advertisement
▼
Scroll to page 2
of 28
PL Instrukcja obsługi Suszarka LAVATHERM 76788IHP 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................. 3 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................................................. 6 3. OPIS URZĄDZENIA................................................................................................. 8 4. AKCESORIA.............................................................................................................9 5. PANEL STEROWANIA...........................................................................................10 6. TABELA PROGRAMÓW........................................................................................ 11 7. OPCJE....................................................................................................................14 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................... 15 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA............................................................................. 15 10. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................... 18 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................................................19 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................... 22 13. DANE TECHNICZNE........................................................................................... 24 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby: Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com/webselfservice Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową: www.registeraeg.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny. Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące środowiska naturalnego Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 1. 3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. - Przeczytać dołączoną instrukcję. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia obrażeń mogących skutkować trwałym kalectwem. • • • • • • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. 4 www.aeg.com • • Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć. Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy użyć zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można nabyć w autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje wyłącznie do urządzeń wymienionych w dołączonej do niego instrukcji. Należy ją uważnie przeczytać przed zainstalowaniem zestawu (patrz ulotka dotycząca instalacji). Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią przestrzeń (patrz ulotka dotycząca instalacji). Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia. Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy). Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić odpowiednią wentylację. Powietrza wylotowego nie wolno kierować do przewodu kominowego służącego do odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa. (Jeśli dotyczy). Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi go wymienić POLSKI • • • • • • • • • • • • 5 producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba. Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”). Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto przemysłowych środków chemicznych. Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół urządzenia. Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym użyciem urządzenia oczyścić filtr. W suszarce nie wolno suszyć nie wypranych rzeczy. Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej, aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością detergentu. W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z pianki lateksowej. Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich producentów. Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak zapalniczki lub zapałki. Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu rozproszenia ciepła. Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi. Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. 6 www.aeg.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Postępować zgodnie z instrukcją instalacji załączoną do urządzenia. Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Nie instalować ani nie używać urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 5°C lub wyższa niż 35°C. Upewnić się, że podłoga w miejscu instalacji urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie wysokiej temperatury i czysta. Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza między urządzeniem a podłogą. Zawsze transportować urządzenie w położeniu pionowym. Tył urządzenia musi znajdować się przy ścianie. Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy sprawdzić za pomocą poziomicy, czy stoi poziomo. Jeśli nie, należy wyregulować jego nóżki. 2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. • • • • Urządzenie musi być uziemione. Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • • • • Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtyczkę. Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii. Urządzenie wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem 13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA (BS 1362). Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. 2.3 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, wznieceniem pożaru lub uszkodzeniem urządzenia. • • • • • • • Urządzenie należy używać wyłącznie w warunkach domowych. Nie wolno suszyć uszkodzonych rzeczy, w których znajduje się wypełnienie. W urządzeniu należy suszyć wyłącznie tkaniny nadające się do suszenia w suszarce. Należy przestrzegać zaleceń umieszczonych na metkach. Jeśli do prania użyto odplamiacza, przed rozpoczęciem suszenia należy wykonać dodatkowy cykl płukania. Nie pić wody ze zbiornika na skropliny/wodę destylowaną ani nie używać jej do przyrządzania potraw. Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta może spowodować problemy zdrowotne. Nie siadać ani nie stawać na otwartych drzwiach urządzenia. W suszarce nie wolno suszyć rzeczy, z których kapie woda. 2.4 Wewnętrzne oświetlenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń. POLSKI • • • Widoczne światło emitowane przez diodę elektroluminescencyjną (LED) — nie wpatrywać się bezpośrednio w źródło światła. Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącznie do urządzeń domowych. Nie należy używać jej do oświetlania pomieszczeń. Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisem. 2.5 Konserwacja i czyszczenie 2.6 Sprężarka OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uszkodzenia urządzenia. • • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. Sprężarka oraz jej układ w suszarce są napełnione specjalną substancją nie zawierającą fluorochlorowęglowodorów. Układ musi być szczelny. Uszkodzenie układu może spowodować jego rozszczelnienie. 2.7 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń i uszkodzeniem urządzenia. • 7 • • • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. 8 www.aeg.com 3. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 4 5 12 6 11 7 10 8 9 Zbiornik na skropliny Panel sterowania Wewnętrzne oświetlenie Drzwi urządzenia Filtr Przycisk do otwierania drzwi wymiennika ciepła 7 Szczeliny wentylacyjne 1 2 3 4 5 6 Użytkownik może zamontować drzwi urządzenia po przeciwnej stronie. Może to ułatwić wygodne wkładanie i wyjmowanie prania, gdy w pomieszczeniu jest mało miejsca (patrz oddzielna ulotka). Regulowane nóżki Drzwi wymiennika ciepła Osłona wymiennika ciepła Pokrętło blokady osłony wymiennika ciepła 12 Tabliczka znamionowa 8 9 10 11 POLSKI 9 4. AKCESORIA 4.1 Zestaw łączący Zestaw dostępny u autoryzowanego sprzedawcy (może być dołączony do niektórych modeli suszarek). Akcesoria do odprowadzenia skroplin do umywalki, syfonu, kanału ściekowego itp. Po ich zainstalowaniu zbiornik na skropliny jest opróżniany automatycznie. Zbiornik na skropliny musi pozostać w urządzeniu. Zainstalowany wąż musi znajdować się na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m (maks.) od podłogi. Wąż nie może być zapętlony. W razie potrzeby wąż można skrócić. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu. Nazwa akcesoriów: SKP11, STA8, STA9 4.3 Cokół z szufladą Dostępne u autoryzowanego sprzedawcy. Zestaw łączący wolno stosować wyłącznie z pralkami wymienionymi w ulotce. Patrz dołączona ulotka. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu. 4.2 Zestaw do odprowadzania skroplin Nazwa akcesoriów: PDSTP10. Dostępne u autoryzowanego sprzedawcy. Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby ułatwić załadunek i wyjmowanie prania. Szuflada może służyć do przechowywania rzeczy np.: ręczników, środków czyszczących itp. Nazwa akcesoriów: DK11. Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu. 10 www.aeg.com 5. PANEL STEROWANIA 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 Pokrętło wyboru programów Przycisk Włącz/Wyłącz Wskaźniki programów Przycisk Dodatkowe suszenie Przycisk Dodatkowe obroty bębna Przycisk Mniej zagnieceń Przycisk Sygnał dźwiękowy Przycisk Czas Przycisk Opóźniony start 5 6 7 m 9 10 11 12 10 Wyświetlacz 11 Przycisk Start/Pauza 12 Wskaźniki: Zbiornik – opróżnić zbiornik na skropliny Filtr – oczyścić filtr Wymiennik – kontrola wymiennika ciepła 5.1 Wyświetlacz m/ 8 wskaźnik fazy chło‐ dzenia domyślne wysusze‐ nie prania wskaźnik fazy chro‐ niącej przed zagnie‐ ceniami średnie wysuszenie prania opcja blokady uru‐ chomienia włączona maksymalne wysu‐ szenie prania opcja opóźnionego startu włączona opcja dodatkowych obrotów bębna włą‐ czona wskazanie czasu trwania cyklu czas trwania fazy chroniącej przed za‐ gnieceniami wskaźnik fazy su‐ szenia - wybór czasu trwa‐ nia programu (10 min – 2 godz.) - wybór czasu opcji opóźniony start (30 min - 20 godz.) POLSKI 6. TABELA PROGRAMÓW Programy Ładunek 1) Właściwości/oznaczenie na metce Bawełniane Ekstra suche 8 kg Poziom wysuszenia: ekstra suche. Suche do szafy + 8 kg Poziom wysuszenia: suche do sza‐ / fy +. 8 kg Poziom wysuszenia: suche do sza‐ / fy. Suche do prasowania 2) 8 kg Poziom wysuszenia: odpowiednie do prasowania. / Jeans 8 kg Ubrania codzienne takie jak dżin‐ sy, bluzy itp., o różnej grubości materiału (np. na kołnierzu, man‐ kietach i szwach). / Pościel 3 kg Do suszenia pościeli takiej jak: po‐ jedyncze i podwójne prześcieradła, / poszewki na poduszki, narzuty. 3 kg Do suszenia pojedynczych lub podwójnych kołder i poduszek (z wypełnieniem z pierza, puchu lub włókien syntetycznych). 5 kg Z tym programem można użyć op‐ cji Czas oraz ustawić czas trwania programu. Czas suszenia należy dostosować / do obciążenia, np. 2 godz. dla 5 kg rzeczy bawełnianych. Suche do szafy Poduszki Suszenie na czas 2)3) / / Syntetyczne Ekstra suche 3,5 kg Poziom wysuszenia: ekstra suche. Suche do szafy2) 3,5 kg Poziom wysuszenia: suche do sza‐ / fy. Suche do prasowania 3,5 kg Poziom wysuszenia: odpowiednie do prasowania. / / 11 12 www.aeg.com Programy Łatwe prasowanie Właściwości/oznaczenie na metce Ładunek 1) Tkaniny niemnące się, wymagające minimum prasowania. Efekty suszenia mogą być zróżnico‐ wane zależnie od rodzaju tkaniny. Strzepnąć 1 kg (lub 5 rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Po koszul) zakończeniu programu niezwłocznie wyjąć rze‐ czy i rozwiesić je na wieszakach. / Ubrania wierzchnie Jedwab 2 kg Do suszenia odzieży turystycznej, technicznej, sportowej, tkanin z włosem, kurtek z materiałów wodoodpornych i oddychających, kurtek z odpi‐ nanym futerkiem lub wewnętrzną podpinką. 1 kg Do suszenia nadającego się do prania ręcznego jedwabiu za po‐ mocą ciepłego powietrza i delikat‐ nych ruchów. / Tkaniny wełniane. Do delikatnego suszenia tka‐ nin wełnianych nadających się do prania ręczne‐ go. Po zakończeniu programu niezwłocznie wy‐ jąć rzeczy z urządzenia. Wełna 1 kg Firma Woolmark Company zatwierdziła cykl su‐ szenia wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do suszenia odzieży wełnianej oz‐ naczonej metką „prać ręcznie” pod warunkiem, że suszenie będzie wykonane zgodnie z zalece‐ niami producenta tego urządzenia. Należy stoso‐ wać się do pozostałych wskazówek umieszczo‐ nych na metce odzieży. M1525 W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i In‐ diach znak towarowy Woolmark jest certyfikowa‐ nym znakiem towarowym. 14 www.aeg.com Opcje Dodatko‐ we susze‐ nie Programy 1) Dodatko‐ we obroty bębna Mniej za‐ gnieceń Czas Mieszane bardzo szybkie 1) Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji. 6.2 Dane eksploatacyjne Program Obroty/wilgotność szczątkowa Czas susze‐ nia Zużycie energii Bawełniane 8 kg Suche do szafy 1400 obr./min / 50% 130 min 1,67 kWh 1000 obr./min / 60% 154 min 1,99 kWh 97 min 1,21 kWh 118 min 1,51 kWh 1200 obr./min / 40% 55 min 0,60 kWh 800 obr./min / 50% 67 min 0,75 kWh Suche do prasowania 1400 obr./min / 50% 1000 obr./min / 60% Syntetyczne 3,5 kg Suche do szafy 7. OPCJE 7.1 Dodatkowe suszenie 7.3 Mniej zagnieceń Funkcja ta pozwala uzyskać lepiej wysuszone pranie. Możliwe są 3 ustawienia: Wydłuża 30-minutową fazę chroniącą przed zagnieceniami pod koniec cyklu suszenia do 90 minut. Po zakończeniu fazy suszenia bęben obraca się co pewien czas, co zapobiega powstawaniu zagnieceń na praniu. Podczas trwania fazy chroniącej przed zagnieceniami można wyjąć pranie. – domyślne ustawienie odpowiednie dla danego programu. – ustawienie zapewniające uzyskanie nieco bardziej wysuszonego prania. – ustawienie zapewniające uzyskanie bardziej wysuszonego prania. 7.2 Dodatkowe obroty bębna Do bardziej łagodnego suszenia tkanin delikatnych i wrażliwych na wysoką temperaturę (np. akrylu, wiskozy itp.). Opcja ta pozwala również chronić pranie przed zagnieceniami. Do tkanin oznaczonych na metce symbolem . 7.4 Sygnał dźwiękowy Gdy opcja sygnału dźwiękowego jest włączona, sygnał dźwiękowy jest emitowany w przypadku: • • zakończenia cyklu rozpoczęcia i zakończenia fazy chroniącej przed zagnieceniami • przerwania cyklu Opcja sygnału dźwiękowego jest domyślnie stale włączona. Można jej POLSKI użyć w celu włączenia lub wyłączenia sygnału dźwiękowego. Opcję Sygnał dźwiękowy można włączyć ze wszystkimi programami. 7.5 Czas Działa tylko wraz z programem Suszenie na czas. Umożliwia samodzielne ustawienie czasu suszenia w zakresie od 10 minut do 2 godzin (w odstępach co 10 minut). 15 1. Ustawić program suszenia i opcje. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Opóźniony start. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony wybrany czas opóźnienia rozpoczęcia programu (np. , jeśli program ma rozpocząć się za 12 godzin). 3. Aby włączyć opcję Opóźniony start, należy nacisnąć przycisk Start/ Pauza. Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie czasu do rozpoczęcia programu. 7.6 Opóźniony start Umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu suszenia w zakresie od 30 minut do 20 godzin. 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przy pierwszym uruchomieniu suszarki automatycznie usuwane jest tylne zabezpieczenie bębna. Może to powodować hałas. Na początku cyklu suszenia (3-5 min) urządzenie może pracować nieco głośniej. Jest to spowodowane uruchamianiem się sprężarki podobnej do montowanych w takich urządzeniach jak chłodziarki czy zamrażarki. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wykonać następujące czynności: • • Wyczyścić bęben suszarki za pomocą wilgotnej szmatki. Uruchomić krótki program (np. 30minutowy) z wilgotnym praniem. 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA 9.1 Przygotowanie prania • • • • • • • Zasunąć zamki błyskawiczne. Zapiąć poszwy. Nie pozostawiać luźnych troczków i tasiemek (np. troczków fartuchów). Zawiązać je przed uruchomieniem programu. Wyjąć całą zawartość z kieszeni. Jeśli przeznaczone do suszenia rzeczy mają bawełnianą podszewkę, należy wywrócić je na lewą stronę. Bawełniana warstwa powinna zawsze znajdować się po zewnętrznej stronie • • • Zaleca się wybór programu odpowiedniego do rodzaju tkanin przeznaczonych do suszenia. Nie wkładać do urządzenia tkanin w ciemnych kolorach razem z tkaninami o jasnych kolorach. Tkaniny o ciemnych kolorach mogą farbować. Aby zapobiec kurczeniu się rzeczy z tkanin typu jersey i dzianin bawełnianych, należy do ich suszenia używać odpowiedniego programu. Upewnić się, że ciężar prania nie przekracza maksymalnej wartości podanej w tabeli programów. Suszyć wyłącznie rzeczy, które nadają się do suszenia w suszarce. 16 www.aeg.com • Odpowiednie informacje znajdują się na metkach ubrań. Nie suszyć jednocześnie małych rzeczy z dużymi. Duże rzeczy mogą Symbol na met‐ ce owinąć się wokół małych, co uniemożliwi ich prawidłowe wysuszenie. Opis Można suszyć w suszarce. Można suszyć w suszarce, odporne na wyższą temperaturę suszenia. Można suszyć w suszarce, ale tylko w niższej temperaturze suszenia. Nie można suszyć w suszarce. 9.2 Wkładanie prania 9.5 Ustawianie programu UWAGA! Nie przytrzasnąć prania między drzwiami urządzenia a gumową uszczelką. 1. Otworzyć drzwi urządzenia. 2. Luźno włożyć pranie. 3. Zamknąć drzwi urządzenia. 9.3 Włączanie urządzenia Aby włączyć urządzenie: Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie wskaźniki. 9.4 Funkcja automatycznego przechodzenia w tryb czuwania Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja automatycznego trybu czuwania wyłącza urządzenie: • jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie naciśnięty przycisk Start/Pauza; • po 5 minutach od zakończenia programu. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby włączyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie wskaźniki. Ustawić program za pomocą pokrętła wyboru programów. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony przewidywany czas trwania programu. Wyświetlany czas suszenia odnosi się do 5 kg ładunku w programach do suszenia tkanin bawełnianych i odzieży jeansowej. W przypadku innych programów czas suszenia odnosi się do zalecanych wielkości ładunków. Czas suszenia w programach do suszenia tkanin bawełnianych i odzieży jeansowej przy ładunku większym niż 5 kg jest dłuższy. POLSKI 9.6 Opcje 9.8 Uruchamianie programu Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji specjalnych. Aby uruchomić program: Aby włączyć lub wyłączyć opcję, należy nacisnąć odpowiedni przycisk . W chwili włączenia opcji zapala się kontrolka nad przyciskiem lub pojawia się odpowiedni symbol na wyświetlaczu. 9.7 Opcja blokady uruchomienia Opcja blokady uruchomienia uniemożliwia dzieciom zabawę urządzeniem. Powoduje ona zablokowanie działania wszystkich przycisków i pokrętła wyboru programów (nie blokuje działania przycisku Włącz/ Wyłącz). Opcję blokady uruchomienia można włączyć: • • przed naciśnięciem przycisku Start/ Pauza – nie będzie można uruchomić urządzenia po naciśnięciu przycisku Start/Pauza – nie będzie można wybrać programu ani opcji. Włączanie opcji blokady uruchomienia: 17 Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Nastąpi uruchomienie programu, a kontrolka nad przyciskiem zacznie świecić w sposób ciągły. 9.9 Zmiana programu Aby zmienić program, należy: 1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć urządzenie. 2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby włączyć urządzenie. 3. Ustawić nowy program. 9.10 Koniec programu Po każdym cyklu suszenia należy oczyścić filtr i opróżnić zbiornik na skropliny. (Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE). Po zakończeniu cyklu suszenia na wyświetlaczu zacznie migać symbol Jeśli włączona jest opcja Sygnał dźwiękowy, przez minutę będzie emitowany przerywany sygnał dźwiękowy. . Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone, rozpocznie się faza ochrony przed zagnieceniami. Podczas trwania tej fazy można wyjąć pranie. 1. Włączyć suszarkę. 2. Odczekać około 8 sekund. 3. Wybrać jeden z dostępnych programów. 4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Dodatkowe suszenie i Dodatkowe obroty bębna . Wyjmowanie prania: Na wyświetlaczu pojawi się symbol . 5. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia, należy ponownie nacisnąć i przytrzymać te same przyciski, aż symbol zniknie z wyświetlacza. 1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz na 2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie. 2. Otworzyć drzwi urządzenia. 3. Wyjąć pranie. 4. Zamknąć drzwi urządzenia. 18 www.aeg.com 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Wskazówki dotyczące ekologii • • • • • • • Dobrze odwirowywać pranie przed suszeniem. Przestrzegać zaleceń dotyczących ciężaru ładunku zawartych w tabeli programów. Czyścić filtr po każdym cyklu suszenia. Do prania, które będzie suszone w suszarce, nie należy dodawać płynu zmiękczającego do tkanin. W suszarce pranie staje się miękkie w naturalnie. Używać skroplin jak wody destylowanej, np. do prasowania z wykorzystaniem pary. W razie potrzeby należy uprzednio je oczyścić (np. za pomocą filtra do kawy), aby usunąć drobne elementy włókien. Nie zatykać szczelin wentylacyjnych na spodzie urządzenia. Upewnić się, że w miejscu instalacji urządzenia jest zapewniony dobry przepływ powietrza. 10.2 Regulacja poziomu resztkowej wilgotności prania Aby zmienić domyślne poziom resztkowej wilgotności prania: 1. Włączyć urządzenie. 2. Odczekać około 8 sekund. 3. Wybrać jeden z dostępnych programów. 4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Dodatkowe suszenie i Mniej zagnieceń. Na wyświetlaczu pojawi się jeden z następujących symboli: – minimalny poziom wilgotności – zmniejszony poziom wilgotności – standardowy poziom wilgotności 5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/ Pauza, aż do ustawienia właściwego poziomu. 6. Aby zapisać ustawienie w pamięci, należy nacisnąć jednocześnie przyciski Dodatkowe suszenie i Mniej zagnieceń i przytrzymać przez około dwie sekundy. 10.3 Wyłączanie wskazań wskaźnika Zbiornik Wskaźnik zbiornika na skropliny jest domyślnie włączony. Wskaźnik włącza się po zakończeniu cyklu suszenia lub gdy zbiornik na skropliny jest pełny. Jeśli zainstalowano zestaw do opróżniania, zbiornik na skropliny opróżnia się automatycznie, a wskaźnik można wyłączyć na stałe. Aby wyłączyć wskaźnik: 1. Włączyć urządzenie. 2. Odczekać około 8 sekund. 3. Wybrać jeden z dostępnych programów. 4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Dodatkowe suszenie i Sygnał dźwiękowy. Możliwa jest jedna z dwóch konfiguracji: • wskaźnik Zbiornik: świeci się, a na wyświetlaczu widoczny jest • – wskaźnik symbol zbiornika na skropliny jest stale włączony wskaźnik Zbiornik: nie świeci się, a na wyświetlaczu widoczny jest symbol – wskaźnik zbiornika na skropliny jest stale wyłączony POLSKI 19 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 11.1 Czyszczenie filtra Po zakończeniu każdego cyklu świeci się wskaźnik Filtr i konieczne jest wyczyszczenie filtra. 4. W razie potrzeby oczyścić filtr szczotką pod ciepłą bieżącą wodą i/lub odkurzyć go odkurzaczem. Zamknąć filtr. Na filtrze gromadzą się fragmenty włókien. Fragmenty włókien osadzają się podczas suszenia ubrań. 1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr. 2. Docisnąć zaczep, aby otworzyć filtr. 5. W razie potrzeby usunąć fragmenty włókien z kieszeni i uszczelki filtra. Można użyć w tym celu odkurzacza. Umieścić filtr w kieszeni filtra. 3. Oczyścić obie części filtra wilgotną dłonią. 11.2 Opróżnianie zbiornika na wodę Zbiornik na skropliny należy opróżniać po każdym cyklu suszenia. Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny, następuje automatyczne zatrzymanie programu. Świeci się wskaźnik Zbiornik i konieczne jest opróżnienie zbiornika na skropliny. 20 www.aeg.com Aby opróżnić zbiornik na skropliny: 1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr. 1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny, trzymając go poziomo. 2. Wyciągnąć plastikową złączkę i wylać zawartość zbiornika do miski lub innego naczynia. 3. Wsunąć plastikową złączkę i zamontować zbiornik na skropliny. 4. Aby wznowić działanie programu, należy nacisnąć przycisk Start/ Pauza. 11.3 Czyszczenie wymiennika ciepła Jeśli miga wskaźnik Wymiennik, należy sprawdzić wymiennik ciepła i jego komorę. Usunąć zanieczyszczenia. OSTRZEŻENIE! Nie dotykać metalowej powierzchni gołymi rękami. Zagrożenie odniesienia obrażeń. Założyć rękawice ochronne. Czyścić ostrożnie metalową powierzchnię, aby jej nie uszkodzić. Sposób sprawdzenia: 2. Przesunąć przycisk zwalniający w dolnej części otworu drzwi urządzenia, aby otworzyć drzwi wymiennika ciepła. 3. Obrócić blokadę, aby odblokować osłonę wymiennika ciepła. POLSKI 21 6. Zamknąć osłonę wymiennika ciepła. 7. Zatrzasnąć blokadę. 8. Ponownie założyć filtr. 11.4 Czyszczenie bębna OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je odłączyć od zasilania. 4. Opuścić osłonę wymiennika ciepła. Do czyszczenia wewnętrznej powierzchni i żeber bębna należy stosować obojętny detergent na bazie mydła. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie miękką szmatką. UWAGA! Do czyszczenia bębna nie wolno używać materiałów ściernych ani myjek stalowych. 11.5 Czyszczenie panelu sterowania i obudowy Do czyszczenia panelu sterowania i obudowy należy stosować obojętny detergent na bazie mydła. 5. W razie potrzeby usunąć włókna z wymiennika ciepła i jego komory. W tym celu można użyć wilgotnej szmatki lub odkurzacza ze szczotką. Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć wyczyszczone powierzchnie miękką szmatką. UWAGA! Do czyszczenia urządzenia nie stosować środków do czyszczenia mebli lub środków czyszczących, które mogłyby wywołać korozję. 11.6 Czyszczenie szczelin wentylacyjnych Usunąć ze szczelin wentylacyjnych nagromadzone fragmenty włókien za pomocą odkurzacza. 22 www.aeg.com 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem 1) Suszarka nie działa. Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Suszarki nie podłączono do źródła zasilania. Podłączyć wtyczkę do gniazdka. Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce z bezpiecznikami (instalacja domo‐ wa). Drzwi urządzenia są otworzone. Zamknąć drzwi urządzenia. Nie naciśnięto przycisku Włącz/ Wyłącz. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz. Nie naciśnięto przycisku Start/ Pauza. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz. Wybrano niewłaściwy program. Wybrać odpowiedni program. 2) Filtr jest niedrożny. Oczyścić filtr. 3) Opcję Dodatkowe suszenie usta‐ Zmienić ustawienie opcji Dodatko‐ we suszenie na średni lub maksy‐ wiono na minimalny poziom. 4) Niezadowalają‐ cy efekt susze‐ nia. malny poziom. 4) Zbyt głośna praca urządzenia. Nie przekraczać maksymalnej wielkości ładunku. Kratka wentylacyjna jest niedroż‐ na. Oczyścić kratkę wentylacyjną na spodzie urządzenia. Zabrudzony czujnik wilgotności w bębnie. Oczyścić przednią powierzchnię bębna. Nieprawidłowe ustawienie poziomu Wyregulować ustawienie poziomu resztkowej wilgotności prania. resztkowej wilgotności prania. 5) Wymiennik ciepła jest niedrożny. Oczyścić wymiennik ciepła. 3) Nie zatrzaśnięto filtra we właści‐ wym położeniu. Umieścić filtr we właściwym poło‐ żeniu. Przytrzaśnięte pranie między drzwiami a uszczelką. Włożyć pranie prawidłowo do bęb‐ na. Na wyświetlaczu pojawiło się wskazanie Err (błąd). Próbowano zmienić program lub opcję po rozpoczęciu cyklu. Wyłączyć, a następnie włączyć su‐ szarkę. Dokonać nowego wyboru. Nie działa oś‐ wietlenie bębna Uszkodzone oświetlenie bębna. Drzwi urządze‐ nia nie zamyka‐ ją się. Opcja, którą próbowano włączyć, Wyłączyć, a następnie włączyć su‐ nie działa z wybranym programem. szarkę. Dokonać nowego wyboru. Skontaktować się z serwisem w celu wymiany oświetlenia bębna. POLSKI Problem 1) Prawdopodobna przyczyna Czas trwania Czas do zakończenia programu programu nie jest obliczany na podstawie ilości i jest zgodny z stopnia wilgotności prania. czasem widocz‐ nym na wyświet‐ laczu. Program nie działa. Zbiornik na skropliny jest pełny. 23 Środek zaradczy Jest to procedura automatyczna i nie oznacza usterki urządzenia. Opróżnić zbiornik na skropliny, na‐ cisnąć przycisk Start/Pauza. 3) Zbyt mała ilość prania. Wybrać program sterowany czaso‐ wo. Wartość czasu musi być odpo‐ wiednio dostosowana do wielkości ładunku. Do suszenia jednej rze‐ czy lub małej ilości prania zaleca się stosowanie krótkich czasów. Pranie jest zbyt suche. Wybrać program sterowany czaso‐ wo lub wyższy poziom wysuszenia (np. Ekstra suche). Filtr jest niedrożny. Oczyścić filtr. Zbyt głośna praca urządzenia. Nie przekraczać maksymalnej wielkości ładunku. Cykl suszenia jest za krótki. 7) Cykl suszenia jest za długi 6) Pranie nie jest wystarczająco odwi‐ Prawidłowo odwirować pranie. rowane. Zbyt wysoka lub zbyt niska tempe‐ ratura w pomieszczeniu – nie jest to usterka urządzenia. Temperatura w pomieszczeniu po‐ winna być wyższa niż +5°C i niż‐ sza niż +35°C. Aby uzyskać naj‐ lepszy rezultat suszenia, tempera‐ tura powinna zawierać się w przedziale od 19°C do 24°C. 1) Jeśli wyświetla się komunikat o błędzie (np. E51): Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Wybrać nowy program. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie nadal nie działa? Skontaktować się z punk‐ tem serwisowym i podać kod błędu. 2) Należy zapoznać się z opisem programów – patrz TABELA PROGRAMÓW 3) Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 4) Tylko suszarki z opcją Dodatkowe suszenie 5) Patrz rozdział WSKAZÓWKI I PORADY 6) Uwaga: Po upływie maksymalnie 6 godzin cykl suszenia kończy się automatycznie. 7) Może okazać się, że niektóre fragmenty dużych rzeczy (np. prześcieradeł) pozostaną wilgotne. 24 www.aeg.com 13. DANE TECHNICZNE Wysokość x szerokość x głębokość 850 x 600 x 600 mm (maks. 640 mm) Maks. głębokość przy otwartych drzwiach urządzenia 1090 mm Maks. szerokość przy otwartych drzwiach urządzenia 950 mm Regulacja wysokości 850 mm (+ 15 mm – regulacja nóżek) Pojemność bębna 118 l Maksymalna ładowność 8 kg Napięcie 230 V Częstotliwość 50 Hz Wymagany bezpiecznik 5A Łączna moc 900 W Klasa efektywności energetycznej A++ Zużycie energii1) 1,99 kWh Roczne zużycie energii2) 235 kWh Zużycie energii w trybie włączenia 0,13 W Zużycie energii w trybie wyłączenia 0,13 W Rodzaj użytkowania W gospodarstwie domowym Dopuszczalna temperatura otoczenia od + 5°C do + 35°C Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem czą‐ IPX4 stek stałych i wilgoci zapewniona przez os‐ łonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐ pieczenia przed wilgocią Produkt zawiera gaz fluoropochodny, hermetycznie zamknięty Oznaczenie gazu R134a Ciężar 300 g Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) 1430 1) Zgodne z normą EN 61121. 8 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min. 2) Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczęd‐ nych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (DYREKTYWA UE 392/2012). POLSKI 25 14. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. * 26 www.aeg.com POLSKI 27 136941820-A-312015 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement