Philips | HR1916/72 | User guide | Philips 주서기 HR1916/72 사용 설명서

Philips 주서기 HR1916/72 사용 설명서
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at
General description
Motor unit
A Driving shaft
B Locking arm
C Control knob
D Cord storage facility
E Overload protection button
F Cover of pusher
G Pusher with pre-clean function
H Feeding tube
I Lid
J Sieve
K Juice collector with (L) spout with drip stop function
M Pulp container
Juice jug lid with integrated foam separator
Juice jug
Read this user manual carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Never immerse the motor unit in water or
any other liquid, nor rinse it under the tap.
Do not clean the motor unit in the
Check if the voltage indicated on the base
of the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the
Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other components are
If the mains cord is damaged, you must
have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of the
reach of children.
Never let the appliance operate
Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended or before
you assemble, disassemble or clean it.
Do not use the appliance if the sieve or the
lid is damaged in any way or shows visible
cracks and contact the nearest Philips
service centre.
Never reach into the feeding tube with your
fingers or an object while the appliance
is operating. Only use the pusher for this
Do not touch the small cutting blades in
the base of the sieve. They are very sharp.
Do not insert other items than fruits,
vegetables or the pusher into the feeding
Always place and use the appliance on a
dry, stable and level surface.
To ensure that the appliance stands stably,
keep the surface on which the appliance
stands and the bottom of the appliance
Do not eat the pulp or use for preparing
This appliance is intended for household
use only.
Do not hold the appliance by the locking
arm when you carry it.
Always unwind the power cord totally from
the cord storage area before use.
Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
Make sure all parts are correctly assembled
before you switch on the appliance.
Only use the appliance when the locking
arm is in locked position.
Before you disassemble the appliance and
before you clean it, set the control knob to
off position and remove the plug from the
wall socket. Then lower the locking arm to
unlocked position.
Only lower the locking arm to unlocked
position after you have switched off the
appliance and the sieve has stopped
Always unplug the appliance after use.
Noise level: Lc = 78 dB(A).
Safety feature
This appliance is fitted with a safety feature which safeguards
against overheating due to excessive loads. In case of
overheating, the juicer automatically activates the overload
protection and switches itself off. If this occurs, set the control
knob to 0, unplug the appliance and let it cool down for 15
minutes. Remove the juice jug and detach the lid, the juice
collector and the pulp container and then press the overload
protection button on the bottom of the motor unit.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food
before you use the appliance for the first time (see chapter
Always check the sieve before use. If you detect any cracks
or damage, do not use the appliance.
Make sure the locking arm is locked into position.
Using the appliance
You can use the juicer to produce fruit, vegetable and green
Do not operate the juicer for more than 60 seconds at
a time when you juice heavy loads and let it cool down
sufficiently afterwards.
Before you start juicing make sure that the spout is in
correct juice position, the opening of the spout should point
To avoid splashing of juice, place the juice jug with properly
assembled juice jug lid below the spout.
Turn the control knob to setting 1 (low speed) or 2 (normal
Speed 1 is especially suitable for soft fruits and vegetables
such as watermelons, grapes, tomatoes and cucumbers.
Speed 2 is suitable for all other kinds of fruit and vegetables
such as apples, carrots and beetroots.
Always switch on the device and be sure it is running at full
speed before you insert fruits or vegetables into the feeding
Do not exert too much pressure on the pusher, as this could
affect the quality of the end result. It could even cause the
sieve to come to a halt.
Never insert your fingers or an object into the feeding tube.
If the pulp container becomes full during use, switch off the
appliance and detach the lid and the juice collector. Then
carefully remove the pulp container and empty it.
For optimal performance clean the unit (lid, sieve, pulp
container) after each jug of juice.
Drip Stop
After you have processed all ingredients and the juice flow
has stopped, turn the spout clockwise by about 120° to
activate the drip stop function.
Empty the pulp container
Note: When the pulp container has reached its maximum
capacity, pulp ends up in the juice collector, lid and in the
If the pulp container becomes overfilled, the appliance may
become blocked. When this occurs, switch off the appliance
and remove the pulp from the pulp container. Let the appliance
cool down for 15 minutes and press the overload protection
button on the bottom of the motor unit to reset.
The transparent pulp container helps you to see when the pulp
container is full. Also check the level indication on the juice jug.
When the pulp reaches the level of the juice collector, the pulp
container needs to be emptied.
Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice.
Pineapples, beetroots, celery stalks, apples, cucumbers,
carrots, spinach, melons, tomatoes, oranges and grapes are
particularly suitable for processing in the juicer.
The juicer is not suitable for processing very hard and/or
fibrous or starchy fruits or vegetables such as sugar cane.
Leaves and leaf stalks of e.g. lettuce can also be processed
in the juicer. To get most out of your leafy greens, roll them
up before juicing and juice the greens in-between hard
fruits like apples or carrots.
Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do
not have to remove cores or seeds from fruits like melons,
apples and grapes.
When you use the juicer, you do not have to remove thin
peels or skins. Only remove thick peels that you would
not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons,
pomegranates and uncooked beetroots.
When you prepare apple juice, take into consideration that
the thickness of the apple juice depends on the kind of
apple you use. The juicier the apple, the thinner the juice.
Choose a kind of apple that produces the type of juice you
If you want to process citrus fruits with the juicer, remove the
peel as well as the white pith. The white pith gives juice a
bitter taste.
Fruits that contain starch, such as bananas, papayas,
avocados, figs and mangoes are not suitable for processing
in the juicer. Use a food processor, blender or hand blender
to process these fruits.
To extract the maximum amount of juice, always press down
the pusher slowly.
Drink the juice immediately after you have extracted it.
If you want clear juice without a foam layer, put the lid
with integrated foam separator on the juice jug. If you
want cloudy juice with a foam layer, remove the lid with
integrated foam separator from the juice jug and stir the
juice before you pour it in a glass.
Apple juice turns brown very quickly. To slow down this
process, add a few drops of lemon juice.
When you serve cold drinks, add a few ice cubes.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean
the appliance.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after
To keep your kitchen clean, all detachable parts (pulp
container, juice collector, sieve and lid) can be carried to the
sink in one go.
Tip: Use a sponge to clean the sieve.
Pre-clean function
When you use the pre-clean function, the lid and the sieve are
rinsed with water.
Use speed 2 for the pre-clean function to achieve the best
Use the pre-clean function:
-- To make the juicer easier to clean.
-- To rinse the juicer when you switch to a different fruit or
vegetable and want to avoid mixing flavours.
-- To dilute the juice with water and catch even the last drop of
Guarantee and support
If you need information or support, please visit or read the separate worldwide
guarantee leaflet.
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di
Unit motor
A Poros penggerak
B Lengan pengunci
C Kenop kontrol
D Fasilitas penyimpanan kabel
E Tombol perlindungan beban berlebih
F Tutup penekan
G Penekan dengan fungsi pra-pembersihan
H Tabung pengisi
I Tutup
J Saringan
K Penampung jus dengan (L) cerat dengan fungsi penghenti
-- M Wadah ampas
3 Tutup tabung jus dengan pemisah buih terintegrasi
4 Tabung jus
Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda
menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian
To store the cord, wind it round the cord storage facility in the
base of the appliance.
Caution: Do not hold the appliance by the locking arm or
spout when you carry it.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in
your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact
Do not throw away the product with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an official
collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
Follow your country’s rules for the separate collection of
electrical and electronic products. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Gambaran umum
Jangan sekali-kali merendam unit motor
di dalam air atau cairan lain, jangan pula
membilasnya di bawah keran air.
Jangan membersihkan unit motor dalam
mesin pencuci piring.
Periksalah apakah voltase yang tertera
di bagian bawah alat sudah sesuai
dengan voltase listrik lokal sebelum Anda
menghubungkan alatnya.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel
listrik atau komponen lain ada yang rusak.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti
oleh Philips, pusat layanan resmi Philips
atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
Alat ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau
kecakapan mental yang kurang, atau
kurang pengalaman dan pengetahuan,
kecuali jika mereka diberikan pengawasan
atau petunjuk mengenai penggunaan alat
oleh orang yang bertanggung jawab bagi
keselamatan mereka.
Anak kecil harus diawasi untuk memastikan
mereka tidak bermain-main dengan alat
Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan
Jangan sekali-kali membiarkan alat bekerja
tanpa diawasi.
Selalu cabut sambungan alat dari
stopkontak listrik jika Anda akan
meninggalkan alat tanpa pengawasan atau
sebelum memasang, membongkar, atau
Jangan gunakan alat jika saringan atau
tutup tampak rusak atau menunjukkan
retak, hubungi pusat layanan Philips
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau
benda lainnya ke dalam tabung pengisi
saat alat sedang bekerja. Gunakan
pendorong untuk melakukannya.
Jangan menyentuh pisau pemotong kecil
yang terdapat di dasar saringan. Pisau
tersebut sangat tajam.
Jangan masukkan benda lain selain buah,
sayur, atau pendorong ke dalam tabung
Selalu letakkan dan gunakan alat pada
permukaan yang kering, stabil, dan rata.
Untuk memastikan alat berdiri stabil,
jagalah kebersihan permukaan tempat
meletakkan alat dan bagian dasar alat.
Jangan memakan ampas atau
menggunakannya untuk mengolah
Alat ini hanya untuk keperluan rumah
Jangan memegang alat pada
bagian lengan pengunci ketika Anda
Selalu buka gulungan kabel listrik
sepenuhnya dari area penyimpanan kabel
sebelum penggunaan.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda tidak
lagi berlaku.
Pastikan semua bagian sudah dipasang
dengan benar sebelum alat dihidupkan.
Gunakan alat hanya jika lengan pengunci
telah berada di posisi terkunci.
Sebelum membongkar alat dan sebelum
membersihkannya, atur kenop kontrol
ke posisi mati dan cabut steker dari
stopkontak dinding. Lalu turunkan lengan
pengunci ke posisi tidak terkunci.
-- Turunkan lengan pengunci ke posisi tidak
terkunci hanya setelah alat dimatikan dan
saringan sudah berhenti berputar.
-- Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
-- Tingkat kebisingan: Lc = 78 dB(A).
HR1915, HR1916
Fitur pengaman
Juicer ini dilengkapi dengan fitur pengaman yang
mengamankan alat dari kelebihan panas akibat muatan yang
berlebih. Jika sudah terlalu panas, juicer secara otomatis akan
mengaktifkan pelindung kelebihan beban dan mati dengan
sendirinya. Jika ini terjadi, setel kenop kontrol ke 0, cabut steker
alat dan biarkan mendingin selama 15 menit. Lepaskan tabung
jus dan lepaskan tutup, penampung jus, dan wadah ampas,
lalu tekan tombol perlindungan beban berlebih di bagian
bawah unit motor.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Sebelum menggunakan alat pertama kali.
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang akan
bersentuhan dengan makanan sebelum alat digunakan untuk
pertama kali (lihat bab ‘Membersihkan’).
Selalu periksa saringan sebelum digunakan. Jika Anda
mengetahui adanya keretakan atau kerusakan, jangan
gunakan alat.
Pastikan lengan pengunci terkunci di posisinya.
4203 064 65111 C
Menggunakan alat
Membuat jus
Anda dapat menggunakan juicer untuk membuat jus buah, jus
sayur, dan jus hijau.
Jangan mengoperasikan juicer selama lebih dari 60 detik
dalam sekali waktu jika Anda membuat jus dalam jumlah
banyak dan biarkan alat dingin dulu setelahnya.
Sebelum membuat jus, pastikan bahwa cerat berada pada
posisi yang benar, bukaan cerat harus mengarah ke bawah.
Untuk menghindari cipratan jus, letakkan tabung jus dengan
tutup tabung jus yang dipasang dengan benar di bawah
Hidupkan alat dengan memutar kenop kontrol ke setelan 1
(kecepatan rendah) atau 2 (kecepatan normal).
Kecepatan 1 cocok untuk buah-buahan dan sayuran lunak
seperti semangka, anggur, tomat dan ketimun.
Kecepatan 2 cocok untuk semua jenis buah dan sayuran
lainnya seperti apel, wortel dan umbi bit.
Selalu aktifkan perangkat dan pastikan perangkat bekerja
dalam kecepatan penuh sebelum Anda memasukkan buah
atau sayuran ke dalam tabung pengisi.
Jangan terlalu keras menekan pendorong, karena dapat
mempengaruhi kualitas hasil akhir. Hal ini bahkan dapat
membuat saringan macet.
Jangan sekali-kali memasukkan jari tangan atau benda
lainnya ke dalam tabung pengisi.
Jika wadah ampas penuh selama penggunaan, matikan
alat dan lepaskan tutup dan penampung jus. Lalu lepaskan
wadah ampas secara hati-hati dan kosongkan.
Untuk performa optimal, bersihkan unit (tutup, saringan,
wadah ampas) setelah membuat jus.
Penghenti Tetesan
Setelah Anda memproses semua bahan dan aliran jus
sudah berhenti, putar cerat searah jarum jam sekitar 120°
untuk mengaktifkan fungsi penghenti tetesan.
Kosongkan wadah ampas.
Catatan: Jika wadah ampas sudah mencapai kapasitas
maksimum, ampas bisa masuk ke penampung jus, mengenai
tutup, dan masuk ke jus.
Jika wadah ampas terlalu penuh, alat bisa tersumbat. Bila ini
terjadi, matikan alat dan keluarkan ampas dari wadah ampas.
Biarkan alat menjadi dingin selama 15 menit dan tekan tombol
perlindungan beban berlebih di bagian bawah unit motor untuk
Wadah ampas transparan akan membantu Anda melihat
apakah wadah ampas penuh. Selalu periksa indikasi level
pada tabung jus. Ketika ampas mencapai level penampung jus,
wadah ampas harus dikosongkan.
Gunakan buah dan sayuran segar karena mengandung
lebih banyak jus. Nanas, umbi bit, tangkai seledri, apel,
mentimun, wortel, bayam, melon, tomat, jeruk, dan anggur
cocok untuk diproses di dalam juicer.
Juicer ini tidak cocok untuk memproses buah atau sayuran
yang sangat keras dan/atau berserat atau mengandung zat
tepung seperti tebu.
Daun-daunan dan tangkai daun seperti selada dapat
diproses dengan juicer. Untuk mendapatkan manfaat penuh
dari semua sayuran berdaun, gulung sayuran sebelum
membuat jus dan olah sayuran hijau di antara buah yang
keras seperti apel atau wortel.
Buang biji dari buah ceri, plum, persik, dll. Anda tidak perlu
membuang inti atau biji dari buah-buahan seperti melon,
apel dan anggur.
Bila Anda menggunakan juicer, Anda tidak perlu mengupas
kulit tipis.
Hanya kulit tebal yang tidak dapat dimakan seperti kulit
jeruk, nanas, kiwi, melon, delima dan umbi bit mentah yang
perlu dikupas.
Bila membuat jus apel, ingat bahwa kekentalannya
tergantung pada jenis apel yang digunakan. Semakin
banyak mengandung air, semakin encer jus yang dihasilkan.
Pilihlah jenis apel yang sesuai dengan jenis jus yang Anda
Jika Anda ingin mengolah buah jeruk dengan juicer,
kupas kulitnya dan juga serabut putih. Serabut putih
menyebabkan rasa pahit pada jus.
Buah-buahan yang mengandung tepung, seperti pisang,
pepaya, alpukat, ara dan mangga tidak cocok diolah
dengan juicer. Gunakan pengolah makanan, blender atau
blender tangan untuk mengolahnya.
Untuk mengekstrak jumlah jus maksimum, tekanlah selalu
pendorongnya secara perlahan.
Minumlah jus segera setelah Anda mengolahnya.
Jika Anda menginginkan jus yang bening tanpa lapisan
buih, pasang tutup dengan pemisah buih terintegrasi
di atas tabung jus. Jika Anda menginginkan jus kental
dengan lapisan buih, lepaskan tutup dengan pemisah buih
terintegrasi dari tabung jus dan aduk jus sebelum Anda
menuangnya ke dalam gelas.
Jus apel cepat berubah warna menjadi cokelat Untuk
memperlambat proses ini, tambahkan beberapa tetes jus
Bila Anda ingin menyajikan minuman dingin, tambahkan
beberapa es batu.
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan
pembersih abrasif atau cairan agresif seperti alkohol, bensin
atau aseton untuk membersihkan alat.
Alat mudah dibersihkan jika Anda segera melakukannya
setelah digunakan.
Untuk menjaga agar dapur Anda tetap bersih, semua
komponen lepas-pasang (wadah ampas, penampung jus,
saringan, dan tutup) bisa diangkut ke wastafel sekaligus.
Kiat: Gunakan spons untuk membersihkan saringan.
Fungsi Pre-clean
Saat menggunakan fungsi pra-pembersihan, tutup dan
saringan dibilas dengan air.
Gunakan kecepatan 2 untuk fungsi pra-pembersihan untuk
mendapatkan hasil terbaik.
Menggunakan fungsi pra-pembersihan:
-- Agar juicer lebih mudah dibersihkan.
-- Untuk membilas juicer saat Anda mengganti jenis buah atau
sayuran dan ingin menghindari rasa yang bercampur.
-- Untuk mengencerkan jus dengan air dan mendapatkan jus
hingga tetes terakhir.
Untuk menyimpan kabel, gulung kabel ke fasilitas
penyimpanan kabel di bagian bawah alat.
Perhatian: Jangan memegang alat pada bagian lengan
pengunci atau cerat saat Anda membawanya.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi atau kunjungi dealer Philips
Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan
Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi
internasional untuk rincian kontak).
소개에서 제품을 등록하여 주십시오.
제품을 사용하기 전에 본 사용자 매뉴얼을
주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록
-- 절대로 본체를 물 또는 다른 액체에 담그거나
흐르는 수돗물로 헹구지 마십시오.
-- 본체를 식기세척기에서 세척하지 마십시오.
-- 제품을 벽 콘센트에 연결하기 전에 제품
하단에 표시되어 있는 전압이 사용 지역의
전압과 일치하는지 확인하십시오.
-- 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된
경우에는 제품을 사용하지 마십시오.
-- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스
서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에
의뢰하여 교체하십시오.
-- 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나
경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및
어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품
사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록
지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
-- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 보호자의
감독이 필요합니다.
-- 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는
곳에 보관하십시오.
-- 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지
-- 제품을 사용하지 않고 자리를 비우거나
제품을 조립, 분리 및 청소하기 전에는 반드시
제품에서 전원 코드를 뽑으십시오.
-- 거름망이나 뚜껑이 손상되었거나 금이 간 경우
제품을 사용하지 마시고 가까운 필립스 서비스
센터에 문의하십시오.
-- 제품이 작동 중일 때는 절대로 재료 투입구에
손이나 다른 물건을 넣지 마십시오. 필요한
경우에는 누름봉만 사용하십시오.
-- 거름망 바닥의 작은 칼날을 만지지 마십시오.
매우 날카롭습니다.
-- 재료 투입구에 과일, 야채 또는 누름봉 이외의
물체를 넣지 마십시오.
-- 제품을 항상 물기가 없고 안정적이며 수평인
곳에 놓고 사용하십시오.
-- 제품이 안정적으로 유지될 수 있도록 제품이
올려져 있는 표면과 제품의 바닥을 깨끗한
상태로 유지하십시오.
-- 과육 찌꺼기를 먹거나 음식을 만드는 데
사용하지 마십시오.
-- 본 제품은 가정용입니다.
-- 제품을 옮길 때에는 잠금 손잡이를 잡고
옮기지 마십시오.
-- 사용하기 전에 항상 코드 보관함에서 전원
코드를 완전히 푸십시오.
-- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서
권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은
절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나
부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이
-- 전원을 켜기 전에 모든 부품이 올바르게
장착되어 있는지 확인하십시오.
-- 잠금 손잡이가 잠금 상태에 있을 때에만
제품을 사용하십시오.
-- 제품을 분리하거나 세척하기 전에, 먼저 속도
조절기를 꺼짐 위치에 맞추고 벽면 콘센트에서
전원 플러그를 뽑으십시오. 그런 다음 잠금
손잡이를 내려 열림 상태로 만드십시오.
-- 제품 전원을 끄고 거름망이 더는 회전하지
않을 때만 잠금 손잡이를 내려 열림 상태로
-- 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.
-- 소음 수준: Lc = 78dB(A)
안전 기능
이 제품은 지나친 작동으로 인한 과열을 방지하는 안전 기능이
내장되어 있습니다. 제품이 과열될 경우, 주서기는 자동으로 과부하
방지 버튼을 켜서 자체적으로 전원이 꺼지도록 합니다. 이렇게 되면
속도 조절기를 0으로 설정하고 제품 코드를 뽑은 뒤 15분 간 열기를
식히십시오. 주스 용기를 분리한 다음 뚜껑과 주스받이, 과육 용기를
떼어내고 본체 밑에 있는 과부하 방지 버튼을 누르십시오.
이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을
처음 사용 전
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품을 깨끗이
세척하십시오('청소'란 참조).
-- 사용하기 전에 거름망을 항상 확인하십시오. 필터에 금이 갔거나
손상된 경우 제품을 사용하지 마십시오.
-- 잠금 손잡이가 올바르게 잠겼는지 확인하십시오.
제품 사용하기
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga
biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan
ke titik pengumpulan atau daur ulang resmi. Dengan
melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan terpisah produkproduk elektrik dan elektronik di negara Anda. Pembuangan
produk secara benar akan membantu mencegah dampak
negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.
Garansi dan dukungan
Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, kunjungi atau bacalah pamflet garansi
internasional yang diberikan terpisah.
A 구동축
B 잠금 손잡이
C 속도 조절기
D 코드 보관함
E 과부하 방지 버튼
F 누름봉 뚜껑
G 사전 세척 기능이 있는 누름봉
H 재료 투입구
I 뚜껑
J 거름망
K 누수 방지 기능을 갖춘 (L) 추출구가 있는 주스 받이
M 과육 용기
거품 분리기가 있는 주스 용기 뚜껑
주스 용기
주스 추출
과일, 야채 및 그린 주스를 만드는 데 주서기를 사용할 수 있습니다.
많은 양의 재료를 넣어 주스를 만들 경우에는 한 번에 60초 이상
작동하지 말고, 작동 후에는 제품을 충분히 식히십시오.
주스 추출 시작 전에 추출구가 제대로 주스 위치에 놓이도록
하고, 추출구 입구가 아래로 향해야 합니다.
주스가 튀는 것을 방지하기 위해 주스 용기 뚜껑을 주스 용기에
올바르게 장착한 후 추출구 아래에 놓습니다.
속도 조절기를 속도 1(낮은 속도) 또는 2(일반 속도)에
속도 1은 수박과 포도, 토마토, 그리고 오이와 같이 부드러운
과일과 채소에 적합합니다.
속도 2는 사과, 당근이나 비트와 같은 다른 모든 종류의 과일과
채소에 적합합니다.
항상 제품의 전원을 켜고 재료 투입구에 과일이나 야채를 넣기
전에 최대 속도로 작동하는지 확인합니다.
누름봉을 너무 세게 누르면 주스의 맛이 좋지 않지 않거나
거름망이 멈출 수도 있으니 주의하십시오.
재료 투입구에 손가락이나 다른 물체를 넣지 마십시오.
사용 중 과육 용기가 꽉 차면 제품의 전원을 끄고 뚜껑과
주스받이를 분리하십시오. 그런 다음 과육 용기를 조심스럽게
분리하여 비우십시오.
최적의 성능을 위해 주스를 만든 후 유닛(뚜껑, 거름망, 과육
용기)을 세척합니다.
드립 중지
재료를 모두 갈아 더는 과즙이 나오지 않으면 드립을 중지하기
위해 주스 추출구를 시계 방향으로 약 120°를 돌립니다.
과육 찌꺼기 용기를 비웁니다.
참고: 과육 용기가 최대 용량에 도달하면 과육이 주스받이나 뚜껑,
주스에까지 들어갈 수 있습니다.
과육 용기가 넘치면 제품이 막힐 수 있습니다. 이 경우 제품의 전원을
끄고 과육 용기에서 과육을 꺼내십시오. 제품을 15분간 식힌 후 본체
밑에 있는 과부하 방지 버튼을 눌러 리셋합니다.
투명한 과육 용기를 통해 과육 용기가 가득 차서 비워야 할
때를 눈으로 확인할 수 있습니다. 주스 용기의 용량 표시선을
확인하십시오. 과육이 주스받이 높이에 도달하면 과육 용기를
비워야 합니다.
과즙이 많은 신선한 과일과 채소를 사용하십시오. 파인애플,
비트, 셀러리, 사과, 오이, 당근, 시금치, 메론, 토마토, 오렌지와
포도는 주서기를 이용해 과즙을 추출하기에 매우 적합합니다.
본 주서기는 사탕수수와 같이 매우 딱딱하거나 섬유질 또는
전분이 많은 과일 또는 야채를 갈기에는 적합하지 않습니다.
상추와 같은 야채 잎과 줄기도 주서기를 이용해 과즙을 추출할
수 있습니다. 녹색 잎 채소에서 주스를 최대한 짜내려면 주서기에
넣기 전에 잎을 말아 놓고, 사과나 당근 같은 딱딱한 과일 사이에
녹색 채소를 넣어서 주스를 짜냅니다.
체리, 자두, 복숭아 등과 같은 과일의 씨를 제거하십시오 . 메론,
사과 및 포도와 같은 과일의 속이나 씨앗은 제거하지 않으셔도
주서기를 사용할 때 얇은 껍질은 제거하지 않으셔도 됩니다.
오렌지, 파인애플, 키위, 메론, 석류 및 익히지 않은 비트 등과
같이 섭취하지 않을 두꺼운 껍질만 벗기십시오.
사과 주스를 만들 때 주스의 농도는 사용하는 사과에 따라
달라진다는 점을 고려하십시오. 과즙이 많은 사과를 사용하면
묽은 주스가 추출됩니다. 취향에 맞게 사과를 선택하십시오.
주서기로 감귤류를 갈 때에는 흰색 섬유소와 껍질을 모두
제거하십시오. 흰색 섬유소의 경우 쓴맛을 냅니다.
전분 함량이 많은 바나나, 파파야, 아보카도, 무화과, 망고 등은
주서기에 적합하지 않습니다. 이러한 과일은 푸드프로세서,
블렌더, 핸드 블렌더 등을 사용하십시오.
주스를 최대한 추출하려면 누름봉을 천천히 누르십시오.
주스를 만드신 후 가능한 빨리 드시는 것이 좋습니다.
거품 층이 없는 맑은 주스를 만들고 싶다면 주스 용기에 거품
분리기가 있는 뚜껑을 덮으십시오. 거품 층이 있는 주스를 만들고
싶다면 거품 분리기가 있는 뚜껑을 빼낸 다음, 잔에 따르기 전에
주스를 잘 저어 주십시오.
사과 주스는 추출 즉시 갈변됩니다. 레몬 주스를 몇 방울
떨어뜨리면 갈변 현상을 지연시킬 수 있습니다.
시원한 음료를 원할 때에는 얼음 몇 개를 첨가하십시오.
제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 알콜, 휘발유, 아세톤과
같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
제품은 사용 후 즉시 청소하는 것이 좋습니다.
주방을 깔끔하게 유지하도록 모든 분리형 부품(과육 용기, 주스받이,
거름망 및 뚜껑)을 한 번에 싱크대로 옮길 수 있습니다.
도움말: 거름망을 세척할 때는 스폰지를 사용하십시오.
사전 세척 기능
사전 세척 기능을 사용하면 뚜껑과 거름망이 물로 세척됩니다.
최고의 결과를 얻기 위해 사전 세정 기능은 속도 2로 사용합니다.
사전 세척 기능 사용:
-- 주서기를 더 손쉽게 세척하고자 할 때
-- 서로 다른 과일 또는 야채를 번갈아 사용하면서 재료의 맛이
서로 배지 않도록 주서기를 헹굴 때
-- 주스를 물로 묽게 희석하고 한 방울도 남김 없이 받고자 할 때
전원 코드는 제품 바닥의 코드 보관함에 감아서 보관하십시오.
주의: 제품을 옮길 때 잠금 손잡이나 주입구를 잡고 옮기지 마십시오.
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트
( 또는 필립스 대리점을 방문하십시오.
해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한
연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이를 통해 환경 보호에
동참하실 수 있습니다.
해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오.
올바른 제품 폐기를 통해 환경 및 인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호할 수 있습니다.
보증 및 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(를 방문하시거나 제품 보증서를
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda
Perihalan umum
Unit motor
A Aci pemacu
B Lengan pengunci
C Tombol kawalan
D Kemudahan penyimpanan kord
E Butang perlindungan muatan berlebihan
Pemerah jus
F Penutup penolak
G Penolak dengan fungsi prabersih
H Tiub suapan
I Tudung
J Penyaring
K Pengumpul jus dengan muncung (L) dan fungsi henti
-- M Bekas pulpa
3 Tudung jag jus dengan pemisah busa bersepadu
4 Jag jus
Baca manual pengguna ini dengan teliti
sebelum anda menggunakan perkakas dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
-- Jangan sekali-kali tenggelamkan unit
motor ke dalam air atau apa-apa cecair
lain atau bilaskannya di bawah paip.
-- Jangan bersihkan unit motor di dalam
mesin basuh pinggan.
-- Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan
pada dasar perkakas sepadan dengan
voltan sesalur tempatan sebelum anda
menyambungkan perkakas.
Jangan gunakan perkakas jika plag, kord
utama atau komponen lain sudah rosak.
Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk
digunakan oleh orang (termasuk kanakkanak) yang kurang upaya dari segi
fizikal, deria atau mental, atau kurang
berpengalaman dan pengetahuan, kecuali
mereka telah diberi pengawasan atau
arahan berkenaan penggunaan perkakas
ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk
memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
Jauhkan perkakas dan kordnya dari
capaian kanak-kanak.
Jangan sekali-kali biarkan perkakas
beroperasi tanpa diawasi.
Sentiasa tanggalkan perkakas daripada
bekalan kuasa jika perkakas dibiarkan
tanpa pengawasan dan sebelum
memasang, menanggalkan bahagian atau
membersihkan perkakas.
Jangan gunakan perkakas jika penyaring
atau tudung rosak atau kelihatan retak.
Hubungi pusat servis Philips yang
Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau
objek lain ke dalam tiub suapan semasa
perkakas sedang berjalan. Hanya gunakan
penolak untuk tujuan ini.
Jangan sentuh bilah pemotong kecil di
dasar penyaring. Ia sangat tajam.
Jangan masukkan item selain daripada
buah-buahan, sayuran atau penolak ke
dalam tiub suapan.
Sentiasa letak dan gunakan perkakas pada
permukaan yang kering, stabil, dan rata.
Untuk memastikan perkakas berdiri
dengan stabil, pastikan tempat perkakas
terletak dan bahagian bawah perkakas
adalah bersih.
Jangan makan pulpa atau gunakannya
untuk menyediakan hidangan.
Perkakas ini dimaksudkan untuk
penggunaan rumah tangga sahaja.
Jangan pegang perkakas pada lengan
pengunci semasa anda mengangkatnya.
Buka lilitan kord kuasa sepenuhnya
daripada kawasan penyimpanan kord
setiap kali sebelum penggunaan.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian daripada manamana pengilang atau yang tidak disyorkan
secara khusus oleh Philips. Jika anda
menggunakan aksesori atau bahagian
yang sedemikian, jaminan anda menjadi
tidak sah.
Pastikan semua bahagian dipasang
dengan betul sebelum anda
menghidupkan perkakas.
Hanya gunakan perkakas ini apabila
lengan pengunci dalam kedudukan
Sebelum anda membuka perkakas dan
sebelum anda membersihkannya, tetapkan
tombol kawalan kepada kedudukan mati
dan cabut plag daripada soket dinding.
Kemudian, turunkan lengan pengunci
kepada kedudukan terbuka kunci.
Hanya turunkan lengan pengunci kepada
kedudukan terbuka kunci selepas anda
mematikan perkakas dan penyaring telah
berhenti berputar.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
Aras hingar: Lc = 78 dB(A).
Ciri keselamatan
Pemerah jus ini disertakan dengan ciri keselamatan yang
mengawalnya daripada pemanasan melampau yang
disebabkan oleh muatan berlebihan. Jika perkakas menjadi
terlampau panas, pemerah jus akan mengaktifkan pelindung
muatan berlebihan secara automatik dan mati dengan
sendirinya. Sekiranya ini berlaku, tetapkan tombol kawalan
kepada 0, cabut plag perkakas dan biarkannya menjadi sejuk
selama 15 minit. Alih keluar jag jus dan tanggalkan tudung,
pengumpul jus dan bekas pulpa bersepadu, kemudian tekan
butang perlindungan muatan berlebihan pada bahagian
bawah unit motor.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan
berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan dengan teliti semua bahagian yang bersentuhan
dengan makanan sebelum anda menggunakan perkakas buat
kali pertama (lihat bab 'Pembersihan').
Periksa penyaring setiap kali sebelum anda
menggunakannya. Jika anda mengesan apa-apa keretakan
atau kerosakan, jangan gunakan perkakas ini.
Pastikan lengan pengunci dikunci pada kedudukannya.
Menggunakan perkakas
Pemerahan Jus
Anda boleh menggunakan pemerah jus untuk menghasilkan
jus buah, sayuran dan sayuran berdaun.
Jangan kendalikan pemerah jus melebihi 60 saat setiap
kali apabila memerah kandungan yang banyak dan biarkan
sehingga sejuk secukupnya selepas itu.
Sebelum anda mula memerah jus, pastikan muncung
perkakas berada pada kedudukan yang betul, bukaan
muncung harus menghala ke bawah.
Untuk mengelakkan percikan jus, letakkan jag jus dan
tudungnya dengan betul di bawah muncung.
Putarkan tombol kawalan ke tetapan 1 (kelajuan rendah)
atau 2 (kelajuan biasa).
Kelajuan 1 sesuai khususnya untuk buah-buahan dan
sayuran lembut seperti tembikai, anggur, tomato, timun dan
Kelajuan 2 sesuai untuk semua jenis buah-buahan dan
sayuran seperti epal, lobak merah dan ubi bit.
Hidupkan peranti dan pastikan peranti berjalan pada
kelajuan penuh setiap kali sebelum anda memasukkan
buah-buahan atau sayuran ke dalam tiub suapan.
Jangan beri terlalu banyak tekanan pada penolak, kerana
ini boleh mempengaruhi kualiti hasil akhir. Ia boleh juga
menyebabkan penyaring berhenti.
Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau apa-apa objek
ke dalam tiub suapan.
Jika bekas pulpa menjadi penuh sewaktu penggunaan,
matikan perkakas dan tanggalkan tudung serta pengumpul
jus. Kemudian, keluarkan bekas jus dengan berhati-hati dan
Untuk prestasi optimum, bersihkan unit (tudung, penyaring
bekas pulpa) setiap kali selepas jag jus penuh.
Henti Titisan
Selepas anda memproses semua bahan dan aliran jus
berhenti, putarkan muncung ke arah jam dalam kira-kira
120° untuk mengaktifkan fungsi henti titisan.
Kosongkan bekas pulpa
Nota: Apabila bekas pulpa mencapai keupayaan maksimum,
pulpa akan termasuk ke dalam pengumpul jus, tudung dan
Jika bekas pulpa diisi berlebihan, perkakas boleh tersumbat.
Apabila ini berlaku, matikan perkakas dan keluarkan pulpa
daripada bekas pulpa. Biarkan perkakas menjadi sejuk
selama 15 minit, kemudian tekan butang perlindungan
muatan berlebihan pada bahagian bawah unit motor untuk
menetapkan semula perkakas.
Bekas pulpa lutsinar membantu anda melihat apabila bekas
pulpa penuh. Semak penunjuk tahap pada jag jus juga. Apabila
pulpa mencapai tahap pengumpul jus, bekas pulpa perlu
Gunakan buah-buahan dan sayuran segar, kerana ia
mengandungi lebih banyak jus. Nanas, ubi bit, batang
saderi, epal, timun, lobak, bayam, tembikai, tomato, limau
dan anggur adalah sesuai untuk diproses dalam pemerah
Pemerah jus tidak sesuai untuk memproses buah-buahan
atau sayuran yang sangat keras dan/atau yang berserat
atau berkanji seperti tebu.
Dedaun dan batang dedaun salad, contohnya, juga oleh
diproses di dalam pemerah jus. Untuk memerah sayuran
berdaun anda, gulungkannya dahulu dan masukkannya
bersilih ganti dengan buah-buahan keras seperti epal atau
lobak merah.
Keluarkan biji buah ceri, plum, pic dsb. Anda tidak perlu
mengeluarkan teras atau biji buah seperti tembikai, epal
dan anggur.
Apabila anda menggunakan pemerah jus, anda tidak perlu
mengupas kulit buah yang nipis.
Hanya kupas kulit tebal yang anda tidak akan makan cth.
kulit buah limau, nanas, kiwi, tembikai dan ubi bit yang
belum dimasak.
Apabila anda menyediakan jus apel, ingat bahawa
kepekatan jus apel bergantung kepada jenis apel yang anda
gunakan. Apel yang lebih berair, lebih cair jus apel itu. Pilih
jenis apel yang menghasilkan jenis jus yang anda suka.
Jika anda ingin memproses buah sitrus dengan pemerah
jus, buang kulit luar dan kulit dalam berwarna putih juga.
Kulit dalamnya yang putih membuatkan jus rasa pahit.
Buah yang mengandungi kanji, seperti pisang, betik,
avokado, buah tin dan mangga tidak sesuai untuk diproses
dalam pemerah jus. Gunakan pemproses makanan,
pengisar atau pengisar tangan untuk memproses buahbuahan ini.
Untuk memerah isi padu jus yang maksimum, sentiasa tekan
penolak ke bawah dengan perlahan-lahan.
Minum jus dengan segera selepas anda memerahnya.
Jika anda inginkan jus jernih tanpa lapisan buih, letakkan
tudung dengan pemisah busar bersepadu pada jag
jus. Jika anda inginkan jus keruh dengan lapisan buih,
keluarkan tudung dengan pemisah busar bersepadu
daripada jag jus dan kacau jus sebelum menuangkannya ke
dalam gelas.
Jus epal bertukar menjadi perang dengan sangat cepat.
Untuk melambatkan proses ini, tambahkan beberapa titis
jus lemon.
Ketika menghidangkan minuman sejuk, tambah beberapa
ketulan ais.
Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, agen pembersih
yang melelas atau cecair yang agresif seperti alkohol, petrol
atau aseton untuk membersihkan perkakas.
Perkakas lebih mudah dibersihkan sekiranya anda
membersihkannya dengan segera selepas digunakan.
Untuk mengekalkan kebersihan dapur anda, semua bahagian
boleh tanggal (bekas pulpa, pengumpul jus, penyaring dan
tudung) dapat diangkat ke sink sekali gus.
Petua: Gunakan span untuk membersihkan penyaring.
Fungsi prabersih
Apabila anda menggunakan fungsi prabersih, tudungnya dan
penyaring akan dibilas dengan air.
Gunakan kelajuan 2 untuk fungsi prabersih untuk mendapatkan
hasil terbaik.
Gunakan fungsi prabersih:
-- Untuk memudahkan pembersihan pemerah jus.
-- Untuk membilas pemerah jus ketika anda beralih ke buah
atau sayuran lain dan ingin mengelakkan campuran perisa.
-- Untuk mencairkan jus dengan air dan menangkap titisan
akhir jus.
Untuk menyimpan kord, lilitkannya pada kemudahan
penyimpanan kord di bahagian bawah perkakas.
Awas: Jangan pegang perkakas pada lengan pengunci atau
muncung semasa anda mengangkatnya.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang gantian, lawati atau pergi ke penjual
Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia
untuk butiran hubungan).
Kitar semula
Jangan buang produk dengan sisa rumah biasa di
akhir hayatnya, sebaliknya bawanya ke pusat pungutan
rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan ini, anda
membantu memelihara alam sekitar.
Ikut peraturan negara anda berkenaan pengumpulan
berasingan produk elektrik dan elektronik. Cara membuang
yang betul akan membantu mencegah akibat negatif
terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati atau baca risalah jaminan sedunia
yang berasingan.
ิ ส์! เพื่อให้คณ
ุ ได้รับ
ประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณ
A แกนหมุน
B แขนล็อค
C ปุ่มควบคุมการท�ำงาน
D ที่เก็บสายไฟ
E ปุ่มป้องกันการใช้งานเกินพิกัด
F ฝาครอบที่ดันผลไม้
G ที่ดันผลไม้มีฟังก์ชน
ั ล้างล่วงหน้า
H ช่องใส่
I ฝาปิด
J ตะแกรง
K ตัวดักน�้ำผลไม้มี (L) ปากพวยพร้อมฟังก์ชน
ั ป้องกันน�้ำหยด
M ภาชนะบรรจุกาก
ื อย่างละเอียดก่อนใช้งานและเก็บไว้เพื่อใช้
-- ห้ามจุ่มแท่นมอเตอร์ลงในน�้ำหรือของเหลวใดๆ หรือน�ำไป
-- อย่าท�ำความสะอาดมอเตอร์ด้วยเครื่องล้างจาน
-- ควรตรวจสอบระดับแรงดันไฟฟ้าที่แสดงไว้ด้านล่างของ
เครื่อง ซึ่งควรตรงกับแรงดันไฟฟ้าหลักในบ้านก่อนใช้งาน
-- ไม่ควรใช้งานเครื่อง เมื่อสายไฟ ปลั๊กไฟ หรือส่วน
ประกอบอื่นๆ เกิดการช�ำรุด
-- หากสายไฟช�ำรุด ควรน�ำไปเปลี่ยนที่ Philips หรือศูนย์
ั อนุญาตจาก Philips หรือบุคคลที่ผ่านการ
อบรมจาก Philips ด�ำเนินการเปลี่ยนให้ เพื่อหลีกเลี่ยง
-- ไม่ควรให้บค
ุ คล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพร่างกายไม่
สมบูรณ์ ประสาทสัมผัสไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจ
ไม่ปกติ หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความเข้าใจ
น�ำเครื่องนี้ไปใช้งาน เว้นแต่จะอยู่ในการควบคุมดูแลหรือ
-- เด็กเล็กควรได้รับการดูแลเพื่อป้องกันไม่ให้เด็กน�ำเครื่องนี้
-- เก็บเครื่องและสายไฟให้พ้นมือเด็ก
-- ห้ามปล่อยให้เครื่องท�ำงานโดยไม่มีการควบคุมดูแล
-- ให้ถอดปลั๊กเครื่องออกจากเต้ารับไฟเสมอ หากคุณต้อง
ปล่อยเครื่องไว้โดยไม่มีคนดูแล หรือก่อนที่คุณจะประกอบ
ถอดประกอบ หรือท�ำความสะอาดเครื่อง
-- อย่าใช้เครื่องหากตะแกรงหรือฝาปิดช�ำรุดหรือพบร่องรอย
ของการแตกหัก และโปรดติดต่อศูนย์บริการ Philips ที่ใกล้
-- ห้ามใช้นิ้วหรือวัตถุใดๆ แหย่เข้าไปในช่องใส่ ขณะที่เครื่อง
ก�ำลังท�ำงาน ให้ใช้ท่ด
ี ันเท่านั้น
-- อย่าสัมผัสใบมีดตัดเล็กๆ ที่อยู่บนฐานของตะแกรง
-- ห้ามน�ำสิ่งอื่นใส่เข้าไปในช่องใส่ นอกเหนือจากผลไม้ ผัก
-- วางและใช้งานเครื่องบนพื้นที่แห้ง มั่นคง และเสมอกัน
-- เพื่อให้แน่ใจว่าตั้งเครื่องได้อย่างมั่นคง ให้หมั่นท�ำความ
-- อย่ากินกากหรือน�ำไปใช้เตรียมปรุงอาหาร
-- เครื่องใช้ไฟฟ้านี้เหมาะส�ำหรับการใช้งานในครัวเรือน
-- อย่ายกเครื่องโดยการจับที่แขนล็อค
-- น�ำสายไฟออกมาจากที่เก็บสายไฟจนสุดสายก่อนใช้
-- ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนใดๆ ที่ผลิตจากผู้ผลิตอื่น
ั การแนะน�ำจาก Philips หากคุณใช้อุปกรณ์
จาก Philips การรับประกันของคุณจะไม่มีผลบังคับใช้
-- ประกอบชิ้นส่วนทุกชิ้นเข้าที่ให้เรียบร้อยก่อนท�ำการเปิด
-- ใช้เครื่องเมื่อแขนล็อคถูกล็อคเข้าที่ดีแล้ว
-- ก่อนที่คุณจะถอดประกอบเครื่อง และก่อนที่จะท�ำความ
สะอาด ให้หมุนปุ่มควบคุมการท�ำงานไปที่ต�ำแหน่งปิด
(Off) แล้วถอดปลั๊กออกจากเต้ารับไฟบนผนัง จากนั้น
-- เลื่อนแขนล็อคลงไปยังต�ำแหน่งปลดล็อคหลังจากปิดสวิตช์
การท�ำงานเครื่อง และเมื่อตะแกรงหยุดหมุนเรียบร้อยแล้ว
-- ถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใช้งาน
-- ระดับเสียง: Lc = 78 dB(A)
ุ สมบัติด้านความปลอดภัยที่ช่วยป้องกันเครื่องร้อนเกินเนื่องจากการใช้งาน
เกินขีดจ�ำกัด ในกรณีที่เกิดความร้อนเกิน เครื่องสกัดน�้ำผลไม้จะเปิดใช้งานปุ่มป้องกัน
การใช้งานเกินพิกัดและปิดสวิตช์ตวั เองโดยอัตโนมัติ ในกรณีนี้ ให้ต้งั ปุ่มควบคุมไปที่ 0
จากนั้นดึงปลั๊กออก และปล่อยให้เครื่องเย็นเป็นเวลา 15 นาที โปรดถอดเหยือกส�ำหรับ
ใส่น�้ำผลไม้และเปิดฝาตัวดักน�้ำผลไม้และภาชนะบรรจุกาก แล้วกดปุ่มป้องกันการใช้
ั ที่อยู่บริเวณฐานมอเตอร์
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า
ั ผัสกับอาหาร ก่อนใช้งานเครื่องเป็นครั้งแรก
(ดูได้จากบท ‘การท�ำความสะอาด’)
-- ให้ตรวจสอบตะแกรงก่อนการใช้งานเสมอ หากคุณตรวจพบร่องรอยการแตกหัก
หรือช�ำรุด อย่าใช้งานเครื่อง
-- ตรวจดูให้แน่ใจว่าได้ลอ
็ คแขนล็อคเข้าที่ดีแล้ว
คุณสามารถใช้เครื่องสกัดน�้ำผลไม้เพื่อสกัดน�้ำผักและผลไม้ต่างๆ ได้
-- อย่าใช้งานเครื่องสกัดน�้ำผลไม้ต่อเนื่องกันนานเกินกว่า 60 วินาทีต่อครั้งเมื่อคุณ
สกัดน�้ำผลไม้ปริมาณมาก และโปรดปล่อยให้เครื่องเย็นลงก่อนใช้งานต่อ
-- ก่อนที่จะสกัดน�้ำผลไม้ ต้องแน่ใจว่าถ้วยอยู่ในต�ำแหน่งรองรับน�้ำที่ถูกต้อง ช่องเปิด
-- เพื่อป้องกันไม่น�้ำผลไม้หก ให้วางเหยือกน�้ำผลไม้ที่ปิดฝาปิดไว้อย่างดีแล้วใน
-- หมุนปุ่มควบคุมการท�ำงานไปที่การตั้งค่า 1 (ความเร็วต�่ำ) หรือ 2 (ความเร็วปกติ)
-- ความเร็วระดับ 1 เหมาะส�ำหรับผักและผลไม้ท่ม
ี ีเนื้ออ่อน เช่น แตงโม, องุ่น,
มะเขือเทศ และแตงกวา
-- ความเร็วระดับ 2 เหมาะส�ำหรับผักและผลไม้ชนิดอื่นทุกชนิด เช่น แอปเปิ้ล
แครอท และบีทรูท
-- เปิดสวิตช์เครื่องเสมอและตรวจสอบว่าเครื่องท�ำงานเต็มที่แล้วก่อนใส่ผลไม้หรือผัก
-- ห้ามออกแรงกดบนที่ดันอาหารมากเกินไป เพราะอาจท�ำให้คุณภาพของน�้ำผลไม้
ไม่ดีเท่าที่ควร และอาจท�ำให้ตะแกรงหยุดหมุนได้
-- ไม่ควรแหย่น้วิ มือหรือวัตถุใดๆ ลงไปในช่องส�ำหรับใส่ผลไม้
-- หากภาชนะบรรจุกากเต็มระหว่างใช้งาน ให้ปิดเครื่องแล้วถอดฝาปิดและโถรองน�้ำ
ผลไม้ออกก่อน แล้วถอดภาชนะบรรจุกากออกอย่างระมัดระวังและเทกากทิ้ง
-- เพื่อให้ได้ประสิทธิภาพสูงสุด ขอให้ท�ำความสะอาดอุปกรณ์ (ฝาปิด ตะแกรง
ภาชนะบรรจุกาก) หลังจากน�้ำผลไม้เต็มเหยือก
-- หลังจากคั้นส่วนผสมทั้งหมดและสกัดน�้ำผลไม้เสร็จเรียบร้อยแล้ว ให้หมุนถ้วยตาม
เข็มนาฬิกาประมาณ 120° เพื่อเปิดใช้งานฟังก์ชน
ั ป้องกันน�้ำหยด
หมายเหตุ: เมื่อภาชนะบรรจุกากเต็ม จะมีกากปะปนไปในโถรองน�้ำผลไม้ ฝา
หากที่บรรจุกากล้น เครื่องอาจอุดตันได้ หากเกิดกรณีเช่นนี้ ให้ปิดสวิตช์เครื่องและน�ำ
กากออกจากภาชนะบรรจุกาก ปล่อยให้เครื่องเย็นลง 15 นาทีแล้วกดแล้วกดปุ่มป้องกัน
ุ มองเห็นเมื่อกากเต็ม นอกจากนี้ ให้หมั่นดูขีดแสดง
ระดับบนเหยือกส�ำหรับใส่น�้ำผลไม้ด้วย เมื่อกากถึงขีดระดับของโถรองน�้ำผลไม้ จะต้อง
ให้ใช้ผลไม้สดและผัดสด เพราะมีน�้ำมาก สับปะรด, บีทรูท, ก้านเซรารี่, แอปเปิ้ล,
แตงกวา, แครอท, สปีแนช, เมลอน, มะเขือเทศ และองุ่นเป็นผักและผลไม้ประเภท
จ�ำพวกแป้ง เช่น ต้นอ้อย
เครื่องสกัดน�้ำผลไม้สามารถคั้นได้ท้งั ใบและก้าน เช่น ผักกาดหอม เพื่อให้ได้
ประโยชน์จากผักใบเขียวสูงสุด ให้ม้วนผักก่อนสกัดน�้ำ สกัดน�้ำผักระหว่างสกัดน�้ำ
ผลไม้เนื้อแข็ง เช่น แอปเปิ้ลหรือแครอท
น�ำเมล็ดออกจากเชอร์ร่ี พลัม ลูกพีช และอื่นๆ โดยคุณไม่จ�ำเป็นต้องน�ำแกนหรือ
เมล็ด ออกจากผลไม้จ�ำพวก เมลอน แอปเปิ้ล และองุ่น
เมื่อคุณใช้เครื่องสกัดน�้ำผลไม้ คุณไม่จำ� เป็นต้องลอกเปลือกหรือผิวที่บางอยู่แล้ว
ออก ควรปอกเปลือกเฉพาะส่วนที่คุณไม่ต้องการเท่านั้น เช่น เปลือกส้ม สับปะรด
กีวี เมลอน ทับทิมและบีทรูทดิบ
โปรดทราบว่าน�้ำแอปเปิ้ลที่สกัดจะมีความเข้มข้นมากน้อยเพียงใด ขึ้นอยู่กับชนิด
ของผลแอปเปิ้ลนั้นๆ แอปเปิ้ลมีปริมาณน�้ำมากเท่าใด ก็จะให้รสชาติอ่อนยิ่งขึ้น
หากคุณต้องการสกัดน�้ำผลไม้จำ� พวกส้มด้วยเครื่องสกัดน�้ำผลไม้ ให้ปอกเปลือก
และแกนสีขาวออก เพราะแกนสีขาวจะมีรสชาติขม
ผลไม้ที่มีแป้ง เช่น กล้วย, มะละกอ, อะโวคาโด, ผลฟิกและมะม่วง ไม่เหมาะกับ
เครื่องสกัดน�้ำผลไม้ ให้ใช้เครื่องเตรียมอาหาร เครื่องปั่นหรือเครื่องปั่นแบบมือถือ
เพื่อสกัดน�้ำผลไม้ให้ได้ปริมาณมาก ควรกดที่ดันลงอย่างช้าๆ
ี อง ให้ใส่แผ่นแยกฟองลงบนเหยือกใส่น้�ำ
ผลไม้ หากต้องการให้น้�ำสกัดที่ได้มีฟอง ให้ถอด ฝาปิดที่มีแผ่นแยกฟองออกจาก
เหยือกน�้ำผลไม้ แล้วคนน�้ำผลไม้ก่อนรินลงในแก้ว
น�้ำแอปเปิ้ลจะเปลี่ยนเป็นสีน�้ำตาลได้อย่างรวดเร็ว ในการชะลอการเปลี่ยนสี
เมื่อเสิร์ฟเป็นเครื่องดื่มเย็น ให้ใส่น�้ำแข็งเล็กน้อย
ห้ามใช้แผ่นใย อุปกรณ์ที่มีความคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น
แอลกอฮอล์ น�้ำมัน หรืออะซีโทน ท�ำความสะอาดเครื่องเป็นอันขาด
ควรท�ำความสะอาดทันทีหลังเลิกใช้งาน เพื่อให้ท�ำความสะอาดได้ง่ายยิ่งขึ้น
เพื่อรักษาความสะอาดของห้องครัว ชิ้นส่วนที่สามารถถอดออกได้ท้งั หมด (ภาชนะ
บรรจุกาก, โถรองน�้ำผลไม้, ตะแกรงและฝา) สามารถยกไปที่อ่างล้างจานได้พร้อมกัน
เคล็ดลับ: ให้ใช้ฟองน�้ำท�ำความสะอาดตะแกรง
ั ล้างล่วงหน้า
ั ล้างล่วงหน้า ฝาและตะแกรงจะล้างด้วยน�้ำ
ใช้ความเร็วระดับ 2 ส�ำหรับฟังก์ชน
ั ล้างล่วงหน้า เพื่อให้ได้ผลดีที่สุด
ั ล้างล่วงหน้า:
-- เพื่อให้ล้างท�ำความสะอาดเครื่องสกัดน�้ำผลไม้ได้ง่ายขึ้น
-- เพื่อล้างท�ำความสะอาดเครื่องสกัดน�้ำผลไม้ เมื่อคุณเปลี่ยนชนิดผักหรือผลไม้
-- เพื่อเจือจางน�้ำผลไม้ด้วยน�้ำเปล่าและรองน�้ำผลไม้ทั้งหมดจนหยดสุดท้าย
ในการจัดเก็บสายไฟ ให้พันสายไฟไว้รอบๆ ที่เก็บสายไฟในส่วนฐานของเครื่อง
ข้อควรระวัง: อย่ายกเครื่องโดยการจับที่แขนล็อคหรือถ้วย
หากต้องการซือ้ อุปกรณ์เสริมหรืออะไหล่ โปรดเยีย่ มชม หรือไปที่ตวั แทนจ�ำหน่าย Philips คุณ
สามารถติดต่อศูนย์บริการลูกค้า Philips ในประเทศของคุณ (ดูรายละเอียดการติดต่อ
-- ห้ามทิ้งผลิตภัณฑ์นี้รวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไปเมื่อเครื่องหมดอายุการใช้งาน
แล้ว แต่ควรน�ำไปทิ้งที่จุดรวบรวมขยะเพื่อการน�ำกลับไปใช้ใหม่ เพื่อช่วยรักษาสิ่ง
-- ปฏิบัติตามกฎระเบียบของประเทศของคุณส�ำหรับการแยกเก็บผลิตภัณฑ์ไฟฟ้า
และอิเล็กทรอนิกส์ การก�ำจัดอย่างถูกต้องช่วยป้องกันผลสืบเนื่องทางลบที่อาจเกิด
หากคุณต้องการข้อมูลหรือการสนับสนุน โปรดเข้าชมเว็บไซต์ หรืออ่านข้อมูลจากเอกสารแผ่นพับที่แยกเฉพาะ
Giới thiệu
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để được
hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
Mô tả chung
Bộ phận động cơ
A Trục truyền động
B Chốt khóa
C Núm điều chỉnh
D Vị trí quấn dây điện nguồn
E Nút bảo vệ quá tải
Máy ép
F Nắp ống ép nguyên liệu
G Ống ép nguyên liệu có chức năng làm sạch trước
H Ống tiếp nguyên liệu
I Nắp
J Lưới lọc
K Ngăn hứng nước ép với (L) vòi có chức năng ngăn rỉ nước
M Ngăn chứa bã ép
Nắp ly đựng nước ép có tấm ngăn bọt tích hợp
Ly đựng nước ép
Quan trọng
Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng
thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
-- Không nhúng bộ phận động cơ vào nước hay bất kỳ
chất lỏng nào, hoặc rửa dưới vòi nước.
-- Không làm sạch bộ phận động cơ bằng máy rửa
Cảnh báo
-- Kiểm tra xem điện áp ghi trên máy có tương ứng
với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi bạn nối
máy vào nguồn điện.
-- Không nên sử dụng thiết bị nếu dây điện, phích cắm
hoặc những thành phần khác bị hỏng.
-- Nếu dây điện nguồn bị hư hỏng, bạn nên thay dây
điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm
bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có
khả năng và trình độ tương đương để tránh gây
nguy hiểm.
-- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm
cả trẻ em) bị suy giảm năng lực về thể chất, giác
quan hoặc tâm thần, hay người thiếu kinh nghiệm và
kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn
sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo
an toàn cho họ.
-- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng
không chơi đùa với thiết bị này.
-- Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
-- Không để máy hoạt động khi không có sự theo dõi.
-- Luôn ngắt thiết bị ra khỏi nguồn điện nếu bạn rời
khỏi thiết bị mà không được giám sát hoặc trước
khi lắp ráp, tháo dỡ và làm vệ sinh thiết bị.
-- Không sử dụng thiết bị nếu lưới lọc hoặc nắp bị
hỏng dưới mọi hình thức hoặc có những vết nứt có
thể nhìn thấy và hãy liên hệ với trung tâm dịch vụ
gần nhất của Philips.
-- Không cho ngón tay hoặc vật lạ vào ống tiếp
nguyên liệu khi máy đang hoạt động. Chỉ sử dụng
ống ép nguyên liệu cho mục đích này.
-- Không chạm vào các lưỡi cắt nhỏ ở đáy lưới lọc.
Các lưỡi cắt này rất sắc.
-- Ngoài rau, trái cây hoặc ống ép nguyên liệu, không
được chèn các vật lạ khác vào ống tiếp nguyên liệu.
-- Luôn đặt và sử dụng thiết bị trên một bề mặt khô
ráo, vững chắc và bằng phẳng.
-- Để đảm bảo thiết bị đứng chắc chắn, giữ bề mặt có
thiết bị ở trên và mặt đáy của thiết bị sạch.
-- Không được ăn bã xay hoặc dùng để chế biến thức
-- Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia
Chú ý
-- Không giữ thiết bị bằng chốt khóa khi xách thiết bị.
-- Luôn kéo hết dây điện ra khỏi vị trí quấn dây điện
nguồn trước khi sử dụng.
-- Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào
mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn
sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của
Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
-- Phải bảo đảm tất cả các bộ phận được lắp đặt đúng
trước khi bật máy.
-- Chỉ sử dụng thiết bị khi chốt khóa đang ở vị trí
-- Trước khi tháo dỡ thiết bị và trước khi làm sạch, hãy
xoay núm điều chỉnh sang vị trí off (tắt) và rút phích
cắm ra khỏi ổ cắm điện. Sau đó hạ chốt khóa sang
vị trí mở khóa.
-- Chỉ hạ chốt khóa sang vị trí mở khóa sau khi đã
tắt thiết bị và lưới lọc đã ngừng quay.
-- Luôn rút phích cắm điện của máy ra sau khi sử
-- Mức độ ồn: Lc= 78 dB(A).
Tính năng an toàn
Thiết bị này được trang bị tính năng an toàn với khả năng bảo vệ chống lại
sự quá nóng do hoạt động quá tải. Trong trường hợp nóng quá mức, máy ép
trái cây tự động kích hoạt cơ chế bảo vệ quá tải và tự tắt. Nếu điều này xảy
ra, đặt núm điều chỉnh về vị trí 0, rút phích cắm điện của thiết bị và để thiết
bị nguội xuống trong 15 phút. Lấy ly đựng nước ép ra và tháo nắp, ngăn
hứng nước ép và ngăn chứa bã ép, sau đó ấn nút bảo vệ quá tải ở đáy bộ
phận động cơ.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên
quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Trước khi sử dụng lần đầu
Rửa sạch thật kỹ các bộ phận tiếp xúc với thực phẩm trước khi sử dụng
thiết bị này lần đầu tiên (xem chương 'Vệ sinh').
Ghi chú
-- Luôn kiểm tra lưới lọc trước khi sử dụng. Nếu phát hiện bất cứ vết nứt
hay hư hỏng gì, không được sử dụng thiết bị.
-- Đảm bảo rằng chốt khóa được khóa đúng vị trí.
Sử dụng thiết bị
Ép sinh tố
Bạn có thể sử dụng máy ép để chế biến nước ép trái cây và rau xanh.
Mẹo nhỏ
-- Không để máy ép trái cây này chạy quá 60 giây cho mỗi lần ép ở mức
tải nặng và để cho máy nguội đi sau đó.
-- Trước khi bắt đầu ép, phải đảm bảo rằng vòi đang ở đúng vị trí ép,
miệng vòi phải hướng xuống dưới.
-- Để tránh nước ép bắn ra tung tóe, hãy đặt ly đựng nước ép có nắp ly
được lắp chính xác bên dưới vòi.
-- Xoay núm điều chỉnh sang số 1 (tốc độ thấp) hay số 2 (tốc độ vừa).
-- Tốc độ 1 đặc biệt thích hợp cho các loại trái cây mềm và rau quả như
dưa hấu, nho, cà chua và dưa chuột.
-- Tốc độ 2 thích hợp cho tất cả các loại trái cây và rau khác như táo có
nước, cà rốt và củ cải đường.
Ghi chú
-- Luôn bật thiết bị và chắc chắn rằng máy đang hoạt động ở tốc độ cao
nhất trước khi bạn cho rau hoặc trái cây vào ống tiếp nguyên liệu.
-- Không ép quá mạnh lên ống ép nguyên liệu vì làm như vậy có thể ảnh
hưởng đến chất lượng của nước ép. Điều này thậm chí có thể làm cho
lưới lọc ngừng hoạt động.
-- Không cho ngón tay hay một vật gì vào trong ống tiếp nguyên liệu.
-- Nếu ngăn chứa bã ép đầy trong khi sử dụng, hãy tắt thiết bị, tháo nắp
và ngăn hứng nước ép. Sau đó cẩn thận nhấc ngăn chứa bã ép ra và làm
sạch nó.
-- Để có hiệu suất tối ưu, hãy làm sạch các bộ phận (nắp, lưới lọc, ngăn
chứa bã ép) sau mỗi một ly ép.
Chức năng ngăn rỉ nước
-- Sau khi đã chế biến tất cả các thành phần nguyên liệu và dòng nước ép
đã ngừng chảy, xoay vòi theo góc khoảng 120° theo chiều kim đồng hồ
để kích hoạt chức năng ngăn rỉ nước.
Trút sạch ngăn chứa bã ép
Lưu ý: Khi ngăn chứa bã ép đã đạt đến mức chứa tối đa, bã ép sẽ lọt vào ngăn
hứng nước ép, nắp và nước ép.
Nếu ngăn chứa bã ép quá đầy, thiết bị sẽ bị tắc. Khi điều này xảy ra, tắt thiết
bị và lấy bã ép ra khỏi ngăn chứa bã ép. Để thiết bị nguội xuống trong 15
phút và ấn nút bảo vệ quá tải ở đáy bộ phận động cơ để cài đặt lại.
Ngăn chứa bã ép trong suốt giúp bạn thấy khi nào ngăn chứa bã ép đầy.
Bạn cũng có thể kiểm tra mức chỉ báo trên ly đựng nước ép. Khi bã ép chạm
đến mức chứa của ngăn hứng nước ép, ngăn chứa bã ép cần phải được làm
Mẹo nhỏ
Chuẩn bị
-- Hãy sử dụng rau quả tươi vì chúng chứa nhiều nước hơn. Dứa, củ cải
đường, cần tây, táo, dưa chuột, cà rốt, rau bina, dưa, cà chua, cam và nho
đặc biệt thích hợp để chế biến bằng máy ép trái cây này.
-- Máy ép trái cây này không thích hợp để chế biến các loại trái cây hay
rau quả cứng và hoặc có nhiều chất bột hoặc xơ như cây mía.
-- Các loại lá rau quả, như rau diếp, cũng có thể được chế biến bằng máy
ép trái cây này. Để lấy được nhiều chất dinh dưỡng nhất từ rau xanh, hãy
cuộn rau lại trước khi ép và ép rau giữa các đợt ép trái cây cứng như
táo hay cà rốt.
-- Lấy hạt ra khỏi quả anh đào, mận, đào, v.v... Bạn không phải bỏ lõi hoặc
hạt ra khỏi các loại hoa quả như dưa, táo và nho.
-- Khi sử dụng máy ép trái cây, bạn không cần gọt bỏ phần vỏ mỏng.
Chỉ cần gọt phần vỏ dày không ăn được như vỏ cam, dứa, kiwi, dưa, lựu
và củ cải đường tươi.
-- Khi chế biến nước táo ép, hãy lưu ý rằng độ đặc của nước táo ép phụ
thuộc vào loại táo được sử dụng. Táo càng mọng nước thì nước ép càng
loãng. Chọn loại táo tạo ra kiểu nước ép phù hợp với sở thích của bạn.
-- Nếu bạn muốn chế biến trái cây họ cam quít bằng máy ép trái cây, hãy
gọt bỏ vỏ cũng như phần lõi trắng. Phần lõi trắng khiến cho nước ép có
vị đắng.
-- Các loại trái cây chứa tinh bột như chuối, đu đủ, lê, sung và xoài không
thích hợp khi dùng máy ép trái cây. Sử dụng máy xay thực phẩm, máy
xay sinh tố hoặc máy xay tay để xay những loại trái cây này.
-- Để ép được nhiều nước nhất, luôn ấn ống ép nguyên liệu xuống từ từ.
Dùng nước ép
-- Uống ngay sau khi ép.
-- Nếu bạn muốn nước ép trong không có lớp bọt, hãy đặt nắp có tấm
ngăn bọt tích hợp vào ly. Nếu bạn muốn nước ép có lớp bọt, hãy
lấy nắp có tấm ngăn bọt tích hợp ra khỏi ly và khuấy đều nước ép trước
khi đổ ra ly.
-- Nước táo sẽ bị sậm màu rất nhanh. Bạn có thể làm chậm việc nước ép
bị ngả màu này bằng cách cho thêm vài giọt chanh.
-- Khi dùng đồ uống lạnh, hãy cho thêm một vài viên đá lạnh.
Vệ sinh
Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những
chất lỏng mạnh như là cồn, xăng hoặc axêtôn để lau chùi thiết bị.
Dễ dàng lau chùi máy hơn nếu thực hiện ngay sau khi sử dụng.
Để giữ cho bếp của bạn sạch sẽ, tất cả các bộ phận có thể tháo rời (ngăn
chứa bã ép, ngăn hứng nước ép, lưới lọc và nắp) có thể được mang đến bồn
rửa một lượt.
Mẹo: Dùng miếng xốp để làm sạch lưới lọc.
Chức năng làm sạch trước
Khi bạn dùng chức năng làm sạch trước, nắp và lưới lọc được rửa sạch bằng
Dùng tốc độ 2 cho chức năng làm sạch trước để đạt được hiệu quả tốt
Dùng chức năng làm sạch trước:
-- Để làm sạch máy ép trái cây dễ dàng hơn.
-- Để rửa sạch máy ép trái cây khi chuyển sang loại trái cây hoặc rau xanh
khác và muốn tránh làm lẫn lộn hương vị.
-- Để pha loãng nước ép trái cây với nước và ép đến giọt cuối cùng.
Bảo quản
Để bảo quản dây điện, quấn dây điện quanh vị trí bảo quản dây trong chân
đế của thiết bị.
Chú ý: Không giữ thiết bị tại chốt khóa hoặc vòi khi xách thiết bị.
Đặt mua phụ kiện
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng thay thế, hãy truy cập hoặc đến cửa hàng bán lẻ Philips của bạn.
Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại
quốc gia của bạn (hãy xem tờ rơi bảo hành toàn cầu để biết chi tiết liên hệ).
Tái chế
-- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thức
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
-- Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng
các sản phẩm điện và điện tử. Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng
tránh các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
电磁场 (EMF)
-- 确保锁臂锁定到位。
恭喜您购买了您的产品,欢迎您来到 Philips 大家庭!为充分
果发生这种情况,请将控制旋钮设为 0,拔掉产品插头,使
其冷却 15 分钟。请先取出果汁壶并打开壶盖、果汁收集器以
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
- 切勿使用由其它制造商生产的,或未经飞利浦
- 打开产品电源之前,必须先确认所有部件组装
- 只能在锁臂处于锁定位置时使用产品。
- 拆卸及清洁产品之前,请将控制钮调到关闭位
- 只有将电源关掉,并且滤网已经停止运转之
- 使用后务必拔下产品的插头。
- 噪音强度:Lc = 78 0dB (A)。
A 驱动轴
B 锁臂
C 控制钮
D 电源线存储装置
E 过载保护按钮
F 推杆盖
G 带预清洁功能的推杆
H 加料管
I 盖子
J 滤网
K 果汁收集器,带 (L) 防滴漏功能的出汁口
M 果渣储藏罐
- 切勿将马达组件浸入水或其它液体中,也不要
- 不要用洗碗机清洁马达组件。
- 在将产品连接电源之前,请检查产品底部所标
- 如果插头、电源线或其它组件受损,则不要使
- 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有
- 应照看好儿童,避免他们玩耍本产品。
- 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。
- 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。
- 产品无人看管时或拆装、清洁之前,务必断开
- 如果滤网或保护盖已损坏或有明显破裂,请勿
- 产品工作时,切勿将手指或物体伸入加料管
中。只能使用推杆 进行操作。
- 请勿触碰滤网底座中的小切割刀片。刀刃非常
- 除水果、蔬菜或推杆外,请勿将其他物件插入
- 一定要在干燥、平稳的表面上放置和使用本产
- 为确保本产品平稳放置,请使产品所在的表面
- 请勿食用果渣或将其作为食材。
- 本产品仅限于家用。
- 在搬动时,请勿握持产品的锁臂。
- 每次使用前,必须把电源线从电线储藏格中全
榨汁量过大时,榨汁机的操作时间不应超过 60 秒,每次
将控制旋钮转至 1 档(低速)或 2 档(常速)。
速度 1 适用于软水果和蔬菜,如:西瓜,葡萄,西红柿和
速度 2 适用于其它所有类型的水果和蔬菜,如:苹果、胡
约 120°即可启用防滴漏功能。
况,关闭产品并清理果渣储藏罐中的果渣。让产品冷却 15 分
透明的果渣储藏罐能让您看到储存罐何时装满。 另外请检查
汁壶中取出 带集成泡沫分离装置的盖子,将果汁搅拌后再
-- 苹果汁会很快变黄。若要减缓果汁变黄,可滴几滴柠檬
-- 饮用冷饮时,可加几块冰块。
为达到最佳效果,把预清洁功能调至速度 2。
-- 使榨汁机更易于清洁。
-- 改换不同水果或蔬菜及要避免混合口味时冲洗榨汁机。
-- 用水稀释果汁,榨出每一滴美味果汁。
‫تهانينا عىل رشائك املنتج‪ ،‬ومرحباً بك يف ‪ !Philips‬لالستفادة القصوى من الدعم الذي تقدمه رشكة ‪ ،Philips‬س ّجيل‬
‫منتجك عىل ‪‬‏‪.‬‬
‫وصف عام‬
‫وحدة املحرك‬
‫أ عمود التدوير‬‫ب ذراع اإلقفال‬‫ج مفتاح التحكم‬‫د جهاز تخزين السلك‬‫ه زر الحامية من الحمولة الزائدة‬‫العصارة‬
‫و غطاء الدافعة‬‫ز دافعة مع وظيفة التنظيف األويل‬‫ح أنبوب التغذية‬‫ط الغطاء‬‫ي املصفاة‬‫ك وعاء تجميع العصري مع (ل) قمع مز ّود مبيزة منع الترسب‬‫م حاوية اللّب‬‫غطاء إبريق العصري املزود بفاصل رغوة مض ّمن‬
‫إبريق العصري‬
‫اقرأ دليل املستخدم هذا بعناية قبل استخدام الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه مستقبالً‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تدع املياه او أي سائل آخر يالمس وحدة املحرك‪ ،‬وال تغسلها تحت مياه‬‫الحنفية‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تنظّف وحدة املحرك يف غسالة األطباق‪.‬‬‫تحذير‬
‫ ‪-‬تحقق من أن الفولتية املشار إليها يف أسفل الجهاز تتوافق مع فولتية الطاقة‬‫املحلية قبل توصيل الجهاز‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تستخدم الجهاز إذا كان القابس أو سلك الطاقة أو املكونات األخرى تالفة‪.‬‬‫ ‪-‬إذا كان سلك الطاقة الرئييس تالفاً‪ ،‬فيجب استبداله من قبل ‪ Philips‬أو مركز‬‫خدمة مخ َّول من قبل ‪ Philips‬أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي خطر‪.‬‬
‫ ‪-‬هذا الجهاز غري مع ّد لالستخدام من قبل األفراد (مبا يف ذلك األطفال) الذين يعانون‬‫نقصاً يف القدرات الجسدية‪ ،‬أو الحسية أو العقلية‪ ،‬أو الذين تنقصهم الخربة أو‬
‫املعرفة‪ ،‬إال إذا أرشف عليهم شخص مسؤول أو أعطاهم إرشادات تتعلق باستخدام‬
‫الجهاز‪ ،‬وذلك بهدف الحفاظ عىل سالمتهم‪.‬‬
‫ ‪-‬يجب مراقبة األطفال للحؤول دون لعبهم بالجهاز‪.‬‬‫ ‪-‬ابقي الجهاز وسلكه بعي ًدا عن متناول األطفال‪.‬‬‫ ‪-‬ال ترتك إطالقاً الجهاز قيد التشغيل بدون مراقبة‪.‬‬‫ ‪-‬افصل دامئًا الجهاز عن مصدر الطاقة الرئييس يف حال تركه من دون مراقبة أو قبل‬‫تجميعه أو تفكيكه أو تنظيفه‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تستخدم الجهاز إذا تعرضت املصفاة أو الغطاء للرضر بأي شكل من األشكال أو‬‫يف حال تظهر عليها تشققات‪ ،‬واتصل بأقرب مركز خدمة لرشكة ‪.Philips‬‬
‫ ‪-‬ال متسك أنبوب التغذية بأصابعك أو بأي غرض عىل اإلطالق عندما يكون الجهاز‬‫قيد التشغيل‪ .‬استخدم الدافعة فقط لهذه الغاية‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تلمس شفرات التقطيع الصغرية املوجودة عند قاعدة املصفاة‪ .‬فهي بالغة‬‫الح ّدة‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تضع أي مواد أخرى غري الفاكهة أو الخضار أو الدافعة يف أنبوب التغذية‪.‬‬‫ ‪-‬ضع الجهاز واستخدمه دامئًا عىل سطح جاف وثابت ومستوٍ‪.‬‬‫ ‪-‬لضامن استقرار الجهاز وثباته‪ ،‬حافظ عىل نظافة السطح الذي يُوضع عليه الجهاز‬‫والجانب السفيل للجهاز‪.‬‬
‫ ‪-‬ال تأكل اللب وال تستخدمه لتحضري األطباق‪.‬‬‫ ‪-‬هذا الجهاز مع ّد لالستخدام املنزيل فقط‪.‬‬‫تنبيه‬
‫ ‪-‬ال متسك الجهاز من ذراع اإلقفال عند حمله‪.‬‬‫ ‪-‬اسحب دامئًا سلك الطاقة بشكل كامل من مساحة تخزين السلك قبل االستخدام‪.‬‬‫ ‪-‬ال تستخدم أبدا ً أي ملحقات أو أجزاء من أي رشكة مصنعة أخرى أو ال تويص‬‫بها ‪ Philips‬عىل وجه الخصوص‪ .‬قفد يؤدي استخدام ملحقات أو أجزاء من هذا‬
‫النوع إىل إبطال الضامن‪.‬‬
‫ ‪-‬تأكد من تثبيت كل القطع بشكل صحيح قبل تشغيل الجهاز‪.‬‬‫ ‪-‬استخدم الجهاز فقط عندما يكون ذراع اإلقفال يف وضعية “اإلقفال”‪.‬‬‫ ‪-‬قبل فك الجهاز وقبل تنظيفه‪ ،‬أ ِدر مفتاح التحكم إىل وضعية إيقاف التشغيل وأزِل‬‫عي ذراع اإلقفال إىل وضعية “إلغاء القفل”‪.‬‬
‫املقبس من مأخذ الحائط‪ .‬قم ّ‬
‫عي ذراع اإلقفال إىل وضعية “إلغاء القفل” فقط بعد إيقاف تشغيل الجهاز وبعد‬
‫ ‪ّ -‬‬‫توقف املصفاة عن الدوران‪.‬‬
‫ ‪-‬قم دامئاً بفصل الطاقة عن الجهاز بعد االستخدام‪.‬‬‫ ‪-‬مستوى الضجيج‪Lc :‬‏ = ‪ 78‬ديسيبل (‪.)A‬‬‫ميزة السالمة‬
‫يأيت هذا الجهاز مز ّودًا مبيزة سالمة تحميه من فرط اإلحامء الناتج من الكميات الزائدة‪ .‬يف حال اإلحامء بشكل مفرط‪،‬‬
‫عي مفتاح التحكم إىل ‪،0‬‬
‫تنشِّ ط العصارة ميزة الحامية من الكميات الزائدة تلقائيًا وتتوقف عن التشغيل‪ .‬يف هذه الحالة‪ّ ،‬‬
‫وافصل الجهاز واتركه ملدة ‪ 15‬دقيقة ليك يربد‪ .‬أزِل إبريق العصري وافصل الغطاء ووعاء تجميع العصري وحاوية اللّب ثم‬
‫اضغط عىل زر الحامية من الحمولة الزائدة يف الجهة السفلية من وحدة املحرك‪.‬‬
‫الحقول الكهرومغناطيسية (‪)EMF‬‬
‫يتوافق جهاز ‪ Philips‬هذا مع كافة املعايري والقوانني القابلة للتطبيق واملتعلقة بالتع ّرض للحقول املغناطيسية‪.‬‬
‫قبل االستخدام للمرة األولى‬
‫قبل استخدام الجهاز للمرة األوىل‪ ،‬نظف األجزاء التي تالمس الطعام بشكل جيد (راجع فصل “التنظيف”)‪.‬‬
‫تحقق دامئًا من املصفاة قبل االستخدام‪ .‬إذا تم الكشف عن أي تشققات أو تلف‪ ،‬ال تستخدم الجهاز‪.‬‬‫‪-‬تأكد من أن ذراع اإلقفال مقفل يف وضعيته‪.‬‬
‫استخدام الجهاز‬
‫ميكنك استخدام العصارة لتحضري عصري الفاكهة والخضار وعصري الخضار ذي اللون األخرض‪.‬‬
‫ال تشغِّل العصارة ألكرث من ‪ 60‬ثانية يف املرة الواحدة عند عرص كميات كبرية‪ ،‬واتركها بعد ذلك ملدة كافية لتربد‪.‬‬‫قبل بدء العرص‪ ،‬تأكد من أن القمع يف وضعية العرص الصحيحة ويجب أن تكون فتحته موجهة نحو األسفل‪.‬‬‫لتفادي طرطشة العصري‪ ،‬ضع إبريق العصري مع غطائه املركب بشكل صحيح تحت القمع‪.‬‬‫أ ِدر مقبض التحكم إىل اإلعداد ‪( 1‬رسعة منخفضة) أو ‪( 2‬رسعة عادية)‪.‬‬‫إن الرسعة ‪ 1‬مالمئة للفاكهة والخضار الطريّة بشكل خاص‪ ،‬مثل البطيخ األحمر والعنب والبندورة والخيار‪.‬‬‫أ ّما الرسعة ‪ 2‬فهي مالمئة لجميع األنواع األخرى من الفاكهة والخضار‪ ،‬مثل التفاح والجزر والشمندر‪.‬‬‫مالحظة‬
‫شغّل الجهاز وتأكد من أنه يعمل برسعته الكاملة دامئًا قبل وضع الفاكهة والخضار يف أنبوب التغذية‪.‬‬‫ال تضغط بشكل مفرط عىل الدافعة‪ ،‬فقد يؤثر هذا عىل جودة النتيجة النهائية‪ .‬حتى أنه قد يتس ّبب بإيقاف‬‫املصفاة‪.‬‬
‫ال تدخل أصابعك أو أي غرض آخر إطالقًا يف أنبوب التغذية‪.‬‬‫إذا امتألت حاوية اللب بالكامل أثناء االستخدام‪ ،‬يجب إيقاف تشغيل الجهاز وفصل الغطاء ووعاء تجميع العصري‪.‬‬‫ثم أزِل حاوية اللب بدقة وأفرغها‪.‬‬
‫للحصول عىل أفضل أداء‪ ،‬يجب تنظيف الوحدة (الغطاء واملصفاة وحاوية اللب) بعد االنتهاء من تحضري كل إبريق‬‫من العصري‪.‬‬
‫منع الترسب‬
‫بعد عرص كل املكونات وتوقف تدفق العصري‪ ،‬أ ِدر القمع باتجاه عقارب الساعة بزاوية ‪ 120‬درجة تقري ًبا لتنشيط‬‫وظيفة منع الترسب‪.‬‬
‫إفراغ حاوية اللّب‬
‫مالحظة‪ :‬عند الوصول إىل الحد األقىص لسعة حاوية اللّب‪ ،‬يصل اللّب إىل وعاء تجميع العصري وإىل الغطاء والعصري‪.‬‬
‫إذا امتألت حاوية اللّب أكرث من الالزم‪ ،‬فسيؤدي ذلك إىل انسداد الجهاز‪ .‬يف هذه الحالة‪ ،‬أو ِقف تشغيل الجهاز وأزِل‬
‫اللّب من حاوية اللّب‪ .‬دَع الجهاز يربد ملدة ‪ 15‬دقيقة واضغط عىل زر الحامية من الحمولة الزائدة يف الجهة السفلية من‬
‫وحدة املحرك إلعادة التعيني‪.‬‬
‫اللب‪ .‬تحقق أيضً ا من مؤرش املستوى عىل إبريق العصري‪ .‬يجب‬
‫تساعدك حاوية اللّب الشفافة يف التنبه إىل امتالء حاوية ّ‬
‫إفراغ حاوية اللّب عندما يصل اللّب إىل مستوى وعاء تجميع العصري‪.‬‬
‫أعرص فاكهة وخضا ًرا طازجة‪ ،‬إذ إنها تحتوي عىل عصري أكرث‪ .‬ميكن استخدام العصارة مع الثامر التالية بصفة خاصة‪:‬‬‫األناناس والشمندر وعيدان الكرفس والتفاح والخيار والجزر والسبانخ والشامم والبندورة (الطامطم) والربتقال‬
‫تع ّد العصارة غري مالمئة لعرص الفاكهة أو الخضار القاسية جدًا و‪/‬أو املليئة باأللياف أو بالنشاء مثل قصب السكر‪.‬‬‫كام ميكن عرص األوراق وعيدانها‪ ،‬مثل الخس‪ .‬لالستفادة إىل أقىص حد من أوراق الخضار‪ ،‬لفها قبل العرص وضعها‬‫بني الفاكهة القاسية كالتفاح أو الجزر أثناء العرص‪.‬‬
‫أزِل العجم من الكَرز والخوخ والدراق‪ ،‬وغريها من الفاكهة‪ .‬وليس من الرضوري إزالة النواة أو البذور من فاكهة‬‫مثل الشامم والتفاح والعنب‪.‬‬
‫عند استخدام العصارة‪ ،‬ال داعي إلزالة القشور الرفيعة‪.‬‬‫أزل فقط القشور السميكة التي ال تأكلها‪ ،‬مثل قشور الربتقال واألناناس والكيوي والشامم والرمان والشمندر غري‬
‫عند تحضري عصري التفاح‪ ،‬خذ يف االعتبار أن كثافة العصري تعتمد عىل نوع التفاح الذي تستخدمه‪ .‬فكلام كان‬‫التفاح كثري ال ُعصارة‪ ،‬كان العصري أقل كثافة‪ .‬اخرت نوع تفاح ينتج نوع العصري الذي تفضله‪.‬‬
‫وإذا أردت عرص الفاكهة الحمضية باستخدام العصارة‪ ،‬فأزِل القشور واللّب أيضً ا‪ .‬فاللّب األبيض يعطي العصري‬‫مذاقًا الذ ًعا‪.‬‬
‫أ ّما الفاكهة التي تحتوي عىل نشاء مثل املوز والبابايا واألفوكادو والتني واملانجو‪ ،‬فهي غري مالمئة للعرص‪ .‬استخدم‬‫جهازًا لتحضري الطعام أو خالطًا أو خالطًا يدويًا لعرص أنواع الفاكهة هذه‪.‬‬
‫‪-‬الستخراج أقىص كمية من العصري‪ ،‬اضغط دامئًا الدافعة ألسفل ببطء‪.‬‬
‫ارشب العصري بعد استخالصه مبارشة‪.‬‬‫إذا أردت الحصول عىل عصري ٍ‬‫صاف بدون طبقة رغوة‪ ،‬فضع الغطاء املزود بفاصل رغوة مض ّمن عىل إبريق العصري‪.‬‬
‫إذا أردت الحصول عىل عصري كثيف مع طبقة رغوة‪ ،‬فأزِل الغطاء املزود بفاصل رغوة مض ّمن من إبريق العصري‬
‫وح ّرك العصري قبل سكبه يف كوب‪.‬‬
‫يتحول لون عصري التفاح إىل البني برسعة شديدة‪ .‬لجعل هذه العملية أبطأ‪ ،‬أضف بضع القطرات من عصري‬‫الليمون الحامض‪.‬‬
‫‪-‬عند تقديم املرشوبات الباردة‪ ،‬أضف قليالً من مكعبات الثلج‪.‬‬
‫ال تستخدم اإلسفنجات الخشنة أو مواد التنظيف الكاشطة أو السوائل القوية مثل الكحول أو البرتول أو األسيتون‬
‫لتنظيف الجهاز عىل اإلطالق‪.‬‬
‫يصبح تنظيف الجهاز أسهل بعد االستخدام مبارشة‪.‬‬
‫للمحافظة عىل نظافة مطبخك‪ ،‬ميكن وضع كل القطع القابلة للفك (حاوية اللب ووعاء تجميع العصري واملصفاة والغطاء)‬
‫يف املغسلة يف دفعة واحدة‪.‬‬
‫تلميح‪ :‬استخدم اسفنجة لتنظيف املصفاة‪.‬‬
‫وظيفة التنظيف األويل‬
‫عند استخدام وظيفة التنظيف األويل‪ ،‬يتم غسل الغطاء واملصفاة باملياه‪.‬‬
‫استخدم الرسعة ‪ 2‬لوظيفة التنظيف األويل للحصول عىل أفضل نتائج‪.‬‬
‫استخدم وظيفة التنظيف األويل‪:‬‬
‫ ‪-‬لتنظيف العصارة بشكل أسهل‪.‬‬‫ ‪-‬لغسل العصارة باملياه عند وضع نوع فاكهة أو خضار مختلف ولتجنب اختالط النكهات‪.‬‬‫‪- -‬لتخفيف كثافة العصري باستخدام املياه والستخالص كمية العصري بالكامل‪.‬‬
‫لتخزين السلك‪ ،‬لفه حول جهاز تخزين السلك يف قاعدة الجهاز‪.‬‬
‫تنبيه‪ :‬ال متسك الجهاز من ذراع اإلقفال أو القمع عند حمله‪.‬‬
‫طلب الملحقات‬
‫لرشاء امللحقات أو قطع الغيار‪ ،‬تفضل بزيارة ‪‬أو تو ّجه إىل وكيل ‪ .Philips‬ميكنك‬
‫أيضً ا االتصال مبركز خدمة العمالء من ‪ Philips‬يف بلدك (راجع كت ّيب الضامن العاملي للحصول عىل تفاصيل جهة‬
‫إعادة التدوير‬
‫ال تتخلص من املنتج مع النفايات املنزلية العادية عند انتهاء فرتة عمله‪ ،‬بل اعمد إىل تسليمه إىل مركز تجميع‬‫رسمي إلعادة تدويره‪ .‬عرب القيام بذلك‪ ،‬أنت تساهم يف املحافظة عىل البيئة‪.‬‬
‫اتبع القوانني املعتمدة يف بلدك لجمع املنتجات اإللكرتونية والكهربائية بطريقة منفصلة‪ .‬يساعد التخلص من‬‫النفايات بطريقة صحيحة يف منع العواقب السلبية عىل البيئة وصحة األشخاص‪.‬‬
‫الضمان والدعم‬
‫للحصول عىل مزيد من املعلومات أو الدعم‪ ،‬يرجى زيارة ‪‬أو قراءة كت ّيب الضامن العاملي‬
‫به دنیای محصوالت ‪ Philips‬خوش آمدید! به شام برای خرید این محصول تربیک می گوییم! برای استفاده بهینه از‬
‫خدمات پس از فروش ‪ ،Philips‬دستگاه خود را در سایت ‪‬ثبت نام کنید ‪.‬‬
‫قسمت های مختلف دستگاه در یک نگاه‬
‫واحد موتور‬
‫‪ A‬محور متحرک‬‫‪ B‬دسته قفل کننده‬‫‪ C‬پیچ کنرتل‬‫‪ D‬محل جمع کردن سیم‬‫‪ E‬دکمه محافظت از بار زیاد‬‫آمبیوه‌گیری‬
‫‪ F‬روکش دسته فشار دهنده‬‫‪ G‬دسته فشار دهنده با عملکرد متیز کردن اولیه‬‫‪ H‬لوله تغذیه‬‫‪ I‬درب دستگاه‬‫‪ J‬توری‬‫‪ K‬جمع‌کننده آمبیوه با دهانه (‪ )L‬مجهز به عملکرد بدون چکه‬‫‪ M‬محفظه مخصوص تفاله‬‫درب مخزن آمبیوه گیر دارای جدا کننده کف‬
‫پارچ آمبیوه‬
‫قبل از استفاده از دستگاه‪ ،‬این دفرتچه راهنام را به دقت بخوانید و آن برای‬
‫مراجعات بعدی نزد خود نگه دارید‪.‬‬
‫ ‪-‬هرگز موتور دستگاه را در آب یا هر مایع دیگری قرار ندهید یا آن را زیر شیر‬‫آب نگیرید‪.‬‬
‫ ‪-‬واحد موتور را در ماشین ظرفشویی نشویید‪.‬‬‫هشدار‬
‫ ‪-‬قبل از اتصال دستگاه به پریز برق بررسی کنید که ولتاژ مشخص شده در زیر‬‫دستگاه با ولتاژ برق محلی شام مطابقت داشته باشد‪.‬‬
‫ ‪-‬اگر دوشاخه‪ ،‬سیم برق یا سایر قطعات آسیب دیده و خراب هستند‪ ،‬از دستگاه‬‫استفاده نکنید‪.‬‬
‫ ‪-‬درصورتی که سیم برق آسیب دیده است برای جلوگیری از بروز خطر‪ ،‬آن را نزد‬‫منایندگی های ‪ ،Philips‬مرکز خدمات مجاز ‪ Philips‬یا اشخاص متخصص تعویض‬
‫ ‪-‬کودکان و افرادی که از توانایی جسمی‪ ،‬حسی و ذهنی کافی برخوردار نیستند یا‬‫تجربه و آگاهی ندارند نباید از این دستگاه استفاده کنند مگر اینکه دستورالعمل‬
‫استفاده از دستگاه به آنها آموزش داده شده باشد یا زیر نظر فردی که مراقبت‬
‫از آنها را به عهده دارد از آن استفاده منایند‪.‬‬
‫ ‪-‬کودکان را زیر نظر داشته باشید تا مطمنئ شوید با دستگاه بازی منی کنند‪.‬‬‫ ‪-‬دستگاه و سیم برق آن را دور از دسرتس کودکان قرار دهید‪.‬‬‫ ‪-‬درصورت عدم استفاده از دستگاه هرگز آن را روشن نگذارید‪.‬‬‫ ‪-‬هنگامی که از دستگاه استفاده منی کنید و قبل از سوار کردن یا متیزکاری‪،‬‬‫دستگاه را خاموش کرده و دوشاخه را از برق بکشید‪.‬‬
‫ ‪-‬اگر توری یا درب دستگاه آسیب دیده است یا ترک خوردگی قابل مشاهده ای‬‫روی آن ها وجود دارد‪ ،‬استفاده از دستگاه را متوقف کرده و با نزدیکرتین مرکز‬
‫خدمات ‪ Philips‬متاس بگیرید‪.‬‬
‫ ‪-‬در حالی که دستگاه روشن است‪ ،‬انگشت خود یا شیء دیگری را وارد لوله تغذیه‬‫نکنید‪ .‬فقط از دسته فشار دهنده مخصوص این کار استفاده منایید‪.‬‬
‫ ‪-‬به تیغه های برش کوچک سطح توری دست نزنید‪ .‬این تیغه های خیلی تیز‬‫هستند‪.‬‬
‫ ‪-‬چیزی به غیر از میوه‌ها‪ ،‬سبزیجات یا دسته فشار دهنده را در لوله تغذیه وارد‬‫نکنید‪.‬‬
‫ ‪-‬همیشه از دستگاه در یک سطح ثابت‪ ،‬خشک و صاف استفاده کنید‪.‬‬‫ ‪-‬برای اطمینان از این که دستگاه ثابت قرار می گیرد‪ ،‬سطحی که دستگاه را روی‬‫آن گذاشته اید و زیر دستگاه را متیز نگهدارید‪.‬‬
‫ ‪-‬تفاله را نخورید یا برای آماده‌سازی غذا استفاده نکنید‪.‬‬‫ ‪-‬این دستگاه فقط برای مصارف خانگی طراحی شده است‪.‬‬‫احتیاط‬
‫ ‪-‬هنگام حمل‪ ،‬دستگاه را با دسته قفل کننده آن نگیرید‪.‬‬‫ ‪-‬همیشه قبل از استفاده‪ ،‬سیم برق را کامال از محل نگهداری سیم باز کنید‪.‬‬‫ ‪-‬هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که ‪ Philips‬آن ها را‬‫توصیه منی کند استفاده نکنید‪ .‬اگر از چنین لوازم جانبی یا قطعاتی استفاده‬
‫کنید‪ ،‬ضامنت نامه شام از درجه اعتبار ساقط می شود‪.‬‬
‫ ‪-‬قبل از روشن کردن دستگاه‪ ،‬بررسی کنید همه قطعات به طور صحیح نصب‬‫شده باشند‪.‬‬
‫ ‪-‬فقط وقتی دسته قفل کننده در وضعیت قفل قرار دارد از دستگاه استفاده کنید‪.‬‬‫ ‪-‬قبل از جدا کردن دستگاه و متیزکاری‪ ،‬پیچ کنرتل را در وضعیت خاموش قرار داده‬‫و دوشاخه را از پریز بکشید‪ .‬سپس دسته قفل کننده را پایین بیاورید تا قفل باز‬
‫ ‪-‬پس از خاموش کردن دستگاه‪ ،‬و وقتی توری از حرکت بازایستاد ‪ ،‬می‌توانید دسته‬‫قفل کننده را پایین بیاورید‪.‬‬
‫ ‪-‬همیشه آن را پس از استفاده از پریز بکشید‪.‬‬‫ ‪-‬میزان صدا‪ Lc= 78 :‬دسی بل(‪.)A‬‬‫ویژگی ایمنی‬
‫این دستگاه مجهز به یک ویژگی ایمنی است که آن را در برابر داغ شدن بیش از حد که در اثر بار زیاد است‪،‬‬
‫محافظت می کند‪ .‬اگر دستگاه بیش از حد داغ شود‪ ،‬محافظت بار زیاد به طور خودکار فعال شده و دستگاه خاموش‬
‫می شود‪ .‬در این صورت پیچ دستگاه را روی ‪ 0‬قرار دهید‪ ،‬دوشاخه را از پریز بکشید و بگذارید به مدت ‪ 15‬دقیقه‬
‫خنک شود‪ .‬مخزن آمبیوه گیر را برداشته و درب‪ ،‬جمع کننده آمبیوه و محفظه مخصوص تفاله را جدا کنید و سپس‬
‫دکمه محافظت از بار زیاد در زیر محفظه موتور را فشار دهید‪.‬‬
‫میدان الکرتومغناطیسی (‪)EMF‬‬
‫این دستگاه ‪ Philips‬با کلیه قوانین و استانداردهای کاربردپذیر میدان های الکرتومغناطیسی مطابقت دارد‪.‬‬
‫قبل از اولین استفاده‬
‫قبل از اولین استفاده دستگاه‪ ،‬کلیه قطعاتی را که در متاس با غذا هستند کامالً متیز کنید (به بخش "متیز کردن"‬
‫مراجعه کنید)‪.‬‬
‫همیشه قبل از استفاده توری دستگاه را بررسی کنید‪ .‬اگر ترک خوردگی یا آسیبی مشاهده کردید‪ ،‬دیگر از‬‫دستگاه استفاده نکنید‪.‬‬
‫‪-‬مطمنئ شوید دسته قفل کننده در جای خود قفل شده باشد‪.‬‬
‫استفاده از دستگاه‬
‫تهیه آمبیوه‬
‫می‌توانید از آمبیوه‌گیری برای تهیه آمبیوه و آب سبزیجات استفاده کنید‪.‬‬
‫ ‪-‬هنگام گرفنت آب مقدار زیادی میوه‪ ،‬از آمبیوه گیری بیشرت از ‪ 60‬ثانیه در هر بار استفاده نکنید و بعد از آن‬‫بگذارید به اندازه کافی خنک شود‪.‬‬
‫ ‪-‬قبل از رشوع به گرفنت آب میوه مطمنئ شوید دهانه در وضعیت صحیح گرفنت آمبیوه بوده و خروجی دهانه به‬‫سمت پایین باشد‪.‬‬
‫ ‪-‬برای جلوگیری از پخش شدن آمبیوه‪ ،‬درب پارچ آمبیوه را درست سوار کنید و آن را زیر دهانه قرار دهید‪.‬‬‫ ‪-‬پیچ کنرتل را روی تنظیم ‪( 1‬رسعت کم) یا ‪( 2‬رسعت عادی) بپیچانید‪.‬‬‫ ‪-‬رسعت ‪ 1‬برای سبزیجات و میوه جات نرم مانند هندوانه‪ ،‬انگور‪ ،‬گوجه فرنگی و خیار مناسب است‪.‬‬‫ ‪-‬رسعت ‪ 2‬برای سایر انواع سبزیجات و میوه جات از جمله سیب‪ ،‬هویج و چغند مناسب است‪.‬‬‫توجه‬
‫ ‪-‬همیشه قبل از وارد کردن میوه‌ها یا سبزیجات در لوله تغذیه‪ ،‬دستگاه را روشن کنید و مطمنئ شوید در همه‬‫رسعت‌ها کار می‌کند‪.‬‬
‫ ‪-‬فشار خیلی زیاد بر دسته فشار دهنده وارد نکنید چون این بر روی کیفیت نهایی آمبیوه اثر می گذارد‪ .‬حتی‬‫ممکن است باعث شود توری لحظه ای متوقف شود‪.‬‬
‫ ‪-‬هرگز انگشت خود یا شیء دیگری را وارد لوله تغذیه نکنید‪.‬‬‫ ‪-‬اگر محفظه مخصوص تفاله در حین استفاده پر شود‪ ،‬دستگاه را خاموش کرده و درب و جمع‌کننده آمبیوه را جدا‬‫کنید‪ .‬سپس با دقت محفظه مخصوص تفاله را جدا کرده و آن را تخلیه کنید‪.‬‬
‫ ‪-‬برای عملکرد بهینه‪ ،‬بعد از هر پارچ آمبیوه‪ ،‬دستگاه (درب‪ ،‬توری‪ ،‬محفظه مخصوص تفاله) را متیز کنید‪.‬‬‫بدون چکه‬
‫ ‪-‬وقتی همه مواد آبگیری شدند و جریان آمبیوه متوقف شد‪ ،‬دهانه را ‪ 120‬درجه در جهت عقربه‌های ساعت‬‫بچرخانید تا عملکرد توقف چکه فعال شود‪.‬‬
‫تخلیه محفظه مخصوص تفاله‬
‫توجه‪ :‬اگر محفظه مخصوص تفاله به حداکرث ظرفیت خود برسد‪ ،‬تفاله وارد جمع کننده آمبیوه‪ ،‬درب و آمبیوه می شود‪.‬‬
‫اگر محفظه مخصوص تفاله بیش از حد پر شود‪ ،‬ممکن است دستگاه مسدود شود‪ .‬در این صورت‪ ،‬دستگاه را خاموش‬
‫کرده و تفاله را از محفظه مخصوص تفاله خارج کنید‪ .‬اجازه دهید دستگاه به مدت ‪ 15‬دقیقه خنک شود و دکمه‬
‫محافظت از بار زیاد در پایین واحد موتور را فشار دهید تا بازنشانی شود‪.‬‬
‫محفظه مخصوص تفاله به صورتی است که پر شدن محفظه را می‌بینید‪ .‬همچنین نشانگر سطح پارچ آمبیوه را بررسی‬
‫کنید‪ .‬وقتی تفاله‌ها به باالترین سطح روی محفظه مخصوص تفاله رسید‪ ،‬باید آن را تخلیه کنید‪.‬‬
‫از میوه و سبزیجات تازه استفاده کنید؛ چون آب بیشرتی دارند‪ .‬آناناس‪ ،‬چغندر‪ ،‬ساقه های کرفس‪ ،‬سیب‪ ،‬خیار‪،‬‬‫هویج‪ ،‬اسفناج‪ ،‬طالبی‪ ،‬گوجه فرنگی‪ ،‬پرتقال و انگور برای این آمبیوه گیری مناسب هستند‪.‬‬
‫این آمبیوه گیری برای میوه های خیلی سفت و‪/‬یا فیربی یا نشاسته دار یا سبزیجاتی همچون نیشکر مناسب منی‬‫باشد‪.‬‬
‫برگ ها و ساقه های برگ کاهو را نیز می توانید در این آمبیوه گیری بریزید‪ .‬برای گرفنت حداکرث عصاره برگ‬‫سبزیجات‪ ،‬قبل از آب گرفنت‪ ،‬آنها را لوله کنید و سبزیجات را بین میوه‌های سخت آب بگیرید‪.‬‬
‫هسته گیالس ها ‪ ٬‬آلوها‪ ٬‬هلوها و غیره را خارج کنید‪ .‬نیازی به خارج کردن هسته یا دانه میوه هایی مثل‬‫هندوانه ‪ ٬‬سیب و انگور نیست‪.‬‬
‫برای این آمبیوه گیری‪ ،‬نیازی به خارج کردن دانه های کوچک یا پوست ظریف میوه ها نیست‪.‬‬‫فقط پوست ضخیم میوه هایی که منی خورید مانند پرتقال‪ ،‬آناناس‪ ،‬کیوی‪ ،‬طالبی‪ ،‬انار و چغندر نپخته را بگیرید‪.‬‬
‫برای گرفنت آب سیب‪ ،‬دقت کنید غلظت آب سیب به نوع سیبی که استفاده می کنید بستگی دارد‪ .‬هر چه سیب‬‫آبدارتر باشد آب سیب رقیق تر خواهد بود‪ .‬سیبی را انتخاب کنید که آب مورد نظر شام را بدهد‪.‬‬
‫برای گرفنت آب مرکبات با آمبیوه گیری‪ ،‬پوست و همچنین قسمت سفید میوه را جدا کنید‪ .‬قسمت سفید میوه‬‫مزه تلخی به آمبیوه می دهد‪.‬‬
‫میوه های نشاسته دار مثل موز‪ ،‬پاپایه‪ ،‬آووکادو‪ ،‬انجیر و عنبه برای استفاده در آمبیوه گیر مناسب نیستند‪ .‬برای‬‫این میوه ها از غذاساز‪ ،‬مخلوط کن یا مخلوط کن دستی استفاده کنید‪.‬‬
‫برای گرفنت حداکرث آمبیوه‪ ،‬همیشه دسته فشار دهنده را آهسته فشار دهید‪.‬‬‫رسو کردن‬
‫بالفاصله پس از گرفنت آب میوه و سبزیجات آن را بنوشید‪.‬‬‫اگر منی خواهید روی آمبیوه الیه کف باشد‪ ،‬درب همراه با جدا کننده کف را روی پارچ آمبیوه بگذارید‪ .‬اگر می‬‫خواهید آمبیوه زالل با الیه کف داشته باشید‪ ،‬درب همراه با جدا کننده کف را از روی پارچ بردارید و قبل از آن‬
‫که آمبیوه را در لیوان بریزید‪ ،‬آن را هم بزنید‪.‬‬
‫آب سیب خیلی رسیع قهوه ای می شود‪ .‬برای آن که آب سیب دیرتر تغییر رنگ دهد‪ ،‬چند قطره لیمو به آن‬‫اضافه کنید‪.‬‬
‫‪-‬برای رسو نوشیدنی های خنک‪ ،‬چند قطعه یخ بریزید‪.‬‬
‫تمیز کردن‬
‫هرگز از سمباده‪ ،‬مواد شیمیایی سایا یا مایعات خورنده مانند الکل‪ ،‬بنزین یا استون برای متیز کردن دستگاه استفاده‬
‫متیز کردن دستگاه بالفاصله بعد از استفاده بسیار آسان است‪.‬‬
‫برای حفظ متیزی آشپزخانه‪ ،‬همه قطعات قابل جدا شدن (محفظه مخصوص تفاله‪ ،‬جمع کننده آمبیوه‪ ،‬توری و درب‬
‫دستگاه) را می توانید در یک بار به سینک ظرفشویی انتقال دهید‪.‬‬
‫نکته‪ :‬از یک اسفنج برای متیز کردن توری استفاده کنید‪.‬‬
‫عملکرد متیز کردن اولیه‬
‫هنگام استفاده از عملکرد متیز کردن اولیه‪ ،‬درب دستگاه و توری با آب شسته می‌شوند‪.‬‬
‫برای بهرتین نتیجه‪ ،‬از رسعت ‪ 2‬برای متیز کردن اولیه استفاده کنید‪.‬‬
‫استفاده از عملکرد متیز کردن اولیه‪:‬‬
‫ ‪-‬برای این که متیز کردن آمبیوه‌گیری آسانرت شود‪.‬‬‫ ‪-‬برای وقتی که می‌خواهید یک میوه یا سبزی را جداگانه آب بگیرید و منی‌خواهید طعمشان با هم مخلوط شود‪،‬‬‫با متیز کردن اولیه می‌توانید آمبیوه‌گیری را بشویید‪.‬‬
‫‪- -‬برای رقیق کردن آمبیوه با آب و گرفنت آخرین قطره میوه‌ها‪.‬‬
‫برای جمع کردن سیم‪ ،‬آن را دور تا دور محل نگهداری سیم در پایه دستگاه بپیچید‪.‬‬
‫احتیاط‪ :‬هنگام حمل‪ ،‬دستگاه را با دسته قفل کننده یا لوله آن نگیرید‪.‬‬
‫سفارش لوازم جانبی‬
‫برای خرید لوازم جانبی یا قطعات یدکی‪ ،‬از ‪‬بازدید کرده یا به فروشنده ‪Philips‬‬
‫خود مراجعه کنید‪ .‬همچنین می‌توانید به مرکز خدمات مشرتی ‪ Philips‬در کشورتان مراجعه کنید (برای جزئیات متاس‪،‬‬
‫به دفرتچه ضامنت جهانی مراجعه کنید)‪.‬‬
‫پس از پایان عمر دستگاه‪ ،‬آن را همراه با زباله های معمولی خانگی دور نیاندازید بلکه این کار را طبق قوانین‬‫جمع آوری و بازیافت محلی خود انجام دهید‪ .‬با این کار در حقیقت به حفظ محیط زیست خود کمک کرده‬
‫در این خصوص بر طبق قوانین کشور خود نسبت به جمع‌آوری محصوالت الکرتیکی و الکرتونیکی اقدام منایید‪.‬‬‫دور انداخنت صحیح‪ ،‬از تاثیرات منفی بر روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‪.‬‬
‫پشتیبانی و ضمانت‬
‫برای اطالعات یا پشتیبانی‪ ،‬از ‪‬بازدید منایید یا برگ ضامنت‌نامه جهانی را مطالعه کنید‪.‬‬
‫、‪為了達到最佳效果,請在每榨完一壺果汁後清潔裝置 (即蓋子‬‬
‫‪處理完所有食材且果汁停止流出後,將壺嘴順時鐘旋轉約 120°,‬‬
‫。‪壺蓋從果汁壺上取下,攪拌果汁, 然後再將果汁倒入玻璃杯中‬‬
‫‪切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油‬‬
‫。‪或丙酮) 清潔本產品‬‬
‫‪為保持廚房乾淨,所有可拆除零件 (果渣槽、果汁收集器、切割刀‬‬
‫。‪網、蓋子) 均可一併拿到水槽中‬‬
‫。‪預先濾渣功能請使用速度 2,就可達到最佳效果‬‬
‫。‪-- 使榨汁機更容易清潔‬‬
‫‪-- 當您改為處理不同水果或蔬菜,並想避免味道混雜時,請用水清‬‬
‫。‪-- 稍微加水稀釋果汁,不浪費任何一滴精華‬‬
‫。)‪的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書‬‬
‫‪該產品送至政府指定的回收點或進行回收。 此舉能為環保盡一‬‬
‫‪請遵循您所在國家/地區對電氣與電子產品分類收集的規定。 正‬‬
‫‪產品電源,並清除果渣槽中的果渣。待本產品冷卻 15 分鐘,按下馬‬‬
‫‪透明的果渣槽可清楚顯示果渣槽是否已滿。 亦請查看果汁壺上的刻‬‬
‫‪葉菜類及葉梗類蔬菜 (例如:萵苣) 也可以用榨汁機處理。如要充‬‬
‫。‪硬質蔬果 (如蘋果或紅蘿蔔) 之間‬‬
‫‪櫻桃、梅子、桃子等水果請先去核, 如為西瓜、蘋果、葡萄這類‬‬
‫。‪的水果, 則不必去除果核或種籽‬‬
‫‪如果要使用榨汁機處理柑橘類水果, 請先去除果皮和白色果皮纖‬‬
‫‪含有澱粉的水果 (例如香蕉、木瓜、酪梨、無花果及芒果) 不適合‬‬
‫。‪其交给官方指定的回收中心。 这样做有利于环保‬‬
‫。‪-- 请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类回收规定‬‬
‫‪感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界! 請至‬‬
‫‪ 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的‬‬
‫‪A 驅動軸‬‬
‫‪B 鎖定臂‬‬
‫‪C 控制旋鈕‬‬
‫‪D 電源線捲線裝置‬‬
‫‪E 超載防護按鈕‬‬
‫‪F 進料棒蓋‬‬
‫‪G 具預先濾渣功能的進料棒‬‬
‫‪H 進料管‬‬
‫‪I 蓋子‬‬
‫‪J 切割刀網‬‬
‫‪K 果汁收集器,搭配具防滴漏功能的 (L) 壺嘴‬‬
‫‪M 果渣槽‬‬
‫‪- 請勿將馬達座浸入水中或其他液體中,也不要‬‬
‫。‪- 請勿將馬達座放入洗碗機清洗‬‬
‫‪- 插電之前請先確認本產品所標示的電壓,是否‬‬
‫‪- 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產‬‬
‫‪- 如果電源線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦‬‬
‫‪- 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身‬‬
‫。‪- 請勿讓孩童將產品當成玩具‬‬
‫。‪- 請勿讓孩童接觸產品與電線‬‬
‫。‪- 不可在無人看顧的情況下任由產品運作‬‬
‫‪- 在無人看顧的情況下,或在組裝、拆解與清洗‬‬
‫‪- 若切割刀網或蓋子因故損壞或出現明顯裂痕,‬‬
‫‪- 產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品放‬‬
‫。‪入進料管內。請僅使用進料棒 進行此用途‬‬
‫‪- 請勿碰觸切割刀網底部的小刀片。因為刀片非‬‬
‫‪- 水果、蔬菜、進料棒以外的物品絕對不可以放‬‬
‫‪- 請務必在乾燥、平穩且水平的表面放置、操作‬‬
‫‪- 若要確保產品能穩固立著,產品所立著的表面‬‬
‫。‪- 請勿食用果渣,亦勿用於料理‬‬
‫。‪- 本產品僅供家用‬‬
‫‪- 在您移動本產品時,請勿使用鎖定臂來提起產‬‬
‫‪- 使用前務必先將電源線捲線裝置處的電源線完‬‬
‫‪- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非‬‬
‫‪- 請在開啟產品電源前,先確認所有零件皆已正‬‬
‫。‪- 請僅於鎖定臂於鎖定位置時再使用產品‬‬
‫‪- 在您拆解並清潔本產品前,將控制旋鈕轉至關‬‬
‫‪- 請僅於關閉產品電源,且切割刀網停止旋轉之‬‬
‫。‪- 用完本產品後,請務必將插頭拔掉‬‬
‫。)‪- 噪音等級:Lc = 78 dB(A‬‬
‫‪熱,榨汁機會自動啟動超載防護機制, 並自行關閉電源。若發生此‬‬
‫‪情形,請將控制旋鈕設為 0,拔掉產品電源插頭, 並靜待 15 分鐘讓‬‬
‫)‪電磁場 (EMF‬‬
‫‪第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱‬‬
‫‪-- 當處理的食材份量較大時,請不要連續操作榨汁機超過 60 秒,‬‬
‫‪-- 開始榨汁前,務必先確定壺嘴處於正確的榨汁位置,壺嘴開口應‬‬
‫‪-- 為避免汁液濺灑,應正確置放果汁壺,正確組裝的果汁壺蓋應在‬‬
‫。)‪-- 將控制旋鈕轉到設定 1 (低速) 或 2 (一般速度‬‬
‫。‪-- 速度 1 特別適合軟質的蔬果,例如:西瓜、葡萄、蕃茄與黃瓜‬‬
‫‪-- 速度 2 適用於所有其他類型的蔬果,例如:蘋果、胡蘿蔔與甜菜‬‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF