Casio PX-200 Handbok


Add to my manuals
50 Pages

advertisement

Casio PX-200 Handbok | Manualzz
Sw
INSTRUKTIONSHÄFTE
Bevara all information för framtida referens.
Säkerhetsföreskrifter
Läs noga det separata “Säkerhetsföreskrifter”
innan pianot tas i bruk för första gången.
PX200SW1B
Viktigt!
Observera noga nedanstående information innan produkten tas i bruk.
• Före användning av den valfria nättillsatsen AD-12 för att driva enheten bör du kontrollera denna för eventuella
skador. Kontrollera noga förekomsten av brott, klipp, blottade ledningar och andra skador på nätkabeln. Låt
aldrig barn använda en skadad nättillsats.
• Denna produkt bör inte användas av barn under 3 års ålder.
• Använd endast nättillsatsen CASIO AD-12.
• Tänk på att nättillsatsen inte är en leksak.
• Koppla ur nättillsatsen före rengöring av produkten.
Detta märke gäller enbart i EU-länder.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
PX200_01_swTOC.fm 1 ページ
2006年10月26日 木曜日 午前11時29分
Innehåll
Allmän översikt..................... SW-2
Övriga inställningar............ SW-24
Fastsättning av nothäftesställningen...............SW-3
Att utföra inställningar .................................. SW-24
Användning av knappen TEMPO/SETTING ...SW-4
Referens för sekundärparametrar ................ SW-26
Knappen
/NO och knappen
/YES ........SW-4
Anslutning till en dator ...... SW-29
Nätuttag................................. SW-5
Anslutning till uttaget MIDI ........................... SW-29
Användning av en nättillsats ...........................SW-5
Anslutning till USB-porten ............................ SW-29
USB-läge och MIDI-läge .............................. SW-30
Anslutningar ......................... SW-6
Utökning av valen i musikbiblioteket ............ SW-31
Anslutning av hörlurar .....................................SW-6
Anslutning av en pedal....................................SW-6
Anslutning av ljudutrustning eller en
förstärkare .......................................................SW-7
Användning av
SD-minneskort.................... SW-32
Medföljande och extra tillbehör .......................SW-7
Isättning och urtagning av ett
SD-minneskort ............................................. SW-33
Att välja och spela en ton .... SW-8
Avspelning av en fil som lagrats på ett
SD-minneskort ............................................. SW-34
Val av en huvudton .........................................SW-8
Val av en variationston,
GM-ton och trumsats.......................................SW-9
Överföring av sångdata från ett
SD-minneskort till det digitala pianots minne . SW-34
Justering av glansen för en ton .......................SW-9
Lagring av sångdata inspelad på det
digitala pianot på ett SD-minneskort ............ SW-36
Lagring av två toner ......................................SW-10
Formatering av ett SD-minneskort ............... SW-37
Delning av tangentbordet mellan två toner ...SW-10
Felmeddelanden för SD-minneskort ............ SW-38
Användning av effekter .................................SW-11
Användning av metronomen .........................SW-12
Referens .............................. SW-39
Felsökning.................................................... SW-39
Spelning av en rytm ........... SW-13
Tekniska data för produkten......................... SW-41
Val av en rytm ...............................................SW-13
Driftsföreskrifter............................................ SW-42
Användning av autokomp..............................SW-13
Bilaga.........................................A-1
Spelning av inbyggda
sånger.................................. SW-17
Tonlista...............................................................A-1
Spelning av alla inbyggda sånger .................SW-17
Rytmlista ............................................................A-3
Spelning av en specifik sång i
musikbiblioteket.............................................SW-18
Sånglista ............................................................A-3
Lista över trumtilldelning ....................................A-2
Tabell över fingersatta ackord............................A-4
Att hoppa genom en sång .............................SW-18
Att hoppa framåt genom en sång..................SW-19
MIDI Implementation Chart
Övning med en sång i musikbiblioteket.........SW-19
Inspelning och
avspelning........................... SW-20
Sånger och spår............................................SW-20
Inspelning av ditt framförande.......................SW-21
Avspelning från det digitala pianots minne....SW-22
Radering av inspelade data ..........................SW-23
Företags- och produktnamn som omnämns i
detta instruktionshäfte kan vara registrerade
varumärken tillhörande respektive företag.
SW-1
PX200_sw.book
2 ページ
2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Allmän översikt
1
2
3 4 5
6 7 8
∗1
9
bk bl
∗5
∗2
bm
∗3
∗4
bn
bo bp bq br bs bt
ck cl
*1
Undersida
SW-2
cq
*2
cr
cs ct
dk
dl
dn
dm
*3
Baksida
do
cm cn co cp
*4
Vänster sida
dp
dq
dr
ds
dt
ek
el
PX200_02_sw.fm
3 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時51分
Allmän översikt
ANM.
• Namnen som här visas anges alltid i fetstil när de uppträder i texten i detta instruktionshäfte.
1 Volymreglage VOLUME
cl Låtknapp TUNE
2 Metronomknapp METRONOME
cm Knapp för lagringsbalans LAYER BALANCE
3 Knapp för återspolning, upptakt/avslutning
WWREW,
INTRO/ENDING
WW
cn Effektknapp EFFECT
4 Knapp för framspolning, synkronisering/utfyllnad
FFXX, SYNCHRO/FILL-IN
5 Spel/stoppknapp, Start/stoppknapp
PLAY/STOP, START/STOP
6 Musikbibliotek, rytmknapp
MUSIC LIBRARY, RHYTHM
7 Del/spårknapp PART/TRACK
co MIDI-knapp MIDI
cp Övrigtknapp OTHERS
cq Tonvalsknapp TONE SELECT
cr Knapp för delning, delningspunkt
SPLIT, SPLIT POINT
cs Knapp för efterklang, efterklangstyp
REVERB, REVERB TYPE
8 Inspelningsknapp RECORDER
ct Knapp för kör, körtyp CHORUS, CHORUS TYPE
9 Tempo/inställningsknapp TEMPO/SETTING
dk Knapp för glans, glansnivå
BRILLIANCE, BRILLIANCE LEVEL
bk Nejknapp
bl Jaknapp
/NO
dl Kortknapp CARD
/YES
dm Pedalkontakt
bm Bildskärm
dn Öppning för SD minneskort
bn Tonknappar TONE
do Port USB
bo Tempoknapp TEMPO
dp Uttag för dämpningspedal DAMPER PEDAL
bp Slagknapp BEAT
bq Knapp för metronomvolym
METRONOME VOLUME
br Knapp för sång/kompvolym
SONG/ACCOMP VOLUME
dq Uttag för soft/sostenutopedal
SOFT/SOSTENUTO PEDAL
dr Uttag LINE OUT R, L/MONO
ds Strömbrytare POWER
dt Likströmsuttag DC 12V
bs Lägesväljare MODE
bt Knapp för anslagskänslighet TOUCH RESPONSE
ck Transponeringsknapp TRANSPOSE
ek Uttag MIDI OUT/IN
el Uttag PHONES
ANM.
• Varje kapitel i detta instruktionshäfte inleds med en bild på det
digitala pianots konsol som visar vilka knappar och övriga reglage
du ska använda.
METRONOME
VOLUME
*5 Fastsättning
av nothäftesställningen
För in undersidan av nothäftesställningen i
skåran på ovansidan av det digitala pianots
konsol.
SW-3
PX200_02_sw.fm
4 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後3時47分
Allmän översikt
Användning av knappen
TEMPO/SETTING
Vid tryck på en knapp ändrar den vanligtvis
inställningen eller utför operationen som är markerad
ovanför knappen. Det finns dock även sekundära
parametrar (inställningar) markerade under vissa
knappar som kan väljas med knappen TEMPO/
SETTING.
• Se ”Referens för sekundärparametrar” på sidan SW26 för detaljer om de parametrar som kan ställas in
med knappen TEMPO/SETTING.
Att välja en sekundär knapparameter
1.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan under knappen TEMPO/SETTING börjar
blinka.
• Lampan för knappen GRAND PIANO 1/TEMPO
börjar också blinka.
Exempel:
2.
Tryck på knappen som motsvarar parametern
du vill välja.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
Exempel: Knapp TRANSPOSE
• Om du vill justera tempot kan du hoppa över detta
steg då lampan för knappen GRAND PIANO 1/
TEMPO redan blinkar.
3.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att ändra inställning för den valda
parametern.
4.
Tryck sedan åter på knappen TEMPO/
SETTING.
• Lampan för knappen TEMPO/SETTING och lampan
för den valda parameterknappen slocknar.
SW-4
Knappen
/YES
/NO och knappen
Använd knapparna
/NO och
den visade inställningen.
/YES för att ändra
z Håll endera knappen intryckt för att ändra värdet i
snabbare takt.
Exempel: Se ”Val av en variationston, GM-ton och
trumsats” på sidan SW-9.
ANM.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
/NO och
/YES
ändrar den visade inställningen till dess grundvärde.
PX200_sw.book
5 ページ
2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Nätuttag
Det digitala pianot kan drivas från ett vanligt
vägguttag. Slå alltid av strömmen när det digitala
pianot inte används.
Användning av en nättillsats
Använd endast nättillsatsen som specifikt anges för
detta digitala piano.
Specificerad nättillsats: AD-12
Vänster sida
Nättillsatsuttag
Nättillsats
AD-12
Vägguttag
Observera noga det följande för att undvika skador
på nätkabeln.
Under användning
• Ryck inte alltför hårt i kabeln.
• Ryck inte kabeln upprepade gånger.
• Undvik att tvinna kabeln vid basen av uttaget eller
kontakten.
• Nätkabeln bör inte sträckas för hårt vid användning.
Under rörelse
• Koppla alltid bort nättillsatsen från nätuttaget innan
det digitala pianot flyttas.
Under förvaring
• Rulla ihop och bind fast nätkabeln, men tvinna den
aldrig runt nättillsatsen.
VIKTIGT!
• Kontrollera att det digitala pianot är avslaget innan
nättillsatsen ansluts eller kopplas ur.
• Nättillsatsen blir en aning varm efter en längre tids
användning. Detta är normalt och tyder inte på fel.
SW-5
PX200_02_sw.fm
6 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後3時50分
Anslutningar
VIKTIGT!
• Ställ först volymreglaget VOLUME på en låg nivå innan
du ansluter något till det digitala pianot. Justera sedan
volymen till önskad nivå efter anslutning.
• Läs noga bruksanvisningen som medföljer apparaten
ifråga innan du ansluter något till det digitala pianot.
Anslutning av en pedal
Baksidan av det digitala pianot har två pedaluttag, ett
för en dämpningspedal och ett för en soft/
sostenutopedal.
Anslutning till uttaget PEDAL
Anslutning av hörlurar
Vänster sida
Uttag PHONES
Separat inköpta
hörlurar
Beroende på vilken effekt du önskar att pedalen (SP-3)
ska utföra ska du ansluta pedalkabeln till uttaget
DAMPER PEDAL eller SOFT/SOSTENUTO PEDAL
på det digitala pianot. Om du vill använda båda
uttagen samtidigt måste du införskaffa en annan pedal.
Baksida
Uttagen PEDAL
Minikontakt
Anslut separat inköpta hörlurar till uttaget PHONES.
Anslutning av hörlurar till uttaget PHONES skär av
ljudet från högtalarna, vilket innebär att du kan öva
sent på kvällen utan att störa omgivningen. Ställ inte in
en alltför hög volymnivå när du använder hörlurar då
detta kan orsaka hörselskador.
SP-3
ANM.
• Du kan ange vilken typ av operation som ska utföras av
pedalen ansluten till uttaget SOFT/SOSTENUTO
PEDAL. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för
närmare detaljer.
SW-6
PX200_02_sw.fm
7 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時0分
Anslutningar
OBSERVERA
Pedalfunktioner
z Dämpningspedal
Tryck på dämpningspedalen medan du spelar gör
att noterna du spelar genljuder under en väldigt
lång tid.
• När GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 eller
GRAND PIANO 3 valts som ton gör tryck på
denna pedal att noterna genljuder på samma sätt
som med dämpningspedalen på en akustisk flygel.
• Det digitala pianot justerar automatiskt ljudutgången för
att optimera för hörlursutgång (när hörlurar är anslutna)
eller utgång via de inbyggda högtalarna (när hörlurar
inte är anslutna). Detta orsakar också en ändring i den
utmatade ljudkvaliteten från uttagen LINE OUT R och
L/MONO på det digitala pianot.
Uttaget AUX IN el.dyl. på en
ljudförstärkare
LEFT
(Vit)
RIGHT
(Röd)
z Softpedal
Tryck på pedalen undertrycker noterna som spelas
på pianot efter att pedalen tryckts ned och gör att de
låter mjukare.
z Sostenutopedal
Enbart noterna som spelas medan pedalen är
nedtryckt kvarhålls tills pedalen släpps.
Stiftkontakt
Standarduttag
Gitarrförstärkare,
klaviaturförstärkare el.dyl.
INPUT 1
INPUT 2
Standardkontakt
Pedaluttag
Den separat inköpta 3-pedalenheten (SP-30) kan
anslutas till pedaluttaget på undersidan av det digitala
pianot. Du kan sedan använda pedalerna för att
framställa samma effekter som på ett akustiskt piano.
Undersida
Pedalkontakt
ANM.
• Pedalenheten SP-30 stöder även en halvpedaloperation
(pedalen trycks ned halvvägs), och det går att justera
mängden pedaleffekt som tillämpas när pedalen trycks
ned halvvägs. Se “Övriga inställningar” på sidan SW-24
för närmare detaljer.
• Den separat inköpta specialställningen CS-66P krävs för
att kunna använda pedalenheten SP-30.
Anslutning av ljudutrustning
eller en förstärkare
Du kan ansluta ljudutrustning eller en
musikförstärkare till det digitala pianot och sedan
använda yttre högtalare för att framställa ett kraftigare
och klarare ljud.
Anslutning av ljudutrustning (Bild 1)
R (höger) är höger kanal och L/MONO (vänster) är
vänster kanal. Använd separat inköpta
anslutningskablar för att ansluta såsom visas på Bild
1. Vanligtvis bör du ställa ingångsväljaren på
ljudutrustningen på det uttag till vilket det digitala
pianot är anslutet (AUX IN el.dyl.). Justera volymnivån
med volymreglaget VOLUME på det digitala pianot.
Anslutning av en musikförstärkare
(Bild 2)
R (höger) är höger kanal och L/MONO (vänster) är
vänster kanal. Anslutning till enbart uttaget L/MONO
utmatar en blandning av båda kanalerna. Använd en
separat inköpt anslutningskabel för att ansluta såsom
visas på Bild 2. Justera volymnivån med
volymreglaget VOLUME på det digitala pianot.
Medföljande och extra
tillbehör
Använd endast tillbehör som specifikt anges för detta
digitala piano.
Användning av otillåtna tillbehör skapar risk för
brand, elstötar och personskador.
SW-7
PX200_02_sw.fm
8 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時8分
Att välja och spela en ton
METRONOME
TEMPO/SETTING
REVERB
TONE
CHORUS
BRILLIANCE
/YES
VOLUME
/NO
VARIOUS/GM TONES
Ditt digitala piano är försett med följande typer av
inbyggda toner.
Tonnummer
Tontyp
SPLIT
(Please wait! . . . V.g. vänta!)
Antal toner
—
Huvudtoner
12
001 till 020
Olika
20
021 till 148
GM (Generell MIDI)
128
149, 150
Trumsatser
2 satser
(Förbereder systemet)
Val av en huvudton
1.
Tryck på strömbrytaren POWER.
(Complete! . . . . . Avslutad!)
Vänster sida
2.
Använd volymreglaget VOLUME för att
justera volymnivån.
3.
Tryck på en av de 12 knapparna TONE för att
välja önskad ton.
• Namnen på huvudtonerna är markerade ovanför
knapparna TONE.
• Lampan för den valda tonknappen tänds.
Strömbrytare POWER
Exempel: GRAND PIANO 3
VIKTIGT!
• När du slår på det digitala pianot utför det en
strömpåslagsprocedur för att förbereda dess system.
Denna procedur tar runt 10 sekunder och anges av
följande meddelanden på skärmen.
ANM.
• En DSP-effekt (sidorna SW-25 och SW-27) tillämpas om
du valt en ton med DSP.
• Tänk på att det digitala pianots DSP-resurser är
begränsade. Val av en ton med DSP kan därför göra att
noter som nu spelas skärs av (om de spelas med en ton
med DSP), eller att DSP-effekten avlägsnas från en
operation (lagring, delning, demonstrationslåt) som
tidigare var tilldelad en ton med DSP.
SW-8
PX200_02_sw.fm
9 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時8分
Att välja och spela en ton
Val av en variationston,
GM-ton och trumsats
Gör på följande sätt för att tilldela en av 20
variationstoner, 128 GM-toner eller 2 trumsatser till
knappen VARIOUS/GM TONES. Därefter kan du
välja den tilldelade tonen genom att trycka på knappen
VARIOUS/GM TONES.
1.
Leta i Tonlista på sidan A-1 upp tonnumret på
variationstonen, GM-tonen eller trumsatsen
du vill tilldela knappen VARIOUS/GM
TONES.
Justering av glansen för en
ton
Gör på följande sätt för att justera glansen för en ton.
1.
Tryck på knappen BRILLIANCE.
• Lampan ovanför knappen tänds, vilket anger att en
glanseffekt tillämpas. Detta ändrar också glansen för
tonen i enlighet med grundinställningen.
2.
Ändra glansinställning genom att hålla
knappen BRILLIANCE intryckt och samtidigt
trycka på knapparna
/NO och
/YES.
Exempel: 003 DANCE PIANO
2.
Tryck på knappen VARIOUS/GM TONES.
• Lampan ovanför knappen tänds.
• Håll knappen VARIOUS/GM TONES intryckt en
stund för att se vilken ton som nu är tilldelad
knappen. Numret på den nuvarande tonen visas på
skärmen. Sång- eller rytmnumret visas när knappen
släpps.
Att göra detta:
Exempel: 001 MELLOW PIANO
Tryck på denna knapp:
Göra tonen mjukare
Göra tonen skarpare
3.
Ändra tonen tilldelad knappen VARIOUS/GM
TONES genom att hålla knappen intryckt och
samtidigt använda knapparna
/NO och
/YES för att rulla genom tonnumren på
skärmen. Uppvisa numret på tonen du vill
tilldela knappen.
• Håll endera knappen intryckt för att ändra värdet i
snabbare takt.
3.
Makulera glanseffekten genom att åter trycka
på knappen BRILLIANCE så att dess lampa
slocknar.
ANM.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
/NO och
/YES
ändrar den visade inställningen till dess grundvärde.
• Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information
om en annan metod som kan användas för att ändra
glansinställning.
ANM.
• Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för detaljer om
en annan metod som kan användas för att tilldela en ton
till knappen VARIOUS/GM TONES.
• Tonen du tilldelar knappen VARIOUS/GM TONES
bevaras tills du slår av det digitala pianot.
• Om en trumsats tilldelats knappen VARIOUS/GM
TONES kommer tangenterna att ljuda trumljud när du
trycker på dessa medan lampan ovanför knappen
VARIOUS/GM TONES är tänd. Se sidan A-2 för
information om vilka trumljud som tilldelas varje
tangent.
SW-9
PX200_sw.book
10 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Att välja och spela en ton
Lagring av två toner
Gör på följande sätt för att lagra två toner så att de
ljuder samtidigt. Den första tonen du anger kallas
”huvudton” och den andra tonen du anger kallas
”lagerton”.
ANM.
• För att använda en variationston eller GM-ton som
huvudton måste du först tilldela denna till knappen
VARIOUS/GM TONES (sidan SW-9).
• Du kan använda en variationston eller GM-ton tilldelad
knappen VARIOUS/GM TONES antingen som
huvudton eller lagerton. Det går inte att använda en
variations/GM-ton samtidigt för både huvudton och
lagerton.
1.
Håll knappen TONE för tonen som motsvarar
huvudtonen intryckt och tryck samtidigt på
knappen som motsvarar lagertonen.
Exempel: Håll knappen GRAND PIANO 2 intryckt och
tryck samtidigt på knappen STRINGS.
Delning av tangentbordet
mellan två toner
Du kan tilldela olika toner till tangenterna på vänster
(lågt register) och höger (högt register) sida av
tangentbordet.
Delningspunkt
Lågt register
STRINGS
1.
Högt register
GRAND PIANO 2
Tryck på knappen TONE för tonen du vill
använda för det höga registret.
Exempel: GRAND PIANO 2
2.
Tryck på knappen SPLIT.
• Detta gör att lampan SPLIT tänds.
3.
Tryck på knappen TONE för tonen du vill
använda för det låga registret.
Exempel: STRINGS
4.
Tryck efter avslutad spelning på knappen
SPLIT för att upphäva delning.
• Lampan SPLIT slocknar.
GRAND PIANO 2
STRINGS
ANM.
• Om du trycker på knappen VARIOUS/GM TONES för
att tilldela dess ton som lagerton (andra ton) kommer
numret på nu tilldelad ton att visas på skärmen när du
håller knappen VARIOUS/GM TONES intryckt.
• När knappen VARIOUS/GM TONES hålls intryckt kan
du använda knapparna
/NO och
/YES för att rulla
genom tonnumren och ändra den tilldelade tonen.
2.
Tryck på en av knapparna TONE för att
upphäva lagring.
ANM.
• Det går att justera balansen mellan huvudtonen och
lagertonen. Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för
närmare detaljer.
SW-10
ANM.
• Det går även att ställa in tangentbordet så att det är lagrat
med två toner i det höga registret. Gör detta genom att
först utföra lagring (sidan SW-10). Dela sedan
tangentbordet såsom beskrivs ovan.
PX200_02_sw.fm
11 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時21分
Att välja och spela en ton
Att bestämma tangentbordets
delningspunkt
1.
Håll knappen SPLIT intryckt och tryck
samtidigt på tangenten som ska utgöra den
vänstra gränsen för det höga (högra)
registret.
Att ändra typ av effekt
1.
2.
Slå på REVERB eller CHORUS.
Håll effektknappen (REVERB eller CHORUS)
intryckt och använd knapparna
/NO och
/YES för att ändra effekttyp såsom
beskrivs nedan.
Lågt register
Blinkar
Högt register
[Efterklang]
Tangent längst till
vänster för högt register
ANM.
• Delningspunkten utgör också gränsen mellan
tangentbordsdelen för ackompanjemang (sidorna SW-14
till SW-16) och tangentbordsdelen för melodi. Du kan
ändra delningspunktens position och därmed storleken
på de två tangentbordsdelarna.
• Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information
om en annat metod som kan användas för att ändra
delningspunkt.
Användning av effekter
Reverb . . . . . Gör att noterna genljuder.
Chorus . . . . Gör noterna fylligare.
Att slå effekter på och av
1.
Använd knapparna REVERB och CHORUS
för att slå effekter på och av såsom anges
nedan.
• Efterklangsvärde
1: Rum
2: Liten sal
3: Stor sal
4: Stadion
[Kör]
• Körvärde
1: Ljus kör
2: Medeldjup kör
3: Djup kör
4: Sus (vinande effekt)
ANM.
• När tangentbordet är lagrat påverkar inställningen kör
på/av enbart lagertonen. När tangentbordet är delat
påverkar inställningen kör på/av enbart tonen för det
låga registret.
• Lamporna ovanför knapparna visar om effekterna är
på eller av.
Tänd
På
Av
Av
SW-11
PX200_sw.book
12 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Att välja och spela en ton
Användning av metronomen
1.
Tryck på knappen METRONOME.
• Detta startar metronomen.
• De två lamporna ovanför knappen START/STOP
blinkar i takt med metronomslaget.
Blinkar vid det
första slaget.
Justering av metronomvolymen
ANM.
• Proceduren nedan kan utföras när som helst, oavsett om
metronomen är igång eller inte.
1.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan ovanför knappen börjar blinka.
Blinkar vid
efterföljande slag.
2.
Tryck på knappen METRONOME VOLUME.
• Lampan ovanför knappen börjar blinka.
2.
Ändra slaget genom att hålla knappen
METRONOME intryckt medan du använder
knapparna
/NO och
/YES för att
justera.
• Det går att välja ett slagvärde från 2 till 6. En klocka
ljuder som det första slaget i varje takt, och
återstående slag är i form av klickljud. Val av
inställningen 0 ljuder ett klickljud utan någon klocka.
Denna inställning medger övning med ett stadigt
slag.
3.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
4.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att justera tempot inom omfånget 20 till 255
slag per minut.
Långsammare
5.
Snabbare
Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan ovanför knappen slocknar.
6.
Tryck på knappen METRONOME igen för att
stoppa metronomen.
ANM.
• Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för information
om en annan metod som kan användas för att ändra
metronominställning.
SW-12
3.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att ändra metronomvolymen inom omfånget 0
till 42.
4.
Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan ovanför knappen slocknar.
PX200_sw.book
13 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Spelning av en rytm
RHYTHM
TEMPO/SETTING
START/STOP
/NO
/YES
SYNCHRO/FILL-IN
INTRO/ENDING
Val av en rytm
Det går att välja bland 20 inbyggda rytmer.
1.
Tryck på knappen RHYTHM så att lampan
under den tänds.
MODE
Justering av avspelningstempo
1.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att ändra tempot inom omfånget 20 till 255.
3.
Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING.
• Vart tryck på knappen skiftar mellan den övre och
den undre lampan.
• Lampan ovanför knappen slocknar.
• Detta gör att det nu valda rytmnumret visas på
skärmen.
2.
Leta upp rytmnumret på rytmen du vill
använda i Rytmlista på sidan A-3.
3.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att rulla genom rytmnumren tills det önskade
numret visas.
4.
Tryck på knappen START/STOP.
Användning av autokomp
Vid användning av autokomp spelar det digitala
pianot automatiskt rytm, bas och ackorddelar i enlighet
med ackord du väljer via en förenklad
fingersättningsmetod eller ackorden du spelar.
Autokomp ger känslan av att ständigt ha en egen
rytmsektion i bakgrunden.
• Detta startar rytmen.
5.
Tryck på knappen START/STOP igen för att
stoppa rytmen.
SW-13
PX200_02_sw.fm
14 ページ
2007年5月7日 月曜日 午後2時39分
Spelning av en rytm
ANM.
• Med rytmerna som förtecknas nedan ska du välja CASIO
CHORD, FINGERED eller FULL RANGE CHORD innan
du försöker spela ackorden. Volymen för slaginstrument
är väldigt låg, och slagverk läggs in på ett sätt som inte
stör den samlade stämningen i rytmen.
10
ROCK’N’ROLL
14
ARPEGGIO 1
15
ARPEGGIO 2
16
MARCH 1
17
MARCH 2
18
STRIDE PIANO
19
WALTZ 1
20
WALTZ 2
6.
Tryck på knappen INTRO/ENDING.
7.
Fingersätt det första ackordet på
tangentbordsdelen för ackompanjemang.
• Spelning av ett ackord gör att upptaktsmönstret för
den valda rytmen spelas, åtföljt av komprytm och
ackordmönster.
8.
Fingersätt övriga ackord på tangentbordet.
• Se ”Att spela ackord” på sidan SW-15 för information
om fingersättning av ackord i olika autokomplägen.
• De två lamporna ovanför knappen START/STOP
blinkar i takt med slaget.
Att spela med autokomp
Blinkar vid det
första slaget.
Blinkar vid
efterföljande slag.
FÖRBEREDELSE
• Utför proceduren under ”Val av en rytm” för att välja
rytmen du vill använda och justera dess tempo.
1.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
2.
3.
Tryck på knappen MODE.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att välja ett av autokomplägena nedan.
Skärmindikator
Innebörd
oFF
NORMAL
C.C.
CASIO CHORD
FnG
FINGERED
FUL
FULL RANGE CHORD
• I detta fall väljer vi läget CASIO CHORD.
ANM.
• Du kan infoga ett utfyllnadsmönster medan ett
rytmmönster spelas genom att trycka på knappen
SYNCHRO/FILL-IN. En utfyllnad bidrar till att ändra
stämningen i mönstret.
9.
Tryck på knappen INTRO/ENDING för att
stoppa kompet.
• Detta spelar ett avslutningsmönster för den valda
rytmen innan spelning av autokomp stoppas.
ANM.
• Du kan stoppa kompspelning utan någon upptakt eller
avslutningsmönster genom att trycka på knappen
START/STOP istället för steg 6 eller 9.
• Se ”Övriga inställningar” på sidan SW-24 för närmare
detaljer om justering av kompvolym.
• Se ”Att spela ackord” på sidan SW-15 för detaljer om
autokomplägen och ackordfingersättning för varje
läge.
4.
Tryck åter på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan ovanför knappen slocknar.
5.
Tryck på knappen SYNCHRO/FILL-IN.
• Detta ställer in det digitala pianot så att rytm och
ackordackompanjemang startas automatiskt när du
trycker på några tangentet på tangentbordsdelen för
ackompanjemang.
• De två lamporna ovanför knappen START/STOP
börjar blinka.
SW-14
B
PX200_02_sw.fm
15 ページ
2007年5月7日 月曜日 午後2時39分
Spelning av en rytm
Att spela ackord
Metoden för fingersättning av ackord beror på det nu
valda autokompläget. Använd läget NORMAL om du
vill spela utan autokomp.
„ CASIO CHORD
Även om du ännu inte lärt dig att spela ackord medger
detta läge spelning av fyra olika typer av ackord med
förenklad fingersättning på tangentbordsdelen för
ackompanjemang. Det följande visar var
tangentbordsdelen för ackompanjemang återfinns och
förklarar fingersättning av ackord i läget CASIO
CHORD.
Tangentbord i läget CASIO CHORD
Tangentbordsdel för
ackompanjemang
Tangentbordsdel för melodi
VIKTIGT!
• I läget CASIO CHORD fungerar tangenterna i
tangentbordsdelen för ackompanjemang enbart som
”ackordskiften”. Tangenterna i denna tangentbordsdel
kan inte användas för att spela noter.
• Du kan utse en delningspunkt för att ändra storleken på
tangentbordsdelen för ackompanjemang. Se ”Att
bestämma tangentbordets delningspunkt” på sidan SW11 för närmare detaljer.
Ackordtyper
Exempel:
Durackord
Ett tryck på en enskild
tangent på
tangentbordsdelen för
ackompanjemang i läget
CASIO CHORD spelar
durackordet vars namn är
markerat ovanför
tangenten. Alla tangenter
på tangentbordsdelen för
ackompanjemang som är
markerade med samma
ackordnamn spelar exakt
samma ackord.
C (C dur)
Notnamn J
Mollackord
Cm (C moll)
Spela ett mollackord
genom att på
tangentbordsdelen för
ackompanjemang trycka
på tangenten som
motsvarar durackordet
och samtidigt trycka på en
annan tangent till höger
inom samma del.
Sjundedelsackord
Spela ett mollackord
genom att på
tangentbordsdelen för
ackompanjemang trycka
på tangenten som
motsvarar durackordet
och samtidigt trycka på
två andra tangenter till
höger inom samma del.
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
C7 (C sjundedel)
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
Sjundedels mollackord
Cm7 (C sjundedels moll)
Spela ett sjundedels
mollackord genom att på
tangentbordsdelen för
ackompanjemang trycka
på tangenten som
motsvarar durackordet
och samtidigt trycka på tre
andra tangenter till höger
inom samma del.
C C#DE b E F F#GAb A Bb B C C#DE b E F
ANM.
• Vid spelning av ett mollackord, sjundedelsackord eller
sjundedels mollackord spelar det ingen roll om övriga
tangenter som trycks in är svarta eller vita.
B
SW-15
PX200_02_sw.fm
16 ページ
2007年5月7日 月曜日 午後2時39分
Spelning av en rytm
„ FINGERED
I läget FINGERED spelar du med standard
fingersättning på tangentbordsdelen för
ackompanjemang för att spela ackorden. För
fingersättning av t.ex. ett C-ackord ska du trycka på
tangenterna C-E-G.
Tangentbordet i läget FINGERED
Tangentbordsdel för
ackompanjemang
Tangentbordsdel för melodi
VIKTIGT!
• I läget FINGERED fungerar tangenterna i
tangentbordsdelen för ackompanjemang enbart som
”ackordskiften”. Tangenterna i denna tangentbordsdel
kan inte användas för att spela noter.
• Du kan utse en delningspunkt för att ändra storleken på
tangentbordsdelen för ackompanjemang. Se ”Att
bestämma tangentbordets delningspunkt” på sidan SW11 för närmare detaljer.
C
Cm
Fingersatta ackordnoter
• Utöver ackorden vars namn åtföljs av *1 i exemplen
ovan går det även att använda omvänd
fingersättning. Detta innebär att fingersättning av
antingen E-G-C eller G-C-E framställer ett C-ackord.
• Utöver ackorden vars namn åtföljs av *2 i exemplen
ovan måste du trycka på samtliga angivna tangenter
för att fingersätta ett ackord. Om du utelämnar en
enskild not kan ackordet som framställs låta
annorlunda än vad du önskade.
„ FULL RANGE CHORD
Läget FULL RANGE CHORD låter dig spela totalt 38
olika typer av ackord (samma ackord som i läget
FINGERED plus 23 ytterligare). FULL RANGE
CHORD erkänner tryck på tre eller fler tangenter var
som helst på tangentbordet som fingersättning av ett
ackord. Allt annat (tryck på en eller två tangenter eller
spelning av en serie noter som bildar ett ackord som
inte känns igen av pianot) betraktas som melodinoter.
Tangentbordet i läget FULL RANGE CHORD
Cdim
Tangentbordsdel för ackompanjemang/
Tangentbordsdel för melodi
Caug
*1
Csus4
C7
*2
z Erkända ackord
Typ
Cm7 *2
C7b5 *1
CM7 *2
C7sus4
Cm7b5
Ackordtyper
Ackord i läget
FINGERED
23
Som exempel är de följande ackord
som har C som basnot.
Cadd9
Övriga ackord
Cm add9
CmM7 *2
Cdim7 *1
ANM.
• Se ”Tabell över fingersatta ackord” på sidan A-4 för
information om fingersättning av ackord med andra
rötter på tangentbordsdelen för ackompanjemang.
*1 Omvänd fingersättning (se ”Fingersatta
ackordnoter” på sidan SW-16) kan inte användas
för dessa ackord. Den lägsta noten som fingersätts
används som rot.
*2 För dessa ackord anges samma ackord även om G
femtedel inte fingersätts.
SW-16
15 (Se ”FINGERED” på sidan SW-16.)
C6, Cm6, C69
Db D E F G Ab Bb
C, C, C, C, C, C, C,
B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm
C, C, C, C, C, C, C,
Ddim Ab7 F7 Fm7 Gm7 Abadd9
C, C, C, C, C, C
Exempel: C dur eller C ackord
E
1
E
E G
C
G
C
2
1 ....
2 ....
Ackord C
Ackord C
E
ANM.
• När det förekommer minst sex halvtoner mellan den
lägsta noten och nästa not till höger förutsätts den lägsta
noten vara basnoten.
B
PX200_sw.book
17 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Spelning av inbyggda sånger
FF
MUSIC LIBRARY
REW
PART/TRACK
/YES
PLAY/STOP
/NO
VIKTIGT!
• Efter val av en inbyggd sång kan det ta ett par sekunder
innan sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar
sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller
knappar kan då användas. Om du spelar något på
tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas.
1.
• Detta startar avspelning av de 72 inbyggda sångerna i
ordningsföljd, från t.01 till L.60.
• Du kan spela med på tangentbordet när alla sånger
avspelas. Tonen tilldelad tangentbordet är tonen som
är förinställd för sången som spelas.
• Knapparna
/NO och
/YES kan användas för att
hoppa framåt eller bakåt i sångerna under spelning.
• Vid ett tryck på en av knapparna TONE hoppar
avspelning till en demonstrationssång som använder
denna ton. Ett tryck på knappen MUSIC LIBRARY
under avspelning av alla sånger hoppar avspelning
till musikbiblioteketets sång L.01.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
/NO och
/
YES hoppar till huvudtonens demonstrationssång
t.01.
Spelning av alla inbyggda
sånger
Det digitala pianot är försett med totalt 72 inbyggda
sånger. Utför proceduren nedan för att spela samtliga
sånger, en sång i taget.
Typ
Demonstrationssång med
huvudton
Musikbibliotekssång
Antal
sånger
12
60
Skärmindikator
Knappen TONE för
huvudtonen som används
blinkar och numret på
demonstrationssången visas
på skärmen.
Håll knappen MUSIC LIBRARY intryckt och
tryck samtidigt på knappen PLAY/STOP.
2.
Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att
stoppa avspelning.
Lampan för musikbiblioteket
blinkar och sångnumret
visas.
SW-17
PX200_sw.book
18 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Spelning av inbyggda sånger
Spelning av en specifik sång i
musikbiblioteket
5.
Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att
stoppa avspelning.
• Spelning stoppas automatiskt när slutet av sången
nås.
Musikbiblioteket inkluderar både inbyggda sånger (01
till 60) och upp till 10 sånger (61 till 70) som lagrats i det
digitala pianots minne från en dator* eller ett SDminneskort (sidan SW-32). Använd proceduren nedan
för att välja och spela en av dessa sånger.
ANM.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
/NO och
väljer musikbibliotekets sångnummer 01.
* Du kan nerladda musikdata från Internet och sedan
överföra dessa från datorn till det digitala pianots
minne. Se ”Utökning av valen i musikbiblioteket” på
sidan SW-31 för närmare detaljer.
Att hoppa genom en sång
1.
1.
/YES
Håll under avspelning knappen REW intryckt.
• Detta hoppar bakåt i sången med en takt i taget.
• Taktnumret visas på skärmen under hoppning bakåt.
Tryck på knappen MUSIC LIBRARY så att
lampan ovanför knappen tänds.
Taktnummer
2.
• Vart tryck på knappen skiftar mellan den övre och
den undre lampan.
• Detta gör att det nu valda sångnumret visas på
skärmen.
2.
Leta upp sångnumret på sången du vill spela
i Sånglista på sidan A-3.
3.
Använd knapparna
att välja en sång.
4.
Tryck på knappen PLAY/STOP.
/NO och
/YES för
• Detta startar spelning av sången.
• Taktnumret visas på skärmen under avspelning.
Taktnummer
ANM.
• Håll knappen MUSIC LIBRARY intryckt om du vill titta
på sångnumret under avspelning.
• Under avspelning kan du använda knapparna
/NO
och
/YES för att välja en annan sång.
SW-18
Släpp knappen REW för att återta avspelning
när du nått den önskade punkten.
ANM.
• Beroende på vad som spelas när du trycker på knappen
REW kan det hända att hoppning bakåt inte startas
direkt vid tryck på knappen.
PX200_sw.book
19 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Spelning av inbyggda sånger
Att hoppa framåt genom en
sång
1.
Håll under avspelning knappen FF intryckt.
• Detta hoppar framåt i sången med en takt i taget.
• Taktnumret visas på skärmen under hoppning
framåt.
Taktnummer
2.
Släpp knappen FF för att återta avspelning
när du nått den önskade punkten.
ANM.
• Det går att ändra tempo, volym och
förräkningsinställning för spelning. Se ”Övriga
inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer.
Övning med en sång i
musikbiblioteket
Det går att slå av delen för vänster eller höger hand för
en sång i musikbiblioteket och själv spela med på det
digitala pianot.
ANM.
• Musikbiblioteket innehåller också en del duetter. När en
duett är vald kan du slå av den första <Primo> eller
andra <Secondo> pianotonen och själv spela med till
sången.
FÖRBEREDELSE
• Välj sången i musikbiblioteketet du vill öva på och
justera dess tempo.
• Ett antal låtar innehåller tempoändringar inuti låten för
att framställa speciella musikaliska effekter.
1.
Använd knappen PART/TRACK för att slå av
en del.
• Vart tryck på knappen PART/TRACK kretsar genom
delinställningarna såsom visas nedan. Lamporna
ovanför knappen visar vilken del som är avslagen.
Vänster
hand
Höger
hand
Båda delarna
på
2.
Högerhandens
del av
Vänsterhandens del av
Tryck på knappen PLAY/STOP.
• Detta startar spelning utan delen du slog av i steg 1.
3.
4.
Spela själv den avslagna delen.
Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att
stoppa avspelning.
SW-19
PX200_sw.book
20 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Inspelning och avspelning
PART/TRACK
RECORDER
/YES
START/STOP
/NO
Det går att lagra noterna som spelas i det digitala
pianots minne för senare avspelning. Det går att lagra
upp till fem sånger i minnet.
Sånger och spår
Ett spår är ett avsnitt som innehåller inspelade data,
och varje sång består av två spår: Spår 1 och Spår 2. Det
går att spela in varje spår separat och sedan slå dem
samman till en enskild sång.
Spår 1
Autokomp (rytm, bas,
ackord), melodi
Inspelning
Under
avspelning. . .
Sång
Spår 2
Melodi
Inspelning
Minneskapacitet
• Det digitala pianots minne rymmer totalt cirka
50.000 noter för fem sånger. Varje sång kan bestå av
upp till cirka 10.000 noter.
• Inspelning stoppas automatiskt och lampan REC
slocknar när antalet noter i minnet överstiger det
maximalt tillåtna.
Inspelade data
• Tangentbordsspelning
• Använd ton
• Pedaloperationer
„ Enbart spår 1
• Tempoinställning
• Inställning av lagring och delning
• Inställning av efterklang och kör
• Rytmmönster
• Ackordfingersättning
• Upptakt, utfyllnad, avslutning
SW-20
Förvaring av inspelade data
• När en ny inspelning startas raderas alla data som
tidigare inspelades i minnet.
• Om ett strömavbrott skulle uppstå under inspelning
raderas alla data i spåret du inspelar.
• Det går att lagra minnesdata i ett yttre
förvaringsmedium. Se ”Användning av SDminneskort” på sidan SW-32 för närmare detaljer.
VIKTIGT!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
skador, förluster eller krav från tredje man som orsakas
av raderade data beroende på felfunktion, reparation
eller av någon annan anledning.
• Efter val av en sång kan det ta ett par sekunder innan
sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar
sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller
knappar kan då användas. Om du spelar något på
tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas.
Användning av knappen RECORDER
Vart tryck på knappen RECORDER kretsar genom
inspelningsalternativen i ordningsföljden nedan.
Beredskap
för
avspelning
Beredskap
för
inspelning
Normal
Tänd
Blinkar
Av
PX200_02_sw.fm
21 ページ
2007年5月7日 月曜日 午後2時46分
Inspelning och avspelning
Inspelning av ditt framförande
5.
Efter inspelning av endera spåret i en sång kan du
utföra inspelning på det andra spåret medn du
avspelar vad som spelades in på det första spåret.
• Ton (sidan SW-8)
• Effekt (sidan SW-11)
• Tempo (sidan SW-13)
Inspelning av ett specifikt spår i en
specifik sång
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
Välj tonen och effekterna du vill använda i
inspelningen och ställ in önskat tempo. Vid
inspelning på spår 1 går det även att välja en
rytm och kompläge.
z Enbart spår 1
• Rytm (sidan SW-13)
• Läge (sidan SW-15)
ANM.
• Det kan vara lämpligt att använda ett relativt långsamt
tempo vid inspelning.
• Tryck på knappen METRONOME om du vill att
metronomen ska ljuda under inspelning.
6.
Börja spela på tangentbordet.
• Inspelning startas nu automatiskt.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa ett sångnummer (1 till 5).
3.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
REC börjar blinka.
ANM.
• Vid inspelning på spår 1 med rytm eller autokomp:
Tryck på knappen START/STOP för att starta
inspelning. Du kan även starta inspelning med knappen
SYNCHRO/FILL-IN och/eller INTRO/ENDING och
sedan spela ett ackord.
• Vid inspelning på spår 1 utan rytm eller autokomp:
Inspelning startas så snart du börjar spela på
tangentbordet.
7.
• Tryck på knappen INTRO/ENDING om du vill
avsluta inspelning med ett avslutningsmönster för
rytmen/autokompet.
• Lampan REC slocknar och lampan PLAY tänds.
• Tryck åter på knappen START/STOP för att avspela
spåret du just spelat in.
• I detta läge blinkar lampan L/1 som ett tecken på att
det digitala pianot står i beredskapsläge för
inspelning på spår 1.
8.
4.
Använd knappen PART/TRACK för att välja
spåret du vill spela in på.
Tryck efter avslutad spelning på knappen
START/STOP för att stoppa inspelning.
Efter avslutad inspelning eller avspelning ska
du trycka på knappen RECORDER så att
både lampan PLAY och lampan REC
slocknar.
• Kontrollera att lampan för spåret du vill spela in på
blinkar.
Spår 1: Lampa L/1
Spår 2: Lampa R/2
ANM.
• Välj spår 1 (så att lampan L/1 blinkar) om du vill spela in
med rytm eller autokomp.
B
SW-21
PX200_sw.book
22 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Inspelning och avspelning
Att inspela ett spår i en sång medan du
lyssnar på avspelning av det andra spåret
Avspelning från det digitala
pianots minne
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa ett sångnummer (1 till 5).
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa ett sångnummer (1 till 5).
Denna indikator visas när spåret redan innehåller
inspelade data.
3.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
REC börjar blinka.
• Detta gör att lampan L/1 börjar blinka.
4.
Använd knappen PART/TRACK för att välja
spåret du vill spela in på.
• Kontrollera att indikatorlampan för spåret du vill
spela in på blinkar.
Exempel: Att lyssna på avspelning av spår 1 medan du
spelar in på spår 2
Tänd: Beredskap för avspelning
Blinkar: Beredskap för inspelning
5.
Välj tonen och effekterna du vill använda för
inspelning.
6.
Tryck på knappen START/STOP eller börja
spela på tangentbordet för att starta samtidig
avspelning av spår 1 och inspelning på spår
2.
• Detta startar både avspelning av det inspelade spåret
och inspelning av det andra spåret.
7.
Tryck efter avslutad spelning åter på knappen
START/STOP för att stoppa inspelning.
SW-22
ANM.
• När en sång innehåller en inspelning på båda spåren går
det att slå av det ena spåret och avspela enbart det andra.
Huruvida ett spår är påslaget eller avslaget anges av
lamporna ovanför knappen PART/TRACK. Vart tryck
på knappen PART/TRACK kretsar genom på/avslaget
tillstånd för spåren.
3.
Tryck på knappen START/STOP.
• Detta startar avspelning av sången och/eller spåret
du valde.
ANM.
• Det går att ändra tempoinställning under avspelning av
ett spår.
• Det går inte att ändra toninställning under avspelning.
• Tryck åter på knappen START/STOP för att stoppa
avspelning.
PX200_sw.book
23 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Inspelning och avspelning
Radering av inspelade data
Proceduren nedan raderar ett specifikt spår i en sång.
VIKTIGT!
• Proceduren nedan raderar all data i den valda sången.
Tänk på att en radering inte kan upphävas. Försäkra att
du inte behöver några data i det digitala pianots minne
innan du utför följande steg.
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa ett sångnummer (1 till 5).
3.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
REC börjar blinka.
4.
Använd knappen PART/TRACK för att välja
spåret du vill radera.
• Lampan för det valda spåret börjar blinka.
5.
Håll knappen RECORDER intryckt tills ”dEL”
(radera) visas på skärmen.
6.
Tryck på knappen
/YES.
• Detta raderar det valda spåret och aktiverar
inspelningsberedskap.
• Tryck på knappen
/NO istället för
/YES om du
vill avbryta åtgärden.
SW-23
PX200_sw.book
24 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Övriga inställningar
TEMPO/SETTING
TRANSPOSE
EFFECT
OTHERS
/YES
/NO
Detta avsnitt förklarar inställning av tonart,
anslagskänslighet, pedalerna, MIDI och diverse annat.
• Grundproceduren nedan används för alla
inställningar. Den enda skillnaden är knappen du
ska trycka på för att välja en parameter.
• Se ”Referens för sekundärparametrar” på sidan SW26 för närmare detaljer om vilka inställningar du kan
utföra med denna procedur.
Att utföra inställningar
1.
Anlita ”Referens för sekundärparametrar” på
sidan SW-26 för att finna parametern var
inställning du vill utföra och lägg märke till
tangenten som ska användas.
Exempel: Använd knappen TRANSPOSE för att ändra
tonart.
2.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
3.
Tryck på knappen du letade upp i steg 1.
• Lampan för knappen börjar blinka och nuvarande
inställning för den valda parametern visas på
skärmen.
Exempel: Knapp TRANSPOSE
• Om knappen är tilldelad flera parametrar ska du
fortsätta trycka på den tills parametern du vill ställa
in visas. Se ”Multiparameterknappar” nedan för
närmare detaljer.
SW-24
MIDI
4.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att ändra inställning för den visade
parametern.
Exempel: Sänk transponeringsinställning med en
halvton genom att ändra det visade värdet till
–1.
5.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING för att
avsluta proceduren.
• Lampan för denna knapp slocknar.
ANM.
• Ett samtidigt tryck på knapparna
/NO och
/YES
ändrar den visade parametern till dess grundinställning.
Multiparameterknappar
Knapparna EFFECT, MIDI och OTHERS är tilldelade
mer än en parameter. Använd metoderna nedan för att
välja parametern vars inställning du vill ändra.
PX200_03_sw.fm
25 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時26分
Övriga inställningar
Att ändra inställning för en av
parametrarna hos knappen EFFECT
Vart tryck på knappen EFFECT i steg 3 i proceduren
”Att utföra inställningar” skiftar mellan de två
parametrarna nedan.
Att ändra inställning för en av
parametrarna hos knappen OTHERS
Vart tryck på knappen OTHERS i steg 3 i proceduren
”Att utföra inställningar” skiftar mellan parametrarna
nedan.
DSP parameter
(”d” står för ”DSP”.)
Inställning av förräkning
(”P” står för ”Pre-count”.)
Parameter för akustisk resonans
(”A” står för ”Acoustic”.)
Inställning av lokalkontroll
(”L” står för ”Local”.)
ANM.
• När tangentbordet är lagrat påverkar inställningen DSP
på/av enbart lagertonen. När tangentbordet är delat
påverkar inställningen DSP på/av enbart tonen för det
låga registret.
• Påslag av DSP tillämpar DSP-effekter enbart på toner
med DSP. Det tillämpas inte på övriga typer av toner.
• Påslag av akustisk resonans tillämpar den akustiska
resonanseffekten enbart på toner som stöder akustisk
resonans. Den tillämpas inte på några andra typer av
toner.
Inställning av uttaget för soft/
sostenutopedal
(”J” står för ”Jack”.)
Inställning av
dämpningspedaljustering
(halvdämpare)
(”H” står för ”Half”.)
Att ändra inställning för en av
parametrarna hos MIDI
Vart tryck på knappen MIDI i steg 3 i proceduren”Att
utföra inställningar” skiftar mellan parametrarna
nedan.
Inställning av sändarkanal
(”C” står för ”Channel”.)
Inställning av komp MIDI ut
(”o” står för ”out”.)
Inställning av MIDI in
ackordbedömning
(”J” står för ”Judge”.)
SW-25
PX200_03_sw.fm
26 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時30分
Övriga inställningar
Referens för sekundärparametrar
■ Tangentbord
Inställning
Parameternamn
Inställningar
Beskrivning
Tangentbordets
anslagskänslighet
TOUCH RESPONSE
oFF : Off
1 : Ett kraftigt ljud
framställs även
vid relativt lätt
tryck på
tangenterna.
2 : Normal
3 : Ett normalt ljud
framställs även
vid relativt
kraftigt tryck på
tangenterna.
Anger det relativa trycket på tangenterna.
Tangent
TRANSPOSE
–6 till 0 till 5
Höjer eller sänker det digitala pianots stämning i
steg om halvtoner.
ANM.
• Användning av TRANSPOSE för att höja det
digitala pianots tonart kan göra att noterna vid
det högsta registret av en ton kan förvrängas.
Tangentbordets
stämning
TUNE
–50 till 0 till 50
Höjer eller sänker det digitala pianots samlade
tonhöjd för att matcha ett annat instrument.
Inställningsomfång är plus eller minus 50 cent (100
cent = 1 halvton) från standard tonhöjd på A4 = 440,0
Hz.
■ Toner
Inställning
Parameternamn
Inställningar
Beskrivning
Tilldelning till
knappen VARIOUS/
GM TONES
TONE SELECT
Se ”Tonlista” på sidan
A-1.
Tilldelar en av det digitala pianots variationstoner,
GM-toner eller trumsatser till knappen VARIOUS/
GM TONES.
Volymbalans för
lagerton
LAYER BALANCE
–24 till 0 till 24
Bestämmer volymbalansen mellan lagertoner. Ett
lägre värde sänker volymnivån för lagertonen.
Delningspunkt
SPLIT POINT
A0 till C8*
Se sidan SW-10.
Efterklangstyp
REVERB TYPE
1 till 4
Se sidan SW-11.
Körtyp
CHORUS TYPE
1 till 4
Se sidan SW-11.
Glansnivå
BRILLIANCE LEVEL
–3 till –1, 1 till 3
Se sidan SW-9.
Akustisk resonans
EFFECT
A.oF: Off
A.on: On
„ Enbart tonerna GRAND PIANO 1, GRAND
PIANO 2 och GRAND PIANO 3
Vid ett tryck på dämpningspedalen framställer
akustisk resonans en harmonisk resonans som är
snarlik den hos en flygel. Denna parameter slår
akustisk resonans på eller av. Vid inställning av
denna parameter ska du använda proceduren ”Att
ändra inställning för en av parametrarna hos
knappen EFFECT” på sidan SW-25.
SW-26
PX200_03_sw.fm
27 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時32分
Övriga inställningar
Inställning
Parameternamn
DSP
EFFECT
Inställningar
Beskrivning
„ Enbart vissa toner
DSP tillämpar avancerade akustiska effekter på en
ton. Den tillämpar t.ex. en roterande högtalareffekt
på en drawbar orgelton. Denna parameter slår DSPeffekten på eller av. Vid inställning av denna
parameter ska du använda proceduren ”Att ändra
inställning för en av parametrarna hos knappen
EFFECT” på sidan SW-25.
d.oF: Off
d.on: On
ANM.
• Se Tonlista på sidan A-1 för detaljer om
huruvida en ton är en ton med DSP och för DSPtyper.
*Skärmindikator
Bildskärm
Inställningar
A
B
C
D
E
F
G
I
F3
i
B5
■ Sång, rytm och metronom
Inställning
Parameternamn
Inställningar
Beskrivning
Tempo
TEMPO
20 till 255
Bestämmer tempot för musikbibliotekets sånger,
metronomen, spelning av autokomp, inspelning och
avspelning m.m.
Metronomslag
BEAT
0, 2 till 6
Slår metronomen på eller av.
Metronomvolym
METRONOME
VOLUME
0 till 42
Bestämmer metronomens volym.
Volym för sång,
autokomp
SONG/ACCOMP
VOLUME
0 till 42
Bestämmer volymen för rytm,
ackordackompanjemang och inbyggda sånger,
oavhängigt av huvudvolymreglaget.
Förräkning
OTHERS
P.oF: Off
P.on: On
Slår förräkning före avspelning av en sång i
musikbiblioteket på eller av. Vid inställning av
denna parameter ska du använda proceduren ”Att
ändra inställning för en av parametrarna hos
knappen OTHERS” på sidan SW-25.
ANM.
• Vid spelning av en sång från användarområdet
eller från ett SD-minneskort kan det hända att
förräkning inte ljuder, även om inställning av
förräkning är påslagen.
Autokompläge
MODE
oFF
C.C.
FnG
FUL
: NORMAL
: CASIO CHORD
: FINGERED
: FULL RANGE
CHORD
Bestämmer gällande autokompläge.
SW-27
PX200_03_sw.fm
28 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後5時13分
Övriga inställningar
■ Pedaler
Inställning
Inställning av uttaget
för soft/
sostenutopedal
Parameternamn
OTHERS
Dämpningspedaljuste- OTHERS
ring (halvdämpare)
Inställningar
Beskrivning
J.SF: Soft
J.SS: Sostenuto
En pedal ansluten till uttaget SOFT/SOSTENUTO
PEDAL på det digitala pianot fungerar som en
softpedal när det digitala pianot är påslaget. Denna
parameter kan användas för att ändra pedalen till en
sostenutopedal. Vid inställning av denna parameter
ska du använda proceduren ”Att ändra inställning
för en av parametrarna hos knappen OTHERS” på
sidan SW-25.
H.00 till H.42
„ Enbart med den valfria SP-30
Justerar pedaleffekten som tillämpas när
dämpningspedalen trycks ned halvvägs som ett
värde från 0 (ingen effekt) till 42 (samma som fullt
tryck). Vid inställning av denna parameter ska du
använda proceduren ”Att ändra inställning för en av
parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan
SW-25.
■ MIDI
Inställning
Parameternamn
Inställningar
Beskrivning
Sändarkanal
MIDI
C.01 till C.16
Anger en av MIDI-kanalerna (1 t.o.m. 16) som
sändarkanal, vilken används för att sända MIDImeddelanden till en yttre anordning. Vid inställning
av denna parameter ska du använda proceduren
”Att ändra inställning för en av parametrarna hos
MIDI” på sidan SW-25.
Komp MIDI ut
MIDI
o.oF: Off
o.on: On
Använd denna parameter för att bestämma om
MIDI-meddelanden ska sändas i enlighet med det
digitala pianots autokomp och avspelningsfunktion.
Vid inställning av denna parameter ska du använda
proceduren ”Att ändra inställning för en av
parametrarna hos MIDI” på sidan SW-25.
MIDI in
ackordbedömning
MIDI
J.oF: Off
J.on: On
Bestämmer om ackordbedömning ska utföras för
MIDI-meddelanden om kompomfånget som
mottages från en yttre apparat. Vid inställning av
denna parameter ska du använda proceduren ”Att
ändra inställning för en av parametrarna hos MIDI”
på sidan SW-25.
Lokalkontroll
OTHERS
L.oF: Off
L.on: On
När lokalkontroll är påslagen gör tryck på
tangenterna att noterna spelas med den nu valda
inbyggda tonen, samtidigt som tillämpliga MIDImeddelanden sänds ut till uttaget MIDI OUT. Avslag
av lokalkontroll skär av det digitala pianots
ljudkälla, så inget ljud framställs av pianot när du
trycker på tangenterna. Denna funktion är praktisk
när du vill slå av det digitala pianots tangentbord
och spela på en yttre sekventierare eller annan
anordning.
Vid inställning av denna parameter ska du använda
proceduren ”Att ändra inställning för en av
parametrarna hos knappen OTHERS” på sidan
SW-25.
SW-28
PX200_03_sw.fm
29 ページ 2006年11月8日 水曜日 午後4時50分
Anslutning till en dator
Anslutning till uttaget MIDI
Vad är MIDI?
MIDI är en norm för digitala signaler och
anslutningsdon som medger musikinstrument, datorer
och andra apparater, oavsett tillverkare, att utbyta data
med varandra.
ANM.
• För närmare detaljer om tillämpning av MIDI kan du
uppsöka: http://world.casio.com/
MIDI-anslutningar
Anslutning av en dator eller annan MIDI-anordning till
uttagen MIDI OUT/IN på det digitala pianot gör det
möjligt att utbyta MIDI-meddelanden. Du kan även
avspela noter som spelas på det digitala pianot på den
anslutna anordningen.
Anslutning till USB-porten
Porten USB på det digitala pianot gör det snabbt och
enkelt att ansluta till en dator.
Du kan installera drivrutinen USB MIDI från CDROM-skivan som medföljer pianot i en dator försedd
med en USB-port. Därefter kan du ansluta det digitala
pianot till datorn och köra separat tillgängliga MIDIprogramvaror på datorn för att utbyta MIDI-data med
pianot. Du kan även använda en USB-anslutning för att
överföra filer du nerladdat från CASIO MUSIC SITE
från datorn till det digitala pianot.
Du måste införskaffa en separat USB-kabel för att
ansluta datorn till porten USB på det digitala pianot.
Anslutning till en dator med USB-porten
1.
Installera drivrutinen USB MIDI från CDROM-skivan som medföljer det digitala pianot
i datorn du vill ansluta till.
Vänster sida
MIDI-kabel
MIDI OUT
MIDI IN
ANM.
• Före installation av drivrutinen USB MIDI ska du läsa
innehållet i filen ”readme.txt” i mappen ”English” på
CD-ROM-skivan.
• För detaljer om installation av drivrutinen USB MIDI ska
du anlita ”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide”
(manual_e.pdf)*1 som också återfinns på CD-ROMskivan.
2.
MIDI-inställningar
Använd proceduren under ”Övriga inställningar”
(sidan SW-24) för att utföra MIDI-inställningar. Se
sidan SW-26 för en beskrivning av olika inställningar
och hur de ska utföras.
Använd en separat inköpt USB-kabel (typ AB) för att ansluta det digitala pianot till datorn.
VIKTIGT!
• Kontrollera att det digitala pianot är avslaget före
anslutning eller urkoppling av USB-kabeln.
Datorns
USB-port
USB-kabel
(typ A-B)
USB-kontakt
Det digitala pianots USB-port
SW-29
PX200_sw.book
30 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Anslutning till en dator
*1 Du måste ha Adobe Reader eller Acrobat Reader
installerad i din dator för att kunna läsa innehållet i
”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide”
(manual_e.pdf). Om din dator inte redan har
Adobe Reader eller Acrobat Reader installerad ska
du utföra proceduren nedan för att installera den.
Att installera Adobe Reader (Acrobat Reader*2)
1.
Placera CD-ROM-skivan som medföljer det
digitala pianot i datorns CD-ROM-enhet.
2.
Flytta på CD-ROM-skivan till mappen
”Adobe”/”English” och dubbelklicka på
”ar601enu.exe” (eller ”ar505enu.exe*2”). Följ
sedan anvisningarna som visas på
datorskärmen för att installera drivrutinen.
*2 Adobe Reader kan inte installeras med filen
”ar601enu.exe” på en dator som kör Windows 98.
Om du använder Windows 98 ska du klicka på
”ar505enu.exe” för att installera Acrobat Reader.
USB-läge och MIDI-läge
Det digitala pianot har två lägen för
datakommunikation: ett USB-läge och ett MIDI-läge.
Det digitala pianot ställs automatiskt i USB-läget
närhelst en anslutning upprättas mellan pianot och
drivrutinen USB som körs på en ansluten dator. Om
ingen dator är ansluten till USB-porten ställs det
digitala pianot i MIDI-läget.
z USB-läge
USB aktiverad
Indikatorn ovan visas i cirka tre sekunder efter att en
USB-anslutning upprättats. För detaljer om
användning av MIDI-funktionerna i läget USB ska du
anlita ”CASIO USB MIDI Driver User’s Guide”
(manual_e.pdf) på den medföljande CD-ROM-skivan.
z MIDI-läge
USB avaktiverad
Minimala datorsystemkrav
Stödda operativsystem
Windows® XP Professional, Windows® XP Home
Edition, Windows® 2000 Professional, Windows® Me,
Windows® 98SE, Windows® 98
Minimala datorsystemkrav för drivrutin
Följande minimala datorsystemkrav gäller för att köra
drivrutinen USB MIDI.
z Generellt
• IBM AT eller kompatibel dator
• USB-port som medger normal drift under
Windows
• CD-ROM-enhet (för installation)
• Minst 2 MB fritt hårddiskutrymme (inkluderar ej
utrymme som krävs för Acrobat Reader)
z Windows XP
• Pentium 300 MHz eller högre
• Minst 128 MB minne
z Windows 2000
• Pentium 166 MHz eller högre
• Minst 64 MB minne
z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Pentium 166 MHz eller högre
• Minst 32 MB minne
SW-30
Indikatorn ovan visas i cirka tre sekunder efter att en
USB-anslutning kopplats ur. MIDI-läget används för
att sända och mottaga data över uttagen MIDI på det
digitala pianot.
PX200_sw.book
31 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Anslutning till en dator
Utökning av valen i
musikbiblioteket
Du kan lagra upp till 10 sånger som nerladdats med
din dator som sångerna 61 t.o.m. 70 i musikbiblioteket
och öva till dessa medan de spelas, på samma sätt som
med de inbyggda sångerna.
Du kan även använda CASIO:s programvara för SMFomvandling (SMF Converter) till att omvandla SMFdatafiler du köpt eller skapat och överföra dem till det
digitala pianots musikbibliotek.
Datafiler av formatet SMF
Ð
CASIO:s programvara för
SMF-omvandling
Ð
Musikbibliotek (sångerna 61 t.o.m. 70)
ANM.
• Det går inte att överföra data från en dator till det
digitala pianot under avspelning eller inspelning av
sångdata, under lagring eller återkallning av data el.dyl.
Vänta tills den nuvarande operationen är avslutad innan
du startar överföring.
Minimala datorsystemkrav
z Operativsystem
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Professional
Windows XP Home Edition
z Lagring
Minst 10 MB tillgängligt diskutrymme
z USB gränssnitt
Programvaran SMF Converter kan även nerladdas från
CASIO:s websajt.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Utöver själva programvaran innehåller CASIO MUSIC
SITE även information om hur den ska installeras och
användas. Här återfinns även de senaste nyheterna om
ditt digitala piano och andra instrument från CASIO,
samt mycket mer.
ANM.
• Ditt digitala piano stöder SMF Format 0 och Format 1.
Installation av programvaran för SMFomvandling (SMF Converter)
1.
Placera CD-ROM-skivan som medföljer det
digitala pianot i CD-ROM-enheten på en
dator försedd med en USB-port.
2.
Flytta till CD-ROM-enheten och dubbelklicka
på filen ”SMFConv-e.exe”. Följ sedan
anvisningarna som visas på datorskärmen för
att installera programvaran.
• Läs noga innehållet i filen ”smfreadme.txt” innan
SMF Converter installeras. En version av denna fil
finns i varje språkmapp på CD-ROM-skivan.
För information om användning av SMF Converter ska
du dubbelklicka på [index.html] i mappen [help], som
skapades när du installerade SMF Converter. Du kan
även tillgå dokumentationen från Windows meny
[Start] genom att klicka på [Programs] – [CASIO] –
[SMF Converter] – [manual].
En bläddrare som stöder rutor (t.ex. Internet Explorer 4
eller Netscape Navigator 4.04 eller högre) krävs för att
läsa bruksanvisningen för SMF Converter.
SW-31
PX200_03_sw.fm
32 ページ
2007年5月28日 月曜日 午後4時11分
Användning av SD-minneskort
MUSIC LIBRARY
CARD
TEMPO/SETTING
PLAY/STOP
RECORDER
/YES
/NO
Det digitala pianots öppning för SDminneskort gör det möjligt att lagra
sångdata på separat inköpta SDminneskort.
Det digitala pianot kan även avläsa SMF-sångdata och
sångdata av formatet CASIO från ett SD-minneskort.
z Stödda SD-minneskort
Maximal storlek på stödda SD-minneskort är 1 GB. Det
går inte att använda SD-minneskort med större
kapacitet än så.
SD CARD SLOT
*1 Om de två första tecknen i filnamnet på
sångdata inte är ett tvåsiffrigt nummer från 01
till 99 kommer motsvarande bokstav (enligt
datatyp) inom parenteser att visas som
indikatorn för datatyp.
*2 Sångdata inspelade med det digitala pianot kan
lagras som SMF-data av formatet 0.
*3 Det digitala pianot kan inte spela en fil
innehållande över 17 spår på rätt sätt.
z Visning av datafil
z Stödda datafiltyper och operationer med SDminneskort
Datafiltyp
SMF-data
(Format 0)
SMF-data
(Format 1)*3
Skärmindikator*1
Filnamnsförlängning
U (v)
.MID
U (v)
.MID
Stödda
operationer
med SDminneskort
Avspelning,
överföring till
användarområdet, lagring
på SD-minneskort*2
Avspelning,
överföring till
användarområdet
Sångdata
omvandlad till
formatet CASIO
med
programvaran
CASIO SMF
Converter
(formatet
CASIO)
C (d)
.CM2
Avspelning,
överföring till
användarområdet
Sångdata
inspelad på det
digitala pianot
(formatet
CASIO)
r (q)
.CSR
Överföring till
inspelningsområdet, lagring på SDminneskort
SW-32
Typ av datafil
Filnummer (01 till 99)
VIKTIGT!
• Använd enbart SD-minneskort. Vi kan inte garantera
korrekt drift med någon annan typ av minneskort.
Att observera angående SD-minneskort
och kortöppningen
VIKTIGT!
• Hantera SD-minneskortet i enlighet med de anvisningar
och försiktighetsåtgärder som anges i dokumentationen
som medföljer det.
• SD-minneskort är försedda med en
skrivskyddsomkopplare som förhindrar oavsiktlig
radering av data.
• Undvik att använda ett SD-minneskort på följande typer
av ställen. Dessa miljöer kan förvanska data som lagrats
på minneskortet.
• Ställen som utsätts för höga temperaturer, hög
luftfuktighet och frätande gaser
• Ställen som kan utsättas för elektrostatisk laddning och
digitala störningar
• Vidrör aldrig kontakterna på SD-minneskortet när det
sätts i eller tas ur det digitala pianot.
• Ta aldrig ur SD-minneskortet från det digitala pianot eller
slå av pianot medan avläsning eller skrivning av data på
minneskortet pågår. Detta kan förvanska datan på
minneskortet och skada kortöppningen.
B
PX200_sw.book
33 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
• Placera aldrig något utöver ett SD-minneskort i
kortöppningen. Detta skapar risk för felfunktion.
• Isättning av ett SD-minneskort som utsatts för
elektrostatisk laddning i kortöppningen kan orsaka
felfunktion på det digitala pianot. Slå i så fall det digitala
pianot av och sedan på igen.
• Ett SD-minneskort kan bli ganska varmt efter att ha
befunnit sig i kortöppningen en längre tid. Detta är
normalt och tyder inte på fel.
• Ett SD-minneskort har en begränsad livslängd. Efter en
längre tids användning kan du uppleva problem med att
lagra data eller att avläsa eller radera data på
minneskortet. I så fall är det dags att införskaffa ett nytt
SD-minneskort.
* CASIO COMPUTER CO., LTD. åtar sig inget ansvar för
förlust av data som lagrats på ett SD-minneskort.
Isättning och urtagning av ett
SD-minneskort
VIKTIGT!
• Ett SD-minneskort måste inriktas på rätt sätt när det sätts
i kortöppningen. Ett försök att sätta i minneskortet felvänt
kan skada både kortet och öppningen.
• Försök aldrig att ta ut SD-minneskortet ur kortöppningen
eller slå av det digitala pianot när tillgång av kortet
(lagring, återkallning, formatering) pågår. Detta kan
förvanska datan på minneskortet och skada
kortöppningen.
■ Isättning av ett SD-minneskort
1.
Användning av ett SD-minneskort med
det digitala pianot
Håll SD-minneskortet vänt uppåt såsom visas
på bilden och vinkla kortet nedåt medan det
förs in i kortöppningen.
• Tryck in kortet i öppningen tills det låses på plats
med ett klick.
Före användning av ett nytt SD-minneskort ska du
formatera det på det digitala pianot. Se ”Formatering
av ett SD-minneskort” på sidan SW-37 för närmare
detaljer.
Framsida
■ Urtagning av ett SD-minneskort
VIKTIGT!
• Före urtagning av SD-minneskortet ska du kontrollera att
lampan ovanför knappen CARD inte är tänd. Om lampan
är tänd eller blinkar innebär det att kortet tillgås och att du
inte bör ta ur det.
1.
Tryck minneskortet in i öppningen en aning
och släpp det sedan.
• Minneskortet frisläpps och stöts ut delvis.
2.
Dra minneskortet ut ur öppningen.
SW-33
PX200_sw.book
34 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
Avspelning av en fil som
lagrats på ett SD-minneskort
Avspelning av data av formatet SMF och sångdata som
omvandlats med programvaran för SMF-omvandling
till formatet CASIO CM2.
VIKTIGT!
• Observera följande viktiga föreskrifter när du avspelar en
datafil som kopierats på ett minneskort från en dator.
För att utföra proceduren nedan måste du ha ett SDminneskort på vilket en SMF-datafil kopierats från en
dator. Sätt i ett SD-minneskort som formaterats med det
digitala pianot i minneskortöppningen på din dator och
kopiera datafilen du vill avspela från datorn till mappen
benämnd ”MUSICDAT” på minneskortet. Det går inte att
avspela datan på det digitala pianot om det inte återfinns
i mappen ”MUSICDAT”. Om du skapar en delmapp i
mappen ”MUSICDAT” kan det digitala pianot inte ladda
datan som återfinns i delmappen.
• Efter val av sångdata kan det ta ett par sekunder innan
sångdatan laddas. Under laddning av datan blinkar
sångnumret på skärmen, och inga tangenter eller
knappar kan då användas. Om du spelar något på
tangentbordet gör åtgärden nedan att utmatning stoppas.
1.
Tryck på knappen CARD.
• Lampan ovanför knappen CARD tänds och ett
filnummer visas på skärmen.
Sång av formatet CASIO
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att visa sångnumret på sången du vill spela.
3.
4.
Tryck på knappen PLAY/STOP.
5.
Tryck åter på knappen PLAY/STOP för att
stoppa avspelning.
Tryck efter avslutad användning av SDminneskortet på knappen CARD så att dess
lampa slocknar.
ANM.
• Det går att ändra tempo, volym och
förräkningsinställning för spelning. Se ”Övriga
inställningar” på sidan SW-24 för närmare detaljer.
SW-34
Överföring av sångdata från
ett SD-minneskort till det
digitala pianots minne
Använd metoderna i detta avsnitt för att överföra
sångdata från ett SD-minneskort till det digitala
pianots användarområde*1 eller inspelningsområde.*2
*1 Musikbibliotekets sånger 61 t.o.m. 70
*2 Minnesområde där sångerna inspelade på det
digitala pianot lagras.
z Stödda data
Användarområde . . . . . . Data av formatet SMF och
sångdata som omvandlats
med programvaran för
SMF-omvandling
(formatet CASIO CM2)
Inspelningsområde. . . . . Sångdata inspelad på det
digitala pianot (formatet
CASIO CSR)
FÖRBEREDELSE
• Sätt i SD-minneskortet som innehåller sångdatan du vill
överföra i det digitala pianots kortöppning.
VIKTIGT!
• Slå aldrig av det digitala pianot eller utför någon annan
åtgärd medan data återkallas från ett SD-minneskort.
Detta kan göra att datan på SD-minneskortet raderas
eller förvanskas, vilket omöjliggör överföring av data. Det
kan även orsaka radering av data lagrad i
användarområdet eller inspelningsområdet där du lagrar
datan.
PX200_sw.book
35 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
Överföring av sångdata från ett SDminneskort till det digitala pianots
användarområde
1.
2.
Överföring av sångdata från ett SDminneskort till inspelningsområdet
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa inspelningsområdets
sångnummer (1 t.o.m. 5) dit du vill överföra
sångdatan.
Tryck på knappen MUSIC LIBRARY så att
lampan ovanför knappen tänds.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att uppvisa numret i användarområdet
(musikbibliotekets sångnummer 61 t.o.m. 70)
dit du vill överföra datan.
Detta märke anger att nu visat sångnummer redan innehåller
lagrad data.
Detta märke anger att nu visat sångnummer i användarområdet
redan innehåller lagrad data.
3.
4.
5.
Håll knappen CARD intryckt tills lampan
börjar blinka långsamt och ”LdU” (Load User
area) visas på skärmen.
3.
Håll knappen CARD intryckt tills lampan
börjar blinka långsamt och ”Ldr” (Load
recorder area) visas på skärmen.
4.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att visa filnumret för sångdatan du vill
överföra till det digitala pianots minne.
5.
Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen TEMPO/SETTING för att starta
dataöverföring.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att visa filnumret för sångdatan du vill
överföra till det digitala pianots minne.
Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen TEMPO/SETTING för att starta
dataöverföring.
• Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen
när dataöverföringen är avslutad. Numret på
användarområdessången dit datan överfördes visas
på skärmen.
z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta
pågående dataöverföring.
z Om sångnumret du valde i användarområdet redan
innehåller data gör ett tryck på knappen TEMPO/
SETTING i steg 5 att ”rEP” (rEPlace) visas för att
bekräfta att du vill ersätta den existerande datan
med datan som nu överförs. Tryck på knappen
/
YES för att överskriva datan eller på
/NO för att
makulera.
• Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen
när dataöverföringen är avslutad. Även numret på
inspelningsområdets sång dit datan överfördes visas
på skärmen.
z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta
pågående dataöverföring.
z Om sångnumret du valde i inspelningsområdet
redan innehåller data gör ett tryck på knappen
TEMPO/SETTING i steg 5 att ”rEP” (rEPlace) visas
för att bekräfta att du vill ersätta den existerande
datan med datan som nu överförs. Tryck på
knappen
/YES för att överskriva datan eller på
/NO för att makulera.
SW-35
PX200_sw.book
36 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
Lagring av sångdata inspelad
på det digitala pianot på ett
SD-minneskort
Det går att lagra sångdata som spelats in på det digitala
pianots inspelningsområde på ett SD-minneskort som
datan SMF Format 0 eller CASIO CSR.
FÖRBEREDELSE
• Sätt i ett SD-minneskort som formaterats på det digitala
pianot i kortöppningen på pianot. Kontrollera att
skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet inte står i
läget för skrivskydd.
VIKTIGT!
• Slå aldrig av det digitala pianot eller utför någon annan
åtgärd medan data lagras på ett SD-minneskort. Detta
kan göra att datan på SD-minneskortet raderas eller att
övriga data inte kan lagras på kortet.
1.
Tryck på knappen RECORDER så att lampan
PLAY tänds.
2.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att välja sångdatan (sångnummer 1 till 5) du
vill lagra.
3.
Håll knappen CARD intryckt tills lampan
börjar blinka långsamt och ”Ldr” (Load
recorder area) visas på skärmen.
4.
Tryck åter på knappen CARD.
• Detta gör att lampan för knappen CARD börjar
blinka i snabbare takt och att ”SvC” (Save as CSR file)
visas på skärmen. Denna inställning lagrar sångdata i
formatet CASIO CSR.
• Tryck åter på knappen CARD om du vill lagra
sångdatan som SMF Format 0. Detta gör att ”SvS”
(Save as SMF0 file) visas på skärmen.
5.
Använd knapparna
/NO och
/YES för
att välja filnumret där du vill lagra sångdatan.
Detta märke anger att det nu visade filnumret på SD-minneskortet
redan innehåller lagrade data.
SW-36
6.
Kontrollera att allt är som det ska och tryck på
knappen TEMPO/SETTING för att starta
datalagring.
• Meddelandet ”CPL” (ComPLete) visas på skärmen
när datalagringen är avslutad. Det digitala pianot
återställs sedan till avspelningsberedslap.
z Tryck åter på knappen CARD om du vill avbryta
datalagring.
z Om SD-minneskortet redan innehåller en datafil
med samma namn gör ett tryck på knappen
TEMPO/SETTING i steg 6 att ”rEP” (rEPlace) visas
för att bekräfta att du vill ersätta den existerande
filen med filen som nu lagras. Tryck på knappen
/
YES för att överskriva den existerande datafilen eller
på
/NO för att makulera.
PX200_sw.book
37 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
Formatering av ett SDminneskort
Utför proceduren i detta avsnitt för att formatera ett
SD-minneskort.
VIKTIGT!
• Innan du utför proceduren nedan ska du kontrollera att
SD-minneskortet inte innehåller data du kan tänkas
behöva.
• Den formatering av SD-minneskortet som utförs av det
digitala pianot är en ”snabbformatering”. Om du vill
komplett radera all data på kortet ska du formatera det på
en dator eller annan anordning.
FÖRBEREDELSE
• Sätt i SD-minneskortet du vill formatera i det digitala
pianots kortöppning. Kontrollera att
skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet inte står i
läget för skrivskydd.
Att formatera ett SD-minneskort
1.
Tryck på knappen TEMPO/SETTING.
• Lampan för denna knapp börjar blinka.
2.
Tryck på knappen CARD.
• Detta gör att ”For” (Format) blinkar på skärmen.
3.
Tryck på knappen
formatering.
/YES för att starta
• Meddelandet ”PLS” (PLeaSe wait) visas på skärmen
medan formatering pågår. Utför aldrig någon åtgärd
på det digitala pianot medan formatering av
minneskortet pågår. Meddelandet ”CPL”
(ComPLete) visas på skärmen när formateringen är
avslutad.
z Tryck på knappen
/NO istället för
/YES i steg 3
om du vill avbryta formatering.
SW-37
PX200_sw.book
38 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Användning av SD-minneskort
Felmeddelanden för SD-minneskort
Skärmmeddelande
SW-38
Orsak
Åtgärd
Inget SD-minneskort isatt i kortöppningen eller
kortet är isatt felaktigt.
Ta ur SD-minneskortet och sätt i det i kortöppningen på rätt
sätt. (Sidan SW-33)
Du försöker ladda data från ett SD-minneskort
som ej innehåller data som stöds av detta
digitala piano.
1. Ändra till ett SD-minneskort som innehåller data lagrat av
eller stött av detta digitala piano.
2. Vid kopiering av data på ett SD-minneskort från en dator
ska detta kopieras i mappen ”MUSICDAT”. (Sidan SW-34)
SD-minneskortet är skadat eller kortet togs ur
medan korttillgång pågick.
1. Använd ett SD-minneskort som formaterats med det digitala
pianot. (Sidan SW-37)
2. Använd ett annat SD-minneskort.
Detta SD-minneskort är fullt.
Använd ett annat SD-minneskort.
Ett SD-minneskort togs ur medan en operation
pågick.
Ta aldrig bort kortet från kortöppningen när tillgång av kortet
pågår.
Du har försökt överskriva en sångdatafil som är
enbart för avläsning.
Lagra filen på ett annat SD-minneskort eller under ett annat
nummer.
Datafilen du försöker överföra till det digitala
pianot är för stor.
Vid avspelning av en fil som lagrats på ett SD-minneskort eller
laddning av data till användarområdet ska du välja en datafil
som ej överstiger cirka 318 KB.
Vid laddning av sångdata till inspelningsområdet går det enbart
att välja sångdata som spelats in på ett digitalt piano av denna
modell.
Du försöker ladda SMF-data (Standard MIDI
File) som inte är av Format 0 eller Format 1.
Använd endast SMF-data av Format 0 eller Format 1.
Du försöker lagra data på ett SD-minneskort
som är skrivskyddat.
1. Använd ett annat SD-minneskort.
2. Ändra skrivskyddsomkopplaren på SD-minneskortet till
läget som medger skrivning. (Sidan SW-32)
Ett problem med dataformatet eller förvanskad
data på SD-minneskortet.
Använd en annan typ av data eller ett annat SD-minneskort.
PX200_sw.book
39 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Referens
Felsökning
Problem
Orsak
Åtgärd
1. Volymreglaget VOLUME står på
”MIN”.
2. Hörlurar är anslutna till det digitala
pianot.
3. MIDI lokalkontroll är avslagen.
4. Kontrollera nuvarande inställning för
kompläge. Tangentbordsdelen för
ackompanjemang framställer
vanligtvis inte någon not när läget
CASIO CHORD eller FINGERED valts
som autokompläge.
1. Vrid volymreglaget VOLUME mot
läget ”MAX”.
2. Koppla bort hörlurarna från det digitala
pianot.
3. Slå på inställningen för lokalkontroll.
4. Ändra ackompanjemangsläget till
NORMAL.
) SW-8
Ingen rytm.
Kompvolymen står på 0.
Använd knapparna TEMPO/SETTING
och SONG/ACCOMP VOLUME för att
höja volymen.
) SW-27
Det digitala pianots
tonhöjd är fel.
1. Tonartsinställningen för det digitala
pianot är inte ”0”.
1. Ändra tonartsinställning till ”0” eller slå ) SW-26
det digitala pianot av och sedan på
igen.
2. Justera det digitala pianots stämning ) SW-26
eller slå det av och sedan på igen.
Inget ljud framställs
vid tryck på en
tangent.
2. Det digitala pianots stämning är fel.
Inget ljud framställs
vid försök att spela
en inbyggd eller
inspelad sång.
1. Volymreglaget VOLUME står på
”MIN”.
2. Hörlurar är anslutna till det digitala
pianot.
Se sidan
) SW-6
) SW-28
) SW-14
1. Vrid volymreglaget VOLUME mot
) SW-8
läget ”MAX”.
2. Koppla bort hörlurarna från det digitala ) SW-6
pianot.
Den anslutna yttre
1. Sändarkanalen på det digitala pianot
MIDI-ljudkällan ljuder
skiljer sig från sändarkanalen på den
inte vid spelning på
yttre MIDI-ljudkällan.
det digitala pianot.
2. Volymnivån eller uttrycksinställningen
på den yttre ljudkällan står på ”0”.
1. Ändra sändarkanalen på det digitala
pianot och/eller den yttre MIDIljudkällan så att de är samma.
2. Justera volymen och
uttrycksinställningen på den yttre
ljudkällan.
) SW-28
Inget ljud framställs
vid spelning av MIDIdata från en dator.
Kontrollera att USB-kabeln är ansluten
på rätt sätt.
) SW-29
Spelning på
Funktionen MIDI THRU på datorn är
tangentbordet
påslagen.
framställer onaturliga
ljud när pianot är
anslutet till en dator
via en USBanslutning.
Slå av MIDI THRU på datorn eller slå av
lokalkontroll på det digitala pianot.
) SW-28
Det går inte att spela
in
ackordackompanjem
angsdata på datorn.
Komp MIDI ut är avslagen.
Slå på komp MIDI ut.
) SW-28
Det går inte att lagra
data på ett SDminneskort.
1. SD-minneskortet är skrivskyddat.
1. Ändra skrivskyddsomkopplarens läge
för att medge skrift.
2. Sätt i kortet på rätt sätt.
) SW-32
USB-kabeln är felaktigt ansluten.
2. Kortet är felaktigt isatt i pianots
kortöppning.
3. Använd ett annat SD-minneskort.
3. Otillräckligt med tillgängligt utrymme
på SD-minneskortet.
4. SD-minneskortets kapacitet stöds inte 4. Använd ett SD-minneskort med
godkänd kapacitet.
av det digitala pianot.
5. Använd ett annat SD-minneskort.
5. SD-minneskortet är skadat.
) Bruksanvisnin
gen för den
yttre
ljudkällan
) SW-33
) SW-33
) SW-32
SW-39
PX200_sw.book
40 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Referens
Problem
Orsak
Det går inte att ladda
data från ett SDminneskort.
1. Kortet är felaktigt isatt i pianots
kortöppning.
2. SD-minneskortets kapacitet stöds inte
av det digitala pianot.
3. SD-minneskortet är skadat.
4. Vid kopiering av data på ett SDminneskort från en dator kopierades
datan i en mapp utöver ”MUSICDAT”.
Avspelning stoppas
halvvägs under
överföring av
sångdata från en
dator.
Digitala störningar från USB-kabeln eller
nätkabeln avbröt datakommunikation
mellan datorn och det digitala pianot.
Stoppa sångavspelning, koppla bort
) SW-29
USB-kabeln från det digitala pianot och
anslut den sedan på nytt. Försök sedan
avspela sången igen.
Om detta inte löser problemet ska du
lämna MIDI-programvaran som används,
koppla bort USB-kabeln från det digitala
pianot och sedan ansluta den på nytt.
Starta sedan om MIDI-programvaran och
försök avspela sången igen.
”E-A” visas på
skärmen strax efter
strömpåslag.
Det inbyggda flashminnet är förvanskat.
Kontakta närmaste CASIO
serviceverkstad.
Kvaliteten och
volymen för en ton
låter en aning olika
beroende på var på
tangentbordet den
spelas.
Detta är ett ofrånkomligt resultat av den digitala samplingsprocessen* och tyder inte på fel.
* Ett flertal digitala stickprov tas för det låga, medelhöga och höga registret hos det ursprungliga
musikinstrumentet. Det kan därför förekomma en viss skillnad i tonens kvalitet och volym mellan de
olika registren.
SW-40
Åtgärd
1. Sätt i kortet på rätt sätt.
Se sidan
) SW-33
2. Använd ett SD-minneskort med
) SW-32
godkänd kapacitet.
3. Använd ett annat SD-minneskort.
4. Flytta datan till mappen ”MUSICDAT”. ) SW-34
—
PX200_03_sw.fm
41 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後5時4分
Referens
Tekniska data för produkten
Modell
PX-200
Tangentbord
Pianotangentbord med 88 tangenter och anslagskänslighet
Maximal polyfoni
128 noter
Toner
162 (med lagring och delning)
Effekter
Efterklang (4 typer), kör (4 typer), DSP, akustisk resonans, glans (–3 till –1, 1 till 3)
Metronom
• Slag: 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Tempoomfång: 20 till 255
Autokomp
•
•
•
•
•
Demonstrationssånger
72 (repeterad avspelning av alla sånger)
Musikbibliotek
• Inbyggda sånger: 60
Användarsånger: Upp till 10 (total minneskapacitet på 3,1 MB; upp till cirka 318 KB per
sång)*
* Baserad på 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes.
• Sångvolym: Justeringsbar
• Demonstration: Repetering av alla sånger
• Del på/av: L, R
Inspelning
•
•
•
•
•
Pedaler
Dämpning, soft/sostenuto (omkopplingsbar)
Övriga funktioner
• Anslagskänslighet: 3 typer, av
• Transponering: 1 oktav (–6 till 0 till 5)
• Stämning: A4 = 440,0 Hz ±50 cent (variabelt)
MIDI
16-kanalig mottagning med multiklang
SD-minneskort
• Öppning för SD-minneskort
• Stödda SD-minneskort: Upp till 1 GB (Kort med större kapacitet kan inte användas.)
• Funktioner: SMF-avspelning, fillagring, filåterkallning, kortformatering
In/utgångar
• Uttag PHONES: Stereominiuttag × 2
Utimpedans: 170 Ω
Utspänning: 1,1 V (RMS) MAX
• Pedaluttag: Standarduttag × 2
• Nättillsatsuttag: 12 V likström
• Uttag MIDI OUT/IN
• Uttag LINE OUT R, L/MONO: Standarduttag × 2
Utimpedans: 2,3 Ω
Utspänning: 1,8 V (RMS) MAX
• Port USB: Typ B
• Pedaluttag (enbart för valfri SP-30)
Högtalare
(12 cm × 6 cm oval) × 2 + φ 5cm × 2 (uteffekt: 8,0 W + 8,0 W)
Strömförsörjning
Nättillsats AD-12
Strömförbrukning
12 V
Mått
132,2 (B) × 27,8 (D) × 13,4 (H) cm
Vikt
Cirka 12,0 kg
Antal rytmer: 20
Tempoomfång: 20 till 255
Reglage: START/STOP, INTRO/ENDING, SYNCHRO/FILL-IN
Autokomplägen: NORMAL, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD
Kompvolymnivå: Justeringsbar
Funktioner: Inspelning i realtid, avspelning
Antal sånger: 5
Antal spår: 2
Kapacitet: Totalt cirka 50.000 noter (upp till cirka 10.000 noter per sång)
Inspelningsmedium: Inbyggt flashminne
18 W
• Rätten till ändring av tekniska data och utformning förbehålles utan föregående meddelande.
SW-41
PX200_sw.book
42 ページ 2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Referens
Driftsföreskrifter
Var noga med att läsa och observera nedanstående
driftsföreskrifter.
■ Placering
Undvik att placera produkten på följande ställen.
• Ställen som utsätts för solsken och hög
luftfuktighet
• Ställen som utsätts för extremt höga eller låga
temperaturer
• Nära en radio, TV, videobandspelare eller tuner
Dessa apparater orsaker inte fel på produkten,
men störningar från denna produkt kan orsaka
ljud- eller bildstörningar på en närbelägen
apparat.
■ Underhåll
• Använd aldrig bensol, sprit, thinner eller andra
kemiska lösningar för rengöring av produkten.
• Torka av den med en mjuk trasa som fuktats i en
lösning av vatten och ett milt, neutralt
rengöringsmedel. Vrid ur trasan ordentligt före
rengöring.
■ Medföljande och extra tillbehör
Använd endast tillbehör som specifikt anges för
denna produkt. Användning av otillåtna tillbehör
skapar risk för brand, elstötar och personskador.
■ Svetslinjer
Du kan se vissa linjer på utsidan av produkten.
Dessa är ”svetslinjer” som tillkom vid
gjutningsprocessen för plasten. Det rör sig inte om
sprickor eller repor.
■ Etikett för musikinstrument
Var medveten om din omgivning när du använder
produkten. Undvik speciellt sent på kvällen att spela
med en volymnivå som kan störa omgivningen.
Stäng fönstren eller använd hörlurar om du vill
spela sent på kvällen.
SW-42
• All kopiering av innehållet i detta
instruktionshäfte, antingen helt eller delvis, är
förbjuden. Utöver för personligt bruk är all annan
användning av innehållet i detta instruktionshäfte
förbjuden utan tillstånd från CASIO enligt
gällande upphovsrättslagar.
• UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ÅTAR SIG
CASIO ANSVAR FÖR SKADOR (INKLUSIVE,
UTAN BEGRÄNSNING, SKADOR FÖR
FÖRLORADE INTÄKTER, AFFÄRSHINDER,
FÖRLORAD INFORMATION) SOM UPPSTÅR
VID ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT
ANVÄNDA DETTA INSTRUKTIONSHÄFTE
ELLER PRODUKTEN, ÄVEN OM CASIO
UPPLYSTS OM MÖJLIGHETEN AV SÅDANA
SKADOR.
• Rätten till ändring av innehållet i detta
instruktionshäfte förbehålles utan föregående
meddelande.
PX200_sw.book
1 ページ
2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Bilaga
Tonlista
Nr.
Tonnamn
Programändring
Bankval
MSB
Maximal
polyfoni
DSP
Nr.
Tonnamn
Programändring
Bankval
MSB
Maximal
polyfoni
DSP
—
GRAND PIANO 1
0
48
64
—
051
GM DISTORTION GT
30
0
64
—
—
GRAND PIANO 2
0
49
128
—
052
GM GT HARMONICS
31
0
128
—
—
GRAND PIANO 3
1
48
64
—
053
GM ACOUSTIC BASS
32
0
128
—
—
ELEC PIANO 1
4
48
128
Enhancer
054
GM FINGERED BASS
33
0
128
—
—
ELEC PIANO 2
5
49
64
3Band EQ
055
GM PICKED BASS
34
0
128
—
—
ELEC PIANO 3
5
48
128
Enhancer
056
GM FRETLESS BASS
35
0
128
—
—
HARPSICHORD
6
48
128
3Band EQ
057
GM SLAP BASS 1
36
0
128
—
—
VIBRAPHONE
11
48
128
Tremolo
058
GM SLAP BASS 2
37
0
128
—
—
PIPE ORGAN
19
49
128
—
059
GM SYNTH-BASS 1
38
0
64
—
—
PERC ORGAN
17
48
64
Rotary
060
GM SYNTH-BASS 2
39
0
128
—
—
STRINGS
49
48
128
3Band EQ
061
GM VIOLIN
40
0
128
—
—
ACOUSTIC BASS
32
48
128
3Band EQ
062
GM VIOLA
41
0
128
—
063
GM CELLO
42
0
128
—
Various
001
MELLOW PIANO
0
50
64
—
064
GM CONTRABASS
43
0
128
—
002
ROCK PIANO
1
49
128
—
065
GM TREMOLO STRINGS
44
0
128
—
003
DANCE PIANO
1
50
128
—
066
GM PIZZICATO
45
0
128
—
004
MODERN PIANO
1
51
64
—
067
GM HARP
46
0
128
—
005
PIANO PAD
0
51
64
—
068
GM TIMPANI
47
0
128
—
006
HONKY-TONK
3
48
64
—
069
GM STRINGS 1
48
0
128
—
007
OCTAVE PIANO
3
49
64
—
070
GM STRINGS 2
49
0
128
—
008
DYNO ELEC.PIANO
4
49
128
Auto Pan
071
GM SYNTH-STRINGS 1
50
0
128
—
009
POP ELEC.PIANO
4
50
64
Tremolo
072
GM SYNTH-STRINGS 2
51
0
128
—
010
E.GRAND 80
2
48
128
—
073
GM CHOIR AAHS
52
0
128
—
011
CLAVI
7
48
128
Enhancer
074
GM VOICE DOO
53
0
128
—
012
CHURCH ORGAN
19
48
64
—
075
GM SYNTH-VOICE
54
0
128
—
013
DRAWBAR ORGAN
16
48
128
Rotary
076
GM ORCHESTRA HIT
55
0
64
—
014
ROCK ORGAN
16
49
128
Drive
Rotary
077
GM TRUMPET
56
0
128
—
078
GM TROMBONE
57
0
128
—
015
STEEL STR.GUITAR
25
48
128
—
079
GM TUBA
58
0
128
—
016
SYNTH-STRINGS
50
48
128
3Band EQ
080
GM MUTE TRUMPET
59
0
128
—
017
CHOIR
52
48
64
—
081
GM FRENCH HORN
60
0
64
—
018
SYNTH-PAD
90
48
64
—
082
GM BRASS
61
0
128
—
019
FANTASY
88
48
64
—
083
GM SYNTH-BRASS 1
62
0
64
—
020
NEW AGE
88
49
64
3Band EQ
084
GM SYNTH-BRASS 2
63
0
64
—
085
GM SOPRANO SAX
64
0
128
—
GM
021
GM PIANO 1
0
0
128
—
086
GM ALTO SAX
65
0
128
—
022
GM PIANO 2
1
0
128
—
087
GM TENOR SAX
66
0
128
—
023
GM PIANO 3
2
0
128
—
088
GM BARITONE SAX
67
0
128
—
024
GM HONKY-TONK
3
0
64
—
089
GM OBOE
68
0
128
—
025
GM E.PIANO 1
4
0
128
—
090
GM ENGLISH HORN
69
0
128
—
026
GM E.PIANO 2
5
0
128
—
091
GM BASSOON
70
0
128
—
027
GM HARPSICHORD
6
0
128
—
092
GM CLARINET
71
0
128
—
028
GM CLAVI
7
0
128
—
093
GM PICCOLO
72
0
128
—
029
GM CELESTA
8
0
128
—
094
GM FLUTE
73
0
128
—
030
GM GLOCKENSPIEL
9
0
128
—
095
GM RECORDER
74
0
128
—
031
GM MUSIC BOX
10
0
64
—
096
GM PAN FLUTE
75
0
128
—
032
GM VIBRAPHONE
11
0
128
—
097
GM BOTTLE BLOW
76
0
128
—
033
GM MARIMBA
12
0
128
—
098
GM SHAKUHACHI
77
0
64
—
034
GM XYLOPHONE
13
0
128
—
099
GM WHISTLE
78
0
128
—
035
GM TUBULAR BELL
14
0
128
—
100
GM OCARINA
79
0
128
—
036
GM DULCIMER
15
0
64
—
101
GM SQUARE LEAD
80
0
64
—
037
GM ORGAN 1
16
0
128
—
102
GM SAWTOOTH LEAD
81
0
64
—
038
GM ORGAN 2
17
0
64
—
103
GM CALLIOPE
82
0
64
—
039
GM ORGAN 3
18
0
64
—
104
GM CHIFF LEAD
83
0
64
—
040
GM PIPE ORGAN
19
0
64
—
105
GM CHARANG
84
0
64
—
041
GM REED ORGAN
20
0
128
—
106
GM VOICE LEAD
85
0
64
—
042
GM ACCORDION
21
0
64
—
107
GM FIFTH LEAD
86
0
64
—
043
GM HARMONICA
22
0
128
—
108
GM BASS+LEAD
87
0
64
—
044
GM BANDONEON
23
0
64
—
109
GM FANTASY
88
0
64
—
045
GM NYLON
STR.GUITAR
24
0
128
—
110
GM WARM PAD
89
0
128
—
046
GM STEEL STR.GUITAR
25
0
128
—
111
GM POLYSYNTH
90
0
64
—
047
GM JAZZ GUITAR
26
0
128
—
112
GM SPACE CHOIR
91
0
64
—
048
GM CLEAN GUITAR
27
0
128
—
113
GM BOWED GLASS
92
0
64
—
049
GM MUTE GUITAR
28
0
128
—
114
GM METAL PAD
93
0
64
—
050
GM OVERDRIVE GT
29
0
64
—
115
GM HALO PAD
94
0
64
—
A-1
PX200_sw.book
2 ページ
2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Bilaga
Nr.
Tonnamn
Programändring
Bankval
MSB
Maximal
polyfoni
DSP
Lista över trumtilldelning
116
GM SWEEP PAD
95
0
128
—
117
GM RAIN DROP
96
0
64
—
118
GM SOUND TRACK
97
0
64
—
119
GM CRYSTAL
98
0
64
—
120
GM ATMOSPHERE
99
0
64
—
121
GM BRIGHTNESS
100
0
64
—
122
GM GOBLINS
101
0
64
—
F1 29
F # 1 30
123
GM ECHOES
102
0
128
—
G1 31
A b 1 32
124
GM SF
103
0
64
—
A1 33
125
GM SITAR
104
0
128
—
B1 35
B b 1 34
126
GM BANJO
105
0
128
—
C2 36
127
GM SHAMISEN
106
0
128
—
C # 2 37
D2 38
128
GM KOTO
107
0
128
—
E b 2 39
129
GM THUMB PIANO
108
0
128
—
130
GM BAGPIPE
109
0
64
—
F2 41
F # 2 42
131
GM FIDDLE
110
0
128
—
G2 43
132
GM SHANAI
111
0
128
—
A b 2 44
A2 45
133
GM TINKLE BELL
112
0
128
—
B2 47
B b 2 46
134
GM AGOGO
113
0
128
—
C3 48
135
GM STEEL DRUMS
114
0
64
—
C # 3 49
136
GM WOOD BLOCK
115
0
128
—
D3 50
E b 3 51
137
GM TAIKO
116
0
128
—
138
GM MELODIC TOM
117
0
128
—
F3 53
F # 3 54
139
GM SYNTH-DRUM
118
0
128
—
G3 55
140
GM REVERSE CYMBAL
119
0
128
—
A b 3 56
A3 57
141
GM GT FRET NOISE
120
0
128
—
B b 3 58
142
GM BREATH NOISE
121
0
128
—
143
GM SEASHORE
122
0
64
—
144
GM BIRD
123
0
64
—
145
GM TELEPHONE
124
0
128
—
E4 64
146
GM HELICOPTER
125
0
128
—
F4 65
F # 4 66
147
GM APPLAUSE
126
0
64
—
G4 67
148
GM GUNSHOT
127
0
128
—
A b 4 68
A4 69
B b 4 70
Drum Sets
149
STANDARD SET
0
120
128
—
150
BRUSH SET
40
120
128
—
Tangent/
notnummer
E b 1 27
E1 28
E2 40
E3 52
B3 59
C4 60
C # 4 61
D4 62
E b 4 63
B4 71
C5 72
C # 5 73
D5 74
E b 5 75
E5 76
F5 77
F # 5 78
G5 79
A b 5 80
A5 81
B b 5 82
B5 83
C6 84
C # 6 85
D6 86
E b 6 87
E6 88
F6 89
STANDARD SET
HIGH Q
SLAP
SCRATCH PUSH
SCRATCH PULL
STICKS
SQUARE CLICK
METRONOME CLICK
METRONOME BELL
STANDARD 1 KICK 2
STANDARD 1 KICK 1
SIDE STICK
STANDARD 1 SNARE 1
HAND CLAP 1
STANDARD 1 SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE 1
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HI WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
JINGLE BELL
BELL TREE
CASTANETS
MUTE SURDO
OPEN SURDO
APPLAUSE
APPLAUSE 2
BRUSH SET
BRUSH KICK 2
BRUSH KICK 1
BRUSH SIDE STICK
BRUSH TAP
BRUSH SLAP
BRUSH SWIRL
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL
TAMBOURINE 2
BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
ANM.
• “I” : anger samma ljud som STANDARD SET.
A-2
PX200_04_sw_Appendix.fm
3 ページ
2006年10月24日 火曜日 午後4時59分
Bilaga
Rytmlista
Nr.
01
Sånglista
Rytmnamn
Nr.
Sångnamn
8 BEAT
01
Nocturne Op.9-2
Fantaisie-Impromptu Op.66
02
PIANO BALLAD 1
02
03
PIANO BALLAD 2
03
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04
EP BALLAD 1
04
Étude Op.10-5 “Black Keys”
05
EP BALLAD 2
05
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06
BLUES BALLAD
06
Étude Op.25-9 “Butterflies”
07
JAZZ COMBO 1
07
Prélude Op.28-7
08
JAZZ COMBO 2
08
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09
RAGTIME
09
Valse Op.64-2
10
ROCK’N’ROLL
10
Moments Musicaux 3
11
BOOGIE WOOGIE
11
Impromptu Op.90-2
12
BOSSA NOVA
12
Marche Militaire 1 (Duet)
13
GOSPEL
13
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14
ARPEGGIO 1
14
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15
ARPEGGIO 2
15
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16
MARCH 1
16
Träumerei [Kinderszenen]
17
MARCH 2
18
STRIDE PIANO
19
WALTZ 1
20
WALTZ 2
17
Tambourin
19
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
Bach]
Inventio 1 BWV 772
20
Inventio 8 BWV 779
18
21
Inventio 13 BWV 784
22
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23
Le Coucou
24
Gavotte
25
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27
Sonate K.545 1st Mov.
28
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29
Rondo K.485
30
31
Für Elise
Marcia alla Turca
32
33
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34
35
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36
37
Rhapsodie 2
Waltz Op.39-15 (Duet)
38
39
Liebesträume 3
Blumenlied
40
41
La Prière d’une Vierge
Csikos Post
42
43
Humoresque Op.101-7
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44
45
Sicilienne Op.78
Berceuse [Dolly] (Duet)
46
47
Arabesque 1
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48
49
Passepied [Suite bergamasque]
Gymnopédie 1
50
51
Je Te Veux
Salut d’Amour
52
53
The Entertainer
Maple Leaf Rag
54
55
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56
57
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
Le retour [25 Etüden Op.100]
58
59
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60
61-70
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
Användarområdets sånger
A-3
A-4
F
#
F /(Gb )
G
#
(G )/Ab
A
#
(A )/B b
B
#
F /(Gb )
G
#
(G )/Ab
A
#
(A )/B b
B
Chord
Type
F
Root
E
m7 b 5
E
dim
#
(D )/E b
M7
#
(D )/E b
dim7
D
m7
D
7
#
C /(D b)
m
#
C /(D b)
M
C
Chord
Type
aug
sus4
7sus4
m add9
mM7
7b5
add9
4 ページ
C
Root
PX200_sw.book
2006年10月24日 火曜日 午後3時50分
Bilaga
Tabell över fingersatta ackord
MIDI Implementation Chart
Model PX-200
Function...
Transmitted
Recognized
Version : 1.0
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
Mode 3
X
21 - 108
0 - 127
0 - 127*1
*1: Beror på tonen.
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0.8nH V =**
**: inget samband
X
X
X
O
X
O
O
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O 0 - 127
O 0 - 127
System Exclusive
O
O
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
X
X
Aux
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
X
X
X
X
O
O
X
Note
Number
True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key’s
Ch’s
Pitch Bender
0,32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
76
77
78
80
81
82
83
91
93
100, 101
120
121
Control
Change
Program
Change
Messages
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB*3
All sound off
Reset all controller
:True #
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*4, *5
*2: För detaljer kan du anlita MIDI Implementation vid http://world.casio.com/.
*3: Känslighet för tonhöjdsböjning, finstämning, grovstämning, modulationsdjup, noll
*4: Universella exklusiva meddelanden i realtid: huvudvolym, huvudbalans, huvudfinstämning,
huvudgrovstämning, efterklangsparameter, körparameter, GM systemmeddelande
*5: Systemexklusivt meddelande för denna modell
• För detaljer om fotnoterna 3 t.o.m. 5 kan du anlita MIDI Implementation vid
http://world.casio.com/.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Återanvändningsmärket anger att förpackningen överensstämmer
med miljöskyddslagar i Tyskland.
MA0706-B
PX200SW1B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement