- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Fridge-freezers
- HOTPOINT/ARISTON
- H8TIH 182 O3 W
- User guide
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
64
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO TÜRKÇE 4 Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kullanım Talimatları Page 4 Page 16 Pagina 28 Sayfa 40 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions and the appliance itself provide important safety warnings, to be observed at all times. The manufacturer declines any liability for failure to observe these safety instructions, for inappropriate use of the appliance or incorrect setting of controls. Very young children (0-3 years) should be kept away from the appliance. Young children (3-8 years) should be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children from 8 years old and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. This appliance is not for professional use. Do not use the appliance outdoors. The bulb used inside the appliance is specifically designed for domestic appliances and is not suitable for general room lighting within the home (EC Regulation 244/2009). The appliance is designed for operation in places where the ambient temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specified range. Climatic Class Amb. T. (°C) SN: From 10 to 32 °C ST: From 16 to 38 °C; N: From 16 to 32 °C T: From 16 to 43 °C This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R600a (HC). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is flammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged, especially when emptying the refrigerant circuit. WARNING: Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical, electric or chemical means other than those PERMITTED USE CAUTION: The appliance is not intended to be operated by means of an external switching device, such as a timer, or separate remote controlled system. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments. 4 freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. Avoid storing unwrapped food in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer compartments. Appliances could have special compartments (Fresh Food Compartment, Zero Degree Box, etc.). Unless specified in the specific booklet of product, they can be removed, maintaining equivalent performances. C-Pentane is used as blowing agent in the insulation foam and it is a flammable gas. recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process. WARNING: Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer. WARNING: Ice makers and/ or water dispensers not directly connected to the water supply must be filled with potable water only. WARNING: Automatic ice-makers and/or water dispensers must be connected to a water supply that delivers potable water only, with mains water pressure between 0.17 and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar). Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Do not swallow the contents (nontoxic) of the ice packs (provided with some models). Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns. For products designed to use an air filter inside an accessible fan cover, the filter must always be in position when the refrigerator is in function. Do not store glass containers with liquids in the freezer compartment since they may break. Do not obstruct the fan (if included) with food items. After placing the food check that the door of the compartments closes properly, especially the freezer door. Damaged gaskets must be replaced as soon as possible. Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the INSTALLATION The appliance must be handled and installed by two or more persons - risk of injury. Use protective gloves to unpack and install - risk of cuts. Installation, including water supply (if any) and electrical connections, and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children - risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation - risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable - risk of fire or electric 5 shock. Only activate the appliance when the installation has been completed. Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjust as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning or fixing of the appliance must be done in accordance with the manufacturer instructions. It is forbidden to place the refrigerator in such way that the metal hose of gas stove, metal gas or water pipes, or electrical wires are in contact with the refrigerator back wall (condenser coil). All dimensions and spacing needed for installation of the appliance are in the Installation instruction booklet. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not use the appliance when you are wet or barefoot. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced with an identical one by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard - risk of electric shock. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING: Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation; never use steam cleaning equipment - risk of electric shock. Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools. ELECTRICAL WARNINGS It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible, or by a multi-pole switch installed upstream of the socket in accordance with the wiring rules and the appliance must be earthed in conformity with national electrical safety standards. 6 DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS ENERGY SAVING TIPS To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency. Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption may be affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance. Temperature setting should take into consideration these factors. Reduce door opening to a minimum. When thawing frozen food, place in the refrigerator. The low temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such way to ensure proper air circulation (food should not touch each other and distance between food and rear wall should be kept). You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets and, if present, Stop Frost shelf. Do not worry about noises coming from the compressor which are described as normal noises in this product’s Quick Guide. The packaging material is 100% recyclable . and is marked with the recycle symbol The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative consequences for the environment and human health.negative sull’ambiente e sulla salute umana. The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. 7 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Information about New Generation Cooling Technology Fridges with new generation cooling technology have a different working system than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer compartment removed. In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up. In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly spreading cool air throughout the refrigerator compartment. As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments there will be no odor mixing. As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance. Display and control panel 1. Thermostat set level indicator. 2. It is Economy mode indicator. 3. Set button. 4. Button LED. 5. It is Super cool mode indicator. Operating your fridge freezer Cooler temperature settings • Initial temperature value for cooler setting indicator is 3. • Press set button once, the set value will start to blink. • If you keep pressing set button, lower temperatures will be selected. (1, 2, 3, 4, 5, super and eco) • If no button is pressed for 1 second, your choice will be set, it will blink 3 times. Buzzer will sound beep beep. • The temperature value selected before super cool mode or economy mode is activated will remain the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this temperature value. 8 Super cool mode How would it be used? Press set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Economy mode can not be selected. • Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting. Economy mode How would it be used? Press set button until eco symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep. Mode will be set. During this mode: • Super cool can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is activated. • Eco mode can be cancelled by the same operation of selecting. Door open alarm function If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes , appliance sounds ‘beep beep’. Warnings about Temperature Adjustments • Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs. • Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. • Do not pass to another adjustment before completing an adjustment. • Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. • A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. • Your fridge is designed to operate in the ambient Climatic Class Amb. T. (°C) temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. SN: From 10 to 32 °C We do not recommend operating your fridge out of ST: From 16 to 38 °C; stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. N: From 16 to 32 °C • This appliance is designed for use at an ambient T: From 16 to 43 °C temperature within the 10°C -43°C range. Accessories Twist Ice (In some models) • Take out the ice making tray • Fill the water to the line. • Place the ice making tray in its original position • When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice cubes into the icebox. Note: • Do not fill the icebox with water to make ice. This may damage it. • The movement of the ice maker may be difficult while the refrigerator is running. In such a case it should be cleaned by removing the glass shelves. Removing the Ice maker • Remove the freezer glass shelves • Remove the icemaker by pulling left or right on the shelf. You can remove the icemaker to increase the available volume in the freezer compartment. 9 Ice tray (In some models) • Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment. • After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as shownbelow to remove the ice cubes. Chiller Shelf (In some models) Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer, while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water. (Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperature lower than that) Normally people use the chiller compartment for raw fish, lightly pickled, rice, etc... Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice. Removing the Chiller shelf • Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails. • Pull the chiller shelf up from rail to remove. Humidity Control When the Humidity Control in the closed position, it allows fresh fruit and vegetables to be stored longer. In case of the crisper is totally full, the Humidity Control is located in front of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and humidity rate will be controlled and endurance life will be increased. If you see any condensation on glass shelf, Humidity Control should be taken into the open positions. Adjustable door shelf (In some models) Five different height adjustments can be made to provide storage areas that you need by adjustable door shelf. To change the position of adjustable door shelf; Lift up front of the shelf (1) and move up or down adjustable door shelf (2) with both hands(Fig 1) Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door positions. Active Oxygen (In some models) Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of unpleasant smell and dust in the air, improving freshness of food. By removing these particles from the air in the refrigerator, Active Oxygen improves air quality and eliminates odours. • This feature is optional. It may not exist on your product. • The location of your ioniser device may vary from product to product. Active Oxygen Active Fresh Filter (In some models) Active Fresh Filter technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In this way, food stays fresh for a longer time. • Active Fresh Filter must be cleaned once in a year. The filter should be waited for 2 hours at 65°C in a oven. • To clean the filter, please remove the back cover of the filter box by pulling it in the direction of the arrow (A). • The filter should not be washed with water or any detergent. Active Fresh Filter Visual and text descriptions on the accessories section may vary according to the model of your appliance. 10 Fig 1 ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE It will be enough to set the thermostat between “2-4”, for fridge to work in normal working conditions. Refrigerator compartment • To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in the refrigerator. • Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment. • Arrange meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) and use them within 1-2 days. • You can put the fruits and vegetables into the crisper without any packaging. Important note: • Cover any cooked dishes when you put them in the fridge. Place them in the fridge when they are cool, otherwise temperature/humidity inside the fridge increases which causes the fridge to work harder. Covering food and beverages also preserves their flavour and aroma. • Potatoes, onion and garlic should not be kept in the fridge. • Make sure food does not touch the temperature sensor which is located in the refrigerator compartment. To keep an optimum temperature in the refrigerator compartment, make sure food doesn’t make contact with the sensor. Temperature sensor area Freezer compartment • The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging and for making ice cubes. • Do not put fresh and warm foods in the freezer door shelves to be frozen. Only use the door shelves for storing frozen foods. • Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food. • Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power. • While freezing fresh foods (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in portions you will use in a single serving. While freezing fresh foods, the maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label. • For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the thermostat knob to the coldest setting 24 hours before placing fresh food into the freezer. • After placing fresh food into the freezer, having the thermostat knob set to the coldest setting for 24 hours is generally sufficient. After 24 hours, you can reduce the thermostat knob setting if required. • Attention. To save energy, if you are only freezing small amounts of food, you do not need to set the thermostat knob to the coldest setting. • For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months from the purchased date. • When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact. • Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time. • If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated. 11 • The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed the maximum storage life indicated. In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the loading lines otherwise the door may not close correctly. If the freezer compartment door does not close correctly, excess ice may form in the freezer compartment. To prevent the problem recurring, clear the ice and make sure that the door is fully closed. Also, not closing the freezer and/or fridge compartment doors would increase your energy consumption. If the lower shelf in the freezer door is removed and food is allowed to block the air suction hole, this will reduce the effectiveness of the fridge. Therefore, be careful while loading the freezer compartment and make sure not to cover the air suction hole. CLEANING AND MAINTENANCE Air suction hole • Unplug the fridge before starting to clean it. • Do not wash your fridge by pouring water into it. • Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water. • Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher. • Never use flammable, explosive or corrosive material, such as thinner, gas or acid for cleaning. Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in the cooling compartment. Make sure that your fridge is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. (a), (b), (c): Fridge compartment LED strip lamps Note: Numbers and location of led strips may be changed according to the model. 12 Freezer compartment LED strip lamp TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION • The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally). • You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the instructions for transportation on the package for re-transportation. • Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge against shocks using bands during re-positioning and transportation. Always carry your fridge in the upright position. Repositioning the door • • • It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your fridge are installed from the front surface of the door. It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Check Warnings; Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators. MEANING WHY WHAT TO DO “Failure Warning” There is/are some part(s) Out of order or there is a failure in cooling process Call Service for assistance as soon as possible. What to do if your refrigerator does not operate: Check that: • Your fridge is plugged in and switched on, • The fuse is not blown and there is not a power cut, • The thermostat setting is in the on the “1” position, • The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working into the same socket. What to do if your refrigerator performs poorly: Check that: • You have not overloaded the appliance, • The doors are fully closed , • There is no dust on the condenser, • There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance. If your fridge is operating too loudly: Normal Noises Cracking (Ice cracking) noise: • During automatic defrosting. • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Click noise: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise: • Normal motor noise: This noise means that the compressor is operating normally • The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated. 13 Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system. Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting. This noise can be heard during defrosting. Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system due to the circulation of air. If humidity builds up inside the fridge; • Is all the food packed properly? Are all containers thoroughly dried before placing them in the fridge? • Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets into the fridge each time the doors are opened. Humidity build up will be faster if you open the doors more frequently, especially if the humidity of the room is high. • Build up of water drops on the rear wall after automatic defrosting is normal. (in Static Models) If the doors are not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door gaskets broken or torn? • Is your fridge on a level surface? If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm; Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the operation of the compressor. This is normal. IMPORTANT NOTES: • If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance in or restarting it in order not to damage the compressor. • If the appliance is not used for long time (for example during holidays) defrost and clean the refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell. • If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest Authorised Service. • The appliance you have purchased is designed for home use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair or failure within the guarantee period. • The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance). Tips for saving energy 1. Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker, etc...). Otherwise use an insulating plate. 2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance. 3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the energy requirements. 4. When placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve the smell and taste. 5. When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible. 6. Keep the covers closed of any different temperature compartment in the appliance (crisper, chiller, etc...). 7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn. 14 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. A. FRIDGE COMPARTMENT B. FREEZER COMPARTMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Freezer door shelves Freezer shelf Icematic * Ice box tray* Interior display / In room control Bottle shelf / Wine rack * Fridge compartment shelves Ionisier * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Chiller shelf * Glass shelf over the crisper Crisper Levelling feet Bottle shelf Adjustable door shelf * Door shelves Egg holder * In some models 15 MESURES DE SÉCURITÉ IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour consultation ultérieure. Le présent manuel et l’appareil en question contiennent des consignes de sécurité importantes qui doivent être lues et observées en tout temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes. Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil sous la surveillance ou les instructions d’une personne responsable leur ayant expliqué l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance. dans les endroits suivants : cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; dans les fermes; Par les clients dans les hôtels, motels, chambres d’hôtes, et autres résidences similaires. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. N’utilisez pas l’appareil en extérieur. L’ampoule utilisée dans l’appareil est spécialement conçue pour des appareils ménagers et ne convient pas à l’éclairage général d’une pièce au domicile (Règlement CE 244/2009). L’appareil est conçu pour fonctionner dans des endroits où la température ambiante se trouve dans les plages suivantes, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement s’il reste pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage prévue. Classe climatique Temp. ambiante. (°C) SN: De 10 à 32 °C ST: De 16 à 38 °C N: De 16 à 32 °C T: De 16 à 43 °C Cet appareil ne contient pas de CFC. Le circuit de réfrigérant contient du R600a (HC). Appareils avec isobutane (R600a) : l’isobutane est un gaz naturel qui n’est pas nuisible à l’environnement, mais il est inflammable. Par conséquent, assurez-vous que les tuyaux du circuit réfrigérant ne sont pas endommagés, surtout lorsque vous videz le circuit réfrigérant. AVERTISSEMENT : N’endommagez pas les tuyaux du circuit de UTILISATION AUTORISÉE ATTENTION : Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner à l’aide d’un dispositif de commutation externe, comme une minuterie ou un système de télécommande. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé 16 filtre doit toujours être en place lorsque le réfrigérateur est en marche. Ne stockez pas de récipients en verre avec des liquides dans le compartiment congélateur ; ils pourraient se briser. N’obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec des aliments. Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte des compartiments ferme correctement, en particulier la porte du congélateur. Les joints endommagés doivent être remplacés dès que possible. Utilisez le compartiment réfrigérateur uniquement pour stocker les aliments frais et le compartiment congélateur uniquement pour stocker les aliments surgelés, congeler les aliments frais, et faire des glaçons. Évitez de mettre des aliments non emballés en contact direct avec les surfaces intérieures du compartiment réfrigérateur ou du compartiment congélateur. Les appareils peuvent être équipés de compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur, compartiment « Zéro degré »,...) Sauf spécification différente dans la brochure du produit, ces compartiments peuvent être retirés tout en maintenant des performances équivalentes. Le c-pentane est utilisé en tant qu’agent gonflant dans la mousse d’isolation et est un gaz inflammable. refroidissement de l’appareil. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, soient dénuées d’obstructions. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas des moyens mécaniques, électriques ou chimiques différents de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de décongélation. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ou ne placez pas les dispositifs électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil s’ils ne sont pas du type expressément autorisé par le fabricant. AVERTISSEMENT : Les machines à glaçons et/ou les distributeurs d’eau non directement raccordés à l’arrivée d’eau doivent être remplis uniquement avec de l’eau potable. AVERTISSEMENT : Les distributeurs automatiques de glaçons et/ou d’eau doivent être raccordés à une alimentation en eau potable uniquement, avec une pression d’eau principale comprise entre 0,17 et 0,81 MPa (1,7 et 8,1 bars). Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec gaz propulseur inflammable dans cet appareil. N’avalez pas le contenu (non toxique) des sacs de glace (dans certains modèles). Ne mangez pas de glaçons ou de bâtonnets glacés immédiatement après les avoir sortis du congélateur; ils pourraient provoquer des brûlures par le gel. Pour les produits conçus pour utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un couvercle de ventilateur accessible, le INSTALLATION L’appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes vous pourriez vous blesser. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l’installation - vous pourriez vous couper. L’installation, incluant l’alimentation d’eau (le cas échéant) et les raccords électriques, et les réparations doivent 17 être effectuées par un technicien qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux spécifiquement indiqués dans le manuel d’utilisation. Éloignez les enfants du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurezvous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problème, contactez le détaillant ou le Service Après-vente le plus proche. Une fois installé, les rebus (plastique, morceaux de polystyrène, etc.) doivent être placés hors de la portée des enfants - ils pourraient s’étouffer. Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de l’installer - vous pourriez vous électrocuter. Lors de l’installation, assurez-vous que l’appareil n’endommage pas le câble d’alimentation - vous pourriez vous électrocuter. Branchez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez l’appareil. Installez l’appareil sur un sol ou des supports suffisamment résistants pour supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas placé près d’une source de chaleur et que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol, en les réglant au besoin. Assurez-vous aussi que l’appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez au moins deux heures avant de brancher l’appareil pour s’assurer que le circuit de réfrigération atteint son efficacité maximum. AVERTISSEMENT : pour éviter tout danger dû à l’instabilité, le positionnement ou le montage de l’appareil doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Il est interdit de placer le réfrigérateur de façon à que le tuyau métallique de la cuisinière à gaz, les conduites métalliques d’eau ou de gaz, ou les fils électriques soient en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur (serpentin du condensateur). Toutes les dimensions et espacements nécessaires pour l’installation de l’appareil sont indiqués dans la brochure d’instructions pour l’installation. AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES Il doit être possible de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un interrupteur multipolaire en amont de la prise de courant, conformément aux normes de sécurité électrique nationales. Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé. Si le câble d’alimentation est endommagé, remplacez-le avec un câble identique par le fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un technicien qualifié pour éviter les dangers d’électrocution. AVERTISSEMENT : Lors de la mise en place de l’appareil, assurez-vous 18 que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé. MISE EN GARDE : Ne placez pas les prises portables multiples ou les alimentations électriques portables à l’arrière de l’appareil. ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). En s’assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Assurezvous que l’appareil est éteint et débranché du réseau électrique avant d’effectuer l’entretien - vous pourriez vous électrocuter ; n’utilisez jamais d’équipement de nettoyage à vapeur risque de choc électrique. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou rugueux comme les vaporisateurs pour fenêtre, nettoyants, liquides inflammables, nettoyant pour cire, détergents concentrés, désinfectants et nettoyants contenant des produits pétroliers ou des particules de plastique à l’intérieur et sur le contour et les joints de la porte. N’utilisez pas d’essuie-tout, de tampons à récurer, ou autres outils de nettoyage rugueux. Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les instructions d’installation. Une aération insuffisante à l’arrière du produit augmente la consommation d’énergie et réduit l’efficacité du refroidissement. L’ouverture fréquente de la porte peut augmenter la consommation d’énergie. La température interne de l’appareil et la consommation d’énergie peuvent être affectées par la température ambiante et l’endroit où l’appareil est installé. Le réglage de la température doit toujours prendre ces facteurs en compte. Évitez le plus possible d’ouvrir les portes. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des produits surgelés refroidit les aliments dans le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes avant de les placer dans l’appareil. Le positionnement des clayettes dans le réfrigérateur n’affecte pas l’utilisation efficace de l’énergie. Les aliments doivent être placés sur les clayettes de sorte à assurer une bonne circulation de l’air (les aliments ne doivent pas être en contact les uns avec les autres et une certaine distance entre les aliments et la paroi arrière doit être maintenue). Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des aliments congelés en enlevant des paniers et si elle est présente, l’étagère Antigivre. Ne vous préoccupez pas des bruits qui viennent du compresseur, qui sont décrits comme des bruits normaux dans le présent Guide rapide du produit. ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le symbole de . recyclage Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets. MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant à la réglementation locale en matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets 19 LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET POSSIBILITÉS Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de refroidissement Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans les aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur doit être périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient adapté et le givre qui s'est formé dans le compartiment congélateur doit être enlevé. Dans les réfrigérateurs doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération, l'air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L'air froid refroidit vos aliments uniformément, empêchant ainsi l'humidité et la formation de givre. Dans le compartiment réfrigérateur, l'air soufflé par le ventilateur situé dans le haut du compartiment réfrigérateur est refroidi tout en passant à travers l'intervalle situé derrière le conduit d'air. En même temps, l'air est soufflé à travers les orifices dans le conduit d'air en diffusant uniformément l'air froid à travers le compartiment du réfrigérateur. Puisqu'il n'y a pas de passage d'air entre les compartiments du congélateur et du réfrigérateur, il n'y aura pas de mélange d'odeur. Par conséquent, votre réfrigérateur doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération est plus facile à utiliser et vous permet d'avoir un volume élevé et un aspect esthétique. Affichage et panneau de commande 1. Indicateur de niveau de thermostat. 2. C'est l'indicateur du mode Economy. 3. Bouton réglage. 4. Voyant du bouton. 5. C'est l'indicateur de mode Super cool. Fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur Réglages de la température du refroidisseur • La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du refroidisseur est 3. • Appuyez sur le bouton de réglage une fois, la valeur réglée commencera à clignoter. • Si vous maintenez le bouton de réglage enfoncé, des températures inférieures seront sélectionnées. (1, 2, 3, 4, 5, super et eco) • Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 1 seconde, votre choix sera réglé, il clignotera 3 fois. Le buzzer émettra deux bips. • La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode super cool ou du mode Economy restera la même quand le mode est éteint ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette valeur de température. 20 Mode Super cool Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole super cool s'affiche à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • Le mode Economy ne peut pas être sélectionné . • Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection. Mode « Economy » Comment l'utiliser ? Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole Eco apparaisse à l'écran. Le buzzer émettra deux bips. Le mode sera réglé. Pendant ce mode : • Le mode Super cool peut être sélectionné. Le mode Economy est automatiquement annulé et le mode sélectionné est activé. • Le mode Eco peut être annulé par la même opération que la sélection. Fonction d'alarme porte ouverte Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte plus de 2 minutes, l'appareil émet un « bip bip ». Avertissements à propos des réglages de température • Vos réglages de température ne seront pas effacés en cas de coupure de courant. • Les réglages de température doivent être effectués selon la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité d'aliments conservée à l'intérieur du réfrigérateur. • Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent. • Votre réfrigérateur doit être actionné jusqu'à 24 heures selon la température ambiante sans interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N'ouvrez pas les portes de votre réfrigérateur fréquemment et ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur pendant cette période. • Une fonction de report de 5 minutes est appliquée pour éviter des dommages au compresseur de votre réfrigérateur, lorsque vous débranchez l'appareil et le rebranchez pour l'utiliser ou en cas de coupure de courant. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes. • Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner à des Classe T. amb. (°C) intervalles de température ambiante indiqués dans climatique les normes, selon la classe climatique indiquée sur l'étiquette d'informations. Nous ne recommandons pas d'utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de valeur de température indiquées en termes d'efficacité de refroidissement. • Cet appareil est conçu pour être utilisé à une température ambiante de 10°C à 43°C. Accessoires SN : De 10 à 32 °C ST : De 16 à 38 °C ; N: De 16 à 32 °C T: De 16 à 43 °C Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Sortez le bac à glaçons • Remplissez d'eau jusqu'à la ligne. • Placez le bac à glaçons dans sa position d'origine • Lorsque les glaçons sont formés, tordez le levier pour faire tomber les glaçons dans la boîte. Remarque : • Ne remplissez pas la boîte avec de l'eau pour faire de la glace. Cela pourrait l'endommager. • Le mouvement du bac à glaçons peut être difficile pendant que le réfrigérateur fonctionne. Dans ce cas, il doit être nettoyé en enlevant les tablettes en verre. Retrait du bac à glaçons • Enlevez les tablettes en verre du congélateur • Enlevez le bac à glaçons en tirant à gauche ou à droite sur la tablette. Vous pouvez enlever le bac à glaçons pour augmenter le volume disponible dans le compartiment congélateur. 21 Bac à glaçons (Sur certains modèles) • Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment congélateur. • Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons. Tablette pour aliments frais (sur certains modèles) Garder des aliments dans le compartiment pour aliments frais plutôt que dans le compartiment du congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver leur fraîcheur et leur arôme plus longtemps, tout en préservant leur aspect frais. Lorsque la tablette pour aliments frais est sale, il suffit de l'enlever et de la laver à l'eau. (L'eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre gèlent à une température inférieure) Normalement, les personnes utilisent le compartiment pour aliments frais pour le poisson, les aliments légèrement marinés, le riz, etc... N'y mettez pas d'aliments que vous voulez congeler ou des bacs à glaçons pour faire de la glace. Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant coulisser sur des rails. • Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers le haut depuis le rail pour l'enlever. Contrôle de l’humidité Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de conserver plus longtemps les fruits et légumes frais. Si le bac à légumes est totalement plein, le cadran de fraîcheur situé à l'avant du bac à légumes, doit être ouvert. Ainsi, l'air dans le bac à légumes et le taux d'humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue. Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle d'humidité doit être réglé en position ouverte. Tablette de porte réglable (sur certains modèles) Cinq réglages de hauteur différents peuvent être effectués pour donner les zones de stockage dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable. Pour changer la position de la tablette de porte réglable ; Levez l'avant de la tablette (1) et déplacez la tablette de porte réglable vers le haut ou vers le bas (2) avec les deux mains (Fig 1). Avant de relâcher la tablette de porte, assurez-vous qu'elle Illustration 1 est bien positionnée dans les positions ad hoc sur la porte. Oxygène actif (Sur certains modèles) L’oxygène actif diffuse des ions négatifs qui neutralisent les particules de mauvaises odeurs et de poussière dans l’air, améliorant ainsi la fraîcheur des aliments. En enlevant ces particules de l'air dans le réfrigérateur, la technique oxygène actif améliore la qualité de l'air et élimine les odeurs. • Cette fonction est en option. Elle n'existe peut-être pas sur votre produit. • L'emplacement de votre dispositif ioniseur peut varier d'un produit à l'autre. Oxygène actif Active Fresh Filter (Sur certains modèles) La technologie Active Fresh Filter aide à éliminer le gaz éthylène (un bioproduit libéré naturellement des aliments frais) et les mauvaises odeurs du bac à fruits et légumes. Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps. • Le Active Fresh Filter doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit rester pendant 2 heures à 65°C dans un four. • Pour nettoyer le filtre, enlevez le capot arrière du boîtier de filtre en le tirant dans le sens de la flèche (A). • Le filtre ne doit pas être lavé à l'eau ou avec un Active Fresh Filter détergent quelconque. Les descriptions visuelles et de texte sur la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. 22 RANGEMENT DES ALIMENTS DANS L'APPAREIL Il suffira de régler le thermostat entre « 2-4 » pour que le réfrigérateur fonctionne dans des conditions normales. Compartiment réfrigérateur • Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des récipients non fermés dans le réfrigérateur. • Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la température ambiante et être rangés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment réfrigérateur. • Disposez la viande et les poissons nettoyés (enveloppés dans des paquets ou des films plastique) et utilisez-les dans un délai de 1-2 jours. • Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun emballage. Note importante : • Couvrez les éventuels plats cuisinés quand vous les mettez au réfrigérateur. Placez-les dans le réfrigérateur quand ils sont froids, autrement la température/l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur augmente, ce qui fait fonctionner le réfrigérateur davantage. Le fait de couvrir les aliments et boissons préserve également leurs arômes. • Les pommes de terre, les oignons et l'ail ne doivent pas être conservés au réfrigérateur. • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas le capteur de température situé dans le compartiment du réfrigérateur. Pour maintenir une température optimale dans le compartiment du réfrigérateur, assurez-vous que les aliments n'entrent pas en contact avec le capteur. Zone de sonde de température Compartiment congélateur • Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais, pour stocker les aliments congelés pendant le laps de temps indiqué sur l'emballage et pour faire des glaçons. • Ne placez pas les aliments frais et tièdes à congeler dans les tablettes des portes du congélateur. Utilisez uniquement les tablettes de portes pour stocker des aliments frais. • Ne placez pas d'aliments frais et tièdes près des aliments congelés car cela pourrait décongeler les aliments congelés. • Utilisez la tablette de congélation rapide pour congeler des aliments faits maison (et tous les autres aliments qui doivent être rapidement congelés) plus rapidement grâce à sa puissance de congélation supérieure. • Pour la congélation des aliments frais (à savoir la viande, le poisson et la viande hachée), divisez-les en portions que vous utiliserez pour le service. Pendant la congélation d'aliments frais, la quantité maximale d'aliments frais (en kg) qui peuvent être congelés en 24 heures est indiquée sur l'étiquette de l'appareil. • Pour des performances optimales de l'appareil, afin d'atteindre une capacité de congélation maximale, tournez le bouton du thermostat jusqu'au réglage le plus froid pendant 24 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur. • Après avoir placé les aliments frais dans le congélateur, il suffit généralement que le bouton du thermostat soit réglé au réglage le plus froid pendant 24 heures. Après 24 heures, vous pouvez réduire le réglage du bouton du thermostat, si nécessaire. • Attention. Pour économiser de l' énergie, si vous voulez congeler seulement de petites quantités d'aliments, vous n'avez pas besoin de régler le bouton du thermostat au réglage le plus froid. • Pour stocker des aliments surgelés, il convient de toujours suivre minutieusement les instructions figurant sur les emballages d'aliments surgelés. Si aucune information n'est fournie, les aliments ne doivent pas être conservés plus de 3 mois à compter de leur date d'achat. • Lorsque vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu'ils ont été congelés à des températures adaptées et que l'emballage est intact. • Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients appropriés pour maintenir la qualité des aliments et ils doivent être remis dans les surfaces de congélation le plus vite possible. • Si un emballage d'aliment surgelé montre des signes d'humidité et de gonflement anormal, il est probable qu'il ait été précédemment stocké à une température inadaptée et que le contenu ait été détérioré. • La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte, du type d'aliment et du temps nécessaire pour transporter 23 le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et ne dépassez jamais la durée de conservation indiquée. Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne chargez pas au-delà des lignes de chargement, autrement la porte risque de ne pas se fermer correctement. Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre peut se former dans le compartiment congélateur. Pour éviter que le problème ne se reproduise, nettoyez la glace et assurez-vous que la porte est parfaitement fermée. De même, une porte de congélateur et/ou de réfrigérateur mal fermée risque d'augmenter votre consommation électrique. Si la tablette inférieure dans la porte du congélateur est enlevée et que les aliments peuvent bloquer l'orifice d'aspiration d'air, cela réduira l'efficacité du réfrigérateur. Donc, faites attention lorsque vous chargez le compartiment congélateur et assurez-vous de ne pas couvrir l'orifice d'aspiration d'air. Orifice d'aspiration d'air NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer. • Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l'eau à l'intérieur. • Essuyez les côtés intérieur et extérieur avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant de l'eau tiède et savonneuse. • Enlevez les pièces individuellement et nettoyez à l'eau savonneuse. Ne peut pas être lavé au lavevaisselle. • N'utilisez jamais de matériau inflammable, explosif ou corrosif, comme un diluant, un gaz ou un acide pour le nettoyage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour la mise en place et le stockage de vos aliments dans le Compartiment congélateur compartiment réfrigération. Ampoule de bande DEL Assurez-vous que votre réfrigérateur est débranché pendant le nettoyage. Remplacement de l'éclairage DEL Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage DEL, contactez le service d'assistance car seul le personnel autorisé peut le remplacer. (a), (b), (c) : Ampoules à bande DEL du compartiment du réfrigérateur Remarque : Les chiffres et l'emplacement des bandes à DEL peuvent être modifiés selon le modèle. 24 TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA POSITION D'INSTALLATION • Il est possible de conserver l'emballage et la mousse d'origine pour un éventuel transport ultérieur. • Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes fortes et suivre les instructions pour le transport sur l'emballage en cas de transport ultérieur. • Enlevez les pièces mobiles (tablettes, accessoires, bacs à légumes, etc) ou fixez-les dans le réfrigérateur pour les protéger des chocs en utilisant des bandes pendant le repositionnement et le transport. Transportez toujours votre réfrigérateur dans la position verticale. Repositionnement de la porte • • • Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte. Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées. Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture. AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈSVENTE Vérifiez les avertissements ; Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des niveaux incorrects ou lorsqu'un problème se produit dans l'appareil. Les codes d'avertissement sont affichés dans les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur. SIGNIFICATION POURQUOI QUE FAIRE « Panne/avertissement » Une ou plusieurs pièces sont hors service ou le processus de refroidissement a un problème Appelez le service d'assistance technique dès que possible. Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas : Assurez-vous que : • Votre réfrigérateur est branché et allumé, • Le fusible n'est pas grillé et il n'y a pas de coupure de courant, • Le réglage du thermostat est dans la position « 1 », • La prise ne fonctionne plus. Pour vérifier cela, branchez un appareil dont vous êtes sûr du fonctionnement dans la même prise. Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal : Assurez-vous que : • Vous n'avez pas surchargé l'appareil, • Les portes sont totalement fermées, • Il n'y a pas de poussière sur le condensateur, • Il y a suffisamment de place pour permettre la circulation d'air à l'arrière et sur le côté de l'appareil. Si votre réfrigérateur fait trop de bruit pendant son fonctionnement : Bruits normaux Bruit de craquement (craquement de la glace) : • Pendant un dégivrage automatique. • Quand l'appareil refroidit ou se réchauffe (du fait de l'expansion du matériau dudit appareil). Bruit de cliquetis : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur. Bruit du compresseur : • Bruit normal de moteur : Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement • Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première activation. 25 Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l'écoulement de réfrigérant dans les tubes du système. Bruit d'eau : Bruit normal de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage. Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage. Bruit de soufflerie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le fonctionnement normal du système du fait de la circulation d'air. En cas de formation d'humidité à l'intérieur du réfrigérateur ; • Tous les aliments sont-ils correctement enveloppés ? Tous les récipients sont-ils minutieusement séchés avant d'être placés au réfrigérateur ? • Toutes les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes fréquemment ? L'humidité de la pièce entre dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. La formation d'humidité sera plus rapide si vous ouvrez les portes plus fréquemment, en particulier si l'humidité de la pièce est élevée. • La formation de gouttes d'eau sur la paroi arrière après un dégivrage automatique est normale. (dans les Modèles statiques) Si les portes ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ; • Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ? • Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ? • Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ? • Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ? Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ; En particulier l'été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint entre en contact peuvent être plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ceci est normal. REMARQUES IMPORTANTES : • Si l'appareil est éteint ou débranché, attendez au moins 5 minutes avant de brancher l'appareil ou de le redémarrer afin de ne pas endommager le compresseur. • Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment (par exemple pendant les vacances), dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, en laissant la porte ouverte pour empêcher la formation de champignons et d'odeurs. • Si le problème persiste bien que vous ayez suivi toutes les instructions ci-dessus, consultez le Service Agréé le plus proche. • L'appareil que vous avez acheté est conçu pour une utilisation à domicile et ne peut être utilisé que dans un but domestique et dûment indiqué. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière non conforme aux présentes instructions, nous insistons sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables de la moindre réparation ou panne pendant la période de garantie. • La durée de vie de votre appareil, indiquée et déclarée par le Département de l'Industrie est de 10 ans (la période pour la conservation des pièces requise pour un fonctionnement correct de l'appareil). Conseils pour économiser de l'énergie 1. Installez l'appareil dans une pièce sèche bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d'une source de chaleur (telle qu'un radiateur, une cuisinière, etc.). Autrement, utilisez une plaque isolante. 2. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes à l'extérieur de l'appareil.. 3. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse température des aliments surgelés aidera à refroidir le compartiment réfrigérant pendant leur décongélation. Cela réduit ainsi les conditions requises en matière d'énergie. 4. Lors de leur mise en place, les boissons et liquides doivent être couverts. Autrement, l'humidité augmente dans l'appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement devient plus long. En outre, la couverture des boissons et liquides aide à préserver les odeurs et les goûts. 5. Lors de la mise en place des aliments et des boissons, ouvrez la prote de l'appareil aussi brièvement que possible. 6. Conservez les couvercles fermés de tous les compartiments présentant des températures différentes dans l'appareil (bac à légumes, bacs à produits frais, etc...). 7. Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usés. 26 LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil. A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tablettes de porte du congélateur Tablette de congélateur Icematic * Bac à glaçons* Écran intérieur / Contrôle intérieur Tablette à bouteille / Rack à vin * Tablettes du compartiment du réfrigérateur Ioniseur * 9. Tablette de compartiment pour aliments frais * 10. Tablette en verre au-dessus du bac à fruits et légumes 11. Bac à fruits et légumes 12. Support de réglage 13. Tablette à bouteilles 14. Tablette de porte réglable * 15. Tablettes de la porte 16. Support à œufs * Sur certains modèles 27 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare negozi, uffici e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. La lampadina utilizzata nell’apparecchio è progettata specificatamente per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (Regolamento CE 244/2009). L’apparecchio è predisposto per operare in ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla targhetta. L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo ad una temperatura superiore o inferiore all’intervallo previsto. Classe climatica T. amb. (°C) SN: Da 10 a 32 °C ST: Da 16 a 38 °C N: Da 16 a 32 °C T: Da 16 a 43 °C Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall’apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o di persone sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate è consentito solo con un’adeguata sorveglianza, o se tali persone siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. Questo apparecchio non contiene CFC. Il circuito refrigerante contiene R600a (HC). Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale senza effetti nocivi sull’ambiente, tuttavia è infiammabile. È perciò indispensabile assicurarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, in particolare durante lo svuotamento del circuito refrigerante. AVVERTENZA: Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante dell’apparecchio. AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione mediante un dispositivo esterno o un sistema di comando a distanza separato. L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il personale di 28 potrebbero rompersi. Non ostruire la ventola (se presente) con gli alimenti. Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore. Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate. Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, la congelazione di cibi freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio. Non conservare alimenti senza confezione a contatto diretto con le superfici del frigorifero o del congelatore. Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto del prodotto, questi comparti possono essere rimossi mantenendo prestazioni equivalenti. Il c-pentano è utilizzato come agente dilatante nella schiuma isolante ed è un gas infiammabile. nello spazio circostante l’apparecchio o nella nicchia di incasso. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore. AVVERTENZA: i produttori di ghiaccio e/o i distributori d’acqua non direttamente collegati all’alimentazione idrica devono essere riempiti unicamente con acqua potabile. AVVERTENZA: I produttori di ghiaccio e/o distributori d’acqua devono essere collegati a un condotto di alimentazione che fornisca soltanto acqua potabile, con una pressione dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1 bar). Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile. Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (presenti in alcuni modelli). Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo. Per i prodotti che prevedono l’uso di un filtro aria all’interno di un coperchio ventola accessibile, il filtro deve essere sempre in posizione quando il frigorifero è in funzione. Non conservare nel comparto congelatore alimenti liquidi in contenitori di vetro, perché questi INSTALLAZIONE Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione dell’apparecchio devono essere eseguite da almeno due persone. Per evitare rischi di taglio, utilizzare guanti protettivi per le operazioni di disimballaggio e installazione. L’installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l’alimentazione idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel 29 condensatore) entri a contatto con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni metalliche del gas o dell’acqua o con cavi elettrici. Le dimensioni e le distanze da rispettare per l’installazione dell’apparecchio sono riportate nelle istruzioni di installazione. manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento. Per evitare rischi di scosse elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione. Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (ad esempio di parquet). Installare l’apparecchio su un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Controllare che l’apparecchio non sia vicino a una fonte di calore e che i quattro piedini siano stabili e bene in appoggio sul pavimento, regolandoli se necessario; controllare inoltre che l’apparecchio sia perfettamente in piano usando una livella a bolla d’aria. Attendere almeno due ore prima di attivare l’apparecchio, per dare modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti all’instabilità dell’apparecchio, posizionarlo o fissarlo attenendosi alle istruzioni del produttore. È vietato posizionare il frigorifero in modo che la sua parete posteriore (bobina del AVVERTENZE ELETTRICHE Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile, o tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa nel rispetto dei regolamenti elettrici vigenti; inoltre, la messa a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle norme di sicurezza elettrica nazionali. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili. Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se si osservano anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo o rischi di scosse elettriche. AVVERTENZA: Quando si posiziona l’apparecchio, fare attenzione a non incastrare o danneggiare il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: Non disporre prese multiple o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. 30 PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione, prima di qualsiasi intervento di manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali ad esempio spray per vetri, creme abrasive, liquidi infiammabili, cere, detergenti concentrati, sbiancanti o detersivi contenenti prodotti derivati dal petrolio sulle parti in plastica, gli interni, i rivestimenti delle porte o le guarnizioni. Non utilizzare carta da cucina, spugnette abrasive o altri strumenti di pulizia aggressivi. Questo simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. Una ventilazione insufficiente sul retro dell’apparecchio provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione dell’efficienza del raffreddamento. L’apertura frequente delle porte può causare un aumento del consumo di energia. La temperatura interna dell’apparecchio e il consumo energetico possono variare anche in funzione della temperatura ambiente e del luogo di installazione. Questi fattori devono essere presi in considerazione quando si imposta il termostato. Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte. Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell’apparecchio. Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha effetto sull’utilizzo efficiente dell’energia. Collocare gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare un’appropriata circolazione dell’aria (gli alimenti non devono essere a contatto tra di loro e non devono essere a contatto con la parete posteriore interna). Si può aumentare la capacità dell’area di conservazione di alimenti surgelati togliendo i cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost. I rumori provenienti dal compressore che sono descritti come rumori normali nella Guida rapida del prodotto non devono destare preoccupazione. SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali. SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana. 31 FUNZIONI E POSSIBILITÀ Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell'apertura della porta e dell'umidità contenuta negli alimenti. Questi apparecchi richiedono uno sbrinamento periodico: occorre spegnere il frigorifero, trasferire i surgelati in un contenitore adatto e rimuovere il ghiaccio che si è accumulato nel comparto congelatore. Nei frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione, una ventola produce una circolazione continua di aria fredda e secca nei comparti frigorifero e congelatore. Quest'aria raffredda uniformemente gli alimenti, impedendo la formazione di umidità e di ghiaccio. Nel comparto frigorifero, l'aria spinta dalla ventola posta nella parte superiore del comparto viene raffreddata mentre passa nello spazio retrostante il condotto dell'aria. Allo stesso tempo, essa viene espulsa uniformemente attraverso i fori del condotto dell'aria, esercitando la sua azione raffreddante nell'intero comparto frigorifero. Non essendovi alcun passaggio d'aria tra il comparto frigorifero e il congelatore, non avviene alcun trasferimento di odori. Grazie a questo processo, un frigorifero con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione offre non solo una maggiore facilità d'uso, ma anche una grande capienza e un aspetto esteticamente gradevole. Display e pannello comandi 1. Indicatore di livello del termostato. 2. Indicatore della modalità Economy. 3. Tasto di impostazione. 4. LED del tasto. 5. Indicatore della modalità Super Cool. Utilizzo del frigorifero/congelatore Impostazione della temperatura • L'indicatore di temperatura è impostato inizialmente sul valore 3. • Premendo il tasto di impostazione il valore inizierà a lampeggiare. • Premendo ripetutamente il tasto di impostazione saranno selezionati valori inferiori. (1, 2, 3, 4, 5, Super ed Eco) • Rilasciando il tasto, dopo 1 secondo sarà impostato il valore selezionato e l'indicatore lampeggerà per 3 volte. Sarà emesso un doppio segnale acustico. • L'attivazione della modalità Super Cool o della modalità Economy non influisce sulla temperatura impostata in precedenza. Al termine o all'uscita da queste modalità, l'apparecchio torna a operare con il valore di temperatura precedente. 32 Modalità Super Cool Come si attiva? Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • Non è possibile selezionare la modalità Economy. • La modalità Super Cool può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione. Modalità Economy Come si attiva? Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo Eco. Sarà emesso un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata. Mentre è attiva questa modalità: • È possibile selezionare la modalità Super Cool. Attivando la modalità Super Cool, la modalità Economy viene automaticamente disattivata. • La modalità Economy può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione. Allarme di porta aperta Se la porta del comparto frigorifero o del comparto congelatore rimane aperta per più di 2 minuti, l'apparecchio emette un doppio segnale acustico. Avvertenze per la regolazione della temperatura • L'impostazione di temperatura non viene annullata quando si verifica un'interruzione della corrente elettrica. • La temperatura dovrebbe essere regolata in base alla frequenza di apertura della porta e alla quantità di alimenti conservati in frigorifero. • Non passare a un'altra regolazione prima di avere completato quella in corso. • Dopo il collegamento alla rete elettrica, il frigorifero dovrebbe essere lasciato acceso per alcune ore (fino a un massimo di 24 ore, in base alla temperatura ambiente) perché si possa raffreddare completamente. In questo periodo, non aprire con frequenza le porte del frigorifero e non introdurre grandi quantità di alimenti. • Quando si riaccende il frigorifero dopo averlo staccato dalla rete elettrica, o dopo un'interruzione di corrente, viene attivata una funzione di ritardo di 5 minuti per impedire possibili danni al compressore. Al termine dei 5 minuti il frigorifero riprenderà il normale funzionamento. • Il frigorifero è progettato per operare entro i valori di Classe T. amb. (°C) temperatura ambiente previsti dagli standard, in funzione della climatica classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si raccomanda SN: Da 10 a 32 °C di non utilizzare il frigorifero al di fuori dei limiti di temperatura dichiarati in termini di efficacia di raffreddamento. ST: Da 16 a 38 °C; • Questo apparecchio è progettato per essere usato a una N: Da 16 a 32 °C temperatura ambiente compresa tra 10°C e 43°C. T: Da 16 a 43 °C Accessori Twist Ice (In alcuni modelli) • Estrarre la vaschetta del ghiaccio • Riempirla d'acqua fino alla linea. • Reinserire la vaschetta del ghiaccio nella posizione originaria • Una volta formati i cubetti di ghiaccio, ruotare la leva per farli cadere nel cassetto. Nota: • Non versare l'acqua direttamente nel cassetto del ghiaccio. Così facendo si potrebbe danneggiare il cassetto. • A volte risulta difficile spostare il produttore di ghiaccio mentre il frigorifero è in funzione. In questi casi, pulirlo rimuovendo i ripiani di vetro. Rimozione del produttore di ghiaccio • Rimuovere i ripiani di vetro del congelatore • Rimuovere il produttore di ghiaccio tirandolo verso sinistra o verso destra sul ripiano. È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio per aumentare il volume disponibile nel comparto congelatore. 33 Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli) • Riempire d'acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto congelatore. • Quando l'acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio. Ripiano refrigerante (In alcuni modelli) Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e il sapore degli alimenti senza congelarli. Quando la vaschetta del comparto refrigerante è sporca, rimuoverla e lavarla con acqua. (L'acqua gela a 0°C, ma gli alimenti che contengono sale o zucchero congelano a temperature più basse) In genere, il comparto refrigerante viene usato per pesce crudo, alimenti in salamoia, riso, ecc. Non introdurre in questo comparto gli alimenti che si desidera congelare o le vaschette del ghiaccio. Rimozione del ripiano refrigerante • Estrarre il ripiano refrigerante facendolo scorrere sulle guide verso di sé. • Sollevarlo dalle guide per rimuoverlo. Controllo umidità Il regolatore di umidità in posizione chiusa favorisce una conservazione più lunga di frutta e verdura. Se il cassetto frutta e verdura è completamente pieno, il regolatore posto nella parte anteriore del cassetto dovrebbe essere aperto. In questo modo, il tasso di umidità dell'aria nel cassetto frutta e verdura viene controllato e si favorisce una durata di conservazione più lunga. Se si osserva formazione di condensa sul ripiano di vetro, il regolatore di umidità deve essere portato in posizione aperta. Balconcino regolabile (In alcuni modelli) Il balconcino della porta può essere regolato a cinque altezze differenti per creare lo spazio di conservazione necessario. Per cambiare la posizione del balconcino: sollevare il lato anteriore del balconcino (1) e spostarlo in alto o in basso (2) tenendolo con entrambe le mani (Fig 1) Prima di rilasciare il balconcino, controllare che sia agganciato correttamente sulla porta. Active Oxygen (In alcuni modelli) Il sistema Active Oxygen diffonde ioni negativi che neutralizzano le particelle di polvere e gli odori sgradevoli nell’aria, mantenendo gli alimenti più freschi. Esercitando questa azione nel frigorifero, il sistema Active Oxygen migliora la qualità dell'aria ed elimina i cattivi odori. • Questa funzione è opzionale e non è disponibile in tutti i modelli. • La posizione dello ionizzatore può variare tra un modello e l'altro. Funzione Active Oxygen Active Fresh Filter (In alcuni modelli) La tecnologia Active Fresh Filter agisce rimuovendo il gas di etilene (un prodotto rilasciato in modo naturale dagli alimenti freschi) e gli odori sgradevoli dal cassetto frutta e verdura. In questo modo, gli alimenti si conservano freschi più a lungo. • Il dispositivo Active Fresh Filter deve essere pulito una volta all'anno. Il filtro dovrà essere posto per due ore in forno alla temperatura di 65°C. • Per pulire il filtro, rimuovere il coperchio posteriore del vano del filtro tirandolo in direzione della freccia (A). • Il filtro non deve essere lavato con acqua o detergenti. Active Fresh Filter La descrizione e l'aspetto degli accessori possono variare in base al modello di apparecchio. 34 Fig. 1 DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI NELL'APPARECCHIO Per le normali condizioni di funzionamento, il termostato può essere impostato tra “2” e “4”. Comparto frigorifero • Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell'apparecchio alimenti liquidi in recipienti scoperti. • Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima raffreddare a temperatura ambiente, quindi disporli in modo da assicurare un'adeguata circolazione dell'aria nel comparto frigorifero. • Avvolgere la carne e il pesce puliti (in sacchetti o pellicole) e consumarli entro 1-2 giorni. • Frutta e verdura possono essere disposte nell'apposito cassetto senza pellicole o confezioni. Nota importante: • Le pietanze cotte vanno conservate in frigorifero in recipienti coperti o chiusi. Introdurle in frigorifero solo dopo averle lasciate raffreddare, perché diversamente l'aumento di temperatura e umidità all'interno del comparto causerebbero un lavoro più intenso dell'apparecchio. Inoltre, la conservazione di alimenti e bevande in recipienti coperti aiuta a preservarne il gusto e gli aromi. • Patate, cipolle e aglio non dovrebbero essere conservati in frigorifero. • Evitare di disporre gli alimenti a contatto con il sensore di temperatura situato nel comparto frigorifero. Per mantenere una temperatura ottimale nel comparto frigorifero, è importante che gli alimenti non siano Area del a contatto diretto con il sensore. sensore di temperatura Comparto congelatore • Il comparto congelatore può essere usato per congelare gli alimenti freschi, per conservare gli alimenti surgelati per il tempo indicato sulla confezione e per produrre cubetti di ghiaccio. • Non disporre gli alimenti freschi e tiepidi da congelare nei balconcini del congelatore. I balconcini devono essere utilizzati solo per conservare gli alimenti già surgelati. • Non disporre gli alimenti freschi o tiepidi vicino a quelli congelati, perché questi ultimi potrebbero scongelarsi. • Il ripiano di congelamento rapido è un'area con potenza superiore che permette di velocizzare il congelamento delle pietanze cucinate (e di tutti gli altri alimenti che richiedano un congelamento veloce). • Per congelare gli alimenti freschi (come carne e pesce), dividerli in porzioni che possano essere consumate individualmente. La quantità massima (in kg) di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta dell'apparecchio. • Per ottimizzare le prestazioni dell'apparecchio e raggiungere la capacità di congelamento massima, ruotare la manopola del termostato al valore più basso 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi nel congelatore. • Dopo avere introdotto gli alimenti freschi nel congelatore, in genere è sufficiente lasciare la manopola del termostato all'impostazione più fredda per 24 ore. Dopo 24 ore, sarà possibile riportare il termostato a una temperatura superiore. • Attenzione. Per risparmiare energia, se occorre congelare solo piccole quantità di alimenti non è necessario impostare la manopola del termostato alla temperatura più bassa. • Per la conservazione degli alimenti surgelati, si raccomanda di seguire sempre con attenzione le istruzioni riportate sulle confezioni. In mancanza di indicazioni, si consiglia di non conservare gli alimenti per più di tre mesi dalla data di acquisto. • Quando si acquistano alimenti surgelati, accertarsi che siano stati congelati a temperature idonee e che la confezione sia intatta. • Gli alimenti surgelati dovrebbero essere trasportati in contenitori adatti per preservarne la qualità e quindi riposti nel congelatore dell'unità nel più breve tempo possibile. • Se una confezione di surgelati presenta segni di umidità e rigonfiamenti anomali, è probabile che sia stata conservata a temperature non idonee e che il contenuto si sia deteriorato. 35 • La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall'impostazione del termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate sulla confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata. In alcuni modelli: quando si carica il comparto congelatore si raccomanda di non superare le linee di massima capacità, perché in tal caso la porta potrebbe non chiudersi correttamente. La chiusura incompleta della porta può causare una formazione eccessiva di ghiaccio nel comparto congelatore. Per impedire che il problema si ripresenti, rimuovere il ghiaccio e verificare che la porta si chiuda completamente. Inoltre, la chiusura incompleta delle porte del comparto frigorifero e/o del congelatore provoca un maggiore consumo di energia. Se si rimuove il ripiano inferiore del congelatore e si dispongono gli alimenti in modo da ostruire il foro di aspirazione dell'aria, si avrà una riduzione dell'efficienza dell'apparecchio. Per questa ragione, fare attenzione a non ostruire il foro di aspirazione dell'aria quando si introducono gli alimenti nel comparto congelatore. Foro di aspirazione dell'aria PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di procedere alla pulizia, staccare il frigorifero dalla rete elettrica. • Non versare acqua nel frigorifero per lavarlo. • Pulire le superfici interne ed esterne con un panno morbido o una spugna imbevuti d'acqua tiepida saponata. • Rimuovere i componenti uno a uno e pulirli con acqua saponata. Non lavarli in lavastoviglie. • Non usare in nessun caso materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi, ad esempio diluenti, gas o acidi. Qui sotto sono riportate alcune raccomandazioni specifiche per la disposizione e la conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero. Comparto congelatore Luci a LED Pulire il frigorifero solo dopo averlo staccato dalla rete elettrica. Sostituzione delle luci a LED Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario contattare il servizio di assistenza, perché queste luci possono essere sostituite solo da personale autorizzato. (a), (b), (c): Luci a LED del comparto frigorifero Nota: il numero e la posizione delle luci a LED possono variare tra un modello e l'altro. 36 TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL'APPARECCHIO • Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale). • Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione. • Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.) o fissarle con nastro adesivo alle pareti del frigorifero per evitare che vengano danneggiate dagli urti durante il trasporto e il riposizionamento. Spostare sempre il frigorifero in posizione verticale. Riposizionamento della porta • • • La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla superficie anteriore del frigorifero. È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie. Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per richiedere la modifica. PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Controllare le avvertenze; L'apparecchio emette segnali di avvertenza se la temperatura del frigorifero o del congelatore è a un livello inadeguato o se si verifica un problema nell'apparecchio. I codici di avvertenza vengono visualizzati sugli indicatori del congelatore e del frigorifero. SIGNIFICATO CAUSA COSA FARE “Avvertenza di guasto” Guasto di uno o più componenti o anomalia nel processo di raffreddamento Contattare prima possibile il servizio assistenza. Cosa fare se il frigorifero non funziona: Controllare che: • Il frigorifero sia collegato alla rete elettrica e sia acceso, • Il fusibile non sia bruciato e non vi sia un'interruzione di corrente, • Il termostato sia impostato sulla posizione “1”, • La presa funzioni correttamente. Per verificarla, provare a collegarvi un altro apparecchio funzionante. Cosa fare se il frigorifero non funziona come dovrebbe: Controllare che: • L'apparecchio non sia eccessivamente carico, • Le porte si chiudano completamente, • Non vi siano depositi di polvere sul condensatore, • Vi sia spazio sufficiente per la circolazione dell'aria sul retro e sui fianchi dell'apparecchio. Se il frigorifero è troppo rumoroso: Rumori normali Scricchiolii (rottura del ghiaccio): • Durante lo sbrinamento automatico. • Mentre l'apparecchio si raffredda o si riscalda (a causa dell'espansione del materiale). Rumori secchi, scatti: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore. Rumore del compressore: • Rumore normale del motore: Questo rumore indica che il compressore funziona normalmente • Il compressore può emettere un rumore più intenso per un breve periodo in fase di attivazione. 37 Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema. Rumore di scorrimento d'acqua: rumore normale prodotto dall'acqua che defluisce nella vaschetta di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento. Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell'aria. Se si forma umidità nel frigorifero: • Gli alimenti sono confezionati o avvolti correttamente? I recipienti sono stati asciugati prima di essere introdotti nel frigorifero? • Le porte del frigorifero vengono aperte spesso? L'apertura delle porte fa entrare l'umidità del locale nel frigorifero. La formazione di umidità è più rapida se l'apertura delle porte è più frequente, soprattutto negli ambienti molto umidi. • La formazione di gocce d'acqua sulla parete posteriore è da considerarsi normale dopo lo sbrinamento automatico. (nei modelli statici) Se le porte non si aprono e non si chiudono correttamente: • Vi sono confezioni che impediscono la chiusura della porta? • I comparti, i ripiani e i cassetti sono disposti correttamente? • Le guarnizioni delle porte sono rovinate o fessurate? • Il frigorifero è in appoggio su una superficie piana? Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi: Soprattutto in estate (quando il clima è caldo), le superfici di contatto possono diventare più calde quando il compressore è in funzione. Questo è normale. NOTE IMPORTANTI: • Se l'apparecchio è stato spento o è stato staccato dalla rete elettrica, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore. • Se l'apparecchio deve restare inutilizzato per un lungo periodo (ad esempio per una vacanza), sbrinare e pulire il frigorifero e lasciare la porta aperta per impedire la formazione di condensa e cattivi odori. • Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. • L'apparecchio è destinato all'uso domestico e può essere utilizzato solo per gli scopi dichiarati. Non è idoneo per usi commerciali o comunità. Se l'apparecchio viene usato in modo difforme da quanto riportato nelle presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno responsabili per i guasti o le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia. • La durata dell'apparecchio dichiarata dal Ministero dell'Industria è di 10 anni (periodo di disponibilità dei componenti richiesti per il corretto funzionamento dell'apparecchio). Consigli per il risparmio energetico 1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e dalle fonti di calore (radiatori, piano di cottura, ecc.). Se necessario, usare un pannello isolante. 2. Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell'apparecchio. 3. Per scongelare i prodotti surgelati, trasferirli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei surgelati contribuirà a raffreddare il comparto frigorifero durante lo scongelamento. Questo contribuirà a ridurre il consumo di energia. 4. Bevande e liquidi devono essere conservati in frigorifero in recipienti coperti, per evitare la formazione di umidità nell'apparecchio e un conseguente prolungamento dei tempi di attivazione. Inoltre, l'uso di recipienti coperti aiuta a preservare l'aroma e il sapore di liquidi e bevande. 5. Quando si introducono alimenti e bevande nell'apparecchio, limitare il più possibile il tempo di apertura della porta. 6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti a temperatura diversa (cassetto frutta e verdura, comparto refrigerante, ecc...). 7. Le guarnizioni delle porte devono essere pulite e flessibili. Le guarnizioni usurate devono essere sostituite. 38 COMPONENTI E COMPARTI DELL'APPARECCHIO Questa illustrazione dei componenti dell'apparecchio ha uno scopo puramente informativo. I componenti possono variare tra un modello e l'altro. A. COMPARTO FRIGORIFERO B. COMPARTO CONGELATORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Balconcini del congelatore Ripiano del comparto congelatore Icematic * Vaschetta del ghiaccio* Display interno / comandi di regolazione Balconcino portabottiglie / Griglia vino * Ripiani del comparto frigorifero Ionizzatore * 9. Ripiano refrigerante * 10. Ripiano di vetro sopra il cassetto frutta e verdura 11. Cassetto frutta e verdura 12. Piedini di regolazione altezza 13. Balconcino portabottiglie 14. Balconcino regolabile * 15. Balconcini 16. Portauova * In alcuni modelli 39 GÜVENLIK TALIMATLARI OKUNMASI ve uyulmasi önemli̇ bi̇lgi̇ler diğer konut ortamları. Bu cihaz profesyonel kullanıma yönelik değildir. Cihazı dış ortamda kullanmayın. Cihazın içinde kullanılan ampul ev aletlerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır ve evin içindeki genel oda aydınlatmasında kullanılmaya uygun değildir (EC Düzenlemesi 244/2009). Cihaz veri plakası üzerinde verilen iklim sınıfına göre, sıcaklığın aşağıdaki aralıklarda olduğu yerlerde çalışmak için tasarlanmıştır. Cihaz belirtilen aralığın dışındaki bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa, düzgün bir şekilde çalışmayabilir. İklim Sınıfı Ort. S. (°C) SN: 10 ila 32 °C ST: 16 ila 38 °C N: 16 ila 32 °C T: 16 ila 43 °C Cihazı kullanmadan önce, bu güvenlik talimatlarını okuyun. İleride başvurmak üzere elinizin altında bulundurun. Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her zaman uyulması gereken önemli güvenlik uyarıları içermektedir. Üretici, bu güvenlik talimatlarına uyulmaması, cihazın uygunsuz kullanımı ve kontrollerin yanlış ayarlanması ile ilgili her türlü sorumluluğu reddeder. Çok küçük çocuklar (0-3 yaş) cihazdan uzak tutulmalıdır. Küçük çocuklar (3-8 yaş) sürekli gözetim altında bulunmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır. 8 yaşındaki ve daha büyük çocuklar ile fiziksel, algılama veya akli yetenekleri kısıtlı ya da deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler, bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları ya da güvenli kullanım konusunda talimatlar almış ve söz konusu olabilecek tehlikeleri anlıyor olmaları durumunda kullanabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Bu cihaz CFC içermez. Soğutucu devresi R600a (HC) içerir. İzobütanlı (R600a) cihazlar: izobütan çevreye etkisi olmayan doğal bir gazdır, ancak yanıcıdır. Bu nedenle, özellikle soğutucu devresini boşaltırken, soğutucu devresi borularının hasarlı olmadığından emin olun. UYARI: Cihazın soğutucu devresi borularına zarar vermeyin. UYARI: Cihaz muhafazasında bulunan veya yerleşik yapıdaki havalandırma açıklıklarını engellemeyin. UYARI: Buz çözme sürecini hızlandırmak için Üretici tarafından önerilenlerin dışında herhangi bir mekanik, elektrikli veya kimyasal yöntem kullanmayın. İZİN VERİLEN KULLANIM DİKKAT: Bu cihaz, zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama cihazı veya ayrı bir uzaktan kumandalı sistem yardımıyla çalıştırılmak üzere tasarlanmamıştır. Cihazınız evde ve buna benzer alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: dükkan, işyeri ve diğer iş ortamlarında personel mutfağı alanları; çiftlik evleri; müşteriler tarafından otel, motel, pansiyon ve 40 ve buz küpleri yapmak için kullanın. Paketlenmemiş gıdaları doğrudan buz dolabı veya dondurucu bölmelerinin iç yüzeyleri ile temas edecek şekilde saklamaktan kaçının. Cihazlarda özel bölmeler olabilir (Taze Gıda Bölmesi, Sıfır Derece Kutusu, vs.). İlgili ürün kitapçığında aksi belirtilmemiş ise, bunlar çıkarılabilir ve eşdeğer performans korunabilir. Yalıtım köpüğünde, üfleme maddesi olarak C-Pentan kullanılmıştır; bu, yanıcı bir gazdır. UYARI: Üretici tarafından açıkça onay izin verilen tipte değillerse, cihaz bölmelerinin içinde elektrikli cihazlar kullanmayın veya cihaz içine yerleştirmeyin. UYARI: direk olarak su tesisatına bağlı olmayan buz ve/veya su üreteçleri, sadece içilebilir su ile doldurulmalıdır. UYARI: Otomatik buz yapıcılar ve/veya su dağıtıcılar, sadece şebeke su basıncı 0,17 ve 0,81 MPa (1,7 ve 8,1 bar) arasında olan ve içme suyu veren bir su şebekesine bağlanmalıdır. Bu cihazın içinde, yanıcı maddeler barındıran aerosol sprey kutuları gibi patlayıcı maddeler saklamayın. Buz paketlerinin (bazı modellerle verilir) içindeki maddeleri (toksik olmayan) yutmayın. Soğuk yanıklarına neden olabileceğinden, buz küplerini veya buzlu şekerleri dondurucudan çıkardıktan hemen sonra yemeyin. Erişilebilir bir fan kapağı içerisinde hava filtresi kullanılacak şekilde tasarlanmış ürünler için; buzdolabı çalışırken filtre daima yerinde olmalıdır. Kırılabileceği için, içi sıvı dolu cam kapları dondurucu bölmesinin içinde saklamayın. Fanı (dahil edilmişse) gıdalarla kapatmayın. Gıdaları yerleştirdikten sonra, bölme kapaklarının, özellikle dondurucu kapağının doğru şekilde kapandığını kontrol edin. Hasarlı contalar mümkün olan en kısa zamanda değiştirilmelidir. Buz dolabı bölmesini sadece taze gıdaları saklamak ve dondurucu, bölmesini sadece donmuş gıdaları saklamak, taze gıdaları dondurmak MONTAJ Cihaz, iki veya daha fazla kişi ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir - yaralanma riski. Paketi açmak ve kurulumu gerçekleştirmek için koruyucu eldivenler kullanın kesilme riski. Su beslemesi (varsa) ve elektrik bağlantıları dahil montaj ve onarım işlemleri nitelikli bir teknisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. Kullanıcı kılavuzunda özellikle belirtilmediği sürece, bu cihazın hiçbir parçasını onarmayın veya değiştirmeyin. Çocukları kurulumun yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın ambalajını açtıktan sonra, cihazın nakliye sırasında TR hasar görmemiş olduğundan emin olun. Eğer bir sorun varsa, cihazı satın aldığınız yeri veya en yakın servisi arayın. Kurulum tamamlandığında, ambalaj atıkları (plastik, yapay köpük parçalar vs.) çocukların ulaşamayacağı yerlerde depolanmalıdır - boğulma riski. Herhangi bir montaj işleminden önce, cihazın fişi elektrik prizinden çekilmelidir - elektrik çarpması riski. Montaj işlemi esnasında, cihazın elektrik kablosuna hasar 41 vermemesine dikkat edin - yangın veya elektrik çarpması riski. Cihazı, ancak montaj tamamlandıktan sonra etkinleştirin. Cihazı taşırken zemine zarar vermemeye dikkat edin (örn. parkeler). Cihazı, zemin üzerine kurun veya ebat ve kullanım amacına uygun bir yerde ve ağırlığını taşıyacak sağlamlıkta destekleyin. Cihazın bir ısı kaynağının yakınında olmadığından ve dört ayağının da sabit ve yerle temas ettiğinden emin olun, bunları gerektiği şekilde ayarlayın ve bir su terazisi kullanarak cihazın mükemmel bir şekilde düz olduğunu kontrol edin. Cihazın soğutucu devresinin tam olarak etkin hale gelmesini sağlamak için, cihazı çalıştırmadan önce en az iki saat bekleyin. UYARI: Dengesizlik yüzünden oluşacak bir tehlikeden kaçınmak için; cihazın yerleştirilmesi veya sabitlenmesi, üretici talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir. Buzdolabının, gazlı ocağın metal hortumu, metal gaz veya su boruları ya da elektrik kabloları buzdolabının arka duvarı (kondansatör bobini) ile temas edecek şekilde yerleştirilmesi yasaktır. Cihazın montajı için gereken tüm boyutlar ve aralıklar, Montaj talimatları kitapçığında belirtilmiştir. Uzatma kabloları, çoklu prizler veya adaptörler kullanmayın. Montaj işlemi sonrasında elektrikli bileşenlere erişilmesi mümkün olmamalıdır. Elleriniz ıslak veya ayaklarınız çıplak iken cihazı kullanmayın. Eğer elektrik kablosu veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüş veya yere düşürülmüşse, bu cihazı çalıştırmayın. Eğer besleme kablosu hasar görmüş ise, tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya kalifiye kişiler tarafından aynısı ile değiştirilmelidir - elektrik çarpması riski. UYARI: Aygıtı yerleştirirken, güç besleme kordonunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun. UYARI: Aygıtın arkasına çoklu taşınabilir soketler veya taşınabilir güç besleme birimleri yerleştirmeyin. TEMİZLİK VE BAKIM UYARI: Herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirmeden önce, cihazın kapatıldığından ve fişinin elektrik prizinden çekildiğinden emin olun; asla buharlı temizleme ekipmanları kullanmayın - elektrik çarpması riski. Plastik parçalarda, iç kaplamalarda ve kapak kaplamalarında veya contalarda cam spreyi, aşındırıcı temizleyiciler, yanıcı sıvılar, temizleme cilası, konsantre deterjan, çamaşır suyu veya petrol ürünleri içeren temizleyiciler gibi aşındırıcı veya sert temizleme maddeleri kullanmayın. Kağıt havlu, bulaşık ovma süngeri ve diğer sert temizlik araçları kullanmayın. ELEKTRİKSEL UYARILAR Fiş erişilebilir ise, fiş çekilerek veya kablolama kurallarına göre prizin yukarı akış yönüne takılı bir çok kutuplu anahtar kullanılarak cihazın güç beslemesi ile bağlantısı kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal elektriksel güvenlik standartları uyarınca topraklanmalıdır. 42 AMBALAJ MALZEMELERİNİN BERTARAFI ENERJİ TASARRUFU İÇİN İPUÇLARI Yeterli havalandırmayı garantilemek için montaj talimatlarını izleyin. Ürünün arka kısmında yetersiz havalandırma, enerji tüketimini artırır ve soğutma verimliliğini düşürür. Kapağın sık sık açılması, Enerji tüketiminde artışa neden olabilir. Cihazın iç sıcaklığı ve Enerji Tüketimi aynı zamanda ortam sıcaklığı ve cihazın konumundan da etkilenebilir. Sıcaklık ayarı yapılırken bu faktörler dikkate alınmalıdır. Kapağın açılmasını minimuma indirin. Dondurulmuş gıdaları çözerken, buzdolabı bölmesine koyun. Dondurulmuş ürünlerin düşük sıcaklığı, buzdolabındaki gıdaları soğutur. Sıcak gıdaları ve içecekleri cihaza koymadan önce daima soğumaları için bekleyin. Buzdolabında rafların yerlerinin değiştirilmesi, enerjinin verimli kullanımı üzerinde etkili değildir. Gıdalar raflara uygun hava sirkülasyonu sağlayacak şekilde yerleştirilmelidir (gıdalar birbirine temas etmemelidir ve gıdalarla arka duvar arasındaki mesafe korunmalıdır). Sepetleri ve varsa Stop Frost (Donmayı Durdurma) rafını çıkararak, donmuş yemek depolama kapasitesini artırabilirsiniz. Bu ürünün Hızlı Başlangıç Kılavuzunda normal ses olarak açıklanmış olan kompresörden gelen seslerle ilgili endişelenmeyin. Ambalaj malzemesi %100 geri geri dönüştürülebilir özelliktedir ve dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir. Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları, çöplerin imhasına yönelik yerel yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir şekilde atılmalıdır. EV ALETLERİNİN BERTARAFI Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel atık imha yönetmeliklerine uygun olarak çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının muameleleri, geri kazanımı ve geri dönüşümüyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer ile temasa geçin. Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar (WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı olacaksınız. Ürün veya beraberindeki dokümanlar üzerindeki simgesi, bu ürünün evsel atık olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik uygun bir toplama merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir. 43 ÇEŞİTLİ İŞLEV VE OLASILIKLAR Yeni Nesil Soğutma Teknolojisi Hakkında Bilgi Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolapları, statik buzdolaplarından farklı bir çalışma sistemine sahiptir. Diğer buzdolaplarında, kapının açılması ve gıdaların içinde bulunan nem nedeniyle, dondurucu bölmesinde buz birikmesi görülebilir. Bu buzdolaplarında düzenli olarak buz çözme işlemi yapılması gerekir; buzdolabı belirli aralıklarla kapatılmalı, dondurulmuş gıdalar uygun bir kaba aktarılmalı ve dondurucu bölmesinde oluşan buz temizlenmelidir. Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolaplarında, bir fan yardımıyla soğutucu ve dondurucu bölmelerine kuru soğuk hava eşit olarak pompalanır. Soğuk hava, gıdalarınızı tamamen ve eşit oranda soğutarak, nem ve buz oluşumunu önler. Soğutucu bölmesinde, soğutucu bölmesinin üstünde yer alan fan tarafından üflenen hava, hava kanalının arkasındaki boşluktan geçerken soğutulur. Aynı zamanda, hava kanalındaki deliklerden hava üflenmesiyle, soğuk hava soğutucu bölmesine eşit olarak yayılır. Dondurucu ve soğutucu bölmeleri arasında hava geçişi olmadığından, kokuların karışması söz konusu olmayacaktır. Sonuç itibariyle, yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolabınız, geniş hacmi ve estetik görünümünün yanı sıra, kullanım kolaylığı sunar. Ekran ve kontrol paneli 1. Termostat ayar seviyesi göstergesi. 2. Ekonomi modu göstergesidir. 3. Ayar düğmesi. 4. Düğme LED'i. 5. Üstün soğutma modu göstergesidir. Buzdolabınızın işletimi Soğutucu sıcaklık ayarları • Soğutucu ayar göstergesinin ilk sıcaklık değeri 3'tür. • Ayar düğmesine bir kez basın; ayarlı değer yanıp sönmeye başlayacaktır. • Ayar düğmesine basmayı sürdürürseniz, daha düşük sıcaklıklar seçilecektir. (1, 2, 3, 4, 5, super (üstün) ve eco (eko)) • 1 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basmazsanız, yaptığınız seçim ayarlanacak ve 3 kez yanıp sönecektir. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. • Üstün soğutma modu veya ekonomi modu etkinleştirilmeden önce seçilen sıcaklık değeri, mod devreden çıktığında veya iptal edildiğinde aynı şekilde korunacaktır. Cihaz, bu sıcaklık değerinde çalışmaya devam eder. 44 Üstün soğutma modu Nasıl kullanılır? Ekranda üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Ekonomi modu seçilemez. • Üstün soğutma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir. Ekonomi modu Nasıl kullanılır? Ekranda eko simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır. Bu modda: • Üstün soğutma seçilebilir. Ekonomi modu otomatik olarak iptal edilir ve seçilen mod etkinleştirilir. • Eko modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir. Kapı açık alarmı işlevi Soğutucu veya dondurucu kapısı 2 dakikadan uzun bir süre açık tutulursa, cihaz ‘bip’ sesi çıkarır. Sıcaklık Ayarlarıyla ilgili Uyarılar • Herhangi bir enerji kesintisi meydana geldiğinde sıcaklık ayarlarınız silinmeyecektir. • Sıcaklık ayarları, kapı açma sıklığına ve buzdolabının içinde saklanan gıda miktarına göre yapılmalıdır. • Bir ayarı tamamlamadan, başka bir ayara geçmeyin. • Buzdolabınız, fişe takıldıktan sonra tamamen soğutması için ortam sıcaklığına göre kesintisiz olarak 24 saate kadar çalıştırılmalıdır. Buzdolabınızın kapılarını sık açmayın ve bu süre zarfında içine çok fazla gıda yerleştirmeyin. • Fişini çekip, çalıştırmak üzere tekrar fişe taktığınızda veya bir enerji kesintisinde buzdolabınızın kompresörünün zarar görmesini önlemek için, 5 dakikalık bir geciktirme işlevi uygulanır. Buzdolabınız, 5 dakika sonra normal olarak çalışmaya başlayacaktır. • Buzdolabınız, bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına İklim Sınıfı Ort. Sıc. (°C) göre, standartlarda bildirilen ortam sıcaklığı aralıklarında çalışmak üzere tasarlanmıştır. Soğutma verimliliği SN: 10 ila 32 °C açısından, buzdolabınızı belirtilen sıcaklık değeri ST: 16 ila 38 °C; sınırlarının dışında çalıştırmanızı önermiyoruz. N: 16 ila 32 °C • Bu cihaz, 10°C -43°C aralığındaki ortam sıcaklıklarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. T: 16 ila 43 °C Aksesuarlar Çevirmeli Buz Kalıbı (Twist Ice) (Bazı modellerde) • Buz kalıbını çıkarın • Çizgiye kadar su doldurun. • Buz kalıbını başlangıçtaki konumuna yerleştirin • Buz küpleri oluştuğunda, buz küplerini buz kutusuna düşürmek için kolu çevirin. Not: • Buz yapmak için buz kutusuna su doldurmayın. Bu, zarar görmesine yol açabilir. • Buzdolabı çalışırken, buz makinesini hareket ettirmek zor olabilir. Bu durumda, cam raflar çıkarılarak temizlenmelidir. Buz makinesinin çıkarılması • Dondurucu cam raflarını çıkarın • Buz makinesini, rafta sola veya sağa çekerek çıkarın. Buz makinesini, dondurucu bölmesindeki kullanılabilir hacmi artırmak üzere çıkarabilirsiniz. 45 Buz kalıbı (Bazı modellerde) • Buz kalıbına su doldurun ve dondurucu bölmesine yerleştirin. • Su tamamen buza dönüştüğünde, buz küplerini çıkarmak için tepsiyi aşağıda gösterildiği gibi devirebilirsiniz. Sıfır Derece Rafı (Bazı modellerde) Gıdaların dondurucu veya soğutucu bölmesi yerine Sıfır Derece bölmesinde saklanması, taze görünümünü korurken, gıdaların tazeliğini ve lezzetini daha uzun süre muhafaza etmesini sağlar. Sıfır derece tepsisi kirlendiğinde, çıkararak su ile yıkayın. (Su 0°C'de donar, ancak tuz veya şeker içeren yiyecekler daha düşük sıcaklıklarda donar) Sıfır derece bölmesi normalde çiğ balık, hafif salamura pirinç vs. için kullanılır... Dondurmak istediğiniz yiyecekleri veya buz yapmak üzere buz kalıplarını buraya yerleştirmeyin. Sıfır Derece rafının çıkarılması • Sıfır derece rafını, raylarının üzerinde kaydırarak, dışarı kendinize doğru çekin. • Sıfır derece rafını çıkarmak için, raydan yukarı doğru çekin. Nem Kontrolü Nem kontrolörü kapalı konumdayken, taze meyve ve sebzelerin daha uzun süre saklanmasını sağlar. Sebzeliğin tamamen dolması durumunda, sebzeliğin önünde yer alan hava ayar düğmesi açılmalıdır. Bu sayede sebzelikteki hava ve nem oranı kontrol edilecek ve dayanım ömrü artacaktır. Cam rafta yoğuşma suyu fark ederseniz, nem kontrolü açık konumuna getirilmelidir. Ayarlanabilir kapı rafı (Bazı modellerde) Ayarlanabilir kapı rafı ile, ihtiyacınız olan saklama alanlarını sağlamak üzere beş farklı yükseklik ayarı yapılabilir. Ayarlanabilir kapı rafının konumunu değiştirmek için; Rafın ön kısmını (1) yukarı doğru kaldırın ve ayarlanabilir kapı rafını (2) her iki elinizle yukarı veya aşağı taşıyın (Şek. 1) Kapı rafını serbest bırakmadan önce, kapı rafının kapıdaki yerine yerleştiğinden emin olun. Aktif Oksijen (Active Oxygen) (Bazı modellerde) Aktif Oksijen işlevi, havadaki kötü koku ve toz parçacıklarını nötralize eden negatif iyonlar yayarak yiyeceklerin tazeliğini korur. Aktif Oksijen bu parçacıkları buzdolabındaki havadan temizleyerek, hava kalitesini iyileştirir ve kokuları ortadan kaldırır. • Bu özellik isteğe bağlıdır. Ürününüzde mevcut olmayabilir. • İyonizer cihazınızın konumu, ürüne göre değişebilir. Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) (Bazı modellerde) Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) teknolojisi, sebzelikteki etilen gazının (taze gıdalardan doğal olarak yayılan bir biyo ürün) ve kötü kokuların temizlenmesine yardımcı olur. Bu şekilde, gıdalar daha uzun bir süre tazeliğini korur. • Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter), yılda bir kez temizlenmelidir. Filtre, fırında 65°C'de 2 saat bekletilmelidir. • Filtreyi temizlemek için, filtre kutusunun arka kapağını, ok yönünde (A) çekerek çıkarın. • Filtre, su veya deterjanla yıkanmamalıdır. Aktif Tazelik Filtresi Aksesuarlar bölümündeki görüntü ve metin açıklamaları, cihazınızın modeline göre değişebilir. 46 Şekil 1 Aktif Oksijen CİHAZ İÇİNDE GIDA DÜZENLEMESİ Buzdolabının normal çalışma koşullarında çalışması için, termostatın “2-4” arasında ayarlanması yeterli olacaktır. Soğutucu bölmesi • Nemi ve sonuç itibariyle meydana gelecek buzlanma artışını azaltmak için, buzdolabına asla ağzı kapalı olmayan kaplarda sıvı yerleştirmeyin. • Buzdolabına asla sıcak gıdalar koymayın. Sıcak yiyecekler oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalı ve soğutucu bölmesinde yeterli hava dolaşımı sağlanacak şekilde yerleştirilmelidir. • Etleri ve temizlenmiş balıkları (paketlenmiş veya plastik kağıtlara sarılmış olarak) yerleştirin ve 1-2 gün içinde kullanın. • Meyve ve sebzeleri, sebzeliğe paketsiz olarak koyabilirsiniz. Önemli not: • Pişmiş yemekleri buzdolabına koyarken üstünü kapatın. Soğuduktan sonra buzdolabına yerleştirin; aksi halde buzdolabının içindeki sıcaklık/nem artarak, buzdolabının daha fazla çalışmasına neden olur. Yiyecek ve içeceklerin üstünün kapatılması, aynı zamanda lezzet ve aromalarının korunmasını sağlar. • Patates, soğan ve sarımsak buzdolabında saklanmamalıdır. • Yiyeceklerin, soğutucu bölmesinde yer alan sıcaklık sensörüne temas etmediğinden emin olun. Soğutucu bölmesindeki sıcaklığı optimum seviyede tutmak için, yiyeceklerin sensöre temas etmediğinden emin olun. Sıcaklık sensörü alanı Dondurucu bölmesi • Dondurucu bölmesi; taze gıdaları dondurmak, dondurulmuş gıdaları ambalajlarında belirtilen süre boyunca saklamak ve buz küpleri yapmak için kullanılır. • Taze ve sıcak gıdaları, dondurulmak üzere dondurucu kapısındaki raflara koymayın. Kapı raflarını, yalnızca donmuş gıdaları saklamak için kullanın. • Donmuş gıdaların buzunun çözülmesine yol açabileceklerinden, taze ve sıcak gıdaları donmuş gıdaların yanına yerleştirmeyin. • Dondurma rafının daha yüksek dondurma gücü nedeniyle, ev yemeklerini (ve hızlı bir şekilde dondurulması gereken diğer gıdaları) daha hızlı bir şekilde dondurmak için hızlı dondurma rafını kullanın. • Taze gıdaları (örn. et, balık ve kıyma) dondururken, tek bir yemekte kullanacağınız porsiyonlara bölün. Taze gıdaları dondururken, 24 saatte dondurulabilecek maksimum taze gıda miktarı (kg cinsinden), cihazın etiketinde gösterilmiştir. • Maksimum dondurma kapasitesine ulaşmaya yönelik optimum cihaz performansı için, dondurucuya taze gıda yerleştirmeden 24 saat önce termostat düğmesini en soğuk ayarına çevirin. • Dondurucuya taze gıda yerleştirdikten sonra, termostat düğmesini 24 saat boyunca en soğuk ayarda tutmak genellikle yeterlidir. 24 saat sonra, gerekirse termostat düğmesinin ayarını düşürebilirsiniz. • Dikkat. Enerji tasarrufu için, küçük miktarlarda yiyecekleri dondururken, termostat düğmesini en soğuk konuma ayarlamanız gerekmez. • Donmuş gıdaları saklamak için, donmuş gıda paketlerinde verilen talimatlara titizlikle uyulmalıdır. Herhangi bir bilgi verilmemişse, gıdaların saklanma süresi, satın alındıkları tarihten itibaren 3 aydan daha uzun olmamalıdır. • Donmuş gıdaları satın alırken, bunların uygun sıcaklıklarda dondurulduğundan ve ambalajlarının sağlam olduğundan emin olun. • Donmuş gıdalar, besin kalitesini korumak için uygun kaplarda taşınmalı ve en kısa süre içinde tekrar ünite dondurucu yüzeyine konulmalıdır. • Donmuş gıda paketinde nem ve anormal şişme belirtileri görülüyorsa, daha önce uygun olmayan bir sıcaklıkta saklanmış ve içeriğinin bozulmuş olması muhtemeldir. 47 • Donmuş gıdaların saklama ömrü; oda sıcaklığına, termostat ayarına, kapının ne sıklıkta açıldığına, gıda türüne ve ürünü mağazadan eve getirmek için gereken sürenin uzunluğuna bağlıdır. Daima pakette verilen talimatlara uyun ve belirtilen maksimum saklama ömrünü asla geçirmeyin. Bazı modellerde: dondurucu bölmesini doldururken, doldurma çizgilerini geçecek şekilde doldurmayın; aksi halde, kapı düzgün kapanmayabilir. Dondurucu bölmesinin kapısı düzgün kapanmazsa, dondurucu bölmesinde aşırı buz oluşumu söz konusu olabilir. Sorunun tekrar meydana gelmesini önlemek için, buzu temizleyin ve kapının tamamen kapandığından emin olun. Ayrıca, dondurucu ve/veya soğutucu bölmesinin kapılarının kapatılmaması, enerji tüketiminizi artıracaktır. Dondurucu kapısındaki alt raf çıkarılır ve gıdaların hava emiş deliğini kapatmasına izin verilirse, buzdolabının verimliliği azalacaktır. Dolayısıyla, dondurucu bölmesini doldururken dikkatli olun ve hava emiş deliğini kapatmadığınızdan emin olun. Hava emiş deliği TEMİZLİK VE BAKIM • Buzdolabını temizlemeye başlamadan önce fişini çekin. • Buzdolabınızı, içine su dökerek yıkamayın. • İç ve dış kısımlarını, ılık sabunlu su kullanarak, yumuşak bir bez veya süngerle silin. • Parçaları tek tek çıkarın ve sabunlu suyla temizleyin. Bulaşık makinesinde yıkamayın. • Temizlemek için asla tiner, gaz veya asit gibi yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler kullanmayın. Soğutma bölmesine gıdalarınızı yerleştirmeniz ve saklamanız için aşağıda bazı öneriler verilmiştir. Temizlik sırasında buzdolabının fişini çektiğinizden emin LED Aydınlatmanın değiştirilmesi Buzdolabınızda LED aydınlatma varsa, yalnızca yetkili personel tarafından değiştirilmesi gerektiğinden, yardım masası ile iletişime geçin. (a), (b), (c): Soğutucu bölmesi LED şerit lambalar Not: Led şeritlerin sayısı ve konumu, modele göre değişebilir. 48 Dondurucu bölmesi LED şerit lamba olun. TAŞIMA VE MONTAJ KONUMUNU DEĞİŞTİRME • Orijinal ambalaj ve köpük, yeniden taşıma için muhafaza edilebilir (isteğe bağlı olarak). • Buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya güçlü kablolarla sabitlemeniz ve yeniden taşıma için ambalajın üzerindeki talimatlara uymanız gerekmektedir. • Yer değiştirme ve taşınma sırasında hareketli parçaları (raflar, aksesuarlar, sebzelik sepetleri vs.) çıkarın veya darbelere karşı bant kullanarak buzdolabının içine sabitleyin. Buzdolabınızı daima dik konumda taşıyın. Kapının yeniden konumlandırılması • Buzdolabınızın kapı tutamakları, kapının ön yüzeyinden takılmışsa, buzdolabının kapısının açılma yönünü değiştirmek mümkün değildir. • Tutamak içermeyen modellerde, kapının açılma yönü değiştirilebilir. • Buzdolabınızın kapı açılma yönü değiştirilebiliyorsa, açılma yönünü değiştirmek için size en yakın Yetkili Servisle iletişim kurmanız gereklidir. SATIŞ SONRASI SERVİSİNİZİ ARAMADAN ÖNCE Uyarıları Kontrol Edin; Buzdolabınız, soğutucu ve dondurucu sıcaklıkları uygun olmayan seviyelerdeyse veya cihazda herhangi bir sorun meydana geldiğinde size uyarı verir. Dondurucu ve Soğutucu Göstergelerinde uyarı kodları görüntülenir. HATA TİPİ ANLAMI NEDENİ YAPILACAK İŞLEM SR “Arıza Uyarısı” Çalışmayan parça(lar) var En kısa sürede yardım için Servisi arayın. Buzdolabınızın çalışmaması durumunda yapılacaklar: Şunları kontrol edin: • Buzdolabınız prize takılı ve açık, • Sigorta atmış değil ve elektrik kesintisi yok, • Termostat ayarı “1” konumunda, • Soket işlevini yitirmiş. Bunu kontrol etmek için, aynı sokete çalıştığından emin olduğunuz bir cihazı takın. Buzdolabınızın kötü performans göstermesi durumunda yapılacaklar: Şunları kontrol edin: • Cihazı aşırı doldurmadınız, • Kapılar tamamen kapalı , • Kondenserde toz yok, • Cihazın arka ve yan taraflarında hava dolaşımı için yeterli alan var. Buzdolabınız çok gürültülü çalışıyorsa: Normal Sesler Çıtırtı (Buz kırılma) sesi: • Otomatik buz çözme sırasında. • Cihaz soğuduğunda veya ısındığında (cihaz malzemesinin genleşmesi nedeniyle). Klik sesi: Termostat, kompresörü açıp/kapattığında duyulur. Kompresör sesi: • Normal motor sesi: Bu ses, kompresörün normal çalıştığı anlamına gelir • Kompresör, devreye ilk alındığında, kısa süreli olarak biraz daha sesli çalışabilir. 49 Fokurtu ve şırıltı sesi: Bu ses, sistem borularındaki soğutucu akışından kaynaklanır. Su akış sesi: Buz çözme sırasında buharlaştırma kabına akan suyun normal akış sesi. Bu ses buz çözme sırasında duyulabilir. Hava üfleme sesi (Normal fan sesi): Bu ses, hava dolaşımından dolayı sistemin normal çalışması sırasında duyulabilir. Buzdolabının içinde nem oluşursa; • Yiyeceklerin tümü düzgün paketli mi? Buzdolabına konmadan önce tüm kaplar iyice kurulandı mı? • Buzdolabının kapıları sık sık açılıyor mu? Kapılar her açıldığında, odada bulunan nem buzdolabına girer. Özellikle odanın nem oranı yüksek ise, kapıları ne kadar sık açarsanız, nem birikmesi o kadar hızlı olur. • Otomatik buz çözme işleminden sonra arka duvarda su damlalarının oluşması normaldir. (Statik Modellerde) Kapılar düzgün açılıp kapatılmazsa; • Gıda paketleri kapının kapanmasını engelliyor mu? • Kapı bölmeleri, rafları ve çekmeceleri düzgün yerleştirilmiş mi? • Kapı contaları kırık veya yırtılmış mı? • Buzdolabınız düz bir zeminde mi? Kapı contasının temas ettiği buzdolabı kabininin kenarları sıcaksa; Özellikle yaz aylarında (sıcak havalarda), kompresörün çalışması esnasında, contanın temas ettiği yüzeylerde ısınma oluşabilir. Bu normaldir. ÖNEMLİ NOTLAR: • Cihaz kapatılırsa veya fişi çekilirse, kompresöre zarar vermemek için cihazı fişe takmadan veya yeniden başlatmadan önce en az 5 dakika bekleyin. • Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa (örneğin tatillerde), buzdolabının buzunu çözdürerek temizleyin ve nem ve koku oluşmasını önlemek için kapıyı açık bırakın. • Yukarıdaki talimatların tümünü gerçekleştirdiğiniz halde sorun devam ederse, size en yakın Yetkili Servise başvurun. • Satın almış olduğunuz cihaz, ev kullanımına yönelik tasarlanmış olup, yalnızca evde ve belirtilen amaçlar için kullanılabilirdir. Ticari veya ortak kullanıma uygun değildir. Tüketicinin cihazı bu talimatlara aykırı bir şekilde kullanması durumunda, üretici ve bayinin garanti süresi içinde meydana gelecek arıza veya onarım işlemlerinden sorumlu olmayacağını önemle belirtiriz. • Cihazınızın Sanayi Bakanlığı tarafından tespit ve beyan edilen kullanım ömrü (cihazın düzgün çalışması için gerekli parçaları bulundurma süresi) 10 yıldır. Enerji tasarrufu için ipuçları 1. Cihazı serin, havalandırması iyi bir odaya yerleştirin, doğrudan güneş ışığının altına ve ısı kaynaklarının (radyatör, fırın, vs...) yakınına koymayın. Aksi halde yalıtım plakası kullanın. 2. Sıcak gıdaları ve içeceklerin cihaz dışında soğumasını bekleyin. 3. Dondurulmuş gıdaları çözdürürken, soğutucu bölmesine koyun. Donmuş gıdanın düşük sıcaklığı, gıdanın çözdürülmesi sırasında soğutucu bölmesinin soğutulmasına yardımcı olacaktır. Dolayısıyla enerji gerekliliği azaltılır. 4. İçecek ve sıvılar, kapakları kapalı olarak yerleştirilmelidir. Aksi halde, cihazdaki nem oranı artar. Dolayısıyla çalışma süresi uzar. İçecek ve sıvıların kapaklarının kapatılması, koku ve tatlarını muhafaza etmeye de yardımcı olur. 5. Yiyecek ve gıdaları yerleştirirken, cihazın kapısını mümkün olduğunca kısa süre açık tutun. 6. Cihaz içinde farklı sıcaklık değerlerine sahip bölmelerin kapaklarını kapalı tutun. (sebzelik, sıfır derece bölmesi vs...). 7. Kapı contası temiz ve esnek olmalıdır. Aşınmış contaları değiştirin. 50 CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ Bu sunum, yalnızca cihazın parçalarıyla ilgili bilgi vermeye yöneliktir. Parçalar, cihaz modeline göre değişebilir. A. SOĞUTUCU BÖLME B. DONDURUCU BÖLMESI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Dondurucu kapı rafları Dondurucu konsolu Buzmatik * Buz kalıbı* İç ekran / Oda içi kontrol Şişe rafı / Şarap rafı * Soğutucu bölme rafları İyonizer * 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Sıfır derece rafı * Sebzeliğin üstündeki cam raf Sebzelik Seviyeleme ayakları Şişe rafı Ayarlanabilir kapı rafı * Kapı rafları Yumurtalık * Bazı modellerde 51 أجزاء الجهاز والحجيرات هذه العرض خاص فقط بمعلومات تتعلق بأجزاء الجهاز. قد تتنوع األجزاء تبعا لموديل الجهاز. A .Aحيز التبريد B .Bحيز التجميد .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 9 .9رف المبرد * 1010رف زجاجي فوق درج الخضروات 1111درج الخضروات 1212قدم التسوية 1313رف الزجاجات 1414رف الباب القابل للضبط * 1515أرفف الباب 1616حامل البيض 1أرفف باب الفريزر 2رف الفريزر 3طبق مكعبات الثلج * 4صينية صندوق الثلج* 5وحدة عرض داخلية /في غرفة التحكم 6رف الزجاجات /رف المشروبات * 7أرفف حيز التبريد 8وحدة إزالة الروائح * * في بعض الموديالت 15 صوت تدفق الماء :يصدر صوت التدفق الطبيعي للماء عندما يتدفق الماء إلى وعاء التبخر أثناء إذابة التجمد .قد يصدر هذا الصوت أثناء إذابة التجمد. صوت اندفاع الهواء (صوت المروحة العادي) :يصدر هذا الصوت أثناء التشغيل االعتيادي للنظام بسبب تدوير الهواء. في حالة وجود رطوبة داخل الثالجة، •هل جميع األطعمة مغلفة بإحكام؟ هل كانت جميع األوعية جافة بشكل تام قبل وضعها في الثالجة؟ •هل يتم فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر؟ قد تتسرب رطوبة الغرفة داخل الثالجة في كل مرة تفتح فيها األبواب .تكوّ ن الرطوبة سيكون أسرع في حالة فتح األبواب بشكل متكرر ،وخاصة إذا كانت رطوبة الغرفة مرتفعة. •ت ّكون قطرات ماء في الجانب الخلفي بعد إذابة التجمد األوتوماتيكية أمر طبيعي( .في الموديالت الثابتة) إذا كانت األبواب ال تفتح وتغلق بشكل صحيح، •هل عبوات الطعام تعيق غلق الباب؟ •هل الباب مغلق بشكل صحيح؟ •هل جوانات الباب مكسورة أو ممزقة؟ •هل الثالجة الخاصة بك موجودة على سطح مستوي؟ إذا كانت حواف خزانة الثالجة التي تالمس مفصل الباب دافئة، خصوصا في فصل الصيف (طقس حار) ،األسطح التي يالمسها المفصل قد تصبح أكثر دفئا أثناء تشغيل الضاغط .هذا طبيعي. مالحظات هامة: •إذا تم إيقاف الجهاز أو فصل توصيله بالكهرباء ،انتظر على األقل خمس دقائق قبل توصيل الجهاز أو أعد تشغيله حتى ال يتلف الضاغط. •إذا لم يستخدم الجهاز لفترة طويلة (على سبيل المثال أثناء اإلجازات) قم بإذابة التجمد وتنظيف الثالجة ،واترك الباب مفتوح لمنع تكوّ ن العفن والرائحة. •إذا استمر العطل بعد القيام بالتعليمات المذكورة أعاله ،فاذهب ألقرب مركز خدمة معتمد. •الجهاز الذي قمت بشرائه مخصص لالستخدام المنزلي ويمكن استخدامه فقط في المنزل وفي األغراض المذكورة .وغير مصمم لالستخدام في األغراض التجارية أو االستعمال العام .إذا استخدم العميل الجهاز بطريقة ال تتوافق مع هذه التعليمات ،نؤكد عدم مسئولية الجهة الصانعة والموزع عن إجراء اصالح ألي عطل يحدث أثناء مدة الضمان. •حددت إدارة الصناعة وأعلنت أن عشرة أعوام هو العمر االفتراضي للجهاز الخاص بك (المدة المحددة لبقاء األجزاء تؤدي دورها الوظيفي بشكل سليم). نصائح لتوفير الطاقة 1 .1قم بتركيب الجهاز في غرفة باردة وجيدة التهوية ،ولكن ليس بمواجهة ضوء الشمس مباشرة وليس بالقرب من مصدر حرارة (المشع ،موقد إلخ .)...وغير ذلك ،استخدم لوح عازل. 2 .2دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعها في الجهاز. 3 .3عند إذابة الطعام المجمد ،ضعه في حيز التبريد .درجة حرارة الطعام المجمد المنخفضة ستساعد في تبريد حيز التبريد عند إذابتها .ولهذا فإنها تقلل احتياجات الطاقة الكهربائية. 4 .4عند وضع المشروبات والسوائل يجب تغطيتها .وإال ستزيد رطوبة الجهاز .ولهذا ،يطول وقت العمل .وأيضا تغطية المشروبات والسوائل تحافظ على الرائحة والنكهة. 5 .5عند وضع الطعام والمشروبات ،افتح باب الثالجة ألقصر فترة ممكنة. 6 .6اجعل األغطية مغلقة في أي حيز درجة حرارته مختلفة (درج الخضروات ،المبرد ،إلخ.)... 7 .7يجب أن يكون جوان الباب نظيف ومرن .قم بتغيير الجوانات إذا كانت مهترئة. 14 نقل وتغيير موضع التركيب •قد يتم االحتفاظ بالعبوة األصلية والفوم إلعادة النقل (اختياري). •يجب عليك تثبيت الثالجة بعبوة سميكة وأشرطة أو أحبال قوية واتبع تعليمات النقل الموجودة على العبوة إلعادة نقل الثالجة. •اخلع األجزاء المنقولة (األرفف ،الكماليات ،أوعية الخضروات إلخ ).أو قم بتثبيتهم داخل الثالجة لمقاومة االهتزازات باستخدام أشرطة عند إعادة وضعهم و نقلهم. احمل الثالجة دائما في الوضع المعتدل. إعادة وضع الباب •ال يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة ،إذا كانت مقابض باب الثالجة الخاصة بك مثبتة في سطح الباب األمامي. •يمكنك تغيير اتجاه فتح الباب في الموديالت الخالية من المقابض. •إذا كان يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة الخاصة بك ،يجب عليك االتصال بأقرب مركز خدمة معتمد لتغيير اتجاه فتح الباب. قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع تحقق من التحذيرات، تنبهك الثالجة إذا كانت درجات حرارة المبرد والفريزر في مستويات خاطئة أو عند حدوث عطل بالجهاز .تظهر أكواد التحذير في مؤشرات الفريزر والمبرد. المعنى السبب ماذا يجب علي فعله "تحذير العطل" يوجد جزء/أجزاء خارج الخدمة أو هناك عطل في عملية التبريد اتصل بالخدمة للحصول على مساعدة في أقرب وقت ممكن. ماذا تفعل إذا لم تعمل الثالجة الخاصة بك: تأكد أن: •الثالجة الخاصة بك موصلة بالكهرباء وأنها قيد التشغيل، •المصهر غير محترق وال يوجد انقطاع في التيار الكهربائي، •ضبط الترموستات في وضع التشغيل "،"1 •المقبس لم يعد يؤدي وظيفته .للتحقق من هذا ،قم بتوصيل جهاز تتأكد من أنه يعمل في نفس المقبس. ماذا تفعل إذا كان أداء الثالجة الخاصة بك ضعيف: تأكد من: •أنك لم تقم بتحميل الجهاز بشكل زائد، •غلق األبواب بالكامل، •عدم وجود غبار على المكثف، •وجود مساحة كافية لتدوير الهواء في الجزء الخلفي والجانبي للجهاز. إذا كانت الثالجة تعمل بصوت مرتفع للغاية: أصوات عادية صوت تكسير (تكسير ثلج): •أثناء إذابة التجمد األوتوماتيكية. •عندما يكون الجهاز بارد أو دافئ (بسبب تمدد مادة الجهاز). صوت كليك :يصدر عند تشغيل/إيقاف الضاغط عن طريق الترموستات. ضوضاء من الضاغط: •الصوت العادي للموتور :يوضح هذا الصوت أن الضاغط يعمل بشكل طبيعي •قد يصدر عن الضاغط صوت مرتفع لفترة قصيرة عند تشغيله ألول مرة. صوت بقبقة ورذاذ :يصدر هذا الصوت نتيجة تدفق سائل التبريد في أنابيب النظام. 13 •يعتمد العمر التخزيني لألطعمة المجمدة على درجة حرارة الغرفة وإعداد الترموستات وعدد مرات فتح الباب ونوع الطعام والمدة المطلوبة لنقل المنتج من المتجر إلى المنزل .اتبع دائمًا التعليمات الموجودة على العبوة و تجنب تجاوز أقصى عمر تخزيني مشار إليه. متوفر في بعض الموديالت :عند تحميل حيز التجميد ،ال تتجاوز حدود التحميل وإال قد ال ينغلق الباب بشكل صحيح. إذا لم ينغلق باب حيز التجميد بشكل صحيح ،حيئنذ قد يوجد ثلج متراكم في حيز التجميد .لمنع تكرار المشكلة ،قم بإزالة الثلج وتأكد أن الباب ينغلق بالكامل. وأيضا ،عدم غلق أبواب حيز التجميد و/أو التبريد قد يزيد من استهالك الكهرباء. إذا كان الرف السفلي في باب الفريزر مفكوك والطعام يحجب ثقب شفط الهواء ،سيخفض هذا من كفاءة الثالجة. ولهذا ،توخى الحذر أثناء تحميل حيز التجميد وتأكد من عدم حجب ثقب شفط الهواء. فتحة شفط الهواء التنظيف والصيانة •افصل قابس كهرباء الثالجة قبل بدء تنظيفها. •ال تقم بغسل الثالجة من خالل سكب الماء بداخلها. •امسح الجوانب الداخلية والخارجية باستخدام قطعة قماش ناعمة أو اسفنجة باستخدام ماء بصابون دافئ. •اخلع األجزاء كال على حدة وقم بتنظيفها بماء بصابون .تجنب تنظيفها في غسالة األطباق. •تجنب تماما استخدام مواد قابلة لالشتعال أو متفجرة أو أكالة ،مثل التنر أو الغاز أو الحمض للتنظيف.تم ذكر بعض التوصيات أدناه فيما يخص وضع وتخزين الطعام في حيز التبريد. تأكد من عدم توصيل الثالجة بالكهرباء أثناء تنظيفها. حيز التجميد لمبة شريطية LED تغيير إضاءة LED إذا كانت الثالجة الخاصة بك تشتمل على إضاءة LEDاتصل بمكتب المساعدة ألن هذا يجب تغييره من خالل فنيين معتمدين فقط. ) :(c) ،(b) ،(aلمبات شريطية LEDبحيز التبريد مالحظة :يمكن أن تتغير أرقام ومواضع اللمبات الشريطية وفقا للموديل. 12 ترتيب الطعام في الجهاز سيكون كافيا لضبط الترموستات بين " ،"4-2ليتسنى للثالجة العمل في ظروف العمل االعتيادية. حيز التبريد •لخفض الرطوبة والزيادة المستمرة للتجمد تجنب تماما وضع السوائل في عبوات غير مغلقة في الثالجة. •تجنب تماما وضع الطعام الدافئ في الثالجة .يجب ترك الطعام الدافئ حتى يبرد في درجة حرارة الغرفة وترتيبه لضمان تدوير هواء مناسب في حيز التبريد. •قم بترتيب اللحمة والسمك الُمنطف (ملفوف في عبوات أو أوراق بالستيكية) واستخدمهم خالل 2-1يوم. •يمكنك وضع الفاكهة والخضروات داخل درج الخضروات بدون تغليفهم. مالحظة هامة: •قم بتغطية أي أطباق مطبوخة عند وضعها في الثالجة .ضعها في الثالجة عندما تكون باردة ،ألن غير ذلك قد يتسبب في زيادة درجة الحرارة/الرطوبة داخل الثالجة مما يجبر الثالجة على العمل بمجهود أكبر .تغطية الطعام والمشروبات يحفظ أيضا مذاقهم ورائحتهم. •يجب أال يتم حفظ البطاطس والبصل والثوم في الثالجة. •تأكد أن الطعام ال يالمس مستشعر درجة الحرارة الموجود في حيز التبريد. لتحقيق أفضل درجة حرارة في حيز التبريد ،تأكد أن الطعام ال يالمس المستشعر. حيز التجميد •يستخدم حيز التجميد لتجميد الطعام الطازج وتخزين المجمدات لفترة من الوقت محددة على العبوة وإلعداد مكعبات الثلج. موضع مستشعر درجة الحرارة •تجنب وضع األطعمة الطازجة والدافئة في أرفف باب الفريزر لتجميدها .استخدم أرفف الباب فقط لتخزين األطعمة المجمدة. •تجنب وضع الطعام الطازج والدافئ بجوار الطعام المجمد ألنه قد يتسبب في إذابة الطعام المجمد. •استخدم رف التجميد السريع لتجميد األطعمة المنزلية (وأي طعام آخر يحتاج تجميد سريع) بسرعة أكبر نتيجة قدرة التجميد الفائفة لرف التجميد. •أثناء تجميد الطعام (على سبيل المثال ،اللحم والسمك واللحم المفروم) قم بتقسيمهما إلى الكميات التي ستستخدمها في وجبة مفردة .أثناء تجميد األطعمة الطازجة ،أقصى كمية أطعمة طازجة (بالكيلوجرام) التي يمكن تجميده في 24ساعة مبينة على ملصق الجهاز. •للحصول على أفضل أداء للجهاز لتحقيق قدرة تجميد قصوى ،قم بتدوير مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة قبل وضع الطعام الطازج داخل الفريزر بفترة 24ساعة. •بعد وضع الطعام الطازج داخل الفريزر،عادة ما يكفي ضبط مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة لمدة 24ساعة .بعد مرور 24 ساعة ،يمكنك تقليل إعداد مفتاح الترموستات عند الحاجة. •انتبه .لتوفير الكهرباء ،في حالة تجميد كميات صغيرة من الطعام ،فأنت غير مضطر إلى ضبط مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة. •لتخزين األطعمة المجمدة ،يجب اتباع التعليمات المبينة على عبوات األطعمة المجمدة بعناية .في حالة عدم ورود معلومات ،يجب أال يتم تخزين الطعام لما يزيد عن ثالث شهور من تاريخ الشراء. •عند شراء طعام مجمد تأكد أن هذه األطعمة قد تم تجميدها في درجة حرارة مناسبة وأن التعبئة سليمة. •يجب نقل األطعمة المجمدة في عبوات مالءمة للحفاظ على جودة الطعام ويجب إرجاعها إلى أسطح التجميد بالوحدة في أسرع وقت ممكن. •إذا ظهر بعبوة الطعام المجمد عالمة رطوبة وتورم غير طبيعي فهذا يعتبر احتمال على أنها تم تخزينها مسبقا في درجة حرارة غير مناسبة وأن محتويات العبوة فاسدة. 11 صينية الثلج (متوفر في بعض الموديالت) •قم بملء صينية الثلج وضعها في حيز التجميد. •بعد تحول الماء تماما إلى ثلج ،يمكنك ثني الصينية كما هو موضح أدناه إلخراج مكعبات الثلج. رف المبرد (متوفر في بعض الموديالت) يتيح حفظ الطعام في حيز التبريد بدال من حيز التجميد أو التبريد االحتفاظ بالطعام طازجا وبنكهته لفترة طويلة ،كما يحافظ على نضارة مظهره .عندما تتسخ صينية المبرد ،قم بخلعها واغسلها بالماء. (تتجمد الماء عند 0°م ،بينما تتجمد األطعمة التي تحتوي على ملح أو سكر عند درجة حرارة أقل من ذلك) يستخدم الناس عادة حيز التبريد لحفظ األسماك النيئة والمخللة قليال واألرز إلخ... ال تضع األطعمة التي تريد تجميدها أو صواني الثلج لصنع ثلج. خلع رف المبرد •اسحب رف المبرد للخارج في اتجاهك من خالل تحريكه على قضبان. •ارفع رف المبرد ألعلى من القضيب لخلعه. عنصر التحكم في الرطوبة عندما يكون جهاز التحكم في الرطوبة في وضع الغلق ،فإن هذا يتيح تخزين الفواكة والخضروات الطازجة لفترة طويلة. عند امتالء درج الخضروات بالكامل ،حينئذ يكون قرص الطازج أمام درج الخضروات ،ويجب فتحه .ومن خالل هذا يتم التحكم في هواء درج الخضروات ومعدل الرطوبة مما يزيد فترة بقاء الطعام طازجا. إذا رأيت أي آثار تكثف على الرف الزجاجي ،يجب تحويل جهاز ضبط الرطوبة على مواضع الفتح. رف الباب قابل للضبط (متوفر في بعض الموديالت) يمكن إجراء خمسة تعديالت ارتفاع مختلفة لتوفير مساحات التخزين الضرورية لرف الباب القابل للضبط. لتغيير موضع رف الباب القابل للضبط، ارفع الجزء األمامي من الرف ( )1وحرك ألعلى أو ألسفل رف الباب القابل للضبط ( )2باليدين (الشكل )1 قبل تحرير رف الباب تأكد أن رف الباب مثبت على مواضع الباب. األكسجين النشط (متوفر في بعض الموديالت) تنشر تقنية األكسجين النشط أيونات سالبة تبطل مفعول جزيئات الرائحة غير المستحبة والغبار في الهواء وتحسن من نضارة الطعام. من خالل إزالة هذه الجزئيات من هواء الثالجةُ ،تحسن تقنية األيون الطبيعي جودة الهواء و ُتزيل الروائح. •هذه الخاصية اختيارية .قد ال تتوفر في المنتج الخاص بك. •قد يختلف موضع جهاز التأين من جهاز إلى آخر. تفلتر النضارة النشط (متوفر في بعض الموديالت) تساعد تقنية فلتر النضارة النشط على إزالة غاز اإليثيلين (منتج حيوي ينبعث طبيعيا من األطعمة الطازجة) ،والروائح غير المستحبة من درج الخضروات. والروائح الكريهة من درج الخضروات .وبهذه الطريقة ،يبقى الطعام طازجا ألطول فترة من الوقت. •يجب تنظيف الحافظ فلتر النضارة النشط مرة واحدة في السنة .يجب ترك الفلتر لمدة ساعتين في درجة حرارة 65°م في الفرن. •لتنظيف الفلتر ،يرجى خلع الغطاء الخلفي لصندوق الفلتر من خالل سحبه في اتجاه السهم (.)A •يجب أال يتم غسل الفلتر بالماء أو بأي مادة منظفة. األكسجين النشط فلتر النضارة النشط قد تختلف الشروحات المرئية والنصية بقسم الكماليات وفقا لموديل الجهاز. 10 الشكل 1 وضع التبريد الفائق كيف يمكن استخدامه؟ اضغط على زر الضبط حتى يظهر رمز التبريد الفائق على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •ال يمكن اختيار وضع التوفير. •يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره. وضع التوفير كيف يمكن استخدامه؟ اضغط زر الضبط حتى يظهر وضع التوفير على الشاشة .ستصدر الصافرة صوت تنبيه .سيتم ضبط الوضع. أثناء هذا الوضع: •يمكن اختيار وضع التبريد الفائق .يتم إلغاء وضع التوفير أوتوماتيكيا ويتم تنشيط الوضع الذي تم اختياره. •يمكن إلغاء وضع التوفير من خالل نفس عملية اختياره. وظيفة إنذار فتح الباب إذا تم فتح باب المبرد أو الفريزر أكثر من دقيقتين ،يصدر الجهاز صوت تنبيه تحذيرات بشأن ضبط درجة الحرارة •لن يتم حذف ضبط درجة الحرارة عند انقطاع الكهرباء. •يجب أن يتم ضبط درجة الحرارة وف ًقا لتكرار فتح الباب وكمية الطعام المحفوظة داخل الثالجة. •ال تنتقل إلى ضبط آخر قبل استكمال الضبط. •يجب تشغيل الثالجة حتى 24ساعة وفقا لدرجة الحرارة المحيطة بدون انقطاع بعد توصيلها إلتمام تبريدها .تجنب فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر وال تضع داخلها طعام كثير في هذه الفترة. الفئة المناخية درجة الحرارة المحيطة. •يتم استخدام وظيفة التأخير خمس دقائق لمنع تلف ضاغط الثالجة ،عند فصل (°م) الثالجة وتوصيلها مرة أخرى لتشغيلها أو عند حدوث انقطاع كهرباء .سيبدأ تشغيل ثالجتك بشكل طبيعي بعد مرور خمس دقائق. :SN من 10إلى ° 32م •تم تصميم الثالجة لتعمل في فترات درجة الحرارة المحيطة المنصوص عليها في :ST من 16إلى ° 38م، المعايير ،وفقا للفئة المناخية المذكورة بالصقة البيانات .ال ننصح بتشغيل الثالجة خارج حدود قيمة درجات الحرارة المنصوص عليها فيما يتعلق بفاعلية التبريد. :N من 16إلى ° 32م •تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام في درجة حرارة محيطة تتراوح بين نطاق :T من 16إلى ° 43م 10°م -43°م. الكماليات نظام ( Twist Iceمتوفر في بعض الموديالت) •قم بخلع صينية إعداد الثلج •قم بملء الصينية بالماء حتى خط الملء. •ضع صينية إعداد الثلج في موضعها األصلي •عندما يتم تكوين مكعبات الثلج ،قم بثني الذراع إلسقاط مكعبات الثلج في صندوق الثلج. مالحظة: •ال تقم بملء صندوق الثلج بالماء إلعداد الثلج .قد يسبب هذا تلفه. •قد تتسبب حركة تجهيزة إعداد مكعبات الثلج في إحداث ضرر في حالة تشغيل الثالجة .في مثل هذه الحالة يجب تنظيفها عن طريق فك األرفف الزجاجية. خلع تجهيزة إعداد الثلج •خلع أرفف الفريزر الزجاج •اخلع تجهيزة إعداد الثلج من خالل السحب يسارا أو يمينا على الرف. يمكنك خلع تجهيزة إعداد الثلج لزيادة المساحة المتاحة في حيز التجميد. 9 اإلمكانيات والوظائف المتعددة معلومات بشأن تقنية تبريد الجيل الجديد تتميز الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد بنظام عمل مختلف عن الثالجات الثابتة .قد تعاني ثالجات أخرى من مشكلة تراكم الثلوج في حيز التجميد نظرً ا لفتح الباب ورطوبة الطعام .في مثل هذه الثالجات فإن إذابة الثلوج بشكل مستمر أمر ضروري ،يجب إيقاف تشغيل الثالجة بشكل دوري ،ويتم نقل المجمدات إلى الدرج المالئم وتتم إزالة الثلج المتراكم في حيز التجميد. في الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد ،يتم ضخ الهواء الجاف البارد إلى حيز التبريد وحيز التجميد باستخدام مروحة .يقوم الهواء البارد بتبريد الطعام الخاص بك بالتساوي وبشكل موحد ،مما يمنع الرطوبة وتراكم الثلج. في حيز التبريد ،يتم تبريد الهواء ،المدفوع من المروحة الموجودة أعلى حيز التبريد ،أثناء مروره عبر الفجوة خلف أنبوب الهواء .في نفس الوقت ،يتم دفع الهواء عبر ثقوب أنبوب الهواء وينتشر الهواء البارد بالتساوي عبر حيز التبريد. وحيث أنه ال يوجد هواء يمر بين حيز التجميد وحيز التبريد حينئذ لن يكون هناك خلط رائحة. ونتيجة لذلك ،فإن الثالجة المزودة بتقنية تبريد جيل جديد توفر لك سهولة استخدام ومساحة أكبر ومظهر جمالي. وحدة العرض ولوحة التحكم .1 1مؤشر مستوى ضبط الترموستات. .2 2هذا مؤشر وضع التوفير. .3 3زر الضبط. .4 4زر لمبة .LED .5 5هذا مؤشر وضع التبريد الفائق. تشغيل فريزر الثالجة الخاصة بك إعدادات درجة حرارة المبرد •قيمة درجة الحرارة األولية لمؤشر ضبط المبرد هي .3 •اضغط على زر الضبط مرة واحدة ،ستبدأ القيمة المضبوطة في الوميض. •إذا واصلت الضغط على زر الضبط ،سيتم اختيار درجات الحرارة المنخفضة ،5 ،4 ،3 ،2 ،1( .الفائق واالقتصادي) •إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة ثانية واحدة ،سيتم ضبط اختيارك ،وسيومض ثالث مرات .ستصدر الصافرة صوت تنبيه. •تنشيط قيمة درجة الحرارة المختارة قبل وضع التبريد الفائق أو وضع التوفير ستبقى كما هي عند انتهاء الوضع أو إلغاؤه .يستمر الجهاز في العمل بقيمة درجة الحرارة. 8 التخلص من مواد التغليف نصائح توفير الطاقة مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة %100ومميزة برمز إعادة التدوير . لضمان توفير تهوية جيدة اتبع تعليمات التركيب .التهوية غير الكافية للجهاز من الخلف تزيد من استهالك الطاقة وتقلل من كفاءة التبريد. تكرار فتح الباب قد يتسبب في زيادة استهالك الطاقة. قد تتأثر درجة الحرارة الداخلية للجهاز واستهالك الكهرباء بدرجة الحرارة المحيطة وكذلك بموقع الجهاز .ويجب عند ضبط درجة الحرارة وضع هذه العوامل في الحسبان. قم بتقليل عدد مرات فتح الباب إلى أدنى حد. عند إذابة الطعام المجمد ضعه في الثالجة .درجة الحرارة المنخفضة للمنتجات المجمدة تعمل على تبريد الطعام الموجود في الثالجة .دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعها في الجهاز. ال يؤثر وضع األرفف في الثالجة على كفاءة استغالل الطاقة. يجب وضع األطعمة على األرفف بطريقة تضمن تدوير الهواء بشكل سليم (يجب أال يالمس الطعام بعضه بعضا وأن تكون هناك مسافة بين الطعام والجدار الخلفي للثالجة). يمكنك زيادة سعة تخزين الطعام المجمد عن طريق خلع السالت ورف منع تكون الثلج Stop Frostإن وجد. ال تقلق بشأن أصوات الضجيج الصادرة من الكمبريسور والتي ُتوصف على أنها أصوات ضجيج عادية في هذا الدليل السريع للمنتج. لذا ،يجب التخلص من أجزاء التغليف المختلفة بطريقة مسؤولة وبالتوافق التام مع تشريعات السلطات المحلية بخصوص التخلص من النفايات. تكهين األجهزة المنزلية تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو إعادة االستخدام. تخلص منه وفقا للوائح المحلية الخاصة بالتخلص من المخلفات. لمزيد من المعلومات حول المعالجة واالسترداد وإعادة التدوير لألجهزة الكهربائية المنزلية ،اتصل بالجهة المحلية المختصة أو خدمة جمع النفايات المنزلية أو المتجر الذي اشتريت منه الجهاز .هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية ،2012/19/EUاألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة ( .)WEEEمن خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في منع النتائج السلبية على البيئة وصحة اإلنسان. يشير الرمز الموجود على المنتج أو على المستندات المرافقة للمنتج إلى أنه ال ينبغي التعامل مع هذا المنتج على أنه من المخلفات المنزلية ،ولكن يجب تسليمه إلى مركز تجميع مالئم إلعادة تدوير األجهزة الكهربية واإللكترونية. 7 ال تستخدم أسالك التمديد ،أو المآخذ متعددة التوصيالت أو المهايئات .يجب أال يتسنى للمستخدم إمكانية الوصول إلى األجزاء الكهربائية بعد التركيب. ال تستخدم الجهاز وأنت مبلل أو قدميك عاريتين .ال تقم بتشغيل هذا الجهاز إذا كان هناك تلف في كابل أو قابس الكهرباء ،أو في حالة تعذر تشغيله بالطريقة الصحيحة ،أو إذا كان تالفاً ،أو إذا سقط على األرض. في حالة تلف سلك اإلمداد يجب استبداله بسلك مطابق عن طريق الجهة الصانعة أو وكيل الخدمة التابع لها أو بمعرفة فنيين مؤهلين يتمتعون بنفس الكفاءة وذلك لتجنب األخطار -خطر التعرض لصدمة كهربائية. تحذير :عند وضع الجهاز ،تأكد أن كابل الكهرباء غير منحصر أو تالف. تحذير :ال تقم بتوصیل مقابس متعددة متنقلة أو مصادر إمداد تيار متنقلة بالجزء الخلفي من الجھاز. احرص على عدم إتالف األرضيات (على سبيل المثال الباركيه) عند تحريك الجهاز .قم بتركيب ووضع الجهاز على أرضية مستوية قوية بما يكفي لتحمل وزنه وفي مكان مناسب لحجمه واستخدامه. تأكد من عدم وجود الجهاز بالقرب من مصدر للحرارة ومن ثبات األرجل األربعة واستقرارها على األرضية ،واضبطهم حسب الحاجة ،وتحقق من االستواء التام للجهاز باستخدام ميزان كحولي .انتظر لمدة ساعتين على األقل قبل تشغيل الجهاز للتحقق من الفعالية الكاملة لدورة وسيط التبريد. تحذير :لتجنب خطر عدم ثبات الجهاز ،يجب وضع الجهاز وتثبيته وفقا لتعليمات الجهة الصانعة. ال يجوز وضع الثالجة بحيث يكون الخرطوم المعدني للموقد الغازي أو األنابيب المعدنية للغاز أو المياه أو األسالك الكهربائية مالمسة للجانب الخلفي من الثالجة (ملف المكثف). جميع األبعاد والمسافات الالزمة لتركيب الجهاز واردة في كتيب تعليمات التركيب. التنظيف والصيانة تحذير :تأكد أن الجهاز متوقف ومفصول عن مصدر اإلمداد بالتيار قبل القيام بأي أعمال صيانة ،ال تستخدم مطلقا جهاز تنظيف بالبخار -خطر التعرض لصدمة كهربائية. تجنب استخدام المنظفات الكاشطة أو الخشنة مثل بخاخات تنظيف الزجاج ،المنظفات المطهرة، السوائل القابلة لالشتعال ،شمع التنظيف ،مواد الغسل المركزة ،المبيضات أو المنظفات المحتوية على مواد بترولية وتجنب وضعها على األجزاء البالستيكية، األسطح الداخلية وبطانات الباب أو الجوانات .تجنب استخدام المناديل الورقية ،البطانات الخشنة أو أدوات تنظيف كاشطة أخرى. التحذيرات الكهربائية يجب إتاحة إمكانية فصل الجهاز من مصدر الكهرباء من خالل نزع القابس إن أمكن الوصول إليه ،أو باستخدام مفتاح متعدد األقطاب ومركب عند المقبس بالتوافق مع قواعد التوصيل ،ويجب أن يكون الجهاز مؤرضًا ،بالتوافق مع مواصفات األمان الكهربائية المحلية. 6 تجنب تخزين أي طعام غير ملفوف في وضعية مالصقة بشكل مباشر لألسطح الداخلية لحيز التبريد وحيز التجميد. قد تشتمل األجهزة على مناطق تخزين خاصة (حيز تخزين الطعام الطازج ،درج الدرجة صفر، وخالفه .).يمكن خلع هذه المناطق مع االحتفاظ بنفس األداء ،ما لم يذكر غير ذلك في كتيب المنتج. يستخدم غاز البينتان C-كعامل نفخ لتكوين الفوم العازل وهو قابل لالشتعال. تحذير :ال تقم بتوصيل تجهيزات إعداد الثلج و/ أو موزعات الماء مباشرة بمصدر اإلمداد بالماء ،بل يجب ملئها فقط بماء صالح للشرب. تحذير :يجب توصيل أجهزة إعداد الثلج األوتوماتيكية و/أو موزعات الماء بمصدر إمداد ماء صالح للشرب فقط ،على أن يتراوح ضغط ماء الصنبور بين 0.17و 0.81ميجاباسكال ( 1.7و 8.1بار). ال تقم بتخزين مواد متفجرة مثل عبوات األيروسول القابلة لالشتعال في هذا الجهاز. ال تبلع محتويات (غير سامة) عبوات الثلج (موردة مع بعض الموديالت) .احرص على عدم تناول مكعبات الثلج أو مصاصات اآليس كريم بعد إخراجها من الفريزر مباشرة حيث قد تتسبب في لسعات الصقيع. بالنسبة للمنتجات المصممة الستخدام فلتر هواء داخل غطاء مروحة في متناول المستخدم ،يجب أن يكون الفلتر دائما في مكانه عند تشغيل الثالجة. ال تقم بتخزين العبوات الزجاجية المشتملة على سوائل داخل الجهاز وإال فقد تنكسر. ال تجعل المواد الغذائية تتسبب في إعاقة المروحة (إن وجدت). بعد وضع الطعام افحص ما إذا كان باب كل حيز مغلقا ً بطريقة صحيحة أم ال ،خاصة باب الفريزر. يجب تغيير الجوانات التالفة في أقرب وقت ممكن. استخدم حيز التبريد فقط لتخزين األطعمة الطازجة ،وحيز التجميد فقط لتخزين المجمدات وتجميد الطعام الطازج وإعداد مكعبات الثلج. التركيب يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين على األقل -خطر اإلصابة .استخدم قفازات واقية إلخراج الجهاز من العبوة ولتركيبه -خطر اإلصابة بجروح قطعية. يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمداد بالماء (إذا كان موجودا) والتوصيالت الكهربائية واإلصالح بواسطة فني مؤهل .ال تقم بإصالح أو تغيير أي جزء من أجزاء الجهاز ما لم ينص دليل المستخدم على ذلك بشكل محدد .حافظ على بقاء األطفال بعيدا عن موقع التركيب .بعد إخراج الجهاز من عبوته ،تحقق من عدم تضرره أثناء النقل .وفي حالة وجود مشكالت ،اتصل بالموزع أو أقرب مركز لخدمة ما بعد البيع .بعد االنتهاء من أعمال التركيب، يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك وقطع الستايروفوم إلخ) بعيدا عن متناول األطفال -خطر االختناق .يجب فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء قبل إجراء أية أعمال تركيب -خطر التعرض لصدمة كهربائية .أثناء التركيب ،تحقق من عدم تلف كابل الكهرباء الخاص بالجهاز -خطر التعرض لصدمة كهربائية .ال تقم بتفعيل الجهاز إال بعد اكتمال التركيب. 5 تعليمات السالمة نقاط مهمة يلزم قراءتها ومراعاتها اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز. واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع إليها مستقبالً. تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات. ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة هذه ،أو استخدام الجهاز بطريقة غير سليمة ،أو ضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة. يجب إبقاء األطفال الصغار ( 3-0سنوات) بعيدا عن الجهاز .يجب إبقاء األطفال ( 8-3سنوات) بعيدا عن الجهاز إال في حالة اإلشراف المستمر عليهم. يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بدءا من عمر 8سنوات فأكثر واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة، شريطة أن يتم مراقبتهم أو توجيههم إلى كيفية استخدام الجهاز بطريقة آمنة واستيعابهم لألخطار التي ينطوي عليها ذلك .يجب أال يعبث األطفال بهذا الجهاز .يحظر على األطفال تنظيف الجهاز وصيانته دون إشراف. هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري. ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق. اللمبة المركبة داخل الجهاز مصممة خصيصا لألجهزة المنزلية وغير مالءمة إلضاءة الغرف بصفة عامة داخل المنزل (المواصفة 244/2009 .)EC الجهاز مصمم للتشغيل في األماكن التي تكون فيها درجات الحرارة المحيطة ضمن النطاقات التالية، وفقا للفئة المناخية المحددة بلوحة الصنع .قد ال يعمل الجهاز بشكل سليم إذا تم تركه لفترات طويلة في درجة حرارة خارج النطاق المحدد. الفئة المناخية لدرجة الحرارة المحيطة°( .م) من 10إلى ° 32م :SN من 16إلى ° 38م، :ST من 16إلى ° 32م :N من 16إلى ° 43م :T ال يشتمل هذا الجهاز على مركبات الكلورو فلورو كربون .تحتوي دورة وسيط التبريد على R600a( .)HCاألجهزة المشتملة على األيزوبيوتان ( :)R600aاأليزوبيوتان عبارة عن غاز طبيعي ليس له تأثير على البيئة ،ولكنه قابل لالشتعال .لذا ،تحقق من عدم وجود أضرار بأنابيب دورة وسيط التبريد ،خاصة عند تفريغ دورة وسيط التبريد. تحذير :ال تعرض أنابيب دورة وسيط التبريد بالجهاز للضرر. تحذير :حافظ على فتحات التهوية سواء الموجودة في الغالف الخارجي للجهاز أو الهيكل المدمج ،خالية من أي انسدادات. تحذير :ال تستخدم وسائط ميكانيكية أو كهربائية أو كيميائية غير تلك التي أوصت بها الجهة الصانعة لتسريع عملية إذابة التجمد. تحذير :ال تستخدم وال تضع أي أجهزة كهربائية داخل أي حيز بالجهاز إذا لم تكن من النوع المعتمد من قبل الجهة الصانعة. االستخدام المسموح به تنبيه :الجهاز غير مخصص لالستخدام عن طريق جهاز تحويل خارجي ،مثل الميقاتي ،أو نظام تشغيل عن بعد مستقل. هذا الجهاز مخصص لالستخدام في األغراض المنزلية وما شابهها مثل :منطقة المطبخ في المحالت والمكاتب وبيئات العمل األخرى ،البيوت الريفية، ومن قبل نزالء الفنادق والموتيالت والنزل بنظام المبيت واإلفطار والبيئات األخرى ذات الطابع السكني. 4 n 400011233745 400011233745 EN FR IT TR AR 02/18
advertisement
Related manuals
advertisement