Panasonic EHTSA3F Operating Instructions


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Panasonic EHTSA3F Operating Instructions | Manualzz

Operating Instructions

使用说明书

使用說明書

取扱説明書

Facial Ionic Steamer

Household

离子蒸汽美容器 家用

奈米離子美顏器

家用型

スチーマー ナノケア 

家庭用

Model No.

EH-TSA3F

Thank you for purchasing the Panasonic product.

• This product is intended for household use only.

• Please read these instructions carefully to use the product correctly and safely.

• Before using this product please give your special attention to “Safety

Precautions” (P. EN2–EN5).

• Please keep these Operating Instructions and the warranty for future use.

感谢您购买 Panasonic 产品。

• 本产品仅限家庭使用。

• 请仔细阅读这些说明,正确、安全地使用本产品。

• 使用本产品前,请特别注意“安全注意事项”(第 SC2 -第 SC5 页)。

• 请将保修证与本使用说明书一起妥善保管。

感謝您購買 Panasonic 產品。

本器具僅供家庭使用。

請仔細閱讀這些指示,以正確安全地使用器具。

使用本器具前,請特別留意 「安全注意事項」(第 TC2 -第 TC5 頁)。

請將保用證與使用說明書保存在一處安全地方。

このたびは、パナソニック製品をお買い上げいただき、まことにありがとう

ございます。

EH9210TSA3F1 Y1015-0

Printed in China

Table of Contents

Safety Precautions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN2

Parts Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN6

Recommended Uses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN7

Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN8

How to Use the Steamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN10

After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN11

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN13

Before Requesting Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN15

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN17

目次

安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC2

部件名称 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC6

使用须知 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC7

使用前 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC8

使用中 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC10

使用后 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC11

清洁方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC13

故障排除 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC15

额定值、规格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SC17

目錄

安全須知 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC2

各部名稱 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC6

建議使用方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC7

使用前 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC8

歡迎使用本產品 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC10

使用結束後 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC11

清理的方式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC13

送修前 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC15

額定及規格 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

TC17

もくじ

安全上のご注意  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP2

各部のなまえ  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP6

おすすめの使いかた  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP7

ご使用の前に  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP8

使いましょう  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP10

使い終わったら , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP11

掃除のしかた  , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP13

修理を依頼される前に , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP15

定格・仕様 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

JP17

Safety Precautions

Please take these precautions strictly

For safety sake and in order to prevent property damage and the hazards to users and others, please read the following instructions strictly.

The signals indicate harm and damage when the product is used wrongly.

WARNING

Indicating “it may cause severe injuries and death”.

CAUTION

Indicating “the user may get injured or the product may cause property damage”.

The symbols indicate specified items that must be followed.

This symbol indicates prohibition.

This symbol indicates mandatory.

WARNING

To prevent problems with your skin or body

Do not use if you are pregnant or menstruating.

(Your hormone balance is unstable, and using the product could cause skin problems.)

Do not use if:

• You have allergies or sensitive skin

• You have a skin disease or atopic dermatitis

• You have epilepsy or blood pressure abnormalities

Do not use in the following cases:

• If you have scratches, rashes or swellings on your skin

• If you have dermatitis, strong sunburn or other skin abnormalities

(Using the product could cause problems to your skin or body)

People who do not sense heat should not use the product.

(Doing so could cause burns.)

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

(Failure to do so may cause an accident or injury.)

If you feel pain or other abnormalities on your skin or body, stop using the product immediately.

(Continued use could cause problems to your skin or body.)

EN2

Safety Precautions

Please take these precautions strictly

WARNING

Main unit

Store out of the reach of children, and do not let children use the product.

( Children could be burned, electrically shocked or injured, and could accidentally swallow the aroma tablets or otherwise be harmed.)

Do not let anyone lick the connection plug.

(Licking it could cause burns, electric shocks or injury.)

Do not use near inflammable products (alcohol, benzene, thinner, sprays, hairdressing products, nail polish remover, etc.).

(Doing so could cause explosion or fire.)

Do not drop or bump.

(Doing so could cause electric shock or fire.)

Always use the water supply tank to add water. Do not get water on the unit or power switch.

(Doing so could cause electric shocks, burns or fire due to short circuit.)

Do not use with wet hands.

(Doing so could cause electric shocks or fires due to short circuit.)

Do not use or store in bathrooms or other places where humidity is high, and do not set in places where the product could get wet (on washstands, etc.).

(Doing so could cause electric shocks or fire.)

Do not insert pins, wires or other metallic or foreign objects into the steam outlet or obstruct the steam outlet.

(Doing so could cause electric shocks.)

Never disassemble, repair or modify the unit.

(Doing so could cause fire or injury due to malfunction.)

For repairs, contact an authorized service center (as described in the warranty).

After use, the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of grease and other residues.

(Doing so could cause skin and body discomfort.)

In case of problems or malfunction

In case of problems or malfunction, stop using immediately and unplug the power cord.

(Failure to do so could cause burns, shock or injury.)

<Examples of problems and malfunctions>

• Damaged power cord

• Main unit deformed or smells of something burning

→ Contact an authorized service center (as described in the warranty) immediately for inspection or repair.

EN3

WARNING

Power cord

Do not damage the power cord.

Do not scratch, alter, strongly bend, pull on, bundle, twist or place heavy objects on the cord, squeeze it between two objects, etc.

Do not attach pins to the power plug or connection plug and do not let the plugs get dirty.

(Doing so could cause electric shocks or fire due to short circuit.)

Do not use if the power cord is damaged or hot.

Do not use if the power plug is loose in the power outlet.

(Doing so could cause burns, electric shocks, or fire due to short circuit.)

Only use power cords specifically designed for this product. Do not use power cords specifically designed for this product with other products.

(Doing so could cause burns or fire due to short circuit.)

Do not use in ways exceeding the ratings of the power outlet or connecting devices.

(Exceeding ratings due to connection of multiple devices to the same power outlet could cause fire due to overheating.)

Do not connect or disconnect the power plug or appliance plug from the power outlet or main unit with wet hands.

(Doing so could cause electric shocks or injury.)

Do not wind the power cord around the main unit when putting it away.

(Doing so could place an excessive load on the power cord, damaging it and leading to shocks, fire due to short circuit, etc.)

Always use with an AC 220 V power supply.

Insert the power plug and appliance plug securely and all the way in.

(Failure to do so could cause fire or electric shocks.)

Keep dust off the power plug and connection plug by cleaning them regularly.

(Humidity, etc., could cause faulty insulation, leading to fire.)

Unplug the power plug and wipe off the power cord with a dry cloth.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard.

(Failure to do so may cause an accident or injury.)

Aroma tablets

Store out of the reach of children, and do not let children use the product.

(Children could accidentally swallow the aroma tablets or otherwise be harmed.)

Do not use aroma tablets near flames.

(Doing so could cause fires.)

Never disassemble.

Do not drip aromatic oil, etc., onto the aroma tablets from above.

(Doing so could cause accidents or other problems.)

Be sure to use the specified aroma tablets.

(Using other tablets could cause problems with your skin or body.)

EN4

Safety Precautions

Please take these precautions strictly

CAUTION

To prevent problems with your skin or body

Do not use for any purposes other than facial care.

(Doing so could cause burns.)

Power cord

When disconnecting the power plug or appliance plug, always do so while holding the power plug or appliance plug. Do not pull on the cord.

(Doing so could place an excessive load on the power cord, damaging it and leading to burns, electric shocks, fire due to short circuit, etc.)

When not using, turn off the power and unplug the power cord from the power outlet.

(Failure to do so could lead to electric shocks, electric leaks or fire due to deteriorated insulation.)

Also be careful of the following:

Do not put anything other than distilled water or purified water into the water supply tank.

Never put your face or anything else within 20 cm of the edge of the lid.

When using steam, do not wipe off the water droplets that may get on the aroma tablet or aroma holder.

Do not put your hands, face, etc. too close to the steam outlet, as invisible steam continues to be emitted for about 1 minute after the power is turned off.

Do not touch the steam at the following times:

• When operating the power switch

• When opening and closing the lid

(Doing so could cause burns.)

Do not close the lid when using steam.

(The hot steam will escape from around the lid and could cause burns.)

Do not move the main unit or insert/remove the water supply tank while using steam and for 10 minutes afterwards.

(Large amounts of steam may escape from the steam outlet and the hot water could be spilled, causing burns.)

When using, place the unit on a flat surface. Do not hold it in your hands.

(Doing so could cause accidents or injury.)

Do not shake the unit with water inside other than when cleaning.

(Droplets of hot water could escape from the steam outlet, causing burns.)

Do not insert or remove aroma tablets during use.

(Doing so could cause burns.)

Do not use aroma tablets in rooms where small animals are present.

(They may adversely affect the animals.)

When draining after using, hold the unit in such a way as to keep the hot water from getting on your hands.

The water in the water supply tank is hot after using the unit. Be careful.

(Failure to do so could cause burns.)

Be sure to set the aroma tablets in the aroma holder when using them.

(Failure to do so could cause burns.)

EN5

Parts Identification

Lid

Front

Steam outlet

Aroma holder

Power switch

Water supply tank

Water supply cap

Close Open

Full mark

Back

Tank

When using the first time, there may be water droplets on the unit or inside the water supply tank. These are from the water used for inspection, and do not present any problems in terms of hygiene.

Power cord

Cord

Water outlet

Appliance socket

Bottom

Inclination switch

Power plug Appliance plug

Accessories

Aroma tablets (samples for trial)

Genuine lavender 2pcs.

[1 - lasts approximately 15 sessions

(using steam for 12 minutes)]

Storage pouch

Grip

Aroma tablet

EN6

Recommended Uses

Heed the following to protect your skin:

Excessive steam care is not good for your skin. When first starting, use the steamer about once a day for two or three days a week, then after about a month use it about once daily. Adjust the number of uses and the usage time according to the condition of your skin.

If problems arise with your skin while using the steam, stop using it and consult a physician.

After steam care, apply your regular basic skin-care products to trap the moisture in your skin.

Enjoy the scent of the aroma while using the steamer.

To thoroughly replenish moisture and achieve skin with a sense of tension

Cleansing

Face wash

Steam approx.

12 minutes

Power

OFF

Lotion, etc.

Regular care

Care to easily replenish moisture when you don’t have much time

Cleansing

Face wash

Steam approx.

6 minutes

Power

OFF

Lotion, etc.

Regular care

For deep cleansing

Apply steam as you cleanse

(approx. 3 minutes)

Power

OFF

Face wash

Lotion, etc.

Regular care

EN7

When using a cleanser of the type used without applying water to your hands or face, use a tissue, etc., to wipe off the moisture before cleansing.

The cleanser or makeup may be hard to remove, depending on the type used.

Do not operate the main unit or add water with cleanser on your hands.

Do not leave any traces of cleanser or makeup on the main unit.

Doing so could mar the plastic, causing discoloration or cracks.

Preparation

What water can be used?

Use only distilled water or purified water.

Since the service life of the appliance may be shortened depending on water quality, the use of distilled water or purified water is recommended. Distilled water and purified water are usually available at supermarkets, etc.

Do not use the following types of water :

Mineral water, ground water, geothermal water, ionized alkaline water, physiological saline, slightly acidic water.

Using these type of water may cause shorten life of the main unit.

Do not mix with anything.

Do not mix the water with any other substance, such as lotion, aromatic oil, etc.

Doing so may cause burns, malfunctions, or shorten the life of the main unit.

What aroma tablets can be used?

Panasonic aroma tablets (package of four)

Genuine lavender: (EH-4S11)

The refreshing floral scent of lavender

Bergamot: (EH-4S12)

The crisp and invigorating scent of citrus

Geranium: (EH-4S13)

A faint rose-like scent based on a sweet mint

◆ The product numbers indicated here are as of August 2015.

Please note that they are subject to change without notice.

◆ Because the aroma tablets use natural essential oils, there may be slight differences in scent and color, but these do not affect quality.

Only use the designated aroma tablets. Using other tablets may damage the steamer.

When you use aroma tablets

Enjoy the scent of the aroma while using the steamer.

Be sure to use only Panasonic aroma tablets. (P. EN8)

The aroma tablets are expendables.

Actual aroma varies depending on personal taste and the environment where it is used.

Replace them when the scent changes or weakens. (P. EN8)

[1 - lasts approximately 15 sessions (using steam for 12 minutes)]

Continued on P. EN9

EN8

Thoroughly ventilate the room after using the aroma tablet.

Use the aroma tablets by the date indicated on their storage pouch.

• The usage date indicated is for when the pouch is closed.

• After opening, use the tablets as quickly as possible.

When not using, store in the storage pouch.

To enjoy the scent as long as possible, place the tablets in the storage pouch, remove as much air as possible from the pouch and close the zipper securely before storing.

Store in a cool, dark place, avoiding places exposed to flames or direct sunlight and hot or humid environments. (These may change the tablet’s scent.)

Some of the aroma material may adhere to the tablet.

1. Place the main unit on a flat, level surface.

Set it in a place not affected by the wind from an air-conditioner, etc.

2. Remove the water supply tank from the main unit.

3. Fill the water supply tank with water.

#

Turn and open the water supply cap.

$

Fill the water supply tank with water.

• Thorough moisture replenishing:

12 (water tank full, steam for about 12 minutes)

• Easy moisture replenishing:

6 (steam for about 6 minutes)

• Deep cleansing:

3 (steam for about 3 minutes)

%

Close the water supply cap.

&

Wipe away any water on the surface of the

water supply tank.

Lift

Full mark

4. Attach the water supply tank to the main unit.

Push the water supply tank into the main unit until it clicks.

When the water supply tank is set, water is supplied to the interior and the level of water in the tank lowers.

Water may leak from the water drain port if the water supply tank is set and removed repeatedly.

EN9

How to Use the Steamer

1. Insert the appliance plug into the main unit.

2. Plug in the power plug into the power outlet (220 V).

3. Open the lid all the way to the top.

When not using the , skip to step 5.

4. Set the aroma tablet in the aroma holder.

Grasp the aroma tablet’s grip and set in the direction of the arrow on the diagram.

Place it in the aroma holder so that it will not come loose.

Set it in so that it lines up with the marks.

Set it in place from the left side as well.

marks marks

With the aroma tablet, the strength of the scent can be selected according to whether the tablet is set with the front or back facing up.

For a stronger aroma, set it in the aroma holder with

Front (scent strength: strong) the front side facing upward.

Stop using the aroma tablet if its scent make you feel queasy or you should sense something wrong.

Back (weak)

Continued on P. EN11

EN10

5. Slide the power switch upwards to turn on the appliance.

The steam is released after about 1 minute.

The hissing sound is due to electrical discharge.

The sound may be intermittent, depending on how the steam is produced.

6. Use with your face at least 20 cm from the tip of the lid.

If you cannot judge the distance, use the distance guide below.

To apply steam to your entire face, point at just above the chin.

If you have trouble adjusting the position of the steam on your face, try adjusting the height of the table, chair or cushion.

When the remaining water is low, the way that the steam is emitted changes.

7. After using, switch the power to OFF.

After steam care, apply your regular basic skin-care products to trap the moisture in your skin.

After Use

1. With the power turned off, let the steamer cool down for at least 10 minutes.

Do not move the main unit.

2. Unplug the power cord from the power outlet and the appliance plug from the main unit.

Bundle up the power cord for storage. Do not wrap it around the steamer.

When not using the , skip to step 5.

Note

If there are water droplets on the front main body, wipe them off with a tissue or the like.

Failure to do so may cause discoloration.

3. Remove the aroma tablet and wipe off any water droplets with a tissue.

Distance guide

Steam within this range is hot.

4. Place the aroma tablet in the storage pouch and close the zipper securely.

Remove as much air as possible.

5. Close the lid and remove the water supply tank from the main unit.

Remove the tank in a water-safe location as water droplets may drip from the tank.

6. Discard the water in the water supply tank.

Wipe away any water on the surface of the water supply tank.

Note

After using the steamer, be sure to throw out the water remaining in the water supply tank and in the steamer.

If not, water droplets may get mixed in with the steam, limescale may form and unpleasant odors may be produced.

Inclination switch

Water outlet

7. Discard the water in the main unit.

While pressing the inclination switch, drain the water from the water outlet along the arrow.

Even after draining the water, some water remains in the appliance.

This does not cause any sanitary problems since the water is boiled when used the next time.

8. Attach the water supply tank to the main unit.

Push the water supply tank into the main unit until it clicks.

9. Use a towel, etc., to wipe any water droplets off the main unit, then store the main unit in a dry place.

When not planning to use it for a long period of time (several weeks or more), dry the steamer off thoroughly before storing it.

Be careful not to get burned.

EN11 EN12

Cleaning

Note

Disconnect the power cord from the steamer before cleaning.

Do not wash or soak the appliance in water.

Cleaning inside the main unit

(Clean once a month.)

To remove limescale and prevent it from forming, clean the inside of the steamer using the procedure below.

After using, always let the main unit cool down for at least 10 minutes.

1. Pour water into the tank up to the 12 mark

(full) and close the water supply cap.

2. Attach the water supply tank to the main unit.

Push the water supply tank into the main unit until it clicks.

3. Shake the appliance horizontally

3 to 4 times.

Shake the appliance gently without tilting it.

4. Remove the water supply tank from the main unit.

5. While pressing the inclination switch on the bottom, discard the water from inside the main unit.

Set the steamer back to the horizontal, then repeat this 2 or 3 times.

Shake with a circular motion.

Water outlet

Inclination switch

6. Repeat steps 2 to 5 (within ) 2 or 3 times.

7. Throw out the water in the water supply tank, then use a towel, etc., to wipe any water droplets off the main unit and water supply tank.

EN13

Cleaning the main unit

(if it seems dirty)

Wipe the appliance with a cloth moistened with soapy water.

Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc.

Doing so may result in malfunction or part cracks or discoloration.

Cleaning the power cord

(Clean once a month.)

Remove the power plug from the power outlet and the appliance plug from the main unit, and then wipe away any dust, etc., using a dry cloth.

If the lid is off

Line up the hooks in the lid with the grooves in the steamer’s hook receiver and press in.

Press down on both sides at the same time from straight above.

Click

If the water supply cap seal detaches

1. Push up the center of the water supply cap.

Use your index finger to press on the center of the water supply cap.

Water supply cap seal

2. Line up the angle of the water supply cap with that of the water supply cap’s packing and press the packing in.

EN14

Before Requesting Repair

Before calling a service supplier, please check the following possible causes.

Symptom Possible cause Remedy

No steam is produced even about

1 minute or more after the power switch is set to ON.

The power plug or appliance plug is not plugged all the way in.

There is no water in the water supply tank.

Plug the power plug and appliance plug securely all the way in.

Let the steamer cool down for at least 10 minutes, then supply water. (P. EN9)

Place the steamer on a desk or other flat surface.

Attach the lid. (P. EN14)

The way the steam is emitted fluctuates.

The steamer is not on a level surface. The steamer is tilted.

The lid is off.

The way the steam is emitted is not constant and may fluctuate somewhat, but this is not a problem.

The steamer is being affected by the wind from an air-conditioner, etc.

The steam has stopped.

The amount of steam has decreased.

There is no more water in the water supply tank.

There are calcium carbonate or limescale deposits inside the steamer.

Move the steamer to a place where it will not be affected.

Let the steamer cool down for at least 10 minutes, then supply water. (P. EN9)

Contact an authorized service center (as described in the warranty).

• While the steam is being produced, its color gets lighter and it is hard to see.

• There are hot water droplets flying out with the steam.

There is a gurgling sound while the steam is being is produced.

You are using something else mixed in with the water.

This is the sound of the water boiling inside the steamer. It is not a problem.

Let the steamer cool down for at least 10 minutes, then clean the inside of the steamer. (P. EN13)

EN15

Symptom Possible cause Remedy

There is a hissing sound while the steam is being is produced.

The sound is due to electrical discharge and is not a problem.

Water leaks from the water outlet.

The water supply tank has been attached and removed repeatedly.

The steamer is tilted.

The aroma tablet is set with the back side (weak side) facing up.

Throw out the water inside the steamer, then press down on the water supply tank with the water in it until a click is heard.

Set the steamer so that it is flat.

Turn the power off, let the steamer cool down, then set the aroma tablet with the front side (strong side) facing up.

The scent of the aroma is too weak.

*1

The use-by date has passed.

Storage conditions were poor.

The tablet has been used the maximum number of times.

Approximately 15 times

(when using the steam for

12 minutes each time)

Use a new aroma tablet.

(P. EN8)

The scent of the aroma is too strong.

*1

The aroma tablet is set with the front side (strong side) facing up.

Turn the power off, let the steamer cool down, then set the aroma tablet with the back side (weak side) facing up.

Use an outlet in which the power plug fits snugly.

The power plug is abnormally hot.

A click is heard during use.

The power plug is not firmly inserted into the outlet.

This is the sound of the steamer’s protection circuit being activated. It is not a problem.

*1 Perception of scents differs from person to person, as well as from scent to scent.

EN16

Specifications

Power type

Power supply

Power consumption

Length of power cord

Weight

AC

AC 220 V, 50–60 Hz

290 W

Approx. 1.5 m

Main unit: Approx. 700  g

Power cord: Approx. 85  g

Steam production

Approx. 6 mL/min.

Steam production time

Approx. 12 min.

(with full tank)

Steam temperature

Approx. 40 °C

( at a distance of approx. 20 cm from tip of lid)

Time until steam is produced

Approx. 1 min.

Water supply tank capacity

Approx. 90 mL

Loving

Inspection

Inspect the Facial Ionic Steamer you have been using for so many years!

Are these symptoms present?

• The power cord is abnormally hot.

• The main unit is deformed or produces the smell of something burning.

Stop using

To prevent accidents, unplug the power cord from the power outlet and be sure to contact an authorized service center (as described in the warranty) for an inspection.

EN17

安全注意事项

请务必遵守

为避免造成人身伤害或财产损失,请务必遵守以下安全注意事项。

以下标志用于对因无视标志说明和使用不当而导致的危险、伤害和财产损失的程度

进行分类和描述。

警告

表示可能导致死亡或者重伤的危险。

注意

表示可能会导致轻伤或财产损失的危险。

■ 以下标志用于对需要遵循的说明的种类进行分类和描述。

此标志用于提醒用户注意禁止

采取的操作步骤。

此标志用于提醒用户注意为了安全

操作本产品而必须遵循的操作步骤。

警告

防止皮肤或身体出现不适的注意事项

怀孕期间、生理期间的人不可使用。

(否则可能因荷尔蒙失衡而导致皮肤不适问题)

下述人群请勿使用本产品。

• 过敏体质人士、敏感皮肤人士。

• 患有皮肤病及过敏性皮肤炎的人士。

• 癫痫病患者、血压异常人士。

下述情况请勿使用本产品。

• 有皮肤损伤、湿疹、肿胀等情况的人群。

• 皮肤存在问题的人群,包括皮炎、严重晒伤等。

(否则可能造成皮肤和身体的不适)

热感迟钝及皮肤不具感知能力人士。

(否则可能造成烫伤)

本产品不宜供肢体、感官或精神上有残疾者(包括儿童)使用,必须有监护者从

旁监督并对本产品的使用加以指导,且对使用者的安全能承担责任。

请注意不要让儿童拿着本产品玩耍。

(否则可能引起事故或受伤)

肌肤和身体有痛感,异常的时候请立刻停止使用。

(否则可能造成皮肤和身体的不适)

SC2

SC3

安全注意事项

请务必遵守

警告

机身

请勿在婴幼儿的接触范围之内保存或使用。

( 否则可能会引起灼伤、触电或人身伤害,另外,容易因香薰片的误食引发事

故或故障)

请勿让儿童和婴幼儿舔舐电源线连接器。

(否则可能引起事故和受伤)

请勿在易燃物(酒精、汽油、稀释剂、美发喷雾剂、洗甲水等)附近使用。

(否则容易发生爆炸或火灾)

请勿使机器掉落或受到撞击。

(否则容易触电或着火)

请使用加水箱蓄水,勿将机身浸入水中,或将水溅到电源开关上。

(否则可能导致触电、烫伤,或因短路引发火灾等)

请勿湿手操作。

(否则可能导致触电,或因短路引发火灾等)

请勿在浴室或潮湿的地方使用或保管机器,勿将其放在容易溅水(洗面台等)的

地方。

(否则可能导致触电或火灾)

请勿在蒸汽喷出口中放入别针、铁丝等金属或其他异物,或阻塞蒸汽喷出口。

(否则容易触电)

请勿改装、拆解或维修本产品。

(否则可能导致火灾、触电或受伤)

→修理时请咨询认定维修店(参阅保证书)。

产品使用后应清洁以避免油脂及其它残余物的积聚。

(否则可能引起皮肤、身体的不适)

异常、故障时

出现异常、故障时,请立即停止使用,拔出电源插头。

(否则可能导致火灾、触电或受伤)

<异常、故障案例>

电源线破损

机身变形,或散发焦糊味

→请立即委托认定维修店(参阅保证书)进行检查和修理。

警告

电源线组件

不可损伤电源线。

损伤、加工、过度弯曲、拉拽、捆扎使用、扭拧、放置重物、夹持 等

请勿使电源插头及电源线连接器夹有别针或附着灰尘。

(否则可能导致触电,或因短路引发火灾等)

电源线破损或异常发热时,请勿使用。

插头与插座连接不牢时,请勿使用。

(否则可能导致烫伤、触电,或因短路引发火灾等)

请勿使用专用电源线以外的电源线。

请勿将专用电源线用于其他产品。

(否则可能导致烫伤,或因短路引发火灾等)

使用插座或接线板时,请勿超出其额定范围。

(如果插座上连接过多插头,会超出其额定值,导致电线发热,容易引发火灾)

请勿用湿手在插座、机身上进行电源插头、电源线连接器的插拔操作。

(否则可能导致触电或受伤)

收纳时,请勿用电源线缠绕机身。

(否则电源线会因负荷过大而发生断线,导致触电,或因短路引发火灾等)

香薰片

必须使用

220 V

交流电。

电源插头、电源线连接器请插牢。

(否则可能导致火灾或触电)

请定期清除电源插头、电源线连接器上的灰尘。

(否则会在潮湿环境下发生绝缘不良,而引发火灾)

→请拔掉电源插头,使用干布擦拭。

电源线损坏时,请委托制造厂家或认定维修店(参阅保证书)更换新的电源线。

(否则容易发生事故或受伤)

请勿在婴幼儿的接触范围之内保存或使用。

(否则容易引发误食事故或故障)

请勿在有火的地方使用香薰片。

(否则可能导致火灾)

绝对不要拆解。

请勿从香薰片上方滴下精油等。

(否则容易引发事故或故障)

请务必使用指定的香薰片。

(否则会引起皮肤或身体的不适)

SC4

安全注意事项

请务必遵守

注意

防止皮肤或身体出现不适的注意事项

请勿用于面部护理以外的用途。

(否则容易引起烫伤)

电源线组件

拔出电源插头或电源线连接器时,请勿拉扯电源线,而应抓住电源插头或电源

线连接器后拔出。

(否则电源线会因负荷过大而发生断线,导致烫伤、触电,或因短路引发火灾等)

不使用时,请切断电源,将电源插头从插座中拔出。

(否则可能因绝缘劣化导致触电或发生漏电火灾)

SC5

请注意以下事项

请勿将蒸馏水、纯净水以外的液体倒入加水箱中。

请勿使面部等靠近距离喷嘴前端

20 cm

以内的蒸汽。

蒸汽释放时,请勿擦拭附在蒸汽喷出口和香薰片槽上的水滴。

切断电源后,还会释放残留的透明蒸汽(大约

1

分钟),请勿靠近蒸汽喷出口。

下述情况下不可接触蒸汽。

操作电源开关时。

开关顶盖时。

(否则容易引起烫伤)

蒸汽释放时,请勿关闭顶盖。

(否则会从侧面释放高温蒸汽,导致烫伤)

蒸汽释放过程中,以及使用完毕后的

10

分钟内,请勿晃动本体,拆装加水箱。

(否则会从蒸汽喷出口释放大量蒸汽或溅出热水,导致烫伤)

请将机身置于平整的表面上使用,勿手持使用。

(否则容易发生事故或受伤)

除了清洗时以外,请勿在装有水的状态下摇晃机身。

(否则蒸汽喷出口中会溅出热水,可能会造成烫伤)

使用蒸汽时请不要拆装香薰片。

(否则容易引起烫伤)

请勿将风直接对着动植物,在有小动物的房间请勿使用香薰片。

(否则可能造成不好的影响)

使用后,排水的时候,为了不让热水溅到手上,要扶着机身。

使用后,加水箱依然很烫,请注意。

(否则容易引起烫伤)

请将香薰片放入香薰片槽中使用。

(否则可能导致烫伤)

部件名称

正面

蒸汽喷出口

香薰片槽

电源开关

顶盖

关闭

加水箱

加水盖

打开

满水位

背面

排水口

电源线连接口

底部

防倾斜开关

加水箱

当您首次使用本产品时,

可能会发现加水箱周围有残

留水。这是工厂用于出货检

查时残留的蒸馏水,不会产

生任何卫生问题。

电源线组件 电源线

电源插头 电源线连接器

配件

香薰片(试用)

薰衣草  2 片

【 1 片可以使用 15 次左右(每次使用 12 分钟的情况下)】

手持部分

密封袋

香薰片

SC6

使用须知

为了肌肤健康,请遵守以下事项。

蒸汽护理次数过于频繁,反而不利于肌肤健康。

使用初期,每周只需护理 2 ~ 3 次即可,过 1 个月后,可以逐渐增加到每天 1 次。

请根据肌肤情况调整护理次数和时间。

使用蒸汽护理中,如果肌肤出现不适症状,请停止使用,并及时就医。

利用蒸汽护理后,为了锁住肌肤中的水分,请通过日常使用的基础护肤品

进行护理。

使用过程中,可以享受香薰带来的愉悦体验。

希望彻底补充滋润,紧致肌肤时

卸妆洁面

蒸汽护肤

12

分钟左右

关闭

电源

化妆水等

一般护理

没有时间时的简单补水 :

卸妆洁面

蒸汽护肤

6

分钟左右

关闭

电源

化妆水等

一般护理

■ 希望深层洁净时

使用蒸汽的同时进行

卸妆(约

3

分钟)

关闭

电源

洁面

化妆水等

一般护理

SC7

如果您使用的是使用前不可弄湿手部或面部的卸妆产品,请在蒸汽护理后,

使用纸巾等擦拭去面部水分后再进行卸妆。

根据不同的卸妆产品、妆面类型,可能会出现不易卸妆的情况。

手上粘有卸妆产品时,请勿操作机身或进行加水操作。

使用完毕后,请擦净机身上附着的洁面乳、化妆品。

否则可能导致塑料劣化、变色或开裂,而导致机器故障。

使用前

可以使用的水有哪些?

仅使用蒸馏水或纯净水。

由于水质不同,可能会缩短本产品的使用寿命,所以建议您使用蒸馏水或纯净

水。 请在超市购买蒸馏水和纯净水。

请勿使用其他类型的水。

请勿使用矿泉水、地下水、温泉水、碱性离子水、生理盐水、弱酸性水等。

否则可能会因水质原因,造成机身寿命缩短。

请勿掺入任何其他物质

请勿在水中掺入任何其他物质,例如洗液、芳香油等。

否则可能导致灼伤、故障或缩短机身的使用寿命。

可以使用的香薰片有哪些?

Panasonic

专用香薰片(

4

片装)

薰衣草 :

EH-4S11

薰衣草最具代表性的清爽香气

佛手柑 :

EH-4S12

柑橘系令人倍感清爽的香气

天竺葵 :

EH-4S13

甜甜的薄荷味,伴着隐约的玫瑰香

◆ 登载产品的编号等是

2015

8

月的数据。

可能发生变更,恕不预告,敬请谅解。

◆ 因为是天然精油,所以香味和颜色存在若干差异,并非品质问题。

非专用香薰片会导致故障,请勿使用。

使用香薰片

使用过程中,可以享受香薰带来的愉悦体验。

请务必使用 Panasonic 专用香薰片。(第 SC8 页)

香薰片为消耗品。

香气随使用环境或个人感受而不同。

香气发生变化,或变淡时,请更换。(第 SC8 页)

【 1 片可以使用 15 次左右(每次使用 12 分钟的情况下)】

接第 SC9 页

SC8

SC9

使用香薰片后,请充分进行房间的通风。

请在香薰片包装上注明的使用期限内使用。

• 该使用期限是指未开封时的期限。

• 开封后,请尽快使用。

不使用时,请放入密封袋中保管。

为了保证香气持久,在放入芳香片后,请尽量排空密封袋的空气,并封好袋口。

请避开有烟火、直射阳光、高温、潮湿的环境,在阴凉处保管。

(否则容易导致香薰片变质)

香薰成分可能会附着在香薰片外壳上。

1.

将机身放在平坦的表面上。

请置于空调等设备的风吹不到的地方。

使用中

1.

将电源线连接器插入电源线连接口中。

2.

将电源插头插入家用电源插座。(

220 V

3.

打开顶盖至最上方位置。

如果不使用,则跳至步骤

5

4.

在香薰片槽中放入香薰片。

如图所示,手持香薰片的手持部分,

按照图上箭头方向放入。

放置香薰片时,请避免从香薰片槽中浮起。

2.

取出加水箱。

3.

向加水箱注水。

① 打开加水盖。

② 向加水箱注水。

彻底补水 : 12 (满水位,约产生 12 分钟的蒸汽)

• 简单补水 : 0 6 (约产生 6 分钟的蒸汽)

深层清洁 : 0 3 (约产生 3 分钟的蒸汽)

③ 关闭加水盖。

④ 将加水箱表面的水滴擦拭干净。

4.

将加水箱装回机身。

向下推入,直至听到“咔嗒”声。

加水箱装入机身时,将会向机身供水,加水箱内的水会减少。

反复安装和拆卸加水箱时,可能导致水从排水口渗出。

拉起

 

满水位

对准标记放置。 也可以从左侧放置。

标记

可通过香薰片的正反面,调整香气浓郁度。

希望香气较浓时,请将正面朝上放到香薰片槽中。

如果对香薰片的香气不适应,或有其他异样感觉,

请停止使用香薰片。

标记

正面(香气强度 :强)

背面(弱)

接第 SC11 页

SC10

5.

打开电源开关。

大约 1 分钟后,开始释放蒸汽。

机器工作时会发出“嘘嘘”的声音,此为放电声,

属正常现象。

在某些蒸汽释放方式下,该声音会中断。

6.

面部与蒸汽喷出口的距离应保持在

20 cm

以上。

如果无法确定距离,请参照下列“距离标准示意图”。

为确保蒸汽覆盖到整个面部,请将蒸汽对准下巴上方的位置。

如果面部位置与蒸汽释放范围不适合,则可以借助梳妆台、

椅子或座垫的高度进行调整。

如果剩余水量变少,则蒸汽释放方式将发生变化。

7.

使用完毕后,关闭电源开关。

蒸汽护理后,为了锁住肌肤中的水分,请通过日常使用的基础

护肤品进行护理。

使用后

1.

切断电源后,将机身冷却

10

分钟以上。

请勿移动机身。

2.

从插座中拔出电源插头,从机身上拔出电源线连接器。

请勿用电源线缠绕机身,而应扎束保管。

如果不使用,则跳至步骤

5

请 注 意

如果机身正面附着水滴,请用纸巾等擦拭,否则可能导致变色等。

3.

将香薰片取出,使用纸巾等拭去水分。

距离标准示意图

该范围内的蒸汽温度较高

SC11

4.

将香薰片放入密封袋中,封好封口。

请尽量排空空气。

5.

关闭顶盖,取出加水箱。

在一个不怕水的地方取出加水箱,

因为加水箱可能会滴水。

6.

倒掉加水箱中剩余的水。

擦净加水箱表面的水分。

请 注 意

使用后,请务必倒掉加水箱及机身内的水。

否则蒸汽中可能夹杂热水滴喷溅出来,

也容易形成水垢或产生异味。

防倾斜开关

7.

倒掉机身内的水。

排水口

按着机身底部的防倾斜开关,沿着“排水”箭头的方向从排水口倒水。

即使排水之后,器具中也仍会有残留水。

这不会带来卫生问题,因为下次使用时,水将被煮沸。

8.

将加水箱装回机身。

向下推入,直至听到“咔嗒”声。

9.

用毛巾等擦拭机身表面附着的水滴,放在干燥的场所存放。

长时间(数周以上)不使用时,请充分干燥后再保管。

注意防烫伤

SC12

清洁方法

请 注 意

请将电源线从机身上拔出后,再进行清洁。

切勿冲洗机身,或将机身浸泡在水中清洗。

机身内的清洁

 (请每月清洁

1

次)

为清除水垢或防止水垢生成,请按下列步骤清洁。

使用后,必须冷却 10 分钟以上再清洁。

1.

向加水箱加水至

12

(满水位)后,

拧紧加水盖。

2.

将加水箱装回机身。

向下推入,直至听到“咔嗒”声。

3.

将机身水平摇晃

3

4

次。

请勿使机身倾斜,轻轻转动摇晃。

轻轻转动摇晃

4.

取出加水箱。

5.

按下底部的防倾斜开关,

倒出机身内的水。

将机身重新调整为水平后,

重复进行 2 ~ 3 次。

排水口

防倾斜开关

6.

将步骤

2

5

( 内)重复进行

2

3

次。

7.

倒掉加水箱中的水,用毛巾等将机身和加水箱表面的、

水滴擦拭干净。

SC13

机身清洁

 (机身上有污垢时)

使用肥皂水浸湿的布擦去污垢。

请勿使用酒精、油漆稀释剂、汽油或洗甲水。

否则可能损坏本产品或引起部件龟裂或褪色。

电源线的清洁

 (请每月清洁 1 次)

分别从插座和电源线连接口中拔出

电源插头和电源线连接器,

用干布擦拭灰尘等。

如果顶盖松脱

将顶盖的暗钩,沿着蒸汽美容器的

钩槽部的凹陷处插入。

从上方同时按下两者压入。

咔嗒

加水盖密封胶松脱时

1.

将加水盖的中间部分向上推。

用食指按压加水盖的中间部分。

2.

调整好加水盖与加水盖密封胶的

角度后压入。

加水盖密封胶

SC14

故障排除

咨询或故障排除之前,请确认。

故 障 可能的原因

电源插头或电源线连接

器未插牢。

打开电源开关,经过

1

分钟以上,仍未释

放蒸汽。

蒸汽的释放不稳定。

蒸汽在中途停止

释放。

蒸汽量有所减少。

纠正措施

将电源插头或电源线连接

器插牢。

将机身冷却 10 分钟以上,

然后注水。(第 SC9 页)

加水箱中没有水。

机身未置于平坦的

表面上。

机身处于倾斜状态。

将机身放在桌子平坦的

表面上。

顶盖已脱落。

安装顶盖。

(第 SC14 页)

释放方式不固定,

有时会有一定变化,

并非异常。

受到空调等设备吹出的

风的影响。

加水箱中的水已用尽。

机身内部形成碳酸钙或

水垢。

将机器移至没有风的

地方。

将机身冷却10分钟以上,

然后注水。(第 SC9 页)

修理时请咨询认定维修店

(参阅保证书)。

蒸汽产生过程中,

蒸汽颜色变淡,

不易看到。

• 蒸汽中夹杂热水滴

释放。

蒸汽产生过程中,

发出“咕嘟咕嘟”的

声音。

在水中掺入了其它物质。

待机身冷却 10 分钟以上后

排水,清洁机身内部。

(第 SC13 页)

该声音是水在机身内

沸腾的声音,并非机器

异常。

SC15

故 障 可能的原因 纠正措施

蒸汽产生过程中,

发出“嘘嘘”的声音。

该声音为放电的声音,

并非机器异常。

排水口漏水。

反复装卸加水箱。

机身倾斜。

背面(弱)朝上放置。

倒掉机身内的水,将装有

水的加水箱一次推到底,

直至听到“咔嗒”声。

将机身调整至水平状态。

切断电源,待机身冷却

后,将香薰片的正面(强)

朝上放置。

香薰片的香气

不浓。

1

使用期限已过。

存放状态较差。

使用次数过多。

标准使用 15 次(使用蒸

汽美容器 12 分钟时)

更换新的香薰片。

(第 SC8 页)

香薰片的香气

较浓。

1

香薰片的正面(强)朝上

放置。

电源插头异常发热。

使用过程中,

发出“咔嗒”的声音。

插入到家用电源插座中

时出现松动。

该声音为机身保护装置

的运行声音,并非机器

异常。

※ 1 对于香气的感觉因人而异,同时随香气类型而异。

切断电源,待机身冷却

后,将香薰片的背面(弱)

朝上放置。

请使用不松动的家用电源

插座。

SC16

额定值、规格

电源方式

电源

交流式

220 V   50-60 Hz

额定功率 290 W

电源线的长度 约 1.5 m

重量

机身  约 700  g

电源线 约 85 g

蒸汽释放率

蒸汽产生时间

蒸汽温度

约 6 mL /分钟

约 12 分钟

(加水箱满水时)

约 40  ℃

( 大约距离喷嘴边缘

20 cm 处)

蒸汽产生等待时间 约 1 分钟

加水箱的容量 约 90 mL

SC17

爱情检查

检查长年使用的离子蒸汽美容器!

有这些故障吗?

电源线异常发热。

机身变形,或散发焦糊味。

请中止使用

若要避免意外,请拔掉电源插

头,然后委托认定维修店(参阅

保证书)进行检查。

安全須知

請務必遵守

以下說明務必遵守的事項,以免危害人身安全或造成財產損失。

■ 以下說明使用錯誤時引發的危險或損失的程度類別。

警告

 

「可能致死或受重傷的內容」。

注意

「可能受到輕傷或發生財產損失的內容」。

■ 按照以下的符號說明務必遵守的內容。

禁止從事的內容。 務必執行的內容。

警告

為避免傷害到肌膚或身體

懷孕或生理期間請勿使用。

(以免因賀爾蒙失調而引起肌膚問題)

下列的人員請勿使用。

• 過敏性體質的人以及敏感肌膚的人

• 皮膚病及異位性皮膚炎的人

• 癲癇以及血壓異常的人

下列情形請勿使用。

• 肌膚有傷口、濕疹或紅腫等時

• 皮膚炎、過度的曬傷等皮膚出現異常時

(以免引起肌膚或身體不適)

無法自行感知熱溫的人者請勿使用。

(以免燙傷)

體力、知覺或精神障礙者(含幼童)務必在監護人的管理下且瞭解器具的使用

方式。請特別注意避免幼童玩耍器具。

(以免發生意外或受傷)

肌膚或身體感到疼痛或異常時請立即停止使用。

(以免引起肌膚或身體不適)

TC2

TC3

安全須知

請務必遵守

警告

關於本體

放置於嬰幼兒拿不到場所妥善保管、勿讓嬰幼兒使用。

(以免燙傷、觸電或受傷或是因誤飲香氛片等而引起意外或故障)

勿讓嬰幼兒舔舐器具用插頭。

(以免燙傷、觸電或受傷)

勿於周邊使用易燃物品(酒精、揮發油、稀釋劑、噴霧劑、整髮液或去光水等)。

(以免引起爆炸或火災)

避免掉落或撞擊。

(以免觸電或起火)

注水時務必使用水箱,不可直接加水至本體或造成電源開關受潮。

(以免觸電、燙傷或因電線短路而引起火災等)

手潮濕時請勿使用。

(以免觸電或因電線短路而引起火災等)

切勿於浴室或濕氣重的場所使用或保管;切勿放置於容易被水潑及的場所(洗

手台的上面等)。

(以免觸電或引起火災)

針或鐵絲等的金屬物體或其他異物切勿放入出風口或堵住出風口。

(以免觸電)

絕對不要自行改造、拆解、修理。

(以免起火或因異常動作而受傷)

→修理時請洽詢特約維修中心(記載於保證書)

使用後,務必擦拭乾淨,以免殘留油污等。

(以免肌膚、身體感到不適)

異常及故障時

異常或故障時請立即停止使用,拔出電源插頭。

(以免引起火災、觸電、受傷)

<異常及故障範例>

電源線受損

本體變形或出現焦臭味

→請立即送交特約維修中心(記載於保證書)檢查及修理

警告

關於電源線

避免電源線受損。

刮傷、加工、刻意彎折、拉扯、束綁、扭轉、放置重物、夾住等

電源插頭或器具用插頭避免附著尖針或異物。

(以免觸電或因電線短路而引起火災等)

電源線受損或變熱時請勿使用。

插入插座後如有鬆動時請勿使用。

(以免燙傷、觸電或因電線短路而引起火災等)

專用的電源線以外,切勿使用其他電源線。

專用的電源線不可用於其他商品。

(以免燙傷或因電線短路而引起火災等)

插座或配線器具切勿超過額定使用。

(延長線插座等若超過額定,可能因為發熱而引起電線走火)

切勿以潮濕的手將電源插頭、器具用插頭拔出或插入插座及本體。

(以免觸電或受傷)

收納時,勿以電源線纏繞本體。

(以免電源線受到負荷而斷裂、觸電或因電線短路而引起火災等)

務必使用

220 V

的交流電。

電源插頭或器具用插頭請確實插入至底部。

(以免引起火災或觸電)

電源插頭或器具用插頭須定期清理,以免灰塵附著。

(以免因濕氣等而絕緣不良或引起電線走火)

→請拔掉電源插頭,使用乾布擦拭

電源線受損時,請至製造商或特約維修中心(記載於保證書)更換新的專用電線。

(以免發生意外或受傷)

關於香氛片

放置於嬰幼兒拿不到場所妥善保管、勿讓嬰幼兒使用。

(以免因誤食香氛片等而引起意外或使產品變質)

請勿在有煙火的場所使用香氛片。

(以免引起火災)

絕對嚴禁拆解。

香氛片上請勿滴落精油等。

(以免引起意外或故障)

務必使用指定的香氛片。

(以免引起肌膚或身體不適)

TC4

安全須知

請務必遵守

注意

為避免傷害到肌膚或身體

切勿用於臉部的清潔以外的其他目的。

(以免燙傷)

關於電源線

拔出電源插頭或器具用插頭時,務必握住電源插頭或器具用插頭,

切勿拉扯電線。

(以免電源線受到負荷而斷裂,導致燙傷、觸電或因電線短路而引起火災等)

使用時除外,務必關閉電源,並從插座拔出電源插頭。

(以免因絕緣劣化而引起觸電或漏電起火)

請一併注意下列事項

水箱內切勿注入蒸餾水、精製水以外的其他液體。

臉部等切勿靠近距離蓋子前端

20 cm

以內的蒸氣。

正在使用蒸氣時,無須擦拭附著於香氛片或卡夾的水滴。

關閉電源後會釋出透明的蒸氣(約

1

分鐘),切勿靠近蒸氣出風口。

下列情形時切勿碰觸蒸氣。

操作電源開關時

開 關蓋子時

(以免燙傷)

正在使用蒸氣時,不要關上蓋子。

(以免因四周釋出高溫的蒸氣而燙傷)

正在使用蒸氣或使用後

10

分鐘內,切勿移動本體或裝卸水箱。

(以免因蒸氣出風口釋出大量的蒸氣或熱水灑落而燙傷)

置放於平面使用,切勿握在手中使用。

(以免發生意外或受傷)

清理時除外,切勿在裝水的狀態下搖晃本體。

(以免因蒸氣出風口噴出的熱水滴而燙傷)

使用中請勿裝卸香氛片。

(以免燙傷)

請勿在有小動物的室內使用香氛片。

(以免引起不當影響)

使用後、排水時,緊握住本體,以免熱水燙到手。

使用後,請注意水箱的高溫。

(以免燙傷)

使用前香氛片務必安裝至卡夾。

(以免燙傷)

TC5

各部名稱

正面

蒸氣出風口

卡夾

電源開關

背面

蓋子

滿水

位置

關閉

水箱

加水口

打開

水箱

初次使用時,本體或水箱內

會有水滴附著,那是檢查時

剩餘的水,衛生上沒有問題。

排水口

器具用插頭

插入口

底部

傾斜開關

電源線 電線

電源插頭

配 件

香氛片(試用)

薰衣草  2 個

【 1 個 約 15 次(蒸氣使用 12 分鐘時)】

把手

保管袋

香氛片

器具用插頭

TC6

建議使用方法

請遵守建議事項,以保護肌膚。

過度使用蒸氣的保養方式,反而對肌膚有害。

剛開始使用時,約 1 日 1 次、每週 2 ∼ 3 次;使用約 1 個月後,

1 日使用 1 次。

請觀察肌膚的狀態,適當調整使用次數及使用時間等。

蒸氣使用中、肌膚感到不適時,請停止使用並就醫診治。

結束蒸氣的肌膚保養後,為避免帶給肌膚的水分流失,請以平常使用的基

礎化妝品保養皮膚。

使用保濕美顏器的同時,享受香氛帶來的舒爽香氣。

■ 確實的補充滋潤時,肌膚充滿彈力

卸妝洗臉

蒸氣

12

分鐘

電源

OFF

化妝水等

平時的保養

■ 快速的補充滋潤,忙碌時的肌膚保養

卸妝洗臉

蒸氣

6

分鐘

電源

OFF

化妝水等

平時的保養

■ 深層清潔時

使用蒸氣蒸臉的同時

進行卸妝(約

3

分鐘)

電源

OFF

洗臉

化妝水等

平時的保養

TC7

使用手或臉部不沾濕類型的潔面乳時,使用蒸氣蒸臉之後,請先以面紙等擦乾

水氣、再卸妝。

有時因潔面乳、彩妝的種類,會難以徹底卸除。

在手上沾有潔面乳的狀態下,請勿操作本體或注水。

沾到潔面乳或化妝品的本體也不要放置不清理。

以免因塑膠部分劣化、變色或出現裂縫而引起故障。

使用前

可使用何種水質?

請使用蒸餾水、精製水。

水質會直接影響到本體的使用壽命,建議使用蒸餾水或精製水。

蒸餾水或精製水可在超市等處選購。

請勿使用以下幾種類型的水:

礦泉水、地下水、地熱水、鹼性離子水、生理食鹽水、弱酸性水。

使用這些類型的水可能會減短機體使用壽命。

請勿混合其他液體。

請勿混合化妝水、精油或其他任何液體。

以免燙傷、故障或縮短本體使用壽命。

可使用的香氛片?

Panasonic

專用的香氛片(

4

個裝)

薰衣草:( EH-4S11 )

薰衣草最具代表性的特色就是香氣清爽

佛手柑:( EH-4S12 )

清新的柑橘香味、新鮮舒爽

天竺葵:( EH-4S13 )

甜甜的薄荷味,伴著淡淡的玫瑰香

◆ 年 8 月披露的產品型號,如有變更,恕不另行通知,敬請見諒。

◆ 因為是天然精油,香氣或顏色有時會有若干出入,並非品質上的問題。

請勿使用專用香氛片以外的其他香氛產品,以免故障。

使用香氛片時

使用保濕美顏器的同時,享受香氛帶來的舒爽香氣。

請務必使用 Panasonic 專用的香氛片。(第 TC8 頁)

香氛片為消耗品。

香氣會因使用環境或個人感受而異。

香氣變質或變弱時,請更換新品。(第 TC8 頁)

【 1 個 約 15 次(蒸氣使用 12 分鐘時)】

接續第 TC9 頁

TC8

4.

水箱裝入本體。

往下押入直到出現「喀嚓」的聲音。

裝上水箱之後,水就會供應至內部,水箱的水變少。

水箱反覆裝卸之後,可能會從排水口漏水。

TC9

使用過香氛片後,請讓房間充分通風。

請於香氛片保管袋上記載的使用期限內使用。

• 記載的使用期限為尚未開封時的期限。

• 開封後請盡早使用。

不使用時,放入保管袋保管

為延長香氣的效能,請放入保管袋,並且盡可能排出袋子裡面的空氣,確實拉

上拉鍊妥善保管。

請放置於陰涼的場所保管,避免存放在煙火的場所或直接日照、高溫及潮濕

的環境。(以免香氛的香氣變質)

香氛的成分可能會附著在香氛片上。

1.

請將本體放置於平坦、穩固的場所。

請放置於不會受到空調等風力影響的場所。

2.

取出水箱。

3.

水注入水箱。

① 轉動加水口後打開。

② 水注入水箱。

確實的補充滋潤 : 12 (滿水位置、約 12 分鐘的蒸氣)

• 快速的補充滋潤 : 0 6 (約 6 分鐘的蒸氣)

深層清潔 : 0 3 (約 3 分鐘的蒸氣)

③ 關閉加水口。

④ 擦拭附著於水箱表面的水滴。

往上拉

  滿水位置

歡迎使用本產品

1.

器具用插頭插入本體。

2.

電源插頭插入插座(

220 V

)。

3.

將蓋子打開至最上方。

不使用時,請至步驟

5

4.

香氛片安裝至卡夾。

如圖所示,握住香氛片的把手

往圖的箭頭方向裝設。

對齊標誌放置。

安裝時,請避免卡夾往上浮起。

亦可從左側安裝。

標誌

香氛片可依據正面或背面選擇香氣的強弱。

想要香氣濃郁時,請將香薰片的正面朝上裝入

香薰卡夾中。

如因香氛的香氣而感到不適等時,請停止使用

香氛片。

標誌

正面(香氣的強度:濃郁)

背面(微香)

接續第 TC11 頁

TC10

5.

電源開關

ON

約 1 分鐘漏釋出蒸氣。

「嘰」是放電引起的聲音。

可能因蒸氣的釋出量而中斷。

6.

使用時距離蓋子的前端

20 cm

以上。

難以掌握距離感時,請參考下列

「概略的距離標準」。

如果想讓蒸汽遍及全臉時,請從下巴的上方四周開始靠近蒸氣。

蒸氣難以與臉部位置對齊時,請利用桌子、椅子或坐墊的高度調整。

剩餘的水變少時會影響到蒸氣的釋出量。

7.

結束後關閉電源開關。

結束蒸氣的肌膚保養後,為避免帶給肌膚的水分流失,請以平常

使用的基礎化妝品保養皮膚。

使用結束後

1.

在關閉電源的狀態下讓本體降溫

10

分鐘以上。

請勿移動本體。

2.

從插座拔出電源插頭、從本體拔出器具用插頭。

電源線靠攏收納,勿纏繞住本體。

不使用時,請至步驟

5

使 用 須 知

若機體正面附著水滴,請以面紙等擦拭,以免引起變色等。

3.

取出香薰片,以面紙等物品將水滴擦拭乾淨。

概略的距離標準

此為蒸氣的高溫範圍

TC11

4.

香氛片放入保管袋,確實拉上拉鍊。

盡可能排出空氣。

5.

關上蓋子、取出水箱。

水滴可能會掉落,請在受潮也無妨的場所操作。

6.

水箱內剩餘的倒掉。

水箱附著的水滴擦拭乾淨。

使 用 須 知

使用後,請務必倒掉水箱及本體內的水。

以免因熱水水滴夾雜著蒸氣散落而附著

成為水垢,甚至形成臭味。

7.

倒掉本體內的水。

按住傾斜開關,同時依照「排水」

的箭頭方向從排水口倒掉。

排水後,本體內仍留有少許的水。

因再使用時會沸騰,衛生上沒有問題。

排水口

傾斜開關

8.

水箱裝入本體。

往下押入直到出現「喀嚓」的聲音。

9.

使用毛巾等擦乾本體附著的水滴,放置於不意受潮的

場所保管。

長期間(數星期以上)暫停使用時,請先充分乾燥後妥善保管。

注意避免燙傷

TC12

清理的方式

使 用 須 知

清理前,先從本體拔出電源線。

絕對不可直接以水沖洗本體或泡水。

本體內部的清理

 (請每月清理1次)

請依照以下的步驟清理,以免水垢附著,並徹底除去水垢。

使用後,務必先降溫至少 10 分鐘以上。

1.

水注入水箱至

12

(滿水位置)之後,

關閉加水口。

2.

水箱裝入本體。

往下押入直到出現「喀嚓」的聲音。

3.

本體水平搖動

3

4

次。

搖動時,本體切勿歪斜。

轉動似的搖動

4.

取出水箱。

5.

按住底部的傾斜開關,

同時把本體內的水倒掉。

本體恢復至水平,反覆 2 ∼ 3 次。

排水口

傾斜開關

6.

步驟

2

5

( 內)反覆

2

3

次。

7.

倒掉水箱內的水,使用毛巾等擦乾本體或

水箱附著的水滴。

TC13

本體的清理

 (髒污明顯時)

抹布沾取肥皂水,確實擰乾後擦拭髒污。

請勿使用酒精、稀釋劑、揮發油、去光水等。

以免故障或零件破裂、變色等。

電源線的清理

先從插座拔出電源插頭、

從本體拔出器具用插頭,

再以乾布擦拭灰塵等。

 (請每月清理

1

次)

蓋子脫落時

將蓋子的掛鉤,沿著保濕美顏器的

鉤槽部位凹陷處插入。

由上兩側同時押入。

喀嚓

加水口墊圈脫落時

1.

按住加水口的正中部份往上抬起。

以食指按住加水口的正中部分。

2.

加水口與加水口墊圈的角度對齊後

押入。

加水口墊圈

TC14

送修前

產品諮詢或送修前,請再次確認。

症 狀

電源開關

超過

1

ON

之後,

分鐘以上仍未

釋出蒸氣。

蒸氣的釋出量出現

變動。

蒸氣中途停止時。

蒸氣量變少。

疑似原因

電源插頭或器具用插頭

未插到底。

水箱沒有水。

本體未平放。

本體歪斜。

蓋子脫落。

處 置

電源插頭、器具用插頭確

實插到底。

本體降溫 10 分鐘以上

再注水。

(第 TC9 頁)

本體放置於桌子等的平面

上。

蓋上蓋子。

(第 TC14 頁)

釋出量並非一定,多少

會出現變動,並非異常。

受到空調等風力的

影響。

水箱的水用完。

本體內部附著碳酸鈣或

水垢。

請移至不會受到影響的

場所。

本體降溫 10 分鐘以上

再注水。

(第 TC9 頁)

修理時請洽詢特約維修

中心(記載於保證書)。

蒸氣產生時,

蒸氣的顏色變淡,

較難辨識。

• 蒸氣夾雜著熱水水

滴而散落。

正在產生蒸氣時會

發出

BOKO BOKO

的聲音。

混合使用水以外的

液體。

這是水在本體內沸騰的

聲音,並非異常。

降溫10分鐘以上,待本體

冷卻之後再排水,清理本

體內部。

(第 TC13 頁)

TC15

症 狀 疑似原因 處 置

正在產生蒸氣時會

發出「嘰」的聲音。

這是放電引起的聲音,

並非異常。

從排水口漏水。

水箱反覆的裝卸。

本體歪斜。

背面(微香)朝上安裝。

本體內的水倒掉,先將裝

水的水箱往下押入直到出

現「喀嚓」的聲音。

本體水平放置。

關閉電源、本體降溫之

後,香氛片的正面

(濃郁)朝上裝入卡夾。

香氛的香氣微弱。

1

使用期限到期。

保管狀態欠佳。

使用期限到期。

約可使用 15 次。(以蒸氣

12 分鐘的方式使用時)

使用新的香氛片。

(第 TC8 頁)

香氛的香氣濃郁。

1

電源插頭異常高溫。

香氛片的正面(濃郁)朝

上安裝。

插座的插入鬆動。

關閉電源、本體降溫之

後,香氛片的背面

(微香)朝上裝入卡夾。

使用不會鬆動的正常

插座。

使用中會發出

「喀嚓」的聲音。

這是本體保護裝置運轉

的聲音,並非異常。

※ 1 香氣的感受性因人而異,也依據種類而各有不同的香味。

TC16

額定及規格

電源方式

電源

交流式

220 V   50-60 Hz

耗電量 290 W

電源線的長度 約 1.5 m

質量

本體  約 700 g

電源線 約 85 g

蒸氣產生量

蒸氣產生時間

約 6 mL 分鐘

約 12 分(水箱滿水時)

蒸氣溫度

約 40 ℃

( 距離蓋子前端

約 20 cm的距離)

蒸氣產生等候時間 約 1 分鐘

水箱的容量 約 90 mL

貼 心 檢 查 長年使用保濕美顏器奈米離子的檢查要點!

是否出現以下的症狀? 停止使用

基於防止意外,請先從插座拔

出電源插頭,務必送交特約維

修中心(記載於保證書)檢查。

TC17

安全上のご注意 

必ずお守りください

人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。

警告

 

「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。

注意

「軽傷を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある

内容」です。

してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。

警告

肌や身体へのトラブルを防ぐために

 妊娠中・生理中の人は使用しない

(ホルモンバランスが不安定で肌トラブルの原因)

 下記の人は使用しない

 下記の場合は使用しない

(肌や身体のトラブルの原因)

 熱さ感を自覚できない人は使用しない

(やけどの原因)

 体力・知覚・精神障害のある方(お子様を含む)は、責任者の管理の下、

器具の使用説明を受けた上で使用してください

器具でお子様が遊ばないよう、ご注意ください

(事故やけがの原因)

 肌や身体に痛み・異常を感じたらすぐに使用を中止する

(肌や身体のトラブルの原因)

JP2

JP3

安全上のご注意 

(つづき)

警告

本体は

 乳幼児の手の届く場所に保管したり、使用させない

( やけど・感電・けがの原因また、アロマタブレットなどの誤飲による

事故やトラブルの原因)

 器具用プラグをなめさせない

(やけど・感電・けがの原因)

 引火性のもの(アルコール・ベンジン・シンナー・スプレー・整髪料・

除光液など)の近くで使用しない

(爆発や火災の原因)

 落としたり、ぶつけたりしない

(感電や発火の原因)

 給水は給水タンクを必ず使用し、本体を水につけたり電源スイッチに

水をかけたりしない

(感電・やけど・ショートによる火災などの原因)

 ぬれた手で使用しない

(感電やショートによる火災などの原因)

 浴室や湿気の多い所で使用したり保管したり、水のかかりやすい所

(洗面台の上など)に置かない

(感電や火災の原因)

 吹出口に、ピンや針金などの金属物、その他の異物を入れたり、

ふさいだりしない

(感電の原因)

 絶対に改造・分解・修理しない

(発火や異常動作によるけがの原因)

→修理は、認定サービスセンター(保証書に記載)にご相談ください

 使用後は油などの残留を防ぐためにきれいに清掃してください

(肌、体の不快感の原因)

異常・故障時には

 異常・故障時には直ちに使用を中止し、電源プラグを抜く

(火災・感電・けがの原因)

<異常・故障例>

→ すぐに、認定サービスセンター(保証書に記載)へ点検・修理を依頼して

ください

警告

電源コードは

 電源コードを傷めない

傷つける、加工する、無理に曲げる、引っ張る、束ねて使用する、

ねじる、重いものを載せる、挟み込む など

 電源プラグや器具用プラグにピンやゴミを付着させない

(感電やショートによる火災などの原因)

 電源コードが傷んでいたり、熱くなったりするときは使用しない

 コンセントへの差し込みがゆるいときは使用しない

(やけど・感電・ショートによる火災などの原因)

 専用の電源コード以外は使用しない

専用の電源コードを他の商品に使用しない

(やけどやショートによる火災などの原因)

 コンセントや配線器具の定格を超える使いかたをしない

(たこ足配線などで、定格を超えると、発熱による火災の原因)

 ぬれた手で電源プラグ・器具用プラグをコンセント・本体から抜き差ししない

(感電やけがの原因)

 収納時に電源コードを本体に巻きつけない

(電源コードに負荷がかかり断線し、感電やショートによる火災などの原因)

 必ず交流220 Vで使用する

 電源プラグや器具用プラグは、根元まで確実に差し込む

(火災や感電の原因)

 電源プラグや器具用プラグにほこりが付着しないように定期的に掃除する

(湿気などで絶縁不良になり、火災の原因)

→電源プラグを抜き、乾いた布でふいてください

 電源コードが傷んだ場合は、製造元または認定サービスセンター(保証書に

記載)で新しい専用コードと交換してください

(事故やけがの原因)

アロマタブレットは

 乳幼児の手の届く場所に保管したり、使用させない

(誤飲による事故やトラブルの原因)

 アロマタブレットは火気のあるところで使用しない

(火災の原因)

 絶対に分解しない

 アロマタブレットの上からアロマオイルなどを垂らさない

(事故やトラブルの原因)

 必ず指定のアロマタブレットを使用する

(肌や身体のトラブルの原因)

JP4

JP5

安全上のご注意 

(つづき)

注意

肌や身体へのトラブルを防ぐために

 顔のお手入れ以外の目的で使用しない

(やけどの原因)

電源コードは

 電源プラグや器具用プラグを抜くときは、コードを引っ張らずに、

必ず電源プラグや器具用プラグを持って抜く

( 電源コードに負荷がかかり断線し、やけど・感電・ショートによる

火災などの原因)

 使用時以外は電源を切り、電源プラグをコンセントから抜く

(絶縁劣化による感電や漏電火災の原因)

次のこともご注意ください

 蒸留水・精製水以外のものを給水タンクに入れない

 フタ先端から 20 cm以内のスチームに顔などを近づけない

 スチーム使用中は、アロマタブレットやアロマホルダーに付着した水滴は

ふき取らない

 電源を切った後、透明なスチームが出るため(約1分間)、スチーム吹出口に

近づかない

 下記のときはスチームに触れない

(やけどの原因)

 スチーム使用中は、フタを閉じない

(周辺から高温のスチームが出て、やけどの原因)

 スチーム使用中や使用後10分間は本体を動かしたり、給水タンクの着脱をしない

(スチーム吹出口から多量にスチームが出たりお湯がこぼれて、やけどの原因)

 平らな面に置いて使用し、手に持って使用しない

(事故やけがの原因)

 掃除するとき以外は、水を入れた状態で本体をゆすらない

(スチーム吹出口から湯滴が飛び、やけどの原因)

 使用中はアロマタブレットを着脱しない

(やけどの原因)

 小動物のいる部屋でアロマタブレットを使用しない

(悪影響をおよぼす原因)

 使用後、排水するときはお湯が手にかからないように本体を持つ

 使用後は給水タンクの高温に注意する

(やけどの原因)

 アロマタブレットは必ずアロマホルダーにセットして使用する

(やけどの原因)

各部のなまえ

正面

スチーム吹出口

フタ

アロマホルダー

電源スイッチ

閉める

給水タンク

給水栓

開ける

満水

位置

背面

排水口

器具用プラグ

差込口

底面

傾斜スイッチ

タンク

初めて使用するとき、

本体や給水タンク内に

水滴が付着していることが

ありますが、検査を行った

ときの水が残っている

もので、衛生上問題は

ありません。

電源コード コード

電源プラグ 器具用プラグ

付属品

アロマタブレット(お試し用)

真正ラベンダー 2個

【1個 目安15回(スチーム 12分使用)】

持ち手

保管袋

アロマ

タブレット

JP6

おすすめの使いかた

お肌のために守ってください。

 スチームでの過度なお手入れは、かえって肌に良くありません。

使いはじめは、1日1回を週2 〜 3回、使用約1か月後からは1日1回の

使用が目安です。

肌の様子を見ながら回数・時間などを調整し、使用してください。

 スチームを使用中、肌にトラブルが生じたときは、使用を中止し医師に

相談してください。

 スチームでのお手入れ終了後は、肌に与えた水分が逃げないように、

日頃お使いの基礎化粧品でケアをしてください。

アロマの香りを楽しみながら、スチーマーをお使いいただけます。

クレンジング

洗顔

クレンジング

洗顔

スチーム

約12分

スチーム

約6分

電源

OFF

化粧水など

普段のお手入れ

電源

OFF

化粧水など

普段のお手入れ

スチームをあてながら

クレンジング(約3分)

電源

OFF

洗顔

化粧水など

普段のお手入れ

JP7

 手や顔をぬらさずに使用するタイプのクレンジング剤をご使用の場合、スチーム

をあてた後、ティッシュなどで水気を取ってからクレンジングを行ってください。

 クレンジング剤、メイクの種類によっては落ちにくい場合があります。

 クレンジング剤が手についた状態で、本体の操作や給水を行わないでください。

また、クレンジング剤、化粧品がついたまま本体を放置しないでください。

プラスチックが劣化し変色やヒビが入って故障する原因になります。

ご使用の前に

使える水は何ですか?

蒸留水、精製水を使用してください。

水質によっては本体寿命を短くする原因となるため、

蒸留水または精製水のご使用をおすすめします。

蒸留水・精製水はスーパーマーケットなどでご購入ください。

その他の水は使用しないでください

ミネラルウォーター、地下水、温泉水、アルカリイオン水、生理食塩水、

弱酸性水などは使用しないでください。水質によっては本体寿命が短くなる

原因となります。

何も混ぜないでください

化粧水・アロマオイルなど他のものは一切混ぜないでください。

やけどや故障、本体寿命が短くなる原因となります。

使えるアロマタブレットは?

パナソニック専用のアロマタブレット(4個入り)

 真正ラベンダー:(EH-4S11)

ラベンダーの代表格で、フローラルで爽やかな香り

 ベルガモット:(EH-4S12)

柑橘系で清々しく爽やかさを感じさせるシトラスの香り

 ゼラニウム:(EH-4S13)

甘いミントベースに、ほのかにローズを感じさせる香り

◆ 掲載製品の品番などは2015年8月現在のものです。

予告なく変更になることがありますのでご了承ください。

◆ 天然精油のため、香りや色に若干違いが出る場合がありますが品質上

問題ありません。

専用のアロマタブレット以外は、故障の原因になりますのでお使いに

ならないでください。

アロマタブレットを使うと

アロマの香りを楽しみながら、スチーマーをお使いいただけます。

 必ずパナソニック専用のアロマタブレットをお使いください。(P.JP8)

 アロマタブレットは消耗品です。

香りは使用環境や個人の感じかたにより異なります。

香りが変わったり、弱くなった場合は交換してください。(P.JP8)

【1個 目安15回(スチーム 12分使用)】

P.JP9へつづく

JP8

JP9

 アロマタブレットの使用後は、部屋の換気を十分に行ってください。

 アロマタブレットの保管袋に記載の使用期限内でご使用ください。

使用しないときは保管袋で保管

長く香りを楽しんでいただくために、保管袋に入れ、できるだけ袋の中の空

気を抜いて、しっかりとチャックを閉めた状態で保管してください。

 火気のある所や直射日光、高温・多湿の環境を避けて冷暗所に保管してく

ださい。(アロマの香りの変質の原因)

 アロマの成分がタブレットに付着する場合があります。

1. 平らで固い場所に本体を置く

エアコンなどの風の影響を受けない場所に置いてください。

2. 給水タンクを取りはずす

引き上げる

3. 給水タンクに水を入れる

① 給水栓を回して開ける

② タンクに水を入れる

  0 6(約6分のスチーム)

  0 3(約3分のスチーム)

③ 給水栓を閉める

④ 給水タンク表面についた水滴をふき取る

 満水位置

4. 本体に給水タンクを取りつける

「カチッ」と音がするまで押し込む

 給水タンクを取りつけると内部に水が供給され給水タンクの水は減少

します。

 給水タンクの着脱を繰り返すと排水口から水が漏れる場合があります。

使いましょう

1. 器具用プラグを本体に差し込む

2. 電源プラグをコンセント(220 V)に差し込む

3. フタを一番上まで開ける

 を使用しない場合は、手順5へ

4. アロマホルダーにアロマタブレットをセットする

アロマタブレットの持ち手を持って、

図の矢印の方向からセットする

アロマホルダーから浮かないように

セットしてください。

マークにあわせてセットする 左側からもセットできます。

マーク

マーク

アロマタブレットは表裏で香りの強さを選択できます。

香りを強くしたい場合は、表を上にしてアロマホルダー

にセットしてください。

アロマの香りで、気分がすぐれないなどの異常を感じ

られたときは、アロマタブレットの使用を中止して

ください。

表(香りの強さ:強)

裏(弱)

P.JP11へつづく

JP10

5. 電源スイッチをONにする

 約1分でスチームが出ます。

スチームの出かたにより途切れることがあります。

6. フタの先端から20 cm以上離して使う

 距離感がわかりにくいときは、下記の

「距離の目安ガイド」を使用してください。

 スチームを顔全体にあてたいときは、アゴの上あたりからあててください。

 スチームに顔の位置が合わせにくいときは、テーブルやイス、座布団の

高さで調整してください。

 残りの水が少なくなるとスチームの出かたが変動します。

7. 終了後は電源スイッチをOFFにする

スチームでのお手入れ終了後、肌に与えた水分が逃げないように

日頃お使いの基礎化粧品でケアをしてください。

使い終わったら

1. 電源を切った状態で本体を10分以上冷ます

本体は動かさないでください。

2. コンセントから電源プラグを、

本体から器具用プラグを抜く

電源コードは本体に巻きつけずに束ねて保管する

 を使用しない場合は、手順5へ

お 願 い

本体正面に水滴が付着したらティッシュなどで拭き取ってください。

変色などの原因になります。

3. アロマタブレットを取りはずし、

水滴をティッシュなどでふく

距離の目安ガイド 

この範囲のスチームは高温

4. アロマタブレットを保管袋に入れて

しっかりチャックを閉める

できるだけ空気を抜いてください。

5. フタを閉めて給水タンクを取りはずす

水滴が落ちることがありますので、

ぬれても良い場所で行ってください。

6. タンクの残り水を捨てる

タンクに付着した水滴をふき取る

お 願 い

傾斜スイッチ

使用後は必ず給水タンクおよび

本体内の水を捨ててください。

スチームに湯滴が混じって飛んだり、

水アカの付着や異臭の原因になります。

排水口

7. 本体内の水を捨てる

傾斜スイッチを押しながら「排水」の矢印にそって排水口から捨てる

排水しても本体内には水が少し残ります

再使用時には沸騰されるので衛生上問題ありません。

8. 本体に給水タンクを取りつける

「カチッ」と音がするまで押し込む

9. 本体に付着した水滴をタオルなどでふき取り、

湿気の少ない場所で保管する

長期間(数週間以上)使用しないときは、十分に乾燥させてから保管して

ください。

やけどに注意

JP11 JP12

掃除のしかた

お 願 い

 電源コードを本体から抜いて掃除をしてください。

 絶対に本体の水洗い・つけおき洗いはしないでください。

本体内の掃除

 (月1回行ってください)

水アカの付着防止・除去のため、以下の手順で掃除する

 使用後は、必ず10分以上冷ましてから行ってください。

1. タンクに12(満水位置)まで水を入れ、

給水栓を閉める

2. 本体に給水タンクを取りつける

「カチッ」と音がするまで押し込む

3. 本体を水平に3 〜 4回振る

本体は傾けないで回すようにして振る

回すようにして振る

4. 給水タンクを取りはずす

5. 底面の傾斜スイッチを

押しながら本体内の

水を捨てる

本体を水平に戻し、2 〜 3回繰り返す

排水口

傾斜スイッチ

6. 手順2 〜 5( 内)を2 〜 3回繰り返す

7. 給水タンクの水を捨て、本体や給水タンクに付着した

水滴をタオルなどでふき取る

JP13

本体の掃除

 (汚れが気になったら)

固形石けんをとかした水に浸した布をよくしぼり、

ふき取る

アルコール、シンナー、ベンジン、除光液などは、使わないでください。

故障や部品の割れ、変色などの原因になります。

電源コードの掃除

 (月1回行ってください)

電源プラグをコンセントから、

器具用プラグを本体から抜き、

ほこりなどを乾いた布でふき取る

フタがはずれてしまったら

フタのフックをスチーマーの

フック受け部のくぼみに沿わせる

ように入れる

上から両方同時に押し込んで入れます。

カチッ

給水栓パッキンがはずれてしまったら

1. 給水栓の真ん中部分を押し上げる

人差し指で給水栓の真ん中部分を押す

2. 給水栓と給水栓パッキンの

角度をあわせて押し込む

給水栓パッキン

JP14

修理を依頼される前に

お問い合わせや修理を依頼される前に、ご確認を。

症 状 考えられる原因

電源プラグまたは

器具用プラグが奥まで

差し込まれていない。

電源スイッチをON

にして約1分以上

たってもスチームが

出ない。

給水タンクに水が

入っていない。

本体が平らな面に

置かれていない。

本体が傾いている。

処 置

電源プラグ、器具用

プラグを奥までしっかり

差し込む。

本体を10分以上

冷ましてから給水する。

(P.JP9)

本体を机などの平らな面

に置く。

フタがはずれている。

フタを取りつける。

(P.JP14)

スチームの出かたが

変動する。

出かたは一定ではなく

多少変動する場合が

ありますが異常では

ありません。

エアコンなどの風の

影響を受けている。

スチームが途中で

止まってしまった。

スチームの量が

減った。

給水タンクの水が

なくなった。

本体内部に炭酸カルシ

ウムや水アカが付着

している。

影響を受けない所に

移動する。

本体を10分以上

冷ましてから給水する。

(P.JP9)

修理は、認定サービス

センター(保証書に記載)

にご相談ください。

JP15

•   スチーム発生中、

スチームの色が薄

くなり見えにくい。

•   スチームに湯滴が

混じって飛ぶ。

スチーム発生中、

ボコボコと音がする。

水以外のものを混ぜて

使用している。

水が本体内で沸騰する音

で異常ではありません。

10分以上本体を冷まし

てから排水し、本体内を

掃除する。(P.JP13)

症 状 考えられる原因 処 置

スチーム発生中、

「ジー」音がする。

放電による音であるため

異常ではありません。

排水口から

水が漏れる。

給水タンクの着脱を

繰り返した。

本体を傾けた。

裏面(弱)が上になって

セットされている。

本体内の水を捨て、

水を入れた給水タンク

を一度で「カチッ」と

音がするまで押し込む。

本体を水平にする。

電源を切り、本体が冷め

てからアロマタブレット

を表面(強)にしてセット

する。

アロマの香りが

弱い。

使用期限が切れている。

保管状態が悪い。

使用回数がすぎている。

目安15回分(スチーム

12分使用時)

新しいアロマタブレット

を使用する。(P.JP8)

アロマの香りが

アロマタブレットの

表側(強)が上になって

セットされている。

電源を切り、本体が冷め

てからアロマタブレット

を裏面(弱)にしてセット

する。

ゆるくないコンセントを

使用する。

電源プラグが

異常に熱い。

使用中に「カチッ」と

音がする。

コンセントの差し込み

がゆるい。

本体の保護装置の運転

音で、異常ではありま

せん。

※1 香りの感じかたには個人差があり、香りの種類によっても異なります。

JP16

定格・仕様

電源方式

電源

消費電力

交流式

220 V 50-60 Hz

290 W

電源コードの

長さ

約1.5 m

質量

本体    約700 g

電源コード 約85 g

スチーム発生量 約6 mL / 分

スチーム発生時間 約12分(タンク満水時)

スチーム温度

約 40 ℃

( フタ先端から

約20 cmの距離)

スチーム発生待ち時間 約1分

給水タンクの容量 約90 mL

JP17

愛 情 点 検 長年ご使用のスチーマー ナノケアの点検を!

こんな症状はありませんか?

こげ臭いにおいがする。

ご使用中止

事故防止のため、コンセント

から電源プラグを抜いて、

必ず認定サービスセンター

(保証書に記載)に点検を

ご依頼ください。

Memo

Panasonic Corporation

Web site: http://www.panasonic.com

© Panasonic Corporation 2015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement