Yookidoo Stack 'N Spray Tub Fountain Instruction leaflet
PDF
Dokument
Annonce
Annonce
item Number D40115
Made in China
Fabriqué en Chine o
© 2009 Yookidoo Yoold do o
celebrating discovery
INSTRUCTION LEAFLET MODE D'EMPLOI CARTILHA DE INSTRUÇOES
Please read and retain for future A lire et à conserver pour Por favor, lea y guarde para Favor ler e guardar para
reference. consultation. futuras consultas. referéncia futura.
Playful fountain for the tub, offers a Cette amusante fontaine pour la La Fuente Juguetona de la bañera, Fonte brincadeira para a banheira,
variety of ways to celebrate discovery! baignoire offre un éventail de ofrece una variedad de formas para oferece uma variedade maneiras de
Contents: possibilités pour faire de la celebrar nuevos descubrimientos. comemorar a descoberta!
1х base * 3x boats * 2x Characters découverte une féte | Contenido: Conteúdo:
* 1x Telescopic leg Contenu: 1 Base e 3 Botes e 2 Personajes 1x base * 3x barcos
1 base e 3 bateaux * 1 Brazo telescópico * 2x Personagens —
* 72 personnages * 1 pied * 1x Perna telescópica
GEBRAUCHSANWEISUNG FOGLIO D'ISTRUZIONI INSTRUCTIES
Bitte lesen und für den zukünftigen Leggere e conservare per Lees en bewaar deze als Пожалуйста, прочтите и
Gebrauch aufbewahren. riferimento futuro. toekomstige referentie. оставьте для дальнейшего
Dieses farbenfrohe Wasserspiel ist fir Il gioco fontana da vasca da bagno Speelse fontein voor in bad met использования.
die Badewanne gedacht und bietet offre vari modi per stimolare il talrijke mogelijkheden om op Игрушечный фонтан для ванной —
eine Vielzahl von Spiel- und bambino a fare scoperte. speelse wijze te leren ontdekken! ребенка ожидает множество
Entdeckungsmôglichkeiten. Contiene: Inhoud: открытий!
Inhalt: 1x base ® 3x barchette ® 2x personaggi — 1x basisstuk e 3x boten Содержимое:
1 x Sockel e 3 x Boote * 2 x Figuren * 1x gamba telescopica * 2x personages 1 х основание * 3 х лодки * 2х
* 1 x teleskopische Stütze e 1x telescoopstandaard фигурки * 1 х складная ножка
REPLACING THE BATTERIES
Always ensure the product is dried
thoroughly before replacing batteries and
that the battery compartment is
completely sealed and water tight before
using again, To insert the batteries,
unscrew the battery compartment cover @
(on the underside of the base unit) with a
cross head screwdriver and insert
3 x 1.5vAA (LR6) batteries, as shown
ensuring correct polarity @.
Replace battery cover and screw firmly
into position.
ASSEMBLY
Attach the telescopic leg to the base
unit €). Wet the suction cup.
Attach the suction cup to the bottom
of the bathtub @. The purpose of the
telescopic leg is to fi-rmly fix the
fountain close to the playing child.
As the child grows and becomes more
confident when moving around in the
bathtub, the telescopic leg
can be removed.
Fill the bath with water - the base unit
will float up to between 12-18 cm @.
Fully submerge the base unit for few
seconds every use to achieve optimal
water flow,
HOW TO PLAY
To help your child become familiar with
the toy, we suggest parent and child play
with it together at first. The base unit
draws water up through the center
creating a magical fountain for bath time
play. Kids can turn the fountain on and of
just by pressing the orange peek-a-boo
button @. Stack boats and characters
onto the base — the water flows through
each one and out the top. Figures are
shaped for interchangeable stacking — no
right or wrong. Create different effect
with each of the figures: red boat spins as
it sprays @, blue boat has a swiveling
propeller @, octopus spouts in all
directions €), and scuba pal sprouts hair
as he squirts from his mouth {.
Boats can float around the tub, too.
Stacking the pieces develops hand-eye
coordination and improves manual
dexterity. Changing the figures on top
creates different spray patterns and
motions - a great way to teach cause and
effect and to encourage creative
experimentation.
CLEANING THE FILTER
The filter should be cleaned every
time the batteries are replaced.
Unscrew the filter @ and pull
it out PY. Wash with soap and
water, ensuring that the filter mesh
is completely open,
Make sure propeller is also clean
and spins freely.
Reposition the filter and
screw it back.
| Tub bottom
REMPLACEMENT DES PILES
Avant chaque utilisation,
assurez-vous toujours que le produit est
parfaitement sec lors du remplacement
des piles et veillez à ce que le comparti-
ment des piles soit fermé hermétique-
ment et qu'il ne soit pas humide. Pour
insérer les piles, dévissez le couvercle du
compartiment des piles @}(sur la face
interne de la base) à l'aide d'un tournevis
cruciforme et insérez 3 piles de 1,5V (LR6)
comme indiqué, en vous assurant que la
polarité est correcte @. Replacez le
couvercle du compartiment des piles et
revissez fermement.
ASSEMBLAGE
Fixez le pied télescopique sur la base ©.
Mouillez la ventouse. Fixez-la au fond de
la baignoire @. Le pied télescopique sert
à fixer solidement !a fontaine auprès de
l'enfant. Lorsque l'enfant est plus grand
et qu'il se sent plus à l'aise pour évoluer
dans la baignoire, le pied télescopique
peut être retiré. Remplissez la baignoire
d'eau - la base flottera de 12 a 18 cm
au-dessus du pied @. Afin d'obtenir un
flux optimal, immergez totalement la
base pendant quelques secondes avant
chaque utilisation.
'UTILIZATION
Afin d'aider votre enfant a se familiariser
avec le jeu, nous vous conseillons de jouer
avec lui lors de la première utilisation.
La base fait monter l'eau par le centre,
créant ainsi, à l'heure du bain, une
fontaine magique. Pour actionner ou
arrêter la fontaine, il suffit à l'enfant
d'appuyer sur le bouton orange de
Peek-a-Boo @. Empilez les éléments et les
personnages sur la base et l'eau
remontera à travers chacun d'eux
jusqu'en haut. Les éléments sont conçus
pour être empilés de manière
interchangeable: il n'y a pas de mauvaise
construction. Vous obtiendrez un effet
différent avec chacun des éléments: le
bateau rouge tourne sur lui-même en
arrosant @}, le bateau bleu est doté d'une
hélice @, la pieuvre envoie des jets d'eau
dans toutes les directions @), les cheveux
du plongeur se dressent sur sa tête
lorsqu'il rejette l'eau par la bouche QP.
Les bateaux peuvent également flotter
dans la baignoire. L'empilage des
éléments développe la coordination
mains-yeux et améliore l'habileté motrice.
En changeant l'élément du haut on peut
varier la forme et le mouvement du jet:
une excellente manière d'introduire la
relation de cause à effet et d'encourager
l'expérimentation créative
NETTOYAGE DU FILTRE
Le Filtre doit être nettoyé à chaque
fois que les piles sont remplacées.
Dévissez le filter @ et retirez-le®.
Lavez à l'eau et au savon en vous
assurant que la grille est
complètement ouverte.
Vérifiez que l'hélice est propre et
qu'elle tourne librement ®.
Replacez le filtre et revissez-le.
Asegúrese siempre, antes de reemplazar
las pilas, de que el producto este
totalmente seco y que el compartimiento
de la batería este totalmente sellado
y cerrado antes de utilizarlo nuevamente.
Para insertar las pilas, retire la tapa del
compartimento Y (en la parte inferior de
la unidad base) con un destornillador cruz
e inserte 3 pilas 1.5vAA (LR6), como se
muestra en la figura, con la polaridad
correcta Q. Recoloque la tapa y atorníllela
firmemente en su posición.
MONTAGE
Fije el brazo telescópico a la unidad de
base Q). Moje la ventosa. Coloque la
ventosa en la parte inferior de la bañera O)
El propósito del brazo telescópico es fijar
la Fuente Juguetona, cerca del niño. A
medida que el niño crece y se siente más
seguro en la bañera, el brazo telescópico
puede ser removido. Llene la bañera de
agua - la unidad base flotará a una altura
de 12 a 18 cm O. Sumerja la unidad base
por algunos segundos cada vez, para
lograr el mejor flujo de agua.
COMO JUGAR
Para ayudar al niño a familiarizarse con el
juguete, recomendamos que inicialmente
el padre y el niño jueguen juntos.
La unidad base extrae agua a través del
centro y crea una fuente mágica para
jugar en la hora del baño.
A Unidade base puxa água para cima pelo
centro criando uma fonte mágica para
jogar em tempo de banho.
As criancas podem ativar a fonte uma e
outra vez pressionando o botao laranja@®.
Empilhar os barcos e caracteres na base -
a agua flui através de cada um e sai pelo
topo. Os barcos e as figuras estam
desenhados de tal forma que podem se
encaixar de qualquer forma - Cada uma
das figuras cria um efeito diferente: Barco
vermelho gira e espalha a água 9, o
barco azul tem uma hélice girando 6.
O polvo derrama em todas as nove
direcóes €), e os cabelos do amigo
mergulhador brotam quando espirra água
pela boca (. Barcos podem flutuar na
banheira. Montando as partes desenvolve
a coordenacáo olho-máo e melhora
a destreza manual.
Alterando as figuras na parte de cima cria
diferentes padróes e movimentos de
jato - sendo uma ótima maneira de
ensinar causa e efeito e estimular a
experimentaçäo criativa.
LIMPIEZA DEL FILTRO
El filtro debe limpiarse cada vez que
se sustituyen las pilas. Desenrosque
el tornillo del filtro Q y sáquelo
afuera Y. Lávelo con agua y jabón, y
asegúrese de que la malla del filtro
quedó totalmente limpia. Verifique
que la hélice está limpia y gira
libremente ®.
Recoloque el filtro en su lugar
y enrósquelo nuevamente.
CAMBIO DE LAS PILAS SUBSTITUICAO DAS PILHAS
Sempre garantir que o produto esta seco
completamente antes de trocar as pilhas
e que o compartimento das pilhas esteje
completamente fechado e a prova de agua
antes de usar novamente, Para inserir as
baterias, retire a tampa do
compartimento @. (na parte inferior da
unidade base) com uma chave de fenda
transversal e insira pilhas 3 x 1.5vAA (LR6),
como demonstrado para a polaridade
correcta @. Recoloque a tampa da bateria
e o aparafuse o parafuso firmemente na
posicáo.
MONTGAGEM
Fixe a perna telescópica na unidade
base €). Molhe a ventosa. Fixe a ventosa
no fundo do banheira 6,
O objetivo da perna telescópica é fixar
firmemente a fonte com a criança que
está brincando. Quando a crianga cresce
e se torna mais confidente se deslocando
em torno da banheira, a perna
telescópica pode ser removida.
Encha a banheira com água - a base vai
flutuar até entre 12-18 cm O. Submergir
totalmente a base da unidade por alguns
segundos com cada uso para conseguir o
fluxo de água ideal.
COMO BRINCAR
Para ajudar seu filho a se familiarizar com
o brinquedo, nós sugerimos pais e filhos
primeiro brincarem junto com ele. A
unidade base puxa água para cima pelo
centro criacao de uma fonte mágica para
jogar o tempo do banho. Kids pode se
transformar na fonte sobre o e premindo
apenas o botáo laranja de esconde-
esconde (3. Pilha e barcos caracteres para
a base - a água flui através cada um e
para fora do topo, As figuras sáo em
forma de intercambiáveis de empilha-
mento - há certo ou errado. Criar efeito
diferente com cada uma das figuras:
barco vermelho gira como sprays Y barco
azul tem um giro hélice €). bicos de polvo
em todas as nove indicacóes €), e scuba
pal brota cabelos como ele esguicha pela
boca (1. Barcos podem flutuar pode em
torno da banheira, também. Montando as
partes desenvolve a coordenacáo
olho-máo e melhora a destreza manual.
Alterando as figuras na parte de cima cria
diferentes padróes e movimentos de
spray - - uma ótima maneira de ensinar
causa e efeito e estimular
a experimentaçäo criativa.
LIMPEZA DO FILTRO
O filtro deve ser limpo toda vez que
as baterias sáo substituidos.
Desaperte o filtro ®. e retira-lo®.
Lave com sabao e agua, garantindo
que o filtro de malha esteje
totalmente aberto.
Verifique também se a hélice esta
limpa e gira lirremente E.
Reposicionar o filtro e aperte-o para tras.
alii DD
BATTERIEWECHSEL SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Добавление батареек
Stellen Sie immer sicher, dass das Produkt
grúndlich getrocknet wurde, bevor die
Batterien ausgetauscht werden, und dass das
Batteriefach vor dem náchsten Gebrauch
vollständig verschlossen und wasserdicht ist,
Zum Einsetzen der Batterien schrauben Sie
die Abdeckung des Batteriefaches an der ¢
Unterseite des Sockelteiles Q mit einem
Kreuzschlitz-Schraubenzieher ab und setzen
Sie drei 1,5 Volt AA (LR6) Batterien wie
abgebildet ein. Vergewissern Sie sich, dass sie
an den richtigen Polen sitzen @. Befestigen
Sie dann wieder die Batterieabdeckung und
schrauben diese fest.
ZUSAMMENBAU
Befestigen Sie die teleskopische Stütze an
dem Sockelteil €), Befeuchten Sie den
Saugnapf. Befestigen Sie den Saugnapf am
Badewannenboden €. Der Zweck der
teleskopischen Stútze ist das sichere Fixieren
der Fontáne in der Náhe des spielenden
Kindes. Wenn das Kind gróBer und sicherer
in seinen Bewegungen in der Badewanne
geworden ist, kann die teleskopische Stútze
entfernt werden.Fúllen Sie die Badewanne
mit Wasser, Das Sockelteil wird nun
zwischen 12 und 18 cm nach oben treiben Q
Tauchen Sie das Sockelteil vor jedem
Gebrauch fúr ein paar Sekunden vollstándig
unter, um einen optimalen Wasserfluss zu
erreichen.
SPIELANLEITUNG
Um Ihrem Kind dabei zu helfen, mit dem
Spielzeug vertraut zu werden, empfehlen wir,
dass Eltern und Kind zunächst gemeinsam
damit spielen.
Das Sockelteil zieht Wasser durch die Mitte
nach oben und formt damit eine zauberhafte
Fontäne zum Spielen während des Badens
Die Kinder können die Fontäne mit einem
einfachen Druck auf den orangefarbenen
Kuckuck-Knopf einschalten @, Wenn Sie
Boote und Figuren auf den Sockel stecken,
flieBt das Wasser durch jedes einzelne Teil
und aus der Oberseite wieder hinaus. Die
Teile sind fúr austauschbares Stapeln /
Stecken geformt. Es gibt dabei kein Richtig
oder Falsch. Schaffen Sie verschiedene
Effekte mit jedem einzelnen Teil: Das rote
Boot dreht sich, wáhrend es sprúht €), das
blaue Boot verfügt Uber einen sich
drehenden Propeller €), die Krake spritzt in
alle Richtungen €) und dem Taucher
sprieBen Haare aus Wasser, wáhrend das
Wasser aus seinem Mund spritzt @. Die
Boote können außerdem in der Badewanne
herumschwimmen. Das Stapeln der Teile
entwickelt die Koordination von Hand und
Augen und verbessert die Motorik.
Das Auswechseln der oberen Teile führt zu
verschiedenen Sprühmustern und
Bewegungen - eine großartige Art, um den
Zusammenhang von Ursache und Wirkung
zu zeigen und zu kreativen Versuchen
anzuregen,
REINIGUNG DES FILTERS
Der Filter sollte bei jedem Wechsel der
Batterien gereinigt werden.
Schrauben Sie den Filter los@ und ziehen
Sie ihn heraus @. Waschen Sie den Filter
mit Seife und Wasser, und stellen Sie
dabei sicher, dass das Filternetz
vollständig geöffnet ist. Vergewissern Sie
sich, dass auch der Propeller sauber ist
und sich ungehindert dreht®. Setzen Sie
den Filter zurück an seinen Platz, und
drehen Sie die Schraube wieder ein.
Assicurarsi sempre che il prodotto sia
asciutto prima di sostituire le batterie
e che lo scomparto delle batterie sia
completamente sigillato ed a prova
d'acqua, prima di usare di nuovo il
giocattolo. Per inserire le batterie,
svitare il coperchio dello scomparto delle
batterie @ (nella parte inferiore dell'unità
della base) con un cacciavite Phillips,
ed inserire 3 batterie da 1.5 V AA (LR6),
come mostrato, assicurandosi che la
polarità sia corretta @. Rimettere a posto
il coperchio delle batterie ed avvitare
bene in posizione.
MONTAGGIO
Attaccare la gamba telescopica all'unita
della base @). Bagnare la ventosa.
Attaccare la ventosa al fondo della vasca
da bagno Y. Lo scopo della gamba
telescopica e quello di fissare bene la
fontana vicino al bambino che gioca.
Quando il bambino cresce ed ha maggiore
confidenza nei movimenti nella vasca da
bagno, la gamba telescopica puó essere
tolta. Riempire d'acqua la vasca — l'unitá
della base galleggera tra 12 e 18 cm@.
Sommergere completamente |'unita della
base per qualche secondo ogni volta che
viene usata, per ottenere un flusso
ottimale d'acqua.
COME GIOCARE
Per aiutare il bambino a prendere
dimestichezza con il giocattolo,
consigliamo, all'inizio, di giocare insieme,
genitore e bambino vi consigliamo che
all'inizio giochino insieme un genitore ed il
bambino. L'unita della base porta su
l'acqua verso il centro, creando una
fontana magica con la quale giocare
durante il bagnetto. | bambini possono
accendere e spegnere la fontana,
premendo il bottone arancione Q
Sovrapponendo le barchette edi
personaggi sopra la base, l'acqua ci scorre.
Le figure sono fatte in modo da poter
essere sovrapposte in qualsiasi modo. Non
ci sono modi giusti o sbagliati. Ognuna
delle figure ha un diverso effetto:
la barchetta rossa gira e spruzza@), la
barchetta blu gira l'elica 3), ¡| polpo getta
acqua in tutte le direzioni O), e al sub
crescono capelli d'acqua mentre e spruzza
dalla bocca {. Le barchette possono
anche galleggiare nella vasca.
La sovrapposizione dei pezzi sviluppa la
coordinazione mani-occhi e migliora la
destrezza manuale.
Cambiare le figure in cima, crea diversi
effetti spruzzo e movimenti differenti, un
ottimo modo per insegnare causa ed
effetto, ed incoraggiare la sperimentazione
creativa.
PULIZIA DEL FILTRO
Si deve pulire il filtro ad ogni cambio
di batterie. Svitare il filtro®
e tirarlo fuori @.
Lavare con acqua e sapone
assicurandosi che la griglia del filtro
sia completamente aperta.
Assicurarsi che anche l'elica sia
pulita e giri liberamente ®.
Rimettere a posto il filtro e avvitarlo
di nuovo.
Zorg altijd dat het product goed droog is
voordat u de batterijen gaat vervangen en
dat de batterijhouder compleet afgesloten
en waterdicht is voordat u het speelgoed
opnieuw gebruikt. Om de batterijen te
plaatsen, schroeft u het deksel los Q van
de batterijnouder (aan de achterkant van
het basisstuk) met een kruiskopschro-
evendraaier en plaats de 3 x 1.5vAA (LR6)
batterijen, zoals weergegeven, gelet op
de juiste polariteit @. Plaats het deksel
terug en schroef deze stevig vast.
MONTAGE
Bevestig de telescoopstandaard aan het
basisstuk €). Maak de zuignap nat.
Bevestig de zuignap aan de bodem van
de badkuip 6. Het doel van de
telescoopstandaard is om de fontein
dichtbij uw spelende kind te houden.
Naargelang het kind groeit en zelfstandi-
ger wordt om zich in de badkuip te
kunnen verplaatsen, kan de telescoop-
standaard worden verwijderd. Vul de
badkuip met water — het basisstuk zal
tussen de 12-18 cm blijven drijven @.
Dompel het basisstuk volledig onder
water gedurende enkele seconden, om
een optimale waterstroom te bereiken.
HOE TE SPELEN
We adviseren dat u eerst met uw kind
samenspeelt, zodat hij of zij er vertrouwd
mee raakt. Het basisstuk zuigt water
omhoog door het midden, waarmee een
magische fontein wordt gecreéerd tijdens
badtijd. Kinderen kunnen de fontein aan-
en uitzetten door op de
oranje 'kiekeboe’ knop te drukken@®.
Stapel de boten en personages op het
basisstuk — het water stroomt hieruit.
De figuren zijn gevormd om willekeurig
gestapeld te worden — goed of fout
bestaat niet. Creéer een nieuw effect met
elk apart figuur: de rode boot draait
tijdens het sproeien @, de blauwe boot
heeft een roterende propeller @, de
octopus spuit in alle richtingen €). en de
duiker groeit haar terwijl hij uit de mond
spuit D. Boten kunnen ook in de badkuip
blijven drijven. Het stapelen van de
onderdelen, ontwikkelt de
00g/handcoërdinatie en verbetert de
handvaardigheid. Het veranderen van de
figuren aan de bovenkant levert
verschillende spuitpatronen en bewegin-
gen op — een geweldige manier om
oorzaak/gevolg te leren en om creativiteit
te stimuleren.
HET REINIGEN VAN DE FILTER
De filter moet iedere keer worden
gereinigd tijdens het vervangen van
de batterijen. Schroef de filter los
en haal deze eruit MY. Reinig met
water en zeep en zorg dat het
filteronderdeel volledig geopend is.
Zorg ook dat de propeller schoon is
en goed kan draaien{®. Plaats de
filter terug en schroef deze vast.
Перед добавлением батареек
обязательно убедитесь, что продукт
сухой, а перед повторным
использованием убедитесь, что
аккумуляторный отсек запечатан
полностью и водонепроницаем. Для
того чтобы добавить батарейки,
отвинтите крышку аккумуляторного
отсека @ (в нижней части основания)
крестообразной отверткой и добавьте
3 батарейки 1.бу АА (| Вб), как
показано, соблюдая полярность @.
Возвратите на место крышку и плотно
прикрутите ее,
Присоедините складную ножку к
основанию @. Намочите присоску.
Присоедините присоску ко дну
ванны @. Цель складной ножки —
прочно установить фонтан недалеко
от играющего ребенка. Когда ребенок
подрастет и научится передвигаться
по ванне, то ножку можно убрать.
Наполните ванну водой — основание
должно плавать на высоте 12-18 см ©
Каждый раз перед использованием
полностью окуните основание на
несколько секунд для образования
оптимального
потока воды.
Инструкции к игре
Мы рекомендуем родителям в первый
раз поиграть вместе с ребенком,
чтобы ребенок ознакомился с
игрушкой. Основание втягивает воду
через отверстие в центре,
и получается волшебный фонтан для
игры во время купания. Ребенок
может включать и выключать фонтан
нажатием на оранжевую кнопку
"ку-ку" @. Поставьте лодки и фигурки
пирамидой на основание — струя воды
проходит через них и выходит на
вершине. Все фигуры
взаимозаменяемы — нет правильных
или неправильных комбинаций.
Используйте различные фигуры для
создания различных эффектов:
красная лодка кружится при выбросе
воды @), к голубой лодке прикреплен
вертящийся пропеллер @}, осьминог
извергает воду во всех направлениях
©), и аквалангист выпускает струи из
рта @. Лодки также могут кружить по
ванне. Складывание фрагментов
пирамиды развивает координацию
между зрением и движениями рук и
развивает сноровку.
При замене фигурок на вершине
изменяется форма струй и их
движение — замечательный способ
научить ребенка причинно-
следственным связям и побудить его к
творческим экспериментам.
Чистка фильтра
Следует чистить фильтр каждый
раз, когда Вы меняете
батарейки. Отвинтите фильтр ®
и вытащите его @. Помойте
мылом и водой, убедившись, что
ячейки полностью открыты.
Убедитесь, что пропеллер тоже
чистый и свободно вращается ®.
Поставьте фильтр на место и
прикрутите.
/@ CAUTION 5
+ Take special care to ensure batteries are inserted
correctly, observing (+) and (-) marks on battery and
product
» Removal and replacement of batteries should be
carried out by an adult or under adult supervision
» Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries
« Rechargeable batteries must be removed from
product before recharging
+ Removal and recharging of rechargeable batteries
should be carried out by an adult or under adult
supervision
» Avoid short-circuiting the contacts in the battery
compartment or the battery terminals
+ Remove exhausted batteries from product
+ Do not mix old (used) and new batteries or batteries
of different types, eg. rechargeable alkaline or
batteries of a different make/brand
+ Do not attempt to power battery products by the
introduction of mains supply or separate power
supplies, and do not attempt to plug any part of this
product into the mains supply
» Dispose of exhausted batteries safely, and never
dispose of batteries in a fire
+» Remove batteries from product after use or if
storing for long periods
+ Periodically examine product for signs of dargage
to electrical parts and do not play with until damage
has been properly examined
+ Only use batteries of the same or equivalent type to
those recommended
+ Please retain the above information for future
reference.
Use of rechargeable batteries is not
recommended for this product
- To avoid the risk of entanglement keep motorised
parts away from children’s hair.
» Discard all packaging and fasteners before giving
toy to child.
- After use, rinse well in clear water to remove soap
residue, and allow to drain.
* Styles and colors may vary.
« Warning: Never leave a child unattended in a
bathroom or a bathtub without adult supervision.
Always test water temperature before
placing child in bath.
+ Cleaning the Filter should be handled by an adult
(© VORSICHT N
+ Bitte stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig
eingelegt wurden, beachten Sie das (+) und {-) Zeichen
auf den Batterien sowle auf dem Produkt
« Das Einsetzen und Herausnehmen der Batterien sollte
nur von einer
erwachsenen Person oder unter Aufsicht einer
erwachsenen Person durchgeführt werden
«Versuchen Sie nie, nicht wiederaufladbare Batterien
aufzuladen
» Zum Wiederaufladen der Batterien diese aus dem
Produkt nehmen
+ Das Herausnehmen und Aufladen von
wiederaufladberen Batterien sollte nur von einer
erwachsenen Person oder unter Aufsicht einer solchen
durchgeführt werden
« Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Kontaktpunkte des
Batteriefachs oder der Batterien
« Entfernen Sie leere Batterien
« Mischen Sie keine alten {gebrauchten} und neuen
Batterien oder Batterien unterschiedlicher Typen, 7. 8.
wiederaufladbare und alkalische
» Versuchen Sie nicht, batteriebetriebene Produkte mit
Strom zu versorgen oder Teile des Produktes an das
Stromnetz anzuschließen
- Entsorgen Sie die leeren Batterien vorschriftsmäßig und
werfen Sie diese nicht ins Feuer
« Entfernen Sie die Batterien nach Gebrauch oder vor
längerer Nichtbenutzung des Produktes
« Untersuchen Sie die elektrischen Teile des Produktes
regelmäßig auf Beschädigungen und benutzen Sie es
nicht, bevor evtl. Schäden behoben sind
« Verwenden Sie nur gleichwertige Batterien wie
empfohlen
- Bitte bewahren Sie diese Information für den
zukünftigen Gebrauch auf.
VERWENDEN SIE KEINE WIEDERAUFLADBAREN
BATTERIEN FUR DIESES PRODUKT
» Um das Risiko eines Verhakens zu vermeiden, halten
Sie die motorisierten Teile stets fern vom Haar
Ihres Kindes,
» Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile und
Verschlüsse, bevor Sie dem Kind das Spielzeug geben,
» Spülen Sie das Spielzeug nach dem Gebrauch
gründlich in klarem Wasser, um Rückstände von Seife
zu entfernen und lassen Sie das Produkt danach
gut trocknen,
» Art und Farben können variieren,
» Warnung: Lassen Sie ein Kind niemals ohne die
Aufsicht eines Erwachsenen im Badezimmer oder in der
Badewanne. Testen Sie immer die Wassertemperatur,
bevor Sie ein Kind in die Badewanne setzen,
» Die Reinigung des Filters sollte von Erwachsenen
durchgeführt werden.
e3 x 1.5V ‘AA’ (LR6)
* Requires 3 "AA" batteries, not included.
* Functionne avec 3 piles “AA” (fournie).
* Requiere 3 pilas "AA", no incluidas,
* Requer 3 pilhas "AA", náo incluídas.
e Die fúr den Betrieb erforderlichen drei AA- Batterien sind nicht im
Lieferumfang enthalten. |
* Richiede 3 batterie “AA”, non incluse.
e Drie “AA” batterijen zijn vereist, niet inbegrepen
е Требуются 3 батарейки "АА"; батарейки не прилагаются.
/® ATTENTION D
« Prendre bien soin de disposer correctement les piles
ou accumulateurs en respectant les indications (+) et
{-) sur les piles et sur le produit
« L'enlèvement et le remplacement des piles ou
accumulateurs doivent être effectués par un adulte ou
sous sa surveillance
« Me pas essayer de recharger les piles
+ Les plles rechargeables (accumulateurs) doivent être
enlévées du produit avant le rechargement
« L'enlèvement et la charge d'acctumulatéur doivent
être effectués par un adulte où sous su surveillance
» Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles,
ou les piles des piles ou accumulateurs en court circuit
« Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits
«Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et des
piles usagées, de même que des piles différentes
(salines et alcalines) ou des piles et des accumulateurs
» Ne pas essayer d'alimenter des produit à piles à partir
du secteur ou de toute autre source de courant et ne
pas essayer de brancher une quelconque partie du
produit sur le secteur
+ Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais les
mettre au feu « Oter les piles ou accumulateurs du
produit aprés usage, lors de longues absences
d'utilisation
- Examiner régulièrement le produit sur d'éventuels
dommages aux parties électriques, et ne pas utiliser
tant que ceux-ci ne sont pas résolus
» Utiliser seulement des piles ou accumulateurs
identiques ou de même type que celles
recommandées
* Garder cette notice pour information.
Utiliser des pites rechargeables n’est
pas recommande pour ce produit
- Pour éviter l’enchevêtrement, tenez toujours les
parties motorisées à distance des cheveux de votre
enfant.
< Jetez tous les emballages et toutes les attaches avant
de confier le jouet à votre enfant.
- Après utilisation, rincez abondamment afin d'éliminer
toute trace de savon, et laissez égoutter.
Les modèles et les couleurs peuvent varier.
- Avertissement: Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans [a salle de bains ou dans la baignoire.
Vérifiez toujours la température de l'eau avant de
mettre votre enfant dans la baignolre.
- Le nettoyage du Filtre doit être effectué par un adulte.
/® ATTENZIONE N
+ Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente e
che il segno positivo (+) e negativo (-) sul prodotto e
sulla pila coincidano
* L'inserimento di nuove pile dovrebbe essere
effettuato da un adulto 0, comunque, sotto la
supervisione di un adulto
+ Non tentare di ricaricare pile non ricaricabill
« Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto prima
di riporle sotto carica
« || caricamento di pile ricaricabili dovrebbe essere
fatto da un adulto o, comunque, sotto la sua
supervisione
» Evitare corto circuiti nel vano pile
» Togliere le pile dal prodotto quando sono scariche
+ Non mischiare pile vecchie € nuove à di diverso tipo
(ad esempio, ricaricabill ed alcaline)
» Non provare a rifornire di energia elettrica prodotti
a pila, attraverso lintroduzione di cavi di
alimentazione; non collegare parti del prodotto a
cavi elettrici
+ Non gettare mai pile nel fuoco
* Togliere le pile dal prodotto quando non viene
utilizzato per lunghi periodi
» Esaminare periodicamente II prodotto per
prevenire eventuali danni a parti elettriche;
non giocare con il prodotto finché gli eventuali
guasti non siano stati riparati
» Utilizzare esclusivamente pile identiche o
equivalenti al tipo raccomandato
» Conservare queste informazioni come riferimento
futuro,
_L'USO DI BATTERIE RICARICABILI NON
E CONSIGLIATO PER QUESTO PRODOTTO
« Tenere lontano dai capelli del bambino per evitare
che questi si impiglino nelle parti in movimento.
» Attenzione: Gettare via tutte le confezioni ed i
fermagli prima di dare il giocattolo al bambino.
+ Dopo l'uso, sciacquare con acqua pulita per togliere
i residui di sapone far scolare e lasciar asciugare.
+ Stlle e colori possono variare,
» Attenzione! Non lasciare mai ¡l bambino incustodito
nella vasca da bagno, senza la sorveglianza di un
adulto, Controllare sempre la temperatura dell'acqua
prima di mettere il bambino a bagno,
» La Pulizia del Filtro Deve Essere Eseguita da un
Adulto.
This product meets or exceeds the safety
requirements of ASTM F963.
Ce produit répond aux normes de sécurité
ASTM F963 ou excède celles-ci.
/® PRECAUCION ~~)
» Asegúrese de que las pilas han sido colocadas
correctamente, haciendo coincidir las polaridades
(+), (-) de las pilas y del producto
» Las pilas deben ser cambiadas por un adulto o bajo
su supervisión de éste
* No intente recargar pilas que no sean recargables
+ Las pilas recargables deben quitarse del producto
antes de recargarlas
» La remoción y la recarga de las pilas debe hacerse
por un adulto o bajo su supervisión
+ Evite los cortocircuitos en las pilas o en el
compartimento de éstas
* Quite las pilas gastadas del producto
* No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes
tipos: recargables o alcalinas o de marcas diferentes
« No intente aplicar sobrecargas de energía con
unidades supletorias de
energla, tampoco intente enchufar este producto a
la red general
»Las pllas gastadas no deben ser tiradas al fuego en
ningún caso
« Quite las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo
- Examine periódicamente el producto si hay indicios
de daño en las partes eléctricas de éste
* De detectarse daños, no utilice el producto hasta
repararlo
* Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente al
recomendado
« Por favor, conserve esta dirección para caso de
consulta,
SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS
RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO
+ Evite el riesgo de enredos. Mantenga las partes
motorizadas lejos del cabello de los niños.
» Deseche todos los envases y los sujetadores antes
de dar el juguete al niño.
» Después del uso, enjuague el juguete con agua
limpia, eliminando los residuos de jabón,
y déjelo escurrir.
» Los estilos y los colores pueden variar.
» Advertencia: Nunca deje un niño en el cuarto de
baño o en una bañera, sin la supervisión de un
adulto. Compruebe la temperatura del agua, antes
de colocarlo en la bañera.
«La limpieza del filtro debe hacerse por un adulto.
(© WAARSCHUWING À
« Controleer nauwlettend of de batterljen en oplaadbare
battetijen correct in het batterjvak werden geplaatat,
rekening houdend met de [+] en [-) aanduldingen op de
batrenjen on het product
« Het plastsen en vérvangen van battéeljen eñ oplaadbore
batterijen client door of ondes toczicht van volwassenen te
worden uitgevoerd
«Probeer nodit nletoplandbare batterijen op te laden
«Optiadiare batterijon morten vit het product verwijderd
worden védr het oplacon
« Het verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen dient
dou of order toezicht van volwassenen te worden
| uitévcerd
«Veemiljd kortaluiting van de contactpunten In het batterijvak
of van de ap
«Venwijder lego batterijen of oplaadbare batterijen uit het
product
« Gebruik geen oude (lege) en nieuwe, noch batterijen van
een verschillend type samen (b.v. oplaadbare en alkaline
batterijen)
« Probeer nooit producten die op batterijen werken van
stroom te voorzlen door deze aan te sluiten op het stroomnet
of op afzonderlijke stroomopwekkers
» Probeer nooit dit product, of onderdelen ervan, aan te
sluiten op het stroomnet
+ Verbrand batterijen noolt; gooi batterijen ook nooit bi)
gewoon huisafval maar werp ze op een verantwoorde manier
weg (In overeenstemming met de wet van het land waar u
woonachilg bent)
« Varwijder de batterijen uit het protect na gebruik, of
wanneet het product lange tijd niet zal worden qebruikk
» Controleer regelmathy of de elekirische onderdelen van het
product niet beschadigd zijn; in voorkomend geval, het
product niet meer gebruiken tot de beschadiging behoorijk
onderzocht enol horsteld ls
«Grbruik witshultend batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type aly die aanbevilen batterijen
- Bewaar deze aanwilaingen zongvuldig voor later gebrudk
Gebruik van herlaadbare patterijen wordt
voor dit product is niet aangéraden,
Houd de gemotoriseerde onderdelen uit de buurt
van uw kinds haar om verstrengeling
hiervan te voorkomen.
» Verwijder al het verpakkingsmateriaal en sluitingen
alvorens het speelgoed aan uw kind te geven.
Goed spoelen in schoon water na gebruik, om
zeepresten te verwijderen en deze laten uitlekken.
+ Stijlen en kleuren kunnen variéren.
- Waarschuwing: Laat uw kind nooit zonder toezicht
van een volwassene alleen achter in de badkamer of
badkuip. Controleer altijd eerst de watertemperatuur
alvorens uw kind in bad te doen.
* Het schoonmaken van de filter dient door een
volwassene gedaan te worden,
/® CUIDADO X
+ Tomar cuidado especial para garantir que as
baterias estáo inseridas corretamente, observando
(+) e (-) marcadas na bateria e no produto
Remocáo e substituicáo de baterias deve ser
realizada por um adulto
« Näo tente recarregar pilhas náo-recarregáveis
* As pilhas recarregáveis devem ser removidas do
produto antes de recarregar
« Remocáo e recarga de baterias recarregáveis
devem ser realizada por um adulto
- Evitar o curto-circulto nos contatos do
compartimento de bateria ou nos terminais da
bateria
+ Remover do produto as pilhas velhas
+ Nao misturar pilhas velhas (usadas) e novas ou
pilhas de tipos diferentes, por exemplo, alcalinas
recarregáveis ou baterias de uma outra marca
+ Ná0 tente reativar a energía das pilhas pela
introducio de abasteclmento ou fontes de
alimentacño separada, e náo tente ligar qualquer
parte deste produto na rede de fornecimento
Elimine as plihas gastas de forma segura, € nunca
descarte as pilhas em um incéndio
+ Retire as pilhas do produto após o uso ou seo
armazenamento for de longo prazo
» Examine periodicamente o produto para sinaís de
danos nas partes elétricas e nao brinquem com 0
brinquedo até que o dano tenha sido devidamente
analisado
« Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes as recomendadas
- Guarde as informacóes acima para referéncia
futura,
À utillzaçäo de pilhas recarregaveis, nao
é recomendado para este produto
» Para evitar o risco de emaranhamento manter pecas
motorizadas longe do cabelo das criancas.
» Descartar todas as embalagens e parafusos antes de
dar o brinquedo para a criança.
» Apôs 0 uso, enxaguar bem em âgua limpa para
remover resfduos de sabâo, e deixe escorrer.
» Estilos e cores podem variar,
» Atencáo: Nunca deixe uma crianga sozinha em um
banheiro ou uma banheira sem supervisäo de
adultos, Sempre teste a temperatura da dgua antes
de colocar a crianca na banheira.
* Limpeza do Filtro Deverá ser Manipulado por um
Adulto.
N
(D Предупреждение
* Особо тщательно проверьте, правильно ли
вставлены батарейки, с учетом отметок (+) и (-) на
батарейке и на продукте,
+ Извлечение и замена батареек должны выполняться
взрослыми или под наблюдением взрослых
* Не пытайтесь заменить одноразовые батарейки,
* Перед зарядкой батареек многоразового
пользования их следует извлечь из продукта.
* Извлечение и замена батареек многоразового
пользования должны выполняться взрослыми или под
наблюдением взрослых
* Следите, чтобы не было коротких замыканий
контактов в частях батареек и или в клеммах
аккумулятора
* Нерабочие батарейки следует извлечь из продукта
+ He смешивайте старые (использованные) и новые
батарейки или батарейки разного вида, то есть
многоразовые щелочные или батарейки другого типа/
марки
* Не пытайтесь включить продукты на батарейках с
помощью питающей сети или отдельных источников
питания и не пытайтесь какую-либо из частей
продукта вставить в сеть.
› Выбрасывайте использованные батарейки, соблюдая
безопасность, и никогда не кладите их в огонь,
* Использованные батарейки или долго хранившиеся
батарейки выньте из продукта.
* Периодически проверяйте продукт на предмет
обнаружения следов ущерба электрических частей и
не играйте до проведения тщательной проверки
ущерба.
* Используйте батарейки только того типа, который
рекомендуется, или аналогичного типа
* Пожалуйста, сохраните данную информацию для
дальнейшего использования.
Lisi AHHOTO NPORVK TA HE DEKOMEHIYI) CF)
BEN ETRIS многоразового пользования
» Crigaute, чтобы электрические части не
запутались в волосах детей.
* Снимите все упаковки и зажимы перед тем,
как дать игрушку детям.
* После использования хорошо промойте
чистой водой для удаления остатков
мыла и высушите,
* Стили и цвета могут варьироваться.
* Предостережение: никогда не оставляйте
ребенка в ванной или в ванне комнате без
присмотра взрослых. Всегда проверяйте
температуру воды перед тем, как опустить
ребенка в ванну.
* Фильтры должны чистить взрослые.
Yookidoo'
celebrating discovery
TLV ISRAEL
www.yookidoo.com
Yookidoo, PO Box 25202
">
/
Download
Bare en venlig påmindelse. Du kan se dokumentet lige her. Men vigtigst af alt har vores AI allerede læst det. Den kan forklare komplekse ting i enkle vendinger, besvare dine spørgsmål på ethvert sprog og hjælpe dig med hurtigt at navigere selv de længste eller mest komplicerede dokumenter.
Annonce