Electrolux EOC2420BAX User Manual


Add to my manuals
52 Pages

advertisement

Electrolux EOC2420BAX User Manual | Manualzz
EOC2420
................................................ .............................................
EN OVEN
USER MANUAL
2
DE BACKOFEN
BENUTZERINFORMATION
26
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
4
www.electrolux.com
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
cleaning. Remove all parts from the oven.
• To remove the shelf supports first pull the front of the
shelf support and then the rear end away from the side
walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in
touch with the appliance door, specially
when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a
way that it cannot be removed without
tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
ENGLISH
• Fully close the appliance door, before
you connect the mains plug to the
mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each
use.
• Be careful, when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed
when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can
cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
5
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of
the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be permanent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There
is the risk that the glass panels can
break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact the Service.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic selfcleaning function or the First Use function please remove from the oven cavity:
– Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with
the product) particularly any nonstick pots, pans, trays, utensils etc.
Read carefully all the instructions for
Pyrolytic cleaning.
Keep children away from the appliance
while the Pyrolytic cleaning is in operation. The appliance becomes very hot.
Pyrolitic cleaning is a high temperature
operation that can release fumes from
cooking residues and construction materials, as such consumers are strongly
advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum temperature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic
cleaning and first use maximum temperature operation to a well ventilated
area.
Unlike all humans, some birds and reptiles can be extremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
Small pets can also be highly sensitive
to the localized temperature changes in
the vicinity of all Pyrolytic Ovens when
the Pyrolytic self cleaning program is in
operation.
Non-stick surfaces on pots, pans,
trays, utensils etc., can be damaged by
the high temperature Pyrolytic cleaning
operation of all Pyrolytic Ovens and can
be also a source for low level harmful
fumes.
• Fumes released from all Pyrolytic
Ovens / Cooking Residues as described are not harmful to humans, including infants or persons with medical conditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for
household appliances. Do not use it for
house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
ENGLISH
7
3. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
4 Grill
3
5 Oven lamp
6 Fan
7 Shelf support, removable
5
4
9
3
4
8 Rating plate
5
9 Shelf positions
6
2
1
8
7
1 Knob for the oven functions
2 Electronic programmer
3 Knob for the temperature
3.1 Oven accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
• Telescopic runners
For shelves and trays.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
terwards, the new time value is saved
automatically after five seconds.
The display shows the new time.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable
shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and
cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows
and 12:00. 12
flashes.
1. Press + or - to set the correct hour.
2.
3.
4.
Changing the time of day
You can change the time of day
only if the appliance is off.
again and again until the indicaPress
tor for the time of day
flashes in the
display. To set the new time, follow the
procedure given in "Setting the time of
day".
4.3 Preheating
Press
to confirm. This is necessary only when you first set the time. Afterwards, the new time value is saved
automatically after five seconds.
Preheat the empty appliance to burn off
the remaining grease.
and the set
The display shows
hour. 00 flashes.
Press + or - to set the correct minutes.
2.
Press
to confirm. This is necessary only when you first set the time. Af-
4.
1.
3.
Set the function
and the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 45 minutes.
Set the function
and the maximum
temperature.
Let the appliance operate for 15 minutes.
8
www.electrolux.com
Accessories can become hotter than usually. The appliance can emit an odour and
smoke. This is normal. Make sure that the
airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
2.
3.
5.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
5.2 Oven functions
Oven function
Application
Off position
The appliance is off.
Fan Cooking
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
Conventional
Cooking
To bake and roast on one oven level. The top and bottom heating elements operate at the same time.
Grilling
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
Fast Grilling
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
Turbo Grilling
To cook large pieces of meat. The grill element and the
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy or crusty bottom. Only the
bottom heating element operates.
Meat
To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm
To keep the food warm.
Defrost
To thaw frozen food.
Pyrolysis
To clean the oven. The high temperature burns off the
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
the appliance is cold.
ENGLISH
9
5.3 Display
1 Timer
7
1
2
3
2 Heat-up and residual heat indicator
3 Water tank (selected models only)
4 Core temperature sensor (selected
models only)
5 Door lock (selected models only)
7
6 Hours / minutes
6
5
4
7 Clock functions
5.4 Buttons
Button
Function
Clock
,
Description
To set a clock function.
Minus, plus
To set the time.
5.5 Heat-up and residual heat
indicator
When you activate an oven function, the
bars in the display
come on one by
one. The bars show that the oven temperature increases or decreases.
When you deactivate the appliance, the
display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more
than 40 °C. Turn the temperature knob
left or right to show the oven temperature
on the display.
6. CLOCK FUNCTIONS
Symbol
Function
Description
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day
To set, change or check the time of day. Refer to "Setting the time of day".
Duration
To set how long the appliance must operate. First set an
oven function before you set this function.
End
To set when the appliance must be deactivated. First set
an oven function before you set this function. You can
use Duration and End at the same time (Time Delay) to
set the time when the appliance must be activated and
then deactivated.
Press
again and again to
change the clock function.
6.1 Setting the Duration or End
function
Press
to confirm the settings
of the clock functions, or wait 5
seconds for the setting to be confirmed automatically.
1.
Press
symbol
play.
again and again until the
or
flashes in the dis-
10 www.electrolux.com
2.
3.
4.
5.
6.
Press + or - to set the minutes.
Press
to confirm.
Press + or - to set the hour.
Press
to confirm.
When the set time ends, the symbol
or
and the set time flash. The
acoustic signal sounds for two minutes. The appliance deactivates.
Press a button or open the appliance
door to stop the signal.
3.
4.
If you press
while setting the
time for Duration
, the appliance switches to setting the End
function.
nutes and seconds. When the time
you set is longer than 60 minutes, the
comes on in the display.
symbol
The appliance then calculates the
time in hours and minutes.
The Minute Minder starts automatically after five seconds.
When the set time ends, the acoustic
signal sounds for two minutes. 00:00
flash in the display. Press a
and
button to stop the signal.
If you set the Minute Minder when
the Duration
or End
function operates, the symbol
comes on in the display.
6.2 Setting the Minute Minder
6.3 Count Up Timer
Used to set a countdown time. The maximum time you can set is 23 hours 59 minutes. This function has no effect on the
operation of the oven. You can set the Minute Minder at any time, also if the appliance is off.
Use the Count Up Timer to monitor how
long the oven operates. It is on immediately when the oven starts to heat.
To reset the Count Up Timer, press and
hold + and -. The timer starts to count up
again.
1.
2.
Press
again and again until
and
00 flash in the display.
Press + or - to set the Minute Minder.
At first the time is calculated in mi-
You cannot use the Count Up
Timer when the Duration
or
End
function operates.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Telescopic runners
1.
°C
Pull out the right and left hand telescopic runners.
ENGLISH
2.
°C
Keep the installation instructions
for the telescopic runners for future use.
With telescopic runners you can put in
and remove the shelves more easily.
11
Put the wire shelf on the telescopic
runners and carefully push them into
the appliance.
Make sure you push back the telescopic runners fully in the appliance
before you close the oven door.
CAUTION!
Do not clean the telescopic runners in the dishwasher. Do not lubricate the telescopic runners.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot
operate the oven. This is to make sure
that children do not accidentally activate
the appliance.
Activating and deactivating the Child
Lock function:
1. Do not set an oven function.
2.
3.
Press and hold
and + at the same
time for two seconds.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display
(when you activate or deactivate the
Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic cleaning function, the door is locked.
come on in the disSAFE and
play when you turn a knob or
press a button.
8.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deactivates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven temperature.
Oven temperature
Switch-off time
30 - 115 °C
12.5 h
120 - 195 °C
8.5 h
200 - 245 °C
5.5 h
250 - maximum
°C
3.0 h
After an automatic switch-off, press a button to activate the appliance again.
The automatic switch-off works
with all oven functions, except
Light, Duration, End and Time Delay.
8.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan activates automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan
continues to operate until the temperature
in the appliance cools down.
12 www.electrolux.com
a safety thermostat which interrupts the
power supply. The oven activates again
automatically when the temperature
drops.
8.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or defective components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
• The appliance has five shelf levels.
Count the shelf levels from the bottom
of the appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly
recycles the steam. With this system
you can cook in a steamy environment
and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking
time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance
door while cooking. To decrease the
condensation, operate the appliance for
10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the
appliance floor and do not put aluminium foil on the components when you
cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
9.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can
be permanent.
• Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into
the deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it dries up.
9.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you
use this appliance.
9.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4
of the set cooking time is up.
9.4 Baking and roasting table
CAKES
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Cooking
time
Shelf po- Temp Shelf po- Temp
[min]
sition
[°C]
sition
[°C]
Notes
Whisked
recipes
2
170
3
160
45 - 60
In a cake
mould
Shortbread
dough
2
170
3
160
20 - 30
In a cake
mould
ENGLISH
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
13
Fan Cooking
Cooking
time
Shelf po- Temp Shelf po- Temp
[min]
sition
[°C]
sition
[°C]
Notes
Buttermilk
cheesecake
1
170
1
160
70 - 80
In a 26 cm
cake mould
on a wire shelf
Apple cake
(Apple pie)
2
170
2 (left and
right)
160
80 - 100
In two 20 cm
cake moulds
on a wire
shelf1)
Strudel
3
175
2
150
60 - 80
In a baking
tray
Jam-tart
2
170
2 (left and
right)
165
30 - 40
In a 26 cm
cake mould
Sponge
cake
2
170
2
160
50 - 60
In a 26 cm
cake mould
Christmas
cake / Rich
fruit cake
2
170
2
150
90 - 120
In a 20 cm
cake mould1)
Plum cake
1
175
2
160
50 - 60
In a bread tin
1)
Small cakes
- one level
3
170
3
140 150
20 - 30
In a baking
tray
Small cakes
- two levels
-
-
2 and 4
140 150
25 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- one level
3
140
3
140 150
30 - 35
In a baking
tray
Biscuits /
pastry strips
- two levels
-
-
2 and 4
140 150
35 - 40
In a baking
tray
Meringues
3
120
3
120
80 - 100
In a baking
tray
Buns
3
190
3
180
15 - 20
In a baking
tray1)
Eclairs
3
190
3
170
25 - 35
In a baking
tray
Plate tarts
2
180
2
170
45 - 70
In a 20 cm
cake mould
Rich fruit
cake
1
160
2
150
110 - 120
In a 24 cm
cake mould
Victoria
sandwich
1
170
1
160
50 - 60
In a 20 cm
cake mould1)
14 www.electrolux.com
1) Preheat the oven for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Cooking
time
Shelf po- Temp Shelf po- Temp
[min]
sition
[°C]
sition
[°C]
Notes
White bread
1
190
1
190
60 - 70
1 - 2 pieces,
500 gr per
piece1)
Rye bread
1
190
1
180
30 - 45
In a bread tin
Pizza
1
230 250
1
230 250
10 - 20
In a baking
tray or a deep
pan1)
Scones
3
200
3
190
10 - 20
In a baking
tray1)
1) Preheat for 10 minutes.
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Fan Cooking
Cooking
time
Temp Shelf po- Temp
[min]
[°C]
sition
[°C]
Notes
Pasta flan
2
200
2
180
40 - 50
In a mould
Vegetable
flan
2
200
2
175
45 - 60
In a mould
Quiches
1
180
1
180
50 - 60
In a mould1)
Lasagne
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In a mould1)
Cannelloni
2
180 190
2
180 190
25 - 40
In a mould1)
Cooking
time
[min]
Notes
1) Preheat for 10 minutes.
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Shelf
Temp
Shelf
position [°C] position
Temp
[°C]
Beef
2
200
2
190
50 - 70
On a wire shelf
Pork
2
180
2
180
90 - 120
On a wire shelf
Veal
2
190
2
175
90 - 120
On a wire shelf
English roast
beef, rare
2
210
2
200
50 - 60
On a wire shelf
ENGLISH
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Shelf
Temp
Shelf
position [°C] position
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
15
English roast
beef, medium
2
210
2
200
60 - 70
On a wire shelf
English roast
beef, well
done
2
210
2
200
70 - 75
On a wire shelf
Shoulder of
pork
2
180
2
170
120 - 150
With rind
Shin of pork
2
180
2
160
100 - 120
Two pieces
Lamb
2
190
2
175
110 - 130
Leg
Chicken
2
220
2
200
70 - 85
Whole
Turkey
2
180
2
160
210 - 240
Whole
Duck
2
175
2
220
120 - 150
Whole
Goose
2
175
1
160
150 - 200
Whole
Rabbit
2
190
2
175
60 - 80
Cut in pieces
Hare
2
190
2
175
150 - 200
Cut in pieces
Pheasant
2
190
2
175
90 - 120
Whole
Cooking
time
[min]
Notes
FISH
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Fan Cooking
Shelf
Temp
position [°C]
Shelf
position
Temp
[°C]
Trout / Sea
bream
2
190
2
175
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna fish /
Salmon
2
190
2
175
35 - 60
4 - 6 fillets
9.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Quantity
Grilling
Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces
[g]
Shelf position
Temp
[°C]
1st side
2nd side
Fillet steaks
4
800
4
max.
12 - 15
12 - 14
Beef steaks
4
600
4
max.
10 - 12
6-8
Sausages
8
-
4
max.
12 - 15
10 - 12
Pork chops
4
600
4
max.
12 - 16
12 - 14
16 www.electrolux.com
Quantity
TYPE OF DISH Pieces
Grilling
Cooking time [min]
[g]
Shelf position
Temp
[°C]
1st side
2nd side
1000
4
max.
30 - 35
25 - 30
Chicken (cut in
2)
2
Kebabs
4
-
4
max.
10 - 15
10 - 12
Breast of chicken
4
400
4
max.
12 - 15
12 - 14
Hamburger
6
600
4
max.
20 - 30
-
Fish fillet
4
400
4
max.
12 - 14
10 - 12
Toasted sandwiches
4-6
-
4
max.
5-7
-
Toast
4-6
-
4
max.
2-4
2-3
9.6 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH
Quantity
Shelf position
Temperature [°C]
Time [min]
Roast beef or fillet, rare
per cm of
thickness
1
190 - 200 1)
5-6
Roast beef or fillet, medium
per cm of
thickness
1
180 - 190 1)
6-8
Roast beef or fillet, well done
per cm of
thickness
1
170 - 180 1)
8 - 10
Quantity
Shelf position
Temperature [°C]
Time [min]
Shoulder, neck,
ham joint
1 - 1.5 kg
1
160 - 180
90 - 120
Chop, spare rib
1 - 1.5 kg
1
170 - 180
60 - 90
Meat loaf
750 g - 1 kg
1
160 - 170
50 - 60
Pork knuckle
(precooked)
750 g - 1 kg
1
150 - 170
90 - 120
1) Preheat the oven.
Pork
TYPE OF DISH
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal
1 kg
1
160 - 180
90 - 120
Knuckle of
veal
1.5 - 2 kg
1
160 - 180
120 - 150
ENGLISH
17
Lamb
TYPE OF
DISH
Quantity
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [min]
Leg of lamb,
roast lamb
1 - 1.5 kg
1
150 - 170
100 - 120
Saddle of
lamb
1 - 1.5 kg
1
160 - 180
40 - 60
Quantity
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [min]
Poultry portions
200 - 250 g
each
1
200 - 220
30 - 50
Chicken , half
400 - 500 g
each
1
190 - 210
35 - 50
Chicken, poulard
1 - 1.5 kg
1
190 - 210
50 - 70
Duck
1.5 - 2 kg
1
180 - 200
80 - 100
Goose
3.5 - 5 kg
1
160 - 180
120 - 180
Turkey
2.5 - 3.5 kg
1
160 - 180
120 - 150
Turkey
4 - 6 kg
1
140 - 160
150 - 240
Quantity
Shelf position
Temperature
[°C]
Time [min]
1 - 1.5 kg
1
210 - 220
40 - 60
Poultry
TYPE OF
DISH
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Whole fish
9.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further defrosting time
[min]
Notes
Chicken
1000
100 - 140
20 - 30
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Meat
1000
100 - 140
20 - 30
Turn halfway through.
Meat
500
90 - 120
20 - 30
Turn halfway through.
Trout
150
25 - 35
10 - 15
-
Strawberries
300
30 - 40
10 - 20
-
Butter
250
30 - 40
10 - 15
-
18 www.electrolux.com
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Further defrosting time
[min]
Notes
Cream
2 x 200
80 - 100
10 - 15
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in places.
Gateau
1400
60
60
-
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use.
Then you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories after each
use and let them dry. Use a soft cloth
with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do
not clean them using aggressive
agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium
appliances:
Clean the oven door with a wet
sponge only. Dry it with a soft
cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials, as they can
cause damage to the oven surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
10.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to
clean the side walls.
Removing the shelf supports
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
ENGLISH
2.
1
Install the shelf supports in the opposite
sequence.
The rounded ends of the shelf
supports must point to the front.
10.2 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot.
There is a risk of burns.
CAUTION!
If a hob is installed with the appliance, do not use it at the same
times as the Pyrolysis function. It
can cause damage to the appliance.
2.
3.
4.
5.
Pull the rear end of the shelf support
away from the side wall and remove
it.
2
Installing the shelf supports
1.
19
Remove the removable shelf supports
(if applicable) and accessories from
the appliance. Refer to "Removing the
shelf supports".
CAUTION!
Do not let the removable shelf
supports stay in the appliance
during the cleaning procedure.
There is a risk of damage.
Remove the worst dirt manually.
Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot
start if you do not close the oven
door.
Set the function Pyrolysis. Refer to
"Oven functions".
When
flashes, press + or - to set
the necessary procedure:
– P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
– P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
6.
Press
to start the procedure. You
can use the End function to delay the
start of the cleaning.
When the oven is at the set temperature, the door locks. The display
and the bars of
shows the symbol
the heat indicator.
To stop Pyrolysis before it is completed, turn the knob for the oven
functions to the off position.
When Pyrolysis is completed, the display
shows the time of day. The oven door
stays locked. When the appliance is cool
again, an acoustic signal sounds and the
door unlocks.
During the Pyrolysis the oven
lamp is off.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary,
PYR flashes in the display for 10 seconds
after each activation and deactivation of
the appliance.
The cleaning reminder goes off the
display:
• After the end of the Pyrolysis function
• If you press + and - at the same time
while PYR flashes in the display.
10.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the
oven lamp. There is a risk of electrical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
20 www.electrolux.com
Put a cloth on the bottom of the
oven to prevent damage to the
oven light and glass cover.
Always hold the halogen lamp
with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
1.
2.
3.
Turn the glass cover counterclockwise to remove it.
Clean the glass cover.
Replace the oven light bulb with an
applicable 300 °C heat-resistant oven
light bulb.
4.
Use the same oven lamp type.
Install the glass cover.
10.4 Cleaning the oven door
The oven door has three panels of glass.
You can remove the oven door and the
internal glass panels to clean them.
The oven door can close if you try
to remove the glass panels before
you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1.
Open the door fully and hold the two
door hinges.
2.
Lift and turn the levers on the two
hinges.
ENGLISH
90°
21
3.
Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove the door from its
seat.
4.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5.
Release the locking system to remove the glass panels.
6.
Turn the two fasteners by 90° and remove them from their seats.
22 www.electrolux.com
7.
8.
1
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panels one by one. Start
from the top panel.
Clean the glass panels with water
and soap. Dry the glass panels carefully.
2
Installing the door and the glass panel
When the cleaning is completed, install
the glass panels and the oven door. Do
the above steps in the opposite sequence.
Make sure that you put the glass panels
back in the correct sequence. The second
panel has a decorative frame. The screenprinting zone must face the inner side of
the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame
on the screen-printing zones is not rough
when you touch it.
Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly (refer to
the illustration).
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem
Possible cause
Remedy
The oven does not heat
up.
The appliance is deactivated.
Activate the appliance.
The oven does not heat
up.
The clock is not set.
Set the clock. Refer to
"Setting the time of day".
The oven does not heat
up.
The necessary settings
are not set.
Make sure that the settings are correct.
The oven does not heat
up.
The automatic switch-off
is on.
Refer to "Automatic
switch-off".
The oven does not heat
up.
The Child Lock is on.
Refer to "Deactivating the
Child Lock".
ENGLISH
Problem
Possible cause
23
Remedy
The oven does not heat
up.
The fuse in the fuse box
is released.
Do a check of the fuse. If
the fuse is released more
than one time, contact a
qualified electrician.
The oven lamp does not
operate.
The oven lamp is defective.
Replace the oven lamp.
The Pyrolysis does not
start. The display shows
C1.
The shelf supports are
not removed.
Remove the shelf supports.
The Pyrolysis does not
start. The display shows
C3.
The door is not fully
closed or the door lock is
defective.
Fully close the door.
The display shows F102.
The door is not fully
closed or the door lock is
defective.
1.
2.
3.
The oven does not heat
up. The display shows
Demo.
The demo mode is activated.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fully close the door.
Deactivate the appliance with the house
fuse or the safety
switch in the fuse box
and activate it again.
If the display shows
F102 again, contact
the service centre.
Deactivate the appliance.
Press and hold the
button +.
When an acoustic
signal sounds, turn
the knob for the oven
functions to the first
function. Demo
flashes in the display.
Turn the knob for the
oven functions to the
off position.
Release the button +.
Turn the knob for the
temperature clockwise three times. The
acoustic signal
sounds three times.
The demo mode is
deactivated.
24 www.electrolux.com
Problem
Possible cause
The display shows an error code that is not on
this list.
Remedy
1.
There is an electronic
fault.
2.
Steam and condensation
collect on the food and in
the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the
service centre.
Deactivate the appliance with the house
fuse or the safety
switch in the fuse box
and activate it again.
If the display shows
the error code again,
contact the service
centre.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
The necessary data for the service centre
is on the rating plate. The rating plate is
on the front frame of the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
12.1 Building In
548
558
20
590
min. 550
20
min. 560
573
589
594
5
ENGLISH
25
This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
600
12.3 Cable
min. 550
20
Cable types applicable for installation or
replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the
total power (on the rating plate) and to the
table:
min. 560
A
Total power
B
Section of the cable
maximum 1380 3 x 0.75 mm²
W
maximum 2300 3 x 1 mm²
W
maximum 3680 3 x 1.5 mm²
W
12.2 Electrical installation
The earth cord (green / yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral
cables (blue and brown cables).
WARNING!
Only a qualified person must do
the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety
precautions from the chapter
"Safety Information".
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
26 www.electrolux.com
INHALT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ZUSATZFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
28
31
31
32
34
35
36
36
43
48
50
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
27
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts
sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet
nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung
zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von
Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen
ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn
es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare
Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Während des Betriebs wird das Geräteinnere heiss.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Gerät. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
28 www.electrolux.com
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die Stromversorgung.
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der
Scheibe führen.
• Vor der pyrolytischen Reinigung müssen verschüttete
Flüssigkeiten entfernt werden. Bitte gesamtes Zubehör
aus dem Ofen entfernen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die
obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
Elektrischer Anschluss
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf
den Elektroanschluss des Geräts
vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts
vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren
Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Stromversorgung entsprechen.
Wenden Sie sich andernfalls an eine
Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine
ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den Kundendienst oder einen Elektriker.
DEUTSCH
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
die Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht
ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das
Gerät von der Spannungsversorgung
zu trennen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt
sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten.
29
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es
mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind,
im Gerät, auf dem Gerät oder in der
Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung
haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen
Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen eine
tiefe Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte
verursachen bleibende Flecken.
30 www.electrolux.com
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand
oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit
Reinigungsmitteln.
Pyrolytische Reinigung
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen
Selbstreinigung oder der ersten Inbetriebnahme aus dem Ofeninnenraum:
– alle Lebensmittelrückstände, Öl- oder
Fettablagerungen.
– alle zum Gerät dazugehörigen herausnehmbaren Teile (Einschubgitter,
Einhängegitter) sowie Töpfe, Pfannen, Bleche und Utensilien mit Antihaftbeschichtung etc.
• Lesen Sie die Anleitung zur pyrolytischen Reinigung sorgfältig durch.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung vom Gerät fern. Das
Gerät wird sehr heiß.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei
sehr hoher Temperatur und kann
Dämpfe von Lebensmittelrückständen
und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie unbedingt Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
pyrolytischen Reinigung für eine gute
Belüftung.
– Sorgen Sie während des ersten Gebrauchs bei Verwendung der Höchsttemperatur für eine gute Belüftung.
– Halten Sie während und nach der pyrolytischen Reinigung Tiere (besonders Vögel) vom Gerät fern und stellen Sie die Höchsttemperatur erst
ein, wenn der Bereich ausreichend
gelüftet ist.
• Im Gegensatz zu Menschen können einige Vögel und Reptilien sehr empfindlich auf die während des Reinigungsvorgangs freigesetzten Dämpfe der Pyrolyse-Backöfen reagieren.
• Kleine Tiere reagieren auch während
des laufenden Reinigungsprogramms
empfindlich auf die lokalen Temperaturschwankungen in der Nähe von Pyrolyse-Backöfen.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen,
Pfannen, Blechen und Kochutensilien
usw. können durch die hohen Temperaturen während der Pyrolyse beschädigt werden und geringfügige Mengen
an schädlichen Dämpfen freisetzen.
• Diese von den Pyrolyse-Backöfen/Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen einschließlich
Kinder oder Personen mit Beschwerden.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
DEUTSCH
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit
der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
31
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
4 Grill
3
5 Backofenlampe
6 Ventilator
7 Einhängegitter, herausnehmbar
5
4
9
3
4
8 Typenschild
5
9 Einschubebenen
6
2
1
8
7
1 Backofen-Einstellknopf
2 Elektronischer Programmspeicher
3 Temperaturwahlknopf
3.1 Backofenzubehör
• Kombirost
Für Geschirr, Kuchenformen, Braten.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
• Teleskopauszüge
Für Roste und Backbleche.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
1.
Drücken Sie + oder -, um die gewünschte Stunde einzustellen.
2.
Mit
bestätigen. Dies ist nur bei der
ersten Einstellung der Uhrzeit erforderlich. Danach wird die neue Zeit automatisch nach fünf Sekunden gespeichert.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter (falls
vorhanden).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
4.2 Einstellen der Tageszeit
Im Display erscheint
blinkt.
und 12:00 12
3.
4.
und die eingeIm Display wird
stellte Stunde angezeigt. 00 blinkt.
Drücken Sie + oder -, um die gewünschten Minuten einzustellen.
Mit
bestätigen. Dies ist nur bei der
ersten Einstellung der Uhrzeit erforderlich. Danach wird die neue Zeit automatisch nach fünf Sekunden gespeichert.
32 www.electrolux.com
Das Display zeigt die neue Uhrzeit an.
Ändern der Uhrzeit
1.
2.
Sie können die Uhrzeit nur ändern, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
wiederholt, bis die UhrDrücken Sie
zeitanzeige
im Display blinkt. Gehen
Sie zum Einstellen der Uhrzeit wie unter
„Einstellen der Tageszeit“ beschrieben
vor.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
Lassen Sie das Gerät 45 Minuten
lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion
und die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten
lang eingeschaltet.
Das Zubehör kann heißer werden als beim
normalen Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
4.3 Aufheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
2.
3.
5.1 Ein- und Ausschalten des
Geräts
1.
Um die Temperatur einzustellen, drehen Sie den Temperaturwahlknopf.
Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf auf
„Aus“.
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die gewünschte Backofenfunktion.
5.2 Backofenfunktionen
Backofenfunktion
Anwendung
Stellung „Aus“
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft
Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen
mit derselben Gartemperatur auf mehreren Ebenen
gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung
kommt.
Ober-/Unterhitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizelemente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig eingeschaltet.
Grillstufe 1
Zum Grillen flacher Lebensmittel in kleinen Mengen in
der Mitte des Rostes. Zum Toasten.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen.
Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschaltet.
DEUTSCH
Backofenfunktion
33
Anwendung
Heißluftgrillen
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement
und der Backofenventilator schalten sich abwechselnd
ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit krossen Böden. Nur das
Heizelement für Unterhitze ist eingeschaltet.
Fleisch
Für die Zubereitung von sehr zarten und saftigen Braten.
Warmhalten
Zum Warmhalten von Gerichten.
Auftauen
Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Pyrolyse
Zum Reinigen des Backofens. Restverschmutzungen
brennen bei hoher Temperatur ab. Nachdem der Backofen abgekühlt ist, können sie mit einem Tuch entfernt
werden.
5.3 Display
1 Timer
7
1
2
3
2 Aufheiz- und Restwärmeanzeige
3 Wassertank (nur ausgewählte Model-
le)
4 KT Sensor (nur ausgewählte Modelle)
5 Türverriegelung (nur ausgewählte Mo-
7
delle)
6 Stunden/Minuten
7 Uhrfunktionen
6
5
4
5.4 Tasten
Taste
Funktion
Uhr
,
Minus, Plus
Beschreibung
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
5.5 Aufheiz- und
Restwärmeanzeige
Wenn Sie eine Backofenfunktion einschalten, leuchten die Balken
im Display
nacheinander auf. Mit den Balken wird der
Anstieg bzw. das Fallen der Backofentemperatur gekennzeichnet.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, zeigt
an, wenn
das Display die Restwärme
die Temperatur im Backofen über 40 °C
liegt. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf nach links oder rechts, um die
Backofentemperatur im Display anzuzeigen.
34 www.electrolux.com
6. UHRFUNKTIONEN
Symbol
Funktion
Kurzzeit-Wecker
Beschreibung
Einstellen einer Countdownzeit.
Tageszeit
Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. Siehe
„Einstellen der Tageszeit“.
Dauer
Einstellen der Betriebsdauer. Stellen Sie zunächst die
gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen
für diese Funktion vornehmen.
Ende
Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät. Stellen Sie zunächst die gewünschte Ofenfunktion ein, bevor Sie Einstellungen für diese Funktion vornehmen. Mit den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ (Zeitverzögerung) können Sie
festlegen, wann das Gerät ein- und ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie zum Ändern der Uhr.
funktion wiederholt die Taste
Drücken Sie
, um Ihre Einstellungen für die Uhrfunktionen zu
bestätigen, oder warten Sie 5 Sekunden, bis die Einstellungen automatisch bestätigt werden.
6.1 Einstellen von Dauer oder
Ende
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Drücken Sie die Taste
wiederholt,
bis im Display das Symbol
oder
blinkt.
Drücken Sie + oder -, um die Minuten
einzustellen.
Mit
bestätigen.
Drücken Sie + oder -, um die Stunde
einzustellen.
Mit
bestätigen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit
blinken das Symbol
oder
und
die eingestellte Zeit. Es ertönt für zwei
Minuten ein Signal. Das Gerät schaltet sich aus. Schalten Sie den Signalton durch Drücken einer beliebigen
Taste oder durch Öffnen der Backofentür aus.
Wenn Sie die Taste
während
der Einstellung der Funktion Dauer
drücken, wechselt das Gerät
zur Einstellung der Funktion Ende
.
6.2 Einstellen des KurzzeitWeckers
Zum Einstellen einer Countdownzeit. Die
einstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stunden 59 Minuten. Diese Funktion wirkt sich
nicht auf den Betrieb des Backofens aus.
Sie können den Kurzzeit-Wecker jederzeit
einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie
wiederholt, bis
und 00 im Display blinken.
Drücken Sie + oder -, um den Kurzzeit-Wecker einzustellen. Beim ersten
Einstellen werden die Minuten und
Sekunden berechnet. Ist die eingestellte Zeit länger als 60 Minuten, wird
angezeigt.
im Display das Symbol
Das Gerät berechnet dann die Zeit in
Stunden und Minuten.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden einschaltet.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt für zwei Minuten ein Signal.
00:00 und
blinken im Display. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Signalton abzustellen.
DEUTSCH
Wenn Sie den Kurzzeit-Wecker
bei eingeschalteter Funktion Dauer
oder Ende
einstellen,
leuchtet das Symbol
im Display.
35
Halten Sie die Tasten + und - gleichzeitig
gedrückt, um den Garzeitmesser zurückzusetzen. Der Garzeitmesser wird erneut
aktiviert.
Der Garzeitmesser kann nicht verwendet werden, wenn die Funktioder „Ende“
onen „Dauer“
eingeschaltet sind.
6.3 Garzeitmesser
Mit dem Garzeitmesser kann die Betriebsdauer des Backofens überwacht werden.
Der Garzeitmesser wird gleichzeitig mit
dem Backofen eingeschaltet.
7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
7.1 Auszüge
1.
Ziehen Sie den rechten und den linken Auszug heraus.
2.
Setzen Sie den Kombirost auf die
Auszüge, und schieben Sie diese
vorsichtig in das Gerät.
Achten Sie darauf, die Auszüge ganz
in das Gerät zu schieben, bevor Sie
die Backofentür schließen.
°C
°C
Bewahren Sie die Montageanleitung der Auszüge für die zukünftige Verwendung auf.
Die Auszüge erleichtern das Einsetzen
und Herausnehmen der Roste.
36 www.electrolux.com
VORSICHT!
Reinigen Sie die Auszüge nicht im
Geschirrspüler. Ölen oder fetten
Sie die Auszüge nicht.
8. ZUSATZFUNKTIONEN
8.1 Kindersicherung
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist,
kann der Backofen nicht bedient werden.
Damit wird sichergestellt, dass Kinder das
Gerät nicht versehentlich einschalten.
Ein- und Ausschalten der
Kindersicherung:
1. Stellen Sie keine Backofenfunktion
ein.
2.
3.
Halten Sie die Tasten
und +
gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt.
Es ertönt ein Signalton. SAFE und
leuchten bzw. erlöschen im Display (je
nachdem, ob Sie die Kindersicherung
ein- oder ausschalten).
Die Tür ist verriegelt, wenn der
Backofen über eine pyrolytische
Reinigung verfügt.
leuchten im Display,
SAFE und
wenn Sie einen Knopf drehen
oder eine Taste drücken.
8.2 Automatische Abschaltung
Das Gerät wird aus Sicherheitsgründen
nach einiger Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn:
• Eine Backofenfunktion eingestellt ist.
• Sie die Backofentemperatur nicht ändern.
Backofentemperatur
Abschaltzeit
30 - 115 °C
12.5 Std.
Backofentemperatur
Abschaltzeit
120 - 195 °C
8.5 Std.
200 - 245 °C
5.5 Std.
250 - Höchsttemperatur °C
3.0 Std.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Gerät nach dem automatischen Ausschalten wieder einzuschalten.
Die Abschaltautomatik ist bei allen
Backofenfunktionen außer Backofenbeleuchtung, Dauer, Ende
und Zeitvorwahl aktiv.
8.3 Kühlventilator
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet,
um die Geräteflächen zu kühlen. Nach
dem Abschalten des Geräts läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
8.4 Sicherheits-Thermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts
oder defekte Bauteile können zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei
einen Temperaturabfall.
9. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen.
Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung
der Luftzirkulation und des Dampfkreis-
DEUTSCH
laufs ausgerüstet. Das Garen mit
Dampf macht Ihre Speisen innen weich
und außen knusprig. Gardauer und
Energieverbrauch werden dabei auf ein
Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das
ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der
Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die
Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
vor dem Garen den Backofen immer 10
Minuten vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und bedecken
Sie das Kochgeschirr nicht mit Alu-Folie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung
beschädigen.
37
9.2 Garen von Fleisch und Fisch
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit
hohem Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften
Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in
die Brat- und Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
Wasser zugeben, wenn die Brat- und
Fettpfanne ausgetrocknet ist.
9.3 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Achten Sie beim Garen anfangs immer
auf das Gargut. Finden Sie selbst die besten Einstellungen (Garstufe, Garzeit, usw.)
für Kochgeschirr, Rezepte und Mengen
bei der Verwendung dieses Geräts heraus.
9.1 Backen von Kuchen
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
9.4 Back- und Brattabelle
KUCHEN
Ober-/Unterhitze
Heissluft
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Rührteig
2
170
3
160
45-60
In einer Kuchenform
Mürbeteig
2
170
3
160
20-30
In einer Kuchenform
ButtermilchKäsekuchen
1
170
1
160
70-80
26 cm Kuchenform auf
dem Kombirost
Apfelkuchen
2
170
2 (links
und
rechts)
160
80-100
2 Kuchenformen (20 cm)
auf dem Kombirost1)
GERICHT
38 www.electrolux.com
Ober-/Unterhitze
Heissluft
GERICHT
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Strudel/Stollen
3
175
2
150
60-80
Auf dem
Backblech
Marmeladenkuchen
2
170
2 (links
und
rechts)
165
30-40
In einer Kuchenform (26
cm)
Biskuitkuchen
2
170
2
160
50-60
In einer Kuchenform (26
cm)
Stollen/üppiger Früchtekuchen
2
170
2
150
90-120
In einer Kuchenform (20
cm)1)
Rosinenkuchen
1
175
2
160
50-60
Brotform 1)
Kleine Kuchen – eine
Ebene
3
170
3
140-1
50
20-30
Auf dem
Backblech
Kleine Kuchen – zwei
Ebenen
-
-
2 und 4
140-1
50
25-35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck
- eine Ebene
3
140
3
140-1
50
30-35
Auf dem
Backblech
Plätzchen/
Feingebäck
- zwei Ebenen
-
-
2 und 4
140-1
50
35-40
Auf dem
Backblech
Baiser
3
120
3
120
80-100
Auf dem
Backblech
Rosinenbrötchen
3
190
3
180
15-20
Auf dem
Backblech1)
Eclairs
3
190
3
170
25-35
Auf dem
Backblech
Törtchen
2
180
2
170
45-70
In einer Kuchenform (20
cm)
Obstkuchen
mit hohem
Fettgehalt
1
160
2
150
110-120
In einer Kuchenform (24
cm)
DEUTSCH
Ober-/Unterhitze
39
Heissluft
GERICHT
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Englischer
Sandwichkuchen à la
Victoria
1
170
1
160
50-60
In einer Kuchenform (20
cm)1)
1) Backofen 10 Min. vorheizen.
BROT UND PIZZA
Ober- und
Unterhitze
GERICHT
Heißluft
Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur
ne
[°C]
ne
[°C]
Weißbrot
1
190
1
Roggenbrot
Pizza
1
190
1
230-2
50
Mürbeteigplätzchen
3
200
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
190
60-70
1-2 Stück, 500 g pro
Stück1)
1
180
30-45
Brotform
1
230-2
50
10-20
Backblech oder tiefe
Fettpfanne1)
3
190
10-20
Backblech1)
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
1) 10 Minuten vorheizen.
AUFLÄUFE
Ober- und
Unterhitze
GERICHT
Heißluft
Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebe- tur
ne
[°C]
ne
[°C]
Nudelauflauf
2
200
2
180
40-50
Auflaufform
Gemüseauflauf
2
200
2
175
45-60
Auflaufform
Quiche
1
180
1
180
50-60
Auflaufform1)
Lasagne
2
180-1
90
2
180-1
90
25-40
Auflaufform1)
Cannelloni
2
180-1
90
2
180-1
90
25-40
Auflaufform1)
1) 10 Minuten vorheizen.
40 www.electrolux.com
FLEISCH
Ober- und
Unterhitze
GERICHT
Heißluft
Tem- Ein- TemEinpera- schu peraschubtur bebe- tur
ebene
[°C]
ne
[°C]
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
Rindfleisch
2
200
2
190
50-70
Kombirost
Schweinefleisch
2
180
2
180
90-120
Kombirost
Kalbfleisch
2
190
2
175
90-120
Kombirost
Roastbeef,
englisch, rosa
2
210
2
200
50-60
Kombirost
Roastbeef,
englisch,
medium
2
210
2
200
60-70
Kombirost
Roastbeef,
englisch,
durchgebraten
2
210
2
200
70-75
Kombirost
Schweineschulter
2
180
2
170
120-150
mit Schwarte
Schweinshaxe
2
180
2
160
100-120
Zwei Hälften
Lammfleisch
2
190
2
175
110-130
Keule
Hähnchen
2
220
2
200
70-85
ganz
Pute
2
180
2
160
210-240
ganz
Ente
2
175
2
220
120-150
ganz
Gans
2
175
1
160
150-200
ganz
Kaninchen
2
190
2
175
60-80
zerlegt
Hase
2
190
2
175
150-200
zerlegt
Fasan
2
190
2
175
90-120
ganz
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
40-55
3-4 Fische
FISCH
Ober- und
Unterhitze
GERICHT
Forelle/Seebrasse
Heißluft
Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur
ne
[°C]
ne
[°C]
2
190
2
175
DEUTSCH
Ober- und
Unterhitze
GERICHT
Heißluft
Ein- Tem- Ein- Temschu pera- schu perabebe- tur bebetur
ne
[°C]
ne
[°C]
Thunfisch/
Lachs
2
41
190
2
175
Garzeit
[Min.]
Anmerkungen
35-60
4-6 Filets
9.5 Grillstufe 1
Den leeren Backofen 10 Minuten
vorheizen.
Menge
GERICHT
Grillstufe 1
Garzeit [Min.]
Stücke
[g]
Einschubebene
Temperatur
[°C]
1. Seite
2. Seite
Filetsteaks
4
800
4
max.
12-15
12-14
Beefsteaks
4
600
4
max.
10-12
6-8
Bratwürste
8
-
4
max.
12-15
10-12
Schweinskotelett
4
600
4
max.
12-16
12-14
Hähnchen (in
zwei Hälften)
2
1000
4
max.
30-35
25-30
Spieße
4
-
4
max.
10-15
10-12
Hähnchenbrustfilet
4
400
4
max.
12-15
12-14
Hamburger
6
600
4
max.
20-30
-
Fischfilet
4
400
4
max.
12-14
10-12
Belegte Toastbrote
4-6
-
4
max.
5-7
-
Toast
4-6
-
4
max.
2-4
2-3
9.6 Heißluftgrillen
Rindfleisch
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Roastbeef oder
Filet, Englisch
je cm Dicke
1
190-200 1)
5-6
Roastbeef oder
Filet, medium
je cm Dicke
1
180-190 1)
6-8
Roastbeef oder
Filet, durch
je cm Dicke
1
170-180 1)
8-10
GERICHT
42 www.electrolux.com
1) Backofen vorheizen.
Schweinefleisch
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Schulter, Nacken, Schinkenstück
1-1,5 kg
1
160-180
90-120
Kotelett, Spare
Ribs
1-1,5 kg
1
170-180
60-90
Hackbraten
750 g - 1 kg
1
160-170
50-60
Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg
1
150-170
90-120
GERICHT
Kalb
GERICHT
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
1 kg
1
160-180
90-120
1,5 - 2 kg
1
160-180
120-150
GERICHT
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Lammkeule,
Lammbraten
1-1,5 kg
1
150-170
100-120
Lammrücken
1-1,5 kg
1
160-180
40-60
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
Geflügelteile
je 200 - 250 g
1
200-220
30-50
Hähnchenhälften
je 400 - 500 g
1
190-210
35-50
Hähnchen,
Poularde
1-1,5 kg
1
190-210
50-70
Ente
1,5-2 kg
1
180-200
80-100
Gans
3,5-5 kg
1
160-180
120-180
Pute
2,5-3,5 kg
1
160-180
120-150
Pute
4-6 kg
1
140-160
150-240
Kalbsbraten
Kalbshaxe
Lamm
Geflügel
GERICHT
DEUTSCH
43
Fisch, gedünstet
GERICHT
Fisch, ganz
Menge
Einschubebene
Temperatur
[°C]
Dauer [min.]
1-1,5 kg
1
210-220
40-60
9.7 Auftauen
GERICHT
[g]
Auftauzeit
[Min.]
Zusätzliche
Auftauzeit
[Min.]
Raum für Notizen
Hähnchen
1000
100-140
20-30
Legen Sie das Hähnchen auf eine umgedrehte Untertasse auf
einem größeren Teller.
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Fleisch
1000
100-140
20-30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Fleisch
500
90-120
20-30
Nach der Hälfte der
Zeit wenden.
Forelle
150
25-35
10-15
-
Erdbeeren
300
30-40
10-20
-
Butter
250
30-40
10-15
-
Sahne
2 x 200
80-100
10-15
Sahne lässt sich auch
mit noch leicht gefrorenen Stellen gut aufschlagen.
Kuchen
1400
60
60
-
10. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit
einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. So lassen
sich Verschmutzungen leichter entfernen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie
trocknen. Feuchten Sie ein weiches
Tuch mit warmem Wasser und etwas
Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung
dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Antihaftbeschichtung
kann dadurch zerstört werden.
44 www.electrolux.com
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur
mit einem nassen Schwamm und
trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da
diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.
10.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung
der Seitenwände entfernt werden.
Abnehmen der Einhängegitter
1. Ziehen Sie das vordere Ende des Ein-
hängegitters von der Seitenwand weg.
2.
1
Ziehen Sie das hintere Ende des Einhängegitters von der Seitenwand
weg, und nehmen Sie das Einhängegitter heraus.
2
VORSICHT!
Die pyrolytische Reiningungsfunktion und das Kochfeld (falls bei
diesem Gerät vorhanden) nicht
gleichzeitig verwenden. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben beschriebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Die abgerundeten Enden der Einhängegitter müssen nach vorn
zeigen.
1.
10.2 Pyrolyse
WARNUNG!
Das Gerät wird sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
2.
Nehmen Sie die herausnehmbaren
Einhängegitter (falls vorhanden) und
das Zubehör aus dem Gerät. Siehe
„Entfernen der Einhängegitter“.
VORSICHT!
Lassen Sie die Einhängegitter
während der Reinigung nicht im
Backofen. Sie könnten beschädigt
werden.
Entfernen Sie grobe Rückstände von
Hand.
DEUTSCH
3.
4.
5.
6.
Schließen Sie die Tür vollständig.
Die Reinigung startet nicht, wenn
Sie die Backofentür nicht schließen.
Aktivieren Sie die Pyrolyse-Funktion.
Weiteres hierzu finden Sie unter
„Ofenfunktionen“.
Sobald
blinkt, drücken Sie + or -,
um die gewünschte Reinigung einzustellen:
– P1 - bei geringfügig verschmutztem
Backofen. Die Pyrolyse dauert 1
Stunde.
– P2 - bei stärker verschmutztem
Backofen. Die Pyrolyse dauert 1
Stunde 30 Minuten.
Drücken Sie
zum Starten der Pyrolyse. Sie können den Beginn der
Reinigung mit der Funktion „Ende“
verzögern.
Sobald der Backofen die voreingestellte Temperatur erreicht hat, wird
die Tür verriegelt. Im Display werden
und die Balken der
das Symbol
Temperaturanzeige angezeigt.
• Wenn Sie + und - gleichzeitig drücken,
während PYR im Display blinkt.
10.3 Backofenlampe
WARNUNG!
Gehen Sie beim Austauschen der
Backofenlampe sorgsam vor. Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Backofenboden, um die Lampe und
das Glas zu schützen.
Halogenlampen immer mit einem
Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett (Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
1.
Zum Ausschalten der Pyrolyse vor
deren eigentlichem Ende, drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die Position „Aus“.
2.
3.
Nach Abschluss der pyrolytischen Reinigung zeigt das Display die Tageszeit an.
Die Backofentür bleibt verriegelt. Sobald
das Gerät abgekühlt ist, ertönt ein akustisches Signal und die Backofentür wird
entriegelt.
4.
Während der Pyrolyse ist die Lampe ausgeschaltet.
Erinnerungsfunktion Reinigen
Durch ein 10 Sekunden langes Blinken
von PYR im Display nach jedem Ein- und
Ausschalten des Geräts werden Sie auf
die Notwendigkeit einer Pyrolysereinigung
hingewiesen.
Die Erinnerungsfunktion erlischt im
Display:
• Nach Ende der Pyrolose
45
Drehen Sie die Glasabdeckung gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
sie ab.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Ersetzen Sie die Backofenlampe
durch eine geeignete 300 °C hitzebeständige Backofenlampe.
Verwenden Sie eine Ofenlampe mit
der gleichen Leistung.
Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
10.4 Reinigen der Backofentür
Die Backofentür ist mit drei Glasscheiben
ausgestattet. Die Backofentür und die inneren Glasscheiben können zur Reinigung
herausgenommen werden.
Versuchen Sie nicht, die Glasscheiben herauszunehmen, solange die Backofentür noch am Gerät montiert ist: Die Tür kann zuklappen.
46 www.electrolux.com
Aushängen der Backofentür und Herausnehmen der Glasscheiben
1.
Klappen Sie die Backofentür ganz
auf, und greifen Sie an die beiden
Türscharniere.
2.
Heben Sie die Hebel der beiden
Scharnieren an, und klappen Sie sie
nach vorn.
3.
Schließen Sie die Backofentür bis zur
ersten Raststellung (halb). Ziehen Sie
sie dann nach vorn aus der Halterung
heraus.
DEUTSCH
47
4.
Breiten Sie ein weiches Tuch auf einer ebenen und stabilen Unterlage
aus, und legen Sie die Tür ab.
5.
Lösen Sie das Verriegelungssystem,
um die Glasscheiben herauszunehmen.
6.
Drehen Sie die beiden Befestigungselemente um 90°, und nehmen Sie
sie heraus.
7.
Heben Sie jede Glasscheibe zunächst vorsichtig an (Schritt 1), und
nehmen Sie sie dann heraus (Schritt
2). Beginnen Sie mit der obersten
Glasscheibe.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
90°
8.
1
2
48 www.electrolux.com
Einsetzen der Backofentür und der Glasscheiben
Nach der Reinigung müssen die Backofentür und die Glasscheiben wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der
Glasscheiben auf die richtige Reihenfolge.
Die zweite Glasscheibe ist mit einem Dekorrahmen versehen. Die bedruckte Zone
muss zur Innenseite der Tür weisen. Berühren Sie die bedruckte Zone des Dekorrahmens nach der Montage, um sich zu
vergewissern, dass sie sich von außen
nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere
Glasscheibe ordnungsgemäß in die Aufnahmen einsetzen (siehe Abbildung).
11. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen heizt nicht.
Das Gerät ist ausgeschal- Schalten Sie das Gerät
tet.
ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt.
Der Backofen heizt nicht.
Die erforderlichen Einstel- Vergewissern Sie sich,
lungen wurden nicht vor- dass die Einstellungen
genommen.
richtig sind.
Der Backofen heizt nicht.
Die Abschaltautomatik ist
eingeschaltet.
Siehe „Abschaltautomatik“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Kindersicherung ist
eingeschaltet.
Siehe „Ausschalten der
Kindersicherung“.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter
als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine
Elektrofachkraft.
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Die Backofenlampe ist
defekt.
Ersetzen Sie die Backofenlampe.
Die Pyrolyse startet nicht.
Im Display erscheint C1.
Die Einhängegitter wurden nicht herausgenommen.
Entfernen Sie die Einhängegitter.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Siehe „Einstellen der Tageszeit“.
DEUTSCH
Problem
Mögliche Ursache
49
Abhilfe
Die Pyrolyse startet nicht.
Im Display erscheint C3.
Die Tür ist nicht richtig
Schließen Sie die Tür vollgeschlossen oder die
ständig.
Türverriegelung ist defekt.
Im Display erscheint
F102.
1.
Die Tür ist nicht richtig
geschlossen oder die
Türverriegelung ist defekt. 2.
3.
Der Backofen heizt nicht.
Im Display erscheint Demo.
Der Demo-Modus ist eingeschaltet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Schließen Sie die Tür
vollständig.
Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den
Schutzschalter im Sicherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn im Display wieder F102 angezeigt
wird, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät aus.
Halten Sie die Taste
+ gedrückt.
Wenn ein Signal ertönt, drehen Sie den
Backofen-Einstellknopf auf die erste
Funktion. Demo
blinkt im Display.
Drehen Sie den
Backofen-Einstellknopf in Position
„Aus“.
Lassen Sie die Taste
+ los.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
dreimal im Uhrzeigersinn. Ein Signalton ertönt dreimal. Der Demo-Betrieb ist ausgeschaltet.
50 www.electrolux.com
Problem
Im Display wird ein Fehlercode angezeigt, der
nicht in der Liste steht.
Mögliche Ursache
Abhilfe
1.
Ein Elektronikfehler ist
aufgetreten.
2.
Dampf und Kondenswas- Die Speisen standen zu
ser schlagen sich auf
lange im Backofen.
Speisen und im Backofen
nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Schalten Sie das Gerät über die Haussicherung oder den
Schutzschalter im Sicherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode
immer noch angezeigt wird, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Speisen nach Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten
im Backofen lassen.
penschild befindet sich am Frontrahmen
des Garraums.
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
12. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
12.1 Einbau
548
558
20
573
589
594
5
DEUTSCH
51
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels „Sicherheitshinweise“ entstehen.
590
min. 550
20
Das Gerät wird mit einem Netzstecker
und Netzkabel geliefert.
min. 560
12.3 Netzkabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
600
Gesamtleistung
min. 550
20
min. 560
A
B
Kabelquerschnitt
maximal 1380
W
3 x 0,75 mm²
maximal 2300
W
3 x 1 mm²
maximal 3680
W
3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2
cm länger sein als die Phasenleitung und
der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
12.2 Elektroinstallation
WARNUNG!
Der elektrische Anschluss muss
von einer qualifizierten Fachkraft
vorgenommen werden.
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
397278501-C-422012
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement