Dometic RM4203 Brugermanual


Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Dometic RM4203 Brugermanual | Manualzz

MANUAL World Fridge

RM 4203

Deutsch

English

Français

Italiano

Español

Typ C60 / 70

821 2652-01

Seite 1

Page 7

Page 13

Pagina 19

Pagina 25

Svenska

Dansk

Norsk

Nederlands

Suomi

Sida 31

Side 37

Side 43

Pag. 49

Sivu 55

T.B. Rev 09/2005

GEBRAUCHS- UND EINBAUANWEISUNG

FÜR DOMETIC KÜHLSCHRÄNKE

EINFÜHRUNG

Wir freuen uns, daß Sie diesen Kühlschrank gewählt haben und hoffen, daß Sie damit viel Freude haben werden. Zuerst aber einige wohlgemeinte Ratschläge:

Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Gebrauchs- und Einbauanweisung sorgfältig durchlesen.

Damit der Kühlschrank gute Leistung bringt und wirtschaftlich arbeitet, muß er wie nachstehend beschrieben, eingebaut und verwendet werden.

Der Kühlschrank ist für den Einbau in Freizeitfahrzeuge, wie

Wohnwagen oder Wohnmobile vorgesehen.

Das Gerät ist für diese Anwendung in Konformität mit der

EU-Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG baumustergeprüft.

TRANSPORTSCHÄDEN

Nach dem Entfernen der Verpackung kontrollieren Sie, ob der Kühlschrank während des Transports beschädigt wurde.

Transportschäden sind unmittelbar dem, für den Transport zuständigen Unternehmen zu melden, spätestens innerhalb von sieben Tagen nach Zustellung der Ware.

LEISTUNGSSCHILD

Kontrollieren Sie am Leistungsschild (siehe unten), daß Sie das richtige Modell bekommen haben, und daß Netzspannung und Gasanschlussdruck den vorgeschriebenen Werten entsprechen (in BRD, 230 Volt, 30 bzw. 50 mbar).

Das Leistungsschild ist im Inneren des Kühlschrankes angebracht und enthält u. a. folgende Angaben:

Modellbezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Diese Daten werden bei evtl. Kontakten mit dem Kundendienst benötigt. Wir schlagen Ihnen vor, sie hier einzutragen. Weitere technische Angaben befinden sich im Abschnitt TECHNISCHE DATEN dieser Gebrauchsanweisung.

INHALTSVERZEICHNIS

GEBRAUCHSANWEISUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

BEDIENUNGSBLENDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

WINTERBETRIEB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

TEMPERATURREGELUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

TÜRVERRIEGELUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

EINLAGERUNG VON LEBENSMITTELN. . . . . . . 3

EISWÜRFELBEREITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ABTAUEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

PFLEGEANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

AUSSERBETRIEBNAHME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

VERHALTEN BEI STÖRUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . 3

WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EINIGE RATSCHLÄGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE . . . . . . . . . 4

TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EINBAUANWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

SCHARNIERE VERSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

TÜRDEKORPLATTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

AUFSTELLUNG/EINBAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

GASINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ELEKTRISCHE INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . 6

1

GEBRAUCHSANWEISUNG

BEDIENUNGSBLENDE

Der Kühlschrank kann entweder mit 230 V, 12 V oder

Flüssig-gas betrieben werden. Die Betriebsart wird mit Hilfe der Bedienungselemente an der Blende (Fig. 3), eingestellt.

Der elektrische Wahlschalter (A) hat drei Stellungen und zwar 230 V, 12 V oder 0 (aus).

Die Temperatur im Hauptkühlfach wird bei Netzbetrieb mit dem Drehknopf (B) des Thermostaten geregelt.

Die Gaszufuhr wird durch Drehen am Knopf (C) gesperrt, bzw. geöffnet. Drei verschiedene Gasleistungen können dabei eingestellt werden.

Der Kühlschrank hat eine Zündsicherung, die selbsttätig die

Gaszufuhr schließt, wenn die Flamme ausgeht. Beim Einschal-ten des Gasbetriebes muß man die Sicherung manuell öffnen, indem man den Knopf (C) eindrückt.

Wenn der Knopf (D) des Piezozünders eingedrückt wird, springt ein Zündfunke am Brenner über.

Links unten im Kühlschrankinneren befindet sich ein Schauglas, durch welches ein blaues Licht ersichtlich ist, wenn die

Flamme brennt.

INBETRIEBNAHME DES GERÄTES

Die Positionsnummern im Text beziehen sich auf Fig. 3.

Warnung:

Schalten Sie bitte jedesmal nur eine Energiequelle ein !

Gasbetrieb

Der Kühlschrank ist ausschließlich für einen Betrieb mit

Flüssiggas (Propan/Butan) vorgesehen. Der Betriebsdruck muß unbedingt der Angabe am Typenschild entsprechen.

Vergleichen Sie sie bitte mit den Angaben des Druckminderers an der Flüssiggasflasche.

Bei der ersten Inbetriebnahme sowie nach Kundendienst

Flaschenwechsel o. ä., können die Gasleitungen Luft enthalten. Sie sollten durch kurze Inbetriebnahme des

Kühlschrankes und evtl. anderer Gasgeräte (Herd etc.) entlüftet werden, damit das Gas ohne Verzögerung zündet.

Bevor Sie den Gasbetrieb einschalten:

1. Gegebenenfalls das Gasabsperrventil an der Gasflasche sowie das bordseitige Geräteventil öffnen (Kontrolle,daß

Gas in der Flasche vorhanden ist).

2. Kontrollieren Sie, daß der Netz- und der 12V- Betrieb ausgeschaltet sind.

Dann gehen Sie wie folgt vor:

3. Gasregelventil (C) auf Stellung " max " bringen.

4. Bei eingedrücktem Knopf (C) der Zündsicherung, Druckknopf (D) des Piezozünders alle 2-3 Sekunden betätigen, bis die Flamme zündet.

5. Daß die Flamme brennt, kann im Schauglas beobachtet werden.

6. Halten Sie den Knopf (C) noch 10-15 Sekunden eingedrückt.

2

7. Danach loslassen und kontrollieren, daß die Flamme weiterbrennt.

Der Gasbetrieb wird ausgeschaltet, indem man den Knopf

(C) auf `` ● '' stellt.

230 V Betrieb

Bevor Sie den Kühlschrank in Betrieb nehmen, prüfen Sie bitte, daß die Spannung des Hausanschlusses oder des

Campingplatzes mit der auf dem Typenschild angegebenen

Spannung übereinstimmt. Dann gehen Sie wie folgt vor:

● Gasbetrieb gegebenenfalls abstellen.

● Spannungswahlschalter (A) in Stellung 230 V bringen.

● Drehknopf des Thermostaten (B) auf die höchste

(kälteste) Stufe bringen.

12 V Betrieb

Der 12 V-Betrieb sollte nur während der Fahrt (bei laufendem Motor des Fahrzeuges) verwendet werden, da sonst die Batterie schnell entladen wird.

● Den Gasbetrieb gegebenenfalls ausschalten.

● Spannungswahlschalter (A) in Stellung 12 V bringen.

WINTERBETRIEB

Kontrollieren Sie bitte, daß die Lüftungsgitter und die

Abgasführung nicht von Schneetrieb, Blättern o. dgl.

zugesetzt werden.

DOMETIC Lüftungsgitter A 1620 (Fig. 11), können mit speziellen Winterabdeckungen, Modell WA 120, versehen werden, die das Kühlaggregat gegen allzu kalte Luft schützen. Die Abdeckungen sollten montiert werden, wenn die Aussentemperatur unter etwa 10 ° C sinkt. Unter 0 ° C sollten sie montiert sein.

Es wird empfohlen, die Winterabdeckungen auch zu montieren, wenn das Fahrzeug längere Zeit außer Betrieb genommen wird.

TEMPERATURREGELUNG

Die Positionsnummern beziehen sich auf Fig. 3.

Ein Absorptionskühlgerät arbeitet völlig geräuschlos. Etwa eine Stunde nach dem Einschalten sollte das Tiefkühlfach kalt werden. Bis der Kühlschrank die normale Betriebstemperatur erreicht hat, dauert es 6-10 Std. (abhängig von der

Umgebungstemperatur). Wenn der Schrank mit Lebensmitteln beladen ist, dauert die Abkühlzeit länger (8-18 Std.).

Man sollte also, wenn möglich, schon vor einer Reise den

Schrank einschalten und gegebenenfalls vorgekühlte Lebensmittel einlagern.

Bei 230 V Betrieb ist der elektrische Thermostat wirksam und erlaubt die kontinuierliche Regelung der Temperatur im

Kühlschrank. Normalerweise wird der Drehknopf (B) in

Stellung 3-5 gesetzt. Wenn Sie eine niedrigere (kältere)

Temperatur wünschen, drehen Sie bitte den Knopf auf eine höhere Stufe.

Bei 12 V Betrieb arbeitet das Kühlaggregat ununterbrochen.

Der Gasbetrieb sollte immer mit dem Knopf (C) des Gasregelventils in Stellung ``max'' eingeschaltet werden. Hat die

Umgebungstemperatur 25 ° C oder mehr erreicht und/ oder wird der Kühlschrank häufig geöffnet, sollte der Knopf in dieser Stellung bleiben. Wenn die Umgebungstemperatur unter 25° C absinkt, sollte man auf Stellung ``mid'' gehen und unter 10° C auf ``min'', um evt. Überfrieren im

Hauptkühlfach zu vermeiden.

TÜRVERRIEGELUNG

Die arretierbare Türverriegelung hat zwei Positionen. Die erste (geschlossen) wird während der Fahrt benutzt und die zweite (leicht geöffnet), wenn der Kühlschrank für längere

Zeit außer Betrieb genommen wird.

EINLAGERUNG VON LEBENSMITTELN

Bewahren Sie die Lebensmittel immer in geschlossenen

Behältern, Alufolie o. dgl., auf. Nie warme Lebensmittel in den Kühlschrank einlagern sondern erst auf Zimmertemperatur abkühlen lassen.

Waren, die leichtflüchtige, brennbare Gase abgeben können, dürfen nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.

Das ( ✱✱ ) Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel, wie z. B. Speiseeis, vorgesehen. Es ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.

Die meisten gefrorenen Lebensmittel können im Frosterfach bis zu einem Monat aufbewahrt werden. Aber die Zeit kann unterschiedlich sein, und es sollten die Anweisungen auf der Verpackung befolgt werden.

EISWÜRFELBEREITUNG

Zur Eisbereitung wird die Eisschale mit Wasser gefüllt und auf die Kühlplatte im Tiefkühlfach gestellt. Für schnellere

Eisbereitung den Regler dabei auf höchste Stufe stellen.

Vergessen Sie aber nicht, ihn nachher zurückzustellen.

ABTAUEN

Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Hauptkühlfach. Spätestens wenn die Reifschicht etwa 3 mm beträgt, muß man abtauen, um Leistungsverluste zu vermeiden.

Der Kühlschrank wird abgestellt, Lebensmittel und Eisschale herausgenommen und die Tür(en) aufgestellt. Sie sollten dem Kühlschrank aber keine Fremdwärme zuführen und auch nicht versuchen, mit scharfen Gegenständen den

Frost abzukratzen.

Das Tauwasser läuft in eine Tropfschale oder -rinne, von dort durch einen Schlauch durch die Rückwand des Kühlschrankes zu einem Auffangbehälter am Kühlaggregat. Dort verdunstet das Wasser von selbst. Das Tauwasser im

Frosterfach sollte mit einem Tuch aufgenommen werden.

Nach dem Abtauen wird der Schrank mit einem Lappen trocken-gewischt, wieder angeschaltet und die Lebensmittel hinein-gelegt. Mit der Eiswürfelbereitung sollten Sie jedoch bis zum nächsten Tag warten.

3

PFLEGEANLEITUNG

Den Kühlschrank zuerst ausschalten und abtauen, wie zuvor beschrieben. Lose Teile (Etageren, Tragroste usw.) ausbauen, spülen und trocknen. Einen Lappen mit lauwarmem Wasser, (evtl. mit Zusatz von einem milden Reinigungsmittel) anfeuchten und damit den Schrank von innen auswischen. Danach mit einem weichen Tuch abtrocknen.

Die PVC-Dichtungen der Türen auch mit einem feuchten

Lappen abwischen und von Zeit zu Zeit mit Talkumpuder abreiben. Nie Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, stark parfümierte Produkte, Wachs o. ä. verwenden.

Bei Gelegenheit das Kühlaggregat hinten am Schrank von

Staub befreien, besonders die Rohrschlangen und zwischen den Rippen. Dabei sollte der Kühlschrank abgeschaltet sein.

AUSSERBETRIEBNAHME

Wird der Kühlschrank für längere Zeit nicht benutzt, sollte er außer Betrieb genommen werden.

● Das Gas an evtl. vorhandenem Absperrventil abschalten.

● Elektroschalter auf 0 stellen.

● Gasabsperrventil auf ● stellen.

● Den Kühlschrank entleeren, abtauen und reinigen wie vorher beschrieben. Die Tür des Kühlschrankes und des

Frosterfaches leicht geöffnet lassen und ggf. mit der

Türverriegelung in dieser Position arretieren.

VERHALTEN BEI STÖRUNGEN

Bevor Sie den Kundendienst anrufen, kontrollieren Sie, ob:

1. die Anweisungen im Abschnitt EINSCHALTEN DES

KÜHLSCHRANKES befolgt wurden.

2. der Kühlschrank waagerecht steht.

3. es möglich ist, den Kühlschrank mit wenigstens einer der vorhandenen Energiequellen zu betreiben.

4. Wenn der Kühlschrank mit Flaschengas nicht funktioniert, kontrollieren Sie:

● ob die Gasflasche leer ist.

● ob alle zwischengeschalteten Ventile geöffnet sind.

5. Wenn der Kühlschrank nicht auf 12 V funktioniert, kontrollieren Sie:

● ob 12 V angeschlossen ist.

● ob die bordseitige 12 V-Sicherung intakt ist.

● ob die Batterie nicht entladen ist.

6. Wenn der Kühlschrank nicht auf 230 V funktioniert, kontrollieren Sie:

● ob 230 V an den Kühlschrank angeschlossen sind.

● ob die Sicherung intakt ist.

Wenn der Kühlschrank nicht ausreichend kühlt, kann die Ursache sein:

1. Lüftung des Kühlaggregates unzureichend, weil Zuluftund/oder Abluftöffnung ganz oder teilweise zugedeckt sind.

2. Der Verdampfer ist vereist.

3. Die Thermostatstellung bzw. die Stellung des Regelventils ist falsch.

4. Der Gasdruck ist falsch - kontrollieren Sie bitte den

Druckregler an der Gasflasche.

5. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch, z. B. weil die

Lüftungsöffnungen dem Wärmestau in einem Vorzelt ausgesetzt sind.

6. Zu viele (warme) Lebensmittel wurden kurzfristig eingelagert.

7. Die Türdichtung liegt nicht umlaufend an, oder die Tür ist nicht richtig geschlossen.

8. Mehr als eine Energiequelle sind versehentlich eingeschaltet.

Wenn der Kühlschrank dennoch nicht richtig funktioniert, rufen sie den Kundendienst an, siehe unter Abschnitt KUN-

DENDIENST UND ERSATZTEILE.

Das Kühlaggregat darf nicht geöffnet werden es steht unter hohem Druck.

WARTUNG

Arbeiten am Gas- und Elektroeinrichtungen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden, und es empfiehlt sich, diese von einer autorisierten Kundendienststelle ausführen zu lassen.

Nach den geltenden Vorschriften G 607 des DVGW ist die

Gasanlage und die angeschlossenen Abgasführungen von einem Sachkundigen alle zwei Jahre zu überprüfen (von dem Betreiber zu veranlassen).

EINIGE RATSCHLÄGE

Bitte beachten Sie, daß:

● der 12 V Betrieb bei Stillstand des Fahrzeuges nicht lange eingeschaltet bleibt.

● der Kühlschrank rechtzeitig abgetaut wird.

● der Kühlschrank bei Nichtbenutzung, wie beschrieben, außer Betrieb genommen wird.

● Lebensmittel mit starkem Geruch sorgfältig verpackt werden.

● die Lüftungsöffnungen frei sind.

● während der Fahrt die Tür mit der Türverriegelung arretiert ist.

● der Kühlschrank jeweils von nur einer Energiequelle gespeist wird.

GARANTIE

Der Kühlschrank hat ein Jahr Garantie, von der Übergabe an den Endverbraucher gerechnet (Rechnung oder andere

Nachweise bitte aufheben). Voraussetzung sind normale

Verwendung und Folgeleistung dieser Gebrauchsanweisung.

Innerhalb der gesetzlichen Garantiezeit (6 Monate) werden

Schäden und Mängel am Gerät unentgeltlich behoben. Ab dem 7. Monat wird jedoch eine Anfahrpauschale erhoben.

Der Kühlschrank hat zusätzlich eine Europagarantie gemäß der im Schrank eingelegten Drucksache.

KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE

Kundendienst und Ersatzteile können vom Händler oder einer Kundendienststelle der Fa. Electrolux europaweit bezogen werden.

TECHNISCHE DATEN RM 4203

Außenmaße des Kühlschranks

Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606 mm

Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Tiefe einschl. Kühlaggregat ohne Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 mm einschl. Tür . . . . . . . . . . . . . . 480 mm

Mindesteinbaumaße der Nische

Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Inhalt

Brutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lit.

Nutzinhalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 lit.

davon Frosterfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 lit.

Gewicht(ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . . . . 21 kg

Elektrische Daten

Anschlußleistung

230 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 watt

12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 watt

Energieverbrauch in 24 h. . . . . . . . . . 2,3 kWh

Gastechnische Daten

Nenn-Wärmebelastung *) . . . . . . . . 186 watt

Kleinstell-Wärmebelastung . . . ??? 120 watt

Gasverbrauch, in 24h max.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,16 kg

*) entspricht dem Anschlusswert . . . . . . . . 14,5 g/h

Kältemittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ammoniak

EINBAUANWEISUNG

Die Gas- und Elektroinstallation muß von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden.

SCHARNIERE VERSETZEN

Der Türanschlag kann in der folgenden Weise von einer

Seite auf die andere versetzt werden:

● Den oberen Scharnierbolzen lösen und die Tür abmontieren (Vorsicht, daß Sie die Buchse und Scheibe nicht verlieren).

● Den unteren Scharnierbolzen sowie die Türverriegelung lösen und auf der entgegengesetzten Seite montieren

● Die Kunstoffstöpsel, die die alternativen Löcher der

Transportsperre in der Tür abdecken, vorsichtig herausnehmen und wechseln (Fig. 10).

● Die Tür auf den unteren Scharnierbolzen aufsetzen und den oberen (mit Buchse und Scheibe) montieren.

● Kontrollieren, daß sich die Tür frei bewegen kann und die

Dichtung ringsum anliegt.

4

TÜRDEKORPLATTE

Eine Türdekorplatte kann einfach gewechselt bzw. eingesetzt werden. Die Abmessungen der Platte müssen sein:

Höhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

Stärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Tür ausbauen wie unter SCHARNIERE VERSETZEN beschrieben wurde

● unteren Teil des Türrahmens ausbauen, Platte nach unten herausziehen

● neue Platte einpassen und nach oben schieben

● unteren Teil des Türrahmens wieder anbringen

AUFSTELLUNG/EINBAU DES GERÄTES

Aufstellen in nicht geschlossenen

Räumen

● Der Kühlschrank muß so aufgestellt werden, daß er vor direkter Sonnenbestrahlung, Regen und starkem Wind geschützt ist

● Der Aufstellungsort soll möglichst kühl und gut belüftet sein, damit sich die Abgase vom Brenner im Raum nicht anreichern. Die Ventilationsöffnungen oben am Schrank dürfen nicht zugedeckt werden.

● Den Schrank auf einer Stabilen Unterlage aufstellen, damit er nicht kippt, wenn die beladene Tür geöffnet wird.

● Die Unterlaage muß waagerecht sein. Mit Wasserwage kontrollieren und den Schrank ggf. ausrichten.

Aufstellen in geschlossenen Räumen

Der Aufstellraum sollte ein Inhalt von wenigstens 20 m 3 aufweisen und ein zu öffnendes Fenster oder eine Tür ins

Freie haben.

Es ist wichtig, daß der Kühlschrank nicht einer Wärmeeinstrahlung von heißen Gegenständen ausgesetzt wird (z.B.

von einem Herd ohne Strahlungsschutz).

Für gute Leistung, auch bei hoher Umgebungstemperatur, ist es wichtig, daß das Kühlaggregat (hinten am

Kühlschrank) ausreichend belüftet wird.

Der Kühlschrank ist für eine Freiaufstellung vorgesehen und der Abstand zu evtl. Seitenwänden sollte wenigstens 50mm betragen.

Wenn der Kühlschrank evtl. eingebaut wird, müssen Zuund Abluftöffnungen mit ausreichender Fläche für das

Kühlaggregat vorgesehen werden und zwar wie in Fig. 1 gezeigt wird. Die Bezeichnungen im Bild bedeuten:

F Zuluftöffnung

G Abluftöffnung nach oben

H Abluftöffnung nach vorne (Alternative)

Einbau in einem Wohnwagen

Der Kühlschrank muß in einer Nische eingebaut werden,

(Bild 2), deren Abmessungen aus den TECHNISCHEN

DATEN entnommen werden können. In der Nische werden

Öffnungen durch die Aussenwand angebracht, in welche

Lüftungsgitter angebracht werden (kleinster freier Querschnitt 250 cm 2 ). Gitter, die für diese Anwendung speziell entwickelt wurden, können von DOMETIC bezogen werden (Modell A 1620).

In den Seitenwänden des Kühlschrankes sind vier Kunstoffbuchsen mit Schrauben zur Befestigung des Kühlschrankes vorgesehen (Fig. 4). Die Seitenwände der Nische und/ oder zur Kühlschrankbefestigung angebrachte Leisten, müssen entsprechend ausgelegt sein, so daß die Schrauben auch bei der erhöhten Beanspruchung während der Fahrt, festen

Sitz behalten. Wenn der Kühlschrank in seine richtige Lage gebracht ist, werden die Schrauben durch das

Blechgehäuse des Kühlschrankes in die Nischenwand geschraubt. Zwischen Gehäuse und Wand darf auf jeder

Seite ein Spiel von höchstens 3 mm vorhanden sein (evt.

Leisten einsetzen).

Bemerkung: Dies ist die einzige zugelassene Art, den

Kühlschrank in der Nische zu befestigen. An anderen Stellen in das Gehäuse eindringende Schrauben können eingeschäumte Bauteile wie z. B. Leitungen beschädigen.

Die Abgase müssen ins Freie geleitet werden und zwar mittels einer speziellen Abgasführung, die gesondert bestellt oder über den Kundendienst bezogen wird. Sie muß nach

Fig. 5 montiert werden und ist Bestandteil der Genehmigung des Kühlschrankes.

Der Abstand vom Wanddurchbruch zum Abgasrohr muß umlaufend wenigstens 20 mm betragen. Der Durchbruch muß mit nicht brennbarem Isoliermaterial, z. B. Glaswolle, ausgefüllt werden.

Im oberen DOMETIC-Gitter ist eine Durchführung für die Abgase bereits integriert, Fig. 7. Damit kann man auf den Einsatz von der herkömmlichen Abgasführung, verzichten und dadurch den Einbau vereinfachen. Dieser Einbau ist als Alternative zugelassen.

Wenn nicht gewährleistet ist, daß evtl. ausleckendes Gas

(schwerer als Luft) durch ein Gitter in Bodenhöhe nach außen abgeleitet werden kann, empfiehlt es sich, ein Loch von etwa 40 mm im Nischenboden vorzusehen, durch welches das Gas ins Freie geleitet wird.

GASINSTALLATION

Das Gerät ist ausschließlich für einen Betrieb mit

Flüssiggas (Propan/Butan) vorgesehen, auf keinen Fall etwa Stadtgas oder Naturgas.

Ein fest eingestellter Druckregler (Druckminderer) muß vorhanden sein, der den Flaschendruck auf den am Typenschild angegbenen Betriebsdruck herabsetzt. Dieser entspricht dem Normdruck des Bestimmungslandes.

5

Die Gasarmatur ist in Fig. 6 schematisch dargestellt. Die

Bezeichnungen im Bild bedeuten:

J Schlauchanschluss, R 1/4 Linksgewinde

K Stahlrohr, 8 mm Durchmesser

L Piezozünder

M Gasregelventil

N Zündsicherung

O Thermoelement

P Brenner

Q Zündelektrode

... in nicht geschlossenen Räumen

Für diesen Verwendungszweck ist ein Schlauchanschluss des Kühlschrankes an einer Gasflasche vorgeschrieben.

Dafür muß ein Schlauch nach DIN 4815 Teil 2 verwendet werden.

An der handelsüblichen Camping-Gasflasche muss ein

Druckregler, wie oben beschrieben, angebracht werden.

Dabei kontrolliert man, daß die Gummidichtung im Flaschenventil sowie die Gegenfläche am Regler sauber und unbeschädigt sind. Dann Überwurfmutter des Reglers nur von Hand anziehen, da sonst die Gummidichtung beschädigt werden kann.

Der Schlauchnschluss wird wie folgt hergestellt, Fig. 9:

● Schrank auf die Seite legen

● Den Schlauch am Nippel (J) von Hand bis zum Anschlag anschrauben (Achtung: Linksgewinde)

● Schlauchmutter mit Schlüssel leicht nachziehen, dabei mit zweitem Schlüssel den Nippelsechskant gegenhalten.

● Das andere Ende des Schlauches am Ausgang des

Druckreglers an der Flasche in entsprechender Weise anschliessen

● Absperrventil der Flasche aufdrehen, so daß der

Schlauch unter Betriebsdruck steht

● Durch Bestreichen mit Flüssigseife, Spühlmittel o.dgl. die beiden Schlauchverschraubungen auf Undichtigkeit prüfen (Blasenbildung). Wenn undicht: Verschraubung leicht nachziehen bis sich keine Blasen mehr bilden.

● In derselben Weise die Verschraubung zwischen Nippel

(J) und Rohr (K) auf Undichtigkeit prüfen und ggf. vorsichtig nachziehen.

● Ggf. auch die Verschraubung Flasche/Regler prüfen.

Wenn undicht: Gummidichtung und Gegenfläche reinigen und auf Schaden untersuchen. Wenn fehlerhaft: auswechseln (Flasche zurückgeben) aber kein fremdes

Dichtmittel verwenden.

ACHTUNG: Wenn die oben angeführte Maßnahmen nicht zu Dichtigkeit führen, Kundendienst einschalten.

Installtion in geschlossenen Räumen

Der Gasanschluss zum Kühlschrank muß nach den Technischen Regeln Flüssiggas (TRF) von einem zugelassenem

Fachmann ausgeführt werden. (TRF sind vom Deutschen

Verein des Gas-und Wasserfaches, DVGW und vom Deutscher Verband Flüssiggase, DVFG herausgegeben)

6

Es wird empfohlen den Kühlschrank mit Sicherheitsschlauch und -stecker nach DIN 3383 Teil 3 anzuschliessen.

Installation in Fahrzeugen

Der Gasanschluß zum Kühlschrank muß starr erfolgen

(Schlauchanschluß ist unzulässig). Er darf nur von einem zugelassenen Fachmann ausgeführt werden. Der Anschluß erfolgt mittels einer Schneidring-(Ermeto-) Verschraubung

L 8, DIN 2353-St nach dem Arbeitsblatt G 607 des DVGW.

Bordseitig ist ein Geräteabsperrventil leicht zugänglich anzuordnen.

Nach fachgerechter Installation ist eine Dichtheitsprüfung und eine Flammprobe gemäß TRF vom zugelassenen

Fachmann durchzuführen.

Die TRF-Sicherheitsvorschriften verbieten zwingend,

Gasgeräteanschlüsse und -Installationen jeder Art mit offener Flamme auf Undichtigkeiten abzuleuchten. Die

Vorschrift empfiehlt ein Bestreichen mit schaumbildenden

Mitteln (Handspühlmittel, Flüssigseife u.ä.) vorzunehmen.

Die Dichtigkeit aller gasführenden Teile, insbesondere

Verschraubungen, sollte in der beschriebene Weise kontrolliert werden

ELEKTRISCHE INSTALLATION

230 V Anschluss

Die 230 V Stromversorgung muß an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose oder an einen geerdeten Festanschluß erfolgen.

Das Kabel (sowie das 12 V Kabel) muß so verlegt sein, daß es nicht mit heißen Teilen des Aggregates/Brenners oder mit scharfen Kanten in Berührung kommt.

12 V Anschluss

Das bordseitige 12 V Anschlußkabel wird an eine 2-polige

Klemmleiste am Kühlschrank (polrichtig!) angeschlossen.

Die Verkabelung sollte mit einer direkten, möglichst kurzen

Verbindung an die Batterie bzw. Lichtmaschine erfolgen

(Leitungsquerschnitt min. 2,5 mm 2 , empfohlen werden 4 mm 2 ). Bordseitig ist der 12 V Stromkreis mit einer 16 A

Sicherung abzusichern.

Damit Sie beim Abstellen des Fahrzeugmotors nicht vergessen, den 12 V-Betrieb auch auszuschalten (was die Batterie in wenigen Stunden entladen würde), empfiehlt es sich, die

Stromversorgung so auszuführen, daß sie beim Umdrehen des Zündschlüssels unterbrochen wird.

Schaltplan, siehe Fig. 8.

Die Bezeichnungen im Schaltplan bedeuten:

I. Schaltplan für Netzspannungsversorgung

II. Schaltplan für 12 V Gleichspannungsversorgung

S 12 V Heizpatrone

T Schalter für 12 V Betrieb/Netzbetrieb

U Elektro-Thermostat

V Heizpatrone für Netzbetrieb

OPERATING AND INSTALLATION

INSTRUCTIONS FOR DOMETIC

REFRIGERATORS.

INTRODUCTION

We are pleased that you have chosen this refrigerator and hope you will derive much satisfaction from using it, but first a few well-meant words of advice:

It is important to read through these instructions carefully before beginning to use the refrigerator.

To ensure good refrigeration and economical operation, the refrigerator must be installed and used as described in these instructions.

The refrigerator is designed for building-in to leisure vehicles such as caravans or motorhomes.

The appliance is certified according to the EU-Gas-Directive

90/396/EEC.

TRANSIT DAMAGE

Inspect the refrigerator for damage. Transit damage must be reported without delay to whoever is responsible for transport but not later than seven days after the refrigerator was delivered.

DATA PLATE

Check the data plate, inside the refrigerator, to ensure that you have received the right model.

The right gas pressure is . . . . . . . . . 30 mbar.

The right voltage is . . . . . . . . . . . . . 230 volts.

The data plate contains e. g. the following details:

Model designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Product number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Serial number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Since these details will be needed if you have to get in touch with service personnel, it is a good idea to make a note of them here.

CONTENTS

OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

STARTING THE REFRIGERATOR . . . . . . . . . . . . . 8

WINTER OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

REGULATING THE TEMPERATURE. . . . . . . . . . . 8

TRAVEL CATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

FOOD STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ICE-MAKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DEFROSTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CLEANING THE REFRIGERATOR . . . . . . . . . . . . . 9

TURNING OFF THE REFRIGERATOR . . . . . . . . . 9

IF THE `FRIDGE FAILS TO WORK . . . . . . . . . . . . . 9

MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

SOME USEFUL HINTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

SERVICE AND SPARE PARTS. . . . . . . . . . . . . . . 10

TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 10

REPOSITIONING THE HINGES . . . . . . . . . . . . . . 10

DOOR PANEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INSTALLATION/BUILDING-IN . . . . . . . . . . . . . . . . 10

LP GAS CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

ELECTRICAL CONNECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

7

OPERATING INSTRUCTIONS

CONTROLS

The refrigerator can be run on either 230 V, 12 V or LP gas.

Changing between these modes of operation is carried out by means of the controls of the control paner shown in fig 3.

The voltage selector (A) can be set at either 230 V,

12 V or 0.

Refrigerator temperature is controlled by a thermostat (B) when the unit runs on 230 V.

The gas supply is turned on/off by means of the knob (C). It also serves to select one of three different gas inputs.

The refrigerator is fitted with a safety device which automatically shuts off the supply of gas if the flame goes out.

The safety device can be opened manually by depressing control (C).

The piezoelectric igniter discharges a spark over the burner when the button (D) is depressed.

Inside the refrigerator at bottom left is a sight glass for the burner. A blue light can be seen through it when the flame is alight.

STARTING THE REFRIGERATOR

The position numbers refer to fig. 3.

Caution!

Only use one source of energy at a time

LP Gas operation

After initial installation, after servicing, changing gas cylinders etc.,the gas lines may contain some air which should be allowed to escape by briefly turning on the refrigerator or other appliances. This will ensure that the flame lights immediately.

Before you start gas operation:

1. Open the shut-off valve of the gas bottle (check that there is enough gas). Open any on-board shut-off valve.

2. Check that the switches for mains and 12 V operation are off.

3. Turn the gas control (C) to position MAX.

4. Depress the knob (C) of the flame failure device and hold it down while depressing the piezoelectric igniter button

(D) several times in quick succession.

5. Check the flame indicator/sight glass that the flame is alight.

6. Keep the knob (C) depressed for a further 10-15 sec.

7. Release the knob and again check that the flame stays alight.

To terminate gas operation, turn knob (C) to ● .

230 V Operation

1. Turn off the gas by means of the shut-off valve.

2. Set the voltage selector (A) to 230 V.

3. Turn the electric thermostat (B) to the highest (coldest) position.

8

12 V Operation

Only operate your refrigerator on 12 V when the engine of the vehicle is running - otherwise your battery will soon be discharged.

● If applicable, turn off the gas operation

● Depress the voltage selector (A) to position 12 V.

WINTER OPERATION

Please check that the ventilation grilles or the flue outlet are not blocked by snow, leaves, etc.

DOMETIC ventilation grilles A 1620 (fig. 11), can be fitted with winter covers, modell WA 120, to protect the cooling unit against cold air. The covers may be fitted when the outside temperature is below approx. 10° C and should be fitted when the temperature is below freezing point.

We suggest that you fit the winter covers also in the case that the vehicle is laid up during the winter season.

REGULATING THE TEMPERATURE

The position number refers to fig. 3.

Once the refrigerator has been started it will take a few hours to become cold.

On 230 V operation the refrigerator is controlled by a thermostat and the thermostat knob (B) should be set at 3-5. If a lower (colder) temperature is desired, set the thermostat to a higher figure.

On 12 V operation the refrigerator works continuously.

LP gas operation should always be initiated with the knob

(C) at the max position. If the ambient temperature is above

25° C and/ or the door of the refrigerator is frequently opened the knob should be left at that position. Below 25° C the knob should be set at mid and below 10° C at min to avoid temperature below freezing in the main compartment.

TRAVEL CATCH

Make sure that the travel catch is engaged when the caravan is on the move.

The travel catch at the top of the door can be set in two different positions. In one position the door is held tightly shut. In the other position the door is secured ajar so that the refrigerator can be aired when not in use.

FOOD STORAGE

Always keep food in closed containers. Never put hot food in the refrigerator; allow it to cool first.

NEVER KEEP ITEMS IN THE REFRIGERATOR WHICH

MIGHT GIVE OFF FLAMMABLE GASES.

The 2-star ( ✱✱ ) frozen food compartment is intended for the storage of frozen food and for making ice. It is not suit-able for freezing items of food.

Never put bottles or cans of fizzy drinks in the frozen food storage compartment as they may burst when freezing. Also don't give children ice lollies straight from the compartment as they could cause frost burns.

Most kinds of frozen food can be stored in the frozen food compartment for about a month. This period of time may vary, however, and it is important to follow the instructions on the individual packings.

ICE-MAKING

Fill the ice tray just below the brim with drinking water and put the tray on the freezer shelf.

It is possible to make ice faster by turning the control knob temporarily to its highest value but do not forget to turn it back to its regular setting afterwards as the refrigerator might otherwise become too cold.

DEFROSTING

Frost will gradually accumulate on the refrigerating surfaces. It must not be allowed to grow too thick as it acts as an insulator and adversely affects refrigerator performance.

Check the formation of frost regularly every week and when it is about 3 mm thick it will be necessary to defrost the refrigerator.

To defrost the refrigerator, turn it off and remove the ice tray and all food items. Normally the temperature of items of fozen foods would rise unduly during defrosting and so they should be consumed within 24 h or discarded.

Do not try to accelerate defrosting by using any kind of heating appliance as the plastic surfaces of the refrigerator might then be damaged. Neither should any sharp objects be used to scrape off the ice.

The defrost water runs from a collector channel down a tube to a drip tray at the rear of the refrigerator where it evaporates. When all the ice has melted, wipe the refrigerator dry and restart it.

Place the food items back inside but wait until the refrigerator is cold before making ice cubes.

CLEANING THE REFRIGERATOR

Clean the inside of the refrigerator regularly to keep it fresh and hygienic.

Soak a cloth in a solution consisting of a teaspoon of bicarbonate of soda to half a litre of warm water. Wring out the cloth and use it to clean the interior of the refrigerator and its fittings.

Never use detergents, scouring powder, strongly scented products or wax polish to clean the interior of the refrigerator as they may damage the surfaces and leave a strong odour.

The exterior of the refrigerator should be wiped clean now and again, using a damp cloth and a small quantity of detergent. But not the door gasket, which should only be cleaned with soap and water and then thoroughly dried.

The cooling unit behind the refrigerator should be cleaned with a brush from time to time, but make sure that the refrigerator is switched off when doing this.

9

TURNING OFF THE REFRIGERATOR

If the refrigerator is not to be used for some time:

● Shut off any on-board valve in the gas line to the refrigerator.

● Set the voltage selector (A), fig. 3, to 0.

● Set the gas valve (C) to ● .

● Empty the refrigerator. Defrost and clean it as described earlier. Leave the doors of the refrigerator and the frozen food compartment ajar. Use the travel catch to hold in this position.

IF THE `FRIDGE FAILS TO WORK

Check the following points before calling a service technician:

1. That the STARTING THE REFRIGERATOR instructions have been followed.

2. The refrigerator is level.

3. If it is possible to start the refrigerator on any of the connected sources of energy.

4. If the refrigerator fails to work on gas, check:

● That the gas bottle is not empty.

● That all LP-gas valves are open.

5. If the refrigerator fails to work on 12 V, check:

● That the 12 V supply is connected to the refrigerator.

● That the fuse on the 12 V supply is intact.

● That the 12 V switch is on.

6. If the refrigerator fails to work on 230 V, check:

● That the 230 V supply is connected to the refrigerator.

● That the fuse is intact.

If the refrigerator is not cold enough it may be because:

1. The ventilation is inadequate owing to reduced area of the ventilation passages (partial blockage of grilles from wire mesh etc).

2. The evaporator is frosted up.

3. The temperature control setting is incorrect.

4. The gas pressure is incorrect - check the pressure regulator at the gas container.

5. The ambient temperature is too high.

6. To much food is loaded at the same time.

7. The door is not properly closed or the magnetic sealig strip is defective.

8. More than one source of energy is used at the same time.

If the refrigerator still does not work properly, call a service technician.

The sealed cooling system must not be opened, since is under high pressure.

MAINTENANCE

Concerning gas- and electric installations, only authorized experts are allowed to carry out maintenance and repair works. Besides, it is recommendable to contact an authorized service if it comes to repair works.

According to the valid regulations G607 of DVGW, the gas

installation as well as the connect flue oulets are to be checked every two years by an expert (this has to be arranged by the person responsible).

SOME USEFUL HINTS

Make sure that:

● The refrigerator is not operating on 12 V when the vehicle is parked, otherwise you will drain the car battery in a short time.

● Defrosting is carried out periodically.

● The refrigerator is clean and dry with the door left open when it is not to be used for some time.

● Liquids or items with a strong odour are well packa-ged.

● The ventilation openings are unobstructed.

● The door is secured by means of the travel catch when the caravan is on the move.

● Only one mode of operation at a time is used to run the refrigerator.

GUARANTEE

The refrigerator is guaranteed for one full year on condition that it is used in a correct manner and in accordance with these operating and installation in-structions.

It is also embraced by a European guarantee as described in the brochure supplied with the refrigerator.

SERVICE AND SPARE PARTS

Service and spare parts are obtainable from your dealer or

DOMETIC - consult the yellow pages of the telephone directory.

TECHNICAL DATA RM 4203

Overall dimensions

Height (incl. controls) . . . . . . . . . . . . . 606 mm

Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Depth (incl. cooling unit) without door. . . . . . . . . . . . . . 440 mm with door. . . . . . . . . . . . . . . . . 480 mm

Build-in dimensions

Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Capacity gross . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lit net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 lit frozen food compt.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lit

Weight (whithout packaging). . . . . . . . . 21 kg

Electrical data

Input 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 watt

12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 watt

Energy consumption/24 hours . . . . .2.3 kWh

Lp gas data

Input (max) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 watt ditto, low flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watt

Energy consumption/24 hours max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.35 kg

10 mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.16 kg

Cooling medium . . . . . . . . . . . . . . Ammonia (R 717)

INSTALLATION INSTRUCTIONS

REPOSITIONING THE HINGES

The door hinges can be moved to the opposite side in the following way:

● Unscrew the upper hinge pin, taking care not to lose the set of washers and bushes.

● Lift the door from the lower hinge pin.

● Unscrew the pin and mount it on the opposite side hinge.

● Unscrew the travel catch and mount it on the opposite side.

● Carefully prise out and exchange the plastic inserts in the holes for the tarvel catch in the upper door frame. (fig.

10)

● Fit the door on the pin and reassemble the pin with washers and bushes in its new position.

● Check that the door closes properly and seals all round.

DOOR PANEL

The door panel can easily be mounted or changed. The dimensions of the panel must be:

Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

Thickness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Remove the door, see REPOSITIONING THE HINGES.

● Remove the lower trim moulding and then withdraw the panel by sliding it downwards.

● Fit the new panel in place and slide it up as far as possible.

● Fit the trim moulding back in place.

INSTALLATION/BUILDING-IN

Installation in open air applications.

(Under an awning, on a veranda, etc.)

● Place the refrigerator protected from rain, direct sun exposure and strong draught.

● The location should be cool and with good air circulation to avoid concentration of the flue gases. The ventilation opening at the top of the refrigerator must not be covered.

● Place the refrigerator on a sturdy base so that it does not tipp over when its door is opened.

● The base must be level. Check with a water level and adjust if necessary.

Installation indoors

The room should have a capacity (lenght x width x height) of at least 20 m 3 and have a window (wich can be opened) or a door to the outside.

It is important that the refrigerator is not subject to heat radiation from a stove etc.

For best performance also at high ambient temperatures there must be a free air circulation over the cooling unit at the rear of the refrigerator.

The refrigerator is designed for a free-standing installation and the clearance to side walls etc., should be at least

5 cm (2'').

If the refrigerator is to be built-in, openings with sufficient area must be foreseen for the access and exit of air for the cooling unit, as shown in fig. 2. The letters in the figure refer to:

F Access for cooling air

G Exit for air (upwards)

H Exit forwards (alternative)

Installation in a caravan or motorhome

The refrigerator must be installed in a recess (fig. 2) with the dimensions given in TECHNICAL DATA.

The refrigerating unit is ventilated via two openings in the wall of the caravan. The opening must be fitted with suitable grilles, to give a free cross-section of at least 250 cm 2 .

Grilles specially developed for this application can be obtained from DOMETIC (model A 1620).

Four fasteners are fitted in the plastic bushings in the side walls of the fridge, fig. 4. They are used for securing the refrigerator in the enclosure.

The side walls of the enclosure and/ or any wooden braces installed to fix the refrigerator must be dimensioned to seat the screws securely, also considering the forces due to the movement of the vehicle.

With the refrigerator in place, drive the screws through the bushings in the lining of the refrigerator into the walls of the enclosure. There must not be more than 3mm of clearance between refrigerator and enclosure on each side. If necessary, wooden strips or similar should be fitted.

Note: This is the only approved means of securing the refrigerator to the enclosure and to the vehicle. Fasteners penetrating other parts of the insulation (PU) foam of the refrigerator might damage components like electric wiring etc.

Flue gas must be exhausted through a flue extension, to be ordered separately or purchased through our service organisation,

The distance between the flue tube and combustible material must not be less than 20 mm at any point. The space around the tube where it passes through the caravan wall should be packed with glass wool protected with suitable metal plates. Install the flue extension as shown in fig. 5.

The upper DOMETIC grille has an integrated flue outlet, fig. 7. In this case the traditional flue outlet, is not needed which simplifies the installation.

If there is no outer grille at floor level where leaking gas can escape, a 40 mm hole should be made in the floor of the recess to drain the gas. The hole should be fitted with wire mesh and an angled plate to protect it from stones, mud etc.

LP GAS CONNECTION

The refrigerator is designed for operation on liquified petroleum gas (LPG), the pressure of which must be:

● for Butane type LPG 28 mbar

● for Propane type LPG 37 mbar

Check that this is stated on the data plate.

The refrigerator is not designed for operation on town gas or natural gas.

CAUTION !

CHECK THAT THE GAS SUPPLIED TO THE

REFRIGERATOR IS AT THE CORRECT PRESSURE.

CHECK THE REDUCING VALVE ON THE LP GAS

The gas equipment is shown in fig. 6. In the burner (P) is a thermocouple (O), which generates an electric current throught the flame failure device (N), keeping it open as long as the flame burns. The valve (M) opens/closes the gas mechanically. It also has a ``MIN'' position for cold weather. The piezo igniter (L) is connected to the spark plug

(Q). The gas connecting tube (K) has a nipple (J) with left

hand thread R 1/4.

... in open air applications

For this application a hose connection to the LPG-bottle is used. Only use rubber hose with crimped on connectors approved for LPG.

A pressure regulator (as described above) is assembled to the LPG-bottle. Check that the rubber gasket in the shut off valve of the bottle is clean and undamaged, as also the sealing surface in the pressure regulator. The nut should only be thightened by hand - otherwise the gasket might be damaged.

The connection is made as follows (figs. 6/9):

● Put the refrigerator on its side

● Connect hose to nipple (J) and thigten by hand. (Note: left hand thread!).

● Thigten carefully with a wrench, thereby holding the nipple (J) with second wrench.

● In the same way, connect other end of hose to pressure regulator on LPG bottle.

● Open shut off valve of bottle, putting the hose under pressure.

● Check for leaks at the connections, using water with detergent, watching for bubbles. If leaking: carefully thigten with two wrenches as explained above until formation of bubbles stops.

● In similar way check also thigtness between nipple (J) and tube (K) and thighten if necessary.

● Also check connection between pressure regulator and

LPG bottle. If leaking, clean sealing surfaces and inspect for damage. If found defective: exchange (return LPG bottle), but do not use any foreign sealing compound.

CAUTION: If there are still leaks, call in a service technician.

... indoors

The gas installation should only be carried out by an authorisid gas fitter.

11

A flexible tube/hose, of max 1,5 m length approved for LPG is connected to the threaded nipple (J) of fig. 6. Its other end is connected to the reducing valve of the gas bottle as shown in 8 ig. 9 or to an easily accessible gas shut off valve which forms a part of the fixed gas installation of the building.

... in vehicles

The gas supply pipe should be connected to the gas inlet pipe on the right hand side of the gas control valve by means of a suitable threaded coupling.

In making the connection to the refrigerator, a gas cock of an approved type for use on LPG must be incorporated in the supply line in a position which is readily accessible to the user. For eventual servicing purposes, the union should be on the outlet side of the cock and the pipework should be positioned so as not to prevent the refrigerator from being readily withdrawn.

ELECTRICAL CONNECTION

The electrical installation must be carried out in a proper and durable manner, taking into account all relevant regulations and codes of practice. For mains voltage operation, it is important that the circuit to and in the caravan is effectively earthed.

ALL MAINS VOLTAGE WIRING IN THE CARAVAN

MUST BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH

CURRENT I.E.E. REGULATIONS INCLUDING THE USE

OF AN OUTLET AND COUPLER TO BS4343/- CEE17.

For connection to a 230 V electricity supply, the refrige-rator has a 3-core mains lead which is intended for connec-tion to a properly earthed plug and socket outlet.

IMPORTANT: The wires in the mains lead of this appliance are coloured in accordance with the following code:

GREEN-AND-YELLOW = EARTH

BLUE = NEUTRAL

BROWN = LIVE

As the colours of the wires may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, in the United Kingdom, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or green-and-yellow.

or coloured green

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

In the United Kingdom, the plug or circuit to the refrigerator must be fitted with a fuse not greater than 5 amps. If a 13 amp.(B.S.1363) fused plug is used, it should be fitted with a

3 amp. fuse. In other countries, the fuse rating will depend upon the voltage and local practice.

230 V Supplies.

Check that the voltage stated on the data plate is the same as the mains voltage in use (230 V).

Electrical leads must be routed and secured so that they cannot come into contact with hot or sharp parts of the refrigerator.

12 V Supplies

Connect the refrigerator to the vehicle battery or alterna-tor by a direct cable. To avoid a voltage drop, the cross-section area of the connecting cable between battery/alter-nator and refrigerator must be at least 2.5 mm 2 if the distance is less than 9 meters, and at least 4 mm 2 if the distance is more than 9 meters

To ensure satisfactory operation, the positive lead must be fitted with a fuse rated at max. 16 A.

To prevent the refrigerator from draining the battery, make sure that the current supplied to the caravan is cut off when the vehicle engine is not running, for example by fit-ting an ignition control relay.

Wiring diagram, see fig. 8.

The notations in the wiring diagramme are:

I. Diagramme for the mains installation.

II. Diagramme for the 12 V installation.

S. 12 V heating element

T. Switch for 230 V/12 V operation

U. Electric thermostat

V. Heating element, 230 V

12

INSTALLATION ET UTILISATION DES

RÉFRIGÉRATEURS DOMETIC.

GÉNÉRALITÉS

Nous vous félicitons d'avoir choisi ce réfrigérateur et espérons que vous en serez pleinement satisfait. Mais tout d'abord quelques petits conseils:

Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire atten-tivement les directives suivantes.

D'autre part, pour qu'il fonctionne dans les meilleures conditions d'efficacité et d'économie, il est indispensable de respecter les conseils d'installation et d'utilisation.

Le réfrigérateur est destiné à être utilisé dans les contextes de loisirs, essentiellement

● en plein air, par exemple sous un auvent, une véranda ou autre,

● dans une résidence secondaire ou autre habitation où l'électricité fait défaut,

● en installation fixe à l'intérieur d'un véhicule (caravane, abri de chantier, etc.).

L'utilisation à bord de bateaux est par contre déconseillée, de sorte que la garantie serait caduque dans un tel cas.

DOMETIC est toutefois en mesure de proposer d'autres modèles spécialement conçus pour l'installation à bord de bateaux.

DÉGATS EVENTUELS EN COURS DE

TRANSPORT

Vérifiez au déballage que le réfrigérateur est en parfait état.

Les dégâts éventuellement subis pendant le transport doivent être signalés au responsable de ce transport le plus rapidement possible; au plus tard dans les sept jours suivant la date de livraison.

PLAQUE SIGNALÉTIQUE

Contrôlez sur la plaque signalétique que le modèle livré est le bon.

La pression de gaz correcte est. . . . 30 mbar

La tension correcte est . . . . . . . . . . . . . 230 V.

La plaque signalétique est fixée à l'intérieur du réfrigérateur. Son contenu est normalement le suivant:

Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N de produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

N de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ces renseignements étant nécessaires au cas où vous auriez besoin de contacter le service après-vente, il peut

être utile de les noter ici.

13

TABLE DES MATIERES

UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

MISE EN MARCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

UTILISATION EN HIVER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . 14

SÉCURITÉ TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

STOCKAGE DES ALIMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . 14

FABRICATION DE GLAÇONS. . . . . . . . . . . . . . . . 15

DÉGIVRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

NETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ARRET DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . 15

EN CAS DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

QUELQUES CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . 16

GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SERVICE APRES-VENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . 16

INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

INVERSION DES GONDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

PANNEAU DE PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ENCASTREMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

VENTILATION DU GROUPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

RACCORDEMENT GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . 18

UTILISATION

COMMANDES

Le réfrigérateur peut fonctionner sur secteur, en 12 V ou au gaz liquéfié. Pour passer de l'un à l'autre de ces modes d'alimentation, il convient d'utiliser les commandes de la fig. 3.

Le sélecteur de tension (A) peut être mis dans las positions

230 V, 12 V ou 0.

En alimentation sur secteur, la température du réfrigérateur est régulée par un thermostat (B).

L'alimentation au gaz est mise en route en tournant le bouton (C).

Le réfrigérateur est muni d'une sécurité qui coupe automatiquement l'arrivée de gaz en cas d'extinction de la flamme.

Cette sécurité peut être déclenchée manuellement en appuyant sur la commande (C).

L'allumeur piézo-électrique produit une étincelle audessus du brûleur lorsque l'on appuie sur le bouton (D).

Un oeilleton, au fond du réfrigérateur, à gauche, permet de contrôler la flamme. Lorsque celle-ci est allumée, une lueur bleue est visible dans l'oeilleton.

MISE EN MARCHE

Les numéros de repérage renvoient à la fig. 3.

Attention!

N'utilisez qu'une seule source d'alimentation à la fois.

Fonctionnement au gaz liquéfié

Lors de la première utilisation du réfrigérateur ou à la suite d'une réparation ou d'un changement de la bouteille de gaz par exemple,il peut avoir pénétré de l'air dans le circuit de gaz. Il convient alors de chasser cet air en mettant en marche un court instant le réfrigérateur et les autres appareils à gaz éventuellement desservis par le même circuit, afin que la flamme puisse s'allumer sans difficulté.

Avant d'enclencher le fonctionnement au gaz:

1. Ouvrez la valve de fermeture de la bouteille de gaz (sans oublier de vérifier que le contenu de gaz est suffisant), ainsi que le robinet d'arrêt équipant éventuellement l'installation.

2. Contrôlez que le sélecteur de tension (A) est à l'arrêt.

3. Mettez le sélecteur gaz (C) dans la position

MAX

.

4. Appuyez sur la commande du dispositif de sécurité (C) et maintenez-la enfoncée tandis que vous appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de l'allumeur piézo-électrique (D).

5. Vérifiez l'allumage du brûleur dans l'oeilleton.

6. Maintenez la commande (C) du dispositif de sécurité enfoncée pendant encore 10 à 15 secondes.

7. Relâchez cette commande et contrôlez à nouveau que la flamme est allumée.

Pour arrêter le fonctionnement au gaz, tournez le bouton

(C) sur la position ● .

14

Alimentation secteur (230 V)

● Coupez l'arrivée de gaz en fermant le robinet (C);

● Mettez le sélecteur de tension (A) dans la position 230 V;

● Mettez le thermostat électrique (B) dans la position 7;

Alimentation 12 V

Le fonctionnement en alimentation 12 V ne doit être utilisé que durant les trajets (lorsque le moteur du véhicule est en marche), sinon la batterie ne tarderait pas à se décharger.

● Coupez, le cas échéant, l'alimentation gaz;

● Positionnez le sélecteur de tension (A) sur 12 V;

UTILISATION EN HIVER

Contrôlez que les grilles de ventilation et l'orifice d'évacuation des gaz de combustion ne sont pas obturées par la neige, les feuilles mortes, etc.

La grille de ventilation

ELECTROLUX modèle

A 1609

(fig.

11) peut être équipée de volets spéciaux pour l'hiver, modèle

WA 111, pour protéger le groupe frigorifique de l'air extérieur trop froid. Ces volets peuvent être mis en place lorsque la température extérieure descend au-dessous de

10° C et doivent l'être obligatoirement au-dessous de 0° C.

Nous recommandons également de monter ces volets lorsque le véhicule est remisé pour l'hiver.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

Les numéros de repérage renvoient à la fig. 3.

Une fois mis en marche, le réfrigérateur demande plusieurs heures pour atteindre la température désirée.

En alimentation sur secteur, la température du réfrigérateur est réglée par un thermostat, dont le bouton (B) doit être mis sur la position 3-5. Si vous désirez une température plus basse, choisissez alors un chiffre plus élevé.

En alimentation 12 V le groupe frigorifique fonctionne en permanence.

Pour enclencher le fonctionnement au gaz liquéfié, le bouton (C) doit toujours être préablement dans la position

`` max

''. Si la température ambiante dépasse 25° C et/ ou si la porte du réfrigérateur est ouverte fréquemment, ce bouton est alors à laisser dans cette position. Au-dessous de

25° C, mettez le bouton sur `` mid

'', et au-dessous de 10° C sur `` min

'', afin d'éviter que la température à l'interieur du compartiment principal ne descende au-dessous de zéro.

SÉCURITÉ TRANSPORT

Assurez-vous que la sécurité transport est verrouillée lorsque la caravane roule.

La sécurité transport située au-dessus de la porte a deux positions. L'une permet de maintenir la porte hermétiquement fermée, tandis que l'autre est une position d'aération qui laisse la porte légèrement entrouverte lorsque le réfrigérateur ne sert pas.

STOCKAGE DES ALIMENTS

Placez toujours les aliments dans des récipients couverts et ne les mettez pas dans le réfrigérateur alors qu'il sont encore chauds; laissez-les d'abord refroidir.

Ne jamais conserver dans le réfrigérateur des produits susceptibles de dégager des gaz inflammables.

Le conservateur 2 étoiles ( ✱✱ ) est prévu pour le stockage de surgelés et la fabrication de glaçons. Il ne doit par contre pas être utilisé pour congeler des aliments frais.

Ne jamais placer de bouteilles ou de boîtes contenant des boissons gazeuses dans le conservateur; elles risqueraient d'éclater sous l'effet du gel.

La plupart des aliments surgelés peuvent être stockés dans le conservateur pendant environ un mois. La durée de stockage peut toutefois varier d'un produit à l'autre, c'est pourquoi il est important de respecter les délais indiqués sur les emballages.

FABRICATION DE GLAÇONS

Remplissez le bac à glace d'eau potable fraîche en laissant quelques millimètres au-dessous de son bord supérieur et posez-le sur l'étagère à l'intérieur du conservateur.

Pour accélérer la fabrication des glaçons, il est possible de mettre temporairement le bouton de commande du thermostat sur sa position maxi. N'oubliez pas ensuite de revenir au réglage initial, faute de quoi la température à l'intérieur du réfrigérateur descendrait trop bas.

DÉGIVRAGE

Il se forme progressivement sur les surfaces réfrigérantes une couche de givre qu'il ne faut pas laisser devenir trop

épaisse, car elle fait alors office de couche isolante nui-sant

à l'efficacité du réfrigérateur.

Contrôlez la formation de givre une fois par semaine et dégivrez lorsque la couche atteint une épaisseur d'environ 3 mm.

Pour dégivrer, arrêtez le réfrigérateur et videz-le de son contenu, sans oublier le bac à glace. Il est éventuellement possible d'accélérer le dégivrage en remplissant le bac à glace d'eau chaude et en le plaçant à l'intérieur du conservateur.

N'essayez pas par contre de dégivrer plus vite en utilisant un appareil de chauffage électrique, qui risquerait d'endommager les surfaces en matière plastique de l'intérieur du réfrigérateur. Il ne faut pas non plus gratter le givre avec un ustensile tranchant.

L'eau de dégivrage s'écoule par un conduit dans le bac d'

évaporation situé au dos du réfrigérateur où elle s'evapore automatiquement. Le dégivrage achevé, essuyez et séchez le réfrigérateur, puis remettez-le en marche.

Remettez en place les aliments, mais attendez pour fabriquer des glaçons que le réfrigérateur soit à nouveau suffisamment froid.

NETTOYAGE

Nettoyez régulièrement l'intérieur du réfrigérateur.

Utilisez un chiffon légèrement imbibé d'une solution de bi-carbonate de soude, à raison d'une cuillerée à café dans un litre d'eau chaude, pour nettoyer l'intérieur du réfrigérateur et les accessoires.

15

Ne jamais utiliser de détergents, de poudre à récurer ou de cires liquides fortement aromatisées pour nettoyer l'intérieur du réfrigérateur, car ceux-ci pourraient endommager les surfaces de l'appareil ou y laisser une odeur persistante.

Essuyez également l'extérieur de temps en temps avec un linge humide imbibé d'une petite quantité de détergent, à l'exception toutefois du joint d'étanchéité de la porte, qui doit être uniquement nettoyé à l'eau et au savon, puis séché avec soin.

Brossez aussi de temps à autre le groupe frigorifique, au dos du réfrigérateur, mais en vous assurant préalablement que l'appareil est arrêté.

ARRET DU REFRIGERATEUR

Si vous ne comptez pas utiliser votre réfrigérateur pendant un certain temps:

● Fermez le robinet d'arrêt équipant le circuit de gaz qui alimente le réfrigérateur;

● Mettez le sélecteur de tension (A), Fig. 3, sur 0;

● Mettez le sélecteur gaz (C) sur ● ;

● Videz le réfrigérateur. Dégivrez et nettoyez-le comme indiqué plus haut, puis laissez la porte du réfrigérateur et celle du conservateur entrouvertes par l'intermédiaire de la sécurité transport.

EN CAS DE PANNE

Contrôlez les points suivants avant de demander l'intervention d'un technicien:

1. Les directives de

MISE EN MARCHE DU REFRIGERA-

TEUR

, ont-elles été suivies à la lettre?

2. Le réfrigérateur est-il de niveau dans tous les sens?

3. Est-il possible de mettre le réfrigérateur en marche avec l'une des sources d'alimentation pour lesquelles il est prévu?

4. Si le réfrigérateur ne fonctionne pas en alimentation gaz, contrôlez que:

● la bouteille de gaz n'est pas vide;

● tous les robinets et valves situés sur le circuit de gaz sont ouverts.

5. Si le réfrigérateur ne fonctionne pas en alimentation 12

V, contrôlez que:

● le réfrigérateur est relié à une source d'alimentation 12

V;

● le fusible situé sur le circuit 12 V est intact;

● la batterie n'est pas à plat.

6. Si le réfrigérateur ne fonctionne pas en alimentation secteur, contrôlez que:

● le réfrigérateur est relié à une source d'alimentation

230 V;

● le fusible de ligne est intact.

Si la production de froid est insuffisante, la raison peut

être l'une des suivantes:

1. La ventilation ne s'effectue pas correctement, du fait de la présence d'objets étrangers obstruants les orifices de circulation d'air.

2. L'évaporateur est couvert d'une épaisse couche de givre.

3. Le réglage de la température est incorrect.

4. La pression de gaz est incorrecte (vérifiez le détendeur sur la bouteille de gaz).

5. La température ambiante est trop élevée.

6. Une quantité excessive d'aliments a été mise en même temps dans le réfrigérateur.

7. La porte n'est pas bien fermée ou le joint est défectueux.

8. Le réfrigérateur fonctionne sur plusieurs sources d'alimentation à la fois.

Si après ces contrôles le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas, demandez l'intervention d'un technicien.

Le circuit frigorifique hermétique ne doit en aucun cas

être ouvert, car il contient des produits chimiques corrosifs à haute pression.

ENTRETIEN

Vérifiez régulièrement le tuyau du gaz, pour vous assurer qu'il ne présente ni craquelures ni traces d'usure marquées

Vérifiez également que la date de péremption indiquée sur le tuyau n'est pas dépassée. Pour contrôler l'étanchéité des raccords, il est par ailleurs possible d'utiliser une solution d'eau savonneuse. Ne vous servez surtout pas d'une flamme. Si vous suspectez une fuite ou tout autre défaut, demandez l'intervention d'un technicien.

Nous recommandons d'autre part un contrôle annuel du réfri-gérateur par un spécialiste.

QUELQUES CONSEILS UTILES

Contrôlez que:

● le réfrigérateur ne fonctionne pas sur 12 V lorsque vous

êtes en stationnement, au risque de décharger en peu de temps votre batterie;

● le réfrigérateur est dégivré périodiquement;

● il est propre et sec, et que sa porte est laissée entrouverte lorsqu'il doit demeurer inutilisé pendant un certain temps;

● les liquides et aliments dégageant une forte odeur sont enfermés dans des récipients hermétiques;

● les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées;

● la porte est verrouillée avec la sécurité transport lorsque la caravane roule;

● le réfrigérateur fonctionne avec une seule source d'alimentation à la fois.

GARANTIE

Le réfrigérateur est couvert par une garantie d'un an, dans la mesure où il fait l'objet d'une utilisation normale et conforme aux présentes directives d'utilisation et d'installation.

Il est également couvert par une garantie européenne dans les conditions précisées dans la brochure fournie avec l'appareil.

SERVICE APRES-VENTE

Pour les interventions de service après-vente et les pièces de rechange, veuillez vous adresser à votre distributeur ou bien telephoner pour tous renseignements au

Siege DOMETIC-LOISIRS teleph. (16-1)-44 62 21 84

16

CARACTERIST. TECHNIQUES RM 4203

Dimensions totales

Hauteur (commandes comp.) . . . . . . 606 mm

Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Profondeur (groupe frigor. comp.) porte non comprise . . . . . . . 440 mm comprise. . . . . . . . . . . . . . . . . 480 mm

Dimensions d'encastrement

Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Volume

Brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 l

Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 l

Conservateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 l

Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 kg

Alimentation électrique

Puissance absorbée

230 V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 W

12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Consommation/24 h . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kWh

Alimentation gaz

Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . 186 W

Puissance absorbée, veilleuse. . . . . . . .86 W

Consommation/24 h max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,16 kg

Agent frigorigène . . . . . . . . . . . . . . . . . Ammoniaque

INSTALLATION

INVERSION DES GONDS

Pour modifier le sens d'ouverture de la porte, il convient d'inverser les gonds comme suit:

● Dévissez l'axe du gond supérieur, en faisant attention de ne pas égarer les rondelles/ douilles.

● Déchrochez la porte de l'axe du gond inférieur.

● Dévissez la sécurité tarnsport et remontez-la du côte opposé.

● Extrayez avec précaution les bouchons plastiques obturant les trous de la sécurité transport (Fig. 10).

● Échangez les bouchons plastiques dans les trous libérés.

● Accrochez la porte sur l'axe inférieur et remontez l'axe supérieur avec ses rondelles/ douilles, à son nouvel emplacement.

● Vérifiez que la porte ferme bien et qu'elle est étanche sur tout son pourtour.

PANNEAU DE PORTE

Le panneau de porte est facile à mettre en place ou à changer. Ce panneau doit avoir les dimensions suivantes:

Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Enlevez la porte, voir

INVERSION DES GONDS

;

● Retirez la bande décorative inférieure, puis enlevez le panneau en le faisant glisser vers le bas;

● Mettez le nouveau panneau en place en le faisant glisser le plus loin possible vers le haut;

● Remettez en place la bande décorative.

INSTALLATION/ENCASTREMENT DU

REFRIGERATEUR

Installation en plein air

(Auvent, véranda, etc.)

● Installez le réfrigérateur à l'abri de la pluie, du rayonnement direct du soleil et des courants d'air.

● L'emplacement choisi doit être frais et bien ventilé, afin d'éviter tout enrichissement des gaz de combustion du brûleur.

● Les orifices de ventilation situés à la partie supérieure du réfrigérateur ne doivent pas être obturés.

● Placez le réfrigérateur sur un support stable, pour empêcher qu'il ne bascule lorsque vous ouvrez la porte

(quand celle-ci contient des bouteilles ou autres).

● Le support choisi doit également être horizontal.

Contrôlez avec un niveau à bulle et calez le réfrigérateur si nécessaire.

Installation à l'intérieur d'un local

La pièce doit avoir un volume (longueur x largeur x hauteur) d'au moins 20 m 3 et comporter une fenêtre (ouvrable) ou une porte donnant sur l'extérieur.

Il est important que le réfrigérateur ne soit pas exposé au rayonnement d'une source de chaleur telle que poêle, radiateur ou autre.

Pour que la réfrigération soit la meilleure possible, il est essentiel que l'air puisse circuler librement au-dessus du groupe frigorifique au dos de l'appareil.

Le réfrigérateur est prévu pour installation indépendante, à une distance d'au moins 5 cm de cloisons latérales éventuelles.

Si le réfrigérateur doit être encastré, des ouvertures d'une section suffisante doivent être prévues pour l'admission et l'évacuation de l'air de ventilation du groupe frigorifique, comme le montre la fig. 1. Les codes utilisés sur l'illustration ont les significations suivantes:

F Arrivée d'air

G Sortie d'air vers le haut

H Idem sur le devant (option)

Installation à l'intérieur d'une caravane ou d'un camping-car

Le réfrigérateur doit être installé dans une niche (fig. 1) ayant les dimensions indiquées dans les

CARACTERI-

STIQUES TECHNIQUES.

17

La ventilation du groupe frigorifique est assurée par l'intermédiaire de deux ouvertures pratiquées dans la paroi extérieure du véhicule. Ces ouvertures doivent être munies de grilles appropriées, ayant une section de passage libre d'au moins 250 cm 2 . Des grilles spécialement conçues pour cette utilisation peuvent être fournies par

DOMETIC

(Modèle

A 1609

).

Les parois latérales du réfrigérateur comportent quatre bagues plastiques avec vis permettant de fixer l'appereil dans la niche, voir fig. 4. Les parois latérales de la niche et/ ou les tasseaux de renfort pour la fixation du réfrigérateur doivent être conçus de telle sorte que les vis ne bougent pas même lorsqu'elles sont soumises aux efforts que leur imposent les mouvements du véhicule en marche.

Lorsque le réfrigérateur est correctement positionné, vissez les vis, à travers son enveloppe extérieure, dans les parois de la niche. L'espace entre réfrigérateur et niche ne doit pas dépasser 3 mm de chaque côté. Si nécessaire, prévoyez des baguettes de remplissage ou similaires.

Nota:

Cela est le seul mode de fixation autorisé. Les vis qui pénétreraient dans l'isolation du réfrigérateur en n'importe quel autre point risqueraient d'endommager les composants enrobés dans la mousse ou le câblage électrique.

Les gaz de combustion doivent être évacués à l'extérieur par un conduit muni d'un coupe-tirage, qu'il est possible de commander séparément ou d'acheter par l'intermédiaire du

SAV.

La distance entre le conduit d'évacuation des gaz de combustion et tout matériau inflammable ne doit être nulle part inférieure à 20 mm. L'espace entre le conduit et le pourtour de l'ouverture de passage dans la paroi est à remplir de laine de verre, que l'on protège ensuite par un habillage en tôle approprié. En ce qui concerne l'évacuation des gaz de combustion, voir fig. 5.

La grille

DOMETIC supérieure intègre un orifice d'évacuation des gaz de combustion, fig. 7. Celui-ci peut être utilisé au lieu de l'orifice conventionnel, ce qui facilite alors d'autant l'installation.

Un trou d'un diamètre de 40 mm doit être fait sous le réfrigérateur, près du brûleur, dans l'éventualité d'une fuite pour permettre au gaz plus lourd que l'air de s'échapper.

RACCORDEMENT GAZ

Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner au gaz liquéfié,

● de type propane, sous une pression de 37 mbars,

● et de type butane sous une pression de 28 mbars.

ATTENTION !

Assurez-vous que la pression du gaz alimentant le réfrigérateur est correcte. Contrôlez-la sur le détendeur équipant la bouteille de gaz

Il n'est par contre pas prévu pour le gaz de ville ou le gaz naturel.

La fig. 6 montre le circuit de gaz. Le thermocouple (O), monté sur le brûleur (P), génère un courant électrique à travers la sécurité allumage (N) aussi longtemps que la flamme brûle et que l'alimentation en gaz est ouverte. Le robinet (M) permet d'ouvrir et couper manuellement cette alimentation. Il comporte également une position ``min'', utilisée par temps froid. L'allumeur piézo (L) est relié à la bougie (Q), et le conduit d'alimentation en gaz (K) est muni d'un raccord fileté (J) R 1/4 avec pas à gauche.

... en plein air

Dans ce type d'installation, le réfrigérateur est relié par un flexible à la bouteille de gaz. Utilisez exclusivement un flexible homologué pour le gaz liquéfié, muni de raccords fixes.

Montez tout d'abord le détendeur (voir ci-dessus) sur la bouteille. Contrôlez que le joint en caoutchouc de la valve de la bouteille est propre et en bon état, ainsi que la surface d'étanchéité du détendeur. L'écrou doit être serré uniquement à la main, au risque autrement d'écraser le joint en caoutchouc.

Procédez comme suit au raccordement, fig. 6/9:

● Couchez le réfrigérateur sur le côté.

● Vissez le raccord du flexible sur l'embout (J), à la main, jusqu'à butée. (Nota: Le pas est à gauche).

● Serrez l'écrou avec une clé, sans forcer, tout en maintenant simultanément avec une autre clé les six pans de l'embout.

● Raccordez de la même manière l'extrémité opposée du flexible sur le détendeur de la bouteille.

● Ouvrez la valve de la bouteille pour mettre le flexible sous pression.

● Contrôlez l'étanchéité des deux raccords en les badigeonnant avec de l'eau savonneuse (bulles d'air en cas de fuites). S'ils sont insuffisamment étanches, resserrezles avec précaution, comme indiqué ci-dessus, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles.

● Contrôlez de même l'étanchéité entre l'embout (J) et le conduit (K), et resserrez le cas échéant.

● Contrôlez également le raccordement entre la bouteille et le détendeur. En cas de fuite constatée: nettoyez et vérifiez l'état de la surface d'étanchéité. En cas de défectuosité: remplacez la bouteille (rapportez-la au distributeur), à l'exclusion de toute utilisation de produit d'étanchéité du commerce.

NOTA:

Si les fuites persistent, adressez-vous au SAV.

... à l'intérieur d'un local

L'installation gaz doit être effectuée conformément aux réglementations en vigueur.

Raccordez l'une des extrémités d'un flexible pour gaz liquéfié de 1,5 m de longueur sur l'embout (J), fig. 6, et l'extrémité opposée sur le détendeur de la bouteille de gaz, comme le montre la fig. 9, ou sur un robinet de fermeture monté sur le circuit de gaz permanent de l'habitation.

... à l'intérieur d'une caravane ou d'un camping-car.

L'installation au gazdoit être effectuée conformément aux directives en vigueur à la date de cette installation.

18

Les impératifs suivants doivent être entre autres respectés:

● Un tuyau homologué pour gaz liquéfié doit être raccordé sur l'embout que comporte le réfrigérateur. La longueur de ce tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m.

● Ce tuyau doit être relié à la bouteille de gaz par l'intermédiaire d'un détendeur permettant d'alimenter le réfrigérateur sous une pression de 37 mbars ou 28 mbars suivant le gaz (propane ou butane).

● Le tuyau doit être muni de colliers au niveau des raccords.

● Les ouvertures ménagées dans les parois ou le plancher pour le passage du tuyau de gaz doivent être munies de protections contre le frottement.

● Un robinet d'arrêt d'un type agrée doit être monté sur une paroi ou au sol en un endroit facilement accessible à proximité du réfrigérateur.

Une fois achevée, l'installation doit faire l'objet d'un contrôle de pression de la part d'un technicien qualifié.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Alimentation secteur (230 V)

Contrôlez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur (230 V).

Branchez le câble d'alimentation du réfrigérateur sur une prise secteur accessible.

Les câbles électriques doivent être tirés et disposés de telle sorte qu'ils ne puissent en aucun cas être en contact avec des éléments chauds ou à bords vifs du réfrigérateur.

Alimentation 12 V

Branchez le réfrigérateur sur la batterie ou l'alternateur du véhicule par l'intermédiaire d'un câble direct. Pour éviter les chutes de tension, la section de ce câble doit être au minimum de 2.5 mm 2 si sa longueur est inférieure à 9 m, et au minimum de 4 mm 2 si elle excède 9 mètres.

Pour que le réfrigérateur fonctionne de manière satisfaisante, il convient de munir le conducteur (+) d'un fusible de

16 A max.

Pour éviter que le réfrigérateur ne décharge la batterie, assurez-vous que l'alimentation de la caravane est coupée lorsque le moteur du véhicule tracteur est arrèté, par exemple en montant un relais de contrôle d'allumage.

Schéma de câblage: voir fig. 8.

La signification des chiffres et lettres utilisés dans les schémas de câblage est la suivante:

I. Diagramme alimentation secteur

II. Diagramme alimentation 12 V

S. Elément chauffant 12 V

T. Interrupteur, alimentation 12 V/230 V

U. Thermostat électrique

V. Elément chauffant, 230 V

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E DI INSTALLAZIONE

PER FRIGORIFERI DOMETIC

INTRODUZIONE

Siamo lieti che abbiate scelto questo frigorifero e speriamo che ne sarete molto soddisfatti, ma prima di tutto alcuni consigli:

Prima di incominciare ad usare il frigorifero,importante leggere attentamente queste istruzioni.

Per assicurare una buona refrigerazione ed economia di funzionamento il frigorifero deve essere installato e usato come descritto in queste istruzioni.

Il frigorifero è stato progettato in particolar modo per essere impiegato in situazioni legate ad attività di tempo libero, come ad esempio:

● sotto la tenda della roulotte, su una veranda, etc.

● in case di campagna sprovviste di elettricità.

● installato e fisso in veicoli, come in roulotte, nel camper, etc.

Sconsigliamo di installare il frigorifero su imbarcazioni, dove peraltro la garanzia perde la sua validità. Presso la Electrolux sono disponibili altri modelli appositamente progettati per l'installazione su imbarcazioni.

DANNI DI TRASPORTO

Prima di togliere il frigorifero dal suo imballaggio, osservare attentamente se questo non abbia subito danni.

Qualora all'arrivo dell'apparecchio si riscontrassero dei danni dovuti al trasporto, se ne dovranno informare i responsabili del trasporto stesso immediatamente e comunque non oltre sette giorni dopo la consegna del frigorifero a destinazione.

TARGHETTA DATI

Controllare la targhetta dati per assicurarsi di aver ricevuto il modello giusto.

La giusta pressione del gas . . . . . . 30 mbar.

La tensione giusta . . . . . . . . . . . . . . . 230 volt.

La targhetta dati applicata all'interno del frigorifero. contiene i seguenti dati:

Indicazione del modello . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numero del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Numero di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Se avete bisogno di rivolgervi al nostro servizio manutenzione, avrete bisogno di questi dati. Sarebbe quindi opportuno che li annotaste qui.

19

INDICE

ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 20

COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

MESSA IN FUNZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

FUNZIONAMENTO INVERNALE . . . . . . . . . . . . . 20

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA. . . . 20

FERMO DA PORTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI . . . . . . . . 20

PREPARAZIONE DEL GHIACCIO. . . . . . . . . . . . 21

SBRINATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

PULIZIA DEL FRIGORIFERO. . . . . . . . . . . . . . . . . 21

COME SI SPEGNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SE NON FUNZIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

CONSIGLI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

GARANZIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

RIPARAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

DATI TECNICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . 22

SPOSTAMENTO DEI CARDINI . . . . . . . . . . . . . . . 22

PANNELLO DELLA PORTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

PER INCASSARE IL FRIGORIFERO . . . . . . . . . 22

AERAZIONE DEL GRUPPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

COLLEGAMENTO DEL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

COLLEGAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . 24

ISTRUZIONI DE FUNZIONAMENTO

COMANDI

Il frigorifero puó funzionare o con corrente elettrica a 230 V,

12 V o con gas liquido di petrolio. Si passa dall'uno all'altro di questi tipi di funzionamento azionando i comandi riportati in Fig. 3.

Il selettore di tensione puó essere impostato o su 230 V, o su 12 V, o su 0.

Quando il frigorifero funziona a 230 V, la sua temperatura viene regolata da un termostato (B).

Girando la manopola (C) si apre e chiude il gas.

Il frigorifero é dotato di un dispositivo di sicurezza che chiude automaticamente l'alimentazione del gas quando la fiamma si spegne. Tale dispositivo di sicurezza puó essere aperto manualmente premendo il comando (C).

Quando si preme il comando (D), l'accenditore piezoelettrico scarica una scintilla sul bruciatore.

All'interno del frigorifero, sul fondo, a sinistra c'é una spia del bruciatore. Quando la fiamma é accesa, in questa spia si vede una luce blu.

MESSA IN FUNZIONE

I numeri di posizione fanno riferimento alla Fig. 3.

Funzionamento con gas

Attenzione!

Usare una sola fonte di energia por volta

Nella prima messa in funzione o dopo riparazioni o cambi della bombola puó essere che le tubature del gas si sono riempiti d'aria.Bisogna svuotare le tubature usando altri impianti installati (fornello,riscaldamento) per poter accendere il gas senza ritardo.

Prima di usare il gas bisogna:

1. Aprire la valvola di sicurezza alla bombola del gas (controllare se c'é gas nella bombola).Aprire la valvola centrale a bordo.

2. Controllare che i circuiti elettrici sono spenti.

3. Girare il comando del gas (C) in posizione

MAX

.

4. Premere il dispositivo di sicurezza (C) e tenerlo mentre si aziona il pulsante dell'accenditore (D) ogni 2-3 secondi finché la fiamma si accende.

5. Controllare la spia del bruciatore per vedere se la fiamma

é accesa.

6. Tenere premuto il comando del dispositivo di sicurezza

(C) per altri 10-15 secondi.

7. Rilasciare il comando del dispositivo di sicurezza e controllare nuovamente che la fiamma sia accesa.

Il funzionamento a gas si spegne impostando la manopola

(C) alla posizione ● .

Funzionamento con energia elettrica a

230 V:

● Spegnere il gas per mezzo della valvola (C)

● Portare il selettore di tensione (A) in 230 V.

● Girare il termostato elettrico (B) in posizione 7.

20

Funzionamento con 12 V:

Consigliamo l'uso del impianto 12 volt soltanto in viaggio, cioé con il motore acceso,per non scaricare la batteria del veicolo.

● Eventualmente spegnere l'impianto gas

● Premere il selettore di tensione (A) sul 12 V.

FUNZIONAMENTO INVERNALE

Controllare che griglie di ventilazione e scarico dei gas di combustione non siano intasati da neve, foglie, etc.

Le griglie di ventilazione

DOMETIC modello

A 1609

(fig. 11) possono essere dotate di calotte invernali (modello

WA 111

) che proteggono l'impianto di raffreddamento da aria eccessivamente fredda. Le calotte si possono montare quando la temperatura esterna scende sotto i 10° C, ma è bene averle montate quando la temperatura è sottozero.

Raccomandiamo di montare le calotte quando il veicolo viene tenuto fermo durante l'inverno.

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

I numeri di posizione fanno riferimento alla figura 3.

Una volta messo in funzione il frigorifero, ci vorranno alcune ore perché si raffreddi.

Quando il frigorifero funziona a 230 V, é comandato da un termostato e la manopola del termostato (B) deve essere regolata su 3-5. Se si desidera una temperatura piú bassa, impostare il termostato su un numero piú elevato.

Quando a 12 V, il frigorifero funziona continuativamente.

Il funzionamento a gas va sempre iniziato con la manopola

(C) in posizione `' max

''. Quando la temperatura ambiente è superiore a 25° C e/o se il portello del refrigeratore viene aperto di frequente, la manopola deve essere tenuta nella stessa posizione. Per evitare che nel refrigeratore la temperatura scenda al di sotto dello zero, quando la temperatura ambiente è inferiore ai 25° C la manopola va tenuta nella posizione `` mid

'', e se la temperatura ambiente è inferiore ai 10° C la manopola deve essere posizionata su `` min

''.

FERMO DA PORTA

Prima di mettere in movimento la roulotte, accertarsi che il fermo, sia stato chiuso.

Il fermo nella parte superiore della porta puo' essere disposto in due diverse posizioni. In una posizione tiene la porta chiusa saldamente. Nell'altra posizione la porta viene mantenuta accostata, in modo che il frigorifero, quando non

éin uso, possa essere aerato.

CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI

Tenere sempre gli alimenti in contenitori chiusi. Non mettere mai nel frigorifero degli alimenti caldi: lasciateli prima raffreddare.

Non mettere mai nel frigorifero dei prodotti che possano emettere dei gas infiammabili.

Lo scomparto a due stelle ( ✱✱ ) per surgelati serve a conservare gli alimenti surgelati e a fare il ghiaccio. Non é adatto a congelare alimenti.

Non mettere mai nello scomparto dei surgelati delle bottiglie o delle lattine di bevande frizzanti, poiché queste gelandosi potrebbero scoppiare.

La maggior parte degli alimenti surgelati si possono conservare nello scomparto dei surgelati per circa un mese.

Tuttavia il periodo di conservazione puo' variare ed é importante seguire le istruzioni indicate sulle singole confezioni.

PREPARAZIONE DEL GHIACCIO

Riempire la vaschetta del ghiaccio di acqua potabile non proprio fino all'orlo e metterlo sul piano del freezer.

Si puo' affrettare la produzione di ghiaccio girando la manopola di regolazione della temperatura al valore piú elevato; ma non dimenticare di riportarla alla regulazione normale appena il ghiaccio é pronto, per evitare che il frigorifero si raffreddi troppo.

SBRINATURA

Sulle superfici del frigorifero si accumula gradatamente uno strato di brina. Non bisogna lasciarlo diventare troppo spesso, perché tale strato funge da isolante e ridurrebbe le prestazioni del frigorifero.

Controllare regolarmente tutte le settimane la formazione di brina, quando ha raggiunto uno spessore di circa 3 mm., occorrerá sbrinare il frigorifero.

Per sbrinare il frigorifero, spegnerlo, togliere la vaschetta del ghiaccio e tutti gli alimenti. Se lo si desidera, si puo' affrettare il processo di sbrinatura riempiendo la vaschetta del ghiaccio di acqua calda e mettendola nello scomparto dei surgelati.

Non cercare di accelerare la sbinatura con l'uso di apparecchi di riscaldamento, poiché questo potrebbe danneggiare le superfici di plastica del frigorifero. Non usare neanche oggetti appuntiti per grattare via il ghiaccio.

L'acqua di sbrinatura scorre dal canale di raccolta attraverso un tubo fino in un gocciolatoio sul retro del frigo-rifero dove evapora. Quando tutto il ghiaccio si é sciolto, asciugare il frigorifero con un panno e rimetterlo in funzione.

Rimettere nel frigorifero gli alimenti da conservare, ma prima di fare i cubetti di ghiaccio aspettare che il frigorifero sia freddo.

PULIZIA DEL FRIGORIFERO

Per mantenere il frigorifero fresco e igienico pulirlo regolarmente all'interno.

Imbevere un panno in una soluzione preparata con un cucchiaio di bicarbonato di soda in mezzo litro di acqua tiepida. Spremere bene il panno e usarlo per pulire l'interno no del frigorifero ed i relativi accessori. Non usare mai detersivi, polveri abrasive o prodotti di pulizia a base di cera intensamente profumati per pulire l'interno del fri-frigorifero, poiché questi potrebbero danneggiare le superfici e lasciare un forte odore.

L'esterno del frigorifero deve essere passato di tanto in tanto con un panno umido e con poco detersivo, ad eccezione della guernizione della porta che deve essere pulita esclusivamente con acqua e sapone e poi asciugata accuratamente. Il gruppo refrigerante sul retro del frigorifero deve essare pulito di tanto in tanto con uno spazzolino ma per fare questa operazione staccare prima il frigorifero.

21

COME SI SPEGNE ...

Se non si usa il frigorifero per qualche tempo,bisogna metterlo fuori servizio:

● Chiudere la valvola centrale a bordo della roulotte.

● Impostare il selettore di tensione (A), fig. 3, alla posizione

0.

● Impostare la manopola del gas (C) alla posizione ● .

● Vuotare il frigorifero, sbrinarlo e pulirlo come sopra.

Lasciare la porta del freezer e del frigorifero socchiusa.

Eventualmente si puo' fissare la porta in questa posizione per mezzo del fermo da porta.

SE NON FUNZIONA ...

Prima di chiamare un tecnico addetto alle riparazioni, controllare i seguenti punti:

1. Che le istruzioni per la

MESSA IN FUNZIONE DEL

FRIGORIFERO siano state seguite attentamente.

2. Che il frigorifero sia bene in piano e non inclinato in una qualsiasi direzione.

3. E' possibile avviare il frigorifero con una qualunque delle fonti di energia alternative?

4. Se il frigorifer non funziona con il gas, controllare:

● Che la bombola del gas non sia vuota.

● Che tutte le valvole del gas siano aperte.

5. Se il frigorifero non funziona con alimentazione a 12 V, controllare:

● Che il frigorifero sia collegato all alimentazione a

12 V.

● Che il fusibile della linea a 12 V sia intatto.

● Che la batteria non sia scarica.

6. Se il frigorifero non funziona con alimentazione a 230 V, controllare:

● Che il frigorifero sia collegato all'alimentazione a 230

V.

● Che il fusibile sia intatto

Se il frigorifero non é abbastanza freddo, la causa puo' essere:

1. L'aerazione é insufficiente perché qualche oggetto blocca il passaggio dell'aria.

2. L'evaporatore é coperto di brina.

3. Il dispositivo di comando della temperatura é male impostato.

4. La pressione del gas non va bene. Controllare il regolatore di pressione sul contenitore del gas.

5. La temperatura ambiente é troppo alta.

6. Sono state messe troppe cose nel frigorifero, tutte insieme.

7. La porta non é ben chiusa.

8. Sono state inserite contemporaneamente due o piú fonti di alimentazione.

Se, effettuati i controlli di cui sopra, il frigorifero non funziona ancora bene, chiamare un tecnico addetto alle riparazioni.

Non si deve aprire l'impianto di refrigerazione chiuso, poiché tale impianto contiene delle sostanze chimiche corrosive ad alta pressione.

MANUTENZIONE

Esaminare periodicamente il tubo flessibile del gas per accertare che non sia screpolato o non abbia abrasioni profonde. Accertare che non vi siano perdite nei punti di giunzione con una soluzione saponata. Non usare fiamme vive! Se si sospetta un guasto, chiamare un tecnico. Consigliamo di far controllare il frigorifero da un tecnico addetto alle riparazioni una volta all'anno.

CONSIGLI UTILI

Accertarsi che:

● Il frigorifero non funzioni con alimentazione a 12 V quando il veicolo é parcheggiato, altrimenti la batteria del veicolo si esaurisce in breve tempo.

● La sbrinatura venga eseguita regolarmente.

● Quanto il frigorifero non viene usato per qualche tempo, venga lasciato pulito e asciutto e con la porta aperta.

● Liquidi e prodotti con un forte odore siano ben chiusi.

● Le aperture per l'aerazione del frigorifero non siano ostruite.

● Quando la roulotte é in movimento, la porta del frigorifico sia fissata con l'apposito fermo.

● Si usi un solo tipo di alimentazione per volta per far funzionare il frigorifero.

GARANZIA

Il frigorifero é coperto da garanzia di un anno a condizione che venga usato nei modi dovuti e seguendo le presenti istruzioni di funzionamento e installazione. E'inoltre coperto da garanzia europea, come indicato nell'opuscolo che accompagna il frigorifero.

RIPARAZIONI

Per riparazioni e pezzi di ricambio rivolgersi al proprio fornitore o direttamente alla

DOMETIC

. Consultare le pagine gialle della guida telefonica.

DATI TECNICI RM 4203

Dimensioni d'ingombro del frigorifero

Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 606 mm

Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Profonditá, esclusa la porta . . . . . . . . . . 440 mm compresa la porta . . . . . . . . 480 mm

Dimensioni dell'incasso

Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Profonditá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Capacitá

Lorda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lit

Netta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 lit di cui Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 lit

Peso senza emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 kg

Funzionamento elettrico

C.A. 230 volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 watt

C.C. 12 volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 watt

Consumo di energia/24 h. . . . . . . . . . 2,3 kWh

Funzionamento a gas

Potenza nominale . . . . . . . . . . . . . . . 186 watt dito sul minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 watt consumo d'energia/24 h max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,16 kg

Materiale di refrigerazione . . . . . . . . . . .ammoniaca

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

SPOSTAMENTO DEI CARDINI

E'possibile spostare i cardini della porta de destra a sinistra procedendo come segue:

● Svitare il perno del cardine superiore, facendo attenzione a non perdere la serie di spessori e boccole.

● Sollevare la porta dal perno del cardine inferiore.

● Svitare il perno e infilarlo nel cardine sul lato opposto.

● Svitare il fermo della porta e rimontarlo sul lato opposto.

● Togliere con cura i tappi di plastica che chiudono i fori alternativi per fermo della porta rimontando sul lato opposto (fig. 4).

● Montare la porta sul perno e rimontare il perno con spessori e boccole nella nuova posizione.

● Controllare che la porta si chiuda bene e che sia a tenuta tutto attorno

PANNELLO DELLA PORTA

Il pannello della porta puo'essere montato o sostituito facilmente. Le dimensioni del pannello sono:

Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Larghezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

Spessore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Togliere la porta (vedere il capitolo

SPOSTAMENTO DEI

CARDINI

).

● Togliere la modanatura inferiore e togliere il pannello facendolo scorrere verso il basso.

● Montare il nuovo pannello e farlo scorrere verso l'alto fino in fondo.

● Rimettere la modanatura in posizione.

INSTALLAZIONE/INCASSATURA

Installazione in ambienti aperti

● Il frigorifero va installato in modo che sia protetto dalla pioggia, dalla luce solare diretta e da forti correnti d'aria.

● Lo spazio deve essere fresco e ben areato in modo da evitare la concentrazione dei gas di scarico. Le aperture di ventilazione sopra il frigorifero non devono essere ostruite.

● Sistemare il frigorifero su un basamento stabile, così da evitare il rischio che si ribalti quando viene aperto il portello.

● Controllare con una livella che il basamento sia perfettamente in piano.

22

Installazione in ambienti chiusi

Il locale deve avere un volume (lunghezza x larghezza x altezza) di almeno 20 metri cubi, e deve disporre di una porta o di una finestra apribile.

E' importante che il frigorifero non sia esposto a radiazioni provenienti da sorgenti di calore (stufe, etc.).

Per ottenere il massimo effetto di refrigerazione anche a temperatura ambiente elevata, è importante che l'aria possa circolare liberamente presso l'unità di refrigerazione situata sul retro del frigorifero.

Il frigorifero è progettato per installazione libera, e la distanza fra di esso e le pareti circostanti non deve essere inferiore ai 5 cm.

Se il frigorifero deve essere incassato, devono essere presenti aperture che garantiscano una circolazione d'aria sufficiente, sia verso l'interno che verso l'esterno, come indicato nella fig. 2. Le lettere dell'illustrazione corrispondono a:

F Accesso dell'aria.

G Scarico verso l'alto.

H Scarico anteriore (soluzione alternativa).

Installazione in roulotte e camper

Il frigorifero va installato in una nicchia (fig. 2) delle dimensioni fornite nei

DATI TECNICI

.

La ventilazione del frigorifero avviene attraverso due aperture praticate nella parete della roulotte. Sulle aperture vanno fissate due griglie apposite, che devono fornire un'area di ventilazione di almeno 250 cm 2 . La

DOMETIC

è in grado di fornire griglie adeguate allo scopo (modello A

1609

).

Le pareti del frigorifero sono dotate di quattro boccole di plastica con delle viti che servono a fissare il frigorifero nella nicchia (fig. 4). Sia le pareti della nicchia che i supporti in legno adibiti a tenere il frigo al suo posto devono essere dimensionati in modo da consentire una salda presa delle viti, tenendo conto delle sollecitazioni che si manifestano quando il veicolo è in movimento.

Una volta che il frigo è installato al suo posto, si avvitano le viti che passando attraverso l'involucro penetrano nelle pareti della nicchia. Lo spazzio fra frigorifero e nicchia non deve essere (sistemarvi eventualmente dei listelli, o qualcosa di equivalente).

ATTENZIONE !

Il metodo di fissaggio appena descritto è l'unico consentito. Facendo passare delle viti attraverso l'isolamento del frigo in altri punti, infatti, c'è il rischio di danneggiare i componenti inglobati nel maeriale isolante

(cavi elettrici, etc.)

I gas di scarico vanno eliminati mediante apposito dotto, questo si può ordinare separatamente oppure può essere fornito tramite la nostra organizzazione di servizio.

La distanza fra il dotto di scarico dei gas e qualunque materiale infiammabile non deve in alcun punto essere inferiore a 20 mm. Il foro di passaggio del dotto, nella parete della roulotte, va riempito di lana di vetro e protetto con adeguate piastre di metallo. Il dotto di scarico va installato come indicato nella fig. 5.

23

La griglia superiore DOMETIC è dotata di dotto di scarico dei gas integrato (fig. 7). Se si utilizza questa griglia, non è necessario l'impiego della griglia convenzionale e quindi l'installazione è più semplice.

Per il caso che il gas (piú pesante dell'aria),eventualmente fuoriuscito dalle tubature, non possa essere deviato fuori tramite una griglia in altezza del bordo inferiore bisogna applicare un foro di 40 mm diametro nel pavimento della nicchia tramite quale il gas puó uscire.

Questo foro deve essere coperto con una rete fine e con lamiera angolare per proteggerlo da pietre, fango e simili.

COLLEGAMENTO DEL GAS

Il frigorifero é previsto per funzionamento con gas liquido propano. La pressione deve essere quella indicata sulla targhetta dati del frigorifero.

Il frigorifero non é construito per funzionare con gas di cittá ne con gas metano.

ATTENZIONE !

Controllare che il gas che alimenta il frigorifero abbia la giusta pressione. Controllare la valvola di riduzione sulla bombola del gas.

L'impianto del gas è mostrato nella fig. 6. Nel bruciatore (P)

è situata una termocoppia (O). Finché la fiamma brucia, la termocoppia genera una corrente elettrica attraverso il dispositivo di sicurezza (N), tenendo così aperto il flusso del gas. La valvola (M), che provvede ad aprire e a chiudere il flusso di gas meccanicamente, si può anche mettere nella posizione

MIN in caso di tempo freddo. L'accenditore piezoelettrico (L) è collegato alla candela (Q). Il tubo di collegamento del gas (K) è munito di un niplo (J) dotato di filettatura sinistra R 1/4.

...in ambienti aperti.

In ambienti aperti il frigorifero si collega alla bombola del gas con un tubo flessibile. Usare solo tubi in gomma adeguati, dotati di giunti fissi.

Prima si monta la valvola di riduzione (vedi sopra) sulla bombola; controllare che la guarnizione in gomma sulla valvola della bombola sia integra e pulita, e che lo sia anche la superficie corrispondente della valvola di riduzione. Tirare il dado a mano, altrimenti si rischia di danneggiare la guarnizione in gomma.

Procedere nella maniera seguente (fig. 6/9):

● Ribaltare il frigorifero sul fianco.

● Avvitare il tubo al niplo (J) e stringere a mano (Nota: il filetto è sinistrorso).

● Stringere il dado con cautela, usando una chiave, e tenendo fermo il niplo (J) con un'altra chiave.

● Collegare l'altra estremità del tubo alla valvola di riduzione della bombola, usando lo stesso sistema.

● Aprire il rubinetto della bombola in modo che il tubo sia sotto pressione.

● Pennellare i giunti con una soluzione saponosa in modo da scoprire l'eventuale presenza di perdite; in tal caso continuare a stringere finché non si vedano più bollicine.

● Usare lo stesso metodo per controllare che non ci siano perdite fra il niplo (J) e il tubo (K); stringere se necessario.

● Controllare anche il giunto fra la bombola e la valvola di riduzione. Qualora ci fossero perdite, pulire e controllare che la superficie di guarnizione sia integra; se questa si rivela danneggiata, occorre sostituire la bombola. Non tentare mai di intervenire usando altri materiali di guarnizione.

AVVERTENZA: Qualora ci fossero ancora perdite nonostante le misure summenzionate, rivolgersi al servizio di assistenza.

....in ambienti chiusi.

L'impianto del gas va eseguito solo da una persona del mestiere che si attenga alla normativa vigente in merito.

Un tubo flessibile della lunghezza massima di 1,5 m. viene collegato al niplo (J) (fig. 6), e all'altra estremità alla valvola di riduzione della bombola (fig. 9), oppure ad un rubinetto di gas alimentato dall'impianto fisso dello stabile.

... in roulottes e campers

L'impianto per funzionamento a gas deve essere eseguito in conformitá alle ``Norme per la sicurezza dell'impiego del gas combustibile'' legge 6 Dic. 1971 n. 10 83; ed alle ``Norme per gli apparecchi a combustione e i dispositivi di aerazione delle roulotte'' dell'Ufficio Nazionale per la Sicurezza

Stradale in vigore al momento del'installazione.

L'installazione deve soddisfare le seguenti condizioni: Al rubinetto di allacciamento del tubo flessibile del frigorifero si deve collegare un tubo flessibile per gas liquido di tipo omologato. Tale tubo flessibile non deve avere una lughezza di oltre 1,5 m. Il tubo del gas liquido deve essere collegato alla bombola del gas mediante una valvola di riduzione, in modo che la pressione del gas inviato al frigorifero sia quella indicata sulla targhetta dati del frigorifero.

I collegamenti del tubo flessibile devono essere fissati con fascette stringitubo. Le aperture nella perete o nel pavimento attraverso cui passa il tubo del gas devono essere dotate di protezioni contro l'abrasione.

Si deve prevedere una valvola di intercettazione montata a parete o a pavimento, del tipo approvato dall'Istituto Nazionale per le Prove sui Materiali, in posizione facilmente accessibile, vicino al frigorifero. Terminata l'installazione, l'impianto deve essere collaudato da un tecnico qualificato che ne verifichi la pressione.

COLLEGAMENTO ELETTRICO

Alimentazione a 230 V:

Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dati sia uguale alla tensione di linea usata (230 V).

Alimentazione a 12 V:

Collegare il frigorifero alla batteria o all'alternatore del veicolo con un cavo diretto. Per evitare cadute di tensione, la sezione del cavo di collegamento tra la batteria/ l'alternatore

I cavi elettrici devono essere fatti correre e fissati in modo da non poter venire a contatto con parti del frigorifero calde o taglienti.

ed il frigorifero deve essere di almeno 2,5 mm 2 se la distanza é inferiore a 9 metri, e di almeno 4 mm 2 , se la distanza é superiore a 9 metri.

Per garantire un buon funzionamento, il conduttore positivo deve essere dotato di un fusibile tarato per 16 A max.

Per evitare che il frigorifero faccia scaricare la batteria, occorre fare in modo che quando il motore del veicolo non é in moto venga disinserita la corrente inviata alla roulotte, ad esempio installando un relé di comando dell'accensione.

Per lo schema dei collegamenti elettrici vedere fig. 8.

L'indicazioni nella schedina significano:

I. Schedina per la corrente 230 V.

II. Schedina per la corrente 12 V.

S. Resistenza 12 V.

T. Interruttore 12 V/230 V.

U. Termostato per l'uso della corrente 230 V.

V. Resistenza 230 V

24

INSTRUCCIONES DE MANEJO E INSTALACION

DE LOS REFRIGERADORES DOMETIC

INTRODUCCION

Nos alegramos de que haya usted escogido este refrigerador y esperamos que su uso le proporcione grandes satisfacciones, pero antes queremos indicarle unos cuantos consejos bienintencionados:

Es importante que lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar a usar el refrigerador.

Para obtener buena refrigeración y economía de funcionamiento, el refrigerador debe instalarse y utilizarse de acuerdo con estas instrucciones.

Este refrigerador ha sido concebido para su uso en distintas aplicaciones de recreo.

● Para aplicaciones al aire libre: debajo del toldo de una caravana, en una galería etc.

● En chalets, pabellones de caza, etc., en donde se carezca de suministro eléctrico.

● Instalación permanente en vehículos: caravanas etc.

No recomendamos la instalación de este refrigerador en embarcaciones, ya que su instalación en las mismas no se halla cubierta por la garantía de la compañía. Para este tipo de aplicación, DOMETIC cuenta con refrigeradores marinos especiales.

DETERIOROS DURANTE EL TRANS-

PORTE

Inspeccionar el refrigerador para determinar los daños que haya podido sufrir.

Los deterioros sufridos durante el transporte deben informarse sin retraso a los responsables del mismo, antes de que transcurran siete días desde la entrega.

PLACA DE DATOS

Comprobar la placa de datos para asegurarse de haber recibido el modelo solicitado.

La presión correcta de gas es de . . 30 mbar

El voltaje correcto es de. . . . . . . . . . . 230 volt

La placa de datos va fijada al interior del refrigerador. Contiene, por ejemplo, los detalles siguientes:

Designacioón del modelo . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dado que estos datos le serán necesarios cuando tenga que ponerse en contacto con el personal de servicio, es buena idea aprovechar este momento para anotarlos.

25

INDICE

INSTRUCCIONES DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . 26

CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

PUESTA EN MARCHA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO. . . . . . . . . . . 26

REGULACION DE LA TEMPERATURA . . . . . . 26

CIERRE DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ALMACENAMIENTO DE COMIDA . . . . . . . . . . . 26

ELABORACION DE HIELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

DESCONGELACION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . 27

DESCONEXION DEL REFRIGERADOR. . . . . . 27

CUANDO FALLE EL REFRIGERADOR . . . . . . 27

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ALGUNAS INDICACIONES UTILES . . . . . . . . . . 28

GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

SERVICIO Y PIEZAS DE RECAMBIO . . . . . . . . 28

DATOS TECNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION . . . . 28

DESPLAZAMIENTO DE LAS BISAGRAS . . . . 28

PANEL DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ENCASTRAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

VENTILACION DEL EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CONEXION DE GAS LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

CONEXIONES ELECTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

INSTRUCCIONES DE MANEJO

CONTROLES

El refrigerador puede funcionar con corriente eléctrica de

230 o 12 V o con gas LP. El cambio de una modalidad de uso a otra se efectúa por medio de los controles que aparecen en la figura 3.

El selector de voltaje (A) puede ajustarse a 230 V,12 V o 0.

La temperatura del refrigerador está controlada por un termostato (B) cuando el refrigerador funciona a 230 V.

El suministro de gas se conecta/desconecta por medio del botón (C).

El refrigerador lleva incorporado un dispositivo de seguridad que interrumpe automáticamente el suministro de gas cuando se apaga la llama. Este dispositivo de seguridad puede accionarse manualmente pulsando el control (C).

El encendedor piezoeléctrico descarga una chispa sobre el quemador al pulsar el botón (D).

En el interior del refrigerador, abajo a la izquierda hay una varilla de comprobacioón de llama. Cuando la llama está encendida, puede verse en esta varilla una luz azul.

PUESTA EN MARCHA

Los números de posición hacen referencia a la figura 3.

!Atención!

Use solamente una fuente de energía

Funcionamiento con gas LP

Después de la instalación inicial, reparaciones, cambios de las botellas de gas, los conductos de gas pueden contener algo de aire los cuales deberán purgarse y deberá dejarse escapar el aire haciendo funcionar durante un breve instante el refrigerador o cocinas de gas si las hubiera. De ésta manera la llama se encenderá inmediatamente.

Antes de encender el gas deberá:

1. Abrir la válvula de la botella de butano y la válvula de paso de la caravana. Asegúrese de que haya suficiente cantidad de gas.

2. Controle que el selector de voltaje (A) está cerrado.

3. Girar el control de gas (C) hasta la posición ``

MAX

''.

4. Pulsar el control del dispositivo de seguridad (C) y mantenerlo apretado mientras se pulsa repetidas veces el botón del encendedor piezoeléctrico (D).

5. Observar la varilla para comprobar si está encendida.

6. Mantener oprimido el control del dispositivo de seguridad (C) de 10 a 15 segundos más.

7. Soltar el control del dispositivo de seguridad y comprobar de nuevo si la llama está encendida.

Para cerrar el suministro de gas se girará el botón (C) a ● .

Funcionamiento a 230 V

● Apagar el gas por medio de la válvula de cierre (C).

● Ajustar el selector de tensión (A) a la posición correspondiente al 230 V.

● Girar el termostato eléctrico (B) a la posición 7.

26

Funcionamiento con 12 V

El funcionamiento con 12 V se empleará únicamente durante el viaje (cuando funciona el motor del vehículo), de no ser así se descargará pronto la batería.

● Cerrar el suministro de gas con la válvula de paso.

● Pulsar el selector de tensión (A) hacia 12 V.

FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO

Comprobar que las rejillas de ventilación o la salida de gases de combustión no esté obstruida por nieve, hojas, o similar.

La rejilla de ventilación

ELECTROLUX medelo

A 1609

(fig.

11) puede equiparse con escotillas de invierno, modelo

WA 111

, que protegen el sistema de refrigeración contra un aire demasiado frió. Las escotillas pueden montarse cuando la temperatura externa sea inferior a aprox. 10° C y tienen que estar colocadas a temperaturas por debajo de cero grados.

También sugerimos montar las escotillas cuando el vehículo no se use durante la temporada invernal.

REGULACION DE LA TEMPERATURA

Los números de posición hacen referencia a la figura 3.

Una vez puesto en marcha el refrigerador serán necesarias unas cuantas horas para que el interior se enfríe.

Funcionando a 230 V, el refrigerador está controlado por un termostato; el mando del termostato (B) debe ajustarse en posición 3-5. Si se desea conseguir menor temperatura

(más fría), ajustar el termostato a una cifra mayor.

A 12 V, el refrigerador funciona de forma continua.

El funciamiento con gas licuado se hace siempre con el botón (C) en la posición `` max

''. Si la temperatura ambiental es de 25° C o más alta y/ o el refrigerador se abre con frecuencia, el bóton deberá dejarse en esta posición. Si la temperatura ambiental es inferior a 25° C, se pondrá a

`` mid

'' y si es inferior a 10° C a `` min

'', para evitar que el refrigerador enfríe hasta temperaturas bajo cero.

CIERRE DE VIAJE

Asegurarse de que el cierre de viaje está echado mientras la caravana esté en movimiento.

El cierre de viaje, situado en la parte superior de la puerta puede ajustarse en dos posiciones diferentes. En una de ellas, la puerta se mantiene firmemente cerrada. En la otra, la puerta queda entreabierta y fija, para airear el refrigerador, cuando no se esté usando.

ALMACENAMIENTO DE COMIDA

Conservar siempre la comida en recipientes cerrados. No poner nunca comida caliente en el refrigerador; dejarla enfriar antes.

NO CONSERVAR NUNCA EN EL REFRIGERADOR ARTI-

CULOS QUE PUEDAN DESPRENDER GASES INFLAMA-

BLES.

El compartimento de dos estrellas ( ✱✱ ) para alimentos conge-elados está destinado a guardar alimentos congelados y a elaborar hielo. No es apropiado para congelar comida.

No poner nunca botellas o latas de bebidas espumosas en el compartimento para alimentos congelados, ya que podrían reventar al congelarse.

En el compartimento para alimentos congelados, pueden conservarse durante alrededor de un mes la mayor parte de dichos alimentos. No obstante, este periodo de tiempo puede variar y es importante atenerse a las instrucciones de los envases.

ELABORACION DE HIELO

Llenar la bandeja para hielo hasta inmediatamente por debajo del borde de agua potable y colocarla en el estante congelador.

Es posible acelerar la elaboracion de hielo girando el mando de control temporalmente a la posición máxima, pero no olvide volverlo después a su posición habitual, porque de lo contrario el refrigerador se enfriaría demasiado.

DESCONGELACION

Las superficies refrigerantes acumulan escarcha gradualmente. No debe permitirse que se haga demasiado gruesa, ya que actúa como aislante y afecta negativamente al rendimiento del refrigerador.

Comprobar la escarcha acumulada con regularidad todas las semanas y cuando llegue a unos 3 mm de espesor, será necesario descongelar el refrigerador.

Para descongelar el refrigerador, apagarlo y sacar de él la bandeja de hielo y todos los artículos alimenticios.

Si se desea, puede acelerarse la descongelación llenando la bandeja para hielo de agua caliente y colocándola en el compartimento para alimentos congelados.

No intentar acelerar la descongelación con ningún aparato de calefacción porque podrían sufrir daños las superficies plásticas del refrigerador. No usar tampoco nunca objetos agudos o cortantes para raspar el hielo.

El agua de descongelación corre por un canal colector hasta un tubo que la conduce a una bandeja de recogida situada en la parte posterior del refrigerador, donde se evapora. Una vez fundido todo el hielo, enjugar y secar el refrigerador y volverlo a poner en marcha.

Velver a colocar los artículos alimenticios en el interior; esperar a que el refrigerador esté frío para elaborar cubitos de hielo.

LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR

Limpiar periódicamente el interior del refrigerador para mantenerlo en condiciones higiénicas.

Empapar un paño en una solución consistente en una cucharadita de bicarbonato de sosa por cada medio litro de agua caliente. Escurrir el paño y limpiar con él el interior del refrigerador y sus accesorios.

No usar nunca detergentes, polvos para fregar o productos para limpieza a la cera de aroma fuerte para limpiar el interior del refrigerador, porque podrían deteriorar las superficies y dejar un intenso olor.

El exterior del refrigerador debe limpiarse de vez en cuando, con un paño humedo y una pequeña cantidad de detergente. Pero no la junta de la puerta, que debe lavarse con agua y jabón y luego secarse a conciencia.

27

La unidad refrigeradora situada en la parte posterior del aparato debe limpiarse con un cepillo de vez en cuando, pero asegúrese de que el refrigerador esté apagado antes de hacerlo.

DESCONEXION DEL REFRIGERADOR

Si el refrigerador no se ha de emplear durante algún tiempo:

● Cerrar la válvula del conducto de gas que va al refrigerador.

● Poner todos los interruptores eléctricos en ``0'':

● Poner la válvula de gas en ● .

● Vaciar el refrigerador. Descongelarlo y limpiarlo tal como se ha descrito anteriormente. Dejar entreabiertas las puertas del refrigerador y del compartimento de congelación. Emplear el seguro de viaje para bloquear en esta posición.

CUANDO FALLE EL REFRIGERADOR

Antes de llamar a un técnico de servicio, comprobar los puntos siguientes:

1. Que se hayan seguido las instrucciones relativas a la

PUESTA EN MARCHA DEL REFRIGERADOR

.

2. Que el refrigerador esté nivelado y no inclinado en ningún sentido.

3. Si es posible poner en marcha el refrigerador con alguna de las fuentes de energía conectadas.

4. Si el refrigerador no funciona con gas, comprobar

● que la botella de gas no esté vacía,

● que todas las válvulas del sistema de gas LP estén abiertas.

5. Si el refrigerador no funciona con 12 V, comprobar

● que el refrigerador esté conectado a la fuente de suministro de 12 V.

● que el fusible de suministro de 12 V no esté fundido.

● que la batería no esté descargada.

6. Si el refrigerador no funciona con 230 V, comprobar

● que el refrigerador esté conectado a la fuente de suministro de 230 V.

● que el fusible no esté fundido.

Si el refrigerador no enfría lo suficiente, puede deberse a las causas siguientes:

1. La ventilación es inadecuada porque los pasos de ventilación están bloqueados por mallas de alambre o tapas protectoras para invierno.

2. El evaporador está congelado.

3. El ajuste de control de temperatura es incorrecto.

4. La presión de gas es incorrecta; compruebe el regulador de presión del recipiente de gas.

5. La temperatura ambiente es demasiado elevada.

6. Se ha puesto demasiada comida en el refrigerador.

7. La puerta no está correctamente cerrada.

8. Se está usando más de una fuente de energía simultáneamente.

Si el refrigerador sigue sin funcionar correctamente, avise al técnico de servicio.

El sistema sellado de refrigeración no debe abrirse, ya que contiene sustancias químicas corrosivas a alta presión.

MANTENIMIENTO

Inspeccionar el tubo de gas periódicamente para detectar grietas o señales de deterioro grave.Puede comprobarse si los acoplamientos tienen fugas usando una solución jabonosa.

NO USE LLAMAS AL DESCUBIERTO!

Si existe sospecha de deterioro, llame al técnico de servicio. Recomendamos que el refrigerador sea comprobado por un técnico de servicio una vez al año.

ALGUNAS INDICACIONES UTILES

Asegurarse que:

● El refrigerador no funcione a 12 V cuando el vehículo se encuentre parado, porque de lo contrario se descargará la batería en poco tiempo.

● Se descongele periódicamente.

● El refrigerador esté limpio y seco, y de que la puerta quede abierta cuando no vaya a usarse en algún tiempo.

● Los líquidos y artículos de aroma fuerte estén bien embalados.

● Las aberturas de ventilación no estén obstruidas.

● La puerta esté asegurada por medio del cierre de viaje, cuando la caravana esté en movimiento.

● Se use sólo una modalidad de suministro para hacer funcionar el refrigerador.

GARANTIA

El refrigerador está garantizado por un año completo a condición de que se utilice de forma correcta y de acuerdo con estas instrucciones de manejo e instalación.

Está igualmente protegido por una garantía internacional europea, según se describe en el folleto que acompaña al refrigerador.

SERVICIO Y PIEZAS DE RECAMBIO

Los servicios y piezas de recambio pueden solicitarse al concesionario habitual o a

Electrolux

. Consulte las páginas amarillas de la guía telefónica.

DATOS TECNICOS RM 4203

Dimensiones exteriores

Altura (inclusive panel de control) . . 606 mm

Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Profundidad (inclusive el equipo) sin puerta . . . . . . . . . . . . . . . . 440 mm con puerta . . . . . . . . . . . . . . . 480 mm

Dimensiones de montaje

Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Volumen

Bruto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 l

Neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 l en el compartimento de congelación . . . . 6 l

Peso (sin embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 kg

Datos eléctricos

Potencia 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 watt

12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 watt

Consumo de energia/24 horas . . . . . 2,3 kWh

Datos de gas

Potencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . 186 watt llama mínima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 watt

Consumo de gas/24 horas max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,16 kg

Medio refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amoníaco

INSTRUCCIONES PARA LA

INSTALACION

DESPLAZAMIENTO DE LAS BISAGRAS

Las bisagras de la puerta pueden desplazarse al lado opuesto de la forma siguiente:

● Desatornillar el pasador de la bisagra superior, llevando ciudado para no perder el juego de espaciadores y casquillos.

● Elevar la puerta para separarla del pasador de la bisagra inferior.

● Desatornillar el pasador y montarlo en la bisagra del lado opuesto.

● Desatornillar el cierre de viaje y montarlo en el lado opuesto.

● Quitar con cuidado los tapones de plástico que sellan los orificios del cierre de viaje en la puerta (fig. 10).

● Colocar los tapones en los orificios opostos.

● Encajar la puerta en la bisagra y volver a montar el pasador, con sus espaciadores y casquillos, en su nuevo emplazamiento.

● Comprobar que la puerta cierre correctamente y quede hermética en toda su periferia.

PANEL DE PUERTA

El panel de la puerta puede montarse o cambiarse con facilidad. Las dimensiones del panel deben ser las siguientes:

Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

Espesor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Desmontar la puerta; véase

DESPLAZAMIENTO DE

LAS BISAGRAS.

● Desmontar la moldura de remate inferior y retirar el panel deslizándolo hacia abajo.

● Colocar el nuevo panel en su sitio y deslizarlo hacia arriba hasta el tope.

● Colocar la moldura de remate de nuevo en su sitio.

28

INSTALACION DEL REFRIGERADOR

Instalación en aplicaciones al exterior.

(Bajo toldo, en una galería, etc.)

● Situar el refrigerador de manera que se halle protegido contra la lluvia, luz directa del sol y corrientes fuertes.

● Colóquese en un lugar fresco y con buena circulación de aire, para evitar cualquier concentración de los gases de la combustión. Evítese cubrir la apertura de ventilación existente en la parte superior del refrigerador.

● Colocar el refrigerador sobre una base robusta, de manera que no pueda volcarse cuando se abre la puerta.

● La base deberá estar nivelada. Compruébese con un nivel de agua, ajustándola si fuere necesario.

Instalación bajo cubierto

La habitación deberá contar con una capacidad (longitud x anchura x altura) mínima de 20 m 3 y ventana (que podrá estar abierta) o puerta al exterior.

Es importante que el refrigerador no se halle sometido a calor radiante, procedente de una estufa, etc.

Con objeto de obtener un rendimiento óptimo aun a temperaturas ambientales elevadas, será necesario que haya libre circulación del aire sobre la unidad de refrigeración situada en la parte trasera del equipo.

El refrigerador ha sido diseñado para instalación autónoma, con una distancia mínima a las paredes laterales, etc. de

5 cm.

Cuando el refrigerador deba encontrarse empotrado, deberán preverse aperturas suficientemente amplias para entrada y salida de aire de la unidad de refrigeración, tal como se indica en la fig. 2. Las letras de dicha figura indican:

F Acceso para aire de refrigeración

G Salida de aire (ascendente)

H Salida hacia adelante (alternativa).

Instalación en una caravana u hogar motorizado.

El refrigerador deberá instalarse en un rincón (fig. 2) con las dimensiones proporcionadas en

DATOS TECNICOS.

La ventilación del refrigerador se consigue por medio de dos aperturas situadas en la pared de la caravana. Dichas aperturas deberán contar con rejillas apropiadas, que proporcionen una sección transversal libre mínima de 250 cm 2 .

Podrán obtenerse de

ELECTROLUX

(modelo

A 1069) rejillas especialmente desarrolladas para esta aplicación.

En las paredes laterales del frigorífico hay cuatro tornillos con manguitos de plástico para afirmarlo en el recinto de montaja, fig. 4. Los tabiques laterales del recinto y/ o maderos de refuerzo para afirmar el frigorífico deben estar construidos de modo que se producen cuando el vehículo está en movimiento.

Cuando el refrigerador esté en su sitio, los tornillos se roscan a través de la envoltura externa del frigorífico hasta los tabiques del recinto. La holgura entre el frigorífico y el recinto o caja deberá ser de 3 mm como máximo en cada lado; si fuera necesario, montar listones o similar.

Nota:

Este es el único sistema de sujeción permitido. Si los tornillos penetraran a través del aislamiento del frigorífico por otros lugares, pueden dañar piezas rodeadas de espuma, tales como cables eléctricos.

La salida de los gases de la combustión será a través de una extensión, que deberá solicitarse por separado o adquirirse por intermedio de nuestra organización de servicio.

La distancia entre el tubo y el material combustible no deberá ser inferior a 20 mm en ningún punto. El espacio que circunda el tubo a su paso por la pared de la caravana deberá haberse rellenado con lana de vidrio, a manera de protección, con placas metálicas apropiadas. En la instalación de la extensión deberá seguirse lo indicado en la fig. 5.

La rejilla superior ELECTROLUX cuenta con una salida de humos integral, fig. 7. En este caso, no se requerirá la salida tradicional, lo cual simplificará la instalación.

Si existe la duda de que cualquier escape de gas (más pesado que el aire) pudiera salir a través de la rejilla al nivel del suelo, deberá hacerse un agujero de 40 mm en el suelo del hueco para permitir que el gas pueda salir al aire libre.

CONEXION DE GAS LP

El refrigerador está diseñado para funcionar con gas LP, similar al propano, a 30 milibares de presión (300 mm

W.G.). Comprobar que la placa de datos contenga esta información.

El refrigerador no está diseñado para funcionar con gas ciudad ni con gas natural.

El equipo de gas aparece en la fig. 6. El quemador (P)

PRECAUCION! COMPROBAR QUE EL GAS

SUMINISTRADO AL REFRIGERADOR ESTÉ A LA

PRESIóN CORRECTA. VÉASE LA VáLVULA

REDUCTORA DEL RECIPIENTE DE GAS cuenta con un termopar (O), que genera una corriente eléctrica por el dispositivo de apagado de llama (N), manteniéndolo abierto mientras dura la llama. La válvula (M) abre/cierra el gas mecánicamente, contando también con una posición ``min'' para tiempo fresco. El encendedor piezoeléctrico (L) se halla conectado a la bujía de encendido (Q). El tubo de conexión de gas (K) cuenta con un manguito roscado (J), con rosca a la izquierda R 1/4.

... en aplicaciones al aire libre

Para esta aplicación, se utiliza una conexión de manguera a la botella de gas licuado de petróleo, debiendo utilizarse exclusivamente una manguera de caucho con conectores engastados aprobados para gas licuado de petróleo.

Se montará a la botella de gas licuado de petróleo un regulador de presión, en conformidad con lo anteriormente descrito. Comprobar que la junta de caucho de la válvula de cierre de la botella está limpia y no ha sufrido daños, al igual que la superficie de obturación del regulador de presión. La tuerca deberá apretarse a mano únicamente ya que, de otro modo, se dañará la junta.

29

La conexión se realiza de la manera siguiente (figs. 6/9):

● Colocar el refrigerador de costado.

● Conectar la manguera al manguito (J) y apretar a mano.

(Observar que la rosca es a la izquierda).

● Apretar cuidadosamente con una llave, sujetando el manguito (J) con otra llave.

● De la misma manera, conectar el otro extremo de la manguera al regulador de presión en la botella de gas licuado de petróleo.

● Abrir la válvula de cierre de la botella, poniendo la manguera bajo presión.

● Comprobar la presencia de escapes en la conexiones, utilizando agua con detergente y observando la aparición de burbujas. De ocurrir escapes, apretar cuidadosamente con las dos llaves, de la manera anteriormente explicada, hasta que se detenga la formación de burbujas.

● De manera similar, comprobar también la hermeticidad entre el manguito (J) y el tubo (K), apretándola, si fuere necesario.

● Comprobar también la conexión entre el regulador de presión y la botella de gas licuado de petróleo. De ocurrir escapes, limpiar las superficies obturantes y comprobar su estado. Si estuvieren averiadas, cambiar (devolver la botella de gas licuado de petróleo), evitando el empleo de compuestos obturantes foráneos.

PRECAUCION:

De continuar los escapes, llamar a un técnico de mantenimiento.

... bajo cubierto

La instalación de gas solamente debería ponerse en manos de una persona experimentada en la instalción de equipo de gas, debiendo realizarse en conformidad con los códigos aplicables.

Se conectará un tubo/manguera flexible con una longitud máxima de 1,5 m, aprobado para gas licuado de petróleo

(LPG), al manguito roscado (J) de la fig. 6. El otro extremo se conectará a la válvula reductora de la botella de gas, tal como se indica en la fig. 9 o a una válvula de cierre de gas fácilmente accesible, que forme parte de la instalación de gas fija del edificio.

... en caravanas o furgonetas-vivienda

La instalación para el funcionamiento con gas debe efectuarse de acuerdo con las ``Instrucciones generales para las insta- laciones de gas LP'' de cada pais y con la ``Normativa relativa a los aparatos de combustión y los dispositivos de ventilación instalados en caravanas'' de la Oficina

Nacional de Seguridad en Carretera, vigentes en el momento de la instalación.

Deben cumplirse los requisitos siguientes, en relación con la instalación:

● Debe conectarse a la boquilla de alimentación de gas del refrigerador un tubo para gas LP de un modelo oficialmente aprobado. Este tubo no debe medir más de 1,5 m.

● El tubo de gas LP debe conectarse al recipiente de gas

LP por medio de una válvula reductora, de manera que la presión del gas suministrado al refrigerador sea de 30 milibares (300 mm W.G.).

● Las conexiones del tubo deben asegurarse con abrazaderas apropiadas.

● Las aberturas en la pared o el suelo por las que pase el tubo de gas LP deben disponer de medios de protección contra la abrasión.

● Debe instalarse una válvula de cierre, montada en el suelo o en la pared, de uno de los tipos aprobados por el

Instituto Nacional de Pruebas de Materiales, en un lugar fácilmente accesible, próximo al refrigerador.

Al completarse la instalación, el sistema deberá ser comprobado a presión por un técnico cualificado.

CONEXIONES ELECTRICAS

Suministro de 230 V

Comprobar que la tensión especificada en la placa de datos sea la misma que la de la red (230 V).

Los cables eléctricos deben situarse y fijarse de manera que no puedan ponerse en contacto con partes del refrigerador calientes o cortantes.

Enchufar el cable de alimentación de 230 V del refrigerador a un enchufe de pared fácilmente accesible.

Suministro de 12 V

Conectar el refrigerador a la batería del vehículo o al alternador, con un cable directo. Para evitar caídas de ten-sión, la sección del cable de conexión entre batería/alter-nador y refrigerador debe ser de 2.5 mm 2 , como mínimo, si la distancia es inferior a 9 metros y de 4 mm 2 , como mínimo, si la distancia es superior a 9 metros.

El cable positivo debe ir dotado de un fusible para un máximo de 16 A.

Para evitar que el refrigerador descargue la batería, asegurarse de que la corriente suministrada a la caravana se corte cuando el motor del vehículo no esté funcionando, mon-tando, por ejemplo, un relé de control de encendido.

Esquema de conexiones, fig 8. Las designaciones del esquema de conexiones significan:

I. Esquema para 230 V

II. Esquema para 12 V

S. Cartucho calefactor 12 V

T. Interruptor 12 V/230 V

U. Electrotermostato

30

BRUKS- OCH INSTALLATIONSANVISNING FÖR

DOMETIC HUSVAGNSKYLSKÅP

INTRODUKTION

Tevligt att ni har valt detta kylskåp och vi hoppas att ni får stor glädje och nytta av det, men först ett par välmenta råd:

Det är viktigt att ni noggrannt läser igenom denna bruksanvisning innan ni börjar använda kylskåpet.

För att erhålla goda kylprestanda och ekonomisk drift måste kylskåpet installeras och användas enligt anvisningarna.

Kylskåpet är provat och godkänt av Statens Provingsanstalt. Registreringsnummer:

SP 607 Gpb 29

Kylskåpet är avsett för fritidsbruk, i första hand:

● i öppna utrymmen, t. ex. i ett förtält, på en veranda eller liknande.

● i sommarstugor och liknande, utan elektrisk anslutning.

● fast inbyggt i fordon (husvagn, manskapsbod etc).

Installation i båtar rekommenderas inte, och garantin blir ogiltig i sådana fall. Electrolux kan emellertid erbjuda andra modeller speciellt avsedda för båtinstallation.

TRANSPORTSKADOR

Kontrollera att varan inte är skadad. Anmälan om transportskador skall omgående göras till den, som har ansvarat för transporten, dock senast sju dagar efter erhållen leverans.

DATASKYLT

Kontrollera på dataskylten att rätt modell har erhållits. Rätt gastryck är 30 mbar. Rätt spänning är 230 volt.

Dataskylten sitter på väggen inne i kylskåpet. Här ser man bland annat uppgifter om:

Modellbeteckning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Produktnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Serienummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Då dessa uppgifter behövs vid eventuell kontakt med servicepersonal, är det lämpligt att ni skriver av dem här.

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

BRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

KONTROLLPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

SÅ STARTAR MAN KYLSKÅPET . . . . . . . . . . . . 32

VINTERFUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

TEMPERATURREGLERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

FÄRDSPÄRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

LIVSMEDELSFÖRVARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ISTILLVERKNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

AVFROSTNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

RENGÖRING AV KYLSKÅPET . . . . . . . . . . . . . . 33

AVSTÄNGNING AV KYLSKÅPET . . . . . . . . . . . . 33

OM KYLSKÅPET INTE FUNGERAR . . . . . . . . . 33

SKÖTSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

NÅGRA ALLMÄNNA TIPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

GARANTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

SERVICE OCH RESERVDELAR. . . . . . . . . . . . . . 34

TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

INSTALLATIONSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

FLYTTNING AV GÅNGJÄRN . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

DÖRRPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

INBYGGNAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

VENTILATION AV KYLAPPARATEN. . . . . . . . . 34

GASOLANSLUTNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

ELANSLUTNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

31

BRUKSANVISNING

KONTROLLPANEL

Kylskåpet kan drivas med antingen 230 V, 12 V eller gasol.

Växlingen mellan dessa sker med hjälp av knapparna på kontrollpanelen, som visas i fig. 3.

Spänningsväljaren (A) kan antingen ställas på 230 V, 12 V eller 0.

Vid nätdrift regleras temperaturen i kylskåpet med en termostat (B).

Gastillförseln stänger/öppnar man med vridknappen (C).

Därvid kan man ställa in två olika gasflöden.

Kylskåpet är försett med en tändsäkring, som automatiskt stänger gastillförseln om lågan slocknar. Genom att trycka in knappen (C) kan man öppna tändsäkringen manuellt.

Piezotändaren ger gnistor över brännaren var gång knappen (D) trycks in.

Inne i kylskåpet, nere till vänster, finns ett synglas till brännaren. När lågan är tänd kan man se ett blått sken i glaset.

SÅ STARTAR MAN KYLSKÅPET

Varning!

Använd bara ett driftsätt åt gången

Alla hänvisningar gäller till fig. 3.

Gasoldrift

Vid första användandet av kylskåpet och efter reparation, utbyte av gasflaskor e.dyl. kan det finnas luft i ledningen.

Man bör avlufta den genom att kortvarigt köra kylskåpet och ev. gasspis e.dyl. så att tändaren tänder utan fördröjning.

Innan man tänder gasen bör man:

1. Öppna ventilen på gasflaskan och avstängningsventilen i husvagnen (kolla att det finns tillräckligt med gas).

2. Kontrollera att strömbrytarna för 230 V och 12 V är avstängda.

3. Vrid gaskontrollen (C) till läge `` max

''.

4. Tryck in tändsäkringen (C). Tryck sedan in knappen (D) till piezotändaren upprepade gånger - utan att släppa tändsäkringen.

5. Kontrollera i indikatorn/synglaset att lågan tänts.

6. Håll inne tändsäkringen (C) ytterligare 10-15 sekunder.

7. Släpp tändsäkringen och kontrollera att lågan brinner vidare.

För att stänga av gasdriften vrider man knappen (C) till ● .

230 V-drift

● Stäng av gastillförseln med avstängningsventilen.

● Tryck in spänningsväljaren (A) mot 230 V.

● Vrid eltermostaten (B) till position 7.

12 V-drift

12 V-drift bör man bara använda vid körning (med arbetande motor) - i annat fall urladdas batteriet snabbt.

32

● Stäng av ev. gasdrift, som ovan beskrivits.

● Ställ spänningsväljaren (A) i position 12 V.

VINTERFUNKTION

Kogla att ventilationsgallren och rökgasutsläppet inte sätts igen av drivsnö, löv e. dyl.

D

OMETIC ventilationsgaller modell

A 1609

, (fig. 11) kan utrustas med vinterluckor, modell

WA 111

, som skyddar kylapparaten mot alltför kall luft. Luckorna kan monteras när yttertemperaturen sjunker under ca 10° C och bör vara monterade vid frysgrader.

Vi rekommemnderar att luckörna är monterade, om fordonet ställs upp för vintern.

TEMPERATURREGLERING

Alla hänvisningar gäller fig 3.

Efter det att kylskåpet startats, dröjer det några timmar innan det blir kallt.

Vid 230 V drift är kylskåpet termostatreglerat och ter-mostatratten (B) skall ställas in på 3-5. Om högre kyleffekt

önskas, ställer man den på ett högre värde.

Vid 12 V drift arbetar kylapparaten oavbrutet.

Gasoldrift startas alltid med vredet (C) i position `` max

''. Är omgivningstemperaturen 25° C eller högre och/ eller öppnas skåpet ofta, behåller man vredet i denna position. Om omgivningstemperaturen sjunker under 25° C, ställer man på `` mid

'', och under 10° C på `` min

'', för att undvika minustemperaturer i skåpet.

FÄRDSPÄRR

Färdspärren sitter upptill på dörren och kan ställas i två lägen. Det första läget (stängt) används under färd. I andra läget spärras dörren på glänt, så att skåpet kan luftas ur då det är avstängt.

LIVSMEDELSFÖRVARING

Förvara alltid livsmedlen i slutna kärl. Lägg aldrig in varm mat i kylskåpet, låt den svalna till rumstemperatur först.

VAROR SOM KAN AVGE LÄTTANTÄNDLIGA ÅNGOR

FÅR INTE FÖRVARAS I KYLSKÅPET.

Det 2-stjärniga ( ✱✱ ) köldfacket är avsett för förvaring av färdigfrysta livsmedel och för isframställning. Det är inte avsett för infrysning av livsmedel.

Förvara aldrig kolsyrade drycker i frysfacket, flaskorna kan frysa sönder.

De flesta typer av frysta livsmedel kan förvaras i facket i en månad, men förvaringstiden kan variera och det är vik-tigt att följa anvisningarna på de enskilda förpackningarna.

ISTILLVERKNING

Fyll lådan för iskuber nästan upp till kanten med dricksvatten och placera den på fryshyllan.

Det går fortare att frysa is om termostaten tillfälligt ställs på max. men glöm inte att vrida tillbaka den till sitt normala läge då isen är klar.

AVFROSTNING

Med tiden bildas frost på kylytorna. Den får inte tillåtas bli för tjock, eftersom den verkar isolerande och försämrar kyleffekten.

Kontrollera kylelementet regelbundet varje vecka. Om frosten är 3mm eller tjockare skall kylskåpet frostas av.

Vid avfrostning stängs kylskåpet av. Islådan och samtliga matvaror tas ut ur kylskåpet och man ställer dörren och luckan till frysen på glänt.

Försök inte påskynda avfrostningen med hjälp av något slags värmeapparat - det kan skada plastytorna i skåpet.

Använd inte heller vassa föremål för att skrapa bort is.

Smältvattnet från kylelementet rinner ner i en uppsamlingsränna och härifrån genom ett rör, som mynnar i en behållare på baksidan av kylskåpet, där vattnet avdunstar.

Smält-vattnet från frysfacket tar man upp med en trasa.

När all is smält, torkas skåper ur och startas om. Lägg in matvarorna men vänta med istillverkningen tills kylskåpet blivit kallt igen.

RENGÖRING AV KYLSKÅPET

Rengör kylskåpet regelbundet så att det hålls fräscht och hygieniskt.

Stäng först av kylskåpet. Rengör sedan insidan och inredningen med en duk som vridits ur i en lösning av handvarmt vatten med en tesked bikarbonat per halvliter.

Använd aldrig rengöringsmedel, skurpulver, starkt parfymerade produkter eller vaxpolish för rengöring av kylskåpets insida, eftersom sådana medel kan skada ytorna och efterlämna stark lukt. Utsidan bör torkas av med fuktig trasa med ett milt rengöringsmedel.

Kylapparaten på skåpets baksida bör då och då göras ren med hjälp av en borste, men se till att kylskåpet är frånkopplat då detta sker.

AVSTÄNGNING AV KYLSKÅPET

Om inte kylskåpet skall användas på en tid...

● Stäng ventilen i gasledningen till kylskåpet.

● Ställ den elektriska spänningsväljaren på 0.

● Ställ gasventilen på ● .

● Töm kylskåpet. Avfrosta och rengör det, såsom tidigare beskrivits. Ställ dörrarna till kylskåpet och frysfacket på glänt. Använd färdspärren för att låsa i detta läge.

OM KYLSKÅPET INTE FUNGERAR

Kontrollera följande innan ni tillkallar service:

1. Att instruktionerna i avsnittet

SÅ STARTAR MAN

KYLSKÅPET följts.

2. Att kylskåpet är i våg.

3. Om det är möjligt att starta kylskåpet på åtminstone något av de anslutna energislagen.

4. Om kylskåpet inte fungerar vid gasdrift, kontrollera

● Att gasbehållaren inte är tom.

● Att alla gasventiler är öppna.

5. Om kylskåpet inte fungerar på 12 V, kontrollera

● Att 12 V spänningen är ansluten

● Att säkringen för 12 V är hel.

● Att batteriet inte är urladdat.

6. Om kylskåpet inte fungerar på 230 V, kontrollera

● Att 230 V försörjningen är ansluten.

● Att säkringen för 230 V är hel.

Om kylskåpet inte är tillräckligt kallt kan det bero på:

1. Att ventilationen är otillräcklig, genom att t.ex. myggnät eller vinterluckor stryper ventilationsvägarna.

2. Att kylelementen är igenfrostade.

3. Att temperaturkontrollen är fel inställd.

4. Att gastrycket är felaktigt - kontrollera reducer-ventilen vid gasflaskan.

5. Att omgivningstemperaturen är för hög (t.ex. genom att ventilationsöppningarna befinner sig i ett slutet förtält).

6. Att för mycket (varma) matvaror lagts in i kylskåpet på en gång.

7. Att dörren inte är riktigt stängd eller dörrtätningen defekt.

Det slutna kylsystemet får ej öppnas - det innehåller frätande ämnen under högt tryck

8. Mer än ett energislag används på samma gång.

Fungerar kylskåpet ändå inte normalt, tillkalla servicepersonal.

33

SKÖTSEL

Kontrollera regelbundet att gasolslangen inte har sprickor eller djupa skavmärken. Kopplingarna bör läckprovas med såpvatten. Om någon skada eller läckage upptäcks, till-kalla servicepersonal.

Vi rekomenderar att låta en fackman kontrollera kylskåpet en gång om året.

NÅGRA ALLMÄNNA TIPS

Se till att ...

● Kylskåpet inte drivs med 12 V när husvagnen är uppställd, annars laddas batteriet ur på kort tid.

● Avfrosta regelbundet.

● Göra rent och torka ur kylskåpet samt lämna dörren

öppen när kylskåpet inte används på en tid.

● Varor som är flytande eller har stark lukt förpackas väl.

● Ventilationsöppningarna är fria.

● Hålla dörren låst under färd med hjälp av färdspärren.

● Driva kylskåpet med endast ett energislag i taget.

GARANTI

Kylskåpet har 1 års garanti som gäller under förutsättning att det används på normalt sätt och i enlighet med denna bruks- och installationsanvisning.

Kylskåpet omfattas dessutom av en Europagaranti enligt broschyr i skåpet.

SERVICE OCH RESERVDELAR

Service och reservdelar kan erhållas från Electroservice, se gula sidorna i telefonkatalogen.

TEKNISKA DATA RM 4203

Kylskåpets yttermått

Höjd (inkl. kontrollpanel). . . . . . . . . . . 606 mm

Bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 mm

Djup (inkl. kylapparat) utan dörr . . . . . . . . . . . . . . . . . 440 mm med dörr . . . . . . . . . . . . . . . . . 480 mm

Inbyggnadsmått

Höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610 mm

Bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 490 mm

Djup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 460 mm

Volym

Brutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lit.

Netto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 lit.

därav frysfack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 lit.

Vikt (utan förpackning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 kg

Elektriska data

Effekt

230 volt . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 watt

12 volt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 watt

Energiförbrukning/24h . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kWh

Gastekniska data

Märkeffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 watt min. flamma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 watt

Gasförbrukning/24 h max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,35 kg mid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,24 kg min . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,23 kg

Köldmedium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ammoniak

INSTALLATIONSANVISNING

FLYTTNING AV GÅNGJÄRN

Gångjärnen kan flyttas till motsatta sidan på följande sätt:

● Skruva loss övre gångjärnstappen, (håll reda på fjäderbricka och bussning).

● Lyft av dörren från nedre gåbgjärnstappen.

● Lös tappen och skruva fast den på andra sidans fäste.

● Skruva loss färdspärren och skruva fast den på andra sidan.

● Peta ut plastpluggarna, som täcker hålen för färdspärren i dörren, och sätt dit dem på motsatt sida.(fig. 10)

● Passa in dörren på den undre tappen och skruva fast den övre tappen med brickor och bussning på sin nya plats.

● Kontrollera att dörren sluter tätt runt om när den är stängd.

DÖRRPANEL

Dörrpanelen kan lätt sättas dit eller bytas ut. Panelens mått skall vara:

Höjd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 mm

Bredd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453 mm

34

Tjocklek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max 3,8 mm

● Tag av dörren, se

FLYTTNING AV GÅNGJÄRN

.

● Ta bort den nedre dörrlisten och dra sedan ut panelen nedåt.

● Sätt dit den nya panelen och skjut upp den så långt som möjligt.

● Sätt tillbaka dörrlisten.

UPPSTÄLLNING/INBYGGNAD

Uppställning i öppna utrymmen

(I ett förtält på en veranda e. dyl.)

● Kylskåpet ställs upp så, att det är skyddat från regn direkt solstrålning och starkt drag.

● Uppställningsorten bör vara sval och väl genomluftad så att avgaserna från brännaren inte anrikas.

Ventilationsöppningarna upptill på skåpet får inte täckas till.

● Ställ skåpet på ett stadigt underlag så att det inte tippar när dörren (med flaskor etc.) öppnas.

● Underlaget måste vara vågrätt. Kontrollera med vattenpass och rikta upp skåpet om erforderligt.

Uppställning innomhus

Rummet bör ha en volym (längd x bredd x höjd) på

åtminstone 20 m 3 och ha ett fönster (öppningsbart) eller en ytterdörr.

Det är viktigt att skåpet inte utsätts för värmestrålning från heta ytor (kamin e. dyl).

För bästa kyleffekt även vid hög omgivningstemperatur är det viktigt att luften kan cirkulera fritt över kylapparaten på skåpets baksida.

Kylskåpet är avsett att ställas upp fristående och avståndet till ev. sidoväggar skall vara åtminstone 5 cm.

Om kylskåpet skall byggas in, måste det finnas öppningar med till tillräcklig area för tillförsel och avförsel av luft till kylapparaten, såsom visas i fig. 1. Beteckningarna i figuren betyder:

F Lufttillförsel

G Luftutsläpp uppåt

H dito framåt (alternativ)

Inbyggnad i en husvagn

Kylskåpet bör byggas in i en nisch (fig. 2) med mått enligt

TEKNISKA DATA

.

Ventilationen av kylapparaten sker genom två öppningar i husvagnens yttervägg. Öppningarna förses med lämpliga galler, som måste ha en fri genomströmningsarea av min.

250 cm 2 . Galler, som utvecklats av DOMETIC speciellt för denna användning, kan erhållas genom fackhandeln

(Modell

A 1609

).

I kylskåpets sidoväggar finns frya plastbussningar med inlagda skruvar för att fixera skåpet i nischen, fig. 4. Ni-

schens sidoväggar och/ eller förstärkningslister för skåpets fixering, måste vara utförda så att skruvarna behåller sin fasta sits ochså vid de påkänningar, som uppträder under färd.

När skåpet står i rätt läge, driver man skruvarna genom ytterhöljet och in i nischväggen. Mellan skåp och nisch får det vara högst 3 mm spel på var sida - om nödvändigt, sätt in salningslister.

Obs.:

Detta är det enda tillåtna fixeringssättet. Skruvar som tränger in i kylskåpets isolering på andra ställen, kan skada inskummade detaljer såsom el-ledningar.

Rökgasen måste ledas ut genom ett rökgasutsläpp med drag-avbrott, som beställs separat eller köpes genom Service.

Avståndet mellan rökgasröret och brännbart material får inte understiga 20 mm på någon punkt. Hålutrymmet kring rökgasröret i väggenomföringen packas med glasull, som skyddas med lämpliga plåtskoningar. Rökgasutsläppet monteras enligt fig. 5.

I det övre DOMETIC

gallret är ett rökgasutsläpp integrerat, fig. 7. Det kan användas i stället för det traditionella rökgasutsläppet, och förenklar då installationen.

Om ev. utläckande gas (tyngre än luft) inte kan ledas ut genom det undre gallret, skall ett hål med diameter 40 mm anordnas i botten på nischen (ej nära brännaren), genom vilket gasen kan ledas ut i det fria.

Under husvagnsgolvet skall hålet skyddas med myggnät och en vinkelplåt mot grusstänk.

VARNING !

KONTROLLERA ATT GASTRYCKET ÄR RIKTIGT SE

REDUCERVENTIL PÅ GASOLFLASKAN

Kylskåpet är avsett för drift med gasol av propantyp vars tryck skall vara 30 mbar (300 mm v.p.). Kontrollera att detta står på dataskylten.

Kylskåpet är inte avsett för drift med stadsgas eller naturgas!

Gasarmaturen visas i Fig. 6. I brännaren (P) sitter termoelementet (O). Så länge lågan brinner, alstrar det en elektrisk ström genom tändsäkringen (N) och gastillförseln förblir

öppen. Ventilen (M) öppnar/stänger gastillförseln mehaniskt.

Den har även en ``min''-ställning som används i kyligt väder. Piezotändaren (L) är förbunden med tändstiftet (Q).

Gasanslutningsröret (K) har en förskruvning (J) med vänstergänga R 1/4.

... i öppna utrymmen

I detta fall ansluter man kylskåpet med slang till gasolflaskan. Använd endast godkänd gasolslang med fasta förskruvningar.

Först monterar man reducerventilen (se ovan) på gasolflaskan. Kontrollera att gummitätningen i flaskventilen är ren och oskadad liksom också tätningsytan i reducer-ventilen.

Muttern skall bara dras åt för hand, annars kan man skada gummipackningen.

Anslutningen göres på följande sätt (Fig. 6/9):

● Lägg skåpet på sidan

35

● Skruva slangen på nippeln (J) för hand mot anslag.

(

Obs: vänstergänga)

● Dra åt muttern försiktigt med en nyckel. Håll samtidigt emot med en annan nyckel på nippelsexkanten.

● Anslut andra änden av slangen på motsvarande sätt till reducerventilen på flaskan.

● Öppna avstängningsventilen på flaskan, så att slangen står under tryck.

● Kontrollera tätheten i de båda förskruvningarna genom att pensla dem med såplösning (bubblor). Om otät efterdrag försiktigt som ovan beskrivits tills inga bubblor uppträder.

● Kontrollera på samma sätt tätheten mellan nippel (J) och rör (K) och efterdrag om nödvändigt.

● Kontrollera också förskruvningen mellan flaska och reducerventil. Om otät: gör rent och kolla att tätningsytan

är oskadad. Om defekt: byt (lämna tillbaka flaskan) men använd inget främmande tätningsmeded.

OBS: om ovanstående åtgärder inte ger täthet: tillkalla service.

... innomhus

Installation för gasdrift shall utföras enligt Svenska

Gasverksföreningens vid installationstillfället gällande

``Allmänna anvisningar för utförande av Gasolinstallationer''.

En gasolslang med max 1,5 m längd ansluts till nippel (J),

Fig. 6. Dess andra ände ansluts direkt till reduceringsventilen på gasolflaskan som i Fig. 9 eller till en lätt åtkomlig väggfast avstängningsventil i husets fasta gasinstallationen.

... i husvagn eller husbil.

Installation för gasdrift skall utföras enligt Svenska

Gasföreningens vid installationstillfället gällande ``Allmänna anvisningar för utförande av gasolinstallationer'', samt enligt

Statens trafiksäkerhetsverks vid installationstillfället gällande

``Bestämmelser om förbränningsapparater och ventilationsanordningar i husvagn''.

Följande krav för installationen måste uppfyllas:

● Till kylskåpets slangsockel skall anslutas en typgodkänd

(SIS-märkt) gasolslang som inte får vara längre än 1.5

meter.

● Gasolledningen skall sedan anslutas till gasolflaskan via en typgodkänd reducerventil så att gasoltrycket blir 30 mbar (300 mm vp) till kylskåpet.

● Slangar skall anslutas till slangsocklar och skall säkras med slangklämmor.

● Vid genomgång av vägg eller golv skall gasolslangen förses med nötningsskydd.

● Vägg- eller golvfast avstängningsventil, godkänd av

Statens Provningsanstalt, skall finnas tillgänglig nära kylskåpet.

NÄR KYLSKÅPET ÄR FÄRDIGINSTALLERAT SKALL

SYSTEMET TRYCKPROVAS AV FACKMAN.

ELANSLUTNING

230 V anslutning

Elektriska ledningar skall dras och fixeras så att de inte kan komma i beröring med kylskåpets varma delar eller med vassa kanter.

Kontrollera att den på dataskylten angivna spänningen

överensstämmer med nätspänningen (230 V).

Kylskåpets 230 V stick-kontakt anslutes till lätt åtkomligt jordat vägguttag.

12 V anslutning

Kylskåpet skall anslutas till bilens batteri eller gene-rator.

För undvikande av spänningsfall skall ledararean i anslutningskabeln mellan batteri/generator och kylskåpet vara minst 2,5 mm 2 om avståndet är högst 9 m. Är avståndet längre skall arean vara minst 4 mm 2 .

För fullgod funktion måste ledningen vara avsäkrad med max 16 Amp säkring.

Se till att strömtillförseln till husvagnen bryts då dragbilens motor stannat, så att dragbilens batteri inte kan urladdas av kylskåpets strömförbrukning.

Kopplingsschema, se fig. 8.

Beteckningarna i koppingsschemat betyder:

I. Schema för 230 V

36

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents