HOTPOINT/ARISTON H8TIH 182 O3 W Instruction for Use

Add to My manuals
64 Pages

advertisement

HOTPOINT/ARISTON H8TIH 182 O3 W Instruction for Use | Manualzz
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
TÜRKÇE
4
Instructions for use
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Kullanım Talimatları
Page 4
Page 16
Pagina 28
Sayfa 40
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT to be read and observed
Before using the appliance, read
these safety instructions. Keep them
nearby for future reference.
These instructions and the appliance
itself provide important safety
warnings, to be observed at all times.
The manufacturer declines any
liability for failure to observe these
safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect
setting of controls.
Very young children (0-3 years)
should be kept away from the
appliance. Young children (3-8
years) should be kept away from
the appliance unless continuously
supervised. Children from 8 years
old and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance
only if they are supervised or have
been given instructions on safe
use and understand the hazards
involved. Children must not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out
by children without supervision.
This appliance is not for
professional use. Do not use the
appliance outdoors.
The bulb used inside the
appliance is specifically designed
for domestic appliances and is not
suitable for general room lighting
within the home (EC Regulation
244/2009).
The appliance is designed for
operation in places where the
ambient temperature comes within
the following ranges, according to
the climatic class given on the rating
plate. The appliance may not work
properly if it is left for a long time at
a temperature outside the specified
range.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN:
From 10 to 32 °C
ST:
From 16 to 38 °C;
N:
From 16 to 32 °C
T:
From 16 to 43 °C
This appliance does not contain
CFCs. The refrigerant circuit contains
R600a (HC). Appliances with
Isobutane (R600a): isobutane is a
natural gas without environmental
impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit
pipes are not damaged, especially
when emptying the refrigerant circuit.
WARNING: Do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
WARNING: Keep ventilation
openings, in the appliance enclosure
or in the built-in structure, clear of
obstruction.
WARNING: Do not use
mechanical, electric or chemical
means other than those
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by means
of an external switching device,
such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to
be used in household and similar
applications such as: staff kitchen
areas in shops, offices and other
working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential
environments.
4
freezer compartment only for storing
frozen food, freezing fresh food and
making ice cubes.
Avoid storing unwrapped food
in direct contact with internal
surfaces of the refrigerator or freezer
compartments.
Appliances could have special
compartments (Fresh Food
Compartment, Zero Degree Box,
etc.). Unless specified in the specific
booklet of product, they can be
removed, maintaining equivalent
performances.
C-Pentane is used as blowing
agent in the insulation foam and it is
a flammable gas.
recommended by the Manufacturer
to speed up the defrost process.
WARNING: Do not use or
place electrical devices inside the
appliance compartments if they are
not of the type expressly authorised
by the Manufacturer.
WARNING: Ice makers and/
or water dispensers not directly
connected to the water supply must
be filled with potable water only.
WARNING: Automatic ice-makers
and/or water dispensers must be
connected to a water supply that
delivers potable water only, with
mains water pressure between 0.17
and 0.81 MPa (1.7 and 8.1 bar).
Do not store explosive
substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this
appliance.
Do not swallow the contents (nontoxic) of the ice packs (provided with
some models). Do not eat ice cubes
or ice lollies immediately after taking
them out of the freezer since they
may cause cold burns.
For products designed to use
an air filter inside an accessible fan
cover, the filter must always be in
position when the refrigerator is in
function.
Do not store glass containers with
liquids in the freezer compartment
since they may break.
Do not obstruct the fan (if included)
with food items.
After placing the food check that the
door of the compartments closes
properly, especially the freezer door.
Damaged gaskets must be
replaced as soon as possible.
Use the refrigerator compartment
only for storing fresh food and the
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more persons
- risk of injury. Use protective gloves
to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply
(if any) and electrical connections,
and repairs must be carried out by
a qualified technician. Do not repair
or replace any part of the appliance
unless specifically stated in the user
manual. Keep children away from
the installation site. After unpacking
the appliance, make sure that it has
not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the
dealer or your nearest After-sales
Service. Once installed, packaging
waste (plastic, styrofoam parts
etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suffocation. The
appliance must be disconnected
from the power supply before any
installation operation - risk of electric
shock. During installation, make sure
the appliance does not damage the
power cable - risk of fire or electric
5
shock. Only activate the appliance
when the installation has been
completed.
Be careful not to damage the
floors (e.g. parquet) when moving
the appliance. Install the appliance
on a floor or support strong enough
to take its weight and in a place
suitable for its size and use. Make
sure the appliance is not near a
heat source and that the four feet
are stable and resting on the floor,
adjust as required, and check that
the appliance is perfectly level using
a spirit level. Wait at least two hours
before switching the appliance on, to
ensure that the refrigerant circuit is
fully efficient.
WARNING: To avoid a hazard
due to instability, positioning or fixing
of the appliance must be done in
accordance with the manufacturer
instructions. It is forbidden to place
the refrigerator in such way that the
metal hose of gas stove, metal gas
or water pipes, or electrical wires are
in contact with the refrigerator back
wall (condenser coil).
All dimensions and spacing needed
for installation of the appliance are in
the Installation instruction booklet.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters. The
electrical components must not
be accessible to the user after
installation. Do not use the appliance
when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a
damaged power cable or plug, if it is
not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it
must be replaced with an identical
one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard - risk of
electric shock.
WARNING: When positioning the
appliance, ensure the supply cord is
not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple
portable socket-outlets or portable
power suppliers at the rear of the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the
appliance is switched off and
disconnected from the power supply
before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning
equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh
cleaners such as window sprays,
scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products
on plastic parts, interior and door
liners or gaskets. Do not use paper
towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect
the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch
installed upstream of the socket in
accordance with the wiring rules
and the appliance must be earthed
in conformity with national electrical
safety standards.
6
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
ENERGY SAVING TIPS
To guarantee adequate ventilation follow
installation instructions. Insufficient
ventilation at the back of the product
increases energy consumption and
decreases cooling efficiency.
Frequent door opening might cause an
increase in Energy Consumption.
The internal temperature of the appliance
and the Energy Consumption may be
affected also by the ambient temperature,
as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into
consideration these factors.
Reduce door opening to a minimum.
When thawing frozen food, place in the
refrigerator. The low temperature of the
frozen products cools the food in the
refrigerator. Allow warm food and drinks to
cool down before placing in the appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator
has no impact on the efficient usage of
energy. Food should be placed on the
shelves in such way to ensure proper air
circulation (food should not touch each other
and distance between food and rear wall
should be kept).
You can increase storage capacity of frozen
food by removing baskets and, if present,
Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the
compressor which are described as normal
noises in this product’s Quick Guide.
The packaging material is 100% recyclable
.
and is marked with the recycle symbol
The various parts of the packaging must
therefore be disposed of responsibly and
in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
This appliance is manufactured with
recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste
disposal regulations. For further information
on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact
your local authority, the collection service
for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance
is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
this product is disposed of correctly, you will
help prevent negative consequences for the
environment and human health.negative
sull’ambiente e sulla salute umana.
The symbol
on the product or on the
accompanying documentation indicates
that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate
collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment.
7
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Information about New Generation Cooling Technology
Fridges with new generation cooling technology have a different working system
than static fridges. Other fridges may experience ice build up in the freezer
compartment due to door openings and humidity in the food. In such fridges
regular defrosting is required; the fridge has to be periodically turned off, the frozen
food moved to a suitable container and the ice which has formed in the freezer
compartment removed.
In fridges with new generation cooling technology, dry cold air is pumped evenly
into the fridge and freezer compartments using a fan. The cold air cools your food
evenly and uniformly, preventing humidity and ice build up.
In the refrigerator compartment, air blown by the fan located at the top of
refrigerator compartment is cooled while passing through the gap behind the air
duct. At the same time, the air is blown out through the holes in the air duct evenly
spreading cool air throughout the refrigerator compartment.
As there is no air passage between the freezer and refrigerator compartments
there will be no odor mixing.
As a result of this, your fridge with new generation cooling technology gives you
ease of use as well as huge volume and aesthetic appearance.
Display and control panel
1. Thermostat set level indicator.
2. It is Economy mode indicator.
3. Set button.
4. Button LED.
5. It is Super cool mode indicator.
Operating your fridge freezer
Cooler temperature settings
• Initial temperature value for cooler setting indicator is 3.
• Press set button once, the set value will start to blink.
• If you keep pressing set button, lower temperatures will be selected. (1, 2, 3, 4, 5, super and eco)
• If no button is pressed for 1 second, your choice will be set, it will blink 3 times. Buzzer will sound
beep beep.
• The temperature value selected before super cool mode or economy mode is activated will remain
the same when the mode is over or cancelled. The appliance continues to operate with this
temperature value.
8
Super cool mode
How would it be used?
Press set button until super cool symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep beep.
Mode will be set.
During this mode:
• Economy mode can not be selected.
• Super cool mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Economy mode
How would it be used?
Press set button until eco symbol will be seen on the screen. Buzzer will sound beep
beep. Mode will be set.
During this mode:
• Super cool can be selected. Economy mode is automatically cancelled and the selected mode is
activated.
• Eco mode can be cancelled by the same operation of selecting.
Door open alarm function
If cooler or freezer door is opened more than 2 minutes , appliance sounds ‘beep beep’.
Warnings about Temperature Adjustments
• Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the
quantity of food kept inside the fridge.
• Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without
interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge
frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when
you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs.
Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the ambient
Climatic Class
Amb. T. (°C)
temperature intervals stated in the standards, according
to the climate class stated in the information label.
SN:
From 10 to 32 °C
We do not recommend operating your fridge out of
ST:
From 16 to 38 °C;
stated temperatures value limits in terms of cooling
effectiveness.
N:
From 16 to 32 °C
• This appliance is designed for use at an ambient
T:
From 16 to 43 °C
temperature within the 10°C -43°C range.
Accessories
Twist Ice (In some models)
• Take out the ice making tray
• Fill the water to the line.
• Place the ice making tray in its original position
• When ice cubes are formed, twist the lever to drop ice
cubes into the icebox.
Note:
• Do not fill the icebox with water to make ice. This may damage it.
• The movement of the ice maker may be difficult while the refrigerator is running. In such a case it
should be cleaned by removing the glass shelves.
Removing the Ice maker
• Remove the freezer glass shelves
• Remove the icemaker by pulling left or right on the shelf.
You can remove the icemaker to increase the available volume in
the freezer compartment.
9
Ice tray (In some models)
• Fill the ice tray with water and place in the freezer compartment.
• After the water has completely turned into ice, you can twist the tray as
shownbelow to remove the ice cubes.
Chiller Shelf (In some models)
Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or
refrigerator compartment allows food retain freshness and flavour longer,
while preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty,
remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at
temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for raw fish, lightly pickled,
rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Removing the Chiller shelf
• Pull the chiller shelf out toward you by sliding on rails.
• Pull the chiller shelf up from rail to remove.
Humidity Control
When the Humidity Control in the closed position, it allows fresh fruit and
vegetables to be stored longer.
In case of the crisper is totally full, the Humidity Control is located in front
of crisper, should be opened. By means of this the air in the crisper and
humidity rate will be controlled and endurance life will be increased.
If you see any condensation on glass shelf, Humidity Control should be
taken into the open positions.
Adjustable door shelf (In some models)
Five different height adjustments can be made to provide storage areas that you need
by adjustable door shelf.
To change the position of adjustable door shelf;
Lift up front of the shelf (1) and move up or down adjustable door shelf (2) with both
hands(Fig 1)
Before releasing the door shelf make sure the door shelf is located at door
positions.
Active Oxygen (In some models)
Active Oxygen spreads negative ions which neutralize particles of
unpleasant smell and dust in the air, improving freshness of food.
By removing these particles from the air in the refrigerator, Active
Oxygen improves air quality and eliminates odours.
• This feature is optional. It may not exist on your product.
• The location of your ioniser device may vary from product to
product.
Active Oxygen
Active Fresh Filter (In some models)
Active Fresh Filter technology helps to remove ethylene gas (a bioproduct
released naturally from fresh foods) and unpleasant odors from the crisper. In
this way, food stays fresh for a longer time.
• Active Fresh Filter must be cleaned once in a year. The filter should be
waited for 2 hours at 65°C in a oven.
• To clean the filter, please remove the back cover of the filter box by
pulling it in the direction of the arrow (A).
• The filter should not be washed with water or any detergent.
Active Fresh Filter
Visual and text descriptions on the accessories section may vary according
to the model of your appliance.
10
Fig 1
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
It will be enough to set the thermostat between “2-4”, for fridge to work in normal working conditions.
Refrigerator compartment
• To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed containers in
the refrigerator.
• Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at room
temperature and arranged to ensure adequate air circulation in the refrigerator compartment.
• Arrange meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) and use them within 1-2
days.
• You can put the fruits and vegetables into the crisper without any
packaging.
Important note:
• Cover any cooked dishes when you put them in the fridge. Place
them in the fridge when they are cool, otherwise temperature/humidity
inside the fridge increases which causes the fridge to work harder.
Covering food and beverages also preserves their flavour and aroma.
• Potatoes, onion and garlic should not be kept in the fridge.
• Make sure food does not touch the temperature sensor which
is located in the refrigerator compartment. To keep an optimum
temperature in the refrigerator compartment, make sure food doesn’t
make contact with the sensor.
Temperature
sensor area
Freezer compartment
• The freezer compartment is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of
time indicated on packaging and for making ice cubes.
• Do not put fresh and warm foods in the freezer door shelves to be frozen. Only use the door
shelves for storing frozen foods.
• Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and any other food which needs to be frozen
quickly) more quickly because of the freezing shelf’s greater freezing power.
• While freezing fresh foods (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in portions you will use in a
single serving. While freezing fresh foods, the maximum amount of fresh food (in kg) that can be
frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the thermostat knob
to the coldest setting 24 hours before placing fresh food into the freezer.
• After placing fresh food into the freezer, having the thermostat knob set to the coldest setting for 24
hours is generally sufficient. After 24 hours, you can reduce the thermostat knob setting if required.
• Attention. To save energy, if you are only freezing small amounts of food, you do not need to set
the thermostat knob to the coldest setting.
• For storing frozen foods, the instructions shown on frozen food packages should always be
followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months
from the purchased date.
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the
packing is intact.
• Frozen food should be transported in appropriate containers to maintain the quality of the food and
should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it
has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
11
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often
the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from
the shop to your home. Always follow the instructions printed on the packaging and never exceed
the maximum storage life indicated.
In some models: while loading the freezing compartment, do not load above the the
loading lines otherwise the door may not close correctly.
If the freezer compartment door does not close correctly, excess ice may form in the
freezer compartment. To prevent the problem recurring, clear the ice and make sure
that the door is fully closed.
Also, not closing the freezer and/or fridge compartment doors would increase your
energy consumption.
If the lower shelf in the freezer door is removed and food is allowed to
block the air suction hole, this will reduce the effectiveness of the fridge.
Therefore, be careful while loading the freezer compartment and make
sure not to cover the air suction hole.
CLEANING AND MAINTENANCE
Air suction hole
• Unplug the fridge before starting to clean it.
• Do not wash your fridge by pouring water into it.
• Wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using warm and soapy water.
• Remove the parts individually and clean with soapy water. Do not wash in a dishwasher.
• Never use flammable, explosive or corrosive material, such as thinner, gas or acid for cleaning.
Some recommendations have been specified below for the placement and storage of your food in
the cooling compartment.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
Replacing LED Lighting
If your refrigerator has LED lighting contact
the help desk as this should be changed by
authorized personnel only.
(a), (b), (c): Fridge compartment LED strip lamps
Note: Numbers and location of led strips may be
changed according to the model.
12
Freezer compartment
LED strip lamp
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
• The original packaging and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick packaging, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the package for re-transportation.
• Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or fix them into the fridge
against shocks using bands during re-positioning and transportation.
Always carry your fridge in the upright position.
Repositioning the door
•
•
•
It is not possible to change the opening direction of your fridge door, if the door handles on your
fridge are installed from the front surface of the door.
It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles.
If the door opening direction of your fridge can be changed, you should contact the nearest
Authorised Service to have the opening direction changed.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES
SERVICE
Check Warnings;
Your fridge warns you if the temperatures for cooler and freezer are in improper levels or when a
problem occurs in the appliance. Warning codes are displayed in the Freezer and Cooler Indicators.
MEANING
WHY
WHAT TO DO
“Failure Warning”
There is/are some part(s) Out of order or
there is a failure in cooling process
Call Service for assistance as
soon as possible.
What to do if your refrigerator does not operate:
Check that:
• Your fridge is plugged in and switched on,
• The fuse is not blown and there is not a power cut,
• The thermostat setting is in the on the “1” position,
• The socket is no longer functioning. To check this, plug in an appliance that you know is working
into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly:
Check that:
• You have not overloaded the appliance,
• The doors are fully closed ,
• There is no dust on the condenser,
• There is enough space for air circulation at the rear and side of the appliance.
If your fridge is operating too loudly:
Normal Noises
Cracking (Ice cracking) noise:
• During automatic defrosting.
• When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Click noise: Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise:
• Normal motor noise: This noise means that the compressor is operating normally
• The compressor may cause more noise for a short time when it is first activated.
13
Bubbling noise and splash: This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the
system.
Water flow noise: Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting.
This noise can be heard during defrosting.
Air blow noise (Normal fan noise): This noise can be heard during the normal operation of system
due to the circulation of air.
If humidity builds up inside the fridge;
• Is all the food packed properly? Are all containers thoroughly dried before placing them in the
fridge?
• Are the fridge doors opened frequently? Humidity of the room gets into the fridge each time the
doors are opened. Humidity build up will be faster if you open the doors more frequently, especially
if the humidity of the room is high.
• Build up of water drops on the rear wall after automatic defrosting is normal. (in Static Models)
If the doors are not opened and closed properly;
• Do the food packages prevent closing of the door?
• Are the door compartments, shelves and drawers placed properly?
• Are door gaskets broken or torn?
• Is your fridge on a level surface?
If the edges of fridge cabinet that the door joint contact are warm;
Especially in summer (hot weather), the surfaces that the joint contact may get warmer during the
operation of the compressor. This is normal.
IMPORTANT NOTES:
• If the appliance is switched off or unplugged, wait at least 5 minutes before plugging the appliance
in or restarting it in order not to damage the compressor.
• If the appliance is not used for long time (for example during holidays) defrost and clean the
refrigerator, leaving the door open to prevent the formation of midew and smell.
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult the nearest
Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home use and can be used only at home and
for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer uses the
appliance in a way that does not comply with these instructions, we emphasise that the producer
and the dealer shall not be responsible for any repair or failure within the guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry is 10 years
(the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance).
Tips for saving energy
1. Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat
source (radiator, cooker, etc...). Otherwise use an insulating plate.
2. Allow warm food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the
frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it reduces the
energy requirements.
4. When placing, drinks and liquids they must be covered. Otherwise humidity increases at the
appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and liquids helps preserve
the smell and taste.
5. When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6. Keep the covers closed of any different temperature compartment in the appliance (crisper, chiller,
etc...).
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
14
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A. FRIDGE COMPARTMENT
B. FREEZER COMPARTMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Freezer door shelves
Freezer shelf
Icematic *
Ice box tray*
Interior display / In room control
Bottle shelf / Wine rack *
Fridge compartment shelves
Ionisier *
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Chiller shelf *
Glass shelf over the crisper
Crisper
Levelling feet
Bottle shelf
Adjustable door shelf *
Door shelves
Egg holder
* In some models
15
MESURES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET OBSERVER
Avant d’utiliser l’appareil, lire
attentivement les consignes de
sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l’appareil en
question contiennent des consignes de
sécurité importantes qui doivent être
lues et observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité
si les consignes de sécurité ne sont
pas respectées, en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil, ou d’un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3
ans) doivent être tenus à l’écart de
l’appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l’écart
de l’appareil sauf s’ils se trouvent
sous surveillance constante. Les
enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi
que les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant
ni l’expérience ni les connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les instructions
d’une personne responsable leur ayant
expliqué l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, ainsi que les dangers
potentiels. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Les enfants
ne doivent pas nettoyer, ni procéder
à l’entretien de l’appareil sans
surveillance.
dans les endroits suivants : cuisines
pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de
travail ; dans les fermes; Par les clients
dans les hôtels, motels, chambres
d’hôtes, et autres résidences similaires.
Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation professionnelle.
N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
L’ampoule utilisée dans l’appareil
est spécialement conçue pour des
appareils ménagers et ne convient pas
à l’éclairage général d’une pièce au
domicile (Règlement CE 244/2009).
L’appareil est conçu pour
fonctionner dans des endroits où la
température ambiante se trouve dans
les plages suivantes, en fonction de
la classe climatique indiquée sur la
plaque signalétique. L’appareil risque
de ne pas fonctionner correctement
s’il reste pendant une longue période
à une température supérieure ou
inférieure à la plage prévue.
Classe climatique Temp. ambiante. (°C)
SN:
De 10 à 32 °C
ST:
De 16 à 38 °C
N:
De 16 à 32 °C
T:
De 16 à 43 °C
Cet appareil ne contient pas
de CFC. Le circuit de réfrigérant
contient du R600a (HC). Appareils
avec isobutane (R600a) : l’isobutane
est un gaz naturel qui n’est pas
nuisible à l’environnement, mais il
est inflammable. Par conséquent,
assurez-vous que les tuyaux du circuit
réfrigérant ne sont pas endommagés,
surtout lorsque vous videz le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT : N’endommagez
pas les tuyaux du circuit de
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n’est
pas conçu pour fonctionner à l’aide
d’un dispositif de commutation externe,
comme une minuterie ou un système
de télécommande.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique et peut aussi être utilisé
16
filtre doit toujours être en place lorsque
le réfrigérateur est en marche.
Ne stockez pas de récipients
en verre avec des liquides dans
le compartiment congélateur ; ils
pourraient se briser. N’obstruez pas
le ventilateur (si disponible) avec
des aliments. Après avoir placé les
aliments, vérifiez si la porte des
compartiments ferme correctement, en
particulier la porte du congélateur.
Les joints endommagés doivent être
remplacés dès que possible.
Utilisez le compartiment
réfrigérateur uniquement pour stocker
les aliments frais et le compartiment
congélateur uniquement pour stocker
les aliments surgelés, congeler les
aliments frais, et faire des glaçons.
Évitez de mettre des aliments non
emballés en contact direct avec les
surfaces intérieures du compartiment
réfrigérateur ou du compartiment
congélateur. Les appareils peuvent être
équipés de compartiments spéciaux
(compartiment fraîcheur, compartiment
« Zéro degré »,...) Sauf spécification
différente dans la brochure du produit,
ces compartiments peuvent être retirés
tout en maintenant des performances
équivalentes.
Le c-pentane est utilisé en tant
qu’agent gonflant dans la mousse
d’isolation et est un gaz inflammable.
refroidissement de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce
que les ouvertures de ventilation,
dans l’enceinte de l’appareil ou dans
la structure intégrée, soient dénuées
d’obstructions.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas des moyens mécaniques,
électriques ou chimiques différents de
ceux recommandés par le fabricant
pour accélérer le processus de
décongélation.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
pas ou ne placez pas les dispositifs
électriques à l’intérieur des
compartiments de l’appareil s’ils
ne sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les machines
à glaçons et/ou les distributeurs d’eau
non directement raccordés à l’arrivée
d’eau doivent être remplis uniquement
avec de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : Les
distributeurs automatiques de glaçons
et/ou d’eau doivent être raccordés
à une alimentation en eau potable
uniquement, avec une pression d’eau
principale comprise entre 0,17 et 0,81
MPa (1,7 et 8,1 bars).
Ne stockez pas de substances
explosives telles que des aérosols avec
gaz propulseur inflammable dans cet
appareil.
N’avalez pas le contenu (non
toxique) des sacs de glace (dans
certains modèles). Ne mangez pas
de glaçons ou de bâtonnets glacés
immédiatement après les avoir
sortis du congélateur; ils pourraient
provoquer des brûlures par le gel.
Pour les produits conçus pour
utiliser un filtre à air à l’intérieur d’un
couvercle de ventilateur accessible, le
INSTALLATION
L’appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux personnes vous pourriez vous blesser. Utilisez des
gants de protection pour le déballage
et l’installation - vous pourriez vous
couper.
L’installation, incluant l’alimentation
d’eau (le cas échéant) et les raccords
électriques, et les réparations doivent
17
être effectuées par un technicien
qualifié. Ne procédez à aucune
réparation ni à aucun remplacement
de pièce sur l’appareil autres que
ceux spécifiquement indiqués dans
le manuel d’utilisation. Éloignez les
enfants du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurezvous
qu’il n’a pas été endommagé pendant
le transport. En cas de problème,
contactez le détaillant ou le Service
Après-vente le plus proche. Une
fois installé, les rebus (plastique,
morceaux de polystyrène, etc.)
doivent être placés hors de la portée
des enfants - ils pourraient s’étouffer.
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique avant de l’installer - vous
pourriez vous électrocuter. Lors
de l’installation, assurez-vous que
l’appareil n’endommage pas le câble
d’alimentation - vous pourriez vous
électrocuter. Branchez l’appareil
uniquement lorsque l’installation est
terminée
Prenez garde à ne pas endommager
les sols (p. ex., les parquets) lorsque
vous déplacez l’appareil. Installez
l’appareil sur un sol ou des supports
suffisamment résistants pour supporter
son poids et dans un endroit adapté
à sa taille et à son utilisation. Lors de
l’installation de l’appareil, assurez-vous
qu’il n’est pas placé près d’une source
de chaleur et que les quatre pieds
sont stables et reposent sur le sol, en
les réglant au besoin. Assurez-vous
aussi que l’appareil est parfaitement de
niveau en utilisant un niveau à bulle.
Attendez au moins deux heures avant
de brancher l’appareil pour s’assurer
que le circuit de réfrigération atteint son
efficacité maximum.
AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l’instabilité, le
positionnement ou le montage
de l’appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant. Il est interdit de placer
le réfrigérateur de façon à que le
tuyau métallique de la cuisinière à
gaz, les conduites métalliques d’eau
ou de gaz, ou les fils électriques
soient en contact avec la paroi
arrière du réfrigérateur (serpentin du
condensateur). Toutes les dimensions
et espacements nécessaires pour
l’installation de l’appareil sont indiqués
dans la brochure d’instructions pour
l’installation.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Il doit être possible de débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique en
retirant la fiche de la prise de courant
si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de
la prise de courant, conformément
aux normes de sécurité électrique
nationales.
Utilisez pas de rallonge, de prises
multiples ou d’adaptateurs. Une fois
l’installation terminée, l’utilisateur
ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez
pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si
vous êtes pieds nus. N’utilisez pas cet
appareil si le câble d’alimentation ou
la prise de courant sont endommagés,
si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, ou s’il a été endommagé
ou échappé.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, remplacez-le avec un
câble identique par le fabricant ou
un de ces techniciens autorisée, ou
un technicien qualifié pour éviter les
dangers d’électrocution.
AVERTISSEMENT : Lors de la mise
en place de l’appareil, assurez-vous
18
que le câble d’alimentation n’est pas
coincé ou endommagé.
MISE EN GARDE : Ne placez pas
les prises portables multiples ou les
alimentations électriques portables à
l’arrière de l’appareil.
ménagers ou le magasin où vous avez acheté
l’appareil. Cet appareil est certifié conforme à
la Directive européenne 2012/19/UE relative
aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE). En s’assurant que ce
produit est correctement mis au rebut, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurezvous que l’appareil est éteint et
débranché du réseau électrique avant
d’effectuer l’entretien - vous pourriez
vous électrocuter ; n’utilisez jamais
d’équipement de nettoyage à vapeur risque de choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
ou rugueux comme les vaporisateurs
pour fenêtre, nettoyants, liquides
inflammables, nettoyant pour cire,
détergents concentrés, désinfectants
et nettoyants contenant des produits
pétroliers ou des particules de plastique
à l’intérieur et sur le contour et les joints
de la porte. N’utilisez pas d’essuie-tout,
de tampons à récurer, ou autres outils
de nettoyage rugueux.
Le symbole sur le produit ou sur la
documentation qui l’accompagne indique
qu’il ne doit pas être traité comme un déchet
domestique, mais doit être remis à un centre
de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À
L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Pour garantir une ventilation adéquate, suivez
les instructions d’installation. Une aération
insuffisante à l’arrière du produit augmente la
consommation d’énergie et réduit l’efficacité
du refroidissement. L’ouverture fréquente de
la porte peut augmenter la consommation
d’énergie. La température interne de l’appareil
et la consommation d’énergie peuvent être
affectées par la température ambiante et
l’endroit où l’appareil est installé. Le réglage
de la température doit toujours prendre ces
facteurs en compte. Évitez le plus possible
d’ouvrir les portes. Lors de la décongélation
des produits surgelés, placez-les dans le
réfrigérateur. La basse température des
produits surgelés refroidit les aliments dans
le réfrigérateur. Laissez refroidir les aliments
et boissons chaudes avant de les placer dans
l’appareil. Le positionnement des clayettes dans
le réfrigérateur n’affecte pas l’utilisation efficace
de l’énergie. Les aliments doivent être placés
sur les clayettes de sorte à assurer une bonne
circulation de l’air (les aliments ne doivent
pas être en contact les uns avec les autres
et une certaine distance entre les aliments
et la paroi arrière doit être maintenue). Vous
pouvez augmenter la capacité de stockage
des aliments congelés en enlevant des paniers
et si elle est présente, l’étagère Antigivre. Ne
vous préoccupez pas des bruits qui viennent
du compresseur, qui sont décrits comme des
bruits normaux dans le présent Guide rapide du
produit.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX
D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables comme l’indique le symbole de
.
recyclage
Les différentes parties de l’emballage doivent
donc être jetées de manière responsable et en
totale conformité avec la réglementation des
autorités locales régissant la mise au rebut de
déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux
recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le
au rebut en vous conformant à la réglementation
locale en matière d’élimination des déchets.
Pour toute information supplémentaire sur
le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local
compétent, le service de collecte des déchets
19
LES DIFFÉRENTES FONCTIONS ET
POSSIBILITÉS
Informations concernant la Nouvelle génération de technologie de
refroidissement
Les réfrigérateurs dotés d'une technologie de refroidissement de nouvelle
génération ont un système de fonctionnement différent des réfrigérateurs
statiques. D'autres réfrigérateurs peuvent expérimenter la formation de glace dans
le compartiment congélateur dû aux ouvertures de la porte et à l'humidité dans
les aliments. Dans ces réfrigérateurs, un dégivrage est requis ; le réfrigérateur
doit être périodiquement éteint, les aliments congelés déplacés dans un récipient
adapté et le givre qui s'est formé dans le compartiment congélateur doit être
enlevé.
Dans les réfrigérateurs doté d'une technologie de refroidissement nouvelle
génération, l'air froid sec est pompé uniformément dans le réfrigérateur et les
compartiments du congélateur en utilisant un ventilateur. L'air froid refroidit vos
aliments uniformément, empêchant ainsi l'humidité et la formation de givre.
Dans le compartiment réfrigérateur, l'air soufflé par le ventilateur situé dans le haut
du compartiment réfrigérateur est refroidi tout en passant à travers l'intervalle situé
derrière le conduit d'air. En même temps, l'air est soufflé à travers les orifices dans
le conduit d'air en diffusant uniformément l'air froid à travers le compartiment du
réfrigérateur.
Puisqu'il n'y a pas de passage d'air entre les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur, il n'y aura pas de mélange d'odeur.
Par conséquent, votre réfrigérateur doté d'une technologie de refroidissement nouvelle génération est
plus facile à utiliser et vous permet d'avoir un volume élevé et un aspect esthétique.
Affichage et panneau de commande
1. Indicateur de niveau de thermostat.
2. C'est l'indicateur du mode Economy.
3. Bouton réglage.
4. Voyant du bouton.
5. C'est l'indicateur de mode Super cool.
Fonctionnement de votre réfrigérateur-congélateur
Réglages de la température du refroidisseur
• La valeur initiale de température pour un indicateur de réglage du refroidisseur est 3.
• Appuyez sur le bouton de réglage une fois, la valeur réglée commencera à clignoter.
• Si vous maintenez le bouton de réglage enfoncé, des températures inférieures seront
sélectionnées. (1, 2, 3, 4, 5, super et eco)
• Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 1 seconde, votre choix sera réglé, il clignotera 3 fois. Le
buzzer émettra deux bips.
• La valeur de température sélectionnée avant l'activation du mode super cool ou du mode Economy
restera la même quand le mode est éteint ou annulé. L'appareil continue de fonctionner avec cette
valeur de température.
20
Mode Super cool
Comment l'utiliser ?
Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole super cool s'affiche à l'écran. Le buzzer
émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Pendant ce mode :
• Le mode Economy ne peut pas être sélectionné .
• Le mode Super cool peut être annulé par la même opération que la sélection.
Mode « Economy »
Comment l'utiliser ?
Appuyez sur le bouton de réglage jusqu'à ce que le symbole Eco apparaisse à l'écran. Le buzzer
émettra deux bips. Le mode sera réglé.
Pendant ce mode :
• Le mode Super cool peut être sélectionné. Le mode Economy est automatiquement annulé et le
mode sélectionné est activé.
• Le mode Eco peut être annulé par la même opération que la sélection.
Fonction d'alarme porte ouverte
Si la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte plus de 2 minutes, l'appareil émet un « bip
bip ».
Avertissements à propos des réglages de température
• Vos réglages de température ne seront pas effacés en cas de coupure de courant.
• Les réglages de température doivent être effectués selon la fréquence d'ouverture de la porte et la
quantité d'aliments conservée à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne passez pas à un autre réglage avant d'avoir achevé le précédent.
• Votre réfrigérateur doit être actionné jusqu'à 24 heures selon la température ambiante sans
interruption après avoir été branché pour pouvoir être totalement refroidi. N'ouvrez pas les portes de
votre réfrigérateur fréquemment et ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur pendant cette période.
• Une fonction de report de 5 minutes est appliquée pour éviter des dommages au compresseur de
votre réfrigérateur, lorsque vous débranchez l'appareil et le rebranchez pour l'utiliser ou en cas de
coupure de courant. Votre réfrigérateur commencera à fonctionner normalement après 5 minutes.
• Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner à des
Classe
T. amb. (°C)
intervalles de température ambiante indiqués dans
climatique
les normes, selon la classe climatique indiquée sur
l'étiquette d'informations. Nous ne recommandons pas
d'utiliser votre réfrigérateur en dehors des limites de
valeur de température indiquées en termes d'efficacité
de refroidissement.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé à une
température ambiante de 10°C à 43°C.
Accessoires
SN :
De 10 à 32 °C
ST :
De 16 à 38 °C ;
N:
De 16 à 32 °C
T:
De 16 à 43 °C
Bac à glaçons (Sur certains modèles)
• Sortez le bac à glaçons
• Remplissez d'eau jusqu'à la ligne.
• Placez le bac à glaçons dans sa position d'origine
• Lorsque les glaçons sont formés, tordez le levier pour faire
tomber les glaçons dans la boîte.
Remarque :
• Ne remplissez pas la boîte avec de l'eau pour faire de la glace. Cela pourrait l'endommager.
• Le mouvement du bac à glaçons peut être difficile pendant que le réfrigérateur fonctionne. Dans ce
cas, il doit être nettoyé en enlevant les tablettes en verre.
Retrait du bac à glaçons
• Enlevez les tablettes en verre du congélateur
• Enlevez le bac à glaçons en tirant à gauche ou à droite sur la
tablette.
Vous pouvez enlever le bac à glaçons pour augmenter le volume
disponible dans le compartiment congélateur.
21
Bac à glaçons (Sur certains modèles)
• Remplissez le bac à glaçons avec de l'eau et placez-le dans le compartiment
congélateur.
• Une fois que l'eau s'est totalement transformée en glace, vous pouvez tordre le
plateau comme indiqué ci-dessous pour enlever les glaçons.
Tablette pour aliments frais (sur certains modèles)
Garder des aliments dans le compartiment pour aliments frais plutôt que dans le
compartiment du congélateur ou réfrigérateur permet aux aliments de conserver leur
fraîcheur et leur arôme plus longtemps, tout en préservant leur aspect frais. Lorsque
la tablette pour aliments frais est sale, il suffit de l'enlever et de la laver à l'eau.
(L'eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre gèlent à une
température inférieure)
Normalement, les personnes utilisent le compartiment pour aliments frais pour le
poisson, les aliments légèrement marinés, le riz, etc...
N'y mettez pas d'aliments que vous voulez congeler ou des bacs à glaçons
pour faire de la glace.
Retrait de la tablette du compartiment pour aliments frais
• Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers vous en la faisant
coulisser sur des rails.
• Tirez la tablette du compartiment pour aliments frais vers le haut depuis le
rail pour l'enlever.
Contrôle de l’humidité
Lorsque le contrôleur d’humidité est dans la position fermée, il permet de
conserver plus longtemps les fruits et légumes frais.
Si le bac à légumes est totalement plein, le cadran de fraîcheur situé à l'avant
du bac à légumes, doit être ouvert. Ainsi, l'air dans le bac à légumes et le taux
d'humidité seront contrôlés et la durée de conservation sera accrue.
Si vous constatez de la condensation sur la tablette en verre, le contrôle
d'humidité doit être réglé en position ouverte.
Tablette de porte réglable (sur certains modèles)
Cinq réglages de hauteur différents peuvent être effectués pour donner les zones de stockage
dont vous avez besoin par une tablette de porte réglable.
Pour changer la position de la tablette de porte réglable ;
Levez l'avant de la tablette (1) et déplacez la tablette de porte réglable vers le haut ou vers le
bas (2) avec les deux mains (Fig 1). Avant de relâcher la tablette de porte, assurez-vous qu'elle
Illustration 1
est bien positionnée dans les positions ad hoc sur la porte.
Oxygène actif (Sur certains modèles)
L’oxygène actif diffuse des ions négatifs qui neutralisent les particules
de mauvaises odeurs et de poussière dans l’air, améliorant ainsi la
fraîcheur des aliments.
En enlevant ces particules de l'air dans le réfrigérateur, la technique oxygène
actif améliore la qualité de l'air et élimine les odeurs.
• Cette fonction est en option. Elle n'existe peut-être pas sur votre produit.
• L'emplacement de votre dispositif ioniseur peut varier d'un produit à l'autre.
Oxygène actif
Active Fresh Filter (Sur certains modèles)
La technologie Active Fresh Filter aide à éliminer le gaz éthylène (un bioproduit
libéré naturellement des aliments frais) et les mauvaises odeurs du bac à fruits
et légumes. Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps.
• Le Active Fresh Filter doit être nettoyé une fois par an. Le filtre doit rester
pendant 2 heures à 65°C dans un four.
• Pour nettoyer le filtre, enlevez le capot arrière du boîtier de filtre en le tirant dans
le sens de la flèche (A).
• Le filtre ne doit pas être lavé à l'eau ou avec un
Active Fresh Filter
détergent quelconque.
Les descriptions visuelles et de texte sur la section des accessoires peuvent varier
selon le modèle de votre appareil.
22
RANGEMENT DES ALIMENTS DANS
L'APPAREIL
Il suffira de régler le thermostat entre « 2-4 » pour que le réfrigérateur fonctionne dans des conditions normales.
Compartiment réfrigérateur
• Pour réduire l'humidité et l'augmentation consécutive de givre, ne placez jamais de liquides dans des
récipients non fermés dans le réfrigérateur.
• Ne placez jamais d'aliments tièdes dans le réfrigérateur. Les aliments tièdes doivent refroidir à la température
ambiante et être rangés de façon à assurer une circulation d'air adéquate dans le compartiment réfrigérateur.
• Disposez la viande et les poissons nettoyés (enveloppés dans des paquets ou des films plastique) et
utilisez-les dans un délai de 1-2 jours.
• Vous pouvez mettre les fruits et légumes dans les bacs sans aucun
emballage.
Note importante :
• Couvrez les éventuels plats cuisinés quand vous les mettez au réfrigérateur.
Placez-les dans le réfrigérateur quand ils sont froids, autrement la
température/l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur augmente, ce qui fait
fonctionner le réfrigérateur davantage. Le fait de couvrir les aliments et
boissons préserve également leurs arômes.
• Les pommes de terre, les oignons et l'ail ne doivent pas être conservés au
réfrigérateur.
• Assurez-vous que les aliments ne touchent pas le capteur de température
situé dans le compartiment du réfrigérateur. Pour maintenir une température
optimale dans le compartiment du réfrigérateur, assurez-vous que les
aliments n'entrent pas en contact avec le capteur.
Zone de sonde
de température
Compartiment congélateur
• Le compartiment congélateur est utilisé pour congeler les aliments frais, pour stocker les aliments congelés
pendant le laps de temps indiqué sur l'emballage et pour faire des glaçons.
• Ne placez pas les aliments frais et tièdes à congeler dans les tablettes des portes du congélateur. Utilisez
uniquement les tablettes de portes pour stocker des aliments frais.
• Ne placez pas d'aliments frais et tièdes près des aliments congelés car cela pourrait décongeler les aliments
congelés.
• Utilisez la tablette de congélation rapide pour congeler des aliments faits maison (et tous les autres aliments
qui doivent être rapidement congelés) plus rapidement grâce à sa puissance de congélation supérieure.
• Pour la congélation des aliments frais (à savoir la viande, le poisson et la viande hachée), divisez-les en
portions que vous utiliserez pour le service. Pendant la congélation d'aliments frais, la quantité maximale
d'aliments frais (en kg) qui peuvent être congelés en 24 heures est indiquée sur l'étiquette de l'appareil.
• Pour des performances optimales de l'appareil, afin d'atteindre une capacité de congélation maximale,
tournez le bouton du thermostat jusqu'au réglage le plus froid pendant 24 heures avant de placer les aliments
frais dans le congélateur.
• Après avoir placé les aliments frais dans le congélateur, il suffit généralement que le bouton du thermostat soit
réglé au réglage le plus froid pendant 24 heures. Après 24 heures, vous pouvez réduire le réglage du bouton
du thermostat, si nécessaire.
• Attention. Pour économiser de l' énergie, si vous voulez congeler seulement de petites quantités d'aliments,
vous n'avez pas besoin de régler le bouton du thermostat au réglage le plus froid.
• Pour stocker des aliments surgelés, il convient de toujours suivre minutieusement les instructions figurant
sur les emballages d'aliments surgelés. Si aucune information n'est fournie, les aliments ne doivent pas être
conservés plus de 3 mois à compter de leur date d'achat.
• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, assurez-vous qu'ils ont été congelés à des températures
adaptées et que l'emballage est intact.
• Les aliments surgelés doivent être transportés dans des récipients appropriés pour maintenir la qualité des
aliments et ils doivent être remis dans les surfaces de congélation le plus vite possible.
• Si un emballage d'aliment surgelé montre des signes d'humidité et de gonflement anormal, il est probable qu'il
ait été précédemment stocké à une température inadaptée et que le contenu ait été détérioré.
• La durée de conservation des aliments surgelés dépend de la température ambiante, du réglage du
thermostat, de la fréquence d'ouverture de la porte, du type d'aliment et du temps nécessaire pour transporter
23
le produit du magasin à votre domicile. Suivez toujours les instructions imprimées sur l'emballage et ne
dépassez jamais la durée de conservation indiquée.
Sur certains modèles : pendant le chargement du compartiment de congélation, ne chargez
pas au-delà des lignes de chargement, autrement la porte risque de ne pas se fermer
correctement.
Si la porte du compartiment congélateur ne se ferme pas correctement, un excès de givre peut
se former dans le compartiment congélateur. Pour éviter que le problème ne se reproduise,
nettoyez la glace et assurez-vous que la porte est parfaitement fermée.
De même, une porte de congélateur et/ou de réfrigérateur mal fermée risque d'augmenter votre
consommation électrique.
Si la tablette inférieure dans la porte du congélateur est enlevée et que les
aliments peuvent bloquer l'orifice d'aspiration d'air, cela réduira l'efficacité du
réfrigérateur.
Donc, faites attention lorsque vous chargez le compartiment congélateur et
assurez-vous de ne pas couvrir l'orifice d'aspiration d'air.
Orifice d'aspiration d'air
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le réfrigérateur avant de commencer à le nettoyer.
• Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l'eau à l'intérieur.
• Essuyez les côtés intérieur et extérieur avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant de l'eau
tiède et savonneuse.
• Enlevez les pièces individuellement et nettoyez à l'eau savonneuse. Ne peut pas être lavé au lavevaisselle.
• N'utilisez jamais de matériau inflammable, explosif ou corrosif, comme un diluant, un gaz ou un
acide pour le nettoyage. Certaines recommandations ont été spécifiées ci-dessous pour la mise en
place et le stockage de vos aliments dans le
Compartiment congélateur
compartiment réfrigération.
Ampoule de bande DEL
Assurez-vous que votre réfrigérateur est
débranché pendant le nettoyage.
Remplacement de l'éclairage DEL
Si votre réfrigérateur est équipé d'un éclairage
DEL, contactez le service d'assistance car seul le
personnel autorisé peut le remplacer.
(a), (b), (c) : Ampoules à bande DEL du
compartiment du réfrigérateur
Remarque : Les chiffres et l'emplacement des
bandes à DEL peuvent être modifiés selon le
modèle.
24
TRANSPORT ET MODIFICATION DE LA
POSITION D'INSTALLATION
• Il est possible de conserver l'emballage et la mousse d'origine pour un éventuel transport ultérieur.
• Vous devriez attacher votre réfrigérateur avec un emballage épais, des bandes ou des cordes
fortes et suivre les instructions pour le transport sur l'emballage en cas de transport ultérieur.
• Enlevez les pièces mobiles (tablettes, accessoires, bacs à légumes, etc) ou fixez-les dans le
réfrigérateur pour les protéger des chocs en utilisant des bandes pendant le repositionnement et
le transport.
Transportez toujours votre réfrigérateur dans la position verticale.
Repositionnement de la porte
•
•
•
Il n'est pas possible de modifier le sens d'ouverture de votre porte de réfrigérateur, si les poignées
de porte sur votre réfrigérateur sont installées sur la surface avant de la porte.
Il est possible de modifier le sens d'ouverture des portes sur les modèles sans poignées.
Si le sens d'ouverture de la porte de votre réfrigérateur peut être modifié, il convient de contacter le
service autorisé le plus proche pour faire modifier le sens d'ouverture.
AVANT D'APPELER VOTRE SERVICE APRÈSVENTE
Vérifiez les avertissements ;
Votre réfrigérateur vous avertit si les températures du réfrigérateur et du congélateur atteignent des
niveaux incorrects ou lorsqu'un problème se produit dans l'appareil. Les codes d'avertissement sont
affichés dans les indicateurs du congélateur et du réfrigérateur.
SIGNIFICATION
POURQUOI
QUE FAIRE
« Panne/avertissement »
Une ou plusieurs pièces sont
hors service ou le processus de
refroidissement a un problème
Appelez le service d'assistance
technique dès que possible.
Que faire si votre réfrigérateur ne fonctionne pas :
Assurez-vous que :
• Votre réfrigérateur est branché et allumé,
• Le fusible n'est pas grillé et il n'y a pas de coupure de courant,
• Le réglage du thermostat est dans la position « 1 »,
• La prise ne fonctionne plus. Pour vérifier cela, branchez un appareil dont vous êtes sûr du
fonctionnement dans la même prise.
Que faire si votre réfrigérateur fonctionne mal :
Assurez-vous que :
• Vous n'avez pas surchargé l'appareil,
• Les portes sont totalement fermées,
• Il n'y a pas de poussière sur le condensateur,
• Il y a suffisamment de place pour permettre la circulation d'air à l'arrière et sur le côté de l'appareil.
Si votre réfrigérateur fait trop de bruit pendant son fonctionnement :
Bruits normaux
Bruit de craquement (craquement de la glace) :
• Pendant un dégivrage automatique.
• Quand l'appareil refroidit ou se réchauffe (du fait de l'expansion du matériau dudit appareil).
Bruit de cliquetis : Entendu lorsque le thermostat allume et coupe le compresseur.
Bruit du compresseur :
• Bruit normal de moteur : Ce bruit signifie que le compresseur fonctionne normalement
• Le compresseur peut provoquer davantage de bruit pendant un court moment lors de sa première
activation.
25
Bruit de bouillonnement et de projection : Ce bruit est causé par l'écoulement de réfrigérant dans
les tubes du système.
Bruit d'eau : Bruit normal de l'eau qui s'écoule vers le récipient d'évaporation pendant le dégivrage.
Ce bruit peut être entendu pendant le dégivrage.
Bruit de soufflerie (bruit du ventilateur normal) : Ce bruit peut être entendu pendant le
fonctionnement normal du système du fait de la circulation d'air.
En cas de formation d'humidité à l'intérieur du réfrigérateur ;
• Tous les aliments sont-ils correctement enveloppés ? Tous les récipients sont-ils minutieusement
séchés avant d'être placés au réfrigérateur ?
• Toutes les portes du réfrigérateur sont-elles ouvertes fréquemment ? L'humidité de la pièce entre
dans le réfrigérateur à chaque fois que les portes sont ouvertes. La formation d'humidité sera
plus rapide si vous ouvrez les portes plus fréquemment, en particulier si l'humidité de la pièce est
élevée.
• La formation de gouttes d'eau sur la paroi arrière après un dégivrage automatique est normale.
(dans les Modèles statiques)
Si les portes ne s'ouvrent pas et ne se ferment pas correctement ;
• Les emballages des aliments empêchent-ils de fermer la porte ?
• Les compartiments des portes, les clayettes et les tiroirs sont-ils mis en place correctement ?
• Les joints de porte sont-ils cassés ou déchirés ?
• Votre réfrigérateur est-il placé sur une surface de niveau ?
Si les bords du réfrigérateur avec lesquels le joint de porte entre en contact sont chauds ;
En particulier l'été (temps chaud), les surfaces avec lesquelles le joint entre en contact peuvent être
plus chaudes pendant le fonctionnement du compresseur. Ceci est normal.
REMARQUES IMPORTANTES :
• Si l'appareil est éteint ou débranché, attendez au moins 5 minutes avant de brancher l'appareil ou
de le redémarrer afin de ne pas endommager le compresseur.
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment (par exemple pendant les vacances),
dégivrer et nettoyer le réfrigérateur, en laissant la porte ouverte pour empêcher la formation de
champignons et d'odeurs.
• Si le problème persiste bien que vous ayez suivi toutes les instructions ci-dessus, consultez le
Service Agréé le plus proche.
• L'appareil que vous avez acheté est conçu pour une utilisation à domicile et ne peut être utilisé
que dans un but domestique et dûment indiqué. Il n'est pas adapté à une utilisation commerciale
ou commune. Si le consommateur utilise l'appareil d'une manière non conforme aux présentes
instructions, nous insistons sur le fait que ni le producteur, ni le distributeur ne seront responsables
de la moindre réparation ou panne pendant la période de garantie.
• La durée de vie de votre appareil, indiquée et déclarée par le Département de l'Industrie est de
10 ans (la période pour la conservation des pièces requise pour un fonctionnement correct de
l'appareil).
Conseils pour économiser de l'énergie
1. Installez l'appareil dans une pièce sèche bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à
proximité d'une source de chaleur (telle qu'un radiateur, une cuisinière, etc.). Autrement, utilisez une
plaque isolante.
2. Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes à l'extérieur de l'appareil..
3. Lors de la décongélation des produits surgelés, placez-les dans le réfrigérateur. La basse
température des aliments surgelés aidera à refroidir le compartiment réfrigérant pendant leur
décongélation. Cela réduit ainsi les conditions requises en matière d'énergie.
4. Lors de leur mise en place, les boissons et liquides doivent être couverts. Autrement, l'humidité
augmente dans l'appareil. Par conséquent, le temps de fonctionnement devient plus long. En outre,
la couverture des boissons et liquides aide à préserver les odeurs et les goûts.
5. Lors de la mise en place des aliments et des boissons, ouvrez la prote de l'appareil aussi
brièvement que possible.
6. Conservez les couvercles fermés de tous les compartiments présentant des températures
différentes dans l'appareil (bac à légumes, bacs à produits frais, etc...).
7. Le joint de porte doit être propre et pliable. Remplacez les joints s'ils sont usés.
26
LES PIÈCES DE L'APPAREIL ET DES
COMPARTIMENTS
Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l'appareil.
Les pièces peuvent varier selon le modèle d'appareil.
A. COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
B. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tablettes de porte du congélateur
Tablette de congélateur
Icematic *
Bac à glaçons*
Écran intérieur / Contrôle intérieur
Tablette à bouteille / Rack à vin *
Tablettes du compartiment du réfrigérateur
Ioniseur *
9. Tablette de compartiment pour aliments frais *
10. Tablette en verre au-dessus du bac à fruits et
légumes
11. Bac à fruits et légumes
12. Support de réglage
13. Tablette à bouteilles
14. Tablette de porte réglable *
15. Tablettes de la porte
16. Support à œufs
* Sur certains modèles
27
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: da leggere e rispettare
negozi, uffici e altri contesti lavorativi;
agriturismi; camere di hotel, motel, bed
& breakfast e altri ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è destinato
all’uso professionale. Non utilizzare
l’apparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
nell’apparecchio è progettata
specificatamente per gli
elettrodomestici e non è adatta per
l’illuminazione domestica (Regolamento
CE 244/2009).
L’apparecchio è predisposto
per operare in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei seguenti
intervalli, a seconda della classe
climatica riportata sulla targhetta.
L’apparecchio potrebbe non funzionare
correttamente se lasciato per un lungo
periodo ad una temperatura superiore o
inferiore all’intervallo previsto.
Classe climatica T. amb. (°C)
SN:
Da 10 a 32 °C
ST:
Da 16 a 38 °C
N:
Da 16 a 32 °C
T:
Da 16 a 43 °C
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di sicurezza.
Conservarle per eventuali consultazioni
successive.
Questo manuale e l’apparecchio sono
corredati da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
Tenere i bambini di età inferiore
a 3 anni lontani dall’apparecchio.
Senza la sorveglianza costante di un
adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a
8 anni. L’uso di questo apparecchio
da parte di bambini di età superiore
agli 8 anni, di persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali
o di persone sprovviste di esperienza
e conoscenze adeguate è consentito
solo con un’adeguata sorveglianza,
o se tali persone siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
siano consapevoli dei rischi. Vietare ai
bambini di giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione ordinaria
non devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Questo apparecchio non contiene
CFC. Il circuito refrigerante contiene
R600a (HC). Apparecchi con isobutano
(R600a): l’isobutano è un gas naturale
senza effetti nocivi sull’ambiente,
tuttavia è infiammabile. È perciò
indispensabile assicurarsi che i tubi
del circuito refrigerante non siano
danneggiati, in particolare durante lo
svuotamento del circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non danneggiare
i tubi del circuito refrigerante
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere libere
da ostruzioni le aperture di ventilazione
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio non è
destinato ad essere messo in funzione
mediante un dispositivo esterno o
un sistema di comando a distanza
separato.
L’apparecchio è destinato all’uso
domestico e ad applicazioni analoghe,
quali: aree di cucina per il personale di
28
potrebbero rompersi. Non ostruire la
ventola (se presente) con gli alimenti.
Dopo avere introdotto gli alimenti,
assicurarsi che le porte dei comparti si
chiudano bene, in particolare la porta
del comparto congelatore.
Sostituire non appena possibile le
guarnizioni danneggiate.
Utilizzare il comparto frigorifero solo
per la conservazione di alimenti freschi
e il comparto congelatore solo per la
conservazione di alimenti congelati,
la congelazione di cibi freschi e la
produzione di cubetti di ghiaccio.
Non conservare alimenti senza
confezione a contatto diretto con
le superfici del frigorifero o del
congelatore. Gli apparecchi possono
essere dotati di comparti speciali
(comparto cibi freschi, comparto zero
gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato
nel libretto del prodotto, questi comparti
possono essere rimossi mantenendo
prestazioni equivalenti.
Il c-pentano è utilizzato come
agente dilatante nella schiuma isolante
ed è un gas infiammabile.
nello spazio circostante l’apparecchio o
nella nicchia di incasso.
AVVERTENZA: Non usare
dispositivi meccanici, elettrici o chimici
diversi da quelli raccomandati dal
produttore per accelerare il processo di
sbrinamento.
AVVERTENZA: Non usare
o introdurre apparecchiature
elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio se queste non sono
del tipo espressamente autorizzato dal
produttore.
AVVERTENZA: i produttori di
ghiaccio e/o i distributori d’acqua non
direttamente collegati all’alimentazione
idrica devono essere riempiti
unicamente con acqua potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o distributori d’acqua
devono essere collegati a un condotto
di alimentazione che fornisca soltanto
acqua potabile, con una pressione
dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81
MPa (1,7 e 8,1 bar).
Non conservare all’interno
dell’apparecchio sostanze esplosive
quali bombolette spray con propellente
infiammabile.
Non ingerire il liquido (atossico)
contenuto negli accumulatori di freddo
(presenti in alcuni modelli). Non
mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli
subito dopo averli tolti dal congelatore
poiché potrebbero causare bruciature
da freddo.
Per i prodotti che prevedono l’uso di
un filtro aria all’interno di un coperchio
ventola accessibile, il filtro deve
essere sempre in posizione quando il
frigorifero è in funzione.
Non conservare nel comparto
congelatore alimenti liquidi in
contenitori di vetro, perché questi
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di lesioni
personali, le operazioni di
movimentazione e installazione
dell’apparecchio devono essere
eseguite da almeno due persone.
Per evitare rischi di taglio, utilizzare
guanti protettivi per le operazioni di
disimballaggio e installazione.
L’installazione, comprendente anche
eventuali raccordi per l’alimentazione
idrica e i collegamenti elettrici, e gli
interventi di riparazione devono essere
eseguiti da personale qualificato. Non
riparare né sostituire alcuna parte
dell’apparecchio a meno che ciò
non sia espressamente indicato nel
29
condensatore) entri a contatto con il
tubo metallico di un piano di cottura
a gas, con le tubazioni metalliche del
gas o dell’acqua o con cavi elettrici. Le
dimensioni e le distanze da rispettare
per l’installazione dell’apparecchio sono
riportate nelle istruzioni di installazione.
manuale d’uso. Tenere i bambini a
distanza dal luogo dell’installazione.
Dopo aver disimballato l’apparecchio,
assicurarsi che non sia stato
danneggiato durante il trasporto.
In caso di problemi, contattare il
rivenditore o il Servizio Assistenza
più vicino. A installazione completata,
conservare il materiale di imballaggio
(parti in plastica, polistirolo, ecc.) al
di fuori della portata dei bambini per
evitare possibili rischi di soffocamento.
Per evitare rischi di scosse elettriche,
prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non possa
danneggiare il cavo di alimentazione
e causare così rischi di scosse
elettriche. Attivare l’apparecchio solo
dopo avere completato la procedura di
installazione.
Nello spostare l’apparecchio, fare
attenzione per evitare di danneggiare
i pavimenti (ad esempio di parquet).
Installare l’apparecchio su un
pavimento in grado di sostenerne il
peso e in un ambiente adatto alle sue
dimensioni e al suo utilizzo. Controllare
che l’apparecchio non sia vicino a una
fonte di calore e che i quattro piedini
siano stabili e bene in appoggio sul
pavimento, regolandoli se necessario;
controllare inoltre che l’apparecchio
sia perfettamente in piano usando una
livella a bolla d’aria. Attendere almeno
due ore prima di attivare l’apparecchio,
per dare modo al circuito refrigerante di
essere perfettamente efficiente.
AVVERTENZA: per evitare pericoli
dovuti all’instabilità dell’apparecchio,
posizionarlo o fissarlo attenendosi
alle istruzioni del produttore. È vietato
posizionare il frigorifero in modo che
la sua parete posteriore (bobina del
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, la messa a terra
dell’apparecchio deve essere conforme
alle norme di sicurezza elettrica
nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una volta
terminata l’installazione, i componenti
elettrici non dovranno più essere
accessibili. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è bagnati oppure a piedi
nudi. Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, se si osservano anomalie
di funzionamento o se l’apparecchio è
caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito con
uno dello stesso tipo dal produttore,
da un centro di assistenza autorizzato
o da un tecnico qualificato per evitare
situazioni di pericolo o rischi di scosse
elettriche.
AVVERTENZA: Quando si posiziona
l’apparecchio, fare attenzione a non
incastrare o danneggiare il cavo di
alimentazione.
AVVERTENZA: Non disporre prese
multiple o alimentatori portatili sul retro
dell’apparecchio.
30
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica;
inoltre, non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Non usare detergenti abrasivi
o aggressivi quali ad esempio
spray per vetri, creme abrasive,
liquidi infiammabili, cere, detergenti
concentrati, sbiancanti o detersivi
contenenti prodotti derivati dal petrolio
sulle parti in plastica, gli interni, i
rivestimenti delle porte o le guarnizioni.
Non utilizzare carta da cucina,
spugnette abrasive o altri strumenti di
pulizia aggressivi.
Questo simbolo sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica
che il prodotto non deve essere trattato come
rifiuto domestico, ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire
le istruzioni di installazione.
Una ventilazione insufficiente sul retro
dell’apparecchio provoca un aumento
del consumo energetico e una riduzione
dell’efficienza del raffreddamento.
L’apertura frequente delle porte può causare un
aumento del consumo di energia.
La temperatura interna dell’apparecchio e il
consumo energetico possono variare anche in
funzione della temperatura ambiente e del luogo
di installazione. Questi fattori devono essere
presi in considerazione quando si imposta il
termostato.
Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle
porte.
Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel
comparto frigorifero.
La bassa temperatura dei prodotti surgelati
raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero.
Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima
di introdurli nell’apparecchio.
Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non
ha effetto sull’utilizzo efficiente dell’energia.
Collocare gli alimenti sui ripiani in maniera da
assicurare un’appropriata circolazione dell’aria
(gli alimenti non devono essere a contatto tra
di loro e non devono essere a contatto con la
parete posteriore interna).
Si può aumentare la capacità dell’area di
conservazione di alimenti surgelati togliendo i
cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost.
I rumori provenienti dal compressore che sono
descritti come rumori normali
nella Guida rapida del prodotto non devono
destare preoccupazione.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE
DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100%
ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio
.
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità
locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative
locali in materia. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio
degli elettrodomestici, contattare l’ufficio
locale competente, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento
del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali
conseguenze negative sull’ambiente e sulla
salute umana.
31
FUNZIONI E POSSIBILITÀ
Informazioni sulla tecnologia di raffreddamento di nuova generazione
I frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione presentano un
funzionamento diverso rispetto ai frigoriferi statici. Gli altri frigoriferi sono soggetti
alla formazione di brina nel comparto congelatore per effetto dell'apertura della
porta e dell'umidità contenuta negli alimenti. Questi apparecchi richiedono uno
sbrinamento periodico: occorre spegnere il frigorifero, trasferire i surgelati in
un contenitore adatto e rimuovere il ghiaccio che si è accumulato nel comparto
congelatore.
Nei frigoriferi con tecnologia di raffreddamento di nuova generazione, una ventola
produce una circolazione continua di aria fredda e secca nei comparti frigorifero
e congelatore. Quest'aria raffredda uniformemente gli alimenti, impedendo la
formazione di umidità e di ghiaccio.
Nel comparto frigorifero, l'aria spinta dalla ventola posta nella parte superiore
del comparto viene raffreddata mentre passa nello spazio retrostante il condotto
dell'aria. Allo stesso tempo, essa viene espulsa uniformemente attraverso i fori
del condotto dell'aria, esercitando la sua azione raffreddante nell'intero comparto
frigorifero.
Non essendovi alcun passaggio d'aria tra il comparto frigorifero e il congelatore,
non avviene alcun trasferimento di odori.
Grazie a questo processo, un frigorifero con tecnologia di raffreddamento di nuova
generazione offre non solo una maggiore facilità d'uso, ma anche una grande capienza e un aspetto
esteticamente gradevole.
Display e pannello comandi
1. Indicatore di livello del termostato.
2. Indicatore della modalità Economy.
3. Tasto di impostazione.
4. LED del tasto.
5. Indicatore della modalità Super Cool.
Utilizzo del frigorifero/congelatore
Impostazione della temperatura
• L'indicatore di temperatura è impostato inizialmente sul valore 3.
• Premendo il tasto di impostazione il valore inizierà a lampeggiare.
• Premendo ripetutamente il tasto di impostazione saranno selezionati valori inferiori. (1, 2, 3, 4, 5,
Super ed Eco)
• Rilasciando il tasto, dopo 1 secondo sarà impostato il valore selezionato e l'indicatore lampeggerà
per 3 volte. Sarà emesso un doppio segnale acustico.
• L'attivazione della modalità Super Cool o della modalità Economy non influisce sulla temperatura
impostata in precedenza. Al termine o all'uscita da queste modalità, l'apparecchio torna a operare
con il valore di temperatura precedente.
32
Modalità Super Cool
Come si attiva?
Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo della modalità Super Cool. Sarà emesso
un doppio segnale acustico. per confermare che la modalità è stata impostata.
Mentre è attiva questa modalità:
• Non è possibile selezionare la modalità Economy.
• La modalità Super Cool può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione.
Modalità Economy
Come si attiva?
Premere il tasto di impostazione finché sul display compare il simbolo Eco. Sarà emesso un doppio segnale
acustico. per confermare che la modalità è stata impostata.
Mentre è attiva questa modalità:
• È possibile selezionare la modalità Super Cool. Attivando la modalità Super Cool, la modalità Economy
viene automaticamente disattivata.
• La modalità Economy può essere disattivata con la stessa procedura usata per la sua attivazione.
Allarme di porta aperta
Se la porta del comparto frigorifero o del comparto congelatore rimane aperta per più di 2 minuti, l'apparecchio
emette un doppio segnale acustico.
Avvertenze per la regolazione della temperatura
• L'impostazione di temperatura non viene annullata quando si verifica un'interruzione della corrente elettrica.
• La temperatura dovrebbe essere regolata in base alla frequenza di apertura della porta e alla quantità di
alimenti conservati in frigorifero.
• Non passare a un'altra regolazione prima di avere completato quella in corso.
• Dopo il collegamento alla rete elettrica, il frigorifero dovrebbe essere lasciato acceso per alcune ore (fino a
un massimo di 24 ore, in base alla temperatura ambiente) perché si possa raffreddare completamente. In
questo periodo, non aprire con frequenza le porte del frigorifero e non introdurre grandi quantità di alimenti.
• Quando si riaccende il frigorifero dopo averlo staccato dalla rete elettrica, o dopo un'interruzione di corrente,
viene attivata una funzione di ritardo di 5 minuti per impedire possibili danni al compressore. Al termine dei
5 minuti il frigorifero riprenderà il normale funzionamento.
• Il frigorifero è progettato per operare entro i valori di
Classe
T. amb. (°C)
temperatura ambiente previsti dagli standard, in funzione della
climatica
classe climatica riportata sulla targhetta dati. Si raccomanda
SN:
Da 10 a 32 °C
di non utilizzare il frigorifero al di fuori dei limiti di temperatura
dichiarati in termini di efficacia di raffreddamento.
ST:
Da 16 a 38 °C;
• Questo apparecchio è progettato per essere usato a una
N:
Da 16 a 32 °C
temperatura ambiente compresa tra 10°C e 43°C.
T:
Da 16 a 43 °C
Accessori
Twist Ice (In alcuni modelli)
• Estrarre la vaschetta del ghiaccio
• Riempirla d'acqua fino alla linea.
• Reinserire la vaschetta del ghiaccio nella posizione originaria
• Una volta formati i cubetti di ghiaccio, ruotare la leva per farli
cadere nel cassetto.
Nota:
• Non versare l'acqua direttamente nel cassetto del ghiaccio. Così facendo si potrebbe danneggiare il cassetto.
• A volte risulta difficile spostare il produttore di ghiaccio mentre il frigorifero è in funzione. In questi casi, pulirlo
rimuovendo i ripiani di vetro.
Rimozione del produttore di ghiaccio
• Rimuovere i ripiani di vetro del congelatore
• Rimuovere il produttore di ghiaccio tirandolo verso sinistra o verso
destra sul ripiano.
È possibile rimuovere il produttore di ghiaccio per aumentare il volume
disponibile nel comparto congelatore.
33
Vaschetta del ghiaccio (In alcuni modelli)
• Riempire d'acqua la vaschetta del ghiaccio e riporla nel comparto
congelatore.
• Quando l'acqua è completamente ghiacciata, è possibile torcere la vaschetta
come illustrato nella figura per estrarre i cubetti di ghiaccio.
Ripiano refrigerante (In alcuni modelli)
Il comparto refrigerante permette di preservare più a lungo la freschezza e
il sapore degli alimenti senza congelarli. Quando la vaschetta del comparto
refrigerante è sporca, rimuoverla e lavarla con acqua.
(L'acqua gela a 0°C, ma gli alimenti che contengono sale o zucchero
congelano a temperature più basse)
In genere, il comparto refrigerante viene usato per pesce crudo, alimenti in
salamoia, riso, ecc.
Non introdurre in questo comparto gli alimenti che si desidera congelare
o le vaschette del ghiaccio.
Rimozione del ripiano refrigerante
• Estrarre il ripiano refrigerante facendolo scorrere sulle guide verso di sé.
• Sollevarlo dalle guide per rimuoverlo.
Controllo umidità
Il regolatore di umidità in posizione chiusa favorisce una conservazione
più lunga di frutta e verdura.
Se il cassetto frutta e verdura è completamente pieno, il regolatore posto
nella parte anteriore del cassetto dovrebbe essere aperto. In questo modo,
il tasso di umidità dell'aria nel cassetto frutta e verdura viene controllato e si
favorisce una durata di conservazione più lunga.
Se si osserva formazione di condensa sul ripiano di vetro, il regolatore di
umidità deve essere portato in posizione aperta.
Balconcino regolabile (In alcuni modelli)
Il balconcino della porta può essere regolato a cinque altezze differenti per creare lo
spazio di conservazione necessario.
Per cambiare la posizione del balconcino:
sollevare il lato anteriore del balconcino (1) e spostarlo in alto o in basso (2) tenendolo con
entrambe le mani (Fig 1)
Prima di rilasciare il balconcino, controllare che sia agganciato correttamente sulla porta.
Active Oxygen (In alcuni modelli)
Il sistema Active Oxygen diffonde ioni negativi che neutralizzano le
particelle di polvere e gli odori sgradevoli nell’aria, mantenendo gli
alimenti più freschi. Esercitando questa azione nel frigorifero, il sistema
Active Oxygen migliora la qualità dell'aria ed elimina i cattivi odori.
• Questa funzione è opzionale e non è disponibile in tutti i modelli.
• La posizione dello ionizzatore può variare tra un modello e l'altro.
Funzione Active Oxygen
Active Fresh Filter (In alcuni modelli)
La tecnologia Active Fresh Filter agisce rimuovendo il gas di etilene (un prodotto rilasciato
in modo naturale dagli alimenti freschi) e gli odori sgradevoli dal cassetto frutta e verdura.
In questo modo, gli alimenti si conservano freschi più a lungo.
• Il dispositivo Active Fresh Filter deve essere pulito una volta all'anno. Il filtro
dovrà essere posto per due ore in forno alla temperatura di 65°C.
• Per pulire il filtro, rimuovere il coperchio posteriore del vano del filtro
tirandolo in direzione della freccia (A).
• Il filtro non deve essere lavato con acqua o detergenti.
Active Fresh Filter
La descrizione e l'aspetto degli accessori possono variare in base al modello di
apparecchio.
34
Fig. 1
DISPOSIZIONE DEGLI ALIMENTI
NELL'APPARECCHIO
Per le normali condizioni di funzionamento, il termostato può essere impostato tra “2” e “4”.
Comparto frigorifero
• Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di brina, non introdurre nell'apparecchio alimenti liquidi in
recipienti scoperti.
• Non introdurre nel frigorifero alimenti caldi o tiepidi. Quando gli alimenti sono caldi, lasciarli prima
raffreddare a temperatura ambiente, quindi disporli in modo da assicurare un'adeguata circolazione dell'aria
nel comparto frigorifero.
• Avvolgere la carne e il pesce puliti (in sacchetti o pellicole) e consumarli entro 1-2 giorni.
• Frutta e verdura possono essere disposte nell'apposito cassetto senza
pellicole o confezioni.
Nota importante:
• Le pietanze cotte vanno conservate in frigorifero in recipienti coperti
o chiusi. Introdurle in frigorifero solo dopo averle lasciate raffreddare,
perché diversamente l'aumento di temperatura e umidità all'interno del
comparto causerebbero un lavoro più intenso dell'apparecchio. Inoltre, la
conservazione di alimenti e bevande in recipienti coperti aiuta a preservarne
il gusto e gli aromi.
• Patate, cipolle e aglio non dovrebbero essere conservati in frigorifero.
• Evitare di disporre gli alimenti a contatto con il sensore di temperatura
situato nel comparto frigorifero. Per mantenere una temperatura ottimale nel
comparto frigorifero, è importante che gli alimenti non siano
Area del
a contatto diretto con il sensore.
sensore di
temperatura
Comparto congelatore
• Il comparto congelatore può essere usato per congelare gli alimenti freschi, per conservare gli alimenti
surgelati per il tempo indicato sulla confezione e per produrre cubetti di ghiaccio.
• Non disporre gli alimenti freschi e tiepidi da congelare nei balconcini del congelatore. I balconcini devono
essere utilizzati solo per conservare gli alimenti già surgelati.
• Non disporre gli alimenti freschi o tiepidi vicino a quelli congelati, perché questi ultimi potrebbero
scongelarsi.
• Il ripiano di congelamento rapido è un'area con potenza superiore che permette di velocizzare il
congelamento delle pietanze cucinate (e di tutti gli altri alimenti che richiedano un congelamento veloce).
• Per congelare gli alimenti freschi (come carne e pesce), dividerli in porzioni che possano essere consumate
individualmente. La quantità massima (in kg) di alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è
riportata sulla targhetta dell'apparecchio.
• Per ottimizzare le prestazioni dell'apparecchio e raggiungere la capacità di congelamento massima, ruotare
la manopola del termostato al valore più basso 24 ore prima di introdurre gli alimenti freschi nel congelatore.
• Dopo avere introdotto gli alimenti freschi nel congelatore, in genere è sufficiente lasciare la manopola del
termostato all'impostazione più fredda per 24 ore. Dopo 24 ore, sarà possibile riportare il termostato a una
temperatura superiore.
• Attenzione. Per risparmiare energia, se occorre congelare solo piccole quantità di alimenti non è
necessario impostare la manopola del termostato alla temperatura più bassa.
• Per la conservazione degli alimenti surgelati, si raccomanda di seguire sempre con attenzione le istruzioni
riportate sulle confezioni. In mancanza di indicazioni, si consiglia di non conservare gli alimenti per più di tre
mesi dalla data di acquisto.
• Quando si acquistano alimenti surgelati, accertarsi che siano stati congelati a temperature idonee e che la
confezione sia intatta.
• Gli alimenti surgelati dovrebbero essere trasportati in contenitori adatti per preservarne la qualità e quindi
riposti nel congelatore dell'unità nel più breve tempo possibile.
• Se una confezione di surgelati presenta segni di umidità e rigonfiamenti anomali, è probabile che sia stata
conservata a temperature non idonee e che il contenuto si sia deteriorato.
35
• La durata di conservazione dei surgelati dipende dalla temperatura ambiente, dall'impostazione del
termostato, dalla frequenza di apertura della porta, dal tipo di alimento e dal tempo impiegato per
trasportare il prodotto dal negozio alla propria abitazione. Seguire sempre le istruzioni stampate sulla
confezione e non superare in nessun caso la durata massima di conservazione indicata.
In alcuni modelli: quando si carica il comparto congelatore si raccomanda di non superare le
linee di massima capacità, perché in tal caso la porta potrebbe non chiudersi correttamente.
La chiusura incompleta della porta può causare una formazione eccessiva di ghiaccio nel
comparto congelatore. Per impedire che il problema si ripresenti, rimuovere il ghiaccio e
verificare che la porta si chiuda completamente.
Inoltre, la chiusura incompleta delle porte del comparto frigorifero e/o del congelatore provoca
un maggiore consumo di energia.
Se si rimuove il ripiano inferiore del congelatore e si dispongono gli alimenti
in modo da ostruire il foro di aspirazione dell'aria, si avrà una riduzione
dell'efficienza dell'apparecchio.
Per questa ragione, fare attenzione a non ostruire il foro di aspirazione
dell'aria quando si introducono gli alimenti nel comparto congelatore.
Foro di aspirazione dell'aria
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di procedere alla pulizia, staccare il frigorifero dalla rete elettrica.
• Non versare acqua nel frigorifero per lavarlo.
• Pulire le superfici interne ed esterne con un panno morbido o una spugna imbevuti d'acqua tiepida
saponata.
• Rimuovere i componenti uno a uno e pulirli con acqua saponata. Non lavarli in lavastoviglie.
• Non usare in nessun caso materiali infiammabili, esplosivi o corrosivi, ad esempio diluenti, gas
o acidi. Qui sotto sono riportate alcune raccomandazioni specifiche per la disposizione e la
conservazione degli alimenti nel comparto frigorifero.
Comparto congelatore
Luci a LED
Pulire il frigorifero solo dopo averlo staccato
dalla rete elettrica.
Sostituzione delle luci a LED
Se il frigorifero è illuminato a LED è necessario
contattare il servizio di assistenza, perché queste
luci possono essere sostituite solo da personale
autorizzato.
(a), (b), (c): Luci a LED del comparto frigorifero
Nota: il numero e la posizione delle luci a LED
possono variare tra un modello e l'altro.
36
TRASPORTO E SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
• Il materiale di imballaggio originale può essere conservato per trasporti successivi (opzionale).
• Per ritrasportare il frigorifero, avvolgerlo con materiali di imballaggio spessi, assicurati con fasce o
corde robuste, e seguire le istruzioni di trasporto riportate sulla confezione.
• Rimuovere le parti amovibili (ripiani, accessori, cassetti per verdure, ecc.) o fissarle con nastro
adesivo alle pareti del frigorifero per evitare che vengano danneggiate dagli urti durante il
trasporto e il riposizionamento.
Spostare sempre il frigorifero in posizione verticale.
Riposizionamento della porta
•
•
•
La direzione di apertura della porta non può essere cambiata se le maniglie sono installate sulla
superficie anteriore del frigorifero.
È possibile cambiare la direzione di apertura della porta solo sui modelli senza maniglie.
Se è possibile cambiare la direzione di apertura della porta, rivolgersi al servizio di assistenza per
richiedere la modifica.
PRIMA DI CONTATTARE IL SERVIZIO
ASSISTENZA
Controllare le avvertenze;
L'apparecchio emette segnali di avvertenza se la temperatura del frigorifero o del congelatore è a
un livello inadeguato o se si verifica un problema nell'apparecchio. I codici di avvertenza vengono
visualizzati sugli indicatori del congelatore e del frigorifero.
SIGNIFICATO
CAUSA
COSA FARE
“Avvertenza di guasto”
Guasto di uno o più componenti
o anomalia nel processo di
raffreddamento
Contattare prima possibile il
servizio assistenza.
Cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
• Il frigorifero sia collegato alla rete elettrica e sia acceso,
• Il fusibile non sia bruciato e non vi sia un'interruzione di corrente,
• Il termostato sia impostato sulla posizione “1”,
• La presa funzioni correttamente. Per verificarla, provare a collegarvi un altro apparecchio funzionante.
Cosa fare se il frigorifero non funziona come dovrebbe:
Controllare che:
• L'apparecchio non sia eccessivamente carico,
• Le porte si chiudano completamente,
• Non vi siano depositi di polvere sul condensatore,
• Vi sia spazio sufficiente per la circolazione dell'aria sul retro e sui fianchi dell'apparecchio.
Se il frigorifero è troppo rumoroso:
Rumori normali
Scricchiolii (rottura del ghiaccio):
• Durante lo sbrinamento automatico.
• Mentre l'apparecchio si raffredda o si riscalda (a causa dell'espansione del materiale).
Rumori secchi, scatti: si possono sentire quando il termostato attiva o disattiva il compressore.
Rumore del compressore:
• Rumore normale del motore: Questo rumore indica che il compressore funziona normalmente
• Il compressore può emettere un rumore più intenso per un breve periodo in fase di attivazione.
37
Rumore gorgogliante: è causato dallo scorrimento del refrigerante nei tubi del sistema.
Rumore di scorrimento d'acqua: rumore normale prodotto dall'acqua che defluisce nella vaschetta
di evaporazione durante lo sbrinamento. Si può udire durante lo sbrinamento.
Rumore di ventilazione (normale rumore della ventola): questo rumore può essere udito durante il
normale funzionamento del sistema ed è dovuto alla circolazione dell'aria.
Se si forma umidità nel frigorifero:
• Gli alimenti sono confezionati o avvolti correttamente? I recipienti sono stati asciugati prima di
essere introdotti nel frigorifero?
• Le porte del frigorifero vengono aperte spesso? L'apertura delle porte fa entrare l'umidità del
locale nel frigorifero. La formazione di umidità è più rapida se l'apertura delle porte è più frequente,
soprattutto negli ambienti molto umidi.
• La formazione di gocce d'acqua sulla parete posteriore è da considerarsi normale dopo lo
sbrinamento automatico. (nei modelli statici)
Se le porte non si aprono e non si chiudono correttamente:
• Vi sono confezioni che impediscono la chiusura della porta?
• I comparti, i ripiani e i cassetti sono disposti correttamente?
• Le guarnizioni delle porte sono rovinate o fessurate?
• Il frigorifero è in appoggio su una superficie piana?
Se i bordi del frigorifero a contatto con la porta sono caldi:
Soprattutto in estate (quando il clima è caldo), le superfici di contatto possono diventare più calde
quando il compressore è in funzione. Questo è normale.
NOTE IMPORTANTI:
• Se l'apparecchio è stato spento o è stato staccato dalla rete elettrica, attendere almeno 5 minuti
prima di ricollegarlo o di riaccenderlo per evitare di danneggiare il compressore.
• Se l'apparecchio deve restare inutilizzato per un lungo periodo (ad esempio per una vacanza),
sbrinare e pulire il frigorifero e lasciare la porta aperta per impedire la formazione di condensa e
cattivi odori.
• Se dopo avere seguito le istruzioni precedenti il problema persiste, rivolgersi a un centro di
assistenza autorizzato.
• L'apparecchio è destinato all'uso domestico e può essere utilizzato solo per gli scopi dichiarati.
Non è idoneo per usi commerciali o comunità. Se l'apparecchio viene usato in modo difforme da
quanto riportato nelle presenti istruzioni, si ricorda che il produttore e il rivenditore non saranno
responsabili per i guasti o le riparazioni che si rendano necessarie entro il periodo di garanzia.
• La durata dell'apparecchio dichiarata dal Ministero dell'Industria è di 10 anni (periodo di
disponibilità dei componenti richiesti per il corretto funzionamento dell'apparecchio).
Consigli per il risparmio energetico
1. Installare l'apparecchio in un locale fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e dalle
fonti di calore (radiatori, piano di cottura, ecc.). Se necessario, usare un pannello isolante.
2. Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell'apparecchio.
3. Per scongelare i prodotti surgelati, trasferirli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura
dei surgelati contribuirà a raffreddare il comparto frigorifero durante lo scongelamento. Questo
contribuirà a ridurre il consumo di energia.
4. Bevande e liquidi devono essere conservati in frigorifero in recipienti coperti, per evitare la
formazione di umidità nell'apparecchio e un conseguente prolungamento dei tempi di attivazione.
Inoltre, l'uso di recipienti coperti aiuta a preservare l'aroma e il sapore di liquidi e bevande.
5. Quando si introducono alimenti e bevande nell'apparecchio, limitare il più possibile il tempo di
apertura della porta.
6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti a temperatura diversa (cassetto frutta e verdura, comparto
refrigerante, ecc...).
7. Le guarnizioni delle porte devono essere pulite e flessibili. Le guarnizioni usurate devono essere
sostituite.
38
COMPONENTI E COMPARTI
DELL'APPARECCHIO
Questa illustrazione dei componenti dell'apparecchio ha uno scopo puramente informativo.
I componenti possono variare tra un modello e l'altro.
A. COMPARTO FRIGORIFERO
B. COMPARTO CONGELATORE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Balconcini del congelatore
Ripiano del comparto congelatore
Icematic *
Vaschetta del ghiaccio*
Display interno / comandi di regolazione
Balconcino portabottiglie / Griglia vino *
Ripiani del comparto frigorifero
Ionizzatore *
9. Ripiano refrigerante *
10. Ripiano di vetro sopra il cassetto frutta e
verdura
11. Cassetto frutta e verdura
12. Piedini di regolazione altezza
13. Balconcino portabottiglie
14. Balconcino regolabile *
15. Balconcini
16. Portauova
* In alcuni modelli
39
GÜVENLIK TALIMATLARI
OKUNMASI ve uyulmasi önemli̇ bi̇lgi̇ler
diğer konut ortamları.
Bu cihaz profesyonel kullanıma
yönelik değildir. Cihazı dış ortamda
kullanmayın.
Cihazın içinde kullanılan ampul
ev aletlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır ve evin içindeki genel
oda aydınlatmasında kullanılmaya
uygun değildir (EC Düzenlemesi
244/2009).
Cihaz veri plakası üzerinde
verilen iklim sınıfına göre, sıcaklığın
aşağıdaki aralıklarda olduğu yerlerde
çalışmak için tasarlanmıştır. Cihaz
belirtilen aralığın dışındaki bir
sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa,
düzgün bir şekilde çalışmayabilir.
İklim Sınıfı Ort. S. (°C)
SN:
10 ila 32 °C
ST:
16 ila 38 °C
N:
16 ila 32 °C
T:
16 ila 43 °C
Cihazı kullanmadan önce, bu
güvenlik talimatlarını okuyun. İleride
başvurmak üzere elinizin altında
bulundurun.
Bu talimatlar ve cihazın kendisi, her
zaman uyulması gereken önemli
güvenlik uyarıları içermektedir.
Üretici, bu güvenlik talimatlarına
uyulmaması, cihazın uygunsuz
kullanımı ve kontrollerin yanlış
ayarlanması ile ilgili her türlü
sorumluluğu reddeder.
Çok küçük çocuklar (0-3 yaş)
cihazdan uzak tutulmalıdır. Küçük
çocuklar (3-8 yaş) sürekli gözetim
altında bulunmadıkları sürece
cihazdan uzak tutulmalıdır. 8
yaşındaki ve daha büyük çocuklar
ile fiziksel, algılama veya akli
yetenekleri kısıtlı ya da deneyimi
veya bilgisi olmayan kişiler, bu
cihazı yalnızca gözetim altında
olmaları ya da güvenli kullanım
konusunda talimatlar almış ve söz
konusu olabilecek tehlikeleri anlıyor
olmaları durumunda kullanabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim
altında olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Bu cihaz CFC içermez. Soğutucu
devresi R600a (HC) içerir. İzobütanlı
(R600a) cihazlar: izobütan çevreye
etkisi olmayan doğal bir gazdır,
ancak yanıcıdır. Bu nedenle, özellikle
soğutucu devresini boşaltırken,
soğutucu devresi borularının hasarlı
olmadığından emin olun.
UYARI: Cihazın soğutucu devresi
borularına zarar vermeyin.
UYARI: Cihaz muhafazasında
bulunan veya yerleşik yapıdaki
havalandırma açıklıklarını
engellemeyin.
UYARI: Buz çözme sürecini
hızlandırmak için Üretici tarafından
önerilenlerin dışında herhangi bir
mekanik, elektrikli veya kimyasal
yöntem kullanmayın.
İZİN VERİLEN KULLANIM
DİKKAT: Bu cihaz, zamanlayıcı
gibi harici bir anahtarlama cihazı
veya ayrı bir uzaktan kumandalı
sistem yardımıyla çalıştırılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Cihazınız evde ve buna benzer
alanlarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır: dükkan, işyeri ve diğer
iş ortamlarında personel mutfağı
alanları; çiftlik evleri; müşteriler
tarafından otel, motel, pansiyon ve
40
ve buz küpleri yapmak için kullanın.
Paketlenmemiş gıdaları doğrudan
buz dolabı veya dondurucu
bölmelerinin iç yüzeyleri ile temas
edecek şekilde saklamaktan kaçının.
Cihazlarda özel bölmeler olabilir
(Taze Gıda Bölmesi, Sıfır Derece
Kutusu, vs.). İlgili ürün kitapçığında
aksi belirtilmemiş ise, bunlar
çıkarılabilir ve eşdeğer performans
korunabilir.
Yalıtım köpüğünde, üfleme
maddesi olarak C-Pentan
kullanılmıştır; bu, yanıcı bir gazdır.
UYARI: Üretici tarafından açıkça
onay izin verilen tipte değillerse,
cihaz bölmelerinin içinde elektrikli
cihazlar kullanmayın veya cihaz içine
yerleştirmeyin.
UYARI: direk olarak su tesisatına
bağlı olmayan buz ve/veya su
üreteçleri, sadece içilebilir su ile
doldurulmalıdır.
UYARI: Otomatik buz yapıcılar
ve/veya su dağıtıcılar, sadece
şebeke su basıncı 0,17 ve 0,81 MPa
(1,7 ve 8,1 bar) arasında olan ve
içme suyu veren bir su şebekesine
bağlanmalıdır.
Bu cihazın içinde, yanıcı maddeler
barındıran aerosol sprey kutuları gibi
patlayıcı maddeler saklamayın.
Buz paketlerinin (bazı modellerle
verilir) içindeki maddeleri (toksik
olmayan) yutmayın. Soğuk
yanıklarına neden olabileceğinden,
buz küplerini veya buzlu şekerleri
dondurucudan çıkardıktan hemen
sonra yemeyin.
Erişilebilir bir fan kapağı içerisinde
hava filtresi kullanılacak şekilde
tasarlanmış ürünler için; buzdolabı
çalışırken filtre daima yerinde
olmalıdır.
Kırılabileceği için, içi sıvı dolu
cam kapları dondurucu bölmesinin
içinde saklamayın. Fanı (dahil
edilmişse) gıdalarla kapatmayın.
Gıdaları yerleştirdikten sonra, bölme
kapaklarının, özellikle dondurucu
kapağının doğru şekilde kapandığını
kontrol edin.
Hasarlı contalar mümkün olan en
kısa zamanda değiştirilmelidir.
Buz dolabı bölmesini sadece taze
gıdaları saklamak ve dondurucu,
bölmesini sadece donmuş gıdaları
saklamak, taze gıdaları dondurmak
MONTAJ
Cihaz, iki veya daha fazla kişi
ile kaldırılmalı ve monte edilmelidir
- yaralanma riski. Paketi açmak
ve kurulumu gerçekleştirmek için
koruyucu eldivenler kullanın kesilme riski.
Su beslemesi (varsa) ve elektrik
bağlantıları dahil montaj ve onarım
işlemleri nitelikli bir teknisyen
tarafından gerçekleştirilmelidir.
Kullanıcı kılavuzunda özellikle
belirtilmediği sürece, bu cihazın
hiçbir parçasını onarmayın veya
değiştirmeyin. Çocukları kurulumun
yapıldığı alandan uzak tutun. Cihazın
ambalajını açtıktan sonra, cihazın
nakliye sırasında TR hasar görmemiş
olduğundan emin olun. Eğer bir
sorun varsa, cihazı satın aldığınız
yeri veya en yakın servisi arayın.
Kurulum tamamlandığında, ambalaj
atıkları (plastik, yapay köpük parçalar
vs.) çocukların ulaşamayacağı
yerlerde depolanmalıdır - boğulma
riski. Herhangi bir montaj işleminden
önce, cihazın fişi elektrik prizinden
çekilmelidir - elektrik çarpması
riski. Montaj işlemi esnasında,
cihazın elektrik kablosuna hasar
41
vermemesine dikkat edin - yangın
veya elektrik çarpması riski. Cihazı,
ancak montaj tamamlandıktan sonra
etkinleştirin.
Cihazı taşırken zemine zarar
vermemeye dikkat edin (örn.
parkeler). Cihazı, zemin üzerine
kurun veya ebat ve kullanım
amacına uygun bir yerde ve ağırlığını
taşıyacak sağlamlıkta destekleyin.
Cihazın bir ısı kaynağının yakınında
olmadığından ve dört ayağının
da sabit ve yerle temas ettiğinden
emin olun, bunları gerektiği şekilde
ayarlayın ve bir su terazisi kullanarak
cihazın mükemmel bir şekilde düz
olduğunu kontrol edin. Cihazın
soğutucu devresinin tam olarak etkin
hale gelmesini sağlamak için, cihazı
çalıştırmadan önce en az iki saat
bekleyin.
UYARI: Dengesizlik yüzünden
oluşacak bir tehlikeden kaçınmak
için; cihazın yerleştirilmesi veya
sabitlenmesi, üretici talimatlarına
göre gerçekleştirilmelidir.
Buzdolabının, gazlı ocağın metal
hortumu, metal gaz veya su boruları
ya da elektrik kabloları buzdolabının
arka duvarı (kondansatör bobini) ile
temas edecek şekilde yerleştirilmesi
yasaktır. Cihazın montajı için
gereken tüm boyutlar ve aralıklar,
Montaj talimatları kitapçığında
belirtilmiştir.
Uzatma kabloları, çoklu prizler
veya adaptörler kullanmayın.
Montaj işlemi sonrasında elektrikli
bileşenlere erişilmesi mümkün
olmamalıdır. Elleriniz ıslak veya
ayaklarınız çıplak iken cihazı
kullanmayın. Eğer elektrik kablosu
veya fiş hasarlıysa, cihaz gerektiği
gibi çalışmıyorsa veya hasar görmüş
veya yere düşürülmüşse, bu cihazı
çalıştırmayın.
Eğer besleme kablosu hasar
görmüş ise, tehlikeyi önlemek
için üretici, yetkili servis veya
kalifiye kişiler tarafından aynısı ile
değiştirilmelidir - elektrik çarpması
riski.
UYARI: Aygıtı yerleştirirken,
güç besleme kordonunun
sıkışmadığından veya hasar
görmediğinden emin olun.
UYARI: Aygıtın arkasına çoklu
taşınabilir soketler veya taşınabilir
güç besleme birimleri yerleştirmeyin.
TEMİZLİK VE BAKIM
UYARI: Herhangi bir bakım işlemi
gerçekleştirmeden önce, cihazın
kapatıldığından ve fişinin elektrik
prizinden çekildiğinden emin olun;
asla buharlı temizleme ekipmanları
kullanmayın - elektrik çarpması riski.
Plastik parçalarda, iç
kaplamalarda ve kapak
kaplamalarında veya contalarda cam
spreyi, aşındırıcı temizleyiciler, yanıcı
sıvılar, temizleme cilası, konsantre
deterjan, çamaşır suyu veya petrol
ürünleri içeren temizleyiciler gibi
aşındırıcı veya sert temizleme
maddeleri kullanmayın. Kağıt havlu,
bulaşık ovma süngeri ve diğer sert
temizlik araçları kullanmayın.
ELEKTRİKSEL UYARILAR
Fiş erişilebilir ise, fiş çekilerek
veya kablolama kurallarına göre
prizin yukarı akış yönüne takılı bir
çok kutuplu anahtar kullanılarak
cihazın güç beslemesi ile bağlantısı
kesilebilmelidir ve cihaz, ulusal
elektriksel güvenlik standartları
uyarınca topraklanmalıdır.
42
AMBALAJ MALZEMELERİNİN
BERTARAFI
ENERJİ TASARRUFU İÇİN
İPUÇLARI
Yeterli havalandırmayı garantilemek için
montaj talimatlarını izleyin.
Ürünün arka kısmında yetersiz
havalandırma, enerji tüketimini artırır ve
soğutma verimliliğini düşürür.
Kapağın sık sık açılması, Enerji tüketiminde
artışa neden olabilir.
Cihazın iç sıcaklığı ve Enerji Tüketimi
aynı zamanda ortam sıcaklığı ve cihazın
konumundan da etkilenebilir. Sıcaklık ayarı
yapılırken bu faktörler dikkate alınmalıdır.
Kapağın açılmasını minimuma indirin.
Dondurulmuş gıdaları çözerken, buzdolabı
bölmesine koyun.
Dondurulmuş ürünlerin düşük sıcaklığı,
buzdolabındaki gıdaları soğutur.
Sıcak gıdaları ve içecekleri cihaza
koymadan önce daima soğumaları için
bekleyin.
Buzdolabında rafların yerlerinin
değiştirilmesi, enerjinin verimli kullanımı
üzerinde etkili değildir. Gıdalar raflara
uygun hava sirkülasyonu sağlayacak
şekilde yerleştirilmelidir (gıdalar birbirine
temas etmemelidir ve gıdalarla arka duvar
arasındaki mesafe korunmalıdır).
Sepetleri ve varsa Stop Frost (Donmayı
Durdurma) rafını çıkararak, donmuş yemek
depolama kapasitesini artırabilirsiniz.
Bu ürünün Hızlı Başlangıç Kılavuzunda
normal ses olarak açıklanmış olan
kompresörden gelen seslerle ilgili
endişelenmeyin.
Ambalaj malzemesi %100 geri
geri
dönüştürülebilir özelliktedir ve
dönüştürme simgesi ile işaretlenmiştir.
Bu nedenle ambalajın çeşitli parçaları,
çöplerin imhasına yönelik yerel
yönetmeliklere tümüyle uygun ve sorumlu bir
şekilde atılmalıdır.
EV ALETLERİNİN BERTARAFI
Bu cihaz geri dönüştürülebilir veya yeniden
kullanılabilir malzemelerle üretilmiştir. Yerel
atık imha yönetmeliklerine uygun olarak
çöpe atılmalıdır. Elektrikli ev eşyalarının
muameleleri, geri kazanımı ve geri
dönüşümüyle ilgili ayrıntılı bilgi için ilgili
yerel makamlarınızla, ev atıklarını toplama
hizmetleriyle veya cihazı satın aldığınız yer
ile temasa geçin.
Bu cihaz, Atık Elektrik ve Elektronik Cihazlar
(WEEE) ile ilgili 2012/19/EU Avrupa
Direktifine uygun olarak işaretlenmiştir. Bu
ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini
sağlayarak, çevre ve insan sağlığına yönelik
olumsuz sonuçları önlemeye yardımcı
olacaksınız.
Ürün veya beraberindeki dokümanlar
üzerindeki
simgesi, bu ürünün evsel atık
olarak işlenmemesi, elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüştürülmesine yönelik
uygun bir toplama merkezine götürülmesi
gerektiğini belirtir.
43
ÇEŞİTLİ İŞLEV VE OLASILIKLAR
Yeni Nesil Soğutma Teknolojisi Hakkında Bilgi
Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolapları, statik buzdolaplarından farklı
bir çalışma sistemine sahiptir. Diğer buzdolaplarında, kapının açılması ve gıdaların
içinde bulunan nem nedeniyle, dondurucu bölmesinde buz birikmesi görülebilir.
Bu buzdolaplarında düzenli olarak buz çözme işlemi yapılması gerekir; buzdolabı
belirli aralıklarla kapatılmalı, dondurulmuş gıdalar uygun bir kaba aktarılmalı ve
dondurucu bölmesinde oluşan buz temizlenmelidir.
Yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolaplarında, bir fan yardımıyla
soğutucu ve dondurucu bölmelerine kuru soğuk hava eşit olarak pompalanır.
Soğuk hava, gıdalarınızı tamamen ve eşit oranda soğutarak, nem ve buz
oluşumunu önler.
Soğutucu bölmesinde, soğutucu bölmesinin üstünde yer alan fan tarafından
üflenen hava, hava kanalının arkasındaki boşluktan geçerken soğutulur. Aynı
zamanda, hava kanalındaki deliklerden hava üflenmesiyle, soğuk hava soğutucu
bölmesine eşit olarak yayılır.
Dondurucu ve soğutucu bölmeleri arasında hava geçişi olmadığından, kokuların
karışması söz konusu olmayacaktır.
Sonuç itibariyle, yeni nesil soğutma teknolojisine sahip buzdolabınız, geniş hacmi
ve estetik görünümünün yanı sıra, kullanım kolaylığı sunar.
Ekran ve kontrol paneli
1. Termostat ayar seviyesi göstergesi.
2. Ekonomi modu göstergesidir.
3. Ayar düğmesi.
4. Düğme LED'i.
5. Üstün soğutma modu göstergesidir.
Buzdolabınızın işletimi
Soğutucu sıcaklık ayarları
• Soğutucu ayar göstergesinin ilk sıcaklık değeri 3'tür.
• Ayar düğmesine bir kez basın; ayarlı değer yanıp sönmeye başlayacaktır.
• Ayar düğmesine basmayı sürdürürseniz, daha düşük sıcaklıklar seçilecektir. (1, 2, 3, 4, 5, super
(üstün) ve eco (eko))
• 1 saniye boyunca herhangi bir düğmeye basmazsanız, yaptığınız seçim ayarlanacak ve 3 kez
yanıp sönecektir. Sesli ikaz cihazından bip sesi duyulacaktır.
• Üstün soğutma modu veya ekonomi modu etkinleştirilmeden önce seçilen sıcaklık değeri, mod
devreden çıktığında veya iptal edildiğinde aynı şekilde korunacaktır. Cihaz, bu sıcaklık değerinde
çalışmaya devam eder.
44
Üstün soğutma modu
Nasıl kullanılır?
Ekranda üstün soğutma simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından
bip sesi duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır.
Bu modda:
• Ekonomi modu seçilemez.
• Üstün soğutma modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir.
Ekonomi modu
Nasıl kullanılır?
Ekranda eko simgesi görüntülenene kadar ayar düğmesine basın. Sesli ikaz cihazından bip sesi
duyulacaktır. Mod ayarlanacaktır.
Bu modda:
• Üstün soğutma seçilebilir. Ekonomi modu otomatik olarak iptal edilir ve seçilen mod etkinleştirilir.
• Eko modu, seçme işlemiyle aynı şekilde iptal edilebilir.
Kapı açık alarmı işlevi
Soğutucu veya dondurucu kapısı 2 dakikadan uzun bir süre açık tutulursa, cihaz ‘bip’ sesi çıkarır.
Sıcaklık Ayarlarıyla ilgili Uyarılar
• Herhangi bir enerji kesintisi meydana geldiğinde sıcaklık ayarlarınız silinmeyecektir.
• Sıcaklık ayarları, kapı açma sıklığına ve buzdolabının içinde saklanan gıda miktarına göre
yapılmalıdır.
• Bir ayarı tamamlamadan, başka bir ayara geçmeyin.
• Buzdolabınız, fişe takıldıktan sonra tamamen soğutması için ortam sıcaklığına göre kesintisiz
olarak 24 saate kadar çalıştırılmalıdır. Buzdolabınızın kapılarını sık açmayın ve bu süre zarfında
içine çok fazla gıda yerleştirmeyin.
• Fişini çekip, çalıştırmak üzere tekrar fişe taktığınızda veya bir enerji kesintisinde buzdolabınızın
kompresörünün zarar görmesini önlemek için, 5 dakikalık bir geciktirme işlevi uygulanır.
Buzdolabınız, 5 dakika sonra normal olarak çalışmaya başlayacaktır.
• Buzdolabınız, bilgi etiketinde belirtilen iklim sınıfına
İklim Sınıfı
Ort. Sıc. (°C)
göre, standartlarda bildirilen ortam sıcaklığı aralıklarında
çalışmak üzere tasarlanmıştır. Soğutma verimliliği
SN:
10 ila 32 °C
açısından, buzdolabınızı belirtilen sıcaklık değeri
ST:
16 ila 38 °C;
sınırlarının dışında çalıştırmanızı önermiyoruz.
N:
16 ila 32 °C
• Bu cihaz, 10°C -43°C aralığındaki ortam sıcaklıklarında
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
T:
16 ila 43 °C
Aksesuarlar
Çevirmeli Buz Kalıbı (Twist Ice) (Bazı modellerde)
• Buz kalıbını çıkarın
• Çizgiye kadar su doldurun.
• Buz kalıbını başlangıçtaki konumuna yerleştirin
• Buz küpleri oluştuğunda, buz küplerini buz kutusuna
düşürmek için kolu çevirin.
Not:
• Buz yapmak için buz kutusuna su doldurmayın. Bu, zarar görmesine yol açabilir.
• Buzdolabı çalışırken, buz makinesini hareket ettirmek zor olabilir. Bu durumda, cam raflar çıkarılarak
temizlenmelidir.
Buz makinesinin çıkarılması
• Dondurucu cam raflarını çıkarın
• Buz makinesini, rafta sola veya sağa çekerek çıkarın.
Buz makinesini, dondurucu bölmesindeki kullanılabilir hacmi
artırmak üzere çıkarabilirsiniz.
45
Buz kalıbı (Bazı modellerde)
• Buz kalıbına su doldurun ve dondurucu bölmesine yerleştirin.
• Su tamamen buza dönüştüğünde, buz küplerini çıkarmak için tepsiyi
aşağıda gösterildiği gibi devirebilirsiniz.
Sıfır Derece Rafı (Bazı modellerde)
Gıdaların dondurucu veya soğutucu bölmesi yerine Sıfır Derece
bölmesinde saklanması, taze görünümünü korurken, gıdaların tazeliğini
ve lezzetini daha uzun süre muhafaza etmesini sağlar. Sıfır derece tepsisi
kirlendiğinde, çıkararak su ile yıkayın.
(Su 0°C'de donar, ancak tuz veya şeker içeren yiyecekler daha düşük
sıcaklıklarda donar)
Sıfır derece bölmesi normalde çiğ balık, hafif salamura pirinç vs. için
kullanılır...
Dondurmak istediğiniz yiyecekleri veya buz yapmak üzere buz
kalıplarını buraya yerleştirmeyin.
Sıfır Derece rafının çıkarılması
• Sıfır derece rafını, raylarının üzerinde kaydırarak, dışarı kendinize
doğru çekin.
• Sıfır derece rafını çıkarmak için, raydan yukarı doğru çekin.
Nem Kontrolü
Nem kontrolörü kapalı konumdayken, taze meyve ve sebzelerin daha
uzun süre saklanmasını sağlar. Sebzeliğin tamamen dolması durumunda,
sebzeliğin önünde yer alan hava ayar düğmesi açılmalıdır. Bu sayede
sebzelikteki hava ve nem oranı kontrol edilecek ve dayanım ömrü
artacaktır. Cam rafta yoğuşma suyu fark ederseniz, nem kontrolü açık
konumuna getirilmelidir.
Ayarlanabilir kapı rafı (Bazı modellerde)
Ayarlanabilir kapı rafı ile, ihtiyacınız olan saklama alanlarını sağlamak üzere beş farklı
yükseklik ayarı yapılabilir.
Ayarlanabilir kapı rafının konumunu değiştirmek için;
Rafın ön kısmını (1) yukarı doğru kaldırın ve ayarlanabilir kapı rafını (2) her iki elinizle
yukarı veya aşağı taşıyın (Şek. 1)
Kapı rafını serbest bırakmadan önce, kapı rafının kapıdaki yerine yerleştiğinden emin
olun.
Aktif Oksijen (Active Oxygen) (Bazı modellerde)
Aktif Oksijen işlevi, havadaki kötü koku ve toz parçacıklarını nötralize
eden negatif iyonlar yayarak yiyeceklerin tazeliğini korur.
Aktif Oksijen bu parçacıkları buzdolabındaki havadan temizleyerek,
hava kalitesini iyileştirir ve kokuları ortadan kaldırır.
• Bu özellik isteğe bağlıdır. Ürününüzde mevcut olmayabilir.
• İyonizer cihazınızın konumu, ürüne göre değişebilir.
Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) (Bazı modellerde)
Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter) teknolojisi, sebzelikteki etilen gazının (taze
gıdalardan doğal olarak yayılan bir biyo ürün) ve kötü kokuların temizlenmesine
yardımcı olur. Bu şekilde, gıdalar daha uzun bir süre tazeliğini korur.
• Aktif Tazelik Filtresi (Active Fresh Filter), yılda bir kez temizlenmelidir. Filtre,
fırında 65°C'de 2 saat bekletilmelidir.
• Filtreyi temizlemek için, filtre kutusunun arka kapağını, ok yönünde (A)
çekerek çıkarın.
• Filtre, su veya deterjanla yıkanmamalıdır.
Aktif Tazelik Filtresi
Aksesuarlar bölümündeki görüntü ve metin açıklamaları, cihazınızın modeline
göre değişebilir.
46
Şekil 1
Aktif Oksijen
CİHAZ İÇİNDE GIDA DÜZENLEMESİ
Buzdolabının normal çalışma koşullarında çalışması için, termostatın “2-4” arasında ayarlanması yeterli
olacaktır.
Soğutucu bölmesi
• Nemi ve sonuç itibariyle meydana gelecek buzlanma artışını azaltmak için, buzdolabına asla ağzı
kapalı olmayan kaplarda sıvı yerleştirmeyin.
• Buzdolabına asla sıcak gıdalar koymayın. Sıcak yiyecekler oda sıcaklığında soğumaya bırakılmalı
ve soğutucu bölmesinde yeterli hava dolaşımı sağlanacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Etleri ve temizlenmiş balıkları (paketlenmiş veya plastik kağıtlara sarılmış olarak) yerleştirin ve 1-2
gün içinde kullanın.
• Meyve ve sebzeleri, sebzeliğe paketsiz olarak koyabilirsiniz.
Önemli not:
• Pişmiş yemekleri buzdolabına koyarken üstünü kapatın. Soğuduktan
sonra buzdolabına yerleştirin; aksi halde buzdolabının içindeki
sıcaklık/nem artarak, buzdolabının daha fazla çalışmasına neden olur.
Yiyecek ve içeceklerin üstünün kapatılması, aynı zamanda lezzet ve
aromalarının korunmasını sağlar.
• Patates, soğan ve sarımsak buzdolabında saklanmamalıdır.
• Yiyeceklerin, soğutucu bölmesinde yer alan sıcaklık sensörüne temas
etmediğinden emin olun. Soğutucu bölmesindeki sıcaklığı optimum
seviyede tutmak için, yiyeceklerin sensöre temas etmediğinden emin
olun.
Sıcaklık sensörü
alanı
Dondurucu bölmesi
• Dondurucu bölmesi; taze gıdaları dondurmak, dondurulmuş gıdaları ambalajlarında belirtilen süre
boyunca saklamak ve buz küpleri yapmak için kullanılır.
• Taze ve sıcak gıdaları, dondurulmak üzere dondurucu kapısındaki raflara koymayın. Kapı raflarını,
yalnızca donmuş gıdaları saklamak için kullanın.
• Donmuş gıdaların buzunun çözülmesine yol açabileceklerinden, taze ve sıcak gıdaları donmuş
gıdaların yanına yerleştirmeyin.
• Dondurma rafının daha yüksek dondurma gücü nedeniyle, ev yemeklerini (ve hızlı bir şekilde
dondurulması gereken diğer gıdaları) daha hızlı bir şekilde dondurmak için hızlı dondurma rafını
kullanın.
• Taze gıdaları (örn. et, balık ve kıyma) dondururken, tek bir yemekte kullanacağınız porsiyonlara
bölün. Taze gıdaları dondururken, 24 saatte dondurulabilecek maksimum taze gıda miktarı (kg
cinsinden), cihazın etiketinde gösterilmiştir.
• Maksimum dondurma kapasitesine ulaşmaya yönelik optimum cihaz performansı için, dondurucuya
taze gıda yerleştirmeden 24 saat önce termostat düğmesini en soğuk ayarına çevirin.
• Dondurucuya taze gıda yerleştirdikten sonra, termostat düğmesini 24 saat boyunca en soğuk
ayarda tutmak genellikle yeterlidir. 24 saat sonra, gerekirse termostat düğmesinin ayarını
düşürebilirsiniz.
• Dikkat. Enerji tasarrufu için, küçük miktarlarda yiyecekleri dondururken, termostat düğmesini en
soğuk konuma ayarlamanız gerekmez.
• Donmuş gıdaları saklamak için, donmuş gıda paketlerinde verilen talimatlara titizlikle uyulmalıdır.
Herhangi bir bilgi verilmemişse, gıdaların saklanma süresi, satın alındıkları tarihten itibaren 3 aydan
daha uzun olmamalıdır.
• Donmuş gıdaları satın alırken, bunların uygun sıcaklıklarda dondurulduğundan ve ambalajlarının
sağlam olduğundan emin olun.
• Donmuş gıdalar, besin kalitesini korumak için uygun kaplarda taşınmalı ve en kısa süre içinde
tekrar ünite dondurucu yüzeyine konulmalıdır.
• Donmuş gıda paketinde nem ve anormal şişme belirtileri görülüyorsa, daha önce uygun olmayan
bir sıcaklıkta saklanmış ve içeriğinin bozulmuş olması muhtemeldir.
47
• Donmuş gıdaların saklama ömrü; oda sıcaklığına, termostat ayarına, kapının ne sıklıkta açıldığına,
gıda türüne ve ürünü mağazadan eve getirmek için gereken sürenin uzunluğuna bağlıdır. Daima
pakette verilen talimatlara uyun ve belirtilen maksimum saklama ömrünü asla geçirmeyin.
Bazı modellerde: dondurucu bölmesini doldururken, doldurma çizgilerini geçecek
şekilde doldurmayın; aksi halde, kapı düzgün kapanmayabilir.
Dondurucu bölmesinin kapısı düzgün kapanmazsa, dondurucu bölmesinde aşırı buz
oluşumu söz konusu olabilir. Sorunun tekrar meydana gelmesini önlemek için, buzu
temizleyin ve kapının tamamen kapandığından emin olun.
Ayrıca, dondurucu ve/veya soğutucu bölmesinin kapılarının kapatılmaması, enerji
tüketiminizi artıracaktır.
Dondurucu kapısındaki alt raf çıkarılır ve gıdaların hava emiş deliğini
kapatmasına izin verilirse, buzdolabının verimliliği azalacaktır.
Dolayısıyla, dondurucu bölmesini doldururken dikkatli olun ve hava
emiş deliğini kapatmadığınızdan emin olun.
Hava emiş deliği
TEMİZLİK VE BAKIM
• Buzdolabını temizlemeye başlamadan önce fişini çekin.
• Buzdolabınızı, içine su dökerek yıkamayın.
• İç ve dış kısımlarını, ılık sabunlu su kullanarak, yumuşak bir bez veya süngerle silin.
• Parçaları tek tek çıkarın ve sabunlu suyla temizleyin. Bulaşık makinesinde yıkamayın.
• Temizlemek için asla tiner, gaz veya asit gibi yanıcı, patlayıcı veya aşındırıcı malzemeler
kullanmayın. Soğutma bölmesine gıdalarınızı yerleştirmeniz ve saklamanız için aşağıda bazı
öneriler verilmiştir.
Temizlik sırasında buzdolabının fişini çektiğinizden emin
LED Aydınlatmanın değiştirilmesi
Buzdolabınızda LED aydınlatma varsa, yalnızca
yetkili personel tarafından değiştirilmesi
gerektiğinden, yardım masası ile iletişime geçin.
(a), (b), (c): Soğutucu bölmesi LED şerit lambalar
Not: Led şeritlerin sayısı ve konumu, modele göre
değişebilir.
48
Dondurucu bölmesi
LED şerit lamba
olun.
TAŞIMA VE MONTAJ KONUMUNU
DEĞİŞTİRME
• Orijinal ambalaj ve köpük, yeniden taşıma için muhafaza edilebilir (isteğe bağlı olarak).
• Buzdolabınızı kalın ambalaj, bant veya güçlü kablolarla sabitlemeniz ve yeniden taşıma için
ambalajın üzerindeki talimatlara uymanız gerekmektedir.
• Yer değiştirme ve taşınma sırasında hareketli parçaları (raflar, aksesuarlar, sebzelik sepetleri vs.)
çıkarın veya darbelere karşı bant kullanarak buzdolabının içine sabitleyin.
Buzdolabınızı daima dik konumda taşıyın.
Kapının yeniden konumlandırılması
•
Buzdolabınızın kapı tutamakları, kapının ön yüzeyinden takılmışsa, buzdolabının kapısının açılma
yönünü değiştirmek mümkün değildir.
•
Tutamak içermeyen modellerde, kapının açılma yönü değiştirilebilir.
•
Buzdolabınızın kapı açılma yönü değiştirilebiliyorsa, açılma yönünü değiştirmek için size en yakın
Yetkili Servisle iletişim kurmanız gereklidir.
SATIŞ SONRASI SERVİSİNİZİ ARAMADAN
ÖNCE
Uyarıları Kontrol Edin;
Buzdolabınız, soğutucu ve dondurucu sıcaklıkları uygun olmayan seviyelerdeyse veya cihazda herhangi
bir sorun meydana geldiğinde size uyarı verir. Dondurucu ve Soğutucu Göstergelerinde uyarı kodları
görüntülenir.
HATA TİPİ
ANLAMI
NEDENİ
YAPILACAK İŞLEM
SR
“Arıza Uyarısı”
Çalışmayan
parça(lar) var
En kısa sürede yardım için
Servisi arayın.
Buzdolabınızın çalışmaması durumunda yapılacaklar:
Şunları kontrol edin:
• Buzdolabınız prize takılı ve açık,
• Sigorta atmış değil ve elektrik kesintisi yok,
• Termostat ayarı “1” konumunda,
• Soket işlevini yitirmiş. Bunu kontrol etmek için, aynı sokete çalıştığından emin olduğunuz bir cihazı
takın.
Buzdolabınızın kötü performans göstermesi durumunda yapılacaklar:
Şunları kontrol edin:
• Cihazı aşırı doldurmadınız,
• Kapılar tamamen kapalı ,
• Kondenserde toz yok,
• Cihazın arka ve yan taraflarında hava dolaşımı için yeterli alan var.
Buzdolabınız çok gürültülü çalışıyorsa:
Normal Sesler
Çıtırtı (Buz kırılma) sesi:
• Otomatik buz çözme sırasında.
• Cihaz soğuduğunda veya ısındığında (cihaz malzemesinin genleşmesi nedeniyle).
Klik sesi: Termostat, kompresörü açıp/kapattığında duyulur.
Kompresör sesi:
• Normal motor sesi: Bu ses, kompresörün normal çalıştığı anlamına gelir
• Kompresör, devreye ilk alındığında, kısa süreli olarak biraz daha sesli çalışabilir.
49
Fokurtu ve şırıltı sesi: Bu ses, sistem borularındaki soğutucu akışından kaynaklanır.
Su akış sesi: Buz çözme sırasında buharlaştırma kabına akan suyun normal akış sesi. Bu ses buz
çözme sırasında duyulabilir.
Hava üfleme sesi (Normal fan sesi): Bu ses, hava dolaşımından dolayı sistemin normal çalışması
sırasında duyulabilir.
Buzdolabının içinde nem oluşursa;
• Yiyeceklerin tümü düzgün paketli mi? Buzdolabına konmadan önce tüm kaplar iyice kurulandı mı?
• Buzdolabının kapıları sık sık açılıyor mu? Kapılar her açıldığında, odada bulunan nem buzdolabına
girer. Özellikle odanın nem oranı yüksek ise, kapıları ne kadar sık açarsanız, nem birikmesi o kadar
hızlı olur.
• Otomatik buz çözme işleminden sonra arka duvarda su damlalarının oluşması normaldir. (Statik
Modellerde)
Kapılar düzgün açılıp kapatılmazsa;
• Gıda paketleri kapının kapanmasını engelliyor mu?
• Kapı bölmeleri, rafları ve çekmeceleri düzgün yerleştirilmiş mi?
• Kapı contaları kırık veya yırtılmış mı?
• Buzdolabınız düz bir zeminde mi?
Kapı contasının temas ettiği buzdolabı kabininin kenarları sıcaksa;
Özellikle yaz aylarında (sıcak havalarda), kompresörün çalışması esnasında, contanın temas ettiği
yüzeylerde ısınma oluşabilir. Bu normaldir.
ÖNEMLİ NOTLAR:
• Cihaz kapatılırsa veya fişi çekilirse, kompresöre zarar vermemek için cihazı fişe takmadan veya
yeniden başlatmadan önce en az 5 dakika bekleyin.
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa (örneğin tatillerde), buzdolabının buzunu çözdürerek temizleyin
ve nem ve koku oluşmasını önlemek için kapıyı açık bırakın.
• Yukarıdaki talimatların tümünü gerçekleştirdiğiniz halde sorun devam ederse, size en yakın Yetkili
Servise başvurun.
• Satın almış olduğunuz cihaz, ev kullanımına yönelik tasarlanmış olup, yalnızca evde ve belirtilen
amaçlar için kullanılabilirdir. Ticari veya ortak kullanıma uygun değildir. Tüketicinin cihazı bu
talimatlara aykırı bir şekilde kullanması durumunda, üretici ve bayinin garanti süresi içinde
meydana gelecek arıza veya onarım işlemlerinden sorumlu olmayacağını önemle belirtiriz.
• Cihazınızın Sanayi Bakanlığı tarafından tespit ve beyan edilen kullanım ömrü (cihazın düzgün
çalışması için gerekli parçaları bulundurma süresi) 10 yıldır.
Enerji tasarrufu için ipuçları
1. Cihazı serin, havalandırması iyi bir odaya yerleştirin, doğrudan güneş ışığının altına ve ısı
kaynaklarının (radyatör, fırın, vs...) yakınına koymayın. Aksi halde yalıtım plakası kullanın.
2. Sıcak gıdaları ve içeceklerin cihaz dışında soğumasını bekleyin.
3. Dondurulmuş gıdaları çözdürürken, soğutucu bölmesine koyun. Donmuş gıdanın düşük sıcaklığı,
gıdanın çözdürülmesi sırasında soğutucu bölmesinin soğutulmasına yardımcı olacaktır. Dolayısıyla
enerji gerekliliği azaltılır.
4. İçecek ve sıvılar, kapakları kapalı olarak yerleştirilmelidir. Aksi halde, cihazdaki nem oranı artar.
Dolayısıyla çalışma süresi uzar. İçecek ve sıvıların kapaklarının kapatılması, koku ve tatlarını
muhafaza etmeye de yardımcı olur.
5. Yiyecek ve gıdaları yerleştirirken, cihazın kapısını mümkün olduğunca kısa süre açık tutun.
6. Cihaz içinde farklı sıcaklık değerlerine sahip bölmelerin kapaklarını kapalı tutun. (sebzelik, sıfır
derece bölmesi vs...).
7. Kapı contası temiz ve esnek olmalıdır. Aşınmış contaları değiştirin.
50
CİHAZIN PARÇALARI VE BÖLMELERİ
Bu sunum, yalnızca cihazın parçalarıyla ilgili bilgi vermeye yöneliktir.
Parçalar, cihaz modeline göre değişebilir.
A. SOĞUTUCU BÖLME
B. DONDURUCU BÖLMESI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Dondurucu kapı rafları
Dondurucu konsolu
Buzmatik *
Buz kalıbı*
İç ekran / Oda içi kontrol
Şişe rafı / Şarap rafı *
Soğutucu bölme rafları
İyonizer *
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Sıfır derece rafı *
Sebzeliğin üstündeki cam raf
Sebzelik
Seviyeleme ayakları
Şişe rafı
Ayarlanabilir kapı rafı *
Kapı rafları
Yumurtalık
* Bazı modellerde
51
‫أجزاء الجهاز والحجيرات‬
‫هذه العرض خاص فقط بمعلومات تتعلق بأجزاء الجهاز‪.‬‬
‫قد تتنوع األجزاء تبعا لموديل الجهاز‪.‬‬
‫‪A .A‬حيز التبريد‬
‫‪B .B‬حيز التجميد‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪9 .9‬رف المبرد *‬
‫‪1010‬رف زجاجي فوق درج الخضروات‬
‫‪1111‬درج الخضروات‬
‫‪1212‬قدم التسوية‬
‫‪1313‬رف الزجاجات‬
‫‪1414‬رف الباب القابل للضبط *‬
‫‪1515‬أرفف الباب‬
‫‪1616‬حامل البيض‬
‫‪1‬أرفف باب الفريزر‬
‫‪2‬رف الفريزر‬
‫‪3‬طبق مكعبات الثلج *‬
‫‪4‬صينية صندوق الثلج*‬
‫‪5‬وحدة عرض داخلية‪ /‬في غرفة التحكم‬
‫‪6‬رف الزجاجات ‪ /‬رف المشروبات *‬
‫‪7‬أرفف حيز التبريد‬
‫‪8‬وحدة إزالة الروائح *‬
‫* في بعض الموديالت‬
‫‪15‬‬
‫صوت تدفق الماء‪ :‬يصدر صوت التدفق الطبيعي للماء عندما يتدفق الماء إلى وعاء التبخر أثناء إذابة التجمد‪ .‬قد يصدر هذا الصوت أثناء‬
‫إذابة التجمد‪.‬‬
‫صوت اندفاع الهواء (صوت المروحة العادي)‪ :‬يصدر هذا الصوت أثناء التشغيل االعتيادي للنظام بسبب تدوير الهواء‪.‬‬
‫في حالة وجود رطوبة داخل الثالجة‪،‬‬
‫•هل جميع األطعمة مغلفة بإحكام؟ هل كانت جميع األوعية جافة بشكل تام قبل وضعها في الثالجة؟‬
‫•هل يتم فتح أبواب الثالجة بشكل متكرر؟ قد تتسرب رطوبة الغرفة داخل الثالجة في كل مرة تفتح فيها األبواب‪ .‬تكوّ ن الرطوبة سيكون أسرع‬
‫في حالة فتح األبواب بشكل متكرر‪ ،‬وخاصة إذا كانت رطوبة الغرفة مرتفعة‪.‬‬
‫•ت ّكون قطرات ماء في الجانب الخلفي بعد إذابة التجمد األوتوماتيكية أمر طبيعي‪( .‬في الموديالت الثابتة)‬
‫إذا كانت األبواب ال تفتح وتغلق بشكل صحيح‪،‬‬
‫•هل عبوات الطعام تعيق غلق الباب؟‬
‫•هل الباب مغلق بشكل صحيح؟‬
‫•هل جوانات الباب مكسورة أو ممزقة؟‬
‫•هل الثالجة الخاصة بك موجودة على سطح مستوي؟‬
‫إذا كانت حواف خزانة الثالجة التي تالمس مفصل الباب دافئة‪،‬‬
‫خصوصا في فصل الصيف (طقس حار)‪ ،‬األسطح التي يالمسها المفصل قد تصبح أكثر دفئا أثناء تشغيل الضاغط‪ .‬هذا طبيعي‪.‬‬
‫مالحظات هامة‪:‬‬
‫•إذا تم إيقاف الجهاز أو فصل توصيله بالكهرباء‪ ،‬انتظر على األقل خمس دقائق قبل توصيل الجهاز أو أعد تشغيله حتى ال يتلف الضاغط‪.‬‬
‫•إذا لم يستخدم الجهاز لفترة طويلة (على سبيل المثال أثناء اإلجازات) قم بإذابة التجمد وتنظيف الثالجة‪ ،‬واترك الباب مفتوح لمنع تكوّ ن العفن‬
‫والرائحة‪.‬‬
‫•إذا استمر العطل بعد القيام بالتعليمات المذكورة أعاله‪ ،‬فاذهب ألقرب مركز خدمة معتمد‪.‬‬
‫•الجهاز الذي قمت بشرائه مخصص لالستخدام المنزلي ويمكن استخدامه فقط في المنزل وفي األغراض المذكورة‪ .‬وغير مصمم لالستخدام‬
‫في األغراض التجارية أو االستعمال العام‪ .‬إذا استخدم العميل الجهاز بطريقة ال تتوافق مع هذه التعليمات‪ ،‬نؤكد عدم مسئولية الجهة الصانعة‬
‫والموزع عن إجراء اصالح ألي عطل يحدث أثناء مدة الضمان‪.‬‬
‫•حددت إدارة الصناعة وأعلنت أن عشرة أعوام هو العمر االفتراضي للجهاز الخاص بك (المدة المحددة لبقاء األجزاء تؤدي دورها الوظيفي‬
‫بشكل سليم)‪.‬‬
‫نصائح لتوفير الطاقة‬
‫‪1 .1‬قم بتركيب الجهاز في غرفة باردة وجيدة التهوية‪ ،‬ولكن ليس بمواجهة ضوء الشمس مباشرة وليس بالقرب من مصدر حرارة (المشع‪ ،‬موقد‬
‫إلخ‪ .)...‬وغير ذلك‪ ،‬استخدم لوح عازل‪.‬‬
‫‪2 .2‬دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعها في الجهاز‪.‬‬
‫‪3 .3‬عند إذابة الطعام المجمد‪ ،‬ضعه في حيز التبريد‪ .‬درجة حرارة الطعام المجمد المنخفضة ستساعد في تبريد حيز التبريد عند إذابتها‪ .‬ولهذا فإنها‬
‫تقلل احتياجات الطاقة الكهربائية‪.‬‬
‫‪4 .4‬عند وضع المشروبات والسوائل يجب تغطيتها‪ .‬وإال ستزيد رطوبة الجهاز‪ .‬ولهذا‪ ،‬يطول وقت العمل‪ .‬وأيضا تغطية المشروبات والسوائل‬
‫تحافظ على الرائحة والنكهة‪.‬‬
‫‪5 .5‬عند وضع الطعام والمشروبات‪ ،‬افتح باب الثالجة ألقصر فترة ممكنة‪.‬‬
‫‪6 .6‬اجعل األغطية مغلقة في أي حيز درجة حرارته مختلفة (درج الخضروات‪ ،‬المبرد‪ ،‬إلخ‪.)...‬‬
‫‪7 .7‬يجب أن يكون جوان الباب نظيف ومرن‪ .‬قم بتغيير الجوانات إذا كانت مهترئة‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫نقل وتغيير موضع التركيب‬
‫•قد يتم االحتفاظ بالعبوة األصلية والفوم إلعادة النقل (اختياري)‪.‬‬
‫•يجب عليك تثبيت الثالجة بعبوة سميكة وأشرطة أو أحبال قوية واتبع تعليمات النقل الموجودة على العبوة إلعادة نقل الثالجة‪.‬‬
‫•اخلع األجزاء المنقولة (األرفف‪ ،‬الكماليات‪ ،‬أوعية الخضروات إلخ‪ ).‬أو قم بتثبيتهم داخل الثالجة لمقاومة االهتزازات باستخدام أشرطة‬
‫عند إعادة وضعهم و نقلهم‪.‬‬
‫احمل الثالجة دائما في الوضع المعتدل‪.‬‬
‫إعادة وضع الباب‬
‫•ال يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة‪ ،‬إذا كانت مقابض باب الثالجة الخاصة بك مثبتة في سطح الباب األمامي‪.‬‬
‫•يمكنك تغيير اتجاه فتح الباب في الموديالت الخالية من المقابض‪.‬‬
‫•إذا كان يمكن تغيير اتجاه فتح باب الثالجة الخاصة بك‪ ،‬يجب عليك االتصال بأقرب مركز خدمة معتمد لتغيير اتجاه فتح الباب‪.‬‬
‫قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع‬
‫تحقق من التحذيرات‪،‬‬
‫تنبهك الثالجة إذا كانت درجات حرارة المبرد والفريزر في مستويات خاطئة أو عند حدوث عطل بالجهاز‪ .‬تظهر أكواد التحذير في مؤشرات‬
‫الفريزر والمبرد‪.‬‬
‫المعنى‬
‫السبب‬
‫ماذا يجب علي فعله‬
‫"تحذير العطل"‬
‫يوجد جزء‪/‬أجزاء خارج الخدمة أو هناك عطل في‬
‫عملية التبريد‬
‫اتصل بالخدمة للحصول على مساعدة في أقرب وقت‬
‫ممكن‪.‬‬
‫ماذا تفعل إذا لم تعمل الثالجة الخاصة بك‪:‬‬
‫تأكد أن‪:‬‬
‫•الثالجة الخاصة بك موصلة بالكهرباء وأنها قيد التشغيل‪،‬‬
‫•المصهر غير محترق وال يوجد انقطاع في التيار الكهربائي‪،‬‬
‫•ضبط الترموستات في وضع التشغيل "‪،"1‬‬
‫•المقبس لم يعد يؤدي وظيفته‪ .‬للتحقق من هذا‪ ،‬قم بتوصيل جهاز تتأكد من أنه يعمل في نفس المقبس‪.‬‬
‫ماذا تفعل إذا كان أداء الثالجة الخاصة بك ضعيف‪:‬‬
‫تأكد من‪:‬‬
‫•أنك لم تقم بتحميل الجهاز بشكل زائد‪،‬‬
‫•غلق األبواب بالكامل‪،‬‬
‫•عدم وجود غبار على المكثف‪،‬‬
‫•وجود مساحة كافية لتدوير الهواء في الجزء الخلفي والجانبي للجهاز‪.‬‬
‫إذا كانت الثالجة تعمل بصوت مرتفع للغاية‪:‬‬
‫أصوات عادية‬
‫صوت تكسير (تكسير ثلج)‪:‬‬
‫•أثناء إذابة التجمد األوتوماتيكية‪.‬‬
‫•عندما يكون الجهاز بارد أو دافئ (بسبب تمدد مادة الجهاز)‪.‬‬
‫صوت كليك‪ :‬يصدر عند تشغيل‪/‬إيقاف الضاغط عن طريق الترموستات‪.‬‬
‫ضوضاء من الضاغط‪:‬‬
‫•الصوت العادي للموتور‪ :‬يوضح هذا الصوت أن الضاغط يعمل بشكل طبيعي‬
‫•قد يصدر عن الضاغط صوت مرتفع لفترة قصيرة عند تشغيله ألول مرة‪.‬‬
‫صوت بقبقة ورذاذ‪ :‬يصدر هذا الصوت نتيجة تدفق سائل التبريد في أنابيب النظام‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫•يعتمد العمر التخزيني لألطعمة المجمدة على درجة حرارة الغرفة وإعداد الترموستات وعدد مرات فتح الباب ونوع الطعام والمدة المطلوبة‬
‫لنقل المنتج من المتجر إلى المنزل‪ .‬اتبع دائمًا التعليمات الموجودة على العبوة و تجنب تجاوز أقصى عمر تخزيني مشار إليه‪.‬‬
‫متوفر في بعض الموديالت‪ :‬عند تحميل حيز التجميد‪ ،‬ال تتجاوز حدود التحميل وإال قد ال ينغلق الباب بشكل صحيح‪.‬‬
‫إذا لم ينغلق باب حيز التجميد بشكل صحيح‪ ،‬حيئنذ قد يوجد ثلج متراكم في حيز التجميد‪ .‬لمنع تكرار المشكلة‪ ،‬قم بإزالة‬
‫الثلج وتأكد أن الباب ينغلق بالكامل‪.‬‬
‫وأيضا‪ ،‬عدم غلق أبواب حيز التجميد و‪/‬أو التبريد قد يزيد من استهالك الكهرباء‪.‬‬
‫إذا كان الرف السفلي في باب الفريزر مفكوك والطعام يحجب ثقب شفط الهواء‪ ،‬سيخفض هذا من كفاءة‬
‫الثالجة‪.‬‬
‫ولهذا‪ ،‬توخى الحذر أثناء تحميل حيز التجميد وتأكد من عدم حجب ثقب شفط الهواء‪.‬‬
‫فتحة شفط الهواء‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫•افصل قابس كهرباء الثالجة قبل بدء تنظيفها‪.‬‬
‫•ال تقم بغسل الثالجة من خالل سكب الماء بداخلها‪.‬‬
‫•امسح الجوانب الداخلية والخارجية باستخدام قطعة قماش ناعمة أو اسفنجة باستخدام ماء بصابون دافئ‪.‬‬
‫•اخلع األجزاء كال على حدة وقم بتنظيفها بماء بصابون‪ .‬تجنب تنظيفها في غسالة األطباق‪.‬‬
‫•تجنب تماما استخدام مواد قابلة لالشتعال أو متفجرة أو أكالة‪ ،‬مثل التنر أو الغاز أو الحمض للتنظيف‪.‬تم ذكر بعض التوصيات أدناه فيما يخص‬
‫وضع وتخزين الطعام في حيز التبريد‪.‬‬
‫تأكد من عدم توصيل الثالجة بالكهرباء أثناء تنظيفها‪.‬‬
‫حيز التجميد‬
‫لمبة شريطية ‪LED‬‬
‫تغيير إضاءة ‪LED‬‬
‫إذا كانت الثالجة الخاصة بك تشتمل على إضاءة ‪ LED‬اتصل بمكتب‬
‫المساعدة ألن هذا يجب تغييره من خالل فنيين معتمدين فقط‪.‬‬
‫)‪ :(c) ،(b) ،(a‬لمبات شريطية ‪ LED‬بحيز التبريد‬
‫مالحظة‪ :‬يمكن أن تتغير أرقام ومواضع اللمبات الشريطية وفقا للموديل‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫ترتيب الطعام في الجهاز‬
‫سيكون كافيا لضبط الترموستات بين "‪ ،"4-2‬ليتسنى للثالجة العمل في ظروف العمل االعتيادية‪.‬‬
‫حيز التبريد‬
‫•لخفض الرطوبة والزيادة المستمرة للتجمد تجنب تماما وضع السوائل في عبوات غير مغلقة في الثالجة‪.‬‬
‫•تجنب تماما وضع الطعام الدافئ في الثالجة‪ .‬يجب ترك الطعام الدافئ حتى يبرد في درجة حرارة الغرفة وترتيبه لضمان تدوير هواء مناسب‬
‫في حيز التبريد‪.‬‬
‫•قم بترتيب اللحمة والسمك الُمنطف (ملفوف في عبوات أو أوراق بالستيكية) واستخدمهم خالل ‪ 2-1‬يوم‪.‬‬
‫•يمكنك وضع الفاكهة والخضروات داخل درج الخضروات بدون تغليفهم‪.‬‬
‫مالحظة هامة‪:‬‬
‫•قم بتغطية أي أطباق مطبوخة عند وضعها في الثالجة‪ .‬ضعها في الثالجة‬
‫عندما تكون باردة‪ ،‬ألن غير ذلك قد يتسبب في زيادة درجة الحرارة‪/‬الرطوبة‬
‫داخل الثالجة مما يجبر الثالجة على العمل بمجهود أكبر‪ .‬تغطية الطعام‬
‫والمشروبات يحفظ أيضا مذاقهم ورائحتهم‪.‬‬
‫•يجب أال يتم حفظ البطاطس والبصل والثوم في الثالجة‪.‬‬
‫•تأكد أن الطعام ال يالمس مستشعر درجة الحرارة الموجود في حيز التبريد‪.‬‬
‫لتحقيق أفضل درجة حرارة في حيز التبريد‪ ،‬تأكد أن الطعام ال يالمس‬
‫المستشعر‪.‬‬
‫حيز التجميد‬
‫•يستخدم حيز التجميد لتجميد الطعام الطازج وتخزين المجمدات لفترة من‬
‫الوقت محددة على العبوة وإلعداد مكعبات الثلج‪.‬‬
‫موضع مستشعر درجة‬
‫الحرارة‬
‫•تجنب وضع األطعمة الطازجة والدافئة في أرفف باب الفريزر لتجميدها‪ .‬استخدم أرفف الباب فقط لتخزين األطعمة المجمدة‪.‬‬
‫•تجنب وضع الطعام الطازج والدافئ بجوار الطعام المجمد ألنه قد يتسبب في إذابة الطعام المجمد‪.‬‬
‫•استخدم رف التجميد السريع لتجميد األطعمة المنزلية (وأي طعام آخر يحتاج تجميد سريع) بسرعة أكبر نتيجة قدرة التجميد الفائفة لرف‬
‫التجميد‪.‬‬
‫•أثناء تجميد الطعام (على سبيل المثال‪ ،‬اللحم والسمك واللحم المفروم) قم بتقسيمهما إلى الكميات التي ستستخدمها في وجبة مفردة‪ .‬أثناء تجميد‬
‫األطعمة الطازجة‪ ،‬أقصى كمية أطعمة طازجة (بالكيلوجرام) التي يمكن تجميده في ‪ 24‬ساعة مبينة على ملصق الجهاز‪.‬‬
‫•للحصول على أفضل أداء للجهاز لتحقيق قدرة تجميد قصوى‪ ،‬قم بتدوير مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة قبل وضع الطعام‬
‫الطازج داخل الفريزر بفترة ‪ 24‬ساعة‪.‬‬
‫•بعد وضع الطعام الطازج داخل الفريزر‪،‬عادة ما يكفي ضبط مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة لمدة ‪ 24‬ساعة‪ .‬بعد مرور ‪24‬‬
‫ساعة‪ ،‬يمكنك تقليل إعداد مفتاح الترموستات عند الحاجة‪.‬‬
‫•انتبه‪ .‬لتوفير الكهرباء‪ ،‬في حالة تجميد كميات صغيرة من الطعام‪ ،‬فأنت غير مضطر إلى ضبط مفتاح الترموستات على اإلعداد األكثر برودة‪.‬‬
‫•لتخزين األطعمة المجمدة‪ ،‬يجب اتباع التعليمات المبينة على عبوات األطعمة المجمدة بعناية‪ .‬في حالة عدم ورود معلومات‪ ،‬يجب أال يتم‬
‫تخزين الطعام لما يزيد عن ثالث شهور من تاريخ الشراء‪.‬‬
‫•عند شراء طعام مجمد تأكد أن هذه األطعمة قد تم تجميدها في درجة حرارة مناسبة وأن التعبئة سليمة‪.‬‬
‫•يجب نقل األطعمة المجمدة في عبوات مالءمة للحفاظ على جودة الطعام ويجب إرجاعها إلى أسطح التجميد بالوحدة في أسرع وقت ممكن‪.‬‬
‫•إذا ظهر بعبوة الطعام المجمد عالمة رطوبة وتورم غير طبيعي فهذا يعتبر احتمال على أنها تم تخزينها مسبقا في درجة حرارة غير مناسبة‬
‫وأن محتويات العبوة فاسدة‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫صينية الثلج (متوفر في بعض الموديالت)‬
‫•قم بملء صينية الثلج وضعها في حيز التجميد‪.‬‬
‫•بعد تحول الماء تماما إلى ثلج‪ ،‬يمكنك ثني الصينية كما هو موضح أدناه إلخراج مكعبات الثلج‪.‬‬
‫رف المبرد (متوفر في بعض الموديالت)‬
‫يتيح حفظ الطعام في حيز التبريد بدال من حيز التجميد أو التبريد االحتفاظ بالطعام طازجا وبنكهته لفترة‬
‫طويلة‪ ،‬كما يحافظ على نضارة مظهره‪ .‬عندما تتسخ صينية المبرد‪ ،‬قم بخلعها واغسلها بالماء‪.‬‬
‫(تتجمد الماء عند ‪0°‬م‪ ،‬بينما تتجمد األطعمة التي تحتوي على ملح أو سكر عند درجة حرارة أقل من ذلك)‬
‫يستخدم الناس عادة حيز التبريد لحفظ األسماك النيئة والمخللة قليال واألرز إلخ‪...‬‬
‫ال تضع األطعمة التي تريد تجميدها أو صواني الثلج لصنع ثلج‪.‬‬
‫خلع رف المبرد‬
‫•اسحب رف المبرد للخارج في اتجاهك من خالل تحريكه على قضبان‪.‬‬
‫•ارفع رف المبرد ألعلى من القضيب لخلعه‪.‬‬
‫عنصر التحكم في الرطوبة‬
‫عندما يكون جهاز التحكم في الرطوبة في وضع الغلق‪ ،‬فإن هذا يتيح تخزين الفواكة والخضروات الطازجة‬
‫لفترة طويلة‪.‬‬
‫عند امتالء درج الخضروات بالكامل‪ ،‬حينئذ يكون قرص الطازج أمام درج الخضروات‪ ،‬ويجب فتحه‪ .‬ومن‬
‫خالل هذا يتم التحكم في هواء درج الخضروات ومعدل الرطوبة مما يزيد فترة بقاء الطعام طازجا‪.‬‬
‫إذا رأيت أي آثار تكثف على الرف الزجاجي‪ ،‬يجب تحويل جهاز ضبط الرطوبة على مواضع الفتح‪.‬‬
‫رف الباب قابل للضبط (متوفر في بعض الموديالت)‬
‫يمكن إجراء خمسة تعديالت ارتفاع مختلفة لتوفير مساحات التخزين الضرورية لرف الباب القابل‬
‫للضبط‪.‬‬
‫لتغيير موضع رف الباب القابل للضبط‪،‬‬
‫ارفع الجزء األمامي من الرف (‪ )1‬وحرك ألعلى أو ألسفل رف الباب القابل للضبط (‪ )2‬باليدين (الشكل ‪)1‬‬
‫قبل تحرير رف الباب تأكد أن رف الباب مثبت على مواضع الباب‪.‬‬
‫األكسجين النشط (متوفر في بعض الموديالت)‬
‫تنشر تقنية األكسجين النشط أيونات سالبة تبطل مفعول جزيئات الرائحة غير المستحبة والغبار في الهواء‬
‫وتحسن من نضارة الطعام‪.‬‬
‫من خالل إزالة هذه الجزئيات من هواء الثالجة‪ُ ،‬تحسن تقنية األيون الطبيعي جودة الهواء و ُتزيل الروائح‪.‬‬
‫•هذه الخاصية اختيارية‪ .‬قد ال تتوفر في المنتج الخاص بك‪.‬‬
‫•قد يختلف موضع جهاز التأين من جهاز إلى آخر‪.‬‬
‫تفلتر النضارة النشط (متوفر في بعض الموديالت)‬
‫تساعد تقنية فلتر النضارة النشط على إزالة غاز اإليثيلين (منتج حيوي ينبعث طبيعيا من األطعمة الطازجة)‪ ،‬والروائح غير‬
‫المستحبة من درج الخضروات‪.‬‬
‫والروائح الكريهة من درج الخضروات‪ .‬وبهذه الطريقة‪ ،‬يبقى الطعام طازجا ألطول فترة من الوقت‪.‬‬
‫•يجب تنظيف الحافظ فلتر النضارة النشط مرة واحدة في السنة‪ .‬يجب ترك الفلتر لمدة ساعتين في‬
‫درجة حرارة ‪65°‬م في الفرن‪.‬‬
‫•لتنظيف الفلتر‪ ،‬يرجى خلع الغطاء الخلفي لصندوق الفلتر من خالل سحبه في اتجاه السهم (‪.)A‬‬
‫•يجب أال يتم غسل الفلتر بالماء أو بأي مادة منظفة‪.‬‬
‫األكسجين النشط‬
‫فلتر النضارة النشط‬
‫قد تختلف الشروحات المرئية والنصية بقسم الكماليات وفقا لموديل الجهاز‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫الشكل ‪1‬‬
‫وضع التبريد الفائق‬
‫كيف يمكن استخدامه؟‬
‫اضغط على زر الضبط حتى يظهر رمز التبريد الفائق على الشاشة‪ .‬ستصدر الصافرة صوت تنبيه‪ .‬سيتم ضبط الوضع‪.‬‬
‫أثناء هذا الوضع‪:‬‬
‫•ال يمكن اختيار وضع التوفير‪.‬‬
‫•يمكن إلغاء وضع التبريد الفائق من خالل نفس عملية اختياره‪.‬‬
‫وضع التوفير‬
‫كيف يمكن استخدامه؟‬
‫اضغط زر الضبط حتى يظهر وضع التوفير على الشاشة‪ .‬ستصدر الصافرة صوت تنبيه‪ .‬سيتم ضبط الوضع‪.‬‬
‫أثناء هذا الوضع‪:‬‬
‫•يمكن اختيار وضع التبريد الفائق‪ .‬يتم إلغاء وضع التوفير أوتوماتيكيا ويتم تنشيط الوضع الذي تم اختياره‪.‬‬
‫•يمكن إلغاء وضع التوفير من خالل نفس عملية اختياره‪.‬‬
‫وظيفة إنذار فتح الباب‬
‫إذا تم فتح باب المبرد أو الفريزر أكثر من دقيقتين‪ ،‬يصدر الجهاز صوت تنبيه‬
‫تحذيرات بشأن ضبط درجة الحرارة‬
‫•لن يتم حذف ضبط درجة الحرارة عند انقطاع الكهرباء‪.‬‬
‫•يجب أن يتم ضبط درجة الحرارة وف ًقا لتكرار فتح الباب وكمية الطعام المحفوظة داخل الثالجة‪.‬‬
‫•ال تنتقل إلى ضبط آخر قبل استكمال الضبط‪.‬‬
‫•يجب تشغيل الثالجة حتى ‪ 24‬ساعة وفقا لدرجة الحرارة المحيطة بدون انقطاع بعد توصيلها إلتمام تبريدها‪ .‬تجنب فتح أبواب الثالجة بشكل‬
‫متكرر وال تضع داخلها طعام كثير في هذه الفترة‪.‬‬
‫الفئة المناخية‬
‫درجة الحرارة المحيطة‪.‬‬
‫•يتم استخدام وظيفة التأخير خمس دقائق لمنع تلف ضاغط الثالجة‪ ،‬عند فصل‬
‫(‪°‬م)‬
‫الثالجة وتوصيلها مرة أخرى لتشغيلها أو عند حدوث انقطاع كهرباء‪ .‬سيبدأ‬
‫تشغيل ثالجتك بشكل طبيعي بعد مرور خمس دقائق‪.‬‬
‫‪:SN‬‬
‫من ‪ 10‬إلى ‪° 32‬م‬
‫•تم تصميم الثالجة لتعمل في فترات درجة الحرارة المحيطة المنصوص عليها في‬
‫‪:ST‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 38‬م‪،‬‬
‫المعايير‪ ،‬وفقا للفئة المناخية المذكورة بالصقة البيانات‪ .‬ال ننصح بتشغيل الثالجة‬
‫خارج حدود قيمة درجات الحرارة المنصوص عليها فيما يتعلق بفاعلية التبريد‪.‬‬
‫‪:N‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 32‬م‬
‫•تم تصميم هذا الجهاز لالستخدام في درجة حرارة محيطة تتراوح بين نطاق‬
‫‪:T‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 43‬م‬
‫‪10°‬م ‪-43°‬م‪.‬‬
‫الكماليات‬
‫نظام ‪( Twist Ice‬متوفر في بعض الموديالت)‬
‫•قم بخلع صينية إعداد الثلج‬
‫•قم بملء الصينية بالماء حتى خط الملء‪.‬‬
‫•ضع صينية إعداد الثلج في موضعها األصلي‬
‫•عندما يتم تكوين مكعبات الثلج‪ ،‬قم بثني الذراع إلسقاط مكعبات الثلج في صندوق‬
‫الثلج‪.‬‬
‫مالحظة‪:‬‬
‫•ال تقم بملء صندوق الثلج بالماء إلعداد الثلج‪ .‬قد يسبب هذا تلفه‪.‬‬
‫•قد تتسبب حركة تجهيزة إعداد مكعبات الثلج في إحداث ضرر في حالة تشغيل الثالجة‪ .‬في مثل هذه الحالة يجب تنظيفها عن طريق فك األرفف‬
‫الزجاجية‪.‬‬
‫خلع تجهيزة إعداد الثلج‬
‫•خلع أرفف الفريزر الزجاج‬
‫•اخلع تجهيزة إعداد الثلج من خالل السحب يسارا أو يمينا على الرف‪.‬‬
‫يمكنك خلع تجهيزة إعداد الثلج لزيادة المساحة المتاحة في حيز التجميد‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫اإلمكانيات والوظائف المتعددة‬
‫معلومات بشأن تقنية تبريد الجيل الجديد‬
‫تتميز الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد بنظام عمل مختلف عن الثالجات الثابتة‪ .‬قد تعاني ثالجات أخرى من‬
‫مشكلة تراكم الثلوج في حيز التجميد نظرً ا لفتح الباب ورطوبة الطعام‪ .‬في مثل هذه الثالجات فإن إذابة الثلوج بشكل‬
‫مستمر أمر ضروري‪ ،‬يجب إيقاف تشغيل الثالجة بشكل دوري‪ ،‬ويتم نقل المجمدات إلى الدرج المالئم وتتم إزالة الثلج‬
‫المتراكم في حيز التجميد‪.‬‬
‫في الثالجات المزودة بتقنية تبريد الجيل الجديد‪ ،‬يتم ضخ الهواء الجاف البارد إلى حيز التبريد وحيز التجميد باستخدام‬
‫مروحة‪ .‬يقوم الهواء البارد بتبريد الطعام الخاص بك بالتساوي وبشكل موحد‪ ،‬مما يمنع الرطوبة وتراكم الثلج‪.‬‬
‫في حيز التبريد‪ ،‬يتم تبريد الهواء‪ ،‬المدفوع من المروحة الموجودة أعلى حيز التبريد‪ ،‬أثناء مروره عبر الفجوة خلف‬
‫أنبوب الهواء‪ .‬في نفس الوقت‪ ،‬يتم دفع الهواء عبر ثقوب أنبوب الهواء وينتشر الهواء البارد بالتساوي عبر حيز التبريد‪.‬‬
‫وحيث أنه ال يوجد هواء يمر بين حيز التجميد وحيز التبريد حينئذ لن يكون هناك خلط رائحة‪.‬‬
‫ونتيجة لذلك‪ ،‬فإن الثالجة المزودة بتقنية تبريد جيل جديد توفر لك سهولة استخدام ومساحة أكبر ومظهر جمالي‪.‬‬
‫وحدة العرض ولوحة التحكم‬
‫‪.1‬‬
‫‪1‬مؤشر مستوى ضبط الترموستات‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪2‬هذا مؤشر وضع التوفير‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪3‬زر الضبط‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪4‬زر لمبة ‪.LED‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪5‬هذا مؤشر وضع التبريد الفائق‪.‬‬
‫تشغيل فريزر الثالجة الخاصة بك‬
‫إعدادات درجة حرارة المبرد‬
‫•قيمة درجة الحرارة األولية لمؤشر ضبط المبرد هي ‪.3‬‬
‫•اضغط على زر الضبط مرة واحدة‪ ،‬ستبدأ القيمة المضبوطة في الوميض‪.‬‬
‫•إذا واصلت الضغط على زر الضبط‪ ،‬سيتم اختيار درجات الحرارة المنخفضة‪ ،5 ،4 ،3 ،2 ،1( .‬الفائق واالقتصادي)‬
‫•إذا لم يتم الضغط على أي زر لمدة ثانية واحدة‪ ،‬سيتم ضبط اختيارك‪ ،‬وسيومض ثالث مرات‪ .‬ستصدر الصافرة صوت تنبيه‪.‬‬
‫•تنشيط قيمة درجة الحرارة المختارة قبل وضع التبريد الفائق أو وضع التوفير ستبقى كما هي عند انتهاء الوضع أو إلغاؤه‪ .‬يستمر الجهاز‬
‫في العمل بقيمة درجة الحرارة‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫التخلص من مواد التغليف‬
‫نصائح توفير الطاقة‬
‫مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة ‪ %100‬ومميزة برمز‬
‫إعادة التدوير‬
‫‪.‬‬
‫لضمان توفير تهوية جيدة اتبع تعليمات التركيب‪ .‬التهوية غير‬
‫الكافية للجهاز من الخلف تزيد من استهالك الطاقة وتقلل من‬
‫كفاءة التبريد‪.‬‬
‫تكرار فتح الباب قد يتسبب في زيادة استهالك الطاقة‪.‬‬
‫قد تتأثر درجة الحرارة الداخلية للجهاز واستهالك الكهرباء‬
‫بدرجة الحرارة المحيطة وكذلك بموقع الجهاز‪ .‬ويجب عند‬
‫ضبط درجة الحرارة وضع هذه العوامل في الحسبان‪.‬‬
‫قم بتقليل عدد مرات فتح الباب إلى أدنى حد‪.‬‬
‫عند إذابة الطعام المجمد ضعه في الثالجة‪ .‬درجة الحرارة‬
‫المنخفضة للمنتجات المجمدة تعمل على تبريد الطعام الموجود‬
‫في الثالجة‪ .‬دع األطعمة والمشروبات الدافئة تبرد قبل وضعها‬
‫في الجهاز‪.‬‬
‫ال يؤثر وضع األرفف في الثالجة على كفاءة استغالل الطاقة‪.‬‬
‫يجب وضع األطعمة على األرفف بطريقة تضمن تدوير الهواء‬
‫بشكل سليم (يجب أال يالمس الطعام بعضه بعضا وأن تكون‬
‫هناك مسافة بين الطعام والجدار الخلفي للثالجة)‪.‬‬
‫يمكنك زيادة سعة تخزين الطعام المجمد عن طريق خلع السالت‬
‫ورف منع تكون الثلج ‪ Stop Frost‬إن وجد‪.‬‬
‫ال تقلق بشأن أصوات الضجيج الصادرة من الكمبريسور والتي‬
‫ُتوصف على أنها أصوات ضجيج عادية في هذا الدليل السريع‬
‫للمنتج‪.‬‬
‫لذا‪ ،‬يجب التخلص من أجزاء التغليف المختلفة بطريقة مسؤولة‬
‫وبالتوافق التام مع تشريعات السلطات المحلية بخصوص‬
‫التخلص من النفايات‪.‬‬
‫تكهين األجهزة المنزلية‬
‫تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو‬
‫إعادة االستخدام‪.‬‬
‫تخلص منه وفقا للوائح المحلية الخاصة بالتخلص من المخلفات‪.‬‬
‫لمزيد من المعلومات حول المعالجة واالسترداد وإعادة التدوير‬
‫لألجهزة الكهربائية المنزلية‪ ،‬اتصل بالجهة المحلية المختصة‬
‫أو خدمة جمع النفايات المنزلية أو المتجر الذي اشتريت‬
‫منه الجهاز‪ .‬هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية‬
‫‪ ،‎2012/19/EU‬األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة‬
‫(‪ .)WEEE‬من خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج‬
‫بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في منع النتائج السلبية على‬
‫البيئة وصحة اإلنسان‪.‬‬
‫يشير الرمز‬
‫الموجود على المنتج أو على المستندات‬
‫المرافقة للمنتج إلى أنه ال ينبغي التعامل مع هذا المنتج على‬
‫أنه من المخلفات المنزلية‪ ،‬ولكن يجب تسليمه إلى مركز تجميع‬
‫مالئم إلعادة تدوير األجهزة الكهربية واإللكترونية‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫ال تستخدم أسالك التمديد‪ ،‬أو المآخذ متعددة‬
‫التوصيالت أو المهايئات‪ .‬يجب أال يتسنى للمستخدم‬
‫إمكانية الوصول إلى األجزاء الكهربائية بعد التركيب‪.‬‬
‫ال تستخدم الجهاز وأنت مبلل أو قدميك عاريتين‪ .‬ال‬
‫تقم بتشغيل هذا الجهاز إذا كان هناك تلف في كابل‬
‫أو قابس الكهرباء‪ ،‬أو في حالة تعذر تشغيله بالطريقة‬
‫الصحيحة‪ ،‬أو إذا كان تالفاً‪ ،‬أو إذا سقط على األرض‪.‬‬
‫في حالة تلف سلك اإلمداد يجب استبداله بسلك‬
‫مطابق عن طريق الجهة الصانعة أو وكيل الخدمة‬
‫التابع لها أو بمعرفة فنيين مؤهلين يتمتعون بنفس‬
‫الكفاءة وذلك لتجنب األخطار ‪ -‬خطر التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬عند وضع الجهاز‪ ،‬تأكد أن كابل الكهرباء‬
‫غير منحصر أو تالف‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم بتوصیل مقابس متعددة متنقلة أو‬
‫مصادر إمداد تيار متنقلة بالجزء الخلفي من الجھاز‪.‬‬
‫احرص على عدم إتالف األرضيات (على سبيل‬
‫المثال الباركيه) عند تحريك الجهاز‪ .‬قم بتركيب‬
‫ووضع الجهاز على أرضية مستوية قوية بما يكفي‬
‫لتحمل وزنه وفي مكان مناسب لحجمه واستخدامه‪.‬‬
‫تأكد من عدم وجود الجهاز بالقرب من مصدر‬
‫للحرارة ومن ثبات األرجل األربعة واستقرارها‬
‫على األرضية‪ ،‬واضبطهم حسب الحاجة‪ ،‬وتحقق من‬
‫االستواء التام للجهاز باستخدام ميزان كحولي‪ .‬انتظر‬
‫لمدة ساعتين على األقل قبل تشغيل الجهاز للتحقق من‬
‫الفعالية الكاملة لدورة وسيط التبريد‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬لتجنب خطر عدم ثبات الجهاز‪ ،‬يجب‬
‫وضع الجهاز وتثبيته وفقا لتعليمات الجهة الصانعة‪.‬‬
‫ال يجوز وضع الثالجة بحيث يكون الخرطوم‬
‫المعدني للموقد الغازي أو األنابيب المعدنية للغاز أو‬
‫المياه أو األسالك الكهربائية مالمسة للجانب الخلفي‬
‫من الثالجة (ملف المكثف)‪.‬‬
‫جميع األبعاد والمسافات الالزمة لتركيب الجهاز‬
‫واردة في كتيب تعليمات التركيب‪.‬‬
‫التنظيف والصيانة‬
‫تحذير‪ :‬تأكد أن الجهاز متوقف ومفصول عن‬
‫مصدر اإلمداد بالتيار قبل القيام بأي أعمال صيانة‪ ،‬ال‬
‫تستخدم مطلقا جهاز تنظيف بالبخار ‪ -‬خطر التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫تجنب استخدام المنظفات الكاشطة أو الخشنة‬
‫مثل بخاخات تنظيف الزجاج‪ ،‬المنظفات المطهرة‪،‬‬
‫السوائل القابلة لالشتعال‪ ،‬شمع التنظيف‪ ،‬مواد الغسل‬
‫المركزة‪ ،‬المبيضات أو المنظفات المحتوية على مواد‬
‫بترولية وتجنب وضعها على األجزاء البالستيكية‪،‬‬
‫األسطح الداخلية وبطانات الباب أو الجوانات‪ .‬تجنب‬
‫استخدام المناديل الورقية‪ ،‬البطانات الخشنة أو أدوات‬
‫تنظيف كاشطة أخرى‪.‬‬
‫التحذيرات الكهربائية‬
‫يجب إتاحة إمكانية فصل الجهاز من مصدر‬
‫الكهرباء من خالل نزع القابس إن أمكن الوصول‬
‫إليه‪ ،‬أو باستخدام مفتاح متعدد األقطاب ومركب‬
‫عند المقبس بالتوافق مع قواعد التوصيل‪ ،‬ويجب أن‬
‫يكون الجهاز مؤرضًا‪ ،‬بالتوافق مع مواصفات األمان‬
‫الكهربائية المحلية‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫تجنب تخزين أي طعام غير ملفوف في وضعية‬
‫مالصقة بشكل مباشر لألسطح الداخلية لحيز التبريد‬
‫وحيز التجميد‪.‬‬
‫قد تشتمل األجهزة على مناطق تخزين خاصة‬
‫(حيز تخزين الطعام الطازج‪ ،‬درج الدرجة صفر‪،‬‬
‫وخالفه‪ .).‬يمكن خلع هذه المناطق مع االحتفاظ بنفس‬
‫األداء‪ ،‬ما لم يذكر غير ذلك في كتيب المنتج‪.‬‬
‫يستخدم غاز البينتان ‪ C-‬كعامل نفخ لتكوين الفوم‬
‫العازل وهو قابل لالشتعال‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تقم بتوصيل تجهيزات إعداد الثلج و‪/‬‬
‫أو موزعات الماء مباشرة بمصدر اإلمداد بالماء‪ ،‬بل‬
‫يجب ملئها فقط بماء صالح للشرب‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬يجب توصيل أجهزة إعداد الثلج‬
‫األوتوماتيكية و‪/‬أو موزعات الماء بمصدر إمداد ماء‬
‫صالح للشرب فقط‪ ،‬على أن يتراوح ضغط ماء الصنبور‬
‫بين ‪ 0.17‬و ‪ 0.81‬ميجاباسكال (‪ 1.7‬و ‪ 8.1‬بار)‪.‬‬
‫ال تقم بتخزين مواد متفجرة مثل عبوات‬
‫األيروسول القابلة لالشتعال في هذا الجهاز‪.‬‬
‫ال تبلع محتويات (غير سامة) عبوات الثلج‬
‫(موردة مع بعض الموديالت)‪ .‬احرص على عدم‬
‫تناول مكعبات الثلج أو مصاصات اآليس كريم بعد‬
‫إخراجها من الفريزر مباشرة حيث قد تتسبب في‬
‫لسعات الصقيع‪.‬‬
‫بالنسبة للمنتجات المصممة الستخدام فلتر هواء‬
‫داخل غطاء مروحة في متناول المستخدم‪ ،‬يجب أن‬
‫يكون الفلتر دائما في مكانه عند تشغيل الثالجة‪.‬‬
‫ال تقم بتخزين العبوات الزجاجية المشتملة على‬
‫سوائل داخل الجهاز وإال فقد تنكسر‪.‬‬
‫ال تجعل المواد الغذائية تتسبب في إعاقة المروحة‬
‫(إن وجدت)‪.‬‬
‫بعد وضع الطعام افحص ما إذا كان باب كل حيز‬
‫مغلقا ً بطريقة صحيحة أم ال‪ ،‬خاصة باب الفريزر‪.‬‬
‫يجب تغيير الجوانات التالفة في أقرب وقت‬
‫ممكن‪.‬‬
‫استخدم حيز التبريد فقط لتخزين األطعمة‬
‫الطازجة‪ ،‬وحيز التجميد فقط لتخزين المجمدات‬
‫وتجميد الطعام الطازج وإعداد مكعبات الثلج‪.‬‬
‫التركيب‬
‫يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين على‬
‫األقل ‪ -‬خطر اإلصابة‪ .‬استخدم قفازات واقية إلخراج‬
‫الجهاز من العبوة ولتركيبه ‪ -‬خطر اإلصابة بجروح‬
‫قطعية‪.‬‬
‫يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمداد‬
‫بالماء (إذا كان موجودا) والتوصيالت الكهربائية‬
‫واإلصالح بواسطة فني مؤهل‪ .‬ال تقم بإصالح أو‬
‫تغيير أي جزء من أجزاء الجهاز ما لم ينص دليل‬
‫المستخدم على ذلك بشكل محدد‪ .‬حافظ على بقاء‬
‫األطفال بعيدا عن موقع التركيب‪ .‬بعد إخراج الجهاز‬
‫من عبوته‪ ،‬تحقق من عدم تضرره أثناء النقل‪ .‬وفي‬
‫حالة وجود مشكالت‪ ،‬اتصل بالموزع أو أقرب مركز‬
‫لخدمة ما بعد البيع‪ .‬بعد االنتهاء من أعمال التركيب‪،‬‬
‫يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك وقطع‬
‫الستايروفوم إلخ) بعيدا عن متناول األطفال ‪ -‬خطر‬
‫االختناق‪ .‬يجب فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء‬
‫قبل إجراء أية أعمال تركيب ‪ -‬خطر التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪ .‬أثناء التركيب‪ ،‬تحقق من عدم تلف‬
‫كابل الكهرباء الخاص بالجهاز ‪ -‬خطر التعرض‬
‫لصدمة كهربائية‪ .‬ال تقم بتفعيل الجهاز إال بعد اكتمال‬
‫التركيب‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫تعليمات السالمة‬
‫نقاط مهمة يلزم قراءتها ومراعاتها‬
‫اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز‪.‬‬
‫واحتفظ بها في مكان قريب للرجوع إليها مستقبالً‪.‬‬
‫تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة‬
‫خاصة بالسالمة يجب مراعاتها في جميع األوقات‪.‬‬
‫ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية ناجمة عن عدم‬
‫مراعاة تعليمات السالمة هذه‪ ،‬أو استخدام الجهاز‬
‫بطريقة غير سليمة‪ ،‬أو ضبط عناصر التحكم بطريقة‬
‫غير صحيحة‪.‬‬
‫يجب إبقاء األطفال الصغار (‪ 3-0‬سنوات) بعيدا‬
‫عن الجهاز‪ .‬يجب إبقاء األطفال (‪ 8-3‬سنوات) بعيدا‬
‫عن الجهاز إال في حالة اإلشراف المستمر عليهم‪.‬‬
‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بدءا من‬
‫عمر ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص الذين يعانون‬
‫من نقص في القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية‬
‫أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة‪،‬‬
‫شريطة أن يتم مراقبتهم أو توجيههم إلى كيفية‬
‫استخدام الجهاز بطريقة آمنة واستيعابهم لألخطار‬
‫التي ينطوي عليها ذلك‪ .‬يجب أال يعبث األطفال بهذا‬
‫الجهاز‪ .‬يحظر على األطفال تنظيف الجهاز وصيانته‬
‫دون إشراف‪.‬‬
‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري‪.‬‬
‫ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق‪.‬‬
‫اللمبة المركبة داخل الجهاز مصممة خصيصا‬
‫لألجهزة المنزلية وغير مالءمة إلضاءة الغرف بصفة‬
‫عامة داخل المنزل (المواصفة ‪244/2009‬‏ ‪.)EC‬‬
‫الجهاز مصمم للتشغيل في األماكن التي تكون‬
‫فيها درجات الحرارة المحيطة ضمن النطاقات التالية‪،‬‬
‫وفقا للفئة المناخية المحددة بلوحة الصنع‪ .‬قد ال يعمل‬
‫الجهاز بشكل سليم إذا تم تركه لفترات طويلة في‬
‫درجة حرارة خارج النطاق المحدد‪.‬‬
‫الفئة المناخية لدرجة الحرارة المحيطة‪°( .‬م)‬
‫من ‪ 10‬إلى ‪° 32‬م‬
‫‪:SN‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 38‬م‪،‬‬
‫‪:ST‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 32‬م‬
‫‪:N‬‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪° 43‬م‬
‫‪:T‬‬
‫ال يشتمل هذا الجهاز على مركبات الكلورو‬
‫فلورو كربون‪ .‬تحتوي دورة وسيط التبريد‬
‫على ‪R600a‬‏(‪ .)HC‬األجهزة المشتملة على‬
‫األيزوبيوتان (‪ :)R600a‬األيزوبيوتان عبارة عن‬
‫غاز طبيعي ليس له تأثير على البيئة‪ ،‬ولكنه قابل‬
‫لالشتعال‪ .‬لذا‪ ،‬تحقق من عدم وجود أضرار بأنابيب‬
‫دورة وسيط التبريد‪ ،‬خاصة عند تفريغ دورة وسيط‬
‫التبريد‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تعرض أنابيب دورة وسيط التبريد‬
‫بالجهاز للضرر‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬حافظ على فتحات التهوية سواء الموجودة‬
‫في الغالف الخارجي للجهاز أو الهيكل المدمج‪ ،‬خالية‬
‫من أي انسدادات‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تستخدم وسائط ميكانيكية أو كهربائية‬
‫أو كيميائية غير تلك التي أوصت بها الجهة الصانعة‬
‫لتسريع عملية إذابة التجمد‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬ال تستخدم وال تضع أي أجهزة كهربائية‬
‫داخل أي حيز بالجهاز إذا لم تكن من النوع المعتمد‬
‫من قبل الجهة الصانعة‪.‬‬
‫االستخدام المسموح به‬
‫تنبيه‪ :‬الجهاز غير مخصص لالستخدام عن‬
‫طريق جهاز تحويل خارجي‪ ،‬مثل الميقاتي‪ ،‬أو نظام‬
‫تشغيل عن بعد مستقل‪.‬‬
‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام في األغراض‬
‫المنزلية وما شابهها مثل‪ :‬منطقة المطبخ في المحالت‬
‫والمكاتب وبيئات العمل األخرى‪ ،‬البيوت الريفية‪،‬‬
‫ومن قبل نزالء الفنادق والموتيالت والنزل بنظام‬
‫المبيت واإلفطار والبيئات األخرى ذات الطابع‬
‫السكني‪.‬‬
‫‪4‬‬
n
400011233745
400011233745
EN
FR
IT
TR
AR
02/18

advertisement

Related manuals

advertisement