ZANUSSI ZOB880XS User Manual

Add to My manuals
60 Pages

advertisement

ZANUSSI ZOB880XS User Manual | Manualzz
User
information
Built-in oven
ZOB 880
2 electrolux
Thank you for selecting our appliance
We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our
brand again when purchasing household appliances.
Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference
document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
2
electrolux 3
Contents
Warnings and Important Safety Information .................................................................................... 4
Description of the appliance ........................................................................................................... 6
Controls ....................................................................................................................................... 7
Before using the oven for the first time ........................................................................................... 9
Electronic programmer ............................................................................................................... 10
Using the Oven .......................................................................................................................... 15
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 20
Cleaning and Maintenance ......................................................................................................... 22
If something is wrong .................................................................................................................. 26
Technical Data ............................................................................................................................ 27
Instructions for the Installer .......................................................................................................... 28
Instructions fo Building In ............................................................................................................. 29
Service and spare parts ............................................................................................................. 30
Guide to using the user instructions
Safety instructions
)
Step by step instructions
Hints and Tips
This appliance conforms with the following ECC Directives:
2006/95 (Low Voltage Directive);
89/336 (EMC Directive);
93/68 (General Directive);
and subsequent modifications.
3
4 electrolux
English
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on
to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is
very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying
information.
These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read
them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the rules
and regulations in force. The individual operations for installing the appliance are described under the instructions for the installer.
• Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowledge, who will carry it out in accordance
with the directives.
• If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these
should also be carried out by a qualified
electrician.
•
Operation
•
•
•
•
•
4
This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
When opening the oven door during or at
the end of cooking be careful of the stream
of hot air, which comes out of the oven.
Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes
the shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use aluminium foil to cook food in the oven, never
allow it to come into direct contact with the
floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter
(if fitted), the heating elements and the thermostat sensor.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling process, the oven window and the other parts
of the appliance get hot, so children should
be kept away from the appliance. Take care,
if connecting electrical appliances to sockets near the oven, that cables do not come
into contact with hot rings or get caught in
the oven door.
Always use oven gloves to take hot ovenproof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being
used.
This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electrical hotplate, depending on the model, for
single-phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet
cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the
oven door, which may result in the shattering
of the glass.
electrolux 5
Child Safety
This appliance is intended for use by adults. It
is dangerous to allow children to use it or play
with it.
• Children should be kept away while the oven
is working. Also, after you have switched the
oven off, it remains hot for a long time.
• This appliance is not intended for use by children or other persons whose physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or
instruction by a responsible person to ensure
that they can use the appliance safely.
•
Customer Service
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a
service department authorised by the manufacturer and use only original spare parts.
• Do not attempt to repair the appliance yourself
in the event of malfunctions or damage. Repairs carried out by untrained persons may
cause damage or injury.
•
The symbol
on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as
normal household waste. Instead it must be handed
over to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. The correct disposal of
this product will help to protect the environment and
human health. Environment and health are
endangered by incorrect disposal. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local town hall, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
5
6 electrolux
Description of the appliance
4 6
2 5
3
1
7
8
9
10
11
12
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Control Panel
Oven Function Control Knob
Electronic programmer
Thermostat Control Knob
Mains On Indicator
Thermostat Control Indicator
7. Air Vents for Cooling Fan
8. Grill
9. Oven light
10. Oven Fan
11. Turnspit hole
12. Rating plate
Oven accessories
Cake tray
6
Dripping pan
Anti-tip shelf
electrolux 7
Controls
Oven Function Control Knob
0
The oven is off
Defrost Setting - This setting is intended
to assist in thawing of frozen food.
Fan cooking - This allows you to roast
or roast and bake simoultaneously using
any shelf, without flavour transference
Thermal Grilling - This function offers an
alternative method of cooking food items,
normally associated with conventional
grilling. The grill element and the oven fan
operate together, circulating hot air around
the food.
0
Full Grill - The full grill element will be on.
Recommended for large quantities.
Inner grill element only - Can be used
for grilling small quantities
Bottom heating element - The heat
comes from the bottom of the oven only
Top heating element - The heat comes
from the top of the oven only
Conventional cooking - The heat
comes from both the top and bottom
element, ensuring even heating inside
the oven
Oven light - The oven light will be on
without any cooking function.
Mains on Indicator
The mains on light will come on when the oven
function control knob is set.
7
8 electrolux
Thermostat Control Knob
Turn the thermostat control knob anti-clockwise to
select temperatures between 50°C and 250°.
Thermostat Control Indicator
The thermostat control indicator will come on when
the thermostat control knob is turned. The indicator
will remain on until the correct temperature is
reached. It will then cycle on and off to show the
temperature is being maintained.
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating (through
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven is fitted with a safety
thermostat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically, when
the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect
use of the appliance, it is enough to remedy the error
after the oven has cooled down; if on the other hand,
the thermostat triggers because of a defective
component, please contact Customer Service.
The cooling fan
The cooling fan is designed to cool the the oven
and the control panel. The fan switches on
automatically after a few minutes of cooking. Warm
air is blown out through the aperture near the
oven door handle. When the oven is switched off,
the fan may run on after the oven is switched off to
keep the controls cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will depend
on how long the oven has been used and
at what temperature. It may not switch in at
all at lower temperature settings nor run
on where the oven has only been used
for a short time.
8
electrolux 9
Before using the oven for the first time
Remove all packaging, both inside and
outside the oven, before using the oven.
Before using for the first time, the oven should be
heated up without food.
During this time, an unpleasant odour may be
emitted. This is absolutely normal. It is caused by
manufacturing residues.
Ensure the room is well ventilated.
1. Switch the oven function control knob
)
to fan cooking
.
2. Set the thermostat control knob to
250°.
4. Open a window for ventilation.
5. Allow the oven to run empty for approximately 45 minutes.
This procedure should be repeated with the Full
Grill
and Fan Cooking
functions for approximately 5-10 minutes.
Then let the oven cool down. Then
dampen a soft cloth with warm water and
a little mild washing-up liquid and use this
to clean the oven cavity.
Before using for the first time, carefully
wash the oven accessories as well.
To open the oven door, always hold the
handle in the centre.
9
10 electrolux
Electronic programmer
4
1. Push button for selecting a function
7
8
5
6
2. Decreasing control button “ ”
3. Increasing control button “ ”
4. Display
5. “Cooking Duration” pilot lamp
6. “End of cooking” pilot lamp
7. “Minute minder” pilot lamp
2
1
3
The oven will only work if the time of
day has been set.
However, the oven can also be operated
without any programme.
Setting the time of day
When the power supply is switched on, or after a
power failure, the “Time of day” pilot lamp will
flash on the display.
To set the correct time of day:
1. Press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the “Time of day” pilot lamp will
go out and the display will show the set time.
The appliance is ready for use.
To reset the correct time of day:
1. Press button repeatedly to select the “Time
of day” function. The relevant pilot lamp will
start flashing. Then proceed as described
above.
The time of day can only be reset if no automatic
function (cooking duration
or end of
) has been set.
cooking
10
8. “Time of day” pilot lamp
In the event of a power failure, all the
settings (time of day, programme setting or
programme in operation) will be cancelled.
When the power is restored, the numbers
in the display will flash, and the clock/timer
has to be reset.
electrolux 11
“Cooking Duration” function
This function allows the oven to automatically switch
off at the end of a programmed cooking duration
time. Place food in the oven, select a cooking
function and adjust the cooking temperature. Press
button
repeatedly to select the “Cooking
Duration” function. The relevant pilot lamp will
start flashing. Then, proceed as follows:
To set the duration time:
1. Press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the "Cooking Duration" pilot lamp
will come on and the display will revert to
the time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be
switched off automatically and an acoustic alarm
will be heard, while the pilot lamp will start
flashing. Turn the oven function and the
thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any
button.
NOTE: turning the acoustic alarm off will reset
the oven to manual, and if the oven function
and the thermostat knobs are not set to zero
the oven will start to heat again.
To cancel the duration time:
1. Press button
repeatedly to select the
“Cooking Duration” function. The relevant pilot
lamp
will flash and the display will show
the remaining cooking time.
2. Press button “ ” until the display shows
“0:00”. After 5 seconds the pilot lamp will go
out and the display will revert to the time of
day.
11
12 electrolux
“End of cooking” function
With this function, you can set the oven to switch off
automatically when a programmed end of cooking
time is over. Place food in the oven, select a cooking
function and adjust the cooking temperature. Press
button repeatedly to select the “End of cooking”
function. The relevant pilot lamp will start flashing.
Then, proceed as follows:
To set the End of cooking time:
1. Press button “ ” or “ ”.
2. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the “End of cooking” pilot lamp
will come on and the display will revert to the
time of day.
3. When cooking time is over, the oven will be
switched off automatically and an acoustic alarm
will be heard, and the pilot lamp will start
flashing. Turn the oven function and the
thermostat control knob to zero.
To switch off the acoustic alarm, press any
button. NOTE: turning the acoustic alarm off
will reset the oven to manual, and if the oven
function and the thermostat knobs are not set
to zero the oven will start to heat again.
To cancel the End of cooking time:
1. Press button
repeatedly to select the “End
of cooking” function. The relevant pilot lamp
will flash and the display will show the
programmed End of cooking time.
2. Press button “ ” until the display shows the
current time of day. The programmer will beep
and the pilot lamp will go out.
“Cooking duration”
of cooking time”
and “End
combined
The functions “Cooking duration” and “End of
cooking time” can be used simultaneously to set the
oven to switch on and off automatically at a later time.
12
electrolux 13
1. With the “Cooking duration” function (carry
out the cooking duration setting as described
in the relevant chapter) set the duration time.
Then, press button : the display will show
the programmed setting.
2. With the “End of cooking time” function
(carry out the End of cooking setting as
described in the relevant chapter) set the end
of cooking time.
The relevant pilot lamps will come on and the
display will show the time of day. The oven
will switch on and off according to the set
programmes.
“Minute minder” function
The minute minder alarm will sound at the end of a
timed period, but the oven will remain on, if it is in use.
To set the minute minder:
1. Press button
repeatedly to select the “Minute minder” function. The relevant pilot lamp
will start flashing.
2. Then, press button “ ” or “ ” (maximum: 2
hours, 30 minutes).
3. After the setting is carried out, wait for 5
seconds: the “Minute minder” pilot lamp
will come on.
4. At the end of the timed period, the pilot lamp
will start flashing and an acoustic alarm will be
heard. To switch off the acoustic alarm, press
any button.
To cancel the minute minder:
1. Press button
repeatedly to select the “Minute minder” function. The relevant pilot lamp
will flash and the display will show the
remaining time.
2. Press button “ ” until the display shows
“0:00”. After 5 seconds the pilot lamp will go
out and the display will revert to the time of
day.
13
14 electrolux
How to switch off the display
1. Press two programmer push buttons
simoultaneously and keep them pressed for
about 5 seconds. The display will switch off.
2. To switch on the display, press any button.
The display can be switched off only if
no other functions have been set.
14
electrolux 15
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system
which produces a natural circulation of air and the
constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy
environment and keep the dishes soft inside and
crusty outside. Moreover, the cooking time and
energy consumption are reduced to a minimum.
During cooking steam may be produced which
can be released when opening the oven door.
This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven
when opening the oven door during
cooking or at the end of it to allow any build
up of steam or heat to release.
Attention! - Do not place objects on the
oven base and do not cover any part of
the oven with aluminium foil while cooking,
as this could cause a heat build-up which
would affect the baking results and damage
the oven enamel. Always place pans,
heat-resisting pans and aluminium trays
on the shelf which has been inserted in the
shelf runners.When food is heated, steam
is created, like in a kettle. When the steam
comes into contact with the glass in the
oven door, it condenses and creates water
droplets.
4
3
2
1
The oven has four shelf levels. The shelf
positions are counted from the bottom of
the oven as shown in the diagram.
It is important that these shelves are
correctly positioned as shown in the
diagram.
Do not place cookware directly on the oven
base.
To reduce condensation, always preheat the
empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away
after every cooking process.
Always cook with the oven door
closed. Stand clear when opening the
drop down oven door. Do not allow it to
fall open - support the door using the door
handle, until it is fully open.
15
16 electrolux
Fan cooking
-
-
-
-
-
The food is cooked by means of preheated air
force blown evenly round the inside of the
oven by a fan set on the rear wall of the oven
itself.
Heat thus reaches all parts of the oven evenly
and fast and this means that you can simultaneously cook different types of foods positioned
on the various oven shelves . Fan cooking
ensures rapid elimination of moisture and the
dryer oven environment stops the different
aromas and flavours from being transmitted
from one food to another.
The possibility of cooking on several shelf
heights means that you can cook several different dishes at the same time and up to three tins
of biscuits and mini pizzas to be eaten
immediately or subsequently deep frozen.
Naturally the oven can also be used for
cooking on just one shelf. In this case you
should use the lowest set of runners so that
you can keep an eye on progress more easily.
In addition, the oven is particularly
recommended for sterilizing preserves,
cooking home-made fruit in syrup, and for
drying mushrooms or fruit.
Grilling
-
-
16
-
Most foods should be placed on the grid in the
grill pan to allow maximum circulation of air
and to lift the food out of the fats and juices.
Food such as fish, liver and kidneys may be
placed directly on the grill pan, if preferred.
Food should be thoroughly dried before grilling
to minimise splashing. Brush lean meats and
fish lightly with a little oil or melted butter to
keep them moist during cooking.
Accompaniments such as tomatoes and
mushrooms may be placed underneath the
grid when grilling meats
When toasting bread, we suggest that the top
runner position is used.
-
The food should be turned over during
cooking, as required.
How to use the Full Grill
1. Turn the oven control function knob on
.
2. Turn the thermostat control knob on the
required temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to
allow for different thicknesses of food. Position
the food close to the element for faster cooking
and further away for more gentle cooking.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes
before sealing steaks or toasting. Adjust the heat
setting and the shelf as necessary, during cooking.
During cooking, the cooling fan and the thermostat
control light will operate in the same way as
described for the fan oven function.
How to use the Inner Grill Element
The inner grill provides quick direct heat to the
central area of the grill pan. By using the inner grill
element for cooking small quantities, it can help to
save energy.
1. Turn the oven control function knob on
.
2. Turn the thermostat control knob on the required
temperature.
3. Adjust the grid and grill pan runner position to
allow for different thicknesses of food and follow
the instructions for grilling.
The grill element is controlled by the thermostat.
During cooking, the grill cycles on and off to prevent
overheating.
electrolux 17
Top oven element only
This function is suitable for finishing cooked dishes,
e.g. lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese
etc.
Bottom oven element only
This function is particularly useful when blindbaking pastry. It may also be used to finish off
quiches or flans to ensure the base pastry is cooked
through.
The thermostat control light will remain on
until the correct temperature is reached. It
will then cycle on and off to show the
temperature is being maintained.
Thermal grilling
Turn the oven function control knob to position
and regulate the thermostat to the temperature
required.
This function offers an alternative method of
cooking food items, normally associated with
conventional grilling. The grill element and the
oven fan operate alternately, circulating hot air
around the food.
When using this function, select a maximum
temperature of 200°C.
Conventional Cooking
-
-
The middle shelf position allows for the best
heat distribution. To increase base browning
simply lower the shelf position. To increase
top browning, raise the shelf position.
The material and finish of the baking trays
and dishes used will affect base browning.
ensure even browning.
Stand dishes on suitably sized baking trays to
prevent spillage onto the base of the oven
and make cleaning easier.
Do not place dishes, tins or baking trays
directly on the oven base as it becomes very
hot and damage will occur.When using this
setting, heat comes from both the top and bottom
elements. This allows you to cook on a single
level and is particularly suitable for dishes
which require extra base browning such as
quiches and flans.
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra
top browning also cook well in the conventional
oven.
How to use the conventional oven
1. Turn the oven function control knob to the
required cooking function
.
2. Turn the thermostat control knob to the required
temperature.
Defrosting
The oven fan operates without heat and circulates the
air, at room temperature, inside the oven.
Ensure the thermostat control knob is in the
OFF position.
Hints and Tips
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
temperature (150°C-200°C) and therefore it is
necessary to preheat the oven for about 10
minutes.
Do not open the oven door before 3/4 of the baking
time has elapsed.
Shortcrust pastry is baked in a springform tin or
on a tray for up to 2/3 of the baking time and then
garnished before being fully baked. This further
baking time depends on the type and amount of
topping or filling. Sponge mixtures must separate
with difficulty from the spoon. The baking time would
be unnecessarily extended by too much liquid.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, a shelf
level must be left free between the trays.
If two baking trays with pastries or biscuits are
inserted into the oven at the same time, the trays
must be swapped and turned around after about
2/3 of the baking time.
17
18 electrolux
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces
could dry out when roasting. Dark meat, which is
to be well done on the outside but remain medium
or rare inside, must be roasted at a higher temperature (200°C-250°C).
White meat, poultry and fish, on the other hand,
require a lower temperature (150°C-175°C). The
ingredients for a sauce or gravy should only be
added to the roasting pan right at the beginning if
the cooking time is short. Otherwise add them in
the last half hour.
You can use a spoon to test whether the meat is
cooked: if it cannot be depressed, it is cooked
through. Roast beef and fillet, which is to remain
pink inside, must be roasted at a higher temperature in a shorter time.
If cooking meat directly on the oven shelf, insert
the roasting pan in the shelf level below to catch
the juices.
Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so
that the meat juices do not run out.
To reduce the build up of smoke in the oven, it is
recommended to pour a little water in the roasting
pan. To prevent condensation forming, add water
several times. The plates can be kept warm in the
oven at minimum temperature until serving.
Caution!
Do not line the oven with aluminium
foil and do not place a roasting pan
or baking tray on the floor, as otherwise the oven enamel will be damaged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different
composition, ingredients and amounts of liquid in
the individual dishes.
Note the settings of your first cooking or roasting
experiments to gain experience for later preparation of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be
able to alter the values given in the tables.
18
electrolux 19
Shelf supports
The oven has four shelf levels. The shelf positions
are counted from the bottom of the oven as shown
in the diagram.
Shelf level 2 is fitted with telescopic shelf supports
to allow en easier operation when inserting or
removing the shelves.
1. Pull the right and left hand telescopic shelf
supports completely out, as shown in the diagram.
2. Place the shelf or the grill pan on the telescopic
shelf supports, then gently push them all inside
the oven (see the diagram).
Do not attempt to close the oven door if
the telescopic shelf supports are not
completely inside
the oven. This could damage the door
enamel and glass.
4
3
2
1
Telescopic pull-out rails
Important: Telescopic pull-out rails and
other accessories get very hot! Use oven
gloves or similar!
The oven has side rails with telescopic pull-out
rails on 1 level .
• To insert a grill shelf, baking tray or roasting
tray, first pull out the telescopic rails on one
level.
• Lay the grill shelf, baking tray or roasting tray
onto the extended rails and push it right back
into the oven as far as it will go.
Do not close the oven door until the telescopic
rails are pushed all the way in.
19
20 electrolux
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking
-
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Conventional Cooking
TYPE OF DISH
CAKES
Whisked recipies
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Strudel
Jam- tart
Fruit cake
Sponge cake
Christmas cake
Plum cake
Small cake
Biscuits
Meringues
Buns
Pastry: Choux
Plate tarts
BREAD AND PIZZA
White bread
Rye bread
Bread rolls
Pizza
FLANS
Pasta flan
Vegetable flan
Quiches
Lasagne
Cannelloni
MEAT
Beef
Pork
Veal
English roast beef
rare
medium
well done
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb
Chicken
Turkey
Duck
Goose
Rabbit
Hare
Pheasant
Meat loaf
FISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/Salmon
4
3
2
1
Fan Cooking
4
3
2
1
temp °C
temp
°C
Cooking times
in minutes
NOTES
2
2
1
1
2
2
2
1
1
1
3
2
2
2
2or 3
2
170
170
175
170
180
190
170
170
150
175
170
160
135
200
210
180
2 (1and3)*
2 (1and3)*
2
2lef+righ.
2
2(1and3)*
2
2(1and3)*
2
2
2
2(1and3)*
2(1and3)*
2
2(1and3)*
2
160
160
165
160
160
180
150
165
150
160
160
150
150
190
170
170
45-60
20-30
60-80
90-120
60-80
40-45
60-70
30-40
120-150
50-60
20-35
20-30
60-90
12~20
25-35
45-70
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In baking tray
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In cake mould
In bread tin
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In baking tray
In braking tray
In cake mould
1
1
2
2
195
190
200
200
2
1
2(1and3)*
2
185
180
175
200
60-70
30-45
25-40
20-30
In bread tin
In baking tray
In baking tray
2
2
1
2
2
200
200
210
200
200
2(1and3)*
2(1and3)*
1
2
2
175
175
190
200
200
40-50
45-60
30-40
25-35
25-35
In
In
In
In
In
2
2
2
190
180
190
2
2
2
175
175
175
50-70
100-130
90-120
On grid
On grid
On grid
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
210
210
210
180
180
190
190
180
175
175
190
190
190
180
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
200
200
200
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
170
50-60
60-70
70-80
120-150
100-120
110-130
70-85
210-240
120-150
150-200
60-80
150-200
90-120
tot.150
On grid
On grid
On grid
With rind
2 pieces
Leg
Whole
Whole
Whole
Whole
Cut in pieces
Cut in pieces
Whole
in bread pan
2
2
190
190
2(1and3)*
2(1and3)*
175
175
40-55
35-60
3-4 fishes
4-6 fillets
mould
mould
mould
mould
mould
(*) If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels
quoted between brackets.
20
electrolux 21
Grilling
-
Timings do not include pre-heating.
The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Quantity
TYPE OF DISH
Pieces
Fillet steaks
Beef-steaks
Sausages
Pork chops
Chicken (cut in two)
Kebabs
Chicken (breast)
Hamburger*
*Preheat 5’00'’
Fish (fillets)
Sandwiches
Toast
Cooking time in
minutes
1st side
2nd side
Grilling
g.
4
3
2
1
temp.°C
4
4
8
4
2
4
4
6
800
600
/
600
1000
/
400
600
3
3
3
3
3
3
3
2
250
250
250
250
250
250
250
250
12~15
10~12
12~15
12~16
30~35
10~15
12~15
20-30
12~14
6~8
10~12
12~14
25~30
10~12
12~14
4
4~6
4~6
400
/
/
3
3
3
250
250
250
12~14
5~7
2~4
10~12
/
2~3
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal
requirements.
Thermal grilling
With thermal grilling select a maximum temperature of 200°C.
TYPE OF DISH
Rolled joints (turkey)
Chicken (cut in two)
Chicken legs
Quail
Vegetable gratin
St. Jacques shells
Mackerel
Fish slices
Quantity
(gr.)
Shelf
level
Temp.
1000
1000
—
500
—
—
—
800
3
3
3
3
3
3
3
3
200
200
200
200
200
200
200
200
°C
Cooking time (minutes)
lower
upper
side
side
30 ~ 40
25 ~ 30
15 ~ 20
25 ~ 30
20 ~ 25
15 ~ 20
15 ~ 20
12 ~ 15
20 ~ 30
20 ~ 30
15 ~ 18
20 ~ 25
—
—
10 ~ 15
8 ~ 10
The oven temperatures are intended as a guide only. It may be necessary to increase or decrease the
temperatures to suit individual preferences and requirements.
21
22 electrolux
Cleaning and Maintenance
Before cleaning switch the oven off
and let it cool down.
The appliance must not be cleaned
with a superheated steam cleaner or
a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be disconnected from
the power supply.
To ensure a long life for your appliance, it is
necessary to perform the following cleaning
operations regularly:
- Only perform when the oven has cooled down.
- Clean the enamelled parts with soapy water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with a
soft cloth.
- If there are stubborn stains, use commercially
available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and highly
impermeable. The action of hot fruit acids (from
lemons, plums or similar) can however leave
permanent, dull, rough marks on the surface of the
enamel. However such marks in the brightly
polished surface of the enamel does not affect the
operation of the oven. Clean the oven thoroughly
after every use. This is the easiest way to clean
dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven,
check that they are suitable and that their use is
recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used
as they may dull the surface finishes. Harsh
abrasives should also be avoided.
22
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door
and door seal using a soft cloth well wrung out in
warm water to which a little liquid detergent has
been added.
To prevent damaging or weakening the door glass
panels avoid the use of the following:
• Household detergent and bleaches
• Impregnated pads unsuitable for non-stick
saucepans
• Brillo/Ajax pads or steel wool pads
• Chemical oven pads or aerosols
• Rust removers
• Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm
soapy water. Should the inner door glass become
heavily soiled it is recommended that a cleaning
product such as Hob Brite is used. Do not use
paint scrapers to remove soilage.
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best
cleaned whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in
warm soapy water after each use. From time to
time it will be necessary to do a more thorough
cleaning, using a proprietary oven cleaner.
If cooking fruits, some over-heated
natual acids can squeeze and settle on the
oven enamel, causing stains quite difficult
to remove. This could affect the enamel
brightness, but it will have no consequence
on the oven performances. To avoid these
stains to be burnt out during the next
cooking, carefully clean the oven cavity
after all fruits cookings.
electrolux 23
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill element to make the roof of the oven especially easy
to clean.
Before proceeding ensure the oven
is cool and disconnected from the
electricity supply.
1) Undo the screw fastening the grill element (see
Fig). When carrying out this operation for the
first time, we recommend using a screwdriver.
2) Then gently pull the grill downwards to allow
access to the oven roof (see Fig).
3) Clean the oven roof with a suitable cleaner
and wipe dry before returning the hinged grill
element to its original position.
4) Carefully push the grill element up into its original position and re-tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill
element is properly tightened so that
it does not fall down when in use.
Oven Shelves and Shelf Supports
To clean the oven shelves, soak in warm soapy water
and remove stubborn marks with a well wetted soap
impregnated pad.
Rinse well and dry with a soft cloth.
The shelf supports can be removed for easy cleaning.
Proceed as follows:
1. remove the front screw while keeping the shelf
support in position with the other hand;
2. disengage the rear hook and take off the shelf
support;
3. once the cleaning is carried out, refit the shelf
supports following the procedure in reverse.
Please, ensure the retaining nuts are secure when
refitting the shelf support.
When cleaning the shelf supports,
take care not to remove the
lubricating grease behind the
telescopic runners. This is meant to
ensure their good operation.
23
24 electrolux
Cleaning the Oven Door
Before cleaning the oven door, we recommend
you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven
(Fig. A);
3. unlock and turn the small levers located on the
two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides,
then slowly turn it towards the oven until it is
half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan;
Clean the oven door glass with warm soapy water
and a softh cloth only. Never use harsh abrasives.
Once the cleaning is carried out, refit the oven
door, following the procedure in reverse.
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned
using a wet sponge and dried after cleaning with a
soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products
as they can damage the oven surface. Clean the
oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while
the glass panels are warm. If this
precaution is not observed the glass
panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has
deep scratches, the glass will be weakened and
must be replaced to prevent the possibility of the
panel shattering. Contact your local Service Centre
who will be pleased to advise further.
24
Fig. A
Fig. B
Fig. C
electrolux 25
Replacing The Oven Light
Disconnect the appliance
If the oven bulb needs replacing, it must comply
with the following specifications:
- Electric power: 25 W,
- Electric rate: 230 V (50 Hz),
- Resistant to temperatures of 300°C,
- Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service
Force Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical
supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the
new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical
supply.
Special Grease Filter
Make sure that the power supply is switched off
before this action is performed.
When roasting, the special grease filter must be
inserted to minimise the contamination of the fan
wheel in the back wall of the oven. When the
roasting process is completed, the grease filter is
to be removed as follows and thoroughly cleaned.
Press the filter spring upwards and remove the
filter.
Important! The filter must be taken out when baking.
25
26 electrolux
If something is wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux
Service Centre:
PROBLEM
SOLUTION
„ The oven is not switching on.
‹Check that both a cookingfunction and temperature
have been selected
or
‹Check whether the appliance is correctly connected
and the socket switch or the mains supply to the oven
is ON.
„ The oven temperature light does not
come on.
‹Select a temperature with the thermostat control knob
or
‹Select a function with the oven function control knob.
„ The oven light does not come on.
‹Select a function with the oven function control knob
or
‹ Check the light bulb, and replace it if necessary
(see "Cleaning the Oven")
„ It takes too long to cook the dishes or
they cook too quickly.
‹ The temperature may need adjusting
or
‹Following the advice contained in these instructions, especially the section “Practical Tips“.
„ Steam and condensation settle on the
food and in the oven cavity.
‹When the cooking process is completed, do not
leave the dishes standing in the oven for longer than
15-20 minutes.
‹Check that shelves and bakeware are not vibrating
in contact with the oven back panel.
„ The oven fan is noisy.
„ The electronic programmer does not
work
26
‹Check the instructions for the timer.
electrolux 27
Technical Data
Heating element ratings
Bottom heating element
1000 W
Top Heating element
800 W
Full oven (Top+Bottom)
1800 W
Fan cooking
2000 W
Grill
1650 W
Full Grill
2450 W
Thermal Grilling
2450 W
Oven light
25 W
Hot air fan motor
25 W
Cooling fan motor
25 W
Total rating
2500 W
Operating voltage (50 Hz)
Appliance Class
230 V
3
Dimensions of the recess
Height
under top
mm 593
in column
mm 580
Width
mm 560
Depth
mm 550
Oven
Height
mm 335
Width
mm 395
Depth
mm 400
Oven capacity
53 l
27
28 electrolux
Instructions for the Installer
Installation and connection must be
done in compliance with the
regulations in force. Any
interventions must be carried out
when the appliance is switched off.
Only accredited engineers may work
on the appliance.
The manufacturer disclaims any
liability if the safety measures are not
observed.
The following types of mains cable are suitable,
taking the necessary rated cross section into
account: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
The connection cable must in any case be laid
out so that at no point does it reach 50°C (over
room temperature).
After the connection has been carried out, the
heating elements must be tested by being operated
for about 3 minutes.
Connecting to the electrical supply
Terminal block
Before connecting to the electrical supply, please
make sure:
- The fuse and the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of the
appliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be
equipped with a proper earth connection in
accordance with the regulations in force.
- The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
This appliance is delivered with an electric supply
cable.
A proper plug, according to the electric load
specified on the rating plate, must be fitted to the
cable. The plug is to be inserted into a suitable wall
socket. If you require a direct connection to the
electric network (mains), it will be necessary to fit
between the appliance and the mains an omnipole
switch, with a minimum gap between contacts of 3
mm, suitable for the required load and in compliance with rules in force. The green & yellow ground
wire must not be interrupted by the switch and it
should be 2-3 cm. longer than the other cables.
The mains cable and plug as supplied are to
be connected to a shockproof socket (230 V~, 50
Hz). The shockproof socket must be installed in
accordance with the regulations.
The oven is fitted with an easily accessible terminal
block which is designed to operate with a singlephase power supply of 230 V.
28
Letter L Letter Nor E -
Live terminal
Neutral terminal
Earth terminal
electrolux 29
Instructions for Building In
Fig. A
Fig. B
Oven dimensions (Fig. A)
Instructions for Building In
550 M
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions (Fig. B-C).
560
IN
- 57
593
For problem-free functioning of the built-in
appliance, the kitchen unit or the recess into which
the appliance is built must have suitable
dimensions.
In accordance with the regulations in force, all parts
which ensure the shock protection of live and
insulated parts must be fastened in such a way that
they cannot be undone without tools.
These also include the fixing of any end walls at
the beginning or end of a line of built-in units.
The shock protection must in any case be ensured
by the building in of the appliance.
The appliance can be placed with its back or a
side wall against higher kitchen units, appliances
or walls. However, only other appliances or units
of the same height as the appliance can be placed
against the other side wall.
100
80÷
0
Securing the Appliance to the Cabinet Fig. C
-
Open the oven door;
fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided with the appliance
(Fig.D - A) which fit exactly into the holes in the
frame and then fit four wood screws (Fig. D B).
When installing a hob over the oven, the hob
electrical connection and the oven one have
to be carried out separately for security
reasons and to let the oven be taken off the
cabinet easier, if necessary. Any extensions
must be made with cables suitable for the
required power.
Fig. D
29
30 electrolux
Service and spare parts
If after the checks listed in the chapter "If something
goes wrong", the appliance still does not work
correctly, contact your local Service Centre,
specifying the type of malfunctioning, the appliance
model (Mod.), the product number (Prod. No.)
and the serial number (Ser. No.) marked on the
identification plate. This plate is placed on the front
external edge of the oven cavity.
Original spare parts, certified by the product
manufacturer and carrying this symbol, are only
available at our Service Centre and authorized
spare parts shops.
30
electrolux 31
31
32 electrolux
32
28
27
‫הוראות התקנה‬
‫על מנת שהתנור יפעל בצורה טובה‪ ,‬יש‬
‫לוודא כי מידות הגומחה מתאימות‪.‬‬
‫בהתאם לתקנות הקיימות‪ ,‬יש להדק‬
‫את כל החלקים באופן שאי אפשר לטפל‬
‫בהם ללא כלים ייעודיים‪.‬‬
‫יש לקחת את נושא הבטיחות בחשמל‬
‫בחשבון בעת ההתקנה‪.‬‬
‫את התנור ניתן להציב עם החלק‬
‫האחורי או הדפנות הצדדיים ליד‬
‫יחידות מטבח‪ ,‬מכשירי חשמל או דפנות‬
‫גבוהים יותר‪ .‬אולם בעשותכם כן‪ ,‬ניתן‬
‫למקם רק יחידות באותו גובה של‬
‫התנור ליד הדופן השנייה‪.‬‬
‫מידות התנור )איור ‪(1‬‬
‫על מנת שהתנור יפעל בצורה טובה‪ ,‬יש לוודא‬
‫כי מידות הגומחה מתאימות‪) .‬איור ‪(3 ,2‬‬
‫חיבור התנור לארון‬
‫• הכניסו את התנור לגומחה‪.‬‬
‫• פתחו את דלת התנור וחברו את התנור‬
‫לארון עם ‪ 4‬בורגי עץ המתאימים‬
‫לקדחים שבמסגרת התנור )איור ‪.(1-4‬‬
‫‪26‬‬
‫הוראות למתקין‬
‫חשוב!!‬
‫התנור יותקן בידי טכנאי מוסמך בלבד‪.‬‬
‫היצרן לא יהיה אחרי בגין נזקים שיגרמו‬
‫עקב התקנה עצמית או כזו הנוגדת את‬
‫הוראות היצרן‪ ,‬או אי מילוי הוראות‬
‫הבטיחות המופיעות בחוברת‪.‬‬
‫חיבור לחשמל‬
‫תיבת החיבורים‬
‫התנור כולל תיבת חיבורים נגישה בקלות‪.‬‬
‫היא מיועדת להתחבר לרשת חד‪-‬פזה‬
‫)מינימום( במתח של ‪230 V‬‬
‫האות ‪ :L‬חיבור חי‬
‫האות ‪ :N‬חיבור ניטרלי‬
‫האות ‪ E‬או‬
‫לפני חיבור התנור לשקע החשמל‪:‬‬
‫‪ .1‬ודאו שהנתיך ומערכת החשמל הביתית‬
‫בנויה לעומס של התנור )ראו תווית‬
‫נתונים(‪.‬‬
‫‪ .2‬חברו את התנור לשקע עם הארקה‬
‫בלבד‪.‬‬
‫‪ .3‬חברו את התנור לשקע נגיש )כלומר‬
‫שניתן לנתק את התקע בקלות(‪.‬‬
‫המכשיר מסופק עם כבל חיבור לחשמל‪ .‬יש‬
‫לחבר כבל למערכת החשמל הביתי‪.‬‬
‫חברו את כבל ההזנה באופן שלא יעבור ליד‬
‫משטח שדרגת החום שלו עולה ב‪ 50-‬מעלות‬
‫מעל טמפ' החדר‪.‬‬
‫לאחר חיבור התנור לרשת החשמל‪ ,‬יש לבדוק‬
‫את גופי החימום על ידי הפעלתם למשך ‪3‬‬
‫דקות‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫‪ :‬הארקה‪.‬‬
‫נתונים טכניים‬
‫מידות‬
‫הספקים של התנור‬
‫גוף חימום תחתון‬
‫‪1000 W‬‬
‫גוף חימום עליון‬
‫‪800 W‬‬
‫גובה בטור‬
‫תחת השיש‬
‫רוחב‬
‫‪ 580‬מ"מ‬
‫‪ 593‬מ"מ‬
‫‪ 56.0‬ס"מ‬
‫הספק )עליון ותחתון(‬
‫‪1800 W‬‬
‫עומק‬
‫‪ 55.0‬ס"מ‬
‫טורבו )מאוורר(‬
‫גוף הגריל‬
‫‪2000 W‬‬
‫‪1650 W‬‬
‫מידות חלל פנימי‬
‫גובה‬
‫‪ 33.5‬ס"מ‬
‫גוף גריל כפול‬
‫‪2450 W‬‬
‫רוחב‬
‫‪ 39.5‬ס"מ‬
‫גריל תרמי‬
‫תאורה פנימית‬
‫‪1650 W‬‬
‫‪25 W‬‬
‫עומק‬
‫נפח )ליטר(‬
‫‪ 40.0‬ס"מ‬
‫‪ 53.0‬ליטר‬
‫מנוע מאוורר פיזור החום‬
‫‪25 W‬‬
‫מאוורר צינון‬
‫‪25 W‬‬
‫הספק מרבי‬
‫‪2500 W‬‬
‫מתח הזנה‬
‫‪230 V‬‬
‫‪24‬‬
‫במקרה של קושי או בעיה‬
‫במידה ויש קושי בהפעלת התנור‪ ,‬או שפעולתו אינה תקינה‪ ,‬מומלץ לבצע את הבדיקות‬
‫הבאות בכוחות עצמכם לפני שתפנו למח' השרות‬
‫התופעה‪/‬הבעיה‬
‫התנור לא מתחמם‬
‫נורית התרמוסטט לא‬
‫נדלקת‬
‫תאורת התנור לא דולקת‬
‫התכנית אורכת יותר מדי‬
‫או פחות מדי זמן‬
‫אדים ולחות נוצרים בחלל‬
‫התנור‬
‫פתרון אפשרי‬
‫• ודאו שבורר התכניות והתרמוסטט מכוונים במצב הפעלה‪.‬‬
‫• ודאו שתקע הכבל מחובר לשקע החשמל‪.‬‬
‫• סובבו את התרמוסטט לטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫או‬
‫• התקינו את התכנית הרצויה עם בורר התכניות‪.‬‬
‫• בחרו בתכנית הרצויה עם בורר התכניות‪.‬‬
‫• הנורה שרופה‪ .‬יש להחליפה )ראה סעיף העוסק בהחלפת‬
‫הנורה בעמוד הקודם(‪.‬‬
‫• בדקו אם הטמפרטורה מכוונת כראוי‪.‬‬
‫• עברו על תוכן החוברת‪ ,‬בייחוד בפרק העוסק בשימוש‬
‫בתנור‪.‬‬
‫• השאירו את התבשיל בתנור עד ‪ 15-20‬דקות לאחר סיום‬
‫התכנית ולא יותר מכך‪.‬‬
‫מאוורר התנור מרעיש‬
‫•‬
‫המתכנת האלקטרוני לא‬
‫פועל‬
‫•‬
‫•‬
‫בדקו שהמדפים והתושבות לא רועדים ובאים במגע עם‬
‫הקיר הפנימי של התנור‪.‬‬
‫עיינו בסעיף הוראות הטיימר‪.‬‬
‫אם הבעיה נמשכת גם לאחר שבצעתם את הבדיקות הנ"ל‪ ,‬פנו לתחנת השרות‬
‫הקרובה לאזור מגוריכם לקבלת שרות‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫החלפת הנורה )איור ‪(14‬‬
‫נתקו תחילה את תקע כבל החשמל מהשקע‪.‬‬
‫הנורה חייבת להיות בערכים הבאים‪:‬‬
‫עמידה בחום של ‪.300ºC‬‬
‫מותאמת למתח )‪230V (50Hz‬‬
‫ערך חשמלי ‪25W :‬‬
‫סוג חיבור‪E14 :‬‬
‫שלבי החלפת הנורה‪:‬‬
‫א‪ .‬וודאו כי התנור מנותק מרשת החשמל‪.‬‬
‫ב‪ .‬לחצו את מכסה הנורה פנימה וסובבו אותו‬
‫נגד סיבוב השעון‪.‬‬
‫ג‪ .‬הסירו את הנורה השרופה והחליפו אותה‬
‫בנורה חדשה‪.‬‬
‫ד‪ .‬החזירו את המכסה וחברו את תקע כבל‬
‫התנור לשקע החשמל‪.‬‬
‫מסנן איסוף שומנים‬
‫יש לוודא כי התנור כבוי לפני תחילת הפעולה‪.‬‬
‫בעת בישול בשרים מסנן אגירת השומנים חייב‬
‫להיות מותקן כדי לכסות את המאוורר ואת גוף‬
‫החיום האחורית‪.‬‬
‫הדבר ימנע הצטברות שומן על המאוורר עצמו‪.‬‬
‫אין לנקות את האטם עם כריות ניקוי קשות‪.‬‬
‫ניתן לנקות את המסנן במדיח כלים‪.‬‬
‫בסיום התכנית ולאחר שהתנור התקרר‪ ,‬הסירו‬
‫את המסנן על ידי הזזת הלשונית כלפי מעלה‪.‬‬
‫יש לנקות את המסנן ידנית עם מים חמים‬
‫וסבון‪.‬‬
‫הערה‪:‬‬
‫יש להוציא את המסנן בעת האפייה‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫ניקוי דלת התנור והאטם‬
‫לפני ניקוי הדלת מומלץ להסיר אותה‬
‫מהתנור‪.‬‬
‫שלבי הסרת הדלת‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫אם דלת הזכוכית נסדקה או נשרטה‪ ,‬יש‬
‫להחליפה כדי למנוע סכנת שבירה‪.‬‬
‫צרו קשר עם תחנת השירות הקרובה‪.‬‬
‫פתחו את הדלת עד הסוף‪.‬‬
‫מצאו את צירי הדלת המחברים אותה‬
‫לתנור )איור ‪.(1‬‬
‫שחררו וסובבו את המנופים הקטנים‬
‫הנמצאים על ‪ 2‬הצירים )איור ‪.(2‬‬
‫תפסו בדלת וסובבו אותה לכיוון התנור‬
‫עד שתהיה ½ סגורה )איור ‪.(3‬‬
‫משכו והוציאו את הדלת מהתנור )איור‬
‫‪.(3‬‬
‫הניחו אותה על משטח יציב כדי שלא‬
‫תיפול‪.‬‬
‫נקו את זכוכית הדלת עם מים חמים‪,‬‬
‫תמיסת סבון ומטלית לחה‪ .‬אין‬
‫להשתמש בחומרי ניקוי העלולים לשרוט‬
‫את הדלת )כגון סקוץ' ברייט(‪ .‬בסיום‬
‫הניקוי‪ ,‬החזירו את הדלת למקום בסדר‬
‫הפוך לסדר ההסרה‪.‬‬
‫חלקים העשויים אלומיניום או‬
‫נירוסטה‪:‬‬
‫מומלץ לנקות את דלת התנור עם ספוג רטוב‪.‬‬
‫לאחר הניקוי‪ ,‬יש לנגב עם מטלית לחה‪.‬‬
‫אין להשתמש בצמר פלדה‪ ,‬חומצות או‬
‫חומרי ניקוי בעלי פינות חדות העלולים‬
‫לפגוע בתנור‪ .‬נקו את פנל ההפעלה של התנור‬
‫באותו אופן‪.‬‬
‫אין לנקות את דלת התנור כשמשטחי‬
‫הזכוכית עדיין חמים‪ ,‬היא עלולה‬
‫להישבר‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫גוף הגריל‬
‫בדגם זה גוף חימום הגריל תלוי מהתקרה‪.‬כדי‬
‫לאפשר גישה נוחה לניקוי‪.‬‬
‫לפני הטיפול יש לנתק את תקע הכבל מהשקע‬
‫שבקיר ולוודא שהתנור קר‪.‬‬
‫שלבי ההסרה של גוף הגריל‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫שחררו את הברגים שמחברים את גוף הגריל‬
‫לתקרה‪) .‬איור(‪ .‬בפעם הראשונה‪ ,‬מומלץ‬
‫להשתמש במברג‪.‬‬
‫משכו את גוף הגריל למטה כדי לאפשר‬
‫גישה מלאה לתקרת התנור‪.‬‬
‫נקו את תקרת התנור עם חומר ניקוי‬
‫מתאים ‪ ,‬נגבו וייבשו היטב‪.‬‬
‫משכו את גוף הגריל כלפי מעלה במקביל‬
‫לתקרה‪ ,‬והדקו את הגוף לתקרה‪.‬‬
‫יש לוודא כי אום הקיבוע של גוף החימום‬
‫מחוזק כראוי כדי למנוע מגוף החימום ליפול‬
‫בזמן השימוש‪.‬‬
‫הסרת הרשתות והתקן המסילות‬
‫מדופן הצד‬
‫לניקוי הרשתות‪ ,‬השרו אותם במים חמים‬
‫ותמיסת סבון‪ .‬הסירו שאריות לכלוך עקשניות‬
‫עם מטלית ספוגה בסבון‪ ,‬ייבשו ונגבו‪.‬‬
‫הסרת התקן המסילות מדופן הצד‪:‬‬
‫‪ .1‬הסירו את הבורג הקדמי תוך החזקת התקן‬
‫המסילות במקום עם היד השנייה‪.‬‬
‫‪ .2‬הפרידו את הוו האחורי של ההתקן מהדופן‬
‫והוציאו את ההתקן‪.‬‬
‫‪ .3‬בסיום הניקוי‪ ,‬החזירו את התקני המסילות‬
‫בסדר הפוך להסרה‪.‬‬
‫יש לוודא כי אומי הקיבוע של מחוזקים כראוי‬
‫בעת החזרת תושבות המדפים‪.‬‬
‫בעת ניקוי תושבות המסילות‪ ,‬יש להקפיד לא‬
‫להסיר את הגריז שמאחוריהן‪ ,‬הוא מבטיח את‬
‫פעולתן התקינה‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫טיפול‪ ,‬ניקוי ותחזוקה‪.‬‬
‫לפני ביצוע פעולות ניקוי או תחזוקה יש‬
‫לכבות את התנור ולהניח לו להתקרר‪.‬‬
‫אין לנקות את התנור בלחץ אוויר או קיטור‪.‬‬
‫אין לנקות עם החומרים הבאים‪:‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫דטרגנטים חריפים וחומרי הלבנה‪.‬‬
‫מברשות או כריות ניקוי קשות או‬
‫זיפיות )סקוטש ברייט וכו'(‪.‬‬
‫ברזל כלים‪.‬‬
‫מסירי אבנית‬
‫אין לנקות את דלת התנור כשפנל הזכוכית‬
‫עדיין חם‪ ,‬הדבר עלול לגרום לזכוכית‬
‫להישבר‪.‬‬
‫במידה ודלת הזכוכית נסדקה או נשרטה‪ ,‬יש‬
‫להחליפה כדי למנוע סכנת שבירה‪.‬‬
‫צרו קשר עם נקודת השירות הקרובה‬
‫לביתכם‪.‬‬
‫ניקוי חלל התנור‬
‫יש לנקות את חלל התנור בעודו חם מעט עם‬
‫תמיסת סבון כלים ומים פושרים‪ .‬כשהתנור‬
‫חם ניתן לנקותו ביתר קלות‪ .‬יש צורך בניקוי‬
‫תקופתי יסודי יותר של התנור עם חומר ניקוי‬
‫מתאים‪.‬‬
‫מיצי פירות הניתזים על שכבת האמייל‬
‫גורמים לחמצון המשטח‪ .‬הדבר אינו משפיע‬
‫על פעולת התנור‪ .‬למניעת צריבת הכתמים‬
‫בציפוי האמייל‪,‬יש לנקות את פנים התנור עם‬
‫התקררותו‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫גריל )‬
‫(‬
‫הטמפרטורות שבטבלה הן בגדר המלצה‪ .‬ייתכן כי יהיה צורך בשינוי הטמפרטורה‪.‬‬
‫גריל תרמי )‬
‫(‬
‫הטמפרטורה המרבית לבישול עם גריל תרמי היא‪.200°‬‬
‫הטמפרטורות שבטבלה הן בגדר המלצה‪ .‬ייתכן כי יהיה צורך בשינוי הטמפרטורה‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫טבלת בישול‬
‫‪,‬‬
‫הזמנים אינם כוללים את שלב החימום המקדים‪ .‬יש לחמם את התנור כ‪ 10-‬דקות לפני‬
‫הכנסת הכלים לתנור‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫איור ‪1‬‬
‫תושבות המדפים‬
‫לתנור ‪ 4‬מיקומים למדפים‪ .‬מיקומי המדפים‬
‫נספרים מהתחתון‪ ,‬כפי שמוצג באיור ‪.1‬‬
‫תושבת למדף ‪ 2‬מצויד בתומך מדף טלסקופי‬
‫כדי לאפשר הפעלה נוחה וקלה יותר בעת‬
‫הכנסת או הוצאת המדפים‪.‬‬
‫‪ .1‬משכו והוציאו לגמרי את תושבות‬
‫הימני‬
‫הטלסקופים‬
‫המדפים‬
‫והשמאלי‪ ,‬כפי שמוצג באיור‪.‬‬
‫‪ .2‬הניחו את המדף על רשת המתכת‬
‫שעל תושבות המדפים‪ .‬לאחר מכן‬
‫דחפו אותם בעדינות לתוך התנור‬
‫)ראו באיור ‪.(2‬‬
‫אין לנסות לסגור את דלת התנור‬
‫במידה ותושבות המדפים הטלסקופיים אינם‬
‫מוכנסים פנימה כראוי‪ ,‬הדבר עלול לפגוע‬
‫באמייל‪ ,‬בדלת‪ ,‬או בזכוכית‪.‬‬
‫מסילות טלסקופיות נשלפות‬
‫אזהרה‪:‬‬
‫המסילות הטלסקופיות ושאר האביזרים‬
‫מתחממים מאוד! יש להשתמש בכפפות או‬
‫בד מגן‪.‬‬
‫תושבת המדף הראשון מצוידת במסילות‬
‫טלסקופיות נשלפות‪.‬‬
‫• להכנסת מדף לגריל‪ ,‬תבנית אפייה או‬
‫צלייה‪ ,‬משכו את המסילות הנשלפות‬
‫החוצה‪.‬‬
‫• הניחו את המדף לגריל‪ ,‬תבנית‬
‫האפייה או הצלייה על המסילות‪,‬‬
‫ודחפו אותן חזרה אל תוך התנור עד‬
‫הסוף‪.‬‬
‫• אין לסגור את דלת התנור עד‬
‫שהמסילות חזרו פנימה עד הסוף‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫איור ‪2‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫לאחר תחילת האפייה סגרו את‬
‫הדלת במשך כך התכנית והשגיחו על‬
‫ההתקדמות דרך חלון הזכוכית‪.‬‬
‫אין לפתוח את דלת התנור לפני‬
‫שהסתיימו ‪ 3/4‬מזמן האפייה‪ .‬יש‬
‫לאפות בורקסים בתבנית עגולה או‬
‫במגש כ‪ 2/3 -‬מזמן האפייה ולאחר‬
‫מכן למרוח את הציפוי העליון‪1/3 .‬‬
‫הזמן הזה תלוי בסוג ובכמות של‬
‫הציפוי או המילוי‪.‬‬
‫תערובות ספוגיות יש להפריד מהכף‪.‬‬
‫ככל שיהיו יותר נוזלים‪ ,‬כך זמן‬
‫האפייה יהיה ארוך יותר‪.‬‬
‫אם מכניסים שתי תבניות לתנור בו‬
‫זמנית‪ ,‬יש להשאיר מרווח של קומה‬
‫אחת ריקה בניהם‪ .‬כמו כן יש להפוך‬
‫את המאפים בחלוף שני שליש מזמן‬
‫האפייה‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫טיפים לצלייה )גריל(‬
‫אין לצלות נתחים השוקלים פחות מ‪-‬‬
‫‪ 1‬ק"ג‪ .‬נתחים קטנים יותר עלולים‬
‫להתייבש בעת הצלייה‪ .‬בשר כהה‪,‬‬
‫שיש לבשלו לרמת וול דן ‪(Well‬‬
‫)‪ Done‬מבחוץ אך להשאירו ברמת‬
‫מדיום )‪ (Medium‬מבפנים‪ ,‬יש לבשל‬
‫בטמפרטורה גבוהה )‪.(250° - 200°‬‬
‫יש לצלות בשר לבן ודגים‬
‫בטמפרטורה נמוכה יותר )‪- 150°‬‬
‫‪.(175°‬‬
‫יש להוסיף את מרכיבי הרוטב‬
‫בתחילת הבישול אם זמן הבישול‬
‫קטן‪ ,‬אחרת‪ ,‬יש להוסיף אותם בחצי‬
‫השעה האחרונה‪.‬‬
‫ניתן להשתמש בכף כדי לבדוק אם‬
‫הבשר התבשל‪ :‬אם לא ניתן ללחוץ‬
‫עליו‪ ,‬הוא עשוי‪ .‬יש לבשל בשר בקר‬
‫ופילה‪ ,‬האמורים להיות וורודים‬
‫מבפנים‪ ,‬בטמפרטורה גבוהה יותר‬
‫וזמן קצר יותר‪.‬‬
‫בסיום הבישול‪/‬הצלייה‪ ,‬מומלץ‬
‫להמתין כ‪ 15-‬דקות לפני חיתוך‬
‫הבשר‪ ,‬על מנת לאפשר למיצים‬
‫להיספג‪.‬‬
‫ניתן להניח את הבשר בכלים עמידים‬
‫לחום בתנור או ישירות על הרשת‪.‬‬
‫במקרה זה הקפידו להניח תבנית‬
‫בקומה התחתונה לאגירת הנוזלים‬
‫והמיצים המטפטפים‪ .‬הכניסו בה ‪2‬‬
‫כוסות מים כדי למנוע היווצרות עשן‪.‬‬
‫כדי למנוע היווצרות לחות ‪ /‬אדים‬
‫יש להוסיף מים מספר פעמים‬
‫במהלך הבישול‪.‬‬
‫ניתן לשמור על המנות חמות בתנור‬
‫בטמפרטורה מינימלית עד להגשה‪.‬‬
‫אין לכסות את פנים התנור בנייר אלומיניום‬
‫ואין להניח מחבות צלייה או מגשי אפייה על‬
‫בסיס התנור‪ ,‬הדבר עלול לפגוע בשכבת‬
‫האמייל עקב הצטברות החום‪.‬‬
‫זמני בישול‬
‫‪15‬‬
‫•‬
‫•‬
‫זמני הבישול עשויים להשתנות‬
‫בהתאם למרכיבי המזון ולכמות‬
‫הנוזל‪.‬‬
‫יש לקחת את ניסיון הבישול או‬
‫הטיגון הראשוני כדוגמה כדי לקבל‬
‫מידע עתידי על הבישול בתנור‪.‬‬
‫• לחומרים ולציפוי של התבניות וכלי‬
‫האפייה שבהם אתם משתמשים יש‬
‫השפעה על ההשחמה של הבסיס‪ .‬יש‬
‫להבטיח השחמה אחידה‪.‬‬
‫• הניחו את המזון על תבניות בישול‬
‫מתאימות בגודלן כדי למנוע נזילות‬
‫לבסיס התנור‬
‫• אין להניח את המנות‪ ,‬תבניות אפייה‬
‫או כלים מפח ישירות על בסיס‬
‫התנור‪ ,‬בעת הבישול בסיס התנור‬
‫מתחמם והדבר עלול לגרום לנזק‪.‬‬
‫באפשרות זו‪ ,‬החום מופץ משני גופי‬
‫החימום‪ .‬תכונה זו מאפשרת בישול‬
‫אחיד ומתאימה להשחמת בסיס‬
‫המנות המבושלות כגון קישים‪.‬‬
‫• תכונה זו מתאימה גם להשחמת‬
‫החלק העליון של המנות כגון לזניה‪.‬‬
‫‪ .1‬העבירו את בורר התכניות למצב‬
‫‪ .2‬כוונו את התרמוסטט לטמפרטורה‬
‫הרצויה‪.‬‬
‫שימוש בגוף החימום העליון‬
‫אפשרות זו מתאימה במיוחד לחימום מנות‬
‫מוכנות כגון‪ :‬לזניה‪ ,‬תבשילים וכו'‪.‬‬
‫שימוש בגוף החימום התחתון‬
‫אפשרות זו מתאימה במיוחד לאפיית דברי‬
‫מאפה‪ .‬היא גם מתאימה לשלב הסופי של‬
‫בישול קישים‪ ,‬על מנת להבטיח שהבסיס‬
‫מבושל היטב‪.‬‬
‫נורית בקרת התרמוסטט תישאר‬
‫דלוקה עד להגעה לטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫לאחר מכן נורית התרמוסטט תידלק ותכבה‬
‫לחליפין בזמן הבישול‪.‬‬
‫גריל תרמי‬
‫וסובבו את‬
‫סובבו את בורר התכניות ל‪-‬‬
‫כפתור התרמוסטט לטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫ניתן להשתמש באפשרות זו במקום להשתמש‬
‫בגריל הרגיל‪.‬‬
‫• גוף הגריל הכפול והמאוורר פועלים‬
‫לחליפין‪ .‬המאוורר מסחרר את‬
‫האוויר החם בתנור בצורה אחידה‪.‬‬
‫• תכנית זו יש להפעיל בטמפ'‬
‫מקסימלית של ‪.200ºC‬‬
‫הפשרה‬
‫וכוונו‬
‫העבירו את בורר התכניות לסמל‬
‫את התרמוסטט ל‪ ."OFF"-‬המאוורר יפעל‬
‫ללא חימום ויסחרר את האוויר בחלל התנור‬
‫בטמפרטורת החדר‪.‬‬
‫בישול מסורתי )שני גופי חימום(‬
‫•‬
‫•‬
‫תושבת המדף במרכז התנור מאפשר‬
‫פיזור חום מיטבי‪ .‬להגברת השחמת‬
‫הבסיס‪ ,‬הורידו את המדף לקומה‬
‫שמתחת‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫•‬
‫טיפים לאפייה‬
‫לאפות‬
‫מומלץ‬
‫מאפה‬
‫דברי‬
‫בטמפרטורה של בין )‪.(150-200ºC‬‬
‫מומלץ בחמם את התנור כ‪ 10-‬דקות‬
‫לפני אפיית דברי מאפה ועוגות‪.‬‬
‫שימוש והפעלה‬
‫טורבו )מאוורר(‬
‫בתכנית זו‪ ,‬החום חודר למזון באמצעות‬
‫האוויר החם המסתחרר בחלל התנור על ידי‬
‫המאוורר הנמצא בחלק האחורי של התנור‪.‬‬
‫באופן זה החום מתפשט בצורה מהירה‬
‫ואחידה יותר בחלל התנור ומאפשר להניח‬
‫מספר כלים במסילות‬
‫צורת בישול יוצרת סביבה נטולת לחות‬
‫ויבשה‪ .‬האוויר היבש השורר בחלל התנור‬
‫מונע מעבר וערבוב ריחות וטעמים מכלי‬
‫לכלי‪.‬‬
‫האפשרות לבשל במספר קומות מאפשר‬
‫לבשל או להפשיר מספר רב יחסית של כלים‬
‫בו זמנית‪.‬‬
‫במצב בו נעשה שימוש במדף אחד בלבד‪ ,‬יש‬
‫למקמו במסילות הנמוכות ביותר כך שיהיה‬
‫קל יותר לפקוח עין על המזון המתבשל‪.‬‬
‫צלייה )גריל(‬
‫מומלץ להניח את המזון על הרשת המחבת‬
‫בגריל כדי לאפשר סירקולציה מרבית של‬
‫אוויר וכדי להוציא מהמזון את השומן‪.‬‬
‫ניתן להניח מזון כגון דגים‪ ,‬כבד וכליות‬
‫ישירות על מחבת הגריל‪.‬‬
‫יש לייבש את המזון לחלוטין לפני הצלייה‬
‫כדי להפחית את ניציי המים‪/‬שומן‪ .‬יש לשמן‬
‫מעט את הדגים והבשר לפני צלייתם בעזרת‬
‫שמן או חמאה כדי לשמור עליהם לחים‬
‫במהלך הבישול‪.‬‬
‫בעת הצלייה ניתן להניח עגבניות‪ ,‬פטריות‬
‫וכד' מתחת לרשת המתכת‬
‫בעת קליית לחם‪ ,‬מומלץ למקם את המדף‬
‫במסילות העליונות‪.‬‬
‫יש להפוך את המזון בזמן הבישול‪ ,‬בהתאם‬
‫להוראות‪.‬‬
‫שימוש בגריל מלא‬
‫‪ .1‬כוונו את בורר התכניות ל‪. -‬‬
‫‪ .2‬כוונו את כפתור התרמוסטט‬
‫לטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫‪ .3‬הניחו את הרשת ואת מחבת‬
‫הצלייה על המסילות בהתאם לעובי‬
‫הנתחים‪ .‬מקמו את המזון קרוב‬
‫לגופי החימום לצלייה מהירה‪,‬‬
‫ורחוק לצלייה איטית‪.‬‬
‫יש לחמם את התנור בעוצמה מרבית כמה‬
‫דקות לפני צליית סטייקים או קליית לחם‪.‬‬
‫ניתן לשנות את עוצמת החום ואת גובה‬
‫המדפים לפי הצורך בעת הבישול‪ .‬המאוורר‬
‫ונורית הבקרה יפעלו באופן המפורט בתכונת‬
‫המאוורר‪.‬‬
‫שימוש בגריל פנימי‬
‫הגריל הפנימי מספק חום ישיר למרכז מחבת‬
‫הגריל‪ .‬שימוש בגריל הפנימי לבישול מנות‬
‫קטנות חוסך בחשמל‪.‬‬
‫‪ .1‬כוונו את בורר התכניות ל‪. -‬‬
‫‪ .2‬כוונו את כפתור התרמוסטט‬
‫לטמפרטורה הרצויה‪.‬‬
‫‪ .3‬הניחו את הרשת ואת מחבת‬
‫הצלייה על המסילות בהתאם לעובי‬
‫הנתחים‪ .‬מקמו את המזון קרוב‬
‫לגופי החימום לצלייה מהירה‪,‬‬
‫ורחוק לצלייה איטית‪.‬‬
‫גופי החימום של הגריל נשלטים על ידי‬
‫תרמוסטט‪ .‬בעת הבישול‪ ,‬מחזורי הגריל כבים‬
‫ומופעלים מחדש כדי למנוע התחממות יתר‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫כיבוי תצוגה‬
‫‪ .1‬לחצו בו זמנית על שניים מתוך‬
‫שלושת לחצני המתכנת )ראו איור‬
‫משמאל( במשך ‪ 5‬שניות‪ .‬התצוגה‬
‫תכבה‪.‬‬
‫‪ .2‬להדלקת התצוגה‪ :‬לחצו על לחצן‬
‫כלשהו‪.‬‬
‫ניתן לכבות את התצוגה רק אם לא‬
‫נבחרה שום תכנית‪.‬‬
‫שימוש בתנור‬
‫התנור כולל מנגנון ייחודי המייצר סחרור‬
‫אוויר טבעי וכן זרם אחיד של אדים ולחות‬
‫במשך התכנית כולה‪ .‬מנגנון זה מאפשר לבשל‬
‫בסביבה עם לחות גבוהה ולשמור על התבשיל‬
‫רך מבפנים ופריך מבחוץ‪ .‬מנגנון זה גם‬
‫מצמצם את משך הבישול ומקטין את צריכת‬
‫האנרגיה למינימום‪.‬‬
‫חלק מהאדים מפונה מפתחי היציאה‪ ,‬אולם‬
‫בזמן פתיחת הדלת יש לשמור מרחק כדי לא‬
‫להיכוות‪.‬‬
‫יש לבשל רק עם דלת סגורה‪.‬‬
‫‪ .1‬בזמן פתיחת הדלת כלפי מטה‪ ,‬אל תניחו‬
‫לה ליפול‪ ,‬אלא אחזו בידית ופתחו את‬
‫הדלת עד הסוף‪.‬‬
‫‪ .2‬בתנור יש ‪ 4‬מסילות )קומות( הן נספרות‬
‫מלמטה למעלה‪) .‬ראו איור משמאל(‪.‬‬
‫‪ .3‬יש למקם את המדפים כפי שמוצג באיור‬
‫משמאל‪.‬‬
‫‪ 4‬אין להניח כלים על רצפת התנור‪.‬‬
‫אין להניח כלים על רצפת התנור אין לצפות‬
‫את דפנות תא האפייה ברדיד אלומיניום או‬
‫כל ציפוי אחר‪ .‬הדבר יכול לגרום נזק לתא‬
‫האפייה‬
‫יש להניח את המחבתות ומגשי האלומיניום‬
‫על המדף שבפנים התנור‪.‬‬
‫כשהאדים באים במגע עם משטח צונן )כגון‬
‫דלת הזכוכית של התנור(‪ ,‬הם מתעבים‬
‫לטיפות מים‪ ,‬זוהי תופעה נורמאלית‪.‬‬
‫מומלץ לחמם את התנור כ‪ 10-‬דקות לפני‬
‫הכנסת המזון לתוכו‪.‬‬
‫יש לנגב את הכתמים מהחלק החיצוני על‬
‫מנת לשמור על הברק החיצוני של התנור‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪ .1‬בעזרת אפשרות "משך התכנית" )כפי שמוסבר בסעיף "משך התכנית"( כוונו את זמן‬
‫התכנית‪ ,‬לאחר מכן לחצו על ‪ :‬הזמן שכוון יופיע בתצוגה‪.‬‬
‫‪ .2‬בעזרת אפשרות "סיום תכנית" )כפי שמוסבר בסעיף "סיום תכנית"( כוונו את זמן‬
‫סיום הבישול הרצוי‪.‬‬
‫נורית החיווי הרלוונטית תידלק והשעה תופיע בתצוגה‪ .‬התנור יידלק ויכבה לפי‬
‫הזמן שנקבע‪.‬‬
‫שעון תזכורת‬
‫השעון יצלצל בזמן שתקבעו מראש‪ ,‬אולם התנור ימשיך לפעול )במידה ושעון התזכורת מכוון‬
‫לצלצל בזמן שהתנור פועל(‪.‬‬
‫כיוון שעון התזכורת‬
‫ובחרו באפשרות "‪ ."Minute Minder‬החיווי‬
‫‪ .1‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן‬
‫יתחיל להבהב‪.‬‬
‫‪ .2‬כוונו את שעת הצלצול עם לחצנים ‪) +/-‬עד ‪2.5‬‬
‫שעות(‬
‫‪ .3‬כ‪ 5-‬שניות מסיום כיוון התזכורת‪ ,‬החיווי‬
‫יידלק‬
‫‪ .4‬בהגיע זמן התזכורת‪ ,‬יישמע צלצול והחיווי‬
‫יתחיל להבהב‪.‬‬
‫לחצו על לחצן כלשהו כדי להפסיק את‬
‫הצלצול‪.‬‬
‫לביטול התזכורת‬
‫ובחרו‬
‫‪ .1‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן‬
‫באפשרות "‪ ."Minute Minder‬החיווי‬
‫יתחיל להבהב‪ ,‬ובתצוגה יוצג משך הזמן שנותר‬
‫עד לצלצול תזכורת‪.‬‬
‫‪ .2‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן "‪ "-‬עד‬
‫שבתצוגה יוצג חיווי "‪ ."0:00‬לאחר ‪ 5‬שניות‬
‫החיווי ייעלם מהתצוגה‪ ,‬ובמקומו תוצג השעה‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫סיום תכנית‬
‫בעזרת תכונה זו התנור יכבה אוטומטית בשעה שתקבעו מראש‪.‬‬
‫יש להניח את הכלי בתנור‪ ,‬לבחור את התכנית הרצויה )בבורר התכניות(‪ ,‬ולכוון את‬
‫הטמפרטורה‪ .‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן ובחרו ב‪ ."End Of Cooking" -‬לאחר מכן‬
‫כוונו את זמן סיום התכנית )עקבו אחר ההוראות בסעיף הרלוונטי(‪.‬‬
‫נורית החיווי הרלוונטית תהבהב‬
‫כיוון זמן סיום תכנית‬
‫‪ .1‬לחצו על "‪ "+‬או "‪."-‬‬
‫‪ .2‬לאחר הכיוון הרצוי‪ ,‬המתינו ‪ 5‬שניות‪:‬‬
‫תידלק‬
‫נורית "סיום התכנית"‬
‫והתצוגה תחזור להציג את השעה‪.‬‬
‫‪ .3‬בסיום זמן הבישול‪ ,‬התנור יכבה‬
‫אוטומטית‪ ,‬יישמע חיווי קולי‪ ,‬ונורית‬
‫החיווי תהבהב‪ .‬העבירו את כפתור‬
‫התרמוסטט ואת בורר התכניות ל‪."0"-‬‬
‫לכיבוי החיווי הקולי‪ ,‬לחצו על לחצן‬
‫כלשהו‪ .‬הערה‪ :‬כיבוי החיווי הקולי יעביר‬
‫את התנור למצב ידני‪ ,‬ואם כפתור‬
‫התרמוסטט ובורר התכניות אינם מכוונים‬
‫על "‪ ,"0‬התנור יתחיל לפעול‪.‬‬
‫לביטול תכנית סיום הבישול‬
‫ובחרו ב‪-‬‬
‫תידלק‬
‫‪ .1‬לחצו לחיצות חוזרות על‬
‫"‪."End Of Cooking‬הנורית‬
‫וזמן סיום התכנית יופיע בתצוגה‪.‬‬
‫‪ .2‬לחצו על לחצן "_" עד להופעת השעה הנוכחית בתצוגה‪ .‬יישמע חיווי קולי ונורית‬
‫החיווי תיכבה‪.‬‬
‫משך התכנית‬
‫וסיום תכנית‬
‫ניתן להפעיל את שתי התכניות בו זמנית כדי להפעיל ולכבות את התנור בזמן מאוחר יותר‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫"משך תכנית"‬
‫באמצעות תכונה זו‪ ,‬התנור יכבה אוטומטית בחלוף משך התכנית שקבעתם‪ .‬יש להניח את‬
‫הכלי בתנור‪ ,‬לבחור את התכנית הרצויה )בבורר התכניות(‪ ,‬ולכוון את הטמפרטורה‪.‬‬
‫לחצו לחיצות חוזרות על לחצן ובחרו באפשרות "‪ ."Cooking Duration‬החיווי‬
‫להבהב‪ .‬עתה בצעו את השלבים הבאים‪:‬‬
‫יתחיל‬
‫כדי לכוון את משך התכנית‬
‫‪ .1‬כוונו את משך התכנית עם לחצנים "‪ "-‬או "‪."+‬‬
‫‪ .2‬כ‪ 5-‬שניות מסיום כיוון משך התכנית‪ ,‬חיווי‬
‫יידלק ובתצוגה תופיע‬
‫"משך התכנית"‬
‫השעה‪.‬‬
‫‪ .3‬בחלוף הזמן שנקצב‪ ,‬התנור יכבה אוטומטית‪,‬‬
‫יישמע צלצול ונורית החיווי תתחיל להבהב‪.‬‬
‫סובבו ידנית את בורר התכניות ואת התרמוסטט‬
‫ל‪."0"-‬‬
‫לחצו על לחצן כלשהו כדי לכבות את הצלצול‪.‬‬
‫הערה‬
‫כשתעשו כן‪ ,‬התנור יופעל שוב‪ .‬לפיכך‪ ,‬זכרו לכבות הן‬
‫את בורר התכניות והן את התרמוסטט בחלוף הזמן‪.‬‬
‫לביטול משך תכנית‬
‫‪ .1‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן‬
‫ובחרו באפשרות "‪ ."Cooking Duration‬נורית‬
‫תהבהב‪ ,‬ובתצוגה יוצג משך הזמן שנותר עד לסיום התכנית‪.‬‬
‫‪ .2‬החיווי‬
‫לחצו לחיצות חוזרות על לחצן "_" עד שבתצוגה יוצג "‪ ."0:00‬לאחר כ‪ 5-‬שניות נורית החיווי‬
‫תכבה והתצוגה תחזור להציג את השעה‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫מתכנת אלקטרוני‬
‫איור ‪4‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫לחיץ בחירת פעולה‬
‫לחצן )‪(-‬‬
‫לחצן )‪(+‬‬
‫צג )חלון תצוגה(‬
‫‪ .5‬חיווי "משך התכנית"‬
‫‪ .6‬חיווי "סיום התכנית"‬
‫‪ .7‬חיווי שעון תזכורת‬
‫‪ .8‬חיווי "השעה ביממה"‬
‫‪.‬‬
‫התנור יפעל רק אם כיוונתם את השעה קודם לכן‪ .‬התנור יכול גם לפעול במצב ידני‪.‬‬
‫כיוון השעה‬
‫כשמחברים את כבל החשמל לשקע או לאחר הפסקת חשמל‪ ,‬החיווי של השעה‬
‫בתצוגה‪.‬‬
‫יהבהב‬
‫כיוון השעה‬
‫‪ .1‬לחצו על לחצן "‪ "-‬או על "‪."+‬‬
‫‪ .2‬כ‪ 5-‬שניות מסיום כיוון השעה‪ ,‬החיווי‬
‫מוכן לשימוש והפעלה‪.‬‬
‫יכבה ובתצוגה תוצג השעה‪ .‬עתה התנור‬
‫תיקון השעה‬
‫ובחרו‬
‫‪ .1‬לחצו לחיצות חוזרות על לחצן‬
‫באפשרות "‪ ."Time Of Day‬החיווי יתחיל‬
‫להבהב‪ .‬עתה המשיכו לפי השלבים שתוארו‬
‫בפסקה "כיוון השעה" שלעיל‪.‬‬
‫ניתן לכוון את השעה רק אם שום פונקציה‬
‫אוטומטית לא פועלת באותו שלב )משך תכנית‬
‫או סיום תכנית‬
‫(‪.‬‬
‫במקרה של הפסקת חשמל‪ ,‬כל הכיוונים )יום‪ ,‬שעה‪ ,‬תכנית וכו'( יבוטלו‪ ,‬בסיום הפסקת‬
‫החשמל‪ ,‬המספרים בתצוגה יהבהבו‪ ,‬ויהיה צורך לכוון את השעון ‪ /‬טיימר מחדש‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫כפתור התרמוסטט‬
‫יש לסובב אותו נגד כיוון השעון ולבחור את הטמפרטורה הרצויה )בין ‪.(50-250ºC‬‬
‫נורית חיווי של התרמוסטט‬
‫לאחר בחירת דרגת הטמפ' הרצויה‪ ,‬הנורית נדלקת‪ .‬עם הגעת התנור לטמפ' הרצויה‪ ,‬הנורית‬
‫נדלקת ונכבית מדי פעם‪ ,‬במקביל לפעולת התרמוסטט‪.‬‬
‫תרמוסטט בטיחותי‬
‫התנור מצויד בתרמוסטט ניתוק בטיחותי כדי למנוע התחממות יתר‪ .‬התקן זה ינתק את זינת‬
‫החשמל לתנור‪ .‬התנור יחזור לפעולה רגילה באופן אוטומטי לאחר התקררותו‪.‬‬
‫במידה ותרמוסטט הבטיחות מופעל עקב שימוש לא נכון בתנור‪ ,‬יש להניח לתנור להתקרר‪.‬‬
‫במידה ותרמוסטט הבטיחות מופעל עקב תקלה בתנור‪ ,‬יש לקרוא לטכנאי שרות‪.‬‬
‫אין לנסות לתקן את התקלה בכוחות עצמכם‪.‬‬
‫מאוורר צינון לכפתורי ההפעלה‬
‫התנור כולל מאוורר צינון המיועד לצנן את פנל ההפעלה )הכפתורים( ואת דלת התנור בשעה‬
‫שהתנור פועל‪ .‬המאוורר עשוי לפעול גם לאחר כיבוי התנור או הגריל‪ ,‬וזאת עד שהטמפרטורה‬
‫תרד לדרגה סבירה‪ .‬מומלץ להשאיר את דלת התנור פתוחה קמעה כדי לזרז את תהליך‬
‫ההתקררות של התנור‪.‬‬
‫במידה והתנור מופעל למשך זמן קצר או בטמפרטורה נמוכה‪ ,‬ייתכן כי המאוורר לא‬
‫יופעל‪.‬‬
‫לפני השימוש בפעם הראשונה‬
‫לפני הבישול יש לנקות את היטב את הכלים‪ ,‬האביזרים ואת החלק הפנימי על מנת‬
‫להיפטר משאריות הדבק וכו' שנותרו מתהליך הייצור‪.‬‬
‫בזמן זה יתכן שעשן וריחות לא נעימים ייפלטו מהתנור‪ .‬אלו הם שאריות הדבק וכו' ששמשו‬
‫לאריזות ולמשלוח‪ .‬אין זו תקלה‪.‬‬
‫לאחר התקנת התנור והצבתו‪:‬‬
‫א‪ .‬לסובב את בורר התכניות לסימן‬
‫קונבנציונאלי(‪.‬‬
‫ב‪ .‬יש לכוון את התרמוסטט לטמפ' מרבית )‪.(250ºC‬‬
‫ג‪ .‬לפתוח חלון לאוורור החדר‪.‬‬
‫ד‪ .‬להפעיל את התכנית ללא מזון במשך ‪ 45‬דקות ריק‬
‫)ללא מזון(‪.‬‬
‫)בישול‬
‫לאחר מכן‪ ,‬יש להפעיל את הגריל‬
‫ואת המאוורר‬
‫בלי הכניס מזון לתנור למשך כ‪ 5-‬עד ‪ 10‬דקות‪.‬‬
‫בסיום הניחו לתנור להתקרר ונקו את החלל הפנימי עם מטלית ספוגה במים חמים ותמיסת‬
‫סבון‪.‬‬
‫לפתיחת הדלת‪ ,‬אחזו תמיד במרכז הידית‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫בורר התכניות )איור ‪(1‬‬
‫בורר התכניות כולל את הסמלים הבאים וניתן להפעיל באמצעותו את התכניות הבאות‪:‬‬
‫התנור כבוי‬
‫הפשרה‪ :‬תכנית זו מיועדת לזירוז הפשרה של מזון קפוא‪.‬‬
‫מאוורר‪ :‬מאפשר לצלות או לצלות ולאפות בו זמנית בקומה שתבחרו ללא סכנה של‬
‫מעבר טעמים או ריחות מכלי לכלי‪.‬‬
‫גריל תרמי‪ :‬פעולה זו היא שיטה נוספת לצלייה‬
‫בשרים בדרך כלל היא משולבת בבישול‬
‫הקונבנציונאלי‪ .‬בתכנית זו‪ ,‬גוף הגריל פועל יחד‬
‫עם המאוורר שמסחרר את האוויר החם סביב‬
‫התבשיל‪ .‬תכנית זו יש להפעיל בטמפ'‬
‫מקסימאלית של ‪.200ºC‬‬
‫גריל כפול‪ -‬כל גוף הגריל מתחמם‪.‬‬
‫גוף הגריל הפנימי בלבד – מתאים במיוחד‬
‫לצליית נתחים קטנים‪.‬‬
‫גוף חימום תחתון בלבד‪.‬‬
‫גוף חימום עליון בלבד‪.‬‬
‫בישול רגיל‪ :‬החימום מגיע משני גופי החימום‬
‫חימום אחיד‬
‫)עליון ותחתון(‪ .‬הדבר מבטיח‬
‫בחלל התנור‪.‬‬
‫תאורה‪ -‬התאורה תידלק עם בחירה בתכנית‬
‫כלשהי‪.‬‬
‫תאורת התנור‬
‫כאשר תבחרו בתכנית הכוללת הפעלת גוף חימום התאורה תידלק‬
‫‪6‬‬
‫חלקי התנור‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪ .7‬חרירי אוורור למאוורר‬
‫‪ .8‬גריל‬
‫‪ .9‬תאורת התנור‬
‫‪ .10‬מאוורר‬
‫‪ .11‬חריץ הכנסת קצה השיפוד‬
‫‪ .12‬לוחית נתונים‬
‫פנל ההפעלה‬
‫בורר התכניות‬
‫מתכנת אלקטרוני‬
‫כפתור התרמוסטט‬
‫נורית מצב הפעלה‬
‫נורית התרמוסטט‬
‫‪5‬‬
‫תוכן העניינים‬
‫הוראות בטיחות חשובות ‪2 ....................................................................................‬‬
‫חלקי התנור ‪5 ....................................................................................................‬‬
‫לפני השימוש בפעם הראשונה ‪7 ............................................................................‬‬
‫מתכנת אלקטרוני ‪8 .............................................................................................‬‬
‫שימוש בתנור ‪12 ................................................................................................‬‬
‫שימוש והפעלה ‪13 .............................................................................................‬‬
‫טיפול‪ ,‬ניקוי ותחזוקה‪19 .................................................................................... .‬‬
‫במקרה של קושי או בעיה ‪23 ................................................................................‬‬
‫נתונים טכניים ‪24 ..............................................................................................‬‬
‫הוראות למתקין ‪25 .............................................................................................‬‬
‫חשוב‬
‫אין להניח סירים או כלי בישול אחרים על תחתית התנור‪.‬‬
‫אין לצפות את דפנות תא האפייה בנייר כסף או כל חומר אחר‪.‬‬
‫אי מילוי הנחיה זו יכול לגרום נזק לציפוי האמייל ולאטם הגומי‪.‬‬
‫נזק זה אינו כלול באחריות!!‬
‫שירות וחלקי חילוף‬
‫אם התנור לא פועל לאחר עיון בסעיף‬
‫"במקרה של קושי או בעיה"‪ ,‬יש לפנות‬
‫למחלקת שירות לקוחות או לנקודת השירות‬
‫הקרובה לביתכם‪ ,‬לפרט את הבעיה ולציין‬
‫את מספר הדגם‪ ,‬מספר סידרתי‪ ,‬ושם הדגם‬
‫המצוינים בתווית הנתונים הממוקמת בצד‬
‫קדמת התנור‪.‬‬
‫יש להשתמש בחלקי חילוף מקוריים בלבד‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫• כשמשליכים תנור ישן‪ ,‬הקפידו להפכו‬
‫לבלתי‪-‬שמיש ע"י חיתוך כבל החשמל‬
‫שלו‪.‬‬
‫אין להשתמש בתכשירי ניקוי עם‬
‫כריות ניקוי שעלולות לשרוט את‬
‫התנור )סקוץ' ברייט וכדומה(‪.‬‬
‫התנור מיועד לשימוש ביתי בלבד‪ .‬הוא‬
‫לא מיועד לשימוש מסחרי‪ ,‬תעשייתי‬
‫וכיו"ב‪.‬‬
‫מסיבות היגייניות ובטיחותיות‪ ,‬יש‬
‫לשמור על ניקיון התנור תמיד‪.‬‬
‫הצטברות של שאריות מזון ושומנים‬
‫עלולים לגרום להתלקחות‪.‬‬
‫אל תשאירו כלים המכילים חומרי‬
‫מזון‪ ,‬לדוגמא‪ :‬שומן‪ ,‬או שמן‪ ,‬בתוך‬
‫ו‪/‬או מעל התנור‪ ,‬כי הם עלולים‬
‫להתלקח‪.‬‬
‫על גבי המוצר או האריזה‬
‫• הסימול‬
‫מעיד על כך שאין להתייחס למוצר‬
‫כאל פסולת ביתית‪ .‬במקום השלכה‬
‫רגילה של המוצר‪ ,‬עליכם להביאו‬
‫לנקודת איסוף למיחזור ציוד חשמלי‬
‫ואלקטרוני‪ .‬פעולה זו שלכם תבטיח‬
‫שהמוצר יובא לאתר פסולת מתאים‪,‬‬
‫ובכך אתם תסייעו למנוע פגיעה‬
‫אפשרית בסביבה ובבריאות בני אדם‪,‬‬
‫אשר עלולות להיגרם כתוצאה‬
‫מהשלכה בלתי הולמת של מוצר זה‪.‬‬
‫לפרטים נוספים אודות מיחזור מוצר‬
‫זה‪ ,‬פנו לעירייה שלכם‪ ,‬לשירות סילוק‬
‫האשפה‪ ,‬או לחנות בה רכשתם את‬
‫המוצר‪.‬‬
‫ניקוי ותחזוקה‬
‫• יש לנקות את התנור בהתאם‬
‫להוראות המופיעות בחוברת זו‪.‬‬
‫• יש לשמור על ניקיון התנור‪ .‬הצטברות‬
‫שומנים או שאריות‬
‫מזון אחרות יש לשמור את חוברת הוראות ההפעלה‬
‫עלולים לגרום להתלקחות ‪.‬‬
‫• לפני ביצוע פעולות תחזוקה או ניקוי‪ ,‬בהישג יד‪ .‬אם התנור נמסר לידי אחרים‪,‬‬
‫יש לדאוג שהחוברת הזו תימסר עם‬
‫יש להניח לתנור להתקרר‬
‫התנור כדי שהמשתמשים האחרים ידעו‬
‫להפעילו ולטפל בו בצורה נכונה‪.‬‬
‫שירות‬
‫• אין לבצע תיקונים לבד‪ .‬כל עבודות‬
‫השירות‬
‫והתיקונים יבוצעו רק בידי מדריך לשימוש בהוראות ההפעלה‬
‫‪.‬‬
‫מוסמך‬
‫טכנאי‬
‫הסמלים הבאים יופיעו ליד ההוראות השונות‬
‫רק‬
‫להחליף‬
‫יש‬
‫פגומים‬
‫חלקים‬
‫•‬
‫כדי להנחות אתכם במהלך ההדרכה‪:‬‬
‫בחלקים חדשים ורק בחלקים‬
‫הוראות בטיחות‬
‫מקוריים‪.‬‬
‫איכות הסביבה‬
‫טיפים ועצות‬
‫• יש להשליך את חומרי האריזה‬
‫בהתאם להוראות הנהוגות באזור‬
‫מגוריכם‪.‬‬
‫מידע בקשר לשמירת איכות הסביבה‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫הוראות בטיחות חשובות‬
‫יש לשמור את חוברת ההוראות בהישג יד‪ .‬במידה והתנור נמכר או מועבר לאדם אחר‪ ,‬יש‬
‫להעביר לאותו אדם גם את החוברת‪ .‬יש לקרוא בעיון את ההוראות המופיעות בעמוד זה לפני‬
‫ההתקנה ולפני הפעלת התנור בפעם ראשונה‪.‬‬
‫• בעת הבישול עם נייר אלומיניום‪ ,‬אין‬
‫התקנה‬
‫לאפשר לו לבוא במגע ישיר עם רצפת‬
‫• התנור יוצב ויותקן במקומו על ידי‬
‫התנור‪.‬‬
‫טכנאי מוסמך בלבד‪.‬‬
‫• בעת ניקוי התנור אין לרסס נוזל‬
‫• כל עבודות הגז )כולל התקנת הצנרת‬
‫כלשהו על מסנני השומן )אם הם‬
‫וכיו"ב( יבוצעו בידי טכנאי מוסמך של‬
‫מותקנים(‪ ,‬גופי החימום וחיישן‬
‫חברת הגז שאיתה אתם עובדים‪.‬‬
‫התרמוסטט‪.‬‬
‫• לאחר הסרת כל חלקי האריזה יש‬
‫• אין לבצע שינויים כלשהם בתנור‪.‬‬
‫לוודא שהתנור לא ניזוק ושכבל‬
‫• בעת תהליך הבישול‪ ,‬צלייה או אפייה‪,‬‬
‫החשמל במצב מושלם‪ .‬אם אין הדבר‬
‫חלון התנור ושאר החלקים מתחממים‬
‫כך התקשרו עם נציג החברה לפני‬
‫מאוד‪ .‬אין לאפשר לילדים לבוא במגע‬
‫ההתקנה‪.‬‬
‫עם התנור‪.‬‬
‫• אם מחברים מכשיר חשמלי נוסף‬
‫בטיחות ילדים‬
‫בקרבת מקום‪ ,‬יש להבטיח שכבלי‬
‫• התנור מיועד לשימוש בידי מבוגרים‬
‫החשמל לא יבואו במגע עם חלקי‬
‫בלבד‪ .‬השגיחו שילדיכם לא ישחקו‬
‫התנור המתחממים שעלולים לפגוע‬
‫בקרבת התנור ושלא יפעילו אותו ללא‬
‫בתקינות הכבלים‪.‬‬
‫השגחה‪.‬‬
‫• השתמשו תמיד בכפפות חסינות חום‬
‫• חלקים נגישים מסוימים בתנור‬
‫כשמוציאים סירים‪ ,‬כלים‪ ,‬מחבתות‬
‫עשויים להתחמם מאוד כשהם‬
‫וכו' מתוך התנור‪.‬‬
‫בשימוש‪ .‬יש להרחיק ילדים מהם עד‬
‫• ניקוי סדיר של התנור מונע את‬
‫לאחר שיתקררו‪.‬‬
‫שחיקתו‪.‬‬
‫• יש לכבות את התנור ולהוציאו משקע‬
‫בזמן ההפעלה‬
‫החשמל לפני הניקוי‪.‬‬
‫• התנור מיועד לבישול מוצרי מזון‬
‫• ודאו שכל הכפתורים במצב ‪OFF‬‬
‫בלבד‪ ,‬אין לעשות בו שימוש אחר‪.‬‬
‫כשהתנור אינו בשימוש‪.‬‬
‫• בעת פתיחת דלת התנור במהלך או‬
‫• התנור יכול לשמש כתנור עצמאי או‬
‫בסוף הבישול‪ ,‬יש להיזהר מגל החום‬
‫כתנור משולב עם כיריים חשמליות‪,‬‬
‫היוצא מפנים התנור‪.‬‬
‫תלוי בדגם‪ ,‬חיבור לפזה אחת ‪.230V‬‬
‫• יש להיזהר בעת השימוש בתנור‪ .‬החום‬
‫• אין לנקות את התנור בלחץ אוויר או‬
‫הגבוה עלול לגרום לכוויות‪.‬‬
‫קיטור‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫הוראות השימוש נועדו להנחות ולהסביר‬
‫כיצד מפעילים תנור חדיש ומשוכלל זה‬
‫כדי להפיק את מלוא התועלת ולקבל את‬
‫התוצאות הטובות ביותר‬
‫‪ZOB 880‬‬
‫זן סוכנויות בע"מ‪ ,‬המצודה ‪ ,31‬א‪.‬תעשייה‪ ,‬אזור מיקוד ‪58001‬‬
‫‪08/07‬‬
‫‪356978401‬‬

advertisement

Related manuals

advertisement