Aeg T75370AH3P Instrukcja obsługi


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Aeg T75370AH3P Instrukcja obsługi | Manualzz
PL
Instrukcja obsługi
Suszarka
LAVATHERM 75370AH3P
2
www.aeg.com
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................. 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.................................................. 6
3. OPIS URZĄDZENIA................................................................................................. 7
4. AKCESORIA.............................................................................................................8
5. PANEL STEROWANIA.............................................................................................9
6. TABELA PROGRAMÓW........................................................................................ 10
7. OPCJE....................................................................................................................14
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................... 14
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA............................................................................. 15
10. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................... 17
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................................................18
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................... 21
13. DANE TECHNICZNE........................................................................................... 22
14. INSTALACJA........................................................................................................23
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
dokumentacją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
POLSKI
1.
3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane
nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem do
wykorzystania w przyszłości.
- Przeczytać dołączoną instrukcję.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje ryzyko uduszenia lub odniesienia
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•
•
•
•
•
•
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się
urządzeniem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
4
www.aeg.com
•
•
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę
uruchomienia, zaleca się, aby ją włączyć.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Jeśli suszarka jest umieszczana na pralce, należy
użyć zestawu łączącego. Zestaw łączący, który można
nabyć w autoryzowanych punktach sprzedaży, pasuje
wyłącznie do urządzeń wymienionych w dołączonej do
niego instrukcji. Należy ją uważnie przeczytać przed
zainstalowaniem zestawu (patrz ulotka dotycząca
instalacji).
Urządzenie można zainstalować jako wolnostojące lub
pod blatem kuchennym, zachowując odpowiednią
przestrzeń (patrz ulotka dotycząca instalacji).
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwia całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Aby zapobiec cofaniu się do pomieszczenia spalin z
urządzeń zasilanych materiałami opałowymi lub z
kominka, należy w miejscu instalacji zapewnić
odpowiednią wentylację.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
(Jeśli dotyczy).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
POLSKI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
Nie używać urządzenia, jeśli do prania użyto
przemysłowych środków chemicznych.
Usuwać włókna z tkanin nagromadzone wokół
urządzenia.
Nie używać urządzenia bez filtra. Przed każdym
użyciem urządzenia oczyścić filtr.
W suszarce nie wolno suszyć nie wypranych rzeczy.
Rzeczy zabrudzone substancjami, takimi jak olej,
aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze, terpentyna,
wosk czy środki do usuwania wosku, należy przed
wysuszeniem w suszarce wyprać w gorącej wodzie ze
zwiększoną ilością detergentu.
W suszarce nie wolno suszyć przedmiotów takich jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Z kieszeni wyjąć wszelkie przedmioty, takie jak
zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać suszarki przed zakończeniem
cyklu suszenia, jeśli nie można natychmiast wyjąć z
niej wszystkich rzeczy i rozłożyć ich w celu
rozproszenia ciepła.
Ostatnia część cyklu suszenia jest przeprowadzana
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
6
www.aeg.com
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Postępować zgodnie z instrukcją
instalacji załączoną do urządzenia.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Zawsze używać
rękawic ochronnych.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
temperatura jest niższa niż 5°C lub
wyższa niż 35°C.
Upewnić się, że podłoga w miejscu
instalacji urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza między urządzeniem a
podłogą.
Zawsze transportować urządzenie w
położeniu pionowym.
Tył urządzenia musi znajdować się
przy ścianie.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy sprawdzić
za pomocą poziomicy, czy stoi
poziomo. Jeśli nie, należy
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
•
•
•
•
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy
skontaktować się z elektrykiem.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
•
•
•
•
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć
za przewód zasilający. Zawsze
ciągnąć za wtyczkę.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń,
porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
•
•
•
•
•
•
•
Urządzenie należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy, w których znajduje się
wypełnienie.
W urządzeniu należy suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń umieszczonych
na metkach.
Jeśli do prania użyto odplamiacza,
przed rozpoczęciem suszenia należy
wykonać dodatkowy cykl płukania.
Nie pić wody ze zbiornika na
skropliny/wodę destylowaną ani nie
używać jej do przyrządzania potraw.
Jej spożycie przez ludzi lub zwierzęta
może spowodować problemy
zdrowotne.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W suszarce nie wolno suszyć rzeczy,
z których kapie woda.
POLSKI
2.4 Konserwacja i
czyszczenie
•
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń i
uszkodzeniem urządzenia.
•
•
Sprężarka oraz jej układ w suszarce
są napełnione specjalną substancją
nie zawierającą
fluorochlorowęglowodorów. Układ
musi być szczelny. Uszkodzenie
układu może spowodować jego
rozszczelnienie.
2.6 Utylizacja
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie obojętne detergenty. Nie
stosować produktów ściernych, myjek
do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
•
•
•
2.5 Sprężarka
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1
2
3
4
11
5
10
6
9
7
8
1 Zbiornik na skropliny
2 Panel sterowania
7
3 Drzwi urządzenia
4 Filtr
8
www.aeg.com
5 Przycisk do otwierania drzwi
wymiennika ciepła
6 Szczeliny wentylacyjne
7 Regulowane nóżki
8 Drzwi wymiennika ciepła
9 Osłona wymiennika ciepła
10 Pokrętło blokady osłony wymiennika
ciepła
11 Tabliczka znamionowa
Użytkownik może
zamontować drzwi
urządzenia po przeciwnej
stronie. Może to ułatwić
wygodne wkładanie i
wyjmowanie prania, gdy w
pomieszczeniu jest mało
miejsca (patrz oddzielna
ulotka).
4. AKCESORIA
4.1 Zestaw łączący
4.2 Zestaw do odprowadzania
skroplin
Nazwa akcesoriów: DK11.
Nazwa akcesoriów: SKP11, STA8, STA9
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
Zestaw łączący wolno stosować
wyłącznie z pralkami wymienionymi w
ulotce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do
niektórych modeli suszarek).
Akcesoria do odprowadzenia skroplin do
umywalki, syfonu, kanału ściekowego itp.
Po ich zainstalowaniu zbiornik na
skropliny jest opróżniany automatycznie.
Zbiornik na skropliny musi pozostać w
urządzeniu.
Zainstalowany wąż musi znajdować się
na wysokości od 50 cm (min.) do 1 m
(maks.) od podłogi. Wąż nie może być
zapętlony. W razie potrzeby wąż można
skrócić.
POLSKI
9
4.4 Półka do suszenia
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
4.3 Cokół z szufladą
Nazwa akcesoriów: RA5, RA6, RA11,
RA12.
Dostępne u autoryzowanego
sprzedawcy.
Zestaw dostępny u autoryzowanego
sprzedawcy (może być dołączony do
niektórych modeli suszarek). Zaleca się
sprawdzić u sprzedawcy lub na stronie
internetowej, czy zestaw pasuje do
danego urządzenia.
Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby
ułatwić załadunek i wyjmowanie prania.
Półka do suszenia umożliwia bezpieczne
suszenie w suszarce:
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
• obuwia sportowego
• rzeczy wełnianych
• pluszowych zabawek
• bielizny
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
Nazwa akcesoriów: PDSTP10.
Należy uważnie przeczytać instrukcję
dołączoną do produktu.
5. PANEL STEROWANIA
1
1
2
3
4
2
3
Pokrętło wyboru programów
Przycisk Włącz/Wyłącz
Wskaźniki programów
Przycisk Dodatkowe suszenie
4
5
6
5
6
7
8
7
8
9
10 11 12
Przycisk Dodatkowe obroty bębna
Przycisk Mniej zagnieceń
Przycisk Sygnał dźwiękowy
Przycisk Czas
10
www.aeg.com
9
10
11
12
Przycisk Opóźniony start
Wyświetlacz
Przycisk Start/Pauza
Wskaźniki:
Zbiornik – opróżnić zbiornik na
skropliny
Filtr – oczyścić filtr
Wymiennik – kontrola wymiennika
ciepła
5.1 Wyświetlacz
m/
m
wskaźnik fazy
chłodzenia
domyślne wysusze‐
nie prania
wskaźnik fazy
chroniącej przed
zagnieceniami
średnie wysuszenie
prania
opcja blokady uru‐
chomienia włączona
maksymalne wysus‐
zenie prania
opcja opóźnionego
startu włączona
opcja dodatkowych
obrotów bębna
włączona
wskazanie czasu
trwania cyklu
czas trwania fazy
chroniącej przed
zagnieceniami
wskaźnik fazy sus‐
zenia
-
wybór czasu trwa‐
nia programu (10
min – 2 godz.)
-
wybór czasu opcji
opóźniony start (30
min - 20 godz.)
6. TABELA PROGRAMÓW
Programy
Ładunek 1)
Właściwości / Oznaczenie na metce
Bawełniane
Ekstra suche
7 kg
Poziom wysuszenia: ekstra suche.
Suche do szafy +
7 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy +.
7 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy.
7 kg
Poziom wysuszenia: odpowiednie
do prasowania.
Suche do szafy
Suche do prasowania 2)
2)3)
/
/
POLSKI
Programy
11
Właściwości / Oznaczenie na metce
Ładunek 1)
Jeans
7 kg
Ubrania codzienne takie jak dżin‐
sy, bluzy itp., o różnej grubości
materiału (np. na kołnierzu, man‐
kietach i szwach).
Pościel
3 kg
Do suszenia pościeli takiej jak: po‐
jedyncze i podwójne prześcieradła, /
poszewki na poduszki, narzuty.
Poduszki
3 kg
Do suszenia jednej lub dwóch
kołder i poduszek (z wypełnieniem
z pierza, puchu lub włókien synte‐
tycznych).
/
Suszenie na czas
7 kg
Z tym programem można użyć
opcji Czas oraz ustawić czas trwa‐
nia programu.
/
/
Syntetyczne
Ekstra suche
3,5 kg
Poziom wysuszenia: ekstra suche.
Suche do szafy2)
3,5 kg
Poziom wysuszenia: suche do sza‐
/
fy.
Suche do prasowania
3,5 kg
Poziom wysuszenia: odpowiednie
do prasowania.
Łatwe prasowanie
/
/
Tkaniny niemnące się, wymagające minimum
prasowania. Efekty suszenia mogą być zróżnico‐
wane zależnie od rodzaju tkaniny. Strzepnąć
1 kg (lub 5 rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Po
koszul)
zakończeniu programu niezwłocznie wyjąć rzec‐
zy i rozwiesić je na wieszakach.
/
Dla aktywnych
2 kg
Do suszenia odzieży turystycznej, technicznej,
sportowej, tkanin z włosem, kurtek z materiałów
wodoodpornych i oddychających, kurtek z odpi‐
nanym futerkiem lub wewnętrzną podpinką.
Jedwab/Bielizna
1 kg
Do suszenia jedwabiu/bielizny za
pomocą ciepłego powietrza i deli‐
katnych ruchów.
/
12
www.aeg.com
Programy
Ładunek 1)
Właściwości / Oznaczenie na metce
Wełna 4)
1 kg
Do suszenia odzieży wełnianej. Odzież staje się
miękka i miła w dotyku. Zaleca się wyjęcie odzie‐
ży natychmiast po zakończeniu programu. Aby
zwiększyć lub zmniejszyć wilgotność wysuszo‐
nego prania, można użyć funkcji Dodatkowe
suszenie.
Mieszane bardzo szybkie
3 kg
Do suszenia tkanin bawełnianych i
syntetycznych w niskiej tempera‐
turze.
/
1) Maksymalny ciężar odnosi się do suchego prania.
2) Wyłącznie na potrzeby ośrodków przeprowadzających testy: Parametry standardowych progra‐
mów na potrzeby testów są określone w dokumencie EN 61121. Jeśli wymagane jest skorygowanie po‐
ziomu wilgotności prania, należy dostosować program, korzystając z opcji Dodatkowe suszenie. Po każ‐
dym cyklu wyczyścić filtr
3) Program
Bawełniane Suche do szafy odpowiada „standardowemu programowi do tkanin baweł‐
nianych;” jest on przeznaczony do suszenia zwykłych tkanin bawełnianych i jest najbardziej wydajny pod
względem zużycia energii.
4) Firma Woolmark zatwierdziła cykl suszenia wełny dostępny w tym urządzeniu jako nadający się do
prania odzieży wełnianej przystosowanej do prania w pralce, o ile pranie i suszenie będzie wykonywane
zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi na metce oraz zaleceniami producenta tego urządzenia.
M1221. W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu i Indiach symbol Woolmark jest certyfikowanym zna‐
kiem towarowym.
6.1 Programy i wybór opcji
Opcje
Programy 1)
Bawełniane; Ekstra suche
Bawełniane; Suche do szafy +
Bawełniane; Suche do szafy
Bawełniane; Suche do prasowania
Jeans
Pościel
Dodat‐
Dodat‐
Mniej zag‐
kowe sus‐ kowe ob‐
nieceń
zenie
roty bębna
Czas
POLSKI
Opcje
Dodat‐
Dodat‐
Mniej zag‐
kowe sus‐ kowe ob‐
nieceń
zenie
roty bębna
Programy 1)
Czas
Poduszki
Suszenie na czas
Syntetyczne; Ekstra suche
Syntetyczne; Suche do szafy
Syntetyczne; Suche do prasowania
Łatwe prasowanie
Dla aktywnych
Jedwab/Bielizna
Wełna
2)
Mieszane bardzo szybkie
1) Wraz z programem suszenia można ustawić jedną lub więcej opcji.
2) Tylko z półką do suszenia – patrz rozdział AKCESORIA.
6.2 Dane eksploatacyjne
Program
Obroty/wilgotność szczątkowa
Czas susze‐
nia
Zużycie
energii
Bawełniane 7 kg
Suche do szafy
1400 obr./min / 50%
139 min
1,90 kWh
1000 obr./min / 60%
159 min
2,17 kWh
Suche do prasowania 1400 obr./min / 50%
103 min
1,47 kWh
1000 obr./min / 60%
117 min
1,68 kWh
1200 obr./min / 40%
57 min
0,64 kWh
800 obr./min / 50%
65 min
0,72 kWh
Syntetyczne 3,5 kg
Suche do szafy
13
14
www.aeg.com
7. OPCJE
7.1 Dodatkowe suszenie
• przerwania cyklu
Opcja sygnału dźwiękowego jest
domyślnie stale włączona. Można jej
użyć w celu włączenia lub wyłączenia
sygnału dźwiękowego.
Funkcja ta pozwala uzyskać lepiej
wysuszone pranie. Możliwe są 3
ustawienia:
– domyślne ustawienie odpowiednie
dla danego programu.
– ustawienie zapewniające
uzyskanie lekko wysuszonego prania.
– ustawienie zapewniające
uzyskanie bardziej wysuszonego prania.
7.2 Dodatkowe obroty bębna
Do bardziej łagodnego suszenia tkanin
delikatnych i wrażliwych na wysoką
temperaturę (np. akrylu, wiskozy itp.).
Opcja ta pozwala również chronić pranie
przed zagnieceniami. Do tkanin
oznaczonych na metce symbolem
7.5 Czas
Działa tylko wraz z programem Suszenie
na czas. Umożliwia samodzielne
ustawienie czasu suszenia w zakresie od
10 minut do 2 godzin (w odstępach co 10
minut).
7.6 Opóźniony start
Umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu
suszenia w zakresie od 30
minut do 20 godzin.
.
7.3 Mniej zagnieceń
Wydłuża fazę chroniącą przed
zagnieceniami (30 minut) pod koniec
cyklu suszenia do 90 minut. Opcja ta
chroni pranie przed zagnieceniami.
Podczas trwania fazy chroniącej przed
zagnieceniami można wyjąć pranie.
7.4 Sygnał dźwiękowy
Gdy opcja sygnału dźwiękowego jest
włączona, sygnał dźwiękowy jest
emitowany w przypadku:
•
•
Opcję Sygnał dźwiękowy
można włączyć ze
wszystkimi programami.
1. Ustawić program suszenia i opcje.
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
Opóźniony start.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
wybrany czas opóźnienia rozpoczęcia
programu (np.
, jeśli program ma
rozpocząć się za 12 godzin).
3. Aby włączyć opcję Opóźniony start,
należy nacisnąć przycisk Start/
Pauza. Na wyświetlaczu rozpocznie
się odliczanie czasu do rozpoczęcia
programu.
zakończenia cyklu
rozpoczęcia i zakończenia fazy
chroniącej przed zagnieceniami
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy wykonać następujące czynności:
•
•
Wyczyścić bęben suszarki za pomocą
wilgotnej szmatki.
Uruchomić krótki program (np. 30minutowy) z wilgotnym praniem.
Na początku cyklu suszenia
(3-5 min) urządzenie może
pracować nieco głośniej.
Jest to spowodowane
uruchamianiem się sprężarki
podobnej do montowanych
w takich urządzeniach, jak
chłodziarki czy zamrażarki.
POLSKI
15
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
9.1 Przygotowanie prania
•
•
•
•
•
•
•
•
Zasunąć zamki błyskawiczne.
Zapiąć poszwy.
Nie pozostawiać luźnych troczków i
tasiemek (np. troczków fartuchów).
Zawiązać je przed uruchomieniem
programu.
Wyjąć całą zawartość z kieszeni.
Jeśli przeznaczone do suszenia
rzeczy mają bawełnianą podszewkę,
należy wywrócić je na lewą stronę.
Bawełniana warstwa powinna zawsze
znajdować się po zewnętrznej stronie
Zaleca się wybór programu
odpowiedniego do rodzaju tkanin
przeznaczonych do suszenia.
Symbol na
metce
•
•
Nie wkładać do urządzenia tkanin w
ciemnych kolorach razem z tkaninami
o jasnych kolorach. Tkaniny o
ciemnych kolorach mogą farbować.
Aby zapobiec kurczeniu się rzeczy z
tkanin typu jersey i dzianin
bawełnianych, należy do ich suszenia
używać odpowiedniego programu.
Upewnić się, że ciężar prania nie
przekracza maksymalnej wartości
podanej w tabeli programów.
Suszyć wyłącznie rzeczy, które
nadają się do suszenia w suszarce.
Odpowiednie informacje znajdują się
na metkach ubrań.
Opis
Można suszyć w suszarce.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program ze standardową temper‐
aturą.
Można suszyć w suszarce. Ustawić program z niską temperaturą.
Nie można suszyć w suszarce.
9.2 Wkładanie prania
UWAGA!
Nie przytrzasnąć prania
między drzwiami urządzenia
a gumową uszczelką.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Luźno włożyć pranie.
3. Zamknąć drzwi urządzenia.
9.3 Włączanie urządzenia
Aby włączyć urządzenie:
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
9.4 Funkcja automatycznego
przechodzenia w tryb
czuwania
Aby zmniejszyć zużycie energii, funkcja
automatycznego trybu czuwania wyłącza
urządzenie:
• jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie
naciśnięty przycisk Start/Pauza;
• po 5 minutach od zakończenia
programu.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz, aby
włączyć urządzenie.
Po włączeniu urządzenia na
wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie
wskaźniki.
16
www.aeg.com
9.5 Ustawianie programu
9.7 Opcja blokady
uruchomienia
Opcja blokady uruchomienia
uniemożliwia dzieciom zabawę
urządzeniem. Powoduje ona
zablokowanie działania wszystkich
przycisków i pokrętła wyboru programów
(nie blokuje działania przycisku Włącz/
Wyłącz).
Opcję blokady uruchomienia można
włączyć:
Ustawić program za pomocą pokrętła
wyboru programów.
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
przewidywany czas trwania programu.
Wyświetlany czas suszenia
odnosi się do 5 kg ładunku w
programach do suszenia
tkanin bawełnianych i
odzieży jeansowej. W
przypadku innych
programów czas suszenia
odnosi się do zalecanych
wielkości ładunków. Czas
suszenia w programach do
suszenia tkanin
bawełnianych i odzieży
jeansowej przy ładunku
większym niż 5 kg jest
dłuższy.
9.6 Opcje
Wraz z programem suszenia można
ustawić jedną lub więcej opcji
specjalnych.
Aby włączyć lub wyłączyć opcję, należy
nacisnąć odpowiedni przycisk .
W chwili włączenia opcji zapala się
kontrolka nad przyciskiem lub pojawia się
odpowiedni symbol na wyświetlaczu.
•
•
przed naciśnięciem przycisku Start/
Pauza – nie będzie można uruchomić
urządzenia
po naciśnięciu przycisku Start/Pauza
– nie będzie można wybrać programu
ani opcji.
Włączanie opcji blokady
uruchomienia:
1. Włączyć suszarkę.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Dodatkowe obroty bębna .
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
5. Aby wyłączyć blokadę uruchomienia,
należy ponownie nacisnąć i
przytrzymać te same przyciski, aż
symbol zniknie z wyświetlacza.
9.8 Uruchamianie programu
Aby uruchomić program:
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Nastąpi uruchomienie programu, a
kontrolka nad przyciskiem zacznie
świecić w sposób ciągły.
POLSKI
9.9 Zmiana programu
Jeśli włączona jest opcja Sygnał
dźwiękowy, przez minutę będzie
emitowany przerywany sygnał
dźwiękowy.
Aby zmienić program, należy:
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby wyłączyć urządzenie.
2. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz,
aby włączyć urządzenie.
3. Ustawić nowy program.
Jeśli urządzenie nie zostanie
wyłączone, rozpocznie się
faza ochrony przed
zagnieceniami. Podczas
trwania tej fazy można wyjąć
pranie.
9.10 Koniec programu
Po każdym cyklu suszenia
należy oczyścić filtr i
opróżnić zbiornik na
skropliny. (Patrz rozdział
KONSERWACJA I
CZYSZCZENIE).
Wyjmowanie prania:
1. Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz na
2 sekundy, aby wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć drzwi urządzenia.
3. Wyjąć pranie.
4. Zamknąć drzwi urządzenia.
Po zakończeniu cyklu suszenia na
wyświetlaczu zacznie migać symbol
17
.
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Wskazówki dotyczące
ekologii
•
•
•
•
•
•
•
Dobrze odwirowywać pranie przed
suszeniem.
Przestrzegać zaleceń dotyczących
ciężaru ładunku zawartych w tabeli
programów.
Czyścić filtr po każdym cyklu
suszenia.
Do prania, które będzie suszone w
suszarce, nie należy dodawać płynu
zmiękczającego do tkanin. W
suszarce pranie staje się miękkie w
naturalnie.
Używać skroplin jak wody
destylowanej, np. do prasowania z
wykorzystaniem pary. W razie
potrzeby należy uprzednio je oczyścić
(np. za pomocą filtra do kawy), aby
usunąć drobne elementy włókien.
Nie zatykać szczelin wentylacyjnych
na spodzie urządzenia.
Upewnić się, że w miejscu instalacji
urządzenia jest zapewniony dobry
przepływ powietrza.
10.2 Regulacja poziomu
resztkowej wilgotności
prania
Aby zmienić domyślne poziom
resztkowej wilgotności prania:
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Mniej zagnieceń.
Na wyświetlaczu pojawi się jeden z
następujących symboli:
– minimalny poziom wilgotności
– zmniejszony poziom
wilgotności
– standardowy poziom
wilgotności
5. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Start/
Pauza, aż do ustawienia właściwego
poziomu.
6. Aby zapisać ustawienie w pamięci,
należy nacisnąć jednocześnie
przyciski Dodatkowe suszenie i
Mniej zagnieceń i przytrzymać przez
około dwie sekundy.
18
www.aeg.com
10.3 Wyłączanie wskazań
wskaźnika Zbiornik
1. Włączyć urządzenie.
2. Odczekać około 8 sekund.
3. Wybrać jeden z dostępnych
programów.
4. Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Dodatkowe suszenie i
Sygnał dźwiękowy.
Możliwa jest jedna z dwóch konfiguracji:
•
•
wskaźnik Zbiornik: świeci się, a
na wyświetlaczu widoczny jest
symbol
– wskaźnik
zbiornika na skropliny jest stale
włączony
wskaźnik Zbiornik: nie świeci się,
a na wyświetlaczu widoczny jest
symbol
– wskaźnik
zbiornika na skropliny jest stale
wyłączony
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
11.1 Czyszczenie filtra
Po zakończeniu każdego cyklu świeci się
wskaźnik Filtr i konieczne jest
wyczyszczenie filtra.
Na filtrze gromadzą się
fragmenty włókien.
Fragmenty włókien osadzają
się podczas suszenia ubrań.
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
4. W razie potrzeby oczyścić filtr
szczotką pod ciepłą bieżącą wodą
i/lub odkurzyć go odkurzaczem.
Zamknąć filtr.
2. Docisnąć zaczep, aby otworzyć filtr.
3. Oczyścić obie części filtra wilgotną
dłonią.
5. W razie potrzeby usunąć fragmenty
włókien z kieszeni i uszczelki filtra.
Można użyć w tym celu odkurzacza.
Umieścić filtr w kieszeni filtra.
POLSKI
19
11.3 Czyszczenie
wymiennika ciepła
Jeśli miga wskaźnik Wymiennik, należy
sprawdzić wymiennik ciepła i jego
komorę. Usunąć zanieczyszczenia.
Sposób sprawdzenia:
1. Otworzyć drzwi. Wyciągnąć filtr.
11.2 Opróżnianie zbiornika na
skropliny
Zbiornik na skropliny należy opróżniać
po każdym cyklu suszenia.
Jeśli zbiornik na skropliny jest pełny,
następuje automatyczne zatrzymanie
programu. Świeci się wskaźnik Zbiornik i
konieczne jest opróżnienie zbiornika na
skropliny.
2. Przesunąć przycisk zwalniający w
dolnej części otworu drzwi
urządzenia, aby otworzyć drzwi
wymiennika ciepła.
Aby opróżnić zbiornik na skropliny:
1. Wyciągnąć zbiornik na skropliny,
trzymając go poziomo.
3. Obrócić blokadę, aby odblokować
osłonę wymiennika ciepła.
2. Wyciągnąć plastikową złączkę i
wylać zawartość zbiornika do miski
lub innego naczynia.
3. Wsunąć plastikową złączkę i
zamontować zbiornik na skropliny.
4. Aby wznowić działanie programu,
należy nacisnąć przycisk Start/
Pauza.
20
www.aeg.com
11.4 Czyszczenie bębna
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia
należy je odłączyć od
zasilania.
Do czyszczenia wewnętrznej powierzchni
i żeber bębna należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła. Osuszyć
wyczyszczone powierzchnie miękką
szmatką.
4. Opuścić osłonę wymiennika ciepła.
UWAGA!
Do czyszczenia bębna nie
wolno używać materiałów
ściernych ani myjek
stalowych.
11.5 Czyszczenie panelu
sterowania i obudowy
Do czyszczenia panelu sterowania i
obudowy należy stosować obojętny
detergent na bazie mydła.
Czyścić wilgotną szmatką. Osuszyć
wyczyszczone powierzchnie miękką
szmatką.
5. W razie potrzeby usunąć włókna z
wymiennika ciepła i jego komory. W
tym celu można użyć wilgotnej
szmatki lub odkurzacza ze szczotką.
UWAGA!
Do czyszczenia urządzenia
nie stosować środków do
czyszczenia mebli lub
środków czyszczących,
które mogłyby wywołać
korozję.
11.6 Czyszczenie szczelin
wentylacyjnych
Usunąć ze szczelin wentylacyjnych
nagromadzone fragmenty włókien za
pomocą odkurzacza.
6. Zamknąć osłonę wymiennika ciepła.
7. Zatrzasnąć blokadę.
8. Ponownie założyć filtr.
POLSKI
21
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem 1)
Suszarka nie
działa.
Prawdopodobna przyczyna
Suszarka nie jest podłączona do
źródła zasilania.
Podłączyć wtyczkę do gniazdka.
Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce
z bezpiecznikami (instalacja domo‐
wa).
Drzwi urządzenia są otwarte.
Zamknąć drzwi urządzenia.
Nie naciśnięto przycisku Włącz/
Wyłącz.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Nie naciśnięto przycisku Start/
Pauza.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Urządzenie znajduje się w trybie
czuwania.
Nacisnąć przycisk Włącz/Wyłącz.
Wybrano niewłaściwy program.
Wybrać odpowiedni program. 2)
Filtr jest niedrożny.
Oczyścić filtr. 3)
Opcję Dodatkowe suszenie usta‐
Zmienić ustawienie opcji Dodat‐
kowe suszenie na średni lub mak‐
wiono na minimalny poziom. 4).
Niezadowalają‐
cy efekt susze‐
nia.
Środek zaradczy
symalny poziom. 4)
Zbyt głośna praca urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku.
Kratka wentylacyjna jest niedroż‐
na.
Oczyścić kratkę wentylacyjną na
spodzie urządzenia.
Zabrudzony czujnik wilgotności w
bębnie.
Oczyścić przednią powierzchnię
bębna.
Nieprawidłowe ustawienie poziomu Wyregulować ustawienie poziomu
resztkowej wilgotności prania.
resztkowej wilgotności prania. 5)
Drzwi urządze‐
nia nie zamyka‐
ją się.
Wymiennik ciepła jest niedrożny.
Oczyścić wymiennik ciepła. 3)
Filtr nie został zablokowany we
właściwym położeniu.
Umieścić filtr we właściwym poło‐
żeniu.
Pranie jest przytrzaśnięte między
drzwiami a uszczelką.
Włożyć pranie prawidłowo do bęb‐
na.
Próbowano zmienić program lub
Na wyświetlaczu opcję po rozpoczęciu cyklu.
widoczne jest
wskazanie Err
Opcja, którą próbowano włączyć,
(błąd).
nie działa z wybranym programem.
Wyłączyć, a następnie włączyć
suszarkę. Dokonać nowego wy‐
boru.
Wyłączyć, a następnie włączyć
suszarkę. Dokonać nowego wy‐
boru.
22
www.aeg.com
Problem 1)
Prawdopodobna przyczyna
Czas trwania
Czas do zakończenia programu
programu nie
jest obliczany na podstawie ilości i
jest zgodny z
stopnia wilgotności prania.
czasem widocz‐
nym na wyświet‐
laczu.
Program nie
działa.
Zbiornik na skropliny jest pełny.
jest za długi 6)
Jest to procedura automatyczna i
nie oznacza usterki urządzenia.
Opróżnić zbiornik na skropliny, na‐
cisnąć przycisk Start/Pauza. 3)
Zbyt mała ilość prania.
Wybrać program sterowany czaso‐
wo. Wartość czasu musi być odpo‐
wiednio dostosowana do wielkości
ładunku. Do suszenia jednej rzec‐
zy lub małej ilości prania zaleca się
stosowanie krótkich czasów.
Pranie jest zbyt suche.
Wybrać program sterowany czaso‐
wo lub wyższy poziom wysuszenia
(np. Ekstra suche).
Filtr jest niedrożny.
Oczyścić filtr.
Zbyt głośna praca urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymal‐
nej wielkości ładunku.
Pranie nie jest wystarczająco od‐
wirowane.
Prawidłowo odwirować pranie.
Bardzo wysoka temperatura w po‐
mieszczeniu – nie jest to usterka
urządzenia.
Jeśli to możliwe, obniżyć tempera‐
turę w pomieszczeniu.
Cykl suszenia
jest za krótki.
Cykl suszenia
Środek zaradczy
1) Jeśli wyświetlany jest komunikat o błędzie (np. E51): Wyłączyć, a następnie włączyć suszarkę. Doko‐
nać wyboru nowego programu. Nacisnąć przycisk Start/Pauza. Urządzenie nadal nie działa? Skontakto‐
wać się z punktem serwisowym i podać kod błędu.
2) Należy zapoznać się z opisem programów — patrz TABELA PROGRAMÓW.
3) Patrz rozdział KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.
4) Tylko suszarki z opcją Dodatkowe suszenie
5) Patrz rozdział WSKAZÓWKI I PORADY
6) Uwaga: po upływie maksymalnie 5 godzin cykl suszenia kończy się automatycznie.
13. DANE TECHNICZNE
Wysokość x Szerokość x Głębokość
850 x 600 x 600 mm (maksymalnie 640
mm)
Maks. głębokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
1090 mm
POLSKI
Maks. szerokość przy otwartych drzwiach
urządzenia
950 mm
Wysokość
850 mm (+ 15 mm — regulacja nóżek)
Pojemność bębna
118 l
Maksymalna ładowność
7 kg
Napięcie
230 V
Częstotliwość
50 Hz
Wymagany bezpiecznik
5A
Łączna moc
950 W
Klasa efektywności energetycznej
A+
Zużycie energii1)
2,17 kWh
Roczne zużycie energii2)
260 kWh
Zużycie energii w trybie włączenia
0,44 W
Zużycie energii w trybie wyłączenia
0,44 W
Rodzaj użytkowania
W gospodarstwie domowym
Dopuszczalna temperatura otoczenia
od +5°C do +35°C
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem
cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez
osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem sy‐
tuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma
zabezpieczenia przed wilgocią
IPX4
1) Zgodne z normą EN 61121. 7 kg tkanin bawełnianych odwirowanych z prędkością 1000 obr./min.
2) Roczne zużycie energii w kWh przy założeniu 160 cykli suszenia ze standardowym programem do
tkanin bawełnianych, z pełnym lub częściowym załadunkiem i przy stosowaniu trybów energooszczęd‐
nych. Rzeczywiste zużycie energii na cykl zależy od sposobu użycia urządzenia (DYREKTYWA UE
392/2012).
14. INSTALACJA
14.1 Rozpakowanie
UWAGA!
Przed użyciem należy
usunąć wszystkie elementy
opakowania transportowego.
Aby usunąć blokady styropianowe:
1. Otworzyć drzwi.
2. Wyciągnąć z bębna plastikowy wąż z
blokami styropianowymi.
23
24
www.aeg.com
14.3 Montaż pod blatem
Urządzenie można zainstalować jako
wolnostojące lub pod blatem kuchennym,
zachowując odpowiednią przestrzeń
(patrz rysunek).
600 mm
> 850 mm
600 mm
14.2 Regulacja nóżek
Można regulować wysokość suszarki. W
tym celu należy wyregulować wysokość
nóżek.
15mm
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
*
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
POLSKI
25
26
www.aeg.com
POLSKI
27
136933250-A-292014
www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement