advertisement
▼
Scroll to page 2
of 76
SK KULINARISK LT SLOVENSKY Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a príslušné telefónne čísla. LIETUVIŲ Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vadovo puslapyje. SLOVENSKY LIETUVIŲ 4 39 4 SLOVENSKY Obsah Bezpečnostné informácie Bezpečnostné pokyny Inštalácia Popis výrobku Ovládací panel Pred prvým použitím Každodenné používanie Časové funkcie Automatické programy 4 6 9 10 10 12 14 18 19 Používanie príslušenstva Doplnkové funkcie Tipy a rady Ošetrovanie a čistenie Riešenie problémov Technické údaje Energetická účinnosť Ochrana životného prostredia ZÁRUKA IKEA 19 21 23 28 32 33 34 35 35 Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Bezpečnostné informácie Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • • • • • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám. Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby. Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. SLOVENSKY • • • 5 Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce. Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá. Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. Všeobecné bezpečnostné pokyny • • • • • • • • • • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov. Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice. Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete. Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti. Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup. 6 SLOVENSKY • Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento spotrebič. Bezpečnostné pokyny Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. • • Odstráňte všetky obaly. • Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom. • Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. • Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • Zapojenie do elektrickej siete • • • • • VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. • Spotrebič musí byť uzemnený. • Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania. • Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku. • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble. • Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť • • iba pracovník autorizovaného servisného strediska. Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce. Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov. Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke. Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku. Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm. Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka spotrebiča. Tento spotrebič spĺňa smernice EHS. Používanie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu. • Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti. SLOVENSKY • Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča. • Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. • Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. • Po každom použití spotrebič vypnite. • Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu. • Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou. • Na otvorené dvierka netlačte. • Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch. • Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom. • Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň. • Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča. • Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu: – nádoby na pečenie ani iné predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča, – priamo na dno dutiny spotrebiča nedávajte alobal, – do horúceho spotrebiča nelejte vodu, – po ukončení prípravy pokrmu v rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny, – pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva postupujte opatrne. • Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča. • Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé. 7 • Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti. • Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami. • Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne. Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča. • Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky. • Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť. • Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké! • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. • Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar. • Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale. Pyrolytické čistenie Riziko požiaru a popálenín. 8 SLOVENSKY • Pred vykonaním funkcie pyrolytického samočistenia alebo postupu na prvé použitie odstráňte z vnútra rúry: – všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku a iné nečistoty. – všetky vyberateľné predmety (vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod. • Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia. • Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných chladiacich otvorov uniká horúci vzduch. • Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných materiálov, preto spotrebiteľom dôrazne odporúčame: – v priebehu pyrolytického čistenia a po ňom zabezpečiť dobré vetranie. – počas prvého použitia pri maximálnej teplote a po ňom zabezpečiť dobré vetranie. • Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a plazy extrémne citlivé na prípadné výpary vznikajúce počas čistiaceho procesu všetkých pyrolytických rúr. – V priebehu pyrolytického čistenia sa domáce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom použití funkcie pyrolytického čistenia alebo maximálnej teploty zabezpečte dostatočné vetranie. • Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lokálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyrolytických rúr počas programu pyrolytického samočistenia. • Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, kuchynského riadu a pod. sa môžu poškodiť vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov. • Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat ani ľudí so zdravotnými problémami. Vnútorné osvetlenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. • Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti. • Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania. • Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami . Servis • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • Používajte iba originálne náhradné súčiastky. Likvidácia VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia. • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. • Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. • Odstráňte dvierka, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči. • Obalový materiál: Obalový materiál je recyklovateľný. Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami ako PE, PS, atď. Obalový materiál vyhadzujte do kontajnerov určených na tento účel v SLOVENSKY 9 zariadeniach na spracovanie odpadu vo vašom okolí. Inštalácia VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Montáž Pri inštalácii postupujte podľa pokynov na inštaláciu. Elektrická inštalácia VAROVANIE! Elektrickú inštaláciu smie vykonať iba kvalifikovaná osoba. Ak nedodržíte bezpečnostné pokyny uvedené v príslušných kapitolách, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť. Táto rúra sa dodáva iba s napájacím káblom. Kábel Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke: Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²) maximálne 1 380 3 x 0.75 maximálne 2 300 3x1 maximálne 3 680 3 x 1.5 Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel (modrý a hnedý kábel). SLOVENSKY 10 Popis výrobku Celkový prehľad 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 4 5 3 6 5 9 2 1 8 Ovládací panel Elektronický programátor Zásuvka teplotnej sondy Gril Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, vyberateľná Typový štítok Úrovne v rúre 7 • Teplotná sonda x 1 Na meranie, do akej miery je pokrm upečený. • Teleskopické vodiace lišty x 2 súpravy Pre rošty a plechy. Príslušenstvo • Drôtený rošt x 2 Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy. • Plech na pečenie x 1 Na koláče a sušienky. • Pekáč na grilovanie/pečenie x 1 Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku. Ovládací panel Elektronický programátor 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SLOVENSKY 11 Symbol 1 2 Funkcia Poznámka ZAP / VYP Na zapnutie a vypnutie rúry. Funkcie Ohrevu alebo Sprievodca Pečením Stlačte raz, aby ste vstúpili do ponuky Funkcie Ohrevu. Opätovným stlačením prepnite na Sprievodca Pečením. Osvetlenie zapnete alebo vypnete stlačením Tlačidlo Späť 3 na 3 sekundy. Návrat o jednu úroveň v ponuke. Ak chcete zobraziť hlavnú ponuku, stlačte symbol na 3 sekundy. Nastavenie teplo- Nastavenie teploty alebo zobrazenie aktuálnej tety ploty v rúre. Stlačením symbolu na 3 sekundy zapnete alebo vypnete funkciu: Rýchle Zohrievanie. 4 Obľúbené Ukladanie a prístup k obľúbeným programom. Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry. 7 Tlačidlo na posun nahor Pohyb nahor v ponuke. 8 Tlačidlo na posun nadol Pohyb nadol v ponuke. Časové a doplnkové funkcie Nastavenie rôznych funkcií. Keď je zapnutá funkcia ohrevu, stlačte symbol a nastavte časovač alebo funkcie: Blok. Ovládania, Obľúbené, Ohrev A Uchovanie Teploty, Nastaviť A Ísť. Môžete zmeniť aj nastavenie teplotnej sondy. Časomer Ak chcete nastaviť funkciu: Časomer. OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia. 5 6 9 10 11 - SLOVENSKY 12 Displej A B C E D A. B. C. D. E. Funkcia ohrevu Presný čas Ukazovateľ ohrevu Teplota Čas trvania alebo skončenia funkcie Iné ukazovatele na displeji: Symbol Funkcia Časomer Je zapnutá táto funkcia. Presný čas Na displeji sa zobrazí aktuálny čas. Trvanie Na displeji sa zobrazí potrebný čas pečenia. Koniec Na displeji sa zobrazí čas skončenia pečenia. Teplota Na displeji sa zobrazí teplota. Časové Údaje Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je spustená funkcia ohrevu. Ak chcete vynulovať čas, stlačte súčasne a . Výpočet Rúra vypočíta čas pečenia. Ukazovateľ ohrevu Na displeji sa zobrazí teplota v rúre. Rýchle Zohrievanie Je zapnutá táto funkcia. Skracuje dobu zohrievania rúry. Hmotnostný Program Na displeji sa zobrazuje, že je aktívny automatický program so zadávaním hmotnosti alebo že je možné zmeniť hmotnosť. Ohrev A Uchovanie Teploty Je zapnutá táto funkcia. Pred prvým použitím VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. SLOVENSKY Prvé čistenie Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo. Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“. 13 Na otvorenie dvierok rúry s detskou poistkou: 1. Potiahnite a podržte rukoväť detskej poistky nahor ako je zobrazené na obrázku. Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite. Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto. Prvé zapojenie Po zapojení rúry do elektrickej siete alebo po prerušení napájania je potrebné nastaviť jazyk, kontrast displeja, jas displeja a denný čas. 1. Stlačením alebo nastavte požadovanú hodnotu. 2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 2. Dvierka otvorte. Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia západky detskej poistky. Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte dvierka rúry a detskú poistku odstráňte pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na inštaláciu rúry. Predhriatie Pred prvým použitím rúru predhrejte s iba vloženými drôtenými roštmi a plechmi na pečenie. 1. Nastavte funkciu: Conventional Cooking a maximálnu (Top/Bottom Heat) teplotu. 2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu. 3. Nastavte funkciu: Teplovzdušné Pečenie a maximálnu teplotu. 4. Rúru nechajte spustenú 15 minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti. Používanie mechanickej detskej poistky Rúra má nainštalovanú detskú poistku. Nachádza sa na pravej strane rúry pod ovládacím panelom. Po odobratí detskej poistky zaskrutkujte skrutku späť do otvoru. VAROVANIE! Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali ovládací panel. SLOVENSKY 14 Každodenné používanie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Symbol/Položka ponuky Navigácia v ponukách 1. Zapnite rúru. 2. Stlačením tlačidla alebo vyberte možnosť ponuky. 3. Ak chcete prejsť do podponuky alebo . potvrdiť nastavenie, stlačte tlačidlo Kedykoľvek sa môžete vrátiť do hlavnej ponuky pomocou tlačidla . Prehľad ponúk Hlavná ponuka Symbol/Položka ponuky Funkcie Ohrevu Recepty Obľúbené Použitie Obsahuje zoznam funkcií ohrevu. Obsahuje zoznam automatických programov. Recepty pre tieto programy nájdete v knihe receptov. Obsahuje zoznam obľúbených programov pečenia vytvorených používateľom. Pyrolytické čistenie. Pyrolýza Používa sa na nastaZákladné Nasta- venie konfigurácie spotrebiča. venie Špeciálne Použitie Obsahuje zoznam doplnkových funkcií ohrevu. Obsahuje odporúčané Sprievodca Peče- nastavenia pre mnoho pokrmov. Zvoľte poním krm a začnite proces pečenia. Údaje o teplote a čase sú iba orientačné v záujme dosiahnutia čo najlepšieho výsledku a môžete ich upraviť. Skutočné hodnoty závisia od konkrétneho receptu a množstva a kvality použitých prísad. Podponuka pre: Základné Nastavenie Symbol/Položka ponuky Nastaviť denný čas Časové Údaje Popis Nastavenie aktuálneho denného času. Ak je funkcia ZAPNUTÁ, na displeji sa zobrazuje aktuálny čas, aj keď je spotrebič vypnutý. Ak je funkcia ZAPNURýchle Zohrieva- TÁ, skracuje čas zahrievania rúry. nie SLOVENSKY Symbol/Položka ponuky Nastaviť A Ísť 15 Popis Na nastavenie funkcie a jej neskoršie aktivovanie stlačte ktorýkoľvek symbol na ovládacom paneli. Po skončení cyklu peOhrev A Uchova- čenia uchová pripravené jedlo teplé po nie Teploty dobu 30 minút. Zapína a vypína funkPredĺženie Doby ciu predĺženia pečenia. Pečenia Upravuje kontrast diKontrast Displeja spleja po stupňoch. Jas Displeja Jazyk Hlasitosť Zvuk. Signalizácie Tóny Tlačidiel Upravuje jas displeja po stupňoch. Upravuje hlasitosť tónov tlačidiel a zvukovej signalizácie po stupňoch. Zapína a vypína tóny dotykových tlačidiel. Tón dotykového tlačidla ZAP/VYP nie je možné vypnúť. Pripomína, že je potrebné vyčistiť spotrebič. Popis Režim DEMO Iba pre maloobchodného predajcu. Servis Zobrazenie verzie softvéru a konfigurácie. Obnovuje všetky pôPôvodné Nasta- vodné nastavenia. venie Funkcie Ohrevu Funkcia ohrevu Použitie Teplovzdušné Pečenie Ak chcete piecť zároveň až na troch úrovniach a sušiť potraviny. Nastavte teplotu o 20-40 °C nižšiu ako pre Tradičné pečenie. Nastavuje jazyk displeja. Zapína a vypína výAlarm/Výstražný stražnú zvukovú signalizáciu. Tón Pripomienka Čistenia Symbol/Položka ponuky Conventional Cooking (Top/ Bottom Heat) Pizza Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrovni. Na prípravu pizze. Na intenzívnejšie zhnednutie povrchu a chrumkavú spodnú časť. Pomalé Pečenie Na prípravu jemného a šťavnatého pečeného mäsa. Dolný Ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie. SLOVENSKY Funkcia ohrevu Vlhký Horúci Vzduch 16 Použitie Táto funkcia je určená na úsporu energie počas pečenia. Pokyny ohľadom pečenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, Vlhký Horúci Vzduch. Dvierka rúry majú byť počas pečenia zatvorené, aby nebola prerušená funkcia a aby bola zabezpečená prevádzka s najvyššou možnou energetickou účinnosťou. Keď použijete túto funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Používa sa zvyškové teplo.Výkon ohrevu môže byť znížený. Všeobecné odporúčania na úsporu energie nájdete v kapitole „Energetická účinnosť", Úspora energie.Táto funkcia bola použitá pre súlad s triedou energetickej účinnosti podľa normy EN 60350-1. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Na prípravu chrumkavých polotovarov (naMrazené Pokrmy pr. zemiakových hranolčekov, amerických zemiakov alebo jarných závitkov). Funkcia ohrevu Použitie Gril Na grilovanie plochých jedál a na prípravu hrianok. Rýchly Gril Turbo Gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách a prípravu hrianok. Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapekanie. Špeciálne Funkcia ohrevu Použitie Na pečenie chleba. Chlieb Zapečené Jedlo Kysnutie Cesta Ohrev Tanierov Zaváranie Na prípravu jedál, ako sú lasagne či zapekané zemiaky. Na gratinovanie a zapekanie. Na vykysnutie kysnutého cesta pred pečením. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Na predhriatie tanierov pred podávaním jedla. Na zaváranie zeleniny (napr. nakladanej miešanej zeleniny). 17 SLOVENSKY Funkcia ohrevu Použitie Sušenie Na sušenie nakrájaného ovocia, zeleniny a húb. Na udržiavanie teploty pokrmov. Uchovať Teplé Rozmrazovanie Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia). Čas rozmrazovania závisí od množstva a veľkosti mrazených potravín. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Nastavenie funkcie ohrevu 1. Zapnite rúru. 2. Zvoľte ponuku: Funkcie Ohrevu. 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 4. Vyberte funkciu ohrevu. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 6. Nastavte teplotu. 7. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Ukazovateľ ohrevu Keď zapnete funkciu ohrevu, rozsvieti sa pásik na displeji. Tento pásik znázorňuje, že teplota sa zvyšuje. Po dosiahnutí teploty 3krát zaznie zvukový signál a pásik zabliká a následne zmizne. Rýchle Zohrievanie Táto funkcia skracuje dobu zahrievania rúry. Počas funkcie rýchleho ohrevu nesmie byť v rúre jedlo. Ak chcete túto funkciu zapnúť, podržte tlačidlo na 3 sekundy. Ukazovateľ ohrevu sa mení. Táto funkcia nie je k dispozícii pre niektoré funkcie rúry. Zvyškové teplo Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na udržanie teploty jedla. 18 SLOVENSKY Časové funkcie Tabuľka s časovými funkciami Časová funkcia Časomer Nastavenie časových funkcií Použitie Na nastavenie odpočítavania (max. 2 hodiny 30 minút). Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. Funkciu zapnite tlačidlom . Stlačením ale- bo môžete nastaviť čas v minútach a stlačením funkciu spustíte. Trvanie Na nastavenie ako dlho má byť zapnutá rúra (max. 23 hodín 59 minút). Koniec Nastavenie času vypnutia pre funkciu ohrevu (max. 23 h 59 min). Ak nastavíte čas pre časovú funkciu, odpočítavanie začne po 5 sekundách. Ak použijete funkcie hodín: Trvanie, Koniec, rúra vypne ohrievacie články po uplynutí 90 % nastaveného času. Rúra bude pomocou zvyškového tepla pokračovať v pečení, kým neuplynie doba pečenia (3 až 20 minút). Skôr ako použijete funkcie: Trvanie, Koniec, musíte najprv nastaviť funkciu ohrevu a teplotu. Rúra sa vypne automaticky. Môžete použiť funkcie: funkcie Trvanie a Koniec môžete používať súčasne, ak chcete, aby sa rúra v neskoršom čase automaticky zapla a vypla. Funkcie: Trvanie a Koniec nefungujú, ak použijete teplotnú sondu. 1. Nastavte funkciu ohrevu. 2. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí požadovaná časová funkcia a príslušný symbol. 3. Po stlačení alebo môžete nastaviť požadovaný čas. 4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Keď čas uplynie, zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne. Na displeji sa zobrazí hlásenie. 5. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného symbolu. Ohrev A Uchovanie Teploty Podmienky pre funkciu: • Nastavená teplota je vyššia ako 80 °C. • Funkcia: Trvanie je nastavená. Funkcia: Ohrev A Uchovanie Teploty uchová pripravené jedlo teplé pri 80 °C počas 30 minút. Zapína sa po skončení pečenia. Funkciu môžete zapnúť alebo vypnúť v ponuke: Základné Nastavenie. 1. Zapnite rúru. 2. Vyberte funkciu ohrevu. SLOVENSKY 3. Nastavte teplotu nad 80 °C. 4. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí: Ohrev A Uchovanie Teploty. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Keď funkcia skončí, zaznie zvukový signál. Predĺženie Doby Pečenia 19 1. Keď uplynie čas pečenia, zaznie zvukový signál. Stlačte ľubovoľný symbol. Na displeji sa zobrazí hlásenie. 2. Funkciu zapnete stlačením tlačidla alebo zrušíte stlačením tlačidla . 3. Nastavte dĺžku trvania funkcie. . 4. Stlačte tlačidlo Funkcia: Predĺženie Doby Pečenia umožní pokračovať v ohrevnej funkcii aj po skončení funkcie Trvanie. Platí to pre všetky funkcie ohrevu s Trvanie alebo Hmotnostný Program. Funkciu nemožno použiť pri funkciách ohrevu s teplotnou sondou. Automatické programy VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Online recepty Recepty pre automatické programy určené pre túto rúru nájdete na vašej webovej stránke www.ikea.com. Pri hľadaní správnej knihy receptov budete potrebovať číslo výrobku uvedené na typovom štítku na prednom ráme dutiny rúry. Recepty Táto rúra ponúka automatické receptové programy. Nastavenia pre recepty nie je možné meniť. 1. Zapnite rúru. 2. Zvoľte ponuku: Recepty. Stlačením potvrďte. 3. Zvoľte kategóriu a pokrm. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 4. Zvoľte recept. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Používanie príslušenstva VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Vkladanie príslušenstva Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol. 20 SLOVENSKY Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Teplotná sonda Treba nastaviť dve teploty: teplotu rúry a vnútornú teplotu. Plech na pečenie/hlboký pekáč: Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry. Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, rúra sa vypne. UPOZORNENIE! Používajte iba dodanú teplotnú sondu alebo príslušné náhradné diely. Počas pečenia musí teplotná sonda zostať zasunutá v mäse a zapojená v zásuvke na teplotnú sondu. Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie alebo hlbokým pekáčom: 1. Špičku teplotnej sondy zapichnite do stredu mäsa. 2. Konektor teplotnej sondy zapojte do zásuvky vo vrchnej časti dutiny rúry. Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách. 3. Zapnite rúru. Na displeji sa zobrazí symbol teplotnej sondy. 4. Tlačidlo alebo stlačte do 5 sekúnd a nastavte vnútornú teplotu. SLOVENSKY 5. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade potreby zmeňte teplotu rúry. Rúra vypočíta približný čas skončenia pečenia. Čas skončenia sa líši v závislosti od množstva pokrmu, nastavených teplôt rúry (minimálne 120 °C) a prevádzkových režimov. Rúra vypočíta čas skončenia približne do 30 minút. 6. Ak chcete zmeniť teplotu vnútri mäsa, stlačte tlačidlo . Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne automaticky. 7. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného symbolu. 8. Konektor teplotnej sondy vytiahnite zo zásuvky a mäso vyberte z rúry. 9. Stlačením tlačidla vypnite rúru. VAROVANIE! Teplotná sonda je horúca. Hrozí riziko popálenia. Pri vyberaní špičky sondy a odpájaní konektora sondy dávajte pozor. Používanie teleskopických líšt 21 Pomocou teleskopických líšt môžete ľahko zasúvať a vyberať rošty a plechy. UPOZORNENIE! Teleskopické lišty neumývajte v umývačke riadu. Teleskopické lišty nemažte. 1 2 °C °C Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu. Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do rúry. Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do rúry. VAROVANIE! Pozrite si kapitolu „Popis výrobku“. Pokyny pre inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie. Doplnkové funkcie Obľúbené Svoje obľúbené nastavenia, ako sú trvanie, teplota alebo funkcia ohrevu, si môžete uložiť. Nastavenia budú dostupné v ponuke: Obľúbené. Do pamäte môžete uložiť 20 programov. Uloženie programu 1. Zapnite rúru. 2. Nastavte funkciu ohrevu alebo automatický program. 3. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí: ULOŽIŤ. 4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Na displeji sa zobrazí prvá voľná pozícia v pamäti. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 6. Zadajte názov programu. Prvé písmeno bliká. 7. Stlačte alebo , aby ste mohli zmeniť písmeno. 8. Stlačte tlačidlo . 22 SLOVENSKY Ďalšie písmeno začne blikať. 9. V prípade potreby zopakujte krok č. 7. 10. Nastavenie uložíte tak, že stlačíte a podržíte tlačidlo . Pozíciu v pamäti môžete prepísať. Keď sa na displeji zobrazí prvá voľná pozícia v pamäti, stlačte alebo , a potom stlačte tlačidlo , ak chcete prepísať aktuálny program. Môžete zmeniť názov programu v ponuke: Zmeniť Názov Programu. Zapnutie programu 1. Zapnite rúru. 2. Zvoľte ponuku: Obľúbené. 3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . 4. Zvoľte názov svojho obľúbeného programu. 5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Stlačením tlačidla prejdite priamo do ponuky: Obľúbené. Používanie detskej poistky Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie rúry. Ak je zapnutá funkcia pyrolýzy, dvierka sa automaticky zablokujú. Keď sa dotknete ľubovoľného symbolu, na displeji sa zobrazí príslušné hlásenie. 1. Stlačením tlačidla zapnite displej. a , až kým sa na 2. Stlačte zároveň displeji nezobrazí hlásenie a symbol kľúča. Ak chcete vypnúť funkciu detskej poistky, zopakujte krok 2. Blok. Ovládania Táto funkcia zabraňuje náhodnej zmene funkcie ohrevu. Môžete ju zapnúť iba pri zapnutej rúre. 1. Zapnite rúru. 2. Nastavte funkciu ohrevu alebo iné nastavenie. 3. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí: Blok. Ovládania. 4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Ak je zapnutá funkcia pyrolýzy, dvierka sú zablokované a na displeji sa zobrazí symbol kľúča. Funkciu vypnete stlačením . Na displeji sa zobrazí hlásenie. Výber potvrďte stlačením tlačidla , a potom tlačidla potvrdenie. na Keď rúru vypnete, vypne sa aj funkcia. Nastaviť A Ísť Funkcia vám umožňuje nastaviť funkciu (alebo program) ohrevu a neskôr ju použiť jedným dotykom ľubovoľného symbolu. 1. Zapnite rúru. 2. Nastavte funkciu ohrevu. 3. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí: Trvanie. 4. Nastavte čas. 5. Opakovane stláčajte , kým sa na displeji nezobrazí: Nastaviť A Ísť. 6. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Ak chcete funkciu spustiť, stlačte symbol (okrem ): Nastaviť A Ísť. Zapne sa nastavená funkcia ohrevu. Keď skončí funkcia ohrevu, zaznie zvukový signál. SLOVENSKY 23 Jas displeja • Blok. Ovládania sa zapne, keď je zapnutá funkcia ohrevu. • Ponuka: Základné Nastavenie vám umožňuje funkciu: Nastaviť A Ísť zapnúť a vypnúť. Automatické vypnutie Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nastavenie nezmeníte, rúra sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne. Existujú dva režimy jasu displeja: • Nočný jas – ak je rúra vypnutá, jas displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00. • Denný jas: – keď je rúra zapnutá. – ak sa dotknete symbolu počas funkcie nočného jasu (s výnimkou ZAP / VYP), displej sa na 10 sekúnd prepne späť do denného jasu, Chladiaci ventilátor 30 - 115 12.5 120 - 195 8.5 Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa rúra neochladí. 200 - 245 5.5 Bezpečnostný termostat 250 – maximum 1.5 Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne. Teplota (°C) Čas vypnutia (hod.) Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Osvetlenie Rúry, Teplotná sonda,Trvanie, Koniec. Tipy a rady Odporúčania pre pečenie V záujme rýchleho predhriatia rúry vyberte pred každým predhrievaním z dutiny rúry drôtené rošty a plechy. Rúra má päť úrovní na zasunutie príslušenstva. Úrovne v rúre počítajte smerom odspodu dutiny nahor. Rúra je vybavená špeciálnym systémom, ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Skracuje čas pečenia a znižuje spotrebu energie na minimum. V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok môže počas prípravy jedla kondenzovať vlhkosť. Pri otváraní dvierok rúry vždy ustúpte od spotrebiča. Keď rúra vychladne, vyčistite dutinu jemnou handričkou. Pečenie koláčov Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia. Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň. SLOVENSKY 24 Pečenie mäsa a rýb Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé. trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí. Vlhký Horúci Vzduch Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov dodržiavajte návrhy v tabuľke nižšie. Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča Pokrm Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň v rúre Čas (min) Sladké rožky, 12 kusov plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 20 - 30 Rožky, 9 kusov plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 30 - 40 220 2 10 - 15 Piškótová roláda plech na pečenie alebo 170 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 25 - 35 Brownies - čokoládové sušienky plech na pečenie alebo 175 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 25 - 30 Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie for- 200 my na drôtenom rošte 3 25 - 30 Piškótový korpus forma na korpus na drôtenom rošte 180 2 15 - 25 Viktóriin koláč plech na pečenie na drô- 170 tenom rošte 2 40 - 50 Pošírované ryby, 0,3 kg plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 20 - 25 Pizza, mrazená, drôtený rošt 0,35 kg SLOVENSKY Pokrm Celá ryba, 0,2 kg 25 Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň v rúre Čas (min) plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 25 - 35 Rybie filé, 0,3 kg panvica na pizzu na drô- 180 tenom rošte 3 25 - 30 Pošírované mäso, 0,25 kg plech na pečenie alebo 200 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 35 - 45 Šašlík, 0,5 kg plech na pečenie alebo 200 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 25 - 30 Sušienky, 16 ku- plech na pečenie alebo 180 sov pekáč na odkvapkávanie tuku 2 20 - 30 Mandľové suplech na pečenie alebo 180 šienky, 20 kusov pekáč na odkvapkávanie tuku 2 25 - 35 Muffiny, 12 kusov plech na pečenie alebo 170 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 30 - 40 Slané pečivo, 16 plech na pečenie alebo 180 kusov pekáč na odkvapkávanie tuku 2 25 - 30 Sušienky z treného cesta, 20 kusov plech na pečenie alebo 150 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 25 - 35 Ovocné koláčiky, 8 kusov plech na pečenie alebo 170 pekáč na odkvapkávanie tuku 2 20 - 30 Pošírovaná zelenina, 0,4 kg plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 3 35 - 45 Vegetariánska omeleta panvica na pizzu na drô- 200 tenom rošte 3 25 - 30 SLOVENSKY 26 Pokrm Zelenina, stredozemská, 0,7 kg Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň v rúre plech na pečenie alebo 180 pekáč na odkvapkávanie tuku 4 Čas (min) 25 - 30 Vlhký Horúci Vzduch – odporúčané príslušenstvo Použite tmavé a matné formy a nádoby. Lepšie absorbujú teplo ako svetlý a lesklý riad. Príslušenstvo Veľkosť Panvica na pizzu, tmavá, matná 28 cm priemer Zapekacia forma, tmavá, matná 26 cm priemer Zapekacia forma, keramická 8 cm priemer, 5 cm výška Forma na korpus, tmavá, matná 28 cm priemer Informácie pre skúšobne Testy podľa IEC 60350-1. Obrázok SLOVENSKY Pokrm Funkcia 27 Príslušen- Úroveň Teplota stvo v rúre (°C) Čas (min) Poznámky Malý koláč Tradičné pečenie Plech na pečenie 3 170 20 - 30 Položte 20 malých koláčov na jeden plech na pečenie. Malý koláč Teplovzduš- Plech na né Pečenie pečenie 3 150 160 20 - 35 Položte 20 malých koláčov na jeden plech na pečenie. Malý koláč Teplovzduš- Plech na né Pečenie pečenie 2a4 150 160 20 - 35 Položte 20 malých koláčov na jeden plech na pečenie. Jablkový koláč Tradičné pečenie Drôtený rošt 2 180 70 - 90 Použite 2 formy (s priemerom 20 cm), priečne pootočené. Jablkový koláč Teplovzduš- Drôtený né Pečenie rošt 2 160 70 - 90 Použite 2 formy (s priemerom 20 cm), priečne pootočené. Drôtený rošt 2 170 40 - 50 Použite formu na koláč (o priemere 26 cm). Rúru predhrievajte 10 minút. Piškótový Teplovzduš- Drôtený koláč bez né Pečenie rošt tuku 2 160 40 - 50 Použite formu na koláč (o priemere 26 cm). Rúru predhrievajte 10 minút. Piškótový Teplovzduš- Drôtený koláč bez né Pečenie rošt tuku 2a4 160 40 - 60 Použite formu na koláč (o priemere 26 cm). Priečne pootočená. Rúru predhrievajte 10 minút. Linecké koláčiky 3 140 150 20 - 40 - Piškótový Tradičné koláč bez pečenie tuku Teplovzduš- Plech na né Pečenie pečenie SLOVENSKY Pokrm Funkcia 28 Príslušen- Úroveň Teplota stvo v rúre (°C) Čas (min) Poznámky Linecké koláčiky Teplovzduš- Plech na né Pečenie pečenie 2a4 140 150 25 - 45 - Linecké koláčiky Tradičné pečenie Plech na pečenie 3 140 150 25 - 45 - Hrianky Gril 4-6 kusov Drôtený rošt 4 max. 2-3 minúty pr- Rúru predhrievajvá strana; 2-3 te 3 minúty. minúty druhá strana Hovädzí burger 6 kusov, 0,6 kg Drôtený 4 rošt a pekáč na odkvapkávanie tuku max. 20 - 30 Gril Tabuľky pečenia Ďalšie tabuľky pečenia nájdete v knihe receptov, ktorá sa nachádza na webovej stránke www.ikea.com. Aby ste našli Drôtený rošt položte do štvrtej a pekáč na odkvapkávanie tuku do tretej úrovne rúry. V polovici varenia otočte pokrm na druhú stranu. Rúru predhrievajte 3 minúty. správnu knihu receptov, skontrolujte číslo výrobku na typovom štítku na prednom ráme dutiny rúry. Ošetrovanie a čistenie VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Poznámky k čisteniu Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku. Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok. Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči. Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu. 29 SLOVENSKY Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie. Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu. V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Aby ste obmedzili kondenzáciu, zapnite rúru na 10 minút pred pečením.Po každom použití vyčistite vlhkosť z dutiny. Antikorové alebo hliníkové rúry Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry. Vybratie zasúvacích líšt Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty. UPOZORNENIE! Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne. 1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. 1 2 Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup. Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu. Pyrolýza UPOZORNENIE! Vyberte všetko príslušenstvo a vysúvacie lišty. Pyrolytické čistenie sa nemôže spustiť: • ak ste nevytiahli konektor teplotnej sondy z príslušnej zásuvky, • ak ste nezavreli úplne dvierka rúry. Hrubé nečistoty očistite ručne. UPOZORNENIE! Ak sú v tej istej kuchynskej skrinke nainštalované ďalšie spotrebiče, nepoužívajte ich súčasne s funkciou: Pyrolýza. Mohlo by to spôsobiť poškodenie rúry. 1. Vnútornú stranu dvierok umyte horúcou vodou, tak aby sa zvyšky nepripálili vplyvom horúceho vzduchu. 2. Rúru zapnite a z hlavnej ponuky vyberte funkciu: Pyrolýza. potvrďte. Stlačením 3. Nastavte trvanie procesu čistenia: 2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. 30 SLOVENSKY Voliteľná funkcia Popis Ak by ste sa pokúšali sklenené panely vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť. Rýchla 1 h pre slabé znečistenie Normálna 1 h 30 min pre bežné znečistenie UPOZORNENIE! Rúru nepoužívajte bez sklenených panelov. Intenzívna 2 h 30 min pre silné znečistenie 1. Úplne otvorte dvierka a podržte oba závesy. 4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla . Po spustení pyrolytického čistenia sa dvierka rúry zablokujú a osvetlenie nefunguje. Ak chcete zastaviť pyrolitické čistenie pred jeho skončením, vypnite rúru. 2. Nadvihnite a plne otočte príchytky na oboch závesoch. VAROVANIE! Po ukončení funkcie je rúra veľmi horúca. Nechajte ju vychladnúť. Hrozí riziko popálenia. Dvierka zostanú zablokované aj počas fázy chladnutia po ukončení funkcie. Počas fázy chladnutia nie sú k dispozícii niektoré funkcie rúry. 3. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich nadvihnite a potiahnite vpred a vyberte z lôžka. Odstránenie a montáž dvierok Dvierka rúry sa skladajú zo štyroch sklenených panelov. Dvierka rúry a vnútorné sklenené panely môžete vybrať a vyčistiť. Pred odstránením sklenených panelov si prečítajte celý pokyn „Odstránenie a montáž dvierok“. 4. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na stabilný povrch. 5. Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a 31 SLOVENSKY zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky. A B C 2 B 1 6. Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu. 7. Sklenené panely dvierok uchopte za horné okraje a opatrne ich vytiahnite jeden za druhým. Začnite vrchným panelom. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier. Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne. A B C 8. Panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte. Sklenené panely neumývajte v umývačke riadu. Po dokončení čistenia namontujte sklenené panely, rám dvierok a dvierka rúry a zatvorte príchytky na oboch závesoch. Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A, B a C) namontovali späť v správnom poradí. Skontrolujte symbol/potlač na bočnej strane skleneného panela, každý zo sklenených panelov vyzerá odlišne, aby boli demontáž a montáž jednoduchšie. Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra dvierok. Po inštalácii skontrolujte, či nie je povrch skleného panela na mieste potlače na dotyk drsný. Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne. Výmena osvetlenia Na spodnú časť vnútra rúry položte handričku. Zabránite tak poškodeniu skleného krytu a vnútra rúry. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku. Žiarovka a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce. UPOZORNENIE! Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke. 1. Vypnite rúru. 2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo prerušte elektrický obvod. SLOVENSKY 32 3. Sklenený kryt otočte proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho. 4. Sklenený kryt vyčistite. 5. Žiarovku rúry vymeňte za 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C teplovzdornú žiarovku pre rúry (typ konektora: G9). 6. Nasaďte sklenený kryt. Riešenie problémov VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Zapnite rúru. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas. Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné nastavenia. Skontrolujte, či sú nastavenia správne. Rúra sa nezohrieva. Automatické vypínanie je zapnuté. Pozrite si časť „Automatické vypínanie“. Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie funkcie Detská poistka“. Rúra sa nezohrieva. Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené. Úplne zatvorte dvierka. Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte, či je príčinou poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Na displeji sa zobrazuje F111. Konektor teplotnej sondy nie Konektor teplotnej sondy je správne nainštalovaný do zasuňte do príslušnej zásuvzásuvky. ky až na doraz. SLOVENSKY 33 Problém Možné príčiny Riešenie Na displeji je zobrazený chybový kód, ktorý nie je v tabuľke. Došlo k poruche elektriky. • Pomocou domovej poistky alebo ističa v poistkovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite. • Ak sa na displeji znovu zobrazí chybový kód, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda. Jedlo ste nechali v rúre príliš dlho. Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút. Osvetlenie je vypnuté. Je zapnutá funkcia Vlhký Horúci Vzduch. Bežné správanie funkcie Vlhký Horúci Vzduch. Pozrite si kapitolu „Každodenné používanie“, Funkcie ohrevu. Servisné údaje Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte autorizované servisné stredisko. štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom štítku. Typový Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje: Model (MÓD.) ......................................... Číslo výrobku (PNC) ......................................... Sériové číslo (S.N.) ......................................... Technické údaje Technické údaje Rozmery (vnútorné) Šírka Výška Hĺbka Plocha plechu na pečenie 1438 cm² Horný ohrevný článok 2300 W 480 mm 361 mm 416 mm SLOVENSKY 34 Dolný ohrevný článok 1000 W Gril 2300 W Kruhové ohrevné teleso 2400 W Celkový príkon 3490 W Napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz Počet funkcií 18 Energetická účinnosť Informácie o produkte podľa EU 66/2014 Model KULINARISK 704.210.59 Index energetickej účinnosti 81.2 Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.93 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom 0.69 kWh/cyklus Počet dutín 1 Zdroj tepla Elektrina Objem 72 l Typ rúry Zabudovateľná rúra Hmotnosť 35.9 kg EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov. Úspora energie Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení. Všeobecné rady Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte dvierka. Tesnenia dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste. V záujem vyššej úspory energie použite kovový riad. SLOVENSKY 35 Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte. Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je dlhší ako 30 minút. Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30 minút, 3-10 minút pred ukončením pečenia (v závislosti od času pečenia) znížte teplotu v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre. Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti. Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov. Uchovanie teploty jedla Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota. Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením. Pečenie s vypnutým osvetlením Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby. Pečenie s ventilátorom Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie. Vlhký Horúci Vzduch Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. Zvyškové teplo Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné články automaticky vypnú skôr, ak je zapnutý program s časovou funkciou Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Osvetlenie môžete opäť zapnúť, ale tento úkon zníži očakávanú úsporu energie. Ochrana životného prostredia Materiály označené symbolom odovzdajte spotrebiče označené symbolom spolu s na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. ZÁRUKA IKEA Ako dlho platí záruka IKEA? Táto záruka platí počas 5 rokov od pôvodného dátumu kúpy spotrebiča v predajni IKEA. Ako doklad o kúpe sa vyžaduje originálny pokladničný blok. V prípade záručnej opravy sa záručná doba spotrebiča nepredĺži. Kto vykonáva servis? Servisná služba IKEA zaručuje servis prostredníctvom vlastných prevádzok alebo siete servisných partnerov. Na čo sa vzťahuje záruka? Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča spôsobené výrobnými alebo materiálovými chybami od dátumu nákupu v predajni IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na SLOVENSKY spotrebiče používané v domácnosti. Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa nevzťahuje táto záruka?" Počas doby platnosti záruky budú náklady na odstránenie porúch, napr. opravy, náhradné diely, prácu a dopravu, hradené za podmienky, že spotrebič bude prístupný na vykonanie opravy bez toho, že by boli nevyhnutné špeciálne výdavky a že porucha je spôsobená výrobnými alebo materiálovými chybami, na ktoré sa vzťahuje záruka. Za týchto podmienok sa aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a príslušné miestne predpisy. Vymenené diely sa stanú vlastníctvom spol. IKEA. Čo spol. IKEA urobí pre nápravu problému? Servisné stredisko určené spol. IKEA výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča vzťahuje záruka. V prípade, že sa na poruchu vzťahuje záruka, servisné stredisko IKEA alebo autorizovaný servisný partner prostredníctvom svojich vlastných servisných prevádzok, na vlastnú zodpovednosť, opraví pokazený výrobok alebo ho vymení za rovnaký alebo porovnateľný výrobok. Na čo sa nevzťahuje táto záruka? • Normálne opotrebovanie a poškodenie. • Úmyselné poškodenie alebo poškodenie nedbalosťou, škody spôsobené nedodržaním pracovných postupov, nesprávna inštalácia alebo zapojenie do elektrickej siete s nesprávnym napätím, poškodenie spôsobené chemickou alebo elektrochemickou reakciou, hrdza, korózia alebo poškodenie vodou vrátane škôd spôsobených nadmerným množstvom vodného kameňa v dodávanej vode, ale nielen tým, škody spôsobené mimoriadnymi podmienkami životného prostredia. • Spotrebný materiál vrátane batérií a žiaroviek. 36 • Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré bežne neovplyvňujú normálne používanie spotrebiča, vrátane škrabancov a možných farebných zmien. • Náhodné poškodenie spôsobené cudzími predmetmi alebo látkami, poškodenie čistiacich alebo uvoľnených filtrov, systém, odvodu vody alebo zásuvky na saponáty. • Poškodenie nasledujúcich častí: keramické sklo, príslušenstvo, koše na riad a príbor, prívodné a odtokové hadice, tesnenia, žiarovky a kryty osvetlenia, obrazovky, ovládacie gombíky, puzdrá a časti krytov. S výnimkou prípadov, kedy sa dá dokázať, že uvedené poškodenia sú následkom výrobných chýb. • Prípady, pri ktorých nebola zistená žiadna porucha pri prehliadke technikom. • Opravy, ktoré neboli vykonané v autorizovanom stredisku a/alebo stredisku autorizovaného servisného partnera alebo prípady, kedy neboli použité originálne náhradné diely. • Opravy chýb spôsobených nesprávnou inštaláciou alebo za nedodržania technických špecifikácií. • Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom od domácnosti, napr. profesionálne použitie. • Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak zákazník prepravuje tovar domov alebo na nejakú inú adresu, IKEA nenesie zodpovednosť za žiadnu škodu, ktorá by mohla vzniknúť počas prepravy. Naopak, ak IKEA doručí výrobok zákazníkovi na jeho adresu, na poškodenia výrobku vzniknuté počas prepravy sa vzťahuje táto záruka. • Náklady za vykonanie začiatočnej inštalácie spotrebiča IKEA. V prípade, že poskytovateľ servisných služieb IKEA alebo ním poverený servisný partner opraví alebo vymení spotrebič za podmienok tejto záruky, poskytovateľ servisných služieb alebo ním poverený 37 SLOVENSKY servisný partner znovu nainštalujte opravený spotrebič alebo nainštaluje nahradený, podľa potreby. Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa bezporuchovú prácu vykonávanú odborníkom použitím našich originálnych dielov na prispôsobenie spotrebiča technickým požiadavkám bezpečnostných predpisov inej krajiny EÚ. Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy Záruka IKEA vám poskytuje špecifické práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo presahovať nároky vnútroštátnych práv, meniacich sa v závislosti od krajiny. Oblasť platnosti U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ a prenesených do inej krajiny EÚ budú servis poskytovať prevádzky servisu za normálnych záručných podmienok novej krajiny. Povinnosť vykonania servisu v rámci záruky sa vzťahuje iba na: • spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým požiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o záručnú opravu. • spotrebič vyhovuje údajom a je nainštalovaný podľa pokynov v inštalačnej príručke za dodržania bezpečnostných predpisov. Určené servisy pre spotrebiče IKEA: Prosím, neváhajte a kontaktujte servis IKEA na: 1. požiadaní o zásah v rámci tejto záruky; 2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii spotrebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA. Servis sa nevzťahuje sa objasnenia týkajúce sa: • inštalácie celej kuchynskej linky IKEA; • elektrického zapojenia (ak sa spotrebiče dodávajú bez zástrčky a kábla), vodovodnej a plynovej prípojky, pretože ich musí vykonať autorizovaný servisný technik. 3. otázok o objasnenie obsahu návodu na používanie a špecifikácií spotrebiča IKEA. Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie služby servisu, predtým, ako nám zavoláte, prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na montáž a/alebo návod na používanie. Ako nás kontaktovať, keď potrebujete servis Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný zoznam kontaktov IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne čísla. Na zaručenie poskytnuia rýchlej služby vám odporúčame použiť špecifické telefónne čísla uvedené v zozname na konci tohto návodu. Vždy použite čísla uvedené v návode špecifického spotrebiča, ktorého opravu potrebujete. Predtým, ako nás zavoláte, pripravte si číslo výrobku IKEA (8-ciferný kód), ktorého opravu potrebujete. ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ BLOK! Je to Váš doklad o nákupe a budete ho potrebovať pri požiadaní o záručnú opravu. Nezabudnite, že na pokladničnom bloku je názov a číslo výrobku IKEA (8-ciferný číselný kód) každého spotrebiča, ktorý ste kúpili. Potrebujete mimoriadnu pomoc? Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré sa nevzťahujú na servis spotrebičov, SLOVENSKY obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte, si pozorne prečítajte dokumentáciu spotrebiča. 38 39 LIETUVIŲ Turinys Saugos informacija Saugos instrukcijos Įrengimas Gaminio aprašymas Valdymo skydelis Prieš naudodami pirmąkart Kasdienis naudojimas Laikrodžio funkcijos Automatinės programos 39 41 43 44 45 47 48 52 53 Priedų naudojimas Papildomos funkcijos Patarimai Valymas ir priežiūra Trikčių šalinimas Techniniai duomenys Energijos efektyvumas Aplinkos apsauga „IKEA“ GARANTIJA 54 56 58 63 66 67 68 69 69 Galimi pakeitimai. Saugos informacija Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • • • • • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus. Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. LIETUVIŲ • • • 40 Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę. Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia suaktyvinti. Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. Bendrieji saugos reikalavimai • • • • • • • • • • • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas asmuo. ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo elementų. Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą. Norėdami išvengti galimo elektros smūgio, pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę prietaisas būtų išjungtas. Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. Durelių stiklo nevalykite šiurkščiu šveičiamuoju valikliu ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis, nes galite subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sudužti. Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba panašios kvalifikacijos asmenims – antraip gali kilti elektros pavojus. Prieš pirolizinį valymą reikia išvalyti išsiliejimus. Išimkite visas dalis iš orkaitės. Norėdami išimti lentynėlių atramas, pirmiausia patraukite lentynėlės atramos priekį, o po to galą nuo šoninių sienelių. Įdėkite lentynėles atvirkščia tvarka. Naudokite tik šiam prietaisui rekomenduojamą maisto (kepimo) termometrą. 41 LIETUVIŲ Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuotas asmuo. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis įrengimo instrukcijomis. • Perkeldami prietaisą, visada būkite atsargūs, nes jis yra sunkus. Visada mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Netraukite šio prietaiso už rankenos. • Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ir spintelių. • Įrenkite prietaisą saugioje ir tinkamoje vietoje, atitinkančioje įrengimo reikalavimus. • • • • • Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros smūgio pavojus. • • Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvalifikuotas elektrikas. • Šis prietaisas turi būti įžemintas. • Įsitikinkite, kad parametrai techninių duomenų plokštelėje atitinka maitinimo tinklo elektros vardinius duomenis. • Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginamųjų laidų. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir elektros laido. Jei reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi padaryti mūsų įgaliotasis techninės priežiūros centras. • Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų ir nebūtų arti prietaiso durelių, ypač kai durelės yra karštos. • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta • taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros laido kištuką būtų lengva pasiekti. Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už maitinimo laido. Visada traukite paėmę už elektros kištuko. Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. Iki galo uždarykite prietaiso dureles, prieš įkišdami maitinimo laido kištuką į elektros tinklo lizdą. Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvas. Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, nudegimų ir elektros smūgio arba sprogimo pavojus. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų uždengtos. • Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. • Po kiekvieno naudojimo prietaisą išjunkite. • Prietaisui veikiant, būkite atsargūs, atidarydami prietaiso dureles. Gali išsiveržti karštas oras. 42 LIETUVIŲ • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens. • Nespauskite atvirų durelių. • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti. • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys. • Atidarę dureles, saugokite prietaisą, kad šalia jo nekiltų kibirkščių ir nebūtų atviros liepsnos. • Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų. ĮSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti prietaisą. • Norint apsaugoti emalį nuo sugadinimo arba išblukimo: – nedėkite orkaitės indų ar kitų daiktų tiesiai ant prietaiso dugno; – nedėkite tiesiai ant prietaiso dugno aliuminio folijos; – nepilkite vandens tiesiai į karštą prietaisą. – nelaikykite prietaise drėgnų patiekalų ir maisto produktų po to, kai juos pagaminsite. – būkite atsargūs, kai išimate ir dedate priedus. • Emalio ar nerūdijančiojo plieno išblukimas neturi poveikio prietaiso veikimui. • Drėgniems pyragams kepti naudokite gilią kepimo skardą. Vaisių sultys gali palikti dėmių, kurių nuvalyti gali nepavykti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. • Maistą visada gaminkite uždarę orkaitės dureles. • Jeigu prietaisas įrengtas už baldo plokštės (pvz., durelių), užtikrinkite, kad durelės niekada nebūtų uždarytos, kai prietaisas veikia. Karštis ir drėgmė gali kauptis už uždarytos baldo plokštės ir pakenkti prietaisui, jo korpusui ar grindims. Neuždarykite baldo plokštės, kol prietaisas po naudojimo visiškai neataušo. Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, gaisro arba prietaiso sugadinimo pavojus. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali sutrūkti stiklo plokštės. • Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. • Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso dureles. Durelės yra sunkios! • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo. • Prietaise likę riebalai ir maistas gali sukelti gaisrą. • Jeigu naudojate orkaitės purškiklį, laikykitės ant pakuotės pateiktų saugumo nurodymų. Pirolizinis valymas Gaisro ir nudegimų pavojus. • Prieš vykdydami pirolizinio išsivalymo funkciją arba prieš pirmą naudojimą, pašalinkite iš orkaitės: – bet kokius maisto likučius, aliejaus ar riebalų išsiliejimus / likučius; – išimamus daiktus (įskaitant lentynas, šoninius bėgelius ir pan., pateiktus su gaminiu), ypač nesvylančius puodus, keptuves, skardas, indus ir pan. • Atidžiai perskaitykite visus pirolizinio valymo nurodymus. • Neprileiskite vaikų prie prietaiso, kol veikia pirolizinis valymas. Prietaisas labai įkaista ir karštas oras išeina iš priekinių aušinimo angų. LIETUVIŲ • Pirolizinis valymas yra aukštos temperatūros procesas, kurio metu iš maisto ruošimo likučių ir konstrukcinių medžiagų gali išsiskirti dūmai, todėl vartotojams primygtinai rekomenduojama: – pirolizinio valymo metu ir po jo pasirūpinti geru vėdinimu; – pirmą kartą naudojant prietaisą maksimalia temperatūra ir po to užtikrinti gerą vėdinimą. • Kitaip nei žmonės, kai kurie paukščiai ir ropliai yra nepaprastai jautrūs garams, kylantiems visų pirolizinių orkaičių valymo proceso metu. – Patraukite visus naminius gyvūnus (ypač paukščius) toliau nuo prietaiso pirolizinio valymo metu ir po jo bei pirmą kartą paleidę prietaisą veikti didžiausia temperatūra į gerai vėdinamą plotą. • Maži naminiai gyvūnai gali būti labai jautrūs lokalizuotiems temperatūros pokyčiams šalia visų pirolizinių orkaičių, kai veikia pirolizinė savaiminio išsivalymo programa. • Visų pirozilinių orkaičių pirolizinio valymo metu aukšta temperatūra gali sugadinti nesvylančią puodų, keptuvių, skardų, virtuvės indų ir pan. dangą, o taip pat gali būti nedidelio lygio kensmingų garų šaltiniu. • Garai, kylantys iš visų pirozilinių orkaičių / nudeginant maisto gaminimo metu likusius nešvarumus, žmonėms, įskaitant kūdinius ir sveikatos sutrikimų turintiems asmenims, nėra kenksmingi. Vidinis apšvietimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti elektros smūgį. Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 43 • Šiame prietaise naudojama apšvietimo arba halogeninė lemputė yra skirta tik buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos būstui apšviesti. • Prieš keisdami lemputę, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo. • Naudokite tik tų pačių techninių duomenų lemputes . Techninė priežiūra • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. • Naudokite tik originalias atsargines dalis. Šalinimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. • Nuimkite dureles, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietaise. • Pakavimo medžiaga: Pakavimo medžiaga perdirbama. Plastikinės dalys yra pažymėtos tarptautinėmis santrumpomis, pavyzdžiui, PE, PS ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas į atliekų tvarkymo punktuose specialiai šiam tikslui skirtus atliekų surinkimo konteinerius. LIETUVIŲ 44 H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Įrengimas Kaip įrengti, žr. surinkimo instrukciją. Bendrajai galiai tinkamas kabelio skerspjūvis nurodytas techninių duomenų plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta: Elektros įrengimas ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti privalo tik kvalifikuotas elektrikas. Gamintojas nėra atsakingas, jeigu jūs nesiimate saugos skyriuose nurodytų saugos priemonių. Šios orkaitės komplekte yra tik pagrindinis laidas. Kabelis Bendroji galia (W) Kabelio skerspjūvis (mm²) 1 380 – didžiausias 3 x 0.75 2 300 – didžiausias 3x1 3 680 – didžiausias 3 x 1.5 Įžeminimo laidas (žalias / geltonas kabelis) turi būti 2 cm ilgesnis už fazės ir neutralų kabelius (mėlyną ir rudą kabelius). Tinkami montuoti ar pakeisti kabeliai: Gaminio aprašymas Bendra apžvalga 1 2 3 4 4 5 3 6 5 9 2 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Valdymo skydelis Elektroninis programavimas Kepimo termometro lizdas Grilis Lemputė Ventiliatorius Išimama lentynėlė Techninių duomenų plokštelė Lentynėlės padėtys 7 Priedai • Grotelės x 2 Virtuvės reikmenims, pyragų formoms, prikaistuviams. • Kepimo skarda x 1 Pyragams ir sausainiams kepti. • Grilis / kepimo indas x 1 Kepimui ir skrudinimui arba riebalų surinkimui. • Kepimo termometras (MT) x 1 Skirtas matuoti, kiek maistas yra iškepęs. LIETUVIŲ 45 • Ištraukiami bėgeliai x 2 komplektai Skirti lentynoms ir skardoms. Valdymo skydelis Elektroninė programinė įranga 1 2 3 4 Simbolis 5 Funkcija 6 7 8 9 10 11 Pastabos 1 ĮJUNGTA/ IŠJUNGTA Orkaitei įjungti ir išjungti. 2 Kaitinimo Funkci- Vieną kartą paspauskite, kad atvertumėte Kaitinijos ar Kepimo Va- mo Funkcijos meniu. Dar kartą paspauskite, kad dovas įjungtumėte Kepimo Vadovas. Norėdami įjungti arba išjungti lemputę, 3 sekundes spauskite . 3 Grįžimo mygtukas Grįžti į meniu vienu lygiu atgal. Norėdami atverti pagrindinį meniu, paspauskite simbolį ir palaikykite 3 sekundes. 4 Temperatūros pa- Nustatoma orkaitės temperatūra arba rodoma sirinkimas esama temperatūra. Paspauskite simbolį 3 sekundes, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją Greitasis Įkaitinimas. 5 6 7 8 - Mėgstamiausios Mėgstamiausioms programoms išsaugoti ir pasirinkti. Valdymo Skydelis Rodo esamas orkaitės nuostatas. Mygtukas aukštyn Naršyti aukštyn meniu. Mygtukas žemyn Naršyti žemyn meniu. LIETUVIŲ 46 Simbolis 9 10 11 Funkcija Pastabos Laiko ir papildomos funkcijos Nustatomos skirtingos funkcijos. Veikiant kaitinimo funkcijai paspauskite simbolį ir nustatykite laikmatį arba funkcijas Funkcijų Užraktas, Mėgstamiausios, Kaitinti + Palaikyti, Set + Go. Taip pat galite pakeisti kepimo termometro nuostatas. Laikmatis Nustato funkciją Laikmatis. GERAI Patvirtinamas pasirinkimas arba nuostata. Valdymo Skydelis A B C E D A. B. C. D. E. Kaitinimo funkcija paros laikas; Kaitinimo indikatorius Temperatūra Funkcijos trukmė arba pabaiga Kiti ekrano indikatoriai: Simbolis Funkcija Laikmatis Funkcija veikia. paros laikas; Ekrane rodomas esamas laikas. Trukmė Ekrane rodomas maisto gaminimui būtinas laikas. Pabaiga Ekrane rodoma, kada pasibaigs gaminimo laikas. Temperatūra Ekrane rodoma temperatūra. Laiko Parodymai Ekrane rodoma, kiek laiko veikia kaitinimo funkcija. Norėdami atkurti laiką, vienu metu paspauskite Apskaičiavimas ir . Orkaitė skaičiuoja gaminimo trukmę. LIETUVIŲ 47 Simbolis Funkcija Įkaitinimo indikatorius Ekrane rodoma orkaitėje esanti temperatūra. Greitasis Įkaitinimas Funkcija veikia. Sutrumpinamas įkaitinimo laikas. Automatinės Svorio Progr. Ekrane rodoma, kad veikia automatinė svėrimo sistema arba svorį galima pakeisti. Kaitinti + Palaikyti Funkcija veikia. Prieš naudodami pirmąkart ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pradinis valymas Išimkite iš orkaitės visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Prieš pirmąjį naudojimą orkaitę ir priedus išvalykite. Įdėkite priedus ir išimamas lentynų atramas atgal į jų pradines padėtis. Pirmasis prijungimas Įjungus orkaitę į elektros tinklą arba nutrūkus elektros tiekimui, reikia nustatyti ekrano kalbą, kontrastą, ryškumą ir paros laiką. 1. Spauskite arba , kad nustatytumėte vertę. 2. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Išankstinis įkaitinimas Prieš naudojantis pirmąkart, įkaitinkite orkaitę tik įdėję groteles ir kepimo skardas. 1. Nustatykite funkciją Conventional Cooking (Top/Bottom Heat) ir aukščiausią temperatūrą. 2. Palikite orkaitę veikti 1 valandą. 3. Nustatykite funkciją Karšto Oro Srautas ir aukščiausią temperatūrą. 4. Palikite orkaitę veikti 15 minučių. Priedai gali įkaisti labiau nei įprastai. Iš orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai išankstinio įkaitinimo metu. Būtinai pasirūpinkite tinkamu patalpų vėdinimu. Mechaninio užrakto nuo vaikų naudojimas Orkaitėje įmontuotas užraktas nuo vaikų. Jis yra žemiau valdymo skydelio, orkaitės dešinėje pusėje. Norint atidaryti orkaitės dureles su užraktu nuo vaikų: 1. Patraukite ir palaikykite užrakto nuo vaikų rankenėlę aukštyn, kaip parodyta paveikslėlyje. LIETUVIŲ 48 2. atidarykite dureles; Uždarykite orkaitės dureles, netraukdami užrakto nuo vaikų. Norėdami išimti užraktą nuo vaikų, atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu raktu išimkite užraktą nuo vaikų. Šešiakampis raktas yra orkaitės detalių maišelyje. Išėmę užraktą nuo vaikų, vėl įsukite varžtą į skylę. ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs nesubraižykite valdymo skydelio. Kasdienis naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Įvairių meniu peržiūra 1. Įjunkite orkaitę. 2. Norėdami pasirinkti meniu parinktį, paspauskite arba . 3. Paspauskite , kad atvertumėte papildomą meniu arba patvirtintumėte nuostatą. Bet kuriuo metu galite grįžti į pagrindinį meniu, paspausdami Simbolis / meniu elementas Receptai Mėgstamiausios mygtuką . Įvairių meniu apžvalga Pagrindinis meniu Simbolis / meniu elementas Naudojimo sritis Pateikiamas kaitinimo Kaitinimo Funkci- funkcijų sąrašas. jos Naudojimo sritis Pateikiamas automatinių programų sąrašas. Šioms programoms tinkančius receptus galima rasti receptų knygoje. Pateikiamas vartotojo sukurtas mėgstamiausių kepimo programų sąrašas. Pirolizinis valymas. Pirolizė Naudojamas prietaiso Pagrindiniai Nus- sąrankai nustatyti. tatymai Specialios Funkcijos Pateikiamas papildomų kaitinimo funkcijų sąrašas. LIETUVIŲ Simbolis / meniu elementas 49 Naudojimo sritis Pateikiamos rekomenKepimo Vadovas duojamos orkaitės nuostatos daugybei patiekalų. Pasirinkite patiekalą ir pradėkite maisto gaminimo procesą. Nurodyta temperatūra ir trukmė yra tik orientacinio pobūdžio siekiant geresnių rezultatų ir jas galima koreguoti. Jos priklauso nuo receptų, naudojamų ingredientų kokybės ir kiekio. Papildomas meniu Pagrindiniai Nustatymai Simbolis / meniu elementas Paros laikas Aprašas Nustato esamą laikrodžio laiką. Kai ĮJUNGTA, išjungus Laiko Parodymai prietaisą, ekrane rodomas esamas laikas. Kai ĮJUNGTA, ši funkciGreitasis Įkaitini- ja sutrumpina įkaitinimo laiką. mas Set + Go Nustatyti funkciją ir ją suaktyvinti vėliau paspaudus bet kurį valdymo skydelio simbolį. Kaitinti + Palaikyti Išlaiko paruoštą maistą šiltą 30 minučių pasibaigus maisto gaminimo ciklui. Simbolis / meniu elementas Aprašas Įjungiama ir išjungiaLaiko Pratęsimas ma laiko pratęsimo funkcija. Ekrano Kontrastiškumas Laipsniškai nustatomas ekrano kontrastiškumas. Laipsniškai nustatomas Ekrano Ryškumas ekrano ryškumas. Kalba Nustatoma ekrano kalba. Nustatomas mygtukų Skambučio Gar- paspaudimo ir garso signalų garsumo laipssumas nis. Įjungiami ir išjungiami Mygtukų Signalai jutiklių laukų paspaudimo garso signalai. Negalima išjungti jutiklių lauko ĮJUNGTA / IŠJUNGTA garso signalo. Įspėjamieji/ Klaidų Signalai Priminimas Apie Valymą DEMO režimas Aptarnavimas Įjungiami ir išjungiami įspėjamieji signalai. Primenama, kada reikia valyti prietaisą. Tik prekybos atstovo naudojimui. Rodo programinės įrangos versiją ir sąranką. LIETUVIŲ 50 Simbolis / meniu elementas Aprašas Visi nustatyti parametGamyklos Nusta- rai pakeičiami gamyklos nuostatomis. tymai Kaitinimo Funkcijos Kaitinimo funkcija Naudojimo sritis Kepti vienu metu trijose lentynų padėtyse ir Karšto Oro Srau- maistui džiovinti. Nustatykite 20–40 °C tas mažesnę temperatūrą neiTradicinis kaitinimas. Conventional Cooking (Top/ Bottom Heat) Pica Kepti ir skrudinti maistą vienoje lentynos padėtyje. Picai kepti. Intensyviai skrudinti ir traškiam pagrindui gauti. Minkštiems, sultingiems kepsniams gaminti. Kepimas Žemoje Temp. Apatinis Kaitinimas Pyragams su traškiu pagrindu kepti ir maistui konservuoti. Kaitinimo funkcija Drėgnas karštas oras Naudojimo sritis Ši funkcija yra skirta taupyti energiją maisto gaminimo metu. Maisto gaminimo instrukcijas rasite skyriuje „Patarimai“, Drėgnas karštas oras. Orkaitės durelės turėtų būti uždarytos ruošiant maistą, kad funkcija nebūtų pertraukta ir būtų užtikrinta, kad orkaitė veikia didžiausiu efektyvumu. Kai naudosite šią funkciją, temperatūra orkaitėje gali skirtis nuo nustatytos. Naudojamas likęs karštis.Kaitinimo galią galima sumažinti. Bendras energijos taupymo rekomendacijas rasite skyriuje „Efektyvus energijos vartojimas“, „Energijos taupymas“.Ši funkcija buvo naudojama laikantis energijos vartojimo efektyvumo klasės reikalavimų pagal EN 60350-1 standartą. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. Pusfabrikačiams ruošti (pavyzdžiui, gruzdinŠaldytas Maistas toms bulvytėms, kroketams ar blyneliams su įdaru). 51 LIETUVIŲ Kaitinimo funkcija Naudojimo sritis Kaitinimo funkcija Konservavimas Plokščių patiekalų dideliais kiekiais kepimui Didysis Kepintu- grilyje ir skrebučių skrudinimui. vas Didesniems mėsos gabalams arba paukštieTerminis Kepintu- nai su kaulais skrudinti vienoje lentynos padėvas tyje. Užkepėlėms gaminti ir skrudinti. Džiovinimas Šilumos Palaikymas Atšildymas Naudojimo sritis Duonai kepti. Duona Apkepas Tokiems patiekalams kaip lazanijai arba bulvių plokštainiui kepti. Užkepėlėms gaminti ir skrudinti. Tešlos Kėlimas Mielinei tešlai kildinti prieš kepimą. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. Lėkštėms pašildyti patiekiant maistą. Lėkščių Pašildymas Džiovinti pjaustytus vaisius, daržoves ir grybus. Pagamintam patiekalui šiltai laikyti. Specialios Funkcijos Kaitinimo funkcija Naudojimo sritis Daržovių (pvz., agurkų) konservams ruošti. Plokštiems patiekalams kepti grilyje ir duonos Mažasis kepintu- skrebučiams. vas Maistui atšildyti (daržovėms ir vaisiams). Atšildymo trukmė priklauso nuo užšaldyto maisto produkto kiekio ir dydžio. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. Kaitinimo funkcijos nustatymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Įjunkite orkaitę. Pasirinkite meniu Kaitinimo Funkcijos. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Pasirinkite kaitinimo funkciją. , kad patvirtintumėte. Paspauskite Nustatykite temperatūrą. , kad patvirtintumėte. Paspauskite Kaitinimo indikatorius Įjungus kaitinimo funkciją, ekrane užsižiebia juostelė. Juostelė rodo, kad temperatūra kyla. Kai pasiekiama nustatyta temperatūra, 3 kartus girdimas garso signalas ir mirksi juostelė, o po to ji išnyksta. Greitasis Įkaitinimas Ši funkcija sutrumpina įkaitinimo laiką. 52 LIETUVIŲ Likęs karštis Nedėkite maisto į orkaitę, kai veikia greitojo įkaitinimo funkcija. Jeigu norite įjungti šią funkciją, 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką įkaitinimo indikatorius. . Keičiasi Išjungus orkaitę, ekrane rodomas likęs karštis. Šį karštį galite panaudoti, kad maistas neatvėstų. Ši funkcija galima ne visoms orkaitės funkcijoms. Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcijų lentelė Laikrodžio funkcija Laikmatis Naudojimo sritis Nustatyti atgalinę laiko atskaitą (maks. 2 val. 30 min). Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veikimui. Naudokite , kad įjungtumėte funkciją. Norėdami nustatyti minutes, paspauskite ba , o paskui įjungtumėte. ar- , kad Trukmė Nustatoma, kiek laiko orkaitė veiks (maks. 23 val. 59 min.). Pabaiga Kaitinimo funkcijos išjungimo laikui nustatyti (ne daugiau nei 23 val. ir 59 min). Nustačius laikrodžio funkciją, atgalinės atskaitos laikmatis pradeda veikti po 5 sekundžių. Jeigu naudojate laikrodžio funkcijas TrukmėPabaiga, orkaitė išjungia kaitinimo elementus praėjus 90 % nustatyto laiko. Orkaitė naudoja likusį karštį gaminimo procesui tęsti, kol baigsis nustatytas laikas (3–20 min.). Laikrodžio funkcijų nustatymas Prieš naudodami funkcijas: Trukmė, Pabaiga, pirmiausiai turite nustatyti kaitinimo funkciją ir temperatūrą. Orkaitė automatiškai išsijungia. Galite naudoti funkcijas: Trukmė ir Pabaiga vienu metu, jeigu vėliau nurodytu laiku norite automatiškai įjungti ir išjungti orkaitę. Funkcijos: Trukmė ir Pabaiga neveikia, kai naudojate mėsos termometrą. 1. Nustatykite kaitinimo funkciją. 2. Kelis kartus paspauskite , kol ekrane pasirodys reikiama laikrodžio funkcija ir atitinkamas simbolis. 3. Paspauskite arba , kad nustatytumėte reikiamą laiką. 4. Paspauskite , kad patvirtintumėte. LIETUVIŲ Pasibaigus laikui, pasigirsta signalas. Orkaitė išsijungia. Ekrane rodomas pranešimas. 5. Norėdami išjungti signalą, paspauskite bet kurį simbolį. Kaitinti + Palaikyti Funkcijos veikimo sąlygos: • Nustatyta temperatūra yra didesnė nei 80 °C. • Funkcija Trukmė nustatyta. Funkcija Kaitinti + Palaikyti 30 minučių palaiko paruoštą maistą šiltą esant 80 °C temperatūrai. Ji įsijungia pasibaigus kepimo arba kepinimo procedūrai. Jūs galite įjungti arba išjungti funkciją meniu Pagrindiniai Nustatymai. 1. Įjunkite orkaitę. 2. Pasirinkite kaitinimo funkciją. 3. Nustatykite didesnę nei 80 °C temperatūrą. 4. Kelis kartus paspauskite mygtuką , kol ekrane bus rodoma Kaitinti + Palaikyti. 53 5. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Funkcijai pasibaigus, pasigirsta signalas. Laiko Pratęsimas Funkcija Laiko Pratęsimas pratęsia kaitinimo funkcijos veikimą pasibaigus Trukmė. Taikytina visoms kaitinimo funkcijoms, naudojant funkcijas Trukmė arba Automatinės Svorio Progr.. Netaikytina kaitinimo funkcijoms su kepimo termometru. 1. Kepimo laikui pasibaigus, pasigirsta signalas. Paspauskite bet kurį simbolį. Ekrane rodomas pranešimas. 2. Paspauskite mygtuką , kad įjungtumėte, arba mygtuką , kad atšauktumėte. 3. Nustatykite funkcijos trukmę. 4. Paspauskite . Automatinės programos ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Receptai internete Šios orkaitės automatinėms programoms receptus galite rasti interneto svetainėje www.ikea.com. Norėdami rasti tinkamą receptų knygą, patikrinkite , prekės numerį, esantį techninių duomenų plokštelėje, ant orkaitės priekinio rėmo. Receptai Ši orkaitė turi įvairių receptų, kuriuos galite panaudoti. Receptai yra nustatyti ir jūs negalite jų pakeisti. 1. Įjunkite orkaitę. 2. Pasirinkite meniu Receptai. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 3. Pasirinkite kategoriją ir patiekalą. Paspauskite , kad patvirtintumėte. , kad 4. Pasirinkite receptą. Paspauskite patvirtintumėte. 54 LIETUVIŲ Priedų naudojimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Priedų įstatymas Grotelės: Įstumkite groteles tarp grotelių atramos kreipiamųjų strypų : kojelės turi būti nukreiptos žemyn. Mažas įlenkimas viršuje padidina saugumą. Šie įlenkimai taip pat apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas kraštas aplink lentynas neleidžia prikaistuviams nuslysti nuo lentynos. Kepimo termometras Kepimo skarda/ gilus kepimo indas: Įstumkite kepimo skardą /gilų indą tarp lentynos atramos kreipiamųjų laikiklių. Galimi du temperatūros nustatymai: orkaitės temperatūros ir kepimo temperatūros. Kepimo termometras matuoja mėsos kepimo temperatūrą. Kai mėsa yra nustatytos temperatūros, orkaitė išsijungia. DĖMESIO Naudokite tik pateiktąjį kepimo termometrą arba tinkamas keičiamąsias dalis. Gaminant maistą, kepimo termometras turi būti mėsoje ir lizde. Grotelės ir kepimo skarda / gilus kepimo indas vienu metu: Įstumkite kepimo skardą /gilų kepimo indą tarp lentynos atramos ir grotelių kreipiamųjų laikiklių. 1. Kepimo termometro galą dėkite į mėsos vidurį. 2. Įkiškite kepimo termometro kištuką į lizdą, esantį orkaitės viršuje. LIETUVIŲ 55 Ištraukiamų bėgelių naudojimas Teleskopinių bėgelių įdėjimo instrukcijas išsaugokite, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. Naudodami teleskopinius bėgelius, galite lengvai įdėti ir ištraukti groteles ir skardas. DĖMESIO Teleskopinių bėgelių negalima plauti indaplovėje. Netepkite teleskopinių bėgelių jokiu tepalu. 3. Įjunkite orkaitę. Ekrane rodomas kepimo termometro simbolis. 4. Spauskite arba greičiau nei per 5 sekundes, kad nustatytumėte kepimo temperatūrą. 5. Nustatykite kaitinimo funkciją ir, jeigu reikia, orkaitės temperatūrą. Orkaitė apskaičiuoja apytikrį pabaigos laiką. Pabaigos laikas priklauso nuo gaminamo maisto kiekio, nustatytos orkaitės temperatūros (mažiausiai 120 °C) ir naudojimo režimų. Orkaitė apskaičiuoja pabaigos laiką maždaug per 30 minučių. kepimo temperatūrai 6. Paspauskite pakeisti. Kai mėsa pasiekia nustatytą kepimo temperatūrą, pasigirsta signalai. Orkaitė automatiškai išsijungia. 7. Norėdami išjungti signalą, paspauskite bet kurį simbolį. 8. Ištraukite kepimo termometro kištuką iš lizdo ir išimkite mėsą iš orkaitės. 9. Paspauskite ir išjunkite orkaitę. ĮSPĖJIMAS! Kepimo termometras yra karštas. Galima nusideginti. Būkite atsargūs, kai traukiate kepimo termometro galą ir kištuką. 1 2 °C Ištraukite dešinįjį ir kairįjį išimamus bėgelius. °C Ant ištraukiamų bėgelių padėkite groteles ir atsargiai juos įstumkite į orkaitę. Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki galo atgal į orkaitę įstumkite ištraukiamus bėgelius. ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Gaminio aprašymas“. 56 LIETUVIŲ Papildomos funkcijos Mėgstamiausios 5. Paspauskite Galite išsaugoti mėgstamas nuostatas, pavyzdžiui, trukmę, temperatūrą arba kaitinimo funkciją. Jas galima rasti meniu Mėgstamiausios. Galite išsaugoti 20 programų. Galite spausti , kad tiesiogiai atvertumėte meniu Mėgstamiausios. Programos išsaugojimas 1. Įjunkite orkaitę. 2. Nustatykite kaitinimo funkciją arba automatinę programą. 3. Spaudinėkite , kol ekrane bus rodoma: IŠSAUGOTI. , kad patvirtintumėte. 4. Paspauskite Ekrane rodoma pirmoji laisva atminties pozicija. 5. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 6. Įveskite programos pavadinimą. Mirksi pirmoji raidė. 7. Paspauskite arba raidei pakeisti. . 8. Paspauskite Mirksi kita raidė. 9. Vėl atlikite 7 veiksmą, kai reikalinga. 10. Paspauskite ir palaikykite , kad išsaugotumėte. Galite perrašyti atminties poziciją. Kai ekrane rodoma pirma laisva atminties pozicija, paspauskite arba ir paspauskite , kad panaikintumėte esamą programą. Galite pakeisti programos pavadinimą, esantį meniu Pervadinti Programą. Programos įjungimas 1. 2. 3. 4. Įjunkite orkaitę. Pasirinkite meniu Mėgstamiausios. , kad patvirtintumėte. Paspauskite Pasirinkite mėgstamos programos pavadinimą. , kad patvirtintumėte. Užrakto nuo vaikų naudojimas Kai vaikų saugos užraktas yra įjungtas, orkaitės negalima netyčia įjungti. Jeigu veikia pirolizės funkcija, durelės automatiškai užrakinamos. Jei paspaudžiate bet kurį simbolį, ekrane rodomas pranešimas. 1. Paspauskite ir įjunkite ekraną. 2. Vienu metu paspauskite ir , kol ekrane bus rodomas pranešimas ir mygtuko simbolis. Norėdami išjungti mygtukų užrakto nuo vaikų funkciją, pakartokite 2 veiksmą. Funkcijų Užraktas Ši funkcija apsaugo nuo atsitiktinio kaitinimo funkcijos pakeitimo. Ją galite įjungti, tik kai orkaitė veikia. 1. Įjunkite orkaitę. 2. Nustatykite kaitinimo funkciją arba nustatymą. 3. Spaudinėkite , kol ekrane bus rodoma: Funkcijų Užraktas. 4. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Jeigu prietaise veikia pirolizės funkcija, durelės yra užrakintos ir mygtuko simbolis rodomas ekrane. Norėdami funkciją išjungti, paspauskite Ekrane rodomas pranešimas. Vėl . 57 LIETUVIŲ paspauskite ir tuomet patvirtintumėte. , kad Kai išjungiate orkaitę, funkcija taip pat išsijungia. Set + Go Funkcija leidžia nustatyti bet kurią kaitinimo funkciją (arba programą) ir panaudoti ją vėliau vienu bet kurio simbolio paspaudimu. 1. Įjunkite orkaitę. 2. Nustatykite kaitinimo funkciją. 3. Spaudinėkite , kol ekrane bus rodoma: Trukmė. 4. Nustatykite laiką. 5. Spaudinėkite , kol ekrane bus rodoma: Set + Go. , kad patvirtintumėte. 6. Paspauskite Paspauskite bet kurį simbolį (išskyrus ), kad paleistumėte funkciją: Set + Go. Nustatyta kaitinimo funkcija pradeda veikti. Kaitinimo funkcijai pasibaigus, pasigirsta garso signalai. • Funkcijų Užraktas yra įjungta, kai veikia kaitinimo funkcija. • Meniu Pagrindiniai Nustatymai leidžia funkciją Set + Go įjungti ir išjungti. Automatinis išsijungimas Saugumo sumetimais orkaitė išsijungia automatiškai po kurio laiko, jeigu veikia kaitinimo funkcija ir jūs nepakeitėte nuostatų. Temperatūra (°C) 30–115 Išjungimo laikas (val.) 12.5 Temperatūra (°C) Išjungimo laikas (val.) 120–195 8.5 200–245 5.5 250 – didžiausias 1.5 Automatinis išsijungimas neveikia naudojant šias funkcijas: Orkaitės Apšvietimas, Maisto termometras,Trukmė, Pabaiga. Ekrano šviesumas Yra du ekrano šviesumo režimai: • Naktinis šviesmas – kai orkaitė yra išjungta, ekrano šviesumas yra mažesnis nuo 22.00 iki 6.00 val. • Dieninis šviesumas: – kai orkaitė įjungta. – jeigu paliesite bet kurį simbolį, kai veikia naktinio šviesumo funkcija (išskyrus ĮJUNGTA / IŠJUNGTA), ekranas persijungia į dieninio šviesumo režimą 10 sekundžių; Aušinimo ventiliatorius Kai orkaitė veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad orkaitės paviršiai išliktų vėsūs. Orkaitę išjungus, ventiliatorius veikia toliau, kol orkaitė atvėsta. Apsauginis termostatas Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai perkaisti. Norint to išvengti, orkaitėje įrengtas apsauginis termostatas, kuris nutraukia elektros tiekimą. Sumažėjus temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia automatiškai. LIETUVIŲ 58 Patarimai Gaminimo rekomendacijos Kai įkaitinate, išimkite groteles ir skardas iš orkaitės, kad ji kuo greičiau įkaistų. Orkaitėje yra penkios lentynų padėtys. Lentynų padėtis reikia skaičiuoti nuo orkaitės apačios. Ši orkaitė turi specialią sistemą, užtikrinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų apytaką. Dėl tokios sistemos maistas ruošiamas garų prisotintoje aplinkoje, patiekalas būna minkštas viduje ir apskrudęs iš išorės. Taip sutrumpinamas maisto gaminimo laikas ir sumažinamos energijos sąnaudos. Gaminant maistą, orkaitėje ar ant jos durelių stiklinių plokščių gali kondensuotis drėgmė. Atidarant orkaitės dureles reikia atsitraukti. Jeigu kepate dviejose kepimo skardose vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą lygį. Mėsos ir žuvies gaminimas Labai riebiam maistui naudokite gilų kepimo indą, kad orkaitėje neliktų neišvalomų dėmių. Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais, palaukite maždaug 15 minučių, kad neištekėtų sultys. Kad kepimo metu orkaitėje nesusidarytų per daug dūmų, į gilų kepimo indą įpilkite šiek tiek vandens. Kad dūmai nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis išdžiūsta. Drėgnas karštas oras Kad rezultatai būtų kuo geriausi, vadovaukitės patarimais, pateiktais lentelėje toliau. Orkaitei atvėsus, išvalykite jos ertmę minkšta šluoste. Pyragų kepimas Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol nepraėjo 3/4 kepimui skirto laiko. Patiekalas Pagalbiniai reikmenys Temperatūra (°C) Lentynos padėtis Laikas (min.) Saldžios bande- kepimo skarda arba gili lės, 12 vnt. skarda 180 2 20 - 30 Bandelės, 9 vnt. kepimo skarda arba gili skarda 180 2 30 - 40 Šaldyta pica, 0,35 kg vielinė lentynėlė 220 2 10 - 15 170 2 25 - 35 Biskvitinis vynio- kepimo skarda arba gili tinis skarda LIETUVIŲ Patiekalas 59 Pagalbiniai reikmenys Temperatūra (°C) Lentynos padėtis Laikas (min.) Drėgnas šokola- kepimo skarda arba gili dinis pyragas skarda 175 3 25 - 30 Suflė, 6 vnt. keraminiai apkepų indeliai ant grotelių 200 3 25 - 30 Biskvitinis torto pagrindas biskvitinio pagrindo kepi- 180 mo skarda ant grotelių 2 15 - 25 Viktorijos pyragaičiai kepimo indas ant grotelių 170 2 40 - 50 Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili ratūroje troškin- skarda ta žuvis, 0,3 kg 180 3 20 - 25 Visa žuvis, 0,2 kg kepimo skarda arba gili skarda 180 3 25 - 35 Žuvies filė, 0,3 kg picos skarda ant grotelių 180 3 25 - 30 Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili ratūroje troškin- skarda ta mėsa, 0,25 kg 200 3 35 - 45 Šašlykas, 0,5 kg kepimo skarda arba gili skarda 200 3 25 - 30 Sausainiai, 16 vnt. kepimo skarda arba gili skarda 180 2 20 - 30 Migdoliniai sau- kepimo skarda arba gili sainiai, 20 vnt. skarda 180 2 25 - 35 Keksiukai, 12 vnt. kepimo skarda arba gili skarda 170 2 30 - 40 Sūrūs pikantiški kepiniai, 16 vnt. kepimo skarda arba gili skarda 180 2 25 - 30 Trapios tešlos sausainiai, 20 vnt. kepimo skarda arba gili skarda 150 2 25 - 35 LIETUVIŲ Patiekalas Trapios tešlos pyragaičiai, 8 vnt. 60 Pagalbiniai reikmenys Temperatūra (°C) Lentynos padėtis Laikas (min.) kepimo skarda arba gili skarda 170 2 20 - 30 Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili ratūroje troškin- skarda tos daržovės, 0,4 kg 180 3 35 - 45 Vegetariškas omletas 200 3 25 - 30 180 4 25 - 30 picos skarda ant grotelių Viduržemio dar- kepimo skarda arba gili žovės, 0,7 kg skarda Drėgnas karštas oras - rekomenduojami priedai Naudokite tamsias ir neatspindinčias skardas ir indus. Jos geriau sugeria karštį nei šviesių spalvų ir atspindintys indai. Pagalbiniai reikmenys Dydis Picos skarda, tamsi, neats- 28 cm skersmens pindinti Kepimo indas, tamsus, ne- 26 cm skersmens atspindintis Apkepų indeliai, keraminiai 8 cm skersmens, 5 cm aukščio Torto pagrindo kepimo forma (skarda), tamsi, neatspindinti 28 cm skersmens Nuotraukos LIETUVIŲ 61 Informacija patikros įstaigoms Patikros pagal IEC 60350-1 standartą. Patiekalas Funkcija Pagalbi- Lenty- Tempe- Laikas (min.) niai reik- nos pa- ratūra menys dėtis (°C) Pastabos Pyragėlis Tradicinis kaitinimas Kepimo skarda 3 170 20 - 30 Ant vienos kepimo skardos padėkite 20 mažų pyragaičių. Pyragėlis Karšto Oro Srautas Kepimo skarda 3 150 160 20 - 35 Ant vienos kepimo skardos padėkite 20 mažų pyragaičių. Pyragėlis Karšto Oro Srautas Kepimo skarda 2 ir 4 150 160 20 - 35 Ant vienos kepimo skardos padėkite 20 mažų pyragaičių. Obuolių pyragas Tradicinis kaitinimas Grotelės 2 180 70 - 90 Naudokite 2 skardas (20 cm skersmens), padėdami jas įstrižai. Obuolių pyragas Karšto Oro Srautas Grotelės 2 160 70 - 90 Naudokite 2 skardas (20 cm skersmens), padėdami jas įstrižai. Biskvitinis Tradicinis pyragas kaitinimas Grotelės 2 170 40 - 50 Naudokite pyragų kepimo formą (26 cm skersmens). Pakaitinkite orkaitę maždaug 10 minutes. Biskvitinis Karšto Oro pyragas Srautas Grotelės 2 160 40 - 50 Naudokite pyragų kepimo formą (26 cm skersmens). Pakaitinkite orkaitę maždaug 10 minutes. LIETUVIŲ Patiekalas 62 Funkcija Pagalbi- Lenty- Tempe- Laikas (min.) niai reik- nos pa- ratūra menys dėtis (°C) Pastabos Biskvitinis Karšto Oro pyragas Srautas Grotelės 2 ir 4 160 40 - 60 Naudokite pyragų kepimo formą (26 cm skersmens). Padėkite įstrižai. Pakaitinkite orkaitę maždaug 10 minutes. Trapios Karšto Oro tešlos ke- Srautas piniai Kepimo skarda 3 140 150 20 - 40 - Trapios Karšto Oro tešlos ke- Srautas piniai Kepimo skarda 2 ir 4 140 150 25 - 45 - Trapios Tradicinis tešlos ke- kaitinimas piniai Kepimo skarda 3 140 150 25 - 45 - Skrebutis 4 - 6 vnt. Mažasis kepintuvas Grotelės 4 daug. 2 - 3 minutes pirmą pusę; 2 - 3 minutes anteą pusę Pakaitinkite orkaitę maždaug 3 minutes. Mėsainis Mažasis kesu jautie- pintuvas na 6 vnt., 0,6 kg Grotelės ir gili skarda 4 daug. 20 - 30 Padėkite groteles ant orkaitės ketvirto lygio, o gilią skardą - ant trečio. Apverskite maisto produktą praėjus pusei numatyto gaminimo laiko. Pakaitinkite orkaitę maždaug 3 minutes. Kepimo lentelės Papildomos maisto gaminimo lentelės pateiktos receptų knygoje, kurią galite rasti šiame tinklapyje: www.ikea.com. Tinkamos receptų knygos ieškokite pagal artikelio numerį, kuris nurodytas duomenų lentelėje ant orkaitės priekinio rėmo vidinės dalies. 63 LIETUVIŲ Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Pastabos dėl valymo Orkaitės priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelnia valymo priemone. Metaliniams paviršiams valyti naudokite tam skirtą valymo priemonę. Lentynų atramų Norėdami išvalyti orkaitės vidų, išimkite lentynų atramas. DĖMESIO Būkite atsargūs, kai išimate lentynų atramas. 1. Atitraukite lentynos atramos priekį nuo šoninės sienelės. Orkaitės vidų valykite po kiekvieno naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti maisto likučiai gali sukelti gaisrą. Didesnė rizika yra grilio prikaistuviui. Visus priedus valykite po kiekvieno naudojimo ir palikite juos išdžiūti. Valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu valymo priemone. Priedų indaplovėje plauti negalima. Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu orkaičių valikliu. 2. Lentynos atramos galinę dalį patraukite nuo šoninės sienelės ir ją ištraukite. Jeigu turite neprisvylančių priedų, neplaukite jų stipraus poveikio priemonėmis, indaplovėje arba naudodami aštrius daiktus. Tai gali pažeisti neprisvylančią dangą. Drėgmė gali kondensuotis orkaitės viduje arba ant durelių stiklo plokščių. Norėdami sumažinti kondensaciją, įjunkite orkaitę 10 minučių prieš gaminimą.Po kiekvieno naudojimo išvalykite drėgmę iš ertmės. 1 2 Išimtus priedus įdėkite atvirkštine tvarka. Ištraukiamų bėgelių atraminiai kaiščiai turi būti atsukti į priekį. Pirolizė Nerūdijančiojo plieno ar aliuminio orkaitės DĖMESIO Išimkite visus priedus ir išimamas lentynų atramas. Orkaitės dureles valykite tik drėgna šluoste ar kempine. Nusausinkite minkštu audiniu. Pirolizinio valymo nepavyks paleisti: Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties arba šveičiamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo pultą valykite vadovaudamiesi tais pačiais perspėjimais. • jeigu neištraukėte kepimo termometro kištuko iš lizdo; • jeigu ne visiškai uždarėte orkaitės dureles. 64 LIETUVIŲ Didžiausius nešvarumus nuvalykite rankomis. DĖMESIO Jeigu toje pačioje spintelėje įrengti kiti prietaisai, nenaudokite jų kartu su funkcija Pirolizė. Orkaitė gali būti sugadinta. 1. Vidinę durelių pusę nuvalykite karštu vandeniu, kad nuo karšto oro likučiai nepridegtų. 2. Įjunkite orkaitę ir iš pagrindinio meniu pasirinkite funkciją Pirolizė. Paspauskite , kad patvirtintumėte. 3. Nustatykite valymo proceso trukmę: parinktis aprašas Greita 1 h, esant mažam nešvarumo laipsniui; Įprasta 1 h 30 min, esant normaliam nešvarumo laipsniui; Intensyvi Funkcijai pasibaigus, durelės lieka užrakintos, kol prietaisas neatvėsta. Aušinimo fazės metu kai kurios orkaitės funkcijos neveikia. Durelių išėmimas ir įdėjimas Orkaitės durelėse yra keturios stiklo plokštės. Galite išimti orkaitės dureles ir vidines stiklo plokštes, kad nuvalytumėte jas. Prieš nuimdami stiklo plokštes, perskaitykite visą instrukciją „Durelių išėmimas ir įdėjimas“. Orkaitės durelės gali užsidaryti, jeigu bandysite išimti stiklo plokštes, nenuėmę orkaitės durelių. DĖMESIO Nenaudokite orkaitės be stiklo plokščių. 1. Visiškai atidarykite dureles ir prilaikykite abu lankstus. 2 h 30 min, esant dideliam nešvarumo laipsniui. 4. Paspauskite , kad patvirtintumėte. Kai pradedamas pirolizinis valymas, orkaitės durelės yra užrakinamos ir lemputė nešviečia. 2. Pakelkite ir iki galo pasukite ant abiejų lankstų esančias svirteles. Išjunkite orkaitę, kad sustabdytumėte pirolizinį valymą jam nepasibaigus. ĮSPĖJIMAS! Pabaigus pirolizinį valymą, orkaitės durelės būna labai įkaitusios. Palaukite, kol jos atvės. Galima nusideginti. 3. Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki pirmos atidarymo padėties. Tada 65 LIETUVIŲ pakelkite, patraukite į priekį ir išimkite dureles iš jų lizdo. Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštes, durelių apdailą ir orkaitės dureles, uždarykite ant abiejų lankstų esančias svirteles. Atkreipkite dėmesį, kad stiklo plokštes (A, B ir C) sudėtumėte tinkama eilės tvarka. Patikrinkite, ar simbolis / spaudinys ant kiekvienos stiklo plokštės šono yra kitoks, kad būtų lengviau ardyti ir vėl surinkti. 4. Padėkite dureles ant minkštu audiniu užtiesto stabilaus paviršiaus. 5. Laikydami durelių apdailą (B) už abiejų pusių durelių viršutinių kampų, paspauskite į vidų ir atleiskite fiksavimo tarpiklį. Šilkografinės spaudos sritis privalo būti nukreipta į vidinę durelių pusę. Žiūrėkite, kad įdėjus stiklo plokštės rėmo paviršius padengtose vietose nebūtų šiurkštus liesti. Tinkamai įdėjus durelių apdaila užsifiksuoja. A B C 2 B 1 6. Patraukite durelių apdailą pirmyn ir nuimkite ją. 7. Laikykite durelių stiklo plokštes už jų viršutinio krašto ir atsargiai jas vieną paskui kitą ištraukite. Pradėkite nuo viršutinės plokštės. Įsitikinkite, kad stiklas būtų visiškai ištrauktas iš atramų. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę stiklo plokštę į savo vietą. A B C 8. Nuvalykite stiklo plokštes vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. Neplaukite stiklo plokščių indaplovėje. Lemputės keitimas Ant orkaitės dugno padėkite šluostę. Tai apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir orkaitės vidaus pažeidimų. LIETUVIŲ 66 ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros srovės pavojus! Atjunkite saugiklį prieš keisdami lemputę. Lemputė ir lemputės stiklinis gaubtas gali būti karšti. DĖMESIO Halogeninę lemputę visada suimkite šluoste, kad ant lemputės neprisviltų riebalų likučiai. 1. Išjunkite orkaitę. 2. Iš saugiklių skydo išimkite saugiklius arba išjunkite srovės pertraukiklį. 3. Sukite stiklinį lemputės gaubtelį prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį. 4. Nuvalykite stiklinį gaubtelį. 5. Pakeiskite orkaitės lemputę 40 W, 230 V (50 Hz), 350 °C karščiui atsparia orkaitės lempute (prijungimo tipas: G9). 6. Uždėkite stiklinį gaubtelį. Trikčių šalinimas ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Ką daryti, jeigu... Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Orkaitė nekaista. Orkaitė išjungta. Įjunkite orkaitę. Orkaitė nekaista. Nenustatytas laikrodis. Nustatykite laikrodį. Orkaitė nekaista. Nenustatytos būtinos nuostatos. Patikrinkite, ar nuostatos yra tinkamos. Orkaitė nekaista. Suaktyvintas automatinis išjungimas. Žr. skyrių „Automatinis išjungimas“. Orkaitė nekaista. Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo užraktas. vaikų užrakto naudojimas“. Orkaitė nekaista. Netinkamai uždarytos durelės. Iki galo uždarykite dureles. Orkaitė nekaista. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė nešviečia. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Ekrane rodoma „F111“. Netinkamai įkištas kepimo termometro kištukas į lizdą. Kuo giliau įkiškite kepimo termometro kištuką į lizdą. LIETUVIŲ 67 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ekrane rodomas klaidos ko- Įvyko elektronikos gedimas. das, kurio nėra šioje lentelėje. • Išjunkite orkaitę name įrengtu saugikliu arba apsauginiu jungikliu saugiklių dėžėje ir vėl įjunkite. • Jeigu ekrane vėl rodomas klaidos kodas, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Ant maisto produktų ir orkai- Pernelyg ilgam palikote patės viduje kaupiasi garai ir tiekalą orkaitėje. kondensatas. Baigę gaminti, nepalikite patiekalų orkaitėje ilgiau negu 15–20 minučių. Lemputė nedega. Drėgnas karštas oras funkci- Įprastas Drėgnas karštas ja įjungta. oras funkcijos režimas. Žr. skyrių „Kasdienis naudojimas“, skirsnį „Kaitinimo funkcijos“. Aptarnavimo duomenys Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. duomenų lentelėje. Duomenų lentelę rasite orkaitėje, ant priekinio rėmo. Nenuimkite duomenų lentelės nuo orkaitės vidaus. Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninės priežiūros centrui, nurodyti techninių Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia: Modelis (MOD.) ......................................... Gaminio numeris (PNC) ......................................... Serijos numeris (S. N.) ......................................... Techniniai duomenys Techniniai duomenys Matmenys (vidiniai) Plotis Aukštis Ilgis 480 mm 361 mm 416 mm LIETUVIŲ 68 Kepimo skardos plotas 1438 cm² Viršutinis kaitinamasis elementas 2300 W Apatinis kaitinamasis elementas 1000 W Grilis 2300 W Žiedas 2400 W Bendrasis galingumas 3490 W Įtampa 220 - 240 V Dažnis 50 - 60 Hz Funkcijų skaičius 18 Energijos efektyvumas Informacija apie gaminį pagal ES 66/2014 direktyvą Modelio žymuo KULINARISK 704.210.59 Energijos efektyvumo indeksas 81.2 Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant įprastu režimu 0.93 kWh/ciklui Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant ventiliatoriaus režimu 0.69 kWh/ciklui Ertmių skaičius 1 Karščio šaltinis Elektra Tūris 72 l Orkaitės rūšis Integruojama orkaitė Masė 35.9 kg EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės, garinės orkaitės ir kepintuvai. Eksploatacinių charakteristikų matavimo metodai. Energijos taupymas Orkaitėje yra savybių, kurios jums padeda taupyti energiją kasdien ruošiant maistą. LIETUVIŲ 69 Bendri patarimai Patikrinkite, ar orkaitės durelės yra tinkamai uždarytos, kai orkaitė veikia. Neatidarykite prietaiso durelių per dažnai ruošdami maistą. Durelių tarpiklis visada turi būti švarus ir patikrinkite, ar jis gerai pritvirtintas savo vietoje. Likęs karštis Veikiant tam tikroms orkaitės funkcijoms, jeigu suaktyvinta programa su trukme arba pabaigos laiku ir maisto gaminimo trukmė yra ilgesnė nei 30 minučių, kaitinimo elementai automatiškai išsijungia anksčiau. Naudokite metalinius indus, kad galėtumėte taupiau naudoti energiją. Šilto pagaminto patiekalo išlaikymas Pasirinkite žemiausios galimos temperatūros nuostatą, kad panaudotumėte likusį karštį ir išlaikytumėte patiekalą šiltą. Ekrane rodomas likusio karščio indikatorius arba temperatūra. Jeigu galima, iš anksto neįkaitinkite orkaitės, prieš dėdami maistą į vidų. Jei maisto gaminimo trukmė ilgesnė nei 30 minučių, sumažinkite orkaitės temperatūrą iki minimumo, likus 3–10 minučių iki kepimo pabaigos pagal gaminimo trukmę. Dėl orkaitėje likusio karščio patiekalas ir toliau keps. Naudokite likusį karštį kitiems patiekalams pašildyti. Kai vienu kartu ruošiate kelis patiekalus, darykite kuo trumpesnes pertraukėles tarp kepimų. Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių Kai galima, naudokite maisto gaminimo funkcijas su ventiliatoriumi, kad taupytumėte energiją. Ventiliatorius ir lemputė ir toliau veikia. Maisto gaminimas išjungus apšvietimą Ruošdami maistą išjunkite apšvietimą. Įjunkite jį tik tada, kai jo reikia. Drėgnas karštas oras Funkcija yra skirta taupyti energiją maisto gaminimo metu. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. Vėl galite įjungti lemputę, bet taip sumažės numatomas energijos taupymas. Aplinkos apsauga Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų „IKEA“ GARANTIJA Cik ilgi IKEA garantija ir spēkā? prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. 70 LIETUVIŲ Šī garantija ir spēkā 5 gadus no oriģinālā jūsu ierīces iegādes brīža IKEA veikalā. Nepieciešams oriģinālais pirkuma čeks kā pirkuma pierādījums. Ja garantijas laikā tiek veikti kādi remontdarbi, tas nepagarina ierīces garantijas laiku. Kas atliks techninį aptarnavimą? Techninį aptarnavimą atliks arba pats „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas, arba įgaliotųjų techninio aptarnavimo partnerių tinklas. Kam galioja ši garantija? Ši garantija galioja prietaiso gedimams, atsiradusiems dėl konstrukcijos arba medžiagų defektų; garantija įsigalioja nuo gaminio pirkimo iš „IKEA“ datos. Ši garantija galioja tik tuo atveju, jeigu gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši garantija?“. Garantinio laikotarpio metu bus padengiamos išlaidos už gedimo pataisymą, pavyzdžiui, remontą, dalis, darbą ir kelionės išlaidas, su sąlyga, kad prietaisas bus prieinamas remontui be ypatingų išlaidų. Šiomis sąlygomis galioja ES direktyvos (Nr. 99/44/EG) ir atitinkami vietos reglamentai. Pakeistos sugedę dalys tampa „IKEA“ nuosavybe. Ką „IKEA“ darys, kad išspręstų problemą? Paskirtasis „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas patikrins gaminį ir savo paties nuožiūra nuspręs, ar jam galioja ši garantija. Jeigu „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas nusprendžia, kad garantija galioja, jis, vadovaudamasis savo techninio aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra, pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar panašiu gaminiu. Kam ši garantija netaikoma? • Esant įprastam nusidėvėijmui. • Tyčinės žalos arba žalos dėl neatsargumo atveju; žalai, kurios priežastys – nesivadovavimas naudojimo instrukcija, netinkamas montavimas arba prijungimas prie netinkamos įtampos elektros lizdo; žalai, kurios priežastys – cheminė arba elektrocheminė reakcija, rūdys, korozija arba vandens padarytai žalai, įskaitant, bet neapsiribojant žala dėl per didelio kalkių kiekio vandentiekyje; žalai dėl anomalių aplinkos sąlygų. • Sunaudojamoms keičiamosioms dalims, įskaitant maitinimo elementus ir lemputes. • Nefunkcinėms ir dekoratyvinėms dalims, kurios neturi įtakos įprastam prietaiso naudojimui, įskaitant bet kokius įbrėžimus ir galimą spalvų pasikeitimą. • Netyčinei žalai, padarytai pašaliniais daiktais arba medžiagomis, valant arba atkemšant filtrus, kanalizacijos sistemas arba skalbimo/plovimo priemonių stalčius. • Žalai, padarytai šioms dalims: keraminiam stiklui, priedams, indų ir stalo reikmenų krepšiams, vandens tiekimo ir kanalizacijos vamzdžiams, lemputėms ir lempučių gaubtams, ekranams, rankenėlėms, aptaisams ir aptaisų dalims (nebent galima būtų įrodyti, kad tokią žalą sukėlė gamybos defektai). • Tais atvejais, kai meistro apsilankymo metu gedimo rasti nepavyko. • Tais atvejais, kai remontą atliko ne įgaliotieji techninio aptarnavimo paslaugų teikėjai ir (arba) ne partneris, sudaręs sutartį su įgaliotaja techninio aptarnavimo tarnyba, arba tuo atveju, jeigu buvo naudotos ne originalios dalys. • Remonto darbams atlikus netinkamą montavimą arba sumontavus ne pagal specifikaciją. • Naudojus prietaisą ne namų ūkio aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems darbams. LIETUVIŲ • Žalai, padarytai pervežant. Jeigu klientas veža gaminį į savo namus arba kitu adresu, „IKEA“ nėra atsakinga už žalą, kuri gali kilti transportavimo metu. Visgi, jeigu gaminį kliento pristatymo adresu veža „IKEA“, tuomet už šio pristatymo metu gaminiui padarytą žalą atlyginama pagal šią garantiją. • Išlaidoms už pradinį „IKEA“ prietaiso įrengimą. Visgi jeigu prietaisą pagal šios garantijos sąlygas taiso arba keičia „IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas arba jo įgaliotasis techninio aptarnavimo paslaugų teikimo partneris, techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas arba jo įgaliotasis techninio aptarnavimo paslaugų teikimo partneris iš naujo įrengia prietaisą arba, jeigu reikia, įrengia pakeistą naują prietaisą. Šis apribojimas negalioja nepriekaištingam darbui, atliktam kvalifikuoto specialisto, naudojusio savo originalias dalis, siekusio, kad prietaisas atitiktų kitos ES šalies techninių saugos specifikacijų reikalavimus. Šalies įstatymų galiojimas „IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų juridinių teisių, kurios apima arba viršija vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių, išdėstytų nacionalinės teisės aktuose. 71 Nesivaržydami kreipkitės į „IKEA“ pogarantinio techninio aptarnavimo tarnybą, norėdami: 1. pateikti techninio aptarnavimo užklausą pagal šią garantiją; 2. prašyti paaiškinti, kaip įmontuoti „IKEA“ prietaisą numatytuose „IKEA“ virtuvės balduose. Tarnyba neteiks paaiškinimų, susijusių su: • bendruoju „IKEA“ virtuvės baldų montavimu; • prijungimu prie elektros tinklo (jeigu gaminys pateikiamas be elektros kištuko ir maitinimo kabelio), vandentiekio ir dujotiekio, nes šiuos darbus privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo specialistas. 3. prašyti paaiškinti „IKEA“ prietaiso vartotojo vadovo turinį ir jo technines savybes. Norėdami, kad mes užtikrintume jums geriausią pagalbą, prieš kreipdamiesi į mus, atidžiai perskaitykite montavimo instrukciją ir (arba) šios informacinės knygelės vartotojo vadovo skyrių. Kaip susisiekti su mumis, jeigu jums reikia mūsų techninio aptarnavimo paslaugos? Galiojimo vieta Prietaisams, įsigytiems vienoje ES šalyje ir pervežtoms į kitą ES šalį, paslaugos teikiamos pagal įprastas, toje kitoje šalyje galiojančias garantines sąlygas. Įsipareigojimas teikti paslaugas pagal garantiją vykdomas tik tuo atveju, jeigu prietaisas atitinka ir yra įrengtas pagal: • technines šalies, kurioje pateikiama garantinė pretenzija, specifikacijas; • montavimo instrukciją ir vartotojo vadove pateiktą saugos informaciją. Pogarantinis „IKEA“ prietaisų techninis aptarnavimas: Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite paskutiniame šio vartotojo vadovo puslapyje. LIETUVIŲ Norint, kad paslaugos būtų teikiamos greičiau, rekomenduojame skambinti specialiais, šio vartotojo vadovo pabaigoje nurodytais telefonų numeriais. Prireikus pagalbos, visada skambinkite numeriais, kurių sąrašas pateiktas konkretaus prietaiso informacinės knygelės pabaigoje. Prieš skambindami mums, būtinai turėkite po ranka prietaiso „IKEA“ prekės numerį (8 skaitmenų kodą), kurio jums prireiks, norint gauti pagalbos. IŠSAUGOKITE PIRKIMO ČEKĮ! Tai jūsų pirkimo įrodymas, kurio reikia, norint, kad galiotų ši garantija. Atkreipkite dėmesį, kad perkant prietaisus, čekyje taip pat būna įrašytas kiekvienos „IKEA“ prekės pavadinimas ir numeris (8 skaitmenų kodas). Reikia papildomos pagalbos? Jeigu turėtumėte kokių nors papildomų klausimų, nesusijusių su pogarantiniu prietaisų aptarnavimu, skambinkite mūsų artimiausios „IKEA“ parduotuvės pagalbos telefono linija. Prieš kreipiantis į mus, rekomenduojame atidžiai perskaityti prietaiso dokumentaciją. 72 73 Country Phone number België Belgique 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00 Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz Werktags von 8.00 bis 20.00 Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Србија +381 11 7 555 444 (ако позивате изван Србије) 011 7 555 444 (ако позивате из Србије) Цена позива у националном саобраћају Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18 Eesti, Latvija, Slovenija www.ikea.com * 74 75 867341700-A-132018 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 21552 AA-2063518-1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement