Yookidoo 40164 Magical Duck Race Instructions
Advertisement
Advertisement
EN
CAUTION
• Take special care to ensure batteries are inserted
correctly, observing (+) and (-) marks on battery
and product.
• Removal and replacement of batteries should be
carried out by an adult or under adult supervision.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries.
• Rechargeable batteries must be removed from
product before recharging.
• Removal and recharging of rechargeable batteries
should be carried out by an adult or under
adult supervision.
• Avoid short-circuiting the contacts in the battery
compartment or the battery terminals.
• Remove exhausted batteries from product.
• Do not mix old (used) and new batteries or
batteries of different types, eg. rechargeable
alkaline or batteries of a different make/brand.
• Do not attempt to power battery products by the
introduction of mains supply or separate power
supplies, and do not attempt to plug any part of
this product into the mains supply.
• Dispose of exhausted batteries safely, and never
dispose of batteries in a fire.
• Remove batteries from product after use or if
storing for long periods.
• Periodically examine product for signs of damage
to electrical parts and do not play with until
damage has been properly examined.
• Only use batteries of the same or equivalent type
to those recommended.
• Please retain the above information for
future reference.
batteries is not
for this product
FR
AVERTISSEMENT
• Prendre bien soin de disposer correctement les piles
ou accumulateurs en respectant les indications (+) et
(-) sur les piles et sur le produit.
• L’enlèvement et le remplacement des piles ou
accumulateurs doivent être effectués par un adulte
ou sous sa surveillance.
• Ne pas essayer de recharger les piles.
• Les piles rechargeables (accumulateurs) doivent être
enlevées du produit avant le rechargement.
• L’enlèvement et la charge d’accumulateur doivent
être effectués par un adulte ou sous sa surveillance.
• Eviter de mettre les contacts du compartiment à piles,
ou les pôles des piles ou accumulateurs en
court circuit
• Oter les piles (ou accumulateurs) usagées du produits.
• Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et des
piles usagées, de même que des piles différentes
(salines et alcalines) ou des piles et des accumulateurs.
• Ne pas essayer d’alimenter des produit à piles à partir
du secteur ou de toute autre source de courant et ne
pas essayer de brancher une quelconque partie du
produit sur le secteur.
• Stocker les piles usagées en sécurité, et ne jamais les
mettre au feu.
• Oter les piles ou accumulateurs du produit après
usage, lors de longues absences d’utilisation.
• Examiner régulièrement le produit sur d’éventuels
dommages aux parties électriques, et ne pas utiliser
tant que ceux-ci ne sont pas résolus.
• Utiliser seulement des piles ou accumulateurs
identiques ou de même type que celles
recommandées.
• Garder cette notice pour information.
Utiliser des piles rechargeables n’est pas recommande pour ce produit
ES
PRECAUCION
• Asegúrese de que las pilas han sido colocadas
correctamente, haciendo coincidir las polaridades
(+), (-) de las pilas y del producto.
• Las pilas deben ser cambiadas por un adulto o
bajo su supervisión de éste.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Las pilas recargables deben quitarse del producto
antes de recargarlas.
• La remoción y la recarga de las pilas debe hacerse
por un adulto o bajo su asupervisión.
• Evite los cortocircuitos en las pilas o en el
compartimento de éstas.
• Quite las pilas gastadas del producto.
• No mezcle pilas nuevas y usadas o de diferentes
tipos: recargables o alcalinas o de marcas diferentes.
• No intente aplicar sobrecargas de energía con
unidades supletorias de energía, tampoco intente
enchufar este producto a la red general.
• Las pilas gastadas no deben ser tiradas al fuego en
ningún caso.
• Quite las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo.
• Examine periódicamente el producto si hay indicios
de daño en las partes eléctricas de éste.
De detectarse daños, no utilice el producto hasta
repararlo.
• Usar solo pilas del mismo tipo o equivalente al
recomendado.
• Por favor, conserve esta dirección para caso de
consulta.
SE RECOMIENDA NO UTILIZAR PILAS
RECARGABLES PARA ESTE PRODUCTO
PT
CUIDADO
• Tomar cuidado especial para garantir que as
baterias estão inseridas corretamente, observando
(+) e (-) marcadas na bateria e no produto.
• Remoção e substituição de baterias deve ser
realizada por um adulto.
• Não tente recarregar pilhas não-recarregáveis.
• As pilhas recarregáveis devem ser removidas do
produto antes de recarregar.
• Remoção e recarga de baterias recarregáveis
devem ser realizada por um adulto.
• Evitar o curto-circuito nos contatos do
compartimento de bateria ou nos terminais
da bateria.
• Remover do produto as pilhas velhas.
• Não misturar pilhas velhas (usadas) e novas ou
pilhas de tipos diferentes, por exemplo, alcalinas
recarregáveis ou baterias de uma outra marca.
• Não tente reativar a energia das pilhas pela
introdução de abastecimento ou fontes de
alimentação separada, e não tente ligar qualquer
parte deste produto na rede de fornecimento.
• Elimine as pilhas gastas de forma segura, e nunca
descarte as pilhas em um incêndio.
• Retire as pilhas do produto após o uso ou se o
armazenamento for de longo prazo.
• Examine periodicamente o produto para sinais de
danos nas partes elétricas e não brinquem com o
brinquedo até que o dano tenha sido
devidamente analisado.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes às recomendadas.
• Guarde as informações acima para
referência futura.
A utilização de pilhas recarregáveis, não
é recomendado para este produto
• To avoid the risk of entanglement keep motorised
parts away from children’s hair.
• Discard all packaging and fasteners before giving
toy to child.
• After use, rinse well in clear water to remove soap
residue, and allow to drain.
• Styles and colors may vary.
• Warning: Never leave a child unattended in a
bathroom or a bathtub without adult supervision.
Always test water temperature before
placing child in bath.
• Cleaning the filter should be handled by an adult.
DE
VORSICHT
• Pour éviter l’enchevêtrement, tenez toujours les
parties motorisées à distance des cheveux de
votre enfant.
• Jetez tous les emballages et toutes les attaches avant
de confier le jouet à votre enfant.
• Aprés utilisation, rincez abondamment afin d’éliminer
toute trace de savon, et laissez égoutter.
• Les modèles et les couleurs peuvent varier.
• Avertissement: Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans la salle de bains ou dans la baignoire.
Vérifiez toujours la tempéreture de l’eau avant de
mettre votre enfant dans la baignoire.
• Le nettoyage du filtre doit être effectué par un adulte.
IT
ATTENZIONE
• Evite el riesgo de enredos. Mantenga las partes
motorizadas lejos del cabello de los niños.
• Deseche todos los envases y los sujetadores antes
de dar el juguete al niño.
• Después del uso, enjuague el juguete con agua
limpia, eliminando los residuos de jabón,
y déjelo escurrir.
• Los estilos y los colores pueden variar.
• Advertencia: Nunca deje un niño en el cuarto de
baño o en una bañera, sin la supervisión de un
adulto. Compruebe la temperatura del agua, antes
de colocarlo en la bañera.
• La limpieza del filtro debe hacerse por un adulto.
NL
WAARSCHUWING
• Para evitar o risco de emaranhamento manter peças
motorizadas longe do cabelo das crianças.
• Descartar todas as embalagens e parafusos antes de
dar o brinquedo para a criança.
• Após o uso, enxaguar bem em água limpa para
remover resíduos de sabão, e deixe escorrer.
• Estilos e cores podem variar.
• Atenção: Nunca deixe uma criança sozinha em um
banheiro ou uma banheira sem supervisão de
adultos. Sempre teste a temperatura da água antes
de colocar a criança na banheira.
• Limpeza do filtro deverá ser manipulado
por um adulto.
RU
Предупреждение
• Bitte stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig
eingelegt wurden, beachten Sie das (+) und (-) Zeichen
auf den Batterien sowie auf dem Produkt.
• Das Einsetzen und Herausnehmen der Batterien sollte
nur von einer erwachsenen Person oder unter
Aufsicht einer erwachsenen Person
durchgeführt werden.
• Versuchen Sie nie, nicht wiederaufladbare
Batterien aufzuladen.
• Zum Wiederaufladen der Batterien diese aus dem
Produkt nehmen.
• Das Herausnehmen und Aufladen von
wiederaufladberen Batterien sollte nur von einer
erwachsenen Person oder unter Aufsicht einer solchen
durchgeführt werden.
• Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Kontaktpunkte
des Batteriefachs oder der Batterien.
• Entfernen Sie leere Batterien.
• Mischen Sie keine alten (gebrauchten) und neuen
Batterien oder Batterien unterschiedlicher Typen, z. B.
wiederaufladbare und alkalische.
• Versuchen Sie nicht, batteriebetriebene Produkte mit
Strom zu versorgen oder Teile des Produktes an das
Stromnetz anzuschließen.
• Entsorgen Sie die leeren Batterien vorschriftsmäßig
und werfen Sie diese nicht ins Feuer.
• Entfernen Sie die Batterien nach Gebrauch oder vor
längerer Nichtbenutzung des Produktes.
• Untersuchen Sie die elektrischen Teile des Produktes
regelmäßig auf Beschädigungen und benutzen Sie es
nicht, bevor evtl. Schäden behoben sind.
• Verwenden Sie nur gleichwertige Batterien
wie empfohlen.
• Bitte bewahren Sie diese Information für den
zukünftigen Gebrauch auf.
VERWENDEN SIE KEINE WIEDERAUFLADBAREN
BATTERIEN FÜR DIESES PRODUKT
• Um das Risiko eines Verhakens zu vermeiden, halten
Sie die motorisierten Teile stets fern vom Haar
Ihres Kindes.
• Entfernen Sie sämtliche Verpackungsteile und
Verschlüsse, bevor Sie dem Kind das Spielzeug geben.
• Spülen Sie das Spielzeug nach dem Gebrauch
gründlich in klarem Wasser, um Rückstände von
Seife zu entfernen und lassen Sie das Produkt danach
gut trocknen.
• Art und Farben können variieren.
• Warnung: Lassen Sie ein Kind niemals ohne die
Aufsicht eines Erwachsenen im Badezimmer oder in der
Badewanne. Testen Sie immer die Wassertemperatur,
bevor Sie ein Kind in die Badewanne setzen.
• Die Reinigung des Filters sollte von Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente
e che il segno positivo (+) e negativo (-) sul
prodotto e sulla pila coincidano.
• L'inserimento di nuove pile dovrebbe essere
e ff ettuato da un adulto o, comunque, sotto la
supervisione di un adulto.
• Non tentare di ricaricare pile non ricaricabili.
• Rimuovere le batterie ricaricabili dal prodotto
prima di riporle sotto carica.
• Il caricamento di pile ricaricabili dovrebbe essere
fatto da un adulto o, comunque, sotto la sua
supervisione.
• Evitare corto circuiti nel vano pile.
• Togliere le pile dal prodotto quando sono scariche.
• Non mischiare pile vecchie e nuove o di diverso
tipo (ad esempio, ricaricabili ed alcaline).
• Non provare a rifornire di energia elettrica
prodotti a pila, attraverso l'introduzione di cavi di
alimentazione; non collegare parti del prodotto a
cavi elettrici.
• Non gettare mai pile nel fuoco.
• Togliere le pile dal prodotto quando non viene
utilizzato per lunghi periodi.
• Esaminare periodicamente il prodotto per
prevenire eventuali danni a parti elettriche;
non giocare con il prodotto finch é gli eventuali
guasti non siano stati riparati.
• Utilizzare esclusivamente pile identiche o
equivalenti al tipo raccomandato.
• Conservare queste informazioni come
riferimento futuro.
L’USO DI BATTERIE RICARICABILI NON
È CONSIGLIATO PER QUESTO PRODOTTO
• Tenere lontano dai capelli del bambino per evitare
che questi si impiglino nelle parti in movimento.
• Attenzione: Gettare via tutte le confezioni ed i
fermagli prima di dare il giocattolo al bambino.
• Dopo l'uso, sciacquare con acqua pulita per togliere
i residui di sapone far scolare e lasciar asciugare.
• Stile e colori possono variare.
• Attenzione! Non lasciare mai il bambino incustodito
nella vasca da bagno, senza la sorveglianza di un
adulto. Controllare sempre la temperatura dell'acqua
prima di mettere il bambino a bagno.
• La pulizia del filtro deve essere eseguita da un adulto.
• Controleer nauwlettend of de batterijen en oplaadbare
batterijen correct in het batterijvak werden geplaatst,
rekening houdend met de [+] en [-] aanduidingen op de
batterijen en het product.
• Het plaatsen en vervangen van batterijen en oplaadbare
batterijen dient door of onder toezicht van volwassenen
te worden uitgevoerd.
• Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
• Oplaadbare batterijen moeten uit het product verwijderd
worden vóór het opladen.
• Het verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen
dient door of onder toezicht van volwassenen te worden
uitgevoerd.
• Vermijd kortsluiting van de contactpunten in het
batterijvak of van de batterij.
• Verwijder lege batterijen of oplaadbare batterijen
uit het product.
• Gebruik geen oude (lege) en nieuwe, noch batterijen van
een verschillend type samen (b.v. oplaadbare en alkaline
batterijen).
• Probeer nooit producten die op batterijen werken van
stroom te voorzien door deze aan te sluiten op het
stroomnet of op afzonderlijke stroomopwekkers.
Probeer nooit dit product, of onderdelen ervan, aan te
sluiten op het stroomnet.
• Verbrand batterijen nooit; gooi batterijen ook nooit bij
gewoon huisafval maar werp ze op een verantwoorde
manier weg (in overeenstemming met de wet van het
land waar u woonachtig bent).
• Verwijder de batterijen uit het product na gebruik, of
wanneer het product lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Controleer regelmatig of de elektrische onderdelen van
het product niet beschadigd zijn; in voorkomend geval,
het product niet meer gebruiken tot de beschadiging
behoorlijk onderzocht en/of hersteld is.
• Gebruik uitsluitend batterijen van hetzelfde of een
gelijkwaardig type als de aanbevolen batterijen.
• Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig voor later gebruik.
• Houd de gemotoriseerde onderdelen uit de buurt
van uw kinds haar om verstrengeling
hiervan te voorkomen.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal en sluitingen
alvorens het speelgoed aan uw kind te geven.
• Goed spoelen in schoon water na gebruik, om
zeepresten te verwijderen en deze laten uitlekken.
• Stijlen en kleuren kunnen variëren.
• Waarschuwing: Laat uw kind nooit zonder toezicht
van een volwassene alleen achter in de badkamer of
badkuip. Controleer altijd eerst de watertemperatuur
alvorens uw kind in bad te doen.
• Het schoonmaken van de filter dient door een
volwassene gedaan te worden.
•
•
•
вставлены батарейки, с учетом отметок (+) и (-) на
батарейке и на продукте.
•
взрослыми или под наблюдением взрослых.
Не пытайтесь заменить одноразовые батарейки.
Перед зарядкой батареек многоразового
пользования их следует извлечь из продукта.
Извлечение и замена батареек многоразового
пользования должны выполняться взрослыми или
•
•
под наблюдением взрослых.
•
контактов в частях батареек и или в клеммах
аккумулятора.
Нерабочие батарейки следует извлечь из продукта.
Не смешивайте старые (использованные) и новые
батарейки или батарейки разного вида, то есть
многоразовые щелочные или батарейки
другого типа/ марки.
•
помощью питающей сети или отдельных источников
питания и не пытайтесь какую-либо из частей
продукта вставить в сеть.
•
безопасность, и никогда не кладите их в огонь.
•
батарейки выньте из продукта.
•
обнаружения следов ущерба электрических частей и
не играйте до проведения тщательной проверки
ущерба.
•
рекомендуется, или аналогичного типа.
Пожалуйста, сохраните данную информацию для
дальнейшего использования.
•
запутались в волосах детей.
•
как дать игрушку детям.
•
•
•
чистой водой для удаления остатков
мыла и высушите.
Стили и цвета могут варьироваться.
Предостережение: никогд а не оставляйте
ребенка в ванной или в ванне комнате без
присмотра взрослых. Всегда проверяйте
температуру воды перед тем, как опустить
ребенка в ванну.
•
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment doesn't cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio TV / technician for help.
Item Number 40164
Made in China
Fabrique en Chine
2014/2019 GME
6-36 months
EN
INSTRUCTION LEAFLET
Please read and retain for future reference.
Battery operated magical bath toy with unique water circulation and fountain pumping system.
Contents:
1 x magical fountain • 4 x ducks
FR
MODE D'EMPLOI
Lire les instructions attentivement et les conserver pour toute consultation ultérieure.
Jouet de bain magique fonctionnant
à piles avec circuit fermé et fontaine avec pompe.
Contient:
1 x fontaine magique • 4 x canetons
ES
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
Conserve esta información para futuras consultas.
Juguete de baño mágico con circulación de agua en una dirección y sistema de bombeo en la fuente.
Funciona con pilas.
Contiene:
1 x fuente mágica • 4 x patos
U.S. Patent No.9,884,260
中国发明专利号
ZL201580022588.3
PT
CARTILHA DE INSTRUÇÕES
Por favor, leia e guarde-o para futura consulta.
Brinquedo à bateria para um banho mágico com um sistema exclusivo de bombeamento para circulação e fonte de água. Funciona a pilhas.
Conteúdo:
1 x fonte mágica • 4 x patos
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen und gut aufbewahren.
Batteriebetriebenes magisches
Badespielzeug mit einzigartigem
Wasserkreislauf und
Brunnen-Pumpsystem.
Inhalt:
1 x magischer Brunnen • 4 x enten
IT
FOGLIO D'ISTRUZIONI
SSi prega di leggere e conservare per riferimenti futuri.
Gioco magico funzionante con batterie da usare durante il bagnetto, con sistema a fontana.
Contenuti:
1 x fontanella magica • 4 x paperelle
NL
INSTRUCTIES
Lees en bewaar voor gebruik in de toekomst.
Magisch speelgoed voor in bad met unieke watercirculatie en een pompsysteem voor het inwerking s tellen van de fontein d.m.v. batterijen.
Inhoud:
1 x magische fontein • 4 x eendjes
RU
Вкладыш с инструкциями
Пожалуйста, прочитайте и сохраните инструкцию.
Игрушка работает в воде.
При включении игрушки создаются различные фонтаны и водные эффекты.
В наборе:
1 x волшебный фонтанигрушки
• 4 x "уточки"
4 X 1.5V ‘AA‘ (LR6)
Not included
• Fonctionne avec 4 piles “AA”, non incluses.
• Requiere 4 pilas "AA", no incluidas.
• Requer 4 pilhas "AA", não incluídas.
• Die für den Betrieb erforderlichen 4
AA- Batterien sind nicht im Lieferumfang
enthalten.
• Richiede 4 batterie “AA”, non incluse.
• 4 “AA” batterijen zijn vereist, niet inbegrepen.
• Требуются 4 батарейки " АА " батарейки ,
не прилагаются . www.yookidoo.com
(15.7.19)
This product meets or exceeds the safety requirements of
ASTM F963.
Ce produit répond aux normes de sécurité
ASTM F963
ou excède celles-ci.
1 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12
2
EN
REPLACING THE BATTERIES
Always ensure that the product is thoroughly dry before inserting or replacing batteries.
To insert the batteries, locate the battery compartment on the underside of the fountain unit . Unscrew the battery compartment cover using a coin .
Pull out the battery case and insert
4 x 1.5v AA (LR6) batteries as shown ensuring correct polarity . Replace and tighten battery cover and screw firmly into position ensuring that the alignment marks are in the correct position and that the battery compartment is completely sealed and water tight before use.
ASSEMBLY
Attach the Magical Duck Race to a flat surface on the bottom of the bathtub ensuring that the fountain is levelled and secure all 3 suction cups . Fill the bath tub with a minimum level of 4cm to maximum level of 14cm water. Turn on the toy by pressing down the green leaf leaver and allow the water track to fill.
The fountain will draw water up through the canter filling the water track and creating a magical fountain. The water will then flow over the water track and back into the bathtub. Your Magical
Duck Race is now ready to play.
max 14 cm min 4 cm
FR
REMPLACEMENT DES PILES
Toujours s'assurer que le jouet est complètement sec avant d'insérer ou remplacer les piles.
Pour insérer les piles, repérer le compartiment à piles situé sous la fontaine . Dévisser le compartiment en s'aidant d'une pièce de monnaie .Tirer le bac à piles et insérer 4 piles 1.5v AA
(LR6) en respectant bien les polarités
Replacer et resserrer le compartiment et visser fermement en position en s'assurant que les marques d'alignement sont en bonne position S'assurer que le compartiment à piles est bien serré et
étanche avant toute utilisation.
ASSEMBLAGE
Fixer Fixer La Fontaine des canetons sur une surface plane au fond de la baignoire en s'assurant que la fontaine est stabilisée et la fixer à l'aide des 3 ventouses .
Remplir la baignoire d'eau entre un minimum de 4 cm à 14cm maximum.
Mettre en route le jeu en appuyant sur la feuille verte et laisser la piste se remplir d’eau. La fontaine rejète de l'eau en remplissant la coupelle et créant une fontaine magique. L'eau va déborder de la coupelle et s'écouler dans la baignoire.
La Fontaine des canetons est prête!
ES
CAMBIO DE LAS PILAS
Asegúrese siempre de que el producto esté completamente seco antes de insertar o sustituir las pilas.
Para insertar las pilas, busque el compartimiento de la batería en la parte inferior de la fuente . Desenrosque la tapa del compartimento de la batería con una moneda . Saque la caja de la batería e inserte 4 x 1.5V AA (LR6) pilas como se muestra. Asegúrese de orientar la polaridad correcta . Coloque y apriete la tapa de la batería y el tornillo en su posición con firmeza
Asegúrese que las marcas de alineación están en la posición correcta y el compartimiento de la batería está completamente sellado y estanco al agua antes de su uso.
PT
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Assegure-se que o produto esteja totalmente seco antes de colocar ou trocar as pilhas. Para colocar as pilhas, localize o compartimento das pilhas na parte inferior da unidade da fonte . Desenrosque a tampa do compartimento usando uma moeda . Retire o compartimento e coloque 4 pilhas 1.5V AA (LR6), como mostra a figura, verificando a polaridade correta . Repo nha o compartimento das pilhas e aperte a tampa, enroscando firmemente para assegurar que as marcas de alinhamento fiquem na posição correta
e que o compartimento esteja completamente fechado e à prova de água antes do uso.
DE
BATTERIEWECHSEL
Achten Sie immer darauf, dass das Produkt beim Einsetzen oder Austauschen der
Batterien vollständig trocken ist. Schrauben
Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des Brunnens mit einer Münze auf .
Ziehen Sie das Batteriefach heraus und legen
Sie 4 x 1.5v AA Batterien (LR6) wie dargestellt ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt eingelegt sind und achten Sie auf das
(+) und (-) Zeichen auf den Batterien und dem Produkt . Setzen Sie die Batterie-
Abdeckung wieder auf und drehen Sie die
Schraube fest. Achten Sie darauf, dass die
Ausrichtungsmarken in der richtigen Position sind und dass das Batteriefach vollständig und wasserdicht verschlossen ist, bevor Sie das Produkt verwenden.
MONTAGE
Sitúe el Magical Duck Race en una superficie plana en la parte inferior de la bañera.
Asegúrese que la fuente está nivelada y coloque las tres ventosas . Llene la bañera con agua entre un nivel mínimo de 4 cm a 14cm máximo. Encienda el juguete pulsando la palanca verde en forma de hoja
y deje que se llene la pista de agua.
La fuente extrae agua a través del centro, llenando el carril de agua y creando una fuente mágica. El agua fluirá entonces sobre la pista y volverá de nuevo a la bañera.
Su Magical Duck Race ya está listo para jugar.
MONTGAGEM
Coloque o Magical Duck Race em uma superfície plana na parte inferior da banheira, assegurando que a fonte fique nivelada, firmando todas as ventosas .
Encher a banheira com água entre um nível mínimo de 4 cm e 14 cm máximo. Ligue o brinquedo, pressionando a alavanca da folha verde , e deixe a água correr para preencher. À medida que a música toca, a fonte puxa a água para cima, pelo centro, enchendo a pista de água e criando uma fonte mágica. A água flui ao longo da pista e volta para a banheira.
Seu Magical Duck Race está pronto para
ser iniciado.
ZUSAMMENBAU
Stellen Sie das Produkt auf den Boden der
Badewanne, so dass es gerade steht.
Sichern Sie es, indem Sie alle 3 Saugnäpfe
fest andrücken. Füllen Sie die Badewanne mit Wasser auf zwischen Minimal Niveau
4 cm bis maximal 14 cm. Das Spielzeug wird durch Herunterdrücken des Blatthebels
eingeschaltet, wodurch sich die
Wasserbahn füllt. Der Brunnen zieht Wasser durch seine Mitte. Es sprudelt oben aus dem magischen Brunnen, fließt in das
Entenbecken und von dort zurück in die
Badewanne. Das Entenrennen ist nun spielbereit.
IT
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Assicuratevi sempre che il prodotto sia completamente asciutto prima di inserire o sostituire le batterie. Per inserire le batterie, posizionate il comparto apposito nella parte sottostante l'unità della fontanella . Svitate il coperchio del vano batterie usando una moneta . Estraete l'alloggiamento delle batterie e inserite 4 batterie da 1.5v AA (LR6) mantenendo la corretta polarità . Riposizionate e fissate il coperchio ed avvitate fermamente facendo attenzione che i segni di allineamento siano nella posizione corretta e che prima dell'utilizzo il vano delle batterie sia ben sigillato e a prova d'acqua.
NL
VERVANGING VAN DE BATTERIJEN
Zorg er altijd voor dat het product volkomen droog is voordat u de batterijen inbrengt of vervangt. Om de batterijen in te brengen, moet u het vakje waar de batterijen zijn aan de onderkant van het fonteinapparaat vinden . Schroef het batterijenvakje los met behulp van een munt . Trek het batterijendoosje eruit en breng 4 x 1.5v AA
(LR6) batterijen in zoals op het plaatje is weergegeven met de polen aan de juiste uiteinden . Zet het batterijendeksel terug, zorg ervoor dat deze goed vastzit en schroef hem stevig vast terwijl u erop let dat de uitlijning in de juiste positie is en het batterijenvakje volledig afgesloten is en geen water toelaat voordat u het speelgoed gebruikt.
RU
Добавление батареек
Прежде чем вставить батарейки, убедитесь, что поверхность игрушки сухая. Батарейный отсек находится в нижней части фонтана . Для замены батареек: Отвинтите крышку батарейного отсека . Вставьте 4 батарейки 1.5v AA (LR6), соблюдая полярность . Вставьте и прикрутите крышку батарейного отсека.
Убедитесь, что крышка герметично закрыта и не пропускает воду.
MONTAGGIO
Attaccate la Magical Duck Race ad una superficie piana sul fondo della vasca da bagno assicurandovi che la fontana sia livellata, quindi assicurate tutte e tre le ventose . Riempire la vasca da bagno con acqua con un livello minimo di 4 cm ad un massimo di 14 cm. Girate Accendi il giocattolo spingendo giù la foglia verde
e fai riempire la pista d’acqua. La fontana porta acqua verso il centro riempiendo il percorso e creando una fontanella magica.
Quindi l'acqua scorrerà prima nel percorso acquatico e poi ritornerà nella vasca da bagno.
La vostra Magical Duck race è ora pronta per il gioco!
MONTAGE
Breng de Magical Duck Race op een plat oppervlak aan de onderkant van de badkuip aan en zorg ervoor dat de fontein rechtstaat en alle 3 zuigkapjes vastzitten .
Vul het bad met water op een minimum van
4 cm tot een maximale 14cm. Schakel het speelgoed in door de hendel in de vorm van het groene blad naar beneden te duwen waardoor de waterbaan met water wordt gevuld. Als de muziek gaat spelen trekt de fontein door het middelpunt water op en creëert een betoverende fontein.
Het water stroomt dan over het waterspoor en weer terug in de badkuip.
Uw Magical Duck Race is klaar voor gebruik.
Сборка
При помощи присосок закрепите волшебный фонтан ко дну ванны .
Заполните ванну водой с минимальным уровнем 4 см до максимального уровня
14 см. Включите игрушку, нажав на зеленый рычаг в виде листочка , и подождите, пока емкость наполнится водой. Вода будет выходить через центр игрушки, наполняя емкость для плавающих уточек и создавая волшебный фонтан. Затем из емкости вода будет переливаться обратно в ванну. Ваш Волшебный трек для утиных гонок готов к игре.
HOW TO PLAY
To help your child become familiar with the toy, we suggest parent and child play together at first. Turn on the Magical Duck
Race by pressing down the green leaf leaver allowing the water track to fill . Place the ducks in the water track and watch them magically chase each other around the fountain . Encourage your child to catch a duck and return it to the water track.
Ask your child to choose a colour or number of a duck and catch it repeating the ducks number or colour out loud. Each duck can be placed on top of the fountain outlet for different spray effects .
CLEANING THE FILTER
The filter should be cleaned every time the batteries are replaced.
Unscrew the filter and pull it out .
Wash with soap and water, ensuring that the filter mesh is completely open.
Make sure propeller is also clean and spins freely. Reposition the filter and screw it back.
COMMENT JOUER
Pour aider l'enfant à se familiariser avec ce jeu, nous suggérons aux parents de jouer avec l'enfant les premières fois. Mettre en route le jeu en appuyant sur la feuille verte
et laisser la piste se remplir d’eau.
Placer les canetons dans la coupelle et les regarder se poursuivre autour de la fontaine
. Encourager l'enfant à attraper un caneton et à le remettre dans la coupelle.
Demander à l'enfant de choisir une couleur ou un chiffre d'un caneton et l'attraper en prononçant la couleur ou le chiffre
à haute voix. Chaque caneton peut être placé tout en haut de la fontaine pour créer différents jets .
CÓMO JUGAR
Para ayudar a su hijo a familiarizarse con el juguete, le sugerimos que jueguen padres e hijos juntos al principio.
Encienda el juguete pulsando la palanca verde en forma de hoja y deje que se llene la pista de agua. Coloque los patos en la pista de agua y véalos mágicamente perseguirse unos a otros alrededor de la fuente .
Anime a su niño a coger un pato y devolverlo a la pista de agua. Pídale a su hijo a elegir un color o un número de pato y que repita el color o el número en voz alta. Cada pato se puede colocar en la parte superior de la salida de la fuente para diferentes efectos de pulverización .
COMO BRINCAR
Para ajudar a criança a se familiarizar com o brinquedo, sugerimos que pais e filhos (as) joguem juntos primeiro. Ligue o brinquedo, pressionando a alavanca da folha verde , e deixe a água correr para preencher.
Coloque os patos na pista de água e observe-os magicamente perseguir uns aos outros ao redor da fonte .
Incentive seu filho a pegar um pato e devolvê-lo à pista de água. Instrua seu filho
(a) a escolher uma cor ou um número de um pato e pegá-lo, repetindo o número ou a cor do pato em voz alta.
Cada pato pode ser colocado em cima da saída da fonte para diferentes efeitos de jato de água .
SPIELANLEITUNG
Um dem Kind zu helfen, sich mit dem
Spielzeug vertraut zu machen, empfehlen wir Eltern, zunächst mit dem Kind zusammen zu spielen.
Das Spielzeug wird durch Herunterdrücken des Blatthebels eingeschaltet, wodurch sich die Wasserbahn füllt. Setzen Sie die
Enten ins Wasser und beobachten Sie, wie sie einander verfolgen und rund um den Brunnen jagen .
Ermutigen Sie Ihr Kind, eine Ente zu fangen und sie in die Bahn zu setzen.
Lassen Sie Ihr Kind eine Farbe oder die
Nummer einer Ente wählen und fangen
Sie die Ente, wobei Sie die Farbe oder
Zahl wiederholen. Jede der Enten kann für unterschiedliche Spritzeffekte oben auf dem Brunnen platziert werden.
COME GIOCARE
Per aiutare il vostro bambino a familiarizzare col giocattolo, suggeriamo che dapprima genitore e bambino giochino insieme.
Accendi il giocattolo spingendo giù la foglia verde e fai riempire la pista d’acqua.
Posizionate le paperelle nel percorso ad acqua e guardatele giocherellare magicamente tra di loro attorno . Incoraggiate il vostro bambino ad afferrare una paperella e a rimetterla nel percorso d'acqua.
Chiedete al vostro bambino di scegliere il colore o il numero di una paperella e di ripeterli ad alta voce. Ciascuna paperella può essere messa soprail getto della fontana per creare tanti diversi spruzzi d'acqua
.
HOE TE SPELEN
Om uw kind bekend te maken met het speelgoed, stellen we voor dat in het begin de ouder en het kind samen spelen.
Schakel het speelgoed in door de hendel in de vorm van het groene blad naar beneden te duwen waardoor de waterbaan met water wordt gevuld. Doe de eendjes in het waterspoor en zie hoe ze op betoverende wijze elkaar rond de fontein najagen .
Moedig uw kind aan een eendje te vangen en opnieuw in het waterspoor te leggen.
Vraag uw kind een bepaalde kleur of cijfer te pakken en hardop de kleur of het cijfer te benoemen. Ieder eendje kan op het uiteinde van de fontein worden gezet waardoor verschillende sproei effecten ontstaan .
Инструкции к игре
Чтобы помочь ребенку познакомиться с игрушкой, мы рекомендуем родителю сначала поиграть ею вместе с ребенком.
Включите игрушку, нажав на зеленый рычаг в виде листочка , и подождите, пока емкость наполнится водой.
После нажатия кнопки, включится фонтанчик и "уточки" начнут быстро плавать на плоской поверхности игрушки . Ребенок может брать в руки
"уточек", изучать и снова возвращать их на поверхность фонтана.
Попросите малыша взять в руки ту или иную "уточку", в соответствии с ее номером или цветом. Играя, ребенок запоминает цвета и учится счету.
Кроме этого "уточки" могут создавать различные водные эффекты при закреплении с фонтаном в виде
"цветка" в верхней части игрушки.
NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre doit être nettoyé à chaque fois que les piles sont remplacées.
Dévisser le filtre et le retirer .
Le nettoyer avec de l'eau et du savon en s'assurant que le filet est bien propre.
S'assurer aussi que l'hélice est propre et tourne librement.
Repositionner le filtre et le visser.
LIMPIEZA DEL FILTRO
El filtro debe limpiarse cada vez que se reemplacen las baterías.
Desenrosque el filtro y tire de él .
Lavar con agua y jabón, Asegúrese que la malla del filtro está completamente abierta. Asegúrese de que la hélice es tá limpia y gira libremente. Vuelva a colocar el filtro y el tornillo de nuevo.
LIMPEZA DO FILTRO
O filtro deve ser limpo a cada troca de pilhas.
Desenrosque o filtro e retire-o .
Lave com água e sabão, assegurando que a malha de filtro fique completamente limpa. Certifique-se de que a hélice também fique limpa e gire livremente.
Reposicione o filtro e aperte-o de volta.
REINIGUNG DES FILTERS
Bei jedem Batteriewechsel sollte der Filter des Produktes gereinigt werden. Dafür den
Filter abschrauben und herausziehen .
Mit Wasser und Seife waschen, um sicherzustellen, dass das Sieb völlig sauber ist. Stellen Sie sicher, dass auch der
Propeller sauber ist und sich frei dreht.
Sollte dieser festsitzen, mit einem spitzen
Gegenstand ein paar Mal drehen. Setzen
Sie den Filter wieder ein und schrauben Sie ihn fest.
PULIZIA DEL FILTRO
Il filtro dovrebbe essere pulito ad ogni cambio di batterie. Svitate il filtro ed estraetelo .
Lavatelo con acqua e sapone, assicurandovi che la maglia del filtro sia completamente aperta. Assicuratevi che anche l'elica sia pulita e che giri liberamente.
Riposizionate il filtro e riavvitatelo.
HET REINIGEN VAN DE FILTER
Elke keer als u de batterijen verwisselt moet de filter worden gereinigd.
Schroef de filter los en trek hem naar buiten . Was hem met water en zeep en zorg ervoor dat het filternet volledig open is. Let erop dat de propeller ook schoon is en vrij rond kan draaien. Zet de filter weer op zijn plaats en schroef hem vast.
Чистка фильтра
Нужно производить очистку фильтра каждый раз при смене батареек.
Извлеките фильтр из игрушки , промойте водой с мылом, высушите.
Убедитесь, что винт также чистый и свободно вращается. Вставьте фильтр обратно в игрушку.
Download
Advertisement