Panasonic MP3 Player CQ-C1305L User manual


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Panasonic MP3 Player CQ-C1305L User manual | Manualzz
Model:
CQ-C1335U/CQ-C1305U
CQ-C1335L/CQ-C1305L
Operating Instructions
(CQ-C1335U)
• Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product
and keep this manual for future reference.
English
WMA MP3 CD Player/Receiver
Safety Information
Q Read the operating instructions for the unit and all other
components of your car audio system carefully before using the
system. They contain instructions about how to use the system in
a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility
for any problems resulting from failure to observe the instructions
given in this manual.
Q This manual uses pictographs to show you how to use the product
safely and to alert you to potential dangers resulting from improper
connections and operations. The meanings of the pictographs
are explained below. It is important that you fully understand the
meanings of the pictographs in order to use this manual and the
system properly.
This pictograph intends to alert you to the presence
of important operating instructions and installation
instructions. Failure to heed the instructions may result
Warning
in severe injury or death.
This pictograph intends to alert you to the presence
of important operating instructions and installation
instructions. Failure to heed the instructions may result in
Caution
injury or material damage.
Warning
Observe the following warnings when using this
unit.
RThe driver should neither watch the display nor operate
the system while driving.
Watching the display or operating the system will distract the
driver from looking ahead of the vehicle and can cause accidents.
Always stop the vehicle in a safe location and use the parking
brake before watching the display or operating the system.
RUse the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative grounded
12 V DC battery system. Never operate this product with other
battery systems, especially a 24 V DC battery system.
RKeep batteries and insulation film out of reach of infants.
Batteries and insulation film can be ingested, so keep them out
of the reach of infants. If an infant ingests a battery or insulation
film, please seek immediate medical attention.
RProtect the Deck Mechanism.
Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
RDo not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the
product yourself. If the product needs to be repaired, consult your
dealer or an authorized Panasonic Servicenter.
RDo not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal
state (has foreign objects in it, is exposed to water, is smoking, or
smells), turn it off immediately and consult your dealer.
RThe remote control unit should not lie about in the car.
If the remote control unit lies about, it could fall on the floor while
driving, get wedged under the brake pedal, and lead to a traffic
accident.
RRefer fuse replacement to qualified service personnel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced
with the fuse prescribed for this unit by a qualified service
engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke,
fire, and damage to the product.
Observe the following warnings when installing.
RDisconnect the lead from the negative (–) battery
terminal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal
connected may cause electrical shock and injury due to a short
circuit. Some cars equipped with the electrical safety system have
specific procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE
UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND
PERSONAL INJURY OR DEATH.
RNever use safety-related components for installation,
grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel tank, brake,
suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for wiring or
fixing the product or its accessories.
RInstalling the product on the air bag cover or in a
location where it interferes with airbag operation is
prohibited.
RCheck for piping, gasoline tank, electric wiring, and
other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire
the product, first check where the wire harness, gasoline tank,
and electric wiring are located. Then open the hole from outside
if possible.
RNever install the product in a location where it interferes
with your field of vision.
RNever have the power cord branched to supply other
equipment with power.
RAfter installation and wiring, you should check the
normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions may cause
fire, electrical shock or a traffic accident.
RIn the case of installation to an airbag-equipping
car, confirm warnings and cautions of the vehicle
manufacturer before installation.
RMake sure the leads do not interfere with driving or
getting in and out of the vehicle.
RInsulate all exposed wires to prevent short circuiting.
Caution
Observe the following cautions when using this unit.
RKeep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic
conditions while driving.
RThis unit is designed for use exclusively in automobiles.
RDo not operate the unit for a prolonged period with the
engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the
engine turned off will drain the battery.
RDo not expose the unit to direct sunlight or excessive
heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and
it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.
RDo not use the product where it is exposed to water,
moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to
smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that
the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
RSet the volume level to low enough before the AUX
connection is completed.
Failure to observe this, the loud noise may come out and damage
your speakers and your hearing. Direct connection of the speaker/
headphone output of an external device without any attenuator
may distort sound or damage the connected external device.
Observe the following cautions when installing.
RRefer wiring and installation to qualified service
personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For
maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not
liable for any problems resulting from your own installation of the
unit.
RFollow the instructions to install and wire the product.
Not following the instructions to properly install and wire the
product could cause an accident or fire.
RTake care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them
from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving
parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the
leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects
on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the
leads by winding them with vinyl tape or similar protection.
RUse the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to
install the product. The use of parts other than those supplied
or designated may result in internal damage to the unit. Faulty
installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
RDo not block the air vent or the cooling plate of the unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to overheat
and will result in fire or other damage.
RDo not install the product where it is exposed to strong
vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the
installation is not stable, the unit may fall down while driving and
this can lead to an accident or injury.
RInstallation Angle
The product should be installed in a horizontal position with the
front end up at a convenient angle, but not more than 30˚.
The user should bear in mind that in some areas there may be
restrictions on how and where this unit must be installed. Consult
your dealer for further details.
RWear gloves for safety. Make sure that wiring is
completed before installation.
RTo prevent damage to the unit, do not connect the power
connector until the whole wiring is completed.
RDo not connect more than one speaker to one set of
speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling the battery
for the remote control unit. CQ-C1335U CQ-C1335L
• Use only specified battery (CR2025).
• Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the
battery case.
• Replace a dead battery as soon as possible.
• Remove the battery from the remote control unit when not using it
for an extended period of time.
• Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or covering
them with vinyl tape) before disposal or storage.
• Dispose of the battery according to the local regulations.
• Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
• Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert
new battery.
• If any part of your body or clothing comes into contact with
battery liquid, wash it with plenty of water.
• If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them
with plenty of water and get immediate medical attention.
The following applies only in the U.S.A.
Caution
THIS PRODUCT IS A CLASS I LASER PRODUCT.
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
DO NOT OPEN COVERS AND DO NOT REPAIR BY YOURSELF.
REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
Part 15 of the FCC Rules
FCC Warning:
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery which
contains Perchlorate Material - special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Before Reading These Instructions
Differences among
4 models
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and
assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of
enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
This operating instruction manual is for 4 models CQ-C1335U, CQ-C1305U, CQ-C1335L and CQ-C1305L. All illustrations
throughout this manual represent model CQ-C1335U unless otherwise specified. The following table describes the differences
among 4 models.
Models
Features
Pre-Out Connector
Remote Control Unit
Removable Face
Plate Case
CQ-C1335U
CQ-C1305U
CQ-C1335L
CQ-C1305L
2 (Front/Rear)
Supported
(Included)
1 (Rear)
2 (Front/Rear)
Supported
(Included)
1 (Rear)
Not Supported
Not Supported
Not Supported
Customer Services Directory
U.S.A.
Obtain Product Information and Operating Assistance;
locate your nearest Dealer or Servicenter; purchase Parts
and Accessories; or make Customer Service and Literature
requests by visiting our Web Site at:
http://www.panasonic.com/support
or, contact us via the web at:
http://www.panasonic.com/contactinfo
You may also contact us directly at:
1-800-211-PANA (7262),
Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 10 am-7 pm, EST.
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-877-833-8855
Accessory Purchases:
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for
all Panasonic Products by visiting our Web Site at:
http://www.pasc.panasonic.com
or, send your request by E-mail to:
[email protected]
You may also contact us directly at:
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)
(Monday-Friday 9 am to 8 pm, EST.)
Panasonic Services Company
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American
Express, and Personal Checks)
For hearing or speech impaired TTY users, TTY : 1-866-605-1277
Service in Puerto Rico
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Panasonic Sales Company
Factory Servicenter:
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Phone (787) 750-4300, Fax (787) 768-2910
Supported
(Included)
Not Supported
Supported
(Included)
CANADA
WARRANTY SERVICE
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:
Our Customer Care Centre:
Telephone #:
(905) 624-5505
1-800 #:
1-800-561-5505
Fax #:
(905) 238-2360
Email link:
“Contact Us” on www.panasonic.ca
FOR PRODUCT REPAIRS, please locate your nearest
Authorized Servicentre at www.panasonic.ca:
Link : “Servicentres™ locator” under “Customer support”
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and
preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of
original purchase.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
U.S.A.
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you may contact your
dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses
of the warrantor.
PANASONIC SALES COMPANY,
DIVISION OF PANASONIC PUERTO RICO, INC.
Ave. 65 de infanteria, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park
Carolina, Puerto Rico 00985
PANASONIC AUTO PRODUCTS
LIMITED WARRANTY
PARTS AND SERVICE WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED
WARRANTY ARE YOUR RESPONSIBILITY.
LIMITED WARRANTY COVERAGE
If your product does not work properly because of defects in materials
and workmanship.
Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company
(collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the
period indicated in the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product
with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or refurbished
product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.
Categories
Limited Warranty
Audio Components (except items listed
below)
MXE Series Audio Components (except
items listed below)
Parts
Labor
One (1) Year
One (1) Year
Two (2) Years
Two (2) Years
Speakers
One (1) Year
Defective Car Audio Speakers under
warranty must be exchanged at the place of
purchase. Contact your Dealer for details.
Accessories (in exchange for defective
Ninety (90) Days
items)
Customer’s Record
Model
No.
Serial
No.
Dealer’s
No.
Code
No.
Dealer’s
Address
Date of
Purchase
Not Applicable
CANADA
Not Applicable
During the “Labor” warranty period, there will be no charge for labor.
During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You
must carry-in or mail-in your product prepaid during the warranty period.
If nonrechargeable batteries are included, they are not warranted. This
warranty only applies to products purchased and serviced in the United
States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original
purchaser of a new product which was not sold “as is”. A purchase
receipt or other proof of the original purchase date is required for
warranty service.
CARRY-IN OR MAIL-IN SERVICE
For Carry-In or Mail-In Service in the United States, call 1-800-211-PANA
(7262) or visit
Panasonic Web Site: http://www.panasonic.com
For assistance in Puerto Rico, call Panasonic Sales Company (787)-7504300 or fax (787)-768-2910.
LIMITED WARRANTY LIMITS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials and
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
during shipment, failures which are caused by products not supplied
by the warrantor, failures which result from accident, misuse, abuse,
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustment, maladjustment of consumer control,
improper maintenance, improper antenna, inadequate signal reception
or pickup, power line surge, improper voltage supply, lightning,
modification, commercial use (such as use in hotels, offices, restaurants,
or other business uses) or rental use of the product, or service by anyone
other than the technician from Factory Servicenter or other authorized
service centers, or damage that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER
“LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH
OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost
time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if
applicable, travel to and from the sevicer, and loss of media, data or
other memory contents. The items listed are not exclusive, but are
for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO
THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in
materials and workmanship and agrees to remedy any such defect for a
period as stated below from the date of original purchase.
CAR AUDIO PRODUCT – ONE (1) YEAR, PARTS AND LABOUR
(The labour to install or remove the product is not warranted)
ACCESSORIES - NINETY (90) DAYS, (IN EXCHANGE FOR DEFECTIVE
ITEMS)
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or
to any product which has been improperly installed, subjected to usage
for which the product was not designed, misused or abused, damaged
during shipping, or which has been altered or repaired in any way that
affects the reliability or detracts from the performance, nor does it cover
any product which is used commercially. Dry cell batteries are also
excluded from coverage under this warranty.
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A
purchase receipt or other proof of the original purchase date is required
before warranty service is performed.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of
implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be
applicable.
Accessories
Instruction kit CQ-C1335U
CQ-C1305U
Operating Instructions
(English: YEFM285905)
(Français: YEFM285906)
(Español: YEFM285907)
Q’ty: 1 set
Installation Instructions
(YEFM294287)
Q’ty: 1
Installation kit (YEP0FZ5698) Q’ty: 1
Mounting Collar
Lock Cancel Plate
(YEFX0217263A)
Q’ty: 1
Mounting Bolt (5 mm œ)
Trim Plate
(YEFC051020)
Q’ty: 1
Power Connector
Rubber Bushing
(YGAJ021012)
Q’ty: 1
Owners Information
Card
Q’ty: 1
Instruction kit CQ-C1335L
CQ-C1335U CQ-C1335L
Remote Control Unit
(includes a battery)
(EUR7641010)
Q’ty: 1
CQ-C1305L
CQ-C1335L CQ-C1305L
Removable Face Plate
Case
(YEFA131839A)
Q’ty: 1
Operating Instructions
(English: YEFM285905)
(Español: YEFM285907)
Q’ty: 1 set
Installation Instructions
(YEFM294287)
Q’ty: 1
Notes:
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.
CQ-C1335U
CQ-C1305U
Request for use of the Removable Face Plate Case:
• To avoid trouble and ensure safety, use the optional Removable Face Plate Case (YEFA131839A).
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Right Reserved.
YEFM285905A FT1006-1116
Printed in China
Battery Installation
First Time Power On
Preparation
your car’s ignition switch to the ACC or
1 Set
ON position.
ACC
ON
2 Press [SOURCE] (PWR: Power).
CQ-C1335U
CQ-C1335L
Pull the insulation film out from the backside of the remote
control gently.
The 12-hour system is used for the clock.
1 Press [DISP].
Note: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included in
the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at
room temperature)
6 Press [DISP].
Completed
(clock display)
Notes:
2
Hold down [DISP] for more than 2 seconds.
Hour blinks
• “ADJUST” is displayed before adjusting the clock.
• Hold down [] or [] to change numbers rapidly.
Clock Display at Power Off
Clock Setting
Press [DISP] to change the display.
3 Adjust the hour.
Display off
Hour entered
[]: sets the hour ahead.
[]: sets the hour back.
Clock display
4 Press [DISP].
Minute blinks
5 Adjust the minute.
Minute entered
[]: sets the minute ahead.
[]: sets the minute back.
Cleaning the
Unit
Maintenance/Fuse
Your product is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a dry, soft cloth for routine exterior
cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Servicenter.
Fuse
Warning
• Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit directly
without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your nearest authorized
Panasonic Servicenter.
Anti-Theft System
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the unit totally inoperable.
Caution
• Do not touch the contacts on the face plate and the main
unit, since this may result in poor electrical contact.
• If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe
them off with a clean and dry cloth.
(Anti-Theft System)
Face Plate Removing/Mounting
• This face plate is not waterproof. Do not expose it to water
or excessive moisture.
• Do not remove the face plate while driving your car.
• Do not place the face plate on the dashboard or nearby
areas where the temperature rises high.
Removing
Mounting
1 Turn off the power.
2 Press [ ]. The face plate will open.
3 Pull it out toward you.
1 Slide the left side of the face plate in place.
the right end of face plate until a
2 Press
“click” is heard.
[
]




Notes on Discs
If you use commercial CDs,
they must have either of these labels shown at right.
Some copy-protected music CDs are not playable.
Notes on CD/CD Media
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
How to hold the disc
•
•
•
•
Do not leave discs in the following places:
•
•
•
•
In direct sunlight
Near car heaters
Dirty, dusty and damp areas
On seats and dashboards
Disc cleaning
Labels created by a printer,
Protective films or sheets
Irregularly shaped discs
Disc with adhered
stickers or tape
Discs with cracks, scratches
or parts missing
Use a dry, soft cloth to wipe from the center outward.
<Correct>
<Wrong>
Do not write on the disc label with a ballpoint
pen or other hard-point pens.
Notes on CD-Rs/RWs
Printed side
Do not touch the underside of the disc.
Do not scratch on the disc.
Do not bend the disc.
When not in use, keep disc in the case.
• You may have trouble playing back some CD-R/RW discs
recorded using CD recorders (CD-R/RW drives), either
due to their recording characteristics or dirt, fingerprints,
scratches, etc. on the disc surface.
• CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and
high humidity than ordinary music CDs. Leaving them inside
a car for extended periods may damage and make playback
impossible.
• Some CD-R/RWs cannot be played back successfully due to
incompatibility among writing software, a CD recorder (CDR/RW drive) and the discs.
• This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is
not closed.
• This player cannot play the CD-R/RW discs which contain
other than CD-DA or MP3/WMA data (Video CD, etc.).
• Be sure to observe the instructions of the CD-R/RW disc for
handling it.
Recording MP3/WMA files on a CD-media
• You are recommended to minimize the chances of making
a disc that contains both CD-DA files and MP3/WMA files.
• If CD-DA files are on the same disc as MP3 or WMA files,
the songs may not play in the intended order, or some
songs may not play at all.
• When storing MP3 data and WMA data on the same disc,
use different folders for each data.
• Do not record files other than MP3/WMA files and
unnecessary folder on a disc.
• The name of MP3/WMA file should be added by rules as
shown in the following descriptions and also comply with
the rules of each file system.
• You may encounter trouble in playing MP3/WMA files or
displaying the information of MP3/WMA files recorded with
certain writing software or CD recorders.
• The file extension “.mp3” or “.wma” should be assigned to
each file depending on the file format.
• This unit does not have the play list function.
• Although Multi-session recording is supported, the use of
Disc-at-Once is recommended.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet,
Romeo
Note: Apple HFS, UDF 1.50, MIX mode CD, CD Extra is not
supported.
Compression formats
(Recommendation: “Points to remember when making
MP3/WMA files” on the right.)
• MPEG 1 audio layer 3
Bit rate: 32 k–320 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
32, 44.1, 48 kHz
• MPEG 2 audio layer 3
Bit rate: 8 k–160 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
16, 22.05, 24 kHz
• Windows Media Audio Ver. 7, 8, 9*
Bit rate: 32 k–192 kbps
VBR: Yes
Sampling frequency:
32, 44.1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice are not supported.
Notes on MP3/WMA
Note: MP3/WMA encoding and writing software is not supplied with this unit.
Points to remember when making MP3/WMA files
Common
• High bit rate and high sampling frequency are
recommended for high quality sounds.
• Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and sound
may be skipped.
• The playback sound quality differs depending on the
encoding circumstances. For details, refer to the user
manual of your own encoding software and writing
software.
Notes:
• With some software in which MP3/WMA format files
have been encoded, the character information may not be
displayed properly.
• Undisplayable characters and symbols will be converted
into an asterisk ( ).
Folder selection order/file playback order
1
2
MP3*
• It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or
more” and “fixed”.
* MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Notes on MP3/WMA
Root folder (Root Directory)
Folder Selection
In the order 1
File Selection
In the order
3
WMA
5
• It is recommended to set the bit rate to “64 kbps or more”
and “fixed”.
• Do not set the copy protect attribute on the WMA file to
enable this unit to play back.
6
8
7
Caution
• Never assign the “.mp3”, or “.wma” file name
extension to a file that is not in the MP3/WMA format.
This may not only produce noise from the speaker
damage, but also damage your hearing.
Display Information
Displayed items
• CD-TEXT
Disc title
Track title
• MP3/WMA
Folder name
File name
8
4
• MP3 (ID3 tag)
Album name
Title name/Artist name
• WMA (WMA tag)
Album name
Title name/Artist name
Displayable characters
• Displayable length of file name/folder name: within
32 characters. (Unicoded file and folder names are
reduced by half in the number of displayable characters.)
• Name files and folders in accordance with the standard
of each file system. Refer to the instructions of writing
software for details.
• ASCII character set and special characters in each
language can be displayed.
Tree 1
Tree 2
Tree 3
Tree 4 ......................... Tree 8
(Max.)
Maximum number of files/folders
•
•
•
•
Maximum number of files: 999
Maximum number of files in one folder: 255
Maximum depth of trees: 8
Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)
Notes:
• This unit counts the number of folders irrespective of the
presence or absence of MP3/WMA file.
• If the selected folder does not contain any MP3/WMA files, the
nearest MP3/WMA files in the order of playback will be played.
• Playback order may be different from other MP3/WMA
players even if the same disc is used.
• “ROOT” appears when displaying the root folder name.
Windows Media, and the
Windows logo are trademarks,
or registered trademarks of
Microsoft Corporation
in the United States
and/or other
countries/regions.
Copyright
No warranty
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and
deliver copyrighted materials such as music without the
approval of copyright holder except enjoying yourself
personally.
Above description complies with our investigations as of
September 2006. It has no warranty for reproducibility and
displayability of MP3/WMA.
Remote Control Unit
CQ-C1335U
CQ-C1335L
Notes:
• This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
• Aim the remote control at the remote sensor and operate it.
[0] to [9]
selects a preset station (1 to 6),
presets the current station (Hold it down for more than
2 seconds.),
inputs the number in direct selection.
[#] (NUMBER)
executes the direct selection.
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]
toggles on/off each play mode.
[] []
down/up the frequency (Hold it down for more than
0.5 seconds and release it for seek tuning.
[] []
[BAND]
selects a band in the tuner source, toggles pause/play in player source,
executes the APM (Auto Preset Memory) in tuner source
(Hold it down for more than 2 seconds).
[SRC] (SOURCE)
selects a source.
(POWER)
toggles power on/off.
[] []
skip to the previous/next track/file in player mode. Hold
it down for fast reverse/fast forward.
[DISP] (Display)
switches the information on
display, and exits the audio menu.
Direct Access
A track (CD mode), file, folder (MP3/WMA mode) can be
directly selected.
Example: Track number 5
Put a battery in the case with (+) side facing up.
Put the case back.

1 Press [#] (NUMBER).
2 Press [5].
3 Press [BAND] (SET).

Notes:
• To suspend direct selection, press [DISP].
• For folder selection, enter a number after pressing [#]
(NUMBER) twice.
Functions
[VOL] (volume)
adjusts the volume, and selects
the value in the audio menu, etc.
[MUTE]
toggles mute on/off.
skip to the previous/next folder in player mode.
Functions only on Main unit
The following functions are not available on remote control
unit.
• SQ selection
• Scroll
• Disc eject
Battery Replacement
Remove the battery holder
with the remote control unit
placed on a flat surface.
Stick your thumbnail
into the groove, and
push the holder in the
direction of the arrow,
and at the same time.
Pull it out in the
direction of the arrow
using a tough pointed
object.
[MENU] (SEL: Select)
selects the items in the audio
menu.
Warning
• Keep batteries away from children to avoid the risk of
accidents. If an infant ingests a battery, please seek
immediate medical attention.
Caution
• Remove and dispose of an old battery immediately.
• Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
• Follow local regulations when disposing of a battery.
• Improper use of batteries may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Tough pointed object
Notice
This product contains a CR Coin Cell Lithium Battery
which contains Perchlorate Material - special handling
may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
1
Back side
2
Notes: Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included
in the remote control)
Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at
room temperature)
General
[SOURCE] (Source)
selects a source.
[PWR] (Power)
toggles power on/off.
[VOL] (Volume)
[SQ] (Sound Quality)
selects a sound type
(SQ).
Remote Control Sensor
[MUTE]
toggles mute on/off.
Caution
• Set the volume level to low
enough before the AUX
connection is completed.
Failure to observe this, the
loud noise may come out and
damage your speakers and your
hearing.
Power On/Off
Power on: Press [SOURCE] (PWR).
Power off: Hold down [SOURCE] (PWR) for
more than 1 second.
SQ is a function that can call up various sound types at the
touch of button in accordance with your listening music type.
Press [SQ] to select the sound type (SQ) as
follows:
(FLAT) flat frequency response:
does not emphasize any part.
(Default)
Source Selection
Press [SOURCE] to change the source.
General Operations
*AUX IN:
SQ (Sound Quality)
Set your car’s ignition switch to the ACC or ON position.
Radio
*[AUX] (AUX IN) (3.5 mm œ stereo)
From line output of external sound/audio
device (ex. Silicon-audio player, HDD
player, etc.)
Disc Player
*
(ROCK) speedy and heavy
sound:
exaggerates bass and treble.
AUX IN
(POP) wide-ranged and deep
sound:
slightly emphasizes bass and
treble.
Volume Adjustment
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)
Turn [VOL].
Mute
ON: Press [MUTE]. (
OFF: Press [MUTE] again.
(VOCAL) clear sound:
emphasizes middle tone and
slightly emphasizes treble.
lights.)
Notes:
• If no operation takes place for more than 5 seconds in the
SQ selection mode, the display returns to the regular mode.
• Settings of SQ, bass and treble are influenced one another.
If such an influence causes distortion to the audio signal,
readjust bass/treble or volume.
• For further information on Bass, Treble, Balance and Fader
settings, refer to Audio Settings.
Radio (AM/FM)
[SOURCE] (Source)
selects a source.
[DISP] (Display)
switches the information on the
display.
[BAND]
selects a band in the radio source.
[APM] (Auto Preset Memory)
executes APM in the radio source. (Hold it down for more than 2 seconds.)
[TUNE ] [TUNE ]
down/up the frequency. (Hold it down
for more than 0.5 seconds and release
it for seek tuning.)
Preset buttons [1] to [6]
selects a preset station in the radio source,
and presets the current station. (Hold it down for more
than 2 seconds.)
1 Press [SOURCE] to select the radio source. 3 Select a station.
Frequency adjustment
2 Press [BAND] to select a band.
[TUNE ]: Lower
[TUNE ]: Higher
Operation Flow
Note: Hold down for 0.5 sec. or more and release for station
search.
Preset station selection
Press the corresponding preset button from [1]
to [6] to tune in a preset station.
Band
Frequency
Preset Number
Display change
Press [DISP] to change the display.
Radio Source Display
Radio mode display (Default)
lights while receiving an FM stereo signal.
Clock display
Up to 6 stations can be preset in AM, FM1, FM2, and FM3 respectively.
Preset stations can be simply called up by pressing [1] to [6].
Auto Preset Memory (APM)
Station Preset
With this operation, stations with good receiving conditions
can be automatically stored in the preset memory.
1 Select a band.
down [BAND] (APM) for more than
2 Hold
2 seconds.
The preset stations under best receiving conditions are
received for 5 seconds each after presetting the stations
(SCAN). To stop scanning, press one of the buttons from
[1] to [6].
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Manual station preset
1 Tune into a station.
down one of the preset buttons from
2 Hold
[1] to [6] for more than 2 seconds.
(blinks once)
Note: New stations overwrite existing saved stations.
Audio Settings
[VOL]
selects a value in the audio menu.
(PUSH SEL) (Push to select)
selects items in the audio menu.
[DISP] (Display)
exits from the audio menu.
[VOL] (PUSH SEL) to display the audio menu display.
1 Press
Note: If no operation takes place for more than 5 seconds in the audio menu (2 seconds in Main volume adjustment),
the display returns to the regular mode.
[VOL] (PUSH SEL) to select a
2 Press
mode to be adjusted.
[VOL] clockwise or counterclockwise
3 Turn
to adjust.
Volume
(Setting Range: 0 to 40, Default: 18)
: Up
: Down
Bass
Audio menu
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,
Default: 0 dB)
: Increased
: Decreased
Treble
(Setting Range: –12 dB to +12 dB by 2 dB,
Default: 0 dB)
: Increased
: Decreased
Balance
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))
: Right enhanced
: Left enhanced
Fader
(Setting Range: 15 levels each, Default CNT (center))
: Front enhanced
: Rear enhanced
Notes:
• If the fader is set to front, the pre-amp. output (rear) is decreased.
• For further information on SQ (Sound Quality) settings, refer to General.
• Settings of SQ, bass and treble are influenced one another. If such an influence causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble or volume.
Player (Disc Player)
Disc slot
takes a disc in with the printed side facing up.
Notes:
• The power will be turned on automatically
when a disc is loaded.
• A disc which has both CD-DA data and
MP3/WMA data on it may not be reproduced
normally.
[] (Eject)
ejects the disc.
Printed side up
[SOURCE] (Source)
selects a source.
() (Play/Pause)
toggles pause/play in the player
source.
[DISP] (Display)
switches the information on
the display.
[] []
skip to the previous/next
track/file in the player mode.
Hold down either of them for
fast reverse/fast forward.
Caution
• Do not insert a disc when the
indicator lights.
• Refer to the section of “Notes on Discs” and “Notes on MP3/
WMA”.
• This unit does not support 8 cm {3\} discs.
• If you insert an 8 cm {3S} disc and cannot eject it, turn ACC of
your car off once and turn it on again, then press [] (Eject).
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
[] []
skip to the previous/ toggles on/off each play mode.
[3] (SCROLL)
next folder.
scrolls the information on display.
• Do not insert foreign matter into the disc slot.
Operation Flow
[SOURCE] to select the Disc Player
1 Press
source.
2 Select a desired portion.
Track/file selection
Press [] / [].
Note: To perform fast forward/reverse, hold down either of
them.
Disc Player (CD-DA disc):
Previous/next track
Disc Player (MP3/WMA disc):
Previous/next file
Folder selection (MP3/WMA)
Press [] / [].
Pause
Press [BAND] ().
Press again to cancel.
CD-DA mode display
Track number
Display change
Play time
Press [DISP] to change the display.
Disc Player
(CD-DA disc):
Player Source Display
Lights when the
disc is loaded.
Play Mode
indicators
MP3/WMA mode display
Folder number
File number
Disc Player (MP3/WMA disc):
Normal
Normal
Disc title
Play time
Track title
Folder name/
Album*
Clock
File name/
Title, artist*
Clock
*ID3/WMA Tag On/Off
Hold down [3] for more than
2 seconds.
lights when folder random/
Play Mode
repeat/scan is on.
indicators
album title and song title/
artist name are displayed.
(Default)
folder name/file name are
displayed.
Notes:
• For scrolling text, press [3] (SCROLL).
• “NO TEXT” is displayed when there is no information on the disc.
Random play
Random, Repeat, Scan
All the available songs (tracks/files) are played in a random
sequence.
Press [4] (RANDOM).
Press again to cancel.
Folder random play (MP3/WMA)
All the available files in current folder are played in a random
sequence.
Hold down [4] (RANDOM) for more than
2 seconds.
Hold down again to cancel.
Repeat play
The current song (track/file) is repeated.
Press [6] (REPEAT).
Press again to cancel.
Folder repeat play (MP3/WMA)
The current folder is repeated.
Hold down [6] (REPEAT) for more than
2 seconds.
Hold down again to cancel.
Scan play
The first 10 seconds of each songs (tracks/files) is played in
sequence.
Press [5] (SCAN).
Press again to cancel.
Folder scan play (MP3/WMA)
From the next folder, the first 10 seconds of the first file in
each folder is played in sequence.
Hold down [5] (SCAN) for more than
2 seconds.
Hold down again to cancel.
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below.
If the described suggestions do not solve the problem, it is
recommended to take the unit to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. The product should be serviced only by qualified
personnel. Please refer the checking and the repair to professionals.
Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neglect of
checking the unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic
letters in “Possible Solution” described below because those are
too dangerous for users to handle themselves.
Trouble
Possible Solution
Common
Warning
• Do not use the unit in an irregular condition, for example, without
sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or
electric shock. Immediately stop using the unit and consult your
dealer.
• Never try to repair the unit by yourself because it is dangerous to
do so.
Trouble
Radio
• Start the engine. (Or turn the ignition
•
No power
•
•
•
No sound
switch to the ACC position.)
Verify the wiring. (battery lead, power
lead, ground lead, etc.)
Fuse blown (Contact the nearest Panasonic
Servicenter.)
Ask a professional for fuse replacement.
Be sure to use the same rated fuse.
• Disable the mute function.
• Verify the wiring.
• Wait until the dew disappears before
turning on the unit.
Noise
No sound from
left, right, front,
or rear speaker
Left and right
sounds are
reversed
• Make sure that grounding is established
properly.
• Adjust the balance and fader.
• Verify the wiring.
• Connect the speaker lead correctly.
Sound skip due
to vibration
Disc not
ejectable
• Tune in to another station of high-intensity
Frequent noise
waves.
• Make sure that the antenna mounted point
is grounded properly.
Preset data
deleted
• The preset memory is cleared to return to
the original factory setting when the power
connector or battery is disconnected.
Error Display Messages
(The disc is ejected automatically.)
The disc is dirty or upside down.
• Check the disc.
(The disc is ejected automatically.)
The disc has scratches.
• Check the disc.
No operation by some cause.
• If normal operation is not restored, consult
your dealer or the nearest Servicenter to
ask for repairs.
Cannot read the file
• Check the disc.
Disc Player
No sound,
or disc is
automatically
ejected
Sound skip,
poor sound
quality
Possible Solution
• Load the disc correctly.
• Clean the disc.
• Clean the disc.
• The maximum permissible tilt angle is
30°.
• Secure the unit.
• Press []. If the disc is still not
ejected, contact the nearest Panasonic
Servicenter.
A WMA file can be copyrighted.
• The file protected by copyright is not
playable.
Specifications
General
Power supply
Current consumption
Maximum power output
Tone adjustment range
Speaker impedance
Pre-amp output voltage
Pre-amp output impedance
Dimensions (W x H x D)
Weight
Front AUX input
Input impedance
Allowable external input
Connector
FM Stereo Radio
: DC 12 V (11 V – 16 V DC), test voltage
14.4 V, negative ground
: Less than 2.1 A
(CD mode; 0.5 W x 4 channels)
: 50 W x 4 channels (at 1 kHz), volume
control maximum
: Bass: ±12 dB at 100 Hz,
Treble: ±12 dB at 10 kHz
:4–8j
: 2.5 V (CD mode, 1 kHz, 0 dB)
: 200 j
: 178 x 50 x 160 mm
{7\ x 1 15/16\ x 6 2/16\}
: 1.3 kg {2 lbs. 14 oz}
Frequency range
Usable sensitivity
50 dB quieting sensitivity
Frequency response
Alternate channel selectivity
Stereo separation
Image rejection ratio
IF rejection ratio
Signal/noise ratio
: 10 kj
: 2.0 V
: 3.5 mm œ Stereo mini-pin
Above specifications comply with EIA standards.
Disc Player
Sampling frequency
DA converter
Pick-up type
Light source
Wave length
Frequency response
Signal to noise ratio
Total harmonic distortion
Wow and flutter
Channel separation
: 8 times oversampling
: 1 bit DAC System
: Astigma 3-beam
: Semiconductor laser
: 790 nm
: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
: 96 dB
: 0.01 % (1 kHz)
: Below measurable limits
: 75 dB
: 87.9 MHz – 107.9 MHz
: 10.2 dBf. (0.9 μV, 75 j)
: 15.2 dBf. (1.6 μV, 75 j)
: 30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
: 75 dB
: 35 dB (1 kHz)
: 55 dB
: 100 dB
: 62 dB
AM Radio
Frequency range
Usable sensitivity
: 530 kHz – 1 710 kHz
: 27 dB/μV (22 μV, S/N 20 dB)
Power Output:
18 W RMS x 4 Channels at 4 j and
Signal to Noise Ratio:
85 dBA (reference: 1 W into 4 j)
1% THD+N
Notes:
• Specifications and design are subject to modification without
notice due to improvements.
• Some figures and illustrations in this manual may be different from
your product.
Memorandum
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
0 – 30e
182 mm {7 5/32”}
{7 5/32 po}
{7 5/32”}
53 mm {2 3/32”}
{2 3/32 po}
{2 3/32”}
THICKNESS/ÉPAISSEUR/GROSOR
MIN. 4.75 mm {3/16”}/{3/16 po}/{3/16”}
MAX. 5.56 mm {7/32”}/{7/32 po}/{7/32”}
Dashboard/Tableau de bord/Tablero de instrument
• Ángulo de montaje Lado a lado : horizontal
Delante a atrás : 0 – 30°
• Angle de montage latéral
: horizontal
longitudinal : 0 à 30°
• Mounting angle right to left
: horizontal
front to rear : 0 – 30°
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
• Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Para realizar la instalación consulte a un profesional.
• Verifique el funcionamiento de la radio empleando la antena
y los altavoces antes de realizar la instalación.
Consult a professional for installation.
• Verify the radio using the antenna and speakers before
installation.
Before Installation/Avant l’installation/
Antes de la instalación
Consulte el apartado “ADVERTENCIA” arriba mencionado.
Conecte exclusivamente una alimentación de batería de 12 V
con el negativo (–) a tierra.
Conecte el cable de la alimentación (rojo) en último lugar.
Conecte el cable de la batería (amarillo) al terminal positivo
(+) de la batería o al terminal (BAT) del bloque de fusibles.
Pele unos 5 mm {1/4”} de los extremos
del cable para efectuar la conexión.
Ponga cinta aislante en los cables
desnudos.
Reportez-vous à l’ “AVERTISSEMENT” ci-dessus.
Alimentez l’appareil exclusivement par la batterie de 12 V
avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccordez le fil d’alimentation (rouge) en dernier.
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie
ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm {1/4 po} environ pour
la connexion.
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Please refer to the “WARNING” statement above.
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
Connect the power lead (red) very last.
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal
of the battery or fuse block terminal (BAT).
Strip about 5 mm {1/4”} of the lead ends for connection.
Apply insulating tape to bare leads.
Before Wiring/Avant le câblage/
Antes de realizar las conexiones
SLa información de instalación va dirigida a instaladores profesionales con conocimientos de los sistemas de seguridad eléctricos de los
automóviles y no se ha preparado para individuos sin conocimientos técnicos. No contiene instrucciones sobre la instalación eléctrica ni
advertencias relacionadas con los posibles daños en los airbag, sistema antirrobo y de frenos ABS, ni otros sistemas, que pueden causarse
al intentar instalar este producto. Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea
un instalador cualificado podrá causar daños en los sistemas eléctricos de seguridad, pudiendo causar heridas graves o incluso la muerte.
SSi su automóvil está provisto de sistemas de airbags y/o antirrobo, pueden resultar necesarios unos procedimientos específicos
para conectar y desconectar la batería a fin de instalar este producto. Antes de intentar instalar este componente electrónico en contra
a las recomendamos del fabricante, deberá ponerse en contacto con el concesionario o fabricante de su automóvil para determinar el
procedimiento requerido y deberá seguir estrictamente sus instrucciones.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO PUEDE RESULTAR EN QUE SE INFLEN ACCIDENTALMENTE LOS AIRBAG O SE ACTIVE EL SISTEMA
ANTIRROBO, RESULTANDO EN DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y HACIÉNDOLE CORRER EL PELIGRO DE HERIDAS PERSONALES O DE MUERTE.
SLes informations concernant cette installation sont destinées aux techniciens professionnels, compétents dans le domaine des
systèmes de sécurité électrique pour automobiles et ne sont pas destinées aux bricoleurs ou aux personnes non professionnelles.
Elles ne contiennent pas d’instructions sur les installations électriques ni d’avertissements sur les dangers potentiels des coussins
gonflables, des systèmes antivol et du système de freinage ABS ou autres systèmes, d’avertissement qui sont indispensables pour
installer cet appareil. Toute tentative d’installer cet appareil dans un véhicule par une personne autre qu’un installateur professionnel
pourrait endommager le système de sécurité électrique, et pourrait provoquer des blessures physiques graves, voire la mort.
SSi votre voiture est équipée de coussins gonflables et/ou d’un système antivol, des procédures spécifiques sont parfois requises
pour la connexion et la déconnexion de la batterie pour installer cet appareil. Avant de tenter malgré tout l’installation de ce composant
électronique contrairement aux recommandations du fabricant, vous devez prendre contact avec votre revendeur ou votre constructeur
automobile pour déterminer la procédure requise et vous conformer strictement à leurs instructions.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE CETTE PROCÉDURE PEUT PROVOQUER UN DÉPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES OU L’ACTIVATION DU
SYSTÈME ANTI-VOL POUVANT ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU PROVOQUER DES BLESSURES PHYSIQUES, VOIRE LA MORT.
SThis installation information is designed for professional installers with knowledge of automobile electrical safety systems and is not intended
for non-technical, do-it-yourself individuals. It does not contain instructions on the electrical installation and avoidance of potential harm to air
bag, anti-theft and ABS braking or other systems necessary to install this product. Any attempt to install this product in a motor vehicle by anyone
other than a professional installer could cause damage to the electrical safety system and could result in serious personal injury or death.
SIf your car is equipped with air bag and/or anti-theft systems, specific procedures may be required for connection and disconnection of
the battery to install this product. Before attempting installation of this electronic component against the manufacturer’s recommendation,
you must contact your car dealer or manufacturer to determine the required procedure and strictly follow their instructions.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY RESULT IN THE UNINTENDED DEPLOYMENT OF AIR BAGS OR ACTIVATION OF THE ANTI-THEFT
SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
CQ-C1335U/C1305U
CQ-C1335L/C1305L
YEFX0217263A
Trim Plate
Plaque de garniture
Placa de guarnición
YEFC051020
Power Connector
Connecteur d’alimentation
Conector de alimentación
YGAJ021012
Mounting Collar
Cadre de montage
Collar de montaje
Item
Diagram
1
1
1
Q’ty
No.
Rubber Bushing
Bague en caoutchouc
Buje de goma
Mounting Bolt (5 mm œ)
Boulon de fixation (5 mm œ)
Perno de montaje (5 mm œ)
Lock Cancel Plate
Plaque antiblocage
Placa de cancelación de bloqueo
Item
@
@
@
Diagram
Supplied Hardware/Matériel d’installation/Accesorios suministrados
1
1
2
Q’ty
Panasonic Sales Company,
Division of Panasonic Puerto
Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
©2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Web Site : http://panasonic.net
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Panasonic Consumer
Electronics Company,
Division of Panasonic
Corporation of North America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
YEFM294287 FT1006-0
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
@ ,
and
consist of a set. (YEP0FZ5698)
@ ,
et
constituent un jeu. (YEP0FZ5698)
@ ,
y
forman un juego. (YEP0FZ5698)
Notes:
• The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service.
• Accessories and their part numbers are subject to modification without prior notice due to improvements.
• Mounting Collar and Trim Plate are mounted on the main unit at shipment.
Remarques:
• Le nombre entre parenthèses au-dessous du nom de chaque accessoire représente la référence de la pièce pour l’entretien et la réparation.
• Les accessoires et leurs références sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
• Le cadre de montage et la plaque de garniture sont montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Notas:
• Los números que aparecen entre paréntesis debajo del nombre de cada accesorio son los números de pieza para fines de mantenimiento y servicio técnico.
• Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto.
• El collar de montaje y la placa de guarnición se montan en la unidad principal al salir de fábrica.
No.
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
TEXT
(CQ-C1335U)
Model:
WMA MP3 CD Player/Receiver
Récepteur/lecteur CD avec lecture WMA/MP3
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
English
Français
Español
Caution

4
4
3 mm
To the unit
Côté appareil
A la unidad
Rear support strap (Optional)
Plaque-support arrière (En option)
Regleta de soporte trasera
(opcional)
Tapping screw (Optional)
Vis taraudeuse (En option)
Tornillo de autoenrosque (opcional)

Snapping point
Point d’encliquetage
Punto de
acoplamiento
Clank!

4
6
5
5
Battery Cable reconnection
Raccordement du câble
Reconexión de cables
Trim plate
mounting
Installation de la plaque de
garniture
Montaje de la placa de
guarnición
Fijación de la
unidad principal
Fixation de
l’appareil
principal
Main unit
securing
Connection of power connector .
Raccordement du connecteur d’alimentation .
Conexión del conector de alimentación .
3
4
Mounting collar insertion. Bend mounting tabs.
Insertion du cadre de montage . Repliez les languettes
de fixation.
Inserción del collar de montaje . Doble las lengüetas de
montaje.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Retirez le câble de la borne négative de la batterie.
Extraiga el cable del terminal negativo de la batería.
2
1
Using the rear support strap (Optional)
Utilisation de la barrette de support arrière (En option)
Empleo de la correa de soporte trasera (opcional)
To the unit
Mounting Bolt
Côté appareil
Rear support bracket
Boulon de fixation
A la unidad
(supplied with car)
Perno de montaje
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Hexagonal nut (Optional)
Ménsula de soporte trasera
Écrou hexagonal (En option)
(suministrada con el
Tuerca hexagonal (opcional)
vehículo)
Mounting Bolt
Boulon de fixation
Perno de montaje
Rubber Bushing
Bague en caoutchouc
Buje de goma
Using the rubber bushing
Utilisation de la bague en caoutchouc
Empleo del buje de goma
Securing to fire wall
Fixation au tablier
Fijación a la pared cortafuegos
44
eléctricas antes de realizar la instalación.
• Póngase guantes para mayor seguridad.
• Asegúrese de haber completado todas las conexiones
Precaución
• Portez des gants à des fins de sécurité.
• Assurez-vous que le câblage est terminé avant l’installation.
Précaution
installation.
• Wear gloves for safety.
• Make sure that wiring is completed before
Cuando instale esta unidad en el tablero
de instrumentos, asegúrese de que haya
suficiente ventilación de aire en torno a
la unidad para evitar daños debidos al
sobrecalentamiento, y no obstruya ningún
orificio de ventilacion de la unidad.
Precaución
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu’il y a une
circulation d’air suffisante autour de l’appareil
afin d’éviter tout endommagement provoqué
par une surchauffe et qu’aucun trou d’aération
de l’appareil n’est obturé.
Précaution
When this unit is installed in dashboard, ensure
that there is sufficient air flow around the unit to
prevent damage from overheating, do not block
any ventilation holes on the unit.
Caution
Screw the mounting bolt
into the main unit.
Secure to the fire wall.
Snap the right and left springs into each hole.
Visser le boulon de fixation
dans l’appareil
principal.
Fixez au tablier.
Engager les ressorts gauche et droit dans
chaque trou.
Enrosque el perno de montaje
en la unidad
principal.
Fíjelo a la pantalla cortafuegos.
Acople los resortes derecho e izquierdo en
cada orificio.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Repliez les languettes de fixation
appropriées pour
immobiliser l’appareil
sans contrecoup.
Doble las lengüetas
apropiadas para fijar la
unidad sin contragolpe.
How to install the unit/Mode de montage de l’appareil/Instalación de la unidad
Installation/Montage/Instalación







4
3
2
1
.
Pull out the unit with
both hands.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Extraiga la unidad con
ambas manos.
Inserte la placa de
cancelación de bloqueo
hasta oír un sonido seco
de confirmación.
Tire de la unidad principal.
Desbloqueo
Introduisez la plaque
antiblocage
jusqu’à
entendre un clic.
Dégager l’appareil
principal.
Libération du verrouillage
Insert the lock cancel plate
until you hear a click.
Pull the main unit.
Lock release
Remove the trim plate
Enlevez la plaque de
garniture .
Extraiga la placa de
guarnición .
Remove the face plate.
Retirez le panneau
avant.
Extraiga el panel frontal.
How to remove the unit/Retrait de l’appareil/
Extracción de la unidad
(R)/(D)/(Der.)
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
(L)/(G)/(lzq.)
(White)/(Blanc)/(Blanco)
CQ-C1335U CQ-C1335L
Preamp Out Connector (Front)
Connecteur de sortie de préamplificateur (Avant)
Conector de salida de preamplificador (Frontal)
Preamp Out Connector (Rear)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Conector de salida de preamplificador (Posterior)
Antenna
Antenne
Antenne
REAR SP
FRONT SP
BATTERY 15A
ACC
Rear Right + (Violet)
Arrière droit + (Violet)
Trasero derecho + (Violeta)
Precaución
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de
alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
Arrière droit – (Violet rayé noir)
Trasero derecho – (Violeta con franja negra)
Avant droit – (Gris rayé noir)
Delantero derecho – (Gris con franja negra)
- Front Right – (Gray w/black stripe)
Avant droit + (Gris)
Delantero derecho + (Gris)
+ Front Right + (Gray)
Avant gauche – (Blanc rayé noir)
Delantero izquierdo – (Blanco con franja negra)
- Front Left – (White w/black stripe)
Avant gauche + (Blanc)
Delantero izquierdo + (Blanco)
+ Front Left + (White)
External Amplifier Control Lead To an external amplifier. (Max 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier)
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna).
Fil de commandes de l’amplificateur externe À l’amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé avec l’application ou la coupure
d’alimentation de l’amplificateur)
Fil de commandes de l’antenne À l’antenne motorisée. (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec une antenne commandée par interrupteur).
Cable de control del amplificador externo Al amplificador de potencia Panasonic. (Máx. 100 mA) (sincronizado con la conexión/desconexión del amplificador)
Cable de control de la antena A la antena de motor. (Máx. 100 mA) (Este cable no está diseñado para ser utilizado con una antena de alimentación accionada mediante interruptor.)
(Blue w/white stripe)/(Bleu rayé blanc)/(Azul con franja blanca)
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Fil de batterie À la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Cable de la batería A la batería del vehículo, +12 V CC continuos.
(Yellow)/(Jaune)/(Amarillo)
- Rear Right – (Violet w/black stripe)
+
Précaution
Ne raccordez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant
d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager
l’appareil.
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Fil de mise à la masse À une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Cable de toma de tierra A una parte metálica limpia y desnuda del chasis del vehículo.
(Black)/(Noir)/(Negro)
Arrière gauche – (Vert rayé noir)
Trasero izquierdo – (Verde con franja negra)
- Rear Left – (Green w/black stripe)
Arrière gauche + (Vert)
Trasero izquierdo + (Verde)
+ Rear Left + (Green)
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector
until the whole wiring is completed.
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) À l’alimentation ACC, +12 V CC.
Cable de la alimentación (ACC o IGN) A la alimentación de ACC, +12 V CC.
(Red)/(Rouge)/(Rojo)
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio
Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar
usted mismo el fusible.
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service
après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer
le fusible tout(e) seul(e).
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Servicenter. Do not try fuse replacement by yourself.
Wiring/Câblage/Conexiones eléctricas
Conexiones de cables
Conecte todos los cables, asegurándose de que cada conexión queda
aislada y segura. Agrupe todos los cables sueltos y fíjelos con cinta
para que no queden colgando. Inserte entonces la unidad en el collar de
montaje.
¡Enhorabuena! Después de realizar algunas comprobaciones finales,
estará preparado para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para
automóvil.
Câblage
Raccordez tous les fils en prenant soin qu’ils soient tous bien isolés et
solidement connectés. Enroulez toute longueur excessive de fil et fixez-la
en place avec une ruban adhésive. Installez l’appareil dans son collier de
montage.
Félicitations! Après avoir effectué quelques vérifications finales, vous êtes
prêt à profiter pleinement de votre nouveau système autoradio.
Lead Connections
Connect all wires, making sure that each connection is insulated and
secure. Bundle all loose wires and fasten them with tape so they will not
fall down later. Now insert the unit into the mounting collar.
Congratulations! After making a few final checks, you’re ready to enjoy
your new auto stereo system.
Final Installation/Installation finale/
Instalación final
Si tiene alguna dificultad, consulte al instalador profesional que le quede
más cerca para que le ayude.
1. Asegúrese de que todos los cables estén correctamente conectados y
aislados.
2. Asegúrese de que la unidad principal quede fijada con seguridad en el
collar de montaje.
3. Conecte el encendido para comprobar el correcto funcionamiento de la
unidad.
En cas de difficulté, consultez un installateur professionnel.
1. Assurez-vous que tous les fils sont bien raccordés et isolés.
2. Assurez-vous que l’appareil est solidement en place dans son collier de
montage.
3. Faites démarrer la voiture et vérifiez le fonctionnement de l’appareil.
If you have difficulties, consult your nearest authorized professional
installer for assistance.
1. Make sure that all wires are properly connected and insulated.
2. Make sure that the main unit is securely held in the mounting collar.
3. Turn on the ignition to check the unit for proper operation.
Final Check/Vérifications finales/
Comprobación final
• No conecte más de un altavoz a un juego de
cables de altavoz. (excepto para la conexión a
un altavoz de agudos)
Precaución
• Ne raccordez pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un haut-parleur d’aigus)
Précaution
• Do not connect more than one speaker to one
set of speaker leads. (except for connecting to a
tweeter)
Caution
R
L
Connect as follows.
Raccordez les haut-parleurs comme suit.
Conecte de la forma siguiente.
• Do not use a 3-wire type speaker
system having a common earth lead.
• N’utilisez pas de système de hautparleur de type à 3 fils ayant un fil de
mise à la masse commun.
• No emplee sistemas de altavoz del
tipo de 3 cables con cable de masa
común.
• Emplee solamente altavoces sin toma de tierra.
Entrada permisible: 50 W o más
Impedancia: 4 – 8 j
La utilización de altavoces que no cumplan con las
especificaciones indicadas puede hacer que los altavoces
se quemen, echen humo o sufran daños.
• Distancia entre el altavoz y el amplificador: 30 cm {12”} o más
• Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d’entrée admissible: 50 W ou davantage
Impédance: 4 – 8 j
L’utilisation de haut-parleurs qui ne correspondent
pas aux caractéristiques techniques adéquates peut
provoquer un dégagement de fumée, l’inflammation ou
l’endommagement des haut-parleurs.
• Distance entre le haut-parleur et l’amplificateur: 30 cm
{12 po} ou davantage
• Use ungrounded speakers only.
Allowable input: 50 W or more
Impedance: 4 – 8 j
Use of speakers which do not match the specifications
can cause burning, smoking or damage of the speakers.
• Distance between speaker and amplifier: 30 cm {12”} or more
Speaker Connection/Raccordement avec les haut-parleurs/Conexión de los altavoces

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement