Casio EX-Z33 Manuale utente


Add to my manuals
142 Pages

advertisement

Casio EX-Z33 Manuale utente | Manualzz
I
Fotocamera digitale
Guida dell’utilizzatore
Grazie per avere acquistato questo prodotto CASIO.
• Prima di usare questo prodotto, accertarsi di leggere le avvertenze riportate in
questa guida dell’utilizzatore.
• Tenere la guida dell’utilizzatore in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
• Per informazioni più aggiornate su questo prodotto, visitare il sito Web ufficiale della
EXILIM http://www.exilim.com/
1
Apertura della confezione
Quando si apre la confezione della fotocamera, controllare che tutti gli articoli
mostrati di seguito siano inclusi. Se manca qualcosa, rivolgersi al proprio rivenditore.
Fotocamera digitale
Pila a ioni di litio
ricaricabile (NP-82*)
Unità caricatore (BC-80L)
Per applicare la cinghia alla fotocamera
Applicare la cinghia
qui.
Cavo di alimentazione
Cavo USB
Cinghia
CD-ROM
Riferimento di base
* La pila NP-82 è stata progettata specialmente per essere inclusa in questo modello
EXILIM. Quando si acquista per la sostituzione o come pila di scorta, accertarsi di
acquistare una pila NP-80.
2
Leggere prima questa parte!
• I contenuti di questo manuale e del Riferimento di base in dotazione sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
• Il contenuto di questo manuale è stato controllato ad ogni fase del processo di
produzione. Contattateci liberamente nel caso doveste notare qualcosa di
discutibile, erroneo, ecc.
• Qualsiasi copia del contenuto di questa Guida dell’utilizzatore, sia in parte che per
intero, è proibita. Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali,
qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza l’autorizzazione della
CASIO COMPUTER CO., LTD. è proibito dalle leggi sui diritti d’autore.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti subiti dall’utente o da terzi dovuti all’utilizzo o a
problemi di funzionamento di questo prodotto.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno, perdite di profitti o reclami da parte di terzi derivanti dall’utilizzo di
Photo Transport o YouTube Uploader for CASIO.
• La CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile per
qualsiasi danno o perdite di profitti causati dalla perdita dei contenuti della
memoria avvenuta a seguito di problemi di funzionamento, riparazioni, o per
qualsiasi altro motivo.
• Notare che le schermate di esempio e le illustrazioni del prodotto mostrate in
questa guida dell’utilizzatore possono differire in qualche modo dalle schermate e
dalla configurazione della fotocamera vera e propria.
Pannello LCD
Il pannello a cristalli liquidi dello schermo monitor utilizza una tecnologia di alta
precisione che offre una resa dei pixel in eccesso del 99,99%. Ciò significa che un
numero molto basso di pixel potrebbe non illuminarsi o rimanere costantemente
illuminato. Questo fenomeno è dovuto alle caratteristiche del pannello a cristalli
liquidi, e non è indice di problemi di funzionamento.
Eseguire alcuni scatti di prova
Prima di riprendere l’immagine finale, eseguire uno scatto di prova per assicurarsi
che la fotocamera stia registrando correttamente.
3
Indice
Apertura della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leggere prima questa parte! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto dello schermo monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
... 2
... 3
... 8
. . 10
❚❙ Basi di avvio rapido
13
Che cosa è una fotocamera digitale? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per caricare la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
❚ Per inserire la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che si accende
la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparazione di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Schede di memoria supportate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Per inserire una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
❚ Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accensione e spegnimento della fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Per accendere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
❚ Per spegnere la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Per riprendere un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come tenere correttamente la fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cancellazione di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
22
25
26
27
❚ Per cancellare un singolo file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
❚ Per cancellare tutti i file. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avvertenze per la ripresa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
❚ Limitazioni per la messa a fuoco automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
❚❙ Istruzioni per le istantanee
29
Uso del pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambiamento della dimensione dell’immagine . . . . . . . . . . (Dimensione)
Uso del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Flash)
Uso di rilevamento viso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso)
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e
del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni)
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ISO)
Regolazione del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco)
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . (Valore EV)
Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo . . . . . . . . . . . . .
Ripresa con lo zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
..
..
..
29
30
33
35
..
..
..
..
..
..
..
36
37
37
39
40
42
42
❚ Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
❚❙ Registrazione di immagini di filmato e audio
45
Per registrare un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Indice
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Registrazione del solo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . (Registrazione vocale) . . 47
❚ Per riprodurre una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
❚❙ Uso di BEST SHOT
49
Che cosa è BEST SHOT? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
❚ Alcune scene campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Per scattare un’immagine con BEST SHOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
❚❙ Impostazioni avanzate
52
Uso dei menu su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Impostazioni del modo REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (REC) . . 54
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Selezione di un modo di messa a fuoco . . . . . . . . . . . . . . (Messa a fuoco) . . .
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco . . . . . .(Cornice fuoco) . . .
Uso di Scatto continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Continuo) . . .
Uso dell’autoscatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Autoscatto) . . .
Ripresa con la funzione di rilevamento viso . . . . . . . . . . . (Rilevamen.viso) . . .
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e
del soggetto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Antivibrazioni) . . .
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica . . . . . . . . . (Area AF) . . .
Uso del modo “easy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Modo “easy”) . . .
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] . . . . . . . . . . . . (Puls sx/dx) . . .
Visualizzazione della griglia su schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Griglia) . . .
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale . . . . . . . . . . (Zoom digitale) . . .
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine . . . . . . . . . . .(Rivedi) . . .
Uso della guida delle icone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Help icone) . . .
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione . . . . . . .(Memoria) . . .
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Specificazione di dimensione dell’istantanea . . . . . . . . . . . . . (Dimensione) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea (Qualità (Istantanea)) . . .
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato . . . . . . (Qualità (Filmati)) . . .
Correzione della luminosità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . .(Valore EV) . . .
Controllo del bilanciamento del bianco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Bil bianco) . . .
Specificazione della sensibilità ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(ISO) . . .
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica . . . . .(Mis esposim) . . .
Uso dei filtri colore incorporati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Filtro colore) . . .
Controllo della nitidezza dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nitidezza) . . .
Controllo della saturazione del colore . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Saturazione) . . .
Regolazione del contrasto dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . (Contrasto) . . .
Specificazione dell’intensità del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Potenza flash) . . .
❚
❚
❚
❚
❚
❚
54
57
58
59
60
60
60
61
61
61
62
62
62
63
Impostazioni di qualità dell’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Qualità) . . 64
❚❙ Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di un filmato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualizzazione del menu di immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
64
64
65
65
65
66
66
66
67
67
67
67
68
..
..
..
..
..
68
68
69
69
70
Indice
❚❙ Altre funzioni di riproduzione
(PLAY)
Esecuzione di una riproduzione temporizzata
sulla fotocamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Sequenza imm)
Selezione delle immagini per la stampa . . . . . . . . . . . . . (Stampa DPOF)
Protezione di un file contro la cancellazione . . . . . . . . . . . . . (Protezione)
Rotazione di un’immagine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Rotazione)
Ridimensionamento di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . .(Ridimensionam)
Rifilatura di un’stantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ritaglio)
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . (Duplicazione)
72
..
..
..
..
..
..
..
72
73
73
74
74
75
75
❚ Per riprodurre l’audio di un’istantanea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Copia di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Copia) . . 77
❚❙ Stampa
78
Stampa di istantanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Connessione diretta ad una stampante compatibile con
la funzionalità PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il numero di copie . . 81
❚❙ Uso della fotocamera con un computer
84
Quello che si può fare utilizzando un computer... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uso della fotocamera con un computer con installato Windows . . . . . . . . . . 85
❚
❚
❚
❚
❚
❚
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer . . . . . . . . . . . . . . . .
Riproduzione di filmati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uploading dei file di filmato su YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della fotocamera . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
❚
❚
❚
❚
❚
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei file. . . . . . . . . . .
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul Macintosh . . . . . .
Riproduzione di un filmato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visione della documentazione dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . (file PDF) . . .
Registrazione dell’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
86
89
90
92
94
94
Uso della fotocamera con un Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
95
98
98
99
99
Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per
trasferire le immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Eye-Fi) . . 99
File e cartelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Dati della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
❚❙ Altre impostazioni
(Predispos) 104
Selezione di un layout della schermata del modo REC . . . (R Pannello)
Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi . . . . . . . (Eye-Fi)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera . . (Suoni)
Configurazione di un’immagine di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Avvio)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(File num.)
Configurazione dell’ora internazionale . . . . . . . . . . . . . . . . (Ora internaz)
Istantanee con sovrimpressione della data . . . . . . . . . . . . . . (Sovrimpres)
6
.
.
.
.
104
104
105
105
. 106
. 106
. 107
Indice
Impostazione dell’orologio della fotocamera . . . . . . . . . . . . (Regolazione)
Specificazione dello stile per la data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Indic data)
Specificazione della lingua per la visualizzazione . . . . . . . . . (Language)
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione . (Stato disatt)
Configurazione delle impostazioni
di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Spegn autom)
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] . . . . . . . . (REC/PLAY)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB . . . . . . . . . . . (USB)
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e
del sistema di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Uscita video)
Formattazione della memoria incorporata o
di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Formattaz)
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale
di default di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(Ripristino)
❚❙ Configurazione delle impostazioni
dello schermo monitor
.
.
.
.
108
108
109
109
. 110
. 110
. .111
. .111
. 112
. 112
113
Uso dell’istogramma sullo schermo per
controllare l’esposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (+Istogramma) . 113
❚ Come usare l’istogramma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
❚❙ Appendice
115
Avvertenze durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
❚
❚
❚
❚
Carica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Per sostituire la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvertenze sulla pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso della fotocamera in un altro paese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
122
122
123
123
Uso di una scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
❚ Per sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione . . . . . . . . . . 126
Impostazioni iniziali di default per il ripristino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Quando le cose non vanno nel modo giusto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
❚ Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
❚ Messaggi sul display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
7
Indice
Guida generale
I numeri in parentesi indicano le pagine dove viene fornita la spiegazione di ogni
voce.
. Fotocamera
Parte frontale
Retro
8 9 bk
1 2 34
bl
[ ]
5
7 6
br bq bp bo bn bm
7 Luce frontale
1 Controllo dello zoom
(pagine 25, 59)
8 Spia posteriore
(pagine 21, 23, 33)
9 Pulsante [0] (filmati)
(pagina 45)
bkPulsante [r] (REC)
(pagine 21, 22)
blOcchiello per la cinghia
(pagina 2)
bmPulsante [SET]
(pagina 29)
(pagine 22, 42, 69)
2 Pulsante di scatto
dell’otturatore
(pagina 22)
3 [ON/OFF]
(Alimentazione)
(pagina 21)
4 Flash (pagina 33)
5 Microfono
(pagine 46, 76)
6 Obiettivo
Parte inferiore
[ ]
[ ]
[ ]
[SET]
bnPulsante [BS]
(pagina 49)
boPulsante [MENU]
(pagina 52)
bpPulsante di controllo
([8] [2] [4] [6])
(pagine 27, 29, 33, 52,
113)
bqPulsante [p] (PLAY)
(pagine 21, 26)
brSchermo monitor
(pagine 10, 113)
bsFessure per la pila/scheda di memoria
(pagine 16, 19, 122, 124)
bs
cm cl
ck bt
btPorta USB/AV (pagine 70, 79, 87, 96)
ckCoperchio del connettore
clDiffusore
cmForo per il treppiede
Usare questo foro quando si applica la
fotocamera ad un treppiede.
8
. Unità caricatore
1Contatti + 2Spia [CHARGE]
3Presa CA
12
3
9
Contenuto dello schermo monitor
Lo schermo monitor utilizza vari indicatori, icone, e valori per fornire all’utente
informazioni sullo stato della fotocamera.
• Le schermate di esempio riportate in questa sezione hanno lo scopo di mostrare le
posizioni di tutti gli indicatori e le figure che possono apparire sullo schermo
monitor nei vari modi. Esse non rappresentano le schermate che appaiono
realmente sulla fotocamera.
. Registrazione di istantanee
Pannello: Disattiv
bk1bo2345687
9
bm
cl
cm
ck
bp
bn
bt
bs
br
Pannello: Attiv
1 2 3 4 5 678 9
bk
bl
cm
bm
bn
cl
bo
bp
bq
bnbtbsbr
ck
1Modo di messa a fuoco (pagina 54)
2Scatto continuo (pagina 58)
3Autoscatto (pagina 59)
4Modo di registrazione (pagina 22)
5Indicatore di deterioramento dell’immagine
(pagina 43)
6Modo di misurazione esposimetrica
(pagina 66)
7Capacità rimanente della memoria di
istantanee (pagina 136)
8Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 30)
9Qualità dell’immagine istantanea (pagina 64)
bkFlash (pagina 33)
blRilevamento viso (pagina 35)
bmAntivibrazioni (pagina 36)
bnSensibilità ISO (pagina 37)
boImpostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 37)
bpCompensazione dell’esposizione (pagina 39)
bqModo “easy” (pagina 40)
brData/ora (pagina 42)
bsVelocità dell’otturatore
btValore dell’apertura
ckIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
clIstogramma (pagina 113)
cmCornice per la messa a fuoco (pagine 23, 60)
NOTA
• Se l’attuale apertura, velocità dell’otturatore, sensibilità ISO, o esposizione
automatica non è corretta, l’indicazione dell’impostazione si illuminerà in arancione
quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
10
Modo “easy”
bk3
7
8
cm
br
ck
. Registrazione di filmati
Pannello: Disattiv
34
1Modo di registrazione (pagina 45)
2Capacità rimanente della memoria di filmato
1
(pagina 45)
2
8
3Modo di messa a fuoco (pagina 54)
4Impostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 37)
5Compensazione dell’esposizione (pagina 39)
6Indicatore del livello di carica della pila
7
5
6
Pannello: Attiv
3
1
(pagina 17)
7Istogramma (pagina 113)
8Tempo di registrazione del filmato (pagina 45)
2
8
7
6
4
5
11
. Visione di istantanee
12
3
4
5
6
7
8
9
bq
bp
bo
bn bm blbk
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 73)
3Nome di cartella/nome di file (pagina 101)
4Qualità dell’immagine istantanea (pagina 64)
5Dimensione dell’immagine istantanea
(pagina 30)
6Sensibilità ISO (pagina 37)
7Valore dell’apertura
8Velocità dell’otturatore
9Data/ora (pagina 42)
bkModo di misurazione esposimetrica
(pagina 66)
blImpostazione di bilanciamento del bianco
(pagina 37)
bmFlash (pagina 33)
bnModo di registrazione
boIndicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
bpIstogramma (pagina 113)
bqCompensazione dell’esposizione (pagina 39)
. Riproduzione di filmati
12
3
4
5
7
6
1Tipo di file
2Indicatore di protezione (pagina 73)
3Nome di cartella/nome di file (pagina 101)
4Tempo di registrazione del filmato (pagina 68)
5Qualità dell’immagine di filmato (pagina 65)
6Data/ora (pagina 42)
7Indicatore del livello di carica della pila
(pagina 17)
12
Basi di avvio rapido
Che cosa è una fotocamera digitale?
Una fotocamera digitale memorizza le immagini su una scheda di memoria,
in questo modo è possibile registrare e cancellare le immagini un numero di
volte illimitato.
Registrazione
Cancellazione
Riproduzione
È possibile utilizzare le immagini registrate in una varietà di modi differenti.
Memorizzare le immagini
sul computer.
Stampare le immagini.
13
Allegare le immagini ad
e-mail.
Basi di avvio rapido
Quello che è possibile fare con la fotocamera CASIO
La fotocamera CASIO è fornita con una selezione straordinaria di caratteristiche e
funzioni per rendere più facile la registrazione delle immagini digitali, incluse le
seguenti tre funzioni principali.
Rilevamento viso
Puntare la fotocamera verso una persona, ed essa
rileva automaticamente il viso della persona per
ritratti sempre eccellenti.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 35.
Antivibrazioni
La fotocamera esegue automaticamente la
correzione per minimizzare l’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della
fotocamera e al movimento veloce del soggetto.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 36.
BEST SHOT
Selezionare semplicemente la scena campione
che si desidera e la fotocamera si imposta
automaticamente. Quindi tutto quello che si deve
fare è premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per ottenere immagini perfette.
Per ulteriori informazioni,
vedere a pagina 49.
14
Basi di avvio rapido
Innanzitutto, caricare la pila prima dell’uso.
Notare che la pila di una fotocamera acquistata recentemente non è carica. Eseguire
i punti riportati sotto “Per caricare la pila” per portare la pila ad una carica completa.
• La vostra fotocamera richede una speciale pila a ioni di litio ricaricabile CASIO
(NP-82) o una pila a ioni di litio ricaricabile (NP-80) disponibile opzionalmente per
l’alimentazione. Non tentare mai di utilizzare qualsiasi altro tipo di pila.
Per caricare la pila
1.
Posizionando i terminali positivo + e
negativo - della pila con quelli
dell’unità caricatore, inserire la pila
nell’unità caricatore.
2.
Collegare l’unità caricatore ad
una presa di corrente domestica.
Spia [CHARGE]
Si richiedono circa 100 minuti per
ottenere la carica completa. La spia
[CHARGE] si spegnerà quando la
carica è completa. Scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di
corrente e quindi rimuovere la pila dal
caricatore.
Stato della spia
Descrizione
Illuminata in rosso
Carica in corso
Lampeggiante in rosso
Temperatura ambiente anormale, problema del
caricatore o problema della pila (pagina 122)
Spenta
Carica completata
15
Basi di avvio rapido
Altre precauzioni di carica
• Usare il caricatore speciale (BC-80L) per caricare la speciale pila a ioni di litio
(NP-82 o NP-80). Non usare mai un dispositivo caricatore di tipo diverso. Il
tentativo di usare un caricabatterie differente può avere come conseguenza
incidenti imprevisti.
• Una pila che è ancora surriscaldata in seguito al normale uso potrebbe non
caricarsi completamente. Lasciare raffreddare la pila prima di caricarla.
• Una pila si scarica leggermente anche quando non viene inserita nella fotocamera.
Per questo motivo, si raccomanda di caricare la pila immediatamente prima del suo
utilizzo.
• La carica della pila della fotocamera potrebbe causare interferenze con la ricezione
TV e radio. Se ciò dovesse accadere, collegare il caricatore in una presa di
corrente distante dall’apparecchio TV o radio.
• Il tempo di carica effettivo dipende dalla capacità attuale della pila e dalle
condizioni di carica.
Per inserire la pila
1.
Aprire il coperchio del comparto pila.
1
Slittare il cursore del coperchio del comparto pila
verso OPEN e quindi aprirlo come indicato dalle
frecce nell’illustrazione.
2
2.
Inserire la pila.
Con il logo EXILIM sulla
pila rivolto verso l’alto
(nella direzione dello
schermo monitor), tenere
il fermo accanto alla pila
nella direzione indicata
dalla freccia mentre si
inserisce la pila nella
fotocamera. Spingere la
pila all’interno finché il
fermo la blocca in
posizione.
Fermo
Contatti della pila
Logo EXILIM
Parte
frontale
16
Retro
Basi di avvio rapido
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
2
Chiudere il coperchio del comparto pila e quindi
slittare il cursore verso LOCK.
• Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
a pagina 122.
1
Controllo della carica rimanente della pila
Man mano che la carica della pila si riduce, un indicatore di livello di carica della pila
sullo schermo monitor indica la carica rimanente come mostrato di seguito.
Carica rimanente
Alta
Indicatore della pila
Colore indicatore
Ciano
Bassa
*
*
*
* Ambra
* Rosso
* Rosso
indica che il livello di carica della pila è basso. Caricare la pila il più presto
possibile.
La registrazione non è possibile quando è indicato
. Caricare la pila
immediatamente.
• Il livello mostrato dall’indicatore della pila potrebbe cambiare quando si commuta
tra il modo REC e il modo PLAY.
• La visualizzazione della data e dell’ora della fotocamera non sarà corretta se la
fotocamera viene lasciata per circa due giorni senza alcuna alimentazione fornita
mentre la pila è scarica. Se si verifica ciò, ricaricare la pila e quindi impostare la
data e l’ora corrette (pagina 108).
• Per maggiori informazioni sulla durata della pila e la capacità della memoria,
vedere a pagina 140.
Consigli per conservare la carica della pila
• Quando non è necessario utilizzare il flash, selezionare ? (Flash disattivato) per
l’impostazione del flash (pagina 33).
• Abilitare le funzioni di spegnimento automatico e di disattivazione schermo monitor
per preservare la carica della pila da un inutile consumo quando ci si dimentica di
spegnere la fotocamera (pagine 109, 110).
17
Basi di avvio rapido
Configurazione delle impostazioni di base la prima volta che
si accende la fotocamera
La prima volta che si inserisce una pila nella fotocamera, appare una schermata per
la configurazione delle impostazioni della lingua per la visualizzazione che appare
sullo schermo, della data e dell’ora. Se non si impostano la data e l’ora
correttamente, con le immagini verranno registrati dei dati errati di data e ora.
IMPORTANTE!
• La schermata per la selezione della lingua non apparirà nel punto 2 del
procedimento riportato sotto se si è acquistata una fotocamera destinata al
mercato giapponese. In tal caso, per cambiare la lingua per la visualizzazione dal
giapponese, eseguire il procedimento riportato sotto “Specificazione della lingua
per la visualizzazione (Language)” (pagina 109). Notare che una versione di
questo manuale nella lingua da voi selezionata potrebbe non essere inclusa con
una fotocamera destinata al mercato giapponese.
1.
Premere [ON/OFF] per accendere
la fotocamera.
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per
selezionare la lingua desiderata e
quindi premere [SET].
3.
[ON/OFF]
[SET]
[BS]
Usare [8] e [2] per selezionare uno stile per la data e quindi premere
[SET].
Esempio: 19. 12. 10
AA/MM/GG * 10/12/19
GG/MM/AA * 19/12/10
MM/GG/AA * 12/19/10
4.
Impostare la data e l’ora.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si
desidera cambiare, e quindi usare [8] e [2] per
cambiarla.
Per passare dal formato di indicazione dell’ora di 12
ore a quello di 24 ore e viceversa, premere [BS].
5.
Dopo l’impostazione della data e dell’ora, usare [4] e [6] per
selezionare “Applica” e quindi premere [SET].
Se si commette un errore alla configurazione delle impostazioni della lingua per la
visualizzazione, della data o dell’ora con il procedimento riportato sopra, riferirsi
alle pagine seguenti per informazioni su come correggere le impostazioni.
– Lingua per la visualizzazione: Pagina 109
– Data e ora: Pagina 108
18
Basi di avvio rapido
NOTA
• Ciascun paese controlla la sua ora locale offset e l’uso dell’ora legale, e quindi
esse sono soggette a cambiamento.
• Rimuovendo la pila troppo presto dopo aver impostato la data e l’ora, si può
causare la loro visualizzazione non corretta. Non rimuovere la pila per almeno 24
ore dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni.
Preparazione di una scheda di memoria
Sebbene la fotocamera sia dotata di memoria incorporata che può essere utilizzata
per memorizzare le immagini e i filmati, è probabile che si voglia acquistare una
scheda di memoria disponibile in commercio per disporre di una capacità maggiore.
Alla fotocamera non è fornita in dotazione una scheda di memoria. Le immagini
registrate mentre nella fotocamera è inserita una scheda di memoria, vengono
salvate sulla scheda di memoria. Quando non è inserita una scheda di memoria, le
immagini vengono salvate nella memoria incorporata.
• Per informazioni sulla capacità della scheda di memoria, vedere a pagina 136.
Schede di memoria supportate
– Scheda di memoria SD
– Scheda di memoria SDHC
Utilizzare uno dei tipi di schede di memoria riportati sopra.
Per inserire una scheda di memoria
1.
Premere [ON/OFF] per spegnere la
fotocamera, e quindi aprire il coperchio del
comparto pila.
1
Slittare il cursore del coperchio del comparto pila
verso OPEN e quindi aprirlo come indicato dalle
frecce nell’illustrazione.
2.
2
Inserire una scheda di memoria.
Posizionando la scheda di memoria in
modo che la sua parte frontale sia
rivolta verso l’alto (nella direzione dello
schermo monitor), inserire la scheda
nell’apposita fessura fino in fondo,
finché la si sente scattare saldamente
in posizione.
Parte
frontale
Parte
frontale
19
Retro
Basi di avvio rapido
3.
Chiudere il coperchio del comparto pila.
Chiudere il coperchio del comparto pila e quindi
slittare il cursore verso LOCK.
• Per informazioni su come sostituire la scheda di
memoria, vedere a pagina 124.
2
1
IMPORTANTE!
• Non inserire mai nessun’altro oggetto diverso da una scheda di memoria
supportata (pagina 19) nella fessura per la scheda di memoria.
• In caso di penetrazione di acqua o altri oggetti estranei nella fessura per la scheda
di memoria, spegnere immediatamente la fotocamera, rimuovere la pila e rivolgersi
al più vicino centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per formattare (inizializzare) una nuova scheda di memoria
È necessario formattare una nuova scheda di memoria prima di usarla per la prima
volta.
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “Formattaz” e quindi premere
[6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formattaz” e quindi premere [SET].
IMPORTANTE!
• Se si formatta una scheda di memoria che contiene già istantanee o altri file, il
contenuto della scheda verrà cancellato. Normalmente non è necessario
formattare di nuovo una scheda di memoria. Tuttavia, se la memorizzazione su
una scheda avviene a velocità minore o se si notano altre anormalità, riformattare
la scheda.
• Assicurarsi di utilizzare la fotocamera per formattare una scheda di memoria. Se si
formatta una scheda di memoria su un computer e quindi si usa tale scheda nella
fotocamera, l’elaborazione dei dati da parte della fotocamera può subire un
rallentamento. Nel caso di una scheda di memoria SD o SDHC, la formattazione su
un computer può risultare in una mancata conformità con il formato SD, causando
problemi di compatibilità, problemi di funzionamento, ecc.
• Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta, copiare
i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire questa
procedura prima di formattare la scheda.
20
Basi di avvio rapido
Accensione e spegnimento della fotocamera
Per accendere
Per entrare nel modo REC, premere [ON/OFF]
(Alimentazione) o [r] (REC). Per entrare nel modo
PLAY, premere [p] (PLAY).
La spia posteriore si illuminerà momentaneamente (in
[ON/OFF] (Alimentazione)
verde) e la fotocamera si accenderà. Se si sta entrando
nel modo REC, l’obiettivo si entenderà dalla fotocamera
in questo momento.
Spia posteriore
• Fare attenzione di garantire che nessun ostacolo limiti
o venga a contatto con l’obiettivo quando esso si
estende. Trattenere l’obiettivo con la mano per non
farlo estendere potrebbe dar luogo a problemi di
malfunzionamento.
• Premendo [p] (PLAY) mentre la fotocamera è nel
[p]
[r]
modo REC, si passa al modo PLAY. L’obiettivo si ritrae
(PLAY)
(REC)
10 secondi circa dopo il cambio dei modi.
• La funzione di stato di disattivazione o di spegnimento
automatico (pagine 109, 110) spegnerà
automaticamente la fotocamera se non si esegue
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Per spegnere la fotocamera
Premere [ON/OFF] (Alimentazione).
• È possibile configurare la fotocamera in modo che non si accenda quando si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY). È anche possibile configurare la fotocamera per
lo spegnimento quando si preme [r] (REC) o [p] (PLAY) (pagina 110).
21
Basi di avvio rapido
Per riprendere un’istantanea
1.
Premere [r] (REC) per accendere la fotocamera.
Accertarsi che sia presente R sul display. Se non è presente, vedere a pagina
49.
Icona del modo Istantanee
Schermo monitor
Pulsante di scatto
dell’otturatore
[r] (REC)
Capacità rimanente della memoria
di istantanee (pagina 136)
2.
Puntare la
fotocamera sul
soggetto.
È possibile zumare
l’immagine, se lo si
desidera.
Controllo dello zoom
22
w Grandangolo z Teleobiettivo
Basi di avvio rapido
3.
Premere il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa
per mettere a fuoco l’immagine.
Spia posteriore
Cornice per la messa
a fuoco
Quando la messa a fuoco è
completata, la fotocamera emetterà un
segnale acustico, la spia posteriore si
illuminerà in verde, e la cornice per la
messa a fuoco cambierà in verde.
Pressione fino a metà corsa
Premere
leggermente
finché il
pulsante si
ferma.
Bip, bip
(L’immagine è messa a fuoco.)
4.
Quando si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore fino a metà corsa, la
fotocamera regola automaticamente
l’esposizione e mette a fuoco il soggetto su
cui essa è attualmente puntata. Il saper
controllare l’entità della pressione da
esercitare sul pulsante di scatto dell’otturatore
per effettuare una pressione fino a metà corsa
e una pressione fino in fondo, è un’importante
tecnica per ottenere buone immagini.
• La cornice per la messa a fuoco che
appare nelle schermate incluse in questo
manuale è mostrata con ß. Notare che è
possibile cambiare la forma della cornice
per la messa a fuoco, se lo si desidera
(pagina 57).
Continuando a tenere ferma la fotocamera, premere il pulsante di
scatto dell’otturatore fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
Pressione fino in fondo
Scatto
(L’immagine è registrata.)
Ripresa di un filmato
[0] (Filmati)
Premere [0] (Filmati) per
avviare la registrazione del
filmato. Premere di nuovo
[0] (Filmati) per
interrompere la
registrazione del filmato.
Per dettagli, vedere a
pagina 45.
23
Basi di avvio rapido
. Se l’immagine non è a fuoco...
Se la cornice per la messa a fuoco rimane rossa e la spia posteriore è lampeggiante
in verde, significa che l’immagine non è a fuoco (perché il soggetto è troppo vicino,
ecc.). Puntare di nuovo la fotocamera sul soggetto e provare a mettere a fuoco
nuovamente.
. Se il soggetto non è al centro della cornice per la messa a fuoco...
“Blocco della messa a fuoco” (pagina 56) è il nome di una tecnica che può essere
utilizzata quando si desidera riprendere un’immagine nella quale il soggetto da
mettere a fuoco non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco al centro
dello schermo.
24
Basi di avvio rapido
Come tenere correttamente la fotocamera
Le immagini non saranno nitide se si muove la fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto dell’otturatore. Al momento in cui si preme il pulsante di scatto
dell’otturatore, accertarsi di tenere la fotocamera come viene mostrato
nell’illustrazione.
Mantenendo la fotocamera ferma, premere il pulsante di scatto dell’otturatore con
attenzione per evitare qualsiasi movimento quando si rilascia il pulsante e per
qualche istante dopo il suo rilascio. Questo è particolarmente importante quando la
luce disponibile è scarsa, perché tale condizione riduce la velocità dell’otturatore.
Orizzontale
Verticale
Tenere la fotocamera in modo
che il flash sia al di sopra
dell’obiettivo.
NOTA
• Fare attenzione che le dita e la cinghia
non coprano nessuna delle aree
indicate nell’illustrazione.
• Per evitare di far cadere
accidentalmente la fotocamera,
applicare ad essa la cinghia da polso e
accertarsi di tenervi infilate le dita o il
polso mentre la si usa.
• Non lasciar mai penzolare la
fotocamera tenendola per la cinghia.
• La cinghia fornita in dotazione è
destinata esclusivamente all’uso con
questa fotocamera. Non usarla mai per
nessun altro scopo.
Luce frontale
Flash
Obiettivo
Microfono
Cinghia
25
Basi di avvio rapido
Visione di istantanee
Usare il seguente procedimento per visionare le istantanee sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Per informazioni su come riprodurre i filmati, vedere a pagina 68.
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare
nel modo PLAY.
[p] (PLAY)
• Questa operazione visualizzerà una
delle istantanee attualmente
memorizzate nella memoria.
• Vengono incluse anche le
informazioni dell’istantanea
visualizzata (pagina 12).
• È possibile inoltre annullare le informazioni per visionare solo l’istantanea
(pagina 113).
• È possibile ingrandire l’immagine slittando il controllo dello zoom verso z
(pagina 69). Se si registra un’istantanea che è molto importante per voi, si
consiglia di zumare l’immagine e controllare i suoi dettagli dopo la sua
registrazione.
2.
Usare [4] e [6] per scorrere le immagini.
• Tenendo premuto uno dei due pulsanti si scorrono le immagini ad alta velocità.
[6]
[6]
[4]
[4]
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa nel modo PLAY o
mentre è visualizzata una schermata del menu, si cambierà direttamente al modo
REC.
26
Basi di avvio rapido
Cancellazione di immagini
Se la memoria diviene piena, é possibile cancellare le immagini non più necessarie
per rendere disponibile la memoria e registrare più immagini.
IMPORTANTE!
• Ricordare che eseguendo un’operazione di cancellazione di un file (immagine),
non sarà più possibile recuperare tale file.
• Cancellando un’istantanea con audio (pagina 75), si cancellano entrambi i file di
istantanea e audio.
Per cancellare un singolo file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e
quindi premere [2] (
).
2.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzato quello
che si desidera cancellare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella” e quindi premere [SET].
• Per cancellare altri file, ripetere i punti 2 e 3.
• Per uscire dall’operazione di cancellazione, premere [MENU].
Per cancellare tutti i file
1.
Premere [p] (PLAY) per entrare nel modo PLAY e quindi premere [2]
(
).
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Cancella tutti” e quindi premere
[SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Sì” e quindi premere [SET] per
cancellare tutti i file.
Questa operazione farà apparire il messaggio “Non ci sono file”.
27
Basi di avvio rapido
Avvertenze per la ripresa di istantanee
Funzionam
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la spia posteriore è
lampeggiante in verde. Tale azione potrebbe avere come risultato la
memorizzazione non corretta dell’immagine appena scattata, danni alle altre
immagini già registrate in memoria, malfunzionamento della fotocamera, ecc.
• Se la luce indesiderata risplende direttamente sull’obiettivo, ripararlo con la mano
quando si riprende un’immagine.
Schermo monitor quando si riprendono istantanee
• Le condizioni di luminosità dei soggetti possono causare il rallentamento della
risposta dello schermo monitor e la presenza di disturbi digitali nell’immagine che
appare sullo schermo monitor.
• L’immagine che appare sullo schermo monitor è per la composizione
dell’immagine. L’immagine reale sarà registrata con la qualità stabilita tramite
l’impostazione di qualità dell’immagine (pagina 64).
Ripresa in interni sotto un’illuminazione fluorescente
• Il tremolio impercettibile di un’illuminazione fluorescente può influire sulla
luminosità o sul colore di un’immagine.
Limitazioni per la messa a fuoco automatica
• Qualsiasi delle seguenti cause possono rendere impossibile la corretta messa a
fuoco.
– Pareti in tinta unita o altri soggetti con contrasto molto basso
– Soggetti in forte controluce
– Soggetti molto risplendenti
– Persiane o altri oggetti che presentano un motivo ripetitivo orizzontalmente
– Soggetti multipli a distanze differenti dalla fotocamera
– Soggetto in luogo oscuro
– Movimento della fotocamera durante la ripresa
– Soggetto in movimento veloce
– Soggetti al di fuori della gamma di ripresa della fotocamera
• Se non è possibile eseguire la messa a fuoco correttamente, provare ad utilizzare il
blocco della messa a fuoco (pagina 56) oppure la messa a fuoco manuale (pagina
54).
28
Basi di avvio rapido
Istruzioni per le istantanee
Uso del pannello di controllo
Il pannello di controllo può essere utilizzato per configurare le impostazioni della
fotocamera.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
[8] [2] [4] [6]
Questa operazione farà apparire il pannello di controllo sul
lato destro dello schermo monitor. Appariranno anche le
impostazioni disponibili per il pannello di controllo attualmente
selezionate. È possibile usare il pannello di controllo per
configurare diverse impostazioni della fotocamera.
• Se è selezionato “Attiv” come impostazione del pannello
(pagina 104), il pannello di controllo verrà sempre
visualizzato sul lato destro dello schermo monitor.
2.
[SET]
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera
cambiare.
1Dimensione dell’immagine/Qualità*
(pagine 30, 64)
2Flash (pagina 33)
3Rilevamento viso (pagina 35)
4Antivibrazioni (pagina 36)
5Sensibilità ISO (pagina 37)
6Bilanciamento del bianco (pagina 37)
7Compensazione dell’esposizione
(pagina 39)
8Modo “easy” (pagina 40)
9Data/ora (pagina 42)
Impostazioni
disponibili
Pannello di controllo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
* La qualità dell’immagine di istantanee non può essere cambiata usando il
pannello di controllo.
3.
Usare [4] e [6] per cambiare l’impostazione.
4.
Se si desidera configurare altre impostazioni, ripetere i punti 2 e 3.
5.
Dopo che tutte le impostazioni sono state eseguite nella maniera
desiderata, premere [SET].
Questa operazione applicherà le impostazioni e farà ritornare al modo REC.
NOTA
• È anche possibile configurare le impostazioni all’infuori di quelle elencate sopra
(pagina 52).
• Il pannello di controllo non può essere visualizzato mentre è in corso
un’operazione di modo “easy”, For YouTube, o di registrazione vocale.
29
Istruzioni per le istantanee
Cambiamento della dimensione dell’immagine (Dimensione)
. Pixel
L’immagine di una fotocamera digitale è un
insieme di piccoli punti chamati “pixel”. Più
pixel sono presenti in un’immagine, e più
dettagliata sarà l’immagine. Tuttavia,
generalmente è possibile eseguire la ripresa
con un numero minore di pixel se si stampa
un’immagine (formato L) tramite un servizio
stampa, si allega un’immagine ad e-mail, si
visiona l’immagine su un computer, ecc.
Pixel
. Informazioni sulle dimensioni dell’immagine
La dimensione di un’immagine indica quanti pixel sono contenuti in quell’immagine, e
viene espressa come pixel orizzontalixpixel verticali.
Immagine di dimensione 7 M
(3072x2304) = circa 7 milioni di pixel
3072*
2304*
Immagine di dimensione VGA
(640x480) = circa 300.000 pixel
640*
480*
30
* Unità: pixel
Istruzioni per le istantanee
Suggerimenti per la selezione delle dimensioni dell’immagine
Notare che le immagini più grandi hanno più pixel, quindi occupano più spazio nella
memoria.
Immagine più dettagliata, ma occupa più
Grande
spazio nella memoria. È migliore quando si
numero di pixel intende eseguire stampe di grandi dimensioni
(per esempio in formato A3).
Immagine meno dettagliata, ma occupa meno
Piccolo
spazio nella memoria. È migliore quando si
numero di pixel
desidera inviare le immagini via e-mail, ecc.
• Per informazioni sulla dimensione dell’immagine, sulla qualità dell’immagine e sul
numero di immagini che è possibile memorizzare, vedere a pagina 136.
• Per informazioni sulla dimensione delle immagini di filmati, vedere a pagina 65.
• Per informazioni sul ridimensionamento delle istantanee esistenti, vedere a pagina
74.
31
Istruzioni per le istantanee
. Per selezionare la dimensione dell’immagine
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in alto del pannello di
controllo (Dimensione dell’immagine).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare una dimensione dell’immagine e quindi
premere [SET].
Dimensione
immagine
(Pixel)
Dimensione
di stampa e
applicazione
suggerita
10 M
(3648x2736)
Stampa poster
3:2
(3648x2432)
Stampa poster
16:9
(3648x2048)
HDTV
7M
(3072x2304)
Stampa A3
4M
(2304x1728)
Stampa A4
2M
(1600x1200)
Stampa
3.5"x5"
Ottimo quando conservare la capacità della
memoria è relativamente più importante rispetto
alla qualità dell’immagine.
VGA
(640x480)
E Mail
I file di immagini sono più piccoli, e ciò è meglio
quando si allegano le immagini ad e-mail. Tuttavia,
le immagini sono relativamente più scadenti.
Descrizione
Buon dettaglio per una chiarezza migliore anche
per le immagini rifilate (pagina 75) dall’originale
Buon dettaglio
• L’impostazione iniziale di default di fabbrica della dimensione dell’immagine è
“10 M”.
• Selezionando “3:2”, le immagini verranno registrate con un rapporto fra larghezza
e altezza di 3:2, che corrisponde al rapporto standard della carta per la stampa.
• I caratteri “HDTV” stanno ad indicare “High Definition Television (televisore ad alta
definizione)”. Uno schermo HDTV ha un rapporto fra larghezza e altezza di 16:9,
che lo rende più largo rispetto al rapporto ordinario fra larghezza e altezza di 4:3
degli schermi televisivi del passato. La vostra fotocamera può registrare immagini
che sono compatibili con il rapporto di larghezza e altezza di uno schermo HDTV.
• Si devono considerare i formati della carta per la stampa suggeriti qui solo come
orientamento (risoluzione di stampa di 200 dpi).
32
Istruzioni per le istantanee
Uso del flash (Flash)
1.
Nel modo REC, premere [2] (
) per
selezionare l’impostazione del flash
che si desidera.
Ogni pressione di [2] (
) commuta
ciclicamente le impostazioni del flash
disponibili.
• Se è selezionato “Attiv” come
impostazione del pannello (pagina 104),
è possibile cambiare l’impostazione del
flash premendo una volta [2] (
),
usando [4] e [6] per selezionare
l’impostazione, e quindi premendo [SET].
Flash
[2] (
)
>
Il flash si aziona automaticamente, conformemente con le
Automatico condizioni dell’esposizione (quantità di luce e luminosità).
2.
?
Disattivato
Il flash non si aziona.
< Attivato
Il flash si aziona sempre. Questa impostazione può essere usata
per schiarire un soggetto che normalmente diviene scuro a
causa della luce del sole o del controluce (flash sincronizzato per
luce diurna).
¥ Rid
occhi rossi
Il flash si aziona automaticamente. Questo tipo di flash può
essere utilizzato per ridurre la possibilità della comparsa di un
rossore negli occhi del soggetto.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per scattare.
< indica che il flash si azionerà.
Spia posteriore
Lampeggia in arancione mentre la carica del
flash è in corso, per indicare che la registrazione
dell’immagine è disabilitata.
• Non sarà possibile riprendere un’altra
istantanea con flash finché la spia non
interrompe a lampeggiare in arancione,
indicante che la carica è completata.
• Per informazioni sulla gamma del flash, vedere a pagina 139.
33
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Fare attenzione in modo che le dita e la cinghia non ostruiscano il flash.
• Potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto desiderato se il soggetto è troppo
lontano o troppo vicino.
• Il tempo di ricarica del flash (pagina 139) dipende dalle condizioni di
funzionamento (condizione della pila, temperatura ambiente, ecc.)
• Scattando con il flash disattivato quando l’illuminazione è scarsa, può avere come
risultato una bassa velocità dell’otturatore, che a sua volta può causare la visione
offuscata dell’immagine dovuta al movimento della fotocamera. In tali condizioni,
installare la fotocamera su un treppiede, ecc.
• Con la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi, il flash viene azionato
automaticamente concordemente con l’esposizione. Il flash non si aziona nelle
zone dove l’illuminazione è sufficiente.
• La presenza della luce solare in esterni, l’illuminazione fluorescente o altra fonte di
illuminazione, può avere come conseguenza colori dell’immagine anormali.
• Selezionare ? (Disattivato) per l’impostazione del flash quando si riprende nelle
aree dove è proibita la foto con flash.
Riduzione del fenomeno degli occhi rossi
L’uso del flash per scattare di notte o in un ambiente poco illuminato può causare
macchie rosse all’interno degli occhi delle persone ritratte nell’immagine. Ciò avviene
a causa del riflesso della luce del flash sulla retina dell’occhio. Quando come modo di
flash si seleziona la riduzione del fenomeno degli occhi rossi, la fotocamera esegue
un preflash per provocare la chiusura dell’iride negli occhi di ciascuna persona
ripresa nell’immagine, il che riduce la possibilità della comparsa del fenomeno degli
occhi rossi.
Tenere presente i seguenti importanti punti quando si usa la funzione di riduzione del
fenomeno degli occhi rossi.
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi non funziona se le persone ritratte
nell’immagine non guardano nella direzione della fotocamera (flash).
• La riduzione del fenomeno degli occhi rossi potrebbe non funzionare bene se i
soggetti si trovano lontano dalla fotocamera.
Altre funzioni utili del flash
• Cambio dell’intensità del flash (pagina 67)
34
Istruzioni per le istantanee
Uso di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
La funzione di rilevamento viso regola la messa a fuoco e la luminosità dei visi
presenti nell’immagine.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dall’alto del pannello
di controllo (Rilevamen.viso).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “G Rilevamento viso: Attiv” e quindi
premere [SET].
4.
Puntare la fotocamera sul soggetto(i).
La fotocamera rileverà i visi delle persone e
visualizzerà una cornice intorno ad ognuno di essi.
5.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino a metà corsa.
La fotocamera eseguirà la messa a fuoco, e le cornici
intorno ai visi messi a fuoco si illumineranno in verde.
6.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore fino in fondo.
Suggerimenti per ottenere i migliori risultati di rilevamento viso
• La fotocamera esegue la messa a fuoco al centro se non è possibile rilevare un
viso.
• Accertarsi sempre che sia selezionato Fuoco automatico (AF) come modo di
messa a fuoco quando si riprende con la funzione di rilevamento viso.
• Il rilevamento viso potrebbe impiegare un po’ di tempo in più se si tiene la
fotocamera di lato.
• Il rilevamento dei seguenti tipi di visi non è supportato.
– Viso ostruito da capelli, occhiali da sole, un cappello ecc., oppure un viso in
ombra oscura
– Un profilo o un viso in posa angolata
– Un viso molto distante e piccolo, o molto vicino e grande
– Un viso in una zona che è molto scura
– Il viso di un animale domentico o qualche altro soggetto non umano
35
Istruzioni per le istantanee
IMPORTANTE!
• Non è possibile usare la funzione di rilevamento viso in combinazione con una
qualsiasi delle seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (For YouTube, Registrazione vocale)
– Modo “easy”
– Registrazione di filmati
• La funzione seguente è disabilitata quando si riprende con il rilevamento viso.
– AF multipla
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del
soggetto (Antivibrazioni)
È possibile attivare la funzione antivibrazioni della fotocamera per ridurre
l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento del soggetto o della fotocamera,
che tende a verificarsi quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando il
teleobiettivo, quando si riprende un soggetto in rapido movimento, o quando si
effettua la ripresa in condizioni di illuminazione scarsa.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quarta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Antivibrazioni).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Automatico
Minimizza gli effetti del movimento delle mani e del soggetto.
Disattiv
Disattiva le impostazioni della funzione antivibrazioni
NOTA
• La sensibilità ISO, l’apertura e la velocità dell’otturatore non appaiono sullo
schermo monitor quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà
corsa mentre è selezionato “Automatico”. Questi valori appariranno brevemente,
tuttavia, nell’immagine di anteprima visualizzata immediatamente dopo aver
scattato un’istantanea.
• Se si aziona il flash, l’icona antivibrazioni S rimarrà sul display, anche se la
funzione antivibrazioni non è operativa durante la fotografia con il flash.
• L’impostazione della sensibilità ISO (pagina 37) deve essere “AUTO” per
antivibrazioni per poter operare.
• La ripresa con la funzione antivibrazioni potrebbe far apparire un’immagine di
qualità più scadente del normale, e potrebbe causare un lieve deterioramento della
risoluzione dell’immagine.
• La funzione antivibrazioni potrebbe non essere in grado di eliminare gli effetti di
movimento della fotocamera o del soggetto, qualora il movimento sia molto
pronunciato.
• La funzione antivibrazioni è disabilitata durante la registrazione dei filmati.
36
Istruzioni per le istantanee
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
La sensibilità ISO è una misura della sensibilità alla luce.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la quinta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Sensibilità ISO).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
AUTO
Regola la sensibilità automaticamente a seconda delle condizioni
ISO 64
Sensibilità più
bassa
ISO 100
Velocità dell’otturatore bassa Meno disturbi
ISO 200
ISO 400
ISO 800
Sensibilità più
ISO 1600 alta
Velocità dell’otturatore alta
(Impostare per la ripresa
nelle aree poco illuminate.)
Qualche ruvidezza
(disturbi digitali
incrementati)
• La sensibiltà ISO “AUTO” viene applicata sempre per i filmati, a prescindere
dall’impostazione ISO attuale.
Regolazione del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
È possibile regolare il bilanciamento del bianco per adeguarlo alla sorgente di luce
disponibile dove si sta riprendendo, ed evitare la tonalità dominante blu che risulta
quando si riprende in esterni in condizioni nuvolose, o la tonalità dominante verde
quando si riprende sotto un’illuminazione fluorescente.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la sesta opzione dall’alto del pannello
di controllo (Bil bianco).
37
Istruzioni per le istantanee
3.
Usare [4] e [6] per selezionare la condizione di ripresa che si
desidera, e quindi premere [SET].
‡ Bil bianco
automatico
Configura la fotocamera per regolare automaticamente il
bilanciamento del bianco
¤ Luce diurna Per la ripresa in esterni in una giornata serena
' Nuvoloso
Per la ripresa in esterni in una giornata nuvolosa e piovosa,
all’ombra, ecc.
“ Ombre
Per la ripresa in una giornata serena sotto l’ombra di alberi o
edifici
† Fluoresc.
bianca diurna
Per la ripresa con un’illuminazione fluorescente bianca o
bianca a luce diurna
– Fluoresc. a
luce diurna
Per la ripresa sotto un’illuminazione fluorescente a luce
diurna
« Tungsteno
Per la ripresa sotto una luce ad incandescenza
· Bil bianco
manuale
Per configurare la fotocamera manualmente per adattarla ad
una sorgente luminosa particolare.
Carta bianca
1 Selezionare “· Bil bianco manuale”.
2 Nelle condizioni di illuminazione che si
intende utilizzare per la ripresa,
puntare la fotocamera su un foglio di
carta bianca in modo che la sua
immagine ricopra l’intero schermo
monitor, e quindi premere il pulsante
di scatto dell’otturatore.
3 Premere [SET].
L’impostazione di bilanciamento del bianco viene mantenuta
anche se si spegne la fotocamera.
• Quando è selezionato “‡ Bil bianco automatico” per l’impostazione del
bilanciamento del bianco, la fotocamera determina automaticamente il punto di
bianco del soggetto. I colori di determinati soggetti e le condizioni della
sorgente di illuminazione possono causare problemi quando la fotocamera
tenta di determinare il punto di bianco, rendendo impossibile una regolazione
appropriata del bilanciamento del bianco. Se ciò accade, selezionare
l’impostazione di bilanciamento del bianco che si adatta alle vostre condizioni
di ripresa (Luce diurna, Nuvoloso, ecc.)
38
Istruzioni per le istantanee
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
È possibile regolare manualmente un valore di esposizione dell’immagine (Valore
EV) prima di riprenderla.
• Gamma di compensazione dell’esposizione: Da –2,0 EV a +2,0 EV
• Unità: 1/3 di EV
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la terza opzione dal basso del pannello
di controllo (Valore EV).
3.
Usare [4] e [6] per regolare il valore di compensazione
dell’esposizione.
[6]: Fa aumentare il valore EV. Un valore di
compensazione dell’esposizione più alto
è meglio per soggetti colorati chiari e per
soggetti in controluce.
[4]: Fa diminuire il valore EV. Un valore EV
più basso è meglio per soggetti colorati
scuri e per riprese in esterni in giornate
serene.
Per annullare la compensazione
dell’esposizione, cambiare il valore EV a 0,0.
4.
Valore di compensazione
dell’esposizione
Premere [SET].
Questa operazione applica il valore di
compensazione dell’esposizione. Il valore di
compensazione dell’esposizione da voi
impostato rimane in vigore finché non viene cambiato.
NOTA
• Quando si riprende in condizioni di illuminazione molto scarsa o molto chiara, può
non essere possibile ottenere risultati soddisfacenti neppure dopo aver eseguito la
compensazione dell’esposizione.
39
Istruzioni per le istantanee
Uso del modo “easy”
Il modo “easy” elimina le fastidiose predisposizioni e semplifica la registrazione delle
istantanee. Questo modo è consigliato per le persone che non hanno ancora
acquisito esperienza con la fotografia digitale.
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la seconda opzione dal basso del
pannello di controllo (Modo “easy”).
3.
Usare [4] e [6] per selezionare “| On” e quindi premere [SET].
Questa operazione introduce il modo “easy”.
4.
Mettere a fuoco l’immagine.
Mentre la cornice per la messa a fuoco è allineata con il soggetto, premere il
pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa.
5.
Riprendere l’immagine.
Quando l’immagine è messa a fuoco, premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
Con questa operazione si registra l’istantanea.
. Uso del menu “easy”
Il menu easy contiene le impostazioni di flash, autoscatto e dimensione immagine,
più una voce per uscire dal modo “easy”.
Mentre la fotocamera è nel modo “easy”, tutte le altre impostazioni (tranne Flash,
Autoscatto, Dimens immag e Modo “easy”) sul menu della scheda Registraz (pagina
127) e sul menu della scheda Qualità (pagina 127) vengono fissate ai valori ottimali
prestabiliti. Qualsiasi impostazione da voi configurata su queste schede non viene
usata nel modo “easy”.
IMPORTANTE!
• Per usare il menu della scheda Predispos (pagina 128), è necessario uscire dal
modo “easy”. Per fare ciò, selezionare la voce Modo “easy” al punto 2 del
procedimento seguente, e quindi selezionare l al punto 3. Dopodiché è
possibile usare il menu della scheda Predispos come si fa normalmente.
40
Istruzioni per le istantanee
1.
Premere [MENU].
Il menu “easy” visualizza il testo più grande rispetto ai
menu standard.
2.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera e quindi premere [SET].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare l’impostazione che si desidera e quindi
premere [SET].
Voce di menu:
Impostazioni disponibili:
Flash
> (Automatico)* / < (Attivato) / ? (Disattivato)
Autoscatto
• (Autoscatto dopo 10 secondi) / l*
Dimens immag
;* / $ / !
Modo “easy”
k / l*
Menu Uscita
Uscita dal modo “easy”
• Un asterisco (*) indica le impostazioni iniziali di default di ripristino.
• Per i dettagli, vedere quando segue.
– Flash (pagina 33)
– Autoscatto (pagina 59)
– Dimensione dell’immagine (pagina 30)
• Le seguenti sono le impostazioni che possono essere selezionate per il Modo
“easy”.
Per fare ciò:
Selezionare questa
impostazione:
Rimanere nel modo “easy”, senza cambiare ad un altro
tipo di registrazione
k
Cambiare dal modo “easy” ad un altro tipo di
registrazione standard
l
• Un testo guida a comparsa sullo schermo fornisce una breve spiegazione di
ogni impostazione.
41
Istruzioni per le istantanee
Cambio dello stile della data/ora sul pannello di controllo
1.
Nel modo REC, premere [SET].
2.
Usare [8] e [2] per selezionare l’opzione in basso del pannello di
controllo (Data/ora).
Usare [4] e [6] per selezionare la data o l’ora.
NOTA
• È possibile selezionare uno dei due stili di visualizzazione (pagina 108) per la data:
mese/giorno o giorno/mese.
• L’orario viene visualizzato utilizzando il formato di indicazione dell’ora di 24 ore.
Ripresa con lo zoom
La fotocamera dispone dello zoom ottico 3X (che cambia la distanza focale
dell’obiettivo), che può essere utilizzato in combinazione con lo zoom digitale (che
elabora digitalmente la parte centrale dell’immagine per ingrandirla), per una capacità
totale di ingrandimento da 3X a 45,2X. Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine (pagina 44).
1.
Nel modo REC, slittare il controllo dello zoom per zumare.
w Grandangolo z Teleobiettivo
Controllo dello zoom
w (Grandangolo) : Riduce la dimensione del soggetto ed estende la gamma
z (Teleobiettivo) : Ingrandisce il soggetto e restringe la gamma
2.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per riprendere l’immagine.
IMPORTANTE!
• Lo zoom digitale è disabilitato mentre è attivata la sovrimpressione della data
(pagina 107).
42
Istruzioni per le istantanee
NOTA
• Più elevato è il fattore dello zoom digitale, e più scadente risulta l’immagine
registrata. Notare che la fotocamera possiede anche una funzione che consente di
registrare utilizzando lo zoom digitale senza deterioramento dell’immagine (pagina
43).
• Si raccomanda l’uso di un treppiede per proteggersi dall’offuscamento
dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera quando si riprende con il
teleobiettivo.
• L’esecuzione di un’operazione di zoom cambia l’apertura dell’obiettivo.
• Solo lo zoom digitale è disponibile durante la registrazione di filmati. È possibile
regolare l’impostazione di zoom ottico prima di premere il pulsante di scatto
dell’otturatore per avviare la registrazione di filmati.
Punto di commutazione tra zoom ottico e zoom digitale
Mantenendo premuto il controllo dello zoom verso z (Teleobiettivo), il
funzionamento dello zoom si arresterà quando il fattore dello zoom ottico raggiunge il
suo massimo. Rilasciando momentaneamente il controllo dello zoom e quindi
premendolo di nuovo verso z (Teleobiettivo), si commuterà allo zoom digitale, che
è possibile utilizzare per impostare un fattore di zoom più elevato.
• Durante lo zoom, una barra dello zoom sullo schermo monitor mostra
l’impostazione attuale.
Indicatore di deterioramento dell’immagine
Gamma di messa a fuoco
(Visualizzata per la messa a fuoco automatica,
fuoco Macro e messa a fuoco manuale.)
Barra dello zoom
Gamma per la qualità
dell’immagine non deteriorata
1X
Gamma per la qualità
dell’immagine deteriorata
da 3X a 17,1X
Punto di commutazione zoom ottico/
digitale
* Punto di zoom ottico 3X
da 12X a 45,2X
Cursore dello zoom
(Indica lo zoom attuale.)
Deterioramento dell’immagine
43
Istruzioni per le istantanee
• Il punto di deterioramento dell’immagine
dipende dalla dimensione dell’immagine
(pagina 30). Più piccola è la dimensione
dell’immagine, e più elevato è il fattore
dello zoom che è possibile utilizzare prima
di raggiungere il punto di deterioramento
dell’immagine.
• Anche se lo zoom digitale generalmente
causa un deterioramento della qualità
dell’immagine, con dimensioni
dell’immagine di “7 M” e inferiore, è
possibile utilizzare una certa porzione dello
zoom digitale senza deterioramento
dell’immagine. La gamma in cui è possibile
utilizzare lo zoom digitale senza
deterioramento dell’immagine è indicata sul
display. Il punto di deterioramento dipende
dalla dimensione dell’immagine.
44
DimenFattore
Limite di
sione
massimo zoom non
immagine di zoom deteriorato
10 M
12X
3X
3:2
12X
3X
16:9
12X
3X
7M
14,2X
3,6X
4M
18,7X
4,7X
2M
26,5X
6,8X
VGA
45,2X
17,1X
Istruzioni per le istantanee
Registrazione di immagini di filmato e audio
Per registrare un filmato
1.
Configurare l’impostazione di qualità per il filmato (pagina 65).
La durata del filmato che è possibile registrare dipenderà dall’impostazione di
qualità selezionata.
2.
Nel modo REC, premere [0]
(Filmati).
Tempo rimanente di registrazione
(pagina 137)
[0] (Filmati)
Questa operazione avvierà la
registrazione e visualizzerà Y sullo
schermo monitor.
La registrazione di filmati include
l’audio monofonico.
3.
Premere di nuovo [0] per
interrompere la registrazione.
Tempo di registrazione
• Ogni filmato può avere una durata
fino a 10 minuti. La registrazione di
un filmato si arresta
automaticamente dopo 10 minuti di
registrazione. La registrazione di un filmato si arresterà automaticamente
anche se la memoria diviene piena prima che si arresti la registrazione
premendo [0].
Ripresa con BEST SHOT
Con BEST SHOT (pagina 49), è possibile selezionare la scena campione che
corrisponde al tipo di filmato che si sta tentando di riprendere, e la fotocamera
cambierà le sue impostazioni di conseguenza, per ottenere sempre filmati eccellenti.
Selezionando la scena BEST SHOT denominata Notturno, ad esempio, si
configurerà la fotocamera in modo che le scene notturne appaiano più nitide e
luminose.
45
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• Eseguendo la registrazione di filmati per un lungo periodo di tempo, la fotocamera
diverrà leggermente calda al tocco. Ciò è normale e non è indice di problemi di
funzionamento.
• La fotocamera registra anche l’audio. Tenere presente i
seguenti punti quando si riprende un filmato.
– Fare attenzione a non ostruire il microfono con le dita, ecc.
– Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione
se la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che
state provando a registrare.
– L’azionamento dei pulsanti della fotocamera durante la
ripresa può essere causa di rumore che può essere
Microfono
incluso nell’audio.
• La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare
la comparsa di una striscia verticale nell’immagine dello schermo monitor. Ciò non
è indice di problemi di funzionamento. La striscia non verrà registrata in
un’istantanea, ma sarà registrata nel caso di un filmato.
• L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si richiede per
registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei filmati.
Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Per evitare la perdita di fotogrammi dei filmati, si raccomanda l’uso di una
scheda di memoria con una velocità massima di trasferimento dati di almeno
10 MB al secondo (pagina 125).
• Solo lo zoom digitale può essere utilizzato per zumare durante la registrazione di
filmati. Poiché non è possibile usare lo zoom ottico durante la registrazione di un
filmato, zumare come si richiede prima di premere [0] per avviare la registrazione.
• Gli effetti del movimento della fotocamera in un’immagine divengono più
pronunciati se si riprendono primi piani o con un grande fattore di zoom. Per
questo motivo, in tali condizioni si raccomanda l’uso di un treppiede.
• La messa a fuoco automatica e la messa a fuoco Macro divengono messa a fuoco
fissa durante la ripresa di un filmato (pagina 54).
46
Registrazione di immagini di filmato e audio
Scatto di un’istantanea durante la ripresa di un filmato
1.
Mentre si registra un filmato, premere il pulsante di scatto
dell’otturatore.
La registrazione del filmato continua dopo la registrazione dell’istantanea.
NOTA
• È possibile usare [2] (
) mentre si riprende un filmato, per cambiare
l’impostazione del modo di flash.
• La registrazione del filmato viene interrotta per qualche secondo al punto dove
viene registrata un’istantanea.
• Lo scatto di un’istantanea durante la registrazione di un filmato non è supportato
mentre è selezionata una qualsiasi delle seguenti scene BEST SHOT.
For YouTube, Registrazione vocale
Registrazione del solo audio (Registrazione vocale)
La registrazione vocale consente di registrare solo l’audio, senza un’istantanea o
filmato.
• Per informazioni sulle capacità di registrazione vocale, vedere a pagina 137.
1.
Nel modo REC, premere [BS].
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare la scena ` (Registrazione
vocale) e quindi premere [SET].
Questa operazione fa apparire ` sullo schermo monitor.
3.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore
per avviare la registrazione.
Tempo di registrazione
• La spia posteriore lampeggia in verde mentre la
registrazione è in corso.
• Premendo [SET] durante la registrazione verrà
inserito un marcatore nella registrazione. Durante
la riproduzione, sarà possibile saltare alle
posizioni dei marcatori presenti nella
registrazione.
4.
Premere di nuovo il pulsante di scatto
dell’otturatore per interrompere la
registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
• Per creare un altro file di registrazione dell’audio, ripetere i punti 3 e 4.
• Per disattivare la registrazione vocale, premere [BS] e quindi selezionare R
(Automatico).
47
Registrazione di immagini di filmato e audio
NOTA
• È possibile usare [8] (DISP) durante la registrazione dell’audio per commutare
l’attivazione e la disattivazione dello schermo monitor.
• Quando il contenuto dello schermo monitor viene disattivato, selezionando la
scena “Registrazione vocale” si spegnerà immediatamente lo schermo monitor
(pagina 113).
Informazioni sui dati audio
• È possibile riprodurre i file audio su un computer con l’applicazione Windows
Media Player o QuickTime (pagine 89, 98)
– Dati audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
Per riprodurre una registrazione audio
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per
visualizzare il file di registrazione vocale che si
desidera riprodurre.
` viene visualizzato al posto di un’immagine per un
file di registrazione vocale.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in
avanti/all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Salto ad un marcatore
Mentre la riproduzione è messa in pausa, premere
[4] o [6] per saltare al marcatore successivo, e
quindi premere [SET] per riprendere la riproduzione.
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
Schermo monitor
attivazione/disattivazione
[8] (DISP)
Conclusione della
riproduzione
[MENU]
48
Registrazione di immagini di filmato e audio
Uso di BEST SHOT
Che cosa è BEST SHOT?
BEST SHOT fornisce una collezione delle “scene” campione che mostrano una
varietà di tipi differenti di condizioni di ripresa. Quando è necessario cambiare la
predisposizione della fotocamera, ricercare semplicemente la scena che corrisponde
a ciò che si sta tentando di realizzare, e la fotocamera si predisporrà
automaticamente. Questa funzione aiuta a minimizzare l’occasione di immagini
rovinate dovute alle impostazioni inadeguate di esposizione e di velocità
dell’otturatore.
Alcune scene campione
Ritratto
Paesaggio
Notturno
Notturno con
persone
Per scattare un’immagine con BEST SHOT
1.
Nel modo REC, premere [BS].
Scena selezionata attualmente
(con riquadro)
Questa operazione visualizza un
menu delle scene BEST SHOT.
• La selezione dell’impostazione
iniziale è R (Automatico).
2.
Usare [8], [2], [4] e [6] per
spostare il riquadro alla scena
che si desidera selezionare.
[BS]
Nome di scena
• Il menu delle scene ha pagine
multiple. Usare [8] e [2] per
Numero di scena
scorrere le pagine del menu.
• È possibile accedere alle
informazioni sulla scena
attualmente selezionata. Per dettagli, vedere a pagina 50.
• Per ritornare alla registrazione di un’istantanea normale, selezionare Scena 1
R (Automatico). Premendo [MENU] mentre è visualizzata la schermata di
selezione scena o la schermata di informazioni della scena, farà passare il
riquadro direttamente a R (Automatico).
49
Uso di BEST SHOT
3.
Premere [SET] per configurare la fotocamera con le impostazioni per la
scena attualmente selezionata.
Con questa operazione si ritorna al modo REC.
• Le impostazioni della scena selezionata rimangono in vigore finché non si
seleziona una scena differente.
• Per selezionare una scena BEST SHOT differente, ripetere il procedimento
sopra riportato dal punto 1.
4.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore.
NOTA
• La scena BEST SHOT YouTube imposta la fotocamera per la registrazione di
filmati appositamente ottimizzati per eseguirne l’uploading su YouTube. I filmati
registrati con la scena YouTube vengono memorizzati in una cartella speciale per
facilitarne la localizzazione per l’uploading (pagina 102). Il tempo di registrazione
massimo mentre è selezionata la scena YouTube, è di 10 minuti.
. Uso della schermata di informazioni della scena
Per ricercare maggiori informazioni su una scena,
selezionarla con il riquadro rosso sulla schermata di
selezione scena, e quindi slittare il controllo dello zoom
verso una delle due direzioni.
• Per ritornare al menu delle scene, slittare di nuovo il
controllo dello zoom.
• Per scorrere le scene, usare [4] e [6].
• Per configurare la fotocamera con le impostazioni per la scena attualmente
selezionata, premere [SET]. Per ritornare alla schermata di informazioni per la
scena BEST SHOT attualmente selezionata, premere [BS].
50
Uso di BEST SHOT
. Avvertenze su BEST SHOT
• Alcune scene come Notturno e Fuochi d’artificio determinano un’impostazione
lenta della velocità di scatto dell’otturatore. Poiché una bassa velocità
dell’otturatore incrementa la possibilità della presenza di disturbi digitali
nell’immagine, la fotocamera esegue automaticamente un processo di riduzione
dei disturbi digitali quando una di queste scene è selezionata. Ciò significa che si
impiegherà un po’ di tempo in più per salvare l’immagine, che viene indicato dalla
spia posteriore lampeggiante in verde. Non eseguire nessuna operazione con i
pulsanti durante tale momento. Inoltre, è una buona idea usare un treppiede per
evitare l’offuscamento dell’immagine dovuto al movimento della fotocamera
quando si scatta con basse velocità dell’otturatore.
• La fotocamera include una scena campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per siti di aste. A seconda del modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o “Asta”. Le immagini registrate usando la
scena campione per siti di aste vengono salvate in una cartella speciale in modo
che sia possibile ritrovarle facilmente sul vostro computer (pagina 102). Quando si
utilizza questa funzione, le dimensioni dell’immagine sono fissate a 2 M
(1600x1200 pixel).
• Alta sensibilità
– L’impostazione di alta sensibilità viene disabilitata ogni volta che si aziona il flash
della fotocamera.
– L’alta sensibilità potrebbe non produrre i risultati desiderati in condizioni di
notevole oscurità.
– Quando si riprende con velocità dell’otturatore molto basse, usare un treppiede
per proteggersi dagli effetti dovuti al movimento della fotocamera.
– In determinate condizioni di illuminazione, la fotocamera eseguirà un’operazione
automatica di filtraggio dei disturbi, per ridurre i disturbi digitali presenti
nell’immagine. Durante questa operazione la fotocamera richiede un tempo più
lungo del normale per salvare l’immagine ed essere quindi pronta per lo scatto
successivo.
• Le immagini delle scene BEST SHOT non sono state riprese usando questa
fotocamera.
• Le immagini riprese usando una scena BEST SHOT potrebbero non produrre i
risultati che ci si attende, a seguito delle condizioni di ripresa e altri fattori.
• È possibile modificare le impostazioni della fotocamera che vengono stabilite dopo
la selezione di una scena BEST SHOT. Si fa notare, tuttavia, che le impostazioni
BEST SHOT ritornano ai loro valori iniziali di default quando si seleziona un’altra
scena BEST SHOT o si spegne la fotocamera.
51
Uso di BEST SHOT
Impostazioni avanzate
Le seguenti sono le operazioni con i menu che è possibile utilizzare per configurare le
varie impostazioni della fotocamera.
• È possibile inoltre usare il pannello di controllo (pagina 29) per configurare alcune
delle impostazioni che appaiono sulla schermata di menu. Per informazioni sulle
impostazioni di configurazione utilizzando il pannello di controllo, vedere le pagine
di riferimento fornite in questa sezione.
Uso dei menu su schermo
. Operazione dimostrativa della schermata del menu
Premere [MENU] per visualizzare la schermata del menu.
• I contenuti del menu differiscono nel modo REC e nel modo PLAY.
Esempio: menu del modo REC
[8] [2] [4] [6]
[MENU]
[SET]
Pulsanti per le operazioni sulle schermate dei menu
[4] [6]
Seleziona le schede. [6] è anche usato per visualizzare le opzioni
disponibili per un’impostazione.
[8] [2] Seleziona un’opzione di impostazione.
[SET]
Registra l’impostazione selezionata.
[MENU] Chiude la schermata di menu.
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto mentre è visualizzata la schermata del menu REC,
si annullerà l’operazione attuale di menu e si uscirà dalla schermata del menu.
52
Impostazioni avanzate
1.
Nel modo REC, premere [MENU].
Questa operazione farà visualizzare la schermata del menu.
2.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda in cui si trova la voce che si
desidera configurare.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare la voce del
menu che si desidera, e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per cambiare l’impostazione.
5.
Dopo che l’impostazione è stata eseguita
nella maniera desiderata, premere [SET].
• Premendo [4], si registra l’impostazione
selezionata e si ritorna al menu.
• Per configurare le impostazioni su un’altra scheda
dopo aver premuto [4] per ritornare al menu,
usare [8] per spostare l’evidenziatura fino alle
schede, e quindi usare [4] e [6] per selezionare
la scheda desiderata.
Esempio:
Quando “Messa a fuoco”
è selezionata nella
scheda “Registraz”
Schede
Impostazioni
. Operazioni di menu in questo manuale
Le operazioni di menu vengono rappresentate in questo manuale come è mostrato di
seguito. La seguente operazione è identica a quella descritta in “Operazione
dimostrativa della schermata del menu” a pagina 52.
Usare [4] e [6] per selezionare la scheda “Registraz”.
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Premere
[r] (REC).
Premere
[MENU].
Usare [8] e [2] per selezionare
“Messa a fuoco” e quindi premere [6].
53
Impostazioni avanzate
Impostazioni del modo REC (REC)
Selezione di un modo di messa a fuoco (Messa a fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Messa a fuoco
Impostazioni
Tipo di scatto
Modo di messa a
fuoco
Istantanee Filmati
Q Fuoco Registrazione
automatico generale
Automatico
´ Macro
Primi piani
Automatico
E Fuoco
“Pan”
Ripresa con una
gamma di messa a
Punto
fuoco relativamente focale fisso
ampia
) Infinito
Paesaggi e altri
soggetti distanti
W Fuoco
manuale
Quando si desidera
eseguire la messa
a fuoco manuale
*2
Punto
focale
fisso
Fissa
Manuale
Gamma di messa a
fuoco approssimativa*1
Istantanee
Filmati
Da circa 10 cm
a 9 (infinito)
*2
Da circa 10 cm
a 50 cm
Distanza
fissa*3, *5
Distanza
fissa*3, *4
Infinito
Da circa 10 cm a 9
(infinito)*3
*1 La gamma della messa a fuoco è la distanza dalla superficie dell’obiettivo.
*2 Durante la registrazione di un filmato, il modo di Messa a fuoco automatica è
disabilitato.
*3 Il minimo cambia con l’impostazione dello zoom ottico.
*4 La distanza dipende dalle condizioni di ripresa, e viene visualizzata sullo schermo
monitor quando il pulsante di scatto dell’otturatore viene premuto fino a metà corsa.
54
Impostazioni avanzate
*5
(m)
Normale
Macro
Passi dello zoom
Primo piano
Teleobiettivo
Distanza centrale
Z1 (Wide)
Circa 0,71
9
0,30
2
Circa 0,94
9
0,30
3
Circa 1,33
9
0,30
4
Circa 1,74
9
0,32
5
Circa 1,95
9
0,35
6
Circa 3,09
9
0,40
7 (Tele)
Circa 3,51
9
0,45
NOTA
• I valori riportati sopra sono esclusivamente a scopo di riferimento.
Per filmati Macro, la gamma della messa a fuoco è di pochi centimetri entro la
distanza centrale.
Per mettere a fuoco con la messa a fuoco manuale
1.
Sullo schermo monitor, comporre l’immagine
in modo che il soggetto che si desidera
mettere a fuoco sia all’interno del riquadro
giallo.
2.
Osservando l’immagine sullo schermo
monitor, usare [4] e [6] per regolare la messa
a fuoco.
Riquadro giallo
• L’immagine che in questo momento si trova
all’interno del riquadro verrà ingrandita e occuperà
l’intero schermo monitor, facilitando in tal modo la
messa a fuoco. Se non si esegue nessuna
operazione per due secondi mentre è visualizzata
l’immagine ingrandita, riapparirà la schermata del
punto 1.
55
Impostazioni avanzate
NOTA
• Una funzione di Macro automatico rileva quanto è lontano il soggetto dall’obiettivo,
e seleziona automaticamente la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco
automatica di conseguenza.
• L’uso del flash assieme alla messa a fuoco Macro può causare il blocco della luce
del flash, che di conseguenza può produrre ombre indesiderate dell’obiettivo
sull’immagine.
• La funzione di Macro automatico può essere utilizzata solo quando si registrano le
intantanee.
• Ogni volta che si esegue un’operazione di zoom ottico mentre si riprende con la
messa a fuoco automatica, la messa a fuoco Macro o la messa a fuoco manuale,
sullo schermo del monitor apparirà un valore per indicare la gamma della messa a
fuoco, come viene mostrato di seguito.
Esempio: Da oo cm a 9
* oo è il valore attuale della gamma di messa a fuoco.
• Le operazioni assegnate ai pulsanti [4] e [6] con l’impostazione “Puls sx/dx”
(pagina 61) vengono disabilitate mentre è selezionata la messa a fuoco manuale
come modo di messa a fuoco.
Uso del blocco della messa a fuoco
Soggetto da mettere a fuoco
Il “Blocco della messa a fuoco” è una tecnica che può
essere utilizzata quando si vuole comporre un’immagine
nella quale il soggetto che si desidera mettere a fuoco
non si trova all’interno della cornice per la messa a fuoco
al centro dello schermo.
• Per usare il blocco della messa a fuoco, selezionare
“U Spot” per l’area della messa a fuoco automatica
(pagina 60).
1.
Allineare la cornice per la messa a fuoco sullo
schermo monitor, con il soggetto che si
desidera mettere a fuoco, e quindi premere il
pulsante di scatto dell’otturatore fino a metà corsa.
2.
Mantenendo premuto il pulsante di scatto
dell’otturatore a metà corsa (che mantiene
l’impostazione di messa a fuoco), spostare la
fotocamera per comporre l’immagine.
3.
Quando si è pronti per scattare l’immagine,
premere il pulsante di scatto dell’otturatore
fino in fondo.
Cornice per la messa
a fuoco
NOTA
• La funzione di blocco della messa a fuoco blocca anche l’esposizione (AE).
56
Impostazioni avanzate
Cambio di forma della cornice per la messa a fuoco
(Cornice fuoco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Cornice fuoco
È possibile usare questo procedimento per selezionare una tra sette differenti forme,
inclusa una forma di cuore, per la cornice di messa a fuoco.
Impostazioni
ß
²
¾
¹
™
¬
μ
NOTA
• Premendo il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa, si cambierà la cornice
per la messa a fuoco ad una delle forme mostrate di seguito.
Messa a fuoco eseguita
Messa a fuoco non eseguita
• Quando si riprende con la funzione di rilevamento viso o il modo “easy”, la forma
della cornice è ß.
57
Impostazioni avanzate
Uso di Scatto continuo (Continuo)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Continuo
Mentre è attivato lo scatto continuo, le immagini vengono registrate continuamente
fino all’esaurimento della memoria, per il tempo in cui rimane premuto il pulsante di
scatto dell’otturatore.
Rilasciando il pulsante di scatto dell’otturatore si interrompe lo scatto.
NOTA
• Con lo scatto continuo, l’esposizione e la messa a fuoco per la prima immagine
vengono applicate anche alle immagini successive.
• Non è possibile usare lo scatto continuo in combinazione con qualsiasi delle
seguenti funzioni.
– Alcune scene BEST SHOT (For YouTube, Registrazione vocale)
– Modo “easy”
– Registrazione di filmati
• Quando si utilizza un modo di scatto continuo, mantenere ferma la fotocamera
finché non sia completamente ultimata tutta la registrazione.
• La velocità dello scatto continuo dipende dalle impostazioni attuali di dimensione e
qualità delle immagini.
• La velocità dello scatto continuo dipende dal tipo di scheda di memoria installata
nella fotocamera e dallo spazio libero disponibile per la memorizzazione. Quando
registra nella memoria incorporata, la ripresa con lo scatto continuo è
relativamente rallentata.
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto in combinazione con lo scatto continuo.
58
Impostazioni avanzate
Uso dell’autoscatto (Autoscatto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Autoscatto
Con la funzione di autoscatto, premendo il pulsante di scatto dell’otturatore si avvia
un timer. L’otturatore viene rilasciato e l’immagine viene scattata dopo un periodo di
tempo prestabilito.
„
10 secondi
Autoscatto dopo 10 secondi
‚
2 secondi
Autoscatto dopo 2 secondi
• Quando si esegue la ripresa in condizioni che rallentano la velocità
dell’otturatore, è possibile usare questa impostazione per prevenire
la visione offuscata dell’immagine dovuta al movimento della
fotocamera.
Si scattano tre immagini: un’immagine 10 secondi dopo che viene
premuto il pulsante di scatto dell’otturatore, e le successive due
” X3
immagini appena la fotocamera è pronta dopo la ripresa
(Autoscatto dell’immagine precedente. Il tempo che si richiede per rendere la
triplo)
fotocamera pronta per scattare dipende dalle impostazioni relative
alla dimensione e qualità dell’immagine, se sia inserita o no la scheda
di memoria nella fotocamera, e dalla condizione di carica del flash.
Disattiv
Disattiva l’autoscatto.
• La luce frontale lampeggia mentre è in corso il conteggio
alla rovescia dell’autoscatto.
• È possibile interrompere un conteggio alla rovescia
dell’autoscatto in corso premendo [SET].
Luce frontale
NOTA
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto insieme alle seguenti funzioni.
Scatto continuo, determinate scene BEST SHOT (Registrazione vocale)
• Non è possibile utilizzare l’autoscatto triplo insieme alla seguente funzione.
– Scena BEST SHOT (For YouTube)
– Modo “easy”
– Registrazione di filmati
59
Impostazioni avanzate
Ripresa con la funzione di rilevamento viso (Rilevamen.viso)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rilevamen.viso
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 35.
Riduzione degli effetti del movimento della fotocamera e del
soggetto (Antivibrazioni)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Antivibrazioni
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 36.
Specificazione dell’area di messa a fuoco automatica (Area AF)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Area AF
U Spot
Con questo modo appare una piccola area al centro dell’immagine.
Questa impostazione opera bene con il blocco della messa a fuoco
(pagina 56).
Quando si preme il pulsante di scatto dell’otturatore a metà corsa
mentre è selezionata questa impostazione, la fotocamera selezionerà
I Multipla l’area della messa a fuoco automatica ottimale tra nove aree possibili.
Sarà visualizzata in verde la cornice per la messa a fuoco dell’area
dove la fotocamera esegue la messa a fuoco.
“U Spot”
“I Multipla”
Cornice per la messa a fuoco
Cornice per la messa a fuoco
• Non è possibile selezionare “IMultipla” per l’area di messa a fuoco automatica
mentre si utilizza la funzione di rilevamento viso (pagina 35).
60
Impostazioni avanzate
Uso del modo “easy” (Modo “easy”)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Modo “easy”
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 40.
Assegnazione di funzioni ai pulsanti [4] e [6] (Puls sx/dx)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Puls sx/dx
È possibile assegnare una delle cinque funzioni elencate di seguito ai pulsanti [4] e
[6].
Impostazione
Operazione del pulsante [4]/[6]
Mis esposim
Cambia il modo di misurazione esposimetrica (pagina 66)
Valore EV
Regola il valore di compensazione dell’esposizione (pagina 39)
Bil bianco
Cambia l’impostazione di bilanciamento del bianco (pagina 65)
ISO
Cambia l’impostazione della sensibilità ISO (pagina 37)
Autoscatto
Imposta il tempo di autoscatto (pagina 59)
Disattiv
Annulla le assegnazioni dei pulsanti [4] e [6]
Visualizzazione della griglia su schermo (Griglia)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Griglia
La griglia su schermo può essere visualizzata sullo
schermo monitor nel modo REC, allo scopo di facilitare
l’allineamento verticale e orizzontale durante la
composizione delle immagini.
61
Impostazioni avanzate
Attivazione o disattivazione dello zoom digitale (Zoom digitale)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Zoom digitale
È possibile usare questa impostazione per attivare o disattivare lo zoom digitale.
Quando lo zoom digitale è disattivato, azionando il controllo dello zoom si zuma
l’immagine solo con lo zoom ottico.
Attivazione della funzione di revisione dell’immagine (Rivedi)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Rivedi
Mentre è attivata la funzione Rivedi, la fotocamera visualizzerà un’immagine per circa
un secondo immediatamente dopo aver premuto il pulsante di scatto dell’otturatore
per registrarla.
Uso della guida delle icone (Help icone)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Help icone
Mentre è attivata la guida delle icone, apparirà una descrizione di testo sul display per
determinate icone quando si commuta tra le funzioni di registrazione.
Funzioni supportate da Help icone
• Modo REC, flash, modo di misurazione esposimetrica, bilanciamento del bianco,
autoscatto, compensazione dell’esposizione
62
Impostazioni avanzate
Configurazione delle impostazioni iniziali di accensione
(Memoria)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Registraz * Memoria
Quando si spegne la fotocamera, essa ricorda le impostazioni attuali di tutte le voci
abilitate in memoria e le ripristina al momento della riaccensione successiva.
Qualsiasi voce in memoria che è disabilitata, ritornerà alla sua impostazione iniziale
di default ogniqualvolta si spegne la fotocamera.
Impostazione
Disabilitata (Impostazione iniziale di default) Abilitata
b BEST SHOT
Istantanee (Automatico)
Flash
Automatico
Messa a fuoco
AF (Fuoco automat)
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
Area AF
Spot
Mis esposim
Multipla
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Potenza Flash
0
Impostazione
al momento
dello
spegnimento
Zoom digitale
Attiv
Posizione MF
Posizione prima della selezione della messa a
fuoco manuale.
Posizione zoom* Grandangolo
* Solo impostazione dello zoom ottico.
• Se si spegne la fotocamera e quindi si riaccende mentre in memoria è abilitata la
voce BEST SHOT, tutte le altre voci in memoria (eccetto per la posizione dello
zoom) vengono inizializzate alla predisposizione della scena campione BEST
SHOT attualmente selezionata, indifferentemente dallo stato attivato/disattivato
delle altre voci in memoria.
63
Impostazioni avanzate
Impostazioni di qualità dell’immagine (Qualità)
Specificazione di dimensione dell’istantanea (Dimensione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Dimensione
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 32.
Specificazione di qualità dell’immagine di istantanea
(Qualità (Istantanea))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * t Qualità
Alta
Dà priorità alla qualità dell’immagine
Normale
Normale
Economia
Dà priorità al numero delle immagini
• L’impostazione “Alta” serve a dare risalto ai dettagli quando si riprende
un’immagine della natura finemente dettagliata, comprendente fitti rami d’albero o
foglie, oppure un’immagine dal motivo complesso.
• La capacità di memoria (il numero di immagini che è possibile registrare) sarà
influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 136).
64
Impostazioni avanzate
Specificazione di qualità dell’immagine di filmato
(Qualità (Filmati))
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * » Qualità
La qualità delle immagini di filmato è uno standard che determina il dettaglio,
l’uniformità e la chiarezza di un filmato durante la riproduzione. Riprendendo con
l’impostazione di alta qualità (WIDE) si avrà di conseguenza la qualità migliore
dell’immagine, ma questa scelta abbrevia anche la durata del tempo disponibile per
la ripresa.
Qualità dell’immagine
(Pixel)
Velocità di trasmissione
dati approssimativa
WIDE
848x480
12,5 Megabit al secondo
STD
640x480
10,6 Megabit al secondo
LP
320x240
2,7 Megabit al secondo
Frequenza di quadro
30 fotogrammi al secondo
15 fotogrammi al secondo
• La capacità di memoria (durata di registrazione filmato che è possibile riprendere)
sarà influenzata dalle impostazioni di qualità configurate (pagina 137).
Correzione della luminosità dell’immagine (Valore EV)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Valore EV
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 39.
Controllo del bilanciamento del bianco (Bil bianco)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Bil bianco
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 37.
65
Impostazioni avanzate
Specificazione della sensibilità ISO (ISO)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * ISO
Per dettagli, vedere il procedimento con il pannello di controllo a pagina 37.
Specificazione del modo di misurazione esposimetrica
(Mis esposim)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Mis esposim
Il modo di misurazione esposimetrica determina quale parte del soggetto viene
misurata per l’esposizione.
B Multipla
La misurazione esposimetrica multipla (multipattern) divide
l’immagine in sezioni e misura la luce in ciascuna sezione, al fine di
ottenere una lettura dell’esposizione bilanciata. Questo tipo di
misurazione esposimetrica fornisce impostazioni dell’esposizione
esenti da errori per un’ampia gamma di condizioni di ripresa.
N Centrale
La misurazione esposimetrica ponderata al centro, concentra la
misurazione della luce al centro dell’area di messa a fuoco. Questo
tipo di misurazione esposimetrica è migliore quando si desidera un
certo livello di controllo sul contrasto.
˜ Spot
La misurazione esposimetrica spot effettua le letture in un’area molto
ristretta. Usare questo metodo di misurazione esposimetrica quando
si desidera che l’esposizione venga impostata conformemente alla
luminosità di un particolare soggetto, senza che essa subisca
influenza dalle condizioni circostanti.
• Il modo di misurazione esposimetrica attualmente selezionato è indicato da
un’icona sulla schermata dell’istantanea. Nessuna icona viene visualizzata quando
è selezionato “B Multipla” come modo di misurazione esposimetrica.
Uso dei filtri colore incorporati (Filtro colore)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Filtro colore
Impostazioni: Disattiv, Bianco/nero, Seppia, Rosso, Verde, Blu, Giallo, Rosa, e
Porpora
66
Impostazioni avanzate
Controllo della nitidezza dell’immagine (Nitidezza)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Nitidezza
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di nitidezza, da +2 (la più nitida)
a –2 (la meno nitida).
Controllo della saturazione del colore (Saturazione)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Saturazione
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di saturazione, da +2 (la più
satura) a –2 (la meno satura).
Regolazione del contrasto dell’immagine (Contrasto)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Contrasto
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di contrasto, da +2 (il maggior
contrasto tra chiaro e scuro) a –2 (il minor contrasto tra chiaro e scuro).
Specificazione dell’intensità del flash (Potenza flash)
Procedimento
[r] (REC) * [MENU] * Scheda Qualità * Potenza Flash
È possibile specificare una delle cinque impostazioni di intensità del flash da +2 (la
più forte) a –2 (la più debole).
• L’intensità del flash potrebbe non cambiare se il soggetto è troppo lontano o troppo
vicino.
67
Impostazioni avanzate
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee
Per il procedimento per la visione di istantanee, vedere a pagina 26.
Visione di un filmato
1.
Premere [p] (PLAY) e quindi usare [4] e [6] per visualizzare il filmato
che si desidera visionare.
2.
Premere [SET] per avviare la
riproduzione.
Icona filmati: »
Tempo di
registrazione
Qualità
dell’immagine
Controlli per la riproduzione di filmati
Avanzamento rapido
in avanti/all’indietro
[4] [6]
• Ogni pressione di uno dei pulsanti incrementa la
velocità di avanzamento rapido in avanti o all’indietro.
• Per ritornare alla velocità di riproduzione normale,
premere [SET].
Riproduzione/pausa
[SET]
1 fotogramma avanti/
indietro
[4] [6]
• Mantenendo premuto uno dei pulsanti si scorre
continuamente.
Regolazione del
volume
Premere [2] e quindi premere [8] [2]
• È possibile regolare il volume soltanto quando la
riproduzione è in corso.
Attivazione/disattivazione visualizzazione
delle informazioni
[8] (DISP)
Zoom
Slittare il controllo dello zoom in direzione di z ([).
• È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. È
possibile ingrandire un’immagine di filmato fino a 4,5
volte la dimensione normale.
Interrompere la
riproduzione
[MENU]
• Potrebbe non essere possibile riprodurre filmati non registrati con questa
fotocamera.
68
Visione di istantanee e filmati
Ingrandimento di un’immagine sullo schermo
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata quella che si desidera.
2.
Slittare il controllo dello zoom verso z ([) per
ingrandire.
È possibile usare [8], [2], [4] e [6] per scorrere
l’immagine ingrandita sullo schermo monitor. Slittare il
controllo dello zoom verso w per ridurre l’immagine.
– Se gli indicatori sul display sono attivati, un
indicatore nell’angolo in basso a destra dello
schermo monitor mostra quale parte dell’immagine
zumata è attualmente visualizzata.
– Per uscire dalla schermata dello zoom, premere
[MENU] o [BS].
– Sebbene il fattore massimo di ingrandimento
dell’immagine è 8X, determinate dimensioni di
immagini potrebbero non consentire
l’ingrandimento completo fino a 8X.
Fattore di zoom
Area dell’immagine
Area di visualizzazione
attuale
Visualizzazione del menu di immagini
1.
Nel modo PLAY, slittare il controllo dello zoom
verso w (]).
Riquadro
Usare [8], [2], [4] e [6] per spostare il riquadro di
selezione nel menu di immagini.
Per visionare un’immagine particolare, usare [8], [2],
[4], o [6] per spostare il riquadro di selezione
all’immagine desiderata e quindi premere [SET].
69
Visione di istantanee e filmati
Visione di istantanee e filmati su uno schermo TV
1.
Usare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per
collegarla al televisore.
Giallo
TV
Bianco
Video
Cavo audio/video
Audio
Prese jack AUDIO IN (bianco)
Porta USB/AV
Presa jack VIDEO IN (giallo)
Accertandosi che il segno
sul connettore del cavo
audio/video sia rivolto verso il lato dell’obiettivo,
collegare il cavo alla fotocamera.
• Accertarsi di inserire il connettore del cavo nella porta USB/
AV finché lo si sente scattare saldamente in posizione.
Trascurare di inserire completamente il connettore può avere
come risultato una comunicazione scadente o un
malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
2.
Accendere il televisore e selezionare il suo modo di ingresso video.
Se il televisore ha più di un ingresso video, selezionare l’ingresso dove è
collegata la fotocamera.
3.
Premere [p] (PLAY) per accendere la fotocamera.
Questa operazione fa apparire un’immagine sullo schermo del televisore, senza
far apparire nulla sullo schermo monitor della fotocamera.
• Premendo [ON/OFF] o [r] (REC) non si accenderà la fotocamera mentre è
collegato il cavo audio/video.
• È possibile inoltre cambiare il rapporto di larghezza e altezza della schermata e
il sistema di uscita video (pagina 111).
70
Visione di istantanee e filmati
4.
È possibile ora visualizzare le immagini e riprodurre i filmati come si fa
normalmente.
IMPORTANTE!
• Prima di collegare la fotocamera ad un televisore per visualizzare le immagini,
accertarsi di configurare i pulsanti [r] (REC) e [p] (PLAY) della fotocamera per
“Accendi” o “Accendi/Spegni” (pagina 110).
• L’audio è inizialmente in uscita dalla fotocamera al volume massimo. Quando ha
inizio per la prima volta la visualizzazione delle immagini, impostare il controllo del
volume del televisore ad un livello relativamente basso, e quindi regolarlo come si
richiede.
NOTA
• L’audio è monofonico.
• Certi tipi di televisori possono tagliare via parte delle immagini.
• Tutte le icone e tutti gli indicatori che appaiono sullo schermo monitor, appariranno
anche sullo schermo del televisore. È possibile usare [8] (DISP) per cambiare il
contenuto della visualizzazione.
Registrazione delle immagini della fotocamera su un registratore DVD o
videoregistratore
Utilizzare uno dei seguenti metodi per collegare la fotocamera ad un apparecchio di
registrazione usando un cavo audio/video disponibile opzionalmente.
– Registratore DVD o videoregistratore: Collegare ai terminali VIDEO IN e AUDIO
IN.
– Fotocamera: Porta USB/AV
È possibile eseguire una riproduzione temporizzata di istantanee e filmati sulla
fotocamera, e registrarli su un DVD o su una videocassetta. Quando si registrano le
immagini su un dispositivo esterno, usare [8] (DISP) per annullare tutti gli indicatori
dallo schermo monitor (pagina 113).
Per informazioni sul collegamento di un monitor al dispositivo di registrazione, e su
come eseguire la registrazione, consultare la documentazione per l’utente fornita con
il dispositivo di registrazione in uso.
71
Visione di istantanee e filmati
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Questa sezione spiega le voci del menu che è possibile usare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni di riproduzione.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 52.
Esecuzione di una riproduzione temporizzata sulla
fotocamera (Sequenza imm)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Sequenza imm
Inizia
Inizia la riproduzione temporizzata
Durata
Durata dall’avvio alla fine della riproduzione temporizzata
Da 1 a 5 minuti, 10 minuti, 15 minuti, 30 minuti, 60 minuti
Durata della visualizzazione di ogni immagine
Usare [4] e [6] per selezionare un valore da 1 a 30 secondi, oppure
“MAX”.
Se si specifica un valore da 1 a 30 secondi, le immagini cambiano in
base all’intervallo specificato, ma la porzione di audio dei filmati e delle
Intervallo
istantanee con audio continuerà la riproduzione fino alla fine.
Quando la riproduzione temporizzata raggiunge un file di filmato mentre
è selezionato “MAX”, verrà visualizzato solo il primo fotogramma del
filmato. I file di registrazione vocale non vengono riprodotti quando è
selezionato “MAX”.
Effetto
Attiva o disattiva l’effetto.
Attiv: Attiva l’effetto di cambiamento dell’immagine e musica di
sottofondo.
Disattiv: Nessun effetto di cambiamento dell’immagine o musica di
sottofondo
• Per interrompere la riproduzione temporizzata, premere [SET]. Premendo [MENU]
invece di [SET], si interrompe la riproduzione temporizzata e si ritorna alla
schermata di menu.
• Regolare il volume dell’audio premendo [2], e quindi premere [8] o [2] durante la
riproduzione.
• Tutte le operazioni con i pulsanti vengono disabilitate mentre la riproduzione
temporizzata sta eseguendo la transizione da un’immagine all’altra.
• Il tempo richiesto per la transizione da un’immagine all’altra potrebbe essere
superiore nel caso di un’immagine che non è stata registrata con questa
fotocamera.
72
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Selezione delle immagini per la stampa (Stampa DPOF)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF
Per dettagli, vedere a pagina 81.
Protezione di un file contro la cancellazione (Protezione)
Procedimento
[p] (PLAY) * [MENU] * Scheda Riproduz * Protezione
Protegge file specifici.
1 Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non
viene visualizzato quello che si desidera
proteggere.
2 Usare [8] e [2] per selezionare “Attiv” e quindi
premere [SET].
Un’immagine protetta è indicata dall’icona ›.
3 Per proteggere altri file, ripetere i punti 1 e 2.
Per uscire dall’operazione di protezione, premere [MENU]. Per
sproteggere un file, selezionare “Disattiv” invece di “Attiv” al punto 2
riportato sopra.
Attiv
Protegge tutti i file.
Tutti :
Sì
1 Usare [8] e [2] per selezionare “Tutti : Sì” e quindi premere [SET].
2 Premere [MENU].
Per sproteggere tutti i file, selezionare “Tutti : No” invece di “Tutti : Sì” nel
punto 1 riportato sopra.
IMPORTANTE!
• Notare che anche se un file è protetto, esso verrà cancellato se si esegue
l’operazione di formattazione (pagina 112).
73
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Rotazione di un’immagine (Rotazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Rotazione
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Rotazione” e quindi premere [SET].
Ogni pressione di [SET] ruoterà l’immagine visualizzata di 90 gradi a sinistra.
2.
Quando l’immagine visualizzata ha l’orientamento che si desidera,
premere [MENU].
NOTA
• Notare che questo procedimento non cambia in realtà i dati dell’immagine. Esso
modifica semplicemente come viene visualizzata l’immagine sullo schermo monitor
della fotocamera.
• Non è possibile ruotare un’immagine che è stata protetta o zumata, e la schermata
di un filmato.
• Sulla schermata a 12 immagini verrà visualizzata la versione originale (non
ruotata) dell’immagine.
Ridimensionamento di un’istantanea (Ridimensionam)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ridimensionam
È possibile ridurre la dimensione di un’istantanea e salvare il risultato come
un’istantanea separata. L’istantanea originale verrà inoltre mantenuta in memoria. È
possibile selezionare il ridimensionamento di un’immagine ad una delle tre
dimensioni di immagine: 7 M, 4 M, VGA.
• Ridimensionando un’istantanea di formato 3:2 o 16:9, verrà creata un’immagine
con rapporto fra larghezza e altezza di 4:3, con entrambi i lati tagliati via.
• La data di registrazione della versione ridimensionata dell’istantanea sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
74
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Rifilatura di un’stantanea (Ritaglio)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Ritaglio
È possibile rifilare un’istantanea per tagliare via parti
dell’immagine di cui non si ha bisogno, e salvare il risultato
in un file separato. L’istantanea originale verrà inoltre
mantenuta in memoria.
Usare il controllo dello zoom per zumare l’immagine alla
dimensione che si desidera, usare [8], [2], [4] e [6] per
visualizzare la parte dell’immagine che si desidera tagliare,
e quindi premere [SET].
• L’immagine prodotta dall’operazione di ritaglio di
un’immagine 3:2 o 16:9 avrà un rapporto fra larghezza e
altezza di 4:3.
• La data di registrazione dell’immagine rifilata sarà uguale
alla data di registrazione dell’istantanea originale.
Fattore di zoom
Rappresenta l’area
dell’istantanea
Parte dell’istantanea
attualmente visualizzata
Aggiunta dell’audio ad un’istantanea (Duplicazione)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Duplicazione
È possibile aggiungere l’audio ad un’istantanea dopo averla scattata. È possibile
registrare di nuovo un audio dell’istantanea se lo si desidera. È possibile registrare
fino a 30 secondi di audio per una singola istantanea.
1.
Premere il pulsante di scatto dell’otturatore per
avviare la registrazione dell’audio.
Tempo di registrazione
rimanente
75
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
2.
Premere di nuovo il pulsante di scatto dell’otturatore
per interrompere la registrazione dell’audio.
• Fare attenzione a non ostruire il microfono della
fotocamera con le dita durante la registrazione.
• Non sarà possibile ottenere buoni risultati di registrazione
se la fotocamera è eccessivamente lontana da quello che
state provando a registrare.
Microfono
• La vostra fotocamera supporta i seguenti formati di dati
audio.
– Formato audio: WAVE/IMA-ADPCM (estensione WAV)
• L’aggiunta dell’audio (doppiaggio) non è possibile per i seguenti tipi di
immagini.
– Immagini protette
• Per cancellare l’audio, eseguire l’operazione seguente:
Duplicazione * Cancella * [SET] * [MENU].
IMPORTANTE!
• Notare che non è possibile ripristinare l’audio originale di un’istantanea con audio
dopo averla cancellata o sovraregistrata.
Per riprodurre l’audio di un’istantanea
1.
Nel modo PLAY, usare [4] e [6] per scorrere le immagini finché non
viene visualizzata l’istantanea con audio desiderata.
Un’istantanea con audio è riconoscibile da un’icona ˆ.
2.
Premere [SET] per avviare la riproduzione.
Controlli per la riproduzione della registrazione vocale
Avanzamento rapido in avanti/
all’indietro
[4] [6]
Riproduzione/pausa
[SET]
Regolazione del volume
Premere [2] e quindi
premere [8] [2]
Commutazione del contenuto
della visualizzazione
[8] (DISP)
Interrompere la riproduzione
[MENU]
• È possibile riprodurre l’audio di un’istantanea con audio anche su un computer con
l’applicazione Windows Media Player o QuickTime (pagine 89, 98).
76
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Copia di file (Copia)
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Copia
I file possono essere copiati dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria, o da una scheda di memoria alla memoria incorporata.
Incorp *
Scheda
Copia tutti i file dalla memoria incorporata della fotocamera ad una
scheda di memoria.
Questa opzione copia tutti i file presenti nella memoria incorporata
della fotocamera. Non può essere utilizzata per copiare un file
singolo.
Copia un singolo file presente sulla scheda di memoria, nella
memoria incorporata della fotocamera. I file vengono copiati nella
Scheda * cartella presente nella memoria incorporata, il cui nome ha il numero
Incorp
d’ordine più grande.
1Usare [4] e [6] per selezionare il file che si desidera copiare.
2Usare [8] e [2] per selezionare “Copia” e quindi premere [SET].
NOTA
• È possibile copiare i file di istantanee, filmati, istantanee con audio o registrazioni
vocali che avete registrato con questa fotocamera.
77
Altre funzioni di riproduzione (PLAY)
Stampa
Stampa di istantanee
Centro di servizi stampa professionale
È possibile portare una scheda di memoria che contiene le
immagini che si desidera stampare presso un centro di servizi
stampa professionale e averle stampate.
Stampa con una stampante domestica
Stampa delle immagini con una stampante dotata di
uno slot per scheda di memoria
È possibile usare una stampante dotata di uno slot per scheda
di memoria, per stampare direttamente le immagini da una
scheda di memoria. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla
documentazione fornita con la stampante.
Connessione diretta ad una stampante compatibile
con la funzionalità PictBridge
È possibile stampare su una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge (pagina 79).
Stampa con un computer
Dopo il trasferimento delle immagini al vostro computer,
usare il software disponibile in commercio per eseguire la
stampa.
• È possibile specificare quali immagini si desidera stampare, il numero di copie e le
impostazioni di sovrimpressione della data, prima di eseguire la stampa (pagina
81).
78
Stampa
Connessione diretta ad una stampante compatibile con la
funzionalità PictBridge
È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una stampante che supporta le
funzionalità PictBridge e stampare le immagini senza dover utilizzare un computer.
. Per predisporre la fotocamera prima di collegarla ad una stampante
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “PTP (PictBridge)”, e quindi premere
[SET].
. Collegamento della fotocamera ad una stampante
Usare il cavo USB fornito in
Cavo USB
dotazione con la fotocamera,
per collegarla alla porta USB
Connettore grande
della stampante.
• La fotocamera non riceve
USB
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
Porta USB
pila della fotocamera sia
sufficientemente carica
prima di eseguire il
Porta USB/AV
collegamento.
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
Connettore piccolo
porta USB/AV finché lo si
sente scattare saldamente
in posizione. Trascurare di
Accertandosi che il segno
sul connettore del cavo
inserire completamente il
USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo, collegare il
connettore può avere
cavo alla fotocamera.
come risultato una
comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito completamente,
la parte metallica del connettore è ancora visibile, come viene
mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di
allineare il connettore correttamente con la porta.
79
Stampa
. Per stampare
1.
Accendere la stampante e caricare la carta.
2.
Accendere la fotocamera.
Questa operazione farà visualizzare la schermata del
menu di stampa.
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Formato
carta” e quindi premere [6].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare un formato carta e quindi premere
[SET].
• I seguenti sono i formati di carta disponibili.
3.5"x5", 5"x7", 4"x6", A4, 8.5"x11", Con stampante
• Se si seleziona “Con stampante”, la stampa viene eseguita utilizzando il
formato carta selezionato sulla stampante.
• Consultare la documentazione allegata alla stampante per informazioni sulle
impostazioni della carta.
5.
Usare [8] e [2] per specificare l’opzione di stampa che si desidera.
1 immagine
: Stampa una immagine. Selezionare e quindi premere [SET].
Successivamente, usare [4] e [6] per selezionare l’immagine
che si desidera stampare.
Stampa DPOF: Stampa immagini multiple. Selezionare e quindi premere [SET].
Con questa opzione, le immagini verranno stampate
conformemente alle impostazioni DPOF (pagina 81).
• Per commutare la sovrimpressione della data
attivata o disattivata, premere [BS]. La
sovrimpressione della data verrà stampata quando
è indicato “Sì” sullo schermo monitor.
6.
Usare [8] e [2] per selezionare “Stampa” e
quindi premere [SET].
La stampa verrà avviata e il messaggio “Elaborazione in corso... Attendere...”
apparirà sullo schermo monitor. Il messaggio scomparirà subito dopo, anche se
la stampa è ancora in corso. Premendo uno qualsiasi dei pulsanti della
fotocamera farà riapparire lo stato di stampa. Il menu di stampa riapparità al
termine della stampa.
• Se si seleziona “1 immagine”, è possibile ripetere il procedimento dal punto 5,
se lo si desidera.
7.
Dopo che la stampa è completata, spegnere la fotocamera e scollegare
il cavo USB dalla stampante e dalla fotocamera.
80
Stampa
Uso di DPOF per specificare le immagini da stampare e il
numero di copie
. Digital Print Order Format (Formato DPOF)
Il formato DPOF è uno standard che consente di includere le informazioni
sul tipo di immagini, numero di copie e attivazione/disattivazione della
sovrimpressione dell’ora e della data, sulla scheda di memoria con le
immagini. Dopo aver eseguito la configurazione delle impostazioni, è
possibile usare la scheda di memoria per stampare direttamente su una
stampante domestica che supporti il formato DPOF, oppure portare la scheda di
memoria presso un centro di servizi stampa professionale.
• Il fatto che sia possibile o no utilizzare le impostazioni DPOF per la stampa,
dipende dalla stampante in uso.
• Alcuni centri di servizi stampa professionale potrebbero non supportare le
impostazioni DPOF.
. Configurazione singola delle impostazioni DPOF per ciascuna
immagine
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Selez immag
1.
Usare [4] e [6] per scorrere i file finché non viene visualizzata
l’immagine che si desidera stampare.
2.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
• Ripetere i punti 1 e 2 per configurare le impostazioni per altre immagini, se lo si
desidera.
3.
Premere [SET].
81
Stampa
. Configurazione delle stesse impostazioni DPOF per tutte le
immagini
Procedimento
[p] (PLAY) * Schermata di istantanea * [MENU] *
Scheda Riproduz * Stampa DPOF * Tutte
1.
Usare [8] e [2] per specificare il numero di copie.
È possibile specificare un valore fino a 99. Specificare 00 se non si desidera
stampare l’immagine.
• Se si desidera includere la data nelle immagini, premere [BS] in modo che “Sì”
venga mostrato per la sovrimpressione della data.
2.
Premere [SET].
Le impostazioni DPOF non vengono cancellate automaticamente al
termine della stampa.
La successiva operazione di stampa DPOF da effettuare verrà eseguita utilizzando le
ultime impostazioni DPOF configurate per le immagini. Per annullare le impostazioni
DPOF, specificare “00” per il numero di copie di tutte le immagini.
Riferire al vostro centro di servizi stampa le informazioni delle
impostazioni DPOF!
Se si porta una scheda di memoria presso un centro di servizi stampa professionale,
accertarsi di riferire al personale addetto che la scheda include impostazioni DPOF
per le immagini da stampare e il numero di copie. Se non si fa ciò, il personale
addetto potrebbe stampare tutte le immagini indipendentemente dalle impostazioni
DPOF effettuate, oppure potrebbe ignorare la vostra impostazione di
sovrimpressione della data.
82
Stampa
. Sovrimpressione della data
È possibile utilizzare uno dei tre seguenti metodi per includere la data di registrazione
nella stampa di un’immagine.
Configurazione delle impostazioni della fotocamera
Configurare le impostazioni DPOF (pagina 81).
È possibile attivare e disattivare la sovrimpressione della data ogni volta che si
stampa. È possibile configurare le impostazioni in modo che alcune immagini
includano la sovrimpressione della data, ed altre no.
Configurazione dell’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data
(pagina 107).
• L’impostazione della sovrimpressione dell’ora e della data della fotocamera
imprime la data su un’istantanea quando la si scatta, in modo che la data sia
sempre inclusa quando si stampa. Essa non può essere cancellata.
• Non attivare la sovrimpressione della data DPOF per un’immagine che
include una data stampata con la funzione della sovrimpressione dell’ora e
della data della fotocamera. In tal modo si causerà la sovrapposizione delle
due sovrimpressioni.
Configurazione delle impostazioni del computer
È possibile utilizzare un software di gestione immagini disponibile in
commercio, per sovraimprimere la data alle immagini.
Servizi stampa professionale
Richiedere la sovrimpressione della data quando si ordinano le stampe presso
un centro di servizi stampa professionale.
. Standard supportati dalla fotocamera
• PictBridge
Questo è uno standard di Camera and Imaging Products Association
(CIPA). È possibile collegare la fotocamera direttamente ad una
stampante che supporta PictBridge, ed eseguire la selezione e la
stampa delle immagini usando lo schermo monitor ed i comandi
della fotocamera.
• Exif Print
La stampa su una stampante che supporta il formato Exif Print
(Exif 2.2) utilizza le informazioni sulle condizioni di ripresa
registrate con l’immagine, per incrementare la qualità delle
immagini stampate. Per informazioni sui modelli che supportano
Exif Print, aggiornamenti sulle stampanti, ecc., rivolgersi al
fabbricante della propria stampante.
83
Stampa
Uso della fotocamera con un computer
Quello che si può fare utilizzando un computer...
È possibile eseguire le operazioni descritte di seguito mentre la fotocamera è
collegata ad un computer.
Salvare le immagini in
un computer su cui
visionarle
• Salvare le immagini e visionarle
manualmente (Collegamento USB)
(pagine 86, 95).
• Trasferire le immagini
automaticamente ad un computer
tramite una rete LAN wireless per la
visione (Eye-Fi) (pagina 99).
Trasferire le immagini
memorizzate sul
vostro computer, alla
memoria della
fotocamera
Oltre alle immagini, è anche possibile
trasferire le immagini di catture di
schermate dal vostro computer alla
fotocamera (Photo Transport*)
(pagina 92).
Riprodurre ed
eseguire il
montaggio di filmati
• È possibile riprodurre i filmati
(pagine 89, 98).
• Per eseguire il montaggio di filmati,
utilizzare un software disponibile in
commercio come si richiede.
* Solo Windows
I procedimenti necessari da eseguire quando si usa la fotocamera con il computer e
quando si usa il software in dotazione, sono diversi per Windows e Macintosh.
• Gli utenti di Windows devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un computer
con installato Windows” a pagina 85.
• Gli utenti di Macintosh devono riferirsi a “Uso della fotocamera con un
Macintosh” a pagina 95.
84
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un computer con installato
Windows
Installare il software richiesto a seconda della versione di Windows in uso e di ciò che
si desidera eseguire.
Quando si
Versione del
desidera
sistema operativo
eseguire questo:
Installare questo software:
Salvare le
immagini in un
computer su cui
visionarle
manualmente
Vista / XP / 2000
Installazione non richiesta.
86
Riprodurre filmati
Vista / XP / 2000
Installazione non richiesta.
• Windows Media Player, che
è già installato sulla maggior
parte dei computer, può
essere utilizzato per la
riproduzione.
• Se il vostro computer ha in
uso la versione Windows
2000 e non è installato
DirectX9.0c o superiore,
eseguire il download di
DirectX dal sito Microsoft
DirectX ed installarlo sul
computer.
89
Montare filmati
Vista / XP / 2000
–
• Usare un software
disponibile in commercio
come si richiede.
–
Eseguire l’upload
dei file di filmato
su YouTube
Vista / XP (SP2/SP3) / YouTube Uploader for
2000 (SP4)
CASIO*
90
Trasferimento di
immagini alla
fotocamera
Vista / XP / 2000
92
Visione della
Guida
dell’utilizzatore
Vista / XP (SP2/SP3) / Adobe Reader 8
2000 (SP4)
(Non richiesto se già installato.)
Photo Transport 1.0*
Vedere
pagina:
94
* YouTube Uploader for CASIO e Photo Transport non verranno eseguiti con la versione
di Windows Vista a 64 bit.
85
Uso della fotocamera con un computer
. Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni. Per
dettagli, fare riferimento al file “Leggimi” fornito in dotazione a ciascuna applicazione.
Le informazioni sui requisiti di sistema del computer possono anche essere ritrovate
in “Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione” a pagina 126 di
questo manuale.
. Avvertenze per gli utenti di Windows
• Eccetto che per Adobe Reader, il software fornito in dotazione richiede i privilegi di
amministratore per essere eseguito.
• Il funzionamento su un computer autoassemblato non è supportato.
• Il funzionamento potrebbe essere impossibile in particolari ambienti di computer.
Visione e memorizzazione delle immagini su un computer
È possibile collegare la fotocamera al vostro computer allo scopo di visionare e
memorizzare le immagini (file di istantanee e filmati).
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
86
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
computer.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
pila della fotocamera sia
sufficientemente carica
Porta USB/AV
prima di eseguire il
collegamento.
Connettore piccolo
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
porta USB/AV finché lo si
sente scattare
Accertandosi che il segno
sul connettore del
saldamente in posizione.
cavo USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo,
collegare il cavo alla fotocamera.
Trascurare di inserire
completamente il
connettore può avere
come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di
allineare il connettore correttamente con la porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere
la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub
USB. Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
6.
Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Computer”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Risorse del
computer”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Risorse del computer”.
87
Uso della fotocamera con un computer
7.
Fare doppio clic su “Disco rimovibile”.
• Il vostro computer riconosce la scheda di memoria inserita nella fotocamera (o
la memoria incorporata se non è presente nessuna scheda di memoria) come
un disco rimovibile.
8.
Fare clic con il tasto destro sulla cartella “DCIM”.
9.
Sul menu di scelta rapida che appare, fare clic su “Copia”.
10.
Utenti di Windows Vista: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”.
Utenti di Windows XP: Fare clic su “Start” e quindi “Documenti”.
Utenti di Windows 2000: Fare doppio clic su “Documenti” per aprirla.
• Se si ha già una cartella “DCIM” in “Documenti”, il passo seguente la
sovrascriverà. Se si desidera mantenere la cartella “DCIM” esistente, è
necessario cambiare il suo nome o spostarla ad una posizione differente prima
di eseguire il passo seguente.
11.
Sul menu “Modifica” di “Documenti”, selezionare “Incolla”.
In questo modo si incollerà la cartella “DCIM” (e tutti i file di immagini che essa
contiene) nella vostra cartella “Documenti”. Ora si dispone sul proprio computer
di una copia dei file che sono presenti nella memoria della fotocamera.
12.
Dopo aver terminato la copia delle immagini, scollegare la fotocamera
dal computer.
Windows Vista, Windows XP
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver confermato che
la spia posteriore sia spenta, scollegare la fotocamera dal computer.
Windows 2000
Fare clic sui servizi scheda nel vassoio delle applicazioni sullo schermo del
computer, e disabilitare il numero dell’unità assegnata alla fotocamera.
Successivamente, dopo aver confermato che la spia posteriore sia spenta,
premere il pulsante [ON/OFF] della fotocamera per spegnerla, e quindi scollegare
la fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate sul vostro computer
1.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” copiata, per aprirla.
2.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
88
Uso della fotocamera con un computer
3.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 102.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del computer con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
Riproduzione di filmati
Windows Media Player, che è già installato sulla maggior parte dei computer, può
essere utilizzato per la riproduzione di filmati. Per riprodurre un filmato, copiarlo prima
sul vostro computer e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di
filmati
I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati
registrati con questa fotocamera su un computer.
Sistema operativo : Vista / XP / 2000
CPU
: Qualità dell’immagine “WIDE”:
Pentium 4 3,2 GHz o superiore
Qualità dell’immagine “STD” o “LP”:
Pentium M 1,0 GHz o superiore
Pentium 4 2,0 GHz o superiore
Software richiesto : Windows Media Player, DirectX 9.0c o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
89
Uso della fotocamera con un computer
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro computer prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
computer. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Provare a registrare i filmati con un’impostazione di qualità “LP”.
– Provare ad eseguire l’aggiornamento di Windows Media Player alla versione più
recente.
– Chiudere qualsiasi altra applicazione in uso, e disattivare le applicazioni
residenti.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul computer, è possibile
utilizzare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per collegare al
terminale di ingresso video un TV o computer, e riprodurre in questo modo i filmati.
Uploading dei file di filmato su YouTube
Installando YouTube Uploader for CASIO dal CD-ROM in dotazione alla vostra
fotocamera, si semplifica l’uploading su YouTube dei file di filmato registrati con la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
. Che cosa è YouTube?
YouTube è un sito di condivisione di filmati gestito da YouTube, LLC dove è possibile
eseguire l’upload dei filmati e visionare quelli scaricati da altri.
. Per installare YouTube Uploader for CASIO
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “YouTube Uploader
for CASIO”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare YouTube
Uploader for CASIO.
90
Uso della fotocamera con un computer
. Per eseguire l’uploading di un file di filmato su YouTube
• Prima di poter usare YouTube Uploader for CASIO, è necessario andare al sito
web YouTube (http://www.youtube.com/) e registrarsi come utente.
• Non eseguire l’upload di qualsiasi video protetto da copyright (inclusi i diritti
d’autore limitrofi) a meno che non siate voi i possessori del copyright o che abbiate
ottenuto il permesso del detentore(i) del copyright applicabile.
• La dimensione massima del file per ogni upload è di 1.024 MB.
1.
Registrare il filmato di cui si desidera eseguire l’upload usando la
scena BEST SHOT “For YouTube”.
2.
Se il vostro computer non è connesso ad Internet, eseguire la
connessione.
3.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86).
4.
Accendere la fotocamera.
YouTube Uploader for CASIO si avvierà automaticamente.
• Se questa è la prima volta che si utilizza l’applicazione, configurare le
impostazioni ID utente di YouTube e l’ambiente di rete, e quindi fare clic sul
pulsante [OK].
5.
Il lato sinistro della schermata mostra un’area per l’introduzione di un
titolo, categoria, e altre informazioni che si richiedono per eseguire
l’upload su YouTube. Introdurre le informazioni richieste.
6.
Il lato destro della schermata mostra una lista dei file di filmato
presenti nella memoria della fotocamera. Selezionare la casella di
controllo a fianco del file di filmato di cui si desidera eseguire l’upload.
7.
Quando tutto è pronto, fare clic sul pulsante [Upload].
Questa operazione eseguirà l’upload del(dei) file di filmato su YouTube.
• Dopo che l’uploading è completato, fare clic sul pulsante [Esci] per uscire
dall’applicazione.
91
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento delle immagini dal computer alla memoria della
fotocamera
Se si desidera trasferire le immagini dal vostro computer alla fotocamera, installare
Photo Transport sul computer dal CD-ROM fornito in dotazione alla fotocamera.
. Per installare Photo Transport
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, selezionare “Photo Transport”.
2.
Dopo aver letto le informazioni sulle condizioni e sui requisiti di
sistema per l’installazione nel file “Leggimi”, installare Photo
Transport.
. Per trasferire immagini alla fotocamera
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Trascinare il(i) file che si desidera trasferire al pulsante
[Trasferimento].
4.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display per completare il
trasferimento.
• I dettagli delle istruzioni che appaiono sul display e le immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
Dati di trasferimento
• Possono essere trasferiti alla fotocamera solo i file di immagini con le seguenti
estensioni:
jpg, jpeg, jpe, bmp (le immagini bmp vengono convertite in immagini jpeg
automaticamente al momento del trasferimento.)
• Potrebbe non essere possibile trasferire determinati tipi di immagini.
• Non è possibile trasferire filmati alla fotocamera.
92
Uso della fotocamera con un computer
. Per trasferire alla fotocamera le schermate del computer catturate
1.
Collegare la fotocamera al vostro computer (pagina 86).
2.
Sul computer, fare clic su quanto segue: Start *
Tutti i programmi * CASIO * Photo Transport.
Questa operazione avvia Photo Transport.
3.
Visualizzare la schermata catturata che si desidera trasferire.
4.
Fare clic sul pulsante [Cattura].
5.
Tracciare un riquadro intorno all’area che si desidera catturare.
Spostare il puntatore del mouse all’angolo superiore sinistro dell’area che si
desidera catturare, e quindi mantenere premuto il pulsante del mouse.
Mantenendo premuto il pulsante del mouse, trascinare il puntatore verso l’angolo
in basso a destra dell’area, e quindi rilasciare il pulsante del mouse.
6.
Seguire le istruzioni che appaiono sul display.
Questa operazione invierà alla fotocamera un’immagine dell’area selezionata.
• L’operazione di trasferimento converte la schermata catturata al formato
JPEG.
• Le istruzioni che appaiono sul display e i dettagli sulle immagini trasferite
dipenderanno dalla vostra predisposizione di Photo Transport. Per maggiori
dettagli, fare clic sul pulsante [Impostazioni] o [Guida] e controllare la
predisposizione.
. Informazioni sulle impostazioni e la guida
Fare clic su [Impostazioni] quando si desidera cambiare la predisposizione di Photo
Transport. Per la guida sui procedimenti delle operazioni e sulla risoluzione dei
problemi, fare clic su [Guida] di Photo Transport.
93
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
1.
Avviare il computer e collocare il CD-ROM in dotazione nel lettore per il
CD-ROM.
Normalmente, con questa operazione appare automaticamente la schermata del
menu. Se il computer non visualizza automaticamente la schermata del menu,
accedere al CD-ROM caricato sul computer e quindi fare doppio clic sul file
“AutoMenu.exe”.
2.
Sulla schermata di menu, fare clic sul pulsante freccia in giù di
“Language” e quindi selezionare la lingua che si desidera.
3.
Fare clic su “Manuale” per selezionarlo e quindi fare clic su
“Fotocamera digitale”.
IMPORTANTE!
• Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Se Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader
non è ancora installato, installare Adobe Reader dal CD-ROM fornito in dotazione.
Registrazione dell’utente
È possibile eseguire la registrazione dell’utente su Internet. Per fare ciò,
naturalmente, bisogna essere in grado di collegarsi ad Internet con il computer.
1.
Sulla schermata di menu del CD-ROM, fare clic sul pulsante
“Registrazione”.
• Questa operazione avvia il browser Web e accede al sito Web per la
registrazione dell’utente. Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del
computer per registrarsi.
94
Uso della fotocamera con un computer
Uso della fotocamera con un Macintosh
Installare il software richiesto a seconda di quale versione OS di Macintosh è in uso e
da ciò che si desidera eseguire.
Quando si desidera
eseguire questo:
Versione
del sistema Installare questo software:
operativo
Salvare le immagini sul
OS 9
vostro Macintosh e
visionarle lì manualmente OS X
Salvare le immagini
automaticamente sul
vostro Macintosh/Gestire
le immagini
Riprodurre filmati
Vedere
pagina:
Installazione non richiesta.
OS 9
Usare il software disponibile in
commercio.
OS X
Usare iPhoto, fornito in dotazione
con alcuni prodotti Macintosh.
È possibile eseguire la riprodurre
OS 9 / OS X con QuickTime in dotazione al
vostro sistema operativo.
95
98
98
Collegamento della fotocamera al computer e salvataggio dei
file
IMPORTANTE!
• La fotocamera non supporta il funzionamento con Mac OS 8.6 o versione
precedente, oppure Mac OS X 10.0. Il funzionamento è supportato solo con Mac
OS 9, X (10.1, 10.2, 10.3, 10.4, 10.5). Utilizzare il driver USB standard fornito con il
vostro sistema operativo supportato.
. Per collegare la fotocamera al vostro computer e salvare i file
1.
Accendere la fotocamera e premere [MENU].
2.
Sulla scheda “Predispos”, selezionare “USB” e quindi premere [6].
3.
Usare [8] e [2] per selezionare “Mass Storage” e quindi premere
[SET].
95
Uso della fotocamera con un computer
4.
Spegnere la fotocamera
e quindi usare il cavo
USB fornito in dotazione
alla fotocamera per
collegarla al vostro
Macintosh.
Porta USB
Cavo USB
Connettore grande
• La fotocamera non riceve
la carica tramite il cavo
USB. Accertarsi che la
pila della fotocamera sia
sufficientemente carica
Porta USB/AV
prima di eseguire il
collegamento.
Connettore piccolo
• Accertarsi di inserire il
connettore del cavo nella
porta USB/AV finché lo si
sente scattare
Accertandosi che il segno
sul connettore del
saldamente in posizione.
cavo USB sia rivolto verso il lato dell’obiettivo,
collegare il cavo alla fotocamera.
Trascurare di inserire
completamente il
connettore può avere
come risultato una comunicazione scadente o malfunzionamento.
• Notare che anche quando il connettore è inserito
completamente, la parte metallica del connettore è ancora
visibile, come viene mostrato nell’illustrazione.
• Quando si collega il cavo USB ad una porta USB, accertarsi di
allineare il connettore correttamente con la porta.
• Il vostro computer potrebbe non essere in grado di riconoscere
la fotocamera se si esegue il collegamento tramite un hub
USB. Collegare sempre direttamente alla porta USB del computer.
5.
Accendere la fotocamera.
La spia posteriore della fotocamera si illuminerà in verde in questo momento. In
questo modo il vostro Macintosh riconosce la scheda di memoria inserita nella
fotocamera (o la memoria incorporata della fotocamera se non è inserita una
scheda di memoria) come un disco rimovibile. L’apparenza dell’icona dell’unità
dipende dalla versione Mac OS in uso.
6.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
96
Uso della fotocamera con un computer
7.
Trascinare la cartella “DCIM” alla cartella nella quale si desidera
copiarla.
8.
Dopo che l’operazione di copia è completata, trascinare l’icona
dell’unità nel Cestino.
9.
Sulla fotocamera, premere [ON/OFF] per spegnerla. Dopo aver
confermato che la spia posteriore verde è spenta, scollegare la
fotocamera dal computer.
. Per visionare le immagini copiate
1.
Fare doppio clic sull’icona dell’unità della fotocamera.
2.
Fare doppio clic sulla cartella “DCIM” per aprirla.
3.
Fare doppio clic sulla cartella che contiene le immagini che si desidera
visionare.
4.
Fare doppio clic sul file di immagine che si desidera visionare.
• Per informazioni sui nomi di file, fare riferimento a “Struttura delle cartelle della
memoria” a pagina 102.
• Un’immagine che è stata ruotata sulla fotocamera, verrà visualizzata sullo
schermo del Macintosh con il suo orientamento originale (non ruotata).
Non usare mai il computer per modificare, cancellare, spostare o rinominare
qualsiasi file di immagini presente nella memoria incorporata o nella scheda
di memoria della fotocamera.
Tali azioni potrebbero causare problemi con i dati di gestione delle immagini della
fotocamera, cosa che potrebbe rendere impossibile la riproduzione delle immagini
sulla fotocamera, e potrebbe alterare drasticamente la capacità di memoria
rimanente. Ogni volta che si desidera modificare, cancellare, spostare o
rinominare un’immagine, eseguire tali operazioni soltanto sulle immagini che sono
state memorizzate sul vostro computer.
IMPORTANTE!
• Non scollegare mai il cavo USB o azionare la fotocamera durante la
visualizzazione o la memorizzazione di immagini. Eseguendo ciò si può causare la
corruzione dei dati.
97
Uso della fotocamera con un computer
Trasferimento automatico delle immagini e loro gestione sul
Macintosh
Se è in uso Mac OS X, è possibile gestire le istantanee usando iPhoto, fornito in
dotazione con alcuni prodotti Macintosh. Se è in uso Mac OS 9, sarà necessario
utilizzare un software disponibile in commercio.
Riproduzione di un filmato
È possibile utilizzare QuickTime fornito in dotazione al vostro sistema operativo, per
riprodurre i filmati su un Macintosh. Per riprodurre un filmato, copiare prima il filmato
sul vostro Macintosh, e quindi fare doppio clic sul file di filmato.
. Requisiti minimi di sistema del computer per la riproduzione di
filmati
I requisiti minimi di sistema descritti di seguito sono necessari per riprodurre i filmati
registrati con questa fotocamera su un computer.
Sistema operativo : Mac OS X 10.3.9 o superiore
Software richiesto : QuickTime 7 o superiore
• Quelli riportati sopra sono gli ambienti di sistema raccomandati. La configurazione
di uno di questi ambienti non garantisce il funzionamento appropriato.
• Determinate impostazioni e altro software installato potrebbero interferire con la
riproduzione corretta dei filmati.
. Avvertenze per la riproduzione di filmati
Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente un filmato su determinati
modelli di Macintosh. Se si riscontrano problemi, provare quanto segue.
– Cambiare l’impostazione di qualità dell’immagine di filmato a “LP”.
– Aggiornare QuickTime alla versione più recente.
– Chiudere le altre applicazioni in uso.
Anche se non è possibile eseguire la riproduzione corretta sul Macintosh, è possibile
utilizzare un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile opzionalmente per collegare al
terminale di ingresso video un TV o Macintosh, e riprodurre in questo modo i filmati.
IMPORTANTE!
• Assicurarsi di spostare i dati dei filmati al disco rigido del vostro Macintosh prima di
provare a riprodurli. Potrebbe non essere possibile riprodurre correttamente i
filmati i cui dati sono stati trasmessi su una rete, da una scheda di memoria, ecc.
98
Uso della fotocamera con un computer
Visione della documentazione dell’utente (file PDF)
Si deve avere Adobe Reader o Adobe Acrobat Reader installato sul computer per
visionare il contenuto di un file PDF. Nel caso non siano installati, visitare il sito web
di Adobe Systems Incorporated e installare Acrobat Reader.
1.
Sul CD-ROM, aprire la cartella “Manual”.
2.
Aprire la cartella “Digital Camera”, e quindi aprire la cartella della
lingua che si desidera utilizzare per visionare la guida dell’utilizzatore.
3.
Aprire il file denominato “camera_xx.pdf”.
• “xx” è il codice della lingua (Esempio: camera_e.pdf è per l’inglese.)
Registrazione dell’utente
È supportata solo la registrazione tramite Internet. Per registrarsi, visitare il seguente
sito web CASIO:
http://world.casio.com/qv/register/
Uso di una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi per
trasferire le immagini (Eye-Fi)
Eseguendo la ripresa con una scheda di memoria SD wireless Eye-Fi inserita nella
fotocamera, si rende possibile trasferire automaticamente i dati delle immagini ad un
computer tramire LAN wireless.
1.
Configurare un punto di accesso LAN, la destinazione di trasferimento
e le altre impostazioni per la scheda Eye-Fi conformemente alle
istruzioni fornite con la scheda Eye-Fi.
2.
Dopo la configurazione delle impostazioni, inserire la scheda Eye-Fi
nella fotocamera e registrare.
Le immagini da voi registrate vengono inviate tramite LAN wireless al vostro
computer, ecc.
• Per informazioni dettagliate, consultare la documentazione per l’utente in
dotazione alla scheda Eye-Fi.
• Prima di formattare una nuova scheda Eye-Fi per usarla per la prima volta,
copiare i file di installazione di Eye-Fi Manager sul vostro computer. Eseguire
questa procedura prima di formattare la scheda.
99
Uso della fotocamera con un computer
IMPORTANTE!
• Le immagini registrate vengono trasferite tramite LAN wireless. Non usare la
scheda Eye-Fi o disattivare la comunicazione della scheda Eye-Fi (pagina 104)
quando si è a bordo di un aereo o in un qualsiasi altro luogo dove l’uso della
comunicazione wireless è limitato o proibito.
• Inserendo una scheda Eye-Fi, si determina l’apparire dell’indicatore
Eye-Fi
sullo schermo monitor. La sua apparenza trasparente
o non trasparente indica lo stato della comunicazione come viene
mostrato sotto.
Trasparente
Impossibile ritrovare il punto di accesso o non
esiste nessun dato di immagine trasferibile.
Non trasparente Trasferimento immagine in corso
• Un’icona di comunicazione
apparirà sullo schermo monitor mentre è in
corso il trasferimento dei dati delle immagini.
• La funzione di spegnimento automatico della fotocamera (pagina 110) è
disabilitata mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini.
• Un messaggio di conferma apparirà sullo schermo monitor se si prova a spegnere
la fotocamera mentre è in corso il trasferimento dei dati delle immagini. Seguire le
istruzioni riportate nei messaggi (pagina 134).
• Il trasferimento di un elevato numero immagini può richiedere un certo tempo per
completarsi.
• Le immagini originali rimangono sulla scheda Eye-Fi dopo il trasferimento dei dati
delle immagini.
• La registrazione di un filmato su una scheda Eye-Fi potrebbe avere come risultato
la perdita di fotogrammi del filmato.
• La comunicazione corretta dei dati sulla scheda Eye-Fi potrebbe non essere
possibile dovuta alle impostazioni della fotocamera, al livello di carica della pila, o
alle condizioni di funzionamento.
100
Uso della fotocamera con un computer
File e cartelle
La fotocamera crea un file e lo salva ogni volta che si scatta un’istantanea, si registra
un filmato o si esegue qualsiasi altra operazione che memorizza i dati. I file vengono
raggruppati memorizzandoli in cartelle. Ogni file e cartella ha un suo singolo nome.
• Per maggiori dettagli su come sono organizzate in memoria le cartelle, fare
riferimento a “Struttura delle cartelle della memoria” (pagina 102).
Nome e numero massimo consentito
Esempio
Ciascuna cartella può contenere fino a 9999 file,
denominati da CIMG0001 a CIMG9999.
L’estensione del nome del file dipende dal tipo di
file.
Nome del 26º file:
File
CIMG0026.JPG
Estensione
Numero d’ordine (4 cifre)
Cartelle
Le cartelle sono nominate da 100CASIO a
999CASIO
Possono essere create fino a 900 cartelle in
memoria.
• BEST SHOT (pagina 49) include una scena
campione che ottimizza le impostazioni per le
immagini per i siti di aste. A seconda del
modello della vostra fotocamera, la scena
campione viene denominata “For eBay” o
“Asta”.
– Le immagini registrate con la scena eBay
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_EBAY”.
– Le immagini registrate con la scena Asta
sono memorizzate in una cartella
denominata “100_AUCT”.
• Il modo BEST SHOT ha anche una scena
denominata “For YouTube” che ottimizza le
impostazioni per la registrazione di filmati per
l’uploading sul sito YouTube. Le immagini
registrate con la scena For YouTube sono
memorizzate in una cartella denominata
“100YOUTB”.
Nome della 100ª cartella:
100CASIO
Numero d’ordine (3 cifre)
• È possibile visionare i nomi di cartelle e file sul vostro computer. Per maggiori
dettagli su come vengono visualizzati i nomi dei file sullo schermo monitor della
fotocamera, vedere a pagina 12.
• Il numero totale consentito di cartelle e file dipende dalla dimensione e dalla qualità
delle immagini, ed inoltre dalla capacità della scheda di memoria in uso per la
memorizzazione.
101
Uso della fotocamera con un computer
Dati della scheda di memoria
La fotocamera memorizza le immagini da voi riprese conformemente al protocollo
DCF (Design Rule for Camera File System).
. Informazioni su DCF
DCF è uno standard che rende possibile visionare e stampare le immagini registrate
sulla fotocamera di un fabbricante, su dispositivi conformi al protocollo DCF prodotti
da altri fabbricanti. È possibile trasferire le immagini conformi allo standard DCF
registrate con un’altra fotocamera, a questa fotocamera e visionarle sullo schermo
monitor.
. Struttura delle cartelle della memoria
100CASIO *
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Cartella DCIM
Cartella di registrazione
File di immagine
File di filmato
File audio
File di immagine di istantanea con audio
File audio di istantanea con audio
101CASIO *
102CASIO *
Cartella di registrazione
Cartella di registrazione
DCIM
MISC
AUTPRINT.MRK
Cartella di file DPOF
File DPOF
* Altre cartelle vengono create quando le seguenti scene BEST SHOT sono utilizzate per
la registrazione: “For eBay” o “Asta” (il nome della scena dipende dal modello di
fotocamera), o “For YouTube”. Il seguito mostra il nome della cartella creata per
ciascuna scena.
• scena eBay: 100_EBAY
• scena Asta: 100_AUCT
• scena YouTube: 100YOUTB
102
Uso della fotocamera con un computer
. File di immagini supportati
• File di immagini scattate con questa fotocamera
• File di immagini conformi DCF
Questa fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare un’immagine, anche
se essa è conforme al protocollo DCF. Quando si visualizza un’immagine registrata
con un’altra fotocamera, potrebbe richiedersi più tempo per far apparire l’immagine
sullo schermo monitor di questa fotocamera.
. Precauzioni per la gestione dei dati presenti sulla memoria
incorporata e sulla scheda di memoria
• Ogniqualvolta si copia il contenuto della memoria sul vostro computer, si deve
copiare la cartella DCIM e tutto il suo contenuto. Il cambiare il nome delle cartelle
DCIM ad una data o cosa simile, dopo averle copiate sul vostro computer, è un
buon sistema per mantenere una traccia delle molteplici copie di cartelle DCIM.
Tuttavia se si decide in un secondo tempo di riportare la cartella alla fotocamera,
assicurarsi innanzitutto di cambiare il suo nome a quello originale DCIM. La
fotocamera è progettata per riconoscere solo un file radice con il nome DCIM.
Notare inoltre che la fotocamera non sarà in grado di riconoscere le cartelle
all’interno della cartella DCIM, se esse non hanno i loro nomi originali che avevano
al momento in cui sono state copiate dalla fotocamera al vostro computer.
• Le cartelle e i file devono essere memorizzati conformemente con la “Struttura
delle cartelle della memoria” mostrata a pagina 102, per farle riconoscere
correttamente dalla fotocamera.
• È possibile inoltre utilizzare un adattatore per PC card o un lettore/scrittore per
schede di memoria, per accedere ai file direttamente dalla scheda di memoria della
fotocamera.
103
Uso della fotocamera con un computer
Altre impostazioni (Predispos)
Questa sezione spiega le voci di menu che è possibile utilizzare per configurare le
impostazioni ed eseguire altre operazioni in entrambi il modo REC e il modo PLAY.
Per informazioni sulle operazioni con i menu, vedere a pagina 52.
Selezione di un layout della schermata del modo REC
(R Pannello)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * R Pannello
Le impostazioni di layout della schermata del modo REC consentono di selezionare il
layout di icone.
Disattiva la visualizzazione del pannello di
controllo. Questa impostazione aiuta a visionare
più parte dell’immagine quando è selezionato il
rapporto di larghezza e altezza di 16:9.
Determinate impostazioni della fotocamera sono
Disattiv
indicate con icone sull’immagine.
• Premendo [SET] nel modo REC, apparirà il
pannello di controllo sul lato destro dello schermo monitor. Il pannello
di controllo scomparirà dopo che si seleziona un’opzione e si preme
[SET].
Attiv
Visualizza il pannello di controllo. Mentre è
visualizzato il pannello di controllo, tutte le icone
delle impostazioni della fotocamera scompaiono
dall’immagine visualizzata.
• Tutte le schermate riportate in questo manuale mostrano ciò che appare quando il
pannello di controllo è disattivato.
Disattivazione della comunicazione della scheda Eye-Fi
(Eye-Fi)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Eye-Fi
Selezionare “Disattiv” per disabilitare la comunicazione della scheda Eye-Fi
(pagina 99).
104
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni acustiche della fotocamera
(Suoni)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Suoni
Avvio
Metà otturat
Otturatore
Specifica il suono di avvio
Suono 1 - 5: Suoni incorporati (da 1 a 5)
Disattiv: Suono disattivato
Funzionam
Operazione (=)
Specifica il volume del suono. Questa impostazione viene
utilizzata anche come livello dell’audio durante l’uscita video
(pagina 70).
Riproduzione (=)
Specifica il volume dell’uscita audio di filmati e istantanee con
audio. Questa impostazione di volume non è utilizzata
durante l’uscita video (dalla porta USB/AV).
• Impostando un livello di volume a 0 si rende silenziato il suono.
Configurazione di un’immagine di avvio (Avvio)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Avvio
Visualizzare l’immagine che si desidera utilizzare come immagine di avvio, e quindi
selezionare “Attiv”.
• L’immagine di avvio non appare quando si accende la fotocamera premendo [p]
(PLAY).
• È possibile specificare come immagine di avvio un’istantanea registrata, oppure è
possibile utilizzare la speciale immagine di avvio fornita nella memoria incorporata
della fotocamera.
• Se si seleziona un’istantanea con audio come l’immagine di avvio, l’audio non
verrà riprodotto all’avvio.
• Formattando la memoria incorporata (pagina 112) si cancellerà l’impostazione
attuale dell’immagine di avvio.
105
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della regola di generazione del numero
d’ordine per i nomi di file (File num.)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * File num.
Usare il seguente procedimento per specificare la regola che determina la
generazione dei numeri d’ordine utilizzati per i nomi di file (pagina 101).
Ordina alla fotocamera di ricordare il numero di file utilizzato
ultimamente. Un nuovo file sarà nominato utilizzando il numero
successivo sequenziale, anche se vengono cancellati i file o se viene
caricata una scheda di memoria vuota. Se viene caricata una scheda
Continuaz di memoria e tale scheda contiene già dei file salvati su di essa e il
numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti è superiore
rispetto al numero sequenziale maggiore ricordato dalla fotocamera, la
numerazione dei nuovi file inizierà dal numero sequenziale più grande
nei nomi dei file esistenti più 1.
Azzeram
Riavvia il numero d’ordine da 0001 ogniqualvolta vengono cancellati
tutti i file o quando viene sostituita la scheda di memoria con una
scheda vuota. Se viene caricata una scheda di memoria e tale scheda
contiene già dei file salvati su di essa, la numerazione dei nuovi file
inizierà dal numero sequenziale più grande nei nomi dei file esistenti
più 1.
Configurazione dell’ora internazionale (Ora internaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ora internaz
È possibile usare la schermata dell’ora internazionale per visionare l’orario attuale in
una zona differente dalla vostra città, quando si parte per un viaggio, ecc. L’ora
internazionale mostra l’orario attuale in 162 città presenti in 32 zone orarie nel
mondo.
1.
Usare [8] e [2] per selezionare “Internaz” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’area geografica e la città per l’ora dove si utilizza normalmente
la fotocamera, selezionare “Casa”.
106
Altre impostazioni (Predispos)
2.
Usare [8] e [2] per selezionare “Città” e quindi premere [6].
• Per cambiare l’impostazione di “Internaz” per l’ora legale, usare [8] e [2] per
selezionare “Ora legale” e quindi selezionare “Attiv”. L’ora legale viene
impiegata in alcune aree geografiche per far avanzare l’impostazione dell’ora
attuale di 1 ora durante i mesi estivi.
3.
Usare [8], [2], [4] e [6] per selezionare l’area geografica che si
desidera, e quindi premere [SET].
4.
Usare [8] e [2] per selezionare la città che si desidera, e quindi
premere [SET].
5.
Premere [SET].
IMPORTANTE!
• Prima di configurare le impostazioni dell’ora internazionale, accertarsi che
l’impostazione della vostra città corrisponda al posto dove si risiede o si utilizza
normalmente la fotocamera. Se non è così, selezionare “Casa” sulla schermata al
punto 1 e configurare le impostazioni di Città casa, data e ora, come si richiede
(pagina 108).
Istantanee con sovrimpressione della data (Sovrimpres)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Sovrimpres
È possibile configurare la fotocamera per imprimere solo la data di registrazione,
oppure la data e l’ora, nell’angolo in basso a destra di ciascuna istantanea.
• Una volta che le informazioni della data e dell’ora vengono impresse in
un’istantanea, non è più possibile modificarle o cancellarle.
Esempio: 19 Dicembre, 2010, 1:25 p.m.
Data
2010/12/19
Data & Ora
2010/12/19 1:25pm
Disattiv
Nessuna sovrimpressione della data e/o dell’ora
• Anche se non si stampa la data e/o l’ora con la funzione di sovrimpressione, è
possibile eseguirla in un secondo tempo usando la funzione DPOF o qualche
applicazione per la stampa (pagina 83).
• Lo zoom digitale è disattivato mentre è attivata la sovrimpressione della data.
107
Altre impostazioni (Predispos)
Impostazione dell’orologio della fotocamera (Regolazione)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Regolazione
[8] [2]
Cambiare l’impostazione alla posizione del cursore
[4] [6]
Spostare il cursore tra le impostazioni
[BS]
Commuta il formato di indicazione dell’ora tra 12 ore e 24 ore
Quando le impostazioni della data e dell’ora sono nella maniera desiderata, premere
[SET] per applicarle.
• È possibile specificare una data da 2001 a 2049.
• Accertarsi di selezionare la vostra città (pagina 106) prima di impostare l’ora e la
data. Se si imposta l’ora e la data mentre è selezionata una città errata come Città
casa, risulteranno errati gli orari e le date di tutte le città nell’ora internazionale
(pagina 106).
Specificazione dello stile per la data (Indic data)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Indic data
È possibile selezionare uno qualsiasi fra tre differenti stili per la data.
Esempio: 19 Dicembre, 2010
AA/MM/GG
10/12/19
GG/MM/AA
19/12/10
MM/GG/AA
12/19/10
• Questa impostazione influisce anche sul formato della data nel pannello di
controllo, come mostrato di seguito (pagina 29).
AA/MM/GG o MM/GG/AA: MM/GG
GG/MM/AA: GG/MM
108
Altre impostazioni (Predispos)
Specificazione della lingua per la visualizzazione (Language)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Language
. Specificare la lingua per la visualizzazione che si desidera.
1 Selezionare la scheda sulla destra.
2 Selezionare “Language”.
3 Selezionare la lingua che si desidera.
1
23
Configurazione delle impostazioni di stato di disattivazione
(Stato disatt)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Stato disatt
Questa funzione disattiva lo schermo monitor ogniqualvolta non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito. Premere un pulsante
qualsiasi per riattivare lo schermo monitor.
Impostazioni del tempo del trigger: 30 sec, 1 min, 2 min, Disattiv (Lo stato di
disattivazione viene disabilitato mentre è selezionato “Disattiv”.)
• Lo stato di disattivazione è disabilitato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Nel modo PLAY
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
• Quando entrambe le funzioni di stato di disattivazione e spegnimento automatico
sono attivate, la funzione di spegnimento automatico ha la priorità.
109
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di spegnimento automatico
(Spegn autom)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Spegn autom
La funzione di spegnimento automatico, spegne la fotocamera se non viene eseguita
nessuna operazione per un periodo di tempo prestabilito.
Impostazioni del tempo del trigger: 1 min, 2 min, 5 min (Il tempo del trigger è sempre
5 minuti nel modo PLAY.)
• Lo spegnimento automatico è disattivato in una qualsiasi delle seguenti condizioni.
– Mentre la fotocamera è collegata ad un computer o altro dispositivo
– Durante una riproduzione temporizzata
– Durante la riproduzione di registrazioni vocali o la loro registrazione
– Durante la registrazione e la riproduzione di un filmato
Configurazione delle impostazioni di [r] e [p] (REC/PLAY)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * REC/PLAY
Accendi
La fotocamera si accende ogniqualvolta si preme [r] (REC) o
[p] (PLAY).
Accendi/Spegni
La fotocamera si accende o si spegne ogniqualvolta si preme
[r] (REC) o [p] (PLAY).
Disabilita
La fotocamera non si accende o non si spegne ogniqualvolta si
preme [r] (REC) o [p] (PLAY).
• Con “Accendi/Spegni”, la fotocamera si spegne premendo [r] (REC) nel modo
REC, o [p] (PLAY) nel modo PLAY.
• Cambiare questa impostazione ad una qualsiasi voce eccetto “Disabilita”, prima di
collegarsi ad un televisore per la visione delle immagini.
110
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni di protocollo USB (USB)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * USB
È possibile usare il procedimento descritto di seguito per selezionare il protocollo di
comunicazione USB che viene utilizzato quando si scambiano i dati con un computer,
una stampante o un altro dispositivo esterno.
Mass
Storage
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad un
computer (pagine 86, 95). Con questa impostazione, il computer
riconosce la fotocamera come un dispositivo di memorizzazione
esterno. Usare questa impostazione per un normale trasferimento
delle immagini dalla fotocamera ad un computer.
PTP
(PictBridge)
Selezionare questa impostazione quando ci si collega ad una
stampante che supporta la funzionalità PictBridge (pagina 79).
Questa impostazione semplifica il trasferimento dei dati di immagini
al dispositivo collegato.
Selezione del rapporto di aspetto dello schermo e del sistema
di uscita video (Uscita video)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Uscita video
È possibile usare il procedimento riportato in questa sezione per selezionare NTSC o
PAL come sistema di uscita video. È possibile anche specificare un rapporto fra
larghezza e altezza di 4:3 o di 16:9.
NTSC
Sistema video utilizzato in Giappone, Stati Uniti, e in altri paesi
PAL
Sistema video impiegato in Europa e in altri paesi
4:3
Rapporto di larghezza e altezza del normale schermo televisivo
16:9
Rapporto di larghezza e altezza dello schermo wide
• Selezionare il rapporto fra larghezza e altezza (4:3 o 16:9) che corrisponde al tipo
di televisore che si intende utilizzare. Le immagini non saranno visualizzate
correttamente se si seleziona un rapporto di larghezza e altezza sbagliato.
• Se l’impostazione di uscita del segnale video della fotocamera non corrisponde al
sistema di segnale video del televisore o di un altro apparecchio video, le immagini
non verranno visualizzate correttamente.
• Le immagini non possono essere visualizzate correttamente su un televisore o
apparecchio video che non è di sistema NTSC o PAL.
• Per l’uscita video si richiede un cavo audio/video (EMC-4A) disponibile
opzionalmente.
111
Altre impostazioni (Predispos)
Formattazione della memoria incorporata o di una scheda di
memoria (Formattaz)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Formattaz
Se nella fotocamera è installata una scheda di memoria, con questa operazione si
formatterà la scheda di memoria. Se non è inserita nessuna scheda di memoria,
verrà formattata la memoria incorporata.
• L’operazione di formattazione cancellerà tutto il contenuto della scheda di memoria
o della memoria incorporata. L’operazione non può essere annullata. Accertarsi di
non aver più bisogno di nessun dato presente attualmente sulla scheda di memoria
o nella memoria incorporata, prima di formattarla.
• La formattazione della memoria incorporata cancellerà i dati elencati di seguito.
– Immagini protette
• La formattazione di una scheda di memoria cancellerà anche i dati seguenti.
– Immagini protette
• Accertarsi che la pila della fotocamera sia sufficientemente carica prima di iniziare
un’operazione di formattazione. Se la fotocamera si spegne mentre la
formattazione è in corso, la formattazione potrebbe non essere eseguita
correttamente e la fotocamera potrebbe interrompere il suo funzionamento
normale.
• Non aprire mai il coperchio del comparto pila mentre la formattazione è in corso. In
questo modo si può causare l’interruzione del funzionamento normale della
fotocamera.
Ripristino della fotocamera alla sua condizione iniziale di
default di fabbrica (Ripristino)
Procedimento
[MENU] * Scheda Predispos * Ripristino
Per dettagli sulle impostazioni iniziali di default di fabbrica, riferirsi a pagina 127.
Le impostazioni riportate di seguito non vengono ripristinate.
Impostazioni dell’ora internazionale, impostazione dell’orologio, stile della data,
lingua sullo schermo, uscita video
112
Altre impostazioni (Predispos)
Configurazione delle impostazioni dello
schermo monitor
È possibile attivare e disattivare le informazioni sul display premendo [8] (DISP). È
possibile configurare le impostazioni separate per il modo REC e il modo PLAY.
Visualizzazione di
informazioni attiv.
Visualizza le informazioni sulle impostazioni
dell’immagine, ecc.
Visualizzazione di
informazioni +
istogramma attiv.
Attiva la visualizzazione dell’impostazione
della fotocamera e altre indicazioni, insieme
ad un istogramma (pagina 114).
Visualizzazione di
informazioni disattiv.
Nessuna informazione visualizzata
Istogramma
Uso dell’istogramma sullo schermo per controllare
l’esposizione (+Istogramma)
Visualizza un istogramma sullo schermo monitor, che è possibile
utilizzare per controllare l’esposizione di un’immagine prima di
riprenderla. È possibile anche visualizzare l’istogramma nel modo
PLAY per informazioni sui livelli di esposizione delle immagini.
• È possibile usare la funzione di personalizzazione pulsante
(pagina 61) per configurare i pulsanti [4] e [6] in modo che essi
controllino l’impostazione di compensazione dell’esposizione
(pagina 39), ed eseguano la compensazione dell’esposizione
visionando i risultati sull’istogramma sullo schermo.
113
Istogramma
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Come usare l’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta la luminosità di un’immagine in termini
di numero di pixel. L’asse verticale indica il numero di pixel, mentre l’asse orizzontale
indica la luminosità. Se l’istogramma appare troppo asimmetrico per qualche motivo,
è possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione (valore EV) per spostare
l’istogramma verso sinistra o verso destra, allo scopo di ottenere un bilanciamento
migliore. L’esposizione ottimale può essere ottenuta compensando l’esposizione in
maniera che il grafico risulti il più possibile centrato. Per le istantanee, è possibile
anche visualizzare gli istogrammi individuali per R (rosso), G (verde), e B (blu).
Istogrammi di esempio
Un istogramma rivolto verso il lato sinistro risulta
quando l’intera immagine è scura. Un istogramma
che appare troppo spostato a sinistra può avere
come conseguenza l’“oscuramento” delle aree
scure di un’immagine.
Un istogramma rivolto verso il lato destro risulta
quando l’intera immagine è chiara. Un istogramma
che appare troppo spostato a destra può avere
come conseguenza lo “sbiancamento” delle aree
chiare di un’immagine.
Un istogramma ben bilanciato risulta quando
l’intera immagine ha una luminosità ottimale.
NOTA
• Un istogramma centrato non garantisce necessariamente un’esposizione ottimale.
L’immagine registrata potrebbe essere sovraesposta o sottoesposta, anche se il
suo istogramma è centrato.
• Potrebbe non essere possibile ottenere una configurazione di istogramma ottimale
a causa dei limiti della compensazione dell’esposizione.
• L’uso del flash e di alcune condizioni di ripresa potrebbero far indicare
all’istogramma un’esposizione diversa dall’esposizione effettiva dell’immagine al
momento dello scatto.
114
Configurazione delle impostazioni dello schermo monitor
Appendice
Avvertenze durante l’uso
. Evitare l’uso mentre si è in movimento
• Non usare mai la fotocamera per registrare o riprodurre immagini mentre si è alla
guida di un’automobile o di un altro veicolo, o mentre si cammina. Se si guarda lo
schermo monitor mentre si è in movimento, si corre il rischio di andare incontro a
gravi incidenti.
. Visione diretta del sole o di luce forte
• Non guardare mai il sole o un’altra fonte di luce intensa attraverso il mirino della
fotocamera. Ciò può causare danni alla vista.
. Flash
• Non usare mai il flash in luoghi in cui potrebbero essere presenti gas infiammabili o
esplosivi. Tali condizioni comportano il pericolo di incendi ed esplosioni.
• Non azionare mai il flash in direzione di una persona alla guida di un veicolo a
motore. Tale azione potrebbe ostacolare la vista del conducente e creare il
pericolo di incidenti.
• Non azionare mai il flash a breve distanza dagli occhi del soggetto. Tale azione
potrebbe causare la perdita della vista.
. Schermo monitor
• Non esercitare forti pressioni sulla superficie dello schermo monitor, o sottoporlo a
forti impatti. Tali azioni potrebbero causare la rottura del vetro dello schermo
monitor.
• Nel caso in cui lo schermo monitor dovesse rompersi, non toccare mai il liquido
presente al suo interno. Tale azione può causare infiammazioni cutanee.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare in bocca, sciacquare
immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido dello schermo monitor dovesse penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare immediatamente la parte contaminata con acqua
pulita per almeno 15 minuti e consultare un medico.
. Collegamenti
• Non collegare mai ai connettori della fotocamera dispositivi non specificati per l’uso
con questa fotocamera. Il collegamento di un dispositivo non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
. Trasporto
• Non usare mai la fotocamera all’interno di un aereo o in altri luoghi in cui l’uso di tali
dispositivi è proibito. Un uso improprio potrebbe essere causa di gravi incidenti.
115
Appendice
. Fumo, strani odori, surriscaldamento e altre anormalità
• L’uso continuato della fotocamera quando da essa fuoriescono fumo o strani odori,
o mentre essa è surriscaldata, può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera, facendo attenzione a non ustionarsi.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Acqua e materie estranee
• La penetrazione di acqua, altri liquidi o materie estranee (in particolare metalli)
all’interno della fotocamera può creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse venire a crearsi
una qualsiasi delle condizioni sopra descritte. È necessario fare particolare
attenzione quando si usa la fotocamera mentre piove o nevica, vicino al mare o ad
altre masse d’acqua, o in una stanza da bagno.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Cadute e trattamento brusco
• L’uso continuato della fotocamera dopo che essa ha riportato danni in seguito a
cadute o ad altri trattamenti bruschi, può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui dovesse
venire a crearsi una qualsiasi delle condizioni sopra descritte.
1. Spegnere la fotocamera.
2. Rimuovere la pila dalla fotocamera.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
. Tenere la fotocamera lontana dal fuoco
• Non esporre mai la fotocamera al fuoco, perché essa potrebbe esplodere
causando di conseguenza incendi e scosse elettriche.
. Smontaggio e modifica
• Non tentare mai di smontare né di modificare in alcun modo la fotocamera. Tali
azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per
l’ispezione, la manutenzione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o al più vicino centro di assistenza
CASIO autorizzato.
116
Appendice
. Luoghi da evitare
• Non lasciare mai la fotocamera in nessuno dei seguenti tipi di luoghi. Ciò potrebbe
creare il rischio di incendi e scosse elettriche.
– Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
– Luoghi per la preparazione di cibi o altri luoghi in cui sono presenti esalazioni
oleose
– Nei pressi di caloriferi, tappeti elettrici, in luoghi esposti a luce solare diretta,
all’interno di un veicolo chiuso parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo
soggetto a temperature molto elevate
• Non collocare mai la fotocamera su superfici instabili, su una mensola situata in
alto, ecc. La fotocamera potrebbe infatti cadere e creare il rischio di lesioni fisiche
alle persone presenti nei pressi.
. Backup dei dati importanti
• Fare sempre delle copie di riserva dei dati importanti presenti nella memoria della
fotocamera, trasferendo tali dati in un computer o in un altro dispositivo di
memorizzazione. Notare che i dati possono venire cancellati in seguito a problemi
di funzionamento della fotocamera, riparazioni, ecc.
. Protezione della memoria
• Ogni volta che si sostituisce la pila, accertarsi di seguire il procedimento corretto,
come descritto nella documentazione allegata alla fotocamera. La sostituzione
della pila in maniera errata può avere come conseguenza l’alterazione o la perdita
dei dati presenti nella memoria della fotocamera.
. Pila ricaricabile
• Usare esclusivamente l’unità caricatore specificato o il dispositivo specificato per
caricare la pila. Il tentativo di caricare la pila con altri mezzi non autorizzati può
essere causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Non esporre o immergere la pila in acqua dolce o acqua salata. Tali azioni
potrebbero danneggiare la pila, causare il deterioramento delle sue prestazioni e la
riduzione della sua durata di servizio.
• La pila è destinata esclusivamente all’uso con una fotocamera digitale CASIO.
L’uso con qualsiasi altro dispositivo comporta il rischio di danni alla pila, o il
deterioramento delle prestazioni della pila e la riduzione della sua durata di
servizio.
• La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può essere
causa di surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
– Non usare o lasciare mai la pila nei pressi di fiamme vive.
– Non esporre la pila al calore o al fuoco.
– Quando si applica la pila all’unità caricatore, accertarsi che essa sia orientata
correttamente.
– Non trasportare o conservare mai la pila insieme ad oggetti conduttori di
elettricità (collane, mine di matite, ecc.).
– Non smontare mai la pila, non forarla con un ago, non sottoporla a forti urti
(come colpirla con un martello, calpestarla, ecc.), e non applicare mai saldature
ad essa. Non collocare mai la pila in un forno a microonde, in una stufa, in
dispositivi che generano alta pressione, ecc.
117
Appendice
• Se si notano perdite di liquido, emissioni di strani odori, generazione di calore,
scolorimento, deformazione o qualsiasi altra condizione anormale durante l’uso, la
carica o la conservazione di una pila, rimuovere immediatamente la pila dalla
fotocamera o dall’unità caricatore e tenerla lontana da fiamme vive.
• Non usare o lasciare la pila in luoghi esposti alla luce solare diretta, in
un’automobile parcheggiata al sole o in qualsiasi altro luogo soggetto a
temperature elevate. Tali azioni potrebbero danneggiare la pila, causare il
deterioramento delle sue prestazioni e la riduzione della sua durata di servizio.
• Se la carica della pila non termina normalmente entro il periodo di tempo di carica
specificato, interrompere comunque la carica e rivolgersi al più vicino centro di
assistenza CASIO autorizzato. Una carica continuata può essere causa di
surriscaldamento della pila, incendio ed esplosione.
• Il liquido contenuto nella pila può causare danni alla vista. Se il liquido fuoriuscito
dalla pila dovesse accidentalmente penetrare negli occhi, sciacquare gli occhi
immediatamente con acqua corrente pulita e quindi consultare un medico.
• Prima di utilizzare o di caricare la pila, accertarsi di leggere la documentazione
dell’utente allegata alla fotocamera e all’unità caricatore speciale.
• Se una pila deve essere utilizzata da bambini piccoli, accertarsi che un adulto
responsabile spieghi loro le avvertenze da osservare e il corretto modo di impiego,
ed inoltre assicurarsi che essi utilizzino la pila correttamente.
• Nel caso in cui il liquido fuoriuscito da una pila dovesse accidentalmente venire a
contatto con gli abiti o con la pelle, sciacquare immediatamente la parte
interessata con acqua corrente pulita. Il contatto prolungato con il liquido della pila
può causare irritazioni cutanee.
. Durata della pila
• I tempi di funzionamento continuo della pila riportati in questo manuale
rappresentano il periodo di tempo approssimativo fino al momento in cui la
fotocamera si spegne a causa dello scaricamento della pila, mentre essa è
alimentata dalla speciale pila, alle condizioni di temperatura normale (23°C). Essi
non garantiscono che si potrà ottenere il livello di funzionamento indicato. La
durata effettiva della pila è notevolmente influenzata dalla temperatura ambiente,
dalle condizioni di conservazione della pila, dal tempo trascorso in deposito, ecc.
• Lasciando la fotocamera accesa, la pila può esaurirsi e causare la comparsa
dell’indicazione di avvertenza pila debole. Spegnere la fotocamera quando non la
si usa.
• L’avvertenza di pila debole indica che la fotocamera sta per spegnersi a causa
dello scaricamento della pila. Caricare la pila il più presto possibile. Se si lascia una
pila debole o completamente scarica nella fotocamera, la pila potrebbe perdere
liquido e i dati potrebbero subire alterazioni.
118
Appendice
. Avvertenze riguardanti errori di dati
La fotocamera digitale è stata fabbricata usando componenti digitali di precisione.
Una qualsiasi delle seguenti azioni può causare l’alterazione dei dati presenti nella
memoria della fotocamera.
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la fotocamera sta
eseguendo qualche operazione
– Rimozione della pila o della scheda di memoria mentre la spia posteriore sta
lampeggiando in verde dopo lo spegnimento della fotocamera
– Scollegamento del cavo USB mentre la comunicazione è in corso
– Uso di una pila debole
– Altre operazioni anormali
Una qualsiasi delle azioni sopra elencate può far apparire un messaggio di errore
sullo schermo monitor (pagina 134). Seguire le istruzioni indicate dal messaggio che
appare.
. Ambiente di impiego
• Temperatura di impiego: Da 0 a 40°C
• Umidità di impiego: Da 10 a 85% (in assenza di condensazione)
• Non collocare la fotocamera in nessuno dei luoghi elencati di seguito.
– In luoghi esposti alla luce solare diretta o soggetti a notevole accumulo di
umidità, polvere o sabbia
– Nei pressi di condizionatori d’aria o in altri luoghi soggetti a temperatura o
umidità eccessiva
– All’interno di un veicolo a motore in una giornata molto calda, o in luoghi soggetti
a forti vibrazioni
. Condensazione di umidità
Improvvisi ed estremi cambiamenti di temperatura, come ad esempio quando la
fotocamera viene spostata dall’esterno in una fredda giornata d’inverno direttamente
all’interno di una stanza calda, possono causare la formazione di goccioline d’acqua,
la cosiddetta “condensa” all’interno e all’esterno della fotocamera, creando il rischio
di malfunzionamento. Per prevenire la formazione di condensa sigillare la fotocamera
in una busta in plastica prima di cambiare l’ubicazione. Lasciare quindi che la
temperatura dell’aria all’interno della busta sigillata si uniformi naturalmente a quella
dell’aria nella nuova ubicazione. Dopodiché, rimuovere la fotocamera dalla busta ed
aprire il coperchio del comparto pila per un paio di ore.
. Obiettivo
• Non applicare mai una forza eccessiva quando si pulisce la superficie
dell’obiettivo. Tale azione potrebbe graffiare la superficie dell’obiettivo e causare
problemi di funzionamento.
• Talvolta si può notare una certa distorsione in alcuni tipi di immagini, come una
lieve piegatura in linee che dovrebbero essere diritte. Ciò è dovuto alle
caratteristiche dell’obiettivo, e non è indice di problemi di funzionamento della
fotocamera.
119
Appendice
. Cura della fotocamera
• Non toccare mai l’obiettivo o la finestra del flash con le dita. Impronte digitali,
sporco e altre materie estranee sulla superficie dell’obiettivo o del flash possono
interferire con il funzionamento corretto della fotocamera. Per tenere l’obiettivo o la
finestra del flash privi di sporcizia e polvere, usare una peretta per soffiare o altri
mezzi, e pulire delicatamente con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire la fotocamera, passarla con un panno morbido e asciutto.
. Avvertenze sul trattamento della pila ricaricabile esaurita
• Isolare i terminali positivo e negativo con un nastro, ecc.
• Non distaccare il rivestimento della pila.
• Non tentare di smontare la pila.
. Avvertenze sul maneggio dell’unità caricatore
-
0 Non collegare mai il cavo di alimentazione in una presa di corrente il cui
voltaggio è differente da quello contrassegnato sul cavo di alimentazione. Ciò
potrebbe essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Fare attenzione a proteggere il cavo di alimentazione contro eventuali danni e
rotture. Non collocare mai oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o esporlo al
calore intenso. Ciò potrebbe danneggiare il cavo di alimentazione, causando il
pericolo di incidenti e scosse elettriche.
0 Non provare mai a modificare il cavo di alimentazione, o sottoporlo a piegature
eccessive, torsione o tiraggio. Ciò potrebbe essere causa di incendio,
malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Non collegare o scollegare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Ciò può essere causa di scosse elettriche.
0 Non collegare il cavo di alimentazione in una presa di corrente o con una
prolunga di estensione che è condivisa da altri dispositivi. Ciò potrebbe essere
causa di incendio, malfunzionamento e scosse elettriche.
0 Se il cavo di alimentazione dovesse risultare danneggiato (al punto che i
conduttori interni appaiono esposti o tagliati), rivolgersi immediatamente al
proprio rivenditore o presso un centro di assistenza CASIO autorizzato per
richiedere la riparazione. L’uso continuato di un cavo di alimentazione
danneggiato può essere causa di incendio, malfunzionamento e scosse
elettriche.
• L’unità caricatore diviene leggermente calda durante la carica. Ciò è normale e non
è indice di problemi di funzionamento.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità caricatore
non è in uso.
• Non usare mai detergenti per pulire il cavo di alimentazione (in particolare la
spina).
• Non coprire mai l’unità caricatore con una coperta, ecc. Ciò potrebbe creare il
rischio di incendio.
120
Appendice
. Altre precauzioni
La fotocamera diviene leggermente calda durante l’uso. Ciò è normale e non è indice
di problemi di funzionamento.
. Diritti d’autore
Ad eccezione dell’utilizzo per scopi esclusivamente personali, l’uso non autorizzato di
immagini di istantanee o filmati i cui diritti appartengono ad altri, senza il permesso
del detentore dei diritti, è proibita dalle leggi sui diritti d’autore. In alcuni casi, la
ripresa di manifestazioni pubbliche, mostre, esibizioni, ecc. potrebbe essere
completamente proibita, anche se essa sia destinata a scopi personali. A prescindere
se tali file sono stati acquistati o ottenuti gratuitamente, la loro divulgazione su un sito
web, su un sito di condivisione file o su un qualsiasi altro sito Internet, oppure in altro
modo distribuiti a terzi, senza l’autorizzazione del detentore dei diritti è severamente
proibita dalle leggi e dagli accordi internazionali sui diritti d’autore. Ad esempio,
l’uploading o la distribuzione su Internet di immagini di programmi televisivi, concerti
dal vivo, video musicali, ecc., che sono stati da voi fotografati o registrati, può vìolare
i diritti di altri. Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta
responsabile per l’uso di questo prodotto in qualsiasi modo che infrange i diritti
d’autore di altri o che vìola le leggi sui diritti d’autore.
I seguenti termini utilizzati in questo manuale, sono marchi di fabbrica depositati o
marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Notare che il marchio di fabbrica ™ e il marchio di fabbrica registrato ® non vengono
riportati nel testo di questo manuale.
• Il logo SDHC è un marchio di fabbrica.
• Microsoft, Windows, Internet Explorer, Windows Media, Windows Vista e DirectX
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e in altri paesi.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, e iPhoto sono marchi di fabbrica di Apple Inc.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della
Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri paesi.
• YouTube, il logo YouTube e “Broadcast Yourself” sono marchi di fabbrica registrati
o marchi di fabbrica di YouTube, LLC.
• EXILIM, Photo Transport, e YouTube Uploader for CASIO sono marchi di fabbrica
registrati o marchi di fabbrica della CASIO COMPUTER CO., LTD.
• Tutti gli altri nomi di società o di prodotti qui menzionati sono marchi di fabbrica
depositati o marchi di fabbrica delle rispettive società.
121
Appendice
È proibita qualsiasi copia parziale o totale, distribuzione e copia del software in
dotazione a scopo commerciale non autorizzato tramite una rete.
La funzionalità di upload su YouTube di questo prodotto è inclusa sotto licenza della
YouTube, LLC. La presenza di tale funzionalità in questo prodotto non rappresenta
un’adesione o una raccomandazione del prodotto da parte di YouTube, LLC.
Alimentazione
Carica
Se la spia [CHARGE] lampeggia in rosso...
• Non è possibile eseguire la carica perché la temperatura dell’ambiente o la
temperatura del caricatore è troppo alta o troppo bassa. Lasciare la fotocamera in
un luogo la cui temperatura rimane nella gamma in cui è possibile eseguire la
carica. Quando la fotocamera ritorna ad una temperatura alla quale è possibile
eseguire la carica, la spia [CHARGE] si illuminerà in rosso.
• Controllare se i contatti del caricatore e della pila sono sporchi. Se i contatti sono
sporchi, pulirli strofinando con un panno asciutto.
Se dovessero continuare a verificarsi problemi dopo aver eseguito le operazioni
sopra descritte, potrebbe significare che la pila è difettosa. Rivolgersi al più vicino
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Per sostituire la pila
1.
Aprire il coperchio del
comparto pila e rimuovere la
pila attuale.
Fermo
Con il lato dello schermo monitor
della fotocamera rivolto verso l’alto,
far scorrere il fermo nella direzione
indicata dalla freccia
nell’illustrazione. Dopo che la pila
fuoriesce, estrarla completamente dalla fotocamera.
2.
Inserire una pila nuova.
122
Appendice
Avvertenze sulla pila
. Avvertenze durante l’uso
• La durata di funzionamento fornita da una pila in condizioni di freddo è sempre
minore di quella che si ottiene a temperature normali. Ciò è dovuto alle
caratteristiche della pila, e non alla fotocamera.
• Caricare la pila in un luogo la cui temperatura è compresa nella gamma da 5°C a
35°C. Se si esegue la carica a temperature al di fuori di tale gamma, la carica può
richiedere più tempo del normale o addirittura risultare impossibile.
• Non strappare o rimuovere l’etichetta esterna della pila.
• Se la pila fornisce un funzionamento molto limitato dopo una carica completa, ciò
probabilmente sta a significare che la pila è giunta alla fine della sua durata di
servizio. Sostituire la pila con una nuova.
• La pila NP-82 inclusa è destinata esclusivamente per l’uso con questa fotocamera
digitale EXILIM. Non provare mai ad utilizzarla per alimentare un qualsiasi altro
dispositivo. Quando si acquista per la sostituzione o come pila di scorta, accertarsi
di acquistare una pila NP-80.
. Avvertenze per la conservazione
• La conservazione di una pila carica per un lungo periodo di tempo, può causare il
deterioramento delle caratteristiche della pila. Se non si intende usare una pila per
un certo periodo di tempo, utilizzarla fino all’esaurimento della sua carica prima di
conservarla.
• Rimuovere sempre la pila dalla fotocamera quando non la si usa. Una pila lasciata
nella fotocamera può scaricarsi ed esaurirsi completamente, e ciò richiederà un
maggior tempo per la carica quando si richiede l’uso della fotocamera.
• Riporre le pile in un luogo fresco e asciutto (20°C o inferiore).
• Per prevenire la perdita di capacità di una pila non utilizzata, caricarla
completamente e quindi inserirla nella fotocamera e utilizzare interamente la sua
carica ogni sei mesi circa.
Uso della fotocamera in un altro paese
. Avvertenze durante l’uso
• Il caricatore in dotazione è stato progettato per funzionare con qualsiasi sorgente
di alimentazione compresa nella gamma da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Notare,
tuttavia, che la forma della spina del cavo di alimentazione dipende dal paese o
dall’area geografica. Prima di portare la fotocamera e il caricabatterie con se in un
viaggio, controllare con l’agente di viaggio i requisiti della rete elettrica locale della
vostra destinazione(i).
• Non collegare il caricatore ad una rete elettrica tramite un convertitore di voltaggio
o un dispositivo simile. Ciò può causare problemi di funzionamento.
. Pile di riserva
• Si consiglia di portare con sé delle pile (NP-82 o NP-80) di riserva completamente
cariche quando si viaggia, per evitare di non poter riprendere immagini a causa
dell’esaurimento della pila.
123
Appendice
Uso di una scheda di memoria
Per informazioni sulle schede di memoria supportate e su come installare una scheda
di memoria, riferirsi a pagina 19.
Per sostituire la scheda di memoria
Spingere la scheda di memoria e quindi rilasciarla.
In questo modo la scheda fuoriesce leggermente
dallo slot. Estrarre la scheda completamente e
quindi inserirne un’altra.
• Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla
fotocamera mentre la spia posteriore lampeggia
in verde. Tale azione potrebbe causare il
fallimento dell’operazione di salvataggio file, e persino danneggiare la scheda di
memoria.
. Uso di una scheda di memoria
Scrittura
• Le schede di memoria SD e SDHC dispongono di un
abilitata
selettore di protezione da scrittura. Usare il selettore
quando è necessario cautelarsi dalla cancellazione
accidentale dei dati. Tuttavia, notare che se si protegge
Scrittura
da scrittura una scheda di memoria SD, si dovrà poi
disabilitata
disattivare la protezione da scrittura ogni volta che si
desidera registrare sulla scheda, formattare la scheda
o cancellare una qualsiasi delle immagini in essa contenute.
• Se una scheda di memoria inizia a manifestare anormalità durante la riproduzione
di immagini, è possibile ripristinare il funzionamento normale riformattandola
(pagina 112). Tuttavia, si consiglia di portare sempre con sé più schede di memoria
ogni volta che si usa la fotocamera lontano da casa o dal posto di lavoro.
• Quando si registrano e si cancellano dati da una scheda di memoria un certo
numero di volte, la scheda può perdere la sua capacità di conservare i dati. Per
questo motivo, si raccomanda di riformattare periodicamente una scheda di
memoria.
• Cariche elettrostatiche, disturbi digitali e altri fenomeni possono causare
l’alterazione o addirittura la perdita dei dati. Accertarsi di fare sempre delle copie di
riserva dei dati importanti su altri supporti (CD-R, CD-RW, disco rigido, ecc.).
124
Appendice
. Avvertenze sul maneggio delle schede di memoria
Alcuni tipi di schede di memoria possono ridurre le velocità di elaborazione. In
particolare, potrebbero presentarsi dei problemi salvando i filmati ad alta qualità
(WIDE). L’uso di determinati tipi di schede di memoria aumenta il tempo che si
richiede per registrare i filmati, cosa che può causare la perdita di fotogrammi dei
filmati. Questa condizione viene indicata con » e Y lampeggianti sullo schermo
monitor. Si raccomanda l’uso di una scheda di memoria con una velocità massima di
trasferimento dati di almeno 10 MB al secondo.
. Eliminazione o trasferimento della proprietà di una scheda di
memoria o della fotocamera
Le funzioni di formattazione e cancellazione di questa fotocamera modificano
soltanto le informazioni di gestione della scheda di memoria e/o della memoria
principale della fotocamera. Tali funzioni non modificano realmente i dati stessi.
Notare che la gestione dei vostri dati è interamente di vostra responsabilità. Per
garantire la sicurezza dei dati, si raccomanda di effettuare le seguenti azioni
ogniqualvolta si elimina o si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria o della
fotocamera.
• Quando si elimina una scheda di memoria e/o la fotocamera, distruggerle
fisicamente o cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito
software reperibile in commercio, ecc.
• Quando si trasferisce la proprietà di una scheda di memoria e/o della fotocamera,
cancellare completamente tutti i loro dati utilizzando un apposito software reperibile
in commercio, ecc., e quindi utilizzare la funzione di formattazione della fotocamera
per formattare la scheda di memoria e/o la memoria principale della fotocamera.
125
Appendice
Requisiti di sistema del computer per il software in dotazione
I requisiti di sistema del computer differiscono a seconda delle applicazioni.
Accertarsi di controllare i requisiti per ciascuna particolare applicazione che si sta
provando ad utilizzare. Notare che i valori qui forniti, rappresentano i requisiti minimi
per il funzionamento di ciascuna applicazione. I requisiti effettivi sono maggiori, a
seconda del numero di immagini e delle dimensioni delle immagini trattate.
0 Windows
YouTube Uploader for CASIO
Sistema operativo : Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
Altro
: Memoria sufficiente per eseguire il sistema operativo
Configurazione del computer che abilita la riproduzione dei filmati
sul sito YouTube
Configurazione del computer che abilita l’upload dei filmati sul
sito YouTube
Photo Transport 1.0
Sistema operativo
: Windows Vista / XP / 2000
Memoria
: Almeno 64 MB
Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 2 MB
Adobe Reader 8
Sistema operativo
: Windows Vista / XP (SP2/SP3) / 2000 (SP4)
CPU
: Classe Pentium III
Memoria
: Almeno 128 MB
Spazio nell’unità disco rigido : Almeno 180 MB
Altro
: Internet Explorer 6.0 o superiore installato
Per maggiori dettagli sui requisiti minimi di sistema per ciascuna applicazione
software, consultare il file “Leggimi” sul CD-ROM CASIO Digital Camera Software,
fornito in dotazione alla fotocamera.
126
Appendice
Impostazioni iniziali di default per il ripristino
Le tabelle riportate in questa sezione mostrano le impostazioni iniziali di default che
vengono configurate per le voci di menu (visualizzate quando si preme [MENU]) dopo
il ripristino della fotocamera (pagina 112). Le voci del menu dipendono dal fatto che la
fotocamera sia nel modo REC o nel modo PLAY.
• Una lineetta (–) indica una voce la cui impostazione non viene ripristinata, o una
voce per la quale non esiste nessuna impostazione di ripristino.
. Modo di registrazione (REC)
Scheda “Registraz”
Messa a fuoco
Q
(Fuoco automatico)
Cornice fuoco
ß
Continuo
Disattiv
Autoscatto
Disattiv
Rilevamen.
viso
Disattiv
Antivibrazioni
Disattiv
Area AF
U Spot
Modo “easy”
Disattiv
Puls sx/dx
Disattiv
Griglia
Disattiv
Zoom digitale
Attiv
Rivedi
Attiv
Help icone
Attiv
Memoria
b BEST SHOT:
Disattiv / Flash:
Attiv / Messa a fuoco:
Disattiv / Bil bianco:
Disattiv / ISO:
Disattiv / Area AF:
Attiv / Mis esposim:
Disattiv / Continuo:
Disattiv / Autoscatto:
Disattiv / Potenza
Flash: Disattiv /
Zoom digitale: Attiv /
Posizione MF:
Disattiv / Posizione
zoom: Disattiv
Scheda “Qualità”
Dimensione
10 M (3648x2736)
t Qualità
(Istantanee)
Normale
» Qualità
(Filmati)
STD
Valore EV
0.0
Bil bianco
Automatico
ISO
Automatico
127
Mis esposim
B Multipla
Filtro colore
Disattiv
Nitidezza
0
Saturazione
0
Contrasto
0
Potenza Flash
0
Appendice
Scheda “Predispos”
R Pannello
Disattiv
Sovrimpres
Disattiv
Eye-Fi
Attiv
Regolazione
–
Indic data
–
Language
–
Suoni
Avvio: Suono 1 /
Metà otturat: Suono 1 /
Otturatore: Suono 1 /
Funzionam: Suono 1 /
= Operazione:
...//// /
= Riproduzione:
...////
Stato disatt
1 min
Spegn autom
2 min
REC/PLAY
Accendi
USB
Mass Storage
Avvio
Disattiv
Uscita video
–
File num.
Continuaz
Formattaz
–
Ora internaz
Casa
Ripristino
–
. Modo di riproduzione (PLAY)
Scheda “Riproduz”
Sequenza
imm
Durata: 30 min /
Intervallo: 3 sec /
Effetto: Attiv
Ridimensionam –
Stampa DPOF –
Protezione
–
Rotazione
–
Ritaglio
–
Duplicazione
–
Copia
–
Scheda “Predispos”
• Il contenuto della scheda “Predispos” è identico nel modo REC e nel modo PLAY.
128
Appendice
Quando le cose non vanno nel modo giusto...
Risoluzione dei problemi
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Alimentazione
La fotocamera non
si accende.
1)La pila potrebbe non essere installata correttamente (pagina
16).
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
Se la pila si esaurisce subito dopo essere stata caricata,
significa che essa è giunta alla fine della sua durata di
servizio ed è necessario sostituirla. Acquistare una pila a ioni
di litio ricaricabile CASIO NP-80 disponibile opzionalmente.
La fotocamera si
spegne
improvvisamente.
1)La funzione di spegnimento automatico potrebbe essere
attivata (pagina 110). Riaccendere la fotocamera.
2)La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
3)La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
La fotocamera non
si spegne. Non
accade nulla
quando si preme
un pulsante.
Rimuovere la pila dalla fotocamera e quindi reinstallarla.
Registrazione delle immagini
L’immagine non
viene registrata
quando si preme il
pulsante di scatto
dell’otturatore.
1)Se la fotocamera è nel modo PLAY, premere [r] (REC) per
entrare nel modo REC.
2)Se il flash è in fase di carica, attendere fino a quando si
completa l’operazione di carica.
3)Se appare il messaggio “Memoria piena”, trasferire le
immagini al vostro computer, cancellare le immagini non più
necessarie, o usare una scheda di memoria differente.
La messa a fuoco
automatica non
esegue la messa a
fuoco
correttamente.
1)Se l’obiettivo è sporco, pulirlo.
2)Il soggetto potrebbe non essere al centro della cornice per la
messa a fuoco quando si compone l’immagine.
3)Il soggetto che si sta riprendendo potrebbe non essere
compatibile con l’operazione di messa a fuoco automatica
(pagina 28). Usare il modo Messa a fuoco manuale (pagina
54).
4)Potrebbe essere stata mossa la fotocamera durante la
ripresa. Provare a riprendere con la funzione Antivibrazioni
(pagina 36) oppure utilizzare un treppiede.
129
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Il soggetto è fuori
fuoco
nell’immagine
registrata.
L’immagine potrebbe non essere stata messa a fuoco
correttamente. Quando si compone l’immagine, accertarsi che il
soggetto sia inquadrato all’interno della cornice per la messa a
fuoco.
Il flash non si
aziona.
1)Se è selezionato ? (Flash disattivato) come modo del flash,
cambiare ad un altro modo (pagina 33).
2)Se la pila è scarica, caricarla (pagina 15).
3)Se viene selezionata una scena BEST SHOT che usa ?
(Flash disattivato), cambiare ad un modo del flash differente
(pagina 33), oppure selezionare una scena BEST SHOT
differente (pagina 49).
Un’icona rossa ?
(Flash disattivato)
appare sullo
schermo monitor e
il flash non si
aziona.
L’unità flash potrebbe essere malfunzionante. Contattare un
centro di assistenza CASIO o il proprio rivenditore. Notare che
sebbene il flash non si azionerà, è ancora possibile usare la
fotocamera per scatti senza flash.
La fotocamera si
spegne durante il
conteggio alla
rovescia
dell’autoscatto.
La pila potrebbe essere esaurita. Caricare la pila (pagina 15).
L’immagine sullo
schermo monitor è
fuori fuoco.
1)È possibile che si stia usando il modo di Messa a fuoco
manuale e l’immagine non è stata messa a fuoco. Mettere a
fuoco l’immagine (pagina 54).
2)È possibile che si stia usando ´ (Macro) per paesaggi o
ritratti. Usare il modo di Messa a fuoco automatica per
fotografare paesaggi e ritratti (pagina 54).
3)Si sta tentando di usare il modo di Messa a fuoco automatica
o ) (Infinito) per riprendere un primo piano. Usare ´
(Macro) per i primi piani (pagina 54).
È presente una
linea verticale
nell’immagine sullo
schermo monitor.
La ripresa di un soggetto fortemente illuminato può causare la
comparsa di una striscia verticale nell’immagine sullo schermo
monitor. Questo è un fenomeno del CCD noto come
“distorsione a striscia verticale di luce”, e non è indice di
problemi di funzionamento della fotocamera. Notare che la
distorsione a striscia verticale di luce non viene registrata con
l’immagine nel caso di un’istantanea, ma viene registrata nel
caso di un filmato.
Sono presenti
disturbi digitali
nelle immagini.
1)La sensibilità potrebbe essere stata incrementata
automaticamente per un soggetto scuro, aumentando di
conseguenza la possibilità della comparsa di disturbi digitali.
Usare una luce o altri mezzi per illuminare il soggetto.
2)Si sta tentando di scattare in un luogo oscuro con ? (Flash
disattivato), che può incrementare i disturbi digitali e far
apparire le immagini scadenti. In questo caso, attivare il flash
(pagina 33) o usare le luci per l’illuminazione.
130
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Un’immagine
registrata non è
stata salvata.
1)L’alimentazione della fotocamera potrebbe essere stata
spenta prima del completamento dell’operazione di
salvataggio, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Se l’indicatore del livello di carica della pila è
, caricare la
pila il più presto possibile (pagina 17).
2)È probabile che la scheda di memoria sia stata rimossa dalla
fotocamera prima che l’operazione di salvataggio fosse
completata, con la conseguenza dell’immagine non salvata.
Non rimuovere la scheda di memoria prima che l’operazione
di salvataggio sia completata.
Sebbene il livello di
illuminazione
disponibile sia
elevato, i visi delle
persone riprese
nell’immagine
appaiono scuri.
Ai soggetti non arriva luce sufficiente. Cambiare l’impostazione
del modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato
per luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 39).
Le riprese notturne
vengono male.
Usare le seguenti scene BEST SHOT (pagina 49) quando si
riprende di notte.
• Notturno (solo per la ripresa di scene notturne)
• Notturno con persone (per la ripresa di persone con scenario
notturno di sfondo)
I soggetti appaiono
troppo scuri
quando si
riprendono
immagini in una
spiaggia o in una
località sciistica.
La luce solare riflessa dall’acqua, sabbia o neve può causare la
sovraesposizione delle immagini. Cambiare l’impostazione del
modo di flash a < (Flash attivato) per flash sincronizzato per
luce diurna (pagina 33), oppure regolare il valore di
compensazione dell’esposizione verso il lato + (pagina 39).
Lo zoom digitale
(incluso HD zoom)
non funziona. La
barra dello zoom
indica solo fino ad
un fattore di zoom
di 3,0.
1)L’impostazione dello zoom digitale potrebbe essere
disattivata. Attivare lo zoom digitale (pagina 62).
2)Potrebbe essere attivata la sovrimpressione della data, con la
conseguenza della disattivazione dello zoom digitale.
Disattivare la sovrimpressione della data (pagina 107).
L’immagine risulta
fuori fuoco durante
la registrazione del
filmato.
1)Potrebbe non essere possibile eseguire la messa a fuoco
perché il soggetto è fuori della gamma di messa a fuoco.
Eseguire la ripresa entro la gamma ammissibile.
2)L’obiettivo potrebbe essere sporco. Pulire l’obiettivo (pagina
119).
131
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Riproduzione
Il colore
dell’immagine in
riproduzione è
differente da quello
che appare sullo
schermo monitor
durante la ripresa.
La luce solare o la luce proveniente da un’altra sorgente
potrebbero risplendere direttamente nell’obiettivo durante la
ripresa. Posizionare la fotocamera in modo che la luce non
risplenda direttamente nell’obiettivo.
Le immagini non
vengono
visualizzate.
Questa fotocamera non è in grado di visualizzare le immagini
non conformi DCF registrate su una scheda di memoria
utilizzando un’altra fotocamera digitale.
Le immagini non
Notare che non è possibile correggere i seguenti tipi di
possono essere
istantanee.
modificate (con
• Filmati
ridimensionamento, • Istantanee registrate con un’altra fotocamera
rifilatura,
rotazione).
Altro
Sono visualizzate
L’impostazione della data e dell’ora è sbagliata. Impostare la
la data e l’ora
data e l’ora corrette (pagina 108).
errate, oppure
assieme ai dati
dell’immagine sono
state memorizzate
la data e l’ora
errate.
I messaggi sullo
È stata selezionata la lingua sbagliata per la visualizzazione.
schermo sono nella Cambiare l’impostazione della lingua per la visualizzazione
lingua sbagliata.
(pagina 109).
Non è possibile
trasferire le
immagini tramite
un collegamento
USB.
1)Il cavo USB potrebbe non essere collegato saldamente.
Controllare tutti i collegamenti.
2)È selezionato il protocollo sbagliato per la comunicazione
USB. Selezionare il protocollo corretto per la comunicazione
USB, conformemente con il tipo di dispositivo da collegare
(pagine 86, 95).
3)Se la fotocamera non è accesa, accenderla.
4)Il vostro computer potrebbe non essere in grado di
riconoscere la fotocamera se si esegue il collegamento
tramite un hub USB. Collegare sempre direttamente alla porta
USB del computer.
132
Appendice
Problema
Cause possibili e rimedi suggeriti
Quando si accende 1)Non sono state configurate le impostazioni iniziali dopo
la fotocamera,
l’acquisto della fotocamera, oppure la fotocamera potrebbe
appare la
essere stata lasciata con una pila esaurita. Controllare le
schermata di
predisposizioni della fotocamera (pagine 18, 109).
impostazione della 2)Potrebbe esserci un problema con i dati nella memoria della
lingua per la
fotocamera. Se è questo il caso, eseguire l’operazione di
visualizzazione.
ripristino per inizializzare la predisposizione della fotocamera
(pagina 112). Dopodiché, configurare ogni impostazione. Se
non riappare la schermata di selezione della lingua quando si
accende la fotocamera, ciò significa che i dati di gestione
della memoria della fotocamera sono stati ripristinati.
Se appare lo stesso messaggio dopo aver riacceso la
fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o presso un
centro di assistenza CASIO autorizzato.
Le impostazioni
della data e dell’ora
sono state
configurate dopo
l’acquisto della
fotocamera, ma
esse divengono
non corrette dopo
che si rimuove la
pila dalla
fotocamera.
Installare la pila della fotocamera e riconfigurare le impostazioni
dell’ora e della data (pagina 18). Non rimuovere la pila dalla
fotocamera per almeno 24 ore dopo aver configurato le
impostazioni dell’ora e della data. Dopodiché, le impostazioni
non saranno ripristinate se si rimuove la pila.
• Se si lascia la pila inserita per più di 24 ore dopo
l’impostazione della data e dell’ora, e queste ultime
divengono di nuovo non corrette dopo che si rimuove la pila,
potrebbe stare ad indicare che la memoria d’impostazione
della fotocamera è difettosa. Contattare il vostro rivenditore o
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
133
Appendice
Messaggi sul display
ALERT
La funzione di protezione della fotocamera potrebbe essere
attivata perchè la temperatura della fotocamera è troppo
elevata. Spegnere la fotocamera e attendere finché essa si
raffreddi prima di provare di nuovo ad usarla.
Pila in
esaurimento
La pila è in esaurimento.
Si è verificato qualche errore con la scheda di memoria.
Spegnere la fotocamera, rimuovere la scheda di memoria e
quindi reinserirla nella fotocamera. Se questo messaggio
appare di nuovo quando si riaccende la fotocamera,
formattare la scheda di memoria (pagina 112).
Errore di scheda
IMPORTANTE!
• La formattazione di una scheda di memoria cancella tutti i
suoi file. Prima di formattare la scheda, provare a trasferire
i file recuperabili in un computer o su qualche altro
dispositivo di memorizzazione.
Controllare i
collegamenti!
Si sta tentando di collegare la fotocamera ad una stampante
mentre le impostazioni USB della fotocamera non sono
compatibili con il sistema USB della stampante (pagina 79).
Non è possibile
salvare il file
perché la pila è
debole.
La pila è in esaurimento, pertanto non è stato possibile
salvare un file di immagine.
Non è possibile
creare una
cartella.
Si sta tentando di registrare un file quando nella 999ª cartella
sono presenti 9999 file. Se si desidera registrare altri file,
cancellare i file non più necessari (pagina 27).
Trasferimento
immagini in corso.
Si sta tentando di spegnere l’alimentazione mentre è in corso
Interrompere il
il trasferimento dei dati delle immagini usando la scheda
trasferimento e
Eye-Fi (pagina 99).
spegnere
l’alimentazione?
ERRORE
OBIETTIVO
Appare questo messaggio e la fotocamera si spegne
ogniqualvolta l’obiettivo esegue qualche operazione
imprevista. Se appare lo stesso messaggio dopo aver
riacceso la fotocamera, rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Inserire la carta!
Durante la stampa si è esaurita la carta nella stampante.
134
Appendice
Memoria piena
La memoria è piena con le immagini registrate e/o i file salvati
tramite le operazioni di correzione. Cancellare i file di cui non
si ha più bisogno (pagina 27).
Errore di stampa
Durante la stampa si è verificato un errore.
• La stampante è spenta.
• La stampante ha generato un errore, ecc.
Errore di
registrazione
Non è stato possibile eseguire la compressione dell’immagine
durante la memorizzazione dei dati di immagine per qualche
motivo. Registrare di nuovo l’immagine.
RIACCENDERE
L’obiettivo è venuto a contatto con qualche ostacolo durante il
suo movimento. La fotocamera si spegnerà automaticamente
quando appare questo messaggio. Rimuovere l’ostacolo e
accendere di nuovo la fotocamera.
Il sistema della fotocamera è danneggiato. Rivolgersi al
SYSTEM ERROR
proprio rivenditore o ad un centro di assistenza CASIO
(Errore di sistema)
autorizzato.
La scheda è
bloccata.
L’interruttore LOCK sulla scheda di memoria SD
o SDHC è nella posizione di blocco (protezione).
Non è possibile memorizzare immagini o
cancellarle da una scheda di memoria bloccata.
LOCK
Non ci sono file.
Nella memoria incorporata o sulla scheda di memoria non
sono presenti file.
Non ci sono
immagini per la
stampa.
Impostare DPOF.
Attualmente non ci sono file specificati per la stampa.
Configurare le impostazioni DPOF necessarie (pagina 81).
La scheda non è
formattata.
La scheda di memoria inserita nella fotocamera non è
formattata. Formattare la scheda di memoria (pagina 112).
Questo file non
può essere
riprodotto.
Il file a cui si sta tentando di accedere è danneggiato o è un
tipo di file che non può essere visualizzato da questa
fotocamera.
Questa funzione
non può essere
usata.
Si è tentato di copiare immagini dalla memoria incorporata a
una scheda di memoria, mentre nella fotocamera non era
inserita nessuna scheda di memoria (pagina 77).
135
Appendice
Numero di istantanee/Durata di registrazione filmato/
Durata di registrazione vocale
Istantanee
Dimensione
immagine
(Pixel)
10 M
(3648x2736)
3:2
(3648x2432)
Qualità
immagine
Alta
6,4 MB
7M
(3072x2304)
4M
(2304x1728)
2M
(1600x1200)
VGA
(640x480)
Capacità di
registrazione
istantanee della
memoria
incorporata
2
Capacità di
registrazione
istantanee con
scheda di memoria
SD (1 GB)
150
Normale
3,38 MB
4
285
Economia
2,27 MB
7
425
Alta
5,6 MB
2
172
Normale
2,97 MB
5
325
2 MB
8
483
Economia
16:9
(3648x2048)
Dimensione del
file di immagine
approssimativa
Alta
4,59 MB
3
210
Normale
2,46 MB
6
392
Economia
1,67 MB
9
578
Alta
4,3 MB
3
224
Normale
2,31 MB
7
418
Economia
1,57 MB
10
615
Alta
2,5 MB
6
386
Normale
1,4 MB
11
690
Economia
900 KB
18
1073
Alta
1,26 MB
12
766
Normale
790 KB
20
1223
Economia
470 KB
34
2056
Alta
330 KB
49
2928
Normale
190 KB
85
5085
Economia
140 KB
116
6902
136
Appendice
Filmati
Velocità trasmissione dati
approssimativa
(Frequenza di quadro)
Capacità di
registrazione
filmati della
memoria
incorporata
Capacità di
registrazione
filmati con scheda
di memoria SD
(1 GB)
Dimensione
file per
filmati di
1 minuto
WIDE
848x480
12,5 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
9 secondi
10 minuti
8 secondi
93,1 MB
STD
640x480
10,6 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
10 secondi
11 minuti
43 secondi
79,0 MB
LP
320x240
2,7 Megabit al secondo
(15 fotogrammi/secondo)
43 secondi
46 minuti
53 secondi
19,9 MB
YouTube
640x480
10,6 Megabit al secondo
(30 fotogrammi/secondo)
10 secondi
11 minuti
43 secondi
79,0 MB
Qualità
dell’immagine
(Pixel)
Registrazione vocale
Formato file
Dimensione
massima
del file
Dimensione file
WAV
IMA-ADPCM
4 GB
5,5 KB/secondo
Capacità di
Capacità di
registrazione vocale registrazione vocale
della memoria
con scheda di
incorporata
memoria SD (1 GB)
50 minuti
8 secondi
49 ore
31 minuti
* I valori della capacità di registrazione di istantanee, filmati e registrazione vocale sono
approssimativi e sono forniti solo a scopo di riferimento. La capacità reale dipende dai
contenuti delle immagini.
* I valori della dimensione dei file e della velocità di trasmissione dati sono approssimativi
e sono forniti solo a scopo di riferimento. I valori reali dipendono dal tipo di immagine in
corso di ripresa.
* I valori riportati sopra sono basati sull’uso di una scheda di memoria SD PRO HIGH
SPEED (Panasonic Corporation). Il numero di immagini che è possibile memorizzare
dipende dal tipo di scheda di memoria in uso.
* Quando si usa una scheda di memoria con una capacità differente, calcolare il numero di
immagini come una percentuale di 1 GB.
* Ogni filmato può avere una durata fino a 10 minuti. La registrazione di un filmato si
arresta automaticamente dopo 10 minuti di registrazione.
137
Appendice
Specifiche tecniche
Formato file
Istantanee:
JPEG (Exif Version 2.2); DCF 1.0 standard; DPOF compliant
Filmati:
AVI Motion JPEG, audio IMA-ADPCM (monofonico)
Audio (Registrazione vocale): WAV (monofonico)
Supporto di
registrazione
Memoria incorporata (Area per la memorizzazione di immagini:
16,9 MB)
SD/SDHC
Dimensioni delle
immagini registrate
Istantanee:
10 M (3648x2736), 3:2 (3648x2432), 16:9 (3648x2048),
7 M (3072x2304), 4 M (2304x1728), 2 M (1600x1200),
VGA (640x480)
Filmati:
WIDE (848x480), STD (640x480), LP (320x240),
YouTube (640x480)
Cancellazione
1 file; tutti i file (con funzione di protezione della memoria)
Pixel effettivi
10,1 milioni di pixel
Elemento di
formazione
dell’immagine
Dimensione: CCD da 1/2,3 pollici con pixel quadrati
Pixel totali: 10,34 milioni di pixel
Obiettivo/Distanza
focale
Da F3.1 (W) a 5.6 (T) f= da 6,3 a 18,9 mm
(equivalente a 35,5 - 106,5 mm nel formato da 35 mm)
Sei lenti in cinque gruppi, inclusa la lente asferica.
Zoom
Zoom ottico 3X, zoom digitale 4X (in combinazione con lo zoom
ottico 12X)
Zoom HD massimo 17,1X (in combinazione con lo zoom ottico,
dimensioni VGA)
Messa a fuoco
Messa a fuoco automatica con rilevazione del contrasto
• Modi di messa a fuoco:
Messa a fuoco automatica, fuoco Macro, messa a fuoco
“Pan”, modo Infinito, messa a fuoco manuale
• Area AF: Spot, Multipla
Messa a fuoco
approssimativa
(Istantanee)
(dalla superficie
dell’obiettivo)
Messa a fuoco automatica: Da 10 cm a 9 (Grandangolo)
Fuoco Macro: Da 10 cm a 50 cm (Grandangolo)
Infinito: 9 (Grandangolo)
Manuale: Da 10 cm a 9 (Grandangolo)
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Mis esposim
Multipattern, centrale e spot tramite l’elemento di formazione
dell’immagine
Controllo
dell’esposizione
Esposizione automatica programmata
Compensazione
dell’esposizione
Da –2,0 EV a +2,0 EV (in passi di 1/3 EV)
Otturatore
Otturatore CCD, otturatore meccanico
138
Appendice
Velocità dell’otturatore Istantanee (Automatico): Da 1/2 a 1/2000 di secondo
Istantanee (Notturno): Da 4 a 1/2000 di secondo
* Potrebbe differire dovuto alle predisposizioni della
fotocamera.
Valore dell’apertura
Da F3.1 (W) a F7.8 (W) (quando si utilizza con il filtro ND)
* L’uso dello zoom ottico cambia il valore dell’apertura.
Bil bianco
Automatico, Luce diurna, Nuvoloso, Ombre, Fluoresc. bianca
diurna, Fuoresc. luce diurna, Tungsteno, Bil bianco manuale
Sensibilità (Sensibilità Istantanee:
standard in uscita,
Automatico, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800,
indice di esposizione
ISO 1600
raccomandato)
Filmati: Automatico
Autoscatto
Tempi del trigger approssimativi:
10 secondi, 2 secondi, autoscatto triplo
Modi del flash
Automatico, disattivato, attivato, riduzione dell’effetto occhi rossi
Gamma del flash
(Sensibilità ISO:
Automatico)
Grandangolo: Da 0,1 m a 2,9 m
Teleobiettivo: Da 0,4 m a 1,6 m
* L’uso dello zoom ottico influisce sulla gamma.
Tempo di carica del
flash
Circa 6 secondi al massimo
Registrazione
Istantanee; macro; autoscatto; scatto continuo (scatto continuo
a velocità normale); BEST SHOT; rilevamento viso; modo
“easy”; filmati (filmati normali e For YouTube) (con audio
monofonico); audio (registrazione vocale)
Tempo massimo di
registrazione audio
approssimativo
Post-registrazione: 30 secondi per immagine
Registrazione vocale:
50 minuti e 8 secondi (con uso della memoria incorporata)
Schermo monitor
Display a cristalli liquidi a colori TFT da 2,5 pollici
230.400 (960x240) pixel
Mirino
Schermo monitor
Funzione di
indicazione dell’ora
Orologio digitale al quarzo incorporato
Data e ora: Registrate con i dati di immagine
Con funzione di sovrimpressione dell’ora e della data
Calendario automatico: Fino al 2049
Ora internaz
162 città in 32 zone orarie
Nome di città, data, ora, ora legale
Terminali di ingresso/
uscita
Porta USB/AV, compatibile con USB Hi-Speed
Microfono
Monofonico
Diffusore
Monofonico
Requisiti di
alimentazione
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82 o NP-80) x1
B
139
Appendice
Durata approssimativa della pila
Tutti i valori riportati di seguito rappresentano il periodo di tempo approssimativo alle
condizioni di temperatura normale (23°C) prima dello spegnimento della fotocamera.
Questi valori non sono garantiti. Le basse temperature abbreviano la durata della
pila.
Numero di scatti (CIPA) (Tempo di funzionamento)*1
210 scatti
Riproduzione continua (Istantanee)*2
4 ore e 10 minuti
Tempo approssimativo di registrazione continua del filmato
1 ora e 40 minuti
Registrazione vocale continua*3
3 ore e 40 minuti
• Pila: NP-82
(Gli stessi valori di durata della pila si applicano anche alla pila NP-80 disponibile
opzionalmente.)
• Supporto di memorizzazione:
Scheda di memoria SD di 1 GB (PRO HIGH SPEED (Panasonic Corporation))
• Condizioni di misurazione
*1 Numero di scatti approssimativo (CIPA) (Tempo di funzionamento)
In conformità con gli standard CIPA (Camera and Imaging Products Association)
Temperatura normale (23°C), monitor attivato, uso dello zoom tra grandangolo
massimo e teleobiettivo massimo ogni 30 secondi, durante i quali vengono riprese due
immagini con il flash; spegnimento e riaccensione della fotocamera ogni volta che sono
state riprese 10 immagini.
*2 Tempo di riproduzione approssimativo
Temperatura standard (23°C), scorrimento di una immagine ogni 10 secondi
*3 Tempo di registrazione continuo approssimativo
• I valori riportati sopra sono basati sull’impiego di una pila nuova, iniziando dalla
carica completa. La carica ripetuta abbrevia la durata della pila.
• La frequenza di uso del flash, zoom e messa a fuoco automatica, nonché il tempo
in cui rimane accesa la fotocamera, influiscono notevolmente sui valori del tempo
di registrazione e del numero di scatti.
Consumo
CC a 3,7 V; Circa 3,1 W
Dimensioni
94,1 (L) x 56,1 (A) x 18,1 (P) mm
(escluse le parti sporgenti; 17,4 mm nella parte più sottile)
Peso
Circa 102 g
(esclusi la pila e gli accessori in dotazione)
B
140
Appendice
. Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82)
Tensione nominale
3,7 V
Capacità nominale
710 mAh
Temperatura d’impiego
Da 0 a 40°C
Dimensioni
31,4 (L) x 39,5 (A) x 6,2 (P) mm
Peso
Circa 15 g
. Unità caricatore (BC-80L)
Alimentazione ingresso CA da 100 a 240 V, 80 mA, 50/60 Hz
Uscita
4,2 V CC, 550 mA
Temperatura d’impiego
Da 5 a 35°C
Tipo di pila supportata
Pila a ioni di litio ricaricabile (NP-82 o NP-80)
Tempo di carica
100 minuti
Dimensioni
52 (L) x 20 (A) x 81 (P) mm
(escluse le parti sporgenti)
Peso
Circa 50 g
141
Appendice
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
M10
MA0908-B

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement