Aeg-Electrolux T58840B Manual do usuário

Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Aeg-Electrolux T58840B Manual do usuário | Manualzz

LAVATHERM 58840B

Manual de instruções Secador de roupa por condensação com prateleira

2 Índice

Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.

Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruç es. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho

Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.

Índice

Instruções de funcionamento

Informações de segurança importantes

Descrição do produto

3

3

6

Limpeza da junta da porta 20

Esvaziar o depósito de condensação 20

Limpe o permutador térmico.

Limpar o tambor

Limpar o óculo e o alojamento

21

22

22

Painel de comandos

O que mostra o visor

7

7 O que fazer, se... 23

Antes da primeira utilização 7

Faça o diagnóstico de avarias

Mudar a lâmpada de iluminação interior

23

Separar e preparar a roupa

Utilização diária

Descrição geral dos programas

7

9

12

Definições da máquina 26

Dados técnicos

24

27

Ligar a máquina / ligar a luz.

Abrir a porta / carregar a roupa

12

13

Seleccionar o programa

Definir o DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)

13

13

Definir a velocidade de centrifugação de préescoamento

Seleccionar (OPTION) OPÇÕES adicionais

13

14

15 TIME (TEMPO)

Programar o DELAY START (INÍCIO

DIFERIDO)

Definir a segurança para crianças

Iniciar o programa

Alterar o programa

Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa

15

15

16

16

Valores de consumo

Sugestões para os institutos de teste

Instalação

27

27

28

Posicionamento do aparelho 28

Retirar a embalagem de segurança durante o transporte 29

Desembalar o tabuleiro de secagem 29

Ligação eléctrica

Mudar o batente da porta

Acessórios especiais

Ambiente

Material da embalagem

Aparelho velho

Sugestões ambientais

30

30

32

32

32

32

33

Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa

16

16

Tabuleiro de secagem 17

Garantia/Assistência Técnica

34

Limpeza e manutenção

Limpeza do filtro de cotão

18

18

Assistência

Condições da garantia

Garantia Europeia 35 www.electrolux.com

33

34

35

Sujeito a alterações sem aviso prévio

Informações de segurança importantes 3

Instruções de funcionamento

Informações de segurança importantes

Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.

Segurança geral

• É perigoso alterar as especificações ou tentar modificar o produto de qualquer forma.

• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, sensoriais ou sem experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido super visão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

• Certifique-se de que os animais domésticos não entram no tambor. Para o evitar, veri fique sempre o tambor antes de utilizar a máquina.

• Objectos como moedas, alfinetes, pregos, parafusos, pedras ou quaisquer objectos duros e afiados podem provocar danos graves e não devem ser colocados na máquina.

• Para evitar o perigo de incêndios provocados por uma secagem excessiva, não utilize o aparelho para secar os artigos seguintes: Almofadas, colchas e afins (estas peças acu mulam calor).

• Peças, como sejam a espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tecidos impermeáveis, artigos e roupa com o avesso em borracha ou almofadas cheias com espuma de borracha não devem ser secas na máquina de secar roupa.

• Após a utilização, limpeza e manutenção, desligue sempre a máquina.

• Em nenhuma circunstância deve tentar reparar a máquina. As reparações efectuadas por pessoas sem experiência podem causar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu

Centro de Assistência local. Insista sempre para que sejam utilizadas peças sobresselentes originais.

• Peças que tenham sido sujas com substâncias, como sejam óleo para culinária, acetona, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removedores de cera devem ser la vadas em água quente com uma quantidade extra de detergente antes de serem secas na máquina de secar roupa.

Perigo de explosão:

Nunca seque peças que tenham estado em contacto com solventes inflamáveis (gasolina, bebidas alcoólicas, líquido para limpeza a seco e afins). Como estas substâncias são voláteis, podem provocar explosões. Seque apenas peças lavadas em

água.

Perigo de incêndio:

as peças manchadas ou impregnadas com óleo ou azeite constituem um perigo de incêndio e não devem ser colocadas na máquina de secar.

• Se tiver lavado a roupa com produto tira-nódoas, efectue um ciclo de enxaguamento extra antes de a colocar na máquina de secar roupa.

4 Informações de segurança importantes

• Certifique-se de que não foram deixados acidentalmente isqueiros ou fósforos nos bolsos da roupa que vai colocar na máquina

ADVERTÊNCIA

Nunca pare a máquina de secar roupa antes do fim do ciclo de secagem, a não ser que todas as peças sejam rapidamente retiradas e estendidas para dissipar o calor.

Perigo de incêndio!

Instalação

• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.

• Quando retirar a máquina da embalagem, certifique-se de que não está danificada. Se tiver dúvidas, não a utilize e contacte o Centro de Assistência.

• Retire todas as embalagens e parafusos de transporte antes de a utilizar. Podem ocorrer sérios danos materiais ou na máquina se não cumprir estas indicações. Consulte a secção específica no manual do utilizador.

• A parte final do ciclo da máquina de secar é feita sem calor (ciclo de arrefecimento) para assegurar que as peças ficam a uma temperatura em que não serão danificadas.

• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a instalação da máquina devem ser efectuados por um electricista qualificado.

• Deve ter cuidado para que o aparelho não fique em cima do cabo de alimentação eléc trica.

• Se a máquina estiver instalada sobre uma alcatifa, ajuste os pés de forma que o ar circule livremente.

• Depois de instalar a máquina, certifique-se de que não está apoiada sobre o cabo de alimentação.

• Se colocar a máquina de secar por cima da máquina de lavar, é obrigatório utilizar o kit de empilhar (acessório opcional).

Utilização

• Esta máquina destina-se a uso doméstico. Não deve ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida.

• Lave apenas peças de roupa concebidas para secar na máquina. Siga as instruções nas etiquetas da roupa.

• Não utilize a máquina para secar peças por lavar.

• Não carregue demasiado a máquina. Consulte a secção específica no manual do utili zador.

• A roupa a escorrer água não deve ser colocada na máquina de secar.

• As peças de roupa que tiverem estado em contacto com produtos petrolíferos voláteis não devem ser secas na máquina. Se forem utilizados líquidos de limpeza voláteis, tenha o cuidado de retirar o produto da peça de roupa antes de a colocar na máquina.

• Nunca puxe pelo cabo eléctrico para retirar a ficha da tomada; puxe sempre pela própria ficha.

• Não utilize a máquina de secar se o cabo de alimentação, o painel de comando, a su perfície de trabalho ou a base estiverem danificados de forma a que o interior da máquina de secar esteja acessível.

Segurança para crianças

• Esta máquina não deve ser utilizada por crianças ou pessoas portadoras de deficiência sem vigilância.

• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

Informações de segurança importantes 5

• Os componentes da embalagem (por ex. película de plástico, poliestireno) podem ser perigosos para as crianças - perigo de asfixia! Mantenha-os fora do alcance das crianças.

• Mantenha todos os detergentes num local seguro e fora do alcance das crianças.

• Certifique-se de que as crianças ou animais domésticos não entram no tambor.

6 Descrição do produto

Descrição do produto

2

4

6

8

9

11

1 Painel de comandos

2 Gaveta com recipiente da água de condensação

3 Filtro fino (filtro de cotão)

4 Lâmpada para iluminação interior

5 Filtro grosso (filtro de cotão)

6 Prateleira de secagem

7 Porta (reversível)

8 Filtro micro-fino (filtro de cotão)

9 Placa de características

10 Botão para abertura da porta no rodapé

11 Permutador térmico coberto por porta na base

12 Aberturas de ar

13 Pés de aparafusar (com regulação da altura)

1

3

5

7

10

12

13

Painel de comandos

6

Painel de comandos 7

5 4

1 2

1 Selector de programas e interruptor para OFF (DESLIGAR)

2 Teclas de função

3 Tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA)

4 Tecla DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)

5 Led de estado

6 Visor

O que mostra o visor

1 tempo para terminar / mensagem de erro

2 estado da fase do ciclo

3 opções

4 avisos

5 selecção da velocidade de centrifugação

6 selecção da secagem

3

Antes da primeira utilização

Para eliminar eventuais resíduos produzidos durante o fabrico, limpe o tambor do secador com um pano húmido ou efectue um ciclo de secagem curto (30 MIN) com panos húmidos na máquina.

Separar e preparar a roupa

Separar a roupa

8 Separar e preparar a roupa

• Separe por tipo de tecido:

– Algodão/linho para programas do grupo COTTONS (ALGODÕES).

– Misturas e EASY CARE (SINTÉTICOS) para programas do grupo sintéticos.

• Separar por etiquetas da roupa. As etiquetas da roupa significam:

Em princípio, é possí vel secar no secador de roupa

Secar à temperatura normal

Secar a temperatura reduzida (defina a op -

ção

delicados

)

Não

é possível secar no secador de roupa

Não coloque no aparelho nenhuma roupa molhada cuja etiqueta não especifique que ela

é adequada para a secagem no secador de roupa.

Este aparelho pode ser utilizado para toda a roupa molhada marcada como sendo adequada para a secagem no secador de roupa.

• Não seque tecidos novos e de cor juntamente com peças de cores claras. As cores dos tecidos poderão desbotar.

• Não seque jersey de algodão e malhas com o programa EXTRA. A roupa poderá en colher!

• Os tecidos de lã e lanosos podem ser secos com o programa WOOL RACK (PRATELEIRA

LÃS). Antes do processo de secagem, os tecidos de lã devem ser o melhor centrifugados possível (máx. 1200 r.p.m.) Seque em conjunto apenas os tecidos de lã de material, cor e peso semelhantes ou do mesmo tipo. Seque as peças de lã mais pesadas em separado.

Preparar a roupa

• Para evitar que a roupa fique emaranhada: feche os fechos, abotoe as capas de edredão e ate fios e fitas soltas (p. ex. de aventais).

• Esvazie os bolsos. Retire os objectos metálicos (clips, alfinetes, etc.).

• Vire as peças com duas camadas do avesso (p. ex. anoraques com forro de algodão, a camada algodão deve ficar para fora). Desta forma, estes tecidos irão secar melhor.

Descrição geral dos programas

Funções/opções adicionais

Descrição geral dos programas 9

Aplicação/Propriedades

EXTRA

DRY (EX -

TRA)

INTEN -

SIVE DRY

(FORTE)

STORA -

GE DRY

(PARA

GUARDAR)

IRON

DRY (PARA

ENGOMAR)

EXTRA

DRY (EX

TRA)

GE DRY

(PARA

-

STORA -

GUARDAR)

7 kg • • • • • •

7 kg • • • • • •

7 kg • • • • • •

- •

- •

- •

Secagem intensiva de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. atoalhados, roupões de banho

Secagem intensiva de tecidos espessos, por ex. atoalhados, to alhas.

Secagem intensiva de tecidos bastante espessos, por ex. atoa lhados, malhas, toalhas.

7 kg • • • • • • - •

3 kg • • • • • • - •

3 kg • • • • • • - •

Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. ma lhas, camisas de algodão.

Secagem de tecidos espessos ou de multi-camadas, por ex. cami solas, roupa de cama, toalhas de mesa.

Para tecidos finos que não são passados a ferro, por ex. cami solas de tratamento fácil, toa lhas de mesa, roupa de bebé, meias, lingerie com armação.

2)

2)

IRON

DRY (PARA

ENGOMAR)

3 kg • • • • • • - •

Para tecidos finos que também são passados a ferro, por ex. ma lhas, camisas de algodão.

2)

10 Descrição geral dos programas

Funções/opções adicionais

Aplicação/Propriedades

TIME

(TEMPO)

FRES -

HEN-UP

(REFRES -

CAR)

MI -

CRO-FIBRE

(MICRO-FI -

BRAS)

7 kg - • • - • • •

1 kg - • • - •

1 kg • •

3)

• - •

- •

- •

Para secagem adicional de peças individuais ou volumes com me nos de 7 kg.

Para refrescar ou limpar suave mente tecidos com produtos pa ra limpeza a seco disponíveis no mercado.

Para tecidos finos, poliéster e poliamida, que não são passados a ferro.

MIXED

(MISTOS)

3 kg • •

3)

• - • - •

Para secar tecidos de algodão e easy care sintéticos, a baixas temperaturas.

BED LI -

NEN (ROU -

PA DE CA -

MA)

3 kg • • • • - • - •

Roupa de cama (lençóis simples e duplos, fronhas, cobertas, edredões).

SE

TO)

VISCO

JEANS

SPORTS

LIGHT

(DESPOR -

-

1 kg • •

7 kg • • • • • • - •

2 kg • •

3)

3)

• - •

• - •

- •

- •

Para tecidos finos, viscose e po liéster, que não são passados a ferro.

Para roupa desportiva, como calças de ganga, sweat-shirts, etc., de tecidos de várias espes suras (por ex. no colarinho, nos punhos e nas costuras).

Para roupa desportiva, tecidos finos, poliéster, que não são pas sados a ferro.

Funções/opções adicionais

Descrição geral dos programas 11

Aplicação/Propriedades

SHIRTS

(CAMISAS)

EASY

IRON PLUS

(FERRO FÁ -

CIL)

SPORTS

SHOES (TÉ

NIS)

-

1,5 kg

(ou 7 ca mi sas)

1 kg

(ou 5 ca mi

-

sas)

1 kg

• •

3)

• •

3)

-

3)

• - •

• - •

- •

- •

- • • •

Programa especial com meca nismo anti-rugas para peças de tratamento fácil, como camisas e blusas; para um esforço de en gomagem mínimo. Os resulta dos dependem do tipo de tecido e do seu acabamento. Coloque as peças no secador logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide.

Programa especial com meca nismo anti-rugas para peças de tratamento fácil, como camisas e blusas; para um esforço de en gomagem mínimo. Os resulta dos dependem do tipo de tecido e do seu acabamento. Coloque as peças no secador logo após a centrifugação; depois de secas, retire imediatamente as peças e coloque-as num cabide.

Para a lavagem suave de um par de ténis, lavados e centrifugados a 1000 rpm. Tempos de funcio namento dos programas: entre

30 e 180 minutos.

12 Utilização diária

Funções/opções adicionais

Aplicação/Propriedades

WOOL

RACK (PRA

TELEIRA

LÃS)

-

1 kg -

3)

- • • •

Para secar peças de lã depois de lavadas, com ar quente na carga mecânica mínima (Consulte a secção "Separar a roupa e pre parar a lavagem"). Recomenda -

ção: Retire as peças de roupa imediatamente após a secagem, pois não existe a seguir um pro grama anti- -rugas. Tempos de funcionamento dos programas: entre 30 e 180 minutos.

1)

delicados

e

suave

não podem ser seleccionados em conjunto

2) seleccione

delicados

3) predefinido

Utilização diária

Ligar a máquina / ligar a luz.

Rode o selector de programas para um programa ou para DRUM LIGHT (ILUMINAÇÃO).

A máquina está ligada. Quando se abre a porta, o tambor acende-se.

Utilização diária 13

Abrir a porta / carregar a roupa

1. Abra a porta:

Pressione a porta de carregamento com força (ponto de pressão)

2. Introduza a roupa (sem forçar).

CUIDADO

Não deixe a roupa presa entre a porta de car regamento e a junta de borracha.

3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar.

Seleccionar o programa

Use o selector de programas para definir o pro grama que pretende. O tempo previsto para o fim o programa aparece no LCD no formato h:mm

(horas:minutos).

Durante o ciclo, o tempo passa minuto a minuto; em períodos inferiores a 1 hora, os primeiros zeros não aparecem (ex. "59", "5", "0").

Definir o DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)

Se a roupa sair da máquina muito húmida depois de um programa de secagem padrão, pode au mentar o resultado de secagem utilizando a fun -

ção DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE). A roupa fica mais seca à medida que se desloca de

MIN

para

MAX

Prima o botão DRYNESS (GRAU DE HUMIDA -

TE) repetidamente até visualizar o nível de seca gem pretendido (

MIN

,

MED

ou

MAX

) Quando não estiver prevista a regulação da humidade no res pectivo programa, é visualizada uma estrutura de barras com a palavra

AUTO

.

Definir a velocidade de centrifugação de pré-escoamento

Se a água da máquina de lavar roupa tiver sido inicialmente drenada antes do ciclo de secagem, a máquina de secar pode ser programada de acordo com a velocidade de centri fugação do procedimento inicial de escoamento. Quando mais elevada for a velocidade de centrifugação, menor será a duração do ciclo de secagem.

14 Utilização diária

Prima a tecla SPIN SPEED (RPM) várias vezes até visualizar a velocidade de centrifugação pretendida do escoamento inicial. Não aparece nenhum valor se não for seleccionada qualquer velocidade de centrifugação.

Em certos programas, a velocidade de centrifu gação não tem qualquer efeito (ciclos com TIME

(TEMPO) controlado), não é possível seleccioná-la e são visualizados apenas três traços. Selecções disponíveis:

Seleccionar (OPTION) OPÇÕES adicionais

As opções adicionais disponíveis para os programas de secagem são DELICADOS, ANTI-

-RUGAS LONGO, SUAVEL e ALARME

1. Escolha um programa de secagem rodando o selector de programas.

2. Para definir a opção , pressione a tecla (OPTION) OPÇÕES. Irá visualizar as opções disponíveis como ícones no visor:

DELICADOS ANTI-RUGAS LON -

GO

SUAVE ALARME SONORO

O ícone DELICADOS pisca. O ícone a piscar significa: seleccionada mas não activa.

Para activar a OPÇÃO seleccionada pressione OK. A opção activada surge como um

ícone a piscar com um traço por baixo.

3. Em alternativa, prima a tecla das (OPTION) OPÇÕES para seleccionar as opções adequadas e na tecla OK para as activar. As opções activas surgem sempre como icones com traços por baixo.

4. O modo de selecção de opções termina quando tiver passados por todas elas ou quando pararde seleccionar. Só estão acesos os ícones da opção activada.

Algumas opções não podem ser seleccionadas em conjunto, como é o caso de DELICADOS e SUAVE. Algumas não podem ser seleccionadas com determinados programas

Para anular uma opção, siga os passos seguintes. O ícone da opção deverá desaparecer.

DELICADOS

Para uma secagem especialmente suave de tecidos sensíveis detentores da etiqueta e para tecidos sensíveis à temperatura (ex.: acrílico, viscose). O programa é executado com um calor reduzido.

A opção DELICADOS só deve ser usada para cargas até 3 kg.

Quando a opção está activa, o ícone DELICADOS estará aceso.

ANTI-RUGAS LONGO

Uma fase anti-rugas longa aumenta a duração da fase anti-rugas (30 min.) no fim da secagem, acrescentando 60 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares Isto mantém a roupa solta e sem rugas. A fase dura no total 90 minutos. Durante a fase anti-

-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura.

Quando a opção está activa, o ícone ANTI-RUGAS LONGO estará aceso.

Utilização diária 15

SUAVE

Para a secagem suave de tecidos que são usados frequentemente. O programa inicia com a definição da temperatura nais baixa, e vai reduzindo, à medida quei o programa progride, para ser suave para a roupa.

Quando a opção está activa, o ícone SUAVE estará aceso.

ALARME SONORO

A máquina é fornecida com a função de ALARME SONORO desactivada

Para a activar seleccione a opção ALARME SONORO.

Quando a opção está activa, o ícone ALARME SONORO estará aceso.

O alarme sonoro emite um som ou uma música durante:

– o final do ciclo

– a fase anti-rugas e quando se inicia ou termina uma fase

– a interrupção de um ciclo por um alarme

– um alarme

TIME (TEMPO)

Para seleccionar a duração do programa depois de definir o programa TIME (TEMPO)

Pode seleccionar a duração do programa de 10 minutos a 3 horas em períodos de 10 minutos.

1. Rode o selector de programas para TIME (TEMPO). Aparece o 10' intermitente por cima da tecla TIME (TEMPO).

2. Prima repetidamente a tecla TIME (TEMPO) até aparecer a duração do programa pretendida no visor, por ex. 20 para um programa de 20 minutos.

Se não for seleccionada a duração do programa, esta é automaticamente definida para 10 minutos.

Programar o DELAY START (INÍCIO DIFERIDO)

Com a tecla DELAY START (INÍCIO DIFERIDO), pode retardar o início de um programa entre 30 minutos (30') e um máximo de 20 horas (20h)

1. Seleccionar o programa e as funções adicionais

2. Prima a tecla DELAY START (INÍCIO DIFERIDO) as vezes necessárias até o atraso pretendido aparecer no visor, por ex. 12h se o programa começar dentro de 12 horas

Se o visor mostrar 20h e premir novamente a tecla, o DELAY START (INÍCIO DI-

FERIDO) será cancelado. O visor mostra 0' e, em seguida, a duração do programa seleccionado.

3. Para activar o DELAY START (INÍCIO DIFERIDO) rizador, prima a tecla START

PAUSE (INÍCIO PAUSA). O tempo que falta para o programa ter início é permanente mente mostrado (por ex. 15h, 14h, 13h, … 30', etc.).

Definir a segurança para crianças

A segurança para crianças pode ser programada para evitar o início acidental de um pro grama ou a alteração de um programa em funcionamento. Esta função de segurança para crianças bloqueia todos as teclas e o selector de programas. A segurança para crianças pode ser activada ou desactivada premindo simultaneamente as teclas (OPTION) OPÇÕES e

OK durante 5 segundos.

16 Utilização diária

– Antes de iniciar o programa: o aparelho não pode ser utilizado

– Depois do programa começar: o programa em funcionamento não pode ser alterado

O ícone aparece no visor para indicar que o dispositivo de segurança para crianças está activado.

O dispositivo de segurança para crianças não é desactivado assim que o programa termina.

Se quiser definir um novo programa, deve primeiro desactivar o dispositivo de segurança para crianças.

Iniciar o programa

Prima a tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA). O programa tem início.

O decorrer do programa é visualizado no LCD pelos respectivos ícones. Da esquerda para a direita, do ícone SECAGEM IRON DRY (PARA ENGOMAR) a ANTI-RUGAS , conforme o ciclo de secagem seleccionado. Por ex. no caso do programa ARRUMAR, são visíveis os

ícones de estado seguintes: . O decorrer do ciclo actual é marcado por um traço intermitente por baixo do ícone do estado. Depois de terminar a respectiva parte do ciclo de secagem, o traço pára de piscar e aparece intermitente por baixo do ícone de estado seguinte.

Alterar o programa

Para alterar um programa seleccionado por engano após o seu início, rode primeiro o selector de programas para a posição OFF (DESLIGAR) e, em seguida, reinicie o programa

O programa não pode ser alterado directamente depois de começar. Se, ainda assim, tentar alterar o programa com o selector, o mostrador do decorrer do programa e os indicadores de manutenção começam a piscar. Se premir uma tecla de opções (excluindo a opção

ALARME SONORO), aparece

Err

no visor multifunções. Contudo, o programa de secagem não é afectado (protecção da roupa).

Colocar mais peças ou retirar peças antes do final do programa

1. Abra a porta de carregamento.

ADVERTÊNCIA

A roupa e o tambor podem estar muito quentes.

Perigo de queimaduras!

2. Coloque ou retire as peças de roupa.

3. Feche bem a porta. O trinco deve fazer um barulho ao fechar.

4. Prima a tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA) para continuar o ciclo de secagem.

Fim do ciclo de secagem / retirar a roupa

Quando o ciclo de secagem terminar, o visor mostra um "

0

" intermitente e por baixo do

ícone anti-rugas aparece um traço. Se premir a tecla ALARME SONORO, ouve-se um sinal sonoro intermitente durante um minuto.

Os ciclos de secagem (excepto o programa TÉNIS e PRATELEIRA DE LÃS) são automatica mente seguidos por uma fase anti-rugas que dura cerca de 30 minutos. Nesta fase, o tambor roda em intervalos regulares Isto mantém a roupa solta e sem rugas. Durante a fase anti-

-rugas, a roupa pode ser retirada a qualquer altura. (A roupa deve ser retirada no fim da fase anti-rugas, para evitar a formação de rugas). Se a função ANTI-RUGAS LONGA tiver sido seleccionada, a fase de anti-rugas é prolongada em 60 minutos.

Tabuleiro de secagem 17

1. Abra a porta.

2. Antes de retirar a roupa, retire o cotão do filtro micro-fino. É aconselhável utilizar uma mão húmida. (Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").

3. Retire a roupa.

4. Rode o selector de programas para OFF (DESLIGAR).

Após cada ciclo de secagem:

- Limpe o filtro micro-fino e o filtro fino

- Escoe o depósito de água de condensação

(Consulte o capítulo "Limpeza e manutenção").

5. Feche a porta.

Tabuleiro de secagem

O prateleira de secagem permite secar roupa em lã lavável e ténis. A prateleira de secagem não roda com o tambor do secador de roupa. Isto permite secar roupa de lã ou ténis.

Quando molhada, a lã deve ser movida o menos possível, pois tem tendência a ficar eriçada, assim, o tabuleiro de secagem é uma solução.

Os ténis não podem ser secos sem a prateleira, caso contrário podem danificar o tambor devido ao seu peso.

Para desembalar pela primeira vez a prateleira, consulte o capítulo Instalação.

ADVERTÊNCIA

Antes de instalar a prateleira, verifique o tambor do secador. Deve estar vazio!

1. Abra a porta.

2. Introduza a prateleira.

Levante a prateleira na horizontal dentro do tambor. Conduza a prateleira para bai xo até que o suporte na frente assente na abertura.

18 Limpeza e manutenção

3. Coloque a roupa na prateleira:

– espalhe a peça de roupa na prateleira e enrole-a sem apertá-la ou dobrá-la.

– Coloque os ténis na prateleira com a pega virada para cima, cono suporte.

Tire as palmilhas e coloque-as ao lado dos ténis, dentro do cesto Ate os atacadores.

4. Seleccione o TIME (TEMPO) de duração do programa, seleccionável com um in tervalo de 10 min, desde 30 min. até 180 minutos.

Prima a tecla TIME (TEMPO) até que surja o tempo de execução do programa pretendido no visor.

5. Prima a tecla START PAUSE (INÍCIO

PAUSA). O programa tem início.

6. No fim do programa de secagem abra a porta e retire a roupa ou os sapatos.

7. Rode o selector de programas para OFF (DESLIGAR).

8. Retire a prateleira do tambor no fim do ciclo de secagem.

Limpeza e manutenção

Limpeza do filtro de cotão

Os filtros recolhem todo o cotão que se acumula durante a secagem. Para garantir o fun cionamento perfeito do secador, os filtros de cotão (filtro micro-fino e filtro fino) devem ser limpos após cada ciclo de secagem.

O ícone de aviso acende-se para lhe lembrar que deve efectuar esta operação.

Limpeza e manutenção 19

CUIDADO

Não deixe a máquina funcionar sem os filtros de cotão ou com filtros de cotão danificados ou obstruídos.

1. Abra a porta

2. Use uma mão húmida para limpar o fil tro micro-fino, que está instalado na parte inferior da abertura da porta.

3. Após algum tempo, forma-se verdete nos filtros devido aos resíduos de deter gente. Quando isto acontecer, limpe os filtros com água quente e uma escova.

Retire o filtro da porta puxando-o para fora. Pode estar posicionado com o den te virado para a esquerda ou para a di reita.

Após a limpeza, não se esqueça de colo cá-lo de novo.

4. Carregue no botão de desengate no fil tro grosso.

O filtro grosso salta para fora.

20 Limpeza e manutenção

5. Retire o filtro fino.

6. Retire o cotão do filtro fino. É aconse lhável utilizar uma mão húmida.

Limpe toda a zona do filtro

A zona do filtro não necessita de ser limpa após cada ciclo de secagem, mas deve vigiá-la regularmente e retirar o cotão sempre que necessário.

7. Para isso, agarre na parte superior do filtro grosso e puxe-o para a frente até soltá-lo dos dois suportes.

8. Retire o cotão de toda a zona do filtro.

É aconselhável utilizar um aspirador.

9. Instale os dois moentes do filtro grosso nos suportes da porta de carregamento até encaixarem.

10. Volte a colocar o filtro fino.

11. Pressione o filtro grosso até encaixar no lugar.

Se o filtro fino não estiver instalado, o filtro grosso não encaixa e a porta não fecham.

Limpeza da junta da porta

Limpe a junta da porta com um pano húmido no final do ciclo de secagem.

Esvaziar o depósito de condensação

Esvazie o depósito de condensação após cada ciclo de secagem.

Se o depósito de condensação estiver cheio, o programa activo pára automaticamente e o

ícone

esvaziar o depósito

acende-se no visor. Para continuar o programa, deve esvaziar primeiro o depósito de condensação.

Limpeza e manutenção 21

ADVERTÊNCIA

A água de condensação não é própria para beber nem para cozinhar

1. Puxe completamente a gaveta que con tém o recipiente da água de condensação

1

e levante o mais possível o tubo de es coamento do recipiente de água

2

.

2

1

2. Deite a água de condensação para uma bacia ou para um recipiente adequado.

3. Faça deslizar as ligações de saída para dentro e volte a instalar o depósito de condensação.

Se o programa parar porque o depósito de condensação está cheio: Prima a tecla

START PAUSE (INÍCIO PAUSA) para continuar o ciclo de secagem.

O depósito de condensação tem um volume de aprox. 4 litros. Isto é suficiente para cerca de 7 kg de roupa previamente centrifugada a 1000 rotações/minuto.

A condensação pode ser utilizada como água destilada, por ex. para ferros a vapor. No entanto, filtre primeiro a condensação (por ex. com um filtro de café) para remover os resíduos e pequenos restos de cotão

Limpe o permutador térmico.

Se surgir

permutador térmico

no visor, este tem de ser limpo.

CUIDADO

O funcionamento com o permutador térmico entupido com cotão pode danificar a máquina de secar. Aumenta também o consumo de energia.

1. Abra a porta.

2. Abra a porta do rodapé. Para isso, prima o botão de desengate na parte inferior da abertura da porta e abra a porta do rodapé para a esquerda.

3. Limpe o cotão do interior da porta e da câmara frontal do permutador térmico.

Limpe a junta da porta com um pano hú mido.

22 Limpeza e manutenção

4. Vire ambas as abas de bloqueio para den tro.

5. Use o puxador para puxar o permutador de calor para fora da base e segure nele na horizontal para evitar derramar qual quer resto de água.

6. Para esvaziar o permutador térmico, se gure nele na vertical sobre uma bacia.

CUIDADO

Não utilize objectos pontiagudos para o lim par. O permutador térmico pode ganhar fu gas.

7. Limpe o permutador térmico.

É aconselhável utilizar uma escova ou enxaguá-lo abundantemente com um chuveiro.

8. Volte a colocar o permutador térmico e fixe-o no lugar (vire ambas as abas de bloqueio para fora até encaixarem no lugar).

9. Feche a porta no rodapé.

CUIDADO

Nunca trabalhe com a máquina sem o permutador térmico.

Limpar o tambor

CUIDADO

Não utilize abrasivos ou palha de aço para limpar o tambor.

A cal da água ou os agentes de limpeza podem formar uma película quase invisível no interior do tambor. O grau de secagem da roupa deixa então de ser detectado com fiabili dade. A roupa está mais húmida do que devia quando é retirada da máquina de secar.

Use um detergente doméstico vulgar (por ex. à base de vinagre) para limpar o interior do tambor e os frisos.

Limpar o óculo e o alojamento

CUIDADO

Não utilize produtos de limpeza para móveis ou detergentes agressivos para limpar a má quina.

Use um pano húmido para limpar o óculo e o alojamento.

O que fazer, se...

23

O que fazer, se...

Faça o diagnóstico de avarias

Se, durante o funcionamento, aparecer o código de erro

E...

(mais um número ou letra) no LCD: Desligue a máquina e ligue-a novamente. Reinicie o programa. Prima a tecla

START PAUSE (INÍCIO PAUSA); se o código de erro ainda aparecer, contacte o centro de assistência local e indique o código de erro.

Problema Possível causa Solução

A ficha de alimentação não está li gada ou o fusível não está a fun cionar correctamente.

Ligue a ficha à tomada. Verifique o fusível na caixa de fusíveis (instala -

ção doméstica).

A máquina de secar não funciona.

A porta está aberta.

Feche a porta.

Premiu a tecla START PAUSE

(INÍCIO PAUSA)?

Programa errado seleccionado.

Filtros de cotão entupidos.

Filtro de cotão entupido.

Permutador de calor entupido com cotão.

Prima novamente a tecla

START PAUSE (INÍCIO PAUSA).

Seleccione um programa diferente na próxima vez que secar roupa

(consulte o capítulo "Tabela de pro gramas").

Limpe o filtro de cotão.

Limpe o filtro de cotão.

Limpe o permutador térmico.

Resultados de seca gem insatisfatórios.

Sobrecarga de roupa.

Ranhuras de ventilação na base co bertas.

Resíduos no interior do tambor ou nos frisos no tambor.

Respeite os volumes de carrega mento recomendados.

Destape as ranhuras de ventilação na base.

Limpe no interior do tambor e os respectivos frisos.

Regule utilizando a função

DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE)

(consulte o capítulo "Utilização di -

ária").

Volte a programar a definição pa drão para o grau de secagem (ver o capítulo "Definições da máquina").

A porta não fecha.

Quando se prime uma tecla, aparece

LCD.

Err

no

Condutância de água no local de instalação diferente da definição padrão da máquina.

O filtro fino não está no lugar e/ou o filtro grosso não está fixo no lu gar.

Protecção de lavagem. Após o início do programa, a opção já não pode ser definida.

Instale o filtro fino e/ou encaixe o filtro grosso no local.

Rode o selector de programas para

OFF (DESLIGAR). Defina nova mente o programa.

24 O que fazer, se...

A luz do tambor não funciona.

O selector de programas está na po sição OFF (DESLIGAR).

Lâmpada fundida.

Rode o selector de programas para

DRUM LIGHT (ILUMINAÇÃO) ou qualquer outro programa.

Substitua a lâmpada (consulte a secção seguinte).

O tempo do programa visualizado muda de forma incorrecta ou mantém-se inalterado durante muito tempo.

Programa inactivo, o led de aviso de depósi to de água vazio es tá aceso.

O ciclo de secagem ter mina pouco tempo de pois de o programa ini ciar.

O tempo do programa é corrigido automaticamente dependendo do tipo e do volume de roupa e do nível de humidade.

O depósito de condensação está cheio.

Roupa carregada insuficiente ou demasiado seca para o programa seleccionado.

Processo automático; este não é um erro da máquina.

Esvazie o depósito de condensação e inicie o programa com a tecla

START PAUSE (INÍCIO PAU -

SA).

Seleccione um programa de tempo ou um nível de secagem mais ele vado (por ex. secagem INTENSI -

VE DRY (FORTE) em vez de secagem

STORAGE DRY (PARA GUAR -

DAR)).

Limpe o filtro de cotão.

Limpe o filtro de cotão.

O ciclo de secagem du ra anormalmente mui to TIME (TEMPO). Nota:

Após aprox. 5 horas, o ciclo de secagem ter mina automaticamen te (ver "Ciclo de seca gem concluído").

Filtro de cotão entupido.

Filtro de cotão entupido.

Volume de carga demasiado gran de.

Roupa torcida de forma insuficien te.

Temperatura ambiente demasiado alta. Desactivação tempo rária do compressor para evitar a sobrecar ga.

Reduza o volume de carga.

A roupa tem de ser muito bem tor cida antes de secar na máquina.

Processo automático, não há pro blemas com o aparelho. Se possível, baixe a temperatura ambiente.

Mudar a lâmpada de iluminação interior

Utilize apenas as lâmpadas específicas para máquinas de secar. Pode obter as lâmpadas especiais no Departamento de apoio ao cliente, ET n.º 112 552 000-5.

Quando se desliga o aparelho, a luz interior desliga-se automaticamente após 4 minutos quando se abre a porta.

ADVERTÊNCIA

Não utilize lâmpadas normais! Elas desenvolvem demasiado calor e podem danificar a má quina!

ADVERTÊNCIA

Antes de substituir a lâmpada, desligue a ficha.

1. Desaperte a tampa por cima da lâmpada (encontra-se imediatamente por trás da aber tura de carregamento, na parte superior; consulte a secção "Descrição da máquina").

O que fazer, se...

25

2. Substitua a lâmpada fundida.

3. Volte a apertar a tampa.

Verifique o posicionamento correcto da junta o-ring antes de voltar a aparafusar a tampa da luz da porta.

Não utilize a máquina de secar roupa sem a junta o-ring na tampa da luz da porta.

ADVERTÊNCIA

Por razões de segurança, deve apertar bem a tampa. Se tal não acontecer, o secador de roupa não pode funcionar.

26 Definições da máquina

Definições da máquina

Definição

SIGNAL ACÚSTICO permanentemente activar ou desactivar

Dureza da água

A água contém calcário e sais mi nerais, cujas quantidades variam de acordo com a área geográfica, alterando também os seus valores de condutividade.

Grandes variações da condutivida de da água em comparação com os valores predefinidos de fábrica po dem influenciar ligeiramente a hu midade residual da roupa no fim do ciclo. Pode regular a sensibilidade do sensor de secagem com base nos valores de condutividade da água.

Esvaziar o depósito de água mensagem de aviso permanentemente desligada

Quando utilizar um tubo de escoa mento externo para a água de con densação.

Implementação

1. Rode o selector de programas para qualquer programa.

2. Prima simultaneamente as teclas

DRYNESS (GRAU

DE HUMIDATE) e SPIN SPEED (RPM) e mantenha-os premidos durante aprox. 5 segundos.

3. O alarme está sempre desligado por defeito. Pode usar a tecla SIGNAL ACÚSTICO para activar ou desactivar o som, mas a máquina não memoriza a sua selecção.

1. Rode o selector de programas para qualquer programa.

2. Prima simultaneamente as teclas

DRYNESS (GRAU

DE HUMIDATE) e TIME (TEMPO) e mantenha-as pre midas durante aprox. 5 segundos. A definição actual aparece no visor:

baixa condutividade <300 micro S/cm

condutividade média 300-600 micro S/cm

condutividade elevada >600 micro S/cm

3. Prima a tecla START PAUSE (INÍCIO PAUSA) de forma sequencial até definir o nível desejado.

4. Para memorizar a definição, prima simultaneamente as teclas DRYNESS (GRAU DE HUMIDATE) e TIME

(TEMPO) ou rode o selector para a posição OFF (DES -

LIGAR).

1. Rode o selector de programas para qualquer programa.

2. Prima simultaneamente as teclas

SPIN SPEED (RPM) e TIME (TEMPO) e mantenha-as premidas durante aprox. 5 segundos.

A definição actual aparece no visor:

– o ícone de aviso e estão desligados

– o ícone de aviso e estão ligados

- mensagem de aviso

- mensagem de aviso

Por defeito, a mensagem de aviso está activada e é exibida sempre no fim do ciclo de secagem ou durante o ciclo se o depósito de água estiver cheio.

Dados técnicos 27

Dados técnicos

Este aparelho cumpre as seguintes Directivas UE:

– 73/23/CEE de 19.02.1973 Directiva de baixa tensão

– 89/336/CEE de 03.05.1989 Directiva sobre a compatibilidade electromagnética incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE

– 93/68/CEE de 22.07.1993 Directiva sobre a marcação CE

Altura x largura x profundidade 85 x 60 x 58 cm

Profundidade com porta aberta

A altura pode ser ajustada em

Peso quando vazio

109 cm

1,5 cm aprox. 40 kg

Volume de carga (conforme o programa)

1)

Consumo de energia de acordo com CEI 61121 s. e. (

7 kg de COTTONS (ALGODÃO), pré-drenado a 1000 SPIN SPEED (RPM), programa SECAGEM

DE COTTONS (ALGODÃO) PARA ARRUMAR

) máx. 7 kg

3,92 kWh

Utilização

Temperatura ambiente admitida

Doméstica

+ 5 °C a + 35 °C

1) Em alguns países, podem ser necessários outros dados de volume de carga por os métodos de medida serem diferentes.

Valores de consumo

Os valores de consumo foram estabelecidos sob as condições de utilização. Estes pode divergir se a máquina for operada em circunstâncias domésticas.

Programa Volume de carga em kg

Consumo de energia em kWh

SECAGEM DE COTTONS (ALGODÃO)

STORAGE DRY (PARA GUARDAR)

1)

7 3.92

SECAGEM DE COTTONS (ALGODÃO)

IRON DRY (PARA ENGOMAR)

1)

SECAGEM DE EASY CARE (SINTÉTI -

COS) STORAGE DRY (PARA GUAR -

DAR)

2)

1) pré-centrifugado a 1000 SPIN SPEED (RPM)

2) pré-centrifugado a 1200 SPIN SPEED (RPM)

7

3

3.34

1.33

Sugestões para os institutos de teste

Parâmetros possíveis a verificar pelos Institutos de Teste:

• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo de secagem de

COTTONS (ALGODÃO) para arrumar com carga nominal.

28 Instalação

• Consumo de energia (corrigido com a humidade final) durante o ciclo de secagem de

COTTONS (ALGODÃO) para arrumar com meia carga.

• Humidade final (durante Secagem de COTTONS (ALGODÃO) para arrumar, Secagem de

COTTONS (ALGODÃO) IRON DRY (PARA ENGOMAR) e Tratamento fácil para arrumar)

• Eficácia da condensação (corrigida com a humidade final) durante o ciclo de secagem de COTTONS (ALGODÃO) para arrumar com carga nominal e meia carga

Todos os ciclos têm de ser testados de acordo com a CEI 61121 (Máquinas de secar para uso doméstico – Métodos para avaliar o desempenho).

Instalação

Posicionamento do aparelho

• Recomendamos que, para a sua comodidade, instale a máquina junto à máquina de lavar roupa.

• A máquina de secar roupa deve ser instalada num local limpo, sem formação de sujidade.

• O ar deve poder circular livremente em redor da máquina. Não obstrua a grelha de ventilação frontal ou as grelhas de entrada de ar na traseira da máquina.

• Para reduzir ao mínimo a vibração e o ruído durante o funcionamento da máquina, instale-a sobre uma superfície firme e nivelada.

• Uma vez colocada na posição permanente de funcionamento, verifique se está total mente nivelada com a ajuda de um nível de bolha de ar. Se não estiver, eleve ou baixe os pés da máquina até que se encontre perfeitamente nivelada.

• Nunca deve retirar os pés. Não reduza o espaço até ao chão com pilhas de tapetes, tábuas ou objectos semelhantes. Tal pode provocar um aumento de calor que pode interferir no funcionamento da máquina.

O ar quente emitido pela máquina pode atingir temperaturas de até 60°C. Assim sendo, a máquina não deve ser instalada sobre bases que não sejam resistentes a altas temperaturas.

Durante o funcionamento da máquina de secar, a temperatura ambiente não deve ser inferior a +5°C nem superior a +35°C, pois pode afectar o desempenho da máquina.

ADVERTÊNCIA

Se a máquina for deslocada, deverá ser transportada na vertical.

ADVERTÊNCIA

O aparelho não pode ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobradiças no lado oposto ao do aparelho.

Retirar a embalagem de segurança durante o transporte

CUIDADO

Antes da utilização, todas as peças da embalagem de transporte devem ser retiradas.

1. Abra a porta de carregamento

2. Retire as bandas adesivas do interior da má quina por cima do tambor.

Instalação 29

3. Retire o tubo de folha de alumínio e o calço de poliestireno da máquina.

Desembalar o tabuleiro de secagem

CUIDADO

Antes de utilizar o aparelho, todas as pelas de embalagem e o tabuleiro têm de ser retirados do tambor.

Para desembalar o tabuleiro:

1. Retire as protecções de poliestireno supe riores, puxando-as.

2. Retire o elástico que fixa a pega do tam buleiro ao reservatório.

1 1

30 Instalação

3. Puxe a pega do tabuleiro ligeiramente

(não até ao fim). Pegue bem nela e eleve-

-a.

Para uma desembalagem mais fácil, vire o tabuleiro ao contrário.

4. Retire-o do tambor com cuidado.

5. Retire os restante elementos de embala gem do tambor.

4

3

2

Ligação eléctrica

Para mais informações sobre a tensão de alimentação, o tipo de corrente e os fusíveis necessários, consulte a placa de características. A placa de características está instalada junto da abertura de carregamento (consulte o capítulo "Descrição do produto").

ADVERTÊNCIA

O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo não cumprimento das precauções de segurança acima referidas.

Caso seja necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência.

O cabo de alimentação deve estar acessível após a instalação da máquina.

Ligue a máquina a uma tomada ligada à terra, de acordo com os regulamentos de ligação em vigor.

Mudar o batente da porta

ADVERTÊNCIA

Antes de mudar o batente da porta, desligue a tomada.

Instalação 31

1. Abra a porta de carregamento.

2. Desaperte a dobradiça

A

da parte da frente da máquina e retire a porta de carregamento.

3. Retire as placas de cobertura

B

. Para isso, insira uma chave de parafusos fina nas ranhuras como mostra a figura, pressio ne ligeiramente para baixo e levante as placas de cobertura.

4. Com uma ferramenta adequada, pres sione para libertar o bloco do fecho

C

do ferrolho, retire e coloque do outro lado depois de rodar o bloco 180°.

5. Desaperte a dobradiça

A

da porta de carregamento, rode 180°, coloque-a do outro lado e aperte.

6. Volte a colocar as placas de cobertura

B

no lado oposto depois de rodá-las

180°.

A

A

7. Desaperte as placas de cobertura

D

da parte da frente da máquina, rode 180°, aperte do outro lado.

8. Desaperte o fecho da porta

E

, empurre ligeiramente para baixo e retire-o da frente da máquina.

9. Prima o botão de retenção

F

para dentro e para baixo, pressione a tampa ligeira mente para baixo e retire da parte da frente da máquina.

10. Mude o fecho da porta

E

para o outro lado, aperte o fecho da porta.

11. No outro lado, insira a tampa

F

e deixe que o botão encaixe no lugar.

12. Insira a porta de carregamento e as do bradiças nas reentrâncias da parte da frente da máquina e aperte.

Nota respeitante à protecção de contacto:

A máquina só fica pronta para funcionar depois de colocar todas as peças de plástico.

D

E

D

E

F

F

B

C

B

32 Ambiente

Acessórios especiais

Kit de instalação intermédia para máquina de lavar e secar roupa de empilhar:

Disponível no Centro de Apoio ao Cliente ou no seu concessionário autorizado

Estes kits de instalação intermédia podem ser utilizados para colocar a máquina de secar e a máquina de lavar roupa automática AEG-Electrolux (60cm de largura, com carregamento frontal) uma em cima da outra para poupar espaço. A máquina de lavar roupa automática fica por baixo e a máquina de secar por cima.

Versão fornecida:

– com placa de empilhar extraível

916093151

Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit.

Kit de instalação para drenagem da condensação externa

Junto com o seu produto

Kit de instalação

12512251/

para drenagem directa da condensação para uma bacia, sifão, esgoto, etc. O depósito de condensação já não precisa de ser drenado; deve, no entanto, permanecer na respectiva posição na máquina. Consulte na secção "Definições da máquina" como desactivar o alerta de

depósito de água vazio

.

Altura de deslocação máx: 1 m da base da máquina de secar; Comprimento de deslocação máx: 2.5 m

Leia atentamente as instruções fornecidas com o kit.

Ambiente

Material da embalagem

Os materiais da embalagem são ecológicos e podem ser reciclados. Os componentes de plástico estão identificados por marcas, por exemplo, >PE <, >PS <, etc. Elimine os materiais de embalagem no receptáculo adequado nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.

Aparelho velho

O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

ADVERTÊNCIA

Retire a ficha da tomada quando não utilizar mais a máquina. Corte o cabo principal e elimine-o juntamente com a ficha. Destrua o fecho da porta. As crianças não podem fechar-

-se na máquina e colocar a sua vida em perigo.

Ambiente 33

Sugestões ambientais

• No secador, a roupa fica fofa e macia. Os amaciadores não são, por isso, necessários durante a lavagem.

• O seu secador funcionará mais economicamente se:

– mantiver sempre as aberturas de ventilação na base do secador desobstruídas;

– utilizar os volumes de carga especificados na vista geral dos programas;

– garantir uma boa ventilação no compartimento de instalação;

– limpar o filtro micro-fino e o filtro fino após cada ciclo de secagem;

– centrifugar bem a roupa antes da secagem. Exemplo: Valores de consumo – depen dendo da velocidade de centrifugação – para 7 kg de roupa, seca com o programa

COTTONS (ALGODÕES) STORAGE DRY (PARA GUARDAR).

Rotações por mi nuto

Pré drenagem

Humidade residual

Ciclo de secagem

Energia em kWh

Custo em euros

1)

1000

1200 em litros

4.20

3.92

em %

60

56

3,92

3,75

0,58

0,56

1400

1800

1) Tarifa: 0,15 Euros/kWh

3.64

3.15

52

45

3,60

3,20

0,54

0,48

Assistência

No caso de avarias técnicas, verifique primeiro se pode solucionar o problema com a ajuda das instruções de funcionamento (Capítulo "O que fazer se…").

Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Departamento de Apoio ao Cliente ou um dos nossos concessionários.

Para podermos ajudá-lo rapidamente, necessita mos das seguintes informações:

– Descrição do modelo

– Número do produto (PNC)

– Número de série (S No.) (para obter os números, consulte a placa de características)

– Tipo de avaria

– Quaisquer mensagens de erro visualizadas no aparelho

Para ter os números de referência do aparelho necessários sempre à mão, recomendamos que os escreva aqui:

Descrição do modelo: ................................................................................

PNC: .....................................................................................................

S No.: ...................................................................................................

34 Garantia/Assistência Técnica

Condições da garantia

PT

Garantia/Assistência Técnica

PORTUGAL

Estimado Cliente:

Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.

O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.

Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o

Serviço Técnico Oficial.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL 21 440 39 39 SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE 21 440 39 00

(de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H)

CONDIÇÕES DE GARANTIA

1. O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.

2. A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.

3. Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.

4. Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.

EXCLUSÕES DE GARANTIA

Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE ; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou pro fissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.

• MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certifi cado.

• INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).

Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q

35, 2774-518 Paço de Arcos.

Deve conservar a factura de compra junto deste Certificado de Garantia

Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente im prescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.

Garantia Europeia 35

Garantia Europeia

Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:

• A garantia do seu aparelho tem inicio na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.

• A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em par ticular ou gama de aparelhos.

• A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador.

• O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.

• O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.

As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.

www.electrolux.com

Albania

Belgique/België/Belgien

Česká republika

Danmark

Deutschland

Eesti

España

France

Great Britain

Hellas

Hrvatska

+35 5 4 261 450

+32 2 363 04 44

+420 2 61 12 61 12

+45 70 11 74 00

+49 180 32 26 622

+37 2 66 50 030

+34 902 11 63 88 www.electrolux.fr

+44 8705 929 929

+30 23 10 56 19 70

+385 1 63 23 338

Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane

Bergensesteenweg 719, 1502

Lembeek

Budějovická 3, Praha 4,

140 21

Sjællandsgade 2, 7000 Frederi cia

Muggenhofer Str. 135, 90429

Nürnberg

Pärnu mnt. 153, 11624

Tallinn

Carretera M-300, Km. 29,900

Alcalá de Henares Madrid

Addington Way, Luton, Bed fordshire LU4 9QQ

4, Limnou Str., 54627 Thessa loniki

Slavonska avenija 3,

10000 Zagreb

36

Ireland

Italia

Latvija

Lietuva

Luxembourg

Magyarország

Nederland

Norge

Österreich

Polska

Portugal

+353 1 40 90 753

+39 (0) 434 558500

+37 17 84 59 34

+3702780607

+352 42 431 301

+36 1 252 1773

+31 17 24 68 300

+47 81 5 30 222

+43 18 66 400

+48 22 43 47 300

+35 12 14 40 39 39

Romania

Schweiz - Suisse - Svizzera

Slovenija

Slovensko

+40 21 451 20 30

+41 62 88 99 111

+38 61 24 25 731

+421 2 43 33 43 22

Suomi

Sverige

Türkiye

Россия www.electrolux.fi

+46 (0)771 76 76 76

+90 21 22 93 10 25

+7 495 937 7837

Long Mile Road Dublin 12

C.so Lino Zanussi, 26 - 33080

Porcia (PN)

Kr. Barona iela 130/2,

LV-1012, Riga

Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐ nius

Rue de Bitbourg, 7, L-1273

Hamm

H-1142 Budapest XIV,

Erzsébet királyné útja 87

Vennootsweg 1, 2404 CG - Al phen aan den Rijn

Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo

Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐ wa

Quinta da Fonte - Edificio Gon -

çalves Zarco - Q 35 -2774-518

Paço de Arcos

Str. Garii Progresului 2,

S4, 040671 RO

Industriestrasse 10, CH-5506

Mägenwil

Gerbičeva ulica 98, 1000

Ljubljana

Electrolux Slovakia s.r.o.,

Electrolux Domáce spotre‐ biče SK, Seberíniho 1, 821

03 Bratislava

Electrolux Service, S:t Görans gatan 143, S-105 45 Stockholm

Tarlabaşı caddesi no : 35

Taksim İstanbul

129090 Москва,

Олимпийский проспект,

16, БЦ "Олимпик"

37

38

39

www.electrolux.com

Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.aeg-electrolux.com.pt

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement