advertisement
▼
Scroll to page 2
of 64
RANGES Double Oven Gas SAFETY INFORMATION .......... 2 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ASSISTANCE / ACCESSORIES . . . 8 OWNER’S MANUAL USING THE COOKTOP In Case of a Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . 9 Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 USING THE OVEN Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cookware Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Aluminum Foil and Oven Liners. . . . . . . . . . . 21 CARE AND CLEANING Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning The Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cleaning the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 27 28 TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . 30 Write the model and serial numbers here: ESPAÑOL Model # _________________ Serial # _________________ You can find the rating label on a metal flag behind the rear control panel. From the front of the range, reach behind the middle of the rear control panel and rotate the rating label up. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com. GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license. 49-85223-2 10-16 GEA SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING ,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRU H[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK - Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. - WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW ,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RU the gas supplier. ANTI-TIP DEVICE WARNING Tip-Over Hazard A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged. Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved. Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged. Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults. Anti-Tip Bracket Leveling Leg To reduce the risk of tipping the range, the range must be secured by a properly installed anti-tip bracket. See installation instructions shipped with the bracket for complete details before attempting to install. To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket. If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death or serious burns to children or adults. Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 49-85223-2 WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by incomplete combustion of natural gas or propane fuels. Exposure to these substances can be minimized by opening a window or using a ventilation fan or hood. WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING NEVER use this appliance as a VSDFHKHDWHUWRKHDWRUZDUPWKHURRP'RLQJVR PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJDQG overheating of the oven. Ŷ 8 VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV described in this owner’s manual. Ŷ + DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\ a qualified installer in accordance with the provided installation instructions. Ŷ $ Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\ by a qualified gas range installer or service technician. Do not attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically recommended in this manual. Ŷ < RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH with natural gas. It can be converted for use with SURSDQHJDV,IUHTXLUHGWKHVHDGMXVWPHQWVPXVWEH made by a qualified technician in accordance with the installation instructions and local codes. The agency performing this work assumes responsibility for the conversion. Ŷ + DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKHUDQJH gas shut-off valve and how to turn it off if necessary. Ŷ 3 OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt about the grounding of the home electrical system, it is your responsibility and obligation to have an ungrounded outlet replaced with a properly grounded, three prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an extension cord with this appliance. SAFETY INFORMATION STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS Ŷ % HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH or disconnect the power supply at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker. Ŷ % HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH range before operating to prevent ignition of these materials. Ŷ $ YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSV or control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do not cook on a product with broken glass. Shock, fire, or cuts may occur. Ŷ ' RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHD where an appliance is in use. They should never be allowed to climb, sit or stand on any part of the appliance. CAUTION Ŷ Do not store items of interest to children in cabinets above an oven - children climbing RQWKHRYHQWRUHDFKLWHPVFRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-85223-2 3 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.) Ŷ 1 HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH They provide the air inlets and outlets that are necessary for the range to operate properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range under the warming drawer, lower oven drawer or kick panel. Ŷ 8 VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot holders touch surface burners, burner grate, or oven heating element. Do not use a towel or other bulky cloth in place of pot holders. Ŷ ' RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU surface of the oven. These surfaces may be hot enough to burn even though they are dark in color. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact any interior area of WARNING Ŷ ' RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH could build up and the container could burst, causing DQLQMXU\ Ŷ & RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW foodborne illness. Minimum safe food temperature UHFRPPHQGDWLRQVFDQEHIRXQGDWZZZ,V,W'RQH<HW JRYDQGZZZIVLVXVGDJRY8VHDIRRGWKHUPRPHWHU to take food temperatures and check several locations. Ŷ ' RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH oven door, drawer or cooktop. They could damage the UDQJHRUWLSLWRYHUFDXVLQJVHYHUHLQMXU\RUGHDWK KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN )DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQILUHRUSHUVRQDOLQMXU\ Ŷ ' RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU near the cooktop, including paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or other flammable vapors and liquids. WARNING the oven; allow sufficient time for cooling first. Other surfaces of the appliance may become hot enough WRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKH burners, grates, oven vent opening, surfaces near the opening, and crevices around the oven door. Ŷ 1 HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH using the appliance. These garments may ignite if they contact hot surfaces causing severe burns. Ŷ ' RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH materials accumulate in or near the range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite. ,17+((9(172)$),5(7$.(7+()2//2:,1* STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING Ŷ ' RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet, or flat tray. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher. Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH oven off and wait for the fire to go out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may lead to a burst of flame from the oven. Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH fire by closing the oven door and turning the oven off or by using a multi-purpose dry chemical or foam type fire extinguisher. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 4 49-85223-2 COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 1 HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW medium or high heat settings. Foods, especially oily foods, may ignite resulting in fire that could spread to surrounding cabinets. Ŷ 1 HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting LQILUHWKDWPD\VSUHDGWRVXUURXQGLQJFDELQHWV8VH a deep fat thermometer whenever possible to monitor oil temperature. Ŷ 7 RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXPDPRXQW of oil when using a shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods with excessive amounts of ice. Ŷ 8 VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUHXQVWDEOH or easily tipped. Select cookware that is matched to the size of the burner. Burner flames should EHDGMXVWHGVRWKDWWKH\GRQRWH[WHQGEH\RQG the bottom of the pan. Excessive flame may be hazardous. Ŷ $ OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS burners and make sure the burners have ignited. WARNING Ŷ : KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW is suitable for cooktop service; others may break because of sudden change in temperature. Ŷ 7 RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI flammable materials and spillage, the handle of a container should be turned toward the center of the range without extending over nearby burners. Ŷ ' RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ7KH ring may trap heat and block air to the burner resulting in a carbon monoxide hazard. Ŷ ' RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\ damage the gas tubing to the surface burners resulting in a gas leak and risk of fire. SAFETY INFORMATION WARNING Ŷ : KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURO RQVRPHPRGHOV make sure the surface controls are set to the OFF position. This will prevent unintended gas flow from the burners. Ŷ ' RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRUOLQH any part of the cooktop. Doing so may result in carbon monoxide poisoning, overheating of the cooktop surfaces, or a potential fire hazard. OVEN SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 1(9(5FRYHUDQ\VORWVKROHV or passages in the oven bottom or cover an HQWLUHUDFNZLWKPDWHULDOVVXFKDVDOXPLQXPIRLO RURYHQOLQHUV'RLQJVREORFNVDLUIORZWKURXJK WKHRYHQDQGPD\FDXVHFDUERQPRQR[LGH poisoning. Never place foil or oven liners on the oven bottom. They can trap heat causing risk of smoke or fire. Ŷ 6 WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ GRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQFDXVH EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV Ŷ 1 HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV or any type of foil or liner on the oven floor. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Ŷ 3 ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV cool. If rack must be moved while oven is hot, be careful to avoid touching hot surfaces. Ŷ ' RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU food in the oven when not in use. Items stored in an oven can ignite. Ŷ ' RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW Items may overheat resulting in a risk of fire or burns. Ŷ 1 HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLVQRW permitted due to overheating of control knobs. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-85223-2 5 SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS (on some models) The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven. Follow these instructions for safe operation. Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ operation. Keep children away from the oven during self-cleaning. Failure to follow these instructions may cause burns. Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV shiny metal oven racks, and other utensils from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven. Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG food soils from the oven. Excessive amount of grease may ignite leading to smoke damage to your home. Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ RIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYHLWVHUYLFHG by a qualified technician. Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another well-ventilated room. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 6 49-85223-2 Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO GE Appliances Gas Range Warranty WARRANTY Thank You! ... for your purchase of a GE Appliances Brand appliance. GEAppliances.com All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule service online, visit us at ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6 3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service. For the period of *($SSOLDQFHVZLOOUHSODFH One year From the date of the original purchase Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this OLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part. :KDW*($SSOLDQFHVZLOOQRWFRYHU Ŷ Service trips to your home to teach you how to use Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO blemishes not reported within 48 hours of delivery. Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ possible defects with this appliance. Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/(' lamps. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES <RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General. 6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH date is needed to obtain service under the warranty. Ŷ the product. ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG modified, or used for other than the intended purpose or used commercially. 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW breakers. 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH floods, or acts of God. Warrantor: GE Appliances ([WHQGHG:DUUDQWLHV3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH DYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHDW ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV 49-85223-2 7 $66,67$1&($&&(6625,(6 +DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH" 7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWH ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH \HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ schedule service on-line. Schedule Service: Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and VFKHGXOH\RXUVHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB DQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6 GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV Parts and Accessories: Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUH DFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\ SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Real Life Design Studio: GE Appliances supports the 8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQG environments that can be used by people of all ages, sizes DQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH range of physical and mental abilities and impairments. For GHWDLOVRI*($SSOLDQFHV¶8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQV including kitchen design ideas for people with disabilities, FKHFNRXWRXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHG SOHDVHFDOO7''*($& Contact Us: If you are not satisfied with the service you UHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWH with all the details including your phone number, or write to: *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV *($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.< Accessories /RRNLQJ)RU6RPHWKLQJ0RUH" *($SSOLDQFHVRIIHUVDYDULHW\RIDFFHVVRULHVWRLPSURYH\RXUFRRNLQJDQGPDLQWHQDQFHH[SHULHQFHV To place an order visit us online at: ZZZ*($SSOLDQFH3DUWVFRP 86 RUZZZ*($SSOLDQFHVFD &DQDGD or call 800.626.2002 86 800.661.1616 &DQDGD The following products and more are available: Accessories 1LFNHO)ODW5DFN :%; 5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN :%; 6HOI&OHDQ)ODW5DFN :%; 1LFNHO([WHQVLRQ5DFN :%; 6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN :%; %URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³ :%;* 5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\ :%; &RRNWRS&HQWHU*UDWH :%; 1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH :%; 5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH :%; Cleaning Supplies &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV 6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK Cerama Bryte®%XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU :;; :;; :;; Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape NOTE:5HPRYHDOOSURWHFWLYHSDFNLQJEHIRUHRSHUDWLQJ the range. 8 Carefully grasp a corner of the protective shipping film with your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do not use any sharp items to remove the film. If adhesive residue remains, remove it by applying dish soap and water with a soft cloth. 49-85223-2 In the event of a power failure, the oven is inoperable DQGQRDWWHPSWVKRXOGEHPDGHWRRSHUDWHLW+RZHYHU WKHVXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWKDPDWFK8VLQJ extreme caution, hold a lit match near the ports beneath the surface burner cap, then slowly turn the knob to the LITE position. Once lit, surface burners will continue to operate normally. Surface Burners Lighting a Surface Burner WARNING Burners should be operated only ZKHQFRYHUHGE\FRRNZDUH%XUQHUIODPHVQRW FRYHUHGE\FRRNZDUHSUHVHQWDULVNRIILUHRU FORWKLQJLJQLWLRQ1HYHUOHWIODPHVH[WHQGEH\RQGWKH VLGHVRIWKHFRRNZDUH)DLOXUHWRFRPSO\PD\UHVXOW LQVHULRXVLQMXU\ Make sure all burners are in their correct locations and fully assembled before attempting to operate any burner. 6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE in and turn it to the LITE position. <RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH² the sound of the electric spark LJQLWLQJWKHEXUQHU:KHQRQH burner is turned to LITE, all burners will spark. Sparking will continue as long as the knob remains at LITE. Once gas is ignited, turn the knob to DGMXVWWKHIODPHVL]H 3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG turn it to the LITE position. Selecting a Flame Size :DWFKWKHIODPHQRWWKHNQREDV\RXDGMXVWKHDW:KHQ rapid heating is desired, the flame size should match the size of the cookware you are using. Flames larger than the bottom of the cookware will not heat faster and may be hazardous. These flames are too large for the pot Using the Surface Burners NOTES: Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI time without cookware on the grate. The finish on the grate may discolor or chip without cookware to absorb the heat. <RXUUDQJHWRSKDVVHDOHGJDVEXUQHUVWKDWRIIHU convenience, cleanability and flexibility for a wide range of cooking applications. The smallest burner is the simmer burner. A simmer burner turned down to LO provides precise cooking Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU performance for foods such as delicate sauces that burner is on. Damage to the product may occur. require low heat for a long cooking time. Ŷ % HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH The extra-large burner is designed to quickly bring your hand, a pot holder or cleaning materials on them. large amounts of liquid to a boil. Some models have a 32:(5%2,/VHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK FRRNZDUHZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU Types of Surface Burners Round Burner 8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDO cooking purposes. Size cookware appropriately to the flames. 49-85223-2 Oval Burner (on some models) 8VHWKLVEXUQHUWRFRRN on the griddle. Tri-Ring Burner (on some models) 8VHWKLVEXUQHUIRUODUJH cookware or for simmering applications. Dual Oval Burner (on some models) 8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKH griddle or with small cookware. USING THE COOKTOP: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV ,Q&DVHRID3RZHU)DLOXUH USING THE COOKTOP: Surface Burners Surface Burners (Cont.) Tri-Ring Burner (some models) For large cookware, activate all rings by setting VHWWKHEXUQHUEHWZHHQ+L and Med. For small cookware or low heating applications, only activate the inner rings by setting the burner between Lo and Sim. Dual Oval Burner (some models) For small cookware, only activate the round burner. :KHQXVLQJDJULGGOH activate both the oval and round burner sections. 6LGH9LHZ2I7KH'XDO2YDO%XUQHU.QRE 6LGH9LHZ2I7KH7UL5LQJ%XUQHU.QRE 7RSRI5DQJH&RRNZDUH Aluminum: Medium-weight cookware is recommended because it heats quickly and evenly. Most foods brown HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW fitting lids when cooking with minimum amounts of water. Stainless Steel: This metal alone has poor heating properties and is usually combined with copper, aluminum or other metals for improved heat distribution. Combination metal skillets usually work satisfactorily if they are used with medium heat or as the manufacturer recommends. Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give satisfactory results. (QDPHOZDUH8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO of some cookware may melt. Follow the cookware manufacturer’s recommendations for cooking methods. Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH for oven use only and those for top-of-range cooking VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV *ODVVFRQGXFWVKHDW very slowly. Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s directions to be sure it can be used on gas ranges. Stove Top Grills Do not use an after-market stove top grill on your gas surface burners. A stove top grill will cause incomplete combustion resulting in carbon monoxide levels above allowable standards. This could be hazardous to your health. Do not use stove top grills Using a Wok 8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURI inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on the grate. 'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH burner or grate may cause the burner to work improperly, resulting in carbon monoxide levels above allowable standards. This could be hazardous to your health. 8VHDIODWERWWRPHGZRN 49-85223-2 WARNING Fire Hazard Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDWWKH griddle and may result in fire. Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2)) Positioning Your Griddle 7KHUHYHUVLEOHFDVWLURQJULGGOH RQVRPHPRGHOV DQGWKHQRQVWLFNDOXPLQXPJULGGOH RQVRPHPRGHOV FDQRQO\EH XVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHURIWKHUDQJHWRS7RSRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW DQGUHSODFH it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly. Preheating Your Griddle ,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDVLQJOHRYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQWKH JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section. Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models) The ribbed side of the reversible griddle can be used for food normally grilled. Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle <RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU meats, pancakes and other foods usually prepared in a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry WKRURXJKO\3UHSDUHWKHVXUIDFHZLWKFRRNLQJVSUD\RU vegetable oil. Bacon Med Breakfast Sausage Links Med Griddle Precautions: Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an extended time. Type of Food Eggs Cook Setting USING THE COOKTOP: Griddle Griddle (on some models) Lo Grilled Cheese Med-Lo +DPEXUJHUV Med-Lo 3DQFDNHV Med-Lo :DUPLQJ7RUWLOODV Lo Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´ food soil. Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot, soapy water as soon as it is cool. 5HSODFHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW ZLWKWKH 3UHVHDVRQHG&DVW,URQ5HYHUVLEOH*ULGGOH 49-85223-2 USING THE COOKTOP: Griddle Griddle (on some models) (Cont.) Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models) <RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU meats, pancakes, and other foods usually prepared in a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry thoroughly. Griddle Precautions: Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH surface could result. Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle EXUQHURQDW+LIRUDQH[WHQGHGDPRXQWRIWLPH without food can damage the nonstick coating. Nonstick Aluminum Griddle Type of Food Cook Setting Bacon Med Breakfast Sausage Links Med Fried Eggs +DPEXUJHUV +RW6DQGZLFKHV VXFKDV*ULOOHG&KHHVH Lo 0HG+L Med 3DQFDNHV Med-Lo :DUPLQJ7RUWLOODV Med-Lo Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU SilverStone® kitchen tools to prevent marring of the coating. Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK sharp edges which might damage the griddle surface. Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´ food soil. 5HSODFHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW ZLWKWKH Nonstick Aluminum Griddle Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot, soapy water as soon as it is cool. Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ Doing so will damage the nonstick coating. For instructions on how to clean the griddle, see the Cleaning the Cooktop section of this manual. 49-85223-2 Notes 49-85223-2 USING THE OVEN: Oven Controls Oven Controls 2 3 6 9 11 5 5 12 7 10 8 3 2 6 1 9 49-85223-2 1. Convection Cooking Modes: Convection cooking modes use increased air circulation to improve performance. The type of benefit depends RQWKHPRGH<RXUORZHURYHQKDVWKHIROORZLQJ FRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV%DNHDQG5RDVW6HHWKH Cooking Modes section for more information. 2. Traditional Cooking Modes: <RXUORZHU oven has the following traditional cooking modes: %DNHDQG:DUP<RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJ WUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L/RDQG :DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH information. 3. Clean: <RXURYHQPD\KDYHWZRFOHDQLQJPRGHV 6HOI&OHDQDQG6WHDP&OHDQ FRQYHFWLRQPRGHOV See the Cleaning the Oven section for important information about using these modes. 6WDUW Must be pressed to start any cooking, cleaning, or timed function. &DQFHO2II Cancels ALL oven operations except the clock and timer. 6. Cook Time: Counts down cooking time and turns off the oven when the cooking time is complete. 3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGFRRNLQJ temperature, then press the Cook TimeSDG8VH the number pads to program a cooking time in hours and minutes, then press Start. This can only be used with Traditional Bake, Convection Bake, DQG&RQYHFWLRQ5RDVW 7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 and 0 SDGVDQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGV WRSURJUDPWKHFORFN3UHVVStart to save the time. 9. Delay Time: Delays when the oven will turn RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ WRVWDUW3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQG cooking temperature, then press the Delay Time SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI day for the oven to turn on, then press Start. A cook time may also be programmed if desired. This can only be used with Traditional Bake, Convection %DNH&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJV ILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEH DOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHU FRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWK of harmful bacteria. Be sure that the oven light is off, because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth. 10. Oven Light: Turns the oven light on or off. 11. Lock Controls: Locks out the control so that pressing any pad does not activate the controls. 3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad for three seconds to lock or unlock the control. &DQFHO2II is always active, even when the control is locked. 12. Chef Connect: This is a Bluetooth® pairing USING THE OVEN: Oven Controls Oven Controls (Cont.) feature for use with other compatible Chef Connect enabled products like an over-the-range microwave oven or range hood. To pair those products to the range, press and hold the 6 and 7 pads for 3 seconds and follow the corresponding instructions included with the mating Chef Connect enabled product if needed. The range will cancel pairing mode after two minutes if no mating device is detected. 7LPHU2Q2II :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU 3UHVVWKH7LPHU2Q2II pad and the number pads WRSURJUDPWKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKH Start pad. The oven will continue to operate when the timer countdown is complete. To turn the timer off press the 7LPHU2Q2II pad. 49-85223-2 USING THE OVEN: Special Features Special Features There are several different special features on your range. To change the settings of these special features: Ŷ 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed. Ŷ 8 VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed. Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options. Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu. Clock Display 7KLVIHDWXUH 2Q2II VSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV displayed. Enter into the special features menu as RXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³&ORF GL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. &DQFHO%DFN 8S 'RZQ 6DYH)RUZDUG $GMXVWWKH2YHQ7HPSHUDWXUH This feature allows the oven baking temperature to be DGMXVWHGXSWR)KRWWHURUGRZQWR)FRROHU8VH this feature if you believe your oven temperature is too KRWRUWRRFROGDQGZLVKWRFKDQJHLW7KLVDGMXVWPHQW affects every cooking mode except broil. Enter into the special features menu as outlined above. 6FUROO WKURXJKWKHIHDWXUHVXQWLO³/RRIIVHW´LVGLVSOD\HG WRDGMXVWWKHORZHURYHQWHPSHUDWXUHRU³8SRIIVHW´ LVGLVSOD\HGWRDGMXVWWKHXSSHURYHQ WHPSHUDWXUH then press 08VHWKH3SDGWRLQFUHDVHWKHDGMXVWHG temperature or use the 8SDGWRGHFUHDVHWKHDGMXVWHG temperature. Save and exit the special features menu. End of Timer Signals This is the tone that signals the end of a timer. The WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV &RQW RUVLQJOH E((S 7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ &RQW ZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD tone every few seconds until a button on the control LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJ E((S ZLOOVRXQGMXVWD single tone at the end of the timer. Enter into the special features menu as outlined above. Scroll through the RSWLRQVXQWLO³(QGWRQ(´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the options until the desired setting is displayed. 3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. Fahrenheit or Celsius Temperature Display Clock Configuration This feature specifies how the time of day will be GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN or 24-hour military time display. Enter into the special features menu as outlined above. Scroll through the RSWLRQVXQWLO³&ORFF)J´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the options until the desired setting is displayed. 3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. Sound Volume 7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG EHWZHHQKLJK +L PHGLXP UHJ ORZ /R DQGRII R)) Enter into the special features menu as outlined above. 6FUROO WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³VRXQG´LVGLVSOD\HG and press 0. Scroll through the options until the desired VHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. The selected sound option will play once 0 is pressed. Auto Recipe Conversion 7KLVIHDWXUH 2Q2II DXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH programmed recipe temperature in Convection Multi-Bake mode. Enter into the special features menu DVRXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³$XWR U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. NOTE: This option does not convert baking time, only WHPSHUDWXUHV7KLVRSWLRQGRHVQRWDGMXVWWHPSHUDWXUHV IRU&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH The oven control is set to use Fahrenheit temperatures ) EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV & (QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV displayed and press 0. Scroll through the options until WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu. 49-85223-2 The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set. For double ovens, each oven can be set independently by using the corresponding upper or lower bake pad. Setting the Sabbath Mode $GMXVWLQJWKH7HPSHUDWXUH 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is displayed. 3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and the Timer pad to select a different preset cooking temperature, and press Start. 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGDQGWKHQ press 05HIHUWRWKHJUDSKLFLQWKH6SHFLDO)HDWXUHV section to see how the number keys are mapped. 2. Since no feedback is given during temperature change, an oven thermometer can be used to confirm temperature changes. 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the RSWLRQVXQWLO³2Q´LVVKRZQLQWKHGLVSOD\WKHQSUHVV the 0QXPEHUSDGWRVDYHWKHVHWWLQJ3UHVV6 to exit WKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQX$VLQJOHEUDFNHW³@´ZLOO appear in the display indicating that the Sabbath mode is set. The clock will not be displayed. Continuous bake or timed bake can now be programmed. Starting a Continuous Bake 3UHVVWKHBake pad. ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If a different cooking temperature is desired, use the 1 through 5 number pads or Timer pad to select a preset cooking temperature, then press Start5HIHU to the graphic below to determine which pad sets the desired cooking temperature. $IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH display indicating that the oven is baking. 7HPSHUDWXUH ) 2h 2.5h 3h 3.5h ,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through 0 number pads or the Lock Control pad to select a cooking time. If a cooking temperature other WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number pads or the Timer pad to select a preset cooking WHPSHUDWXUHWKHQVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH5HIHUWR the graphic on this page to determine which pad sets the desired cooking temperature and cooking time. 3UHVVStart. $IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH GLVSOD\LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJ:KHQWKHFRRN time expires, the display will change back to a single EUDFNHW³@´LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVQRORQJHUEDNLQJ No tone will sound when the cook time is complete. ([LWWKH6DEEDWK0RGH Exiting the Sabbath mode should be done after the Sabbath is over. 3UHVVBake and Broil pads at the same time and hold until the Special Features menu is displayed. 4h 6h ) ) ) ) )7LPHU ) KRXUV KRXUV KRXUV KRXUV KRXUV/RFN&RQWUROV KRXUV 3UHVVWKHBake pad. 3UHVV&DQFHO2II to end any bake mode that may be running. 325 7LPH KRXUV Starting a Timed Bake USING THE OVEN: Sabbath Mode Sabbath Mode 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGWKHQ press 0. 8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the RSWLRQVXQWLO³2))´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0 to save WKHVHWWLQJ3UHVVWKH6 number pad to exit the Special Features menu. 6DEEDWK0RGH3RZHU2XWDJH1RWH If a power outage occurs while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power is restored, however the oven will return to the off state even if it was in the middle of a bake cycle when the power outage occurred. 49-85223-2 USING THE OVEN: &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV &RRNZDUH*XLGHOLQHV The material, finish, and size of cookware affect baking performance. Dark, coated and dull pans absorb heat more readily WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH readily can result in a browner, crisper and thicker crust. If using dark and coated cookware check food earlier than the minimum cook time. If undesirable results are obtained with this type of cookware consider reducing RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH Cooking Modes <RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ 5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP differently than the oven it is replacing. Bake Broil Hi The bake mode is for baking and roasting. This mode uses heat primarily from the lower burner but also from WKHXSSHUEXUQHUWRFRRNIRRG:KHQSUHSDULQJEDNHG goods such as cakes, cookies and pastries, always preheat the oven first. Follow recipe recommendations for food placement. If no guidelines are provided, center food in the oven. To use this mode press the Bake pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start. 7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU To use this mode press the Broil pad once and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode. Warm :DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRW&RYHU foods that need to remain moist and do not cover foods WKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRW use warm to heat cold food other than crisping crackers, chips or dry cereal. It is also recommended that food not be kept warm for more than 2 hours. See the Oven Controls section for more information. Broiling Modes Broil is only available in the upper oven. Always broil with the oven door closed. Monitor food closely while EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQWKHXSSHUUDFN positions as placing food closer to the broil burner increases smoking, spattering and the possibility of fats igniting. 7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOEXUQHUZKHQD seared surface and rare interior is desired. Thicker foods and foods that need to be cooked through should be broiled on a lower rack position or by using the Broil Lo mode. Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG goods such as cakes and cookies. Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW well. These types of pans work well for dishes such as pies and custards. Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP browning. Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ Broil Lo The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper burner to cook food thoroughly while also browning the VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV that you would like cooked all the way through. To use this mode press the Broil pad twice and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode. Convection Bake Convection Bake is only available in the lower oven. The Convection Bake mode is intended for baking on multiple racks at the same time. This mode uses air movement from the convection fan to enhance cooking evenness. <RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQVR LWLVQRWQHFHVVDU\WRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHZKHQXVLQJ this mode. To use this mode press the Conv Bake pad, enter a temperature with number pads, and then press Start. Always preheat when using this mode. Convection Roast &RQYHFWLRQ5RDVWLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHURYHQ 7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ whole cuts of meat on a single rack. This mode uses heat from the lower bake burner along with air movement to improve browning and reduce cooking time. It is not necessary to convert temperature. Check food earlier than the recipe suggested time when using this mode, RUXVHWKHSUREH RQVRPHPRGHOV 7RXVHWKLVPRGH press the Conv Roast pad, enter a temperature with the number pads, and then press Start. It is not necessary to preheat when using this mode. 49-85223-2 Rack Positions <RXURYHQKDVWZRUDFNSRVLWLRQVLQWKHXSSHURYHQ $% DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ 5 5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV RIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH&RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJ rack position is one way to impact cooking results. For example, if you would prefer darker tops on cakes, muffins, or cookies, try moving food one rack position higher. If you find foods are too brown on top try moving them down next time. :KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV ensure there is sufficient space between pans to allow air to flow. This may improve cooking evenness. 8SSHU2YHQ Lower Oven 5DFNVWRS position Removing and Replacing Flat Racks :KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKHUDFNRXW WRWKHEXPS VWRSSRVLWLRQ RQWKHUDFNVXSSRUW To remove a rack, pull it toward you until it reaches the stop position, tilt up the front of the rack and pull it out. To replace a rack, place the curved end of the rack onto the rack supports. Tilt up the front of the rack and push the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push it in until it is all the way into the oven. 5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHUD self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking performance. ([WHQVLRQ5DFNV RQVRPHPRGHOV Extension racks have a frame that locks into the rack supports on both sides. Once the frame is locked into place, always use the upper front rail to pull the rack out to its full extension position when placing or removing cookware. If extension racks are difficult to extend, lubricate the racks with the graphite lubricant provided with your oven. 5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQ VHH([WHQVLRQ5DFN 5HPRYDO UHPRYHGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHU towel, shake the graphite lubricant, and place 4 small drops on the two bottom tracks of the left and right sides. Open and close the rack several times to distribute the lubricant. 6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQ ordering additional racks and graphite lubricant. 5HPRYLQJUDFNV 5HSODFLQJUDFNV ([WHQVLRQ5DFN5HPRYDO 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ 2. Firmly holding onto both the upper and lower front rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and pull the rack out. ([WHQVLRQ5DFN5HSODFHPHQW 3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNRQWRWKHUDFNVXSSRUWV 2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until it stops. 3. Lay the rack flat and push it in until it is all the way into the oven. If extension racks are difficult to replace or remove, wipe the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil on the rack slides. USING THE OVEN:2YHQ5DFNV2YHQ$LU9HQWV Oven Racks Oven Air Vents 1HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH7KH\ provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to keep cool and operate properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and at the bottom of the range. 49-85223-2 9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\ USING THE OVEN: Cooking Guide Cooking Guide RECOMMENDED MODE(S) OVEN 8SSHU/RZHU RECOMMENDED RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS Bake Lower 8SSHU 3 B 8VHVKLQ\FRRNZDUH Convection Bake Bake Lower 2 and 4 Ensure adequate airflow VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ Bake Lower 2 8VHVKLQ\FRRNZDUH Bake Lower 8SSHU 3 B 8VHVKLQ\FRRNZDUH Convection Bake Bake Lower 2 and 4 Ensure adequate airflow. +DPEXUJHUV %URLO+L 8SSHU B 8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ :DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ Steaks & Chops %URLO+L 8SSHU B 8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ :DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ &RQYHFWLRQ5RDVW Bake Lower RU Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan. &RQYHFWLRQ5RDVW Bake Lower RU Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan. Bone-in chicken breasts, legs, thighs Broil Lo Bake 8SSHU Lower A 3 If breaded or coated in sauce DYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQ VLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ when broiling. Boneless chicken breasts Broil Lo Bake 8SSHU Lower A 3 :DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ :KROHWXUNH\ &RQYHFWLRQ5RDVW Bake Lower RU Leave uncovered, use a low sided SDQVXFKDVDEURLOSDQ:DWFK food closely when broiling. Turkey Breast Bake Lower 3 Leave uncovered, use a low sided pan such as a broil pan. Broil Lo Bake 8SSHU Lower A 3 :DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ Bake Lower 8SSHU 3 B 3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ nuggets, appetizers on a Single 5DFN Bake Lower 8SSHU 3 B 8VHVKLQ\FRRNZDUH 3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ nuggets, appetizers on Multiple 5DFNV Convection Bake Bake Lower 2 and 4 8VHVKLQ\FRRNZDUH FOOD TYPE Baked Goods Layer cakes, sheet cakes, bundt cakes, muffins, quick breads, ELVFXLWVVFRQHVRQD6LQJOH5DFN /D\HUFDNHV RQ0XOWLSOH5DFNV &KLIIRQFDNHV DQJHOIRRG Cookies, biscuits, scones on a 6LQJOH5DFN Cookies, biscuits, scones on 0XOWLSOH5DFNV Beef & Pork 5RDVWV Poultry :KROHFKLFNHQ Fish Casseroles Frozen Convenience Foods :KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHVWDJJHUWKH pans as shown so that one pan is not directly above another. Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum safe food temperature recommendations for food safety can be found at ZZZ,V,W'RQH<HWJRY. Make sure to use a food thermometer to take food temperatures. Front 3ODFHPHQW 5HDU 3ODFHPHQW NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU faster preheat, improved efficiency and optimal cooking performance. 49-85223-2 CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block DLUIORZRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJVPRNHRUILUH 'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\ Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV to prevent poor heat circulation. 49-85223-2 USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners Aluminum Foil and Oven Liners CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven Cleaning the Oven Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven. Oven Interior The interior of your new oven can be cleaned manually or by using the Steam Clean or Self Clean modes. 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse. Manual Cleaning Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, scouring pads or cleaning powders on the interior of the oven. Clean with mild soap DQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVH ZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ surfaces, make sure that they are at room temperature and not in direct sunlight. Steam Clean Mode The Steam Clean feature is for cleaning light soil from your oven at a lower temperature than Self Clean. To use the Steam Clean feature: 6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH :LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ 3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ 4. Close the door. 3UHVVWKHClean pad twice, then press Start. <RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining water, and wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door. Self Clean Mode 5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH beginning of this manual before using the Self Clean Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean the oven interior. For a moderately soiled oven, run a 3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQ EODFN UDFNV and grates may remain in the oven during the self-clean F\FOH$OORWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNVVKRXOGEHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNV are left in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish. If either type of rack is left in the oven during a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide. 6HHWKH2YHQ5DFNVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQKRZWR improve. IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another wellventilated room. To use the Self Clean feature: 6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH :LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQDQG interior door. 5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQ EODFN racks and grates, if desired. See Cleaning the Cooktop to determine if your grates may be selfcleaned and for important details regarding grate placement. 4. Close the door. 3UHVVWKHSelf Clean pad, set a time between 3 and 5 hours, and then press Start. <RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH The door will remain locked after the self-clean cycle until the oven cools below the unlocking temperature. At the end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and wipe any ash out of the oven. 2YHQ([WHULRU Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or cleaning powders on the interior or exterior of the oven. &OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD VRIWFORWK:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\ are at room temperature and not in direct sunlight. 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse. Oven Racks All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive FOHDQHURUVWHHOZRRO6HOIFOHDQ EODFN RYHQUDFNVPD\ remain in the oven during the self-clean cycle. NickelSODWHG VLOYHU UDFNVVKRXOGQRWUHPDLQLQWKHRYHQGXULQJ the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If either type of rack is left in the oven during a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide. 22 After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel to rub a small amount of vegetable oil on the left and right edges of the rack. This will ensure the racks are easy to slide in and out of the oven 49-85223-2 Control Panel and Knobs :LSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVHRIWKHRYHQZLWK a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ ZDWHU3ROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic scouring pads or oven cleaners on the control SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK Stainless Steel Surfaces (on some models) Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend 6RIW&OHDQVHUZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW and rub in the direction of the brush lines with a damp, soft sponge. To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH beginning of this manual. For easier cleaning, the control knobs may be removed by pulling them directly outwards once the knobs are in the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang REMHFWVRQWKHP This can damage the gas valve shaft. :KHQUHPRYLQJWKHWULULQJ RQVRPHPRGHOV DQGWKH GXDORYDO RQVRPHPRGHOV EXUQHUNQREVUHPHPEHU WKHLUORFDWLRQ:KLOHDOORWKHUNQREVDUHLQWHUFKDQJHDEOH these knobs must be placed in the same location after cleaning. See the Surface Burner section for a detailed view of these knobs. The knobs can be washed by hand with soap and water or in a dishwasher. To replace knobs after cleaning, align the hole on the knob backside with the gas valve shaft and push inward until the knob is securely fastened. All knobs are interchangeable Surface burner knob Cooktop Surface Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK :KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW room temperature and not in direct sunlight. 49-85223-2 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG basting liquids containing acids may cause discoloration and should be wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse. If your model has a stainless steel cooktop surface, refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions IHDWXUHGLQWKH&RQWURO3DQHODQG.QREVVHFWLRQ CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop Cleaning the Cooktop 23 CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop 24 Cleaning The Cooktop (Cont.) Removal of Surface Burners for Cleaning 7XUQDOOFRQWUROV2))$OORZFRRNWRSWRFRROEHIRUHUHPRYLQJJUDWHVDQGEXUQHUSDUWV:KHQUHPRYLQJWKHEXUQHU FDSVDQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ CAUTION 'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHRYDOGXDORYDORUWULULQJEXUQHUFDSVIURPWKHEXUQHUKHDGV Oval Burner Cap 1RQ5HPRYDEOH 5RXQG%XUQHU&DS 5HPRYDEOH 5RXQG%XUQHU&DS 5HPRYDEOH Oval Burner +HDG 5RXQG Burner +HDG Outer Burner Cap 1RQ5HPRYDEOH Electrode Electrode Round Burner Inner Burner Cap 5HPRYDEOH Oval Burner (on some models) Burner +HDG Electrode Tri-Ring Burner (on some models) Dual Oval Burner Caps 1RQ5HPRYDEOH Dual Oval Burner (on some models) 49-85223-2 Cleaning the Surface Burners (Cont.) Cleaning the Burner Caps :DVKEXUQHUFDSVLQKRWVRDS\ZDWHUDQGULQVHZLWK FOHDQZDWHU<RXPD\VFRXUZLWKDSODVWLFVFRXULQJSDG to remove burned-on food particles. The round burner caps may also be cleaned in your dishwasher. Cleaning the Burner Heads :DVKWKHEXUQHUKHDGVURXWLQHO\HVSHFLDOO\DIWHUEDG spillovers which could clog the burner openings. Lift EXUQHUVRIIZKHQFRRO:DVKZLWKKRWVRDS\ZDWHU5LQVH with clean water. For more stubborn stains, use a brush with plastic bristles. NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean the burner parts as these may clog the openings. Never wash burner heads in your dishwasher as dishwasher. Doing so may cause them to discolor. The ports in the burner heads must be kept clean at all times for an even, unhampered flame. Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow the burner to operate properly. 5RXQGKROHLQ burner head must be kept clear For proper ignition, make sure the small hole in the notch that fits over the electrode is kept open. A sewing needle or wire twist-tie works well to unclog it. CAUTION 'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSZLWKRXW all burner parts and grates in place. Any spill on or around an electrode must be carefully cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or it could be damaged. Electrode The electrode of the spark igniter is exposed ZKHQWKHEXUQHUKHDGLVUHPRYHG:KHQRQH burner is turned to LITE, all the burners spark. Do not attempt to disassemble or clean around any burner while another burner is on. CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop Cleaning the Cooktop (Cont.) Replacing Surface Burners Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG cap assembly, shake out excess water and allow them to dry thoroughly. 5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ to size. Ensure each cap is properly seated on the burner head, as pictured below. Burner cap is NOT properly seated. 49-85223-2 Burner cap is NOT properly seated. Burner cap is properly seated. 25 CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop Cleaning the Cooktop (Cont.) Burner Grates Manual Cleaning Grates should be washed in hot, soapy water and rinsed with clean water. To soften burned-on food, SODFHJUDWHVLQDVROXWLRQFRQWDLQLQJóFXSRI household ammonia for several hours. Afterward, scrub grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\ Self Clean Mode (on some models) If your grates do not have rubber bumpers on their bottom surface, they may be cleaned in the lower oven using the self-clean cycle. Do not attempt to clean your grates in the oven if your grates have rubber bumpers. Doing so will destroy the rubber bumpers and may affect the function of your surface burners. 3RUFHODLQFRDWHGJUDWHVPD\JUDGXDOO\GXOOLIFRQWLQXDOO\ exposed to self-clean temperatures. ,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVHOIFOHDQ EODFN UDFNV it is recommended to follow the instructions for placing grates on racks. If your oven is equipped with nickelSODWHG VLOYHU UDFNVLWLVUHFRPPHQGHGWRIROORZWKH instructions for placing grates on the oven bottom. Nickel-plated racks should not remain in the oven during the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If either type of rack is left in the oven during a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide. NOTE::KHQSODFLQJRUUHPRYLQJJUDWHVIURPWKHRYHQ do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing so could damage the enamel on the racks or oven bottom. To self-clean your grates on self-clean racks /RZHU2YHQ2QO\ ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQG 2. Gently place one grate on each rack. Grate Support Bumpers (on some models) To self clean your grates on the oven bottom /RZHU2YHQ2QO\ 5HPRYHDOORYHQUDFNV 2. Gently place one grate on the center of the oven bottom with the grate oriented in the upright position. 6WDFNUHPDLQLQJJUDWH V DVVKRZQEHORZ'RQRW place or stack grates in any other configuration or in the upper oven. Once the grates are placed in the oven, operate the self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the Oven section. NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH oven after the self-clean cycle has ended. The grates may still be hot. Once the self-clean cycle is complete, the grates may FDUHIXOO\EHUHPRYHG<RXPD\QRWLFHDZKLWHUHVLGXHRQ WKHJUDWHV:LSHLWRIIZLWKDGDPSVSRQJH,IZKLWHVSRWV SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU and water and wipe the grates again. :KHQUHSODFLQJWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRSEHVXUHWRORFDWH them correctly. Grates should fit securely into the cooktop. Grate Support Bumpers If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop are missing or damaged, replacement parts can be REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6 To insert the new bumpers, simply place the cone-shaped end of the bumper into the hole in the cooktop and push down while gently twisting the bumper. Griddles (on some models) Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the JULGGOHVXUIDFHZLWKPHWDOXWHQVLOV:DVK\RXUJULGGOH with dish soap and hot water. If necessary, scrub with a non-abrasive plastic pad. Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron JULGGOHZLWKDVWLIIEUXVKDQGKRWZDWHU8VLQJVRDSLV not recommended, and harsh detergents should never EHXVHGDVWKH\ZLOOUHPRYHWKHVHDVRQLQJ5LQVHZLWK hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason the griddle by applying a light coat of cooking oil to the JULGGOHVXUIDFH:LSHRIIH[FHVVRLOZLWKDSDSHUWRZHO Store in a cool, dry place. 26 Griddle Precautions: Ŷ If something has spilled under the griddle, it should be cleaned up as soon as possible to prevent the spill from getting baked onto the cooktop. Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with hot, soapy water as soon as it is cool. Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher. Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ 49-85223-2 Cleaning the Oven Door Cleaning the Door Interior Do not allow excess water to run into any holes or slots in the door. :LSHGLVKVRDSRYHUDQ\EDNHGRQVSDWWHUVRQWKHJODVV 8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ wipe over the glass with a soapy cloth to remove any residue and dry off. The area outside the gasket can be cleaned with a soap-filled plastic scouring pad. Do not rub or clean the door gasket - it has an extremely low resistance to abrasion. If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any way or if it has become displaced on the door, you should have it replaced. 49-85223-2 &OHDQLQJWKH'RRU([WHULRU If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results. Do not use this method on any other surface. Stainless Steel Surfaces (on some models) Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface. To inquire about purchasing cleaning products including stainless steel appliance cleaner or polish, UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH beginning of this manual. CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer Cleaning the Door 27 CARE AND CLEANING: Maintenance Maintenance Oven Light Replacement WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn. CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with bare hands or a damp cloth can cause burns. NOTE: The glass cover should be removed only when FROG:HDULQJODWH[JORYHVPD\RIIHUDEHWWHUJULS Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb cool completely before removing it. For your safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you do the bulb may break. NOTE: To remove: 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH tabs of the glass cover clear the grooves of the socket DQGSXOOWKHFRYHURII5HPRYHWKHEXOE Ŷ F or improved lighting inside To replace: 3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI the glass cover into the grooves of the socket. Turn the JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ is smaller than a standard ZDWWKRXVHKROGEXOE Socket Ŷ 5 HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU to the oven once the new bulb is installed. the oven, clean the glass cover frequently using a wet cloth. This should be done when the oven is completely cool. 3»2´ Max length Bulb Tab Glass cover Lift-Off Oven Door The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle. To Remove the Door: )XOO\RSHQWKHGRRU 3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH frame to the unlocked position. 3. Firmly grasp both sides of the door near the top. 4. Close door until the top of the door is approximately ´IURPWKHUDQJHIUDPH 5. Lift door up and away from the range until both hinge arms are clear of the slots in the range frame. To Replace the Door: )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS :LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO position, rest the notch on the underside of the left hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot. The notch in the hinge arm must be fully seated into WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH 3. Fully open the door. If the door will not fully open, the notches in the bottoms of the hinge arms have not seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the door off the range and repeat previous step. 3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG down to the locked position. 5. Close the oven door. 28 Ŷ $ ZDWWDSSOLDQFHEXOE 3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN 5HPRYDOSRVLWLRQ +LQJHDUP Bottom edge of slot Notch 5HVWQRWFKRQERWWRPHGJH of hinge slot 3XVKKLQJHORFNVGRZQWR lock 49-85223-2 Lift-Off Upper Oven Door The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle. To Remove the Door: )XOO\RSHQWKHGRRU 2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until they stop. &ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV \RXZLOOIHHOWKHGRRU VWRS 7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH Oven frame Door frame 4. On both sides of the door, press down on the release buttons on each hinge. 5HOHDVH buttons 5. Lift door up until it is clear of the hinge. 3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH locking tabs. 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR the hinge. 3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW so they are closed. To Replace the Door: 3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR the fully open position. 2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until they stop. 3. The hinges will release to the 45-degree position. The hinge locks will contact the oven frame. 3XVKLQ 3XOOGRZQ CARE AND CLEANING: Maintenance Maintenance (Cont.) 4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the buttons pop back out. 5. Fully open the door. 3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH 7. Close the oven door. 49-85223-2 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you call for service 6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH Problem Possible Cause 0\QHZRYHQGRHVQ W cook like my old one. ,VVRPHWKLQJZURQJ ZLWKWKHWHPSHUDWXUH VHWWLQJV" <RXUQHZRYHQKDVDGLIIHUHQWFRRNLQJV\VWHP For the first few uses, follow your recipe times from your old oven and therefore may cook and temperatures carefully and use rack differently than your old oven. positions recommended in the Cooking Guide. If you still think your new oven is too hot or too FROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH\RXUVHOI to meet your specific cooking preference. See the Special Features section. Food does not bake properly Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section. Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide. ,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU size being used. See the Cookware section. 2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section. Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode. Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions. &RRNZDUHQRWVXLWHGIRUEURLOLQJ 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ Aluminum foil on the broil pan has not been fitted properly or slit to drain grease. If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly and add slits conforming to those in the pan to allow grease to drain. Oven temperature too hot or too cold 2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW See the Special Features section. 2YHQDQGRUGLVSOD\ DSSHDUVQRWWRZRUN $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQRUWKH circuit breaker tripped. 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH See the Special Features section. The clock is turned off. See the Special Features section. “Crackling” or “popping” sound This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. This is normal. Why is my range making a "clicking" QRLVHZKHQXVLQJP\ RYHQ" Your range has been designed to maintain a WLJKWHUFRQWURORYHU\RXURYHQ VWHPSHUDWXUH <RXPD\KHDU\RXURYHQ VKHDWLQJHOHPHQWV "click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during EDNLQJEURLOLQJDQGVHOIFOHDQF\FOHV This is normal. Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature &RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ oven. Cookware, food, and racks in the oven will FDXVHGLIIHUHQFHVLQSUHKHDWWLPHV5HPRYH excess items to reduce preheat time. Food does not broil properly What To Do 49-85223-2 Problem Possible Cause What To Do Oven light does not ZRUN Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for instructions on how to replace the bulb. 2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ The temperature is too high to set a self-clean operation. Allow the oven to cool and reset the controls. Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. ([FHVVLYHVPRNLQJ during clean cycle ([FHVVLYHVRLORUJUHDVH 3UHVVWKH &DQFHO2II pad. Open the windows to rid the URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKED light goes off. :LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH Oven not clean after a clean cycle Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section. 2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. +HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQDJDLQRUIRU a longer period of time. Strong “burning” or “oily” odor emitting from the vent 7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQDQG ZLOOGLVDSSHDULQWLPH To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section. This is temporary. ([FHVVLYHVPRNLQJ during broiling Food too close to burner element. Lower the rack position of the food. 2YHQGRRUZLOOQRWRSHQ or LOCKED light is on ZKHQ\RXZDQWWRFRRN The oven door is locked because the temperature inside the oven KDVQRWGURSSHGEHORZWKHORFNLQJ temperature. 3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool below the locking temperature. "LOCK DOOR" flashes in the display The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. Close the oven door. “F— and a number or letter” flash in the display You have a function error code. 3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool for one KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW seconds and then reconnect power. If the function error code repeats again, call for service. 3RZHURXWDJHFORFN flashes 3RZHURXWDJHRUVXUJH 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW it by pressing the &DQFHO2II pad, setting the clock and resetting any cooking function. Lock Controls or Control Lockout feature is activated Burners do not light 49-85223-2 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you call for service If LOC ON appears in the display, the range control is locked. Turn this feature off to use the range. See the Lock Control feature in the Oven Controls section. Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet. Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet. Gas supply not connected or turned on. See the Installation Instructions that came with your range. $IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQ or the circuit breaker tripped. 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU Burner parts not replaced correctly. See the Care and Cleaning of the range section. %XUQHUVORWVQHDUWKHHOHFWURGHRU the round lighter port on the oval EXUQHUPD\EHFORJJHG 5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKH electrode area for burned-on food or grease. See the Care and Cleaning of the range section. Food residue on electrode Lightly polish flat tip of electrode with nail file or sandpaper until shiny. TROUBLESHOOTING TIPS 32 Troubleshooting tips ... Before you call for service Problem Possible Cause What To Do Top burners do not burn evenly Improper burner assembly. Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and Cleaning of the range section. Burner slots on the side of the burner may be clogged. 5HPRYHWKHEXUQHUVIRUFOHDQLQJ6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJRI the range section. Burner flames are YHU\ODUJHRU\HOORZ Improper air to gas ratio. ,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ who installed your range or made the conversion. Surface burners light but bake and broil burners do not. Gas to the oven burners may have been shut off. The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever. Lever is shown closed. 38//7223(1 Sealed burner models My oven door glass appears to be "tinted" or have a UDLQERZFRORU The inner oven glass is coated ZLWKDKHDWEDUULHUWRUHIOHFW the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the RXWHUGRRUFRROZKLOHEDNLQJ 7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLV tint or rainbow color. 49-85223-2 a Gas con Horno Doble COCINAS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . 2 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ASISTENCIA / ACCESORIOS. . . . . . . 8 MANUAL DEL PROPIETARIO USO DE LA PLACA DE COCCIÓN En Caso de Corte de Corriente . . . . . . . . . . . . . . 9 Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 USO DEL HORNO Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pautas de Uso de Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ventilaciones de Aire del Horno . . . . . . . . . . . . . 19 Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 21 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . . Limpieza de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22 23 27 28 . . . . . . 30 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Encontrará la etiqueta de calificación en una bandera metálica detrás del panel de control trasero. Desde el frente de la cocina, ubique la parte trasera en el medio del panel de control trasero y gire la etiqueta de calificación hacia arriba. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-85223-2 10-16 GEA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA 6LODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHH[DFWDPHQWHVHSRGUi SURGXFLUXQLQFHQGLRRH[SORVLyQRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHODSURSLHGDGOHVLRQHVRODPXHUWH - No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLD de servicios o el proveedor de gas. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente. Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea reinstalado cuando se mueva la cocina. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. Soporte Antivolcaduras Pata Niveladora A fin de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación. Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte antivolcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras. Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo antivolcaduras. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 49-85223-2 ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen FiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV /RVHOHFWURGRPpVWLFRVDJDVSXHGHQFDXVDUH[SRVLFLRQHVPHQRUHVDFXDWURGHHVWDVVXVWDQFLDVLQFOX\HQGRHOPRQy[LGR de carbono, benceno, formaldehído y hollín, producidas principalmente por la combustión incompleta de gas natural o FRPEXVWLEOHVGHSURSDQR/DH[SRVLFLyQDHVWDVVXVWDQFLDVSXHGHVHUPLQLPL]DGDDEULHQGRXQDYHQWDQDRXVDQGRXQ YHQWLODGRUH[WUDFWRURXQDFDPSDQD ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este electrodoméstico para calentar el ambiente. &RPRFRQVHFXHQFLDGHHVWRVHSRGUiSURGXFLU envenenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. Ŷ 8 VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO como se describe en el manual del propietario. Ŷ 6 ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. Ŷ & XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi ser realizado únicamente por instaladores calificados de cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto se recomiende específicamente en este manual. Ŷ 6 XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV natural. Puede ser convertida para uso con gas propano. Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Ŷ 6 ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. Ŷ ( QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQD tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda GHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQHGXGDVVREUHOD FRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFRSDUDKRJDUHVVX responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un WRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGH tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico. Ŷ $ QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH la cocina o desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA Ŷ $ VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incendien. Ŷ ( YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes. Ŷ 1 RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. PRECAUCIÓN No coloque artículos de interés Ŷ SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUHXQ KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD estos artículos podrían sufrir lesiones graves. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85223-2 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.) Ŷ 1 XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel de protección. Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No permita que los sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas. Ŷ 1 RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno. Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV 6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVHSRGUtDH[SORWDU ocasionando una lesión. Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima sobre la temperatura de la comida en ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga controles en diferentes ubicaciones. Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD GHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDR provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA 6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiQVXIULUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHVRLQFHQGLRV Ŷ 1 RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRRFHUFD de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico, sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, SDxRV\JDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQIODPDEOHV Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al H[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD/DURSDTXHVHHQFXHQWUH cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá encender, ocasionando quemaduras graves. ADVERTENCIA Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa del horno o sobre la cocina se podrá incendiar. (1&$62'(,1&(1',26,*$/266,*8,(17(63$626 PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ 1 RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH una olla que se esté incendiando. Apague los controles. ([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGRVREUHXQTXHPDGRU superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco PXOWLXVRRXQH[WLQWRUGHFKRUURGHHVSXPD Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo RXVDQGRXQTXtPLFRVHFRPXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGH incendio con espuma. Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego VHH[WLQJDNo fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá conducir a la producción de llamas en el horno. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-85223-2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA Ŷ 1 XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH encuentren en las configuraciones de calor media o alta. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6LVH calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a ORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite. Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción GHFRPLGDVFRQJHODGDVFRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido. ADVERTENCIA Ŷ $ OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se H[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el TXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGHPRQy[LGR de carbono. Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU la tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. Ŷ $ OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV PRGHORV DVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLHVH HQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR (VWRHYLWDUiTXH haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores. Ŷ 1 RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU parte de la cocina. Si se hace esto se podrá SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA cubra ninguna UDQXUDDJXMHURVRSDVDMHVHQHOIRQGRGHOKRUQRQL cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de KRUQRHQHOIRQGRGHOKRUQR3RGUiQDWUDSDUHOFDORU ocasionando riesgos de humo o incendio. Ŷ 0 DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV Ŷ 1 XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR de descargas, humo o incendios. Ŷ & RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes. Ŷ 1 RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ 1 RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRRTXHPDGXUDV Ŷ 1 XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-85223-2 5 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ (en algunos modelos) La función de auto limpieza usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir restos de comida que haya dentro del mismo. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno con recubrimiento de porcelana. Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina. Coloque las aves en otra habitación bien ventilada. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 6 49-85223-2 Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU 8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ el material embalado. Garantía de la Cocina a Gas de GE Appliances GARANTÍA ¡Gracias! ...SRUVXFRPSUDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRGHOD0DUFD*( GEAppliances.com 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU&DUH Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o OODPHDO*(&$5(6 &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el Período de GE Appliances reemplazará 8Q$xR Desde la fecha de la compra original Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE Appliances: Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV defectos sobre este producto. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/(' EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS 6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito SDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGRPiVFRUWRSHUPLWLGRSRUODOH\ (VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUD XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU $XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUi UHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHO VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV QRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 5 HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV Ŷ ' DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán disponibles cuando su garantía caduque. 49-85223-2 7 ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? £&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*($SSOLDQFHV www.geappliances.com/service_and_support/ GXUDQWHODV KRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Programe su servicio técnico a través de Internet en www.geappliances. FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHD*($SSOLDQFHVDO *(&$5(6 GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente DVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\ 'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. (VWXGLRGH'LVHxRGHOD9LGD5HDOGE Appliances apoya HOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\ ambientes que pueden ser usados por personas de todas las HGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDG GHUHDOL]DUGLVHxRVSDUDXQDDPSOLDJDPDGHKDELOLGDGHVH incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las DSOLFDFLRQHVGH'LVHxR8QLYHUVDOGH*($SSOLDQFHVLQFOX\HQGR LGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUDSHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHV visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, FRPXQtTXHVHDO7''*($& Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escríbanos a: *HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV *($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.< Accesorios ¿Busca Algo Más? £*($SSOLDQFHVRIUHFHXQDYDULHGDGGHDFFHVRULRVSDUDPHMRUDUVXVH[SHULHQFLDVGHFRFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en: www.GEApplianceParts.com ((88 RHQwww.GEAppliances.ca &DQDGi o llame al ((88 &DQDGi Estos y otros productos están disponibles: Accesorios (VWDQWH3ODQRGH1tTXHO :%; (VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO :%; (VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%; (VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO :%; (VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD :%; 2OODSDUD$VDU ô´[ó´[ò³ :%;* $FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU :%; 5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ :%; 3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH :%; 3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH :%; Suministros de Limpieza /LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH :;; 3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH :;; 5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH :;; 5HWLURGHOD3HOtFXOD3URWHFWRUDGH(QYtR\GHOD&LQWDGH(PEDODMH NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la cocina. 8 &RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Si quedan residuos adhesivos, elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua en una tela seca. 49-85223-2 En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores superficiales se podrán encender con un fósforo. Con H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7( %DMR 8QD vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán funcionando normalmente. Quemadores Iluminación de un Quemador Superficial ADVERTENCIA Los quemadores sólo deben ser usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá GHORVFRVWDGRVGHOXWHQVLOLR6LHVWRQRVHFXPSOHVH podrán producir lesiones graves. Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus ubicaciones correspondientes y que estén totalmente ensamblados antes de usar cualquiera de estos. Empuje y gire la perilla hasta la SRVLFLyQ/,7( Escuchará un ruido de clic – el sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Cuando un TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV quemadores generarán chispas. El chispeo continuará mientras la SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD vez encendido el gas, gire la perilla SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD Empuje el mango de control y gire el mismo KDVWDODSRVLFLyQ/,7( Seleccione un quemador y busque su perilla de control. 6HOHFFLyQGHO7DPDxRGHOD/ODPD Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor. &XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas. Estas llamas son demasiado grandes para la olla. Uso de los Quemadores NOTAS: Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor. Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente. Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla, trapos de limpieza u otros materiales sobre estos. Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG de aplicaciones de cocción. (OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2 %DMR EULQGDXQD cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado. (OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor. Algunos modelos cuentan con una configuración de 32:(5%2,/HVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más. Tipos de Quemadores Superficiales Quemador Redondo 8VHHVWHTXHPDGRUSDUD propósitos de cocción general. 2OODGHWDPDxRDGHFXDGRDODV llamas. 49-85223-2 Quemador Oval (en algunos modelos) 8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU en la plancha. Quemador de Tres Anillos (en algunos modelos) 8VHHVWHTXHPDGRUSDUDROODV grandes o para aplicaciones de cocción a fuego lento. Quemador Oval Dual (en algunos modelos) 8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU en la plancha o con una olla SHTXHxD USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV En Caso de Corte de Corriente USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores Quemadores (Cont.) Quemador Oval Dual (en algunos modelos) Para utensilios grandes, active todos los anillos configurando el quemador HQWUH+L $OWR \0HG 0HGLR 3DUDXWHQVLOLRVSHTXHxRVR aplicaciones con poco calor, sólo active los anillos internos configurando el quemador HQWUH/R %DMR \6LP +HUYRU D)XHJR/HQWR 3DUDROODVSHTXHxDVVyOR active el quemador redondo. Al usar una plancha, active las secciones del quemador oval y del redondo. Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos Utensilio sobre la Cocina Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. 8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ cantidades mínimas de agua. Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre, aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante. +LHUUR)RUMDGR Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios. Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina. Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR± aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FDFHURODVFDIp\ WHWHUDV /RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas. Parrillas para la Parte Superior de la Cocina No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. No use rejillas para la parte superior de la cocina. &yPR8VDUXQ:RN 8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH forma plana sobre la rejilla. 1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede ser peligroso para su salud. 10 8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR 49-85223-2 ADVERTENCIA Riesgo de Incendio Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio. Ŷ1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio. ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades superficiales estén en OFF (Apagado). Posicionamiento de la Plancha /DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOH HQDOJXQRVPRGHORV \ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWH HQDOJXQRVPRGHORV VyOR pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central VLHVWiSUHVHQWH \UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD plancha se posicionó correctamente. Precalentamiento de la Plancha 6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L $OWR DQWHVGHFRORFDUOD comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi $OWR DQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV de Quemadores. Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos) El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado para comidas normalmente cocinadas a la plancha. 6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH para carnes, panqueques y otras comidas normalmente preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la superficie con espray de cocina o aceite vegetal. Precauciones de la Plancha: Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV Ŷ 6 LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la FRPLGD³KRUQHDGD´ Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible Tipo de Comida Panceta Embutidos para el Desayuno Huevos Queso a la Plancha Hamburguesas Panqueques &yPR&DOHQWDU7RUWLOODV Configuración de Cocción 0HG 0HG %DMR /R 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R 0HG%DMR 0HG/R %DMR /R Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la plancha si se usará por un período prolongado. USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha Plancha (en algunos modelos) Ŷ 1 RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría. 5HHPSODFHODUHMLOOD VLHVWiSUHVHQWH FHQWUDOSRUOD3ODQFKD Precurada de Hierro Fundido Reversible 49-85223-2 11 USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha 12 Plancha (en algunos modelos) (Cont.) Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos) 6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH para carnes, panqueques y otras comidas normalmente preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la misma con agua caliente y séquela completamente. Plancha de Aluminio No Adherente Tipo de Comida Panceta Embutidos para el Desayuno Configuración de Cocción 0HG 0HG Precauciones de la Plancha: Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR prolongados. Es posible que se produzcan manchas SHUPDQHQWHV\RJULHWDV Huevos Fritos %DMR /R Hamburguesas 0HG$OWR 0HG+L Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha VHGHMDHQ+L $OWR SRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH Panquecas 0HG%DMR 0HG/R &yPR&DOHQWDU7RUWLOODV 0HG%DMR 0HG/R 6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHVFRPR FRQ4XHVRDOD3ODQFKD 0HG Ŷ 8 VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR herramientas de cocina SilverStone para evitar que se arruine el recubrimiento. Ŷ 1 XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD Ŷ 1 RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD plancha. Ŷ * XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV Ŷ 1 RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV Ŷ 6 LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la FRPLGD³KRUQHDGD´ 5HHPSODFHODUHMLOOD VLHVWiSUHVHQWH FHQWUDOSRUOD3ODQFKD de Aluminio No Adherente Ŷ 1 RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría. Ŷ 1 RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV Ŷ 1 ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD +DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha, consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de este manual. 49-85223-2 Notas 49-85223-2 13 USO DEL HORNO: Controles del Horno 14 Controles del Horno 3 6 9 5 5 7 8 3 6 9 49-85223-2 &RQYHFWLRQ&RRNLQJ0RGHV 0RGRVGH&RFFLyQ por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. Su horno inferior cuenta con los siguientes modos GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH +RUQHDU \5RDVW 'RUDU 3DUD PiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 7UDGLWLRQDO&RRNLQJ0RGHV 0RGRVGH&RFFLyQ Tradicionales): Su horno inferior cuenta con los siguientes PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU \:DUP &DOHQWDU 6XKRUQRVXSHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU %URLO+L/R $VDU $OWR%DMR \:DUP &DOHQWDU 3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ 3. Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD \6WHDP &OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno. 6WDUW ,QLFLDU Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6 ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU &RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción deseados, y luego presione la tecla &RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ 8VHODVWHFODV numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \&RQYHFWLRQ 5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ &ORFN 5HORM &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD presionadas las teclas 9 y GXUDQWHVHJXQGRV8VHODVWHFODV numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 8. Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta 9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD configurar el momento en que desee que el horno se inicie. Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción deseados, y luego presione la tecla Delay Time (Tiempo de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD hora del día en que el horno se encenderá, y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado XQWLHPSRGHFRFFLyQ(VWRSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO %DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU &RQYHFFLyQ &RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ \ 6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 2YHQ/LJKW /X]GHO+RUQR Enciende o apaga la luz del horno. /RFN&RQWUROV &RQWUROHVGH%ORTXHR %ORTXHD el control de modo que al presionar las teclas no se activan los controles.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/RFN&RQWUROV (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. &KHI&RQQHFW Ésta es una función de emparejamiento %OXHWRRWK para uso con otros productos autorizados de Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la campana de la cocina. Para emparejar estos productos con la cocina, mantenga presionada la tecla 6 y 7 durante 3 segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas con el producto emparejado autorizado por Chef Connect, si es necesario. La cocina cancelara el modo de emparejamiento luego de dos minutos si ningún dispositivo de emparejamiento es detectado. USO DEL HORNO: Controles del Horno Controles del Horno (Cont.) regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer On/Off (Temporizador Encendido/ Apagado). 49-85223-2 15 USO DEL HORNO: Funciones especiales Funciones especiales Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales: Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVGHO+RUQR6XSHULRU%DNH +RUQHDU y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones HVSHFLDOHVVHDH[KLELGR Ŷ 8 VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8SDUDDOWHUQDUHQWUHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXHODIXQFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD para ingresar en el menú de funciones y alternar entre las opciones. Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD para guardar la configuración y la tecla 6 para salir del menú. 3DQWDOODGHO5HORM (VWD)XQFLyQ (QFHQGHU$SDJDU HVSHFLILFDVLODKRUDGHO GtDHVH[KLELGD Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta TXHODIXQFLyQ³&ORFGL63´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones hasta que la configuración deseada sea H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. &DQFHO%DFN &DQFHODU$WUiV 8S $UULED 'RZQ $EDMR 6DYH)RUZDUG *XDUGDU$GHODQWH $MXVWHGHOD7HPSHUDWXUDGHO+RUQR Esta función permite que la temperatura de horneado del horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría. 8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. (VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. 3DVHDWUDYpVGHODVIXQFLRQHVKDVWDTXH³/RRIIVHW´ FRPSHQVDUHQ%DMR VHPXHVWUHDILQGHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD PiVEDMDGHOKRUQRR³8SRIIVHW´ &RPSHQVDUHQ$OWR VH muestre para ajustar la temperatura del horno más alta, y luego presione . Guarde y salga del menú de funciones especiales. Sonido de Finalización del Temporizador Se trata de un tono que indica la finalización de un WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR &RQW RVLPSOH E((S /DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD &RQW KDUiVRQDUGHIRUPD repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOH E((S hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice. Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla PiVDUULED$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³(QG 7RQH´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius El control del horno está configurado para su uso con WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW ) SHURORSXHGHPRGLILFDUD WHPSHUDWXUDV&HOVLXV & 3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar) y &RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ al mismo tiempo para visualizar la configuración actual; presione nuevamente para modificar la configuración. Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD H[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones hasta que la FRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. 16 &RQILJXUDFLyQGHO5HORM (VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGH VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDV RHOUHORMPLOLWDU de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta TXHODIXQFLyQ³&ORFF)J´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones hasta que la configuración deseada sea H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. Volumen del Sonido Esta función permite que el volumen del tono del horno sea DMXVWDGRHQWUHDOWR +L PHGLR UHJ SRURPLVLyQ EDMR /R R DSDJDGR R)) Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta TXHODIXQFLyQ³VRXQG´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre ODVRSFLRQHVKDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD Presione para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. La opción de sonido seleccionada sonará una vez cuando sea presionado. Conversión de Auto Recipe (VWDIXQFLyQ (QFHQGHU$SDJDU GHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD temperatura programada de la receta en el modo Convection 0XOWL%DNH +RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla más arriba. $OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³$XWRU(FL3(´ 5HFHWD$XWRPiWLFD VHDPRVWUDGD Alterne entre las opciones KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú. NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ 49-85223-2 /DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVDXQPLQXWRHQUHODFLyQDORVFDPELRVHQODSDQWDOOD6yORHOKRUQHDGRFRQWLQXR\HOKRUQHDGR por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado. For double ovens, each oven can be set LQGHSHQGHQWO\E\XVLQJWKHFRUUHVSRQGLQJXSSHURUORZHUEDNHSDG Configuración del Modo Sabático $MXVWHGH7HPSHUDWXUD 1. Presione las teclas %DNH +RUQHDU y Broil (Asar) del Horno Superior al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones especiales se muestre. 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´VHDH[KLELGR y luego presione . Consulte el gráfico en la sección de Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas están mapeadas. 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´ HQFHQGHU HQOD pantalla; luego presione la tecla numérica para guardar la configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones (VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo no pueden ser configurados. 1. Presione %DNH +RUQHDU , use las teclas numéricas de a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción actual diferente, y presione Start (Iniciar). 2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar los cambios de temperatura. Inicio del Horneado Continuo 1. Presione la tecla %DNH +RUQHDU . 2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start (Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente, use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar). Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada. /XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ la pantalla, indicando que el horno está horneando. 7HPSHUDWXUD ) 400 170 200 250 300 325 2h 2.5h 3h 3.5h 4h 7LHPSR KRUDV 6h ) ) ) ) )7HPSRUL]DGRU ) KRUDV KRUDV KRUDV KRUDV KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRXUV Inicie un Horneado por Tiempo 1. Presione la tecla %DNH +RUQHDU . 2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas numéricas de 6 a o la tecla /RFN&RQWURO &RQWURO de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción. Si se desea una temperatura de cocción diferente a 350ºF, use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una temperatura de cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo de cocción. Consulte el gráfico en esta página para determinar qué tecla configura la temperatura de cocción deseada y el tiempo de cocción. 3. Presione Start (Iniciar). /XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi en la pantalla, indicando que el horno está horneando. Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de cocción se haya completado. USO DEL HORNO: 0RGR 6DEiWLFR Modo Sabático Salir del Modo Sabático Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el mismo. 1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando. 2. Presione las teclas %DNH +RUQHDU y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones (VSHFLDOHVVHDH[KLELGR 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´ 6DEiWLFR VHD H[KLELGR\OXHJRSUHVLRQH. 8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´ $SDJDGR VHDH[KLELGR\ presione para guardar la configuración. Presione la tecla numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales. Aviso de Corte de Corriente durante el Modo Sabático Si se produce un corte de corriente mientras el horno se HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR ODXQLGDG UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR FXDQGRHO suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo de horneado en el momento del corte de corriente. 49-85223-2 17 USO DEL HORNO: 8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ 18 Pautas de Uso de Utensilios (OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO horneado. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQ)ODSUy[LPDYH] Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR más parejos en tortas y galletas. Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\ pueden producir fondos dorados. Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD Modos de Cocción Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. %DNH +RUQHDU Broil Hi (Asar Alto) El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior, pero también desde el quemador superior para cocinar la comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. 3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH +RUQHDU LQJUHVH una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar). (OPRGR%URLO+L $VDU$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L $VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Calentar (OPRGRSDUDFDOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFDOLHQWHVODV comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la IXQFLyQ:DUP &DOHQWDU SDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR JDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVH recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas. Para más información, consulte la sección Oven &RQWUROV &RQWUROHVGHO+RUQR Broiling Modes (Modo para Asar) %URLO $VDU VyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH DVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD7HQJDFXLGDGRDODVDUHQ estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del quemador para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar en un estante con una posición más baja o usando el modo %URLO/R $VDU%DMR %URLO/R $VDU%DMR (OPRGR%URLO/R $VDU%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO quemador superior para cocinar la comida completamente PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R $VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ /DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ VyOR está disponible en el horno inferior. El modo Convection %DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ HVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado FRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ &RQYHUVLyQGH 5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRDMXVWDUOD temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla &RQY%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ , e ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Convection Roast (Dorar por Convección) /DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ VyOR está disponible en el horno inferior. El modo Convection Roast 'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ HVWiSHQVDGRSDUDGRUDUFRUWHV enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del quemador para hornear inferior, junto con el movimiento de aire, para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. CCuando use HVWHPRGRRVLXVDODVRQGD HQDOJXQRVPRGHORV FRQWUROH la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar por Convección), ingrese una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. 49-85223-2 Posiciones de los Estantes Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH] Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja. Posiciones de los Estantes Posición de detención del estante Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia DIXHUDGHOWRSH SRVLFLyQGHGHWHQFLyQ VREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera. 3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga. Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre completamente en el horno. Es posible que resulte difícil deslizar los estantes, especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV soportes del estante. NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un rendimiento óptimo de la cocción. Estantes Extensibles (en algunos modelos) /RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre use el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO colocar o retirar utensilios. 6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el HVWDQWHGHOKRUQR FRQVXOWHODVHFFLyQGH5HWLURGHO(VWDQWH ([WHQVLEOH UHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes adicionales y lubricantes con grafito, consulte la sección de $VLVWHQFLD$FFHVRULRV Retiro de los estantes Reemplazo de los estantes Retiro del Estante Extensible 1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno. 2. Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD Reemplazo del Estante Extensible 1. Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre ,y en, los soportes de los estantes 2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga. 3. Apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre completamente en el horno. 6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento. Ventilaciones de Aire del Horno 1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y funcione de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina. USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR Estantes del Horno La apariencia y la ubicación de la ventilación varían. 49-85223-2 USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción HORNO (Superior/ Inferior) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA Hornear Inferior Superior 3 % 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV 7RUWDVFRQFDSDV HQ0~OWLSOHV Estantes Hornear por Convección Hornear Inferior 2y4 Asegúrese de que haya un flujo de aire DGHFXDGR 9HDODLOXVWUDFLyQ 7RUWDVGHJUDVD SDVWHOGHiQJHO TIPO DE COMIDA MODO(S) RECOMENDADO(S) SUGERENCIAS ADICIONALES Productos Horneados 7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante Hornear Inferior 2 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Hornear Inferior Superior 3 % 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Galletas, galletitas, bizcochitos HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV Hornear por Convección Hornear Inferior 2y4 Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Hamburguesas Asar Alto Superior % 8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. %LIHV\&KXOHWDV Asar Alto Superior % 8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Dorado por Convección Hornear Inferior 1o2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. Dorado por Convección Hornear Inferior 1o2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. Pechugas, patas, muslos con huesos $VDGR%DMR Hornear Superior Inferior A 3 Si se empanó o cubrió con salsa, evite los PRGRV%URLO+L $VDU$OWR $VHGHOODGRGH la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Pechugas de pollo deshuesadas $VDGR%DMR Hornear Superior Inferior A 3 Preste atención a la comida al asarla. Dorado por Convección Hornear Inferior 1o2 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. Preste atención a la comida al asarla. Hornear Inferior 3 Deje sin cubrir, use una olla chata tal como una olla para asar. Pescado $VDGR%DMR Hornear Superior Inferior A 3 Preste atención a la comida al asarla. Cazuelas Hornear Inferior Superior 3 % Pizza, productos con papas, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante Hornear Inferior Superior 3 % 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Pizza, productos con papas, patitas de pollo fritas, aperitivos HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV Hornear por Convección Hornear Inferior 2y4 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV Bife y Cerdo Dorados Ave Pollo entero Pavo entero Pechuga de Pavo Comidas Congeladas a Conveniencia *Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las bandejas como se muestra, de modo que no quede una encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. 8ELFDFLyQ Frontal 8ELFDFLyQ 7UDVHUD NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un rendimiento óptimo de la cocción. 20 49-85223-2 PRECAUCIÓN 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV SXHGHQEORTXHDUHOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWRFRQ PRQy[LGRGHFDUERQRKXPRRLQFHQGLRV/RVGDxRVSRUXVRLQDGHFXDGRGHHVWRVtWHPVQRHVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQtía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. 1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU 49-85223-2 USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno Papel de Aluminio y Cobertores del Horno 21 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno Limpieza del Horno Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno. Interior del Horno El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU R6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD HQDOJXQRVPRGHORV El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar. Limpieza Manual No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos) /DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD 3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 1. Comience con el horno a temperatura ambiente. /LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR 3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. 4. Cierre la puerta. 5. Presione la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam &OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU $OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP &OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU DEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta del horno. Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos) Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar HOPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD (VWHPRGRXVD temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza automática QHJURV \ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO FLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPVLQFOX\HQGR ORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV GHEHUiQVHUUHWLUDGRV6L ORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV VHGHMDQGHQWURGHOKRUQR durante un ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre cómo mejorar esto, consulte la sección de Estantes del Horno. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. 3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD 1. Comience con el horno a temperatura ambiente. / LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\ del interior de la puerta. 3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD QHJURV VLORGHVHD Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas automáticamente y para detalles importantes en relación a la colocación de las rejillas. 4. Cierre la puerta. 5. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática), configure un tiempo entre 3 y 5 horas, y luego presione Start (Iniciar). No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática. La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. Exterior del Horno No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar. Estantes del Horno 7RGDVODVSDUULOODVGHOKRUQRVHSRGUiQOLPSLDUDPDQRFRQXQ limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza DXWRPiWLFD QHJURV SRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de QtTXHO SODWHDGRV QRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. 22 Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente hacia dentro y fuera del horno. 49-85223-2 Panel de Control y Perillas Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH 3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de DFHURLQR[LGDEOH /RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV )ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\ SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda. Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV en el comienzo de este manual. Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR 1R empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH JDV(VWRSRGUiGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV$OUHWLUDU ODVSHULOODVGHORVTXHPDGRUHVGHWUHVDQLOORV HQDOJXQRV PRGHORV \HOyYDORGXDO HQDOJXQRVPRGHORV UHFXHUGH VXVXELFDFLRQHV0LHQWUDVTXHWRGDVODVGHPiVSHULOODVVRQ intercambiables, éstas deben ser colocadas en la misma ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas. Para reemplazar las perillas luego de la limpieza, alinee el agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada GHIRUPDVHJXUD7RGDVODVSHULOODVVRQLQWHUFDPELDEOHV Perilla del quemador superficial Base de la Superficie de Cocción No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. 49-85223-2 El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar. Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD 6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO Panel de Control y Perillas. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción 23 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción 24 Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador. $OUHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQODPLVPDXELFDFLyQ luego de la limpieza. PRECAUCIÓN 1RLQWHQWHUHWLUDUODVWDSDVGHOTXHPDGRURYDORYDOGXDORGHWUHVDQLOORVGHODVFDEH]DV de los quemadores. 7DSDGHO4XHPDGRU 5HGRQGR ([WUDtEOH 7DSDGHO4XHPDGRU 2YDO 1R([WUDtEOH 7DSDGHO4XHPDGRU 5HGRQGR ([WUDtEOH Cabeza del Quemador Oval Cabeza del Quemador Redondo 7DSDGHO4XHPDGRU ([WHUQR 1R([WUDtEOH Electrodo Electrodo Quemador Redondo 7DSDGHO4XHPDGRU ,QWHUQR ([WUDtEOH Quemador Oval (en algunos modelos) Cabeza del Quemador Electrodo Quemador de Tres Anillos (en algunos modelos) 7DSDVGHO4XHPDGRU2YDO 'XDO 1R([WUDtEOHV Quemador Oval Dual (en algunos modelos) 49-85223-2 Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.) Limpieza de las Tapas de los Quemadores Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas. Las tapas redondas de los quemadores también se pueden limpiar en un lavavajillas. Limpieza de las Cabezas de los Quemadores Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria, especialmente luego de derrames importantes, que podrían bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica. NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas. Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas. Esto podrá hacer que se descoloren. Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben mantener limpias en todo momento para obtener una llama pareja y sin obstrucción. Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma correcta. Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero El agujero redondo en la cabeza del quemador se deberá mantener limpio. SHTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVH mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto para desbloquearlo. Reemplazo de los Quemadores Superficiales Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR de agua y luego seque las mismas totalmente. Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV$VHJ~UHVH de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la cabeza del quemador, como se muestra a continuación. La tapa del quemador NO está correctamente colocada. 49-85223-2 La tapa del quemador NO está correctamente colocada. PRECAUCIÓN No use la parte superior de la cocina sin que todas las partes de los quemadores y las parrillas estén en sus respectivos lugares. Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con FXDOTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR Electrodo El electrodo del encendedor de la chispa es H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV retirada. Cuando un quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) La tapa del quemador está correctamente colocada. 25 CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.) Parrillas de Quemadores Limpieza Manual Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque. Modo Self Clean (Limpieza Automática) (en algunos modelos) Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la superficie inferior, se podrán limpiar en el horno inferior usando el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma. Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el funcionamiento de los quemadores. Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD las temperaturas de limpieza automática. Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática QHJURV VHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHO SODWHDGRV QR deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte la sección de Estante del Horno. NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los estantes de limpieza automática (Horno Inferior Únicamente): 1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 4. 2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante. 3DUDUHDOL]DUODOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHVXVUHMLOODVHQHO fondo del horno (Horno Inferior Únicamente): 1. Retire todos los estantes del horno. 2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del fondo del horno con la rejilla orientada en la posición HUJXLGD$SLOHODUHMLOOD V UHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna otra configuración ni en el horno superior. 8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la sección de Limpieza del Horno. NOTA:7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDUODVSDUULOODVGHOKRUQRVXSHULRU una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es posible que las parrillas aún estén calientes. 8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua y vuelva a limpiar las rejillas. Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder posicionar de forma segura en la superficie de cocción. 3URWHFWRUHVGH6RSRUWHVGH5HMLOODV HQDOJXQRVPRGHORV Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH repuesto llamando al 1.800.GE.CARES. Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave, doblando el protector. Protectores para Soportes de Rejillas Plancha (en algunos modelos) Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva. +LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH Limpie su plancha de hierro fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO Guarde en un lugar frío y seco. 26 Precauciones de la Plancha: Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado en la placa de cocción. Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha, ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea posible. Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas. Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática. 49-85223-2 Limpieza de la Puerta del Horno Limpieza del Interior de la Puerta 1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR ranuras de la puerta. Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque. El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la SXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi reemplazar la misma. 49-85223-2 Limpieza del Exterior de la Puerta Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este método sobre ninguna otra superficie. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) 1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH 3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de DFHURLQR[LGDEOH Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV en el comienzo de este manual. CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta Limpieza de la Puerta 27 CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR Mantenimiento Reemplazo de la Lámpara del Horno ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. 7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDUTXHPDGXUDV NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH $QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper. Para retirar: Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia fuera. Retire la lámpara. Para reemplazar: Coloque una lámpara nueva de 40 watts para electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del reloj. NOTA: Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD electrodoméstico de 40 ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV que las lámparas KRJDUHxDVGHZDWWV Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO horno una vez que la lámpara nueva esté instalada. Ŷ 3DUDXQDPHMRU iluminación dentro del horno, limpie la tapa del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío. Ficha Longitud Pi[LPD de 31»2´ Lámpara Lengüeta 7DSDGHYLGULR Puerta del Horno Desmontable /DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo. 3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD 5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la estructura de la cocina. Empuje los bloqueos de las Posición de retiro bisagras hacia arriba para Para reemplazar la puerta: desbloquearlos 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. Empuje el 2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de bloqueo de la bisagra retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la hacia arriba ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD %UD]RGHODELVDJUD hasta que bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra quede deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la bloqueado ranura. Repita el procedimiento del lado derecho. 3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre completamente, las aberturas en las partes inferiores de los Abertura brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD cocina y repita el paso anterior. Apoye la abertura en el 4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la Empuje trabas de la bisagra H[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH hacia abajo para bloquear. cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo. la bisagra 5. Cierre la puerta del horno. 28 49-85223-2 Levante la Puerta del Horno Superior /DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del horno hasta que se detenga. &LHUUHODSXHUWDDJUDGRV VHQWLUiTXHODSXHUWDVH GHWLHQH (OEORTXHRGHODVELVDJUDVKDUiFRQWDFWRFRQHO marco del horno. 4. A ambos lados de la puerta, presione los botones para liberar cada bisagra. 5. Levante la puerta hasta que se libere de las bisagras. 7LUHGHORVEUD]RVGHODVELVDJUDVSDUDOLEHUDUODSUHVLRQH sobre las lengüetas de bloqueo. 7. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las bisagras. 8. Presione las bisagras hacia la unidad, de modo que se cierren. Para reemplazar la puerta: 1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno hasta la posición completamente abierta. 2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del horno hasta que se detengan. 3. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del horno hasta que se detengan. 4. Deslice la puerta hacia atrás sobre las bisagras. Asegúrese de que los botones se vuelvan a levantar. 5. Abra la puerta totalmente. 6. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las bisagras. 7. Cierre la puerta del horno. 49-85223-2 0DUFRGHO horno 0DUFRGH la puerta %RWRQHV para liberar Empuje hacia adentro Empuje hacia abajo CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR 0DQWHQLPLHQWR &RQWLQ~D CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 30 &RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¢+D\DOJ~QSUREOHPDFRQ las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción GLIHUHQWHFRQUHODFLyQDODQWHULRU\SRUORWDQWRHV posible que cocine de forma diferente. Durante los primeros usos, siga los tiempos y temperaturas de sus recetas atentamente y use las posiciones de los estantes recomendadas en la Guía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Consulte la sección de Funciones Especiales. La comida no se hornea de forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. 6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola GHWDPDxRLQFRUUHFWR &RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV /DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción. Utensilio de cocina inadecuado para asar. 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU El papel de aluminio sobre la olla para asar QRIXHDMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDQLFRUWDGR apropiadamente para drenar la grasa. Si usará papel de aluminio en la olla para asar, envuelva de forma ajustada y agregue cortes conforme con aquellos en la olla para permitir que la grasa sea drenada. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría /DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD Consulte la sección Funciones Especiales. El horno y/o la pantalla parecen no estar funcionando Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) 9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV Especiales. La comida no asa de forma apropiada (OUHORMHVWiDSDJDGR Consulte la sección de Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? 6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWURO PiVDMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más DQWLJXRVSDUDORJUDUPHMRUHVUHVXOWDGRVGXUDQWH ORVFLFORVGHKRUQHDGRDVDGRFRQYHFFLyQ\ limpieza automática. Esto es normal. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. 1~PHURGHHVWDQWHVHQHOKRUQR Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. 49-85223-2 Problema Causa Posible Qué Hacer La luz del horno no funciona /DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara, FRQVXOWHODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función /2&.(' (Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno estaba demasiado sucio. /LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. Fuerte olor a “quemado” o a “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. %DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD La puerta del horno no se abre o la luz /2&.(' %ORTXHDGR está encendida cuando desea cocinar. La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por GHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHEORTXHR Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. “TRABA DE LA PUERTA” titila en la pantalla. El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. ³)±\XQQ~PHUR o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la función se repite, desconecte totalmente la corriente del horno durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. &RUWHGHFRUULHQWHHO UHORMWLWLOD Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Controles de Bloqueo o Control La función de bloqueo está activada. El quemador no se enciende 49-85223-2 Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la cocina está bloqueado. Apague esta función para usar ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO &RQWUROGH %ORTXHR HQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico. Asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente correctamente conectado a tierra.et. El suministro de gas no fue conectado o encendido. Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con su cocina. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Las piezas del quemador no fueron reemplazadas correctamen. Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina. (VSRVLEOHTXHODVKHQGLGXUDVGHORVTXHPDGRUHV o el puerto del encendedor redondo en el quemador RYDOHVWpQDWDVFDGRV Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo. Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina. Residuos de comida en el electrodo 6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS &RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico 31 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 32 &RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer Los quemadores superiores no queman GHIRUPDSDUHMD Ensamble del quemador inapropiado. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina. Las hendiduras al costado del quemador se podrán atascar. Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. Llamas de los quemadores son muy grandes o amarillas Promedio inadecuado de aire a gas. Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló la cocina o que hizo la conversión. Los quemadores superficiales se iluminan pero los quemadores para hornear y asar no. Es posible que los quemadores de gas del horno hayan sido apagados. El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp vuelta la palanca. La palanca se muestra cerrada. (038-(3$5$$%5,5 0RGHORVFRQTXHPDGRUVHOODGR La puerta de vidrio del horno parece HVWDU³WHxLGD´RWHQHU un color “arcoíris”. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que UHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWHKDFLD HOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGD de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. (VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH esta tinta o arcoíris. 49-85223-2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement