advertisement
▼
Scroll to page 2
of 56
EN ES User Manual Manual de instrucciones Washer Dryer Lavadora-secadora ZWT 71401 WA 2 27 Contents Safety information Safety Instructions Product description Control panel Programmes Consumption values Options Settings Before first use 2 4 5 6 7 9 10 10 11 Daily Use - Washing only Daily use - Drying Daily use - Washing & Drying Hints and tips Care and cleaning Troubleshooting Installation Building in Technical Data 11 13 14 15 17 19 21 23 25 Subject to change without notice. Safety information Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • • • • • • • • 2 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Keep all packaging away from children. Keep all detergents away from children. Keep children and pets away from the appliance door when it is open. If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. www.zanussi.com General Safety • • • • • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. The appliance can be installed as freestanding or below the kitchen counter with correct space. Do not install the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side, where the appliance door can not be fully opened. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (if applicable). The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa). Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the “Programme chart” chapter). The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Wipe away lint that has accumulated around the appliance. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the wash dryer. Do not use the appliance if industrial chemicals have been used for cleaning. Do not dry unwashed items in the wash dryer. www.zanussi.com 3 • • • • • • • • Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the wash dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. Remove all objects from pockets such as lighters and matches. Never stop the wash dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. The final part of a wash dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Safety Instructions Installation • • • • • • • • • • • • • 4 Remove all the packaging and the transit bolts. Keep the transit bolts. When you move the appliance again you must block the drum. Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves. Do not install or use a damaged appliance. Obey the installation instruction supplied with the appliance. Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C or where it is exposed to the weather. Make sure that the floor where you install the appliance is flat, stable, heat resistant and clean. Do not install the appliance where the appliance door can not be fully opened. Always move the appliance vertically. The rear surface of the appliance must be put against the wall. Make sure that there is air circulation between the appliance and the floor. Adjust the feet to have the necessary space between the appliance and the carpet. When the appliance is put in its permanent position, check if it is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is. Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electrical shock. • • • • • • The appliance must be earthed. Always use a correctly installed shockproof socket. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Do not touch the mains cable or the mains plug with wet hands. Only for UK and Ireland: The appliance has a 13 amp mains plug. If it is necessary to change the fuse in the mains plug, use a 13 amp ASTA (BS 1362) fuse. www.zanussi.com • • This appliance complies with the E.E.C. Directives. Water Connection • • • • Make sure not to cause damage to the water hoses. Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. • • Use If you have washed your laundry with a stain remover start an extra rinse cycle before you start the dryer. Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on the fabric label. Plastic items are not heat resistant. – If you use a detergent ball, remove it before you set the drying programme. – Do not use a detergent ball when you set a non-stop programme. WARNING! WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance. • • • • • • • Use this appliance in a household only. Do not change the specification of this appliance. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot. Do not dry the damaged items which contain padding or fillings. Do not sit or stand on the open door. Do not dry dripping wet clothes in the appliance. Disposal • • • Disconnect the appliance from the mains supply. Cut off the mains cable and discard it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. Product description Appliance overview 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Detergent dispenser Control panel Door handle Rating plate www.zanussi.com 5 Drain pump filter 6 Feet for the appliance level 5 Child safety Fixing plate kit (4055171146) This device prevents children or pets to be closed in the drum. Available from your authorized dealer. • If you install the appliance on a plinth, secure the appliance in the fixing plates. Turn the device clockwise, until the groove is horizontal. You cannot close the door. To close the door, turn the device anticlockwise until the groove is vertical. • Read carefully the instructions supplied with the kit. Control panel Control panel description 1 24 1 23 2 3 22 4 21 5 20 6 19 18 7 8 17 9 16 15 10 14 13 12 11 2 4 Inicio Diferido 1400 1200 900 700 Agua en cuba/ Cuba cheia Eco Puerta/Porta Centrifugar Super Rapido Opciones/ Opção 10 9 1 Programme knob and On/Off position 2 Display 3 Delay start button (Inicio Diferido) 4 Door locked indicator 5 Start/Pause button (Inicio/Pausa) 6 Easy Iron button (Fácil) 7 Drying time button (Tiempo/Tempo de sec.) 8 Extra rinse button (Aclarado/Enxag.Extra) 9 Options button (Opciones/Opção) 10 Spin reduction button (Centrifugar) 6 3 Tiempo/ Aclarado/ Enxag. Extra Tempo de sec. 8 7 Fácil 6 Inicio/Pausa 5 Display A B The display shows: A) Child lock indicator This device permits you to leave the appliance unattended during it's functioning (see «Child Safety Lock» paragraph). The indicator comes when the related option is set. B) This area shows: www.zanussi.com • • • • Programme time After the programme selection, the duration is displayed in hours and minutes (for example 2.10). The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme start, the time remaining is updated every minute Selected drying time After selecting a drying programme, the drying time is displayed in minutes or in hours and minutes (e.g. 130 mins = 2.10). After the programme start, the time remaining is updated every minute. End of programme When the programme has finished three flashing zeros are displayed. Delay start • • When you press the delay start button, the display shows the delay start time. After the programme start, the set delay appears for few seconds, then the duration of the set programme is displayed again. Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows the alarm codes. Refer to the chapter 'Troubleshooting' . Incorrect option selection The display shows the message for some seconds and the Start/Pause indicator button flashes if : – You set a option that is not suitable for the programme. – You change the programme while it operates. Programmes Programme Chart Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) Washing programmes 1-5 Algod. 1) 90°C - 60°C 40°C - 30°C - Frio 7 kg 1400 rpm White cotton and coloured cotton. Normal soil and light soil. 6-8 Algod. + Prelava. 90°C - 40°C 7 kg 1400 rpm White cotton and coloured cotton. Heavy soil and normal soil. 9 - 12 Sintéticos 60°C - 40°C 30°C - Frio 3.5 kg 900 rpm Synthetic items or mixed fabric items. Normal soil. 13 - 15 Delicados 40°C - 30°C - Frio 3.5 kg 700 rpm Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items. Normal soil. 16 Jeans 40°C 3.5 kg 1200 rpm Items in denim and jersey. Also for dark coloured items. 17 - 19 Lav.mano/mão 40°C - 30°C - Frio 2 kg 900 rpm Machine washable wool, hand washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. 2) Drying www.zanussi.com 7 Programme Temperature range Maximum load Maximum spin speed Programme description (Type of load and soil level) 20 Algod. 3 kg Drying programme for cotton items. 21 Sintéticos 2 kg Drying programme for synthetic items. Extra 22 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1400 rpm To rinse and spin the laundry. All fabrics. 23 Descarga 7 kg To drain the water after programme with the optionAgua en cuba/Cuba cheia set. 24 Centrifugar 7 kg 1400 rpm To spin and drain the water after programme with the option Agua en cuba/Cuba cheia set. Set the spin speed according to the fabric to be spun. 1) «The programme Algod. at 60°C with a load of 7 kg, with the option Eco set , is the '«Cottons Energy Saving Programme», reference programme for the data entered in the energy label in compliance with EEC 92/75 standards. 2) During this cycle the drum rotates slowly to ensure a gentle washing. It can seem that the drum doesn't rotate or doesn't rotate properly. Consider this as a normal functioning of the appliance. Programme options compatibility Programme Centrifugar Agua en cuba/ Cuba cheia Eco Super Rapido Fácil Aclarado/ Enxag.Extra Algod. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Algod. + Prelava. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Delicados Jeans ■ ■ Lav.mano/mão ■ ■ Aclarados/Enxag. ■ ■ Descarga ■ ■ ■ ■ ■ Centrifugar 8 www.zanussi.com Programmes for timed drying Dryness Level Type of fabric Extra Dry For towelling materials Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard Dry 1) For items to put away Cottons and Linen (bathrobes, bath towels, etc) Load (kg) Spin speed (rpm) Suggested duration (mins) 4 1400 160 - 180 3 1400 110 - 120 1.5 1400 75 - 85 4 1400 150 - 170 3 1400 100 - 110 1.5 1400 65 - 75 Cupboard Dry For items to put away Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) 2 900 90 - 100 1 900 55 - 65 Iron Dry Suitable for ironing Cottons and Linen (sheets, tablecloths, shirts, etc) 4 1400 120 - 140 3 1400 80 - 90 1.5 1400 50 - 60 1) In compliance with EC directive EN 50229, the cotton reference programme for the data entered in the Energy Label must be tested dividing the maximum washing load by two equal parts and drying with DRYING TIME each of them . Consumption values The data of this table are approximate. Different causes can change the data: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature. Programmes Load (kg) Energy consumption (kWh) Water consumption (litre) Approximate programme duration (minutes) Cottons 60 °C 7 1.35 67 150 Cotton Energy Saving Programme 60 °C 1) 7 1.05 49 180 Cottons 40 °C 7 0.85 67 140 Synthetics 40 °C 3.5 0.55 42 90 Delicates 40 °C 3.5 0.55 63 65 2 0.25 55 60 Wool/Handwash 30 °C 1) «Cotton Energy Saving programme » at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in compliance with EEC 92/75 standards. www.zanussi.com 9 Options Centrifugar The related indicator comes on. With this option you can change the default spin speed. Inicio Diferido The indicator of the set speed comes on. With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. Agua en cuba/Cuba cheia The display shows the related indicator. • • • • • Set this option to prevent the laundry creases. The related indicator comes on. There is a water in the drum when the programme is completed. The drum turns regularly to prevent the laundry creases. The door stays locked. You must drain the water to unlock the door. To drain the water refer to ‘At the end of the programme’. Tiempo/Tempo de sec. With this option you can set the time for the fabrics you have to dry (cottons or synthetics) . The display shows the set value. Each time you press this button the time value increases by 5 minutes. For Cottons you can set a drying time from 10 minutes to 250 minutes (4.10), for synthetics from 10 minutes to 130 minutes (2.10). You cannot set all time values for different types of fabrics. Opciones/Opção Press this button to set one of the following options: Fácil The related indicator comes on. The laundry is gently washed and spun to avoid any creasing. In this way ironing is easier. • • Eco Use this option if you want to wash laundry saving energy. The time is prolonged while the temperature is reduced. Only for cottons and synthetic items with normal or light soil at a temperature of 40°C or higher. Super Rapido Press this button to decrease the programme duration. Set this option for items with light soil or items to refresh. Aclarado/Enxag.Extra With this option you can add some rinses to a washing programme. Furthermore, the appliance will perform some additional rinses in some programmes. On cotton programmes the maximum spin speed is reduced automatically. Door locked indicator With this option you can delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. The indicator shows when the door can be opened: • The indicator is on: the door cannot be opened. • The indicator flashes: the door is opening in some minutes. • The indicator is off: the door can be opened. Use this option for persons allergic to detergents and in areas where the water is soft. Settings Child Lock With this option you can prevent that the children play with the control panel. 10 • To activate/deactivate this option, press Centrifugar and Opciones/Opção at the www.zanussi.com same time until the indicator goes off. You can activate this option: • • comes on/ After you press Inicio/Pausa: the options and the programme knob are locked. Before you press Inicio/Pausa: the appliance cannot start. Acoustic signals • The programme is completed. • The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic signals, press Aclarado/Enxag.Extra and Tiempo/Tempo de sec. at the same time for 6 seconds. If you deactivate the acoustic signals, they continue operate when the appliance has a malfunction. The acoustic signals operate when: Before first use 1. Put 2 litre of water in the detergent compartment for washing phase. This activates the drain system. 2. Put a small quantity of detergent in the compartment for washing phase. 3. Set and start a programme for cotton at the highest temperature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub. Daily Use - Washing only Loading the laundry Detergent compartments Open the water tap. Connect the mains plug to the mains socket. 1. Pull the door handle to open the appliance door. 2. Put the laundry in the drum, one item at a time. 3. Shake the items before you put them in the appliance. Make sure not to put too much laundry in the drum. Refer to max. loads indicated in "Programme chart". 4. Close the door. CAUTION! Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. www.zanussi.com Detergent compartment for prewash phase. Detergent compartment for washing phase. Compartment for liquid additives (fabric conditioner, starch). Using detergent and additives 1. Measure out the detergent and the fabric conditioner. 2. Carefully close the detergent drawer. Setting a programme 1. Turn the programme knob to switch the appliance on and set the programme: • The indicator of the button Inicio/ Pausa flashes. • The display shows the programme duration. 11 2. If necessary, change the spin speed or add available options. When you activate an option, the indicator of the set option comes on. To reset a programme or switch the machine off, turn the programme knob to position. If you set something incorrect, the display shows the message . Starting a programme without the delay start Press the button Inicio/Pausa. • The indicator of the button Inicio/Pausa stops to flash and stays on. • The programme starts, the door locks, is on. the indicator • The programme starts and the door locks. • The programme time decreases with steps of one minute. The drain pump can operate for a short time at the beginning of the washing cycle. Starting a programme with the delay start option 1. Press the button Inicio Diferido again and again until the display shows the delay you want to set. The delay start indicator comes on. 2. Press the button Inicio/Pausa: The door is locked and the indicator is on. • The appliance starts the countdown. • When the countdown is completed, the programme starts automatically. You can cancel or change the set of the Inicio Diferido option before you press the button Inicio/Pausa. After pressing the button Inicio/Pausa you can only cancel the Inicio Diferido option. Cancelling a programme 1. Turn the programme knob to position to cancel the programme and to deactivate the appliance. 2. Turn the programme knob again to activate the appliance. Now, you can set a new washing programme. Before starting the new programme the appliance drains the water. Make sure that the detergent is still in the detergent compartment, if not fill the detergent again. Interrupting a programme and changing the options You can change only some options before they operate. 1. Press the button Inicio/Pausa. The indicator flashes. 2. Change the options. 3. Press the button Inicio/Pausa again. The programme continues. Opening the door While a programme or the Inicio Diferido operates, the appliance door is locked. The indicator CAUTION! If the temperature and level of the water in the drum are too high and the drum still rotates, you cannot open the door. • To cancel the Inicio Diferido option: a. Press the button Inicio/Pausa to set the appliance to pause. The indicator of button Inicio/Pausa flashes. b. Press the button Inicio Diferido until the display shows . Press the button Inicio/Pausa again to start the programme immediately. 12 is on. To open the door during the first minutes of the cycle or when the Inicio Diferido operates: 1. Press the button Inicio/Pausa to pause the appliance. 2. Wait until the indicator goes off. 3. You can open the door. 4. Close the door and touch the button Inicio/ Pausa again. The programme (or the Inicio Diferido) continues. At the end of the programme • • The appliance stops automatically. The acoustic signal operates (if it is activated). • In the display comes on. www.zanussi.com • • The indicator of the button Inicio/Pausa goes off. The door lock indicator goes off. Turn the programme knob to position to deactivate the appliance. • You can open the door. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. • Close the water tap. • Keep the door and the detergent drawer ajar, to prevent the mildew and odours. The washing programme is completed, but there is water in the drum: • The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. • The indicator Agua en cuba/Cuba cheia stays on to remind you to drain the water. • • The door lock indicator is on. The indicator of button Inicio/Pausa flashes. The door stays locked. You must drain the water to open the door. Draining the water: 1. To drain the water. • Set a Descarga or a Centrifugar programme. • Press the button Inicio/Pausa. The appliance drains the water and spins. 2. When the programme is completed and the door lock indicator goes off, you can open the door. 3. Turn the programme knob to the position to deactivate the appliance. Stand by Some minutes after the end of the washing programme, if you do not deactivate the appliance, the energy saving status activates. The energy saving status decreases the energy consumption when the appliance is on the standby: • All indicators and the display go off. • The indicator of button Start flashes slowly. Press one of the buttons to deactivate the energy saving status. At the end of the programme • • The appliance stops automatically. The acoustic signal operates (if it is activated). • • In the display comes on. The indicator of the button Inicio/Pausa goes off. • The door lock indicator goes off. Turn the programme knob to position to deactivate the appliance. • You can open the door. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. • Close the water tap. • Keep the door and the detergent drawer ajar, to prevent the mildew and odours. The washing programme is completed, but there is water in the drum: • The drum turns regularly to prevent the creases in the laundry. • The indicator Agua en cuba/Cuba cheia stays on to remind you to drain the water. • • is on. The The door lock indicator indicator of button Inicio/Pausa flashes. The door stays locked. You must drain the water to open the door. Draining the water: 1. To drain the water. • Set a Descarga or a Centrifugar programme. • Press the button Inicio/Pausa. The appliance drains the water and spins. 2. When the programme is completed and the door lock indicator goes off, you can open the door. 3. Turn the programme knob to the position to deactivate the appliance. Daily use - Drying WARNING! Refer to Safety chapters. www.zanussi.com 13 Drying setting The recommended load size is 3 kg for cottons and linen, and 2 kg for synthetic items. You can also to dry up to 4 kg of cotton items (see the «Drying Programme » table). WARNING! Open the water tap. Put the drain hose in the sink or connect to the drain pipe. 1. Load the laundry one item at a time. 2. Turn the programme dial to the programme applicable for the items to dry (cottons or synthetics). To have a good drying performance do not exceed the maximum drying loads recommended in the user manual. Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set programme. Timed drying 1. Press the button Tiempo/Tempo de sec. again and again to set the time value (see the «Programmes for timed drying» table). • Each time you press this button the time value increases by 5 minutes. • As the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling phases, the programme time will automatically increase by some minutes. 2. Press Inicio/Pausa button to start the programme. • The display shows regularly a new time value. • The indicator is on. If you set only 10 minutes of drying, the appliance performs only a cooling phase. If the laundry is not sufficient dry, set again a short drying time. End of the drying programme The appliance stops automatically. • The acoustic signals operate (if they are active). • • In the display comes on. The indicator of the Inicio/Pausa button goes off. The last minutes of the drying cycle the appliance performs a cooling and anticrease phase. The door is still locked. The • display show a flashing . When the door locked indicator you can open the door. goes off, 1. Turn the programme knob to position to deactivate the appliance. After some minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance. 2. Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. 3. Keep the door ajar, to prevent mildew and odours. 4. Close the water tap. Daily use - Washing & Drying WARNING! Refer to Safety chapters. Non-Stop programme (Automatic washing & drying) For NON-STOP programme the recommended load size is 3 kg for cotton and 2 kg for synthetic. CAUTION! Do not use a dosing device/ball when carrying out a washing and drying programme. 2. Put the detergent and the additives in the appropriate compartment. 3. Turn the programme knob to the required programme to switch the machine on. 4. Set the available options. To have a good drying performance do not exceed the maximum drying loads recommended in the user manual. Do not set a spin speed lower than the automatic speed of the set programme. 1. Load the laundry one item at a time. 14 www.zanussi.com Washing & Timed Drying To have a good drying the appliance does not let you set a too low spin speed for the items to be washed and dried. 1. Press the button Tiempo/Tempo de sec. to set the drying time value. After some seconds the display shows the final time value, that is the total duration of the washing and drying cycles (washing + drying + anti-crease + cooling phases). If you set only 10 minutes of drying after washing, the appliance calculates also the duration of the anti-crease and the cooling phases. 2. Press Inicio/Pausa button to start the programme. The indicator comes on. The door is locked. The display shows regularly a new time value. 2. Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty. 3. Keep the door ajar, to prevent mildew and odours. 4. Close the water tap. Fluff in the fabrics During the washing and/or drying phase, some types of fabric, (sponge, sweatshirt) could release fluff. The released fluff could stick to the fabrics during the next cycle. This inconvenient increases with technical fabrics. To prevent the fluff in your laundry, we recommend that you: • • End of the programme The appliance stops automatically. The acoustic signals operate (if they are active). • • For more information see 'At the end of the drying programme " of the previous chapter. 1. Turn the selector dial to the position switch the machine off. To do not wash dark fabrics after you washed and dried light coloured fabrics (new sponge, sweatshirt ) and the contrary. To dry this type of fabrics at open air when they are washed the first time. To clean the drain filter. After the drying phase, clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth. to Hints and tips The laundry load • • • • • • • • • • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool. Obey the washing instructions that are on the laundry care labels. Do not wash together white and coloured items. Some coloured items can discolour with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times. Button up pillowcases, close zippers, hooks and poppers. Tie up belts. Empty the pockets and unfold the items. Turn inside out multilayered fabrics, wool and items with painted illustrations. Remove hard stains. Wash with a special detergent heavy soil stains. Be careful with the curtains. Remove the hooks or put the curtains in a washing bag or pillowcase. www.zanussi.com • • Do not wash in the appliance laundry without hems or with cuts. Use a washing bag to wash small and/or delicate items (e.g. underwired bras, belts, tights, etc. ). A very small load can cause balance problems with the spin phase. If this occurs, adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. Stubborn stains For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric. 15 Detergents and additives • • • • • • Only use detergents and additives specially made for washing machines: – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (40 °C max) and woollens, – liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60 °C max) for all types of fabric, or special for woollens only. Do not mix different types of detergents. To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent. Obey the instructions that you find on the on packaging of these products. Use the correct products for the type and colour of the fabric, the programme temperature and the level of soil. If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dosing ball (supplied by the detergent's manufacturer). Ecological hints • • • • Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil. Always start a washing programme with the maximum load of laundry. If necessary, use a stain remover when you set a programme with a low temperature. To use the correct quantity of the detergent, check the water hardness of your domestic system Water hardness If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Use the correct quantity of the water softener. Obey the instructions that you find on the packaging of the product. Drying hints Prepare the drying cycle • Open the water tap. • Do a check if the connection of the drain hose is correct. Refer to installation chapter for more information. 16 • For the maximum laundry load of the drying programmes, refer to the drying programmes table. Items to do not dry Do no not set a drying programme for this laundry: • Very delicate items. • Synthetic curtains. • Pieces of clothing with metal inserts. • Nylon stockings. • Quilts. • Bed covers. • Duvets. • Anoraks. • Sleeping bags • Fabrics with residue of hair sprays, nail solvents or similar. • Garments with foam-rubber or materials similar to foam-rubber. Garment labels When you dry the laundry, obey the indications on the labels of the manufacturers: • = The item can be tumble dried • = The drying cycle is at high temperature • • = The drying cycle is at reduced temperature = The item can not be tumble dried. Drying cycle duration The drying time can change depending on: • speed of the last spin • dryness level • type of laundry • weight of the load size Additional drying If, at the end of the drying programme, the laundry is still damp, set a short drying cycle again. WARNING! To avoid creases of fabrics or shrinks of the clothing do not over dry the laundry. General Tips Refer to the «Drying programmes» table to find the average drying times. www.zanussi.com The experience will help you to dry the laundry in a more correct way. Take note of the duration drying time of the cycles done before. To avoid the static charge at the end of the drying cycle: 1. Use fabric conditioner in the washing cycle. 2. Use special fabric conditioner for tumble dryers. When the drying programme is completed remove the laundry in a short time. Care and cleaning WARNING! Door seal Refer to Safety chapters. Regularly examine the seal and remove all objects from the inner part. External cleaning Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces. CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. Descaling Cleaning the detergent dispenser If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. Clean regularly the washing powder and additive dispenser drawer. • Regularly examine the drum to prevent limescale and rust particles. To remove rust particles use only special products for washing machine. Do this separately from the laundry wash. • Always obey the instructions that you find on the packaging of the product. • Remove the top part of the additive compartment to aid cleaning. • Make sure that all washing powder residue is removed from the upper and lower part of the recess. Use a small brush to clean the recess. Maintenance wash With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this: • • Remove the laundry from the drum. Set the cotton programme with the highest temperature with a small quantity of detergent. • • www.zanussi.com Press the catch downwards and pull it out to remove the drawer. Flush it out under a tap, to remove any traces of accumulated powder. Replace the drawer and run the rinse programme without any clothes in the drum. 17 Cleaning the drain filter The pump should be inspected regularly and particularly if: • • • the appliance does not empty and/or spin; the appliance makes an unusual noise during draining phase due to objects such as safety pins, coins and so on blocking the pump; a problem with water draining is detected (see chapter 'Troubleshooting' for more details). CAUTION! Switch the appliance off and remove the mains plug from the socket. Proceed as follows: • Unplug the appliance. • If it is necessary, wait until the water has cooled down. A B • • • • Place a container close to the pump (A) to collect any spillage. Pull out the emergency emptying hose (B), place it in the container and remove its cap. When no more water comes out, unscrew the filter. Turn the filter anticlockwise. • Remove foreign bodes and fluff from the filter seat and from the pump impeller. • Check carefully whether the pump impeller rotates (it rotates jerkily). If it doesn’t rotate, please contact your Service Centre. • Put the cap back on the emergency emptying hose and 2 place the latter back in its seat. • Replace the filter into the pump, insert it correctly into the 1 special guides. • Screw the pump cover firmly. Turn it clockwise. CAUTION! When the appliance is in use and depending on the set programme there can be hot water in the pump. Never remove the filter during a washing cycle, always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When refitting the filter, ensure it is securely retightened so as to stop leaks and young children being able to remove it. Cleaning the inlet hose and the valve filter • • 1 • 2 • Remove the filter. Use pliers, if necessary. When removing the filter, always keep a rag nearby to dry up any water spillage. Clean the filter under a tap, to remove any traces of fluff. If the appliance doesn't fill, take long to fill with water, the starting button blinks or the display (if available) shows the relevant alarm (see chapter 'Troubleshooting' for more details), check if the water inlet filters are blocked. To clean the water inlet filters: 1 • 2 3 18 • • Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter in the hose with a stiff brush. www.zanussi.com • Screw the hose back onto the tap. Make sure the connection is tight. • Unscrew the hose from the machine. • Keep a rag nearby because some water may flow. placed on the floor and let water flow out of the hoses. 4. Set the Drain programme and let it operate until the end of the cycle. 5. Turn the programme knob to to disconnect the appliance from the power supply. 6. Screw the water inlet hose back on and refit the emergency emptying hose after having put the cap on again. WARNING! • Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. Frost precautions • • Screw the hose back to the machine and make sure the connection is tight. Turn on the water tap. 45° 20° Frost precautions If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0° C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump. 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl If the appliance does not drain the water, proceed as follows: 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Close the water tap. 3. if necessary, wait until the water has cooled down. 4. Place a bowl on the floor and put the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. 5. When the bowl is full, put the cap back on the emergency hose. 6. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out. 7. Clean the pump if necessary as previously described. 8. Replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it. 9. Screw the water inlet hose back on. Troubleshooting WARNING! Refer to Safety chapters. Introduction The start of the appliance does not occur or it stops during operation. First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the Authorised Service Centre. www.zanussi.com With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code: • • - The appliance does not fill with water properly. water. - The appliance does not drain the 19 • - The appliance door is open or not closed correctly. Please check the door! • - The mains supply is unstable. Wait until the mains supply is stable. WARNING! Deactivate the appliance before you do the checks. Possible failures Problem The programme does not start. Possible solution • • • • • • The appliance does not fill with water properly. • • • • • • • The appliance does not drain the water. • • • • • • • • The spin phase does not operate or the washing cycle lasts longer than usually. • There is water on the floor. • Make sure that the sink spigot is not clogged. Make sure that the drain hose has no kinks or bends. Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'. Make sure that the connection of the drain hose is correct. Set the drain programme if you set a programme without drain phase. Set the drain programme if you set an option which ends with water in the tub. Set the spin programme. Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if necessary. Refer to 'Care and cleaning'. Adjust manually the items in the tub and start the spin phase again. This problem may be caused by balance problems. • • • Make sure that the washing programme is finished. Set the drain or the spin programme if there is water in the drum. • 20 Make sure that the water tap is open. Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this information, contact your local water authority. Make sure that the water tap is not clogged. Make sure that the filter of the inlet hose and the filter of the valve are not clogged. Refer to “Care and cleaning”. Make sure that the inlet hose has no kinks or bends. Make sure that the connection of the water inlet hose is correct. Make sure that the drain hose is in the correct position. The hose may be too low. Make sure that the couplings of the water hoses are tight and there is not water leakages. Make sure that the drain hose have no damages. Make sure you use the correct detergent and the correct quantity of it. Make sure you have replaced the emergency emptying cap into the filter Make sure you have properly screwed the filter in after cleaning. • • You cannot open the appliance door. Make sure that the mains plug is connected to the mains socket. Make sure that the appliance door is closed. Make sure that there is not a damaged fuse in the fuse box. Make sure that the Start/Pause has been pressed. If the delay start is set, cancel the setting or wait for the end of countdown. Deactivate the Child Lock function if it is on (if available). www.zanussi.com Problem The appliance makes an unusual noise. Possible solution • • • • • Increase the detergent quantity or use a different detergent. Use special products to remove the stubborn stains before you wash the laundry. Make sure that you set the correct temperature. Decrease the laundry load. You cannot set an option. • Make sure that you press only the wanted touch button(s). The machine does not dry or does not dry properly: • Make sure that you have set a suitable drying programme for your laundry. Make sure that you set the correct the drying time or dryness degree. Make sure that the water tap is not turned on. the drain filter is not clogged. Make sure you have not overloaded the appliance. The washing results are not satisfactory. • • Make sure the levelling of the appliance is correct. Refer to 'Installation'. Make sure that the packaging and/or the transit bolts are removed. Refer to 'Installation'. Add more laundry in the drum. The load may be too small. • • • • The laundry is full of different coloured fluff: The fabrics washed in the previous cycle released fluff of a different colour. • Clean the clothes with a fluff remover • The drying phase helps to eliminate some fluff. In case of an excessive amount of fluff in the drum, refer to section «FLUFF IN THE FABRICS». After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the Authorised Service Centre. If the display shows other alarm codes. Deactivate and activate the appliance. If the problem continues, contact the Service. Service We recommend the use of original spare parts. When contacting the Authorised Service Centre, make sure that these data are available. You can find the information on the rating plate: model (Mod.), PNC (Prod.No.), Serial number (Ser.No.). Installation WARNING! Refer to Safety chapters. Cleaning the inlet hose and the valve filter Remove all transit bolts and packing before you use the appliance. You are advised to keep all transit devices so t hat they can be refitted if the appliance ever has to be transported again. www.zanussi.com 21 • After removing all the packaging, carefully lay the appliance on it’s back to remove the polystyrene base from the bottom. Positionning • • Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. • • Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance. • 2 • Unscrew the three bolts. • Slide out the relevant plastic spacers. 1 Level the appliance by raising or lowering the feet. • The feet may be tight to adjust as they incorporate a self locking nut, but the appliance MUST be level and stable. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner. • After having levelled the appliance, tighten the lock nuts. • Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation. Never place cardboard, wood or similar materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor. Water inlet • • Remove the polystyrene block fitted on the door seal. Pull out all items from the drum. • The inlet hose is supplied with the appliance and can been found inside the appliance drum. Do not use the hose from your previous appliance to connect to the water supply. This appliance must be connected toa cold water supply. • • 22 Fill the smaller upper hole and the two large ones with the plastic plug caps supplied in the bag with the User Manual. 45˚ 35˚ • Connect the hose with the angled connection to the machine. Do not place the inlet hose downwards. Angle the hose to the left or right depending on the position of your water tap. www.zanussi.com • Set the hose correctly by loosening the ring nut. After positioning the inlet hose, be sure to tighten the ring nut again to prevent leaks. • Connect the hose to a tap with a 3/4”thread. Always use the hose supplied with the appliance. • The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. Water drainage The end of the drain hose can be positioned in three ways: • Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the appliance is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. • In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. • Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drainpipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre Building in Overview This appliance has been designed to be built into the kitchen furniture. The recess should have the dimensions shown in the picture below: www.zanussi.com 23 600 mm 16-22 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm X Ø 35 mm min. 820 mm 416 mm 818 mm 75 mm 22±1,5 mm 14 mm 60 mm 595-598 mm 170 mm 100 mm We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance. Preparation and assembly of the door The appliance is originally prearranged for the assembly of a door opening from right to left (see picture below) Hinges To mount the hinges drill two holes (dia. 35 mm, depth 12.5-14 mm depending on the depth of door furniture) on the inner side of the door. To fix the hinges to the door use the screws for wood 1 and 2 supplied with the appliance (see below). 1 2 The distance between the holes hobs fixing centres must be 416 mm. The distance from upper edge of the door to the centre of the hole depends on the adjacent furniture's dimensions. Door mounting To mount the door fix the hinges to the appliance using the M5x15 screws. Do not remove the screw B !! Door • - width 595-598 mm • - thickness 16-22 mm The height X depends on the height of the adjacent furniture's base. 24 The hinges can be adjusted to compensate for possible uneven thickness of the door. www.zanussi.com If the door has to be opened from left to right, invert the position of the plates E, the magnet D and the plate C. Mount the counter-magnet D and the hinges A as previously described. Do not remove the screw B! A D B A To align the door perfectly, loosen the screw, adjust the door and tighten the screw A again. The appliance is prearranged for a magnetic closure of the door. To enable a correct operation of this device, screw the countermagnet A (steel disk + rubber ring) into the inner side of the door. C E B Its position must correspond to the magnet B on the appliance. Do not remove the screw C ! A B C Technical Data Dimension Width/ Height/ Depth/ Total depth 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm Electrical connection Voltage Overall power Fuse Frequency 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz www.zanussi.com 25 Level of protection against ingress of solid particles and moisture ensured by the protective cover, except where the low voltage equipment has no protection against moisture IPX4 Water supply pressure 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Water supply Minimum Maximum Cold water 1) Maximum Load Cotton 7 kg Spin Speed Maximum 1400 rpm 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 26 www.zanussi.com Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Programas Valores de consumo Opciones Ajustes Antes del primer uso 27 29 31 32 33 35 36 37 37 Uso diario - Lavado sólo Uso diario - Secado Uso diario - Lavado y secado Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Instalación Empotrado Datos técnicos 37 40 41 42 43 46 49 51 53 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA! Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • • • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. www.zanussi.com 27 • • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • • • • 28 No cambie las especificaciones de este aparato. El aparato se puede instalar de forma independiente o debajo de una encimera con el espacio adecuado. El aparato no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse, de puertas correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del aparato, donde su puerta no se pueda abrir completamente. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). Asegúrese de que el recinto de instalación esté bien ventilado para evitar el revoco de gases en el recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo llamas al aire libre El aire de extracción no debe descargarse en un tubo de ventilación usado para evacuar humos de aparatos que funcionen con gas u otros combustibles (en su caso). La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos Limpie las pelusas que se hayan acumulado alrededor del aparato. www.zanussi.com • • • • • • • • • • • Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la lavadora-secadora. No utilice el aparato si se han utilizado productos químicos industriales para la limpieza. No utilice la lavadora-secadora para secar prendas no lavadas. Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos impermeables, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma no se deben secar en la lavadora-secadora. Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y como se especifica en las instrucciones del fabricante. Retire todos los objetos, como encendedores y cerillas, de los bolsillos. No detenga nunca una lavadora-secadora de tambor antes de finalizar el ciclo de secado a menos que todas las prendas se retiren rápidamente y se extiendan para disipar el calor La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Instrucciones de seguridad Instalación • • • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. www.zanussi.com • • • • No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. 29 • • • • • • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. Desplace siempre el aparato en vertical. La superficie posterior del aparato se debe colocar contra la pared. Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. Cuando el aparato esté colocado en su posición permanente, compruebe si está totalmente nivelado con ayuda de un nivel. De no estarlo, ajuste las patas hasta que lo esté. Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • El aparato debe conectarse a tierra. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. Solo para Reino Unido e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de alimentación de 13 amperios. Si es necesario cambiar el fusible del enchufe de alimentación, utilice un fusible ASTA de 13 amperios (BS 1362). Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • • • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas. • • • • • • • • • Utilice este aparato en entornos domésticos solamente. No cambie las especificaciones de este aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. No seque prendas dañadas que tengan acolchados o rellenos. Si ha lavado la ropa con un quitamanchas, deberá iniciar un ciclo de aclarado adicional antes de iniciar la secadora. Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. Seque únicamente prendas aptas para secadora de tambor. Siga las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Los elementos de plástico no son resistentes al calor. – Si utiliza una bola dosificadora de detergente, retírela antes de seleccionar el programa de secado. – No utilice una bola dosificadora de detergente si selecciona un programa sin pausas. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta. No utilice el aparato para secar prendas que goteen. Desecho • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Uso del aparato ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. 30 www.zanussi.com Descripción del producto Descripción general del aparato 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Dosificador de detergente Panel de control Tirador de la puerta Placa de características Filtro de la bomba de desagüe Pata para nivelación del aparato Kit de la placa de fijación (4055171146) Disponible en su distribuidor autorizado. Si instala el aparato en un zócalo, asegúrelo con las placas de fijación. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit. Seguridad para niños Este dispositivo evita que los niños o las mascotas queden encerrados en el tambor. • • www.zanussi.com Gire el dispositivo hacia la derecha hasta que la ranura esté en posición horizontal. No se puede cerrar la puerta. Para cerrar la puerta, gire el dispositivo hacia la izquierda hasta que la ranura esté en posición vertical. 31 Panel de mandos Descripción del panel de control 1 24 1 23 2 3 22 4 21 5 20 6 19 18 7 8 17 9 16 15 10 14 13 12 11 2 1200 900 700 Agua en cuba/ Cuba cheia B La pantalla muestra: A) Indicador del Bloqueo para niños 32 Eco Puerta/Porta Centrifugar Super Rapido Opciones/ Opção 10 9 4 Indicador de bloqueo de la puerta 5 Tecla Inicio/Pausa (Inicio/Pausa) 6 Tecla de planchado fácil (Fácil) 7 Tecla de tiempo de secado (Tiempo/Tempo de sec.) 8 Botón de aclarado extra (Aclarado/ Enxag.Extra) 9 Tecla de opciones (Opciones/Opção) 10 Tecla de reducción del centrifugado (Centrifugar) A 4 Inicio Diferido 1400 1 Selector de programas y posición de encendido/apagado 2 Pantalla 3 Tecla de inicio diferido (Inicio Diferido) Pantalla 3 Tiempo/ Aclarado/ Enxag. Extra Tempo de sec. 8 7 Fácil 6 Inicio/Pausa 5 Este dispositivo permite dejar el aparato desatendido mientras está funcionando (consulte la sección «Seguro para niños»). El indicador se enciende cuando se ajusta la opción correspondiente. B) Esta zona muestra: • Duración del programa Después de seleccionar un programa, la duración se muestra en horas y minutos (por ejemplo, 2.10). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. • Tiempo de secado seleccionado El programa de secado seleccionado se indica en la pantalla en minutos o en horas y minutos (por ejemplo, 130 min = 2.10). Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. • Fin de programa Cuando el programa termina aparecen tres ceros intermitentes. • Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo. Después del inicio del programa, el inicio diferido seleccionado aparece en pantalla unos segundos y, a www.zanussi.com • • continuación, vuelve a aparecer la duración del programa seleccionado. Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas". Selección de opción incorrecta – Se ajusta una opción que no es aplicable al programa. – Se cambia el programa mientras está en curso. La pantalla muestra el mensaje durante unos segundos y el indicador de Inicio/Pausa parpadea si: Programas Tabla de programas Programa Margen de temperatura Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) Programas de lavado 1-5 Algod. 1) 90°C - 60°C 40°C - 30°C - Frio 7 kg 1400 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y ligera. 6-8 Algod. + Prelava. 90°C - 40°C 7 kg 1400 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad extrema y normal. 9 - 12 Sintéticos 60°C - 40°C 30°C - Frio 3.5 kg 900 rpm Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad normal. 13 - 15 Delicados 40°C - 30°C - Frio 3.5 kg 700 rpm Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, viscosa o poliéster. Suciedad normal. 16 Jeans 40°C 3.5 kg 1200 rpm Prendas de tela vaquera y jerséis. También para prendas de colores oscuros. 17 - 19 Lav.mano/mão 40°C - 30°C - Frio 2 kg 900 rpm Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y prendas delicadas con el símbolo «lavado a mano». 2) Secado 20 Algod. 3 kg Programa de secado para prendas de algodón. 21 Sintéticos 2 kg Programa de secado para prendas sintéticas. Extra Seco www.zanussi.com 33 Programa Margen de temperatura Carga máxima Velocidad máxima de centrifugado Descripción del programa (Tipo de carga y nivel de suciedad) 22 Aclarados/ Enxag. 7 kg 1400 rpm Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los tejidos. 23 Descarga 7 kg Para drenar el agua tras el programa con la opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada. 24 Centrifugar 7 kg 1400 rpm Para centrifugar y drenar el agua tras el programa con la opción Agua en cuba/Cuba cheia ajustada. Ajuste la velocidad de centrifugado de acuerdo con el tejido que se va a centrifugar. 1) El «programa Algod. a 60°C con una carga de 7 kg con la opción Ecológico ajustada, es el programa de referencia «programa Algodón ECO» de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. 2) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para garantizar un lavado suave. Puede parecer que el tambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato. Compatibilidad con opciones de programa Programa Centrifugar Agua en cuba/ Cuba cheia Ecológico Super Rapido Fácil Aclarado/ Enxag.Extra Algod. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Algod. + Prelava. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sintéticos ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Delicados Jeans ■ ■ Lav.mano/mão ■ ■ Aclarados/Enxag. ■ ■ Descarga ■ ■ ■ ■ ■ Centrifugar 34 www.zanussi.com Programas de secado por tiempo Nivel de secado Extra Seco Para materiales de felpa Tipo de tejido Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) Carga (kg) Velocidad de centrifugado (rpm) Duración sugerida (min) 4 1400 160 - 180 3 1400 110 - 120 1.5 1400 75 - 85 4 1400 150 - 170 3 1400 100 - 110 1.5 1400 65 - 75 Seco Armario 1) Para prendas que pueden guardarse Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) Seco Armario Para prendas que pueden guardarse Tejidos sintéticos y mezclas (jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar) 2 900 90 - 100 1 900 55 - 65 Seco Plancha/ Engomar Adecuado para prendas que deben plancharse Algodón y lino (sábanas, manteles, camisas, etc.) 4 1400 120 - 140 3 1400 80 - 90 1.5 1400 50 - 60 1) De conformidad con la directiva EN 50229 de la CE el programa de referencia para algodón con los datos introducidos en la etiqueta de energía debe comprobarse dividiendo la carga máxima en dos partes iguales y secando cada una con el TIEMPO DE SECADO indicado. . Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. Programas Carga (kg) Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Duración aproximada del programa (minutos) Algodón 60 °C 7 1.35 67 150 Programa Algodón ECO 60 °C 1) 7 1.05 49 180 Algodón 40 °C 7 0.85 67 140 Sintéticos 40 °C 3.5 0.55 42 90 Delicados 40 °C 3.5 0.55 63 65 2 0.25 55 60 Lana/ Lavado a mano 30 °C 1) El "programa Algodón ECO" a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia de los datos incluidos en la etiqueta energética de conformidad con las normas CEE 92/75. www.zanussi.com 35 Opciones Centrifugar Inicio Diferido Con esta opción puede cambiar la velocidad de centrifugado predeterminada. Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. Se enciende el indicador del ajuste de velocidad. La pantalla muestra el indicador correspondiente. Agua en cuba/Cuba cheia Tiempo/Tempo de sec. • Con esta opción puede ajustar el tiempo de los tejidos que se van a secar (algodón o sintéticos). La pantalla muestra el valor ajustado. • • • • Ajuste esta opción para evitar arrugas en los tejidos. Se enciende el indicador correspondiente. Queda agua en el tambor cuando termina el programa. El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. La puerta permanece bloqueada. Debe drenar el agua para desbloquear la puerta. Para vaciar el agua, consulte "Al finalizar el programa". Cada pulsación de la tecla aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. Para los tejidos de algodón puede elegir un tiempo de secado de 10 a 250 minutos (4.10 horas), para los sintéticos, de 10 a 130 minutos (2.10 horas). No se pueden ajustar todos los valores de tiempo para diferentes tipos de tejidos. Opciones/Opção Pulse esta tecla para ajustar una de las siguientes opciones: Se enciende el indicador correspondiente. • • Ecológico Use esta opción si desea lavar la colada y ahorrar energía. La duración se prolonga y la temperatura se reduce. Sólo para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad ligera o normal a una temperatura de 40 °C o superior. Super Rapido Pulse este botón para reducir la duración del programa. Ajuste esta opción para las prendas con suciedad ligera o para airear. Aclarado/Enxag.Extra Con esta opción, puede añadir algunos aclarados a un programa de lavado. Utilice esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua sea blanda. Se enciende el indicador correspondiente. 36 Fácil Se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, el aparato realizará algunos aclarados adicionales en algunos programas. En los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifugado se reduce automáticamente. Indicador de bloqueo de la puerta Con esta opción puede retrasar el inicio de un programa entre 30 minutos y 20 horas. El indicador señala cuándo puede abrirse la puerta: • El indicador está encendido: no se puede abrir la puerta. • El indicador parpadea: la puerta se podrá abrir en unos minutos. • El indicador está apagado: se puede abrir la puerta. www.zanussi.com Ajustes Bloqueo de seguridad para niños Señales acústicas Con esta opción puede evitar que los niños jueguen con el panel de control. Se activan las señales acústicas cuando: • Para activar/desactivar esta opción, pulse Centrifugar y Opciones/Opção al mismo tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador . Puede activar esta opción: • • Después de pulsar Inicio/Pausa: se bloquean las opciones y el selector de programas. Antes de pulsar Inicio/Pausa: el aparato no se puede iniciar. • El programa se termina. • Se ha producido algún fallo en el aparato. Para desactivar/activar las señales acústicas, pulse Aclarado/Enxag.Extra y Tiempo/Tempo de sec. al mismo tiempo durante 6 segundos. Si se desactivan las señales acústicas, siguen funcionando cuando el aparato presenta una avería. Antes del primer uso 1. Ponga 2 l de agua en el compartimento de detergente para la fase de lavado. Así se activa el sistema de desagüe. 2. Ponga una pequeña cantidad de detergente en el compartimento para la fase de lavado. 3. Ajuste e inicie un programa para algodón a la temperatura más alta sin colada. De esta forma se elimina toda la posible suciedad del tambor y de la cuba. Uso diario - Lavado sólo Carga de la colada Compartimentos de detergente Abra la llave de paso. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato. 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 3. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. Consulte las cargas máx. indicadas en la "Tabla de programas". 4. Cierre la puerta del aparato. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. www.zanussi.com Compartimento de detergente para fase de prelavado. Compartimento de detergente para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Utilización del detergente y los aditivos 1. Dosifique el detergente y el suavizante. 2. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. 37 Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para encender el aparato y ajustar el programa: • El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea. • En la pantalla se muestra la duración del programa. 2. Si fuera necesario, cambie la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Para restaurar un programa o apagar la máquina, gire el selector de programas hasta la posición . Si hay algo incorrecto, la pantalla muestra el mensaje . Inicio de un programa sin inicio diferido Pulse la tecla Inicio/Pausa. • El indicador de la tecla Inicio/Pausa deja de parpadear y permanece iluminado. • Se inicia el programa, se bloquea la permanece puerta y el indicador iluminado. • El programa se inicia y la puerta se bloquea. • El tiempo del programa disminuye a intervalos de un minuto. La bomba de desagüe puede funcionar un instante al principio del ciclo de lavado. Inicio de un programa con la opción de inicio diferido 1. Pulse la tecla Inicio Diferido repetidamente hasta que la pantalla muestre el retardo que desee ajustar. Se enciende el indicador de inicio diferido. 2. Pulse la tecla Inicio/Pausa: • La puerta se bloquea y se ilumina el • • 38 indicador . El aparato inicia la cuenta atrás. El programa de lavado se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cancelar o cambiar el ajuste de la opción Inicio Diferido antes de pulsar la tecla Inicio/Pausa. Después de pulsar la tecla Inicio/Pausa sólo se puede cancelar la opción Inicio Diferido. Para cancelar la opción Inicio Diferido: a. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner el aparato en pausa. El indicador de la tecla Inicio/Pausa parpadea. b. Pulse la tecla Inicio Diferido hasta que la pantalla muestre . Vuelva a pulsar la tecla Inicio/Pausa para iniciar el programa inmediatamente. Cancelación de un programa 1. Gire el selector de programas hasta la posición para cancelar el programa y desactivar el aparato. 2. Gire de nuevo el selector de programas para activar el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato drena el agua. Asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo. Interrupción de un programa y cambio de las opciones Puede cambiar únicamente algunas opciones antes de usarlas. 1. Pulse la tecla Inicio/Pausa. El indicador parpadea. 2. Cambie las opciones. 3. Pulse la tecla Inicio/Pausa de nuevo. El programa continúa. Apertura de la puerta Mientras un programa o el Inicio Diferido están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada. Se enciende el indicador . PRECAUCIÓN! Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados y el tambor sigue girando, no se puede abrir la puerta. www.zanussi.com Para abrir la puerta durante los primeros minutos del ciclo o cuando Inicio Diferido está funcionando: 3. Gire el selector de programas hasta la 1. Pulse la tecla Inicio/Pausa para poner en pausa el aparato. Espera Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Suena la señal acústica, si está activada. • • Se enciende en la pantalla. El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. • El indicador de bloqueo de la puerta apaga. Gire el selector de programas hasta la Pulse una de las teclas para desactivar el estado de ahorro de energía. Al finalizar el programa se posición para desactivar el aparato. Puede abrir la puerta. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. • Cierre la llave de paso. • Deje la puerta y el depósito de detergente entreabiertos para evitar la formación de moho y olores desagradables. El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor: • El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. • El indicador Agua en cuba/Cuba cheia permanece encendido para recordarle que debe drenar el agua. • Se ilumina el indicador de bloqueo de la • • • . El indicador de la tecla Inicio/ puerta Pausa parpadea. La puerta permanece bloqueada. Debe vaciar el agua para abrir la puerta. Drenaje del agua: 1. Para descargar el agua. • Ajuste un programa Descarga o Centrifugar. • Pulse la tecla Inicio/Pausa. El aparato desagua y centrifuga. 2. Cuando el programa termina y el indicador de bloqueo de la puerta puede abrir la puerta. www.zanussi.com se apaga, para desactivar el aparato. Transcurridos unos minutos tras el final del programa de lavado, si no desactiva el aparato, se activa el estado de ahorro de energía. El estado de ahorro de energía reduce el consumo energético cuando el aparato está en modo de espera: • Se apagan todos los demás indicadores y la pantalla. • El indicador de la tecla de Inicio parpadea lentamente. 2. Espere hasta que el indicador se apague. 3. Puede abrir la puerta. 4. Cierre la puerta y toque la tecla Inicio/ Pausa de nuevo. El programa (o el Inicio Diferido) continúan. • • posición • • El aparato se para automáticamente. Suena la señal acústica, si está activada. • • Se enciende en la pantalla. El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. • El indicador de bloqueo de la puerta apaga. Gire el selector de programas hasta la se posición para desactivar el aparato. Puede abrir la puerta. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. • Cierre la llave de paso. • Deje la puerta y el depósito de detergente entreabiertos para evitar la formación de moho y olores desagradables. El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor: • El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. • El indicador Agua en cuba/Cuba cheia permanece encendido para recordarle que debe drenar el agua. • Se ilumina el indicador de bloqueo de la • • • puerta . El indicador de la tecla Inicio/ Pausa parpadea. La puerta permanece bloqueada. Debe vaciar el agua para abrir la puerta. Drenaje del agua: 1. Para descargar el agua. • Ajuste un programa Descarga o Centrifugar. 39 • Pulse la tecla Inicio/Pausa. El aparato desagua y centrifuga. 2. Cuando el programa termina y el indicador de bloqueo de la puerta puede abrir la puerta. 3. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato. se apaga, Uso diario - Secado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Ajuste de secado La carga máxima recomendada es de 3 kg para tejidos de algodón y lino y de 2 kg para sintéticos. También puede secar hasta 4 kg de tejidos de algodón (consulte la tabla «Programa de secado»). ADVERTENCIA! Abra el grifo. Coloque la manguera de desagüe en la pila o conéctela al tubo de descarga. 1. Cargue las prendas una a una. 2. Gire el selector de programas hasta el programa adecuado para secar las prendas (algodón o sintéticos). Para obtener unos buenos resultados de secado, no supere las cargas de secado máximas recomendadas en el Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la velocidad automática del programa ajustado. Tiempo de secado 1. Pulse la tecla Tiempo/Tempo de sec. repetidamente para ajustar el valor del tiempo (consulte la tabla “Programa para secado temporizado”). • Cada pulsación de la tecla aumenta el valor de tiempo en 5 minutos. • Puesto que el aparato también calcula la duración de las fases antiarrugas y de enfriamiento, la duración del programa 40 se incrementa automáticamente en algunos minutos. 2. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el programa. • La pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo. • Se enciende el indicador . Si ajusta sólo 10 minutos de secado, el aparato sólo ejecuta una fase de enfriamiento. Si la colada no está suficientemente seca, vuelva a ajustar un tiempo de secado corto. Final del programa de secado El aparato se para automáticamente. • Suenan las señales acústicas, si están activadas. • • Se enciende en la pantalla. El indicador de la tecla Inicio/Pausa se apaga. En los últimos minutos del ciclo de secado, el aparato realiza una fase de enfriamiento y antiarrugas. La puerta sigue bloqueada. La • pantalla muestra intermitente. Cuando el indicador de bloqueo de la puerta desaparece, puede abrirla. 1. Gire el selector de programas hasta la posición para desactivar el aparato. Unos minutos después de finalizar el programa, la función de ahorro de energía apaga automáticamente el aparato. 2. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. 3. Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. 4. Cierre la llave de paso. www.zanussi.com Uso diario - Lavado y secado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Programa Sin pausas (Lavado y secado automáticos) Para el programa SIN PAUSAS se recomienda no superar la carga máxima de 3 kg para los tejidos de algodón y de 2 kg para los sintéticos. PRECAUCIÓN! No utilice dispositivos de dosificación de detergente para los programas de lavado y secado. 1. Cargue las prendas una a una. 2. Coloque el detergente y los aditivos en el compartimento adecuado. 3. Gire el selector de programas hasta el programa que desee para encender la máquina. 4. Ajuste las opciones disponibles. Para obtener unos buenos resultados de secado, no supere las cargas de secado máximas recomendadas en el Manual de instrucciones. No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la velocidad automática del programa ajustado. Lavado y secado temporizados Para obtener un buen secado, el aparato no permite ajustar una baja velocidad de centrifugado con las prendas que van a lavarse y secarse. 1. Pulse la tecla Tiempo/Tempo de sec. para ajustar el tiempo de secado. Tras unos segundos, la pantalla muestra el valor final de tiempo; se trata de la duración total de los ciclos de lavado y secado (lavado + secado + antiarrugas + enfriamiento). Si ajusta solo 10 minutos de secado tras el lavado, el aparato también calcula la duración de las fases antiarrugas y de enfriamiento. www.zanussi.com 2. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar el programa. Se enciende el indicador . La puerta está bloqueada. La pantalla va mostrando periódicamente un nuevo valor de tiempo. Final del programa El aparato se para automáticamente. Suenan las señales acústicas, si están activadas. Para obtener más información, consulte "Al final del programa de secado“ en el capítulo anterior. para 1. Gire el selector hasta la posición apagar la máquina. 2. Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. 3. Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. 4. Cierre la llave de paso. Pelusa en las prendas Durante la fase de lavado y/o secado, algunos tipos de tejidos, como esponjas o sudaderas, pueden soltar pelusa. La pelusa podría adherirse a los tejidos en el siguiente ciclo. Este inconveniente aumenta con los tejidos técnicos. Para evitar las pelusas en la colada, le recomendamos: • • • • No lavar tejidos oscuros tras haber lavado y secado tejidos claros (toallas, sudaderas) y viceversa. Secar al aire este tipo de tejidos la primera vez que los lave. Para limpiar el filtro de desagüe. Después de la fase de secado, limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo. 41 Consejos Introducir colada • • • • • • • • • • • • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. No lave juntas las prendas blancas y de color. Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se recomienda lavarlas por separado la primera vez. Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas. Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas. Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados. Retire las manchas difíciles. Lave con detergente especial las manchas difíciles. Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada. No lave en el aparato prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.). Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Manchas difíciles Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido. Detergentes y aditivos • 42 Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras: – detergente en polvo para todo tipo de prendas, – detergente en polvo para prendas delicadas (40 °C máx.) y lana, • • • • • – detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.). No mezcle diferentes tipos de detergentes. Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del detergente). Consejos ecológicos • • • • Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal. Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima. Si fuera necesario, utilice un quitamanchas cuando ajuste un programa a baja temperatura. Para utilizar la cantidad correcta de detergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico Dureza del agua Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Consejos de secado Prepare el ciclo de secado • Abra la llave de paso. • Compruebe la correcta conexión de la manguera de descarga. Para obtener más información, consulte el capítulo de instalación. www.zanussi.com • Para conocer la carga máxima de los programas de secado, consulte la tabla de los programas de secado. Las prendas no se secan No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa: • Prendas muy delicadas. • Cortinas sintéticas. • Ropa con adornos metálicos. • Medias de nailon. • Colchas. • Mantas. • Edredones. • Anoraks. • Sacos de dormir. • Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares. • Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella. Etiquetas de las prendas Para el secado de la ropa, siga las indicaciones de las etiquetas de los fabricantes: • = La prenda puede secarse en secadora • = El ciclo de secado es de alta temperatura • = El ciclo de secado es de baja temperatura • = La prenda no puede secarse en secadora • • • • la velocidad del último centrifugado el nivel de secado el tipo de prenda el peso de las prendas que se han cargado en la máquina Secado adicional Si las prendas siguen húmedas al final del programa, vuelva a seleccionar un ciclo de secado corto. ADVERTENCIA! Para evitar la formación de arrugas o que la ropa se encoja, no la seque en exceso. Consejos generales Consulte en la tabla «Programas de secado» los tiempos de secado medios. La experiencia le ayudará a secar la ropa de forma más correcta. Anote la duración de los ciclos de secado ya finalizados. Para evitar la carga estática al final del ciclo de secado: 1. Utilice el suavizante en el ciclo de lavado. 2. Utilice un suavizante especial para secadoras de tambor. Cuando haya finalizado el programa de secado, retire la ropa lo antes posible. Duración del ciclo de secado El tiempo de secado puede variar dependiendo de: Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza del exterior Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. PRECAUCIÓN! Descalcificación Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Para eliminar partículas de oxidación, utilice productos especiales para lavadoras. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. www.zanussi.com 43 Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. • Asegúrese de eliminar todos los residuos de detergente en polvo de la parte superior e inferior del hueco. Utilice un cepillo pequeño para limpiar el hueco. Lavado de mantenimiento • Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • • Saque las prendas del tambor. Ajuste el programa de algodón con la temperatura más alta y utilice una pequeña cantidad de detergente. Junta de estanqueidad de la puerta Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior. • Limpieza del filtro de desagüe La bomba debe inspeccionarse con regularidad, especialmente en caso de que: • • • Limpieza del dosificador de detergente Limpie con regularidad la cubeta del detergente en polvo y de los aditivos de lavado. • • • 44 Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia afuera. Enjuáguelo bajo el grifo para eliminar todo rastro de detergente en polvo acumulado. Retire la parte superior del compartimento de aditivo para facilitar la limpieza. Vuelva a colocar la cubeta y ponga en marcha el programa de aclarado sin colada en el tambor. el aparato no desagüe o no centrifugue; el aparato presente un ruido extraño durante la fase de descarga porque haya objetos, como imperdibles, monedas, etc., que obstruyan la bomba; se detecte un problema con el desagüe del agua (consulte el capítulo “Solución de problemas” para obtener más información). PRECAUCIÓN! Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. Proceda de la siguiente manera: • Desenchufe el aparato. • Si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe. A B • • Coloque un recipiente cerca del filtro (A) para recoger el líquido que pueda derramarse. Extraiga la manguera de desagüe de emergencia (B), colóquela en el contenedor y retire el tapón. www.zanussi.com • • • • 1 • 2 • • • Cuando deje de salir agua, desatornille el filtro. Gire el filtro hacia la izquierda. Extraiga el filtro. Utilice alicates si fuera necesario. Cuando retire el filtro, tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame. Limpie el filtro bajo el grifo para eliminar los restos de pelusas. Retire los cuerpos extraños y limpie las pelusas del filtro y del rotor de la bomba. Asegúrese de que el rotor de la bomba gira (gira con sacudidas). Si no gira, póngase en contacto con el servicio técnico. • Tapone de nuevo la manguera de desagüe de 2 emergencia y coloque la manguera en su sitio. • Vuelva a colocar el filtro en la bomba 1 insertándolo correctamente en las guías especiales. • Enrosque el filtro hasta el fondo. Gírelo hacia la derecha. Al volver a colocar el filtro, asegúrese de apretarlo firmemente para impedir que se produzcan fugas y que los niños puedan sacarlo. Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula Si el aparato no se llena de agua, tarda mucho en llenarse, la tecla de inicio parpadea en color amarillo o la pantalla (si la hay) muestra la alarma correspondiente (consulte el capítulo "Solución de problemas" para obtener más información), compruebe si los filtros de entrada de agua están bloqueados. Limpieza de los filtros de entrada de agua: • 1 • 2 3 • • Cierre la toma de agua. Desenrosque la manguera de la toma de agua. Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua. Compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Desenrosque la manguera de la máquina. • Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. PRECAUCIÓN! Cuando la lavadora está en marcha, dependiendo del programa seleccionado, puede haber agua caliente en el filtro. Nunca extraiga el filtro durante un ciclo de lavado; espere siempre a que el aparato haya terminado el ciclo y esté vacío. www.zanussi.com 45 • 45° • ADVERTENCIA! Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. Abra la toma de agua. 20° Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0°, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la llave de paso. 3. Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua de los tubos. 4. Seleccione el programa Descarga y déjelo funcionar hasta el final del ciclo. 5. Gire el selector de programas a para desconectar el aparato de la fuente de alimentación. 6. Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. Medidas anticongelación Si el aparato no descarga el agua, proceda como se indica: 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Cierre la llave de paso. 3. si es necesario, espere hasta que el agua se enfríe. 4. Coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería verterse al recipiente por acción de la gravedad. 5. Cuando el recipiente se llene, vuelva a tapar la manguera de emergencia. 6. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua. 7. Si es necesario, limpie el filtro como se ha descrito anteriormente. 8. Vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado. 9. Vuelva a atornillar la manguera de entrada de agua. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • • - El aparato no carga agua correctamente. - El aparato no desagua. Introducción • El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta. • - La corriente eléctrica es inestable. Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: 46 ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. www.zanussi.com Posibles fallos Problema El programa no se pone en marcha. Posible solución • • • • • • El aparato no carga agua correctamente. • • • • • • • El aparato no desagua. • • • • • • La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • • • www.zanussi.com Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa. Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada (en su caso). Compruebe que el grifo está abierto. Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. Compruebe que el grifo no esté obstruido. Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni retorcida. Compruebe que la manguera de entrada de agua está conectada correctamente. Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja. Compruebe que el desagüe no esté obstruido. Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido. Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente. Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin la fase de descarga. Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termina con agua en la cuba. Seleccione el programa de centrifugado. Compruebe que el filtro de desagüe no está obstruido. Limpie el filtro si fuera necesario. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio. 47 Problema Hay agua en el suelo. Posible solución • • • • • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. Compruebe que la manguera de desagüe no está dañada. Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad correcta. Asegúrese de que ha cambiado el tapón de desagüe de emergencia del filtro Asegúrese de que ha enroscado correctamente el filtro después de limpiar. No se puede abrir la puerta del aparato. • • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua en el tambor. El aparato produce un ruido extraño. • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte el apartado "Instalación". Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte el apartado "Instalación". Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña. • • • • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar las prendas. Asegúrese de ajustar la temperatura correcta. Reduzca la carga. No es posible seleccionar opciones. • Asegúrese de pulsar solo las teclas táctiles apropiadas. La máquina no seca o no lo hace adecuadamente: • Asegúrese de que ha ajustado un programa de secado adecuado para su colada. Asegúrese de que ha seleccionado la duración o el grado de secado adecuados. Compruebe que el grifo no esté abierto. el filtro de descarga no está obstruido. Asegúrese de que no ha sobrecargado el aparato. Los resultados del lavado no son satisfactorios. • • • • • • La colada está llena de pelusas de diferente color: Las prendas que lavó en el ciclo anterior dejaron pelusas de un color diferente. • Limpie las prendas con un quitapelusas • La fase de secado ayuda a eliminar algo de pelusa. En caso de que haya una cantidad excesiva de pelusa en el tambor, consulte el apartado “PELUSA EN LAS PRENDAS”. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Si la pantalla muestra otros códigos de alarma. Encienda y apague el aparato. Si el problema 48 persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. Asistencia Le recomendamos que utilice recambios originales. www.zanussi.com Cuando se ponga en contacto con el Centro de servicio técnico, asegúrese de que tiene a mano estos datos. La información se puede encontrar en la placa de características: modelo (Mod.), PNC (Prod.No.), número de serie (Ser.No.). Instalación ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • Deslice los separadores de plástico para quitarlos. • Extraiga el bloque de poliestireno fijado en la junta de estanqueidad de la puerta. Saque todos los elementos del tambor. • Tape el orificio superior más pequeño y los dos más grandes con los tapones de plástico incluidos en la bolsa con el Manual de instrucciones. Limpieza del tubo de entrada y el filtro de la válvula Retire todos los pasadores del embalaje y transporte antes de usar el aparato. Se aconseja guardar todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. • • • Después de retirar todo el material de embalaje, recueste con cuidado el aparato sobre su parte trasera para extraer la base de poliestireno de la parte inferior. Retire el cable de alimentación y la manguera de descarga de los soportes de manguera situados en la parte trasera del aparato. Colocación • Suelte los tres pernos. • 2 1 www.zanussi.com Instale la máquina en el suelo sobre una superficie plana y rígida. Asegúrese de que el aire circula correctamente alrededor del aparato aunque haya moqueta, alfombras, etc. Cerciórese de que la máquina no está en contacto con la pared u otros armarios de cocina 49 • • Nivele el aparato subiendo o bajando las patas. • Puede que resulte difícil ajustar las patas, ya que incorporan una tuerca de seguridad, pero DEBEN estar niveladas y estables. Si es necesario, compruebe el ajuste con un nivel de burbuja. Los ajustes necesarios pueden realizarse con una llave. • Apriete las tuercas de seguridad cuando haya terminado de nivelar el aparato. • Un nivelado correcto evita las vibraciones, el ruido y el desplazamiento del aparato durante el funcionamiento. • • Conecte el tubo a una toma de agua mediante una rosca de 3/4 pulgadas. Debe utilizar siempre la manguera suministrada con el aparato. No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos. Desagüe El extremo del tubo de descarga se puede instalar de tres maneras distintas: No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo el aparato para compensar los desniveles del suelo. Entrada de agua • • Junto con el aparato, se suministra el tubo de entrada de agua que hallará en el interior del tambor. No utilice la manguera de su lavadora anterior para conectar el suministro de agua. Este aparato debe conectarse a un suministro de agua fría. • • 50 Conecte el tubo a la lavadora mediante la conexión en ángulo. No coloque la manguera de entrada hacia abajo. 45˚ • Sitúelo a la izquierda o a la derecha en 35˚ función de la posición de la toma de agua. Afloje la tuerca anular para colocar el tubo correctamente. Después de colocar la manguera de entrada, vuelva a apretar la contratuerca para evitar fugas de agua. • • • Sujeto por encima del borde de un fregadero mediante el codo de plástico suministrado con la lavadora. En tal caso, asegúrese de que el extremo del tubo no se desenganche cuando el aparato esté desaguando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. En un empalme de derivación para descarga en el fregadero. El empalme debe estar encima de la toma para que haya 60 cm como mínimo entre el codo y el suelo. Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 90 cm. www.zanussi.com El extremo del tubo de descarga siempre debe estar ventilado; es decir, el diámetro interno del tubo de descarga debe ser mayor que el diámetro externo. El tubo de descarga no debe estar retorcido. La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas de unión adicionales. Empotrado Descripción general Este aparato está diseñado para integrarse en los muebles de cocina. El hueco de instalación debe tener las dimensiones que se indican en la figura siguiente: 600 mm min. 596 mm 560 mm 555 mm min. 820 mm 818 mm 75 mm Puerta 60 mm 170 mm 100 mm • - Anchura 595 - 598 mm • - Grosor 16 - 22 mm La altura X depende de la distancia vertical de la base del mueble adyacente. Se recomienda guardar el embalaje y los pasadores de transporte para cualquier movimiento del aparato. Preparación y montaje de la puerta El aparato viene preparado para que la puerta pueda abrirse de derecha a izquierda (véase la imagen siguiente). www.zanussi.com 51 16-22 mm X Ø 35 mm 416 mm A 22±1,5 mm 14 mm 595-598 mm Bisagras Para poner las bisagras taladre dos orificios (diá. 35 mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendo del fondo del mueble) por el lado interno de la puerta. Para atornillar las bisagras a la puerta use los tornillos para madera 1 y 2 suministrados con el aparato (véase a continuación). B Para alinear bien la puerta es preciso aflojar el tornillo, ajustar la puerta y apretar de nuevo el tornillo A. El aparato está preparado para llevar un cierre magnético instalado en la puerta. Para que este dispositivo funcione correctamente hay que atornillar el contraimán A (disco de acero con anillo de goma) por el lado interno de la puerta. Su posición debe coincidir con el imán B del aparato. No quite el tornillo C. 1 2 A B La distancia entre centros de ambos orificios debe ser de 416 mm. La distancia entre el borde superior de la puerta y el centro del orificio depende de las medidas del mueble adyacente. Montaje de la puerta Para montar la puerta, atornille las bisagras al aparato con los tornillos M5x15. No quite el tornillo B. Las bisagras se pueden ajustar para compensar cualquier posible variación de grosor de la puerta. 52 C Si la puerta se va a abrir de izquierda a derecha, invierta la posición de las placas E, el imán D y la placa C. Monte el contraimán D y las bisagras A según se ha descrito previamente. No quite el tornillo B. www.zanussi.com D A C E B Datos técnicos Medidas Ancho / Alto / Fondo / Fondo total 596 mm/ 820 mm/ 544 mm/ 544 mm Conexión eléctrica Voltaje Potencia total Fusible Frecuencia 220-230 V 2000 W 10 A 50 Hz El nivel de protección contra la entrada de partículas sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad. IPX4 Presión del suministro de agua 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) Suministro de agua Mínima Máxima Agua fría 1) Carga máxima Algodón 7 kg Velocidad de centrifugado Máxima 1400 rpm 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4". ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para reciclarlo. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su www.zanussi.com 53 * 54 www.zanussi.com www.zanussi.com 55 132927122-A-062014 www.zanussi.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project