GE JGB860SEJSS Owner's Manual


Add to my manuals
64 Pages

advertisement

GE JGB860SEJSS Owner's Manual | Manualzz
RANGES
Double Oven Gas
SAFETY INFORMATION
.......... 2
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
ASSISTANCE / ACCESSORIES . . .
8
OWNER’S MANUAL
USING THE COOKTOP
In Case of a Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . 9
Surface Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USING THE OVEN
Oven Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cookware Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Oven Air Vents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aluminum Foil and Oven Liners. . . . . . . . . . . 21
CARE AND CLEANING
Cleaning the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning The Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cleaning the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
27
28
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . . 30
Write the model and serial
numbers here:
ESPAÑOL
Model # _________________
Serial # _________________
You can find the rating label
on a metal flag behind the rear
control panel. From the front
of the range, reach behind the
middle of the rear control panel
and rotate the rating label up.
Para consultar una version en
español de este manual de
instrucciones, visite nuestro sitio de
internet GEAppliances.com.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-85223-2 10-16 GEA
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING ,IWKHLQIRUPDWLRQLQWKLVPDQXDOLVQRWIROORZHGH[DFWO\DILUHRU
H[SORVLRQPD\UHVXOWFDXVLQJSURSHUW\GDPDJHSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Ŷ 'RQRWWU\WROLJKWDQ\DSSOLDQFH
Ŷ 'RQRWWRXFKDQ\HOHFWULFDOVZLWFKGRQRWXVHDQ\SKRQHLQ\RXUEXLOGLQJ
Ŷ ,PPHGLDWHO\FDOO\RXUJDVVXSSOLHUIURPDQHLJKERU¶VSKRQH)ROORZWKHJDV
VXSSOLHU¶VLQVWUXFWLRQV
Ŷ ,I\RXFDQQRWUHDFK\RXUJDVVXSSOLHUFDOOWKHILUHGHSDUWPHQW
,QVWDOODWLRQDQGVHUYLFHPXVWEHSHUIRUPHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHUVHUYLFHDJHQF\RU
the gas supplier.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed
and engaged.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range
is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in
place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children or adults.
Anti-Tip Bracket
Leveling
Leg
To reduce the risk of tipping
the range, the range must
be secured by a properly
installed anti-tip bracket.
See installation instructions
shipped with the bracket for complete details before attempting to install.
To check if the bracket is installed and engaged properly, look underneath the range to see that the rear leveling leg
is engaged in the bracket. On some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection. If
visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor
or wall, and slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip device is reengaged properly
when the range is replaced. Failure to take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
49-85223-2
WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm.
Gas appliances can cause low-level exposure to some of these substances, including benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by incomplete combustion of natural gas or propane fuels.
Exposure to these substances can be minimized by opening a window or using a ventilation fan or hood.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING NEVER use this appliance as a
VSDFHKHDWHUWRKHDWRUZDUPWKHURRP'RLQJVR
PD\UHVXOWLQFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJDQG
overheating of the oven.
Ŷ 8
VHWKLVDSSOLDQFHIRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this owner’s manual.
Ŷ +
DYH\RXUUDQJHLQVWDOOHGDQGSURSHUO\JURXQGHGE\
a qualified installer in accordance with the provided
installation instructions.
Ŷ $
Q\DGMXVWPHQWDQGVHUYLFHVKRXOGEHSHUIRUPHGRQO\
by a qualified gas range installer or service technician.
Do not attempt to repair or replace any part of your
range unless it is specifically recommended in this
manual.
Ŷ <
RXUUDQJHLVVKLSSHGIURPWKHIDFWRU\VHWIRUXVH
with natural gas. It can be converted for use with
SURSDQHJDV,IUHTXLUHGWKHVHDGMXVWPHQWVPXVWEH
made by a qualified technician in accordance with the
installation instructions and local codes. The agency
performing this work assumes responsibility for the
conversion.
Ŷ +
DYHWKHLQVWDOOHUVKRZ\RXWKHORFDWLRQRIWKHUDQJH
gas shut-off valve and how to turn it off if necessary.
Ŷ 3
OXJ\RXUUDQJHLQWRDYROWJURXQGHGRXWOHW
only. Do not remove the round grounding prong
from the plug. If in doubt about the grounding of the
home electrical system, it is your responsibility and
obligation to have an ungrounded outlet replaced with
a properly grounded, three prong outlet in accordance
with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
SAFETY INFORMATION
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
Ŷ %
HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
Ŷ %
HVXUHDOOSDFNLQJPDWHULDOVDUHUHPRYHGIURPWKH
range before operating to prevent ignition of these
materials.
Ŷ $
YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRNWRSV
or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire, or cuts may occur.
Ŷ '
RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHD
where an appliance is in use. They should never
be allowed to climb, sit or stand on any part of the
appliance.
CAUTION
Ŷ Do not store items of interest to
children in cabinets above an oven - children climbing
RQWKHRYHQWRUHDFKLWHPVFRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223-2
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (CONT.)
Ŷ 1
HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH
They provide the air inlets and outlets that are
necessary for the range to operate properly with
correct combustion. Air openings are located at the
rear of the cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range under the
warming drawer, lower oven drawer or kick panel.
Ŷ 8
VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRWKROGHUV
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch surface burners, burner
grate, or oven heating element. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ '
RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
surface of the oven. These surfaces may be hot
enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact any interior area of
WARNING
Ŷ '
RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst, causing
DQLQMXU\
Ŷ &
RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVW
foodborne illness. Minimum safe food temperature
UHFRPPHQGDWLRQVFDQEHIRXQGDWZZZ,V,W'RQH<HW
JRYDQGZZZIVLVXVGDJRY8VHDIRRGWKHUPRPHWHU
to take food temperatures and check several
locations.
Ŷ '
RQRWDOORZDQ\RQHWRFOLPEVWDQGRUKDQJRQWKH
oven door, drawer or cooktop. They could damage the
UDQJHRUWLSLWRYHUFDXVLQJVHYHUHLQMXU\RUGHDWK
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQILUHRUSHUVRQDOLQMXU\
Ŷ '
RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQRU
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline
or other flammable vapors and liquids.
WARNING
the oven; allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
WRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKH
burners, grates, oven vent opening, surfaces near the
opening, and crevices around the oven door.
Ŷ 1
HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ '
RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease in
the oven or on the cooktop may ignite.
,17+((9(172)$),5(7$.(7+()2//2:,1*
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ '
RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet, or flat
tray. If necessary, use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQWKH
oven off and wait for the fire to go out. Do not force
the door open. Introduction of fresh air at self-clean
temperatures may lead to a burst of flame from the
oven.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHUWKH
fire by closing the oven door and turning the oven off
or by using a multi-purpose dry chemical or foam type
fire extinguisher.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-85223-2
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1
HYHUOHDYHWKHVXUIDFHEXUQHUVXQDWWHQGHGDW
medium or high heat settings. Foods, especially oily
foods, may ignite resulting in fire that could spread to
surrounding cabinets.
Ŷ 1
HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHGWR
heat beyond its smoking point, oil may ignite resulting
LQILUHWKDWPD\VSUHDGWRVXUURXQGLQJFDELQHWV8VH
a deep fat thermometer whenever possible to monitor
oil temperature.
Ŷ 7
RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHWKHPLQLPXPDPRXQW
of oil when using a shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 8
VHSURSHUSDQVL]HDQGDYRLGSDQVWKDWDUHXQVWDEOH
or easily tipped. Select cookware that is matched
to the size of the burner. Burner flames should
EHDGMXVWHGVRWKDWWKH\GRQRWH[WHQGEH\RQG
the bottom of the pan. Excessive flame may be
hazardous.
Ŷ $
OZD\VXVHWKH/,7(SRVLWLRQZKHQLJQLWLQJWKHWRS
burners and make sure the burners have ignited.
WARNING
Ŷ :
KHQXVLQJJODVVFHUDPLFFRRNZDUHPDNHVXUHLW
is suitable for cooktop service; others may break
because of sudden change in temperature.
Ŷ 7
RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby burners.
Ŷ '
RQRWXVHDZRNZLWKDURXQGPHWDOVXSSRUWULQJ7KH
ring may trap heat and block air to the burner resulting
in a carbon monoxide hazard.
Ŷ '
RQRWDWWHPSWWROLIWWKHFRRNWRS'RLQJVRPD\
damage the gas tubing to the surface burners
resulting in a gas leak and risk of fire.
SAFETY INFORMATION
WARNING
Ŷ :
KHQGLVDEOLQJ/RFN&RQWURO RQVRPHPRGHOV make sure the surface controls are set to the OFF
position. This will prevent unintended gas flow from
the burners.
Ŷ '
RQRWXVHDOXPLQXPIRLOWRFRYHUWKHJUDWHVRUOLQH
any part of the cooktop. Doing so may result in carbon
monoxide poisoning, overheating of the cooktop
surfaces, or a potential fire hazard.
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING 1(9(5FRYHUDQ\VORWVKROHV
or passages in the oven bottom or cover an
HQWLUHUDFNZLWKPDWHULDOVVXFKDVDOXPLQXPIRLO
RURYHQOLQHUV'RLQJVREORFNVDLUIORZWKURXJK
WKHRYHQDQGPD\FDXVHFDUERQPRQR[LGH
poisoning. Never place foil or oven liners on the
oven bottom. They can trap heat causing risk of
smoke or fire.
Ŷ 6
WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
GRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQFDXVH
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 1
HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
Ŷ 3
ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, be
careful to avoid touching hot surfaces.
Ŷ '
RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOVRU
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Ŷ '
RQRWOHDYHLWHPVRQWKHFRRNWRSQHDUWKHRYHQYHQW
Items may overheat resulting in a risk of fire or burns.
Ŷ 1
HYHUEURLOZLWKGRRURSHQ2SHQGRRUEURLOLQJLVQRW
permitted due to overheating of control knobs.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-85223-2
5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
(on some models)
The self-cleaning feature operates the oven at
temperatures high enough to burn away food soils in the
oven. Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
operation. Keep children away from the oven during
self-cleaning. Failure to follow these instructions may
cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks, and other utensils from the
oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in
the oven.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVHDQG
food soils from the oven. Excessive amount of grease
may ignite leading to smoke damage to your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKHRYHQ
RIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYHLWVHUYLFHG
by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or move the gasket.
Ŷ IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the selfcleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
49-85223-2
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty,
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
GE Appliances Gas Range Warranty
WARRANTY
Thank You! ... for your purchase of a GE Appliances Brand appliance.
GEAppliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care® technician. To schedule
service online, visit us at ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
3OHDVHKDYH\RXUVHULDOQXPEHUDQG\RXUPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances factory
service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances improve its
products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be
sent to GE Appliances, please advise your technician not to submit the data to GE Appliances at the time of service.
For the period of
*($SSOLDQFHVZLOOUHSODFH
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
OLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\, GE Appliances will provide, free of charge, all labor and in-home
service to replace the defective part.
:KDW*($SSOLDQFHVZLOOQRWFRYHU
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ
the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified, or used for other than the intended purpose
or used commercially.
5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods, or acts of God.
Warrantor: GE Appliances
([WHQGHG:DUUDQWLHV3XUFKDVHD*($SSOLDQFHVH[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUH
DYDLODEOHZKLOH\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPHDW
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*($SSOLDQFHV6HUYLFHZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV
49-85223-2
7
$66,67$1&($&&(6625,(6
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWH ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
schedule service on-line.
Schedule Service: Expert GE Appliances repair service
is only one step away from your door. Get on-line and
VFKHGXOH\RXUVHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHB
DQGBVXSSRUWRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(6
GXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Parts and Accessories: Individuals qualified to service their
own appliances can have parts or accessories sent directly
WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUH
DFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\RUE\
SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures
to be performed by any user. Other servicing generally
should be referred to qualified service personnel. Caution
must be exercised, since improper servicing may cause
unsafe operation.
Real Life Design Studio: GE Appliances supports the
8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQG
environments that can be used by people of all ages, sizes
DQGFDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH
range of physical and mental abilities and impairments. For
GHWDLOVRI*($SSOLDQFHV¶8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQV
including kitchen design ideas for people with disabilities,
FKHFNRXWRXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHG
SOHDVHFDOO7''*($& Contact Us: If you are not satisfied with the service you
UHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWH
with all the details including your phone number, or write to:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
Accessories
/RRNLQJ)RU6RPHWKLQJ0RUH"
*($SSOLDQFHVRIIHUVDYDULHW\RIDFFHVVRULHVWRLPSURYH\RXUFRRNLQJDQGPDLQWHQDQFHH[SHULHQFHV
To place an order visit us online at:
ZZZ*($SSOLDQFH3DUWVFRP 86 RUZZZ*($SSOLDQFHVFD &DQDGD or call 800.626.2002 86 800.661.1616 &DQDGD
The following products and more are available:
Accessories
1LFNHO)ODW5DFN
:%;
5HLQIRUFHG1LFNHO)ODW5DFN
:%;
6HOI&OHDQ)ODW5DFN
:%;
1LFNHO([WHQVLRQ5DFN
:%;
6HOI&OHDQ([WHQVLRQ5DFN
:%;
%URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³ :%;*
5RDVWLQJ5DFN$FFHVVRU\
:%;
&RRNWRS&HQWHU*UDWH
:%;
1RQVWLFN$OXPLQXP*ULGGOH
:%;
5HYHUVLEOH&DVW,URQ*ULGGOH
:%;
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV
6WDLQOHVV6WHHO3ROLVKLQJ&ORWK
Cerama Bryte®%XUQW2Q*UHDVH5HPRYHU
:;;
:;;
:;;
Removing Protective Shipping Film and Packaging Tape
NOTE:5HPRYHDOOSURWHFWLYHSDFNLQJEHIRUHRSHUDWLQJ
the range.
8
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
If adhesive residue remains, remove it by applying dish
soap and water with a soft cloth.
49-85223-2
In the event of a power failure, the oven is inoperable
DQGQRDWWHPSWVKRXOGEHPDGHWRRSHUDWHLW+RZHYHU
WKHVXUIDFHEXUQHUVPD\EHOLWZLWKDPDWFK8VLQJ
extreme caution, hold a lit match near the ports beneath
the surface burner cap, then slowly turn the knob to the
LITE position. Once lit, surface burners will continue to
operate normally.
Surface Burners
Lighting a Surface Burner
WARNING Burners should be operated only
ZKHQFRYHUHGE\FRRNZDUH%XUQHUIODPHVQRW
FRYHUHGE\FRRNZDUHSUHVHQWDULVNRIILUHRU
FORWKLQJLJQLWLRQ1HYHUOHWIODPHVH[WHQGEH\RQGWKH
VLGHVRIWKHFRRNZDUH)DLOXUHWRFRPSO\PD\UHVXOW
LQVHULRXVLQMXU\
Make sure all burners are in their correct locations and
fully assembled before attempting to operate any burner.
6HOHFWDEXUQHUDQGILQGLWVFRQWURONQRE3XVKWKHNQRE
in and turn it to the LITE position.
<RXZLOOKHDUDFOLFNLQJQRLVH²
the sound of the electric spark
LJQLWLQJWKHEXUQHU:KHQRQH
burner is turned to LITE, all
burners will spark. Sparking
will continue as long as the
knob remains at LITE. Once
gas is ignited, turn the knob to
DGMXVWWKHIODPHVL]H
3XVKWKHFRQWURONQRELQDQG
turn it to the LITE position.
Selecting a Flame Size
:DWFKWKHIODPHQRWWKHNQREDV\RXDGMXVWKHDW:KHQ
rapid heating is desired, the flame size should match the
size of the cookware you are using. Flames larger than
the bottom of the cookware will not heat faster and may
be hazardous.
These flames are too large for the pot
Using the Surface Burners
NOTES:
Ŷ 'RQRWRSHUDWHWKHEXUQHUIRUDQH[WHQGHGSHULRGRI
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may discolor or chip without cookware to absorb
the heat.
<RXUUDQJHWRSKDVVHDOHGJDVEXUQHUVWKDWRIIHU
convenience, cleanability and flexibility for a wide range
of cooking applications.
The smallest burner is the simmer burner. A simmer
burner turned down to LO provides precise cooking
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRGLVDVVHPEOHDQ\EXUQHUZKLOHDQRWKHU performance for foods such as delicate sauces that
burner is on. Damage to the product may occur.
require low heat for a long cooking time.
Ŷ %
HVXUHWKHEXUQHUVDQGJUDWHVDUHFRROEHIRUH\RXSODFH The extra-large burner is designed to quickly bring
your hand, a pot holder or cleaning materials on them.
large amounts of liquid to a boil. Some models have a
32:(5%2,/ŒVHWWLQJHVSHFLDOO\GHVLJQHGIRUXVHZLWK
FRRNZDUHZLWKDGLDPHWHURILQFKHVRUODUJHU
Types of Surface Burners
Round Burner
8VHWKLVEXUQHUIRUJHQHUDO
cooking purposes. Size cookware
appropriately to the flames.
49-85223-2
Oval Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRN
on the griddle.
Tri-Ring Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUIRUODUJH
cookware or for simmering
applications.
Dual Oval Burner
(on some models)
8VHWKLVEXUQHUWRFRRNRQWKH
griddle or with small cookware.
USING THE COOKTOP: ,Q &DVH RI D 3RZHU )DLOXUH 6XUIDFH %XUQHUV
,Q&DVHRID3RZHU)DLOXUH
USING THE COOKTOP: Surface Burners
Surface Burners (Cont.)
Tri-Ring Burner (some models)
For large cookware,
activate all rings by setting
VHWWKHEXUQHUEHWZHHQ+L
and Med.
For small cookware or low
heating applications, only
activate the inner rings by
setting the burner between
Lo and Sim.
Dual Oval Burner (some models)
For small cookware, only
activate the round burner.
:KHQXVLQJDJULGGOH
activate both the oval and
round burner sections.
6LGH9LHZ2I7KH'XDO2YDO%XUQHU.QRE
6LGH9LHZ2I7KH7UL5LQJ%XUQHU.QRE
7RSRI5DQJH&RRNZDUH
Aluminum: Medium-weight cookware is recommended
because it heats quickly and evenly. Most foods brown
HYHQO\LQDQDOXPLQXPVNLOOHW8VHVDXFHSDQVZLWKWLJKW
fitting lids when cooking with minimum amounts of water.
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties and is usually combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat distribution. Combination
metal skillets usually work satisfactorily if they are used
with medium heat or as the manufacturer recommends.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets will give
satisfactory results.
(QDPHOZDUH8QGHUVRPHFRQGLWLRQVWKHHQDPHO
of some cookware may melt. Follow the cookware
manufacturer’s recommendations for cooking methods.
Glass:7KHUHDUHWZRW\SHVRIJODVVFRRNZDUH²WKRVH
for oven use only and those for top-of-range cooking
VDXFHSDQVFRIIHHDQGWHDSRWV *ODVVFRQGXFWVKHDW
very slowly.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for either
surface or oven cooking. It conducts heat very slowly and
cools very slowly. Check the cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas ranges.
Stove Top Grills
Do not use an after-market stove top grill on your gas
surface burners. A stove top grill will cause incomplete
combustion resulting in carbon monoxide levels above
allowable standards. This could be hazardous to
your health.
Do not use stove top grills
Using a Wok
8VHRQO\DIODWERWWRPHGZRNZLWKDGLDPHWHURI
inches or less. Make sure the wok bottom sits flat on
the grate.
'RQRWXVHDZRNVXSSRUWULQJ3ODFLQJWKHULQJRYHUWKH
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This could be hazardous to your health.
8VHDIODWERWWRPHGZRN
49-85223-2
WARNING Fire Hazard
Ŷ 8VHFDUHZKHQFRRNLQJJUHDV\IRRGV6SLOOHGJUHDVHPD\UHVXOWLQILUH
Ŷ 1HYHUSODFHDQ\LWHPVRQWKHJULGGOHZKHQLWLVQRWLQXVH+HDWIURPVXUURXQGLQJEXUQHUVFDQKHDWWKH
griddle and may result in fire.
Ŷ 3ODFHDQGUHPRYHWKHJULGGOHRQO\ZKHQJULGGOHLVFRRODQGDOOVXUIDFHEXUQHUVDUHWXUQHG2))
Positioning Your Griddle
7KHUHYHUVLEOHFDVWLURQJULGGOH RQVRPHPRGHOV DQGWKHQRQVWLFNDOXPLQXPJULGGOH RQVRPHPRGHOV FDQRQO\EH
XVHGRYHUWKHFHQWHUEXUQHURIWKHUDQJHWRS7RSRVLWLRQWKHJULGGOHUHPRYHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW DQGUHSODFH
it with the griddle. Do not turn on the center burner until you are certain the griddle has been positioned correctly.
Preheating Your Griddle
,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDVLQJOHRYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQWKH
JULGGOH,I\RXUFHQWHUEXUQHULVDGXDORYDOEXUQHUSUHKHDW\RXUJULGGOHIRUPLQXWHVRQ+LEHIRUHSODFLQJIRRGRQ
the griddle. Once the griddle is preheated, turn the heat down to the cook setting outlined in the table corresponding
to your griddle. To determine the type of burner you have, see the Types of Surface Burners section.
Using Your Reversible Cast-Iron Griddle (on some models)
The ribbed side of the reversible griddle can be used for
food normally grilled.
Preseasoned Reversible Cast-Iron Griddle
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU
meats, pancakes and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
WKRURXJKO\3UHSDUHWKHVXUIDFHZLWKFRRNLQJVSUD\RU
vegetable oil.
Bacon
Med
Breakfast Sausage Links
Med
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Cook settings may need to be reduced if the griddle is used for an
extended time.
Type of Food
Eggs
Cook Setting
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models)
Lo
Grilled Cheese
Med-Lo
+DPEXUJHUV
Med-Lo
3DQFDNHV
Med-Lo
:DUPLQJ7RUWLOODV
Lo
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW ZLWKWKH
3UHVHDVRQHG&DVW,URQ5HYHUVLEOH*ULGGOH
49-85223-2
USING THE COOKTOP: Griddle
Griddle (on some models) (Cont.)
Using Your Nonstick Aluminum Griddle (on some models)
<RXUJULGGOHSURYLGHVDQH[WUDODUJHFRRNLQJVXUIDFHIRU
meats, pancakes, and other foods usually prepared in
a skillet. Before first use, rinse with hot water and dry
thoroughly.
Griddle Precautions:
Ŷ 'RQRWXVHRLORQWKHJULGGOHIRUH[WHQGHGOHQJWKVRI
WLPH3HUPDQHQWVWDLQLQJDQGRUFUD]HOLQHVRQWKH
surface could result.
Ŷ Do not overheat the griddle. Leaving the griddle
EXUQHURQDW+LIRUDQH[WHQGHGDPRXQWRIWLPH
without food can damage the nonstick coating.
Nonstick Aluminum Griddle
Type of Food
Cook Setting
Bacon
Med
Breakfast Sausage Links
Med
Fried Eggs
+DPEXUJHUV
+RW6DQGZLFKHV VXFKDV*ULOOHG&KHHVH
Lo
0HG+L
Med
3DQFDNHV
Med-Lo
:DUPLQJ7RUWLOODV
Med-Lo
Ŷ 8VHRQO\SODVWLFQ\ORQZRRGHQXWHQVLOVRU
SilverStone® kitchen tools to prevent marring of the
coating.
Ŷ 1HYHUXVHNQLYHVRUFXWIRRGRQWKHJULGGOH
Ŷ 'RQRWXVHPHWDOXWHQVLOVZLWKVKDUSSRLQWVRUURXJK
sharp edges which might damage the griddle surface.
Ŷ 6WRUHFDUHIXOO\WRSUHYHQWVFUDWFKLQJ
Ŷ 'RQRWSODFHWKHJULGGOHLQDPLFURZDYHRYHQ
Ŷ ,IVRPHWKLQJKDVVSLOOHGXQGHUWKHJULGGOHLWVKRXOGEH
FOHDQHGXSDVVRRQDVSRVVLEOHWRSUHYHQW³EDNHGRQ´
food soil.
5HSODFHWKHFHQWHUJUDWH LISUHVHQW ZLWKWKH
Nonstick Aluminum Griddle
Ŷ 'RQRWDOORZJUHDVHWRDFFXPXODWHXQGHUWKHJULGGOH
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle with
hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ 'RQRWFOHDQ\RXUJULGGOHLQWKHGLVKZDVKHU
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
Doing so will damage the nonstick coating. For
instructions on how to clean the griddle, see the
Cleaning the Cooktop section of this manual.
49-85223-2
Notes
49-85223-2
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls
2
3
6
9
11
5
5
12
7
10
8
3
2
6
1
9
49-85223-2
1. Convection Cooking Modes: Convection
cooking modes use increased air circulation to
improve performance. The type of benefit depends
RQWKHPRGH<RXUORZHURYHQKDVWKHIROORZLQJ
FRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV%DNHDQG5RDVW6HHWKH
Cooking Modes section for more information.
2. Traditional Cooking Modes: <RXUORZHU
oven has the following traditional cooking modes:
%DNHDQG:DUP<RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJ
WUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L/RDQG
:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
information.
3. Clean: <RXURYHQPD\KDYHWZRFOHDQLQJPRGHV
6HOI&OHDQDQG6WHDP&OHDQ FRQYHFWLRQPRGHOV See the Cleaning the Oven section for important
information about using these modes.
6WDUW Must be pressed to start any cooking,
cleaning, or timed function.
&DQFHO2II Cancels ALL oven operations except
the clock and timer.
6. Cook Time: Counts down cooking time and turns
off the oven when the cooking time is complete.
3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGFRRNLQJ
temperature, then press the Cook TimeSDG8VH
the number pads to program a cooking time in
hours and minutes, then press Start. This can only
be used with Traditional Bake, Convection Bake,
DQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 and 0
SDGVDQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGV
WRSURJUDPWKHFORFN3UHVVStart to save the time.
9. Delay Time: Delays when the oven will turn
RQ8VHWKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQ
WRVWDUW3URJUDPWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQG
cooking temperature, then press the Delay Time
SDG8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHWLPHRI
day for the oven to turn on, then press Start. A
cook time may also be programmed if desired. This
can only be used with Traditional Bake, Convection
%DNH&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJV
ILVKVWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEH
DOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQKRXUEHIRUHRUDIWHU
FRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHVWKHJURZWK
of harmful bacteria. Be sure that the oven light is
off, because heat from the bulb will speed harmful
bacteria growth.
10. Oven Light: Turns the oven light on or off.
11. Lock Controls: Locks out the control so that
pressing any pad does not activate the controls.
3UHVVDQGKROGWKHLock Controls pad for three
seconds to lock or unlock the control. &DQFHO2II is
always active, even when the control is locked.
12. Chef Connect: This is a Bluetooth® pairing
USING THE OVEN: Oven Controls
Oven Controls (Cont.)
feature for use with other compatible Chef Connect
enabled products like an over-the-range microwave
oven or range hood. To pair those products to
the range, press and hold the 6 and 7 pads for 3
seconds and follow the corresponding instructions
included with the mating Chef Connect enabled
product if needed. The range will cancel pairing
mode after two minutes if no mating device is
detected.
7LPHU2Q2II :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU
3UHVVWKH7LPHU2Q2II pad and the number pads
WRSURJUDPWKHWLPHLQKRXUVDQGPLQXWHV3UHVVWKH
Start pad. The oven will continue to operate when
the timer countdown is complete. To turn the timer
off press the 7LPHU2Q2II pad.
49-85223-2
USING THE OVEN: Special Features
Special Features
There are several different special features on your range. To change the settings of these special features:
Ŷ 3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the same time and hold until the special features menu is
displayed.
Ŷ 8
VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the special features until the desired feature is displayed.
Ŷ 3UHVVWKH0 number pad to enter into the feature’s menu and scroll through the options.
Ŷ 2QFHWKHGHVLUHGRSWLRQLVGLVSOD\HGSUHVVWKH0 pad to save the setting and the 6 pad to exit the menu.
Clock Display
7KLVIHDWXUH 2Q2II VSHFLILHVLIWKHWLPHRIGD\LV
displayed. Enter into the special features menu as
RXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³&ORF
GL63´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll through the
RSWLRQVXQWLOWKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to
save the setting and then 6 to exit the menu.
&DQFHO%DFN 8S 'RZQ 6DYH)RUZDUG
$GMXVWWKH2YHQ7HPSHUDWXUH
This feature allows the oven baking temperature to be
DGMXVWHGXSWRž)KRWWHURUGRZQWRž)FRROHU8VH
this feature if you believe your oven temperature is too
KRWRUWRRFROGDQGZLVKWRFKDQJHLW7KLVDGMXVWPHQW
affects every cooking mode except broil.
Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHIHDWXUHVXQWLO³/RRIIVHW´LVGLVSOD\HG
WRDGMXVWWKHORZHURYHQWHPSHUDWXUHRU³8SRIIVHW´
LVGLVSOD\HGWRDGMXVWWKHXSSHURYHQ WHPSHUDWXUH
then press 08VHWKH3SDGWRLQFUHDVHWKHDGMXVWHG
temperature or use the 8SDGWRGHFUHDVHWKHDGMXVWHG
temperature. Save and exit the special features menu.
End of Timer Signals
This is the tone that signals the end of a timer. The
WRQHFDQEHHLWKHUFRQWLQXRXV &RQW RUVLQJOH E((S 7KHFRQWLQXRXVVHWWLQJ &RQW ZLOOUHSHDWHGO\VRXQGD
tone every few seconds until a button on the control
LVSUHVVHG$VLQJOHVHWWLQJ E((S ZLOOVRXQGMXVWD
single tone at the end of the timer. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³(QGWRQ(´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Fahrenheit or Celsius Temperature
Display
Clock Configuration
This feature specifies how the time of day will be
GLVSOD\HG<RXFDQVHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN or 24-hour military time display. Enter into the special
features menu as outlined above. Scroll through the
RSWLRQVXQWLO³&ORFF)J´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0. Scroll
through the options until the desired setting is displayed.
3UHVV0 to save the setting and then 6 to exit the menu.
Sound Volume
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG
EHWZHHQKLJK +L PHGLXP UHJ ORZ /R DQGRII R)) Enter into the special features menu as outlined above.
6FUROO WKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³VRXQG´LVGLVSOD\HG
and press 0. Scroll through the options until the desired
VHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting and then
6 to exit the menu. The selected sound option will play
once 0 is pressed.
Auto Recipe Conversion
7KLVIHDWXUH 2Q2II DXWRPDWLFDOO\DGMXVWVWKH
programmed recipe temperature in Convection
Multi-Bake mode. Enter into the special features menu
DVRXWOLQHGDERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³$XWR
U(FL3(´LVGLVSOD\HG6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLOWKH
GHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the setting
and then 6 to exit the menu.
NOTE: This option does not convert baking time, only
WHPSHUDWXUHV7KLVRSWLRQGRHVQRWDGMXVWWHPSHUDWXUHV
IRU&RQYHFWLRQ5RDVWPRGH
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
) EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
& (QWHULQWRWKHVSHFLDOIHDWXUHVPHQXDVRXWOLQHG
DERYH6FUROOWKURXJKWKHRSWLRQVXQWLO³GHJ8QLW´LV
displayed and press 0. Scroll through the options until
WKHGHVLUHGVHWWLQJLVGLVSOD\HG3UHVV0 to save the
setting and then 6 to exit the menu.
49-85223-2
The Sabbath mode feature complies with standards set forth by Star K. Some of these standards that will be noticed
E\WKHFRQVXPHULQFOXGHWKHGLVDEOLQJRIWRQHVGLVDEOLQJRIRYHQOLJKWVDQGGHOD\VRIDERXWVHFRQGVWRRQH
minute on display changes. Only continuous baking or timed baking is allowed in the Sabbath mode. Cooking in the
Sabbath mode is a two-step process, first the Sabbath mode must be set and then the bake mode must be set. For
double ovens, each oven can be set independently by using the corresponding upper or lower bake pad.
Setting the Sabbath Mode
$GMXVWLQJWKH7HPSHUDWXUH
3UHVVWKH8SSHU2YHQBake and Broil pads at the
same time and hold until the special features menu is
displayed.
3UHVVBake, use the 1 through 5 number pads and
the Timer pad to select a different preset cooking
temperature, and press Start.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGDQGWKHQ
press 05HIHUWRWKHJUDSKLFLQWKH6SHFLDO)HDWXUHV
section to see how the number keys are mapped.
2. Since no feedback is given during temperature
change, an oven thermometer can be used to confirm
temperature changes.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2Q´LVVKRZQLQWKHGLVSOD\WKHQSUHVV
the 0QXPEHUSDGWRVDYHWKHVHWWLQJ3UHVV6 to exit
WKH6SHFLDO)HDWXUHVPHQX$VLQJOHEUDFNHW³@´ZLOO
appear in the display indicating that the Sabbath mode
is set. The clock will not be displayed. Continuous
bake or timed bake can now be programmed.
Starting a Continuous Bake
3UHVVWKHBake pad.
,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)SUHVVStart. If
a different cooking temperature is desired, use the
1 through 5 number pads or Timer pad to select a
preset cooking temperature, then press Start5HIHU
to the graphic below to determine which pad sets the
desired cooking temperature.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
display indicating that the oven is baking.
7HPSHUDWXUH ƒ)
2h
2.5h
3h
3.5h
,IWKHGHVLUHGWHPSHUDWXUHLV)XVHWKH6 through
0 number pads or the Lock Control pad to select
a cooking time. If a cooking temperature other
WKDQ)LVGHVLUHGXVHWKH1 through 5 number
pads or the Timer pad to select a preset cooking
WHPSHUDWXUHWKHQVHOHFWWKHFRRNLQJWLPH5HIHUWR
the graphic on this page to determine which pad sets
the desired cooking temperature and cooking time.
3UHVVStart.
$IWHUDGHOD\DVHFRQGEUDFNHW³@>³ZLOODSSHDULQWKH
GLVSOD\LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVEDNLQJ:KHQWKHFRRN
time expires, the display will change back to a single
EUDFNHW³@´LQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQLVQRORQJHUEDNLQJ
No tone will sound when the cook time is complete.
([LWWKH6DEEDWK0RGH
Exiting the Sabbath mode should be done after the
Sabbath is over.
3UHVVBake and Broil pads at the same time and
hold until the Special Features menu is displayed.
4h
6h
ƒ) ƒ) ƒ) ƒ) ƒ)7LPHU ƒ)
KRXUV KRXUV KRXUV KRXUV
KRXUV/RFN&RQWUROV KRXUV
3UHVVWKHBake pad.
3UHVV&DQFHO2II to end any bake mode that may be
running.
325
7LPH KRXUV
Starting a Timed Bake
USING THE OVEN: Sabbath Mode
Sabbath Mode
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
VSHFLDOIHDWXUHVXQWLO³6$EE$WK´LVGLVSOD\HGWKHQ
press 0.
8VHWKH3 or 8 number pads to scroll through the
RSWLRQVXQWLO³2))´LVGLVSOD\HGDQGSUHVV0 to save
WKHVHWWLQJ3UHVVWKH6 number pad to exit the
Special Features menu.
6DEEDWK0RGH3RZHU2XWDJH1RWH
If a power outage occurs while the oven is in Sabbath
Mode, the unit will return to Sabbath Mode when power
is restored, however the oven will return to the off state
even if it was in the middle of a bake cycle when the
power outage occurred.
49-85223-2
USING THE OVEN: &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV
&RRNZDUH*XLGHOLQHV
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
readily can result in a browner, crisper and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than the minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
RYHQWHPSHUDWXUHE\ž)QH[WWLPH
Cooking Modes
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
differently than the oven it is replacing.
Bake
Broil Hi
The bake mode is for baking and roasting. This mode
uses heat primarily from the lower burner but also from
WKHXSSHUEXUQHUWRFRRNIRRG:KHQSUHSDULQJEDNHG
goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. Follow recipe recommendations
for food placement. If no guidelines are provided, center
food in the oven. To use this mode press the Bake pad,
enter a temperature with the number pads, and then
press Start.
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
EXUQHUWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
To use this mode press the Broil pad once and then
press Start. It is not necessary to preheat when using
this mode.
Warm
:DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRW&RYHU
foods that need to remain moist and do not cover foods
WKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRWUHTXLUHG'RQRW
use warm to heat cold food other than crisping crackers,
chips or dry cereal. It is also recommended that food
not be kept warm for more than 2 hours. See the Oven
Controls section for more information.
Broiling Modes
Broil is only available in the upper oven. Always broil
with the oven door closed. Monitor food closely while
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQWKHXSSHUUDFN
positions as placing food closer to the broil burner
increases smoking, spattering and the possibility of fats
igniting.
7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW
UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOEXUQHUZKHQD
seared surface and rare interior is desired. Thicker foods
and foods that need to be cooked through should be
broiled on a lower rack position or by using the Broil Lo
mode.
Ŷ 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
goods such as cakes and cookies.
Ŷ *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDW
well. These types of pans work well for dishes such
as pies and custards.
Ŷ $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
browning.
Ŷ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Broil Lo
The Broil Lo mode uses less intense heat from the upper
burner to cook food thoroughly while also browning the
VXUIDFH8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV
that you would like cooked all the way through. To use
this mode press the Broil pad twice and then press Start.
It is not necessary to preheat when using this mode.
Convection Bake
Convection Bake is only available in the lower oven. The
Convection Bake mode is intended for baking on multiple
racks at the same time. This mode uses air movement
from the convection fan to enhance cooking evenness.
<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQVR
LWLVQRWQHFHVVDU\WRDGMXVWWKHWHPSHUDWXUHZKHQXVLQJ
this mode. To use this mode press the Conv Bake pad,
enter a temperature with number pads, and then press
Start. Always preheat when using this mode.
Convection Roast
&RQYHFWLRQ5RDVWLVRQO\DYDLODEOHLQWKHORZHURYHQ
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
whole cuts of meat on a single rack. This mode uses
heat from the lower bake burner along with air movement
to improve browning and reduce cooking time. It is not
necessary to convert temperature. Check food earlier
than the recipe suggested time when using this mode,
RUXVHWKHSUREH RQVRPHPRGHOV 7RXVHWKLVPRGH
press the Conv Roast pad, enter a temperature with the
number pads, and then press Start. It is not necessary
to preheat when using this mode.
49-85223-2
Rack Positions
<RXURYHQKDVWZRUDFNSRVLWLRQVLQWKHXSSHURYHQ
$% DQGIRXUUDFNSRVLWLRQVLQWKHORZHURYHQ 5
5HFRPPHQGHGUDFNSRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHV
RIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH&RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJ
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
ensure there is sufficient space between pans to allow
air to flow. This may improve cooking evenness.
8SSHU2YHQ
Lower Oven
5DFNVWRS
position
Removing and Replacing Flat Racks
:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUHSXOOWKHUDFNRXW
WRWKHEXPS VWRSSRVLWLRQ RQWKHUDFNVXSSRUW
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the
stop position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack, place the curved end of the rack onto
the rack supports. Tilt up the front of the rack and push
the rack in until it stops. Then lay the rack flat and push
it in until it is all the way into the oven.
5DFNVPD\EHFRPHGLIILFXOWWRVOLGHHVSHFLDOO\DIWHUD
self-clean cycle. To improve sliding conditions, use a soft
cloth or paper towel to rub vegetable oil on the left and
ULJKWHGJHVRIWKHUDFNVDQGRUUDFNVXSSRUWV
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency, and optimal cooking
performance.
([WHQVLRQ5DFNV RQVRPHPRGHOV
Extension racks have a frame that locks into the rack
supports on both sides. Once the frame is locked into place,
always use the upper front rail to pull the rack out to its full
extension position when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your oven.
5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQ VHH([WHQVLRQ5DFN
5HPRYDO UHPRYHGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHU
towel, shake the graphite lubricant, and place 4 small drops
on the two bottom tracks of the left and right sides. Open
and close the rack several times to distribute the lubricant.
6HHWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQ
ordering additional racks and graphite lubricant.
5HPRYLQJUDFNV
5HSODFLQJUDFNV
([WHQVLRQ5DFN5HPRYDO
0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKHRYHQ
2. Firmly holding onto both the upper and lower front
rails, pull the rack toward you, tilt the front end up and
pull the rack out.
([WHQVLRQ5DFN5HSODFHPHQW
3ODFHWKHFXUYHGHQGRIWKHUDFNRQWRWKHUDFNVXSSRUWV
2. Tilt up the front of the rack and push the rack in until
it stops.
3. Lay the rack flat and push it in until it is all the way
into the oven.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with cooking oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
USING THE OVEN:2YHQ5DFNV2YHQ$LU9HQWV
Oven Racks
Oven Air Vents
1HYHUEORFNWKHYHQWV DLURSHQLQJV RIWKHUDQJH7KH\
provide the air inlet and outlet that are necessary for the
range to keep cool and operate properly with correct
combustion.
Air openings are located at the rear of the cooktop, at
the top and bottom of the oven door, and at the bottom
of the range.
49-85223-2
9HQWDSSHDUDQFHDQGORFDWLRQYDU\
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
RECOMMENDED
MODE(S)
OVEN
8SSHU/RZHU
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
ADDITIONAL
SUGGESTIONS
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Convection Bake Bake
Lower
2 and 4
Ensure adequate airflow
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ Bake
Lower
2
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
Convection Bake
Bake
Lower
2 and 4
Ensure adequate airflow.
+DPEXUJHUV
%URLO+L
8SSHU
B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Steaks & Chops
%URLO+L
8SSHU
B
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQ
IRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower
RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower
RU
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
If breaded or coated in sauce
DYRLG%URLO+LPRGHV%URLOVNLQ
VLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\
when broiling.
Boneless chicken breasts
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
:KROHWXUNH\
&RQYHFWLRQ5RDVW
Bake
Lower
RU
Leave uncovered, use a low sided
SDQVXFKDVDEURLOSDQ:DWFK
food closely when broiling.
Turkey Breast
Bake
Lower
3
Leave uncovered, use a low sided
pan such as a broil pan.
Broil Lo
Bake
8SSHU
Lower
A
3
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ
Bake
Lower
8SSHU
3
B
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on a Single
5DFN
Bake
Lower
8SSHU
3
B
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DSRWDWRSURGXFWVFKLFNHQ
nuggets, appetizers on Multiple
5DFNV
Convection Bake
Bake
Lower
2 and 4
8VHVKLQ\FRRNZDUH
FOOD TYPE
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads,
ELVFXLWVVFRQHVRQD6LQJOH5DFN
/D\HUFDNHV RQ0XOWLSOH5DFNV
&KLIIRQFDNHV DQJHOIRRG
Cookies, biscuits, scones on a
6LQJOH5DFN
Cookies, biscuits, scones on
0XOWLSOH5DFNV
Beef & Pork
5RDVWV
Poultry
:KROHFKLFNHQ
Fish
Casseroles
Frozen Convenience Foods
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHVWDJJHUWKH
pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY. Make sure to use a food
thermometer to take food temperatures.
Front
3ODFHPHQW
5HDU
3ODFHPHQW
NOTE:5HPRYHXQXVHGUDFNVZKHQXVLQJWKHRYHQIRU
faster preheat, improved efficiency and optimal cooking
performance.
49-85223-2
CAUTION Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can block
DLUIORZRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIFDUERQPRQR[LGHSRLVRQLQJVPRNHRUILUH
'DPDJHIURPLPSURSHUXVHRIWKHVHLWHPVLVQRWFRYHUHGE\WKHSURGXFWZDUUDQW\
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
49-85223-2
USING THE OVEN: Aluminum Foil and Oven Liners
Aluminum Foil and Oven Liners
CARE AND CLEANING: Cleaning the Oven
Cleaning the Oven
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually
or by using the Steam Clean or Self Clean modes.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, scouring pads or cleaning
powders on the interior of the oven. Clean with mild soap
DQGZDWHURUVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVH
ZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ
surfaces, make sure that they are at room temperature
and not in direct sunlight.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQ
3RXURQHFXSRIZDWHURQWRWKHERWWRPRIWKHRYHQ
4. Close the door.
3UHVVWKHClean pad twice, then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWH6WHDP
Clean cycle. At the end of the Steam Clean cycle, soak
up the remaining water, and wipe the moisture-softened
soil from the oven walls and door.
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
DKRXUVHOIFOHDQF\FOH2QO\VHOIFOHDQ EODFN UDFNV
and grates may remain in the oven during the self-clean
F\FOH$OORWKHULWHPVLQFOXGLQJQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNVVKRXOGEHUHPRYHG,IQLFNHOSODWHG VLOYHU UDFNV
are left in the oven during a self-clean cycle, the racks
will tarnish. If either type of rack is left in the oven during
a self-clean cycle, the rack may become difficult to slide.
6HHWKH2YHQ5DFNVVHFWLRQIRULQVWUXFWLRQVRQKRZWR
improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another wellventilated room.
To use the Self Clean feature:
6WDUWZLWKWKHRYHQDWURRPWHPSHUDWXUH
:LSHH[FHVVJUHDVHDQGVRLOVIURPWKHRYHQDQG
interior door.
5HPRYHDOOLWHPVRWKHUWKDQVHOIFOHDQ EODFN racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be selfcleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
3UHVVWKHSelf Clean pad, set a time between 3
and 5 hours, and then press Start.
<RXFDQQRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHVHOIFOHDQF\FOH
The door will remain locked after the self-clean cycle until
the oven cools below the unlocking temperature. At the
end of the self-clean cycle, allow the oven to cool and
wipe any ash out of the oven.
2YHQ([WHULRU
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads or
cleaning powders on the interior or exterior of the oven.
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRI
YLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKD
VRIWFORWK:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\
are at room temperature and not in direct sunlight.
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive
FOHDQHURUVWHHOZRRO6HOIFOHDQ EODFN RYHQUDFNVPD\
remain in the oven during the self-clean cycle. NickelSODWHG VLOYHU UDFNVVKRXOGQRWUHPDLQLQWKHRYHQGXULQJ
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
22
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel
to rub a small amount of vegetable oil on the left and
right edges of the rack. This will ensure the racks are
easy to slide in and out of the oven
49-85223-2
Control Panel and Knobs
:LSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVHRIWKHRYHQZLWK
a damp cloth. For cleaning, use mild soap and water or
DVROXWLRQRIYLQHJDUDQGZDWHU5LQVHZLWKFOHDQ
ZDWHU3ROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend
6RIW&OHDQVHUŒZLOOUHPRYHVXUIDFHUXVWWDUQLVKDQG
VPDOOEOHPLVKHV8VHRQO\DOLTXLGFOHDQVHUIUHHRIJULW
and rub in the direction of the brush lines with a damp,
soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed
by pulling them directly outwards once the knobs are in
the OFF position. Do not pull knobs up or down or hang
REMHFWVRQWKHP This can damage the gas valve shaft.
:KHQUHPRYLQJWKHWULULQJ RQVRPHPRGHOV DQGWKH
GXDORYDO RQVRPHPRGHOV EXUQHUNQREVUHPHPEHU
WKHLUORFDWLRQ:KLOHDOORWKHUNQREVDUHLQWHUFKDQJHDEOH
these knobs must be placed in the same location after
cleaning. See the Surface Burner section for a detailed
view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after cleaning, align the hole on
the knob backside with the gas valve shaft and push
inward until the knob is securely fastened. All knobs are
interchangeable
Surface burner knob
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the cooktop surface. Clean with a
PLOGVRDSDQGZDWHURUDVROXWLRQRIYLQHJDUDQG
ZDWHU5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
room temperature and not in direct sunlight.
49-85223-2
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up as soon as hot surfaces cool,
then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface,
refer to the Stainless Steel Surface cleaning instructions
IHDWXUHGLQWKH&RQWURO3DQHODQG.QREVVHFWLRQ
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
Cleaning the Cooktop
23
CARE AND CLEANING: Cleaning the Cooktop
24
Cleaning The Cooktop (Cont.)
Removal of Surface Burners for Cleaning
7XUQDOOFRQWUROV2))$OORZFRRNWRSWRFRROEHIRUHUHPRYLQJJUDWHVDQGEXUQHUSDUWV:KHQUHPRYLQJWKHEXUQHU
FDSVDQGKHDGVUHPHPEHUWKHLUVL]HDQGORFDWLRQ5HSODFHWKHPLQWKHVDPHORFDWLRQDIWHUFOHDQLQJ
CAUTION 'RQRWDWWHPSWWRUHPRYHRYDOGXDORYDORUWULULQJEXUQHUFDSVIURPWKHEXUQHUKHDGV
Oval Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
5RXQG%XUQHU&DS
5HPRYDEOH
5RXQG%XUQHU&DS
5HPRYDEOH
Oval
Burner
+HDG
5RXQG
Burner
+HDG
Outer Burner Cap
1RQ5HPRYDEOH
Electrode
Electrode
Round Burner
Inner Burner Cap
5HPRYDEOH
Oval Burner
(on some models)
Burner
+HDG
Electrode
Tri-Ring Burner
(on some models)
Dual Oval Burner Caps
1RQ5HPRYDEOH
Dual Oval Burner
(on some models)
49-85223-2
Cleaning the Surface Burners (Cont.)
Cleaning the Burner Caps
:DVKEXUQHUFDSVLQKRWVRDS\ZDWHUDQGULQVHZLWK
FOHDQZDWHU<RXPD\VFRXUZLWKDSODVWLFVFRXULQJSDG
to remove burned-on food particles. The round burner
caps may also be cleaned in your dishwasher.
Cleaning the Burner Heads
:DVKWKHEXUQHUKHDGVURXWLQHO\HVSHFLDOO\DIWHUEDG
spillovers which could clog the burner openings. Lift
EXUQHUVRIIZKHQFRRO:DVKZLWKKRWVRDS\ZDWHU5LQVH
with clean water. For more stubborn stains, use a brush
with plastic bristles.
NOTE: Do not use steel wool or scouring pads to clean
the burner parts as these may clog the openings. Never
wash burner heads in your dishwasher as dishwasher.
Doing so may cause them to discolor.
The ports in the burner heads must be kept clean at all
times for an even, unhampered flame.
Clogged or dirty burner ports or electrodes will not allow
the burner to operate properly.
5RXQGKROHLQ
burner head must
be kept clear
For proper ignition, make sure the small hole in the notch
that fits over the electrode is kept open. A sewing needle
or wire twist-tie works well to unclog it.
CAUTION
'RQRWRSHUDWHWKHFRRNWRSZLWKRXW
all burner parts and grates in place.
Any spill on or around an electrode must be carefully
cleaned. Avoid hitting the electrode with anything hard or
it could be damaged.
Electrode
The electrode of the spark igniter is exposed
ZKHQWKHEXUQHUKHDGLVUHPRYHG:KHQRQH
burner is turned to LITE, all the burners spark.
Do not attempt to disassemble or clean around
any burner while another burner is on.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Replacing Surface Burners
Before replacingWKHEXUQHUFDSVKHDGVDQGRYDOKHDG
cap assembly, shake out excess water and allow them to
dry thoroughly.
5HSODFHEXUQHUKHDGVLQWKHFRUUHFWORFDWLRQVDFFRUGLQJ
to size. Ensure each cap is properly seated on the
burner head, as pictured below.
Burner cap is
NOT properly
seated.
49-85223-2
Burner cap is
NOT properly
seated.
Burner cap is
properly seated.
25
CARE AND CLEANING: Cleaning The Cooktop
Cleaning the Cooktop (Cont.)
Burner Grates
Manual Cleaning
Grates should be washed in hot, soapy water and
rinsed with clean water. To soften burned-on food,
SODFHJUDWHVLQDVROXWLRQFRQWDLQLQJóFXSRI
household ammonia for several hours. Afterward, scrub
grates with a plastic scouring pad soaked in hot, soapy
ZDWHU5LQVHZHOODQGGU\
Self Clean Mode (on some models)
If your grates do not have rubber bumpers on their
bottom surface, they may be cleaned in the lower oven
using the self-clean cycle. Do not attempt to clean your
grates in the oven if your grates have rubber bumpers.
Doing so will destroy the rubber bumpers and may affect
the function of your surface burners.
3RUFHODLQFRDWHGJUDWHVPD\JUDGXDOO\GXOOLIFRQWLQXDOO\
exposed to self-clean temperatures.
,I\RXURYHQLVHTXLSSHGZLWKVHOIFOHDQ EODFN UDFNV
it is recommended to follow the instructions for placing
grates on racks. If your oven is equipped with nickelSODWHG VLOYHU UDFNVLWLVUHFRPPHQGHGWRIROORZWKH
instructions for placing grates on the oven bottom.
Nickel-plated racks should not remain in the oven during
the self clean cycle. Doing so will tarnish the racks. If
either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide.
NOTE::KHQSODFLQJRUUHPRYLQJJUDWHVIURPWKHRYHQ
do not slide the grates on the racks or oven bottom. Doing
so could damage the enamel on the racks or oven bottom.
To self-clean your grates on self-clean racks
/RZHU2YHQ2QO\ ,QVHUWUDFNVLQSRVLWLRQVDQG
2. Gently place one grate on each rack.
Grate Support Bumpers (on some models)
To self clean your grates on the oven bottom
/RZHU2YHQ2QO\ 5HPRYHDOORYHQUDFNV
2. Gently place one grate on the center of the oven
bottom with the grate oriented in the upright position.
6WDFNUHPDLQLQJJUDWH V DVVKRZQEHORZ'RQRW
place or stack grates in any other configuration or in
the upper oven.
Once the grates are placed in the oven, operate the
self-clean cycle per the instruction in the Cleaning the
Oven section.
NOTE:8VHFDXWLRQZKHQUHPRYLQJWKHJUDWHVIURPWKH
oven after the self-clean cycle has ended. The grates
may still be hot.
Once the self-clean cycle is complete, the grates may
FDUHIXOO\EHUHPRYHG<RXPD\QRWLFHDZKLWHUHVLGXHRQ
WKHJUDWHV:LSHLWRIIZLWKDGDPSVSRQJH,IZKLWHVSRWV
SHUVLVWZHWWKHVSRQJHZLWKDVROXWLRQRIYLQHJDU
and water and wipe the grates again.
:KHQUHSODFLQJWKHJUDWHVRQWKHFRRNWRSEHVXUHWRORFDWH
them correctly. Grates should fit securely into the cooktop.
Grate Support Bumpers
If any of the rubber grate support bumpers in the cooktop
are missing or damaged, replacement parts can be
REWDLQHGE\FDOOLQJ*(&$5(6
To insert the new bumpers, simply place the
cone-shaped end of the bumper into the hole in the
cooktop and push down while gently twisting the bumper.
Griddles (on some models)
Nonstick Aluminum Griddle: Avoid scraping the
JULGGOHVXUIDFHZLWKPHWDOXWHQVLOV:DVK\RXUJULGGOH
with dish soap and hot water. If necessary, scrub with a
non-abrasive plastic pad.
Reversible Cast-Iron: Clean your reversible cast-iron
JULGGOHZLWKDVWLIIEUXVKDQGKRWZDWHU8VLQJVRDSLV
not recommended, and harsh detergents should never
EHXVHGDVWKH\ZLOOUHPRYHWKHVHDVRQLQJ5LQVHZLWK
hot water and dry thoroughly. After rinsing, preseason
the griddle by applying a light coat of cooking oil to the
JULGGOHVXUIDFH:LSHRIIH[FHVVRLOZLWKDSDSHUWRZHO
Store in a cool, dry place.
26
Griddle Precautions:
Ŷ If something has spilled under the griddle, it should
be cleaned up as soon as possible to prevent the
spill from getting baked onto the cooktop.
Ŷ Do not allow grease to accumulate under the griddle
as it can be a fire hazard. Clean under the griddle
with hot, soapy water as soon as it is cool.
Ŷ Do not wash your griddle in the dishwasher.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHJULGGOHLQWKHVHOIFOHDQLQJRYHQ
49-85223-2
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots
in the door.
:LSHGLVKVRDSRYHUDQ\EDNHGRQVSDWWHUVRQWKHJODVV
8VHDVLQJOHVLGHGVDIHW\UD]RUEODGHWRFOHDQLWRII7KHQ
wipe over the glass with a soapy cloth to remove any
residue and dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a
soap-filled plastic scouring pad. Do not rub or clean
the door gasket - it has an extremely low resistance to
abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or
damaged in any way or if it has become displaced on the
door, you should have it replaced.
49-85223-2
&OHDQLQJWKH'RRU([WHULRU
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products
including stainless steel appliance cleaner or polish,
UHDGWKH$VVLVWDQFH$FFHVVRULHVVHFWLRQVDWWKH
beginning of this manual.
CARE AND CLEANING: Cleaning The Door and Drawer
Cleaning the Door
27
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance
Oven Light Replacement
WARNING SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
NOTE: The glass cover should be removed only when
FROG:HDULQJODWH[JORYHVPD\RIIHUDEHWWHUJULS
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to
the oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let
the bulb cool completely before removing it. For your
safety do not touch a hot bulb with a damp cloth. If you
do the bulb may break.
NOTE:
To remove:
7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKH
tabs of the glass cover clear the grooves of the socket
DQGSXOOWKHFRYHURII5HPRYHWKHEXOE
Ŷ F or improved lighting inside
To replace:
3XWLQDQHZZDWWDSSOLDQFHEXOE3ODFHWKHWDEVRI
the glass cover into the grooves of the socket. Turn the
JODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
is smaller than a standard
ZDWWKRXVHKROGEXOE
Socket
Ŷ 5
HFRQQHFWHOHFWULFDOSRZHU
to the oven once the new
bulb is installed.
the oven, clean the glass
cover frequently using a
wet cloth. This should be
done when the oven is
completely cool.
3»2´
Max
length
Bulb
Tab
Glass cover
Lift-Off Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
)XOO\RSHQWKHGRRU
3XOOWKHKLQJHORFNVXSDQGDZD\IURPWKHUDQJH
frame to the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately
´IURPWKHUDQJHIUDPH
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
)LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUQHDUWKHWRS
:LWKWKHGRRUDWWKHVDPHDQJOHDVWKHUHPRYDO
position, rest the notch on the underside of the left
hinge arm on the bottom edge of the left hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUWKHULJKWVLGH
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
3XVKWKHKLQJHORFNVWRZDUGWKHUDQJHFDYLW\DQG
down to the locked position.
5. Close the oven door.
28
Ŷ $
ZDWWDSSOLDQFHEXOE
3XOOKLQJHORFNVXSWRXQORFN
5HPRYDOSRVLWLRQ
+LQJHDUP
Bottom
edge of
slot
Notch
5HVWQRWFKRQERWWRPHGJH
of hinge slot
3XVKKLQJHORFNVGRZQWR
lock
49-85223-2
Lift-Off Upper Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
)XOO\RSHQWKHGRRU
2. Lift up on the hinge lock toward the oven frame until
they stop.
&ORVHWKHGRRUWRGHJUHHV \RXZLOOIHHOWKHGRRU
VWRS 7KHKLQJHORFNZLOOFRQWDFWWKHRYHQIUDPH
Oven
frame
Door
frame
4. On both sides of the door, press down on the release
buttons on each hinge.
5HOHDVH
buttons
5. Lift door up until it is clear of the hinge.
3XOORQKLQJHDUPVVOLJKWO\WRUHOLHYHSUHVVXUHRQWKH
locking tabs.
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWR
the hinge.
3XVKWKHKLQJHVLQWRZDUGWKHXQLW
so they are closed.
To Replace the Door:
3XOOWKHKLQJHVGRZQDZD\IURPWKHRYHQIUDPHWR
the fully open position.
2. Lift up on the hinge locks toward the oven frame until
they stop.
3. The hinges will release to the 45-degree position. The
hinge locks will contact the oven frame.
3XVKLQ
3XOOGRZQ
CARE AND CLEANING: Maintenance
Maintenance (Cont.)
4. Slide the door back onto the hinges. Make sure the
buttons pop back out.
5. Fully open the door.
3XVKWKHKLQJHORFNVGRZQRQWRWKHKLQJH
7. Close the oven door.
49-85223-2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
Problem
Possible Cause
0\QHZRYHQGRHVQ W
cook like my old one.
,VVRPHWKLQJZURQJ
ZLWKWKHWHPSHUDWXUH
VHWWLQJV"
<RXUQHZRYHQKDVDGLIIHUHQWFRRNLQJV\VWHP For the first few uses, follow your recipe times
from your old oven and therefore may cook
and temperatures carefully and use rack
differently than your old oven.
positions recommended in the Cooking Guide.
If you still think your new oven is too hot or too
FROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH\RXUVHOI
to meet your specific cooking preference. See
the Special Features section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set.
See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level.
See the Cooking Modes section and Cooking
Guide.
,QFRUUHFWFRRNZDUHRUFRRNZDUHRILPSURSHU
size being used.
See the Cookware section.
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW
See the Special Features section.
Oven controls improperly set.
Make sure you select the appropriate broil
mode.
Improper rack position being used.
See Cooking Guide for rack location
suggestions.
&RRNZDUHQRWVXLWHGIRUEURLOLQJ
8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil on the broil pan has not been
fitted properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly
and add slits conforming to those in the pan to
allow grease to drain.
Oven temperature too
hot or too cold
2YHQWHPSHUDWXUHQHHGVDGMXVWPHQW
See the Special Features section.
2YHQDQGRUGLVSOD\
DSSHDUVQRWWRZRUN
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQRUWKH
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set.
6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode.
9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
See the Special Features section.
The clock is turned off.
See the Special Features section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and
cooling during both the cooking and cleaning
functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
QRLVHZKHQXVLQJP\
RYHQ"
Your range has been designed to maintain a
WLJKWHUFRQWURORYHU\RXURYHQ VWHPSHUDWXUH
<RXPD\KHDU\RXURYHQ VKHDWLQJHOHPHQWV
"click" on and off more frequently than in
older ovens to achieve better results during
EDNLQJEURLOLQJDQGVHOIFOHDQF\FOHV
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
&RRNZDUHIRRGDQGRUQXPEHURIUDFNVLQ
oven.
Cookware, food, and racks in the oven will
FDXVHGLIIHUHQFHVLQSUHKHDWWLPHV5HPRYH
excess items to reduce preheat time.
Food does not broil
properly
What To Do
49-85223-2
Problem
Possible Cause
What To Do
Oven light does not
ZRUN
Light bulb is loose or defective.
Tighten or replace bulb. See the Maintenance section for
instructions on how to replace the bulb.
2YHQZLOOQRWVHOIFOHDQ
The temperature is too high to set
a self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during clean cycle
([FHVVLYHVRLORUJUHDVH
3UHVVWKH &DQFHO2II pad. Open the windows to rid the
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKED light goes off.
:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set.
See the Cleaning the Oven section.
2YHQZDVKHDYLO\VRLOHG
Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQDJDLQRUIRU
a longer period of time.
Strong “burning” or
“oily” odor emitting
from the vent
7KLVLVQRUPDOLQDQHZRYHQDQG
ZLOOGLVDSSHDULQWLPH
To speed the process, set a self-clean cycle for a
minimum of 3 hours. See the Cleaning the Oven section.
This is temporary.
([FHVVLYHVPRNLQJ
during broiling
Food too close to burner element.
Lower the rack position of the food.
2YHQGRRUZLOOQRWRSHQ
or LOCKED light is on
ZKHQ\RXZDQWWRFRRN
The oven door is locked because
the temperature inside the oven
KDVQRWGURSSHGEHORZWKHORFNLQJ
temperature.
3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool below
the locking temperature.
"LOCK DOOR" flashes
in the display
The self-clean cycle has been
selected but the door is not closed.
Close the oven door.
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code.
3UHVVWKH&DQFHO2II pad. Allow the oven to cool for one
KRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ,IWKHIXQFWLRQFRGH
UHSHDWVGLVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
seconds and then reconnect power. If the function error code
repeats again, call for service.
3RZHURXWDJHFORFN
flashes
3RZHURXWDJHRUVXUJH
5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVWUHVHW
it by pressing the &DQFHO2II pad, setting the clock and
resetting any cooking function.
Lock Controls or
Control Lockout feature
is activated
Burners do not light
49-85223-2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
If LOC ON appears in the display, the range control is
locked. Turn this feature off to use the range. See the
Lock Control feature in the Oven Controls section.
Plug on range is not completely
inserted in the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected or
turned on.
See the Installation Instructions that came with your
range.
$IXVHLQ\RXUKRPHPD\EHEORZQ
or the circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Burner parts not replaced correctly.
See the Care and Cleaning of the range section.
%XUQHUVORWVQHDUWKHHOHFWURGHRU
the round lighter port on the oval
EXUQHUPD\EHFORJJHG
5HPRYHWKHEXUQHUVDQGFOHDQWKHP&KHFNWKH
electrode area for burned-on food or grease. See the
Care and Cleaning of the range section.
Food residue on electrode
Lightly polish flat tip of electrode with nail file or
sandpaper until shiny.
TROUBLESHOOTING TIPS
32
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem
Possible Cause
What To Do
Top burners do not
burn evenly
Improper burner assembly.
Make sure the burner caps are seated correctly. See the Care and
Cleaning of the range section.
Burner slots on the side of the
burner may be clogged.
5HPRYHWKHEXUQHUVIRUFOHDQLQJ6HHWKH&DUHDQG&OHDQLQJRI
the range section.
Burner flames are
YHU\ODUJHRU\HOORZ
Improper air to gas ratio.
,IUDQJHLVFRQQHFWHGWR3URSDQHJDVFRQWDFWWKHWHFKQLFLDQ
who installed your range or made the conversion.
Surface burners light
but bake and broil
burners do not.
Gas to the oven burners may
have been shut off.
The oven gas shut-off is located on the gas regulator near the
gas line attachment to your range. Locate it and flip the lever.
Lever is
shown closed.
38//7223(1
Sealed burner models
My oven door glass
appears to be
"tinted" or have a
UDLQERZFRORU
The inner oven glass is coated
ZLWKDKHDWEDUULHUWRUHIOHFW
the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the
RXWHUGRRUFRROZKLOHEDNLQJ
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\VHHWKLV
tint or rainbow color.
49-85223-2
a Gas con Horno Doble
COCINAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . .
2
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS. . . . . . .
8
MANUAL DEL
PROPIETARIO
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
En Caso de Corte de Corriente . . . . . . . . . . . . . . 9
Quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
USO DEL HORNO
Controles del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pautas de Uso de Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ventilaciones de Aire del Horno . . . . . . . . . . . . . 19
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . 21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la Placa de Cocción . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEJOS PARA LA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
22
23
27
28
. . . . . . 30
Escriba los números de modelo y de
serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Encontrará la etiqueta de calificación
en una bandera metálica detrás del
panel de control trasero. Desde el
frente de la cocina, ubique la parte
trasera en el medio del panel de
control trasero y gire la etiqueta de
calificación hacia arriba.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-85223-2 10-16 GEA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA 6LODLQIRUPDFLyQGHHVWHPDQXDOQRVHVLJXHH[DFWDPHQWHVHSRGUi
SURGXFLUXQLQFHQGLRRH[SORVLyQRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHODSURSLHGDGOHVLRQHVRODPXHUWH
- No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
Ŷ 1RLQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ 1RWRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFRQRXVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
Ŷ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR
Ŷ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
/DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLD
de servicios o el proveedor de gas.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Asegurese de que el soporte anti volcaduras sea
reinstalado cuando se mueva la cocina.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Soporte
Antivolcaduras
Pata
Niveladora
A fin de reducir el riesgo de
caída de la cocina, ésta deberá
estar asegurada por un soporte
anti-volcaduras correctamente
instalado. Consulte las
instrucciones de instalación provistas con el soporte, para acceder a detalles completos antes de intentar realizar la instalación.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera
esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte antivolcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora
trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la
cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo
antivolcaduras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
2
49-85223-2
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
FiQFHUGHIHFWRVHQHOQDFLPLHQWRXRWURVGDxRVUHSURGXFWLYRV
/RVHOHFWURGRPpVWLFRVDJDVSXHGHQFDXVDUH[SRVLFLRQHVPHQRUHVDFXDWURGHHVWDVVXVWDQFLDVLQFOX\HQGRHOPRQy[LGR
de carbono, benceno, formaldehído y hollín, producidas principalmente por la combustión incompleta de gas natural o
FRPEXVWLEOHVGHSURSDQR/DH[SRVLFLyQDHVWDVVXVWDQFLDVSXHGHVHUPLQLPL]DGDDEULHQGRXQDYHQWDQDRXVDQGRXQ
YHQWLODGRUH[WUDFWRURXQDFDPSDQD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA use este
electrodoméstico para calentar el ambiente.
&RPRFRQVHFXHQFLDGHHVWRVHSRGUiSURGXFLU
envenenamiento con monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
Ŷ 8
VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDO
como se describe en el manual del propietario.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRLQVWDOHVXFRFLQD\TXH
esté correctamente conectada a tierra, de acuerdo con las
instrucciones de instalación provistas.
Ŷ &
XDOTXLHUDMXVWH\WUDEDMRGHVHUYLFLRWpFQLFRGHEHUi
ser realizado únicamente por instaladores calificados de
cocinas a gas o técnicos del servicio. No intente reparar o
reemplazar ninguna parte de la cocina, a menos que esto
se recomiende específicamente en este manual.
Ŷ 6
XFRFLQDHVHQYLDGDGHVGHODIiEULFDSDUDXVRFRQJDV
natural. Puede ser convertida para uso con gas propano.
Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por
un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de
instalación y códigos locales. La agencia que realiza este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Ŷ 6
ROLFLWHTXHHOLQVWDODGRUOHPXHVWUHODXELFDFLyQGHOD
válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en
caso de ser necesario.
Ŷ (
QFKXIHODFRFLQDHQXQWRPDFRUULHQWHFRQFRQH[LyQD
tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda
GHFRQH[LyQDWLHUUDGHOHQFKXIH6LWLHQHGXGDVVREUHOD
FRQH[LyQDWLHUUDGHOVLVWHPDHOpFWULFRSDUDKRJDUHVVX
responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un
WRPDFRUULHQWHVLQFRQH[LyQDWLHUUDSRUXQWRPDFRUULHQWHGH
tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con
el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores
con este electrodoméstico.
Ŷ $
QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUVHUYLFLRWpFQLFRGHVHQFKXIH
la cocina o desconecte el suministro de corriente desde
el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o
desconectando el disyuntor.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
Ŷ $
VHJ~UHVHGHTXHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPEDODMHVHDQ
retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que
estos materiales se incendien.
Ŷ (
YLWHUDOODGXUDVRLPSDFWRVVREUHODVSXHUWDVGHPHWDO
cocinas o paneles de control. Hacer esto podrá producir la
rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto.
Es posible que se produzcan descargas, incendio o cortes.
Ŷ 1
RGHMHDORVQLxRVVRORVRIXHUDGHVXUDGLRGHDWHQFLyQ
en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso.
Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse
sobre ninguna parte del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
No coloque artículos de interés
Ŷ SDUDORVQLxRVVREUHORVJDELQHWHVTXHHVWiQVREUHXQ
KRUQR±VLORVQLxRVVHWUHSDQVREUHHOKRUQRSDUDOOHJDUD
estos artículos podrían sufrir lesiones graves.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223-2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONT.)
Ŷ 1
XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma
correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de
aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la
parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón
del horno inferior o del panel de protección.
Ŷ 8VHVyORVRVWHQHGRUHVGHROODVVHFRV±ORVVRVWHQHGRUHV
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No permita que los
sostenedores de ollas tengan contacto con los quemadores
superficiales, la parrilla de los quemadores, o el elemento
de calefacción del horno. No use una toalla u otra tela
voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ 1
RWRTXHHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUQLODVXSHUILFLHLQWHULRUGHO
horno. Es posible que estas superficies estén demasiado
calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro.
Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u
otros materiales inflamables toquen cualquier área interior
del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente
para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico
se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar
lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas
a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHHQYDVHVGHFRPLGDTXHQRKD\DQVLGRDELHUWRV
6HSRGUtDDFXPXODUSUHVLyQ\HOHQYDVHSRGUtDH[SORWDU
ocasionando una lesión.
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
produzcan enfermedades a partir de la comida.
Puede encontrar recomendaciones de seguridad mínima
sobre la temperatura de la comida en
ZZZ,V,W'RQH<HWJRY\ZZZIVLVXVGDJRY8WLOLFHXQ
termómetro para tomar la temperatura de la comida y haga
controles en diferentes ubicaciones.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHQDGLHVHWUHSHSDUHRFXHOJXHGHODSXHUWD
GHOKRUQRGHOFDMyQRODFRFLQD6HSRGUiGDxDUODFRFLQDR
provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
6LHVWRQRVHFXPSOHVHSRGUiQVXIULUOHVLRQHVSHUVRQDOHVJUDYHVRLQFHQGLRV
Ŷ 1
RJXDUGHQLXVHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQXQKRUQRRFHUFD
de la parte superior de la cocina, incluyendo papel, plástico,
sostenedores de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas,
SDxRV\JDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQIODPDEOHV
Ŷ1XQFDXVHSUHQGDVKROJDGDVRTXHFXHOJXHQPLHQWUDVXVD
el electrodoméstico. Evite acumular artículos comúnmente
usados en gabinetes sobre la cocina, y tenga cuidado al
H[WHQGHUODPDQRVREUHODFRFLQD/DURSDTXHVHHQFXHQWUH
cerca de los quemadores o superficies calientes se podrá
encender, ocasionando quemaduras graves.
ADVERTENCIA
Ŷ1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen en o cerca de la cocina. La grasa
del horno o sobre la cocina se podrá incendiar.
(1&$62'(,1&(1',26,*$/266,*8,(17(63$626
PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1
RXVHDJXDVREUHHOIXHJRGHODJUDVD1XQFDWRPH
una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
([WLQJDODROODTXHVHHVWpLQFHQGLDQGRVREUHXQTXHPDGRU
superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una
bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco
PXOWLXVRRXQH[WLQWRUGHFKRUURGHHVSXPD
Ŷ6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGRDKRJXH
el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo
RXVDQGRXQTXtPLFRVHFRPXOWLSURSyVLWRRXQH[WLQWRUGH
incendio con espuma.
Ŷ(QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQHOKRUQRGXUDQWHHOSHUtRGR
de auto limpieza, apague el horno y espere a que el fuego
VHH[WLQJDNo fuerce la puerta para abrirla. La entrada de
aire fresco sobre las temperaturas de auto limpieza podrá
conducir a la producción de llamas en el horno.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-85223-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA PARTE
SUPERIOR DE LA COCINA
Ŷ 1
XQFDSLHUGDGHYLVWDORVTXHPDGRUHVFXDQGRVH
encuentren en las configuraciones de calor media o alta.
Las comidas, especialmente las que se preparan con
aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un
LQFHQGLRTXHVHSURSDJXHDORVJDELQHWHVSUy[LPRV
Ŷ 1XQFDSLHUGDGHYLVWDHODFHLWHFXDQGRHVWpIULHQGR6LVH
calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede
quemar y provocar un incendio que se puede propagar a
ORVJDELQHWHVSUy[LPRV8VHXQWHUPyPHWURSDUDJUDVDV
profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la
temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUGHUUDPHVHLQFHQGLRVXVHXQDFDQWLGDGPtQLPD
de aceite al usar una sartén poco profunda y evite la cocción
GHFRPLGDVFRQJHODGDVFRQFDQWLGDGHVH[FHVLYDVGHKLHOR
Ŷ 8VHHOWDPDxRGHROODDGHFXDGRSDUDHYLWDUTXHVHDQ
inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
XWHQVLOLRVTXHFRLQFLGDQFRQHOWDPDxRGHOTXHPDGRU/DV
llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
VHH[WLHQGDQPiVDOOiGHODSDUWHLQIHULRUGHODROOD8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHOODPDSXHGHUHSUHVHQWDUXQULHVJR
Ŷ 6LHPSUHXVHODSRVLFLyQ/,7(DOHQFHQGHUORVTXHPDGRUHV
superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
ADVERTENCIA
Ŷ $
OXVDUXWHQVLOLRVGHYLGULRFHUiPLFDDVHJ~UHVHGHTXH
sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
Ŷ $ILQGHPLQLPL]DUSRVLEOHVTXHPDGXUDVLQFHQGLRGH
materiales inflamables y derrames, la manija de un envase
deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se
H[WLHQGDVREUHORVTXHPDGRUHVFHUFDQRV
Ŷ 1RXVHXQZRNFRQXQDQLOORFRQVRSRUWHGHPHWDOUHGRQGR
El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el
TXHPDGRUSURGXFLHQGRHOULHVJRGHHPLVLyQGHPRQy[LGR
de carbono.
Ŷ 1RLQWHQWHHOHYDUODFRFLQD+DFHUHVWRSRGUtDGDxDU
la tubería de gas hasta los quemadores superficiales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
Ŷ $
OLQKDELOLWDUHO%ORTXHRGHO&RQWUROGH*DV HQDOJXQRV
PRGHORV DVHJ~UHVHGHTXHORVFRQWUROHVGHVXSHUILFLHVH
HQFXHQWUHQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR (VWRHYLWDUiTXH
haya un flujo de gas no intencional desde los quemadores.
Ŷ 1
RXVHSDSHOGHDOXPLQLRSDUDFXEULUUHMLOODVFXDOTXLHU
parte de la cocina. Si se hace esto se podrá
SURGXFLUHQYHQHQDPLHQWRFRQPRQy[LGRGHFDUERQR
sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un
posible riesgo de incendio.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ninguna
UDQXUDDJXMHURVRSDVDMHVHQHOIRQGRGHOKRUQRQL
cubra un estante entero con materiales tales como
papel de aluminio o cobertores de horno. Hacer esto
EORTXHDHOIOXMRGHDLUHDWUDYpVGHOKRUQR\SXHGH
ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono.
Nunca coloque papel de aluminio o cobertores de
KRUQRHQHOIRQGRGHOKRUQR3RGUiQDWUDSDUHOFDORU
ocasionando riesgos de humo o incendio.
Ŷ 0
DQWpQJDVHDOHMDGRGHODFRFLQDDODEULUODSXHUWDGHO
horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1
XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en
la base del horno. Este ítems pueden atrapar el calor o
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR
de descargas, humo o incendios.
Ŷ &
RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
correspondiente mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra
caliente, evite tocar las superficies calientes.
Ŷ 1
RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQD
ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos
guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1
RGHMHQLQJ~QSURGXFWRVREUHODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ
cerca de la ventilación del horno. Los artículos se pueden
VREUHFDOHQWDU\H[LVWHULHVJRGHLQFHQGLRRTXHPDGXUDV
Ŷ 1
XQFDDVHFRQODSXHUWDDELHUWD6HSURKtEHDVDUFRQOD
puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-85223-2
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
CON FUNCIÓN DE AUTO LIMPIEZ
(en algunos modelos)
La función de auto limpieza usa el horno en
temperaturas lo suficientemente altas como para
consumir restos de comida que haya dentro del mismo.
Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
OLPSLH]DDXWRPiWLFD0DQWHQJDDORVQLxRVDOHMDGRV
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros
utensilios que haya dentro del mismo. Sólo se pueden
dejar dentro del horno los estantes para horno con
recubrimiento de porcelana.
Ŷ$QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHDXWROLPSLH]DOLPSLHOD
JUDVD\UHVWRVGHFRPLGDTXHKD\DHQHOKRUQR8QD
FDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUORFXDO
SXHGHSURGXFLUGDxRVFRQKXPRHQVXKRJDU
Ŷ6LHOPRGRGHDXWROLPSLH]DIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
de corriente. Solicite el servicio de un técnico
calificado.
Ŷ1RXVHOLPSLDGRUHVSDUDKRUQR1RVHGHEHUiXVDU
limpiador para hornos comerciales ni revestimientos de
protección para hornos de ningún tipo en o alrededor
de cualquier parte del horno.
Ŷ1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado
GHQRIURWDUGDxDUQLPRYHUODMXQWD
ŶIMPORTANTE: La salud de algunas aves es
H[WUHPDGDPHQWHVHQVLEOHDORVKXPRVHPLWLGRVGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática de cualquier cocina.
Coloque las aves en otra habitación bien ventilada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6
49-85223-2
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
JDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQ
el material embalado.
Garantía de la Cocina a Gas de GE Appliances
GARANTÍA
¡Gracias! ...SRUVXFRPSUDGHXQHOHFWURGRPpVWLFRGHOD0DUFD*(
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU&DUHŠ
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.com/service_and_support/, o
OODPHDO*(&$5(6 &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico.
Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su
electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su
técnico no entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el Período de
GE Appliances reemplazará
8Q$xR
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE Appliances:
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
VXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQRLQIRUPDGDV
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
OiPSDUDVH[FHSWRODVOiPSDUDV/('
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFDHQOD*DUDQWtD/LPLWDGD/DV
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
SDUWLFXODUVHOLPLWDQDXQDxRRDOSHUtRGRPiVFRUWRSHUPLWLGRSRUODOH\
(VWDJDUDQWtDVHH[WLHQGHDOFRPSUDGRURULJLQDO\DFXDOTXLHUGXHxRVXEVLJXLHQWHGHSURGXFWRVFRPSUDGRVSDUD
XVRKRJDUHxRGHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU
$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVXVWHGVHUiUHVSRQVDEOHSRUHOFRVWRGHXQYLDMHRVHSRGUi
UHTXHULUTXHWUDLJDHOSURGXFWRDXQDXELFDFLyQGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH*($SSOLDQFHVDXWRUL]DGRSDUDUHFLELUHO
VHUYLFLR(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVGHOVHUYLFLRDVXKRJDU$OJXQRVHVWDGRV
QRSHUPLWHQODH[FOXVLyQROLPLWDFLyQGHGDxRVIRUWXLWRVRFRQVHFXHQWHV(VWDJDUDQWtDOHGDGHUHFKRVOHJDOHV
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 5
HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ '
DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Garantías Extendidas:$GTXLHUDXQDJDUDQWtDH[WHQGLGDGH*($SSOLDQFHV\FRQR]FDORVGHVFXHQWRVHVSHFLDOHVTXH
están disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aún estarán
disponibles cuando su garantía caduque.
49-85223-2
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
£&RQVXOWHHO6LWLR:HEGH(OHFWURGRPpVWLFRVGH*($SSOLDQFHV www.geappliances.com/service_and_support/ GXUDQWHODV
KRUDVFXDOTXLHUGtDGHODxR3DUDPD\RUFRQYHQLHQFLD\XQVHUYLFLRPiVUiSLGRDKRUDSXHGHGHVFDUJDUHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: (OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRV
de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Programe
su servicio técnico a través de Internet en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHD*($SSOLDQFHVDO
*(&$5(6 GXUDQWHHOKRUDULRFRPHUFLDOKDELWXDO
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
DVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\
'LVFRYHU 2UGHQHDWUDYpVGH,QWHUQHWKR\GXUDQWHODV
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados
a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya
que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento
no sea seguro.
(VWXGLRGH'LVHxRGHOD9LGD5HDOGE Appliances apoya
HOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\
ambientes que pueden ser usados por personas de todas las
HGDGHVWDPDxRV\FDSDFLGDGHV5HFRQRFHPRVODQHFHVLGDG
GHUHDOL]DUGLVHxRVSDUDXQDDPSOLDJDPDGHKDELOLGDGHVH
incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las
DSOLFDFLRQHVGH'LVHxR8QLYHUVDOGH*($SSOLDQFHVLQFOX\HQGR
LGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUDSHUVRQDVFRQLQFDSDFLGDGHV
visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva,
FRPXQtTXHVHDO7''*($& Contáctenos: Comuníquese con nosotros a través de nuestro
sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escríbanos a:
*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV
*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN/RXLVYLOOH.<
Accesorios
¿Busca Algo Más?
£*($SSOLDQFHVRIUHFHXQDYDULHGDGGHDFFHVRULRVSDUDPHMRUDUVXVH[SHULHQFLDVGHFRFFLyQ\PDQWHQLPLHQWR
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com ((88 RHQwww.GEAppliances.ca &DQDGi o llame al ((88 &DQDGi
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
(VWDQWH3ODQRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQR5HIRU]DGRGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH3ODQRFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHGH1tTXHO
:%;
(VWDQWH([WHQVLEOHFRQ/LPSLH]D$XWRPiWLFD
:%;
2OODSDUD$VDU ô´[ó´[ò³ :%;*
$FFHVRULRGHO(VWDQWHSDUD'RUDU
:%;
5HMLOOD&HQWUDOGHOD6XSHUILFLHGH&RFFLyQ
:%;
3ODQFKDGH$OXPLQLR1R$GKHUHQWH
:%;
3ODQFKDGH+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH
:%;
Suministros de Limpieza
/LPSLDGRUHVGH$FHUR,QR[LGDEOH&LWUL6KLQH
:;;
3DxRGH3XOLGRGH$FHUR,QR[LGDEOH
:;;
5HPRYHGRUGH*UDVD4XHPDGD&HUDPD%U\WH Š
:;;
5HWLURGHOD3HOtFXOD3URWHFWRUDGH(QYtR\GHOD&LQWDGH(PEDODMH
NOTA: Retire todo el embalaje protector antes de utilizar la
cocina.
8
&RQFXLGDGRWRPHXQH[WUHPRGHODSHOtFXODSURWHFWRUD
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Si quedan residuos adhesivos,
elimine los mismos aplicando detergente para platos y agua
en una tela seca.
49-85223-2
En el caso de un corte de luz, el horno quedará inoperable y
no se deberá intentar usarlo. Sin embargo, los quemadores
superficiales se podrán encender con un fósforo. Con
H[WUHPRFXLGDGRVRVWHQJDXQIyVIRURHQFHQGLGRFHUFDGHORV
puertos debajo de la tapa del quemador superficial; luego de
IRUPDOHQWDJLUHODSHULOODKDVWDODSRVLFLyQ/,7( %DMR 8QD
vez encendidos, los quemadores superficiales continuarán
funcionando normalmente.
Quemadores
Iluminación de un Quemador Superficial
ADVERTENCIA
Los quemadores sólo deben ser
usados cuando estén cubiertos por los utensilios. Las
llamas de los quemadores que no estén cubiertas por el
utensilio presentan un riesgo de incendio o incendio de
telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá
GHORVFRVWDGRVGHOXWHQVLOLR6LHVWRQRVHFXPSOHVH
podrán producir lesiones graves.
Asegúrese de que todos los quemadores estén en sus
ubicaciones correspondientes y que estén totalmente
ensamblados antes de usar cualquiera de estos.
Empuje y gire la perilla hasta la
SRVLFLyQ/,7(
Escuchará un ruido de clic – el
sonido de la chispa eléctrica que
enciende el quemador. Cuando un
TXHPDGRUVHJLUHD/,7(WRGRVORV
quemadores generarán chispas.
El chispeo continuará mientras la
SHULOODSHUPDQH]FDHQ/,7(8QD
vez encendido el gas, gire la perilla
SDUDDMXVWDUHOWDPDxRGHODOODPD
Empuje el mango de
control y gire el mismo
KDVWDODSRVLFLyQ/,7(
Seleccione un quemador y busque su perilla de control.
6HOHFFLyQGHO7DPDxRGHOD/ODPD
Observe la llama, no la perilla, a medida que reduce el calor.
&XDQGRVHGHVHHFDOHQWDUGHIRUPDUiSLGDHOWDPDxRGHOD
OODPDGHXQTXHPDGRUGHEHUiVHUHTXLYDOHQWHDOWDPDxRGHO
utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean
más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no
calentarán el utensilio más rápido y podrían ser riesgosas.
Estas llamas son demasiado grandes para la olla.
Uso de los Quemadores
NOTAS:
Ŷ No utilice el quemador durante un período de tiempo
prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un
utensilio de cocina que absorba el calor.
Ŷ No intente desensamblar un quemador mientras otro
quemador está encendido. Es posible que se produzca una
descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un
utensilio de cocina caliente.
Ŷ Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén
fríos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
trapos de limpieza u otros materiales sobre estos.
Su horno cuenta con quemadores de gas sellados que ofrecen
FRQYHQLHQFLDKLJLHQH\IOH[LELOLGDGSDUDXQDDPSOLDYDULHGDG
de aplicaciones de cocción.
(OTXHPDGRUPiVSHTXHxRHVSDUDIXHJROHQWR8QTXHPDGRU
GHIXHJROHQWRTXHVHFRORTXHHQ/2 %DMR EULQGDXQD
cocción precisa para comidas tales como salsas delicadas que
requieren poco calor durante un tiempo de cocción prolongado.
(OTXHPDGRUH[WUDJUDQGHHVWiGLVHxDGRSDUDOOHYDU
rápidamente grandes cantidades de líquido a punto de hervor.
Algunos modelos cuentan con una configuración de
32:(5%2,/ŒHVSHFLDOPHQWHGLVHxDGDSDUDXVDUFRQ
utensilios de un diámetro de 11 pulgadas o más.
Tipos de Quemadores Superficiales
Quemador Redondo
8VHHVWHTXHPDGRUSDUD
propósitos de cocción general.
2OODGHWDPDxRDGHFXDGRDODV
llamas.
49-85223-2
Quemador Oval
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU
en la plancha.
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDROODV
grandes o para aplicaciones de
cocción a fuego lento.
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
8VHHVWHTXHPDGRUSDUDFRFLQDU
en la plancha o con una olla
SHTXHxD
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: (Q &DVR GH &RUWH GH &RUULHQWH 4XHPDGRUHV
En Caso de Corte de Corriente
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Quemadores
Quemadores (Cont.)
Quemador Oval Dual (en algunos modelos)
Para utensilios grandes,
active todos los anillos
configurando el quemador
HQWUH+L $OWR \0HG 0HGLR 3DUDXWHQVLOLRVSHTXHxRVR
aplicaciones con poco calor,
sólo active los anillos internos
configurando el quemador
HQWUH/R %DMR \6LP +HUYRU
D)XHJR/HQWR 3DUDROODVSHTXHxDVVyOR
active el quemador redondo.
Al usar una plancha, active
las secciones del quemador
oval y del redondo.
Vista Lateral de la Perilla del Quemador Oval Dual
Vista Lateral de la Perilla del Quemador de Tres Anillos
Utensilio sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano,
ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio.
8VHFDFHURODVFRQWDSDKHUPpWLFDFXDQGRFRFLQHFRQ
cantidades mínimas de agua.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de
calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del
calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio,
como lo recomienda el fabricante.
+LHUUR)RUMDGR Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los
sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte:%DMRFLHUWDVFRQGLFLRQHVHOHVPDOWH
de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de
utensilios de cocina.
Vidrio:([LVWHQGRVWLSRVGHXWHQVLOLRVGHFRFLQDGHYLGULR±
aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
ODFRFFLyQHQODSDUWHVXSHULRUGHODFRFLQD FDFHURODVFDIp\
WHWHUDV /RVFRQGXFWRUHVGHYLGULRFDOLHQWDQGHIRUPDPX\OHQWD
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para
cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calor
de forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las
instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con
seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Parrillas para la Parte Superior de la Cocina
No use cualquier repuesto de rejilla para la parte superior de
la cocina con sus quemadores de gas, ya que realizará una
FRPEXVWLyQLQFRPSOHWDJHQHUDQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono superiores a los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
No use rejillas para la parte superior de la cocina.
&yPR8VDUXQ:RN
8VHVyORZRNVFRQEDVHSODQDGHXQGLiPHWURGHSXOJDGDV
RPHQRV$VHJ~UHVHGHTXHHOIRQGRGHOZRNVHDSR\HGH
forma plana sobre la rejilla.
1RXVHXQDQLOORGHVRSRUWHSDUDZRN&RORFDUHODQLOORVREUH
el quemador o parrilla podrá hacer que el quemador funcione
GHIRUPDLQDGHFXDGDSURGXFLHQGRQLYHOHVGHPRQy[LGRGH
carbono que superan los estándares permitidos. Esto puede
ser peligroso para su salud.
10
8VHXQZRNFRQIRQGRSODQR
49-85223-2
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio
Ŷ Tenga cuidado al cocinar comidas con grasa. La grasa esparcida puede provocar un incendio.
Ŷ1XQFDFRORTXHQLJXDUGHXQDUWtFXORHQODSODQFKDLQFOXVRFXDQGRQRHVWpHQXVR(OFDORUGHORVGHPiV
quemadores puede calentar la plancha y provocar un incendio.
ŶColoque y retire la plancha sólo cuando todas las parrillas y la plancha estén frías y todas las unidades
superficiales estén en OFF (Apagado).
Posicionamiento de la Plancha
/DSODQFKDGHKLHUURIRUMDGRUHYHUVLEOH HQDOJXQRVPRGHORV \ODSODQFKDGHDOXPLQLRDQWLDGKHUHQWH HQDOJXQRVPRGHORV VyOR
pueden ser usadas sobre el quemador central de la parte superior de la cocina. Para posicionar la plancha, retire la rejilla central
VLHVWiSUHVHQWH \UHHPSODFHODPLVPDSRUODSODQFKD1RHQFLHQGDHOTXHPDGRUFHQWUDOKDVWDTXHHVWpVHJXURGHTXHOD
plancha se posicionó correctamente.
Precalentamiento de la Plancha
6LHOTXHPDGRUFHQWUDOHVXQTXHPDGRURYDOVLPSOHSUHFDOLHQWHODSODQFKDHQWUH\PLQXWRVHQ+L $OWR DQWHVGHFRORFDUOD
comida sobre la plancha. Si el quemador central es un quemador oval dual, precaliente la plancha entre 5 y 10 minutos en Hi
$OWR DQWHVGHFRORFDUODFRPLGDVREUHODSODQFKD8QDYH]SUHFDOHQWDGDODSODQFKDEDMHHOFDORUDODFRQILJXUDFLyQGHFRFFLyQ
LQGLFDGDHQODWDEODFRUUHVSRQGLHQWHDVXSODQFKD$ILQGHGHWHUPLQDUTXpWLSRGHTXHPDGRUSRVHHFRQVXOWHODVHFFLyQGH7LSRV
de Quemadores.
Uso de la Plancha de Hierro Fundido Reversible (en algunos modelos)
El lado acanalado de la plancha reversible puede ser usado
para comidas normalmente cocinadas a la plancha.
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente. Prepare la
superficie con espray de cocina o aceite vegetal.
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 1RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 6
LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
Plancha Precurada de Hierro Fundido Reversible
Tipo de Comida
Panceta
Embutidos para el Desayuno
Huevos
Queso a la Plancha
Hamburguesas
Panqueques
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV
Configuración de Cocción
0HG
0HG
%DMR /R
0HG%DMR 0HG/R
0HG%DMR 0HG/R
0HG%DMR 0HG/R
%DMR /R
Es posible que sea necesario ajustar las configuraciones de la
plancha si se usará por un período prolongado.
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
Plancha (en algunos modelos)
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
5HHPSODFHODUHMLOOD VLHVWiSUHVHQWH FHQWUDOSRUOD3ODQFKD
Precurada de Hierro Fundido Reversible
49-85223-2
11
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN: Plancha
12
Plancha (en algunos modelos) (Cont.)
Uso de la Plancha de Aluminio No Adherente (en algunos modelos)
6XSODQFKDOHEULQGDXQDVXSHUILFLHGHFRFFLyQH[WUDJUDQGH
para carnes, panqueques y otras comidas normalmente
preparadas en una sartén. Antes del primer uso, enjuague la
misma con agua caliente y séquela completamente.
Plancha de Aluminio No Adherente
Tipo de Comida
Panceta
Embutidos para el Desayuno
Configuración de Cocción
0HG
0HG
Precauciones de la Plancha:
Ŷ 1RXVHDFHLWHVREUHODSODQFKDGXUDQWHSHUtRGRVGHWLHPSR
prolongados. Es posible que se produzcan manchas
SHUPDQHQWHV\RJULHWDV
Huevos Fritos
%DMR /R
Hamburguesas
0HG$OWR 0HG+L
Ŷ No sobrecaliente la plancha. Si el quemador de la plancha
VHGHMDHQ+L $OWR SRUXQSHUtRGRGHWLHPSRSURORQJDGR
VLQFRPLGDHVWRSRGUiGDxDUODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH
Panquecas
0HG%DMR 0HG/R
&yPR&DOHQWDU7RUWLOODV
0HG%DMR 0HG/R
6iQGZLFKHV&DOLHQWHV 7DOHVFRPR
FRQ4XHVRDOD3ODQFKD
0HG
Ŷ 8
VHVyORXWHQVLOLRVGHSOiVWLFRQ\ORQRPDGHUDR
herramientas de cocina SilverStoneŠ para evitar que se
arruine el recubrimiento.
Ŷ 1
XQFDXVHFXFKLOORVQLFRUWHODFRPLGDVREUHODSODQFKD
Ŷ 1
RXVHXWHQVLOLRVGHPHWDOFRQSXQWDVSURQXQFLDGDVR
H[WUHPRVPX\ILORVRVTXHSRGUtDQGDxDUODVXSHUILFLHGHOD
plancha.
Ŷ *
XDUGHFRQFXLGDGRSDUDHYLWDUUDOODGXUDV
Ŷ 1
RFRORTXHODSODQFKDHQXQKRUQRPLFURRQGDV
Ŷ 6
LDOJRVHGHUUDPyGHEDMRGHODSODQFKDVHGHEHUiOLPSLDU
tan pronto como sea posible para evitar la suciedad de la
FRPLGD³KRUQHDGD´
5HHPSODFHODUHMLOOD VLHVWiSUHVHQWH FHQWUDOSRUOD3ODQFKD
de Aluminio No Adherente
Ŷ 1
RSHUPLWDTXHVHDFXPXOHJUDVDGHEDMRGHODSODQFKD\D
que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de la
plancha con agua caliente y jabón en cuanto esté fría.
Ŷ 1
RODYHODSODQFKDHQHOODYDYDMLOODV
Ŷ 1
ROLPSLHODSODQFKDHQHOKRUQRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD
+DFHUHVWRGDxDUiODFREHUWXUDDQWLDGKHUHQWH3DUD
acceder a instrucciones sobre cómo limpiar la plancha,
consulte la sección de Limpieza de la Placa de Cocción de
este manual.
49-85223-2
Notas
49-85223-2
13
USO DEL HORNO: Controles del Horno
14
Controles del Horno
3
6
9
5
5
7
8
3
6
9
49-85223-2
&RQYHFWLRQ&RRNLQJ0RGHV 0RGRVGH&RFFLyQ
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. Su horno inferior cuenta con los siguientes modos
GHFRFFLyQSRUFRQYHFFLyQ%DNH +RUQHDU \5RDVW 'RUDU 3DUD
PiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWHODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
7UDGLWLRQDO&RRNLQJ0RGHV 0RGRVGH&RFFLyQ
Tradicionales): Su horno inferior cuenta con los siguientes
PRGRVGHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU \:DUP
&DOHQWDU 6XKRUQRVXSHULRUFXHQWDFRQORVVLJXLHQWHVPRGRV
GHFRFFLyQWUDGLFLRQDOHV%DNH +RUQHDU %URLO+L/R $VDU
$OWR%DMR \:DUP &DOHQWDU 3DUDPiVLQIRUPDFLyQFRQVXOWH
ODVHFFLyQGH0RGRVGH&RFFLyQ
3.
Clean (Limpieza): El horno podrá contar con dos modos
GHOLPSLH]D6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD \6WHDP
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 3DUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQ
importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección
de Limpieza del Horno.
6WDUW ,QLFLDU Se deberá presionar para comenzar
cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): &DQFHODU72'$6
ODVRSHUDFLRQHVGHOKRUQRH[FHSWRHOUHORM\HOWHPSRUL]DGRU
&RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ Cuenta el
tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de
cocción está completo. Programe el modo de cocción y
la temperatura de cocción deseados, y luego presione la
tecla &RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ 8VHODVWHFODV
numéricas para programar un tiempo de cocción en horas
y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
VHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ \&RQYHFWLRQ
5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ &ORFN 5HORM &RQILJXUHODKRUDGHOUHORMGHOKRUQR0DQWHQJD
presionadas las teclas 9 y GXUDQWHVHJXQGRV8VHODVWHFODV
numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para
guardar la configuración de la hora.
8.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un
UHWUDVRFXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUD
configurar el momento en que desee que el horno se inicie.
Programe el modo de cocción y la temperatura de cocción
deseados, y luego presione la tecla Delay Time (Tiempo
de Demora)8VHODVWHFODVQXPpULFDVSDUDSURJUDPDUOD
hora del día en que el horno se encenderá, y luego presione
Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado
XQWLHPSRGHFRFFLyQ(VWRSXHGHVHUXVDGRFRQ7UDGLWLRQDO
%DNH +RUQHDGR7UDGLFLRQDO &RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU
&RQYHFFLyQ &RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ \
6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
2YHQ/LJKW /X]GHO+RUQR Enciende o apaga la luz
del horno.
/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGH%ORTXHR %ORTXHD
el control de modo que al presionar las teclas no se activan
los controles.0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/RFN&RQWUROV
(Controles de Bloqueo) durante tres segundos para
bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el
control está bloqueado.
&KHI&RQQHFW Ésta es una función de emparejamiento
%OXHWRRWKŠ para uso con otros productos autorizados de
Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la
campana de la cocina. Para emparejar estos productos con
la cocina, mantenga presionada la tecla 6 y 7 durante 3
segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas
con el producto emparejado autorizado por Chef Connect,
si es necesario. La cocina cancelara el modo de
emparejamiento luego de dos minutos si ningún dispositivo
de emparejamiento es detectado.
USO DEL HORNO: Controles del Horno
Controles del Horno (Cont.)
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para
programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla
Start (Iniciar). El horno continuará funcionando cuando
la cuenta regresiva del temporizador se haya completado.
Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer On/Off
(Temporizador Encendido/ Apagado).
49-85223-2
15
USO DEL HORNO: Funciones especiales
Funciones especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales:
Ŷ 3UHVLRQHODVWHFODVGHO+RUQR6XSHULRU%DNH +RUQHDU y Broil (Asar) al mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
HVSHFLDOHVVHDH[KLELGR
Ŷ 8
VHODVWHFODVQXPpULFDV3 o 8SDUDDOWHUQDUHQWUHODVIXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXHODIXQFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Ŷ 3UHVLRQHODWHFODQXPpULFD para ingresar en el menú de funciones y alternar entre las opciones.
Ŷ 8QDYH]H[KLELGDODRSFLyQGHVHDGDSUHVLRQHVODWHFOD para guardar la configuración y la tecla 6 para salir del menú.
3DQWDOODGHO5HORM
(VWD)XQFLyQ (QFHQGHU$SDJDU HVSHFLILFDVLODKRUDGHO
GtDHVH[KLELGD Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFGL63´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
&DQFHO%DFN &DQFHODU$WUiV 8S $UULED 'RZQ $EDMR 6DYH)RUZDUG *XDUGDU$GHODQWH
$MXVWHGHOD7HPSHUDWXUDGHO+RUQR
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno sea ajustada hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría.
8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVDTXHODWHPSHUDWXUDGHVXKRUQR
está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
(VWHDMXVWHDIHFWDFDGDPRGRGHFRFFLyQH[FHSWRHOGHDVDU
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
más arriba. 3DVHDWUDYpVGHODVIXQFLRQHVKDVWDTXH³/RRIIVHW´
FRPSHQVDUHQ%DMR VHPXHVWUHDILQGHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD
PiVEDMDGHOKRUQRR³8SRIIVHW´ &RPSHQVDUHQ$OWR VH
muestre para ajustar la temperatura del horno más alta, y luego
presione . Guarde y salga del menú de funciones especiales.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
WHPSRUL]DGRU(OWRQRSXHGHVHUFRQWLQXR &RQW RVLPSOH
E((S /DFRQILJXUDFLyQFRQWLQXD &RQW KDUiVRQDUGHIRUPD
repetida un tono cada pocos segundos, hasta que el botón
GHOFRQWUROVHDSUHVLRQDGR8QDFRQILJXUDFLyQVLPSOH E((S hará sonar sólo un tono simple cuando el temporizador finalice.
Ingrese en el menú de funciones especiales, como se detalla
PiVDUULED$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³(QG
7RQH´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
Selección de Temperatura Fahrenheit o
Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
WHPSHUDWXUDV)DKUHQKHLW ) SHURORSXHGHPRGLILFDUD
WHPSHUDWXUDV&HOVLXV & 3UHVLRQHODVWHFODVBroil (Asar)
y &RRN7LPH 7LHPSRGH&RFFLyQ al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente
para modificar la configuración. Ingrese en el menú de
funciones especiales, como se detalla más arriba. Alterne
HQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³GHJ8QLW´VHD
H[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre las opciones hasta que la
FRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH para guardar
la configuración y luego 6 para salir del menú.
16
&RQILJXUDFLyQGHO5HORM
(VWDIXQFLyQHVSHFLILFDFyPRVHH[KLELUiODKRUDGHOGtD3XHGH
VHOHFFLRQDUHOUHORMHVWiQGDUGHKRUDV RHOUHORMPLOLWDU
de 24 horas. Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³&ORFF)J´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne
entre las opciones hasta que la configuración deseada sea
H[KLELGD3UHVLRQH para guardar la configuración y luego 6
para salir del menú.
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
DMXVWDGRHQWUHDOWR +L PHGLR UHJ SRURPLVLyQ EDMR /R R
DSDJDGR R)) Ingrese en el menú de funciones especiales,
como se detalla más arriba. Alterne entre las opciones hasta
TXHODIXQFLyQ³VRXQG´VHDH[KLELGD\SUHVLRQH. Alterne entre
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD
Presione para guardar la configuración y luego 6 para salir
del menú. La opción de sonido seleccionada sonará una vez
cuando sea presionado.
Conversión de Auto Recipe
(VWDIXQFLyQ (QFHQGHU$SDJDU GHIRUPDDXWRPiWLFDDMXVWDOD
temperatura programada de la receta en el modo Convection
0XOWL%DNH +RUQHDGR0~OWLSOHSRU&RQYHFFLyQ Ingrese en el
menú de funciones especiales, como se detalla más arriba.
$OWHUQHHQWUHODVRSFLRQHVKDVWDTXHODIXQFLyQ³$XWRU(FL3(´
5HFHWD$XWRPiWLFD VHDPRVWUDGD Alterne entre las opciones
KDVWDTXHODFRQILJXUDFLyQGHVHDGDVHDH[KLELGD3UHVLRQH
para guardar la configuración y luego 6 para salir del menú.
NOTA: Esta opción no convierte el tiempo de horneado; sólo
las temperaturas. Esta opción no ajusta las temperatura del
PRGR&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ 49-85223-2
/DIXQFLyQGHPRGRVDEiWLFRFXPSOHFRQORVHVWiQGDUHVHVWDEOHFLGRVSRU6WDUN.$OJXQRVGHHVWRVHVWiQGDUHVTXHVHUiQ
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
DSUR[LPDGDPHQWHVHJXQGRVDXQPLQXWRHQUHODFLyQDORVFDPELRVHQODSDQWDOOD6yORHOKRUQHDGRFRQWLQXR\HOKRUQHDGR
por tiempo están permitidos en el modo sabático. La cocción en el modo sabático es un proceso de dos pasos; primero el
modo sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado. For double ovens, each oven can be set
LQGHSHQGHQWO\E\XVLQJWKHFRUUHVSRQGLQJXSSHURUORZHUEDNHSDG
Configuración del Modo Sabático
$MXVWHGH7HPSHUDWXUD
1. Presione las teclas %DNH +RUQHDU y Broil (Asar) del
Horno Superior al mismo tiempo y espere a que el menú
de funciones especiales se muestre.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´VHDH[KLELGR
y luego presione . Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXHDSDUH]FD³RQ´ HQFHQGHU HQOD
pantalla; luego presione la tecla numérica para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
1. Presione %DNH +RUQHDU , use las teclas numéricas de a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla %DNH +RUQHDU .
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
7HPSHUDWXUD ž)
400
170
200
250
300
325
2h
2.5h
3h
3.5h
4h
7LHPSR KRUDV
6h
ƒ) ƒ) ƒ) ƒ) ƒ)7HPSRUL]DGRU ƒ)
KRUDV KRUDV KRUDV KRUDV
KRUDV&RQWUROHVGH%ORTXHR KRXUV
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla %DNH +RUQHDU .
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a o la tecla /RFN&RQWURO &RQWURO
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
USO DEL HORNO: 0RGR 6DEiWLFR
Modo Sabático
Salir del Modo Sabático
Sólo se deberá salir del modo sabático una vez finalizado el
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas %DNH +RUQHDU y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones
(VSHFLDOHVVHDH[KLELGR
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
IXQFLRQHVHVSHFLDOHVKDVWDTXH³6$EE$WK´ 6DEiWLFR VHD
H[KLELGR\OXHJRSUHVLRQH.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
ODVRSFLRQHVKDVWDTXH³2))´ $SDJDGR VHDH[KLELGR\
presione para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
HQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR ODXQLGDG
UHJUHVDUiD6DEEDWK0RGH 0RGR6DEiWLFR FXDQGRHO
suministro sea reestablecido; sin embargo, el horno regresará
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
49-85223-2
17
USO DEL HORNO: 8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
18
Pautas de Uso de Utensilios
(OPDWHULDOHODFDEDGR\HOWDPDxRGHORVXWHQVLOLRVDIHFWDQHO
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si
utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
GHUHGXFLUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRHQž)ODSUy[LPDYH]
Ŷ /DVROODVEULOODQWHVSXHGHQSURGXFLUUHVXOWDGRVGHKRUQHDGR
más parejos en tortas y galletas.
Ŷ /DVROODVGHYLGULR\FHUiPLFDFDOLHQWDQFRQOHQWLWXGSHUR
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien
con platos tales como tartas y postres con natilla.
Ŷ /DVROODVFRQDLVODQWHGHDLUHFDOLHQWDQOHQWDPHQWH\
pueden producir fondos dorados.
Ŷ 0DQWHQJDORVXWHQVLOLRVOLPSLRVSDUDXQDFRFFLyQPiVSDUHMD
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
%DNH +RUQHDU
Broil Hi (Asar Alto)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Este
modo usa el calor principalmente desde el quemador inferior,
pero también desde el quemador superior para cocinar la
comida. Al preparar comidas horneadas tales como tartas,
galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga
las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la
comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno.
3DUDXVDUHVWHPRGRSUHVLRQHODWHFOD%DNH +RUQHDU LQJUHVH
una temperatura con las teclas numéricas, y luego presione
Start (Iniciar).
(OPRGR%URLO+L $VDU$OWR XVDFDORULQWHQVRGHOTXHPDGRU
VXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ%URLO+L
$VDGR$OWR SDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDV
que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior.
Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) una vez
y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Calentar
(OPRGRSDUDFDOHQWDUIXHGLVHxDGRSDUDPDQWHQHUFDOLHQWHVODV
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener
la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar
crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la
IXQFLyQ:DUP &DOHQWDU SDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtDH[FHSWR
JDOOHWDVFUXMLHQWHVSDSDVIULWDVRFHUHDOHVVHFRV7DPELpQVH
recomienda que la comida no se mantenga caliente por más
de dos horas. Para más información, consulte la sección Oven
&RQWUROV &RQWUROHVGHO+RUQR Broiling Modes (Modo para Asar)
%URLO $VDU VyORHVWiGLVSRQLEOHHQHOKRUQRVXSHULRU6LHPSUH
DVHFRQODSXHUWDGHOKRUQRFHUUDGD7HQJDFXLGDGRDODVDUHQ
estantes de posiciones superiores, ya que colocar la comida
más cerca del quemador para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
quemador para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y aquellas que se deben cocinar completamente se deben asar
en un estante con una posición más baja o usando el modo
%URLO/R $VDU%DMR %URLO/R $VDU%DMR
(OPRGR%URLO/R $VDU%DMR XVDPHQRVFDORULQWHQVRGHO
quemador superior para cocinar la comida completamente
PLHQWUDVWDPELpQVHGRUDODVXSHUILFLH8VHODIXQFLyQ%URLO/R
$VDGR%DMR SDUDFRUWHVGHFDUQHPiVJUXHVRV\RFRPLGDV
que desee que queden completamente cocinadas. Para
usar este modo, presione la tecla Broil (Asar) dos veces y
luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ /DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ VyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection
%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ HVWiSHQVDGRSDUDKRQHDU
en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el
movimiento del aire del ventilador de convección para mejorar
la cocción haciéndola más pareja. El horno está equipado
FRQODIXQFLyQ$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQ &RQYHUVLyQGH
5HFHWD$XWRPiWLFD GHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRDMXVWDUOD
temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione
la tecla &RQY%DNH +RUQHDUSRU&RQYHFFLyQ , e ingrese una
temperatura con las teclas numéricas, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
Convection Roast (Dorar por Convección)
/DIXQFLyQ&RQYHFWLRQ5RDVW 'RUDUSRU&RQYHFFLyQ VyOR
está disponible en el horno inferior. El modo Convection Roast
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ HVWiSHQVDGRSDUDGRUDUFRUWHV
enteros de carne en un solo estante. Este modo usa calor del
quemador para hornear inferior, junto con el movimiento de
aire, para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción.
No es necesario convertir la temperatura. CCuando use
HVWHPRGRRVLXVDODVRQGD HQDOJXQRVPRGHORV FRQWUROH
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para
usar este modo, presione la tecla Conv Roast (Dorar
por Convección), ingrese una temperatura con las teclas
numéricas, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
49-85223-2
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con seis posiciones de estantes en el horno
principal. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones
de posiciones de los estantes para diferentes tipos de
comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar
los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes
superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas,
pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre
una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están
demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
PLVPDVPiVDEDMRODSUy[LPDYH]
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el
aire. Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Posiciones de los Estantes
Posición de detención
del estante
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
DIXHUDGHOWRSH SRVLFLyQGHGHWHQFLyQ VREUHHOVRSRUWHGHOHVWDQWH
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta
alcanzar la posición donde se detiene, incline el frente hacia
arriba y empuje hacia afuera.
3DUDUHHPSOD]DUXQHVWDQWHFRORTXHHOH[WUHPRFXUYDGRGHO
mismo sobre los soportes de los estantes. Incline el frente del
estante hacia arriba y empuje el mismo hasta que se detenga.
Luego apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
Es posible que resulte difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de un ciclo de limpieza automática. Para
mejorar las condiciones de deslizamiento, use una tela suave
o una toalla de papel para frotar aceite vegetal sobre los
H[WUHPRVL]TXLHUGR\GHUHFKRGHORVHVWDQWHV\RVREUHORV
soportes del estante.
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
Estantes Extensibles (en algunos modelos)
/RVHVWDQWHVH[WHQVLEOHVFXHQWDQFRQXQDHVWUXFWXUDTXHVH
EORTXHDHQORVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVDDPERVODGRV8QD
vez que la estructura está bloqueada en su lugar, siempre use
el riel frontal superior para empujar hacia afuera el estante
KDVWDODSRVLFLyQGHGHWHQFLyQHQVXPi[LPDH[WHQVLyQDO
colocar o retirar utensilios.
6LUHVXOWDGLItFLOH[WHQGHUHVWRVHVWDQWHVOXEULTXHORVPLVPRV
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
HVWDQWHGHOKRUQR FRQVXOWHODVHFFLyQGH5HWLURGHO(VWDQWH
([WHQVLEOH UHWLUHFXDOTXLHUREVWUXFFLyQHQHOUHFRUULGR
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para acceder a instrucciones sobre cómo ordenar estantes
adicionales y lubricantes con grafito, consulte la sección de
$VLVWHQFLD$FFHVRULRV
Retiro de los estantes
Reemplazo de los estantes
Retiro del Estante Extensible
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Sosteniendo de manera firme sobre los rieles frontales
superior e inferior, empuje el estante hacia usted, incline el
H[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\HPSXMHKDFLDDIXHUD
Reemplazo del Estante Extensible
1. Coloque los bloqueos de los estantes traseros sobre ,y en,
los soportes de los estantes
2. Incline el frente del estante hacia arriba y empuje el mismo
hasta que se detenga.
3. Apoye el estante y empuje el mismo hasta que entre
completamente en el horno.
6LUHVXOWDGLItFLOUHHPSOD]DURUHWLUDUORVHVWDQWHVH[WHQVLEOHV
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Ventilaciones de Aire del Horno
1XQFDEORTXHHODVYHQWLODFLRQHV DEHUWXUDVGHDLUH GHOD
cocina. Las mismas brindan las entradas y salidas de aire
que son necesarias para que la cocina se mantenga fresca y
funcione de forma correcta con la combustión adecuada.
Las aberturas de aire se encuentran
ubicadas en la parte trasera de la
cocina, en la parte superior e inferior
de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina.
USO DEL HORNO:(VWDQWHVGHO+RUQR9HQWLODFLRQHVGH$LUHGHO+RUQR
Estantes del Horno
La apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
49-85223-2
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
Guía de Cocción
HORNO
(Superior/
Inferior)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDV HQ0~OWLSOHV
Estantes
Hornear por Convección
Hornear
Inferior
2y4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
DGHFXDGR 9HDODLOXVWUDFLyQ 7RUWDVGHJUDVD SDVWHOGHiQJHO
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
SUGERENCIAS
ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDV
rectangulares, roscas,
panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Inferior
2
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear por Convección
Hornear
Inferior
2y4
Asegúrese de que haya un flujo de aire
adecuado.
Hamburguesas
Asar Alto
Superior
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
%LIHV\&KXOHWDV
Asar Alto
Superior
%
8VHXQDEDQGHMDSDUDDVDUPXHYDOD
comida más abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
1o2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
1o2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con
huesos
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los
PRGRV%URLO+L $VDU$OWR $VHGHOODGRGH
la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla.
Pechugas de pollo deshuesadas
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Dorado por Convección
Hornear
Inferior
1o2
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar. Preste atención a la
comida al asarla.
Hornear
Inferior
3
Deje sin cubrir, use una olla chata tal como
una olla para asar.
Pescado
$VDGR%DMR
Hornear
Superior
Inferior
A
3
Preste atención a la comida al asarla.
Cazuelas
Hornear
Inferior
Superior
3
%
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
Inferior
Superior
3
%
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
HQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
Hornear por Convección
Hornear
Inferior
2y4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Bife y Cerdo
Dorados
Ave
Pollo entero
Pavo entero
Pechuga de Pavo
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, mueva las
bandejas como se muestra, de modo que no quede una
encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se
produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede
encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima
para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov.
Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la
temperatura de las mismas.
8ELFDFLyQ
Frontal
8ELFDFLyQ
7UDVHUD
NOTA: Retire los estantes en desuso al usar el horno para
un precalentamiento más rápido, mayor eficiencia y un
rendimiento óptimo de la cocción.
20
49-85223-2
PRECAUCIÓN
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUGHKRUQRSDUDFXEULUHOIRQGRGHOKRUQR(VWHtWHPV
SXHGHQEORTXHDUHOIOXMRGHDLUHRGHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGHHQYHQHQDPLHQWRFRQ
PRQy[LGRGHFDUERQRKXPRRLQFHQGLRV/RVGDxRVSRUXVRLQDGHFXDGRGHHVWRVtWHPVQRHVWiQFXELHUWRVSRUODJDUDQtía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
1RXVHPiVDOXPLQLRTXHHOQHFHVDULR\QXQFDFXEUDWRWDOPHQWHHOHVWDQWHGHXQKRUQRFRQSDSHOGHDOXPLQLR0DQWHQJDHO
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
49-85223-2
USO DEL HORNO: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
21
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza del Horno
Limpieza del Horno
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
PDQXDORXWLOL]DQGRORVPRGRV6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU R6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD HQDOJXQRVPRGHORV El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor (en algunos modelos)
/DILQDOLGDGGHODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
WHPSHUDWXUDLQIHULRUDODGH6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD 3DUDXVDUODIXQFLyQ6WHDP&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU 1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVXFLHGDGGHOKRUQR
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego
presione Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos del ciclo Steam
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU $OILQDOL]DUHOFLFORGH6WHDP
&OHDQ /LPSLH]DFRQ9DSRU DEVRUEDHODJXDUHVWDQWH\OLPSLH
la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la
puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática (en algunos modelos)
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
HOPRGR6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD (VWHPRGRXVD
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para un
horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza automática
de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza automática
QHJURV \ODVUHMLOODVSRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWHHO
FLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD7RGRVORVGHPiVtWHPVLQFOX\HQGR
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV GHEHUiQVHUUHWLUDGRV6L
ORVHVWDQWHVQLTXHODGRV SODWHDGRV VHGHMDQGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática, los estantes sufrirán
deslustre. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se vuelva
difícil deslizar el estante. Para acceder a instrucciones sobre
cómo mejorar esto, consulte la sección de Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
3DUDXVDUODIXQFLyQ6HOI&OHDQ /LPSLH]D$XWRPiWLFD 1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
/
LPSLHODJUDVDH[FHVLYD\ODVVXFLHGDGHVGHOKRUQR\
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
UHMLOODVGHOLPSLH]DDXWRPiWLFD QHJURV VLORGHVHD
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Self Clean (Limpieza Automática),
configure un tiempo entre 3 y 5 horas, y luego presione
Start (Iniciar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar
GHSOiVWLFRQLSROYRVOLPSLDGRUHVHQHOLQWHULRURHOH[WHULRU
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a
temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Estantes del Horno
7RGDVODVSDUULOODVGHOKRUQRVHSRGUiQOLPSLDUDPDQRFRQXQ
limpiador abrasivo o viruta. Los estantes del horno de limpieza
DXWRPiWLFD QHJURV SRGUiQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Los estantes cubiertos de
QtTXHO SODWHDGRV QRGHEHQSHUPDQHFHUHQHOKRUQRGXUDQWH
el ciclo de limpieza automática. Hacer esto deslustrará los
estantes. Si cualquier tipo de estante es dejado en el horno
durante el ciclo de limpieza automática, es posible que se
vuelva difícil deslizar el estante.
22
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla
GHSDSHOSDUDIURWDUXQDSHTXHxDFDQWLGDGGHDFHLWHYHJHWDO
VREUHORVH[WUHPRVWDQWRL]TXLHUGRFRPRGHUHFKRGHOHVWDQWH
Esto asegurará que los estantes se puedan deslizar fácilmente
hacia dentro y fuera del horno.
49-85223-2
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con
una tela húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una
solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague
con agua limpia. Pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRGHVOXVWUHV\
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser
retiradas empujando las mismas directamente hacia fuera una
YH]TXHODVPLVPDVHVWpQHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR 1R
empuje las perillas hacia arriba o abajo ni sostenga objetos
VREUHODVPLVPDV(VWRSXHGHGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGH
JDV(VWRSRGUiGDxDUHOHMHGHODYiOYXODGHJDV$OUHWLUDU
ODVSHULOODVGHORVTXHPDGRUHVGHWUHVDQLOORV HQDOJXQRV
PRGHORV \HOyYDORGXDO HQDOJXQRVPRGHORV UHFXHUGH
VXVXELFDFLRQHV0LHQWUDVTXHWRGDVODVGHPiVSHULOODVVRQ
intercambiables, éstas deben ser colocadas en la misma
ubicación luego de la limpieza. Para una vista detallada de
estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las perillas
se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas luego de la limpieza, alinee el
agujero de la perilla de la parte trasera con el eje de la válvula
de gas y empuje hacia adentro hasta que la perilla esté ajustada
GHIRUPDVHJXUD7RGDVODVSHULOODVVRQLQWHUFDPELDEOHV
Perilla del quemador superficial
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de
la superficie de cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la
luz solar.
49-85223-2
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar en cuanto las
superficies calientes se enfríen, y luego se deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero
LQR[LGDEOHFRQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHOLPSLH]DGHOD
6XSHUILFLHGH$FHUR,QR[LGDEOHTXHDSDUHFHQHQODVHFFLyQGHO
Panel de Control y Perillas.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
24
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Retiro de los Quemadores Superficiales para su Limpieza
Apague todos los controles. Espere a que la placa de cocción se enfríe antes de retirar las rejillas y las partes del quemador.
$OUHWLUDUODVWDSDV\FDEH]DVGHORVTXHPDGRUHVUHFXHUGHVXWDPDxR\XELFDFLyQ9XHOYDDFRORFDUORVHQODPLVPDXELFDFLyQ
luego de la limpieza.
PRECAUCIÓN 1RLQWHQWHUHWLUDUODVWDSDVGHOTXHPDGRURYDORYDOGXDORGHWUHVDQLOORVGHODVFDEH]DV
de los quemadores.
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR ([WUDtEOH
7DSDGHO4XHPDGRU
2YDO 1R([WUDtEOH
7DSDGHO4XHPDGRU
5HGRQGR ([WUDtEOH
Cabeza del
Quemador
Oval
Cabeza del
Quemador
Redondo
7DSDGHO4XHPDGRU
([WHUQR 1R([WUDtEOH
Electrodo
Electrodo
Quemador
Redondo
7DSDGHO4XHPDGRU
,QWHUQR ([WUDtEOH
Quemador Oval
(en algunos modelos)
Cabeza del
Quemador
Electrodo
Quemador de Tres Anillos
(en algunos modelos)
7DSDVGHO4XHPDGRU2YDO
'XDO 1R([WUDtEOHV
Quemador Oval Dual
(en algunos modelos)
49-85223-2
Limpieza de los Quemadores Superficiales (Cont.)
Limpieza de las Tapas de los Quemadores
Lave las tapas de los quemadores en agua caliente con jabón
y enjuague con agua limpia. Puede fregar con una base de
fregado plástica para eliminar partículas de comida quemadas.
Las tapas redondas de los quemadores también se pueden
limpiar en un lavavajillas.
Limpieza de las Cabezas de los Quemadores
Limpie las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían
bloquear las aberturas del quemador. Retire los quemadores
cuando estén fríos. Lave los mismos con agua caliente y
jabón. Enjuague con agua limpia. Para eliminar las manchas
más rebeldes, use un cepillo con cerda plástica.
NOTA: No use lana de acero ni estropajos para limpiar las
partes del quemador, ya que podrán bloquear las aberturas.
Nunca lave las cabezas de los quemadores en el lavavajillas.
Esto podrá hacer que se descoloren.
Las hendiduras de las cabezas de los quemadores se deben
mantener limpias en todo momento para obtener una llama
pareja y sin obstrucción.
Las partes bloqueadas o sucias de los quemadores o los
electrodos no permitirán que el quemador funcione de forma
correcta.
Para un encendido adecuado, asegúrese de que el agujero
El agujero redondo en la
cabeza del quemador se
deberá mantener limpio.
SHTXHxRHQODVHFFLyQTXHFRLQFLGHFRQHOHOHFWURGRVH
mantenga abierto. Puede usar una aguja de coser o un precinto
para desbloquearlo.
Reemplazo de los Quemadores Superficiales
Antes de colocar las tapas y cabezas de los quemadores y el
HQVDPEOHGHODFDEH]DWDSDQXHYDPHQWHHVFXUUDHOH[FHVR
de agua y luego seque las mismas totalmente.
Vuelva a colocar las cabezas de los quemadores en las
XELFDFLRQHVFRUUHFWDVGHDFXHUGRFRQVXVWDPDxRV$VHJ~UHVH
de que cada tapa quede correctamente apoyada sobre la
cabeza del quemador, como se muestra a continuación.
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
49-85223-2
La tapa del
quemador NO está
correctamente
colocada.
PRECAUCIÓN
No use la parte superior de la
cocina sin que todas las partes de los quemadores y las
parrillas estén en sus respectivos lugares.
Cualquier derrame en o alrededor de un electrodo se deberá
limpiar de forma cuidadosa. Evite golpear el electrodo con
FXDOTXLHUFRVDGXUD\DTXHSRGUiVHUGDxDGR
Electrodo
El electrodo del encendedor de la chispa es
H[SXHVWRFXDQGRODFDEH]DGHOTXHPDGRUHV
retirada. Cuando un quemador se gira a LITE,
todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras
otro quemador está encendido.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
La tapa del
quemador está
correctamente
colocada.
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Placa de Cocción
Limpieza de la Placa de Cocción (Cont.)
Parrillas de Quemadores
Limpieza Manual
Las rejillas se deberán lavar con agua caliente y jabón y
deberán ser enjuagadas con agua limpia. Para ablandar la
FRPLGDTXHPDGDFRORTXHODVUHMLOODVHQXQDVROXFLyQFRQó
GHWD]DGHDPRQtDFRKRJDUHxRGXUDQWHYDULDVKRUDV/XHJR
friegue las rejillas con un estropajo de plástico con agua
caliente y jabón. Enjuague a fondo y seque.
Modo Self Clean (Limpieza Automática)
(en algunos modelos)
Si las rejillas no cuentan con protectores de goma en la
superficie inferior, se podrán limpiar en el horno inferior usando
el ciclo de limpieza automática. No intente limpiar las rejillas
en el horno si las mismas cuentan con protectores de goma.
Hacer esto destruirá los protectores de goma, afectando el
funcionamiento de los quemadores.
Las rejillas cubiertas de porcelana se podrán volver
JUDGXDOPHQWHiVSHUDVVLVRQH[SXHVWDVGHIRUPDFRQWLQXDD
las temperaturas de limpieza automática.
Si su horno está equipado con estantes de limpieza automática
QHJURV VHUHFRPLHQGDVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHVSDUDOD
colocación de parrillas en los estantes. Si su horno está
equipado con estantes niquelados, se recomienda seguir
las instrucciones para la colocación de rejillas en el fondo
GHOKRUQR/RVHVWDQWHVFXELHUWRVGHQtTXHO SODWHDGRV QR
deben permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza
automática. Hacer esto deslustrará los estantes. Si cualquier
tipo de estante es dejado en el horno durante el ciclo de
limpieza automática, es posible que se vuelva difícil deslizar el
estante. Para acceder a instrucciones de lubricación, consulte
la sección de Estante del Horno.
NOTA: Al colocar o retirar rejillas del horno, no deslice las
mismas sobre los estantes ni sobre el fondo del horno. Hacer
HVWRSRGUtDGDxDUHOHVPDOWHGHORVHVWDQWHVRHOIRQGRGHOKRUQR
Para realizar la limpieza automática de sus parrillas en los
estantes de limpieza automática (Horno Inferior Únicamente):
1. Inserte los estantes en las posiciones 1, 3 y 4.
2. De forma suave, coloque una rejilla en cada estante.
3DUDUHDOL]DUODOLPSLH]DDXWRPiWLFDGHVXVUHMLOODVHQHO
fondo del horno (Horno Inferior Únicamente):
1. Retire todos los estantes del horno.
2. De forma suave, coloque una rejilla en el centro del
fondo del horno con la rejilla orientada en la posición
HUJXLGD$SLOHODUHMLOOD V UHVWDQWHFRPRVHPXHVWUDD
continuación. No coloque ni apile las rejillas en ninguna
otra configuración ni en el horno superior.
8QDYH]TXHODVUHMLOODVIXHURQFRORFDGDVHQHOKRUQRXVHHO
ciclo de limpieza automática siguiendo las instrucciones de la
sección de Limpieza del Horno.
NOTA:7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDUODVSDUULOODVGHOKRUQRVXSHULRU
una vez que el ciclo de auto limpieza haya finalizado. Es
posible que las parrillas aún estén calientes.
8QDYH]FRPSOHWDGRHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDODVUHMLOODV
pueden ser retiradas de forma cuidadosa. Es posible que
observe un residuo blanco en las rejillas. Limpie el mismo con
una esponja húmeda. Si las manchas blancas persisten, moje
la esponja con una solución mitad de vinagre y mitad de agua
y vuelva a limpiar las rejillas.
Al reemplazar las rejillas en la superficie de cocción, asegúrese
de ubicarlas de forma correcta. Las rejillas se deben poder
posicionar de forma segura en la superficie de cocción.
3URWHFWRUHVGH6RSRUWHVGH5HMLOODV HQDOJXQRVPRGHORV
Si uno de los protectores de goma de la rejilla de la placa
GHFRFFLyQVHSLHUGHRGDxDVHSRGUiQREWHQHUSLH]DVGH
repuesto llamando al 1.800.GE.CARES.
Para insertar los nuevos protectores, simplemente coloque
HOH[WUHPRGHOSURWHFWRUFRQIRUPDFyQLFDHQHODJXMHURGH
la placa de cocción y empuje hacia abajo de forma suave,
doblando el protector.
Protectores para Soportes de Rejillas
Plancha (en algunos modelos)
Plancha de Aluminio Antiadherente: Evite rayas sobre la
superficie de la plancha con utensilios metálicos. Lave la
plancha con detergente para platos y agua caliente. De ser
necesario, frote con una almohadilla plástica no abrasiva.
+LHUUR)RUMDGR5HYHUVLEOH Limpie su plancha de hierro
fundido reversible o del chef con un cepillo duro y agua
caliente. No se recomienda el uso de jabón, y nunca se
deben usar detergentes potentes, ya que eliminarán el
curado. Enjuague la misma con agua caliente y séquela
cuidadosamente. Luego del enjuague, presazone la plancha
aplicando una capa suave de aceite de cocina sobre su
VXSHUILFLH/LPSLHHOH[FHVRGHDFHLWHFRQXQDWRDOODGHSDSHO
Guarde en un lugar frío y seco.
26
Precauciones de la Plancha:
Ŷ Si algo se derramó debajo de la plancha, se deberá limpiar
tan pronto como sea posible para evitar que sea horneado
en la placa de cocción.
Ŷ No permita que se acumule grasa debajo de la plancha,
ya que puede haber riesgo de incendio. Limpie debajo de
la plancha con agua caliente y jabón, tan pronto como sea
posible.
Ŷ No lave la plancha en el lavavajillas.
Ŷ No limpie la plancha en el horno de limpieza automática.
49-85223-2
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
1RSHUPLWDTXHHOH[FHGHQWHGHDJXDHQWUHDQLQJ~QDJXMHURR
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier
VDOSLFDGXUDTXHKD\DVREUHHOYLGULRGHELGRDOKRUQHDGR8VH
el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego
limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier
residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un
estropajo de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la
SXHUWDSRVHHXQDUHVLVWHQFLDH[WUHPDGDPHQWHEDMDDODDEUDVLyQ
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o
GDxDGHFXDOTXLHUIRUPD\VLTXHGyIXHUDGHODSXHUWDGHEHUi
reemplazar la misma.
49-85223-2
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja
con estropajo para obtener un mejor resultado. No use este
método sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
3DUDOLPSLDUODVXSHUILFLHGHDFHURLQR[LGDEOHXVHDJXDWLELD
FRQMDEyQRXQOLPSLDGRURSXOLGRUSDUDDFHURLQR[LGDEOH
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
DFHURLQR[LGDEOH
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
DFHURLQR[LGDEOHOHDODVVHFFLRQHVGH$VLVWHQFLD\$FFHVRULRV
en el comienzo de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Puerta
Limpieza de la Puerta
27
CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR
Mantenimiento
Reemplazo de la Lámpara del Horno
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno,
GHVFRQHFWHODFRQH[LyQHOpFWULFDGHOKRUQRGHOIXVLEOHSULQFLSDORGHOSDQHOGHOGLV\XQWRU6LHVWRQRVH
cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías.
7RFDUHOYLGULRFDOLHQWHVLQSURWHFFLyQHQODVPDQRVRFRQXQWUDSRK~PHGRSXHGHRFDVLRQDUTXHPDGXUDV
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté
IUtD6LXVDJXDQWHVGHOiWH[WHQGUiXQPHMRUDJDUUH
$QWHVGHUHHPSOD]DUODOiPSDUDGHVFRQHFWHODFRQH[LyQ
eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor.
Deje que la lámpara se enfríe completamente antes de retirar la
misma. Para su seguridad, no toque una lámpara caliente con
una tela húmeda. Si lo hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un
cuarto de giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio
queden fuera de las ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia
fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para
electrodomésticos. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio
en las ranuras de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de
giro en dirección de las agujas del reloj.
NOTA:
Ŷ /DVOiPSDUDVSDUD
electrodoméstico de 40
ZDWWVVRQPiVSHTXHxDV
que las lámparas
KRJDUHxDVGHZDWWV
Ŷ 9XHOYDDFRQHFWDUHO
horno una vez que la
lámpara nueva esté
instalada.
Ŷ 3DUDXQDPHMRU
iluminación dentro del
horno, limpie la tapa del
vidrio en forma frecuente
utilizando una tela
húmeda. Esto se deberá
hacer cuando el horno
esté completamente frío.
Ficha
Longitud
Pi[LPD
de 31»2´
Lámpara
Lengüeta
7DSDGHYLGULR
Puerta del Horno Desmontable
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de
la estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma
TXHGHDDSUR[LPDGDPHQWH´GHODHVWUXFWXUDGHODFRFLQD
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta
que ambos brazos de las bisagras estén fuera de las
ranuras de la estructura de la cocina.
Empuje los bloqueos de las
Posición de retiro
bisagras hacia arriba para
Para reemplazar la puerta:
desbloquearlos
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
Empuje el
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de
bloqueo de
la bisagra
retiro, apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la
hacia arriba
ELVDJUDL]TXLHUGDHQHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGHOD
%UD]RGHODELVDJUD
hasta que
bisagra izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra
quede
deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la
bloqueado
ranura. Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
Abertura
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta
VREUHHOH[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUD5HWLUHODSXHUWDGHOD
cocina y repita el paso anterior.
Apoye la abertura en el
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
Empuje trabas de la bisagra
H[WUHPRLQIHULRUGHODUDQXUDGH hacia abajo para bloquear.
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
la bisagra
5. Cierre la puerta del horno.
28
49-85223-2
Levante la Puerta del Horno Superior
/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHWLUDU\OHYDQWDUODSXHUWD1ROHYDQWHODSXHUWDXVDQGRODPDQLMD
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Levante el bloqueo de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detenga.
&LHUUHODSXHUWDDJUDGRV VHQWLUiTXHODSXHUWDVH
GHWLHQH (OEORTXHRGHODVELVDJUDVKDUiFRQWDFWRFRQHO
marco del horno.
4. A ambos lados de la puerta, presione los botones para
liberar cada bisagra.
5. Levante la puerta hasta que se libere de las bisagras.
7LUHGHORVEUD]RVGHODVELVDJUDVSDUDOLEHUDUODSUHVLRQH
sobre las lengüetas de bloqueo.
7. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
8. Presione las bisagras hacia la unidad, de modo que se
cierren.
Para reemplazar la puerta:
1. Empuje las bisagras hacia afuera del marco del horno
hasta la posición completamente abierta.
2. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
3. Levante los bloqueos de las bisagras hacia el marco del
horno hasta que se detengan.
4. Deslice la puerta hacia atrás sobre las bisagras. Asegúrese
de que los botones se vuelvan a levantar.
5. Abra la puerta totalmente.
6. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia abajo sobre las
bisagras.
7. Cierre la puerta del horno.
49-85223-2
0DUFRGHO
horno
0DUFRGH
la puerta
%RWRQHV
para liberar
Empuje
hacia
adentro
Empuje
hacia
abajo
CUIDADO Y LIMPIEZA: 0DQWHQLPLHQWR
0DQWHQLPLHQWR &RQWLQ~D
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
30
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¢+D\DOJ~QSUREOHPDFRQ
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
GLIHUHQWHFRQUHODFLyQDODQWHULRU\SRUORWDQWRHV
posible que cocine de forma diferente.
Durante los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas atentamente y use
las posiciones de los estantes recomendadas en la
Guía de Cocción. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá
ajustar el termostato usted mismo para aplicar su
preferencia de cocción específica. Consulte la sección
de Funciones Especiales.
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
La posición del estante es incorrecta o el estante
no está nivelado.
6H&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtD
de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola
GHWDPDxRLQFRUUHFWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD
Consulte la sección Funciones Especiales.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para
asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de
estantes, consulte la Guía de Cocción.
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio sobre la olla para asar
QRIXHDMXVWDGRGHIRUPDDSURSLDGDQLFRUWDGR
apropiadamente para drenar la grasa.
Si usará papel de aluminio en la olla para asar,
envuelva de forma ajustada y agregue cortes
conforme con aquellos en la olla para permitir que la
grasa sea drenada.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno y/o la pantalla
parecen no estar
funcionando
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH
0RGR6DEiWLFR &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV
Especiales.
La comida no asa de
forma apropiada
(OUHORMHVWiDSDJDGR
Consulte la sección de Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o
enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWURO
PiVDMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
Es posible que escuche que los elementos de
calentamiento del horno hagan sonidos de “clic”
con mayor frecuencia que con hornos más
DQWLJXRVSDUDORJUDUPHMRUHVUHVXOWDGRVGXUDQWH
ORVFLFORVGHKRUQHDGRDVDGRFRQYHFFLyQ\
limpieza automática.
Esto es normal.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a la
misma temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste
tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para
reducir el tiempo de precalentamiento.
1~PHURGHHVWDQWHVHQHOKRUQR
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde
más en precalentarse. Retire algunos estantes.
49-85223-2
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
/DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV
Ajuste o reemplace la lámpara. Para acceder a
instrucciones sobre cómo reemplazar la lámpara,
FRQVXOWHODVHFFLyQGH0DQWHQLPLHQWR
El modo de limpieza
automática del horno
no funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra
las ventanas para liberar el humo en la habitación.
Espere hasta que la luz de la función /2&.('
(Bloqueado)GHVDSDUH]FD/LPSLHHOH[FHVRGH
suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
/LPSLHGHUUDPHVH[FHVLYRVDQWHVGHLQLFLDUHOFLFORGH
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
Fuerte olor a
“quemado” o a
“aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la
sección de Limpieza del Horno.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
%DMHODSRVLFLyQGHOHVWDQWHFRQFRPLGD
La puerta del horno
no se abre o la luz
/2&.(' %ORTXHDGR está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió por
GHEDMRGHODWHPSHUDWXUDGHEORTXHR
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar).
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la
temperatura de bloqueo.
“TRABA DE LA
PUERTA” titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
³)±\XQQ~PHUR
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar)
Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva
a poner el horno en funcionamiento. Si el código de la
función se repite, desconecte totalmente la corriente
del horno durante por lo menos 30 minutos y vuelva a
conectar la misma. Si el código de error de función se
repite, llame al servicio técnico.
&RUWHGHFRUULHQWHHO
UHORMWLWLOD
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá
reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off
(Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando
cualquier función de cocción.
Controles de Bloqueo
o Control La función
de bloqueo está
activada.
El quemador no se
enciende
49-85223-2
Si aparece LOC ON en la pantalla, el control de la
cocina está bloqueado. Apague esta función para usar
ODFRFLQD&RQVXOWHODIXQFLyQ/RFN&RQWURO &RQWUROGH
%ORTXHR HQODVHFFLyQGH&RQWUROHVGHO+RUQR
El enchufe en la cocina no está completamente
insertado en el tomacorriente eléctrico.
Asegúrese de que el cable de electricidad esté
enchufado en un tomacorriente correctamente conectado
a tierra.et.
El suministro de gas no fue conectado o encendido.
Consulte las Instrucciones de Instalación provistas con
su cocina.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Las piezas del quemador no fueron reemplazadas
correctamen.
Lea la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
(VSRVLEOHTXHODVKHQGLGXUDVGHORVTXHPDGRUHV
o el puerto del encendedor redondo en el quemador
RYDOHVWpQDWDVFDGRV
Retire los quemadores o limpie los mismos. Controle que
no haya comida quemada ni grasa en el área del electrodo.
Lea la sección de Cuidado y Limpieza de la cocina.
Residuos de comida en el electrodo
6XDYHPHQWHSXODHOH[WUHPRSODQRGHOHOHFWURGRFRQXQD
OLPDGHXxDVRFRQXQDOLMDKDVWDTXHTXHGHEULOORVR
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
&RQVHMRVSDUDOD6ROXFLyQGH3UREOHPDV Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Los quemadores
superiores no queman
GHIRUPDSDUHMD
Ensamble del quemador inapropiado.
Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén instaladas
correctamente. Consulte Cuidado y limpieza en la sección de la cocina.
Las hendiduras al costado del
quemador se podrán atascar.
Retire los quemadores para su limpieza. Consulte la sección de Cuidado
y limpieza de la cocina.
Llamas de los
quemadores son muy
grandes o amarillas
Promedio inadecuado de aire a gas.
Si la cocina es conectada a gas Propano, contacte al técnico que instaló
la cocina o que hizo la conversión.
Los quemadores
superficiales se
iluminan pero los
quemadores para
hornear y asar no.
Es posible que los quemadores de
gas del horno hayan sido apagados.
El apagado del gas del horno está ubicado en el regulador de gas cerca
GHODDGKHUHQFLDGHODWXEHUtDGHJDVDODFRFLQD8ELTXHODPLVPD\Gp
vuelta la palanca.
La palanca se
muestra cerrada.
(038-(3$5$$%5,5
0RGHORVFRQTXHPDGRUVHOODGR
La puerta de vidrio
del horno parece
HVWDU³WHxLGD´RWHQHU
un color “arcoíris”.
El vidrio del horno interno está
cubierto con una barrera de calor que
UHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWHKDFLD
HOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGD
de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXHYLVXDOLFH
esta tinta o arcoíris.
49-85223-2

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement