advertisement

Panasonic TYER3D5ME Operating Instructions | Manualzz

Operating Instructions

3D Eyewear

TY-ER3D5ME

This product cannot and must not be used as sunglasses.

ENGLISH

DANSK

NEDERLANDS

FRANÇAIS

DEUTSCH

ITALIANO

ҚАЗАҚ

PORTUGUÊS

РУССКИЙ

ESPAÑOL

SVENSKA

TÜRKÇE

УКРАЇНСЬКА

GUARANTEE

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

TQZJ634

2

Thank you for purchasing a Panasonic product.

 Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use.

 Before using this product, be sure to read “Safety

Precautions” and “Using Precautions” ( pages 2 - 6).

This 3D Eyewear can be used for Panasonic

HDTVs supporting 3D and the Bluetooth ® Wireless technology.

For the latest information on applicable models, visit our web site.

http://panasonic.com/

Safety Precautions

Warning

About Prohibited Place

  facilities.

Radio waves from 3D Eyewear may cause interference of medical equipments.

  equipments, like a automatic door, a fi re alarm apparatus, etc.

Radio waves from 3D Eyewear may cause interference of automatic control equipments.

  implant of cardiac pacemaker, or similar implantable medical equipments, at all times.

Radio waves from 3D Eyewear may affect implantable cardiac pacemaker or similar equipment operations.

Disassembly

 

Caution

Battery

  corrosion and explosion.

 

 

 

  sunshine, fi re or the like.

 

  for a prolonged period of time to prevent battery leakage, corrosion and explosion.

About 3D Eyewear

 

3D Eyewear.

  the 3D Eyewear.

 

  fi nger in the hinge section of the 3D Eyewear.

  product.

Viewing 3D Content

  over-sensitivity to light, heart problems, or have any other existing medical conditions.

  feel tired, discomfort, or any other uncomfortable sensation.

  movie.

  viewing 3D content on interactive devices such as

3D games or computers.

(continued overleaf)

3

  people unintentionally. When using the 3D Eyewear the distance between the user and screen can be misjudged.

 

3D content.

  while viewing 3D image. Keep your eyes and the 3D Eyewear are on a horizontal level to the television.

  far-sighted, astigmatism, eyesight differences in left and right), please ensure to correct your vision before using the 3D Eyewear.

  double images when viewing 3D content.

  the recommended distance.

The recommended viewing distance is at least

3 times of image height.

e.g.

For a 40-inch TV 1.5 m or more

For a 42-inch TV 1.6 m or more

For a 47-inch TV 1.8 m or more

For a 48-inch TV 1.8 m or more

For a 50-inch TV 1.9 m or more

For a 55-inch TV 2.1 m or more

For a 58-inch TV 2.2 m or more

For a 60-inch TV 2.3 m or more

For a 65-inch TV 2.4 m or more

  blackened, such as movies, view the screen at a distance at least 3 times of the height of the actual image.

(That makes the distance closer than above recommended fi gure.)

3D Eyewear Use

4

  than 5 - 6 years old, as a guideline.

  guardians who must ensure their safety and health throughout the using 3D Eyewear.

  objects surrounding the user to avoid any accidental damage or injury.

  avoid falling or accidental injury.

  and nothing else.

  damaged.

  malfunction or fault occurs.

  experience any redness, pain, or skin irritation around the nose or temples.

  may cause an allergic reaction.

Using Precautions

 

  the liquid crystal shutter of the 3D Eyewear.

  or personal transceivers) that emit strong electromagnetic waves near the 3D Eyewear as this may cause the 3D Eyewear to malfunction.

  fi ed usage temperature range ( page 14).

  fl uorescent lights (50 Hz) and light appears to fl icker when using the 3D Eyewear, switch off the fl uorescent light.

 

3D Eyewear is worn upside down or back-to-front.

  anything other than 3D images. Other kinds of displays (such as computer screens, digital clocks, or calculators etc.) may be dif fi cult to see while wearing the 3D Eyewear.

 

This unit uses the 2.4 GHz radio frequency

ISM band (Bluetooth ® ). However other wireless equipment may use the same frequency. Be sure to take note of the following to prevent radio wave interference from other equipment.

● Restriction of use

For use only in your country.

(continued overleaf)

5

6

● Range of use

The range of use is up to approximately 3.2 m.

The range may be less depending on the structure of the building, the environment and any obstacles between the receiver and the transmitter. Such obstacles as reinforced concrete walls and metal doors, in particular, obstruct the transmitter’s signals.

● Interference from other equipment

Due to radio interference, malfunctions may occur if the unit is placed too close to other equipment.

We recommend keeping the unit as far away as possible from the following devices:

Bluetooth ® devices other than this unit, wireless

LAN, microwaves, of fi ce automation devices, digital cordless telephones and other electronic devices.

The unit is designed to automatically avoid radio interference from these household devices.

However malfunctions may happen when radio interference occurs.

Identifying Controls

1

2

(Part No.: TY-ER3D5MA)

 Power button / Mode change

Power button Press and hold for approx. 1 second to turn the 3D Eyewear on. (The indicator lamp lights for 2 seconds.) Press and hold for

3 seconds or more to turn the 3D Eyewear off. (The indicator lamp lights 3 times.)

Mode change Press and hold for approx. 1 second to change the mode between 3D and 2D (view a 3D image in 2D). When power is off, press and hold for approx. 5 seconds to change to registration mode. For details on

( registration, refer to the Registration page.

page 9)

 Indicator lamp

Lights or fl ashes during use to show the status.

(continued overleaf)

7

8

 

Indicator lamp

Lights red for 2 seconds when turned on

Flashes red 5 times when turned on

Flashes red

Flashes red once every

1 second

Flashes red 3 times

Flashes red once every

2 seconds when in use

Flashes red twice every

4 seconds when in use

Status

Suf fi cient battery level

Low battery level

Under registration

Under reconnecting to the

TV

Power off (Press and hold for more than 3 seconds when in use, or automatically power off when registering / reconnecting fails, or connection is lost.)

3D mode is selected

2D mode is selected

Registration

 

Perform the First Registration when the 3D Eyewear is used for the fi rst time.

1. Turn on the TV to see.

2. Press Power button for about 1 second to turn the 3D

Eyewear on.

The lamp lights for about 2 seconds and then fl ashes.

The 3D Eyewear will power on and start registration.

Place the 3D Eyewear within 50 cm from the TV while registration in progress.

3. After the registration is successfully completed, the 3D

Eyewear will reconnect with TV automatically when the 3D

Eyewear is turned on near the TV in 3D mode.

 

When connection with registered TV fails, or when using with another TV,re-register the 3D Eyewear.

1. Turn on the TV to see.

2. Within 50 cm from the TV, press Power button until lamp lights, then release it to start registration.

3. After the registration is successfully completed, the 3D

Eyewear will reconnect with TV automatically when the 3D

Eyewear is turned on near the TV in 3D mode.

* If the registration failed, the 3D Eyewear will power off.

In this case, power off the TV and perform from step 1.

9

10

Storage and Cleaning

 Clean using a soft, dry cloth.

 Wiping the 3D Eyewear with a soft cloth that is covered in dust or dirt may scratch the eyewear. Shake off any dust from the cloth before use.

 Do not use benzene, thinner, or wax on the 3D Eyewear, as doing so may cause the paint to peel off.

 Do not dunk the 3D Eyewear in liquid such as water when cleaning.

 Avoid storing the 3D Eyewear in hot or highly humid locations.

 As the liquid crystal shutters (lens) are fragile and easily broken, be very careful when cleaning them.

Replacing battery

When the battery is running low, the indicator lamp fl ashes 5 times on turning the 3D Eyewear on. In this case, early battery replacement is recommended.

 Dispose of the old batteries as non-burnable rubbish, or in line with the waste disposal regulations in your local area.

1. Remove the battery cover using pen tip or screwdriver

(minus ), etc.

2. Replace the battery (coin-shaped lithium battery CR2025).

 If dif fi culty, remove it with the tip of the driver.

 Note the correct polarity ( or ).

3. Attach the battery cover.

11

12

Troubleshooting/Q&A

Check the followings fi rst. If they do not solve the problem, please contact the place of purchase.

Cannot register a 3D Eyewear to TV.

► Does the TV support on this 3D Eyewear?

Use the 3D Eyewear with compatible TVs. ( page 2)

► Did you allow more than 1 minute to elapse after setting the unit to the device registration mode?

The registration is automatically released if you allow more than

1 minute to elapse. Set the registration with the television and connected 3D Eyeware placed as close to each other as possible.

Images are not 3D.

► Is the TV has been registered with the 3D Eyewear?

Perform the registration with the TV to see. ( page 9)

► Is the 3D Eyewear Mode set to 3D?

Push the power button once to change the mode between 3D and

2D.

► Are the image settings switched to 3D images?

Refer the television operating instructions.

► Individual differences may occur in which the

3D images are dif fi cult to see, or cannot be seen, especially in users that have a different level of eyesight between the left and right eyes.

Take the necessary steps (wearing glasses etc.) to correct your eyesight before use.

The power of the 3D Eyewear turns off by itself.

► Are there any objects between the eyewear and television?

The indicator lamp does not light up when pressing Power button on the 3D Eyewear.

► The battery is too low to operate the 3D Eyewear.

The indicator lamp does not light when switching on the power by pressing and hold the power button for 1 second; that indicates the battery is completely fl at. Replace the battery with new one.

13

14

Speci

fi

cations

Lens type

Liquid Crystal Shutter

Usage temperature range

0 °C - 40 °C

Battery

Coin-shaped lithium battery CR2025

Operation time: Approx. 75 hours

Viewing range*

Within 3.2 m from front surface of the TV.

Materials

Main body: Resin

Lens section: Liquid crystal glass

Communication system

2.4 GHz band FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Dimensions (not including nose pad part)

Model No.

Width

Height

Overall length

Mass

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Approx. 34 g

* Viewing range

• There are differences in the viewing range of the 3D Eyewear among individuals.

• The 3D Eyewear may not operate correctly at the outside of the viewing range.

Declaration of Conformity (DoC)

“Hereby, Panasonic Corporation declares that this 3D Eyewear is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC.”

If you want to get a copy of the original DoC of this 3D

Eyewear, please visit the following website: http://www.doc.panasonic.de

Authorized Representative:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

The Bluetooth ® word mark and logos are owned by the

Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic

Corporation is under license.

Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

15

Information on Disposal for Users of Waste Electrical &

Electronic Equipment (private households)

This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

Please dispose of this item only in designated national waste electronic collection schemes, and not in the ordinary dust bin.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

Information on Disposal in other Countries outside the

European Union

This symbol is only valid in the European Union.

If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Contact:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Japan

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Betjeningsvejledning

3D-briller

Modelnummer

TY-ER3D5ME

Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt.

 Før du bruger produktet, skal du læse betjeningsvejledningen omhyggeligt og gemme denne manual til senere brug.

 Før du bruger produktet, skal du læse ”Sikkerhedsforskrifter” og ”Forsigtighedsregler ved brug” ( side 1 - 5).

Denne 3D-brille kan bruge til Panasonic HDTV’er, som understøtter 3D og Bluetooth ® -trådløs teknologi.

For seneste nyt om tilgængelige modeller henvises til vores hjemmeside.

http://panasonic.com/

Dette produkt kan ikke og må ikke anvendes som solbriller.

Sikkerhedsforskrifter

Advarsel

Forbudte brugssteder

  medicinske faciliteter.

Radiobølger fra 3D-briller kan forårsage støj i medicinsk udstyr.

  styringsudstyr såsom automatiske døre, brandalarmer, mv.

Radiobølger fra 3D-briller kan forårsage støj i automatisk styringsudstyr.

 

22 cm fra implanterede pacemakere eller lignende implanteret medicinsk udstyr.

Radiobølger fra 3D-briller kan påvirke implanterede pacemakere eller lignende medicinsk udstyr.

Adskillelse

 

(fortsættes på næste side)

1

2

Forsigtig

Batteri

  terilækage, ætsning og eksplosion.

  rende type.

 

 

  direkte sollys, ild eller lignende.

  måde.

  anvendes i længere tid, for

Om 3D-brillserne

 

3D-brillerne.

  tager 3D-brillerne på.

 

  fi ngeren i klemme ved hængslerne på 3D-brillerne.

  tet.

Om at se 3D-billeder

  lidt af overfølsomhed over for lys, hjerteproblemer, eller du har andre eksisterende lidelser.

  hvis du føler dig træt eller utilpas eller på anden vis ikke har det godt.

 

3Dfi lm.

  du har set 3D-indhold på interaktive enheder som f.eks. 3D-spil eller computere.

  soner ved en fejltagelse. Når du bruger 3D-brillerne, kan du komme til at fejlbedømme afstanden mellem dig selv og skærmen.

  indhold.

  du ser 3D-billeder. Hold øjnene og 3D-brillerne vandret i forhold til tv’et.

  synethed, bygningsfejl eller forskellig synsstyrke på venstre og højre øje), skal du korrigere synet, før du bruger 3D-brillerne.

  ser dobbelt, når du ser 3D-indhold.

  mindre end den anbefalede afstand.

Den anbefalede visningsafstand er 3 gange billedhøjden.

Eksempler:

Ved et 40”-tv 1.5 m eller mere

Ved et 42”-tv

Ved et 47”-tv

Ved et 48”-tv

Ved et 50”-tv

Ved et 55”-tv

Ved et 58”-tv

Ved et 60”-tv

Ved et 65”-tv

1.6 m eller mere

1.8 m eller mere

1.8 m eller mere

1.9 m eller mere

2.1 m eller mere

2.2 m eller mere

2.3 m eller mere

2.4 m eller mere

(fortsættes på næste side)

3

4

  sort, f.eks. når du ser fi lm, skal du se på skærmen i en afstand, der er 3 gange højden af det faktiske billede.

(Derved bliver afstanden kortere end det ovenstående anbefalede tal.)

Se 3D-billeder

  under 5 - 6 år.

  eller værger, der skal sørge for deres sikkerhed og sundhed, mens de bruger 3D-brillerne.

  ikke er genstande, som kan gå i stykker, i nærheden af brugerne, for at undgå personskade eller tingskade ved et uheld.

  at undgå, at du falder eller kommer til skade.

  til noget andet.

  gede.

  hvis der opstår fejlfunktion eller fejl i dem.

  hvis du oplever rødmen, smerte eller hudirritation på næsen eller tindingerne.

  medføre en allergisk reaktion.

Forsigtighedsregler ved brug

 

  fl aden af den fl ydende krystallukker.

  foner eller personlige transceivere), der udsender kraftige elektromagnetiske signaler, i nærheden af 3D-brillerne, da dette kan medføre fejlfunktion i dem.

  delsestemperaturområde ( side 14).

  fl uorescerende lys (50 Hz), og lyset virker, som om det blinker, når du bruger 3D-brillerne, skal du slukke for det fl uorescerende lys.

  brillerne med bunden i vejret eller omvendt.

  billeder. Det kan være svært at andre slags display

(f.eks. computerskærme, digitalure eller lommeregnere osv.), når du bruger 3D-brillerne.

 

Dette produkt bruger radiofrekvensen 2.4 GHz på

ISM-båndet (Bluetooth ® ). Det er muligt, at andet trådløst udstyr bruger samme frekvens. Husk at være opmærksom på følgende for at forebygge radiobølgestøj fra andet udstyr.

● Brugsbegrænsninger

Må kun bruges i dit land.

(fortsættes på næste side)

5

6

● Brugsrækkevidde

Brugsrækkevidden er ca. 3.2 m.

Rækkevidden kan være mindre afhængig af bygningskonstruktionen, omgivelserne samt evt. forhindringer mellem modtager og sender. Især forhindringer som armerede betonvægge og metaldøre kan i høj grad obstruere senderens signaler.

● Støj fra andet udstyr

Der kan pga. radiostøj opstå driftsforstyrrelser, hvis produktet anbringes for tæt på andet udstyr.

Vi anbefaler, at man holder produktet så langt fra følgende apparater som muligt:

Bluetooth ® -apparater (bortset fra dette apparat), trådløst LAN, mikrobølger, elektronisk kontorudstyr, digitale trådløse telefoner og andre elektroniske apparater.

Dette produkt er konstrueret til automatisk at undgå radiostøj fra disse husholdningsapparater.

Ikke desto mindre kan der opstå driftsforstyrrelser, hvis der forekommer radiostøj.

Identi

fi

kation af kontroller

1

2

(Del Nr.: TY-ER3D5MA)

 Tænd/sluk-kontakt og mode-skift

Tænd/slukknap

Ændring af tilstand

Tryk og hold nede i ca. 1 sekund for at aktivere 3D-brillerne. (Indikatorlampen lyser i 2 sekunder.) Tryk og hold nede i ca.

3 sekunder for at deaktivere 3D-brillerne.

(Indikatorlampen lyser 3 gange.)

Tryk og hold nede i ca. 1 sekund for at skifte mellem 2D- og 3D-tilstand (vis et

3D-billede i 2D). Når strømmen er afbrudt, tryk og hold nede i ca. 5 sekunder for at skifte til registreringstilstand. For yderligere oplysninger om registrering, henvises der til siden Registrering. ( side 9)

 Indikatorlampe

Lyser eller blinker under brug for at vise statussen.

(fortsættes på næste side)

7

8

 

Indikatorlampe

Lyser rødt i 2 sekunder, når den tændes

Blinker rødt 5 gange, når den tændes

Blinker rødt

Blinker rødt 1 gang i sekundet

Blinker rødt 3 gange

Status

Tilstrækkeligt batteriniveau

Lavt batteriniveau

Tv-brille-forbindelse oprettes

Genetablerer forbindelse til tv

Sluk (tryk og hold nede i over 3 sekunder under betjening eller automatisk afbrydelse, når registrering / gentilslutning mislykkes, eller forbindelsen er tabt.)

3D-modus er valgt Blinker rødt én gang hvert

2. sekund, når den bruges

Blinker rødt to gange hvert

4. sekund, når den bruges

2D-modus er valgt

Registrering

 

Pairing)

Udfør den første registrering, når 3D-brillen bruges første gang.

1. Tænd for tv’et for at se.

2. Tryk på Strøm-knappen i ca. 1 sekund for at tænde for 3D brillerne.

Lampen lyser i omkring 2 sekunder og blinker så.

3D-brillen tændes og begynder registreringen.

Anbring 3D-brillen maksimalt 50 cm fra tv’et, mens registreringen foregår.

3. Efter registreringen lykkedes, vil 3D-brillerne automatisk gentilslutte til fjernsynet, når 3D-brillerne tændes i nærheden af fjernsynet i 3D-tilstand.

 

Again)

Hvis det mislykkes at etablere forbindelse med et i forvejen registreret tv, eller hvis brillen bruges med et andet tv, skal man gen-registrere 3D-brillen.

1. Tænd for tv’et for at se.

2. Tryk på Strøm-knappen inden for 50 cm fra fjernsynet indtil lampen lyser, og slip den så for at starte registrering.

3. Efter registreringen lykkedes, vil 3D-brillerne automatisk gentilslutte til fjernsynet, når 3D-brillerne tændes i nærheden af fjernsynet i 3D-tilstand.

* Hvis registreringen mislykkedes, vil 3D-brillen automatisk slukke.

I dette tilfælde skal du slukke for TV’et og udføre proceduren fra trin 1.

9

10

Opbevaring og rengøring

 Rengør med en blød, tør klud.

 Hvis 3D-brillerne aftørres med en blød klud med støv eller snavs, kan brillerne blive ridset. Ryst eventuelt støv af kluden før brug.

 Undgå at bruge rensebenzin, fortynder eller voks på

3D-brillerne, da dette kan få malingen til at skalle af.

 Undlad at nedsænke 3D-brillerne i væske som f.eks. vand under rengøring.

 Undgå steder med høj luftfugtighed og høje temperaturer ved opbevaring af 3D-brillerne.

 Da de fl ydende krystallukkere (objektiv) er meget skrøbelige, skal du være meget forsigtig under rengøring af dem.

Batteriudskiftning

Når batteriet er tæt på at være a fl adet, vil indikatorlampen blinke 5 gange, når 3D-brillerne tændes. Hvis dette sker, anbefales det, at batteriet skiftes snart.

 Bortskaf gamle batterier som ikke-brændbart affald eller iht. til reglerne for dit lokale område.

1. Fjern batteridækslet ved hjælp af spidsen på en kuglepen eller en skruetrækker (minus ) osv.

2. Udskift batteriet (litium-batteri på størrelse med en mønt

CR2025).

 Hvis det giver problemer, fjernes det med spidsen af driveren.

 Bemærk den korrekte polaritet ( eller ).

3. Monter batteridækslet igen.

11

12

Fejl

fi

nding/Spørgsmål og svar

Kontrollér først følgende. Hvis det ikke løser problemet, bedes du kontakte købsstedet.

Kan ikke registrere en 3D-brille til tv.

► Understøtter tv’et denne 3D-brille?

Brug 3D-brillen med et kompatibelt tv. ( side 1)

► Ventede du mere end 1 minut efter indstilling af apparatet til enheds-registreringsmodus?

Registrerings-indstillingen udløses automatisk, hvis du venter i mere end 1 minut. Udfør registreringen med fjernsynet og den tilsluttede

3D-brille anbragt så tæt på hinanden som muligt.

Billeder er ikke i 3D.

► Er tv’et blevet registreret med 3D-brillen?

Udfør registreringen med tv’et for at se. ( side 9)

► Er 3D-brillernes tilstand indstillet til 3D?

Skub tænd/sluk-kontakten én gang for at skifte MODE-positionen mellem 3D og 2D.

► Er billedindstillingerne angivet til 3D-billeder?

Se betjeningsvejledningen til tv’et.

► Der kan forekomme individuelle forskelle, hvor 3Dbilleder er svære at se, eller de kan ikke ses, især for brugere med forskelligt syn på venstre og højre øje.

Træf de nødvendige forholdsregler (bær briller osv.) for at korrigere synet, før du bruger 3D-brillerne.

Der slukkes automatisk for strømmen til 3Dbrillerne.

► Er der nogen genstande mellem brillerne og tv’et?

Indikatorlampen lyser ikke, når der trykkes på

Strøm-knappen på 3D brillerne.

► Batteriet er for fl adt til at bruge 3D-brillen.

Hvis indikatorlampen ikke lyser, når der tændes for strømmen ved at presse og holde tænd/sluk-kontakten nede i 1 sekund, tyder det på, at batteriet er helt fl adt. Udskift batteriet med et nyt.

13

14

Speci

fi

kationer

Linsetype

Flydende krystallukker

Temperaturområde ved brug

0 °C - 40 °C

Batteri

Møntformet litium-ion batteri CR2025

Funktionstid: Ca. 75 timer

Visningsområde*

Indenfor 3.2 m fra TV’ets forside.

Materialer

Hovedstel: Harpiks

Objektivdel: Flydende krystalglas

Kommunikationssystem

2.4 GHz-bånd FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Dimensioner (ikke inklusive næsestykket)

Modeller

Bredde

Højde

Samlet længde

Vægt

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Cirka 34 g

* Visningsområde

• Der er forskelle i 3D-brillernes visningsområde fra person til person.

• 3D-brillerne virker muligvis ikke korrekt uden for visningsområdet.

Overensstemmelseserklæring

”Panasonic Corporation erklærer hermed, at disse 3D-briller lever op til kravene og andre relevante bestemmelser i direktiverne 1999/5/EF.”

Hvis du vil læse en kopi af den oprindelige overensstemmelseserklæring for disse 3D-briller, kan du gøre det på følgende hjemmeside: http://www.doc.panasonic.de

Autoriseret repræsentant:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Bluetooth ® -ordmærket og -logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker i Panasonic Corporation’s regi sker under licens.

Andre varemærker og handelsnavne indehaves af de respektive ejere.

15

Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)

Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.

Dette produkt må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald, men skal a fl everes i henhold til reglerne for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller leverandør for at få yderligere oplysninger.

Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.

Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer af med produktet.

Kontakt:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Japan

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Bedieningsinstructies

3D-bril

Modelnr.

TY-ER3D5ME

Bedankt voor uw aankoop van een

Panasonic-product.

 Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.

 Lees vóór gebruik van dit product de “Veiligheidsmaatrege-

( len” en “Voorzorgsmaatregelen gebruiken” pagina’s 1 - 6).

Deze 3D-bril kan worden gebruikt voor Panasonic

HDTV’s die 3D en de draadloze Bluetooth ® technologie ondersteunen.

Bezoek onze website voor de nieuwste informatie over toepasselijke modellen.

http://panasonic.com/

Dit product kan niet en mag niet worden gebruikt als zonnebril.

Veiligheidsmaatregelen

Waarschuwing

Over verboden plaatsen

  medische instellingen.

Radiogolven van de 3D-bril kunnen storingen veroorzaken in medische apparatuur.

  besturingsapparaten, zoals een automatische deur, een brandalarmsysteem, enz.

Radiogolven van de 3D-bril kunnen storingen veroorzaken in automatische besturingsapparaten.

(vervolg op andere kant)

1

  implantaat van een hartpacemaker of soortgelijke implanteerbare medische apparaten.

Radiogolven van de 3D-bril kunnen de werking van implanteerbare hartpacemakers of soortgelijke apparatuur beïnvloeden.

Demontage

 

Waarschuwingen

Batterij

  ze verkeerd geïnstalleerd worden.

  vergelijkbaar type.

 

  elkaar.

  zonlicht, vuur of dergelijke.

  ten voor afvalverwijdering.

  durende langere tijd niet gaat gebruiken om lekken, corrosie en explosie van de batterij te voorkomen.

Over de 3D-bril

  druk uit of trap er niet op.

 

3D-bril opzet.

 

  deelte van de 3D-bril.

  product gebruiken.

Over het weergeven van 3D-beelden

2

  van overgevoeligheid voor licht, hartproblemen of een andere bestaande aandoening hebt.

  zich moe of ongemakkelijk voelt of als u zich op een andere manier onprettig voelt.

 

3Dfi lm.

  het bekijken van 3D-beeldmateriaal op interactieve apparatuur, bijvoorbeeld 3D-games of computers.

  het TV-toestel of andere mensen raakt. Wanneer u de 3D-bril gebruikt zult u misschien de afstand tot het scherm verkeerd inschatten.

 

3D-beeldmateriaal.

  het kijken naar 3D-beeld. Blijf met uw ogen en de

3D-bril op een horizontaal vlak ten opzichte van het

TV-toestel.

 

(dichtbij-/verziend, astigmatisme, verschillen tussen het linker- en rechteroog), is het belangrijk dat u uw gezichtsvermogen corrigeert voordat u de 3D-bril gebruikt.

  dubbele beelden ziet wanneer u 3D-beeldmateriaal bekijkt.

  len afstand.

De aanbevolen kijkafstand is 3 maal de beeldhoogte.

bijv.

voor een 40” tv 1.5 m of meer voor een 42” tv 1.6 m of meer voor een 47” tv 1.8 m of meer voor een 48” tv 1.8 m of meer voor een 50” tv 1.9 m of meer voor een 55” tv 2.1 m of meer voor een 58” tv 2.2 m of meer voor een 60” tv 2.3 m of meer voor een 65” tv 2.4 m of meer

  het scherm zwart is, zoals bij fi lms, moet u het scherm bekijken op een afstand van 3 keer de hoogte van het eigenlijke beeld.

(Hierdoor wordt de kijkafstand kleiner dan de hierboven aanbevolen afstand.)

(vervolg op andere kant)

3

4

3D-beelden bekijken

  worden gebruikt door kinderen die jonger zijn dan

5 - 6 jaar.

  bril steeds volledig onder toezicht zijn van ouders of andere volwassenen, die moeten waken voor hun veiligheid en gezondheid.

  controleert dat er geen breekbare voorwerpen om u heen staan, die beschadiging of letsel tot gevolg zouden kunnen hebben.

  als u gaat rondlopen.

  en voor niets anders.

 

  niet of niet goed werkt.

  rode huid, pijn of huid irritatie rond de neus of slaap gewaarwordt.

  die worden gebruikt in de 3D-bril, een allergische reactie veroorzaken.

Voorzorgsmaatregelen gebruiken

 

 

Crystal Shutter of kras het niet.

  of zender-ontvangers) die krachtige elektromagnetische golven uitzendt, bij de 3D-bril omdat dit storing in de 3D-bril kan veroorzaken.

  temperatuurbereik voor gebruik ( pagina 14).

  en het lijkt of het licht knippert wanneer u de 3D-bril gebruikt, schakel de TL-verlichting dan uit.

  de 3D-bril ondersteboven of achterstevoren wordt gedragen.

 

3D-beelden bekijkt. Andere types schermen (zoals computerschermen, digitale klokken of rekenmachines) kunnen moeilijk zichtbaar zijn terwijl u de

3D-bril draagt.

 

Dit apparaat gebruikt de 2.4 GHz radiofrequentie

ISM-band (Bluetooth ® ). Andere draadloze apparatuur kan echter dezelfde frequentie gebruiken.

Houd rekening met het volgende om storing door radiogolven van andere apparaten te voorkomen.

● Beperking van gebruik

Alleen voor gebruik in uw land.

● Gebruiksbereik

Het gebruiksbereik bedraagt maximaal ongeveer

3.2 m.

Het bereik kan minder zijn, afhankelijk van de structuur van het gebouw, de omgeving en eventuele obstakels tussen de ontvanger en de zender. Dergelijke obstakels, zoals muren in gewapend beton en metalen duren in het bijzonder, hinderen de signalen van de zender.

(vervolg op andere kant)

5

6

● Storing van andere apparatuur

Door radiostoring, kunnen storingen optreden als het apparaat te dicht bij andere apparatuur wordt geplaatst. Wij raden u aan het apparaat zo ver mogelijk van de volgende apparaten te houden:

Andere Bluetooth ® -apparaten dan dit apparaat, draadloos LAN, microgolven, apparaten voor kantoorautomatisering, digitale draadloze telefoons en andere elektronische apparaten.

Het apparaat is ontworpen om radiostoringen van deze huishoudapparaten automatisch te vermijden. Er kunnen echter defecten optreden in het geval van radiostoringen.

De bedieningselementen identi

fi

ceren

1

2

(Deel nummer: TY-ER3D5MA)

 Stroomschakelaar/Modus wijzigen

Voedingsknop

Stand wijzigen

De 3D-bril aanzetten: Houd de knop ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. (Het indicatielampje brandt 2 seconden.) De

3D-bril uitzetten: Houd de knop 3 seconden of langer ingedrukt. (Het indicatielampje knippert 3 keer.)

Overschakelen tussen 3D en 2D (3D-beeld in 2D weergeven): Houd de knop ongeveer

1 seconde ingedrukt. Naar de registratiestand overschakelen: Houd de knop ongeveer 5 seconden ingedrukt wanneer de voeding is uitgeschakeld. Voor meer informatie over de registratie, raadpleeg de

Registratiepagina. ( pagina 9)

 Indicatorlamp

Brandt of knippert tijdens gebruik om de status aan te geven.

(vervolg op andere kant)

7

8

 

Indicatorlamp

Licht rood op gedurende

2 seconden bij het inschakelen

Knippert 5 keer rood bij het inschakelen

Knippert rood

Knippert om de 1 seconde rood

Knippert 3 keer rood

Status

Voldoende batterijvermogen

Laag batterijvermogen

Tijdens het registreren

Tijdens het opnieuw verbinden met de tv

Uitschakelen (Tijdens gebruik langer dan

3 seconden ingedrukt houden, of automatisch uitschakelen als registreren/ opnieuw verbinden mislukt, of verbinding is verbroken.)

3D-modus is geselecteerd Knippert elke 2 seconden eenmaal rood wanneer in gebruik

Knippert elke 4 seconden tweemaal rood wanneer in gebruik

2D-modus is geselecteerd

Registreren

 

Voer de eerste registratie uit wanneer de 3D-bril de eerste keer wordt gebruikt.

1. Schakel de tv in om dit te zien.

2. Houd de voedingsknop ongeveer 1 seconde ingedrukt om de 3D-bril in te schakelen.

Het lampje brandt 2 seconden en begint daarna te knipperen.

Plaats de 3D-bril binnen een afstand van 50 cm van de tv terwijl het registreren bezig is.

3. Na de succesvolle registratie wordt altijd automatisch verbinding gemaakt tussen de tv en de 3D-bril als deze in de 3D-stand nabij de tv wordt ingeschakeld.

 

Wanneer de verbinding met de geregistreerde tv mislukt of wanneer u de bril gebruikt met een andere tv, moet u de

3D-bril opnieuw registreren.

1. Schakel de tv in om dit te zien.

2. Houd de voedingsknop binnen 50 cm van de tv ingedrukt tot het lampje begint te branden en laat dan de knop los om de registratie te starten.

3. Na de succesvolle registratie wordt altijd automatisch verbinding gemaakt tussen de tv en de 3D-bril als deze in de 3D-stand nabij de tv wordt ingeschakeld.

* Als het registreren mislukt, wordt de 3D-bril uitgeschakeld.

Schakel in dat geval de tv uit en start opnieuw vanaf stap 1.

9

10

Opslag en reiniging

 Maak de bril schoon met een zachte, droge doek.

 Wanneer u de 3D-bril afveegt met een zachte doek die met stof of vuil is bedekt, kunt u krassen op de bril maken.

Schud het stof van de doek voordat u deze gebruikt.

 Gebruik geen benzeen, thinner of was op de 3D-bril, omdat de verf anders kan afbladderen.

 Dompel de 3D-bril niet onder in een vloeistof, zoals water, bij het reinigen.

 Vermijd een plaats met een hoge vochtigheid en hoge temperatuur wanneer u de 3D-bril opbergt.

 Wees zeer voorzichtig bij het schoonmaken van de liquid crystal shutters (lens), aangezien deze zeer breekbaar is.

De batterij vervangen

Als de batterij leeg raakt, knippert het lampje 5 keer wanneer de 3D-bril wordt aangezet. In dit geval is het raadzaam de batterij spoedig te vervangen.

 Behandel gebruikte batterijen als chemisch afval of volgens de plaatselijke afvalregels.

1. Verwijder het batterijdeksel met de punt van een pen of een platte ( ) schroevendraaier, enz.

2. Vervang de batterij (lithiumbatterij type CR2025, ongeveer zo groot als een munt).

 Gebruik indien nodig de punt van de schroevendraaier om de batterij voorzichtig los te lichten.

 Plaats de batterij in de juiste richting ( of ).

3. Bevestig het batterijdeksel.

11

12

Problemen oplossen/

V&A

Controleer eerst het hiernavolgende. Als dit het probleem niet oplost, neem dan contact op met de plaats waar u het product heeft gekocht.

Kan geen 3D-bril registreren op de tv.

► Ondersteunt de tv deze 3D-bril?

Gebruik de 3D-bril met compatibele tv’s.

( pagina 1)

► Hebt u meer dan 1 minuut laten verstrijken na het instellen van het apparaat in de apparaatregistratiemodus?

De instelling voor het registreren wordt automatisch geannuleerd als u meer dan 1 minuut hebt laten verstrijken. Stel het registreren in terwijl de televisie en de verbonden 3D-bril zo dicht mogelijk bij elkaar staan.

Beelden zijn niet in 3D.

► Is de tv geregistreerd met de 3D-bril?

Voer het registreren met de tv uit om dit te zien. ( pagina 9)

► Staat de 3D-bril in de 3D-stand?

Druk de stroomschakelaar eenmaal in om tussen de modi 2D en 3D te wisselen.

► Zijn de beeldinstellingen geschakeld naar 3D-beelden?

Raadpleeg de handleiding van de televisie.

► Er kunnen individuele verschillen optreden waarbij de

3D-beelden moeilijk of niet zichtbaar zijn, vooral bij gebruikers met een verschillend niveau van gezichtsvermogen op het linker- en rechteroog.

Onderneem de benodigde stappen (bril opzetten, enz.) om uw gezichtsvermogen te corrigeren voor het gebruik.

De voeding van de 3D-bril schakelt automatisch uit.

► Bevinden er zich objecten tussen de bril en de televisie?

De indicatorlamp licht niet op wanneer u op de voedingsknop op de 3D-bril drukt.

► De batterij is te weinig opgeladen om als 3D-bril te kunnen functioneren.

De indicatorlamp brandt niet wanneer de bril wordt aangezet door de stroomschakelaar in te drukken en 1 seconde ingedrukt te houden; dat houdt in dat de batterij helemaal leeg is. Vervang de batterij door een nieuwe.

13

14

Speci

fi

caties

Lenstype

LCD-sluiter

Gebruikstemperatuurbereik

0 °C - 40 °C

Batterij

Lithium-ion-celbatterij CR2025

Werkingstijd: Ong. 75 uur

Weergavebereik*

Binnen 3.2 m vanaf de voorkante van de tv.

Materialen

Hoofdgedeelte: Hars

Lensgedeelte: glas met vloeibare kristallen

Communicatiesysteem

2.4 GHz band FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Afmetingen (neuskussen niet inbegrepen)

Modellen

Breedte

Hoogte

Totale lengte

Gewicht

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Ong. 34 g

* Weergavebereik

• Er kan een verschil zijn het kijkbereik van de 3D-bril bij individuele personen.

• De 3D-bril zal mogelijk niet correct werken buiten het weergavebereik.

Verklaring van conformiteit

“Panasonic Corporation verklaart hierbij dat deze 3D-bril voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de Richtlijnen 1999/5/EG.”

Op de volgende website kunt u een kopie van de originele conformiteitsverklaring van deze 3D-bril downloaden: http://www.doc.panasonic.de

Erkende vertegenwoordiger:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Het Bluetooth ® -woordmerk en de logo’s zijn eigendom van

Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door

Panasonic Corporation is onder licentie.

Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.

15

Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In

Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictof

fi ce.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de

Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

Contact:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Japan

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Mode d’emploi lunettes 3D

N° de modèle

TY-ER3D5ME

Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic.

 Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.

 Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire les

(

«Mesures de sécurité» et les «Précautions d’utilisation»

pages 1 à 6).

Ces lunettes 3D peuvent être utilisées pour les

HDTV Panasonic compatibles 3D et avec la technologie sans fi l Bluetooth ® .

Pour obtenir les dernières informations sur les modèles applicables, veuillez visiter notre site

Internet.

http://panasonic.com/

Ce produit ne peut pas et ne doit pas être utilisé en tant que lunettes de soleil.

Mesures de sécurité

Avertissement

A propos des lieux interdits

  d’autres installations médicales.

Les ondes radio des Lunettes 3D pourraient créer des interférences avec les équipements médicaux.

  de commande automatiques, comme une porte automatique, une alarme anti incendie, etc.

Les ondes radio des Lunettes 3D pourraient créer des interférences avec les équipements de commande automatiques.

(suite au verso)

1

2

  d’un implant de pacemaker cardiaque, ou d’équipements médicaux implantables similaires.

Les ondes radio des Lunettes 3D pourraient affecter un pacemaker cardiaque implantable ou des opérations d’équipements similaires.

Démontage

  fi ez pas les lunettes 3D.

Attention

Pile

  de la corrosion et l’explosion de la pile.

  modèle équivalent.

 

 

  chaleur excessive telle que la lumière du soleil, le feu ou autre.

  appropriée.

  utilisée pendant une période prolongée pour éviter toute fuite, corrosion ou explosion de la batterie.

A propos des lunettes 3D

  et ne marchez pas sur les lunettes 3D.

  vous mettez les lunettes 3D.

  et sec.

  charnière des lunettes 3D.

  enfants utilisent ce produit.

A propos du visionnement d’images 3D

 

éprouvé une sensibilité à la lumière, des problèmes cardiaques ou si vous avez d’autres problèmes médicaux.

  vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou si vous avez une sensation d’inconfort.

  avoir regardé un fi lm en 3D.

  regardé un contenu en 3D sur des appareils interactifs tels que des jeux ou des ordinateurs en

3D.

  d’autres personnes par inadvertance. Lorsque vous utilisez les lunettes 3D, il est possible que vous estimiez mal la distance entre l’utilisateur et l’écran.

  vous regardez du contenu en 3D.

  vous regardez des images en 3D. Gardez les yeux et les lunettes 3D à un niveau horizontal par rapport au téléviseur.

  hypermétropie, astigmatisme, différence de vision entre l’œil gauche et l’œil droit), veillez à corriger votre vision avant d’utiliser les lunettes 3D.

  nettement les images en double lors du visionnement de contenu 3D.

  inférieure à celle recommandée.

La distance de visionnement recommandée équivaut à 3 fois la hauteur de l’image.

ex.

Pour un téléviseur de 40 pouces 1.5 m ou plus

Pour un téléviseur de 42 pouces 1.6 m ou plus

Pour un téléviseur de 47 pouces 1.8 m ou plus

Pour un téléviseur de 48 pouces 1.8 m ou plus

Pour un téléviseur de 50 pouces 1.9 m ou plus

Pour un téléviseur de 55 pouces 2.1 m ou plus

Pour un téléviseur de 58 pouces 2.2 m ou plus

Pour un téléviseur de 60 pouces 2.3 m ou plus

Pour un téléviseur de 65 pouces 2.4 m ou plus

(suite au verso)

3

4

  le cas de fi lms par exemple, regardez l’écran à une distance équivalente à 3 fois la hauteur de l’image réelle.

(Ceci raccourcit la distance de visionnement par rapport à la fi gure recommandée ci-dessus.)

Visionnement d’images 3D

 

être utilisées par des enfants de moins de 5 à 6 ans.

  veillance totale par leurs parents ou les personnes qui en ont la charge et qui doivent s’assurer de leur sécurité et de leur santé pendant toute utilisation des lunettes 3D.

  fi ez qu’aucun objet cassable ne se trouve dans l’environnement de l’utilisateur a fi n d’éviter tout dégât ou toute blessure accidentels.

  fi n d’éviter de tomber ou toute blessure accidentelle.

  fi é et dans aucun autre.

  magées.

  un dysfonctionnement ou une panne se produit.

  vous constatez des rougeurs, une douleur ou une irritation de la peau sur le nez ou les tempes.

  lunettes 3D peuvent être à l’origine d’une réaction allergique.

Précautions d’utilisation

  tes 3D.

  surface du diaphragme à cristaux liquides des lunettes 3D.

  cellulaires ou des émetteurs-récepteurs individuels) qui émettent des ondes électromagnétiques intenses à proximité des lunettes 3D, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement de celles-ci.

  température spéci fi ée ( page 14).

  fl uorescentes (50 Hz) et que la lumière semble scintiller lors de l’utilisation des lunettes 3D, éteignez ces lumières.

  les lunettes 3D sont portées à l’envers ou retournées.

  dez quelque chose d’autre que des images 3D.

D’autres af fi chages (tels que des écrans d’ordinateur, des horloges numériques ou des calculatrices, etc.) peuvent être dif fi ciles à distinguer lorsque vous portez les lunettes 3D.

 

Cette unité utilise une bande ISM de fréquence radio 2.4 GHz (Bluetooth ® ). Cependant un autre

équipement sans fi l pourrait utiliser la même fréquence. Veuillez noter ce qui suit pour éviter les interférences des ondes radio d’un autre équipement.

● Restriction d’utilisation

A utiliser uniquement dans votre pays.

(suite au verso)

5

6

● Plage d’utilisation

La plage d’utilisation va jusqu’à environ 3.2 m.

La plage pourrait être inférieure en fonction de la structure du bâtiment, l’environnement et tous les obstacles entre le récepteur et l’émetteur. Des obstacles comme des murs en béton armé et des portes en métal, en particulier, bloquent les signaux de l’émetteur.

● Interférence d’un autre équipement

A cause des interférences radio, des défaillances pourraient se produire si l’unité est placée trop près d’un autre équipement. Nous recommandons de garder l’unité le plus loin possible des dispositifs suivants :

Des dispositifs Bluetooth ® autres que cette unité, un réseau local sans fi l, des micro ondes, des dispositifs d’automatisation de bureau, des téléphones sans fi l numériques et d’autres dispositifs numériques.

L’unité a été conçue pour éviter automatiquement les interférences radio de ces dispositifs domestiques. Cependant des défaillances pourraient se produire lorsque des interférences radio se produisent.

Identi

fi

cation des commandes

1

(Numéro de pièce: TY-ER3D5MA)

 Bouton d’alimentation / Changement de mode

2

Touche

Alimentation

Changement de mode

Appuyez de manière continue pendant environ 1 seconde pour activer les lunettes 3D. (Le témoin s’allume pendant

2 secondes.) Appuyez de manière continue pendant au moins 3 secondes pour désactiver les lunettes 3D. (Le témoin s’allume 3 fois.)

Appuyez de manière continue pendant environ 1 seconde pour basculer entre le mode 3D et 2D (visualisation d’une image

3D en 2D). À l’arrêt, appuyez de manière continue pendant environ 5 secondes pour passer en mode enregistrement. Pour en savoir plus sur l’enregistrement, veuillez

( vous référer à la page Enregistrement.

page 9)

 Témoin d’indication

S’allume ou clignote pendant l’utilisation pour indiquer l’état.

(suite au verso)

7

8

 

Voyant

S’allume en rouge pendant

2 secondes lors de la mise sous tension

Clignote en rouge 5 fois lors de la mise en marche

Clignote en rouge

Clignote en rouge une fois toutes les secondes

Clignote en rouge 3 fois

Statut

Niveau de batterie suf fi sant

Niveau de batterie faible

Enregistrement en cours

Reconnexion au téléviseur en cours

Arrêt (Appuyez de manière continue pendant plus de 3 secondes pendant l’utilisation, ou éteignez automatiquement lorsque l’enregistrement / la reconnexion échoue ou lorsque la connexion est perdue.)

Mode 3D sélectionné Clignote en rouge toutes les

2 secondes lors de l’utilisation

Clignote en rouge deux fois toutes les 4 secondes lors de l’utilisation

Mode 2D sélectionné

Enregistrement

 

Exécutez le Premier enregistrement lorsque les Lunettes

3D sont utilisées pour la première fois.

1. Mettez le téléviseur sous tension pour voir.

2. Appuyez sur le bouton Alimentation pendant environ

1 seconde pour activer les lunettes 3D.

Le voyant s’allume pendant environ 2 secondes, puis il clignote.

Les Lunettes 3D se mettront sous tension et commenceront l’enregistrement.

Placez les Lunettes 3D à 50 cm du téléviseur lorsque l’enregistrement est en cours.

3. Après l’association terminée, les lunettes 3D se reconnecteront automatiquement au téléviseur lorsqu’elles seront allumées près de lui en mode 3D.

 

Lorsque la connexion avec le téléviseur enregistré

échoue, ou lors de l’utilisation avec un autre téléviseur, réenregistrez les Lunettes 3D.

1. Mettez le téléviseur sous tension pour voir.

2. À moins de 50 cm du téléviseur, appuyez sur la touche

Alimentation jusqu’à ce que le voyant s’allume, puis relâchez pour lancer l’association.

3. Après l’association terminée, les lunettes 3D se reconnecteront automatiquement au téléviseur lorsqu’elles seront allumées près de lui en mode 3D.

* Si l’enregistrement a échoué, les Lunettes 3D s’éteignent.

Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension et recommencez depuis l’étape 1.

9

10

Stockage et nettoyage

 Nettoyez les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec.

 Essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux couvert de poussière ou sale pourrait les rayer. Secouez le chiffon pour retirer la poussière avant de l’utiliser.

 N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de cire sur les lunettes 3D car cela pourrait enlever la peinture.

 Ne trempez pas les lunettes 3D dans un liquide tel que de l’eau lors du nettoyage.

 Évitez les endroits à forte humidité et à forte température lorsque vous stockez les lunettes 3D.

 Comme les diagrammes à cristaux liquide (lentille) sont fragiles et se cassent facilement, soyez très prudent lorsque vous les nettoyez.

Changement de la pile

Lorsque la pile devient faible, le témoin clignote 5 fois à l’allumage des lunettes 3D. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer rapidement la pile.

 Jetez la pile usagée avec les déchets non incinérables, ou conformément aux réglementations locales.

1. Retirez le couvercle de la pile à l’aide d’une pointe de stylo ou un tournevis (moins ), etc.

2. Remplacez la pile (pile bouton au lithium CR2025).

 En cas de dif fi culté, retirez la pile usagée avec l’embout du tournevis.

 Respectez la polarité ( ou ).

3. Fixez le couvercle de la pile.

11

12

Dépannage/Q&R

Véri fi ez tout d’abord les éléments suivants. S’ils ne résolvent pas le problème, veuillez contacter le lieu de l’achat.

Enregistrement d’une Lunette 3D au téléviseur impossible.

► Le téléviseur prend-il en charge ces Lunettes 3D ?

Utilisez les Lunettes 3D avec des téléviseurs compatibles.

( page 1)

► Avez-vous laissé plus d’1 minute s’écouler après avoir placé l’unité en mode enregistrement de l’appareil ?

Le paramètre d’enregistrement s’arrête automatiquement si vous laissez plus d’1 minute s’écouler. Réglez l’enregistrement avec la télévision et les Lunettes 3D connectées placées le plus près possible l’une de l’autre.

Les images ne sont pas en 3D.

► Le téléviseur a-t-il été enregistré avec les Lunettes 3D ?

Exécutez l’enregistrement avec le téléviseur pour voir. ( page 9)

► Le mode lunettes 3D est-il réglé sur 3D ?

Poussez le bouton d’alimentation une fois pour passer entre le mode 3D et 2D.

► Est-ce que les réglages de l’image sont commutés en images 3D ?

Veuillez vous référer au mode d’emploi du téléviseur.

► Des différences individuelles peuvent se produire par lesquelles les images 3D peuvent être dif fi ciles à voir, ou invisibles, particulièrement chez les utilisateurs ayant une différence de niveau de vision entre l’œil gauche et l’œil droit.

Prenez les mesures appropriées (port de lunettes, etc.) a fi n de corriger votre vue avant de les utiliser.

L’alimentation des lunettes 3D s’éteint d’ellemême.

► Y a-t-il des objets entre les lunettes et le téléviseur ?

Le témoin ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le bouton Alimentation des lunettes 3D.

► La pile est trop peu chargée pour faire fonctionner les lunettes 3D.

Si le témoin lumineux ne s’allume pas lors de la mise sous tension en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton d’alimentation, la pile est complètement à plat. Remplacez la batterie par une neuve.

13

14

Caractéristiques

Type de verres

Obturateur à cristaux liquides

Plage de température d’utilisation

0 °C - 40 °C

Pile

Pile bouton au lithium CR2025

Durée de fonctionnement: Environ 75 heures

Plage de visionnement*

À 3.2 m de la surface avant du téléviseur.

Matériaux

Corps principal : Résine

Section des lentilles : Verre à cristaux liquides

Système de communication

Bande 2.4 GHz FH-SS (Modulation à spectre étalé à sauts de fréquence)

Dimensions (N’inclut pas d’élément de plaquette nasale)

Modèles

Largeur

Hauteur

Longueur totale

Poids

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm environ 34 g

* Plage de visionnement

• Il existe des différences au niveau de la plage de visionnement des lunettes 3D en fonction des personnes.

• Il est possible que les lunettes 3D ne fonctionnent pas correctement hors de la plage de visionnement.

Déclaration de conformité (DdC)

« Par la présente, Panasonic Corporation déclare que ses

Lunettes 3D se conforment aux obligations essentielles et autres provisions de la Directive 1999/5/EC. »

Si vous voulez obtenir une copie de la DdC originale de ces

Lunettes 3D, veuillez visiter le site Internet suivant : http://www.doc.panasonic.de

Le représentant autorisé :

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

La marque et les logo Bluetooth ® appartiennent à Bluetooth

SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic

Corporation est sous licence.

Les autres marques déposées et dénominations commerciales sont celles de leurs propriétaires respectifs.

15

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et

électroniques (appareils ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole fi gure sur les produits et/ ou les documents qui les accompagnent, cela signi fi e que les appareils électriques et

électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement.

Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.

A fi n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur a fi n de connaître la procédure d’élimination à suivre.

Contact:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Japon

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Gebrauchsanleitung

3D Eyewear

Modell-Nr.

TY-ER3D5ME

Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-

Produkts.

 Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die

Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf.

 Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die

„Sicherheitshinweise“ und „Vorsichtsmaßnahmen beim

Gebrauch“ ( Seite 1 - 6) zu lesen.

Diese 3D Eyewear kann bei Panasonic HDTV-

Geräten benutzt werden, die 3D und die Bluetooth ®

Wireless-Technologie unterstützen.

Die neuesten Informationen über geeignete Modelle fi nden Sie auf unserer Website.

http://panasonic.com/

Dieses Gerät darf auf keinen Fall als Sonnenbrille verwendet werden.

Sicherheitshinweise

Warnung

Verbotene Anwendungsorte

  sern oder anderen medizinischen Einrichtungen.

Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei medizinischen

Geräten verursachen.

  automatisch kontrollierten Geräten, wie automatischen Türen, Feuermeldern usw.

Funkwellen von 3D Eyewear können Interferenzen bei automatisch kontrollierten Geräten verursachen.

(Umseitig fortgesetzt)

1

2

  implantierten Herzschrittmachern oder ähnlichen implantierten medizinsichen Geräten.

Funkwellen von 3D Eyewear können implantierte Herzschrittmacher und ähnliche Geräte beein fl ussen.

Demontage

  oder verändert werden.

Vorsicht

Batterie

  eingelegt, kann dies zum Auslaufen von Batterieelektrolyt, Korrosion und Explosion führen.

  ersetzen.

  fl adbaren Batterien

(Ni-Cd-Akkus usw.).

  werden.

  aus wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, offenem

Feuer usw.

  entsorgen.

 

Sie dieses für längere Zeit nicht benutzen, damit die

Batterien nicht auslaufen, es zu Korrosionsbildung oder gar zu einer Explosion kommen kann.

Informationen zu 3D Eyewear

  keine übermäßige Kraft auf sie aus und treten Sie nicht auf sie.

 

Spitzen an den Enden des Gestells.

  kühlen, trockenen Ort auf.

 

Scharnier der 3D Eyewear einquetschen.

 

Gerät verwenden.

Betrachten von 3D-Bildern

  eine Krankheitsgeschichte wegen Überemp fi ndlichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben.

  sich müde oder unwohl fühlen oder ein sonstiges unangenehmes Gefühl haben.

  eine angemessen lange Pause ein.

  nachdem Sie 3D-Inhalte auf interaktiven Geräten betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder

Computern.

  gegen den Fernsehbildschirm oder andere Personen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm falsch eingeschätzt werden.

  von 3D-Inhalten.

  den Kopf noch die 3D Eyewear. Halten Sie die

Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernseher ausgerichtet.

  bzw. Weitsichtigkeit, Astigmatismus, Sehkraftunterschiede zwischen linkem und rechtem Auge), korrigieren Sie unbedingt Ihre Sehkraft, bevor Sie die 3D Eyewear aufsetzen.

 

Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten deutlich

Doppelbilder sehen.

(Umseitig fortgesetzt)

3

4

  die den empfohlenen Mindestabstand nicht unterschreitet.

Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal so groß ist wie die Höhe des Bildes.

z. B.

Bei einem 40“-Fernseher 1.5 m oder mehr

Bei einem 42“-Fernseher 1.6 m oder mehr

Bei einem 47“-Fernseher 1.8 m oder mehr

Bei einem 48“-Fernseher 1.8 m oder mehr

Bei einem 50“-Fernseher 1.9 m oder mehr

Bei einem 55“-Fernseher 2.1 m oder mehr

Bei einem 58“-Fernseher 2.2 m oder mehr

Bei einem 60“-Fernseher 2.3 m oder mehr

Bei einem 65“-Fernseher 2.4 m oder mehr

  schwarz sind, beispielsweise bei Kino fi lmen, sollten

Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen

Bildes.

(Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer als die oben empfohlene Zahl.)

Betrachten von 3D-Bildern

 

Kindern unter 5 oder 6 Jahren nicht getragen werden.

  der 3D Eyewear ständig von ihren Eltern oder

Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden, um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu gewährleisten.

  sicher, dass im Umkreis des Benutzers keine zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu vermeiden.

 

Raum bewegen, um einen Sturz oder eine Verletzung zu vermeiden.

  gebenen Zweck.

 

äußerlich beschädigt ist.

 

Fehlfunktion oder ein Problem auftritt.

 

Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der

Nase oder an den Schläfen bemerken.

 

3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen.

Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch

 

Sie sie nicht.

 

Verschluss aus und zerkratzen Sie nicht die

Ober fl äche.

 

Geräte, die starke elektromagnetische Wellen aussenden (z. B. Mobiltelefone oder Funkempfänger), da anderenfalls eine Fehlfunktion der 3D Eyewear auftreten kann.

  angegebenen Temperaturbereichs ( Seite 14).

  beleuchtet wird und das Licht bei der Benutzung der 3D Eyewear scheinbar fl ackert, schalten Sie die

Leuchtstoffröhren aus.

  verkehrt herum durch die 3D Eyewear schauen.

 

Dinge außer 3D-Bilder betrachten. Beim Tragen der

3D Eyewear kann es u. U. schwierig sein, andere

Arten von Anzeigen (z. B. Computer-Bildschirme,

Digitaluhren oder Taschenrechner) zu sehen.

(Umseitig fortgesetzt)

5

6

 

Dieses Gerät verwendet die 2.4 GHz Funkfrequenz des ISM-Bandes (Bluetooth ® ). Andere kabellose

Geräte können jedoch dieselbe Frequenz verwenden. Stellen Sie sicher, dass sie Folgendes beachten, um Funkwelleninterferenzen mit anderen

Geräten vorzubeugen.

● Anwendungsbeschränkungen

Nur zum Gebrauch in Ihrem Land.

● Anwendungsbereich

Der Anwendungsbereich beträgt bis zu etwa

3.2 m.

Der Bereich kann, abhängig vom Gebäude, der

Umgebung und Hindernissen zwischen Sender und Empfänger, kleiner sein. Hindernisse wie

Stahlbetonwände und Metalltüren stören das

Signal des Senders besonders.

● Interferenzen von anderen Geräten

Durch Funkinterferenzen kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn das Gerät zu nah an anderen

Geräten ist. Wir empfehlen, das Gerät so weit wie möglich von den folgenden Geräten entfernt zu verwenden:

Bluetooth ® -Geräte außer diesem Gerät, WLAN-

Geräte, Mikrowellen, Büroautomaten, digitale schnurlose Telefone und andere elektrische

Geräte.

Das Gerät ist so entworfen, dass es automatisch

Interferenzen mit diesen Haushaltsgeräten vermeidet. Es kann jedoch trotzdem zu Fehlfunktionen kommen, wenn Funkinterferenzen auftreten.

Teile des Geräts

1

2

(Artikelnummer: TY-ER3D5MA)

 Ein-Aus-Taste/Moduswechsel

Einschalttaste

Modus umschalten

Um die 3D Brille einzuschalten, die Taste für ungefähr 1 Sekunde gedrückt halten.

(Die Anzeigelampe leuchtet 2 Sekunden lang.) Um die 3D Brille auszuschalten, die

Taste für ungefähr 3 Sekunden gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchtet 3-mal auf.)

Um zwischen 3D und 2D umzuschalten (ein

3D-Bild in 2D sehen), die Taste ungefähr

1 Sekunde lang gedrückt halten. Um auf

Registrierungsmodus zu wechseln, bei ausgeschalteter Brille die Taste ungefähr

5 Sekunden lang drücken. Einzelheiten zur

Registrierung fi nden Sie auf der Registrierungsseite. ( Seite 9)

 Anzeigeleuchte

Leuchtet oder blinkt während der Nutzung, um den Status anzuzeigen.

(Umseitig fortgesetzt)

7

8

 

Anzeigeleuchte

Leuchtet nach dem Einschalten für 2 Sekunden rot

Blinkt nach dem Einschalten

5 Mal rot

Blinken in Rot

Blinkt in Rot einmal alle

1 Sekunden

Blinkt 3 Mal rot

Blinkt während des Gebrauchs alle 2 Sekunden ein

Mal rot

Blinkt während des

Gebrauchs alle 4 Sekunden zwei Mal rot

Status

Ausreichender Batteriestand

Niedriger Batteriestand

Abstimmung

Verbindet sich erneut mit dem Fernseher

Ausschalten (Bei Benutzung länger als 3 Sekunden gedrückt halten, oder automatisches Ausschalten bei Registrierung / wenn

Neuverbindung fehlschlägt oder die Verbindung verloren geht.)

3D-Modus wurde ausgewählt

2D-Modus wurde ausgewählt

Abstimmung

 

Führen Sie die erste Abstimmung durch, wenn die 3D

Eyewear zum ersten Mal verwendet wird.

1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.

2. Um die 3D Brille einzuschalten, die Ein/Aus-Taste für ungefähr 1 Sekunde drücken.

Die Lampe leuchtet für ca. 2 Sekunden und blinkt dann.

Die 3D Eyewear schaltet sich ein und startet die Abstimmung.

Platzieren Sie die 3D Eyewear höchstens 50 cm vom

Fernseher entfernt, während die Abstimmung noch läuft.

3. Nach der erfolgreichen Registrierung stellt die 3D Brille automatisch die Verbindung zum Fernseher her, wenn die 3D Brille in der Nähe des Fernsehers im 3D-Modus eingeschaltet wird.

 

Wenn die Verbindung mit dem Fernseher, auf den die

Eyewear abgestimmt ist, fehlschlägt oder wenn ein anderer Fernseher verwendet wird, muss die 3D Eyewear erneut registriert werden.

1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.

2. Innerhalb von 50 cm vom Fernseher entfernt den Ein/Aus-

Schalter drücken, bis die Lampe leuchtet, dann loslassen, um die Registrierung zu starten.

3. Nach der erfolgreichen Registrierung stellt die 3D Brille automatisch die Verbindung zum Fernseher her, wenn die 3D Brille in der Nähe des Fernsehers im 3D-Modus eingeschaltet wird.

* Wenn die Abstimmung fehlschlägt, schaltet sich die 3D

Eyewear aus. Schalten Sie in diesem Fall den Fernseher aus und beginnen Sie bei Schritt 1.

9

10

Aufbewahrung und

Reinigung

 Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch.

 Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen

Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das

Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der

Benutzung aus dem Tuch heraus.

 Verwenden Sie kein Benzol, Verdünner oder Wachs auf der 3D Eyewear, andernfalls kann sich die Farbe ablösen.

 Tauchen Sie die 3D Eyewear bei der Reinigung nicht in

Flüssigkeiten, z. B. in Wasser.

 Bewahren Sie die 3D Eyewear nicht an Orten mit hoher

Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen auf.

 Seien Sie sehr vorsichtig, wenn Sie die Flüssigkristall-

Verschlüsse (Linse) reinigen, da diese emp fi ndlich sind und leicht zerbrechen.

Batterie wechseln

Wenn die Batterie schwach wird, blinkt die Anzeigelampe

5 Mal beim Einschalten der 3D Brille. In diesem Fall wird baldiger Austausch der Batterie empfohlen.

 Entsorgen Sie alte Batterien ordnungsgemäß durch

Abgabe bei einer Batteriesammelstelle oder entsprechend

örtlich geltenden Vorschriften.

1. Mit der Spitze eines Stiftes oder einem Schraubendreher

(minus ) usw. die Batterieabdeckung entfernen.

2. Ersetzen Sie die Batterie (Lithium-Knopfbatterie CR2025).

 Wenn es schwierig ist, helfen Sie mit der Spitze des

Schraubendrehers nach.

 Polaritätsmarkierungen ( und ) beachten.

3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.

11

12

Fehlerbehebung

Versuchen Sie es zunächst mit den Folgenden. Wenn das

Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sie bitte den

Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

Kann 3D Eyewear nicht im Fernseher registrieren.

► Unterstützt der Fernseher diese 3D Eyewear?

Verwenden Sie die 3D Eyewear mit kompatiblen Fernsehern.

( Seite 1)

► Haben Sie mehr als 1 Minute verstreichen lassen, nachdem Sie das Gerät in den Geräte-Registrationsmodus geschaltet haben?

Die Registrationseinstellung wird automatisch aufgehoben, wenn Sie mehr als 1 Minute verstreichen lassen. Stellen Sie die Abstimmung mit dem Fernseher ein und die legen Sie die verbundene 3D

Eyewear so nah wie möglich dazu.

Die Bilder sind nicht dreidimensional.

► Wurde der Fernseher mit der 3D Eyewear verbunden?

Führen Sie die Abstimmung mit dem Fernseher durch, um etwas sehen zu können. ( Seite 9)

► Ist der Modus der 3D Eyewear auf 3D gestellt?

Drücken Sie die Ein-Aus-Taste einmal, um zwischen 3D und 2D zu wechseln.

► Wurden die Bildeinstellungen auf 3D-Bilder umgestellt?

Siehe die Gebrauchsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

► Es können individuelle Unterschiede dergestalt auftreten, dass die 3D-Bilder schwierig oder gar nicht zu erkennen sind, insbesondere bei Anwendern, die unterschiedliche Sehstärken links und rechts haben.

Unternehmen Sie die notwendigen Maßnahmen (z. B. Tragen einer

Korrekturbrille usw.) oder korrigieren Sie Ihre Sehstärke vor der

Verwendung.

Die Stromversorgung der 3D Eyewear schaltet sich selbst aus.

► Be fi nden sich Objekte zwischen der 3D Eyewear und dem Fernsehgerät?

Die Anzeigelampe leuchtet nicht auf, wenn die Ein/

Aus-Taste an der 3D Brille gedrückt wird.

► Der Ladezustand der Batterie ist zu niedrig für den

Betrieb der 3D Eyewear.

Die Anzeigeleuchte leuchtet überhaupt nicht auf, wenn das Gerät durch Drücken und Halten der Ein-Aus-Taste für 1 Sekunde eingeschaltet wird. Das bedeutet, dass die Batterie vollständig entladen ist. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.

13

14

Technische Daten

Linsentyp

Flüssigkristall-Verschluss

Betriebstemperaturbereich

0 °C - 40 °C

Batterie

Flache, runde Lithium-Batterie CR2025

Betriebszeit: Ca. 75 Stunden

Betrachtungsbereich*

Bis zu 3.2 m vom Bildschirm des Fernsehers.

Werkstoffe

Gehäuse: Kunstharz

Linsenabschnitt: Flüssigkristallglas

Kommunikationssystem

2.4 GHz-Band FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Maße (ausgenommen Nasenpolster)

Modelle

Breite

Höhe

Gesamtlänge

Gewicht

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Ca. 34 g

* Betrachtungsbereich

• Der Betrachtungsbereich der 3D Eyewear ist für jeden Menschen unterschiedlich.

• Die 3D Eyewear funktioniert außerhalb des Betrachtungsbereichs möglicherweise nicht fehlerfrei.

Konformitätserklärung

„Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass diese 3D

Eyewear den notwendigen Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.“

Wenn Sie eine Kopie der originalen Konformitätserklärung dieser 3D Eyewear anfordern möchten, besuchen Sie bitte die folgende Website: http://www.doc.panasonic.de

Vertretung durch:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Die Wortmarke Bluetooth ® und die Logos sind Eigentum der

Bluetooth SIG, Inc. und jeglicher Gebrauch dieser Marken durch die Panasonic Corporation geschieht unter Lizenz.

Andere Handelsmarken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer.

15

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr

Produkt aus hochwertigen Materialien und

Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.

Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,

Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche

Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer

Lebensdauer ergeben könnten.

Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der

Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

Kontakt:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka, Japan

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Istruzioni d’uso

Occhiali 3D

Codice modello

TY-ER3D5ME

Grazie per aver scelto un prodotto Panasonic.

 Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni future.

 Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto le “Precauzioni di sicurezza” e le “Precauzioni d’uso”

( pag. 2 - 6).

Questi Occhiali 3D possono essere utilizzati per

Panasonic HDTV che supportano la funzione 3D e la tecnologia Bluetooth ® Wireless.

Per le informazioni più aggiornate sui modelli compatibili, visitare il nostro sito Web.

http://panasonic.com/

Il prodotto non può e non deve essere utilizzato come normali occhiali da sole.

Indicazioni speci

fi

che e avvertenze per l’utilizzo di occhiali 3D in ambito domestico

 L’utilizzo degli occhiali 3D è controindicato per i bambini al di sotto dei 6 anni di età.

 L’utilizzo continuativo degli occhiali 3D deve in ogni caso essere limitato a un tempo massimo orientativamente pari a quello della durata di uno spettacolo cinematogra fi co.

 L’utilizzo degli occhiali 3D deve essere limitato esclusivamente alla visione di contenuti in 3D.

 Gli occhiali 3D devono essere utilizzati contestualmente agli strumenti correttivi della visione (ad es., occhiali da vista/ lenti a contatto), qualora abitualmente utilizzati dall’utente.

 E’opportuno interrompere immediatamente la visione in 3D in caso di comparsa di disturbi agli occhi o di malessere generale e, nell’eventualità di persistenza degli stessi, consultare un medico.

 Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole parti mobili ingeribili.

(continua sul retro)

1

2

 L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto e/ o comprometterne la funzionalità. E’pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a titolo meramente esempli fi cativo: congiuntivite, infestazioni del capo ecc…) fi no alla completa scomparsa dell’infezione stessa.

 La pulizia degli occhiali 3D deve essere fatta utilizzando un panno morbido asciutto. Non immergere gli occhiali 3D in liquidi di qualunque tipo e non utilizzare benzene, solventi o cera sugli occhiali stessi in quanto possono danneggiare le lenti e compromettere una corretta visione.

Precauzioni di sicurezza

Attenzione

Proibizioni di utilizzo

  re sanitarie.

Le onde radio degli Occhiali 3D possono causare interferenze con le apparecchiature medicali.

  sistemi di controllo automatico, ad esempio porte automatiche, dispositivi di allarme antincendio, ecc.

Le onde radio provenienti dagli Occhiali 3D possono causare interferenze con sistemi di controllo automatico.

  da un pacemaker cardiaco o simili apparecchiature mediche impiantabili.

Le onde radio provenienti dagli Occhiali 3D possono in fl uire sul funzionamento di pacemaker cardiaci impiantabili o apparecchiature simili.

Smontaggio

  fi care gli Occhiali 3D.

Avvertenze

Batteria

  perdite, corrosione ed esplosione delle batterie.

  uguale o equivalente.

 

 

  esempio luce del sole, fi amme libere o simili.

 

  utilizza per periodi prolungati per prevenire perdite, corrosioni ed esplosioni.

Utilizzo degli Occhiali 3D

  stare gli Occhiali 3D.

  quando si indossano gli Occhiali 3D.

  fresco.

  cerniera degli Occhiali 3D.

  bambini a utilizzare il prodotto.

Visualizzazione di immagini 3D

  diagnosi di ipersensibilità, problemi cardiaci o altre situazioni patologiche.

  li 3D in presenza di sensazioni di stanchezza, disagio o altre condizioni di malessere.

  fi lmati 3D, fare riposare la vista per un tempo adeguato.

  contenuti 3D su dispositivi interattivi, quali consolle giochi o computer con funzioni 3D.

(continua sul retro)

3

4

  lo schermo del televisore o le persone circostanti.

Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza esistente tra utente e schermo potrebbe essere valutata in modo errato.

  contenuti 3D.

  la visione di immagini 3D. Mantenere gli occhi e gli Occhiali 3D su un piano orizzontale rispetto al televisore.

  tropia, astigmatismo, diottrie diverse tra i due occhi), si raccomanda di correggere la vista con apposite lenti prima di utilizzare gli Occhiali 3D.

  scono chiaramente immagini raddoppiate durante la visione di contenuti 3D.

  inferiore a quella raccomandata.

La distanza di visione consigliata è pari a tre volte l’altezza dell’immagine.

Esempio

Per un televisore da 40 pollici 1.5 m o superior

Per un televisore da 42 pollici 1.6 m o superior

Per un televisore da 47 pollici 1.8 m o superior

Per un televisore da 48 pollici 1.8 m o superior

Per un televisore da 50 pollici 1.9 m o superior

Per un televisore da 55 pollici 2.1 m o superior

Per un televisore da 58 pollici 2.2 m o superior

Per un televisore da 60 pollici 2.3 m o superior

Per un televisore da 65 pollici 2.4 m o superior

 

è tale da presentare delle fasce nere nella parte superiore e inferiore, come nel caso dei fl m, posizionarsi a una distanza che sia tre volte l’altezza dell’immagine effettiva (in questo caso, la distanza

è inferiore rispetto a quella consigliata).

Visualizzazione di immagini 3D

  li 3D non devono essere utilizzati da bambini di età inferiore a 5 - 6 anni.

  dai genitori o dai tutori, che ne devono veri fi care sicurezza e condizioni di benessere per tutto il tempo di utilizzo degli Occhiali 3D.

  fi care che in prossimità dell’utilizzatore non vi siano oggetti fragili che possano essere danneggiati accidentalmente e possano provocare lesioni.

  evitare cadute o lesioni accidentali.

  scopo a cui sono destinati.

 

  li 3D, interromperne immediatamente l’uso.

  li 3D se si manifestano rossori, dolore o irritazione cutanea su naso e tempie.

  possono scatenare reazioni allergiche.

Precauzioni d’uso

 

  fi are la super fi cie dell’otturatore a cristalli liquidi.

  unità ricetrasmittenti, che emettono onde elettromagnetiche in prossimità degli Occhiali 3D.

  rientrante nell’intervallo termico consigliato per l’uso

( pag. 14).

  fl uorescenza (50 Hz) e si percepisce uno sfarfallio della lampada mentre si utilizzano gli Occhiali 3D, spegnere la lampada.

  se si indossano gli occhiali capovolti o al contrario.

  riale diverso da immagini 3D. Quando si indossano gli Occhiali 3D, potrebbe essere dif fi coltoso vedere le informazioni di display a cristalli liquidi di altro tipo

(come schermi di PC, orologi o calcolatori digitali, ecc.).

(continua sul retro)

5

6

 

Questo apparecchio utilizza la radiofrequenza

2.4 GHz, banda ISM (Bluetooth ® ). Tuttavia, la stessa frequenza potrebbe essere utilizzata da altre apparecchiature wireless. Prendere nota di quanto segue per evitare interferenze con le onde radio provenienti da altre apparecchiature.

● Limitazioni d’uso

Da utilizzare solo nel proprio paese.

● Campo di utilizzo

Il campo di utilizzo è fi no a circa 3.2 m.

Il campo può essere inferiore a seconda della struttura dell’edi fi cio, l’ambiente e gli eventuali ostacoli tra il ricevitore e il trasmettitore. In particolare, barriere come muri in cemento armato e porte in metallo ostacolano i segnali del trasmettitore.

● Interferenze con altre apparecchiature

A causa delle interferenze radio, possono veri fi carsi malfunzionamenti se l’apparecchio è posizionato troppo vicino ad altre apparecchiature. Si consiglia di mantenere l’unità il più lontano possibile dai seguenti dispositivi:

Dispositivi Bluetooth ® diversi da questa unità,

LAN wireless, forni a microonde, dispositivi di automazione d’uf fi cio, telefoni cordless digitali e altri dispositivi elettronici.

L’unità è progettata per evitare automaticamente le interferenze radio provenienti dai suddetti dispositivi domestici. Tuttavia, in caso di interferenze radio possono veri fi carsi malfunzionamenti.

Individuazione dei comandi

1

2

(Codice: TY-ER3D5MA)

 Tasto di alimentazione/Modalità “Alterna”

Tasto di accensione

Cambio modalità

Premere e tenere premuto per circa

1 secondo per accendere gli occhiali 3D (la spia si accende per 2 secondi). Premere e tenere premuto per circa 3 secondi per spegnere gli occhiali 3D (la spia si accende

3 volte).

Premere e tenere premuto per circa

1 secondo per passare dalla modalità

3D a quella 2D e viceversa (visualizzazione di un’immagine 3D in 2D). Quando l’alimentazione è disattivata, premere e tenere premuto per circa 5 secondi per passare alla modalità di registrazione. Per informazioni sulla registrazione, consultare la pagina Registrazione. ( pag. 9)

 Spia luminosa

Si accende o lampeggia quando in uso per indicare lo stato.

(continua sul retro)

7

8

 

Spia luminosa

Si illumina di rosso per

2 secondi quando vengono accesi

Lampeggia di rosso per

5 volte quando vengono accesi

Stato

Livello di batteria suf fi ciente

Livello di batteria basso

Lampeggia in rosso

Lampeggia in rosso 1 volta al secondo

Registrazione in corso

Riconnessione a TV in corso

Lampeggia di rosso 3 volte.

Spegnimento (premere e tenere premuto per più di

3 secondi quando in uso o spegnimento automatico quando la registrazione / il ricollegamento non va a buon fi ne o la connessione viene interrotta).

Modalità 3D selezionata Lampeggia di rosso una volta ogni 2 secondi quando sono in uso

Lampeggia di rosso due volte ogni 4 secondi quando sono in uso

Modalità 2D selezionata

Registrazione

 

Eseguire la prima registrazione quando si utilizzano gli

Occhiali 3D per la prima volta.

1. Accendere il televisore.

2. Premere il tasto di accensione per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D.

La spia si accende per circa 2 secondi e poi lampeggia.

Gli Occhiali 3D si accenderanno e avvieranno il processo di registrazione.

Posizionare gli Occhiali 3D entro una distanza massima di 50 cm dal televisore durate l’esecuzione della registrazione.

3. Una volta completata correttamente la registrazione, gli occhiali 3D si ricollegano automaticamente al televisore ogni volta che vengono accesi accanto al televisore nella modalità 3D.

 

Quando la connessione con il televisore registrato non riesce, o quando si utilizza un altro televisore, registrare nuovamente gli Occhiali 3D.

1. Accendere il televisore.

2. A una distanza dal televisore non superiore a 50 cm, premere e tenere premuto il tasto di accensione fi nché la spia non si accende, quindi rilasciarlo per avviare la registrazione.

3. Una volta completata correttamente la registrazione, gli occhiali 3D si ricollegano automaticamente al televisore ogni volta che vengono accesi accanto al televisore nella modalità 3D.

* Se la registrazione non riesce, gli Occhiali 3D si spegneranno. In questo caso, spegnere il televisore e procedere con il punto 1.

9

10

Conservazione e pulizia

 Pulire gli occhiali utilizzando un panno morbido e asciutto.

 Pulire gli Occhiali 3D con un panno morbido ma coperto da polvere o sporcizia può graf fi are le lenti. Sbattere il panno per eliminare la polvere prima dell’uso.

 Non utilizzare benzene, solventi o cera sugli Occhiali 3D, poiché tali sostanze possono causare il distaccamento della vernice.

 Per la pulizia, non immergere gli Occhiali 3D in liquidi, ad esempio acqua.

 Per la conservazione degli Occhiali 3D, evitare luoghi interessati da elevata umidità e temperatura.

 Siccome gli otturatori a cristalli liquidi (obiettivi) sono fragili e facili da danneggiare, fare la massima attenzione durante le operazioni di pulizia.

Sostituzione della batteria

Quando la batteria sta per scaricarsi, all’accensione degli occhiali 3D la spia lampeggia 5 volte. In questo caso, è consigliabile sostituire la batteria il prima possibile.

 Non smaltire le batterie insieme ai ri fi uti domestici e rispettare le normative in maniera di smaltimento dei ri fi uti vigenti nella propria area di residenza.

1. Rimuovere il coperchio della batteria usando la punta di una penna o un cacciavite (meno ), ecc.

2. Sostituire la batteria (batteria al litio a bottone CR2025).

 In caso di dif fi coltà. rimuoverla con la punta del cacciavite.

 Fare attenzione alla polarità corretta ( o ).

3. Posizionare il coperchio della batteria.

11

12

Individuazione dei guasti/Domande e risposte

Controllare prima ciò che segue. Nel caso non sia d’aiuto nel risolvere il problema, contattare il rivenditore dove è stato effettuato l’acquisto.

Impossibile associare gli Occhiali 3D al televisore.

► Il televisore supporta questo tipo di Occhiali 3D?

Utilizzare gli Occhiali 3D con televisori compatibili. ( pag. 1)

► È trascorso più di 1 minuto dopo aver impostato l’unità in modalità di registrazione del dispositivo?

L’impostazione della registrazione viene persa automaticamente se si lascia trascorrere più di 1 minuto. Impostare la registrazione tenendo il televisore e gli Occhiali 3D connessi il più vicino possibile tra loro.

Le immagini non sono in 3D.

► Il televisore è stato registrato con agli Occhiali 3D?

Eseguire la registrazione con il televisore per veri fi care. ( pag. 9)

► La modalità degli Occhiali 3D è impostata su 3D?

Premere una volta il tasto di alimentazione per alternare la modalità tra 3D e 2D.

► Sono state selezionate le impostazioni speci fi che per le immagini 3D?

Vedere le istruzioni di funzionamento del televisore.

► Possono veri fi carsi differenze singole in cui le immagini 3D sono parzialmente o completamente invisibili, in particolare in utilizzatori con diottrie diverse tra i due occhi.

Provvedere adeguatamente, indossando lenti correttive, ecc. per correggere i difetti visivi prima dell’uso degli occhiali.

Gli Occhiali 3D si spengono autonomamente.

► Vi sono oggetti di qualsiasi tipo vicino agli occhiali e al televisore?

La spia non si illumina quando si preme il tasto di accensione sugli occhiali 3D.

► Il livello di carica della batteria è troppo basso per il funzionamento degli Occhiali 3D.

La spia luminosa non si illumina quando si attiva l’alimentazione tenendo premuto il tasto di alimentazione per 1 secondo; ciò indica che la batteria è completamente scarica. Sostituire la batteria con una batteria nuova.

13

14

Speci

fi

che tecniche

Tipo di lenti

Otturatore a cristalli liquidi

Intervallo di temperature per l’uso

0 °C - 40 °C

Batteria

Batteria a bottone al litio CR2025

Durata di funzionamento: 75 ore circa

Distanza di visione*

In un raggio di 3.2 m dalla super fi cie anteriore del televisore.

Materiali

Corpo centrale: Resina

Obiettivo: cristalli liquidi

Sistema di comunicazione

Banda 2.4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Dimensioni (protezione per il naso non inclusa)

Modelli

Larghezza

Altezza

Lung. totale

Peso

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm circa 34 g

* Distanza di visione

• La distanza di visione utilizzando gli Occhiali 3D può variare da persona a persona.

• Gli Occhiali 3D non possono funzionare correttamente fuori della distanza di visione.

Dichiarazione di Conformità (DoC)

“Con la presente, Panasonic Corporation dichiara che gli

Occhiali 3D sono conformi ai requisiti fondamentali e ad altre disposizioni corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC.”

Per ottenere una copia della Dichiarazione di Conformità originale di questi Occhiali 3D, visitare il seguente sito Web: http://www.doc.panasonic.de

Rappresentante Autorizzato:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Il marchio e i loghi Bluetooth

®

sono di proprietà di Bluetooth

SIG, Inc.; qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic

Corporation avviene dietro licenza.

Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.

15

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signi fi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i ri fi uti domestici generici.

Vi preghiamo di non smaltire questo prodotto come ri fi uto domestico generico gettandolo in pattumiera, ma di smaltirlo, in quanto ri fi uto elettronico, in conformità a quanto previsto dalla correlativa normativa nazionale vigente.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

Contatto:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Giappone

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Жұмыс істеу нұсқауығы

3D көзілдірігі

Модель нөмірі

TY-ER3D5ME

Panasonic бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз .

 Бұйыммен жұмыс істегенмс бұрын , нұсқаулықты зер салып оқыңыз , жəне де кейінгі пайдалану үшін сақтап қойыңыз .

 Бұйымды пайдаланбас бұрын “ Қауіпсіздік шаралары ” жəне “ Қауіпсіздік шараларын пайдалану ” бөлімдерін оқуды ұмытпаңыз ( 1 – 6бет ).

Бұл 3D көзілдірігін 3D жəне Bluetooth ® сымсыз технологиясын қолдайтын Panasonic HDTV теледидарларында пайдалануға болады .

Қолданылатын үлгілерге қатысты ең соңғы мəліметтерді алу үшін веб сайтымызға кіріңіз .

http://panasonic.com/

Бұл бұйымды күн көзілдірігі ретінде пайдалануға болмайды жəне пайдаланбау керек .

Қауіпсіздік шаралары

Ескерту

Пайдалануға тыйым салынған орындар

  көзілдірігін ауруханада немесе басқа медициналық мекемелерде пайдаланбаңыз .

3D көзілдірігінен шығатын радиотолқындар медициналық құрылғыларға кедергі жасауы мүмкін .

  көзілдірігін автоматты есік , өрт туралы сигнал беретін аспап т .

б . сияқты автоматты басқару құрылғыларының жанында пайдаланбаңыз .

3D көзілдірігінен шығатын радиотолқындар автоматты басқару құрылғыларына кедергі жасауы мүмкін .

( жалғасы қарсы бетінде )

1

2

  3D көзілдірігін кардиостимулятор имплантынан немесе соған ұқсас имплантталатын медициналық құрылғылардан кемінде 22 см алыс қойыңыз .

3D көзілдірігінен шығатын радиотолқындар имплантталатын кардиостимуляторға немесе соған ұқсас құрылғылардың жұмысына əсер етуі мүмкін .

Бөлшектеу

  көзілдірігін бөлшектемеңіз немесе жаңартпаңыз .

Сақ болыңыз

Батарея

  орнатпау батарея ағуына , мүжілуіне немесе жарылуына əкелуі мүмкін .

  бірдей немесе баламалы түрімен ауыстырыңыз .

  (Ni-Cd жəне т .

б .) батареяларды пайдаланбаңыз .

  жақпаңыз немесе сындырмаңыз .

  күннің көзі , өрт немесе сондай сияқты жоғары ыстыққа шығармаңыз .

  дұрыс тасталғанына көз жеткізіңіз .

  ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаған кезде батарея ағуының , шіруінің жəне жарылуының алдын алу үшін оны құрылғыдан алып қойыңыз .

3D көзілдірігіне қатысты

  көзілдірігін құлатпаңыз , қысым жасамаңыз немесе оған баспаңыз .

  көзілдірігін кигенде жақтауының ұшынан абай болыңыз .

  көзілдірігін əрдайым салқын , құрғақ жерде ұстаңыз .

  3D көзілдірігінің топса бөлігіне тығып алмаңыз .

  бұл бұйымды пайдаланған уақытта ерекше көңіл бөліңіз .

3D кескіндерін қарауға қатысты

  сізде жарыққа сезімталдық , жүрек аурулары немесе басқа да медициналық жағдайлар болса ,

3D көзілдірігін пайдаланбаңыз .

  сіз шаршап тұрсаңыз , қолайсыздық немесе басқа да қолайсыз сезімде болсаңыз , дереу

3D көзілдірігін пайдалануды доғарыңыз .

  фильмін көргеннен кейін тиісінше демалыңыз .

  ойындары сияқты интерактивті құрылғылардан немесе компьютерден 3D мазмұнын көргеннен кейін 30 - 60 минуттай демалыңыз .

  экранын немесе басқа адамдарды байқаусызда ұрып жібермеңіз . 3D көзілдірігін пайдаланған кезде пайдаланушы мен экран арасындағы қашықтық дұрыс болмауы мүмкін .

  көзілдірігін 3D мазмұнын көрген кезде ғана кию керек .

  бейнекескінін көріп отырғанда басыңызды жəне / немесе 3D көзілдірігін еңкейтпеңіз . Көзіңіз бен 3D көзілдірігін теледидармен көлденең деңгейде ұстаңыз .

  көру қабілетіңіз нашар болса ( жақыннан / алыстан жақсы көрмесеңіз , астигматизм , сол оң жақты ажырата алмасаңыз ), 3D көзілдірігін пайдаланбас көру деңгейін дұрыстап алыңыз .

  3D мазмұнын көргенде екі еселенген бейнелерді анық көретін болсаңыз ,

3D көзілдірігін пайдалануды тоқтатыңыз .

( жалғасы қарсы бетінде )

3

4

  көзілдірігін ұсынылған қашықтықтан жақын жерде пайдаланбаңыз .

Ұсынылған көру қашықтығы бейнекескін биіктігінен үш есе көп .

мысалы

40 дюймдік теледидар үшін 1.5 м немесе одан үлкенірек

42 дюймдік теледидар үшін 1.6 м немесе одан үлкенірек

47 дюймдік теледидар үшін 1.8 м немесе одан үлкенірек

48 дюймдік теледидар үшін 1.8 м немесе одан үлкенірек

50 дюймдік теледидар үшін 1.9 м немесе одан үлкенірек

55 дюймдік теледидар үшін 2.1 м немесе одан үлкенірек

58 дюймдік теледидар үшін 2.2 м немесе одан үлкенірек

60 дюймдік теледидар үшін 2.3 м немесе одан үлкенірек

65 дюймдік теледидар үшін 2.4 м немесе одан үлкенірек

  жоғарғы жəне төменгі бөлігі , мысалы , киноларда қара жиекпен берілсе , оны нақты кескіннің биіктігінен 3 есе алыс қашықтықтан көріңіз .

( Ол көру қашықтығын жоғарыда ұсынылатын қашықтықтан жақындатады .)

3D кескіндерін көру

  бойынша 3D көзілдірігін 5 - 6 жастан кіші балаларға пайдалануға болмайды .

  балаларды 3D көзілдірігін пайдалану кезінде олардың қауіпсіздігі мен денсаулығына жауапты ата аналары немесе қамқоршылары толығымен бақылауы керек .

  көзілдірігін пайдаланбас бұрын , байқаусызда зақым келтіруіне немесе жарақаттауына жол бермеу үшін пайдаланушының айналасында сынатын заттардың жоқ екеніне көз жеткізіңіз .

  қалудан немесе байқаусызда жарақаттанудан сақтану үшін жылжымас бұрын

3D көзілдірігін шешіңіз .

  көзілдірігін тек арналған мақсатына пайдаланыңыз .

  3D көзілдірігі физикалық тұрғыдан зақымданса , оны пайдаланбаңыз .

  дұрыс істемесе немесе ақаулық байқалса ,

3D көзілдірігін пайдалануды бірден тоқтатыңыз .

  мұрныңыздың үсті не самайыңыз қызарып , ауырып , қышитын болса , 3D көзілдірігін пайдалануды дереу тоқтатыңыз .

  жағдайларда 3D көзілдірігіне пайдаланылған материалдар аллергиялық реакция тудыруы мүмкін .

Қауіпсіздік шараларын пайдалану

  көзілдірігін түсіріп алмаңыз жəне майыстырмаңыз .

  кристалдың ысырмасының бетіне қысым түсірмеңіз немесе сызбаңыз .

  көзілдірігінің жанында күшті электр магнитті толқындар шығаратын құрылғыларды

( мысалы , ұялы телефондарды немесе жеке радиоқабылдағыштар ) пайдаланбаңыз , себебі ол 3D көзілдірігінің дұрыс жұмыс істемеуіне себеп болуы мүмкін .

  көзілдірігін көрсетілген пайдалану температурасының ауқымынан ( 14бет ) тыс пайдаланбаңыз .

  бөлме флуоресцентті шаммен (50 Hz) жарықтандырылып , жарық 3D көзілдірігін пайдаланған кезде жыпылықтаған сияқты көрінсе , флуоресцентті шамды өшіріңіз .

  3D көзілдірігі астынан жоғарыдан төмен қарай немесе артынан алдына қарай киілсе , 3D мазмұны дұрыс көрінбейді .

  көзілдірігін 3D бейнеден басқа затты қарағанда кимеңіз . Дисплейлердің басқа түрлерін

( мысалы , компьютер экрандары , сандық сағаттар немесе калькуляторлар т .

б .) 3D көзілдірігін киген кезде көру қиын болуы мүмкін .

( жалғасы қарсы бетінде )

5

6

  пайдалану

Бұл құрылғы 2.4 ГГц радиожиілік ISM диапазонын

(Bluetooth ® ) пайдаланады . Бірақ басқа сымсыз байланыс құрылғысы да сол жиілікті пайдалануы мүмкін . Басқа құрылғыдан радиотолқындар интерференциясын болдырмау үшін міндетті түрде келесілерге назар аударыңыз .

● Пайдалануды шектеу

Тек сіздің еліңізде пайдалануға арналған .

● Пайдалану қашықтығы

Пайдалану қашықтығы шамамен 3.2 м .

Ғимараттың құрылымына , қоршаған ортаға жəне қабылдағыш пен трансмиттер арасындағы кедергілерге байланысты қашықтық азырақ болуы мүмкін . Атап айтқанда , темір бетонды қабырғалар мен металдан жасалған есіктер сияқты кедергілер трансмиттердің сигналдарына кедергі жасайды .

● Басқа құрылғының кедергі жасауы

Егер бұл құрылғы басқа құрылғыға тым жақын тұрса , радиоинтерференция салдарынан ақаулар пайда болуы мүмкін . Бұл құрылғыны басқа келесі құрылғылардан барынша алыс ұстауды ұсынамыз :

Осы құрылғыдан басқа Bluetooth ® құрылғылары , сымсыз жергілікті желі , микротолқынды пештер , кеңседегі автоматты құрылғылар , сандық сымсыз телефондар жəне басқа электрондық құрылғылар .

Құрылғы осы тұрмыстық құрылғылардан болатын радиоинтерференцияны автоматты түрде болдырмайтын етіп жасалған . Алайда радиоинтерференция болған кезде ақаулар пайда болуы мүмкін .

Бақылауларды анықтау

1

2

( Үлгі № : TY-ER3D5MA)

 Қуат түймесі / режимді өзгерту

Қуат түймесі 3D көзілдірігін іске қосу үшін шамамен

1 секунд басып тұрыңыз . ( Индикатор шамы 2 секундқа жанады .) 3D көзілдірігін өшіру үшін шамамен 3 секунд не одан көп басып тұрыңыз . ( Индикатор шамы 3 рет жанады .)

Режим өзгерту

Режимді 3D жəне 2D (3D бейнесін 2D пішімінде көру ) арасында ауыстырып қосу үшін шамамен 1 секунд басып тұрыңыз . Қуат ажыратулы болған кезде , тіркеу режимін ауыстыру үшін шамамен

5 секунд басып тұрыңыз . Тіркеу жөнінде толық мəлімет алу үшін Тіркеу бетін қараңыз . ( 9бет )

 Индикаторлық шам

Күйді көрсету үшін пайдалану барысында жанады немесе жыпылықтайды .

( жалғасы қарсы бетінде )

7

8

 

шамның күйі

Индикаторлық шам

Қосылған кезде 2 секунд бойы қызыл түспен жанады

Қосылған кезде

5 рет қызыл түспен жыпылықтайды

Қызыл түспен жыпылықтайды

Əр 1 секунд сайын қызыл түспен жыпылықтайды

3 рет қызыл түспен жыпылықтайды

Күй

Батарея заряды жеткілікті

Батарея заряды аз

Үйлестіру орнатылуда

Теледидарға қайта қосылуда

Өшіру ( пайдаланылып жатқан кезде 3 секундтан астам басып тұрыңыз немесе тіркеу / қайта қосу орындалмағанда не байланыс жоғалған кезде автоматты түрде ажыратылады )

3D режимі таңдалған Пайдалану кезінде

2 секунд сайын бір рет қызыл түспен жыпылықтайды

Пайдалану кезінде

4 секунд сайын екі рет қызыл түспен жыпылықтайды

2D режимі таңдалған

Үйлестіру

 

үйлестіру

3D көзілдірігі алғаш рет пайдаланылғанда бірінші үйлестіруді орындаңыз .

1. Көру үшін теледидарды іске қосыңыз .

2. 3D іске қосу үшін Қуат түймесін шамамен

1 секунд басыңыз .

Шам шамамен 2 секунд ішінде жанып , одан кейін жыпылықтайды .

3D көзілдірігі іске қосылады жəне үйлесуді басталады .

Үйлестіру кезінде 3D көзілдірігі мен теледидардың ара қашықтығы 50 см ден аспауы тиіс .

50 ɫɦ

3. Тіркелу сəтті аяқталғаннан кейін 3D көзілдірігі 3D режиміндегі теледидар жанында қосылғанда , 3D көзілдірігі теледидарға автоматты түрде қайта қосылады .

 

үйлестіру

Үйлестірілген теледидармен байланыс үзілсе немесе басқа теледидармен бірге пайдаланғанда , 3D көзілдірігін қайта тіркеңіз .

1. Көру үшін теледидарды іске қосыңыз .

2. Теледидардан 50 см қашықтықта шам жанғанша “ Қуат ” түймесін басып , тіркей бастағанда оны жіберіңіз .

3. Тіркелу сəтті аяқталғаннан кейін 3D көзілдірігі 3D режиміндегі теледидар жанында қосылғанда , 3D көзілдірігі теледидарға автоматты түрде қайта қосылады .

* Үйлестіру сəтсіз болса , 3D көзілдірігі ажыратылады .

Бұл жағдайда теледидарды өшіріп , 1қадамнан бастап əрекеттерді орындаңыз .

9

10

Сақтау жəне Тазалау

 Жұмсақ , құрғақ шүберекті пайдаланып тазартыңыз .

 3D көзілдірігін шаңды не кір шүберекпен сүрту көзілдірікті тырнауы мүмкін . Пайдаланбас бұрын шүберектен бар шаңды қағыңыз .

 3D көзілдірігіне бензол , еріткіш немесе балауызды пайдаланбыңыз , олай істеу бояудың алынып қалуына əкелуі мүмкін .

 Тазалаған кезде 3D көзілдірігін су сияқты сұйықтыққа батырмаңыз .

 3D көзілдірігін сақтағанда жоғары ылғал жəне жоғары температуралы жерден сақтаныңыз .

 Сұйық кристалды ысырмалар нəзік əрі сынғыш болғандықтан , оларды тазалаған кезде мұқият болыңыз .

Батареяны ауыстыру

Батарея заряды төмендегенде , 3D көзілдірігін қосқанда , көрсеткіш шам 5 рет жыпылықтайды . Бұл жағдайда , батареяны ерте ауыстыру ұсынылады .

 Ескі батареяларды өртелмейтін қоқыс ретінде немесе жергілікті қоқыс тастау ережелеріне сай тастаңыз .

1. Батарея қақпағын қалам ұшымен немесе бұрауышпен

( ұшы жалпақ ), т .

б . затпен ашыңыз .

2. Батареяның орнын ауыстыру ( тиын формалы литий батареясы CR2025).

 Қиындық болса , оны бұрауыш ұшымен алыңыз .

 Дұрыс полярлылықты ескеріңіз ( немесе ).

3. Батарея қабығын жабыстырыңыз .

11

12

Ақаулықтарды түзету / Сұрақ жауап

Алдымен келесілерді тексеріңіз . Егер олар да ақаулықты жоймаса , өнімді сатып алған жерге хабарласыңыз .

3D көзілдірігін теледидарда тіркеу мүмкін емес .

► Теледидар бұл 3D көзілдірігін қолдай ма ?

3D көзілдірігін үйлесімді теледидарлармен пайдаланыңыз .

( 1бет )

► Құрылғыны тіркеу режиміне орнатқаннан кейін

1 секундтан астам уақыт өтті ме ?

Егер 1 секундтан көбірек уақыт өткен болса , үйлестіру параметрі автоматты түрде ажыратылады . Теледидармен үйлестіріңіз жəне қосылған 3D көзілдірігін барынша жақын қойыңыз .

Бейнелер 3D емес .

► 3D көзілдірігі теледидарға сай үйлесті ме ?

Көру үшін теледидарға сай үйлестіруді орындаңыз . ( 9бет )

► 3D көзілдірігінің режимі 3D күйіне орнатылды ма ?

Режимді 3D жəне 2D арасында өзгерту үшін қуат түймесін бір рет басыңыз .

► Бейне параметрлері 3D бейнелеріне ауысқан ба ?

Теледидарды пайдалану жөніндегі нұсқаулықты қараңыз .

► 3D бейнелерді қарауға қиын болатын немесе көрінбейтін жеке өзгешеліктер пайда болуы мүмкін , əсіресе оң жəне сол жақ көздерінің арасында түрлі көру деңгейі бар пайдаланушылар үшін .

Пайдаланбас бұрын көз көруіңізді дұрыстау үшін қажетті шаралар ( көзілдірік кию т .

б .) қолданыңыз .

3D көзілдірігінің қуаты өз бетімен өшеді .

► Көзілдірік пен теледидар арасында заттар бар ма ?

3D көзілдірігіндегі “ Қуат ” түймесін басқан кезде индикатор шамы жанбайды .

► Батарея заряды 3D көзілдірігін жұмыс істету үшін тым төмен .

Қуат түймесін 1 секунд бойы басып тұру арқылы қуатты қосқанда индикатор шам жанбайды ; бұл батарея толығымен таусылғанын көрсетеді . Батареяны жаңасымен ауыстырыңыз .

13

14

Сипаттамалар

Линза түрі

Сұйық кристалдық ысырма

Пайдалану температура шегі

0 °C - 40 °C

Батарея

CR2025 тиын пішінді литий батареясы

Жұмыс істеу уақыты : Шамамен 75 сағат

Қарау шегі *

Теледидардың алдыңғы бетінен 3.2 м қашықтықтан қараңыз .

Материалдар

Негізгі бөлігі : шайыр

Линза бөлігі : Сұйық кристалды əйнек

Байланыс жүйесі

2.4 ГГц диапазоны FH-SS ( жиілігі өзгермелі кең диапазонды сигнал )

Өлшемдері ( мұрын төсемінің бөлшегі жоқ )

Модельдер

Ені

Биіктігі

Жалпы ұзындығы

Салмағы

TY-ER3D5ME

164.7 мм

41.0 мм

170.7 мм

Шамамен 34 г

* Қарау шегі

• Жекелеген адамдар үшін 3D көзілдірігімен көру қашықтығы əр түрлі болады .

• Көру қашықтығынан тыс жерде 3D көзілдірігі дұрыс жұмыс істемеуі мүмкін .

Bluetooth ® сөз белгісі мен логотиптері Bluetooth ® SIG,

Inc. компаниясына тиесілі жəне бұл белгілерді Panasonic корпорациясы лицензия бойынша пайдаланады .

Басқа сауда белгілері мен сауда атаулары өздерінің тиісті иелерінің меншігі болып табылады .

ӨНІМДІ СЕРТИФИКАТТАУ ТУРАЛЫ АҚПАРАТ

3D теледидар үшін көзілдірік

TY-ER3D5M* “Panasonic” үлгісі

Сəйкестік туралы декларация тіркілген ОС ТЕСТБЭТ

119334, МƏСКЕУ , Андреевская набережная , 2 үй

«*» --a-z, A-Z, немесе бос орын , бұйымның түсін жəне өткізу нарығын білдіреді

Сəйкестік туралы декларация :

Декларацияның тіркелген күні :

№ TC RU Д -JP.

МЕ 10.

В .00396

23.05.2014

Декларация дейін жарамды :

22.05.2019

Өндіруші : Панасоник Корпорэйшн , Осака , Жапония

Қытайда жасалған

Мағлұмдаушы / Импорттаушы

« Панасоник Рус » ЖШҚ , РФ , 115191, Мəскеу қ .,

Большая Тульская к сі , 11 үй , 3 қабат .

Тел . 8-800-200-21-00

Организация , уполномоченная на принятие претензий по качеству продукции на территории Республики

Казахстан :

АО “ Панасоник Маркетинг СНГ ” Казахстан , 050057 г .

Алматы , ул . Тимирязева 42, здание 30.

Информационный центр Panasonic:

‘+7 (727) 298-09-09 Для звонков из Алматы и

Центральной Азии .

8-8000-809-809 Звонок по Казахстану со стационарных телефонов бесплатный

Қазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша наразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым :

АҚ « Панасоник Маркетинг СНГ », Қазақстан , 050057,

Алматы қ ., Тимирязев көш . 42, 30шы ғимарат

Panasonic ақпарат орталығы

Тел . +7 (727) 298-09-09 - Алматы мен Орта Азиядан қонырау шалу үшін

8-8000-809-809 - Қазақстан бойынша стационарлы телефондар арқылы тегін

15

Еуропа Одағынан өзге елдердің өндірісінде пайдаланбау туралы ақпарат

Нышан тек Еуропа Одағында жарамды .

Егер осы өнімді жойғыңыз келсе , жергілікті өкілеттік немесе дилеріңізге хабарласып , өндірісте пайдаланбаудың дұрыс əдісін сұраңыз .

Panasonic акпараттык орталығы

Қазақстан мен Орта Азиядан қоңырау шалу үшін .

Для звонков из Казахстана и Центральной Азии :

+7 (727) 298-09-09

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Instruções de operação

Óculos 3D

Nº do modelo

TY-ER3D5ME

Obrigado por comprar um produto Panasonic.

 Antes de operar este produto, leia as instruções cuidadosamente e guarde este manual para uso futuro.

 Antes de usar este produto, certi fi que-se de ler “Precauções de segurança” e “Precauções de utilização”

( páginas 1 - 6).

Estes Óculos 3D podem ser usados para HDTV da

Panasonic com tecnologia 3D e tecnologia sem fi os

Bluetooth ® .

Para obter as informações mais recentes sobre os modelos aplicáveis, visite o nosso sítio na Web.

http://panasonic.com/

Este produto não pode e não deve ser usado como óculos de sol.

Precauções de segurança

Aviso

Acerca do local proibido

  instituições de saúde.

As ondas de rádio dos Óculos 3D podem provocar interferências nos equipamentos médicos.

  controlo automático, como uma porta automática, um aparelho de alarme de incêndio, ou outros.

As ondas de rádio dos Óculos 3D podem provocar interferências nos equipamentos de controlo automático.

(continua no verso)

1

2

 

22 cm dos implantes de pacemakers, ou de outros equipamentos médicos implantáveis.

As ondas de rádio dos Óculos 3D podem in fl uenciar o pacemaker cardíaco implantável ou o funcionamento de equipamentos semelhantes.

Desmontagem

  fi que os óculos 3D.

Cuidado

Bateria

  do electrólito, corrosão e explosão.

  equivalente.

 

 

  excessivo, como luz solar, fogo ou fonte de calor semelhante.

  fi que-se de que as pilhas são correctamente eliminadas.

  utilizada por um período de tempo prolongado para evitar fuga do electrólito, corrosão e explosão.

Sobre os óculos 3D

 

  os óculos 3D.

  e seco.

  dos óculos 3D.

  usando este produto.

Assistindo a conteúdo em 3D

  muita sensibilidade à luz, problemas cardíacos ou possuir qualquer outra condição médica.

  sentir cansaço, desconforto ou qualquer outra sensação desconfortável.

  fi lme em 3D.

  a conteúdo em 3D em dispositivos interativos como computadores ou jogos em 3D.

  outra pessoa acidentalmente. Ao usar os óculos 3D, a distância entre o usuário e a tela pode ser julgada incorretamente.

  a conteúdo em 3D.

  assiste a uma imagem em 3D. Mantenha seus olhos e os óculos 3D nivelados horizontalmente com a televisão.

 

(hipermetropia, miopia, astigmatismo, diferenças de visão entre o olho direito e o esquerdo), certi fi quese de corrigir sua visão antes de usar os óculos 3D.

  claramente imagens duplas ao assistir a conteúdo em 3D.

  que a recomendada.

A distância recomendada é 3 vezes maior que a altura da imagem.

Por exemplo, televisor de 40 polegadas 1.5 m ou mais televisor de 42 polegadas 1.6 m ou mais televisor de 47 polegadas 1.8 m ou mais televisor de 48 polegadas 1.8 m ou mais televisor de 50 polegadas 1.9 m ou mais televisor de 55 polegadas 2.1 m ou mais televisor de 58 polegadas 2.2 m ou mais televisor de 60 polegadas 2.3 m ou mais televisor de 65 polegadas 2.4 m ou mais

(continua no verso)

3

4

  como em fi lmes, assista à tela à uma distância de

3 vezes a altura da imagem.

(Isso torna a distância menor do que o número recomendado acima.)

Uso dos óculos 3D

  menores de 5 - 6 anos de idade.

  com atenção por pais ou responsáveis que devem garantir sua segurança e saúde durante o uso dos

óculos 3D.

  fi que-se de que não haja objetos quebráveis perto do usuário para evitar quaisquer danos ou lesões acidentais.

  evitar quedas ou lesões acidentais.

  fi nalidade destinada e nada mais.

  fi cados.

  ocorrer uma falha ou mal funcionamento.

  notar qualquer vermelhidão, dor ou irritação na pela ao redor do nariz ou têmporas.

  podem causar uma reação alérgica.

Precauções de utiliza-

ção

 

  de cristal líquido.

  transceptores pessoais) que emitam fortes ondas eletromagnéticas perto dos óculos 3D pois isso pode causar mal funcionamento dos óculos 3D.

  tura de utilização especi fi cado ( página 14).

  fl uorescentes

(50 Hz) e as lâmpadas parecem piscar ao usar os

óculos 3D, apague as lâmpadas fl uorescentes.

  os óculos 3D forem usados de cabeça para baixo ou de trás para frente.

  que não sejam imagens em 3D. Outros tipos de monitores (como telas de computador, relógios digitais ou calculadoras, etc.) podem ser difíceis de ver enquanto os óculos 3D estiverem em uso.

 

Esta unidade usa a banda ISM de frequência de rádio de 2.4 GHz (Bluetooth ® ). No entanto, outros equipamentos sem fi os podem usar a mesma frequência. De modo a evitar a interferência de ondas de rádio de outros equipamentos, certi fi quese de que toma nota das indicações seguintes.

● Restrição de utilização

Para usar apenas no seu país.

(continua no verso)

5

6

● Limite de utilização

O limite de utilização é até aproximadamente os

3.2 m.

O limite pode ser inferior dependendo da estrutura do edifício, o ambiente e os obstáculos existentes entre o receptor e transmissor. Esses obstáculos, por exemplo paredes em betão armado e, em especial, portas metálicas obstruem os sinais do transmissor.

● Interferências de outros equipamentos

Devido à interferência de rádio, podem ocorrer avarias caso a unidade esteja colocada demasiado próxima de outro equipamento. Recomendamos que mantenha a unidade o mais afastada possível dos seguintes dispositivos:

Dispositivos Bluetooth ® , excepto esta unidade, redes LAN sem fi os, micro-ondas, dispositivos automáticos de escritório, telefones sem fi os e outros dispositivos electrónicos.

A unidade destina-se a evitar automaticamente a interferência de rádio destes dispositivos domésticos. No entanto, as avarias podem surgir quando ocorrem interferências de rádio.

Identi

fi

cando controles

1

2

(Parte No.: TY-ER3D5MA)

 Botão de ligar/desligar/mudar modo

Przycisk zasilania

Pressione sem soltar durante cerca de

1 segundo para ligar os Óculos 3D. (O indicador luminoso acende-se durante

2 segundos.) Pressione sem soltar durante

3 segundos ou mais para desligar os

Óculos 3D. (O indicador luminoso acendese 3 vezes.)

Zmiana trybu Pressione sem soltar durante cerca de

1 segundo para alterar de modo entre 3D e 2D (visualizar uma imagem 3D em 2D).

Quando a alimentação estiver desligada, pressione sem soltar durante cerca de

5 segundos para alterar para o modo de registo. Para mais informações sobre

( o registo, consulte a página Registo.

página 9)

 Lâmpada indicadora

Acende-se ou fi ca intermitente durante a utilização para indicar o estado.

(continua no verso)

7

8

 

Lâmpada indicadora

Acende-se a vermelho durante 2 segundos quando ligado

Fica intermitente vermelho

5 vezes quando ligado

Pisca vermelho

Pisca vermelho a cada

1 segundo

Fica intermitente a vermelho

3 vezes

Estado

Nível de bateria su

Nível de bateria baixo

Ao registrar fi ciente

Ao voltar a ligar ao televisor

Alimentação desligada

(Pressione sem soltar durante mais de 3 segundos quando em utilização, ou desliga-se automaticamente quando o registo / nova ligação falha ou perdeu-se a ligação.)

É seleccionado o modo 3D Fica intermitente a vermelho a cada 2 segundos quando estiver em utilização

Fica intermitente a vermelho duas vezes a cada

4 segundos quando estiver em utilização

É seleccionado o modo 2D

Registo

 

Efectue o primeiro registo quando os Óculos 3D forem usados pela primeira vez.

1. Ligue o televisor para ver.

2. Pressione o botão de Alimentação durante cerca de

1 segundo para ligar os Óculos 3D.

O indicador acende-se durante 2 segundos e depois pisca.

Os Óculos 3D ligar-se-ão e iniciarão o registo.

Coloque os Óculos 3D a uma distância de 50 cm do televisor enquanto o registo ocorre.

3. Depois de o registo terminar com êxito, os Óculos 3D ligar-se-ão automaticamente com o televisor quando os

Óculos 3D forem ligados na proximidade do televisor no modo 3D.

 

Quando a ligação com o televisor registado falhar, ou quando usar outro televisor, volte a registar os Óculos 3D.

1. Ligue o televisor para ver.

2. A uma distância de 50 cm do televisor, pressione o botão de Alimentação até o indicador se acender, depois solte para iniciar o registo.

3. Depois de o registo terminar com êxito, os Óculos 3D ligar-se-ão automaticamente com o televisor quando os

Óculos 3D forem ligados na proximidade do televisor no modo 3D.

* Se o registo falhar, os Óculos 3D desligar-se-ão. Neste caso, desligue a televisão e efectue a partir da etapa 1.

9

10

Armazenamento e limpeza

 Limpe usando um pano seco e macio.

 Limpar os óculos 3D com um pano macio que esteja coberto de poeira ou sujeira poderá arranhar os óculos.

Remova qualquer poeira do pano antes de usar.

 Não use benzeno, solvente ou cera nos óculos 3D, pois isso poderá fazer com que a pintura descasque.

 Não mergulhe os óculos 3D em líquido, como água, ao limpá-los.

 Evite armazenar os óculos 3D em locais quentes ou muito

úmidos.

 Como os obturadores de cristal líquido (lente) são frágeis e facilmente quebráveis, tenha muito cuidado ao limpá-los.

Substituição da pilha

Quando a pilha fi car com pouca carga, o indicador luminoso pisca 5 vezes quando ligar os Óculos 3D. Neste caso, recomenda-se uma substituição precoce da pilha.

 Elimine as pilhas antigas como lixo não passível de queima ou de acordo com os regulamentos de eliminação de lixo na sua área local.

1. Retire a tampa do compartimento da pilha utilizando a ponta de uma caneta ou chave de fendas (menos ), etc.

2. Substitua a pilha (pilha de lítio botão-moeda CR2025).

 No caso de di fi culdade, retire-a com a ponta da chave.

 Observe a polaridade correcta ( ou ).

3. Coloque a tampa do compartimento da pilha no lugar.

11

12

Solução de problemas/P&R

Primeiro, veri fi que o seguinte. Se isto não resolver o problema, entre em contato com o revendedor.

Não foi possível registar uns Óculos 3D no televisor.

► O televisor suporta estes Óculos 3D?

Use os Óculos 3D com televisores compatíveis. ( página 1)

► Deixou passar mais do que 1 minuto depois de con fi gurar a unidade no modo de registo do dispositivo?

O registo é automaticamente ignorado se deixar passar mais do que 1 minuto. De fi na o registo com o televisor e Óculos 3D ligados colocados o mais próximo possível um do outro.

Imagens não são 3D.

► O televisor foi registado com os Óculos 3D?

Efectue o registo com o televisor para avaliar. ( página 9)

► O modo do óculos 3D está de fi nido em 3D?

Prima o botão de ligar/desligar uma vez para modi fi car o modo entre 3D e 2D.

► As con fi gurações de imagem foram modi fi cadas para imagens em 3D?

Para obter detalhes, consulte as instruções de operação da televisão.

► Diferenças individuais poderão ocorrer nas quais imagens em 3D são difíceis de ver ou não podem ser vistas, especialmente em usuários que tenham um nível de visão diferente entre o olho direito e o esquerdo.

Tome as providências necessárias (use óculos de grau, etc.) para corrigir sua visão antes de usar os óculos 3D.

A energia dos óculos 3D desliga sozinha.

► Há objetos entre os óculos e a televisão?

Kontrolka nie zapala si ę po naci ś ni ę ciu przycisku zasilania na Okularach 3D.

► A bateria está com carga insu fi ciente para conseguir usar os Óculos 3D.

A lâmpada indicadora não acende quando liga os óculos mantendo o botão de ligar/desligar premido durante 1 segundo; isto indica que a bateria está completamente gasta. Substitua a bateria por uma nova.

13

14

Especi

fi

cações

Tipo de objectiva

Obturador de cristais de líquidos

Intervalo de temperatura de utilização

0 °C - 40 °C

Bateria

Bateria de lítio em forma de moeda CR2025

Tempo de operação: Aprox 75 horas

Alcance de visão*

A uma distância de 3.2 m da superfície frontal da televisão.

Materiais

Corpo principal: Resina

Seção da lente: Vidro de cristal líquido

Sistema de comunicação

Banda 2.4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Dimensões (sem incluir a peça do protetor para nariz)

Modelos

Largura

Altura

Comprimento geral

Peso

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Aprox. 34 g

* Alcance de visão

• Existem diferenças no alcance de visão dos óculos 3D entre indivíduos.

• Os óculos 3D podem não funcionar corretamente fora do alcance da visão.

Declaração de conformidade (DoC)

“A Panasonic Corporation declara pelo presente que os seus

Óculos 3D são compatíveis com os requisitos essenciais e outras disposições importantes da Norma 1999/5/EC.”

Se desejar obter uma cópia do DoC original destes Óculos

3D, visite o seguinte sítio da Internet: http://www.doc.panasonic.de

Representante autorizado:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

A marca da palavra e logótipos Bluetooth ® são da propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Panasonic Corporation encontra-se licenciada.

Outras marcas comerciais ou marcas registadas pertencem aos respectivos proprietários.

15

Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos

(utilizadores particulares)

Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signi fi ca que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.

Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.

Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.

Para utilizadores não particulares na União Europeia

Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.

Informações sobre a eliminação noutros países fora da

União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia.

Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.

Contacto:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka Japão

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Инструкция по эксплуа тации

3D очки

Модель №

TY-ER3D5ME

Благодарим Вас за покупку продукции компании Panasonic.

 Перед началом эксплуатации этого изделия вниматель но прочтите инструкции и сохраните данное руковод ство для использования в последующем .

 Перед использованием данного изделия обязательно

( ознакомьтесь с разделами « Меры предосторожности » и « Меры предосторожности при эксплуатации » стр 2 - 6).

Эти 3Dочки можно использовать вместе с те левизорами высокой четкости Panasonic HDTV с поддержкой 3D и беспроводной технологии

Bluetooth ® .

Чтобы узнать последнюю информацию о подхо дящих моделях , посетите наш веб сайт .

http://panasonic.com/

Данное изделие не подлежит использова нию в качестве солнцезащитных очков .

( продолжение см . на обратной стороне )

1

2

Меры предосторожности

Предупреждение

Места , в которых использование запрещено

  используйте 3Dочки в больнице или другом медицинском учреждении .

Радиоволны от 3Dочков могут создавать помехи для медицинского оборудования .

  используйте 3Dочки вблизи оборудования с автоматическим управлением , например , автоматических дверей , приборов пожарной сигнализации и т . д .

Радиоволны от 3Dочков могут создавать помехи для оборудования с автоматическим управлением .

  держите 3Dочки на расстоянии не менее

22 см от имплантированного кардиостимулятора или подобного имплантированного медицинского оборудования .

Радиоволны от 3Dочков могут влиять на работу имплантированного кардиостимулятора или подобного медицинского оборудования .

Разборка

  разбирайте и не изменяйте конструкцию

3D очков .

Меры предосторожности

Батарея

  установка может привести к утечке электролита , коррозии и к взрыву батаре ек .

  батарейку только батарейкой того же или аналогичного типа .

  используйте перезаряжаемые батарейки

(Ni-Cd и т . п .).

  сжигайте и не разрушайте батарейки .

  подвергайте батарейки воздействию чрез мерного тепла , например , от прямых солнечных лучей , огня и т . п .

  батарейки надлежащим образом .

  избежание вытекания электролита , коррозии или взрыва батареи извлекайте ее из устрой ства , если Вы не собираетесь использовать устройство в течение длительного времени .

Сведения о 3D очках

  бросайте , не давите и не наступайте на

3D очки .

  надевании аккуратно держите 3D очки за дужки .

  держите 3D очки в сухом и прохладном месте .

  за тем , чтобы пальцы не попадали в петли 3D очков .

  следите за детьми , когда они пользуются этим изделием .

Просмотр 3Dконтента

  используйте 3D очки , если у вас наблюда ются повышенная чувствительность к свету , проблемы с сердцем или любые другие заболе вания .

  следите за детьми , когда они пользуются этим изделием .

  просмотра 3Dфильма сделайте необхо димый перерыв .

  перерыв на 30 - 60 минут после про смотра 3Dизображения с использованием интерактивных устройств , таких как 3Dигровые приставки или компьютеры .

  осторожны , чтобы не задеть руками экран телевизора или находящихся рядом людей . Во время использовании 3D очков рас стояние между пользователем и экраном может оцениваться неправильно .

  очки следует надевать только для просмотра

3Dизображений .

( продолжение см . на обратной стороне )

3

4

  наклоняйте голову и / или 3D очки при про смотре 3Dизображения . Глаза и 3D очки при просмотре должны находиться на уровне экрана телевизора .

  у вас есть проблемы со зрением ( близору кость / дальнозоркость , астигматизм , различная острота зрения левого и правого глаза ), от корректируйте свое зрительное восприятие при помощи 3D очков .

  пользоваться 3D очками , если вы отчетливо видите двойное изображение при просмотре 3Dконтента .

  используйте 3D очки на расстоянии , меньше рекомендованного .

Рекомендованное для просмотра расстояние должно в три раза превышать высоту изображе ния .

Например :

Для телевизора с диагональю 40 дюймов м и более

Для телевизора с диагональю 42 дюймов 1.6

Для телевизора с диагональю 47 дюймов 1.8

Для телевизора с диагональю 48 дюймов 1.8

Для телевизора с диагональю 50 дюймов 1.9

Для телевизора с диагональю 55 дюймов 2.1

Для телевизора с диагональю 58 дюймов 2.2

Для телевизора с диагональю 60 дюймов 2.3

Для телевизора с диагональю 65 дюймов 2.4

  наличии вверху и внизу экрана черных полос , например , таких как в фильмах , осу ществлять просмотр необходимо с расстояния , которое в 3 раза превышает высоту приведенно го изображения .

( Расстояние будет меньше рекомендованного выше .)

Просмотр 3Dизображений

  рекомендуется использование данного изделия детьми младше 5 - 6 лет .

  или опекуны , ответственные за безопасность и здоровье своих детей , должны полностью контролировать использование ими

3D очков .

  тем , как надеть 3D очки , во избежание нанесения случайного вреда или телесных повреждений убедитесь в отсутствии поблизости бьющихся предметов .

  избежание падения или получения травмы перед тем , как начать передвижение , снимите

3D очки .

  3D очками только строго по назна чению .

  используйте 3D очки , если они имеют меха нические повреждения .

  прекратите использование 3D оч ков в случае обнаружения неисправности или дефекта .

  прекратите использование 3D оч ков , если у вас появились покраснения , боль или раздражение кожи вокруг носа или на висках .

  редких случаях материалы , из которых изго товлены 3D очки , могут вызывать аллергическую реакцию .

Меры предосторож ности при эксплуата ции

  бросайте и не сгибайте 3D очки .

  сдавливайте и не царапайте поверхность оптического затвора на жидких кристаллах .

  используйте устройства ( такие как мобильные телефоны или индивидуальные приемопередат чики ), излучающие сильные электромагнитные волны , вблизи 3D очков .

  используйте 3D очки за пределами указанно го температурного диапазона ( стр 14).

  в помещении используется освещение люминесцентными лампами (50 Гц ), и при использовании 3D очков ощущается дрожание света , выключите люминесцентное освещение .

  изображения будут отображаться непра вильно , если 3D очки перевернуты или надеты обратной стороной .

  3D очки только для просмотра

3Dизображений . Другие виды дисплеев ( такие как экраны компьютеров , цифровых часов или калькуляторов и т .

д .) могут быть трудноразличи мы при ношении 3D очков .

( продолжение см . на обратной стороне )

5

6

  радиоволны

Данное устройство использует ISMдиапазон

2.4 ГГц (Bluetooth ® ). Такая же частота может использоваться другим беспроводным обо рудованием . Примите это к сведению , чтобы избежать радиопомех от другого оборудования .

● Ограничение использования

Предназначено для использования только в

Вашей стране .

● Рабочее расстояние

Рабочее расстояние составляет примерно до

3.2 м .

Расстояние может быть меньше в зависимости от конструкции здания , окружающих условий и наличия препятствий между приемником и передатчиком . В частности , железобетонные стены и металлические двери препятствуют сигналам передатчика .

● Помехи от другого оборудования

Данное устройство может неисправно рабо тать из за радиопомех , если оно расположено слишком близко от другого оборудования . Мы рекомендуем держать устройство как можно дальше от следующего оборудования : других устройств , использующих Bluetooth ® , беспроводных локальных сетей , микро волновых печей , офисного оборудования , цифровых беспроводных телефонов и других электрических приборов .

Конструкция данного устройства позволяет автоматически избегать радиопомех от подоб ных бытовых электрических приборов . Однако в случае наличия радиопомех устройство все таки может работать неисправно .

Расположение орга нов управления

1

2

( Часть № : TY-ER3D5MA)

 Кнопка питания / Изменение режима

Кнопка питания

Изменение режима

Нажмите и удерживайте приблизи тельно в течение 1 секунды , чтобы включить 3Dочки . ( Индикаторная лампа загорается на 2 секунды .) Нажмите и удерживайте приблизительно в течение

3 секунд или более , чтобы выключить

3Dочки . ( Индикаторная лампа загорает ся 3 раза .)

Нажмите и удерживайте эту кноп ку приблизительно в течение 1 секун ды , чтобы переключить режим просмо тра с 2D на 3D и наоборот ( просмотр

3Dизображения в режиме 2D). Когда питание отключено , нажмите и удержи вайте эту кнопку приблизительно в те чение 5 секунд , чтобы перейти в режим регистрации . Для получения детальной информации о регистрации обратитесь к странице Регистрация . ( стр 9)

 Индикаторная лампа

Горит или мигает во время использования для отобра жения состояния .

( продолжение см . на обратной стороне )

7

8

 

индикатора

Индикаторная лампа

Горит красным в течение

2 секунд при включении

Мигает красным 5 раз при включении

Мигает красным

Мигает красным один раз в

1 секунду

Мигает красным 3 раза

Состояние

Достаточный уровень заряда

Низкий уровень заряда

Идет регистрация

Выполняется повторное подключение к телевизору

Питание отключено ( при нажатии и удерживании кнопки в течение более

3 секунд во время ис пользования или при срабатывании функции автоматического от ключения питания , если регистрация / повторное подключение завершилось неудачей или соединение потеряно ).

Выбран режим 3D Мигает красным с периодичностью один раз в 2 секунды во время использования

Мигает красным с периодичностью два раза в 4 секунды во время использования

Выбран режим 2D

Регистрация

 

Выполните первую регистрацию при первом использо вании 3Dочков .

1. Включите телевизор .

2. Нажмите и удерживайте кнопку питания приблизитель но в течение 1 секунды , чтобы включить 3Dочки .

Лампа загорается приблизительно на 2 секунды , а за тем начинает мигать .

Включится питание 3Dочков , и начнется регистрация .

Во время регистрации расположите 3Dочки не даль ше , чем на 50 см от телевизора .

50 ɫɦ

3. После успешного завершения регистрации 3Dочки будут автоматически подключаться к телевизору при включении 3Dочков вблизи телевизора в режиме 3D.

 

При неудачном подключении к зарегистрированному телевизору или при использовании другого телевизора выполните повторную регистрацию 3Dочков .

1. Включите телевизор .

2. На расстоянии не более 50 см от телевизора нажмите и удерживайте кнопку питания , пока не загорится лам па , а затем отпустите ее , чтобы начать регистрацию .

3. После успешного завершения регистрации 3Dочки будут автоматически подключаться к телевизору при включении 3Dочков вблизи телевизора в режиме 3D.

* Если регистрация завершится неудачей , питание

3Dочков отключится . В этом случае выключите телеви зор и повторите действия , начиная с пункта 1.

9

10

Хранение и чистка

 Протирайте очки сухой , мягкой тканью .

 При протирании 3D очков пыльной или грязной тканью на очках могут появиться царапины . Стряхните пыль с ткани перед использованием .

 Не используйте бензол или воск при чистке 3D очков во избежание облупления краски .

 Не погружайте 3D очки при чистке в жидкости , напри мер в воду .

 Не храните 3D очки в местах с повышенной влажностью или температурой .

 Будьте предельно осторожны при чистке затворов на жидких кристаллах ( линз ), так как они хрупкие и легко ломаются .

Замена батарейки

Когда батарейка разряжена , при включении 3Dочков индикаторная лампа мигает 5 раз . В этом случае рекомен дуется заменить батарейку как можно быстрее .

 Утилизируйте старые батарейки как несгораемые отходы или в соответствии с местными нормами по утилизации отходов .

1. Снимите крышку батарейного отсека , поддев ее кончи ком авторучки , плоской отверткой и т . д .

2. Замените батарейку ( литиевая батарейка CR2025 та блеточного типа ).

 При возникновении трудностей извлеките ее при по мощи кончика отвертки .

 Вставьте батарейку с учетом полярности ( или ).

3. Прикрепите крышку батарейного отсека .

11

12

Поиск и устранение неисправностей / Во просы и ответы

Сначала попробуйте устранить неисправность способом , описанным в следующей таблице . Если с помощью предложенных решений устранить неполадку не удалось , обратитесь за помощью к продавцу изделия .

Отсутствует подключение 3Dочков к телевизору .

► Поддерживает ли данный телевизор использова ние этих 3Dочков ?

Используйте 3Dочки с совместимыми телевизорами

( стр . 1).

► Прошло ли более 1 минуты после установления устройства в режим подключения устройств ?

Регистрация прекращается автоматически , если прошло более

1 минуты . Расположите 3Dочки и телевизор как можно ближе друг к другу и начните регистрацию .

Отсутствует 3Dизображение .

► Производилась ли регистрация 3Dочков с теле визором ?

Зарегистрируйте с телевизором ( стр . 9).

► Выбран ли для 3D очков режим 3D?

Нажмите кнопку питания один раз для переключения режима между 3D и 2D.

► Настройки изображения установлены на 3D?

Обратитесь к инструкции по эксплуатации телевизора .

► Из за индивидуальных особенностей

3Dизображения могут быть плохо видны или не видны вообще , особенно у пользователей с разным уровнем зрения между левым и правым глазом .

Перед использованием примите необходимые меры ( оденьте очки и т .

д .) для коррекции зрения .

Питание 3D очков выключается само по себе .

► Между телевизором и очками есть какие либо предметы ?

При нажатии кнопки питания на 3Dочках не загорается индикаторная лампочка .

► Заряд батареи слишком низкий для использования

3Dочков .

Если индикатор не загорается после включения питания нажатием и удержанием кнопки питания в течение 1 секунды , это означает , что батарея полностью разряжена . Замените батарею на новую .

13

14

Технические характе ристики

Тип линзы

Оптический затвор на жидких кристаллах

Температурный диапазон эксплуатации

0 °C - 40 °C

Батарея

Литий ионная батарея монетного типа CR2025

Время работы : Прибл . 75 часов

Дальность видимости *

В пределах 3.2 м от передней панели телевизора .

Материалы

Оправа : Полимер

Линзы : жидкокристаллическое стекло

Система связи

2.4 ГГц , технология FHSS ( расширение спектра скачкообразной сменой частоты )

Размеры ( без носовой фиксирующей накладки )

Модели

Ширина

Высота

Габаритная длина

Масса

TY-ER3D5ME

164.7 мм

41.0 мм

170.7 мм

Прибл . 34 г

* Дальность видимости

• Дальность видимости в 3D очках у различных людей может отличаться .

• Изображения , передаваемые через 3D очки и находящиеся за пределами дальности видимости , могут отображаться некорректно .

Словесный товарный знак и логотип Bluetooth ® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc., и компания Panasonic

Corporation использует их согласно лицензии .

Другие товарные знаки и товарные названия являются собственностью их владельцев .

ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ПРОДУКТА

Очки для 3D телевизора модели TY-ER3D5M* “Panasonic”

Декларация о соответствии зарегистрирована ОС

ТЕСТБЭТ

119334, Москва , Андреевская набережная , д . 2

«*» -- комбинация символов от A до Z и / или от 0 до 9, обозначает маркетинговый код

Декларация о соответствии :

Дата регистрации декларации :

Декларация действительна до :

В

TC RU

.00396

23.05.2014

22.05.2019

Д -JP.

МЕ 10.

Производитель : Panasonic Corporation

Панасоник Корпорэйшн

Адрес : 1006, Кадома , Осака , Япония

Made in China Сделано в Китае

Декларант \ Импортёр

ООО « Панасоник Рус », РФ , 115191, г . Москва , ул . Большая Тульская , д . 11, 3 этаж .

тел . 8-800-200-21-00

15

Информация об из делии

1 ( Один ) год Срок службы

Пример :

X X 0 1 XX Y Y

Контрольный номер производителя

Контрольный номер производителя

Дата производства

Месяц производства – октябрь , ноябрь , декабрь – будет отмечен как

O, N, D.

Последняя 1 цифра года производ ства

Зарегистрированное производство

Категория изделия

Информация по обращению с отходами для стран , не входящих в Европейский Союз

Действие этого символа распространяется только на Европейский Союз .

Если Вы собираетесь выбросить данный продукт , узнайте в местных органах властиили у дилера , как следует поступать с отходами такого типа .

Для России используемый диапазон частот стандарта

802.11abgn: (2400 – 2483,5) и / или (5150 - 5350 и 5650 -

5725) МГц

Информационный центр Panasonic

Для звонков из Москвы : +7 (495) 725-05-65

Бесплатный звонок по России : 8-800-200-21-00

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Instrucciones de funcionamiento

Gafas 3D

TY-ER3D5ME

Gracias por comprar un producto de Panasonic.

 Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual para el futuro.

 Antes de usar este producto, asegúrese de haber leído las

“Instrucciones de seguridad” y las “Precauciones de uso”

( páginas 1 - 6).

Estas gafas 3D pueden utilizarse con los modelos

Panasonic HDTV compatibles con 3D y con aparatos con tecnología inalámbrica Bluetooth ® .

Para obtener la información más reciente sobre los modelos aplicables, visite nuestro sitio web.

http://panasonic.com/

Este producto no puede y no debe usarse como gafas de sol.

Instrucciones de seguridad

Advertencia

Acerca de los lugares donde su uso está prohibido

  tipo de instalaciones médicas.

Las ondas de radio de las gafas 3D pueden causar interferencias en los aparatos de uso clínico.

  automático, como una puerta automática, una alarma contra incendios, etc.

Las ondas de radio de las gafas 3D pueden causar interferencias en los aparatos de control automático.

(continúa al dorso)

1

2

  una distancia mínima de 22 cm de los marcapasos o de cualquier implante médico similar.

Las ondas de radio de las gafas 3D pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos o de otros implantes médicos similares.

Desmontaje

  fi que las gafas 3D.

Precauciones

Batería

  corrosión y explosión de las pilas.

  lente.

 

 

  luz solar, fuego o fuentes similares.

 

  durante un periodo de tiempo prolongado para evitar fugas en las mismas, corrosión o explosiones.

Acerca de las gafas 3D

  siente cansado, tiene malestar u otra situación incómoda.

  colocarse las gafas 3D.

  y seco.

  la bisagra de las gafas 3D.

  este producto.

Acerca de la visualización de imágenes 3D

  sensibilidad a la luz, problemas de corazón u otra condición médica similar.

  siente cansado, tiene malestar u otra situación incómoda.

  una película 3D.

  después de ver contenido en 3D en dispositivos interactivos como, por ejemplo, juegos u ordenadores 3D.

  televisión o a otras personas sin querer. Cuando se usan las gafas 3D se puede calcular mal la distancia entre el usuario y la pantalla.

  visualizan imágenes 3D.

  visualiza la imagen 3D. Mantenga los ojos y las gafas 3D en horizontal con la televisión.

  metropía, astigmatismo, diferencias de visión entre el izquierdo y derecho), asegúrese de corregir la visión antes de usar las gafas 3D.

  imágenes dobles al observar contenido en 3D.

  recomendada.

La distancia de visualización recomendada es

3 veces la altura de la imagen.

por ej.

Para un televisor de 40 pulgadas

Para un televisor de 42 pulgadas

Para un televisor de 47 pulgadas

Para un televisor de 48 pulgadas

Para un televisor de 50 pulgadas

Para un televisor de 55 pulgadas

Para un televisor de 58 pulgadas

Para un televisor de 60 pulgadas

Para un televisor de 65 pulgadas

1.5 m o más

1.6 m o más

1.8 m o más

1.8 m o más

1.9 m o más

2.1 m o más

2.2 m o más

2.3 m o más

2.4 m o más

(continúa al dorso)

3

4

  se ennegrezca, como al ver películas, visualice la pantalla a una distancia 3 veces mayor que la altura de la imagen real.

(Esto hará que la distancia de visualización sea menor que la distancia recomendada anterior-mente.)

Visualización de imágenes 3D

  usadas por niños menores de 5 - 6 años.

  por los padres o tutores que deben asegurar su seguridad y salud todo el tiempo de uso de las gafas 3D.

  no hay objetos frágiles alrededor del usuario para evitar cualquier lesión accidental.

  caerse o lesiones accidentales.

  fi n previsto y nada más.

  mente.

  produce un fallo o avería.

  experimenta rojez, dolor o picor en su nariz o sienes.

  las gafas 3D podrían causar una reacción alérgica.

Precauciones de uso

 

  fi cie del obturador de cristal líquido.

  transceptores personales) que emiten ondas electromagnéticas potentes cerca de las gafas 3D ya que esto puede provocar que no funcionen correctamente las gafas 3D.

  turas especi fi cadas de uso ( página 14).

  fl uorescentes

(50 Hz) y parece que la luz parpadea cuando usa las gafas 3D, apague la luz fl uorescente.

  gafas 3D están puestas al revés o giradas.

  imágenes en 3D. Otros tipos de pantalla (como las de los ordenadores, relojes digitales o calculadoras, etc.) pueden resultar difíciles de ver cuando lleve puestas las gafas 3D.

 

Esta unidad utiliza una banda ISM de radiofrecuencia de 2.4 GHz (Bluetooth ® ). Puede haber otros equipos inalámbricos que utilicen la misma frecuencia. Para prevenir interferencias de ondas de radio proveniente de otros aparatos, tome nota de los puntos a continuación.

● Restricción de uso

Para uso solamente en su país.

● Rango de uso

El espectro o rango de uso es de aproximadamente 3.2 m.

Esta distancia puede ser menor, dependiendo de la estructura de edi fi cio y del entorno en el que se utilice, y de cualquier obstáculo que pueda haber entre el receptor y el transmisor. Tales obstáculos como paredes de hormigón reforzado o puertas de metal, en especial, obstruyen la transmisión de las señales.

(continúa al dorso)

5

6

● Interferencias originadas por otros aparatos

Debido a las interferencias de radio, si la unidad se coloca demasiado cerca de otros aparatos se podrían producir problemas en el funcionamiento.

Recomendamos mantener la unidad lo más alejada posible de los siguientes dispositivos:

Dispositivos Bluetooth ® que no sean esta unidad, redes LAN inalámbricas, microondas, dispositivos de automatización de o fi cina, teléfonos digitales inalámbricos y otros dispositivos eléctricos.

La unidad está diseñada para evitar de forma automática las interferencias de radio de estos dispositivos domésticos. De todas formas se pueden producir fallos de funcionamiento cuando se produzcan interferencias de radio.

Controles de identi

fi

cación

1

2

(N º de pieza: TY-ER3D5MA)

 Botón de encendido / Cambio de modo

Botón de encendido

Cambio de modo

Manténgalo pulsado durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D. (El indicador luminoso se encenderá durante

2 segundos). Manténgalo pulsado durante

3 segundos aprox. o más para apagar las gafas 3D. (El indicador luminoso se encenderá 3 veces).

Manténgalo pulsado durante 1 segundo aprox. para cambiar el modo entre 3D y 2D (vea una imagen 3D en 2D). Si alimentación está apagada, manténgalo pulsado durante 5 segundos aprox. para cambiar al modo de registro. Para obtener información sobre el registro, consulte la página de Registro. ( página 9)

 Luz indicadora

Se ilumina o parpadea durante el uso para mostrar el estado.

(continúa al dorso)

7

8

 

Luz indicadora

Se ilumina en rojo durante

2 segundos cuando se enciende

Parpadea 5 veces cuando se enciende

Parpadea en rojo

Parpadea en rojo una vez cada 1 segundo

Parpadea rojo 3 veces

Parpadea rojo una vez cada

2 segundos cuando está en uso

Parpadea rojo dos veces cada 4 segundos cuando está en uso

Estado

Nivel de batería su fi ciente

Nivel bajo de batería

Realizando el registro

Realizando la reconexión con el televisor

Apagado (manténgalo pulsado durante más de

3 segundos durante el uso, o apagado automático al producirse un fallo de registro / reconexión, o cuando se pierde la conexión.)

El modo 3D está seleccionado

El modo 2D está seleccionado

Registro

 

Realice el primer registro cuando utilice las gafas 3D por primera vez.

1. Encienda el televisor para ver.

2. Pulse el botón de encendido durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D.

El indicador se ilumina durante unos 2 segundos y después parpadea.

Las gafas 3D se encenderán e iniciarán el registro.

Coloque las gafas 3D dentro de una distancia de 50 cm del televisor mientras se esté realizando el registro.

3. Tras completar el registro correctamente, las gafas 3D se reconectarán automáticamente con el TV cada vez que estas se enciendan cerca del TV, si está en modo 3D.

 

Cuando falla la conexión con un televisor que ya está registrado o cuando se utilice otro televisor, vuelva a registrar las gafas 3D.

1. Encienda el televisor para ver.

2. A menos de 50 cm del TV, pulse el botón de encendido hasta que el indicador se ilumine, y después suéltelo para iniciar el registro.

3. Tras completar el registro correctamente, las gafas 3D se reconectarán automáticamente con el TV cada vez que estas se enciendan cerca del TV, si está en modo 3D.

* Si el registro falla, las gafas 3D se apagarán. En este caso, apague el televisor y realice todas las operaciones indicadas desde el paso 1.

9

10

Almacenamiento y limpieza

 Límpielas usando un paño suave y seco.

 Si limpia las gafas 3D con un paño suave que esté cubierto de polvo o suciedad, puede que las gafas se rayen. Quite todo el polvo que pueda haber en el paño antes de usarlo.

 No use benceno, disolvente o cera en las gafas 3D, de lo contrario podría dañar la pintura.

 No sumerja las gafas 3D en líquidos como agua a la hora de limpiarlas.

 Evite lugares con humedad excesiva o con temperaturas altas cuando almacene las gafas 3D.

 Debido a la fragilidad y fácil rotura del obturador de cristal líquido (lentes), tenga mucho cuidado cuando las limpie.

Sustitución de la batería

Cuando la batería empiece a agotarse, el indicador luminoso parpadeará 5 veces cada vez que encienda las gafas 3D. En tal caso, se recomienda sustituir la batería cuanto antes.

 Deseche las baterías gastadas como residuos no in fl amables, o respetando la legislación local de su zona sobre eliminación de residuos.

1. Retire la tapa de la batería mediante la punta de un lápiz o un destornillador (menos ), etc.

2. Sustituya la batería (batería de litio tipo botón CR2025).

 Si encuentra di fi cultades, retírela con la punta del destornillador.

 Tenga en cuenta la polaridad correcta ( o ).

3. Coloque la cubierta de la batería.

11

12

Resolución de problemas/Preguntas y respuestas

Compruebe primero lo siguiente. Si no soluciona el problema, por favor contacte con el establecimiento de compra.

No es posible registrar unas gafas 3D en un televisor.

► ¿Es compatible el televisor con estas gafas 3D?

Use las gafas 3D con televisores compatibles. ( página 1)

► ¿Dejó pasar más de 1 minuto después de colocar la unidad en el modo de registro de dispositivo?

El establecimiento del registro se inicia de forma automática si deja que pase más de 1 minuto. Establezca el registro del televisor y las gafas 3D conectadas en una posición lo más cercana posible el uno del otro.

Las imágenes no son tridimensionales.

► ¿Ya registro el televisor con las gafas 3D?

Realice el registro con el televisor para poder ver. ( página 9)

► ¿Están las gafas 3D en el modo 3D?

Pulse el botón de encendido una vez para cambiar entre 3D y 2D.

► ¿La con fi guración de imagen está ajustada a imágenes en 3D?

Acuda a las instrucciones de funcionamiento del televisor.

► Pueden darse ciertas diferencias individuales por las cuales, las imágenes en 3D pueden ser difíciles de ver o no ser vistas, especialmente en usuarios que tienen una graduación diferente entre el ojo izquierdo y derecho.

Tome las medidas oportunas (lleve gafas graduadas etc.) para corregir su vista antes de usar las gafas 3D.

Las gafas 3D se apagan ellas solas.

► ¿Hay otros objetos situados entre las gafas y la televisión?

El indicador no se ilumina al pulsar el botón de encendido de las gafas 3D.

► La pila está demasiado baja para hacer funcionar las gafas 3D.

La lámpara indicadora no se enciende cuando mantiene pulsado el botón de encendido durante 1 segundo; esto indica que la pila está completamente agotada. Sustituya la pila por una nueva.

13

14

Especi

fi

caciones

Tipo de cristal

Obturador de cristal líquido

Rango de visualización

0 °C - 40 °C

Batería

Pila de botón de litio CR2025

Tiempo de autonomía: Aprox. 75 horas

Rango de visualización*

Dentro de un radio de 3.2 m desde la super fi cie del televisor.

Materiales

Cuerpo principal: Resina

Zona de las lentes: Cristal líquido

Sistema de comunicación

Banda de 2.4 GHz FH-SS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia)

Dimensiones (Almohadilla de la nariz no incluida)

Modelos

Anchura

Altura

Longitud total

Masa

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Aprox. 34 g

* Rango de visualización

• Existen diferencias en el rango de visualización de las gafas 3D dependiendo de cada persona.

• Es probable que las gafas 3D no funcionen correctamente fuera del alcance visual.

Declaración de conformidad (DdC)

“Por la presente, Panasonic Corporation declara que sus gafas de 3D cumplen con los requisitos esenciales y con otras disposiciones pertinentes de las Directivas 1999/5/CE.”

Si desea obtener una copia de la declaración DdC original de estas gafas de 3D, acuda al siguiente sitio web: http://www.doc.panasonic.de

Representante autorizado:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

La marca grá fi ca y los logotipos Bluetooth ® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia.

Otras marcas comerciales y denominaciones comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

15

Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.

Rogamos deposite este producto en los puntos de recogida de los sistemas de gestión de residuos que existen al efecto, y no en los contenedores habituales de basura.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.

Contacto:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka, Japón

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Användarinstruktioner

3D-glasögon

Modellnr

TY-ER3D5ME

Tack för ditt inköp av denna Panasonicprodukt.

 Innan du använder denna produkt, var god läs instruktionerna noggrant, och spara denna manual för framtida användning.

 Innan du använder denna produkt, se till att ha läst ”Säker-

( hetsföreskrifter” och ”Försiktighetsåtgärder vid Användning” sidorna 1 - 5).

Dessa 3D-glasögon kan användas med Panasonic

HDTV:apparater som stöder 3D och Bluetooth ® - teknologi.

Gå till vår hemsida för den senaste informationen om applicerbara modeller.

http://panasonic.com/

Denna produkt kan inte och får inte användas som solglasögon.

Säkerhetsföreskrifter

Varning

Om förbjudna platser

  medicinska inrättningar.

Radiovågor från 3D-glasögon kan orsaka störningar i medicinsk utrustning.

  kontrollutrustning, som t.ex. automatiska dörrar, brandlarm, etc..

Radiovågor från 3D-glasögon kan orsaka störningar i automatisk kontrollutrustning.

(forts. nästa sida)

1

2

 

22 cm från implanterade pacemakers eller liknande medicinsk utrustning.

Radiovågor från 3D-glasögon kan påverka driften hos implanterade pacemakers eller liknande utrustning.

Demontering

 

Försiktighetsåtgärder

Batteri

  korrosion och explosion.

 

  osv.).

 

  solsken, eld eller liknande.

 

  vändas under en längre tidsperiod för att förhindra batteriläckage, korrosion och explosion.

Om 3D-glasögonen

 

3D-glasögonen.

 

3D-glasögonen.

 

  fi nger i gångjärnsdelen på 3D-glasögonen.

  produkt.

Om att Titta på 3D-bilder

 

överkänslig mot ljus, haft hjärtproblem, eller be fi nner dig i något annat sjuktillstånd.

  känner dig trött, känner obehag, eller om nåt annat känns fel.

  fi lm.

  sett 3D-innehåll på interaktiva enheter som 3D-spel eller datorer.

  andra personer oavsiktligen . När du använder

3D-glasögon är det möjligt att felbedöma avståndet mellan användaren och skärmen.

 

3D-innehåll.

  ser på 3D-bilder . Håll ögonen och 3D-glasögonen i en rak linje på samma nivå som TV:n.

  matism, synskillnader mellan vänster och höger

öga), ska du korrigera din syn innan du använder

3D-glasögon.

  dubbla bilder då du ser på 3D-innehåll.

  mindre än det rekommenderade avståndet.

Det rekommenderade avståndet är 3 gånger bildens höjd.

t.ex.

För en 40-tums TV 1.5 m eller mer

För en 42-tums TV

För en 47-tums TV

För en 48-tums TV

För en 50-tums TV

För en 55-tums TV

För en 58-tums TV

För en 60-tums TV

För en 65-tums TV

1.6 m eller mer

1.8 m eller mer

1.8 m eller mer

1.9 m eller mer

2.1 m eller mer

2.2 m eller mer

2.3 m eller mer

2.4 m eller mer

  du ser på fi lmt.ex., titta på skärmen på ett avstånd som är 3 gånger så långt som höjden på den faktiska bilden.

(Det gör att tittavståndet blir kortare än det rekommenderade avståndet ovan)

(forts. nästa sida)

3

4

Titta på 3D-bilder

  av barn yngre än 5 - 6 år.

  förmyndare som kontrollerar deras säkerhet och hälsotillstånd under användning av 3D-glasögon.

  att det inte fi nns några bräckliga föremål omkring användaren som kan skadas eller orsaka skada oavsiktligen.

  att undvika fall eller oavsiktliga skador.

 

ändamålet och ingenting annat.

 

  fel inträffar.

  upplever någon rodnad, smärta, eller hudirritation på näsan eller tinningarna.

 

3D-glasögonen orsaka en allergisk reaktion.

Försiktighetsåtgärder vid Användning

 

  fl ytande kristall.

  ler personliga sändare/mottagare) som avger starka alaktromagnetiska vågor i närheten av

3D-glasögonen eftersom detta kan orsaka fel på

3D-glasögonen.

  temperaturintervallet ( sidan 14).

  verkar fl immra när du använder 3D-glasögon, ska du stänga av lysröret.

  på uppochned eller bakvända.

  annan än 3D-bilder. Andra typer av skärmar (som datorskärmar, digitala klockor, eller miniräknare etc.) kan vara svåra att se då du har på dig 3Dglasögonen .

 

Denna enhet använder radiofrekvensen 2.4 GHz på

ISM-bandet (Bluetooth ® ). Annan trådlös utrustning kan emellertid använda samma frekvens. Notera följande för att undvika störningar i radiovågor från annan utrustning.

● Restriktioner för användning

Får endast användas i ert land.

● Användningsområde

Användningsområdet är ca 3.2 m.

Området kan vara kortare beroende på byggnadens struktur, omgivningen och ev. hinder mellan mottagaren och sändaren. Framför allt hinder som armerade betongväggar och metalldörrar blockerar sändarens signaler.

(forts. nästa sida)

5

6

● Störningar från annan utrustning

Felfunktioner kan uppstå p.g.a. radiostörningar om enheten är placerad för nära annan utrustning. Vi rekommenderar att enheten placeras så långt bort som möjligt från följande apparater:

Andra Bluetooth ® -apparater, trådlöst LAN, mikrovågsugnar, automatisk kontorsutrustning, digitala trådlösa telefoner och andra elektroniska apparater.

Enheten är designad att automatiskt undvika radiostörningar från dessa hushållsapparater.

Felfunktioner kan emellertid uppstå vid radiostörningar.

Identi

fi

era Kontrollerna

1

2

(Artikelnummer: TY-ER3D5MA)

 Strömknapp / Lägesväxlare

Strömknapp

Ändring av läge

Håll intryckt i cirka 1 sekund för att slå på

3D-glasögonen. (Indikatorlampan tänds i 2 sekunder.) Håll intryckt i minst 3 sekunder för att stänga av 3D-glasögonen.

(Indikatorlampan tänds 3 gånger.)

Håll intryckt i cirka 1 sekund för att byta läge mellan 3D och 2D (visa en 3D-bild i 2D). När strömmen är av, håll intryckt i cirka 5 sekunder för att ändra till registreringsläget. Se registreringssidan för mer information. ( sidan 9)

 Indikatorlampa

Tänds eller blinkar under användning för att visa statusen.

(forts. nästa sida)

7

8

 

Indikatorlampa

Lyser röd i 2 sekunder när den slås på

Blinkar röd 5 gånger vid påslagning

Blinkar rött

Blinkar rött en gång per sekund

Blinkar röd 3 gånger

Status

Tillräcklig batterinivå

Låg batterinivå

Under registering

Under återanslutning till TV:n

Ström av (håll intryckt i mer än 3 sekunder under användning eller för automatisk avstängning vid registering /

återanslutning misslyckas, eller när anslutning tappas.)

3D-läge valt Blinkar röd varannan sekund under användning

Blinkar röd var fjärde sekund under användning

2D-läge valt

Registrering

 

Utför den första registreringen när 3D-glasögonen används för första gången.

1. Slå på TV:n ni ska titta på.

2. Tryck på strömknappen i cirka 1 sekund för att slå på

3D-glasögonen.

Lampan tänds i cirka 2 sekunder och börjar sedan blinka.

3D-glasögonen kommer att slås på och påbörja registrering.

Placera 3D-glasögonen inom 50 cm från TV:n under registrering.

3. När registreringen är klar så återansluts 3D-glasögonen automatiskt till TV:n när 3D-glasögonen slås på i 3D-läget i närheten av TV:n.

 

Registrera 3D-glasögonen igen när anslutningen med en registrerad TV misslyckas eller när de används med en annan TV.

1. Slå på TV:n ni ska titta på.

2. Inom 50 cm från TV:n, tryck in strömknappen tills lampan tänds och släpp sedan upp den för att starta registreringen.

3. När registreringen är klar så återansluts 3D-glasögonen automatiskt till TV:n när 3D-glasögonen slås på i 3D-läget i närheten av TV:n.

* Om registreringen misslyckades så stängs 3D-glasögonen av. I detta fall stänger ni av TV:n och går vidare från steg 1.

9

10

Förvaring och Rengöring

 Rengör med en mjuk, torr trasa.

 Om du torkar av 3D-glasögonen med en mjuk trasa som är täckt av damm eller smuts kan glasögonen skrapas.

Skaka av allt damm från trasan före användning.

 Använd inte bensen, thinner, eller vax på 3D-glasögonen, eftersom det i så fall kan leda till att färgen fl agnar av.

 Doppa inte 3D-glasögonen i vätska såsom vatten då du rengör.

 Undvik hög fuktighet och plats med hög temperatur då du förvarar 3D-glasögonen.

 Var mycket försiktig när de fl ytande kristallslutarna (lins) rengörs, då de är ömtåliga och lätt går sönder.

Byta batteri

När batterinivån är låg så blinkar indikatorlampan 5 gånger när 3D-glasögonen slås på. Vi rekommenderar att byta ut batteriet i detta läge.

 Kassera de gamla batterierna som icke-brännbart skräp, eller enligt dina lokala föreskrifter för avfall.

1. Ta bort batteriluckan med en pennspets eller skruvmejsel

(spårskruv) osv.

2. Byt ut batteriet (myntformat litiumbatteri CR2025).

 Ta ut batteriet med spetsen på mejseln om det är svår att få ut.

 Tänk på att vända batterier rätt ( eller ).

3. Sätt fast batteriluckan igen.

11

12

Felsökning/Frågor &

Svar

Kontrollera först följande. Kontakta inköpsstället om det inte löser problemet.

Kan inte registrera 3D-glasögon till TV:n.

► Stöder TV:n dessa 3D-glasögon?

Använd 3D-glasögonen med en kompatibel TV. ( sidan 1)

► Dröjde ni mer än 1 minut efter det att ni ställde enheten i registreringsläge?

Registreringsinställningen återställs automatiskt efter 1 minut. Ställ in registrering med TV:n och de anslutna 3D-glasögonen placerade så nära varandra som möjligt.

Bilderna är inte i 3D.

► Har TV:n registrerad med 3D-glasögonen?

Utför registrering med TV:n ni ska titta på. ( sidan 9)

► Är glasögonens 3D-läge inställt på 3D?

Tryck på knappen en gång för att skifta mellan 3D- och 2D-läge.

► Är bildinställningarna inställda till 3D-bilder?

Se TV:ns användarinstruktioner.

► Individuella skillnader kan förekomma och 3D-bilderna kan då vara svåra att se, eller kan inte ses, speciellt för användare som har olika nivå på synförmågan mellan vänster och höger öga.

Följ de nödvändiga stegen (ha på dig glasögon etc.) för att korrigera din syn före användning.

Strömmen till 3D-glasögonen stängs av av sig själv.

► Finns det några föremål mellan glasögonen och TV:n?

Indikatorlampan tänds inte när du trycker på strömknappen på 3D-glasögonen.

► Batteriet är för lågt för att driva 3D-glasögonen.

Om indikeringslampan inte lyser när strömmen slås på genom att trycka och hålla in strömknappen längre än 1 sekund; indikerar det att batteriet är helt urladdat. Ersätt det med ett nytt.

13

14

Speci

fi

kationer

Linstyp

Flytande kristallglas

Användningstemperaturområde

0 °C - 40 °C

Batteri

Myntformat litiumbatteri CR2025

Driftstid: Ungefär 75 timmar

Tittområde*

Inom 3.2 m från fronten på TV:n.

Material

Huvuddel: Harts

Linsdel: Flytande kristallglas

Kommunikationssystem

2.4 GHz-band FH-SS (Frequency Hopping Spread

Spectrum)

Mått (näskuddsdelen inte inkluderad)

Modeller

Bredd

Höjd

Sammanlagd längd

Vikt

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Cirka 34 g

* Tittområde

• Tittområdet med 3D-glasögonen kan skilja sig för olika individer.

• 3D-glasögonen kanske inte fungerar ordentligt utanför användningsavståndet.

Försäkran om överensstämmelse

”Panasonic Corporation försäkrar härmed att dessa

3D-glasögon uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.”

Om du vill erhålla en kopia av försäkran om överensstämmelse för dessa 3D-glasögon, gå till följande webbplats: http://www.doc.panasonic.de

Behörig representant:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Benämningen och logon Bluetooth ® ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av Panasonic Corporation av dessa sker under licens.

Andra varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.

15

Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)

Om denna symbol fi nns på produkterna och/ eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.

Denna produkt ska inte slängas med hushållssopor utan inlämas till det utsedda nationella

återvinningssystemet för elektroniskt avfall när den är uttjänt.

För företagsanvändare inom den Europeiska gemenskapen

Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer information.

Information om kassering i övriga länder utanför den

Europeiska gemenskapen

Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.

Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.

Kontakt:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka, Japan

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Kullan

ı

m K

ı

lavuzu

3D Gözlük

TY-ER3D5ME

Bir Panasonic ürünü sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z için te ş ekkür ederiz.

 Bu ürünü çal ı ş t ı rmadan önce, lütfen talimatlar ı dikkatli bir ş ekilde okuyun ve bu k ı lavuzu gelecekte ba ş vuru amac ı yla saklay ı n.

 Bu ürünü kullanmadan önce, “Güvenlik Önlemleri” ve “Kullan ı m Önlemleri” ( okudu ğ unuzdan emin olun.

sayfa 1 - 5) bölümlerini

Bu 3D Gözlük, 3D ve Bluetooth ® Kablosuz teknolojisini destekleyen Panasonic HDTV’ler için kullan ı labilir.

Uygulanabilir modellerle ilgili en son bilgiler için web sitemizi ziyaret edin.

http://panasonic.com/

Bu ürün güne ş gözlü ğ ü olarak kullan

ı

lamaz ve kullan

ı

lmamal

ı

d

ı

r.

Güvenlik Önlemleri

Uyar

ı

Yasak Yer Hakk

ı

nda

  ğ ü hastane veya di ğ er t ı bbi tesislerde kullanmay ı n.

3D Gözlükten yay ı lan radyo dalgalar ı t ı bbi cihazlarda parazite yol açabilir.

  ğ ü otomatik kap ı , yang ı n alarm cihaz ı vb. otomatik kontrol cihazlar ı n ı n yak ı n ı nda kullanmay ı n.

3D Gözlükten yay ı lan radyo dalgalar ı otomatik kontrol cihazlar ı nda parazite yol açabilir.

  ğ ü vücut içine yerle ş tirilen kalp pili veya benzeri t ı bbi cihazlardan daima en az 22 cm uzakta tutun.

3D Gözlükten yay ı lan radyo dalgalar ı vücut içine yerle ş tirilen kalp pili veya benzeri cihazlar ı etkileyebilir.

(devam ı sonraki sayfada)

1

2

Demontaj

  ğ ü demonte etmeyin veya üzerinde de ğ i ş iklik yapmay ı n.

Dikkat

Pil

  ı takma pil s ı z ı nt ı s ı na, paslanmaya ve patlamaya neden olabilir.

  ş de ğ er tipteki pillerle de ğ i ş tirin.

  arj edilebilen pil (Ni-Cd, vb.) kullanmay ı n.

  ı n, parçalamay ı n.

  ş ı ş ı ğ ı , ate ş vb. gibi a ş ı r ı s ı cakl ı ğ a maruz b ı rakmay ı n.

  ğ ru ş ekilde at ı n.

  ı z ı nt ı s ı , paslanma ve patlamay ı engellemek için uzun süre kullan ı lmayacaksa pili üniteden ç ı kar ı n.

3D Gözlük Hakk

ı

nda

  ı nç uygulamay ı n, basmay ı n veya gözlü ğ ü yere dü ş ürmeyin.

  ğ ü takarken çerçevenin uçlar ı na dikkat edin.

  ğ ü daima serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.

  ğ ün mente ş e k ı sm ı na parma ğ ı n ı z ı s ı k ı ş t ı rmamaya dikkat edin.

  ı rken özel dikkat gösterin.

3D İ çeri ğ in Görüntülenmesi

  ş ı ğ a kar ş ı a ş ı r ı hassasiyet, kalp sorunlar ı veya di ğ er t ı bbi durumlara sahipseniz 3D Gözlü ğ ü kullanmay ı n.

  ı z, rahats ı zsan ı z veya di ğ er rahat olmayan duygulara sahipseniz 3D Gözlü ğ ü kullanmay ı derhal durdurun.

  fi lm seyrettikten sonra mola verin.

  içerikleri izledikten sonra 30 - 60 dakika aras ı mola verin.

  ı veya di ğ er ki ş ilere istemeyerek vurmamaya dikkat edin. 3D Gözlük kullan ı rken ekran ile kullan ı c ı aras ı ndaki mesafe yanl ı ş de ğ erlendirilebilir.

  ı lmal ı d ı r.

  ş ı n ı z ı ve/veya 3D Gözlü ğ ü e ğ meyin. Gözlerinizi ve 3D Gözlü ğ ü televizyona yatay bir düzeyde tutun.

  ı ya ş ı yorsan ı z (uza ğ ı /yak ı n ı görememe, astigmatizm, sol ve sa ğ gözde görü ş farkl ı l ı klar ı ), lütfen 3D Gözlü ğ ü kullanmadan önce görü ş ünüzü düzeltti ğ inizden emin olun.

  ğ i izlerken net bir ş ekilde çift görüntü görebiliyorsan ı z 3D Gözlü ğ ü kullanmay ı durdurun.

  ğ ü önerilen mesafeden daha k ı sa bir mesafede kullanmay ı n.

Önerilen izleme mesafesi görüntü yüksekli ğ inin en az 3 kat ı d ı r.

Örn.

40-inç TV için 1.5 m veya üzeri

42-inç TV için 1.6 m veya üzeri

47-inç TV için 1.8 m veya üzeri

48-inç TV için 1.8 m veya üzeri

50-inç TV için 1.9 m veya üzeri

55-inç TV için 2.1 m veya üzeri

58-inç TV için 2.2 m veya üzeri

60-inç TV için 2.3 m veya üzeri

65-inç TV için 2.4 m veya üzeri

  ı n alt ve üst k ı s ı mlar ı nda siyah k ı s ı mlar oldu ğ unda, ekrana gerçek görüntü yüksekli ğ inin en az 3 kat ı mesafeden bak ı n.

(Bu, mesafeyi yukar ı da önerilen rakamdan daha yak ı n yapar.)

3D Gözlük Kullan

ı

m

ı

  ş ı ndan küçük

çocuklar taraf ı ndan kullan ı lmamal ı d ı r.

  ğ ü kullan ı rken güvenlik ve sa ğ l ı klar ı ndan sorumlu ebeveyn veya bak ı c ı lar taraf ı ndan gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.

(devam ı sonraki sayfada)

3

4

  ğ ü kullanmadan önce, kazara olu ş acak hasar veya yaralanmalar ı önlemek için kullan ı c ı n ı n

çevresinde k ı r ı labilir nesneler bulunmad ı ğ ı ndan emin olun.

  ş meleri veya kaza ile olu ş an yaralanmalar ı

önlemek için gezinmeden önce 3D Gözlü ğ ü ç ı kar ı n.

  ğ ü sadece kullan ı m amac ı na uygun kullan ı n, ba ş ka bir amaçla kullanmay ı n.

  fi ziksel olarak hasar görmü ş se kullanmay ı n.

  ı za veya hata durumunda 3D Gözlü ğ ü kullanmay ı derhal durdurun.

  ş akaklarda k ı zar ı kl ı k, a ğ r ı veya deri tahri ş i olursa 3D Gözlü ğ ü kullanmay ı derhal durdurun.

  ı lan malzemeler alerjik reaksiyona yol açabilir.

Kullan

ı

m Önlemleri

  ğ ü yere dü ş ürmeyin veya bükmeyin.

  ğ ün likit kristal perde yüzeyine bas ı nç uygulamay ı n ya da yüzeyi çizmeyin.

  ğ ün ar ı zalanmas ı na yol açabilece ğ i için 3D

Gözlü ğ ün yak ı n ı nda güçlü elektromanyetik dalgalar yayan cihazlar (mobil telefon veya ki ş isel telsizler vb.) kullanmay ı n.

  ğ ü belirtilen kullan ı m s ı cakl ı ğ ı aral ı ğ ı d ı ş ı nda kullanmay ı n ( sayfa 12).

  fl oresan lambayla (50 Hz) ayd ı nlat ı l ı yorsa ve

3D Gözlük kullan ı l ı rken ı ş ı k titre ş im yap ı yor gibi görünüyorsa fl oresan lambay ı kapat ı n.

  ş a ş a ğ ı veya arkas ı öne gelecek ş ekilde tak ı l ı rsa 3D içerik do ğ ru olarak izlenemez.

  ğ ü 3D d ı ş ı ndaki görüntüleri izlerken kullanmay ı n. 3D Gözlü ğ ü takarken di ğ er ekran türlerine (bilgisayar ekranlar ı , dijital saatler veya hesap makineleri vb.) bakmak zor olabilir.

  ı n ı n kullan ı m ı

Bu cihaz 2.4 GHz radyo frekans ı ISM band ı n ı kullan ı r (Bluetooth ® ). Bununla birlikte ba ş ka kablosuz cihazlar da ayn ı frekans ı kullan ı yor olabilir.

Di ğ er cihazlardan gelen radyo dalgas ı parazitlerini

önlemek için a ş a ğ ı daki hususlara dikkat edin.

● Kullan ı m k ı s ı tlamas ı

Sadece ülkenizde kullan ı m içindir.

● Kullan ı m aral ı ğ ı

Kullan ı m menzili yakla ş ı k 3.2 m'dir.

Bu de ğ er binan ı n yap ı s ı na, al ı c ı ve verici aras ı ndaki ortama ve engellere ba ğ l ı olarak dü ş ebilir. Güçlendirilmi ş beton duvar ve metal kap ı gibi engeller verici sinyallerini zay ıfl at ı r.

(devam ı sonraki sayfada)

5

6

● Di ğ er cihazlardan gelen parazitler

Radyo parazitleri nedeniyle, gözlü ğ ün di ğ er cihazlara çok yak ı n yerle ş tirilmesi durumunda ar ı zalar olu ş abilir. Gözlü ğ ü a ş a ğ ı daki cihazlardan mümkün oldu ğ u kadar uzak tutman ı z ı öneririz:

Di ğ er Bluetooth ® cihazlar ı , kablosuz LAN, mikrodalgalar, o fi s otomasyon cihazlar ı , dijital kablosuz telefonlar ve di ğ er elektronik cihazlar.

Gözlük, bu ev cihazlar ı ndan yay ı lan radyo parazitlerini otomatik olarak engelleyecek ş ekilde tasarlanm ı ş t ı r. Bununla birlikte, radyo parazitleri olu ş tu ğ unda ar ı zalar meydana gelebilir.

Denetimlerin

Tan

ı

mlanmas

ı

1

2

(Parça No: TY-ER3D5MA)

 Güç dü ğ mesi/Mod de ğ i ş tirme

Güç dü ğ mesi 3D Gözlü ğ ü açmak için basarak yakla ş ı k

1 saniye bas ı l ı tutun. (Gösterge lambas ı

2 saniye yanar.) 3D Gözlü ğ ü kapatmak için basarak 3 saniye veya daha uzun süre bas ı l ı tutun. (Gösterge lambas ı 3 kez yanar.)

Mod de ğ i ş tirme

Modu 3D ile 2D (3D görüntüyü 2D olarak izleyin) aras ı nda de ğ i ş tirmek için basarak yakla ş ı k 1 saniye bas ı l ı tutun. Güç kapal ı iken kay ı t modunu de ğ i ş tirmek için basarak yakla ş ı k 5 saniye bas ı l ı tutun. Kay ı t hakk ı nda ayr ı nt ı lar için, Kay ı t sayfas ı na bak ı n. ( sayfa 9)

 Gösterge lambas ı

Durumu göstermek için kullan ı m s ı ras ı nda yanar veya yan ı p söner.

(devam ı sonraki sayfada)

7

8

  ı

durumu

Gösterge lambas ı

Aç ı ld ı ğ ı nda 2 saniye süreyle k ı rm ı z ı yan ı yor

Aç ı ld ı ğ ı nda 5 kez k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor

K ı rm ı z ı yan ı p sönüyor

Her 1 saniyede bir k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor

3 kez k ı rm ı z ı yan ı p söner

Durum

Yeterli pil düzeyi

Dü ş ük pil düzeyi

E ş le ş tiriliyor

TV'ye yeniden ba ğ lan ı yor

Güç kapal ı (Kullan ı mda iken basarak en az 3 saniye bas ı l ı tutun veya kay ı t / yeniden ba ğ lant ı yap ı lamad ı ğ ı nda ya da ba ğ lant ı kesildi ğ inde otomatik kapat ı n.)

3D modu seçili Kullan ı m s ı ras ı nda her

2 saniyede bir k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor

Kullan ı m s ı ras ı nda her

4 saniyede iki kez k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor

2D modu seçili

E ş le ş tirme

 

ş le ş tirme

3D Gözlük ilk kez kullan ı ld ı ğ ı nda İ lk E ş le ş tirme i ş lemini gerçekle ş tirin.

1. İ zlenecek TV’yi aç ı n.

2. 3D Gözlü ğ ü açmak için Güç dü ğ mesine yakla ş ı k 1 saniye bas ı n.

Lamba yakla ş ı k 2 saniye yanar ve ard ı ndan yan ı p sönmeye ba ş lar.

3D Gözlük aç ı l ı r ve e ş le ş tirme i ş lemi ba ş lar.

E ş le ş tirme i ş lemi s ı ras ı nda 3D Gözlü ğ ü TV'den 50 cm mesafe içine yerle ş tirin.

3. Kay ı t ba ş ar ı yla tamamland ı ktan sonra, 3D Gözlük 3D modunda televizyona yak ı n aç ı ld ı ğ ı nda televizyona otomatik olarak tekrar ba ğ lanacakt ı r.

 

ş le ş tirme

E ş le ş tirilen TV ile ba ğ lant ı ba ş ar ı s ı z oldu ğ unda veya ba ş ka bir TV ile kullan ı ld ı ğ ı nda 3D Gözlü ğ ü yeniden kaydedin.

1. İ zlenecek TV'yi aç ı n.

2. TV ile 50 cm mesafe içindeyken, kayd ı ba ş latmak için Güç dü ğ mesine lamba yanana dek bas ı n, ard ı ndan dü ğ meyi b ı rak ı n.

3. Kay ı t ba ş ar ı yla tamamland ı ktan sonra, 3D Gözlük 3D modunda televizyona yak ı n aç ı ld ı ğ ı nda televizyona otomatik olarak tekrar ba ğ lanacakt ı r.

* E ş le ş tirme i ş lemi ba ş ar ı s ı z olursa 3D Gözlük kapan ı r.

Bu durumda, televizyonu kapat ı n ve 1. ad ı mdan itibaren ilgili ad ı mlar ı uygulay ı n.

9

10

Saklama ve

Temizleme

 Yumu ş ak, kuru bir bezle temizleyin.

 Toz ve kir içeren yumu ş ak bir bezle 3D Gözlü ğ ün silinmesi gözlü ğ ü çizebilir. Kullanmadan önce bezdeki tozlar ı silkeleyin.

 3D Gözlü ğ ün boyas ı n ı soyabilece ğ inden gözlük üzerinde benzin, tiner veya cila kullanmay ı n.

 3D Gözlü ğ ü temizlerken su vb. s ı v ı lara bat ı rmay ı n.

 3D Gözlü ğ ü s ı cak veya yüksek nem içeren yerlerde saklamaktan kaç ı n ı n.

 Likit kristal perdeler (lens) k ı r ı lgan ve kolay k ı r ı l ı r oldu ğ undan temizlik s ı ras ı nda çok dikkatli olunmal ı d ı r.

Pili de ğ i ş tirme

Pil gücü dü ş tü ğ ünde, 3D Gözlük aç ı larak gösterge lambas ı

5 kez yan ı p söner. Bu durumda, hemen pil de ğ i ş iminin yap ı lmas ı tavsiye edilmektedir.

 Eskiyen pilleri yanmaz çöp olarak veya bulundu ğ unuz bölgedeki at ı k yok etme yönetmeliklerine uygun olarak at ı n.

1. Kalem ucu veya tornavida (düz ) vb. kullanarak pil kapa ğ ı n ı ç ı kart ı n.

2. Pili de ğ i ş tirin (para biçiminde lityum pil CR2025).

 Zor oluyorsa, tornavidan ı n ucu ile ç ı kart ı n.

 Kutuplar ı n ( veya ) do ğ rulu ğ una dikkat edin.

3. Pil kapa ğ ı n ı tak ı n.

11

12

Sorun Giderme/Soru-

Cevap

Öncelikle a ş a ğ ı daki hususlar ı kontrol edin. Sorunun

çözülmemesi durumunda lütfen sat ı n ald ı ğ ı n ı z yerle irtibata geçin.

3D Gözlük TV'ye kaydedilemiyor.

► 3D Gözlük TV taraf ı ndan destekleniyor mu?

3D Gözlü ğ ü uyumlu TV'lerle kullan ı n. ( sayfa 1)

► Üniteyi cihaz kay ı t moduna ayarlad ı ktan sonra

1 dakikadan fazla bir sürenin geçmesine izin verdiniz mi?

1 dakikadan daha fazla bir sürenin geçmesine izin verirseniz kay ı ttan otomatik olarak ç ı k ı l ı r. Televizyon ve ba ğ l ı 3D Gözlü ğ ü e ş le ş tirme i ş lemini birbirine mümkün oldu ğ unca yak ı n ş ekilde gerçekle ş tirin.

Görüntüler 3D de ğ il.

► TV 3D Gözlük ile e ş le ş tirildi mi?

İ zlenecek TV ile e ş le ş tirme yap ı n. ( sayfa 9)

► 3D Gözlük modu 3D olarak m ı ayarl ı ?

Modu 3D ve 2D aras ı nda de ğ i ş tirmek için güç dü ğ mesine bir kez bas ı n.

► Görüntü ayarlar ı 3D görüntüye de ğ i ş tirildi mi?

Televizyonun kullan ı m k ı lavuzuna bak ı n.

► Özellikle sol ve sa ğ gözleri aras ı nda görü ş farkl ı l ı ğ ı bulunan kullan ı c ı larda 3D görüntülerin zor görüldü ğ ü veya görülemedi ğ i bireysel farkl ı l ı klar olu ş abilir.

Kullanmadan önce görü ş ünüzü düzeltecek uygun ad ı mlar ı (gözlük takma vb.) at ı n.

3D Gözlü ğ ün gücü kendi kendine kapan ı yor.

► Gözlük ve televizyon aras ı nda herhangi bir engel var m ı ?

3D Gözlük üzerindeki Güç dü ğ mesine bas ı ld ı ğ ı nda gösterge lambas ı yanm ı yor.

► Pil düzeyi, 3D Gözlü ğ ü çal ı ş t ı rmak için çok dü ş ük.

Güç dü ğ mesi 1 saniye bas ı l ı tutularak güç aç ı l ı rken gösterge lambas ı yanmaz; bu, pilin tamamen bitmi ş oldu ğ unu belirtir. Pili yenisiyle de ğ i ş tirin.

13

14

Teknik Özellikler

Lens tipi

Likit Kristal Perde

Kullan ı m s ı cakl ı k aral ı ğ ı

0 °C - 40 °C

Pil

Dü ğ me ş ekilli lityum pil CR2025

Operation time: Yak. 75 saat

İ zleme aral ı ğ ı *

Televizyonun ön yüzünden itibaren 3.2 m dahilinde.

Malzemeler

Ana gövde: Reçine

Lens bölümü: Likit kristal cam

İ leti ş im sistemi

2.4 GHz bant FH-SS (Frekans Atlamal ı Geni ş Spektrum)

Boyutlar (burun pedli k ı s ı m dahil de ğ ildir)

Modeller

Geni ş lik

Yükseklik

Tüm uzunluk

A ğ ı rl ı k

TY-ER3D5ME

164.7 mm

41.0 mm

170.7 mm

Yak. 34 g

* İ zleme aral ı ğ ı

• 3D Gözlü ğ ün izleme aral ı ğ ı ki ş iden ki ş iye farkl ı l ı k gösterir.

• 3D Gözlük, izleme aral ı ğ ı d ı ş ı nda do ğ ru çal ı ş mayabilir.

Uygunluk Beyan ı (DoC)

“ İş bu vesile ile, Panasonic Corporation bu 3D Gözlü ğ ün,

1999/5/EC Yönetmeli ğ inin temel gereklilikleri ve di ğ er ilgili yükümlülükleri ile uyumlu oldu ğ unu beyan eder.”

Bu 3D Gözlü ğ ün orijinal DoC belgesinin bir kopyas ı n ı almak isterseniz, lütfen a ş a ğ ı daki web sitesini ziyaret ediniz: http://www.doc.panasonic.de

Yetkili Temsilcilik:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Bluetooth ® i ş areti ve logolar ı Bluetooth SIG, Inc. ş irketine aittir ve Panasonic Corporation taraf ı ndan bu i ş aretlerin kullan ı m ı lisans alt ı ndad ı r.

Di ğ er ticari markalar ve ticari adlar ı n her biri kendi sahiplerine aittir.

15

At ı k Elektrikli ve Elektronik Ekipman Kullan ı c ı lar ı için

Bertaraf Etme Bilgileri (ev içi özel kullan ı m)

Ürün üzerinde ve/veya ürünle birlikte verilen belgelerde geçen bu sembol, elektrikli ve elektronik ürünlerin genel ev art ı klar ı ile kar ı ş t ı r ı lmamas ı gerekti ğ i anlam ı na gelir.

Lütfen bu ürünü s ı radan çöp kutusunda de ğ il, sadece özel ulusal at ı k elektronik toplama tesislerinde imha edin.

Avrupa Birli ğ i’ndeki ticari kullan ı c ı lar için

Elektrikli ve elektronik cihazlar ı atmak isterseniz, daha fazla bilgi almak için lütfen bayinizle veya tedarikçinizle irtibata geçin.

Avrupa Birli ğ i d ı ş ı ndaki Ülkelerde Bertaraf etme ile ilgili bilgiler

Bu sembol sadece Avrupa Birli ğ inde geçerlidir.

Bu ürünü atmak isterseniz, lütfen yerel makamlara veya bayinize müracaat edin ve do ğ ru imha yöntemi hakk ı nda bilgi al ı n.

İ leti ş im:

Panasonic Testing Centre (PTC)

Panasonic Europe Ltd.

Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany

Panasonic Corporation

Osaka, Japonya

Web Sitesi: http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Інструкція з використання

3D окуляри

Модель №

TY-ER3D5ME

Дякуємо Вам за покупку виробу компанії

Panasonic.

 Перед використанням цього виробу , будь ласка , уваж но прочитайте інструкцію та збережіть її для майбутньої довідки .

 Перед використанням цього виробу обов ’ язково озна йомтеся з розділом “ Заходи безпеки ” та “ Заходи безпе ки під час використання ” ( стор . 1 - 6).

Ці 3Dокуляри можна використовувати із телеві зорами Panasonic HDTV із підтримкою 3D і без дротової технології Bluetooth ® .

Щоб отримати додаткові відомості про сумісні мо делі , завітайте на наш веб сайт .

http://panasonic.com/

Цей виріб не можна і не треба використо вувати як сонцезахисні окуляри .

Заходи безпеки

Попередження

Місця , у яких використання заборонене

  використовуйте 3Dокуляри у лікарні або інших медичних установах .

Радіохвилі від 3Dокулярів можуть створювати перешкоди для медичного устаткування .

  використовуйте 3Dокуляри поблизу устатку вання із автоматичним керуванням , наприклад , автоматичних дверей , приладів пожежної сигна лізації тощо .

Радіохвилі від 3Dокулярів можуть створювати перешкоди для устаткування із автоматичним керуванням .

( продовження на звороті )

1

  тримайте 3Dокуляри на відстані не менше 22 см від імплантованого кардіостимуля тора або подібного імплантованого медичного устаткування .

Радіохвилі від 3Dокулярів можуть впливати на роботу імплантованого кардіостимулятора або подібного медичного устаткування .

Демонтаж

  розбирайте 3D окуляри та не змінюйте їх конструкцію .

Застереження

Акумулятор

  встановлення може призвести до витікання електроліту з батарейок , корозії або вибуху .

  батарею тільки батареєю того ж самого або аналогічного типу .

  використовуйте акумуляторні батареї ( нікель - кадмієві тощо ).

  спалюйте та не розкривайте батареї .

  піддавайте батареї впливу надмірного тепла , наприклад , від прямих сонячних променів , вогню тощо .

  батареї належним чином .

  уникнути витікання електроліту , корозії або вибуху батареї , витягайте її з пристрою , якщо Ви не збираєтеся використовувати пристрій про тягом тривалого часу .

Про 3D окуляри

  допускайте падіння 3D окулярів , не піддавай те їх надмірному тиску та не наступайте на них .

  3D окуляри , будьте обережні з дужками оправи .

  тримайте 3D окуляри в сухому й про холодному місці .

  обережні , не защеміть палець у шарнірах

3D окулярів .

2

  особливо уважні , коли цим виробом користуються діти .

Про перегляд зображень 3D

  використовуйте 3D окуляри , якщо Ви страждаєте на захворювання серця , надмірну чутливість до світла або маєте будь які інші протипоказання .

  припиніть використання 3D окулярів , якщо Ви втомилися , відчуваєте дискомфорт або будь які інші неприємні відчуття .

  відпочивати після перегляду фільму у форматі 3D.

  впродовж 30 - 60 хвилин після пере гляду контенту у форматі 3D на інтерактивних пристроях , наприклад , на ігрових приставках або комп ’ ютерах .

  обережні та випадково не вдарте екран телевізора або інших людей . Під час викорис тання 3D окулярів відстань між користувачем та екраном може бути визначена неточно .

  окуляри потрібно одягати лише під час перегляду контенту у форматі 3D.

  нахиляйте голову та / або 3D окуляри під час перегляду 3D зображень . Тримайте очі та

3D окуляри в горизонтальному положенні до телевізора .

  у Вас виникли проблеми із зором ( коротко зорість , далекозорість , астигматизм , або якщо у

Вас різні показники зору в лівому і правому очах ), виконайте корекцію зору , перш ніж використати

3D окуляри .

  використання 3D окулярів , якщо Ви чітко бачите подвійне зображення , переглядаючи контент у форматі 3D.

( продовження на звороті )

3

4

  використовуйте 3D окуляри на відстані , яка менша за рекомендовану .

Рекомендована відстань для перегляду втричі більша за висоту зображення .

Наприклад :

Для телевізора з діагоналлю 40 дюймів м та більше

Для телевізора з діагоналлю 42 дюймів 1.6 та більше

Для телевізора з діагоналлю 47 дюймів 1.8 та більше

Для телевізора з діагоналлю 48 дюймів 1.8 та більше

Для телевізора з діагоналлю 50 дюймів 1.9 та більше

Для телевізора з діагоналлю 55 дюймів 2.1 та більше

Для телевізора з діагоналлю 58 дюймів 2.2 та більше

Для телевізора з діагоналлю 60 дюймів 2.3 та більше

Для телевізора з діагоналлю 65 дюймів 2.4 та більше

  під і над зображенням на екрані є чорні смуги ( як , наприклад , у кінофільмах ), відстань до екрана має бути втричі більша за висоту самого зображення ( тому відстань буде меншою за рекомендовану ).

Перегляд зображень 3D

  віком до 5 - 6 років користуватися 3D окулярами не рекомендується .

  діти мають знаходитися під наглядом батьків або опікунів , які повинні слідкувати за їх без пекою та станом здоров ’ я під час використання

3D окулярів .

  використанням 3D окулярів переконайте ся , що поряд з користувачем немає предметів , які можуть розбитися .

  3D окуляри під час руху , щоб уникнути падіння або травмування .

  3D окуляри лише за призна ченням .

  використовуйте пошкоджені 3D окуляри .

  припиніть використання 3D окулярів у випадку виникнення несправності або помилки в їх роботі .

  припиніть використання 3D окулярів , якщо з ’ явилося почервоніння , біль чи подразнен ня шкіри в області носа або скронь

  поодиноких випадках матеріал , який ви користовується в 3D окулярах , може викликати алергічну реакцію .

Заходи безпеки під час використання

  допускайте падіння 3D окулярів і не згинайте їх .

  піддавайте рідкокристалічний затвор будь якому тиску та не дряпайте його .

  3D окулярів не використовуйте пристрої , які випромінюють потужні електромагнітні хвилі

( наприклад , мобільні телефони або портативні радіоприймачі ), оскільки це може призвести до пошкодження 3D окулярів .

  використовуйте 3D окуляри поза межами наведеного діапазону температур ( стор . 14).

  у приміщенні використовуються люмі нісцентні лампи (50 Гц ) і під час використання

3D окулярів здається , що світло мерехтить , вимкніть люмінісцентне світло .

  не зможете побачити відповідний контент у форматі 3D, якщо вдягнете перевернуті

3D окуляри або будете дивитися через них не з внутрішньої , а з зовнішньої сторони .

  вдягайте 3D окуляри , коли переглядаєте зображення не в форматі 3D. У 3D окулярах Вам може бути важко побачити зображення на інших дисплеях ( наприклад , на екрані комп ’ ютера , цифрового годинника або калькулятора тощо ).

  радіохвиль

Цей пристрій використовує ISMдіапазон 2.4 ГГц

(Bluetooth ® ). Така ж частота може використовува тися іншим бездротовим устаткуванням . Візьміть це до відома , щоб уникнути радіоперешкод від іншого устаткування .

● Обмеження використання

Призначено для використання тільки у Вашій країні .

● Робоча відстань

Робоча відстань становить приблизно до 3.2 м .

Відстань може бути меншою залежно від конструкції будинку , робочих умов та наявності перешкод між приймачем та передавачем .

Зокрема , залізобетонні стіни й металеві двері перешкоджають сигналам передавача .

( продовження на звороті )

5

6

● Перешкоди від іншого устаткування

Цей пристрій може несправно працювати через радіоперешкоди , якщо він розташований занадто близько від іншого устаткування . Ми рекомендуємо тримати пристрій якнайдалі від такого устаткування : інших пристроїв , що використовують

Bluetooth ® , бездротових локальних мереж , мікрохвильових печей , офісного устаткування , цифрових бездротових телефонів та інших електричних приладів .

Конструкція цього пристрою дозволяє авто матично уникати радіоперешкод від подібних побутових електричних приладів . Однак у разі наявності радіоперешкод пристрій все ж таки може працювати несправно .

001

Опис та розташування засобів керування

1

2

( Частина № : TY-ER3D5MA)

 Кнопка живлення / зміна режиму

Кнопка живлення

Зміна режиму

Натисніть протягом і

1 утримуйте секунди , приблизно щоб увімкнути

3Dокуляри . ( Індикаторна лампа загоря ється на 2 секунди .) Натисніть і утримуй те протягом 3 секунд або більше , щоб вимкнути 3Dокуляри . ( Індикаторна лам па загоряється 3 рази .)

Натисніть і утримуйте цю кнопку при близно протягом 1 секунди , щоб пере мкнути режим перегляду з 2D на 3D і на впаки ( перегляд 3Dзображення в режи мі 2D). Коли живлення відключене , на тисніть і утримуйте цю кнопку приблиз но протягом 5 секунд , щоб перейти до режиму реєстрації . Для отримання де тальної інформації щодо розпізнаван -

( ня зверніться до сторінки Розпізнавання . стор . 9)

 Індикатор живлення

Горить або мигає під час використання для відобра ження стану .

( продовження на звороті )

7

8

 

індикаторної лампи

Індикаторна лампа

Світиться червоним

2 секунди при увімкненні

Мигає червоним 5 разів при увімкненні

Мигає червоним

Мигає червоним один раз кожної 1 секунди

Мигає червоним 3 рази

Стан

Достатній рівень заряду акумулятора

Низький рівень заряду акумулятора

Йде розпізнавання

Виконується повторне підключення до телевізора

Живлення відключене

( у разі натискання й утримування кнопки протягом більше 3 секунд під час використання або у разі спрацьовування функції автоматичного відключення живлення , якщо реєстрація / повторне підключення завершилося невдачею або з ’ єднання перерване ).

Вибрано режим 3D Мигає червоним із періодичністю один раз кожні 2 секунди під час використання

Мигає червоним із періодичністю два рази кожні 4 секунди під час використання

Вибрано режим 2D

Розпізнавання

 

Розпізнавання

Виконайте перше розпізнавання при першому викорис танні 3Dокулярів .

1. Увімкніть телевізор .

2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно про тягом 1 секунди , щоб увімкнути 3Dокуляри .

Лампа загоряється приблизно на 2 секунди , а потім по чинає мигати .

Увімкнеться живлення 3Dокулярів і розпочнеться роз пізнавання .

Під час розпізнавання розташуйте 3Dокуляри не далі , ніж на 50 см від телевізора .

50 ɫɦ

3. Після вдалого завершення реєстрації 3Dокуляри авто матично підключатимуться до телевізора у разі вклю чення 3Dокулярів поблизу телевізора в режимі 3D.

 

розпізнавання

У разі невдалого підключення до зв ’ язаного телевізора або у разі використання іншого телевізора виконайте повторне розпізнавання 3Dокулярів .

1. Увімкніть телевізор .

2. На відстані не більше 50 см від телевізора натисніть і утримуйте кнопку живлення , поки не загориться лампа , а потім відпустіть її , щоб розпочати реєстрацію .

3. Після вдалого завершення реєстрації 3Dокуляри авто матично підключатимуться до телевізора у разі вклю чення 3Dокулярів поблизу телевізора в режимі 3D.

* Якщо розпізнавання завершиться невдачею , живлення

3Dокулярів відключиться . У цьому випадку вимкніть те левізор і повторіть дії , починаючи з пункту 1.

9

10

Зберігання та чистка

 Чистіть виріб за допомогою м ’ якої сухої тканини .

 Якщо витирати 3D окуляри м ’ якою , але брудною або вкритою пилом тканиною , це може подряпати окуляри .

Стряхніть пил з тканини перед її використанням .

 Не використовуйте бензол , розчинник або віск для чистки 3D окулярів , оскільки це може змити їх фарбу .

 Під час чистки не занурюйте 3D окуляри в рідину , наприклад , у воду .

 Не зберігайте 3D окуляри в місцях з високою вологістю та температурою .

 Рідкокристалічні затвори ( лінзи ) — крихкі речі , що легко пошкодити ; будьте обережні , коли доглядаєте за ними .

Заміна батареї

Коли батарея розряджена , при включенні 3Dокулярів індикаторна лампа мигає 5 разів . У цьому випадку реко мендується замінити батарею якомога швидше .

 Утилізуйте старі батареї як неспалювані відходи або відповідно до місцевих норм щодо утилізації відходів .

1. Зніміть кришку батарейного відсіку , використовуючи кінчик авторучки , пласку викрутку тощо .

2. Замініть батарею ( літієва батарея CR2025 таблетково го типу ).

 У разі виникнення труднощів витягніть її за допо могою кінчика викрутки .

 Зверніть увагу на полярність ( або ).

3. Прикріпіть кришку батарейного відсіку .

11

12

Пошук та усунення несправностей /

Питання та відповіді

Спочатку спробуйте усунути несправність , скориставшись запропонованими далі способами . Якщо перелічені варіанти не вирішили проблему , зверніться за допомогою до місця продажу .

Відсутнє підключення 3Dокулярів до телевізора .

► Чи підтримує телевізор використання цих

3Dокулярів ?

Використовуйте 3Dокуляри із сумісними телевізорами

( стор . 1).

► Чи пройшло більше 1 хвилини після встановлення пристрою в режим підключення пристроїв ?

Розпізнавання припиняється автоматично , якщо пройшло більше 1 хвилини . Розташуйте 3Dокуляри й телевізор якнайближче один до одного й розпочніть розпізнавання .

Зображення не у форматі 3D.

► Чи телевізор був розпізнаний 3Dокулярами ?

Розпочніть розпізнавання із телевізором ( стор . 9).

► Чи налаштовано для 3D окулярів режим 3D?

Натисніть кнопку живлення один раз для перемикання режимів

3D та 2D.

► Чи встановили Ви налаштування зображення на формат 3D?

Див . інструкцію з використання телевізора .

► Можуть спостерігатися індивідуальні відмінності , через які 3D зображення важко чи зовсім неможли во побачити , особливо це стосується користувачів з різними показниками зору в правому та лівому очах .

Перед використанням виробу слід вжити відповідних заходів , щоб покращити зір ( наприклад , надіти окуляри ).

Живлення 3D окулярів вимикається само по собі .

► Чи знаходяться сторонні предмети між окулярами та телевізором ?

При натисканні кнопки живлення на 3Dокулярах не загоряється індикаторна лампочка .

► Заряд батареї занадто низький для роботи

3Dокуляр i в .

Індикатор живлення не світиться при включенні живлення , якщо натиснути і утримувати кнопку живлення протягом 1 секунди ; це означає , що батарея повністю розряджена . Замініть батарею на нову .

13

14

Специфікації

Тип лінзи

Рідкокристалічний затвор

Діапазон робочих температур

0 °C - 40 °C

Акумулятор

Літієва батарея монетного типу CR2025

Час дії : Прибл . 75 години

Дальність видимості *

У межах 3.2 м від передньої панелі телевізора .

Матеріали

Основний корпус : Полімер

Лінзи : рідкокристалічне скло

Система зв ’ язку

2.4 ГГц , технологія FH-SS ( розширення спектра стрибкоподібною зміною частоти )

Габарити ( без носової накладки )

Моделі

Ширина

Висота

Загальна довжина

Маса

TY-ER3D5ME

164.7 мм

41.0 мм

170.7 мм

Прибл . 34 г

* Дальність видимості

• Дальність видимості у 3D окулярах може залежати від особли востей зору .

• Зображення , що передаються через 3D окуляри та перебувають за межами дальності видимості , можуть відображатися некоректно .

Словесний торговий знак та логотип Bluetooth ® використовує їх за ліцензією .

Інші торгові знаки й торгові назви є власністю їхніх власників .

є влас ністю Bluetooth SIG, Inc., і компанія Panasonic Corporation

Інформація про виріб

Те p м i н служби 1 (O дин ) рік

Зроблено в Китаї

Ви p обник :

Panasonic Corporation

Панасонік Корпорейшн

Адреса виробника :

Осака , Японія

Нап p иклад :

X X 0 1 XX Y Y

Контрольний номер виробника

Контрольний номер виробника

Дата виробництва

Місяць виробництва – жовтень , листопад , грудень – буде визначений як O, N, D.

Остання 1 цифра року виробництва

Зареєстроване виробництво

Категорія виробу

15

Інформація щодо утилізації в країнах , які не входять в

Європейський Союз

Даний символ дійсний тільки на території

Європейського Союзу .

При потребі утиліза ції даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення .

Інформаційний центр Panasonic

Міжнародні дзвінки та дзвінки з Києва : +380-44-490-38-98

Безкоштовні дзвінки зі стаціонарних телефонів в межах

України : 8-800-309-8-800

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

PAN EUROPEAN

GUARANTEE

Caution: Please retain your sales receipt.

Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf.

Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture ou ticket de caisse)

Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket)

Zorgvuldig te bewaren.

Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto

Importante: Por favor, conserve siempre el justi fi cante de compra.

Vigtig information: Husk at gemme købskvitteringen på produktet.

Viktig information: Spara dina köphandlingar (kvitto) på produkten.

OBS!

Vennligst ta vare på din kjøpskvittering.

Tärkeää: Säilytä tuotteen ostosokumentit (kuitti).

Athugið: Vinsamlega geymið kaupnótu

Atenção: Por favor mantenha o seu comprovativo de compra (Factura;

Recibo ou Talão) durante o período de vigência da garantia.

Ettevaatust: Palun säilitage oma ostutšekk.

Br ī din ā jums: L ū dzu, saglab ā jiet savu p ā rdošanas kv ī ti.

D ė mesio: Prašome išsaugoti pirkimo kvit ą .

Uwaga: Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.

Figyelmeztetés: Kérjük, ő rizze meg a számlát.

Prosimo, shranite svoj ra č un.

Upozorn ě ní: Uschovejte si, prosím, Váš nákupní doklad k výrobku.

Atentie!

Va rugam sa pastrati factura sau bonul fi scal obtinute la achizitia produsului.

Upozornenie: Uschovajte si, prosím, Váš nákupný doklad k výrobku.

Προσοχή : Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς σας .

Внимание : Моля запазете касовата бележка

Molimo, sa č uvajte svoj ra č un.

Molimo, sa č uvajte Vaš ra č un.

Oprez: Molimo, sa č uvajte svoj ra č un.

Внимание : Ве молиме да ја чувате сметката за купениот производ .

1

GB IE

UNITED KINGDOM/IRELAND

The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product. You may obtain a copy of the guarantee from:

- Website : www.panasonic.co.uk/euguarantee

- Panasonic Customer Communications Centre: UK - 0844 844 3899 /

Ireland - 01 289 8333

DE AT

DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH

Für Ihr Produkt gilt die Panasonic Pan European Garantie. Eine Kopie der Garantie Bedingungen erhalten Sie auf Anfrage über:

- Ihren Händler, bei dem Sie Ihr Gerät gekauft haben

- die Website: www.panasonic.de

- die Panasonic Konsumenten Hotline: 040-55 55 88 55* Fax: 040-55

55 89 00* (Deutschland)

- die Panasonic Konsumenten Hotline: 01-2 67 60 67* Fax: 01-2 67

55 83* (Österreich)

* zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters. (Preise aus dem

Mobilfunknetz können abweichen.)

FR

FRANCE

Votre produit béné fi cie de la Garantie Européenne Panasonic. Un exemplaire des conditions de garantie peut-être obtenu :

- Auprès de votre revendeur

- Sur le site www.panasonic.fr, à la rubrique “Services“

- En appelant le Service Consommateur Panasonic au 01 70 48 91 73

NL

NEDERLAND

De Panasonic Pan Europese Garantie geldt voor uw product. U kan een kopie van de garantiekaart krijgen via:

- De dealer waar het product is gekocht

- Website: www.panasonic.nl

- raadpleeg onze website voor het juiste telefoonnummer

2

BE LU

BELGIQUE-BELGIE / LUXEMBOURG

Les appareils PANASONIC sont couvert par une garantie contre les défauts de matières premières, de pièces détachées ou de vice de construction pendant 12 mois :

- pour les pièces détachées et main-d‘oeuvre.

- 2 Ans sur les TV couleurs / Ecrans Plasma / LCD.

- 2 Ans sur les compresseurs (conditionnement d‘air )

- 2 Ans sur les magnétrons ( four à microondes )

Si une intervention sous garantie était nécessaire veuillez vous adresser

à votre revendeur ou un centre technique agrée ( disponible au numéro de téléphone ci-dessous ) qui prendra soin de votre cas. La garantie n‘est valable que si l‘appareil est accompagné de la carte de garantie ainsi que d‘une preuve d‘achat (facture ou récépissé de caisse daté), ainsi que la carte remplie complètement et sans ratures ni surcharges.

La garantie s‘appliquera aux appareils qui sont utilisés à des fi ns privées et normales conformément au mode d‘emploi et au label indiquant les dangers à éviter. Sont exclus de la garantie les défectuosités qui ont pour cause:

* Tout usage professionnel ou semi professionnel;

* Un incident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, ou un mauvais entretien de l‘appareil;

* Un usage autre que l‘usage domestique normal;

* Une modi fi cation ou un déréglage de l‘appareil par son utilisateur;

* Une sur/sous tension, même passagère du réseau électrique;

* Un transport non conforme;

* Une usure normale;

* Un incendie, un tremblement de terre, une inondation, la foudre ou tout autre cataclysme;

* l‘Installation, l‘adaptation, la modi fi cation ou incorrecte ou non conforme aux normes techniques et/ou de sécurité en vigueur dans le pays d‘utilisation;

* Les entretiens ainsi que les têtes d‘enregistrement des enregistreurs, les cartouches, les batteries, les lampes et autres pièces à durée d‘utilisation limitée. Pendant la période de garantie, les obligations de l‘importateur de l‘appareil se limitent à:

1. Le remplacement gratuit de la pièce ou partie dont la défectuosité tombe sous les obligations de la garantie.

2. La main-d‘oeuvre pour réparer des défectuosités. Sont toujours à charge du client:

* Les frais de transport tant à l‘aller qu‘au retour.

* Les frais de déplacement éventuels d‘un technicien.

* Les frais d‘emballage pour les appareils qui reviennent sans emballage et qui devront être réexpédiés.

* Les appareils envoyés pour réparation voyagent tant à l‘aller qu‘au retour aux risques et périls de leur propriétaire. Aucune indemnité ne sera attribuée pour privation de jouissance.

* Cette garantie ne limite aucunement la garantie légale en vigueur.

Cette garantie est valable uniquement dans les territoires de l‘Union européenne, L’Espace Economique Européen, la Turquie, Macédoine,

Serbie, Croatie, Bosnie-Herzégovine et la Suisse pour les produits achetés et utilisés uniquement dans ces pays.

Si le pays d‘utilisation est différente du pays d‘achat, le service sera fourni conformément aux termes et conditions applicables dans le pays d‘utilisation, sauf si la période de garantie dans le pays d‘achat est plus longue que dans le pays d‘utilisation, auquel cas la période de garantie doit être effectué dans le pays d‘achat.

De toestellen PANASONIC zijn gegarandeerd tegen fouten in grondstoffen en onderdelen en tegen constructiefouten gedurende een periode van 24 maanden :

- op onderdelen en werlkloon.

- 2 Jaar op Kleuren TV / Plasma / LCD

- 2 Jaar op magnetron ( microgolf ovens )

Mocht het toestel enige herstelling onder waarborg vragen, dan moet u zich terug wenden naar uw verkoper of een erkend service center ( aan te vragen op onderstaand telefoonnummer ) die het nodige zal doen om uw toestel terug in orde te brengen. De waarborg wordt alleen gedekt indien het toestel vergezeld is van de waarborgkaart, volledig ingevuld zonder weglatingen of doorschrappingen, alsmede een geldig bewijs van aankoop (faktuur of Kasticket). Deze waarborg is toepasselijk op de apparaten indien die gebruikt worden voor privé en normale doeleinden overeenkomstig de gebruiksaanwijzing en het etiket dat bepaalde gevaren aanduidt. Zijn van de waarborg uitgesloten, defekten die veroorzaakt zijn door:

* Ieder professioneel of semi professioneel gebruik,

* Ongevallen, onoordeelkundig gebruik, abusief gebruik, of verwaarlozing van het apparaat;

* Het gebruik van het apparaat voor een niet normaal huishoudelijk gebruik;

* Een ontregeling of een wijziging aangebracht door de gebruiker; of door niet erkende dealers of service centers

* Over/onderspanning van de netspanning, zelfs kortstondig;

* Een niet aangepast transport;

* Normale slijtage;

* Natuurrampen van allerlei aard zoals, blikseminslag overstroming aardbeving enz.;

* Slechte installatie, aanpassing, wijziging of gebruik van het apparaat of een installatie, wijziging of gebruik van het apparaat die niet overeenstemt met de technische en/of veiligheidsnormen van toepassing in het land waar het apparaat gebruikt wordt.

3

4

* Onderhoudsbeurten, magnetische koppen van band en kassetteopnemer alsmede videorecorders, cartridges, batterijen lampen en elk ander product dat slechts gedurende een beperkte tijd kan gebruikt worden.

Gedurende de garantieperiode beperken de verplichtingen van de invoerder zich tot het volgende:

1. Het gratis herstellen van het toestel of het vervangen door een ander toestel van dezelfde waarde indien het door de invoerder nodig geacht wordt.

2. De gratische herstelling omvat het vervangen van de defekte onderdelen alsmede het nodige werkloon om de herstelling uit te voeren.

Zijn altijd ten laste van de klant:

* De transportkosten van en naar de werkhuizen.

* De eventuele verplaatsingskosten van de technieker. De verpakkingskosten voor apparaten die slecht of onverpakt binnenkomen en die teruggezonden moeten worden. De apparaten die voor herstelling ingezonden worden, reizen op risico van de eigenaar wel voor heen- als terugreis. Er wordt geen tegemoetkoming voor genotsderving toegekend.

* De hiervoor vermelde garantie doet geen afbreuk op de wettelijke garantie in voege. Deze garantie is enkel van toepassing op het grondgebied van de Europese Unie, De Europese Economische

Ruimte,Turkije, Macedonië, Servië, Kroatië, Bosnië & Herzegovina en

Zwitserland voor producten aangekocht en gebruikt in één van deze landen. Wanneer het land waar het toestel gebruikt wordt verschilt van het land waar het toestel gekocht werd, zal de service die verleend wordt in overeenstemming zijn met de voorwaarden van toepassing in het land van gebruik. Uitzondering: Indien de garantieperiode in het land van aankoop langer is dan de garantieperiode in het land van gebruik, zal de garantieperiode gelden van het land van aankoop.

Panasonic Belgium / Branch of Panasonic Marketing Europe GmbH

URL : www.panasonic.be

Raadpleeg onze website voor het juiste telefoonnummer.

IT

ITALIA

Il vostro prodotto è corredato da Garanzia Europea Panasonic. Potrete prendere Visione dei termini di garanzia: Consultando il nostro sito www.panasonic.it o contattando il Servizio clienti/Pronto Panasonic 02

67072556

ES

ESPAÑA

CONDICIONES GENERALES

El plazo de vigencia de esta GARANTÍA, contado desde la fecha de compra, es de 2 AÑOS para las siguientes categorías de producto:

Televisión, Cámaras de vídeo, Fotografía Digital, Audio, HiFi, DVD y

Blu-ray.

Condiciones de validez de la garantía:

1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato.

El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.

2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado.

3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento

(discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modi fi cara o perdiera,

Panasonic España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta GARANTÍA serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.

4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al uso normal y doméstico del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modi fi cado por personas ajenas a nuestros

Servicios Técnicos Autorizados o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha indicada en el justi fi cante de compra, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los bene fi cios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.

5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justi fi cante de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.

6. Esta garantía sólo es válida en los territorios de la Unión Europea,

Espacio Económico Europeo, Turquía, Macedonia, Serbia, Croacia,

Bosnia-Herzegovina y Suiza para los productos comprados y utilizados

únicamente dentro de estos países.

Si el país de utilización es diferente del país donde se realizó la compra, el servicio se realizará de acuerdo con los términos y condiciones aplicables en el país de utilización, excepto en aquellos casos donde el periodo de garantía en el país de la compra sea más prolongado que en el país de utilización, en cuyo caso el periodo de garantía aplicable será el del país de compra.

Panasonic España, Electrónica Integral de Canarias, S.A.

Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH (para las Islas Canarias)

WTC Almeda Park Juan Ravina Méndez, 7

Plaça de la Pau, s/n / Edi fi cio 8, planta baja 38009 Santa Cruz de Tenerife

08940 Cornellà de Llobregat (Barcelona) Telf. 922 202 527 - Fax 922 204 435

Telf. 902 15 30 60

5

6

DK

DENMARK

Produktet er omfattet af en Pan European Guarantee. Du kan få yderligere information om Pan European Guarantee og garantivilkår via:

- Din forhandler af produktet

- Vores hjemmeside www.panasonic.dk

- Vores produktsupport på tel. +45 36 927 799 eller via E-mail support.

[email protected]

SE

SVERIGE

Din produkt omfattas av Panasonics Pan European Guarantee.

Du kan erhålla mer information om Pan European Guarantee och fullständiga Garantivillkor via:

- Din återförsäljare av produkten.

- Vår hemsida www.panasonic.se

- Vår Produktsupport på tel. +46 (0)85 6642688 eller via E-post [email protected]

NO

NORGE

Ditt produkt omfattes av Panasonics Pan European Guarantee.

Mer informasjon og fullstendige garantivillkår fi nner du på en av følgende plasser:

- forhandleren som har solgt ditt produkt

- Hjemmesiden: www.panasonic.no

- Supporttelefon: +47 21 03 39 99

- Epost: [email protected]

FI

SUOMI

Ostamallasi tuotteella on Panasonic Pan European Guarantee.

Lisätietoa Pan European Guaranteesta saat:

- Jälleenmyyjältäsi

- Meidän kotisivulta www.panasonic.

fi

- Meidän tukipuhelin numerosta +358 (0)92 3195432 tai sähköpostilla support.

fi @eu.panasonic.com.

IS

LÝDHVELDIDH ÍSLAND

Panasonic Pan European ábyrgð gildir fyrir þessa vöru Þú getur fengið afrit af ábyrgðarskírteini hjá þeim söluaðila þar sem varan var keypt.

CH LI

SCHWEIZ-SUISSES-VIZZERA &

LIECHTENSTEIN

Für Ihr Produkt ist die PAN EUROPEAN GUARANTEE gültig.

Informationen zu den Garantiebestimmungen erhalten Sie von Ihrem

Händler oder auf www.panasonic.ch.

Votre produit est soumis à la PAN EUROPEAN GUARANTEE. Vous trouverez les informations des conditions de garantie auprès de votre revendeur ou sur www.panasonic.ch.

Il vostro prodotto è sommesso alle condizioni della PAN EUROPEAN

GUARANTEE. Troverete delle informazioni delle condizioni di garanzia più dettagliate presso il vostro rivenditore oppure su www.panasonic.ch

GR

ΕΛΛΑΣ

(1) Αυτή η εγγύηση ισχύει στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

( Ε U/ ΕΕΑ ), Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM

και Ελβετία για προϊόντα που αγοράστηκαν και χρησιμοποιούνται

συνδυαστικά σε μία από τις παραπάνω χώρες .

(2) Εάν η χώρα όπου χρησιμοποιείται το προϊόν είναι διαφορετική από

τη χώρα απ ‘ όπου αγοράστηκε , οι υπηρεσίες εγγύησης θα προσφέρονται

σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ισχύουν στη χώρα

χρήσης του προϊόντος , εκτός της περίπτωσης όπου η διάρκεια εγγύησης

είναι μεγαλύτερη στη χώρα αγοράς από ότι στη χώρα χρήσης του

προϊόντος , οπότε και θα ισχύει η διάρκεια εγγύησης της χώρας αγοράς .

(3) Το προϊόν αυτό , εφ ’ όσον αγοράστηκε και λειτουργεί στην Ελλάδα ,

καλύπτεται με εγγύηση μόνο αν προσκομισθεί η κάρτα εγγύησης της

ΙΝΤΕΡΤΕΚ ΑΕ και η απόδειξη αγοράς του .

(4) Αν το προϊόν αγοράστηκε από οποιαδήποτε άλλη χώρα της

Ευρωπαϊκής Ένωσης ( χώρες του συμφώνου Ε U/ ΕΕΑ ), Τουρκία ,

Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και Ελβετία , εκτός

της Ελλάδος και στη συνέχεια εισήχθη στην Ελλάδα , η παρούσα

ενοποιημένη κάρτα εγγύησης ισχύει , μόνο εφ ’ όσον προσκομισθεί από

τον καταναλωτή και η απόδειξη αγοράς , για την πιστοποίηση του χρόνου

ισχύος της εγγύησης .

(5) Αν το προϊόν αγοράστηκε στην Ελλάδα και στη συνέχεια εξήχθη σε άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( χώρες του συμφώνου Ε U/ ΕΕΑ ),

Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και Ελβετία , η

εγγύηση του ισχύει μόνο εφ ’ όσον προσκομισθεί και η κάρτα εγγύησης

της ΙΝΤΕΡΤΕΚ ΑΕ , πλήρως συμπληρωμένη από το Ελληνικό κατάστημα

λιανικής πώλησης .

(6) Για συσκευές που χρησιμοποιούνται σε οποιαδήποτε άλλη χώρα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( χώρες του συμφώνου Ε U/ ΕΕΑ ), Τουρκία ,

Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και Ελβετία , εκτός της

Ελλάδος , θα ισχύουν οι όροι που αναφέρονται στις σελίδες με γενικό

τίτλο “ ΟΡΟΙ ΙΣΧΥΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ( Ε U/ ΕΕΑ ) ΕΓΓΥΗΣΗΣ ”. Εξαιρούνται

από την εγγύηση αυτή εκείνα τα προϊόντα που χρησιμοποιούνται για

βιομηχανικές εφαρμογές , καθώς και οι συσκευές που χρησιμοποιούνται

σαν εξοπλισμός επιχειρήσεων και τα προϊόντα που πωλούνται μέσω

ειδικών καταστημάτων στρατιωτικών μονάδων .

ΟΡΟΙ ΙΣΧΥΟΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ( Ε U/ ΕΕΑ ) ΕΓΓΥΗΣΗΣ

(A) Σε περίπτωση που ο αγοραστής βρει τη συσκευή ελαττωματική ,

πρέπει αμέσως να επικοινωνήσει με την υπεύθυνη εταιρία πωλήσεων ή με τον αρμόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα εκείνη της Ευρωπαϊκής ( Ε U/

ΕΕΑ ) Ένωσης ( ή στις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη ,

FYROM και Ελβετία ), στην οποία ζητείται η εφαρμογή της εγγύησης

αυτής , όπως υποδεικνύεται και στις “ Οδηγίες Συντηρήσεως του

Προϊόντος ” ή στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής

Υποστήριξης , προσκομίζοντας αυτήν την κάρτα Εγγύησης , μαζί με την

απόδειξη αγοράς της συσκευής . Ο αγοραστής θα πληροφορηθεί τότε αν :

(i) H εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος θα φροντίσει για

την επισκευή , ή

(ii) H εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος θα αναλάβει την

αποστολή της συσκευής στη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( Ε U/

ΕΕΑ ) ( ή στις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και

Ελβετία ), από την οποία αγοράστηκε η συσκευή , ή

(iii) O αγοραστής θα πρέπει ο ίδιος να στείλει τη συσκευή στην εταιρία

πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας της Ευρωπαϊκής

Ένωσης ( Ε U/ ΕΕΑ ) ( ή στις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη ,

FYROM και Ελβετία ), από την οποία αγοράστηκε

7

8

(B) Αν η συσκευή είναι ένα μοντέλο που διατίθεται κανονικά από την

εταιρία πωλήσεων , ή τον αρμόδιο αντιπρόσωπο στη χώρα όπου

την χρησιμοποιεί ο αγοραστής , τότε η συσκευή μαζί με αυτήν την

κάρτα εγγύησης και την απόδειξη αγοράς της , πρέπει να μεταφερθεί

με ευθύνη και έξοδα του αγοραστή στην εταιρία πωλήσεων , ή στον

αρμόδιο αντιπρόσωπο που θα αναλάβουν την επισκευή . Σε μερικές

χώρες η θυγατρική εταιρία πωλήσεων ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος , θα

υποδείξουν στον πελάτη καθορισμένα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης όπου θα γίνει η απαραίτητη επισκευή .

(C) Αν η συσκευή είναι ένα μοντέλο που δε διατίθεται κανονικά στην

χώρα όπου την χρησιμοποιεί ο αγοραστής , ή αν τα εξωτερικά ή

εσωτερικά χαρακτηριστικά της συσκευής είναι διαφορετικά από εκείνα

ισοδύναμων μοντέλων που διατίθενται στη χώρα όπου χρησιμοποιείται ,

τότε η εταιρία πωλήσεων , ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος μπορεί να είναι

σε θέση να επισκευάσει τη συσκευή προμηθευόμενος ανταλλακτικά από

τη χώρα από όπου αρχικώς αγοράστηκε η συσκευή ή μπορεί να είναι

αναγκαίο η επισκευή να γίνει από την εταιρία πωλήσεων ή τον αρμόδιο

αντιπρόσωπο στη χώρα από όπου αγοράστηκε η συσκευή αρχικά . Σε

οποιαδήποτε από τις παραπάνω περιπτώσεις , ο αγοραστής πρέπει να

προσκομίσει αυτή την κάρτα Εγγύησης , μαζί με την απόδειξη αγοράς

της συσκευής . Τα έξοδα και η ευθύνη μεταφοράς τόσο της συσκευής , όσο και των ανταλλακτικών που θα χρειαστούν , βαρύνουν τον αγοραστή

και επομένως είναι δυνατό η επισκευή να καθυστερήσει .

(D) Όταν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην εταιρία

πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας όπου η συσκευή

χρησιμοποιείται , η επισκευή αυτή θα γίνει σύμφωνα με τους όρους

που ισχύουν στη χώρα αυτή ( συμπεριλαμβανομένης και της χρονικής

περιόδου καλύψεως της συσκευής από εγγύηση ) για συσκευές ίδιας

κατηγορίας και όχι σύμφωνα με τους όρους της χώρας της Ευρωπαϊκής

( Ε U/ ΕΕΑ ) Ένωσης ( ή της Τουρκίας , Κροατίας , Σερβίας , Βοσνίας

Ερζεγοβίνης και FYROM και Ελβετία ) από την οποία αγοράστηκε η

συσκευή . Όταν ο αγοραστής στείλει τη συσκευή για επισκευή στην

εταιρία πωλήσεων ή στον αρμόδιο αντιπρόσωπο της χώρας της

Ευρωπαϊκής Ένωσης ( Ε U/ ΕΕΑ ), της Τουρκίας , Κροατίας , Σερβίας ,

Βοσνίας Ερζεγοβίνης FYROM και Ελβετία από την οποία αγοράστηκε ,

τότε η επισκευή αυτή θα γίνει σύμφωνα με τους όρους που ισχύουν στη

χώρα αγοράς της συσκευής .

(E) Μερικά μοντέλα συσκευών έχουν ανάγκη ρυθμίσεως ή προσαρμογής

για τη σωστή και ασφαλή λειτουργία τους σε διάφορες χώρες της

Ευρωπαϊκής Ένωσης ( Ε U/ ΕΕΑ ) ή τις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία

Ερζεγοβίνη , FYROM και Ελβετία , σύμφωνα με τις τοπικές απαιτήσεις

για την τάση λειτουργίας και ασφάλειας ή άλλες τεχνικές προδιαγραφές

που επιβάλλονται ή που συνιστώνται από τους ισχύοντες κανονισμούς .

Για ορισμένα μοντέλα συσκευών , το κόστος ρυθμίσεων ή προσαρμογών

μπορεί να είναι σημαντικό και μπορεί να είναι δύσκολο να τηρηθούν

οι κανονισμοί της τάσης λειτουργίας και της ασφάλειας ή άλλα τεχνικά

πρότυπα . Συνιστάται ιδιαιτέρως στον αγοραστή να ερευνήσει τους

τοπικούς αυτούς τεχνικούς κανονισμούς και μέτρα ασφάλειας πριν

χρησιμοποιήσει τη συσκευή σε άλλη χώρα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ( Ε U/

ΕΕΑ ) ή στις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη , FYROM και

Ελβετία .

(F) Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει το κόστος οποιονδήποτε ρυθμίσεων ή

προσαρμογών για την κάλυψη τοπικών κανονισμών τάσεως λειτουργίας

και μέτρων ασφαλείας ή άλλων τεχνικών προτύπων . Η εταιρία

πωλήσεων , ή ο αρμόδιος αντιπρόσωπος μπορεί να είναι σε θέση να

κάνει τις απαραίτητες μετατροπές , ή ρυθμίσεις σε ορισμένα μοντέλα ,

με χρέωση του πελάτη . Πάντως για τεχνικούς λόγους δεν είναι δυνατόν

να ρυθμιστούν ή να προσαρμοστούν όλα τα μοντέλα των συσκευών , ώστε να είναι σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς κάθε χώρας , για

την τάση λειτουργίας και ασφάλειας , ή άλλα τεχνικά πρότυπα . Ακόμα

περισσότερο , σε περίπτωση εκτέλεσης μετατροπών και προσαρμογών ,

είναι δυνατόν να επηρεασθεί η απόδοση της συσκευής .

(G) Αν κατά τη γνώμη της εταιρίας πωλήσεων ή του αρμόδιου

αντιπρόσωπου της χώρας στην οποία χρησιμοποιείται η συσκευή , ο

αγοραστής έχει κάνει σωστά τις αναγκαίες μετατροπές ή προσαρμογές

τις σχετικές με την τάση λειτουργίας και ασφάλειας , ή με άλλα τεχνικά

πρότυπα , όλες οι μετέπειτα εντός εγγυήσεως επισκευές θα γίνονται όπως ορίζεται παραπάνω , υπό την προϋπόθεση ότι ο αγοραστής δεν έχει αποκρύψει τη φύση της μετατροπής αυτής , ή της προσαρμογής , σε

περίπτωση που αυτή ήταν σχετική με την επισκευή . ( Συνιστάται στον

αγοραστή , όταν έχει κάνει μετατροπές ή προσαρμογές στη συσκευή του ,

να μην τη στέλνει για επισκευή στην εταιρία πωλήσεων , ή στον αρμόδιο

αντιπρόσωπο της χώρας από την οποία αρχικά έγινε η αγορά , αν η

επισκευή σχετίζεται με οποιονδήποτε τρόπο με την μετατροπή ή την

προσαρμογή ).

(H) Η εγγύηση αυτή , ισχύει μόνο σε περιοχές που καλύπτονται από τη

νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών του συμφώνου

Ε U/ ΕΕΑ , καθώς στις Τουρκία , Κροατία , Σερβία , Βοσνία Ερζεγοβίνη και

FYROM και Ελβετία .

ΙΝΤΕΡΤΕΚ Α .

Ε .

Κεντρικά Γραφεία

Αφροδίτης 24 & Ριζούντος , Ελληνικό ,

176 77 Αθήνα

Τηλ . Κέντρο : 210-9692300, F ΑΧ : 210-9648588 email: mof fi [email protected] / www.panasonic.gr

9

PT

PORTUGAL

A Garantia Europeia da Panasonic aplica-se ao seu produto. Poderá obter uma cópia da garantia através de:

- A loja onde adquiriu o equipamento

- Site : www.panasonic.pt

- Serviço de apoio ao Cliente: 707 78 00 70

EE

EESTI

Teie tootele kehtib Panasonic Pan Euroopa garantii. Te saate garantiitingimuste koopia:

- Panasonicu Infoliin 00 37 2622 5397

- järelmüüjalt, kellelt soetasite toote

- www.panasonic.ee kodulehelt

LV

LATVIJA

Panasonic Eiropas garantijas noteikumi ir sp ē k ā uz J ū su ieg ā d ā to produktu. J ū s varat sa ņ emt garantijas veidlapu:

- informâcijas tâlrunis 00 37 1 6779 8043

- pie d ī lera, no kura J ū s pirk ā t produktu

- interneta m ā jas lap ā : www.panasonic.lv

LT

LIETUVA

J ū s ų į sigytam gaminiui galioja Panasonic europin ė garantija. Garantijos kopij ą galite gauti:

- Panasonic Infolinija 00 37 0 5205 3155

- Prek ę Jums pardavusioje kompanijoje;

- Internetiniame puslapyje: www.panasonic.lt

PL

POLSKA

Gwarancja ogólnoeuropejska dla Twojego produktu. Szczegó ł owe warunki gwarancji mo ż esz otrzyma ć za po ś rednictwem:

- strony internetowej www.panasonic.pl

- infolinii: 801 003 532

10

HU

MAGYARORSZÁG

Ez a jótállás az Európai Unió országaiban, az Európai Gazdasági Térség országaiban valamint Törökországban, Makedóniában, Szerbiában,

Bosznia-Hercegovinában és Svájcban érvényes azokra a termékekre, amelyeket kizárólag ezen országok valamelyikében vásároltak és használtak. Amennyiben a vásárlási hely országa eltér a használati hely országától, akkor az adható szolgáltatásokra a használati hely országának megfelel ő határid ő k és feltételek vonatkoznak, kivéve akkor, ha a vásárlási hely országában a jótállási id ő tartam hosszabb, mint a használati hely országában. Az utóbbi esetben a vásárlási hely országában érvényes jótállási id ő tartam használatos.

FONTOS TUDNIVALÓK:

1. A jótállásra, szavatosságra vonatkozó jogszabályok:

Ptk. 305. § 311/A. §, Ptk. 685. § d) és e) pont, 151/2003. (IX. 22.)

Korm. rendelet az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelez ő jótállásról, 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet a fogyasztói szerz ő dés keretében érvényesített szavatossági és jótállási igények intézésér ő l.

2. A jótállás id ő tartama egy év (151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 2. § (1) pontban és a rendelet mellékletében leírtak szerint).

3. A jótállási kötelezettség teljesítése a forgalmazót terheli.

4. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthet ő .

5. A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazó által a jótállási jegyen feltüntetett javító szolgálatnál (szerviznél), vagy a hivatalos márkaszerviznél közvetlenül is érvényesítheti.

6. A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak min ő sül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül es ő célból szerz ő dést köt ő személy

Ptk. 685. § d) pont). Amennyiben a fogyasztó bemutatja az ellenérték meg fi zetését igazoló bizonylatot, úgy a fogyasztói szerz ő dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni (49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 2. §).

Ennek érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy ő rizzék meg a fi zetési bizonylatot is.

7. A jótállás a fogyasztó törvényb ő l ered ő jogait nem érinti.

8. A jogosult els ő sorban – választása szerint – kijavítást, vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek (forgalmazónak) a másik jótállási

(vagy szavatossági) igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget erdményezne, fi gyelembe véve a termék hibátlan

állapotban képviselt értékét, a hiba súlyát és az igény teljesítésével a jogosultnak (fogyasztónak) okozott kényelmetlenséget.

9. Ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett

(forgalmazó) a kijavítást, illetve kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének nem tud eleget tenni, akkor a fogyasztó választása szerint megfelel ő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerz ő dést ő l.

Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.

10. A kijavítást, vagy kicserélést – a termék tulajdonságaira és a jogosult

által elvárható rendeltetésére fi gyelemmel – megfelel ő határid ő n belül, a jogosultnak okozott jelent ő s kényelmetlenség nélkül kell elvégezni.

11. A jogosult a szavatossággal kapcsolatos igényeit a vásárlás

(ill. szabályosan történt üzembe helyezés) id ő pontjától számított kétéves elévülési, illetve hároméves jogveszt ő határid ő n belül érvényesítheti.

12. A jótállási határid ő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történ ő

átadása, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezd ő dik.

11

13. Amennyiben a termék a vásárlástól (üzembe helyezést ő l) számított három munkanapon belül meghibásodott, a forgalmazó a fogyasztó kívánságára köteles azt kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszer ű használatot akadályozza.

14. A forgalmazó a fogyasztó kifogásáról köteles jegyz ő könyvet felvenni (a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendelet 3.§ (1) pontban leírtaknak megfelel ő en), abban megadni az indoklást, ha a kifogás rendezésének módja eltér a fogyasztó igényét ő l és a jegyz ő könyv másolatát a fogyasztónak átadni. Ha a forgalmazó a fogyasztó igényének teljesíthet ő ségér ő l annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni,

álláspontjáról három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.

15. A forgalmazónak törekedni kell arra, hogy a kijavítást, vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze.

16. Nem számít bele az elévülési id ő be a kijavításnak az a része, amely alatt a jogosult fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszer ű en használni. A jótállási id ő a jótállás keretében végzett javítás id ő tartamával meghosszabbodik, illetve a jótállási id ő a terméknek, vagy jelent ő sebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkez ő hiba tekintetében újból kezd ő dik. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész építhet ő be.

17. A rögzített bekötés ű , valamint a 10 kg nál súlyosabb, tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhet ő el, akkor a le- és felszerelésr ő l, valamint az el- és visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik.

18. Jótállási igény nem érvényesíthet ő : a. Rendeltetés ellenes használat, hibás vagy szakszer ű tlen kezelés, helytelen üzembe helyezés, átalakítás, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb nem gyártási eredet ű meghibásodás esetén. / b. Karbantartási – tisztítási munkák esetén. / c. Nem a jótállási jegyen feltüntetett szerviz, vagy nem a hivatalos márkaszerviz által a fogyasztási cikken végzett bárminem ű beavatkozás esetén. / d. A kopó alkatrészek rendeltetésszer ű használatból ered ő kopása esetén.

19. A készülék üzembe helyezése és beállítása nem tartozik a jótállási javítási kötelezettségek körébe, ezt az ügyfél megrendelésére a szerviz külön díjtétel felszámítás ellenében vállalja, akkor is, ha a termék a kijelölt szerviz által kötelez ő en üzembe helyezend ő (osztott légkondícionáló berendezések) és akkor is, ha a szerviznek ugyan nincs

üzembe helyezési kötelezettsége, de a vásárló azt megrendeli.

20. A hosszú ideig és nem megfelel ő körülmények között történ ő tárolás a fogyasztási cikk m ű szaki állapotának romlását idézheti el ő . Ez esetben a készüléket üzembehelyezése el ő tt át kell vizsgáltatni a biztonságos

üzemeltetés érdekében. Az átvizsgálás költsége szintén nem tartozik a jótállási kötelezettség körébe. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem jár el helyesen, vev ő szolgálatunk az Ön rendelkezésére áll.

Panasonic Marketing Europe GmbH. - South-East Europe Fióktelep

1117 Budapest, Neumann János u. 1., Magyarország

Tel.: +36 40 201 006

E-mail: [email protected]

Honlap: www.panasonic.hu

12

SI

SLOVENIJA

Panasonic Marketing Europe GmbH, Organiza č ní složka Č eská republika, Palac Karlin, Thamova 289/13, 186 00 Praga, Č eška republika

(v nadaljevanju PCS) jam č i za brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki za č ne te č i z izro č itvijo blaga potrošniku ter omogo č a servisiranje pri pooblaš č enih servisih Panasonic, navedenih v tem garancijskem listu, v spodaj predpisanem roku od datuma izro č itve blaga brez nadomestila za delo in dele pod naslednjimi pogoji:

2 leti: TV, avdio oprema, DVD predvajalniki in snemalniki, kamere, digitalni fotoaparati, pralni stroji, hladilniki, sesalniki, mikrovalovne pe č ice, aparati za osebno nego, LCD projektorji, telekomunikacijski proizvodi in mobilni telefoni

(1) Izdelek mora biti predan neposredno pooblaš č enemu servisu, pooblaš č enemu s strani PCS za zagotavljanje garancijskega servisa za ta izdelek, ali to č ki predaje skupaj s tem garancijskim listom in z originalnim ra č unom.

Garancijski list mora biti pravilno in popolno izpolnjen v č asu prodaje.

V nasprotnem primeru bo garancija neveljavna.

(2) Garancija bo neveljavna v primerih: a) nesre č , ki nastanejo pri pakiranju in transportu ter poškodb, ki nastanejo pri tem.

b) nedelovanja ali škode, nastale z napa č no uporabo izdelka, nemarnostjo kupca, s kakršnokoli uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo oziroma uporabo aparata v komercialne, profesionalne, industrijske oziroma druge dobi č konosne dejavnosti.

c) nedelovanja ali škode, nastale med požarom, potresom, poplavo, udarom strele ali kakršnokoli drugo naravno nesre č o oz. v primeru nenormalnosti delovanja sistema, v katerega je izdelek vklju č en, v primeru vojne ali drugih nemirov (revolucij, protestov…), nepredvidene nesre č e ali vpliva katerihkoli zunanjih dejavnikov.

d) ko je izdelek predelan, obnovljen ali popravljen s strani katerekoli nepooblaš č ene osebe, enako velja v primeru vgradnje, prilagoditve ali uporabe, ki je v nasprotju s tehni č no speci fi kacijo in/ali varnostnimi pravili. e) izdelek, č igar serijske številke so spremenjene, predelane ali odstranjene.

f) cene delov, ki služijo za opremljanje, namizne dele, lu č i, baterije, okrasne elemente, antene, zaš č itne zaslone, vre č e za enkratno uporabo, fi ltre, pasove, š č etke, brivnike, britvice in druge dele z omejenim rokom servisiranja.

(3) Garancijski rok se podaljša za č as, ko je izdelek v servisnem popravilu. Na tej osnovi lahko podaljšanje roka izvrši le pooblaš č eni servis. Odpravljanje pomanjkljivosti, ki sodijo v garancijo, se mora izvršiti v roku 45 dni od dneva predaje izdelka na popravilo.

(4) V primeru, da izdelek ni popravljen v navedenem roku, ima kupec pravico do nadomestnega izdelka ali povra č ila pla č anega zneska.

(5) Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate zagotavljamo 3 leta po preteku garancijskega roka.

(6) Stroške transporta do najbližjega pooblaš č enega servisa ali do to č ke predaje krije servis. Izra č unajo se na osnovi ra č una pošte, železnice ali dostavne službe (stroškov nadstandardnih storitev ne krijemo, izbran mora biti najcenejši na č in).

13

(7) Garancija za žarnico projektorja je 90 dni oziroma 200 delovnih ur od prve uporabe aparata (do č esar prej pride).

(8) Garancija velja za ozemlje Republike Slovenije.

(9) Garancija ne izklju č uje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Opozorilo: garancija bo neveljavna, č e so zgoraj navedene informacije nepopolne ali č e je vsebina spremenjena v kakršnemkoli pogledu.

Garancija je dodatek k zakonskim ali drugim pravicam potrošnikov ob nakupu in na nikakršen na č in ne posega vanje. Ta garancija je veljavna le v državah EU / EEA, Tur č iji, Makedoniji, Srbiji, Bosni in Hercegovini ter Švici. Velja za proizvode kupljene in uporabljene zgolj v teh državah.

Č e je država, kjer se izdelek uporablja druga od države kjer ste izdelek kupili, se za uveljavljanje garancijskih pogojev uporabljajo pogoji države, kjer se izdelek uporablja in ne države, kjer ste izdelek kupili, razen v primeru, da je trajanje garancije krajše v državi kjer se izdelek uporablja

- v tem primeru velja trajanje garancijske dobe kot v državi nakupa. Č e imate dodatna vprašanja o naših izdelkih, nas prosim pokli č ite ali nam pišite.

Panasonic Marketing Europe GmbH / Podružnica Slovenija

Cesta v Mestni log 88a,1000 Ljubljana/Slovenija

Panasonic Podpora Strankam: 080080799

Elektronski naslov: [email protected]

14

RO

ROMÂNIA

STIMATE CUMP Ă R Ă TOR

V ă mul ţ umim c ă a ţ i cump ă rat acest produs Panasonic ş i sper ă m c ă ve ţ i fi satisf poate fi ă cut de performan ţ ele sale. Acest certi fi cat este adi ţ ional, nu

utilizat de sine st ă t ă tor ş i nu afecteaz ă în nici un fel drepturile consumatorului. Dac ă în perioada de garan ţ ie, produsul cump ă rat de Dvs. se dovede ş te a fi defect, din motive de proiectare, execu ţ ie sau materiale defecte, el va fi reparat gratuit cu condi ţ ia respect ă rii urm ă toarelor condi ţ ii:

1. Produsul s ă fi fost cump ă rat din re ţ eaua de distribuitori autoriza ţ i

Panasonic ş i folosit numai în scopul pentru care a fost conceput.

2. Documentele necesare la prezentarea la unitatea de service sunt: certi fi catul de garan ţ ie completat corect precum ş i documentul de plat ă

(factura sau chitan ţ a fi scal ă ).

3. Perioada de garan ţ ie începe în ziua vânz ă rii.

4. Înainte de punerea în func ţ iune, cump ă r ă torul este rugat s ă citeasc ă cu aten ţ ie instruc ţ iunile de utilizare.

5. Nu fac obiectul garan ţ iei consumabilele sau alte componente cu uzura recunoscut ă de fabricant.

6. Garan ţ ia î ş i va pierde valabilitatea în urm ă toarele cazuri: a) defectarea produs ă ca urmare a nerespect ă rii instruc ţ iunilor de utilizare, transport, manipulare ş i instalare prescrise în manualul de utilizare; b) utilizarea produsului în alte scopuri decât cele pentru care a fost conceput (produsele sunt destinate consumului casnic); c) deteriorare mecanic ă provocat ă prin lovirea aparatului sau deteriorarea marcajului cu modelul ş i seria aparatului; d) inundare, incendiere, expunere la soare, tr ă snete, modi fi c ă ri sau instal ă ri necorespunz ă toare, interven ţ ii neautorizate de natur ă hardware sau software, conect ă ri la calculatoare care nu corespund din punct de vedere al electrosecurit ăţ ii, ş ocuri de tensiune ale re ţ elei electrice sau interven ţ ii ale persoanelor neautorizate; e) deterior ă ri de genul zgârieturi, fi suri, rupturi ale elementelor demontabile sau nedemontabile care nu au fost aduse la cuno ş tin ţ a vânz ă torului în momentul achizi ţ ion ă rii; f) în cazul aparatelor auto, dac ă acestea nu au fost instalate de o unitate autorizat ă ş i nu are completat ă rubrica cu ş tampila instalatorului; g) orice repara ţ ie sau înlocuire a produselor va fi f ă cut ă în cadrul unei perioade rezonabile de timp, stabilit ă de comun acord între vânz ă tor ş i consumator ş i f ă r ă nici un inconvenient semni fi cativ pentru consumator.

Perioada de timp stabilit ă nu poate dep ăş i 15 zile calendaristice de la data la care cump ă r ă torul a adus la cuno ş tin ţă unit ăţ ii de service sau vânz ă torului lipsa de conformitate a produsului.

7. Termenul de garan ţ ie este conform marcajului ş i se prelunge ş te cu durata de timp cât aparatul se a fl a în repara ţ ie. În cazul aparatelor de aer condi ţ ionat, compresorul bene fi ciaz ă de 5 ani garan ţ ie de la produc ă tor.

8. Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani.

9. Drepturile consumatorului sunt prev ă zute în O.G. 21/1992 actualizat ă la data de 01.01.2007 ş i în Legea nr. 449/2003 reglementat ă prin O.U.G.

174/2008.

10. Lista cu unit ăţ ile service autorizate Panasonic se a fl ă pe site-ul: www.panasonic.ro.

Pentru informa ț ii suplimentare v ă rug ă m s ă apela ț i Serviciul Clien ț i la telefoanele:

021.316.31.65 - pentru produsele de larg consum / 021.316.31.61 - pentru produsele din gama business sau la adresele de email: [email protected] / service.

[email protected]

www.panasonic.ro / Panasonic România SRL

15

CZ

Č ESKÁ REPUBLIKA

Na Váš výrobek se vztahuje Pan evropská záruka Panasonic. Kopii záru č ního listu m ů žete získat:

- u prodejce, kde jste zakoupili Váš výrobek

- Internet: www.panasonic.cz

- Zákaznická linka Panasonic: 236 032 911

SK

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Na Váš výrobok sa vz ť ahuje Pan európska záruka Panasonic. Kópiu záru č ného listu môžete získa ť :

- u predajcu, kde ste zakúpili Váš výrobok

- Internet: www.panasonic.sk

- Zákaznícká linka Panasonic: 02 206 22 911

MT

MALTA

The Panasonic Pan European Guarantee applies to your product. You may obtain a copy of the guarantee from :

- the dealer where you purchased your product

- Website : www.digitalplanet.com.mt

- Panasonic Customer Call Center : +356 21 24 1127 or +356 27 24

1127

- Email: [email protected]

CY

ΚΥΠΡΟΣ

Η Πανευρωπαϊκή εγγύηση της Panasonic ισχύει για το προϊόν σας .

Μπορείτε να αποκτήσετε ένα αντίγραφο της εγγύησης από :

- Το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν σας

- Website: www.panasonic.com.cy

- Κέντρο εξυπηρέτησης Πελατών : +357 22 514629

16

BG

БЪЛГАРИЯ

Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika

Thámova 289/13, Praha 8 - Karlín, Czech Republic, гарантира този продукт срещу производствени дефекти , както и сервизирането му в упълномощените сервизни центрове на Panasonic за България , за период от 2 ( две ) години , от датата на първоначалната покупка , без заплащане за труд и резервни части .

Общи условия на гаранционно обслужване :

(1) Продуктът трябва да бъде доставен до най близкия упълномощен сервиз ( или събирателен пункт ), заедно с гаранционната карта и оригиналната фактура или друг документ за покупка . Информация за сервизите може да намерите на уеб сайт : www.panasonic.bg Внимание ! При закупуването на продукта , моля да се уверите , че гаранционната карта е правилно и изцяло попълнена ( модел , сериен номер , дата на продажба , подпис и печат на търговеца ). В противен случай гаранцията може да бъде отказана .

(2) Гаранцията няма да е в сила при следните случаи : а ) Инциденти при транспортиране и товарно разтоварни работи и съответните вреди в резултат на такива инциденти .

б ) Дефекти или повреди в резултат на неправилна употреба или нехайство от страна на клиента , употреба на продукта по начин , различен от този посочен в инструкциите за ползване , както и използуването на битови електроуреди за професионални , търговски и индустрилни цели .

в ) Дефект или повреда в резултат на пожар , земетресение , наводнение , мълнии или друго природно бедствие , отклонения в напрежението , война или безредици в резултат на революция , бунт , други непредвидени инциденти или външни фактори г ) Ремонт , монтаж или изменения направени от неоторизирано лице , както и инсталиране , модификации или операции в нарушение на техническите характеристики на изделието и / или изискванията за безопасност .

д ) Продукт , на който серийният номер е сменен , подправен , или заличен .

е ) Козметични части и аксесоари на изделието , лампи , батерии , акумулатори , грамофонни игли , антени , предпазни екрани , отпадъчни торбички , филтри , колани , четки и други части с ограничен сервизен живот .

(3) Гаранционният срок на лампата за LCD прожекторите е ограничен до 90 дни от датата на покупка или 200 часа работа ( което условие е достигнато първо ).

Тази гаранция е валидна само за територията на Европейския съюз (EU), Европейското икономическо пространство (EEA),

Турция , Македония , Сърбия , Босна & Херцеговина и Швейцария , за продуктите , закупени и използувани само в рамките на тези страни .

Ако страната на ползване е различна от страната на закупуване , услугата ще се предоставя в съответствие със сроковете и условията , приложими в страната за ползване . Изключение са случаите , където гаранционният срок в страната на закупуване е по дълъг , отколкото този в страната на ползване , в този случай се приема гаранционният срок , валиден за страната на закупуване . Търговската гаранция е допълнение и в никакъв случай не ограничава правата на потребителя , съгласно

Българското законодателство .

Търговско Представителство Panasonic

1000 София ул . Съборна 2 А , ет .4

Тел : 070011262 (Call center)

E-mail: [email protected]

Web: www.panasonic.bg

17

HR

HRVATSKA

Potpisani uvoznik/distributer jam č i ispravnost ovog proizvoda i usluge servisiranja u Panasonicovim ovlaštenim servisima, u trajanju od dvije (2) godine od dana kupovine ure đ aja, te besplatne dijelove i rad servisera pod sljede ć im uvjetima:

(1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto primitka) ovlašten od Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 18600 Praha 8, Czech Republic, za obavljanje servisa u jamstvenom roku, zajedno s ovim jamstvenim listom i originalnim ra č unom. Prilikom kupovine savjetujemo jamstveni list ispuniti ispravno i u potpunosti, te ga potvrditi. U protivnom, jamstvo ne ć e vrijediti.

(2) Jamstvo se ne odnosi na sljede ć e slu č ajeve: a) Nezgodu tj. štetu prouzro č enu nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme isporuke.

b) Kvar ili štetu nastalu nepravilnim rukovanjem proizvodom, nepažnjom kupca, uporabom proizvoda u druge svrhe od onih opisanih uputama ili u slu č aju da se proizvod koristi u komercijalne, profesionalne, industrijske ili sli č ne svrhe.

c) Kvar ili štetu nastalu zbog požara, potresa, poplave, nevremena i drugih prirodnih pojava, nepravilnog napona, rata, nemira (revolucija, pobuna itd.), nepredvidljivih nezgoda ili drugih vanjskih č imbenika.

d) Ukoliko je proizvod prepravljala, popravljala ili adaptirala neovlaštena osoba. Isto tako ukoliko je proizvod instaliran, modi fi ciran ili upotrebljavan na na č in koji nije u skladu s tehni č kim speci fi kacijama i/ili mjerama opreza.

e) Ukoliko je sa proizvoda uklonjen ili izmjenjen serijski broj.

f) Dijelove ku ć išta, lampe, baterije, antene, sigurnosne ekrane, vre ć ice za sme ć e, fi ltere, pojaseve, č etke i ostale dijelove s ograni č enim trajanjem.

(3) Jamstveni rok se produžuje za onoliko dana koliko je bio na servisu

(ne vrijedi za telekomunikacijske proizvode). Popravak pod jamstvom mora se obaviti u roku od 45 dana (telekomunikacijski prozvodi do 15 dana).

(4) Ako popravak nije završen u navedenom razdoblju kupac ima pravo na zamjenu tog prizvoda ili na povrat novca za taj proizvod.

(5) Vrijeme servisne podrške je 7 godina (telekomunikacijski proizvodi 5 godina).

(6) Troškove prijevoza do najbližeg ovlaštenog servisa ili mjesta primitka snosi servis u dogovoru s poštom, željeznicom tj. dostavnim servisom

(prihvatljive su samo standardne cijene te se mora koristiti najjeftinija tj. najekonomi č nija vrsta prijevoza).

(7) Jamstvo za lampe na projektorima ograni č eno je na 90 dana ili 200 radnih sati (do č ega prije do đ e).

Napomena: Savjetujemo da ispunite jamstvo prilikom kupnje. Ovo jamstvo ne ć e vrijediti ukoliko su podaci na jamstvenom listu ili njegov sadržaj na bilo koji na č in mijenjani. Jamstveni list dodatak je zakonom zajam č enim pravima potroša č a te ni na koji na č in ne utje č e na njih. Jamstvo vrijedi samo na podru č ju Europske unije, Europskog ekonomskog podru č ja, Turske, Makedonije, Srbije, Hrvatske, Bosne i

Hercegovine i Švicarske i to samo za proizvode koji su kupljeni i rabljeni u tim zemljama.

Ako se zemlja u kojoj se proizvod rabi razlikuje od zemlje u kojoj je proizvod kupljen, servis se provodi prema uvjetima i propisima koji vrijede za zemlju gdje se proizvod rabi, osim u slu č aju da je jamstveni rok u zemlji kupnje dulji od onog u zemlji uporabe. U tom slu č aju vrijedi jamstveni rok zemlje gdje je proizvod kupljen.

Panasonic Marketing Europe Gmbh. - South-East Europe Branch Of fi ce –

Predstavništvo u Republici Hrvatskoj

Radni č ka cesta 80

10000 Zagreb HR

Call Center: 0800777986 / E-mail: [email protected]

18

RS

SRBIJA

SAOBRAZNOST ROBE

Proizvod mora biti dostavljen u ovlasceni servis od strane Panasonic

Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13 , 186 00 Praha 8

Tel: +420 236 032 511 Fax: +420 236 032 420 http://www.panasonic.cz

Kako bi ispunili zagarantovana prava odredbama Saobraznosti robe.

Ovim dokumentom želimo da Vas upoznamo na Vaša Zakonska prava u slu č aju nesaobraznosti robe koju ste kupili. Molim Vas da ovaj dokument č uvate jer se na njemu nalaze bitni podaci o ure đ aju koji ste kupili.

Molimo Vas da pro č itate i pridržavate se Uputstva za upotrebu koje ste dobili uz ure đ aj. Tako đ e Vas molimo da se pridržavate proizvo đ a č kih uputstava o povezivanju, priklju č enju, instalaciji, redovnom održavanju ure đ aja. U slu č aju nesaobraznosti isporu č ene robe, molimo Vas da se pridržavate slede ć ih zakonskih procedura.

Pravne posledice nesaobraznosti

Č lan 54.Ako isporu č ena roba nije saobrazna ugovoru, potroša č ima pravo da zahteva od trgovca da se otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovaraju ć e umanjenje cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.Potroša č , na prvom mestu, može da bira izme đ u zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog č lana, nije mogu ć e ili ako predstavlja nesrazmerno optere ć enje za trgovca, potroša č može da zahteva umanjenje cene ili da izjavi da raskida ugovor. Nesrazmerno optere ć enje za trgovca u smislu stava 3. ovog č lana, javlja se ako u pore đ enju sa umanjenjem cene i raskidom ugovora, stvara preterane troškove, uzimaju ć i u obzir:1) vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru; 2) zna č aj saobraznosti u konkretnom slu č aju;3) da li se saobraznost može otkloniti bez zna č ajnijih neugodnosti za potroša č a. Svaka opravka ili zamena se mora izvršiti u primerenom roku i bez zna č ajnijih neugodnosti za potroša č a, uzimaju ć i u obzir prirodu robe i svrhu zbog koje ju je potroša č nabavio.

Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naro č ito troškovi rada, materijala, preuzimanja i isporuke, snosi trgovac.

Potroša č ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez zna č ajnijih nepogodnosti za potroša č a.Za obaveze trgovca koje nastanu usled nesaobraznosti robe, proizvo đ a č se prema potroša č u nalazi u položaju jemca.Potroša č ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna.Prava navedena u stavu 1. ovog č lana, ne uti č u na pravo potroša č a da zahteva od trgovca naknadu štete koja poti č e od nesaobraznosti, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.

Rokovi i teret dokazivanja

Č lan 55.Trgovac je odgovoran za nesaobraznost robe ugovoru koja se pojavi u roku od dve godine od dana prelaska rizika na potroša č a.Ako nesaobraznost nastane u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na potroša č a, pretpostavlja se da je nesaobraznost postojala u trenutku prelaska rizika, osim ako je to u suprotnosti sa prirodom robe i prirodom odre đ ene nesaobraznosti.Kod prodaje polovne robe, može se ugovoriti kra ć i rok u kome trgovac odgovara za nesaobraznost, koji ne može biti kra ć i od jedne godine.

Reklamacija

Č lan 58.Potroša č može da izjavi reklamaciju trgovcu, radi ostvarivanja svojih prava iz č lana 54, odnosno č lana 56. ovog zakona.Trgovac je dužan da bez odlaganja, a najkasnije u roku od 15 dana od prijema reklamacije, odgovori potroša č u, sa izjašnjenjem o podnetom zahtevu i predlogom njegovog rešavanja. Ukoliko imate dodatna pitanja ili sugestije možete se obratiti Panasonic korisni č kom servisu besplatnim pozivom na broj telefona 0800190068 ili poslati mail na pbo@panasonic.

rs.

19

ME

CRNA GORA

Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 186 00 Praha 8 (u nastavku teksta „PCS“), garantuje kvalitet proizvoda i obezbeduje servisiranje kod ovlašcenih

Panasonic servisa navedenih u priloženom popisu u trajanju od dve

(2) godine od datuma kupovine, bez nadoknade za rad i delove, pod sledecim uslovima:

(Obaveze i uslovi za servisiranje pokriveno garancijom):

(1) Proizvod se mora direktno predati servisu (ili sabirnom cenrtru), koji je ovlašcen od strane PCS za pružanje garantnih usluga za ovaj model, zajedno sa ovim garantnim listom i originalnim ra č unom. Neophodno je da se u vreme kupovine garantni list popuni ta č no i potpuno. U suprotnom, garancija ne ć e važiti.

(2) Garancija ne ć e važiti u slede ć im slu č ajevima: a) Nezgode, do kojih do đ e tokom transporta i rukovanja ure đ aja i ošte ć enja nastala tom prilikom.

b) Kvarovi i ošte ć enja do kojih dolazi usled nepravilne upotrebe ili nemara kupca ili upotrebe koja nijeu skladu sa uputstvom za upotrebu ili usled komercijalne, profesionalne ili industrijske upotrebe ili na sli č an na č in.

c) Neispravnost ili šteta nastala usled požara, zemljotresa, poplave, udara groma ili bilo koje druge prirodne nepogode, usled nepravilnog napona, rata ili bilo kog drugog uznemirenja (revolucije, pobune, itd), neo č ekivanih nezgoda i drugih spoljašnjih faktora.

d) Ukoliko je proizvod prepravljen ili popravljan od strane neovlaš ć ene osobe, kao i u slu č aju instalacije, prepravke ili upotrebe koja je u suprotnosti sa tehni č kim speci fi kaijama i/ili pravilima bezbednosti. e) Proizvod č iji su serijski brojevi promenjeni, prepravljeni ili uklonjeni.

f) Cene delova za opremanje i ku ć išta, lampe, baterije, stylus olovke, antene, zaštitne ekrane, potrošne kese, fi ltere, pojaseve, č etke i druge delove sa ograni č enim radnim vekom.

(3) Ako popravka traje duže od deset dana, garantni period se produžava za onoliko dana koliko je trajala popravka. Tokom garancije, popravka se mora izvršiti za 45 dana.

(4) Ako se popravka ne izvrši u ovom roku, kupac ima pravo na zamenu za novi proizvod ili da mu se vrati iznos pla ć en za taj proizvod u visini maloprodajne cene tog proizvoda na dan vra ć anja.

(5) U mestima gde ne postoji ovlaš ć eni servis, troškove transporta do najbližeg ovlaš ć enog servisa snosi ovlaš ć eni servis na osnovu ra č una železnice ili pošte.

(6) Garancija za lampe projektora ograni č ena je na 90 dana ili 200 radnih sati od prve upotrebe (bez obzira koji od ova dva uslova bude prvi ispunjen).

(7) Uvoznik se obavezuje da ć e obezbediti rezervne delove i potrošni materijal u periodu od 3 godine za telefone i 7 godina za ostale ure đ aje po isteku garantnog roka. Napomena: Ova garancija ne ć e važiti ako potrebne informacije nisu potpuno ispunjene u garantnom listu ili ako je sadržaj garantnog lista izmenjen na bilo koji na č in. Napomena:

Prethodna informacija je u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o standardizaciji. Ova garancija važi samo na teritorijama koje podležu zakonima Evropske Unije, EEA, Turske, Makedonije,

Srbije, Bosne i Hercegovine i Švajcarske i to samo za proizvode koji su kupljeni i koriš ć eni u tim zemljama. Ako se zemlja u kojoj se proizvod koristi razlikuje od zemlje u kojoj je proizvod kupljen, servis ć e biti obezbe đ en prema pravilima i uslovima koji važe u zemlji gde se proizvod koristi, osim u slu č aju da je garantni rok u zemlji gde je kupljen duži nego u zemlji gde se koristi. U tom slu č aju važi garantni rok zemlje gde je proizvod kupljen. TV centar Ðecevic Crna Gora, Podgorica, Novaka

Miloševa 20. tel.: 081 210 981

20

BIH

BOSNA I HERCEGOVINA

Potpisani uvoznik/distributer garantira ispravnost ovog proizvoda i usluge servisiranja u Panasonic-ovim ovlaštenim servisima, navedenim u priloženom popisu u trajanju od:

1. Dvije (2) godine za sve proizvode iz domena proizvodnog portfolija potroša č ke elektronike (kaošto su digitalni fotoaparati, digitalne videokamere, LCD i plazma ekrani, ku ć na kina, Hi Fi ure đ aji, mali ku ć anski aparati i proizvodi za osobnu njegu).

2. Dvije (2) godine za sve proizvode iz domena portfolija bijele tehnike

(frižideri i veš mašine), izuzev kompresora za frižidere na koji postoji dodatne 3 godine garancije za sami dio.

3. Gore navedeni garancijski period je na snazi od dana kupovine ure đ aja, te garantira i besplatne dijelove i rad servisera pod slijede ć im uslovima:

(1) Proizvod mora biti dostavljen u servis (ili mjesto prijema) ovlašten od

PCS (Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 186 00 Praha 8) za obavljanje servisa u garantnom roku, zajedno sa ovim garantnim listom i originalnim ra č unom. Prilikom kupovine obavezno je garantni list ispuniti ispravno i u potpunosti, te ga potvrditi. U protivnom, garancija ne ć e vrijediti.

(2) Garancija se ne odnosi na slijede ć e slu č ajeve:

(a) Nezgodu tj. štetu uzrokovanu nepravilnim rukovanjem prilikom i za vrijeme isporuke.

(b) Kvar ili štetu nastalu nepravilnim rukovanjem proizvodom, nepažnjom kupca, upotrebom proizvoda u druge svrhe od onih opisanih u uputstvu ili u slu č aju da se proizvod koristi u komercijalne, profesionalne, industrijske i sli č ne svrhe. Kao npr. DVD snima č i i video rekorderi za masovno kopiranje, mikrovalne pe ć nice u ugostiteljskim objektima itd.

(c) Kvar ili štetu nastalu zbog požara, potresa, poplave, nevremena i drugih prirodnih pojava, nepravilnog napona, rata, nemira (revolucija, pobuna, itd),nepredvidivih nezgoda ili drugih vanjskih faktora.

(d) Ukoliko je proizvod prepravljala, popravljala ili adaptirala neovlaštena osoba. Isto tako ukoliko je proizvod instaliran, modi fi ciran ili upotrebljavan na na č in koji nije u skladu sa tehni č kim speci fi kacijama i/ili mjerama opreza.

(e) Ukoliko je sa proizvoda uklonjen ili izmjenjen serijski broj.

(f) Dijelove ku ć išta, lampe, baterije, antene, sigurnosne ekrane, kesice za sme ć e, fi ltere, pojaseve, č etke i ostale dijelove s ograni č enim trajanjem.

(g) Ukoliko nisu korišteni orginalni dijelovi proizvedeni od strane

Panasonic-a (npr. toneri, fi lmovi, mediji...)

(3) Garantni rok se produžava za onoliko dana koliko je bio na servisu (ne vrijedi za telekomunikacijske proizvode). Popravak pod garancijom mora se obaviti u roku od 45 dana.

(4) Ako popravak nije završen u navedenom razdoblju kupac ima pravo na zamjenu tog proizvoda ili na povrat novca za taj proizvod u visini maloprodajne cene tog proizvoda na dan vra ć anja.

(5) Vrijeme servisne podrške je 7 godina.

(6) Ukoliko nema ovlaštenog servisa u mjestu prebivališta troškove prevoza do najbližeg ovlaštenog servisa ili mjesta prijema snosi servis u dogovoru s poštom, željeznicom, tj. dostavnim servisom

(prihvatljive su samo standardne cijene te se mora koristiti najjeftinija, tj. najekonomi č nija vrsta prevoza). Mogu ć e štete pri transportu idu na ra č un i rizik kupca.

Napomena: Ova garancija ne ć e biti validna ukoliko potrebni podaci na garantnom listu nisu potpuno ispunjeni ili je sadržaj na bilo koji na č in mijenjan. Ovaj garantni list ne mijenja potroša č ka prava važe ć a u BiH kao ni zakonski propisana prava kupca u odnosu na prodava č a.

VT Commerce

Medjugorska b.b.

88320 Ljubuski, BiH

Tel: +38739830910;Fax: +38739832601;Email: [email protected]

21

MK

Македонија

Panasonic Marketing Europe GmbH, organiza č ní složka Č eská republika, Thámova 289/13, 186 00 Praha 8 Будимпешта , Унгарија , гарантира дека овој производ нема фабрички дефекти и дека за евентуалното сервисирање во овластените сервисни центри на

Panasonic во Македонија , наведени во овој лист , за период од 2

( две ) години , сметајќи од датумот на купување , не се наплаќаат работната рака и резервните делови .

Општи гарантни услови :

(1) Производот треба да биде доставен во најблискиот овластен сервис ( или неговиот собирен пункт ), заедно со гарантниот лист и оригиналната фактура или друг документ за купопродажбата .

Внимание ! При купувањето на производот , Ве молиме проверете дали гарантниот лист е правилно и целосно пополнет ( модел , сериски број , датум на купување / монтажа , потпис и печат на продавачот / монтажерот ). Непотполнета гаранција нема важење .

(2) Гаранцијата го губи своето важење во следните случаи : а ) Оштетувања и дефекти настанати при транспорт на производот , електричен удар , поради неприспособен напон или природни неприлики како гром , земјотрес , поплава , пожар и сл ., како и “ виша сила ”, несоодветно проветрување и вентилација и неправилно приклучување .

б ) Оштетувања и дефекти настанати како резултат на неправилна употреба и небрежност од страна на корисникот , употреба на производот на начин различен од оној кој е опишан во упатството за употреба , како и искористување на производот за професионални , трговски и индустриски цели .

в ) Оштетувања и дефекти кои се појавуваат како резултат на влага , рѓа , инсекти , страни предмети , нечистотија , употреба во несоодветни простории и употреба на нагризувачки средства .

г ) Поправка , монтажа или модификација на производот извршена од неовластено лице , или монтажа , модификации и / или дејствија кои довеле до нарушување на техничките карактеристики на производот и условите за безбедност .

д ) Серискиот број е сменет , преправен или направен нечитлив .

е ) За редовно одржување , проверка и чистење на производот како и за придружните и потрошни делови како што се : кабли , антени , батерии , адаптери , сијалички , црева , папучи , копчиња , филтри и други делови се со ограничен рок на траење .

(3) Гарантниот рок на ламбите за LCD проекторите е ограничен на

90 дена од датумот на купувањето , или 200 работни часа ( зависно од тоа кој услов е достигнат прв ).

Гаранцијата на производот е надополнување и во никаков случај не ги ограничува правата на купувачите , загарантирани со законите на

РМ .

Оваа Гаранција единствено е валидна на териториите на

Европска Унија (EU), Европски Економски Простор (EEA), Турција ,

Македонија , Србија , Хрватска , Босна и Херцеговина и Швајцарија за производи купени и користени единствено во овие земји . Доколку земјата на користење е различна од земјата на купување , услугата ке биде обезбедена во согласност со важечките услови во земјата на користење , освен доколку гарантниот период во земјата на купување е подолг од тој во земјата на користење , во тој случај важечки ке биде гарантниот период во земјата на купување .

VIDEO DATA Service Center

Blvd Avnoj 74, 1000 Skopje

Tel: +389 2 30 91 725

Fax: +389 2 30 90 691

E-Mail: [email protected]

22

AL

Shqipëria

KUSHTET E PËRGJITHESHME TË GARANCISË

Me këtë garanci Panasonic së bashku me Importuesin (distributorin e autorizuar ) garanton rregullsinë e këtij produkti dhe shërbimet për riparimin e difekteve kur këto produkte paraqiten pranë serviseve të autorizuara të Panasonic-ut, adresat, në një afat kohor prej:

• Një (1) vjet për të gjitha prodhimet nga fusha e portfolios prodhuese të elektronikës konsumuese (siç janë fotoaparatet digjitale, videokamerat digjitale, ekrante LCD, LED LCD dhe plazma, kinematë shtëpiake, sistemet Hi Fi, aparatet e vogla shtëpiake si dhe prodhimet për kujdes personal), Periudha e lartpërmendur e garancisë hyn në fuqi prej ditës së blerjes së produktit dhe është e vlefshme vetëm nëse gjate periudhës së garancisë, produkti rezulton difektoz si pasojë e perdorimit të materialeve të papërshtatshme ose punës së dobët gjatë prodhimit.

• Garancia quhet e vlefshme nga Qendrat e Autorizuara të Servisit

Panasonic në territorin e Shqipërisë vetëm pas dorëzimit të kësaj garancie, e cila duhet të jetë e plotësuar në mënyre të ligjshme dhe të përmbajë emrin e shitësit, adresën e tij, datën e blerjes, të vuloset dhe të fi rmoset nga Shitësi.

QENDËR SHËRBIMI E AUTORIZUAR:

Riparimet brënda kushteve të garancisë mund të refuzohen në kushtet e mëposhtme:

• Kur nuk ndiqen instruksionet e instalimit dhe te përdorimit të përcaktuara në manualin e përdorimit.

• Difektet e sistemit pjesë e të cilit është produkti, përdorim apo installim jo korrekt.

• Kur produktet elektronike për përdorim vetiak, përdoren për qëllime profesionale, industriale, komerciale, ose gjysëm profesionale.

• Kur dëmi është shkaktuar gjatë transportit, përveç rasteve kur transporti sigurohet nga Qendra e Autorizuar e Servisit.

• Kur dëmi është shkaktuar nga riparimi i personave apo i serviseve te paautorizuara. Dhe/ apo produkti është modi fi kuar.

• Kur dëmi është shkaktuar nga fatkeqësi natyrore si: rrufe, luhatje tensioni, përmbytje, zjarr, ventilim i papërshtatshëm, apo çdo gjë e shkaktuar jashtë kontrollit të Panasonic

• Kur ka mospërputhje mes të dhënave të produktit me të dhënat në dokumentacion, ose kur ka pasur përpjekje për falsi fi kim të fl etës së garancisë, ose të etiketës së ngjitur mbi produkt.

• Produktet e përdorimit shtëpiak si: llambat, bateritë, antenat, ekranet siguruese, qeset për mbeturina, rripat, brushat dhe pjesët tjera që janë me kohëzgjatje të ku fi zuar.

• Nëse nuk përdoren pjesë origjinale të prodhuara nga Panasonic-u (p.sh. tonerë, fi lma, mediume, etj.)

• Afati i garancisë vazhdohet po për aq ditë sa edhe produkti ka qenë në servis, nuk vlen për prodhime telekomunikuese.

• Riparimi nën garanci medoemos duhet të kryhet në afat prej 30 ditësh.

• Nëse riparimi nuk është kryer në afatin e caktuar blerësi ka të drejtë në ndërrim të atij prodhimi ose në kthimin e shumës së paguar për të njejtin në tërësi,

• Koha e paraparë për mbështetje të sherbimit të servisit me pjesë këmbimi për produktin tuaj është 7 vjet nga data e blerjes.

• Produkti me difekt duhet medoemos të sillet në servis (ose ne vendin për pranim) të autorizuar nga PSEE për kryerje të servisit brënda kushteve të afatit të garancisë,.së bashku me këtë fl etë-garancë, faturën origjinale paketimin. Riskun e dëmtimit gjatë transportit për në servis duhet të mbulohet nga Klienti.

Kjo garanci nuk i ku fi zon të drejtat ligjore të kosumatorit të mbrojtura në ligjin 9902 të Republikës së Shqipërisë, apo në të drejtat e konsumatorit ndaj shitësit, sipas kontratës së shitblerjes mes tyre.

Elektro Servis Sh.p.k. Expert Servis Sh.p.k.

Rr: Ferit Xhajko, “Markata e Vjeter”, Tirane, Albania Rruga e „Kavajës“ (Vaçe Zela),

Tel.: +355 4 2278131

Fax.: +355 4 2278130

Ish parku i autobusëve

Tel: +355 42 27 4993

23

1

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

GNRL

( гарант i йна картка , кеп i лд i к талоны , гарантыйны талон , talon de garan ţ ie, z ə man ə t kart ı , Երաշխիքային կտրոն , sagarantio taloni, kafolat taloni, kepillik talony, баргаи замонат , гарантиялык талон )

Номер модели

( номер модел i, моделдүң номері , нумар мадэль , model, model, մոդէլ , მოდელი , model raqam, modeli ň belgisi, модел шумара , номери модели )

Дата покупки

( дата покупки , сатып алынған күні , дата набыцця , data procur ă rii, al ı nma tarixi, գնման ամսաթիվը , ყიდვის

თარიღი

, olingan sana, дата покупки , таърихи харид , сатып алуу кунү )

Серийный номер

( сер i йний номер , сериялық номері , c ерыйны нумар , num ă ral de serie, seriya nömresi, սերիական համար , შერიული ნომერი , serlyavly raqam, tapgyr belgisi, шумораи силсилаи , серылык номери )

ФИО , телефон и подпись покупателя :

(i м ’ я , адреса та телефон Покупця , сатып алушының аты жөні , i мя i адрас пакупн i ка , numele, prenumele, patronimicul, adresa ş i telefonul cump ă r ă torului, al ı c ı n ı n ad ı , soyad ı , atas ı n ı n ad ı , telefonu v ə ünvan ı , գնորդի

Ս .

Ս .

Լ . հասցեն կ հեռաԽոսը , მყიდველის გვარი , სახელი , მამის სახელი ,

მისამართი და ტელეფონი , xaridorning F İ O va telefoni, alyjyny ň F.A.A we telefony, ном , номи падар ва тел харидор , сатып алуучунун аты женү менен телефону )

С условиями гарантии ознакомлен :

Адрес продавца

(i м ’ я та юридична адреса продавця , сатуши мекеменің аты жəне занды мекен жайы , назва i юрыдычны адрас арган i зацыі , якая прадае , denumirea ş i adresa juridica a vîny ă torului, satan t əş kilat ı n ad ı v ə hüquqi ünvan ı ,

Վաճառողի անվանու մը կ իիավանական հասցեն

,

გამყიდველის სახელწოდება და იურიდიული

მისამართი , sotuvchi korxonaning nomi va yuridik manzili, satýan guramany ň ady we hukuk salgysy, сатуучу уюмдум аты жана юридикалык дареги , унвон ва адреси хукукии созмане фурушанда , сатуучу уюмдум аты жана юридикалык дареги )

Подпись продавца

( п i дпис продавця , сатушиның қолы , подп i с прадаўца , semn ă tura vînz ă torului, sat ı c ı n ı n imzas ı , վաճառողի ստորագրու թյու նը , გამყიდველის ხელმოწერა , sotuvchining imzosi, satyjynyn goly, имзои фурушанда , сатуучунун колу )

Печать продавца

( печатка продавця , сатушиның мекеменің мөрі , пячатка арган i зацыи , якая прадае , L.

Ş ., satan t əş kilat ı n mohür, վաճառողի կնիքը

,

გამყიდველის ხეჭედი

, sotuvchi korxonaning muxri, satýa ň guramany ň möhri, мухри созмани фурушанда , сатуучу уюмдун дареги жана мөөрү )

2

3

Условия гарантии для РФ

Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр продукции , поставляемой в РФ , гарантию производителя сроком на 1 ( один ) год . Настоящая гарантия выдается изготовителем в дополнение к конституционным и иным правам потребителей и ни в коем случае не ограничивает их .

Гарантия действует в случае , если товар будет признан неисправным в связи с материалами или сборкой при соблюдении следующих условий :

1. Гарантия распространяется на товар , предназначенный для использования на территории РФ . Товар должен быть использован в строгом соответствии с инструкцией по эксплуатации , техническими стандартами и / или требованиями безопасности . Список моделей , предназначенных для использования на территории РФ , размещен на сайте www.

panasonic.com.

2. Настоящая гарантия не действительна в случаях , когда повреждение или неисправность вызваны пожаром , молнией или другими природными явлениями ; попаданием жидкостей внутрь изделия ; механическим повреждением ; неправильным использованием , в том числе и подключением к источникам питания , отличным от упомянутых в инструкции по эксплуатации ; колебанием напряжения , использованием повышенного или неправильного питания или входного напряжения ; износом ; халатным отношением , включая попадание в изделие посторонних предметов и насекомых ; ремонтом или наладкой , если они произведены лицом , которое не имеет сертификата на оказание таких услуг , а также инсталляцией , адаптацией , модификацией или эксплуатацией с нарушением технических условий и / или требований безопасности .

3. В том случае , если в течение гарантийного срока часть или части товара были заменены частью или частями , которые не были поставлены или санкционированы изготовителем , а также были неудовлетворительного качества и не подходили для товара , то потребитель теряет все и любые права настоящей гарантии , включая право на возмещение .

4. Действие настоящей гарантии не распространяется на программное обеспечение , детали отделки и корпуса , лампы , батареи и аккумуляторы , иглы звукоснимателя , антенны и соединительные кабели , защитные экраны , накопители мусора , сетки и ножи , фильтры , щетки , картриджи и прочие детали , обладающие ограниченным сроком использования .

Установка и подключение техники Panasonic

Для установки приобретенного оборудования Вы можете воспользоваться платными услугами специалистов Сервисных центров , которые проведут все необходимые работы для нормального использования техники .

Обязанности по настоящей гарантии исполняются на территории

РФ Авторизованными Сервисными центрами Panasonic.

Организация , уполномоченная на принятие претензий , удовлетворение требований потребителей и организацию сервисного и технического обслуживания на территории РФ : ООО

« Панасоник Рус », 115162, г . Москва , ул . Шаболовка , 31 Г .

Информация о сервисном обслуживании в РФ и Авторизованных

Сервисных центрах Panasonic доступна в Информационном Центре

Panasonic по телефонам 8-800-200-21-00 – бесплатный звонок по

РФ , +7-495-725-05-65 – для международных звонков и на сайте www.panasonic.com.

Импортёр на территории РФ : ООО « Панасоник Рус », 115191, г .

Москва , ул . Большая Тульская , д . 11

4

5

Condi ţ ii de garan ţ ie pentru R. Moldova

Compania Panasonic Corporation acord ă , pentru întregul spectru de produc ţ ie care este livrat pe teritoriul R. Moldova, garan ţ ia produc ă torului pe termen de 1 (un) an.

Termenul de garantie pentru frigidere este 2 ani.

Aten ţ ie: V ă rug ă m s ă v ă convinge ţ i c ă vînz ă torul a completat în întregime, clar ş i corect fi ş a de garan ţ ie dat ă .

Garan ţ ia dat ă se acord ă de produc ă tor ca completare a drepturilor constitu ţ ionale ş i a altor drepturi ale cump ă r ă torului ş i nicidecum nu limiteaz ă aceste drepturi.

Garan ţ ia este valabil ă în cazul în care se va constata c ă produsul este defect din cauza materialelor sau a asambl ă rii doar la respectarea urm ă toarelor condi ţ ii:

1. Produsul trebuie s ă fi e cump ă rat pe teritoriul R. Moldova ş i s ă fi e folosit în conformitate strict ă cu instruc ţ iunile de exploatare ş i cu alte standarde ş i/sau reguli tehnice. Lista modelelor o fi ciale, prev ă zute pentru utilizare pe teritoriul R. Moldova, este prezentat ă pe pagina

Internet www.panasonic.com.

2. Prezenta garan ţ ie nu este valabil ă dac ă defec ţ iunile au ap ă rut în urma incendiului, fulgerului sau altor fenomene naturale; p ă trunderii lichidelor în ă untrul produsului; v ă t ă m ă rii mecanice ; folosirii incorecte, inclusiv ş i a conect ă rii la surse de energie diferite de cele indicate în instruc ţ iunea de exploatare; fl uctua ţ iilor de tensiune, utiliz ă rii surselor de alimentare sau tensiunii de intrare majorate sau incorecte; uzurii; folosirii neglijente, inclusiv p ă trunderii în produs a unor obiecte str ă ine ş i a insectelor; repara ţ iei sau regl ă rii efectuate de persoane neautorizate; instal ă rii, adapt ă rii, modi fi c ă rii sau exploat ă rii cu

înc ă lcarea condi ţ iilor tehnice ş i/sau condi ţ iilor de securitate.

3. În cazul în care, în perioada termenului de garan ţ ie, o pies ă sau careva piese ale produsului au fost înlocuite cu piese ce nu au fost livrate sau sanc ţ ionate de produc ă tor, sau nu au fost de calitate corespunz ă toare ş i nu puteau fi folosite în produsul respectiv, cump ă r ă torul pierde orice drepturi privind prezenta garan ţ ie, inclusiv ş i dreptul la desp ă gubire.

4. Prezenta garan ţ ie nu se extinde asupra programelor software, p ă r ţ ilor decorative ş i de corp, becurilor, bateriilor ş i acumulatoarelor, acelor receptoare de sunete, antenelor ş i cablurilor de conexiune, ecranelor de protec ţ ie, sacilor pentru gunoi, sitelor ş i cu ţ itelor, fi ltrelor, curelelor, periilor, furtunurilor, tuburilor, man ş etelor, dispozitivelor ş anjabile, burghiilor, discurilor de t ă iat ş i ş lefuit, benzilor pentru fi er ă str ă u, man ş oanelor ş i altor piese care au un termen limitat de folosire.

Instalarea ş i conectarea.

Pentru instalarea aparatajului procurat, Dvs. V ă pute ţ i folosi de serviciile cu plat ă ale speciali ş tilor organiza ţ iilor autorizate ş i centrelor de deservire, care vor efectua toate lucr ă rile necesare pentru func ţ ionarea normal ă a tehnicii.

Obliga ţ iunile privind garan ţ ia dat ă se efectueaz ă pe teritoriul R.

Moldova de centrele de deservire, lista c ă rora o pute ţ i primi în

Centrul Informa ţ ional Panasonic la num ă rul de telefon 0-800-61-

444 (apelurile efectuate prin telefonia fi x ă de pe teritoriul Republicii

Moldova sunt gratuite), +380-44-490-38 -98 (tarifarea apelurilor efectuate este în conformitate cu tarifele în vigoare ale operatorilor de telefonie) sau pe pagina Internet www.panasonic.com.

Informa ţ ia privind accesoriile ş i materialele consumabile este accesibil ă pe pagina Internet www.panasonic.com.

Informa ţ ia privind mersul lucr ă rilor de repara ţ ie este accesibil ă în

“Sistema informa ţ ional ă a repara ţ iilor” www.panasonic.com.

Az ə rbaycan üçün z ə man ə t şə rtl ə ri

Panasonic Corporation ş irk ə ti Az ə rbaycan Respublikas ı na gönd ə rdiyi bütün spektr m ə hsullara 1 (bir) illik idxal edil ə n istehsalç ı z ə man ə ti t ə qdim edir.

Bu z ə man ə t istehsalç ı t ə r ə fi nd ə n istehlakç ı lar ı n konstitusiya v ə dig ə r hüquqlar ı na ə lav ə kimi verilir v ə heç bir halda onlar ı n hüquqlar ı n ı m ə hdudla ş d ı rm ı r.

Z ə man ə t a ş a ğ ı da göst ə ril ə n şə rtl ə r ə riay ə t olundu ğ u halda, mal ı n hiss ə l ə rinin v ə yaxud qura ş d ı r ı lmas ı n ı n nasazl ı ğ ı askara ç ı xarsa etibarl ı say ı l ı r.

1. Mal yaln ı z Az ə rbaycan Respublikas ı n ı n ə razisind ə al ı nmal ı d ı r, t ə hlük ə sizlik t ə l ə bl ə rin ə , texniki standartlara v ə t ə limatlara müva fi q olaraq istismar olunmal ı d ı r. Az ə rbaycan Respublikas ı n ı n ə razisind ə istismar ı n ə z ə rd ə tutulan r ə smi modell ə rin siyah ı s ı www.panasonic.

com internet s ə hif ə sind ə yerl əş dirilib.

2. Mal ı n nasazl ı ğ ı növb ə ti hadis ə l ə r ba ş verdiyi halda yaranarsa h ə min z ə man ə t qüvv ə sini itir ə c ə k: yan ğ ı n, ild ı r ı m v ə dig ə r t ə bii hallar, mayenin mal ı n için ə daxil olmas ı , mexaniki z ə d ə , mal ı n düzgün istismar edilm ə m ə si, o cüml ə d ə n istismar qaydalar ı nda göst ə ril ə n elektrik enerjisin ə zidd olan enerjinin t ə tbiq olunmas ı , elektrik şə b ə k ə sind ə g ə rginliyin qeyri standart olmas ı n ə tic ə sind ə , da ğ ı lma, s ə hl ə nkar istifad ə , mal ı n için ə k ə nar əş yalar ı n v ə h əşə ratlar ı n daxil olmas ı , serti fi kat ı olmayan k ə nar şə xsl ə r t ə r ə fi nd ə n t ə mirin apar ı lmas ı , texniki şə rtl ə rin v ə t ə hlük ə sizlik t ə l ə bl ə rinin pozulmas ı il ə h ə yata keçiril ə n qura ş d ı rma, adaptasiya, modi fi kasiya v ə istismar.

3. Z ə man ə t müdd ə ti ə rzind ə mal ı n hiss ə si v ə yaxud hiss ə l ə ri istehsalç ı t ə r ə fi nd ə n t ə sdiq v ə t ə chiz edilm ə y ə n, laz ı mi key fi yy ə ti olmayan, mal

üçün yarars ı z dig ə r hiss ə v ə yaxud hiss ə l ə rl ə ə v ə z edil ə rs ə , istehlakç ı z ə man ə t üzr ə bütün hüquqlar ı n ı itirir.

4. Bu z ə man ə t proqram t ə minat ı na, korpusa, lampalara, batareyalara v ə akkumulyatorlara, adapter iyn ə l ə rin ə , antennalara, kabell ə r ə , qoruyucu ekranlara, zibil qablar ı na, torlara v ə b ı çaqlara, fi ltrl ə r ə , ş otkalara, kartricl ə r ə , v ə dig ə r q ı sa müdd ə tli istismar dövrün ə malik hiss ə l ə r ə ş amil olunmur.

Qura ş d ı rma v ə qo ş ulma

Al ı nm ı ş mal ı n qura ş d ı rma edilm ə si üçün v ə texnikan ı n normal istismar ı n ı n t ə min olunmas ı üçün Siz servis m ə rk ə zl ə rinin v ə s ə lahiyy ə tli t əş kilatlar ı n müt ə x ə ssisl ə rinin pullu xidm ə tl ə rind ə n istifad ə ed ə bil ə rsiniz.

Bu z ə man ə t üzr ə öhd ə likl ə r Az ə rbaycan Respublikas ı n ı n ə razisind ə yerl əşə n servis m ə rk ə zl ə ri t ə r ə fi nd ə n h ə yata keçirilir. Servis

M ə rk ə zl ə rinin siyah ı s ı n ı Panasonic M ə lumat M ə rk ə zind ə n, a ş a ğ ı dak ı nömr ə v ə yaxud internet s ə hif ə si vasit ə sil ə ə ld ə ed ə bil ə rsiniz (012)

465-10-11 / www.panasonic.com.

Aksessuarlar v ə s ə r fi yyat materiallar ı haqq ı nda m ə lumat www.

panasonic.com.

T ə mirin gedi ş at ı haqq ı nda m ə lumat ı “T ə mirl ə rin M ə lumat Sistemi” nd ə n www.panasonic.com s ə hif ə sind ə n ə ld ə ed ə bil ə rsiniz.

6

Երաշխիքի պայմանները Հայաստանի համար

Panasonic Corporationը , Կոմպանիան Հայաստանի մատակարարվող բոլոր ապրանքատեսակներին տալիս է արտադրողի երաշխիքը 1 ( ﬔ կ ) տարի ծամկետով :

Սու յն երաշխիքը տալիս է արտադրողը ի հավելու ﬓ գնորդի սահմանադրական իրավու նքների և ոչ ﬕ կերպով չի սահմանափակու մ այդ իրավու նքները։

Տվյալ երաշխիքը գործու մ է ապրանքու մ անսարքու թյու ն բացահայտելու դեպքու մ , որն առաջացել է մասերի , կամ դրանց հավաքման հետ կապված հետևվյալ պայմանների դեպքու մ .

1. Ապրանքը պետք է գնված լինի Հայաստանի տարածքու մ և պետք է օգտագործվի խիստ համապատասխան շահագործման կարգի , տեխնիկական ստանդարտների պահանջներին և / կամ անվտանգու թյան պահանջներին։ Հայաստանի տարածքու մ օգտագործելու համար նախատեսված պաշտոնական տեսականու ցանկը տեղակայված է www.panasonic.com ինտերնետ էջու մ։

2. Տվյալ երաշխիքը չի գործու մ , եթե ﬖ ասման կամ թերու թյան պատճառը հանդիսանու մ են հրդեհը , կայծակը կամ բնական ու րիշ երևու յթներ , սարքի ﬔ ջ հեղու կի ներթափանցու մը , ﬔ խանիկական ﬖ ասվածքները , ոչ ճիշտ շահագործու մը , այդ թվու մ ՝շահագործման հրահանգու մ նշված հոսանքի աղբյու րից բացի այլ աղբյու րից օգտվելը , լարման տատանու մը , բարձր կամ ոչ ճիշտ սնու ցման օգտագործու մը կամ մու տքային լարու մը։ մաշվածու թյու նը , անփու յթ վերաբերմու նքը , սարքի ﬔ ջ օտար մարﬕ նների և ﬕ ջատների ներթափանցու մը , վերանորոգու մը կամ կարգաորու մը , որը կատարվել է նման սպասարկու մ իրականացնելու համապատասխան վկայական չու նոցող անձը , եթե շահագործու ﬓ անﬕ ջականորեն կապված է ձեռնարկատիրական գործու նու նեու թյան հետ , ինչպես նաև տեղադրու մը , ձևափոխու մը կամ շահագործու մը տեխնիկական պայմանների և / կամ անվտանգու թյան օրենքների խախտու ﬓ երով։

3. Այն դեպքու մ , եթե երաշխիքային ժամկետու մ փոխանակվել են որևէ մաս , կամ մասեր այլ մասով կամ մասերով , որոնք չեն առաքվել կամ թու յլատրվել արտադրողի կողﬕ ց , և որոնք չեն եղել համապատասխան որակի , կամ նրանց չի կարելի կիրառել տվյալ ապրանքու մ , ապա գնորդը կորցնու մ է տվյալ երաշխիքային պարտականու թյու նների հետ կապված բոլոր իրավու նքները , ընդհու պ ﬕ նչև փոխհատու ցու մ։

4. Սու յն երաշխիքը չի տարածվու մ ծրագրային ապահովման , ձևավորման մասերի և իրանի , լամպերի , մարտկոցի , կու տակիչի , ձայնահանիչ ասեղի , ալեհավաքի և ﬕ ացնող մալու խների , պահպանիչ էկրանի , աղբի տոպրակի , ցանցի և դանակի , զտիչների , խոզանակի , քարթրիջի և շահագործման սահմանափակ ժամկետ ու նեցող այլ դետալների վրա։

Տեղադրու մը և ﬕ ացու մը

Գնված ապրանքի տեղադրման համար դու ք կարող եք օգտվել լիազորված սպասարկման կենտրոնների մասնագետների վճարովի ծառայու թյու ններից , որոնք կկատարեն անհրաժեշտ բոլոր աշխատանքները ապրանքի կանոնավոր օգտագործման համար։

Տվյալ երաշխիքային պարտականու թյու նները Հայաստանի տարածքու մ ապահովու մ են սպասարկման կենտրոնները , որոնց ցանկը դու ք կարող եք ստանալ Panasonicի ինֆորմացիոն կենտրոնու մ , հեռ . 080001005 Ֆիքսված հեռախոսացանցից ելքային զանգերը դեպի

«800 հատու կ ծառայու թյու ն » անվճար են : / զանգը անվճար է / կամ www.panasonic.com ինտերնետ էջու մ

Աքսեսու արների և ծախսվող նյու թերի վերաբերյալ տեղեկու թյու նը www.panasonic.com ինտերնետ էջու մ

Վերանորոգման ընթացքի վերաբերյալ տեղեկու թյու ը հասանելի է

“ Վերանորոգու ﬓ երի ինֆորմացիոն համակարգ ”ու մ՝ www.panasonic.

7 com ինտերնետ էջու մ։

საგარანტიო პირობები საქართველოსთვის

კომპანია Panasonic Corporation საქართველოში მიწოდებული

პროდუქციის მთელ სპექრტზე აძლევს

მწარმოებლის გარანტიას 1 ( ერთი ) წლის ვადით .

აღნიშნული გარანტია გაიცემა მწარმოებლის მიერ დამატებით

მომხმარებლის კონსტიტუციურ და სხვა უფლებებთან ერთად და

არავითარ შემთხვევაში არ ზღუდავს მათ .

გარანტია მოქმედებს იმ შემთხვევაში , თუ საქონელი ცნობილი იქნება

გაუმართავად მასში გამოყენებული მასალების ან აწყობის გამო ,

შემდეგი პირობების დაცვით :

1. საქონელი უნდა იყოს შეძენილი მხოლოდ საქართველოს

ტერიტორიაზე და გამოყენებულ იქნას მკაცრად ინსტრუქციის ,

ტექნიკური სტანდარტების და უსაფრთხოების ნორმების

შესაბამისად . ოფიციალური მოდელების სია განკუთვნილი

საქართველოს ტერიტორიაზე მოცემულია ინტერნეტ გვერდზე : www.panasonic.com

2.

აღნიშნული გარანტია არ მოქმედებს იმ შემთხვევაში თუ

დაზიანება გამოწვეულია ხანძარით , ჭექა ქუხილით ან სხვა

ბუნებრივი მოვლენებით ; ნივთში სითხის მოხვედრით ;

მექანიკური დაზიანებით ; არასწორი ექსპლუატაციით , მათ

შორის ელექტროქსელში ჩართვით რომელიც არ შეესაბამება

მომხმარებლის ინსტრუქციაში მითითებულ ნორმებს ( მათ შორის

გენერატორი ), ძაბვის ცვალებადობით , შემომავალი არასწორი ან

მაღალი ძაბვის გამოყენებით ; ცვეთით ; გულგრილი მოპყრობით ,

მათ შორის ნივთში გარეშე სხეულების და მწერების მოხვედრით ,

რემონტით ან კორექტირებით , ასევე დაყენებით , ადაპტაციით ,

მოდიფიცირებით რომელიც შესრულებულია არაავტორიზებული

სერვის ცენტრის სპეციალისტების მიერ , ან ექსპლუატაციით

ტექნიკური პირობების და / ან უსაფრთხოების ზომების დარღვევით .

3. საგარანტიო ვადის დროს თუ ნივთში გამოცვლილი იქნა ნაწილი

ან ნაწილები რომელიც არ იყო მიწოდებული ან სანქცირებული

მწარმოებლის მიერ და ეს ნაწილები იყო არადამაკმაყოფილებელი

ხარისხის და არ შეესაბამებოდნენ აღნიშნულ ნივთს , მაშინ

მომხმარებელი კარგავს ამ გარანტიის ნებისმიერ უფლებას , მათ

შორის ანაზღაურების უფლებასაც .

4. აღნიშნული საგარანტიო პირობები არ ვრცელდება პროგრამულ

უზრუნველყოფაზე , მოპირკეთების დეტალებზე , კორპუსზე ,

ნათურაზე , ბატარეაზე , აკუმლატორულ ბატარეაზე , ხმის მომხსელ

ნემსებზე , ანტენებზე , შემაერთებელ სადენებზე , დამცავ ეკრანზე ,

ნაგვის შემგროვებელზე , ბადეებზე , დანებზე , ფილტრებზე ,

ჯაგრისებზე , კატრიჯებზე და სხვა ნაწილებზე რომელთაც გააჩნიათ

შეზღუდული მოხმარების ვადები .

დაყენება და მიერთება

შეძენილი ტექნიკის დასაყენებლად თქვენ შეგიძლიათ მიმართოთ

უფლებამოსილ ორგანიზაციას ან მომსახურების ცენტრებს რომლებიც

ფასიან საფუძველზე შეასრულებენ ყველა სამუშაოს თქვენი ნივთის

ნორმალური მომხარებისთვის .

ამ საგარანტიო პირობების შესრულებას ახდენენ სერვის ცენტრები

საქართველოს ტერიტორიაზე რომელთა შესახებ ინფორმაცია

შეგიძლიათ მიიღოთ პანასონიკის საინფორმაციო ცენტრში

ტელეფონის ნომერზე +38-0-(44)-490-38-98, ან ინტერნეტ გვერდზე www.panasonic.com

ინფორმაცია აქსესუარების და სახარჯი მასალების შესახებ : www.

panasonic.com.

ინფორმაცია თქვენი ნივთის შეკეთების მიმდინარეობის შესახებ

შეგიძლიათ იხილოთ : www.panasonic.com.

8

O`zbekiston uchun kafolat shartlari

Panasonic Corporation Kompaniyasi Qozog’iston, O’zbekiston,

Qirg’iziston, Tojikiston va Turkmaniston davlatlariga etkaziladigan bir qator texnik mahsulotlarga ishlab chiqaruvchining kafolatini 3 (uch) yil muddatga taqdim etadi, ammo 1. Mini- ATS; 2. Nusxa ko’chiruvchi texnika; 3. Noutbuklar; 4. Havo konditsionerlari; 5. Videoproektorlar; 6.

Elektr asboblar bundan mustasno.

Ushbu kafolat ishlab chiqaruvchi tomonidan iste’molchining konstititsiyaviy va boshqa huquqlariga ilova sifatida beriladi va hech bir vaziyatda ularni chegaralamaydi.

Quyida keltirilgan shartlarga rioya qilganda, yig’ish yoki sifatsiz material tufayli tovar nosoz deb topilsa, ushbu kafolat kuchga kiradi:

1. Tovar faqat ushbu davlatlar hududida sotib olinishi shart:

Qozog’iston, O’zbekiston, Qirg’iziston, Tojikiston, Turkmaniston va texnikadan foydalanish yo’riqnomalariga asosan, texnik standartlardan foydalanish yoki xavfsizlik qiodalariga muvo fi q ishlatilishi shart. Modelning mahsusligi va kafolat muddati www.

panasonic.com Internet sahifasida tekshiriladi.

2. Ushbu kafolat quyida keltirilgan vaziyatlarda haqiqiy emas:

Yong’in, momaqaldiroq, yoki boshqa tabiiy ofatlar oqibatida ishdan chiqishi yoki buzilishi; mexanik ta’sir ostida ishdan chiqishi; foydalanish yoriqnomasida keltirilganlardan tashqari texnikadan noto’g’ri foydalanish va elektr manbaasiga ulanish oqibatida; elektr toki o’zgarishi tufayli ishdan chiqishi; emirilish oqibatida; befarq munosabatda bo’lish oqibatida, mahsulotga begona ashyolar va xashoratlar tushishi oqibatida; sozlash va tiklash ishlari ushbu xizmatlarni bajarish uchun serti fi kati bo’lmagan shaxs tomonidan bajarilgan bo’lsa va installyatsiya, adaptatsiya, modi fi katsiya yoki ekspluatatsiya jarayonida texnik shartlar yoki xavfsizlik talablariga rioya qilinmagan bo’lsa.

3. Agar kafolat muddati davrida tovarning qism yoki bo’lagi qismlar yoki bo’laklarga almashtirilgan bo’lsa yoki ishlab chiqaruvchi tomonidan almashtirilgan yoki sanktsiya berilmagan bo’lsa va sifati past va shu mahsulotga nomunosib bo’lsa, iste’molchi kafolatning barcha huquqlarini, qoplash huquqini ham yoqatadi.

4. Ushbu kafolat programma ta’minotiga, korpus detallariga, lampalarga, batareya va akkumylyatorlarga, tovush pasaytiradigan ignalarga, antenna va ulovchi kabellarga, himoya ekranlariga, chiqindi to’plagichlarga, setka va pichoqlarga, fi ltlarga, shetkalarga, kartridjlarga va boshqa foydalanish muddati chegaralangan detallarga berilmaydi.

O’rnatish va ulash

Sotib olingan uskunani o’rnatish uchun Siz mas’ul tashkilotlar va xizmat ko’rsatuvchi markazlar xodimlarining to’lovli xizmatlaridan foydalanishingiz mumkin, ular texnukani normal holatda ishlatish uchun barcha kerakli ishlarni bajarishadi.

9

Ushbu kafolat majburiyatlari 1-punktda sanab o’tilgan davlatlar hududida bajariladi, tegishli tashkilotlar va xizmat ko’rsatuvchi markazlar ro’yxatini «Panasonic» Axborot markazining + 7 (727)

298-09-09 telefonidan yoki www.panasonic.com Internet sahifasi orqali olishingiz mumkin.

Aksessuarlar va sar fl ash materiallari haqida ma’lumot: www.panasonic.

com.

Tuzatish ishlari bo’yicha ma’lumot «Tuzatish ishlarning axborot tizim» ida: www.panasonic.com.

Türkmenistan üçin kepillendiri ş i ň ş ertleri

Panasonic Corporation kompaniýasy Gazagystana, Özbegistana,

Gyrgyzystana, Täjigistana we Türkmenistana göýberilýän ähli

önümlerine 3 (üç) ýyl öndüriji tarapyndan kepillik berýär, bu kepillige:

1.Kiçi-ATS-ler; 2.Kopiya (nusga) ediji tehnikalar; 3.Noutbuklar; 4.Howa kondisionerleri; 5.Wideoproyektorlar; 6.Elektroesbaplar degi ş li däl.

Ş u kepillik taýýarlaýjy tarapyndan sarp edijileri ň konstitusion we beýleki düzgünlerine go ş maça hökmünde beriýär hem-de hiç haçan olary

çäklendirmeýär.

Ş u kepillik eger-de haryt ş u a ş akdaky ş ertler berjaý edilende seri ş deler

ýa-da ýygnalma sebäpli näsaz diýip ykrar edilse:

1. Haryt di ň e Gazagystan, Özbegistan, Gyrgyzystan, Täjigistan we

Türkmenistan ýurtlaryny ň çäklerinde satyn alynmalydyr hem-de ulanmak boýunça gözükdirijilere berk degi ş lilikde we tehniki

ül ň ülerinden we/ýa-da howpsuzlyk talaplaryndan peýdalanmak arkaly ulanylmalydyr. Modeli ň resmiligi we kepillik möhleti www.panasonic.

com sahypasynda barlanylýar.

2. Ş u kepillik haçan-da zeper ýetme ýa-da näsazlyk ýangyn, ýyldyrym

ýa-da beýleki tebigy hadysalar; mehaniki zeper ýetme; nädogry ulany ş , ş ol sanda ulany ş boýunça gözükdirijide agzalanlardan tapawutlylykda sarp edi ş çe ş melerine birikdirme; çendena ş a güýjenme netijesinde ulany ş dan çykmak; könelme; sowuk-sala garaýy ş , ş ol sanda önüme keseki zatlary ň we mör-möjekleri ň dü ş megi zerarly; abatlaýy ş ýa-da sazlaýy ş zerarly, eger-de ol ş ular ýaly hyzmatlary etmek üçin ş ahadatnamasy bolmadyk adam tarapyndan edilen bolsa, ş eýle hem tehniki ş ertleri ň we/ýa-da howpsuzlyk talaplaryny ň bozulmagy bilen oturtmaklyk, uýgunla ş ma,

üýtgetme ýa-da ulany ş zerarly ýüze çykan halatlarda hakyky däldir.

3. Eger-de kepillik möhletini ň dowamynda harydy ň bölegi ýa-da bölekleri taýýarlaýjy tarapyndan iberilmedik ýa-da sanksionirlenen, ş eýle hem kanagatlanarsyz hilli we haryt üçin degi ş li däl bölek ýada bölekler bilen çal ş yrylan bolsa, onda sarp ediji ş u kepilligi ň ähli islendik hukuklaryny, ş ol sanda öwez dolunmasy üçin hukugy ýitirýär.

4. Ş u kepilligi ň hereket edi ş i maksatnamalaýyn üpjünçilik, bezeg we korpus ş aýlaryna, çyralara, batareýlere hem-de akkumulýatorlara, ses aýryjyny ň i ňň elerine antenlere we birikdiriji kabellere, gorag ekranlara, zir-zibil toplaýjylara, torlara hem-de pyçaklara, fi ltrlere,

çotgalara, kartrijlere we çäkli ulany ş möhleti bolan beýleki ş aýlara degi ş li däldir.

Oturtmak we birikdirmek

Satyn alnan enjamlary oturtmak üçin Siz ygtyýarly guramalary ň we hyzmat edi ş merkezleri ň tölegli hyzmatlaryndan peýdalanyp bilersi ň iz, olar enjamlary ň kadaly ulanyly ş y üçin ähli zerur bolan i ş leri geçirerler.

Ş u kepillik boýunça borçlar 1-nji bentde agzalan ýurtlary ň

çäklerinde ygtyýarly guramalar we hyzmat edi ş merkezler tarapyndan ýerine ýetirilýär, olary ň sanawyny Panasonic Maglumat beri ş Merkezinden +7 (727) 298-09-09 telefon arkaly ýa-da www.panasonic.com Internet-sahypasyndan alyp boljak.

Aksesuarlar we sarp edi ş materiallar baradaky maglumatlary www.

panasonic.com alyp bilersi ň iz

Bejeri ş i ň gidi ş i baradaky maglumatlar „Bejeri ş leri ň Habar Ulgamynda“ www.panasonic.com görkezilendir

10

Шартҳои кафолатӣ барои Қазокистон , Ўзбекистон , Тоҷикистон ,

Туркманистон ва Қирғизистон

Ширкати Panasonic Corporation ба х a м a гуна техникаҳои ба R азокистон ,

Узбекистон , R ир u изистон , То x икистон ва Туркманистон мефиристондагиаш , ба м e ҳлати 3 ( се ) сол кафолати истеҳсолкунанда медихад , ба гаир аз : 1. Мини АТС ;

2. Техникаи нусхабардор b; 3. Ноутбукҳо ; 4. Кондисионерҳои ҳаво ; 5.

Видеопроекторҳо ; 6. Асбобҳои бар rb

Замонати мазкур аз суи тавлидкунанда ба изофаи хукуки конуни масрафкунанда буда ба хеч вачҳ ҳакку ҳукуки конституционии харидорро маҳдуд намекунад .

Заманати мазкур дар холатхои мавриди истифода карор хохад гирифт , ки колои харидоришуда бо далоили хангоми замъу зур кардан ва ё хангоми никои кардан иттифок уфтодааст ва нокис маҳсуб шавад . Ин нукта марбут ба шароити зайл аст :

1. Кола боясти факат дар каламрави кишвархои зайл харидори шуда бошад : Казокистон , Киргизистон , Точикистон , Туркманистон ва бояд комилан мутобик ба мукаррароти ба ҳ рабардории он ва бо истифода аз стандарт ҳ ои фаннй ва такозои амняти истифода шавад . Расми будани ин модел ва муддати эътебори замонатро аз саф ҳ ои интернетии www.

panasonic.com метавон барраси кард .

2. Замонати мазкур дар холатхое , ки тахриб шудан ва ё навокис бар асари оташфишони , раъду барк , ва ё ҳ аводиси дигари табии ; нукси фаннй ; истсфодаи нодуруст аз чумла хангоми пайваст ба манбаи барк , ки мута ҳ айир аз он чизе бошад , Ки дар муккаррарати ба ҳ рабардорй омадааст ; таъмир ва ё дуруст кардан агар ин амал аз суи ашхосе , ки барои ироаи чунин хадамот сертификат надоранд ва ҳ амчунин марбут ба тахрибшудан аз сабаби расидан ба маводи моеъ , созгоршудан , та ҳ ъири шакл ва ё бо накзи шароити фаннй ва муроъот намудани такозои амнияти ба истифода дода шуда бошад , эътибор надорад .

3. Дар ҳ олат ҳ ое , ки агар муддати эътибори замонат бахше аз кисмат ҳ ои кола иваз шуда бошад , ки онро тавлидкунанда такозо накардааст ва ого ҳ и надорад хамчунин дар ҳ олат ҳ ои ҳ айриканоатбахш будани кайфияти маводи истифодашуда , ки ба колои мазкур мутобик намебошад , дар он сурат масрафкунанда хаммаи хукуки худро , ки дар ин замонатнома омадааст аз даст медихад , ва хакки чуброни хасоратро надорад .

4. Эътибори ин замонатнома барои таъмини барнома ва ё компьютерхо бархе кисмат ҳ ои коло ва ё мавод : ламп , ботри , сузани садогир , антенна , кобл ҳ ои иртиботи , экран ҳ ои дифои . Гарчин , сетка ва корд , тур , щётка , картридж ва чузъиёти дигар , ки муддати ма ҳ дуди истифода доранд , интишор намешавад .

Насб ва бахрабардори

Барои насби тачхизати харидоришуда шумо метавонид аз хадамоти кули мутахассисони босалоҳияти созмон ва марокизи хадамоти истафода кунед , ки онҳо метавонанд ҳамаи корҳои лозимаро барои баҳробардории солис аз дастгоҳ анчом диҳанд .

Анчоми вазифа тибки замонати мазкур дар каламрави кишварҳои номбурда ки ( дар банди 1 ин замонатнома омадааст аз суи созмонҳои маъмур ва марокизи хадамотие , ки фехристи онхоро метавои аз маркази итилоъотии

Panasonic бо шумораи тел : +7 (727) 298-09-09 ва ё аз сафҳаи интернетии www.panasonic.com дарёфт намуд , ичро хохад шуд .

Маълумот оиди та x хизотҳо ва материалҳои харо x оти www.panasonic.com

Маълумот дар бораи рафти и x рои таъмирҳо « Дар сохаи барномахои маълумоти дастрасшаванда » www.panasonic.com.

11

Кепилдик шарттуу Кыргызстан үчүн

Panasonic Corporation компаниясы Казакстанга , Өзбекстанга ,

Кыргызстанга , Тажикстанга жана Түркмөнстанга алынып келүүчү техниканын бардык түрүнө өндүрүүчүдөн 3 ( үч ) жылдык мөөнөткө кепилдик берет , төмөнкүлөргө кепилдик берилбейт :

1. Чакан АТСтерге ; 2. Көчүрүү техникасына ; 3. Ноутбуктарга ;

4. Аба кондиционерлерине ; 5. Видеопроекторлорго ; 6. Электр аспаптарына .

Сатып алуучуга берилген гарантия анын конституциялык жана башка да укуктарына сай болуп , аларды чектебейт .

Берилген гарантия алынган буюмдун иштебегендиги болбосо жыйноо кезинде кетирген кемчиликтери аныкталган кезден баштап ишке ашат :

1. Буюм Казакстан , Өзбекстан , Кыргызстан , Таджикистан ,

Туркмения жеринде сатып алынса , коопсуздук эрежеси менен колдонуу тартиби сакталып , техникалык стандартта пайдаланылышы керек . Гарантия убакыты менен моделдин жарамдуулугу Интернет бетте текшерилет www.panasonic.com.

2. Эгер буюмдун сыныгы , бузулганы өрттүн , чагылгандын жана башка табият апаттарынын себебинен болсо , колдонуу эрежеси менен токко кошуу эрежеси сакталбаса , эскиргендигинен болсо , жоопкерчиликтүү каралбаса , буюмдун ичине башка заттардын жээ курт кумурскалардын кирип кетиши , оңдоо жөндөө жумушун сертификаты жок киши жасаган кезде , инсталляция , модификация , адаптация , техникалык жана коопсуздук шарттары бузулса берилген гарантия жоюлат .

3. Гарантия берилген убакыт ичинде өнүмдүн бөлүктөрү алмаштырылып , алар сапатсыз болуп туура келбесе , өндүрүүчүнүн өзү чыгарган өнүмү болбосо , пайдалануучу ушул гарантия боюнча өнүмдү толук кайтарып алуу укугунан ажырайт .

4. Пайдалануу убакыты чектелген бөлүктөр менен программалык камсыздандыруу , корпус , лампа , батарея , аккумулятор , үн чыгаруу ийнелери , антенна , кошуу кабелдери , коргоочу экрандары , калдык жыйноочулары , бычак , тор , фильтр , щетка , картридж жана башка бөлүктөр берилген гарантияга жатпайт .

Орноштуруу жана аны ишке кошуу

Сатып алынган техниканы туура колдонуш үчүн Сиз кызмат көрсөтүүчү ортолыктарынын адискерине кайрылганыңыз жөн .

Гарантия милдеттерин жогоркуда көрсөтүлгөн мамлекеттер территориясында орношконкызмат көрсөтүү ортолуктары менен укуктуу уюмдар аткарат , алардын тизимдерин

«Panasonic» маалымат ортолугунун

+7 (727) 298-09-09 телефону аркылуу болбосо интернет бетте www.panasonic.com аркылуу билүүгө болот .

Аксессуарлар жана чыгымдалуучу материалдарды www.panasonic.

com сайтынан алууга болот .

Оңдоонун жүрүшү жөнүндө маалыматты « Оңдоонун маалыматтык системасынан » алууга болот www.panasonic.com.

12

Умовы гарантыі Беларусі

Увага : калі ласка , пераканайцеся , што арганізацыя , якая прадае Вам прадукцыю

Panasonic, цалкам , правільна і выразна запоўніла гэты гарантыйны талон .

Кампанія Panasonic Corporation дае на ўвесь спектр прадукцыі , што пастаўляюцца ў Беларусь , гарантыю вытворцы тэрмінам на 2 ( два ) гады . Гарантыйны тэрмін на халадзільнікі складае 3 гады .

Гэтая гарантыя даецца вытворцам у дадатак да канстытуцыйных і іншых правоў і ні ў якой ступені не абмяжоўвае іх .

Гарантыя дзейнічае ў выпадку , калі тавар будзе прызнаны няспраўным з за браку матэрыялаў ці тэхналогіі зборкі , пры наступных умовах :

1. Тавар павінен быць набыты толькі на тэрыторыі Беларуси і выкарыстаны згодна з інструкцыямі па эксплуатацыі , а таксама адпавядаць тэхнічным стандартам ды / або патрабаванням бяспекі . Спіс афіцыйных мадэлей , прызначаных для выкарыстання на тэрыторыі Беларуси , размешчаны на Інтэрнэт старонцы www.panasonic.com.

2. Гэтая гарантыя несапраўдная ў выпадках , калі пашкоджанне або няспраўнасць выкліканыя пажарам , маланкай ці іншымі прыроднымі з ’ явамі ; механічным пашкоджаннем ; няправільным выкарыстаннем , у тым ліку і падключэннем да крыніц сілкавання , якія адрозніваюцца ад згаданых у інструкцыі па эксплуатацыі ; зносам ; нядбалым стаўленнем , уключаючы трапленне ў выраб выпадковых прадметаў і насякомых ; рамонтам або наладкай , калі яны здзейснены асобай , якая не мае сертыфіката на аказанне такіх паслуг , а таксама інсталяцыяй , адаптацыяй , мадыфікацыяй або эксплуатацыяй з парушэннем тэхнічных умоў ды / або патрабаванняў бяспекі .

3. У тым выпадку , калі на працягу гарантыйнага тэрміну частка або часткі тавара былі заменены часткай або часткамі тавара , якія не былі пастаўлены або санкцыянаваны вытворцамі , а таксама былі нездавальняльнай якасці і не пасавалі да тавара , то спажывец губляе ўсе правы паводле гэтай гарантыі , уключаючы права на кампенсацыю .

4. Дзеянне гэтай гарантыі не распаўсюджваецца на праграмнае забеспячэнне , дэталі аздаблення і корпусу , лямпы , батарэі і акумулятары , іголкі гуказдымальніка , антэны і злучальныя кабелі , ахоўныя экраны , назапашвальнікі смецця , сеткі і нажы , фільтры , шчоткі , картрыджы ды іншыя дэталі , якія маюць абмежаваны тэрмін выкарыстання .

Устаноўка i падключэние

Для устаноўкі набытага тавара Вы можаце скарыстацца платнымі паслугамі спецыялістаў упаўнаважаных арганізацый і абслуговых цэнтраў , якія правядуць усю неабходную працу для нармальнага выкарыстання тэхнікі .

Абавязкі па гэтай гарантыі выконваюцца на тэрыторыі

Беларусі інсталяцыйнымі цэнтрамі , спіс якіх можна атрымаць у Інфармацыйным цэнтры Panasonic па тэлефоне 8-820-007-1-

21-00 або на Інтэрнэт старонцы www.panasonic.com.

Звесткі аб аксэсуарах и расходных матэрыялах www.panasonic.com.

I нфармацыю аб ходзе выканання рамонта можна атрымаць ў

«I нфармацыйнай с i стэме рамонтаў » www.panasonic.com.

Больш падрабязную i нфармацыю па ўсяму сп i су сэрв i сных цэнтраў можна паглядзець на старонцы www.panasonic.com.

Інфармацыйны цэнтр Panasonic 8-820-007-1-21-00 ( для ф i ксаванай сувяз i званок па тэррыторы i РБ бясплатны )

13

Умови гарантії для України

Компанія Panasonic Corporation надає на весь спектр продукції , що постачається в Україну , гарантію виробника строком на 1 ( один ) рік .

Дана гарантія видається виробником на додаток до конституційних та інших прав покупця і ніяким чином не обмежує цих прав .

Дана гарантія буде чинною у разі виявлення в даному виробі недоліків , які виникли у зв ’ язку з матеріалами чи зборкою при дотриманні наступних умов :

1. Виріб повинен бути купленим на території України та застосовуватися у суворій відповідності до інструкцій , технічних стандартів та / або правил безпеки . Перелік офіційних моделей , призначених для використання на території України , розміщений на Інтернет сторінці www.panasonic.com.

2. Дана гарантія не є чинною , якщо причиною пошкодження чи дефекту є пожежа , блискавка або інші природні явища ; попадання рідин всередину виробу ; механічне пошкодження ; неправильне використання , у тому числі підключення до джерел живлення , відмінних від наведених в інструкції з експлуатації ; перепади напруги , використання підвищеної або невідповідної вхідної напруги ; зношування ; недбале поводження , включаючи попадання у виріб сторонніх предметів та комах ; ремонт чи налагодження , якщо вони виконані особою , яка не має відповідного сертифіката на здійснення подібних послуг , а також при установці , адаптації , модифікації чи використанні з порушенням технічних умов і / або правил безпеки .

3. У тому випадку , коли під час гарантійного строку у виробі було замінено частину чи частини на частину чи частини , які не були поставлені чи санкціоновані виробником і не були відповідної якості чи не могли використовуватися в даному виробі , покупець втрачає всі та будь які права , обумовлені даним гарантійним зобов ’ язанням , включаючи право на відшкодування .

4. Дана гарантія не поширюється на програмне забезпечення , частини оздоблення та корпуса , лампочки , батарейки та акумулятори , голки звукознімача , антени та кабелі з ‘ єднання , захисні екрани , мішки для сміття , сітки та ножі , фільтри , щітки , картриджі , та інші деталі , що мають обмежений термін використання .

Встановлення та підключення .

Для встановлення придбаного устаткування Ви можете скористатися платними послугами спеціалістів уповноважених організацій та центрів обслуговування , які виконають усі необхідні роботи для нормального використання техніки .

Обов ’ язки з даної гарантії виконуються на території України

Авторизованими Сервісними центрами Panasonic.

Центральний Авторизований Сервісний центр « ДТС » знаходиться за адресою : 04211 м . Київ , вул . Лайоша Гавро , 1, тел . (044) 501-91-33. Повний перелік Авторизованих Сервісних центрів Panasonic можна отримати на Інтернет сторінці www.panasonic.com або в Інформаційному Центрі Panasonic за телефонами +380-44-490-38-98 ( для міжнародних дзвінків та дзвінків із Києва ); 0-800-309-880 ( дзвінки зі стаціонарних телефонів у межах

України безкоштовні ).

Відомості про аксесуари та витратні матеріали www.panasonic.com.

Інформацію щодо ходу виконання ремонту можна отримати в

« Інформаційній системі ремонтів » www.panasonic.com.

14

Условия гарантии для Казахстана , Узбекистана , Таджикистана ,

Туркменистана и Киргизии

Компания Panasonic Corporation предоставляет на весь спектр техники , поставляемой в Казахстан , Узбекистан , Киргизстан , Таджикистан и

Туркменистан , гарантию производителя сроком на 3 ( три ) года , исключение составляют : 1. Мини АТС ; 2. Копировальная техника ; 3. Ноутбуки ;

4.

Кондиционеры воздуха ; 5. Видеопроекторы ; 6. Электроинструменты .

Настоящая гарантия выдается изготовителем в дополнение к конституционным и иным правам потребителей и ни в коем случае не ограничивает их . Настоящая гарантия действует в случае , если товар будет признан неисправным в связи с материалами или сборкой при соблюдении следующих условий :

1. Товар должен быть приобретен только на территории стран : Казахстан ,

Узбекистан , Киргизия , Таджикистан , Туркмения и использован в строгом соответствии с инструкциями по эксплуатации и с использованием технических стандартов и / или требований безопасности . Список официальных моделей , предназначенных для использования на указанной территории , размещен на Интернет странице www.panasonic.com.

2. Настоящая гарантия не действительна в случаях , когда повреждение или неисправность вызваны пожаром , молнией или другими природными явлениями ; попаданием жидкостей внутрь изделия ; механическим повреждением ; неправильным использованием , в том числе и подключением к источникам питания , отличным от упомянутых в инструкции по эксплуатации ; колебанием напряжения , использованием повышенного или неправильного питания или входного напряжения ; износом ; халатным отношением , включая попадание в изделие посторонних предметов и насекомых ; ремонтом или наладкой , если они произведены лицом , которое не имеет сертификата на оказание таких услуг , а также инсталляцией , адаптацией , модификацией или эксплуатацией с нарушением технических условий и / или требований безопасности .

3. В том случае , если в течение гарантийного срока часть или части товара были заменены частью или частями , которые не были поставлены или санкционированы изготовителем , а также были неудовлетворительного качества и не подходили для товара , то потребитель теряет все и любые права настоящей гарантии , включая право на возмещение .

4. Действие настоящей гарантии не распространяется на программное обеспечение , детали отделки и корпуса , лампы , батареи и аккумуляторы , иглы звукоснимателя , антенны и соединительные кабели , защитные экраны , накопители мусора , сетки и ножи , фильтры , щетки , картриджи и прочие детали , обладающие ограниченным сроком использования .

Установка и подключение

Для установки приобретенного оборудования Вы можете воспользоваться платными услугами специалистов уполномоченных организаций и обслуживающих центров , которые проведут все необходимые работы для нормального использования техники .

Обязанности по настоящей гарантии исполняются на территории стран перечисленных в пп . 1, уполномоченными организациями и обслуживающими центрами , список которых можно получить в

Информационном Центре Panasonic по телефону 8-800-0-809-809 ( По

Казахстану звонок со стационарных телефонов бесплатный ) или +7

(727) 298-09-09 ( телефон в Алматы ) или на Интернет странице www.

panasonic.com. Сведения об аксессуарах и расходных материалах www.

panasonic.com. Информация о ходе выполнения ремонта доступна в

« Информационной Системе Ремонтов » www.panasonic.com.

Организация , уполномоченная на принятие претензий по качеству продукции на территории Республики Казахстан :

Представительство АО “ Панасоник Маркетинг ( СНГ )”, Казахстан ,

050057, г . Алматы , ул . Тимирязева 42, здание 30.

15

Қазақстанның кепілдеме шарттары

Panasonic Corporation компаниясы Қазақстан , Өзбекстан , Қырғызстан , Тəжікстан жəне Түркменстанда сатылатын барлық тауарларына өндірушінің 3 ( үш ) жылдық кепілдігін береді ; төменде көрсетілген тауарлардан басқа : 1. Мини АТС ;

2. Көшірме құрылғылары ; 3. Ноутбуктер ; 4. Ауа кондиционерлері ; 5. Бейне проекторлер ; 6. Электр құрал саймандар .

Бұл кепілдеме өнім шығарушылар тарапынан , тұтынушылардың конституциялық жəне өзге де хұқықтарына толықтыру түрінде берілетіндігіне қарамастан , оларды қандай жағдайда болсын , шектей алмайды .

Аталған кепілдеме , тауар дұрыс болып шықпаған немесе оны жинағанда мынадай шарттарды қадағаламай жағдайда , күшіне енеді :

1. Тауар тек қана мына елдер : Қазақстан , Өзбекстан , Тəжікстан ,

Түркменстан , Қырғызстан аумағынан сатылып алынған болса жəне техникалық стандарттар мен қауіпсіздік талаптарына міндетті жауап берерлік дəрежедегі , пайдалануға беру нұсқауларына сай пайдаланылса . Модельдің кепілдік мерзімі www.panasonic.com Интернет бетінде орналасқан .

2. Аталып отырған кепілдеме , ондағы ақаулар өрттен , найзағайдан немесе басқа да табиғи құбылыстардың əсерінен болса ; дұрыс пайдаланылмаған жағдайда , сондай ақ , пайдалануға берердегі нұсқауларда қосуға болмайтындығы ескертілген ток көздеріне қосылса ; шектен тыс зорланып жұмыс істеу нəтижесінде істен шықса ; тозығы жетсе ; бөгде нəрселер мен насекомдар кіріп кетуін қосқанда , бұйым тым салақ қаралып сақталса ; қолында мұндай заттарды жөндей алатындығын растайтын сертификаты жоқ адам жөндесе , сонымен қатар , исталляциялану , бейімделу , модификациялану немесе пайдалануға берілу сəттерінде техникалық шарттарды немесе қауіпсіздік талаптары орындалмаса , онда күшін жояды .

3. Егер кепілдік берілген мерзім аралығында , тауардың бір бөлігі не басқа бір бөлшектері тауарды шығарушы ұсынбаған бөлек қосалқы бөлшектермен ауыстырылған болса , сондай ақ , бұл жұмыс қанағаттанғысыз түрде жасалса , не олар тауарға сəйкес келмесе , онда тұтынушы бұл кепілдеме бойынша төлем алу хұқығынан , басқа да артықшылықтарды пайдалану хұқығынан айрылады .

4. Аталып отырған кепілдеме , қажетті бөлшектер мен темірлермен , лампымен , батареямен жəне аккумулятормен , дыбысшығарушы инемен , антеннамен жəне байланыстырғыш кабельдермен , қоғаныш экрандарымен , қоқыс жинағыштарға , тор мен пышаққа , фильтрлерге , щеткелерге , картридждер мен өзге де пайдалану мерзімі шектеулі бөлшектермен қамтамасыз етуде жарамсыз деп танылады .

Қондыру жəне қосу

С i з сатып алған жабдықты қондыру үш i н техниканын қалыпты пайдалануы мақсатында барлық қажетт i жүмыстарды атқаратын қызмет көрсету орталығы мамандарынын ақылы қызмет i н пайдалана аласыз .

Осы кепілдеме бойынша міндеттер , 1бөлімшеде аталған елдер аумағындағы , тізімін 8-800-0-809-809 ( Қазақстан бойынша стационарлы телефондар арқылы тегін ) немесе +7 (727) 298-09-09 ( Алматыдақы телефон ) бойынша жєне www.panasonic.com Интернет бетінде орналасқан , Panasonic Ақпараттық Орталығынан алуға болатын , өкілетті ұйымдар мен қызмет көрсету орталықтарында жүзеге асырылады .

Аксессүарлар мен шығын материалдары жайлы ағпарат www.panasonic.

com.

Жөндеу жұмыстарының барысы туралы ақпарат « Жөндеу

Информациялық Системасы » www.panasonic.com - да бар .

Қазақстан Республикасы территориясындағы өнім сапасы бойынша наразылықтарды қабылдайтын уəкілетті ұйым :

Қазақстан , 050057, Алматы қаласы , Тимирязева көш . 42, 30шы ғимарат .

16

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.com/

© Panasonic Corporation 2014

Printed in China

M0614-0

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement