advertisement
QN4141
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Brugervejledning
Mikrobølgeovn
Mikroaaltouuni
Mikrobølgeovn
2 Innhold
Kjære kunde
Takk for at du valgte et av våre kvalitetsprodukter.
Med dette apparatet vil du oppleve den perfekte kombinasjonen av funksjonell design og toppmoderne teknologi.
Overbevis deg selv om at våre apparater er konstruert for å gi den beste ytelsen og kontrollen
– vi setter de høyeste standarder for utmerkethet.
I tillegg til dette er miljø- og energisparende aspekter innebygd i våre produkter.
For å sikre optimal og jevn ytelse må du lese denne brukerhåndboken nøye. Det vil sette deg i stand til å betjene produktet på en perfekt og effektiv måte.
Oppbevar denne håndboken på et sikkert sted. Du kan få bruk for den igjen. La den følge apparatet hvis det skifter eier.
Vi håper du får stor glede av ditt nye apparat.
Symbol Beskrivelse
Viktig informasjon om sikkerhet eller bruk av ovnen er merket med dette symbolet og/eller ord «Advarsel», «Utvis forsiktighet». Følg alle instruksjoner nøye.
Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørende bruken av ovnen.
Dette symbolet viser til videre informasjon vedrørende bruken av ovnen.
Kløveren symboliserer energisparingstips og råd om miljøvennlig bruk av ovnen.
Ved eventuell feilfunksjon, følg instruksjonene i avsnittet «Hva du gjør hvis...».
Innhold
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Apparatoversikt
Før den brukes første gang
Mikrobølger tining råd
Mikrobølger bruk
Tabeller programmer
Oppskrifter
Vedlikehold og rengjøring
Hva du gjør hvis . . .
Spesifikasjoner
Installering
Miljøinformasjon
Service og leveringsbetingelser
27
28
30
31
18
22
26
27
3
10
12
7
8
Viktige sikkerhetsinstruksjoner 3
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER: LES NØYE OG
OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE
For å unngå brannfare
Miikkrro bø brraan n..
ørr h olld nd orr llaan gee ttiillb niin op pssyyn orr h niivvååeerr ovveerro pp heettiin g aavv m ulltteerree ii
Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfeller. Vekselstrømsuttaket må være på 230 V, 50 Hz, med minimum 10 A fordelingssikring, eller minimum 10 A fordelingskretsbryter. Det anbefales at man benytter en separat strømkrets for kun dette apparatet.
Ovnen må ikke oppbevares eller brukes utendørs.
gyyn neerr åå rryykkee aavv m utt kko nttaakktteen g vveen brraan n.. n sso m vvaarrm Å M N IIK KEE Å NEE D ØR n iikkkkee rryykkeerr lleen geerr.. Å nee d ukk kku n b olld ukk aavv een gaan beeh deerree..
Reen gjjø øllg rryykkee eelllleerr ttaa ffyyrr..
ørrrree o g ffrriiee ffo om beerreeg neett p beeh olld meett,, d niin n o g d geerr kkaan miikkrro bø piirr eelllleerr aan drree b baarree op pvvaarrm g b gyyn nee åå
Ikke plasser antennelige materialer nær ovnen eller ventilasjonsåpninger.
Ikke blokker ventilasjonsåpningene.
Fjern alle metallforseglinger, metalltråder osv. fra mat og matemballasje.
Gnistoverslag på metalliske overflater kan forårsake brann.
Mikrobølgeovnen må ikke brukes til å varme opp olje for fritering.
Temperaturen kan ikke kontrolleres og oljen kan ta fyr.
Ved tilberedning av popkorn må man kun bruke popkornbeholdere beregnet på bruk i mikrobølgeovn.
Man må ikke oppbevare mat eller andre gjenstander inne i ovnen.
Kontroller innstillingene etter at du starter ovnen for å sikre at den fungerer som ønsket.
Se tipsene og rådene i denne brukerhåndboken og i kokebokdelen.
For å unngå fare for skader
A DV SEELL!!
Ikke bruk ovnen om den er skadet eller har feilfunksjoner. Før bruk, sjekk følgende punkter: a) Døren: Pass på at døren lukkes ordentlig og sjekk at den ikke er skjev eller vridd.
b) Hengslene og sikkerhetsdørsperren: Sjekk at de ikke er brukket eller løse.
c) Dørtetning og frontramme: Pass på at de ikke er skadet.
4 Viktige sikkerhetsinstruksjoner d) Inne i ovnsrommet eller på døren: Pass på at det ikke finnes bulker.
e) Strømledning og stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet.
D u m paarreerree eelllleerr m od peerrsso neellll åå u deekksslleett sso m b ott eekkssp neerriin g ffo orr aallllee aan drree een n sso m iin neeb nee
Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre dørens sikkerhetssperrer på noen måte.
Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dørforseglingene og lukkeflatene.
byyg gee sseeg p ffeetttt eelllleerr ssm ussss p ukkssjjo neen orrrriin dlliikkeeh geellssee aavv o olld g rreen ørriin g””.. H n,, n oee sso n o gssåå ffø uaassjjo n..
n iikkkkee h n rreed olld usseerree aap
Personer med PACEMAKER bør sjekke med lege eller produsenten av pacemaker for forholdsregler vedrørende mikrobølgeovner.
For å unngå fare for elektrisk støt
Ikke under noen omstendigheter må du fjerne den ytre kassen. Ikke søl eller før inn gjenstander i dørlåsåpningene eller ventilasjonsåpningene. Ved slikt søl, slå av ovnen, trekk ut kontakten med en gang, og ring en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant.
Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker. Ikke la strømledningen ligge over varme eller skarpe overflater, så som varmluftsventilasjonsåpningen bakerst på toppen av ovnen. Ikke prøv å skifte ut ovnslampen selv, eller la noen som ikke er autorisert av Husqvarna-Electrolux gjøre dette. Hvis ovnslampen slutter å lyse, ta kontakt med din forhandler eller en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant. Hvis strømledningen til denne ovnen skades, må den erstattes med en spesiell ledning. Dette må utføres av en autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant.
For å unngå fare for eksplosjon og plutselig koking
A DV RS æsskkeerr o g aan pllo deerree..
meess o pp beeh olld
Bruk aldri forseglede beholdere. Fjern forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere pga. oppbygging av trykk selv etter at man har slått av ovnen. Utvis forsiktighet ved oppvarming av væsker i mikrobølgeovn. Bruk en beholder med vid
åpning, slik at bobler kan slippe ut.
O pp miin g aavv vvæ miikkrro bø orrssiikkttiig heett vveed håån dtteerriin beeh olld ossjjo nssaarrtteett kko g,,
For å forhindre plutselig erupsjon av kokende væske og mulig skålding:
1. Rør i væsken før oppvarming/gjenoppvarming.
2. Det anbefales at man plasserer en glass-stang eller liknende redskap i væsken under oppvarming.
3. La væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner 5
K okk iikkkkee eeg nee,, o g h pllo deerree sseellvv eetttteerr aatt m miikkrro bø okkttee eeg g b ob øllg meess o pp niin geen mee o pp g sso n eeg geen bllaan deett,, ssttiikkkk h pllo deerree.. TTaa aavv sskkaalllleett o deell o pp pllo mm okkttee eeg miikkrro g h g ffø bø
Stikk hull på skall/skinn på matvarer som poteter, pølser og frukt før tilberedning i mikrobølgeovn, hvis ikke kan de eksplodere.
For å unngå fare for brannskader
Bruk grytelapper eller -hansker når du tar mat ut av ovnen, for å unngå brannsår. Åpne alltid beholdere, popkornposer, stekeposer osv. vendt fra ansikt og hender for å unngå brannsår fra damp.
orr åå u nn sseerrvveerreess.. V ærr ssp pp peed baarrn brraan nssåårr b ørr d u aallllttiid påå tteem nss tteem peerraattu peerraattu g rrø drriikkkkee sso giiss ttiill
Temperaturen til beholderen er ikke nødvendigvis den samme som temperaturen på maten eller drikken; sjekk alltid temperaturen på selve matvaren.
Hold litt avstand fra ovnsdøren når du åpner den, for å unngå brannsår fra damp og varme som kommer ut fra døråpningen.
Del opp fylte bakervarer etter oppvarming for å slippe ut damp og unngå brannsår. Hold barn borte fra døren for å forhindre dem i å brenne seg.
For å unngå at barn bruker mikrobølgeovnen feil
A DV RS måå kku n ffåå llo ukkssjjo n,, sslliikk aatt b neett eerr ii ssttaan d ttiill åå b op pssyyn mååttee o g ffo
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med begrenset fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller har blitt gitt opplæring i bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy.
Barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og å være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet for å lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme.
Andre advarsler
måå iikkkkee m od beerreed niin eeg neett ffo offeessjjo neellll b m,, o g sskkaall kku ukk ii llaab orriieerr..
Deen nee o n eerr kku n b beerreed niin
6 Viktige sikkerhetsinstruksjoner
For å fremme problemfri bruk av ovnen og unngå skade
Ikke bruk ovnen når den er tom.
Ved bruk av bruningsfat eller selvoppvarmende materialer, må du alltid plassere en varmemotstandig isolering, som en porselenstallerken, under for å unngå skade på dreieplaten og dreieplatestativet pga. termospenning.
Oppvarmingstidene som er spesifisert i oppskrifter/instruksjoner må ikke overstiges. Ikke bruk metallredskaper som reflekterer mikrobølger og kan føre til elektrisk gnistoverslag.
Ikke plasser hermetikkbokser i ovnen.
Bruk kun dreieplaten og dreieplatestativet som er beregnet for denne ovnen. Ikke bruk ovnen uten dreieplaten.
For å unngå at dreieplaten knuses:
(a) La dreieplaten avkjøles før du rengjør den med vann.
(b) Ikke plasser varm mat eller varme redskaper på en kald dreieplate.
(c) Ikke plasser kald mat eller kalde redskaper på en varm dreieplate.
Ikke plasser noe på den ytre kassen under bruk.
MEER KN D::
Hvis du ikke er sikker på hvordan du kan koble til ovnen, kontakt en autorisert, kvalifisert elektriker.
Verken produsent eller forhandler kan påta seg ansvar for skade på ovnen eller personskader som oppstår fordi man ikke har koblet ovnen til elektrisk strømkilde på korrekt måte.
Vanndamp eller -dråper kan fra tid til annen dannes på ovnsveggene eller rundt dørtetningen og frontrammen. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasje eller feilfunksjon.
Apparatoversikt 7
Apparatoversikt
Mikrobølgeovn og tilbehør
1
8
1. Frontkant
2. Ovnslampe
3. Kontrollpanel
4. Døråpner
5. Plate som beskytter bølgeleder
6. Ovnsrom
7. Pakning for dreietallerken
8. Dørpakning og lukkeflater
9. Festepunkter (4 punkter)
10. Ventilasjonsåpninger
11. Ytre kasse
12. Bakre kasse
13. Strømledning
7
13
6 5
Sjekk at følgende tilbehør medfølger:
(1) Dreieplate (2) Dreieplatestativ
(3) 4 festeskruer (ikke vist).
• Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet.
• Plasser så dreieplaten oppå dreieplatestativet.
• For å unngå skade på dreieplaten bør du sørge for at fat og beholdere løftes over kanten på dreieplaten når du tar dem ut av ovnen.
RK AD forhandler eller autorisert Husqvarna-Electrolux servicerepresentant: produktnummer og modellnavn.
2
3
4
9
10
11
12
1
2
8 Apparatoversikt & Før den brukes første gang
Kontrollpanel
1 Digitalt display indikatorer
Mikrobølger
Klokken
Tillagningstadier
Pluss/minus
2 AUTOTILBEREDNING indikatorer
3 AUTOTILBEREDNING knapp
4 AUTOTINING knapp
5 EFFEKTNIVÅ knapp
6 TID/VEKT knappen
7 START/QUICK knapp
8 STOPP knapp
9 DØRÅPNINGS knapp
Autotining brød
Autotining
Vekt
9
Før den brukes første gang
Econ. innstillinger
Ovnen er innstilt på energisparingsmodus – ”Econ.”
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Displayet vil være tomt.
3. Åpne døren og strømmen kobles til.
4. Steng døren og ”Econ.” vil vises.
5. Displayet vil telle ned fra 3:00 til null.
6. Når nedtellingen er fullført, vil ovnen gå over i ”Econ.”-modus og skjermen blir blank igjen.
7. For å kansellere ”Econ.”-modus, still inn klokken.
8. For å stille til ”Econ."-modus når klokken er innstilt, åpne døren, trykk på Start i fem sekunder, trykk deretter stopp og steng døren.
6
7
8
1
4
5
2
3
Før den brukes første gang 9
Stille klokken
Ovnen har en tolv timers klokke.
EEkksseem peell:: For å stille klokken til 11:30.
1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten.
2. Skjermen vil være blank.
3. Åpne døren og strømmen kobles til.
4. Mens døren er åpen, roter TID/VEKT-knotten for å justere time.
5. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TIMER/VEKT-knotten for å justere minutter.
6. Tryk på START/QUICK knappen.
7. Kontroller displayet:
8. Steng døren.
1. Du kan dreie TID/VEKT knappen med eller mot klokken.
2. Energisparingsmodus kan ikke stilles inn etter at klokken er innstilt.
Justere tiden når klokken er stilt inn eller ovnen er i
‘Econ’-modus
EEkksseem peell:: For å stille klokken til 12:45.
1. Åpne døren.
2. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) i fem sekunder. Ovnen vil pipe.
Roter TID/VEKT-knotten for å justere timen.
3. Trykk på START/QUICK-knappen (start/hurtig) én gang og roter TID/VEKT-knotten for å justere minuttene.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
Bruke STOPP-knappen
Bruk STOPP knappen for å:
1. Slette en feil under programmering.
2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning.
3. Annullere et program under tilberedning, trykk to ganger.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
1 2
1
1 2
AUTO
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
10 Mikrobølger tining råd
Sikkerhetslås
Ovnen har en sikkerhetsfunksjon som forhindrer at ovnen kan startes utilsiktet av et barn. Når låsen er innstilt, vil ingen del av mikrobølgeovnen fungere før sikkerhetsfunksjonen har blitt kansellert.
EEkksseem peell:: Stille inn sikkerhetslåsen.
1. Trykk og hold inne STOPP-knappen i 5 sekunder.
Ovnen vil pipe og ”LOC” vil vises.
Merknad:
•
For å kansellere sikkerhetslåsen, trykk på Stopp-knappen i fem sekunder, ovnen vil pipe to ganger og klokkeslett vil vises.
• Sikkerhetslåsen kan ikke stilles inn hvis klokken ikke er innstilt.
Mikrobølger tining råd
Mikrobølger tining
For å lage/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne gå gjennom beholderen for å trenge inn i maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar.
Runde/ovale skåler er å foretrekke fremfor firkantede eller avlange, siden maten i hjørnene har en tendens til å bli varmet for mye.
Det er viktig å snu, flytte på eller røre i maten for å sikre jevn oppvarming.
Maten må stå litt etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Kjennetegn
Ingredienser Matvarer med mye fett eller sukker (f.eks. fete sauser eller eplepai) trenger kortere oppvarming. Man bør være forsiktig da overoppheting kan forårsake brann.
Kompakthet Hvor kompakt maten er vil påvirke oppvarmingstiden. Lette, porøse matvarer som kaker og brød varmes raskere opp enn tunge, kompakte matvarer som f.eks. en stek eller gryterett.
Mengde
Størrelse
Oppvarmingstiden økes med mengden mat som plasseres i ovnen. Det tar lenger tid
å koke fire poteter enn to.
Små matvarer og små biter varmes raskere enn store, siden mikrobølgene kan trenge inn fra alle sider og mot midten. For jevn oppvarming bør alle bitene være like store.
Fasong
Temperatur
Matvarer med ujevn fasong, som for eksempel kyllingbryst eller lårstykker bruker lenger tid på de tykkeste partiene. Runde fasonger varmes jevnere enn firkantede fasonger.
Starttemperaturen på maten vil påvirke oppvarmingstiden. Avkjølte matvarer trenger lenger tid enn matvarer med romtemperatur. Skjær i mat med fyll, for eksempel berlinerboller, for å slippe ut varme eller damp.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Anrette
Dekke til
Stikke hull
Rør, vend og flytt på
Hvile
Dekke
Mikrobølger tining råd 11
Oppvarmingsteknikker
Plasser de tykkeste bitene av maten mot kantene på skålen. f.eks. lårstykker av kylling.
Bruk plastfolie med luftehull for mikrobølgeovn eller et passende lokk.
Matvarer med skall, skinn eller hinne må stikkes hull i flere steder før oppvarming, siden dampen som danner seg kan få maten til å eksplodere, f.eks. poteter, fisk, kylling, pølser.
oppvarmingen er ferdig, for eksempel posjerte egg, speilegg eller kokte egg.
For å få jevn oppvarming er det viktig å røre, vende og flytte på maten under oppvarmingen. Røring og flytting skal alltid skje fra kanten mot midten.
Hviletid er nødvendig etter oppvarming, slik at varmen fordeles jevnt i maten.
Noen områder på matvarer som tines kan bli varme. Varme områder f.eks. på lårstykker og kyllingvinger kan dekkes med foliebiter som reflekterer mikrobølgene.
Mikrobølgesikre kokekar
Kokekar
Aluminiumsfolie/ foliebeholdere
Mikrobølgesikker
/
Bruningspanner
Porselen og keramikk
Glasstøy, f.eks.
Pyrex ®
Metall
Plast/styrenplast, f.eks. hurtigmat- beholdere
Plastfolie
Fryse-/ stekeposer
Papir - tallerkener, kopper og tørkerull
Halm- og trebeholdere
Resirkulert papir og avispapir
/
Kommentarer
Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst
2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme.
Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten, f.eks. Microfoil ®. Følg veiledningen nøye.
Følg alltid produsentens veiledning. Oppvarmingstidene som oppgis må ikke overstiges. Vær svært forsiktig, disse pannene blir svært varme.
Porselen, keramikk, glaserte leirvarer og benporselen kan vanligvis brukes, bortsett fra de som har metalldekor.
Man bør være forsiktig med bruk av glasstøy, siden det kan knuse eller sprekke dersom det varmes opp raskt.
Man anbefaler ikke bruk av metallkokekar i kombinasjon med mikrobølgeenergi. Overslag kan oppstå, og det kan forårsake brann.
Man bør være forsiktig med bruk av disse, siden noen beholdere deformeres, smelter eller misfarges ved høye temperaturer.
Den bør ikke berøre maten, og må stikkes hull i for å slippe ut damp.
De må stikkes hull i for å slippe ut damp. Pass på at posene er egnet for bruk i mikrobølgeovn. Bruk ikke plast- eller metallklips, disse kan smelte eller ta fyr på grunn av overslag.
Brukes kun til forsiktig oppvarming eller for å absorbere fuktighet. Man bør være forsiktig, overoppheting kan forårsake brann.
Pass alltid på når disse materialene brukes, overoppheting kan forårsake brann.
Disse kan inneholde rester av metall, noe som kan forårsake overslag og brann.
12 Mikrobølger bruk
Mikrobølger bruk
Mikrobølger tilberedning
Ovnen din kan programmeres for inntil 90 minutter. Økningsenhetene man kan bruke for matlaging varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Det avhenger av den totale tilberedningstid, som vist i tabellen.
Tilberedningstid
0-5 minutter
5-10 minutter
10-30 minutter
30-90 minutter
Økningsenhet
10 sekunder
30 sekunder
1 minutt
5 minutter
Manuell tining
For manuell tining (uten bruk av autotiningsfunksjonen), bruk 270 W. Etter at effektnivået er valgt vises symbolet for tining på skjermen.
Mikrobølgeeffektnivåer
Mikrobølgeovnen din har 6 nivåer:
Effekt- Forslag til bruk innstilling
900 W /
HØY
630 W
450 W
270 W /
TINING
90 W
0 W
W = WATT
Brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende.
Brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød. Ved denne lavere innstillingen vil ikke sausen koke over og mat vil tilberedes jevnt uten å overkoke på sidene.
For tette matvarer som krever lang tilberedningstid når det tilberedes på tradisjonell måte, f.eks. retter med storfekjøtt, anbefales det å bruke denne innstillingen for å sikre at kjøttet blir mørt.
For å tine, velg denne effektinnstillingen for å sikre at retten tines jevnt. Denne innstillingen er også ideell for å tilberede ris, pasta, melboller og lage eggekrem.
For forsiktig tining, for eksempel kremkaker eller butterdeig.
For nedtellingsinnstilling.
Mikrobølger bruk 13
EEkksseem peell
:
Varme opp suppe i to minutter og 30 sekunder på 630 W mikrobølgeeffektnivå.
1. Trykk to ganger på EFFEKTNIVÅ knapp.
x2
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 2:30 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Viktig:
Hvis du ikke stiller inn effektnivå, stilles det automatisk til HØY/900 W.
Merknad:
•
Tilberedningstiden på det digitale displayet stopper automatisk hvis døren
åpnes under tilberedningsprosessen. Tilberedningstiden telles ned igjen når døren lukkes og man trykker på START/QUICK knappen.
•
Hvis du vil se effektnivået under tilberedningen, trykk på EFFEKTNIVÅ knappen.
•
Du kan øke eller redusere tilberedningstiden under tilberedning ved å rotere
TID/VEKT-knotten.
• Du kan endre effektnivået under tilberedning ved å trykke på strømknappen.
• For å kansellere et program under tilberedning, berør STOPP-knappen to ganger.
Tidsur
EEkksseem peell
:
For å stille inn sju minutters nedtelling.
1. Tryk på EFFEKTNIVÅ knapp 7 .
x7
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 7:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
Merknad:
For å stoppe nedtellingen, trykk på STOPP-knappen. For å fortsette nedtellingen, trykk på
START/QUICK, for å avslutte, trykk på STOPP igjen.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
14 Mikrobølger bruk
Legg til 30 sekunder
START/QUICK knappen gjør det mulig å bruke de følgende to funksjonene:
1.
Direktestart
Du kan starte tilberedningen på 900 W mikrobølgeeffektnivå i 30 sekunder ved å trykke på START/QUICK knappen.
x1
2.
Forlenge tilberedningstiden
Du kan forlenge tilberedningstiden under manuell tilberedning for flere sekvenser à 30 sekunder hvis du trykker på knappen mens ovnen er i gang.
x1
Merknad:
•
Du kan ikke bruke denne funksjonen ved AUTOTILBEREDNING eller AUTOTINING.
Pluss og minus
PLUSS- og MINUS -funksjonen gir deg muligheten til å øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer.
Hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS .
Hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PLUSS .
EEkksseem peell
:
For godt kokte poteter, 0,3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Trykk på strømknappen én gang for å velge PLUSS -justering.
4. Tryk på START/QUICK knappen.
5. Kontroller displayet:
x1 x1
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Merknad:
For å kansellere PLUSS/MINUS, trykk på strømknappen tre ganger.
Hvis du velger PLUSS, vil skjermen vise .
Hvis du velger MINUS, vil skjermen vise .
Mikrobølger bruk 15
Tilberedning i flere trinn
Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av
MIKROBØLGE.
EEkksseem peell
:
For å tilberede:
5 minutter på 900 W effekt (trinn 1)
16 minutter på 270 W effekt (trinn 2)
Trinn 1
1. Velg ønsket meny ved å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ knappen.
x1
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 5:00 displayet.
3. Kontroller displayet:
Trinn 2
1. Velg ønsket meny ved å trykke 4 ganger på EFFEKTNIVÅ knappen.
2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 16:00 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x4
4. Kontroller displayet:
Ovnen vil begynne tilberedningen for 5 minutter på 900 W, og deretter fortsette med 16 minutter på 270 W
.
x1
1 2
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
AUTO
1
1 2
AUTO
1
1
1
2
+
AUTO
1
1
1
AUTO
16 Mikrobølger bruk
Automatisk tilberedning og tining
Funksjonen AUTOTILBEREDNING og AUTOTINING regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid. Du kan velge mellom syv
AUTOTILBEREDNING menyer og fem AUTOTINING menyer.
Autotilberedning
Mat
Drikke
Kokte Poteter/
Bakte Poteter
Frosne Grønnsaker
Friske Grønnsaker
Frosne Ferdigmåltider
Fiskefilet med saus
Symbol
EEkksseem peell
:
For kokte poteter, 0.3 kg:
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTILBEREDNING knappen.
x2
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.3 displayet.
3. Tryk på START/QUICK knappen.
4. Kontroller displayet:
x1
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av tilberedningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Autotining
Mat
Kjøtt/fisk/fugl
Brød
Symbol
EEkksseem peell
:
For tining 0.2 kg brød.
1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen.
2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet.
Mikrobølger bruk 17
x2
3. Tryk på START/QUICK knappen.
x1
4. Kontroller displayet:
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen. Ved slutten av den automatiske tiningstiden vil programmet stoppe automatisk. Et signal lyder, og tilberedningssymbolet vil blinke. Etter ett minutt og et påminnelsespip, vil klokkeslettet vises.
18 Tabeller programmer
Tabeller programmer
Tabeller automatisk tilberedning og tining
Knapp Fremgangsmåte Autotilberedning nr.
Drikke
(Kaffe/te)
Vekt / Utstyr
1-6 kopper
1 kopp=200 ml
• Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet.
Kokte og bakte 0,2 - 1,0 kg (100 g) poteter Bolle og lokk
Frosne grønnsaker
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Bolle og lokk
Friske grønnsaker
0.1 - 0,8 kg (100 g)
Bolle og lokk
Frosne 0,3 - 1,0 kg (100 g) ferdigmåltider Bolle og lokk
(som kan røres om i)
Fiskefilet med 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) saus Gratineringsform og mikrobølgefolie
Kokte poteter: Skrell potetene og del dem opp i mindre biter.
Bakepotet: Velg poteter på omtrent samme størrelse og vask dem.
• Legg potetene som skal kokes eller bakes i en bolle.
• Tilsett nødvendig mengde vann (pr. 100 g), ca. 2 ts og litt salt.
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
• Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
tilbered dem manuelt.
• Del opp i små biter, f. eks. strimler, terninger eller skiver.
• Tilsett en ss vann pr. 100 g, og salt etter ønske. (Det er ikke nødvendig å tilsette vann til sopp.)
• Dekk til med et lokk.
• Når du hører et lydsignal, rør om og dekk til igjen.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
• Flytt måltidet til en beholder som er egnet for bruk i mikrobølgeovn.
• Tilsett noe væske om det anbefales av produsenten.
• Dekk til med et lokk.
• Tilbered uten tildekning om dette er produsentens instruksjoner.
• Når man hører lydsignalet, rør og dekk til på nytt.
• La retten hvile i ca. 2 minutter etter at den er ferdig.
• Se oppskrift for “fiskefilet med saus” på side 20.
* Samlet vekt for alle ingrediensene.
Autotining nr.
Kjøtt, fisk, fugl
(Hel fisk, fiskeskiver, fiskefilet, kyllinglår, kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser)
Vekt / Utstyr
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Ildfast form
Brød 0,1 - 1,0 kg (100 g)
Ildfast form
Knapp
Tabeller programmer 19
Fremgangsmåte
• Legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen.
• Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver for seg. Beskytt tynnere deler og spesielt varme deler med aluminiumsfolie.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du maten inn i aluminiumsfolie i 15-45 minutter til den er ferdigtint.
Merknad: Passer ikke for hel fugl.
• Kjøttdeig: Vend kjøttdeigen når du hører lydsignalet.
Fjern også eventuell ferdigtint kjøttdeig.
• Legg brødskivene i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. Hvis det er snakk om mengder på over 1 kg, legges brødet direkte på det roterende fatet i ovnen. roterende fatet i ovnen.
• Vend brødskivene når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver for seg.
• Når tineprogrammet er fullført, pakker du brødet inn i aluminiumsfolie i 5–15 minutter til det er ferdigtint.
Viikkttiig
•
Legg kun inn matens vekt. Ikke inkluder beholderens vekt.
• For mat som veier mer eller mindre enn det som oppgis i tilberedningstabellene, bruk manuelle programmer.
• Sluttemperaturen varierer avhengig av starttemperaturen.
• Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet. For å fortsette tilberedningsprosessen, trykk på START/QUICK knappen.
• Etter modusene micro kan kjøleviften bli aktivert.
• Hvis klokken ikke er innstilt, vil ”Econ.”-modus aktiveres omtrent tre minutter etter at tilberedningen er ferdig.
1. Biffer og koteletter bør fryses ned flatpakket.
2. Kjøttdeig bør presses flat før den fryses ned.
3. Etter å ha snudd maten, beskytt tinte deler med små biter aluminiumsfolie.
4. Fjærfe bør brukes umiddelbart etter at det er tint.
20 Tabeller programmer
Oppskrifter
Fiskefilet med pikant saus
1. Bland ingrediensene til sausen.
2. Plasser fiskefileten i en gratinerings-form med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
3. Fordel sausen over fiskefileten.
4. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på
AUTOTILBEREDNING ”Fiskefilet med saus”.
5. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g hermetiske tomater
(uten saft)
50 g 100 g 150 g majs
5 g 10 g 15 g chilisauce
15 g 30 g 45 g løg (finthakket)
1 tsk 1-2 tsk 2-3 tsk rødvinseddike, sennep, timian og kajennepepper
250 g 500 g 750 g fiskefilet salt
Fiskefilet med karrysaus
1. Plasser fiskefileten i en rund gratine-ringsform med de tynne endene mot sentrum, og dryss salt over.
2. Fordel bananen og den ferdiglagde karrisausen over fiskefileten.
3. Dekk til med mikrobølgefolie og tilbered på
AUTOTILBEREDNING, ”Fiskefilet med saus”.
4. Når maten er kokt, tas den ut av ovnen. La den få hvile i 2 minutter før servering.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g fiskefilet salt
50 g 100 g 150 g banan (i skiver)
200 g 400 g 600 g ferdiglaget karrisaus
Tilberedningstabell
Forkortelser som brukes
ss = spiseskje ts = teskje kopp = en full kopp
KG = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter min = minutter
Varme opp mat og drikke
Mat/ drikke
Melk 1 kopp
Vann 1 kopp
6 kopper
1 bolle
Tallerkenretter
(Grønnsaker, kjøtt og tilbehør)
Stuing / suppe
Mengde Effektnivå Tid
-g/ml- -Innstilling- -Min-
150
150
900
1000
400
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W ca. 1
Tips
skal ikke dekkes til ca. 2 skal ikke dekkes til
8-10 skal ikke dekkes til
9-11 skal ikke dekkes til
4-6 skvett litt vann over sausen og dekk til; rør etter halvgått program
200 900 W 1-2 til, rør etter oppvarming
Tabeller programmer 21
Varme opp mat og drikke
Mat/ drikke
Grønnsaker
Kjøtt, 1 stykke*
Fiskefilet*
Kake, 1 stykke
Babymat, 1 glass
Smelte margarin eller smør*
Smelte sjokolade
Mengde Effektnivå Tid
-g/ml- -Innstilling- -Min-
200
500
200
200
150
190
50
900 W
900 W
900 W
900 W
450 W
450 W
900 W
Tips
2-3 ha i litt vann, om nødvendig og dekk til; rør etter
3-5 halvgått program ca. 3 dekk med et tynt lag saus, og dekk til
3-5 dekk til
1/2
-1 legg i en ildfast form
1/2
-1 ha i en beholder beregnet på mikrobølgeovner, og rør godt etter oppvarming; sjekk at maten ikke er for varm
1/2 dekk til
100 450 W 3-4 rør med jevne mellomrom
* Kjøleskapstemperatur
Tining
Mat Mengde Effektnivå Tid
-g-Innstilling- -Min-
Gulasj
Kaker, pr. stykke
500
150
Frukt f. eks. kirsebær 250 jordbær, bringebær, plommer
270 W
270 W
270 W
8-9
1-3
3-5
Tips
rør etter halvgått program legg i en ildfast form fordel frukten jevnt, og vend den etter halvgått program
Tidene som oppgis i denne tabellen er kun retningslinjer og kan variere avhengig av starttemperatur, sammensetning og vekt.
Hviletid
-Min-
10-30
5
5
Tining og tilberedning
Mat
Fiskefilet
Tallerkenretter
Mengde Effektnivå Tid
-g-Innstilling- -Min-
300
400
900 W
900 W
9-11
8-10
Tips
dekk til dekk til, rør etter 6 minutter
Hviletid
-Min-
2
2
Tilberede kjøtt og fisk
Mat Mengde Effektnivå Tid
-g-Innstilling- -Min-
Stek
(svin, kalv, lam)
Oksestek
(medium)
Fiskefilet
1000
1500
1000
200
630 W
630 W
Tips
34-38 krydre etter smak, plasser i en grunn terteform
53-58 snu etter
630 W 20-24 krydre etter smak, plasser i en grunn terteform
630 W 27-31 snu etter
900 W 4-6 krydre etter smak, legg i en lav, ildfast form, dekk til
Hviletid
-Min-
10
10
10
10
3
22 Oppskrifter
Oppskrifter
Alle oppskriftene i denne kokeboken er for 4 porsjoner – hvis ikke annet er oppgitt.
Tilpasse oppskrifter for mikrobølgeovn
Hvis du vil tilpasse din favorittoppskrift for mikrobølgeovn, bør du legge merke til følgende:
Kort ned tilberedningstiden med en tredjedel til halvparten. Følg eksemplene til oppskriftene i denne kokeboken. Matvarer som har høyt væskeinnhold, slik som kjøtt, fisk, fjærkre, grønnsaker, frukt, stuinger og supper kan tilberedes i mikrobølgeovnen uten noen problemer. Overflaten på matvarer som inneholder lite fuktighet, slik som fat med mat, bør fuktes før oppvarming eller tilberedning. Mengden væske som tilsettes rå matvarer som breseres, bør reduseres til ca. to tredjedeler av den mengden som oppgis i originaloppskriften. Tilsett mer væske under tilberedning om det er nødvendig. Mengden fett som skal tilsettes kan reduseres vesentlig.
En liten mengde smør, margarin eller olje er nok til å sette smak på maten. Derfor er mikrobølgeovnen perfekt for å tilberede mat med lite fett som en del av en slankekur.
Løksuppe
1. Smør formen, ha i løkringene, kjøttkraften og krydderet. Dekk til og kok.
9-11 min. 900 W
2. Rist brødskivene, skjær dem i terninger og fordel dem i suppebollene. Hell suppen over det ristede brødet, og strø ost på toppen.
3. Sett bollene på det roterende fatet og tilbered.
1-3 min. 900 W
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
4 suppeboller (200 ml)
10 g smør eller margarin
100 g løk, i skiver
800 ml kjøttkraft
2
40 g salt, pepper brødskiver revet ost
Sjøtungefilet
1. Vask fisken og tørk av den. Fjern evt. bein.
2. Skjær sitron og tomater i tynne skiver.
3. Smør formen med smør. Legg filetene i formen, og hell over vegetabilsk olje.
4. Dryss over persille, legg på tomat-skiver, og krydre.
Legg sitronskivene på toppen, og hell hvitvin over dem.
5. Legg små smørklatter over sitronskivene, dekk til, og kok.
11-13 min. 630 W
La maten få hvile i ca. 2 minutter før servering.
Redskaper Lav ildfast form og plastfolie beregnet på mikrobølgeovn
(ca. 26 cm lang)
400 g
1
150 g
10 g
1 ss
1 ss
4 ss
20 g filet av sjøtunge sitron tomater smør vegetabilsk olje persille, finhakket salt og pepper hvitvin smør eller margarin
Kalvestuing fra Zürich
1. Skjær kalvekjøttet i avlange biter.
2. Smør formen med smør. Ha kjøtt og løk i formen, dekk til, og kok. Rør én gang under koking.
6-9 min. 900 W
3. Ha i hvitvin, sukkerkulør og fløte, rør sammen, dekk til, og fortsett kokingen. Rør med jevne mellomrom.
3-5 min. 900 W
4. Rør i blandingen etter koking, og la den få hvile i ca.
5 minutter. Dryss over persille før servering.
Redskaper Form med lokk (kapasitet på 2 l)
600 g kalvefilet
10 g
50 g smør eller margarin løk, finhakket
100 ml hvitvin sukkerkulør til ca.
1
/
2
300 ml fløte liter saus
1 ss persille, finhakket
Oppskrifter 23
Fylt skinke
1. Bland sammen spinat, ost og fromage frais, og krydre etter smak.
2. Legg en spiseskje med fyll på hver skinkeskive og rull sammen. Fest skinkerullen med en cocktailpinne e.l.
3. Lag hvit saus: Hell vann og fløte i en bolle, og varm opp.
2-4 min. 900 W
Smuldre smøret i melet, ha i væsken, og rør til du får en jevn saus. Dekk til, og kok til sausen tykner.
1-2 min. 900 W
Rør, og smak til med krydder.
4. Ha sausen i den smurte formen, legg skinkerullene på sausen, ha på lokk og tilbered.
12-14 min. 630 W
La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Oval gratengform (ca. 26 cm lang)
150 g
150 g
50 g hakkede spinatblader fromage frais med et fettinnhold på 20 % revet emmentalost pepper og paprika
8 skiver kokt skinke (400 g)
125 ml
125 ml vann fløte
20 g
20 g
10 g mel smør eller margarin smør eller margarin for
å smøre formen
Krydret kalkunfrikassé
1. Smør formen.
2. Bland risen med safran og legg i formen. Bland i løk, paprika, purre og kalkunbryst og krydre. Legg på smørklatter.
3. Hell kraften over formen, dekk til og start ovnen.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
La kalkunfrikasséen hvile i ca. tre minutter etter tilberedningen.
Redskaper Oval form med lokk (ca. 26 cm lang)
120 g
1 pose
10 g
50 g
100 g
100 g
300 g
20 g
300 ml kopp langkornet ris, forkokt safran smør eller margarin løk, oppskåret rød paprika, i strimler liten purreløk, i strimler kalkunbryst i terninger pepper, paprikapulver smør eller margarin kjøttkraft
24 Oppskrifter
Lasagne
1. Hakk tomatene, og bland dem med skinke, løk, hvitløk, kjøttdeig og tomatpuré. Krydre, dekk til, og kok.
5-8 min. 900 W
2. Bland sammen crème fraiche, melk, parmesanost, urter, olje og krydder.
3. Smør formen og dekk bunnen med cirka en tredel av pastaen. Ha over halvparten av kjøttblandingen og litt saus. Gjenta og avslutt med resten pastaen. Hell resten av sausen over pastaen og dryss over parmesanost. Legg på lokk og tilbered.
13-17 min. 630 W
La maten få hvile i 5–10 minutter før servering.
Baconrisotto
1. Smør formen. Ha løk bacon i formen, dekk til og tilbered.
2-3 min. 900 W
2. Ha i ris, kjøttkraft og tilbered.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
La maten få hvile i ca. 5 minutter før servering.
3. Bland ost og safran i risen og krydre etter smak.
150 ml
100 ml
50 g
1 ts
1 ts
1 ts
125 g
1 ss
Redskaper Bolle med lokk (kapasitet på 2 l)
Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
50 g
50 g
1
250 g
2 ss hermetiske tomater opphakket skinke løk, finhakket fedd hvitløk, presset kjøttdeig tomatpuré salt og pepper crème fraiche melk revet parmesanost blandet opphakkede urter olivenolje vegetabilsk olje til å smøre formen grønne lasagneplater revet parmesan
Redskaper Bolle med lokk (2 liter)
50 g
20 g bacon smør eller margarin
50 g
200 g løk, finhakket risottoris (Arborio)
400 ml kjøttkraft
70 g emmentalost en klype safran salt og pepper
Pærer i sjokoladesaus
1. Ha sukker, vaniljesukker, pærelikør og vann i bollen, rør om, dekk til og varm opp.
1-2 min. 900 W
2. Legg pærene i væsken, dekk til og start ovnen.
5-8 min. 900 W
Ta pærene ut av den kokende likøren, og legg dem kaldt.
3. Hell 50 ml av den kokende likøren over i den mindre bollen. Tilsett den opphakkede sjokoladen og crème fraîche, dekk til og varm opp.
2-3 min. 900 W
4. Rør sausen godt. Hell sausen over pærene og server.
Redskaper bolle med lokk (kapasitet på 2 l) bolle med lokk (kapasitet på 1 l)
4
60 g
10 g
1 ss
150 ml
130 g
100 g pærer (600 g) sukker vaniljesukker pærelikør, 30 % vol vann mørk sjokolades crème fraîche
Oppskrifter 25
Semulepudding med bringebærsaus
1. Ha melk, sukker og mandler i bollen, dekk til og tilbered.
3-5 min. 900 W
2. Tilsett semulegryn, dekk til og tilbered.
10-12 min. 270 W
3. Visp eggeplommen med litt vann i en kopp og rør den inn i den varme blandingen. Pisk eggehviten til den er stiv og skjær den inn i blandingen. Hell blandingen i serveringsformer eller små skåler.
4. Lag saus: Vask bringebærene og tørr dem lett. Ha dem i en bolle sammen med vann og sukker.
2-3 min. 900 W
5. Mos bringebærene og server varm eller kald med semulepuddingen.
Redskaper Bolle med lokk (2 liter)
4 Porsjonsformer
500 dl
40 g
15 g
50 g
1
1 ss
1
250 g
50 dl
40 g melk sukker hakkede mandler semule eggeplomme vann eggehvite aubergine vann sukker
Ostekake
1. Bland mel og kakao med bakepulveret. Tilsett sukker, egg og smør og bruk eltekroken på den håndholdte mikseren til å elte.
2. Smør inn formen, ta ut 2/3 av deigen og plasser den i formen. Løft kantene 2 cm for å lage en rand. Stek butterdeigen.
6-8 min. 630 W
3. Pisk smøret til det er lett og luftig, tilsett sukker og ett og ett egg av gangen. Tilsett til slutt fromage frais og pulveret til vaniljepudding.
4. Fordel fyllet over den stekte deigen og bruk resten av deigen på kaken og bak.
15-19 min. 630 W
300 g
1 ss
10 g
150 g
1
10 g
150 g
100 g
10 g
3
400 g
40 g
Redskaper rund springform (diameter ca. 26 cm)
B nn mel kakao bakepulver sukker egg smør eller margarin til å smøre formen
FFyyllll:: smør eller margarin sukker vaniljesukker eggs fromage frais med 20 % fettinnhold pulver til vaniljepudding
Sjokoladekake
1. Smør formen.
2. Visp sammen smør og sukker til en lys og lett blanding. Visp sakte inn eggene, fold i mel, bakepulver og kakao. Tilsett mek, bland godt og tilbered.
8-10 min. 630 W
3. La kaken kjøle i ti minutter i formen før servering.
Redskaper Rund kakeform (diam. 21 cm, høyde 10 cm)
175 g
175 g
3
175 g
1 ts
20 g
50 dl smør eller margarin sukker egg mel bakepulver kakao melk
26 Vedlikehold og rengjøring
Vedlikehold og rengjøring
A DV RS KEE B UK OM MEER SIIEELLLLEE O NR SEER
G RO VEE V AS R S OM NEEH R K AU
P Å N R A V M OO VN
DA MP REEN GJJØ RIIN G,, S
K S OD R S KU REEP R
REEN GJJØ R O VN n iikkkkee h olld aap paarraatteettss lleevveettiid
D JJEEV NEE M g m ulliig
OM RO M O G FFJJEER UEELLLLEE M ATTR deess,, n oee sso uaassjjo n..
n rreed usseerree
Utsiden
Du kan enkelt gjøre ren utsiden av ovnen med mild såpe og vann. Tørk av såpen med en fuktig klut, og tørk av utsiden med et mykt håndkle.
Ovnens kontrollpanel
Åpne døren før du gjør rent kontrollpanelet, slik at det deaktiveres. Vær forsiktig ved rengjøring av kontrollpanelet. Bruk en klut som bare er lett fuktet med vann, tørk forsiktig av panelet inntil det er rent. Ikke bruk for mye vann. Ikke bruk noen form for kjemisk eller slipende rengjøringsmiddel.
Innsiden av ovnen
1. For rengjøring: Tørk bort sprut eller søl med en myk, fuktig klut eller svamp etter hver bruk, mens ovnen fortsatt er varm. Ved større søl: Bruk mild såpe og tørk over flere ganger med en fuktig klut inntil alle matrester er borte. Ikke fjern bølgelederdekselet.
2. Pass på at det ikke kommer inn såpe eller vann gjennom de små ventilåpningene i veggen, da dette kan føre til skade på ovnen.
3. Ikke bruk rengjøringsmidler i sprayform inne i ovnen.
Dreieplate og dreieplatestøtte
Ta dreieplaten og dennes støtte ut av ovnen. Vask dreieplaten og støtten i mildt såpevann. Tørk med en tørr klut. Både dreieplaten og støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Dør
For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses.
Redusert effektnivå
Hvis du tilbereder mat lenger enn standardtid med bare 900 W, vil ovnen automatisk senke effektnivået for å unngå overoppvarming. (Effektnivået for mikrobølgene vil bli redusert til 630 W.) Etter en pause på 90 sekunder, kan du stille tilbake til høyt effektnivå 900 W.
Tilberedningsmodus
Mikrobølge 900 W 20 minutter
Standardtid Redusert effektnivå
Mikrobølge - 630 W
Hva du gjør hvis... & Spesifikasjoner 27
Hva du gjør hvis...
Hvis
Mikrobølgeovnen ikke virker som den skal?
Mikrobølgemodus ikke virker som den skal?
Dreieplaten ikke dreier?
Mikrobølgene ikke kan slås av?
Lyset inne i ovnen ikke lyser som det skal?
Det tar lengre tid å varme opp og tilberede mat enn før?
Spesifikasjoner
Kontroll/råd
• Sjekk sikringene i sikringsskapet.
• Ikke strømmen har gått.
• Hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker.
• Døren er lukket godt igjen.
• Dørtetningen og frontrammen er rene.
• Det er trykket på START/QUICK-knappen.
• Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet.
• Formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
• Maten ikke går utover kanten av dreieplaten slik at den ikke kan rotere.
• Det ikke er noe i fordypningen under dreieplaten.
• Koble ovnen fra sikringsboksen.
• Kontakt en autorisert Husqvarna-Electrolux -serviceagent.
• Ring en autorisert Husqvarna-Electrolux serviceagent. Lyspæren inne i ovnen må kun skiftes av en autorisert Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
• Still inn en lengre tilberedningstid (dobbel mengde mat = nesten dobbel tilberedningstid) eller,
• Hvis maten er kaldere enn normalt, roter eller snu fra tid til annen eller,
• Still inn et høyere effektnivå.
Nettspenning med vekselstrøm
Sikring/kretsbryter for fordelingsledning:
Nødvendig vekselstrømsspenning: Mikrobølge
Utgangseffekt:
Mikrobølgefrekvens
Mikrobølge
QN4141 Utvendige dimensjoner:
Innvendige dimensjoner
Ovnskapasitet
Dreieplate
Vekt
Ovnslampe
230 V, 50 Hz, enfaset
Minimum 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Gruppe 2 / Klasse B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter **
ø 325 mm, glass ca. 19 kg
25 W/240 - 250 V
* Dette produktet oppfyller kravene i den europeiske standarden EN55011.
I tråd med standarden er produktet klassifisert som ustyr i gruppe 2, klasse B.
Gruppe 2 betyr at utstyret med overlegg genererer radiofrekvent energi i form av elektromagnetisk stråling for varmebehandling av mat.
Klasse B betyr at utstyret er egnet for bruk i private husholdninger.
** Innvendig kapasitet er beregnet ved å måle maksimal bredde, dybde og høyde.
Faktisk kapasitet for mat er mindre enn dette.
Denne ovnen er i overensstemmelse med kravene i direktiv 2004/108/EC og 2006/95/EC.
SPESIFIKASJONEN KAN ENDRES UTEN FORVARSEL SOM EN DEL AV VÅRT ARBEID FOR
KONTINUERLIG FORBEDRING.
28 Installering
Installering
Eksempler på tillatt installasjon A eller B:
Stilling
Mål i (mm)
A
B
Størrelse på
åpningen
W D H
560 x 550 x 450
560 x 500 x 450
Stilling A
Stekeovn
Installere ovnen
1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade.
2. Før ovnen sakte og forsiktig inn i kjøkkenskapet, inntil ovnens fremre ramme sitter tett mot skapåpningen.
3. Sikre at enheten er stabil og ikke sitter skrått. Pass på at det er en åpning på 4 mm mellom skapdøren og toppen av rammen (se diagram).
Innstillingsalternativ 1:
Fest ovnen med medfølgende skruer. Festepunktene finnes i ovnens øvre og nedre hjørner.
Innstillingsalternativ 2:
Se malene som følger med denne ovnen.
Stilling B
4 mm
Installering 29
Tilkoble ovnen til strømforsyning
Sttrrø mu ørr vvæ ii n ød d åå m on nsssstteem meellssee m g,, sslliikk aatt een heetteen
ærree m ulliig n ffaassttee lleed niin orr eelleekkttrriisskkee ttiillkko blliin
Sttiikkkko nttaakktteen ørr iikkkkee vvæ
• Den beste plasseringen er over skapet, se (A).
n kko brryyttee ssttrrø
• Koble ovnen til enfaset vekselstrøm på 230 V / 50 Hz via et korrekt installert og jordet uttak.
blleess ffrraa ssttrrø mffo niin
(A) neetttteett n ttiill
Uttaket må være utstyrt med sikring på 10 A.
Sttrrø mlleed niin geen
• Før installering binder man en hyssing til strømledningen for å gjøre det lettere å koble til punkt (A) når ovnen er installert.
• Pass på at strømledningen IKKE kommer i klem når ovnen settes inn i skapet.
• Ikke senk strømledningen eller kontakten i vann eller andre væsker.
Elektriske tilkoblinger
A DV SEELL!!
DEEN NEE O N M OR S
Prro du niin gssaan deerrsso m d orrh olld
Hvis støpselet som finnes på ovnens strømledning ikke passer til strømuttaket, kontakt din lokale, autoriserte Husqvarna-Electrolux-serviceagent.
30 Miljøinformasjon
Miljøinformasjon
Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr
Emballasje
Husqvarna-Electrolux mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport.
Kun minimalt med emballasje er brukt.
Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn.
niin gssffaarree.. H d eem baalllleerriin gjjeen geelliig
Det er kun brukt miljøvennlig emballeringsmateriale som kan resirkuleres. Pappen er laget av resirkulert papir, og deler av tre er ubehandlet. Plastartikler er merket som følger:
«PE» polyetylen, f. eks. emballeringsfilm
«PS» polystyren, f. eks. emballering (uten klorflurkarbonder – CFC)
«PP» polypropylen, f. eks. emballeringsremmer
Ved bruk og gjenbruk av emballasjen, sparer man råmaterialer og reduserer avfallsvolum.
Emballasjen bør tas med til nærmeste resirkuleringssenter.
Kontakt lokale myndigheter for mer informasjon.
Avhending av gammelt utstyr
Gammelt utstyr bør gjøres sikkert før avhending ved å fjerne støpselet og kutte av og kaste ledningen.
Den bør deretter tas med til nærmeste resirkuleringssenter. Sjekk med lokale myndigheter eller din elektohandler om det finnes fasiliteter for resirkulering av utstyret i ditt nærområde.
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Service og leveringsbetingelser 31
Service og leveringsbetingelser
Før du kontakter Servicemannen:
Kontroller at støpslet sitter i stikkontakten og at ikke sikringen er gått. Gjør ikke noe inngrep i ovnen som kan forårsake skade på person eller eiendom. Hvis problemet fortsetter etter at du har forsøkt punktene til høyre, bør du kontakte leverandøren for et godkjent serviceverksted.
• Er ovnen koplet til vegguttaket?
• Er sikringen hel?
• Er ovnsdøren lukket?
• Har du valgt tilberedningstid?
Service og reservedeler
Se først i kapittelet som omhandler funksjonsfeil og årsaker for å konstatere om det er en teknisk feil med produktet.
Husk alltid å oppgi produktnummer, modellbetegnelse, serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet plassert på høyre side i dørfalsen.
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som dokumentasjon på kjøpsdato.
Notér følgende nummer:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PNC nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienummer: . . . . . . . . . . . . . . .
Innkjøpsdato: . . . . . . . . . . . . . . .
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår lokale reparatør.
Du kan også ringe 81530222, eller besøke vår internettadresse www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste reparatør.
Reservedeler
Kan bestilles på:
Telefon 22635850
Fax 22725880
Internett [email protected]
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov om forbrukerkjøp.
Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes av loven innen lovens frister, utbedres dette uten omkostninger for deg. Feil eller skader som oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende forskrifter.
For ytterligere informasjon om leveringsbetingelser, be om forhandlers kjøpsinnformasjon.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder egne bestemmelser.
Adresse
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2
0508 Oslo
Tlf. 81530222
E-mail: [email protected]
Internett: www.electrolux.no
32 Sisällysluettelo
Hyvä asiakas
Kiitos, että valitsit laadukkaan tuotteemme.
Tässä laitteessa yhdistyvät täydellisesti toimiva muotoilu ja viimeisin tekniikka.
Voit luottaa siihen, että tuotteemme toimivat parhaalla mahdollisella tavalla, sillä olemme alamme edelläkävijä.
Tuotteissamme on myös otettu huomioon ympäristönsuojeluun ja energiansäästöön liittyvät näkökohdat.
Tutustumalla huolellisesti tähän käyttöoppaaseen voit varmistaa, että laite toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Käyttöoppaassa on kuvattu, miten kaikkia toimintoja käytetään oikein ja mahdollisimman tehokkaasti.
Säilytä opas huolellisesti, jotta voit käyttää sitä aina tarvittaessa. Huolehdi myös siitä, että opas toimitetaan edelleen laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle.
Toivomme antoisia hetkiä uuden laitteen parissa.
Symboli Kuvaus
Tärkeistä turvallisuutta tai laitteen käyttöä koskevista tiedoista ilmoitetaan tällä symbolilla ja/tai esimerkiksi teksteillä Vaara tai Varoitus.
Muista noudattaa kaikkia ohjeita huolellisesti.
Tämä symboli ilmoittaa laitteen käyttöä koskevista lisätiedoista.
Apilanlehti ilmoittaa energiansäästövinkeistä ja tavoista, joilla laitetta voidaan käyttää ympäristöystävällisemmin.
Jos laitteessa on toimintahäiriö, toimi kohdassa ”Ongelmatilanteet” annettujen ohjeiden mukaisesti.
Sisällysluettelo
Tärkeitä turvaohjeita
Laitteen osat
Ennen käyttöä
Neuvoja ja vinkkejä
Käyttö
Ohjelmakaaviot
Reseptit
Hoito
& puhdistus
Ongelmatilanteet . . .
Tekniset tiedot
Asennus
Ympäristöä koskevia tietoja
Huolto ja takuu
Service och garanti (i Finland)
57
57
58
60
61
61
42
48
52
56
33
37
38
40
Tärkeitä turvaohjeita
33
Tärkeitä turvaohjeita
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA: LUE HUOLELLISESTI JA
SÄILYTÄ TULEVAA TARVETTA VARTEN
Tulipalon välttäminen
oaaaalltto uu ussaaiikkaa ssaaaattttaaaa yylliikku um oaa kkääyyttö n aaiikkaan nttaaaa rru oaan n ssu urrii tteeh
Pistorasian on oltava helposti ulottuvilla, jotta laitteen virtajohto voidaan irrottaa pistorasiasta vaaratilanteessa. Virtalähteen on oltava tyyppiä 230 V (AC), 50 Hz, jossa on vähintään 10 A:n sulake tai 10 A:n sulake. On suositeltavaa, että laite kytketään virtapiiriin, johon ei ole kytketty muita laitteita.
Uunia ei saa säilyttää tai käyttää ulkona.
oss kku um neettttaavvaa rru u un n vviirrttaajjo htto
Ä A VA A LLU KK UA orraassiiaassttaa jjaa o do okkaa llaakkkkaaaa ssaavvu maassttaa.. LLu ukku miikkrro uu oiittaa jjaa ttaarrvviikkkkeeiittaa.. U un n kkeerrttaakkääyyttttö mu peerriissiiaa ttaaii m uiittaa p aaaalltto pu n ssu ojju n o n o un n ssiissääp uo n vvaallvvo nttaaaa,, kku uh diissttaa n kkaan naattiin n..
yylliikku um
Uunin tai tuuletusaukkojen lähelle ei saa asettaa palavaa materiaalia.
Tuuletusaukkoja ei saa peittää. Ruoasta ja ruoan kääreistä on poistettava kaikki metalliset sulkimet, langat jne.
Metallipinnat voivat kipinöidä ja aiheuttaa tulipalon.
Mikroaaltouunilla ei saa kuumentaa uppopaistoon käytettävää rasvaa. Lämpötilaa ei voi säädellä ja öljy voi syttyä tuleen.
Popcornin valmistukseen on käytettävä erityisiä mikroaaltopopcorn-pakkauksia. Uunissa ei saa säilyttää ruokia tai muita tarvikkeita. Tarkista käynnistyksen jälkeen, että asetukset ovat oikeat ja että uuni toimii halutulla tavalla. Katso neuvoja käyttöohjeesta ja keittokirjaosasta.
Tapaturmien välttäminen
Älä käytä uunia, jos se on vahingoittunut tai jos se ei toimi kunnolla. Tarkista seuraavat seikat ennen käyttöä: a) Luukku: varmista, että luukku sulkeutuu kunnolla ja että se ei ole vinossa tai vääntynyt.
b) Saranat ja luukun turvalukitus: tarkista, että ne eivät ole rikki tai löysällä.
c) Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat: varmista, että ne ovat ehjät.
d) Uunin ja luukun sisäpuoli: varmista, että niissä ei ole kolhuja.
e) Virtajohto ja pistoke: varmista, että ne ovat ehjät.
34
Tärkeitä turvaohjeita
jjo ud orrjjaaaa ttaaii m uu naa u niiaa iittssee.. M un n o n vvaaaarraalllliissttaa ssu n h uo oiillttaa ssu ossiiaa..
n aam meen maattttiittaaiitto oiissssaa
Uunia ei saa käyttää luukun ollessa auki eikä luukun turvalukitusta saa muuttaa mitenkään.
Älä käytä uunia, jos luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen välissä on jotain.
olleevviiaa h oiitto uh ossaatt p uh hjjeeiittaa.. U un n p uh piid on
No ud hjjeeeessssaa maah do
Henkilöiden, joilla on SYDÄMENTAHDISTIN, on noudatettava lääkäriltä tai sydämentahdistimen valmistajalta saamiaan mikroaaltouunien käyttöön liittyviä varotoimia.
Sähköiskujen välttäminen
Laitteen koteloa ei saa koskaan irrottaa.
Luukun lukitus- ja tuuletusaukkoihin ei saa koskaan päästää nestettä tai työntää esineitä. Jos näihin joutuu nestettä, katkaise välittömästi virta, irrota uunin virtajohto seinäpistorasiasta ja ota yhteys valtuutettuun huolto-liikkeeseen.
Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
Virtajohto ei saa koskettaa kuumia tai teräviä pintoja, kuten kuumaa tuuletusaukkoa ylhäällä uunin takana. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse.
Uunin lampun saa vaihtaa vain Husqvarna-Electrolux in valtuuttama henkilö. Jos uunin lamppuun tulee vika, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava samanlaiseen erikoisjohtoon.
Virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux huoltoliike.
Räjähdyksen ja äkillisen kiehumisen välttäminen
Neesstteeiittää jjaa m uiittaa rru
Älä koskaan käytä suljettuja astioita. Poista kannet ja suojukset ennen käyttöä. Suljetut astiat voivat räjähtää paineen vaikutuksesta, vaikka uunin virta olisi jo katkaistu.
Nesteitä on kuumennettava varoen. On suositeltavaa käyttää leveäsuista astiaa, jotta kuplat pääsevät poistumaan helposti.
JJu om uu meen uss m oaaaalltto uu n aassttiiaaaa o n kkäässiitteellttäävvää vvaarro httaaaa kkiieeh um n p urrkkaau
Purkausmaisesti kiehuvan nesteen ja mahdollisten palovammojen estäminen:
1. Nestettä on sekoitettava ennen kuumennusta tai lämmitystä.
2. Lämmityksen ajaksi on suositeltavaa asettaa nesteeseen lasisauva tai väline.
vastaava
3. Anna nesteen seistä uunissa vähintään 20 sekuntia kypsennysajan päätyttyä, jolloin vältetään jälkikäteen tapahtuva roiskuva kiehuminen.
Tärkeitä turvaohjeita
35 kku naan um mu n.. K un nttääää kku orriin oaaaalltto uu psseen neettääään miitteettääään n o n p
K ovvaakkssiikkeeiitteettyytt kkaan mu naatt o n kku oaaaalltto uu naan mu oiittaavvaa een neen naan mu nee rrääjjääh nee llääm dää..
n
Esimerkiksi perunoiden, makkaroiden ja hedelmien kuoreen on pisteltävä reikiä ennen kypsennystä, etteivät ne räjähdä.
Palovammojen välttäminen
Otettaessa ruokaa uunista on käytettävä pannulappuja tai patakintaita. Valmistusastiat, popcorn-pakkaukset, paistopussit jne. on avattava kasvoista ja käsistä poispäin höyryn aiheuttamien palovammojen välttämiseksi.
een neen vvaan ukkssiillllee..
miisseekkssii rru oaan öttiillaa o n ttaarrkkiisstteettttaavvaa jjaa rru n,, kku n rru
Astian lämpötila ei vastaa ruoan tai juoman lämpötilaa; tämän takia ruoan lämpötila on aina tarkistettava. Luukkua avattaessa on varottava kuumia höyryjä, jotka voivat aiheuttaa palovammoja. Täytetyt ruoat on viipaloitava kuumennuksen jälkeen, jotta höyry pääsee purkautumaan ja vältytään palovammoilta. Pidä lapset poissa luukun luota palovammojen välttämiseksi.
Lasten suojeleminen
psseett ssaaaavvaatt kkääyyttttääää u un urrvvaalllliisseessttii jjaa yym määrrttäävväätt vviirrh n vvaallvvo nttaaaa vvaaiin ossaaaavvaatt kkääyyttttääää u niiaa
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsille tai fyysisesti tai henkisesti vajaakuntoisille, aistirajoitteisille, kokemattomille tai tottumattomille henkilöille ilman heistä vastuullisen henkilön valvontaa tai tämän antamaa laitteen käyttökoulutusta.
On valvottava, että lapset eivät leiki laitteella.
Uunin luukkuun ei saa nojata eikä siitä saa roikkua. Uunin kanssa ei saa leikkiä. Lapsille on neuvottava kaikki tärkeät turvaohjeet: patalappujen käyttö, ruoan päällysten poistaminen varovaisesti, itsestään kuumenevien tai vastaavien ruoan rapeutta lisäävien pakkausten, jotka voivat olla erityisen kuumia, käyttö.
Muita varoituksia
U un mu un ssiittää ssaaaa kkääyyttttääää aaiin oaassttaaaan oaan n.. U un n ttaarrkko llaab orraatto okkääyyttttö n..
u aaiin oaassttaaaan öö n jjaa u kkaau n ttaaii
36
Tärkeitä turvaohjeita
Toimintahäiriöiden ja vahingoittumisen välttäminen
Uunia ei saa käyttää tyhjänä
Kun käytetään ruskistusastiaa tai itsestään kuumenevaa pakkausta, sen alle on aina asetettava lämmönkestävä eriste kuten posliinilautanen, jotta pyörivä alusta tai alustan kannatin ei vahingoitu. Alustan käyttöohjeissa mainittua esikuumennusaikaa ei saa ylittää.
Älä käytä metallisia astioita, jotka heijastavat mikroaaltoja ja voivat kipinöidä. Uuniin ei saa laittaa tölkkejä.
Uunissa saa käyttää vain siihen tarkoitettua pyörivää alustaa ja alustan kannatinta.
Uunia ei saa käyttää ilman pyörivää alustaa.
Pyörivän alustan vahingoittumisen välttämine:
(a) Pyörivän alustan on annettava jäähtyä ennen kuin se puhdistetaan vedellä.
(b) Kylmälle alustalle ei saa asettaa kuumia ruokia tai astioita.
(c) Kuumalle alustalle ei saa asettaa kylmiä ruokia tai astioita.
Laitteen kotelon päällä ei saa olla mitään käytön aikana.
H om
Jos et osaa ottaa uunia käyttöön, ota yhteys valtuutettuun, pätevään sähköasentajaan.
Valmistaja ja jälleenmyyjä eivät ota vastuuta uunin vahingoittumisesta tai henkilövahingoista, jotka seuraavat virheellisestä sähkökytkennästä. Uunin seinämiin sekä luukun tiivisteiden ja tiivistepintojen ympärille voi toisinaan tiivistyä kosteutta tai muodostua pisaroita. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että mikroaaltoja vuotaisi laitteesta tai että se olisi epäkunnossa.
Laitteen osat 37
Laitteen osat
Mikroaaltouuni ja lisävarusteet
1
8
1. Etupaneeli
2. Uunin lamppu
3. Ohjauspaneeli
4. Luukun avaus -painike
5. Mikroaalto suoja
6. Uunin sisäpuoli
7. Alustan kiinnitysnapa
8. Luukun tiivisteet ja tiivistepinnat
9. Kiinnityspisteet (4)
10. Tuuletusaukot
11. Kotelo
12. Takalokero
13. Virtajohto
7
13
6 5
Tarkista, että uunin mukana on toimitettu seuraavat lisävarusteet:
(1) Pyörivä alusta (2) Alustan kannatin
(3) 4 kiinnitysruuvia (ei kuvassa).
• Aseta alustan kannatin uunin pohjassa olevaan kiinnitysnapaan.
• Aseta pyörivä alusta alustan kannattimen päälle.
• Varmista, että astiat eivät osu pyörivän alustan reunaan, kun ne otetaan pois uunista. Muuten alusta voi vahingoittua.
H UO UTTU S:: Kun tilaat lisävarusteita, ilmoita jälleenmyyjälle tai valtuutetulle Husqvarna-Electrolux huollolle tuotteen malli ja varaosa.
2
3
4
9
10
11
12
1
2
38 Laitteen osat & Ennen käyttöä
Ohjauspaneeli
1 Digitaalinäyttö merkkivalot
Mikroaallot
Kello
Ruuanlaittovaiheet
Plus- ja miinustoiminnot
2 AUTOMAATTIKYPSENNYS merkkivalot
3 AUTOMAATTIKYPSENNYS painike
4 AUTOMAATTISULATUS painike
5 TEHOASETUS painike
6 AJASTIN/PAINO säädin
7 START/QUICK painike
8 STOP painike
9 LUUKUN AVAUS painike
Automaattisulatus leipä
Automaattisulatus
Paino
9
Ennen käyttöä
Energiansäästötila
Uuni on asetettu energiansäästötilaan (”Econ”).
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on tyhjä.
3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
4. Sulje ovi. Näytössä näkyy ”Econ”.
5. Näyttö laskee alaspäin luvusta 3:00 nollaan.
6. Kun laskuri saavuttaa nollan, uuni siirtyy energiansäästötilaan ja näyttö tyhjenee.
7. Jos haluat peruuttaa energiansäästötilan, aseta kello.
8. Jos haluat siirtyä energiansäästötilaan kellon asetuksen jälkeen, avaa ovi, pidä Startpainiketta painettuna viiden sekunnin ajan, paina Stop-painiketta ja sulje ovi.
6
7
8
1
4
5
2
3
Ennen käyttöä 39
Kellon asetus
Uunissa on 12 tunnin kello.
1. Kytke uunin virtajohto pistorasiaan.
2. Näyttö on tyhjä.
3. Avaa ovi, jolloin virta kytkeytyy.
4. Kun ovi on auki, aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
5. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
6. Paina START/QUICK painiketta.
7. Tarkista näyttö:
8. Sulje ovi.
TTäärrkkeeääää::
1. AJASTIN/PAINO säädintä voidaan kääntää sekä myötä- että vastapäivään.
2. ENERGIANSÄÄSTÖTILAA ei voida asettaa, kun kello on asetettu.
Ajan säätäminen kun kello on asetettu tai uuni on
‘Econ’ –asetuksella
1. Avaa ovi.
2. Pidä START/QUICK-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa
äänimerkin.
Aseta tunnit kääntämällä AJASTIN/PAINO-säädintä.
3. Paina kerran START/QUICK-painiketta ja aseta minuutit kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
STOP-painikkeen käyttö
STOP painikkeella voidaan:
1. Poistaa ohjelmoinnin aikana tehty virhe.
2. Pysäyttää uuni tilapäisesti kypsennyksen aikana.
3. Peruuttaa ohjelma kypsennyksen aikana painamalla painiketta kahdesti.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
1 2
1
1 2
AUTO
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
40 Neuvoja ja vinkkejä
Turvalukitus
Uunissa on turvallisuustoiminto, joka estää lapsia käyttämästä uunia vahingossa. Kun lukitus on käytössä, mitään mikroaaltouunin toimintoja ei voida käyttää ennen kuin lukitustoiminto on poistettu käytöstä.
1. Paina STOP-painiketta 5 sekuntia.
Uuni antaa äänimerkin, ja näkyviin tulee ”LOC”:
H uo uttu
:
•
Poista turvalukitus käytöstä pitämällä Stop-painiketta painettuna viiden sekunnin ajan. Uuni antaa kaksi äänimerkkiä, ja kellonaika tulee näkyviin.
• Turvalukitusta ei voida ottaa käyttöön, jos kelloa ei ole asetettu.
Neuvoja ja vinkkejä
Mikroaallot kypsennys
Ruoan kypsyttämiseksi/sulattamiseksi mikrouunissa mikroaaltoenergian on kuljettava kyseisen astian seinämien läpi ruokaan pääsemiseksi. Näin ollen on tärkeää valita sopiva ruoanvalmistusastia.
Pyöreät/soikeat astiat ovat neliömäisiä/pitkulaisia parempia, sillä astian nurkissa olevalla ruoalla on taipumus ylikypsyä.
On tärkeää käännellä, siirrellä tai hämmentää ruokaa tasaisen lämmön varmistamiseksi.
Seisonta-aika on välttämätön ruoan kypsyttämisen jälkeen, sillä sen aikana lämpö levittyy tasaisesti kautta ruoan.
Ruokaa koskevia ominaisuuksia
Koostumus Ruoat, joissa on paljon rasvaa tai sokeria (esim. maustekakut ja tortut) vaativat lyhyemmän kuumennusajan. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen palamaan.
Tiiviys Ruoan tiiviys voi vaikuttaa tarvittavan kypsytysajan pituuteen. Kevyet, huokoiset ruoat, kuten kakut tai leipä, kypsyvät nopeammin kuin raskaat, tiiviit ruoat, kuten paistit ja vuokaruoat.
Määrä Kypsytysaikaa on pidennettävä uuniin asetetun ruoan määrää lisättäessä. Esimerkiksi neljän perunan kypsyttäminen vie pitempään kuin kahden perunan kypsyttäminen.
Koko Pienikokoiset ruoat ja pienet palaset kypsyvät nopeammin kuin suurikokoiset, sillä mikroaallot pystyvät kulkemaan niiden kaikkien sivujen läpi kohti keskustaa. Tasaisen kypsyttämisen saamiseksi on parasta, että kaikki ruoan osat paloitellaan samankokoisiksi.
Muoto Muodoltaan epäsäännöllisten ruokien, kuten kanan rintapalasten tai kanankoipien, paksumpien osien kypsyttäminen vaatii pitemmän ajan. Pyöreämuotoiset ruoat kypsyvät mikrouunissa tasaisemmin kuin neliönmuotoiset ruoat.
Lämpötila Ruoan alustava lämpötila vaikuttaa kyseisen ruoan vaatiman kypsyttämisajan pituuteen.
Jäähdytetyt ruoat vievät pitempään kuin huoneen lämpötilassa oleva ruoka. Halkaise ruoat, joissa on täytettä, kuten hillomunkit, niiden lämmön laskemiseksi tai höyryn vähentämiseksi.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Neuvoja ja vinkkejä 41
Kypsytysmenetelmiä
Järjestele
Peitä
Lävistä
Aseta ruoan paksuimmat osat astian ulko-osaa kohti. Esim. kanankoivet.
Käytä ilmarei’illä varustettua mikroaaltokalvoa tai sopivaa kantta.
Sellaisten ruokien pinta, joissa on kuori tai kalvo, on lävistettävä useissa kohdin ennen kypsyttämistä tai uudelleenlämmittämistä, sillä muuten voi kehittyä höyryä, joka aiheuttaa ruoan äkillisen ulospurkautumisen. esim. perunat, kala, kana, makkarat.
TTäärrkkeeääää:: Kananmunia, esim. paistettuja ja kovaksi keitettyjä munia, ei saa kuumentaa mikroaaltoja käyttämällä, sillä ne voivat räjähtää vielä senkin jälkeen kun kypsyttäminen on suoritettu.
Hämmennä, Tasaisen kypsyttämisen aikaansaamiseksi on ehdottoman tärkeää hämmentää, kääntele ja käännellä ja siirrellä ruokaa kypsyttämisen aikana. Muista aina hämmentää ja siirtele siirtele ulkosivuilta keskikohtaa kohti.
Seisota
Suojele
Seisonta-aika on välttämätön kypsyttämisen jälkeen niin että lämpö jakautuu tasaisesti kautta koko ruoan.
Jotkut sulatettavan pakasteen osista voivat lämmetä. Osat, joilla on taipumus lämmetä, voidaan suojata pieniä alumiinifoliopalasia käyttämällä. Nämä osat, kuten kanankoivet ja
-siivet, voidaan peittää pienin alumiinifoliopalasin, jotka heijastavat mikroaaltoja.
Mikroaaltouunin kestävät keittoastiat
Ruoanval Sopivuus mistusastiat mikrouunissa käytettäväksi
Alumiinifolio /
/ folioastiat
Kommentteja
Ruskistusta varten tarkoitetut astiat
Porsliini ja keramiikka
Lasiastiat, esim.
Pyrex ®
Metalli
Muovi/ polystyreeni esim. pikaruoka-astiat
Kelmu
Pakaste/ paistopussit
Paperi – lautaset, kupit ja talouspaperi
Olki- ja puuastiat
Kierrätetty paperi ja sanomalehtipaperi
/
Pientä alumiinifoliopalasta voidaan käyttää ruoan suojelemiseksi ylikuumennusta vastaan. Aseta folio vähintään 2 cm etäisyydelle uunin seinämistä, muuten voi aiheutua kipinöintiä. Folioastioita saa käyttää vain niiden valmistajan erityisestä suosituksesta, esim. Microfoil ®; noudata tarkkaan annettuja ohjeita.
Noudata aina valmistajan antamia ohjeita. Älä ylitä annettuja kuumennusaikoja. Ole hyvin varovainen, sillä nämä astiat voivat tulla hyvin kuumiksi.
Porsliiniset astiat, saviastiat, lasitetusta keramiikasta ja luuporsliinista valmistetut astiat ovat yleensä sopivia käytettäviksi, mikäli niissä ei ole metallikoristelua.
On syytä noudattaa varovaisuutta hienosta lasista valmistettuja astioita käytettäessä, sillä ne voivat särkyä tai haljeta ne äkillisesti kuumennettaessa.
Metallisten astioiden käyttöä ei suositella mikroaaltotehoa käytettäessä, muuten voi aiheutua kipinöintiä ja seurauksena voi olla syttyminen tuleen.
On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä jotkut astiat voivat korkeissa lämpötiloissa käyristyä, sulaa tai haalistua väriltään.
Ei saa koskettaa ruokaa ja on lävistettävä höyryn päästämiseksi ulos.
Täytyy lävistää höyryn päästämiseksi ulos. Varmista, että pussit sopivat käytettäväksi mikrouunissa. Älä käytä muovisia tai metallisia siteitä, sillä ne voivat sulaa tai syttyä tuleen metallikipinöinnin aiheuttamana.
Käytä vain lämmittämiseen tai kosteuden imemiseksi. On syytä noudattaa varovaisuutta, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Valvo aina uunia näitä materiaaleja käytettäessä, sillä ylikuumennus voi aiheuttaa syttymisen tuleen.
Voivat sisältää metalliuutteita, jotka voivat aiheuttaa
’kipinöintiä’ ja syttymisen tuleen.
42 Käyttö
Käyttö
Mikroaallot kypsennys
Uuni voidaan ohjelmoida toimimaan enintään 90 minuutin ajan. Annettava kypsennysja sulatusaika vaihtelee 10 sekunnin ja 5 minuutin välillä. Annettava aika riippuu kokonaiskypsennys- tai kokonaissulatusajasta taulukon osoittamalla tavalla.
Kypsennysaika
0-5 minuuttia
5-10 minuuttia
10-30 minuuttia
30-90 minuuttia
Väli
10 sekuntia
30 sekuntia
1 minuutti
5 minuuttia
Mikroaaltouunin käyttö
Manuaalisessa sulatuksessa (sulatus ilman automaattista sulatustoimintoa) on käytettävä 270 W:n tehoa. Näytössä näkyy sulatuksen symboli, kun tämä teho on valittu.
Tehoasetukset
Uunissa on 6 tehoasetusta:
Tehotason asetus
900 W /
KORKEA
630 W
450 W
270 W /
SULATUS
90 W
0 W
W = WATT, Teho
Ehdotettu käyttö
Käytetään pikakypsennykseen tai esim. keittojen, laatikoiden, purkkiruokien, kuumien juomien, vihannesten, kalan jne. lämmitykseen.
Käytetään tiiviiden ruokien, esim. paistien, lihamurekkeen ja valmisaterioiden pitempään kypsennykseen, sekä herkkien ruokien, kuten juustokastikkeen ja sokerikakkujen valmistukseen. Tällä asetuksella kastike ei kiehu yli ja ruoka kypsyy tasaisesti ulompien osien kypsymättä liikaa.
Tiiviille ruoille, joiden kypsyminen kestää pitkään perinteisillä menetelmillä (esim. naudanliha), kannattaa käyttää tätä tehoasetusta, jotta lihasta tulisi mureaa.
Valitse sulatukseen tämä asetus, jotta ruoka sulaa tasaisesti. Tämä asetus sopii myös erinomaisesti riisin, pastan ja mykyjen hiljalleen keittämiseen ja vanukkaan kypsennykseen.
Varovaiseen, esim. täytekakkujen tai leivonnaisten, sulatukseen.
Tasaantumisaika/keittiöajastin.
Käyttö 43
EEssiim
:
Kun halutaan kuumentaa keittoa 2 minuutin ja 30 sekunnin ajan
630 W:n mikroaaltoteholla:
1. Paina TEHOASETUS painiketta kaksi kertaa.
x2
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 2:30 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
TTäärrkkeeääää
:
Jos tehoasetusta ei valita, oletuksena on automaattisesti KORKEA/900 W.
H uo uttu
:
•
Jos luukku avataan kypsennyksen aikana, kypsennysaika pysähtyy automaattisesti. Kypsennysaika alkaa kulua uudelleen, kun luukku suljetaan ja painetaan START/ QUICK painiketta.
•
Mikroaaltojen tehoasetus voidaan tarkistaa kypsennyksen aikana painamalla
TEHOASETUS painiketta.
•
Kypsennysaikaa voidaan lisätä tai vähentää kypsennyksen aikana kääntämällä
AJASTIN/PAINO-säädintä.
• Kypsennystehoa voidaan säätää kypsennyksen aikana painamalla tehopainiketta.
• Kypsennysohjelma voidaan peruuttaa kypsennyksen aikana painamalla STOPpainiketta kaksi kertaa.
Keittiöajastin
EEssiim
:
Keittiöajastimen asetus seitsemäksi minuutiksi.
1. Paina TEHOASETUS painiketta 7 kertaa.
x7
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 7:00 tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
44 Käyttö
H uo uttu
:
Ajastin voidaan keskeyttää tilapäisesti painamalla STOP-painiketta. Ajastin voidaan käynnistää uudelleen painamalla START/QUICK-painiketta. Ajastintilasta voidaan poistua kokonaan painamalla uudelleen STOP-painiketta.
Lisää 30 sekuntia
START/QUICK painike mahdollistaa seuraavat kaksi toimintoa:
Piikkaakkääyyn niissttyyss
START/QUICK painikkeen painallus kypsentää 30 sekunnin ajan
900 W:n teholla.
psseen nyyssaajjaan
Kypsennysaikaa voidaan pidentää normaalikäytössä 30 sekuntia kerrallaan painamalla painiketta uunin ollessa käynnissä.
H uo uttu
:
•
Tätä toimintoa ei voida käyttää AUTOMAATTIKYPSENNYS- tai
AUTOMAATTISULATUSTOIMINTOJEN käytön aikana.
x1 x1
Plus-
& miinustoiminnot
PLUS- ja MIINUSTOIMINTOJEN avulla voidaan vähentää tai lisätä kypsennysaikaa automaattiohjelmien käytön aikana.
Jos perunoista halutaan kypsiä mutta silti kiinteitä, voidaan käyttää MIINUSTOIMINTOA .
Jos taas halutaan, että perunat ovat hiukan pehmeämpiä, voidaan käyttää PLUSTOIMINTOA
.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0,3 tulee näytölle.
x2
3. Valitse PLUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kerran.
x1
Käyttö 45
4. Paina START/QUICK painiketta.
5. Tarkista näyttö:
H uo uttu
:
Peruuta PLUS-/MIINUSTOIMINTO painamalla tehopainiketta kolme kertaa.
Jos valitset PLUS, näytössä näkyy .
Jos valitset MIINUS, näytössä näkyy .
Monivaihekypsennys
Enintään kolme peräkkäistä vaihetta voidaan ohjelmoida yhdistämällä MIKROAALTO.
EEssiim
:
Jos halutaan kypsentää
5 minuuttia 900 W:n teholla (vaihe 1)
16 minuuttia 270 W:n teholla (vaihe 2)
Vaihe 1
1. Paina TEHOASETUS painiketta kerran.
x1
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 5:00 tulee näytölle.
x1
3. Tarkista näyttö:
Vaihe 2
1. Paina TEHOASETUS painiketta 4 kertaa.
x4
2. Aseta haluttu kypsennysaika kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä myötä- tai vastapäivään kunnes 16:00 tulee näytölle.
3. Paina START/QUICK painiketta.
x1
4. Tarkista näyttö:
Uuni kypsentää ensin 5 minuuttia 900 W:llä, sitten 16 minuuttia 270 W:llä.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
1 2
1 2
1
1 2
1
AUTO
1 2
AUTO
1
1
1
2
+
AUTO
1
1
1
1
2
+
AUTO
1
AUTO
46 Käyttö
Automaattikypsennys ja automaattisulatus asetus
AUTOMAATTIKYPSENNYS tai AUTOMAATTISULATUS toiminto määrittää oikean kypsennystavan ja -ajan automaattisesti. Käytettävissä on 6 AUTOMAATTIKYPSENNYS valikkoa ja 2 AUTOMAATTISULATUS valikkoa.
Automaattikypsennys
Ruoka
Juoma
Keitetyt Perunat/
Uuniperunat
Pakastevihannekset
Tuoreet Vihannekset
Pakastetut Valmisateriat
Kalafilee Kastikkeessa
Symboli
EEssiim
:
Perunoiden (0.3 kg) valmistus.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTIKYPSENNYS painiketta.
x2
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO säädintä kunnes 0.3 tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
x1
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattikypsennysajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa
äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Käyttö 47
Automaattisulatus
Ruoka
Liha/Kala/Linnunliha
Leipä
Symboli
EEssiim
:
Automaattisulatus (0.2kg) leipä.
1. Valitse haluttu valikko painamalla kaksi kertaa
AUTOMAATTISULATUS painiketta.
2. Kääntämällä AJASTIN/PAINO -säädintä kunnes 0.2. tulee näytölle
3. Paina START/QUICK painiketta.
4. Tarkista näyttö:
x2 x1
Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla START/QUICK painiketta. Ohjelma päättyy automaattisesti automaattisulatusajan päättymisen jälkeen. Uuni antaa
äänimerkin, ja kypsennyksen symboli vilkkuu. Yhden minuutin ja muistutusäänimerkin jälkeen näkyviin tulee kellonaika.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
48 Ohjelmakaaviot
Ohjelmakaaviot
Automaattikypsennys
& automaattisulatus taulukot
Painike Valmistuskypsennys Automaattikypsennys
Paino (taso) /
Astiat
Juoma 1-6 kuppia
(tee tai kahvi) 1 kuppi=200 ml
• Aseta kuppi pyörivän alustan reunalle.
Keitetyt perunat 0,2 - 1,0 kg (100 g) ja uuniperunat
Pakaste vihannekset
Tuoreet vihannekset
Pakastetut valmisateriat
Kulho ja kansi
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Kulho ja kansi
0.1 - 0,8 kg (100 g)
Kulho ja kansi
0,3 - 1,0 kg (100 g)
Kulho ja kansi
Keitetyt perunat: Kuori perunat ja paloittele ne tasakokoisiksi palasiksi.
Uuniperunat: Valitse tasakokoisia perunoita ja pese ne.
• Aseta perunat kulhoon.
• Lisää tarvittava määrä vettä (per 100 g) eli noin
2 rkl ja vähän suolaa.
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
TTäärrkkeeääää: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet yhteen, aseta kypsennysasetukset itse.
• Paloittele pieniin osiin, esim. suikaleiksi, kuutioiksi tai viipaleiksi.
• Lisää 100 g:aa kohti 1 rkl vettä ja suolaa maun mukaan. (Sienille ei tarvitse lisätä vettä.)
• Peitä kannella.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
• Siirrä ruoka sopivaan mikroaaltouunin kestävään astiaan.
• Lisää tarvittaessa nestettä valmistajan ohjeiden mukaan.
• Peitä kannella.
• Kypsennä ilman kantta, jos valmistajan ohjeissa kehotetaan näin.
• Kun äänimerkki kuuluu, sekoita ja peitä uudelleen.
• Sekoita kypsennyksen jälkeen ja anna lämmön tasaantua noin 2 minuuttia.
• Katso “Kalafilee kastikkeessa” reseptit, sivu 50.
Kalafilee 0,5 kg - 1,5 kg*(100 g) kastikkeessa Soikea uunivuoka ja leivinpaperia * Ainesten kokonaispaino.
TTäärrkkeeääää:: Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
Ohjelmakaaviot 49
Automaattisulatus
Liha, kala, linnunliha
(Kokonainen kala, medaljongit, kalafileet, kanankoivet, rintafileet, jauheliha, pihvit, kyljykset, jauhelihapihvit, makkarat)
Leipä
Paino (taso) /
Astiat
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Paistinvuoka
Painike Valmistuskypsennys
• Aseta ruoka paistinvuokaan pyörivän alustan keskelle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka, järjestele se uudelleen ja erottele osiin. Suojaa ohuet osat ja lämpimät osat alumiinifoliolla.
• Kääri sulattamisen jälkeen alumiinifolioon 15-45 minuutiksi, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.
Huomma: Ei sovellu kokonaisten lintujen kypsennykseen.
• Jauheliha: Kun kuuluu äänimerkki, käännä ruoka.
Poista sulatetut osat, jos mahdollista.
0,1 - 1,0 kg (100 g)
Paistinvuoka
• Aseta kakkuvuokaan pyörivän alustan keskelle. 1,0 kg jaotellaan suoraan kääntölevylle.
• Kun kuuluu äänimerkki, käännä, asettele uudelleen ja poista sulaneet palaset.
• Peitä sulattamisen jälkeen alumiinifoliolla ja anna seistä 5 - 15 minuuttia, kunnes ruoka on sulanut kauttaaltaan.
TTäärrkkeeääää:: Kylmäsäilytettävien ruokien alkulämpötila on 5 °C, pakasteiden –18 °C.
H om
• Anna pelkän ruoan paino. Älä lisää astian painoa.
• Jos ruoka painaa enemmän tai vähemmän kuin taulukoissa on mainittu, paino tai määrä on annettava itse.
• Valmiin ruoan lämpötila riippuu ruoan alkulämpötilasta. Varmista, että ruoka on tulikuumaa kypsennyksen jälkeen.
• Kun käyttäjältä edellytetään toimenpiteitä (esim. ruoan sekoittamista), uunin toiminta pysähtyy, kuuluu äänimerkki ja jäljellä oleva kypsennysaika ja mahdolliset merkkivalot vilkkuvat näytössä. Jatka kypsennystä painamalla
START/QUICK painiketta.
• Jäähdytystuuletin voi käynnistyä mikroaalto-, grilli- tai yhdistelmägrillitoiminnon käytön jälkeen.
• Jos kelloa ei ole asetettu, laite siirtyy energiansäästötilaan noin kolmen minuutin kuluttua kypsennyksen päättymisestä.
H uo
1. Pihvit ja kyljykset tulee pakastaa yhtenä kerroksena.
2. Jauheliha tulee pakastaa ohuena levynä.
3. Suojaa sulaneet osat kääntämisen jälkeen alumiinifolion suikaleilla.
4. Siipikarja on käsiteltävä välittömästi sulattamisen jälkeen.
50 Ohjelmakaaviot
Reseptejä automaattikypsennys
Kalafilee mausteisessa kastikkeessa
1. Sekoita kastikkeen ainekset.
2. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
3. Levitä kastike kalafileiden päälle.
4. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS, ”Kalafilee kastikkeessa”.
5. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g säilyketomaatteja
(valutettuna)
50 g 100 g 150 g maissia
5 g 10 g 15 g chilikastiketta
15 g 30 g 45 g sipulia (hienoksi silputtuna)
1 tl 1-2 tl 2-3 tl punaviinietikkaa, sinappia, timjamia tai cayennepippuria
250 g 500 g 750 g kalafileetä suolaa
Kalafilee currykastikkeessa
1. Aseta kalafileet pyöreään uunivuokaan siten, että pyrstöt ovat keskellä. Ripottele päälle suolaa.
2. Levitä kalafileiden päälle banaaniviipaleet ja currykastike.
3. Peitä leivinpaperilla ja kypsennä
AUTOMAATTIKYPSENNYS, “Kalafilee kastikkeessa”.
4. Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g kalafileetä suolaa
50 g 100 g 150 g banaania (viipaleina)
200 g 400 g 600 g valmista currykastiketta
Valmistusaikataulukot
Käytetyt lyhenteet
rkl = ruokalusikka tl = teelusikka kuppi = kupillinen kg = kilogramma g = gramma l = litra ml = millilitra cm = senttimetri
Ruokien
&
juomien kuumennus
Ruoka/
Juoma
Paino Teho Aika
-g/ml-Asetus- -Min-
Maito 1 kuppi 150
Water 1 kuppi
6 kuppia
150
900
1 kannullinen 1000
900 W noin. 1 älä peitä
900 W noin. 2 älä peitä
900 W 8-10 älä peitä
900 W 9-11 älä peitä
Valmistus
min = minuuttia
Ohjelmakaaviot 51
Ruoka/
Juoma
Tarjoilulautasia
(Vihanneksia, lihaa ja lisukkeita)
Lihapata / keitto
Vihannekset
Paino Teho Aika
-g/ml-Asetus- -Min-
400 900 W 4-6
Liha, 1 viipale*
Kalafilee*
Kakku, 1 viipale
Vauvan ruoka,
1 purkki
Margariinin tai voin sulatus*
Suklaan sulatus
* Jääkaappilämpöinen
Sulatus
Ruoka
200
200
500
200
200
150
190
50
100
900 W 1-2
900 W 2-3 peitä, sekoita kuumennuksen jälkeen lisää vettä, jos tarpeen, peitä, sekoita
900 W 3-5 puolivälissä lämmittämistä
900 W noin. 3 l evitä ohut kerros kastiketta päälle ja peitä
900 W
450 W 1/2
-1
450 W
1/2
-1
900 W
3-5
1/2 peitä aseta kakkuvuokaan siirrä mikrouunissa käytettäväksi sopivaan astiaan, sekoita hyvin lämmityksen jälkeen ja testaa lämpötila peitä
450 W 3-4
Paino Teho Aika
-g-Asetus- -Min-
sekoita silloin tällöin
Valmistus
Gulassi
Kakku, 1 palanen
Hedelmiä esim.
kirsikoita, mansikoita, vadelmia, luumuja
500
150
250
Valmistus
lisää vettä kastikkeeseen, peitä, sekoita kerran lämmittämisen aikana
270 W 8-9 sekoita puolivälissä sulattamista
270 W 1-3 aseta kakkuvuokaan
270 W 3-5 levittele tasaisesti, käännä puolivälissä sulattamista
Tasaantumisaika
-Min-
10-30
5
5
Taulukossa annetut ajat ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella pakasteen alkulämpötilan, rakenteen ja painon mukaan.
Sulatus
&
kypsennys
Ruoka Paino
-g-
Teho Aika
-Asetus-Min-
Valmistus
9-11
8-10 peitä peitä, sekoita 6 minuutin kuluttua
Tasaantumisaika
-Min-
2
2
Kalafilee
Tarjoilulautasia
300
400
900 W
900 W
Kypsennys liha
&
kala
Ruoka Paino Teho Aika
-g-Asetus- -Min-
Valmistus
630 W 34-38 mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan
630 W 53-58 käännä *:n jälkeen
Tasaantumisaika
-Min-
10
10
Paistit
(porsas, vasikka, lammas)
1000
1500
Paahtopaisti 1000
(keskikypsä)
Kalafilee 200
630 W 20-24 mausta maun mukaan, aseta piirakkavuokaan,
630 W 27-31 käännä *:n jälkeen
900 W 4-6 mausta maun mukaan, aseta vuokaan, peitä
10
3
52 Reseptit
Reseptit
Kaikki tämän keittokirjan reseptit on tarkoitettu neljälle hengelle, ellei toisin ole mainittu.
Reseptien muokkaus mikroaaltouunia varten
Jos haluat muokata suosikkireseptisi mikrouunia varten, ota huomioon seuraavat seikat: Lyhennä kypsennysaikaa kolmanneksella tai puoleen. Ota mallia tämän keittokirjan resepteistä. Paljon kosteutta sisältävät ruoka-aineet, kuten liha, kala, siipikarja, vihannekset, hedelmät, padat ja keitot voidaan valmistaa mikroaaltouunissa vaivattomasti. Vähän kosteutta sisältävien ruoka-aineiden
(esim. lautaselle asetettu valmis ateria) pinta on kostutettava ennen kuumennusta tai kypsennystä.
Haudutettaviin raakoihin ruoka-aineisiin lisättävän nesteen määrää on vähennettävä noin kolmanneksella alkuperäisessä reseptissä mainitusta määrästä. Lisää nestettä tarvittaessa kypsennyksen aikana. Lisättävän rasvan määrää voidaan vähentää huomattavasti. Ruoan maustamiseen riittää pieni määrä voita, margariinia tai ruokaöljyä. Tästä syystä mikroaaltouuni sopii hyvin vähärasvaisten aterioiden valmistukseen.
Sipulikeitto
1. Voitele kulho, lisää paloiteltu sipuli, lihalientä ja mausteita. Peitä ja kypsytä.
9-11 min. 900 W
2. Paahda leipäviipaleet, leikkaa kuutioiksi ja jaa neljään liemikulhoon. Kaada keitto leipäkuutioiden päälle ja ripottele päälle juustoa.
3. Aseta kulhot pyörivälle alustalle ja kypsennä.
1-3 min. 900 W
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
4 liemikulhoa (200 ml)
10 g voita tai margariinia
100 g sipulia, viipaleina
800 ml lihalientä
2
40 g suolaa & pippuria leipäpalasta raastettua juustoa
Merianturafileet
1. Huuhtele ja kuivaa kala. Poista ruodot.
2. Leikkaa sitruuna ja tomaatit ohuiksi viipaleiksi.
3. Voitele uunivuoka voilla. Aseta kalafileet vuokaan ja ripottele päälle kasvisöljyä.
4. Sirottele päälle parsakaalia, aseta tomaattiviipaleet päällimmäiseksi ja mausta.
Aseta sitruunaviipaleet tomaattien päälle ja kaada valkoviini niiden päälle.
5. Aseta pieniä voinokareita sitruunan päälle, peitä ja kypsytä.
11-13 min. 630 W
Seisota kypsytyksen jälkeen noin 2 minuuttia.
Astiat Matala, soikea vuoka (n. 26 cm pitkä)
400 g merianturafileitä
1 sitruuna, kokonainen
150 g tomaattia
10 g voita
1 rkl
1 rkl
4 rkl
20 g ruokaöljyä persiljaa, silputtuna suolaa ja pippuria valkoviiniä voita tai margariinia
Zürichin vasikkapata
1. Leikkaa vasikanliha viipaleiksi.
2. Voitele kulho voilla. Aseta liha ja sipuli kulhoon, peitä ja kypsytä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana.
6-9 min. 900 W
3. Lisää valkoviini, kastikeaines ja kerma, sekoita, peitä ja jatka kypsennystä. Sekoita silloin tällöin.
3-5 min. 900 W
4. Sekoita kypsennyksen jälkeen, seisota noin 5 minuuttia. Koristele parsakaalilla.
Astiat Kannella varustettu 2 l:n kulho
600 g vasikanfileetä
10 g voita tai margariinia
50 g sipuli, hienoksi silputtuna
100 ml valkoviiniä maustettu ruskituskastike, noin
1 /
2 l kastiketta
300 ml kermaa
1 rkl persiljaa, silputtuna
Reseptit 53
Täytetty kinkku
1. Sekoita pinaatti Emmental juustoon ja tuorejuusto, mausta sopivasti.
2. Aseta ruokalusikallinen täytettä kullekin kinkkuviipaleelle ja pyöritä rullaksi. Kiinnitä puutikulla.
3. Valmista béchamel-kastike seuraavalla tavalla: kaada vesi ja kerma kulhoon ja kuumenna.
2-4 min. 900 W
Suurusta jauho ja voi, lisää suuruste nesteeseen ja vatkaa, kunnes seos on tasainen.
Peitä ja kypsytä, kunnes seos paksuntuu.
1-2 min. 900 W
Sekoita ja mausta.
4. Kaada kastike voideltuun vuokaan, asettele kinkkurullat kastikkeeseen ja kypsennä kannen alla.
12-14min. 630 W
Seisota kypsytyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
Soikea paistinvuoka n.
26 cm pitkä)
150 g lehtipinaattia, pilkottu
150 g tuorejuusto, rasvapitoisuus 20 %
50 g Emmental-juustoa, raastettua pippuria ja paprikaa
8 viipaletta keitettyä kinkkua (400 g)
125 ml vettä
125 ml kermaa
20 g vehnäjauhoa
20 g
10 g voita tai margariinia voita tai margariinia vuoan voiteluun
Mausteinen kalkkunapaistos
1. Voitele vuoka.
2. Sekoita riisi ja sahrami. Aseta vuokaan. Sekoita joukkoon sipuli, paprika, purjo ja kalkkunanrinta.
Mausta. Asettele päälle voinokareita.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
Astiat Soikea kannellinen vuoka
(pituus noin 26 cm)
120 g pitkäjyväistä riisiä
1 pussi sahramia
10 g
50 g voita tai margariinia sipuli, viipaleina
100 g paprika, suikaleina
100 g pieni purjo, suikaleina
300 g kalkkunanrintaa, kuutioina pippuria, paprikajauhetta
20 g voita tai margariinia
300 ml lihalientä
54 Reseptit
Lasagne
1. Pilko tomaatit, sekoita kinkkuun ja sipuliin, valkosipuliin, jauhelihaan ja tomaattisoseeseen.
Mausta, peitä ja kypsytä.
5-8 min. 900 W
2. Sekoita ranskankerma maitoon, Parmesan-juustoon, yrtteihin, öljyyn ja mausteisiin.
3. Voitele vuoka ja asettele vuoan pohjalle noin 1/3 pastasta. Levitä puolet jauhelihaseoksesta pastan päälle ja kaada päälle vähän juustokastiketta. Toista ja aseta päällimmäiseksi loput pastat. Peitä pasta kastikkeella ja ripottele pinnalle parmesanjuustoa.
Kypsennä kannen alla.
13-17 min. 630 W
Anna seistä kypsyttämisen jälkeen noin 5-10 minuuttia.
Pekonirisotto
1. Voitele vuoka. Aseta sipulit ja pekoni kulhoon, peitä kannella ja kypsennä.
2-3 min. 900 W
2. Lisää riisi ja lihaliemi ja kypsennä.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Anna lämmön tasaantua kypsennyksen jälkeen noin 5 minuuttia.
3. Sekoita juusto ja sahrami riisiin ja mausta maun mukaan.
Päärynöitä suklaakastikkeessa
1. Aseta sokeri, vaniljasokeri, päärynälikööri ja vesi kulhoon. Sekoita, peitä ja kuumenna.
1-2 min. 900 W
2. Aseta päärynät nesteeseen. Peitä ja kypsennä.
5-8 min. 900 W
Ota päärynät kypsennysliemestä ja aseta viileään paikkaan.
3. Kaada 50 ml kypsennyslientä pienempään kulhoon. Lisää suklaarouhe ja ranskankerma. Peitä ja kuumenna.
2-3 min. 900 W
4. Sekoita kastike hyvin. Kaada kastike päärynöiden päälle ja tarjoile.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho Kannellinen matala, nelikulmainen uunivuoka
(mitat noin 20 x 20 x 6 cm)
300 g tomaattipurkki
50 g kinkkua, pilkottuna
50 g
1 sipuli, hienoksi silputtuna valkosipulinkynsi, murskattuna
250 g jauhelihaa
2 rkl tomaattisosetta suolaa ja pippuria
150 ml ranskankermaa
100 ml maitoa
50 g Parmesan-juustoa, raastettu
1 tl
1 tl hienonnettuja yrttejä oliiviöljyä
1 tl
125 g
1 rkl ruokaöljyä vuoan voiteluun lasagne verde
Parmesan-juustoa, raastettu
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
50 g
20 g raidallista pekonia, pilkottuna voita tai margariinia
50 g sipulia, hienoksi silputtuna
200 g risottoriisiä (Arborio)
400 ml lihalientä
70 g e mmentaljuustoa hyppysellinen sahramia suolaa ja pippuria
Astiat kannellinen 2 l:n kulho kannellinen 1 l:n kulho
4
60 g päärynää (600 g) sokeria
10 g
1 rkl vaniljasokeria päärynälikööriä, 30 til-%
150 ml vettä
130 g tummaa suklaata
100 g ranskankermaa
Reseptit 55
Mannavanukasta ja vadelmakastiketta
1. Aseta maito, sokeri ja mantelirouhe kulhoon.
Peitä kannella ja kypsennä
3-5 min. 900 W
2. Lisää mannasuurimot, sekoita, peitä ja kypsennä.
10-12 min. 270 W
3. Vatkaa keltuainen veden kera kulhossa ja sekoita kuuman seoksen joukkoon. Vatkaa valkuainen kovaksi vaahdoksi ja kääntele varovasti seokseen.
Jaa vanukasseos annosvuokiin tai vastaaviin.
4. Valmista vadelmakastike: Pese vadelmat, taputtele varovasti kuiviksi ja aseta kulhoon. Lisää kulhoon myös vesi ja sokeri.
Peitä ja kuumenna.
2-3 min. 900 W
5. Soseuta vadelmat. Tarjoa kuumana tai kylmänä mannavanukkaan kera.
Astiat Kannellinen 2 l:n kulho
4 Annosvuoat
500 ml maitoa
40 g sokeria
15 g
50 g mantelirouhetta mannasuurimoita
1
1 rkl kananmunan keltuainen vettä
1 kananmunan valkuainen
250 g vadelmia
50 ml vettä
40 g sokeria
Juustokakku
1. Sekoita jauhoihin kaakao ja leivinjauhe. Lisää sokeri, kananmuna ja voi. Vaivaa taikina sähkövatkaimella taikinakoukkuja käyttäen.
2. Voitele vuoka, kauli 2/3 taikinasta ja aseta se vuokaan. Tee taikinaan 2 cm:n korkuiset reunat.
Esikypsennä pohja.
6-8 min. 630 W
3. Vatkaa voi vaaleaksi vaahdoksi, lisää sokeri ja kananmunat yksi kerrallaan. Lisää lopuksi tuorejuusto ja vaniljavanukasjauhe.
4. Levitä täyte esipaistetulle pohjalle ja lisää loppu taikina pinnalle muruina.
15-19 min. 630 W
Suklaakakku
1. Voitele vuoka.
2. Vatkaa voi ja sokeri vaaleaksi vaahdoksi. Vatkaa kananmunat joukkoon hitaasti, kääntele joukkoon jauho, leivinjauhe ja kaakaojauhe. Lisää maito, sekoita huolellisesti ja kypsennä.
8-10 min. 630 W
3. Anna kakun jäähtyä kypsennyksen jälkeen vuoassa noin 10 minuuttia.
Astiat irtopohjavuoka (halkaisija n.
26 cm)
P hjjaa::
300 g vehnäjauhoja
1 tbsp kaakaojauhetta
10 g leivinjauhetta
150 g sokeria
1 kananmuna
10 g voita tai margariinia vuoan voiteluun
TTääyytt e ::
150 g voita tai margariinia
100 g sokeria
10 g
3 vaniljasokeria kananmunaa
400 g tuorejuustoa, rasvapitoisuus 20 %
40 g vaniljavanukasjauhetta
Astiat Pyöreä kakkuvuoka (halkaisija
21 cm, korkeus 10 cm)
175 g voita tai margariinia
175 g sokeria
3 kananmunaa
175 g vehnäjauhoja
1 tl
20 g leivinjauhetta kaakaojauhetta
50 ml maitoa
56
Hoito
& puhdistus
Hoito
& puhdistus
V AR OIITTU S!! Ä
K AU ALLLLIIS
K AR
Ä K
A U
PU
H AN US SIIEEN
HD
UN
ÄY
US
UH
AIIN
KR
DIIS
OA ALLTTO
US AIIN
UU
A,, H
A,, N ATTR MH
ÖY
DR
MIIN
OK
KÄ
PEES
N O
UA
SIIS
SIIEEN
A,, H
ÄLLTTÄ
UH
AN
DIIS
AA
KS
P UH oss u un maah do
A U UN ÄN NÖ deettää p uh
N V ÄLLIIA n kkääyyttttö öiikkääään
A P OIIS A M AH OLLLLIIS piin naan
RU OA ÄM ÄTT..
Uunin ulkopinta
Uunin ulkopinta voidaan puhdistaa helposti miedolla saippualiuoksella. Pyyhi puhdistuksen jälkeen ensin kostealla liinalla ja kuivaa lopuksi pehmeällä pyyhkeellä.
Uunin säätimet
Avaa luukku ennen puhdistusta, jotta uunin säätimet kytkeytyvät pois toiminnasta.
Ohjauspaneeli on puhdistettava varovasti. Pyyhi varovasti pelkällä vedellä kostutetulla liinalla, kunnes se on puhdas. Älä käytä liian märkää liinaa. Älä käytä mitään kemiallista puhdistusainetta tai hankausainetta.
Uunin sisäpinta
1. Pyyhi roiskeet ja läikkynyt neste kostealla, pehmeällä liinalla tai sienellä jokaisen käytön jälkeen, kun uuni on vielä lämmin. Irrota pinttynyt lika miedolla saippualiuoksella ja pyyhi useita kertoja kostealla liinalla, kunnes kaikki lika ja saippua lähtee pois. Älä irrota aaltoputken suojusta.
2. Varmista, ettei saippualiuosta tai vettä pääse seinämien pieniin tuuletusaukkoihin.
Muutoin uuni voi vahingoittua.
3. Älä puhdista uunin sisäpintaa suihkutettavilla puhdistusaineilla.
Pyörivä alusta
&
alustan kannatin
Poista pyörivä alusta ja alustan kannatin uunista. Pese pyörivä alusta ja alustan kannatin miedossa saippualiuoksessa. Kuivaa pehmeällä liinalla. Sekä pyörivä alusta että alustan kannatin ovat konepesun kestäviä
.
Luukku
Puhdista luukun molemmat puolet, tiivisteet ja tiivistepinnat säännöllisesti kostealla, pehmeällä liinalla. Uunin ovilasin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita hankausaineita tai teräviä metallisia raaputtimia. Ne voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
H uo
Automaattinen tehon vähennys
H uo
Jos kypsennät ruokaa normaalin ajan vain 900 W:n teholla, uuni laskee tehoa automaattisesti ylikuumenemisen välttämiseksi. (Mikroaaltoteho lasketaan 630 wattiin.) Suurin teho (900 W) voidaan asettaa uudelleen 90 sekunnin tauon jälkeen.
Kypsennystapa
Mikroaalto 900 W
Normaali aika
20 minuuttia
Vähennetty teho
Mikroaalto- 630 W
Ongelmatilanteet . . .
&
Tekniset tiedot 57
Ongelmatilanteet . . .
Oire Tarkista/ohje
Laite ei toimi kunnolla ?
• Sulakerasian sulakkeet toimivat.
• Talossa ei ole ollut sähkökatkoa.
• Jos sulakkeet palavat toistuvasti, ota yhteys pätevään sähköasentajaan.
Mikroaaltouunitoiminto • Luukku on suljettu kunnolla.
ei toimi ?
• Luukun tiivisteet ja niiden pinnat ovat puhtaat.
• KÄYNNISTYS-painiketta on painettu.
Pyörivä alusta ei pyöri ?
• Alustan kannatin on asetettu alustan napaan oikein.
• Astia ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle.
• Ruoka ei ulotu pyörivän alustan ulkopuolelle ja estä sitä pyörimästä.
• Pyörivän alustan alla olevassa syvennyksessä ei ole mitään.
Mikroaaltouunin virran katkaisu ei onnistu ?
• Eristä laite sulakerasiasta.
• Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon.
Uunin lamppu ei toimi ?
• Ota yhteys valtuutettuun Husqvarna-Electrolux-huoltoon. Uunin lampun saa vaihtaa vain valtuutettu Husqvarna-Electrolux-huolto.
Ruoan kuumeneminen ja • Aseta pitempi kypsennysaika (kaksinkertainen määrä = melkein kypsyminen kestää kaksinkertainen aika) tai, aikaisempaa kauemmin ?
• Jos ruoka on tavallista kylmempää, käännä se silloin tällöin tai,
• Aseta suurempi teho.
Tekniset tiedot
Verkkovirta (AC)
Sulake/suojakatkaisin
Vaadittu teho (AC):
Lähtöteho:
Mikroaaltotaajuus
Ulkomitat:
Sisämitat
Uunin tilavuus
Pyörivä alusta
Paino
Uunin lamppu
Mikroaalto
Mikroaalto
QN4141
230 V, 50 Hz, yksivaiheinen
Vähintään 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Ryhmän 2 / Luokan B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 litraa **
ø 325 mm, lasia noin 19 kg
25 W/240 - 250 V
* Tämä laite täyttää eurooppalaisen standardin EN55011 vaatimukset.
Tämän standardin vaatimusten mukaisesti laite on luokiteltu ryhmän 2, luokan B laitteeksi.
Ryhmän 2 tarkoittaa, että laite tuottaa tarkoituksella radiotaajuusenergiaa sähkömagneettisen säteilyn muodossa ruoan kuumentamiseen.
Luokan B laite on laite, joka soveltuu käytettäväksi kotitalousympäristössä.
** Sisätilavuus on laskettu mittaamalla enimmäisleveys, syvyys ja korkeus.
Todellinen uuniin mahtuvan ruoan tilavuus on pienempi.
Tämä uuni on direktiivien 2004/108/EC ja direktiivin 2006/95/EC mukaisine muutoksineen vaatimusten mukainen.
OIKEUS TEKNISTEN TIETOJEN MUUTOKSIIN PIDÄTETÄÄN OSANA JATKUVAA TUOTEKEHITYSTÄ.
58 Asennus
Asennus
Mikroaaltouuni voidaan asentaa paikkaan A tai B:
Paikka
A
B
Mitat millimetreinä
Syvennyksen koko
W D H
560 x 550 x 450
560 x 500 x 450
Paikka A
Tavallinen uuni
Paikka B
Laitteen asentaminen
1. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja tarkista huolellisesti, että laitteessa ei ole vaurioita.
2. Työnnä laitetta hyllyyn hitaasti (älä käytä liiallista voimaa), kunnes uunin etupaneeli on hyllyn etureunan kohdalla.
3. Varmista, että laite on vakaa ja ettei se ole kallellaan.
Varmista, että hyllyn yläreunan ja uunin etupaneelin yläreunan välissä on 4 mm:n rako (katso kuva) .
4 mm
Kiinnitysvaihtoehto 1:
Kiinnitä uuni paikoilleen mukana toimitetuilla ruuveilla.
Kiinnityspisteet ovat uunin ylä- ja alakulmissa.
Kiinnitysvaihtoehto 2:
Tutustu mikroaaltouunin mukana toimitettuun mallineeseen.
Asennus 59
Laitteen kytkeminen sähköverkkoon
U un aasseen neettu n o n o heellp ossttii kkäässiillllää,, jjo n jjo hd
• Paras paikka on hyllyn yläpuolella, katso (A).
• Kytke laite maadoitettuun seinäpistorasiaan (230 V, 50 Hz).
Pistorasialla on oltava vähintään 10 A:n sulake.
Viirrttaajjo hd n ssaaaa vvaaiih
• Kiinnitä virtajohtoon ennen asentamista narunpätkä, jotta se on helpompi kytkeä kohtaan (A), kun laite asennetaan.
• Kun asennat laitetta korkeareunaiseen hyllyyn, ÄLÄ anna virtajohdon litistyä.
• Virtajohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
n m n
(A)
Sähkökytkennät
V AA A::
H UO Ä K OTTIIS STTO RA ATT O VA AD OIITTEETTTTU meen piid nllyyö n..
Jos laitteesi virtajohdossa oleva pistoke ei sovi pistorasiaan, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
60 Ympäristöä koskevia tietoja
Ympäristöä koskevia tietoja
Pakkausmateriaalien ja vanhojen laitteiden hävittäminen ympäristöä kunnioittavalla tavalla
Pakkausmateriaalit
Husqvarna-Electrolux-mikroaaltouunit on pakattava huolellisesti, jotta ne eivät vahingoittuisi kuljetuksen aikana.
Pakkauksessa käytetään mahdollisimman vähän pakkausmateriaaleja.
Pakkausmateriaalit (esim. päällysmuovi tai vaahtomuovi) voivat olla vaarallisia lapsille.
httu miissvvaaaarraa.. P maatteerriiaaaalliitt p n u
Kaikki käytetyt pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä ja voidaan kierrättää. Pahvi on valmistettu kierrätyspaperista ja puuosat ovat käsittelemättömiä. Muoviosat on merkitty seuraavasti:
”PE” - polyetyleeni, esim. päällysmuovi.
”PS” - polystyreeni, esim. pakkausmateriaalina (freoniton).
”PP” - polypropyleeni, esim. pakkaushihnat.
Pakkausmateriaalien uudelleenkäyttö säästää raaka-aineita ja vähentää jätteen määrää.
Pakkausmateriaalit tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen.
Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Vanhojen laitteiden hävittäminen
Vanhat laitteet tulee tehdä vaarattomiksi ennen hävittämistä irrottamalla pistoke ja katkaisemalla ja hävittämällä virtajohto.
Tämän jälkeen laite tulee viedä lähimpään kierrätyspisteeseen. Tarkista paikallisilta viranomaisilta, voiko paikkakunnallasi kierrättää sähkölaitteita.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Huolto ja takuu
&
Service och garanti (i Finland)
61
Huolto ja takuu
H uo
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon
0 20 0--2 62
€
/min) + pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta
“kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen.
Maallllii ((M deell)):: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
TTu otteen meerro Prro nrr..)):: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
nu meerro
K ullu uvvo nttaa
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597
€
/min)
+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa [email protected].
TTaakku u
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu
Service och garanti (i Finland)
nllaan d))
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret 0 20 0--2 62
€
/min+lna), * eller telefonkatalogens gula sidor
“hushållsapparatservice”.
K on meen giivvaarree ii FFiin d
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,1597
€
/min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress [email protected].
För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
* När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem.
Mo d:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
nllaan d
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
* vid onödigt servicebesök.
* om tillverkarens anvisningarna för installation, användning och skötsel inte följts.
nkkö pssd m:: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
62 Innehåll
Bästa Kund
Tack för att du valde en av våra kvalitetsprodukter.
Den här produkten kombinerar funktionell design och branschledande teknik.
Våra produkter är framtagna för att ge optimal prestanda och kontroll. Vi sätter branschens högsta standard.
Dessutom utgör miljö- och energisparande aspekter en integrerad del av våra produkter.
Läs bruksanvisningen noga för optimal användning. Med bruksanvisningens hjälp kan du navigera genom processerna på ett enkelt och effektivt sätt.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe så att du kan använda den igen vid behov. Låt bruksanvisningen medfölja om ugnen får en ny ägare.
Lycka till med din nya ugn.
Symbol Beskrivning
Viktig information beträffande din säkerhet eller apparatens drift markeras med denna symbol och/eller nämner ord såsom «Varning», «Försiktigt».
Se till att noggrant följa alla instruktioner.
Den här symbolen anger ytterligare information som rör bruket av apparaten.
Fyrklöversymbolen ger tips om energibesparing för en miljövänlig användning av apparaten.
Om apparaten inte fungerar som den ska, hänvisar du till anvisningarna i avsnittet
«Vad gör jag om...»
Innehåll
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Produktöversikt
Innan första användning
Mikrovågor tillagning råd
Använda mikrovågsugnen
Programtabeller
Recept
Skötsel & rengöring
Vad gör jag om . . .
Specifikationer
Installation
Miljöinformation
Garanti & Service
86
87
87
88
89
90
70
72
78
82
63
67
68
Viktiga säkerhetsinstruktioner 63
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER: LÄS DENNA TEXT NOGA
OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK
Att undvika brandrisk
gssu gn n b örr iin naass u
örr llåån gaa ttiillllaag niin gssttiid n u pp nd nvvään dn örr h ög
Det elektriska uttaget måste vara lätt åtkomligt så att enheten lätt kan kopplas ur i en nödsituation. Strömförsörjningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst 10 A säkring, eller minst 10 A distributionsrelä.
Vi rekommenderar att en separat strömkrets som enbart hör till denna enhet används.
Ugnen bör inte förvaras eller användas utomhus.
Ö PP NTTEE D ÖR ssllaad deen maatt sso m vväärrm pp örrjjaarr rryykkaa.. S ug neen uttaatt aatttt rryykkaa.. O m d u ö pp
A nvvään d een daasstt m
LLääm naa iin gn nttään dlliig
Reen gö nvvään dn gsssskkyyd n u b d..
pp deett,, u uttrryym nvvään dn meett,, d g aavv een otteerraan gåån gssp dee ttaallllrriikkeen paap
Gaam maalltt ffeetttt kkaan peerr eelllleerr aan h ttaallllrriikkssssttö deett
Placera inte lättantändliga material nära ugnen eller ventilationsöppningarna.
Blockera inte ventilationsöppningarna. Ta bort alla metallförslutningar, påsklämmor etc.
från mat och matförpackningar.
Svetsade metallytor kan orsaka eldsvåda. Använd inte mikrovågsugnen för att värma upp olja till fritering.
Temperaturen kan inte kontrolleras och oljan kan fatta eld.
Använd endast specialpopcorn för mikrovågsugnar, om du vill poppa popcorn. Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
Kontrollera inställningarna när du har startat ugnen för att säkerställa att ugnen fungerar som du önskar.
Se motsvarande tips i handboken.
Att undvika risk för kroppsskada
niin g!!
Använd inte ugnen om den är skadad eller inte fungerar som den ska. Kontrollera följande före användning: a) Dörren: Se till så att dörren stängs ordentligt och kontrollera att den inte är feljusterad eller skev.
64 Viktiga säkerhetsinstruktioner b) Gångjärnen och säkerhetslåsen: Kontrollera att de inte är trasiga eller lösa.
c) Dörrtätningarna och tätningsytorna: Kontrollera att de inte har skadats.
d) Inuti ugnsutrymmet eller på dörren: Kontrollera att det inte finns några bucklor.
e) Strömsladden och kontakten: Kontrollera att de inte är skadade.
llääm plliig paarreerraa eelllleerr ään drraa aalld biilld niin h ölljjeett,, vviillkkeett sskkyyd daarr m ott eexxp g u neerriin gn g aavv m paarraattiio n sso m iin neeffaattttaarr aavvllääg naan dee aavv
Använd inte ugnen med dörren öppen och ändra inte dörrlåset på något sätt.
Använd inte ugnen om det finns något föremål mellan dörrtätningen och tätningsytorna.
nttee ffeetttt eelllleerr ssm uttss ssaam ukkttiio neerrn påå eetttt ssäätttt sso m kkaan uaattiio n..
& rreen pååvveerrkkaa aap gö påå d paarraatteen
örrrrttäättn g””.. O m u gn ng d n gaarr o h m öjjlliig
Individer med PACEMAKER bör rådfråga sin läkare eller tillverkaren av pacemakern om säkerhetsföreskrifter beträffande mikrovågsugnar.
Att undvika risk för elektriska stötar
Du får inte under några omständigheter ta bort det yttre höljet.
Undvik att spilla eller stoppa in föremål i dörrlåsöppningarna eller ventilationsöppningarna. I händelse av spill, ska du stänga av och koppla ur ugnen omedelbart och ringa Husqvarna-Electrolux Service. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Låt inte strömsladden löpa över heta eller vassa ytor, som t.ex. området kring varmluftsventilen på den bakre delen av ugnens ovansida.
Försök inte att byta ut ugnslampan själv, och låt inte heller någon som inte är auktoriserad av Husqvarna-Electrolux Service göra det. Om ugnslampan går sönder, ska du kontakta din återförsäljare eller Husqvarna-Electrolux Service. Om strömsladden till denna apparat skadas måste den bytas ut mot en specialsladd. Detta utbyte måste göras av Husqvarna-Electrolux Service.
Att undvika risk för explosion eller plötslig kokning
niin g!!
pllo deerraa..
h aan naan maass u pp håållllaarree eefftteerrsso m d
Använd aldrig förslutna behållare. Ta bort förslutningar och lock före användning.
Förslutna behållare kan explodera på grund av ett uppbyggt tryck även efter det att ugnen har stängts av. Var försiktig när du värmer upp vätskor i mikrovågsugnen. Använd en behållare med bred öppning så att bubblorna kan komma ut.
U pp niin
örrssiikkttiig heett iiaakkttttaass vviid gssu gn ntteerriin g aavv b d eerru pttiivv kko niin g,, o
För att förhindra plötslig eruption av kokande vätska och eventuell skållning:
1. Rör om vätskan före uppvärmning/ återuppvärmning.
2. Det är lämpligt att sätta i en glasstav eller liknande redskap i vätskan under
återuppvärmning.
Viktiga säkerhetsinstruktioner 65
3. Låt vätskan stå i ugnen minst 20 sekunder i slutet på koktiden för att förhindra fördröjd eruptiv kokning.
K okkaa iin g ii ssiin pllo deerraa äävveen dåå d u sskkaa ttiillllaag n ääg geen pllo deerraa.. S gssu gn maa u pp g b örr iin gssu pp niin g sso nttee äärr u pp gssu gn hååll ii ääg gu daa,, aan naarrss g iin naan meerr u pp
Stick hål i skalet eller skinnet på potatis, korv och frukt innan tillagning, annars kan de explodera.
Att undvika risk för brännskador
Använd grytlappar eller ugnsvantar när du tar ut mat ur ugnen för att förhindra brännskador. Håll alltid behållare som popcornpåsar, ugnspåsar etc. bortvända från ansikte och händer när du öppnar dem, för att undvika att ångan orsakar brännskador.
örr aatttt u nd sseerrvveerriin g.. V brrään nsskkaad orr b örr d peecciieelllltt u pp maatttteem peerraattu påå tteem peerraattu n h oss m
örraa o m m drryycckkeerr sso geess ttiillll
Behållarens temperatur ger ingen tillförlitlig indikation om matens eller dryckens temperatur. Kontrollera alltid matens temperatur.
Stå alltid en bit ifrån ugnsdörren när du öppnar den för att undvika att brännas av ånga och värme. Skiva fyllda bakade maträtter efter uppvärmning för att släppa ut ånga och undvika brännskador.
Håll barn borta från dörren för att förhindra att de bränner sig.
Att undvika att barn använder mikrovågsugnen felaktigt
niin g::
LLåått een daasstt b nvvään daa u neen n u pp m d nvvään daa u neen ukkttiio neerr,, ssåå aatttt nvvään dn g..
Denna hushållsapparat är inte avsedd för personer (inklusive barn) med något fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp eller personer som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte handleds eller har instruerats om apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Håll barnen under uppsyn så att de inte leker med apparaten.
Luta dig inte emot eller gunga på ugnsdörren. Lek inte med ugnen och använd den ej heller som en leksak. Barn bör få lära sig alla viktiga säkerhetsinstruktioner: hur de använder grytlappar, försiktigt tar av lock etc., samt att vara speciellt uppmärksamma på förpackningar
(t.ex. självupphettande material) som är utformade för att göra mat frasig, eftersom dessa kan vara extra varma.
66 Viktiga säkerhetsinstruktioner
Andra varningar
Ä nd g u gn nååg ott ssäätttt.. D ug n sskkaa een heem meett o h ffåårr een nttee llääm plliig daasstt aan
örr kko mm daass ffö nvvään dn g eelllleerr llaab nvvään daass ffö maattttiillllaag niin nvvään dn g..
Att underlätta problemfri användning av din ugn och undvika skador
Använd aldrig ugnen när den är tom. Om du använder en brunfärgande form eller ett självupphettande material bör du alltid placera en värmebeständig isolator, som t.ex. en porslinstallrik, under formen eller materialet för att undvika att skada den roterande tallriken vid värmepåfrestningen.
Den uppvärmningstid som anges i instruktionerna för formen får inte överskridas. Använd inte metallredskap, eftersom de återkastar mikrovågor och kan orsaka elektrisk smältning.
Ställ inte konservburkar i ugnen. Använd endast den roterande tallrik och det tallriksstöd som
är utformat för denna ugn. Använd inte ugnen utan den roterande tallriken.
För att förhindra att den roterande tallriken går sönder:
(a) Låt den roterande tallriken svalna innan den görs ren med vatten.
(b) Ställ inte het mat eller heta kärl på en kall roterande tallrik.
(c) Ställ inte kall mat eller kalla kärl på en het roterande tallrik.
Ställ inte någonting på det yttre höljet under användning.
O bss::
Kontakta en auktoriserad elektriker om du är osäker på hur du bör ansluta din ugn.
Varken tillverkaren eller återförsäljaren påtar sig något ansvar för skador på ugnen, eller personskador, som uppstår till följd av försummelse att utföra en korrekt elektrisk anslutning.
Vattenånga eller vattendroppar kan tillfälligtvis uppstå på ugnsväggarna eller runt dörrtätningarna och tätningsytorna.
Detta är normalt och inget tecken på mikrovågsläckage eller fel.
Produktöversikt 67
Produktöversikt
Mikrovågsugn & tillbehör
1
8
1.
Framsida
2.
Ugnslampa
3.
Kontrollpanel
4.
Knappen Dörröppning
5.
Mikrovågsskydd
6.
Ugnsutrymme
7.
Tätning
8.
Dörrtätning och tätningsytor
9.
Fästpunkter (4 punkter)
10. Ventilationsöppningar
11. Yttre hölje
12. Bakre hölje
13. Elsladd
7
13
6 5
Kontrollera att följande tillbehör finns med:
(1) Roterande tallrik (2) Tallriksstöd
(3) 4 Skruvar för fastsättning (visas ej)
• Placera tallriksstödet i tätningen på botten av ugnsutrymmet.
• Placera sedan den roterande tallriken på tallriksstödet.
• För att undvika skador på den roterande tallriken, bör du se till så att tallrikar eller behållare inte kommer emot den roterande tallrikens kant när du tar ut dem ur ugnen.
O S:: När du beställer tillbehör ber vi dig att uppge två saker till din återförsäljare eller auktoriserade Husqvarna-
Electrolux Services reparatör: artikelns namn, samt modellnamnet för din mikrovågsugn.
2
3
4
9
10
11
12
1
2
68 Produktöversikt & Innan första användning
Kontrollpanel
1 Digital display indikatorer mikrovågor
Autoupptining bröd
Klockan
Olika stadier under matlagningen
Plus/Minus
2 Indikatorer AUTOTILLAGNING
3 Knappen AUTOTILLAGNING
4 Knappen AUTOUPPTINING
5 Knappen UGNENS EFFEKTNIVÅ
6 Vredet TIMER/VIKT
7 Knappen START/QUICK
8 Knappen STOP
9 Knappen DÖRRÖPPNING
Autoupptining
Vikt
Innan första användning
Eco-läge
Ställa in läget ”SPARA ENERGI” (Econ).
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är tom.
3. Strömmen tillförs när dörren öppnas.
4. Stäng dörren. ”Econ” visas på displayen.
5. Displayen räknar ner från 3:00 till noll.
6. När displayen når noll slår ugnen om till Eco-läget och displayen blir tom.
7. Ställ in klockan för att avbryta Eco-läget.
8. Om du vill använda Eco-läget när klockan är inställd ska du öppna dörren, trycka på
Start i fem sekunder, trycka på Stop och sedan stänga dörren.
6
7
8
1
4
5
2
3
9
Innan första användning 69
Inställning av klockan
Ugnens klocka har 12-timmarsklocka.
EExxeem peell:: Att ställa in klockan på 11:30.
1. Sätt i kontakten i vägguttaget.
2. Displayen är tom.
3. Strömmen tillförs när dörren öppnas.
4. Justera timmarna genom att vrida knappen TIMER/VIKT när dörren är öppen.
5. Justera minuterna genom att trycka en gång på knappen START/QUICK och vrida knappen TIMER/VIKT.
6. Tryck på START/QUICK-knappen.
7. Kontrollera displayen:
8. Stäng dörren.
1. Du kan vrida TIMER/VIKT-vredet medsols eller motsols.
2. Läget SPARA ENERGI kan inte ställas in när klockan är inställd.
Justera tiden när klockan ställs eller när ugnen står på ”ekonomiläge”
EExxeem peell:: Att ställa in klockan på 12:45.
1. Öppna dörren.
2. Tryck och håll in knappen START/QUICK i fem sekunder. Ugnen piper.
Vrid knappen TIMER/VIKT och justera timmarna.
3. Tryck en gång på knappen START/QUICK och vrid knappen TIMER/VIKT för att justera minuterna.
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
Använda STOP-knappen
Använd STOP-knappen för att:
1. Radera ett fel under programmering.
2. Stoppa ugnen tillfälligt under tillagning.
3. Avbryta ett program under tillagning genom att trycka på knappen två gånger.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
1 2
1
1 2
AUTO
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
70 Mikrovågor tillagning råd
Barnlås
Ugnen har en säkerhetsfunktion som förhindrar att barn startar ugnen av misstag. När låset har aktiverats kan ugnen inte köras på något sätt innan det har avaktiverats.
EExxeem peell:: Ställa in barnlåset.
1. Håll STOP intryckt i 5 sekunder.
Ugnen piper och ‘LOC’ visas på displayen.
Viktigt:
•
Avaktivera barnlåset genom att trycka och hålla in stoppknappen i fem sekunder. Ugnen piper två gånger och visar sedan klockan på displayen.
•
Barnlåset kan inte ställas in om klockan inte är inställd.
Mikrovågor tillagning råd
Mikrovågor tillagning
För att koka/tina upp mat i en mikrovågsugnen måste mikrovågsenergin kunna passera behållaren för att penetrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpligt tillagningsgods.
Runda/ovala fat är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnorna tenderar att bli överkokt.
Det är viktigt att vända, ordna om eller röra om maten för att säkra jämn uppvärmning.
Hålltid är nödvändigt efter tillagning, eftersom det gör det möjligt för värmen att sprida sig jämnt genom maten.
Matkarakteristika
Sammansättning Mat med mycket fett och socker (exempelvis julpudding, finhackade pajer) kräver kortare uppvärmningstid. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan leda till brand.
Densitet Matdensiteten påverkar den erforderliga tillagningstiden. Lätt porös mat, som exempelvis kakor och bröd, kokar snabbare än tung kompakt mat, som exempelvis stekar och grytor.
Kvantitet
Storlek
Tillagningstiden måste ökas när mängden mat i ugnen ökar. Fyra potatisar tar exempelvis längre tid att koka än två.
Små rätter och små bitar kokar fortare än stora, eftersom mikrovågor penetrerar från alla sidor mot mitten. Se till att alla bitarna har samma storlek för jämn tillagning.
Form
Temperatur
Mat som är oregelbunden i form, som exempelvis kycklingbröst eller fågelben, tar längre tid att tillaga när det gäller de tjockare delarna. Runda former tillagas jämnare än fyrkantiga vid tillagning med mikrovågor.
Matens initiala temperatur påverkar tillagningstiden. Djupfryst mat tar längre tid att tillaga än mat med rumstemperatur. Skär i mat med fyllningar, exempelvis syltmunkar, för att släppa ut värme eller ånga.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Mikrovågor tillagning råd 71
Ordning
Skydd
Stick hål på
Tillagningstekniker
Placera de tjockaste delarna av maten mot fatets yttre kant. exempelvis kycklinglår.
Använd ventilerad mikrovågsfilm eller passande lock.
Mat med skal, skinn eller membran måste genomborras på flera platser innan tillagning eller återuppvärmning, eftersom ånga byggs upp som kan leda till att maten exploderar. exempelvis potatis, fisk, kyckling, korv.
även efter tillagningen är över, exempelvis pocherade, hårdkokta.
Rör om, vänd För jämn tillagning är det viktigt att röra om, vända och ordna om maten under och ordna om tillagning. Rör alltid om och ordna om utifrån och in mot mitten.
Låt stå Hålltid är nödvändigt efter kokning för att göra det möjligt för värmen att sprida sig jämnt genom maten.
Skydd En del områden i maten som tinas upp kan bli varma. Varma områden kan skyddas med små bitar folie, som reflekterar mikrovågor, exempelvis ben och vingar på en kyckling.
Redskap som tål mikrovågsugn
Säkerhetskommentarer
Aluminiumfolie / foliebehållare
Browningfat
Porslin och keramik
Glasgods, exempelvis Pyrex ®
Metall
Plast / polystyren, exempelvis matbehållare
Fästfolie
När till gäller
/
/
Mikrovågstillagningsgods
Små bitar aluminiumfolie kan användas för att skydda maten mot
överhettning. Håll folien minst 2 cm från ugnsväggarma eftersom ljusbågar kan uppstå. Foliebehållare rekommenderas inte om de inte är specificerade av tillverkaren, t.ex. Microfoil ®, följ anvisningarna noggrant.
Följ alltid tillverkarens anvisningar. Överskrid inte angivna uppvärmningstider. Var mycket försiktig eftersom dessa fat blir mycket heta.
Porslin, lergods, glaserat lergods och ben är vanligtvis lämpligt, med lämpligt, med undantag för de med metalliska dekoration.
Försiktighet ska iakttagas vid användning av fint glasgods, eftersom det kan bräckas eller spricka om det värms upp plötsligt.
Vi rekommenderar inte användning av tillagningsgods i metall, eftersom det bildar ljusbågar som kan leda till brand.
Försiktighet måste iakttagas eftersom en del behållare förvrids, smälter eller missfärgas vid höga temperaturer.
Frys- / stekpåsar
Papper - plåtkoppar och kökspapper
Halm- och träbehållare
Returpapper och tidningar
Får inte beröra maten och måste genomborras för att låta ånga komma ut.
Måste genomborras för att låta ånga komma ut. Kontrollera att påsarna är lämpliga för mikrovåg. Använd inte plast- eller metallband eftersom de kan smälta eller fatta eld på grund av ljusbågsbildning.
Använd endast för uppvärmning eller för att absorbera fukt. Försiktighet måste iakttagas eftersom överhettning kan orsaka brand.
Var alltid uppmärksam på ugnen när du använder dessa material, eftersom överhettning kan orsaka brand.
Kan innehålla extrakt av färg vilket kan orsaka ljusbågsbildning och leda till brand.
72 Använda mikrovågsugnen
Använda mikrovågsugnen
Mikrovågor tillagning
Din ugn kan programmeras upp till 90 minuter. Den inmatade enheten för tillagningseller upptiningstid varierar från 10 sekunder till fem minuter. Det beror på den totala tillagnings- eller upptiningstidens längd, vilket visas i tabellen.
Tillagningstid
0-5 minuter
5-10 minuter
10-30 minuter
30-90 minuter
Ökningsenhet
10 sekunder
30 sekunder
1 minut
5 minuter
Tina manuellt
Använd 270 W för att tina manuellt (utan att använda den automatiska tiningsfunktionen).
Tiningssymbolen visas på displayen när den här effektnivån väljs.
Mikrovågsugnens effektnivå
Din ugn har 6 effektnivåer:
Effektinställning
900 W /
HÖGT
630 W
450 W
270 W /
UPPTINING
90 W
0 W
W = WATT
Föreslagen användning
Används för snabb tillagning eller återuppvärmning av t.ex. soppor, grytor, burkmat, varma drycker, grönsaker, fisk etc.
Används för längre tillagning av kompakt mat som t.ex. stekar, köttfärslimpa och portionsrätter, men även för känsliga maträtter som t.ex. ostsås och sockerkaka.
Vid denna lägre inställning kokar inte såsen över och maten kommer att tillagas jämnt utan att bli överkokt på sidorna.
För kompakt mat som behöver lång tillagningstid när den tillagas på vanligt sätt, t.ex. kötträtter. Vi rekommenderar att du använder denna effektinställning för att säkerställa att köttet inte blir segt.
För upptining bör du välja denna effektinställning för att säkerställa att maten tinas jämnt. Denna inställning är också idealisk för att sjuda ris, pasta, dumplings
(klimpar) och till att koka äggkräm.
För försiktig upptining, av t.ex. gräddtårtor eller bakverk.
Vilotid/äggklocka.
Använda mikrovågsugnen 73
Exempel:
Anta att du vill värma upp soppa i 2 minuter och 30 sekunder med en mikrovågseffekt på 630 W.
1. Tryck två gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x2
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 2:30 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
Om du inte väljer någon nivå ställs HÖGT/900 W in automatiskt.
Viktigt:
• När dörren öppnas under tillagningsprocessen, stannar tillagningstiden på den digitala displayen automatiskt. Tillagningstiden börjar åter räknas ner när dörren stängs och knappen START/QUICK trycks in.
• Om du vill ta reda på effektnivån under tillagningen trycker du på knappen
UGNENS EFFEKTNIVÅ.
• Öka eller minska tillagningstiden genom att vrida på knappen TIMER/VIKT under tillagningen.
• Ändra effektnivån genom att trycka på effektknappen under tillagningen.
• Tryck två gånger på stoppknappen för att avbryta ett program under tillagningen.
Äggklocka
Exempel:
Ställa in äggklockan på sju minuter.
1. Tryck på UGNENS EFFEKTNIVÅ-knappen 7 gånger.
x7
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 7:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
Viktigt:
Tryck på STOP knappen för att pausa äggklockan. Tryck på START/QUICK för att starta
äggklockan igen eller tryck på STOP knappen för att avbryta.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
74 Använda mikrovågsugnen
Tillsätt 30 sekunder
Knappen START/QUICK ger dig möjlighet att använda följande två funktioner:
Tillagningen kan startas direkt på mikrovågseffekten 900 W/HÖGT i 30 sekunder genom att du trycker på knappen START/QUICK.
x1
ökkaa ttiillllaag niin
Du kan förlänga tillagningstiden vid manuell tillagning genom att förlänga koktiden med 30 sekunder i taget om knappen trycks in medan ugnen är på.
Viktigt:
•
Funktionen kan inte användas när AUTOTILLAGNING eller AUTOUPPTINING används
.
x1
Plus & minus
Med funktionerna PLUS och MINUS kan du öka eller minska tillagningstiden när de automatiska programmen används.
Använd MINUS om du föredrar kokta potatisar som är lite hårdare.
Använd PLUS om du föredrar kokta potatisar som är lite mjukare.
Exempel:
Koka 0,3 kg potatis mjuka.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
x2
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck en gång på effektknappen för att välja PLUS .
4. Tryck på START/QUICK-knappen.
5. Kontrollera displayen:
x1 x1
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Använda mikrovågsugnen 75
Viktigt:
Tryck på effektknappen 3 gånger för att avaktivera PLUS/MINUS.
Om du väljer PLUS visar displayen .
Om du väljer MINUS visar displayen .
Flerstegstillagning
En sekvens om tre steg (max) kan programmeras med olika kombinationer av
MIKROVÅGOR.
Exempel:
För att tillaga:
5 minuter med effekt 900 W
16 minuter med effekt 270 W
(steg 1)
(steg 2)
Steg 1
1. Tryck en gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
x1
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 5:00 displayen.
3. Kontrollera displayen:
Steg 2
1. Tryck 4 gånger på UGNENS EFFEKTNIVÅ knapp.
2. Välj effekt genom att vrida på knappen TIMER/VIKT två gånger medsols eller motsols en 16:00 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
x4 x1
Ugnen börjar tillaga i 5 minuter med effekten 900 W och fortsätter sedan i 16 minuter med 270 W.
1 2
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
AUTO
1
1 2
AUTO
1
1
1
2
+
AUTO
1
1
1
AUTO
76 Använda mikrovågsugnen
Autotillagnings & autoupptinings användning
Med AUTOTILLAGNING och AUTOUPPTINING räknas rätt tillagningssätt och tillagningstid ut automatiskt. Du kan välja mellan 6 AUTOTILLAGNINGS-menyer och 2 AUTOUPPTININGS-menyer.
Autotillagning
Autotillagning
Dryck
Kokt Potatis/
Bakad Potatis
Frysta Grönsaker
Färska Grönsaker
Frusna Färdigrätter
Omrörningsbara Rätter
Fiskfilé Med Sås
Symbol
Exempel:
Koka 0.3 kg potatis
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOTILLAGNINGS-knappen sju gånger.
x2
2. Vrida TIMER/VIKT-knappen till 0.3 displayen.
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
x1
4. Kontrollera displayen:
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tillagningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår displayen till klockan.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
Använda mikrovågsugnen 77
Autoupptinings
Autoupptinings
Kött/Fisk/Fågel
Bröd
Symbol
Exempel:
Upptining av 0.2 kg bröd.
1. Välj den meny som ska användas genom att trycka på
AUTOUPPTININGS-knappen sju gånger.
2. Vrid TIMER/VIKT-knappen till 0.2 displayen.
x2
3. Tryck på START/QUICK-knappen.
4. Kontrollera displayen:
x1
När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att återuppta tillagningen. Programmet avbryts automatiskt när den automatiska tiningstiden är slut. Klockan ljuder och kastrullsymbolen blinkar. Efter en minut ljuder en påminnelsesignal, sedan återgår displayen till klockan.
1 2
1
1 2
AUTO
1
1
2
+
AUTO
1
1
AUTO
78 Programtabeller
Programtabeller
Tabeller för Autotillagning & Autoupptining
Autotillagning gsnr
Dryck
(Te/kaffe)
Vikt
(ökningsenhet)/Kärl
1-6 koppar
1 kopp=200 ml
Knapp Tillvägagångssätt
• Ställ koppen mot utkanten av den roterande tallriken.
Kokt och bakad 0,2 - 1,0 kg (100 g) potatis Skål och lock
Frysta grönsaker
Färska grönsaker
Frusna färdigrätter 0,3 - 1,0 kg (100 g) omrörningsbara Skål och lock rätter
(omrörningsbara)
Fiskfilé med sås
0,1 - 0,8 kg (100 g)
Skål och lock
0.1 - 0,8 kg (100 g)
Skål och lock
0,5 kg - 1,5 kg*(100 g)
Gratängform med mikrovågsfolie
Kokt potatis: Skala potatisen och skär den i delar som
är ungefär lika stora.
Bakad potatis: Välj ut några potatisar av ungefär samma storlek och skölj dem.
• Lägg de potatisar som ska kokas eller bakas i en skål.
• Tillsätt den mängd vatten som krävs (per 100 g), cirka 2 msk och lite salt.
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak.
(För svamp krävs inget extra vatten.)
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
tillaga dem manuellt.
• Skär dem i små delar, t.ex. strimlor, tärningar eller skivor.
• Tillsätt 1 msk vatten per 100 g och salt efter smak. (För svamp krävs inget extra vatten.)
• Täck över med ett lock.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
• Lägg över maträtten i en lämplig mikrovågssäker form.
• Tillsätt vätska om tillverkaren rekommenderar det.
• Täck över med ett lock.
• Tillaga utan lock om tillverkaren rekommenderar dig att göra det.
• Rör om maten och täck över den igen när ljudsignalen hörs.
• Rör om och låt stå i ungefär 2 minuter efter tillagningen.
• Se recept på “Fiskfilé med sås” på sidan 80.
* Total vikt för alla ingredienser.
Autoupptining snr
Kött, fisk, fågel
Vikt
(ökningsenhet)/Kärl
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Pajform
(Hel fisk, fiskkotletter, fiskfiléer, kycklinglår, kycklingfiléer, köttfärs, filéer, kotletter, hamburgare och korvar)
Bröd 0,1 - 1,0 kg (100 g)
Pajform
Knapp
Programtabeller 79
Tillvägagångssätt
• Lägg maten i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken.
• Vänd på maten, placera om den och dela på den när ljudsignalen hörs. Täck över tunna delar och varma fläckar med aluminiumfolie.
• Vira in maten i aluminiumfolie och låt vila i 15-
45 minuter, efter upptining, tills den är helt upptinad.
Viktigt: Inte tillämpligt för hel fågel.
• Köttfärs Vänd på maten när ljudsignalen hörs.
Ta bort de delar som tinat, om det går.
• Lägg brödet i en pajform och ställ formen mitt på den roterande tallriken. 1,0 kg kan fördelas direkt på den roterande tallriken.fördelas direkt på den roterande tallriken.
• Vänd på brödet när ljudsignalen hörs, flytta om det och ta bort skivor som har tinats upp.
• Täck över brödet med aluminiumfolie efter upptining och låt stå i 5–15 minuter tills det är helt upptinat.
•Ange endast matens vikt. Räkna inte med behållarens vikt.
•Använd ett manuellt program om du ska tillaga mat som väger mer eller mindre än de vikter som ges i tillagningstabellerna.
•Den slutliga temperaturen varierar beroende på matens starttemperatur.
Kontrollera att maten är rykande varm efter tillagningen.
•När det är dags att utföra en åtgärd (t.ex. vända på maten) stannar ugnen och en ljudsignal hörs, samtidigt som återstående tillagningstid och en indikator blinkar på displayen. Tryck på knappen START/QUICK för att
återuppta tillagningen.
•Fläkten går eventuellt igång efter lägena Mikro.
•Om klockan inte är inställd aktiveras Eco-läget ca tre minuter efter avslutad tillagning.
1. Biffar och kotletter bör frysas in i ett lager.
2. Köttfärs bör frysas in så platt som möjligt.
3. Täck över de tinade delarna med små remsor av aluminiumfolie efter vändningen.
4. Fågeln bör tillredas direkt efter upptiningen.
80 Programtabeller
Recept för Autotillagning
Fiskfilé med pikant sås
1. Blanda ingredienserna till såsen.
2. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö
över salt.
3. Häll såsen över fiskfilén.
4. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING ”Fiskfilé med sås”.
5. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
175 g 350 g 525 g burktomater (avrunna)
50 g 100 g 150 g majs
5 g 10 g 15 g chilisås
15 g 30 g 45 g lök (finhackad)
1 tsk 1-2 tsk 2-3 tsk rödvinsvinäger, senap, timjan i kajennpeppar
250 g 500 g 750 g fiskfilé salt
Fiskfilé med currysås
1. Lägg fiskfilén i en rund gratängform med de tunna ändarna vända mot mitten och strö
över salt.
2. Sprid ut bananen och currysåsen över fiskfilén.
3. Täck över med mikrovågsfolie och tillaga med AUTOTILLAGNING, ”Fiskfilé med sås”.
4. Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagning.
0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg
250 g 500 g 750 g fiskfilé salt
50 g 100 g 150 g banan (skivad)
200 g 400 g 600 g färdig currysås
Tillagningstabeller
Förkortningar
msk = matsked tsk = tesked
Kkp = kaffekopp kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter
Värma mat & dryck
Mat/
Dryck
Mjölk 1 kopp
Vatten 1 kopp
6 koppar
1 skål
Mängd Effekt Tid
-g/ml-Nivå-Min-
150
150
900
1000
900 W ca. 1 täck inte över
900 W ca. 2 täck inte över
900 W 8-10 täck inte över
900 W 9-11 täck inte över
Metod
min = minuter
Programtabeller 81
Mat/
Dryck
Uppläggningsfat
(grönsaker, kött och garnering)
Stuvning / soppa
Grönsaker
Mängd Effekt Tid
-g/ml-Nivå-Min-
400 900 W 4-6
Kött, 1 skiva*
Fiskfilé*
Kaka, 1 bit
Barnmat, 1 burk
Smält margarin eller smör *
Smälta choklad
200
200
500
200
200
150
190
50
100
900 W
900 W
900 W
900 W
900 W
450 W
450 W
900 W
450 W
1-2 täck över; rör om efter uppvärmning
2-3
3-5 tillsätt vatten vid behov, täck över rör om efter halva uppvärmningstiden ca. 3 stryk på ett tunt lager sås överst och täck över
3-5
1/2 täck över
1/2
-1 lägg i en pajform
1/2
-1 lägg maten i en lämplig behållare som tål mikrovågsungn, tillaga och rör sedan om ordentligt innan du kontrollerar temperaturen täck över
3-4
Metod
stänk lite vatten över såsen över rör om efter halva tillagningstiden rör om då och då
* från kyld temperatur
Upptining
Mat
Gulash
Kaka, 1 bit
Frukt som körsbär jordgubbar, hallon och plommon
Mängd Effekt Tid
-g-Nivå-Min-
500
150
250
270 W
270 W
270 W
8-9
1-3
3-5
Metod
rör om efter halva upptiningstiden lägg i en pajform sprid ut dem jämnt och vänd på dem efter halva upptiningstiden
Vilotid
-Min-
10-30
5
5
Tiderna som anges i tabellen är enbart riktlinjer och kan variera beroende på starttemperaturen på det frusna livsmedlet, dess sammansättning och dess vikt..
Upptining och tillagning
Mat Metod
Fiskfilé
Portionsrätt
Mängd
-g-
300
400
Effekt Tid
-Nivå-Min-
900 W
900 W
9-11
8-10 täck över täck över och rör om efter 6 minuter
Vilotid
-Min-
2
2
Tillaga kött & fisk
Mat Mängd Effekt
-g-Nivå-
Tid
-Min-
Stekar 1000
(fläsk, kalv, 1500 lamm)
Rostbiff
(medium)
Fiskfilé
1000
200
630 W 34-38 krydda efter smak; lägg i en flat pajform vänd efter
630 W 53-58
630 W
630 W
900 W
20-24
27-31
4-6
Metod
krydda efter smak; lägg i en pajform vänd efter krydda efter smak, lägg på en tallrik och täck över
Vilotid
-Min-
10
10
10
10
3
82 Recept
Recept
Samtliga recept i den här kokboken är beräknade för fyra portioner, om inget annat anges.
Anpassa recept för tillagning I mikrovågsugn
Om du vill anpassa dina favoritrecept för tillagning i mikrovågsugn, bör du observera följande: Tillagningstiderna bör minskas med mellan en tredjedel och hälften av den ursprungliga tiden. Följ de exempel som ges i recepten i den här kokboken. Livsmedel som innehåller mycket vatten, såsom kött, fisk, fågel, grönsaker, frukt, grytor och soppor, lämpar sig väl för tillagning i mikrovågsugn. Livsmedel som innehåller lite vatten, såsom mat på uppläggningsfat, bör fuktas på ytan före uppvärmning eller tillagning. Den mängd vätska som ska tillsättas till råa livsmedel, som ska bräseras, bör minskas till cirka två tredjedelar av mängden i originalreceptet. Tillsätt mer vätska under tillagningen vid behov. Den mängd fett som ska tillsättas kan minskas avsevärt. En liten mängd smör, margarin eller olja är tillräckligt för att smaksätta maten. Av denna anledning är din mikrovågsugn ett utmärkt hjälpmedel för att tillaga rätter med låg fetthalt, som en del av en diet.
Löksoppa
1. Smörj skålen och lägg i den skivade löken, köttbuljongen och kryddorna. Täck över och tillaga.
9-11 min. 900 W
2. Rosta brödskivorna, skär dem i kuber och fördela dem mellan soppskålarna. Häll soppan över de rostade kuberna och strö över osten.
3. Ställ skålarna på den roterande tallriken och tillaga.
1-3 min. 900 W
Redskap Skål med lock (2 l)
4 soppskålar (200 ml)
10 g smör eller margarin
100 g lökar, skivade
800 ml köttbuljong salt, peppar
2 skivor bröd
40 g riven ost
Sjötungafiléer
1. Skölj fisken och klappa den torr. Ta bort eventuella ben.
2. Skär citronen och tomaterna i tunna skivor.
3. Smörj ugnsformen med smör. Lägg fiskfiléerna i formen och ringla över den vegetabiliska oljan.
4. Strö persilja över formen, lägg tomatskivorna ovanpå och krydda. Lägg citronskivorna ovanpå tomaterna och häll vitt vin över dem.
5. Lägg små smörklickar ovanpå citronen, täck över och tillaga.
11-13 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 2 minuter efter tillagningen.
Redskap Låg, oval ugnsform med plastfolie som tål mikrougn
(ca. 26 cm lång)
400 g sjötungsfiléer
1 hel citron
150 g tomater
10 g smör
1 msk vegetabilisk olja
1 msk persilja, hackad salt i peppar
4 msk vitt vin
20 g smör eller margarin
Recept 83
Kalvstuvning från Zurich
1. Skär kalvköttet i strimlor.
2. Smörj formen med smöret. Lägg i köttet och löken, täck över och tillaga. Rör om en gång under tillagningen.
6-9 min. 900 W
3.
Tillsätt det vita vinet, matlagningssoya och grädden.
Rör om, täck över och fortsätt tillagningen. Rör om då och då.
3-5 min. 900 W
4. Rör om blandningen efter tillagningen och låt stå i cirka 5 minuter. Garnera med persilja.
Fylld skinka
1. Blanda spenaten med osten och färskosten, och krydda efter smak.
2. Lägg en matsked med fyllning på varje skinkskiva och rulla ihop dem. Fäst skinkan med en trästicka.
3. Gör en béchamelsås: häll vattnet och grädden i en skål och värm upp.
2-4 min. 900 W
Blanda mjölet och smöret till en redning, tillsätt redningen till vätskan och vispa tills den har lösts upp. Täck över och tillaga tills såsen har tjocknat.
1-2 min. 900 W
Rör om och smaka av.
4. Häll såsen i den smorda formen, lägg de fyllda skinkrullarna på såsen och tillaga under lock.
12-14 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
Kryddig kalkonfrikassé
1. Blanda riset med saffran och lägg det i den smorda formen. Blanda i lökskivorna, paprikastrimlorna och purjolöken samt det tärnade kalkonbröstet och krydda. Lägg dem ovanpå riset. Klicka över smör.
2. Häll buljongen över formen, täck över och tillaga.
4-6 min. 900 W
16-19 min. 270 W
Låt kycklingfrikassén stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
Redskap Form med lock (2 l)
600 g kalvfilé
10 g smör eller margarin
50 g lök, finhackad
100 ml vitt vin kryddad matlagningssoya till cirka
1/2 l sky
300 ml grädde
1 msk persilja, hackad
Redskap Skål med lock (2 l) låg oval suffléform (cirka 32 cm lång)
150 g bladspenat, med stjälkarna borttagna
150 g färskost, 20 % fettinnehåll
50 g Emmental ost, riven peppar i paprika
8 skivor skivor kokt skinka (400 g)
125 ml vatten
125 ml grädde
20 g mjöl
20 g
10 g smör eller margarin smör eller margarin till att smörja formen
Redskap låg, oval form med lock (ca 26 cm lång)
120 g långkornigt ris, parboiled
1 påse saffran (innehållande alla delar av pistillmärket)
10 g
50 g smör eller margarin skivad lök
100 g röd paprika, skuren i strimlor
100 g liten purjolök, skuren i strimlor
300 g tärnat kalkonbröst
20 g peppar, paprikapulver smör eller margarin
300 ml köttbuljong
84 Recept
Lasagne
1. Hacka tomaterna och blanda dem med skinkan, löken, vitlöken, köttfärsen och tomatpurén. Krydda, täck över och tillaga.
5-8 min. 900 W
2. Blanda crème fraîchen med mjölk, parmesanost,
örter, olja och kryddor.
3. Smörj formen och täck botten med cirka 1/3 av pastan. Lägg hälften av köttfärsblandningen på lasagneplattorna och häll över lite sås. Upprepa och avsluta med den pasta som är kvar. Täck till sist lasagnen med sås och strö över parmesanost. Tillaga lasagnen under lock.
13-17 min. 630 W
Låt maten stå i cirka 5–10 minuter efter tillagningen.
Risotto med bacon
1. Smörj formen. Lägg löken och baconet i formen, täck över och tillaga.
2-3 min. 900 W
2. Tillsätt riset och köttbuljongen och tillaga.
3-5 min. 900 W
15-17 min. 270 W
Låt maten stå i cirka 5 minuter efter tillagningen.
3. Blanda osten med saffran i riset och krydda efter smak.
Redskap Skål med lock (2 l)
Låg, fyrkantig gratängform med lock (ca 20 x 20 x 6 cm)
300 g konserverade tomater
50 g skinka, hackad
50 g
1 lök, finhackad vitlöksklyfta, pressad
250 g köttfärs
2 msk tomatpuré salt, peppar
150 ml crème fraiche
100 ml mjölk
50 g Parmesanost, riven
1 tsk
1 tsk blandade, hackade örter olivolja
1 tsk
125 g vegetabilisk olja för smörjning av formen gröna lasagneplattor
1 msk Parmesanost, riven
Redskap skål med lock (som rymmer 2 l)
50 g
20 g bacon, hackat smör eller margarin
50 g lök, finhackad
200 g avorioris
400 ml köttbuljong
70 g emmentalost en nypa saffran ealt och peppar
Päron i chokladsås
1. Lägg socker, vaniljsocker, päronlikör och vatten i skålen, rör om, täck över och värm.
1-2 min. 900 W
2. Lägg päronen i vätskan, täck över och tillaga.
5-8 min. 900 W
Ta ut päronen ur tillagningsvätskan och förvara dem kallt.
3. Häll 50 ml av tillagningsvätskan i en mindre skål.
Tillsätt den hackade chokladen och crème fraîche, täck över och värm.
2-3 min. 900 W
4. Rör om såsen väl. Häll såsen över päronen och servera.
Redskap skål med lock (2 l) skål med lock (1 l)
4
60 g päron (600 g) socker
10 g vaniljsocker
1 msk päronlikör, 30 % vol
150 ml vatten
130 g mörk choklad
100 g crème fraîche
Recept 85
Mannagrynspudding med hallonsås
1. Häll i mjölken, sockret och mandeln i skålen, täck
över och tillaga.
3-5 min. 900 W
2. Tillsätt mannagrynen, rör om, täck över och tillaga.
10-12 min. 270 W
3. Vispa äggulan med vattnet i en kopp och rör ned den i den heta blandningen. Vispa äggvitan tills den är hård och vänd ned den i blandningen. Häll puddingsmeten i små skålar eller formar.
4. Tillred såsen: skölj hallonen, klappa dem försiktigt torra och lägg dem i en skål med vattnet och sockret.
Täck över och värm.
2-3 min. 900 W
5. Mosa hallonen och servera dem varma eller kalla med mannagrynspuddingen.
Redskap skål med lock (som rymmer 2 l)
4 små skålar
500 ml mjölk
40 g socker
15 g
50 g hackad mandel mannagryn
1 äggula
1 msk vatten
1 äggvita
250 g hallon
50 ml vatten
40 g socker
Cheesecake
1. Blanda mjölet och kakaon med bakpulvret.
Tillsätt socker, ägg och smör och använd degkroken på elvispen för attknåda.
2. Smörj pannan, rulla ut 2/3 av degen och lägg den i pannan. Lyft upp kanterna 2 cm för att forma enkant. Förgrädda bakverket
6-8 min. 630 W
3. Vispa smöret tills det är lätt och fluffigt, tillsätt sockret och ett ägg i taget. Tillsätt slutligen färskosten och vaniljpuddingpulvret.
4. Bred ut fyllningen över den förgräddade degen och strö den kvarvarande smuldegen ovanpå kakan och baka.
15-19 min. 630 W
Redskap springform (cirka 26 cm i diameter)
B n::
300 g mjöl
1 tbsp kakao
10 g bakpulver
150 g socker
1 ägg
10 g smör eller margarin till att smörja formen niin g::
150 g smör eller margarin
100 g socker
10 g
3 vaniljsocker
ägg
400 g färskost, 20 % fettinnehåll
40 g mixpulver för vaniljpudding
Chokladkaka
1. Smörj formen.
2. Vispa ihop smöret och sockret tills det är lätt och fluffigt. Vispa långsamt ned äggen, och vänd ned mjölet, bakpulvret och kakaon. Tillsätt mjölken, rör om ordentligt och tillaga.
8-10 min. 630 W
3. Låt kakan svalna i 10 minuter i formen efter tillagningen.
Redskap rund kakform (21 cm i diameter/10 cm hög)
175 g smör eller margarin
175 g socker
3 ägg
175 g mjöl
1 tsk
20 g bakpulver kakao
50 ml mjölk
86 Skötsel & rengöring
Skötsel & rengöring
V AR NIIN G!! A VÄ D IIN GN REEN ÖR GS
REEN GÖ RIIN GS RO UK SLLIIP VEER AN ÅG OTT S M IIN NEEH
N ATTR MH DR XIID
REEN GÖ R U GN
R S KU SV
GEELLB UN DEETT O CH
MP
A B
R P
OR
Å N ÅG N D V M OV ÅG UG
R.. U nd heett håållllaa u gn n sso m o deessss lliivvssllään d uaattiio n..
Ugnens utsida
Du kan lätt rengöra ugnens utsida med ett milt tvålmedel och vatten. Torka av tvålen med en fuktig trasa, och torka utsidan torr med en mjuk handduk.
Ugnens kontrollpanel
Öppna dörren före rengöring för att inaktivera ugnens kontrollpanel. Var försiktig då du rengör ugnens kontrollpanel. Använd en trasa som endast har fuktats med vatten, och torka försiktigt av panelen tills den är ren. Undvik att använda alltför rikliga mängder vatten. Använd inget rengöringsmedel, varken kemiskt eller med slipeffekt.
Ugnens insida
1. Använd en mjuk, fuktig trasa eller svamp till att torka ur ugnen efter varje användning, medan den fortfarande är varm. Använd ett milt tvålmedel för grövre nedsmutsning, och torka flera gånger med en fuktig trasa tills alla rester har tagits borts. Ta inte bort mikrovågsskyddet.
2. Kontrollera så att det inte har kommit in tvål eller vatten i de små ventilerna på väggarna, eftersom detta kan medföra skador på ugnen.
3. Använd inte rengöringsmedel i sprejform till ugnens insida.
Roterande tallrik och tallriksstöd
Ta ur den roterande tallriken och stödet ur ugnen. Rengör den roterande tallriken och tallriksstödet med milt tvålvatten. Torka torrt med en mjuk trasa. Både den roterande tallriken och stödet tål att tvättas i diskmaskin.
Dörren
Rengör regelbundet dörrens båda sidor, dörrtätningarna och tätningsytorna med en mjuk, fuktig trasa, för att ta bort alla spår av smuts. Använd inte grova rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glasdörr eftersom de kan repa ytan och göra så att glaset splittras.
O bss:: En ångtvätt får inte användas .
Minskad effektnivå
O bss::
Om tillagningstiden överskrider standardtiden vid 900 W, sänks ugnens effekt automatiskt för att undvika överhettning. (Mikrovågsugnens effektnivå sänks till
630 W.) Efter en paus på 90 sekunder, kan det 900 W effektläget ställas in igen.
Tillagningsläge
Mikrovåg 900 W 20 minuter
Standardtid Sänkt effektnivå
Mikrovåg - 630 W
Vad gör jag om . . . & Specifikationer 87
Vad gör jag om . . .
Symtom Kontroll / råd
Mikrovågsugnen fungerar inte som den ska?
• Säkringarna i proppskåpet fungerar.
• Att det inte har förekommit ett strömavbrott.
• Om säkringarna har gått, kontaktar du en behörig elektriker.
Mikrovågsläget fungerar • Dörren har stängts ordentligt.
inte?
• Dörrtätningarna och tätningsytorna är rena.
• START/QUICK-knappen har tryckts in.
Den roterande tallriken roterar inte?
• Tallriksstödet har anslutits korrekt till drivningen.
• Den eldfasta formen inte är större än den roterande tallriken.
• Mat inte förekommer utanför den roterande tallrikens kant så att tallriken förhindras att rotera.
• Inget blockerar rotationen i utrymmet under den roterande tallriken.
Mikrovågsugnen stängs inte av?
• Isolera apparaten från proppskåpet.
• Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker.
Belysningen inuti ugnen • Kontakta en behörig Husqvarna-Electrolux-servicetekniker. Glödlampan fungerar inte?
i ugnen får endast bytas ut av en behörig Husqvarna-Electroluxservicetekniker.
Det tar längre tid att värma upp och laga maten jämfört med tidigare?
• Ställ in en längre tillagningstid (dubbel mängd = knappt dubbel koktid) eller,
• Om maten är kallare än normalt, rotera eller vrid kärlet då och då eller,
• Ställ in en högre effektinställning.
Specifikationer
Växelspänning
Distributionssäkring/-relä
Växelströmseffekt som krävs: Mikrovågsugn
Uteffekt: Mikrovågsugn
Mikrovågsfrekvens
QN4141 Utvändigt mått:
Invändigt mått
Ugnskapacitet
Roterande tallrik
Vikt
Ugnsbelysning
230 V, 50 Hz, en-fas
Minst 10 A
1.3 kW
900 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Grupp 2 / Klass B)
594 mm (W) x 459 mm (H) x 404 mm (D)
342 mm (W) x 207 mm (H) x 368 mm (D) **
26 liter **
ø 325 mm, glass ca. 19 kg
25 W/240 - 250 V
* Den här produkten uppfyller kraven i den europeiska standarden EN55011.
I enlighet med denna standard har produkten klassificerats som utrustning i grupp 2, klass B.
Grupp 2 innebär att utrustningen avsiktligen genererar radiofrekvensenergi i form av elektromagnetisk strålning för värmebehandling av livsmedel.
Klass B innebär att utrustningen är lämplig för bruk i hemmiljö.
** Den invändiga kapaciteten beräknas genom att maximal bredd, djup och höjd mäts.
Den faktiska kapaciteten för att rymma mat är mindre.
Den här ugnen överensstämmer med kraven i direktiven 2004/108/EC och 2006/95/EC.
FÖR ATT STÄNDIGT KUNNA FÖRBÄTTRA VÅRA PRODUKTER KAN SPECIFIKATIONERNA KOMMA
ATT ÄNDRAS UTAN FÖREGÅENDE MEDDELANDE
88 Installation
Installation
Om mikrovågsugnen installeras i läge A eller B:
Läge
Mått i (mm)
A
B
Utrymmesstorlek
W D H
560 x 550 x 450
560 x 500 x 450
Läge A
Vanlig ugn
Läge B
Installera mikrovågsugnen
1. Avlägsna allt förpackningsmaterial och undersök apparaten noggrant för tecken på skador.
2. Installera försiktigt apparaten i köksskåpet, utan att bruka våld, tills ugnens främre ram löper jämnt med skåpets främre öppning.
3. Försäkra att apparaten står stadigt och inte lutar.
Upprätthåll ett gap på 4 mm mellan skåpsdörren ovan och ramens överdel (se figuren).
Monteringsalternativ 1:
Fäst ugnen med skruvarna som medföljer. Fästpunkterna finns på ugnens övre och undre hörn.
Monteringsalternativ 2:
Använd det medföljande informationsbladet.
4 mm
Installation & Miljöinformation 89
Ansluta apparaten till strömkällan
n öd u gn geen om nlliig heett m ullllee u pp deett vvaarraa m n kko pp
öjjlliig urr o n brryyttaa ssttrrö mm brryyttaarree m on
(A)
• K on baakko peett..
• Det bästa läget är ovanför skåpet, se (A).
• Anslut apparaten till 230 V/50 Hz växelström (en-fas) via ett korrekt installerat jordat uttag.
Uttaget måste vara säkrat med en säkring på 10 A.
Sttrrö mssllaad n ffåårr een daasstt b beeh g eelleekkttrriikkeerr..
• Knyt ett snöre runt strömsladden, före installationen, för att underlätta anslutning till läge (A) när apparaten installeras.
• Strömsladden FÅR INTE vikas när apparaten installeras i ett skåpt med höga kanter.
• Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
Elektriska anslutningar
V AR NIIN G!!
N H ÄR PP AR N M ÅS DA S nssvvaarr o m d naa ssääkkeerrh
Om kontakten som anslutits till din apparat inte passar i eluttaget, kontaktar du
Husqvarna-Electrolux Service.
Miljöinformation
Miljövänligt bortskaffande av förpackningsmateral och gamla apparater
Förpackningsmaterial
Mikrovågsugnarna från Husqvarna-Electrolux erfordrar en effektiv förpackning som skyddar dem under transport.
Minsta nödvändiga mängd förpackningsmaterial har använts.
Förpackningsmaterial (t.ex. plastfilm eller polystyren) kan utgöra en fara för barn.
niin gssrriisskkeen niin gssm påå aavvssttåån d ffrråån
Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och kan återvinnas. Kartongen är tillverkad av återvunnet papper och trästyckena är obehandlade. Plastdelarna har märkts som följer:
«PE» polyetylen, t.ex. förpackningsfilm
«PS» polystyren, t.ex. förpackningen (fri från CFC)
«PP» polypropylen, t.ex. förpackningsremmar
90 Garanti & Service
Genom att använda och återanvända förpackningen, sparas råmaterial och avfallsvolymerna begränsas.
Deponera förpackningen på närmaste återvinningsstation.
Kontakta de lokala myndigheterna för ytterligare information.
Skrotning och återvinning
Kontakta Elkretsen AB eller återförsäljaren för att få reda på var du kan lämna produkten för skrotning och återvinning. Du kan också gå in på www.el-kretsen.se för att ta reda på närmaste inlämningsställe.
När det gäller kyl- och frysprodukter skall du kontakta din kommun för att få reda var du kan lämna in produkten för skrotning och återvinning.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Garanti & Service
KLLA MA
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen.
K om maattiio n..
K ON UM KO NTTA
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.aeg-hem.se.
SEER VIIC SEER VD R
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Husqvarna-Electrolux
Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår hemsida på www.aeg-hem.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.aeg-hem.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror – service.
IIn naan beessttäälllleerr sseerrvviiccee,, kko nttrro
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
örrsstt o m d
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning ...............................
Produktnummer ...............................
Serienummer ...............................
Inköpsdatum ...............................
Hur och när uppträder felet ?
www.electrolux.com
Albania
Belgique/België/
Belgien
Danmark
Deutschland
Eesti
España
France
Great Britain
Hellas
Hrvatska
Ireland
Italia
Latvija
Lituania
Luxembourg
Magyarország
Nederland
Norge
Österreich
Polska
Portugal
Romania
Schweiz - Suisse -
Svizzera
Slovenija
Slovensko
Suomi
Sverige
Türkiye
Pоссия
+35 5 4 261 450
+32 2 363 04 44 u
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+420 2 61 12 61 12
+45 70 11 74 00
+49 180 32 26 622
+37 2 66 50 030
+34 902 11 63 88
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid www.electrolux.fr
+44 8705 929 929
+30 23 10 56 19 70
+385 1 63 23 338
+353 1 40 90 753
+39 (0) 434 558500
+37 17 84 59 34
+370 5 27 80 609
+35 2 42 43 13 01
+36 1 252 1773
+31 17 24 68 300
+47 81 5 30 222
+43 18 66 400
+48 22 43 47 300
+35 12 14 40 39 39
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Longmile Road Dublin 12
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco -
Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
+40 21 44 42 581
+41 62 88 99 111
+38 61 24 25 731
+421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebice SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava www.electrolux.fi
+46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105
45 Stockholm
+90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı Caddesi No: 35 Taksim İstanbul
+7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский проспект, 16, Бц
"Oлимпик"
91
www.electrolux.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project