TM ”).
Nota:
• Si consiglia di utilizzare il cavo HDMI Panasonic.
[Numero parte raccomandato: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc.]
• Non è possibile utilizzare cavi non conformi HDMI.
Usare un’antenna esterna se la ricezione è scarsa.
Nota:
• Staccare l’antenna esterna se non si usa l’unità.
• Non usare l’antenna esterna durante un temporale.
Antenna FM esterna
Antenna FM esterna
(non fornita)
Cavo coassiale di
75 Ω (non fornito)
Antenna AM esterna
Antenna AM esterna
(non fornita)
5-12 m
Antenna AM a quadro
(fornita)
• Scollegare l’antenna FM interna.
• L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
• Disporre orizzontalmente un fi lo elettrico schermato lungo una fi nestra od altro luogo comodo.
• Lasciare collegata l’antenna a quadro.
41
7
Effettuare il QUICK SETUP (CONFIGURAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Accendere la televisione e selezionare l’entrata video corretta sull’apparecchio.
1 2 3 4 5 6
Accendere l’unità principale.
Selezionare
“DVD/CD”.
Visualizza la schermata QUICK
SETUP.
Seguire le istruzioni dei messaggi e effettuare le impostazioni.
Terminare la
CONFIGURAZIONE
RAPIDA (QUICK
SETUP).
Premere per uscire.
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “OTHERS” (
\
pag. 21).
■
Dettagli delle impostazioni
Lingua menu
Scegliere la lingua dei messaggi sullo schermo.
Tipo TV
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Rapporto di formato del televisore
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
Output Digitale PCM
Selezionare la frequenza massima di campionamento di “PCM OUTPUT”.
• ENGLISH
• ITALIANO
• STANDARD
• PROJECTION
• 4:3 PAN&SCAN
• 16:9 NORMAL
• UP TO 48kHz
• FRANÇAIS
• SVENSKA
• Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono quelle predefi nite.
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• CRT
• PLASMA
• 4:3 LETTERBOX
• 16:9 SHRINK
• UP TO 96kHz
• DEUTSCH
• POLSKI
• LCD
• 4:3 ZOOM
• 16:9 ZOOM
Maneggiare il cassetto del disco e i dischi
Se non si eseguono le seguenti operazioni l’unità si danneggerà.
Estrazione della spina di alimentazione
Premere [ y
/I] per spegnere l’unità e staccare la spina del cavo di alimentazione dopo che tutte le schermate sono scomparse.
Cautela con il cassetto Inserimento di un disco
8
42
• Premere sempre [
0
] per inserire o rimuovere un disco.
• Non spingere o estrarre il cassetto manualmente per evitare di causare un incidente.
• Posizionare il disco con l’etichetta verso l’alto al centro del cassetto.
• Inserire soltanto un disco in ogni cassetto.
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
• Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare il disco, rendendolo inutilizzabile.
• Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
• Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi contro l’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
• Non usare protezioni o foderine antigraffi o.
• Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
■
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto.
Informazioni disco
■
Dischi commerciali
Disco Logo
DVD-Video
Video CD
CD
Indicato in queste istruzioni con
Commenti
Dischi contenenti fi lm e musica di alta qualità.
Dischi musicali con contenuti video.
Incluso SVCD (conforme a IEC62107).
Dischi musicali.
■
Dischi registrati
(
‡
: Riproducibile,
—
: Non riproducibile)
Disco Logo
Registrato su videoregistratore
DVD, ecc.
*
2
*
4
DVD-RAM
‡
— —
DVD-R/RW
‡ ‡
—
Registrato su PC, ecc
‡ ‡ ‡
*
8
‡
*
9
Finalizzazione
*
6
Non necessaria
‡ ‡ ‡ ‡
Necessaria
DVD-R DL
‡
*
3
‡
— — — — — Necessaria
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*
1
—
—
—
—
—
—
(
‡
)
(
‡
)
—
*
5
*
5
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
Necessaria
Necessaria
Necessaria
*
7
• In alcuni casi, potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i dischi sopra menzionati a causa del tipo di disco, delle condizioni di registrazione, del metodo di registrazione o del modo in cui si sono creati i fi le (
\
pag. 22, Suggerimenti per la creazione di dischi dati).
*
1 Questo apparecchio è in grado di riprodurre CD-R/RW registrati in formato CD-DA o Video.
*
2 Dischi registrati da registratori DVD, videocamere DVD ecc. che utilizzano la Versione 1.1 del formato di videoregistrazione (uno standard unifi cato di videoregistrazione).
*
3 Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando la versione 1.2 del Video Recording Format (uno standard unifi cato di registrazione video).
*
4 Dischi registrati su videoregistratori DVD o videocamere DVD usando il formato video DVD.
*
5 Registrato usando un formato video diverso da DVD, per cui alcune funzioni potrebbero essere inutilizzabili.
*
6 Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili. Per riprodurre un disco visualizzato come “Necessaria” su questo apparecchio, dapprima fi nalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
*
7
Si può anche chiudere la sessione.
*
8
Dati MPEG4 registrati con telecamere multiple Panasonic SD o registratori DVD [in conformità con le specifi che SD VIDEO (standard ASF) / sistema video MPEG4 (profi lo semplice)/sistema audio G.726].
*
9 Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
■
Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji
VCD” disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
■
Sistemi video
• Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
• Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un televisore NTSC.
• Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (
\
pag. 20, “NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”).
43
9
Panoramica dei comandi
Vedere i numeri tra parentesi per la pagina di riferimento. I tasti contrassegnati, ad esempio
➊
, hanno le stesse funzioni dei tasti sul telecomando.
Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità
è collegata alla presa di corrente.
➊
Interruttore di attesa/ accensione [
/l
]
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
➌
➍
➋
➐
Sensore dei segnali del telecomando
Display
Salta o ricerca traccia, sintonizzazione o impostazione selezione canali, regolazione ora
Sollevare su “OPEN” per aprire lo sportello USB
Selezione D.BASS (24)
➎
Controllo di volume
➏
Apertura o chiusura alloggiamento disco
Cassetti dischi
Jack porta musicale (26)
10
44
Presa cuffi a ( )
Evitare di ascoltare l’audio per lunghi periodi di tempo, per prevenire danni all’udito.
Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffi e potrebbe causare perdita dell’udito.
Tipo di spina: Ø3,5 mm
stereo (non fornita)
Porta USB (25)
Telecomando
I tasti che riportano indicazioni quali
➊
, funzionano esattamente allo stesso modo dei comandi sull’unità principale.
Funzionamento del televisore (27)
➊
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (13)
Visualizza il display nell’unità principale
(13)
Avvia e riproduce automaticamente un disco. Controlla l’impianto stereo e il televisore (28)
➎
➏
Arresto della riproduzione (12)
Pausa della riproduzione (12)
➐
Selezione sintonizzatore (FM/AM) (23), selezione porta musicale (26), selezione
AUX (26)
Mostra il menu “Start” (avvio) (13)
➋
Opzione di riproduzione (27)
Funzione di salta, riproduzione moviola, ricerca, sintonizzazione o seleziona canali preimpostati, regolazione ora
(12, 13, 23, 24)
➌
Riproduzione disco (12)
➍
Riproduzione USB (25)
Mostra il menu superiore del disco o l’elenco dei programmi (13)
Seleziona o conferma le voci del menu sullo schermo televisivo (8),
Fotogramma per fotogramma (13)
Consente di visualizzare il menu di un disco o l’elenco di riproduzione (13)
Mostra i menu sullo schermo (16)
Selezione della modalità di riproduzione o della funzione di ripetizione (14)
Impostazione del timer di riproduzione
(24),
Imposta il timer di spegnimento automatico,
Questa funzione permette di spegnere automaticamente l’unità all’ora preimpostata
Per cancellare il timer
Premere [-SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere nuovamente [-SLEEP].
Nota:
• I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere usati insieme.
• Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza. Accertarsi che i parametri di regolazione dei timer non si sovrappongano.
Ritorna alla schermata precedente (13)
Annullamento della selezione (13)
Selezione dell’effetto audio (24)
Per eliminare l’audio
Per annullare
• Premere di nuovo [MUTING] o regolare il volume.
• La funzione di eliminazione dell’audio si annulla quando l’unità viene messa in modalità di standby.
Regolazione dell’orologio (24)
Visualizza il menu di impostazione (8)
45
11
Dischi — Riproduzione di base
y
Tasti numerici
4
,
¢
,
4
,
3
, SKIP
3
, DVD/CD
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
5
,
∞
,
2
,
3
, OK
MENU,
PLAY LIST
1 2 3
Aprire l’alloggiamento.
L’unità si accende.
Caricare un disco nell’alloggiamento.
Esempio:
Rimuovere il disco dalla propria cartuccia prima dell’uso.
Chiudere l’alloggiamento.
Iniziare la riproduzione.
12
46
Arresto
Pausa
La posizione viene memorizzata mentre sul display viene visualizzato “RESUME”.
• Premere [ , DVD/CD], per continuare la riproduzione.
• Premere di nuovo [ ], per annullare la posizione.
Premere [ , DVD/CD] per riprendere la riproduzione.
Ricerca
(durante la riproduzione)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 lunghezze.
• Premere [ , DVD/CD], per tornare alla riproduzione normale.
Moviola
(durante la pausa)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 lunghezze.
• La moviola è disponibile solo per la riproduzione in avanti.
• Eccetto .
• Premere [ , DVD/CD], per tornare alla riproduzione normale.
FL DISPLAY
7
8
1
,
¡
,
SLOW/SEARCH
RETURN
CANCEL
Salto
——
[ , ]: Salto di gruppi.
[ , ]: Salto di contenuti.
Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale (
\
pag. 14).
Fotogramma per fotogramma
(durante la pausa)
Soltanto nella direzione in avanti.
Immettere i numeri
(durante l’arresto)
Esempio: Per selezionare 12:
(PBC)
con controllo della riproduzione
Premere [ ] quindi premere i tasti numerici per annullare le funzioni PBC.
Cancellare i numeri
Selezione della voce sullo schermo
Selezionare
Confermare
Selezionare
Ritorno alla schermata precedente
Menu del disco
(durante l’arresto)
Visualizza il menu principale di un disco.
Visualizza l’elenco dei programmi (
\
pag. 15).
(durante l’arresto)
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di riproduzione (
\
pag. 15).
con controllo della riproduzione (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle tempo informazioni
SLIDE Schermata delle informazioni
Nota:
•
IL DISCO CONTINUA A GIRARE MENTRE VENGONO
VISUALIZZATI I MENU.
lo schermo televisivo.
• È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non venga visualizzato correttamente.
Dischi — Riproduzione avanzata
1
Premere [START] in modalità di inattività.
Esempio:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU ( D V D
(
)
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
OK
R E T URN
2
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per selezionare una voce.
Per uscire dalla schermata
Premere [START].
Selezione sullo schermo
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per confermare la selezione.
È possibile selezionare la sorgente desiderata quando si sceglie “Input
Selection”.
– DVD/CD (
\
pag. 12), FM e AM (
\
pag. 23), AV (
\
pag. 7), AUX
(TV) (
\
pag. 26), USB (
\
pag. 25), OPTION (
\
pag. 26 a 27) e
MUSIC PORT (
\
pag. 26).
È possibile accedere alla riproduzione o al menu quando la sorgente è stata selezionata.
Esempio:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU ( D V D )
ME NU ( D V D )
Accesso alla riproduzione o al menu
Quando appare, è inoltre possibile utilizzare il panello sullo schermo per eseguire la riproduzione.
Esempio:
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
47
13
14
48
Dischi — Riproduzione avanzata (segue)
Premere [-PLAY MODE] in modalità di arresto o in quella di
“RESUME”.
Esempio:
Programma Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata o casuale in fase di arresto.
Premere [-PLAY MODE] diverse volte.
• Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono state programmate.
• Le funzioni di riproduzione programmata e casuale si trovano solo nella cartella “AUDIO”, “PICTURE” e “VIDEO” selezionata.
Riproduzione programmata (fi no a 30 selezioni)
1
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per selezionare la(e) voce(i) da programmare.
• Premere [RETURN] per eseguire la selezione dalle cartelle precedenti.
• Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
Esempio:
D V D V PROGR AM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
S T A R T : P L AY
8
9
6
7
10
3
4
1
2
5
T I T L E C H A P .
C L E AR A L L
Riproduzione casuale
1
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per selezionare un titolo.
Esempio:
D V D V RAN DOM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
D V D V RAN DOM
S E L E C T T I T L E
✱
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
Premere di nuovo [OK] per annullare la selezione.
2
Premere [
,
DVD/CD].
D V D V PROGR AM
S E L E C T CHAP T E R
A L L
CHA P .
1
CHA P .
2
CHA P .
3
CHA P .
4
CHA P .
5
CHA P .
6
CHA P .
7
CHA P .
8
CHA P .
9
S T A R T : P L AY
5
6
3
4
7
1
2
8
9
10
T I T L E C H A P .
2
3
5
2
3
5
2
2
5
5
1
5
6
3
7
1
2
8
1
4
C L E AR A LL L
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso.)
(Durante la riproduzione)
Tenere premuto [–REPEAT] diverse volte per selezionare una voce da ripetere.
Per annullare, premere “OFF”.
Le voci mostrate differiscono in base al tipo di disco e alla modalità di riproduzione.
2
Premere [
3
,
DVD/CD].
Per selezionare tutte le opzioni
Premere [
5
,
∞
] per selezionare “ALL”.
Quindi premere nuovamente [OK] per confermare.
Per eliminare il programma selezionato
1.
Premere [
3
,
5
,
∞
] per selezionare il numero di programma.
2.
Premere [CANCEL].
Per eliminare l’intero programma
Selezionare “CLEAR ALL” con [
3
] e premere [OK].
L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
Dischi — Riproduzione dei dischi di dati usando i menu di navigazione
Selezionare “DATA” nella scheda “OTHERS” (
\
pag. 21) per riprodurre contenuti WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
• Non è possibile modifi care i programmi, le liste di riproduzione e i titoli del disco.
Riproduzione delle voci dal menu
(PLAYBACK MENU)
La schermata “PLAYBACK MENU” appare quando il disco contiene formati video (MPEG4/DivX) ed altri formati (WMA/
MP3/JPEG).
P L AY B ACK ME NU
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
V I D E O
OK
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per selezionare “AUDIO/
PICTURE” o “VIDEO”.
Riproduzione dall’elemento selezionato
1
Premere [MENU].
Esempio:
D A T A – D I S C
O
0 1
0 2
0 3
0 4
S u p e r m a n
A l
C a l e r r
0 5
0 6
0 7
F o
Wa
H e
H a r g i t a v n g n s y i v f e n o
M e e n n
~ o r ~
~
0 8 S o F a r
0 9 R u n n i n g ~
E
: Gruppo (Cartella)
: JPEG
: Contenuto (File) *
WMA/MP3
OK
R E T URN
: Contenuto video (File) *
MPEG4 e DivX
*
In questo manuale i fi le sono considerati dei contenuti e le cartelle dei gruppi.
Lunghezza massima nome fi le o cartella: circa 12 caratteri.
*
2
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per selezionare il gruppo.
3
Premere [
5
,
∞
], quindi [OK] per iniziare la riproduzione del contenuto selezionato.
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Riproduzione dei programmi
(Durante l’arresto)
1
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Esempio:
P G
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 1
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 5 6
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 3
OK
R E T URN
0 1
0 2
0 3
T I
2
Premere [
5
,
∞
] per selezionare dal programma.
Premere [ , ] per saltare una pagina alla volta.
3
Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Riproduzione di una lista di riproduzione
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
(Durante l’arresto)
1
Premere [PLAY LIST].
Esempio:
P L
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 1 0
1 1 : 4 3
0 : 0 5 : 4 1
0 1 / 1 0
1 1 : 4 8
0 : 0 0 : 4 6
0 1 / 1 0
1 2 : 0 2
0 : 0 0 : 1 5
OK
R E T URN
T I
2
Premere [
5
,
∞
] per selezionare dall’elenco di riproduzione.
Premere [ , ] per saltare una pagina alla volta.
3
Premere [OK].
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
49
15
Dischi — Uso dei menu sullo schermo
2
Selezionare l’opzione.
Confermare
Selezionare
Selezionare
1
Visualizzare la schermata delle funzioni.
3
Effettuare le impostazioni.
Selezionare
Confermare
4
Premere per uscire.
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco e del formato di registrazione.
16
50
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programma) SEARCH
PL (Lista di riproduzione)
SEARCH
Per cominciare da un’opzione specifi ca
Esempio:
T 5 C 13
O F F
1: ENG /
OFF
T I T L E S E ARCH x 1 . 0
Esempio:
T 5 C 13
O F F
AUD I O
1: ENG /
OFF x 1 . 0
1
1
AUDIO
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L”, “R” , “L+R” o “L R”
(Karaoke-Disc)
Per selezionare “ON” o “OFF” per la musica cantata
Per selezionare “OFF”, “V2”, “V1” o “V1+V2” per i vari suoni vocalici
Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni del disco.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/
Ÿ
Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch
(Numero di canali)
Esempio: 3 /2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza (non visualizzato se il segnale è assente)
PLAY SPEED
2: Surround stereofonico (destro/sinistro)
2: Anteriore sinistro + Anteriore destro
3: Anteriore sinistro + Anteriore destro + Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo.
Per cambiare la velocità di riproduzione
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità)
Esempio:
T 5 C 13
O F F
P L A Y S P E E D
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
• Premere [
3
, DVD/CD] per tornare alla riproduzione normale.
• Dopo aver cambiato la velocità.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz viene convertita a 48 kHz.
• A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
DATE DISPLAY
REPEAT MODE
ROTATION
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
ZOOM
TRANSFER MODE
: OFF ON
C 4
O F F
JPG
DATE
OF F
DAT E D I S P L A Y
(
\
pag. 14, Ripetizione della lettura)
C − − − −
JPG
DATE
OF F
O F F
RE P E AT MOD E
0
A-B Repeat
(Per ripetere un sezione specifi cata)
Eccetto (Parte di un fermo immagine)
Premere [OK] nei punti di inizio e fi ne.
Selezionare “OFF” per annullare.
Per ruotare un’immagine
(durante la pausa)
: 0
90 180 270
(SVCD)
C 4
JPG
DATE
O F F
ROT A T I ON
OF F 0
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
Esempio:
T 5 C 13
O F F
SUB T I T L E
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
• Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
• “ON” o “OFF” viene visualizzato soltanto con i dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare le informazioni di attivazione/ disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
(con angoli multipli)
Per selezionare un angolo video
Esempio:
T 5 C 13
O F F
ANG L E
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
Esempio:
N ORMA L NORMA L
P I C T UR E MOD E
NORMAL
: normali.
CINEMA1
: Ammorbidisce le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
CINEMA2
: Rende più nitide le immagini e migliora i dettagli nelle scene scure.
DYNAMIC
: Migliora il contrasto per immagini più belle.
ANIMATION
: Adatto per l’animazione.
Per selezionare vari formati di zoom
Esempio:
NORMA L N ORMA L
ZOOM
NORMAL AUTO x2 x4
Esempio:
NORMA L
AU TO
T RA NS F E R
NORMA L
Se si è selezionato “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressivo) o “1080i” (interlacciato) (
\
pag. 18, “VIDEO
FORMAT”), selezionare il metodo di conversione per l’uscita con segnale progressivo che si adatta al tipo di materiale.
– L’impostazione ritornerà su AUTO o AUTO1 quando l’alloggiamento del disco è aperto, l’unità è spenta o un’altra sorgente è selezionata.
Quando si riproducono dischi PAL
AUTO :
Rileva automaticamente il fi lm e il contenuto video, nonché lo converte adeguatamente.
VIDEO :
Selezionare la funzione quando si sta utilizzando AUTO e il contenuto appare distorto.
quando è selezionata la funzione AUTO. Tuttavia, se il contenuto video è distorto come mostrato nell’illustrazione a destra, selezionare AUTO.
Durante la lettura di dischi NTSC diverse e li converte adeguatamente.
distorto.
51
17
18
52
Dischi — Uso dei menu sullo schermo (segue)
SOURCE SELECT
HDMI STATUS
HD ENHANCER
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
DIALOGUE ENHANCER
RE-MASTER
(Digitale)
Se si seleziona “AUTO”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” a seconda del metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Esempio:
NORMA L
AU TO
SOU RC E S E
NORMA L
Indica varie informazioni se collegato al terminale HDMI AV OUT.
(
\
pag. 19, Conferma delle informazioni HDMI)
HDMI
S T AT U S
HD
O F F 5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (
\
pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
HDMI
HD
S T AT U
O F F
S
5 7 6 p
YC b C r 4 4 : 4
Per aumentare la nitidezza della qualità di immagine “720p”, “1080i” e “1080p”
OFF 1 2 3 (immagine migliore)
Per selezionare una qualità dell’immagine adatta per il televisore
(Le registrazioni video vengono convertire ed emesse come video ad alta defi nizione.)
Quando si usa un collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (
\
pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”
*
480p/576p/720p/1080p
(progressivo)
*
480i/576i/1080i
(interlacciato)
• Se l’immagine è distorta, tenere premuto [CANCEL] fi nché l’immagine non viene visualizzata correttamente.
I numeri visualizzati variano a seconda del disco riprodotto. Viene visualizzato uno dei numeri di cui sopra.
HDMI
S T AT U
O F F
V I D EO F
S
ORMA T
5 7 6 p
YC b C r 4 4 : 4
Quando si usa il collegamento HDMI e “VIDEO PRIORITY” (
\
pag. 21, Scheda “HDMI”) è impostato su “ON”.
HDMI
S T AT U S
O F F
CO L OU R S P AC E
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Per selezionare il colore di immagine adatto al televisore
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
• Se l’impostazione precedente non è compatibile con il televisore, non viene visualizzata.
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei fi lm
Esempio:
O F F
D I A LOGU E E NH ANC E R
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
[
\ pag.
24, Cambiamento della qualità del suono: Rimasterizzazione (RE-MASTER) (Analogico)]
O F F
RE - MA S T E R
Per selezionare la qualità audio
OFF 1 2 3
L’effetto reale dipende dalla sorgente selezionata.
Esempio:
Stato connessione
Mostra il tipo di segnale in uscita
Mostra il numero di canali audio
(
\
pag. 18, “VIDEO FORMAT”)
(
\
pag. 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE
AUDIO STREAM
MAX CHANNEL
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
CONNECTED
PCM
2Ch
720p
YCbCr 4:4:4
Nota:
Quando si seleziona “OFF” su “AUDIO OUT” (
\
pag. 21, Scheda “HDMI”), viene visualizzato “– – –” su “AUDIO STREAM” e “MAX CHANNEL”.
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore
1
Visualizzare il menu MAIN
(principale).
2
Selezionare la scheda.
Selezionare
4
Effettuare le impostazioni.
Selezionare
Confermare
Confermare
3
Selezionare l’opzione.
Confermare
Selezionare
5
Premere per uscire.
Selezionare
M A I N
D I S C
V I D E O
AUD I O
D I S P L AY
HDM I
O T H E R S
D I S C
S E T T I NG S T A T E
AUD I O
S UB T I T L
ME NU S
E
RA T I NGS
P AS SWOR D
E NGL I S H
AU TO
E NGL I S H
8 NO L I M I T
S ET
R E T URN E X I T : S E T U P
Scheda
Opzione
Se non è stato eseguito il QUICK SETUP (
\
pag. 8) viene visualizzata la schermata relativa.
S ET
R E T URN E X I T : S E T U P
Impostazione
53
19
20
54
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
• Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di standby.
• Le voci sottolineate comprendono le impostazioni predefi nite nella seguente tabella.
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nella sezione ombreggiata.
7
Scheda “DISC”
AUDIO
Selezionare la lingua dell’audio.
SUBTITLE
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
• ENGLISH
• ITALIAN
• ORIGINAL
*
1
• AUTO 3
• GERMAN
• POLISH
• ENGLISH
• ITALIAN
• FRENCH
• SWEDISH
• OTHER – – – –
*
2
• ENGLISH
• ITALIAN
• OTHER – – – –
*
2
• FRENCH
• SWEDISH
• SPANISH
• DUTCH
• FRENCH
• SWEDISH
• GERMAN
• POLISH
• SPANISH
• DUTCH
MENUS
Selezionare la lingua dei menu dei dischi.
L’impostazione viene modifi cata anche variando la lingua del menu in QUICK
SETUP.
RATINGS
Impostare un livello di accesso per limitare la riproduzione dei DVD-Video.
• OTHER – – – –
*
2
• SPANISH
• DUTCH
• GERMAN
• POLISH
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 0 LOCK ALL: Per impedire la riproduzione dei dischi senza i livelli di accesso.
• 1 a 7: Per proibire la riproduzione di DVD-Video contenenti le classi di effi cienza corrispondenti.
• 8 NO LIMIT
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione della password .
Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un messaggio sullo schermo.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
• SETTING
PASSWORD
Modifi care la password per “RATINGS”.
Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• CHANGE: Seguire le istruzioni sullo schermo.
■
Scheda “VIDEO”
TV ASPECT
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
• 4 : 3 PAN&SCAN: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).
• 4 : 3 LETTERBOX: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
• 4 : 3 ZOOM: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine si ingrandisce e riduce.
• 16 : 9 NORMAL: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allunga lateralmente le immagini.
• 16 : 9 SHRINK: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Le immagini appaiono al centro dello schermo.
• 16 : 9 ZOOM: Televisore ad ampio schermo (16:9)
Allarga l’immagine fi no al formato 4:3.
• STANDARD
• PROJECTION
• CRT
• PLASMA
• LCD
TV TYPE
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
TIME DELAY
Se l’unità è collegata ad uno schermo al plasma, procedere alla regolazione se il suono non è sincronizzato con le immagini.
NTSC DISC OUT
Per la riproduzione dei dischi NTSC, selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(
\
pag. 9, Sistemi video).
STILL MODE
Specifi care il tipo di immagine visualizzata durante la pausa.
• 0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms
Quando si usa il VIERA Link “HDAVI Control TM
• 60 ms • 80 ms • 100 ms
” con un televisore compatibile con “HDAVI Control
3” (
\ pag.
28), selezionare “0 ms”. L’audio e il video verranno sincronizzati automaticamente.
• NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
• PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
• AUTO
• FIELD
*
4
• FRAME
*
4
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
■
Scheda “VIDEO” (segue)
VIDEO OUT – SCART
Scegliere il segnale video da assegnare al terminale SCART (AV).
• VIDEO • S–VIDEO
• RGB 1: (Solo quando c’è il collegamento con una televisione compatibile RGB)
Se si desidera vedere le immagini sempre dall’unità con il segnale RGB, selezionare questa modalità. Lo schermo della televisione passerà automaticamente alla visualizzazione dell’immagine dell’unità quando quest’ultima è accesa.
• RGB 2: (Solo quando c’è il collegamento con una televisione compatibile RGB)
In modalità di sintonizzazione televisiva, se il selettore è impostato su “DVD/CD”, lo schermo televisivo passerà automaticamente alla visualizzazione dell’immagine dell’unità solo durante la riproduzione del disco ( schermo.
) o quando si guarda il menu di DVD/CD sullo
Le immagini televisive saranno visualizzate quando il selettore è impostato su “AV”. Con altri selettori, le immagini di questa unità saranno visualizzate.
■
Scheda “AUDIO”
PCM OUTPUT
*
5
(
\
pag. 27, Uscita Digitale)
DOLBY DIGITAL
*
5
(
\
pag. 27, Uscita Digitale)
DTS
*
5
(
\
pag. 27, Uscita Digitale)
MPEG
*
5
(
\
pag. 27, Uscita Digitale)
DYNAMIC RANGE
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
Effettuare la selezione in base al tipo di apparecchiatura collegata alla presa HDMI AV OUT.
Selezionare “BITSTREAM” quando l’impianto è in grado di decodifi care il fl usso di bit (forma digitale dei dati canale 5.1). Altrimenti, selezionare
“PCM”.
(se il fl usso di dati proviene da un impianto senza decoder, può essere generato un rumore molto intenso in grado di danneggiare i diffusori e le orecchie).
• ON: Regola la chiarezza dell’audio anche con il volume basso. È comoda per la visione di notte. (Disponibile solo con Dolby Digital)
• OFF
■
Scheda “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
• DEUTSCH • ITALIANO
■
Scheda “HDMI”
VIDEO PRIORITY
AUDIO OUT
• ON: Quando si usa il terminale HDMI AV OUT per l’uscita video. La risoluzione dell’uscita video del terminale HDMI AV OUT è ottimizzata tenendo in considerazione la capacità dell’apparecchio collegato (esempio: televisione).
• OFF: Quando non si usa il terminale HDMI AV OUT per l’uscita video. L’uscita video non dipenderà dall’apparecchio collegato ma da questa unità.
• ON: Quando l’audio viene emesso dal terminale HDMI AV OUT (a seconda delle qualità dell’apparecchiatura collegata, l’audio in uscita potrebbe differire dalle impostazioni audio dell’apparecchio principale).
• OFF: Quando l’audio non viene emesso dal terminale HDMI AV OUT (l’audio viene emesso secondo le impostazioni dell’apparecchio principale).
• STANDARD
• ENHANCED: Quando non si distinguono le immagini in bianco e nero.
RGB RANGE
Impostare “COLOUR SPACE” su
“RGB” (
\
pag. 18, Menu Funzioni).
VIERA Link
• ON: La funzione VIERA Link “HDAVI Control TM ” è disponibile (
\
pag. 28).
• OFF
■
Scheda “OTHERS”
REGISTRATION
• SHOW CODE
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on-Demand
(VOD).(
\
pag. 22, “Informazioni sui contenuti DivX VOD”)
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
JPEG TIME
Impostare la velocità delle diapositive.
FL DIMMER
Modifi ca la luminosità del display dell’unità.
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC a 15 SEC
• 15 SEC a 60 SEC (in incrementi di 5 unità)
• 60 SEC a 180 SEC (in incrementi di 30 unità)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
QUICK SETUP
• SET
• YES (Seguire le istruzioni sullo schermo.)
• NO
DVD-VR/DATA
Selezionare per eseguire la riproduzione esclusivamente in formato
DVD-VR o DATA (
\
pag. 15).
• DVD-VR: Per riprodurre i programmi video su DVD-RAM o DVD-R/-RW.
• DATA: Per riprodurre i fi le di dati su DVD-RAM o DVD-R/-RW.
DEFAULTS
In tal modo si ripristinano le impostazioni predefi nite del menu
MAIN (principale).
• RESET
La schermata della password viene visualizzata se si imposta “RATINGS” (
\
pag. 20). Inserire la stessa password quindi spegnere e riaccendere l’unità.
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
Inserire un numero di codice relativo alla tabella (
\
pag. 5).
Se la lingua selezionata in “AUDIO” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
Fare riferimento a “Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo” (
\
pag. 34, Glossario).
Quando l’audio viene emesso dal terminale HDMI AV OUT e l’apparecchio collegato non supporta la voce selezionata, l’emissione attuale dipende dalle prestazioni dell’apparecchio collegato.
55
21
Dischi — Cambiamento delle impostazioni del lettore (segue)
22
56
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX
VOD, visitare www.divx.com/vod.
■
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(
\
pag. 21, “REGISTRATION (DIVX)” nella scheda “OTHERS”)
O T H E R S - R EG I S T R AT I ON
( D
I V X )
D I V X ( R ) V I DEO O N D EMA ND
X X X X X X X X
T O L E AR N MOR E V I S I T www . d i v x . c om / v o d
8 caratteri alfanumerici
S ET
R E T URN
• Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
• Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD, in
“REGISTRATION (DIVX)” viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “AUTHORIZATION ERROR”.)
■
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si riproduce il contenuto, viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non si può riprodurre il contenuto quando il numero di riproduzioni rimanenti
è pari a zero. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio
“RENTAL EXPIRED”.)
Durante la riproduzione del contenuto
• Il numero di riproduzioni rimanenti diminuisce di una unità se
– si preme [ ] o si tiene premuto [SETUP].
– si preme [
7
] (Arresto).
– si preme [
4
,
¢
] (salto) o [
1
,
¡
] (lento/ricerca) ecc. e si arriva a un altro contenuto.
• La funzione di ripristino (
\
pag. 12, Arresto).
• Quando ci sono più di otto gruppi, dall’ottavo gruppo in poi essi verranno visualizzati sulla linea verticale della schermata dei menu.
• L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
• La presente unità non è in grado di riprodurre fi le registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF
1.02/ISO9660).
• Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene visualizzata soltanto la sessione predefi nita.
CD-R/RW
• I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
• Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della riproduzione richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai fi le
Questa unità considera i fi le come contenuti e le cartelle come gruppi.
Al momento della registrazione, aggiungere un prefi sso alla cartella e ai nomi dei fi le. Per tali prefi ssi, utilizzare numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e ed eseguire questa operazione nell’ordine in cui si intende riprodurre i suddetti prefi ssi. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. I fi le devono avere l’estensione (
\
vedere sotto).
(Estensione: “.WMA” o “.wma”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps.
• La riproduzione dei fi le WMA protetti dalla copia non è possibile.
• Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
(Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps.
• Questa unità non suporta i tag ID3.
• Velocità di campionamento compatibili:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
• È possibile visualizzare i fi le JPEG creati con una videocamera digitale conforme allo Standard DCF (Design rule for camera File system) Versione 1.0. Non è possibile visualizzare fi le che sono stati alterati, modifi cati o salvati con un software per computer di modifi ca delle immagini.
• Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fi sse non
JPEG (Esempio: TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
(Estensione: “.ASF” o “.asf”)
• È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifi che SD
VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profi le)/ sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
• La data di registrazione può differire da quella effettiva.
(Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”)
• È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX ® (compreso il DivX ® 6) [sistema video DivX/MP3, sistema audio Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di media fi le DivX ® . Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
• Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente fi le DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
• Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fi no a un massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• In questa unità è possibile selezionare fi no ad otto tipi di audio e di sottotitoli.
Utilizzo della radio FM/AM
1
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere [-PLAY MODE] (unità principale: [
7
, −DEMO]) per selezionare “MANUAL” (manuale).
3
Premere [ , SLOW/SEARCH] o [
¡
, SLOW/SEARCH], per selezionare la frequenza della stazione desiderata.
Tenere premuto [
1
, SLOW/SEARCH] o [
¡
, SLOW/SEARCH] fi no a quando la frequenza non inizia a scorrere per la sintonizzazione automatica di avvio. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preselezione automatica
Tenere premuto [OK].
Rilasciare il tasto quando si visualizza “FM AUTO” o “AM
AUTO”.
Il sintonizzatore si sintonizza sulla frequenza più bassa e inizia a preimpostare nei canali e in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
• Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, si visualizza “SET
OK”.
• “ERROR” è visualizzato quando la preselezione automatica non
è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali
(
\
vedere a sinistra).
Per migliorare la qualità del suono FM
Tenere premuto [-PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
L’audio monofonico è selezionato e il rumore si riduce quando la ricezione è debole.
Tenere premuto nuovamente [-PLAY MODE] per annullare la modalità.
“MONO” è annullato anche nel caso in cui la frequenza sia cambiata.
1
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
• Oppure, premere [
4
,
4
] o [
¢
,
3
].
• Quando si riceve una trasmissione radiofonica FM stereo, “ST” si illumina nel display.
È possibile preimpostare fi no a 30 stazioni FM e 15 AM.
Preparativi
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione manuale
1
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [OK].
2
Mentre la frequenza lampeggia sul display
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
• Per i canali da 10 a 30 premere [ 10] e poi le due cifre.
• Oppure, premere [
4
,
4
] o [
¢
,
3
] quindi premere [OK].
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne preseleziona un’altra sullo stesso canale.
L’unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Se la stazione che si sta ascoltando trasmette segnali RDS, sul display si accende “RDS”.
Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare;
PS PTY FREQ
PS : Servizio programma
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Indicazioni PTY
VARIED
POP M
FINANCE
CHILDREN
ROCK M
M-O-R- M
*
LIGHT M
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL CLASSICS
OTHER M
WEATHER
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
* “M-O-R- M” = Middle-of-the-Road music (musica leggera)
Nota:
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione
è scarsa.
57
23
Utilizzo degli effetti sonori
Nota:
• I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o potrebbero non avere effetto a seconda del tipo di sorgente.
• Quando si usano questi effetti audio con alcune sorgenti, si potrebbe verifi care una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare gli effetti audio.
Premere [SOUND].
(Per fi le con estensione “.mp3” o “.MP3”.)
Per la selezione di DVD/CD, USB, AUX o AV;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS
SURROUND
Nella porta MUSIC PORT, OPTION o per la selezione banda
FM/AM;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
Utilizzo del timer
Questo è un orologio con sistema di 24 ore.
1
Premere [CLOCK / TIMER] per selezionare “CLOCK”.
CLOCK
˚
PLAY
Display originale
2
(
Entro 5 secondi circa
)
Premere , ] o [
¢
, ] per impostare l’ora.
3
Premere [CLOCK / TIMER] per termina l’impostazione dell’ora.
Visualizzazione dell’ora
Premere una volta [CLOCK/TIMER] con l’unità accesa o nella modalità di standby.
L’ora viene visualizzata per alcuni secondi.
Nota:
Regolare l’orologio periodicamente per mantenerne la precisione.
1
Premere [SOUND] per selezionare “PRE EQ”.
2
Premere [
2
] o [
3
] per selezionare l’impostazione desiderata.
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY
: Aggiunge vigore alla musica rock.
SOFT
: Per la musica di sottofondo.
CLEAR
: Rende più chiari i suoni più alti.
VOCAL
: Aggiunge brillantezza alla voce.
EQ OFF
: Nessun effetto.
1
Premere [SOUND] per selezionare “MAN EQ”.
2
(
Entro 3 secondi circa
)
1
Modificare la qualità del suono con i tasti cursori.
➀
Selezionare la gamma audio regolandola con [ ] o [ ].
BASS MID TREBLE
➁
Regolare il livello con [ ] o [ ].
(–4 a +4)
Ripetere il punto 2 per impostare la qualità audio desiderata.
Premere [SOUND] per selezionare “SURROUND”.
2
Premere [
2
] o [
3
] per selezionare “SURROUND ON” o
“SURROUND OFF”.
Questa funzione è disponibile solo per la porta MUSIC PORT,
OPTION o la modalità di selezione banda FM/AM.
1
Premere [SOUND] per selezionare “RE-MASTER”.
2
Premere [
2
] o [
3
] per selezionare “RE-MASTER ON” o
“RE-MASTER OFF”.
Per altre modalità a contenuto MP3, cfr. pagina 18.
È possibile regolare il timer di riproduzione in modo che si accenda ad una certa ora per la sveglia.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente della musica che si desidera ascoltare (disco, radio, USB, porta opzionale o musicale), quindi impostare il volume.
1
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer di riproduzione.
CLOCK
˚
PLAY
Display originale
2
(
Entro 5 secondi circa
)
Premere [
4
, ] o [
¢
, ] per impostare l’ora di inizio.
3
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4
Ripetere i passi 2 e 3 per regolare il tempo della fi ne.
Per attivare il timer
5
Tenere premuto [−TIMER PLAY] per attivare il timer.
visualizzato PLAY ON”.
6
Premere [
y
] per spegnere l’unità.
Il timer non funziona se l’unità è accesa.
Per
Cambiare le regolazioni
Cambiare la sorgente o il volume
Controllare le regolazioni (quando l’unità è accesa o è in modalità d’attesa)
Cancellare
Azione
Ripetere i punti da 1 a 4 e il 6.
1) Tenere premuto [−TIMER PLAY] per selezionare “
˚
PLAYOFF”.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i punti 5 e 6.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “
˚
PLAY”.
Tenere premuto [−TIMER PLAY] per selezionare “
˚
PLAYOFF”.
24
58
1
Premere [SOUND] per selezionare “D.BASS”.
2
Premere [
2
] o [
3
] per selezionare “D.BASS ON” o “D.BASS
OFF”.
In alternativa, premere diverse volte [D.BASS] sull’unità principale per selezionare “D.BASS ON” o “D.BASS OFF”.
Utilizzo del timer (segue)
Nota:
• Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta gradualmente fi no al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Il timer funziona solo se l’unità si trova nella modalità d’attesa.
• Se si spegne e riaccende l’unità durante il funzionamento di un timer, la regolazione dell’ora della fi ne non si attiva.
• Se si seleziona la porta musicale (MUSIC PORT), quella opzionale
(OPTION) o la porta USB quale sorgente dell’accensione del timer, il sistema si accenderà e utilizzerà quella porta (MUSIC PORT,
OPTION o USB) come sorgente. Per eseguire la riproduzione dai dispositivi collegati, attivare la modalità di riproduzione dei dispositivi e alzare il volume. (Consultare i manuali di istruzioni degli altri apparecchi.)
Uso di altra apparecchiatura (segue)
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani o fi le da periferiche di memoria di massa USB. In genere, periferiche di memoria USB. (Solamente trasferimento Bulk)
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo di memoria di massa USB all’apparecchio, assicurarsi di effettuare una copia di backup dei dati inclusi.
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga USB. Il dispositivo USB non viene riconosciuto da questo apparecchio.
1
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB
(non fornito).
Uso di altra apparecchiatura
Prima del collegamento
• Scollegare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutta l’apparecchiatura e leggere il manuale operativo di riferimento.
• I collegamenti dell’apparecchio descritti sono solamente un esempio.
• Periferiche e cavi opzionali sono venduti separatamente salvo contrariamente indicato.
Altri apparecchi audio o video di Panasonic possono iniziare a funzionare quando l’unità viene utilizzata attraverso il telecomando in dotazione.
È possibile utilizzare questa unità con una modalità diversa impostando la modalità operativa del telecomando su “REMOTE 2”.
L’unità principale e il telecomando devono essere impostati sulla stessa modalità.
1
Tenere premuto [
¡
/
¢
] sull’unità principale e [2] sul telecomando fi no a quando il display dell’unità principale non mostra “REMOTE 2”.
2
Tenere premuto [OK] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi.
Per ritornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere entrambi i passi di cui sopra sostituendo [2] con [1].
Dispositivo abilitato USB
(non fornito)
Non si consiglia l’utilizzo di una prolunga
USB. Il dispositivo collegato tramite il cavo non viene riconosciuto da questo apparecchio.
2
Premere [ , USB] per selezionare “USB”.
Esempio:
U S B
R O T
M I C I N . D I R
FM I
T a k
N .
e
D I
M e
R y T o
1 0
B o
T h
( B
1 n e e
* * u s p e
?
t r a
G e a l l b y r a y e e s my
~ r c k ~
&
~
S
~
I L i v e M y L ~
* * ?
M i
B o s n s y o u I i u s t r a c k
~
~
N a
T h
E v
M e t e e a l t a
C r y l i e a r t h d i o a f l i n m g g
b ~ a
~
~
~
OK
3
Pannello anteriore dell’unità principale
Regolare il volume dell’apparecchio principale.
4
Premere [
5
] o [
∞
] seguito dalla pressione di [OK] per selezionare la voce che si desidera riprodurre.
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte su
“OPERAZIONI CON I DISCHI” (
\
pag. 12 a 22).
Dispositivi compatibili
Dispositivi di memoria di massa USB:
– periferiche USB che supportando solamente il trasferimento Bulk.
– periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
59
25
Uso di altra apparecchiatura (segue)
Formati supportati
Nome fi le
JPG
*
1
Estensione fi le
.jpg .jpeg
Fermo immagini
Musica MP3
WMA
.mp3
.wma
Video MPEG4
*
2 .asf
*
1
*
2
A seconda della condizione di creazione dei fi le, può non essere possibile riprodurli tutti.
Per Panasonic D-Snap/DIGA.
Nota:
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Non sono supportate le fotocamere digitali che utilizzano il protocollo PTP o che richiedono l’installazione di un programma supplementare se collegate ad un PC.
• Non è supportato un dispositivo che utilizza il fi le di sistema NTFS.
[è supportato solo il fi le di sistema FAT 12/16/32 (Tabella di
Assegnazione File 12/16/32)].
• A seconda delle dimensioni del settore, alcuni fi le potrebbero non funzionare.
• Non funziona con dispositivi MTP (Media Transfer Protocol) abilitati
Janus.
• Massimo cartelle: 256 cartelle
• Massimo fi le: 4000 fi le
• Lunghezza massima nome fi le: 12 caratteri
• Lunghezza massima nome cartella: 12 caratteri
• Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di memoria inserita.
È possibile collegarsi ad un lettore analogo dotato di equalizzatore telefonico integrato.
(L)
(R)
Riproduzione da un’unità esterna
1
Premere ripetutamente [EXT-IN, FM/AM] fino a quando
“AUX” non è visualizzato.
FM AM MUSIC P.
AUX
AV
2
( non fornito )
Posizione
“LINE OUT”
Giradischi analogico
Pannello posteriore dell’unità principale
Iniziare la riproduzione dalla sorgente esterna.
Nota:
• Per i dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni dell’unità da collegare.
• Quando devono essere collegate delle unità diverse da quelle sopra descritte, rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchi audio.
• La distorsione dell‘audio può verifi carsi quando si usa un adattatore diverso da quello fornito.
Questa funzione permette di ascoltare la musica riprodotta con un apparecchio audio portatile.
Jack porta musicale
È possibile caricare e riprodurre il proprio iPod collegando l’alloggiamento docking universale per iPod Universal Dock
(SH-PD10, in vendita separatamente) a questa unità.
26
60
Cavo audio
(non fornito)
Apparecchio audio portatile (non fornito)
Pannello anteriore dell’unità principale
Collegamento e caricamento dell’iPod
1
Inserire l’alloggiamento docking universale per iPod nella porta OPTION.
Pannello posteriore dell’unità principale
iPod (non fornito)
Riproduzione con un apparecchio audio portatile
Spegnere la funzione equalizzatore (se presente) dell’apparecchio portatile, prima di inserire il cavo nella presa (MUSIC PORT), altrimenti il suono riprodotto dagli altoparlanti potrebbe risultare distorto.
1
Inserire il cavo audio nel jack di MUSIC PORT e premere
[EXT-IN, FM/AM] per selezionare “MUSIC PORT”.
FM AM
MUSIC P.
AUX AV
2
Iniziare la riproduzione dall’apparecchio audio portatile.
(Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchio audio portatile.)
SH-PD10
(non fornito)
2
Inserire l’adattatore pertinente e sistemare l’iPod nell’alloggiamento docking universale. (Leggere il manuale d’istruzioni dell’ SH-PD10).
Nota:
• Tenere fermo l’alloggiamento docking quando si scollega l’iPod.
• l’iPod si ricaricherà indipendentemente dal fatto che questa unità sia accesa o spenta.
Riproduzione dell’iPod
1
Collegare l’iPod come descritto a sinistra.
2
Premere [ , OPTION] per selezionare “OPTION”.
3
Premere [
4
, ] o [
¢
, ] per selezionare la voce desiderata per la riproduzione.
4
Regolare il volume dell’apparecchio principale.
5
Premere [ , OPTION] per iniziare la riproduzione.
Per le seguenti operazioni, puntare il telecomando in direzione del televisore.
Premere per accendere o spegnere l’apparecchio televisivo
Premere per passare alla modalità di entrata video dell’apparecchio televisivo
Premere per regolare il volume
Comandi principali
Tasto
[
7
]
[
8
]
[
4
, ], [
¢
, ]
(premere e tenere premuto)
[
1
, SLOW/SEARCH],
[
¡
, SLOW/SEARCH]
Funzioni
Arresto
Pausa
Salto
Ricerca
Nota:
Non è possibile far funzionare alcuni modelli con il telecomando.
Nota:
• Diminuire il volume dell’unità principale, prima di scollegare il dock dalla porta OPTION.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni del SH-PD10 per conoscere i modelli di iPod compatibili.
Collegando un Ricevitore Bluetooth (esempio: SH-FX570R, venduto separatamente), è possibile ricevere e riprodurre l’audio memorizzato sul proprio dispositivo di sorgente audio Bluetooth (personal computer, ecc).
Preparativi
Confermare la connessione audio sul terminale SCART (AV) o AUX dell’unità principale (
\
pag. 7).
Premere [EXT-IN, FM/AM] per selezionare “AV” o “AUX”.
AV :
Per l’ingresso audio tramite il terminale SCART (AV).
AUX :
Per l’ingresso audio tramite il terminale AUX.
Ridurre il volume della televisione al minimo, quindi regolare il volume sull’unità principale.
Cambiare le impostazioni quando l’apparecchio è stato collegato attraverso il terminale DIGITAL OUT di questa unità.
Pannello posteriore dell’unità principale
SH-FX570R
(non fornito)
1
Collegare il Ricevitore Bluetooth alla porta OPTION e premere [ , OPTION] per selezionare “OPTION”.
2
Eseguire l’associazione di collegamento e riprodurre dal proprio dispositivo audio Bluetooth. (Leggere il manuale d’istruzioni dell’ SH-FX570R.)
3
Premere [
4
, ] o [
¢
, ] per selezionare la voce desiderata per la riproduzione.
4
Regolare il volume dell’apparecchio principale.
5
Premere [ , OPTION] per iniziare la riproduzione.
PCM OUTPUT
Selezionare la frequenza massima di campionamento di “PCM
OUTPUT”.
Verifi care i limiti digitali di input del dispositivo da connettere
“UP TO 48kHz”:
Segnali oltre 48 kHz convertiti a 48 kHz o 44,1 kHz
“UP TO 96kHz”:
Segnali oltre 96 kHz convertiti a 48 kHz o 44,1 kHz
Nota:
• I segnali di dischi protetti da copia vengono convertiti a 48 kHz o
44,1 kHz indipendentemente dall’impostazione.
• Alcuni dispositivi non sono in grado di supportare frequenze di campionamento di 88,2 kHz, pur potendo supportare 96 kHz. Per maggiori dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
61
27
28
62
Uso di altra apparecchiatura (segue)
DOLBY DIGITAL, DTS e MPEG
“BITSTREAM” (Impostazione predefi nita per “DOLBY DIGITAL” e
“DTS”):
Selezionare se l’apparecchio collegato è in grado di decodifi care il segnale.
“PCM” (Impostazione di fabbrica per “MPEG”):
Selezionare se l’apparecchio collegato non è in grado di decodifi care il segnale.
IMPORTANTE
Se l’apparecchio collegato non è in grado di decodifi care il segnale, l’impostazione deve essere modifi cata in “PCM”.
In caso contrario, i segnali che l’apparecchio non riesce ad elaborare saranno emessi da questa unità, causando livelli elevati di rumore in grado di danneggiare l’udito e i diffusori.
Grazie al collegamento ad un amplifi catore e ai diffusori, è possibile godere di una sala cinematografi ca potente e di un audio da cinema disponibile in modalità multicanale e contenuta nei Video DVD.
Amplifi catore
(non fornito)
VOLUME
(DVD) IN
Diffusore
(esempio)
Collegare tre o più altoparlanti per l’audio surround.
Cavo digitale coassiale
(non fornito)
Quando si esegue il collegamento, non piegare in modo deciso.
Pannello posteriore dell’unità principale
Uscita di Registrazione
• Con i DVD, devono essere soddisfatte le seguenti condizioni: a) il disco non è provvisto di una protezione contro la registrazione digitale e b) l’apparecchio di registrazione è in grado di gestire segnali con una frequenza di campionamento di 48 kHz.
• Non è possibile registrare contenuti WMA/MP3.
Per registrare un DVD, effettuare le seguenti impostazioni.
– “PCM OUTPUT”: “UP TO 48kHz” ( pag. 21, Scheda “AUDIO”).
– “DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”: “PCM” ( pag. 21, Scheda
“AUDIO”).
Uso del VIERA Link “HDAVI Control
TM
Cos’è il VIERA Link “HDAVI Control
TM
”?
Il VIERA Link “HDAVI Control TM ” rappresenta un’utile funzione che permette di operare in maniera collegata questa unità ed è un apparecchio televisivo Panasonic (VIERA) tramite “HDAVI Control TM ”.
È possibile utilizzare questa funzione collegando l’impianto con il cavo HDMI.
Per informazioni dettagliate sul funzionamento, consultare il manuale di utilizzo dell’apparecchiatura collegata.
• VIERA Link “HDAVI Control TM ”, che si basa sulle funzioni di controllo fornite da HDMI, cioè uno standard dell’industria conosciuto come HDMI CEC (Consumer Electronic Control), è una funzione esclusiva che abbiamo sviluppato e aggiunto. Perciò, il suo funzionamento con prodotti di altre marche che supportano lo standard HDMI CEC non è garantito. (Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’apparecchio.)
• Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” è lo standard più recente (aggiornato a dicembre
2007) dei componenti Panasonic compatibili HDAVI Control.
Questo standard è compatibile con i normali componenti HDAVI
Panasonic.
La TV dotata della funzione “HDAVI Control 2 (o successiva)” consente l’attivazione della modalità seguente: Controllo del collegamento VIERA esclusivamente con il telecomando del televisore [per “HDAVI Control 2” (o successiva)] ( pag. 29)
Preparazione
• Confermare l’esecuzione del collegamento HDMI ( pag. 7).
Accertarsi che il cavo scart non sia collegato.
• Impostare “VIERA Link” su “ON” ( pag. 21, Scheda “HDMI”).
• Per completare e attivare correttamente il collegamento, accendere tutti gli apparecchi compatibili con VIERA Link “HDAVI Control
TM
” e impostare la televisione nella rispettiva modalità di entrata HDMI per il sistema stereo.
Quando si modifi ca il collegamento o le impostazioni, riconfermare i punti di cui sopra.
■
Confi gurazione automatica
Le impostazioni di “TV ASPECT” 1 ( pag. 20, Scheda “VIDEO”) e “LANGUAGE” 2 ( pag. 21, Scheda “DISPLAY”) seguiranno automaticamente le impostazioni del televisore.
(Tale operazione potrebbe non funzionare se l’impostazione corrispondente defi nita per il televisore non è disponibile per questa unità.)
*
1 Per l’utilizzo di “HDAVI Control TM ” di VIERA Link con un televisore
*
2 compatibile “HDAVI Control 3”
Per l’utilizzo di “HDAVI Control TM ” di VIERA Link con un televisore compatibile “HDAVI Control 2 (o successiva)”
Riproduzione a sfi oramento (One Touch Play)
È possibile accendere il sistema stereo e la televisione ed iniziare a riprodurre il disco nella posizione di riproduzione con la sola pressione di un tasto.
Premere [ONE TOUCH PLAY].
I diffusori del sistema stereo saranno attivati automaticamente
( pag. 29, Controllo diffusori).
Questa funzione può essere utilizzata anche se si preme
[ , DVD/CD] sul telecomando del sistema stereo durante la relativa modalità di standby del sistema stereo.
Nota:
La riproduzione può non essere visualizzata immediatamente sul televisore. Se si perde la prima parte della riproduzione, premere
[
4
,
4
] o [
1
, SLOW/SEARCH] per tornare all’inizio.
Controllo diffusori
È possibile selezionare se l’audio venga emesso dal sistema stereo o dai diffusori della televisione utilizzando le impostazioni del menu televisivo. Per informazioni dettagliate,consultare le istruzioni operative del televisore.
Home Cinema
I diffusori del sistema stereo sono attivi.
• Quando il sistema stereo si trova in modalità standby, la modifi ca dei diffusori televisivi in diffusori del sistema stereo del menu televisivo attiverà automaticamente il sistema stereo e selezionerà
“AUX” come sorgente.
• I diffusori della TV verranno disattivati automaticamente.
• È possibile controllare le impostazioni volume tramite il pulsante volume o mute del telecomando della TV (il livello del volume è visualizzato nel display FL dell’unità principale).
• Per annullare la funzione di muto, è possibile inoltre utilizzare il telecomando del sistema stereo ( pag. 11)
• Se si disattiva il sistema stereo, i diffusori della televisione saranno automaticamente attivati.
Televisore
I diffusori del televisore sono attivi.
• Il volume del sistema stereo è impostato su “0”.
– Questa funzione è attiva solamente quando “DVD/CD”, “USB” o
“AUX” sono selezionati come sorgente del sistema stereo.
• L’audio è impostato su 2 canali.
Quando si alterna tra sistema stereo e diffusori televisivi, lo schermo della televisione può risultare vuoto per alcuni secondi.
VIERA Link Control esclusivamente con il telecomando della televisione [per “HDAVI Control 2” (o successiva)]
È possibile comandare i menu del disco del sistema stereo con il telecomando della televisione quando si usa la sorgente “DVD/CD” o “USB”.
Quando si utilizza il telecomando della televisione, fare riferimento alla illustrazione sottostante per i tasti funzione.
1.
Selezionare il menu operativo del sistema stereo utilizzando le impostazioni del menu televisivo. (Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni operative del proprio televisore.)
Si visualizzerà il menu “Start” (avvio).
Esempio:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU
(
D V D
)
(
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
Accesso alla riproduzione o al menu
OK
R E T URN
Collegamento spegnimento
Quando la televisione è spenta, il sistema stereo passa automaticamente in modalità standby.
• Questa funzione è attiva solamente quando “DVD/CD”, “USB” o
“AUX” sono selezionati come sorgente del sistema stereo.
• Quando la televisione è accesa, il sistema stereo non si accende automaticamente. (Il link di accensione non è disponibile.)
Nota:
Quando si preme [ y
] per la sua chiusura, a spegnersi è solo il sistema stereo. Gli altri apparecchi collegati, compatibili con VIERA
Link “HDAVI Control TM ” rimangono accesi.
Commutazione ingresso automatica
• Quando l’ingresso della televisione viene posizionato in modalità di sintonizzazione televisiva, il sistema video passerà automaticamente a “AUX ”.
• Quando si inizia la riproduzione del disco, la televisione passerà automaticamente alla modalità di entrata HDMI per il sistema stereo.
• Quando la riproduzione si interrompe, il televisore ritorna automaticamente alla modalità sintonizzatore TV.
• Quando si seleziona “AUX” da “Input Selection” nel menu
START, il televisore passerà automaticamente alla modalità di sintonizzazione televisiva.
2.
Selezionare la voce desiderata dal menu “Start” (avvio)
( pag. 13).
Quando appare il pannello di controllo sullo schermo;
Esempio:
“Start” (avvio)]
[quando “Playback Disc” è selezionato dal menu
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
È possibile eseguire la riproduzione con i comandi indicati.
Il pannello di controllo sullo schermo può essere selezionato direttamente utilizzando un tasto sul telecomando della televisione
(esempio: [OPTION]). (Questa funzione è disponibile esclusivamente in modalità “DVD/CD” o “USB”.)
Se il televisore è passato automaticamente alla modalità di ingresso HDMI per questa unità ( vedere a sinistra,
Commutazione ingresso automatica).
Quando si preme il pulsante [EXIT] nel telecomando del televisore per uscire da VIERA Link Control, il televisore passerà automaticamente alla modalità sintonizzatore. (Questa funzione è disponibile esclusivamente in modalità “DVD/CD” o “USB”.)
Nota:
• A seconda del menu, non è possibile eseguire certe operazioni con il telecomando della televisione.
• Non è possibile inserire numeri usando i tasti numerici del telecomando della televisione (da [0] a [9]). È possibile utilizzare il telecomando di questa unità per selezionare l’elenco dei brani ecc.
63
29
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere istruzioni.
■
Alimentazione
L’unità non si accende.
L’unità passa automaticamente in modalità di standby.
• Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA.
• Il timer di spegnimento automatico era in funzione e ha raggiunto il limite del tempo impostato.
Pagina
6
11
■
La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla pressione di alcun tasto.
• Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specifi cati in queste istruzioni per l’uso.
• L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affi nché evapori.
Non c’è risposta alla pressione dei tasti del telecomando.
• Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
• Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
• Puntare il telecomando verso il sensore del comando a distanza e azionarlo.
• Modifi care la modalità operativa del telecomando.
Altri prodotti rispondono all’azione del telecomando.
Il suono e le immagini sono assenti.
Si è dimenticata la password di accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni di fabbrica.
La funzione VIERA Link
“HDAVI Control TM ” non risponde.
• Controllare il collegamento del video o del diffusore.
• Controllare l’alimentazione o l’impostazione di ingresso delle apparecchiature collegate e dell’unità principale.
• Controllare che ci sia qualcosa di registrato sul disco.
• Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [
7
, –DEMO] (arresto) sull’unità principale e [ h
10] sul telecomando fi nché “INITIALIZED” scompare dal televisore.
Spegnere e riaccendere l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefi niti.
(Questo non funziona durante le modalità programma e casuale, o quando il menù setup o il menù START è visualizzato.)
• In base alla condizione del sistema stereo o del dispositivo collegato, potrebbe essere necessario ripetere la stessa operazione in modo che la funzione possa essere eseguita correttamente.
9
—
6, 7
—
—
—
—
5
5
10
25
28
■
Operazione specifi ca indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima che la riproduzione inizi.
• L’inizio della riproduzione potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermo immagine. Il tempo di riproduzione corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale.
• Ciò è normale per i video DivX.
Le cartelle di un CD di dati non vengono visualizzate correttamente.
• Le cartelle al di sotto dell’ottavo livello vengono visualizzate come ottavo livello.
—
—
—
Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca.
• Ciò è normale per i CD video.
Non viene visualizzato il menu.
con il controllo della riproduzione
La riproduzione programmata e casuale non funzionano.
• Premere due volte [
7
], quindi premere [
3
, DVD/CD].
• Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
—
—
—
—
—
—
La riproduzione non si avvia.
• L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fi sse.
• Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod)
• Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
■
Sottotitoli
Non ci sono i sottotitoli.
• Visualizzare i sottotitoli. (“SUBTITLE” nel menu Funzioni)
• A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili.
30
64
■
A-B repeat
Il punto B viene regolato automaticamente.
■
Menus
L’accesso al menu di impostazione non è possibile.
• La fi ne di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
• Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
• Annullare la riproduzione programmata e casuale.
• Annullare la riproduzione JPEG.
17
17
—
—
14
—
■
Suono anormale o scorretto
Il suono è distorto.
Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
L’audio è assente.
• Durante la riproduzione dei fi le WMA, si potrebbero verifi care dei disturbi.
• Quando si usa l’uscita HDMI, l’audio potrebbe non essere emesso da altri terminali.
• Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effi cacia su alcuni dischi.
• Vicino all’unità principale c’è una rete di alimentazione CA o una lampada fl uorescente.
Tenere altri apparecchi ed i fi li elettrici lontani dall’unità principale.
• Quando si modifi ca la velocità di riproduzione, può verifi carsi una pausa dell’audio.
• A seconda delle modalità di creazione dei fi le, potrebbe essere impossibile emettere l’audio.
• L’audio potrebbe non essere emesso se si collegano più di 4 dispositivi con cavi HDMI.
Ridurre il numero dei dispositivi collegati.
• Quando si usa il collegamento HDMI, assicurarsi che “AUDIO OUT” della scheda “HDMI” sia impostato su “ON”.
Pagina
—
—
—
—
—
—
—
21
■
Le immagini sono anormali o non si vedono
L’immagine non viene visualizzata correttamente nel televisore o sparisce.
• L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
• Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (“NTSC DISC OUT” nella scheda “VIDEO”).
• Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore.
• Il disturbo potrebbe essere causato da carica batterie per telefoni cellulari.
• Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
• Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.
• Modifi care “SOURCE SELECT” nel menu Funzioni.
• L’immagine non si vede quando più di 4 apparecchiature sono collegate con cavi HDMI.
Ridurre il numero di apparecchiature collegate.
• Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, fare in modo che l’uscita video non accettata dalla televisione collegata non sia selezionata. Tenere premuto [CANCEL] fi no a quando l’immagine non è visualizzata correttamente. (L’uscita ritornerà su “480p” o “576p”.)
• Quando si usa il terminale SCART (AV), impostare “VIDEO PRIORITY” del menu “HDMI” su “OFF”.
• Ciò si può verifi care se i fi le DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB.
L’immagine si arresta.
Le dimensioni dell’immagine non sono adattate allo schermo.
• Modifi care “TV ASPECT” nella scheda “VIDEO”.
• Usare il televisore per cambiare l’aspetto.
• Modifi care l’impostazione dello zoom. (“ZOOM” nel menu Funzioni)
• Ripristinare il rapporto zoom su “NORMAL”. (“ZOOM” nel menu Funzioni)
Il menu non viene visualizzato correttamente.
Lo zoom automatico non funziona bene.
Durante la lettura di un disco
PAL, l’immagine è distorta.
• Disattivare la funzione zoom del televisore.
• Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco.
• Regolare “TRANSFER MODE” in menu Funzioni su “AUTO”.
—
—
20
7
—
—
—
18
—
21
—
—
17
21
—
20
—
17
17
■
HDMI o Video progressivo
Si verifi ca il ghosting quando
è attiva l’uscita progressiva o
HDMI.
• Questo problema è causato dal metodo di montaggio o dal materiale utilizzato sul DVD-
Video, ma dovrebbe essere risolto utilizzando l’uscita interlacciata. Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, impostare “VIDEO FORMAT” nel Funzioni su “480i” o “576i”. In alternativa, disabilitare il collegamento HDMI AV OUT e utilizzare i collegamenti video.
18
65
31
32
66
Guida alla risoluzione dei problemi (segue)
■
Indicazioni dell’unità
Quando l’unità si trova in modalità standby, il display si illumina e cambia continuamente.
Il display è scuro.
• Disattivare la funzione demo.
• Se si regola l’orologio, la funzione demo si spegnerà automaticamente.
• Selezionare “BRIGHT” in “FL DIMMER” della scheda “OTHERS”.
“NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
• L’unità non è in grado di riprodurre il disco inserito. Inserire un disco compatibile.
• Si è inserito un disco vuoto.
• Il disco inserito non è stato fi nalizzato.
• Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• La periferica USB sta utilizzando troppa corrente. Passare alla modalità DVD/CD, togliere la periferica USB e spegnere l’unità.
• Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se il problema non si risolve, vuol dire che c’è un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
• Si è eseguita una operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H
“DVD F
”
”
è un numero.
• Potrebbe essersi verifi cato un problema. I numeri che seguono “H” ed “F” dipendono dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare e poi ricollegare la rete di alimentazione.
• Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualifi cato.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Abbinare le modalità dell’unità principale e del telecomando. A seconda del numero visualizzato (“1” o “2”) , tenere premuto [OK] e il pulsante numerato corrispondente ([1] o [2]) per almeno 2 secondi.
“U70
&
”
&
indica un numero.
Il seguente numero attuale
“U70” dipende dallo stato dell’apparecchio principale.
• Il collegamento HDMI agisce in modo inconsueto.
– Usare i cavi HDMI che riportano il logo HDMI (come mostrato nella copertina).
– L’apparecchio collegato non è compatibile con HDMI.
– Il cavo HDMI è troppo lungo.
– Il cavo HDMI è danneggiato.
Pagina
5
—
6
8
—
—
—
25
—
—
—
—
21
9
—
—
—
8
—
■
Visualizzazioni sul televisore
“ ”
“ERROR”
“Check the disc”
“THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION”
“AUTHORIZATION ERROR”
“RENTAL EXPIRED”
Lo screensaver dell’unità principale rimane visualizzato.
• L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
• Si sta cercando di visualizzare un gruppo o un contenuto non compatibile.
• Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla riproduzione.
• Il disco potrebbe essere sporco.
• È possibile riprodurre soltanto i dischi DVD-Video che includono o hanno lo stesso numero regionale indicato sul pannello posteriore dell’unità.
• Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
• Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla riproduzione.
• Se si utilizza la connessione HDMI, le informazioni audio/video vengono continuamente trasferite tra l’unità principale e la televisione indipendentemente dalla sorgente selezionata sull’unità principale. Si tratta di un fenomeno normale.
—
—
—
—
Coper
-tina
22
22
—
■
Utilizzo del dispositivo USB
Non è possibile leggere l’unità
USB o i suoi contenuti.
L’unità USB funziona lentamente.
• Il formato dell’unità USB o i suoi contenuti non sono compatibili con l’impianto.
• La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi
USB.
• I dispositivi USB con capacità di memoria superiori a 32 GB potrebbero non funzionare in alcuni casi.
• File di grandi dimensioni o unità fl ash USB di elevata memoria impiegano una maggiore quantità di tempo per la lettura e la visualizzazione sul televisore.
—
—
—
—
■
Ascolto della radio
Il suono è distorto o si sentono dei rumori.
“ST” lampeggia o non si accende.
Si sente un suono che riproduce l’azione del battere.
• Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
• Usare un’antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
—
7
—
Ripristino della memoria (Inizializzazione)
Se si verifi ca quanto segue, riferirsi alle istruzioni sottostanti per ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei tasti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
Per ripristinare la memoria
1 Staccare il cavo di alimentazione c.a. (Aspettare almeno 3 minuti prima di procedere con il passo 2)
2 Mantenendo premuto [ /I] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione c.a.
Sul display appare
“– – – – – – – – –”
.
3 Rilasciare [ /I].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefi nite di fabbrica.
Bisogna poi reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
– Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
– Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
– Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. (In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo) iPod è un marchio di fabbrica della Apple Inc., registrato negli
USA e in altri paesi.
Prodotto con licenza della Dolby Laboratories.
Dolby e il simbolo a doppia D sono marchi registrati della Dolby
Laboratories.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza
MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video
MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC.
Vedere http://www.mpegla.com.
“DTS” è un marchio commerciale registrato di DTS, Inc. e “DTS
2.0 + Digital Out” è un marchio commerciale di DTS, Inc.
Brevetto USA N. 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698; 6,516,132; e
5,583,936.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata dai brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision , ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, salvo autorizzazione della Macrovision. La ricomposizione ed il disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali della Microsoft Corporation e di terze parti. L’uso o la distribuzione di tale tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti senza una licenza dalla Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata e terze parti.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft
Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file
MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
Prodotto Official DivX ® Certified.
Riproduce tutte le versioni dei video DivX ® (inclusa la versione
DivX ® 6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX ® .
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di
DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control
TM
è un marchio di fabbrica della Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
67
33
34
68
Glossario
Controllo della riproduzione (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della riproduzione, si possono selezionare scene ed informazioni con i menu.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione.
Decodifi catore
Un decodifi catore ricostituisce i segnali audio codifi cati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifi ca.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I fi le multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei fi le relativamente piccole.
HDMI (High-Defi nition Multimedia Interface)
L’HDMI è un interfaccia digitale di ultima generazione per l’elettronica di consumo. A differenza dei collegamenti convenzionali, trasmette segnali video e audio digitali non compressi tramite un solo cavo.
Questo apparecchio supporta uscite video ad alta defi nizione (720p,
1080i, 1080p) dal terminale HDMI AV OUT. Per usufruire di video ad alta defi nizione, è necessario un televisore compatibile con l’alta defi nizione.
Dolby Digital
È un metodo di decodifi ca dei segnali digitali sviluppato dai Dolby
Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografi che di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I
: Immagine
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per regolare le immagini.
P
: Immagine con codifi ca predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini I e P precedenti.
B
: Immagine con codifi ca predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le immagini I e P passate e future in modo che abbia il più basso volume di informazioni.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un fi lm.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell’immagine risulta minore.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizzato per la compressione/decodifi ca di immagini fi sse a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di memorizzazione nelle fotocamere digitali, ecc., i dati saranno compressi secondo
1/10–1/100 rispetto alle dimensioni originali. Il vantaggio offerto dal formato JPEG è un minor deterioramento nella qualità delle immagini, tenendo conto del grado di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
Film e Video
I DVD-Video vengono registrati utilizzando fi lm o video. Questa unità può determinare quale tipo è stato utilizzato, per poi utilizzare il metodo più adatto di uscita progressiva.
Film
: Registrati a 25 frame al secondo (dischi PAL) o 24 frame al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC registrati a 30 frame al secondo). Generalmente adatti per fi lm con immagini in movimento.
Video
: Registrati a 25 frame/50 campi al secondo (dischi PAL) o 30 frame/60 campi al secondo (dischi NTSC). Generalmente adatti per programmi televisivi o animazioni.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione che comprime i fi le audio di circa un decimo del loro formato originale senza perdite considerevoli nella qualità del suono.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente effi ciente con un bit rate basso.
WMA (Windows Media
TM
Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft
Corporation. Esso assicura la stessa qualità di suono degli MP3, ma con fi le di dimensioni più ridotte.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifi ca digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi.
La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri signifi cano una riproduzione più fedele al suono originale.
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita RMS
THD 10% 80 W per canale (3 Ω), 1 kHz
Alimentazione totale in modalità RMS Dolby Digital 160 W
*
1 Conformi allo standard IEC62107
*
2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
*
4 File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Risoluzione immagini: da 160 x 120 e 6144 x 4096 pixel
(sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4). Le immagini
Preselezione stazioni
molto lunghe e sottili potrebbero non essere visualizzate.
*
5
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/ MPEG4
Sensibilità
(Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726
Rapporto segnale/rumore di 26 dB 2,2 μV
*
Terminali d’antenna 75 Ω (sbilanciati)
6 Consente la riproduzione di video in tutte le versioni di DivX ®
Modulazione d’ampiezza (AM)
Video (incluso DivX ® 6) con riproduzione standard di fi le multimediali DivX ® . Certifi cato per il profi lo Home Theater DivX.
Gamma di frequenza 522 a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Sensibilità AM S/N 20 dB a 999 kHz
1000 μV/m
*
7 Massimo numero complessivo di elementi audio, immagini, contenuti video e gruppi: 4000 elementi audio, immagini e
Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale Connettore pin contenuti video e 400 gruppi.
Porta (frontale) musicale
Sensibilità
Terminale
Presa cuffi a
Terminale
Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB)
100 mV, 10 k
Ω
Presa di 3,5 mm, stereo
Presa di 3,5 mm, stereo
32 Ω
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda (DVD/CD)
Potenza laser (DVD/CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
655/785 nm
CLASSE 1/CLASSE 1M
2 canali (FL, FR)
SEZIONE VIDEO
Sistema video
Uscita video composita
Livello d’uscita
Terminale
Uscita S-Video
Livello di uscita Y
Livello di uscita C
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 Vp-p (75 Ω)
Presa SCART (1 sistema)
Terminale
Uscita video RGB
Livello di uscita R
Livello di uscita G
Livello di uscita B
Terminale
Uscita HDMI AV
Terminale
HDAVI Control
1 Vp-p (75 Ω)
PAL; 0,3 Vp-p (75 Ω)
NTSC; 0,286 Vp-p (75 Ω)
Presa SCART (1 sistema)
0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
0,7 Vp-p (75 Ω)
Presa SCART (1 sistema)
Connettore tipo A (19 piedini)
Questa unità supporta la funzione “HDAVI Control 3”.
SEZIONE USB
Porta USB
USB Standard
Supporto formato fi le multimediale
File di sistema periferica USB
Alimentazione porta USB
SEZIONE DIFFUSORI
*
Taratura con amplifi catore dotato di fi ltro a taglio dei bassi.
Tipo
Altoparlanti
Woofer
Tweeter
Sistema di 2 altoparlanti a 2 vie (bass refl ex)
Tipo a cono di 10 cm
Tipo a cono di 6 cm
Impedenza
3
Potenza di ingresso (IEC)
*
(Max)
Pressione sonora in uscita
Frequenza d’incrocio
81 dB/W (1,0 m)
5 kHz
Gamma di frequenza
52 Hz a 31 kHz (–16 dB)
74 Hz a 27 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
145 mm x 240 mm x 217 mm
Peso
2,1
USB 2.0 ad alta velocità
MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
JPEG (
*
.jpg,
*
.wma)
MPEG4 (
.jpeg)
*
.asf)
FAT12, FAT16, FAT32
500 mA (Max)
Nota:
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (8cm o 12cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*
2,
*
DivX
*
6,
*
7 )
7 , JPEG
*
4,
*
7 , MPEG4
*
5,
*
7 ,
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
, DivX
*
6,
*
7
)
GENERALI
Alimentazione
C.a. 230 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente
95
Dimensioni (L x A x P)
175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Peso
4,5
Gamma di temperatura d’esercizio
Da 0°C a 40°C
Gamma di umidità permissibile
Dal 35% al 80% di umidità relativa
(senza condensa)
Assorbimento di corrente nella modalità di attesa
circa 0,7 W
69
35
2
70
Cher client
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Ce mode d’emploi concerne la chaîne suivante.
Chaîne
Appareil principal
Enceintes
SC-PM86D
SA-PM86D
SB-PM86
À l’intérieur de l’appareil
Précautions de sécurité
Emplacement
Placer l’appareil sur une surface plane non exposée à la lumière directe du soleil, à des températures et une humidité élevée, et à des vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher les distorsions et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation CC. Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement l’appareil de sa source d’alimentation et contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz inflammables susceptibles de provoquer un incendie.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter le revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges
électriques ou l’endommagement de l’appareil peuvent se produire si l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
71
3
4
72
Table des matières
Emplacement des enceintes
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
PRÉPARATIFS
Précautions de sécurité ................................ 3
Emplacement des enceintes ........................ 4
Préparation de la télécommande ................. 5
Fonction de démonstration .......................... 5
Installation simple ......................................... 6
Exécution du QUICK SETUP
(INSTALLATION RAPIDE) .......................... 8
Manipulation du tiroir de disque et du disque ......................................................... 8
Informations sur les disques ........................ 9
Présentation des commandes .................... 10
COMMANDES DE DISQUE
Disque — Lecture de base .......................... 12
Disque — Lecture avancée ......................... 13
Disque — Lecture de disques de données
à l’aide des menus de navigation .......... 15
Disque — Utilisation des menus
à l’écran .................................................... 16
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur ................................................. 19
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio FM/AM ..................... 23
Utilisation des effets sonores .................... 24
Utilisation de la minuterie ........................... 24
Utilisation d’autres appareils ..................... 25
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage ................................... 30
Entretien ....................................................... 33
Glossaire ...................................................... 34
Spécifi cations .............................................. 35
Utilisez uniquement les enceintes fournies
• L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil et affecter la qualité sonore.
• Placez les enceintes sur une base plane et solide. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur.
Les haut-parleurs avant sont conçus pour être utilisés près du téléviseur, mais, dans le cas de certains téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour l’installation, il se peut que l’image soit affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Remarque:
• Éloigner les enceintes d’au moins 10mm de la chaîne pour garantir une bonne ventilation.
• Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées.
• Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas suivants:
– Lorsque le son est distordu à la lecture.
– Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque, des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
• Pour éviter d’endommager les enceintes, ne pas toucher les cônes d’enceinte quand les grilles sont retirées.
Attention
•
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes risqueront d’être endommagés, et il y aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien qualifi é.
•
Ne pas fi xer ces enceintes au mur, ni au plafond.
Préparation de la télécommande
2
1
Insérez les piles en faisant correspondre les polarités
(+ et –) avec celles de la télécommande.
R6/LR6, AA
Ne pas:
• utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
• utiliser différents types de piles en même temps.
• démonter ou court-circuiter les piles.
• essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager la télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
■
Utilisation
Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande
(
\
page 10), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser.
Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil portes et vitres fermées pendant une longue période.
Fonction de démonstration
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible qu’une démonstration de ses fonctions soit affi chée.
Si la fonction de démonstration est désactivée, il est possible de l’activer en sélectionnant le réglage “DEMO ON”.
Appuyer sur [
7
, –DEMO] et maintenir cette touche enfoncée.
L’affi chage change à chaque pression continue sur la touche.
DEMO OFF (désactivée) DEMO ON (activée)
Alors que l’appareil est en mode d’attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation d’énergie.
7
, –DEMO
Abkhaze: 6566 Espéranto: 6979 Latin: 7665 Serbe: 8382
Afar: 6565 Estonien: Lette, Serbo-croate: 8372
Afrikaans: 6570 Fidjien: 7074 Lingala: 7678 Shona: 8378
Albanais: 8381 Finnois: 7073 Lituanien: 7684 Sindhi: 8368
Allemand 6869 Français: 7082 Macédonien: Slovaque: 8375
Amharique: 6577 Frison: 7089 Malais: 7783 Slovène: 8376
Anglais: 6978 Féroïen: 7079 Malayalam: Somali: 8379
Arabe: 6582 Galicien: Malgache: Souahéli:
Arménien: 7289 Gallois: 6789 Maltais: 7784 Soudanais: 8385
Assamais: 6583 Gaélique 7168 Maori: 7773 Suédois: 8386
Aymara: 6589 Grec: 6976 Marathe: 7782 Tadjik: 8471
Azerbaïdjanais: 6590 Groenlandais: 7576 Moldave: 7779 Tagal: 8476
Bachkir: 6665 Guarani: Mongol: 7778 Tamoul: 8465
Basque 6985 Gujrati: 7185 Nauri: 7865
Tatar: 8484
Bengali, bangla
Bhoutani:
6678 Géorgien:
6890 Haoussa:
7565 Norvégien:
7265 Néerlandais:
7879 Tchèque:
7876 Telugu:
6783
8469
Bihari: 6672 Hindi: 7273 Népalais: Thaï: 8472
Birman: 7789 Hongrois: Oriya: 7982
Tibétain: 6679
Biélorusse: 6669 Hébreu: 7387 Ourdou: 8582 Tigrigna: 8473
Breton: 6682 Indonésien: 8590 Tonga: 8479
Bulgare: 6671 Interlingua: Pachto,
Turc: 8482
Cachemirien: 7583 Irlandais: 7165 Pendjabi: 8065 Turkmène: 8475
Cambodgien: 7577 Islandais: 7383 Persan: 7065 Twi: 8487
Catalan: 6765 Italien: 7384 Polonais: 8076 Ukrainien:
Chinois: 9072 Japonais: Portugais: Vietnamien:
Cingalais: 8373 Javanais: 7487 Quéchua: 8185 Volapük: 8679
Corse: 6779 Kannada:
Rhéto-roman: 8277 Wolof: 8779
Coréen: 7579 Kazakh: 7575 Roumain: Xhosa: 8872
Croate: 7282 Kirghiz: 7589 Russe: 8285 Yiddish: 7473
Danois: 6865 Kurde: 7585 Samoan: 8979
Espagnol: 6983 Laotien: 7679 Sanscrit: 8365 Zoulou: 9085
73
5
Installation simple
Économie d’énergie
L’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie même lorsqu’il est en mode de veille (environ 0,7 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil.
■
Antenne-cadre AM
■
Antenne FM intérieure
Ruban adhésif
Placez l’antenne debout sur sa base.
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
Vers la prise secteur
6
74
Veuillez vous référer à “Raccordement à un autre appareil externe” à la page 26 pour plus d’information sur le raccordement du port AUX.
Veuillez vous référer à “Raccordement du support universel pour iPod” à la page 26 et à “Raccordement et lecture d’un dispositif Bluetooth” à la page 27 pour plus d’information sur le raccordement du port OPTION.
Veuillez vous référer à “Sortie numérique”
à la page 27 pour plus d’informations sur le raccordement DIGITAL OUT.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré, la partie avant de la fi che peut éventuellement dépasser selon le type de prise utilisé, comme illustré. Quoi qu’il en soit, la chaîne peut être utilisée sans problème.
Prise de l’appareil
Connecteur
R
L
Connecter le côté gauche (L) de la même façon
(3-
Ω
)
Toute connexion erronée peut endommager l’appareil.
Remarque:
• Le cordon d’alimentation fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil.
Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur d’un autre
équipement.
• Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
• L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
• Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
■
Téléviseur équipé d’une borne SCART
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez adapter le signal vidéo à votre téléviseur en modifi ant la sortie du signal vidéo à partir de la borne SCART (AV).
• Sélectionnez “S-VIDEO”, “RGB 1” ou “RGB 2” à partir de
“VIDEO OUT − SCART” (
\
page 21, Onglet “VIDEO”).
N’utilisez pas le câble HDMI lorsque vous utilisez le câble scart pour le raccordement.
■
Téléviseur avec borne HDMI
Téléviseur compatible HDMI
(non fourni)
AV OUT
AV IN
Câble HDMI
(non fourni)
Utilisez la connexion HDMI pour obtenir une qualité audio et vidéo supérieure au moyen d’un câble unique.
• Réglez “VIDEO PRIORITY” sur “ON” et “AUDIO OUT” sur
“ON” (
\
page 21, Onglet “HDMI”).
• Réglez le “VIDEO FORMAT” (
\
page 18).
VIERA Link (“HDAVI Control TM ”)
Si votre téléviseur Panasonic est compatible avec le VIERA
Link, vous pouvez le faire fonctionner en synchronisation avec les opérations stéréo et inversement. (
\
page 28, Utiliser le
VIERA Link “HDAVI Control TM ”).
Remarque:
• Il est recommandé d’utiliser un câble HDMI Panasonic.
[Numéro de la pièce recommandée: RP-CDHG15 (1,5 m),
RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.]
• Ne pas utiliser de câbles non compatibles HDMI.
Utiliser une antenne extérieure si la réception de la radio est médiocre.
Remarque:
• Déconnecter l’antenne extérieure lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant les orages.
Antenne FM extérieure Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure
(non fournie)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
Câble coaxial de 75
Ω
(non fourni)
5-12 m
• Débrancher l’antenne FM intérieure.
• L’antenne doit être installée par un technicien qualifi é.
Antenne-cadre AM
(fournie)
• Faire courir un bout de fi l à gaine plastique horizontalement le long d’une fenêtre ou de tout autre endroit pratique.
• Laisser l’antenne-cadre connectée.
75
7
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur le téléviseur.
1 2 3 4 5 6
Allumez l’appareil principal.
Sélectionnez
“DVD/CD”.
Affi che l’écran
QUICK SETUP.
Suivez les instructions des messages et effectuez les réglages.
Terminez l’INSTALLATION
RAPIDE (QUICK
SETUP).
Appuyez pour quitter.
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “OTHERS” (
\
page 21).
■
Détails des réglages
Menu langue
Choisissez la langue des messages de l’affi chage à l’écran.
Type de téléviseur
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
Format de l’image du téléviseur
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
Sortie Numérique PCM
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de “PCM
OUTPUT”.
• ENGLISH
• ITALIANO
• STANDARD
• PROJECTION
• 4:3 PAN&SCAN
• 16:9 NORMAL
• UP TO 48kHz
• FRANÇAIS
• SVENSKA
• Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
• ESPAÑOL
• NEDERLANDS
• CRT
• PLASMA
• 4:3 LETTERBOX
• 16:9 SHRINK
• UP TO 96kHz
• DEUTSCH
• POLSKI
• LCD
• 4:3 ZOOM
• 16:9 ZOOM
Manipulation du tiroir de disque et du disque
Le non respect des consignes suivantes peut entraîner l’endommagement de l’appareil.
Retrait de la fi che d’alimentation secteur
Appuyer sur [ y
/I] pour éteindre l’appareil et retirer la fi che du cordon d’alimentation seulement après la disparition de tous les éléments affi chés.
Attention au tiroir de disque Insertion d’un disque
8
76
• Toujours appuyer sur [
0
] pour insérer ou retirer un disque.
• Ne pas pousser ou retirer le tiroir avec la main au risque de provoquer un accident.
• Placer le disque au milieu du tiroir, étiquette vers le haut.
• N’insérer qu’un seul disque dans chaque tiroir.
Précautions à prendre pour manipuler les disques
• Ne fi xez ni étiquettes ni autocollants aux disques. Cela risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable.
• Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture.
• N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
• N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
• N’utilisez pas les disques suivants:
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les disques loués, etc).
– Disques très gondolés ou fi ssurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme de coeur.
■
Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
Informations sur les disques
■
Disques commerciaux
Disque Logo
Indiqué comme suit dans ce mode d’emploi
DVD-Video
Video CD
CD
Remarques
Disques cinéma et musicaux de haute qualité.
Disques musicaux avec vidéo.
Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107).
Disques musicaux.
■
Disques enregistrés
(
‡
: Lisible,
—
: Illisible)
Disque Logo
Enregistré au moyen d’un magnétoscope
DVD, etc.
*
2
*
4
DVD-RAM
‡
— —
Enregistré au moyen d’un ordinateur personnel, etc
*
8
*
9
Finalisation
*
6
‡ ‡ ‡ ‡
Pas nécessaire
DVD-R/RW
‡ ‡
—
‡ ‡ ‡ ‡
Nécessaire
DVD-R DL
‡
*
3
‡
— — — — — Nécessaire
+R/+RW
+R DL
CD-R/RW
*
1
—
—
—
—
—
—
(
‡
)
*
5
(
‡
)
*
5
—
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
—
—
‡
Nécessaire
Nécessaire
Nécessaire
*
7
• Il peut s’avérer, dans certains cas, impossible de jouer certains des disques repris ci-dessus en raison du type de disque, des conditions d’enregistrement, de la méthode d’enregistrement ou de la manière dont les fi chiers ont été créés (
\
page 22, Astuce pour la réalisation de disques de données).
*
1 Cet appareil peut lire des CD-R/RW enregistrés avec les formats CD-DA ou Video CD.
*
2 Disques enregistrés au moyen d’enregistreurs vidéo DVD ou caméscopes DVD, etc., en utilisant la Version 1.1 du Video Recording Format
(norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*
3 Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant la Version 1.2 du Video Recording Format (norme unifi ée d’enregistrement vidéo).
*
4 Disques enregistrés au moyen de magnétoscopes DVD ou de caméscopes DVD utilisant le Format DVD-Video.
*
5 Enregistré en utilisant un autre format que le Format DVD-Video, empêchant ainsi l’utilisation de certaines fonctions.
*
6 Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles. Pour la lecture au moyen de cet appareil d’un disque indiqué comme
“Nécessaire”, ce disque doit d’abord être fi nalisé à l’aide de l’équipement avec lequel il a été enregistré.
*
7
Fermer la session peut aussi être effi cace.
*
8
Les données MPEG4 enregistrées à l’aide de caméras Panasonic SD multi ou d’enregistreurs vidéo DVD [en conformité avec les spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/système vidéo MPEG4 (Profi l Simple)/système audio G.726].
*
9 Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio
(CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible.
■
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV,
CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2,6 Go et 5,2 Go, et “Chaoji VCD” disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
■
Systèmes vidéo
• Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque.
• Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur
NTSC.
• Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur PAL (
\
page 20, “NTSC DISC OUT” dans l’onglet “VIDEO”).
77
9
Présentation des commandes
Se référer aux numéros de page entre parenthèses. Les boutons tels que
➊
, ont les mêmes fonctions que les touches de la télécommande.
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
➊
Interrupteur d’attente/ marche [
/l
]
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
➌
➍
➋
➐
Capteur de signal de télécommande
Affi cheur
Saut ou recherche de plage, syntonisation ou sélection de canal préréglé, réglage de l’heure
Soulevez “OPEN” pour ouvrir le couvercle USB
Sélection de D.BASS (24)
➎
Potentiomètre de volume
➏
Ouverture ou fermeture du tiroir de disque
Tiroirs de disque
Prise MUSIC PORT
(port musical) (26)
10
78
Prise pour casque ( )
Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
L’utilisation d’un casque ou d’écouteurs avec une pression sonore excessive peut provoquer une perte d’audition.
Type de fi che : Ø 3,5 mm stéréo
(non fourni)
Port USB (25)
Télécommande
Les boutons tels que
➊
, ont les mêmes fonctions que les touches l’appareil principal.
Fonctions du téléviseur (27)
➊
Sélectionner les numéros des titres du disque, etc.,
Entrée des numéros (13)
➋
Lecture d’option (27)
Saut, lecture au ralenti, recherche, syntonisation ou sélection de canal préréglé, réglage de l’heure
(12, 13, 23, 24)
➌
Lecture de disque (12)
➍
Lecture USB (25)
Affi chage d’un menu supérieur d’un disque ou de la liste de programme (13)
Sélectionner et confi rmer les éléments du menu sur l’écran du téléviseur (8),
Image par image (13)
Affi chage d’un menu de disque ou de la liste de lecture (13)
Affi chage d’un menu à l’écran (16)
Affi che l’écran sur l’appareil principal (13)
Démarrage et lecture automatique d’un disque, pilotage à la fois du système stéréo et du téléviseur (28)
➎
➏
Arrêt de la lecture (12)
Pause de la lecture (12)
➐
Sélection du tuner (FM/AM) (23) , sélection du port musical (26), sélection de la fonction AUX (26)
Affi chage du menu “Start” (démarrage) (13)
Sélection du mode de lecture ou de la fonction de répétition (14),
Réglage du minuteur de lecture (24),
Défi nition du minuteur d’arrêt,
Cette fonction permet la mise hors tension automatique de l’appareil après le temps défi ni.
Pour annuler le minuteur
Appuyez sur la touche [-SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez de nouveau sur la touche [-SLEEP].
Remarque:
• Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
• Le temporisateur a toujours la priorité.
Assurez-vous qu’il ne chevauche pas les réglages de minuterie.
Retour à l’écran précédent (13)
Annulation de la sélection (13)
Sélection de l’effet sonore (24)
Mise en sourdine
Pour annuler
• Appuyez à nouveau sur [MUTING] ou réglez le volume.
• La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil en mode veille.
Réglage de l’horloge (24)
Affi chage du menu Setup (8)
79
11
Disque — Lecture de base
y
Touches numériques
4
,
¢
,
4
,
3
, SKIP
3
, DVD/CD
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
5
,
∞
,
2
,
3
, OK
MENU,
PLAY LIST
1 2 3
12
80
Ouvrez le tiroir.
L’appareil s’allume.
Chargez un disque dans le tiroir.
Exemple:
Retirez le disque de son boîtier avant utilisation.
Fermez le tiroir.
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que
“RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
• Appuyez sur [ , DVD/CD], pour poursuivre.
• Appuyez de nouveau sur [ ], pour effacer la position.
Pause
Appuyez sur [ , DVD/CD] pour recommencer la lecture.
Lancez la lecture.
Recherche
(pendant la lecture)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
• Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la lecture normale.
Ralenti
(pendant la pause)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
• La lecture au ralenti peut se faire vers l’avant uniquement.
• Sauf .
• Appuyez sur [ , DVD/CD], pour lancer la lecture normale.
FL DISPLAY
7
8
1
,
¡
,
SLOW/SEARCH
RETURN
CANCEL
Saut
——
[ , ]: Saut de groupe.
[ , ]: Saut de contenu.
Cette fonction est indisponible pendant la lecture d’un programme ou la lecture aléatoire (
\
page 14).
Image par image
(pendant la pause)
Vers l’avant uniquement.
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12:
avec commande de lecture (PBC)
Appuyez sur [ ] puis appuyez sur les touches numériques pour annuler les fonctions PBC.
Pour annuler les numéros
Sélection d’éléments à l’écran
Sélectionner
Confi rmer
Sélectionner
Pour revenir à l’écran précédent
Menus de disque
(à l’arrêt)
Affi che le menu supérieur d’un disque.
Affi che la liste programmée (
\
page 15).
(à l’arrêt)
Affi che le menu du disque.
Affi che une liste de lecture (
\
page 15).
avec commande de lecture (PBC)
Affi che le menu du disque.
Affi cheur de l’appareil principal
Affi chage du temps Affi chage des informations
SLIDE Affi chage des informations
Remarque:
•
LE DISQUE CONTINUE DE TOURNER PENDANT QUE LES
MENUS S’AFFICHENT.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [ ] pour préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
• Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur
+R/+RW.
Disque — Lecture avancée
1
À l’arrêt, appuyez sur [START].
Exemple:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU
(
D V D
(
)
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
OK
R E T URN
2
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour sélectionner un
élément.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [START].
Sélection à l’écran
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour confi rmer la sélection.
Vous pouvez sélectionner la source de votre choix avec “Input
Selection”.
– DVD/CD (
\
page 12), FM et AM (
\
page 23), AV (
\
page 7),
AUX (TV) (
\
page 26), USB (
\
page 25), OPTION (
\
page 26 à
27) et MUSIC PORT (
\
page 26).
Vous pouvez accéder à la lecture ou au menu une fois la source sélectionnée.
Exemple:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU ( D V D )
ME NU ( D V D )
Vous pouvez également utiliser le panneau à l’écran pour lancer la lecture lorsque l’option apparaît.
Exemple:
Accès à la lecture ou au menu
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
81
13
14
82
Disque — Lecture avancée (suite)
À l’arrêt ou en mode “RESUME”, appuyez sur [-PLAY MODE].
Exemple:
Programmée Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
Pour quitter le mode programme ou lecture aléatoire à l’arrêt.
Appuyez plusieurs fois sur [-PLAY MODE].
• Certains éléments peuvent ne pas être lus même si vous les avez programmés.
• Fonctions de lecture programmée et aléatoire uniquement au sein du dossier “AUDIO”, “PICTURE” ou “VIDÉO” sélectionné.
Lecture programmée (jusqu’à 30 éléments)
1
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour sélectionner l’élément(s) à programmer.
• Appuyez sur [RETURN] pour effectuer une sélection dans les dossiers précédents.
• Répétez la procédure pour programmer d’autres éléments.
Exemple:
D V D V PROGR AM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
S T A R T : P L AY
8
9
6
7
10
3
4
1
2
5
T I T L E C H A P .
C L E AR A L L
Lecture aléatoire
1
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour sélectionner un titre.
Exemple:
D V D V RANDOM
S E L E C T T I T L E
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
D V D V RAN DOM
S E L E C T T I T L E
✱
T I T L E 1
T I T L E 2
T I T L E 3
T I T L E 4
T I T L E 5
T I T L E 6
T I T L E 7
PR E S S P L AY T O S T A R T
Appuyez de nouveau sur [OK] pour annuler la sélection.
2
Appuyez sur [
3
,
DVD/CD].
D V D V PROGR AM
S E L E C T CHAP T E R
A L L
CHA P .
1
CHA P .
2
CHA P .
3
CHA P .
4
CHA P .
5
CHA P .
6
CHA P .
7
CHA P .
8
CHA P .
9
S T A R T : P L AY
5
6
3
4
7
1
2
8
9
10
T I T L E C H A P .
2
3
5
2
3
5
2
2
5
5
1
5
6
3
7
1
2
8
1
4
C L E AR A LL L
2
Appuyez sur [
3
,
DVD/CD].
Pour sélectionner tous les éléments
Appuyez sur [
5
,
∞
] pour sélectionner “ALL”.
Puis appuyez de nouveau sur [OK] pour confi rmer.
Pour effacer le programme sélectionné
1.
Appuyez sur [
3
,
5
,
∞
] pour sélectionner le numéro du programme.
2.
Appuyez sur [CANCEL].
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “CLEAR ALL” avec [
3
] puis appuyez sur [OK].
Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source.
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’affi cher.)
(Pendant la lecture)
Maintenez la touche [–REPEAT] enfoncée plusieurs fois pour sélectionner un élément à répéter.
Exemple:
Pour annuler, sélectionner “OFF”.
Les éléments affi chés diffèrent en fonction du type de disque et du mode de lecture.
Disque — Lecture de disques de données à l’aide des menus de navigation
Pour la lecture de contenu WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX, sélectionnez “DATA” dans l’onglet “OTHERS” (
\
page 21).
• Les titres n’apparaissent que si les titres sont enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes de lecture et les titres de disque.
Lecture d’éléments à partir du menu
(PLAYBACK MENU)
L’écran “PLAYBACK MENU” apparaît lorsque le disque contient de la vidéo (MPEG4/DivX) ainsi que d’autres formats
(WMA/MP3/JPEG).
P L AY B ACK ME NU
WMA/MP3/JPEG
MPEG4/DivX
V I D E O
OK
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour sélectionner “AUDIO/
PICTURE” ou “VIDEO”.
Lecture à partir de l’élément sélectionné
1
Appuyez sur [MENU].
Exemple:
D A T A – D I S C
O
0 1
0 2
0 3
0 4
S u p e r m a n
A l
C a l e r r
0 5
0 6
0 7
F o
Wa
H e
H a r g i t a v n g n s y i v f e n o
M e e n n
~ o r ~
~
0 8 S o F a r
0 9 R u n n i n g ~
E
: Groupe (Dossier)
: JPEG
: Contenu WMA/
MP3 (Fichier) *
*
OK
R E T URN
: Contenu vidéo
MPEG4 et DivX
(Fichier) *
*
Dans ce mode d’emploi, les fi chiers sont considérés comme des contenus et les dossiers comme des groupes.
Longueur maximale d’un nom de fi chier ou de dossier: environ
12 caractères.
2
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour sélectionner le groupe.
3
Appuyez sur [
5
,
∞
] puis sur [OK] pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Lecture des programmes
(À l’arrêt)
1
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Exemple:
P G
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 1
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 5 6
0 1 / 0 1
0 0 : 0 0
0 : 0 0 : 2 3
OK
R E T URN
0 1
0 2
0 3
T I
2
Appuyez sur [
5
,
∞
] pour faire une sélection à partir du programme.
Appuyez sur [ , ] pour passer d’une page à l’autre.
3
Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
Applicable uniquement si le disque contient une liste de lecture.
(À l’arrêt)
1
Appuyez sur [PLAY LIST].
Exemple:
P L
1
2
3
D A T E L EN T H
0 1 / 1 0
1 1 : 4 3
0 : 0 5 : 4 1
0 1 / 1 0
1 1 : 4 8
0 : 0 0 : 4 6
0 1 / 1 0
1 2 : 0 2
0 : 0 0 : 1 5
OK
R E T URN
T I
2
Appuyez sur [
5
,
∞
] pour faire une sélection à partir de la liste de lecture.
Appuyez sur [ , ] pour passer d’une page à l’autre.
3
Appuyez sur [OK].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
83
15
Disque — Utilisation des menus à l’écran
2
Sélectionnez l’élément.
Confi rmer
Sélectionner
Sélectionner
1
Affi chez l’écran fonctions.
3
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
4
Appuyez pour quitter.
Les éléments affi chés différeront selon le type de disque et selon le format d’enregistrement.
16
84
TRACK SEARCH
TITLE SEARCH
CONTENT SEARCH
CHAPTER SEARCH
PG (Programme) SEARCH
PL (Liste de lecture)
SEARCH
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifi que
Exemple:
T 5 C 13
O F F
1: ENG /
OFF
T I T L E S E ARCH x 1 . 0
1
Exemple:
T 5 C 13
O F F
AUD I O
1: ENG /
OFF x 1 . 0
1
AUDIO
(avec pistes son multiples)
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L”, “R” , “L+R” ou “L R”
(Disques karaoké)
Pour sélectionner “ON” ou “OFF” pour les voix
Sélectionnez “OFF”, “V2”, “V1” ou “V1+V2” pour des sélections vocales différentes
Pour plus de détails, veuillez lire les instructions qui accompagnent le disque.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/
Ÿ
Digital/DTS/MP3/MPEG: Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple: 3 /2 .1ch
PLAY SPEED
.1: Effet basse fréquence (ne s’affi che pas s’il n’y a aucun signal)
0: Pas de surround
2: Surround stéréo (gauche/droite)
2: Avant gauche + Avant droit
3: Avant gauche + Avant droit + Central
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous modifi ez la piste audio.
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité)
Exemple:
T 5 C 13
O F F
P L A Y S P E E D
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
• Appuyez sur [
3
, DVD/CD], pour lancer la lecture normale.
• Après avoir modifi é la vitesse.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz passe à 48 kHz.
• Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
DATE DISPLAY
REPEAT MODE
ROTATION
SUBTITLE
ANGLE
PICTURE MODE
ZOOM
TRANSFER MODE
: OFF ON
C 4
O F F
JPG
DATE
OF F
DAT E D I S P L A Y
(
\
page 14, Lecture répétée)
C − − − −
JPG
DATE
OF F
O F F
RE P E AT MOD E
0
A-B Repeat
(Pour répéter une section spécifi ée)
Sauf (Partie image fi xe)
Appuyez sur [OK] aux points de début et de fi n.
Sélectionnez “OFF” pour annuler.
Pour faire pivoter une image
(pendant la pause)
: 0
90 180 270
(SVCD)
C 4
O F F
JPG
DATE
ROT A T I ON
OF F
0
Pour sélectionner la langue des sous-titres
Exemple:
T 5 C 13
O F F
SUB T I T L E
1: ENG 2 0 c h
OFF
/ x 1 . 0
1
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
• Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affi chés.
• “ON” ou “OFF” apparaît uniquement avec les disques comportant la fonction d’activation/ désactivation des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des sous-titres ne peut pas être enregistrée à partir des enregistreurs de DVD Panasonic).
(avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle de visionnement
Exemple:
T 5 C 13
O F F
ANG L E
1: ENG
OFF x 1 . 0
1
Exemple:
N ORMA L NORMA L
P I C T UR E MOD E
NORMAL
: Images normales.
CINEMA1
: Adoucit l’image et améliore l’affi chage des détails dans les scènes sombres.
CINEMA2
: Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails dans les scènes sombres.
DYNAMIC
: Renforce le contraste pour les images vives.
ANIMATION
: Convient pour l’animation.
Pour sélectionner différentes tailles de zoom.
Exemple:
NORMA L N ORMA L
ZOOM
NORMAL AUTO x2
Exemple:
x4
NORMA L
AU TO
T RA NS F E R
NORMA L
Si vous avez choisi “480p”/“576p”/“720p”/ “1080p” (progressif) ou “1080i” (entrelacé) ( page 18, “VIDEO
FORMAT”), sélectionnez un mode de conversion pour la sortie progressive adapté au type de matériel.
– Le réglage revient à AUTO ou AUTO1 lorsque le tiroir de disque est ouvert, lorsque l’appareil est mis hors tension ou lorsqu’une autre source est sélectionnée.
Lors de la lecture de disques PAL
AUTO :
Détecte automatiquement le contenu fi lmique et vidéo et le convertit de manière appropriée.
VIDEO :
Sélectionnez lorsque vous utilisez AUTO et que le contenu apparaît déformé.
rognés lorsque AUTO est sélectionné. Néanmoins, si le contenu vidéo est déformé comme indiqué sur l’illustration de droite, sélectionnez AUTO.
Lors de la lecture de disques NTSC défi lement et les convertit de manière appropriée.
85
17
18
86
Disque — Utilisation des menus à l’écran (suite)
SOURCE SELECT
HDMI STATUS
HD ENHANCER
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
DIALOGUE ENHANCER
RE-MASTER
(Numérique)
Lorsque vous sélectionnez “AUTO” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “INTERLACE” ou “PROGRESSIVE” selon la méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque.
AUTO INTERLACE PROGRESSIVE
Exemple:
NORMA L
AU TO
SOU RC E S E
NORMA L
Donne diverses informations quand il y a connexion à la borne HDMI AV OUT.
(
\
page 19, Confi rmation de l’information HDMI)
HDMI
S T AT U S
HD
O F F 5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (
\
page 21, Onglet “HDMI”) est réglé sur “ON”.
HDMI
HD
S T AT U
O F F
S
5 7 6 p
YC b C r 4 4 : 4
Pour rendre plus nette la qualité d’image “720 p”, “1080i” et “1080p”
OFF 1 2 3 (image la plus nette)
Pour sélectionner la qualité d’image la mieux adaptée à votre téléviseur
(Les enregistrements vidéo seront convertis et sortis comme vidéo de haute défi nition.)
Quand une connexion HDMI est utilisée et le “VIDEO PRIORITY” (
\
page 21, Onglet “HDMI” ) est réglé sur
“ON”.
*
480p/576p/720p/1080p
(progressif)
*
480i/576i/1080i
(entrelacé)
• Si l’image est déformée, appuyez avec insistance sur [CANCEL] jusqu’à ce que l’image soit correcte.
Les numéros affi chés dépendent du disque en cours de lecture. L’un des numéros indiqués ci-dessus est affi ché.
HDMI
S T AT U S
O F F
V I D EO F ORMA T
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Fonctionne quand la connexion HDMI est en utilisation et “VIDEO PRIORITY” (
\
page 21, Onglet “HDMI”) est réglé sur “ON”.
HDMI
S T AT U S
O F F
CO L OU R S P AC E
5 7 6 p YC b C r 4 4 : 4
Pour sélectionner la couleur d’image qui convient à votre téléviseur
YCbCr (4:2:2) YCbCr (4:4:4) RGB
• Si le réglage ci-dessus n’est pas compatible avec votre téléviseur, il ne sera pas affi ché.
Pour rendre le dialogue des fi lms plus clairement audible
Exemple:
O F F
D I A LOGU E E NH ANC E R
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
[
\ page 24, Changement de la qualité sonore: Remastérisation (RE-MASTER) (Analogique)]
O F F
RE - MA S T E R
Pour sélectionner la qualité sonore
OFF 1 2 3
L’effet réel dépend de la source sélectionnée.
Exemple:
État de la connexion
Indique le type de signal de sortie
Indique le nombre de canaux audio
(
\
page 18, “VIDEO FORMAT”)
(
\
page 18, “COLOUR SPACE”)
HDMI — INFORMATION
CONNECTED STATE
AUDIO STREAM
MAX CHANNEL
VIDEO FORMAT
COLOUR SPACE
CONNECTED
PCM
2Ch
720p
YCbCr 4:4:4
Remarque:
Quand “OFF” est sélectionné dans “AUDIO OUT” (
\
page 21, Onglet “HDMI”) “− − −” apparaîtra dans “AUDIO STREAM” et “MAX CHANNEL”.
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur
1
Affi chage du menu MAIN
(principal).
2
Sélectionnez l’onglet.
Sélectionner
4
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
Confi rmer
3
Sélectionnez l’élément.
Sélectionner
Confi rmer
5
Appuyez pour quitter.
Sélectionner
M A I N
D I S C
V I D E O
AUD I O
D I S P L AY
HDM I
O T H E R S
D I S C
S E T T I NG S T A T E
AUD I O
S UB T I T L
ME NU S
E
RA T I NGS
P AS SWOR D
E NGL I S H
AU TO
E NGL I S H
8 NO L I M I T
S ET
R E T URN E X I T : S E T U P
Onglet
Élément
Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (
\
page 8) l’écran QUICK SETUP apparaît.
S ET
R E T URN E X I T : S E T U P
Réglage
87
19
20
88
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
• Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode de veille.
• Les éléments soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
QUICK SETUP permet de régler successivement des éléments dans la zone ombragée.
■
Onglet “DISC”
AUDIO
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE
Choisissez la langue des sous-titres.
MENUS
Choisissez la langue des menus du disque.
La modifi cation de la langue de menu dans QUICK SETUP entraîne
également celle du présent réglage.
RATINGS
Spécifi ez un niveau de protection parentale pour limiter l’accès à la lecture des DVD-Vidéo.
PASSWORD
Modifi ez le mot de passe pour
“RATINGS”.
• ENGLISH
• ITALIAN
• ORIGINAL
*
1
• AUTO 3
• GERMAN
• POLISH
• ENGLISH
• ITALIAN
• OTHER – – – –
*
2
• FRENCH
• SWEDISH
• OTHER – – – –
*
2
• ENGLISH
• ITALIAN
• OTHER – – – –
*
2
• FRENCH
• SWEDISH
• SPANISH
• DUTCH
• FRENCH
• SWEDISH
• SPANISH
• DUTCH
• GERMAN
• POLISH
• SPANISH
• DUTCH
• GERMAN
• POLISH
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 0 LOCK ALL: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
• 1 à 7: Pour empêcher la lecture d’un DVD-vidéo muni des classifi cations de protection parentale
correspondantes.
• 8 NO LIMIT
Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe apparaît.
Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur à celui que vous avez spécifi é.
Suivez alors les instructions à l’écran.
• SETTING
Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• CHANGE: Suivez alors les instructions à l’écran.
■
Onglet “VIDEO”
TV ASPECT
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
• 4 : 3 PAN&SCAN: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
• 4 : 3 LETTERBOX: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
TV TYPE
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
TIME DELAY
Si vous avez raccordé un écran au
Plasma, ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l’image.
NTSC DISC OUT
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC
(
\
page 9, Systèmes vidéo).
STILL MODE
Spécifi ez le type d’image à affi cher en mode de pause.
• 4 : 3 ZOOM: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Zoom avant et zoom arrière sur l’image.
• 16 : 9 NORMAL: Téléviseur à écran large (16:9)
Allonge l’image en largeur.
• 16 : 9 SHRINK: Téléviseur à écran large (16:9)
Les images apparaissent au centre de l’écran.
• 16 : 9 ZOOM: Téléviseur à écran large (16:9)
Agrandit jusqu’au rapport de format 4:3.
• STANDARD
• PROJECTION
• CRT
• PLASMA
• LCD
• 0 ms/AUTO • 20 ms • 40 ms • 60 ms • 80 ms • 100 ms
En utilisant le VIERA Link “HDAVI Control synchronisation.
TM ” avec un téléviseur compatible “HDAVI Control
3” (
\
page 28), sélectionner “0 ms”. L’audio et la vidéo seront automatiquement réglés en
• NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
• PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
• AUTO
• FIELD
*
4
• FRAME
*
4
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
■
Onglet “VIDEO” (suite)
VIDEO OUT – SCART
Choisir le format du signal vidéo de sortie à la borne SCART (AV).
• VIDEO • S–VIDEO
• RGB 1: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RGB)
Si vous souhaitez voir en permanence l’image à partir de l’appareil en signal RGB, sélectionnez ce mode. L’écran du téléviseur affi chera automatiquement l’image provenant de l’appareil lorsque ce dernier sera mis sous tension.
• RGB 2: (Seulement en cas de connexion à un téléviseur compatible RGB)
Lorsque le téléviseur est en mode tuner, si le sélecteur est réglé sur “DVD/CD”, l’écran du téléviseur affi che automatiquement l’image provenant de l’appareil, mais uniquement pendant la lecture d’un disque ( ) ou lors de l’affi chage du menu à l’écran du
DVD/CD.
L’image du téléviseur s’affi che lorsque le sélecteur est réglé sur “AV”. Avec les autres sélecteurs, l’image affi chée sera celle provenant de cet appareil.
■
Onglet “AUDIO”
PCM OUTPUT
*
5
(
\
page 27, Sortie numérique)
DOLBY DIGITAL
*
5
(
\
page 27, Sortie numérique)
DTS
*
5
(
\
page 27, Sortie numérique)
MPEG
*
5
(
\
page 27, Sortie numérique)
DYNAMIC RANGE
• UP TO 48kHz • UP TO 96kHz
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
• BITSTREAM
• PCM
Sélectionnez de manière à correspondre avec le type d’équipement raccordé à la borne HDMI AV OUT.
Sélectionnez “BITSTREAM” quand l’équipement est à même de décoder des données bitstream (Format numérique des données 5.1 canal).
Autrement, sélectionner “PCM”.
(Si le train de bits arrive à l’équipement sans être décodé, des niveaux
élevés de bruit, susceptibles d’endommager tant vos haut-parleurs que votre ouïe, peuvent être émis.)
• ON: Règle la clarté du son, même si le volume est bas. Convient à l’écoute en fi n de soirée.
(Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
• OFF
■
Onglet “DISPLAY”
LANGUAGE
• ENGLISH
• SVENSKA • NEDERLANDS • POLSKI
• DEUTSCH • ITALIANO
■
Onglet “HDMI”
VIDEO PRIORITY
AUDIO OUT
• ON: Si vous utilisez la borne HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La résolution de la sortie vidéo
à partir de la borne HDMI AV OUT est optimisée en fonction de la capacité du dispositif raccordé (exemple: téléviseur).
• OFF: Si vous n’utilisez pas la borne HDMI AV OUT pour la sortie vidéo. La qualité de la sortie vidéo ne dépendra pas du dispositif raccordé, mais de cet appareil.
• ON: Quand la sortie audio se fait par la borne HDMI AV OUT. (Dépendant des capacités de l’équipement raccordé, la sortie audio peut être différente des réglages audio de l’appareil principal.)
• OFF: Quand la sortie audio ne se fait pas par la borne HDMI AV OUT. (La sortie audio se fait en utilisant les réglages de l’appareil principal.)
• STANDARD
• ENHANCED: Quand les images noir et blanc ne sont pas nettes.
RGB RANGE
Réglez “COLOUR SPACE” sur “RGB”
(
\
page 18, Menu des fonctions).
VIERA Link
• ON: La fonction “HDAVI Control TM ” du lien VIERA est disponible (
\
page 28).
• OFF
■
Onglet “OTHERS”
REGISTRATION
FL DIMMER
Modifi e la luminosité de l’affi cheur de l’appareil.
QUICK SETUP
• SHOW CODE
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la demande (VOD).(
\
page 22, “À propos du contenu DivX VOD”)
Affi che le code d’enregistrement de l’appareil.
JPEG TIME
Réglage de la vitesse du diaporama.
• 1 SEC • 2 SEC • 3 SEC • 4 SEC à 15 SEC
• 15 SEC à 60 SEC (par paliers de 5 unités)
• 60 SEC à 180 SEC (par paliers de 30 unités)
• BRIGHT
• DIM
• AUTO: L’affi cheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
• SET
• YES (Suivez les instructions à l’écran.)
• NO
DVD-VR/DATA
Sélection pour la lecture sous format
DVD-VR ou DATA uniquement
(
\
page 15).
DEFAULTS
Retour de toutes les valeurs du menu
MAIN (principal) aux réglages par défaut.
• DVD-VR: Pour lire les programmes vidéo sur DVD-RAM ou DVD-R/-RW.
• DATA: Pour lire les fi chiers de données sur DVD-RAM ou DVD-R/-RW.
• RESET
L’écran mot de passe est affi ché si “RATINGS” (
\ passe. Ensuite, éteignez puis rallumez l’appareil.
page 20) est réglé. Entrez le même mot de
*
1
*
2
*
3
*
4
*
5
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
Entrer un numéro de code en vous référant au tableau (
\
page 5).
Si la langue sélectionnée pour “AUDIO” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
Voir “Image fi xe et trame fi xe” (
\
page 34, Glossaire).
Quand le son sort par la borne HDMI AV OUT et que le matériel connecté ne supporte pas l’élément sélectionné, le résultat audio obtenu dépend de la performance de l’équipement connecté.
89
21
Disque — Modifi cation des réglages du lecteur (suite)
22
90
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet appareil, vous devez préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD afi n de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer.
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/vod.
■
Affi cher le code d’enregistrement de l’appareil
(
\
page 21, “REGISTRATION (DIVX)” dans l’onglet “OTHERS”)
O T H E R S - R EG I S T R AT I ON
( D
I V X )
D I V X ( R ) V I DEO O N D EMA ND
X X X X X X X X
T O L E AR N MOR E V I S I T www . d i v x . c om / v o d
8 caractères alphanumériques
S ET
R E T URN
• Il est conseillé de noter ce code afi n de le consulter ultérieurement.
• Après la première lecture d’un contenu DivX VOD, un autre code d’enregistrement s’affi che dans “REGISTRATION (DIVX)”.
N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour acheter du contenu
DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter du contenu
DivX VOD, et si vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus lire le contenu acheté à l’aide du code précédent.
d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne pourrez pas lire ce contenu. (“AUTHORIZATION ERROR” s’affi che.)
■
À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le nombre de lectures restantes est affi ché. Vous ne pouvez plus lire ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à zéro. (“RENTAL EXPIRED” s’affi che.)
Lors de la lecture de ce contenu
• Le nombre de lectures restantes est diminué d’un point si
– vous appuyez sur [ ] ou sur [SETUP].
– vous appuyez sur [
7
] (Arrêt).
– vous appuyez sur [
4
,
¢
] (passer) ou [
1
,
¡
] (lent/ chercher) etc. et vous atteignez un autre contenu.
• La fonction Reprendre (
\
page 12, Arrêt) ne fonctionne pas.
• Lorsqu’il y a plus de huit groupes, les groupes à partir du huitième sont affi chés sur une ligne verticale dans l’écran menu.
• L’ordre d’affi chage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur.
• Cet appareil ne peut pas lire les fi chiers enregistrés via la méthode
Packet Write.
DVD-RAM
• Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/
ISO9660).
• Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
• Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Pour nommer les dossiers et fi chiers
Sur cet appareil, les fi chiers sont traités comme du contenu et les dossiers comme des groupes.
Lors de l’enregistrement, attribuez un préfi xe aux noms de dossier et de fi chier. Il peut s’agir de numéros dotés d’un même nombre de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les lire (cette fonction est parfois inopérante). Les fi chiers doivent avoir l’extension (
\
voir ci-dessous).
(Extension : “.WMA” ou “wma”)
• Débit de compression compatible : entre 48 kbps et 320 kbps.
• La lecture des fi chiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
• Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
(Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
• Débit de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps.
• Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
• Fréquences d’échantillonnage prises en charge:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz
– CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(Extension: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”)
• Les fi chiers JPEG pris au moyen d’un appareil photographique numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 sont lus par cet appareil. Les fi chiers qui ont
été modifi és, édités ou sauvegardés au moyen d’un programme informatique de traitement d’images ne peuvent être affi chés.
• Cet appareil ne peut pas affi cher les images en mouvement, les fi chiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les images fi xes autres que JPEG (Exemple: TIFF), ni lire le contenu audio qui accompagne ces images.
(Extension: “.ASF” ou “.asf”)
• Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4
[conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/ MPEG4
(Profi l simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic.
• La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
(Extension: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
• Il vous est possible de lire toutes les versions de DivX
®
vidéo (y compris DivX
®
6) [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio] au moyen de la lecture standard de fi chiers média
DivX
®
. Les fonctions ajoutées au moyen de DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
• Les fi chiers DivX supérieurs à 2 Go et les fi chiers sans index risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
• Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une résolution maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit types d’audio et de sous-titres.
Utilisation de la radio FM/AM
1
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2
Appuyez sur [-PLAY MODE] (appareil principal: [
7
, −DEMO]) pour sélectionner “MANUAL” (manuel).
3
Appuyez sur [ , SLOW/SEARCH] ou
[
¡
, SLOW/SEARCH] pour sélectionner la fréquence de la station recherchée.
Maintenez la touche [
1
, SLOW/SEARCH] ou
[
¡
, SLOW/SEARCH] enfoncée jusqu’à ce que les fréquences commencent à défi ler pour lancer la syntonisation automatique.
Le défi lement cesse lorsqu’une station est captée.
Mémorisation automatique
Maintenez la touche [OK] enfoncée.
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affi che.
La radio se branche sur la fréquence la plus basse et commence à mémoriser sur ses canaux toutes les stations de radio qu’elle peut capter en ordre croissant.
• “SET OK” s’affi che une fois les stations mises en mémoire, et la radio s’accorde sur la dernière station préréglée.
• “ERROR” s’affi che si la mise en mémoire automatique des stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en mémoire sur les canaux manuellement (
\
voir à gauche).
Pour améliorer la qualité du son FM
Maintenez la touche [-PLAY MODE] enfoncée pour affi cher
“MONO”.
Le son mono est sélectionné et le bruit s’amenuise lorsque la réception est faible.
Maintenez à nouveau la touche [-PLAY MODE] enfoncée pour annuler le mode.
“MONO” est également annulé si la fréquence est modifi ée.
1
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou
“AM”.
2
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal.
• Vous pouvez également appuyer sur [
4
,
4
] ou [
¢
,
3
].
• Lorsqu’une émission FM stéréo est captée, “ST” s’éclaire sur l’affi cheur.
Il est possible de prérégler 30 stations FM et 15 stations AM.
Préparation
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Mémorisation manuelle
1
Lors de l’écoute de l’émission de radio
Appuyez sur [OK].
2
Lorsque la fréquence clignote à l’écran
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal.
• Pour les canaux 10 à 30, appuyer sur [ 10], puis sur les deux chiffres.
• Vous pouvez également appuyer sur [
4
,
4
] ou [
¢
,
3
] puis sur [OK].
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Cet appareil peut affi cher les données de texte transmises par le système de données radio (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez diffuse des signaux RDS, “RDS” s’allume sur l’affi cheur.
Lors de l’écoute de l’émission de radio
Appuyez sur [FUNCTIONS] pour affi cher;
PS PTY FREQ
PS
PTY
: Service programme
: Type de programme
FREQ : Affi chage de la fréquence
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
Affi chages PTY
VARIED
POP M
FINANCE
CHILDREN
ROCK M
M-O-R- M
*
LIGHT M
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL CLASSICS
OTHER M
WEATHER
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
* M-O-R-M = Middle-of-the-Road music (musique grand public)
Remarque:
Il se peut que les affi chages RDS ne soient pas disponibles si la réception est mauvaise.
91
23
Utilisation des effets sonores
Remarque:
• Les effets sonores suivants peuvent être indisponibles ou ne pas fonctionner selon le type de source utilisé.
• La qualité sonore peut être moins bonne lors de l’utilisation de ces effets sonores avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les effets sonores.
Appuyez sur [SOUND].
(Pour les fi chiers avec l’extension “.mp3” ou “.MP3”.)
Lors de la sélection DVD/CD, USB, AUX ou AV;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS
SURROUND
Lors de la sélection MUSIC PORT, OPTION ou tuner FM/AM;
PRE EQ (Preset EQ) MAN EQ (Manual EQ)
D.BASS RE-MASTER SURROUND
1
Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “PRE EQ”.
2
Appuyez sur [
2
] ou [
3
] pour sélectionner le réglage de votre choix.
HEAVY SOFT CLEAR
EQ OFF VOCAL
HEAVY
: Confère plus de dynamisme à la musique rock.
SOFT
: Pour la musique d’ambiance.
CLEAR
: Clarifi e les sons aigus.
VOCAL
: Polit les vocales.
EQ OFF
: Aucun effet.
1
Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “MAN EQ”.
2
(
Dans les 3 secondes environ
)
Changez la qualité sonore avec les touches du curseur.
➀
Sélectionnez la gamme de sons à ajuster avec [ ] ou [ ].
BASS MID TREBLE
➁
Ajustez le niveau avec [ ] ou [ ].
(–4 à +4)
Répétez l’étape 2 pour régler la qualité sonore de votre choix.
1
Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “SURROUND”.
2
Appuyez sur [
2
] ou [
3
] pour sélectionner soit “SURROUND
ON” soit “SURROUND OFF”.
Cette fonction est uniquement disponible en lors de la sélection du mode MUSIC PORT, OPTION ou tuner FM/AM.
1
Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “RE-MASTER”.
2
Appuyez sur [
2
] ou [
3
] pour sélectionner soit “RE-MASTER
ON” soit “RE-MASTER OFF”.
Pour les autres modes avec du contenu MP3, référez vous à la page 18.
Utilisation de la minuterie
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1
Appuyez sur [CLOCK / TIMER] pour sélectionner “CLOCK”.
CLOCK
˚
PLAY
Affi chage initial
2
(
Dans les 5 secondes environ
)
sur , ] ou [
¢
, ] pour régler l’heure.
3
Appuyez sur [CLOCK / TIMER] pour mettre fin au réglage de l’heure.
Affi chage de l’heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] une fois lorsque l’appareil est allumé ou en mode d’attente.
L’heure s’affi che pendant quelques secondes.
Remarque:
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Vous pouvez régler la minuterie de lecture pour vous réveiller à une heure donnée.
Préparation
Mettez l’appareil sous tension et régler l’horloge.
Préparez la source de musique à écouter; disque, radio, périphérique
USB, source du port d’option ou du port musical, puis régler le volume.
1
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] de manière répétée pour sélectionner l’heure de lecture.
CLOCK
˚
PLAY
Affi chage initial
2
(
Dans les 5 secondes environ
)
Appuyez sur [
4
, ] ou [
¢
, ] pour régler l’heure de démarrage.
3
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4
Répéter les étapes 2 à 3 pour régler l’heure de fi n.
Pour activer la minuterie
5
Maintenez la touche [−TIMER PLAY] enfoncée pour mettre le minuteur en route.
“
˚
PLAY ON” s’affi che.
6
Appuyez sur [
y
] pour éteindre l’appareil.
Il faut que l’appareil soit éteint pour que la minuterie fonctionne.
Pour Action
Changer les réglages Répétez les étapes 1 à 4 et 6.
Changer la source ou le volume
Vérifi er les réglages
(lorsque l’appareil est sous tension ou en mode de veille)
1) Maintenez la touche [−TIMER PLAY] pour sélectionner “
˚
PLAYOFF”.
2) Modifi er la source ou le volume.
3) Répétez les étapes 5 et 6.
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] à plusieurs reprises pour sélectionner “
˚
PLAY”.
Annuler Maintenez la touche [−TIMER PLAY] pour sélectionner “
˚
PLAYOFF”.
24
92
1
Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner “D.BASS”.
2
Appuyez sur [
2
] ou [
3
] pour sélectionner soit “D.BASS ON” soit “D.BASS OFF”.
Sinon, appuyez sur [D.BASS] sur l’appareil principal à plusieurs reprises pour sélectionner soit “D.BASS ON” soit “D.BASS OFF”.
Utilisation de la minuterie (suite)
Remarque:
• La lecture différée débutera à l’heure prédéfi nie par une augmentation de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifi ée.
• Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être sous tension ou en mode de veille.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension, pendant que la minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fi n ne sera pas activé.
• Si le port MUSIC PORT ou OPTION ou USB est sélectionné comme source lorsque la minuterie s’active, le système s’allume et engage le port MUSIC PORT ou OPTION ou USB comme source.
Si vous souhaitez faire une lecture à partir des équipements raccordés, activez le mode de lecture des appareils et augmentez le volume. (Se référer au mode d’emploi de l’appareil.)
Utilisation d’autres appareils (suite)
La connectivité USB permet la connexion d’un périphérique de stockage de masse USB et la lecture de pistes et de fi chiers au départ de ce dernier. De manière générale, des périphériques mémoire USB. (Transfert en masse uniquement)
Préparatifs
Avant de connecter un périphérique de stockage de masse USB
à l’appareil, assurez-vous que les donnés qu’il contient ont été sauvegardées.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un fi l de rallonge USB. Le périphérique USB n’est pas reconnu par l’appareil.
1
Connectez le périphérique de stockage de masse USB (non fourni).
Utilisation d’autres appareils
Avant le raccordement
• Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
• Éteignez tout l’équipement et lisez les instructions de fonctionnement appropriées.
• Les raccordements de l’équipement décrits ne sont que des exemples.
• L’équipement périphérique et les câbles facultatifs sont vendus séparément, sauf indication contraire.
Il se peut que les autres dispositifs audio ou vidéo Panasonic se mettent à fonctionner lorsque vous pilotez l’appareil avec la télécommande fournie.
Vous pouvez piloter cet appareil dans un autre mode en réglant le mode de la télécommande sur “REMOTE 2”.
L’appareil principal et la télécommande doivent être réglés sur le même mode.
1
Maintenez le touche [
¡
/
¢
] de l’appareil principal et la touche [2] de la télécommande enfoncées jusqu’à ce que
“REMOTE 2” s’affi che sur l’appareil principal.
2
Maintenez les touches [OK] et [2] de la télécommande enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Pour revenir au mode “REMOTE 1”, répétez les deux étapes cidessus en remplaçant [2] par [1].
2
Appuyez sur [ , USB] pour sélectionner “USB”.
Exemple:
U S B
R O T
M I C I N . D I R
FM I
T a k
N .
e
D I
M e
R y T o
1 0
B o
T h
( B
1 n e e
* * u s p e
?
t r a
G e a l l b y r a y e e s my
~ r c k ~
&
~
S
~
I L i v e M y L ~
* * ?
M i
B o s n s y o u I i u s t r a c k
~
~
N a
T h
E v
M e t e e a l t a
C r y l i e a r t h d i o a f l i n m g g
b ~ a
~
~
~
OK
3
Panneau avant de cet appareil principal
Périphérique à caractéristiques USB
(non fourni)
Il n’est pas recommandé d’utiliser un fi l de rallonge USB. Le périphérique raccordé par le biais du fi l ne sera pas reconnu par cet appareil.
Réglez le volume de l’appareil principal.
4
Appuyez sur [
5
] ou [
∞
] et ensuite sur [OK] pour sélectionner l’élément de votre choix pour la lecture.
Pour ce qui est des autres fonctions d’utilisation, elles sont similaires
à celles décrites dans la section “COMMANDES DE DISQUE”.
(
\
page 12 à 22).
Disques compatibles
Appareils défi nis comme périphériques de stockage de masse
USB:
– périphériques USB supportant le transfert en masse uniquement.
– périphériques USB supportant USB 2.0 plein régime.
93
25
Utilisation d’autres appareils (suite)
Formats supportés
Nom du fi chier Extension du fi chier
.jpg .jpeg
Images fi xes
Musique
JPG
*
1
MP3
WMA
.mp3
.wma
Vidéo MPEG4
*
2 .asf
*
1
*
2
La lecture de tous les fi chiers peut ne pas être possible en raison des conditions dans lesquelles ils ont été créés.
Pour Panasonic D-Snap/DIGA.
Remarque:
• CBI (Control / Bulk / Interrupt) n’est pas supporté.
• Les appareils photographiques numériques utilisant le protocole
PTP ou nécessitant un programme d’installation supplémentaire quand ils sont connectés à un PC ne sont pas supportés.
• Un équipement utilisant le système fi chier NTFS n’est pas supporté.
[Seul le système fi chier FAT 12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32) est supporté].
• Dépendant de la taille de secteur, certains fi chiers peuvent être inutilisables.
• Ne fonctionnera pas avec de l’équipement MTP (Media Transfer
Protocol) Janus.
• Nombre maximum de dossiers : 256 dossiers
• Nombre maximum de fi chiers : 4000 fi chiers
• Longueur maximale d’un nom de fi chier : 12 caractères
• Longueur maximale d’un nom de dossier : 12 caractères
• Une seule carte mémoire sera sélectionnée lorsqu’on connecte un lecteur de cartes USB multiport, habituellement la première carte mémoire insérée.
Vous pouvez raccordez un lecteur analogique avec un égaliseur téléphonique intégré.
(L)
(R)
Lecture à partir d’un appareil externe
1
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] à plusieurs reprises, jusqu’à ce que “AUX” s’affiche.
FM AM MUSIC P.
AUX
AV
2
( non fournie )
Position
“LINE OUT”
Lecteur analogique
Panneau arrière de cet appareil principal
Lancez la lecture à partir de la source externe.
Remarque:
• Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil qui doit être raccordé.
• Si des appareils autres que ceux décrits ci-dessus doivent être raccordés, veuillez consulter votre revendeur audio.
• Une distorsion sonore peut se faire entendre si vous utilisez un adaptateur autre que celui fourni.
26
94
Cette fonction vous permet de profi ter de la musique provenant d’un appareil audio portable.
Prise du port musical
(MUSIC PORT)
Cordon audio
(non fournie)
Appareil audio portable
(non fournie)
Vous pouvez charger et écouter votre iPod en raccordant une Station universelle pour iPod (SH-PD10, vendue séparément) pour cet appareil.
Raccordement et chargement de l’iPod
Panneau avant de cet appareil principal
1
Raccordez la Station universelle pour iPod au port OPTION.
iPod (non fourni)
Panneau arrière de cet appareil principal
Lecture depuis un appareil audio portable
Désactiver la fonction égaliseur (si existante) de l’équipement audio portable avant de réaliser le branchement à la prise du port musical
(MUSIC PORT).
1
Branchez le cordon audio dans la prise MUSIC PORT et appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “MUSIC
PORT”.
FM AM
MUSIC P.
AUX AV
2
Lancez la lecture à partir du périphérique audio portable.
(Voir le manuel d’instruction du périphérique audio portable.)
SH-PD10
(non fourni)
2
Insérer l’adaptateur approprié et placer l’iPod dans la Station universelle. (Voir le manuel d’instructions du SH-PD10.)
Remarque:
• Pour déconnecter l’iPod, maintenez le support.
• L’iPod sera rechargé, que l’appareil soit allumé ou éteint.
Lecture de l’iPod
1
Raccordez l’iPod comme indiqué sur la gauche.
2
Appuyez sur [ , OPTION] pour sélectionner “OPTION”.
3
Appuyez sur [
4
, ] ou [
¢
, ] pour sélectionner l’élément de lecture de votre choix.
4
Réglez le volume de l’appareil principal.
5
Appuyez sur [ , OPTION] pour lancer la lecture.
Pointez la télécommande en direction du téléviseur pour les opérations suivantes.
Appuyez pour allumer ou éteindre le téléviseur
Appuyez pour changer le mode d’entrée vidéo du téléviseur
Appuyez pour régler le volume
Commandes de base
Touches
[
7
]
[
8
]
[
4
, ], [
¢
, ]
(appuyez et maintenez la touche enfoncée)
[
1
, SLOW/SEARCH],
[
¡
, SLOW/SEARCH]
Fonctions
Arrêt
Pause
Saut
Recherche
Remarque:
Certains modèles ne peuvent pas être pilotés via cette télécommande.
Remarque:
• Réduire le volume de l’appareil principal avant de déconnecter le support du port OPTION.
• Référez-vous au manuel d’instructions du SH-PD10 pour connaître les modèles d’iPod compatibles.
Préparatifs
Confi rmez le raccordement audio à la borne SCART (AV) ou AUX sur l’appareil principal (
\
Page 7).
Appuyez sur [EXT-IN, FM/AM] pour sélectionner “AV” ou
“AUX”.
AV :
Pour l’entrée audio via la borne SCART (AV).
AUX :
Pour l’entrée audio via la borne AUX.
Réduisez le volume sur le téléviseur à son minimum puis réglez le volume sur l’appareil principal.
En raccordant un Récepteur Bluetooth (exemple: SH-FX570R, vendu séparément), vous pouvez recevoir et lire l’audio stocké dans votre dispositif de source audio Bluetooth (ordinateur, etc.).
Panneau arrière de cet appareil principal
Pour modifi er les réglages lorsque vous avez raccordé l’équipement via la borne DIGITAL OUT de cet appareil.
SH-FX570R
(non fournie)
1
Raccordez le Récepteur Bluetooth au port OPTION et appuyez sur la touche[ , OPTION] pour sélectionner
“OPTION”.
2
Couplage et lecture de votre dispositif audio Bluetooth. (Voir le mode d’emploi du SH-FX570R.)
3
Appuyez sur [
4
, ] ou [
¢
, ] pour sélectionner l’élément de lecture de votre choix.
4
Réglez le volume de l’appareil principal.
5
Appuyez sur [ , OPTION] pour lancer la lecture.
PCM OUTPUT
Sélectionnez la fréquence d’échantillonnage maximale de “PCM
OUTPUT”.
Vérifi ez les limites de l’entrée numérique de l’équiment que vous connectez.
“UP TO 48kHz”:
Les signaux au dela de 48 kHz sont convertis en 48 kHz ou 44,1 kHz
“UP TO 96kHz”:
Les signaux au-delà de 96 kHz sont convertis à 48 kHz ou 44,1 kHz
Remarque:
• Les signaux des disques protégés en copie sont tous convertis à
48 kHz ou 44,1 kHz.
• Certains appareils ne peuvent pas prendre en compte les fréquences d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils peuvent prendre en compte le 96 kHz. Lisez le manuel de votre appareil pour plus de détails.
95
27
28
96
Utilisation d’autres appareils (suite)
DOLBY DIGITAL, DTS et MPEG
“BITSTREAM” (Préréglage d’usine pour “DOLBY DIGITAL” et “DTS”):
À sélectionner si le périphérique que vous avez raccordé peut décoder le signal.
“PCM” (Préréglage d’usine pour “MPEG”):
À sélectionner si le périphérique que vous avez raccordé ne peut pas décoder le signal.
IMPORTANT
Si le périphérique que vous avez raccordé ne peut pas décoder le signal, le réglage doit être changé pour “PCM”.
Sinon, les signaux que ne peut pas traiter le périphérique seront émis via cet appareil, ce qui provoquera des niveaux
élevés de bruit susceptibles d’endommager votre ouïe ainsi que les enceintes.
Profi tez d’un système home cinéma puissant et d’un son comme si vous y étiez grâce à l’audio à plusieurs canaux disponible sur les
DVD-Vidéo en raccordant un amplifi cateur et des enceintes.
Amplifi cateur
(non fourni)
VOLUME
(DVD) IN
Enceinte
(exemple)
Raccordez trois enceintes ou plus pour le son surround.
Câble numérique coaxial
(non fourni)
Ne tordez pas le câble lors du raccordement.
Panneau arrière de cet appareil principal
Sortie d’enregistrement
• Avec le DVD, les conditions suivantes doivent être respectées: a) le disque ne doit pas avoir de protection contre l’enregistrement numérique, et b) le périphérique d’enregistrement doit pouvoir gérer les signaux ayant une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
• Vous ne pouvez pas enregistrer des formats WMA/MP3.
Pour l’enregistrement de DVD, effectuez les réglages suivants.
– “PCM OUTPUT”: “UP TO 48kHz” ( page 21, Onglet “AUDIO”).
– “DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”: “PCM” ( page 21, Onglet
“AUDIO”).
Utiliser le VIERA Link “HDAVI Control
TM
Qu’est-ce que le VIERA Link “HDAVI Control
TM
”?
VIERA Link “HDAVI Control TM ” est une fonction pratique qui permet une utilisation combinée de cet appareil et d’un téléviseur Panasonic
(VIERA) au moyen du “HDAVI Control TM ”. Cette fonction peut être exploitée en raccordant les appareils à l’aide d’un câble HDMI.
Voir le mode d’emploi des appareils à raccorder pour des informations d’utilisation détaillées.
• La fonction VIERA Link “HDAVI Control TM ”, basée sur les fonctions de commande fournies par HDMI, une norme industrielle connue sous le nom HDMI CEC (Consumer Electronics Control), est une fonction unique que nous avons développée et ajoutée. En tant que tel, son fonctionnement avec les appareils compatibles HDMI CEC d’autres fabricants ne peut être garanti. (Référez-vous au mode d’emploi de votre appareil.)
• Cet appareil supporte la fonction “HDAVI Control 3”.
“HDAVI Control 3” est la nouvelle norme (valable à compter de décembre 2007) pour les appareils compatibles HDAVI Control de
Panasonic. Cette norme est compatible avec les appareils HDAVI classiques de Panasonic.
Un téléviseur doté de la fonction “HDAVI Control 2 (ou ultérieur)” permet l’opération suivante: Contrôle combiné VIERA Link au moyen de la télécommande du téléviseur [pour “HDAVI Control 2” (ou ultérieur)] ( page 29)
Préparatifs
• Vérifi ez que le raccordement HDMI ( page 7) a été effectué.
Vérifi ez que le câble scart n’est pas connecté.
• Réglez “VIERA Link” sur “ON” ( page 21, Onglet “HDMI”).
• Pour terminer et activer correctement le raccordement, allumez tous les périphériques compatibles VIERA Link “HDAVI Control TM ” et réglez le téléviseur sur le mode d’entrée HDMI pour la chaîne stéréo.
Chaque fois que vous modifi ez la connexion ou les réglages, vérifi ez
à nouveau tous les points repris ci-dessus.
■
Confi guration automatique
Les réglages de “TV ASPECT”
1
( page 20, Onglet “VIDEO”) et “LANGUAGE”
2
( page 21, Onglet “DISPLAY”) passent automatiquement aux réglages du téléviseur.
(Cela peut ne pas fonctionner si le réglage correspondant que vous avez effectué pour votre téléviseur n’est pas disponible sur cet appareil.)
*
1 Lorsque vous utilisez “HDAVI Control TM ” de VIERA Link avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 3”
*
2 Lorsque vous utilisez “HDAVI Control TM ” de VIERA Link avec un téléviseur compatible “HDAVI Control 2 (ou ultérieur)”
Lecture avec une seule touche (One Touch Play)
Vous pouvez allumer la chaîne stéréo et le téléviseur et lancer la lecture du disque en position de lecture sur simple pression d’un bouton.
Appuyez sur [ONE TOUCH PLAY].
Les enceintes de la chaîne stéréo sont automatiquement activées
( page 29, Contrôle des haut-parleurs).
Cette fonction est également valable si vous appuyez sur
[ , DVD/CD] sur la télécommande de la chaîne stéréo alors qu’elle se trouve en mode de veille.
Remarque:
Le contenu en lecture peut ne pas apparaître immédiatement sur le téléviseur. Si vous ratez le début de la lecture, appuyez sur la touche
[
4
,
4
] ou sur la touche [
1
, SLOW/SEARCH] pour retourner au point de départ de la lecture.
Contrôle des haut-parleurs
Vous pouvez décider si l’audio doit être émis par la chaîne stéréo ou par les enceintes du téléviseur en utilisant les réglages du menu du téléviseur. Pour plus d’informations, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Cinéma maison
Les enceintes de la chaîne stéréo sont actives.
• Lorsque la chaîne stéréo est en mode de veille, le fait de passer des enceintes du téléviseur aux enceintes de la chaîne stéréo dans le menu du téléviseur entraîne la mise en route automatique de la chaîne stéréo et la sélection de “AUX” comme source.
• Les haut-parleurs du téléviseur passent automatiquement en mode silencieux.
• Il vous est possible de contrôler le volume au moyen des touches volume ou silencieux de la télécommande du téléviseur. (Le niveau du volume est affi ché sur l’affi cheur FL de l’appareil principal.)
• Pour annuler le mode silence, vous pouvez également utiliser la télécommande de la chaîne stéréo ( page 11).
• Si vous éteignez la chaîne stéréo, les enceintes du téléviseur sont automatiquement activées.
Téléviseur
Les haut-parleurs du téléviseur sont activés.
• Le volume de la chaîne stéréo est réglé sur “0”.
– Cette fonction n’est valable que lorsque “DVD/CD”, “USB” ou
“AUX” est sélectionné en tant que source sur la chaîne stéréo.
• La sortie audio est de l’audio 2 canaux.
Lors de la commutation entre les enceintes de la chaîne stéréo et les enceintes du téléviseur, il se peut que l’écran du téléviseur reste vide pendant plusieurs secondes.
VIERA Link Control uniquement avec la télécommande du téléviseur [pour “HDAVI Control 2” (ou ultérieur)]
Vous pouvez commander les menus de disque de la chaîne stéréo via la télécommande du téléviseur si vous utilisez la source “DVD/CD” ou “USB”. Pour utiliser la télécommande du téléviseur et connaître les fonctions des touches, veuillez vous référer à l’illustration ci-dessous.
1.
Sélectionnez le menu d’utilisation de la chaîne stéréo en utilisant les réglages du menu du téléviseur. (Pour plus de détails, référezvous aux instructions de votre téléviseur.)
Le menu “Start” (démarrage) s’affi che.
Exemple:
D V D / C D
P l a y b a c k D I S C
T OP ME NU
ME NU
(
D V D
)
(
D V D
)
I n p u t S e l e c t i o n
Accès à la lecture ou au menu
OK
R E T URN
2.
Sélectionnez l’élément de votre choix dans le menu “Start”
(démarrage) ( page 13).
Lorsque le panneau de commandes à l’écran s’affi che;
Exemple: [Lorsque “Playback Disc” est sélectionné à partir du menu “Start” (démarrage)]
S EARC H
P L A Y
P AU S E
S T O P
S EARC H
R E T URN
Vous pouvez lancer la lecture avec les commandes indiquées.
Le panneau de commandes à l’écran peut être directement sélectionné en utilisant une touche sur la télécommande du téléviseur
(exemple: [OPTION]). (Cela ne s’applique qu’en mode “DVD/CD” ou
“USB”.)
Liaison Power off
À l’extinction du téléviseur, la chaîne stéréo passe automatiquement en mode de veille.
• Cette fonction n’est valable que lorsque “DVD/CD”, “USB” ou “AUX” est sélectionné en tant que source sur la chaîne stéréo.
• À la mise en route du téléviseur, la chaîne stéréo ne s’allume pas automatiquement. (L’alimentation en lien n’est pas disponible.)
Remarque:
Seule la chaîne stéréo s’éteint lorsque vous appuyez [ y
] pour la mettre hors tension. Les autres périphériques connectés compatibles avec VIERA Link “HDAVI Control TM ” restent allumés.
Si le téléviseur a été automatiquement commuté en mode d’entrée HDMI pour cet appareil (
Commutation d’entrée automatique).
“DVD/CD” ou “USB”.)
voir à gauche,
En appuyant sur la touche [EXIT] de la télécommande pour quitter le VIERA Link Control, le téléviseur se commute automatiquement en mode de tuner de téléviseur. (Cela ne s’applique qu’en mode
Remarque:
• En fonction du menu, certaines utilisations des touches de la télécommande du téléviseur ne sont pas disponibles.
• Vous ne pouvez pas entrer de nombres en utilisant les touches numériques de la télécommande du téléviseur ([0] à [9]). Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour sélectionner la liste de lecture, etc.
Commutation d’entrée automatique
• Lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur en mode tuner de téléviseur, le système stéréo commute automatiquement en mode
“AUX ”.
• Lorsque vous lancez la lecture de disque, le téléviseur commute automatiquement en mode d’entrée HDMI pour la chaîne stéréo.
• Lorsque la lecture s’arrête, le téléviseur revient automatiquement au mode tuner TV.
• Lorsque vous sélectionnez “AUX” depuis “Input Selection” dans le menu START, le téléviseur commute automatiquement en mode de tuner de télévision.
97
29
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifi er les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifi er ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
■
Alimentation
Pas d’alimentation.
L’appareil se commute automatiquement en mode de veille.
• Insérez à fond le cordon d’alimentation.
• Le minuteur d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite défi nie.
■
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous appuyez sur un bouton quel qu’il soit.
Pas de réponse lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande.
• Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux fi gurant pas dans le présent mode d’emploi.
• Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou de quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
• De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
• Assurez-vous que les piles sont bien installées.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
• Pointez la télécommande vers le capteur de signal de télécommande pour exécuter les commandes.
• Modifi ez le mode d’utilisation de la télécommande.
D’autres appareils réagissent à la télécommande.
Pas d’image ni de son.
Vous avez oublié votre mot de passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages d’usine sur l’appareil.
La fonction VIERA Link “HDAVI
Control TM ” ne répond pas.
• Vérifi ez le raccordement vidéo ou audio.
• Vérifi ez l’alimentation électrique et le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé et l’appareil principal.
• Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
• En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la touche [
7
, –DEMO] (arrêt) de l’appareil principal et sur la touche [ h
10] de la télécommande jusqu’à ce que “INITIALIZED” disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
(Cela ne fonctionne pas en modes de lecture programmée et aléatoire ou lorsque le menu de confi guration ou le menu START est affi ché.)
• En fonction des conditions de la chaîne stéréo ou du périphérique connecté, il peut s’avérer nécessaire de répéter la même opération afi n que le fonctionnement puisse être correct.
■
Opération spécifi que indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est retardé.
• La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des données d’image fi xe. Le temps de lecture affi ché n’est pas exact, même une fois la lecture de la piste commencée. Cela est normal.
• Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
Les dossiers d’un disque de données CD ne s’affi chent pas correctement.
• Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont affi chés en tant que huitième couche.
Page
6
11
9
—
—
5
5
10
25
6, 7
—
—
—
28
—
—
—
Un écran de menu apparaît pendant le saut ou la recherche.
• Cela est normal avec les Vidéo CD.
• Appuyez deux fois sur [
7
] puis appuyez sur [
3
, DVD/CD].
Le menu de commande de lecture ne s’affi che pas.
avec la commande de lecture
Les fonctions de lecture programmée et de lecture aléatoire sont inopérantes.
• Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.
La lecture ne commence pas.
—
—
—
• Cet appareil ne lit peut-être pas des fi chiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image fi xe.
• Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple: www.divx.com/vod)
• Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de ne pas être possible.
—
—
—
■
Sous-titre
Pas de sous-titres.
• Affi chez les sous-titres. (“SUBTITLE” dans le menu Fonctions)
• Les sous-titres peuvent ne pas s’affi cher selon le disque.
17
17
30
98
■
A-B repeat
Le point B est spécifi é automatiquement.
■
Menus
Je ne peux pas accéder au menu Setup (confi guration).
• Lorsque la fi n d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
• Sélectionnez la source “DVD/CD”.
• Annulez la lecture programmée et aléatoire.
• Annulez la lecture JPEG.
—
—
14
—
■
Son anormal ou inadéquat
Le son est déformé.
Les effets sont inopérants.
Un bourdonnement est audible pendant la lecture.
Pas de son.
• Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fi chiers WMA.
• Quand la sortie HDMI est utilisée, la sortie audio peut ne pas s’effectuer par d’autres bornes.
• Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués.
• Un cordon d’alimentation électrique ou une lampe fl uorescente se trouvent à proximité de l’appareil principal. Maintenez les autres appareils électriques et cordons d’alimentation à distance de l’appareil principal.
• Il peut se produire une interruption momentanée du son quand vous modifi ez la vitesse de lecture.
• Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont les fi chiers ont
été créés.
• Le son peut être inaudible quand plus de 4 appareils sont connectés au moyen de câbles
HDMI. Réduisez le nombre d’appareils connectés.
• Quand vous utilisez la connexion HDMI, assurez-vous que “AUDIO OUT” dans l’onglet
“HDMI” est bien réglé sur “ON”.
Page
—
—
—
—
—
—
—
21
■
L’image est anormale ou n’est pas visible
L’image affi chée sur le téléviseur est mauvaise ou disparaît.
• L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
• Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur
PAL (“NTSC DISC OUT” dans l’onglet “VIDEO”).
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un magnétoscope.
• Les chargeurs de téléphones mobiles peuvent provoquer des perturbations.
• Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure.
• Le fi l d’antenne de télévision se trouve trop près de l’appareil. Éloignez-le de l’appareil.
• Modifi ez “SOURCE SELECT” dans le menu Fonctions.
• Les images risquent de ne pas s’affi cher si plus de 4 périphériques sont connectés avec des câbles HDMI. Réduisez le nombre de périphériques raccordés.
• Si vous utilisez la borne HDMI AV OUT assurez-vous que la sortie vidéo inacceptable avec le téléviseur raccordé n’est pas sélectionnée. Maintenez la touche [CANCEL] enfoncée jusqu’à ce que l’image s’affi che correctement. (La sortie reviendra à “480p” ou “576p”.)
• Si vous utilisez la borne SCART (AV) réglez “VIDEO PRIORITY” du menu “HDMI” sur
“OFF”.
• L’image peut se fi ger si les fi chiers DivX sont supérieurs à 2 GO.
L’image se fi ge.
La taille de l’image ne correspond pas à celle de l’écran.
Le menu ne s’affi che pas correctement.
La fonction de zoom automatique ne s’exécute pas correctement.
Lors de la lecture d’un disque
PAL, l’image est déformée.
• Modifi ez “TV ASPECT” dans l’onglet “VIDEO”.
• Modifi ez le rapport de format sur le téléviseur lui-même.
• Modifi ez le réglage du zoom. (“ZOOM” dans le menu Fonctions)
• Rétablissez le rapport de zoom sur “NORMAL”. (“ZOOM” dans le menu Fonctions)
• Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
• La fonction de zoom risque de ne pas être effi cace, tout spécialement dans les scènes sombres, et d’être complètement inopérante avec certains types de disque.
• Réglez “TRANSFER MODE” dans menu Fonctions sur “AUTO”.
—
21
—
—
17
—
20
—
17
17
—
—
—
18
—
21
—
20
7
■
HDMI ou vidéo progressive
Des fantômes apparaissent quand la sortie progressive ou
HDMI est active.
• Ce problème est dû à la méthode de montage du contenu des DVD vidéo. Il devrait disparaître si vous utilisez la sortie entrelacée. Lors de l’utilisation de la borne HDMI AV
OUT, réglez “VIDEO FORMAT” dans le menu Fonctions sur “480i” ou “576i”. Vous pouvez
également désactiver le raccordement HDMI AV OUT et utiliser d’autres raccordements vidéo.
18
99
31
32
100
Guide de dépannage (suite)
■
Messages affi chés sur l’appareil
Lorsque l’appareil est en mode de veille, l’affi cheur s’éclaire et défi le en permanence.
L’affi cheur est sombre.
• Éteignez la fonction de démonstration.
• Si vous réglez l’horloge, la fonction de démonstration s’éteint automatiquement.
• Sélectionnez “BRIGHT” dans “FL DIMMER” dans l’onglet “OTHERS”.
Page
5
—
“NO PLAY”
“NO DISC”
“OVER CURRENT ERROR”
“F61”
• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire, insérez un disque pris en charge.
• Vous avez inséré un disque vierge.
• Vous avez inséré un disque qui n’a pas été fi nalisé.
• Aucun disque n’est inséré; insérez-en un.
• Le disque n’est pas inséré correctement; insérez-le correctement.
• Le périphérique USB consomme trop d’électricité. Passez en mode DVD/CD, retirez le périphérique USB et éteignez l’appareil.
• Vérifi ez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si le problème persiste, il y a un problème d’alimentation électrique. Contacter le revendeur.
• Le disque est peut-être sale. Nettoyez-le.
• Une commande incorrecte a été effectuée. Consultez les instructions et recommencez.
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H
“DVD F
”
”
représente un nombre.
• Il se peut qu’un problème soit survenu. Les numéros qui suivent “H” et “F” varient en fonction de l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis rallumez-le. Ou bien, éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise puis rebranchez-le.
• Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
“REMOTE 1” ou “REMOTE 2”
• Accordez les modes de l’appareil principal et de la télécommande. Dépendant du numéro affi ché (“1” ou “2”), appuyez sur la touche [OK] et la touche numérique correspondante ([1] ou
[2]) et maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
“U70
&
”
&
représente un nombre.
Le numéro qui suivra réellement
“U70” dépendra de l’état de l’appareil principal.
• La connexion HDMI opère de manière inhabituelle.
– Veuillez utiliser des câbles HDMI portant le logo HDMI (comme indiqué sur la page de
couverture).
– L’équipement connecté n’est compatible avec l’HDMI.
– Le câble HDMI est trop long.
– Le câble HDMI est endommagé.
6
8
—
—
21
9
—
—
—
8
—
—
25
—
—
—
—
■
Messages affi chés sur le téléviseur
“ ”
“ERROR”
“Check the disc”
“THIS DISC MAY NOT BE
PLAYED IN YOUR REGION”
“AUTHORIZATION ERROR”
“RENTAL EXPIRED”
• Cela signifi e que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
• Vous essayez de lire un groupe ou un contenu incompatible.
• Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
• Le disque est peut-être encrassé.
• Seuls les disques DVD-Vidéo qui incluent ou ont le même code de zone que celui indiqué sur le panneau arrière de cet appareil peuvent être lus.
• Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement différent.
Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
• Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire.
—
—
—
—
Page de couver
-ture
22
22
L’économiseur d’écran de l’appareil principal demeure.
• Avec un raccordement HDMI, les informations audio/vidéo sont constamment transférées entre l’appareil principal et le téléviseur quelle que soit la source sélectionnée sur l’appareil principal. C’est normal.
—
■
Utilisation du dispositif USB
Le drive USB ou son contenu ne peuvent être lus.
Lenteur de fonctionnement du périphérique USB.
• Le format du drive USB ou de son contenu n’est / ne sont pas compatible(s) avec le système.
• La fonction d’hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques
USB.
• Les périphériques USB pourvus d’une capacité de stockage supérieure à 32 GO peuvent ne pas fonctionner dans certains cas.
• Les fi chiers de grande taille et les fl ash drives USB à grande mémoire demandent plus de temps à lire et à affi cher sur le téléviseur.
—
—
—
—
■
Écoute de la radio
Un son déformé ou du bruit est
émis.
“ST” clignote ou ne s’éclaire pas.
J’entends un battement.
• Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
—
7
—
Réinitialisation de la mémoire (Initialisation)
Dans les situations suivantes, reportez-vous aux instructions cidessous pour réinitialiser la mémoire:
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
Pour réinitialiser la mémoire
1 Débranchez le cordon d’alimentation. (Attendez au moins
3 minutes avant de passer à l’étape 2)
2 Tout en maintenant [ /I] enfoncée sur l’appareil principal, rebranchez le cordon d’alimentation.
“– – – – – – – – –”
apparaît sur l’affi cheur.
3 Relâcher [ /I].
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
Vous devrez rétablir les éléments désirés dans la mémoire.
Entretien
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
– N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
– Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
– N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de l’environnement d’utilisation.) iPod est une marque de commerce d’Apple Inc. enregistrée aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques de commerce de
Dolby Laboratories.
“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS 2.0 + Digital
Out” est une marque de commerce de DTS, Inc.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4
Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-
4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo
MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilisations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com.
N° de brevets américains : 6,836,549; 6,381,747 ; 7,050,698;
6,516,132 ; et 5,583,936.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision, et elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision.
L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Windows Media et le logo Windows sont soit des marques de
Microsoft Corporation, soit des marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Cet appareil est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L’utilisation ou la distribution de cette technologie à l’extérieur de cet appareil est interdite sans une licence de Microsoft ou d’une filiale Microsoft autorisée et des tiers.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft
Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
Produit DivX ® Certified.
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo
DivX ® (y compris DivX ® 6) avec lecture standard des fichiers média DivX ® .
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control TM est une marque de commerce de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
33
101
34
102
Glossaire
Commande de lecture (PBC)
Si un Vidéo CD est doté de la fonction de commande de lecture, vous pouvez sélectionner des scènes et des informations à l’aide des menus.
Décodeur
Un décodeur ramène les signaux audio codés des disques DVD à leur forme normale. Cette opération est appelée décodage.
Image fi xe et trame fi xe
Les images animées des fi lms sont obtenues par assemblage d’images fi xes.
Environ 30 images sont affi chées par seconde. Une image est composée de deux trames. Un téléviseur ordinaire affi che ces trames l’une après l’autre pour créer des images. Une image fi xe est affi chée lorsque vous mettez un fi lm sur pause. Une image fi xe est composée de deux trames alternées, si bien que l’image peut paraître fl oue, mais la qualité générale est élevée. Une trame fi xe n’est pas fl oue, mais elle ne comporte que la moitié des informations d’une image fi xe, de sorte que la qualité d’image est inférieure.
DivX
DivX est une technologie très répandue créée par DivX, Inc. Le contenu vidéo des fi chiers média DivX est compressé pour réduire la taille du fi chier tout en conservant une qualité d’image élevée.
Dolby Digital
Procédé de codage de signaux numériques mis au point par Dolby
Laboratories. Le signal audio stéréo (2 canaux) mis à part, ces signaux peuvent aussi être de type audio multi-canaux. Grâce à ce procédé, une grande quantité d’informations audio peut être enregistrée sur un seul disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Ce système surround est utilisé dans de nombreuses salles de cinéma, aux quatre coins du globe. Il offre une bonne séparation des canaux, rendant possible des effets sonores réalistes.
I/P/B
MPEG 2, le standard de compression vidéo adopté pour le DVD-
Vidéo, code les images vidéo en utilisant les trois types d’image suivants.
I
: Image
Cette image offre la meilleure qualité d’image et c’est donc celle que vous devez utiliser pour le réglage de l’image.
P
: Image
Cette image est calculée d’après les images I ou P qui la précèdent.
B
: Image prédite bidirectionnelle
Cette image est calculée d’après les images I et P qui la précèdent et la suivent, et c’est donc celle qui comporte le moins d’informations.
Film et vidéo
Les DVD-Vidéo sont enregistrés en utilisant un format fi lm ou un format vidéo. Cet appareil est capable de déterminer de quel type d’enregistrement il s’agit et d’utiliser ensuite la méthode de sortie progressive la mieux appropriée.
Film
: Enregistrement à 25 images par seconde (disques PAL) ou 24 images par seconde (disques NTSC). (Il existe
également des disques enregistrés à 30 images par seconde). Convient de manière générale pour regarder des fi lms cinéma.
Vidéo
: Enregistrement à 25 images/50 trames par seconde
(disques PAL) ou 30 images/60 trames par seconde
(disques NTSC). Convient de manière générale pour regarder des programmes télévisés, des téléfi lms et de l’animation.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
C’est un système utilisé pour compresser/décoder les images fi xes en couleur. Si vous sélectionnez JPEG comme système de stockage dans les appareils photo numériques, etc., les données sont compressées jusqu’à 1/10- 1/100 de leur taille d’origine. L’avantage du format JPEG est une moindre détérioration de la qualité de l’image par rapport au degré de compression.
MP3 (MPEG Couche audio 3)
C’est une méthode de compression audio qui compresse les données à environ un dixième de leur taille sans perte considérable de la qualité audio.
MPEG4
Système de compression principalement utilisé pour les appareils mobiles et les réseaux, qui permet un enregistrement hautement effi cace à un faible débit binaire.
Fréquence d’échantillonnage
L’échantillonnage désigne la conversion en chiffres (codage numérique) de hauteurs d’ondes sonores (signal analogique) capturées à intervalles donnés. La fréquence d’échantillonnage désigne le nombre d’échantillons capturés par seconde, de sorte que plus ce nombre est élevé, plus la reproduction du son est fi dèle
à l’original.
PCM linéaire (modulation par impulsions codées)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, similaires à ceux des CD.
Gamme dynamique
La gamme dynamique est la différence entre le plus bas niveau de son pouvant être perçu au-dessus du bruit de l’équipement et le plus haut niveau de son avant qu’une distorsion ne se produise.
WMA (Windows Media™ Audio)
WMA est un format de compression développé par Microsoft
Corporation. Il atteint la même qualité sonore que le format MP3, avec une taille de fi chier plus faible que le MP3.
HDMI (Interface multimedia haute défi nition)
Le HDMI est une interface numérique de nouvelle génération destiné aux produits de consommation électroniques. Contrairement aux connexions conventionnelles, il transmet sur un seul câble des signaux numériques vidéo et audio non compressés. Cet appareil supporte la sortie vidéo haute défi nition (720p, 1080i, 1080p) au départ de la borne HDMI AV OUT. Pour bénéfi cier de la vidéo haute défi nition, il est nécessaire de disposer d’un téléviseur compatible avec la haute défi nition.
Spécifi cations
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS
THD 10% 80 W par canal (3 Ω), 1 kHz
Alimentation en mode RMS Dolby Numérique total 160 W
*
1 Conforme à la norme IEC62107
*
2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*
3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatible avec Multiple Bit Rate (MBR)
*
4 Fichiers Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Résolution d’image: entre 160 x 120 et 6144 x 4096 pixels (sous-
SECTION TUNER FM/AM, BORNES
Stations mémorisées
30 stations FM les images très longues et étirées ne s’affi chent pas.
15 stations AM
*
5
Données MPEG4 enregistrées avec plusieurs caméscopes SD et
Modulation de frequence (FM)
enregistreurs de DVD vidéo Panasonic
Plage de fréquence 87,50 à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/ système
Sensibilité vidéo MPEG4 (Simple Profi le) /système audio G.726
Rapport S/B 26 dB
Borne(s) d’antenne
Sortie numérique coaxiale
Port de musique (avant)
2,2 μV
75 Ω (asymétriques)
Prise Pin
*
6 Lit toutes les versions de DivX
DivX ®
® vidéo (notamment la version
6) et lit de manière standard les fi chiers multimédia DivX
4000 contenus audio, vidéo et d’image et 400 groupes.
®
Modulation d’amplitude (AM)
Plage de fréquence
Sortie audio numérique
522 à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité AM rapport S/B 20 dB à 999 kHz
1000
Certifi é conforme au profi l de cinéma à domicile DivX (DivX Home
Theater Profi le).
*
7 Le nombre total maximum combiné de contenu audio, vidéo et d’image ainsi que de groupes reconnaissables est le suivant:
.
Sensibilité
Borne
Prise de casque
Borne
100 mV, 10 k
Ω
Prise stéréo, 3,5 mm
Prise stéréo, 3,5 mm
échantillonnage de 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 ou 4:4:4). Il est possible que
Capteur
Longueur d’onde (DVD/CD)
Puissance laser (DVD/CD)
655/785 nm
CLASSE 1/CLASSE 1M
Niveau de sortie (CD, 1 kHz, -20 dB) 32 Ω
Sortie audio (disque)
Nombre de canaux 2 ch (FL, FR)
SECTION VIDÉO
Système vidéo
Sortie vidéo composite
Niveau de sortie
Borne
PAL625/50, PAL525/60, NTSC
1 V c-à-c (75 Ω)
Prise péritel (1 système)
Sortie S-video
Niveau de sortie Y
Niveau de sortie C
1 V c-à-c (75 Ω)
PAL; 0,3 V c-à-c (75 Ω)
NTSC; 0,286 V c-à-c (75 Ω)
Prise péritel (1 système) Borne
Sortie vidéo RGB
Niveau de sortie R
Niveau de sortie G
Niveau de sortie B
Borne
Sortie HDMI AV
Borne
0,7 V c-à-c (75 Ω)
0,7 V c-à-c (75 Ω)
0,7 V c-à-c (75 Ω)
Prise péritel (1 système)
Connecteur de type A (19 fi ches)
HDAVI Control
Cet appareil prend en charge la fonction “HDAVI Control 3”.
SECTION ENCEINTES
*
Caractéristiques nominales avec fi ltre coupe-bas.
Type
Haut-parleur(s)
Boomer
Tweeter
2 voies, 2 haut-parleurs (Bass-refl ex)
À cône de 10 cm
À cône de 6 cm
Impédance
3
Puissance d’entrée (IEC)
*
(Max)
Niveau de pression sonore
Fréquence de recouvrement
81 dB/W (1,0 m)
5 kHz
Plage de fréquence
52 Hz à 31 kHz (–16 dB)
74 Hz à 27 kHz (–10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 240 mm x 217 mm
Poids
2,1
SECTION USB
Port USB
Norme USB
Prise en charge de fi chier média
Système fi chier du périphérique USB
Énergie du port USB
USB 2.0 “full speed”
MP3 (
*
.mp3)
WMA (
*
JPEG (
*
.jpg,
*
.wma)
MPEG4 (
.jpeg)
*
.asf)
FAT12, FAT16, FAT32
500 mA (Max)
DONNÉES GÉNÉRALES
Alimentation
CA 230 V, 50 Hz
Consommation
95
Dimensions (L x H x P)
175,0 mm x 240,0 mm x 342,3 mm
Poids
4,5
Plage de température de fonctionnement
0°C à 40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% HR
(sans condensation)
Consommation en mode d’attente
environ 0,7 W
Remarque:
1. Spécifi cations sujettes à modifi cations sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale au moyen d’un analyseur de spectre numérique.
SECTION DISQUES
Disques lus (8 cm ou 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX
*
6,
*
7
)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP3
*
2,
*
DivX
*
6,
*
7 )
7 , JPEG
*
4,
*
7 , MPEG4
*
5,
*
7 ,
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP3
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP3
*
2,
*
7 , JPEG
*
4,
*
7 ,
MPEG4
*
5,
*
7 , DivX
*
6,
*
7 )
(6) +R/+RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD
WMA
*
3,
*
7
, JPEG
*
4,
*
7
, MPEG4
*
5,
*
7
*
1
, MP3
*
2,
*
7
,
, DivX
*
6,
*
7
)
35
103
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site:
http://panasonic.net
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Ge It Fr
RQTV0263-3D
L0108KE3038
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Sicherheitsmaßnahmen
- 4 Aufstellung der Lautsprecherboxen
- 5 Vorbereiten der Fernbedienung
- 5 DEMO-Funktion
- 6 Einfache Einrichtung
- 8 (SCHNELLE EINRICHTUNG)
- 8 der Disk
- 9 Disc-Informationen
- 10 Übersicht über die Bedienelemente
- 12 Discs — Einfache Wiedergabe
- 13 Discs — Erweiterte Wiedergabe
- 15 Navigationsmenüs
- 16 Bildschirmmenüs
- 19 Grundeinstellungen
- 23 Verwendung des UKW/ MW-Radios
- 24 Verwendung von Klangeffekten
- 24 Verwendung der Zeitschaltuhr
- 25 Gebrauch anderer Geräte
- 30 Fehlersuchanleitung
- 33 Pfl ege
- 34 Glossar
- 35 Technische Daten
- 37 Precauzioni per la sicurezza
- 38 Disposizione dei diffusori
- 39 Preparazione del telecomando
- 39 Funzione Demo (Dimostrativa)
- 40 Installazione semplice
- 42 (CONFIGURAZIONE RAPIDA)
- 42 i dischi
- 43 Informazioni disco
- 44 Panoramica dei comandi
- 46 Dischi — Riproduzione di base
- 47 Dischi — Riproduzione avanzata
- 49 usando i menu di navigazione
- 50 Dischi — Uso dei menu sullo schermo
- 53 del lettore
- 57 Utilizzo della radio FM/AM
- 58 Utilizzo degli effetti sonori
- 58 Utilizzo del timer
- 59 Uso di altra apparecchiatura
- 64 Guida alla risoluzione dei problemi
- 67 Manutenzione
- 68 Glossario
- 69 Dati tecnici
- 71 Précautions de sécurité
- 72 Emplacement des enceintes
- 73 Préparation de la télécommande
- 73 Fonction de démonstration
- 74 Installation simple
- 76 (INSTALLATION RAPIDE)
- 76 disque
- 77 Informations sur les disques
- 78 Présentation des commandes
- 80 Disque — Lecture de base
- 81 Disque — Lecture avancée
- 83 à l’aide des menus de navigation
- 84 à l’écran
- 87 du lecteur
- 91 Utilisation de la radio FM/AM
- 92 Utilisation des effets sonores
- 92 Utilisation de la minuterie
- 93 Utilisation d’autres appareils
- 98 Guide de dépannage
- 101 Entretien
- 102 Glossaire
- 103 Spécifi cations