advertisement
▼
Scroll to page 2
of 142
I Fotocamera digitale Guida dell’utilizzatore Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO. • Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in questa guida dell’utilizzatore. • Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri. • Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della EXILIM http://www.exilim.com/ 1 Apertura della confezione Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore. Fotocamera digitale Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82*) Unità caricatore (BC-80L) Per applicare la cinghia alla fotocamera Applicare la cinghia qui. Cavo di alimentazione Cavo USB Cinghia CD-ROM Riferimento di base * La pila NP-82 è stata progettata specialmente per essere inclusa in questo modello EXILIM. Quando si acquista per la sostituzione o come pila di scorta, accertarsi di acquistare una pila NP-80. 2 Leggere prima questa parte! • I contenuti di questo manuale e del Riferimento di base in dotazione sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di discutibile, erroneo, ecc. • Qualsiasi copia del contenuto di questa Guida dell’utilizzatore, sia in parte che per intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a problemi di funzionamento di questo prodotto. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO. • La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per qualsiasi altro motivo. • Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e dalla configurazione della fotocamera vera e propria. Pannello LCD Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento. Eseguire alcuni scatti di prova Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi che la fotocamera stia registrando correttamente. 3 Indice Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 2 ... 3 ... 8 . . 10 ❚❙ Basi di avvio rapido 13 Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che si accende la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cancellazione di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 22 25 26 27 ❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ❚❙ Istruzioni per le istantanee 29 Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione) Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash) Uso di rilevamento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso) Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO) Regolazione del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . (Valore EV) Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. 29 30 33 35 .. .. .. .. .. .. .. 36 37 37 39 40 42 42 ❚ Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio 45 Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Indice Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale) . . 47 ❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ❚❙ Uso di BEST SHOT 49 Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 ❚❙ Impostazioni avanzate 52 Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 54 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco) . . . Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco . . . . . .(Cornice fuoco) . . . Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . . Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Autoscatto) . . . Ripresa con la funzione di rilevamento viso . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso) . . . Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . . Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . . . (Area AF) . . . Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Modo “easy”) . . . Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] . . . . . . . . . . . . (Puls sx/dx) . . . Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . . Attivazione o disattivazione dello zoom digitale . . . . . . . . . . (Zoom digitale) . . . Attivazione della funzione di revisione dell’immagine . . . . . . . . . . .(Rivedi) . . . Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . . Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . . ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Specificazione di dimensione dell’istantanea . . . . . . . . . . . . . (Dimensione) . . . Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) . . . Specificazione di qualità dell’immagine di filmato . . . . . . (Qualità (Filmati)) . . . Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . . Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . . Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . . Specificazione del modo di misurazione esposimetrica . . . . .(Mis esposim) . . . Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . . Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidezza) . . . Controllo della saturazione del colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturazione) . . . Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contrasto) . . . Specificazione dell’intensità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Potenza flash) . . . ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ 54 57 58 59 60 60 60 61 61 61 62 62 62 63 Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 64 ❚❙ Visione di istantanee e filmati Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizzazione del menu di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 64 64 65 65 65 66 66 66 67 67 67 67 68 .. .. .. .. .. 68 68 69 69 70 Indice ❚❙ Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sequenza imm) Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF) Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione) Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotazione) Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam) Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio) Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione) 72 .. .. .. .. .. .. .. 72 73 73 74 74 75 75 ❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 77 ❚❙ Stampa 78 Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Connessione diretta ad una stampante compatibile con la funzionalità PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il numero di copie . . 81 ❚❙ Uso della fotocamera con un computer 84 Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . . 85 ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . . . Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . . . Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . . Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ❚ ❚ ❚ ❚ ❚ Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . . . Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . . . Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . . Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 89 90 92 94 94 Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 95 98 98 99 99 Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per trasferire le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 99 File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 ❚❙ Altre impostazioni (Predispos) 104 Selezione di un layout della schermata del modo REC . . . (R Pannello) Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi . . . . . . . (Eye-Fi) Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni) Configurazione di un’immagine di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Avvio) Specificazione della regola di generazione del numero d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.) Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz) Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres) 6 . . . . 104 104 105 105 . 106 . 106 . 107 Indice Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione) Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data) Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language) Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione . (Stato disatt) Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom) Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY) Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB) Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video) Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz) Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino) ❚❙ Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor . . . . 108 108 109 109 . 110 . 110 . .111 . .111 . 112 . 112 113 Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare l’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Istogramma) . 113 ❚ Come usare l’istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 ❚❙ Appendice 115 Avvertenze durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 ❚ ❚ ❚ ❚ Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 122 123 123 Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione . . . . . . . . . . 126 Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 ❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/ Durata di registrazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 7 Indice Guida generale I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni voce. . Fotocamera Parte frontale Retro 8 9 bk 1 2 34 bl [ ] 5 7 6 br bq bp bo bn bm 7 Luce frontale 1 Controllo dello zoom (pagine 25, 59) 8 Spia posteriore (pagine 21, 23, 33) 9 Pulsante [0] (filmati) (pagina 45) bkPulsante [r] (REC) (pagine 21, 22) blOcchiello per la cinghia (pagina 2) bmPulsante [SET] (pagina 29) (pagine 22, 42, 69) 2 Pulsante di scatto dell’otturatore (pagina 22) 3 [ON/OFF] (Alimentazione) (pagina 21) 4 Flash (pagina 33) 5 Microfono (pagine 46, 76) 6 Obiettivo Parte inferiore [ ] [ ] [ ] [SET] bnPulsante [BS] (pagina 49) boPulsante [MENU] (pagina 52) bpPulsante di controllo ([8] [2] [4] [6]) (pagine 27, 29, 33, 52, 113) bqPulsante [p] (PLAY) (pagine 21, 26) brSchermo monitor (pagine 10, 113) bsFessure per la pila/scheda di memoria (pagine 16, 19, 122, 124) bs cm cl ck bt btPorta USB/AV (pagine 70, 79, 87, 96) ckCoperchio del connettore clDiffusore cmForo per il treppiede Usare questo foro quando si applica la fotocamera ad un treppiede. 8 . Unità caricatore 1Contatti + 2Spia [CHARGE] 3Presa CA 12 3 9 Contenuto dello schermo monitor Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente informazioni sullo stato della fotocamera. • Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono realmente sulla fotocamera. . Registrazione di istantanee Pannello: Disattiv bk1bo2345687 9 bm cl cm ck bp bn bt bs br Pannello: Attiv 1 2 3 4 5 678 9 bk bl cm bm bn cl bo bp bq bnbtbsbr ck 1Modo di messa a fuoco (pagina 54) 2Scatto continuo (pagina 58) 3Autoscatto (pagina 59) 4Modo di registrazione (pagina 22) 5Indicatore di deterioramento dell’immagine (pagina 43) 6Modo di misurazione esposimetrica (pagina 66) 7Capacità rimanente della memoria di istantanee (pagina 136) 8Dimensione dell’immagine istantanea (pagina 30) 9Qualità dell’immagine istantanea (pagina 64) bkFlash (pagina 33) blRilevamento viso (pagina 35) bmAntivibrazioni (pagina 36) bnSensibilità ISO (pagina 37) boImpostazione di bilanciamento del bianco (pagina 37) bpCompensazione dell’esposizione (pagina 39) bqModo “easy” (pagina 40) brData/ora (pagina 42) bsVelocità dell’otturatore btValore dell’apertura ckIndicatore del livello di carica della pila (pagina 17) clIstogramma (pagina 113) cmCornice per la messa a fuoco (pagine 23, 60) NOTA • Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO, o esposizione automatica non è corretta, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa. 10 Modo “easy” bk3 7 8 cm br ck . Registrazione di filmati Pannello: Disattiv 34 1Modo di registrazione (pagina 45) 2Capacità rimanente della memoria di filmato 1 (pagina 45) 2 8 3Modo di messa a fuoco (pagina 54) 4Impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 37) 5Compensazione dell’esposizione (pagina 39) 6Indicatore del livello di carica della pila 7 5 6 Pannello: Attiv 3 1 (pagina 17) 7Istogramma (pagina 113) 8Tempo di registrazione del filmato (pagina 45) 2 8 7 6 4 5 11 . Visione di istantanee 12 3 4 5 6 7 8 9 bq bp bo bn bm blbk 1Tipo di file 2Indicatore di protezione (pagina 73) 3Nome di cartella/nome di file (pagina 101) 4Qualità dell’immagine istantanea (pagina 64) 5Dimensione dell’immagine istantanea (pagina 30) 6Sensibilità ISO (pagina 37) 7Valore dell’apertura 8Velocità dell’otturatore 9Data/ora (pagina 42) bkModo di misurazione esposimetrica (pagina 66) blImpostazione di bilanciamento del bianco (pagina 37) bmFlash (pagina 33) bnModo di registrazione boIndicatore del livello di carica della pila (pagina 17) bpIstogramma (pagina 113) bqCompensazione dell’esposizione (pagina 39) . Riproduzione di filmati 12 3 4 5 7 6 1Tipo di file 2Indicatore di protezione (pagina 73) 3Nome di cartella/nome di file (pagina 101) 4Tempo di registrazione del filmato (pagina 68) 5Qualità dell’immagine di filmato (pagina 65) 6Data/ora (pagina 42) 7Indicatore del livello di carica della pila (pagina 17) 12 Basi di avvio rapido Che cosa è una fotocamera digitale? Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria, in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di volte illimitato. Registrazione Cancellazione Riproduzione È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti. Memorizzare le immagini sul computer. Stampare le immagini. 13 Allegare le immagini ad e-mail. Basi di avvio rapido Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le seguenti tre funzioni principali. Rilevamento viso Puntare la fotocamera verso una persona, ed essa rileva automaticamente il viso della persona per ritratti sempre eccellenti. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 35. Antivibrazioni La fotocamera esegue automaticamente la correzione per minimizzare l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera e al movimento veloce del soggetto. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 36. BEST SHOT Selezionare semplicemente la scena campione che si desidera e la fotocamera si imposta automaticamente. Quindi tutto quello che si deve fare è premere il pulsante di scatto dell’otturatore per ottenere immagini perfette. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 49. 14 Basi di avvio rapido Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso. Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa. • La vostra fotocamera richede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO (NP-82) o una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80) disponibile opzionalmente per l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila. Per caricare la pila 1. Posizionando i terminali positivo + e negativo - della pila con quelli dell’unità caricatore, inserire la pila nell’unità caricatore. 2. Collegare l’unità caricatore ad una presa di corrente domestica. Spia [CHARGE] Si richiedono circa 100 minuti per ottenere la carica completa. La spia [CHARGE] si spegnerà quando la carica è completa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e quindi rimuovere la pila dal caricatore. Stato della spia Descrizione Illuminata in rosso Carica in corso Lampeggiante in rosso Temperatura ambiente anormale, problema del caricatore o problema della pila (pagina 122) Spenta Carica completata 15 Basi di avvio rapido Altre precauzioni di carica • Usare il caricatore speciale (BC-80L) per caricare la speciale pila a ioni di litio (NP-82 o NP-80). Non usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il tentativo di usare un caricabatterie differente può avere come conseguenza incidenti imprevisti. • Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla. • Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera. Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo utilizzo. • La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di corrente distante dall’apparecchio TV o radio. • Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle condizioni di carica. Per inserire la pila 1. Aprire il coperchio del comparto pila. 1 Slittare il cursore del coperchio del comparto pila verso OPEN e quindi aprirlo come indicato dalle frecce nell’illustrazione. 2 2. Inserire la pila. Con il logo EXILIM sulla pila rivolto verso l’alto (nella direzione dello schermo monitor), tenere il fermo accanto alla pila nella direzione indicata dalla freccia mentre si inserisce la pila nella fotocamera. Spingere la pila all’interno finché il fermo la blocca in posizione. Fermo Contatti della pila Logo EXILIM Parte frontale 16 Retro Basi di avvio rapido 3. Chiudere il coperchio del comparto pila. 2 Chiudere il coperchio del comparto pila e quindi slittare il cursore verso LOCK. • Per informazioni su come sostituire la pila, vedere a pagina 122. 1 Controllo della carica rimanente della pila Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito. Carica rimanente Alta Indicatore della pila Colore indicatore Ciano Bassa * * * * Ambra * Rosso * Rosso indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto possibile. La registrazione non è possibile quando è indicato . Caricare la pila immediatamente. • Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta tra il modo REC e il modo PLAY. • La visualizzazione della data e dell’ora della fotocamera non sarà corretta se la fotocamera viene lasciata per circa due giorni senza alcuna alimentazione fornita mentre la pila è scarica. Se si verifica ciò, ricaricare la pila e quindi impostare la data e l’ora corrette (pagina 108). • Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria, vedere a pagina 140. Consigli per conservare la carica della pila • Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (Flash disattivato) per l’impostazione del flash (pagina 33). • Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di spegnere la fotocamera (pagine 109, 110). 17 Basi di avvio rapido Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che si accende la fotocamera La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera, appare una schermata per la configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione che appare sullo schermo, della data e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora correttamente, con le immagini verranno registrati dei dati errati di data e ora. IMPORTANTE! • La schermata per la selezione della lingua non apparirà nel punto 2 del procedimento riportato sotto se si è acquistata una fotocamera destinata al mercato giapponese. In tal caso, per cambiare la lingua per la visualizzazione dal giapponese, eseguire il procedimento riportato sotto “Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)” (pagina 109). Notare che una versione di questo manuale nella lingua da voi selezionata potrebbe non essere inclusa con una fotocamera destinata al mercato giapponese. 1. Premere [ON/OFF] per accendere la fotocamera. 2. Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la lingua desiderata e quindi premere [SET]. 3. [ON/OFF] [SET] [BS] Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere [SET]. Esempio: 19. 12. 10 AA/MM/GG * 10/12/19 GG/MM/AA * 19/12/10 MM/GG/AA * 12/19/10 4. Impostare la data e l’ora. Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera cambiare, e quindi usare [8] e [2] per cambiarla. Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12 ore a quello di 24 ore e viceversa, premere [BS]. 5. Dopo l’impostazione della data e dell’ora, usare [4] e [6] per selezionare “Applica” e quindi premere [SET]. Se si commette un errore alla configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione, della data o dell’ora con il procedimento riportato sopra, riferirsi alle pagine seguenti per informazioni su come correggere le impostazioni. – Lingua per la visualizzazione: Pagina 109 – Data e ora: Pagina 108 18 Basi di avvio rapido NOTA • Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi esse sono soggette a cambiamento. • Rimuovendo la pila troppo presto dopo aver impostato la data e l’ora, si può causare la loro visualizzazione non corretta. Non rimuovere la pila per almeno 24 ore dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni. Preparazione di una scheda di memoria Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata per memorizzare le immagini e i filmati, è probabile che si voglia acquistare una scheda di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore. Alla fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono salvate sulla scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le immagini vengono salvate nella memoria incorporata. • Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 136. Schede di memoria supportate – Scheda di memoria SD – Scheda di memoria SDHC Utilizzare uno dei tipi di schede di memoria riportati sopra. Per inserire una scheda di memoria 1. Premere [ON/OFF] per spegnere la fotocamera, e quindi aprire il coperchio del comparto pila. 1 Slittare il cursore del coperchio del comparto pila verso OPEN e quindi aprirlo come indicato dalle frecce nell’illustrazione. 2. 2 Inserire una scheda di memoria. Posizionando la scheda di memoria in modo che la sua parte frontale sia rivolta verso l’alto (nella direzione dello schermo monitor), inserire la scheda nell’apposita fessura fino in fondo, finché la si sente scattare saldamente in posizione. Parte frontale Parte frontale 19 Retro Basi di avvio rapido 3. Chiudere il coperchio del comparto pila. Chiudere il coperchio del comparto pila e quindi slittare il cursore verso LOCK. • Per informazioni su come sostituire la scheda di memoria, vedere a pagina 124. 2 1 IMPORTANTE! • Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria supportata (pagina 19) nella fessura per la scheda di memoria. • In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima volta. 1. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz” e quindi premere [6]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET]. IMPORTANTE! • Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare la scheda. • Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc. • Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta, copiare i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire questa procedura prima di formattare la scheda. 20 Basi di avvio rapido Accensione e spegnimento della fotocamera Per accendere Per entrare nel modo REC, premere [ON/OFF] (Alimentazione) o [r] (REC). Per entrare nel modo PLAY, premere [p] (PLAY). La spia posteriore si illuminerà momentaneamente (in [ON/OFF] (Alimentazione) verde) e la fotocamera si accenderà. Se si sta entrando nel modo REC, l’obiettivo si entenderà dalla fotocamera in questo momento. Spia posteriore • Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo limiti o venga a contatto con l’obiettivo quando esso si estende. Trattenere l’obiettivo con la mano per non farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi di malfunzionamento. • Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel [p] [r] modo REC, si passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae (PLAY) (REC) 10 secondi circa dopo il cambio dei modi. • La funzione di stato di disattivazione o di spegnimento automatico (pagine 109, 110) spegnerà automaticamente la fotocamera se non si esegue nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Per spegnere la fotocamera Premere [ON/OFF] (Alimentazione). • È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 110). 21 Basi di avvio rapido Per riprendere un’istantanea 1. Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera. Accertarsi che sia presente R sul display. Se non è presente, vedere a pagina 49. Icona del modo Istantanee Schermo monitor Pulsante di scatto dell’otturatore [r] (REC) Capacità rimanente della memoria di istantanee (pagina 136) 2. Puntare la fotocamera sul soggetto. È possibile zumare l’immagine, se lo si desidera. Controllo dello zoom 22 w Grandangolo z Teleobiettivo Basi di avvio rapido 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa per mettere a fuoco l’immagine. Spia posteriore Cornice per la messa a fuoco Quando la messa a fuoco è completata, la fotocamera emetterà un segnale acustico, la spia posteriore si illuminerà in verde, e la cornice per la messa a fuoco cambierà in verde. Pressione fino a metà corsa Premere leggermente finché il pulsante si ferma. Bip, bip (L’immagine è messa a fuoco.) 4. Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa, la fotocamera regola automaticamente l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su cui essa è attualmente puntata. Il saper controllare l’entità della pressione da esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore per effettuare una pressione fino a metà corsa e una pressione fino in fondo, è un’importante tecnica per ottenere buone immagini. • La cornice per la messa a fuoco che appare nelle schermate incluse in questo manuale è mostrata con ß. Notare che è possibile cambiare la forma della cornice per la messa a fuoco, se lo si desidera (pagina 57). Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. Con questa operazione si registra l’istantanea. Pressione fino in fondo Scatto (L’immagine è registrata.) Ripresa di un filmato [0] (Filmati) Premere [0] (Filmati) per avviare la registrazione del filmato. Premere di nuovo [0] (Filmati) per interrompere la registrazione del filmato. Per dettagli, vedere a pagina 45. 23 Basi di avvio rapido . Se l’immagine non è a fuoco... Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia posteriore è lampeggiante in verde, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino, ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco nuovamente. . Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco... “Blocco della messa a fuoco” (pagina 56) è il nome di una tecnica che può essere utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro dello schermo. 24 Basi di avvio rapido Come tenere correttamente la fotocamera Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato nell’illustrazione. Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore. Orizzontale Verticale Tenere la fotocamera in modo che il flash sia al di sopra dell’obiettivo. NOTA • Fare attenzione che le dita e la cinghia non coprano nessuna delle aree indicate nell’illustrazione. • Per evitare di far cadere accidentalmente la fotocamera, applicare ad essa la cinghia da polso e accertarsi di tenervi infilate le dita o il polso mentre la si usa. • Non lasciar mai penzolare la fotocamera tenendola per la cinghia. • La cinghia fornita in dotazione è destinata esclusivamente all’uso con questa fotocamera. Non usarla mai per nessun altro scopo. Luce frontale Flash Obiettivo Microfono Cinghia 25 Basi di avvio rapido Visione di istantanee Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor della fotocamera. • Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 68. 1. Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY. [p] (PLAY) • Questa operazione visualizzerà una delle istantanee attualmente memorizzate nella memoria. • Vengono incluse anche le informazioni dell’istantanea visualizzata (pagina 12). • È possibile inoltre annullare le informazioni per visionare solo l’istantanea (pagina 113). • È possibile ingrandire l’immagine slittando il controllo dello zoom verso z (pagina 69). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua registrazione. 2. Usare [4] e [6] per scorrere le immagini. • Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità. [6] [6] [4] [4] NOTA • Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa nel modo PLAY o mentre è visualizzata una schermata del menu, si cambierà direttamente al modo REC. 26 Basi di avvio rapido Cancellazione di immagini Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare le immagini non più necessarie per rendere disponibile la memoria e registrare più immagini. IMPORTANTE! • Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di un file (immagine), non sarà più possibile recuperare tale file. • Cancellando un’istantanea con audio (pagina 75), si cancellano entrambi i file di istantanea e audio. Per cancellare un singolo file 1. Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2] ( ). 2. Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzato quello che si desidera cancellare. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET]. • Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3. • Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU]. Per cancellare tutti i file 1. Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2] ( ). 2. Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere [SET]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per cancellare tutti i file. Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”. 27 Basi di avvio rapido Avvertenze per la ripresa di istantanee Funzionam • Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc. • Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano quando si riprende un’immagine. Schermo monitor quando si riprendono istantanee • Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che appare sullo schermo monitor. • L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 64). Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente • Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla luminosità o sul colore di un’immagine. Limitazioni per la messa a fuoco automatica • Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a fuoco. – Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso – Soggetti in forte controluce – Soggetti molto risplendenti – Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente – Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera – Soggetto in luogo oscuro – Movimento della fotocamera durante la ripresa – Soggetto in movimento veloce – Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera • Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il blocco della messa a fuoco (pagina 56) oppure la messa a fuoco manuale (pagina 54). 28 Basi di avvio rapido Istruzioni per le istantanee Uso del pannello di controllo Il pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della fotocamera. 1. Nel modo REC, premere [SET]. [8] [2] [4] [6] Questa operazione farà apparire il pannello di controllo sul lato destro dello schermo monitor. Appariranno anche le impostazioni disponibili per il pannello di controllo attualmente selezionate. È possibile usare il pannello di controllo per configurare diverse impostazioni della fotocamera. • Se è selezionato “Attiv” come impostazione del pannello (pagina 104), il pannello di controllo verrà sempre visualizzato sul lato destro dello schermo monitor. 2. [SET] Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera cambiare. 1Dimensione dell’immagine/Qualità* (pagine 30, 64) 2Flash (pagina 33) 3Rilevamento viso (pagina 35) 4Antivibrazioni (pagina 36) 5Sensibilità ISO (pagina 37) 6Bilanciamento del bianco (pagina 37) 7Compensazione dell’esposizione (pagina 39) 8Modo “easy” (pagina 40) 9Data/ora (pagina 42) Impostazioni disponibili Pannello di controllo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * La qualità dell’immagine di istantanee non può essere cambiata usando il pannello di controllo. 3. Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione. 4. Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3. 5. Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera desiderata, premere [SET]. Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC. NOTA • È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra (pagina 52). • Il pannello di controllo non può essere visualizzato mentre è in corso un’operazione di modo “easy”, For YouTube, o di registrazione vocale. 29 Istruzioni per le istantanee Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione) . Pixel L’immagine di una fotocamera digitale è un insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più pixel sono presenti in un’immagine, e più dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia, generalmente è possibile eseguire la ripresa con un numero minore di pixel se si stampa un’immagine (formato L) tramite un servizio stampa, si allega un’immagine ad e-mail, si visiona l’immagine su un computer, ecc. Pixel . Informazioni sulle dimensioni dell’immagine La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e viene espressa come pixel orizzontalixpixel verticali. Immagine di dimensione 7 M (3072x2304) = circa 7 milioni di pixel 3072* 2304* Immagine di dimensione VGA (640x480) = circa 300.000 pixel 640* 480* 30 * Unità: pixel Istruzioni per le istantanee Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella memoria. Immagine più dettagliata, ma occupa più Grande spazio nella memoria. È migliore quando si numero di pixel intende eseguire stampe di grandi dimensioni (per esempio in formato A3). Immagine meno dettagliata, ma occupa meno Piccolo spazio nella memoria. È migliore quando si numero di pixel desidera inviare le immagini via e-mail, ecc. • Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 136. • Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 65. • Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a pagina 74. 31 Istruzioni per le istantanee . Per selezionare la dimensione dell’immagine 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di controllo (Dimensione dell’immagine). 3. Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi premere [SET]. Dimensione immagine (Pixel) Dimensione di stampa e applicazione suggerita 10 M (3648x2736) Stampa poster 3:2 (3648x2432) Stampa poster 16:9 (3648x2048) HDTV 7M (3072x2304) Stampa A3 4M (2304x1728) Stampa A4 2M (1600x1200) Stampa 3.5"x5" Ottimo quando conservare la capacità della memoria è relativamente più importante rispetto alla qualità dell’immagine. VGA (640x480) E Mail I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio quando si allegano le immagini ad e-mail. Tuttavia, le immagini sono relativamente più scadenti. Descrizione Buon dettaglio per una chiarezza migliore anche per le immagini rifilate (pagina 75) dall’originale Buon dettaglio • L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è “10 M”. • Selezionando “3:2”, le immagini verranno registrate con un rapporto fra larghezza e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della carta per la stampa. • I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9, che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3 degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini che sono compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV. • Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come orientamento (risoluzione di stampa di 200 dpi). 32 Istruzioni per le istantanee Uso del flash (Flash) 1. Nel modo REC, premere [2] ( ) per selezionare l’impostazione del flash che si desidera. Ogni pressione di [2] ( ) commuta ciclicamente le impostazioni del flash disponibili. • Se è selezionato “Attiv” come impostazione del pannello (pagina 104), è possibile cambiare l’impostazione del flash premendo una volta [2] ( ), usando [4] e [6] per selezionare l’impostazione, e quindi premendo [SET]. Flash [2] ( ) > Il flash si aziona automaticamente, conformemente con le Automatico condizioni dell’esposizione (quantità di luce e luminosità). 2. ? Disattivato Il flash non si aziona. < Attivato Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può essere usata per schiarire un soggetto che normalmente diviene scuro a causa della luce del sole o del controluce (flash sincronizzato per luce diurna). ¥ Rid occhi rossi Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash può essere utilizzato per ridurre la possibilità della comparsa di un rossore negli occhi del soggetto. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare. < indica che il flash si azionerà. Spia posteriore Lampeggia in arancione mentre la carica del flash è in corso, per indicare che la registrazione dell’immagine è disabilitata. • Non sarà possibile riprendere un’altra istantanea con flash finché la spia non interrompe a lampeggiare in arancione, indicante che la carica è completata. • Per informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina 139. 33 Istruzioni per le istantanee NOTA • Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash. • Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino. • Il tempo di ricarica del flash (pagina 139) dipende dalle condizioni di funzionamento (condizione della pila, temperatura ambiente, ecc.) • Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni, installare la fotocamera su un treppiede, ecc. • Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle zone dove l’illuminazione è sufficiente. • La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali. • Selezionare ? (Disattivato) per l’impostazione del flash quando si riprende nelle aree dove è proibita la foto con flash. Riduzione del fenomeno degli occhi rossi L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli occhi rossi. Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi. • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash). • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i soggetti si trovano lontano dalla fotocamera. Altre funzioni utili del flash • Cambio dell’intensità del flash (pagina 67) 34 Istruzioni per le istantanee Uso di rilevamento viso (Rilevamen.viso) La funzione di rilevamento viso regola la messa a fuoco e la luminosità dei visi presenti nell’immagine. 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello di controllo (Rilevamen.viso). 3. Usare [4] e [6] per selezionare “G Rilevamento viso: Attiv” e quindi premere [SET]. 4. Puntare la fotocamera sul soggetto(i). La fotocamera rileverà i visi delle persone e visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi. 5. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le cornici intorno ai visi messi a fuoco si illumineranno in verde. 6. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. Suggerimenti per ottenere i migliori risultati di rilevamento viso • La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un viso. • Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF) come modo di messa a fuoco quando si riprende con la funzione di rilevamento viso. • Il rilevamento viso potrebbe impiegare un po’ di tempo in più se si tiene la fotocamera di lato. • Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato. – Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in ombra oscura – Un profilo o un viso in posa angolata – Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande – Un viso in una zona che è molto scura – Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano 35 Istruzioni per le istantanee IMPORTANTE! • Non è possibile usare la funzione di rilevamento viso in combinazione con una qualsiasi delle seguenti funzioni. – Alcune scene BEST SHOT (For YouTube, Registrazione vocale) – Modo “easy” – Registrazione di filmati • La funzione seguente è disabilitata quando si riprende con il rilevamento viso. – AF multipla Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del soggetto (Antivibrazioni) È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera, che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa. 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello di controllo (Antivibrazioni). 3. Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi premere [SET]. Automatico Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto. Disattiv Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni NOTA • La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo schermo monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa mentre è selezionato “Automatico”. Questi valori appariranno brevemente, tuttavia, nell’immagine di anteprima visualizzata immediatamente dopo aver scattato un’istantanea. • Se si aziona il flash, l’icona antivibrazioni S rimarrà sul display, anche se la funzione antivibrazioni non è operativa durante la fotografia con il flash. • L’impostazione della sensibilità ISO (pagina 37) deve essere “AUTO” per antivibrazioni per poter operare. • La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far apparire un’immagine di qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un lieve deterioramento della risoluzione dell’immagine. • La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto pronunciato. • La funzione antivibrazioni è disabilitata durante la registrazione dei filmati. 36 Istruzioni per le istantanee Specificazione della sensibilità ISO (ISO) La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce. 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello di controllo (Sensibilità ISO). 3. Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi premere [SET]. AUTO Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni ISO 64 Sensibilità più bassa ISO 100 Velocità dell’otturatore bassa Meno disturbi ISO 200 ISO 400 ISO 800 Sensibilità più ISO 1600 alta Velocità dell’otturatore alta (Impostare per la ripresa nelle aree poco illuminate.) Qualche ruvidezza (disturbi digitali incrementati) • La sensibiltà ISO “AUTO” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere dall’impostazione ISO attuale. Regolazione del bilanciamento del bianco (Bil bianco) È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente. 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello di controllo (Bil bianco). 37 Istruzioni per le istantanee 3. Usare [4] e [6] per selezionare la condizione di ripresa che si desidera, e quindi premere [SET]. ‡ Bil bianco automatico Configura la fotocamera per regolare automaticamente il bilanciamento del bianco ¤ Luce diurna Per la ripresa in esterni in una giornata serena ' Nuvoloso Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa, all’ombra, ecc. “ Ombre Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o edifici † Fluoresc. bianca diurna Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o bianca a luce diurna – Fluoresc. a luce diurna Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce diurna « Tungsteno Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza · Bil bianco manuale Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad una sorgente luminosa particolare. Carta bianca 1 Selezionare “· Bil bianco manuale”. 2 Nelle condizioni di illuminazione che si intende utilizzare per la ripresa, puntare la fotocamera su un foglio di carta bianca in modo che la sua immagine ricopra l’intero schermo monitor, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore. 3 Premere [SET]. L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta anche se si spegne la fotocamera. • Quando è selezionato “‡ Bil bianco automatico” per l’impostazione del bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di bianco del soggetto. I colori di determinati soggetti e le condizioni della sorgente di illuminazione possono causare problemi quando la fotocamera tenta di determinare il punto di bianco, rendendo impossibile una regolazione appropriata del bilanciamento del bianco. Se ciò accade, selezionare l’impostazione di bilanciamento del bianco che si adatta alle vostre condizioni di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.) 38 Istruzioni per le istantanee Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV) È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (Valore EV) prima di riprenderla. • Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV • Unità: 1/3 di EV 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello di controllo (Valore EV). 3. Usare [4] e [6] per regolare il valore di compensazione dell’esposizione. [6]: Fa aumentare il valore EV. Un valore di compensazione dell’esposizione più alto è meglio per soggetti colorati chiari e per soggetti in controluce. [4]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV più basso è meglio per soggetti colorati scuri e per riprese in esterni in giornate serene. Per annullare la compensazione dell’esposizione, cambiare il valore EV a 0,0. 4. Valore di compensazione dell’esposizione Premere [SET]. Questa operazione applica il valore di compensazione dell’esposizione. Il valore di compensazione dell’esposizione da voi impostato rimane in vigore finché non viene cambiato. NOTA • Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la compensazione dell’esposizione. 39 Istruzioni per le istantanee Uso del modo “easy” Il modo “easy” elimina le fastidiose predisposizioni e semplifica la registrazione delle istantanee. Questo modo è consigliato per le persone che non hanno ancora acquisito esperienza con la fotografia digitale. 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del pannello di controllo (Modo “easy”). 3. Usare [4] e [6] per selezionare “| On” e quindi premere [SET]. Questa operazione introduce il modo “easy”. 4. Mettere a fuoco l’immagine. Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il soggetto, premere il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa. 5. Riprendere l’immagine. Quando l’immagine è messa a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. Con questa operazione si registra l’istantanea. . Uso del menu “easy” Il menu easy contiene le impostazioni di flash, autoscatto e dimensione immagine, più una voce per uscire dal modo “easy”. Mentre la fotocamera è nel modo “easy”, tutte le altre impostazioni (tranne Flash, Autoscatto, Dimens immag e Modo “easy”) sul menu della scheda Registraz (pagina 127) e sul menu della scheda Qualità (pagina 127) vengono fissate ai valori ottimali prestabiliti. Qualsiasi impostazione da voi configurata su queste schede non viene usata nel modo “easy”. IMPORTANTE! • Per usare il menu della scheda Predispos (pagina 128), è necessario uscire dal modo “easy”. Per fare ciò, selezionare la voce Modo “easy” al punto 2 del procedimento seguente, e quindi selezionare l al punto 3. Dopodiché è possibile usare il menu della scheda Predispos come si fa normalmente. 40 Istruzioni per le istantanee 1. Premere [MENU]. Il menu “easy” visualizza il testo più grande rispetto ai menu standard. 2. Usare [8] e [2] per selezionare la voce del menu che si desidera e quindi premere [SET]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi premere [SET]. Voce di menu: Impostazioni disponibili: Flash > (Automatico)* / < (Attivato) / ? (Disattivato) Autoscatto • (Autoscatto dopo 10 secondi) / l* Dimens immag ;* / $ / ! Modo “easy” k / l* Menu Uscita Uscita dal modo “easy” • Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default di ripristino. • Per i dettagli, vedere quando segue. – Flash (pagina 33) – Autoscatto (pagina 59) – Dimensione dell’immagine (pagina 30) • Le seguenti sono le impostazioni che possono essere selezionate per il Modo “easy”. Per fare ciò: Selezionare questa impostazione: Rimanere nel modo “easy”, senza cambiare ad un altro tipo di registrazione k Cambiare dal modo “easy” ad un altro tipo di registrazione standard l • Un testo guida a comparsa sullo schermo fornisce una breve spiegazione di ogni impostazione. 41 Istruzioni per le istantanee Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo 1. Nel modo REC, premere [SET]. 2. Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del pannello di controllo (Data/ora). Usare [4] e [6] per selezionare la data o l’ora. NOTA • È possibile selezionare uno dei due stili di visualizzazione (pagina 108) per la data: mese/giorno o giorno/mese. • L’orario viene visualizzato utilizzando il formato di indicazione dell’ora di 24 ore. Ripresa con lo zoom La fotocamera dispone dello zoom ottico 3X (che cambia la distanza focale dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità totale di ingrandimento da 3X a 45,2X. Il punto di deterioramento dell’immagine dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 44). 1. Nel modo REC, slittare il controllo dello zoom per zumare. w Grandangolo z Teleobiettivo Controllo dello zoom w (Grandangolo) : Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma z (Teleobiettivo) : Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma 2. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine. IMPORTANTE! • Lo zoom digitale è disabilitato mentre è attivata la sovrimpressione della data (pagina 107). 42 Istruzioni per le istantanee NOTA • Più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine registrata. Notare che la fotocamera possiede anche una funzione che consente di registrare utilizzando lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine (pagina 43). • Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il teleobiettivo. • L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo. • Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione di filmati. Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale Mantenendo premuto il controllo dello zoom verso z (Teleobiettivo), il funzionamento dello zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello zoom e quindi premendolo di nuovo verso z (Teleobiettivo), si commuterà allo zoom digitale, che è possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato. • Durante lo zoom, una barra dello zoom sullo schermo monitor mostra l’impostazione attuale. Indicatore di deterioramento dell’immagine Gamma di messa a fuoco (Visualizzata per la messa a fuoco automatica, fuoco Macro e messa a fuoco manuale.) Barra dello zoom Gamma per la qualità dell’immagine non deteriorata 1X Gamma per la qualità dell’immagine deteriorata da 3X a 17,1X Punto di commutazione zoom ottico/ digitale * Punto di zoom ottico 3X da 12X a 45,2X Cursore dello zoom (Indica lo zoom attuale.) Deterioramento dell’immagine 43 Istruzioni per le istantanee • Il punto di deterioramento dell’immagine dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 30). Più piccola è la dimensione dell’immagine, e più elevato è il fattore dello zoom che è possibile utilizzare prima di raggiungere il punto di deterioramento dell’immagine. • Anche se lo zoom digitale generalmente causa un deterioramento della qualità dell’immagine, con dimensioni dell’immagine di “7 M” e inferiore, è possibile utilizzare una certa porzione dello zoom digitale senza deterioramento dell’immagine. La gamma in cui è possibile utilizzare lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine è indicata sul display. Il punto di deterioramento dipende dalla dimensione dell’immagine. 44 DimenFattore Limite di sione massimo zoom non immagine di zoom deteriorato 10 M 12X 3X 3:2 12X 3X 16:9 12X 3X 7M 14,2X 3,6X 4M 18,7X 4,7X 2M 26,5X 6,8X VGA 45,2X 17,1X Istruzioni per le istantanee Registrazione di immagini di filmato e audio Per registrare un filmato 1. Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 65). La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di qualità selezionata. 2. Nel modo REC, premere [0] (Filmati). Tempo rimanente di registrazione (pagina 137) [0] (Filmati) Questa operazione avvierà la registrazione e visualizzerà Y sullo schermo monitor. La registrazione di filmati include l’audio monofonico. 3. Premere di nuovo [0] per interrompere la registrazione. Tempo di registrazione • Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione. La registrazione di un filmato si arresterà automaticamente anche se la memoria diviene piena prima che si arresti la registrazione premendo [0]. Ripresa con BEST SHOT Con BEST SHOT (pagina 49), è possibile selezionare la scena campione che corrisponde al tipo di filmato che si sta tentando di riprendere, e la fotocamera cambierà le sue impostazioni di conseguenza, per ottenere sempre filmati eccellenti. Selezionando la scena BEST SHOT denominata Notturno, ad esempio, si configurerà la fotocamera in modo che le scene notturne appaiano più nitide e luminose. 45 Registrazione di immagini di filmato e audio NOTA • Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo di tempo, la fotocamera diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento. • La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i seguenti punti quando si riprende un filmato. – Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita, ecc. – Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state provando a registrare. – L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la ripresa può essere causa di rumore che può essere Microfono incluso nell’audio. • La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine dello schermo monitor. Ciò non è indice di problemi di funzionamento. La striscia non verrà registrata in un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato. • L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo monitor. Per evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo (pagina 125). • Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un filmato, zumare come si richiede prima di premere [0] per avviare la registrazione. • Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede. • La messa a fuoco automatica e la messa a fuoco Macro divengono messa a fuoco fissa durante la ripresa di un filmato (pagina 54). 46 Registrazione di immagini di filmato e audio Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato 1. Mentre si registra un filmato, premere il pulsante di scatto dell’otturatore. La registrazione del filmato continua dopo la registrazione dell’istantanea. NOTA • È possibile usare [2] ( ) mentre si riprende un filmato, per cambiare l’impostazione del modo di flash. • La registrazione del filmato viene interrotta per qualche secondo al punto dove viene registrata un’istantanea. • Lo scatto di un’istantanea durante la registrazione di un filmato non è supportato mentre è selezionata una qualsiasi delle seguenti scene BEST SHOT. For YouTube, Registrazione vocale Registrazione del solo audio (Registrazione vocale) La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o filmato. • Per informazioni sulle capacità di registrazione vocale, vedere a pagina 137. 1. Nel modo REC, premere [BS]. 2. Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena ` (Registrazione vocale) e quindi premere [SET]. Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor. 3. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione. Tempo di registrazione • La spia posteriore lampeggia in verde mentre la registrazione è in corso. • Premendo [SET] durante la registrazione verrà inserito un marcatore nella registrazione. Durante la riproduzione, sarà possibile saltare alle posizioni dei marcatori presenti nella registrazione. 4. Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione dell’audio. Tempo di registrazione rimanente • Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 3 e 4. • Per disattivare la registrazione vocale, premere [BS] e quindi selezionare R (Automatico). 47 Registrazione di immagini di filmato e audio NOTA • È possibile usare [8] (DISP) durante la registrazione dell’audio per commutare l’attivazione e la disattivazione dello schermo monitor. • Quando il contenuto dello schermo monitor viene disattivato, selezionando la scena “Registrazione vocale” si spegnerà immediatamente lo schermo monitor (pagina 113). Informazioni sui dati audio • È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows Media Player o QuickTime (pagine 89, 98) – Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV) Per riprodurre una registrazione audio 1. Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per visualizzare il file di registrazione vocale che si desidera riprodurre. ` viene visualizzato al posto di un’immagine per un file di registrazione vocale. 2. Premere [SET] per avviare la riproduzione. Controlli per la riproduzione della registrazione vocale Avanzamento rapido in avanti/all’indietro [4] [6] Riproduzione/pausa [SET] Salto ad un marcatore Mentre la riproduzione è messa in pausa, premere [4] o [6] per saltare al marcatore successivo, e quindi premere [SET] per riprendere la riproduzione. Regolazione del volume Premere [2] e quindi premere [8] [2] Schermo monitor attivazione/disattivazione [8] (DISP) Conclusione della riproduzione [MENU] 48 Registrazione di immagini di filmato e audio Uso di BEST SHOT Che cosa è BEST SHOT? BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità dell’otturatore. Alcune scene campione Ritratto Paesaggio Notturno Notturno con persone Per scattare un’immagine con BEST SHOT 1. Nel modo REC, premere [BS]. Scena selezionata attualmente (con riquadro) Questa operazione visualizza un menu delle scene BEST SHOT. • La selezione dell’impostazione iniziale è R (Automatico). 2. Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro alla scena che si desidera selezionare. [BS] Nome di scena • Il menu delle scene ha pagine multiple. Usare [8] e [2] per Numero di scena scorrere le pagine del menu. • È possibile accedere alle informazioni sulla scena attualmente selezionata. Per dettagli, vedere a pagina 50. • Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1 R (Automatico). Premendo [MENU] mentre è visualizzata la schermata di selezione scena o la schermata di informazioni della scena, farà passare il riquadro direttamente a R (Automatico). 49 Uso di BEST SHOT 3. Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la scena attualmente selezionata. Con questa operazione si ritorna al modo REC. • Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si seleziona una scena differente. • Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento sopra riportato dal punto 1. 4. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore. NOTA • La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 102). Il tempo di registrazione massimo mentre è selezionata la scena YouTube, è di 10 minuti. . Uso della schermata di informazioni della scena Per ricercare maggiori informazioni su una scena, selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom verso una delle due direzioni. • Per ritornare al menu delle scene, slittare di nuovo il controllo dello zoom. • Per scorrere le scene, usare [4] e [6]. • Per configurare la fotocamera con le impostazioni per la scena attualmente selezionata, premere [SET]. Per ritornare alla schermata di informazioni per la scena BEST SHOT attualmente selezionata, premere [BS]. 50 Uso di BEST SHOT . Avvertenze su BEST SHOT • Alcune scene come Notturno e Fuochi d’artificio determinano un’impostazione lenta della velocità di scatto dell’otturatore. Poiché una bassa velocità dell’otturatore incrementa la possibilità della presenza di disturbi digitali nell’immagine, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione dei disturbi digitali quando una di queste scene è selezionata. Ciò significa che si impiegherà un po’ di tempo in più per salvare l’immagine, che viene indicato dalla spia posteriore lampeggiante in verde. Non eseguire nessuna operazione con i pulsanti durante tale momento. Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per evitare l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si scatta con basse velocità dell’otturatore. • La fotocamera include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate usando la scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale in modo che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 102). Quando si utilizza questa funzione, le dimensioni dell’immagine sono fissate a 2 M (1600x1200 pixel). • Alta sensibilità – L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash della fotocamera. – L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di notevole oscurità. – Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera. – In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto successivo. • Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa fotocamera. • Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori. • È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera. 51 Uso di BEST SHOT Impostazioni avanzate Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le varie impostazioni della fotocamera. • È possibile inoltre usare il pannello di controllo (pagina 29) per configurare alcune delle impostazioni che appaiono sulla schermata di menu. Per informazioni sulle impostazioni di configurazione utilizzando il pannello di controllo, vedere le pagine di riferimento fornite in questa sezione. Uso dei menu su schermo . Operazione dimostrativa della schermata del menu Premere [MENU] per visualizzare la schermata del menu. • I contenuti del menu differiscono nel modo REC e nel modo PLAY. Esempio: menu del modo REC [8] [2] [4] [6] [MENU] [SET] Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu [4] [6] Seleziona le schede. [6] è anche usato per visualizzare le opzioni disponibili per un’impostazione. [8] [2] Seleziona un’opzione di impostazione. [SET] Registra l’impostazione selezionata. [MENU] Chiude la schermata di menu. NOTA • Premendo il pulsante di scatto mentre è visualizzata la schermata del menu REC, si annullerà l’operazione attuale di menu e si uscirà dalla schermata del menu. 52 Impostazioni avanzate 1. Nel modo REC, premere [MENU]. Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu. 2. Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si trova la voce che si desidera configurare. 3. Usare [8] e [2] per selezionare la voce del menu che si desidera, e quindi premere [6]. 4. Usare [8] e [2] per cambiare l’impostazione. 5. Dopo che l’impostazione è stata eseguita nella maniera desiderata, premere [SET]. • Premendo [4], si registra l’impostazione selezionata e si ritorna al menu. • Per configurare le impostazioni su un’altra scheda dopo aver premuto [4] per ritornare al menu, usare [8] per spostare l’evidenziatura fino alle schede, e quindi usare [4] e [6] per selezionare la scheda desiderata. Esempio: Quando “Messa a fuoco” è selezionata nella scheda “Registraz” Schede Impostazioni . Operazioni di menu in questo manuale Le operazioni di menu vengono rappresentate in questo manuale come è mostrato di seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in “Operazione dimostrativa della schermata del menu” a pagina 52. Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Registraz”. Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco Premere [r] (REC). Premere [MENU]. Usare [8] e [2] per selezionare “Messa a fuoco” e quindi premere [6]. 53 Impostazioni avanzate Impostazioni del modo REC (REC) Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco Impostazioni Tipo di scatto Modo di messa a fuoco Istantanee Filmati Q Fuoco Registrazione automatico generale Automatico ´ Macro Primi piani Automatico E Fuoco “Pan” Ripresa con una gamma di messa a Punto fuoco relativamente focale fisso ampia ) Infinito Paesaggi e altri soggetti distanti W Fuoco manuale Quando si desidera eseguire la messa a fuoco manuale *2 Punto focale fisso Fissa Manuale Gamma di messa a fuoco approssimativa*1 Istantanee Filmati Da circa 10 cm a 9 (infinito) *2 Da circa 10 cm a 50 cm Distanza fissa*3, *5 Distanza fissa*3, *4 Infinito Da circa 10 cm a 9 (infinito)*3 *1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo. *2 Durante la registrazione di un filmato, il modo di Messa a fuoco automatica è disabilitato. *3 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico. *4 La distanza dipende dalle condizioni di ripresa, e viene visualizzata sullo schermo monitor quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa. 54 Impostazioni avanzate *5 (m) Normale Macro Passi dello zoom Primo piano Teleobiettivo Distanza centrale Z1 (Wide) Circa 0,71 9 0,30 2 Circa 0,94 9 0,30 3 Circa 1,33 9 0,30 4 Circa 1,74 9 0,32 5 Circa 1,95 9 0,35 6 Circa 3,09 9 0,40 7 (Tele) Circa 3,51 9 0,45 NOTA • I valori riportati sopra sono esclusivamente a scopo di riferimento. Per filmati Macro, la gamma della messa a fuoco è di pochi centimetri entro la distanza centrale. Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale 1. Sullo schermo monitor, comporre l’immagine in modo che il soggetto che si desidera mettere a fuoco sia all’interno del riquadro giallo. 2. Osservando l’immagine sullo schermo monitor, usare [4] e [6] per regolare la messa a fuoco. Riquadro giallo • L’immagine che in questo momento si trova all’interno del riquadro verrà ingrandita e occuperà l’intero schermo monitor, facilitando in tal modo la messa a fuoco. Se non si esegue nessuna operazione per due secondi mentre è visualizzata l’immagine ingrandita, riapparirà la schermata del punto 1. 55 Impostazioni avanzate NOTA • Una funzione di Macro automatico rileva quanto è lontano il soggetto dall’obiettivo, e seleziona automaticamente la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco automatica di conseguenza. • L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può causare il blocco della luce del flash, che di conseguenza può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo sull’immagine. • La funzione di Macro automatico può essere utilizzata solo quando si registrano le intantanee. • Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale, sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a fuoco, come viene mostrato di seguito. Esempio: Da oo cm a 9 * oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco. • Le operazioni assegnate ai pulsanti [4] e [6] con l’impostazione “Puls sx/dx” (pagina 61) vengono disabilitate mentre è selezionata la messa a fuoco manuale come modo di messa a fuoco. Uso del blocco della messa a fuoco Soggetto da mettere a fuoco Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può essere utilizzata quando si vuole comporre un’immagine nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro dello schermo. • Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare “U Spot” per l’area della messa a fuoco automatica (pagina 60). 1. Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo schermo monitor, con il soggetto che si desidera mettere a fuoco, e quindi premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa. 2. Mantenendo premuto il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa (che mantiene l’impostazione di messa a fuoco), spostare la fotocamera per comporre l’immagine. 3. Quando si è pronti per scattare l’immagine, premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo. Cornice per la messa a fuoco NOTA • La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE). 56 Impostazioni avanzate Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco (Cornice fuoco) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Cornice fuoco È possibile usare questo procedimento per selezionare una tra sette differenti forme, inclusa una forma di cuore, per la cornice di messa a fuoco. Impostazioni ß ² ¾ ¹ ™ ¬ μ NOTA • Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa, si cambierà la cornice per la messa a fuoco ad una delle forme mostrate di seguito. Messa a fuoco eseguita Messa a fuoco non eseguita • Quando si riprende con la funzione di rilevamento viso o il modo “easy”, la forma della cornice è ß. 57 Impostazioni avanzate Uso di Scatto continuo (Continuo) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Continuo Mentre è attivato lo scatto continuo, le immagini vengono registrate continuamente fino all’esaurimento della memoria, per il tempo in cui rimane premuto il pulsante di scatto dell’otturatore. Rilasciando il pulsante di scatto dell’otturatore si interrompe lo scatto. NOTA • Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine vengono applicate anche alle immagini successive. • Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle seguenti funzioni. – Alcune scene BEST SHOT (For YouTube, Registrazione vocale) – Modo “easy” – Registrazione di filmati • Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere ferma la fotocamera finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione. • La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni attuali di dimensione e qualità delle immagini. • La velocità dello scatto continuo dipende dal tipo di scheda di memoria installata nella fotocamera e dallo spazio libero disponibile per la memorizzazione. Quando registra nella memoria incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è relativamente rallentata. • Non è possibile utilizzare l’autoscatto in combinazione con lo scatto continuo. 58 Impostazioni avanzate Uso dell’autoscatto (Autoscatto) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Autoscatto Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di tempo prestabilito. „ 10 secondi Autoscatto dopo 10 secondi ‚ 2 secondi Autoscatto dopo 2 secondi • Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la velocità dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione per prevenire la visione offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che viene premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le successive due ” X3 immagini appena la fotocamera è pronta dopo la ripresa (Autoscatto dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per rendere la triplo) fotocamera pronta per scattare dipende dalle impostazioni relative alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o no la scheda di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di carica del flash. Disattiv Disattiva l’autoscatto. • La luce frontale lampeggia mentre è in corso il conteggio alla rovescia dell’autoscatto. • È possibile interrompere un conteggio alla rovescia dell’autoscatto in corso premendo [SET]. Luce frontale NOTA • Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle seguenti funzioni. Scatto continuo, determinate scene BEST SHOT (Registrazione vocale) • Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alla seguente funzione. – Scena BEST SHOT (For YouTube) – Modo “easy” – Registrazione di filmati 59 Impostazioni avanzate Ripresa con la funzione di rilevamento viso (Rilevamen.viso) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rilevamen.viso Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 35. Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del soggetto (Antivibrazioni) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Antivibrazioni Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 36. Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (Area AF) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Area AF U Spot Con questo modo appare una piccola area al centro dell’immagine. Questa impostazione opera bene con il blocco della messa a fuoco (pagina 56). Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera selezionerà I Multipla l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra nove aree possibili. Sarà visualizzata in verde la cornice per la messa a fuoco dell’area dove la fotocamera esegue la messa a fuoco. “U Spot” “I Multipla” Cornice per la messa a fuoco Cornice per la messa a fuoco • Non è possibile selezionare “IMultipla” per l’area di messa a fuoco automatica mentre si utilizza la funzione di rilevamento viso (pagina 35). 60 Impostazioni avanzate Uso del modo “easy” (Modo “easy”) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Modo “easy” Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 40. Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] (Puls sx/dx) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Puls sx/dx È possibile assegnare una delle cinque funzioni elencate di seguito ai pulsanti [4] e [6]. Impostazione Operazione del pulsante [4]/[6] Mis esposim Cambia il modo di misurazione esposimetrica (pagina 66) Valore EV Regola il valore di compensazione dell’esposizione (pagina 39) Bil bianco Cambia l’impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 65) ISO Cambia l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 37) Autoscatto Imposta il tempo di autoscatto (pagina 59) Disattiv Annulla le assegnazioni dei pulsanti [4] e [6] Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Griglia La griglia su schermo può essere visualizzata sullo schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare l’allineamento verticale e orizzontale durante la composizione delle immagini. 61 Impostazioni avanzate Attivazione o disattivazione dello zoom digitale (Zoom digitale) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Zoom digitale È possibile usare questa impostazione per attivare o disattivare lo zoom digitale. Quando lo zoom digitale è disattivato, azionando il controllo dello zoom si zuma l’immagine solo con lo zoom ottico. Attivazione della funzione di revisione dell’immagine (Rivedi) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rivedi Mentre è attivata la funzione Rivedi, la fotocamera visualizzerà un’immagine per circa un secondo immediatamente dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore per registrarla. Uso della guida delle icone (Help icone) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Help icone Mentre è attivata la guida delle icone, apparirà una descrizione di testo sul display per determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione. Funzioni supportate da Help icone • Modo REC, flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco, autoscatto, compensazione dell’esposizione 62 Impostazioni avanzate Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione (Memoria) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Memoria Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva. Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera. Impostazione Disabilitata (Impostazione iniziale di default) Abilitata b BEST SHOT Istantanee (Automatico) Flash Automatico Messa a fuoco AF (Fuoco automat) Bil bianco Automatico ISO Automatico Area AF Spot Mis esposim Multipla Continuo Disattiv Autoscatto Disattiv Potenza Flash 0 Impostazione al momento dello spegnimento Zoom digitale Attiv Posizione MF Posizione prima della selezione della messa a fuoco manuale. Posizione zoom* Grandangolo * Solo impostazione dello zoom ottico. • Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato delle altre voci in memoria. 63 Impostazioni avanzate Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità) Specificazione di dimensione dell’istantanea (Dimensione) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Dimensione Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 32. Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * t Qualità Alta Dà priorità alla qualità dell’immagine Normale Normale Economia Dà priorità al numero delle immagini • L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso. • La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 136). 64 Impostazioni avanzate Specificazione di qualità dell’immagine di filmato (Qualità (Filmati)) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * » Qualità La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio, l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con l’impostazione di alta qualità (WIDE) si avrà di conseguenza la qualità migliore dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per la ripresa. Qualità dell’immagine (Pixel) Velocità di trasmissione dati approssimativa WIDE 848x480 12,5 Megabit al secondo STD 640x480 10,6 Megabit al secondo LP 320x240 2,7 Megabit al secondo Frequenza di quadro 30 fotogrammi al secondo 15 fotogrammi al secondo • La capacità di memoria (durata di registrazione filmato che è possibile riprendere) sarà influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 137). Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Valore EV Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 39. Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Bil bianco Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 37. 65 Impostazioni avanzate Specificazione della sensibilità ISO (ISO) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * ISO Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 37. Specificazione del modo di misurazione esposimetrica (Mis esposim) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Mis esposim Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene misurata per l’esposizione. B Multipla La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione, al fine di ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. Questo tipo di misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa. N Centrale La misurazione esposimetrica ponderata al centro, concentra la misurazione della luce al centro dell’area di messa a fuoco. Questo tipo di misurazione esposimetrica è migliore quando si desidera un certo livello di controllo sul contrasto. ˜ Spot La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto ristretta. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando si desidera che l’esposizione venga impostata conformemente alla luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca influenza dalle condizioni circostanti. • Il modo di misurazione esposimetrica attualmente selezionato è indicato da un’icona sulla schermata dell’istantanea. Nessuna icona viene visualizzata quando è selezionato “B Multipla” come modo di misurazione esposimetrica. Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Filtro colore Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e Porpora 66 Impostazioni avanzate Controllo della nitidezza dell’immagine (Nitidezza) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Nitidezza È possibile specificare una delle cinque impostazioni di nitidezza, da +2 (la più nitida) a –2 (la meno nitida). Controllo della saturazione del colore (Saturazione) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Saturazione È possibile specificare una delle cinque impostazioni di saturazione, da +2 (la più satura) a –2 (la meno satura). Regolazione del contrasto dell’immagine (Contrasto) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Contrasto È possibile specificare una delle cinque impostazioni di contrasto, da +2 (il maggior contrasto tra chiaro e scuro) a –2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro). Specificazione dell’intensità del flash (Potenza flash) Procedimento [r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Potenza Flash È possibile specificare una delle cinque impostazioni di intensità del flash da +2 (la più forte) a –2 (la più debole). • L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo vicino. 67 Impostazioni avanzate Visione di istantanee e filmati Visione di istantanee Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 26. Visione di un filmato 1. Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato che si desidera visionare. 2. Premere [SET] per avviare la riproduzione. Icona filmati: » Tempo di registrazione Qualità dell’immagine Controlli per la riproduzione di filmati Avanzamento rapido in avanti/all’indietro [4] [6] • Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la velocità di avanzamento rapido in avanti o all’indietro. • Per ritornare alla velocità di riproduzione normale, premere [SET]. Riproduzione/pausa [SET] 1 fotogramma avanti/ indietro [4] [6] • Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre continuamente. Regolazione del volume Premere [2] e quindi premere [8] [2] • È possibile regolare il volume soltanto quando la riproduzione è in corso. Attivazione/disattivazione visualizzazione delle informazioni [8] (DISP) Zoom Slittare il controllo dello zoom in direzione di z ([). • È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È possibile ingrandire un’immagine di filmato fino a 4,5 volte la dimensione normale. Interrompere la riproduzione [MENU] • Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa fotocamera. 68 Visione di istantanee e filmati Ingrandimento di un’immagine sullo schermo 1. Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non viene visualizzata quella che si desidera. 2. Slittare il controllo dello zoom verso z ([) per ingrandire. È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. Slittare il controllo dello zoom verso w per ridurre l’immagine. – Se gli indicatori sul display sono attivati, un indicatore nell’angolo in basso a destra dello schermo monitor mostra quale parte dell’immagine zumata è attualmente visualizzata. – Per uscire dalla schermata dello zoom, premere [MENU] o [BS]. – Sebbene il fattore massimo di ingrandimento dell’immagine è 8X, determinate dimensioni di immagini potrebbero non consentire l’ingrandimento completo fino a 8X. Fattore di zoom Area dell’immagine Area di visualizzazione attuale Visualizzazione del menu di immagini 1. Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom verso w (]). Riquadro Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di selezione nel menu di immagini. Per visionare un’immagine particolare, usare [8], [2], [4], o [6] per spostare il riquadro di selezione all’immagine desiderata e quindi premere [SET]. 69 Visione di istantanee e filmati Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV 1. Usare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per collegarla al televisore. Giallo TV Bianco Video Cavo audio/video Audio Prese jack AUDIO IN (bianco) Porta USB/AV Presa jack VIDEO IN (giallo) Accertandosi che il segno sul connettore del cavo audio/video sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il cavo alla fotocamera. • Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/ AV finché lo si sente scattare saldamente in posizione. Trascurare di inserire completamente il connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o un malfunzionamento. • Notare che anche quando il connettore è inserito completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione. 2. Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video. Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è collegata la fotocamera. 3. Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera. Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera. • Premendo [ON/OFF] o [r] (REC) non si accenderà la fotocamera mentre è collegato il cavo audio/video. • È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e il sistema di uscita video (pagina 111). 70 Visione di istantanee e filmati 4. È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa normalmente. IMPORTANTE! • Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini, accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per “Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 110). • L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si richiede. NOTA • L’audio è monofonico. • Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini. • Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il contenuto della visualizzazione. Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o videoregistratore Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di registrazione usando un cavo audio/video disponibile opzionalmente. – Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO IN. – Fotocamera: Porta USB/AV È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. Quando si registrano le immagini su un dispositivo esterno, usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori dallo schermo monitor (pagina 113). Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con il dispositivo di registrazione in uso. 71 Visione di istantanee e filmati Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione. Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 52. Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla fotocamera (Sequenza imm) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Sequenza imm Inizia Inizia la riproduzione temporizzata Durata Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti Durata della visualizzazione di ogni immagine Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure “MAX”. Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in base all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle Intervallo istantanee con audio continuerà la riproduzione fino alla fine. Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre è selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del filmato. I file di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è selezionato “MAX”. Effetto Attiva o disattiva l’effetto. Attiv: Attiva l’effetto di cambiamento dell’immagine e musica di sottofondo. Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di sottofondo • Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. Premendo [MENU] invece di [SET], si interrompe la riproduzione temporizzata e si ritorna alla schermata di menu. • Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la riproduzione. • Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra. • Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa fotocamera. 72 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Stampa DPOF Per dettagli, vedere a pagina 81. Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione) Procedimento [p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Protezione Protegge file specifici. 1 Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzato quello che si desidera proteggere. 2 Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e quindi premere [SET]. Un’immagine protetta è indicata dall’icona ›. 3 Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2. Per uscire dall’operazione di protezione, premere [MENU]. Per sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2 riportato sopra. Attiv Protegge tutti i file. Tutti : Sì 1 Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Sì” e quindi premere [SET]. 2 Premere [MENU]. Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : No” invece di “Tutti : Sì” nel punto 1 riportato sopra. IMPORTANTE! • Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue l’operazione di formattazione (pagina 112). 73 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Rotazione di un’immagine (Rotazione) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Rotazione 1. Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET]. Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra. 2. Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera, premere [MENU]. NOTA • Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor della fotocamera. • Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o zumata, e la schermata di un filmato. • Sulla schermata a 12 immagini verrà visualizzata la versione originale (non ruotata) dell’immagine. Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Ridimensionam È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria. È possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre dimensioni di immagine: 7 M, 4 M, VGA. • Ridimensionando un’istantanea di formato 3:2 o 16:9, verrà creata un’immagine con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via. • La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale alla data di registrazione dell’istantanea originale. 74 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Ritaglio È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il risultato in un file separato. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria. Usare il controllo dello zoom per zumare l’immagine alla dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6] per visualizzare la parte dell’immagine che si desidera tagliare, e quindi premere [SET]. • L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza e altezza di 4:3. • La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà uguale alla data di registrazione dell’istantanea originale. Fattore di zoom Rappresenta l’area dell’istantanea Parte dell’istantanea attualmente visualizzata Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Duplicazione È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averla scattata. È possibile registrare di nuovo un audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile registrare fino a 30 secondi di audio per una singola istantanea. 1. Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per avviare la registrazione dell’audio. Tempo di registrazione rimanente 75 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) 2. Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore per interrompere la registrazione dell’audio. • Fare attenzione a non ostruire il microfono della fotocamera con le dita durante la registrazione. • Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione se la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che state provando a registrare. Microfono • La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati audio. – Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV) • L’aggiunta dell’audio (doppiaggio) non è possibile per i seguenti tipi di immagini. – Immagini protette • Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente: Duplicazione * Cancella * [SET] * [MENU]. IMPORTANTE! • Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio dopo averla cancellata o sovraregistrata. Per riprodurre l’audio di un’istantanea 1. Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata. Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ. 2. Premere [SET] per avviare la riproduzione. Controlli per la riproduzione della registrazione vocale Avanzamento rapido in avanti/ all’indietro [4] [6] Riproduzione/pausa [SET] Regolazione del volume Premere [2] e quindi premere [8] [2] Commutazione del contenuto della visualizzazione [8] (DISP) Interrompere la riproduzione [MENU] • È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con l’applicazione Windows Media Player o QuickTime (pagine 89, 98). 76 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Copia di file (Copia) Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Copia I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata. Incorp * Scheda Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera ad una scheda di memoria. Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria incorporata della fotocamera. Non può essere utilizzata per copiare un file singolo. Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati nella Scheda * cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome ha il numero Incorp d’ordine più grande. 1Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera copiare. 2Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere [SET]. NOTA • È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni vocali che avete registrato con questa fotocamera. 77 Altre funzioni di riproduzione (PLAY) Stampa Stampa di istantanee Centro di servizi stampa professionale È possibile portare una scheda di memoria che contiene le immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi stampa professionale e averle stampate. Stampa con una stampante domestica Stampa delle immagini con una stampante dotata di uno slot per scheda di memoria È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda di memoria, per stampare direttamente le immagini da una scheda di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla documentazione fornita con la stampante. Connessione diretta ad una stampante compatibile con la funzionalità PictBridge È possibile stampare su una stampante che supporta le funzionalità PictBridge (pagina 79). Stampa con un computer Dopo il trasferimento delle immagini al vostro computer, usare il software disponibile in commercio per eseguire la stampa. • È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa (pagina 81). 78 Stampa Connessione diretta ad una stampante compatibile con la funzionalità PictBridge È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer. . Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante 1. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere [SET]. . Collegamento della fotocamera ad una stampante Usare il cavo USB fornito in Cavo USB dotazione con la fotocamera, per collegarla alla porta USB Connettore grande della stampante. • La fotocamera non riceve USB la carica tramite il cavo USB. Accertarsi che la Porta USB pila della fotocamera sia sufficientemente carica prima di eseguire il Porta USB/AV collegamento. • Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella Connettore piccolo porta USB/AV finché lo si sente scattare saldamente in posizione. Trascurare di Accertandosi che il segno sul connettore del cavo inserire completamente il USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il connettore può avere cavo alla fotocamera. come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento. • Notare che anche quando il connettore è inserito completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione. • Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di allineare il connettore correttamente con la porta. 79 Stampa . Per stampare 1. Accendere la stampante e caricare la carta. 2. Accendere la fotocamera. Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu di stampa. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Formato carta” e quindi premere [6]. 4. Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere [SET]. • I seguenti sono i formati di carta disponibili. 3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante • Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il formato carta selezionato sulla stampante. • Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle impostazioni della carta. 5. Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera. 1 immagine : Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET]. Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine che si desidera stampare. Stampa DPOF: Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET]. Con questa opzione, le immagini verranno stampate conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 81). • Per commutare la sovrimpressione della data attivata o disattivata, premere [BS]. La sovrimpressione della data verrà stampata quando è indicato “Sì” sullo schermo monitor. 6. Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e quindi premere [SET]. La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...” apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al termine della stampa. • Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5, se lo si desidera. 7. Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera. 80 Stampa Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il numero di copie . Digital Print Order Format (Formato DPOF) Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale. • Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa, dipende dalla stampante in uso. • Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le impostazioni DPOF. . Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna immagine Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag 1. Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata l’immagine che si desidera stampare. 2. Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie. È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera stampare l’immagine. • Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì” venga mostrato per la sovrimpressione della data. • Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si desidera. 3. Premere [SET]. 81 Stampa . Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le immagini Procedimento [p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] * Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte 1. Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie. È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera stampare l’immagine. • Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì” venga mostrato per la sovrimpressione della data. 2. Premere [SET]. Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al termine della stampa. La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini. Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle impostazioni DPOF! Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale, accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di sovrimpressione della data. 82 Stampa . Sovrimpressione della data È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione nella stampa di un’immagine. Configurazione delle impostazioni della fotocamera Configurare le impostazioni DPOF (pagina 81). È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data ogni volta che si stampa. È possibile configurare le impostazioni in modo che alcune immagini includano la sovrimpressione della data, ed altre no. Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data (pagina 107). • L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data della fotocamera imprime la data su un’istantanea quando la si scatta, in modo che la data sia sempre inclusa quando si stampa. Essa non può essere cancellata. • Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per un’immagine che include una data stampata con la funzione della sovrimpressione dell’ora e della data della fotocamera. In tal modo si causerà la sovrapposizione delle due sovrimpressioni. Configurazione delle impostazioni del computer È possibile utilizzare un software di gestione immagini disponibile in commercio, per sovraimprimere la data alle immagini. Servizi stampa professionale Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano le stampe presso un centro di servizi stampa professionale. . Standard supportati dalla fotocamera • PictBridge Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association (CIPA). È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta PictBridge, ed eseguire la selezione e la stampa delle immagini usando lo schermo monitor ed i comandi della fotocamera. • Exif Print La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print (Exif 2.2) utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa registrate con l’immagine, per incrementare la qualità delle immagini stampate. Per informazioni sui modelli che supportano Exif Print, aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al fabbricante della propria stampante. 83 Stampa Uso della fotocamera con un computer Quello che si può fare utilizzando un computer... È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è collegata ad un computer. Salvare le immagini in un computer su cui visionarle • Salvare le immagini e visionarle manualmente (Collegamento USB) (pagine 86, 95). • Trasferire le immagini automaticamente ad un computer tramite una rete LAN wireless per la visione (Eye-Fi) (pagina 99). Trasferire le immagini memorizzate sul vostro computer, alla memoria della fotocamera Oltre alle immagini, è anche possibile trasferire le immagini di catture di schermate dal vostro computer alla fotocamera (Photo Transport*) (pagina 92). Riprodurre ed eseguire il montaggio di filmati • È possibile riprodurre i filmati (pagine 89, 98). • Per eseguire il montaggio di filmati, utilizzare un software disponibile in commercio come si richiede. * Solo Windows I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh. • Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer con installato Windows” a pagina 85. • Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un Macintosh” a pagina 95. 84 Uso della fotocamera con un computer Uso della fotocamera con un computer con installato Windows Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che si desidera eseguire. Quando si Versione del desidera sistema operativo eseguire questo: Installare questo software: Salvare le immagini in un computer su cui visionarle manualmente Vista / XP / 2000 Installazione non richiesta. 86 Riprodurre filmati Vista / XP / 2000 Installazione non richiesta. • Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può essere utilizzato per la riproduzione. • Se il vostro computer ha in uso la versione Windows 2000 e non è installato DirectX9.0c o superiore, eseguire il download di DirectX dal sito Microsoft DirectX ed installarlo sul computer. 89 Montare filmati Vista / XP / 2000 – • Usare un software disponibile in commercio come si richiede. – Eseguire l’upload dei file di filmato su YouTube Vista / XP (SP2/SP3) / YouTube Uploader for 2000 (SP4) CASIO* 90 Trasferimento di immagini alla fotocamera Vista / XP / 2000 92 Visione della Guida dell’utilizzatore Vista / XP (SP2/SP3) / Adobe Reader 8 2000 (SP4) (Non richiesto se già installato.) Photo Transport 1.0* Vedere pagina: 94 * YouTube Uploader for CASIO e Photo Transport non verranno eseguiti con la versione di Windows Vista a 64 bit. 85 Uso della fotocamera con un computer . Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione. Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione” a pagina 126 di questo manuale. . Avvertenze per gli utenti di Windows • Eccetto che per Adobe Reader, il software fornito in dotazione richiede i privilegi di amministratore per essere eseguito. • Il funzionamento su un computer autoassemblato non è supportato. • Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer. Visione e memorizzazione delle immagini su un computer È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati). . Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file 1. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere [SET]. 86 Uso della fotocamera con un computer 4. Spegnere la fotocamera e quindi usare il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al vostro computer. Porta USB Cavo USB Connettore grande • La fotocamera non riceve la carica tramite il cavo USB. Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica Porta USB/AV prima di eseguire il collegamento. Connettore piccolo • Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/AV finché lo si sente scattare Accertandosi che il segno sul connettore del saldamente in posizione. cavo USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il cavo alla fotocamera. Trascurare di inserire completamente il connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento. • Notare che anche quando il connettore è inserito completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione. • Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di allineare il connettore correttamente con la porta. • Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer. 5. Accendere la fotocamera. 6. Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Computer”. Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Risorse del computer”. Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”. 87 Uso della fotocamera con un computer 7. Fare doppio clic su “Disco rimovibile”. • Il vostro computer riconosce la scheda di memoria inserita nella fotocamera (o la memoria incorporata se non è presente nessuna scheda di memoria) come un disco rimovibile. 8. Fare clic con il tasto destro sulla cartella “DCIM”. 9. Sul menu di scelta rapida che appare, fare clic su “Copia”. 10. Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”. Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”. Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Documenti” per aprirla. • Se si ha già una cartella “DCIM” in “Documenti”, il passo seguente la sovrascriverà. Se si desidera mantenere la cartella “DCIM” esistente, è necessario cambiare il suo nome o spostarla ad una posizione differente prima di eseguire il passo seguente. 11. Sul menu “Modifica” di “Documenti”, selezionare “Incolla”. In questo modo si incollerà la cartella “DCIM” (e tutti i file di immagini che essa contiene) nella vostra cartella “Documenti”. Ora si dispone sul proprio computer di una copia dei file che sono presenti nella memoria della fotocamera. 12. Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera dal computer. Windows Vista, Windows XP Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal computer. Windows 2000 Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera. Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta, premere il pulsante [ON/OFF] della fotocamera per spegnerla, e quindi scollegare la fotocamera dal computer. . Per visionare le immagini copiate sul vostro computer 1. Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla. 2. Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera visionare. 88 Uso della fotocamera con un computer 3. Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare. • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 102. • Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata). Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer. IMPORTANTE! • Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la corruzione dei dati. Riproduzione di filmati Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può essere utilizzato per la riproduzione di filmati. Per riprodurre un filmato, copiarlo prima sul vostro computer e quindi fare doppio clic sul file di filmato. . Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di filmati I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati registrati con questa fotocamera su un computer. Sistema operativo : Vista / XP / 2000 CPU : Qualità dell’immagine “WIDE”: Pentium 4 3,2 GHz o superiore Qualità dell’immagine “STD” o “LP”: Pentium M 1,0 GHz o superiore Pentium 4 2,0 GHz o superiore Software richiesto : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superiore • Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato. • Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la riproduzione corretta dei filmati. 89 Uso della fotocamera con un computer . Avvertenze per la riproduzione di filmati • Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro computer prima di provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc. • Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati computer. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue. – Provare a registrare i filmati con un’impostazione di qualità “LP”. – Provare ad eseguire l’aggiornamento di Windows Media Player alla versione più recente. – Chiudere qualsiasi altra applicazione in uso, e disattivare le applicazioni residenti. Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul computer, è possibile utilizzare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per collegare al terminale di ingresso video un TV o computer, e riprodurre in questo modo i filmati. Uploading dei file di filmato su YouTube Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la scena BEST SHOT “For YouTube”. . Che cosa è YouTube? YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri. . Per installare YouTube Uploader for CASIO 1. Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “YouTube Uploader for CASIO”. 2. Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube Uploader for CASIO. 90 Uso della fotocamera con un computer . Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube • Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente. • Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile. • La dimensione massima del file per ogni upload è di 1.024 MB. 1. Registrare il filmato di cui si desidera eseguire l’upload usando la scena BEST SHOT “For YouTube”. 2. Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la connessione. 3. Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86). 4. Accendere la fotocamera. YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente. • Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul pulsante [OK]. 5. Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste. 6. Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload. 7. Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload]. Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube. • Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire dall’applicazione. 91 Uso della fotocamera con un computer Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera. . Per installare Photo Transport 1. Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “Photo Transport”. 2. Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo Transport. . Per trasferire immagini alla fotocamera 1. Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86). 2. Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi * CASIO * Photo Transport. Questa operazione avvia Photo Transport. 3. Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante [Trasferimento]. 4. Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il trasferimento. • I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la predisposizione. Dati di trasferimento • Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti estensioni: jpg, jpeg, jpe, bmp (le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg automaticamente al momento del trasferimento.) • Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini. • Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera. 92 Uso della fotocamera con un computer . Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate 1. Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86). 2. Sul computer, fare clic su quanto segue: Start * Tutti i programmi * CASIO * Photo Transport. Questa operazione avvia Photo Transport. 3. Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire. 4. Fare clic sul pulsante [Cattura]. 5. Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare. Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse. Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse. 6. Seguire le istruzioni che appaiono sul display. Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata. • L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato JPEG. • Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la predisposizione. . Informazioni sulle impostazioni e la guida Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport. 93 Uso della fotocamera con un computer Visione della documentazione dell’utente (file PDF) 1. Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il CD-ROM. Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu, accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file “AutoMenu.exe”. 2. Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di “Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera. 3. Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su “Fotocamera digitale”. IMPORTANTE! • Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader non è ancora installato, installare Adobe Reader dal CD-ROM fornito in dotazione. Registrazione dell’utente È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò, naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer. 1. Sulla schermata di menu del CD-ROM, fare clic sul pulsante “Registrazione”. • Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per registrarsi. 94 Uso della fotocamera con un computer Uso della fotocamera con un Macintosh Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e da ciò che si desidera eseguire. Quando si desidera eseguire questo: Versione del sistema Installare questo software: operativo Salvare le immagini sul OS 9 vostro Macintosh e visionarle lì manualmente OS X Salvare le immagini automaticamente sul vostro Macintosh/Gestire le immagini Riprodurre filmati Vedere pagina: Installazione non richiesta. OS 9 Usare il software disponibile in commercio. OS X Usare iPhoto, fornito in dotazione con alcuni prodotti Macintosh. È possibile eseguire la riprodurre OS 9 / OS X con QuickTime in dotazione al vostro sistema operativo. 95 98 98 Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file IMPORTANTE! • La fotocamera non supporta il funzionamento con Mac OS 8.6 o versione precedente, oppure Mac OS X 10.0. Il funzionamento è supportato solo con Mac OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5). Utilizzare il driver USB standard fornito con il vostro sistema operativo supportato. . Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file 1. Accendere la fotocamera e premere [MENU]. 2. Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6]. 3. Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere [SET]. 95 Uso della fotocamera con un computer 4. Spegnere la fotocamera e quindi usare il cavo USB fornito in dotazione alla fotocamera per collegarla al vostro Macintosh. Porta USB Cavo USB Connettore grande • La fotocamera non riceve la carica tramite il cavo USB. Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica Porta USB/AV prima di eseguire il collegamento. Connettore piccolo • Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/AV finché lo si sente scattare Accertandosi che il segno sul connettore del saldamente in posizione. cavo USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il cavo alla fotocamera. Trascurare di inserire completamente il connettore può avere come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento. • Notare che anche quando il connettore è inserito completamente, la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene mostrato nell’illustrazione. • Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di allineare il connettore correttamente con la porta. • Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer. 5. Accendere la fotocamera. La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità dipende dalla versione Mac OS in uso. 6. Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera. 96 Uso della fotocamera con un computer 7. Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera copiarla. 8. Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona dell’unità nel Cestino. 9. Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare la fotocamera dal computer. . Per visionare le immagini copiate 1. Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera. 2. Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla. 3. Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera visionare. 4. Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare. • Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” a pagina 102. • Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata). Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda di memoria della fotocamera. Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono state memorizzate sul vostro computer. IMPORTANTE! • Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la corruzione dei dati. 97 Uso della fotocamera con un computer Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh Se è in uso Mac OS X, è possibile gestire le istantanee usando iPhoto, fornito in dotazione con alcuni prodotti Macintosh. Se è in uso Mac OS 9, sarà necessario utilizzare un software disponibile in commercio. Riproduzione di un filmato È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema operativo, per riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un filmato, copiare prima il filmato sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio clic sul file di filmato. . Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di filmati I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati registrati con questa fotocamera su un computer. Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superiore Software richiesto : QuickTime 7 o superiore • Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato. • Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la riproduzione corretta dei filmati. . Avvertenze per la riproduzione di filmati Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati modelli di Macintosh. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue. – Cambiare l’impostazione di qualità dell’immagine di filmato a “LP”. – Aggiornare QuickTime alla versione più recente. – Chiudere le altre applicazioni in uso. Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul Macintosh, è possibile utilizzare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per collegare al terminale di ingresso video un TV o Macintosh, e riprodurre in questo modo i filmati. IMPORTANTE! • Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro Macintosh prima di provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc. 98 Uso della fotocamera con un computer Visione della documentazione dell’utente (file PDF) Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader. 1. Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”. 2. Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore. 3. Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”. • “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.) Registrazione dell’utente È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente sito web CASIO: http://world.casio.com/qv/register/ Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per trasferire le immagini (Eye-Fi) Eseguendo la ripresa con una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi inserita nella fotocamera, si rende possibile trasferire automaticamente i dati delle immagini ad un computer tramire LAN wireless. 1. Configurare un punto di accesso LAN, la destinazione di trasferimento e le altre impostazioni per la scheda Eye-Fi conformemente alle istruzioni fornite con la scheda Eye-Fi. 2. Dopo la configurazione delle impostazioni, inserire la scheda Eye-Fi nella fotocamera e registrare. Le immagini da voi registrate vengono inviate tramite LAN wireless al vostro computer, ecc. • Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione per l’utente in dotazione alla scheda Eye-Fi. • Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta, copiare i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire questa procedura prima di formattare la scheda. 99 Uso della fotocamera con un computer IMPORTANTE! • Le immagini registrate vengono trasferite tramite LAN wireless. Non usare la scheda Eye-Fi o disattivare la comunicazione della scheda Eye-Fi (pagina 104) quando si è a bordo di un aereo o in un qualsiasi altro luogo dove l’uso della comunicazione wireless è limitato o proibito. • Inserendo una scheda Eye-Fi, si determina l’apparire dell’indicatore Eye-Fi sullo schermo monitor. La sua apparenza trasparente o non trasparente indica lo stato della comunicazione come viene mostrato sotto. Trasparente Impossibile ritrovare il punto di accesso o non esiste nessun dato di immagine trasferibile. Non trasparente Trasferimento immagine in corso • Un’icona di comunicazione apparirà sullo schermo monitor mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini. • La funzione di spegnimento automatico della fotocamera (pagina 110) è disabilitata mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini. • Un messaggio di conferma apparirà sullo schermo monitor se si prova a spegnere la fotocamera mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini. Seguire le istruzioni riportate nei messaggi (pagina 134). • Il trasferimento di un elevato numero immagini può richiedere un certo tempo per completarsi. • Le immagini originali rimangono sulla scheda Eye-Fi dopo il trasferimento dei dati delle immagini. • La registrazione di un filmato su una scheda Eye-Fi potrebbe avere come risultato la perdita di fotogrammi del filmato. • La comunicazione corretta dei dati sulla scheda Eye-Fi potrebbe non essere possibile dovuta alle impostazioni della fotocamera, al livello di carica della pila, o alle condizioni di funzionamento. 100 Uso della fotocamera con un computer File e cartelle La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome. • Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 102). Nome e numero massimo consentito Esempio Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file, denominati da CIMG0001 a CIMG9999. L’estensione del nome del file dipende dal tipo di file. Nome del 26º file: File CIMG0026.JPG Estensione Numero d’ordine (4 cifre) Cartelle Le cartelle sono nominate da 100CASIO a 999CASIO Possono essere create fino a 900 cartelle in memoria. • BEST SHOT (pagina 49) include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le immagini per i siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. – Le immagini registrate con la scena eBay sono memorizzate in una cartella denominata “100_EBAY”. – Le immagini registrate con la scena Asta sono memorizzate in una cartella denominata “100_AUCT”. • Il modo BEST SHOT ha anche una scena denominata “For YouTube” che ottimizza le impostazioni per la registrazione di filmati per l’uploading sul sito YouTube. Le immagini registrate con la scena For YouTube sono memorizzate in una cartella denominata “100YOUTB”. Nome della 100ª cartella: 100CASIO Numero d’ordine (3 cifre) • È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della fotocamera, vedere a pagina 12. • Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la memorizzazione. 101 Uso della fotocamera con un computer Dati della scheda di memoria La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo DCF (Design Rule for Camera File System). . Informazioni su DCF DCF è uno standard che rende possibile visionare e stampare le immagini registrate sulla fotocamera di un fabbricante, su dispositivi conformi al protocollo DCF prodotti da altri fabbricanti. È possibile trasferire le immagini conformi allo standard DCF registrate con un’altra fotocamera, a questa fotocamera e visionarle sullo schermo monitor. . Struttura delle cartelle della memoria 100CASIO * CIMG0001.JPG CIMG0002.AVI CIMG0003.WAV CIMG0004.JPG CIMG0004.WAV Cartella DCIM Cartella di registrazione File di immagine File di filmato File audio File di immagine di istantanea con audio File audio di istantanea con audio 101CASIO * 102CASIO * Cartella di registrazione Cartella di registrazione DCIM MISC AUTPRINT.MRK Cartella di file DPOF File DPOF * Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per ciascuna scena. • scena eBay: 100_EBAY • scena Asta: 100_AUCT • scena YouTube: 100YOUTB 102 Uso della fotocamera con un computer . File di immagini supportati • File di immagini scattate con questa fotocamera • File di immagini conformi DCF Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine sullo schermo monitor di questa fotocamera. . Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria incorporata e sulla scheda di memoria • Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM. Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera, assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM. Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer. • Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 102, per farle riconoscere correttamente dalla fotocamera. • È possibile inoltre utilizzare un adattatore per PC card o un lettore/scrittore per schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della fotocamera. 103 Uso della fotocamera con un computer Altre impostazioni (Predispos) Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY. Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 52. Selezione di un layout della schermata del modo REC (R Pannello) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * R Pannello Le impostazioni di layout della schermata del modo REC consentono di selezionare il layout di icone. Disattiva la visualizzazione del pannello di controllo. Questa impostazione aiuta a visionare più parte dell’immagine quando è selezionato il rapporto di larghezza e altezza di 16:9. Determinate impostazioni della fotocamera sono Disattiv indicate con icone sull’immagine. • Premendo [SET] nel modo REC, apparirà il pannello di controllo sul lato destro dello schermo monitor. Il pannello di controllo scomparirà dopo che si seleziona un’opzione e si preme [SET]. Attiv Visualizza il pannello di controllo. Mentre è visualizzato il pannello di controllo, tutte le icone delle impostazioni della fotocamera scompaiono dall’immagine visualizzata. • Tutte le schermate riportate in questo manuale mostrano ciò che appare quando il pannello di controllo è disattivato. Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi (Eye-Fi) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Eye-Fi Selezionare “Disattiv” per disabilitare la comunicazione della scheda Eye-Fi (pagina 99). 104 Altre impostazioni (Predispos) Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera (Suoni) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Suoni Avvio Metà otturat Otturatore Specifica il suono di avvio Suono 1 - 5: Suoni incorporati (da 1 a 5) Disattiv: Suono disattivato Funzionam Operazione (=) Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video (pagina 70). Riproduzione (=) Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee con audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata durante l’uscita video (dalla porta USB/AV). • Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono. Configurazione di un’immagine di avvio (Avvio) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Avvio Visualizzare l’immagine che si desidera utilizzare come immagine di avvio, e quindi selezionare “Attiv”. • L’immagine di avvio non appare quando si accende la fotocamera premendo [p] (PLAY). • È possibile specificare come immagine di avvio un’istantanea registrata, oppure è possibile utilizzare la speciale immagine di avvio fornita nella memoria incorporata della fotocamera. • Se si seleziona un’istantanea con audio come l’immagine di avvio, l’audio non verrà riprodotto all’avvio. • Formattando la memoria incorporata (pagina 112) si cancellerà l’impostazione attuale dell’immagine di avvio. 105 Altre impostazioni (Predispos) Specificazione della regola di generazione del numero d’ordine per i nomi di file (File num.) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * File num. Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 101). Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda Continuaz di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera, la numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti più 1. Azzeram Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti più 1. Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Ora internaz È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel mondo. 1. Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6]. • Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente la fotocamera, selezionare “Casa”. 106 Altre impostazioni (Predispos) 2. Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6]. • Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora attuale di 1 ora durante i mesi estivi. 3. Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si desidera, e quindi premere [SET]. 4. Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi premere [SET]. 5. Premere [SET]. IMPORTANTE! • Prima di configurare le impostazioni dell’ora internazionale, accertarsi che l’impostazione della vostra città corrisponda al posto dove si risiede o si utilizza normalmente la fotocamera. Se non è così, selezionare “Casa” sulla schermata al punto 1 e configurare le impostazioni di Città casa, data e ora, come si richiede (pagina 108). Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Sovrimpres È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione, oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea. • Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle. Esempio: 19 Dicembre, 2010, 1:25 p.m. Data 2010/12/19 Data & Ora 2010/12/19 1:25pm Disattiv Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora • Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche applicazione per la stampa (pagina 83). • Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data. 107 Altre impostazioni (Predispos) Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Regolazione [8] [2] Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore [4] [6] Spostare il cursore tra le impostazioni [BS] Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere [SET] per applicarle. • È possibile specificare una data da 2001 a 2049. • Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 106) prima di impostare l’ora e la data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale (pagina 106). Specificazione dello stile per la data (Indic data) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Indic data È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data. Esempio: 19 Dicembre, 2010 AA/MM/GG 10/12/19 GG/MM/AA 19/12/10 MM/GG/AA 12/19/10 • Questa impostazione influisce anche sul formato della data nel pannello di controllo, come mostrato di seguito (pagina 29). AA/MM/GG o MM/GG/AA: MM/GG GG/MM/AA: GG/MM 108 Altre impostazioni (Predispos) Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Language . Specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera. 1 Selezionare la scheda sulla destra. 2 Selezionare “Language”. 3 Selezionare la lingua che si desidera. 1 23 Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione (Stato disatt) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Stato disatt Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante qualsiasi per riattivare lo schermo monitor. Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.) • Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni. – Nel modo PLAY – Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo – Durante una riproduzione temporizzata – Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione – Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato • Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità. 109 Altre impostazioni (Predispos) Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico (Spegn autom) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Spegn autom La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre 5 minuti nel modo PLAY.) • Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni. – Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo – Durante una riproduzione temporizzata – Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione – Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * REC/PLAY Accendi La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC) o [p] (PLAY). Accendi/Spegni La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme [r] (REC) o [p] (PLAY). Disabilita La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta si preme [r] (REC) o [p] (PLAY). • Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY. • Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini. 110 Altre impostazioni (Predispos) Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * USB È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer, una stampante o un altro dispositivo esterno. Mass Storage Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un computer (pagine 86, 95). Con questa impostazione, il computer riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione esterno. Usare questa impostazione per un normale trasferimento delle immagini dalla fotocamera ad un computer. PTP (PictBridge) Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 79). Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini al dispositivo collegato. Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema di uscita video (Uscita video) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Uscita video È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9. NTSC Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi PAL Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi 4:3 Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo 16:9 Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide • Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato. • Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini non verranno visualizzate correttamente. • Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL. • Per l’uscita video si richiede un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente. 111 Altre impostazioni (Predispos) Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di memoria (Formattaz) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Formattaz Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria, verrà formattata la memoria incorporata. • L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria o nella memoria incorporata, prima di formattarla. • La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito. – Immagini protette • La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti. – Immagini protette • Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica prima di iniziare un’operazione di formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la formattazione è in corso, la formattazione potrebbe non essere eseguita correttamente e la fotocamera potrebbe interrompere il suo funzionamento normale. • Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. In questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della fotocamera. Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di default di fabbrica (Ripristino) Procedimento [MENU] * Scheda Predispos * Ripristino Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 127. Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate. Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data, lingua sullo schermo, uscita video 112 Altre impostazioni (Predispos) Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP). È possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY. Visualizzazione di informazioni attiv. Visualizza le informazioni sulle impostazioni dell’immagine, ecc. Visualizzazione di informazioni + istogramma attiv. Attiva la visualizzazione dell’impostazione della fotocamera e altre indicazioni, insieme ad un istogramma (pagina 114). Visualizzazione di informazioni disattiv. Nessuna informazione visualizzata Istogramma Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare l’esposizione (+Istogramma) Visualizza un istogramma sullo schermo monitor, che è possibile utilizzare per controllare l’esposizione di un’immagine prima di riprenderla. È possibile anche visualizzare l’istogramma nel modo PLAY per informazioni sui livelli di esposizione delle immagini. • È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante (pagina 61) per configurare i pulsanti [4] e [6] in modo che essi controllino l’impostazione di compensazione dell’esposizione (pagina 39), ed eseguano la compensazione dell’esposizione visionando i risultati sull’istogramma sullo schermo. 113 Istogramma Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor Come usare l’istogramma Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale indica la luminosità. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo, è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo scopo di ottenere un bilanciamento migliore. L’esposizione ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in maniera che il grafico risulti il più possibile centrato. Per le istantanee, è possibile anche visualizzare gli istogrammi individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu). Istogrammi di esempio Un istogramma rivolto verso il lato sinistro risulta quando l’intera immagine è scura. Un istogramma che appare troppo spostato a sinistra può avere come conseguenza l’“oscuramento” delle aree scure di un’immagine. Un istogramma rivolto verso il lato destro risulta quando l’intera immagine è chiara. Un istogramma che appare troppo spostato a destra può avere come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree chiare di un’immagine. Un istogramma ben bilanciato risulta quando l’intera immagine ha una luminosità ottimale. NOTA • Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale. L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il suo istogramma è centrato. • Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione. • L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al momento dello scatto. 114 Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor Appendice Avvertenze durante l’uso . Evitare l’uso mentre si è in movimento • Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a gravi incidenti. . Visione diretta del sole o di luce forte • Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della fotocamera. Ciò può causare danni alla vista. . Flash • Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni. • Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il pericolo di incidenti. • Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione potrebbe causare la perdita della vista. . Schermo monitor • Non esercitare forti pressioni sulla superficie dello schermo monitor, o sottoporlo a forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro dello schermo monitor. • Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee. • Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico. • Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico. . Collegamenti • Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche. . Trasporto • Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti. 115 Appendice . Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità • L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori, o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. . Acqua e materie estranee • La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli) all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Rimuovere la pila dalla fotocamera. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. . Cadute e trattamento brusco • L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. 1. Spegnere la fotocamera. 2. Rimuovere la pila dalla fotocamera. 3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. . Tenere la fotocamera lontana dal fuoco • Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere causando di conseguenza incendi e scosse elettriche. . Smontaggio e modifica • Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. 116 Appendice . Luoghi da evitare • Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe creare il rischio di incendi e scosse elettriche. – Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere – Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni oleose – Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta, all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo soggetto a temperature molto elevate • Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche alle persone presenti nei pressi. . Backup dei dati importanti • Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc. . Protezione della memoria • Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto, come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita dei dati presenti nella memoria della fotocamera. . Pila ricaricabile • Usare esclusivamente l’unità caricatore specificato o il dispositivo specificato per caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione. • Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio. • La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO. L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di servizio. • La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione. – Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive. – Non esporre la pila al calore o al fuoco. – Quando si applica la pila all’unità caricatore, accertarsi che essa sia orientata correttamente. – Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di elettricità (collane, mine di matite, ecc.). – Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti (come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in dispositivi che generano alta pressione, ecc. 117 Appendice • Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore, scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla fotocamera o dall’unità caricatore e tenerla lontana da fiamme vive. • Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio. • Se la carica della pila non termina normalmente entro il periodo di tempo di carica specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione. • Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito dalla pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico. • Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione dell’utente allegata alla fotocamera e all’unità caricatore speciale. • Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego, ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente. • Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila può causare irritazioni cutanee. . Durata della pila • I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale rappresentano il periodo di tempo approssimativo fino al momento in cui la fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente, dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc. • Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la si usa. • L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere liquido e i dati potrebbero subire alterazioni. 118 Appendice . Avvertenze riguardanti errori di dati La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione. Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella memoria della fotocamera. – Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta eseguendo qualche operazione – Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera – Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso – Uso di una pila debole – Altre operazioni anormali Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore sullo schermo monitor (pagina 134). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che appare. . Ambiente di impiego • Temperatura di impiego: Da 0 a 40°C • Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione) • Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito. – In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di umidità, polvere o sabbia – Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o umidità eccessiva – All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti a forti vibrazioni . Condensazione di umidità Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua, la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore. . Obiettivo • Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare problemi di funzionamento. • Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. 119 Appendice . Cura della fotocamera • Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali, sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto. • Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto. . Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita • Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc. • Non distaccare il rivestimento della pila. • Non tentare di smontare la pila. . Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore - 0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche. 0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il pericolo di incidenti e scosse elettriche. 0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche. 0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate. Ciò può essere causa di scosse elettriche. 0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche. 0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche. • L’unità caricatore diviene leggermente calda durante la carica. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento. • Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore non è in uso. • Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la spina). • Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il rischio di incendio. 120 Appendice . Altre precauzioni La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento. . Diritti d’autore Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio, l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore. I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono riportati nel testo di questo manuale. • Il logo SDHC è un marchio di fabbrica. • Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • Macintosh, Mac OS, QuickTime, e iPhoto sono marchi di fabbrica di Apple Inc. • Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi. • YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di YouTube, LLC. • EXILIM, Photo Transport, e YouTube Uploader for CASIO sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della CASIO COMPUTER CO., LTD. • Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società. 121 Appendice È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete. La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC. Alimentazione Carica Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso... • Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Lasciare la fotocamera in un luogo la cui temperatura rimane nella gamma in cui è possibile eseguire la carica. Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile eseguire la carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso. • Controllare se i contatti del caricatore e della pila sono sporchi. Se i contatti sono sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto. Se dovessero continuare a verificarsi problemi dopo aver eseguito le operazioni sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato. Per sostituire la pila 1. Aprire il coperchio del comparto pila e rimuovere la pila attuale. Fermo Con il lato dello schermo monitor della fotocamera rivolto verso l’alto, far scorrere il fermo nella direzione indicata dalla freccia nell’illustrazione. Dopo che la pila fuoriesce, estrarla completamente dalla fotocamera. 2. Inserire una pila nuova. 122 Appendice Avvertenze sulla pila . Avvertenze durante l’uso • La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle caratteristiche della pila, e non alla fotocamera. • Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a 35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile. • Non strappare o rimuovere l’etichetta esterna della pila. • Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di servizio. Sostituire la pila con una nuova. • La pila NP-82 inclusa è destinata esclusivamente per l’uso con questa fotocamera digitale EXILIM. Non provare mai ad utilizzarla per alimentare un qualsiasi altro dispositivo. Quando si acquista per la sostituzione o come pila di scorta, accertarsi di acquistare una pila NP-80. . Avvertenze per la conservazione • La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di conservarla. • Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera. • Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore). • Per prevenire la perdita di capacità di una pila non utilizzata, caricarla completamente e quindi inserirla nella fotocamera e utilizzare interamente la sua carica ogni sei mesi circa. Uso della fotocamera in un altro paese . Avvertenze durante l’uso • Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare, tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della vostra destinazione(i). • Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento. . Pile di riserva • Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-82 o NP-80) di riserva completamente cariche quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa dell’esaurimento della pila. 123 Appendice Uso di una scheda di memoria Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda di memoria, riferirsi a pagina 19. Per sostituire la scheda di memoria Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla. In questo modo la scheda fuoriesce leggermente dallo slot. Estrarre la scheda completamente e quindi inserirne un’altra. • Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia in verde. Tale azione potrebbe causare il fallimento dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di memoria. . Uso di una scheda di memoria Scrittura • Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un abilitata selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge Scrittura da scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi disabilitata disattivare la protezione da scrittura ogni volta che si desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda o cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute. • Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola (pagina 112). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro. • Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di memoria. • Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.). 124 Appendice . Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In particolare, potrebbero presentarsi dei problemi salvando i filmati ad alta qualità (WIDE). L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo monitor. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo. . Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di memoria o della fotocamera Le funzioni di formattazione e cancellazione di questa fotocamera modificano soltanto le informazioni di gestione della scheda di memoria e/o della memoria principale della fotocamera. Tali funzioni non modificano realmente i dati stessi. Notare che la gestione dei vostri dati è interamente di vostra responsabilità. Per garantire la sicurezza dei dati, si raccomanda di effettuare le seguenti azioni ogniqualvolta si elimina o si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria o della fotocamera. • Quando si elimina una scheda di memoria e/o la fotocamera, distruggerle fisicamente o cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito software reperibile in commercio, ecc. • Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria e/o della fotocamera, cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito software reperibile in commercio, ecc., e quindi utilizzare la funzione di formattazione della fotocamera per formattare la scheda di memoria e/o la memoria principale della fotocamera. 125 Appendice Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate. 0 Windows YouTube Uploader for CASIO Sistema operativo : Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4) Altro : Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati sul sito YouTube Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul sito YouTube Photo Transport 1.0 Sistema operativo : Windows Vista / XP / 2000 Memoria : Almeno 64 MB Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 2 MB Adobe Reader 8 Sistema operativo : Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4) CPU : Classe Pentium III Memoria : Almeno 128 MB Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 180 MB Altro : Internet Explorer 6.0 o superiore installato Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software, fornito in dotazione alla fotocamera. 126 Appendice Impostazioni iniziali di default per il ripristino Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default che vengono configurate per le voci di menu (visualizzate quando si preme [MENU]) dopo il ripristino della fotocamera (pagina 112). Le voci del menu dipendono dal fatto che la fotocamera sia nel modo REC o nel modo PLAY. • Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino. . Modo di registrazione (REC) Scheda “Registraz” Messa a fuoco Q (Fuoco automatico) Cornice fuoco ß Continuo Disattiv Autoscatto Disattiv Rilevamen. viso Disattiv Antivibrazioni Disattiv Area AF U Spot Modo “easy” Disattiv Puls sx/dx Disattiv Griglia Disattiv Zoom digitale Attiv Rivedi Attiv Help icone Attiv Memoria b BEST SHOT: Disattiv / Flash: Attiv / Messa a fuoco: Disattiv / Bil bianco: Disattiv / ISO: Disattiv / Area AF: Attiv / Mis esposim: Disattiv / Continuo: Disattiv / Autoscatto: Disattiv / Potenza Flash: Disattiv / Zoom digitale: Attiv / Posizione MF: Disattiv / Posizione zoom: Disattiv Scheda “Qualità” Dimensione 10 M (3648x2736) t Qualità (Istantanee) Normale » Qualità (Filmati) STD Valore EV 0.0 Bil bianco Automatico ISO Automatico 127 Mis esposim B Multipla Filtro colore Disattiv Nitidezza 0 Saturazione 0 Contrasto 0 Potenza Flash 0 Appendice Scheda “Predispos” R Pannello Disattiv Sovrimpres Disattiv Eye-Fi Attiv Regolazione – Indic data – Language – Suoni Avvio: Suono 1 / Metà otturat: Suono 1 / Otturatore: Suono 1 / Funzionam: Suono 1 / = Operazione: ...//// / = Riproduzione: ...//// Stato disatt 1 min Spegn autom 2 min REC/PLAY Accendi USB Mass Storage Avvio Disattiv Uscita video – File num. Continuaz Formattaz – Ora internaz Casa Ripristino – . Modo di riproduzione (PLAY) Scheda “Riproduz” Sequenza imm Durata: 30 min / Intervallo: 3 sec / Effetto: Attiv Ridimensionam – Stampa DPOF – Protezione – Rotazione – Ritaglio – Duplicazione – Copia – Scheda “Predispos” • Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY. 128 Appendice Quando le cose non vanno nel modo giusto... Risoluzione dei problemi Problema Cause possibili e rimedi suggeriti Alimentazione La fotocamera non si accende. 1)La pila potrebbe non essere installata correttamente (pagina 16). 2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15). Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata, significa che essa è giunta alla fine della sua durata di servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni di litio ricaricabile CASIO NP-80 disponibile opzionalmente. La fotocamera si spegne improvvisamente. 1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere attivata (pagina 110). Riaccendere la fotocamera. 2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15). 3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla. La fotocamera non si spegne. Non accade nulla quando si preme un pulsante. Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla. Registrazione delle immagini L’immagine non viene registrata quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore. 1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per entrare nel modo REC. 2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si completa l’operazione di carica. 3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più necessarie, o usare una scheda di memoria differente. La messa a fuoco automatica non esegue la messa a fuoco correttamente. 1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo. 2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la messa a fuoco quando si compone l’immagine. 3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica (pagina 28). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina 54). 4)Potrebbe essere stata mossa la fotocamera durante la ripresa. Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni (pagina 36) oppure utilizzare un treppiede. 129 Appendice Problema Cause possibili e rimedi suggeriti Il soggetto è fuori fuoco nell’immagine registrata. L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco correttamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il soggetto sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a fuoco. Il flash non si aziona. 1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash, cambiare ad un altro modo (pagina 33). 2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 15). 3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa ? (Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash differente (pagina 33), oppure selezionare una scena BEST SHOT differente (pagina 49). Un’icona rossa ? (Flash disattivato) appare sullo schermo monitor e il flash non si aziona. L’unità flash potrebbe essere malfunzionante. Contattare un centro di assistenza CASIO o il proprio rivenditore. Notare che sebbene il flash non si azionerà, è ancora possibile usare la fotocamera per scatti senza flash. La fotocamera si spegne durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto. La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15). L’immagine sullo schermo monitor è fuori fuoco. 1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a fuoco l’immagine (pagina 54). 2)È possibile che si stia usando ´ (Macro) per paesaggi o ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco automatica per fotografare paesaggi e ritratti (pagina 54). 3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica o ) (Infinito) per riprendere un primo piano. Usare ´ (Macro) per i primi piani (pagina 54). È presente una linea verticale nell’immagine sullo schermo monitor. La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come “distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel caso di un filmato. Sono presenti disturbi digitali nelle immagini. 1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali. Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto. 2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash (pagina 33) o usare le luci per l’illuminazione. 130 Appendice Problema Cause possibili e rimedi suggeriti Un’immagine registrata non è stata salvata. 1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata spenta prima del completamento dell’operazione di salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata. Se l’indicatore del livello di carica della pila è , caricare la pila il più presto possibile (pagina 17). 2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata. Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione di salvataggio sia completata. Sebbene il livello di illuminazione disponibile sia elevato, i visi delle persone riprese nell’immagine appaiono scuri. Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 39). Le riprese notturne vengono male. Usare le seguenti scene BEST SHOT (pagina 49) quando si riprende di notte. • Notturno (solo per la ripresa di scene notturne) • Notturno con persone (per la ripresa di persone con scenario notturno di sfondo) I soggetti appaiono troppo scuri quando si riprendono immagini in una spiaggia o in una località sciistica. La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 39). Lo zoom digitale (incluso HD zoom) non funziona. La barra dello zoom indica solo fino ad un fattore di zoom di 3,0. 1)L’impostazione dello zoom digitale potrebbe essere disattivata. Attivare lo zoom digitale (pagina 62). 2)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con la conseguenza della disattivazione dello zoom digitale. Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 107). L’immagine risulta fuori fuoco durante la registrazione del filmato. 1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco. Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile. 2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina 119). 131 Appendice Problema Cause possibili e rimedi suggeriti Riproduzione Il colore dell’immagine in riproduzione è differente da quello che appare sullo schermo monitor durante la ripresa. La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non risplenda direttamente nell’obiettivo. Le immagini non vengono visualizzate. Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini non conformi DCF registrate su una scheda di memoria utilizzando un’altra fotocamera digitale. Le immagini non Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di possono essere istantanee. modificate (con • Filmati ridimensionamento, • Istantanee registrate con un’altra fotocamera rifilatura, rotazione). Altro Sono visualizzate L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la la data e l’ora data e l’ora corrette (pagina 108). errate, oppure assieme ai dati dell’immagine sono state memorizzate la data e l’ora errate. I messaggi sullo È stata selezionata la lingua sbagliata per la visualizzazione. schermo sono nella Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione lingua sbagliata. (pagina 109). Non è possibile trasferire le immagini tramite un collegamento USB. 1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente. Controllare tutti i collegamenti. 2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare (pagine 86, 95). 3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla. 4)Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer. 132 Appendice Problema Cause possibili e rimedi suggeriti Quando si accende 1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo la fotocamera, l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe appare la essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le schermata di predisposizioni della fotocamera (pagine 18, 109). impostazione della 2)Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della lingua per la fotocamera. Se è questo il caso, eseguire l’operazione di visualizzazione. ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera (pagina 112). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se non riappare la schermata di selezione della lingua quando si accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione della memoria della fotocamera sono stati ripristinati. Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato. Le impostazioni della data e dell’ora sono state configurate dopo l’acquisto della fotocamera, ma esse divengono non corrette dopo che si rimuove la pila dalla fotocamera. Installare la pila della fotocamera e riconfigurare le impostazioni dell’ora e della data (pagina 18). Non rimuovere la pila dalla fotocamera per almeno 24 ore dopo aver configurato le impostazioni dell’ora e della data. Dopodiché, le impostazioni non saranno ripristinate se si rimuove la pila. • Se si lascia la pila inserita per più di 24 ore dopo l’impostazione della data e dell’ora, e queste ultime divengono di nuovo non corrette dopo che si rimuove la pila, potrebbe stare ad indicare che la memoria d’impostazione della fotocamera è difettosa. Contattare il vostro rivenditore o un centro di assistenza CASIO autorizzato. 133 Appendice Messaggi sul display ALERT La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla. Pila in esaurimento La pila è in esaurimento. Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria. Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera, formattare la scheda di memoria (pagina 112). Errore di scheda IMPORTANTE! • La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire i file recuperabili in un computer o su qualche altro dispositivo di memorizzazione. Controllare i collegamenti! Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 79). Non è possibile salvare il file perché la pila è debole. La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile salvare un file di immagine. Non è possibile creare una cartella. Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file, cancellare i file non più necessari (pagina 27). Trasferimento immagini in corso. Si sta tentando di spegnere l’alimentazione mentre è in corso Interrompere il il trasferimento dei dati delle immagini usando la scheda trasferimento e Eye-Fi (pagina 99). spegnere l’alimentazione? ERRORE OBIETTIVO Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato. Inserire la carta! Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante. 134 Appendice Memoria piena La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file salvati tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di cui non si ha più bisogno (pagina 27). Errore di stampa Durante la stampa si è verificato un errore. • La stampante è spenta. • La stampante ha generato un errore, ecc. Errore di registrazione Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche motivo. Registrare di nuovo l’immagine. RIACCENDERE L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante il suo movimento. La fotocamera si spegnerà automaticamente quando appare questo messaggio. Rimuovere l’ostacolo e accendere di nuovo la fotocamera. Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al SYSTEM ERROR proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO (Errore di sistema) autorizzato. La scheda è bloccata. L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD o SDHC è nella posizione di blocco (protezione). Non è possibile memorizzare immagini o cancellarle da una scheda di memoria bloccata. LOCK Non ci sono file. Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non sono presenti file. Non ci sono immagini per la stampa. Impostare DPOF. Attualmente non ci sono file specificati per la stampa. Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 81). La scheda non è formattata. La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 112). Questo file non può essere riprodotto. Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un tipo di file che non può essere visualizzato da questa fotocamera. Questa funzione non può essere usata. Si è tentato di copiare immagini dalla memoria incorporata a una scheda di memoria, mentre nella fotocamera non era inserita nessuna scheda di memoria (pagina 77). 135 Appendice Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/ Durata di registrazione vocale Istantanee Dimensione immagine (Pixel) 10 M (3648x2736) 3:2 (3648x2432) Qualità immagine Alta 6,4 MB 7M (3072x2304) 4M (2304x1728) 2M (1600x1200) VGA (640x480) Capacità di registrazione istantanee della memoria incorporata 2 Capacità di registrazione istantanee con scheda di memoria SD (1 GB) 150 Normale 3,38 MB 4 285 Economia 2,27 MB 7 425 Alta 5,6 MB 2 172 Normale 2,97 MB 5 325 2 MB 8 483 Economia 16:9 (3648x2048) Dimensione del file di immagine approssimativa Alta 4,59 MB 3 210 Normale 2,46 MB 6 392 Economia 1,67 MB 9 578 Alta 4,3 MB 3 224 Normale 2,31 MB 7 418 Economia 1,57 MB 10 615 Alta 2,5 MB 6 386 Normale 1,4 MB 11 690 Economia 900 KB 18 1073 Alta 1,26 MB 12 766 Normale 790 KB 20 1223 Economia 470 KB 34 2056 Alta 330 KB 49 2928 Normale 190 KB 85 5085 Economia 140 KB 116 6902 136 Appendice Filmati Velocità trasmissione dati approssimativa (Frequenza di quadro) Capacità di registrazione filmati della memoria incorporata Capacità di registrazione filmati con scheda di memoria SD (1 GB) Dimensione file per filmati di 1 minuto WIDE 848x480 12,5 Megabit al secondo (30 fotogrammi/secondo) 9 secondi 10 minuti 8 secondi 93,1 MB STD 640x480 10,6 Megabit al secondo (30 fotogrammi/secondo) 10 secondi 11 minuti 43 secondi 79,0 MB LP 320x240 2,7 Megabit al secondo (15 fotogrammi/secondo) 43 secondi 46 minuti 53 secondi 19,9 MB YouTube 640x480 10,6 Megabit al secondo (30 fotogrammi/secondo) 10 secondi 11 minuti 43 secondi 79,0 MB Qualità dell’immagine (Pixel) Registrazione vocale Formato file Dimensione massima del file Dimensione file WAV IMA-ADPCM 4 GB 5,5 KB/secondo Capacità di Capacità di registrazione vocale registrazione vocale della memoria con scheda di incorporata memoria SD (1 GB) 50 minuti 8 secondi 49 ore 31 minuti * I valori della capacità di registrazione di istantanee, filmati e registrazione vocale sono approssimativi e sono forniti solo a scopo di riferimento. La capacità reale dipende dai contenuti delle immagini. * I valori della dimensione dei file e della velocità di trasmissione dati sono approssimativi e sono forniti solo a scopo di riferimento. I valori reali dipendono dal tipo di immagine in corso di ripresa. * I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation). Il numero di immagini che è possibile memorizzare dipende dal tipo di scheda di memoria in uso. * Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di immagini come una percentuale di 1 GB. * Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione. 137 Appendice Specifiche tecniche Formato file Istantanee: JPEG (Exif Version 2.2); DCF 1.0 standard; DPOF compliant Filmati: AVI Motion JPEG, audio IMA-ADPCM (monofonico) Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico) Supporto di registrazione Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di immagini: 16,9 MB) SD/SDHC Dimensioni delle immagini registrate Istantanee: 10 M (3648x2736), 3:2 (3648x2432), 16:9 (3648x2048), 7 M (3072x2304), 4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200), VGA (640x480) Filmati: WIDE (848x480), STD (640x480), LP (320x240), YouTube (640x480) Cancellazione 1 file; tutti i file (con funzione di protezione della memoria) Pixel effettivi 10,1 milioni di pixel Elemento di formazione dell’immagine Dimensione: CCD da 1/2,3 pollici con pixel quadrati Pixel totali: 10,34 milioni di pixel Obiettivo/Distanza focale Da F3.1 (W) a 5.6 (T) f= da 6,3 a 18,9 mm (equivalente a 35,5 - 106,5 mm nel formato da 35 mm) Sei lenti in cinque gruppi, inclusa la lente asferica. Zoom Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X (in combinazione con lo zoom ottico 12X) Zoom HD massimo 17,1X (in combinazione con lo zoom ottico, dimensioni VGA) Messa a fuoco Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto • Modi di messa a fuoco: Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, messa a fuoco “Pan”, modo Infinito, messa a fuoco manuale • Area AF: Spot, Multipla Messa a fuoco approssimativa (Istantanee) (dalla superficie dell’obiettivo) Messa a fuoco automatica: Da 10 cm a 9 (Grandangolo) Fuoco Macro: Da 10 cm a 50 cm (Grandangolo) Infinito: 9 (Grandangolo) Manuale: Da 10 cm a 9 (Grandangolo) * L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma. Mis esposim Multipattern, centrale e spot tramite l’elemento di formazione dell’immagine Controllo dell’esposizione Esposizione automatica programmata Compensazione dell’esposizione Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3 EV) Otturatore Otturatore CCD, otturatore meccanico 138 Appendice Velocità dell’otturatore Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo * Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della fotocamera. Valore dell’apertura Da F3.1 (W) a F7.8 (W) (quando si utilizza con il filtro ND) * L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura. Bil bianco Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca diurna, Fuoresc. luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale Sensibilità (Sensibilità Istantanee: standard in uscita, Automatico, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, indice di esposizione ISO 1600 raccomandato) Filmati: Automatico Autoscatto Tempi del trigger approssimativi: 10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo Modi del flash Automatico, disattivato, attivato, riduzione dell’effetto occhi rossi Gamma del flash (Sensibilità ISO: Automatico) Grandangolo: Da 0,1 m a 2,9 m Teleobiettivo: Da 0,4 m a 1,6 m * L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma. Tempo di carica del flash Circa 6 secondi al massimo Registrazione Istantanee; macro; autoscatto; scatto continuo (scatto continuo a velocità normale); BEST SHOT; rilevamento viso; modo “easy”; filmati (filmati normali e For YouTube) (con audio monofonico); audio (registrazione vocale) Tempo massimo di registrazione audio approssimativo Post-registrazione: 30 secondi per immagine Registrazione vocale: 50 minuti e 8 secondi (con uso della memoria incorporata) Schermo monitor Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,5 pollici 230.400 (960x240) pixel Mirino Schermo monitor Funzione di indicazione dell’ora Orologio digitale al quarzo incorporato Data e ora: Registrate con i dati di immagine Con funzione di sovrimpressione dell’ora e della data Calendario automatico: Fino al 2049 Ora internaz 162 città in 32 zone orarie Nome di città, data, ora, ora legale Terminali di ingresso/ uscita Porta USB/AV, compatibile con USB Hi-Speed Microfono Monofonico Diffusore Monofonico Requisiti di alimentazione Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82 o NP-80) x1 B 139 Appendice Durata approssimativa della pila Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera. Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della pila. Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1 210 scatti Riproduzione continua (Istantanee)*2 4 ore e 10 minuti Tempo approssimativo di registrazione continua del filmato 1 ora e 40 minuti Registrazione vocale continua*3 3 ore e 40 minuti • Pila: NP-82 (Gli stessi valori di durata della pila si applicano anche alla pila NP-80 disponibile opzionalmente.) • Supporto di memorizzazione: Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation)) • Condizioni di misurazione *1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento) In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association) Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono state riprese 10 immagini. *2 Tempo di riproduzione approssimativo Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi *3 Tempo di registrazione continuo approssimativo • I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila. • La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo di registrazione e del numero di scatti. Consumo CC a 3,7 V; Circa 3,1 W Dimensioni 94,1 (L) x 56,1 (A) x 18,1 (P) mm (escluse le parti sporgenti; 17,4 mm nella parte più sottile) Peso Circa 102 g (esclusi la pila e gli accessori in dotazione) B 140 Appendice . Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82) Tensione nominale 3,7 V Capacità nominale 710 mAh Temperatura d’impiego Da 0 a 40°C Dimensioni 31,4 (L) x 39,5 (A) x 6,2 (P) mm Peso Circa 15 g . Unità caricatore (BC-80L) Alimentazione ingresso CA da 100 a 240 V, 80 mA, 50/60 Hz Uscita 4,2 V CC, 550 mA Temperatura d’impiego Da 5 a 35°C Tipo di pila supportata Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82 o NP-80) Tempo di carica 100 minuti Dimensioni 52 (L) x 20 (A) x 81 (P) mm (escluse le parti sporgenti) Peso Circa 50 g 141 Appendice CASIO COMPUTER CO.,LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan M10 MA0908-B
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project