advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
EOC2420 ................................................ ............................................. EN OVEN USER MANUAL 2 DE BACKOFEN BENUTZERINFORMATION 26 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. ENGLISH 3 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety. • Do not let children play with the appliance. • Keep all packaging away from children. • Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot. • If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 1.2 General Safety • Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Before maintenance cut the power supply. 4 www.electrolux.com • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • Excess spillage must be removed before the pyrolytic cleaning. Remove all parts from the oven. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. • Do not pull the appliance by the handle. • Keep the minimum distance from the other appliances and units. • Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures. • The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height. Electrical connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • The appliance must be earthed. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable. • Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot. • The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. • Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. ENGLISH • Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket. 2.2 Use WARNING! Risk of injury, burns or electric shock or explosion. • Use this appliance in a household environment. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. • Deactivate the appliance after each use. • Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release. • Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. • Do not apply pressure on the open door. • Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. • Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation. • Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door. • Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. WARNING! Risk of damage to the appliance. • To prevent damage or discoloration to the enamel: – Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom. – Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance. – do not put water directly into the hot appliance. 5 – do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking. – be careful when you remove or install the accessories. • Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law. • Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent. 2.3 Care and Cleaning WARNING! Risk of injury, fire or damage to the appliance. • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break. • Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Service. • Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy! • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Remaining fat or food in the appliance can cause fire. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging. • Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent. Pyrolytic cleaning WARNING! Risk of fire and burns. • Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use function please remove from the oven cavity: – Any excess food residues, oil or grease spills / deposits. 6 www.electrolux.com • • • • • • – Any removable objects (including shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any nonstick pots, pans, trays, utensils etc. Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning. Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot. Pyrolitic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly advised to: – Provide good ventilation during and after each Pyrolytic cleaning. – Provide good ventilation during and after the first use at maximum temperature operation. – Remove any pets (especially birds) from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated area. Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens. Small pets can also be highly sensitive to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation. Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes. • Fumes released from all Pyrolytic Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions. 2.4 Internal light • The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting. WARNING! Risk of electrical shock. • Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply. • Only use lamps with the same specifications. 2.5 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. ENGLISH 7 3. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 4 Grill 3 5 Oven lamp 6 Fan 7 Shelf support, removable 5 4 9 3 4 8 Rating plate 5 9 Shelf positions 6 2 1 8 7 1 Knob for the oven functions 2 Electronic programmer 3 Knob for the temperature 3.1 Oven accessories • Wire shelf For cookware, cake tins, roasts. • Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat. • Telescopic runners For shelves and trays. 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to the Safety chapters. terwards, the new time value is saved automatically after five seconds. The display shows the new time. 4.1 Initial cleaning • Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable). • Clean the appliance before first use. Refer to the chapter "Care and cleaning". 4.2 Setting the time of day The display shows and 12:00. 12 flashes. 1. Press + or - to set the correct hour. 2. 3. 4. Changing the time of day You can change the time of day only if the appliance is off. again and again until the indicaPress tor for the time of day flashes in the display. To set the new time, follow the procedure given in "Setting the time of day". 4.3 Preheating Press to confirm. This is necessary only when you first set the time. Afterwards, the new time value is saved automatically after five seconds. Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease. and the set The display shows hour. 00 flashes. Press + or - to set the correct minutes. 2. Press to confirm. This is necessary only when you first set the time. Af- 4. 1. 3. Set the function and the maximum temperature. Let the appliance operate for 45 minutes. Set the function and the maximum temperature. Let the appliance operate for 15 minutes. 8 www.electrolux.com Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient. 5. DAILY USE WARNING! Refer to the Safety chapters. 2. 3. 5.1 Activating and deactivating the appliance 1. Turn the knob for the temperature to set the temperature. To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions to the off position. Turn the knob for the oven functions to an oven function. 5.2 Oven functions Oven function Application Off position The appliance is off. Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour transference. Conventional Cooking To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time. Grilling To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toast. Fast Grilling To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill element operates. Turbo Grilling To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fan operate one after the other and circulate hot air around the food. Bottom Heat To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the bottom heating element operates. Meat To prepare very tender and juicy roasts. Keep Warm To keep the food warm. Defrost To thaw frozen food. Pyrolysis To clean the oven. The high temperature burns off the residual dirt. You can then remove it with a cloth when the appliance is cold. ENGLISH 9 5.3 Display 1 Timer 7 1 2 3 2 Heat-up and residual heat indicator 3 Water tank (selected models only) 4 Core temperature sensor (selected models only) 5 Door lock (selected models only) 7 6 Hours / minutes 6 5 4 7 Clock functions 5.4 Buttons Button Function Clock , Description To set a clock function. Minus, plus To set the time. 5.5 Heat-up and residual heat indicator When you activate an oven function, the bars in the display come on one by one. The bars show that the oven temperature increases or decreases. When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the temperature knob left or right to show the oven temperature on the display. 6. CLOCK FUNCTIONS Symbol Function Description Minute Minder To set a countdown time. Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time of day". Duration To set how long the appliance must operate. First set an oven function before you set this function. End To set when the appliance must be deactivated. First set an oven function before you set this function. You can use Duration and End at the same time (Time Delay) to set the time when the appliance must be activated and then deactivated. Press again and again to change the clock function. 6.1 Setting the Duration or End function Press to confirm the settings of the clock functions, or wait 5 seconds for the setting to be confirmed automatically. 1. Press symbol play. again and again until the or flashes in the dis- 10 www.electrolux.com 2. 3. 4. 5. 6. Press + or - to set the minutes. Press to confirm. Press + or - to set the hour. Press to confirm. When the set time ends, the symbol or and the set time flash. The acoustic signal sounds for two minutes. The appliance deactivates. Press a button or open the appliance door to stop the signal. 3. 4. If you press while setting the time for Duration , the appliance switches to setting the End function. nutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the comes on in the display. symbol The appliance then calculates the time in hours and minutes. The Minute Minder starts automatically after five seconds. When the set time ends, the acoustic signal sounds for two minutes. 00:00 flash in the display. Press a and button to stop the signal. If you set the Minute Minder when the Duration or End function operates, the symbol comes on in the display. 6.2 Setting the Minute Minder 6.3 Count Up Timer Used to set a countdown time. The maximum time you can set is 23 hours 59 minutes. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the Minute Minder at any time, also if the appliance is off. Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immediately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold + and -. The timer starts to count up again. 1. 2. Press again and again until and 00 flash in the display. Press + or - to set the Minute Minder. At first the time is calculated in mi- You cannot use the Count Up Timer when the Duration or End function operates. 7. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to the Safety chapters. 7.1 Telescopic runners 1. °C Pull out the right and left hand telescopic runners. ENGLISH 2. °C Keep the installation instructions for the telescopic runners for future use. With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily. 11 Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance. Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance before you close the oven door. CAUTION! Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Child Lock When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance. Activating and deactivating the Child Lock function: 1. Do not set an oven function. 2. 3. Press and hold and + at the same time for two seconds. An acoustic signal sounds. SAFE and come on or go out in the display (when you activate or deactivate the Child Lock). If the oven has the Pyrolytic cleaning function, the door is locked. come on in the disSAFE and play when you turn a knob or press a button. 8.2 Automatic switch-off For safety reasons the appliance deactivates after some time: • If an oven function operates. • If you do not change the oven temperature. Oven temperature Switch-off time 30 - 115 °C 12.5 h 120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h 250 - maximum °C 3.0 h After an automatic switch-off, press a button to activate the appliance again. The automatic switch-off works with all oven functions, except Light, Duration, End and Time Delay. 8.3 Cooling fan When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down. 12 www.electrolux.com a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops. 8.4 Safety thermostat Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has 9. HELPFUL HINTS AND TIPS • The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor. • The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum. • Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking. • Clean the moisture after each use of the appliance. • Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel. • If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them. 9.2 Cooking meat and fish • Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent. • Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out. • To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up. 9.3 Cooking times Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance. 9.1 Baking cakes • Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up. 9.4 Baking and roasting table CAKES TYPE OF DISH Conventional Cooking Fan Cooking Cooking time Shelf po- Temp Shelf po- Temp [min] sition [°C] sition [°C] Notes Whisked recipes 2 170 3 160 45 - 60 In a cake mould Shortbread dough 2 170 3 160 20 - 30 In a cake mould ENGLISH TYPE OF DISH Conventional Cooking 13 Fan Cooking Cooking time Shelf po- Temp Shelf po- Temp [min] sition [°C] sition [°C] Notes Buttermilk cheesecake 1 170 1 160 70 - 80 In a 26 cm cake mould on a wire shelf Apple cake (Apple pie) 2 170 2 (left and right) 160 80 - 100 In two 20 cm cake moulds on a wire shelf1) Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking tray Jam-tart 2 170 2 (left and right) 165 30 - 40 In a 26 cm cake mould Sponge cake 2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm cake mould Christmas cake / Rich fruit cake 2 170 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake mould1) Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread tin 1) Small cakes - one level 3 170 3 140 150 20 - 30 In a baking tray Small cakes - two levels - - 2 and 4 140 150 25 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry strips - one level 3 140 3 140 150 30 - 35 In a baking tray Biscuits / pastry strips - two levels - - 2 and 4 140 150 35 - 40 In a baking tray Meringues 3 120 3 120 80 - 100 In a baking tray Buns 3 190 3 180 15 - 20 In a baking tray1) Eclairs 3 190 3 170 25 - 35 In a baking tray Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm cake mould Rich fruit cake 1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm cake mould Victoria sandwich 1 170 1 160 50 - 60 In a 20 cm cake mould1) 14 www.electrolux.com 1) Preheat the oven for 10 minutes. BREAD AND PIZZA TYPE OF DISH Conventional Cooking Fan Cooking Cooking time Shelf po- Temp Shelf po- Temp [min] sition [°C] sition [°C] Notes White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces, 500 gr per piece1) Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Pizza 1 230 250 1 230 250 10 - 20 In a baking tray or a deep pan1) Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking tray1) 1) Preheat for 10 minutes. FLANS TYPE OF DISH Conventional Cooking Shelf position Fan Cooking Cooking time Temp Shelf po- Temp [min] [°C] sition [°C] Notes Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable flan 2 200 2 175 45 - 60 In a mould Quiches 1 180 1 180 50 - 60 In a mould1) Lasagne 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In a mould1) Cannelloni 2 180 190 2 180 190 25 - 40 In a mould1) Cooking time [min] Notes 1) Preheat for 10 minutes. MEAT TYPE OF DISH Conventional Cooking Fan Cooking Shelf Temp Shelf position [°C] position Temp [°C] Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire shelf Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire shelf Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire shelf English roast beef, rare 2 210 2 200 50 - 60 On a wire shelf ENGLISH TYPE OF DISH Conventional Cooking Fan Cooking Shelf Temp Shelf position [°C] position Temp [°C] Cooking time [min] Notes 15 English roast beef, medium 2 210 2 200 60 - 70 On a wire shelf English roast beef, well done 2 210 2 200 70 - 75 On a wire shelf Shoulder of pork 2 180 2 170 120 - 150 With rind Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 Two pieces Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole Cooking time [min] Notes FISH TYPE OF DISH Conventional Cooking Fan Cooking Shelf Temp position [°C] Shelf position Temp [°C] Trout / Sea bream 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish Tuna fish / Salmon 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets 9.5 Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time [min] TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf position Temp [°C] 1st side 2nd side Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6-8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 16 www.electrolux.com Quantity TYPE OF DISH Pieces Grilling Cooking time [min] [g] Shelf position Temp [°C] 1st side 2nd side 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30 Chicken (cut in 2) 2 Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chicken 4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14 Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 - Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sandwiches 4-6 - 4 max. 5-7 - Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3 9.6 Turbo Grilling Beef TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Roast beef or fillet, rare per cm of thickness 1 190 - 200 1) 5-6 Roast beef or fillet, medium per cm of thickness 1 180 - 190 1) 6-8 Roast beef or fillet, well done per cm of thickness 1 170 - 180 1) 8 - 10 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Shoulder, neck, ham joint 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120 Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle (precooked) 750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120 1) Preheat the oven. Pork TYPE OF DISH Veal TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of veal 1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150 ENGLISH 17 Lamb TYPE OF DISH Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Leg of lamb, roast lamb 1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120 Saddle of lamb 1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] Poultry portions 200 - 250 g each 1 200 - 220 30 - 50 Chicken , half 400 - 500 g each 1 190 - 210 35 - 50 Chicken, poulard 1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240 Quantity Shelf position Temperature [°C] Time [min] 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60 Poultry TYPE OF DISH Fish (steamed) TYPE OF DISH Whole fish 9.7 Defrosting TYPE OF DISH [g] Defrosting time [min] Further defrosting time [min] Notes Chicken 1000 100 - 140 20 - 30 Place the chicken on an upturned saucer placed on a large plate. Turn halfway through. Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 - Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 - Butter 250 30 - 40 10 - 15 - 18 www.electrolux.com TYPE OF DISH [g] Defrosting time [min] Further defrosting time [min] Notes Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped when still slightly frozen in places. Gateau 1400 60 60 - 10. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to the Safety chapters. • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces use a usual cleaning agent. • Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on. • Clean stubborn dirt with a special oven cleaner. • Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating. Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions. 10.1 Shelf supports You can remove the shelf supports to clean the side walls. Removing the shelf supports 1. Pull the front of the shelf support away from the side wall. ENGLISH 2. 1 Install the shelf supports in the opposite sequence. The rounded ends of the shelf supports must point to the front. 10.2 Pyrolysis WARNING! The appliance becomes very hot. There is a risk of burns. CAUTION! If a hob is installed with the appliance, do not use it at the same times as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appliance. 2. 3. 4. 5. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it. 2 Installing the shelf supports 1. 19 Remove the removable shelf supports (if applicable) and accessories from the appliance. Refer to "Removing the shelf supports". CAUTION! Do not let the removable shelf supports stay in the appliance during the cleaning procedure. There is a risk of damage. Remove the worst dirt manually. Fully close the oven door. The cleaning procedure cannot start if you do not close the oven door. Set the function Pyrolysis. Refer to "Oven functions". When flashes, press + or - to set the necessary procedure: – P1 - if the oven is not very dirty. The procedure is 1 h long. – P2 - if the oven is more dirty. The procedure is 1 h 30 min long. 6. Press to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning. When the oven is at the set temperature, the door locks. The display and the bars of shows the symbol the heat indicator. To stop Pyrolysis before it is completed, turn the knob for the oven functions to the off position. When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks. During the Pyrolysis the oven lamp is off. Cleaning reminder To remind you that Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance. The cleaning reminder goes off the display: • After the end of the Pyrolysis function • If you press + and - at the same time while PYR flashes in the display. 10.3 Oven lamp WARNING! Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of electrical shock. Before you change the oven lamp: • Deactivate the oven. • Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker. 20 www.electrolux.com Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp. 1. 2. 3. Turn the glass cover counterclockwise to remove it. Clean the glass cover. Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb. 4. Use the same oven lamp type. Install the glass cover. 10.4 Cleaning the oven door The oven door has three panels of glass. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door. Removing the oven door and the glass panel 1. Open the door fully and hold the two door hinges. 2. Lift and turn the levers on the two hinges. ENGLISH 90° 21 3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its seat. 4. Put the door on a soft cloth on a stable surface. 5. Release the locking system to remove the glass panels. 6. Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats. 22 www.electrolux.com 7. 8. 1 Carefully lift (step 1) and remove (step 2) the glass panels one by one. Start from the top panel. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. 2 Installing the door and the glass panel When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct sequence. The second panel has a decorative frame. The screenprinting zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly (refer to the illustration). 11. WHAT TO DO IF… WARNING! Refer to the Safety chapters. Problem Possible cause Remedy The oven does not heat up. The appliance is deactivated. Activate the appliance. The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock. Refer to "Setting the time of day". The oven does not heat up. The necessary settings are not set. Make sure that the settings are correct. The oven does not heat up. The automatic switch-off is on. Refer to "Automatic switch-off". The oven does not heat up. The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the Child Lock". ENGLISH Problem Possible cause 23 Remedy The oven does not heat up. The fuse in the fuse box is released. Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician. The oven lamp does not operate. The oven lamp is defective. Replace the oven lamp. The Pyrolysis does not start. The display shows C1. The shelf supports are not removed. Remove the shelf supports. The Pyrolysis does not start. The display shows C3. The door is not fully closed or the door lock is defective. Fully close the door. The display shows F102. The door is not fully closed or the door lock is defective. 1. 2. 3. The oven does not heat up. The display shows Demo. The demo mode is activated. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fully close the door. Deactivate the appliance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. If the display shows F102 again, contact the service centre. Deactivate the appliance. Press and hold the button +. When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions to the first function. Demo flashes in the display. Turn the knob for the oven functions to the off position. Release the button +. Turn the knob for the temperature clockwise three times. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated. 24 www.electrolux.com Problem Possible cause The display shows an error code that is not on this list. Remedy 1. There is an electronic fault. 2. Steam and condensation collect on the food and in the oven. You left the dish in the oven for too long. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre. Deactivate the appliance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again. If the display shows the error code again, contact the service centre. Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends. The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......................................... Product number (PNC) ......................................... Serial number (S.N.) ......................................... 12. INSTALLATION WARNING! Refer to the Safety chapters. 12.1 Building In 548 558 20 590 min. 550 20 min. 560 573 589 594 5 ENGLISH 25 This appliance is supplied with a main plug and a main cable. 600 12.3 Cable min. 550 20 Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table: min. 560 A Total power B Section of the cable maximum 1380 3 x 0.75 mm² W maximum 2300 3 x 1 mm² W maximum 3680 3 x 1.5 mm² W 12.2 Electrical installation The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables). WARNING! Only a qualified person must do the electrical installation. The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information". 13. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 26 www.electrolux.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 28 31 31 32 34 35 36 36 43 48 50 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. DEUTSCH 27 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen. • Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. • Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss. • Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. • Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe. 28 www.electrolux.com • Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger. • Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. • Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör aus dem Ofen entfernen. • Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. 2. SICHERHEITSHINWEISE Elektrischer Anschluss 2.1 Montage WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. • Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff. • Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird. • Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. • Das Gerät muss geerdet werden. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. • Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker. DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker. • Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. • Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. 2.2 Gebrauch WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr. • Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. • Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten. 29 • Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. • Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Halten Sie die Tür immer geschlossen, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. • Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden: – Stellen Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes. – Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Gerätes. – Stellen Sie kein Wasser in das heiße Gerät. – Lassen Sie nach dem Abschalten des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen. – Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor. • Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar. • Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte verursachen bleibende Flecken. 30 www.electrolux.com 2.3 Reinigung und Pflege WARNUNG! Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät. • Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen. • Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. • Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer! • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen. • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung. • Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln. Pyrolytische Reinigung WARNUNG! Verbrennungsgefahr! • Entfernen Sie vor der pyrolytischen Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum: – alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder Fettablagerungen. – alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Einschubgitter, Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung etc. • Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen Reinigung sorgfältig durch. • Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß. • Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes: – Sorgen Sie während und nach der pyrolytischen Reinigung für eine gute Belüftung. – Sorgen Sie während des ersten Gebrauchs bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung. – Halten Sie während und nach der pyrolytischen Reinigung Tiere (besonders Vögel) vom Gerät fern und stellen Sie die Höchsttemperatur erst ein, wenn der Bereich ausreichend gelüftet ist. • Im Gegensatz zu Menschen können einige Vögel und Reptilien sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren. • Kleine Tiere reagieren auch während des laufenden Reinigungsprogramms empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen. • Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Blechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen an schädlichen Dämpfen freisetzen. • Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen einschließlich Kinder oder Personen mit Beschwerden. 2.4 Innenbeleuchtung • Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung. WARNUNG! Stromschlaggefahr. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen. DEUTSCH • Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung. 2.5 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. 31 • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 4 Grill 3 5 Backofenlampe 6 Ventilator 7 Einhängegitter, herausnehmbar 5 4 9 3 4 8 Typenschild 5 9 Einschubebenen 6 2 1 8 7 1 Backofen-Einstellknopf 2 Elektronischer Programmspeicher 3 Temperaturwahlknopf 3.1 Backofenzubehör • Kombirost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett. • Teleskopauszüge Für Roste und Backbleche. 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. 1. Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Stunde einzustellen. 2. Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erforderlich. Danach wird die neue Zeit automatisch nach fünf Sekunden gespeichert. 4.1 Erste Reinigung • Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden). • Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“. 4.2 Einstellen der Tageszeit Im Display erscheint blinkt. und 12:00 12 3. 4. und die eingeIm Display wird stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt. Drücken Sie + oder -, um die gewünschten Minuten einzustellen. Mit bestätigen. Dies ist nur bei der ersten Einstellung der Uhrzeit erforderlich. Danach wird die neue Zeit automatisch nach fünf Sekunden gespeichert. 32 www.electrolux.com Das Display zeigt die neue Uhrzeit an. Ändern der Uhrzeit 1. 2. Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. wiederholt, bis die UhrDrücken Sie zeitanzeige im Display blinkt. Gehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter „Einstellen der Tageszeit“ beschrieben vor. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. Lassen Sie das Gerät 45 Minuten lang eingeschaltet. 3. Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein. 4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als beim normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. 4.3 Aufheizen Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. 2. 3. 5.1 Ein- und Ausschalten des Geräts 1. Um die Temperatur einzustellen, drehen Sie den Temperaturwahlknopf. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf „Aus“. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion. 5.2 Backofenfunktionen Backofenfunktion Anwendung Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet. Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet. Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in der Mitte des Rostes. Zum Toasten. Grillstufe 2 Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschaltet. DEUTSCH Backofenfunktion 33 Anwendung Heißluftgrillen Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und der Backofenventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann. Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Nur das Heizelement für Unterhitze ist eingeschaltet. Fleisch Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen Braten. Warmhalten Zum Warmhalten von Gerichten. Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel. Pyrolyse Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Backofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt werden. 5.3 Display 1 Timer 7 1 2 3 2 Aufheiz- und Restwärmeanzeige 3 Wassertank (nur ausgewählte Model- le) 4 KT Sensor (nur ausgewählte Modelle) 5 Türverriegelung (nur ausgewählte Mo- 7 delle) 6 Stunden/Minuten 7 Uhrfunktionen 6 5 4 5.4 Tasten Taste Funktion Uhr , Minus, Plus Beschreibung Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.5 Aufheiz- und Restwärmeanzeige Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken im Display nacheinander auf. Mit den Balken wird der Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet. Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt an, wenn das Display die Restwärme die Temperatur im Backofen über 40 °C liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die Backofentemperatur im Display anzuzeigen. 34 www.electrolux.com 6. UHRFUNKTIONEN Symbol Funktion Kurzzeit-Wecker Beschreibung Einstellen einer Countdownzeit. Tageszeit Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe „Einstellen der Tageszeit“. Dauer Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen. Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zunächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen. Mit den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden soll. Drücken Sie zum Ändern der Uhr. funktion wiederholt die Taste Drücken Sie , um Ihre Einstellungen für die Uhrfunktionen zu bestätigen, oder warten Sie 5 Sekunden, bis die Einstellungen automatisch bestätigt werden. 6.1 Einstellen von Dauer oder Ende 1. 2. 3. 4. 5. 6. Drücken Sie die Taste wiederholt, bis im Display das Symbol oder blinkt. Drücken Sie + oder -, um die Minuten einzustellen. Mit bestätigen. Drücken Sie + oder -, um die Stunde einzustellen. Mit bestätigen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinken das Symbol oder und die eingestellte Zeit. Es ertönt für zwei Minuten ein Signal. Das Gerät schaltet sich aus. Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus. Wenn Sie die Taste während der Einstellung der Funktion Dauer drücken, wechselt das Gerät zur Einstellung der Funktion Ende . 6.2 Einstellen des KurzzeitWeckers Zum Einstellen einer Countdownzeit. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stunden 59 Minuten. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Backofens aus. Sie können den Kurzzeit-Wecker jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 1. 2. 3. 4. Drücken Sie wiederholt, bis und 00 im Display blinken. Drücken Sie + oder -, um den Kurzzeit-Wecker einzustellen. Beim ersten Einstellen werden die Minuten und Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird angezeigt. im Display das Symbol Das Gerät berechnet dann die Zeit in Stunden und Minuten. Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden einschaltet. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für zwei Minuten ein Signal. 00:00 und blinken im Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen. DEUTSCH Wenn Sie den Kurzzeit-Wecker bei eingeschalteter Funktion Dauer oder Ende einstellen, leuchtet das Symbol im Display. 35 Halten Sie die Tasten + und - gleichzeitig gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut aktiviert. Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden, wenn die Funktioder „Ende“ onen „Dauer“ eingeschaltet sind. 6.3 Garzeitmesser Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebsdauer des Backofens überwacht werden. Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit dem Backofen eingeschaltet. 7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. 7.1 Auszüge 1. Ziehen Sie den rechten und den linken Auszug heraus. 2. Setzen Sie den Kombirost auf die Auszüge, und schieben Sie diese vorsichtig in das Gerät. Achten Sie darauf, die Auszüge ganz in das Gerät zu schieben, bevor Sie die Backofentür schließen. °C °C Bewahren Sie die Montageanleitung der Auszüge für die zukünftige Verwendung auf. Die Auszüge erleichtern das Einsetzen und Herausnehmen der Roste. 36 www.electrolux.com VORSICHT! Reinigen Sie die Auszüge nicht im Geschirrspüler. Ölen oder fetten Sie die Auszüge nicht. 8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kindersicherung Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, kann der Backofen nicht bedient werden. Damit wird sichergestellt, dass Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten. Ein- und Ausschalten der Kindersicherung: 1. Stellen Sie keine Backofenfunktion ein. 2. 3. Halten Sie die Tasten und + gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Signalton. SAFE und leuchten bzw. erlöschen im Display (je nachdem, ob Sie die Kindersicherung ein- oder ausschalten). Die Tür ist verriegelt, wenn der Backofen über eine pyrolytische Reinigung verfügt. leuchten im Display, SAFE und wenn Sie einen Knopf drehen oder eine Taste drücken. 8.2 Automatische Abschaltung Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn: • Eine Backofenfunktion eingestellt ist. • Sie die Backofentemperatur nicht ändern. Backofentemperatur Abschaltzeit 30 - 115 °C 12.5 Std. Backofentemperatur Abschaltzeit 120 - 195 °C 8.5 Std. 200 - 245 °C 5.5 Std. 250 - Höchsttemperatur °C 3.0 Std. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät nach dem automatischen Ausschalten wieder einzuschalten. Die Abschaltautomatik ist bei allen Backofenfunktionen außer Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende und Zeitvorwahl aktiv. 8.3 Kühlventilator Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist. 8.4 Sicherheits-Thermostat Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei einen Temperaturabfall. 9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE • Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt. • Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreis- DEUTSCH laufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert. • Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie vor dem Garen den Backofen immer 10 Minuten vor. • Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken. • Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen. 37 9.2 Garen von Fleisch und Fisch • Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben. • Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft. • Um Rauchentwicklung beim Braten zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, Wasser zugeben, wenn die Brat- und Fettpfanne ausgetrocknet ist. 9.3 Garzeiten Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab. Achten Sie beim Garen anfangs immer auf das Gargut. Finden Sie selbst die besten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.) für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen bei der Verwendung dieses Geräts heraus. 9.1 Backen von Kuchen • Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist • Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei. 9.4 Back- und Brattabelle KUCHEN Ober-/Unterhitze Heissluft Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Rührteig 2 170 3 160 45-60 In einer Kuchenform Mürbeteig 2 170 3 160 20-30 In einer Kuchenform ButtermilchKäsekuchen 1 170 1 160 70-80 26 cm Kuchenform auf dem Kombirost Apfelkuchen 2 170 2 (links und rechts) 160 80-100 2 Kuchenformen (20 cm) auf dem Kombirost1) GERICHT 38 www.electrolux.com Ober-/Unterhitze Heissluft GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Strudel/Stollen 3 175 2 150 60-80 Auf dem Backblech Marmeladenkuchen 2 170 2 (links und rechts) 165 30-40 In einer Kuchenform (26 cm) Biskuitkuchen 2 170 2 160 50-60 In einer Kuchenform (26 cm) Stollen/üppiger Früchtekuchen 2 170 2 150 90-120 In einer Kuchenform (20 cm)1) Rosinenkuchen 1 175 2 160 50-60 Brotform 1) Kleine Kuchen – eine Ebene 3 170 3 140-1 50 20-30 Auf dem Backblech Kleine Kuchen – zwei Ebenen - - 2 und 4 140-1 50 25-35 Auf dem Backblech Plätzchen/ Feingebäck - eine Ebene 3 140 3 140-1 50 30-35 Auf dem Backblech Plätzchen/ Feingebäck - zwei Ebenen - - 2 und 4 140-1 50 35-40 Auf dem Backblech Baiser 3 120 3 120 80-100 Auf dem Backblech Rosinenbrötchen 3 190 3 180 15-20 Auf dem Backblech1) Eclairs 3 190 3 170 25-35 Auf dem Backblech Törtchen 2 180 2 170 45-70 In einer Kuchenform (20 cm) Obstkuchen mit hohem Fettgehalt 1 160 2 150 110-120 In einer Kuchenform (24 cm) DEUTSCH Ober-/Unterhitze 39 Heissluft GERICHT Einschubebene Temperatur [°C] Einschubebene Temperatur [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Englischer Sandwichkuchen à la Victoria 1 170 1 160 50-60 In einer Kuchenform (20 cm)1) 1) Backofen 10 Min. vorheizen. BROT UND PIZZA Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur ne [°C] ne [°C] Weißbrot 1 190 1 Roggenbrot Pizza 1 190 1 230-2 50 Mürbeteigplätzchen 3 200 Garzeit [Min.] Anmerkungen 190 60-70 1-2 Stück, 500 g pro Stück1) 1 180 30-45 Brotform 1 230-2 50 10-20 Backblech oder tiefe Fettpfanne1) 3 190 10-20 Backblech1) Garzeit [Min.] Anmerkungen 1) 10 Minuten vorheizen. AUFLÄUFE Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebe- tur ne [°C] ne [°C] Nudelauflauf 2 200 2 180 40-50 Auflaufform Gemüseauflauf 2 200 2 175 45-60 Auflaufform Quiche 1 180 1 180 50-60 Auflaufform1) Lasagne 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 Auflaufform1) Cannelloni 2 180-1 90 2 180-1 90 25-40 Auflaufform1) 1) 10 Minuten vorheizen. 40 www.electrolux.com FLEISCH Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Tem- Ein- TemEinpera- schu peraschubtur bebe- tur ebene [°C] ne [°C] Garzeit [Min.] Anmerkungen Rindfleisch 2 200 2 190 50-70 Kombirost Schweinefleisch 2 180 2 180 90-120 Kombirost Kalbfleisch 2 190 2 175 90-120 Kombirost Roastbeef, englisch, rosa 2 210 2 200 50-60 Kombirost Roastbeef, englisch, medium 2 210 2 200 60-70 Kombirost Roastbeef, englisch, durchgebraten 2 210 2 200 70-75 Kombirost Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 mit Schwarte Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 Zwei Hälften Lammfleisch 2 190 2 175 110-130 Keule Hähnchen 2 220 2 200 70-85 ganz Pute 2 180 2 160 210-240 ganz Ente 2 175 2 220 120-150 ganz Gans 2 175 1 160 150-200 ganz Kaninchen 2 190 2 175 60-80 zerlegt Hase 2 190 2 175 150-200 zerlegt Fasan 2 190 2 175 90-120 ganz Garzeit [Min.] Anmerkungen 40-55 3-4 Fische FISCH Ober- und Unterhitze GERICHT Forelle/Seebrasse Heißluft Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur ne [°C] ne [°C] 2 190 2 175 DEUTSCH Ober- und Unterhitze GERICHT Heißluft Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur ne [°C] ne [°C] Thunfisch/ Lachs 2 41 190 2 175 Garzeit [Min.] Anmerkungen 35-60 4-6 Filets 9.5 Grillstufe 1 Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen. Menge GERICHT Grillstufe 1 Garzeit [Min.] Stücke [g] Einschubebene Temperatur [°C] 1. Seite 2. Seite Filetsteaks 4 800 4 max. 12-15 12-14 Beefsteaks 4 600 4 max. 10-12 6-8 Bratwürste 8 - 4 max. 12-15 10-12 Schweinskotelett 4 600 4 max. 12-16 12-14 Hähnchen (in zwei Hälften) 2 1000 4 max. 30-35 25-30 Spieße 4 - 4 max. 10-15 10-12 Hähnchenbrustfilet 4 400 4 max. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 max. 20-30 - Fischfilet 4 400 4 max. 12-14 10-12 Belegte Toastbrote 4-6 - 4 max. 5-7 - Toast 4-6 - 4 max. 2-4 2-3 9.6 Heißluftgrillen Rindfleisch Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Roastbeef oder Filet, Englisch je cm Dicke 1 190-200 1) 5-6 Roastbeef oder Filet, medium je cm Dicke 1 180-190 1) 6-8 Roastbeef oder Filet, durch je cm Dicke 1 170-180 1) 8-10 GERICHT 42 www.electrolux.com 1) Backofen vorheizen. Schweinefleisch Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Schulter, Nacken, Schinkenstück 1-1,5 kg 1 160-180 90-120 Kotelett, Spare Ribs 1-1,5 kg 1 170-180 60-90 Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160-170 50-60 Schweinshaxe (vorgegart) 750 g - 1 kg 1 150-170 90-120 GERICHT Kalb GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] 1 kg 1 160-180 90-120 1,5 - 2 kg 1 160-180 120-150 GERICHT Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Lammkeule, Lammbraten 1-1,5 kg 1 150-170 100-120 Lammrücken 1-1,5 kg 1 160-180 40-60 Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200-220 30-50 Hähnchenhälften je 400 - 500 g 1 190-210 35-50 Hähnchen, Poularde 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Ente 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Gans 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pute 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pute 4-6 kg 1 140-160 150-240 Kalbsbraten Kalbshaxe Lamm Geflügel GERICHT DEUTSCH 43 Fisch, gedünstet GERICHT Fisch, ganz Menge Einschubebene Temperatur [°C] Dauer [min.] 1-1,5 kg 1 210-220 40-60 9.7 Auftauen GERICHT [g] Auftauzeit [Min.] Zusätzliche Auftauzeit [Min.] Raum für Notizen Hähnchen 1000 100-140 20-30 Legen Sie das Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 1000 100-140 20-30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Fleisch 500 90-120 20-30 Nach der Hälfte der Zeit wenden. Forelle 150 25-35 10-15 - Erdbeeren 300 30-40 10-20 - Butter 250 30-40 10-15 - Sahne 2 x 200 80-100 10-15 Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen. Kuchen 1400 60 60 - 10. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. • Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts. • Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel. • Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbrennen. • Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern. • Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an. • Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden. 44 www.electrolux.com Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront: Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise. 10.1 Einhängegitter Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden. Abnehmen der Einhängegitter 1. Ziehen Sie das vordere Ende des Ein- hängegitters von der Seitenwand weg. 2. 1 Ziehen Sie das hintere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand weg, und nehmen Sie das Einhängegitter heraus. 2 VORSICHT! Die pyrolytische Reiningungsfunktion und das Kochfeld (falls bei diesem Gerät vorhanden) nicht gleichzeitig verwenden. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Einsetzen der Einhängegitter Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Die abgerundeten Enden der Einhängegitter müssen nach vorn zeigen. 1. 10.2 Pyrolyse WARNUNG! Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! 2. Nehmen Sie die herausnehmbaren Einhängegitter (falls vorhanden) und das Zubehör aus dem Gerät. Siehe „Entfernen der Einhängegitter“. VORSICHT! Lassen Sie die Einhängegitter während der Reinigung nicht im Backofen. Sie könnten beschädigt werden. Entfernen Sie grobe Rückstände von Hand. DEUTSCH 3. 4. 5. 6. Schließen Sie die Tür vollständig. Die Reinigung startet nicht, wenn Sie die Backofentür nicht schließen. Aktivieren Sie die Pyrolyse-Funktion. Weiteres hierzu finden Sie unter „Ofenfunktionen“. Sobald blinkt, drücken Sie + or -, um die gewünschte Reinigung einzustellen: – P1 - bei geringfügig verschmutztem Backofen. Die Pyrolyse dauert 1 Stunde. – P2 - bei stärker verschmutztem Backofen. Die Pyrolyse dauert 1 Stunde 30 Minuten. Drücken Sie zum Starten der Pyrolyse. Sie können den Beginn der Reinigung mit der Funktion „Ende“ verzögern. Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird die Tür verriegelt. Im Display werden und die Balken der das Symbol Temperaturanzeige angezeigt. • Wenn Sie + und - gleichzeitig drücken, während PYR im Display blinkt. 10.3 Backofenlampe WARNUNG! Gehen Sie beim Austauschen der Backofenlampe sorgsam vor. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: • Schalten Sie den Backofen aus. • Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus. Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen. Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu vermeiden. 1. Zum Ausschalten der Pyrolyse vor deren eigentlichem Ende, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die Position „Aus“. 2. 3. Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an. Die Backofentür bleibt verriegelt. Sobald das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und die Backofentür wird entriegelt. 4. Während der Pyrolyse ist die Lampe ausgeschaltet. Erinnerungsfunktion Reinigen Durch ein 10 Sekunden langes Blinken von PYR im Display nach jedem Ein- und Ausschalten des Geräts werden Sie auf die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung hingewiesen. Die Erinnerungsfunktion erlischt im Display: • Nach Ende der Pyrolose 45 Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Reinigen Sie die Glasabdeckung. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe. Verwenden Sie eine Ofenlampe mit der gleichen Leistung. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an. 10.4 Reinigen der Backofentür Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung herausgenommen werden. Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen. 46 www.electrolux.com Aushängen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben 1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf, und greifen Sie an die beiden Türscharniere. 2. Heben Sie die Hebel der beiden Scharnieren an, und klappen Sie sie nach vorn. 3. Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Ziehen Sie sie dann nach vorn aus der Halterung heraus. DEUTSCH 47 4. Breiten Sie ein weiches Tuch auf einer ebenen und stabilen Unterlage aus, und legen Sie die Tür ab. 5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben herauszunehmen. 6. Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90°, und nehmen Sie sie heraus. 7. Heben Sie jede Glasscheibe zunächst vorsichtig an (Schritt 1), und nehmen Sie sie dann heraus (Schritt 2). Beginnen Sie mit der obersten Glasscheibe. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab. 90° 8. 1 2 48 www.electrolux.com Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben Nach der Reinigung müssen die Backofentür und die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben auf die richtige Reihenfolge. Die zweite Glasscheibe ist mit einem Dekorrahmen versehen. Die bedruckte Zone muss zur Innenseite der Tür weisen. Berühren Sie die bedruckte Zone des Dekorrahmens nach der Montage, um sich zu vergewissern, dass sie sich von außen nicht rau anfühlt. Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere Glasscheibe ordnungsgemäß in die Aufnahmen einsetzen (siehe Abbildung). 11. WAS TUN, WENN … WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät tet. ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Der Backofen heizt nicht. Die erforderlichen Einstel- Vergewissern Sie sich, lungen wurden nicht vor- dass die Einstellungen genommen. richtig sind. Der Backofen heizt nicht. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. Siehe „Abschaltautomatik“. Der Backofen heizt nicht. Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Siehe „Ausschalten der Kindersicherung“. Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung. Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Backofenlampe ist defekt. Ersetzen Sie die Backofenlampe. Die Pyrolyse startet nicht. Im Display erscheint C1. Die Einhängegitter wurden nicht herausgenommen. Entfernen Sie die Einhängegitter. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Siehe „Einstellen der Tageszeit“. DEUTSCH Problem Mögliche Ursache 49 Abhilfe Die Pyrolyse startet nicht. Im Display erscheint C3. Die Tür ist nicht richtig Schließen Sie die Tür vollgeschlossen oder die ständig. Türverriegelung ist defekt. Im Display erscheint F102. 1. Die Tür ist nicht richtig geschlossen oder die Türverriegelung ist defekt. 2. 3. Der Backofen heizt nicht. Im Display erscheint Demo. Der Demo-Modus ist eingeschaltet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Schließen Sie die Tür vollständig. Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. Wenn im Display wieder F102 angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie die Taste + gedrückt. Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die erste Funktion. Demo blinkt im Display. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf in Position „Aus“. Lassen Sie die Taste + los. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf dreimal im Uhrzeigersinn. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo-Betrieb ist ausgeschaltet. 50 www.electrolux.com Problem Im Display wird ein Fehlercode angezeigt, der nicht in der Liste steht. Mögliche Ursache Abhilfe 1. Ein Elektronikfehler ist aufgetreten. 2. Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu ser schlagen sich auf lange im Backofen. Speisen und im Backofen nieder. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty- Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten aus und wieder ein. Wenn der Fehlercode immer noch angezeigt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst. Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen lassen. penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Seriennummer (S.N.) ......................................... 12. MONTAGE WARNUNG! Siehe Sicherheitshinweise. 12.1 Einbau 548 558 20 573 589 594 5 DEUTSCH 51 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen. 590 min. 550 20 Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert. min. 560 12.3 Netzkabel Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in der Tabelle: 600 Gesamtleistung min. 550 20 min. 560 A B Kabelquerschnitt maximal 1380 W 3 x 0,75 mm² maximal 2300 W 3 x 1 mm² maximal 3680 W 3 x 1,5 mm² Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel). 12.2 Elektroinstallation WARNUNG! Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden. 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 397278501-C-422012 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement