IKEA KULINAOVPX Vartotojo vadovas


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

IKEA KULINAOVPX Vartotojo vadovas | Manualzz
SK
KULINARISK
LT
SLOVENSKY
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu, kde nájdete kompletný
zoznam autorizovaných stredísk poverených spoločnosťou IKEA a
príslušné telefónne čísla.
LIETUVIŲ
Visą „IKEA“ paskirtų aptarnavimo po pardavimo paslaugų teikėjų
ir atitinkamų nacionalinių telefonų numerių sąrašą rasite
paskutiniame šio vadovo puslapyje.
SLOVENSKY
LIETUVIŲ
4
39
4
SLOVENSKY
Obsah
Bezpečnostné informácie
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
Popis výrobku
Ovládací panel
Pred prvým použitím
Každodenné používanie
Časové funkcie
Automatické programy
4
6
9
10
10
12
14
18
19
Používanie príslušenstva
Doplnkové funkcie
Tipy a rady
Ošetrovanie a čistenie
Riešenie problémov
Technické údaje
Energetická účinnosť
Ochrana životného prostredia
ZÁRUKA IKEA
19
21
23
28
32
33
34
35
35
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Bezpečnostné informácie
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte
priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za
škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a
používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti
spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
•
•
•
•
•
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou
spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba
ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní
spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ
nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak sú
nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
SLOVENSKY
•
•
•
5
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti
sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu
údržbu na spotrebiči.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas
používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných
článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob na
pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať
povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať
vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom stredisku
alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým čistením. Z
rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú
časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej
steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný
postup.
6
SLOVENSKY
•
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento
spotrebič.
Bezpečnostné pokyny
Inštalácia
VAROVANIE! Tento spotrebič
smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
•
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený
spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a uzavretú
obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
• Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky
na inštaláciu.
•
Zapojenie do elektrickej siete
•
•
•
•
•
VAROVANIE! Nebezpečenstvo
požiaru a zásahu elektrickým
prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a
predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť
•
•
iba pracovník autorizovaného servisného
strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické
káble dotkli alebo dostali do blízkosti
dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú
dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať tak,
aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie. Po
inštalácii sa uistite, že máte prístup k
sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte potiahnutím za
sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo poistky
(skrutkovacie poistky treba vybrať z
držiaka), uzemnenia a stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí mať
odpájacie zariadenie, ktoré umožní
odpojenie spotrebiča od elektrickej siete
na všetkých póloch. Vzdialenosť
kontaktov odpájacieho zariadenia musí
byť minimálne 3 mm.
Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka
spotrebiča.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Používanie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
popálenín, zásahu elektrickým
prúdom alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti.
SLOVENSKY
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní
dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť
k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré
ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré
obsahujú horľavé látky, nevkladajte do
spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poškodenia
spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné predmety
neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
– do horúceho spotrebiča nelejte vodu,
– po ukončení prípravy pokrmu v rúre
nenechávajte vlhký riad ani
potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte
hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
7
• Tento spotrebič je určený iba na varenie.
Nesmie byť použitý na iné účely,
napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte,
kým spotrebič po použití úplne
nevychladne.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia,
požiaru alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely môžu
prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči
môžu spôsobiť požiar.
• Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
obale.
Pyrolytické čistenie
Riziko požiaru a popálenín.
8
SLOVENSKY
• Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
– všetky zvyšky jedla, oleja alebo tuku
a iné nečistoty.
– všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných zásuvných
mriežok a pod., ktoré boli dodané s
produktom), predovšetkým však
nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče,
nástroje a pod.
• Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
• Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných
chladiacich otvorov uniká horúci vzduch.
• Pyrolytické čistenie je proces využívajúci
veľmi vysokú teplotu, pri ktorom môže
dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a
konštrukčných materiálov, preto
spotrebiteľom dôrazne odporúčame:
– v priebehu pyrolytického čistenia a
po ňom zabezpečiť dobré vetranie.
– počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
• Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých pyrolytických
rúr.
– V priebehu pyrolytického čistenia sa
domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia alebo
maximálnej teploty zabezpečte
dostatočné vetranie.
• Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé
na lokálne zmeny teploty v blízkosti
všetkých pyrolytických rúr počas
programu pyrolytického samočistenia.
• Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
• Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane
dojčiat ani ľudí so zdravotnými
problémami.
Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je určená
len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
Likvidácia
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko
pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Obalový materiál:
Obalový materiál je recyklovateľný.
Plastové časti sú označené
medzinárodnými skratkami ako PE, PS,
atď. Obalový materiál vyhadzujte do
kontajnerov určených na tento účel v
SLOVENSKY
9
zariadeniach na spracovanie odpadu vo
vašom okolí.
Inštalácia
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Montáž
Pri inštalácii postupujte podľa
pokynov na inštaláciu.
Elektrická inštalácia
VAROVANIE! Elektrickú
inštaláciu smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
Ak nedodržíte bezpečnostné
pokyny uvedené v príslušných
kapitolách, výrobca nenesie
žiadnu zodpovednosť.
Táto rúra sa dodáva iba s napájacím
káblom.
Kábel
Typy káblov použiteľných pre inštaláciu
alebo výmenu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového
výkonu uvedeného na typovom štítku.
Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v
tabuľke:
Celkový výkon (W) Prierez kábla (mm²)
maximálne 1 380
3 x 0.75
maximálne 2 300
3x1
maximálne 3 680
3 x 1.5
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí
byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel
(modrý a hnedý kábel).
SLOVENSKY
10
Popis výrobku
Celkový prehľad
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
3
4
4
5
3
6
5
9
2
1
8
Ovládací panel
Elektronický programátor
Zásuvka teplotnej sondy
Gril
Osvetlenie
Ventilátor
Zasúvacia lišta, vyberateľná
Typový štítok
Úrovne v rúre
7
• Teplotná sonda x 1
Na meranie, do akej miery je pokrm
upečený.
• Teleskopické vodiace lišty x 2 súpravy
Pre rošty a plechy.
Príslušenstvo
• Drôtený rošt x 2
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
• Plech na pečenie x 1
Na koláče a sušienky.
• Pekáč na grilovanie/pečenie x 1
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie
tuku.
Ovládací panel
Elektronický programátor
1
2 3 4
5
6
7 8 9 10 11
SLOVENSKY
11
Symbol
1
2
Funkcia
Poznámka
ZAP / VYP
Na zapnutie a vypnutie rúry.
Funkcie Ohrevu
alebo Sprievodca
Pečením
Stlačte raz, aby ste vstúpili do ponuky Funkcie
Ohrevu. Opätovným stlačením prepnite na Sprievodca Pečením. Osvetlenie zapnete alebo vypnete
stlačením
Tlačidlo Späť
3
na 3 sekundy.
Návrat o jednu úroveň v ponuke. Ak chcete zobraziť hlavnú ponuku, stlačte symbol na 3 sekundy.
Nastavenie teplo- Nastavenie teploty alebo zobrazenie aktuálnej tety
ploty v rúre. Stlačením symbolu na 3 sekundy zapnete alebo vypnete funkciu: Rýchle Zohrievanie.
4
Obľúbené
Ukladanie a prístup k obľúbeným programom.
Displej
Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry.
7
Tlačidlo na posun
nahor
Pohyb nahor v ponuke.
8
Tlačidlo na posun
nadol
Pohyb nadol v ponuke.
Časové a doplnkové funkcie
Nastavenie rôznych funkcií. Keď je zapnutá funkcia ohrevu, stlačte symbol a nastavte časovač alebo funkcie: Blok. Ovládania, Obľúbené, Ohrev A
Uchovanie Teploty, Nastaviť A Ísť. Môžete zmeniť
aj nastavenie teplotnej sondy.
Časomer
Ak chcete nastaviť funkciu: Časomer.
OK
Potvrdenie výberu alebo nastavenia.
5
6
9
10
11
-
SLOVENSKY
12
Displej
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Funkcia ohrevu
Presný čas
Ukazovateľ ohrevu
Teplota
Čas trvania alebo skončenia funkcie
Iné ukazovatele na displeji:
Symbol
Funkcia
Časomer
Je zapnutá táto funkcia.
Presný čas
Na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
Trvanie
Na displeji sa zobrazí potrebný čas
pečenia.
Koniec
Na displeji sa zobrazí čas skončenia
pečenia.
Teplota
Na displeji sa zobrazí teplota.
Časové Údaje
Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je
spustená funkcia ohrevu. Ak chcete
vynulovať čas, stlačte súčasne
a .
Výpočet
Rúra vypočíta čas pečenia.
Ukazovateľ ohrevu
Na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
Rýchle Zohrievanie
Je zapnutá táto funkcia. Skracuje dobu zohrievania rúry.
Hmotnostný Program
Na displeji sa zobrazuje, že je aktívny
automatický program so zadávaním
hmotnosti alebo že je možné zmeniť
hmotnosť.
Ohrev A Uchovanie Teploty
Je zapnutá táto funkcia.
Pred prvým použitím
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
SLOVENSKY
Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a
príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie“.
13
Na otvorenie dvierok rúry s detskou
poistkou:
1. Potiahnite a podržte rukoväť detskej
poistky nahor ako je zobrazené na
obrázku.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na
ich pôvodné miesto.
Prvé zapojenie
Po zapojení rúry do elektrickej siete alebo
po prerušení napájania je potrebné
nastaviť jazyk, kontrast displeja, jas displeja
a denný čas.
1. Stlačením alebo nastavte
požadovanú hodnotu.
2. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
2. Dvierka otvorte.
Dvierka rúry zatvorte bez potiahnutia
západky detskej poistky.
Ak chcete odstrániť detskú poistku, otvorte
dvierka rúry a detskú poistku odstráňte
pomocou šesťhranného kľúča. Šesťhranný
kľúč nájdete vo vrecku s príslušenstvom na
inštaláciu rúry.
Predhriatie
Pred prvým použitím rúru predhrejte s iba
vloženými drôtenými roštmi a plechmi na
pečenie.
1. Nastavte funkciu: Conventional Cooking
a maximálnu
(Top/Bottom Heat)
teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu: Teplovzdušné Pečenie
a maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže počas predohrevu
produkovať zápach a dym. Zabezpečte
dostatočné vetranie v miestnosti.
Používanie mechanickej detskej poistky
Rúra má nainštalovanú detskú poistku.
Nachádza sa na pravej strane rúry pod
ovládacím panelom.
Po odobratí detskej poistky zaskrutkujte
skrutku späť do otvoru.
VAROVANIE! Dávajte pozor,
aby ste nepoškriabali ovládací
panel.
SLOVENSKY
14
Každodenné používanie
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Symbol/Položka
ponuky
Navigácia v ponukách
1. Zapnite rúru.
2. Stlačením tlačidla alebo vyberte
možnosť ponuky.
3. Ak chcete prejsť do podponuky alebo
.
potvrdiť nastavenie, stlačte tlačidlo
Kedykoľvek sa môžete vrátiť do
hlavnej ponuky pomocou tlačidla
.
Prehľad ponúk
Hlavná ponuka
Symbol/Položka
ponuky
Funkcie Ohrevu
Recepty
Obľúbené
Použitie
Obsahuje zoznam
funkcií ohrevu.
Obsahuje zoznam automatických programov.
Recepty pre tieto programy nájdete v knihe
receptov.
Obsahuje zoznam obľúbených programov
pečenia vytvorených
používateľom.
Pyrolytické čistenie.
Pyrolýza
Používa sa na nastaZákladné Nasta- venie konfigurácie
spotrebiča.
venie
Špeciálne
Použitie
Obsahuje zoznam
doplnkových funkcií
ohrevu.
Obsahuje odporúčané
Sprievodca Peče- nastavenia pre mnoho
pokrmov. Zvoľte poním
krm a začnite proces
pečenia. Údaje o teplote a čase sú iba orientačné v záujme dosiahnutia čo najlepšieho výsledku a môžete
ich upraviť. Skutočné
hodnoty závisia od
konkrétneho receptu a
množstva a kvality
použitých prísad.
Podponuka pre: Základné Nastavenie
Symbol/Položka
ponuky
Nastaviť denný
čas
Časové Údaje
Popis
Nastavenie aktuálneho denného času.
Ak je funkcia ZAPNUTÁ, na displeji sa zobrazuje aktuálny čas,
aj keď je spotrebič vypnutý.
Ak je funkcia ZAPNURýchle Zohrieva- TÁ, skracuje čas zahrievania rúry.
nie
SLOVENSKY
Symbol/Položka
ponuky
Nastaviť A Ísť
15
Popis
Na nastavenie funkcie
a jej neskoršie aktivovanie stlačte ktorýkoľvek symbol na ovládacom paneli.
Po skončení cyklu peOhrev A Uchova- čenia uchová pripravené jedlo teplé po
nie Teploty
dobu 30 minút.
Zapína a vypína funkPredĺženie Doby ciu predĺženia pečenia.
Pečenia
Upravuje kontrast diKontrast Displeja spleja po stupňoch.
Jas Displeja
Jazyk
Hlasitosť Zvuk.
Signalizácie
Tóny Tlačidiel
Upravuje jas displeja
po stupňoch.
Upravuje hlasitosť tónov tlačidiel a zvukovej signalizácie po
stupňoch.
Zapína a vypína tóny
dotykových tlačidiel.
Tón dotykového tlačidla ZAP/VYP nie je
možné vypnúť.
Pripomína, že je potrebné vyčistiť spotrebič.
Popis
Režim DEMO
Iba pre maloobchodného predajcu.
Servis
Zobrazenie verzie softvéru a konfigurácie.
Obnovuje všetky pôPôvodné Nasta- vodné nastavenia.
venie
Funkcie Ohrevu
Funkcia ohrevu
Použitie
Teplovzdušné
Pečenie
Ak chcete piecť zároveň až na troch úrovniach a sušiť potraviny.
Nastavte teplotu o
20-40 °C nižšiu ako
pre Tradičné pečenie.
Nastavuje jazyk displeja.
Zapína a vypína výAlarm/Výstražný stražnú zvukovú signalizáciu.
Tón
Pripomienka Čistenia
Symbol/Položka
ponuky
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Pizza
Na pečenie múčnych
jedál a mäsa na jednej
úrovni.
Na prípravu pizze. Na
intenzívnejšie zhnednutie povrchu a chrumkavú spodnú časť.
Pomalé Pečenie
Na prípravu jemného
a šťavnatého pečeného mäsa.
Dolný Ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom
a na zaváranie.
SLOVENSKY
Funkcia ohrevu
Vlhký Horúci
Vzduch
16
Použitie
Táto funkcia je určená
na úsporu energie počas pečenia. Pokyny
ohľadom pečenia nájdete v kapitole „Rady
a tipy“, Vlhký Horúci
Vzduch. Dvierka rúry
majú byť počas pečenia zatvorené, aby nebola prerušená funkcia
a aby bola zabezpečená prevádzka s najvyššou možnou energetickou účinnosťou.
Keď použijete túto
funkciu, teplota v dutine sa môže líšiť od nastavenej teploty. Používa sa zvyškové teplo.Výkon ohrevu môže
byť znížený. Všeobecné odporúčania na úsporu energie nájdete v
kapitole „Energetická
účinnosť", Úspora
energie.Táto funkcia
bola použitá pre súlad
s triedou energetickej
účinnosti podľa normy
EN 60350-1. Keď
použijete túto funkciu,
osvetlenie sa po 30
sekundách automaticky vypne.
Na prípravu chrumkavých polotovarov (naMrazené Pokrmy pr. zemiakových hranolčekov, amerických
zemiakov alebo jarných závitkov).
Funkcia ohrevu
Použitie
Gril
Na grilovanie plochých
jedál a na prípravu
hrianok.
Rýchly Gril
Turbo Gril
Na grilovanie plochých
jedál vo väčších množstvách a prípravu hrianok.
Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny
s kosťami na jednej
úrovni. Na gratinovanie a zapekanie.
Špeciálne
Funkcia ohrevu
Použitie
Na pečenie chleba.
Chlieb
Zapečené Jedlo
Kysnutie Cesta
Ohrev Tanierov
Zaváranie
Na prípravu jedál, ako
sú lasagne či zapekané zemiaky. Na gratinovanie a zapekanie.
Na vykysnutie kysnutého cesta pred pečením. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie
sa po 30 sekundách
automaticky vypne.
Na predhriatie tanierov pred podávaním
jedla.
Na zaváranie zeleniny
(napr. nakladanej miešanej zeleniny).
17
SLOVENSKY
Funkcia ohrevu
Použitie
Sušenie
Na sušenie nakrájaného ovocia, zeleniny a
húb.
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
Uchovať Teplé
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia).
Čas rozmrazovania
závisí od množstva a
veľkosti mrazených
potravín. Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne.
Nastavenie funkcie ohrevu
1. Zapnite rúru.
2. Zvoľte ponuku: Funkcie Ohrevu.
3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
4. Vyberte funkciu ohrevu.
5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
6. Nastavte teplotu.
7. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Ukazovateľ ohrevu
Keď zapnete funkciu ohrevu, rozsvieti sa
pásik na displeji. Tento pásik znázorňuje, že
teplota sa zvyšuje. Po dosiahnutí teploty 3krát zaznie zvukový signál a pásik zabliká a
následne zmizne.
Rýchle Zohrievanie
Táto funkcia skracuje dobu zahrievania
rúry.
Počas funkcie rýchleho ohrevu
nesmie byť v rúre jedlo.
Ak chcete túto funkciu zapnúť, podržte
tlačidlo
na 3 sekundy. Ukazovateľ
ohrevu sa mení.
Táto funkcia nie je k dispozícii pre niektoré
funkcie rúry.
Zvyškové teplo
Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí
zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na
udržanie teploty jedla.
18
SLOVENSKY
Časové funkcie
Tabuľka s časovými funkciami
Časová funkcia
Časomer
Nastavenie časových funkcií
Použitie
Na nastavenie odpočítavania (max. 2 hodiny
30 minút). Táto funkcia
nemá vplyv na činnosť
rúry.
Funkciu zapnite tlačidlom
. Stlačením
ale-
bo môžete nastaviť
čas v minútach a stlačením
funkciu spustíte.
Trvanie
Na nastavenie ako dlho
má byť zapnutá rúra
(max. 23 hodín 59 minút).
Koniec
Nastavenie času vypnutia pre funkciu ohrevu
(max. 23 h 59 min).
Ak nastavíte čas pre časovú funkciu,
odpočítavanie začne po 5 sekundách.
Ak použijete funkcie hodín:
Trvanie, Koniec, rúra vypne
ohrievacie články po uplynutí 90
% nastaveného času. Rúra bude
pomocou zvyškového tepla
pokračovať v pečení, kým
neuplynie doba pečenia (3 až 20
minút).
Skôr ako použijete funkcie:
Trvanie, Koniec, musíte najprv
nastaviť funkciu ohrevu a teplotu.
Rúra sa vypne automaticky.
Môžete použiť funkcie: funkcie
Trvanie a Koniec môžete
používať súčasne, ak chcete, aby
sa rúra v neskoršom čase
automaticky zapla a vypla.
Funkcie: Trvanie a Koniec
nefungujú, ak použijete teplotnú
sondu.
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí požadovaná časová
funkcia a príslušný symbol.
3. Po stlačení alebo môžete nastaviť
požadovaný čas.
4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Keď čas uplynie, zaznie zvukový signál.
Rúra sa vypne. Na displeji sa zobrazí
hlásenie.
5. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného
symbolu.
Ohrev A Uchovanie Teploty
Podmienky pre funkciu:
• Nastavená teplota je vyššia ako 80 °C.
• Funkcia: Trvanie je nastavená.
Funkcia: Ohrev A Uchovanie Teploty
uchová pripravené jedlo teplé pri 80 °C
počas 30 minút. Zapína sa po skončení
pečenia.
Funkciu môžete zapnúť alebo vypnúť v
ponuke: Základné Nastavenie.
1. Zapnite rúru.
2. Vyberte funkciu ohrevu.
SLOVENSKY
3. Nastavte teplotu nad 80 °C.
4. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí: Ohrev A Uchovanie
Teploty.
5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Keď funkcia skončí, zaznie zvukový signál.
Predĺženie Doby Pečenia
19
1. Keď uplynie čas pečenia, zaznie
zvukový signál. Stlačte ľubovoľný
symbol.
Na displeji sa zobrazí hlásenie.
2. Funkciu zapnete stlačením tlačidla
alebo zrušíte stlačením tlačidla .
3. Nastavte dĺžku trvania funkcie.
.
4. Stlačte tlačidlo
Funkcia: Predĺženie Doby Pečenia umožní
pokračovať v ohrevnej funkcii aj po
skončení funkcie Trvanie.
Platí to pre všetky funkcie ohrevu
s Trvanie alebo Hmotnostný
Program.
Funkciu nemožno použiť pri
funkciách ohrevu s teplotnou
sondou.
Automatické programy
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Online recepty
Recepty pre automatické
programy určené pre túto rúru
nájdete na vašej webovej
stránke www.ikea.com. Pri
hľadaní správnej knihy receptov
budete potrebovať číslo výrobku
uvedené na typovom štítku na
prednom ráme dutiny rúry.
Recepty
Táto rúra ponúka automatické receptové
programy. Nastavenia pre recepty nie je
možné meniť.
1. Zapnite rúru.
2. Zvoľte ponuku: Recepty.
Stlačením
potvrďte.
3. Zvoľte kategóriu a pokrm. Nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla
.
4. Zvoľte recept. Nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla
.
Používanie príslušenstva
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasúvacích
líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
20
SLOVENSKY
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky
zároveň zabraňujú prevrhnutiu.
Vysoký okraj okolo roštu
zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
Teplotná sonda
Treba nastaviť dve teploty: teplotu rúry a
vnútornú teplotu.
Plech na pečenie/hlboký pekáč:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri
mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú
teplotu, rúra sa vypne.
UPOZORNENIE! Používajte iba
dodanú teplotnú sondu alebo
príslušné náhradné diely.
Počas pečenia musí teplotná
sonda zostať zasunutá v mäse a
zapojená v zásuvke na teplotnú
sondu.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
alebo hlbokým pekáčom:
1. Špičku teplotnej sondy zapichnite do
stredu mäsa.
2. Konektor teplotnej sondy zapojte do
zásuvky vo vrchnej časti dutiny rúry.
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a
drôtený rošt na vodiacich lištách.
3. Zapnite rúru.
Na displeji sa zobrazí symbol teplotnej
sondy.
4. Tlačidlo alebo stlačte do 5 sekúnd a
nastavte vnútornú teplotu.
SLOVENSKY
5. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade
potreby zmeňte teplotu rúry.
Rúra vypočíta približný čas skončenia
pečenia. Čas skončenia sa líši v závislosti od
množstva pokrmu, nastavených teplôt rúry
(minimálne 120 °C) a prevádzkových
režimov. Rúra vypočíta čas skončenia
približne do 30 minút.
6. Ak chcete zmeniť teplotu vnútri mäsa,
stlačte tlačidlo .
Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu,
zaznie zvukový signál. Rúra sa vypne
automaticky.
7. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného
symbolu.
8. Konektor teplotnej sondy vytiahnite zo
zásuvky a mäso vyberte z rúry.
9. Stlačením tlačidla
vypnite rúru.
VAROVANIE! Teplotná sonda je
horúca. Hrozí riziko popálenia.
Pri vyberaní špičky sondy a
odpájaní konektora sondy
dávajte pozor.
Používanie teleskopických líšt
21
Pomocou teleskopických líšt môžete ľahko
zasúvať a vyberať rošty a plechy.
UPOZORNENIE! Teleskopické
lišty neumývajte v umývačke
riadu. Teleskopické lišty nemažte.
1
2
°C
°C
Vytiahnite ľavú a
pravú teleskopickú
lištu.
Drôtený rošt položte
na teleskopické lišty
a opatrne ich
zasuňte do rúry.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte
teleskopické lišty úplne do rúry.
VAROVANIE! Pozrite si kapitolu
„Popis výrobku“.
Pokyny pre inštaláciu
teleskopických líšt si odložte na
budúce použitie.
Doplnkové funkcie
Obľúbené
Svoje obľúbené nastavenia, ako sú trvanie,
teplota alebo funkcia ohrevu, si môžete
uložiť. Nastavenia budú dostupné v
ponuke: Obľúbené. Do pamäte môžete
uložiť 20 programov.
Uloženie programu
1. Zapnite rúru.
2. Nastavte funkciu ohrevu alebo
automatický program.
3. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí: ULOŽIŤ.
4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Na displeji sa zobrazí prvá voľná pozícia v
pamäti.
5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
6. Zadajte názov programu.
Prvé písmeno bliká.
7. Stlačte alebo , aby ste mohli zmeniť
písmeno.
8. Stlačte tlačidlo
.
22
SLOVENSKY
Ďalšie písmeno začne blikať.
9. V prípade potreby zopakujte krok č. 7.
10. Nastavenie uložíte tak, že stlačíte a
podržíte tlačidlo
.
Pozíciu v pamäti môžete prepísať. Keď sa
na displeji zobrazí prvá voľná pozícia v
pamäti, stlačte
alebo , a potom stlačte
tlačidlo
, ak chcete prepísať aktuálny
program.
Môžete zmeniť názov programu v ponuke:
Zmeniť Názov Programu.
Zapnutie programu
1. Zapnite rúru.
2. Zvoľte ponuku: Obľúbené.
3. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
4. Zvoľte názov svojho obľúbeného
programu.
5. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Stlačením tlačidla
prejdite priamo do
ponuky: Obľúbené.
Používanie detskej poistky
Keď je zapnutá detská poistka, nie je
možné náhodné spustenie rúry.
Ak je zapnutá funkcia pyrolýzy,
dvierka sa automaticky
zablokujú.
Keď sa dotknete ľubovoľného
symbolu, na displeji sa zobrazí
príslušné hlásenie.
1. Stlačením tlačidla
zapnite displej.
a , až kým sa na
2. Stlačte zároveň
displeji nezobrazí hlásenie a symbol
kľúča.
Ak chcete vypnúť funkciu detskej poistky,
zopakujte krok 2.
Blok. Ovládania
Táto funkcia zabraňuje náhodnej zmene
funkcie ohrevu. Môžete ju zapnúť iba pri
zapnutej rúre.
1. Zapnite rúru.
2. Nastavte funkciu ohrevu alebo iné
nastavenie.
3. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí: Blok. Ovládania.
4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Ak je zapnutá funkcia pyrolýzy,
dvierka sú zablokované a na
displeji sa zobrazí symbol kľúča.
Funkciu vypnete stlačením . Na displeji sa
zobrazí hlásenie. Výber potvrďte stlačením
tlačidla , a potom tlačidla
potvrdenie.
na
Keď rúru vypnete, vypne sa aj
funkcia.
Nastaviť A Ísť
Funkcia vám umožňuje nastaviť funkciu
(alebo program) ohrevu a neskôr ju použiť
jedným dotykom ľubovoľného symbolu.
1. Zapnite rúru.
2. Nastavte funkciu ohrevu.
3. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí: Trvanie.
4. Nastavte čas.
5. Opakovane stláčajte , kým sa na
displeji nezobrazí: Nastaviť A Ísť.
6. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Ak chcete funkciu spustiť, stlačte symbol
(okrem ): Nastaviť A Ísť. Zapne sa
nastavená funkcia ohrevu.
Keď skončí funkcia ohrevu, zaznie zvukový
signál.
SLOVENSKY
23
Jas displeja
• Blok. Ovládania sa zapne,
keď je zapnutá funkcia
ohrevu.
• Ponuka: Základné Nastavenie
vám umožňuje funkciu:
Nastaviť A Ísť zapnúť a
vypnúť.
Automatické vypnutie
Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nastavenie
nezmeníte, rúra sa z bezpečnostných
dôvodov po určitom čase vypne.
Existujú dva režimy jasu displeja:
• Nočný jas – ak je rúra vypnutá, jas
displeja je nižší v čase 22:00 až 06:00.
• Denný jas:
– keď je rúra zapnutá.
– ak sa dotknete symbolu počas
funkcie nočného jasu (s výnimkou
ZAP / VYP), displej sa na 10 sekúnd
prepne späť do denného jasu,
Chladiaci ventilátor
30 - 115
12.5
120 - 195
8.5
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry
chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci
ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa
rúra neochladí.
200 - 245
5.5
Bezpečnostný termostat
250 – maximum
1.5
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po poklese
teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
Teplota (°C)
Čas vypnutia (hod.)
Funkcia automatického vypnutia
nebude fungovať pri týchto
funkciách: Osvetlenie Rúry,
Teplotná sonda,Trvanie, Koniec.
Tipy a rady
Odporúčania pre pečenie
V záujme rýchleho predhriatia rúry vyberte
pred každým predhrievaním z dutiny rúry
drôtené rošty a plechy.
Rúra má päť úrovní na zasunutie
príslušenstva. Úrovne v rúre počítajte
smerom odspodu dutiny nahor.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje
paru. Pomocou tohto systému môžete piecť
v parnom prostredí a pripravovať pokrmy
jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu.
Skracuje čas pečenia a znižuje spotrebu
energie na minimum.
V rúre alebo na sklenených paneloch
dvierok môže počas prípravy jedla
kondenzovať vlhkosť. Pri otváraní dvierok
rúry vždy ustúpte od spotrebiča.
Keď rúra vychladne, vyčistite dutinu jemnou
handričkou.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú
úroveň.
SLOVENSKY
24
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov
použite hlboký pekáč, aby ste predišli
vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite,
ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.
Vlhký Horúci Vzduch
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Pre dosiahnutie najlepších
výsledkov dodržiavajte návrhy v
tabuľke nižšie.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš
mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča
Pokrm
Príslušenstvo
Teplota (°C) Úroveň v rúre
Čas (min)
Sladké rožky,
12 kusov
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
20 - 30
Rožky, 9 kusov
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
30 - 40
220
2
10 - 15
Piškótová roláda
plech na pečenie alebo
170
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
25 - 35
Brownies - čokoládové sušienky
plech na pečenie alebo
175
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
25 - 30
Nákyp, 6 kusov
keramické zapekacie for- 200
my na drôtenom rošte
3
25 - 30
Piškótový korpus
forma na korpus na drôtenom rošte
180
2
15 - 25
Viktóriin koláč
plech na pečenie na drô- 170
tenom rošte
2
40 - 50
Pošírované ryby, 0,3 kg
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
20 - 25
Pizza, mrazená, drôtený rošt
0,35 kg
SLOVENSKY
Pokrm
Celá ryba, 0,2
kg
25
Príslušenstvo
Teplota (°C) Úroveň v rúre
Čas (min)
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
25 - 35
Rybie filé, 0,3 kg panvica na pizzu na drô- 180
tenom rošte
3
25 - 30
Pošírované mäso, 0,25 kg
plech na pečenie alebo
200
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
35 - 45
Šašlík, 0,5 kg
plech na pečenie alebo
200
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
25 - 30
Sušienky, 16 ku- plech na pečenie alebo
180
sov
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
20 - 30
Mandľové suplech na pečenie alebo
180
šienky, 20 kusov pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
25 - 35
Muffiny, 12 kusov
plech na pečenie alebo
170
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
30 - 40
Slané pečivo, 16 plech na pečenie alebo
180
kusov
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
25 - 30
Sušienky z treného cesta, 20
kusov
plech na pečenie alebo
150
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
25 - 35
Ovocné koláčiky, 8 kusov
plech na pečenie alebo
170
pekáč na odkvapkávanie
tuku
2
20 - 30
Pošírovaná zelenina, 0,4 kg
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
3
35 - 45
Vegetariánska
omeleta
panvica na pizzu na drô- 200
tenom rošte
3
25 - 30
SLOVENSKY
26
Pokrm
Zelenina, stredozemská, 0,7
kg
Príslušenstvo
Teplota (°C) Úroveň v rúre
plech na pečenie alebo
180
pekáč na odkvapkávanie
tuku
4
Čas (min)
25 - 30
Vlhký Horúci Vzduch – odporúčané
príslušenstvo
Použite tmavé a matné formy a nádoby.
Lepšie absorbujú teplo ako svetlý a lesklý
riad.
Príslušenstvo
Veľkosť
Panvica na pizzu, tmavá,
matná
28 cm priemer
Zapekacia forma, tmavá,
matná
26 cm priemer
Zapekacia forma, keramická
8 cm priemer, 5 cm výška
Forma na korpus, tmavá,
matná
28 cm priemer
Informácie pre skúšobne
Testy podľa IEC 60350-1.
Obrázok
SLOVENSKY
Pokrm
Funkcia
27
Príslušen- Úroveň Teplota
stvo
v rúre
(°C)
Čas (min)
Poznámky
Malý koláč
Tradičné
pečenie
Plech na
pečenie
3
170
20 - 30
Položte 20 malých
koláčov na jeden
plech na pečenie.
Malý koláč
Teplovzduš- Plech na
né Pečenie
pečenie
3
150 160
20 - 35
Položte 20 malých
koláčov na jeden
plech na pečenie.
Malý koláč
Teplovzduš- Plech na
né Pečenie
pečenie
2a4
150 160
20 - 35
Položte 20 malých
koláčov na jeden
plech na pečenie.
Jablkový
koláč
Tradičné
pečenie
Drôtený
rošt
2
180
70 - 90
Použite 2 formy (s
priemerom 20
cm), priečne pootočené.
Jablkový
koláč
Teplovzduš- Drôtený
né Pečenie
rošt
2
160
70 - 90
Použite 2 formy (s
priemerom 20
cm), priečne pootočené.
Drôtený
rošt
2
170
40 - 50
Použite formu na
koláč (o priemere
26 cm).
Rúru predhrievajte 10 minút.
Piškótový Teplovzduš- Drôtený
koláč bez né Pečenie
rošt
tuku
2
160
40 - 50
Použite formu na
koláč (o priemere
26 cm).
Rúru predhrievajte 10 minút.
Piškótový Teplovzduš- Drôtený
koláč bez né Pečenie
rošt
tuku
2a4
160
40 - 60
Použite formu na
koláč (o priemere
26 cm). Priečne
pootočená.
Rúru predhrievajte 10 minút.
Linecké
koláčiky
3
140 150
20 - 40
-
Piškótový Tradičné
koláč bez pečenie
tuku
Teplovzduš- Plech na
né Pečenie
pečenie
SLOVENSKY
Pokrm
Funkcia
28
Príslušen- Úroveň Teplota
stvo
v rúre
(°C)
Čas (min)
Poznámky
Linecké
koláčiky
Teplovzduš- Plech na
né Pečenie
pečenie
2a4
140 150
25 - 45
-
Linecké
koláčiky
Tradičné
pečenie
Plech na
pečenie
3
140 150
25 - 45
-
Hrianky
Gril
4-6 kusov
Drôtený
rošt
4
max.
2-3 minúty pr- Rúru predhrievajvá strana; 2-3 te 3 minúty.
minúty druhá
strana
Hovädzí
burger
6 kusov,
0,6 kg
Drôtený
4
rošt a pekáč na
odkvapkávanie
tuku
max.
20 - 30
Gril
Tabuľky pečenia
Ďalšie tabuľky pečenia nájdete v knihe
receptov, ktorá sa nachádza na webovej
stránke www.ikea.com. Aby ste našli
Drôtený rošt položte do štvrtej a
pekáč na odkvapkávanie tuku
do tretej úrovne
rúry. V polovici
varenia otočte
pokrm na druhú
stranu.
Rúru predhrievajte 3 minúty.
správnu knihu receptov, skontrolujte číslo
výrobku na typovom štítku na prednom
ráme dutiny rúry.
Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Poznámky k čisteniu
Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou
namočenou v teplej vode s prídavkom
mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite
príslušný čistiaci prostriedok.
Vnútro rúry vyčistite po každom použití.
Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže
mať na následok vznik požiaru. Riziko je
vyššie pri grilovacom pekáči.
Po každom použití vyčistite všetko
príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použite
mäkkú handričku namočenú v teplej vode s
prídavkom čistiaceho prostriedku.
Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke
riadu.
29
SLOVENSKY
Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym
čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým
povrchom, nečistite ho agresívnymi
prostriedkami, ostrými predmetmi ani v
umývačke riadu. Môže to spôsobiť
poškodenie nepriľnavého povrchu.
V rúre alebo na sklenených paneloch
dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Aby
ste obmedzili kondenzáciu, zapnite rúru na
10 minút pred pečením.Po každom použití
vyčistite vlhkosť z dutiny.
Antikorové alebo hliníkové rúry
Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou
alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou
handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by
mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou
obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.
Vybratie zasúvacích líšt
Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty.
UPOZORNENIE! Pri vyberaní
zasúvacích líšt postupujte veľmi
opatrne.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt
od bočnej steny.
1
2
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva
zvoľte opačný postup.
Upevňovacie kolíky na
teleskopických lištách musia
smerovať dopredu.
Pyrolýza
UPOZORNENIE! Vyberte všetko
príslušenstvo a vysúvacie lišty.
Pyrolytické čistenie sa nemôže
spustiť:
• ak ste nevytiahli konektor teplotnej
sondy z príslušnej zásuvky,
• ak ste nezavreli úplne dvierka rúry.
Hrubé nečistoty očistite ručne.
UPOZORNENIE! Ak sú v tej istej
kuchynskej skrinke nainštalované
ďalšie spotrebiče, nepoužívajte
ich súčasne s funkciou: Pyrolýza.
Mohlo by to spôsobiť
poškodenie rúry.
1. Vnútornú stranu dvierok umyte horúcou
vodou, tak aby sa zvyšky nepripálili
vplyvom horúceho vzduchu.
2. Rúru zapnite a z hlavnej ponuky vyberte
funkciu: Pyrolýza.
potvrďte.
Stlačením
3. Nastavte trvanie procesu čistenia:
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej
steny a lišty vyberte.
30
SLOVENSKY
Voliteľná funkcia
Popis
Ak by ste sa pokúšali sklenené
panely vybrať, kým sú dvierka
namontované, mohli by sa
dvierka zatvoriť.
Rýchla
1 h pre slabé
znečistenie
Normálna
1 h 30 min pre
bežné znečistenie
UPOZORNENIE! Rúru
nepoužívajte bez sklenených
panelov.
Intenzívna
2 h 30 min pre
silné znečistenie
1. Úplne otvorte dvierka a podržte oba
závesy.
4. Nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
.
Po spustení pyrolytického čistenia
sa dvierka rúry zablokujú a
osvetlenie nefunguje.
Ak chcete zastaviť pyrolitické
čistenie pred jeho skončením,
vypnite rúru.
2. Nadvihnite a plne otočte príchytky na
oboch závesoch.
VAROVANIE! Po ukončení
funkcie je rúra veľmi horúca.
Nechajte ju vychladnúť. Hrozí
riziko popálenia.
Dvierka zostanú zablokované aj
počas fázy chladnutia po
ukončení funkcie. Počas fázy
chladnutia nie sú k dispozícii
niektoré funkcie rúry.
3. Dvierka rúry privrite do polovice, aby
zostali v prvej otvorenej polohe. Potom
ich nadvihnite a potiahnite vpred a
vyberte z lôžka.
Odstránenie a montáž dvierok
Dvierka rúry sa skladajú zo štyroch
sklenených panelov. Dvierka rúry a
vnútorné sklenené panely môžete vybrať a
vyčistiť. Pred odstránením sklenených
panelov si prečítajte celý pokyn
„Odstránenie a montáž dvierok“.
4. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
5. Uchopte rám dvierok (B) na hornom
okraji dvierok po oboch stranách a
31
SLOVENSKY
zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili
upevňovacie západky.
A
B
C
2
B
1
6. Rám dvierok vyberte potiahnutím
dopredu.
7. Sklenené panely dvierok uchopte za
horné okraje a opatrne ich vytiahnite
jeden za druhým. Začnite vrchným
panelom. Uistite sa, že sklenený panel
sa úplne vysunie z podpier.
Uistite sa, že stredný sklenený panel je
namontovaný správne.
A
B
C
8. Panely umyte vodou s prídavkom
saponátu. Sklenené panely opatrne
osušte. Sklenené panely neumývajte v
umývačke riadu.
Po dokončení čistenia namontujte sklenené
panely, rám dvierok a dvierka rúry a
zatvorte príchytky na oboch závesoch.
Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A, B
a C) namontovali späť v správnom poradí.
Skontrolujte symbol/potlač na bočnej
strane skleneného panela, každý zo
sklenených panelov vyzerá odlišne, aby boli
demontáž a montáž jednoduchšie.
Povrch s potlačou musí smerovať do vnútra
dvierok. Po inštalácii skontrolujte, či nie je
povrch skleného panela na mieste potlače
na dotyk drsný.
Pri správnej montáži rám dvierok zacvakne.
Výmena osvetlenia
Na spodnú časť vnútra rúry položte
handričku. Zabránite tak poškodeniu
skleného krytu a vnútra rúry.
VAROVANIE! Hrozí
nebezpečenstvo usmrtenia
elektrickým prúdom! Pred
výmenou žiarovky odpojte
poistku.
Žiarovka a sklenený kryt
žiarovky môžu byť horúce.
UPOZORNENIE! Halogénovú
žiarovku vždy držte cez tkaninu,
aby ste predišli pripáleniu
zvyškov mastnoty na žiarovke.
1. Vypnite rúru.
2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine
alebo prerušte elektrický obvod.
SLOVENSKY
32
3. Sklenený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
4. Sklenený kryt vyčistite.
5. Žiarovku rúry vymeňte za 40 W, 230 V
(50 Hz), 350 °C teplovzdornú žiarovku
pre rúry (typ konektora: G9).
6. Nasaďte sklenený kryt.
Riešenie problémov
VAROVANIE! Pozrite si kapitoly
ohľadne bezpečnosti.
Čo robiť, keď...
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Rúra sa nezohrieva.
Rúra je vypnutá.
Zapnite rúru.
Rúra sa nezohrieva.
Nie sú nastavené hodiny.
Nastavte čas.
Rúra sa nezohrieva.
Nie sú nastavené potrebné
nastavenia.
Skontrolujte, či sú nastavenia
správne.
Rúra sa nezohrieva.
Automatické vypínanie je
zapnuté.
Pozrite si časť „Automatické
vypínanie“.
Rúra sa nezohrieva.
Je zapnutá detská poistka.
Pozrite si časť „Používanie
funkcie Detská poistka“.
Rúra sa nezohrieva.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Úplne zatvorte dvierka.
Rúra sa nezohrieva.
Poistka je vypálená.
Skontrolujte, či je príčinou
poruchy práve poistka. Ak
sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
Nesvieti žiarovka.
Žiarovka je vypálená.
Vymeňte žiarovku.
Na displeji sa zobrazuje
F111.
Konektor teplotnej sondy nie Konektor teplotnej sondy
je správne nainštalovaný do zasuňte do príslušnej zásuvzásuvky.
ky až na doraz.
SLOVENSKY
33
Problém
Možné príčiny
Riešenie
Na displeji je zobrazený
chybový kód, ktorý nie je v
tabuľke.
Došlo k poruche elektriky.
• Pomocou domovej poistky alebo ističa v poistkovej skrini vypnite rúru a
znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu
zobrazí chybový kód, obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa
skondenzovaná voda.
Jedlo ste nechali v rúre príliš
dlho.
Po ukončení pečenia nenechávajte jedlá v rúre dlhšie
ako 15 – 20 minút.
Osvetlenie je vypnuté.
Je zapnutá funkcia Vlhký
Horúci Vzduch.
Bežné správanie funkcie
Vlhký Horúci Vzduch. Pozrite
si kapitolu „Každodenné
používanie“, Funkcie ohrevu.
Servisné údaje
Ak problém nedokážete odstrániť sami,
kontaktujte autorizované servisné stredisko.
štítok sa nachádza na prednom ráme
vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte
typový štítok z dutiny rúry.
Údaje potrebné pre autorizované servisné
stredisko nájdete na typovom štítku. Typový
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.)
.........................................
Číslo výrobku (PNC)
.........................................
Sériové číslo (S.N.)
.........................................
Technické údaje
Technické údaje
Rozmery (vnútorné)
Šírka
Výška
Hĺbka
Plocha plechu na pečenie
1438 cm²
Horný ohrevný článok
2300 W
480 mm
361 mm
416 mm
SLOVENSKY
34
Dolný ohrevný článok
1000 W
Gril
2300 W
Kruhové ohrevné teleso
2400 W
Celkový príkon
3490 W
Napätie
220 - 240 V
Frekvencia
50 - 60 Hz
Počet funkcií
18
Energetická účinnosť
Informácie o produkte podľa EU 66/2014
Model
KULINARISK 704.210.59
Index energetickej účinnosti
81.2
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim
0.93 kWh/cyklus
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s
ventilátorom
0.69 kWh/cyklus
Počet dutín
1
Zdroj tepla
Elektrina
Objem
72 l
Typ rúry
Zabudovateľná rúra
Hmotnosť
35.9 kg
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče
pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry,
parné rúry a grily. Metódy merania
výkonových parametrov.
Úspora energie
Rúra má funkcie, ktoré vám
pomôžu usporiť energiu pri
každodennom pečení.
Všeobecné rady
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas
prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia
neotvárajte dvierka. Tesnenia dvierok
udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené
na svojom mieste.
V záujem vyššej úspory energie použite
kovový riad.
SLOVENSKY
35
Ak je to možné, rúru pred vložením jedla
dovnútra nepredhrievajte.
Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je dlhší
ako 30 minút.
Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30
minút, 3-10 minút pred ukončením pečenia
(v závislosti od času pečenia) znížte teplotu
v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej
piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v
činnosti.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných
pokrmov.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou
zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné
nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí
ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz,
zachovajte čo najkratšie prestávky medzi
pečením.
Pečenie s vypnutým osvetlením
Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite
ho iba v prípade potreby.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s
ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu
energie.
Vlhký Horúci Vzduch
Funkcia určená na úsporu energie počas
pečenia.
Zvyškové teplo
Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné
články automaticky vypnú skôr, ak je
zapnutý program s časovou funkciou
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po
30 sekundách automaticky vypne.
Osvetlenie môžete opäť zapnúť, ale tento
úkon zníži očakávanú úsporu energie.
Ochrana životného prostredia
Materiály označené symbolom odovzdajte
spotrebiče označené symbolom spolu s
na recykláciu. . Obal hoďte do
príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
ZÁRUKA IKEA
Ako dlho platí záruka IKEA?
Táto záruka platí počas 5 rokov od
pôvodného dátumu kúpy spotrebiča v
predajni IKEA. Ako doklad o kúpe sa
vyžaduje originálny pokladničný blok. V
prípade záručnej opravy sa záručná doba
spotrebiča nepredĺži.
Kto vykonáva servis?
Servisná služba IKEA zaručuje servis
prostredníctvom vlastných prevádzok alebo
siete servisných partnerov.
Na čo sa vzťahuje záruka?
Záruka sa vzťahuje na poruchy spotrebiča
spôsobené výrobnými alebo materiálovými
chybami od dátumu nákupu v predajni
IKEA. Táto záruka sa vzťahuje výhradne na
SLOVENSKY
spotrebiče používané v domácnosti.
Výnimky sú uvedené pod titulom "Na čo sa
nevzťahuje táto záruka?" Počas doby
platnosti záruky budú náklady na
odstránenie porúch, napr. opravy,
náhradné diely, prácu a dopravu, hradené
za podmienky, že spotrebič bude prístupný
na vykonanie opravy bez toho, že by boli
nevyhnutné špeciálne výdavky a že
porucha je spôsobená výrobnými alebo
materiálovými chybami, na ktoré sa
vzťahuje záruka. Za týchto podmienok sa
aplikujú predpisy EÚ (č. 99/44/EG) a
príslušné miestne predpisy. Vymenené diely
sa stanú vlastníctvom spol. IKEA.
Čo spol. IKEA urobí pre nápravu
problému?
Servisné stredisko určené spol. IKEA
výrobok zhodnotí a rozhodne, na vlastnú
zodpovednosť, či sa na poruchu spotrebiča
vzťahuje záruka. V prípade, že sa na
poruchu vzťahuje záruka, servisné stredisko
IKEA alebo autorizovaný servisný partner
prostredníctvom svojich vlastných servisných
prevádzok, na vlastnú zodpovednosť,
opraví pokazený výrobok alebo ho vymení
za rovnaký alebo porovnateľný výrobok.
Na čo sa nevzťahuje táto záruka?
• Normálne opotrebovanie a poškodenie.
• Úmyselné poškodenie alebo poškodenie
nedbalosťou, škody spôsobené
nedodržaním pracovných postupov,
nesprávna inštalácia alebo zapojenie do
elektrickej siete s nesprávnym napätím,
poškodenie spôsobené chemickou alebo
elektrochemickou reakciou, hrdza,
korózia alebo poškodenie vodou
vrátane škôd spôsobených nadmerným
množstvom vodného kameňa v
dodávanej vode, ale nielen tým, škody
spôsobené mimoriadnymi podmienkami
životného prostredia.
• Spotrebný materiál vrátane batérií a
žiaroviek.
36
• Časti bez funkcií a dekoračné časti, ktoré
bežne neovplyvňujú normálne
používanie spotrebiča, vrátane
škrabancov a možných farebných zmien.
• Náhodné poškodenie spôsobené
cudzími predmetmi alebo látkami,
poškodenie čistiacich alebo uvoľnených
filtrov, systém, odvodu vody alebo
zásuvky na saponáty.
• Poškodenie nasledujúcich častí:
keramické sklo, príslušenstvo, koše na
riad a príbor, prívodné a odtokové
hadice, tesnenia, žiarovky a kryty
osvetlenia, obrazovky, ovládacie
gombíky, puzdrá a časti krytov. S
výnimkou prípadov, kedy sa dá dokázať,
že uvedené poškodenia sú následkom
výrobných chýb.
• Prípady, pri ktorých nebola zistená
žiadna porucha pri prehliadke
technikom.
• Opravy, ktoré neboli vykonané v
autorizovanom stredisku a/alebo
stredisku autorizovaného servisného
partnera alebo prípady, kedy neboli
použité originálne náhradné diely.
• Opravy chýb spôsobených nesprávnou
inštaláciou alebo za nedodržania
technických špecifikácií.
• Použitie spotrebiča v prostredí odlišnom
od domácnosti, napr. profesionálne
použitie.
• Poškodenia spôsobené pri preprave. Ak
zákazník prepravuje tovar domov alebo
na nejakú inú adresu, IKEA nenesie
zodpovednosť za žiadnu škodu, ktorá by
mohla vzniknúť počas prepravy.
Naopak, ak IKEA doručí výrobok
zákazníkovi na jeho adresu, na
poškodenia výrobku vzniknuté počas
prepravy sa vzťahuje táto záruka.
• Náklady za vykonanie začiatočnej
inštalácie spotrebiča IKEA. V prípade, že
poskytovateľ servisných služieb IKEA
alebo ním poverený servisný partner
opraví alebo vymení spotrebič za
podmienok tejto záruky, poskytovateľ
servisných služieb alebo ním poverený
37
SLOVENSKY
servisný partner znovu nainštalujte
opravený spotrebič alebo nainštaluje
nahradený, podľa potreby.
Toto obmedzenie sa nevzťahuje sa
bezporuchovú prácu vykonávanú
odborníkom použitím našich originálnych
dielov na prispôsobenie spotrebiča
technickým požiadavkám bezpečnostných
predpisov inej krajiny EÚ.
Ako sa aplikujú vnútroštátne predpisy
Záruka IKEA vám poskytuje špecifické
práva, ktoré sa môžu zhodovať alebo
presahovať nároky vnútroštátnych práv,
meniacich sa v závislosti od krajiny.
Oblasť platnosti
U spotrebičov kúpených v jednej krajine EÚ
a prenesených do inej krajiny EÚ budú
servis poskytovať prevádzky servisu za
normálnych záručných podmienok novej
krajiny. Povinnosť vykonania servisu v rámci
záruky sa vzťahuje iba na:
• spotrebiče, ktoré vyhovujú technickým
požiadavkám krajiny, v ktorej sa žiada o
záručnú opravu.
• spotrebič vyhovuje údajom a je
nainštalovaný podľa pokynov v
inštalačnej príručke za dodržania
bezpečnostných predpisov.
Určené servisy pre spotrebiče IKEA:
Prosím, neváhajte a kontaktujte servis IKEA
na:
1. požiadaní o zásah v rámci tejto záruky;
2. požiadaní o vysvetlenia pri inštalácii
spotrebiča IKEA v kuchynskej linke IKEA.
Servis sa nevzťahuje sa objasnenia
týkajúce sa:
• inštalácie celej kuchynskej linky IKEA;
• elektrického zapojenia (ak sa
spotrebiče dodávajú bez zástrčky a
kábla), vodovodnej a plynovej
prípojky, pretože ich musí vykonať
autorizovaný servisný technik.
3. otázok o objasnenie obsahu návodu na
používanie a špecifikácií spotrebiča
IKEA.
Aby sme Vám vždy poskytovali najlepšie
služby servisu, predtým, ako nám zavoláte,
prečítajte si, prosím, starostlivo pokyny na
montáž a/alebo návod na používanie.
Ako nás kontaktovať, keď potrebujete
servis
Pozrite si poslednú stranu tohto návodu,
kde nájdete kompletný zoznam kontaktov
IKEA a príslušné vnútroštátne telefónne
čísla.
Na zaručenie poskytnuia rýchlej
služby vám odporúčame použiť
špecifické telefónne čísla
uvedené v zozname na konci
tohto návodu. Vždy použite čísla
uvedené v návode špecifického
spotrebiča, ktorého opravu
potrebujete. Predtým, ako nás
zavoláte, pripravte si číslo
výrobku IKEA (8-ciferný kód),
ktorého opravu potrebujete.
ODLOŽTE SI POKLADNIČNÝ
BLOK!
Je to Váš doklad o nákupe a
budete ho potrebovať pri
požiadaní o záručnú opravu.
Nezabudnite, že na
pokladničnom bloku je názov a
číslo výrobku IKEA (8-ciferný
číselný kód) každého spotrebiča,
ktorý ste kúpili.
Potrebujete mimoriadnu pomoc?
Ak máte akékoľvek doplnkové otázky, ktoré
sa nevzťahujú na servis spotrebičov,
SLOVENSKY
obráťte sa na najbližšiu telefónnu službu
predajne IKEA. Predtým, ako nás zavoláte,
si pozorne prečítajte dokumentáciu
spotrebiča.
38
39
LIETUVIŲ
Turinys
Saugos informacija
Saugos instrukcijos
Įrengimas
Gaminio aprašymas
Valdymo skydelis
Prieš naudodami pirmąkart
Kasdienis naudojimas
Laikrodžio funkcijos
Automatinės programos
39
41
43
44
45
47
48
52
53
Priedų naudojimas
Papildomos funkcijos
Patarimai
Valymas ir priežiūra
Trikčių šalinimas
Techniniai duomenys
Energijos efektyvumas
Aplinkos apsauga
„IKEA“ GARANTIJA
54
56
58
63
66
67
68
69
69
Galimi pakeitimai.
Saugos informacija
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite
pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą,
patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada
laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja
pasinaudoti vėliau.
Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
•
•
•
•
•
Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo
arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties
ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi
arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti
prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius
pavojus.
Nuo 3 iki 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią ir
sudėtingą negalią, negalima prileisti prie prietaiso, jeigu jie
nuolat nėra prižiūrimi.
Mažesnių nei 3 metų vaikų negalima prileisti prie prietaiso,
jeigu jie nuolat nėra prižiūrimi.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.
LIETUVIŲ
•
•
•
40
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia
prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna
įkaitę.
Jeigu prietaise yra apsaugos nuo vaikų įtaisas, jį reikia
suaktyvinti.
Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
Bendrieji saugos reikalavimai
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas
asmuo.
ĮSPĖJIMAS! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu
įkaista. Būkite atsargūs, kad neprisiliestumėte prie kaitinimo
elementų.
Patiekalus arba orkaitės prikaistuvius iš orkaitės traukite ir į ją
dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines.
Prieš techninės priežiūros darbus, atjunkite maitinimą.
Norėdami išvengti galimo elektros smūgio, pasirūpinkite, kad
prieš keičiant lemputę prietaisas būtų išjungtas.
Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti.
Durelių stiklo nevalykite šiurkščiu šveičiamuoju valikliu ar
aštriomis metalinėmis grandyklėmis, nes galite subraižyti
paviršių ir dėl to stiklas gali sudužti.
Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik
gamintojui, jo įgaliotajam techninės priežiūros centrui arba
panašios kvalifikacijos asmenims – antraip gali kilti elektros
pavojus.
Prieš pirolizinį valymą reikia išvalyti išsiliejimus. Išimkite visas
dalis iš orkaitės.
Norėdami išimti lentynėlių atramas, pirmiausia patraukite
lentynėlės atramos priekį, o po to galą nuo šoninių sienelių.
Įdėkite lentynėles atvirkščia tvarka.
Naudokite tik šiam prietaisui rekomenduojamą maisto
(kepimo) termometrą.
41
LIETUVIŲ
Saugos instrukcijos
Įrengimas
ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti
privalo tik kvalifikuotas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
įrengimo instrukcijomis.
• Perkeldami prietaisą, visada būkite
atsargūs, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite
uždarą avalynę.
• Netraukite šio prietaiso už rankenos.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų
prietaisų ir spintelių.
• Įrenkite prietaisą saugioje ir tinkamoje
vietoje, atitinkančioje įrengimo
reikalavimus.
•
•
•
•
•
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS! Gaisro ir elektros
smūgio pavojus.
•
• Visus elektros prijungimus privalo įrengti
kvalifikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka maitinimo
tinklo elektros vardinius duomenis.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą
įžemintą elektros lizdą.
• Nenaudokite daugiakanalių kištukų,
jungiklių ir ilginamųjų laidų.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte
elektros kištuko ir elektros laido. Jei
reikėtų pakeisti maitinimo laidą, tai turi
padaryti mūsų įgaliotasis techninės
priežiūros centras.
• Saugokite, kad maitinimo laidai neliestų
ir nebūtų arti prietaiso durelių, ypač kai
durelės yra karštos.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių
apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta
•
taip, kad nebūtų galima nuimti be
įrankių.
Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik
tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą.
Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros
laido kištuką būtų lengva pasiekti.
Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite
kištuko.
Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
maitinimo laido. Visada traukite paėmę
už elektros kištuko.
Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus:
liniją apsaugančius automatinius
jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai
turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo
nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir
kontaktorius.
Elektros instaliacija privalo turėti
izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti
prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais
poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų
turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
Iki galo uždarykite prietaiso dureles,
prieš įkišdami maitinimo laido kištuką į
elektros tinklo lizdą.
Šis prietaisas atitinka šias EEB direktyvas.
Naudojimas
ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo,
nudegimų ir elektros smūgio arba
sprogimo pavojus.
• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių
savybių.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos
nebūtų uždengtos.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be
priežiūros.
• Po kiekvieno naudojimo prietaisą
išjunkite.
• Prietaisui veikiant, būkite atsargūs,
atidarydami prietaiso dureles. Gali
išsiveržti karštas oras.
42
LIETUVIŲ
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų
rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie
vandens.
• Nespauskite atvirų durelių.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio
arba vietos daiktams laikyti.
• Atsargiai atidarykite prietaiso dureles.
Naudojant ingredientus su alkoholiu, gali
susidaryti alkoholio ir oro mišinys.
• Atidarę dureles, saugokite prietaisą, kad
šalia jo nekiltų kibirkščių ir nebūtų atviros
liepsnos.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo
nedėkite degių produktų arba degiais
produktais sudrėkintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS! Pavojus sugadinti
prietaisą.
• Norint apsaugoti emalį nuo sugadinimo
arba išblukimo:
– nedėkite orkaitės indų ar kitų daiktų
tiesiai ant prietaiso dugno;
– nedėkite tiesiai ant prietaiso dugno
aliuminio folijos;
– nepilkite vandens tiesiai į karštą
prietaisą.
– nelaikykite prietaise drėgnų
patiekalų ir maisto produktų po to,
kai juos pagaminsite.
– būkite atsargūs, kai išimate ir dedate
priedus.
• Emalio ar nerūdijančiojo plieno
išblukimas neturi poveikio prietaiso
veikimui.
• Drėgniems pyragams kepti naudokite
gilią kepimo skardą. Vaisių sultys gali
palikti dėmių, kurių nuvalyti gali
nepavykti.
• Šis prietaisas yra skirtas tik maistui
gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais
tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti.
• Maistą visada gaminkite uždarę orkaitės
dureles.
• Jeigu prietaisas įrengtas už baldo
plokštės (pvz., durelių), užtikrinkite, kad
durelės niekada nebūtų uždarytos, kai
prietaisas veikia. Karštis ir drėgmė gali
kauptis už uždarytos baldo plokštės ir
pakenkti prietaisui, jo korpusui ar
grindims. Neuždarykite baldo plokštės,
kol prietaisas po naudojimo visiškai
neataušo.
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS! Sužalojimo, gaisro
arba prietaiso sugadinimo
pavojus.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo
laido kištuką iš elektros tinklo lizdo.
• Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali
sutrūkti stiklo plokštės.
• Nedelsdami pakeiskite durelių stiklo
plokštes, jeigu jos pažeistos. Kreipkitės į
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
• Būkite atsargūs, kai išimate prietaiso
dureles. Durelės yra sunkios!
• Reguliariai valykite prietaisą, kad
apsaugotumėte paviršiaus medžiagą
nuo nusidėvėjimo.
• Prietaise likę riebalai ir maistas gali
sukelti gaisrą.
• Jeigu naudojate orkaitės purškiklį,
laikykitės ant pakuotės pateiktų
saugumo nurodymų.
Pirolizinis valymas
Gaisro ir nudegimų pavojus.
• Prieš vykdydami pirolizinio išsivalymo
funkciją arba prieš pirmą naudojimą,
pašalinkite iš orkaitės:
– bet kokius maisto likučius, aliejaus ar
riebalų išsiliejimus / likučius;
– išimamus daiktus (įskaitant lentynas,
šoninius bėgelius ir pan., pateiktus su
gaminiu), ypač nesvylančius puodus,
keptuves, skardas, indus ir pan.
• Atidžiai perskaitykite visus pirolizinio
valymo nurodymus.
• Neprileiskite vaikų prie prietaiso, kol
veikia pirolizinis valymas.
Prietaisas labai įkaista ir karštas oras
išeina iš priekinių aušinimo angų.
LIETUVIŲ
• Pirolizinis valymas yra aukštos
temperatūros procesas, kurio metu iš
maisto ruošimo likučių ir konstrukcinių
medžiagų gali išsiskirti dūmai, todėl
vartotojams primygtinai
rekomenduojama:
– pirolizinio valymo metu ir po jo
pasirūpinti geru vėdinimu;
– pirmą kartą naudojant prietaisą
maksimalia temperatūra ir po to
užtikrinti gerą vėdinimą.
• Kitaip nei žmonės, kai kurie paukščiai ir
ropliai yra nepaprastai jautrūs garams,
kylantiems visų pirolizinių orkaičių
valymo proceso metu.
– Patraukite visus naminius gyvūnus
(ypač paukščius) toliau nuo prietaiso
pirolizinio valymo metu ir po jo bei
pirmą kartą paleidę prietaisą veikti
didžiausia temperatūra į gerai
vėdinamą plotą.
• Maži naminiai gyvūnai gali būti labai
jautrūs lokalizuotiems temperatūros
pokyčiams šalia visų pirolizinių orkaičių,
kai veikia pirolizinė savaiminio
išsivalymo programa.
• Visų pirozilinių orkaičių pirolizinio valymo
metu aukšta temperatūra gali sugadinti
nesvylančią puodų, keptuvių, skardų,
virtuvės indų ir pan. dangą, o taip pat
gali būti nedidelio lygio kensmingų garų
šaltiniu.
• Garai, kylantys iš visų pirozilinių
orkaičių / nudeginant maisto gaminimo
metu likusius nešvarumus, žmonėms,
įskaitant kūdinius ir sveikatos sutrikimų
turintiems asmenims, nėra kenksmingi.
Vidinis apšvietimas
ĮSPĖJIMAS! Pavojus gauti
elektros smūgį.
Įrengimas
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
43
• Šiame prietaise naudojama apšvietimo
arba halogeninė lemputė yra skirta tik
buitiniams prietaisams. Nenaudokite jos
būstui apšviesti.
• Prieš keisdami lemputę, atjunkite
prietaisą nuo maitinimo tinklo.
• Naudokite tik tų pačių techninių
duomenų lemputes .
Techninė priežiūra
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į
įgaliotąjį aptarnavimo centrą.
• Naudokite tik originalias atsargines
dalis.
Šalinimas
ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti
arba uždusti.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso
ir pašalinkite jį.
• Nuimkite dureles, kad vaikai ir naminiai
gyvūnai neužsidarytų prietaise.
• Pakavimo medžiaga:
Pakavimo medžiaga perdirbama.
Plastikinės dalys yra pažymėtos
tarptautinėmis santrumpomis,
pavyzdžiui, PE, PS ir pan. Išmeskite
pakavimo medžiagas į atliekų tvarkymo
punktuose specialiai šiam tikslui skirtus
atliekų surinkimo konteinerius.
LIETUVIŲ
44
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Įrengimas
Kaip įrengti, žr. surinkimo
instrukciją.
Bendrajai galiai tinkamas kabelio
skerspjūvis nurodytas techninių duomenų
plokštelėje. Taip pat lentelėje nurodyta:
Elektros įrengimas
ĮSPĖJIMAS! Elektrą prijungti
privalo tik kvalifikuotas elektrikas.
Gamintojas nėra atsakingas,
jeigu jūs nesiimate saugos
skyriuose nurodytų saugos
priemonių.
Šios orkaitės komplekte yra tik pagrindinis
laidas.
Kabelis
Bendroji galia (W)
Kabelio skerspjūvis
(mm²)
1 380 – didžiausias
3 x 0.75
2 300 – didžiausias
3x1
3 680 – didžiausias
3 x 1.5
Įžeminimo laidas (žalias / geltonas kabelis)
turi būti 2 cm ilgesnis už fazės ir neutralų
kabelius (mėlyną ir rudą kabelius).
Tinkami montuoti ar pakeisti kabeliai:
Gaminio aprašymas
Bendra apžvalga
1
2
3
4
4
5
3
6
5
9
2
1
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Valdymo skydelis
Elektroninis programavimas
Kepimo termometro lizdas
Grilis
Lemputė
Ventiliatorius
Išimama lentynėlė
Techninių duomenų plokštelė
Lentynėlės padėtys
7
Priedai
• Grotelės x 2
Virtuvės reikmenims, pyragų formoms,
prikaistuviams.
• Kepimo skarda x 1
Pyragams ir sausainiams kepti.
• Grilis / kepimo indas x 1
Kepimui ir skrudinimui arba riebalų
surinkimui.
• Kepimo termometras (MT) x 1
Skirtas matuoti, kiek maistas yra iškepęs.
LIETUVIŲ
45
• Ištraukiami bėgeliai x 2 komplektai
Skirti lentynoms ir skardoms.
Valdymo skydelis
Elektroninė programinė įranga
1
2 3 4
Simbolis
5
Funkcija
6
7 8 9 10 11
Pastabos
1
ĮJUNGTA/ IŠJUNGTA
Orkaitei įjungti ir išjungti.
2
Kaitinimo Funkci- Vieną kartą paspauskite, kad atvertumėte Kaitinijos ar Kepimo Va- mo Funkcijos meniu. Dar kartą paspauskite, kad
dovas
įjungtumėte Kepimo Vadovas. Norėdami įjungti
arba išjungti lemputę, 3 sekundes spauskite
.
3
Grįžimo mygtukas Grįžti į meniu vienu lygiu atgal. Norėdami atverti
pagrindinį meniu, paspauskite simbolį ir palaikykite 3 sekundes.
4
Temperatūros pa- Nustatoma orkaitės temperatūra arba rodoma
sirinkimas
esama temperatūra. Paspauskite simbolį 3 sekundes, kad įjungtumėte arba išjungtumėte funkciją
Greitasis Įkaitinimas.
5
6
7
8
-
Mėgstamiausios
Mėgstamiausioms programoms išsaugoti ir pasirinkti.
Valdymo Skydelis
Rodo esamas orkaitės nuostatas.
Mygtukas aukštyn Naršyti aukštyn meniu.
Mygtukas žemyn
Naršyti žemyn meniu.
LIETUVIŲ
46
Simbolis
9
10
11
Funkcija
Pastabos
Laiko ir papildomos funkcijos
Nustatomos skirtingos funkcijos. Veikiant kaitinimo
funkcijai paspauskite simbolį ir nustatykite laikmatį
arba funkcijas Funkcijų Užraktas, Mėgstamiausios,
Kaitinti + Palaikyti, Set + Go. Taip pat galite pakeisti kepimo termometro nuostatas.
Laikmatis
Nustato funkciją Laikmatis.
GERAI
Patvirtinamas pasirinkimas arba nuostata.
Valdymo Skydelis
A
B
C
E
D
A.
B.
C.
D.
E.
Kaitinimo funkcija
paros laikas;
Kaitinimo indikatorius
Temperatūra
Funkcijos trukmė arba pabaiga
Kiti ekrano indikatoriai:
Simbolis
Funkcija
Laikmatis
Funkcija veikia.
paros laikas;
Ekrane rodomas esamas laikas.
Trukmė
Ekrane rodomas maisto gaminimui būtinas laikas.
Pabaiga
Ekrane rodoma, kada pasibaigs gaminimo laikas.
Temperatūra
Ekrane rodoma temperatūra.
Laiko Parodymai
Ekrane rodoma, kiek laiko veikia kaitinimo funkcija. Norėdami atkurti laiką,
vienu metu paspauskite
Apskaičiavimas
ir .
Orkaitė skaičiuoja gaminimo trukmę.
LIETUVIŲ
47
Simbolis
Funkcija
Įkaitinimo indikatorius
Ekrane rodoma orkaitėje esanti temperatūra.
Greitasis Įkaitinimas
Funkcija veikia. Sutrumpinamas įkaitinimo laikas.
Automatinės Svorio Progr. Ekrane rodoma, kad veikia automatinė svėrimo sistema arba svorį galima
pakeisti.
Kaitinti + Palaikyti
Funkcija veikia.
Prieš naudodami pirmąkart
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Pradinis valymas
Išimkite iš orkaitės visus priedus ir išimamas
lentynų atramas.
Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“.
Prieš pirmąjį naudojimą orkaitę ir priedus
išvalykite.
Įdėkite priedus ir išimamas lentynų atramas
atgal į jų pradines padėtis.
Pirmasis prijungimas
Įjungus orkaitę į elektros tinklą arba
nutrūkus elektros tiekimui, reikia nustatyti
ekrano kalbą, kontrastą, ryškumą ir paros
laiką.
1. Spauskite arba , kad nustatytumėte
vertę.
2. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
Išankstinis įkaitinimas
Prieš naudojantis pirmąkart, įkaitinkite
orkaitę tik įdėję groteles ir kepimo skardas.
1. Nustatykite funkciją Conventional
Cooking (Top/Bottom Heat)
ir
aukščiausią temperatūrą.
2. Palikite orkaitę veikti 1 valandą.
3. Nustatykite funkciją Karšto Oro Srautas
ir aukščiausią temperatūrą.
4. Palikite orkaitę veikti 15 minučių.
Priedai gali įkaisti labiau nei įprastai. Iš
orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai
išankstinio įkaitinimo metu. Būtinai
pasirūpinkite tinkamu patalpų vėdinimu.
Mechaninio užrakto nuo vaikų
naudojimas
Orkaitėje įmontuotas užraktas nuo vaikų. Jis
yra žemiau valdymo skydelio, orkaitės
dešinėje pusėje.
Norint atidaryti orkaitės dureles su užraktu
nuo vaikų:
1. Patraukite ir palaikykite užrakto nuo
vaikų rankenėlę aukštyn, kaip parodyta
paveikslėlyje.
LIETUVIŲ
48
2. atidarykite dureles;
Uždarykite orkaitės dureles, netraukdami
užrakto nuo vaikų.
Norėdami išimti užraktą nuo vaikų,
atidarykite orkaitės dureles ir šešiakampiu
raktu išimkite užraktą nuo vaikų.
Šešiakampis raktas yra orkaitės detalių
maišelyje.
Išėmę užraktą nuo vaikų, vėl įsukite varžtą į
skylę.
ĮSPĖJIMAS! Būkite atsargūs nesubraižykite valdymo skydelio.
Kasdienis naudojimas
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Įvairių meniu peržiūra
1. Įjunkite orkaitę.
2. Norėdami pasirinkti meniu parinktį,
paspauskite arba .
3. Paspauskite
, kad atvertumėte
papildomą meniu arba patvirtintumėte
nuostatą.
Bet kuriuo metu galite grįžti į
pagrindinį meniu, paspausdami
Simbolis / meniu
elementas
Receptai
Mėgstamiausios
mygtuką .
Įvairių meniu apžvalga
Pagrindinis meniu
Simbolis / meniu
elementas
Naudojimo sritis
Pateikiamas kaitinimo
Kaitinimo Funkci- funkcijų sąrašas.
jos
Naudojimo sritis
Pateikiamas automatinių programų sąrašas.
Šioms programoms tinkančius receptus galima rasti receptų knygoje.
Pateikiamas vartotojo
sukurtas mėgstamiausių kepimo programų
sąrašas.
Pirolizinis valymas.
Pirolizė
Naudojamas prietaiso
Pagrindiniai Nus- sąrankai nustatyti.
tatymai
Specialios Funkcijos
Pateikiamas papildomų kaitinimo funkcijų sąrašas.
LIETUVIŲ
Simbolis / meniu
elementas
49
Naudojimo sritis
Pateikiamos rekomenKepimo Vadovas duojamos orkaitės
nuostatos daugybei
patiekalų. Pasirinkite
patiekalą ir pradėkite
maisto gaminimo procesą. Nurodyta temperatūra ir trukmė yra tik
orientacinio pobūdžio
siekiant geresnių rezultatų ir jas galima koreguoti. Jos priklauso
nuo receptų, naudojamų ingredientų kokybės ir kiekio.
Papildomas meniu Pagrindiniai Nustatymai
Simbolis / meniu
elementas
Paros laikas
Aprašas
Nustato esamą laikrodžio laiką.
Kai ĮJUNGTA, išjungus
Laiko Parodymai prietaisą, ekrane rodomas esamas laikas.
Kai ĮJUNGTA, ši funkciGreitasis Įkaitini- ja sutrumpina įkaitinimo laiką.
mas
Set + Go
Nustatyti funkciją ir ją
suaktyvinti vėliau paspaudus bet kurį valdymo skydelio simbolį.
Kaitinti + Palaikyti
Išlaiko paruoštą maistą šiltą 30 minučių pasibaigus maisto gaminimo ciklui.
Simbolis / meniu
elementas
Aprašas
Įjungiama ir išjungiaLaiko Pratęsimas ma laiko pratęsimo
funkcija.
Ekrano Kontrastiškumas
Laipsniškai nustatomas
ekrano kontrastiškumas.
Laipsniškai nustatomas
Ekrano Ryškumas ekrano ryškumas.
Kalba
Nustatoma ekrano kalba.
Nustatomas mygtukų
Skambučio Gar- paspaudimo ir garso
signalų garsumo laipssumas
nis.
Įjungiami ir išjungiami
Mygtukų Signalai jutiklių laukų paspaudimo garso signalai.
Negalima išjungti jutiklių lauko ĮJUNGTA /
IŠJUNGTA garso signalo.
Įspėjamieji/
Klaidų Signalai
Priminimas Apie
Valymą
DEMO režimas
Aptarnavimas
Įjungiami ir išjungiami
įspėjamieji signalai.
Primenama, kada reikia valyti prietaisą.
Tik prekybos atstovo
naudojimui.
Rodo programinės
įrangos versiją ir sąranką.
LIETUVIŲ
50
Simbolis / meniu
elementas
Aprašas
Visi nustatyti parametGamyklos Nusta- rai pakeičiami gamyklos nuostatomis.
tymai
Kaitinimo Funkcijos
Kaitinimo funkcija
Naudojimo sritis
Kepti vienu metu trijose lentynų padėtyse ir
Karšto Oro Srau- maistui džiovinti.
Nustatykite 20–40 °C
tas
mažesnę temperatūrą
neiTradicinis kaitinimas.
Conventional
Cooking (Top/
Bottom Heat)
Pica
Kepti ir skrudinti maistą vienoje lentynos padėtyje.
Picai kepti. Intensyviai
skrudinti ir traškiam
pagrindui gauti.
Minkštiems, sultingiems
kepsniams gaminti.
Kepimas Žemoje
Temp.
Apatinis Kaitinimas
Pyragams su traškiu
pagrindu kepti ir maistui konservuoti.
Kaitinimo funkcija
Drėgnas karštas
oras
Naudojimo sritis
Ši funkcija yra skirta
taupyti energiją maisto
gaminimo metu. Maisto gaminimo instrukcijas rasite skyriuje „Patarimai“, Drėgnas
karštas oras. Orkaitės
durelės turėtų būti uždarytos ruošiant maistą, kad funkcija nebūtų
pertraukta ir būtų užtikrinta, kad orkaitė
veikia didžiausiu efektyvumu. Kai naudosite
šią funkciją, temperatūra orkaitėje gali skirtis nuo nustatytos.
Naudojamas likęs
karštis.Kaitinimo galią
galima sumažinti.
Bendras energijos taupymo rekomendacijas
rasite skyriuje „Efektyvus energijos vartojimas“, „Energijos taupymas“.Ši funkcija buvo naudojama laikantis energijos vartojimo
efektyvumo klasės reikalavimų pagal EN
60350-1 standartą.
Kai naudojate šią
funkciją, apšvietimas
automatiškai išsijungia
po 30 sekundžių.
Pusfabrikačiams ruošti
(pavyzdžiui, gruzdinŠaldytas Maistas toms bulvytėms, kroketams ar blyneliams su
įdaru).
51
LIETUVIŲ
Kaitinimo funkcija
Naudojimo sritis
Kaitinimo funkcija
Konservavimas
Plokščių patiekalų dideliais kiekiais kepimui
Didysis Kepintu- grilyje ir skrebučių
skrudinimui.
vas
Didesniems mėsos gabalams arba paukštieTerminis Kepintu- nai su kaulais skrudinti
vienoje lentynos padėvas
tyje. Užkepėlėms gaminti ir skrudinti.
Džiovinimas
Šilumos Palaikymas
Atšildymas
Naudojimo sritis
Duonai kepti.
Duona
Apkepas
Tokiems patiekalams
kaip lazanijai arba
bulvių plokštainiui kepti. Užkepėlėms gaminti
ir skrudinti.
Tešlos Kėlimas
Mielinei tešlai kildinti
prieš kepimą. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai
išsijungia po 30 sekundžių.
Lėkštėms pašildyti patiekiant maistą.
Lėkščių Pašildymas
Džiovinti pjaustytus
vaisius, daržoves ir
grybus.
Pagamintam patiekalui šiltai laikyti.
Specialios Funkcijos
Kaitinimo funkcija
Naudojimo sritis
Daržovių (pvz., agurkų)
konservams ruošti.
Plokštiems patiekalams
kepti grilyje ir duonos
Mažasis kepintu- skrebučiams.
vas
Maistui atšildyti (daržovėms ir vaisiams).
Atšildymo trukmė priklauso nuo užšaldyto
maisto produkto kiekio
ir dydžio. Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas automatiškai išsijungia po 30 sekundžių.
Kaitinimo funkcijos nustatymas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Įjunkite orkaitę.
Pasirinkite meniu Kaitinimo Funkcijos.
Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
Pasirinkite kaitinimo funkciją.
, kad patvirtintumėte.
Paspauskite
Nustatykite temperatūrą.
, kad patvirtintumėte.
Paspauskite
Kaitinimo indikatorius
Įjungus kaitinimo funkciją, ekrane užsižiebia
juostelė. Juostelė rodo, kad temperatūra
kyla. Kai pasiekiama nustatyta
temperatūra, 3 kartus girdimas garso
signalas ir mirksi juostelė, o po to ji išnyksta.
Greitasis Įkaitinimas
Ši funkcija sutrumpina įkaitinimo laiką.
52
LIETUVIŲ
Likęs karštis
Nedėkite maisto į orkaitę, kai
veikia greitojo įkaitinimo funkcija.
Jeigu norite įjungti šią funkciją, 3 sekundes
palaikykite nuspaudę mygtuką
įkaitinimo indikatorius.
. Keičiasi
Išjungus orkaitę, ekrane rodomas likęs
karštis. Šį karštį galite panaudoti, kad
maistas neatvėstų.
Ši funkcija galima ne visoms orkaitės
funkcijoms.
Laikrodžio funkcijos
Laikrodžio funkcijų lentelė
Laikrodžio funkcija
Laikmatis
Naudojimo sritis
Nustatyti atgalinę laiko
atskaitą (maks. 2 val. 30
min). Ši funkcija neturi
įtakos orkaitės veikimui.
Naudokite , kad
įjungtumėte funkciją.
Norėdami nustatyti minutes, paspauskite
ba , o paskui
įjungtumėte.
ar-
, kad
Trukmė
Nustatoma, kiek laiko
orkaitė veiks (maks. 23
val. 59 min.).
Pabaiga
Kaitinimo funkcijos išjungimo laikui nustatyti
(ne daugiau nei 23 val.
ir 59 min).
Nustačius laikrodžio funkciją, atgalinės
atskaitos laikmatis pradeda veikti po 5
sekundžių.
Jeigu naudojate laikrodžio
funkcijas TrukmėPabaiga, orkaitė
išjungia kaitinimo elementus
praėjus 90 % nustatyto laiko.
Orkaitė naudoja likusį karštį
gaminimo procesui tęsti, kol
baigsis nustatytas laikas (3–20
min.).
Laikrodžio funkcijų nustatymas
Prieš naudodami funkcijas:
Trukmė, Pabaiga, pirmiausiai
turite nustatyti kaitinimo funkciją
ir temperatūrą. Orkaitė
automatiškai išsijungia.
Galite naudoti funkcijas: Trukmė
ir Pabaiga vienu metu, jeigu
vėliau nurodytu laiku norite
automatiškai įjungti ir išjungti
orkaitę.
Funkcijos: Trukmė ir Pabaiga
neveikia, kai naudojate mėsos
termometrą.
1. Nustatykite kaitinimo funkciją.
2. Kelis kartus paspauskite , kol ekrane
pasirodys reikiama laikrodžio funkcija ir
atitinkamas simbolis.
3. Paspauskite arba , kad
nustatytumėte reikiamą laiką.
4. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
LIETUVIŲ
Pasibaigus laikui, pasigirsta signalas.
Orkaitė išsijungia. Ekrane rodomas
pranešimas.
5. Norėdami išjungti signalą, paspauskite
bet kurį simbolį.
Kaitinti + Palaikyti
Funkcijos veikimo sąlygos:
• Nustatyta temperatūra yra didesnė nei
80 °C.
• Funkcija Trukmė nustatyta.
Funkcija Kaitinti + Palaikyti 30 minučių
palaiko paruoštą maistą šiltą esant 80 °C
temperatūrai. Ji įsijungia pasibaigus kepimo
arba kepinimo procedūrai.
Jūs galite įjungti arba išjungti funkciją meniu
Pagrindiniai Nustatymai.
1. Įjunkite orkaitę.
2. Pasirinkite kaitinimo funkciją.
3. Nustatykite didesnę nei 80 °C
temperatūrą.
4. Kelis kartus paspauskite mygtuką , kol
ekrane bus rodoma Kaitinti + Palaikyti.
53
5. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
Funkcijai pasibaigus, pasigirsta signalas.
Laiko Pratęsimas
Funkcija Laiko Pratęsimas pratęsia
kaitinimo funkcijos veikimą pasibaigus
Trukmė.
Taikytina visoms kaitinimo
funkcijoms, naudojant funkcijas
Trukmė arba Automatinės Svorio
Progr..
Netaikytina kaitinimo funkcijoms
su kepimo termometru.
1. Kepimo laikui pasibaigus, pasigirsta
signalas. Paspauskite bet kurį simbolį.
Ekrane rodomas pranešimas.
2. Paspauskite mygtuką , kad
įjungtumėte, arba mygtuką , kad
atšauktumėte.
3. Nustatykite funkcijos trukmę.
4. Paspauskite
.
Automatinės programos
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Receptai internete
Šios orkaitės automatinėms
programoms receptus galite rasti
interneto svetainėje
www.ikea.com. Norėdami rasti
tinkamą receptų knygą,
patikrinkite , prekės numerį,
esantį techninių duomenų
plokštelėje, ant orkaitės priekinio
rėmo.
Receptai
Ši orkaitė turi įvairių receptų, kuriuos galite
panaudoti. Receptai yra nustatyti ir jūs
negalite jų pakeisti.
1. Įjunkite orkaitę.
2. Pasirinkite meniu Receptai. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
3. Pasirinkite kategoriją ir patiekalą.
Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
, kad
4. Pasirinkite receptą. Paspauskite
patvirtintumėte.
54
LIETUVIŲ
Priedų naudojimas
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Priedų įstatymas
Grotelės:
Įstumkite groteles tarp grotelių atramos
kreipiamųjų strypų : kojelės turi būti
nukreiptos žemyn.
Mažas įlenkimas viršuje padidina
saugumą. Šie įlenkimai taip pat
apsaugos nuo apvirtimo. Aukštas
kraštas aplink lentynas neleidžia
prikaistuviams nuslysti nuo
lentynos.
Kepimo termometras
Kepimo skarda/ gilus kepimo indas:
Įstumkite kepimo skardą /gilų indą tarp
lentynos atramos kreipiamųjų laikiklių.
Galimi du temperatūros nustatymai:
orkaitės temperatūros ir kepimo
temperatūros.
Kepimo termometras matuoja mėsos
kepimo temperatūrą. Kai mėsa yra
nustatytos temperatūros, orkaitė išsijungia.
DĖMESIO Naudokite tik
pateiktąjį kepimo termometrą
arba tinkamas keičiamąsias
dalis.
Gaminant maistą, kepimo
termometras turi būti mėsoje ir
lizde.
Grotelės ir kepimo skarda / gilus kepimo
indas vienu metu:
Įstumkite kepimo skardą /gilų kepimo indą
tarp lentynos atramos ir grotelių
kreipiamųjų laikiklių.
1. Kepimo termometro galą dėkite į mėsos
vidurį.
2. Įkiškite kepimo termometro kištuką į
lizdą, esantį orkaitės viršuje.
LIETUVIŲ
55
Ištraukiamų bėgelių naudojimas
Teleskopinių bėgelių įdėjimo
instrukcijas išsaugokite, kad
prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
Naudodami teleskopinius bėgelius, galite
lengvai įdėti ir ištraukti groteles ir skardas.
DĖMESIO Teleskopinių bėgelių
negalima plauti indaplovėje.
Netepkite teleskopinių bėgelių
jokiu tepalu.
3. Įjunkite orkaitę.
Ekrane rodomas kepimo termometro
simbolis.
4. Spauskite arba greičiau nei per 5
sekundes, kad nustatytumėte kepimo
temperatūrą.
5. Nustatykite kaitinimo funkciją ir, jeigu
reikia, orkaitės temperatūrą.
Orkaitė apskaičiuoja apytikrį pabaigos
laiką. Pabaigos laikas priklauso nuo
gaminamo maisto kiekio, nustatytos
orkaitės temperatūros (mažiausiai 120 °C)
ir naudojimo režimų. Orkaitė apskaičiuoja
pabaigos laiką maždaug per 30 minučių.
kepimo temperatūrai
6. Paspauskite
pakeisti.
Kai mėsa pasiekia nustatytą kepimo
temperatūrą, pasigirsta signalai. Orkaitė
automatiškai išsijungia.
7. Norėdami išjungti signalą, paspauskite
bet kurį simbolį.
8. Ištraukite kepimo termometro kištuką iš
lizdo ir išimkite mėsą iš orkaitės.
9. Paspauskite
ir išjunkite orkaitę.
ĮSPĖJIMAS! Kepimo
termometras yra karštas. Galima
nusideginti. Būkite atsargūs, kai
traukiate kepimo termometro
galą ir kištuką.
1
2
°C
Ištraukite dešinįjį ir
kairįjį išimamus
bėgelius.
°C
Ant ištraukiamų
bėgelių padėkite
groteles ir atsargiai
juos įstumkite į
orkaitę.
Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai
iki galo atgal į orkaitę įstumkite
ištraukiamus bėgelius.
ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Gaminio
aprašymas“.
56
LIETUVIŲ
Papildomos funkcijos
Mėgstamiausios
5. Paspauskite
Galite išsaugoti mėgstamas nuostatas,
pavyzdžiui, trukmę, temperatūrą arba
kaitinimo funkciją. Jas galima rasti meniu
Mėgstamiausios. Galite išsaugoti 20
programų.
Galite spausti , kad tiesiogiai
atvertumėte meniu Mėgstamiausios.
Programos išsaugojimas
1. Įjunkite orkaitę.
2. Nustatykite kaitinimo funkciją arba
automatinę programą.
3. Spaudinėkite , kol ekrane bus
rodoma: IŠSAUGOTI.
, kad patvirtintumėte.
4. Paspauskite
Ekrane rodoma pirmoji laisva atminties
pozicija.
5. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
6. Įveskite programos pavadinimą.
Mirksi pirmoji raidė.
7. Paspauskite arba raidei pakeisti.
.
8. Paspauskite
Mirksi kita raidė.
9. Vėl atlikite 7 veiksmą, kai reikalinga.
10. Paspauskite ir palaikykite
, kad
išsaugotumėte.
Galite perrašyti atminties poziciją. Kai
ekrane rodoma pirma laisva atminties
pozicija, paspauskite
arba
ir
paspauskite
, kad panaikintumėte
esamą programą.
Galite pakeisti programos pavadinimą,
esantį meniu Pervadinti Programą.
Programos įjungimas
1.
2.
3.
4.
Įjunkite orkaitę.
Pasirinkite meniu Mėgstamiausios.
, kad patvirtintumėte.
Paspauskite
Pasirinkite mėgstamos programos
pavadinimą.
, kad patvirtintumėte.
Užrakto nuo vaikų naudojimas
Kai vaikų saugos užraktas yra įjungtas,
orkaitės negalima netyčia įjungti.
Jeigu veikia pirolizės funkcija,
durelės automatiškai
užrakinamos.
Jei paspaudžiate bet kurį
simbolį, ekrane rodomas
pranešimas.
1. Paspauskite
ir įjunkite ekraną.
2. Vienu metu paspauskite
ir , kol
ekrane bus rodomas pranešimas ir
mygtuko simbolis.
Norėdami išjungti mygtukų užrakto nuo
vaikų funkciją, pakartokite 2 veiksmą.
Funkcijų Užraktas
Ši funkcija apsaugo nuo atsitiktinio kaitinimo
funkcijos pakeitimo. Ją galite įjungti, tik kai
orkaitė veikia.
1. Įjunkite orkaitę.
2. Nustatykite kaitinimo funkciją arba
nustatymą.
3. Spaudinėkite , kol ekrane bus
rodoma: Funkcijų Užraktas.
4. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
Jeigu prietaise veikia pirolizės
funkcija, durelės yra užrakintos ir
mygtuko simbolis rodomas
ekrane.
Norėdami funkciją išjungti, paspauskite
Ekrane rodomas pranešimas. Vėl
.
57
LIETUVIŲ
paspauskite
ir tuomet
patvirtintumėte.
, kad
Kai išjungiate orkaitę, funkcija
taip pat išsijungia.
Set + Go
Funkcija leidžia nustatyti bet kurią kaitinimo
funkciją (arba programą) ir panaudoti ją
vėliau vienu bet kurio simbolio paspaudimu.
1. Įjunkite orkaitę.
2. Nustatykite kaitinimo funkciją.
3. Spaudinėkite , kol ekrane bus
rodoma: Trukmė.
4. Nustatykite laiką.
5. Spaudinėkite , kol ekrane bus
rodoma: Set + Go.
, kad patvirtintumėte.
6. Paspauskite
Paspauskite bet kurį simbolį (išskyrus ),
kad paleistumėte funkciją: Set + Go.
Nustatyta kaitinimo funkcija pradeda veikti.
Kaitinimo funkcijai pasibaigus, pasigirsta
garso signalai.
• Funkcijų Užraktas yra įjungta,
kai veikia kaitinimo funkcija.
• Meniu Pagrindiniai
Nustatymai leidžia funkciją
Set + Go įjungti ir išjungti.
Automatinis išsijungimas
Saugumo sumetimais orkaitė išsijungia
automatiškai po kurio laiko, jeigu veikia
kaitinimo funkcija ir jūs nepakeitėte
nuostatų.
Temperatūra (°C)
30–115
Išjungimo laikas
(val.)
12.5
Temperatūra (°C)
Išjungimo laikas
(val.)
120–195
8.5
200–245
5.5
250 – didžiausias
1.5
Automatinis išsijungimas neveikia
naudojant šias funkcijas: Orkaitės
Apšvietimas, Maisto
termometras,Trukmė, Pabaiga.
Ekrano šviesumas
Yra du ekrano šviesumo režimai:
• Naktinis šviesmas – kai orkaitė yra
išjungta, ekrano šviesumas yra mažesnis
nuo 22.00 iki 6.00 val.
• Dieninis šviesumas:
– kai orkaitė įjungta.
– jeigu paliesite bet kurį simbolį, kai
veikia naktinio šviesumo funkcija
(išskyrus ĮJUNGTA / IŠJUNGTA),
ekranas persijungia į dieninio
šviesumo režimą 10 sekundžių;
Aušinimo ventiliatorius
Kai orkaitė veikia, aušinimo ventiliatorius
įsijungia automatiškai, kad orkaitės
paviršiai išliktų vėsūs. Orkaitę išjungus,
ventiliatorius veikia toliau, kol orkaitė
atvėsta.
Apsauginis termostatas
Netinkamai naudojant orkaitę arba
sugedus jo sudedamosioms dalims, ji gali
pavojingai perkaisti. Norint to išvengti,
orkaitėje įrengtas apsauginis termostatas,
kuris nutraukia elektros tiekimą. Sumažėjus
temperatūrai, orkaitė vėl įsijungia
automatiškai.
LIETUVIŲ
58
Patarimai
Gaminimo rekomendacijos
Kai įkaitinate, išimkite groteles ir skardas iš
orkaitės, kad ji kuo greičiau įkaistų.
Orkaitėje yra penkios lentynų padėtys.
Lentynų padėtis reikia skaičiuoti nuo
orkaitės apačios.
Ši orkaitė turi specialią sistemą,
užtikrinančią oro apykaitą ir nuolatinę garų
apytaką. Dėl tokios sistemos maistas
ruošiamas garų prisotintoje aplinkoje,
patiekalas būna minkštas viduje ir
apskrudęs iš išorės. Taip sutrumpinamas
maisto gaminimo laikas ir sumažinamos
energijos sąnaudos.
Gaminant maistą, orkaitėje ar ant jos
durelių stiklinių plokščių gali kondensuotis
drėgmė. Atidarant orkaitės dureles reikia
atsitraukti.
Jeigu kepate dviejose kepimo skardose
vienu metu, tarp jų palikite vieną laisvą lygį.
Mėsos ir žuvies gaminimas
Labai riebiam maistui naudokite gilų
kepimo indą, kad orkaitėje neliktų
neišvalomų dėmių.
Prieš pjaustydami mėsą gabaliukais,
palaukite maždaug 15 minučių, kad
neištekėtų sultys.
Kad kepimo metu orkaitėje nesusidarytų
per daug dūmų, į gilų kepimo indą įpilkite
šiek tiek vandens. Kad dūmai
nesikondensuotų, įpilkite vandens, kai tik jis
išdžiūsta.
Drėgnas karštas oras
Kad rezultatai būtų kuo geriausi,
vadovaukitės patarimais,
pateiktais lentelėje toliau.
Orkaitei atvėsus, išvalykite jos ertmę
minkšta šluoste.
Pyragų kepimas
Neatidarinėkite orkaitės durelių, kol
nepraėjo 3/4 kepimui skirto laiko.
Patiekalas
Pagalbiniai reikmenys
Temperatūra
(°C)
Lentynos
padėtis
Laikas (min.)
Saldžios bande- kepimo skarda arba gili
lės, 12 vnt.
skarda
180
2
20 - 30
Bandelės, 9 vnt.
kepimo skarda arba gili
skarda
180
2
30 - 40
Šaldyta pica,
0,35 kg
vielinė lentynėlė
220
2
10 - 15
170
2
25 - 35
Biskvitinis vynio- kepimo skarda arba gili
tinis
skarda
LIETUVIŲ
Patiekalas
59
Pagalbiniai reikmenys
Temperatūra
(°C)
Lentynos
padėtis
Laikas (min.)
Drėgnas šokola- kepimo skarda arba gili
dinis pyragas
skarda
175
3
25 - 30
Suflė, 6 vnt.
keraminiai apkepų indeliai ant grotelių
200
3
25 - 30
Biskvitinis torto
pagrindas
biskvitinio pagrindo kepi- 180
mo skarda ant grotelių
2
15 - 25
Viktorijos pyragaičiai
kepimo indas ant grotelių 170
2
40 - 50
Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili
ratūroje troškin- skarda
ta žuvis, 0,3 kg
180
3
20 - 25
Visa žuvis, 0,2
kg
kepimo skarda arba gili
skarda
180
3
25 - 35
Žuvies filė, 0,3
kg
picos skarda ant grotelių
180
3
25 - 30
Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili
ratūroje troškin- skarda
ta mėsa, 0,25
kg
200
3
35 - 45
Šašlykas, 0,5 kg
kepimo skarda arba gili
skarda
200
3
25 - 30
Sausainiai, 16
vnt.
kepimo skarda arba gili
skarda
180
2
20 - 30
Migdoliniai sau- kepimo skarda arba gili
sainiai, 20 vnt.
skarda
180
2
25 - 35
Keksiukai, 12
vnt.
kepimo skarda arba gili
skarda
170
2
30 - 40
Sūrūs pikantiški
kepiniai, 16 vnt.
kepimo skarda arba gili
skarda
180
2
25 - 30
Trapios tešlos
sausainiai, 20
vnt.
kepimo skarda arba gili
skarda
150
2
25 - 35
LIETUVIŲ
Patiekalas
Trapios tešlos
pyragaičiai, 8
vnt.
60
Pagalbiniai reikmenys
Temperatūra
(°C)
Lentynos
padėtis
Laikas (min.)
kepimo skarda arba gili
skarda
170
2
20 - 30
Žemoje tempe- kepimo skarda arba gili
ratūroje troškin- skarda
tos daržovės,
0,4 kg
180
3
35 - 45
Vegetariškas
omletas
200
3
25 - 30
180
4
25 - 30
picos skarda ant grotelių
Viduržemio dar- kepimo skarda arba gili
žovės, 0,7 kg
skarda
Drėgnas karštas oras - rekomenduojami
priedai
Naudokite tamsias ir neatspindinčias
skardas ir indus. Jos geriau sugeria karštį
nei šviesių spalvų ir atspindintys indai.
Pagalbiniai reikmenys
Dydis
Picos skarda, tamsi, neats- 28 cm skersmens
pindinti
Kepimo indas, tamsus, ne- 26 cm skersmens
atspindintis
Apkepų indeliai, keraminiai
8 cm skersmens, 5 cm
aukščio
Torto pagrindo kepimo
forma (skarda), tamsi, neatspindinti
28 cm skersmens
Nuotraukos
LIETUVIŲ
61
Informacija patikros įstaigoms
Patikros pagal IEC 60350-1 standartą.
Patiekalas
Funkcija
Pagalbi- Lenty- Tempe- Laikas (min.)
niai reik- nos pa- ratūra
menys
dėtis
(°C)
Pastabos
Pyragėlis
Tradicinis
kaitinimas
Kepimo
skarda
3
170
20 - 30
Ant vienos kepimo
skardos padėkite
20 mažų pyragaičių.
Pyragėlis
Karšto Oro
Srautas
Kepimo
skarda
3
150 160
20 - 35
Ant vienos kepimo
skardos padėkite
20 mažų pyragaičių.
Pyragėlis
Karšto Oro
Srautas
Kepimo
skarda
2 ir 4
150 160
20 - 35
Ant vienos kepimo
skardos padėkite
20 mažų pyragaičių.
Obuolių
pyragas
Tradicinis
kaitinimas
Grotelės
2
180
70 - 90
Naudokite 2 skardas (20 cm skersmens), padėdami
jas įstrižai.
Obuolių
pyragas
Karšto Oro
Srautas
Grotelės
2
160
70 - 90
Naudokite 2 skardas (20 cm skersmens), padėdami
jas įstrižai.
Biskvitinis Tradicinis
pyragas kaitinimas
Grotelės
2
170
40 - 50
Naudokite pyragų
kepimo formą (26
cm skersmens).
Pakaitinkite orkaitę maždaug 10
minutes.
Biskvitinis Karšto Oro
pyragas Srautas
Grotelės
2
160
40 - 50
Naudokite pyragų
kepimo formą (26
cm skersmens).
Pakaitinkite orkaitę maždaug 10
minutes.
LIETUVIŲ
Patiekalas
62
Funkcija
Pagalbi- Lenty- Tempe- Laikas (min.)
niai reik- nos pa- ratūra
menys
dėtis
(°C)
Pastabos
Biskvitinis Karšto Oro
pyragas Srautas
Grotelės
2 ir 4
160
40 - 60
Naudokite pyragų
kepimo formą (26
cm skersmens).
Padėkite įstrižai.
Pakaitinkite orkaitę maždaug 10
minutes.
Trapios
Karšto Oro
tešlos ke- Srautas
piniai
Kepimo
skarda
3
140 150
20 - 40
-
Trapios
Karšto Oro
tešlos ke- Srautas
piniai
Kepimo
skarda
2 ir 4
140 150
25 - 45
-
Trapios
Tradicinis
tešlos ke- kaitinimas
piniai
Kepimo
skarda
3
140 150
25 - 45
-
Skrebutis
4 - 6 vnt.
Mažasis kepintuvas
Grotelės
4
daug.
2 - 3 minutes
pirmą pusę; 2
- 3 minutes
anteą pusę
Pakaitinkite orkaitę maždaug 3 minutes.
Mėsainis Mažasis kesu jautie- pintuvas
na
6 vnt., 0,6
kg
Grotelės
ir gili
skarda
4
daug.
20 - 30
Padėkite groteles
ant orkaitės ketvirto lygio, o gilią
skardą - ant trečio. Apverskite
maisto produktą
praėjus pusei numatyto gaminimo
laiko.
Pakaitinkite orkaitę maždaug 3 minutes.
Kepimo lentelės
Papildomos maisto gaminimo lentelės
pateiktos receptų knygoje, kurią galite rasti
šiame tinklapyje: www.ikea.com. Tinkamos
receptų knygos ieškokite pagal artikelio
numerį, kuris nurodytas duomenų lentelėje
ant orkaitės priekinio rėmo vidinės dalies.
63
LIETUVIŲ
Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Pastabos dėl valymo
Orkaitės priekį valykite minkšta šluoste ir
šiltu vandeniu su švelnia valymo priemone.
Metaliniams paviršiams valyti naudokite
tam skirtą valymo priemonę.
Lentynų atramų
Norėdami išvalyti orkaitės vidų, išimkite
lentynų atramas.
DĖMESIO Būkite atsargūs, kai
išimate lentynų atramas.
1. Atitraukite lentynos atramos priekį nuo
šoninės sienelės.
Orkaitės vidų valykite po kiekvieno
naudojimo. Riebalų kaupimasis ar kiti
maisto likučiai gali sukelti gaisrą. Didesnė
rizika yra grilio prikaistuviui.
Visus priedus valykite po kiekvieno
naudojimo ir palikite juos išdžiūti. Valykite
minkšta šluoste ir šiltu vandeniu valymo
priemone. Priedų indaplovėje plauti
negalima.
Įsisenėjusius nešvarumus valykite specialiu
orkaičių valikliu.
2. Lentynos atramos galinę dalį patraukite
nuo šoninės sienelės ir ją ištraukite.
Jeigu turite neprisvylančių priedų,
neplaukite jų stipraus poveikio
priemonėmis, indaplovėje arba naudodami
aštrius daiktus. Tai gali pažeisti
neprisvylančią dangą.
Drėgmė gali kondensuotis orkaitės viduje
arba ant durelių stiklo plokščių. Norėdami
sumažinti kondensaciją, įjunkite orkaitę 10
minučių prieš gaminimą.Po kiekvieno
naudojimo išvalykite drėgmę iš ertmės.
1
2
Išimtus priedus įdėkite atvirkštine tvarka.
Ištraukiamų bėgelių atraminiai
kaiščiai turi būti atsukti į priekį.
Pirolizė
Nerūdijančiojo plieno ar aliuminio
orkaitės
DĖMESIO Išimkite visus priedus ir
išimamas lentynų atramas.
Orkaitės dureles valykite tik drėgna šluoste
ar kempine. Nusausinkite minkštu audiniu.
Pirolizinio valymo nepavyks
paleisti:
Nenaudokite plieno vilnos, rūgšties arba
šveičiamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti
orkaitės paviršių. Orkaitės valdymo pultą
valykite vadovaudamiesi tais pačiais
perspėjimais.
• jeigu neištraukėte kepimo termometro
kištuko iš lizdo;
• jeigu ne visiškai uždarėte orkaitės
dureles.
64
LIETUVIŲ
Didžiausius nešvarumus nuvalykite
rankomis.
DĖMESIO Jeigu toje pačioje
spintelėje įrengti kiti prietaisai,
nenaudokite jų kartu su funkcija
Pirolizė. Orkaitė gali būti
sugadinta.
1. Vidinę durelių pusę nuvalykite karštu
vandeniu, kad nuo karšto oro likučiai
nepridegtų.
2. Įjunkite orkaitę ir iš pagrindinio meniu
pasirinkite funkciją Pirolizė. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
3. Nustatykite valymo proceso trukmę:
parinktis
aprašas
Greita
1 h, esant mažam nešvarumo laipsniui;
Įprasta
1 h 30 min,
esant normaliam nešvarumo laipsniui;
Intensyvi
Funkcijai pasibaigus, durelės
lieka užrakintos, kol prietaisas
neatvėsta. Aušinimo fazės metu
kai kurios orkaitės funkcijos
neveikia.
Durelių išėmimas ir įdėjimas
Orkaitės durelėse yra keturios stiklo
plokštės. Galite išimti orkaitės dureles ir
vidines stiklo plokštes, kad nuvalytumėte
jas. Prieš nuimdami stiklo plokštes,
perskaitykite visą instrukciją „Durelių
išėmimas ir įdėjimas“.
Orkaitės durelės gali užsidaryti,
jeigu bandysite išimti stiklo
plokštes, nenuėmę orkaitės
durelių.
DĖMESIO Nenaudokite orkaitės
be stiklo plokščių.
1. Visiškai atidarykite dureles ir prilaikykite
abu lankstus.
2 h 30 min,
esant dideliam
nešvarumo
laipsniui.
4. Paspauskite
, kad patvirtintumėte.
Kai pradedamas pirolizinis
valymas, orkaitės durelės yra
užrakinamos ir lemputė
nešviečia.
2. Pakelkite ir iki galo pasukite ant abiejų
lankstų esančias svirteles.
Išjunkite orkaitę, kad
sustabdytumėte pirolizinį valymą
jam nepasibaigus.
ĮSPĖJIMAS! Pabaigus pirolizinį
valymą, orkaitės durelės būna
labai įkaitusios. Palaukite, kol jos
atvės. Galima nusideginti.
3. Pusiau uždarykite orkaitės dureles iki
pirmos atidarymo padėties. Tada
65
LIETUVIŲ
pakelkite, patraukite į priekį ir išimkite
dureles iš jų lizdo.
Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštes, durelių
apdailą ir orkaitės dureles, uždarykite ant
abiejų lankstų esančias svirteles.
Atkreipkite dėmesį, kad stiklo plokštes (A, B
ir C) sudėtumėte tinkama eilės tvarka.
Patikrinkite, ar simbolis / spaudinys ant
kiekvienos stiklo plokštės šono yra kitoks,
kad būtų lengviau ardyti ir vėl surinkti.
4. Padėkite dureles ant minkštu audiniu
užtiesto stabilaus paviršiaus.
5. Laikydami durelių apdailą (B) už abiejų
pusių durelių viršutinių kampų,
paspauskite į vidų ir atleiskite fiksavimo
tarpiklį.
Šilkografinės spaudos sritis privalo būti
nukreipta į vidinę durelių pusę. Žiūrėkite,
kad įdėjus stiklo plokštės rėmo paviršius
padengtose vietose nebūtų šiurkštus liesti.
Tinkamai įdėjus durelių apdaila užsifiksuoja.
A
B
C
2
B
1
6. Patraukite durelių apdailą pirmyn ir
nuimkite ją.
7. Laikykite durelių stiklo plokštes už jų
viršutinio krašto ir atsargiai jas vieną
paskui kitą ištraukite. Pradėkite nuo
viršutinės plokštės. Įsitikinkite, kad stiklas
būtų visiškai ištrauktas iš atramų.
Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidurinę
stiklo plokštę į savo vietą.
A
B
C
8. Nuvalykite stiklo plokštes vandeniu ir
muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo
plokštes. Neplaukite stiklo plokščių
indaplovėje.
Lemputės keitimas
Ant orkaitės dugno padėkite šluostę. Tai
apsaugo nuo lemputės stiklinio gaubtelio ir
orkaitės vidaus pažeidimų.
LIETUVIŲ
66
ĮSPĖJIMAS! Žūties nuo elektros
srovės pavojus! Atjunkite saugiklį
prieš keisdami lemputę.
Lemputė ir lemputės stiklinis
gaubtas gali būti karšti.
DĖMESIO Halogeninę lemputę
visada suimkite šluoste, kad ant
lemputės neprisviltų riebalų
likučiai.
1. Išjunkite orkaitę.
2. Iš saugiklių skydo išimkite saugiklius
arba išjunkite srovės pertraukiklį.
3. Sukite stiklinį lemputės gaubtelį prieš
laikrodžio rodyklę ir nuimkite jį.
4. Nuvalykite stiklinį gaubtelį.
5. Pakeiskite orkaitės lemputę 40 W, 230 V
(50 Hz), 350 °C karščiui atsparia
orkaitės lempute (prijungimo tipas: G9).
6. Uždėkite stiklinį gaubtelį.
Trikčių šalinimas
ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
Ką daryti, jeigu...
Problema
Galima priežastis
Atitaisymo būdas
Orkaitė nekaista.
Orkaitė išjungta.
Įjunkite orkaitę.
Orkaitė nekaista.
Nenustatytas laikrodis.
Nustatykite laikrodį.
Orkaitė nekaista.
Nenustatytos būtinos nuostatos.
Patikrinkite, ar nuostatos yra
tinkamos.
Orkaitė nekaista.
Suaktyvintas automatinis išjungimas.
Žr. skyrių „Automatinis išjungimas“.
Orkaitė nekaista.
Įjungtas apsaugos nuo vaikų Žr. skyrių „Apsaugos nuo
užraktas.
vaikų užrakto naudojimas“.
Orkaitė nekaista.
Netinkamai uždarytos durelės.
Iki galo uždarykite dureles.
Orkaitė nekaista.
Perdegė saugiklis.
Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu
saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Lemputė nešviečia.
Perdegusi lemputė.
Pakeiskite lemputę.
Ekrane rodoma „F111“.
Netinkamai įkištas kepimo
termometro kištukas į lizdą.
Kuo giliau įkiškite kepimo
termometro kištuką į lizdą.
LIETUVIŲ
67
Problema
Galima priežastis
Atitaisymo būdas
Ekrane rodomas klaidos ko- Įvyko elektronikos gedimas.
das, kurio nėra šioje lentelėje.
• Išjunkite orkaitę name
įrengtu saugikliu arba apsauginiu jungikliu saugiklių dėžėje ir vėl įjunkite.
• Jeigu ekrane vėl rodomas
klaidos kodas, kreipkitės į
įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
Ant maisto produktų ir orkai- Pernelyg ilgam palikote patės viduje kaupiasi garai ir
tiekalą orkaitėje.
kondensatas.
Baigę gaminti, nepalikite
patiekalų orkaitėje ilgiau negu 15–20 minučių.
Lemputė nedega.
Drėgnas karštas oras funkci- Įprastas Drėgnas karštas
ja įjungta.
oras funkcijos režimas. Žr.
skyrių „Kasdienis naudojimas“, skirsnį „Kaitinimo funkcijos“.
Aptarnavimo duomenys
Jeigu patys negalite rasti problemos
sprendimo, kreipkitės į įgaliotąjį techninės
priežiūros centrą.
duomenų lentelėje. Duomenų lentelę rasite
orkaitėje, ant priekinio rėmo. Nenuimkite
duomenų lentelės nuo orkaitės vidaus.
Duomenys, kuriuos būtina pateikti techninės
priežiūros centrui, nurodyti techninių
Rekomenduojame duomenis užsirašyti čia:
Modelis (MOD.)
.........................................
Gaminio numeris (PNC)
.........................................
Serijos numeris (S. N.)
.........................................
Techniniai duomenys
Techniniai duomenys
Matmenys (vidiniai)
Plotis
Aukštis
Ilgis
480 mm
361 mm
416 mm
LIETUVIŲ
68
Kepimo skardos plotas
1438 cm²
Viršutinis kaitinamasis elementas
2300 W
Apatinis kaitinamasis elementas
1000 W
Grilis
2300 W
Žiedas
2400 W
Bendrasis galingumas
3490 W
Įtampa
220 - 240 V
Dažnis
50 - 60 Hz
Funkcijų skaičius
18
Energijos efektyvumas
Informacija apie gaminį pagal ES 66/2014 direktyvą
Modelio žymuo
KULINARISK 704.210.59
Energijos efektyvumo indeksas
81.2
Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant
įprastu režimu
0.93 kWh/ciklui
Energijos sąnaudos esant įprastai apkrovai, veikiant
ventiliatoriaus režimu
0.69 kWh/ciklui
Ertmių skaičius
1
Karščio šaltinis
Elektra
Tūris
72 l
Orkaitės rūšis
Integruojama orkaitė
Masė
35.9 kg
EN 60350-1. Buitiniai elektriniai virimo ir
kepimo prietaisai. 1 dalis. Viryklės, orkaitės,
garinės orkaitės ir kepintuvai.
Eksploatacinių charakteristikų matavimo
metodai.
Energijos taupymas
Orkaitėje yra savybių, kurios
jums padeda taupyti energiją
kasdien ruošiant maistą.
LIETUVIŲ
69
Bendri patarimai
Patikrinkite, ar orkaitės durelės yra tinkamai
uždarytos, kai orkaitė veikia. Neatidarykite
prietaiso durelių per dažnai ruošdami
maistą. Durelių tarpiklis visada turi būti
švarus ir patikrinkite, ar jis gerai pritvirtintas
savo vietoje.
Likęs karštis
Veikiant tam tikroms orkaitės funkcijoms,
jeigu suaktyvinta programa su trukme arba
pabaigos laiku ir maisto gaminimo trukmė
yra ilgesnė nei 30 minučių, kaitinimo
elementai automatiškai išsijungia anksčiau.
Naudokite metalinius indus, kad galėtumėte
taupiau naudoti energiją.
Šilto pagaminto patiekalo išlaikymas
Pasirinkite žemiausios galimos temperatūros
nuostatą, kad panaudotumėte likusį karštį ir
išlaikytumėte patiekalą šiltą. Ekrane
rodomas likusio karščio indikatorius arba
temperatūra.
Jeigu galima, iš anksto neįkaitinkite
orkaitės, prieš dėdami maistą į vidų.
Jei maisto gaminimo trukmė ilgesnė nei 30
minučių, sumažinkite orkaitės temperatūrą
iki minimumo, likus 3–10 minučių iki kepimo
pabaigos pagal gaminimo trukmę. Dėl
orkaitėje likusio karščio patiekalas ir toliau
keps.
Naudokite likusį karštį kitiems patiekalams
pašildyti.
Kai vienu kartu ruošiate kelis patiekalus,
darykite kuo trumpesnes pertraukėles tarp
kepimų.
Maisto gaminimas naudojant ventiliatorių
Kai galima, naudokite maisto gaminimo
funkcijas su ventiliatoriumi, kad
taupytumėte energiją.
Ventiliatorius ir lemputė ir toliau veikia.
Maisto gaminimas išjungus apšvietimą
Ruošdami maistą išjunkite apšvietimą.
Įjunkite jį tik tada, kai jo reikia.
Drėgnas karštas oras
Funkcija yra skirta taupyti energiją maisto
gaminimo metu.
Kai naudojate šią funkciją, apšvietimas
automatiškai išsijungia po 30 sekundžių. Vėl
galite įjungti lemputę, bet taip sumažės
numatomas energijos taupymas.
Aplinkos apsauga
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į
atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad
ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką
bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų
„IKEA“ GARANTIJA
Cik ilgi IKEA garantija ir spēkā?
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos
atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su
vietnos savivaldybe dėl papildomos
informacijos.
70
LIETUVIŲ
Šī garantija ir spēkā 5 gadus no oriģinālā
jūsu ierīces iegādes brīža IKEA veikalā.
Nepieciešams oriģinālais pirkuma čeks kā
pirkuma pierādījums. Ja garantijas laikā
tiek veikti kādi remontdarbi, tas nepagarina
ierīces garantijas laiku.
Kas atliks techninį aptarnavimą?
Techninį aptarnavimą atliks arba pats
„IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų
teikėjas, arba įgaliotųjų techninio
aptarnavimo partnerių tinklas.
Kam galioja ši garantija?
Ši garantija galioja prietaiso gedimams,
atsiradusiems dėl konstrukcijos arba
medžiagų defektų; garantija įsigalioja nuo
gaminio pirkimo iš „IKEA“ datos. Ši
garantija galioja tik tuo atveju, jeigu
gaminiai naudojami namų ūkyje. Išimtys
išdėstytos skyriuje „Kam negalioja ši
garantija?“. Garantinio laikotarpio metu
bus padengiamos išlaidos už gedimo
pataisymą, pavyzdžiui, remontą, dalis,
darbą ir kelionės išlaidas, su sąlyga, kad
prietaisas bus prieinamas remontui be
ypatingų išlaidų. Šiomis sąlygomis galioja
ES direktyvos (Nr. 99/44/EG) ir atitinkami
vietos reglamentai. Pakeistos sugedę dalys
tampa „IKEA“ nuosavybe.
Ką „IKEA“ darys, kad išspręstų
problemą?
Paskirtasis „IKEA“ techninio aptarnavimo
paslaugų teikėjas patikrins gaminį ir savo
paties nuožiūra nuspręs, ar jam galioja ši
garantija. Jeigu „IKEA“ techninio
aptarnavimo paslaugų teikėjas
nusprendžia, kad garantija galioja, jis,
vadovaudamasis savo techninio
aptarnavimo paslaugų teikimo procedūra,
pats, savo nuožiūra, sugedusį gaminį arba
pataiso, arba pakeičia jį tokiu pačiu ar
panašiu gaminiu.
Kam ši garantija netaikoma?
• Esant įprastam nusidėvėijmui.
• Tyčinės žalos arba žalos dėl
neatsargumo atveju; žalai, kurios
priežastys – nesivadovavimas naudojimo
instrukcija, netinkamas montavimas arba
prijungimas prie netinkamos įtampos
elektros lizdo; žalai, kurios priežastys –
cheminė arba elektrocheminė reakcija,
rūdys, korozija arba vandens padarytai
žalai, įskaitant, bet neapsiribojant žala
dėl per didelio kalkių kiekio
vandentiekyje; žalai dėl anomalių
aplinkos sąlygų.
• Sunaudojamoms keičiamosioms dalims,
įskaitant maitinimo elementus ir
lemputes.
• Nefunkcinėms ir dekoratyvinėms dalims,
kurios neturi įtakos įprastam prietaiso
naudojimui, įskaitant bet kokius
įbrėžimus ir galimą spalvų pasikeitimą.
• Netyčinei žalai, padarytai pašaliniais
daiktais arba medžiagomis, valant arba
atkemšant filtrus, kanalizacijos sistemas
arba skalbimo/plovimo priemonių
stalčius.
• Žalai, padarytai šioms dalims:
keraminiam stiklui, priedams, indų ir stalo
reikmenų krepšiams, vandens tiekimo ir
kanalizacijos vamzdžiams, lemputėms ir
lempučių gaubtams, ekranams,
rankenėlėms, aptaisams ir aptaisų dalims
(nebent galima būtų įrodyti, kad tokią
žalą sukėlė gamybos defektai).
• Tais atvejais, kai meistro apsilankymo
metu gedimo rasti nepavyko.
• Tais atvejais, kai remontą atliko ne
įgaliotieji techninio aptarnavimo
paslaugų teikėjai ir (arba) ne partneris,
sudaręs sutartį su įgaliotaja techninio
aptarnavimo tarnyba, arba tuo atveju,
jeigu buvo naudotos ne originalios dalys.
• Remonto darbams atlikus netinkamą
montavimą arba sumontavus ne pagal
specifikaciją.
• Naudojus prietaisą ne namų ūkio
aplinkoje, t. y. naudojus profesionaliems
darbams.
LIETUVIŲ
• Žalai, padarytai pervežant. Jeigu
klientas veža gaminį į savo namus arba
kitu adresu, „IKEA“ nėra atsakinga už
žalą, kuri gali kilti transportavimo metu.
Visgi, jeigu gaminį kliento pristatymo
adresu veža „IKEA“, tuomet už šio
pristatymo metu gaminiui padarytą žalą
atlyginama pagal šią garantiją.
• Išlaidoms už pradinį „IKEA“ prietaiso
įrengimą. Visgi jeigu prietaisą pagal šios
garantijos sąlygas taiso arba keičia
„IKEA“ techninio aptarnavimo paslaugų
teikėjas arba jo įgaliotasis techninio
aptarnavimo paslaugų teikimo partneris,
techninio aptarnavimo paslaugų teikėjas
arba jo įgaliotasis techninio aptarnavimo
paslaugų teikimo partneris iš naujo
įrengia prietaisą arba, jeigu reikia,
įrengia pakeistą naują prietaisą.
Šis apribojimas negalioja nepriekaištingam
darbui, atliktam kvalifikuoto specialisto,
naudojusio savo originalias dalis, siekusio,
kad prietaisas atitiktų kitos ES šalies
techninių saugos specifikacijų reikalavimus.
Šalies įstatymų galiojimas
„IKEA“ garantija suteikia jums ypatingų
juridinių teisių, kurios apima arba viršija
vietos reikalavimus. Visgi šios sąlygos
jokiais būdais neapriboja vartotojų teisių,
išdėstytų nacionalinės teisės aktuose.
71
Nesivaržydami kreipkitės į
„IKEA“ pogarantinio techninio aptarnavimo
tarnybą, norėdami:
1. pateikti techninio aptarnavimo užklausą
pagal šią garantiją;
2. prašyti paaiškinti, kaip įmontuoti
„IKEA“ prietaisą numatytuose
„IKEA“ virtuvės balduose. Tarnyba
neteiks paaiškinimų, susijusių su:
• bendruoju „IKEA“ virtuvės baldų
montavimu;
• prijungimu prie elektros tinklo (jeigu
gaminys pateikiamas be elektros
kištuko ir maitinimo kabelio),
vandentiekio ir dujotiekio, nes šiuos
darbus privalo atlikti įgaliotasis
techninio aptarnavimo specialistas.
3. prašyti paaiškinti „IKEA“ prietaiso
vartotojo vadovo turinį ir jo technines
savybes.
Norėdami, kad mes užtikrintume jums
geriausią pagalbą, prieš kreipdamiesi į
mus, atidžiai perskaitykite montavimo
instrukciją ir (arba) šios informacinės
knygelės vartotojo vadovo skyrių.
Kaip susisiekti su mumis, jeigu jums reikia
mūsų techninio aptarnavimo paslaugos?
Galiojimo vieta
Prietaisams, įsigytiems vienoje ES šalyje ir
pervežtoms į kitą ES šalį, paslaugos
teikiamos pagal įprastas, toje kitoje šalyje
galiojančias garantines sąlygas.
Įsipareigojimas teikti paslaugas pagal
garantiją vykdomas tik tuo atveju, jeigu
prietaisas atitinka ir yra įrengtas pagal:
• technines šalies, kurioje pateikiama
garantinė pretenzija, specifikacijas;
• montavimo instrukciją ir vartotojo
vadove pateiktą saugos informaciją.
Pogarantinis „IKEA“ prietaisų techninis
aptarnavimas:
Visą „IKEA“ paskirtųjų kontaktų ir atitinkamų
tarptautinių telefonų numerių sąrašą rasite
paskutiniame šio vartotojo vadovo
puslapyje.
LIETUVIŲ
Norint, kad paslaugos būtų
teikiamos greičiau,
rekomenduojame skambinti
specialiais, šio vartotojo vadovo
pabaigoje nurodytais telefonų
numeriais. Prireikus pagalbos,
visada skambinkite numeriais,
kurių sąrašas pateiktas
konkretaus prietaiso informacinės
knygelės pabaigoje. Prieš
skambindami mums, būtinai
turėkite po ranka prietaiso
„IKEA“ prekės numerį (8
skaitmenų kodą), kurio jums
prireiks, norint gauti pagalbos.
IŠSAUGOKITE PIRKIMO ČEKĮ!
Tai jūsų pirkimo įrodymas, kurio
reikia, norint, kad galiotų ši
garantija. Atkreipkite dėmesį,
kad perkant prietaisus, čekyje
taip pat būna įrašytas kiekvienos
„IKEA“ prekės pavadinimas ir
numeris (8 skaitmenų kodas).
Reikia papildomos pagalbos?
Jeigu turėtumėte kokių nors papildomų
klausimų, nesusijusių su pogarantiniu
prietaisų aptarnavimu, skambinkite mūsų
artimiausios „IKEA“ parduotuvės pagalbos
telefono linija. Prieš kreipiantis į mus,
rekomenduojame atidžiai perskaityti
prietaiso dokumentaciją.
72
73
Country
Phone number
België
Belgique
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland
+49 1806 33 45 32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Hrvatska
00385 1 6323 339
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
Italia
02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva
5 230 06 99
Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32 en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten)
Norge
22 72 35 00
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
+43-1-2056356
max. 10 Cent/min.
Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska
801 400 711
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
021 211 08 88
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
United Kingdom
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
Србија
+381 11 7 555 444
(ако позивате изван Србије)
011 7 555 444
(ако позивате из Србије)
Цена позива у националном
саобраћају
Понедељак – субота: 09 – 20
Недеља: 09 – 18
Eesti, Latvija, Slovenija
www.ikea.com
*
74
75
867341700-A-132018
© Inter IKEA Systems B.V. 2018
21552
AA-2063518-1

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement