Casio EX-Z9 Manuale utente


Add to my manuals
139 Pages

advertisement

Casio EX-Z9 Manuale utente | Manualzz
I
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
K1190PCM2DMX
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in
questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM in http://www.exilim.com/
1
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli
mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-60)
Unità caricatore (BC-60L)
Per applicare la cinghia alla fotocamera
Applicare la cinghia qui.
Cavo di
alimentazione
Cinghia
Cavo USB
Cavo audio/video
CD-ROM
2
Riferimento di base
Leggere prima questa parte!
• Il contenuto di questo manuale è soggetto a modifiche senza preavviso.
• Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di
produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
• Qualsiasi copia del contenuto di questa Guida dell’utilizzatore, sia in parte che per
intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali,
qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a
problemi di funzionamento di questo prodotto.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di
Photo Loader with HOT ALBUM, Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della
memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per
qualsiasi altro motivo.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in
questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Pannello a cristalli liquidi
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta
precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un
numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente
illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli
liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Eseguire alcuni scatti di prova
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi
che la fotocamera stia registrando correttamente.
3
Indice
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
❚❙ Basi di avvio rapido
8
Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Configurazione della lingua per la visualizzazione la prima volta
che si accende la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 15
Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
16
18
19
20
❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
❚❙ Istruzioni per le istantanee
23
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Uso di rilevamento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso)
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera
o del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni)
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Regolazione del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco)
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . (Valore EV)
Uso del Modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo . . . . . . . . . . . . .
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
23
24
26
28
..
..
..
..
..
..
..
30
31
31
33
34
36
36
❚ Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio
39
Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B
4
Indice
Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale) . . 40
❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
❚❙ Uso di BEST SHOT
42
Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
❚❙ Impostazioni avanzate
46
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 48
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco) . . .
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . .
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Autoscatto) . . .
Ripresa con la funzione di rilevamento viso . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso) . . .
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera
o del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . .
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . . . (Area AF) . . .
Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Modo “easy”) . . .
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] . . . . . . . . . . . . (Puls sx/dx) . . .
Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . .
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale . . . . . . . . . . (Zoom digitale) . . .
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine . . . . . . . . . . .(Rivedi) . . .
Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . .
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . .
48
51
52
53
53
53
54
54
54
55
55
55
56
Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 57
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificazione di dimensione dell’istantanea . . . . . . . . . . . . . (Dimensione) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato . . . . . . (Qualità (Filmati)) . . .
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . .
Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . .
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Specificazione del modo di misurazione
esposimetrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Misurazione esposimetrica) . . .
Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . .
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidezza) . . .
Controllo della saturazione del colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturazione) . . .
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contrasto) . . .
Specificazione dell’intensità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Potenza flash) . . .
❚❙ Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione di 12 immagini sulla stessa schermata . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B
5
57
57
58
58
58
58
59
59
59
60
60
60
61
..
..
..
..
..
61
61
62
62
63
Indice
❚❙ Altre funzioni di riproduzione
(PLAY)
Esecuzione di una riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Riproduzione temporizzata)
Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF)
Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione)
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ruota)
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam)
Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione)
65
..
..
..
..
..
..
..
65
66
66
67
67
68
68
❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 70
❚❙ Stampa
71
Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare
e il numero di copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
❚❙ Uso della fotocamera con un computer
77
Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . . 78
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . . .
Salvare le immagini automaticamente su un computer/Gestire le immagini . . .
Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
83
84
84
86
88
88
Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
❚
❚
❚
❚
❚
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . . .
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . . .
Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
89
91
92
92
92
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
❚❙ Altre impostazioni
B
(Predispos)
96
Selezione di un layout della schermata del modo REC . . . (R Pannello)
Selezione di un layout della schermata del modo PLAY . . . (P Display)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.)
Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz)
. . 96
. . 97
. . 97
6
. . 98
. . 99
Indice
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres)
Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione)
Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data)
Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione . (Stato disatt)
Configurazione delle impostazioni di spegnimento
automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo
e del sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video)
Formattazione della memoria incorporata
o di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz)
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale
di default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino)
❚❙ Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
. . 99
. 100
. 100
. 101
. 101
. 102
. 102
. 103
. 103
. 104
. 104
105
Uso dell’istogramma sullo schermo per
controllare l’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Istogramma) . 105
❚ Come usare l’istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
❚❙ Appendice
107
Avvertenze sull’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
❚
❚
❚
❚
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116
116
117
117
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione . . . . . . . . .
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
120
121
122
124
127
❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Numero di istantanee e tempo di registrazione di filmati . . . . . . . . . . . . . . . 133
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
B
7
Indice
Basi di avvio rapido
Che cosa è una fotocamera digitale?
Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria,
in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di
volte illimitato.
Registrazione
Cancellazione
Riproduzione
È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti.
Memorizzare delle
immagini sul computer.
Stampare le immagini.
8
Allegare le immagini ad
e-mail.
Basi di avvio rapido
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO
La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e
funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le
seguenti tre funzioni principali.
Rilevamento viso
Puntare la fotocamera verso una persona, ed essa
rileva automaticamente il viso della persona per
ritratti sempre eccellenti.
Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 28.
Antivibrazioni
La fotocamera esegue automaticamente la
correzione per minimizzare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della
fotocamera e al movimento veloce del soggetto.
Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 30.
BEST SHOT
Selezionare semplicemente la scena campione
che si desidera e la fotocamera si imposta
automaticamente. Quindi tutto quello che si deve
fare è premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per ottenere immagini perfette.
Per ulteriori informazioni, vedere a
pagina 42.
9
Basi di avvio rapido
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.
Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire
i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa.
• La fotocamera richiede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO (NP-60)
per l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila.
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo + e
negativo - della pila con quelli dell’unità
caricatore, inserire la pila nell’unità
caricatore.
2.
Collegare l’unità caricatore ad una
presa di corrente domestica.
Spia [CHARGE]
Si richiedono circa 90 minuti per ottenere la
carica completa. La spia [CHARGE] si
spegnerà quando la carica è completa.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente e quindi rimuovere la pila
dal caricatore.
Stato della spia
Descrizione
Illuminata in rosso
Carica in corso
Lampeggiante in rosso Problema dell’unità caricatore o della pila (pagina 116)
Spenta
Carica completa o in fase di attesa, dovuto alla
temperatura ambiente anormalmente alta o bassa
(pagina 116)
10
Basi di avvio rapido
Altre precauzioni di carica
• Usare il caricatore speciale (BC-60L) per caricare la speciale pila a ioni di litio (NP60). Non usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il tentativo di usare un
caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti imprevisti.
• Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non
caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla.
• Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera.
Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo
utilizzo.
• La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione
TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di
corrente distante dall’apparecchio TV o radio.
• Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle
condizioni di carica.
Per inserire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo sul coperchio del comparto pila, far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
1
2
2.
Inserire la pila.
Fermo
Con il logo EXILIM sulla pila rivolto verso
il basso (nella direzione dell’obiettivo),
tenere il fermo accanto alla pila nella
direzione indicata dalla freccia mentre si
inserisce la pila nella fotocamera.
Spingere la pila all’interno finché il fermo
la blocca in posizione.
3.
Pila
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la pila, vedere a
pagina 116.
11
2
1
Basi di avvio rapido
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila
sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Alta
Indicatore livello carica
Colore indicatore
Ciano
Bassa
*
*
*
* Ambra
* Rosso
* Rosso
indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto
possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato
. Caricare la pila
immediatamente.
• Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta
tra il modo REC e il modo PLAY.
• Lasciando la fotocamera per circa due giorni senza alcuna alimentazione quando
la pila è scarica, si causerà la cancellazione delle sue impostazioni della data e
dell’ora. Dopo che l’alimentazione viene ripristinata, sarà necessario riconfigurare
le impostazioni.
• Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria,
vedere a pagina 137.
Consigli per conservare la carica della pila
• Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (flash disattivato) per
l’impostazione del flash (pagina 26).
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor
per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di
spegnere la fotocamera (pagine 101, 102).
12
Basi di avvio rapido
Configurazione della lingua per la visualizzazione la prima
volta che si accende la fotocamera
La prima volta che si inserisce una pila nella
fotocamera, appare una schermata per la
configurazione delle impostazioni della lingua per
la visualizzazione che appare sullo schermo, della
data e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora
correttamente, con le immagini verranno registrati
dei dati errati di data e ora.
[ON/OFF]
=8?
=4?
=2?
=6?
[SET]
[BS]
1.
Premere [ON/OFF] per accendere la fotocamera.
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la lingua desiderata e quindi
premere [SET].
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare
l’area in cui si userà la fotocamera e quindi
premere [SET].
L’area selezionata viene evidenziata in rosso.
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città in cui
si userà la fotocamera e quindi premere [SET].
5.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione dell’ora legale (DST)
che si desidera e quindi premere [SET].
6.
Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere
[SET].
Esempio: 19. 12. 09
AA/MM/GG * 09/12/19
GG/MM/AA * 19/12/09
MM/GG/AA * 12/19/09
7.
Impostare la data e l’ora.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera cambiare, e
quindi usare [8] e [2] per cambiarla.
Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e
viceversa, premere [BS].
8.
Premere [SET].
• Se si commette un errore, è possibile cambiare tali impostazioni in un secondo
tempo (pagine 100, 101).
NOTA
• Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi
esse sono soggette a cambiamento.
13
Basi di avvio rapido
Preparazione di una scheda di memoria
Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata
per memorizzare le immagini e i filmati, è probabile che si voglia acquistare una
scheda di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore.
Alla fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini
registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono
salvate sulla scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le
immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
• Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 133.
Schede di memoria supportate
–
–
–
–
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
MMC (MultiMediaCard)
MMCplus (MultiMediaCardplus)
Utilizzare uno dei tipi di scheda di memoria riportati sopra.
Per inserire una scheda di memoria
1.
Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera, e
quindi aprire il coperchio del comparto pila.
Premendo sul coperchio del comparto pila, far scorrere il
coperchio nella direzione indicata dalla freccia.
2.
1
2
Inserire una scheda
di memoria.
Posizionando la
scheda di memoria in
modo che la sua parte
Parte
Retro
Retro
frontale sia rivolta
frontale
verso il basso (nella
direzione
dell’obiettivo), inserire la scheda nell’apposita fessura fino in fondo, finché la si
sente scattare saldamente in posizione.
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Premendo il coperchio del comparto pila contro la
fotocamera, slittarlo per chiudere.
• Per informazioni su come sostituire la scheda di
memoria, vedere a pagina 118.
14
2
1
Basi di avvio rapido
IMPORTANTE!
• Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria
supportata (pagina 14) nella fessura per la scheda di memoria.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda
di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera e rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria
È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima
volta.
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz” e quindi premere
[6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il
contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario
formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su
una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare
la scheda.
• Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si
formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un
rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su
un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando
problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
15
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
1.
Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera.
Accertarsi che sia presente t sul display. Se non è presente, vedere a
pagina 42.
Icona del modo Istantanee
Schermo monitor
Pulsante di scatto
dell’otturatore
[r] (REC)
2.
Puntare la
fotocamera sul
soggetto.
Pulsante dello zoom
È possibile zumare
l’immagine, se lo si
desidera.
3.
Premere il
pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà
corsa per mettere a fuoco
l’immagine.
z Teleobiettivo w Grandangolo
Spia
posteriore
Cornice per la messa a fuoco
Quando la messa a fuoco è
completata, la fotocamera
emetterà un segnale acustico, la
spia posteriore si illuminerà in
verde, e la cornice per la messa a fuoco cambierà in verde.
Pressione fino a metà corsa
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip, bip
(L’immagine è messa a fuoco.)
Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, la
fotocamera regola automaticamente
l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su cui
essa è attualmente puntata. Il saper
controllare l’entità della pressione da
esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore
per effettuare una pressione fino a metà corsa
e una pressione fino in fondo, è un’importante
tecnica per ottenere buone immagini.
16
Basi di avvio rapido
4.
Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
In questo modo si registra l’istantanea.
Pressione fino in fondo
Scatto
(L’immagine è registrata.)
. Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia posteriore è lampeggiante
in verde, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino,
ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco
nuovamente.
. Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco...
“Blocco della messa a fuoco” (pagina 50) è il nome di una tecnica che può essere
utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da
mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro
dello schermo.
17
Basi di avvio rapido
Come tenere correttamente la fotocamera
Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato
nell’illustrazione.
Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con
attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per
qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la
luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Orizzontale
Verticale
Tenere la fotocamera in modo
che il flash sia al di sopra
dell’obiettivo.
NOTA
• Fare attenzione che le dita e la
Flash
cinghia non coprano nessuna delle
aree indicate nell’illustrazione.
Luce frontale
• Per evitare di far cadere
Obiettivo
accidentalmente la fotocamera,
applicare ad essa la cinghia da polso
Microfono
e accertarsi di tenervi infilate le dita o
il polso mentre la si usa.
Cinghia
• Non lasciar mai penzolare la
fotocamera tenendola per la cinghia.
• La cinghia fornita in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa
fotocamera. Non usarla mai per nessun altro scopo.
18
Basi di avvio rapido
Visione di istantanee
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 61.
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare
nel modo PLAY.
• Questa operazione visualizzerà una
delle istantanee attualmente
memorizzate nella memoria.
[p] (PLAY)
• Vengono incluse anche le
informazioni dell’istantanea
visualizzata (pagina 123).
• È possibile inoltre annullare le informazioni per visionare solo l’istantanea
(pagina 105).
• È possibile ingrandire l’immagine premendo il lato z del pulsante dello zoom
(pagina 62). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si
consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua
registrazione.
2.
Usare [4] e [6] per scorrere le immagini.
• Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità.
C
[6]
[6]
[4]
[4]
19
Basi di avvio rapido
Cancellazione di immagini
Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare le immagini non più necessarie
per rendere disponibile la memoria e registrare più immagini.
• Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di un file (immagine),
non sarà più possibile recuperare tale file.
• Cancellando un’istantanea con audio (pagina 68), si cancellano entrambi i file di
istantanea e audio.
Per cancellare un singolo file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo
PLAY e quindi premere [2] (
).
2.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non
viene visualizzato quello che si desidera
cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU].
Per cancellare tutti i file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2]
(
).
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per
cancellare tutti i file.
Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”.
20
Basi di avvio rapido
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Funzionam
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è
lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la
memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc.
• Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano
quando si riprende un’immagine.
Schermo monitor quando si riprendono istantanee
• Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della
risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che
appare sullo schermo monitor.
• L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione
dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite
l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 57).
Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente
• Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla
luminosità o sul colore di un’immagine.
Limitazioni per la messa a fuoco automatica
• Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a
fuoco.
– Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in forte controluce
– Soggetti molto risplendenti
– Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente
– Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
– Soggetto in luogo oscuro
– Movimento della fotocamera durante la ripresa
– Soggetto in movimento veloce
– Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
• Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il
blocco della messa a fuoco (pagina 50) oppure la messa a fuoco manuale (pagina
48).
21
Basi di avvio rapido
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere
Per entrare nel modo REC, premere [ON/OFF]
(Alimentazione) o [r] (REC). Per entrare nel modo PLAY,
premere [p] (PLAY).
La spia posteriore si illuminerà momentaneamente (in verde)
e la fotocamera si accenderà. Se si sta entrando nel modo
REC, l’obiettivo si entenderà dalla fotocamera in questo
momento.
• Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo limiti o
venga a contatto con l’obiettivo quando esso si estende.
Trattenere l’obiettivo con la mano per non farlo estendere
potrebbe dar luogo a problemi di malfunzionamento.
• Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel modo
REC, si passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae 10
secondi circa dopo il cambio dei modi.
• La funzione di stato di disattivazione o di spegnimento
automatico (pagine 101, 102) spegnerà automaticamente
la fotocamera se non si esegue nessuna operazione per
un periodo di tempo prestabilito.
[ON/OFF]
(Alimentazione)
Spia posteriore
[p]
(PLAY)
[r]
(REC)
Per spegnere la fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
• È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per
lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 102).
22
Basi di avvio rapido
Istruzioni per le istantanee
Uso del pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della
fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
Questa operazione selezionerà una delle icone del pannello di controllo e
visualizzerà le sue impostazioni.
Pannello di controllo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[SET]
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera
cambiare.
1Dimensione dell’immagine/Qualità* 6Bilanciamento del bianco
(pagine 24, 57)
(pagina 31)
2Modo di flash (pagina 26)
3Rilevamento viso (pagina 28)
4Antivibrazioni (pagina 30)
5Sensibilità ISO (pagina 31)
7Compensazione dell’esposizione
(pagina 33)
8Modo “easy” (pagina 34)
9Data/ora (pagina 36)
* La qualità dell’immagine non può essere cambiata usando il pannello di
controllo.
3.
Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione.
4.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
5.
Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera
desiderata, premere [SET].
Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC.
NOTA
• È possibile configurare la fotocamera per disattivare la visualizzazione del pannello
di controllo quando si preme [SET] (pagina 96).
• È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra
(pagina 46).
• Il pannello di controllo non può essere visualizzato mentre è in corso
un’operazione di For YouTube o di registrazione vocale.
23
Istruzioni per le istantanee
Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione)
. Pixel
L’immagine di una fotocamera digitale è un
insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più
pixel sono presenti in un’immagine, e più
dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia,
generalmente è possibile eseguire la ripresa
con minor pixel se si stampa un’immagine
(formato L) tramite un servizio stampa, si
allega un’immagine ad e-mail, si visiona
l’immagine su un computer, ecc.
Pixel
. Informazioni sulle dimensioni dell’immagine
2816
1
2
2112
640
480
La dimensione di un’immagine indica quanti
pixel sono contenuti in quell’immagine, e
viene espressa come pixel orizzontalixpixel
verticali.
1 2816x2112 di dimensione dell’immagine =
circa 6 milioni di pixel
2 640x480 di dimensione dell’immagine =
circa 300.000 pixel
Unità: pixel
Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine
Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella
memoria.
Grande numero di pixel
* Immagine più dettagliata, ma occupa più spazio nella
memoria. È migliore quando si intende eseguire stampe di
grandi dimensioni (per esempio in formato A3).
Piccolo numero di pixel
* Immagine meno dettagliata, ma occupa meno spazio nella
memoria. È migliore quando si desidera inviare le immagni
via e-mail, ecc.
• Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul
numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 133.
• Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 58.
• Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a pagina
67.
24
Istruzioni per le istantanee
. Per selezionare la dimensione dell’immagine
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di
controllo (Dimensione dell’immagine).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi
premere [SET].
Dimensione
Dimensione
di stampa e
dell’immagine
applicazione
(Pixel)
suggerita
Descrizione
8M
(3264x2448)
Stampa A3
3:2
(3264x2176)
Stampa A3
16:9
(3264x1840)
HDTV
6M
(2816x2112)
Stampa A3
4M
(2304x1728)
Stampa A4
2M
(1600x1200)
Stampa
3.5"x5"
Ottimo quando conservare la capacità della
memoria è relativamente più importante rispetto
alla qualità dell’immagine.
E mail
I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio
quando si allegano le immagini ad e-mail.
Tuttavia, le immagini sono relativamente più
scadenti.
VGA
(640x480)
Buon dettaglio per una chiarezza migliore anche
per le immagini rifilate (pagina 68) dall’originale
Buon dettaglio
• L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è 8 M
(8 milioni di pixel).
• Selezionando 3:2 (3264x2176 pixel), le immagini verranno registrate con un
rapporto fra larghezza e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della
carta per la stampa.
• I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta
definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9,
che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3
degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini
compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.
• Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come
orientamento (risoluzione di stampa di 200 dpi).
25
Istruzioni per le istantanee
Uso del flash (Flash)
1.
Nel modo REC, premere [2] (
volta.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare
l’impostazione del flash che si desidera, e
quindi premere [SET].
) una
Quando la voce del menu “R Pannello” (pagina
96) è “Disattiv” (in modo che non viene
visualizzato il pannello di controllo), premendo [2] (
ciclicamente le impostazioni del flash disponibili.
3.
Flash
[2] (
)
) si commuteranno
> Flash
automatico
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con le
condizioni dell’esposizione (quantità di luce e luminosità).
? Flash
disattivato
Il flash non si aziona.
< Flash
attivato
Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può essere usata
per schiarire un soggetto che normalmente diviene scuro a
causa della luce del sole o del controluce (flash sincronizzato per
luce diurna).
¥ Rid
occhi rossi
Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash può
essere utilizzato per ridurre la possibilità della comparsa di un
rossore negli occhi del soggetto.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
2
N
< indica che il flash si
azionerà.
Spia posteriore
Lampeggia in arancione mentre la carica del flash è in
corso, per indicare che la registrazione dell’immagine è
disabilitata.
• Non sarà possibile riprendere un’altra istantanea con
flash finché la spia non interrompe a lampeggiare in
arancione, indicante che la carica è completata.
26
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash.
• Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo
lontano o troppo vicino.
• Il tempo di carica del flash dipende dalle condizioni di funzionamento (condizione
della pila, temperatura dell’ambiente, ecc.). Con una pila completamente carica il
flash impiega in ogni caso da pochi secondi fino a 7 secondi.
• Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come
risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni,
installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
• Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato
automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle
zone dove l’illuminazione è sufficiente.
• La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di
illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.
• Selezionare “Flash disattivato” per l’impostazione del flash quando si riprende nelle
aree dove è proibito fotografare con il flash.
• Gamma del flash approssimativa (Sensibilità ISO: Automatico)
Grandangolo: da 0,15 m a 2,8 m
Teleobiettivo: da 0,4 m a 1,5 m
* I valori riportati sopra dipendono dall’impostazione di zoom ottico.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse al’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di
flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue
un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona
ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli
occhi rossi.
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte
nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash).
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i
soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
Altre funzioni utili del flash
• Cambio dell’intensità del flash (pagina 60)
• Compensazione per l’intensità del flash insufficiente (pagina 60)
27
Istruzioni per le istantanee
Uso di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
La funzione di rilevamento viso regola la messa a fuoco e la luminosità dei visi
presenti nell’immagine.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello
di controllo (Rilevamen.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “G Rilevamento viso: Attiv” e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le
cornici intorno ai visi messi a fuoco si illumineranno in verde.
6.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
. Per dare priorità alla velocità di rilevamento o al numero di visi
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello
di controllo (Rilevamen.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “L Priorità” e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Velocità
Minimizza il tempo di rilevamento viso e limita a cinque il numero
dei visi che possono essere rilevati contemporaneamente.
Quantità
Abilita il rilevamento di un massimo da cinque a dieci visi. Con
questa impostazione, la fotocamera rileva i visi presenti
nell’immagine che sono più piccoli e lontani.
28
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati di rilevamento viso
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un
viso.
• Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF) come modo di
messa a fuoco quando si riprende con la funzione di rilevamento viso.
• Il rilevamento viso potrebbe impiegare un po’ di tempo in più se si tiene la
fotocamera di lato.
• Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato.
– Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in
ombra oscura
– Un profilo o un viso in posa angolata
– Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande
– Un viso in una zona che è molto scura
– Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano.
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare la funzione di rilevamento viso in combinazione con una
qualsiasi delle seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (Filmati, For YouTube, Registrazione vocale)
• Le seguenti funzioni sono disabilitate quando si riprende con il rilevamento viso.
– AF multipla
29
Istruzioni per le istantanee
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera o del
soggetto (Antivibrazioni)
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre
l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera,
che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il
teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si
effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Antivibrazioni).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Automatico
Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
Disattiv
Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni
NOTA
• La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo
schermo monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa mentre è selezionato “Automatico”. Questi valori appariranno brevemente,
tuttavia, nell’immagine di anteprima visualizzata immediatamente dopo aver
scattato un’istantanea.
• Se si aziona il flash, l’icona antivibrazioni S rimarrà sul display, anche se la
funzione antivibrazioni non è operativa durante la fotografia con il flash.
• La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far apparire un’immagine di
qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un lieve deterioramento della
risoluzione dell’immagine.
• La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di
movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto
pronunciato.
• La funzione antivibrazioni è disabilitata durante la registrazione di filmati.
C
30
Istruzioni per le istantanee
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Sensibilità ISO).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
AUTO
Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni
ISO 64
Sensibilità più
bassa
ISO 100
Velocità dell’otturatore bassa Meno disturbi
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Sensibilità più
ISO 1600 alta
Velocità dell’otturatore alta
(Impostare per la ripresa
nelle aree poco illuminate.)
Qualche ruvidezza
(disturbi digitali
incrementati)
• La sensibiltà ISO “AUTO” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere
dall’impostazione ISO attuale.
Regolazione del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce
disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta
quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde
quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Bil bianco).
B
31
Istruzioni per le istantanee
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la condizione di ripresa che si
desidera, e quindi premere [SET].
‡ Bil bianco
automatico
Configura la fotocamera per regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco
¤ Luce diurna Per la ripresa in esterni in una giornata serena
' Nuvoloso
Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa,
all’ombra, ecc.
“ Ombre
Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o
edifici
† Fluoresc.
bianca diurna
Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o
bianca a luce diurna
– Fluoresc. a
luce diurna
Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce
diurna
« Tungsteno
Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza
· Bil bianco
manuale
Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad
una sorgente luminosa particolare.
Carta bianca
1 Selezionare “· Bil bianco manuale”.
2 Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa, puntare
la fotocamera su un foglio di carta bianca
in modo che la sua immagine ricopra
l’intero schermo monitor, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
3 Premere [SET].
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta
anche se si spegne la fotocamera.
• Quando è selezionato “‡ Bil bianco automatico” per l’impostazione del
bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di
bianco del soggetto. I colori di determinati soggetti e le condizioni della
sorgente di illuminazione possono causare problemi quando la fotocamera
tenta di determinare il punto di bianco, rendendo impossibile una regolazione
appropriata del bilanciamento del bianco. Se ciò accade, selezionare
l’impostazione di bilanciamento del bianco che si adatta alle vostre condizioni
di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.)
32
Istruzioni per le istantanee
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (Valore
EV) prima di riprenderla.
• Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2.0EV a +2.0EV
• Unità: 1/3 di EV
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello
di controllo (Valore EV).
3.
Usare [4] e [6] per regolare il valore di compensazione
dell’esposizione.
[6]: Fa aumentare il valore EV. Un valore di
compensazione dell’esposizione più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e per
soggetti in controluce.
[4]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV
più basso è meglio per soggetti colorati
scuri e per riprese in esterni in giornate
serene.
Per annullare la compensazione dell’esposizione,
cambiare il valore EV a 0.0.
4.
Premere [SET].
Questa operazione applica il valore di
compensazione dell’esposizione. Il valore di
compensazione dell’esposizione da voi impostato
rimane in vigore finché non viene cambiato.
Valore di compensazione
dell’esposizione
NOTA
• Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può
non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
33
Istruzioni per le istantanee
Uso del Modo “easy”
Il modo “easy” elimina le fastidiose predisposizioni. Questo modo è consigliato per le
persone che non hanno ancora acquisito esperienza con la fotografia digitale.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
pannello di controllo (Modo “easy”).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “| Attiv” e quindi premere [SET].
Questa operazione introduce il modo “easy”.
4.
Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il soggetto, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
5.
Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è messa a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
In questo modo si registra l’istantanea.
. Uso del menu “easy”
Il menu easy contiene le impostazioni di flash, autoscatto e dimensione immagine,
più una voce per uscire dal modo “easy”.
Mentre la fotocamera è nel modo “easy”, tutte le altre impostazioni (tranne Flash,
Autoscatto dis, Dimens immag e Modo “easy”) sul menu della scheda REC (pagina
124) e sul menu della scheda Qualità (pagina 125) vengono fissate ai valori ottimali
prestabiliti. Qualsiasi impostazione da voi configurata su queste schede non viene
usata nel modo “easy”.
IMPORTANTE!
• Per usare il menu della scheda Predispos (pagina 125), è necessario uscire dal
modo “easy”. Per fare ciò, selezionare la voce Modo “easy” al punto 2 del
procedimento seguente, e quindi selezionare l al punto 3. Dopodiché è
possibile usare il menu della scheda Predispos come si fa normalmente.
1.
Premere [MENU].
Il menu “easy” visualizza il testo più grande rispetto
ai menu standard.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera e quindi premere [SET].
34
Istruzioni per le istantanee
3.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Voce di menu:
Impostazioni disponibili:
Flash
> (Automatico)* / < (Attivato) / ? (Disattivato)
Autoscatto dis
• (Autoscatto dopo 10 secondi) / l*
Dimens immag
(* / $ / !
Modo “easy”
k / l*
Menu Uscita
Uscita dal modo “easy”
• Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default di ripristino.
• Per i dettagli, vedere quando segue.
– Flash (pagina 26)
– Autoscatto (pagina 52)
– Dimensione dell’immagine (pagina 24)
• Le seguenti sono le impostazioni che possono essere selezionate per il Modo
“easy”.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Rimanere nel modo “easy”, senza cambiare ad un altro
tipo di registrazione
k
Cambiare dal modo “easy” ad un altro tipo di
registrazione standard
l
• Un testo guida a comparsa sullo schermo fornisce una breve spiegazione di
ogni impostazione.
35
Istruzioni per le istantanee
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del pannello di
controllo (Data/ora).
Usare [4] e [6] per selezionare la data o l’ora.
NOTA
• È possibile selezionare uno dei due stili di visualizzazione (pagina 100) per la data:
mese/giorno o giorno/mese.
• L’orario viene visualizzato utilizzando il formato di indicazione dell’ora di 24 ore.
Ripresa con lo zoom
La fotocamera dispone dello zoom ottico 3X (che cambia la distanza focale
dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che
elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità
totale di ingrandimento da 3X a 45,2X. Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 38).
1.
Nel modo REC, premere il pulsante dello zoom per zumare.
Pulsante dello zoom
z Teleobiettivo w Grandangolo
z (Teleobiettivo) : Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma
w (Grandangolo) : Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre è attivata la sovrimpressione della data
(pagina 99).
B
36
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine
registrata. Notare che la fotocamera possiede anche una funzione che consente di
registrare utilizzando lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine (pagina
38).
• Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il
teleobiettivo.
• L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
• Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile
regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per avviare la registrazione di filmati.
Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale
Mantenendo premuto il lato z (Teleobiettivo) del pulsante dello zoom, il
funzionamento dello zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il
suo massimo. Rilasciando momentaneamente il pulsante dello zoom e quindi
premendo il suo lato z (Teleobiettivo), si commuterà allo zoom digitale, che è
possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato.
• Durante lo zoom, una barra dello zoom sullo schermo monitor mostra
l’impostazione attuale dello zoom.
Indicatore di deterioramento dell’immagine
Gamma di messa a fuoco
(Visualizzata per la messa a fuoco automatica,
fuoco Macro e messa a fuoco manuale.)
Barra dello zoom
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
1X
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 3X a 15,1X
Punto di commutazione zoom ottico/digitale
* Punto di zoom ottico 3X
da 12X a 45,2X
Cursore dello zoom
(Indica lo zoom attuale.)
Deterioramento dell’immagine
C
37
Istruzioni per le istantanee
• Il punto di deterioramento
dell’immagine dipende dalla
dimensione dell’immagine (pagina
24). Più piccola è la dimensione
dell’immagine, e più elevato è il fattore
dello zoom che è possibile utilizzare
prima di raggiungere il punto di
deterioramento dell’immagine.
• Anche se lo zoom digitale
generalmente causa un
deterioramento della qualità
dell’immagine, con dimensioni
dell’immagine di “6 M” e inferiore, è
possibile utilizzare una certa porzione
dello zoom digitale senza
deterioramento dell’immagine. La
gamma in cui è possibile utilizzare lo
zoom digitale senza deterioramento
dell’immagine è indicata sul display. Il
punto di deterioramento dipende dalla
dimensione dell’immagine.
38
Dimensione
immagine
Fattore massimo di
zoom
8M
12X
3:2
12X
16:9
12X
6M
13,7X
4M
16,7X
2M
24,0X
VGA
45,2X
Dimensione
immagine
Limite di zoom non
deteriorato
8M
3X
3:2
3X
16:9
3X
6M
3,5X
4M
4,2X
2M
6,1X
VGA
15,1X
Istruzioni per le istantanee
Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato
1.
Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 58).
La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di
qualità selezionata.
2.
Nel modo REC, premere [BS].
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la
scena » (Filmati) e quindi premere [SET].
Tempo di registrazione
rimanente
Questa operazione fa apparire » sullo schermo
monitor.
4. Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
Questa operazione avvierà la registrazione e
visualizzerà Y sullo schermo monitor.
La registrazione di filmati include l’audio
monofonico.
5.
Tempo di registrazione
Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore per
interrompere la registrazione.
• Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un
filmato si arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione. La
registrazione di un filmato si arresterà automaticamente anche se la memoria
diviene piena prima che si arresti la registrazione premendo il pulsante di
scatto dell’otturatore.
NOTA
• Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo tempo, la fotocamera
diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di
funzionamento.
• La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si
riprende un filmato.
– Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita, ecc.
– Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se la
fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la ripresa
può essere causa di rumore che può essere incluso nell’audio.
Microfono
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine dello schermo
monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento. La striscia non verrà
registrata in un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato.
39
Registrazione di immagini di filmato e audio
• L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per
registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati.
Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Per evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una
scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10
MB al secondo.
• Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di
filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un
filmato, zumare come si richiede prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per avviare la registrazione.
• Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più
pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per
questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
Registrazione del solo audio (Registrazione vocale)
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o
filmato. È possibile registrare circa 56 minuti e 4 secondi di registrazione vocale
utilizzando solo la memoria incorporata della fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena ` (Registrazione
vocale) e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
Tempo di registrazione
• La spia posteriore lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
• Premendo [SET] durante la registrazione verrà
inserito un marcatore nella registrazione. Durante
la riproduzione, sarà possibile saltare alle
posizioni dei marcatori presenti nella
registrazione.
4.
Tempo di registrazione
rimanente
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la registrazione dell’audio.
• Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 3 e 4.
• Per disattivare la registrazione vocale, premere [BS] e quindi selezionare t
(Automatico).
B
40
Registrazione di immagini di filmato e audio
Informazioni sui dati audio
• È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows
Media Player o QuickTime (pagine 84, 92)
– Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
– Dimensione del file audio: Circa 165 KB (Circa 30 secondi di registrazione a
5,5 KB per secondo)
Per riprodurre una registrazione audio
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per
visualizzare il file di registrazione vocale che
si desidera riprodurre.
` viene visualizzato al posto di un’immagine per un
file di registrazione vocale.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Salto ad un marcatore
Mentre la riproduzione è messa in pausa,
premere [4] o [6] per saltare al marcatore
successivo, e quindi premere [SET] per
riprendere la riproduzione.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
Schermo monitor attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
Conclusione della riproduzione
[MENU]
41
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso di BEST SHOT
Che cosa è BEST SHOT?
BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una
varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la
predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde
a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà
automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini
rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità
dell’otturatore.
Alcune scene campione
Ritratto
Paesaggio
Notturno
Notturno con
persone
Per scattare un’immagine con BEST SHOT
1.
Nel modo REC, premere [BS].
Questa operazione visualizza un menu delle
scene BEST SHOT.
• La selezione dell’impostazione iniziale è t
(Automatico).
2.
Scena selezionata
attualmente (con riquadro)
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il
riquadro alla scena che si desidera
selezionare.
Nome di scena
• Il menu delle scene ha pagine multiple. Usare
[8] e [2] per scorrere le pagine del menu.
Numero di scena
• È possibile accedere alle informazioni sulla
scena attualmente selezionata. Per dettagli,
vedere a pagina 44.
• Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1
t (Automatico). Premendo [MENU] mentre è visualizzata la schermata di
selezione scena o la schermata di informazioni della scena, farà passare il
riquadro direttamente a t (Automatico).
B
42
Uso di BEST SHOT
3.
Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata.
Con questa operazione si ritorna al modo REC.
• Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si
seleziona una scena differente.
• Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento
sopra riportato dal punto 1.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
NOTA
• La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di
filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per
facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 94). Il tempo di registrazione
massimo mentre è selezionata la scena YouTube, è di 2 minuti.
C
43
Uso di BEST SHOT
. Uso della schermata di informazioni della scena
Per ricercare maggiori informazioni su una scena,
selezionarla con il riquadro sulla schermata di selezione
scena, e quindi premere il pulsante dello zoom.
• Per ritornare al menu delle scene, premere di nuovo il
pulsante dello zoom.
• Per scorrere le scene, usare [4] e [6].
• Per configurare la fotocamera con le impostazioni per
la scena attualmente selezionata, premere [SET]. Per
ritornare alla schermata di informazioni per la scena
BEST SHOT attualmente selezionata, premere [BS].
B
44
Uso di BEST SHOT
. Avvertenze su BEST SHOT
• Selezionando la scena Notturno o Fuochi d’artificio, si causa l’impostazione di una
bassa velocità dell’otturatore. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa
la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue
automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali quando una di
queste scene è selezionata. Ciò significa che si impiegherà un po’ di tempo in più
per salvare l’immagine, che viene indicato dalla spia posteriore lampeggiante in
verde. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti durante tale momento.
Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse
velocità dell’otturatore.
• La fotocamera comprende una scena campione che ottimizza le impostazioni per
le immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la
scena campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate
usando la scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale
in modo che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 94).
• Alta sensibilità
– L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash
della fotocamera.
– L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di
notevole oscurità.
– Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede
per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera.
– In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione
automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti
nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più
lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
• Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa
fotocamera.
• Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i
risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
• È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo
la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra
scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera.
B
45
Uso di BEST SHOT
Impostazioni avanzate
Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le
varie impostazioni della fotocamera.
• È possibile inoltre usare il pannello di controllo (pagina 23) per configurare alcune
delle impostazioni che appaiono sulla schermata di menu. Per informazioni sulle
impostazioni di configurazione utilizzando il pannello di controllo, vedere le pagine
di riferimento fornite in questa sezione.
Uso dei menu su schermo
. Operazione dimostrativa della schermata del menu
Premere [MENU] per visualizzare la schermata del menu.
• I contenuti del menu differiscono nel modo REC e nel modo PLAY.
Esempio: menu nel modo REC
[MENU]
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[4] [6]
Seleziona le schede. [6] è anche usato per visualizzare le opzioni
disponibili per un’impostazione.
[8] [2] Seleziona un’opzione di impostazione.
[SET]
Registra l’impostazione selezionata.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu.
2.
C
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si trova la voce che si
desidera configurare.
46
Impostazioni avanzate
3.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera, e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per cambiare
l’impostazione.
5.
Esempio:
Quando “Messa a fuoco” è
selezionata nella scheda
“Registraz”
Schede
Dopo che l’impostazione è stata eseguita
nella maniera desiderata, premere [SET].
• Premendo [4], si registra l’impostazione
selezionata e si ritorna al menu.
• Per configurare le impostazioni su un’altra
scheda dopo aver premuto [4] per ritornare al
menu, usare [8] per spostare l’evidenziatura
fino alle schede, e quindi usare [4] e [6] per
selezionare la scheda desiderata.
Impostazioni
. Operazioni di menu in questo manuale
Le operazioni di menu vengono rappresentate in questo manuale come è mostrato di
seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in “Operazione
dimostrativa della schermata del menu” a pagina 46.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Registraz”.
Procedimento
[r] * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Premere [r].
Usare [8] e [2] per selezionare
“Messa a fuoco” e quindi premere [6].
Premere [MENU].
47
Impostazioni avanzate
Impostazioni del modo REC (REC)
Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Impostazioni
Tipo di scatto
Modo di messa a
fuoco
Istantanee Filmati
Q Fuoco Registrazione
automatico generale
Automatico
´ Macro
Primi piani
Automatico
E Fuoco
“Pan”
Ripresa con una
gamma di messa a
Punto
fuoco relativamente focale fisso
ampia
) Infinito
Paesaggi e altri
soggetti distanti
W Fuoco
manuale
Quando si desidera
eseguire la messa
a fuoco manuale
*2
Punto
focale
fisso
Fissa
Manuale
Gamma di messa a
fuoco approssimativa*1
Istantanee
Filmati
Da circa 40 cm
a 9 (infinito)
*2
Da circa 15 cm
a 50 cm
Distanza
fissa*3, *5
Distanza
fissa*3, *4
Infinito
Da circa 15 cm a 9
(infinito)*3
*1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
*2 Durante la registrazione di un filmato, il modo di Messa a fuoco automatica è
disabilitato.
*3 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico.
*4 La distanza dipede dalle condizioni di ripresa, e viene visualizzata sullo schermo
monitor quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa.
48
Impostazioni avanzate
*5
(m)
Normale
Macro
Passi dello zoom
Primo piano
Teleobiettivo
Distanza centrale
Z1 (Wide)
Circa 2,0
9
0,40
2
Circa 2,7
9
0,40
3
Circa 4,0
9
0,40
4
Circa 5,0
9
0,40
5
Circa 5,6
9
0,40
6
Circa 7,3
9
0,40
7 (Tele)
Circa 8,0
9
0,40
NOTA
• I valori riportati sopra sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Per filmati Macro, la gamma della messa a fuoco è di pochi di centimetri entro la
distanza centrale.
Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale
1.
Sullo schermo monitor, comporre l’immagine
in modo che il soggetto che si desidera mette
a fuoco sia all’interno del riquadro giallo.
2.
Osservando l’immagine sullo schermo
monitor, usare [4] e [6] per regolare la
messa a fuoco.
• L’immagine che in questo momento si trova
all’interno del riquadro verrà ingrandita e
occuperà l’intero schermo monitor, facilitando in
tal modo la messa a fuoco. Se non si esegue
nessuna operazione per due secondi mentre è
visualizzata l’immagine ingrandita, riapparirà la
schermata del punto 1.
49
Riquadro giallo
Impostazioni avanzate
NOTA
• La funzione di Messa a fuoco automatica può essere utilizzata solo quando si
registrano le istantanee.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la
messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale,
sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a
fuoco, come viene mostrato di seguito.
Esempio: Da oo cm a 9
* oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco.
• Le operazioni assegnate ai pulsanti [4] e [6] con l’impostazione “Puls sx/dx”
(pagina 54) vengono disabilitate mentre è selezionata la messa a fuoco manuale
come modo di messa a fuoco.
Uso del blocco della messa a fuoco
Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può essere utilizzata quando si
vuole comporre un’immagine nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco
non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro dello schermo.
• Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare “U Spot” per l’area della
messa a fuoco automatica (pagina 53).
1.
Allineare la cornice per la messa a fuoco
sullo schermo monitor, con il soggetto che
si desidera mettere a fuoco, e quindi
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
Soggetto da mettere a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
2.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa (che mantiene
l’impostazione di messa a fuoco), spostare
la fotocamera per comporre l’immagine.
3.
Quando si è pronti per scattare l’immagine,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
NOTA
• La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE).
C
50
Impostazioni avanzate
Uso di Scatto continuo (Continuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Continuo
Mentre è attivato lo scatto continuo, le immagini vengono registrate continuamente
fino all’esaurimento della memoria, per il tempo in cui rimane premuto il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Rilasciando il pulsante di scatto dell’otturatore si interrompe lo scatto.
NOTA
• Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine
vengono applicate anche alle immagini successive.
• Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle
seguenti funzioni.
Alcune scene BEST SHOT (Filmati, For YouTube, Registrazione vocale)
• Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere ferma la fotocamera
finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione.
• La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni attuali di dimensione e
qualità delle immagini.
• La velocità dello scatto continuo dipende dal tipo di scheda di memoria installata
nella fotocamera e dallo spazio libero disponibile per la memorizzazione. Quando
si esegue la ripresa nella memoria incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è
relativamente rallentata.
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto in combinazione con lo scatto continuo.
51
Impostazioni avanzate
Uso dell’autoscatto (Autoscatto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Autoscatto
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia
un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di
tempo prestabilito.
„ 10 secondi
Autoscatto dopo 10 secondi
‚ 2 secondi
Autoscatto dopo 2 secondi
• Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la
velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione
per prevenire la visione confusa dell’immagine dovuta al
movimento della fotocamera.
” X3
(Autoscatto
triplo)
Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che viene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le successive due
immagini appena la fotocamera è pronta dopo la ripresa
dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per rendere la
fotocamera pronta per scattare dipende dalle impostazioni
relative alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o
no la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di
carica del flash.
Disattiv
Disattiva l’autoscatto.
• La luce frontale lampeggia mentre è in corso il conteggio alla
rovescia dell’autoscatto.
• È possibile interrompere un conteggio alla rovescia dell’autoscatto
in corso premendo [SET].
Luce frontale
NOTA
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle seguenti funzioni.
Scatto continuo, determinate scene BEST SHOT (Registrazione vocale)
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alle seguenti funzioni.
Alcune scene BEST SHOT (Filmati, For YouTube)
C
52
Impostazioni avanzate
Ripresa con la funzione di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rilevamen.viso
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 28.
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera o del
soggetto (Antivibrazioni)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Antivibrazioni
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 30.
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (Area AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Area AF
U Spot
Con questo modo appare una piccola area al centro dell’immagine.
Questa impostazione opera bene con il blocco della messa a fuoco
(pagina 50).
I Multipla
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera
selezionerà l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra nove
aree possibili. Sarà visualizzata in verde la cornice per la messa a
fuoco dell’area dove la fotocamera esegue la messa a fuoco.
“U Spot”
“I Multipla”
Cornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
• Non è possibile selezionare “Multipla” per l’area di messa a fuoco automatica
mentre si utilizza la funzione di rilevamento viso (pagina 28).
53
Impostazioni avanzate
Uso del modo “easy” (Modo “easy”)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Modo “easy”
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 34.
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] (Puls sx/dx)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Puls sx/dx
È possibile assegnare una delle cinque funzioni elencate di seguito ai pulsanti [4] e
[6].
Impostazione
[Operazione del pulsante [4]/[6]
Mis esposim
Cambia il modo di misurazione esposimetrica (pagina 59)
Valore EV
Regola il valore di compensazione dell’esposizione (pagina 33)
Bil bianco
Cambia l’impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 58)
ISO
Cambia l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 31)
Autoscatto
Imposta il tempo di autoscatto (pagina 52)
Disattiv
Annulla le assegnazioni dei pulsanti [4] e [6]
Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Griglia
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare
l’allineamento verticale e orizzontale durante la
composizione delle immagini.
54
Impostazioni avanzate
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale (Zoom digitale)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Zoom digitale
È possibile usare questa impostazione per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Quando lo zoom digitale è disattivato, azionando il pulsante dello zoom si zuma
l’immagine solo con lo zoom ottico.
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine (Rivedi)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rivedi
Mentre è attivata la funzione Rivedi, la fotocamera visualizzerà un’immagine per circa
un secondo immediatamente dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrarla.
Uso della guida delle icone (Help icone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Help icone
Mentre è attivata la guida delle icone, apparirà una descrizione di testo sul display per
determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione.
Funzioni supportate dalla guida delle icone
• Modo REC, flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco,
autoscatto, compensazione dell’esposizione
55
Impostazioni avanzate
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione
(Memoria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Memoria
Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci
abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva.
Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale
di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera.
Impostazione
Disabilitata (Impostazione iniziale di
default)
b BEST SHOT
Istantanee (Automatico)
Flash
Automatico
Messa a fuoco
AF (Fuoco automat)
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Area AF
Spot
Mis esposim
Multipla
Autoscatto
Disattiv
Abilitata
Impostazione al
momento dello
spegnimento
Potenza Flash
0
Zoom digitale
Attiv
Posizione MF
Posizione prima della selezione della messa
a fuoco manuale.
Posizione zoom*
Grandangolo
* Solo impostazione dello zoom ottico.
• Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la
voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello
zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST
SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato
delle altre voci in memoria.
56
Impostazioni avanzate
Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità)
Specificazione di dimensione dell’istantanea (Dimensione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Dimensione
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 25.
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea
(Qualità (Istantanea))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità* t Qualità (Istantanea)
Alta
Dà priorità alla qualità dell’immagine
Normale
Normale
Economia
Dà priorità al numero delle immagini
• L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende
un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o
foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.
• La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà
influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 133).
57
Impostazioni avanzate
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato
(Qualità (Filmati))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * » Qualità (Filmati)
La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio,
l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con
l’impostazione di alta qualità (HQ) si avrà di conseguenza la qualità migliore
dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per
la ripresa.
Qualità
dell’immagine (Pixel)
Velocità di trasmissione
approssimativa
HQ
640x480 10,6 Megabit al secondo
Wide HQ
848x480 12,5 Megabit al secondo
Normal
640x480 6,2 Megabit al secondo
LP
320x240 2,7 Megabit al secondo
Frequenza di quadro
30 fotogrammi al secondo
15 fotogrammi al secondo
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Valore EV
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 33.
Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Bil bianco
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 31.
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * ISO
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 31.
58
Impostazioni avanzate
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica
(Misurazione esposimetrica)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Mis esposim
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene
misurata per l’esposizione.
B Multipla
La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide
l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione, al fine di
ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. Questo tipo di
misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione
esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa.
N Centrale
La misurazione esposimetrica ponderata al centro, concentra la
misurazione della luce al centro dell’area di messa a fuoco. Questo
tipo di misurazione esposimetrica è migliore quando si desidera un
certo livello di controllo sul contrasto.
˜ Spot
La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area
molto ristretta. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica
quando si desidera che l’esposizione venga impostata
conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza
che essa subisca influenza dalle condizioni circostanti.
• Il modo di misurazione esposimetrica attualmente selezionato è indicato da
un’icona sulla schermata dell’istantanea. Nessuna icona viene visualizzata quando
è selezionato “Multipla” come modo di misurazione esposimetrica.
Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Filtro colore
Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e
Porpora
Controllo della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Nitidezza
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di nitidezza, da +2 (la più nitida)
a –2 (la meno nitida).
59
Impostazioni avanzate
Controllo della saturazione del colore (Saturazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Saturazione
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di saturazione, da +2 (la più
satura) a –2 (la meno satura).
Regolazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Contrasto
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di contrasto, da +2 (il maggior
contrasto tra chiaro e scuro) a –2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro).
Specificazione dell’intensità del flash (Potenza flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Potenza Flash
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di intensità del flash da –2 (la
più debole) a +2 (la più forte).
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo
vicino.
60
Impostazioni avanzate
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee
Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 19.
Visione di un filmato
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato
che si desidera visionare.
2.
Premere [SET] per avviare
la riproduzione.
Icona Filmati: »
Tempo di
registrazione
Qualità
dell’immagine
Controlli per la riproduzione di filmati
[4] [6]
• Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la velocità
Avanzamento rapido
di avanzamento rapido in avanti o all’indietro.
in avanti/all’indietro
• Per ritornare alla velocità di riproduzione normale,
premere [SET].
Riproduzione/pausa
[SET]
1 fotogramma
avanti/indietro
[4] [6]
• Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre
continuamente.
Regolazione del
volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
• È possibile regolare il volume soltanto quando la
riproduzione è in corso.
Attivazione/
disattivazione
[8] (DISP)
visualizzazione delle
informazioni
Zoom
Premere il pulsante dello zoom z ([).
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È possibile
ingrandire un’immagine di filmato fino a 4,5 volte la
dimensione normale.
Interrompere la
riproduzione
[MENU]
• Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa
fotocamera.
61
Visione di istantanee e filmati
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata quella che si desidera.
2.
Premere il pulsante dello zoom z ([) per
ingrandire.
Fattore di zoom
Area dell’immagine
È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor.
Premere il pulsante dello zoom w per ridurre
l’immagine.
– Se gli indicatori sul display sono attivati, un
indicatore nell’angolo in basso a destra dello
schermo monitor mostra quale parte
dell’immagine zumata è attualmente
visualizzata.
Area di visualizzazione
– Per uscire dalla schermata dello zoom,
attuale
premere [MENU] o [BS].
– Sebbene il fattore massimo di ingrandimento dell’immagine è 8X,
determinate dimensioni di immagini potrebbero non consentire
l’ingrandimento completo fino a 8X.
Visualizzazione di 12 immagini sulla stessa schermata
1.
Nel modo PLAY, premere il pulsante dello
zoom w (]).
Riquadro
Usare [4] e [6] per scorrere 12 immagini alla volta.
Per visionare un’immagine particolare, usare [8],
[2], [4], o [6] per spostare il riquadro di selezione
all’immagine desiderata e quindi premere [SET].
62
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV
1.
Usare il cavo audio/video in dotazione alla fotocamera per collegarla al
TV.
Giallo
TV
Bianco
Video
Cavo audio/video
(in dotazione)
Audio
Prese jack AUDIO IN (bianco)
Porta
USB/AV
Presa jack VIDEO IN (giallo)
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera sia allineato con il simbolo 4
del connettore del cavo audio/video, collegare il cavo alla fotocamera.
• Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente in posizione. Trascurare di inserire completamente
il connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è
collegata la fotocamera.
3.
Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza
far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera.
• Premendo [ON/OFF] o [r] (REC) non si accenderà la fotocamera mentre è
collegato il cavo audio/video.
• È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e
il sistema di uscita video (pagina 103).
4.
È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa
normalmente.
63
Visione di istantanee e filmati
NOTA
• L’audio è monofonico.
• Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini.
• Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini,
accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per
“Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 102).
• L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha
inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si
richiede.
• Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno
anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il
contenuto della visualizzazione.
Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o
videoregistratore
Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di
registrazione usando il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera.
– Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Fotocamera: Porta USB/AV
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla
fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. Quando si registrano le
immagini su un dispositivo esterno, usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori
dallo schermo monitor (pagina 96).
Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su
come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con
il dispositivo di registrazione in uso.
64
Visione di istantanee e filmati
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 46.
Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Riproduzione temporizzata)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Sequenza imm
Inizia
Inizia la riproduzione temporizzata
Durata
Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata
Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti
Durata della visualizzazione di ogni immagine
Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure
“MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in
base all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle
Intervallo
istantanee con audio continuerà la riproduzione fino alla fine.
Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre
è selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del
filmato. I file di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è
selezionato “MAX”.
Effetto
Attiva o disattiva l’effetto.
Attiv: Attiva l’effetto di cambiamento dell’immagine e musica di
sottofondo.
Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di
sottofondo
• Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. Premendo [MENU]
invece di [SET], si interrompe la riproduzione temporizzata e si ritorna alla
schermata di menu.
• Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la
riproduzione.
• Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione
temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra.
• Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere
superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa
fotocamera.
65
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF
Per dettagli, vedere a pagina 74.
Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Protezione
Attiv
Protegge file specifici.
1 Usare [4] e [6] per scorrere i file finché
non viene visualizzato quello che si
desidera proteggere.
2 Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv”
e quindi premere [SET].
Un’immagine protetta è indicata
dall’icona ›.
3 Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2.
Per uscire dall’operazione di protezione, premere [MENU]. Per
sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2
riportato sopra.
Tutti : Sì
Protegge tutti i file.
1 Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Sì” e quindi premere [SET].
2 Premere [MENU].
Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : No” invece di “Tutti : Sì”
nel punto 1 riportato sopra.
• Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue
l’operazione di formattazione (pagina 104).
C
66
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Rotazione di un’immagine (Ruota)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Rotazione
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra.
2.
Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera,
premere [MENU].
NOTA
• Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso
modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o zumata, e la schermata
di un filmato.
• Sulla schermata a 12 immagini verrà visualizzata la versione originale (non
ruotata) dell’immagine.
Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ridimensionam
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come
un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria. È
possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre
dimensioni di immagine: 6 M, 4 M, VGA.
• Ridimensionando un’istantanea di formato 16:9 o 3:2, verrà creata un’immagine
con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via.
• La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
67
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ritaglio
È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il
risultato in un file separato. L’istantanea originale verrà
inoltre mantenuta in memoria.
Usare il pulsante dello zoom per zumare l’immagine alla
dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6]
per visualizzare la parte dell’immagine che si desidera
tagliare, e quindi premere [SET].
• L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza
e altezza di 4:3.
• La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà
uguale alla data di registrazione dell’istantanea
originale.
Fattore di zoom
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Parte dell’istantanea
attualmente visualizzata
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Duplicazione
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averla scattata. È possibile
registrare di nuovo un audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile registrare
fino a 30 secondi di audio per una singola istantanea.
1.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
68
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
2.
Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore
per interrompere la registrazione dell’audio.
• Fare attenzione a non ostruire il microfono della fotocamera
con le dita durante la registrazione.
• Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se
Microfono
la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state
provando a registrare.
• La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati audio.
– Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
– Dimensione approssimativa del file audio: 165 KB (Circa 30 secondi di
registrazione a 5,5 KB per secondo)
• L’aggiunta dell’audio (doppiaggio) non è possibile per i seguenti tipi di
immagini.
– Immagini protette
• Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente:
Duplicazione * Cancella * [SET] * [MENU].
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio
dopo averla cancellata o sovraregistrata.
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata.
Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in
avanti/all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi
premere [8] [2]
Commutazione del contenuto
[8] (DISP)
della visualizzazione
Interrompere la riproduzione
[MENU]
• È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con
l’applicazione Windows Media Player o QuickTime (pagine 84, 92).
69
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Copia di file (Copia)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Copia
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata.
Incorp *
Scheda
Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria.
Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria incorporata
della fotocamera. Non può essere utilizzata per copiare un file
singolo.
Scheda *
Incorp
Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella
memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati nella
cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome ha il
numero d’ordine più grande.
1 Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera copiare.
2 Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere [SET].
NOTA
• È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni
vocali che avete registrato con questa fotocamera.
70
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Stampa
Stampa di istantanee
Centro di servizi stampa professionale
È possibile portare una scheda di memoria che contiene le
immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi
stampa professionale e averle stampate.
Stampa con una stampante domestica
Stampa delle immagini con una stampante dotata di
uno slot per scheda di memoria
È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda
di memoria, per stampare direttamente le immagini da una
scheda di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla documentazione
fornita con la stampante.
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge
È possibile stampare su una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge (pagina 72).
Stampa con un computer
Computer con installato Windows
Installare il software (Photo Loader with HOT ALBUM)
fornito in dotazione con la fotocamera sul vostro
computer.
• Per maggiori dettagli, vedere “Per installare Photo Loader with HOT ALBUM” a
pagina 83.
Macintosh
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro Macintosh, usare il software
disponibile in commercio per eseguire la stampa.
• È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le
impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa (pagina
74).
71
Stampa
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer.
. Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere
[SET].
. Collegamento della fotocamera ad una stampante
Usare il cavo USB fornito in
Cavo USB
dotazione con la fotocamera,
per collegarla alla porta USB
Connettore grande
della stampante.
• La fotocamera non riceve
USB
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Porta USB
della fotocamera sia
sufficientemente carica
Connettore piccolo
prima di eseguire il
Porta USB/AV
collegamento.
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera
porta USB/AV finché lo si
sia allineato con il simbolo 4 del connettore del
sente scattare saldamente
cavo USB, collegare il cavo alla fotocamera.
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il
connettore può avere
come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi
di allineare il connettore correttamente con la porta.
72
Stampa
. Per stampare
1.
Accendere la stampante e caricare la carta.
2.
Accendere la fotocamera.
Questa operazione farà visualizzare la schermata
del menu di stampa.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formato
carta” e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere
[SET].
• I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante
• Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il
formato carta selezionato sulla stampante.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle
impostazioni della carta.
5.
Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera.
1 immagine
:Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET].
Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine
che si desidera stampare.
Stampa DPOF :Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET].
Con questa opzione, le immagini verranno stampate
conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 74).
• Per commutare la sovrimpressione della data
attivata o disattivata, premere [BS]. La
sovrimpressione della data verrà stampata
quando è indicato “Sì” sullo schermo monitor.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e
quindi premere [SET].
La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se
la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al
termine della stampa.
• Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5,
se lo si desidera.
7.
Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare
il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera.
73
Stampa
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie
. Digital Print Order Format (Formato DPOF)
Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni
sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della
sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le
immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è
possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una
stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di
memoria presso un centro di servizi stampa professionale.
• Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa,
dipende dalla stampante in uso.
• Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le
impostazioni DPOF.
. Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna
immagine
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag
1.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata
l’immagine che si desidera stampare.
2.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
• Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si
desidera.
3.
C
Premere [SET].
74
Stampa
. Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le
immagini
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte
1.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
2.
Premere [SET].
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al
termine della stampa.
La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le
ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni
DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle
impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale,
accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF
per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni
DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di
sovrimpressione della data.
C
75
Stampa
. Sovrimpressione della data
È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione
nella stampa di un’immagine.
Configurare le impostazioni DPOF (pagina 74).
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data
ogni volta che si stampa. È possibile configurare le
impostazioni in modo che alcune immagini includano la
sovrimpressione della data, ed altre no.
Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione
dell’ora e della data (pagina 99).
Configurazione
delle impostazioni • L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data
della fotocamera imprime la data su un’istantanea quando
della fotocamera
la si scatta, in modo che la data sia sempre inclusa quando
si stampa. Essa non può essere cancellata.
• Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per
un’immagine che include una data stampata con la
funzione della sovrimpressione dell’ora e della data della
fotocamera. In tal modo si causerà la sovrapposizione delle
due sovrimpressioni.
Configurazione
È possibile stampare le date nelle immagini usando il
delle impostazioni software Photo Loader with HOT ALBUM (pagina 78) fornito
del computer
in dotazione (solo Windows).
Servizi stampa
professionale
Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano
le stampe presso un centro di servizi stampa professionale.
. Standard supportati dalla fotocamera
• PictBridge
Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
• Exif Print
La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print
(Exif 2.2) utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa
registrate con l’immagine, per incrementare la qualità delle
immagini stampate. Per informazioni sui modelli che supportano Exif Print,
aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al fabbricante della propria
stampante.
76
Stampa
Uso della fotocamera con un computer
Quello che si può fare utilizzando un computer...
È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è
collegata ad un computer.
Salvare le
immagini in un
computer su
cui visionarle
• Salvare le immagini e visionarle manualmente
(Collegamento USB) (pagine 80, 89).
• Salvare le immagini e visionarle
automaticamente (Photo Loader with HOT
ALBUM*) (pagina 83). Le immagini verranno
raggruppate per data di registrazione e
visualizzate in un formato di calendario.
Trasferire le
immagini
memorizzate
sul vostro
computer, alla
memoria della fotocamera
Oltre alle immagini, è anche possibile trasferire
le immagini di catture di schermate dal vostro
computer alla fotocamera (Photo Transport*)
(pagina 86).
Riprodurre
ed eseguire il
montaggio di
filmati
• È possibile riprodurre i filmati utilizzando
DirectX 9.0c (pagina 84).
• Per eseguire il montaggio di filmati, utilizzare
un software disponibile in commercio come si
richiede.
* Solo Windows
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e
quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
• Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows” a pagina 78.
• Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un
Macintosh” a pagina 89.
77
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un computer con installato
Windows
Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che
si desidera eseguire.
Quando si
desidera eseguire
questo:
Versione del
sistema
operativo
Installare questo software:
Vedere
pagina:
Salvare le immagini
in un computer su
Vista / XP / 2000
cui visionarle
manualmente
Installazione non richiesta.
80
Salvare le immagini
automaticamente
Vista / XP / 2000
su un computer/
Gestire le immagini
Photo Loader with HOT
ALBUM 3.1
DirectX 9.0c (Se DirectX 9.0 o
superiore non è già installato sul
computer.)
83
Riprodurre filmati
Vista / XP / 2000
DirectX 9.0c
Windows 2000
Gli utenti dei sistemi operativi
riportati sopra devono anche
installare DirectX 9.0c, se non è
già installato DirectX 9.0 o
superiore sul proprio sistema
operativo (pagina 83).
• Windows Media Player non è
incluso nel CD-ROM fornito in
dotazione alla fotocamera, ma
esso è incluso con Windows.
Per la riproduzione, utilizzare
l’applicazione Windows Media
Player che è stata installata
con Windows.
83
Montare filmati
Vista / XP / 2000
–
• Usare un software disponibile
in commercio come si richiede.
–
Eseguire l’upload
dei file di filmato su
YouTube
Vista / XP (SP2) /
YouTube Uploader for CASIO
2000 (SP4)
84
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
Vista / XP / 2000
86
Visione della Guida
dell’utilizzatore
Vista / XP (SP2) / Adobe Reader 8
2000 (SP4)
(Non richiesto se già installato.)
Photo Transport 1.0
78
88
Uso della fotocamera con un computer
. Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per
dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione.
Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate
in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione” a pagina 120 di
questo manuale.
. Avvertenze per gli utenti di Windows Vista
• Photo Loader with HOT ALBUM, YouTube Uploader for CASIO e Photo Transport
non verranno eseguiti con la versione di Windows Vista a 64 bit.
• Eccetto per DirectX e Adobe Reader, il software in dotazione richiede i privilegi di
amministratore per essere eseguito.
• Il funzionamento su un computer autoassemblato o in un ambiente con processore
dual non è supportato.
• Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer.
• Photo Loader with HOT ALBUM fornisce una funzione per il trasferimento dei dati
di immagini precedentemente salvate con Photo Loader, e ciò significa che si avrà
ancora accesso ai vostri archivi di immagini esistenti.
79
Uso della fotocamera con un computer
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e
memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati).
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
4.
Spegnere la fotocamera e
quindi usare il cavo USB
fornito in dotazione alla
fotocamera per collegarla
al vostro computer.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Connettore piccolo
della fotocamera sia
sufficientemente carica
Porta USB/AV
prima di eseguire il
collegamento.
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera
• Accertarsi di inserire il
sia allineato con il simbolo 4 del connettore del
connettore del cavo nella
cavo USB, collegare il cavo alla fotocamera.
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il
connettore può avere
come risultato una
comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la porta.
80
Uso della fotocamera con un computer
5.
Accendere la fotocamera.
6.
Copiare le immagini sul computer.
Windows XP
1Selezionare “Aprire la cartella per visionare i file” e quindi fare clic su “OK”.
2Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
Windows Vista
1Selezionare “Aprire la cartella per visionare i file”.
2Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
Windows 2000
1Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
2Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
3Trascinare la cartella “DCIM” sul desktop di Windows per copiarla.
7.
Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera
dal computer.
Windows Vista, Windows XP
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che
la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal computer.
Windows 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del
computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera.
Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta,
premere il pulsante [ON/OFF] della fotocamera per spegnerla, e quindi scollegare
la fotocamera dal computer.
81
Uso della fotocamera con un computer
. Per visionare le immagini copiate sul vostro computer
1.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla.
2.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
3.
Fare doppio clic sull’immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 94.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata).
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di
memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente
la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare,
cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto
sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer.
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
82
Uso della fotocamera con un computer
Salvare le immagini automaticamente su un computer/Gestire
le immagini
Installando Photo Loader with HOT ALBUM sul vostro computer rende possibile
trasferire le immagini dalla fotocamera al computer automaticamente.
. Per installare Photo Loader with HOT ALBUM
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Fare clic su “Photo Loader with HOT ALBUM 3.1” per selezionarlo e
quindi fare clic su “Leggimi”.
Il file “Leggimi” contiene importanti informazioni riguardanti l’installazione, incluse
le condizioni per l’installazione e i requisiti di sistema del computer.
3.
Fare clic su “Installa” per Photo Loader with HOT ALBUM.
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare
l’installazione.
Controllo della versione di DirectX del computer
Per poter gestire le immagini usando Photo Loader with HOT ALBUM, sul computer
di cui si dispone deve essere inoltre installato Microsoft DirectX 9.0 o versione
successiva. Usare il seguente procedimento per controllare la versione di DirectX del
computer.
1.
Fare clic sulle seguenti voci sul computer, per visualizzare Utilità di
sistema: Start * Tutti i programmi * Accessori *
Utilità di sistema.
2.
Nel menu “Strumenti” di Utilità di sistema, selezionare “Strumento di
diagnostica DirectX”.
Sulla scheda “Sistema”, controllare che “Versione DirectX” sia 9.0 o versione
successiva.
3.
Fare clic su “Esci” per chiudere Strumento di diagnostica Direct X.
• Se sul computer utilizzato non è installato Microsoft DirectX 9.0 o versione
successiva, installare Microsoft DirectX 9.0c dal CD-ROM fornito in dotazione.
83
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di filmati
Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può
essere utilizzato per la riproduzione di filmati. Per riprodurre un filmato, copiarlo prima
sul vostro computer e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro computer prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
computer. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Provare a registrare i filmati con un’impostazione di qualità “Normal” o “LP”.
– Provare ad eseguire l’aggiornamento di Windows Media Player alla versione più
recente.
– Chiudere qualsiasi altra applicazione in uso, e disattivare le applicazioni
residenti.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul computer, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o computer, e riprodurre in questo modo i filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra
fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
. Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile
eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri.
. Per installare YouTube Uploader for CASIO
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 83), selezionare
“YouTube Uploader for CASIO”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube
Uploader for CASIO.
84
Uso della fotocamera con un computer
. Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube
• Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito
web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
• Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti
d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate
ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile.
• La dimensione massima del file per ogni upload è di 100 MB.
1.
Registrare il filmato di cui si desidera eseguire l’upload usando la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
2.
Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la
connessione.
3.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 80).
4.
Accendere la fotocamera.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente.
• Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le
impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul
pulsante [OK].
5.
Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un
titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire
l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste.
6.
Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato
presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di
controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload.
7.
Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload].
Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube.
• Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire
dall’applicazione.
85
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della
fotocamera
Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare
Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
. Per installare Photo Transport
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 83), selezionare “Photo
Transport”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo
Transport.
. Per trasferire immagini alla fotocamera
1.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * Casio * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
2.
Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante
[Trasferimento].
3.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il
trasferimento.
• I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
Dati di trasferimento
• Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti
estensioni:
jpg, jpeg, jpe, bmp (le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg
automaticamente al momento del trasferimento.)
• Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini.
• Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
86
Uso della fotocamera con un computer
. Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 80).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * Casio * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire.
4.
Fare clic sul pulsante [Cattura].
5.
Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si
desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse.
Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo
in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse.
6.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display.
Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata.
• L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato
JPEG.
• Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
. Informazioni sulle impostazioni e la guida
Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo
Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei
problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport.
87
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di
“Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera.
3.
Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Fotocamera digitale”.
IMPORTANTE!
• Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader
non è ancora installato, installare Adobe Reade dal CD-ROM fornito in dotazione.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò,
naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer.
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM (pagina 83), fare clic sul pulsante
“Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la
registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per registrarsi.
88
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un Macintosh
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e
da ciò che si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione
del sistema Installare questo software:
operativo
Salvare le immagini sul
Mac OS 9
vostro Macintosh e
visionarle lì manualmente Mac OS X
Salvare le immagini
automaticamente sul
vostro Macintosh/Gestire
le immagini
Riprodurre filmati
Vedere
pagina:
Installazione non richiesta.
Mac OS 9
Usare il software disponibile in
commercio.
Mac OS X
Usare iPhoto in dotazione al
vostro sistema operativo.
Mac OS 9 /
OS X
È possibile eseguire la riprodurre
con QuickTime in dotazione al
vostro sistema operativo.
89
91
92
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei
file
IMPORTANTE!
• La fotocamera non supporta l’operazione con Mac OS 8.6 o versione precedente,
oppure Mac OS X 10.0. L’operazione è supportata solo con Mac OS 9, X (10.1,
10.2, 10.3, 10.4). Utilizzare il driver USB standard fornito con il vostro sistema
operativo supportato.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
89
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera e
quindi usare il cavo USB
fornito in dotazione alla
fotocamera per collegarla
al vostro Macintosh.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la pila
Connettore piccolo
della fotocamera sia
sufficientemente carica
Porta USB/AV
prima di eseguire il
collegamento.
Accertandosi che il simbolo 6 sulla fotocamera
• Accertarsi di inserire il
sia allineato con il simbolo 4 del connettore del
connettore del cavo nella
cavo USB, collegare il cavo alla fotocamera.
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
inserire completamente il connettore può avere come risultato una
comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è
ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB,
accertarsi di allineare il connettore correttamente con la porta.
5.
Accendere la fotocamera.
La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In
questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una
scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità
dipende dalla versione Mac OS in uso.
6.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
7.
Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera
copiarla.
8.
Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona
dell’unità nel Cestino.
9.
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver
confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare la
fotocamera dal computer.
90
Uso della fotocamera con un computer
. Per visionare le immagini copiate
1.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
2.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla.
3.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
4.
Fare doppio clic sull’immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 94.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata).
IMPORTANTE!
• Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di
memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di
gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile
la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente
la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare,
cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto
sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer.
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul
Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile usare l’applicazione iPhoto fornita in dotazione al
sistema operativo per gestire le vostre immagini. Se è in uso Mac OS 9, sarà
necessario utilizzare un software disponibile in commercio.
91
Uso della fotocamera con un computer
Riproduzione di un filmato
È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema
operativo, per riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un
filmato, copiare prima il filmato sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio
clic sul file di filmato.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
modelli di Macintosh. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Cambiare l’impostazione di qualità dell’immagine di filmato a “Normal” o “LP”.
– Aggiornare QuickTime alla versione più recente.
– Chiudere le altre applicazioni in uso.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul Macintosh, è possibile
utilizzare il cavo audio/video fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al
terminale di ingresso video di un TV o Macintosh, e riprodurre in questo modo i
filmati.
IMPORTANTE!
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro Macintosh prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web
di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2.
Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della
lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore.
3.
Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.)
Registrazione dell’utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente
sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
92
Uso della fotocamera con un computer
File e cartelle
La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra
un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono
raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome.
• Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare
riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 94).
Nome e numero massimo consentito
Esempio
Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file,
denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di
file.
Nome del 26º file:
File
CIMG0026.JPG
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle
Le cartelle sono nominate da 100CASIO a
999CASIO
Possono essere create fino a 900 cartelle in
memoria.
• Il modo BEST SHOT (pagina 42) comprende
una scena campione che ottimizza le
impostazioni per le immagini per i siti di aste. A
seconda del modello della vostra fotocamera,
la scena campione viene denominata “For
eBay” o “Asta”.
– Le immagini registrate con la scena eBay
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
– Le immagini registrate con la scena Asta
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
• Il modo BEST SHOT ha anche una scena
denominata “For YouTube” che ottimizza le
impostazioni per la registrazione di filmati per
l’uploading sul sito YouTube. Le immagini
registrate con la scena For YouTube sono
memorizzate in una cartella denominata
“100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
• È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori
dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 123.
• Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità
delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la
memorizzazione.
93
Uso della fotocamera con un computer
Dati della scheda di memoria
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo
DCF (Design Rule for Camera File System).
. Informazioni su DCF
DCF è uno standard che rende possibile visionare e stampare le immagini registrate
sulla fotocamera di un fabbricante, su dispositivi conformi al protocollo DCF prodotti
da altri fabbricanti. È possibile trasferire le immagini conformi allo standard DCF
registrate con un’altra fotocamera, a questa fotocamera e visionarle sullo schermo
monitor.
. Struttura delle cartelle della memoria
100CASIO *
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Cartella DCIM
Cartella di registrazione
File di immagine
File di filmato
File audio
File di immagine di istantanea con audio
File audio di istantanea con audio
101CASIO *
102CASIO *
Cartella di registrazione
Cartella di registrazione
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Cartella di file DPOF
File DPOF
* Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per
la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per
ciascuna scena.
• scena eBay: 100_EBAY
• scena Asta: 100_AUCT
• scena YouTube: 100YOUTB
C
94
Uso della fotocamera con un computer
. File di immagini supportati
• File di immagini scattate con questa fotocamera
• File di immagini conformi DCF
Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche
se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata
con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine
sullo schermo monitor di questa fotocamera.
. Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria
incorporata e sulla scheda di memoria
• Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve
copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle
DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un
buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM.
Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera,
assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La
fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM.
Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle
all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano
al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer.
• Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura
delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 94, per farle riconoscere
correttamente dalla fotocamera.
• È possibile inoltre utilizzare un adattatore per PC card o un lettore/scrittore per
schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
95
Uso della fotocamera con un computer
Altre impostazioni (Predispos)
Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 46.
Selezione di un layout della schermata del modo REC
(R Pannello)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * R Pannello
Le impostazioni di layout della schermata del modo REC consentono di selezionare il
layout di icone.
Attiv
Disattiv
Visualizza il pannello di controllo. Il pannello
di controllo rende veloce e facile cambiare
determinate impostazioni della fotocamera.
Disattiva la visualizzazione del pannello di
controllo. Questa impostazione aiuta a
visionare più parte dell’immagine quando è
selezionato il rapporto di larghezza e altezza
di 16:9. Determinate impostazioni della
fotocamera sono indicate con icone
sull’immagine.
• Tutte le schermate riprese in questo manuale mostrano quello che appare quando
è attivato il pannello di controllo.
96
Altre impostazioni (Predispos)
Selezione di un layout della schermata del modo PLAY
(P Display)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * P Display
Le impostazioni di layout della schermata del modo PLAY consentono di selezionare
come vengono mostrate le immagini di visualizzazione sullo schermo monitor.
Wide
4:3
Con questa impostazione, l’immagine
visualizzata ha la massima dimensione
possibile che consente all’intera immagine di
essere visualizzata orizzontalmente. Con alcuni
rapporti fra larghezza e altezza, la parte
superiore e inferiore dell’immagine verranno
tagliate via.
È sempre visibile il 100% dell’immagine
visualizzata. Con alcuni rapporti di larghezza e
altezza, potrebbero apparire delle bande nere
alla parte superiore e inferiore, o a sinistra e a
destra dell’immagine.
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera
(Suoni)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Suoni
Avvio
Metà otturat
Otturatore
Specifica il suono di avvio
Suono 1 - 5: Suoni incorporati (Da 1 a 5)
Disattiv: Suono disattivato
Funzionam
Funzionam (=)
Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene
utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video
(pagina 63).
Riproduz (=)
Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee con
audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata durante
l’uscita video (dalla porta USB/AV).
• Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono.
97
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file (File num.)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * File num.
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la
generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 93).
Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato
ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene
caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda
Continuaz di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il
numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore
rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera, la
numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande
nei nomi dei file esistenti più 1.
Azzeram
Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati
tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una
scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda
contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file
inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti
più 1.
98
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ora internaz
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in
una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora
internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel
mondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente
la fotocamera, selezionare “Casa”.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per
selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene
impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si
desidera, e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi
premere [SET].
5.
Premere [SET].
Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Sovrimpres
È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione,
oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea.
• Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in
un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle.
Esempio: 19 Dicembre, 2009, 1:25 p.m.
Data
2009/12/19
Data & Ora
2009/12/19 1:25pm
Disattiv
Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora
• Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è
possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche
applicazione per la stampa (pagina 76).
• Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data.
99
Altre impostazioni (Predispos)
Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Regolazione
[8] [2]
Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6]
Spostare il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
• È possibile specificare una data da 1980 a 2049.
• Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 99) prima di impostare l’ora e la
data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città
casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale
(pagina 99).
Specificazione dello stile per la data (Indic data)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Indic data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data.
Esempio: 19 Dicembre, 2009
AA/MM/GG
09/12/19
GG/MM/AA
19/12/09
MM/GG/AA
12/19/09
• Questa impostazione influisce anche sul formato della data nel pannello di
controllo, come mostrato di seguito (pagina 23).
AA/MM/GG o MM/GG/AA: MM/GG
GG/MM/AA: GG/MM
100
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Language
. Specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera.
1 Selezionare la scheda sulla destra.
2 Selezionare “Language”.
3 Selezionare la lingua che si desidera.
1
23
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione
(Stato disatt)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Stato disatt
Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante
qualsiasi per riattivare lo schermo monitor.
Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di
disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.)
Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
• Nel modo PLAY
• Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
• Durante una riproduzione temporizzata
• Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
• Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
• Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico
sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
101
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico
(Spegn autom)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Spegn autom
La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre
5 minuti nel modo PLAY.)
Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
• Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
• Durante una riproduzione temporizzata
• Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
• Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * REC/PLAY
Accendi
La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC)
o [p] (PLAY).
Accendi/Spegni
La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme
[r] (REC) o [p] (PLAY).
Disabilita
La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta
si preme [r] (REC) o [p] (PLAY).
• Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo
REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY.
• Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di
collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini.
102
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di
comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer,
una stampante o un altro dispositivo esterno.
Mass
Storage
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un
computer o altro dispositivo che supporta la funzionalità USB
DIRECT-PRINT (pagina 72). Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione
esterno. Usare questa impostazione per il normale trasferimento di
immagini dalla fotocamera ad un computer (mediante l’utilizzo
dell’applicazione Photo Loader with HOT ALBUM fornita in
dotazione).
PTP
(PictBridge)
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 72).
Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini
al dispositivo collegato.
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema
di uscita video (Uscita video)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o
PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra
larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9.
NTSC
Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi
PAL
Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi
4:3
Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo
16:9
Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide
• Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo
di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate
correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato.
• Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al
sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
• Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o
apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL.
103
Altre impostazioni (Predispos)
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di
memoria (Formattaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Formattaz
Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si
formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria,
verrà formattata la memoria incorporata.
• L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria
o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di
non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria
o nella memoria incorporata, prima di formattarla.
• La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito.
– Immagini protette
– Schermata di avvio
• La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti.
– Immagini protette
• Accertarsi che la pila sia completamente carica prima di iniziare un’operazione di
formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la formattazione è in corso, la
formattazione potrebbe non essere eseguita correttamente e la fotocamera
potrebbe interrompere il suo funzionamento normale.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. In
questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della
fotocamera.
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica (Ripristino)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ripristino
Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 124.
Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate.
Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data,
lingua sullo schermo, uscita video
B
104
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP). È
possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY.
Mostra
Visualizza le informazioni sulle impostazioni dell’immagine, ecc.
+Istogramma
Attiva la visualizzazione dell’impostazione della
fotocamera e altre indicazioni, insieme ad un
istogramma (pagina 106).
Disattivato
Istogramma
Nessuna informazione visualizzata
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare
l’esposizione (+Istogramma)
Visualizza un istogramma sullo schermo monitor, che è
possibile utilizzare per controllare l’esposizione di
un’immagine prima di riprenderla. È possibile anche
visualizzare l’istogramma nel modo PLAY per
informazioni sui livelli di esposizione delle immagini.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione
pulsante (pagina 54) per configurare i pulsanti [4] e
[6] in modo che essi controllino l’impostazione di
compensazione dell’esposizione (pagina 33), ed
eseguano la compensazione dell’esposizione
visionando i risultati sull’istogramma sullo schermo.
Istogramma
NOTA
• Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale.
L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il
suo istogramma è centrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale
a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare
all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al
momento dello scatto.
B
105
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Come usare l’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini
di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale
indica la luminosità. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo,
è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare
l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo scopo di ottenere un bilanciamento
migliore. L’esposizione ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in
maniera che il grafico risulti il più possibile centrato. Per le istantanee, è possibile
anche visualizzare gli istogrammi individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu).
Istogrammi di esempio
Un istogramma rivolto verso il lato sinistro risulta
quando l’intera immagine è scura. Un istogramma
che appare troppo spostato a sinistra può avere
come conseguenza l’“oscuramento” delle aree
scure di un’immagine.
Un istogramma rivolto verso il lato destro risulta
quando l’intera immagine è chiara. Un istogramma
che appare troppo spostato a destra può avere
come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree
chiare di un’immagine.
Un istogramma ben bilanciato risulta quando
l’intera immagine ha una luminosità ottimale.
106
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Appendice
Avvertenze sull’uso
. Evitare l’uso mentre si è in movimento.
• Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla
guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo
schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a
gravi incidenti.
. Visione diretta del sole o di luce forte
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della
fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
. Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o
esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a
motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il
pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione
potrebbe causare la perdita della vista.
. Schermo monitor
• Non esercitare forti pressioni sulla superficie dello schermo monitor, o sottoporlo a
forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro dello schermo
monitor.
• Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido
presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua
pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
. Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso
con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
. Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali
dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
107
Appendice
. Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori,
o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli)
all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare
attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad
altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a
cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Tenere la fotocamera lontana dal fuoco.
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere
causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
. Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali
azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
108
Appendice
. Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe
creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
– Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni
oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta,
all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo
soggetto a temperature molto elevate
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in
alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche
alle persone presenti nei pressi.
. Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della
fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi
di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
. Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto,
come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione
della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
. Pila ricaricabile
• Usare esclusivamente il caricabatterie specificato o il dispositivo specificato per
caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può
essere causa di surriscaldamento della pila, incendi ed esplosioni.
• Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni
potrebbero danneggiare la pila, e causare il deterioramento delle sue prestazioni e
la riduzione della sua durata di servizio.
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO.
L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di
servizio.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere
causa di surriscaldamenti, incendi ed esplosioni.
– Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
– Non esporre la pila al calore o al fuoco.
– Quando si applica la pila al caricabatterie, accertarsi che essa sia orientata
correttamente.
– Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di
elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
– Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti
(come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature
ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in
dispositivi che generano alta pressione, ecc.
109
Appendice
• Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore,
scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la
carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera e dal caricabatterie e tenerla lontana da fiamme vive.
• Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in
un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, e causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
• Se la carica della pila non termina normalmente entro il lasso di tempo di carica
specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamenti, incendi ed esplosioni.
• Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito
da una pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi
immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione
dell’utente allegata alla fotocamera e al caricabatterie speciale.
• Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto
responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego,
ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a
contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte
interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
. Durata della pila
• I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale
rappresentano il lasso di tempo approssimativo fino al momento in cui la
fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è
alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi
non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La
durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente,
dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
• Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa
dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la
si usa.
• L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa
dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una
pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere
liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
110
Appendice
. Alimentazione
• Per alimentare questa fotocamera, usare esclusivamente la speciale pila a ioni di
litio ricaricabile (NP-60). L’uso di un qualsiasi altro tipo di pila non è supportato.
• La fotocamera non dispone di una pila separata per l’orologio. Le impostazioni
della data e dell’ora della fotocamera vengono cancellate circa due giorni dopo che
l’alimentazione dalla pila è stata interrotta. Se ciò dovesse accadere, accertarsi di
riconfigurare queste impostazioni dopo il ripristino dell’alimentazione (pagina 100).
. Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione.
Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella
memoria della fotocamera.
• Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta
eseguendo qualche operazione
• Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta
lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera
• Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso
• Uso di una pila debole
• Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore
sullo schermo monitor (pagina 131). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che
appare.
. Ambiente di impiego
• Temperatura di impiego: Da 0 a 40°C
• Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione)
• Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito.
– In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di
umidità o polvere
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o
umidità eccessiva
– All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti
a forti vibrazioni
. Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la
fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente
all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua,
la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio
di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera
in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la
temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella
dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed
aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore.
111
Appendice
. Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie
dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare
problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una
lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della
fotocamera.
. Cura della fotocamera
• Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali,
sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono
interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la
finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri
mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
. Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita
• Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc.
• Non distaccare il rivestimento della pila.
• Non tentare di smontare la pila.
112
Appendice
. Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore
-
0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui
voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e
rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al
calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il
pericolo di incidenti e scosse elettriche.
0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature
eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio,
malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò può essere causa di scosse elettriche.
0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una
prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere
causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i
conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse
elettriche.
• L’unità caricatore diviene leggermente caldo durante la carica. Ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore
non è in uso.
• Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la
spina).
• Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il
rischio di incendio.
. Altre avvertenze
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
B
113
Appendice
. Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di
immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso
del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la
ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere
completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere
se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito
web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro
modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente
proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio,
l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti
dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare
i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti
d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono
riportati nel testo di questo manuale.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, il logo QuickTime, e iPhoto sono marchi di
fabbrica di Apple Inc.
• MultiMediaCard è un marchio di fabbrica della Infineon Technologies AG della
Germania, ed è concesso su licenza alla MultiMediaCard Association (MMCA).
• MMCplus è un marchio di fabbrica della MultiMediaCard Association.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
• HOT ALBUM e il logo HOT ALBUM sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della Konica Minolta Photo Imaging, Inc.
• YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Loader, Photo Transport e YouTube Uploader for CASIO sono
marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della CASIO COMPUTER CO.,
LTD.
• Photo Loader with HOT ALBUM è stato sviluppato in base a HOT ALBUM e Photo
Loader, e il copyright appartiene alla CASIO COMPUTER CO., LTD. e
HOTALBUM COM, Inc. Il copyright e tutti gli altri diritti spettano per reversione a
loro.
• Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
C
114
Appendice
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in
dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete.
Questo prodotto contiene il software di FotoNation, Inc.
FotoNation è un marchio di fabbrica registrato di FotoNation,
Inc.
FaceTracker è un marchio di fabbrica di FotoNation, Inc.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della
YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta
un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
C
115
Appendice
Alimentazione
Carica
Se la spia [CHARGE] non si illumina in rosso...
Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la
temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Attendere fino a quando la
fotocamera ritorna alla temperatura normale. Quando la fotocamera ritorna ad una
temperatura alla quale è possibile eseguire la carica, la spia [CHARGE] si illuminerà
in rosso.
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso...
La pila è diffettosa o è inserita nel caricatore in modo errato. Rimuovere la pila dal
caricatore e controllare che i suoi contatti non siano sporchi. Se i contatti divengono
sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto. Quando si riscontrano problemi di
carica, controllare anche per verificare che il cavo di alimentazione non sia scollegato
dalla presa di corrente o dal caricatore.
Se i problemi dovessero continuare a verificarsi dopo aver eseguito le operazioni
sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila e
rimuovere la pila attuale.
Con il lato dello schermo monitor della
fotocamera rivolto verso l’alto, far scorrere il
fermo nella direzione indicata dalla freccia
nell’illustrazione. Dopo che la pila fuoriesce,
estrarla completamente dalla fotocamera.
2.
Fermo
Inserire una pila nuova.
116
Appendice
Avvertenze sulla pila
. Avvertenze sull’uso
• La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre
minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle
caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
• Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a
35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può
richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
• Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò
probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di
servizio. Sostituire la pila con una nuova.
. Avvertenze per la conservazione
• La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il
deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per
un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di
conservarla.
• Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata
nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un
maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera.
• Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore).
Uso della fotocamera in un altro paese
. Avvertenze sull’uso
• Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente
di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o
dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un
viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della
vostra destinazione(i).
• Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio
o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento.
. Pile di riserva
• Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-60) di riserva completamente cariche
quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa
dell’esaurimento della pila.
117
Appendice
Uso di una scheda di memoria
Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda
di memoria, riferirsi a pagina 14.
Per sostituire la scheda di memoria
Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla. In questo
modo la scheda fuoriesce leggermente dallo slot. Estrarre la
scheda completamente e quindi inserirne un’altra.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia in verde.
Tale azione potrebbe causare il fallimento dell’operazione
di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di memoria.
. Uso di una scheda di memoria
• Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
Scrittura
selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore
abilitata
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge da
scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi
Scrittura
disattivare la protezione da scrittura ogni volta che si
disabilitata
desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda o
cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola
(pagina 104). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria
ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
• Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo
numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per
questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
• Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare
l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di
riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.).
118
Appendice
. Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In
particolare, si potrebbero riscontrare problemi salvando filmati di alta qualità (HQ e
Wide HQ). L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si
richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei
filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
. Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di
memoria o della fotocamera
Le funzioni di formattazione e cancellazione di questa fotocamera modificano
soltanto le informazioni di gestione della scheda di memoria e/o della memoria
principale della fotocamera. Tali funzioni non modificano realmente i dati stessi.
Notare che la gestione dei vostri dati è interamente di vostra responsabilità. Per
garantire la sicurezza dei dati, si raccomanda di effettuare le seguenti azioni
ogniqualvolta si elimina o si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria o della
fotocamera.
• Quando si elimina una scheda di memoria e/o la fotocamera, distruggerle
fisicamente o cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito
software reperibile in commercio, ecc.
• Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria e/o della fotocamera,
cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito software reperibile
in commercio, ecc., e quindi utilizzare la funzione di formattazione della fotocamera
per formattare la scheda di memoria e/o la memoria principale della fotocamera.
D
119
Appendice
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni.
Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta
provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a
seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate.
0 Windows
Photo Loader with HOT ALBUM
Spazio nell’unità del disco rigido : Almeno 2 GB
Altro
: Internet Explorer 5.5 o superiore
DirectX 9.0 o superiore
Windows Media Player 9 o superiore
DirectX 9.0c
Spazio nell’unità del disco rigido : 65 MB per l’installazione (18 MB sul disco rigido)
YouTube Uploader for CASIO
• Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
• Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati sul sito YouTube
• Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul sito YouTube
Photo Transport 1.0
Memoria
: Almeno 64 MB
Spazio nell’unità del disco rigido : Almeno 2 MB
Adobe Reader 8
CPU
: Classe Pentium III
Memoria
: Almeno 128 MB
Spazio nell’unità del disco rigido : Almeno 180 MB
Altro
: Internet Explorer 6.0 o superiore installato
Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione
software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software,
fornito in dotazione alla fotocamera.
120
Appendice
Guida generale
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni
voce.
. Fotocamera
Parte
frontale
12 3 4
Retro
7 8 9 bk
bl
bm
5
6
1 Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 16)
2 [ON/OFF]
(Alimentazione)
(pagina 22)
3 Flash (pagina 26)
4 Luce frontale
(pagine 18, 52)
5 Obiettivo
6 Microfono
(pagine 39, 68)
Parte inferiore
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
bs br bq bp bo bn
7 Spia posteriore
(pagine 16, 22, 26)
8 Pulsante dello zoom
(pagine 16, 36, 62)
9 Occhiello per la cinghia
(pagina 2)
bkCoperchio del
connettore
blPorta USB/AV
(pagine 63, 72, 80, 89)
bmPulsante [r] (REC)
(pagine 16, 22)
bnPulsante [SET]
(pagina 23)
boPulsante [BS]
(pagina 42)
bpPulsante [MENU]
(pagina 46)
bqPulsante di controllo
([8] [2] [4] [6])
(pagina 23)
brPulsante [p] (PLAY)
(pagine 19, 22)
bsSchermo monitor
(pagine 105, 122)
btFessure per la pila/Scheda di memoria
(pagine 11, 14, 116, 118)
ckForo per il treppiede
cl ck
bt
Usare questo foro quando si applica la fotocamera
ad un treppiede.
clDiffusore
. Unità caricatore
12
1Spia [CHARGE]
2Contatti +3Presa CA
3
121
Appendice
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente
informazioni sullo stato della fotocamera.
• Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le
posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo
monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono
realmente sulla fotocamera.
. Registrazione di istantanee
Pannello: Attiv
cm
cl
1 23456 78 9
bk
bl
bm
bn
bo
bp
bq
br
bn bt bs
ck
Pannello: Disattiv
1bo2345687
bm
cl
cm
ck
9
Modo “easy”
7
ck
C
(pagina 59)
7Capacità rimanente della memoria di
istantanee (pagina 133)
8Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 24)
9Qualità dell’immagine istantanea
bkModo di flash (pagina 26)
blRilevamento viso (pagina 28)
bmAntivibrazioni (pagina 30)
bnSensibilità ISO (pagina 31)
boImpostazione di bilanciamento del
bianco (pagina 31)
bpCompensazione dell’esposizione
(pagina 33)
bqModo “easy” (pagina 34)
brData/ora (pagina 36)
bsVelocità dell’otturatore
btValore dell’apertura
ckIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 12)
8
bk
3
cm
dell’immagine (pagina 37)
6Modo di misurazione esposimetrica
(pagina 57)
bn
bt
bs
br
bp
1Modo di messa a fuoco (pagina 48)
2Scatto continuo (pagina 51)
3Autoscatto (pagina 52)
4Modo di registrazione (pagina 16)
5Indicatore di deterioramento
br
clIstogramma (pagina 105)
cmCornice per la messa a fuoco
(pagine 16, 53)
NOTA
• Se l’attuale apertura, velocità
dell’otturatore, sensibilità ISO o
esposizione automatica non è corretta,
l’indicazione dell’impostazione si
illuminerà in arancione quando si
preme il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa.
122
Appendice
. Registrazione di filmati
Pannello: Attiv
1
1Modo di registrazione (pagina 39)
2Capacità rimanente della memoria di
2
filmato (pagina 39)
3
4
5
6
7
bk
9
8
3Qualità dell’immagine del filmato
(pagina 58)
4Modo di messa a fuoco (pagina 48)
5Autoscatto (pagina 52)
6Impostazione di bilanciamento del
bianco (pagina 31)
7Compensazione dell’esposizione
(pagina 33)
Pannello: Disattiv
8Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 12)
46 5 1
2
bk
9
9Istogramma (pagina 105)
bkTempo di registrazione del filmato
(pagina 39)
7
8
. Visione di istantanee
12
3
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo bn bm blbk
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 66)
3Nome di cartella/nome di file
(pagina 93)
4Qualità dell’immagine istantanea
(pagina 57)
5Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 24)
6Sensibilità ISO (pagina 31)
7Valore dell’apertura
8Velocità dell’otturatore
9Data/ora (pagina 36)
bkModo di misurazione esposimetrica
(pagina 59)
blImpostazione di bilanciamento del
bianco (pagina 31)
bmModo di flash (pagina 26)
bnModo di registrazione
boIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 12)
bpIstogramma (pagina 105)
bqCompensazione dell’esposizione
(pagina 33)
123
Appendice
. Riproduzione di filmati
12
3
4
5
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 66)
3Nome di cartella/nome di file
(pagina 93)
4Tempo di registrazione del filmato
(pagina 61)
5Qualità dell’immagine del filmato
6
7
(pagina 57)
6Data/ora (pagina 36)
7Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 12)
Impostazioni iniziali di default per il ripristino
Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default che
vengono configurate per le voci di menu (visualizzate quando si preme [MENU]) dopo
il ripristino della fotocamera (pagina 104). Le voci del menu dipendono dal fatto che la
fotocamera sia nel modo REC o nel modo PLAY.
• Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una
voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino.
. Modo di registrazione (REC)
Scheda “Registraz”
Messa a fuoco
Q
(Fuoco automatico)
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Rilevamen.
viso
Disattiv
Antivibrazioni
Disattiv
Area AF
U Spot
Modo “easy”
Disattiv
Puls sx/dx
Disattiv
Griglia
Disattiv
Zoom digitale
Attiv
Rivedi
Attiv
124
Help icone
Attiv
Memoria
b BEST SHOT:
Disattiv / Flash:
Attiv / Messa a fuoco:
Disattiv / Bil bianco:
Disattiv / ISO:
Disattiv / Area AF:
Attiv / Mis esposim:
Disattiv / Autoscatto:
Disattiv / Potenza
Flash: Disattiv /
Zoom digitale: Attiv /
Posizione MF:
Disattiv / Posizione
zoom: Disattiv
Appendice
Scheda “Qualità”
Dimensione
8 M (3264x2448)
t Qualità
(Istantanee)
Normale
» Qualità
(Filmati)
HQ
Valore EV
0.0
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Mis esposim
B Multipla
Filtro colore
Disattiv
Nitidezza
0
Saturazione
0
Contrasto
0
Potenza Flash
0
Scheda “Predispos”
R Pannello
Attiv
Language
–
P Display
Wide
Stato disatt
1 min
Suoni
–
Spegn autom
1 min
File num.
Continuaz
REC/PLAY
Accendi
Ora internaz
Casa
USB
Mass Storage
Sovrimpres
Disattiv
Uscita video
NTSC 4:3
Regolazione
–
Formattaz
–
Indic data
–
Ripristino
–
125
Appendice
. Modo di riproduzione (PLAY)
Scheda “Riproduz”
Sequenza imm
–
Ridimensionam
6 M (2816x2112)
Stampa DPOF
–
Ritaglio
–
Protezione
–
Duplicazione
–
Rotazione
–
Copia
–
Scheda “Predispos”
• Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY.
126
Appendice
Quando le cose non vanno nel modo giusto...
Risoluzione dei problemi
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Alimentazione
La fotocamera non
si accende.
1)La pila potrebbe non essere installata correttamente (pagina
11).
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 10).
Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua durata di
servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni
di litio ricaricabile CASIO NP-60 disponibile separatamente.
La fotocamera si
spegne
improvvisamente.
1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere
attivata (pagina 102). Riaccendere la fotocamera.
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 10).
3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
La fotocamera non
si spegne. Non
accade nulla
quando si preme un
pulsante.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla.
Registrazione delle immagini
L’immagine non
viene registrata
quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per
entrare nel modo REC.
2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si
completa l’operazione di carica.
3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le
immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più
necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non
esegue la messa a
fuoco
correttamente.
1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la
messa a fuoco quando si compone l’immagine.
3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere
compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica
(pagina 21). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina
48).
4)Potrebbe essere mossa la fotocamera durante la ripresa.
Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni oppure
utilizzare un treppiede.
Il soggetto è fuori
fuoco nell’immagine
registrata.
L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco
correttamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che
il soggetto sia inquadrato all’interno della cornice per la messa
a fuoco.
127
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Il flash non si
aziona.
1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash,
cambiare ad un altro modo (pagina 26).
2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 10).
3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa ?
(Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash differente
(pagina 26), oppure selezionare una scena BEST SHOT
differente (pagina 42).
La fotocamera si
spegne durante il
conteggio alla
rovescia
dell’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 10).
L’immagine sullo
schermo monitor è
fuori fuoco.
1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco
manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a
fuoco l’immagine (pagina 48).
2)È possibile che si stia usando ´ (Modo macro) per
paesaggi o ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco
automatica per fotografare paesaggi e ritratti (pagina 48).
3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica
o ) (Modo infinito) per riprendere un primo piano. Usare ´
(Modo macro) per i primi piani (pagina 48).
È presente una
linea verticale
nell’immagine sullo
schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo
monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come
“distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di
problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con
l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel
caso di un filmato.
Sono presenti
disturbi digitali nelle
immagini.
1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata
automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash
disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far
apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash
(pagina 26) o usare le luci per l’illuminazione.
Un’immagine
registrata non è
stata salvata.
1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata
spenta prima del completamento dell’operazione di
salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Se l’indicatore del livello di carica della pila è
, caricare la
pila il più presto possibile (pagina 12).
2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla
fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse
completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione
di salvataggio sia completata.
128
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Sebbene il livello di
illuminazione
disponibile sia
elevato, i visi delle
persone riprese
nell’immagine
appaiono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione
del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato
per luce diurna (pagina 26), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 33).
I soggetti appaiono
troppo scuri quando
si riprendono
immagini in una
spiaggia o in una
località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la
sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del
modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per
luce diurna (pagina 26), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 33).
Lo zoom digitale
(incluso HD zoom)
non funziona. La
barra dello zoom
indica solo fino ad
un fattore di zoom di
3.0.
1)L’impostazione dello zoom digitale potrebbe essere
disattivata. Attivare lo zoom digitale (pagina 55).
2)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con
la conseguenza della disattivazione dello zoom digitale.
Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 99).
L’immagine risulta
fuori fuoco durante
la registrazione del
filmato.
1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina
112).
Riproduzione
Il colore
dell’immagine in
riproduzione è
differente da quello
che appare sullo
schermo monitor
durante la ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente
potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la
ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non
vengono
visualizzate.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini
non conformi DCF registrate su una scheda di memoria
utilizzando un’altra fotocamera digitale.
Le immagini non
Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di
possono essere
istantanee.
modificate (con
• Filmati
ridimensionamento, • Istantanee registrate con un’altra fotocamera
rifilatura, rotazione).
129
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Altro
Vengono
visualizzate la data
e l’ora sbagliate.
L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la
data e l’ora corrette (pagina 100).
I messaggi sullo
schermo sono nella
lingua sbagliata.
È stata selezionata la lingua per la visualizzazione sbagliata.
Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione
(pagina 101).
Non è possibile
trasferire le
immagini tramite un
collegamento USB.
1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente.
Controllare tutti i collegamenti.
2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione
USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione
USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare
(pagine 80, 89).
3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
Quando si accende
la fotocamera,
appare la
schermata di
impostazione della
lingua per la
visualizzazione.
1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo
l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe
essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le
predisposizioni della fotocamera (pagine 13, 101).
2)Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della
fotocamera. Se è questo il caso, eseguire l’operazione di
ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera
(pagina 104). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se
non riappare la schermata di selezione della lingua quando si
accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione
della memoria della fotocamera sono stati ripristinati.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la
fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o presso un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
130
Appendice
Messaggi sul display
ALERT
La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
Pila in
esaurimento.
La pila è in esaurimento.
Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria.
Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e
quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio
appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 104).
Errore di scheda
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire
i file recuperabili in un computer o su qualche altro
dispositivo di memorizzazione.
B
Controllare i
collegamenti!
Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante
mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono
compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 72).
Non è possibile
salvare i file
perché la pila è
debole.
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile
salvare un file di immagine.
Non è possibile
creare una
cartella.
Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file,
cancellare i file non più necessari (pagina 20).
ERRORE
OBIETTIVO
Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne
ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione
imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver
riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Inserire la carta!
Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante.
Memoria piena
La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file salvati
tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di cui non
si ha più bisogno (pagina 20).
Errore di stampa
Durante la stampa si è verificato un errore.
• La stampante è spenta.
• La stampante ha generato un errore, ecc.
131
Appendice
Errore di
registrazione
Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine
durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche
motivo. Registrare di nuovo l’immagine.
RIACCENDERE
L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante il
suo movimento. La fotocamera si spegnerà automaticamente
quando appare questo messaggio. Rimuovere l’ostacolo e
accendere di nuovo la fotocamera.
Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al
SYSTEM ERROR
proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO
(Errore di sistema)
autorizzato.
La scheda è
bloccata.
B
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD
o SDHC è nella posizione di blocco (protezione).
Non è possibile memorizzare immagini o
cancellarle da una scheda di memoria bloccata.
LOCK
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non
sono presenti file.
Non ci sono
immagini per la
stampa.
Impostare DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 74).
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è
formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 104).
Questo file non
può essere
riprodotto.
Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un
tipo di file che non può essere visualizzato da questa
fotocamera.
Questa funzione
non può essere
usata.
Si è tentato di copiare immagini dalla memoria incorporata a
una scheda di memoria, mentre nella fotocamera non era
inserita nessuna scheda di memoria (pagina 70).
132
Appendice
Numero di istantanee e tempo di registrazione di filmati
Istantanee
Dimensione
Dimensione
Qualità
approssimativa
dell’immagine
dell’immagine
del file di
(Pixel)
immagine
8M
(3264x2448)
3:2
(3264x2176)
16:9
(3264x1840)
6M
(2816x2112)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
B
Capacità della
memoria
incorporata
(18,6 MB)
Capacità della
scheda di
memoria SD
(1 GB)
Alta
5,23 MB
2 scatti
139 scatti
Normale
2,92 MB
4 scatti
251 scatti
Economia
1,94 MB
7 scatti
379 scatti
Alta
4,66 MB
2 scatti
156 scatti
Normale
2,86 MB
4 scatti
256 scatti
Economia
1,74 MB
7 scatti
423 scatti
Alta
3,97 MB
3 scatti
184 scatti
Normale
2,44 MB
5 scatti
301 scatti
Economia
1,68 MB
8 scatti
441 scatti
Alta
3,93 MB
3 scatti
186 scatti
Normale
2,21 MB
6 scatti
332 scatti
Economia
1,57 MB
8 scatti
472 scatti
Alta
2,68 MB
5 scatti
273 scatti
Normale
1,67 MB
8 scatti
443 scatti
Economia
1,04 MB
13 scatti
717 scatti
Alta
1,61 MB
8 scatti
458 scatti
Normale
991 KB
14 scatti
778 scatti
Economia
626 KB
23 scatti
1259 scatti
Alta
229 KB
62 scatti
3335 scatti
Normale
201 KB
71 scatti
3826 scatti
Economia
179 KB
80 scatti
4300 scatti
133
Appendice
Filmati
Capacità
Capacità
della
della
memoria
scheda di
incorporata memoria SD
(18,6 MB)
(1 GB)
Dimensione
file per
filmati di
1 minuto
Qualità
dell’immagine
(Pixel)
Velocità di trasmissione
approssimativa
(Frequenza di quadro)
HQ
640x480
10,6 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
12 secondi
11 minuti
43 secondi
79,0 MB
Wide HQ
848x480
12,5 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
10 secondi
10 minuti
8 secondi
93,1 MB
Normal
640x480
6,2 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
20 secondi
20 minuti
8 secondi
46,1 MB
LP
320x240
2,7 Megabit al secondo
(15 fotogrammi/secondo)
48 secondi
46 minuti
53 secondi
19,9 MB
* I numeri dei valori delle immagini sono approssimativi e sono forniti esclusivamente a
scopo di riferimento. Il numero reale delle immagini che possono essere registrate
potrebbe risultare inferiore a quello indicato sullo schermo monitor.
* Le dimensioni dei file di immagini sono approssimative e sono fornite esclusivamente a
scopo di riferimento. Le dimensioni reali dei file di immagini variano a seconda del tipo di
soggetto.
* I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH
SPEED di marca Panasonic. Il numero di immagini che è possibile memorizzare dipende
dal tipo di scheda di memoria in uso.
* Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di
immagini come una percentuale di 1 GB.
* Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si
arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione.
134
Appendice
Specifiche tecniche
Tipo di prodotto
Fotocamera digitale
Modello
EX-Z9
Formato file
Istantanee: JPEG (Exif versione 2.2); standard DCF 1.0;
conforme DPOF
Filmati: AVI Motion JPEG, audio IMA-ADPCM (monofonico)
Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico)
Supporto di
registrazione
Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di immagini:
18,6 MB)
SD/SDHC/MMC/MMCplus
Dimensioni delle
immagini registrate
Istantanee: 8 M (3264x2448), 3:2 (3264x2176),
16:9 (3264x1840), 6 M (2816x2112),
4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Filmati: HQ, Normal (640x480), LP (320x240),
Wide HQ (848x480)
Cancellazione
1 file; tutti i file (con funzione di protezione della memoria)
Pixel effettivi
8,1 Megapixel
Elemento di
formazione
dell’immagine
Dimensione: CCD da 1/2,5 pollici con pixel quadrati
Pixel totali: 8,29 Megapixel
Obiettivo/Distanza
focale
Da F2.8 (W) a 5.2 (T) f= da 6,2 a 18,6 mm
(equivalente a 37,5 - 112,5 mm nel formato da 35 mm)
Sei lenti in cinque gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom
Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X (in combinazione con lo zoom
ottico 12X)
Zoom HD massimo 15,1X (in combinazione con lo zoom ottico,
dimensioni VGA)
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto
• Modi di messa a fuoco:
Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, messa a fuoco
“Pan”, modo Infinito, messa a fuoco manuale
• Area AF: Spot, Multipla
Messa a fuoco
approssimativa
(Istantanee)
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 40 cm a 9 (Grandangolo)
Fuoco Macro: Da 15 cm a 50 cm (Grandangolo)
Infinito: 9 (Grandangolo)
Manuale: Da 15 cm a 9 (Grandangolo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Mis esposim
Multipattern, centrale e spot tramite l’elemento di formazione
dell’immagine
Controllo
dell’esposizione
Esposizione automatica programmata
Compensazione
dell’esposizione
Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3EV)
Otturatore
Otturatore CCD, otturatore meccanico
135
Appendice
Velocità dell’otturatore Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo
Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo
* Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della
fotocamera.
Valore dell’apertura
Da F2.8 (W) a F5.6 (W) (quando si utilizza con il filtro ND)
* L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura.
Bil bianco
Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca
diurna, Fuoresc. luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale
Sensibilità (Sensibilità Istantanee: Automatico, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400,
standard in uscita,
ISO 800, ISO 1600
indice di esposizione Filmati: Automatico
raccomandato)
Autoscatto dis
Tempi del trigger approssimativi: 10 secondi, 2 secondi,
autoscatto triplo
Modi del flash
Automatico, disattivato, attivato, riduzione dell’effetto occhi rossi
Gamma del flash
(Sensibilità ISO:
Automatico)
Grandangolo: da 0,15 m a 2,8 m
Teleobiettivo: da 0,4 m a 1,5 m
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Tempo di carica del
flash
Circa 7 secondi al massimo
Registrazione
Istantanee; macro; autoscatto; scatto continuo (scatto continuo
a velocità normale); BEST SHOT; rilevamento viso; modo
“easy”; filmati (filmati normali e For YouTube) (con audio
monofonico); audio (registrazione vocale)
Tempo massimo di
registrazione audio
approssimativo
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale: 56 minuti e 4 secondi (con uso della
memoria incorporata)
Schermo monitor
Display a cristalli liquidi a colori TFT Wide da 2,6 pollici
114.960 (479x240) pixel
Mirino
Schermo monitor
Funzione di
indicazione dell’ora
Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora: Registrate con i dati di immagine
Con funzione di sovrimpressione dell’ora e della data
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz
162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
Terminali di ingresso/
uscita
Porta USB/AV, compatibile USB
Microfono
Monofonico
Diffusore
Monofonico
Requisiti di
alimentazione
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-60) x1
136
Appendice
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle
condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera.
Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della
pila.
Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1
220 scatti
Riproduzione continua (Istantanee)*2
4 ore e 30 minuti
Tempo di registrazione continuo del filmato approssimativo
100 minuti
Registrazione vocale continua*3
4 ore
• Pila: NP-60 (Capacità nominale: 720 mAh)
• Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED
di marca Panasonic)
• Condizioni di misurazione
*1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento)
In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo
massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due
immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono
state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione approssimativo
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continuo approssimativo
• I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla
carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo
in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo
di registrazione e del numero di scatti.
Consumo
CC a 3,7 V; Circa 3,2 W
Dimensioni
92,5 (L) x 55 (A) x 23,2 (P) mm
(escluse le parti sporgenti; 20,4 mm nella parte più sottile)
Peso
Circa 127 g
(esclusi la pila e gli accessori in dotazione)
137
Appendice
. Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-60)
Tensione nominale
3,7 V
Capacità nominale
720 mAh
Temperatura d’impiego
Da 0 a 40°C
Dimensioni
37,9 (L) x 42,3 (A) x 5,0 (P) mm
Peso
Circa 18 g
. Unità caricatore (BC-60L)
Alimentazione ingresso
CA da 100 a 240 V, 80 mA, 50/60 Hz
Uscita
4,2 V CC, 600 mA
Temperatura d’impiego
Da 5 a 35°C
Tipo di pila supportata
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-60)
Tempo di carica
90 minuti
Dimensioni
60 (L) x 20 (A) x 86 (P) mm
Peso
Circa 62 g
138
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0903-D

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement