Kenmore Elite 75223 Owners manual


Add to my manuals
92 Pages

advertisement

Kenmore Elite 75223 Owners manual | Manualzz
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English/Español/Français
Model/Modelo/Modèle: 664.7522*
Kenmore Elite
®
Gas Range
Estufa a gas
Cuisinière à gaz
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W11024182A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS................................................. 2
WARRANTY...........................................................................3
RANGE SAFETY.....................................................................4
The Anti-Tip Bracket........................................................................5
KEY USAGE TIPS...................................................................6
Surface Temperatures......................................................................6
Preheating.........................................................................................6
Surface Burners................................................................................6
FEATURE GUIDE....................................................................7
COOKTOP USE.................................................................... 10
Surface Burners............................................................................... 11
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates........................................... 12
Burner Size...................................................................................... 12
Griddle............................................................................................ 12
Cookware........................................................................................ 13
Home Canning................................................................................ 13
OVEN USE........................................................................... 14
Electronic Oven Controls.............................................................. 14
Sabbath Mode............................................................................... 16
Keep Warm.................................................................................... 16
Aluminum Foil.................................................................................17
Positioning Racks and Bakeware..................................................17
Roll-Out Rack................................................................................. 18
Oven Vent....................................................................................... 19
Baking and Roasting...................................................................... 19
Broiling............................................................................................ 20
Convection Cooking...................................................................... 20
Cook Time...................................................................................... 20
Meat Probe..................................................................................... 21
Warming Drawer........................................................................... 21
Slow Cook....................................................................................... 21
RANGE CARE...................................................................... 22
Clean Cycle.....................................................................................22
General Cleaning...........................................................................23
Oven Light...................................................................................... 24
Remove/Replace Drawer............................................................. 24
TROUBLESHOOTING........................................................... 25
SERVICE NUMBERS........................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
Kenmore® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s
when having a Master Protection Agreement can save you
money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ $300 Food Loss Protection for any food spoilage that is
the result of mechanical failure of any covered refrigerator
or freezer.
✔ Parts and labor not just for repairing defects, but to help
keep products operating properly under normal use. Our
coverage goes well beyond the product warranty. No
deductibles, no functional failure excluded from coverage
—real protection.
✔ Expert service by experienced service technicians trusted
in millions of homes every year.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product after three separate product failures occur within
twelve months and a fourth repair is required. Includes
free delivery and installation, if necessary, of replacement
product.
✔ Service Promise: $50 if first attempt repair of your covered
product can't be accomplished and product is not usable
while awaiting further repair service.
✔ 25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1­800­827­6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1­800­361­6665.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
Sears Installation Service
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request –
no extra charge.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-844-553-6667 and in Canada call 1­800­469-4663.
✔ Fast help by phone – phone support from a service agent
on all products to help troubleshoot problems. Think
of us as a "talking owner's manual."
2
6/16
KENMORE MAJOR APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when
it is correctly installed, operated and maintained according to
all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free
repair or replacement, visit the web page:
www.kenmore.com/warranty
This warranty coverage applies for only one year from the
sale date in the United States, and is void in Canada, if
the appliance is ever used for other than private household
purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Discoloration of cooktop surfaces resulting from normal use.
2. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
3. A service technician to clean or maintain this appliance,
or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
4. Service calls to correct appliance installation not
performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring,
and plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
5. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
8. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
9. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
10. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as
provided herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited
to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitation on the duration of
implied warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is
located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.)
where an authorized servicer is not available
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
3
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door
without the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
■ This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
■ Disconnect power before servicing.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
KEY USAGE TIPS
Surface Temperatures
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
in the burner base.
A
Warming Drawer
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not
store plastics, cloth, or other items that could melt or burn in
the drawer.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
or other items that could melt or burn near the oven vent.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast
cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take
longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the
oven temperature. The actual oven temperature will go above
your set temperature to offset the heat lost when your oven
door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Surface Burners
The burner bases and caps must be properly positioned
before cooking. Your range comes with 3 sizes of burners
and caps. Each round burner base is marked with a letter
indicating the burner size. Align the burner bases as shown
in the following illustration:
B
A
B
C
D
E
E
D
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
NOTE: The oval burner base is permanently attached to the
burner cap.
Each round burner cap is marked with a letter indicating
the burner size. Place the burner caps on the appropriate
burner bases.
Small cap (S)
Medium cap (M)
Large cap (L)
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light.
The burner cap should not rock or wobble when properly
aligned.
A
A
D
C
B
A. Small (S)
B. X-Large (XL)
6
C. Oval
B
A. Incorrect
B. Correct
E
D. Medium (M)
E. Large (L)
X-Large cap (XL)
FEATURE GUIDE
This Use and Care Guide covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this Use and Care
Guide for more detailed instructions. You can find your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the top side of the oven door.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Keypad
Feature
SETTINGS/CLOCK Clock
SETTINGS/CLOCK Settings
LIGHT
Oven cavity light
TIMER SET-OFF
Oven timer
START
Cooking start
STOP
Range function
Instructions
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle. See the “Electronic Oven Controls” section.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypad to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press 3 for AM or 6 for PM.
Settings enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your
needs. See the “Electronic Oven Controls” section.
While the oven door is closed, press LIGHT to turn the light on and off. The oven light
will come on when the oven door is opened.
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET-OFF.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. For example, for
2 hours and 45 minutes, enter 2-4-5. Leading zeros do not have to be entered. For
example, for 2 minutes, enter 2.
3. Press TIMER SET-OFF to begin the countdown. If enabled, one tone will sound at
end of countdown.
4. Press TIMER SET-OFF again to cancel the Timer and return to the time of day.
Do not press the Stop keypad because the oven will turn off.
5. If the Timer is running, but not in the display, press TIMER SET-OFF to display the
countdown for 5 seconds.
Start begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing
a keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
Stop stops any function except the Clock and Timer.
7
Keypad
Feature
Instructions
BAKE
Baking and
roasting
STEAM BAKE
Steam bake
BROIL
Broiling
AUTO
CONVECTION
BAKE
Convection
cooking
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START.
5. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
1. Insert the steam rack with water reservoir in the oven.
2. Pour 11/2 cups (350 mL) of warm distilled water into the water reservoir.
NOTE: Do not fill past the Max mark.
3. Press STEAM BAKE.
4. Press the number keypad to select the desired food option.
5. Press the number keypads to set the temperature.
6. Press START.
7. Insert food when preheating finishes.
8. (Optional) Press COOK TIME. Press the number keypads to set the cook time.
9. Press START.
10. Press STOP when finished.
NOTE: Let oven cool before removing and emptying water reservoir.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - High or 2 - Low.
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Position the cookware in the oven, and then close the door.
6. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
1. Press BAKE in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
8
Keypad
Feature
Instructions
AUTO
CONVECTION
BROIL
Convection
cooking
AUTO
CONVECTION
ROAST
Convection
cooking
KEEP WARM
Hold warm
ACCELA HEAT
No-preheat
baking
1. Press BROIL in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
1. Press ROAST in AUTO CONVECTION MODES.
2. Press 1 to have the oven automatically convert the temperature and time for
convection baking. Press 2 to manually convert the temperature and time.
3. Press the number keypads to set the desired temperature.
4. Press START.
5. To change the temperature, repeat steps 3 and 4.
6. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press STOP when finished.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door is opened. If the oven
door remains open for too long, the heating elements will shut off until the oven door
is closed. All timers, including any active Cook Time or Timed Cook functions, will
continue to count down.
To bake without preheating:
1. Press ACCELA HEAT.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press STOP when finished.
1. Press WARMING DRAWER ON to select the Warming Drawer function at the
Low setting.
2. To select a higher temperature setting, press WARMING DRAWER ON a second
time for the Medium setting and a third time for the High setting.
3. Press START to begin preheating the warming drawer.
4. Allow the warming drawer to preheat for 15 minutes.
5. Place the cooked food(s) in the warming drawer.
6. Press WARMING DRAWER OFF to turn off the heating element.
Refer to the “Warming Drawer” section for more information.
WARMING
Warming drawer
DRAWER ON/OFF
9
Keypad
Feature
WARMING
DRAWER SLOW
COOK/OFF
LO TEMP CLEAN
Slow cook drawer 1. Press WARMING DRAWER SLOW COOK to select the Slow Cook function at the
Low setting.
2. To select a higher temperature setting, press WARMING DRAWER SLOW COOK
a second time for the High setting.
3. Place the food(s) in the warming drawer.
4. Press START to begin heating the warming drawer.
5. Press WARMING DRAWER OFF to turn off the heating element.
Refer to the “Warming Drawer” section for more information.
Delayed start
The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function with
a delayed start. Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes
because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
Timed cooking
Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set
length of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see the “Cook Time” section.
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
START (hold
3 sec)
Oven control
lockout
DELAY START
COOK TIME
Instructions
1. Check that the oven is off.
2. Press and hold START (hold 3 sec) for 3 seconds.
3. A tone will sound and “Control Locked” will scroll, and then “Locked” will be
displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked. The cooktop
functions are not affected by the oven control lockout.
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners
when control knobs are turned to Lite.
Before setting a control knob, place filled cookware on
the grate. Do not operate a burner using empty cookware
or without cookware on the grate.
10
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between Hi and Lo.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner, and then turn
knob counterclockwise to LITE. After the burner lights, turn
knob to setting.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using
a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor
ignition and uneven flames. Always clean the burner cap after
a spillover and routinely remove and clean the caps according
to the “General Cleaning” section.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter
indicating the burner size.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orifice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter
indicating the burner size.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off
and the cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach, or
rust removers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base, and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact
a trained repair specialist.
A
A
B
B
D
C
E
E
4. Replace the burner base. Each round burner base is marked
with a letter indicating the burner size. See the following
illustration for burner positions.
D
A
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
D
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
NOTE: The oval burner base is permanently attached to the
burner cap.
Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas
tube opening for the burner to light properly. Keep this area
free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents,
or any other material to enter the gas tube opening. Keep
spillovers out of the gas tube opening by always using a
burner cap.
A
C
B
E
A. Small (S)
B. X-Large (XL)
C. Oval
D. Medium (M)
E. Large (L)
5. Each round burner cap is marked with a letter indicating
the burner size. Replace the burner cap, making sure it is
properly aligned with the burner base. The burner cap
should not rock or wobble when properly aligned.
A
B
B
A. 1" to 11/2" (2.5 cm to 3.8 cm)
B. Burner ports
Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame
is blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents, or any other material to
enter the burner ports.
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps
are different. Do not put the wrong size burner cap on the
burner base.
Small cap (S)
Medium cap (M)
Large cap (L)
X-Large cap (XL)
11
6. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn off the
burner. Do not service the burner yourself. Contact a trained
repair specialist.
Burner Size
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and table.
EZ-2-Lift™ Hinged Cast Iron Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be flush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching
of the cooktop.
Your cooktop comes with hinged grates for easier cleaning.
The grates pivot upward and toward the back of the cooktop
for easy access under the grates.
The grates will stop once they are moved to their vertical (fully
open) position. A 20" (50.8 cm) minimum clearance from the
countertop to the bottom of the upper cabinets/appliances is
needed to fully open the grates.
A
Oval
X-Large
(most
powerful)
Burner Size
Recommended Use
Small
■■
■■
B
Medium
Large
X-Large
(most powerful)
■■
Oval
■■
■■
■■
■■
Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Multi-purpose burner
For large cookware
For extra large cookware
Most powerful burner
For longer dishes
Griddle
A. Bumpers
B. Alignment indentations
Be sure to return the grates to their normal (down) position
once cleaning is complete.
The grates are removable for cleaning.
To attach the grates to their hinges, insert the grate slot over
the hinge pin on the back of the cooktop. Be sure to keep the
grate angled above the cooktop to avoid scratching the
cooktop until the grate is seated on the hinge pin. Then
position the grate down onto the cooktop.
A
Griddle installed on right side of cooktop
To Use the Griddle:
B
A. Grate slot
B. Hinge pin
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor due to the high temperatures
of the gas flame.
12
1. Locate the griddle on the right side grate, as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the
grate tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to
keep food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky
residue on the griddle that is hard to remove.
3. Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle
slowly will ensure even heat distribution and will avoid
warping the griddle.
4. For preheating and cooking, set the front burner to the
lowest heat setting and the rear burner to medium-high
heat for best performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side
grate. For best results, the rear burner setting should be set
to Medium-Low or Medium, and the front burner setting
should be set to Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray.
2. See the “General Cleaning” section for cleaning
instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and
a well-fitting lid, and the material should be of medium-toheavy thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
and copper may be used as a core or base in cookware.
However, an aluminum or copper base can leave permanent
marks on the cooktop surface.
Cookware material affects cooking results because it is a
factor in how quickly and evenly heat is transferred.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
the broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and
the cookware.
Cookware
Characteristics
Ceramic or
ceramic glass
■■
■■
■■
■■
Copper
■■
■■
■■
Earthenware
■■
■■
■■
Porcelain enamel
on steel or cast
iron
■■
Stainless steel
■■
■■
■■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly but unevenly.
Ideal results on low-to-medium heat
settings
May scratch the cooktop.
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without a
metal base may bond to the cooktop
if overheated.
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or
copper on stainless steel provides
even heating.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and
energy efficiency. The cookware should be about the same
size as the cooking area outlined on the cooktop or the coil
element. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
beyond the surface cooking area or element.
The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted
so that it does not extend up the sides of the cookware.
Use the following table as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware
Characteristics
Aluminum
■■
■■
■■
■■
Cast iron
■■
■■
■■
■■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking
Medium or heavy thickness is best
for most cooking tasks.
May leave aluminum residues which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch
the cooktop.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■■ Center the canner on the grate above the burner.
■■ Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
■■ For more information, contact your local agricultural
extension office or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
13
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first
few times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death
to certain birds. Always move birds to another closed and
well-ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will flash when powered up or after a power loss.
Press STOP to clear. When the oven is not in use, the time of
day is displayed. If the range is in Energy Save mode, the
display will be blank when not in use.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
■■ Valid keypad press
■■ Oven is preheated (long tone).
■■ Function has been entered.
■■ Reminder, repeating each minute after the four
end‑of‑cycle tones
Three Tones
■■ Invalid keypad press
Four Tones
■■ End of cycle
Use Settings/Clock to change the tone settings.
Energy Save
The Energy Save mode puts the range into sleep mode and
reduces energy consumption.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “ENERGY SAVE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to
meet your personal needs. These changes are made using
Settings/Clock.
Use Settings/Clock to scroll through the features that can
be changed. Each press of Settings/Clock will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input.
Then press START or STOP to exit and display the time of
day. Details of all of the feature changes are explained in
the following sections.
Press STOP to exit Settings.
14
Clock
The Clock can use a 12- or 24-hour cycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “CLOCK” is displayed.
2. Use the number keypads to set the time of day.
3. Press START to change the time.
4. Press 3 for AM or 6 for PM.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
to Celsius.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP UNIT” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end-of-cycle tone and
keypress tones. Reminder tones are still active when all
tones are disabled.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Sound Volume
Sets the volume of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SOUND VOLUME”
is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
End-of-Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of
a cycle.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “END TONE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “KEYPRESS TONE”
is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute
after the end-of-cycle tones.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “REMINDER TONE”
is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1.
2.
3.
4.
Press SETTINGS/CLOCK until “12/24 HOUR” is displayed.
The current setting will be displayed.
Press 1 to adjust the setting.
Press START or STOP to exit and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without the oven turning on. If this feature
is activated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “DEMO MODE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Sabbath Mode
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath mode is set, only the Bake cycle will
operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled.
No tones will sound and the displays will not indicate
temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven initiates a cook or clean function.
This will not interfere with any Timed or Delay Cook functions.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “12Hr AUTO_OFF”
is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 to adjust the setting.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Languages — Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish, and French.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “LANGUAGE” is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press 1 or 2 to select the desired language.
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to
provide consistent temperature but may run slightly hot or cool
at any point in time due to this cycling. Most thermometers are
slow to react to temperature change and will not provide an
accurate reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it
may cook faster or slower than your previous oven, so the
temperature can be adjusted to personalize it for your cooking
needs. It can be changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS/CLOCK until “TEMP CALIB” is displayed.
2. On some models, press 1 to adjust the drawer temperature
calibration. Press START, wait 10 seconds for the display to
change, and then continue with Step 3.
OR
Press START to adjust the oven temperature calibration.
Wait 10 seconds for the display to change, and then
continue with Step 3.
3. Press 3 to increase the temperature in 5°F (3°C) increments,
or press 6 to decrease the temperature in 5°F (3°C)
increments. The offset range is from -30°F to +30°F (-18°C
to +18°C).
4. Press START or STOP to exit and display the time of day.
Example: After a 5°F (3°C) adjustment increase, the oven will
cook at 305°F (152°C) while the display shows 300°F (149°C).
15
Sabbath Mode
5. Press DELAY START.
6. Press the number keypads to enter the number of hours
and/or minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
8. Press SETTINGS/CLOCK. Then press 7. “SAb” will
appear in the display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
Sabbath mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When Sabbath mode is set, only the Bake cycle will operate.
All other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones
will sound and the displays will not indicate temperature
changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will
not turn on or off and the heating elements will not turn on
or off immediately.
To Deactivate Sabbath Mode:
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
Press SETTINGS/CLOCK, and then press 7 to return to regular
baking, or press STOP to turn off the range.
1. Press SETTINGS/CLOCK until “SABBATH” is displayed.
“OFF. Press (1) for On” will scroll in the display.
2. Press 1. “ON. Press (1) for Off” will scroll in the display.
Sabbath mode can be activated for baking.
3. Press START or STOP to exit and display the time of day.
NOTE: To disable Sabbath mode, repeat steps 1 through 3 to
change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
For further assistance, guidelines for
proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please
visit the web at www.star-k.org.
Keep Warm
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath mode, press COOK TIME
and then the number keypads to set the desired cook time.
Press START.
4. Press SETTINGS/CLOCK. Then press 7. “SAb” will
appear in the display.
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode Is Running):
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text
to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on
the display and no tones will sound. The scrolling text
will be shown on the display as it was before the keypad
was pressed.
2. Press START.
To Activate a Delayed Timed Sabbath Mode:
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME.
4. Press the number keypads to enter the length of time
to cook.
16
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut off until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left
in the oven during the Keep Warm function. For best results,
cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
A tone will sound if the minimum or maximum temperature
is reached.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press STOP when finished.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
repeating steps 2 and 3.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
A
B
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make
sure that no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
■■ Do not position racks with bakeware on them.
■■ Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the
front edge, and then lift out. Use the following illustration and
table as a guide.
■■
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Flat Rack Position*
Type of Food
7
Broiling/searing meats,
hamburgers, steaks
Broiled meats, poultry, fish
Most baked goods, casseroles,
frozen foods
Roasted meats
Large roasts or poultry
2
1
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a
Max Capacity Oven Rack is used, the rack position must
be adjusted as shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or
3 and 6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
7
6
5
4
3
2
1
6
3 or 4
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 2, and a
Max Capacity Oven rack in rack position 6. Place the cakes on
the racks as shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between
the front of the racks and the front cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 2,
and a Max Capacity Oven rack in rack position 6.
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a
rare interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should
cook for approximately 21/2 to 31/2 minutes. Side 2 should
cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate
degree of smoke when broiling.
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
17
Roll-Out Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove
food in the oven. It is not recommended to use the roll-out rack
in the top rack, position 7, or the bottom rack, position 1.
Open Position
3. Lower the front of the rack assembly, and then gently slide
rack assembly into oven, bypassing the “V” cutouts. Push
the rack assembly into the oven until it stops at the ladder
in the back of the oven.
B
A
A
B
C
A. Rack frame
B. Sliding rack
A.
B.
C.
D.
Closed and Engaged Position
A
B
“V” cutout
Rack guides
Ladder hook
Ladder
4. Reach through the rack to hold the sliding rack and the
front crossbar. Lift the front of the rack assembly, and then
push the rack assembly to the back of the oven. Lower the
front of the rack assembly so the ladder hook engages with
the ladder on both sides of the oven.
A
A. Rack frame
B. Sliding rack
B
To Insert Roll-Out Rack:
1. Angle the front of the rack assembly up, and then insert
the rack frame into the “V” cutout in the rack guides of the
oven cavity.
D
A. Sliding rack
B. Front crossbar
To Remove Roll-Out Rack:
A
B
A. “V” cutout
B. Rack guides
2. Keep rack assembly lifted up at an angle, and then push
in to bypass the lower “V” cutout.
18
1. Push the sliding rack in completely so that it is in the closed
and engaged position.
2. Reach through the rack to hold the sliding rack and
the front crossbar. Lift the front of the rack assembly to
disengage the ladder hook from the ladders at the rear
of the oven, and then pull the rack assembly forward.
3. Using 2 hands, gently pull the sliding rack and the rack
frame at the same time to the “V” cutout. Angle the rack so
that the front is higher than the back, and then gently pull
rack past “V” cutout and then out of the oven.
To avoid damage to the sliding rack, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove
the rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
Oven Vent
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
and should not be blocked or covered. Blocking or covering
the oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items
that could melt or burn near the oven vent.
Baking and Roasting
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut off until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast
cycle, the oven will begin preheating after Start is pressed.
The oven will take approximately 12 to 15 minutes to reach
350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take
longer to preheat. The preheat cycle rapidly increases the
oven temperature. The actual oven temperature will go above
your set temperature to offset the heat lost when your oven
door is opened to insert food. This ensures that when you
place your food in the oven, the oven will begin at the proper
temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Accela Heat
Use the Accela Heat feature whenever you wish to start baking
immediately, without the need for preheating. This feature
provides good results when preparing convenience foods such
as cinnamon rolls, frozen pizza, bacon, french fries, and tator
tots. During Accela Heat, the bake and broil elements cycle
on and off while the fan circulates the hot air. Accela Heat
is designed for single-rack baking. For best results, use a flat
rack in position 3 and bakeware with low or no sides. This
allows the air to circulate around the food evenly.
Do not open the oven door often. Opening the door will
reduce the temperature in the oven and may increase bake
time. Check food for doneness at the package time. Food may
require a few extra minutes.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as
needed to maintain a consistent temperature, but they may
run slightly hot or cool at any point in time due to this cycling.
Opening the oven door while in use will release the hot air
and cool the oven which could impact the cooking time and
performance. It is recommended to use the oven light to
monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan
may run in the non-convection Bake mode to improve
oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates
the oven heat levels during preheat and Bake to maintain
a precise temperature range for optimal cooking results.
The bake and broil elements or burners cycle on and off
in intervals. On convection range models, the fan will run
while preheating and may be cycled on and off for short
intervals during Bake to provide the best results. This feature
is automatically activated when the oven is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
Steam Bake
The Steam Bake function works in conjunction with the steam
rack to provide additional moisture during baking. The steam
rack contains a water reservoir which heats up and releases
steam into the oven cavity during the Steam Bake cycle. There
are 3 preprogrammed food options to choose from: Breads,
Desserts, and Fish as well as a Refresh/Reheat option.
For best performance, place the steam rack in the lowest
available rack position in the cavity and pour 11/2 cups
(350 mL) of warm distilled water into the reservoir. Do not fill
past the Max level indicated on the reservoir.
NOTE: Using distilled water will help to prevent calcium
build‑up and mineral deposits.
After the Steam Bake cycle is complete, some water may
remain in the reservoir. This is normal. Wait for the oven to
cool and discard the water.
A
B
A. Steam rack
B. Water reservoir
19
Broiling
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut off until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Lower broil temperature settings add to cooking time but
allow for more precise control of cooking. The lower the broil
setting is, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish, and poultry may cook better at
lower broil settings. Use rack position 6 or 7 for broiling. Refer
to the “Positioning Racks and Bakeware” section for more
information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
■■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
To purchase a broiler pan, Part Number 4396923 may be
ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the
oven is used or if the oven is heavily soiled.
Convection Cooking
NOTE: The convection fan will shut off when the oven door
is opened. If the oven door remains open for too long, the
heating elements will shut off until the oven door is closed.
All timers, including any active Cook Time or Timed Cook
functions, will continue to count down.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of
air in a standard thermal oven. This movement of hot air
helps maintain a consistent temperature throughout the oven,
cooking foods more evenly, crisping surfaces while sealing
in moisture, and yielding crustier breads.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a
lower temperature and/or a shorter cooking time than in a
standard thermal oven. Use the following table as a guide.
Convection Mode
Time/Temp. Guidelines
Convection Bake
25°F (15°C) lower temperature,
possible shortened cooking time
Cooking time shortened by up to 30%
Shortened cooking time
Convection Roast
Convection Broil
Convect Options
Convect Bake - multiple-rack baking or cookies, biscuits,
breads, casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Roast - whole chicken or turkey, vegetables, pork
roasts, beef roasts
Convect Broil - thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry
Cook Time
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, BROIL, AUTO CONVECTION BAKE, AUTO
CONVECTION BROIL, or AUTO CONVECTION ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
will light up.
4. Press the number keypads to enter the length of time
to cook.
5. Press START. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press STOP to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
20
1. Press BAKE, BROIL, AUTO CONVECTION BAKE, AUTO
CONVECTION BROIL, or AUTO CONVECTION ROAST.
2. Press the number keypads to enter a temperature other
than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
will light up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press DELAY START.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The temperature and/or time settings can be
changed anytime after pressing Start by repeating steps 2
through 7. When the set cook time ends, the oven will shut
off automatically.
8. Press STOP to clear the display.
Meat Probe
2. To select a higher temperature setting, press WARMING
DRAWER ON a second time for the Medium setting or a
third time for the High setting.
3. Press START to begin preheating the warming drawer.
4. Allow the warming drawer to preheat for 15 minutes.
5. Place the cooked food(s) in the warming drawer.
6. Press WARMING DRAWER OFF to turn off the heating
element.
(on some models)
The meat probe accurately measures the internal temperature
of meat, poultry, and casseroles with liquid and should be used
in determining the doneness of meat and poultry.
This meat probe operates as an independent device and is not
plugged into the oven. Follow the meat probe directions for
using the meat probe.
To avoid damage to the meat probe, do not leave the meat
probe in self-cleaning ovens while the cycle is running.
The Warming Drawer operates at temperatures of
approximately 127ºF (53ºC) (Low), 141ºF (61ºC) (Medium),
and 159ºF (71ºC) (High).
Slow Cook
WARNING
Warming Drawer
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads
and pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer
at the same time. For best results, do not hold foods longer
than 1 hour. For smaller quantities, pizza, or heat-sensitive
foods, such as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in
the warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be
heated from room temperature.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe
container. Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated
while the warming drawer is preheating. Check the dish
manufacturer’s recommendations before warming the
cookware.
Before using the warming drawer, wash the bottom of the
drawer with soap and water. See the “General Cleaning”
section.
To Use:
1. Press WARMING DRAWER ON to select the Warming
Drawer function at the Low setting.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Slow Cook function in the warming drawer cooks food
slowly at a low temperature over a long period of time, similar
to a countertop slow cooker.
There are 2 settings: Hi and Lo. Guidelines for cooking times
are 4 to 5 hours for Hi and 8 to 10 hours for Lo. Smaller
quantities of food may require less time, while larger quantities
may require more time.
When slow cooking, use oven-safe cookware. Before slow
cooking, thaw frozen foods completely. Cover foods with
a lid or aluminum foil to keep the food moist.
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to
slow cook.
Before using the warming drawer, wash the bottom of the
drawer with soap and water. See the “General Cleaning”
section.
To Use:
1. Press WARMING DRAWER SLOW COOK to select the
Slow Cook function at the Low setting.
2. To select a higher temperature setting, press WARMING
DRAWER SLOW COOK a second time for the High setting.
3. Place the food(s) in the warming drawer.
4. Press START to begin heating the warming drawer.
5. Press WARMING DRAWER OFF to turn off the heating
element.
21
RANGE CARE
Clean Cycle
Lo Temp Clean is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less
than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odorfree alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven
Cooling” will appear in the display and the Clean cycle will
not be activated until the oven cavity cools down.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete.
Much of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water
will remain in the oven after the cycle is completed. If
additional soils remain, leave a small amount of water
in the oven bottom to assist with the cleaning.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
2. Pour 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with
the water. Do not open the oven door during the Clean
cycle. The water on the oven bottom is hot.
3. Press LO TEMP CLEAN and then START on the oven control
panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press STOP at the end of the cycle. Stop may be pressed at
any time to stop the Clean cycle.
22
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch
scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean
cycles may be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
■■ The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■■ For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
■■ Before removing the residual water and loosened soils at
the end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel
between the lower edge of the oven door and the front
frame to keep water from spilling onto the front of the
range and the floor.
■■ Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■■ Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before use.
■■ Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■■ Kitchen and appliance cleaner and cooktop cleaner may
be used to clean the oven bottom, walls, and door when
the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If cooktop cleaner is used, it is recommended
to wipe out the cavity with distilled water as well.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are
off and the oven and cooktop are cool. Always follow label
instructions on cleaning products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first
unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the entire range is cool. These
spills may affect the finish.
Cleaning Method:
■■ Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
■■ Kitchen and appliance cleaner (Part Number W10355010
may be ordered from sears.com. See the back cover of this
Use and Care Guide for additional contact information.)
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with onetime or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■■ Stainless steel cleaner (Part Number W10355016 may be
ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because
paint surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
■■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
■■ Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most-aggressive cycle. Cooked-on soils should
be soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
their shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
■■
Gas grate and drip pan cleaner (Part Number 31617 may
be ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
SURFACE BURNERS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and
caps are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
■■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps
are cool.
■■ Gas grate and drip pan cleaner (Part Number 31617 may
be ordered from sears.com. See the back cover of this Use
and Care Guide for additional contact information.)
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel
wool, abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak or immerse knobs in water.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off
position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Clean with a soft cloth moistened with soap and water.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not use steel wool
or abrasive cleaners.
Cleaning Method:
■■ Mild detergent
■■ Dishwasher:
Although the burner grates are durable, they may lose their
shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
■■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
■■ Kitchen and appliance cleaner (Part Number W10355010
may be ordered from sears.com. See the back cover of this
Use and Care Guide for additional contact information.)
23
Remove/Replace Drawer
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■■ Steel-wool pad
■■ For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
WARMING DRAWER
Check that warming drawer is cool and empty before
cleaning.
Cleaning Method:
■■ Mild detergent
Remove all items from inside the warming drawer, and then
allow the range to cool completely before attempting to
remove the drawer.
To Remove:
1. Open the drawer to its fully open position.
2. Using a flat-blade screwdriver, gently loosen the drawer
from the glide alignment notch, and then lift up the drawer
alignment tab from the glide.
A
B
OVEN CAVITY
Use Lo Temp Clean regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting, or faint white spots can result.
Do not clean the oven door gasket.
Cleaning Method:
■■ Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
C
A. Flat-blade screwdriver
B. Drawer alignment tab
C. Drawer glide notch
3. Repeat Step 2 on the other side. The drawer is no longer
attached to the drawer glides. Using both hands, pick up
the drawer to complete the removal.
To Replace:
1. Align the forward drawer notches with the notches in the
drawer glides on both sides. Place the rear alignment tabs
into the drawer glides on both sides.
A
A
A. Oven light
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
24
B
A. Drawer alignment tab
B. Drawer glide notch
2. Push the drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the glides on both sides.
TROUBLESHOOTING
CHECK THESE POINTS TO HELP SAVE YOU TIME AND MONEY.
Problem
Possible Causes
Solutions
Nothing will
operate
Power supply cord is unplugged
ENERGY SAVE is active
and the display is blank
Household fuse is blown or a circuit
breaker is tripped
Main or regulator gas shut-off valve
is in the Off position
The range is improperly connected
to the gas supply
The control knob is not set correctly
Air in the gas lines
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Press any keypad on the control to display the time of day. See the
“Electronic Oven Controls” section for more information.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
See the Installation Instructions.
Surface burners
will not operate
Clogged burner ports
Surface burner
Clogged burner ports
flames are uneven, Burner caps positioned improperly
yellow, and/or
Range converted improperly
noisy
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cooktop cooking
results not
what expected
Oven will not
operate
Cookware and flame are not
matched
Improper cookware
Control knob set to incorrect heat
level
Range is not level
Air in the gas lines
Oven control lockout is on
Control is in Demo mode
Electronic oven control set
incorrectly
Contact a trained repair specialist, or see Installation Instructions.
Push in knob before turning to a setting.
If this is the first time the surface burners have been used, turn on
any one of the surface burner knobs to release air from the gas lines.
See the “Sealed Surface Burners” section.
See the “Sealed Surface Burners” section.
See the “Sealed Surface Burners” section.
If propane gas is being used, contact a service technician.
See the back cover for more information.
The cookware should be centered above the burner with the bottom
sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it
does not extend up the sides of the pan.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of a medium-to-heavy
thickness.
See the “Cooktop Use” section.
Level the range. See the Installation Instructions.
If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode” in
the “Electronic Oven Controls” section.
See the “Electronic Oven Controls” section.
25
Problem
Possible Causes
Solutions
Oven burner
flames are yellow
or noisy
Oven temperature
too high or too low
Convection fan
not working
Range converted improperly
If propane gas is being used, contact a service technician. See the
back cover for more information.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven Controls”
section.
This is normal. The convection fan will start running approximately
5 minutes into the cycle.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
Display shows
Power failure (display shows
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
messages
flashing time)
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
Depending on your model, press STOP to clear the display.
followed by number)
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service. See the back cover for more information.
Start needs to be pressed so a cycle See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
can begin (display shows “PUSH”
or “PSH”)
Range is in Sabbath mode (display Press STOP to exit Sabbath mode.
shows “SAb”)
Clean cycle did not Several cooking cycles between
Run additional Clean cycles. Kitchen and appliance cleaner
work on all spills
Clean cycles or spills on oven walls or cooktop cleaner can be used for stubborn soils.
and doors
Mineral deposits
Tap water was used in the Clean
Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
are left on the
cycle
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
oven bottom after
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.
the Clean cycle
Range is not level
Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during
the Clean cycle. Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth
dampened with water to thoroughly remove any vinegar residue.
26
Oven temperature needs
adjustment
The convection cycle is in the first
5 minutes of operation
Oven door is open
Problem
Possible Causes
Solutions
Oven cooking
results not what
expected
Range is not level
The temperature set was incorrect
Oven temperature is calibrated
incorrectly
Oven was not preheated
Racks were positioned improperly
Not enough air circulation around
bakeware
Batter distributed unevenly in pan
Darker browning of food caused by
dull or dark bakeware
Lighter browning of food caused by
shiny or light-colored bakeware
Incorrect length of cooking time
was used
Oven door was not closed
Oven door was opened during
cooking
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown on
bottom
Pie crusts browning too quickly
Level the range. See the Installation Instructions.
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
See the “Baking and Roasting” section.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Check that batter is level in the pan.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Move rack to a lower position in the oven.
Adjust cooking time.
Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Peeking into the oven releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Move rack to higher position in the oven.
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
27
Noises
Problem
Possible Causes
Solutions
Surface burner making
popping noises
Gas range noises during Bake
and Broil operations
The following are some normal
sounds with the explanations.
Pop
Wet burner
Allow it to dry.
Click
Woosh or poof
Oven burner flames are
yellow or noisy
28
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the bake or broil
burners ignite during the cycle.
Gas valve is opening or cycling on and will make a single
pop when it snaps open from the solenoid. It sounds similar
to a suction cup being pulled off of a piece of glass.
The igniters will click several times until the flame is
detected. These are short clicking sounds like tapping
a nail onto a piece of glass.
Convection fan relay is cycling on and off (on some
models).
Bake or broil burner is igniting.
Range converted improperly.
This is normal.
This is normal.
This is normal.
This is normal.
If propane gas is being used,
contact a service technician.
See the back cover for more
information.
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN........................................... 29
GARANTÍA..........................................................................30
SEGURIDAD DE LA ESTUFA..................................................31
Soporte antivuelco.........................................................................32
CONSEJOS DE USO CLAVE................................................. 33
Temperaturas de la superficie......................................................33
Precalentamiento...........................................................................33
Quemadores de superficie...........................................................33
GUÍA DE FUNCIONES.........................................................34
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN................................ 38
Quemadores de superficie...........................................................38
Rejillas de hierro fundido con pasador EZ-2-Lift™..................39
Tamaño del quemador................................................................. 40
Plancha........................................................................................... 40
Utensilios de cocina....................................................................... 41
Envasado casero........................................................................... 42
USO DEL HORNO................................................................42
Controles electrónicos del horno................................................ 42
Modo de descanso....................................................................... 44
Mantenimiento caliente............................................................... 45
Papel de aluminio......................................................................... 45
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear............ 46
Parrilla extraíble............................................................................47
Ventilación del horno................................................................... 48
Cómo hornear y asar................................................................... 48
Asar a la parrilla........................................................................... 49
Cocción por convección............................................................... 49
Tiempo de cocción....................................................................... 50
Sonda para carnes....................................................................... 50
Cajón de calentamiento............................................................... 50
Cocción lenta.................................................................................. 51
CUIDADO DE LA ESTUFA.................................................... 52
Ciclo de limpieza...........................................................................52
Limpieza general............................................................................53
Luz del horno................................................................................. 54
Retire/vuelva a colocar el cajón.................................................55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................ 56
NÚMEROS DE SERVICIO...........................CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicitaciones por su inteligente adquisición. Su nuevo producto
✔ Protección por picos de tensión contra daños eléctricos
debidos a fluctuaciones de electricidad.
Kenmore® está diseñado y fabricado para poporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida útil de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en
el Contrato*:
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor de $300
por cualquier pérdida de comida que sea resultado de fallas
mecánicas de cualquier refrigerador o congelador cubierto.
✔ Piezas y mano de obra no solo para reparar defectos,
pero para ayudar a mantener los productos funcionando
correctamente bajo el uso normal. Nuestra cobertura va
mucho más allá de la garantía del producto. No existen
deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas
de la cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio de expertos a cargo de técnicos de servicio
experimentados que merecen la confianza de millones
de hogares cada año.
✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando lo desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
cubierto después de que ocurran tres fallas independientes
del producto en un plazo de doce meses
y se requiera una cuarta reparación. Incluye entrega
e instalación sin cargo, de ser necesario, del producto
de reemplazo.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud
suya – sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – asistencia telefónica de un
agente de servicio para todos los productos para ayudar
a resolver problemas. Piense en nosotros como si fuéramos
un "manual parlante para el propietario".
✔ Promesa de servicio: $50 si el primer intento de reparar su
producto cubierto no da resultado y el producto no se puede
usar mientras espera otro servicio de reparación.
✔ Descuento del 25 % sobre el precio normal por el servicio
de reparación que no esté cubierto, así como las piezas
relacionadas que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, basta con llamar por teléfono
para programar la visita de servicio técnico. Puede llamar a
cualquier hora del día o la noche.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos,
abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos principales del hogar, en los EE. UU. llame al
1-844-553-6667 y en Canadá llame al 1-800-469-4663.
6/16
29
GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE ELITE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
La cobertura de esta garantía es válida solo durante un año a
partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene
validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún
momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Pérdida de color de las superficies de cocción debido al
uso normal.
2. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el
uso normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas,
bolsas y focos de base roscada.
3. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle
al usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
4. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con
fusibles, disyuntores, cables y plomería de la casa o con
sistemas de suministro de gas que sean resultado de esa
instalación.
5. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado
de una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas o
plomería.
30
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de superficies, si no se
opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones que se suministran.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, como resultado
de accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio
de color o la oxidación de superficies, causados por el uso
de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
suministradas con el producto.
9. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
10. Servicios a un electrodoméstico si la placa con el modelo
y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos
de esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar
el producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no
se hará responsable por daños incidentales o consecuentes.
Algunas provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de
cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad
o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones
arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en
los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
*No está disponible el servicio de reparaciones en la casa
en todas las áreas geográficas de Canadá; esta garantía
no cubrirá los gastos de viaje y transporte del usuario o del
personal de servicios si este producto está ubicado en un área
remota (según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya
personal de servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Las pérdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalización) o
CSA (Asociación canadiense de seguridad).
Para obtener más información, póngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de “Pasos que usted debe seguir si huele a gas”.
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
31
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre
la puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Soporte
anti-vuelco
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Pata de la estufa
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
■
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
32
CONSEJOS DE USO CLAVE
Temperaturas de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los
quemadores con el soporte de orificio en la superficie de
cocción y el electrodo encendedor con la muesca en la base
de los quemadores.
Cajón de calentamiento
A
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
B
Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos
de plástico, papel ni otros objetos que puedan derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura fijada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca los alimentos cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
Quemadores de superficie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene
con 3 tamaños de quemadores y de tapas. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Alinee las bases de los quemadores
como se muestra en la ilustración siguiente:
E
A
B
C
D
E
D
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
NOTA: La base ovalada del quemador está fijada de forma
permanente a la tapa del quemador.
La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los
quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
Tapa pequeña
(S)
Tapa intermedia
(M)
Tapa grande
(L)
Tapa extra
grande (XL)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando
se colocan en la posición correcta. Si las tapas de los
quemadores no están en la posición correcta, los quemadores
de la superficie no se encenderán. La tapa de los quemadores
no debe oscilar ni tambalearse si está debidamente alineada.
A
B
A
D
A. Incorrecto
B. Correcto
C
B
A. Pequeña (S)
B. Extra grande (XL)
E
C. Ovalada
D. Intermedia (M)
E. Grande (L)
33
GUÍA DE FUNCIONES
Este manual de uso y cuidado abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados.
Consulte este manual de uso y cuidado para obtener instrucciones más detalladas. Puede encontrar el número de modelo y de
serie en la etiqueta ubicada en el marco del horno, detrás del lado superior de la puerta del horno.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Botón
Función
SETTINGS/CLOCK Reloj
(Ajustes/Reloj)
Instrucciones
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas. Vea la sección “Controles electrónicos del
horno”.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que aparezca en la pantalla
“CLOCK” (Reloj).
2. Utilice las teclas numéricas para fijar la hora.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
SETTINGS/CLOCK Ajustes
Permite personalizar los tonos audibles y el funcionamiento del horno según las
(Ajustes/Reloj)
necesidades. Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
LIGHT
Luz de la cavidad Con la puerta del horno cerrada, presione LIGHT (Luz del Horno) para encender y
(Luz del Horno)
del horno
apagar la luz. La luz del horno se encenderá cuando se abra la puerta del horno.
TIMER SET-OFF
Temporizador del El temporizador se puede fijar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
(Fijar-Apagar el
horno
1. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador).
Temporizador)
2. Presione las teclas numéricas para fijar la duración en hr-min-min. Por ejemplo, para
2 horas y 45 minutos, ingrese 2-4-5. No es necesario ingresar ceros iniciales. Por
ejemplo, para 2 minutos, ingrese 2.
3. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el temporizador) para comenzar la cuenta
regresiva. Si se lo activa, sonará un tono al final de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para cancelar el
temporizador y volver a la hora del día. No presione la tecla STOP (Detener),
ya que al hacerlo se apagará el horno.
5. Si el temporizador está haciendo la cuenta regresiva, pero no en la pantalla,
presione TIMER SET-OFF (Fijar-Apagar el Temporizador) para mostrar la cuenta
regresiva en la pantalla por 5 segundos.
START (Inicio)
Inicio de cocción La tecla Start (Inicio) iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona Start (Inicio)
en un plazo de 2 minutos después de haber presionado una tecla, la función se cancela
y en la pantalla aparece la hora del día.
STOP (Detener)
Función
La tecla Stop (Detener) detiene todas las funciones, con excepción de Clock (Reloj)
de la estufa
y Timer (Temporizador.
34
Botón
Función
Instrucciones
BAKE
(Hornear)
Hornear y asar
STEAM BAKE
(Hornear
con vapor)
Hornear
con vapor
BROIL
(Asar a la
parrilla)
Asar a la parrilla
CONVECT BAKE
(Horneado de
convección)
Cocción por
convección
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione START (Inicio).
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
1. Introduzca la parrilla de vapor con depósito de agua en el horno.
2. Vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el depósito de agua.
NOTA: No llene más allá de la marca de máximo Max.
3. Presione STEAM BAKE (Hornear con vapor).
4. Presione el botón numérico para seleccionar la opción deseada de alimento.
5. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura.
6. Presione START (Inicio).
7. Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
8. (Opcional) Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). Presione las teclas numéricas
para fijar el tiempo de cocción.
9. Presione START (Inicio).
10. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: Deje que el horno se enfríe antes de quitar y vaciar el depósito de agua.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
1. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura para asar presionando 1 - Alta o 2 - Baja.
3. Presione START (Inicio) y deje que el horno se precaliente durante 5 minutos.
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Coloque los utensilios de cocina dentro del horno y cierre la puerta del horno.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
1. Presione CONVECT BAKE (Hornear por convección).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
35
Botón
Función
CONVECT BROIL
(Asar por
convección)
Cocción por
convección
Instrucciones
1. Presione CONVECT BROIL (Asar a la parrilla por convección).
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
CONVECT ROAST Cocción por
1. Presione CONVECT ROAST (Asar por convección).
(Asado de
convección
2. Presione 1 para convertir automáticamente la temperatura y el tiempo de cocción
convección)
por convección del horno. Presione 2 para convertir manualmente la temperatura y
el tiempo.
3. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
4. Presione START (Inicio).
5. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 3 y 4.
6. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
KEEP WARM
Mantener
Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes
(Mantener
caliente
de colocarlos en el horno caliente.
caliente)
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se abra la puerta del horno. Si
la puerta del horno permanece abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores
no funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los temporizadores,
incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo de cocción) y Timed Cook (Cocción
programada), continuarán la cuenta regresiva.
ACCELA HEAT
Cocción sin
Para cocinar sin precalentamiento:
(Capacidad
precalentamiento 1. Presione ACCELA HEAT (Capacidad térmica Accela).
térmica Accela)
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura deseada.
3. Presione START (Inicio).
4. Para cambiar la temperatura, repita los pasos 2 y 3.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
36
Botón
Función
Instrucciones
WARMING
Cajón de
DRAWER ON/OFF calentamiento
(Cajón de
calentamiento
encendido/
apagado)
WARMING
DRAWER SLOW
COOK/OFF
(Cajón de
calentamiento Cocción lenta/
apagado)
DELAY START
(Inicio Diferido)
COOK TIME
(Tiempo de
Cocción)
LO TEMP CLEAN
(Limpieza a Baja
Temperatura)
START (hold
3 sec) (Inicio
[presione por
3 segundos
para bloquear])
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento encendido) para
seleccionar la función de Cajón de calentamiento en el ajuste bajo.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
ON (Cajón de calentamiento encendido) por segunda vez para el ajuste medio o
una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante 15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar
el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”.
Cajón de
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción
cocción lenta
lenta) para seleccionar la función de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste
Low (Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura, presione WARMING DRAWER
SLOW COOK (Cajón de calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de calentamiento apagado) para apagar
el elemento calefactor.
Para obtener más información, vea la sección “Cajón de calentamiento”.
Inicio diferido
La tecla Delay Start (Inicio Diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se
va a iniciar una función del horno con un inicio diferido. Delay Start (Inicio Diferido) no
debe usarse para alimentos tales como panes y pasteles, ya que tal vez no se horneen
como es debido.
Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
Cocción
La función Cook Time (Tiempo de Cocción) permite que el horno se fije para
programada
encenderse a una determinada hora del día, cocine durante un tiempo establecido y/o
se apague automáticamente.
Para fijar Timed Cook (Cocción Programada) o Delayed Timed Cook (Cocción
Programada Diferida), consulte la sección “Tiempo de cocción”.
Ciclo de limpieza Vea la sección “Ciclo de limpieza”.
Bloqueo de
controles del
horno
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Mantenga presionada la tecla START (hold 3 sec) (Inicio [presione por 3 segundos
para bloquear]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y se desplazará “Control Locked” (Bloqueo de Control); luego
aparecerá en la pantalla “Locked” (Bloqueado).
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ninguna tecla. Las funciones de la superficie de cocción no se ven afectadas por
el bloqueo del control del horno.
37
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de orificio en la
superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
A
Peligro de Incendio
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
B
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran a la posición Lite (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes
de ajustar una perilla de control. No use un quemador con
utensilios de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre
la rejilla.
Para ajustar:
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido
antihorario hasta LITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla
de control esté en LITE (Encendido).
2. Gire la perilla hasta cualquier posición entre Hi (Alto) y
Lo (Bajo).
A
C
B
D
E
D
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
E
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
NOTA: La base ovalada del quemador está fijada de forma
permanente a la tapa del quemador.
Apertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a
través de la abertura del tubo de gas para que el quemador
se encienda como es debido. Mantenga esa zona libre de
suciedad y no permita que ingresen salpicaduras, comida,
productos de limpieza ni otros materiales en la abertura del
tubo de gas. Para mantener las salpicaduras alejadas de la
abertura del tubo de gas, coloque siempre una tapa en el
quemador.
A
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se calienta.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los
quemadores de la superficie pueden encenderse manualmente.
Sostenga un cerillo encendido cerca del quemador y gire la
perilla a la izquierda, a LITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Quemadores de superficie
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador
en su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una
tapa del quemador limpia ayudará a prevenir el encendido
deficiente y las llamas desparejas. Siempre limpie la tapa
del quemador después de un derrame; quite y limpie
periódicamente las tapas según la sección “Limpieza general”.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador.
38
B
A. 1" a 1 1/2" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
Orificios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra arriba. Una
buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga esta
zona libre de suciedad y no deje que entren salpicaduras,
alimentos, agentes de limpieza ni otro material en los orificios
de los quemadores.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la superficie de cocción esté
fría. No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos
para quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Quite la tapa del quemador de la base del quemador y
límpiela como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular
el quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las
posiciones de los quemadores.
Rejillas de hierro fundido
con pasador EZ-2-Lift™
Las rejillas deben colocarse bien antes de cocinar. Cuando
están bien colocadas, las rejillas deben estar alineadas y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar
lugar a que la superficie de cocción se desportille o raye
Su superficie de cocción viene con rejillas con pasadores para
una limpieza sencilla. Las rejillas se mueven hacia arriba y
hacia la parte trasera de la superficie de cocción para otorgar
un acceso fácil al área debajo de las rejillas.
Las rejillas se detienen en cuanto las mueven hacia su posición
vertical (completamente abierta). Se requiere un espacio
mínimo de 20" (50,8 cm) desde el mostrador hasta la parte
inferior de los gabinetes o electrodomésticos superiores para
abrir completamente las rejillas.
A
A
D
C
B
B
E
A. Pequeña (S)
B. Extra grande (XL)
C. Ovalada
D. Intermedia (M)
E. Grande (L)
5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada
una letra que indica el tamaño del quemador. Vuelva a
colocar la tapa del quemador y asegúrese de que quede
debidamente alineada con la base del quemador. La tapa
de los quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada.
A
B
A. Parachoques
B. Hendiduras de alineación
Asegúrese de devolver las rejillas a su posición normal (abajo)
en cuanto termine la limpieza.
Las rejillas se pueden retirar para realizar la limpieza.
Para conectar las rejillas a los pasadores, inserte la ranura de
la rejilla sobre el pasador de bisagra de la parte trasera de la
superficie de cocción. Asegúrese de mantener la rejilla en un
ángulo sobre la superficie de cocción para evitar que se raye
hasta que la rejilla se encuentre posada en el pasador de
bisagra. Después, ubique la rejilla en la superficie de cocción.
A
A. Incorrecto
B. Correcto
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de
quemador equivocada sobre la base del quemador.
B
Tapa pequeña
(S)
Tapa intermedia
(M)
Tapa grande
(L)
Tapa extra
grande (XL)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
A. Ranura de la rejilla
B. Pasador de bisagra
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
éstas perderán gradualmente el brillo y/o se decolorarán
debido a las altas temperaturas de la llama de gas.
39
Tamaño del quemador
Plancha
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla
siguientes.
Medio
Oval
Extra
grande
(con más
potencia)
Plancha instalada en el lado derecho de la superficie de cocción
Para usar la plancha:
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
■■
■■
Medium (Media)
Grande
■■
Extra grande
(potencia máxima)
■■
■■
■■
Ovalado
■■
Cocción con calor bajo
Para derretir chocolate
o mantequilla
Quemador multiuso
Para utensilios de cocina
grandes
Para utensilios de cocina extra
grandes
El quemador más potente
Para platos más alargados
1. Ubique la plancha en la rejilla del lado derecho, como se
muestra. Las patas de ubicación en la base de la plancha
se engancharán a las puntas de la rejilla para evitar que la
plancha se deslice.
2. Antes de cada uso, aplique con un pincel una capa
delgada de aceite de cocina para evitar que se peguen
los alimentos. Los rociadores de cocina pueden dejar un
residuo pegajoso en la plancha, el cual es difícil de quitar.
3. Caliente previamente la plancha durante 5 minutos. El
calentar despacio la plancha previamente asegurará una
distribución uniforme del calor y evitará que la misma se
deforme.
4. Para el precalentamiento y la cocción, ponga el quemador
frontal en el ajuste de calor más bajo y el quemador
posterior en el ajuste de fuego medio alto, para un mejor
rendimiento.
NOTA: La plancha también puede usarse sobre la rejilla
lateral izquierda. Para obtener mejores resultados, deberá
fijarse el quemador posterior en el ajuste Medium-Low
(Medio - Bajo) o Medium (Medio) y el quemador frontal
deberá fijarse en el ajuste Low (Bajo).
Para limpiar la plancha:
1. Deje que la plancha se enfríe y vacíe la bandeja para
goteos.
2. Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Limpieza
general”.
3. Guarde la plancha en un área fresca y seca.
40
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre un
área de cocción, un elemento o un quemador de superficie
calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien y el material debe ser de
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin
embargo, cuando se use como base puede dejar marcas
permanentes en la superficie de cocción.
El material de los utensilios de cocción afecta al resultado
porque influye en la rapidez y la uniformidad de la
transferencia del calor.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes debajo del asador.
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una
regla a lo largo del fondo del utensilio de cocina. Al girar la
regla no debe haber espacio ni luz visible entre la regla y el
utensilio de cocina.
Utensilios de
cocina
Cerámica o
vitrocerámica
Características
■■
■■
■■
■■
Cobre
■■
■■
■■
Barro cocido
■■
■■
■■
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
■■
Acero inoxidable
■■
■■
■■
Utilice la tabla siguiente como guía de las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
■■
■■
■■
■■
Hierro fundido
■■
■■
■■
■■
Se calienta de manera rápida
y uniforme.
Sirve para todos los tipos de cocción.
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
Pueden quedar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
Se calienta de manera lenta
y uniforme.
Es bueno para dorar y freír.
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de
cocción.
Siga las instrucciones del fabricante.
Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
Ofrece buenos resultados con los
ajustes de calor bajo a medio.
Podría rayar la superficie de cocción.
Se calienta de manera rápida
y uniforme.
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de
la cocción.
Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la superficie de cocción si
se calienta en exceso.
Siga las instrucciones del fabricante.
Use con ajustes de calor bajo.
Podría rayar la superficie de cocción.
Vea acero inoxidable o hierro
fundido.
Los utensilios esmaltados sin base
metálica pueden adherirse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Se calienta de manera rápida pero
no uniforme.
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los
mejores resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El
recipiente de cocción deberá ser aproximadamente del mismo
tamaño que el área de cocción descrita en la superficie de
cocción o el elemento de bobina. Los utensilios de cocina no
deben superar la zona o elemento de cocción más de 1/2"
(1,3 cm).
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador,
con el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama
para que no se eleve por los costados del recipiente.
41
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados por largos períodos, alterne
el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y
otra. Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han
usado recientemente.
■■ Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima
del quemador.
■■
■■
No coloque el recipiente para envasado sobre 2
quemadores de superficie a la vez.
Para obtener más información, póngase en contacto con
la oficina de extensión del departamento de agricultura
local o consulte guías para envasado casero publicadas.
También pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican
productos para envasado casero.
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente
sensible a los gases emanados. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertas aves. Traslade siempre
las aves a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un
corte de corriente. Presione STOP (Detener) para borrarla.
Cuando el horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Si la estufa está en modo Energy Save (Ahorro de energía),
la pantalla estará en blanco cuando no esté en uso.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Un tono
■■ Tecla válida
■■ El horno está precalentado (tono largo).
■■ Se ha ingresado una función.
■■ Señal recordatoria, se repite cada minuto después
de los cuatro tonos de fin de ciclo
Tres tonos
■■ Tecla no válida
Cuatro tonos
■■ Fin del ciclo
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para cambiar los
ajustes de tono.
Ahorro de energía
El modo Energy Save (Ahorro de energía) sitúa la estufa en
reposo y reduce el consumo de energía.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “ENERGY SAVE” (Ahorro de
energía).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
42
Ajustes
Muchas características del control del horno pueden regularse
para satisfacer sus necesidades personales. Estos cambios se
hacen con la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj).
Use la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) para desplazarse
por las funciones que se pueden cambiar. Cada vez que
presione la tecla Settings/Clock (Ajustes/Reloj) la pantalla
avanzará hasta el ajuste siguiente. Después de seleccionar
la función que va a cambiar, el control le indicará qué botón
debe presionar. A continuación presione START (Inicio) o STOP
(Detener) para salir y para que se muestre la hora del día. En
las secciones a continuación, se explican los detalles de todos
los cambios en las características.
Presione STOP (Detener) para salir de Settings (Ajustes).
Reloj
El reloj puede usar un ciclo de 12 o 24 horas.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “CLOCK” (Reloj).
2. Use los botones numéricos para fijar la hora del día.
3. Presione START (Inicio) para cambiar la hora.
4. Presione 3 para AM o 6 para PM.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prefijada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP UNIT” (Unidad de
temperatura).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos audibles
Apaga todos los tonos, incluso el de fin de ciclo y los tonos
de las teclas. Los tonos recordatorios permanecen activados
cuando todos los tonos se han desactivado.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND” (Sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Volumen de sonido
Fija la intensidad del tono en alta o baja.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SOUND VOLUME” (Volumen
de sonido).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tono de fin de ciclo
Activa o apaga los tonos que se escuchan al final de un ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “END TONE” (Tono de final).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Tonos del teclado
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “KEYPRESS TONE” (Tono de
Teclas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Deshabilitar los tonos recordatorios
Apaga el tono breve que se repite cada 1 minuto después de
los tonos de fin de ciclo.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “REMINDER TONE” (Tono
recordatorio).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Reloj de 12/24 horas
1. Presione SETTINGS/CLOK (Ajustes/Reloj) hasta que en la
pantalla aparezca “12/24 HOUR”.
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se encienda el
horno. Si se activa esta característica, el horno no funcionará.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “DEMO MODE” (Modo de
Demostración).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Modo Sabbath (Día de Descanso)
El modo Sabbath (Día de Descanso) fija el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
sea apagado.
Cuando se fije el modo Sabbath (Día de Descanso), solamente
funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los demás ciclos de
cocción y limpieza estarán deshabilitados. No sonará ningún
tono y la pantalla no indicará los cambios de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode (Modo
de descanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Apagado después de 12 horas
El control del horno se fija para apagarlo automáticamente
12 horas después de que haya comenzado la función de
cocción o de limpieza. Esto no interfiere con ninguna función
de cocción programada ni diferida.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “12Hr AUTO_OFF” (Apagado
Después De 12 Horas).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione el botón 1 para configurar el ajuste.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
43
Idiomas — Texto que se desplaza en la pantalla
Las opciones de idioma son inglés, español y francés.
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “LANGUAGE” (Idioma).
2. Aparecerá el ajuste actual.
3. Presione las teclas 1 o 2 para seleccionar el idioma.
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Control de compensación de la temperatura
del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la
temperatura del horno. Los elementos se encenderán y se
apagarán según sea necesario para brindar una temperatura
uniforme, pero es posible que funcione en algún momento
ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. La mayoría
de los termómetros son lentos para reaccionar a los cambios
de temperatura y no brindarán una lectura precisa a causa de
este ciclo.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “TEMP CALIB” (Calibración de
Temperatura).
2. En algunos modelos, presione 1 para ajustar la temperatura
del cajón. Presione START (Inicio), espere 10 segundos hasta
que cambie la pantalla, y continúe con el paso 3.
O BIEN
Presione START (inicio) para ajustar la calibración de la
temperatura del horno. Espere 10 segundos hasta que
cambie la pantalla y continúe con el paso 3.
3. Presione el botón 3 para aumentar la temperatura en
incrementos de 5 °F (3 °C), o presione el botón 6 para
disminuir la temperatura en incrementos de 5 °F (3 °C).
La escala de desviación es de -30 °F a +30 °F (de -18 °C
a +18 °C).
4. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
Ejemplo: Después de un ajuste de incremento de 5 °F (3 °C), el
horno cocina a 305 °F (152 °C) mientras que la pantalla indica
300 °F (149 °C).
44
Modo de descanso
El modo Sabbath (Modo de Descanso) fija el horno para que
permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta que
se apague.
Cuando se fije el modo Sabbath (Modo de descanso),
solamente funcionará el ciclo Bake (Hornear). Todos los
demás ciclos de cocción y limpieza estarán deshabilitados.
No sonará ningún tono y la pantalla no indicará los cambios
de temperatura.
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán de inmediato.
Para activar la capacidad de usar Sabbath Mode
(Modo de Descanso) (sólo una vez):
1. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) hasta que
aparezca en la pantalla “SABBATH” (Día de Descanso).
“OFF. Press (1) for On” (Apagado. Presione [1] para On
[Encendido]) y podrá avanzar en la pantalla.
2. Presione la tecla 1. “ON. Press (1) for Off” (Encendido.
Presione [1] para Off [Apagado]) y podrá avanzar en la
pantalla. El modo de descanso se puede activar para
hornear.
3. Presione START (Inicio) o STOP (Detener) para salir y para
que se muestre la hora del día.
NOTA: Para desactivar el modo de descanso repita
los pasos del 1 al 3 con el fin de cambiar el estado
de “SABBATH ON” (activado) a “SABBATH OFF”
(desactivado).
Para activar el modo Sabbath (modo de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione START (Inicio).
Para la cocción programada en Sabbath Mode (Modo de
descanso), presione COOK TIME (Tiempo de Cocción) y
luego las teclas numéricas para fijar el tiempo de cocción
deseado. Presione START (Inicio).
4. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego presione
7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
Para ajustar la temperatura (cuando el modo Sabbath [modo
de descanso] está funcionando):
1. Presione el botón numérico según se indique en el texto
que se desplaza en la pantalla para seleccionar una nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la
pantalla y no sonará ningún tono. En la pantalla aparece
el texto que había antes de presionar la tecla.
2. Presione START (Inicio).
Mantenimiento caliente
Para activar un modo de descanso habilitado:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la cantidad de
horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
8. Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj). Luego
presione 7. Aparecerá “SAb” en la pantalla.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio.
Para desactivar el modo Sabbath (modo de
descanso):
Presione SETTINGS/CLOCK (Ajustes/Reloj) y luego 7 para
volver al horneado normal o presione STOP (Detener) para
apagar la estufa.
Para obtener asistencia, instrucciones
sobre el uso correcto y una lista completa
de modelos con la función Sabbath, visite
www.star-k.org.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno
caliente. Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta
1 hora. Sin embargo, panes y estofados se pueden secar
mucho si se dejan en el horno con la función Keep Warm
(Mantener Caliente). Para obtener resultados óptimos, cubra
los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener Caliente) le
permite mantener los alimentos cocidos a una temperatura
lista para servirse.
Cómo usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener Caliente).
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura
deseada. Se emite un sonido cuando se alcanza la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione START (Inicio).
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione STOP (Detener) cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura puede cambiarse en cualquier
momento repitiendo los pasos 2 y 3.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
del piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
45
Posición de las parrillas y los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima
capacidad, los extremos en relieve deberán colocarse en la
posición de parrilla por encima de la posición deseada para
el alimento. Vea la siguiente ilustración.
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) libres alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que
ningún utensilio para hornear esté directamente encima
de otro.
A
Parrillas
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
■■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope,
levante el borde delantero y luego sáquela. Use como guía
la ilustración y la tabla siguientes.
B
■■
7
6
5
4
3
2
1
7
6
3o4
2
1
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las
parrillas planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima
capacidad, la posición de la parrilla debe ajustarse como se
muestra en la figura anterior.
Cocción en varias parrillas
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
A. Extremos de la parrilla en la posición 3
B. Alimento en la posición 2
Tipo de alimento
Asar a la parrilla/dorar
rápidamente carnes, hamburguesas
y filetes
Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
Carnes asadas
Asados o aves grandes
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla 2
y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla 2 y
5 o 3 y 6.
Tres parrillas (a convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición de parrilla 5.
Horneado de galletas y pasteles de capas
en dos parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles
en dosparrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 6. Coloque los pasteles en las parrillas como se
muestra. Deje un espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la
parte delantera de las parrillas y los pasteles delanteros.
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y
un interior a punto, use una parrilla plana en la posición de
parrilla 7. El lado 1 debe cocinarse durante aproximadamente
21/2 a 31/2 minutos. El lado 2 debe cocinarse durante
aproximadamente 4 a 5 minutos. Es normal que haya un
grado moderado de humo cuando se asa a la parrilla.
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 2 y
una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición de
parrilla 6.
46
Parrilla extraíble
La parrilla extraíble permite un acceso fácil para colocar y
quitar alimentos del horno. No se recomienda usar una parrilla
deslizable en la parrilla superior, posición 7, o en la parrilla
inferior, posición 1.
Posición abierta
3. Baje el frente del conjunto de la parrilla y deslícelo
suavemente en el horno, pasando los recortes en “V”.
Empuje el conjunto de la parrilla dentro del horno hasta
que se detenga en la escalera de la parte posterior
del horno.
A
B
A
B
C
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
A.
B.
C.
D.
Posición cerrada y enganchada
A
B
D
Recorte en “V”
Guías de la parrilla
Gancho de la escalera
Escalera
4. Alcance la parrilla para agarrar la parrilla deslizante y
la barra transversal frontal. Levante la parte frontal del
conjunto de la parrilla y empuje el conjunto hacia la parte
posterior del horno. Baje la parte frontal del conjunto de la
parrilla para que el gancho de la escalera encaje con la
escalera a ambos lados del horno.
A
A. Marco de la parrilla
B. Parrilla deslizable
B
Cómo insertar la parrilla deslizable:
1. Levante el frente del conjunto de la parrilla e inserte el
marco de la parrilla en el recorte en “V” en las guías de
la parrilla de la cavidad del horno.
A. Parrilla deslizable
B. Barra transversal frontal
Cómo quitar la parrilla deslizable:
A
B
A. Recorte en “V”
B. Guías de la parrilla
2. Mantenga levantado en ángulo el conjunto de la parrilla y
luego, empuje hacia adentro hasta pasar el recorte inferior
en “V”.
1. Empuje la parrilla deslizable completamente de modo que
quede en la posición cerrada y enganchada.
2. Levante la parte frontal del conjunto de la parrilla para
que el gancho de la escalera se desencaje de las escaleras
de la parte trasera del horno y jale el conjunto de la
parrilla hacia adelante.
3. Jale suavemente con las 2 manos la parrilla deslizable y
el marco de la misma, a la misma vez, hasta el recorte
en “V”. Levante la parrilla en ángulo de modo que la
parte frontal quede más alta que la parte posterior; jale
suavemente la parrilla hasta pasar el recorte en “V” y
luego, sáquela del horno.
Para evitar que se dañe la parrilla deslizable, no coloque más
de 25 lb (11,4 kg) sobre la misma.
No lave la parrilla deslizable en la lavavajillas. Puede
quitar el lubricante de la parrilla y afectar su capacidad
de deslizamiento.
Vea la sección “Limpieza general” para obtener más
información.
47
Ventilación del horno
A
A. Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del
horno y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se
producirá una circulación de aire deficiente que afectará los
resultados de la cocción y de la limpieza. No coloque objetos
de plástico, papel u otros artículos que podrían derretirse o
quemarse cerca de la ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno comenzará
a precalentarse luego de presionar el botón Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para
alcanzar 350 °F (177 °C) con todas las parrillas de horno
provistas con el horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor
sea la temperatura, más tiempo tomará precalentar el
horno. El ciclo de precalentamiento aumenta rápidamente
la temperatura del horno. La temperatura real del horno
superará la temperatura fijada para compensar la pérdida
de calor cuando se abra la puerta del horno para introducir
los alimentos. Esto asegura que el horno comience a la
temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el
tono de precalentamiento. No abra la puerta durante
el precalentamiento antes de que suene el tono.
Capacidad térmica Accela
Utilice la función de Capacidad térmica Accela cuando
desee comenzar a cocinar de inmediato, sin necesidad de
precalentar. Esta función ofrece buenos resultados cuando
prepara alimentos precocinados, como rollos de canela, pizza
congelada, tocino, papas fritas y frituras de papas. Durante
el uso de esta función, los elementos de horneado o asado
se encienden y apagan a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. La Capacidad térmica Accela
está diseñada para horneado en una rejilla. Para obtener los
mejores resultados, use una rejilla plana en la posición 3 y use
platones con bordes bajos o sin bordes. Esto permite que el
aire circule alrededor de los alimentos de manera uniforme.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si abre la
puerta del horno, reducirá la temperatura en su interior y
puede prolongar el tiempo de cocción. Verifique el tiempo de
cocción de los alimentos en las instrucciones del envase. Es
posible que deba dejar los alimentos unos minutos más para
su cocción completa.
48
Temperatura del horno
Mientras está en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en
algún momento ligeramente caliente o frío a causa de este
ciclo. Si se abre la puerta del horno mientras se encuentra
en uso, se liberará aire caliente y el horno se enfriará, lo que
podría afectar el tiempo y el rendimiento de la cocción. Se
recomienda usar la luz del horno para controlar el progreso
de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
Sistema de control de temperatura
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento
y el horneado para mantener una temperatura precisa y
obtener resultados de cocción óptimos. Los elementos o
quemadores de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos
con encendido y apagado a intervalos. En los modelos de
estufas con convección, el ventilador se encenderá mientras
la estufa se está precalentando, y se enciende y apaga a
intervalos cortos durante el horneado para proveer los mejores
resultados. Esta función se activa automáticamente cuando el
horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos,
a menos que la receta de cocina lo recomiende.
Hornear con vapor
La función Steam Bake (Hornear con vapor) funciona junto
con la parrilla de vapor para proporcionar mayor humedad
durante el horneado. La parrilla de vapor tiene un depósito
de agua que se calienta y libera vapor dentro de la cavidad
del horno durante el ciclo de horneado con vapor. Se pueden
elegir 3 opciones preprogramadas para alimentos: Breads
(Panes), Desserts (Postres) y Fish (Pescados), así como una
opción Refresh/Reheat (Reacondicionar/Recalentar).
Para un rendimiento óptimo, coloque la parrilla de vapor en la
posición más baja disponible para las parrillas en la cavidad
y vierta 11/2 tazas (350 mL) de agua tibia y destilada en el
depósito. No llene más allá del nivel indicado Max (Máximo)
en el depósito.
NOTA: Si usa agua destilada, puede evitar la acumulación de
calcio y los depósitos de mineral.
Una vez completo el ciclo de horneado con vapor, es posible
que quede algo de agua en el depósito. Eso es normal. Espere
hasta que el horno se enfríe y deseche el agua.
A
B
A. Parrilla de vapor
B. Depósito de agua
Asar a la parrilla
Cocción por convección
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante
5 minutos antes de colocar los alimentos, a menos que se
recomiende otra cosa en la receta. Coloque los alimentos
sobre una rejilla en una bandeja para asar y después
ubíquelos en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una
temperatura adecuada para asar.
El ajuste de temperatura más baja para asar aumenta
el tiempo de cocción, pero permite controlar en forma
más precisa la cocción. Cuanto más bajo sea el ajuste de
temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes más gruesos
y los trozos de carne, pescado y ave con forma irregular se
pueden cocinar mejor a ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla. Consulte
la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla
se encenderá y se apagará para mantener la temperatura
adecuada.
■■ Para obtener resultados óptimos, utilice una bandeja para
asar con rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos
y evitar salpicaduras y humo.
Para hacer un pedido de una charola para asar, puede
hacer un pedido con la referencia de pieza 4396923 a
sears.com. Consulte la contratapa de esta Guía de Uso y
cuidado para obtener información adicional.
NOTA: Es normal que el horno despida olores y humo con los
primeros usos o si contiene una gran suciedad.
NOTA: El ventilador de convección se apagará cuando se
abra la puerta del horno. Si la puerta del horno permanece
abierta por mucho tiempo, los elementos calentadores no
funcionarán hasta que se cierre la puerta del horno. Todos los
temporizadores, incluidas las funciones de Cook Time (Tiempo
de cocción) y Timed Cook (Cocción programada), continuarán
la cuenta regresiva.
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular
el ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina
los alimentos más uniformemente y deja las superficies
crujientes a la vez que atrapa la humedad y hace que los
panes salgan con cortezas más crujientes.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo
de horneado, asado a la parrilla y de los elementos de
convección se enciende y apaga a intervalos, mientras
el ventilador hace circular aire caliente. Durante el asado
a la parrilla por convección, el ciclo de los elementos de
asado a la parrilla y convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por
convección, el ventilador se apagará de inmediato. Se
encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja
y/o un tiempo de cocción menor que en un horno térmico
estándar. Utilice la tabla siguiente como guía.
Modo de cocción
por convección
Horneado por
convección
Asado por
convección
Asado a la parrilla
por convección
Indicaciones de tiempo/temp.
25 °F (15 °C) temperatura menor,
posible reducción del tiempo de
cocción
Reducción del tiempo de cocción
en hasta un 30%
Reducción del tiempo de cocción
Opciones para la convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles.
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas
de carne, pescado o ave de forma irregular
49
Tiempo de cocción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando finalice el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
1. Presione BAKE (Hornear), BROIL (Asar), AUTO
CONVECTION BAKE (Horneado de convección
automática), AUTO CONVECTION BROIL (Asar por
convección automática), o AUTO CONVECTION ROAST
(Asado de convección automática).
2. Presione las teclas numéricas para ingresar una
temperatura diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de Cocción). Se encenderá
la luz indicadora de Cook Time (Tiempo de Cocción).
4. Presione los botones numéricos para ingresar la duración
del tiempo de cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio Diferido).
6. Presione los botones numéricos para ingresar la cantidad
de horas y/o minutos que quiera retrasar la hora de inicio.
7. Presione START (Inicio).
El horno se encenderá automáticamente cuando haya
alcanzado la hora de inicio. El ajuste de la temperatura
y/o el tiempo se pueden cambiar en cualquier momento
después de presionar Start (Inicio) y repetir los pasos
del 2 al 7. Cuando termine el tiempo de cocción fijado,
el horno se apagará automáticamente.
8. Presione STOP (Detener) para borrar la pantalla.
50
Sonda para carnes
(en algunos modelos)
La sonda para carnes mide con exactitud la temperatura
interna de carnes, aves y guisados con líquido y se debe usar
para determinar el punto de cocción de la carne y el pollo.
Esta sonda para carnes funciona como un dispositivo
independiente y no se conecta al horno. Cuando use la sonda
para carnes, siga las instrucciones.
Para evitar que se dañe, no deje la sonda para carnes en
hornos de limpieza automática mientras el ciclo esté en
ejecución.
Cajón de calentamiento
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
El cajón de calentamiento es ideal para mantener los
alimentos cocidos calientes a la temperatura para servirlos.
También puede usarse para calentar panes y artículos de
repostería.
Pueden colocarse diferentes tipos de alimentos a la vez en
el cajón de calentamiento. Para obtener óptimos resultados,
no mantenga los alimentos por más de 1 hora. Para las
cantidades pequeñas, pizza o alimentos sensibles al
calor (como son los huevos), no los mantenga por más de
30 minutos.
La comida deberá estar a la temperatura como para ser
servida antes de colocarla en el cajón de calentamiento.
Los panes, artículos de pastelería y pais de fruta pueden
calentarse a la temperatura ambiente.
Saque los alimentos de las bolsas de plástico y colóquelos
en un recipiente a prueba de horno. Cubra los alimentos
con una tapa o con papel de aluminio.
No los cubra con un envoltorio de plástico.
Los platos para servir y los resistentes al horno pueden
calentarse mientras se esté precalentando el cajón de
calentamiento. Revise las recomendaciones del fabricante
de la vajilla antes de calentar el utensilio de cocción.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Consulte la sección “Limpieza
general”.
Cocción lenta
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER ON (Cajón de calentamiento
encendido) para seleccionar la función de Cajón de
calentamiento en el ajuste bajo.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER ON (Cajón de
calentamiento encendido) por segunda vez para el
ajuste medio o una tercera vez para el ajuste alto.
3. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar
el cajón de calentamiento.
4. Deje que el cajón de calentamiento se precaliente durante
15 minutos.
5. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
6. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
El cajón de calentamiento funciona a temperaturas de
aproximadamente 127 ºF (53 ºC) (Baja), 141 ºF (61 ºC) (Media)
o 159 ºF (71 ºC) (Alta).
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
La función de Slow Cook (Cocción lenta) en el cajón de
calentamiento cocina los alimentos lentamente a temperatura
baja durante un largo período, similar al de la olla de
cocimiento lento usada sobre un mostrador.
Hay 2 ajustes, Hi (Alto) y Lo (Bajo). Las pautas para los
tiempos de cocción son de 4 a 5 horas para Hi (Alto) y 8 a
10 horas para Lo (Bajo). Para las cantidades más pequeñas de
alimentos puede necesitarse menos tiempo, mientras que para
las cantidades más grandes puede necesitarse más tiempo.
Cuando realice la cocción lenta, use utensilios de cocción
resistentes al horno. Descongele por completo los alimentos
congelados antes de la cocción lenta. Cubra los alimentos
con una tapa o papel de aluminio para que mantengan la
humedad.
IMPORTANTE: Dore bien los asados antes de comenzar la
cocción lenta.
Antes de usar el cajón de calentamiento, lave la base del
mismo con agua y jabón. Vea la sección “Limpieza general”.
Forma de uso:
1. Presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) para seleccionar la función
de Slow Cook (Cocción lenta) en el ajuste Low (Bajo).
2. Para seleccionar un ajuste más alto de temperatura,
presione WARMING DRAWER SLOW COOK (Cajón de
calentamiento - Cocción lenta) por segunda vez para el
ajuste High (Alto).
3. Coloque el (los) alimento(s) cocido(s) en el cajón de
calentamiento.
4. Presione START (Inicio) para comenzar a precalentar el
cajón de calentamiento.
5. Presione WARMING DRAWER OFF (Cajón de
calentamiento apagado) para apagar el elemento
calefactor.
51
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
Lo Temp Clean (Limpieza a Baja Temperatura) es una solución
de limpieza innovadora que utiliza calor y agua para aflojar
en menos de 1 hora las salpicaduras quemadas y adheridas
al horno. Esta nueva tecnología de limpieza presenta una
alternativa de calor bajo y sin olor frente a las opciones
tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor de 200 °F (93 °C), aparecerá “Oven
Cooling” (Enfriamiento del Horno) en la pantalla y el ciclo
de limpieza no se activará hasta que la cavidad del horno se
haya enfriado.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. La mayor parte de las 1 3/4 tazas
(14 oz [414 mL]) iniciales de agua permanecerá en el horno
después de que se termine el ciclo. Si todavía queda
suciedad, deje una pequeña cantidad de agua en el piso
del horno para facilitar la limpieza.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
2. Vierta 1 3/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o
filtrada en la base del horno vacío y cierre la puerta.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo Clean
(Limpieza). El agua que está en el piso del horno está
caliente.
3. Presione LO TEMP CLEAN (Limpieza a Baja Temperatura)
y, después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
4. Deje que transcurran 40 minutos para la limpieza y el
enfriamiento. Se escuchará un pitido cuando se haya
terminado el ciclo Clean (Limpieza).
5. Presione STOP (Detener) al final del ciclo. Se puede
presionar Stop (Detener) en cualquier momento para
detener el ciclo de limpieza.
52
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a
quitar la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior
del horno.
NOTAS:
■■ La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de
que toda la superficie del piso de la cavidad del horno
esté cubierta con agua al comienzo del ciclo de Clean
(Limpieza).
■■ Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
■■ Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el
marco delantero para evitar que el agua se derrame sobre
el frente de la estufa y el piso.
■■ Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
■■ Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza)
pueden ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las
paredes de la cavidad, la puerta y la base del horno. Para
obtener resultados óptimos, humedezca las almohadillas y
las esponjas antes de usarlas.
■■ Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para
la suciedad rebelde.
■■
El limpiador para cocinas y electrodomésticos y el
limpiador de superficies de cocción pueden usarse para
limpiar la base, las paredes y la puerta del horno cuando
se haya terminado el ciclo y el horno haya vuelto a
la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador para
superficies de cocción, se recomienda limpiar también
la cavidad con agua destilada.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE
DE PORCELANA (en algunos modelos)
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la estufa se enfríe
por completo: esas salpicaduras pueden afectar al acabado.
Método de limpieza:
■■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/clasificación porque el fregado puede
borrar los números.
■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de
limpieza abrasivos, limpiador para superficies de cocción,
estropajos de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas
de papel abrasivas. Podrían producir daños en las superficies
de acero inoxidable, aunque solo se usen una vez o de forma
limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
■■ Es posible solicitar limpiador de acero inoxidable
(referencia W10355016) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido
de sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies
pintadas.
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO
DE PORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
Método de limpieza:
■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las
tapas se hayan enfriado.
■■ Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a
una lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas,
pueden perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en
la lavavajillas.
■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esas salpicaduras
pueden afectar al acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina
de hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén húmedas.
No las limpie en el ciclo de autolimpieza.
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
■■ Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo
suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
■■ Es posible solicitar limpiador de rejillas de gas y bandejas
colectoras (referencia 31617) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para obtener
información adicional.
53
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
productos para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje ni sumerja las perillas en agua.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que las
mismas estén en la posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo
de las perillas.
Método de limpieza:
■■ Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel
de control. Límpielas con un paño suave humedecido con
agua y jabón.
PLANCHA
Para evitar dañar la superficie antiadherente, no use estropajos
de acero ni limpiadores abrasivos.
Método de limpieza:
■■ Detergente suave
■■ Lavavajillas:
Si bien la plancha es duradera, ésta puede perder el brillo
y/o decolorarse si se lava en la lavavajillas.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE
LA PUERTA DEL HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos
de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
de lavar ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave,
no directamente sobre el panel.
■■ Es posible solicitar limpiador de cocina y aparatos
(referencia W10355010) a sears.com. Consulte la
contratapa de esta Guía de Uso y cuidado para
obtener información adicional.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■■ Estropajo de lana de acero
■■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
54
CAJÓN DE CALENTAMIENTO
Verifique que el cajón de calentamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Utilice la función Lo Temp Clean (Limpieza a baja
temperatura) con regularidad para limpiar salpicaduras
en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Las salpicaduras de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfríe. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan
con la porcelana. Esto puede dar lugar a manchas, marcas,
picaduras o manchas blancas tenues.
No limpie la junta de la puerta del horno.
Método de limpieza:
■■ Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlo, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que de las
perillas de control estén la posición Off (apagado).
A
A. Luz del horno
Cómo volver a colocarla:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en
la parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del
casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco y, después, la cubierta del foco
girando en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
Retire/vuelva a colocar el cajón
Retire todos los elementos que haya dentro del cajón de
calefacción y después, espere hasta que la estufa se enfríe
por completo antes de intentar retirar el cajón.
Cómo retirarlo:
1. Abra el cajón por completo.
2. Con un destornillador de punta plana, afloje suavemente
el cajón de la muesca de alineación deslizante y levante
la lengüeta de alineación del cajón desde la guía de
deslizamiento.
Cómo volver a colocarla:
1. Alinee las muescas de la parte de adelante del cajón
con las muescas en las guías del cajón las cuales están
ubicadas a ambos lados. Inserte las lengüetas de
alineación de la parte posterior en las guías del cajón
a ambos lados.
A
A
B
C
B
A. Destornillador de punta plana
B. Lengüeta de alineación del cajón
C. Muesca de deslizamiento del cajón
3. Repita el paso 2 en el otro lado. El cajón ya no está más
sujeto a las guías del cajón. Con ambas manos, tome el
cajón para extraerlo completamente.
A. Lengüeta de alineación del cajón
B. Muesca de deslizamiento del cajón
2. Empuje el cajón para introducirlo por completo.
3. Abra y cierre el cajón con cuidado para asegurarse de
que esté bien encajado sobre las guías a ambos lados.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
VERIFIQUE ESTOS PUNTOS PARA AHORRAR TIEMPO Y DINERO.
Problema
Causas posibles
Soluciones
Nada funciona
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
Presione cualquier tecla del control para que aparezca la hora
del día. Vea la sección “Controles electrónicos del horno” para
obtener más información.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
El cable de suministro eléctrico está
desenchufado
El modo ahorro de energía está
activado y la pantalla está en
blanco.
Se ha fundido un fusible de la
vivienda o se ha disparado un
interruptor automático.
La válvula de cierre de gas principal
o reguladora está cerrada.
Se ha conectado incorrectamente la
estufa al suministro de gas.
La perilla del control no está fijada
correctamente.
Aire en los conductos gas
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Orificios del quemador obstruidos
Orificios del quemador obstruidos
Tapas del quemador colocadas
incorrectamente
Estufa convertida incorrectamente
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la superficie de
cocción
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
56
El recipiente de cocción no coincide
con la llama
Utensilio de cocina inadecuado
Se ha fijado la perilla de control en
un nivel de calor incorrecto
La estufa no está nivelada
Vea las Instrucciones de instalación.
Póngase en contacto con un especialista en reparación
capacitado o vea las Instrucciones de instalación.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de
superficie, encienda cualquiera de las perillas de los quemadores
de superficie para liberar el aire de las líneas de gas.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Vea la sección “Quemadores de superficie sellados”.
Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
El recipiente de cocción debe centrarse sobre el quemador, con
el fondo nivelado en la parrilla. Deberá regularse la llama para
que no se eleve por los costados del recipiente.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor
mediano a pesado.
Consulte la sección “Uso de la superficie de cocción”.
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Problema
Causas posibles
El horno no funciona
Aire en los conductos gas
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
No funciona
el ventilador
de convección
La pantalla muestra
mensajes
El ciclo de limpieza
no actuó con todas
las salpicaduras
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Soluciones
Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de
cualquiera de los quemadores de superficie para liberar el aire
de las líneas de gas.
El bloqueo de control del horno está Mantenga presionada la tecla START (Inicio) durante 3 segundos.
activado
El control está en Demo Mode
El modo de demostración desactiva todos los elementos del
(modo de demostración)
horno. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
Se ha fijado incorrectamente el
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
control electrónico del horno.
Estufa convertida incorrectamente
Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico. Para obtener
más información, vea la contraportada.
La temperatura del horno debe
regularse
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
El ciclo de convección tiene lugar
en los primeros 5 minutos de
funcionamiento
Está abierta la puerta del horno
Eso es normal. El ventilador de convección comenzará a
funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado
el ciclo.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato y se encenderá
nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
Corte de corriente (aparece la hora Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es
destellando en la pantalla)
necesario. Vea la función de la tecla “Clock” (reloj) en la sección
“Guía de funciones”.
Código de error (la pantalla muestra Según su modelo, presione STOP (Detener) para borrar la
una letra seguida de un número)
pantalla. Consulte “Pantalla de control” en la sección “Controles
electrónicos del horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio
técnico. Para obtener más información, vea la contraportada.
Se necesita presionar Start (Inicio)
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección
para que comience un ciclo (la
“Guía de funciones”.
pantalla muestra “PUSH” o “PSH”
[Presione]).
La estufa está en modo Sabbath
Presione STOP (Detener) para salir del modo Sabbath (Día de
(Día de Descanso) (pantalla muestra Descanso).
“SAb”)
Pasan demasiados ciclos de cocción Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Para las
entre los ciclos de limpieza o hay
manchas rebeldes se puede utilizar el limpiador de cocina y
demasiadas salpicaduras en las
electrodomésticos o el limpiador de superficies de cocción.
paredes y las puertas del horno
Se ha usado agua del grifo en el
Use agua destilada o filtrada en el ciclo de limpieza.
ciclo de limpieza
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
La estufa no está nivelada
Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del
piso del horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea
las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre.
Después, use un paño humedecido con agua para quitar por
completo los restos de vinagre.
57
Problema
Causas posibles
Soluciones
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada
Se ha fijado la temperatura
incorrecta
Se ha calibrado incorrectamente
la temperatura del horno
No se ha precalentado el horno
Se han colocado las parrillas de
modo incorrecto
No hay suficiente circulación de
aire alrededor de los utensilios para
hornear
La masa se ha distribuido de
manera desigual en el recipiente
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro
Se ha usado un tiempo de cocción
incorrecto
No se ha cerrado la puerta del
horno
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción
La parrilla está demasiado cerca del
quemador y los alimentos horneados
quedan demasiado dorados en la
base
Las cortezas de las tartas se doran
con demasiada rapidez
Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
58
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear”.
Verifique que la masa esté nivelada en la bandeja.
Baje la temperatura del horno 25 °F (15 °C) o mueva la parrilla
hacia una posición más alta en el horno.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Ajuste el tiempo de cocción.
Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se
cierre la puerta.
Abrir el horno durante la cocción disminuye el calor interior
horno y puede prolongar los tiempos de cocción.
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o
reduzca la temperatura de horneado.
Ruidos
Problema
Causas posibles
Soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Ruidos provenientes de la estufa a gas
durante el funcionamiento de Bake
(Hornear) y Broil (Asar a la Parrilla)
A continuación, se indican algunos
sonidos normales con las explicaciones.
Estallido
Quemador mojado
Déjelo secar.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar cada
vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
La válvula de gas se abre o se enciende y
producirá un solo estallido cuando se abra a
presión del solenoide. El sonido es similar al de una
ventosa que se separa de una pieza de vidrio.
Chasquido
Los encendedores harán ruidos de chasquido
varias veces hasta que se detecte la llama. Son
chasquidos breves, como cuando se dan golpecitos
con la uña sobre un vidrio.
El relé del ventilador de convección se enciende y
apaga (en algunos modelos).
Zumbido o sonido de “puf”
Se está encendiendo el quemador de hornear o de
asar a la parrilla.
Las llamas del quemador del horno son Estufa convertida incorrectamente.
amarillas o ruidosas
Eso es normal.
Eso es normal.
Eso es normal.
Eso es normal.
Si utiliza gas propano, llame al
servicio técnico. Para obtener
más información, vea la
contraportada.
59
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION..............................................60
GARANTIE...........................................................................61
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE.............................................. 62
Pied antibasculement....................................................................63
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION......................... 65
Températures en surface.............................................................. 65
Préchauffage................................................................................. 65
Brûleur de surface......................................................................... 65
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES.........................................66
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON............................70
Brûleur de surface.........................................................................70
Grilles en fonte sur charnières EZ‑2‑Lift™.................................71
Taille du brûleur............................................................................. 72
Plaque à frire................................................................................. 72
Plat de cuisson............................................................................... 73
Mise en conserve à la maison......................................................74
UTILISATION AU FOUR.......................................................74
Commandes électroniques du four..............................................74
Mode Sabbat.................................................................................76
Maintien au chaud........................................................................77
Papier d’aluminium.......................................................................77
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four................................................ 78
Grille déployante.......................................................................... 79
Évent du four................................................................................. 80
Cuisson au four et rôtissage........................................................ 80
Cuisson au gril................................................................................ 81
Cuisson par convection................................................................. 81
Durée de cuisson........................................................................... 82
Sonde de cuisson........................................................................... 82
Tiroir-réchaud................................................................................ 82
Cuisson lente...................................................................................83
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE............................................84
Programme de nettoyage............................................................ 84
Nettoyage général........................................................................ 85
Lampe du four............................................................................... 86
Dépose et réinstallation du tiroir................................................ 87
DÉPANNAGE....................................................................... 88
NUMÉROS DE DÉPANNAGE............... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
✔ Protection contre les surtensions pour prévenir les dommages
électriques attribuables aux fluctuations de courant.
appareil Kenmore® est conçu pour vous offrir des années de
fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les produits, il
pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif ou une
réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de protection
peut vous épargner de l'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 300 $ sur tout
aliment altéré en raison d'une défaillance mécanique sur tout
réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Pièces et main d'œuvre pour non seulement réparer le
problème, mais aussi s'assurer que l'appareil fonctionne
dans des conditions d'utilisation normales. Notre couverture
s'étend bien au-delà de la garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne sont
exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Service d'expert offert par des techniciens d'expérience
et appréciés par des millions de familles chaque année.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Sans soucis” – couvre le remplacement de votre
appareil après trois défaillances séparées en douze mois
et qu'une quatrième réparation est requise. Comprend la
livraison et l'installation gratuites, au besoin, du produit
de remplacement.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande –
sans frais supplémentaires.
✔ Aide rapide par téléphone - support téléphonique d'un
agent d'entretien sur votre produit couvert. Considérez-nous
comme un “?manuel d'utilisateur parlant?”.
60
✔ Services promis : 50 $ si la première tentative de réparation
de votre appareil couvert échoue et qu'il ne peut pas être
utilisé pendant l'attente de la réparation suivante.
✔ 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange
nécessaires dans le cadre de cette réparation.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous pour une intervention
de dépannage ou d'entretien. Vous pouvez appeler en tout
temps, le jour comme la nuit.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1­800­827­6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1­800­361­6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.­U.
1-844-553-6667 et au Canada, composez le 1­800­469-4663.
6/16
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE ELITE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication
lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé
ou remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
La couverture de cette garantie ne s’applique que pendant un
an à partir de la date d’achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si l’appareil ménager est utilisé à d’autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux
et de fabrication et ne couvre PAS :
1. La décoloration des surfaces de la table de cuisson
résultant d’un usage normal.
2. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d’éclairage à culot à vis.
3. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer
ou entretenir cet appareil ou pour montrer à l’utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
appareil.
4. Les interventions de dépannage pour rectifier l’installation
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
autorisés de Sears ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs et les
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
de l’installation.
5. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation
non conforme aux codes d’électricité, de gaz et de
plomberie.
6. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, dans le cas où l’utilisation ou l’entretien ne sont
pas conformes à toutes les instructions fournies.
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur
la surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
destiné.
8. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille
sur la surface, causé par l’utilisation de détergents,
nettoyants, produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
9. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
cet appareil.
10. L’intervention sur l’appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante,
a subi une modification, ou s’il est difficile de déterminer si
l’appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours.
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la
présente garantie limitée consiste en la réparation ou le
remplacement prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y
compris les garanties applicables de qualité marchande ou
d’aptitude à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la
plus courte période autorisée par la loi. Le vendeur n’assume
aucune responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages directs ou indirects, ou la limitation
de la durée de validité des garanties implicites de qualité
marchande ou d’aptitude du produit pour une application
particulière ; par conséquent les exclusions ou limitations cidessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre.
* Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l’utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans
une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où
aucun dépanneur autorisé n’est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
61
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
62
Pied antibasculement
La cuisinière ne basculera pas pendant une utilisation normale. Cependant, la cuisinière peut basculer, si vous appliquez trop de
force ou de poids à la porte de la cuisinière, sans avoir adéquatement fixé le pied antibasculement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
63
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
■ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
■ Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
■ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
■ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
64
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Températures en surface
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte
du four.
Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du
brûleur avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière et d’aligner
également l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base
du brûleur.
A
Tiroir-réchaud
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas
placer d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre
ou de brûler dans le tiroir.
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de
l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert.
Ne pas placer près de l’évent du four des objets en plastique,
en papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake),
de cuisson au four avec convection (Convect Bake) ou de
rôtissage avec convection (Convect Roast), le four commence
par un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant
le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Brûleur de surface
Les bases et les chapeaux des brûleurs doivent être
correctement positionnés avant la cuisson. Votre cuisinière est
équipée de brûleurs et de chapeaux de 3 tailles. Chaque base
de brûleur rond est marquée d’une lettre indiquant la taille
du brûleur. Aligner les bases des brûleurs comme indiqué sur
l’illustration suivante :
B
A
B
C
D
E
E
D
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
REMARQUE : La base du brûleur ovale est fixée en
permanence au chapeau du brûleur.
Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Placer les chapeaux de brûleur
sur les bases de brûleur correspondantes.
Petit chapeau
(S)
Chapeau moyen
(M)
Grand
chapeau (L)
Très grand
chapeau (XL)
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être
horizontal. Si les chapeaux de brûleur ne sont pas
correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront
pas. Lorsque le chapeau de brûleur est correctement aligné, il
ne balance pas et n’oscille pas.
A
B
A. Incorrect
B. Correct
A
D
C
B
A. Petit (S)
B. Très grand (XL)
E
C. Ovale
D. Moyen (M)
E. Grand (L)
65
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce Guide d’utilisation et d’entretien couvre différents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques
énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Consulter ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des instructions détaillées. Vous
trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure de la porte
du four.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Clavier
Fonction
Instructions
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
Horloge
SETTINGS/
CLOCK
(réglages/
horloge)
LIGHT
(lampe)
TIMER SET-OFF
(réglage-arrêt de
la minuterie)
Réglages
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures. Voir la section “Commandes électroniques
du four”.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à afficher “CLOCK”
(horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur 3 pour AM (heure du matin) ou 6 pour PM (heure de l’après-midi).
Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four
selon les préférences de l’utilisateur. Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Lampe de la
cavité du four
Minuterie
du four
START
Démarrage
(mise en marche) de la cuisson
66
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur LIGHT (lampe) pour allumer ou
éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte.
La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches pour déterminer la durée en h:min:sec. Par exemple, pour
2 heures 45 minutes, saisir 2, 4 et 5. Il n’est pas nécessaire de saisir les zéros de
gauche. Par exemple, pour saisir 2 minutes, appuyer sur 2.
3. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour commencer le
compte à rebours. S’il est activé, un signal sonore retentit à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET-OFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour annuler la minuterie
et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche Stop (arrêt), sinon le four
s’éteindra.
5. Si la minuterie est activée, mais n’apparaît pas sur l’affichage, appuyer sur TIMER SETOFF (réglage-arrêt de la minuterie) pour faire apparaître le compte à rebours pendant
5 secondes.
La touche Start (mise en marche) met en marche n’importe quelle fonction du four. Si,
après avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui
suivent, la fonction est annulée et l’heure s’affiche.
Clavier
Fonction
Instructions
STOP
(arrêt)
BAKE
(cuisson au four)
Fonction de
la cuisinière
Cuisson au four
et rôtissage
STEAM BAKE
(cuisson au
four vapeur)
Cuisson au
four vapeur
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson par
convection
La touche Stop (arrêt) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge et
de la minuterie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter l’étape 2. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
1. Insérer la grille d’étuvage avec le réservoir d’eau dans le four.
2. Verser 11/2 tasse (350 mL) d’eau tiède et distillée dans le réservoir d’eau.
REMARQUE : Ne pas remplir au-delà de la ligne Max.
3. Appuyer sur STEAM BAKE (cuisson au four vapeur).
4. Utiliser les touches numériques pour sélectionner le plat souhaité.
5. Utiliser les touches numériques pour régler la température.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
7. Insérer les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
8. (Facultatif) Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson.
9. Appuyer sur START (mise en marche).
10. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Laisser le four refroidir avant de retirer et vider le réservoir d’eau.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 - élevée ou 2 - basse.
3. Appuyer sur START (mise en marche) et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Placer le plat dans le four, puis fermer la porte.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
67
Clavier
Fonction
CONVECT BROIL Cuisson par
(cuisson au gril
convection
par convection)
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
Cuisson par
convection
KEEP WARM
(maintien
au chaud)
Maintien
au chaud
ACCELA HEAT
Cuisson au
four sans
préchauffage
68
Instructions
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
2. Appuyer sur 1 pour que le four convertisse automatiquement la température et la
durée pour la cuisson par convection. Appuyer sur “2” pour convertir manuellement la
température et la durée.
3. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Pour changer la température, répéter les étapes 3 et 4.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le
four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la porte du four est ouverte. Si
le porte du four reste ouverte trop longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à
ce que la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant les minuteries de
cuisson ou les fonctions de cuisson minutée, continuent leur compte à rebours.
Pour cuire au four sans préchauffage :
1. Appuyer sur ACCELA HEAT.
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température souhaitée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 2 et 3.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
Clavier
Fonction
WARMING
DRAWER ON/
OFF
(Tiroir-réchaud
[marche/arrêt])
Tiroir-réchaud
WARMING
DRAWER SLOW
COOK/OFF
(tiroir-réchaud
mijotage/arrêt)
DELAY START
(mise en marche
différée)
COOK TIME
(durée de
cuisson)
LO TEMP CLEAN
(nettoyage
à basse
température)
START
(hold 3 sec)
(mise en marche
[appuyer
pendant 3 s]).
Instructions
1. Appuyer sur WARMING DRAWER ON (tiroir-réchaud activé) pour sélectionner la
fonction de tiroir-réchaud au réglage faible.
2. Pour sélectionner un réglage de température supérieur, appuyer une deuxième fois
sur WARMING DRAWER ON (tiroir-réchaud activé) pour un réglage de température
moyen ou une troisième fois pour un réglage de température élevé.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le préchauffage du tiroirréchaud.
4. Laisser le tiroir-réchaud préchauffer pendant 15 minutes.
5. Placer l’aliment/les aliments cuit(s) dans le tiroir-réchaud.
6. Appuyer sur WARMING DRAWER OFF (tiroir-réchaud désactivé) pour éteindre
l’élément chauffant.
Consulter la section “Tiroir-réchaud” pour plus d’informations.
Tiroir de
1. Appuyer sur WARMING DRAWER SLOW COOK (tiroir-réchaud mijotage) pour
cuisson lente
sélectionner la fonction de mijotage au réglage faible.
2. Pour sélectionner un réglage de température supérieur, appuyer une deuxième fois
sur WARMING DRAWER SLOW COOK (tiroir-réchaud mijotage) pour un réglage de
température élevé.
3. Placer l’aliment/les aliments cuit(s) dans le tiroir-réchaud.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le préchauffage du tiroirréchaud.
5. Appuyer sur WARMING DRAWER OFF (tiroir-réchaud désactivé) pour éteindre
l’élément chauffant.
Consulter la section “Tiroir-réchaud” pour plus d’informations.
Mise en marche La touche Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche
différée
pour un four équipé de la mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit
pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas
bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
Cuisson minutée La fonction de durée de cuisson permet d’allumer le four à une certaine heure de la
journée, d’effectuer une cuisson pendant une durée déterminée ou d’éteindre le four
automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée de
cuisson”.
Programme
Voir la section “Programme de nettoyage”.
de nettoyage
Verrouillage
1. Vérifier que le four est éteint.
des commandes 2. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (hold 3 sec) (mise en marche
du four
[appuyer pendant 3 s]).
3. Un signal sonore retentit et l’avertissement “Control Locked” (commandes verrouillées)
défile, puis “Locked” (verrouillé) s’affiche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées. Les fonctions de la table de cuisson ne sont pas
affectées par le verrouillage des commandes du four.
69
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les
brûleurs de surface lorsque les boutons de commande sont
tournés à LITE (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Brûleur de surface
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles
de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux comme indiqué à la section “Nettoyage général”.
REMARQUE : Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
Alignement : S’assurer d’aligner l’ouverture du tube d’arrivée
de gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la
cuisinière et d’aligner également l’électrode d’allumage avec
l’encoche de la base du brûleur.
REMARQUE : Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
A
B
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
LITE (allumage).
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est tourné à LITE
(allumage) produira une flamme.
2. Tourner le bouton n’importe où entre Hi et Lo (élevé et bas).
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à LITE (allumage). Une fois le brûleur allumé,
tourner le bouton sur setting (réglage).
70
E
A
C
B
D
D
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
E
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Support du gicleur
REMARQUE : La base du brûleur ovale est fixée en
permanence au chapeau du brûleur.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que le brûleur
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orifice. Garder cette zone propre et ne
pas laisser de renversements, d’aliments, d’agents de nettoyage
ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture du tube
d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur pour
protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
5. Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Réinstaller le chapeau du
brûleur et s’assurer qu’il est bien aligné avec le chapeau du
brûleur. Lorsque le chapeau de brûleur est correctement
aligné, il ne balance pas et n’oscille pas.
A
A
B
A. 1" à 11/2" (2,5 cm à 3,8 cm)
B. Orifices de brûleur
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme comme
indiqué dans l’illustration précédente. Une bonne flamme
est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,
les agents de nettoyage ou autre produit pénétrer dans les
orifices de brûleur.
B
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT : La partie inférieure des petits chapeaux
et des chapeaux moyens est différente. Ne pas poser un
chapeau de la mauvaise taille sur la base du brûleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que la table de cuisson est
refroidie. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille. Ne pas laver au
lave‑vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer comme
indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un
chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite comme indiqué. Ne pas agrandir ni déformer
l’orifice. Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur
a besoin d’être ajusté, contacter un technicien de réparation
qualifié.
4. Réinstaller la base du brûleur. Chaque base de brûleur rond
est marquée d’une lettre indiquant la taille du brûleur. Voir
les illustrations suivantes pour connaître la position des
brûleurs.
A
D
Petit chapeau
(S)
Chapeau moyen
(M)
Grand
chapeau (L)
Très grand
chapeau (XL)
6. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soimême. Contacter un technicien de réparation qualifié.
Grilles en fonte sur
charnières EZ‑2‑Lift™
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en affleurement et de niveau
pour être en bonne position. Une mauvaise installation des
grilles peut entraîner l’écaillement ou l’éraflement de la table
de cuisson.
Votre table de cuisson est fournie avec des grilles sur
charnières plus faciles à nettoyer. Les grilles pivotent vers le
haut et vers l’arrière de la table de cuisson, pour accéder plus
facilement aux zones situées en-dessous des grilles.
Les grilles butent dès qu’on les soulève en position verticale
(ouverture complète). Une distance de dégagement minimale
de 20" (50,8 cm) du plan de travail jusqu’aux placards et
appareils ménagers supérieurs est nécessaire pour l’ouverture
complète des grilles.
A
C
B
A. Petit (S)
B. Très grand (XL)
E
C. Ovale
B
D. Moyen (M)
E. Grand (L)
A. Butoirs
B. Indentations d’alignement
71
Veiller à remettre les grilles en position normale (basse) une
fois le nettoyage terminé.
Les grilles sont amovibles pour le nettoyage.
Pour attacher les grilles à leurs charnières, insérer l’encoche
des grilles sur l’axe de la charnière à l’arrière de la table de
cuisson. Veiller à incliner légèrement la grille au-dessus de la
table de cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien insérée dans l’axe
de la charnière pour éviter d’érafler la table de cuisson. Puis
abaisser la grille en position sur la table de cuisson.
Plaque à frire
A
Plaque à frire installée sur le côté droit de la table de cuisson
Utilisation de la plaque à frire :
B
A. Encoche de la grille
B. Axe de charnière
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les flammes.
Taille du brûleur
Sélectionner le brûleur qui convient le mieux à votre ustensile.
Voir l’illustration et le tableau suivants.
Ovale
Très Grand
(plus
puissant)
Taille du brûleur
Utilisation recommandée
Petit
■■
■■
Moyenne
Grand
■■
Très grand
(le plus puissant)
■■
■■
■■
Ovale
72
■■
Cuisson à température faible.
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Brûleur tout usage.
Pour ustensile de cuisson de
grande taille.
Pour ustensile de cuisson de Très
grande taille.
Brûleur le plus puissant.
Pour les plats les plus longs.
1. Localiser la plaque à frire sur le côté droit de la table de
cuisson tel qu’indiqué. Les pieds de positionnement sur le
dessous de la plaque à frire s’engagent dans les tiges de
la grille pour empêcher la plaque à frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d’huile de
cuisson afin d’empêcher les aliments de coller. Les aérosols
de cuisson peuvent laisser un résidu collant sur la plaque à
frire, qui sera difficile à enlever.
3. Préchauffer la plaque à frire pendant 5 minutes. Un
préchauffage lent assure une distribution homogène
de la chaleur et évite de déformer la plaque à frire.
4. Pour un préchauffage et une cuisson parfaits, placer le
brûleur avant au réglage de chaleur le plus faible et le
brûleur arrière au niveau de chaleur moyen-élevé.
REMARQUE : La plaque à frire peut également être utilisée
sur la grille de gauche. Pour une performance optimale,
placer le brûleur arrière au niveau de chaleur moyen-élevé
ou moyen, et le brûleur avant au réglage de chaleur le plus
faible.
Nettoyage de la plaque à frire :
1. Laisser la plaque à frire refroidir, puis vider le plateau
ramasse-gouttes.
2. Voir la section “Nettoyage général” pour les instructions de
nettoyage.
3. Conserver la plaque à frire dans un lieu sec et frais.
Plat de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur
une surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface
chaud.
Les plats de cuisson parfaits doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent érafler la table de cuisson ou les
éléments. L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme
fond ou base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, une base en
aluminium ou en cuivre peut laisser des marques permanentes
sur les grilles.
Le matériau de l’ustensile de cuisson a une incidente sur le
résultat de cuisson en raison de sa capacité à distribuer de
façon égale et rapide la chaleur.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci
et le plat.
Plat de cuisson
Caractéristiques
Céramique ou
vitrocéramique
■■
■■
■■
■■
Cuivre
■■
■■
■■
Terre cuite
■■
■■
■■
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■■
Acier inoxydable
■■
■■
■■
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les
caractéristiques du matériau d’ustensile de cuisson.
Plat de cuisson
Caractéristiques
Aluminium
■■
■■
■■
■■
Fonte
■■
■■
■■
■■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les
nettoyer immédiatement après la
cuisson.
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Excellents résultats avec des réglages
de chaleur de bas à moyen.
Peut érafler la table de cuisson.
Chauffe très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre. Pour
en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchauffe du matériau.
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Peut érafler la table de cuisson.
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrifié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium
ou de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
taille que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile ne doit pas dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors
de la surface de cuisson ou de l’élément.
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille.
La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur
les côtés du plat de cuisson.
73
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface de
cuisson entre chaque quantité préparée. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément.
■■
■■
Ne pas placer l’autoclave sur 2 brûleurs de surface en
même temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local ou consulter les guides
publiés sur la mise en conserve domestique Les compagnies
qui fabriquent des produits pour la préparation de
conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
UTILISATION AU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
L’affichage clignote à la mise sous tension ou après une
coupure de courant. Appuyer sur STOP (arrêt) pour effacer.
Lorsque le four n’est pas utilisé, l’heure s’affiche. Si la cuisinière
est en mode d’économie d’énergie, l’écran est inactif lorsque le
four n’est pas utilisé.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements :
Un seul signal sonore
■■ Appui sur une touche valide
■■ Préchauffage du four terminé (signal sonore long)
■■ Saisie d’une fonction
■■ Rappel émis chaque minute après le signal sonore
de fin de programme
Trois signaux sonores
■■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■■ Fin de programme
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
modifier les réglages des signaux sonores.
Mode d’économie d’énergie
Le mode Energy Save (économie d’énergie) place la cuisinière
en mode de veille pour réduire la consommation d’énergie.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “ENERGY SAVE” (économie d’énergie).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
74
Réglages
De nombreuses fonctions du four peuvent être réglées pour
répondre à vos besoins. La touche Settings/Clock (réglages/
horloge) sert à effectuer ces ajustements.
Appuyer sur la touche Settings/Clock (réglages/horloge) pour
faire défiler les fonctions modifiables. L’affichage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur Settings/
Clock (réglages/horloge). Après avoir sélectionné la fonction
à modifier, le tableau de commande demande à l’utilisateur
d’effectuer la manœuvre nécessaire. Appuyer ensuite sur
START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour quitter et
afficher l’heure. Les sections suivantes détaillent toutes les
fonctions modifiables.
Appuyer sur STOP (arrêt) pour quitter le mode
Settings (réglages).
Horloge
Cette horloge est réglable sur 12 ou 24 heures.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “CLOCK” (horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l’heure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l’heure.
4. Appuyer sur 3 pour AM (heure du matin) ou 6 pour PM
(heure de l’après-midi).
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un affichage en degrés
Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “TEMP UNIT” (unité de température).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore
de fin de programme et les signaux sonores d’appui sur une
touche. Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque
tous les sons sont désactivés.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “SOUND” (son).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Volume sonore
Règle le volume du signal sonore à bas ou élevé.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “SOUND VOLUME” (volume sonore).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Tonalité de fin de cycle
Active ou désactive les signaux sonores émis à la fin d’un
programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “END TONE” (signal sonore de fin).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Son des touches
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur
une touche.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “KEYPRESS TONE” (signal sonore des touches).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Désactivation des signaux sonores de rappel
Désactive le signal sonore bref qui retentit chaque minute
après le signal sonore de fin de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “REMINDER TONE” (signal sonore de rappel).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “12/24 HOUR” (horloge sur 12/24 heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Mode de démonstration
IMPORTANT : Destinée au personnel en magasin, cette
fonction permet, avec un raccordement au secteur 120 V,
de présenter les fonctions des commandes sans pour autant
activer le four. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “DEMO MODE” (mode démo).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de
cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les affichages n’indiquent pas les changements
de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe
du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “SABBATH” (sabbat).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Arrêt au bout de 12 heures
Le four est configuré pour s’éteindre automatiquement 12
heures après avoir activé une fonction de cuisson ou de
nettoyage. Cette fonction ne perturbe aucune fonction de
cuisson minutée ou différée.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “12Hr AUTO_OFF” (arrêt automatique après
12 heures).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur la touche 1 pour changer le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
75
Langue du texte inscrit sur l’affichage
Les options de langue sont l’anglais, l’espagnol et le français.
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “LANGUAGE” (langue).
2. Le réglage en cours s’affiche.
3. Appuyer sur les touches 1 ou 2 pour sélectionner
la langue souhaitée.
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Commande de décalage de température du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement
dans un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De
nombreux thermomètres réagissent lentement à un changement
de température et ne donneront pas une mesure exacte du fait
de cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut
cuire plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four,
c’est pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins
de cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou
Celsius.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “TEMP CALIB” (étalonnage température).
2. Sur certains modèles, appuyer sur 1 pour régler la
température du tiroir-réchaud. Appuyer sur START (mise en
marche), attendre 10 secondes que l’affichage change, puis
passer à l’étape 3.
OU
Appuyer sur START (mise en marche) pour effectuer le
réglage de la température du four. Attendre 10 secondes
que l’affichage change, puis passer à l’étape 3.
3. Appuyer sur la touche 3 pour augmenter la température
par paliers de 5 °F (3 °C) ou sur la touche 6 pour diminuer
la température par paliers de 5 °F (3 °C). L’intervalle
d’ajustement se situe entre -30 °F et +30 °F (-18 °C et
+18 °C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
Exemple : Après une augmentation de 5 °F (3 °C), le four cuit
à 305 °F (152 °C), mais affiche toujours 300 °F (149 °C).
76
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner
sur un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de
cuisson au four fonctionne. Tous les autres programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore
ne retentit et les affichages n’indiquent pas les changements
de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe
du four ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de
chauffage ne s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge) jusqu’à
afficher “SABBATH” (sabbat). “ARRÊT. Appuyer sur (1) pour
On” défile dans la zone de texte.
2. Appuyer sur la touche 1. « MARCHE. Appuyer sur 1 pour
OFF » défile dans la zone de texte. Le mode Sabbat peut
être utilisé pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou STOP (arrêt) pour
quitter et afficher l’heure.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat activé) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat désactivé).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer
sur COOK TIME (durée de cuisson), puis sur les touches
numériques pour régler la durée de cuisson désirée.
Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge).
Appuyer ensuite sur 7. “SAb” apparaît sur l’affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué
par le texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle
température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît
pas sur l’affichage et aucun son n’est émis. Le texte
déroulant s’affiche tel qu’il était avant que l’on n’appuie
sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Maintien au chaud
Pour activer le mode Sabbat et l’utiliser pour
la cuisson :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge).
Appuyer ensuite sur 7. “SAb” apparaît sur l’affichage.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement.
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS/CLOCK (réglages/horloge), puis
sur 7 pour revenir à la cuisson au four traditionnelle ou sur
STOP (arrêt) pour éteindre la cuisinière.
Pour obtenir de l’aide, des directives
pour une utilisation convenable et
une liste complète des modèles munis
du mode Sabbat, visiter le site Web
www.star-k.org.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d’être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont
laissés dans le four alors que la fonction Keep Warm est
activée. Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Un signal sonore retentit lorsque la température
minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) après avoir terminé.
REMARQUE : Il est possible de changer les réglages de
température en tout temps en répétant les étapes 2 et 3.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au
fini du fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
77
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d’éviter des dommages permanents au
fini en porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité
maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la
position immédiatement supérieure à la position souhaitée
pour les aliments. Voir l’illustration suivante.
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le
cuire uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■■ S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour positionner une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever
l’avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et des tableaux
suivants comme guide.
A
B
■■
7
6
5
4
3
2
1
7
6
3 ou 4
2
1
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles
plates. En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité
maximale, la position de la grille doit être ajustée en
conséquence comme dans l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Le four présente 7 positions possibles pour une grille plate,
comme indiqué dans l’illustration précédente et le tableau
suivant.
Position de la grille
plate*
A. Extrémités de la grille en position 3
B. Aliments en position 2
Type d’aliment
Cuire au gril/griller les viandes, les
hamburgers, les steaks
Viandes grillées, volaille, poisson
La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce, plats
surgelés
Viandes rôties
Gros rôtis/volailles
Cuisson sur deux grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5, ou 3 et 6.
Cuisson sur deux grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5, ou 3 et 6.
Cuisson sur trois grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en
position 5.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur
deux grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour une cuisson optimale de gâteaux sur deux grilles, utiliser
la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection),
une grille plate en position 2 et une grille de four à capacité
maximale en position 6. Placer les gâteaux sur les grilles
comme indiqué. Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm) entre
le bord avant des grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant bien tendre à l’intérieur, utiliser une grille plate
en position 7. La cuisson du 1e côté devrait prendre entre 21/2
à 31/2 minutes. La cuisson du deuxième côté devrait prendre
entre 4 et 5 minutes. Une légère fumée peut se dégager durant
la cuisson au gril.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser
la fonction Convection Bake (cuisson au four par convection),
une grille plate en position 2 et une grille de four à capacité
maximale en position 6.
78
Grille déployante
Cette grille déployante offre un accès facile à l’utilisateur
pour le positionnement et le retrait des aliments. Il n’est pas
conseillé d’utiliser la grille déployante à la position supérieure
(position 7) ou à la position inférieure (position 1).
Position déployée
3. Abaisser l’avant de la grille et l’introduire avec précaution
dans le four en la faisant glisser au-delà des encoches en
“V”. Enfoncer la grille à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’elle
bute sur l’échelle dans le fond du four.
A
B
A
B
A.
B.
C.
D.
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Position rétractée et emboîtée
C
Ouverture en “V”
Glissières de grille
Crochet de l’échelle
Échelle
D
4. Passer la main sur la grille pour agripper la grille
coulissante et la barre transversale avant. Soulever l’avant
de la grille et pousser la grille à l’arrière du four. Abaisser
l’avant de la grille pour que le crochet de l’échelle s’engage
dans l’échelle de chaque côté du four.
A
A
B
B
A. Pourtour de grille
B. Grille coulissante
Insertion de la grille déployante :
1. Incliner l’avant de la grille vers le haut et insérer le pourtour
de la grille dans l’encoche en “V” des glissières de grille à
l’intérieur de la cavité du four.
A. Grille coulissante
B. Grille transversale avant
Dépose de la grille déployante :
A
B
A. Ouverture en “V”
B. Glissières de grille
2. Garder la grille inclinée vers le haut et l’enfoncer au-delà
de l’encoche inférieure en “V”.
1. Enfoncer complètement la grille coulissante jusqu’à ce
qu’elle soit rétractée et emboîtée.
2. Passer la main sur la grille pour agripper la grille
coulissante et la barre transversale avant. Soulever l’avant
de la grille pour dégager le crochet de l’échelle au fond du
four, et tirer la grille vers l’avant.
3. Avec les 2 mains, retirer simultanément la grille coulissante
et son pourtour avec précaution pour les extraire de
l’encoche en “V”. Incliner la grille de façon à ce que l’avant
soit plus haut que l’arrière et la retirer avec précaution pour
l’extraire de l’encoche en “V”, puis du four.
Pour éviter d’endommager la grille coulissante, ne pas placer
plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la grille déployante au lave-vaisselle. Ceci
pourrait enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacité
de celle-ci à glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de
renseignements.
79
Évent du four
A
A. Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de
l’humidité du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait
d’obstruer ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate
de l’air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne
pas placer près de l’évent du four des objets en plastique, en
papier ou susceptibles de fondre ou de brûler.
Cuisson au four et rôtissage
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake), de
cuisson au four avec convection (Convect Bake) ou de rôtissage
avec convection (Convect Roast), le four commence par
un préchauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant
le préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Accela Heat
Utiliser la fonction Accela Heat si l’on souhaite cuire au four
immédiatement, sans qu’il faille préchauffer. Cette fonction
fournit de bon résultats lors de la préparation des plats cuisinés
tels que des brioches à la cannelle, de la pizza surgelée, du
bacon, des frites et des tator tots. Durant Accela Heat, les
éléments de cuisson au four et de cuisson au gril s’allument
et s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud. La fonction Accela Heat et conçue pour la
cuisson au four sur une seule grille. Pour obtenir de meilleurs
résultats, utiliser une grille plate en position 3 et un ustensile
dont les rebords sont bas ou ne comporte aucun rebord. Ceci
permet l’air de circuler uniformément autour des aliments.
Ne pas ouvrir la porte du four souvent. Ouvrir la porte réduira
la température dans le four et peut augmenter la durée de
cuisson. Contrôler le degré de cuisson des aliments au moment
indiqué sur l’emballage. Les aliments peuvent nécessiter
quelques minutes de plus.
80
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans
un sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture
de la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper
l’air chaud et refroidit le four, ce qui peut modifier la durée
nécessaire et le résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement
de la cuisson, il est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans
le mode de cuisson sans convection pour améliorer la
performance du four.
Système de gestion de la température
Le système de gestion de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant
le préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme
précise de températures pour des résultats de cuisson
optimaux. Les éléments de cuisson au four et au gril ou
brûleurs s’allument et s’éteignent par intermittence. Pour les
cuisinières à convection, le ventilateur fonctionne pendant le
préchauffage et peut s’allumer et s’éteindre par intermittence
pendant de courts intervalles dans le mode Bake (cuisson au
four) afin de produire un meilleur résultat. Ce comportement
est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles
comme indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d’attendre la fin du préchauffage du four avant
d’y placer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four vapeur
La fonction de cuisson au four vapeur s’utilise avec la grille
d’étuvage pour apporter davantage d’humidité durant la
cuisson au four. La grille d’étuvage est équipée d’un réservoir
d’eau qui chauffe et libère de la vapeur dans la cavité
durant le programme de cuisson au four vapeur. 3 options
préprogrammées de plats sont disponibles : pains, desserts et
poissons, ainsi qu’une option rafraîchir/réchauffer.
Pour de meilleures performances, placer la grille d’étuvage
à la position de grille la plus basse de la cavité et verser
11/2 tasse (350 mL) d’eau tiède et distillée dans le réservoir. Ne
pas remplir au‑delà du niveau Max indiqué dans le réservoir.
REMARQUE : Utiliser de l’eau distillée aidera à empêcher
l’accumulation de calcium et les dépôts de minéraux.
Une fois le programme de cuisson au four vapeur terminé, il est
possible qu’il reste de l’eau dans le réservoir. Ceci est normal.
Attendre que le four ait refroidi et jeter l’eau.
A
B
A. Grille d’étuvage
B. Réservoir d’eau
Cuisson au gril
Cuisson par convection
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 5 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de
cuisson au gril adéquate.
Abaisser la température de cuisson au gril prolonge la durée
de cuisson mais permet un contrôle plus précis de la cuisson.
Plus le réglage du gril est bas, plus la cuisson est lente. Les
morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des réglages de gril plus bas.
Utiliser les grilles en positions 6 ou 7 pour la cuisson au gril.
Consulter la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
■■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une
grille. La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Le numéro de pièce 4396923 peut être commandé
sur sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
le four est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s’arrête lorsque la
porte du four est ouverte. Si le porte du four reste ouverte trop
longtemps, les éléments chauffants se ferment jusqu’à ce que
la porte soit de nouveau fermée. Toutes les minuteries, incluant
les minuteries de cuisson ou les fonctions de cuisson minutée,
continuent leur compte à rebours.
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard.
Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une
température constante dans tout le four, ce qui permet de cuire
les aliments plus uniformément, de faire croustiller la surface
des aliments tout en conservant leur humidité naturelle et de
donner des pains plus croustillants.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument
et s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait
circuler l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection,
les éléments de cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume
à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Mode de
convection
Lignes directrices Time/Temp.
(température/durée)
Cuisson au four
par convection
Température plus basse de 25 °F
(15 °C), réduction éventuelle du temps
de cuisson
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Rôtissage par
convection
Cuisson au gril
par convection
Raccourcissement du temps de cuisson
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes et
gâteaux.
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de bœuf.
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou
inégaux de viande, de poisson ou de volaille.
81
Durée de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), BROIL (gril), AUTO
CONVECTION BAKE (cuisson au four automatique par
convection), AUTO CONVECTION BROIL (cuisson au gril
automatique par convection), ou AUTO CONVECTION
ROAST (rôtissage automatique par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’affichage présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est
écoulée, le four s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur STOP (arrêt) pour effacer l’affichage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), BROIL (gril), AUTO
CONVECTION BAKE (cuisson au four automatique par
convection), AUTO CONVECTION BROIL (cuisson au gril
automatique par convection), ou AUTO CONVECTION
ROAST (rôtissage automatique par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d’heures ou de minutes dont on souhaite différer l’heure de
mise en marche.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Il est possible de modifier les
réglages de température ou d’heure de mise en marche à
tout moment après avoir appuyé sur Start (mise en marche)
en répétant les étapes 2 à 7. Lorsque la durée de cuisson
réglée s’achève, le four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur STOP (arrêt) pour effacer l’affichage.
82
Sonde de cuisson
(sur certains modèles)
La sonde de cuisson mesure avec précision la température
interne de la viande, de la volaille ainsi que des mets en sauce
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille.
Cette sonde de cuisson fonctionne de manière indépendante
et n’est pas raccordée aux commandes du four. Suivre les
instructions de la sonde de cuisson pour l’emploi d’une sonde
de cuisson.
Afin d’éviter d’endommager la sonde de cuisson, ne pas la
laisser dans les fours avec fonction autonettoyage lorsque le
programme est en cours d’exécution.
Tiroir-réchaud
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder des aliments cuits et
chauds à la température de service. On peut aussi l’utiliser
pour le réchauffage des pains et des pâtisseries.
On peut placer différents types d’aliments dans le tiroirréchaud en même temps. Pour les meilleurs résultats, ne pas
y garder les aliments plus d’une heure. Pour les quantités plus
petites, les pizzas ou les aliments sensibles à la chaleur tels que
les œufs, ne pas garder plus de 30 minutes.
Des aliments doivent être à la température de service avant
d’être placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries
et tartes aux fruits peuvent être chauffés à partir de la
température ambiante.
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant allant au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d’aluminium.
Ne pas les couvrir avec une pellicule de plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud
préchauffe. Consulter toujours les recommandations du
fabricant des récipients avant de chauffer les ustensiles de
cuisson.
Avant d’utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du
tiroir au savon et à l’eau. Voir la section “Nettoyage général”.
Cuisson lente
Pour utiliser :
1. Appuyer sur WARMING DRAWER ON (tiroir-réchaud
activé) pour sélectionner la fonction de tiroir-réchaud au
réglage faible.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
2. Pour sélectionner un réglage de température supérieur,
appuyer une deuxième fois sur WARMING DRAWER ON
(tiroir-réchaud activé) pour un réglage de température
moyen ou une troisième fois pour un réglage de
température élevé.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
préchauffage du tiroir-réchaud.
4. Laisser le tiroir-réchaud préchauffer pendant 15 minutes.
5. Placer l’aliment/les aliments cuit(s) dans le tiroir-réchaud.
6. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (tiroir-réchaud
désactivé) pour éteindre l’élément chauffant.
Le tiroir-réchaud fonctionne à des températures d’environ
127ºF (53ºC) (faible), 141ºF (61ºC) (moyenne), 159ºF (71ºC)
(élevée).
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction Slow Cook (cuisson lente) du tiroir-réchaud cuit les
aliments lentement à basse température pendant une longue
période, de la même manière qu’avec une mijoteuse.
Il y a 2 réglages, Hi (élevée) et Lo (basse). Les durées de
cuisson conseillées sont de 4 à 5 heures pour Hi (élevée) et 8
à 10 heures pour Lo (basse). Les quantités de nourriture plus
petites peuvent demander moins de temps de cuisson, alors
que les grandes quantités nécessitent une cuisson plus longue.
Lorsqu’on utilise la fonction de mijotage, utiliser des ustensiles
de cuisson résistants au four. Avant d’utiliser la fonction de
cuisson lente, décongeler totalement les aliments congelés.
Couvrir les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium pour conserver leur humidité naturelle.
IMPORTANT : Faire brunir complètement les rôtis avant de
commencer le mijotage.
Avant d’utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du
tiroir au savon et à l’eau. Voir la section “Nettoyage général”.
Pour utiliser :
1. Appuyer sur WARMING DRAWER SLOW COOK (tiroirréchaud mijotage) pour sélectionner la fonction de
mijotage au réglage faible.
2. Pour sélectionner un réglage de température supérieur,
appuyer une deuxième fois sur WARMING DRAWER
SLOW COOK (tiroir-réchaud mijotage) pour un réglage de
température élevé.
3. Placer l’aliment/les aliments cuit(s) dans le tiroir-réchaud.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
préchauffage du tiroir-réchaud.
5. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (tiroir-réchaud
désactivé) pour éteindre l’élément chauffant.
83
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
Le nettoyage à basse température est une solution de
nettoyage innovante qui utilise l’eau et la chaleur pour
désincruster les traces de renversements du four en moins
d’une heure. Cette nouvelle technologie de nettoyage à faible
niveau de chaleur représente une alternative inodore aux
options traditionnelles d’auto-nettoyage.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température
ambiante avant d’utiliser le programme de nettoyage. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 200 °F
(93 °C), “Oven Cooling” (refroidissement four) apparaît sur
l’affichage et le programme de nettoyage à la vapeur ne
s’active pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer tous les accessoires et grilles de la cavité du four.
Essuyer les saletés. Utiliser une spatule en plastique pour
enlever les aliments faciles à enlever.
2. Verser 1 3/4 tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
durant le programme de nettoyage. L’eau au fond du four
est chaude.
84
3. Appuyer sur LO TEMP CLEAN (nettoyage à basse
température), puis sur START (mise en marche) sur le
tableau de commande du four.
4. Prévoir 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement
du four. Un bip retentit lorsque le programme de nettoyage
est terminé.
5. Appuyer sur STOP (arrêt) à la fin du programme. On peut
appuyer sur Stop (arrêt) à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
6. Retirer l’excédent d’eau et les saletés désincrustées avec
une éponge ou un linge une fois le programme de
nettoyage terminé. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 1 3/4 tasses (14 oz [414 mL]) d’eau restera dans le four
après la fin du programme de nettoyage. S’il reste encore
des saletés, laisser une petite quantité d’eau dans le fond
du four pour faciliter le nettoyage.
7. Utiliser une éponge douce ou un grattoir en plastique pour
éliminer les saletés qui restent. On peut faire fonctionner
d’autres programmes de nettoyage pour favoriser
l’élimination des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris de nettoyants commerciaux
pour four ou de tampons à récurer métalliques peuvent
endommager définitivement la surface en émail de l’intérieur
du four.
REMARQUE :
■■ La cuisinière doit être d’aplomb afin que toute la surface du
fond de la cavité du four soit recouverte par l’eau au début
du programme de nettoyage.
■■ Pour de meilleurs résultats, utiliser de l’eau distillée ou
filtrée. Une eau du robinet pourrait laisser des dépôts
minéraux sur le fond du four.
■■ Avant d’éliminer l’excédent d’eau et les saletés
désincrustées à la fin du programme de nettoyage, insérer
un chiffon ou un essuie-tout entre le bord inférieur de la
porte du four et le châssis avant pour empêcher l’eau de
couler sur l’avant de la cuisinière et sur le plancher.
■■
■■
■■
■■
De la saleté qui aura adhéré pendant plusieurs programmes
de cuisson sera plus difficile à éliminer avec le programme
de nettoyage.
Une éponge douce ou un tampon à récurer de type doux
(sans nettoyant) peut être efficace pour le nettoyage des
parois de la cavité du four, de la porte et du fond du
four lorsque les saletés sont difficiles à nettoyer. Pour des
résultats optimaux, humidifier le tampon ou l’éponge avant
utilisation.
Faire fonctionner un programme de nettoyage
supplémentaire pour les saletés tenaces.
Un nettoyant pour appareils ménagers de cuisine et un
nettoyant pour table de cuisson peuvent être utilisés pour
nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque
le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise
le nettoyant pour table de cuisson, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge
est suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN EMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
■■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à
récurer non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique, car
le frottement pourrait en effacer les chiffres.
■■ Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers (numéro de
pièce W10355010, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
en acier inoxydable, même après une seule application ou
quelques-unes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■■ Nettoyant pour l’acier inoxydable (numéro de
pièce W10355016, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec
agent de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque
ou d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte
pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
■■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
■■ Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intense. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées au
lave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdront progressivement de leur lustre et se décoloreront
lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
■■ Nettoyant pour les grilles et le plateau d’égouttement
(numéro de pièce 31617, peut être commandé sur
sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.).
BRÛLEURS DE SURFACE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
■■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs
et les chapeaux ont refroidi.
■■ Nettoyant pour les grilles et le plateau d’égouttement
(numéro de pièce 31617, peut être commandé sur
sears.com. Voir la couverture arrière de ce guide
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des coordonnées
supplémentaires.).
85
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Pour éviter tout dommage, ne pas immerger ou laisser tremper
les boutons dans l’eau.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
■■ Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de
commande pour les enlever. Nettoyer en utilisant
un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
PLAQUE À FRIRE
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas
utiliser un tampon de laine d’acier ou des nettoyants abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■■ Détergent doux
■■ Lave-vaisselle :
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdront progressivement de leur lustre et (ou) se
décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge et non directement sur le tableau.
■■ Nettoyant pour la cuisine et les électroménagers (numéro de
pièce W10355010, peut être commandé sur sears.com. Voir
la couverture arrière de ce guide d’utilisation et d’entretien
pour obtenir des coordonnées supplémentaires.).
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■■ Tampon en laine d’acier.
■■ Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera
leur glissement.
86
TIROIR-RÉCHAUD
S’assurer que le tiroir-réchaud est froid et vide avant le
nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■■ Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la fonction de nettoyage à basse
température pour nettoyer les renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque
le four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut causer
des taches, des attaques, des piqûres ou de légères taches
blanches.
Ne pas nettoyer le joint d’étanchéité de la porte.
Méthode de nettoyage :
■■ Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four
et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position off (arrêt).
A
A. Lampe du four
Pour replacer :
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du
four dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule
en le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
Dépose et réinstallation du tiroir
Enlever tous les articles de l’intérieur du tiroir-réchaud et laisser
la cuisinière refroidir complètement avant d’essayer d’enlever
le tiroir.
Dépose :
1. Ouvrir complètement le tiroir.
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, desserrer doucement
le tiroir pour le dégager de l’encoche d’alignement de
glissière et soulever l’onglet d’alignement du tiroir pour
le dégager de la glissière.
Réinstallation :
1. Aligner les encoches de l’avant du tiroir avec les encoches
des glissières latérales à l’intérieur du tiroir (de chaque
côté). Placer les onglets d’alignement arrière dans les
glissières de tiroir (de chaque côté).
A
A
B
C
B
A. Tournevis à lame plate
B. Onglet d’alignement du tiroir
C. Encoche de glissière du tiroir
3. Répéter l’étape 2 pour l’autre côté. Le tiroir n’est plus fixé
aux glissières de tiroir. Avec les deux mains, saisir le tiroir
pour le retirer complètement.
A. Onglet d’alignement du tiroir
B. Encoche de glissière du tiroir
2. Pousser le tiroir complètement.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s’assurer qu’il
est bien engagé dans les glissières (de chaque côté).
87
DÉPANNAGE
CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS POUR GAGNER DU TEMPS ET FAIRE DES ÉCONOMIES.
Problème
Causes possibles
Solutions
Rien ne fonctionne
Le cordon d’alimentation électrique
est débranché
La fonction d’économie d’énergie est
activée et l’écran est inactif
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Les brûleurs
de surface ne
fonctionnent pas
Un fusible domestique est grillé ou le
disjoncteur est ouvert
Le robinet principal d’arrêt ou de
réglage du gaz est à la position
fermée.
La cuisinière est mal raccordée à la
canalisation de gaz.
Le bouton de commande n’est pas
réglé correctement
Présence d’air dans les conduites de
gaz
Orifices de brûleur obstrués
Les flammes des
Orifices de brûleur obstrués
brûleurs de surface ne Les chapeaux des brûleurs sont mal
sont pas uniformes,
positionnés
sont de teinte jaune
Conversion inappropriée de la
ou sont bruyantes
cuisinière
Chaleur excessive
Le brûleur et la flamme ne couvrent
autour des ustensiles pas la même surface
de cuisson sur la table
de cuisson
La cuisson ne produit Ustensiles de cuisson inappropriés
pas les résultats
escomptés
Le bouton de commande est réglé sur
un niveau de chaleur incorrect.
La cuisinière n’est pas d’aplomb
88
Appuyer sur n’importe quelle touche sur la commande
pour afficher l’heure du jour. Voir la section “Commandes
électroniques du four”.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Voir les instructions d’installation.
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
Instructions d’installation.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Si c’est la première fois que les brûleurs de surface sont utilisés,
allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de
libérer l’air présent dans les canalisations.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un technicien.
Voir la couverture arrière pour plus de renseignements.
Les ustensiles de cuisson doivent être centrés au-dessus du
brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille.
La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur
les côtés du plat.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Problème
Causes possibles
Solutions
Le four ne fonctionne
pas
Présence d’air dans les conduites de
gaz
Si c’est la première fois que le four est utilisé, allumer n’importe
quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent
dans les canalisations.
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche START (mise en
marche) pour déverrouiller.
Le mode démonstration désactivera tous les éléments du four.
Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Le verrouillage de la commande du
four est en fonction
La commande est en mode Démo.
Les flammes du
brûleur du four sont
jaunes ou bruyantes.
La température du
four est trop élevée ou
trop basse
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
Des messages
s’affichent
La commande électronique du four
est mal réglée
Conversion inappropriée de la
cuisinière
Il faut ajuster la température du four
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le programme de convection se
déroule pendant les 5 premières
minutes de fonctionnement
La porte est ouverte
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera à
fonctionner pendant environ 5 minutes dans le programme.
Panne de courant (l’afficheur indique
une heure clignotante)
Code d’erreur (l’afficheur indique une
lettre suivie d’un numéro)
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Des dépôts minéraux
se forment au fond
du four après le
programme de
nettoyage
Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un technicien.
Voir la couverture arrière pour plus de renseignements.
Il faut appuyer sur Start (mise en
marche) pour qu’un programme
puisse commencer (l’afficheur indique
“PUSH” ou “PSH”)
La cuisinière est en mode Sabbat
(“SAb” affiché)
Plusieurs programmes de cuisson
avant un programme de nettoyage
ou éclaboussures sur les parois et la
porte du four.
L’eau du robinet a été utilisée durant
le programme de nettoyage.
La cuisinière n’est pas d’aplomb
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
Effacer l’affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock”
(horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
En fonction du modèle, appuyer sur STOP (arrêt) pour effacer
l’affichage. Voir “Affichage des commandes” dans la section
“Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît, appeler le
service de dépannage. Voir la couverture arrière pour plus de
renseignements.
Voir la caractéristique de touche “Start” (mise en marche) à la
section “Guide des caractéristiques”.
Appuyer sur STOP (arrêt) pour quitter le mode Sabbat.
Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires.
Un nettoyant pour la cuisine et les électroménagers ou un
nettoyant pour les tables de cuisson peut être utilisé pour les
taches tenaces.
Utiliser de l’eau distillée ou filtrée pour le programme de
nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches
du fond du four durant le programme de nettoyage. Régler
l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever complètement
tout résidu de vinaigre.
89
Problème
Causes possibles
Solutions
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le réglage de température était
incorrect
La température du four est mal
calibrée
Le four n’a pas été préchauffé
Les grilles ont été positionnées de
façon inappropriée
La circulation d’air est insuffisante
autour des ustensiles de cuisson au
four
La pâte est distribuée de façon
inégale dans le plat
Brunissage plus foncé des aliments à
cause d’ustensiles de cuisson au four
plus ternes ou plus foncés
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson au four brillants ou plus clairs
Une durée de cuisson incorrecte a été
utilisée
La porte du four n’a pas été fermée
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Diminuer la température du four de 25 °F (15 °C) ou déplacer
la grille plus haut dans le four.
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Régler la durée de cuisson.
Vérifier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas
la porte de se fermer.
La porte du four a été ouverte durant Lorsqu’on ouvre la porte pour vérifier la cuisson, de la chaleur
la cuisson
s’échappe du four, ce qui peut retarder la cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
cuisson, ce qui fait que les éléments
cuits au four sont trop bruns à la base
Les croûtes de tarte brunissent trop tôt Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
90
Bruits
Problème
Causes possibles
Solutions
Le brûleur de surface émet des
bruits d’éclatement
Bruits émis par la cuisinière à gaz
lors des opérations de cuisson au
four et de cuisson au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
Éclatement
Le brûleur est mouillé.
Le laisser sécher.
Déclic
Crissement ou pouf
Les flammes du brûleur du four
sont jaunes ou bruyantes
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque
fois que les brûleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allument au cours du
programme.
Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul
bruit d’éclatement retentira lorsqu’il se libère du solénoïde.
Le bruit est similaire au bruit de succion qu’émettrait une
ventouse que l’on retire d’une surface de verre.
Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la
flamme soit détectée. Il s’agit de bruits de claquements
courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une
surface de verre.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par
intermittence (sur certains modèles).
Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de
s’allumer.
Conversion inappropriée de la cuisinière.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Si du gaz propane est
utilisé, communiquer avec
un technicien. Voir la
couverture arrière pour plus de
renseignements.
91
Kenmore
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www.kenmore.com
For service in Canada
Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
W11024182A
©2017. Sears Brands, LLC
02/17

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement