Faber CRIS24SS300 Instruction Guide

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Faber CRIS24SS300 Instruction Guide | Manualzz
CRISTAL 24"
Slideout Rangehood
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference
and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
This minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" may
be required. The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum
of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer
before making any cutouts.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface de
cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires.
Version 07/11 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 5.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
! WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• CAUTION: to reduce the risk of fire and to properly
exhaust air, be sure to duct air outside, do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or
into attics, crawl spaces or garages
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit
near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
For residential use only.
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic
sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the
appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL
Listed, 1/2" conduit connector must be provided at each end of the
power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the
wall. A hole cut through wood must be sanded until smooth. A
hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any questions, contact the manufacturer.
b) Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To
Exhaust Hazardous or Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer's guideline and safety standards
such as those published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and the local code authorities.
c) When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the outdoors.
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
Version 07/11 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit installé à chaque
bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL PAGE 11
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
Installations pour régions à climat froid
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux
d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique
pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet antireflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
! AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un fil
flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement dans
le fil pour permettre le déplacement de l'appareil. Veillez a ce
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
! AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 07/11 - Page 3
CRISTAL 24" DIMENSIONS
DIMENSIONS and MAIN
PARTS
mponents
nents
mplete with:
utlet grille
mponents
3/4
16î
RANGEHOOD COMPONENTS
Components
Q.ty Product Components
���
D
1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Fil�
ters
C
Controls,
Light,
Blower,AirFil8
1 Directional
Outlet grille
10
1 Damper
20
1 Closing element
��
B
Ref. Q.ty Installation Components
12a
4 Screws 3/16î
x 1î 3/4
A. RANGEHOOD
BODY
12e
2 Screws 1/8î x 6/16î
B. DAMPER
C. PLASTIC
VENT GRATE
Q.ty Documentation
���
D. SCREWS
1 Instruction Manual
E. REAR TRIM STRIP
Ref.
1
A
�
���
�
��
���
�
��
al
E
EN
��
7
7
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off
the cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult
the cooktop manufacturer’s recommendation.
Version 07/11 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PLAN THE DUCTWORK
The Cristal 24" slideout rangehood is designed to offer wide flexibility of installations.
The rangehood can be ducted vertically through a 6" round vent. The unit can also
be installed in a recirculating configuration. The unit comes standard in the top
venting position. FIGURES 1 shows vertical installations for this unit. FIGURE
2 shows recirculating installation.
The Cristal 24" requires 6" round ductwork. To ensure that the blower performs
to its highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as
possilbe.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 1 Vent Grate (for recirculating installations only)
• 1 Rear Trim Strip (for back of the hood)
• 1 Literature Package
The ductrun should not exceed 35 feet if ducted with
the required minimum of 6" round duct. Calculate
the length of the ductwork by adding the equivalent feet in FIGURE A for each piece of duct in
the system An example is given in FIGURE B.
For best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filters
For non-vented installations only,
replace charcoal filters as needed
part # FILTER1
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE A
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
10.0 feet
Wall Cap
0.0 feet
Total System
FIGURE B
19.0 feet
VERTICAL
DUCTING
CARE
Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more
frequently
for particularly heavy usage, and can be
FIGURE
1
washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by pushing them towards the
RECIRCULATING
INSTALLATIONS
back
of the group and pulling
up at the same time.
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
before refitting.
For recirculating installations (FIGURE 2),dry
Charcoal
Filters are necessary. Remove the two grease filters and set aside. Attach
• WhenEach
refitting
the filters,
sure to
that
handle
is on
visible
one charcoal filter to each end of the blower.
charcoal
filter make
attaches
thetheblack
grid
the side of the blower. Rotate
on the outside.
the filter clockwise to install and counterclockwise
to remove (FIGURE 2A). Replace the two grease filters. Some ductwork
must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either at the top of the cabinet or at the face of the soffit. A
plastic vent grate (FIGURE 2B) supplied with the rangehood can be used to cover the duct opening. This duct work must not
terminate into a dead air space.
Activated charcoal filter (Recirculating version)
ceiling
These filters (not supplied with the rangehood)are not washable
and cannotsoffit
be regenerated, and must be replaced approximately
ceiling
every 4 months of operation, or more frequently
vent grate with heavy usage.
�
�
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
vent grate
cabinet
6” round
duct
•
•
•
•
Remove the metal grease filters
Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).
Fit the new filters (B).z
cabinet
Replace the metal6”grease
round filters.
FIGURE 2A
duct
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
hood
20 W halogen light.
hood
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it
out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws removed
as above.
FIGURE
2
FIGURE 2B
Version 07/11 - Page 5
��������
surface of the wall units.
• Drill the support with a ø 3/16”drill bit, using the drilling template provided.
3.
The rangehood mounts to the cabinet by two spring loaded
• Cut a hole PREPARE
ø 6”in sizeTHE
on the
support surface, using the
drilling
CABINET
brackets,
one on each side of the rangehood (FIGURE 5). Lift
template provided.
the rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be careful
1.• Fix
Disconnect
move freestanding
range from cabinet
not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
using theand
4 screws
12a provided.
opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall.
Put a thick, protective covering over cooktops, set-in ranges or
countertops to protect from damage or dirt.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line
of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet
where the rangehood will be installed.
3. If the cabinet bottom is recessed, wood blocks need to
SNAP-ON
FITTING
be installed to insure proper alignment
with
the cabinet bottom.
Wood blocks should be flush or recessed 1/16" to 1/8" within
• cabinet
The hood
canasbe
installed
either directly
on the bottom surface
the
bottom
indicated
in FIGURE
3.
bottom •
ng tem-
drilling
���snap-on side supports.
of the wall units using
FIGURE 5
�����
���
Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as
����
�
shown.
�����
��������
������
• Insert the hood until the side supports snap into place.
�
• Lock in position by tightening the screws Vf from underneath
4. The spring loaded brackets are factory set to accomodate a thickness between 1 3/16" and 2 1/4". If your cabinet
the hood.
bottom is less than 1 3/16" thick, the spring loaded brackets
can be removed and repositioned down from the top setting
to the bottom setting by removing the four phillips screws.
FIGURE 3
��������
4. Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all
necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork. Install
the ductwork before mounting the rangehood.
5. Determine and make the proper cutout for the Power Supply
Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power
Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT turn on the
power until installation is complete. Use caulking to seal around
the wire opening.
CLOSING ELEMENT
5. Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the
screws with a phillips screw driver.
��
6. A metal trim strip (FIGURE 6) is included to cover the
underside of any remaining exposed cabinet. Attach the strip
to the bottom of the back of the rangehood with the three
screws provided.
MAKE
THEbetween
CUT-OUT
(FIGURE
4) the rear wall can
• The
space
theOPENING
edge of the
hood and
WHERE
THE
RANGEHOOD
WILL
BE
INSTALLED.
be closed by applying the element 20 provided, using the
screws supplied for this purpose.
surface
��
FIGURE 6
unit, as
�����
���
EN
erneath
����
�
�����
�������
�����
���
CUT-OUT
FIGURE 4
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a
flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, plastic grille
and literature package before discarding the carton. Remove
the grease filters and set aside (see FIGURE 7 on next page
for instructions.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the
rangehood and press down. ��
Remove the cover from the field wiring compartment with
7.
a phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through
the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the
rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector. Attach the Black lead of the power
8 supply to the
8
Black lead of the rangehood with a twist-on type
wire connector.
Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green
screw provided. Using the 4 holes provided, screw the field
wiring compartment to the wall or cabinet as dictated by your
Power Supply Cable location (screws not provided). Replace
the cover.
Replace the grease filters. Connect the ductwork to the
8.
damper and seal all connections.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light.
If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Version 07/11 - Page 6
ers
RTING GREASE FILTERS
y 2 months of operation, or
heavy usage, and can be
USE AND CARE INFORMATION
USE
GREASE FILTER REMOVAL
The grease filters are removed by pressing the handle on
by pushing them towards
the side of the filter (FIGURE 7). When replacing,
the right
t the same time.
make sure that the filters are properly positioned with
o bend them. Allowthe
them
to
handles
on the right and visible. There are 2 grease
�
�
�
filters, one in the slide out part of the hood, the other in
ure that the handle isthe
visible
back.
B
�����
sretlif esaerG
�
�
�
SRETLIF ESAERG GNITROPPUS -FLES LATEM G
ro ,noitarepo fo shtnom 2 yreve denaelc eb tsu
eb nac dna ,egasu yvaeh ylralucitrap rof yltn
.rehsawhsi
eht sdrawot meht gnihsup yb emit a ta eno sretlif
.emit emFIGURE
as eh10t ta pu gnillup dna puor
ot meht wollA .meht dneb ot ton erac gnikat ,sret
.gnittif
elbisiv si eldnah eht taht erus ekam ,sretlif eht g
Rangehood Control Panel
Control
board
.e
All controls are located
on the right
side of the rangehood.
�
ecirculating version)
rangehood)are not washable
st be replaced approximately
re frequently with heavy us-
�
�
D CHARCOAL FILTER
FIGURE 7
arcoal filter as shown (A).
g
EMENT
Lighting support, and pull it
.
e type, making sure that the
he lamp holder socket holes.
place with the two screws re-
L
M
V
Light
Motor
Speed
FIGURE 8
�
FIGURE 9
1
12
2
Light On/Off Switch
Switches the TheOn/Off
lightingswitch
system
on andlightoff.
for the halogen
is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
Switches the On.
extractor
motor on and off.
Moving the switch to the 0 position turns the light off.
Sets the operating speed of the extractor:
Blower
)noiSpeed
srfor
evSwitch
gncontinuous
italucriceRand
( retlif laoair
crahc de
1. Low speed,
B inused
FIGURE
10ashows
the speed control silent
switch for thechange
blower.vapour.
Moving the switch to the 1 Position turns the blower
lightelcooking
bahson
awLOW.
tonMoving
era)the
doswitch
ohetogthe
na2r Position
eht hturns
tiwthedblower
eilppus to
2. Medium
speed,
suitable
for
most
operating
conditions
on MEDIUM.
Moving the
switch
to the
3 Position turns
yletamblower
ixorponpHIGH.
a decMoving
alpertheeswitch
b tsutomthed0nPosition
a ,deturns
tathereneger g
treated airtheflow/noise
level ratio.
-su yvaehblower
htioff.
w yltneuqerf erom ro ,noitarepo fo s
� MaximumAutomatic
3.
speed,Operation
used for eliminating the highest cook
As long as the blower and light switches are on, the blower
including and
long
lightperiods.
will automatically operate when the visor is opened
EToffLIwhen
F LAtheOvisor
CRAisHclosed.
C DETAVITCA EHT GNIC
andR
shut
Replacing the Halogen Lamps
Before attempting to replace the lamps, make sure that
the light switch is turned off. Remove the 2 screws (as
indicated in FIGURE 8) that hold the light support and
gently pull the support down from the hood. Remove
the lamp from the light support and replace with new
lamp. Replace the light support and fix it into place
with the 2 screws.
For Best Results
retlif toedevelop
saerg latem
Start the rangehood several minutes beforescooking
proper
airflow.
Allow
the
unit
to
operate
for
several
minutes
.)Aafter
( nw
ohs sa retlif laocrahc detavitca detarutas
cooking is complete to clear all smoke and odors from
the kitchen.
z.)B( sretli
.sretlif esaerg
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot
detergent solution or placed in the dishwasher. Clean exterior
surfaces with hot soapy water, and use stainless steel cleaner
on the front strip. Using abrasives and scouring agents can
scratch rangehood finishes and should not be used to clean
TNEMECALPER THGIL
finished surfaces.
late
gnithgiL
.thgil
llup dna ,troppus gnithgiL eht gnixif swercs 2
.dooH eh
.troppuS eht morf pm
eht taht erus gnikam ,epyt emVersion
as e07/11
ht f- oPagere7htona
.seloh tekcos redloh pmal eht ni detresni ylreporp
-er swercs owt eht htiw ecalp ni ti gnixif ,troppuS
An alternative method to replace the lamps is to use a
1 1/4" suction cup (FIGURE 9). Attach the suction cup
to the bulb and pull firmly down on the bulb and replace
ti
with a new lamp. The hood uses a 20 Watt MR-11 type
halogen bulb with a lens cover.
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
Serial #: _____________________________
January 4, 2016
Version 07/11 - Page 8
WIRING DIAGRAM / DIAGRAMME DE FILAGE
• This rangehood uses 2 - 20 watt MR-11 Halogen bulbs.
• Cette hotte utilise les ampoule halogènes de (2) - 20 W, MR-11.
Version 07/11 - Page 9
DIMENSIONS
DE LA HOTTE
DIMENSIONS and MAIN
PARTS
Components
mponents
complete with:
Air Outlet grille
ment
Components
x 1î 3/4
x 6/16î
tion
Manual
Components ASSEMBLAGE DE LA HOTTE
Q.ty Product Components
D
���
1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters
C
�
8
1
Directional
Air
Outlet
grille
Controls, Light, Blower, Fil10
1 Damper
20
1 Closing element
B��
Ref. Q.ty Installation Components
12a
4 Screws 3/16î x 1î 3/4
12eA. HOTTE
2 Screws 1/8î x 6/16î
B. LE REGISTRE
Q.ty Documentation
C. LA GRILLE EN PLASTIQUE ���
1 VIS
Instruction
Manual
D. LES
DE FIXATIONS
Ref.
1
���
�
��
���
�
E. PANNEAU DE JONCTION
A�
��
E��
EN
7
7
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte
au-dessus de la surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un
maximum d’efficacité. De plus, nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
Version 07/11 - Page 10
PLAN DU CONDUIT
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• Une grille (Pour Recirculation D'air)
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• 1 capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installation sans conduit
part # FILTER1
La hotte Cristal 24" est conçue pour offrir une grande flexibilité
d’installations. Elle peut être installée avec conduit horizontal ou
vertical par une ventilation rond de 6 po ou avec une configuration de
recirculation d’air. La hotte arrives avec conduit vertical.
La hotte Cristal 24" requiert le conduit rond de 6 po. Pour assurer
que le ventilateur marche le mieux, le conduit doit être aussi court et
aussi droit que possible.
La longueur du conduit ne doit jamais excéder 35 pi. Calculer la
longueur du conduit en ajoutant l’équivalent en pied de la figure A
pour chaque pièce du conduit du système. Un exemple est donné à
la figure B. Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus de
trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait un minimum de 24 po
de conduit droit entre les coudes si l’on utilise plus d’un coude.
Ne pas installer deux coudes ensemble.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
FIGURE A
3ß,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
9 pi de conduit droit 9,0 pi
2 Coudes 90˚
10,0 pi
Capuchon de mur
0,0 pi
Système total
FIGURE B
19,0 pi
CONDUIT VERTICAL
FIGURE 1
E FILTERS
of operation, or
ge, and can be
hem towards the
me.
m. Allow them to
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon (FIGURE 2A) est requis
handle is visible
pour ce type d'installation. Installation pour recirculaton d'air
requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur de l'armoire. Ne la
conduit terminez pas dan l'armoire. La grille en plastique fournie
avec la hotte peut être utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit,
tel qu’il est illustré à la (FIGURE 2B).
version)
are not washable
d approximately
y with heavy us-
�
L FILTER
as shown (A).
FIGURE 2B
PRÉPARATION DE L'ARMOIRE
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meilleur accès aux armoires supérieures et au mur arrière. Placer
un recouvrement épais sur la plaque de cuisson, la cuisinière
encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages
pport, and pull et
it de la poussière.
ng sure that the
er socket holes.
3. Si le bas de l’armoire est en retrait, il faut installer des
montants en bois afin d’assurer un alignement approprié avec
le bas de l’armoire. Ces montants en bois doivent être égaux
ou en retrait de 1/16 à 1/8 po avec le bas de l’armoire, tel
qu’il est illustré à la figure 3.
montants en bois
�
FIGURE 2A
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon,
la ligne centrale sur le mur où la hotte sera installée.
FIGURE 3
4. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires
dans le mur pour les conduits. Installer les conduits avant la
hotte.
5. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble
d’alimentation. Utiliser une mèche de 1 1/4 po pour faire un
trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant
que l’installation n’est pas complétée.
Version 07/11 - Page 11
��������
• Cut a hole ø 6”in size on the support surface, using the drilling
template provided.
• Fix using the 4 screws 12a provided.
CUT-OUT
NG
SNAP-ON FITTING
• The hood can be installed either directly on the bottom surface
ectly on the
bottom
of the
wall unitssurface
using snap-on side supports.
• Cut a fitted opening in the bottom surface of the wall unit, as
supports. shown.
��
���
hoodunit,
until theas
side supports snap into���place.
urface of• Insert
the the
wall
• Lock in position by tightening the screws���Vf
�� from underneath
�
the hood.
�����
�������
���
s snap into place.
crews Vf from underneath
�����
���
����
�����
�
��������
������
�
����
FIGURE 4
Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 4).
INSTALLATION DE LA HOTTE
��
6. Une bande (FIGURE 6) est incorporee dans l' emballage afin de couvrir la partie inferieure a vis de l'armoire. La
bande est fixee sur la partie inferieure en bas de la hotte par
deux vis .
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface
plate pour l’assemblage. Couvrir la surface pour éviter tout
dommage. Retirer toutes les pièces incluant les le registre à
clapet, la grille en plastique, etCLOSING
nécessaireELEMENT
de documentation
avant de jeter la boîte. Retirer les filtres pour la graisse de
• The etspace
l’appareil
mettrebetween
de côté. the edge of the hood and the rear wall can
be closed by applying the element 20 provided, using the
Placer lesupplied
registre rond
��
screws
fordans
this l'ouverture
purpose. d'échappement
2.
de la hotte et appuyer fortement sur le registre.
3. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux fixations
à ressort, une de chaque côté de la hotte (FIGURE 5). Placer
la hotte dans l’ouverture pratiquée dans l’armoire. Attention
de ne pas endommager l’armoire, la hotte ou d’autres appareils.
ENT 4. Les fixations a ressort sont fournies a la usine afin de
contenir une epaisseur compris entre 1 3/16" et 2 1/4". Si
hood and
the
reararmoire
wall
le fond
de votre
est can
profond moin de 1 3/16" est
possible d' enlever les fixations a ressort et les positionnes
t 20 provided,
the
en bas enlavant leusing
4 vis.
5.
EN Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
tandis que les fixations s'attachent fortement à la surface.
��
FIGURE 6
7. Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer
le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Attacher
le fil blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la hotte
avec une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation
au fil noir de la hotte avec une cosse. 8
Brancher le fil de
mise à la terre vert (jaune et vert) sous8la vis de mise à
la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et fixer le
compartiment de filage au mur ou à l'armoire, déterminé par
l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).
Replacer le couvercle.
8.
Replacer les filtres pour la graisse.
9. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes
les connexions��
avec du ruban à conduit.
10. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le
ventilateur et la lumière. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier
si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas
grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher
l’alimentation et vérifier si les connexions ont été effectuées
correctement.
FIGURE 5
Version 07/11 - Page 12
lters
ORTING GREASE FILTERS
DÉPLACEMENT DE FILTRE DE GRAISSE
USE
ry 2 months of operation, or
y heavy usage, and
can be
Les filtres
de graisse sont retirés en appuyant le traitement
du côté droit du filtre (le SCHÉMA 7). En substituant,
by pushing them assurez-vous
towards the que les filtres sont correctement placés avec
at the same time. les traitements du côté droit et visible. Il y a 2 filtres de
to bend them. Allow
them un
to dans la pièce de glissière dehors du capot,
graisse,
l'autre dans le dos.
sure that the handle is visible
�
sretlif esaerG
B
�����
�
�
SRETLIF ESAERG GNITROPPUS -FLES LATEM G
ro ,noitarepo fo shtnom 2 yreve denaelc eb tsu
eb nac dna ,egasu yvaeh ylralucitrap rof yltn
.rehsawhsid
eht sdrawot meht gnihsup yb emit a ta eno sretlif
.emit emas eht ta pu gnillup dna puor
ot meht wollA .meht dneb ot ton erac gnikat ,sret
.gnittif
FIGURE 10
elbisiv si eldnah eht taht erus ekam ,sretlif eht gn
.e
UTILISATION ET ENTRETIEN
�
�
�
�
Recirculating version)
e rangehood)are not washable
ust be replaced approximately
ore frequently with heavy us-
�
�
ED CHARCOAL FILTER
harcoal filter as shown (A).
FIGURE 7
ng
Control board
Panneau de commandes
Toutes les commandes sont situées sous le côté droit
arrière de la hotte.
CEMENT
Lighting support, and pull it
rt.
me type, making sure that the
the lamp holder socket holes.
place with the two screws re-
�
L
M
V
Light
Motor
Speed
FIGURE 8
1
12
2
Switches theBouton
lighting
system on and off.
marche-arrêt de la lumière
pour
nextractor
oisrev marche-arrêt
gnmotor
italucon
ricand
elaRlumière
( off.
retlhalogen
if laocestrahc de
Switches the)L'interrupteur
située derrière la bande frontale. Régler à « 1 » pour
Sets the operating
speed
ofet the
mettre en circuit
(ON)
à « Oextractor:
» pour mettre hors circuit
e
l
b
a
h
s
a
w
t
o
n
e
r
a
)
d
o
o
h
e
g
n
a
r eht and
htiwsilent
deilpair
puschang
ton
(OFF).
1. Low speed, used for a continuous
yletacooking
mixBouton
orppvapour.
a vitesse
decaldu
peventilateur
r eb tsu(BmFIGURE
dna ,10)
detareneger
light
de
Régler
à
«
1
»
pour
vitesse
basse
(LOW),
à
«
2
-su yvaespeed,
h htiwsuitable
yltneuqfor
erf erom operating
ro ,noi»tapour
rcondition
epo fo s
2. Medium
vitesse moyenne
(médium) etmost
à « 3 » pour vitesse élevée
� treated air(HIGH).
Régler à « 0level
» pour ratio.
mettre hors circuit (OFF).
flow/noise
Exécution Automatique
3. Maximum
used
REspeed,
Tque
LIFle Lventilateur
AOCRfor
AetHeliminating
C
ETAVITCthe
Alégers
Ehighest
HT GNICco
Tant
les Dcommutateurs
allumés,
le ventilateur et la lumière fonctionneront
includingsont
long
periods.
automatiquement quand le pare-soleil est ouvert et coupé
sretlif esaerg latem
quand le pare-soleil est fermé.
.)A( Pour
nwodehsmeilleurs
sa retrésultats
lif laocrahc detavitca detarutas
z.)B( sretli
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson.
Laisser l’appareil fonctionner quelques minutes après la
.sretlif esaerg latem
cuisson pour éliminer la fumée et les odeurs.
FIGURE 9
Remplacement de la lumière halogène
Avant d’essayer de remplacer les ampoules, s’assurer
que l’interrupteur soit hors circuit. Retirer les deux vis
(de la FIGURE 8). Retirer l’ampoule et la remplacer
par une nouvelle ampoule.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres de métal avec une
solution d’eau chaude et de détergent ou mettre au lavevaisselle. Nettoyer les surfaces extérieures à l’eau chaude
NEMEdeCA
LPERabrasifs
THGou
IL
savonneuse. Ne pas T
employer
produits
de récurants qui endommagent les surfaces en acier
inoxydable.
gnithgiL
.thgil
i llup dna ,troppus gnithgiL eht gnixif swercs 2
Une méthode alternative pour substituer les lampes test
d'utiliser des 1 1/4"tasses d'aspiration (de la FIGURE
.dooH eh
9). Attachez la tasse d'aspiration à l'ampoule et tirez
fermement vers le bas sur l'ampoule et la substituez
.troppuS eht morf pma
avec une nouvelle lampe.la marche à suivre.
eht taht erus gnikam ,epyt emas eht fo rehtona h
.seloh tekcos redloh pmal ehtVersion
ni d07/11
etre-sPage
ni y13lreporp
-er swercs owt eht htiw ecalp ni ti gnixif ,troppuS
.evo
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5.. Le frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
Version 07/11 - Page 14
436004562_03 - 160303
D002504_00

advertisement

Related manuals

advertisement