- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- LG
- LMXS30796S
- El manual del propietario
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 68
ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCES Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas. LMXS30796* LMXC23796* P/No. : MFL69497002 www.lg.com 2 ÍNDICE ÍNDICE 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ESPAÑOL 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 7 COMPONENTES 7 8 Exterior del refrigerador Interior del refrigerador 9 INSTALACIÓN 9 10 11 11 11 12 12 Instrucciones generales de instalación Especificaciones Desembalaje del refrigerador Cómo escoger la ubicación adecuada - Tipo de piso - Temperatura ambiente - Cómo medir la distancia de separación mínima Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador Montaje y desmontaje de las puertas - Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador - Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador - Montaje de la puerta derecha del refrigerador - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador - Retirada del cajón de CustomChill™ - Montaje del cajón de CustomChill™ - Retirada del cajón del congelador - Montaje del cajón del congelador Conexión de las tuberías de agua - Antes de empezar - Presión del agua - Qué necesitará - Instrucciones para la instalación de la tubería de agua Encendido Nivelación y alineación de las puertas - Nivelación - Alineación de las puertas 12 13 13 14 15 16 17 18 19 19 21 22 22 22 22 23 25 26 26 26 27INSTRUCCIONES DE USO 27 28 28 31 35 35 35 36 36 37 37 37 38 38 38 38 38 39 39 40 40 42 42 42 43 44 46 47 Antes de usar Panel de control - Funciones del panel de control Características Smart Uso del depósito de hielo del interior de la puerta - Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta - Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta Máquina de hielo automática - Encendido y apagado de la máquina de hielo automática - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado) - Sonidos normales que se pueden escuchar - Preparandose para las vacaciones Dispensador de hielo y agua - Estructura del dispensador - Uso del dispensador - Bloqueo del dispensador - Limpieza del soporte del dispensador Almacenamiento de alimentos - Lugar de conservación de los alimentos - Sugerencias para el almacenamiento de alimentos - Almacenamiento de alimentos congelados Glide’N’Access™ EasyReach™ Cajón para verduras con control de humedad Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento InstaView Door-in-Door Cajón de CustomChill™ Ajuste de los estantes del refrigerador 48MANTENIMIENTO 48 49 49 Limpieza Reemplazo del filtro de aire frío Reemplazo del filtro de agua 52SMART DIAGNOSIS™ 52 Cómo usar la función de Smart Diagnosis™ 53Solución de problemas 63GARANTÍA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos. La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos. CAJÓN DE CUSTOMCHILL™ El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino. FUNCIÓN ICE PLUS La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas. Cajón con control de humedad El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y vegetales frescos. INSTAVIEW DOOR-IN-DOOR Utilice este espacio para almacenar elementos de uso frecuente, como bebidas y aperitivos. Golpee dos veces el cristal para encender o apagar la luz LED del interior de la Door-in-Door. ESPAÑOL ALARMA DE LA PUERTA 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada, o daño al producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Energía eléctrica yy NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. yy Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. yy Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado. yy En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente. yy Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo. Instalación yy Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico. yy Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación. yy Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. yy No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga. Uso yy NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves. yy No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico. yy No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador. yy No introduzca animales con vida dentro del refrigerador. yy No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso. yy Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador. yy En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. yy No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 5 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: ADVERTENCIA Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo. ESPAÑOL yy No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de ensayo, no lo utilice en un barco, etc. yy Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador. yy Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica. yy No modifique ni alargue el cable de corriente. yy No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto. yy Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. yy No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. yy Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico. yy No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples. yy Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de salga del aparato. yy En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico. yy No desarme ni modifique el refrigerador. yy No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador. yy No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas. yy En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. yy Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico. yy Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos mojadas o húmedas. yy No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador. yy Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad. yy No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso para su salud. yy Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente. yy Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro. yy Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: PRECAUCIÓN Instalación yy El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador. ESPAÑOL yy Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños. yy Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica. Uso yy Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca. yy Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca. yy Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar lesiones. yy No utilice aerosoles cerca del frigorífico. yy No coloque objetos sobre el frigorífico. yy No golpee fuertemente ni aplique fuerza excesiva a cualquier superficie de vidrio. Puede que esto la rompa. Mantenimiento yy No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo suave. yy Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con regularidad. yy No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo. yy Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe. yy No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe. yy Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes de volver a conectarlo. yy Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES 7 COMPONENTES Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. *La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo. Exterior del refrigerador Manija Abre y cierra la puerta. Dispensa agua purificada y hielo. Botón Visor LED Muestra la temperatura del refrigerador y del congelador, las condiciones del filtro de agua y el estado del dispensador. Panel de control Establece la temperatura del refrigerador y del congelador, la condición del filtro de agua y el modo dispensador. EZ Manija Puede abrir la puerta del congelador fácilmente. InstaView Door-in-Door Lampara LED El LED se ilumina cuando se abre la puerta. Cajón de CustomChill™ Congelador Congela la comida. ESPAÑOL Agua filtrada y dispensador de hielo 8 COMPONENTES Interior del refrigerador Estante ajustable de refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Lámparas interiores LED Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador. Montaje de caja Door-in-Door Un área de almacenamiento para alimentos usados con frecuencia que requieren un acceso sencillo. ESPAÑOL Depósito de hielo del interior de la puerta Los cubos de hielo se producen automáticamente. Cajón para verduras Ayuda a mantener frescas las frutas y verduras. EasyReach™ Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar. Cajón de CustomChill™ Conservación de temperatura variable que se puede regular a más o menos temperatura que el refrigerador. No utilice el cajón CustomChill™ para conservar alimentos congelados durante mucho tiempo. Bandeja de puerta fija Se utiliza para preservar comidas o tragos congelados. Durabase® y divisor Durabase® El Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de productos alimenticios de gran tamaño. El divisor Durabase se utiliza para organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños. INSTALACIÓN 9 INSTALACIÓN Instrucciones generales de instalación Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación. ESPAÑOL 1 Desembalaje del refrigerador 2 Cómo escoger la ubicación adecuada 4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua 5 Nivelación y alineación de las puertas NotA Conecte solamente al suministro de agua potable. 3 Desmontaje/ Montaje 10 INSTALACIÓN Especificaciones La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto. Refrigerador con congelador inferior modelo LMXS30796* Descripción Refrigerador con puerta francesa Dimensions 35 3/4” (ancho) X 39 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura). 51”(profundidad con la puerta abierta) 908 mm (ancho) X 994 mm (profundidad) X 1785 mm (altura). 1295 mm (profundidad con la puerta abierta) ESPAÑOL Peso neto 404 lb. (183 kg) Refrigerador con congelador inferior modelo LMXC23796* Descripción Refrigerador con puerta francesa Dimensions 35 3/4” (ancho) X 32 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura). 44”(profundidad con la puerta abierta) 908 mm (ancho) X 816 mm (profundidad) X 1785 mm (altura). 1117 mm (profundidad con la puerta abierta) Peso neto 371 lb. (168 kg) INSTALACIÓN Desembalaje del refrigerador ADVERTENCIA Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador. Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área. No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. Cómo escoger la ubicación adecuada yy Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática. NOTA La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. yy El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada. Tipo de piso Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación de las puertas). NOTA No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable. ESPAÑOL yyEl desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. yySu refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo. yyMantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 11 12 INSTALACIÓN Temperatura ambiente Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador NOTA Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación. Cómo medir la distancia de separación mínima ESPAÑOL Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Desmontaje de las manijas 1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.). Suelte la llave Allen y extraiga la manija. 2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg. y retire los sujetadores de montaje. 24” (61 cm) 5,08 cm (2 pulgadas) Montaje de las manijas 1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas. 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm. (3/32 pulgadas). INSTALACIÓN 13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador Montaje y desmontaje de las puertas Quitar el tirador Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. 1 2 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija. Montar el tirador 1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas. 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm. ( 1/8 pulgadas). ADVERTENCIA Cuando monte y desmonte los tiradores: yy Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga. yy No haga oscilar el tirador cerca de personas o animales. yy Asegúrese de que el orificio del soporte del asa encaje adecuadamente en el pestillo que cierra la puerta. Monte los tornillos para fijar el asa en su lugar. yy Asegúrese de que no quede ningún espacio libre entre la puerta y el asa después de montarla. yy Si su puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta. yy El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. yy Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. yy No coloque las manos, los pies u otros objetos en las salidas de aire o la parte inferior del frigorífico. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica. yy Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y el obturador, para evitar hacerse daño. yy Retire los alimentos y las latas antes de desmontar las puertas y los cajones. ESPAÑOL Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg. y retire los sujetadores de montaje. ADVERTENCIA 14 INSTALACIÓN Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador 1 3 El suministro de agua está conectado a la parte superior de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo del área de unión. Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . ESPAÑOL Virola Remueva la cubierta y saque el tubo . Desconecte todos los mazos de cables . Desatornille el cable de tierra 3 . 3 4 Rote la palanca de la bisagra en sentido contrario a las agujas del reloj . Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra. NOTA El desmontaje del conducto de suministro de agua sólo debe realizarse cuando se desmonta la puerta del refrigerador izquierda. 2 Pestillo de palanca de la bisagra Retire el tornillo de la cubierta de las bisagras en la parte superior del refrigerador. Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta con un destornillador plano. PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 5 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. INSTALACIÓN 15 Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador 1 3 Gire la palanca de la bisagra en sentido horario. Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior . Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta , con un destornillador plano. Pestillo de palanca de la bisagra ESPAÑOL PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo de la palanca de la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 2 Desconecte el mazo de cables . Desatornille el cable de tierra . 4 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. 16 INSTALACIÓN Montaje de la puerta derecha del refrigerador Instale primero la puerta del lado derecho. 1 3 ESPAÑOL 4 2 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la bisagra. Pestillo de palanca de la bisagra Conecte el mazo de cables cable de tierra Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen. . Atornille el . Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Ubique la cubierta en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta . INSTALACIÓN Montaje de la puerta izquierda del refrigerador 17 4 Empuje el tubo de suministro de agua por el orificio situado en la caja superior y sáquelo por la placa posterior. 5 Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . Inserte el tubo al menos 15 mm. (5/8 pulg.) en el conector. Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha. 1 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido horario y ajuste la bisagra. Virola Pestillo de palanca de la bisagra 6 Atornille el cable de tierra . Asegúrese 3 Conecte el mazo de cables completo. de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Coloque la cubierta en su posición y ajuste el tornillo de la cubierta 3. 3 ESPAÑOL 2 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. 18 INSTALACIÓN Retirada del cajón de CustomChill™ NOTA 1 Virola Tubo Abra el cajón al máximo. Retire la cesta levantándola de guías. Línea de inserción 1) Inserte el tubo suavemente hasta que solo se muestre una línea en el tubo. ESPAÑOL NotA Antes de retirar el cajón CustomChill™, debe desconectarse del control de temperatura. (Correcto) 2 Desconecte la conexión del mazo de cables del extremo de la guía presionando las pestañas de los dos lados. Puede ayudarse con un destornillador pequeño de punta plana para aplicar presión en los extremos de ambos lados. 3 Sujete los dos lados de la puerta y levántela para retirarla del sistema de guías. (Incorrecto) 2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado. INSTALACIÓN Montaje del cajón de CustomChill™ 1 Sujete la puerta en ambos lados y bájela a su posición en el sistema de guías. PRECAUCIÓN yyEl desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. yyNo agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. El tirador podría caer y causarle lesiones. yyTenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón. yyCuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado de no dañarlo. yyNo se siente ni se pare sobre el cajón del congelador. yyMantenga los niños y las mascotas alejados del cajón para evitar accidentes. No deje abierto el cajón. Vuelva a conectar el mazo de cables en el extremo de la guía derecha alineando los dos extremos y presionándolos hasta oír un clic. Las pestañas encajarán en su posición. Tire suavemente para asegurarse de que la conexión se ha realizado correctamente. NotA Si no vuelve a conectar el mazo de cables según se ha indicado, el cajón CustomChill™ podría no funcionar correctamente. 3 Retirada del cajón del congelador Abra el cajón al máximo. Baje el cajón sobre el sistema de guías. 1 Saque el cajón hacia afuera todo lo posible. 2 Retire el cajón extraíble superior, tirando en primer lugar para hasta el máximo. En el riel izquierdo, empuje con un desarmador de punta plana la lengüeta para liberar la gaveta del riel, como se ilustra a continuación. Una vez que esté liberado el lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado derecho con el dedo para liberar la gaveta. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela hacia afuera. ESPAÑOL 2 19 20 INSTALACIÓN 3 Retire el cajón intermedio abriéndolo en toda su extensión. Levante el frente del cajón y tire hacia fuera. 6 Con las dos manos, sostenga ambos lados del cajón y tire del mismo hacia arriba para separarlo de los rieles. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. ESPAÑOL 4 Retire la Durabase abriendo el cajón del congelador en toda su extensión y levantando la cesta del conjunto de guías. 5 Extraiga los tornillos de los rieles en ambos extremos. 7Con ambas manos, agarre cada riel y empújelos hacia adentro simultáneamente. INSTALACIÓN Montaje del cajón del congelador ire con ambas manos de los dos rieles T simultáneamente hasta que ambos estén completamente extendidos. 2 Sujete el cajón de cada lado y enganche los soportes del mismo para introducirlos en las pestañas de los rieles que hay a ambos lados. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. 3 Baje la puerta hasta su posición final y apriete los tornillos ubicados a ambos lados. 4 Introduzca el cajón extraíble superior en el marco y empuje para volver a colocarlo en su lugar hasta oír un clic. 5 Levante ligeramente el frente del cajón intermedio, introduzca el cajón en el marco y presione para colocarlo en su posición. 6 Inserte la cesta inferior en la estructura de rieles. ESPAÑOL 1 21 22 INSTALACIÓN Conexión de las tuberías de agua Antes de empezar Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. ESPAÑOL El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría. Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O). PRECAUCIÓN No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación. Presión del agua La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizer el riesgo de sufrir averías de agua costosas. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de 2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad). PRECAUCIÓN Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones. Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/ cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad): yy Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario. yy Deje que el depósito de almacenaje del sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar después de mucho uso. yy Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado. yy Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería. Qué necesitará yy Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra. yy Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. yy Taladro eléctrico. yy Llave de ½ pulg. o una llave inglesa. yy Destornilladores de punta plana y de estrella. yy Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador. INSTALACIÓN 23 yy Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión. ADVERTENCIA Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa. 1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL. Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA. Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. 3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Taladre un orificio de ¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos. NOTA No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. NOTA La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo pueden utilizar tuberías de cobre ( tuberías NDA #49595 o #49599) o tuberías de Polietileno Reticular (PEX). ESPAÑOL yy Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. Instrucciones para la instalación de la tubería de agua 24 INSTALACIÓN 4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. 7 Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango) para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. Abrazadera para tubos Válvula de corte de montura Tubería de agua fría vertical Válvula de corte de montura NOTA ESPAÑOL Se deben cumplir con los Códigos de Fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las tomas domiciliarias son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado. 5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. Abrazadera para tubos Tornillo de la abrazadera Arandela Extremo de entrada 6 ENCAMINE LA TUBERÍA. Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA. Tuerca de compresión Tuerca prensaestopas Válvula de salida Guarnición (manguito) 8 DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA. Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia. Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería. 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR NOTA: Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente. a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (mango) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen. c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, ajuste el adaptador. Abrazadera Tubería de ¼ de pulg. Tuerca de compresión de ¼ pulg. Abrazadera (mango) Conexión del refrigerador INSTALACIÓN 25 10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE. Ajuste las conexiones que goteen. Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua. 11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR. Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (encendido). La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (encendido). 1 Enchufe el refrigerador. PRECAUCIÓN yyConecte el electrodoméstico a un tomacorriente certificado. yyHaga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una correcta conexión a tierra. yyNo dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del enchufe. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Encendido 26 INSTALACIÓN Nivelación y alineación de las puertas Nivelación Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada. ESPAÑOL Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones: 1 Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador. NOTA Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor, aunque una llave de boca abierta será suficiente. No ajuste demasiado. 2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda. Puede que necesite de varias vueltas más, y debería nivelar ambas patas en la misma proporción. Alineación de las puertas Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas correctamente. Si el espacio entre las puertas no está nivelado, siga las instrucciones siguientes para alinear las puertas: Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. En sentido horario para levantar o en sentido antihorario para rebajar la altura. La puerta derecha del refrigerador no tiene una tuerca ajustable. Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las instrucciones a continuación para alinear la puerta derecha: 1 Con una mano, eleve las secciones de la puerta interior y exterior para levantarlas de la bisagra intermedia. (La apertura de la puerta puede hacer más fácil la elevación.) 2 Con la otra mano, utilice un alicate para insertar el anillo elástico en la bisagra intermedia de la sección de la puerta interior, como se muestra. No inserte el anillo en la bisagra de la sección de la puerta exterior. 3 Inserte anillos elásticos adicionales hasta que la puerta derecha quede alineada. (Se incluyen dos anillos con el aparato.) Puerta exterior Puerta interior INSTRUCCIONES DE USO 27 INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar Limpie el refrigerador. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte. PRECAUCIÓN NOTA Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas. Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador para ventilar el interior. El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar. Conexión del suministro eléctrico Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico. Lea la sección “Encendido”. Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al suministro de agua. Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. * Esto sólo se aplica a determinados modelos. PRECAUCIÓN Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador. Espere a que el refrigerador se enfríe. Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. PRECAUCIÓN Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado, podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del frigorífico. El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial. Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura. ESPAÑOL yy No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador. yy No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador. 28 INSTRUCCIONES DE USO Panel de control * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. Funciones del panel de control Tipo de hielo Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo picado y de los cubitos de hielo. Temperatura del refrigerador ESPAÑOL Indica la temperatura establecida del compartimento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Temperatura del congelador Indica la temperatura establecida del compartimento del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Mantenga presionados simultáneamente los botones del refrigerador y del congelador durante aproximadamente cinco segundos para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa). La ventana de la pantalla indicará los cambios de temperatura entre Celsius y Fahrenheit. NOTA La temperatura que se muestra es la temperatura objetivo y no la real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos que se encuentren en su interior. Filtro de aire fresco Indicador de pantalla Led Botón Control (control) [ (En algunos modelos) El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo Auto(Automático), el filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos de diez minutos encendido y ciento diez minutos apagado. En el modo Power(PWR), el filtro de aire fresco permanecerá continuamente encendido durante cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido y apagado durante diez minutos en encendido y cinco minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al modo Automático. ulse el botón Filtro de Aire fresco una vez yy P para que haya el modo Power (PWR). yy Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo para cambiar a modo Auto. ] INSTRUCCIONES DE USO 29 Funciones del panel de control (continuación) Cambio de filtro [ (En algunos modelos) ] Cuando se enciende el icono Change Filter (Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire fresco) durante tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire aproximadamente cada 6 meses. Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de fabricación de hielo. yy Cuando se oprime el botón Ice Plus, se iluminará el gráfico en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. Esta función se apagará automáticamente pasadas las 24 horas. yy Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón una vez más. Luz Cuando presiona el botón Light, la luz del dispensador se encenderá y se mostrará indicador en la pantalla LED. Cambio de filtro de agua Cuando se enciende el indicador de Filtro de Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Change Filter durante tres segundos para apagar la luz del indicador. Cambie el filtro del agua aproximadamente cada seis meses. yy Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada. Cuando pulse el botón Alarma, el visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la Puerta se desactivará. yy Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle que la puerta está abierta. yy Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar. Bloquear La función de bloquear desactiva todos los demás botones del visor. yy Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente eléctrica, la función de bloqueo Lock está desactivada. yy Si desea activar la función Lock para bloquear otros botones, mantenga pulsado el botón Lock durante tres segundos como mínimo. Se mostrará el ícono Lock. La función Lock está ahora activada yy Mantenga presionado el botón Door Alarm durante aproximadamente tres segundos para desactivar la función Lock. ESPAÑOL Función Ice Plus Alarma de la puerta 30 INSTRUCCIONES DE USO Connect Modo ahorro de energía El botón Connect, cuando se utiliza con la aplicación LG Smart Refrigerator para smartphones, permite la conexión del refrigerador con la red Wi-Fi de su vivienda. Consulte en la página siguiente información sobre la configuración inicial de la aplicación. yy Cuando el refrigerador está en Power Saving Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la pantalla permanecerá así durante 20 segundos. El ícono Connect le permite comprobar el estado de la conexión a la red del refrigerador. El ícono Connect se ilumina cuando el refrigerador está conectado a la red. ESPAÑOL Mantenga presionado el botón Connect durante 3 segundos para realizar la conexión a la red. El ícono parpadeará mientras se realiza la conexión, y se iluminará cuando la conexión se haya realizado con éxito. Para desonectar, mantenga presionado el botón de nuevo. Smart Grid Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar la función Smart Grid. El ícono se iluminará cuando se active la función. La función Smart Grid se activa automáticamente cuando el refrigerador está conectado a la red Wi-Fi. Cuando el refrigerador esté respondiendo a un mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la compañía electrica, se iluminará el texto Grid. PRECAUCIÓN Modo exposición (sólo para uso en tienda) El Display Mode (modo exposición) desactiva toda la refrigeración en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en exposición en una tienda. Cuando esté activado, en el panel de control aparecerá OFF y la pantalla permanecerá así sólo durante 20 segundos. Para desactivar / activar: Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control emitirá un pitido y aparecerán en pantalla los ajustes de temperatura para confirmar que se ha desactivado el Display Mode (modo exposición). Realice el mismo procedimiento para activar el Display Mode(modo exposición). INSTRUCCIONES DE USO 31 Características Smart Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y aplicaciones: 1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica. 2. El refrigerador LG Smart Grid 3. Un smartphone con SO Android. 4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store. NotA Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador 1 Cree una cuenta en Smart ThinQ. http://us.smartthing.com/ Usted utilizará la ID y contraseña de esta cuenta en la aplicación del smartphone. 2 Descargue la aplicación para el smartphone desde Google play store. (aplicación para refrigerador LG Smart) 3 En la aplicación, seleccione el modelo Smart. 4 Inicie sesión en la aplicación con el ID y contraseña Smart ThinQ creados en el paso 1. 5 Cuando se le solicite, seleccione el model de pantalla Not Touch. 6 Elija su router inalámbrico de la lista de routers de la aplicación. El refrigerador y el smartphone deben estar conectados a la misma red Wi-Fi. NotA Debe conectar el refrigerador a Internet usando un router inalámbrico de su red doméstica. El tethering a un teléfono móvil, hotspot o una red no segura, por ejemplo, hará que la función no sea estable. 7 Si es necesario, introduzca la contraseña para el router y haga clic en el botón Connect de la aplicación. 8 Asegúrese de que la pantalla del refrigerador esté activa presionando cualquier botón. Mantenga presionado el botón Smart Grid del refrigerador durante tres segundos. El LED Connect parpadeará mientras se está realizando la conexión. 9 La aplicación irá automáticamente al proceso de registro de su producto en la red, utilizando la informacion que usted ha facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y el LED Connect continuará parpadeando durante este proceso. Una vez finalizado el proceso de registro, se mostrará un mensaje y la aplicación irá a la pantalla de inicio. 10 Verifique que el LED Connect está iluminado para confirmar que la red Wi-Fi está conectada. Puede utilizar la aplicación para controlar las funciones Smart de su refrigerador. ESPAÑOL Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de respuesta bajo demanda. 32 INSTRUCCIONES DE USO Aplicación LG Smart Refrigerator - qué incluye Administrador de alimentos Le permite hacer un seguimiento de los alimentos conservados en el refrigerador y congelador, para que sepa que se acercan sus fechas de caducidad, generar listas para la compra y enlazarlos con las diferentes recetas. ESPAÑOL Recetas Incluye recetas del Canal de alimentación, y le permite hacer búsquedas por ingredientes, platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y los alimentos que hay en su refrigerador (si se introducen en el Administrador de alimentos). Elabora automáticamente listas de la compra de las recetas elegidas. Compra Elabora y gestiona listas de la compra de los alimentos del refrigerador o las recetas. Administrador del refrigerador Le permite controlar desde su smartphone los ajustes de temperatura del refrigerador y el congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de energía. Diagnóstico Inteligente Le permite diagnosticar y localizar los problemas del refrigerador. Configuración Le permite definir diferentes opciones en el refrigerador y en la aplicación. Función Smart Grid Cuando el refrigerador funciona en modo Smart Grid, la función de refrigerador inteligente puede controlar el uso de energía diario o retardar el uso de algunas funciones para ahorrar energía durante los periodos de máxima utilización. yy Puede anular la función Smart Grid en cualquier momento (utilizando el botón Smart Grid o la aplicación). yy Para utilizar la función Smart Grid, debe registrar el aparato en su compañía eléctrica. Uso de la función Smart Grid Esta función responde a los avisos de su compañía eléctrica para que realice las funciones que consumen más energía durante las horas de tarifa eléctrica reducida, cuando la demanda es más baja. Estos avisos se conocen como señales de respuesta bajo demanda. Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará el consumo de energía según la señal. El refrigerador responderá a las señales recibidas de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo que permanezca en funcionamiento. Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal de carga del aparato). DAL (Retardo de carga del aparato): El refrigerador responde a una señal DAL proporcionando una reducción de carga moderada durante la duración del periodo de retardo. Este modo controla las funciones que consumen mucha energía, como el ajuste del sistema de refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche y la fabricación de hielo. - Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador. - El modo DAL se desactiva automáticamente tras agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX (máx. 4 horas) o cuando usted anula la función Smart Grid. TALR (Reducción temporal de carga del aparato): El refrigerador responde a una señal TALR reduciendo significativamente la carga durante un periodo corto de tiempo, generalmente 10 minutes. Este modo reduce el consumo de energía parando el compresor y controlando las funciones que consumen mucha energía, como el ciclo de desescarche y el ventilador. - Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador. - El modo TALR se desactiva automáticamente tras la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando usted anula la función Smart Grid. El modo se desactiva inmediatamente y el refrigerador vuelve a su estado normal cuando se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el dispensador. INSTRUCCIONES DE USO 33 Características Smart (continuación) Funciones de la aplicación Smart Grid. Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda Permite reducir el consumo de energía según las señales DR (Respuesta bajo demanda) de la compañía eléctrica. Si el refrigerador está funcionando en el modo de ahorro de energía según la señal DR, podrá ver una pantalla emergente. Cuando se anula la función Smart Grid, el refrigerador ignora la señal de respuesta bajo demanda y deja de estar controlado por la compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente señal de respuesta bajo demanda. Ahorro inteligente _Retardo de desescarche Menos uso de energía basado en un periodo de tiempo. 2 Monitoreo de energía El refrigerador puede comprobar el número de aperturas de puerta y el consumo de energía eléctrica. La función Smart Grid también se puede anular con la aplicación del smartphone. 3 Control remoto Puede controlar la temperatura del refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus desde la aplicación del smartphone. 4 Mensajes Push. - Si la puerta permanece abierta varios minutos, recibirá un mensaje push. - Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un mensaje push. Anulación del modo Smart Grid Si desea que el refrigerador ignore la señal de repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica, puede anular la función Smart Grid presionando el botón Smart Grid con el refrigerador en el modo Smart Grid. API abierta API LG abierta Puede gestionar las características de Smart Grid para el refrigerador LG Smart. Compruebe las especificaciones detalladas en la página de avisos en us. smartthinq .com Lista de APIs: Respuesta bajo demanda - Envío de señal de respuesta bajo demanda Ahorro de energía - Configuración del modo de ahorro - Obtener programación de DR/Retardo de desescarche Monitoreo de energía - Obtener ajuste de temperatura - Obtener suceso de puerta abierta - Obtener consumo de energía Capacidad de retardo de desescarche - Introducir un evento de programación de retardo de desescarche. - Actualizar un evento de programación de retardo de desescarche. - Borrar y aplazar evento de programación de desescarche - Obtener programación de retardo de desescarche Información del aviso de software de código abierto MPL y otras licencias de código abierto que contiene este producto, visite http://opensource. lge.com. Además del código fuente, podrá descargar las condiciones de las licencias, exención de responsabilidad de la garantía y avisos de copyright. LG Electronics también le proporcionará código abierto en CDROM por un importe que cubre los gastos de su distribución (como el soporte, el envío y la manipulación) previa solicitud por correo electrónico a [email protected]. Esta oferta es válida durante tres (3) años a partir de la fecha de adquisición del producto. ESPAÑOL 1 34 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Aviso de la FCC (para el módulo transmisor contenido en este producto) Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la FCC Este equipo fue probado y se determinó que cumple con los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar corregir la interferencia realizando alguna de las siguientes acciones: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para entornos no controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra antena ni transmisor. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación específicas de manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF. -- Reoriente o reubique la antena receptora. -- Aumente la separación entre el equipo y el receptor. -- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del utilizado por el receptor. -- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en radio o TV. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) e ste dispositivo no debe causar interferencia dañina, y 2) e ste dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Cualquier cambio o modificación en la construcción de este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento puede anular la autorización del usuario para operar este equipo. Declaración de Industry Canada (para el módulo transmisor contenido en este producto) Este dispositivo cumple con los RSS para dispositivos exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo no debe causar interferencia, y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquellas que pudieran causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 canadiense. Declaración sobre exposición a la radiación de la IC Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la IC establecidos para entornos no controlados. El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.) entre la antena y su cuerpo. NotA El fabricante no se hace responsable por interferencias de radio o TV provocadas por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Especificaciones del módulo LAN inalámbrico (LCW-003) Rango de frecuencia 2412~2462 MHz Potencia de salida (max.) IEEE 802.11b: 17.56 dBm IEEE 802.11g: 25.53 dBm IEEE 802.11n: 25.29 dBm INSTRUCCIONES DE USO 35 Uso del depósito de hielo del interior de la puerta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. 2 PRECAUCIÓN yy Mantenga sus manos y herramientas alejadas del compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar daños o lesiones personales. ESPAÑOL yy La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos que contiene puede reducir este problema. Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el contacto con la máquina de hielo. 2 Evite tocar el sensor de detección de hielo cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento de hielo para obtener información más detallada. yy Almacenar latas u otros elementos en el depósito de hielo podría dañar la máquina de hielo. yy Mantenga la puerta del compartimiento de hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos del compartimiento del refrigerador. Esto también podría provocar que la máquina deje de fabricar hielo. yy Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo está en posición Off (apagado) durante un largo período de tiempo, el compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador. Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar desactivada por varias horas. Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta, agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra en la imagen. Sensor de detección de hielo Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el compartimento de hielo. PRECAUCIÓN Mientras manipule el depósito de hielo, mantenga las manos lejos del área de la bandeja de la máquina de hielo para evitar lesiones personales. 36 INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática La cubitera se llena de agua. * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones de funcionamiento. ESPAÑOL yy Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo. yy La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo del interior de la puerta. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz o 340~455 cc) vasos de hielo. yy La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua para producir la cantidad y tamaño normal de cubitos de hielo. yy La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto. ADVERTENCIA 1 hora después de suministrar el agua Inclinación yy 60 minutos después que la cubitera se haya llenado de agua, la misma se inclinará levemente a fin de permitir al aire frío alcanzar el hielo. yy Los sensores de detección de hielo detectarán el momento en el cual el hielo está listo para ser vertido en el contenedor de almacenamiento de hielo. Riesgo de lesiones personales NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. Máquina de hielo Interruptor de alimentación Sensor de detección de hielo Encendido y apagado de la máquina de hielo automática Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina en posición OFF (apagado). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (encendido). INSTRUCCIONES DE USO 37 Máquina de hielo automática (continuación) PRECAUCIÓN yy Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido durante varias horas. yy Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos. yy Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF (apagado). Sonidos normales que se pueden escuchar yy La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (encendido), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (apagado). NOTA Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (encendido) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo. yy Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. Preparándose para las vacaciones Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF (apagado). Si se espera que la temperature ambiente baje por debajo de congelar, póngase en contacto con un técnico calificado para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. ESPAÑOL yyLa primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua. yyDeseche las primeras tandas de hielo. Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. yyNunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar. yySi se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema continua, contacte con un servicio técnico calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema. yyNo permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños podrían jugar con los controles y romperlos. yySi sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha. yyNunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo. yyDispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya contiene líquido, pueden producirse salpicaduras. yyNunca use vasos que sean excesivamente estrechos o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado. yyMantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la salida, puede impedir que se dispense el hielo. yyPara evitar lesiones personales, mantenga las manos alejadas de la puerta y del conducto del hielo. yyNunca retire la tapa del dispensador. yySi se dispensa hielo o agua de manera inesperada, corte el suministro de agua y póngase en contacto con un centro servicio técnico calificado. Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado) 38 INSTRUCCIONES DE USO Dispensador de hielo y agua Manera incorrecta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrían no estar disponibles. Manera correcta Agua PRECAUCIÓN No permita que los ninos utilicen el dispensador para evitar que los niños jueguen con los controles o se hagan daño con ellos. Hielo ESPAÑOL Estructura del dispensador PRECAUCIÓN Interruptor de agua Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. Interruptor de hielo Soporte Bloqueo del dispensador Uso del dispensador yy Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso. yy Para dispensar hielo, empuje el interruptor de hielo con un vaso. NOTA yy Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema. Mantenga presionados simultáneamente los botones Alarm y Lock durante 3 segundos para bloquear el dispensador y todas las funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear. Limpieza del soporte del dispensador 1 Agarre el soporte con las dos manos y tire hacia afuera. 2 Limpie las áreas sucias con un trapo limpio. yy El dispensador no funcionará cuando cualquiera de las puertas del refrigerador esté abierta. yy Si desea dispensar agua o hielo en un envase con una apertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador. yy Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas. INSTRUCCIONES DE USO 39 Almacenamiento de alimentos Lugar de conservación de los alimentos Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor. Almacenamiento de verduras (Cajón para verduras) Preserva las frutas y verduras. Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar. Durabase® Es el espacio de almacenamiento con mayor capacidad del congelador. Puerta en puerta Los tipos de alimentos recomendados para guardar en la sección de Puerta-en-Puerta són mantequilla, margarina, queso cremoso, mantequilla de cacahuete, kétchup, mostaza, aditivos, etc. Cajón de CustomChill™ Ajuste la temperatura para conservar carne y pescado, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino. PRECAUCIÓN yy No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse. yy Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen. yy Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel. yy Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad. yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva. yy La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura del estante o el área de bandejas de la puerta. NOTA yy Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador. yy Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador. ESPAÑOL EasyReach™ Estante ajustable de refrigerador Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento. 40 INSTRUCCIONES DE USO Sugerencias para el almacenamiento de alimentos * Dependiendo del modelo, las siguientes sugerencias podrían no ser aplicables. Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura. Almacenamiento de alimentos congelados NOTA Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados. ESPAÑOL Congelaciónt Comtida Cómo Mantequilla Conserve la mantequilla abierta en un plato o margarina cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela. Queso Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio. Leche Limpie los cartones de leche. Para leche fría, coloque los envases en las estanterías interiores. Huevos Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta. Fruta No lave ni pele la fruta hasta que esté lista para ser utilizada. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador. Verdura Vegetales Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras. Vegetales Colóquelos en una bolsa o un contenedor con piel de plástico, y almacénelos en el cajón para (zanahorias, verduras. pimientos) Pescado Almacene el pescado y los mariscos en el congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se recomienda consumir pesado y mariscos frescos el mismo día de su compra. Sobras Cubra los restos con film plástico, papel de aluminio o envases de plástico con tapas herméticas. El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente. Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo. NOTA Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía. INSTRUCCIONES DE USO 41 Almacenamiento de alimentos congelados (continuación) Empaquetamiento Una congelación correcta depende de un empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos congelados. yy Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas yy Tarros de congelación / enlatado con lados rectos yy Papel de aluminio grueso yy Papel con revestimiento plástico yy Envoltorios plásticos no permeables yy Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica apta para congelador Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados. No usar yy Envoltorios de pan yy Contenedores de plástico que no sean de polietileno yy Contenedores sin tapas herméticas yy Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera yy Envoltorio fino y semipermeable ESPAÑOL Recomendaciones de empaquetamiento: 42 INSTRUCCIONES DE USO Glide’N’Access™ (En algunos modelos.) El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia fuera para hacer más fácil la introducción de alimentos grandes, como tartas o bandejas de delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente a los alimentos situados en la parte trasera del estante. Para extraerlo, sujete el tirador del frente del estante y tire suavemente. Empuje para volver a introducirlo. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Tenga cuidado al introducir y extraer el Glide‘N’Access™ porque los alimentos más altos podrían caer, y causar daño o lesiones. Cajón para verduras con control de humedad (En algunos modelos.) Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón. Para controlar el nivel de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en cualquier posición entre Vegetable y Fruit. yy Vegetable mantiene el aire húmedo en el cajón para un mejor almacenamiento de las verduras frescas de hoja. yy Fruit mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un mejor almacenamiento de la fruta. Fruit EasyReach™ (En algunos modelos.) Los compartimentos EasyReach™ están ligeramente más fríos que las áreas de estantes o bandejas, por lo que son adecuados para conservar lácteos u otros alimentos pequeños que desea mantener especialmente fríos. También son adecuados para descongelar carne. Abra y cierre tirando del asa. Vegetable Fruit Vegetable INSTRUCCIONES DE USO 43 Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento Estante para fruta y verdura Glide‘N’Access™ (En algunos modelos.) Cajón para verduras (En algunos modelos.) Para extraer, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo. Para retirar el estante para fruta y verdura Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo. ESPAÑOL Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio. Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio. Para retirar el Glide‘N’Access™ (En algunos modelos.) Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo. Para retirar el vidrio (En algunos modelos.) (Para mayor claridad, no se muestra el cajón) Levante el vidrio debajo del cajón para verduras y tire hacia arriba y hacia afuera. 44 INSTRUCCIONES DE USO Bandejas de las puertas InstaView Door-in-Door Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste. El compartimento “InstaView Door-inDoor” permite el fácil acceso a los alimentos comúnmente utilizados. 1 Para extraer la bandeja, simplemente levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera. 2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. ESPAÑOL NOTA Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación. PRECAUCIÓN yyNo aplique demasiada fuerza mientras monta o desmonta las bandejas de almacenamiento. yyNo utilice el lavavajillas de platos para limpiar las bandejas de almacenamiento y los estantes. yyDesmonte y lave las bandejas de almacenamiento y los estantes con regularidad, ya que pueden contaminarse fácilmente por los alimentos. InstaView Door-in-Door Compartimiento Para acceder al compartimento Instaview Doorin-Door, pulse levemente el botón en el tirador derecho de la puerta del frigorífico para abrir la puerta. INSTRUCCIONES DE USO 45 Montaje De Caja Door-in-Door La función InstaView en la puerta Door-in-Door le permite ver si se está quedando sin artículos de uso frecuente como bebidas y bocadillos, sin abrir la puerta del refrigerador. El montaje de la caja Door-in-Door se puede quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para abrir el compartimento “Door-in-Door”, presione suavemente el área marcada para abrirla. 1 Toque dos veces el vidrio para encender y apagar la luz de LED dentro de la puerta LID. 1 Para extraer el montaje de la caja Door-inDoor, levante y tire. 2 La luz de LED se apaga automáticamente después de diez segundos. 2 Para reemplazar el montaje de la caja Doorin-Door, alinee las lengüetas del montaje de la caja Door-in-Door a las ranuras de la puerta y empuje hacia abajo hasta que se coloque en el lugar.he door and push down until it snaps into place. ESPAÑOL La función InstaView yy La función Knock-On está deshabilitada cuando la puerta de la derecha del refrigerador está abierta, durante dos segundos después de cerrar la puerta y cuando el dispensador de hielo está en uso. yy Toque cerca del centro del vidrio. Tocar cerca de los bordes del vidrio puede no activar la función Knock-On correctamente. yy Toque con fuerza de manera de escuchar el sonido del golpe. yy La función Knock-On puede activarse si hay un ruido fuerte cerca del refrigerador. 46 INSTRUCCIONES DE USO Cajón de CustomChill™ ESPAÑOL El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con control de temperatura variable que se puede ajustar para mantener el compartimento más frío o más caliente que el refrigerador. Panel de control Ajuste de la temperatura Bloqueo de control Pulse el botón Seleccionar/Bloquear repetidamente para cambiar entre los cuatro ajustes de temperatura. Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a 37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C. El panel de control se puede bloquear para evitar que la temperatura se cambie accidentalmente o que los niños jueguen con este panel. Para bloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se ilumine el icono de bloqueo. Para desbloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se apague el icono de bloqueo. INSTRUCCIONES DE USO 47 Ajuste de los estantes del refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. En función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica. Uso del estante plegable Para almacenar artículos más altos, como botellas o garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la parte delantera del estante hacia usted para volver a tener un estante completo. ESPAÑOL El ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes alturas le permitirá encontrar el artículo que desea más fácilmente. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía. Desmontaje del estante Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante. PRECAUCIÓN yy No limpie los estantes de vidrio con agua tibia mientras aún estén fríos. Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos. yy Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado en el momento de retirarlos. Montaje del estante Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura deseada. Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los alimentos derramarse. 48 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza yy Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. yy Seque los derrames inmediatamente. yy Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza. Sugerencias generales de limpieza ESPAÑOL yy Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. yy Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc. yy Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. yy Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo. Exterior El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio. Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave. PRECAUCIÓN yy No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador. yy No coloque la mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrar. ADVERTENCIA se un limpiador no inflamable. No hacerlo U podría producir una explosión, incendio o aún la muerte. Paredes interiores (deje que el congelador pierda el frío para que el trapo no se quede pegado) Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador. Revestimiento de las puertas y juntas Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico. Piezas de plástico (tapas y paneles) Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material. Bobinas del condensador Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. MANTENIMIENTO 49 Reemplazo del filtro de aire frío Reemplazo del filtro de agua NotA Se recomienda reemplazar el filtro: Este refrigerador no necesita un tapón del derivación del filtro cuando el filtro no está colocado. yy Aproximadamente cada seis meses. yy Cuando se encienda la luz CHANGE FILTER (CAMBIAR FILTRO). Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo de la pared del refrigerador. El filtro se ubica en la parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y reemplácelo con uno nuevo. 1 Retire el filtro de agua usado. Levante y retire la bandeja inferior de la puerta. Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera para retirarlo del compartimento y sujete y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal del filtro. NotA 2 El reemplazo del filtro de agua puede causar la salida de una pequeña cantidad de agua. Coloque un vaso debajo del filtro para recoger el agua. Instale el nuevo filtro de aire. Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador. 2 Reemplace con un filtro de agua nuevo. Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo en sentido horario hasta que la fecha del filtro nuevo quede alineada con la flecha del cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el compartimento. 3 Monte la bandeja de la puerta. Una vez que haya cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Air Filter durante tres segundos para reiniciar el sensor del filtro. ESPAÑOL 1 Retire el filtro viejo Se recomienda reemplazar el filtro de agua: yy Aproximadamente cada seis meses. yy Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. yy Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. yy Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. 50 MANTENIMIENTO Hoja de datos de rendimiento Utilice un recambio de cartucho: MDJ64844601(LT1000P) La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53 Y 401. Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ ANSI 42 y 53 y 401 para la reducción de las sustancias siguientes.. ESPAÑOL Reducción de contaminantes Olor y sabor a cloro Partículas nominales I, ≥ 0,5 a < 1,0 µm Asbesto Influente medio NSF especificado Concentración objetivo Máximo Producto % permitido promedio promedio Concentración Concentración Reducción de producto en de agua agua Reducción NSF Requisito 2,0 µg/L 2,0 µg/L± 10 % >97,5 % 0,050 µg/L N/A ≥ 50,00 % 12.000.000 pts/mL Al menos 10.000 partículas/mL 99,80 % 24.000 pts/ml N/A ≥ 85,00 % 180 MFL 107 a 108 MFL; fibras mayores que 10 µg/Lin de longitud >99,00 % < 1 MFL N/A ≥ 99,00 % Atracina 8,5 µg/L 9,0 µg/L ± 10 % >94,10 % 0,500 µg/L 3,0 µg/L NA Benceno 15,0 µg/L 15,0 µg/L± 10 % >96,60 % 0,510 µg/L 5,0 µg/L NA Carbofurano 74,0 µg/L 80,0 µg/L± 10 % 98,30 % 1,258 µg/L 40 µg/L NA Lindano 1,9 µg/L 2,0 µg/L± 10 % >99,00 % 0,019 µg/L 0,2 µg/L NA 230,0 µg/L 225,0 µg/L± 10 % >99,80 % 0,460 µg/L 75,0 µg/L NA P-Diclorobenceno 2,4-D 210,0 µg/L 210,0 µg/L± 10 % >99,90 % 0,210 µg/L 70,0 µg/L NA Plomo a pH 6,5 140,0 µg/L 150,0 µg/L± 10 % 99,60 % 0,560 µg/L 10,0 µg/L NA Plomo a pH 8,5 150.0 μg/L 150,0 µg/L± 10 % >90% <0.500 μg/L 10,0 µg/L NA 5,9 µg/L 6,0 µg/L± 10 % 91,00 % 0,531 µg/L 2,0 µg/L NA 5.6 μg/L 6,0 µg/L± 10 % 92.50% <0.420 μg/L 2,0 µg/L NA 100.000 bacterias/L Mínimo de 50.000 bacterias/L >99,99 % 10 N/A ≥ 99,95 % Mercurio a pH 6,5 Mercurio a pH 8,5 Bacterias* Atenolol 240 ng/L 200 ± 40 % ng/L > 95,50 % 10,80 ng/L 30 ng/L NA Carbamazepina 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L 98,40 % 25,60 ng/L 200 ng/L NA DEET 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L 97,10 % 46,40 ng/L 200 ng/L NA Trimetoprima 170 ng/L 140 ± 40 % ng/L >96,80 % 5,44 ng/L 20 ng/L NA Linurón 160 ng/L 140 ± 40 % ng/L >96,60 % 5,44 ng/L 20 ng/L NA Fenitoína 200 ng/L 200 ± 40 % ng/L >94,80 % 10,40 ng/L 30 ng/L NA Ibuprofeno 400 ng/L 400 ± 40 % ng/L >94,50 % 22,00 ng/L 60 ng/L NA Naproxeno 140 ng/L 140 ± 40 % ng/L >96,10 % 5,46 ng/L 20 ng/L NA Estrona 120 ng/L 140 ± 40 % ng/L >96,10 % 4,68 ng/L 20 ng/L NA Bisfenol A 2000 ng/L 2000 ± 40 % ng/L >98,90 % 22,00 ng/L 300 ng/L NA Nonilfenol 1600 ng/L 1400 ± 40 % ng/L >97,10 % 46,40 ng/L 200 ng/L NA * Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. MANTENIMIENTO Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo condiciones estándar de laboratorio, pero el rendimiento real puede variar. Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m) Suministro de agua Pozo comunitario o privado - Agua potable Presión de agua 20~120 psi (138 - 827 kPa) Capacidad 200 galones (757 litros) Código de nombre de sistema comercial NSF : MDJ64844601(LT1000P) Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente. Cartucho de remplazo: MDJ64844601(LT1000P) Para conocer el coste estimado de los recambios, visite nuestro sitio web en www. lg.com Consulte la sección Garantía de este manual para obtener información sobre la garantía limitada. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes: yy No lo utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños. Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua: yy Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema. yy La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales. yy Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de 33°F (0,6°C). yy No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80 psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua. yy No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo hacer esta comprobación. yy No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C). yy Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica. yy El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si se observa una reducción significativa del caudal. NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. ESPAÑOL Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F) 51 52 SMART DIAGNOSIS SMART DIAGNOSIS En caso de experimentar algún problema con su refrigerador, podrá transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios de LG. Esto le permitirá hablar directamente con nuestros especialistas. El técnico graba los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. ESPAÑOL Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. La función de Diagnóstico Inteligente™ no puede ser activada a menos que el refrigerador esté conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la solución del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico Inteligente™. Cómo usar la función de Smart Diagnosis™ Primero, comuníquese al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. 1 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga pulsado el botón Lock por tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo). 2 Abra la puerta derecha del refrigerador. 3 Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo indique el centro de atención al cliente. 4 Pulse y aguante el botón Congelador durante tres segundos mientras conecta el teléfono al altavoz. 5 Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el botón Congelador. 6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. NOTA yy Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos. yy Si el técnico del centro de atención al cliente no puede grabar con precisión los datos, probablemente le pida que lo intente de nuevo. NOTA yy La diferencia de calidad en las llamadas según cada región puede afectar a esta función. yy Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para una mejor comunicación, lo que conllevará un mejor servicio. yy Una baja calidad de la llamada puede afectar a la transmisión de datos desde el teléfono a la máquina y hacer que no funcione correctamente el diagnóstico inteligente o Smart Diagnosis™. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Problema Las secciones del refrigerador y del congelador no enfrían. Causas posibles El control del refrigerador está en la posición OFF (en algunos modelos). Soluciones Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura. El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica. El sistema de El refrigerador ha reemplazado a enfriado funciona un modelo más antiguo. por demasiado tiempo. El refrigerador se acaba de enchufar o la electricidad se acaba de restablecer. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente. La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/ alimentos calientes. Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos). Las puertas no están completamente cerradas. Empuje firmemente para cerrar las puertas. El refrigerador está instalado en un lugar caluroso. El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C. La tapa posterior/ el condensador está obstruida/o. Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente. ESPAÑOL El refrigerador está en el ciclo de Durante el ciclo de descongelado, la temperatura descongelación. de cada compartimento puede subir ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado caliente. Causas posibles Soluciones El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. Los conductos de ventilación del aire están bloqueados. Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador. ESPAÑOL Las puertas se abren a menudo Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de o por largos períodos de tiempo, ingresa aire tiempo. caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. La unidad está instalada en un lugar caluroso. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F). Se agregó una gran cantidad de alimentos o alimentos calientes al alguno de los compartimientos. Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto. Las puertas no cierran correctamente. Asegúrese de que las puertas no cerrarán correctamente en la seccion de Resolución de problemas. El control de temperatura no es Si la temperatura no está lo suficientemente fría, el adecuado. ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El ciclo de descongelación se ha completado recientemente. Durante el ciclo de descongelado, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 Problema Acumulación de humedad en el interior Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente” en la sección Guía para la solución de problemas. El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los compartimientos cuando se abren las puertas, provocando condensación o congelación. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que ingresa en los compartimientos. El ciclo de descongelación se acaba de completar. Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. Los alimentos no están empaquetados correctamente. Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y la congelación. Alimentos con alto contenido de Reubique los alimentos con alto contenido de agua agua fueron colocados cerca de lejos de las ventilaciones de aire. la ventilación de aire. El control de temperatura del refrigerador está incorrectamente ajustado. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El refrigerador está instalado en Cuando el refrigerador funciona a una temperatura un lugar frío. menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F). Se forman La puerta se abre seguido o por cristales de hielo largos períodos de tiempo. o escarcha en los alimentos congelados (fuera de los paquetes). La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado fría. Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas. Los ajustes de control de temperatura son incorrectos. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. ESPAÑOL Los alimentos se congelan en el compartimiento del refrigerador. Causas posibles 56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Soluciones ESPAÑOL Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados (dentro de paquetes sellados). La condensación proveniente de Esto es normal en alimentos con alto contenido los alimentos con alto contenido de agua. de agua provoca la congelación en el interior del paquete del alimento. La máquina de hielo no hace suficiente hielo. La necesidad de hielo excede la La máquina de hielo fabricará aproximadamente capacidad de almacenamiento 70~182 cubitos en un período de 24 horas. de hielo. Los alimentos se han dejado en el congelador por un largo tiempo. No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante mucho tiempo. El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida. Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada presión y abra completamente la válvula de corte de agua. El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: ••Aproximadamente cada seis meses. ••Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. ••Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. ••Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Se utilizar un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57 Problema La máquina de hielo no hace suficiente hielo (continuación). Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia. Las puertas no están completamente cerradas. Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas. El ajuste de temperatura del La temperatura recomendada para el congelador es demasiado cálido. compartimento del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada. Se dispensa agua El filtro de agua está agotado. lentamente. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: •• Aproximadamente cada seis meses. •• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. •• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. •• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Se utiliza un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. ESPAÑOL Causas posibles 58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se dispensa hielo. Causas posibles Soluciones ESPAÑOL Las puertas no están completamente cerradas. El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente. El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo. Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo. La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté obstruido. Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder rellenar el depósito por completo. La máquina de hielo no hace hielo. El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) de la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON (encendido). El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el correcto. El refrigerador no está conectado a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra un suministro de agua o la válvula completamente la válvula de corte de agua. de corte del suministro no está abierta. El corte de la máquina de hielo (brazo o sensor) está obstruido. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59 Problema No se dispensa agua. Causas posibles Soluciones Nueva instalación o conducto de Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua agua recientemente conectado. durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente. El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. El filtro de agua se sacó o se cambió recientemente. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. El suministro de agua del hogar Conecte el refrigerador al suministro de agua y no está conectado, la válvula no abra completamente la válvula de corte de agua. está completamente encendida, o la válvula está obstruida. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. ESPAÑOL El dispensador no está ajustado El dispensador se puede ajustar para que para dispensar agua. dispense hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua. 60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El hielo huele o sabe mal. Causas posibles El suministro de agua contiene minerales tales como el azufre. Soluciones Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua. La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo. Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor. ESPAÑOL El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se demasiado tiempo. achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro. Los alimentos no se han almacenado correctamente en los compartimentos. Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo. El interior del refrigerador necesita Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener una limpieza. más información. El agua del dispensador está caliente. El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de reinstalarlo. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente. El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el depósito estaba vacío. Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz. No se ha utilizado el dispensador durante varias horas. Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas. El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente. Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría. ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de agua caliente puede dañar la máquina de hielo. El agua huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales, por ejemplo, azufre. Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: •• Aproximadamente cada 6 meses. •• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. •• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. •• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles 61 Soluciones Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed. Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha realizado correctamente. Clics El control de descongelación Funcionamiento normal. emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo. Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden Funcionamiento normal. proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad, o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador. El refrigerador no está El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario sólidamente apoyado en el suelo. ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas. El refrigerador con compresor Funcionamiento normal. lineal se sacudió mientras estaba funcionando. Crujido El motor del ventilador del evaporador está moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador. Funcionamiento normal. El ventilador del condensador está Funcionamiento normal. forzando el paso de aire a través del condensador. Vibración Refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal. Goteo Se produjo la contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura. Funcionamiento normal. Sizzling El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. Vibrating Si el lateral o la parte posterior Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales del refrigerador están en contacto y la parte posterior no puedan vibrar contra las con un mueble o una pared, paredes o los muebles. algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible. Dripping El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. ESPAÑOL La máquina de hielo hace demasiado hielo. 62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPAÑOL Problema Causas posibles Sonido de pulsación o agudo Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo. Hay paquetes de alimentos bloqueando la puerta que impiden que se cierre. El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio. Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente. La puerta no está correctamente nivelada. Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas. Le refrigerador tiene un olor inusual. Las juntas están sucias o pegajosas. La puerta se acaba de cerrar. El refrigerador se Las patas niveladoras no están bambolea o parece correctamente ajustadas. inestable. El piso no está nivelado. Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. Le refrigerador tiene un olor inusual. El filtro de aire puede necesitar ser ajustado a MAX (máximo) o ser reemplazado. El interior del frigorífico está cubierto de polvo u hollín. El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. Soluciones Funcionamiento normal. Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta. Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso del refrigerador. Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las manijas y puertas del refrigerador. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado. Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo. Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. GARANTÍA 63 GARANTÍA (EE.UU.) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada. PERÍODO DE GARANTÍA Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia. Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor. Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado. ESPAÑOL Frigorífico 64 GARANTÍA ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: ESPAÑOL 1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000). 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario de LG. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular. 18.Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19.Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua. Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________ Información de registro del producto: __________________________________________________ Modelo: ____________________________________________________________________________ Número de serie: ___________________________________________________________________ Fecha de compra: ___________________________________________________________________ GARANTÍA 65 GARANTÍA (CANADÁ) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá. PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra) Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia. Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor. Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días. LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía. ESPAÑOL Frigorífico / Congelador 66 GARANTÍA ESPAÑOL ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto. 18.Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19.Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua. Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente serán abonados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________ Información de registro del producto: ____________________________________________________ Modelo: ______________________________________________________________________________ Número de serie: _____________________________________________________________________ Fecha de compra: ____________________________________________________________________ LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call; 1-800-243-0000 1-888-865-3026 1-888-542-2623 USA, Consumer User USA, Commercial User CANADA Register your product Online! www.lg.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement