ZANUSSI ZWG3105A User Manual
Add to my manuals
48 Pages
Zanussi ZWG3105A is a washing machine with a wide range of features to help you get the most out of your laundry. With a large 7kg capacity, it's perfect for even the largest loads. The 1200rpm spin speed helps to reduce drying time, and the A+++ energy rating ensures that it's economical to run. The Zanussi ZWG3105A also has a number of special features, including a child lock to prevent curious little fingers from changing the settings, and a time delay function so you can set the machine to start washing at a time that suits you best.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 48
132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola) WASHING MACHINE LAVADORA ZWG 385-ZWG 385A-ZWG 3105 ZWG 3105A-ZWG 3125 132986631 INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE USO GB E 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 2 (Nero/Process Black pellicola) Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning: The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance. The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance. Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol. Our contribution to the protection of the environment: we use recycled paper. 2 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 3 (Nero/Process Black pellicola) Warnings 4-5 Maintenance 21 Bodywork 21 Door seal 21 Detergent dispenser drawer 21 Disposal 5 Tips for environmental protection 5 Technical specifications 6 Water inlet filter 22 Emergency emptying out 22 Installation 7 Frost precautions 22 Unpacking 7 Positioning and levelling 7 Water inlet 8 Electrical connection 8 Your new washing machine 9 Description of the appliance 9 Use Control panel Controls Washing hints 9 10-12 10 10-12 13 Sorting the laundry 13 Temperatures 13 Before loading the laundry 13 Maximum loads 13 Laundry weights 13 Removing stains 13-14 Detergents and additives International wash code symbols Something not working? 7-8 Water drainage Detergent dispenser drawer Drain pump 14 15 Operating sequence 16-18 Programme tables 19-20 3 21-22 23-24 ENGLISH Contents 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 4 (Nero/Process Black pellicola) Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book. • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells. • Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician. • Always unplug the appliance and shut the water tap after use. • Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book. • Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber. General safety • After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable. • Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre. • If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor. • Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself. Use • During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do not touch it! • This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. • Only wash fabrics which are designed to be machine washed. Follow the instructions on each garment label. • Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book. • Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage. • Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance. • Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub. • Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry. 4 06/04/2005 09:38 Pagina 5 (Nero/Process Black pellicola) Child safety • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. To disable this device and restore the possibility of closing the door, rotate the button anti-clockwise until the groove is vertical. • The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb into the drum. To avoid this the machine incorporates a special feature. To activate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal. If necessary use a coin. P1131 • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing. Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. are >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Machine Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! Tips for environmental protection To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: • With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. • Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). • Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. • The machine works more economically if it is fully loaded. Do not overload! 5 ENGLISH 132986631_GB.qxd 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 6 (Nero/Process Black pellicola) Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth 85 cm 60 cm 59 cm WASH LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens and Hand wash 6 kg 2.5 kg 2.5 kg 2 kg SPIN SPEED 800 rpm max. (ZWG 385 - 385A ) 1000 rpm max. (ZWG 3105 - 3105A) 1100 rpm max. (ZWG 3125) POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY TOTAL POWER ABSORBED MINIMUM FUSE PROTECTION 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A WATER PRESSURE 0.05 MPa 0.8 MPa Minimum Maximum This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility. 6 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 7 (Nero/Process Black pellicola) 6. Plug all the holes with the plugs which you will find in the envelope containing the instruction booklet. Unpacking All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the two rear bottom screws. Slide out the two plastic pins. Lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor. P1128 Positioning and levelling Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. P0001 P1129 P0002 2. Remove the polystyrene block from the bottom of the machine and release the two plastic bags. 1 2 3 P1051 P1124 Water inlet 3. Very carefully slide out the left polythene bag, removing it towards the right and then downwards. Connect the water inlet hose supplied with the machine to a tap with a 3/4" thread. Do not use already employed hoses for water connection. 4. Very carefully slide out the right polythene bag, removing it towards the left and then upwards. P1126 The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks. P1127 5. Set the machine upright and remove the remaining rear screw. Slide out the relevant pin. P1088 7 P0021 ENGLISH Installation 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 8 (Nero/Process Black pellicola) The drain hose must not be kinked. The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. Important! Before connecting up the machine to new pipework or to pipework that has not been used for some time, run off a reasonable amount of water to flush out any debris that may have collected in the pipes. P1118 Water drainage For a correct functioning of the machine the drain hose must remain hooked on the proper support piece situated on the top part of the back side of the appliance. The end of the drain hose can be positioned in three ways: Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. Electrical connection This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre. P0022 In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. Please ensure that when the appliance is installed the power supply cable is easily accessible. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. 8 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 9 (Nero/Process Black pellicola) This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. • The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it easier to set the programme. • The programme progress display shows the spin speed selected and the washing phase which is running. • The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care. • The automatic cooling of the washing water from 90° to 60°C before draining will prevent old drain pipes from being deformed and will reduce thermal shock to fabrics, helping to prevent creasing. • The unbalance detection device prevents vibration during spinning. • The ECO valve allows total use of detergent and reduces water consumption so saving energy. Description of the appliance 1 Detergent dispenser drawer 1 3 2 Programme chart 3 Control panel PROGRAMAS CENTRIFUGADO 4 Door handle BLANCOS AHORRO ENERGÍA COLORES RESISTENTES CUIDA LOS COLORES ALGODÓN EN FRÍO ACLARADOS 5 Drain pump 90° 60°E 40° 30° DESCARGA PLANCHADO FÁCIL CARGA MIXTA SINTÉTICOS EN FRÍO LAVADO A MANO DELICADOS EN FRÍO LANA CENTRIFUGADO 40° 30° 12 H FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS PARADA ZWG 385 INICIO/ PAUSA PRELAVADO/ LAVADO 4H ACLARADOS 30° CENTRIF. 30°- DESCARGA O HYDROSYSTEM FIN BigCAPACITY 2 6 Adjustable feet 4 5 6 Detergent dispenser drawer Prewash Main wash Fabric softener, starch C0063 9 ENGLISH Your new washing machine 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 10 (Nero/Process Black pellicola) Use Control panel CENTRIFUGADO BLANCOS AHORRO ENERGÍA COLORES RESISTENTES CUIDA LOS COLORES ALGODÓN EN FRÍO ACLARADOS 90° 60°E 40° 30° DESCARGA PLANCHADO FÁCIL CARGA MIXTA SINTÉTICOS EN FRÍO LAVADO A MANO DELICADOS EN FRÍO LANA CENTRIFUGADO 40° 30° 12 H FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS ZWG 385 PRELAVADO/ LAVADO 4H ACLARADOS 30° CENTRIF. 30°PARADA PROGRAMAS INICIO/ PAUSA DESCARGA O 1 FIN HYDROSYSTEM 2 3 4 5 6 1 Detergent dispenser drawer and programme chart 7 BigCAPACITY 8 9 Important! Programme option buttons Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before depressing the START/PAUSE button. When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the pilot lights flash for about 2 seconds. ● The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. ● The door will be locked throughout the delay time. If you need to open the door, you must first set the washing machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. After you have closed the door, press the START/PAUSE button again. The delay start can not be selected with SPIN and DRAIN programmes. 3 PRELAVADO button (PREWASH) Select this option if you wish your laundry to be prewashed before the main wash (not available for wool and hand wash). The prewash ends with a short spin in programmes for cotton and synthetic fabrics, whereas in the programme for delicate fabrics the water is only drained. The PRELAVADO and the MANCHAS DIFÍCILES functions cannot be selected together. 2 “12H / 4H” button (DELAY) This button makes it possible to delay the starting of the washing programme by 12 or 4 hours. The delay you have selected is indicated by the coming on of the corresponding light. The machine begins the countdown after depressing START/PAUSE button. You must select this option after you have set the programme and before you press the START PAUSE button. You can cancel the delay time at any moment, before you press the START/PAUSE button. 4 FUNCIÓN EXPRESS button (QUICK) This button allows you to select the QUICK WASH function, for laundry that is only slightly soiled (not for wool, hand wash and economy programme 60E). The washing time will be reduced according to the type of fabric and the selected temperature. Max. load for cotton 3 kg. If you have already pressed the START/PAUSE button, and you wish to cancel the delay time, proceed as follows: • set the washing machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button; • press the DELAY button once, the light relevant to the selected delay goes off; • press the START/PAUSE button again to start the programme. 10 06/04/2005 09:38 Pagina 11 (Nero/Process Black pellicola) 5 MANCHAS DIFÍCILES button (STAINS) The “FIN” (END) light flashes in the event of operating problems : Select this button if you wish to add to the washing of heavy soiled laundry a stain phase: at the temperature of 40°C the special detergent for stains is loaded from the compartment marked . This function is available in cotton and synthetic programmes with a temperature of 40° or higher). ● 4 flashes: door open ● 2 flashes: problem with water draining ● 1 flash: problem with water supply For more information see paragraph “Something not working”? The washing time will be prolonged by few minutes. The MANCHAS DIFÍCILES and the PRELAVADO functions cannot be selected together. 8 Spin speed selector dial This dial allows you to reduce the final and the intermediate spin speeds or to select the NO SPIN or RINSE HOLD option. 6 “INICIO / PAUSA” button (START/PAUSE) After having selected the programme and the required options press this button to start the machine. The corresponding pilot light stops flashing and remains lit. To interrupt a programme which is running, depress the START/PAUSE button: the corresponding pilot light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the START/PAUSE button again. The maximum speeds are: Models ZWG 385 - ZWG 385A ● for cotton, synthetics, hand wash and wool: 800 r.p.m.; ● for delicates fabrics: 700 r.p.m. Models ZWG 3105 - ZWG 3105A ● for cotton: 1000 r.p.m.; ● for synthetics, hand wash and wool: 900 r.p.m. By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on. ● for delicates fabrics: 700 r.p.m. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. ● for cotton: 1200 r.p.m.; ● for synthetics, hand wash and wool: 900 r.p.m. ● for delicates fabrics: 700 r.p.m. ● NO SPIN : by selecting this option all the spinning phases are suppressed. To be used for extremely delicate items. The machine will add 3 rinses on cotton programmes and 1 rinse on synthetic programmes. ● RINSE HOLD : by selecting this option the water of the last rinse is not emptied out to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished the phase light END is on and the door is blocked to indicate that the water must be emptied out. 7 Programme display Models ZWG 3125 PRELAVADO/ LAVADO ACLARADOS CENTRIF. DESCARGA FIN ● PRELAVADO / LAVADO = Prewash/wash When this light comes on this means that the machine is performing the washing phase. If you have selected the PRELAVADO (Prewash) function, this light will be on during the prewash phase too. To do this: ● ACLARADOS = rinses ● CENTRIF. = spin turn the programme selector dial to “O” to switch the machine off. ● DESCARGA = drain ● ● FIN = end of programme At the end of the programme the pilot light FIN illuminates. ● select the drain or spin programme. Using the spin speed selector dial you can choose the desired spin. If the dial remains on position the machine will perform the or spin speed at 400 rpm. ● 11 depress START/PAUSE button. ENGLISH 132986631_GB.qxd 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 12 (Nero/Process Black pellicola) The light DESCARGA (drain) or CENTRIF. (spin) comes on during the drain or the spin programme. At the end of the programme the light FIN (end) illuminates again. 9 Programme selector dial The selector is divided into 5 sections: • Cotton • Synthetic • Hand wash / Delicate • Wool • Special programmes 90 O ES PE GO 30 40 AL DO AL N 0E CI 6 O Reset programme/OFF DE LI CA 3D0O S SINTE TIC 30 OS 0 30 LANA 4 The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. Position 60E corresponds to the ENERGY SAVING programme and position to “cold wash”. At the end of the programme the selector dial must be turned to position “O” to switch the machine off. Attention! If during a washing programme the selector dial is turned to another programme, the pilot lights of the programme progress display start to flash. The machine will not perform the new selected programme. 12 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 13 (Nero/Process Black pellicola) Sorting the laundry Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. For heavily soiled laundry, reduce the load size. Laundry weights Temperatures The following weights are indicative: 90° napkin 100 g quilt cover 700 g 60° bathrobe for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear). (cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed 30°-40° laundry including synthetic fibres and woollens bearing the label «pure new wool, machine washable, non-shrink». The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. M9604. 1200 g sheet 500 g pillow case 200 g tablecloth 250 g towelling towel 200 g tea cloth 100 g night dress 200 g ladies’ briefs 100 g man’s work shirt 600 g man’s shirt 200 g man’s pyjamas 500 g blouse 100 g men’s underpants 100 g Removing stains Before loading the laundry Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Maximum loads Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Recommended loads are indicated in the programme charts. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). General rules: Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net. Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Synthetics: drum no more than half full; Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. 13 ENGLISH Washing hints 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 14 (Nero/Process Black pellicola) Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach. Quantity of detergent to be used The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. Use less detergent if: – you are washing a small load, (*) do not use acetone on artificial silk. – the laundry is lightly soiled, – large amounts of foam form during washing. Detergents and additives Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. Degrees of water hardness Degrees Level Characteristic 1 soft 2 medium 3 hard 4 very hard The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: – powder detergents for all types of fabric, – powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens, – liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected. Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme. Any fabric softener must be poured into the compartment marked before starting the wash programme. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. 14 German °dH French °T.H. 0- 7 0-15 8-14 16-25 15-21 26-37 more than more than 21 37 06/04/2005 09:38 Pagina 15 (Nero/Process Black pellicola) International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Delicate wash 60 Bleaching Bleach in cold water 40 Hand wash 30 40 Do not wash at all Do not bleach Ironing Hot iron max 200°C Warm iron max 150°C Lukewarm iron max 110°C Do not iron Dry cleaning Dry cleaning in all solvents Dry cleaning in perchlorethylene, petrol, pure alcohol, R 111 & R 113 Dry cleaning in petrol, pure alcohol and R 113 Do not dry clean high temperature low temperature Drying Flat On the line On clothes hanger 15 Tumble dry Do not tumble dry ENGLISH 132986631_GB.qxd (Nero/Process Black pellicola) Operating sequence 4. Select the desired programme Turn the programme selector dial to the desired position. 90 60E 0 DON O CIA 30 PE AL G ES O 4 Before the first wash we recommend that you pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer in order to activate the ECO valve. Then run the cotton cycle 90°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. LA 40 0T I C O S L 3 NA SI N TE 3 1. Place the laundry in the drum Open the door. DOS 16 30 Pagina L IC A 09:38 DE 06/04/2005 0 132986631_GB.qxd The light corresponding to the phases making up the selected programme illuminates and the light of the START/PAUSE button starts to flash. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. 5. Reduce eventually the spin speed or select (Rinse Hold) or (No spin) option Turn the spin speed selector dial to reduce the spin speed or select the or option. ZWG 385 - 385A ZWG 3105 - 3105A P0004 800 70 0 500 500 If you wish to carry out the prewash or a stain phase, pour detergent or stain remover into the appropriate compartment marked . 1000 700 600 Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment . 0 90 2. Measure out the detergent ZWG 3125 3. Measure out the additive 1200 90 0 700 If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the «MAX» mark. 500 When selecting option the water of the last rinse is not emptied out, to prevent the fabrics from creasing. C0064 C0065 16 06/04/2005 09:38 Pagina 17 (Nero/Process Black pellicola) 6. Select the required option(s) 9. Altering a programme or an option The light corresponding to the depressed button illuminates. You can alter the programme before it starts. When the programme has started, you can only reset it by turning the programme selector dial to O and then you can select the new programme. The washing water remains in the tub. Start the new programme by depressing the START/PAUSE button. FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS If you wish to change some options after the programme has started, first set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. Now, it is possible the options, the spin speed and the washing temperature, if they have not been executed by the appliance. 7. Select the DELAY START Before you start the programme, if you wish the starting to be delayed, press the DELAY START button repeatedly, to select the desired delay. The relevant light illuminates. 10. Interrupting a programme Depress the START/PAUSE button to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts to flash. Depress the button again to restart the programme. 12 H 4H 11. Cancelling a programme Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme. 12. Opening the door after the programme has started 8. Start the programme First set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. If the door does not open, this means that the machine is already heating, that the water level is above the bottom edge of the door or that the drum is turning. If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by turning the selector dial to “O”. After about 3 minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). To start the selected programme, press the START/PAUSE button; the corresponding light stops flashing. Only the PRELAVADO/LAVADO (PREWASH/WASH) light illuminates. The machine starts operating. INICIO/ PAUSA If you have chosen a delayed start, the machine will begin the countdown. 17 ENGLISH 132986631_GB.qxd 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 18 (Nero/Process Black pellicola) 13. At the end of the programme The machine stops automatically, the START/PAUSE pilot light goes off and phase light FIN (END) illuminates. If the ANTI-ARRUGAS (RINSE HOLD) option has been selected, the phase light FIN is on and the door is blocked to indicate that the water must be emptied out before opening the door. To do this first turn the programme selector dial to “O” and then to drain programme or spin programme . The spin programme is performed at the maximum speed. In order to avoid any creasing or damage in synthetic, delicate and wool items, the spin speed must be reduced by means of the relevant spin speed selector dial. At the end of the programme turn the programme selector dial to “O” to switch the machine off. Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 18 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:38 Pagina 19 (Nero/Process Black pellicola) WASHING PROGRAMMES Fabrics White cotton White cotton economy Temperature/ Programme 90° Sheets, household COTTON linen, towels, (ALGODON) tablecloths 60E Hand towels, sheets, COTTON underwear, (ALGODON) tablecloths 40° Coloured cotton Type of laundry Fast coloured cottons e.g. hand towels, sheets 30°COLD Non-fast coloured COTTON items, for example Additional functions PREWASH QUICK/STAINS SPIN REDUCTION 5 kg 2.0 53 145 6 kg 1.14 54 155 5 kg 0.55 49 115 2.5 kg 0.45 51 75 2.5 kg 0.23 51 70 2 kg 0.25 55 50 2.5 kg 0.07 55 55 2 kg 0.25 55 50 / PREWASH STAINS SPIN REDUCTION / PREWASH QUICK/STAINS** SPIN REDUCTION / (ALGODON) underwear, shirts, blouses 40° Shirts, blouses, easy Synthetics SYNTHETICS to iron Wash load Consumptions* Energy Water Duration kWh lt min. PREWASH QUICK/STAINS SPIN REDUCTION / (SINTETICOS) 30°Shirts, blouses, COLD Synthetics mixed SYNTHETICS underwear, fabrics PREWASH QUICK SPIN REDUCTION / (SINTETICOS) Special programme 30° for articles of cloths Hand wash DELICATES with hand wash label SPIN REDUCTION / (DELICADOS) Delicates Acrylic, viscose, COLD DELICATES polyester items, (DELICADOS) curtains 30° Wool COLD WOOL (LANA) Special programme for garments bearing the “ Pure new wool, non-shrink, machine washable” label PREWASH QUICK SPIN REDUCTION / SPIN REDUCTION / ECONOMY PROGRAMME For slightly/normally soiled cottons you can use the relevant Economy programme: you will obtain good washing results by saving energy. In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60E wash programme for cotton. * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. ** Only at 40°C. 19 ENGLISH Programme table 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 20 (Nero/Process Black pellicola) Programme table SPECIAL PROGRAMMES Programme selector dial position Rinses Drain Programme Programme description 3 rinses with liquid For rinsing additive, if required hand washed Short spin at max. items speed Additional functions SPIN REDUCTION / For emptying out the water of the last rinse of Water draining programmes with (rinse hold) option Consumptions* Wash load Energy kWh Water lt Duration min. 5 kg 0.08 48 45 / - - 2 ZWG 385 - 385A Short spin at max. speed Spin O Reset/Off Separate spin for all fabrics ZWG 3105 - 3105A 3125** Long spin at max. speed 6 SPIN REDUCTION 5 kg - 10 For cancelling the programme which is running or to switch the machine off. / - - - * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. ** If the spin speed selector dial is on position 700 or 500 the machine will perform a short spin. 20 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 21 (Nero/Process Black pellicola) Bodywork Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. Clean the outside of the machine with soap and water only. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. Door seal Check from time to time the door seal and eliminate eventual possible objects that could be trapped in the fold. P0038 Drain pump The pump should be inspected regularly and particularly if • the machine does not empty and/or spin • the machine makes an unusual noise during draining due to objects such as safety pins, coins etc. blocking the pump. P1050 Proceed as follows: Detergent dispenser drawer • Disconnect the appliance. • If necessary wait until the water has cooled down. • Open the pump door. After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer. Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner. To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed. P1114 C0066 • Place a container close to the pump to collect any spillage. • Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap. • When no more water comes out, unscrew the pump and remove it. Always keep a rag nearby to dry up spillage of water when removing the pump. C0067 P1115 21 ENGLISH Maintenance 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 22 (Nero/Process Black pellicola) • Remove any objects from the pump impeller by rotating it. Emergency emptying out If the water is not discharged, proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • open the the pump door; • place a bowl on the floor and place the end of the emergency emptying hose into the bowl. Remove its cap. The water should drain by gravity into the bowl. Whe the bowl is full, put the cap back on the hose. Empty the bowl. Repeat the procedure until water stops flowing out; • Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. • clean the pump if necessary as previously described; • replace the emergency emptying hose in its seat after having plugged it; • screw the pump again and close the door. P1117 Frost precautions • Screw the pump fully in. • Close the pump door. If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: Water inlet filter • Remove the plug from the socket. • Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. • Place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. • Screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again. Clean the filter with a stiff brush. Screw the hose back onto the tap. By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C. Important! Every time you drain the water through the emergency emptying hose you must pour 2 litres of water into the main wash compartment of the detergent drawer and then run the drain programme. This will activate the ECO valve avoiding that part of the detergent remains unused at next washing. P1090 22 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 23 (Nero/Process Black pellicola) Problems which you can resolve yourself, before calling the After Sales Service. During machine operation it is possible that the END (FIN) light starts to flash: 4 flashes= the door has not been closed 2 flashes= the machine does not empty 1 flash= the machine does not fill. Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button to restart the programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Problem Possible cause • The door is not firmly closed. • The machine does not start up: • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector dial is not positioned correctly and the START/PAUSE button has not been depressed. • The 12H -4H option has been selected. • The water tap is closed. • The machine does not fill: • The inlet hose is squashed or kinked. • The filter in the inlet hose is blocked. • The door is not properly closed. • The machine fills then empties immediately: • The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section. • The machine does not empty and/or does not spin: • The drain hose is squashed or kinked. • The or option has been selected. • The drain pump is clogged. • The laundry is not evenly distributed in the drum. • Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • There is water on the floor: • Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • The drain hose is damaged. • The cap on the emergency emptying hose has not been replaced after cleaning the filter. • The pump has not been fully screwed in after cleaning. • Too little or too much detergent has been used. • Unsatisfactory washing results: • An unsuitable detergent has been used. • Stubborn stains have not been treated prior to washing. • The correct programme/temperature was not selected. • Excessive laundry load. 23 ENGLISH Something not working? 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 24 (Nero/Process Black pellicola) Problem Possible cause • Water is not visible in the machine: • The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent. • Spinning starts late or the machine does not spin: • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will not spin. In this case, redistribute the load manually and select the spin programme. • The machine vibrates or is noisy: • The transit bolts and packing have not been removed. • The support feet have not been adjusted. • The laundry is not evenly distributed in the drum. • Maybe there is very little laundry in the drum. • The programme is still running. • The door will not open: • The door lock has not been released. • There is water in the drum. Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. . Ser . No ..... . ..... .... Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD 24 Ser. No. ......... 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 25 (Nero/Process Black pellicola) Estimado cliente, ESPAÑOL Le rogamos leer atentamente estas instrucciones de uso y prestar particular atención a las normas de seguridad escritas en las primeras páginas. Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras y darlas al nuevo usuario en caso de venta del aparato. Daños de transporte Al momento del desembalaje, controle que el aparato no esté dañado. Si tiene dudas no lo ponga en funcionamiento y consulte la asistencia técnica. Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos que tienen el siguiente significado: El triángulo de advertencia y/o los términos de señal (¡Atención!, ¡Advertencia!), subrayan instrucciones muy importantes para Su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas. Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones de uso y de utilización práctica del aparato. Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del aparato que respete el ambiente. Nuestra contribución al ambiente: utilizamos papel reciclado. 25 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 26 (Nero/Process Black pellicola) Índice Advertencias y consejos Eliminación 27-28 28 Consejos para la protección del ambiente 28 Características técnicas 29 Instalación 30 Dispositivos de seguridad para el transporte 30 Colocación 30 Carga de agua 31 Descarga de agua 31 Conexión eléctrica 31 Su nueva lavadora 32 Descripción del aparato 32 Cubeta detergente Uso Panel de mandos Mandos Consejos para el lavado 33-35 33 33-35 36 36 Temperaturas 36 Antes de cargar la ropa 36 Carga máxima de ropa 36 Pesos de la ropa 36 Eliminación de las manchas 36 Detergentes y aditivos 37 38 Secuencia de las operaciones 39-41 Programas de lavado 42-43 26 44 Exterior del aparato 44 Puerta 44 Cubeta detergente 44 Filtro del tubo de carga 44 Limpieza de la zona de descarga 44 Vaciado de emergencia 45 Precauciones contra el hielo 45 Anomalías de funcionamiento 32 Selección de las prendas Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos Mantenimiento 46-47 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 27 (Nero/Process Black pellicola) Advertencias y consejos Instalación • Use solamente la cantidad de suavizante indicada por el productor. Una cantidad excesiva de producto podría arruinar la ropa. • Antes del uso, hay que quitar todas las piezas de embalaje y de transporte; de no hacerlo así, tanto el aparato como los muebles podrían sufrir graves daños. Consulte las instrucciones. • Deje la puerta entreabierta cuando no se usa el aparato. Esto permite una mejor conservación de la guarnición de la puerta y previene los olores de moho. • Cualquier trabajo de tipo eléctrico necesario para la instalación del aparato tendrá que ser realizado por un electricista especializado o por una persona competente. • Antes de abrir la puerta, controle siempre que el agua haya sido descargada. De lo contrario, descárguela siguiendo las instrucciones dadas en el manual de uso. • Cualquier trabajo de tipo hidráulico tendrá que ser realizado por un fontanero especializado o por una persona competente. • Después del uso desenchufe siempre el aparato y cierre el grifo del agua. • Hay que tener cuidado de que el aparato no esté apoyado sobre el cable de alimentación eléctrica. Seguridad en general • Si la máquina está colocada sobre piso de alfombra asegúrese de que haya circulación de aire entre las patas de apoyo y el piso. • Las reparaciones deben ser efectuadas sólo por personal especializado. Las reparaciones inadecuadas pueden causar peligros notables. Para eventuales reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado. Uso • Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico. No lo use con finalidades diferentes a aquellas para las cuales ha sido proyectado. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable de alimentación, tire directamente del enchufe. • Durante el lavado a altas temperaturas el vidrio de la puerta está caliente. ¡No lo toque! • Lave sólo aquellos tejidos que se pueden lavar en la lavadora. En caso de dudas siga las instrucciones que aparecen en la etiqueta del artículo. Seguridad para los niños • No sobrecargue el aparato. Siga las instrucciones contenidas en este manual. • Los niños no se dan cuenta de los peligros de los aparatos eléctricos. Cuando el aparato está funcionando vigile atentamente a los niños y no los deje jugar con el aparato. • Las monedas, los imperdibles, los alfileres, los tornillos, etc. que han quedado en la ropa pueden provocar graves daños. • Las piezas de embalaje (por ej. películas, poliestireno), pueden ser peligrosas para los niños. ¡Peligro de sofocación! Tenga las piezas fuera del alcance de los niños. • No ponga en el aparato prendas manchadas con gasolina, alcohol, aguarrás, etc. Si usa estos productos, antes de introducir las prendas en el aparato para lavarlas, espere que el producto se haya evaporado. • Conserve los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. • Agrupe las prendas pequeñas como calcetines, cinturones, etc. en un bolso de tela o en una funda. Evitará que esta ropa termine entre el cesto y el tambor. • Asegúrese de que los niños o los pequeños animales domésticos no entren en el tambor de la máquina. Para evitar esto, es posible impedir el cierre de la puerta actuando sobre el pequeño botón situado en el lado interior de la puerta, girándolo hacia la derecha de modo que la muesca se encuentre en posición horizontal. Si es necesario, ayúdese con una moneda. 27 ESPAÑOL Estas advertencias han sido redactadas para su seguridad y la de todas las personas. Por lo tanto le rogamos leerlas atentamente antes de instalar y utilizar el aparato. 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 28 (Nero/Process Black pellicola) Para desactivar el dispositivo y poder cerrar la puerta, gire el pequeño botón hacia la izquierda de modo que la muesca se encuentre en posición vertical. • Cuando quiera destruir el aparato, desenchúfelo, corte el cable de alimentación y elimine el enchufe con el cable restante. Inutilice el cierre de la puerta: de esta manera los niños que están jugando no se quedarán atrapados en el aparato. P1131 Eliminación Materiales de embalaje Los materiales que incluyen el símbolo ser reciclados. El símbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. pueden >PE<= polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Para poder recuperarlos se deben depositar en los espacios apropiados (o contenedores). Aparato Para una correcta eliminación de su viejo aparato, Le aconsejamos utilizar las escombreras autorizadas. ¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciudad! Consejos para la protección del ambiente Para ahorrar agua y energía y contribuir a la protección del ambiente, aconsejamos atenerse a lo siguiente: • Con un tratamiento apropiado se pueden eliminar las manchas y las zonas sucias limitadas; después se puede efectuar un lavado a baja temperatura. • Para ropa normalmente sucia es suficiente un programa sin prelavado; de esta manera se ahorra detergente, agua y tiempo (¡y se protege al ambiente!). • Adapte la dosis de detergente a la dureza del agua, a la cantidad de ropa y al grado de suciedad de la misma. • El aparato trabaja en economía si se cargan las cantidades máximas de ropa indicadas. 28 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 29 (Nero/Process Black pellicola) DIMENSIONES Altura Anchura Profundidad 85 cm 60 cm 59 cm CAPACIDAD DE CARGA Algodón Sintéticos Delicados Lana 6 kg 2.5 kg 2.5 kg 2 kg VELOCIDAD CENTRIFUGADO 800 rpm máx. (ZWG 385 - 385A) 1000 rpm máx. (ZWG 3105 - 3105A) 1200 rpm máx. (ZWG 3125) VOLTAJE/FRECUENCIA POTENCIA MAXIMA ABSORBIDA POTENCIA MINIMA DEL FUSIBLE 220-230V/50 Hz 2200 W 10 A PRESION DEL AGUA mín. máx. 0.05 MPa 0.80 MPa Este aparato es conforme a las siguientes normas CEE: 73/23/CEE del 19/02/73 relativa al bajo voltaje 89/336/CEE del 03/05/89 relativa a la compatibilidad electromagnética. 29 ESPAÑOL Características técnicas 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 30 (Nero/Process Black pellicola) Instalación 5. Quite la base de poliestireno, vuelva a poner la máquina en posición vertical y desatornille el otro tornillo trasero. Extraiga el perno correspondiente. 6. Introduzca en todos los huecos los tapones de plástico que están en la bolsa que contiene el manual de instrucciones. Dispositivos de seguridad para el transporte Antes de poner en marcha el aparato, controle que se hayan quitado todos los dispositivos previstos para el transporte. Proceda de la siguiente manera: 1. Desatornille y quite los dos tornillos inferiores traseros por medio de una llave. Saque los dos pernos de plástico. Apoye el aparato sobre la parte trasera; no aplaste los tubos. Ayúdese intercalando entre la máquina y el piso uno de los angulares del embalaje. P1128 P0002 Nota: Conserve todos los elementos usados para el transporte para poderlos volver a usar en caso de mudanza. Colocación Coloque la lavadora sobre un piso plano y rígido. Controle que la circulación del aire alrededor del aparato no sea impedida por alfombras, moquetas, etc. Controle también que el aparato no toque la pared u otros muebles de la cocina. Nivele el aparato cuidadosamente enroscando o desenroscando las patas de apoyo. Nunca ponga cartón, madera o materiales similares debajo del aparato para compensar los eventuales desniveles del piso. P0001 P1129 2. Quite la pieza de poliestireno y suelte las dos bolsas de plástico. 1 2 3 P1124 3. Extraiga, con mucho cuidado, la bolsa izquierda de nailon, tirando de ella hacia la derecha y hacia abajo. 4. Extraiga, siempre con mucho cuidado la bolsa derecha, tirando de ella hacia la izquierda y hacia arriba. P1126 P1051 P1127 30 06/04/2005 09:43 Pagina 31 (Nero/Process Black pellicola) En una derivación del desagüe del lavabo. Esta derivación debe estar arriba del sifón, de modo tal que el recodo del tubo esté como mínimo a 60 cm del suelo. Carga de agua Conecte el tubo de carga suministrado con el aparato a un grifo con boca roscada de 3/4". No use tubos de agua usados con anterioridad. En un conducto de desagüe situado a una altura no inferior a 60 cm y no superior a 90 cm. La otra extremidad del tubo de carga, del lado del aparato, puede ser orientada en cualquier dirección. Desenrosque un poco la tuerca de fijación, gire la extremidad del tubo y vuelva a enroscar la tuerca, controlando que no haya pérdidas de agua. La extremidad del tubo de desagüe debe ser siempre ventilada, o sea el diámetro interno del conducto de desagüe debe ser más ancho que el diámetro externo del tubo de desagüe. El tubo de desagüe no debe estar retorcido. Para un correcto funcionamiento de la lavadora no se debe quitar la abrazadera que fija el tubo de desagüe al respaldo situada en la parte alta del respaldo. P1088 P0021 Si el tubo es demasiado corto y no se desea desplazar el grifo, es necesario comprar un tubo más largo, adecuado para este tipo de uso existente en el servicio técnico autorizado. ¡Importante! P1118 Si la conexión se efectúa a una tubería nueva o que haya permanecido inactiva largo tiempo, es aconsejable dejar correr el agua antes de empalmar el tubo de carga. De este modo se evitará que depósitos de arena o de óxido puedan obturar el filtro situado en el tubo. Conexión eléctrica El aparato funciona con una tensión de 220-230 V, monofásica, 50 Hz. Controle que la instalación doméstica pueda soportar la carga máxima requerida (2,2 kW), considerando también los otros aparatos en funcionamiento. Descarga de agua Se puede instalar el recodo del tubo de desagüe en tres modos diferentes: Conecte el aparato a una toma de tierra y según las normas en vigor. En el borde de un lavabo usando el recodo de plástico suministrado con el aparato. En este caso es necesario verificar que el recodo no se mueva del borde cuando el aparato descarga el agua. Por ejemplo, se lo puede fijar al grifo o a la pared con una cuerda. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños o las lesiones provocadas por el incumplimiento de las normas de seguridad antedichas. Si se debe sustituir el cable de alimentación, diríjase a nuestro Centro de Asistencia técnica. Una vez que se haya instalado la máquina, asegurarse de que se pueda acceder fácilmente al cable de alimentación. P0022 31 ESPAÑOL 132986631.qxd 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 32 (Nero/Process Black pellicola) Su nueva lavadora Este nuevo aparato afronta todas las exigencias de un moderno tratamiento de la ropa con ahorro de agua, energía y detergente. • El mando selección programas agrupa tanto la función de selección del programa como de la temperatura, facilitando así la determinación del programa. • El display fases programa da informaciones sobre el desarrollo del programa. • El programa especial para lana trata la ropa con suma delicadeza, sin apelmazarla, gracias al sistema delicado de lavado. • El enfriamiento automático reduce la temperatura del agua de lavado de 90° a 60°C antes de efectuar la descarga mediante un sistema programado afin de evitar que las tuberías de desagüe muy viejas se deformen. • El sistema de control de centrífuga asegura la posición del aparato y su funcionamiento silencioso. • La válvula ECO consigue un aprovechamiento óptimo del detergente y reduce el consumo de agua, ahorrando como consecuencia energía. Descripción del aparato 1 Cubeta del detergente 1 3 2 Ficha programas 3 Panel de mandos PROGRAMAS CENTRIFUGADO BLANCOS AHORRO ENERGÍA COLORES RESISTENTES CUIDA LOS COLORES ALGODÓN EN FRÍO 4 Manilla puerta ACLARADOS 5 Zona de descarga 90° 60°E 40° 30° DESCARGA PLANCHADO FÁCIL CARGA MIXTA SINTÉTICOS EN FRÍO LAVADO A MANO DELICADOS EN FRÍO LANA CENTRIFUGADO 40° 30° 12 H FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS PARADA ZWG 385 INICIO/ PAUSA PRELAVADO/ LAVADO 4H ACLARADOS 30° CENTRIF. 30°- DESCARGA O HYDROSYSTEM FIN BigCAPACITY 2 6 Patas regulables 4 5 6 Cubeta del detergente Prelavado Lavado Suavizante, almidón C0063 32 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 33 (Nero/Process Black pellicola) Uso CENTRIFUGADO ACLARADOS 90° 60°E 40° 30° DESCARGA PLANCHADO FÁCIL CARGA MIXTA SINTÉTICOS EN FRÍO LAVADO A MANO DELICADOS EN FRÍO LANA CENTRIFUGADO 40° 30° 12 H ACLARADOS CENTRIF. 30°- 1 ZWG 385 PRELAVADO/ LAVADO 4H 30° PARADA PROGRAMAS INICIO/ PAUSA DESCARGA O FIN HYDROSYSTEM 2 3 4 5 6 7 BigCAPACITY 8 9 ¡Importante! 1 Cubeta del detergente y ficha programas Teclas de opción programa Según el programa, se pueden combinar diferentes funciones. Estas se deben seleccionar tras haber seleccionado el programa deseado y antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Al pulsar estas teclas, las luces piloto correspondientes se encienden. Al pulsarlas otra vez, las luces piloto se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, las luces piloto parpadean durante aproximadamente 2 segundos. ● Se puede modificar el retardo seleccionado solamente tras haber seleccionado otra vez el programa de lavado. ● La puerta permanecerá bloqueada durante todo el tiempo de retardo. Si es necesario abrirla, se debe situar la lavadora en PAUSA, pulsando la tecla INICIO/PAUSA. Tras haber cerrado la puerta, pulse la tecla INICIO/PAUSA otra vez. No se puede seleccionar el inicio retardado con los programas CENTRIFUGADO y DESCARGA . 3 Tecla PRELAVADO Seleccione esta opción si se desea prelavar la ropa antes del lavado principal (no disponible para la lana y el lavado a mano). El prelavado finaliza con un breve centrifugado en los programas para algodón y tejidos sintéticos, mientras que en el programa para tejidos delicados el agua es descargada solamente. Esta opción no se activa en la opción MANCHAS DIFÍCILES 2 Tecla “12H / 4H” (Arranque retardado) Esta tecla permite retardar 12 ó 4 horas la puesta en marcha del programa de lavado. El retardo seleccionado se indica por el encendido de la luz correspondiente. La máquina inicia la cuenta atrás al pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Se debe seleccionar esta opción tras haber configurado el programa y antes de pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Se puede cancelar el tiempo de retardo en cualquier momento, antes de pulsar la tecla de INICIO/PAUSA. Si la tecla INICIO/PAUSA ya está pulsada y se desea cancelar el tiempo de retardo, actúe del modo siguiente: 4 Tecla FUNCIÓN EXPRESS Esta tecla permite seleccionar la FUNCION EXPRESS para la ropa ligeramente sucia (no para la lana, el lavado a mano y el programa economía 60E). El tiempo de lavado será reducido según el tipo de tejido y la temperatura seleccionada. La carga máx. para el algodón es 3 kg. • sitúe la lavadora en PAUSA, pulsando la tecla INICIO/PAUSA; • pulse la tecla 12H / 4H una vez; la luz correspondiente al retardo seleccionado se apaga; • pulse la tecla INICIO/PAUSA otra vez para iniciar el programa. 33 ESPAÑOL BLANCOS AHORRO ENERGÍA COLORES RESISTENTES CUIDA LOS COLORES ALGODÓN EN FRÍO FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 34 (Nero/Process Black pellicola) 5 Tecla MANCHAS DIFÍCILES 8 Selector velocidad centrifugado En lo que se refiere a la ropa muy sucia, se puede seleccionar esta opción solamente para las prendas de algodón, sintéticas y delicadas a una temperatura superior o equivalente a 40°. El tiempo de lavado será prolongado según la temperatura del ciclo y el tipo de tejido. No está disponible con la opción PRELAVADO. El selector permite reducir la velocidad de centrifugado intermedia o final propuesta por la máquina o seleccionar la opción EXCLUSION CENTRIFUGADO o ANTI-ARRUGAS . Las velocidades máximas son: Modelos ZWG 385 - ZWG 385A - para algodón, tejidos sintéticos, lavado a mano y lana: 800 r.p.m. - para tejidos delicados: 700 r.p.m. 6 Tecla INICIO / PAUSA Tras haber seleccionado el programa y las opciones requeridas, pulse esta tecla para poner en marcha la máquina. La luz piloto correspondiente deja de parpadear y permanece encendida. Para interrumpir un programa durante su ejecución, pulse la tecla INICIO/PAUSA: la luz piloto correspondiente empieza a parpadear. Para reiniciar el programa desde el punto en que ha sido interrumpido, vuelva a pulsar la tecla INICIO/PAUSA. Modelos ZWG 3105 - ZWG 3105A - para algodón: 1000 r.p.m. - para tejidos sintéticos, lavado a mano y lana: 900 r.p.m. - para tejidos delicados: 700 r.p.m. Modelo ZWG 3125 - para algodón: 1200 r.p.m. - para tejidos sintéticos, lavado a mano y lana: 900 r.p.m. - para tejidos delicados: 700 r.p.m. 7 Display de programa Cuando se selecciona un programa, las luces correspondientes a las fases que forman el programa se encienden. ● EXCLUSION CENTRIFUGADO : cuando se selecciona esta opción todos los centrifugados son suprimidos. Es aconsejable para tejidos muy delicados. La máquina efectuará 3 aclarados adicionales en los programas para algodón y 1 aclarado adicional en los programas para sinteticos. ● ANTI-ARRUGAS : cuando se selecciona la opción ANTI-ARRUGAS, no se descarga el agua del último aclarado, para evitar que los tejidos se arruguen. Al final del programa, la luz piloto "FIN" se enciende y la puerta permanecerá bloqueada. Para descargar el agua, actúe del modo siguiente: Tras haber iniciado el programa, sólo la luz correspondiente a la fase actualmente en curso quedará encendida. PRELAVADO/ LAVADO ACLARADOS CENTRIF. DESCARGA FIN ● ● - sitúe el selector de programas en posición "O" para apagar el aparato; - seleccione el programa (descarga) o (centrifugado); Gire el selector para seleccionar la velocidad deseada. Si el selector permanece situado en la posición EXCLUSION CENTRIFUGADO o ANTI-ARRUGAS el programa de centrifugado se realiza a la velocidad de 400 r.p.m. PRELAVADO / LAVADO: cuando esta luz se enciende significa que la máquina está ejecutando el programa de lavado. Si se ha seleccionado la función PRELAVADO, esta luz permanece encendida también durante la fase de prelavado. FIN: al final del programa, la luz piloto FIN se enciende. - pulse la tecla INICIO/PAUSA. La luz FIN se enciende en caso de problemas de funcionamiento: La luz DESCARGA o CENTRIF. se enciende durante la descarga o el programa de centrifugado. Al final del programa, la luz piloto FIN se enciende otra vez. - 4 parpadeos: puerta abierta - 2 parpadeos: problema con la descarga del agua - 1 parpadeo: problema con la alimentación del agua Para más información, véase el párrafo "Anomalías de funcionamiento" 34 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 35 (Nero/Process Black pellicola) 9 Selector de programas El selector está subdividido en 5 secciones: • Algodón • Tejidos sintéticos ESPAÑOL • Lavado a mano / Tejidos delicados • Lana • Programas especiales 90 O ES PE GO 30 40 AL DO AL N 0E CI 6 • O Programa ANULACION/PARADA DE LI CA 3D0O S SINTE TIC 30 OS 0 30 LANA 4 Se puede mover el selector en sentido horario o antihorario. La posición 60E corresponde al programa AHORRO ENERGIA y la posición a "lavado en frío". Al final del programa se debe situar el selector en posición O para apagar la máquina. ¡Atención! Si durante un programa de lavado se sitúa el selector en otro programa, las luces piloto del display de programa empiezan a parpadear. La máquina no ejecutará el nuevo programa seleccionado. 35 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 36 (Nero/Process Black pellicola) Carga máxima de ropa Consejos para el lavado Las informaciones sobre las cargas de ropa se encuentran en las tablas de programas. Selección de las prendas Reglas generales: Respete los símbolos para el tratamiento de los tejidos en las etiquetas de cada una de las prendas y las instrucciones para el lavado aconsejadas por el fabricante. Algodón y lino: llene el tambor sin recargarlo. Sintéticos: no más de la mitad del tambor. Tejidos delicados y lana: no más de un tercio del tambor. Divida la ropa de esta manera: ropa blanca, de color, sintéticos, delicados, lana. Con una carga máxima se aprovecha óptimamente el agua y la energía. Temperaturas Tratándose de ropa muy sucia, reduzca la cantidad. 90° Pesos de la ropa 60° para prendas blancas de lino o algodón normalmente sucias (por ej. paños de cocina, toallas, manteles, sábanas, etc.) Los pesos que se indican a continuación tienen un valor indicativo: para prendas de color que no destiñen, normalmente sucias (por ej. camisas, camisones, pijamas, etc.) de lino, algodón o fibras sintéticas y para prendas blancas en algodón levemente sucias (por ej. prendas íntimas). albornoz de baño (frío) para ropa delicada (por ej. cortinas), ropa 30°-40° mixta con mezcla de fibras sintéticas y lana con la indicación en la etiqueta: “pura lana virgen, lavable, no encoge”. EI ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado por la Woolmark para el lavado de productos Woolmark lavables en lavadora, siempre que las prendas sean tratadas de acuerdo con las indicaciones de cuidado de la respectiva etiqueta cosida y con las instrucciones de uso del fabricante de la máquina. M9604. Antes de cargar la ropa 1200 g servilletas 100 g funda plumón 700 g sábanas 500 g fundas 200 g manteles 250 g toallas de felpa 200 g paños de cocina 100 g camisones 200 g slip de señora 100 g mamelucos de hombre 600 g camisas 200 g pijamas de hombre 500 g blusas 100 g calzoncillos 100 g Eliminación de las manchas La ropa blanca y de color no se deben lavar juntas. La ropa blanca puede alterar el color con el lavado. Es posible que ciertas manchas particulares no se eliminen solamente con agua y detergente. Por lo tanto se aconseja tratarlas antes del lavado. La ropa de color nueva puede desteñir al primer lavado; la primera vez se aconseja lavarla a parte. Sangre: las manchas todavía frescas se deben tratar con agua fría. Tratándose de manchas ya secas, deje la ropa en remojo por una noche con un detergente especial y luego frótela en agua y jabón. Controle que en la ropa no hayan quedado objetos metálicos (por ej. hebillas, imperdibles, alfileres). Abotone las fundas, cierre las cremalleras, los ganchos y los ojales. Ate los cinturones y las cintas largas. Pintura al aceite: humedezca con gasolina detergente, haga presión sobre las manchas después de haber colocado la prenda sobre un trapo blando, trátelas varias veces con el detergente. Elimine las manchas persistentes antes del lavado. Eventualmente friegue los puntos particularmente sucios con un detergente especial o con un jabón detergente. Manchas secas de grasa: humedezca con trementina (aguarrás), haga presión sobre las manchas con la punta de los dedos usando un trapo de algodón, después de haber apoyado la prenda sobre una superficie blanda. Trate las cortinas con mucho cuidado. Quite los ganchos de las cortinas o átelos en una red o en una bolsa. 36 06/04/2005 09:43 Pagina 37 (Nero/Process Black pellicola) El detergente y el eventual aditivo deben ser echados en los compartimientos apropiados antes de iniciar el programa de lavado. Orín: sal oxálico disuelto en caliente o un producto antiorín en frío. Preste atención a las manchas de orín viejas porque la estructura de celulosa ha sido ya dañada y el tejido tiende a agujerearse. Si se usan detergentes concentrados en polvo o líquidos, seleccione un programa sin prelavado. Manchas de moho: trátelas con blanqueador, aclare bien (solamente las prendas blancas o de color resistentes al cloro). Eche el detergente líquido inmediatamente antes del inicio del programa en el compartimiento de la cubeta detergente. Hierba: enjabone levemente y trate con blanqueador diluido (prendas blancas, resistentes al cloro). Los eventuales aditivos líquidos para suavizar o almidonar la ropa deben ser echados en el compartimiento con el símbolo antes de iniciar el programa de lavado. Birome y cola: humedezca con acetona (*), haga presión sobre las manchas después de haber apoyado la prenda sobre un trapo blando. Para las dosis, siga las indicaciones de los productores. Lápiz de labios: humedezca con acetona como arriba indicado, luego trate las manchas con alcohol. Elimine el color en los tejidos blancos con blanqueador. Cantidad de detergente por usar Vino tinto: deje en remojo con detergente, aclare y trate con ácido acético o ácido cítrico, luego aclare. Trate eventuales residuos con blanqueador. El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de tejido, de la carga, del grado de suciedad y de la dureza del agua usada. Tinta: según la composición de la tinta, humedezca el tejido primero con acetona (*), luego con ácido acético; trate los eventuales residuos en las prendas blancas con blanqueador y luego aclare bien. La dureza del agua se clasifica en niveles de dureza. Las informaciones sobre dichos niveles se pueden obtener de la compañía distribuidora competente o de la administración municipal. Manchas de alquitrán: primero trate con quitamanchas, alcohol o gasolina, luego frote con pasta detergente. Siga las instrucciones para la dosificación indicadas por el productor. Use una cantidad menor de detergente si: (*) no use la acetona en la seda artificial. – se lava poca ropa – si la ropa no está muy sucia Detergentes y aditivos – si se forma mucha espuma durante el lavado Un buen resultado de lavado depende de la selección del detergente y del uso en dosis correctas. Dosificar correctamente significa evitar despilfarros y proteger el ambiente. No obstante se trate de productos biodegradables, los detergentes contienen elementos que dañan el delicado equilibrio ecológico de la naturaleza. Grados de dureza del agua Grados Nivel Característica En esta lavadora se pueden usar todos los detergentes para lavadoras normalmente fácil de adquirir en comercio: 1 dulce 2 media – detergentes en polvo para todo tipo de tejidos, 3 dura 4 muy dura La elección del detergente depende del tipo de tejido (delicados, lana, algodón, etc.), del color, de la temperatura de lavado y del grado de suciedad. – detergentes en polvo para tejidos delicados (máximo 60°C) y lana, – detergentes líquidos, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (máximo 60°C) para todo tipo de tejidos o especiales solamente para lana. 37 Alemanes °dH Franceses °T.H. 0- 7 0-15 8-14 16-25 15-21 26-37 más de 21 más de 37 ESPAÑOL 132986631.qxd 132986631.qxd i 06/04/2005 09:43 Pagina 38 (Nero/Process Black pellicola) Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos Símbolos internacionales para el tratamiento de los tejidos Las etiquetas pegadas enen laslas prendas sonson muymuy útiles parapara el tratamiento de lasde Las etiquetas con conlos lossímbolos símbolosque queestán están pegadas prendas útiles el tratamiento prendas mismas. las prendas. Acción fuerte 95 60 40 30 Lavado a 95°C Lavado a 60°C Lavado a 40°C Lavado a 30°C Acción delicada 60 Blanqueo Se puede blanquear en agua fría Planchado Limpieza en seco Plancha fuerte máx 200°C 40 Lavado delicado a mano 30 40 No lavar No blanquear Plancha media máx 150°C Limpieza en seco Limpieza en seco con cualquier solvente con percloro, gasolina, alcohol puro, R111y R113 Plancha floja máx 110°C No planchar Limpieza en seco con gasolina, alcohol puro y R113 No limpiar en seco Temperatura normal Temperatura reducida Secado Secar extendido Secar colgado Secar en perchas 38 Puede secarse en secadoras No secar en secadoras (Nero/Process Black pellicola) 4. Seleccione el programa deseado Secuencia de las operaciones Sitúe el selector de programas en la posición deseada. 90 60E 0 DON CIA 30 PE AL G ES ESPAÑOL O O 4 Antes del primer lavado recomendamos poner 2 litros de agua en el compartimiento de lavado de la cubeta para activar la válvula ECO. A continuación realice el programa de algodón 90°C, sin ropa, para eliminar los eventuales residuos de elaboración del tambor y de la cuba. Eche media medida de detergente en el compartimiento de lavado y ponga en funcionamiento el aparato. LA 40 0T I C O S L 3 NA DOS SI N TE 39 30 Pagina L IC A 09:43 DE 06/04/2005 0 132986631.qxd 3 La luz correspondiente a la fase que forma el programa seleccionado se enciende y la luz de la tecla INICIO/PAUSA empieza a parpadear. 1. Introduzca la ropa Abra la puerta. Introduzca la ropa en el tambor, una por una, desplegándola lo más posible. Cierre la puerta. 5. Reduzca eventualmente la velocidad de centrifugado o seleccione la opción WET ANTI-ARRUGAS o EXCLUSION CENTRIFUGADO Move el selecttor para reducir la velocidad de centrifugado o para seleccionar la opción o ZWG 385 - 385A ZWG 3105 - 3105A P0004 70 2. Dosifique el detergente 800 500 Si desea efectuar un programa con prelavado el tratamiento “MANCHAS DIFÍCILES”, vierta el detergente o la sal quitamanchas en el respectivo compartimiento . 500 Use un dosificador para echar la cantidad aconsejada de detergente en el compartimiento de lavado . 1000 700 600 Extraiga la cubeta toda hacia afuera. 0 90 0 ZWG 3125 0 90 3. Dosifique los aditivos 1200 700 Si lo desea, vierta el suavizante en el compartimiento sin superar el nivel “MAX” de referencia. 500 Cuando se selecciona la opción , no se descarga el agua del último aclarado, para evitar que los tejidos se arruguen. C0064 C0065 39 . 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 40 (Nero/Process Black pellicola) 6. Seleccione la(s) opción(es) deseada(s) 9. Modifique un programa La luz correspondiente a la tecla pulsada se enciende. Se puede modificar el programa antes de que inicie. Una vez que el programa haya iniciado, se puede solamente anularlo, situando el selector de programas en O; luego se puede seleccionar el nuevo programa. El agua de lavado permanece en la cuba. Inicie el nuevo programa, pulsando la tecla INICIO/PAUSA. FUNCIÓN MANCHAS DIFÍCILES PRELAVADO EXPRESS Si desea cambiar algunas opciones tras haber iniciado el programa, primero ponga la máquina en PAUSA pulsando la tecla INICIO/PAUSA. Ahora es posible cambiar las opciones, la velocidad de centrifugado y la temperatura de lavado, si no se han ejecutado por el aparato. 7. Seleccione el ARRANQUE RETARDADO Antes de iniciar el programa, si desea retardar el arranque, pulse la tecla ARRANQUE RETARDADO repetidas veces para seleccionar el retardo deseado. La luz correspondiente se enciende. 10. Interrumpa un programa Pulse la tecla INICIO/PAUSA para interrumpir un programa en curso; la luz correspondiente empieza a parpadear. Pulse la tecla otra vez para reiniciar el programa. 12 H 4H 11. Cancele un programa Para anular un programa en curso, sitúe el selector en O. Ahora se puede seleccionar un nuevo programa. 12. Abra la puerta después de haber iniciado el programa 8. Inicie el programe Antes de todo, sitúe la máquina en PAUSA, pulsando la tecla INICIO/PAUSA. Si la puerta no se abre, significa que la máquina ya está en fase de calentamiento, que el nivel del agua ha superado el borde inferior de la puerta o que el tambor está girando. Si no se puede abrir la puerta, aunque sea necesario hacerlo, se debe apagar la máquina, situando el selector en O. Tras unos 3 minutos se podrá abrir la puerta (preste atención al nivel del agua y a la temperatura). Para iniciar el programa seleccionado, pulse la tecla INICIO/PAUSA; la luz correspondiente deja de parpadear. La luz PRELAVADO/LAVADO se enciende. La máquina empieza a funcionar. INICIO/ PAUSA Si se ha elegido un arranque retardado, la máquina empezará la cuenta atrás. 40 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 41 (Nero/Process Black pellicola) 13. Al final del programa La máquina se para automáticamente, la luz piloto FIN se enciende y la luz de la tecla START/PAUSE se apaga. ESPAÑOL Si se ha seleccionado la opción , la luz FIN está encendida y la puerta permanecerá bloqueada para indicar que se debe vaciar el agua antes de abrir la puerta. Antes de efectuar esta operación, sitúe el selector de programas en O y luego en el programa de descarga o centrifugado . El programa de centrifugado se realiza a la velocidad máxima. Para evitar arrugas o daños a los artículos sintéticos, delicados y de lana, se debe reducir la velocidad de centrifugado mediante el selector correspondiente. Al final del programa, sitúe el selector de programas en O para apagar la máquina. Quite la ropa del tambor y controle con cuidado que el tambor esté vacío. Si no se desea efectuar otro lavado, cierre el grifo del agua. Deje la puerta abierta para evitar la formación de moho y malos olores. 41 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 42 (Nero/Process Black pellicola) Ficha programas PROGRAMAS DE LAVADO Tejidos BLANCOS Temperatura/ Programa 90° ALGODON Tipo de tejido Sábanas, ropa para la casa, toallas Opciones posibles Carga de ropa Consumos* Energía kWh Agua litros Duración min. 5 kg 2.0 53 145 6 kg 1.14 54 155 5 kg 0.55 49 115 2.5 kg 0.45 51 75 2.5 kg 0.23 51 70 / 2 kg 0.25 55 50 PRELAVADO FUNCION EXPRESS RED. CENTRIF. 2.5 kg 0.07 55 55 2 kg 0.25 55 50 PRELAVADO FUNCION EXPRESS MANCHAS RED. CENTRIF. / AHORRO ENERGIA COLORES RESISTENTES CUIDA LOS COLORES ALGODON EN FRIO Ropa para la casa, 60E sábanas, ropa ALGODON interior, ropa de esponja, toallas Colores resistentes p. ej. sábanas, toallas 30°Colores delicados p. ej. camisas, FRIO camisetas, ropa ALGODON interior PRELAVADO MANCHAS ** RED. CENTRIF. / 40° SINTETICOS 40° Camisas, camisetas, PLANCHADO fácil a planchar SINTETICOS FACIL PRELAVADO FUNCION EXPRESS MANCHAS RED. CENTRIF. / PRELAVADO FUNCION EXPRESS MANCHAS RED. CENTRIF. / CARGA MIXTA SINTETICOS EN FRIO Camisas, camisetas, ropa interior, carga SINTETICOS mixta LAVADO A MANO Con este programa es 30° posible lavar las DELICADOS prendas a mano con etiqueta DELICADOS EN FRIO Artículos de acrílico, viscosilla y poliéster, DELICADOS cortinas 30°FRIO / FRIO 30° LANA PRELAVADO FUNCION EXPRESS MANCHAS RED. CENTRIF. FRIO LANA Con este programa se pueden lavar los tejidos de lana con la etiqueta “pura lana virgen, lavable en lavadora, no encoge” RED. CENTRIF. / RED. CENTRIF. / PROGRAMA AHORRO ENERGIA Para la ropa de algodón poco o normalmente sucia, utilice el programa ECONOMIA: se obtendrá un ahorro de energía con óptimos resultados de lavado. Conforme a la normativa CEE 92/75, los consumos indicados en la etiqueta energía se refieren al programa 60E para algodón a 60°C. * Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. Los valores se refieren a la temperatura más alta prevista para cada programa. ** Solo a 40°C. 42 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 43 (Nero/Process Black pellicola) Ficha programas PROGRAMAS ESPECIALES Aclarados Descarga Centrifugado Programa Con este programa es posible aclarar las prendas lavadas a mano. Descripción programa 3 aclarados con aditivo líquido. Centrifugado breve a la velocidad máxima Opciones posibles RED. CENTRIF. / Descarga del agua del último aclarado en los Descarga del agua programas con opción WET ANTIARRUGAS. ZWG 385 - ZWG 385A Centrifugado breve a la Centrifugado velocidad máxima separado ZWG 3105 - 3105A para todos 3125** los tejidos Centrifugado larga a la velocidad máxima RED. CENTRIF. / Consumos* Carga de Energía ropa kWh Agua litros Duración min. 5 kg 0.08 48 45 / - - 2 6 5 kg - 10 Anulación del programa en ANULACION/ curso, PARADA apagamiento del aparato O / - - * Estos datos tienen un valor solamente indicativo y pueden variar según el tipo y la cantidad de ropa, la temperatura del agua y del ambiente. ** Con el selector en la posición 700 o 500: centrifugado breve. 43 - ESPAÑOL Posición selector programas 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 44 (Nero/Process Black pellicola) Mantenimiento 1. Exterior del aparato 4. Filtro del tubo de carga del agua Limpie la parte externa del aparato con agua tibia y un producto neutro no abrasivo. Aclare con agua limpia y seque con un trapo suave. Si se observa que el aparato necesita más tiempo para llenarse, es necesario controlar que el filtro del tubo de carga del agua no esté atascado. Importante: no use alcohol, disolventes o productos similares para la limpieza. Cierre el grifo del agua. Desenrosque el tubo de carga del grifo. Límpie el filtro con un cepillo. 2. Puerta Vuelva a enroscar el tubo teniendo sumo cuidado en no pasar de rosca. Controle periódicamente que no haya cuerpos extraños como grapas, botones mondadientes en la junta de la puerta. P1090 P1050 5. Limpieza de la zona de descarga 3. Cubeta detergente La limpieza de la zona de descarga de agua es necesaria en caso de que la bomba haya quedado bloqueada por cuerpos extraños ( por ejemplo botones, grapas, clips, etc) o en caso de que la máquina no descargue y/o no centrifugue. Los detergentes y el suavizante, con el tiempo, forman incrustaciones. De vez en cuando limpie la cubeta del detergente pasándola debajo del grifo del agua. Para extraer completamente la cubeta del aparato, apriete el botón en fondo a la izquierda. Para poder limpiar la cubeta más fácilmente, es posible quitar la parte alta de la misma reservada a los aditivos. C0066 ● Desconecte el cable de alimentación. ● Si es necesario espere a que el agua de lavado se enfríe. ● Abra la puerta de la zona de descarga. P1114 C0067 Con el pasar del tiempo, el detergente puede formar incrustaciones en la parte interna de la cubeta: límpiela con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la cubeta en su lugar. P0038 44 ● Coloque un recipiente para recoger el agua. ● Tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón, cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga. ● Vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora. Tenga a mano un trapo para secar el agua que se derrama cuando se quita el filtro/diafragma. 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 45 (Nero/Process Black pellicola) recipiente y quite el tapón; • vacíe el recipiente y repita la secuencia de operaciones anteriores hasta vaciar por completo la lavadora; • limpie el filtro/diafragma si es necesario, como descrito anteriormente; P1115 ● A continuación desenrosque la tapa del filtro/diafragma girándola en sentido anti-horario y tire de ella. ● Retire los cuerpos extraños como botones, monedas y las pelusas que se han acumulado en la zona de las aspas de la bomba. Para facilitar la limpieza gire las aspas de la bomba. • coloque el pequeño tubo de descarga en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga. 7. Precauciones contra el hielo Si el aparato se instala en un cuarto donde la temperatura podría descender por debajo de 0°C, proceda como sigue: • desenchufe el aparato; • cierre el grifo del agua y desenrosque el tubo de carga del grifo; • abra la puerta de la zona de descarga; • coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora; ● Enrosque la tapa del filtro/diafragma en sentido horario asegurándose que queda bien apretada. ● Coloque el pequeño tubo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga. • ponga la extremidad del tubo de carga en un recipiente; • tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el recipiente y quite el tapón; • cuando termine de salir el agua, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga, colóquelo en su posición inicial y cierre la puerta de la zona de descarga; • vuelva a enroscar el tubo de carga. Efectuando estas operaciones el agua que ha quedado en el aparato será evacuada, evitando la formación de hielo y de consecuencia la rotura de las partes afectadas. Cuando haga funcionar nuevamente el aparato, asegúrese de que la temperatura del ambiente sea superior a los 0°C. P1117 6. Vaciado de emergencia ¡Importante¡ Si el aparato no descarga (bomba desagüe bloqueada o tubo desagüe obstruido), para vaciar el agua proceda de la siguiente manera: Cada vez que se descarga el agua a través del pequeño tubo de descarga, se deben añadir 2 litros de agua en el compartimento de lavado de la cubeta, y a continuación realizar un programa de descarga. Con esto se vuelve a activar la válvula ECO, impidiendo que parte del detergente quede sin usar en el siguiente lavado. • desenchufe el aparato; • cierre el grifo del agua; • espere que el agua se enfríe (si es necesario); • abra la puerta de la zona de descarga; • coloque un recipiente para recoger el agua que saldrá de la lavadora; • tire del pequeño tubo de descarga, colóquelo en el 45 ESPAÑOL • cuando el recipiente esté lleno, ponga el tapón al pequeño tubo de descarga; 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 46 (Nero/Process Black pellicola) Anomalías de funcionamiento Defectos que pueden resolver sin la ayuda de un técnico antes de dirigirse al Servicio de Asistencia Posventa. Durante el funcionamiento de la máquina, la luz FIN puede empezar a parpadear: - 4 parpadeos: no se ha cerrado la puerta - 2 parpadeos: la máquina no descarga - 1 parpadeo: la máquina no carga. Una vez solucionado el problema, pulse la tecla INICIO/PAUSA para reiniciar el programa. Si el problema persiste después de los controles, diríjase al Centro de Asistencia local. Anomalías Causas posibles • La puerta no está bien cerrada. • El aparato no se pone en marcha: • El fusible de la instalación doméstica está dañado. • El selector programas no está ubicado correctamente y la tecla INICIO PAUSA no está pulsada. • La tecla 12H - 4H no está pulsada. • El grifo del agua está cerrado. • El aparato no carga agua: • El tubo de carga está bloqueado o doblado. • El filtro del tubo de carga está obstruido. • La puerta no está cerrada. • El aparato carga agua y la descarga inmediatamente: • La extremidad del tubo de desagüe se encuentra demasiado bajo respecto al aparato. Véase el párrafo correspondiente en el capítulo “descarga”. • El aparato no descarga y/o no centrifuga: • El tubo de desagüe está bloqueado o doblado. • La bomba de desagüe está obstruida. Límpiela. • Se ha seleccionado la opción or . • La ropa no está bien distribuida en el tambor. • Hay demasiado detergente o se ha usado un detergente inadecuado (hace demasiada espuma). • Hay agua en el suelo: • Verifique si hay pérdidas de una de las roscas del tubo de carga. Es difícil ver el agua pasar a lo largo del tubo, controle si está húmedo. • El tubo de desagüe está dañado. • La bomba de desagüe no está bien enroscada después de la limpieza. • El pequeño tubo de descarga no está tapado. • La bomba no ha sido enroscada bien después de la limpieza. • El resultado del lavado no es satisfactorio: • Se ha usado poco detergente o un detergente inadecuado. • Las manchas “difíciles” no se han sometido a un tratamiento preliminar. • No se ha elegido la temperatura justa, combinada con el programa correcto. • Se ha cargado demasiada ropa. • No se han quitado todas las protecciones que sirven para el transporte. • El aparato vibra o hace ruido: • No se han regulado las patas de sostén. • La ropa no está bien distribuida en el tambor. • Quizás hay poca ropa en el tambor. 46 132986631.qxd 06/04/2005 09:43 Pagina 47 (Nero/Process Black pellicola) Anomalías Causas posibles • El programa todavía está en curso. • La puerta no se abre: • La puerta todavía no se ha desbloqueado. • Esta lavadora incorpora el sistema "control de centrífuga" (o centrífuga controlada) que evita vibraciones excesivas durante la centrifugación y asegura su estabilidad. Si al inicio de la fase de centrifugación, la ropa no está distribuida uniformemente dentro del tambor, la lavadora intentará distribuirla de manera homogenea, mediante algunas vueltas del tambor y solo cuando la colada se ha distribuido correctamente se realizará la centrifugación. Si después de 10 minutos, la ropa permanece apelotonada, la lavadora saltará esta fase de centrifugación y finalizará el ciclo. Por ello, si observa que al finalizar el ciclo la ropa está empapada, le aconsejamos redistribuirla manualmente en el interior del tambor y poner el programa de centrífuga. • El centrifugado inicia en retardo o no se efectúa: Atención: Puede ocurrir que el tipo y la cantidad de ropa (p.ej. 2 toallas unicamente) impidan su distribución, por ello aconsejamos lavar, con las toallas, otras prendas. No se ve agua en el aparato. Los aparatos, fruto de la tecnología moderna, trabajan en modo muy económico con consumo reducido de agua. De todos modos las prestaciones son excelentes El aparato hace un ruido insólito. El aparato está dotado de un motor a colector que mejora la prestación del aparato. P1035E P1034E Mo Pro d. ..... d. No ..... . ..... Si no se soluciona el problema o no se lo localiza, diríjase al centro de asistencia después de haber tomado nota del modelo, del número de serie y de la fecha de compra del aparato; es necesario conocer estos datos pues serán solicitados. . Ser . No ..... . ..... .... Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 BD 47 Ser. No. ......... ESPAÑOL • Hay agua en el tambor. 132986631_GB.qxd 06/04/2005 09:39 Pagina 25 (Nero/Process Black pellicola) From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 7kg capacity - perfect for large loads
- 1200rpm spin speed - reduces drying time
- A+++ energy rating - economical to run
- Child lock - prevents curious little fingers from changing the settings
- Time delay function - set the machine to start washing at a time that suits you best
- 16 programs - choose the perfect cycle for your laundry
- Quick wash program - perfect for lightly soiled laundry
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How big is the Zanussi ZWG3105A?
The Zanussi ZWG3105A has a 7kg capacity, which is perfect for even the largest loads.
How fast does the Zanussi ZWG3105A spin?
The Zanussi ZWG3105A has a 1200rpm spin speed, which helps to reduce drying time.
Is the Zanussi ZWG3105A energy efficient?
Yes, the Zanussi ZWG3105A has an A+++ energy rating, which means it's economical to run.
advertisement