advertisement
▼
Scroll to page 2
of 15
MANUAL miniBar RH 436D RH 447D RH 430LD RH 440LD RH 441LD RH 455LD RH 456LD RH 460LD RH 461LD RH 456LDE Español Modelo H20 / 60 821 2693 -63 T.B. 04/02 INDICE 1.0 INTRODUCCION 3 2.0 PARA SU SEGURIDAD 3 2.2 3 3 2.1 Advertencias y avisos de seguridad Refrigerantes 3.0 GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE 3 4.0 INSTALACION 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5.0 Objeto de este manual Herramientas/ Materiales requeridos Desembalaje Limpieza Instalación Sujeción Conexión del aparato al suministro de corriente Cambio de bisagra Cambio del cierre de la puerta INSTRUCCIONES DE USO 5.1 5.2 5.3 Operación inicial Control de temperatura Función de descongelación automática 5.4 Identificación de fugas 5.5 Mecanismo de control de apertura 5.6 Iluminación 5.7 Nota medioambiental 5.8 Desecho 5.9 Consejos sobre ahorro de energía 5.10 Declaración 5.11 Solución de problemas 5.12 Características técnicas 2 4 4 4 4 5 6 7 7 8 9 9 9 9 9 10 11 12 12 12 12 13 14 1.0 INTRODUCCION Ha efectuado una excelente elección al escoger el miniBar de Dometic. Estamos convencidos de que estará completamente satisfecho con su nuevo electrodoméstico. Silencioso, el miniBar satisface las más altas normas de calidad y garantiza un uso eficiente de recursos y de energía durante toda su vida útil, es decir, durante su fabricación, su uso y su desecho. Agradeceremos que lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y de uso antes de intentar utilizar el miniBar. 2.0 2.1 PARA SU SEGURIDAD Advertencias y avisos de seguridad 2.2 Proteja a los niños ! Cuando se deshaga del frigorífico, desmonte todas las puertas del apara to y deje las bandejas colocadas. Con ello se evita que se puedan quedar dentro encerrados o ahogarse por descuido. No abra nunca la unidad de refrigeración - está a alta presión. No guarde nunca en el miniBar sustancias explosivas, tales como combustible para encendedores, gasolina, éter o productos similares. El miniBar no está previsto para almacenar medicamentos. El miniBar debe instalarse de forma que sea imposible el contacto accidental con la unidad de refrigeración (que se calienta durante el funcionamiento). El aparato debe estar conectado a un enchufe con toma de tierra adecuada según las normas correspondientes válidas en el país. El servicio solamente debe ser efectuado por personal de servicio autorizado. Refrigerantes Como líquido refrigerante se emplea el amoníaco. Se trata de un compuesto natural, que se usa también en los productos de limpieza doméstica (1 litro de limpiador de sal de amoníaco contiene hasta 200g. de amoníaco: aproxi madamente será el doble en caso de que se use en el refrigerador). El cromato sódico se utiliza para la protección contra la corrosión (menos del 2% del peso del refrigerante). Si se produce un escape (que puede detectarse fácilmente debido al olor desagradable): Desconecte el aparato (quite el enchufe de la red, si es el caso); Ventile la habitación a fondo. Informe al personal del hotel. Para seguridad de los clientes y del personal del hotel, los inspectores han determinado que el refrigerante no presenta ningún riesgo para la salud. 3.0 GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE Las condiciones de garantía están de acuerdo con la directiva CE 44/1999/CE y las condiciones habituales aplicables en cada país. Para cuestiones relacionadas con la garantía o el servicio de reparaciones, deberá ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. La garantía no cubrirá aquellos daños que puedan ocasionarse por un uso indebido del aparato. Tampoco cubrirá las modificaciones que se hagan en el aparato, así como el uso de piezas que no sean originales de Dometic. La garantía tampo co tendrá validez si no se siguen correctamente las instrucciones de 3 instalación y puesta en marcha, con lo cual no podrán reclamarse respons abilidades. Las piezas de repuesto pueden obtenerse en toda Europa a tra vés del departamento de atención al cliente. Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, indique el número del producto y el del modelo, así como el código MLC, si fuera requerido. Encontrará esta información en la placa de características en el interior del refrigerador. por ejemplo. 4.0 4.1 INSTALACION Objeto de este Manual Este manual le muestra como: instalar el miniBar correctamente. utilizar el miniBar correctamente. garantizar el funcionamiento y el mantenimiento correctos del miniBar. solucionar las averías usted mismo. 4.2 Herramientas/Materiales requeridos Para el uso inicial necesitará las herramientas siguientes: detergente neutro 4.3 Desembalaje Compruebe, durante el desembalaje, que el aparato no tiene defectos. Informe de los daños sufridos durante el transporte a la compañía transportista antes de 48 horas. Compruebe que la tensión indicada en la etiqueta del modelo corresponde a la tensión de la red. Dependiendo del modelo, en el miniBar se pueden encontrar las piezas siguientes: 4.4 Limpieza Antes de utilizar el miniBar, le recomendamos que lo limpie por dentro y por fuera. Use un paño suave, agua templada y un detergente neutro. A continuación, lave el miniBar usando agua limpia y séquelo a fondo. Una vez al año, quite el polvo acumulado en el grupo refrigerador del frigorífico usando un cepillo o un paño suave. ADVERTENCIA: Para evitar daños: No use jabón o detergentes fuertes, abrasivos o que contengan sosa. Mantenga la junta de la puerta libre de aceite y de grasa. Los cierres de cilindro han sido engrasados en fábrica para una larga duración. 4 4.5 Instalación IMPORTANTE: Siga atentamente las consignas de instalación. La garantía sólo será válida para los productos instalados como se describe a continuación. 1. El frigorífico debe estar nivelado en ambas direcciones. 2. Debe dejarse una distancia de 20mm entre el frigorífico y la pared. 3. La ventilación debe realizarse como se indica en las alternativas A, B, C o D. 4. El conducto de ventilación debe medir como mínimo 105mm X la anchura del frigorífico. 5. Solamente la totalidad de la unidad refrigerante debe adentrarse en el conducto, como se muestra aquí. 6. El aire que pasa a través del conducto no debe precalentarse por una fuente de calor. 7. Las rejillas de ventilación, si se usan, deben tener aberturas de por lo menos 200 cm² cada una. 5 4.6 4.6.1 Sujeción RH456LD/E 1. Apriete el tornillo. 4.6.2 2. Coloque el tapón. RH436D, RH447D, RH430LD, RH440LD, RH441LD, RH460LD, RH461LD El miniBar debe atornillarse al mueble usando las bisagras inferiores. 1. Apriete el tornillo. 2. Coloque el tapón. 6 4.7 Conexión del aparato al suministro de corriente El aparato debe estar conectado a un enchufe con toma de tierra adecuada según las normas correspondientes válidas en el país. Antes del funcionamiento inicial compruebe que la tensión indicada en la etiqueta del modelo corresponde a la tensión de la red. ¡Si no es así, no conecte el aparato y póngase en contacto con su distribuidor! Si se daña el cable de conexión, el mismo hay que ser sustituido por la asistencia técnica de Dometic o por personal con una calificación idéntica para evitar peligros. 4.8 Cambio de bisagra (posible en los RH430LD, RH440LD, RH441LD, RH460LD, RH436D, RH447D) 2. 1. 1. 2. 3. 4. Distancia a la puerta del mueble (A) 1. mm A 2. mm 1. Cuando esté cerrada, la puerta del mueble (A) no debe quedar contra el resto circundante delmismo (distancia 1-2 mm). 7 2. Debe haber una distancia de 6-8 mm entre la puerta del mueble y el miniBar. 4.9 Cambio del cierre de la puerta ( RH436D, RH447D, RH430LD, RH440LD, RH441LD, RH460LD, RH461LD) L 1. R 2. 3. 2. 1. 4. 5. 6. 7. R L 1. 2. 8. 12. 9. 10. 13. 8 11. 5.0 5.1 INSTRUCCIONES DE USO Operación inicial El aparato debe estar conectado a un enchufe con una toma de tierra adecuada. El miniBar alcanza su temperatura de funcionamiento después de varias horas. ¡El miniBar es silencioso! 5.2 Control de temperatura min. 5.3 El miniBar está equipado con un control electrónico de temperatura. El botón de control del termostato está situado en la zona posterior en el interior. (RH455LD, RH456LD/E: el botón del termostato está situado en el compartimento no refrigerado). max. Función de descongelación automática La primera fase de descongelación comienza 39 horas después de la operación inicial y dura dos horas. Después, el aparato funciona durante 22 horas continuadas, seguidas de un período de descongelación de 2 horas. T T T S S La capa de hielo no debe quitarse nunca arrancándola con fuerza, ni se debe acelerar el proceso de descongelación usando un calentador. 5.4 Identificación de fugas El dispositivo electrónico puede, a través de la medición de la temperatura del evaporador, realizar un test de fuga con un sensor adicional, el cual se efectúa después de cada proceso de descongelación (cada 24 horas). Cuando el sensor identifica una fuga, el dispositivo electrónico desconecta el miniBar. sensor 9 5.5 Mecanismo de control de apertura de la puerta (DOC) La descripción siguiente sólo es aplicable a los aparatos equipados con DOC. Mediante un punto rojo en la mirilla (A, punto 3), el DOC muestra que la puerta del miniBar ha sido abierta. 1. Abra el miniBar, compruebe el contenido y - si fuese necesario - llénelo de nuevo. 2. Cierre el miniBar. RH456LD/E Todos los demás modelos 2. 2. A A 1. 3. Introduzca la llave DOC y gire a la derecha. 1. 3. Introduzca la llave DOC y gire a la derecha. El punto rojo desaparece. 4. Saque la llave DOC. 5.5.1 Mecanismo de control de apertura de la puerta (eléctrico, contacto de lengüeta) Cuando se abre el miniBar, se actúa un interruptor de proximidad accionado magnéticamente (2), situado debajo del frigorífico (figura 1.) Dependiendo de la conexión (mecanismo de apertura/cierre), se abre o se cierra un circuito eléctrico. De esta forma, queda registrado y anotado en la recepción del hotel La conexión del cableado del miniBar está situada en la parte posterior del aparato y consta de un terminal de 3 patillas (1). 1 = terminal 2 = interruptor de proximidad A = azul (mecanismo de apertura) B = negro (mecanismo de cierre) C = blanco Figura. 1 10 5.6 5.6.1 Iluminación RH456LD/ E El modelo RH456LD/E está equipado con iluminación de baja tensión. Cuando se abre la puerta, la luz del compartimento refrigerado se enciende mediante un sensor. La luz en el compartimento no refrigerado se enciende manualmente mediante un interruptor integrado en la lámpara. Cambio de bombillas: 1. 90° 2. 1. Desenchufe el aparato de la red. 2. Desmonte el disco reflector. 3. Desmonte la bombilla defectuosa. 4. Coloque la nueva bombilla. 5. Encaje el disco reflector en su sitio. 5.6.2 Iluminación (Todos los demás modelos) Cuando se abre la puerta, la luz del compartimento refrigerado se enciende mediante un sensor. Cambio de las bombillas: 1. Desenchufe el aparato de la red. 2. Desmonte el disco reflector. 3. Desmonte la bombilla defectuosa. 5. Encaje el disco reflector en su sitio. 4. Coloque la nueva bombilla. Para obtener bombillas de repuesto le rogamos se ponga en contacto con su Centro de Servicio Dometic. 11 5.7 5.8 Nota medioambiental Los miniBar fabricados por Dometic Siegen no contienen CFCs e hidrocarburos de flúor. La unidad de refrigeración usa amoníaco (un compuesto natural de hidrógeno y nitrógeno) como refrigerante. Como propulsante del aislamiento fabricado con espuma PU se utiliza ciclopentano, que no daña la capa de ozono. Desecho A fin de asegurar que se vuelven a utilizar los materiales reciclables del embalaje, se deben desechar usando los sistemas de recogida de residuos locales. El aparato en sí debe entregarse a una compañía de desguace o al servicio municipal que garantice el uso correcto de los materiales reciclables y el desecho apropiado del resto. 5.9 Consejos sobre ahorro de energía 5.10 Con una temperatura en la habitación de aproximadamente 22°°C, es suficiente colocar el ajuste del termostato del miniBar en el punto medio. Si es posible, coloque siempre productos ya enfriados. No deje que el sol de directamente sobre el miniBar y no lo coloque cerca de una fuente de calor. Debe asegurarse una circulación de aire sin obstáculos en la zona del grupo refrigerador del frigorífico. Para sacar los productos abra el miniBar solo el tiempo necesario. Ponga en marcha el miniBar aproximadamente 12 horas antes de llenarlo. DECLARACION DE CONFORMIDAD 12 5.11 Solución de problemas 1. Problema: No enfría (el grupo refrigerador en la parte posterior está frío). Causa posible El usuario a.) El termostato está en "0". a.) Coloque el control de temperatura en la posición media. b.) El aparato no está enchufado. b.) Enchufe el aparato. c.) No hay tensión en el enchufe. c.) Compruebe el interruptor general. Servicio autorizado d.) Sensores o parte electrónica defectuosos. d.) Instale sensor o parte electrónica nuevos. e.) Resistencia defectuosa. e.) Instale una nueva resistencia. f.) El aparato está en el ciclo de descongelación. f.) Vea las instrucciones de uso, punto 5.3. 2. Problema: No enfría (el grupo refrigerador está caliente). Causa posible El usuario a.) El aparato no está nivelado. a.) Nivele el aparato y controle con un nivel. b.) El aparato lleva poco tiempo conectado. b.) Conecte el aparato y déjelo funcionar durante 5-6 horas. Servicio autorizado c.) Compruebe si es posible repararlo. Si no, cambie el aparato. c.) Grupo de refrigerador defectuoso. 3. Problema: No enfría lo suficiente. Causa posible El usuario a.) El grupo de refrigerador no tiene ventilación suficiente. a.) Compruebe que las rejillas de ventilación no estén obstruidas. Compruebe que el aparato ha sido instalado correctamente (instrucciones de instalación 4.5) b.) El sol da directamente sobre el aparato. b.) Siga las instrucciones de instalación 4.5. c.) La puerta del frigorífico no cierra bien (no es estanca). c.) Compruebe la instalación según el c.) ¿Está el imán en la puer4.5. ta? Si fuese necesario instale una puerta nueva. d.) La luz se queda encendida con la puerta cerrada. e.) El frigorífico se rellenó hace poco tiempo. e.) Compruebe si el frigorífico enfría correctamente después de 5-6 horas. Servicio autorizado d.) Sustituya el sensor de iluminación. Si fuese necesario instale una puerta nueva. 4. Problema: Formación de escarcha en el frigorífico. Causa posible El usuario Servicio autorizado a.) La puerta del frigorífico no cierra bien (no es estanca). a.) Compruebe la instalación según el 4.5. a.) ¿Está el imán en la puerta? Instale una puerta nueva. 13 5.12 Características técnicas Modelo RH430LD RH440LD RH441LD RH455LD Instalación Empotrado Empotrado Aislado/ Modelo Empotrado aislado Carcasa Metal Metal Madera Volumen total (litros) 30 Metal 40 40 55 refrigerado/sin refrigerar 30 / - 40 / - 40 / - 35 / 20 (AltoxAnchoxProfundidad) 522x384x412 554x401x446 554x401x449 780x420x445 Salida nominal (W) 65 65 65 65 kWh/24* 0,7 0,8 0,8 0,8 Peso neto (kg) 11 14 15 26 Dimensiones Consumo de energía Modelo Instalación Carcasa RH456LDE Aislado Metal RH456LD RH460LD RH461LD Modelo Aislado/ Aislado/ Empotrado Empotrado Metal Metal Metal Volumen total (litros) 56 56 60 60 refrigerado/sin refrigerar 40 / 16 60 / - 60 / - (AltoxAnchoxProfundidad) 658x450x503 721x450x505 563x486x474 563x486x474 Salida nominal (W) 65 65 80 80 kWh/24* 0,9 0,9 1,0 1,45 Peso neto (kg) 21 24,5 20 23 Modelo RH436D RH447D Instalación aislado/ aislado/ empotrado empotrado 40 / 16 Dimensiones Consumo de energía Carcasa Metal Metal Volumen total (litros) 30 40 refrigerado/no refrigerado 30 / - 40 / - Dimensiones (AltoxAnchoxProfundidad) 522x384x411 554x401x446 Salida nominal (W) 65 65 kWh/ 24h* 0,7 0,8 Peso neto (kg) 11 14 Consumo de energía * Consumo de energía medido a una temperatura ambiente media de 25° C como valor anual medio, y con una temperatura en el compartimento refrigerado de 7° C de acuerdo con DIN/EN153. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas a nuestros productos sin previo aviso! 14 Dometic GmbH In der Steinwiese 16 D-57074 Siegen Phone: +49-(0) 271 / 692 0 Fax: +49-(0) 271 / 692 300 www.dometic.de/minibar www.dometic.com © Dometic GmbH - 2002 - Salvo modificación - Imprimido en Alemania
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement