advertisement
▼
Scroll to page 2
of 50
Sw INSTRUKTIONSHÄFTE Bevara all information för framtida referens. Säkerhetsföreskrifter Läs noga det separata “Säkerhetsföreskrifter” innan pianot tas i bruk för första gången. PX200SW1B Viktigt! Observera noga nedanstående information innan produkten tas i bruk. • Före användning av den valfria nättillsatsen AD-12 för att driva enheten bör du kontrollera denna för eventuella skador. Kontrollera noga förekomsten av brott, klipp, blottade ledningar och andra skador på nätkabeln. Låt aldrig barn använda en skadad nättillsats. • Denna produkt bör inte användas av barn under 3 års ålder. • Använd endast nättillsatsen CASIO AD-12. • Tänk på att nättillsatsen inte är en leksak. • Koppla ur nättillsatsen före rengöring av produkten. Detta märke gäller enbart i EU-länder. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany PX200_01_swTOC.fm 1 ページ 2006年10月26日 木曜日 午前11時29分 Innehåll Allmän översikt..................... SW-2 Övriga inställningar............ SW-24 Fastsättning av nothäftesställningen...............SW-3 Att utföra inställningar .................................. SW-24 Användning av knappen TEMPO/SETTING ...SW-4 Referens för sekundärparametrar ................ SW-26 Knappen /NO och knappen /YES ........SW-4 Anslutning till en dator ...... SW-29 Nätuttag................................. SW-5 Anslutning till uttaget MIDI ........................... SW-29 Användning av en nättillsats ...........................SW-5 Anslutning till USB-porten ............................ SW-29 USB-läge och MIDI-läge .............................. SW-30 Anslutningar ......................... SW-6 Utökning av valen i musikbiblioteket ............ SW-31 Anslutning av hörlurar .....................................SW-6 Anslutning av en pedal....................................SW-6 Anslutning av ljudutrustning eller en förstärkare .......................................................SW-7 Användning av SD-minneskort.................... SW-32 Medföljande och extra tillbehör .......................SW-7 Isättning och urtagning av ett SD-minneskort ............................................. SW-33 Att välja och spela en ton .... SW-8 Avspelning av en fil som lagrats på ett SD-minneskort ............................................. SW-34 Val av en huvudton .........................................SW-8 Val av en variationston, GM-ton och trumsats.......................................SW-9 Överföring av sångdata från ett SD-minneskort till det digitala pianots minne . SW-34 Justering av glansen för en ton .......................SW-9 Lagring av sångdata inspelad på det digitala pianot på ett SD-minneskort ............ SW-36 Lagring av två toner ......................................SW-10 Formatering av ett SD-minneskort ............... SW-37 Delning av tangentbordet mellan två toner ...SW-10 Felmeddelanden för SD-minneskort ............ SW-38 Användning av effekter .................................SW-11 Användning av metronomen .........................SW-12 Referens .............................. SW-39 Felsökning.................................................... SW-39 Spelning av en rytm ........... SW-13 Tekniska data för produkten......................... SW-41 Val av en rytm ...............................................SW-13 Driftsföreskrifter............................................ SW-42 Användning av autokomp..............................SW-13 Bilaga.........................................A-1 Spelning av inbyggda sånger.................................. SW-17 Tonlista...............................................................A-1 Spelning av alla inbyggda sånger .................SW-17 Rytmlista ............................................................A-3 Spelning av en specifik sång i musikbiblioteket.............................................SW-18 Sånglista ............................................................A-3 Lista över trumtilldelning ....................................A-2 Tabell över fingersatta ackord............................A-4 Att hoppa genom en sång .............................SW-18 Att hoppa framåt genom en sång..................SW-19 MIDI Implementation Chart Övning med en sång i musikbiblioteket.........SW-19 Inspelning och avspelning........................... SW-20 Sånger och spår............................................SW-20 Inspelning av ditt framförande.......................SW-21 Avspelning från det digitala pianots minne....SW-22 Radering av inspelade data ..........................SW-23 Företags- och produktnamn som omnämns i detta instruktionshäfte kan vara registrerade varumärken tillhörande respektive företag. SW-1 PX200_sw.book 2 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Allmän översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 ∗1 9 bk bl ∗5 ∗2 bm ∗3 ∗4 bn bo bp bq br bs bt ck cl *1 Undersida SW-2 cq *2 cr cs ct dk dl dn dm *3 Baksida do cm cn co cp *4 Vänster sida dp dq dr ds dt ek el PX200_02_sw.fm 3 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時51分 Allmän översikt ANM. • Namnen som här visas anges alltid i fetstil när de uppträder i texten i detta instruktionshäfte. 1 Volymreglage VOLUME cl Låtknapp TUNE 2 Metronomknapp METRONOME cm Knapp för lagringsbalans LAYER BALANCE 3 Knapp för återspolning, upptakt/avslutning WWREW, INTRO/ENDING WW cn Effektknapp EFFECT 4 Knapp för framspolning, synkronisering/utfyllnad FFXX, SYNCHRO/FILL-IN 5 Spel/stoppknapp, Start/stoppknapp PLAY/STOP, START/STOP 6 Musikbibliotek, rytmknapp MUSIC LIBRARY, RHYTHM 7 Del/spårknapp PART/TRACK co MIDI-knapp MIDI cp Övrigtknapp OTHERS cq Tonvalsknapp TONE SELECT cr Knapp för delning, delningspunkt SPLIT, SPLIT POINT cs Knapp för efterklang, efterklangstyp REVERB, REVERB TYPE 8 Inspelningsknapp RECORDER ct Knapp för kör, körtyp CHORUS, CHORUS TYPE 9 Tempo/inställningsknapp TEMPO/SETTING dk Knapp för glans, glansnivå BRILLIANCE, BRILLIANCE LEVEL bk Nejknapp bl Jaknapp /NO dl Kortknapp CARD /YES dm Pedalkontakt bm Bildskärm dn Öppning för SD minneskort bn Tonknappar TONE do Port USB bo Tempoknapp TEMPO dp Uttag för dämpningspedal DAMPER PEDAL bp Slagknapp BEAT bq Knapp för metronomvolym METRONOME VOLUME br Knapp för sång/kompvolym SONG/ACCOMP VOLUME dq Uttag för soft/sostenutopedal SOFT/SOSTENUTO PEDAL dr Uttag LINE OUT R, L/MONO ds Strömbrytare POWER dt Likströmsuttag DC 12V bs Lägesväljare MODE bt Knapp för anslagskänslighet TOUCH RESPONSE ck Transponeringsknapp TRANSPOSE ek Uttag MIDI OUT/IN el Uttag PHONES ANM. • Varje kapitel i detta instruktionshäfte inleds med en bild på det digitala pianots konsol som visar vilka knappar och övriga reglage du ska använda. METRONOME VOLUME *5 Fastsättning av nothäftesställningen För in undersidan av nothäftesställningen i skåran på ovansidan av det digitala pianots konsol. SW-3 PX200_02_sw.fm 4 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後3時47分 Allmän översikt Användning av knappen TEMPO/SETTING Vid tryck på en knapp ändrar den vanligtvis inställningen eller utför operationen som är markerad ovanför knappen. Det finns dock även sekundära parametrar (inställningar) markerade under vissa knappar som kan väljas med knappen TEMPO/ SETTING. • Se ”Referens för sekundärparametrar” på sidan SW26 för detaljer om de parametrar som kan ställas in med knappen TEMPO/SETTING. Att välja en sekundär knapparameter 1. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan under knappen TEMPO/SETTING börjar blinka. • Lampan för knappen GRAND PIANO 1/TEMPO börjar också blinka. Exempel: 2. Tryck på knappen som motsvarar parametern du vill välja. • Lampan för denna knapp börjar blinka. Exempel: Knapp TRANSPOSE • Om du vill justera tempot kan du hoppa över detta steg då lampan för knappen GRAND PIANO 1/ TEMPO redan blinkar. 3. Använd knapparna /NO och /YES för att ändra inställning för den valda parametern. 4. Tryck sedan åter på knappen TEMPO/ SETTING. • Lampan för knappen TEMPO/SETTING och lampan för den valda parameterknappen slocknar. SW-4 Knappen /YES /NO och knappen Använd knapparna /NO och den visade inställningen. /YES för att ändra z Håll endera knappen intryckt för att ändra värdet i snabbare takt. Exempel: Se ”Val av en variationston, GM-ton och trumsats” på sidan SW-9. ANM. • Ett samtidigt tryck på knapparna /NO och /YES ändrar den visade inställningen till dess grundvärde. PX200_sw.book 5 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Nätuttag Det digitala pianot kan drivas från ett vanligt vägguttag. Slå alltid av strömmen när det digitala pianot inte används. Användning av en nättillsats Använd endast nättillsatsen som specifikt anges för detta digitala piano. Specificerad nättillsats: AD-12 Vänster sida Nättillsatsuttag Nättillsats AD-12 Vägguttag Observera noga det följande för att undvika skador på nätkabeln. Under användning • Ryck inte alltför hårt i kabeln. • Ryck inte kabeln upprepade gånger. • Undvik att tvinna kabeln vid basen av uttaget eller kontakten. • Nätkabeln bör inte sträckas för hårt vid användning. Under rörelse • Koppla alltid bort nättillsatsen från nätuttaget innan det digitala pianot flyttas. Under förvaring • Rulla ihop och bind fast nätkabeln, men tvinna den aldrig runt nättillsatsen. VIKTIGT! • Kontrollera att det digitala pianot är avslaget innan nättillsatsen ansluts eller kopplas ur. • Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids användning. Detta är normalt och tyder inte på fel. SW-5 PX200_02_sw.fm 6 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後3時50分 Anslutningar VIKTIGT! • Ställ först volymreglaget VOLUME på en låg nivå innan du ansluter något till det digitala pianot. Justera sedan volymen till önskad nivå efter anslutning. • Läs noga bruksanvisningen som medföljer apparaten ifråga innan du ansluter något till det digitala pianot. Anslutning av en pedal Baksidan av det digitala pianot har två pedaluttag, ett för en dämpningspedal och ett för en soft/ sostenutopedal. Anslutning till uttaget PEDAL Anslutning av hörlurar Vänster sida Uttag PHONES Separat inköpta hörlurar Beroende på vilken effekt du önskar att pedalen (SP-3) ska utföra ska du ansluta pedalkabeln till uttaget DAMPER PEDAL eller SOFT/SOSTENUTO PEDAL på det digitala pianot. Om du vill använda båda uttagen samtidigt måste du införskaffa en annan pedal. Baksida Uttagen PEDAL Minikontakt Anslut separat inköpta hörlurar till uttaget PHONES. Anslutning av hörlurar till uttaget PHONES skär av ljudet från högtalarna, vilket innebär att du kan öva sent på kvällen utan att störa omgivningen. Ställ inte in en alltför hög volymnivå när du använder hörlurar då detta kan orsaka hörselskador. SP-3 ANM. • Du kan ange vilken typ av operation som ska utföras av pedalen ansluten till uttaget SOFT/SOSTENUTO PEDAL. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer. SW-6 PX200_02_sw.fm 7 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時0分 Anslutningar OBSERVERA Pedalfunktioner z Dämpningspedal Tryck på dämpningspedalen medan du spelar gör att noterna du spelar genljuder under en väldigt lång tid. • När GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 eller GRAND PIANO 3 valts som ton gör tryck på denna pedal att noterna genljuder på samma sätt som med dämpningspedalen på en akustisk flygel. • Det digitala pianot justerar automatiskt ljudutgången för att optimera för hörlursutgång (när hörlurar är anslutna) eller utgång via de inbyggda högtalarna (när hörlurar inte är anslutna). Detta orsakar också en ändring i den utmatade ljudkvaliteten från uttagen LINE OUT R och L/MONO på det digitala pianot. Uttaget AUX IN el.dyl. på en ljudförstärkare LEFT (Vit) RIGHT (Röd) z Softpedal Tryck på pedalen undertrycker noterna som spelas på pianot efter att pedalen tryckts ned och gör att de låter mjukare. z Sostenutopedal Enbart noterna som spelas medan pedalen är nedtryckt kvarhålls tills pedalen släpps. Stiftkontakt Standarduttag Gitarrförstärkare, klaviaturförstärkare el.dyl. INPUT 1 INPUT 2 Standardkontakt Pedaluttag Den separat inköpta 3-pedalenheten (SP-30) kan anslutas till pedaluttaget på undersidan av det digitala pianot. Du kan sedan använda pedalerna för att framställa samma effekter som på ett akustiskt piano. Undersida Pedalkontakt ANM. • Pedalenheten SP-30 stöder även en halvpedaloperation (pedalen trycks ned halvvägs), och det går att justera mängden pedaleffekt som tillämpas när pedalen trycks ned halvvägs. Se “Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer. • Den separat inköpta specialställningen CS-66P krävs för att kunna använda pedalenheten SP-30. Anslutning av ljudutrustning eller en förstärkare Du kan ansluta ljudutrustning eller en musikförstärkare till det digitala pianot och sedan använda yttre högtalare för att framställa ett kraftigare och klarare ljud. Anslutning av ljudutrustning (Bild 1) R (höger) är höger kanal och L/MONO (vänster) är vänster kanal. Använd separat inköpta anslutningskablar för att ansluta såsom visas på Bild 1. Vanligtvis bör du ställa ingångsväljaren på ljudutrustningen på det uttag till vilket det digitala pianot är anslutet (AUX IN el.dyl.). Justera volymnivån med volymreglaget VOLUME på det digitala pianot. Anslutning av en musikförstärkare (Bild 2) R (höger) är höger kanal och L/MONO (vänster) är vänster kanal. Anslutning till enbart uttaget L/MONO utmatar en blandning av båda kanalerna. Använd en separat inköpt anslutningskabel för att ansluta såsom visas på Bild 2. Justera volymnivån med volymreglaget VOLUME på det digitala pianot. Medföljande och extra tillbehör Använd endast tillbehör som specifikt anges för detta digitala piano. Användning av otillåtna tillbehör skapar risk för brand, elstötar och personskador. SW-7 PX200_02_sw.fm 8 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時8分 Att välja och spela en ton METRONOME TEMPO/SETTING REVERB TONE CHORUS BRILLIANCE /YES VOLUME /NO VARIOUS/GM TONES Ditt digitala piano är försett med följande typer av inbyggda toner. Tonnummer Tontyp SPLIT (Please wait! . . . V.g. vänta!) Antal toner — Huvudtoner 12 001 till 020 Olika 20 021 till 148 GM (Generell MIDI) 128 149, 150 Trumsatser 2 satser (Förbereder systemet) Val av en huvudton 1. Tryck på strömbrytaren POWER. (Complete! . . . . . Avslutad!) Vänster sida 2. Använd volymreglaget VOLUME för att justera volymnivån. 3. Tryck på en av de 12 knapparna TONE för att välja önskad ton. • Namnen på huvudtonerna är markerade ovanför knapparna TONE. • Lampan för den valda tonknappen tänds. Strömbrytare POWER Exempel: GRAND PIANO 3 VIKTIGT! • När du slår på det digitala pianot utför det en strömpåslagsprocedur för att förbereda dess system. Denna procedur tar runt 10 sekunder och anges av följande meddelanden på skärmen. ANM. • En DSP-effekt (sidorna SW-25 och SW-27) tillämpas om du valt en ton med DSP. • Tänk på att det digitala pianots DSP-resurser är begränsade. Val av en ton med DSP kan därför göra att noter som nu spelas skärs av (om de spelas med en ton med DSP), eller att DSP-effekten avlägsnas från en operation (lagring, delning, demonstrationslåt) som tidigare var tilldelad en ton med DSP. SW-8 PX200_02_sw.fm 9 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時8分 Att välja och spela en ton Val av en variationston, GM-ton och trumsats Gör på följande sätt för att tilldela en av 20 variationstoner, 128 GM-toner eller 2 trumsatser till knappen VARIOUS/GM TONES. Därefter kan du välja den tilldelade tonen genom att trycka på knappen VARIOUS/GM TONES. 1. Leta i Tonlista på sidan A-1 upp tonnumret på variationstonen, GM-tonen eller trumsatsen du vill tilldela knappen VARIOUS/GM TONES. Justering av glansen för en ton Gör på följande sätt för att justera glansen för en ton. 1. Tryck på knappen BRILLIANCE. • Lampan ovanför knappen tänds, vilket anger att en glanseffekt tillämpas. Detta ändrar också glansen för tonen i enlighet med grundinställningen. 2. Ändra glansinställning genom att hålla knappen BRILLIANCE intryckt och samtidigt trycka på knapparna /NO och /YES. Exempel: 003 DANCE PIANO 2. Tryck på knappen VARIOUS/GM TONES. • Lampan ovanför knappen tänds. • Håll knappen VARIOUS/GM TONES intryckt en stund för att se vilken ton som nu är tilldelad knappen. Numret på den nuvarande tonen visas på skärmen. Sång- eller rytmnumret visas när knappen släpps. Att göra detta: Exempel: 001 MELLOW PIANO Tryck på denna knapp: Göra tonen mjukare Göra tonen skarpare 3. Ändra tonen tilldelad knappen VARIOUS/GM TONES genom att hålla knappen intryckt och samtidigt använda knapparna /NO och /YES för att rulla genom tonnumren på skärmen. Uppvisa numret på tonen du vill tilldela knappen. • Håll endera knappen intryckt för att ändra värdet i snabbare takt. 3. Makulera glanseffekten genom att åter trycka på knappen BRILLIANCE så att dess lampa slocknar. ANM. • Ett samtidigt tryck på knapparna /NO och /YES ändrar den visade inställningen till dess grundvärde. • Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information om en annan metod som kan användas för att ändra glansinställning. ANM. • Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för detaljer om en annan metod som kan användas för att tilldela en ton till knappen VARIOUS/GM TONES. • Tonen du tilldelar knappen VARIOUS/GM TONES bevaras tills du slår av det digitala pianot. • Om en trumsats tilldelats knappen VARIOUS/GM TONES kommer tangenterna att ljuda trumljud när du trycker på dessa medan lampan ovanför knappen VARIOUS/GM TONES är tänd. Se sidan A-2 för information om vilka trumljud som tilldelas varje tangent. SW-9 PX200_sw.book 10 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Att välja och spela en ton Lagring av två toner Gör på följande sätt för att lagra två toner så att de ljuder samtidigt. Den första tonen du anger kallas ”huvudton” och den andra tonen du anger kallas ”lagerton”. ANM. • För att använda en variationston eller GM-ton som huvudton måste du först tilldela denna till knappen VARIOUS/GM TONES (sidan SW-9). • Du kan använda en variationston eller GM-ton tilldelad knappen VARIOUS/GM TONES antingen som huvudton eller lagerton. Det går inte att använda en variations/GM-ton samtidigt för både huvudton och lagerton. 1. Håll knappen TONE för tonen som motsvarar huvudtonen intryckt och tryck samtidigt på knappen som motsvarar lagertonen. Exempel: Håll knappen GRAND PIANO 2 intryckt och tryck samtidigt på knappen STRINGS. Delning av tangentbordet mellan två toner Du kan tilldela olika toner till tangenterna på vänster (lågt register) och höger (högt register) sida av tangentbordet. Delningspunkt Lågt register STRINGS 1. Högt register GRAND PIANO 2 Tryck på knappen TONE för tonen du vill använda för det höga registret. Exempel: GRAND PIANO 2 2. Tryck på knappen SPLIT. • Detta gör att lampan SPLIT tänds. 3. Tryck på knappen TONE för tonen du vill använda för det låga registret. Exempel: STRINGS 4. Tryck efter avslutad spelning på knappen SPLIT för att upphäva delning. • Lampan SPLIT slocknar. GRAND PIANO 2 STRINGS ANM. • Om du trycker på knappen VARIOUS/GM TONES för att tilldela dess ton som lagerton (andra ton) kommer numret på nu tilldelad ton att visas på skärmen när du håller knappen VARIOUS/GM TONES intryckt. • När knappen VARIOUS/GM TONES hålls intryckt kan du använda knapparna /NO och /YES för att rulla genom tonnumren och ändra den tilldelade tonen. 2. Tryck på en av knapparna TONE för att upphäva lagring. ANM. • Det går att justera balansen mellan huvudtonen och lagertonen. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer. SW-10 ANM. • Det går även att ställa in tangentbordet så att det är lagrat med två toner i det höga registret. Gör detta genom att först utföra lagring (sidan SW-10). Dela sedan tangentbordet såsom beskrivs ovan. PX200_02_sw.fm 11 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時21分 Att välja och spela en ton Att bestämma tangentbordets delningspunkt 1. Håll knappen SPLIT intryckt och tryck samtidigt på tangenten som ska utgöra den vänstra gränsen för det höga (högra) registret. Att ändra typ av effekt 1. 2. Slå på REVERB eller CHORUS. Håll effektknappen (REVERB eller CHORUS) intryckt och använd knapparna /NO och /YES för att ändra effekttyp såsom beskrivs nedan. Lågt register Blinkar Högt register [Efterklang] Tangent längst till vänster för högt register ANM. • Delningspunkten utgör också gränsen mellan tangentbordsdelen för ackompanjemang (sidorna SW-14 till SW-16) och tangentbordsdelen för melodi. Du kan ändra delningspunktens position och därmed storleken på de två tangentbordsdelarna. • Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information om en annat metod som kan användas för att ändra delningspunkt. Användning av effekter Reverb . . . . . Gör att noterna genljuder. Chorus . . . . Gör noterna fylligare. Att slå effekter på och av 1. Använd knapparna REVERB och CHORUS för att slå effekter på och av såsom anges nedan. • Efterklangsvärde 1: Rum 2: Liten sal 3: Stor sal 4: Stadion [Kör] • Körvärde 1: Ljus kör 2: Medeldjup kör 3: Djup kör 4: Sus (vinande effekt) ANM. • När tangentbordet är lagrat påverkar inställningen kör på/av enbart lagertonen. När tangentbordet är delat påverkar inställningen kör på/av enbart tonen för det låga registret. • Lamporna ovanför knapparna visar om effekterna är på eller av. Tänd På Av Av SW-11 PX200_sw.book 12 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Att välja och spela en ton Användning av metronomen 1. Tryck på knappen METRONOME. • Detta startar metronomen. • De två lamporna ovanför knappen START/STOP blinkar i takt med metronomslaget. Blinkar vid det första slaget. Justering av metronomvolymen ANM. • Proceduren nedan kan utföras när som helst, oavsett om metronomen är igång eller inte. 1. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan ovanför knappen börjar blinka. Blinkar vid efterföljande slag. 2. Tryck på knappen METRONOME VOLUME. • Lampan ovanför knappen börjar blinka. 2. Ändra slaget genom att hålla knappen METRONOME intryckt medan du använder knapparna /NO och /YES för att justera. • Det går att välja ett slagvärde från 2 till 6. En klocka ljuder som det första slaget i varje takt, och återstående slag är i form av klickljud. Val av inställningen 0 ljuder ett klickljud utan någon klocka. Denna inställning medger övning med ett stadigt slag. 3. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan för denna knapp börjar blinka. 4. Använd knapparna /NO och /YES för att justera tempot inom omfånget 20 till 255 slag per minut. Långsammare 5. Snabbare Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan ovanför knappen slocknar. 6. Tryck på knappen METRONOME igen för att stoppa metronomen. ANM. • Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information om en annan metod som kan användas för att ändra metronominställning. SW-12 3. Använd knapparna /NO och /YES för att ändra metronomvolymen inom omfånget 0 till 42. 4. Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan ovanför knappen slocknar. PX200_sw.book 13 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Spelning av en rytm RHYTHM TEMPO/SETTING START/STOP /NO /YES SYNCHRO/FILL-IN INTRO/ENDING Val av en rytm Det går att välja bland 20 inbyggda rytmer. 1. Tryck på knappen RHYTHM så att lampan under den tänds. MODE Justering av avspelningstempo 1. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan för denna knapp börjar blinka. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att ändra tempot inom omfånget 20 till 255. 3. Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING. • Vart tryck på knappen skiftar mellan den övre och den undre lampan. • Lampan ovanför knappen slocknar. • Detta gör att det nu valda rytmnumret visas på skärmen. 2. Leta upp rytmnumret på rytmen du vill använda i Rytmlista på sidan A-3. 3. Använd knapparna /NO och /YES för att rulla genom rytmnumren tills det önskade numret visas. 4. Tryck på knappen START/STOP. Användning av autokomp Vid användning av autokomp spelar det digitala pianot automatiskt rytm, bas och ackorddelar i enlighet med ackord du väljer via en förenklad fingersättningsmetod eller ackorden du spelar. Autokomp ger känslan av att ständigt ha en egen rytmsektion i bakgrunden. • Detta startar rytmen. 5. Tryck på knappen START/STOP igen för att stoppa rytmen. SW-13 PX200_02_sw.fm 14 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時39分 Spelning av en rytm ANM. • Med rytmerna som förtecknas nedan ska du välja CASIO CHORD, FINGERED eller FULL RANGE CHORD innan du försöker spela ackorden. Volymen för slaginstrument är väldigt låg, och slagverk läggs in på ett sätt som inte stör den samlade stämningen i rytmen. 10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 6. Tryck på knappen INTRO/ENDING. 7. Fingersätt det första ackordet på tangentbordsdelen för ackompanjemang. • Spelning av ett ackord gör att upptaktsmönstret för den valda rytmen spelas, åtföljt av komprytm och ackordmönster. 8. Fingersätt övriga ackord på tangentbordet. • Se ”Att spela ackord” på sidan SW-15 för information om fingersättning av ackord i olika autokomplägen. • De två lamporna ovanför knappen START/STOP blinkar i takt med slaget. Att spela med autokomp Blinkar vid det första slaget. Blinkar vid efterföljande slag. FÖRBEREDELSE • Utför proceduren under ”Val av en rytm” för att välja rytmen du vill använda och justera dess tempo. 1. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan för denna knapp börjar blinka. 2. 3. Tryck på knappen MODE. Använd knapparna /NO och /YES för att välja ett av autokomplägena nedan. Skärmindikator Innebörd oFF NORMAL C.C. CASIO CHORD FnG FINGERED FUL FULL RANGE CHORD • I detta fall väljer vi läget CASIO CHORD. ANM. • Du kan infoga ett utfyllnadsmönster medan ett rytmmönster spelas genom att trycka på knappen SYNCHRO/FILL-IN. En utfyllnad bidrar till att ändra stämningen i mönstret. 9. Tryck på knappen INTRO/ENDING för att stoppa kompet. • Detta spelar ett avslutningsmönster för den valda rytmen innan spelning av autokomp stoppas. ANM. • Du kan stoppa kompspelning utan någon upptakt eller avslutningsmönster genom att trycka på knappen START/STOP istället för steg 6 eller 9. • Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer om justering av kompvolym. • Se ”Att spela ackord” på sidan SW-15 för detaljer om autokomplägen och ackordfingersättning för varje läge. 4. Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan ovanför knappen slocknar. 5. Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN. • Detta ställer in det digitala pianot så att rytm och ackordackompanjemang startas automatiskt när du trycker på några tangentet på tangentbordsdelen för ackompanjemang. • De två lamporna ovanför knappen START/STOP börjar blinka. SW-14 B PX200_02_sw.fm 15 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時39分 Spelning av en rytm Att spela ackord Metoden för fingersättning av ackord beror på det nu valda autokompläget. Använd läget NORMAL om du vill spela utan autokomp. CASIO CHORD Även om du ännu inte lärt dig att spela ackord medger detta läge spelning av fyra olika typer av ackord med förenklad fingersättning på tangentbordsdelen för ackompanjemang. Det följande visar var tangentbordsdelen för ackompanjemang återfinns och förklarar fingersättning av ackord i läget CASIO CHORD. Tangentbord i läget CASIO CHORD Tangentbordsdel för ackompanjemang Tangentbordsdel för melodi VIKTIGT! • I läget CASIO CHORD fungerar tangenterna i tangentbordsdelen för ackompanjemang enbart som ”ackordskiften”. Tangenterna i denna tangentbordsdel kan inte användas för att spela noter. • Du kan utse en delningspunkt för att ändra storleken på tangentbordsdelen för ackompanjemang. Se ”Att bestämma tangentbordets delningspunkt” på sidan SW11 för närmare detaljer. Ackordtyper Exempel: Durackord Ett tryck på en enskild tangent på tangentbordsdelen för ackompanjemang i läget CASIO CHORD spelar durackordet vars namn är markerat ovanför tangenten. Alla tangenter på tangentbordsdelen för ackompanjemang som är markerade med samma ackordnamn spelar exakt samma ackord. C (C dur) Notnamn J Mollackord Cm (C moll) Spela ett mollackord genom att på tangentbordsdelen för ackompanjemang trycka på tangenten som motsvarar durackordet och samtidigt trycka på en annan tangent till höger inom samma del. Sjundedelsackord Spela ett mollackord genom att på tangentbordsdelen för ackompanjemang trycka på tangenten som motsvarar durackordet och samtidigt trycka på två andra tangenter till höger inom samma del. C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F C7 (C sjundedel) C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F Sjundedels mollackord Cm7 (C sjundedels moll) Spela ett sjundedels mollackord genom att på tangentbordsdelen för ackompanjemang trycka på tangenten som motsvarar durackordet och samtidigt trycka på tre andra tangenter till höger inom samma del. C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F ANM. • Vid spelning av ett mollackord, sjundedelsackord eller sjundedels mollackord spelar det ingen roll om övriga tangenter som trycks in är svarta eller vita. B SW-15 PX200_02_sw.fm 16 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時39分 Spelning av en rytm FINGERED I läget FINGERED spelar du med standard fingersättning på tangentbordsdelen för ackompanjemang för att spela ackorden. För fingersättning av t.ex. ett C-ackord ska du trycka på tangenterna C-E-G. Tangentbordet i läget FINGERED Tangentbordsdel för ackompanjemang Tangentbordsdel för melodi VIKTIGT! • I läget FINGERED fungerar tangenterna i tangentbordsdelen för ackompanjemang enbart som ”ackordskiften”. Tangenterna i denna tangentbordsdel kan inte användas för att spela noter. • Du kan utse en delningspunkt för att ändra storleken på tangentbordsdelen för ackompanjemang. Se ”Att bestämma tangentbordets delningspunkt” på sidan SW11 för närmare detaljer. C Cm Fingersatta ackordnoter • Utöver ackorden vars namn åtföljs av *1 i exemplen ovan går det även att använda omvänd fingersättning. Detta innebär att fingersättning av antingen E-G-C eller G-C-E framställer ett C-ackord. • Utöver ackorden vars namn åtföljs av *2 i exemplen ovan måste du trycka på samtliga angivna tangenter för att fingersätta ett ackord. Om du utelämnar en enskild not kan ackordet som framställs låta annorlunda än vad du önskade. FULL RANGE CHORD Läget FULL RANGE CHORD låter dig spela totalt 38 olika typer av ackord (samma ackord som i läget FINGERED plus 23 ytterligare). FULL RANGE CHORD erkänner tryck på tre eller fler tangenter var som helst på tangentbordet som fingersättning av ett ackord. Allt annat (tryck på en eller två tangenter eller spelning av en serie noter som bildar ett ackord som inte känns igen av pianot) betraktas som melodinoter. Tangentbordet i läget FULL RANGE CHORD Cdim Tangentbordsdel för ackompanjemang/ Tangentbordsdel för melodi Caug *1 Csus4 C7 *2 z Erkända ackord Typ Cm7 *2 C7b5 *1 CM7 *2 C7sus4 Cm7b5 Ackordtyper Ackord i läget FINGERED 23 Som exempel är de följande ackord som har C som basnot. Cadd9 Övriga ackord Cm add9 CmM7 *2 Cdim7 *1 ANM. • Se ”Tabell över fingersatta ackord” på sidan A-4 för information om fingersättning av ackord med andra rötter på tangentbordsdelen för ackompanjemang. *1 Omvänd fingersättning (se ”Fingersatta ackordnoter” på sidan SW-16) kan inte användas för dessa ackord. Den lägsta noten som fingersätts används som rot. *2 För dessa ackord anges samma ackord även om G femtedel inte fingersätts. SW-16 15 (Se ”FINGERED” på sidan SW-16.) C6, Cm6, C69 Db D E F G Ab Bb C, C, C, C, C, C, C, B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm C, C, C, C, C, C, C, Ddim Ab7 F7 Fm7 Gm7 Abadd9 C, C, C, C, C, C Exempel: C dur eller C ackord E 1 E E G C G C 2 1 .... 2 .... Ackord C Ackord C E ANM. • När det förekommer minst sex halvtoner mellan den lägsta noten och nästa not till höger förutsätts den lägsta noten vara basnoten. B PX200_sw.book 17 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Spelning av inbyggda sånger FF MUSIC LIBRARY REW PART/TRACK /YES PLAY/STOP /NO VIKTIGT! • Efter val av en inbyggd sång kan det ta ett par sekunder innan sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller knappar kan då användas. Om du spelar något på tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas. 1. • Detta startar avspelning av de 72 inbyggda sångerna i ordningsföljd, från t.01 till L.60. • Du kan spela med på tangentbordet när alla sånger avspelas. Tonen tilldelad tangentbordet är tonen som är förinställd för sången som spelas. • Knapparna /NO och /YES kan användas för att hoppa framåt eller bakåt i sångerna under spelning. • Vid ett tryck på en av knapparna TONE hoppar avspelning till en demonstrationssång som använder denna ton. Ett tryck på knappen MUSIC LIBRARY under avspelning av alla sånger hoppar avspelning till musikbiblioteketets sång L.01. • Ett samtidigt tryck på knapparna /NO och / YES hoppar till huvudtonens demonstrationssång t.01. Spelning av alla inbyggda sånger Det digitala pianot är försett med totalt 72 inbyggda sånger. Utför proceduren nedan för att spela samtliga sånger, en sång i taget. Typ Demonstrationssång med huvudton Musikbibliotekssång Antal sånger 12 60 Skärmindikator Knappen TONE för huvudtonen som används blinkar och numret på demonstrationssången visas på skärmen. Håll knappen MUSIC LIBRARY intryckt och tryck samtidigt på knappen PLAY/STOP. 2. Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att stoppa avspelning. Lampan för musikbiblioteket blinkar och sångnumret visas. SW-17 PX200_sw.book 18 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Spelning av inbyggda sånger Spelning av en specifik sång i musikbiblioteket 5. Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att stoppa avspelning. • Spelning stoppas automatiskt när slutet av sången nås. Musikbiblioteket inkluderar både inbyggda sånger (01 till 60) och upp till 10 sånger (61 till 70) som lagrats i det digitala pianots minne från en dator* eller ett SDminneskort (sidan SW-32). Använd proceduren nedan för att välja och spela en av dessa sånger. ANM. • Ett samtidigt tryck på knapparna /NO och väljer musikbibliotekets sångnummer 01. * Du kan nerladda musikdata från Internet och sedan överföra dessa från datorn till det digitala pianots minne. Se ”Utökning av valen i musikbiblioteket” på sidan SW-31 för närmare detaljer. Att hoppa genom en sång 1. 1. /YES Håll under avspelning knappen REW intryckt. • Detta hoppar bakåt i sången med en takt i taget. • Taktnumret visas på skärmen under hoppning bakåt. Tryck på knappen MUSIC LIBRARY så att lampan ovanför knappen tänds. Taktnummer 2. • Vart tryck på knappen skiftar mellan den övre och den undre lampan. • Detta gör att det nu valda sångnumret visas på skärmen. 2. Leta upp sångnumret på sången du vill spela i Sånglista på sidan A-3. 3. Använd knapparna att välja en sång. 4. Tryck på knappen PLAY/STOP. /NO och /YES för • Detta startar spelning av sången. • Taktnumret visas på skärmen under avspelning. Taktnummer ANM. • Håll knappen MUSIC LIBRARY intryckt om du vill titta på sångnumret under avspelning. • Under avspelning kan du använda knapparna /NO och /YES för att välja en annan sång. SW-18 Släpp knappen REW för att återta avspelning när du nått den önskade punkten. ANM. • Beroende på vad som spelas när du trycker på knappen REW kan det hända att hoppning bakåt inte startas direkt vid tryck på knappen. PX200_sw.book 19 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Spelning av inbyggda sånger Att hoppa framåt genom en sång 1. Håll under avspelning knappen FF intryckt. • Detta hoppar framåt i sången med en takt i taget. • Taktnumret visas på skärmen under hoppning framåt. Taktnummer 2. Släpp knappen FF för att återta avspelning när du nått den önskade punkten. ANM. • Det går att ändra tempo, volym och förräkningsinställning för spelning. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer. Övning med en sång i musikbiblioteket Det går att slå av delen för vänster eller höger hand för en sång i musikbiblioteket och själv spela med på det digitala pianot. ANM. • Musikbiblioteket innehåller också en del duetter. När en duett är vald kan du slå av den första <Primo> eller andra <Secondo> pianotonen och själv spela med till sången. FÖRBEREDELSE • Välj sången i musikbiblioteketet du vill öva på och justera dess tempo. • Ett antal låtar innehåller tempoändringar inuti låten för att framställa speciella musikaliska effekter. 1. Använd knappen PART/TRACK för att slå av en del. • Vart tryck på knappen PART/TRACK kretsar genom delinställningarna såsom visas nedan. Lamporna ovanför knappen visar vilken del som är avslagen. Vänster hand Höger hand Båda delarna på 2. Högerhandens del av Vänsterhandens del av Tryck på knappen PLAY/STOP. • Detta startar spelning utan delen du slog av i steg 1. 3. 4. Spela själv den avslagna delen. Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att stoppa avspelning. SW-19 PX200_sw.book 20 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Inspelning och avspelning PART/TRACK RECORDER /YES START/STOP /NO Det går att lagra noterna som spelas i det digitala pianots minne för senare avspelning. Det går att lagra upp till fem sånger i minnet. Sånger och spår Ett spår är ett avsnitt som innehåller inspelade data, och varje sång består av två spår: Spår 1 och Spår 2. Det går att spela in varje spår separat och sedan slå dem samman till en enskild sång. Spår 1 Autokomp (rytm, bas, ackord), melodi Inspelning Under avspelning. . . Sång Spår 2 Melodi Inspelning Minneskapacitet • Det digitala pianots minne rymmer totalt cirka 50.000 noter för fem sånger. Varje sång kan bestå av upp till cirka 10.000 noter. • Inspelning stoppas automatiskt och lampan REC slocknar när antalet noter i minnet överstiger det maximalt tillåtna. Inspelade data • Tangentbordsspelning • Använd ton • Pedaloperationer Enbart spår 1 • Tempoinställning • Inställning av lagring och delning • Inställning av efterklang och kör • Rytmmönster • Ackordfingersättning • Upptakt, utfyllnad, avslutning SW-20 Förvaring av inspelade data • När en ny inspelning startas raderas alla data som tidigare inspelades i minnet. • Om ett strömavbrott skulle uppstå under inspelning raderas alla data i spåret du inspelar. • Det går att lagra minnesdata i ett yttre förvaringsmedium. Se ”Användning av SDminneskort” på sidan SW-32 för närmare detaljer. VIKTIGT! • CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för skador, förluster eller krav från tredje man som orsakas av raderade data beroende på felfunktion, reparation eller av någon annan anledning. • Efter val av en sång kan det ta ett par sekunder innan sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller knappar kan då användas. Om du spelar något på tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas. Användning av knappen RECORDER Vart tryck på knappen RECORDER kretsar genom inspelningsalternativen i ordningsföljden nedan. Beredskap för avspelning Beredskap för inspelning Normal Tänd Blinkar Av PX200_02_sw.fm 21 ページ 2007年5月7日 月曜日 午後2時46分 Inspelning och avspelning Inspelning av ditt framförande 5. Efter inspelning av endera spåret i en sång kan du utföra inspelning på det andra spåret medn du avspelar vad som spelades in på det första spåret. • Ton (sidan SW-8) • Effekt (sidan SW-11) • Tempo (sidan SW-13) Inspelning av ett specifikt spår i en specifik sång 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. Välj tonen och effekterna du vill använda i inspelningen och ställ in önskat tempo. Vid inspelning på spår 1 går det även att välja en rytm och kompläge. z Enbart spår 1 • Rytm (sidan SW-13) • Läge (sidan SW-15) ANM. • Det kan vara lämpligt att använda ett relativt långsamt tempo vid inspelning. • Tryck på knappen METRONOME om du vill att metronomen ska ljuda under inspelning. 6. Börja spela på tangentbordet. • Inspelning startas nu automatiskt. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa ett sångnummer (1 till 5). 3. Tryck på knappen RECORDER så att lampan REC börjar blinka. ANM. • Vid inspelning på spår 1 med rytm eller autokomp: Tryck på knappen START/STOP för att starta inspelning. Du kan även starta inspelning med knappen SYNCHRO/FILL-IN och/eller INTRO/ENDING och sedan spela ett ackord. • Vid inspelning på spår 1 utan rytm eller autokomp: Inspelning startas så snart du börjar spela på tangentbordet. 7. • Tryck på knappen INTRO/ENDING om du vill avsluta inspelning med ett avslutningsmönster för rytmen/autokompet. • Lampan REC slocknar och lampan PLAY tänds. • Tryck åter på knappen START/STOP för att avspela spåret du just spelat in. • I detta läge blinkar lampan L/1 som ett tecken på att det digitala pianot står i beredskapsläge för inspelning på spår 1. 8. 4. Använd knappen PART/TRACK för att välja spåret du vill spela in på. Tryck efter avslutad spelning på knappen START/STOP för att stoppa inspelning. Efter avslutad inspelning eller avspelning ska du trycka på knappen RECORDER så att både lampan PLAY och lampan REC slocknar. • Kontrollera att lampan för spåret du vill spela in på blinkar. Spår 1: Lampa L/1 Spår 2: Lampa R/2 ANM. • Välj spår 1 (så att lampan L/1 blinkar) om du vill spela in med rytm eller autokomp. B SW-21 PX200_sw.book 22 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Inspelning och avspelning Att inspela ett spår i en sång medan du lyssnar på avspelning av det andra spåret Avspelning från det digitala pianots minne 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa ett sångnummer (1 till 5). 2. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa ett sångnummer (1 till 5). Denna indikator visas när spåret redan innehåller inspelade data. 3. Tryck på knappen RECORDER så att lampan REC börjar blinka. • Detta gör att lampan L/1 börjar blinka. 4. Använd knappen PART/TRACK för att välja spåret du vill spela in på. • Kontrollera att indikatorlampan för spåret du vill spela in på blinkar. Exempel: Att lyssna på avspelning av spår 1 medan du spelar in på spår 2 Tänd: Beredskap för avspelning Blinkar: Beredskap för inspelning 5. Välj tonen och effekterna du vill använda för inspelning. 6. Tryck på knappen START/STOP eller börja spela på tangentbordet för att starta samtidig avspelning av spår 1 och inspelning på spår 2. • Detta startar både avspelning av det inspelade spåret och inspelning av det andra spåret. 7. Tryck efter avslutad spelning åter på knappen START/STOP för att stoppa inspelning. SW-22 ANM. • När en sång innehåller en inspelning på båda spåren går det att slå av det ena spåret och avspela enbart det andra. Huruvida ett spår är påslaget eller avslaget anges av lamporna ovanför knappen PART/TRACK. Vart tryck på knappen PART/TRACK kretsar genom på/avslaget tillstånd för spåren. 3. Tryck på knappen START/STOP. • Detta startar avspelning av sången och/eller spåret du valde. ANM. • Det går att ändra tempoinställning under avspelning av ett spår. • Det går inte att ändra toninställning under avspelning. • Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa avspelning. PX200_sw.book 23 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Inspelning och avspelning Radering av inspelade data Proceduren nedan raderar ett specifikt spår i en sång. VIKTIGT! • Proceduren nedan raderar all data i den valda sången. Tänk på att en radering inte kan upphävas. Försäkra att du inte behöver några data i det digitala pianots minne innan du utför följande steg. 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa ett sångnummer (1 till 5). 3. Tryck på knappen RECORDER så att lampan REC börjar blinka. 4. Använd knappen PART/TRACK för att välja spåret du vill radera. • Lampan för det valda spåret börjar blinka. 5. Håll knappen RECORDER intryckt tills ”dEL” (radera) visas på skärmen. 6. Tryck på knappen /YES. • Detta raderar det valda spåret och aktiverar inspelningsberedskap. • Tryck på knappen /NO istället för /YES om du vill avbryta åtgärden. SW-23 PX200_sw.book 24 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Övriga inställningar TEMPO/SETTING TRANSPOSE EFFECT OTHERS /YES /NO Detta avsnitt förklarar inställning av tonart, anslagskänslighet, pedalerna, MIDI och diverse annat. • Grundproceduren nedan används för alla inställningar. Den enda skillnaden är knappen du ska trycka på för att välja en parameter. • Se ”Referens för sekundärparametrar” på sidan SW26 för närmare detaljer om vilka inställningar du kan utföra med denna procedur. Att utföra inställningar 1. Anlita ”Referens för sekundärparametrar” på sidan SW-26 för att finna parametern var inställning du vill utföra och lägg märke till tangenten som ska användas. Exempel: Använd knappen TRANSPOSE för att ändra tonart. 2. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan för denna knapp börjar blinka. 3. Tryck på knappen du letade upp i steg 1. • Lampan för knappen börjar blinka och nuvarande inställning för den valda parametern visas på skärmen. Exempel: Knapp TRANSPOSE • Om knappen är tilldelad flera parametrar ska du fortsätta trycka på den tills parametern du vill ställa in visas. Se ”Multiparameterknappar” nedan för närmare detaljer. SW-24 MIDI 4. Använd knapparna /NO och /YES för att ändra inställning för den visade parametern. Exempel: Sänk transponeringsinställning med en halvton genom att ändra det visade värdet till –1. 5. Tryck på knappen TEMPO/SETTING för att avsluta proceduren. • Lampan för denna knapp slocknar. ANM. • Ett samtidigt tryck på knapparna /NO och /YES ändrar den visade parametern till dess grundinställning. Multiparameterknappar Knapparna EFFECT, MIDI och OTHERS är tilldelade mer än en parameter. Använd metoderna nedan för att välja parametern vars inställning du vill ändra. PX200_03_sw.fm 25 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時26分 Övriga inställningar Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen EFFECT Vart tryck på knappen EFFECT i steg 3 i proceduren ”Att utföra inställningar” skiftar mellan de två parametrarna nedan. Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen OTHERS Vart tryck på knappen OTHERS i steg 3 i proceduren ”Att utföra inställningar” skiftar mellan parametrarna nedan. DSP parameter (”d” står för ”DSP”.) Inställning av förräkning (”P” står för ”Pre-count”.) Parameter för akustisk resonans (”A” står för ”Acoustic”.) Inställning av lokalkontroll (”L” står för ”Local”.) ANM. • När tangentbordet är lagrat påverkar inställningen DSP på/av enbart lagertonen. När tangentbordet är delat påverkar inställningen DSP på/av enbart tonen för det låga registret. • Påslag av DSP tillämpar DSP-effekter enbart på toner med DSP. Det tillämpas inte på övriga typer av toner. • Påslag av akustisk resonans tillämpar den akustiska resonanseffekten enbart på toner som stöder akustisk resonans. Den tillämpas inte på några andra typer av toner. Inställning av uttaget för soft/ sostenutopedal (”J” står för ”Jack”.) Inställning av dämpningspedaljustering (halvdämpare) (”H” står för ”Half”.) Att ändra inställning för en av parametrarna hos MIDI Vart tryck på knappen MIDI i steg 3 i proceduren”Att utföra inställningar” skiftar mellan parametrarna nedan. Inställning av sändarkanal (”C” står för ”Channel”.) Inställning av komp MIDI ut (”o” står för ”out”.) Inställning av MIDI in ackordbedömning (”J” står för ”Judge”.) SW-25 PX200_03_sw.fm 26 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時30分 Övriga inställningar Referens för sekundärparametrar ■ Tangentbord Inställning Parameternamn Inställningar Beskrivning Tangentbordets anslagskänslighet TOUCH RESPONSE oFF : Off 1 : Ett kraftigt ljud framställs även vid relativt lätt tryck på tangenterna. 2 : Normal 3 : Ett normalt ljud framställs även vid relativt kraftigt tryck på tangenterna. Anger det relativa trycket på tangenterna. Tangent TRANSPOSE –6 till 0 till 5 Höjer eller sänker det digitala pianots stämning i steg om halvtoner. ANM. • Användning av TRANSPOSE för att höja det digitala pianots tonart kan göra att noterna vid det högsta registret av en ton kan förvrängas. Tangentbordets stämning TUNE –50 till 0 till 50 Höjer eller sänker det digitala pianots samlade tonhöjd för att matcha ett annat instrument. Inställningsomfång är plus eller minus 50 cent (100 cent = 1 halvton) från standard tonhöjd på A4 = 440,0 Hz. ■ Toner Inställning Parameternamn Inställningar Beskrivning Tilldelning till knappen VARIOUS/ GM TONES TONE SELECT Se ”Tonlista” på sidan A-1. Tilldelar en av det digitala pianots variationstoner, GM-toner eller trumsatser till knappen VARIOUS/ GM TONES. Volymbalans för lagerton LAYER BALANCE –24 till 0 till 24 Bestämmer volymbalansen mellan lagertoner. Ett lägre värde sänker volymnivån för lagertonen. Delningspunkt SPLIT POINT A0 till C8* Se sidan SW-10. Efterklangstyp REVERB TYPE 1 till 4 Se sidan SW-11. Körtyp CHORUS TYPE 1 till 4 Se sidan SW-11. Glansnivå BRILLIANCE LEVEL –3 till –1, 1 till 3 Se sidan SW-9. Akustisk resonans EFFECT A.oF: Off A.on: On Enbart tonerna GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 och GRAND PIANO 3 Vid ett tryck på dämpningspedalen framställer akustisk resonans en harmonisk resonans som är snarlik den hos en flygel. Denna parameter slår akustisk resonans på eller av. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen EFFECT” på sidan SW-25. SW-26 PX200_03_sw.fm 27 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時32分 Övriga inställningar Inställning Parameternamn DSP EFFECT Inställningar Beskrivning Enbart vissa toner DSP tillämpar avancerade akustiska effekter på en ton. Den tillämpar t.ex. en roterande högtalareffekt på en drawbar orgelton. Denna parameter slår DSPeffekten på eller av. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen EFFECT” på sidan SW-25. d.oF: Off d.on: On ANM. • Se Tonlista på sidan A-1 för detaljer om huruvida en ton är en ton med DSP och för DSPtyper. *Skärmindikator Bildskärm Inställningar A B C D E F G I F3 i B5 ■ Sång, rytm och metronom Inställning Parameternamn Inställningar Beskrivning Tempo TEMPO 20 till 255 Bestämmer tempot för musikbibliotekets sånger, metronomen, spelning av autokomp, inspelning och avspelning m.m. Metronomslag BEAT 0, 2 till 6 Slår metronomen på eller av. Metronomvolym METRONOME VOLUME 0 till 42 Bestämmer metronomens volym. Volym för sång, autokomp SONG/ACCOMP VOLUME 0 till 42 Bestämmer volymen för rytm, ackordackompanjemang och inbyggda sånger, oavhängigt av huvudvolymreglaget. Förräkning OTHERS P.oF: Off P.on: On Slår förräkning före avspelning av en sång i musikbiblioteket på eller av. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan SW-25. ANM. • Vid spelning av en sång från användarområdet eller från ett SD-minneskort kan det hända att förräkning inte ljuder, även om inställning av förräkning är påslagen. Autokompläge MODE oFF C.C. FnG FUL : NORMAL : CASIO CHORD : FINGERED : FULL RANGE CHORD Bestämmer gällande autokompläge. SW-27 PX200_03_sw.fm 28 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後5時13分 Övriga inställningar ■ Pedaler Inställning Inställning av uttaget för soft/ sostenutopedal Parameternamn OTHERS Dämpningspedaljuste- OTHERS ring (halvdämpare) Inställningar Beskrivning J.SF: Soft J.SS: Sostenuto En pedal ansluten till uttaget SOFT/SOSTENUTO PEDAL på det digitala pianot fungerar som en softpedal när det digitala pianot är påslaget. Denna parameter kan användas för att ändra pedalen till en sostenutopedal. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan SW-25. H.00 till H.42 Enbart med den valfria SP-30 Justerar pedaleffekten som tillämpas när dämpningspedalen trycks ned halvvägs som ett värde från 0 (ingen effekt) till 42 (samma som fullt tryck). Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan SW-25. ■ MIDI Inställning Parameternamn Inställningar Beskrivning Sändarkanal MIDI C.01 till C.16 Anger en av MIDI-kanalerna (1 t.o.m. 16) som sändarkanal, vilken används för att sända MIDImeddelanden till en yttre anordning. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos MIDI” på sidan SW-25. Komp MIDI ut MIDI o.oF: Off o.on: On Använd denna parameter för att bestämma om MIDI-meddelanden ska sändas i enlighet med det digitala pianots autokomp och avspelningsfunktion. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos MIDI” på sidan SW-25. MIDI in ackordbedömning MIDI J.oF: Off J.on: On Bestämmer om ackordbedömning ska utföras för MIDI-meddelanden om kompomfånget som mottages från en yttre apparat. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos MIDI” på sidan SW-25. Lokalkontroll OTHERS L.oF: Off L.on: On När lokalkontroll är påslagen gör tryck på tangenterna att noterna spelas med den nu valda inbyggda tonen, samtidigt som tillämpliga MIDImeddelanden sänds ut till uttaget MIDI OUT. Avslag av lokalkontroll skär av det digitala pianots ljudkälla, så inget ljud framställs av pianot när du trycker på tangenterna. Denna funktion är praktisk när du vill slå av det digitala pianots tangentbord och spela på en yttre sekventierare eller annan anordning. Vid inställning av denna parameter ska du använda proceduren ”Att ändra inställning för en av parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan SW-25. SW-28 PX200_03_sw.fm 29 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時50分 Anslutning till en dator Anslutning till uttaget MIDI Vad är MIDI? MIDI är en norm för digitala signaler och anslutningsdon som medger musikinstrument, datorer och andra apparater, oavsett tillverkare, att utbyta data med varandra. ANM. • För närmare detaljer om tillämpning av MIDI kan du uppsöka: http://world.casio.com/ MIDI-anslutningar Anslutning av en dator eller annan MIDI-anordning till uttagen MIDI OUT/IN på det digitala pianot gör det möjligt att utbyta MIDI-meddelanden. Du kan även avspela noter som spelas på det digitala pianot på den anslutna anordningen. Anslutning till USB-porten Porten USB på det digitala pianot gör det snabbt och enkelt att ansluta till en dator. Du kan installera drivrutinen USB MIDI från CDROM-skivan som medföljer pianot i en dator försedd med en USB-port. Därefter kan du ansluta det digitala pianot till datorn och köra separat tillgängliga MIDIprogramvaror på datorn för att utbyta MIDI-data med pianot. Du kan även använda en USB-anslutning för att överföra filer du nerladdat från CASIO MUSIC SITE från datorn till det digitala pianot. Du måste införskaffa en separat USB-kabel för att ansluta datorn till porten USB på det digitala pianot. Anslutning till en dator med USB-porten 1. Installera drivrutinen USB MIDI från CDROM-skivan som medföljer det digitala pianot i datorn du vill ansluta till. Vänster sida MIDI-kabel MIDI OUT MIDI IN ANM. • Före installation av drivrutinen USB MIDI ska du läsa innehållet i filen ”readme.txt” i mappen ”English” på CD-ROM-skivan. • För detaljer om installation av drivrutinen USB MIDI ska du anlita ”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide” (manual_e.pdf)*1 som också återfinns på CD-ROMskivan. 2. MIDI-inställningar Använd proceduren under ”Övriga inställningar” (sidan SW-24) för att utföra MIDI-inställningar. Se sidan SW-26 för en beskrivning av olika inställningar och hur de ska utföras. Använd en separat inköpt USB-kabel (typ AB) för att ansluta det digitala pianot till datorn. VIKTIGT! • Kontrollera att det digitala pianot är avslaget före anslutning eller urkoppling av USB-kabeln. Datorns USB-port USB-kabel (typ A-B) USB-kontakt Det digitala pianots USB-port SW-29 PX200_sw.book 30 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Anslutning till en dator *1 Du måste ha Adobe Reader eller Acrobat Reader installerad i din dator för att kunna läsa innehållet i ”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide” (manual_e.pdf). Om din dator inte redan har Adobe Reader eller Acrobat Reader installerad ska du utföra proceduren nedan för att installera den. Att installera Adobe Reader (Acrobat Reader*2) 1. Placera CD-ROM-skivan som medföljer det digitala pianot i datorns CD-ROM-enhet. 2. Flytta på CD-ROM-skivan till mappen ”Adobe”/”English” och dubbelklicka på ”ar601enu.exe” (eller ”ar505enu.exe*2”). Följ sedan anvisningarna som visas på datorskärmen för att installera drivrutinen. *2 Adobe Reader kan inte installeras med filen ”ar601enu.exe” på en dator som kör Windows 98. Om du använder Windows 98 ska du klicka på ”ar505enu.exe” för att installera Acrobat Reader. USB-läge och MIDI-läge Det digitala pianot har två lägen för datakommunikation: ett USB-läge och ett MIDI-läge. Det digitala pianot ställs automatiskt i USB-läget närhelst en anslutning upprättas mellan pianot och drivrutinen USB som körs på en ansluten dator. Om ingen dator är ansluten till USB-porten ställs det digitala pianot i MIDI-läget. z USB-läge USB aktiverad Indikatorn ovan visas i cirka tre sekunder efter att en USB-anslutning upprättats. För detaljer om användning av MIDI-funktionerna i läget USB ska du anlita ”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide” (manual_e.pdf) på den medföljande CD-ROM-skivan. z MIDI-läge USB avaktiverad Minimala datorsystemkrav Stödda operativsystem Windows® XP Professional, Windows® XP Home Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98 Minimala datorsystemkrav för drivrutin Följande minimala datorsystemkrav gäller för att köra drivrutinen USB MIDI. z Generellt • IBM AT eller kompatibel dator • USB-port som medger normal drift under Windows • CD-ROM-enhet (för installation) • Minst 2 MB fritt hårddiskutrymme (inkluderar ej utrymme som krävs för Acrobat Reader) z Windows XP • Pentium 300 MHz eller högre • Minst 128 MB minne z Windows 2000 • Pentium 166 MHz eller högre • Minst 64 MB minne z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Pentium 166 MHz eller högre • Minst 32 MB minne SW-30 Indikatorn ovan visas i cirka tre sekunder efter att en USB-anslutning kopplats ur. MIDI-läget används för att sända och mottaga data över uttagen MIDI på det digitala pianot. PX200_sw.book 31 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Anslutning till en dator Utökning av valen i musikbiblioteket Du kan lagra upp till 10 sånger som nerladdats med din dator som sångerna 61 t.o.m. 70 i musikbiblioteket och öva till dessa medan de spelas, på samma sätt som med de inbyggda sångerna. Du kan även använda CASIO:s programvara för SMFomvandling (SMF Converter) till att omvandla SMFdatafiler du köpt eller skapat och överföra dem till det digitala pianots musikbibliotek. Datafiler av formatet SMF Ð CASIO:s programvara för SMF-omvandling Ð Musikbibliotek (sångerna 61 t.o.m. 70) ANM. • Det går inte att överföra data från en dator till det digitala pianot under avspelning eller inspelning av sångdata, under lagring eller återkallning av data el.dyl. Vänta tills den nuvarande operationen är avslutad innan du startar överföring. Minimala datorsystemkrav z Operativsystem Windows 98SE Windows Me Windows XP Professional Windows XP Home Edition z Lagring Minst 10 MB tillgängligt diskutrymme z USB gränssnitt Programvaran SMF Converter kan även nerladdas från CASIO:s websajt. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ Utöver själva programvaran innehåller CASIO MUSIC SITE även information om hur den ska installeras och användas. Här återfinns även de senaste nyheterna om ditt digitala piano och andra instrument från CASIO, samt mycket mer. ANM. • Ditt digitala piano stöder SMF Format 0 och Format 1. Installation av programvaran för SMFomvandling (SMF Converter) 1. Placera CD-ROM-skivan som medföljer det digitala pianot i CD-ROM-enheten på en dator försedd med en USB-port. 2. Flytta till CD-ROM-enheten och dubbelklicka på filen ”SMFConv-e.exe”. Följ sedan anvisningarna som visas på datorskärmen för att installera programvaran. • Läs noga innehållet i filen ”smfreadme.txt” innan SMF Converter installeras. En version av denna fil finns i varje språkmapp på CD-ROM-skivan. För information om användning av SMF Converter ska du dubbelklicka på [index.html] i mappen [help], som skapades när du installerade SMF Converter. Du kan även tillgå dokumentationen från Windows meny [Start] genom att klicka på [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. En bläddrare som stöder rutor (t.ex. Internet Explorer 4 eller Netscape Navigator 4.04 eller högre) krävs för att läsa bruksanvisningen för SMF Converter. SW-31 PX200_03_sw.fm 32 ページ 2007年5月28日 月曜日 午後4時11分 Användning av SD-minneskort MUSIC LIBRARY CARD TEMPO/SETTING PLAY/STOP RECORDER /YES /NO Det digitala pianots öppning för SDminneskort gör det möjligt att lagra sångdata på separat inköpta SDminneskort. Det digitala pianot kan även avläsa SMF-sångdata och sångdata av formatet CASIO från ett SD-minneskort. z Stödda SD-minneskort Maximal storlek på stödda SD-minneskort är 1 GB. Det går inte att använda SD-minneskort med större kapacitet än så. SD CARD SLOT *1 Om de två första tecknen i filnamnet på sångdata inte är ett tvåsiffrigt nummer från 01 till 99 kommer motsvarande bokstav (enligt datatyp) inom parenteser att visas som indikatorn för datatyp. *2 Sångdata inspelade med det digitala pianot kan lagras som SMF-data av formatet 0. *3 Det digitala pianot kan inte spela en fil innehållande över 17 spår på rätt sätt. z Visning av datafil z Stödda datafiltyper och operationer med SDminneskort Datafiltyp SMF-data (Format 0) SMF-data (Format 1)*3 Skärmindikator*1 Filnamnsförlängning U (v) .MID U (v) .MID Stödda operationer med SDminneskort Avspelning, överföring till användarområdet, lagring på SD-minneskort*2 Avspelning, överföring till användarområdet Sångdata omvandlad till formatet CASIO med programvaran CASIO SMF Converter (formatet CASIO) C (d) .CM2 Avspelning, överföring till användarområdet Sångdata inspelad på det digitala pianot (formatet CASIO) r (q) .CSR Överföring till inspelningsområdet, lagring på SDminneskort SW-32 Typ av datafil Filnummer (01 till 99) VIKTIGT! • Använd enbart SD-minneskort. Vi kan inte garantera korrekt drift med någon annan typ av minneskort. Att observera angående SD-minneskort och kortöppningen VIKTIGT! • Hantera SD-minneskortet i enlighet med de anvisningar och försiktighetsåtgärder som anges i dokumentationen som medföljer det. • SD-minneskort är försedda med en skrivskyddsomkopplare som förhindrar oavsiktlig radering av data. • Undvik att använda ett SD-minneskort på följande typer av ställen. Dessa miljöer kan förvanska data som lagrats på minneskortet. • Ställen som utsätts för höga temperaturer, hög luftfuktighet och frätande gaser • Ställen som kan utsättas för elektrostatisk laddning och digitala störningar • Vidrör aldrig kontakterna på SD-minneskortet när det sätts i eller tas ur det digitala pianot. • Ta aldrig ur SD-minneskortet från det digitala pianot eller slå av pianot medan avläsning eller skrivning av data på minneskortet pågår. Detta kan förvanska datan på minneskortet och skada kortöppningen. B PX200_sw.book 33 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort • Placera aldrig något utöver ett SD-minneskort i kortöppningen. Detta skapar risk för felfunktion. • Isättning av ett SD-minneskort som utsatts för elektrostatisk laddning i kortöppningen kan orsaka felfunktion på det digitala pianot. Slå i så fall det digitala pianot av och sedan på igen. • Ett SD-minneskort kan bli ganska varmt efter att ha befunnit sig i kortöppningen en längre tid. Detta är normalt och tyder inte på fel. • Ett SD-minneskort har en begränsad livslängd. Efter en längre tids användning kan du uppleva problem med att lagra data eller att avläsa eller radera data på minneskortet. I så fall är det dags att införskaffa ett nytt SD-minneskort. * CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för förlust av data som lagrats på ett SD-minneskort. Isättning och urtagning av ett SD-minneskort VIKTIGT! • Ett SD-minneskort måste inriktas på rätt sätt när det sätts i kortöppningen. Ett försök att sätta i minneskortet felvänt kan skada både kortet och öppningen. • Försök aldrig att ta ut SD-minneskortet ur kortöppningen eller slå av det digitala pianot när tillgång av kortet (lagring, återkallning, formatering) pågår. Detta kan förvanska datan på minneskortet och skada kortöppningen. ■ Isättning av ett SD-minneskort 1. Användning av ett SD-minneskort med det digitala pianot Håll SD-minneskortet vänt uppåt såsom visas på bilden och vinkla kortet nedåt medan det förs in i kortöppningen. • Tryck in kortet i öppningen tills det låses på plats med ett klick. Före användning av ett nytt SD-minneskort ska du formatera det på det digitala pianot. Se ”Formatering av ett SD-minneskort” på sidan SW-37 för närmare detaljer. Framsida ■ Urtagning av ett SD-minneskort VIKTIGT! • Före urtagning av SD-minneskortet ska du kontrollera att lampan ovanför knappen CARD inte är tänd. Om lampan är tänd eller blinkar innebär det att kortet tillgås och att du inte bör ta ur det. 1. Tryck minneskortet in i öppningen en aning och släpp det sedan. • Minneskortet frisläpps och stöts ut delvis. 2. Dra minneskortet ut ur öppningen. SW-33 PX200_sw.book 34 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort Avspelning av en fil som lagrats på ett SD-minneskort Avspelning av data av formatet SMF och sångdata som omvandlats med programvaran för SMF-omvandling till formatet CASIO CM2. VIKTIGT! • Observera följande viktiga föreskrifter när du avspelar en datafil som kopierats på ett minneskort från en dator. För att utföra proceduren nedan måste du ha ett SDminneskort på vilket en SMF-datafil kopierats från en dator. Sätt i ett SD-minneskort som formaterats med det digitala pianot i minneskortöppningen på din dator och kopiera datafilen du vill avspela från datorn till mappen benämnd ”MUSICDAT” på minneskortet. Det går inte att avspela datan på det digitala pianot om det inte återfinns i mappen ”MUSICDAT”. Om du skapar en delmapp i mappen ”MUSICDAT” kan det digitala pianot inte ladda datan som återfinns i delmappen. • Efter val av sångdata kan det ta ett par sekunder innan sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller knappar kan då användas. Om du spelar något på tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas. 1. Tryck på knappen CARD. • Lampan ovanför knappen CARD tänds och ett filnummer visas på skärmen. Sång av formatet CASIO 2. Använd knapparna /NO och /YES för att visa sångnumret på sången du vill spela. 3. 4. Tryck på knappen PLAY/STOP. 5. Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att stoppa avspelning. Tryck efter avslutad användning av SDminneskortet på knappen CARD så att dess lampa slocknar. ANM. • Det går att ändra tempo, volym och förräkningsinställning för spelning. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer. SW-34 Överföring av sångdata från ett SD-minneskort till det digitala pianots minne Använd metoderna i detta avsnitt för att överföra sångdata från ett SD-minneskort till det digitala pianots användarområde*1 eller inspelningsområde.*2 *1 Musikbibliotekets sånger 61 t.o.m. 70 *2 Minnesområde där sångerna inspelade på det digitala pianot lagras. z Stödda data Användarområde . . . . . . Data av formatet SMF och sångdata som omvandlats med programvaran för SMF-omvandling (formatet CASIO CM2) Inspelningsområde. . . . . Sångdata inspelad på det digitala pianot (formatet CASIO CSR) FÖRBEREDELSE • Sätt i SD-minneskortet som innehåller sångdatan du vill överföra i det digitala pianots kortöppning. VIKTIGT! • Slå aldrig av det digitala pianot eller utför någon annan åtgärd medan data återkallas från ett SD-minneskort. Detta kan göra att datan på SD-minneskortet raderas eller förvanskas, vilket omöjliggör överföring av data. Det kan även orsaka radering av data lagrad i användarområdet eller inspelningsområdet där du lagrar datan. PX200_sw.book 35 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort Överföring av sångdata från ett SDminneskort till det digitala pianots användarområde 1. 2. Överföring av sångdata från ett SDminneskort till inspelningsområdet 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa inspelningsområdets sångnummer (1 t.o.m. 5) dit du vill överföra sångdatan. Tryck på knappen MUSIC LIBRARY så att lampan ovanför knappen tänds. Använd knapparna /NO och /YES för att uppvisa numret i användarområdet (musikbibliotekets sångnummer 61 t.o.m. 70) dit du vill överföra datan. Detta märke anger att nu visat sångnummer redan innehåller lagrad data. Detta märke anger att nu visat sångnummer i användarområdet redan innehåller lagrad data. 3. 4. 5. Håll knappen CARD intryckt tills lampan börjar blinka långsamt och ”LdU” (Load User area) visas på skärmen. 3. Håll knappen CARD intryckt tills lampan börjar blinka långsamt och ”Ldr” (Load recorder area) visas på skärmen. 4. Använd knapparna /NO och /YES för att visa filnumret för sångdatan du vill överföra till det digitala pianots minne. 5. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på knappen TEMPO/SETTING för att starta dataöverföring. Använd knapparna /NO och /YES för att visa filnumret för sångdatan du vill överföra till det digitala pianots minne. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på knappen TEMPO/SETTING för att starta dataöverföring. • Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen när dataöverföringen är avslutad. Numret på användarområdessången dit datan överfördes visas på skärmen. z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta pågående dataöverföring. z Om sångnumret du valde i användarområdet redan innehåller data gör ett tryck på knappen TEMPO/ SETTING i steg 5 att ”rEP” (rEPlace) visas för att bekräfta att du vill ersätta den existerande datan med datan som nu överförs. Tryck på knappen / YES för att överskriva datan eller på /NO för att makulera. • Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen när dataöverföringen är avslutad. Även numret på inspelningsområdets sång dit datan överfördes visas på skärmen. z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta pågående dataöverföring. z Om sångnumret du valde i inspelningsområdet redan innehåller data gör ett tryck på knappen TEMPO/SETTING i steg 5 att ”rEP” (rEPlace) visas för att bekräfta att du vill ersätta den existerande datan med datan som nu överförs. Tryck på knappen /YES för att överskriva datan eller på /NO för att makulera. SW-35 PX200_sw.book 36 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort Lagring av sångdata inspelad på det digitala pianot på ett SD-minneskort Det går att lagra sångdata som spelats in på det digitala pianots inspelningsområde på ett SD-minneskort som datan SMF Format 0 eller CASIO CSR. FÖRBEREDELSE • Sätt i ett SD-minneskort som formaterats på det digitala pianot i kortöppningen på pianot. Kontrollera att skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet inte står i läget för skrivskydd. VIKTIGT! • Slå aldrig av det digitala pianot eller utför någon annan åtgärd medan data lagras på ett SD-minneskort. Detta kan göra att datan på SD-minneskortet raderas eller att övriga data inte kan lagras på kortet. 1. Tryck på knappen RECORDER så att lampan PLAY tänds. 2. Använd knapparna /NO och /YES för att välja sångdatan (sångnummer 1 till 5) du vill lagra. 3. Håll knappen CARD intryckt tills lampan börjar blinka långsamt och ”Ldr” (Load recorder area) visas på skärmen. 4. Tryck åter på knappen CARD. • Detta gör att lampan för knappen CARD börjar blinka i snabbare takt och att ”SvC” (Save as CSR file) visas på skärmen. Denna inställning lagrar sångdata i formatet CASIO CSR. • Tryck åter på knappen CARD om du vill lagra sångdatan som SMF Format 0. Detta gör att ”SvS” (Save as SMF0 file) visas på skärmen. 5. Använd knapparna /NO och /YES för att välja filnumret där du vill lagra sångdatan. Detta märke anger att det nu visade filnumret på SD-minneskortet redan innehåller lagrade data. SW-36 6. Kontrollera att allt är som det ska och tryck på knappen TEMPO/SETTING för att starta datalagring. • Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen när datalagringen är avslutad. Det digitala pianot återställs sedan till avspelningsberedslap. z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta datalagring. z Om SD-minneskortet redan innehåller en datafil med samma namn gör ett tryck på knappen TEMPO/SETTING i steg 6 att ”rEP” (rEPlace) visas för att bekräfta att du vill ersätta den existerande filen med filen som nu lagras. Tryck på knappen / YES för att överskriva den existerande datafilen eller på /NO för att makulera. PX200_sw.book 37 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort Formatering av ett SDminneskort Utför proceduren i detta avsnitt för att formatera ett SD-minneskort. VIKTIGT! • Innan du utför proceduren nedan ska du kontrollera att SD-minneskortet inte innehåller data du kan tänkas behöva. • Den formatering av SD-minneskortet som utförs av det digitala pianot är en ”snabbformatering”. Om du vill komplett radera all data på kortet ska du formatera det på en dator eller annan anordning. FÖRBEREDELSE • Sätt i SD-minneskortet du vill formatera i det digitala pianots kortöppning. Kontrollera att skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet inte står i läget för skrivskydd. Att formatera ett SD-minneskort 1. Tryck på knappen TEMPO/SETTING. • Lampan för denna knapp börjar blinka. 2. Tryck på knappen CARD. • Detta gör att ”For” (Format) blinkar på skärmen. 3. Tryck på knappen formatering. /YES för att starta • Meddelandet ”PLS” (PLeaSe wait) visas på skärmen medan formatering pågår. Utför aldrig någon åtgärd på det digitala pianot medan formatering av minneskortet pågår. Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen när formateringen är avslutad. z Tryck på knappen /NO istället för /YES i steg 3 om du vill avbryta formatering. SW-37 PX200_sw.book 38 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Användning av SD-minneskort Felmeddelanden för SD-minneskort Skärmmeddelande SW-38 Orsak Åtgärd Inget SD-minneskort isatt i kortöppningen eller kortet är isatt felaktigt. Ta ur SD-minneskortet och sätt i det i kortöppningen på rätt sätt. (Sidan SW-33) Du försöker ladda data från ett SD-minneskort som ej innehåller data som stöds av detta digitala piano. 1. Ändra till ett SD-minneskort som innehåller data lagrat av eller stött av detta digitala piano. 2. Vid kopiering av data på ett SD-minneskort från en dator ska detta kopieras i mappen ”MUSICDAT”. (Sidan SW-34) SD-minneskortet är skadat eller kortet togs ur medan korttillgång pågick. 1. Använd ett SD-minneskort som formaterats med det digitala pianot. (Sidan SW-37) 2. Använd ett annat SD-minneskort. Detta SD-minneskort är fullt. Använd ett annat SD-minneskort. Ett SD-minneskort togs ur medan en operation pågick. Ta aldrig bort kortet från kortöppningen när tillgång av kortet pågår. Du har försökt överskriva en sångdatafil som är enbart för avläsning. Lagra filen på ett annat SD-minneskort eller under ett annat nummer. Datafilen du försöker överföra till det digitala pianot är för stor. Vid avspelning av en fil som lagrats på ett SD-minneskort eller laddning av data till användarområdet ska du välja en datafil som ej överstiger cirka 318 KB. Vid laddning av sångdata till inspelningsområdet går det enbart att välja sångdata som spelats in på ett digitalt piano av denna modell. Du försöker ladda SMF-data (Standard MIDI File) som inte är av Format 0 eller Format 1. Använd endast SMF-data av Format 0 eller Format 1. Du försöker lagra data på ett SD-minneskort som är skrivskyddat. 1. Använd ett annat SD-minneskort. 2. Ändra skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet till läget som medger skrivning. (Sidan SW-32) Ett problem med dataformatet eller förvanskad data på SD-minneskortet. Använd en annan typ av data eller ett annat SD-minneskort. PX200_sw.book 39 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Referens Felsökning Problem Orsak Åtgärd 1. Volymreglaget VOLUME står på ”MIN”. 2. Hörlurar är anslutna till det digitala pianot. 3. MIDI lokalkontroll är avslagen. 4. Kontrollera nuvarande inställning för kompläge. Tangentbordsdelen för ackompanjemang framställer vanligtvis inte någon not när läget CASIO CHORD eller FINGERED valts som autokompläge. 1. Vrid volymreglaget VOLUME mot läget ”MAX”. 2. Koppla bort hörlurarna från det digitala pianot. 3. Slå på inställningen för lokalkontroll. 4. Ändra ackompanjemangsläget till NORMAL. ) SW-8 Ingen rytm. Kompvolymen står på 0. Använd knapparna TEMPO/SETTING och SONG/ACCOMP VOLUME för att höja volymen. ) SW-27 Det digitala pianots tonhöjd är fel. 1. Tonartsinställningen för det digitala pianot är inte ”0”. 1. Ändra tonartsinställning till ”0” eller slå ) SW-26 det digitala pianot av och sedan på igen. 2. Justera det digitala pianots stämning ) SW-26 eller slå det av och sedan på igen. Inget ljud framställs vid tryck på en tangent. 2. Det digitala pianots stämning är fel. Inget ljud framställs vid försök att spela en inbyggd eller inspelad sång. 1. Volymreglaget VOLUME står på ”MIN”. 2. Hörlurar är anslutna till det digitala pianot. Se sidan ) SW-6 ) SW-28 ) SW-14 1. Vrid volymreglaget VOLUME mot ) SW-8 läget ”MAX”. 2. Koppla bort hörlurarna från det digitala ) SW-6 pianot. Den anslutna yttre 1. Sändarkanalen på det digitala pianot MIDI-ljudkällan ljuder skiljer sig från sändarkanalen på den inte vid spelning på yttre MIDI-ljudkällan. det digitala pianot. 2. Volymnivån eller uttrycksinställningen på den yttre ljudkällan står på ”0”. 1. Ändra sändarkanalen på det digitala pianot och/eller den yttre MIDIljudkällan så att de är samma. 2. Justera volymen och uttrycksinställningen på den yttre ljudkällan. ) SW-28 Inget ljud framställs vid spelning av MIDIdata från en dator. Kontrollera att USB-kabeln är ansluten på rätt sätt. ) SW-29 Spelning på Funktionen MIDI THRU på datorn är tangentbordet påslagen. framställer onaturliga ljud när pianot är anslutet till en dator via en USBanslutning. Slå av MIDI THRU på datorn eller slå av lokalkontroll på det digitala pianot. ) SW-28 Det går inte att spela in ackordackompanjem angsdata på datorn. Komp MIDI ut är avslagen. Slå på komp MIDI ut. ) SW-28 Det går inte att lagra data på ett SDminneskort. 1. SD-minneskortet är skrivskyddat. 1. Ändra skrivskyddsomkopplarens läge för att medge skrift. 2. Sätt i kortet på rätt sätt. ) SW-32 USB-kabeln är felaktigt ansluten. 2. Kortet är felaktigt isatt i pianots kortöppning. 3. Använd ett annat SD-minneskort. 3. Otillräckligt med tillgängligt utrymme på SD-minneskortet. 4. SD-minneskortets kapacitet stöds inte 4. Använd ett SD-minneskort med godkänd kapacitet. av det digitala pianot. 5. Använd ett annat SD-minneskort. 5. SD-minneskortet är skadat. ) Bruksanvisnin gen för den yttre ljudkällan ) SW-33 ) SW-33 ) SW-32 SW-39 PX200_sw.book 40 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Referens Problem Orsak Det går inte att ladda data från ett SDminneskort. 1. Kortet är felaktigt isatt i pianots kortöppning. 2. SD-minneskortets kapacitet stöds inte av det digitala pianot. 3. SD-minneskortet är skadat. 4. Vid kopiering av data på ett SDminneskort från en dator kopierades datan i en mapp utöver ”MUSICDAT”. Avspelning stoppas halvvägs under överföring av sångdata från en dator. Digitala störningar från USB-kabeln eller nätkabeln avbröt datakommunikation mellan datorn och det digitala pianot. Stoppa sångavspelning, koppla bort ) SW-29 USB-kabeln från det digitala pianot och anslut den sedan på nytt. Försök sedan avspela sången igen. Om detta inte löser problemet ska du lämna MIDI-programvaran som används, koppla bort USB-kabeln från det digitala pianot och sedan ansluta den på nytt. Starta sedan om MIDI-programvaran och försök avspela sången igen. ”E-A” visas på skärmen strax efter strömpåslag. Det inbyggda flashminnet är förvanskat. Kontakta närmaste CASIO serviceverkstad. Kvaliteten och volymen för en ton låter en aning olika beroende på var på tangentbordet den spelas. Detta är ett ofrånkomligt resultat av den digitala samplingsprocessen* och tyder inte på fel. * Ett flertal digitala stickprov tas för det låga, medelhöga och höga registret hos det ursprungliga musikinstrumentet. Det kan därför förekomma en viss skillnad i tonens kvalitet och volym mellan de olika registren. SW-40 Åtgärd 1. Sätt i kortet på rätt sätt. Se sidan ) SW-33 2. Använd ett SD-minneskort med ) SW-32 godkänd kapacitet. 3. Använd ett annat SD-minneskort. 4. Flytta datan till mappen ”MUSICDAT”. ) SW-34 — PX200_03_sw.fm 41 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後5時4分 Referens Tekniska data för produkten Modell PX-200 Tangentbord Pianotangentbord med 88 tangenter och anslagskänslighet Maximal polyfoni 128 noter Toner 162 (med lagring och delning) Effekter Efterklang (4 typer), kör (4 typer), DSP, akustisk resonans, glans (–3 till –1, 1 till 3) Metronom • Slag: 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Tempoomfång: 20 till 255 Autokomp • • • • • Demonstrationssånger 72 (repeterad avspelning av alla sånger) Musikbibliotek • Inbyggda sånger: 60 Användarsånger: Upp till 10 (total minneskapacitet på 3,1 MB; upp till cirka 318 KB per sång)* * Baserad på 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes. • Sångvolym: Justeringsbar • Demonstration: Repetering av alla sånger • Del på/av: L, R Inspelning • • • • • Pedaler Dämpning, soft/sostenuto (omkopplingsbar) Övriga funktioner • Anslagskänslighet: 3 typer, av • Transponering: 1 oktav (–6 till 0 till 5) • Stämning: A4 = 440,0 Hz ±50 cent (variabelt) MIDI 16-kanalig mottagning med multiklang SD-minneskort • Öppning för SD-minneskort • Stödda SD-minneskort: Upp till 1 GB (Kort med större kapacitet kan inte användas.) • Funktioner: SMF-avspelning, fillagring, filåterkallning, kortformatering In/utgångar • Uttag PHONES: Stereominiuttag × 2 Utimpedans: 170 Ω Utspänning: 1,1 V (RMS) MAX • Pedaluttag: Standarduttag × 2 • Nättillsatsuttag: 12 V likström • Uttag MIDI OUT/IN • Uttag LINE OUT R, L/MONO: Standarduttag × 2 Utimpedans: 2,3 Ω Utspänning: 1,8 V (RMS) MAX • Port USB: Typ B • Pedaluttag (enbart för valfri SP-30) Högtalare (12 cm × 6 cm oval) × 2 + φ 5cm × 2 (uteffekt: 8,0 W + 8,0 W) Strömförsörjning Nättillsats AD-12 Strömförbrukning 12 V Mått 132,2 (B) × 27,8 (D) × 13,4 (H) cm Vikt Cirka 12,0 kg Antal rytmer: 20 Tempoomfång: 20 till 255 Reglage: START/STOP, INTRO/ENDING, SYNCHRO/FILL-IN Autokomplägen: NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD Kompvolymnivå: Justeringsbar Funktioner: Inspelning i realtid, avspelning Antal sånger: 5 Antal spår: 2 Kapacitet: Totalt cirka 50.000 noter (upp till cirka 10.000 noter per sång) Inspelningsmedium: Inbyggt flashminne 18 W • Rätten till ändring av tekniska data och utformning förbehålles utan föregående meddelande. SW-41 PX200_sw.book 42 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Referens Driftsföreskrifter Var noga med att läsa och observera nedanstående driftsföreskrifter. ■ Placering Undvik att placera produkten på följande ställen. • Ställen som utsätts för solsken och hög luftfuktighet • Ställen som utsätts för extremt höga eller låga temperaturer • Nära en radio, TV, videobandspelare eller tuner Dessa apparater orsaker inte fel på produkten, men störningar från denna produkt kan orsaka ljud- eller bildstörningar på en närbelägen apparat. ■ Underhåll • Använd aldrig bensol, sprit, thinner eller andra kemiska lösningar för rengöring av produkten. • Torka av den med en mjuk trasa som fuktats i en lösning av vatten och ett milt, neutralt rengöringsmedel. Vrid ur trasan ordentligt före rengöring. ■ Medföljande och extra tillbehör Använd endast tillbehör som specifikt anges för denna produkt. Användning av otillåtna tillbehör skapar risk för brand, elstötar och personskador. ■ Svetslinjer Du kan se vissa linjer på utsidan av produkten. Dessa är ”svetslinjer” som tillkom vid gjutningsprocessen för plasten. Det rör sig inte om sprickor eller repor. ■ Etikett för musikinstrument Var medveten om din omgivning när du använder produkten. Undvik speciellt sent på kvällen att spela med en volymnivå som kan störa omgivningen. Stäng fönstren eller använd hörlurar om du vill spela sent på kvällen. SW-42 • All kopiering av innehållet i detta instruktionshäfte, antingen helt eller delvis, är förbjuden. Utöver för personligt bruk är all annan användning av innehållet i detta instruktionshäfte förbjuden utan tillstånd från CASIO enligt gällande upphovsrättslagar. • UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÅTAR SIG CASIO ANSVAR FÖR SKADOR (INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, SKADOR FÖR FÖRLORADE INTÄKTER, AFFÄRSHINDER, FÖRLORAD INFORMATION) SOM UPPSTÅR VID ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE ELLER PRODUKTEN, ÄVEN OM CASIO UPPLYSTS OM MÖJLIGHETEN AV SÅDANA SKADOR. • Rätten till ändring av innehållet i detta instruktionshäfte förbehålles utan föregående meddelande. PX200_sw.book 1 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Bilaga Tonlista Nr. Tonnamn Programändring Bankval MSB Maximal polyfoni DSP Nr. Tonnamn Programändring Bankval MSB Maximal polyfoni DSP — GRAND PIANO 1 0 48 64 — 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — — GRAND PIANO 2 0 49 128 — 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — — GRAND PIANO 3 1 48 64 — 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 — — ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — — ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — — ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — — HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — — VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — — PIPE ORGAN 19 49 128 — 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — — PERC ORGAN 17 48 64 Rotary 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — — STRINGS 49 48 128 3Band EQ 061 GM VIOLIN 40 0 128 — — ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ 062 GM VIOLA 41 0 128 — 063 GM CELLO 42 0 128 — Various 001 MELLOW PIANO 0 50 64 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128 — 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 065 GM TREMOLO STRINGS 44 0 128 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 066 GM PIZZICATO 45 0 128 — 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 067 GM HARP 46 0 128 — 005 PIANO PAD 0 51 64 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 070 GM STRINGS 2 49 0 128 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 071 GM SYNTH-STRINGS 1 50 0 128 — 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo 072 GM SYNTH-STRINGS 2 51 0 128 — 010 E.GRAND 80 2 48 128 — 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary 076 GM ORCHESTRA HIT 55 0 64 — 014 ROCK ORGAN 16 49 128 Drive Rotary 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 079 GM TUBA 58 0 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 017 CHOIR 52 48 64 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 082 GM BRASS 61 0 128 — 019 FANTASY 88 48 64 — 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — GM 021 GM PIANO 1 0 0 128 — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 099 GM WHISTLE 78 0 128 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 100 GM OCARINA 79 0 128 — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64 — 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 102 GM SAWTOOTH LEAD 81 0 64 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 103 GM CALLIOPE 82 0 64 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 105 GM CHARANG 84 0 64 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — 044 GM BANDONEON 23 0 64 — 109 GM FANTASY 88 0 64 — 045 GM NYLON STR.GUITAR 24 0 128 — 110 GM WARM PAD 89 0 128 — 046 GM STEEL STR.GUITAR 25 0 128 — 111 GM POLYSYNTH 90 0 64 — 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 — 112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — 048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 114 GM METAL PAD 93 0 64 — 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — 115 GM HALO PAD 94 0 64 — A-1 PX200_sw.book 2 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Bilaga Nr. Tonnamn Programändring Bankval MSB Maximal polyfoni DSP Lista över trumtilldelning 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — 119 GM CRYSTAL 98 0 64 — 120 GM ATMOSPHERE 99 0 64 — 121 GM BRIGHTNESS 100 0 64 — 122 GM GOBLINS 101 0 64 — F1 29 F # 1 30 123 GM ECHOES 102 0 128 — G1 31 A b 1 32 124 GM SF 103 0 64 — A1 33 125 GM SITAR 104 0 128 — B1 35 B b 1 34 126 GM BANJO 105 0 128 — C2 36 127 GM SHAMISEN 106 0 128 — C # 2 37 D2 38 128 GM KOTO 107 0 128 — E b 2 39 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — F2 41 F # 2 42 131 GM FIDDLE 110 0 128 — G2 43 132 GM SHANAI 111 0 128 — A b 2 44 A2 45 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — B2 47 B b 2 46 134 GM AGOGO 113 0 128 — C3 48 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — C # 3 49 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — D3 50 E b 3 51 137 GM TAIKO 116 0 128 — 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — F3 53 F # 3 54 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 — G3 55 140 GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 — A b 3 56 A3 57 141 GM GT FRET NOISE 120 0 128 — B b 3 58 142 GM BREATH NOISE 121 0 128 — 143 GM SEASHORE 122 0 64 — 144 GM BIRD 123 0 64 — 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — E4 64 146 GM HELICOPTER 125 0 128 — F4 65 F # 4 66 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — G4 67 148 GM GUNSHOT 127 0 128 — A b 4 68 A4 69 B b 4 70 Drum Sets 149 STANDARD SET 0 120 128 — 150 BRUSH SET 40 120 128 — Tangent/ notnummer E b 1 27 E1 28 E2 40 E3 52 B3 59 C4 60 C # 4 61 D4 62 E b 4 63 B4 71 C5 72 C # 5 73 D5 74 E b 5 75 E5 76 F5 77 F # 5 78 G5 79 A b 5 80 A5 81 B b 5 82 B5 83 C6 84 C # 6 85 D6 86 E b 6 87 E6 88 F6 89 STANDARD SET HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2 BRUSH SET BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL BRUSH CRASH CYMBAL 1 BRUSH RIDE CYMBAL 1 BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL BRUSH CRASH CYMBAL 2 BRUSH RIDE CYMBAL 2 ANM. • “I” : anger samma ljud som STANDARD SET. A-2 PX200_04_sw_Appendix.fm 3 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後4時59分 Bilaga Rytmlista Nr. 01 Sånglista Rytmnamn Nr. Sångnamn 8 BEAT 01 Nocturne Op.9-2 Fantaisie-Impromptu Op.66 02 PIANO BALLAD 1 02 03 PIANO BALLAD 2 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 EP BALLAD 1 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 EP BALLAD 2 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 BLUES BALLAD 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 JAZZ COMBO 1 07 Prélude Op.28-7 08 JAZZ COMBO 2 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 RAGTIME 09 Valse Op.64-2 10 ROCK’N’ROLL 10 Moments Musicaux 3 11 BOOGIE WOOGIE 11 Impromptu Op.90-2 12 BOSSA NOVA 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 GOSPEL 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 ARPEGGIO 1 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 ARPEGGIO 2 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 MARCH 1 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2 17 Tambourin 19 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 18 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 31 Für Elise Marcia alla Turca 32 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 35 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 37 Rhapsodie 2 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 39 Liebesträume 3 Blumenlied 40 41 La Prière d’une Vierge Csikos Post 42 43 Humoresque Op.101-7 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 45 Sicilienne Op.78 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 47 Arabesque 1 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 49 Passepied [Suite bergamasque] Gymnopédie 1 50 51 Je Te Veux Salut d’Amour 52 53 The Entertainer Maple Leaf Rag 54 55 L’arabesque [25 Etüden Op.100] La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 57 Ave Maria [25 Etüden Op.100] Le retour [25 Etüden Op.100] 58 59 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 61-70 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] Användarområdets sånger A-3 A-4 F # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B # F /(Gb ) G # (G )/Ab A # (A )/B b B Chord Type F Root E m7 b 5 E dim # (D )/E b M7 # (D )/E b dim7 D m7 D 7 # C /(D b) m # C /(D b) M C Chord Type aug sus4 7sus4 m add9 mM7 7b5 add9 4 ページ C Root PX200_sw.book 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分 Bilaga Tabell över fingersatta ackord MIDI Implementation Chart Model PX-200 Function... Transmitted Recognized Version : 1.0 Remarks Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 *1: Beror på tonen. O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.8nH V =** **: inget samband X X X O X O O X O X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 - 127 O 0 - 127 System Exclusive O O System Common : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X System Real Time : Clock : Commands O O X X Aux : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X X X X X O O X Note Number True voice Velocity Note ON Note OFF After Touch Key’s Ch’s Pitch Bender 0,32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93 100, 101 120 121 Control Change Program Change Messages Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller :True # Remarks Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *4, *5 *2: För detaljer kan du anlita MIDI Implementation vid http://world.casio.com/. *3: Känslighet för tonhöjdsböjning, finstämning, grovstämning, modulationsdjup, noll *4: Universella exklusiva meddelanden i realtid: huvudvolym, huvudbalans, huvudfinstämning, huvudgrovstämning, efterklangsparameter, körparameter, GM systemmeddelande *5: Systemexklusivt meddelande för denna modell • För detaljer om fotnoterna 3 t.o.m. 5 kan du anlita MIDI Implementation vid http://world.casio.com/. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer med miljöskyddslagar i Tyskland. MA0706-B PX200SW1B
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement