Aeg T76788IHP Instrukcja obsługi


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Aeg T76788IHP Instrukcja obsługi | Manualzz
PL
Instrukcja obsługi
Suszarka
LAVATHERM 76788IHP
2
www.aeg.com
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................. 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................................................. 6
3. OPIS URZĄDZENIA................................................................................................. 8
4. AKCESORIA.............................................................................................................9
5. PANEL STEROWANIA...........................................................................................10
6. TABELA PROGRAMÓW........................................................................................ 11
7. OPCJE....................................................................................................................14
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................... 15
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA............................................................................. 15
10. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................... 18
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................................................19
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................... 22
13. DANE TECHNICZNE........................................................................................... 24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
1.
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do
wykorzystania w przyszłości.
- Przeczytać dołączoną instrukcję.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•
•
•
•
•
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
4
www.aeg.com
•
•
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy
użyć zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można
nabyć w autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje
wyłącznie do urządzeń wymienionych w dołączonej do
niego instrukcji. Należy ją uważnie przeczytać przed
zainstalowaniem zestawu (patrz ulotka dotycząca
instalacji).
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią
przestrzeń (patrz ulotka dotycząca instalacji).
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
(Jeśli dotyczy).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
POLSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym
użyciem urządzenia oczyścić filtr.
W suszarce nie wolno suszyć nie wypranych rzeczy.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
6
www.aeg.com
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura jest niższa niż 5°C lub
wyższa niż 35°C.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza między urządzeniem a
podłogą.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
•
•
•
•
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
•
•
•
•
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem suszenia należy
wykonać dodatkowy cykl płukania.
Nie pić wody ze zbiornika na
skropliny/wodę destylowaną ani nie
używać jej do przyrządzania potraw.
Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta
może spowodować problemy
zdrowotne.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
z których kapie woda.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
POLSKI
•
•
•
Widoczne światło emitowane przez
diodę elektroluminescencyjną (LED)
— nie wpatrywać się bezpośrednio w
źródło światła.
Żarówka zwykła lub halogenowa
zastosowana w tym urządzeniu jest
przeznaczona wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie należy używać jej do
oświetlania pomieszczeń.
Aby wymienić wewnętrzne
oświetlenie, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem serwisem.
2.5 Konserwacja i
czyszczenie
2.6 Sprężarka
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
•
•
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek
do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
Sprężarka oraz jej układ w suszarce
są napełnione specjalną substancją
nie zawierającą
fluorochlorowęglowodorów. Układ
musi być szczelny. Uszkodzenie
układu może spowodować jego
rozszczelnienie.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
•
7
•
•
•
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
8
www.aeg.com
3. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
5
12
6
11
7
10
8
9
Zbiornik na skropliny
Panel sterowania
Wewnętrzne oświetlenie
Drzwi urządzenia
Filtr
Przycisk do otwierania drzwi
wymiennika ciepła
7 Szczeliny wentylacyjne
1
2
3
4
5
6
Użytkownik może
zamontować drzwi
urządzenia po przeciwnej
stronie. Może to ułatwić
wygodne wkładanie i
wyjmowanie prania, gdy w
pomieszczeniu jest mało
miejsca (patrz oddzielna
ulotka).
Regulowane nóżki
Drzwi wymiennika ciepła
Osłona wymiennika ciepła
Pokrętło blokady osłony wymiennika
ciepła
12 Tabliczka znamionowa
8
9
10
11
POLSKI
9
4. AKCESORIA
4.1 Zestaw łączący
Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do
niektórych modeli suszarek).
Akcesoria do odprowadzenia skroplin do
umywalki, syfonu, kanału ściekowego itp.
Po ich zainstalowaniu zbiornik na
skropliny jest opróżniany automatycznie.
Zbiornik na skropliny musi pozostać w
urządzeniu.
Zainstalowany wąż musi znajdować się
na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m
(maks.) od podłogi. Wąż nie może być
zapętlony. W razie potrzeby wąż można
skrócić.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Nazwa akcesoriów: SKP11, STA8, STA9
4.3 Cokół z szufladą
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
Zestaw łączący wolno stosować
wyłącznie z pralkami wymienionymi w
ulotce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4.2 Zestaw do odprowadzania
skroplin
Nazwa akcesoriów: PDSTP10.
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby
ułatwić załadunek i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
Nazwa akcesoriów: DK11.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
10
www.aeg.com
5. PANEL STEROWANIA
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
Pokrętło wyboru programów
Przycisk Włącz/Wyłącz
Wskaźniki programów
Przycisk Dodatkowe suszenie
Przycisk Dodatkowe obroty bębna
Przycisk Mniej zagnieceń
Przycisk Sygnał dźwiękowy
Przycisk Czas
Przycisk Opóźniony start
5
6
7
m
9
10 11 12
10 Wyświetlacz
11 Przycisk Start/Pauza
12 Wskaźniki:
Zbiornik – opróżnić zbiornik na
skropliny
Filtr – oczyścić filtr
Wymiennik – kontrola wymiennika
ciepła
5.1 Wyświetlacz
m/
8
wskaźnik fazy chło‐
dzenia
domyślne wysusze‐
nie prania
wskaźnik fazy chro‐
niącej przed zagnie‐
ceniami
średnie wysuszenie
prania
opcja blokady uru‐
chomienia włączona
maksymalne wysu‐
szenie prania
opcja opóźnionego
startu włączona
opcja dodatkowych
obrotów bębna włą‐
czona
wskazanie czasu
trwania cyklu
czas trwania fazy
chroniącej przed za‐
gnieceniami
wskaźnik fazy su‐
szenia
-
wybór czasu trwa‐
nia programu (10
min – 2 godz.)
-
wybór czasu opcji
opóźniony start (30
min - 20 godz.)
POLSKI
6. TABELA PROGRAMÓW
Programy
Ładunek 1)
Właściwości/oznaczenie na metce
Bawełniane
Ekstra suche
8 kg
Poziom wysuszenia: ekstra suche.
Suche do szafy +
8 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy +.
8 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy.
Suche do prasowania 2)
8 kg
Poziom wysuszenia: odpowiednie
do prasowania.
/
Jeans
8 kg
Ubrania codzienne takie jak dżin‐
sy, bluzy itp., o różnej grubości
materiału (np. na kołnierzu, man‐
kietach i szwach).
/
Pościel
3 kg
Do suszenia pościeli takiej jak: po‐
jedyncze i podwójne prześcieradła, /
poszewki na poduszki, narzuty.
3 kg
Do suszenia pojedynczych lub
podwójnych kołder i poduszek (z
wypełnieniem z pierza, puchu lub
włókien syntetycznych).
5 kg
Z tym programem można użyć op‐
cji Czas oraz ustawić czas trwania
programu.
Czas suszenia należy dostosować /
do obciążenia, np. 2 godz. dla 5 kg
rzeczy bawełnianych.
Suche do szafy
Poduszki
Suszenie na czas
2)3)
/
/
Syntetyczne
Ekstra suche
3,5 kg
Poziom wysuszenia: ekstra suche.
Suche do szafy2)
3,5 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy.
Suche do prasowania
3,5 kg
Poziom wysuszenia: odpowiednie
do prasowania.
/
/
11
12
www.aeg.com
Programy
Łatwe prasowanie
Właściwości/oznaczenie na metce
Ładunek 1)
Tkaniny niemnące się, wymagające minimum
prasowania. Efekty suszenia mogą być zróżnico‐
wane zależnie od rodzaju tkaniny. Strzepnąć
1 kg (lub 5 rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Po
koszul)
zakończeniu programu niezwłocznie wyjąć rze‐
czy i rozwiesić je na wieszakach.
/
Ubrania wierzchnie
Jedwab
2 kg
Do suszenia odzieży turystycznej, technicznej,
sportowej, tkanin z włosem, kurtek z materiałów
wodoodpornych i oddychających, kurtek z odpi‐
nanym futerkiem lub wewnętrzną podpinką.
1 kg
Do suszenia nadającego się do
prania ręcznego jedwabiu za po‐
mocą ciepłego powietrza i delikat‐
nych ruchów.
/
Tkaniny wełniane. Do delikatnego suszenia tka‐
nin wełnianych nadających się do prania ręczne‐
go. Po zakończeniu programu niezwłocznie wy‐
jąć rzeczy z urządzenia.
Wełna
1 kg
Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl su‐
szenia wełny dostępny w tym urządzeniu jako
nadający się do suszenia odzieży wełnianej oz‐
naczonej metką „prać ręcznie” pod warunkiem,
że suszenie będzie wykonane zgodnie z zalece‐
niami producenta tego urządzenia. Należy stoso‐
wać się do pozostałych wskazówek umieszczo‐
nych na metce odzieży. M1525
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐
diach znak towarowy Woolmark jest certyfikowa‐
nym znakiem towarowym.
14
www.aeg.com
Opcje
Dodatko‐
we susze‐
nie
Programy 1)
Dodatko‐
we obroty
bębna
Mniej za‐
gnieceń
Czas
Mieszane bardzo szybkie
1) Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji.
6.2 Dane eksploatacyjne
Program
Obroty/wilgotność szczątkowa
Czas susze‐
nia
Zużycie
energii
Bawełniane 8 kg
Suche do szafy
1400 obr./min / 50%
130 min
1,67 kWh
1000 obr./min / 60%
154 min
1,99 kWh
97 min
1,21 kWh
118 min
1,51 kWh
1200 obr./min / 40%
55 min
0,60 kWh
800 obr./min / 50%
67 min
0,75 kWh
Suche do prasowania 1400 obr./min / 50%
1000 obr./min / 60%
Syntetyczne 3,5 kg
Suche do szafy
7. OPCJE
7.1 Dodatkowe suszenie
7.3 Mniej zagnieceń
Funkcja ta pozwala uzyskać lepiej
wysuszone pranie. Możliwe są 3
ustawienia:
Wydłuża 30-minutową fazę chroniącą
przed zagnieceniami pod koniec cyklu
suszenia do 90 minut. Po zakończeniu
fazy suszenia bęben obraca się co
pewien czas, co zapobiega powstawaniu
zagnieceń na praniu. Podczas trwania
fazy chroniącej przed zagnieceniami
można wyjąć pranie.
– domyślne ustawienie odpowiednie
dla danego programu.
– ustawienie zapewniające
uzyskanie nieco bardziej wysuszonego
prania.
– ustawienie zapewniające
uzyskanie bardziej wysuszonego prania.
7.2 Dodatkowe obroty bębna
Do bardziej łagodnego suszenia tkanin
delikatnych i wrażliwych na wysoką
temperaturę (np. akrylu, wiskozy itp.).
Opcja ta pozwala również chronić pranie
przed zagnieceniami. Do tkanin
oznaczonych na metce symbolem
.
7.4 Sygnał dźwiękowy
Gdy opcja sygnału dźwiękowego jest
włączona, sygnał dźwiękowy jest
emitowany w przypadku:
•
•
zakończenia cyklu
rozpoczęcia i zakończenia fazy
chroniącej przed zagnieceniami
• przerwania cyklu
Opcja sygnału dźwiękowego jest
domyślnie stale włączona. Można jej
POLSKI
użyć w celu włączenia lub wyłączenia
sygnału dźwiękowego.
Opcję Sygnał dźwiękowy
można włączyć ze
wszystkimi programami.
7.5 Czas
Działa tylko wraz z programem Suszenie
na czas. Umożliwia samodzielne
ustawienie czasu suszenia w zakresie od
10 minut do 2 godzin (w odstępach co 10
minut).
15
1. Ustawić program suszenia i opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Opóźniony start.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
wybrany czas opóźnienia rozpoczęcia
programu (np.
, jeśli program ma
rozpocząć się za 12 godzin).
3. Aby włączyć opcję Opóźniony start,
należy nacisnąć przycisk Start/
Pauza. Na wyświetlaczu rozpocznie
się odliczanie czasu do rozpoczęcia
programu.
7.6 Opóźniony start
Umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu
suszenia w zakresie od 30
minut do 20 godzin.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przy pierwszym
uruchomieniu suszarki
automatycznie usuwane jest
tylne zabezpieczenie bębna.
Może to powodować hałas.
Na początku cyklu suszenia
(3-5 min) urządzenie może
pracować nieco głośniej.
Jest to spowodowane
uruchamianiem się sprężarki
podobnej do montowanych
w takich urządzeniach jak
chłodziarki czy zamrażarki.
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy wykonać następujące czynności:
•
•
Wyczyścić bęben suszarki za pomocą
wilgotnej szmatki.
Uruchomić krótki program (np. 30minutowy) z wilgotnym praniem.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
9.1 Przygotowanie prania
•
•
•
•
•
•
•
Zasunąć zamki błyskawiczne.
Zapiąć poszwy.
Nie pozostawiać luźnych troczków i
tasiemek (np. troczków fartuchów).
Zawiązać je przed uruchomieniem
programu.
Wyjąć całą zawartość z kieszeni.
Jeśli przeznaczone do suszenia
rzeczy mają bawełnianą podszewkę,
należy wywrócić je na lewą stronę.
Bawełniana warstwa powinna zawsze
znajdować się po zewnętrznej stronie
•
•
•
Zaleca się wybór programu
odpowiedniego do rodzaju tkanin
przeznaczonych do suszenia.
Nie wkładać do urządzenia tkanin w
ciemnych kolorach razem z tkaninami
o jasnych kolorach. Tkaniny o
ciemnych kolorach mogą farbować.
Aby zapobiec kurczeniu się rzeczy z
tkanin typu jersey i dzianin
bawełnianych, należy do ich suszenia
używać odpowiedniego programu.
Upewnić się, że ciężar prania nie
przekracza maksymalnej wartości
podanej w tabeli programów.
Suszyć wyłącznie rzeczy, które
nadają się do suszenia w suszarce.
16
www.aeg.com
•
Odpowiednie informacje znajdują się
na metkach ubrań.
Nie suszyć jednocześnie małych
rzeczy z dużymi. Duże rzeczy mogą
Symbol na met‐
ce
owinąć się wokół małych, co
uniemożliwi ich prawidłowe
wysuszenie.
Opis
Można suszyć w suszarce.
Można suszyć w suszarce, odporne na wyższą temperaturę suszenia.
Można suszyć w suszarce, ale tylko w niższej temperaturze suszenia.
Nie można suszyć w suszarce.
9.2 Wkładanie prania
9.5 Ustawianie programu
UWAGA!
Nie przytrzasnąć prania
między drzwiami urządzenia
a gumową uszczelką.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Luźno włożyć pranie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
9.3 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie:
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
9.4 Funkcja automatycznego
przechodzenia w tryb
czuwania
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja
automatycznego trybu czuwania wyłącza
urządzenie:
• jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie
naciśnięty przycisk Start/Pauza;
• po 5 minutach od zakończenia
programu.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
Ustawić program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
przewidywany czas trwania programu.
Wyświetlany czas suszenia
odnosi się do 5 kg ładunku w
programach do suszenia
tkanin bawełnianych i
odzieży jeansowej. W
przypadku innych
programów czas suszenia
odnosi się do zalecanych
wielkości ładunków. Czas
suszenia w programach do
suszenia tkanin
bawełnianych i odzieży
jeansowej przy ładunku
większym niż 5 kg jest
dłuższy.
POLSKI
9.6 Opcje
9.8 Uruchamianie programu
Wraz z programem suszenia można
ustawić jedną lub więcej opcji
specjalnych.
Aby uruchomić program:
Aby włączyć lub wyłączyć opcję, należy
nacisnąć odpowiedni przycisk .
W chwili włączenia opcji zapala się
kontrolka nad przyciskiem lub pojawia się
odpowiedni symbol na wyświetlaczu.
9.7 Opcja blokady
uruchomienia
Opcja blokady uruchomienia
uniemożliwia dzieciom zabawę
urządzeniem. Powoduje ona
zablokowanie działania wszystkich
przycisków i pokrętła wyboru programów
(nie blokuje działania przycisku Włącz/
Wyłącz).
Opcję blokady uruchomienia można
włączyć:
•
•
przed naciśnięciem przycisku Start/
Pauza – nie będzie można uruchomić
urządzenia
po naciśnięciu przycisku Start/Pauza
– nie będzie można wybrać programu
ani opcji.
Włączanie opcji blokady
uruchomienia:
17
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Nastąpi uruchomienie programu, a
kontrolka nad przyciskiem zacznie
świecić w sposób ciągły.
9.9 Zmiana programu
Aby zmienić program, należy:
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby włączyć urządzenie.
3. Ustawić nowy program.
9.10 Koniec programu
Po każdym cyklu suszenia
należy oczyścić filtr i
opróżnić zbiornik na
skropliny. (Patrz rozdział
KONSERWACJA I
CZYSZCZENIE).
Po zakończeniu cyklu suszenia na
wyświetlaczu zacznie migać symbol
Jeśli włączona jest opcja Sygnał
dźwiękowy, przez minutę będzie
emitowany przerywany sygnał
dźwiękowy.
.
Jeśli urządzenie nie zostanie
wyłączone, rozpocznie się
faza ochrony przed
zagnieceniami. Podczas
trwania tej fazy można wyjąć
pranie.
1. Włączyć suszarkę.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Dodatkowe obroty bębna .
Wyjmowanie prania:
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
5. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia,
należy ponownie nacisnąć i
przytrzymać te same przyciski, aż
symbol zniknie z wyświetlacza.
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz na
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
18
www.aeg.com
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Wskazówki dotyczące
ekologii
•
•
•
•
•
•
•
Dobrze odwirowywać pranie przed
suszeniem.
Przestrzegać zaleceń dotyczących
ciężaru ładunku zawartych w tabeli
programów.
Czyścić filtr po każdym cyklu
suszenia.
Do prania, które będzie suszone w
suszarce, nie należy dodawać płynu
zmiękczającego do tkanin. W
suszarce pranie staje się miękkie w
naturalnie.
Używać skroplin jak wody
destylowanej, np. do prasowania z
wykorzystaniem pary. W razie
potrzeby należy uprzednio je oczyścić
(np. za pomocą filtra do kawy), aby
usunąć drobne elementy włókien.
Nie zatykać szczelin wentylacyjnych
na spodzie urządzenia.
Upewnić się, że w miejscu instalacji
urządzenia jest zapewniony dobry
przepływ powietrza.
10.2 Regulacja poziomu
resztkowej wilgotności
prania
Aby zmienić domyślne poziom
resztkowej wilgotności prania:
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Mniej zagnieceń.
Na wyświetlaczu pojawi się jeden z
następujących symboli:
– minimalny poziom wilgotności
– zmniejszony poziom
wilgotności
– standardowy poziom
wilgotności
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/
Pauza, aż do ustawienia właściwego
poziomu.
6. Aby zapisać ustawienie w pamięci,
należy nacisnąć jednocześnie
przyciski Dodatkowe suszenie i
Mniej zagnieceń i przytrzymać przez
około dwie sekundy.
10.3 Wyłączanie wskazań
wskaźnika Zbiornik
Wskaźnik zbiornika na skropliny jest
domyślnie włączony. Wskaźnik włącza
się po zakończeniu cyklu suszenia lub
gdy zbiornik na skropliny jest pełny. Jeśli
zainstalowano zestaw do opróżniania,
zbiornik na skropliny opróżnia się
automatycznie, a wskaźnik można
wyłączyć na stałe.
Aby wyłączyć wskaźnik:
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Sygnał dźwiękowy.
Możliwa jest jedna z dwóch konfiguracji:
• wskaźnik Zbiornik: świeci się, a
na wyświetlaczu widoczny jest
•
– wskaźnik
symbol
zbiornika na skropliny jest stale
włączony
wskaźnik Zbiornik: nie świeci się,
a na wyświetlaczu widoczny jest
symbol
– wskaźnik
zbiornika na skropliny jest stale
wyłączony
POLSKI
19
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
11.1 Czyszczenie filtra
Po zakończeniu każdego cyklu świeci się
wskaźnik Filtr i konieczne jest
wyczyszczenie filtra.
4. W razie potrzeby oczyścić filtr
szczotką pod ciepłą bieżącą wodą
i/lub odkurzyć go odkurzaczem.
Zamknąć filtr.
Na filtrze gromadzą się
fragmenty włókien.
Fragmenty włókien osadzają
się podczas suszenia ubrań.
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
2. Docisnąć zaczep, aby otworzyć filtr.
5. W razie potrzeby usunąć fragmenty
włókien z kieszeni i uszczelki filtra.
Można użyć w tym celu odkurzacza.
Umieścić filtr w kieszeni filtra.
3. Oczyścić obie części filtra wilgotną
dłonią.
11.2 Opróżnianie zbiornika na
wodę
Zbiornik na skropliny należy opróżniać
po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny,
następuje automatyczne zatrzymanie
programu. Świeci się wskaźnik Zbiornik i
konieczne jest opróżnienie zbiornika na
skropliny.
20
www.aeg.com
Aby opróżnić zbiornik na skropliny:
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny,
trzymając go poziomo.
2. Wyciągnąć plastikową złączkę i
wylać zawartość zbiornika do miski
lub innego naczynia.
3. Wsunąć plastikową złączkę i
zamontować zbiornik na skropliny.
4. Aby wznowić działanie programu,
należy nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
11.3 Czyszczenie
wymiennika ciepła
Jeśli miga wskaźnik Wymiennik, należy
sprawdzić wymiennik ciepła i jego
komorę. Usunąć zanieczyszczenia.
OSTRZEŻENIE!
Nie dotykać metalowej
powierzchni gołymi rękami.
Zagrożenie odniesienia
obrażeń. Założyć rękawice
ochronne. Czyścić ostrożnie
metalową powierzchnię, aby
jej nie uszkodzić.
Sposób sprawdzenia:
2. Przesunąć przycisk zwalniający w
dolnej części otworu drzwi
urządzenia, aby otworzyć drzwi
wymiennika ciepła.
3. Obrócić blokadę, aby odblokować
osłonę wymiennika ciepła.
POLSKI
21
6. Zamknąć osłonę wymiennika ciepła.
7. Zatrzasnąć blokadę.
8. Ponownie założyć filtr.
11.4 Czyszczenie bębna
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia
należy je odłączyć od
zasilania.
4. Opuścić osłonę wymiennika ciepła.
Do czyszczenia wewnętrznej powierzchni
i żeber bębna należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła. Osuszyć
wyczyszczone powierzchnie miękką
szmatką.
UWAGA!
Do czyszczenia bębna nie
wolno używać materiałów
ściernych ani myjek
stalowych.
11.5 Czyszczenie panelu
sterowania i obudowy
Do czyszczenia panelu sterowania i
obudowy należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła.
5. W razie potrzeby usunąć włókna z
wymiennika ciepła i jego komory. W
tym celu można użyć wilgotnej
szmatki lub odkurzacza ze szczotką.
Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć
wyczyszczone powierzchnie miękką
szmatką.
UWAGA!
Do czyszczenia urządzenia
nie stosować środków do
czyszczenia mebli lub
środków czyszczących,
które mogłyby wywołać
korozję.
11.6 Czyszczenie szczelin
wentylacyjnych
Usunąć ze szczelin wentylacyjnych
nagromadzone fragmenty włókien za
pomocą odkurzacza.
22
www.aeg.com
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem 1)
Suszarka nie
działa.
Prawdopodobna przyczyna
Środek zaradczy
Suszarki nie podłączono do źródła
zasilania.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce
z bezpiecznikami (instalacja domo‐
wa).
Drzwi urządzenia są otworzone.
Zamknąć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto przycisku Włącz/
Wyłącz.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Nie naciśnięto przycisku Start/
Pauza.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Urządzenie znajduje się w trybie
czuwania.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Wybrano niewłaściwy program.
Wybrać odpowiedni program. 2)
Filtr jest niedrożny.
Oczyścić filtr. 3)
Opcję Dodatkowe suszenie usta‐
Zmienić ustawienie opcji Dodatko‐
we suszenie na średni lub maksy‐
wiono na minimalny poziom. 4)
Niezadowalają‐
cy efekt susze‐
nia.
malny poziom. 4)
Zbyt głośna praca urządzenia.
Nie przekraczać maksymalnej
wielkości ładunku.
Kratka wentylacyjna jest niedroż‐
na.
Oczyścić kratkę wentylacyjną na
spodzie urządzenia.
Zabrudzony czujnik wilgotności w
bębnie.
Oczyścić przednią powierzchnię
bębna.
Nieprawidłowe ustawienie poziomu Wyregulować ustawienie poziomu
resztkowej wilgotności prania.
resztkowej wilgotności prania. 5)
Wymiennik ciepła jest niedrożny.
Oczyścić wymiennik ciepła. 3)
Nie zatrzaśnięto filtra we właści‐
wym położeniu.
Umieścić filtr we właściwym poło‐
żeniu.
Przytrzaśnięte pranie między
drzwiami a uszczelką.
Włożyć pranie prawidłowo do bęb‐
na.
Na wyświetlaczu
pojawiło się
wskazanie Err
(błąd).
Próbowano zmienić program lub
opcję po rozpoczęciu cyklu.
Wyłączyć, a następnie włączyć su‐
szarkę. Dokonać nowego wyboru.
Nie działa oś‐
wietlenie bębna
Uszkodzone oświetlenie bębna.
Drzwi urządze‐
nia nie zamyka‐
ją się.
Opcja, którą próbowano włączyć,
Wyłączyć, a następnie włączyć su‐
nie działa z wybranym programem. szarkę. Dokonać nowego wyboru.
Skontaktować się z serwisem w
celu wymiany oświetlenia bębna.
POLSKI
Problem 1)
Prawdopodobna przyczyna
Czas trwania
Czas do zakończenia programu
programu nie
jest obliczany na podstawie ilości i
jest zgodny z
stopnia wilgotności prania.
czasem widocz‐
nym na wyświet‐
laczu.
Program nie
działa.
Zbiornik na skropliny jest pełny.
23
Środek zaradczy
Jest to procedura automatyczna i
nie oznacza usterki urządzenia.
Opróżnić zbiornik na skropliny, na‐
cisnąć przycisk Start/Pauza. 3)
Zbyt mała ilość prania.
Wybrać program sterowany czaso‐
wo. Wartość czasu musi być odpo‐
wiednio dostosowana do wielkości
ładunku. Do suszenia jednej rze‐
czy lub małej ilości prania zaleca
się stosowanie krótkich czasów.
Pranie jest zbyt suche.
Wybrać program sterowany czaso‐
wo lub wyższy poziom wysuszenia
(np. Ekstra suche).
Filtr jest niedrożny.
Oczyścić filtr.
Zbyt głośna praca urządzenia.
Nie przekraczać maksymalnej
wielkości ładunku.
Cykl suszenia
jest za krótki.
7)
Cykl suszenia
jest za długi 6)
Pranie nie jest wystarczająco odwi‐ Prawidłowo odwirować pranie.
rowane.
Zbyt wysoka lub zbyt niska tempe‐
ratura w pomieszczeniu – nie jest
to usterka urządzenia.
Temperatura w pomieszczeniu po‐
winna być wyższa niż +5°C i niż‐
sza niż +35°C. Aby uzyskać naj‐
lepszy rezultat suszenia, tempera‐
tura powinna zawierać się
w przedziale od 19°C do 24°C.
1) Jeśli wyświetla się komunikat o błędzie (np. E51): Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Wybrać
nowy program. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie nadal nie działa? Skontaktować się z punk‐
tem serwisowym i podać kod błędu.
2) Należy zapoznać się z opisem programów – patrz TABELA PROGRAMÓW
3) Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
4) Tylko suszarki z opcją Dodatkowe suszenie
5) Patrz rozdział WSKAZÓWKI I PORADY
6) Uwaga: Po upływie maksymalnie 6 godzin cykl suszenia kończy się automatycznie.
7) Może okazać się, że niektóre fragmenty dużych rzeczy (np. prześcieradeł) pozostaną wilgotne.
24
www.aeg.com
13. DANE TECHNICZNE
Wysokość x szerokość x głębokość
850 x 600 x 600 mm (maks. 640 mm)
Maks. głębokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
1090 mm
Maks. szerokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
950 mm
Regulacja wysokości
850 mm (+ 15 mm – regulacja nóżek)
Pojemność bębna
118 l
Maksymalna ładowność
8 kg
Napięcie
230 V
Częstotliwość
50 Hz
Wymagany bezpiecznik
5A
Łączna moc
900 W
Klasa efektywności energetycznej
A++
Zużycie energii1)
1,99 kWh
Roczne zużycie energii2)
235 kWh
Zużycie energii w trybie włączenia
0,13 W
Zużycie energii w trybie wyłączenia
0,13 W
Rodzaj użytkowania
W gospodarstwie domowym
Dopuszczalna temperatura otoczenia
od + 5°C do + 35°C
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem czą‐ IPX4
stek stałych i wilgoci zapewniona przez os‐
łonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji,
gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐
pieczenia przed wilgocią
Produkt zawiera gaz fluoropochodny, hermetycznie zamknięty
Oznaczenie gazu
R134a
Ciężar
300 g
Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP)
1430
1) Zgodne z normą EN 61121. 8 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min.
2) Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do
tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczęd‐
nych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (DYREKTYWA UE
392/2012).
POLSKI
25
14. OCHRONA ŚRODOWISKA
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
*
26
www.aeg.com
POLSKI
27
136941820-A-312015
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement