advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
BELLA IS 36" - 42" Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien BELAIS36SS600-B BELAIS42SS600-B READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*: a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. d) Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed control device. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors. WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction. 2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 2 3. 4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance from the cooktop. Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). VENTING REQUIREMENTS Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap. Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence that greatly reduces performance. Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed. WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork. CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. Cold Weather installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house. ! WARNING • Venting system MUST terminate outside the home. • DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space. • DO NOT use 4" laundry-type wall caps. • Flexible-type ductwork is not recommended. • DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. • Failure to follow venting requirements may result in a fire. 3 ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment. ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box). When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet. ! WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock. • Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is properly grounded. • Failure to follow electrical requirements may result in a fire. 4 RANGEHOOD DIMENSIONS Min. 24" 5 Ref. Qty. 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 7.1 1 7.1a 1 7.1b 1 10 1 24 1 Ref. 12f 12c 12e 12q 21 22 23 Qty. 4 2 4 4 1 4 4 Qty. 1 MAIN PARTS Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Filters, Blower. Telescopic Chimney comprising: Upper Section Lower Section Telescopic frame complete with extractor, consisting of: Upper frame Lower frame Damper ø 5 7/8" Junction Box Documentation Instruction Manual 12f 2.1 12c 7.1a 22 7.1 Installation Components Screws 1/4" x 3 1/8" Screws 1/8" x 1/4" Screws 1/8" x 3/8" Screws 1/4" x 9/16" Drilling template 1/4" int. dia washers 1/4" Nuts 23 21 Product Components 12q 7.1b 12e 2.2 1 24 10 Parts needed - 6" Round Metal ductwork Available Accessories - High Ceiling Kit that replaces the lower flue. - sku#HIGHBELAIS. - Ductless Kit - Includes Ductless Diverter, Charcoal Filters, Lower chimney with vent grates - sku# DUCT2 - 6" Make-Up Air Damper Kit - MUDAMPER6 - 8" Make-Up Air Damper Kit - MUDAMPER8 - CFM Reducer Kit - CFMRED - Activated Charcoal Filter Accessory - sku# FILTER2 - Wireless Remote Control Accessory - REMCTRL 6 Choose your ducting method Ducted Venting Options Installation Non Ducted - Recirculation Option 6" Requires Ductless Accessory Kit (purchased separately) Components for installation to the ceiling These fasteners may need to be purchased separately depending on your installation. K 3/16 ” 3/16 ” 3/16 ” OK! T OK! OK! 7 1 Do not make any cutouts until you have decided whether this installation will be ducted or non-duct and then plan accordingly. ! WARNING ´ > 6 21 6 56 3 42 1 5 56 3 42 1 4 1/1 6” 3 ” 2 1 ´ 6 ” 24 4 12 /16 49 ” 6 9/1 DUE TO THE SIZE AND WEIGHT OF THIS RANGEHOOD, THE SUPPORT MUST BE FIRMLY ATTACHED TO THE CEILING. For plaster or sheet rock ceiling, the support must be attached to the joists. If this is not possible, a support structure must be built behind the plaster or sheet rock. The manufacturer assumes no responsibility forinjury or damage caused by improper installations. 24 ” " Ø 1101/4 mm x4 Put a thick, protective covering over cooktop, set-in range or countertop to protect from damage or dirt. Determine and clearly mark with a pencil on the ceiling where the rangehood will be installed. A template 21 for mounting the support is supplied in the carton with the support. Use this template to mark holes for support on the ceiling. Determine and make necessary cuts for the ductwork. The duct opening is shown on the mounting template. Install ductwork before mounting the hood. Determine the proper location for the Power Supply Cable as indicated on the template. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power Supply Cable. Use caulking to seal around the hole. A knockout for threading through the Power Supply from the ceiling is located on the top of the frame. Do not connect the Power Cable to the Wiring Box or power up the hood at this time. Run enough power cable from the ceiling to reach the wiring box on the hood. 8 Chimney Flues Must Be Removed Before Installing the Hood 2 3 Loosen the two screws fastening the lower chimney and remove this from the lower frame. the upper chimney Loosen the two screws fastening and remove this from the upper frame. 4 If you need to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two columns, located at the sides of the frame (1,2,3,4,5,6). • Adjust the frame to the height required, then refit all the screws removed as above. 9 5 Upper Flue Must Be In Place Before Proceeding 6 Only for Ducted Venting Installation After the regulation for height adjustment, insert the upper chimney stack from above, and leave it running free on the frame. 7 Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. Now take either your woods screws or bolts depending on your set-up and screw all four into the pilot holes and leave 1/4" of the heads exposed. Next install a UL or CSA listed strainrelief in the wiring box so that the screws can be tightened after the chimney support is attached to the ceiling. Now lift the chimney support into it's final position and feed the electrical supply through the strain relief. the chimney support so that Next position the large end of the keyhole slots are over the ceiling attachment screws or bolts. Then push the chimney support so that the bolts are in the neck of the slots. Tighten all four screws or bolts securely. • The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the occasional side thrust applied to the device. On completion, check that the base is stable, even if the frame is subjected to bending. • In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally sound parts. 10 8 Remove the cover from the field wiring compartment. (SEE 1. The UPPER CHIMN FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is COVER (C in FIGURE complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood. Installation of wiring attaches to the top of Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under theconnection support structure using Green grounding screw. Attach the White lead of theRemove powerthe cover from the screws provided (G in FIGU supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type field wiring compartment. 13). usinguntil the High Cei wire connector. Attach the Black lead of the powerDO supply NOT turn on theIfpower Chimney Kit, use the UPP to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire is complete! installation CHIMNEY connector. Connect the Power Supply COVER supp with the kit. Slide up Cable to the rangehood. attach the UPPER CHIMN Connect the Green (Green and COVER. Yellow) ground wire under the Green grounding screw. Attach the duct work to the White lead2.of Attach the power DAMPER supply to the White lead of(M the in FIGURE Make sure to seal all joints rangehood with a twist-on type wire connector.duct tape to prevent leaks Attach the Black lead of the 3. theThe CHIMN power supply to BlackLOWER lead COVER (B in FIGURE of the rangehood with a twistattaches using two scr on type wire connector. provided (G in FIGURE Install LOWER CHIMN Replace the field wiringthe compartCOVER by sliding it up o ment cover and the grease filters. A. Home power supply cable B. Black wires the support and the UPP C.power UL listed wirecable connectors A. Home supply CHIMNEY COVER. B. BlackD.White wires wires E. Green (or bare) ground wire from home power supply C. UL listed wire connectors For ductless installations to green ground screw D. Whiteconnected wires EXTENSIONS HORIZON Range power cablepower supply connected to greeninground E. GreenF.(or bare)hood ground wire supply from home screwCHIMNEY the LOWER hood power supply cable connected to green F. RangeG.Range hood power supply cable in the VENT GRIDS (C i ground screw supply cable connected to green ground screw G. Range hood power 9 11 FIGURE 11 FOR DUCTLESS INSTALLATIONS Ductless installations require a Ductless Conversion Kit whose components are pictured in FIGURE 12. Do not use the DAMPER (M in FIGURE 1) for ductless installations. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 1) should be discarded and replaced by Position the upper chimney section and fix the upper the new one with holes from part to the frame using the 2 screws removed previously. the Ductless Conversion Kit (D in FIGURE 12). As indicated in FIGURE 12, place the DUCTLESS attach the UPPER CHIMNEY attaches using two screws COVER. provided (G in FIGURE 13). wer supply cable s wire connectors s bare) ground wire from home power supply green ground screw d power supply cable od power supply cable connected to green w 10 FIGURE 11 r supply cable e connectors Install the LOWER CHIMNEY 2.COVER Attach the work to the by duct sliding it up over FIGURE 13 DAMPER (M in 1). the support andFIGURE the UPPER Make sure to seal all joints with CHIMNEY COVER. duct tape to prevent leaks. For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTE 3.EXTENSIONS The LOWERHORIZONTAL CHIMNEY (B in FIGURE 12) with the hol COVER (B in FIGURE in the LOWER CHIMNEY13) COVER (D in FIGURE 12) and sna attaches usingGRIDS two screws in the VENT (C in FIGURE 12). provided (G in FIGURE 13). Install the LOWER CHIMNEY COVER by sliding it up over FIGURE 13 the support and the UPPER CHIMNEY COVER. OR DUCTLESS INSTALLATIONS bare) ground wire from home power supply For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER reen ground EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes ations requirescrew power supply cable in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap Conversion d power supply in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12). mponents are cable connected to green URE 12. Do Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 11 AMPER FIGURE (M removed previously. for ductless The LOWER COVER (B Only For Ductless Installations R) DUCTLESS should be INSTALLATIONS replaced by ons require th holes from onversion onversion Kit ponents are 12). RE 12. Do Ductless installations require a Ductless MPER (M in FIGURE Conversion Kit whose components or ductless DUCTLESS are pictured in FIGURE. Do not use the he LOWER A) over the DAMPER for ductless installations. O V E R ( B g of the EASY be eshould DUCTLESS eplaced by XTENSIONS holes from (B) into the nversion Kit FIGURE 12 . 2). 11 n FIGURE DUCTLESS over the of the EASY DUCTLESS TENSIONS B) into the FIGURE 12 Insert the Connector extensions B into the side of the Connector A. Insert the Connector A into the Support bracket C and fix it with the screws. Fasten the Support bracket C, fixing it to the upper part with the Screws. Make sure that the Connector extensions Version 02/12 - Pag outlet B is in correspondence with the Chimney openings both horizontally and vertically. 12 Attachment of Hood Canopy 12 I[ Remove the grease filters from the hood canopy. Remove any activated charcoal filters. Working from below, fix the hood canopy to the frame where indicated, using the 4 screws 12f, then tighten all the screws securely. 13 13 H Make the Internal Electrical Connection 12e 24 Connect the control connector Cmd and . Connect the lights connector Lux. Place the connectors in the junction box 24 and close it using the 4 screws provided. 12c 14 Fix the junction box to the hood body using the 2 screws 12c provided. 12c x 2 14 14 For Non-Ducted Recirculation Option Attach a charcoal filter in the correct position and block it by the fixing hooks as shown. Unlock the fixing hooks (towards the back of the insert hood) to remove. Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # - FILTER2 (purchased separately) 15 Reinstall the grease filters from the hood canopy. 15 USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Display A Turns the suction motor on and off at speed one. Displays the set speed B Decreases the working speed. Displays the set speed C Increases the working speed. Displays the set speed D Activate intensive speed from any other speed, including motor off. This speed is set to operate for 6 minutes, after which the system returns to the speed that was set before. Suitable to deal with maximum levels of cooking fumes. Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm On and Off. 24H function Turns the suction motor on at speed one and effects one 10 minute extraction every hour. When the filters alarm is triggered, the alarm can be reset by pressing and holding this button for approximately 3 seconds. These indications are only visible when the motor is turned off. Displays HI and the time remaining once very second. E F G H 16 Delay function Activate automatic switch-off with a 30’ delay. Suitable to complete elimination of residual odours. Can be activated from any position, and is disabled by pressing the button or turning the motor off. Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Remote Control On and Off. Turns the lighting system on and off at maximum intensity. Turns the Courtesy Lighting on and off. FC+Punto (2 flashes)–Alarm On. FC+Punto (1 flash)–Alarm Off. Displays 24 and the spot at the bottom right flashes once every second, while the motor is running. It is disabled by pressing the button. FF flashes three times. When the procedure terminates, the indication shown previously turns off: FG indicates the need to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 100 working hours. FC indicates the need to change the activated charcoal filters, and also to wash the metal grease filters. The alarm is triggered after the Hood has been in operation for 200 working hours. Displays the operating speed and the spot at the bottom right flashes once a second. IR+Punto (2 flashes)– Remote Control On. IR+Punto (1 flash)– Remote Control Off. Cleaning metal grease filters They can be washed in the dishwasher, and need to be cleaned whenever the FG sign appears on the display or at least once every 2 months use, or more frequently if use is particularly intensive. Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled. • Press button E (see the paragraph on Use). Cleaning the Filters • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Wash the Filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing. (If the surface of the filter changes colour as time goes by, this will have absolutely no effect on the efficiency of the filter itself.) • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards. Replacing Activated Charcoal Filter It cannot be washed or regenerated, and must be changed when the FC symbol on the display appears, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on. Resetting the alarm signal • Turn the Lights and the Suction motor off, then disable the 24h function, if enabled. • Press button E (see the paragraph on Use). Cleaning the Filters • Remove the Filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing hooks. • Fit the new filter and fasten it in its correct position. • Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards. Lighting unit • LED lights must be replaced by Faber factory authorized service. 17 Wiring Diagram 18 FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area. The following is not covered by Faber's warranty: 1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. 2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage. 3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use. 4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products not approved by Faber. 5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________ January 4, 2016 19 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvents'enflammer. L'huiledoit être chaufféelentement,à une températurebasseou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à températureélevéeoupréparezunmetsflambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœufflambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant. AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* : a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si : 1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré. 3. Les pompiers ont déjà été appelés. 4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes. * D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis AVERTISSEMENT-POURRÉDUIRELERISQUED'INCENDIEOUDECHOCÉLECTRIQUE,n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant. 2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif pour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi que les codes en vigueur dans votre région. 20 3. 4. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24 " est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18 " de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la hotte fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). CRITÈRES DE VENTILATION Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet. Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison. ! AVERTISSEMENT • Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur. • NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé. • N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 " . • Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. • N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation. • Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. 21 FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE Une alimentation de courant alternatif de 120 volt à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du compartiment des câblages externes. INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CÂBLAGES CET APPAREIL DOIT ÊTRE UNIQUEMENT BRANCHÉ À L'AIDE DE FILS DE CUIVRE. Le calibre des fils doit être conforme aux critères de la dernière édition du National Electrical Code, de l'ANSI/NFPA 70 et de l'ensemble des codes et réglementations en vigueur. Le calibre des fils et les connexions doivent être adaptés aux caractéristiques nominales de l'appareil. Il est possible de se procurer un exemplaire des normes indiquées ci-dessus en communiquant avec : National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 (États-Unis) Cet appareil devrait être branché directement au sectionneur à fusible (ou au disjoncteur) par un câble flexible de cuivre avec blindage ou gaine non métallique. Laissez un peu de jeu dans le câble pour permettre le déplacement de l'appareil si des travaux d'entretien s'avéraient nécessaires. Un raccord de conduit homologué par l'UL de 1/2 " doit être installé aux deux extrémités du câble d'alimentation (au niveau de l'appareil et de la boîte de liaison). Lors de la réalisation du branchement électrique, réalisez un trou de 1 1/4 " dans le mur. S'il s'agit d'un trou dans le bois, il doit être poncé pour le rendre lisse. S'il s'agit d'un trou dans le métal, un passe-fils est requis. ! AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. • N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre. • N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique. • Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte. • Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie. 22 DIMENSIONS DE LA HOTTE Min. 24" 23 Réf. Qté 1 1 2 1 2.1 1 2.2 1 7.1 1 7.1a 1 7.1b 1 10 1 24 1 Réf. 12f 12c 12e 12q 21 22 Qté 2 2 4 4 1 4 Qté 1 PIÈCES PRINCIPALES Composants 21 Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes,éclairages,filtres,ventilateur. Cheminéetélescopiquecomprenant: Section supérieure Section inférieure Châssis télescopique avec ventilateur d'aspiration, composé de : Châssis supérieur Châssis inférieur Registre ø 5 7/8" Boîte de liaison 2.1 12c 7.1a 22 7.1 Composants d'installation 7.1b Vis 3/16" x 9/16" Vis 1/8" x 1/4" Vis 1/8" x 3/8" Vis 1/4" x 9/16" Gabarit de perçage Rondelles dia int. 1/4" 2.2 12q 12e 24 Documentation Mode d'emploi 12f 1 10 Pièces requises - Conduit métallique 6" circulaire Accessoires disponibles - Trousse de cheminée pour plafonds hauts, pour remplacer le conduit inférieur de cheminée. - No d'article HIGH2. - Trousse sans conduit - Comprend déflecteur de recyclage, filtres à charbon, cheminée inférieure avec grille d'évent - No d'article DUCT2 - Dispositif d'apport d'air 6" - MUDAMPER6 - Dispositif d'apport d'air 8" - MUDAMPER8 - Réducteur de débit - CFMRED - Filtre à charbon actif accessoire - No d'article FILTER2 - Télécommande sans fil accessoire - REMCTRL 24 Choisissez la méthode de canalisation Options d'installation avec ventilation canalisée 6" Sans canalisation - Option de recirculation Exige la trousse d'accessoires sans conduit (achetée séparément) 25 1 Ne pratiquez aucune ouverture avant d'avoir décidé si l'installation sera canalisée ou non, puis planifiez en conséquence. ! ´ > 6 21 6 56 3 42 1 5 56 3 42 1 4 1/1 6” 3 ” 2 1 ´ COMPTE TENU DE LA DIMENSION ET DU POIDS DE CETTE HOTTE, LE SOCLE DOIT ÊTRE SOLIDEMENT ANCRÉ AU PLAFOND. Si le plafond est en plâtre ou en plaque de plâtre, le socle doit être ancré aux poutres. Si cela n'est pas possible, une structure de soutien doit être construite derrière le plâtre ou la plaque de plâtre. Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de blessures ou de dommages provoqués par une mauvaise installation. 6 ” 24 4 12 /16 49 ” 6 9/1 AVERTISSEMENT 24 ” " Ø 1101/4 mm x4 Placez une protection épaisse sur la surface de cuisson, la cuisinière encastrée ou le comptoir pour éviter les dommages ou la saleté. Déterminez l'endroit où la hotte sera installée et marquez-la clairement sur le plafond à l'aide d'un crayon. Un gabarit 21 pour le montage du socle est fourni dans l'emballage. Utilisez ce modèle pour indiquer les trous qui serviront à fixer le socle au plafond. Déterminez les ouvertures nécessaires pour les conduits et pratiquez-les. L'ouverture pour la canalisation est représentée sur le gabarit de montage. Installez les conduits avant de monter la hotte. Déterminez l'emplacement adéquat pour le câble d'alimentation, comme indiqué sur le gabarit. Utilisez une mèche de 1 1/4" pour percer ce trou. Faites passer le câble d'alimentation. Utiliser un calfeutrage pour sceller autour du trou. Une pièce à défoncer pour le passage de l'alimentation électrique du plafond est située au sommet du châssis. Ne branchez par le câble d'alimentation au boîtier de connexion et n'alimentez pas la hotte à ce moment. Acheminez le câble électrique du plafond jusqu'au boîtier de connexion sur la hotte. 26 Les conduits de cheminées doivent être enlevés avant l'installation de la hotte 2 Dévissez les deux vis qui fixent la section inférieure de la cheminée et détachez-la du châssis inférieur. 4 3 Dévissez les deux vis qui fixent la section supérieure de la cheminée et détachez-la du châssis supérieur. Si vous devez régler la hauteur du châssis, procédez comme suit : • Détachez les vis métriques qui unissent les deux colonnes, situées sur les côtés du châssis (1, 2, 3, 4, 5, 6). • Réglez le châssis à la hauteur requise, puis remettez en place toutes les vis enlevées comme ci-dessus. 27 5 Le conduit supérieur de cheminée doit être en place avant de poursuivre l'installation Après avoir procédé au réglage de la hauteur, insérez la souche de cheminée supérieure à partir du haut et laissez-la sur le châssis. 7 6 Pour installation avec ventilation canalisée uniquement Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Prenez ensuite les vis à bois ou boulons, selon votre installation, et vissez les 4 dans les trous d'implantation, en laissant 1/4" de la tête des vis libre. Installez ensuite un protège-câbles (homologation UL ou CSA) dans le boîtier de connexion de façon à pouvoir serrer les vis lorsque le socle de cheminée sera ancré au plafond. Soulevez ensuite le socle de cheminée à son emplacement, et faites passer le câble d'alimentation électrique à travers le protège-câbles. Placez le socle de cheminée de façon à aligner la grande ouverture des encoches en trou de serrure sur les vis ou boulons de fixation au plafond. Poussez ensuite le socle de cheminée de façon à ce que les boulons s'engagent dans la partie étroite des encoches. Serrez fermement les quatre vis ou boulons. • Le montage du châssis doit être assez solide pour supporter le poids de la hotte et tout stress causé par une pression latérale occasionnelle que pourrait subir l'appareil. Lorsque vous avez terminé, assurez-vous que la base est stable, même lorsque le châssis est plié. • Dans tous les cas où le plafond n'est pas assez fort au point de suspension, l'installateur doit veiller à le renforcer à l'aide de plaques et de pièces de renfort ancrées à des pièces structurelles solides. 28 MAKE THE ELECTRICAL CONNECTION INSTALLING Remove the cover from the field wiring compartment. (SEE 1. The UPPER CHIMNEY FIGURE 11) DO NOT turn on the power until installation is Réalisation des (C branCOVER in FIGURE 13 complete! Connect the Power Supply Cable to the rangehood. attaches to the top of th Connect the Green (Green and Yellow) ground wire under the chements supportdustructure using tw Green grounding screw. Attach the White lead of theRetirez powerle couvercle compartiment des câblages screws provided (G in FIGURE supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type 13). If using the High Ceilin wire connector. Attach the Black lead of the power externes. supply Kit, use the UPPER to the Black lead of the rangehood with a twist-on type NE wire METTEZChimney PAS l'alimentation connector. sous tensionCHIMNEY avant d'avoirCOVER supplie with the kit. Slide up an terminé l'installation! attachd'alimentathe UPPER CHIMNEY Branchez le câble COVER. tion à la hotte. Branchez le fil vert (vert et 2. àAttach jaune) de mise la terrethe duct work to th (M in FIGURE 1 sous la vis deDAMPER mise à la terre Make sure to verte. Branchez le fil blanc seal de all joints wit duct tape to prevent leaks. l'alimentation au fil blanc de la hotte à l'aide d'un connecteur 3. The LOWER CHIMNEY verrouillé par rotation. COVER (B in FIGURE 13 Branchez le fil noir de l'alimenattaches using two screw tation au fil noir de la hotte provided (G àin FIGURE 13 l'aide d'un connecteur Install theverrouillé LOWER CHIMNEY A. Home power supply cable par rotation. COVER by sliding it up ove B. Black wires the support and the UPPER A. Câble d'alimentation du réseau domestique C. UL listed wire connectors Remettez le CHIMNEY couvercle duCOVER. comB. Fils noirs D.White wires partiment des câblages externes C. Serre-fils homologué UL E. Green (or bare) ground wire from home power supply et les filtres àFor graisse en place. ductless installations, lin D. Fils blancs connected green screw EXTENSIONS HORIZONTA E. Fil de mise à la terretovert (ouground fil nu) de l'alimentation F. Range hood in the LOWER CHIMNEY CO domestique branché à lapower vis desupply mise àcable la terre verte G.Range hood in the VENT GRIDS (C in F F. Câble d'alimentation de lapower hotte supply cable connected to green ground screwde la hotte branché à la vis de G.Câble d'alimentation 8 mise à la terre verte 9 FIGURE 11 FORdes DUCTLESS INSTALLATIONS Montage cheminées supérieure et inférieure Ductless installations require a Ductless Conversion Kit whose components are pictured in FIGURE 12. Do not use the DAMPER (M in FIGURE 1) for ductless installations. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 1) should be discarded and replaced by the new one with holes from the Ductless Conversion Kit (D in FIGURE 12). Placez laAs section supérieure la cheminée et fixez la partie supérieure au châssis à l'aide des 2 vis indicated in deFIGURE enlevées 12, précédemment. place the DUCTLESS 29 DIVERTER (A) over the exhaust opening of the EASY CHIMNEY COVER supplied with the kit. Slide up and attach the UPPER CHIMNEY COVER. 10 2. Attach the duct work to the DAMPER (M in FIGURE 1). Make sure to seal all joints with duct tape to prevent leaks. 3. The LOWER CHIMNEY COVER (B in FIGURE 13) attaches using two screws provided (G in FIGURE 13). Install the LOWER CHIMNEY COVER by sliding it up over the support and the UPPER CHIMNEY COVER. supply cable connectors are) ground wire from home power supply een ground screw power supply cable power supply cable connected to green FIGURE 13 For ductless installations, line up the DUCTLESS DIVERTER EXTENSIONS HORIZONTAL (B in FIGURE 12) with the holes in the LOWER CHIMNEY COVER (D in FIGURE 12) and snap in the VENT GRIDS (C in FIGURE 12). De la même façon, placez la section inférieure de la cheminée et fixez la partie inférieure au châssis à l'aide des 2 vis enlevées précédemment. FIGURE 11 11 DUCTLESS INSTALLATIONS Pour installation sans conduit uniquement ns require nversion onents are E 12. Do MPER (M r ductless e LOWER VER (B hould be placed by holes from ersion Kit . FIGURE UCTLESS over the the EASY UCTLESS ENSIONS ) into the L'installation sans conduit nécessite une Trousse de conversion pour installation sans conduit dont les éléments sont représentés à la FIGURE 12. N'utilisez pas le REGISTRE pour l'installation sans conduit. L'HABILLAGE INFÉRIEUR DE CHEMINÉE doit être remplacé par celui présentant des trous de la Trousse de conversion pour installation sans conduit (D sur la FIGURE 12). Tel qu'indiqué sur la FIGURE 12, placez le DÉFLECTEUR DE RECYCLAGE (A) sur l'ouverture d'évacuation du EASY CUBE (E). Placez les SORTIES HORIZONTALES DU DÉFLECTEUR DE RECYCLAGE (B) dans le DÉFLECTEUR (A). FIGURE 12 30 Montage de l'auvent de la hotte 12 I I Vissez les 2 vis 12f à moitié dans les trous prévus sur les bords du dessous du châssis. Retirez les filtres à graisse de l'auvent de la hotte. Retirez tout filtre à charbon actif. Soulevez l'auvent de la hotte et insérez les vis 12f dans les fentes, en les enfonçant le plus possible. [ T[ En passant par le dessous, fixez l'auvent de la hotte au châssis aux endroits indiqués, en utilisant les 4 vis 12q et les 4 rondelles 22 fournies, puis serrez fermement toutes les vis. 31 13 H Réalisation des branchements électriques internes Branchez le connecteur de commande Cmd. Placez les connecteurs dans la boîte de liaison 24 et refermez-la à l'aide des 4 vis fournies. 14 Fixez la boîte de liaison au bâti de la hotte à l'aide des 2 vis 12c fournies. 12c x 2 32 14 Pour option non canalisée avec recirculation d'air Posez un filtre à charbon à l'emplacement adéquat et bloquez-le à l'aide des crochets de fixation, comme illustré. Déverrouillez les crochets de fixation (vers l'arrière de la hotte encastrable) pour les enlever. Filtre à charbon actif accessoire requis - No d'article - FILTER2 (acheté séparément) 15 Remettez en place les filtres à graisse de l'auvent de la hotte. 33 INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air T1 T2 quelques T3 minutes T4 L avoir fini de cuisiner pour adéquat. Laissez la hotte fonctionner après absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1 T2 T3 T4 L T1. Bouton Arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en appuyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage. Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche. T2. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse réduite. T3. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse moyenne. T4. Boutons de réglage du ventilateur : Vitesse élevée / Vitesse intensive. Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la VITESSE INTENSIVE, pour une durée de 10 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de cuisson. L. Bouton pour l'éclairage : Commutateur Marche/Intensité variable/Arrêt pour l'éclairage. Appuyez sur le bouton d'éclairage pour mettre l'éclairage en marche, de nouveau pour varier l'intensité et une nouvelle fois pour éteindre. 34 Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres doivent être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. Ils peuvent être lavés dans le lave-vaisselle. • Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément. • Lavez les filtres sans les plier et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place. (Si la surface du filtre change de couleur au fil du temps, cela n'aura aucun impact sur l'efficacité du filtre même.) • Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se trouve vers l'avant. Remplacement du filtre à charbon actif Le filtre n'est pas lavable et ne peut pas être régénéré. Il doit être remplacé environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Retirez les filtres un à un, en les poussant vers l'arrière de l'appareil et en les tirant vers le bas simultanément. • Retirez le filtre à charbon saturé en détachant les crochets de fixation. • Posez le nouveau filtre et fixez-le à l'emplacement adéquat. • Remettez-le en place, en vous assurant que la poignée se trouve vers l'avant. Système d'éclairage • Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien autorisé Faber. 35 Wiring Diagram 36 GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale (preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité. Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber : 1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile. 2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie. 3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation résidentielle normale pour une famille. 4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber. 5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées. 6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine. 7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile. LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD, FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État à l'autre. No de modèle : ______________________________ No de série : _____________________________ 4 janvier 2016 37 38 39 991.0456.901_01 - 160511 D002497_00
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement