LG LMXS30796S El manual del propietario


Add to my manuals
68 Pages

advertisement

LG LMXS30796S El manual del propietario | Manualzz
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LMXS30796*
LMXC23796*
P/No. : MFL69497002
www.lg.com
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
ESPAÑOL
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7
COMPONENTES
7
8
Exterior del refrigerador
Interior del refrigerador
9
INSTALACIÓN
9
10
11
11
11
12
12
Instrucciones generales de instalación
Especificaciones
Desembalaje del refrigerador
Cómo escoger la ubicación adecuada
- Tipo de piso
- Temperatura ambiente
- Cómo medir la distancia de separación
mínima
Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
Montaje y desmontaje de las puertas
- Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
- Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
- Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
- Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
- Retirada del cajón de CustomChill™
- Montaje del cajón de CustomChill™
- Retirada del cajón del congelador
- Montaje del cajón del congelador
Conexión de las tuberías de agua
- Antes de empezar
- Presión del agua
- Qué necesitará
- Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
Encendido
Nivelación y alineación de las puertas
- Nivelación
- Alineación de las puertas
12
13
13
14
15
16
17
18
19
19
21
22
22
22
22
23
25
26
26
26
27INSTRUCCIONES DE USO
27
28
28
31
35
35
35
36
36
37
37
37
38
38
38
38
38
39
39
40
40
42
42
42
43
44
46
47
Antes de usar
Panel de control
- Funciones del panel de control
Características Smart
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
- Desmontaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
- Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
Máquina de hielo automática
- Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
- Cuándo debería ajustar la máquina de hielo
interruptor de alimentación en posición off
(apagado)
- Sonidos normales que se pueden escuchar
- Preparandose para las vacaciones
Dispensador de hielo y agua
- Estructura del dispensador
- Uso del dispensador
- Bloqueo del dispensador
- Limpieza del soporte del dispensador
Almacenamiento de alimentos
- Lugar de conservación de los alimentos
- Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
- Almacenamiento de alimentos congelados
Glide’N’Access™
EasyReach™
Cajón para verduras con control de humedad
Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
InstaView Door-in-Door
Cajón de CustomChill™
Ajuste de los estantes del refrigerador
48MANTENIMIENTO
48
49
49
Limpieza
Reemplazo del filtro de aire frío
Reemplazo del filtro de agua
52SMART DIAGNOSIS™
52
Cómo usar la función de Smart Diagnosis™
53Solución de problemas
63GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJÓN DE CUSTOMCHILL™
El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un
control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío
o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco,
bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
Cajón con control de humedad
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y
vegetales frescos.
INSTAVIEW DOOR-IN-DOOR
Utilice este espacio para almacenar elementos de uso frecuente, como
bebidas y aperitivos. Golpee dos veces el cristal para encender o apagar la
luz LED del interior de la Door-in-Door.
ESPAÑOL
ALARMA DE LA PUERTA
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede
producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
yy NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
yy Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio
técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o
abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
yy Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
yy En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
yy Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
Instalación
yy Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el
frigorífico.
yy Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
yy Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
yy No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
Uso
yy NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
refrigerador o sufrir lesiones graves.
yy No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
yy No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
yy No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
yy No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
yy Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase
en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el
tomacorriente eléctrico del refrigerador.
yy En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente
y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
yy No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del
refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de
gas inflamable.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usarlo.
ESPAÑOL
yy No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
yy Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
yy Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
yy No modifique ni alargue el cable de corriente.
yy No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor
interno del producto.
yy Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
yy No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de
pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
yy Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
yy No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
yy Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
salga del aparato.
yy En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
yy No desarme ni modifique el refrigerador.
yy No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
yy No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
yy En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las
manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
yy Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
yy Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
congelador con las manos mojadas o húmedas.
yy No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
yy Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de
su seguridad.
yy No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser
peligroso para su salud.
yy Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue
de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de
clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
yy Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las
puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por
dentro.
yy Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
PRECAUCIÓN
Instalación
yy El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
ESPAÑOL
yy Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
yy Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
Uso
yy Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
yy Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
yy Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
lesiones.
yy No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
yy No coloque objetos sobre el frigorífico.
yy No golpee fuertemente ni aplique fuerza excesiva a cualquier superficie de vidrio. Puede que
esto la rompa.
Mantenimiento
yy No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
suave.
yy Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
con regularidad.
yy No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
yy Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
yy No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
yy Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
de volver a conectarlo.
yy Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
7
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta.
Dispensa agua purificada y hielo.
Botón
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Panel de control
Establece la temperatura del
refrigerador y del congelador, la
condición del filtro de agua y el
modo dispensador.
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
InstaView
Door-in-Door
Lampara LED
El LED se ilumina
cuando se abre la
puerta.
Cajón de
CustomChill™
Congelador
Congela la comida.
ESPAÑOL
Agua filtrada y dispensador
de hielo
8
COMPONENTES
Interior del refrigerador
Estante ajustable de refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores
iluminan el interior del
refrigerador.
Montaje de caja Door-in-Door
Un área de almacenamiento para
alimentos usados con frecuencia que
requieren un acceso sencillo.
ESPAÑOL
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
Cajón para verduras
Ayuda a mantener
frescas las frutas y
verduras.
EasyReach™
Se pueden conservar
alimentos pequeños, o
utilizarlo para descongelar.
Cajón de CustomChill™
Conservación de temperatura
variable que se puede regular a
más o menos temperatura que
el refrigerador.
No utilice el cajón CustomChill™
para conservar alimentos
congelados durante mucho
tiempo.
Bandeja de puerta fija
Se utiliza para preservar
comidas o tragos
congelados.
Durabase® y divisor Durabase®
El Durabase es un espacio de
almacenamiento recomendado para la
conservación de productos alimenticios
de gran tamaño. El divisor Durabase se
utiliza para organizar el área Durabase en
secciones. Se puede ajustar de lado a lado
para alojar artículos de diferentes tamaños.
INSTALACIÓN
9
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
ESPAÑOL
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
NotA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
3 Desmontaje/ Montaje
10
INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LMXS30796*
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Dimensions
35 3/4” (ancho) X 39 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura).
51”(profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 994 mm (profundidad) X 1785 mm (altura).
1295 mm (profundidad con la puerta abierta)
ESPAÑOL
Peso neto
404 lb. (183 kg)
Refrigerador con congelador inferior modelo LMXC23796*
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Dimensions
35 3/4” (ancho) X 32 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura).
44”(profundidad con la puerta abierta)
908 mm (ancho) X 816 mm (profundidad) X 1785 mm (altura).
1117 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
371 lb. (168 kg)
INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Cómo escoger la ubicación
adecuada
yy Seleccione un lugar en el que se pueda
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
NOTA
La presión del agua debe ser 20~120 psi
o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los
modelos sin filtro de agua y 40~120 psi
o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los
modelos con filtro de agua.
yy El refrigerador debe estar siempre enchufado
a su toma de corriente individual conectada a
tierra adecuadamente con una tensión nominal
de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida
mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento
y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que podría
provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación
de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
ESPAÑOL
yyEl desplazamiento e instalación del
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
yySu refrigerador es muy pesado.
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
yyMantenga los materiales o vapores
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
11
12
INSTALACIÓN
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Montaje y desmontaje de las
manijas de la puerta del refrigerador
NOTA
Cuando sea necesario pasar el
refrigerador por un espacio estrecho,
recomendamos retirar las puertas. Si
es necesario desmontar las manijas,
siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
ESPAÑOL
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
24” (61 cm)
5,08 cm (2 pulgadas)
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
3,1 mm. (3/32 pulgadas).
INSTALACIÓN
13
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Montaje y desmontaje de las
puertas
Quitar el tirador
Cuando sea necesario pasar el refrigerador por
un espacio estrecho, recomendamos retirar las
puertas.
1
2
Afloje los tornillos de presión ubicados en
la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija.
Montar el tirador
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de 1/4 pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de
presión con una
llave Allen de
3,1 mm. ( 1/8
pulgadas).
ADVERTENCIA
Cuando monte y desmonte los tiradores:
yy Sujete el tirador con fuerza para evitar que
se caiga.
yy No haga oscilar el tirador cerca de personas
o animales.
yy Asegúrese de que el orificio del soporte del
asa encaje adecuadamente en el pestillo
que cierra la puerta. Monte los tornillos para
fijar el asa en su lugar.
yy Asegúrese de que no quede ningún espacio
libre entre la puerta y el asa después de
montarla.
yy Si su puerta de entrada es demasiado
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
yy El desplazamiento e instalación de las
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
yy Desenchufe el suministro eléctrico
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
yy No coloque las manos, los pies u otros
objetos en las salidas de aire o la parte
inferior del frigorífico. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
yy Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y
el obturador, para evitar hacerse daño.
yy Retire los alimentos y las latas antes de
desmontar las puertas y los cajones.
ESPAÑOL
Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la puerta y la manija del refrigerador
con una llave
Allen de 1/4
pulg. y retire los
sujetadores de
montaje.
ADVERTENCIA
14
INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
3
El suministro de agua está conectado a
la parte superior de la superficie posterior
del refrigerador. Retire el anillo del área de
unión. Sostenga la conexión del suministro
de agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen .
ESPAÑOL
Virola
Remueva la cubierta y saque el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables .
Desatornille el cable de tierra 3 .
3
4
Rote la palanca de la bisagra en sentido
contrario a las agujas del reloj . Levante
la bisagra superior libre del pestillo de
palanca de la bisagra.
NOTA
El desmontaje del conducto de
suministro de agua sólo debe realizarse
cuando se desmonta la puerta del
refrigerador izquierda.
2
Pestillo de palanca
de la bisagra
Retire el tornillo de la cubierta de
las bisagras en la parte superior del
refrigerador. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta con un
destornillador plano.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
5
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
INSTALACIÓN
15
Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
3
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra.
Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior . Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta , con un
destornillador plano.
Pestillo de palanca
de la bisagra
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo de la palanca de la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
2
Desconecte el mazo de cables .
Desatornille el cable de tierra .
4
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
16
INSTALACIÓN
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
1
3
ESPAÑOL
4
2
Coloque la bisagra sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en
su lugar. Gire la palanca en sentido
contrario a las agujas del reloj para
asegurar la bisagra.
Pestillo de palanca
de la bisagra
Conecte el mazo de cables
cable de tierra
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central, tal como se muestra en la
imagen.
. Atornille el
.
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Ubique la cubierta en
su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
cubierta .
INSTALACIÓN
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
17
4
Empuje el tubo de suministro de agua
por el orificio situado en la caja superior y
sáquelo por la placa posterior.
5
Sostenga la conexión del suministro de
agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen . Inserte el tubo al menos
15 mm. (5/8 pulg.) en el conector.
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
1
Coloque la bisagra sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en su
lugar. Gire la palanca en sentido horario y
ajuste la bisagra.
Virola
Pestillo de palanca
de la bisagra
6 Atornille el cable de tierra . Asegúrese
3
Conecte el mazo de cables completo.
de que el interruptor de la puerta ubicado
en el interior de la cubierta esté bien
conectado. Coloque la cubierta en su
posición y ajuste el tornillo de la cubierta
3.
3
ESPAÑOL
2
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
18
INSTALACIÓN
Retirada del cajón de CustomChill™
NOTA
1
Virola
Tubo
Abra el cajón al máximo. Retire la cesta
levantándola de guías.
Línea de
inserción
1) Inserte el tubo suavemente hasta que
solo se muestre una línea en el tubo.
ESPAÑOL
NotA
Antes de retirar el cajón CustomChill™,
debe desconectarse del control de
temperatura.
(Correcto)
2
Desconecte la conexión del mazo de
cables del extremo de la guía presionando
las pestañas de los dos lados. Puede
ayudarse con un destornillador pequeño
de punta plana para aplicar presión en los
extremos de ambos lados.
3
Sujete los dos lados de la puerta y
levántela para retirarla del sistema de
guías.
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que esté
bien ajustado.
INSTALACIÓN
Montaje del cajón de CustomChill™
1
Sujete la puerta en ambos lados y bájela a
su posición en el sistema de guías.
PRECAUCIÓN
yyEl desplazamiento e instalación del cajón
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
yyNo agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. El tirador podría
caer y causarle lesiones.
yyTenga cuidado con las bisagras punzantes
en ambos lados del cajón.
yyCuando apoye el cajón sobre el piso,
tenga cuidado de no dañarlo.
yyNo se siente ni se pare sobre el cajón del
congelador.
yyMantenga los niños y las mascotas
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
Vuelva a conectar el mazo de cables en
el extremo de la guía derecha alineando
los dos extremos y presionándolos hasta
oír un clic. Las pestañas encajarán en su
posición. Tire suavemente para asegurarse
de que la conexión se ha realizado
correctamente.
NotA
Si no vuelve a conectar el mazo de
cables según se ha indicado, el cajón
CustomChill™ podría no funcionar
correctamente.
3
Retirada del cajón del congelador
Abra el cajón al máximo. Baje el cajón
sobre el sistema de guías.
1
Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.
2
Retire el cajón
extraíble superior,
tirando en primer
lugar para hasta
el máximo.
En el riel izquierdo, empuje con un
desarmador de punta plana la lengüeta para
liberar la gaveta del riel, como se ilustra a
continuación. Una vez que esté liberado el
lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado
derecho con el dedo para liberar la gaveta.
Levante la parte delantera de la gaveta y
luego jálela hacia afuera.
ESPAÑOL
2
19
20 INSTALACIÓN
3
Retire el cajón intermedio abriéndolo en
toda su extensión. Levante el frente del
cajón y tire hacia fuera.
6
Con las dos manos, sostenga ambos lados
del cajón y tire del mismo hacia arriba para
separarlo de los rieles.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
ESPAÑOL
4
Retire la Durabase abriendo el cajón
del congelador en toda su extensión y
levantando la cesta del conjunto de guías.
5
Extraiga los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
7Con ambas manos, agarre cada riel y
empújelos hacia adentro simultáneamente.
INSTALACIÓN
Montaje del cajón del congelador
ire con ambas manos de los dos rieles
T
simultáneamente hasta que ambos estén
completamente extendidos.
2
Sujete el cajón de cada lado y enganche los
soportes del mismo para introducirlos en
las pestañas de los rieles que hay a ambos
lados.
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija
podría salirse y provocar lesiones
personales.
3
Baje la puerta hasta su posición final y
apriete los tornillos ubicados a ambos
lados.
4
Introduzca el cajón extraíble superior en el
marco y empuje para volver a colocarlo en
su lugar hasta oír un clic.
5
Levante ligeramente el frente del cajón
intermedio, introduzca el cajón en el marco
y presione para colocarlo en su posición.
6
Inserte la cesta inferior en la estructura de
rieles.
ESPAÑOL
1
21
22 INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
ESPAÑOL
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
Presión del agua
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de
2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
yy Compruebe si el filtro de sedimentos del
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro si es necesario.
yy Deje que el depósito de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
yy Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
yy Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
yy Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
yy Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
yy Taladro eléctrico.
yy Llave de ½ pulg. o una
llave inglesa.
yy Destornilladores de punta plana y de estrella.
yy Dos tuercas de compresión con un diámetro
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
INSTALACIÓN 23
yy Si la tubería de agua
de cobre existente
tiene una conexión
abocinada en el
extremo, necesitará
un adaptador (disponible en cualquier
ferretería) para conectar la tubería de
agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
ESPAÑOL
yy Una válvula de corte
para conectar a la
tubería de agua
fría. La válvula de
corte debería tener
una entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
24 INSTALACIÓN
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
7
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Válvula de corte
de montura
NOTA
ESPAÑOL
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las tomas domiciliarias
son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Tuerca de
compresión
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Guarnición
(manguito)
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de
cobre en la conexión todo lo que pueda.
Mientras sujeta la tubería, ajuste el
adaptador.
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Abrazadera
(mango)
Conexión del
refrigerador
INSTALACIÓN 25
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición ON
(encendido).
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. En ese momento,
comenzará automáticamente a funcionar
si el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición ON
(encendido).
1
Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
yyConecte el electrodoméstico a un
tomacorriente certificado.
yyHaga que un técnico electricista
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
yyNo dañe ni corte la terminal de conexión
a tierra del enchufe.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Encendido
26 INSTALACIÓN
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
ESPAÑOL
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda.
Puede que necesite de varias vueltas más,
y debería nivelar ambas patas en la misma
proporción.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente.
Si el espacio entre las puertas no está nivelado,
siga las instrucciones siguientes para alinear las
puertas:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y
Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra
de la puerta para ajustar
la altura. En sentido horario
para levantar o en sentido
antihorario para rebajar
la altura.
La puerta derecha del refrigerador no tiene una
tuerca ajustable.
Si el espacio entre las puertas es irregular, siga las
instrucciones a continuación para alinear la puerta
derecha:
1
Con una mano, eleve las secciones de la
puerta interior y exterior para levantarlas de la
bisagra intermedia. (La apertura de la puerta
puede hacer más fácil la elevación.)
2
Con la otra mano, utilice un alicate para
insertar el anillo elástico en la bisagra
intermedia de la sección de la puerta interior,
como se muestra.
No inserte el anillo en la bisagra de la sección
de la puerta exterior.
3
Inserte anillos elásticos adicionales hasta que
la puerta derecha quede alineada.
(Se incluyen dos anillos con el aparato.)
Puerta
exterior
Puerta
interior
INSTRUCCIONES DE USO 27
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
PRECAUCIÓN
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
ESPAÑOL
yy No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
yy No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
28 INSTRUCCIONES DE USO
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Funciones del panel de control
Tipo de hielo
Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el
tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el
icono del hielo picado y de los cubitos de hielo.
Temperatura del refrigerador
ESPAÑOL
Indica la temperatura establecida del compartimento del
refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador
Indica la temperatura establecida del compartimento del
congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Mantenga presionados simultáneamente los
botones del refrigerador y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos para cambiar
el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).
La ventana de la pantalla indicará los cambios de
temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
NOTA
La temperatura que se muestra es la temperatura
objetivo y no la real del refrigerador. La
temperatura real del refrigerador depende de los
alimentos que se encuentren en su interior.
Filtro de aire fresco
Indicador de
pantalla Led
Botón Control
(control)
[
(En algunos
modelos)
El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores
del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene
dos ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo
Auto(Automático), el filtro de aire fresco se
encenderá y apagará en ciclos de diez minutos
encendido y ciento diez minutos apagado. En
el modo Power(PWR), el filtro de aire fresco
permanecerá continuamente encendido durante
cuatro horas, alternando entre los ciclos de
encendido y apagado durante diez minutos en
encendido y cinco minutos en apagado. Luego de
cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al
modo Automático.
ulse el botón Filtro de Aire fresco una vez
yy P
para que haya el modo Power (PWR).
yy Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo
para cambiar a modo Auto.
]
INSTRUCCIONES DE USO 29
Funciones del panel de control (continuación)
Cambio de filtro
[
(En algunos
modelos)
]
Cuando se enciende el icono Change Filter
(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de
aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga
presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro
de aire fresco) durante tres segundos para
apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
yy Cuando se oprime el botón Ice Plus, se
iluminará el gráfico en la pantalla y continuará
encendido durante 24 horas. Esta función
se apagará automáticamente pasadas las 24
horas.
yy Para detener esta función manualmente, vuelva
a tocar el botón una vez más.
Luz
Cuando presiona el botón Light, la luz del
dispensador se encenderá y se mostrará indicador
en la pantalla LED.
Cambio de filtro de agua
Cuando se enciende el indicador de Filtro de
Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado
el filtro de agua, mantenga pulsado el botón
Change Filter durante tres segundos para apagar
la luz del indicador. Cambie el filtro del agua
aproximadamente cada seis meses.
yy Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
la alarma de la puerta está inicialmente
activada. Cuando pulse el botón Alarma, el
visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la
Puerta se desactivará.
yy Si la puerta del refrigerador o del congelador
permanece abierta durante más de 60
segundos, sonará el tono de la alarma para
avisarle que la puerta está abierta.
yy Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
puerta dejará de sonar.
Bloquear
La función de bloquear desactiva todos los demás
botones del visor.
yy Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
a la corriente eléctrica, la función de bloqueo
Lock está desactivada.
yy Si desea activar la función Lock para bloquear
otros botones, mantenga pulsado el botón
Lock durante tres segundos como mínimo. Se
mostrará el ícono Lock. La función Lock está
ahora activada
yy Mantenga presionado el botón Door Alarm
durante aproximadamente tres segundos para
desactivar la función Lock.
ESPAÑOL
Función Ice Plus
Alarma de la puerta
30 INSTRUCCIONES DE USO
Connect
Modo ahorro de energía
El botón Connect, cuando se utiliza con
la aplicación LG Smart Refrigerator para
smartphones, permite la conexión del refrigerador
con la red Wi-Fi de su vivienda. Consulte
en la página siguiente información sobre la
configuración inicial de la aplicación.
yy Cuando el refrigerador está en Power Saving
Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una
puerta o se pulse un botón. Una vez encendida,
la pantalla permanecerá así durante 20
segundos.
El ícono Connect le permite comprobar el estado
de la conexión a la red del refrigerador. El ícono
Connect se ilumina cuando el refrigerador está
conectado a la red.
ESPAÑOL
Mantenga presionado el botón Connect durante
3 segundos para realizar la conexión a la red. El
ícono parpadeará mientras se realiza la conexión,
y se iluminará cuando la conexión se haya
realizado con éxito. Para desonectar, mantenga
presionado el botón de nuevo.
Smart Grid
Pulse el botón Smart Grid para activar/desactivar
la función Smart Grid. El ícono se iluminará
cuando se active la función. La función Smart Grid
se activa automáticamente cuando el refrigerador
está conectado a la red Wi-Fi.
Cuando el refrigerador esté respondiendo a un
mensaje de respuesta bajo demanda (DR) de la
compañía electrica, se iluminará el texto Grid.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva
toda la refrigeración en las secciones
refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras el electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando esté activado, en el
panel de control aparecerá OFF y la pantalla
permanecerá así sólo durante 20 segundos.
Para desactivar / activar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus
al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice el
mismo procedimiento para activar el Display
Mode(modo exposición).
INSTRUCCIONES DE USO
31
Características Smart
Para utilizar las características Smart de su refrigerador, necesitará los siguientes dispositivos y
aplicaciones:
1. Un router inalámbrico y una red Wi-Fi doméstica.
2. El refrigerador LG Smart Grid
3. Un smartphone con SO Android.
4. La aplicación LG Smart Refrigerator de Google Play Store.
NotA
Configuración de la aplicación Smart y conexión del refrigerador
1
Cree una cuenta en Smart ThinQ.
http://us.smartthing.com/
Usted utilizará la ID y contraseña de esta
cuenta en la aplicación del smartphone.
2
Descargue la aplicación para el smartphone
desde Google play store. (aplicación para
refrigerador LG Smart)
3
En la aplicación, seleccione el modelo
Smart.
4
Inicie sesión en la aplicación con el ID y
contraseña Smart ThinQ creados en el
paso 1.
5
Cuando se le solicite, seleccione el model
de pantalla Not Touch.
6 Elija su router inalámbrico de la lista de
routers de la aplicación. El refrigerador y el
smartphone deben estar conectados a la
misma red Wi-Fi.
NotA
Debe conectar el refrigerador a Internet
usando un router inalámbrico de su red
doméstica. El tethering a un teléfono móvil,
hotspot o una red no segura, por ejemplo,
hará que la función no sea estable.
7
Si es necesario, introduzca la contraseña
para el router y haga clic en el botón
Connect de la aplicación.
8
Asegúrese de que la pantalla del
refrigerador esté activa presionando
cualquier botón. Mantenga presionado el
botón Smart Grid del refrigerador durante
tres segundos. El LED Connect parpadeará
mientras se está realizando la conexión.
9
La aplicación irá automáticamente al
proceso de registro de su producto en la
red, utilizando la informacion que usted ha
facilitado. Esto puede llevar un tiempo, y
el LED Connect continuará parpadeando
durante este proceso. Una vez finalizado
el proceso de registro, se mostrará un
mensaje y la aplicación irá a la pantalla de
inicio.
10 Verifique que el LED Connect está
iluminado para confirmar que la red Wi-Fi
está conectada. Puede utilizar la aplicación
para controlar las funciones Smart de su
refrigerador.
ESPAÑOL
Para utilizar la función Smart Grid, debe registrarse en el servicio Smart Grid (respuesta bajo
demanda) en su compañía eléctrica local. Es necesario que la compañía preste el servicio de
respuesta bajo demanda.
32 INSTRUCCIONES DE USO
Aplicación LG Smart Refrigerator - qué
incluye
Administrador de alimentos
Le permite hacer un seguimiento de los alimentos
conservados en el refrigerador y congelador,
para que sepa que se acercan sus fechas de
caducidad, generar listas para la compra y
enlazarlos con las diferentes recetas.
ESPAÑOL
Recetas
Incluye recetas del Canal de alimentación, y
le permite hacer búsquedas por ingredientes,
platos, tipo de cocina, tiempo total necesario y
los alimentos que hay en su refrigerador (si se
introducen en el Administrador de alimentos).
Elabora automáticamente listas de la compra de
las recetas elegidas.
Compra
Elabora y gestiona listas de la compra de los
alimentos del refrigerador o las recetas.
Administrador del refrigerador
Le permite controlar desde su smartphone los
ajustes de temperatura del refrigerador y el
congelador, el filtro de aire, filtro de agua, Ice
Plus, ahorro inteligente, y el monitoreado de
energía.
Diagnóstico Inteligente
Le permite diagnosticar y localizar los problemas
del refrigerador.
Configuración
Le permite definir diferentes opciones en el
refrigerador y en la aplicación.
Función Smart Grid
Cuando el refrigerador funciona en modo Smart
Grid, la función de refrigerador inteligente puede
controlar el uso de energía diario o retardar el uso
de algunas funciones para ahorrar energía durante
los periodos de máxima utilización.
yy Puede anular la función Smart Grid en cualquier
momento (utilizando el botón Smart Grid o la
aplicación).
yy Para utilizar la función Smart Grid, debe
registrar el aparato en su compañía eléctrica.
Uso de la función Smart Grid
Esta función responde a los avisos de su compañía
eléctrica para que realice las funciones que
consumen más energía durante las horas de tarifa
eléctrica reducida, cuando la demanda es más
baja. Estos avisos se conocen como señales de
respuesta bajo demanda.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta bajo
demanda de la compañía eléctrica, se encenderá el
LED Grid en la pantalla del refrigerador y controlará
el consumo de energía según la señal.
El refrigerador responderá a las señales recibidas
de la compañía eléctrica siempre durante el tiempo
que permanezca en funcionamiento.
Si el refrigerador recibe una señal de respuesta
bajo demanda, funcionará en modo DAL (Retardo
de carga del aparato) o TALR (Reducción temporal
de carga del aparato).
DAL (Retardo de carga del aparato): El refrigerador
responde a una señal DAL proporcionando una
reducción de carga moderada durante la duración
del periodo de retardo.
Este modo controla las funciones que consumen
mucha energía, como el ajuste del sistema de
refrigeración, la ejecución del ciclo de desescarche
y la fabricación de hielo.
- Cuando el refrigerador funciona en modo DAL, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo DAL se desactiva automáticamente tras
agotarse el tiempo estipulado por la señal DAX
(máx. 4 horas) o cuando usted anula la función
Smart Grid.
TALR (Reducción temporal de carga del aparato):
El refrigerador responde a una señal TALR
reduciendo significativamente la carga durante
un periodo corto de tiempo, generalmente 10
minutes. Este modo reduce el consumo de energía
parando el compresor y controlando las funciones
que consumen mucha energía, como el ciclo de
desescarche y el ventilador.
- Cuando el refrigerador funciona en modo TALR, el
LED Grid se ilumina en la pantalla del refrigerador.
- El modo TALR se desactiva automáticamente tras
la duración recibida (máx. 10 minutos), o cuando
usted anula la función Smart Grid.
El modo se desactiva inmediatamente y el
refrigerador vuelve a su estado normal cuando
se abre o se cierra la puerta, o cuando se usa el
dispensador.
INSTRUCCIONES DE USO 33
Características Smart
(continuación)
Funciones de la aplicación Smart Grid.
Ahorro inteligente _Respuesta bajo demanda
Permite reducir el consumo de energía según
las señales DR (Respuesta bajo demanda) de
la compañía eléctrica.
Si el refrigerador está funcionando en el
modo de ahorro de energía según la señal
DR, podrá ver una pantalla emergente.
Cuando se anula la función Smart Grid, el
refrigerador ignora la señal de respuesta bajo
demanda y deja de estar controlado por la
compañía eléctrica hasta que se envía la siguiente
señal de respuesta bajo demanda.
Ahorro inteligente _Retardo de desescarche
Menos uso de energía basado en un periodo
de tiempo.
2
Monitoreo de energía
El refrigerador puede comprobar el número
de aperturas de puerta y el consumo de
energía eléctrica.
La función Smart Grid también se puede anular
con la aplicación del smartphone.
3
Control remoto
Puede controlar la temperatura del
refrigerador, el filtro de aire exterior e Ice Plus
desde la aplicación del smartphone.
4
Mensajes Push.
- Si la puerta permanece abierta varios
minutos, recibirá un mensaje push.
- Cuando haya terminado Ice Plus, recibirá un
mensaje push.
Anulación del modo Smart Grid
Si desea que el refrigerador ignore la señal de
repuesta bajo demanda de la compañía eléctrica,
puede anular la función Smart Grid presionando el
botón Smart Grid con el refrigerador en el modo
Smart Grid.
API abierta
API LG abierta
Puede gestionar las características de Smart Grid
para el refrigerador LG Smart.
Compruebe las especificaciones detalladas en la
página de avisos en us. smartthinq .com
Lista de APIs:
Respuesta bajo demanda
- Envío de señal de respuesta bajo demanda
Ahorro de energía
- Configuración del modo de ahorro
- Obtener programación de DR/Retardo de
desescarche
Monitoreo de energía
- Obtener ajuste de temperatura
- Obtener suceso de puerta abierta
- Obtener consumo de energía
Capacidad de retardo de desescarche
- Introducir un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Actualizar un evento de programación de retardo
de desescarche.
- Borrar y aplazar evento de programación de
desescarche
- Obtener programación de retardo de
desescarche
Información del aviso de software de
código abierto
MPL y otras licencias de código abierto que
contiene este producto, visite http://opensource.
lge.com. Además del código fuente, podrá
descargar las condiciones de las licencias,
exención de responsabilidad de la garantía y
avisos de copyright.
LG Electronics también le proporcionará código
abierto en CDROM por un importe que cubre los
gastos de su distribución (como el soporte, el
envío y la manipulación) previa solicitud por correo
electrónico a [email protected]. Esta oferta es
válida durante tres (3) años a partir de la fecha de
adquisición del producto.
ESPAÑOL
1
34 INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Aviso de la FCC (para el módulo
transmisor contenido en este producto)
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la FCC establecidos para
entornos no controlados. Este transmisor no
se debe ubicar ni operar junto con ninguna otra
antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
-- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico
especialista en radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
normas de la FCC. La operación está sujeta a las
dos siguientes condiciones:
1) e
ste dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
2) e
ste dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento puede anular la autorización del
usuario para operar este equipo.
Declaración de Industry Canada (para
el módulo transmisor contenido en este
producto)
Este dispositivo cumple con los RSS para
dispositivos exentos de licencia de Industry
Canada. La operación está sujeta a las dos
siguientes condiciones:
1) este dispositivo no debe causar interferencia, y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso aquellas que pudieran
causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Este aparato digital de clase B cumple con la
norma ICES-003 canadiense.
Declaración sobre exposición a la
radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición
a la radiación de la IC establecidos para entornos
no controlados. El equipo se debe instalar y operar
con una distancia mínima de 20 cm (7,8 pulg.)
entre la antena y su cuerpo.
NotA
El fabricante no se hace responsable por
interferencias de radio o TV provocadas
por modificaciones no autorizadas a este
equipo. Tales modificaciones podrían anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
Especificaciones del módulo LAN inalámbrico (LCW-003)
Rango de frecuencia 2412~2462 MHz
Potencia de salida
(max.)
IEEE 802.11b: 17.56 dBm
IEEE 802.11g: 25.53 dBm
IEEE 802.11n: 25.29 dBm
INSTRUCCIONES DE USO 35
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
2
PRECAUCIÓN
yy Mantenga sus manos y herramientas alejadas
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
ESPAÑOL
yy La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el sensor de detección de hielo
cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en
su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra
en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
yy Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
yy Mantenga la puerta del compartimiento de
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
yy Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
está en posición Off (apagado) durante un largo
período de tiempo, el compartimiento de hielo
se calentará gradualmente hasta alcanzar a
temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se derritan
y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe
el depósito de hielo cuando la máquina de hielo
vaya a estar desactivada por varias horas.
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
Sensor de
detección de hielo
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el
depósito de hielo, mantenga
las manos lejos del área de
la bandeja de la máquina de
hielo para evitar lesiones
personales.
36 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
La cubitera se llena de agua.
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes
funciones podrán no estar disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. El
dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en
un periodo de tiempo de 24 horas, en función de
la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de puerta abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
ESPAÑOL
yy Un refrigerador recién instalado demorará
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
yy La fabricación de hielo se detiene cuando
se llena el depósito de hielo del interior de
la puerta. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz
o 340~455 cc) vasos de hielo.
yy La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua para producir la cantidad y tamaño normal
de cubitos de hielo.
yy La presencia de sustancias extrañas o de
escarcha en el sensor de detección de hielo
pueden interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea
correcto.
ADVERTENCIA
1 hora después
de suministrar el
agua
Inclinación
yy 60 minutos después que la cubitera se
haya llenado de agua, la misma se inclinará
levemente a fin de permitir al aire frío
alcanzar el hielo.
yy Los sensores de detección de hielo
detectarán el momento en el cual el hielo
está listo para ser vertido en el contenedor
de almacenamiento de hielo.
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
Máquina
de hielo
Interruptor de
alimentación
Sensor de
detección de hielo
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática,
ajuste el interruptor de la máquina en posición
OFF (apagado). Para encender la máquina
de hielo automática, ponga el interruptor en
posición ON (encendido).
INSTRUCCIONES DE USO 37
Máquina de hielo automática
(continuación)
PRECAUCIÓN
yy Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido durante varias horas.
yy Cuando se retire el depósito de hielo
durante más de uno o dos minutos.
yy Cuando no se vaya a usar el refrigerador
durante varios días.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
Sonidos normales que se pueden escuchar
yy La válvula de agua de la máquina de hielo
emite un zumbido cuando la máquina se llena
de agua. Si el interruptor de alimentación
está en posición ON (encendido), emitirá
un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido,
mueva el interruptor de alimentación a la
posición OFF (apagado).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (encendido) antes de conectar
la tubería de agua podría dañar la máquina
de hielo.
yy Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (apagado) y corte el suministro de
agua al refrigerador.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
Si se espera que la temperature ambiente baje
por debajo de congelar, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
ESPAÑOL
yyLa primera tanda de hielo y agua dispensada
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
yyDeseche las primeras tandas de hielo. Esto
también es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
yyNunca almacene latas de bebidas u otros artículos
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
yySi se dispensa hielo decolorado, compruebe
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
yyNo permita que los niños utilicen el dispensador.
Los niños podrían jugar con los controles y
romperlos.
yySi sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito
de hielo y libere el conducto con una espátula
de goma. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de escarcha.
yyNunca use vasos de cristal fino o recipientes de
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
yyDispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
yyNunca use vasos que sean excesivamente
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
yyMantenga el vaso a una distancia adecuada de
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
yyPara evitar lesiones personales, mantenga las
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
yyNunca retire la tapa del dispensador.
yySi se dispensa hielo o agua de manera
inesperada, corte el suministro de agua y póngase
en contacto con un centro servicio técnico
calificado.
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
38 INSTRUCCIONES DE USO
Dispensador de hielo y agua
Manera incorrecta
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
Manera correcta
Agua
PRECAUCIÓN
No permita que los ninos utilicen el
dispensador para evitar que los niños jueguen
con los controles o se hagan daño con ellos.
Hielo
ESPAÑOL
Estructura del dispensador
PRECAUCIÓN
Interruptor de
agua
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Interruptor de
hielo
Soporte
Bloqueo del dispensador
Uso del dispensador
yy Para dispensar agua fría, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
yy Para dispensar hielo, empuje el
interruptor de hielo con un vaso.
NOTA
yy Si se dispensa hielo decolorado,
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Agarre el soporte con las dos manos y tire
hacia afuera.
2
Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
yy El dispensador no funcionará cuando
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
yy Si desea dispensar agua o hielo en
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
yy Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
INSTRUCCIONES DE USO 39
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Preserva las frutas y verduras.
Se pueden conservar
alimentos pequeños, o
utilizarlo para descongelar.
Durabase®
Es el espacio de
almacenamiento con mayor
capacidad del congelador.
Puerta en puerta
Los tipos de alimentos
recomendados para guardar en
la sección de Puerta-en-Puerta
són mantequilla, margarina,
queso cremoso, mantequilla de
cacahuete, kétchup, mostaza,
aditivos, etc.
Cajón de CustomChill™
Ajuste la temperatura para
conservar carne y pescado,
bebidas frías, alimentos
delicados o para enfriar vino.
PRECAUCIÓN
yy No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La
humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
yy Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
yy Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente
o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
yy Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede
penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.
yy No llene o envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Podría dañar el
compartimento o sufrir lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
yy La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura
del estante o el área de bandejas de la puerta.
NOTA
yy Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones,
el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se
preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.
yy Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar
la aparición de hongos en el refrigerador.
ESPAÑOL
EasyReach™
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
40 INSTRUCCIONES DE USO
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Almacenamiento de alimentos
congelados
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
ESPAÑOL
Congelaciónt
Comtida
Cómo
Mantequilla Conserve la mantequilla abierta en un plato
o margarina cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para leche
fría, coloque los envases en las estanterías
interiores.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
con piel
de plástico, y almacénelos en el cajón para
(zanahorias, verduras.
pimientos)
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
INSTRUCCIONES DE USO
41
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
yy Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
yy Tarros de congelación / enlatado con lados
rectos
yy Papel de aluminio grueso
yy Papel con revestimiento plástico
yy Envoltorios plásticos no permeables
yy Bolsas de plástico con auto sellado y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
yy Envoltorios de pan
yy Contenedores de plástico que no sean de
polietileno
yy Contenedores sin tapas herméticas
yy Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
yy Envoltorio fino y semipermeable
ESPAÑOL
Recomendaciones de empaquetamiento:
42 INSTRUCCIONES DE USO
Glide’N’Access™
(En algunos modelos.)
El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia
fuera para hacer más fácil la introducción de
alimentos grandes, como tartas o bandejas
de delicatessen, y para permitirle acceder
fácilmente a los alimentos situados en la parte
trasera del estante.
Para extraerlo, sujete el tirador del frente del
estante y tire suavemente. Empuje para volver
a introducirlo.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al introducir y extraer el
Glide‘N’Access™ porque los alimentos
más altos podrían caer, y causar daño o
lesiones.
Cajón para verduras con control
de humedad (En algunos
modelos.)
Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes
funciones podrán no estar disponibles.
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar el nivel de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el
control en cualquier posición entre Vegetable y
Fruit.
yy Vegetable mantiene el aire húmedo en el
cajón para un mejor almacenamiento de las
verduras frescas de hoja.
yy Fruit mantiene el aire húmedo fuera del
cajón para un mejor almacenamiento de la
fruta.
Fruit
EasyReach™
(En algunos modelos.)
Los compartimentos EasyReach™ están
ligeramente más fríos que las áreas de
estantes o bandejas, por lo que son adecuados
para conservar lácteos u otros alimentos
pequeños que desea mantener especialmente
fríos. También son adecuados para descongelar
carne.
Abra y cierre tirando del asa.
Vegetable
Fruit
Vegetable
INSTRUCCIONES DE USO 43
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Estante para fruta y verdura
Glide‘N’Access™
(En algunos modelos.)
Cajón para verduras
(En algunos modelos.)
Para extraer, tire del estante hasta el tope,
levante el frente, y extráigalo.
Para retirar el estante para fruta y verdura
Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el
tope, levante el frente, y extráigalo.
ESPAÑOL
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el Glide‘N’Access™
(En algunos modelos.)
Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante
hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.
Para retirar el vidrio
(En algunos modelos.)
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio debajo del cajón para verduras
y tire hacia arriba y hacia afuera.
44 INSTRUCCIONES DE USO
Bandejas de las puertas
InstaView Door-in-Door
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
El compartimento “InstaView Door-inDoor” permite el fácil acceso a los alimentos
comúnmente utilizados.
1 Para extraer la bandeja, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia
fuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
ESPAÑOL
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
PRECAUCIÓN
yyNo aplique demasiada fuerza mientras
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
yyNo utilice el lavavajillas de platos para
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
yyDesmonte y lave las bandejas de
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
InstaView Door-in-Door
Compartimiento
Para acceder al compartimento Instaview Doorin-Door, pulse levemente el botón en el tirador
derecho de la puerta del frigorífico para abrir la
puerta.
INSTRUCCIONES DE USO 45
Montaje De Caja Door-in-Door
La función InstaView en la puerta Door-in-Door le
permite ver si se está quedando sin artículos de
uso frecuente como bebidas y bocadillos, sin abrir
la puerta del refrigerador.
El montaje de la caja Door-in-Door se puede
quitar para limpiar y ajustar fácilmente. Para
abrir el compartimento “Door-in-Door”,
presione suavemente el área marcada para
abrirla.
1
Toque dos veces el vidrio para encender
y apagar la luz de LED dentro de la puerta
LID.
1
Para extraer el montaje de la caja Door-inDoor, levante y tire.
2
La luz de LED se apaga automáticamente
después de diez segundos.
2
Para reemplazar el montaje de la caja Doorin-Door, alinee las lengüetas del montaje
de la caja Door-in-Door a las ranuras de la
puerta y empuje hacia abajo hasta que se
coloque en el lugar.he door and push down
until it snaps into place.
ESPAÑOL
La función InstaView
yy La función Knock-On está deshabilitada
cuando la puerta de la derecha del
refrigerador está abierta, durante dos
segundos después de cerrar la puerta y
cuando el dispensador de hielo está en
uso.
yy Toque cerca del centro del vidrio. Tocar
cerca de los bordes del vidrio puede no
activar la función Knock-On correctamente.
yy Toque con fuerza de manera de escuchar
el sonido del golpe.
yy La función Knock-On puede activarse si hay
un ruido fuerte cerca del refrigerador.
46 INSTRUCCIONES DE USO
Cajón de CustomChill™
ESPAÑOL
El cajón de CustomChill™ proporciona espacio
de conservación con control de temperatura
variable que se puede ajustar para mantener el
compartimento más frío o más caliente que el
refrigerador.
Panel de control
Ajuste de la temperatura
Bloqueo de control
Pulse el botón Seleccionar/Bloquear
repetidamente para cambiar entre los cuatro
ajustes de temperatura.
Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las
bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a
37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C.
El panel de control se puede bloquear
para evitar que la temperatura se cambie
accidentalmente o que los niños jueguen con
este panel. Para bloquear el panel, mantenga
pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante
tres segundos hasta que se ilumine el icono de
bloqueo.
Para desbloquear el panel, mantenga pulsado
el botón Seleccionar/Bloquear durante tres
segundos hasta que se apague el icono de
bloqueo.
INSTRUCCIONES DE USO 47
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Uso del estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como
botellas o garrafas, empuje la mitad delantera
del estante para que se deslice debajo de la
mitad posterior del estante. Tire de la parte
delantera del estante hacia usted para volver a
tener un estante completo.
ESPAÑOL
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
PRECAUCIÓN
yy No limpie los estantes de vidrio con
agua tibia mientras aún estén fríos.
Los estantes podrían romperse si se
exponen a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
yy Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado en el
momento de retirarlos.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
48 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza
yy Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
yy Seque los derrames inmediatamente.
yy Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.
Sugerencias generales de limpieza
ESPAÑOL
yy Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
yy Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
yy Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
yy Lave a mano, aclare y seque todas las
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
PRECAUCIÓN
yy No utilice ningún paño áspero o esponja
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
yy No coloque la mano sobre la superficie
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
se un limpiador no inflamable. No hacerlo
U
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
Paredes interiores
(deje que el congelador pierda el
frío para que el trapo no se quede
pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
MANTENIMIENTO 49
Reemplazo del filtro de aire frío
Reemplazo del filtro de agua
NotA
Se recomienda reemplazar el filtro:
Este refrigerador no necesita un tapón del
derivación del filtro cuando el filtro no está
colocado.
yy Aproximadamente cada seis meses.
yy Cuando se encienda la luz CHANGE
FILTER (CAMBIAR FILTRO).
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda
para separarlo de la pared del refrigerador.
El filtro se ubica en la parte interior de la
tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
1
Retire el filtro de agua usado.
Levante y retire la bandeja inferior de la puerta.
Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera
para retirarlo del compartimento y sujete y gire
el filtro en sentido antihorario para retirarlo del
cabezal del filtro.
NotA
2
El reemplazo del filtro de agua puede
causar la salida de una pequeña cantidad
de agua. Coloque un vaso debajo del filtro
para recoger el agua.
Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con
el lateral que dice “Frente” mirando hacia
afuera. Gire el filtro hacia la derecha para
sujetarlo a la pared del refrigerador.
2
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo
en sentido horario hasta que la fecha del filtro
nuevo quede alineada con la flecha del cabezal
del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el
compartimento.
3
Monte la bandeja de
la puerta.
Una vez que haya cambiado el filtro de agua,
mantenga pulsado el botón Air Filter durante
tres segundos para reiniciar el sensor del
filtro.
ESPAÑOL
1 Retire el filtro viejo
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
yy Aproximadamente cada seis meses.
yy Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
yy Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
yy Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de
lo normal.
50 MANTENIMIENTO
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: MDJ64844601(LT1000P)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53 Y 401.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 y 401 para la reducción de las sustancias siguientes..
ESPAÑOL
Reducción de
contaminantes
Olor y sabor a cloro
Partículas nominales I,
≥ 0,5 a < 1,0 µm
Asbesto
Influente
medio
NSF
especificado
Concentración
objetivo
Máximo
Producto
%
permitido
promedio
promedio
Concentración
Concentración
Reducción
de producto en
de agua
agua
Reducción NSF
Requisito
2,0 µg/L
2,0 µg/L± 10 %
>97,5 %
0,050 µg/L
N/A
≥ 50,00 %
12.000.000
pts/mL
Al menos 10.000
partículas/mL
99,80 %
24.000 pts/ml
N/A
≥ 85,00 %
180 MFL
107 a 108 MFL;
fibras mayores que
10 µg/Lin de
longitud
>99,00 %
< 1 MFL
N/A
≥ 99,00 %
Atracina
8,5 µg/L
9,0 µg/L ± 10 %
>94,10 %
0,500 µg/L
3,0 µg/L
NA
Benceno
15,0 µg/L
15,0 µg/L± 10 %
>96,60 %
0,510 µg/L
5,0 µg/L
NA
Carbofurano
74,0 µg/L
80,0 µg/L± 10 %
98,30 %
1,258 µg/L
40 µg/L
NA
Lindano
1,9 µg/L
2,0 µg/L± 10 %
>99,00 %
0,019 µg/L
0,2 µg/L
NA
230,0 µg/L
225,0 µg/L± 10 %
>99,80 %
0,460 µg/L
75,0 µg/L
NA
P-Diclorobenceno
2,4-D
210,0 µg/L
210,0 µg/L± 10 %
>99,90 %
0,210 µg/L
70,0 µg/L
NA
Plomo a pH 6,5
140,0 µg/L
150,0 µg/L± 10 %
99,60 %
0,560 µg/L
10,0 µg/L
NA
Plomo a pH 8,5
150.0 μg/L
150,0 µg/L± 10 %
>90%
<0.500 μg/L
10,0 µg/L
NA
5,9 µg/L
6,0 µg/L± 10 %
91,00 %
0,531 µg/L
2,0 µg/L
NA
5.6 μg/L
6,0 µg/L± 10 %
92.50%
<0.420 μg/L
2,0 µg/L
NA
100.000
bacterias/L
Mínimo de 50.000
bacterias/L
>99,99 %
10
N/A
≥ 99,95 %
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Bacterias*
Atenolol
240 ng/L
200 ± 40 % ng/L
> 95,50 %
10,80 ng/L
30 ng/L
NA
Carbamazepina
1600 ng/L
1400 ± 40 % ng/L
98,40 %
25,60 ng/L
200 ng/L
NA
DEET
1600 ng/L
1400 ± 40 % ng/L
97,10 %
46,40 ng/L
200 ng/L
NA
Trimetoprima
170 ng/L
140 ± 40 % ng/L
>96,80 %
5,44 ng/L
20 ng/L
NA
Linurón
160 ng/L
140 ± 40 % ng/L
>96,60 %
5,44 ng/L
20 ng/L
NA
Fenitoína
200 ng/L
200 ± 40 % ng/L
>94,80 %
10,40 ng/L
30 ng/L
NA
Ibuprofeno
400 ng/L
400 ± 40 % ng/L
>94,50 %
22,00 ng/L
60 ng/L
NA
Naproxeno
140 ng/L
140 ± 40 % ng/L
>96,10 %
5,46 ng/L
20 ng/L
NA
Estrona
120 ng/L
140 ± 40 % ng/L
>96,10 %
4,68 ng/L
20 ng/L
NA
Bisfenol A
2000 ng/L
2000 ± 40 % ng/L
>98,90 %
22,00 ng/L
300 ng/L
NA
Nonilfenol
1600 ng/L
1400 ± 40 % ng/L
>97,10 %
46,40 ng/L
200 ng/L
NA
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
MANTENIMIENTO
Guías de Uso/Parámetros de
Suministro de Agua
Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo
condiciones estándar de laboratorio, pero el
rendimiento real puede variar.
Flujo de servicio
1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Pozo comunitario o
privado - Agua potable
Presión de agua
20~120 psi (138 - 827 kPa)
Capacidad
200 galones (757 litros)
Código de nombre de sistema comercial NSF :
MDJ64844601(LT1000P)
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el
mantenimiento y los requerimientos de
remplazo del filtro para que el producto se
desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo:
MDJ64844601(LT1000P)
Para conocer el coste estimado de los
recambios, visite nuestro sitio web en www.
lg.com
Consulte la sección Garantía de este manual
para obtener información sobre la garantía
limitada.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, entienda y siga toda la información de
seguridad de estas instrucciones antes de
instalar y usar este producto. Guarde estas
instrucciones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la
ingestión de contaminantes:
yy No lo utilice con agua microbiológicamente
insegura o de calidad desconocida sin la
adecuada desinfección antes o después
del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la eliminación de quistes
en agua desinfectada que puede contener
quistes filtrables.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que puede caer agua durante
el reemplazo del filtro y causar daños.
Para reducir el riesgo asociado con los daños
materiales debidos fugas de agua:
yy Lea y siga las instrucciones de uso antes de
instalar y utilizar este sistema.
yy La instalación debe cumplir con las normas
de fontanería estatales o locales.
yy Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro
cuando la temperatura ambiente se sitúe
por debajo de 33°F (0,6°C).
yy No lo instale si la presión del agua es
superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión
del agua supera 80 psi, debe instalarse
un dispositivo de limitación de presión.
Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no sabe cómo comprobar la
presión del agua.
yy No realice la instalación donde puedan
producirse golpes de ariete. En tales casos,
deberá instalar un supresor de golpes
de ariete. Póngase en contacto con un
fontanero profesional si no sabe cómo
hacer esta comprobación.
yy No lo instale en líneas de agua caliente.
Instálelo solo en líneas de agua fría. La
temperatura máxima del agua de este
sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).
yy Si se instala un dispositivo de prevención de
retroceso en un sistema de agua, también
deberá instalarse un dispositivo para el
control de la presión debida a la expansión
térmica.
yy El cartucho de filtro desechable debe
reemplazarse cada seis meses, a la
capacidad de régimen o si se observa una
reducción significativa del caudal.
NSF es un marca comercial de NSF
International. LG es un marca comercial de LG
Corp.
ESPAÑOL
Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)
51
52 SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS
En caso de experimentar algún problema
con su refrigerador, podrá transmitir datos a
través de su teléfono al centro de servicios
de LG. Esto le permitirá hablar directamente
con nuestros especialistas. El técnico graba
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
ESPAÑOL
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el
representante del centro de atención al cliente
de LG le indique hacerlo. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de
forma parecida a un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente™ no
puede ser activada a menos que el refrigerador
esté conectado a la energía eléctrica. Si el
refrigerador no se puede encender, la solución
del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar
el Diagnóstico Inteligente™.
Cómo usar la función de Smart
Diagnosis™
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente™ cuando el representante del
centro de atención al cliente de LG le indique
hacerlo.
1 Bloquee la pantalla. Para bloquear la
pantalla, mantenga pulsado el botón Lock
por tres segundos. (Si la pantalla ha sido
bloqueada por más de cinco minutos,
debe desactivar el bloqueo y luego volver a
activarlo).
2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
3 Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del altavoz que se encuentra ubicado
en la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador. Siga
este paso cuando
así se lo indique el
centro de atención
al cliente.
4 Pulse y aguante el botón Congelador durante
tres segundos
mientras
conecta el
teléfono al
altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el
botón Congelador.
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez
que haya finalizado el recuento del tiempo y
que los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico. Éste le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida
para el análisis.
NOTA
yy Para obtener mejores resultados, no mueva
el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
yy Si el técnico del centro de atención al cliente
no puede grabar con precisión los datos,
probablemente le pida que lo intente de nuevo.
NOTA
yy La diferencia de calidad en las llamadas según
cada región puede afectar a esta función.
yy Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para
una mejor comunicación, lo que conllevará un
mejor servicio.
yy Una baja calidad de la llamada puede afectar
a la transmisión de datos desde el teléfono
a la máquina y hacer que no funcione
correctamente el diagnóstico inteligente o
Smart Diagnosis™.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
Causas posibles
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Soluciones
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de
los ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
El refrigerador ha reemplazado a
enfriado funciona un modelo más antiguo.
por demasiado
tiempo.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
Los refrigeradores modernos requieren más
tiempo de funcionamiento pero consumen menos
energía gracias a una tecnología más eficiente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez,
mantenga los alimentos organizados para que
resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en
cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el
condensador está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área de
las bobinas del condensador.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
ESPAÑOL
El refrigerador está en el ciclo de Durante el ciclo de descongelado, la temperatura
descongelación.
de cada compartimento puede subir ligeramente.
Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
Causas posibles
Soluciones
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
ESPAÑOL
Las puertas se abren a menudo Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
tiempo.
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Asegúrese de que las puertas no cerrarán
correctamente en la seccion de Resolución de
problemas.
El control de temperatura no es Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
el adecuado.
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, puede
aumentar ligeramente la temperatura de cada
compartimento y puede formarse condensación
en el panel trasero. Espere 30 minutos y
una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55
Problema
Acumulación de
humedad en el
interior
Soluciones
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar
ligeramente la temperatura de cada compartimento
y puede formarse condensación en el panel
trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Alimentos con alto contenido de Reubique los alimentos con alto contenido de agua
agua fueron colocados cerca de lejos de las ventilaciones de aire.
la ventilación de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
un lugar frío.
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
La puerta se abre seguido o por
cristales de hielo largos períodos de tiempo.
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
ESPAÑOL
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Causas posibles
56 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Soluciones
ESPAÑOL
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de Esto es normal en alimentos con alto contenido
los alimentos con alto contenido de agua.
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la La máquina de hielo fabricará aproximadamente
capacidad de almacenamiento 70~182 cubitos en un período de 24 horas.
de hielo.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
••Aproximadamente cada seis meses.
••Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
••Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
••Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
Problema
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Soluciones
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
La temperatura recomendada para el
congelador es demasiado cálido. compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua El filtro de agua está agotado.
lentamente.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•• Aproximadamente cada seis meses.
•• Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
•• Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
•• Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
ESPAÑOL
Causas posibles
58 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No se dispensa
hielo.
Causas posibles
Soluciones
ESPAÑOL
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/
apagado) de la máquina de hielo y confirme que está
en la posición ON (encendido).
El sensor detector de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
un suministro de agua o la válvula completamente la válvula de corte de agua.
de corte del suministro no está
abierta.
El corte de la máquina de hielo
(brazo o sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59
Problema
No se dispensa
agua.
Causas posibles
Soluciones
Nueva instalación o conducto de Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
agua recientemente conectado. durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar Conecte el refrigerador al suministro de agua y
no está conectado, la válvula no abra completamente la válvula de corte de agua.
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
ESPAÑOL
El dispensador no está ajustado El dispensador se puede ajustar para que
para dispensar agua.
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
60 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El hielo huele o
sabe mal.
Causas posibles
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Soluciones
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
ESPAÑOL
El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se
demasiado tiempo.
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
una limpieza.
más información.
El agua del
dispensador está
caliente.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•• Aproximadamente cada 6 meses.
•• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
•• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
•• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
61
Soluciones
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
Clics
El control de descongelación
Funcionamiento normal.
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos pueden Funcionamiento normal.
proceder del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
El refrigerador no está
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
sólidamente apoyado en el suelo. ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
Funcionamiento normal.
lineal se sacudió mientras estaba
funcionando.
Crujido
El motor del ventilador del
evaporador está moviendo el aire
a través de los compartimentos
del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está Funcionamiento normal.
forzando el paso de aire a través
del condensador.
Vibración
Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo
Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling
El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating
Si el lateral o la parte posterior
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
del refrigerador están en contacto y la parte posterior no puedan vibrar contra las
con un mueble o una pared,
paredes o los muebles.
algunas de las vibraciones
normales pueden producir un
sonido audible.
Dripping
El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
ESPAÑOL
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema
Causas posibles
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
La puerta se acaba de cerrar.
El refrigerador se Las patas niveladoras no están
bambolea o parece correctamente ajustadas.
inestable.
El piso no está nivelado.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Soluciones
Funcionamiento normal.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
GARANTÍA 63
GARANTÍA (EE.UU.)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
PERÍODO DE GARANTÍA
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
ESPAÑOL
Frigorífico
64 GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
ESPAÑOL
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18.Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19.Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: __________________________________________________
Modelo: ____________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: ___________________________________________________________________
GARANTÍA 65
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
ESPAÑOL
Frigorífico /
Congelador
66 GARANTÍA
ESPAÑOL
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18.Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19.Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ____________________________________________________
Modelo: ______________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call;
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement