advertisement
▼
Scroll to page 2
of 172
40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 1 Instruction Book Washing Machine 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Introduction ..........................................3 Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Do’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Don’ts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Choose a location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Electricity supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connecting to the cold water supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connection of the machine to the drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Moving the machine into position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Testing the installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Washing advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Loading your washing machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sorting the laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 The Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Detergent dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Dispensing instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 The Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Wash Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Automatic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Programme Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Special Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Daily Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programme Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 A Typical Wash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Selecting the wash programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Starting the wash cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cleaning and Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Power Failure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 3 Introduction Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. Delivery information Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS. Please check that the following items are delivered with the appliance: ● Instruction manual ● Guarantee card ● Blanking plug ● Inlet hose & hooked end support (see Unpacking and Installation Instructions) ● Base panel & x2 push clips ● Energy Label Do’s ● All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal. ● To ensure safety when disposing of an old washing machine disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock. ● This machine is solely for domestic use, i.e. to wash, rinse and spin dry household textiles and garments. 3 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off, disconnect the plug from the socket, turn off the water supply and do not tamper with the appliance. Consult GIAS Service for possible repair. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse. 4 Page 4 Don’ts ● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet. ● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or move the machine. ● Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions. ● Do not allow children to play with the machine or its controls. ● Do not try to open the door when water is visible in the drum or the door locked indicator ( ) is on. 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 5 Unpacking the product Remove the machine from its packaging close to the final location of the machine. 1. Cut carefully around the base of the packaging. 2. Lay the machine on its back and remove the base and the two polystyrene spacers on each side of the machine. We recommend that a second person assist in the lifting and manoeuvring of the machine. Dispose of the packaging safely. Make sure it is out of the reach of children, it is a potential source of danger. 3. Return the machine to the upright position, remove the remainder of the packaging and the central screw in the transit bar. 4. Remove the four retaining screws in the transit bar and pull out the transit bracket. 5 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 6 We recommend you keep the transit bracket and screws to protect the machine for future transit. The manufacturers will not be responsible for any damage to the machine caused by not following the instructions relating to releasing the transit protection. The user is responsible for all installation costs. 6 5. Take the base panel provided and fit the two self adhesive strips by removing the backing paper on one side and locating the strips on each side of the base panel. 6. Tilt the machine forward and locate the base panel under the front of the machine. Remove the remaining backing paper from the self-adhesive strips and offer up the base panel to the bottom of the cabinet. 7. Take the two plastic fixing clips and fix the base panel to the base of the machine. Bring the machine back to the upright position. 40002209Eng.qxd 8. 04/10/2004 14:45 Page 7 Cover the central hole in the rear of the machine with the cap enclosed in the instruction bag. Installation Choose a location ● After the machine has been installed, ensure that the mains plug and water supply valves are easily accessible. ● Make sure there is enough space for the machine. Select a space at least 600mm wide and 850mm high. Also leave enough space to open the door fully so you can load and unload it easily. ● Keep the area underneath and around the machine free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals etc. Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed. 7 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation. Page 8 Electricity supply Washing machines are supplied to operate at a voltage of 230V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 16A. Electricity can be extremely dangerous. This washing machine must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following codes: If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the GIAS spares service. It must be installed by a competent person. 8 Blue NEUTRAL Brown LIVE Green and Yellow EARTH CE Appliance complies with European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments. Water supply ● The cold water pressure should be between 0.05-0.8 Mpa. ● Do not connect the machine to a single outlet instantaneous water heater. ● The water supply tap should be accessible when the machine is installed. ● Before connecting the fill hose, check that the water is running from the water supply tap to be used. 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 9 Connecting to the cold water supply This machine has an inlet hose with a 19mm (3/4") threaded ferrule fitted to the end, to attach between the threaded connector on the appliance and the water supply. Only use the new hose supplied to connect the machine and ensure that the sealing washers are in place inside the hose connectors. Do not re-use old hoses which are attached to existing installations. Do not over-tighten the connections. Hand tight is sufficient. Do not trap or kink the hose. 1. Connect the elbow end of the hose provided to the threaded inlet on the back of the machine. Grey pipe to the white threaded inlet on the machine. 2. Hand tighten the connector. 3. Connect the straight ends of the pipes to the water supply; ensure that there are no kinks. 4. Turn on the water supply and check for leaks. If there is a leak, turn off the water supply, disconnect the hose and check the sealing washers are in place. Refit the hose and turn on the water supply. Aqua-stop Certain models will be supplied with special hose that has a double skin and incorporates a water valve (A). If the inner hose bursts the valve will automatically shut off the water supply to prevent flooding. The indicator turns red (B). Should this happen, turn off the water supply immediately and obtain a replacement hose from GIAS Service. A B The installation is the same as a conventional hose with the valve end of the aqua-stop hose fitted to the water supply. 9 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 10 Connection of the machine to the drain This machine must be connected in accordance with the water supply regulations. Water byelaws prohibit connection to a surface water drain. Decide which plumbing option suits you best then follow the instructions below. All machines are tested with water prior to leaving the factory so a small amount of water may remain in the drum and drain hose. Flooding could occur if any part of the installation is not completed correctly. Option 1 Waste pipe connection (waste trap) Fit the hooked end support to the outlet pipe. Position at least 800mm off the floor. After removing the blanking plug or cutting the membrane from the waste system securely fix the outlet pipe to the drainage system, using a hose clip. Secure the hooked end support up to at least 800mm to avoid water being drawn back into the machine. hooked end support sink flexible discharge hose hose clip 800 mm 10 trap with hose adaptor 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 11 Option 2 Into a standpipe Ensure that the standpipe is not located near an electrical socket. Fit the hooked end support to the outlet pipe. Install the hose into the standpipe ensuring that the pipe is at least 500mm from the floor. 100 mm 500 mm min Insert the outlet pipe approximately 100mm into the standpipe. Moving the machine into position Your machine is heavy so care must be taken when moving it. We recommend that two people move the machine to avoid strain and possible injury. ● Take care not to damage flooring when moving the machine. ● When moving the machine to its final position take care not to kink or damage the hose at the back of the machine. Do not drag or lift the machine by its door. Adjusting the feet Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level. If the machine is not level it may become noisy or move. Adjust the feet on the front corners of the machine until the machine is firm and level. When the machine is firm and level, tighten the locking nuts on the two feet. 11 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 12 Testing the installation Refer to the programme guide for details of how to select programmes. 1. Turn on the water supply and check for leaks from the fill hose. 2. Switch on the electricity supply. 3. Select the spin programme and then press the button to start the machine. Allow the programme to continue for one minute and then cancel the programme by returning the selector to the OFF position. This will remove any water remaining in the machine from factory testing. 4. To check for cold water filling to the machine: Select the rinse programme and press the button to start the machine. Allow the tumble action to continue until the water has pumped out. Check that the drain outlet is not leaking or overflowing. 5. Switch off the machine at the end of the cycle by turning the programme knob to the OFF position. 6. Select the spin programme and press the button to start the machine. If the machine takes longer than one minute to empty check the drain hose for kinks. Installation testing is now complete. This programme will take approximately 2 hours to complete. 12 Now you have successfully installed the machine we advise that you run the machine to ensure the drum is thoroughly clean after testing and storage. Select 90 and run the machine for a complete cycle using only wash detergent and water. 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 13 Washing advice The following tips are designed to assist in getting the best results from your machine whilst utilising it in the most environmentally-friendly and economical way. It is also important to understand the items to avoid in your laundry, to ensure the continued safe and reliable operation of your machine. Loading your washing machine To make further reductions of energy, water and detergent consumption, we recommend that you put a full load into your machine. Energy savings of up to 50% can be achieved by washing one full load compared to two half loads. Do not overload the machine as this will reduce the quality of the wash and may cause damage to the machine and your laundry. When is prewashing really needed? Only with particularly dirty loads! Energy savings of 5 to 15% are made by not selecting the prewash option for less dirty laundry. Pre-treat awkward stains with a washable stain remover. Which wash temperature should you choose? Using stain removers before machine washing reduces the need to wash at temperatures over 60°C. Using a 40°C wash temperature can make energy savings of up to 50%. Heavily soiled laundry To ensure the best performance when washing a particularly dirty load, we recommend that you reduce the amount of items to be put into the machine. Allowing more space in the drum the 13 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 14 items can circulate more freely and will wash cleaner. Sorting the laundry Do not use the machine to wash items that do not have a wash label. Items to avoid We recommend that you do not wash underwired bras in the machine. Should the wires become detached it could cause damage to your clothes and the machine. If the washcare label states that the bra is machine washable then we advise placing it in a wash bag. Recommendations Always follow the wash care labelling on the garments. Do not wash items previously treated with solvents. 14 Fasten zips, tie strings and close press studs to prevent tangling. Ensure that pockets are emptied of loose change and other small items. Check that there are no metal objects in the laundry as these may damage the laundry and the machine. Place small items in a wash bag. 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Page 15 The Dispenser COMPARTMENT I Prewash detergent Maximum dosage 100ml of powder COMPARTMENT II Mainwash detergent Maximum dosage 200ml of powder COMPARTMENT Fabric Conditioner Maximum dosage 100ml Detergent dosage Only use detergents which are suitable for use in a washing machine. You will obtain the best results from your wash with the minimum use of chemical products, and the best care for your laundry if you take into consideration the degree of soiling as well as the type of detergent to choose. The amount of detergent to use depends on: ● Water hardness. Depending on the hardness of the water and the type of detergent used, it is possible to reduce the amount of detergent. The softer the water supply, the less detergent is required. ● The degree of soiling. It is possible to reduce the amount of detergent used depending on the degree of soiling. Use less detergent for less soiled items. ● Amount of laundry. It is possible to reduce the amount of detergent when washing only a small amount of laundry. For smaller loads use less detergent. The dosages shown on the packaging of detergents for washing delicates often already refer to a reduced wash size. Always follow the dosage instructions on the detergent packaging. DO NOT exceed the maximum detergent dosage 15 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:45 Do not put any items into the drawer other than detergents that are designed to be dispensed from the drawer as they may cause blockage or damage. 16 Page 16 Dispensing instructions The detergent drawer is split into 3 compartments: ● the first, labelled "I", is for detergent utilised during Prewash. ● the second, labelled "II", is for detergent utilised during the main wash. ● the third, labelled is for special additives such as fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc. Dispensing in the drum Liquid detergents and some tablets are dispensed via the machine drum using the recommended dispensing device which is placed upright on top of the washload towards the back of the drum. Some tablets are designed to be placed in the dispenser drawer, check the detergent pack for details. 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 17 The Control Panel CHRONOVISION Display Door Locked Indicator Start/Pause Start Delay Pre Wash Temperature Selector Extra Rinse Fast Iron Programme Selector Spin Speed Selector The programme selector must be returned to the OFF position to reset the controls between each wash cycle. Turning the machine on The machine is turned on by selecting a programme via the programme selector. This status will be indicated by the STOP indicator light flashing, this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the OFF position. Start/Pause ( Start ) After selecting the programme and the required options press the button once to start the machine. The STOP light will stop flashing and START light will illuminate and there will be a short time delay to the start of the programme while the machine sets the wash parameters for the selected programme and options. If the duration of the programme you have selected is shorter than 60 minutes, then the time remaining indicator will illuminate accordingly. The indicator light will also illuminate a few seconds after pressing the button. 17 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 When starting a subsequent wash cycle the programme selector must be returned to OFF prior to the next programme being selected and started. Page 18 Pause The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the time remaining for the programme in the CHRONOVISION indicator and option buttons will flash. The indicator light will remain illuminated for approximately 2 minutes. The door can be opened when this indicator goes out. To restart the programme, press the button once again. Cancelling and changing the programme To cancel the programme the programme selector should be rotated to the OFF position. Select a new programme and start as detailed above. Door Locked indicator ( ) The indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the light has gone out before opening the door. As a safety measure, check that there is no water evident in the drum. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF. If the programme is paused, the indicator will go out after 2 minutes and the door can be opened. Check there is no water evident in the drum before opening the door. 18 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 19 CHRONOVISION In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time and the status of the function. When a drying time is selected the CHRONOVISION display will display the time remaining on the washing programme when the washing is taking place and the time remaining in the drying phase when drying is taking place. CHRONOVISION DISPLAY START DELAY WASH PROGRESS START Remaining time above 60 minutes 60' Remaining time less than 60 minutes 30' 3h 3 hours or less remaining before the programme commences Remaining time less than 30 minutes 6h 6 hours or less remaining before the programme commences 15' Remaining time less than 15 minutes 9h 9 hours or less remaining before the programme commences STOP End of the programme 19 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 20 Wash Options Prewash ( The options should be selected BEFORE pressing the button ) This option is available on the cottons and synthetics programmes. Prewash is automatic on the Sports programme. This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used before selecting the main wash programme. Detergent for this programme should be added to the first compartment of the soap drawer labelled "I" (Please refer to Detergent Drawer section of manual). We recommend you only use 20% of the main wash detergent quantity. Start Delay ( ) This option is available to delay the start of the wash cycle by up to 9 hours. The selection of the time is completed by pressing the button, the CHRONOVISION display will indicate the time selected. When the correct delay is selected press the button to start the cycle. Extra Rinse ( ) This option is available on the cottons programmes. The option increases the number of rinses to five (including the final conditioned rinse). This can help prevent skin irritation from detergent residue for people with particularly sensitive skin. Selecting the button is also recommended when washing heavily soiled fabrics which need a lot of detergent, or when the wash load contains towelling fabrics that have a greater tendency to retain detergent. 20 40002209Eng.qxd 04/10/2004 Fast Iron ( 14:46 Page 21 ) This option is only available on synthetics, acrylics, woolmark and silk programmes. Programme Fast Iron Function Action to complete the cycle Synthetics ( 50) Programme is completed by a short, very low spin speed. If a spin cycle is required please select the appropriate spin (see Programme Guide). Acrylics ( 40) The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing. Press the button to continue with the programme. The machine will then pump out the remaining water and the programme will conclude with a short spin. Finally, the programme carries out a brief tumbling action to loosen the items in the load. Woollens ( ) The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing. Press the button and the machine will pump out the water and complete the cycle with a short spin cycle. Silk ( ) The machine stops in the final rinse stage and the option indicators blink.The load is held in the water in the drum, thus reducing creasing and enabling easier ironing. Press the button and the machine will pump out the water to complete the cycle. The clothes load will not be spun and will therefore be very wet. 21 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 22 Temperature Selector ( ) The washing machine is equipped with a temperature selector knob to set the temperature you require. Bigger energy savings can be achieved by using the lower temperature settings around the dial between and 40°C. By selecting the position, the wash temperature is limited to the water inlet temperature, thus reducing energy consumption further. We recommend that the temperature shown on wash care garments should never be exceeded. In the case where the temperature has been accidentally set higher than that of the chosen programme, (see Programme Guide table), the machine will lower the temperature automatically to protect the fabrics. Spin Speed Selector ( ) By adjusting the control knob it is possible to reduce the maximum spin speed of your selected programme to suit your needs and to help reduce any creasing of fabrics. Turn the selector knob until the indicator aligns with the required spin speed. The maximum spin speed will vary depending on the specification of the machine. 22 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 23 Automatic Features Automatic Variable Capacity (Half Load) The washing machine is fitted with a self adjusting water level system. This system enables the machine to use the optimum amount of water needed to wash and rinse the laundry in relation to the particular load. This results in a reduction of the water and electricity used without in any way compromising the washing and rinsing performance. The amount of water and electricity used will always be appropriate for the clothes load. The washing machine automatically ensures excellent washing results at minimum cost whilst respecting the environment. Out of Balance protection This model is fitted with an electronic sensor device that checks if the load is balanced correctly. If the load is slightly unbalanced the machine will re-balance it automatically to then carry out the normal spin. If, after several attempts, balance is not restored a reduced spin speed will be used. If loads are seriously unbalanced the spin stage will be cancelled. This helps limit vibration, reduce noise and improve the washing machine's reliability and life. 23 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 24 Programme Selector For handling the various types of fabric and their level of soiling in your laundry the washing machine has different programme groups according to type of wash, temperature, spin speeds and duration (see Programme Guide). Cottons The programmes are designed for maximum washing and rinsing. With spin cycles in between, they guarantee the laundry is rinsed perfectly. The final spin cycle ensures laundry is spun dry as much as possible up to the maximum speed. Synthetics and mixed fabrics Washing and rinsing performance is optimised through drum rotation speeds and water levels. The delicate spin action minimises creasing. Delicates This is a new concept in washing, with a cycle that comprises alternate periods of activity and pauses, particularly suitable for washing very delicate fabrics. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. Rinse, Spin and Drain Individual programmes are available for rinsing, (including the opportunity to add fabric conditioner), spinning, at 800rpm or less if selected via the selector, and draining the water from the machine. 24 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 25 Special Programmes Woolmark ( ) A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark symbol . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. Washing and rinsing are carried out using a high water level to provide the best results. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and a short spin. Silk ( ) This washing machine also has a gentle Silk and Hand Wash programme cycle. This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Hand Wash only” and laundry items made from silk or specified “Wash as silk” on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner, and no final spin. Sports Sports items have been given their own wash care programme. This washing machine has a unique Sportswear programme. It is specially designed to wash mixed sportswear fabrics that cannot be washed on hotter programmes and is designed to remove the soiling and staining created by participation in sports activities. This programme starts with a cold prewash that breaks down and loosens any excess dirt and then washes at a cool 30°C, rinses twice (one is for fabric conditioner) and spins slowly for the best care of your heavily soiled, delicate garments. Detergent for the prewash part of the programme should be added to compartment I and detergent for the mainwash should be added to compartment II. Follow the instructions given in 'The Dispenser' section. 25 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 26 ‘A’ wash 59' ( ) This specially designed programme maintains the high quality wash performance identified with the ‘A’ rating whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a maximum load of 3.5 kg and is intended for cotton fabrics and items colourfast to 60°C. The programme concludes with 2 rinses and a high speed spin sequence. Daily Programmes By maintaining exceptional washing performance, these programmes allow you to know in advance the necessary time for your everyday laundry. In fact, this washing machine is equipped with two daily rapid programmes at 40°C, that were just studied for lightly soiled fabrics and medium or small loads. Daily 44' ( ) A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 44 minutes suitable for: ● a maximum load of 3.5 kgs ● lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste. Daily 29' ( ) A complete washing cycle (wash, rinse and spin), able to wash in approximately 29 minutes suitable for: ● a maximum load of 2.5 kgs ● lightly soiled fabrics (cotton and mixed fabrics) With this programme we recommend that you reduce the detergent loading dose (compared to the normal one), in order to avoid detergent waste. 26 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 27 Programme Guide Fabric Type Programme Cottons, linen 7.5 90 60 Cotton, colourfast mixed fibres 7.5 60 40 Cottons, mixed fabrics, Coloureds Non-fast 7.5 40 Cottons, mixed fabrics and synthetics 7.5 40 Mixed fabrics and synthetics 3 50 Synthetics, acrylics and coloured mixed fabrics 3 40 Rinse Mixed Fabrics - - Spin Mixed Fabrics. Spin speed of 800 rpm max. - - Drain Mixed Fabrics - - Machine washable wool 1.5 40 Silks and 'Hand Wash only' garments 1.5 30 3 30 Cotton, colourfast mixed fibres 3.5 60 Lightly soiled cottons and mixed fabrics 3.5 40 Lightly soiled cottons and mixed fabrics 2.5 40 Cottons Mixed Fabrics Maximum Water Temp (°C) 90 AA 40°C Delicates Synthetics Special Programmes 60 programme tested in accordance with Energy label data based on CENELEC EN60456 Maximum Load Size (kg) 50 40 Sports Mixed fabrics 27 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 28 A Typical Wash Liquid detergents and some concentrated powders and tablets that are to be placed directly into the drum should use the recommended dispensing device. This section summarises the main points when completing a wash cycle. For detailed explanations of features, options and details of the machine refer to the relevant section in the instruction manual. Preparing the laundry Select and sort the laundry according to the wash care labels found on each garment. Always check the care labels. Loading the laundry Open the door. Put the laundry in the washing machine. Close the door by pushing it until it clicks, ensuring that no items of laundry are obstructing the lock or door seal. Putting detergent in machine Open the drawer, choose the detergent and put in the recommended amount. Do not exceed the dosage stated below Close the drawer again. Wash Maximum quantity of powder/liquid I Prewash (option) 100ml II Main Wash (all programmes) 200ml Fabric Conditioner 100ml Compartment 28 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 29 Selecting the wash programme Refer to the Programme Guide or the programme descriptions on the front of the machine to select the most suitable programme. The programme is selected by turning the programme selector and aligning the programme name with the indicator. Check that the STOP indicator is flashing, if not check that the door is properly closed. Check that the tap is turned on and that the discharge hose is positioned correctly. Select the required wash options Starting the wash cycle Press the button. The indicator and the START light illuminate, within a few seconds the programme will begin. Do not try to open the door when the indicator is on. Do not open the dispenser drawer during the wash programme. If you wish to pause the programme press the button and after 2 minutes the door can be opened. To cancel the programme the programme selector should be turned to the OFF position. A new programme can be selected after cancelling the programme. When the programme has finished Wait for the door lock to be released. The indicator will go out after approximately 2 minutes and then the door can be opened. Switch off the machine by turning the programme selector to the OFF position before selecting the next programme (this action resets the memory in the machine). Open the door. Remove the laundry. Disconnect the plug from the mains power supply and turn off the water supply after every use. 29 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 30 Cleaning and Routine Maintenance The washing machine needs very little maintenance, but regular attention to a few small details will ensure the continued performance of your washing machine. Do not use abrasive cleaners, scouring pads, solvent based cleaners or polishes; wiping the outside of the machine with a damp cloth will suffice. Cleaning the soap dispenser 1. Clean the compartments occasionally to remove detergents and additives. 2. To do this you just need to pull the drawer out firmly from the machine, but without forcing it. 3. Clean the compartments and the syphon cap and cover under warm running water. 4. Clean the soap dispenser housing to remove any residue of soap powder 5. Replace the drawer. Cleaning the door glass Regularly clean the door glass with a damp cloth. A build up of soiling and residues from the water may result in water leaking from the door. Do not use abrasive cleaners as they can scratch the surface. 30 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 31 Cleaning the filter The washing machine is fitted with a special filter to prevent items such as coins, buttons, etc. blocking the discharge hose. These may be retrieved by: 1. Removing the kickplate by gently pulling it from the bottom in an outwards and upwards direction. 2. Use the kickplate to collect the water still in the filter. 3. Use a screwdriver to loosen the screw holding the filter, turn the filter anticlockwise until it stops, remove it and clean it. After cleaning it, reassemble following the above instructions in reverse order. Replace the kickplate. We recommend that the filter be cleaned frequently, at least once a month. Maintenance wash Using small quantities of detergent and low temperature wash programmes can cause the gradual build up of grease, dirt and scale. Over time these deposits can damage your laundry and your machine. They can also cause your machine to smell. We recommend that you carry out a maintenance wash a couple of times per year to keep your machine and pipe work clean and free of these deposits. Simply run the 90 programme without a load and with the normal quantity of detergent. This wash will take approximately 2 hours to complete. 31 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 32 Troubleshooting What might be the cause of... Defects you can remedy yourself Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call the GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone. The machine will not start… ● Close the door. Check that there is power to the machine. Select a programme and press . Check if the light is illuminated. If it is not, check the following: ● 1. Is the machine connected to the electrical supply? 2. Is the electrical supply OK, check another socket? 3. Has the fuse on the machine blown? If so, replace it. If the door locked light is illuminated and the machine does not start this means that the machine cannot fill with water, check the following: 1. Check the programme dial is correctly aligned with the programme. 2. Is the water supply to the machine switched on? 3. Are the pipes kinked or restricted in any way? Water does not drain away… ● Ensure that there is not a blockage in the drain hose or the hose is not kinked. ● Is the drain hose installed correctly? If connected to the sink waste make sure you have cut the membrane or removed the bung from the under sink drainage unit. ● Check for foreign bodies in the filter. If present, clean the filter. If you have found any of the above problems correct them and run the machine through a spin cycle to drain the water. ● 32 Is the function selected? If so, deselect the option and the programme will complete (see page 21 for complete explanation of the function). 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 33 Water on the floor around the washing machine… ● Is the fill hose tightened? If so, replace the rubber washers and re-tighten. ● Is the standpipe or the household drain blocked? If so, clear the blockage yourself or call a plumber. ● Is there clothing or dirt between the door gasket and the door glass? Ensure that the door glass and gasket are kept clean and free of laundry when loading the machine. The machine does not spin… ● Water has not drained from the machine? Check the points highlighted above. ● Have you selected an option that changes the spin profile ( or change of spin speed on the selector)? Check the feature in the description of the controls. ● Is the load unbalanced? To reduce noise and vibration and improve the machine’s reliability and life, the machine is fitted with an electronic sensor that detects if the load is unbalanced. To improve the spin performance the load can be re-distributed by hand at the end of the cycle and then re-spun. The machine is noisy or vibrates a lot during the cycle… ● Has the transit system been fully removed? Check that the bracket and the polystyrene packing have been taken off the machine. ● Are there any loose items in the pockets of clothing that can rattle in the drum and cause damage? ● Is the load unbalanced? Stop the programme, re-distribute the load and restart. The programme takes a long time… ● Some programmes do take a long time (over 2 hours). Low water pressure can increase the length of the programme. The door will not open… ● Has the programme finished? Is the STOP light illuminated? If not the programme is not complete. Has the light gone out? If not wait a further couple of minutes and the light will go out and you will be able to open the door. ● Has the programme finished but the door remains locked? The START and light will flash intermittently indicating that the water supply has been interrupted during the wash cycle. Turn the machine to OFF to reset the machine and this will allow the door to open. 33 40002209Eng.qxd ● 04/10/2004 14:46 Page 34 If water remains in the drum refer to 'Water does not drain away…' above. Problem with the dispenser… ● ● ● Not all the detergent has been flushed away. 1. Check the water supply tap is fully turned on. 2. Check the inlet hose is not kinked. The dispenser drawer will not close properly. 1. Check the drawer is aligned properly 2. Check the drawer is not clogged with detergent (see Cleaning and Routine Maintenance) Steam is coming from the dispenser. The machine is designed to vent through the drawer, this is nothing to worry about. Remember, you may be charged for the service call if incorrect installation or misuse causes a problem with your machine. Note: The use of environmentally-friendly, phosphate-free detergents (check detergent information on pack) can have the following effects: ● Waste water from rinsing may be cloudier because of the presence of a white powder (zeolites) held in suspension, without the rinse performance being adversely affected. ● Presence of white powder on laundry after washing, which is not absorbed by the fabric and does not alter the colour of the fabric. ● The presence of foam in the final rinsing water is not necessarily an indication of poor rinsing. Carrying out more rinse cycles does not serve any purpose in such cases. 34 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 35 Power Failure If there is a power failure the wash cycle will be interrupted, and the wash programme and functions will be suspended. When the power is restored, the wash programme and functions will restart from the same point and complete the programme. During a power failure the water can be drained and the load can be removed from the machine as follows: 1. Switch off the machine both via the programme knob and the mains power supply. Remove the plug from the mains power supply socket. 2. Carefully move the machine so the rear of the machine is accessible. Please follow the safety precautions which we recommend under the Safety Notes section of this manual. 3. Unclip the drain hose from the rear panel of the machine and lower the hose into a bowl on the floor. When the bowl is full raise the end of the drain pipe to a height higher than the top of the appliance to stop the flow of water. Empty and replace the bowl and continue draining the machine until empty. 4. Once the machine is fully drained of water, clip the hose to the rear of the machine. Open the door and remove the load. The door can be opened approximately 2 minutes after the power failure. Do not force open the door. 35 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:28 Page 36 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Leveringsoplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sådan skal man gøre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sådan skal man ikke gøre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Udpakning af Produktet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Vælg placering. . . . . . . . . . . . . . . Eltilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . Vandtilslutning. . . . . . . . . . . . . . . Sådan tilsluttes det kolde vand . . Sådan tilsluttes maskinen afløbet Sådan flyttes maskinen på plads . Justering af fødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 42 42 43 44 45 45 Sådan testes installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vaskeråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sådan fyldes vaskemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sortering af vasketøj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sæbeskuffen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Dosering af vaskemiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Doseringsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kontrolpanelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tilvalgsfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Automatiske funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Programvælger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Specialprogrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Daglige programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Programguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 En typisk vask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Valg af vaskeprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sådan startes vasken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rengøring og løbende vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . 64 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Strømsvigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 36 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:28 Page 37 Introduktion Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine. Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger maskinen. Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget, når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe til GIAS. Leveringsoplysninger Kontrollér at følgende ting fulgte med maskinen: ● Instruktionsbog ● Garantibevis ● Blændprop ● Tilløbsslange & krum endestøtte (se udpaknings- og installationsvejledningen) ● Bundpanel & x2 clips ● Energietiket Sådan skal man gøre ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og genanvendelig. Bortskaf emballagen med tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale kommune. ● For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel vaskemaskine, skal du tage stikket ud af væggen, skære ledningen og stik af og smide dem ud. Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen, så det undgås at børn kommer til at lukke sig selv inde i maskinen. ● Denne vaskemaskine er udelukkende til husholdningsbrug, dvs. til vask, skylning og centrifugering af husholdningstekstiler og tøj. 37 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 Hvis maskinen ikke fungerer korrekt eller bryder sammen, skal du slukke den, tage stikket ud, lukke for vandet og undlade at pille ved maskinen. Kontakt GIAS Service mht. eventuel reparation. Følges ovenstående ikke kan maskinen tage skade. Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, og dette skyldes misbrug. 38 14:29 Page 38 Sådan skal man ikke gøre ● Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder. ● Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen. ● Der må ikke anvendes adaptere, flere stikdåser og/eller forlængerledninger. ● Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper. ● Forsøg ikke at åbne lågen, når du kan se vand i tromlen, eller når ‘låst låge’ indikatoren er tændt. 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 39 Udpakning af Produktet Pak maskinen ud i nærheden af det sted, den skal opstilles. 1. Skær forsigtigt omkring emballagens bund. 2. Læg maskinen på ryggen, og fjern bunden og de to flamengo polsterdele, der sidder på hver side af maskinen. Vi anbefaler, at der er to personer om at løfte og manøvrere maskinen. Bortskaf emballagen på sikker vis. Opbevares utilgængeligt for børn. 3. Rejs maskinen igen, og fjern resten af emballagen og midterskruen i transportstangen. 4. Fjern de fire holdeskruer i transportstangen, og træk transportstangen ud. 39 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 40 Vi anbefaler, at du gemmer transportstangen og skruerne for at kunne beskytte maskinen under transport senere hen. Fabrikanten er ikke ansvarlig for eventuel beskadigelse af maskinen som følge af, at anvisningerne vedrørende fjernelse af transportsikringen ikke er blevet fulgt. Brugeren skal dække alle installationsomkostninger. 40 5. Tag bundpanelet, som følger med, og sæt de to selvklæbende strimler på ved at fjerne papiret på den ene side og placere strimlerne på hver side af bundpanelet. 6. Tip maskinen forover, og placer bundpanelet under maskinens front. Det resterende papir fjernes fra de selvklæbende strimler, og bundpanelet lægges op mod kabinettets bund. 7. Monter bundpanelet på maskinens underdel med de to fastspændingsclips af plastic. Rejs maskinen. 40002005_Danish.qxd 8. 04/10/2004 14:29 Page 41 Dæk hullet midt på maskinens bagside med blændproppen, der ligger i posen sammen med instruktionsbogen. Installation Vælg placering ● Efter maskinen er installeret, skal du sørge for, at der er let adgang til stikkontakt og vandhane. ● Sørg for, at der er plads nok til maskinen. Vælg et sted, der er mindst 600mm bredt og 850mm højt. Sørg også for, at der er plads nok til at åbne lågen helt, så maskinen er let at fylde og tømme. ● Hold området under og omkring maskinen fri for brændbare materialer så som lommeuld, papir, klude, kemikalier m.m.. Du må ikke sætte stikket i og tænde for maskinen, før installationen er fuldført. 41 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 Du kan komme til at betale for reparation, hvis der opstår problemer med din maskine, der skyldes ukorrekt installation. 14:29 Page 42 Eltilslutning Vaskemaskiner kan køre på 230V, 50 Hz enfaset. Kontrollér at strømkredsen er klassificeret til mindst 16A. Elektricitet kan være meget farligt. Denne vaskemaskine skal have jordforbindelse. Stikkontakten og maskinens stik skal passe sammen. Der må ikke anvendes flere adaptere og/eller forlængerledninger. Ledningerne i netledningen er farvede i overensstemmelse med følgende koder: Hvis hovedledningen til denne maskine er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig ledning, som KUN fås hos en GIAS reservedelsforhandler. Den skal installeres af en kvalificeret person. 42 Blå NUL Brun STRØMFØRENDE Grøn og gul JORDLEDNING Dette apparat opfylder kravene i EU direktiverne 89/336/EØF, 73/23/EØF og efterfølgende ændringer. Vandtilslutning ● Vandtrykket på det kolde vand skal være mellem 0,5-8 Bar. ● Maskinen må ikke tilsluttes en gennemstrømningsvandvarmer med et enkelt tappested. ● Vandhanen skal være tilgængelig, når maskinen er installeret. ● Før tilløbsslangen tilsluttes, skal du tjekke, om der er vand i den vandhane, der skal benyttes. 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 43 Sådan tilsluttes det kolde vand Vaskemaskinen har en tilløbsslange med en 19mm (3/4") gevindskåret ferule monteret i enden. Denne er til fastgørelse mellem maskinens gevindskårne forbinder og vandhanen. Anvend kun den nye slange, der fulgte med, til tilslutning af maskinen, og sørg for at tætningsskiverne er på plads inde i slangekoblingerne. Undlad at genbruge gamle slanger, der sidder på eksisterende installationer. Undlad at spænde slangekoblingerne for meget. Det er nok at spænde dem med hånden. Slangen må ikke sidde i klemme eller have knæk. 1. Skru den medfølgende slanges “albueende” på den gevindskårne åbning bag på maskinen. Det grå rør på maskinens hvide gevindskårne åbning. 2. Spænd slangekoblingen med hånden. 3. Slangernes lige ender tilsluttes vandhanen; sørg for, at der ikke er knæk på slangerne. 4. Luk op for vandet, og se efter, om der er utætheder. Hvis der er en utæthed, skal du lukke for vandet, skrue slangen af og se efter om tætningsskiverne sidder, hvor de skal. Skru slangen på igen, og luk op for vandet. Aqua-stop Visse modeller er forsynet med en specialslange, der har et dobbelt lag og en vandventil (A). Hvis det inderste lag i slangen sprænger, lukker ventilen automatisk for vandtilførslen og forhindrer dermed oversvømmelse. Indikatoren lyser rødt (B). Sker dette, skal du straks lukke for vandet og købe en ny slange hos din GIAS forhandler. A B Installationen er den samme som for almindelige slanger - aqua-stop slangens ventil-ende monteres på vandhanen. 43 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 44 Sådan tilsluttes maskinen afløbet Denne maskine skal tilsluttes i overensstemmelse med vandforsyningsreglerne. Vandvedtægter forbyder tilslutning til overfladevandsafløb. Beslut hvilken installation, der passer dig bedst, og følg derefter vejledningen herunder. Alle maskiner bliver testet med vand, før de forlader fabrikken. Så der kan være lidt vand tilbage i tromlen og afløbsslangen. Der kan opstå oversvømmelse, hvis installationen ikke er udført korrekt. Installationsmulighed 1 Tilslutning til vaskens afløb (vandlås) Monter den krumme endestøtte på afløbsslangen. Placer den mindst 800mm over gulvniveau. Når blændproppen er fjernet eller membranen er skåret over på afløbssystemet, fastgøres afløbsslangen til vaskens afløbsrør ved hjælp af en slangeklemme. Fastgør den krumme endestøtte op til højst 800mm over gulvet for at undgå, at vandet bliver suget tilbage i maskinen. krum endestøtte håndvask bøjelig afløbsslange slangeklemme 800 mm 44 vandlås med slangeadapter 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 45 Installationsmulighed 2 Tilslutning til et fast afløbsrør Sørg for, at afløbsrøret ikke er i nærheden af en stikkontakt. Monter den krumme endestøtte på afløbsslangen. Monter slangen på afløbsrøret, idet du sørger for at røret er mindst 500mm over gulvniveau. 100 mm mindst 500 mm Skub afløbsslangen ca. 100mm ind i afløbsrøret. Sådan flyttes maskinen på plads Maskinen er tung, så vær forsigtig, når du flytter den. Vi anbefaler, at der er to personer om at flytte maskinen for at undgå overbelastning og eventuel personskade. ● Pas på ikke at ødelægge gulvbelægningen, når du flytter maskinen. ● Når du flytter maskinen på plads, skal du passe på, at slangen bag på maskinen ikke får knæk eller bliver beskadiget. Maskinen må ikke trækkes eller løftes i lågen. Justering af fødder Når maskinen er på plads, skal fødderne justeres, så maskinen står vandret. Hvis maskinen ikke står vandret, kan den støje meget eller flytte sig. Juster maskinens fødder, der sidder under maskinens forreste hjørner, indtil maskinen står fast og vandret. Når maskinen står fast og vandret, skal kontramøtrikerne på de to fødder skrues fast. 45 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 46 Sådan testes installationen Se i programguiden, hvordan man vælger programmer. 1. Luk op for vandet og se efter utætheder i tilløbsslangen. 2. Tænd maskinen. 3. Vælg centrifugeringsprogram og tryk derefter på knappen for at starte maskinen. Lad programmet fortsætte i et minut. Afbryd derefter programmet ved at dreje programvælgeren tilbage til OFFpositionen. Ved at gøre dette, fjernes eventuelle vandrester, der har været i maskinen, siden den blev testet på fabrikken. 4. Sådan testes om maskinen fyldes med koldt vand: Vælg skylleprogram og tryk på knappen for at starte maskinen. Lad tumble-bevægelsen fortsætte, til vandet er pumpet ud. Se efter om afløbsslangen er utæt, eller om afløbet flyder over. 5. Sluk maskinen, når programmet er slut ved at dreje programvælgeren til OFFpositionen. 6. Vælg centrifugeringsprogram og tryk derefter på knappen for at starte maskinen. Hvis maskinen er mere end et minut om at pumpe vandet ud, skal du se efter, om der er knæk på afløbsslangen. Installationen er nu testet. Dette program tager ca. 2 timer. 46 Da du nu har installeret maskinen, anbefaler vi, at du kører et program igennem for at være sikker på, at tromlen er helt ren efter test og opbevaring på lager. Vælg 90 og kør maskinen igennem et helt program, idet der kun tilsættes vaskemiddel og vand. 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 47 Vaskeråd Følgende råd er udarbejdet for at hjælpe dig med at få det bedste ud af din maskine, mens du samtidig bruger den på den mest miljøvenlige og økonomiske måde. Det er også vigtigt, at du ved hvad, du bør undgå i dit vasketøj, for at sikre, at din maskine bliver ved med at fungere sikkert og pålideligt. Sådan fyldes vaskemaskinen For at begrænse forbrug af el, vand og vaskemiddel yderligere, anbefaler vi, at maskinen fyldes helt. Energi-besparelser på op til 50% kan opnås ved vaske en hel maskinfuld tøj i stedet for to halve maskinfulde. Undlad at overfylde maskinen, da dette mindsker vaskekvaliteten og kan beskadige maskinen og vasketøjet. Hvornår har man egentlig brug for forvask? Kun når vasketøjet er meget snavset! Energibesparelser på 5 til 15% kan opnås ved ikke at vælge forvask til mindre snavset vasketøj. Forbehandl vanskelige pletter med en pletfjerner, der kan vaskes. Hvilken vasketemperatur skal man vælge? Ved at bruge pletfjerner før maskinvask mindskes behovet for at vaske ved temperaturer over 60°C. Ved at benytte en vasketemperatur på 40°C kan man opnå energibesparelser på op til 50%. Meget snavset vasketøj For at sikre det bedst mulige resultat ved vask af meget snavset tøj anbefaler vi, at der lægges færre stykker tøj i maskinen. Ved at lave mere plads i tromlen kan tøjet cirkulere mere frit og bliver dermed vasket renere. 47 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 48 Sortering af vasketøj Tøj der bør undgås Undlad at bruge maskinen til at vaske tøj uden vaskeanvisninger. Vi anbefaler, at du ikke vasker bøjle-bh’er i maskinen. Hvis metalstiveren river sig løs, kan den beskadige dit tøj og maskinen. Hvis vaskeanvisningen siger, at bh’en kan maskinvaskes, anbefaler vi, at den lægges i en vaskepose. Gode råd Følg altid tøjets vaskeanvisning. Lyn lynlåse, bind snore og luk trykknapper for at undgå sammenfiltring. Sørg for at tømme lommer for småpenge og andre småting. Undlad at vaske tøj, der er blevet behandlet med opløsningsmidler. 48 Sørg for, at der ikke er noget metal mellem vasketøjet, da dette kan beskadige tøjet og maskinen. Læg små stykker tøj i en vaskepose. 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 49 Sæbeskuffen RUM I Vaskemiddel til forvask Max. dosering 100ml pulver RUM II Vaskemiddel Max. dosering 200ml pulver RUM Skyllemiddel Max. dosering 100ml Dosering af vaskemiddel Brug kun vaskemidler, der er egnet til maskinvask. Du opnår de bedste vaskeresultater med mindst brug af kemiske produkter. Og du passer bedst på dit vasketøj ved at overveje, både hvor snavset tøjet er og hvilken type vaskemiddel, du skal bruge. Mængden af vaskemiddel afhænger af: ● Vandets hårdhed. Det er muligt at mindske mængden af vaskemiddel, afhængigt af hvor hårdt vandet er, og hvilken type vaskemiddel du bruger. Jo blødere vandet er, jo mindre vaskemiddel skal der bruges. ● Hvor snavset tøjet er. Det er muligt at mindske mængden af vaskemiddel afhængigt af, hvor snavset tøjet er. Brug mindre vaskemiddel til mindre snavset tøj. ● Mængden af vasketøj. Det er muligt at mindske mængden af vaskemiddel, når der kun vaskes en lille portion vasketøj. Brug mindre vaskemiddel til mindre mængder tøj. Doseringsangivelserne på emballagen til vaskemidler til skånevask refererer ofte også til vask af en mindre mængde tøj. Følg altid doseringsanvisningerne på vaskemidlets emballage. UNDLAD at overskride max. doseringen for vaskemiddel 49 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 Der må kun benyttes vaskemidler, der er beregnet til at blive skyllet ud af skuffen, ellers kan det resultere i, at maskinen bliver tilstoppet eller beskadiget. 50 14:29 Page 50 Doseringsanvisninger Sæbeskuffen er opdelt i 3 rum: ● det første rum mærket “I” er til vaskemiddel, der bruges til forvask. ● det andet rum mærket “II” er til vaskemiddel, der bruges til selve vasken. ● det tredje rum mærket er til specielle vaskemidler så som skyllemiddel, duftmiddel, stivelse, blegemiddel osv. Dosering i tromlen Flydende vaskemidler og nogle vasketabletter lægges direkte i tromlen i den anbefalede doseringsenhed. Denne skal placeres med åbningen opad oven på vasketøjet bagest i tromlen. Nogle vasketabletter skal placeres i sæbeskuffen. Tjek vaskemidlets emballage for yderligere informationer. 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 51 Kontrolpanelet CHRONOVISION Display Start/Pause ‘Låst låge’ indikator Forsinket start Forvask Temperaturvælger Programvælger Ekstra skyl Hurtig strygning Valg af centrifugeringshastighed Programvælgeren skal drejes tilbage til OFF-positionen, for at nulstille kontrolknapperne mellem hver vask. Sådan tændes maskinen Maskinen tændes ved, at man vælger et program med programvælgeren. Dette valg vises ved at STOP indikator-lyset blinker. Lyset bliver ved med at blinke, indtil maskinen er startet, eller programvælgeren er drejet tilbage til OFF-positionen. Start/Pause ( Start ) Efter at have valgt program og tilvalgsfunktioner skal du trykke på knappen en gang for at starte maskinen. STOP-lyset holder op med at blinke, og START-lyset tændes. Inden programmet starter, vil der være en kort pause, mens maskinen indstiller vaskeparametrene til det valgte program og de valgte tilvalgsfunktioner. Hvis længden af det program, du har valgt, er kortere end 60 minutter, vil indikatoren for resterende tid lyse i overensstemmelse hermed. indikator lyset tænder også få sekunder efter, du har trykket på knappen. 51 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 Inden næste vask kan startes, skal programvælger en drejes tilbage til OFFpositionen. 14:29 Page 52 Pause Programmet kan sættes på pause på et hvilket som helst tidspunkt under vaskeforløbet ved at holde knappen nede i ca. to sekunder. Når maskinen er sat på pause, vil programmets resterende tid blinke i CHRONOVISIONindikatoren, og knapperne til tilvalgsfunktionerne vil også blinke. indikatoren vil blive ved med at lyse i ca. 2 minutter. Lågen kan åbnes, når lyset i denne indikator går ud. For at genstarte programmet skal du trykke på knappen en gang til. Annullering og ændring af program For at annullere programmet skal programvælgeren drejes hen til OFF-positionen. Vælg et nyt program, og start som beskrevet ovenfor. ‘Låst låge’ indikator ( ) indikatoren lyser, når lågen er helt lukket, og maskinen er tændt/ON. Når trykkes ind på maskinen og lågen er lukket, vil indikatoren blinke et kort øjeblik og derefter lyse. Hvis lågen ikke er lukket, vil indikatoren blive ved med at blinke. En speciel sikkerhedsforanstaltning forhindrer lågen i at blive åbnet straks efter, vaskeprogrammet er afsluttet. Vent med at åbne lågen til 2 minutter efter, vaskeprogrammet er afsluttet, og lyset er gået ud. Se for en sikkerheds skyld efter, om der er vand i tromlen. Når programmet er afsluttet, drejes programvælgeren hen til OFF-positionen. Hvis programmet er sat på pause, vil indikatoren gå ud efter 2 minutter, og lågen kan åbnes. Se efter, om der er vand i tromlen, inden lågen åbnes. 52 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 53 CHRONOVISION For at du bedre kan administrere din tid, har denne vaskemaskine et indikator lyssystem, der hele tiden holder dig informeret om den resterende programtid, og om hvor lang tid der er til den forsinkede start . Når tørretid vælges, viser CHRONOVISIONdisplayet vaskefasens resterende tid, når der vaskes, og tørrefasens resterende tid, når denne er i gang. CHRONOVISION DISPLAY FORSINKET START VASKEFORLØB START Resterende tid over 60 minutter 60' Resterende tid under 60 minutter 30' 3t 3 timer eller derunder til programmets start Resterende tid under 30 minutter 6t 6 timer eller derunder til programmets start 15' Resterende tid under 15 minutter 9t 9 timer eller derunder til programmets start STOP Programmet er slut 53 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 54 Tilvalgsfunktioner Tilvalgsfunktionerne skal vælges, FØR der trykkes på knappen Forvask ( ) Denne tilvalgsfunktion kan vælges til bomulds og syntetiske vaskeprogrammer. Programmet til sportstøj har automatisk forvask. Denne tilvalgsfunktion er især nyttig til vask af meget snavset tøj og kan benyttes, inden selve vaskeprogrammet vælges. Vaskemidlet til dette program skal lægges i sæbeskuffens første rum mærket “I” (Se afsnittet om sæbeskuffen i instruktionsbogen). Vi anbefaler, at du kun bruger 20% af den mængde vaskemiddel, du bruger til selve vasken. Forsinket start ( ) Med denne tilvalgsfunktion kan vaskeprogrammets start forsinkes op til 9 timer. Den valgte tid indtastes ved at trykke på knappen, og CHRONOVISION-displayet viser tiden. Når den rette tidsforsinkelse er valgt, skal du trykke på knappen for at starte programmet. Ekstra skyl ( ) Denne tilvalgsfunktion kan vælges til bomuldsprogrammerne. Denne tilvalgsfunktion øger antallet af skylninger til fem (inklusiv den sidste skylning med skyllemiddel). Dette kan mindske risikoen for, at personer med særlig sart hud får hudirritationer af vaskemiddelrester. Det anbefales også at vælge knappen, når vasketøjet er særlig snavset, og der skal bruges ekstra meget vaskepulver. Eller når vasketøjet indeholder håndklædestoffer, som vaskemidler har en tendens til at blive hængende i. 54 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 Hurtig strygning ( 14:29 Page 55 ) Denne tilvalgsfunktion kan kun vælges til programmer for syntetisk vask, akryl vask, uldvask og silke. Program ‘Hurtig strygning’ funktion Funktion der skal afslutte vaskeprogrammet Syntetiske stoffer ( 50) Programmet afsluttes med en kort centrifugering ved meget lav hastighed. Hvis der ønskes centrifugering, skal du vælge et passende centrifugeringsprogram (se Programguiden). Akryl ( 40) Maskinen stopper i den sidste skyllefase med blinkende indikatorer. Tøjet bliver liggende i vandet i tromlen, hvilket mindsker krølning og gør tøjet lettere at stryge. Tryk på knappen for at fortsætte programmet. Maskinen pumper så det resterende vand ud, og programmet afsluttes med en kort centrifugering. Til sidst tumbler programmet tøjet lidt for at løsne de forskellige stykker tøj fra hinanden. Uld ( Maskinen stopper i den sidste skyllefase med blinkende indikatorer. Tøjet bliver liggende i vandet i tromlen, hvilket mindsker krølning og gør tøjet lettere at stryge. ) Silke ( ) Maskinen stopper i den sidste skyllefase med blinkende indikatorer. Tøjet bliver liggende i vandet i tromlen, hvilket mindsker krølning og gør tøjet lettere at stryge. Tryk på knappen, så pumper maskinen vandet ud og afslutter programmet med en kort centrifugering. Tryk på knappen, og maskinen pumper vandet ud for at afslutte programmet. Tøjet bliver ikke centrifugeret og er derfor meget vådt. 55 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 56 Temperaturvælger ( ) Vaskemaskinen er udstyret med en temperaturvælger til at indstille den ønskede temperatur. Der kan opnås større energibesparelser ved at bruge de lavere temperaturindstillinger på skalaen mellem og 40°C. Ved at vælge positionen begrænses vasketemperaturen til temperaturen på tilløbsvandet, og dermed mindskes energiforbruget endnu mere. Vi anbefaler, at den temperatur, der vises på tøjets vaskeanvisninger, aldrig overskrides. I tilfælde af at man ved et uheld har indstillet temperaturen højere end temperaturen for det valgte program (se skemaet i programguiden), vil maskinen automatisk sænke temperaturen for at beskytte tøjet. Valg af centrifugeringshastighed ( ) Ved at dreje kontrolknappen er det muligt at reducere max. centrifugeringshastigheden på de valgte programmer, så den er tilpasset dine behov. Dette kan også hjælpe med til, at tøjet krøller mindre. Drej vælgeren til indikatoren står ud for den ønskede centrifugeringshastighed. Max. centrifugeringshastighed varierer alt efter maskinens specifikation. 56 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 57 Automatiske funktioner Automatisk variabel kapacitet (Halv vask) Vaskemaskinen er udstyret med et selvjusterende vandstandsystem. Dette system gør maskinen i stand til at bruge lige netop den vandmængde, der er nødvendig for at vaske og skylle tøjet i forhold til påfyldningsstørrelsen. Dette medfører, at maskinen bruger mindre vand og el uden på nogen måde at forringe vaske- og skylleevnen. Vand- og elforbrug vil altid passe til mængden af vasketøj. Vaskemaskinen sørger automatisk for fremragende vaskeresultater til lave udgifter, mens den samtidig respekterer miljøet. Ubalance kontrol Denne model er udstyret med en elektronisk føler, der tjekker, om tøjets vægt er ligeligt fordelt. Hvis tøjfordelingen er ubalanceret, vil maskinen automatisk omrokere tøjet for derefter at fortsætte den normale centrifugering. Hvis, efter adskillige forsøg, tøjfordelingen stadig er ubalanceret, vil maskinen bruge en lavere centrifugeringshastighed. Hvis tøjfordelingen er meget ubalanceret, annuleres centrifugeringen. Dette begrænser vibrationerne, reducerer støjen og forbedrer vaskemaskinens driftsikkerhed og levetid. 57 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 58 Programvælger Vaskemaskinen har forskellige programgrupper alt efter vasketype, temperatur, centrifugeringshastighed og længde til at håndtere dit vasketøjs forskellige stoftyper lige meget, om tøjet er meget eller lidt snavset (se programguiden). Bomuldsvask Programmerne er udarbejdet med henblik på det bedste vaske- og skylleresultat. Med centrifugering ind imellem sørges der for, at vasketøjet er skyllet perfekt. Den afsluttende centrifugering sørger for, at vasketøjet tørretumbles så meget som muligt op til den højeste hastighed. Syntetiske og blandede stoffer Vaske- og skylleevnen optimeres ved hjælp af tromlens rotationshastigheder og vandstanden. Den skånsomme centrifugering mindsker krølning af tøjet. Skånevask Dette er et nyt koncept indenfor maskinvask - et program, der omfatter skiftende perioder med aktivitet og pauser. Det egner sig især til vask af meget sart tøj. Vask og skylning foretages med høj vandstand for at give det bedst mulige resultat. Skyl, Centrifugering og Udpumpning Der er individuelle programmer til skylning, (herunder også muligheden for at tilsætte skyllemiddel), centrifugering ved 800 omdr./min. eller derunder via vælgeren og udpumpning. 58 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 59 Specialprogrammer Uldmærke ( ) Et program der er specielt beregnet til at vaske tøj forsynet med uldmærket . Programmet omfatter skiftende perioder med aktivitet og pauser. Vask og skylning foretages med høj vandstand for at give det bedst mulige resultat. Programmet har en max. temperatur på 30°C og afsluttes med 3 skylninger, den ene til skyllemiddel, og en kort centrifugering. Silke ( ) Denne vaskemaskine har også et skåneprogram til silke og håndvask. Dette program gør det muligt at gennemføre en hel vask for tøj med vaskeanvisningen ‘Håndvask’ og tøj fremstillet af silke eller med vaskeanvisningen “Vaskes som silke”. Programmet har en max. temperatur på 30°C og afsluttes med 3 skylninger, den ene til skyllemiddel, uden afsluttende centrifugering. Sportstøj Sportstøjet har fået eget vaskeprogram. Denne vaskemaskine har et unikt sportstøj-program. Programmet er specielt udarbejdet til at vaske sportstøj, der ikke tåler vask ved de varmere programmer og er designet til at fjerne snavs og pletter fra sportsaktiviteter. Dette program starter med en kold forvask, som nedbryder og løsner det løse skidt. Derefter vaskes tøjet ved en kold 30°C vask. Tøjet skylles to gange (den ene gang er med skyllemiddel) og centrifugeres ved langsom hastighed, så dit meget snavsede og sarte tøj får den bedst mulige behandling. Vaskemiddel til programmets forvask skal lægges i rum I, og vaskemiddel til selve vasken skal lægges i rum II. Følg vejledningen i afsnittet om ‘Sæbeskuffen’. 59 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 60 ‘A’ vask 59’ ( ) Dette specialprogram bevarer vaskeevnen af den høje kvalitet, der gives betegnelsen ‘A’, samtidig med at vasketiden forkortes væsentligt. Programmet er designet til en fyldning på max. 3,5 kg og er beregnet til farveægte bomuldsstoffer og tøj, der tåler vask ved 60°C. Programmet afsluttes med 2 skylninger og centrifugering ved høj hastighed. Daglige programmer Ved at opretholde en fremragende vaskeevne giver disse programmer dig mulighed for på forhånd at vide, hvor lang tid den daglige vask behøver at tage. Denne vaskemaskine er faktisk udstyret med to daglige hurtigprogrammer ved 40°C, som er specielt udarbejdet til at håndtere let snavset tøj og mellemstore eller små portioner. Daglig 44' ( ) En komplet vask (vask, skylning og centrifugering), der kan færdiggøre vasken i løbet af ca. 44 minutter og er egnet til: ● en fyldning på max. 3,5 kg ● let snavset tøj (bomuld og blandede stoffer) Til dette program anbefaler vi, at du bruger en mindre dosering vaskemiddel (sammenlignet med normal brug), for at undgå spild af vaskemiddel. Daglig 29' ( ) En komplet vask (vask, skylning og centrifugering), der kan færdiggøre vasken i løbet af ca. 29 minutter og er egnet til: ● en fyldning på max. 2,5 kg ● let snavset tøj (bomuld og blandede stoffer) Til dette program anbefaler vi, at du bruger en mindre dosering vaskemiddel (sammenlignet med normal brug), for at undgå spild af vaskemiddel. 60 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 61 Programguide Stoftype Syntetisk vask Skånevask Max. vægt Max. Vand (kg) temp (°C) 90 Bomuld, linned 7,5 90 60 Bomuld, farveægte blandede fibre 7,5 60 40 Bomuld, blandede stoffer, Kulørt ikke farveægte 7,5 40 Bomuld, blandede stoffer og syntetiske stoffer 7,5 40 3 50 Syntetisk, akryl og kulørte blandede stoffer 3 40 Skylning Blandede stoffer - - Centrifugering Blandede stoffer. Centrifugeringshastighed på max. 800 omdr./min. - - - - Uld der tåler maskinvask 1,5 40 Tøj der kun tåler Silke og ‘Håndvask’ 1,5 30 3 30 Bomuld, farveægte blandede fibre 3,5 60 Let snavset bomuld og blandede stoffer 3,5 40 Let snavset bomuld og blandede stoffer 2,5 40 AA 40°C 50 40 Blandede stoffer og syntetiske stoffer Udpumpning Blandede stoffer Specialprogrammer Energietiketten er baseret på det med CENELEC EN60456 60-program testet i overensstemmelse Blandet vask Bomuldsvask Program Sportstøj Blandede stoffer 61 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 62 En typisk vask Flydende vaskemidler, koncentrerede vaskepulvere og tabletter, der lægges direkte i tromlen, skal anvendes i den anbefalede doseringsenhed. Dette afsnit opsummerer hovedpunkterne i vaskeforløbet. Se de relevante afsnit i instruktionsbogen for at få mere detaljerede forklaringer på funktioner, tilvalgsmuligheder og yderligere detaljer om maskinen. Sådan gøres vasketøjet klar Sorter vasketøjet efter de vaskeanvisninger, der står på tøjet. Tjek altid tøjets vaskeanvisninger. Sådan fyldes maskinen med vasketøj Åbn lågen. Læg vasketøjet i vaskemaskinen. Luk lågen ved at presse den til, så den klikker. Sørg for, at der ikke kommer tøj i klemme i låsen eller i lågens gummibælg. Påfyldning af vaskemiddel Åbn sæbeskuffen, vælg vaskemiddel og fyld den anbefalede mængde i maskinen. Den nedenfor anførte dosering må ikke overskrides Luk skuffen igen. Rum Vask I Forvask (tilvalg) II Vask (alle programmer) Skyllemiddel 62 Max. mængde pulver/flydende vaskemiddel 100ml 200ml 100ml 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 63 Valg af vaskeprogram Se programguiden eller programbeskrivelserne på maskinens front for at vælge det bedst egnede program. Programmet vælges ved at dreje programvælgeren, indtil indikatoren står ud for det ønskede program. Se efter om STOP-indikatoren blinker, hvis ikke, skal du tjekke om lågen er lukket ordentligt. Se efter, om der er skruet op for vandhanen, og om afløbsslangen sidder korrekt. Vælg de ønskede tilvalgsfunktioner Sådan startes vasken Tryk på knappen. Lyset i indikatoren og START lyset tændes. Efter et par sekunder starter programmet. Forsøg ikke at åbne lågen, når lyser. indikatoren Undlad at åbne sæbeskuffen, mens vaskeprogrammet kører. Hvis du ønsker at sætte programmet på pause, skal du trykke på knappen, og i løbet af 2 minutter kan lågen åbnes. For at annullere programmet skal programvælgeren drejes hen til OFF-positionen. Der kan vælges et nyt program, efter programmet er blevet annulleret. Når programmet er færdigt Vent til lågens låsemekanisme udløses. Lyset i indikatoren slukker efter ca. 2 minutter, og så kan lågen åbnes. Sluk maskinen ved at dreje programvælgeren hen til OFF-positionen, før du vælger det næste program (ved at gøre dette nulstilles maskinens hukommelse). Åbn lågen. Fjern vasketøjet. Tag stikket ud, og luk for vandet efter hver brug. 63 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 64 Rengøring og løbende vedligeholdelse Vaskemaskinen behøver ikke særlig meget vedligeholdelse, men ved regelsmæssigt at være opmærksom på et par småting kan du sikre din vaskemaskines fortsatte ydeevne. Undlad at bruge skuremidler, skuresvampe, rengøringsmidler baseret på opløsningsmidler og poleringsmidler; det er nok at rengøre maskinens yderside med en fugtig klud. Rengøring af sæbeskuffen 1. Rengør rummene nu og da for at fjerne vaskemidler og additiver. 2. For at gøre dette skal du trække skuffen ud af maskinen uden at bruge for mange kræfter. 3. Skyl rummene og hævertens hætte og låg under rindende varmt vand. 4. Rengør sæbekassens hus for at fjerne eventuelle sæberester 5. Sæt skuffen på plads. Rengøring af glasset i lågen Rengør regelmæssigt glasset i lågen med en fugtig klud. Ophobning af snavs og vandrester kan resultere i, at lågen begynder at lække. Undlad at bruge skuremidler, da de kan lave ridser i overfladen. 64 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 65 Rengøring af filter Vaskemaskinen er forsynet med et specielt filter, der forhindrer småting som mønter, knapper m.m. i at blokere afløbsslangen. Disse kan fjernes ved at: 1. Aftage fodsparket ved forsigtigt at trække det ud fra bunden og opad. 2. Brug fodsparket til at samle det vand, der stadig er i filteret. 3. Brug en skruetrækker til at løsne den skrue, der holder filteret på plads. Drej filteret mod uret indtil det stopper, tag det ud og skyl det. Når filteret er rengjort, sættes det på plads ved at følge ovenstående vejledning bagfra. Sæt fodsparket på plads. Vi anbefaler, at filteret rengøres hyppigt, mindst en gang om måneden. Vedligeholdelsesvask Brug af små mængder vaskemiddel og programmer med lave vasketemperaturer kan medføre en gradvis ophobning af fedt, snavs og kedelsten. Disse aflejringer kan med tiden skade dit vasketøj og din maskine. De kan også få maskinen til at lugte. Vi anbefaler, at du udfører en vedligeholdelsesvask et par gange om året for at holde maskine, rør og slanger rene og fri for disse aflejringer. Kør 90 programmet uden tøj og med den normale mængde vaskemiddel. Denne vask tager ca. 2 timer. 65 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 66 Fejlfinding Hvad kan grunden være til at... Fejl du selv kan afhjælpe Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende: Du vil få en regning, hvis maskinen fungerer som den skal, er blevet installeret ukorrekt eller er blevet misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer problemet ved, skal du ringe til GIAS Service, som forhåbentligt kan hjælpe dig over telefonen. Maskinen starter ikke… ● Luk lågen. Undersøg, om der er strøm til maskinen. Vælg et program og tryk på . Se efter om lyset for lågelåsen er tændt. Hvis ikke, undersøg følgende: ● 1. Er maskinen tilsluttet strømnettet? 2. Virker strømnettet? Tjek et andet stik. 3. Er sikringen i maskinen sprunget? Hvis den er, udskiftes den. Hvis lågelås lyset er tændt, men maskinen ikke starter, betyder det, at maskinen ikke kan tage vand ind. Undersøg følgende: 1. Tjek om programvælgeren står lige ud for programmet. 2. Er der lukket op for den vandhane, som maskinen er tilsluttet? 3. Er der knæk på slangerne, eller er de på anden måde tilstoppede? Vandet pumpes ikke ud… ● Sørg for, at afløbsslangen ikke er tilstoppet, og at der ikke er knæk på slangen. ● Er afløbsslangen monteret korrekt? Hvis maskinen er tilsluttet håndvaskens afløb, skal du sørge for at have skåret membranen over eller at have fjernet blændproppen fra afløbet under vasken. ● Tjek om der er fremmedlegemer i filteret. Hvis det er tilfældet, skal filteret rengøres. Hvis du har opdaget et eller flere af ovennævnte problemer, skal du løse det/dem og køre et centrifugeringsprogram på maskinen for at pumpe vandet ud. ● 66 Er funktionen valgt? Hvis den er, fravælg denne tilvalgsfunktion, og programmet vil fortsætte (se side 55 for en fuld forklaring på denne funktion). 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 67 Der er vand på gulvet rundt om vaskemaskinen… ● Er tilløbsslangen spændt fast? Hvis den er, skal gummiskiverne udskiftes og spændes fast igen. ● Er afløbsrøret eller husholdningsafløbet tilstoppet? Hvis det er tilfældet, kan du enten selv fjerne blokaden eller ringe efter en blikkenslager. ● Sidder der tøj eller snavs i klemme mellem lågens gummibælg og glas? Sørg for, at glasset i lågen og gummibælgen holdes rene, og at der ikke kommer tøj i klemme, når maskinen fyldes. Maskinen centrifugerer ikke… ● Vandet er ikke blevet pumpet ud af maskinen? Tjek de fremhævede punkter ovenfor. ● Har du valgt en tilvalgsfunktion, der ændrer centrifugeringsindstillingen ( eller ændret centrifugeringshastigheden via vælgeren)? Tjek funktionen i beskrivelsen af kontrolknapperne. ● Er tøjfordelingen ubalanceret? For at reducere støj og vibrationer og for at forbedre maskinens ydeevne og levetid, er maskinen udstyret med en elektronisk føler, der registrerer om vasketøjets fordeling er ubalanceret. For at forbedre centrifugeringen kan tøjet omrokeres med håndkraft, når programmet er færdigt. Derefter kan det centrifugeres igen. Maskinen larmer og vibrerer meget under programmet… ● Er transportsikringen helt fjernet? Se efter om transportstangen og flamengo emballagen er fjernet. ● Er der nogen løsdele i tøjets lommer, der kan rasle i tromlen og forårsage skade? ● Er tøjfordelingen ubalanceret? Stop programmet, omroker tøjet og start igen. Programmet tager lang tid… ● Nogle programmer tager lang tid (over 2 timer). Hvis vandtrykket er lavt, kan dette forlænge programtiden. Lågen kan ikke åbnes… ● Er programmet færdigt? Er STOP-lyset tændt? Hvis ikke, er programmet ikke færdigt. Er lyset gået ud? Hvis ikke, skal du vente endnu et par minutter, til lyset går ud. Så kan lågen åbnes. 67 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 68 ● Er programmet færdigt men lågen stadig låst? START og lyset vil blinke med mellemrum for at indikere, at vandtilførslen er blevet afbrudt under vaskeprogrammet. Drej programvælgeren til OFF-positionen for at nulstille maskinen. Dette gør det muligt at åbne lågen. ● Hvis der bliver ved med at være vand i tromlen, skal du se ‘Vandet pumpes ikke ud…’ ovenfor. Problemer med sæbeskuffen… ● ● ● Al vaskepulveret bliver ikke skyllet væk. 1. Se efter, om der er skruet helt op for vandhanen. 2. Se efter, om der er knæk på tilløbsslangen. Sæbeskuffen kan ikke lukkes ordentligt. 1. Se efter, om skuffen er skubbet skævt ind 2. Se efter om skuffen er tilstoppet med vaskemiddel (se Rengøring og løbende vedligeholdelse) Der kommer damp ud af sæbeskuffen. Maskinen er designet til at ventilere skuffen, det er ikke noget at være bekymret over. Husk, du kan komme til at betale for reparationen, hvis der opstår problemer med din maskine, og dette skyldes ukorrekt installation eller misbrug. Bemærk: Brugen af miljøvenlige og fosfatfrie vaskemidler (Se informationen på vaskemidlets emballage) kan medføre følgende: ● Afløbsvandet fra skylningen kan være grumset, fordi der optages et hvidt pulver (zeolitter) i vandet, uden at skylleevnen forringes. ● Der kan være hvidt pulver på tøjet efter vask. Dette pulver absorberes ikke i stoffet og ændrer ikke tøjets farve. ● Skum i vandet under den afsluttende skylning er ikke nødvendigvis tegn på dårlig skylning. Der er ingen grund til at udføre ekstra skylninger i disse tilfælde. 68 40002005_Danish.qxd 04/10/2004 14:29 Page 69 Strømsvigt Hvis der er strømsvigt, bliver vaskeprocessen afbrudt, og vaskeprogrammet og tilvalgsfunktionerne stoppes. Når strømmen kommer igen, genstarter vaskeprogrammet og tilvalgsfunktionerne fra samme sted, og programmet færdiggøres. Under et strømsvigt kan vandet pumpes ud, og vasketøjet tages ud af maskinen på følgende måde: 1. Sluk maskinen både via programvælgeren og stikkontakten. Tag stikket ud af kontakten. 2. Flyt forsigtigt maskinen, så du har adgang til maskinens bagside. Følg venligst de sikkerhedsforanstaltninger, vi anbefaler i afsnittet Sikkerhedsanvisninger i denne instruktionsbog. 3. Clips afløbsslangen af maskinens bagpanel, og sænk slangen ned i en balje på gulvet. Når baljen er fuld, løftes afløbsslangen op over maskinens højde for at forhindre vandet i at løbe ud. Tøm baljen og sæt den på gulvet igen. Fortsæt med at tømme maskinen, til den er helt tom. 4. Når maskinen er helt tømt, skal slangen clipses på maskinens bagpanel igen. Åbn lågen, og tag tøjet ud. Lågen kan åbnes ca. 2 minutter efter strømsvigtet. Brug ikke unødvendig kraft til at åbne lågen. 69 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 70 Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Leveransinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Tillåtet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ej tillåtet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Uppackning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Välj en plats . . . . . . . . . . . . . . . Strömförsörjning . . . . . . . . . . . Vattenförsörjning. . . . . . . . . . . Ansluta till kallvattenledning . Ansluta maskinen till avloppet Flytta maskinen på plats . . . . . Justera fötterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 76 76 77 78 79 79 Testa installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Tvättråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fylla tvättmaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Sortera tvätten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Doseringslucka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Tvättmedelsdosering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Doseringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Kontrollpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Tvättfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Automatiska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Programväljare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Specialprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Vardagsprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Programguide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 En typisk tvätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Välja tvättprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Starta tvättcykeln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Rengöring och regelbundet underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Strömavbrott . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 70 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 71 Introduktion Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen. Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande ägare. Leveransinformation Kontrollera att maskinen inte skadats under transporten. Om den skadats kontaktar du GIAS. Kontrollera att följande föremål medföljde apparaten: ● Bruksanvisning ● Garantisedel ● Nollställningskontakt ● Inloppsslang och upphängningsstöd (se Uppacknings och installationsinstruktioner) ● Baspanel & 2 st. klämmor ● Energietikett Tillåtet ● Allt använt förpackningsmaterial är miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt. Din kommun kan ge dig mer information om tillgängliga möjligheter. ● Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort en gammal tvättmaskin koppla bort nätsladden från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra den tillsammans med kontakten. För att förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen bör du bryta av gångjärnen och förstöra lucklåset. ● Maskinen är bara avsedd för användning i hemmet, dvs. för tvätt, sköljning och centrifugering av hushållstextilier och vanliga plagg. 71 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller går sönder måste du genast stänga av den, ta ut nätsladden ur eluttaget och sedan stänga av vattenförsörjningen. Efter detta får du inte försöka laga eller mixtra med maskinen. Kontakta GIAS Service och rådgör. Underlåtenhet att följa ovanstående anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur spel. Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig användning riskerar du att debiteras för samtalet. 72 14:33 Page 72 Ej tillåtet ● Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter. ● Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta aldrig maskinen i luckan. ● Använd inga adaptrar, förgreningsdosor och/eller förlängningar. ● Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller. ● Försök aldrig öppna luckan när du ser vatten i trumman eller när indikatorn för låst lucka lyser. 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 73 Uppackning av produkten Ta ut maskinen ur förpackningen i närheten av maskinens slutliga plats. 1. Skär försiktigt runt förpackningens bas. 2. Lägg ned maskinen på baksidan och ta bort basen och de två polystyrenmellanläggen på varje sida av maskinen. Vi rekommenderar att du ber ytterligare en person hjälpa dig lyfta och flytta maskinen. Kasta bort förpackningsmaterialet på ett säkert sätt. Se till att det är utom räckhåll för barn då det felaktigt använt kan vara farligt. 3. Ställ upp maskinen och ta bort resten av förpackningsmaterialet och mittskruven i transportbandet. 4. Ta bort de fyra fästskruvarna i transportbandet och dra ut transportfästet. 73 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 74 Vi rekommenderar att du behåller transportfästena och skruvarna så att du har dem tillgängliga vid en eventuella framtida transport. Tillverkarna ansvarar inte för skador på maskinen som orsakats av underlåtenhet att följa instruktionerna gällande borttagning av transportskyddet. Användaren ansvarar för alla installationskostnader. 74 5. Ta den medföljande baspanelen och sätt dit de två självhäftande remsorna genom att ta bort skyddspapperet på ena sidan och sedan sätta dit remsorna på vardera sida av baspanelen. 6. Luta maskinen framåt och leta upp baspanelen under maskinens front. Ta bort det resterande skyddspapperet från de självhäftande remsorna och tryck upp baspanelen mot höljets nedre del. 7. Ta de två platsklipsen och sätt fast baspanelen i maskinens bas. Ställ upp maskinen. 40002005_Swedish.qxd 8. 04/10/2004 14:33 Page 75 Täck det mellersta hålet på maskinens baksida med det lock som medföljer i instruktionspåsen. Installation Välj en plats ● När du har installerat maskinen måste du kontrollera att elkontakten och vattenförsörjningsventilerna är lätt åtkomliga. ● Se till att det finns tillräckligt med plats för maskinen. Välj en plats som är minst 60 cm bred och 85 cm hög. Lämna också tillräckligt med plats så att det går att öppna luckan helt för enkel i- och urlastning. ● Håll området under och runt maskinen fritt från brännbara material som linne, papper, trasor, kemikalier etc. Koppla inte in maskinen eller slå på den förrän den har installerats korrekt. 75 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 Om du får problem med maskinen och kontaktar service och det visar sig problemet beror på felaktig installation riskerar du att debiteras för samtalet. 14:33 Page 76 Strömförsörjning Tvättmaskinen är avsedd för 230V, 50 Hz en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till minst 16 A. Elektricitet kan utgöra en stor risk. Tvättmaskinen måste vara jordad. Eluttaget och apparatkontakten måste vara av samma typ. Använd inte förgreningsdosor och/eller förlängningssladdar. Trådarna i huvudledningen är färgade enligt följande kod: Blå NEUTRAL Brun STRÖM Grön och gul JORD CE Apparaten uppfyller kraven för European Directive 89/336/EEC, 73/23/EEC och senare ändringar. Om apparatens nätsladd är skadad måste den bytas ut mot en specialsladd som BARA kan erhållas som reservdel från GIAS. Den måste installeras av en för ändamålet utbildad person. 76 Vattenförsörjning ● Kallvattentrycket bör ligga mellan 0,05 och 0,8 Mpa. ● Ansluten inte maskinen till en snabbvattenvärmare med ett enda uttag. ● Vattenförsörjningskranen ska vara tillgänglig när maskinen är installerad. ● Innan du ansluter fyllningsslangen, kontrollerar du att det kommer vatten från den kran som ska användas. 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 77 Ansluta till kallvattenledning Maskinen har en inloppsslang med en gängad 19 mm-hylsa i änden, som ska anslutas mellan den gängade anslutningen på apparaten och vattenförsörjningen. Använd bara den nya slang som medföljer vid anslutning av maskinen och kontrollera att packningarna sitter på plats i slanganslutningarna. Återanvänd inte gamla slangar som sitter i befintliga installationer. Dra inte åt anslutningarna för hårt. Det räcker med att dra åt för hand. Kläm inte slangen. 1. Anslut den vinklade änden av slangen till det gängade inloppet på maskinens baksida. Grå slang till vitt gängat inlopp på maskinen. 2. Dra åt anslutningen för hand. 3. Anslut de raka ändarna av slangarna till vattenförsörjningen se till att de inte kläms. 4. Slå på vattnet och kontrollera att det inte läcker någonstans. Om det läcker någonstans stänger du av vattnet, kopplar bort slangen och kontrollera att packningarna sitter på plats. Sätt tillbaka slangen och slå på vattnet igen. Aqua-stop Vissa modeller levereras med en särskild slang som är dubbelmantlad och har en vattenventil (A). Om den inre slangen går sönder, stänger ventilen automatiskt av vattenförsörjningen för att förhindra översvämning. Indikatorn blir röd (B). Om detta inträffar, stänger du av vattenförsörjningen omedelbart och beställer en ersättningsslang från GIAS Service. A B Installationen är densamma som för en konventionell slang där ventiländen på ‘aquastop’-slangen ansluts till vattenförsörjningen. 77 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 78 Ansluta maskinen till avloppet Den här maskinen måste anslutas i enlighet med gällande vattenförsörjningsförordningar. Det är förbjudet att ansluta maskinen till dagvattenavlopp. Avgör vilket anslutningsalternativ som passar bäst och följ sedan anvisningarna nedan. Alla maskiner testas med vatten innan de lämnar fabriken vilket innebär att det kan finnas kvar en liten mängd vatten i trumman och dräneringsslangen. Om installationen inte slutförs på rätt sätt kan översvämning uppstå. Alternativ 1 Anslutning till avloppsrör (vattenlås) Sätt dit det böjda stödet på utloppsröret. Anslut minst 80 cm. över golvet. När du har tagit bort spärrpluggen eller klippt bort membranet från avloppsröret, sätter du fast utloppsröret med en slangklämma. Sätt fast det böjda stödet på en höjd om minst 80 cm. för att förhindra att vatten sugs tillbaka in i maskinen. stöd för böjd ände ho flexibel utloppsslang slangklämma 800 mm 78 vattenlås med slangadapter 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 79 Alternativ 2 I ett stigrör Kontrollera att röret inte ligger i närheten av ett eluttag. Sätt dit det böjda stödet på utloppsröret. Montera slangen i röret och se till att röret befinner sig minst 50 cm. från golvet. 100 mm Min. 500 mm. Sätt in utloppsröret ca. 100 mm i röret. Flytta maskinen på plats Maskinen är tung, så du måste vara försiktig när du flyttar den. Vi rekommenderar att minst två personer hjälps åt för att flytta maskinen för att undvika överansträngning och skador. ● Var försiktig så att du inte skadar golvet när du flyttar maskinen. ● Var försiktig när du flyttar maskinen så att du inte klämmer eller skadar slangen på baksidan. Dra eller lyft aldrig maskinen i luckan. Justera fötterna När maskinen är på plats bör du justera fötterna så att maskinen hamnar i våg. Om maskinen inte står i våg kan den föra onödigt buller eller röra på sig. Justera fötterna i de främre hörnen tills maskinen står stadigt i våg. När maskinen står i våg drar du åt låsmuttrarna på de två fötterna. 79 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 80 Testa installationen Utförliga anvisningar för hur du väljer program finns i programguiden. 1. Slå på vattnet och kontrollera att det inte läcker någonstans. 2. Slå på strömmen. 3. Välj centrifugeringsprogrammet och tryck sedan på knappen för att starta maskinen. Låt programmet köra i en minut och avbryt det sedan genom att återställa väljaren till läge OFF. Nu töms eventuellt kvarvarande vatten från fabrikens test av maskinen ut. 4. Så här kontrollerar du att maskinen fylls med kallvatten: Välj sköljprogrammet och tryck sedan på knappen för att starta maskinen. Låt maskinen tumla tills vattnet har tömts ut. Kontrollera att utloppet inte läcker eller svämmar över. 5. Stäng av maskinen i slutet av cykeln genom att vrida programratten till läge OFF. 6. Välj centrifugeringsprogrammet och tryck sedan på knappen för att starta maskinen. Om det tar längre än en minut att tömma maskinen kontrollerar du att utloppsslangen inte är klämd. Installationstestet är nu färdigt. Det här programmet tar ca. 2 timmar att slutföras. 80 Nu när du har installerat maskinen rekommenderar vi att du kör maskinen för att se till att trumman är riktigt ren efter testning och förvaring. Välj 90 och kör maskinen under en komplett cykel med bara tvättmedel och vatten. 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 81 Tvättråd Följande tips har utformats till att ge bästa resultat från maskinen samtidigt som du använder den på det mest miljövänliga och ekonomiska sättet. Det är också viktigt att förstå vilka föremål som ska undvikas i tvätten, för att säkerställa en fortsatt säker och tillförlitlig funktion av maskinen. Fylla tvättmaskinen För att ytterligare minska förbrukningen av energi, vatten och tvättmedel, rekommenderar vi att du alltid kör maskinen full. Genom att tvätta en full maskin istället för två halvfulla kan du erhålla en energibesparing om upp till 50%. Överlasta inte maskinen eftersom det bara försämrare tvättkvaliteten och till och med kan skada maskinen och tvätten. När behövs egentligen förtvätt? Bara när tvätten är mycket smutsig! Genom att inte använda förtvätt för lätt smutsig tvätt kan du minska energiförbrukningen med mellan 5 och 15%. Förbehandla kraftiga fläckar med ett tvättbart fläckborttagningsmedel. Vilka tvättemperaturer ska du välja? Genom att använda fläckborttagningsmedel före maskintvätten minskar du behovet av att tvätta i temperaturer över 60°C. Genom att använda en 40°C-tvättemperatur kan du spara upp till 50% energi. Mycket smutsig tvätt För bästa prestanda när du tvättar mycket smutsiga plagg, rekommenderar vi att du minskar antalet plagg du lägger i maskinen. Genom att ha mer plats i trumman kan plaggen cirkulera mer fritt vilket gör att de blir renare. 81 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 82 Sortera tvätten Plagg att undvika Använd inte maskinen till tvätt av plagg som saknar tvättrådsetikett. Vi rekommenderar att du inte tvättar bygel-BH:ar i maskinen. Om bygeln skulle lossna kan den skada både kläderna och maskinen. Om tvättrådsetiketten anger att BH:n kan tvättas i maskin rekommenderar vi att du sätter den i en tvättpåse. Rekommendationer Följ alltid tvättråden på plaggens etiketter. Dra åt dragkedjor, knut fast remmar och stäng tryckknappar för att förhindra tilltrassling. Töm fickor på mynt och andra små föremål. Tvätta inte plagg som behandlats med lösningsmedel. 82 Kontrollera att det inte finns några metallföremål i tvätten eftersom de kan skada tvätten eller maskinen. Lägg små föremål i en tvättpåse. 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 83 Doseringslucka FACK I Tvättmedel till förtvätt Max.dosering 100 ml pulver FACK II Tvättmedel till huvudtvätt Max.dosering 200 ml pulver FACK Sköljmedel Max.dosering 100 ml Tvättmedelsdosering Använd bara tvättmedel som är lämpliga för användning i en tvättmaskin. Du får bäst resultat från tvätten genom att använda så lite kemiska produkter som möjligt. Dosera tvättmedel utifrån hur smutsig tvätten är samt utifrån vilket tvättmedel du använder. Den mängd tvättmedel du ska använda beror på följande: ● Vattnets hårdhet. Beroende på vattnets hårdhet och den typ av tvättmedel som du använder, kan det vara möjligt att minska mängden tvättmedel. Ju mjukare vatten, desto mindre tvättmedel behövs. ● Smutsgraden. Det går att minska den använda mängden tvättmedel beroende på hur smutsig tvätten är. Använd mindre mängd tvättmedel för mindre smutsiga plagg. ● Tvättmängd. Det går att minska den använda mängden tvättmedel när du tvättar en liten tvätt. För mindre laster kan du använda en mindre mängd tvättmedel. De doseringsanvisningar som står på tvättmedelsförpackningar avsedda för fintvätt gäller oftast för en mindre tvättstorlek. Följ alltid doseringsanvisningarna på tvättmedelsförpackningen. Överskriv INTE max.doseringen 83 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 Lägg aldrig in andra ämnen än därför avsedda tvättmedel i doseringsfacken eftersom felaktiga ämnen kan orsaka stopp eller annan skada. 84 14:33 Page 84 Doseringsanvisningar Doseringsluckan är indelad i 3 fack: ● det första facket är märkt “I” och är avsett för tvättmedel för förtvätten. ● det andra är märkt “II” och är avsett för tvättmedel för huvudtvätten. ● det tredje är märkt och är avsett för tillsatser som mjukgörare, sköljmedel, stärkelse, blekmedel etc. Dosera tvättmedel i trumman Flytande tvättmedel och vissa tabletter doseras direkt i maskinens trumma med en särskild doseringsenhet som ställs ovanpå tvätten, riktad bakåt. Vissa tabletter är utformade att läggas i doseringsluckan. Mer information finns på tvättmedlets förpackning. 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:33 Page 85 Kontrollpanelen CHRONOVISION Display Start/Pause Låst lucka-indikator Fördröjd Start Förtvätt Temperaturväljare Extra sköljning Snabbstrykning Programväljare Väljare för centrifugeringshastighet Programväljaren måste återställas i läge OFF om du ska återställa kontrollerna mellan varje tvättcykel. Slå på maskinen Du slår på maskinen genom att välja ett program med programväljaren. Denna status indikeras med att STOP-indikator blinkar. Indikatorn blinkar tills maskinen startar eller tills du stänger av maskinen genom att ställa programväljaren i läge OFF. Start/Pause ( Start ) När du har valt program och önskade funktioner, startar du maskinen genom att trycka på knappen en gång. STOP-lampan slutar blinka och STARTlampan tänds. Det blir en kort fördröjning innan programmet startar. Under tiden ställer maskinen in tvättparametrarna för det valda programmet och funktionerna. Om det program du valde tar mindre än 60 minuter, visas det i indikatorn för återstående tid. Indikatorn lyser under några sekunder när du har tryckt på knappen . 85 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 Om du ska starta en ny tvättcykel måste du återställa programväljare n till läge OFF innan du väljer och startar nästa program. 14:34 Page 86 Pause Du kan pausa programmet när som helst under tvättcykeln genom att hålla knappen intryckt i ca. två sekunder. När maskinen är i pausläge blinkar den återstående tiden för programmet i CHRONOVISION-indikatorn och funktionsknapparna. Indikatorn lyser i ca. 2 minuter. När denna indikator slocknat kan du öppna luckan. Om du vill starta om programmet trycker du på knappen igen. Avbryta och byta programmet Om du vill avbryta programmet ställer du programväljaren i läge OFF. Välj ett nytt program och starta det enligt anvisningarna ovan. Låst lucka-indikator ( ) Indikatorn lyser när luckan är helt stängd och maskinen är påslagen. Om du trycker på när luckan är stängd, blinkar indikatorn till och lyser sedan med fast sken. Om luckan inte är stängd, fortsätter indikatorn att blinka. En särskild säkerhetsfunktion förhindrar att luckan öppnas omedelbart efter en avslutad tvättcykel. Vänta i 2 minuter efter att tvättcykeln har slutförts. När lampan slocknar kan du öppna luckan. Som en säkerhetsåtgärd kontrollerar du att det inte finns något vatten synligt i trumman. När cykeln är klar vrider du programväljaren till läge OFF. Om du pausat programmet, slocknar indikatorn efter 2 minuter och du kan öppna luckan. Kontrollera att det inte finns något vatten synligt i trumman innan du öppnar luckan. 86 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 87 CHRONOVISION Som en hjälp för din tidsplanering har den här tvättmaskinen ett indikatorlampsystem som kontinuerligt håller dig informerad om återstående cykeltid och status för startfördröjningsfunktionen . När en torktid väljs, visar CHRONOVISIONdisplayen den återstående tiden för tvättprogrammet under tvätten och den återstående tiden i torkfasen under torkningen. CHRONOVISION DISPLAY FÖRDRÖJD START TVÄTTFÖRLOPP START Minst 60 minuter återstår 60' Högst 60 minuter återstår 30' 3h Högst 3 timmar återstår tills programmet inleds Högst 30 minuter återstår 6h Högst 6 timmar återstår tills programmet inleds 15' Högst 15 minuter återstår 9h Högst 9 timmar återstår tills programmet inleds STOP Programmet är slut 87 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 88 Tvättfunktioner Du måste välja funktioner INNAN du trycker på knappen . Förtvätt ( ) Den här funktionen är tillgänglig för bomull- och syntetprogrammen. Förtvätten sker automatiskt i sportprogrammet. Den här funktionen är särskilt användbar för svårt smutsad tvätt och kan väljas innan du väljer huvudtvättprogrammet. Tvättmedel för det här programmet ska placeras i det första facket i doseringsluckan som är märkt “I” (se avsnittet Doseringsluckan i handboken). Vi rekommenderar att du bara använder 20% av den mängd tvättmedel du använder till huvudtvätten. Fördröjd start ( ) Med den här funktionen kan du fördröja tvättcykelns start med upp till 9 timmar. Du väljer tid genom att trycka på knappen . Sedan anger CHRONOVISION-displayen den valda tiden. När du har valt rätt fördröjning startar du cykeln genom att trycka på knappen . Extra sköljning ( ) Den här funktionen är tillgänglig för bomullsprogrammen. Funktionen ökar antalet sköljningar till fem (inklusive den sista sköljningen med sköljmedel). Detta kan minska eventuella hudirritationer från tvättmedelsrester hos personer med extra känslig hud. Du rekommenderas också välja knappen när du tvättar hårt smutsade tyger som kräver mycket tvättmedel eller när tvätten innehåller handdukar som har en större tendens att behålla tvättmedel i sig. 88 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 Snabbstrykning ( 14:34 Page 89 ) Den här funktionen är bara tillgänglig för syntet-, akryl-, ylle- och sidenprogrammen. Program Snabbstrykningsfunktion Åtgärd för att slutföra cykeln Syntet ( 50) Programmet slutför en kort centrifugering i låg hastighet. Om en centrifugeringscykel krävs, väljer du önskad centrifugering (se Programguide). Akryl ( 40) Maskinen stannar i det slutliga sköljsteget och funktionsindikatorerna blinkar. Tvätten ligger kvar i vatten i trumman. Detta minskar skrynkling och ger enklare strykning. Tryck på knappen för att fortsätta med programmet. Maskinen tömmer ut resterande vatten och programmet slutförs sedan med en kort centrifugering. Slutligen utför programmet en kort tumling för att lufta plaggen i trumman. Ylle ( ) Maskinen stannar i det slutliga sköljsteget och funktionsindikatorerna blinkar. Tvätten ligger kvar i vatten i trumman. Detta minskar skrynkling och ger enklare strykning. Tryck på knappen så tömmer maskinen ut vattnet och slutför cykeln med en kort centrifugering. Siden ( ) Maskinen stannar i det slutliga sköljsteget och funktionsindikatorerna blinkar. Tvätten ligger kvar i vatten i trumman. Detta minskar skrynkling och ger enklare strykning. Tryck på knappen så tömmer maskinen ut vattnet och slutför cykeln. Plaggen centrifugeras inte och är därför väldigt våta. 89 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 90 Temperaturväljaren ( ) Tvättmaskinen har en temperaturväljare som du kan ställa in önskad temperatur med. Du kan spara mer energi genom att använda de lägre temperaturinställningarna på ratten mellan och 40°C. Genom att välja läge , begränsas tvättemperaturen till det inkommande vattnets temperatur, vilket ytterligare minskar energiförbrukningen. Vi rekommenderar att du aldrig överskrider den temperatur som anges på plaggets tvättråd. Om du av misstag råkat ställa in temperaturen på ett högre värde än det som ska användas för det valda programmet, (se tabellen Programguide), sänker maskinen automatiskt temperaturen för att skydda tyget. Väljare för centrifugeringshastighet ( ) Genom att justera väljaren kan du minska den högsta centrifugeringshastigheten för det valda programmet och minska eventuell skrynkling av tygerna. Vrid på tills indikatorn visar den önskade centrifugeringshastigheten. Den högsta centrifugeringshastigheten varierar beroende på maskinens specifikation. 90 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 91 Automatiska funktioner Automatisk variabel kapacitet (halv last) Tvättmaskinen har ett självjusterande vattennivåsystem. Tack vare det här systemet kan maskinen använda den optimala mängden vatten för tvätt och sköljning anpassat till den aktuella lasten. Detta minskar mängden förbrukat vatten och elektricitet utan att tvätt- eller sköljprestanda försämras. Mängden vatten och elektricitet som används anpassas alltid för mängden kläder. Tvättmaskinen ser automatiskt till att du får perfekta tvättresultat till lägst kostnad samtidigt som miljön sparas. Skydd mot obalans Den här modellen har en elektronisk sensor som kontrollerar att lasten är rätt balanserad. Om lasten är något obalanserad försöker maskinen balansera den automatiskt innan den normala centrifugeringen inleds. Om det inte går att balansera lasten efter flera försök, används en lägre centrifugeringshastighet. Om lasten är mycket obalanserad avbryts hela centrifugeringssteget. Detta bidrar till att minska vibrationer och buller och förbättrar samtidigt tvättmaskinens tillförlitlighet och livslängd. 91 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 92 Programväljare För hantering av de olika typerna av tyger och deras smutsgrad i tvätten, har tvättmaskinen olika programgrupper för tvättyp, temperatur, centrifugeringshastighet och längd (se Programguide). Bomull Programmen är utformade för maximal tvätt och sköljning. Centrifugeringscyklerna mellan sköljningarna garanterar en perfekt sköljd tvätt. Den slutliga centrifugeringscykeln garanterar att tvätten centrifugerar så mycket som möjligt upp till den högsta hastigheten. Syntettyger och blandade tyger Tvätt- och sköljprestandan optimeras med anpassade trumhastigheter och vattennivåer. Centrifugeringen för ömtåligt material minimerar skrynkling. Ömtåligt Detta är ett nytt koncept, med en cykel som består av omväxlande perioder av aktivitet och pauser, särskilt lämpligt för tvätt av ömtåliga plagg. Tvätten och sköljningen utförs med en hög vattennivå för att ge bästa resultat. Sköljning, centrifugering och tömning Individuella program för sköljning, (inklusive möjlighet att lägga till sköljmedel), centrifugering med 800 varv/min eller mindre kan väljas via och tömning av vattnet från maskinen. 92 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 93 Specialprogram Yllemärke ( ) Ett program avsett för tvätt av tyger märkta med yllesymbolen . Cykeln består av växlande perioder med aktivitet och pauser. Tvätten och sköljningen utförs med en hög vattennivå för att ge bästa resultat. Programmet har en högsta temperatur om 30°C och består av 3 sköljningar, en för sköljmedel och en kort centrifugering. Siden ( ) Den här tvättmaskinen har en mild programcykel för siden och handtvätt. Det här programmet består av en komplett tvättcykel för plagg märkta som ‘Endast handtvätt’ och plagg tillverkade av siden eller som är märkta att tvättas som sidenplagg. Programmet har en högsta temperatur om 30°C och består av 3 sköljningar, en för sköljmedel men ingen centrifugering. Sport Sportplagg har fått ett eget tvättprogram. Den här tvättmaskinen har ett unikt sportklädesprogram. Det är särskilt utformat för att tvätta blandade sportkläder som inte kan tvättas i varmare program och tar bort smuts och fläckar som uppstår under sportaktiviteter. Det här programmet börjar med en kall förtvätt som bryter ned och lossar överskottssmuts och tvättar sedan i 30°C, sköljer två gånger (en gång för sköljmedel) och centrifugerar sedan sakta för bästa skötsel av hårt smutsade och ömtåliga plagg. Tvättmedel för förtvättsdelen av programmet ska läggas i fack I och tvättmedel för huvudtvätten i fack II. Följ anvisningarna i avsnittet ‘Doseringslucka’. 93 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 94 ‘A’-tvätt 59’ ( ) Detta speciellt utformade program behåller den höga tvättprestanda som identifieras med ‘A’klassningen samtidigt som tvättiden minskas markant. Programmet är avsett för en största last om 3,5 kg och är anpassat för bomullstyger och plagg som är färgäkta till 60°C. Programmet avslutas med 2 sköljningar och en snabb centrifugering. Vardagsprogram Utan att försaka de suveräna tvättprestanda kan dessa program i förväg meddela hur lång tid din vardagstvätt kommer att ta. Faktum är att den här tvättmaskinen har två snabba vardagsprogram för 40°C, som togs fram för lätt smutsade tyger och små laster. Vardagsprogram 44' ( ) En komplett tvättcykel (tvätt, sköljning och centrifugering), som tvättar i ca. 44 och är lämpligt för: ● en maximal last om 3,5 kg ● lätt smutsade tyger (bomull och blandade tyger) Med det här programmet rekommenderar vi att du minskar mängden tvättmedel (jämfört med normal mängd). Vardagsprogram 29' ( ) En komplett tvättcykel (tvätt, sköljning och centrifugering), som tvättar i ca. 29 och är lämpligt för: ● en maximal last om 2.5 kg ● lätt smutsade tyger (bomull och blandade tyger) Med det här programmet rekommenderar vi att du minskar mängden tvättmedel (jämfört med normal mängd). 94 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 95 Programguide Tygtyp Program 7,5 90 60 Bomull, färgäkta blandade fibrer 7,5 60 40 Bomull, blandade tyger, Färgat Ej-färgäkta 7,5 40 AA 40°C Bomull, blandade tyger och syntet 7,5 40 3 50 Syntet, akryl och färgat blandade tyger 3 40 Blandade tyger - - - - - - Maskintvätt ylle 1,5 40 Siden- och ‘Endast handtvätt’-plagg 1,5 30 3 30 Bomull, färgäkta blandade fibrer 3,5 60 Lätt smutsad bomull och blandade tyger 3,5 40 Lätt smutsad bomull och blandade tyger 2,5 40 Bomull Bomull, linne 50 Ömtåligt Syntet Blandade tyger Max. vatten temp (°C) 90 40 Skölj Blandade tyger och syntet Centrifugera Blandade tyger. Centrifugeringshastighet om 800 varv/min max. Töm Specialprogram 60 -programmet testat i enlighet med Energimärkningsdata baserat på CENELEC EN60456 Max.Last Storlek (kg) Sport Blandade tyger Blandade tyger 95 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 96 En typisk tvätt Flytande tvättmedel och vissa koncentrerade pulver och tabletter som ska placeras direkt i trumman bör användas tillsammans med den rekommenderade fördelningsenheten. I det här avsnittet sammanfattas de viktigaste punkterna i en tvättcykels slutförande. Utförliga beskrivningar av funktioner och information om maskinen finns i motsvarande avsnitt i handboken. Förbereda tvätten Välj ut och sortera tvätten utifrån tvättrådsetiketterna på varje plagg. Kontrollera alltid tvättrådsetiketterna. Lägga in tvätten Öppna luckan. Lägg in tvätten i tvättmaskinen. Stäng luckan tills det klickar till och kontrollera att det inte sitter något plagg i kläm. Lägga i tvättmedel i maskinen Öppna luckan, välj tvättmedel och lägg i den rekommenderade mängden. Överskriv inte max.doseringen nedan Stäng luckan igen. Tvätt Max.kvantitet pulver/flytande medel I Förtvätt (valfritt) 100 ml II Huvudtvätt (alla program) 200 ml Sköljmedel 100 ml Fack 96 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 97 Välja tvättprogram Information vilket program som är mest lämpligt finns i programguiden. Du kan också läsa programbeskrivningarna på maskinens framsida. Du väljer program genom att vrida programväljaren till önskat program. Kontrollera att STOP-indikatorn blinkar. I annat fall kontrollerar du att luckan är stängd. Kontrollera att kranen är öppen och att utloppslangen är i rätt läge. Välj önskade tvättfunktioner Starta tvättcykeln Tryck på -knappen. Indikatorn och START-lampan lyser. Programmet kommer att börja inom några sekunder. Försök aldrig öppna luckan när indikatorn lyser. Öppna inte doseringsluckan under tvättprogrammet. Om du vill pausa programmet trycker du på knappen . Efter 2 minuter kan du öppna luckan. Om du vill avbryta programmet ställer du programväljaren i läge OFF. När du har avbrutit ett program går det bra att välja ett nytt program. När programmet är färdigt Vänta på att lucklåset frisläpps. Indikatorn slocknar efter ca. 2 minuter. Då kan luckan öppnas. Stäng av maskinen genom att vrida programväljaren till läge OFF innan du väljer nästa program (den här åtgärden återställer minnet i maskinen). Öppna luckan. Ta ut tvätten. Koppla bort kontakten från eluttaget och stäng av vattenförsörjningen efter varje användning. 97 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 98 Rengöring och regelbundet underhåll Tvättmaskinen kräver väldigt lite underhåll, men regelbunden uppmärksamhet på några små detaljer säkerställer att tvättmaskinen fortsätter att fungerar bra. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt, skurborstar, lösningsbaserade rengöringsmedel eller polish. Det räcker med att du torkat av maskinens utsida med fuktig trasa. Rengöring av tvättmedelsfacket 1. Rengör med jämna mellanrum facken för att ta bort överblivet tvättmedel och sköljmedel. 2. När du gör det behöver du bara dra ut luckan från maskinen. Dra bestämt men inte för hårt. 3. Rengör facken och övriga delar under rinnande varmt vatten. 4. Rengör luckans utsida för att ta bort eventuella tvättmedelsrester 5. Sätt tillbaka luckan. Rengöring av luckglaset Rengör med jämna mellanrum luckglaset med en fuktig trasa. Om smuts och rester från vattnet får ansamlas kan det leda till att det börja läcka från luckan. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eftersom de kan repa ytan. 98 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 99 Rengöring av filtret Tvättmaskinen har ett specialfilter som förhindrar att föremål som mynt, knappar osv. sätter igen utloppsslangen. Du kan ta bort sådana föremål genom att: 1. Ta bort sparkplåten genom att försiktigt dra den rakt ut och uppåt. 2. Samla upp det vatten som finns kvar i filtret i sparkplåten. 3. Skruva bort filterskruven med en skruvmejsel, vrid filtret moturs tills det tar stopp, ta bort det och rengör det. När du har rengjort filtret sätter du tillbaka den genom att utföra ovanstående åtgärder i omvänd ordning. Sätt tillbaka sparkplåten. Vi rekommenderar att du rengör filtret minst en gång i månaden. Underhållstvätt Om du ofta använder små mängder tvättmedel och använder tvättprogram med låga temperaturer kan fett och smuts gradvis ansamlas. Med tiden kan dessa avlagringar skada tvätten och maskinen. De kan även göra så att maskinen börjar lukta illa. Vi rekommenderar att du utför en underhållstvätt några gånger om året för att hålla maskinen och rör/slangar rena och fria från dessa avlagringar. Kör bara programmet 90 utan last och med den normala mängden tvättmedel. Tvätten tar ca. 2 timmar att går klart. 99 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 100 Felsökning Vad kan vara orsaken till... Problem som du kan åtgärda själv Innan du ringer till GIAS Service bör du gå igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på fel sätt kommer du att debiteras för samtalet. Om problemet kvarstår efter att du utfört de rekommenderade kontrollerna kan du kontakta GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över telefon. Maskinen startar inte… ● Stäng luckan. Kontrollera att det kommer ström till maskinen. Välj ett program och tryck på . Kontrollera att lucklampan lyser ( ). Om den inte gör det kontrollerar du följande: ● 1. Är maskinen ansluten till eluttaget? 2. Finns det ström? Testa om det finns ström i ett annat eluttag med t.ex. en lampa? 3. Har maskinens säkring utlösts? Byt i så fall ut den. Om lucklåslampan lyser och maskinen inte startar innebär det att maskinen inte kan fyllas med vatten. Kontrollera följande: 1. Kontrollera att programratten inte står mellan två program. 2. Är vattenförsörjningen till maskinen påslagen? 3. Är rören i kläm eller på annat sätt hindrade? Vattnet töms inte ut… ● Kontrollera att avloppslangen inte är hindrad eller klämd. ● Har avloppsslangen monterats på rätt sätt? Om den är ansluten till diskbänksavloppet måste du kontrollera att du klippt bort membranet eller tagit bort proppen under diskbänksavloppet. ● Kontroller att det inte ligger främmande föremål i filtret. Rengör i så fall filtret. Om något av följande problem uppstått, rättar du till dem och kör sedan en centrifugeringscykel för att tömma ut vattnet ur maskinen. ● 100 Är funktionen vald? I så fall inaktiverar du funktionen, så körs programmet klart (se sidan 89 för en fullständig beskrivning av funktionen). 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 101 Vatten på golvet runt tvättmaskinen… ● Är påfyllningsslangen åtdragen? Om den är det byter du gummipackningarna i den och drar sedan åt den igen. ● Är avloppet igensatt? Rensa avloppet eller kontakta en rörmokare. ● Ligger det kläder eller smuts mellan luckpackningen och luckglaset? Se till att luckglaset och packningen är rena och att det inte ligger något i vägen när du fyller maskinen. Maskinen centrifugerar inte… ● Vattnet har inte tömts ut? Kontrollera punkterna ovan. ● Har du valt en funktion som ändrar centrifugeringsprofilen ( eller ändrar centrifugeringshastigheten på programväljaren)? Kontrollera funktionen i beskrivningen av kontrollerna. ● Är lasten i obalans? För att minska buller och vibrationer samt förbättra maskinens tillförlitlighet och livslängd, är maskinen utrustad med en elektronisk sensor som känner av om lasten är obalanserad. För att förbättra centrifugeringsprestanda kan du fördela om lasten för hand i slutet av cykeln och sedan centrifugera på nytt. Maskinen bullrar eller vibrerar mycket under cykeln… ● Har allt transportskydd tagits bort? Kontrollera att hållaren och polystyrenförpackningen har tagits bort. ● Finns det några lösa föremål i plaggens fickor som kan skramla i trumman och ev. orsaka skada? ● Är lasten i obalans? Stoppa programmet, fördela om lasten och starta sedan om. Programmet tar lång tid… ● Vissa program tar lång tid på sig (över 2 timmar). Lågt vattentryck kan göra att programmet tar längre tid. Luckan går inte att öppna… ● Är programmet slut? Lyser STOP-lampan? I annat fall är inte programmet färdigt. Har lampan slocknat? Om den inte har det väntar du i några minuter tills lampans slocknar. Då kan du öppna luckan. ● Går det inte att öppna luckan trots att programmet gått färdigt? STARTlampan och blinkar, vilket anger att vattenförsörjningen har avbrutits under tvättcykeln. Ställ maskinen i läge OFF så att den återställs. Sedan kan du öppna luckan. ● Om det finns vatten kvar i trumman, se ‘Vattnet töms inte ut…’ ovan. 101 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 102 Problem med doseringsluckan… ● ● ● Allt tvättmedel har inte sköljts bort. 1. Kontrollera att vattenförsörjningskranen är helt uppskruvad. 2. Kontrollera att inloppslangen inte är klämd. Det går inte att stänga doseringsluckan helt. 1. Kontrollera att lådan löper rakt 2. Kontrollera att luckan inte är igensatt av tvättmedel (se Rengöring och regelbundet underhåll) Det kommer ånga från doseringsluckan. Maskinen ventilerar genom luckan. Detta är normalt och inget att oroa sig över. Tänk på att du kan debiteras för servicesamtalet om problemet med maskinen orsakas av felaktig installation eller användning. Obs! Användningen av miljövänliga, fosfatfria tvättmedel (se informationen på tvättmedlets förpackning) kan ha följande effekter: ● Avloppsvatten från sköljningen kan vara grumligare pga. närvaron av stillastående vitt damm (zeoliter). Detta behöver inte betyda att sköljningens prestanda försämras. ● Det kan hända att det finns vitt damm på plaggen efter tvätt. Dammet absorberas inte av tyget och kan inte påverka tygets färg. ● Det kan hända att det finns skum i det sista skälvattnet. Detta behöver inte betyda att sköljningen inte utförts på rätt sätt. Det hjälper i detta fall inte att skölja fler gånger. 102 40002005_Swedish.qxd 04/10/2004 14:34 Page 103 Strömavbrott I händelse av strömavbrott, avbryts cykeln och tvättprogrammet och tvättfunktionerna avbryts tillfälligt. När strömmen kommer tillbaka startar tvättprogrammet om från samma punkt och programmet körs klar. Om ett strömavbrott inträffar kan du tömma ut vattnet och ta ut tvätten ur maskinen genom att göra så här: 1. Stäng av maskinen både via programratten och strömbrytaren. Dra ut kontakten ur eluttaget. 2. Dra försiktigt ut maskinen så att du kommer åt dess baksida. Följ de säkerhetsanvisningar som vi rekommenderar i avsnittet Säkerhetsinformation i den här handboken. 3. Ta loss avloppsslangen från maskinens baksida och sänk ned den i en balja på golvet. Om baljan blir full lyfter du upp avloppsslangen tills vattnet slutar rinna. Töm baljan och fortsätt sedan tills maskinen är tom. 4. När maskinen är helt tom sätter du tillbaka slangen på maskinens baksida. Öppna luckan och ta ut lasten. Luckan går att öppna ca. 2 minuter efter strömavbrottet. Öppna aldrig luckan med våld. 103 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 104 Innledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Leveringsinformasjon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Gjør dette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Ikke gjør dette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Pakke ut produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Velge en plassering . . . . . . . . . Strømtilførsel . . . . . . . . . . . . . . Vanntilførsel. . . . . . . . . . . . . . . Koble til kaldtvannstilførselen . Koble maskinen til avløpet . . . Flytte maskinen på plass . . . . . Justere føttene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 110 110 111 112 113 113 Teste installasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Vaskeråd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Legge tøy i vaskemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Sortere tøyet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Doseringsenheten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Vaskemiddeldosering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Doseringsinstruksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Kontrollpanelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Vaskealternativer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Automatiske funksjoner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Programvelger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Spesialprogrammer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Daglige programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Programoversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 En typisk vask . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Velge vaskeprogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Starte vaskesyklusen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Rengjøring og rutinemessig vedlikehold . . . . . . . . . . . . . 132 Feilsøking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Strømbrudd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 104 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 105 Innledning Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen. Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted som referanse eller for eventuelle fremtidige eiere. Leveringsinformasjon Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte med maskinen ved levering: ● Bruksanvisning ● Garantikort ● Blokkeringsplugg ● Inntaksslange og bøyd slangeende (se instruksjoner for utpakking og installasjon) ● Bunnpanel og 2 stk. festeklips ● Energimerke Kontroller at det ikke har oppstått skader på maskinen under transport. Hvis det har skjedd, ta kontakt med GIAS for service. Gjør dette ● All emballasje som er brukt til maskinen, er miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg informasjon om gjeldende regler for deponering av avfall. ● Det er viktig å tenke på sikkerheten når du kasserer en gammel vaskemaskin. Koble derfor fra maskinens strømkontakt, klipp over strømkabelen og ødelegg den sammen med kontakten. For å hindre at barn kan bli innestengt i maskinen må du ødelegge dørhengslene eller dørlåsen. ● Denne maskinen er kun beregnet på bruk i hjemmet, dvs. til å vaske, skylle og sentrifugere husholdningstekstiler og klær. 105 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller bryter sammen, slå den av, koble fra strømmen og skru av vannet. Ikke prøv å reparere maskinen på egen hånd. Kontakt GIAS Service for eventuelle reparasjoner. Hvis ovenstående advarsel ikke følges, kan det sette maskinens sikkerhet i fare. Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil bruk. 106 14:39 Page 106 Ikke gjør dette ● Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter. ● Ikke len deg på døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller ikke døren til å løfte eller flytte maskinen. ● Ikke bruk adaptere, flere kontakter og/eller forlengelsesledninger. ● Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller. ● Ikke prøv å åpne døren når vannet er synlig i trommelen eller indikatoren for låst dør er på. 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 107 Pakke ut produktet Pakk ut maskinen i nærheten av det stedet der den skal plasseres. 1. Skjær forsiktig rundt bunnen av emballasjen. 2. Legg maskinen på ryggen og fjern bunnemballasjen og de to mellomstykkene i polystyren på begge sider av maskinen. Vi anbefaler at man er to personer når maskinen skal løftes og flyttes. Deponer emballasjen forsvarlig. Sørg for at den er utilgjengelig for barn, ettersom den kan være en mulig farekilde. 3. Løft maskinen opp igjen til oppreist posisjon, fjern resten av emballasjen og den midtre skruen på transportbraketten. 4. Skru ut de fire festeskruene for transportbraketten og trekk braketten ut. 107 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 108 Vi anbefaler at du tar vare på transportbraketten og skruene slik at du kan beskytte maskinen ved fremtidig transport. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som forårsakes av at brukeren ikke følger instruksjonene for demontering av transportbeskyttelsen. Brukeren er selv ansvarlig for alle installasjonskostnader. 108 5. Fest de to selvklebende remsene på maskinens bunnpanel. Det gjør du ved å fjerne papirbeskyttelsen på den ene siden og plassere remsene på hver side av bunnpanelet. 6. Vipp maskinen fremover og plasser bunnpanelet under fronten av maskinen. Fjern den gjenværende papirbeskyttelsen fra de selvklebende remsene og løft bunnpanelet opp mot bunnen av maskinen. 7. Bruk de to festeklipsene i plast til å feste bunnpanelet til bunnen av maskinen. Vipp maskinen tilbake til oppreist posisjon. 40002005_Norwegian.qxd 8. 04/10/2004 14:39 Page 109 Dekk til det midtre hullet på baksiden av maskinen med dekselet som er vedlagt i posen med bruksanvisningen. Installasjon Velg en plassering ● Etter at maskinen er installert, må du kontrollere at strømkontakten og vanntilførselsventilene er lett tilgjengelige. ● Kontroller at det er nok plass til maskinen. Velg et sted som er minst 60 cm bredt og 85 cm høyt. Pass også på at det er nok plass til at døren kan åpnes helt slik at det blir enkelt å legge inn og ta ut tøyet. ● Hold området under og rundt maskinen fritt for brennbare materialer som lo, papir, filler, kjemikalier osv. Ikke koble til og slå på maskinen før installasjonen er fullført. 109 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Det kan bli krevd betaling for service hvis problemet med maskinen skyldes feil installasjon. 14:39 Page 110 Strømtilførsel Vaskemaskiner er konstruert for bruk med en spenning på 230 V, 50 Hz enkelfaset. Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for minst 16 A. Elektrisitet kan være svært farlig. Denne vaskemaskinen må kobles til jord. Stikkontakten og støpselet på maskinens strømkabel må være av samme type. Ikke bruk flere adaptere og/eller forlengelsesledninger. Ledningene i strømkabelen har farger etter følgende koder: Hvis maskinens strømkabel er skadet, må den skiftes ut med en spesialkabel som BARE leveres fra GIAS reservedelsservice. Kabelen må installeres av en kyndig person. 110 Blå NØYTRAL Brun STRØMFØRENDE Grønn og gul JORD CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EU-direktiv nr. 89/336/EØF, 73/23/EØF og senere endringer. Vanntilførsel ● Trykket på det kalde vannet bør være mellom 0,05 og 0,8 MPa. ● Ikke koble maskinen til hurtigvannvarmer med enkelt utløp. ● Vannkranen bør være tilgjengelig når maskinen er installert. ● Sjekk at det er rennende vann i vannkranen før du kobler til påfyllingsslangen. 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 111 Koble til kaldtvannstilførselen Denne maskinen har en inntaksslange med gjengede hylser på 19 mm i enden. Slangen kobles til de gjengede koblingene på maskinen og vanntilførselen. Bruk bare den nye slangen som følger med, ved tilkobling av maskinen, og kontroller at tetningsskivene er på plass inne i slangekoblingene. Ikke bruk gamle slanger som er koblet til eksisterende installasjoner. Ikke trekk koblingene for hardt til. Tiltrekking med hånd er tilstrekkelig. Ikke blokker eller bend slangen. 1. Koble den bøyde enden av vedlagte slangen til det gjengede inntaket på baksiden av maskinen. Grått rør til det hvite, gjengede inntaket på maskinen. 2. Trekk til slangekoblingen for hånd. 3. Koble de rette endene av rørene til vanntilførselen; kontroller at det ikke er bender på rørene. 4. Skru på vannet og sjekk om det er lekkasjer. Hvis det er en lekkasje, skru av vannet, koble fra slangen og kontroller at tetningsskrivene er på plass. Koble til slangen igjen og skru på vannet. Aqua-stop Enkelte modeller leveres med en spesialslange som har dobbel membran og en vannventil (A). Hvis den innvendige slangen sprekker, vil ventilen automatisk stenge vanntilførselen for å forhindre vannskader. Indikatoren blir da rød (B). Hvis dette skjer, skru av vannet umiddelbart og få fatt i en ny slange fra Gias Service. A B Installasjonen er den samme som for en vanlig slange. Ventilenden av aqua-stop-slangen festes til vannkranen. 111 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 112 Koble maskinen til avløpet Denne maskinen må tilkobles i samsvar med gjeldende regler for vanntilførsel. Tilkobling til avløp for overflatevann er forbudt iht. lokale lover. Avgjør hvilket røralternativ som passer best for deg, og følg deretter instruksjonene nedenfor. Alle maskiner er testet med vann før de sendes fra forbrikken, så det kan hende at det er en liten mengde vann igjen i trommelen og avløpsslangen. Hvis deler av installasjonen ikke utføres på riktig måte, kan det flomme vann ut av maskinen. Alternativ 1 Tilkobling av avløpsrør (avløpsfelle) Fest den bøyde slangeenden til utløpsrøret. Plasser den minst 80 cm over gulvnivået. Etter at du har fjernet blokkeringspluggen eller kuttet membranen fra avløpssystemet, må du feste utløpsrøret godt til avløpssystemet. Bruk en slangeklemme. Fest den bøyde slangeenden i en høyde på minst 80 cm for å unngå at vannet trekkes inn i maskinen igjen. bøyd slangeende utslagsvask fleksibel avløpsslange slangeklemme 800 mm 112 avløpsfelle med slangeadapter 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 113 Alternativ 2 Tilkobling til utslagsrør Kontroller at utslagsrøret ikke er plassert nær en elektrisk stikkontakt. Fest den bøyde slangeenden til utløpsrøret. Koble slangen til utslagsrøret og kontroller at røret er minst 50 cm fra gulvet. 100 mm min. 500 mm Før utløpsrøret fra maskinen ca. 10 cm inn i utslagsrøret. Flytte maskinen på plass Maskinen er tung, så vær forsiktig når du flytter den. Vi anbefaler at to personer flytter maskinen sammen slik at man unngår belastninger og eventuelle skader. ● Pass på at gulvet ikke blir skadet når du flytter maskinen. ● Når du flytter maskinen til den endelige plasseringen, må du passe på at du ikke bender eller skader slangen på baksiden av maskinen. Ikke dra eller løft maskinen etter døren. Justere føttene Når maskinen er plassert der den skal stå, bør føttene justeres for å sikre at maskinen står plant. Hvis maskinen ikke står plant, kan den avgi mye støy eller flytte på seg. Juster føttene på de fremre hjørnene av maskinen inntil den står stabilt og plant. Når maskinen står stabilt og plant, trekker du til låsemutrene på de to føttene. 113 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 114 Teste installasjonen Se programoversikten hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du velger programmer. 1. Skru på vannet og kontroller at det ikke er lekkasjer fra påfyllingsslangen. 2. Slå på strømmen. 3. Velg et sentrifugeringsprogram , og trykk deretter på knappen for å starte maskinen. La programmet fortsette i ett minutt og avbryt deretter programmet ved å sette velgeren i posisjonen OFF (AV). Dette fjerner eventuelt vann som finnes i maskinen etter fabrikktestingen. 4. Slik kontrollerer du tilførselen av kaldt vann til maskinen: Velg et skylleprogram deretter på knappen maskinen. , og trykk for å starte La trommelen fortsette å rotere inntil vannet er pumpet ut. Kontroller at avløpet ikke lekker eller flommer over. 5. Slå av maskinen når syklusen er fullført ved å dreie programvelgeren til posisjonen OFF (AV). 6. Velg et sentrifugeringsprogram , og trykk deretter på knappen for å starte maskinen. Hvis det tar mer enn ett minutt å tømme maskinen, kontroller at avløpsslangen ikke er bøyd. Installasjonstesten er nå fullført. Det tar ca. 2 timer å fullføre dette programmet. 114 Nå som du har fullført installasjonen av maskinen, anbefaler vi at du kjører maskinen for å sikre at trommelen er helt ren etter testingen og lagringen. Velg 90 og kjør maskinen en full syklus med bare vaskemiddel og vann. 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 115 Vaskeråd Følgende tips er ment som en hjelp til å få optimale resultater ved bruk av maskinen, samtidig som du bruker den på en mest mulig miljøvennlig og økonomisk måte. Det er også viktig å kjenne til ting du bør unngå i vasken for å sikre at maskinen fortsatt skal fungere sikkert og pålitelig. Legge tøy i vaskemaskinen For å redusere forbruket av energi, vann og vaskemidler anbefaler vi at du fyller maskinen helt opp hver gang du vasker. Du kan spare opptil 50 % energi ved å kjøre én vask med full maskin i stedet for to vaskesykluser med halvfull maskin. Ikke ha for mye tøy i maskinen. Det vil nemlig redusere kvaliteten på vaskingen og kan føre til skader på maskinen og tøyet. Når behøves det egentlig forvask? Bare når tøyet er ekstra skittent. Du kan spare 5 til 15 % energi ved å ikke velge forvaskalternativet for tøy som ikke er veldig skittent. Vanskelige flekker bør behandles på forhånd med en vaskbar flekkfjerner. Hvilken vasketemperatur bør du velge? Hvis du bruker flekkfjernere før maskinvasken, reduserer det behovet for å vaske på temperaturer over 60 °C. Hvis du bruker en vasketemperatur på 40 °C, kan du spare opptil 50% energi. Svært skittent tøy For å sikre best mulig ytelse når du vasker svært skittent tøy, anbefaler vi at du reduserer mengden tøy som legges i maskinen. Når det er bedre plass i trommelen, kan tøyet sirkulere friere og da blir det også renere. 115 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Ikke bruk maskinen til å vaske tøy som ikke har vaskeetikett. 14:39 Page 116 Sortere tøyet Unngå følgende Vi anbefaler at du ikke vasker bh-er med spiler i maskinen. Hvis spilene løsner, kan det føre til skader på tøyet og maskinen. Hvis vaskeetiketten angir at bh-en kan vaskes i maskin, anbefaler vi at den legges i en vaskepose. Anbefalinger Følg alltid anvisningene på tøyets vaskeetiketter. Ikke vask tøy som er behandlet med løsemidler. Fest glidelåser, knyt fast snører og lukk trykknapper for å hindre at de vikler seg inn i hverandre. Sjekk at lommer er tømt for mynter og andre små gjenstander. Kontroller at det ikke er metallgjenstander i tøyet som skal vaskes, ettersom de kan skade tøyet og maskinen. Plasser små artikler i en vaskepose. 116 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 117 Doseringsenheten ROM I Vaskemiddel for forvask Maksimal dosering 100 ml vaskepulver ROM II Vaskemiddel for hovedvask Maksimal dosering 200 ml vaskepulver ROM Tøymykner Maksimal dosering 100 ml Vaskemiddeldosering Bruk bare vaskemidler som er egnet for bruk i en vaskemaskin. Du vil oppnå best resultat hvis du vasker med minimal bruk av kjemiske produkter, og du tar best vare på tøyet ditt hvis du vurderer graden av tilsmussing samt typen vaskemiddel som du skal velge. Hvor mye vaskemiddel du skal bruke, avhenger av følgende: ● Vannets hardhet. Avhengig av hardheten til vannet og typen vaskemiddel som brukes, er det mulig å redusere mengden vaskemiddel som behøves. Jo mykere vann som brukes, desto mindre vaskemiddel kreves det. ● Graden av tilsmussethet. Det er mulig å redusere mengden vaskemidler som brukes avhengig av hvor skittent tøyet er. Bruk mindre vaskemidler for tøy som ikke er spesielt skittent. ● Mengden tøy som skal vaskes. Det er mulig å redusere mengden vaskemidler hvis du bare skal vaske en liten mengde tøy. Bruk mindre vaskemiddel for små tøymengder. Doseringene som vises på emballasjen for vasking av ømfintlig tøy, gjelder allerede ofte for en redusert tøymengde. Følg alltid doseringsinstruksjonene på vaskemiddelemballasjen. Du må IKKE overskride den maksimale vaskemiddeldoseringen 117 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Vaskemiddelskuffen må ikke fylles med annet enn det vaskemiddelet som skal fordeles fra skuffen. Andre substanser kan føre til tiltetting eller skader. 118 14:39 Page 118 Doseringsinstruksjoner Vaskemiddelskuffen består av 3 rom: ● det første, merket “I”, er for vaskemiddel til forvask. ● det andre, merket “II”, er for vaskemiddel til hovedvask. ● det tredje rommet, merket for spesialtilsetninger, tøymyknere, lukttilsetninger, stivelse, blekemidler osv. Dosering i trommelen Flytende vaskemidler og enkelte vasketabletter plasseres ofte direkte i vaskemaskinens trommel i en anbefalt doseringsenhet, f.eks. en vaskeball eller en pose, som plasser oppå tøyet bakerst i trommelen. Enkelte tabletter skal plasseres i vaskemiddelskuffen. Les detaljene på emballasjen. 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 119 Kontrollpanelet CHRONOVISIONdisplay Start/Pause Indikator for låst dør Startforsinkelse Forvask Temperaturvelger Programvelger Ekstra skylling Strykeklart Velger for sentrifugeringshastighet Programvelgeren må stilles tilbake til posisjonen OFF (AV) mellom hver vaskesyklus slik at kontrollene nullstilles. Slå på maskinen Maskinen slås på ved å velge et program via programvelgeren. Denne statusen vises ved at STOP-indikatorlampen blinker. Lampen fortsetter å blinke inntil maskinen har startet eller til velgeren igjen settes i posisjonen OFF (AV). Start/Pause ( Start ) Etter at du har valgt program og ønskede alternativer, trykker du én gang på knappen for å starte maskinen. STOP-lampen slutter å blinke og STARTlampen lyser. Deretter går det en liten stund til programmet startes, ettersom maskinen må stille inn vaskeparameterne for det valgte programmet og de valgte alternativene. Hvis du har valgt et program med en varighet på under 60 minutter, vil indikatoren for gjenstående tid lyse i samsvar med det. Indikatorlampen lyser også i et par sekunder etter at du har trykt på knappen . 119 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Når du skal starte en ny vaskesyklus, må du stille programvelgeren tilbake til posisjonen OFF (AV) før du velger og starter neste program. 14:39 Page 120 Pause Du kan når som helst ta en pause i vaskesyklusen ved å holde inne knappen i ca. 2 sekunder. Når maskinen er i pausemodus, vises den gjenstående tiden for programmet på CHRONOVISION-indikatoren og funksjonsknappene blinker. Indikatorlampen fortsetter å lyse i ca. 2 minutter. Døren kan åpnes når denne indikatorlampen slukkes. Hvis du vil starte opp igjen programmet, trykker du på knappen på nytt. Avbryte og endre programmet Hvis du vil avbryte programmet, dreier du programvelgeren til posisjonen OFF (AV). Velg et nytt program og start maskinen som beskrevet ovenfor. Indikator for låst dør ( ) Indikatorlampen lyser når døren er helt lukket og maskinen er slått på. Når du trykker på på maskinen med døren lukket, blinker indikatorlampen et øyeblikk og deretter lyser den hele tiden. Hvis døren ikke er lukket, fortsetter indikatorlampen å blinke. En spesiell sikkerhetsinnretning hindrer at døren kan åpnes rett etter av vaskesyklusen er avsluttet. Vent 2 minutter etter at vaskesyklusen er ferdig og lampen er slukket før du åpner døren. Som et sikkerhetstiltak bør du sjekke at det ikke er vann synlig i trommelen. Når vaskesyklusen er fullført, dreier du programvelgeren til posisjonen OFF (AV). Hvis du stopper programmet midlertidig (pause), slukkes indikatorlampen etter 2 minutter, og da kan du åpne døren. Kontroller at du ikke kan se noe vann i trommelen før du åpner døren. 120 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 121 CHRONOVISION For at du skal kunne utnytte tiden bedre har denne vaskemaskinen et indikatorlampesystem som hele tiden holder deg informert om gjenstående vasketid og status for funksjonen startforsinkelse . Når det velges en tørketid, viser CHRONOVISIONdisplayet den gjenstående vasketiden mens vaskingen finner sted og den gjenstående tiden av tørkefasen mens tørkingen finner sted. CHRONOVISION-DISPLAY STARTFORSINKELSE VASKEFORLØP START Gjenstående tid over 60 minutter 60' Gjenstående tid under 60 minutter 30' 3t Det gjenstår 3 timer eller mindre før programmet starter Gjenstående tid under 30 minutter 6t Det gjenstår 6 timer eller mindre før programmet starter 15' Gjenstående tid under 15 minutter 9t Det gjenstår 9 timer eller mindre før programmet starter STOP Programmet er ferdig 121 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 122 Vaskealternativer Forvask ( Alternativene bør velges FØR du trykker på knappen . ) Dette alternativet er tilgjengelig i programmene for vask av bomullstøy og syntetiske stoffer. Forvask er automatisk for sportstøyprogrammet. Dette alternativet er svært nyttig når du skal vaske svært skitten tøy, og det kan brukes før du velger hovedvaskprogram. Vaskemiddel for dette programmet bør legges i det første rommet i vaskemiddelskuffen, dvs. det som er merket “I” (vennligst se avsnittet “Vaskemiddelskuff” senere i bruksanvisningen). Vi anbefaler at du bruker bare 20 % av vaskemiddelmengden for hovedvask. Startforsinkelse ( ) Dette alternativet brukes til å forsinke starten av vaskesyklusen med opptil 9 timer. Du velger forsinkelsestiden ved å trykke på knappen . CHRONOVISION-displayet viser da den valgte tiden. Når du har valgt ønsket forsinkelsestid, trykker du på knappen for å starte syklusen. Ekstra skylling ( ) Dette alternativet er tilgjengelig i programmene for vask av bomullstøy. Med dette alternativet øker du antall skyllinger til fem (inkludert den siste skyllingen med tøymykner). Dette kan bidra til å forhindre hudirritasjoner fra vaskemiddelrester for personer med spesielt ømfintlig hud. Det anbefales også at du velger denne knappen når du vasker svært skittent tøy som krever bruk av mye vaskemiddel, eller når vasken inneholder håndklestoff som har en tendens til å suge til seg vaskemiddelet. 122 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 Strykeklart ( 14:39 Page 123 ) Dette alternativet er bare tilgjengelig i programmene for vask av syntetiske stoffer, akryl, ulltøy og silke. Program Strykeklart-funksjon Handling for å fullføre syklusen Syntetiske stoffer ( 50) Programmet fullføres med en kort sentrifugering med svært lav hastighet. Hvis det kreves en sentrifugeringssyklus, velg en passende sentrifugering (se Programoversikt). Akryl ( 40) Maskinen stopper i det siste skyllestadiet, og tøyet blir liggende i vannet i trommelen. Dermed reduseres krøllingen slik at tøyet blir lettere å stryke. Trykk på knappen for å fortsette med programmet. Dermed pumper maskinen ut det gjenværende vannet og programmet avsluttes med en kort sentrifugering. Til slutt utfører programmet en kort rotasjon for å løse opp tøyet i trommelen. Ull ( Maskinen stopper i det siste skyllestadiet, og tøyet blir liggende i vannet i trommelen. Dermed reduseres krøllingen slik at tøyet blir lettere å stryke. Trykk på knappen for å få maskinen til å pumpe ut vannet og fullføre syklusen med en kort sentrifugering. Maskinen stopper i det siste skyllestadiet, og tøyet blir liggende i vannet i trommelen. Dermed reduseres krøllingen slik at tøyet blir lettere å stryke. Trykk på knappen for å få maskinen til å pumpe ut vannet og fullføre syklusen. Tøyet blir ikke sentrifugert og det vil derfor være svært vått. ) Silke ( ) 123 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 124 Temperaturvelger ( ) Vaskemaskinen er utstyrt med en temperaturvelger som brukes til å stille inn ønsket vasketemperatur. Du kan spare mye energi ved å bruke de laveste temperaturinnstillingene på velgeren, dvs. mellom og 40°C. Hvis du velger posisjonen , begrenses vasketemperaturen til temperaturen på vannet som kommer inn i maskinen, og dermed reduseres energiforbruket ytterligere. Vi anbefaler at du aldri overskrider den temperaturen som er angitt på tøyets vaskeetikett. I tilfeller der temperaturen ved et uhell er innstilt høyere enn det som gjelder for det valgte programmet, (se tabellen Programoversikt), senker maskinen automatisk temperaturen for å beskytte tøyet. Velger for sentrifugeringshastighet ( ) Ved å justere velgeren er det mulig å redusere maksimumshastigheten på det valgte programmet slik at det passer dine behov og bidrar til å redusere krøllingen av tøyet. Drei velgeren inntil indikatoren viser den ønskede hastigheten. Den maksimale sentrifugeringshastigheten varierer avhengig av maskinens spesifikasjoner. 124 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 125 Automatiske funksjoner Automatisk variabel kapasitet (halv tøymengde) Vaskemaskinen er utstyrt med et selvjusterende vannivåsystem. Ved hjelp av dette systemet kan maskinen bruke nøyaktig den mengden vann som behøves for å vaske og skylle tøyet i forhold til den bestemte mengden tøy som vaskes. Dette fører til en reduksjon av forbruket av vann og strøm uten at det på noen måte har innvirking på kvaliteten av vaskingen og skyllingen. Mengden vann og strøm som brukes, vil alltid være tilpasset den aktuelle mengden tøy som vaskes. Vaskemaskinen sikrer automatisk utmerkede vaskeresultater til minimal kostnad samtidig som miljøet beskyttes. Beskyttelse mot skjev vektfordeling Denne modellen er utstyrt med en elektronisk sensorenhet som kontroller at tøyet i maskinen er riktig fordelt. Hvis vektfordelingen er skjev, vil maskinen justere den automatisk og deretter utføre en normal sentrifugering. Hvis maskinen, etter flere forsøk, ikke har klart å oppnå en jevn vektfordeling, vil den kjøre en sentrifugering med redusert hastighet. Hvis tøyets vektfordeling er svært skjev, vil sentrifugeringen ikke bli utført. På denne måten reduseres vibrasjoner og støy og vaskemaskinen blir mer pålitelig og får lengre levetid. 125 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 126 Programvelger Når det gjelder håndtering av ulike typer tekstiler og deres grad av tilsmussethet, har vaskemaskinen forskjellige programgrupper etter type vask, temperatur, sentrifugeringshastighet og varighet (se Programoversikt). Bomull Programmene er beregnet på maksimal vask og skylling. Med innlagte sentrifugeringssykluser er du garantert at tøyet får en perfekt skylling. Den siste sentrifugeringen sikrer at tøyet blir så tørt som mulig med en hastighet opptil det maksimale. Syntetiske stoffer og blandede tekstiler Ved hjelp av passende sentrifugeringshastigheter og vannivåer oppnår du optimal vasking og skylling. Sentrifugeringen for ømfintlig tøy reduserer krølling til et minimum. Ømfintlig tøy Dette er et nytt konsept innen vasking, med en syklus som består av vekslende perioder med aktivitet og pauser. Dette programmet er spesielt egnet for vask av svært ømfintlige tekstiler. Vasking og skylling utføres med et høyt vannivå, og det sikrer best mulig resultat. Skylling, sentrifugering og tømming Det finnes egne programmer for skylling, (inkludert muligheten til å tilsette tøymykner), sentrifugering, ved 800 o/min eller mindre når velgeren brukes, og tømming av vannet fra maskinen. 126 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 127 Spesialprogrammer Ulltøy ( ) Et program som er beregnet på vask av tøy med Woolmark-symbolet . Syklusen består av vekslende perioder med aktivitet og pauser. Vasking og skylling utføres med et høyt vannivå, og det sikrer best mulig resultat. Programmet har en maksimal temperatur på 30 °C og avsluttes med tre skyllinger (én med tøymykner) og en kort sentrifugering. Silke ( ) Denne vaskemaskinen har også et silke- og håndvaskprogram for forsiktig vask. Med dette programmet kan du utføre en komplett vaskesyklus for tøy som er merket “bare håndvask”, samt tøy som er laget av silke eller er merket med “vaskes som silke” på etiketten. Programmet har en maksimal temperatur på 30 °C og avsluttes med tre skyllinger (én med tøymykner) og ingen sentrifugering til slutt. Sportstøy Sportstøy har fått sitt eget vaskeprogram. Denne vaskemaskinen har et unikt Sportstøy-program. Dette programmet er spesielt konstruert for vask av blandet sportstøy som ikke kan vaskes på programmer med sterk varme, og programmet er konstruert for å fjerne smuss og flekker som har oppstått gjennom deltakelse i sportsaktiviteter. Dette programmet starter med en kald forvask som bryter ned og løsner overflatesmuss, og deretter vaskes tøyet på 30 °C, skylles to ganger (én gang for tøymykner) og sentrifugeres sakte slik at det ømfintlige tøyet blir rent og sikres best mulig behandling. Vaskemiddelet for programmets forvask bør plasseres i rom I, mens vaskemiddelet for hovedvasken plasseres i rom II. Følg instruksjonene i avsnittet “Doseringsenheten”. 127 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 128 “A”-vask 59 min ( ) Dette spesialdesignede programmet opprettholder den høye vaskekvaliteten som er typisk for “A”ratingen, samtidig som vasketiden reduseres betydelig. Programmet er laget for en maksimal tøymengde på 3,5 kg og det er beregnet på bomullstekstiler og tøy som er fargeekte opp til 60 °C. Programmet avsluttes med to skyllinger og en sentrifugering med høy hastighet. Daglige programmer Ved å opprettholde svært god vaskeytelse lar disse programmene deg vite på forhånd hvor mye tid som trengs til den daglige vasken. Denne vaskemaskinen er faktisk utstyrt med to raske daglige programmer ved 40 °C. Programmene er ment for lett tilsmusset tøy og middels eller liten tøymengde. Daglig 44 min ( ) En komplett vaskesyklus (vask, skylling og sentrifugering) som utføres på ca. 44 minutter, og er egnet for: ● maks. tøymengde på 3,5 kg ● lett tilsmusset tøy (bomull og blandende tekstiler) Med dette programmet anbefaler vi at du reduserer vaskemiddelmengden (sammenlignet med det normale), slik at du unngår sløsing med vaskemiddel. Daglig 29 min ( ) En komplett vaskesyklus (vask, skylling og sentrifugering) som utføres på ca. 29 minutter, og er egnet for: ● maks. tøymengde på 2,5 kg ● lett tilsmusset tøy (bomull og blandende tekstiler) Med dette programmet anbefaler vi at du reduserer vaskemiddelmengden (sammenlignet med det normale), slik at du unngår sløsing med vaskemiddel. 128 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 129 Programoversikt Tekstiltype Ømfintlig Syntetiske Blandede tøy stoffer tekstiler Spesialprogrammer Energimerkedata er basert på CENELEC EN60456. 60-programmet og testet i samsvar med Bomull Program Maks. vannMaks. tøymengde temperatur (°C) (kg) 90 Bomull, lin 7,5 90 60 Bomull, fargeekte blandede fibre 7,5 60 7,5 40 Bomull, blandede tekstiler og syntetiske stoffer 7,5 40 Blandede tekstiler og syntetiske stoffer 3 50 Syntetiske stoffer, akryl og fargede, blandende tekstiler 3 40 Skylling Blandede tekstiler - - Sentrifugering Blandede tekstiler. Sentrifugeringshastighet på maks. 800 o/min. - - Tømming Blandede tekstiler - - Maskinvaskbart ulltøy 1,5 40 Silke og tøy merket “Bare håndvask” 1,5 30 Blandede tekstiler 3 30 Bomull, fargeekte blandede fibre 3,5 60 Lett tilsmusset bomullstøy og blandede tekstiler 3,5 40 Lett tilsmusset bomullstøy og blandede tekstiler 2,5 40 40 AA 40°C 50 40 Sportstøy Bomull, blandede tekstiler, Farget tøy, ikke fargeekte 129 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 130 En typisk vask Flytende vaskemidler og enkelte konsentrerte vaskemidler og tabletter som skal plasseres direkte i trommelen, bør brukes med den anbefalte doseringsenheten. Denne delen oppsummerer hovedpunktene ved fullføring av en vaskesyklus. For detaljerte forklaringer av funksjoner, alternativer og maskindetaljer, se den relevante delen i bruksanvisningen. Gjøre klart tøyet Velg ut og sorter tøyet i henhold til vaskeetikettene som finnes på det aktuelle tøyet. Sjekk alltid vaskeetikettene. Legge inn tøyet Åpne døren Legg tøyet inn i vaskemaskinen. Lukk døren ved å skyve den inn til den klikker. Kontroller at ingen deler av tøyet blokkerer låsen eller dørpakningen. Fylle vaskemiddel i maskinen Åpne skuffen, velg vaskemiddel og fyll på med anbefalt mengde. Ikke overskrid doseringen som er angitt nedenfor. Lukk skuffen. Vask Maks. mengde pulver/væske I Forvask (alternativ) 100 ml II Hovedvask (alle programmer) 200 ml Tøymykner 100 ml Rom 130 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:39 Page 131 Velge vaskeprogram Se programoversikten eller programbeskrivelsene på fronten av maskinen for å velge det mest egnede programmet. Programmet velges ved å dreie programvelgeren slik at streken på den står rett overfor programnavnet. Kontroller at STOP-indikatoren blinker. Hvis ikke, sjekk at døren er ordentlig lukket. Kontroller at kranen er åpnet og at avløpsslangen er riktig plassert. Velg ønskede vaskealternativer. Starte vaskesyklusen Trykk på -knappen. Indikatoren og START-lampen tennes, og noen få sekunder etter starter programmet. Ikke prøv å åpne døren når indikatorlampen lyser. Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens vaskingen pågår. Hvis du vil stoppe programmet midlertidig, trykker du på knappen . Døren kan åpnes 2 minutter etter at du trykket på knappen. Hvis du vil avbryte programmet, bør du dreie programvelgeren til posisjonen OFF (AV). Du kan velge et nytt program etter at du har avbrutt programmet. Når programmet er fullført Vent til dørlåsen utløses. Indikatorlampen slukkes etter ca. 2 minutter og da kan døren åpnes. Slå av maskinen ved å dreie programvelgeren til posisjonen OFF (AV) før du velger neste program (denne handlingen nullstiller maskinens minne). Åpne døren Ta ut tøyet. Ta ut støpselet fra stikkontakten og skru av vannet etter bruk. 131 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 132 Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Vaskemaskinen trenger svært lite vedlikehold, men jevnlig ettersyn av noen få små detaljer vil sikre at vaskemaskinen forsetter å fungere slik den skal. Ikke bruk rengjøringsmidler med slipemidler, skrubber, løsemiddelbaserte rengjørings- eller poleringsmidler. Det er tilstrekkelig å tørke av utsiden av maskinen med en fuktig klut. Rengjøre vaskemiddelskuffen 1. Rengjør rommene fra tid til annen for å fjerne vaskemidler og tilsetninger. 2. Når du skal gjøre dette, trenger du bare å trekke skuffen ut av maskinen, men uten å tvinge den ut. 3. Rengjør rommene og dekslene under varmt, rennende vann. 4. Rengjør huset for vaskemiddelskuffen for å fjerne rester av vaskepulver. 5. Sett på plass skuffen. Rengjøre dørglasset Vask dørglasset jevnlig med en fuktig klut. Hvis det får samle seg smuss og avsetninger fra vannet, kan det føre til lekkasjer fra døren. Ikke bruk rengjøringsmidler med slipemidler, ettersom de kan lage riper. 132 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 133 Rengjøre filteret Vaskemaskinen er utstyrt med et spesialfilter som skal hindre at gjenstander som mynter, knapper osv. blokkerer avløpsslangen. Slik gjenstander kan fjernes på følgende måte: 1. Fjern sparkeplaten ved å trekke den forsiktig bort fra bunnen med en utover- og oppoverrettet bevegelse. 2. Bruk sparkeplaten til å samle opp vannet som fremdeles finnes i filteret. 3. Bruk en skrutrekker til å løsne skruen som holder filteret, drei filteret mot urviserne inntil det stopper, og ta til slutt ut filteret og rengjør det. Etter rengjøringen setter du det hele sammen i motsatt rekkefølge av ovenfor. Sett på plass sparkeplaten. Vi anbefaler at filteret rengjøres regelmessig, minst én gang per måned. Vedlikeholdsvask Når det brukes vaskeprogrammer med små mengder vaskemiddel og lave temperaturer, kan det gradvis bygge seg opp fett, smuss og avleiringer. Over tid kan disse avsetningene skade tøyet og maskinen. De kan også føre til at det lukter fra maskinen. Vi anbefaler at du utfører en vedlikeholdsvask et par ganger per år for å holde maskinen og rørsystemet rene og fri for avsetninger. Du kjører ganske enkelt programmet 90 uten tøy og med normal vaskemiddelmengde. Det tar ca. 2 timer å fullføre en slik vask. 133 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 134 Feilsøking Hva kan årsaken være... Defekter som du kan utbedre selv Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser seg å være i orden eller hvis den er installert eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer etter at du har fullført den anbefalte feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice, slik at de eventuelt kan hjelpe deg over telefonen. Maskinen starter ikke… ● Lukk døren. Kontroller at maskinen får strøm. Velg et program og trykk på . Kontroller om indikatorlampen for låst dør er tent . Hvis ikke, kontroller følgende: ● 1. Er maskinen koblet til strømnettet? 2. Fungerer strømtilførselen? Prøv en annen stikkontakt. 3. Er maskinens sikring røket? Skift den i så fall ut. Hvis indikatorlampen for låst dør er tent og maskinen ikke starter, betyr det at maskinen ikke kan ta inn vann. Kontroller følgende: 1. Kontroller at programvelgeren er riktig justert for programmet. 2. Er vanntilførselen til maskinen skrudd på? 3. Er rørene bøyd eller blokkert på noen måte? Vannet tappes ikke ut… ● Kontroller at det ikke er blokkeringer i avløpsslangen og at den ikke er bøyd. ● Er avløpsslangen riktig montert? Hvis den er koblet til utslagsvasken, kontroller at du har kuttet membranen eller fjernet spunsen under vaskens avløp. ● Kontroller at det ikke er fremmedlegemer i filteret. Rengjør i så fall filteret. Hvis du har konstatert noen av problemene ovenfor, utbedre dem og la maskinen kjøre en sentrifugeringssyklus for å tappe ut vannet. ● 134 Er funksjonen valgt? Opphev i så fall denne funksjonen slik at programmet fullføres (se side 123 for en detaljert forklaring av funksjonen). 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 135 Vann på gulvet og rundt vaskemaskinen… ● Er påfyllingsslangen godt tiltrukket? Skift i så fall gummipakningene og trekk til på nytt. ● Er utslagsrøret eller husets avløp blokkert? Fjern i så fall blokkeringen selv eller ring en rørlegger. ● Er det klær eller smuss mellom dørpakningen og dørglasset? Kontroller at dørglasset og pakningen holdes rene og fri for tøy når du legger tøy i maskinen. Maskinen sentrifugerer ikke… ● Tømmes ikke maskinen for vann? Kontroller de uthevede punktene ovenfor. ● Har du valgt et alternativ som endrer sentrifugeringsprofilen ( eller endring av sentrifugeringshastighet på velgeren)? Kontroller funksjonen i beskrivelsene av kontrollene. ● Er tøyet skjevt fordelt? Maskinen er utstyrt med en sensor som registrerer skjev fordeling av tøyet i trommelen. Det bidrar til å redusere støy og vibrasjon samt å forbedre maskinens pålitelighet og øke dens levetid. For å forbedre sentrifugeringen kan tøyet omfordeles for hånd når syklusen er fullført, og deretter sentrifugeres på nytt. Maskinen bråker og vibrerer mye under syklusen… ● Er transportsikringen helt fjernet? Kontroller at transportbraketten og polystyrenemballasjen er fjernet fra maskinen. ● Finnes det løse gjenstander i lommene på tøyet som kan føre til at trommelen støyer og blir skadet? ● Er tøyet skjevt fordelt? Stopp programmet, omfordel tøyet og start på nytt. Programmet tar lang tid… ● Noen programmer tar rett og slett lang tid (over 2 timer). Dårlig vanntrykk kan føre til at programmet tar lengre tid. Døren lar seg ikke åpne… ● Er programmet fullført? Lyser STOP-lampen? Hvis ikke, er programmet ikke fullført. Har lampen slukket? Hvis ikke, vent et par minutter til. Da vil lampen slukke og du kan åpne døren. 135 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 136 ● Er programmet fullført, men døren lar seg likevel ikke åpne? Lampene START og blinker kontinuerlig for å angi at vanntilførselen er blitt brutt under vaskesyklusen. Slå av maskinen for å nullstille den. Deretter kan du åpen døren. ● Hvis det er vann igjen i trommelen, se “Vannet tappes ikke ut …” ovenfor. Problem med vaskemiddelskuffen… ● ● ● Alt vaskemiddel er ikke skylt bort. 1. Kontroller at vannkranen er skrudd til helt åpen stilling. 2. Kontroller at inntaksslangen ikke er bøyd. Vaskemiddelskuffen lar seg ikke lukke ordentlig. 1. Kontroller at skuffen er riktig justert. 2. Kontroller at skuffen ikke er tiltettet med vaskemiddel (se Rengjøring og rutinemessig vedlikehold). Det kommer damp fra vaskemiddelskuffen. Hvis maskinen har ventilasjon gjennom skuffen, er dette normalt. Husk at du kanskje må betale for service hvis feil installasjon eller misbruk fører til problemer med maskinen. Merk: Bruk av miljøvennlige, fosfatfrie vaskemidler (se informasjonen på vaskemiddelemballasjen) kan ha følgende effekter: ● Avløpsvannet fra skylling kan være mer uklart på grunn av et hvitt pulver (zeolitt) i oppløsningen, uten at det går utover skylleeffekten. ● Det kan være hvitt pulver på tøyet etter vask, men dette pulveret absorberes ikke av tekstilene og endrer heller ikke farge på dem. ● Det kan være en del skum i vannet fra den siste skyllingen, men dette er ikke nødvendigvis et tegn på dårlig skylling. Det er ikke nødvendig å utføre flere skyllesykluser i slike tilfeller. 136 40002005_Norwegian.qxd 04/10/2004 14:40 Page 137 Strømbrudd Hvis det oppstår et strømbrudd, vil vaskesyklusen bli avbrutt, og vaskeprogrammet og funksjonene vil stanse midlertidig. Når strømmen kommer tilbake, vil vaskeprogrammet og funksjonen starte opp igjen fra det samme punktet og fullføre programmet. Ved et eventuelt strømbrudd kan vannet tappes ut og tøyet fjernes fra maskinen på følgende måte: 1. Slå av maskinen via både programvelgeren og ved strømtilførselen. Ta ut støpselet fra stikkontakten. 2. Flytt maskinen forsiktig slik at baksiden av maskinen blir tilgjengelig. Følg sikkerhetsreglene som vi anbefalte i avsnittet Sikkerhetsmerknader tidligere i denne bruksanvisningen. 3. Løsne avløpsslangen fra det bakre panelet på maskinen og senk slangen ned i en balje på gulvet. Når baljen er full, løfter du opp enden av avløpsslangen til en høyde som er høyere enn toppen av maskinen, slik at vannstrømmen stopper. Tøm baljen og sett den på plass igjen, og fortsett deretter avtappingen inntil maskinen er tom. 4. Når maskinen er helt tom for vann, fester du slangen til baksiden av maskinen. Åpne døren og ta ut tøyet. Døren kan åpnes ca. 2 minutter etter strømbruddet. Ikke tving døren opp med makt. 137 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:43 Page 138 Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Pakkaustiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Tee näin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Älä tee näin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Tuotteen pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Paikan valinta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Virransyöttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vedensyöttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kytkeminen kylmän veden liitäntään Koneen kytkeminen poistoviemäriin . Koneen siirtäminen paikalleen . . . . . Jalkojen säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 144 144 145 146 147 147 Asennuksen testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Pesuohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Pesukoneen täyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Pyykin lajittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Pesuainelokero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Pesuaineen annostelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Annosteluohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Ohjauspaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Pesutoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Automaattitoiminnot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Ohjelmanvalitsin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Erityisohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Päivittäispesuohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Ohjelmaopas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Tyypillinen pesujakso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Pesuohjelman valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Pesujakson käynnistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Puhdistus ja säännöllinen huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Sähkökatko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 138 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:43 Page 139 Johdanto Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta. Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten. Pakkaustiedot Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita valmistajan GIAS-huoltoon. Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan seuraavat osat: ● Käyttöohje ● Takuukortti ● Sulkutulppa ● Syöttöletku & taitepää (katso purkamis- ja asennusohjeet) ● Alustalevy ja 2 painokiinnitintä ● Energialuokan kertova merkki Tee näin ● Kaikki pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muista hävittää pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä olevista hävitystavoista. ● Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan itseään koneen sisään. ● Kone on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ts. kotitalouden vaatteiden ja tekstiilien pesuun, huuhteluun ja linkoukseen. 139 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 Jos laite ei toimi oikein tai rikkoutuu, katkaise virta, irrota pistoke pistorasiasta, sulje vedensyöttö äläkä yritä korjata laitetta. Ota yhteys GIAS-huoltoon koneen korjauttamista varten. Edellä mainitun ohjeen noudattamatta jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta. Jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen. 140 14:43 Page 140 Älä tee näin ● Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin. ● Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta luukusta. ● Älä käytä sovittimia, useita liittimiä tai jatkojohtoja. ● Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla. ● Älä yritä avata luukkua, jos rummussa näkyy vettä tai luukun lukituksen merkkivalo ( ) palaa. 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:43 Page 141 Tuotteen pakkauksen purkaminen Poista kone pakkauksestaan sen sijoituspaikan luona. 1. Leikkaa pakkaus varovasti auki alustan ympäriltä. 2. Aseta kone selälleen ja irrota alusta ja kaksi polystyreenivälikappaletta koneen molemmilta puolilta. Suosittelemme, että koneen nostamisessa ja käsittelyssä on apuna toinen henkilö. Hävitä pakkausmateriaali turvallisesti. Pidä se poissa lasten ulottuvilta, koska se voi aiheuttaa vaaraa. 3. Nosta kone takaisin pystyasentoon ja irrota loput pakkausmateriaalit ja kuljetustangon keskiruuvi. 4. Irrota kuljetustangon neljä kiinnitysruuvia ja ota siirtojalusta pois. 141 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:43 Page 142 Suosittelemme siirtojalustan ja ruuvien säilyttämistä, jotta kone on helppo suojata tulevissa kuljetuksissa. Valmistaja ei ole vastuussa mistään koneelle aiheutuvista vahingoista, jotka johtuvat kuljetussuojien irrotusohjeiden vastaisista toimista. Käyttäjä vastaa kaikista asennuskustannuksista. 142 5. Asenna koneen mukana toimitettavaan alustalevyyn kaksi tarranauhaa irrottamalla taustapaperi toiselta puolelta ja kiinnittämällä nauhat alustalevyn kummallekin sivulle. 6. Kallista konetta eteenpäin ja aseta alustalevy koneen etuosan alle. Irrota loppu taustapaperi tarranauhoista ja käännä alustalevy koneen pohjaa vasten. 7. Kiinnitä alustalevy kahdella muovipidikkeellä koneen pohjaan. Käännä kone takaisin pystyasentoon. 40002005_Finnish.qxd 8. 04/10/2004 14:43 Page 143 Peitä koneen takana oleva keskireikä ohjeiden mukana toimitettavalla peitetulpalla. Asennus Paikan valinta ● Kun kone on asennettu, varmista, että sähköpistoke ja vedensyötön venttiilit ovat helposti käsiteltävissä. ● Varmista, että koneelle on riittävästi tilaa. Valitse paikka, joka on vähintään 600 mm leveä ja 850 mm korkea. Jätä myös luukulle tarpeeksi tilaa avautua täysin auki, jotta voit täyttää ja tyhjentää koneen helposti. ● Huolehdi siitä, että koneen alla ja ympärillä ei ole tulenarkoja materiaaleja, kuten pölyä, paperia, rättejä, kemikaaleja jne. Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus on valmis. 143 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 Jos koneessa on väärästä asennuksesta johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla maksullinen. 14:43 Page 144 Virransyöttö Pesukoneet toimivat 230 V:n ja 50 Hz:n yksivaiheisella jännitteellä. Varmista, että syöttövirtapiirin mitoitusvirta on vähintään 16 A. Sähkö voi olla erittäin vaarallista. Tämä pesukone on maadoitettava. Pistorasian ja pistokkeen on oltava samantyyppisiä. Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja. Virtajohdon johtimien värikoodit ovat seuraavat: Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa AINOASTAAN GIAS-varaosapalvelusta. Laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen henkilö. 144 Sininen NEUTRAALI Ruskea JÄNNITTEINEN Vihreä ja keltainen MAADOITETTU CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n direktiivien 89/336/ETY ja 73/23/ETY sekä niihin tehtyjen tarkistusten mukainen. Vedensyöttö ● Kylmän veden paineen pitäisi olla 0,05-0,8 Mpa. ● Älä liitä konetta yhteen käyttöpaikkaan tarkoitettuun läpivirtauslämmittimeen. ● Syöttövesihanaa pitäisi voida käsitellä koneen ollessa asennettuna. ● Ennen täyttöletkun liittämistä tarkista, että vesi virtaa aiotusta syöttöhanasta. 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 145 Kytkeminen kylmän veden liitäntään Koneen syöttöletkun päässä on 19 mm:n (3/4”) kierreholkki, jolla se liitetään koneen ja vesijohdon kierreliittimeen. Käytä ainoastaan uutta toimitettua letkua koneen liittämiseen ja varmista, että tiivisterenkaat ovat paikoillaan letkun liittimien sisäpuolella. Älä käytä vanhoja letkuja, jotka on kiinnitetty aikaisempiin asennuksiin. Älä kiristä liitäntöjä liian tiukalle. Riittävä kireys saavutetaan kiristämällä käsin. Älä taita tai kierrä letkuja. 1. Liitä koneen mukana toimitettavan letkun taitepää koneen takaosassa olevaan kierteelliseen sisääntuloaukkoon. Harmaa putki koneen valkoiseen kierteelliseen sisääntuloaukkoon. 2. Kiristä liitin käsin. 3. Liitä putkien suorat päät vedensyöttöön; varmista, että ne eivät ole taittuneet. 4. Avaa vedensyöttö ja tarkista, näkyykö vuotoja. Jos havaitset vuodon, katkaise veden tulo, irrota letku ja tarkista, että tiivisterenkaat ovat paikoillaan. Asenna letku takaisin ja avaa vedensyöttö. Vedensyötön hätäkatkaisu Joissakin malleissa on erikoisletku, jossa on kaksi päällekkäistä kerrosta ja vesiventtiili (A). Jos sisempi letku murtuu, venttiili sulkee vedensyötön automaattisesti ja estää veden tulvimisen. Merkkivalo muuttuu samalla punaiseksi (B). Jos näin tapahtuu, katkaise vedensyöttö välittömästi ja hanki GIAS-huollosta vaihtoletku. Letku asennetaan tavallisen letkun tavoin siten, että hätäkatkaisuletkun venttiilipää asennetaan vedensyöttöön. A B 145 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 146 Koneen kytkeminen poistoviemäriin Kone on liitettävä vedenjakelun säännösten mukaisesti. Vedenkäyttöä koskevat kunnalliset säädökset kieltävät liittämisen pintaviemäriin. Valitse sopivin putkitusjärjestelmä ja noudata sitten alla olevia ohjeita. Kaikki koneet tarkistetaan veden avulla ennen niiden lähtöä tehtaalta, joten rumpuun ja tyhjennysletkuun on saattanut jäädä vähän vettä. Koneesta saattaa tulvia vettä, jos jotain asennusvaihetta ei tehdä oikein. Vaihtoehto 1 Viemäriputkiliitäntä (viemärin vesilukko) Asenna taitepää poistoputkeen. Aseta vähintään 800 mm:n korkeudelle lattiasta. Kun olet irrottanut peitetulpan tai leikannut kalvon viemärijärjestelmästä, kiinnitä poistoputki tukevasti letkunkiristimellä viemärijärjestelmään. Kiinnitä taitepää vähintään 800 mm:n korkeudelle lattiasta, jotta vesi ei palaa koneeseen. taitepää lavuaari taipuisa poistoletku letkupidike 800 mm 146 vesilukko, jossa letkusovitin 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 147 Vaihtoehto 2 Nousuputkeen Tarkista, että nousuputki ei ole pistorasian lähellä. Asenna taitepää poistoputkeen. Asenna letku nousuputkeen tarkistaen, että putki on vähintään 500 mm:n korkeudella lattiasta. 100 mm väh. 500 mm Työnnä poistoputki n. 100 mm:n pituudelta nousuputkeen. Koneen siirtäminen paikalleen Kone on painava, joten sitä siirrettäessä pitää olla varovainen. Loukkaantumisen estämiseksi suosittelemme, että konetta siirtämässä on aina kaksi henkilöä. ● Älä vaurioita lattiaa siirtäessäsi konetta. ● Kun siirrät koneen lopulliseen paikkaansa, älä taita tai vaurioita sen takaosassa olevaa letkua. Älä vedä tai nosta konetta sen ovesta. Jalkojen säätäminen Kun kone on paikoillaan, sen jalat on säädettävä, jotta kone seisoo vaakasuorassa. Jos kone ei ole vaakasuorassa, se saattaa aiheuttaa melua tai liikkua. Säädä koneen etunurkissa olevia tukijalkoja, kunnes kone on tukevasti vaakasuorassa. Kun kone on tukevasti vaakasuorassa, kiristä tukijalkojen lukitusmutterit. 147 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 148 Asennuksen testaus Katso lisätietoja ohjelmien valintatavoista ohjelmaoppaasta. 1. Avaa vedensyöttö ja tarkasta syöttöletkun tiiviys. 2. Kytke sähkönsyöttö. 3. Valitse linkousohjelma ja käynnistä kone sitten painamalla -painiketta. Anna ohjelman olla käynnissä minuutin ajan ja peruuta se sitten kääntämällä valitsin OFFasentoon (pois päältä). Näin saat poistettua koneesta veden, joka on mahdollisesti jäänyt sen sisään tehtaan testauksessa. 4. Koneen kylmän täyttöveden tarkastus: Valitse huuhteluohjelma kone sitten painamalla ja käynnistä -painiketta. Anna rummun pyöriä, kunnes vesi on pumpattu ulos koneesta. Tarkasta, ettei tyhjennysputki vuoda tai tulvi yli. 5. Katkaise koneen virta jakson loputtua kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon. 6. Valitse linkousohjelma ja käynnistä kone sitten painamalla -painiketta. Jos koneen tyhjentyminen kestää yli minuutin, tarkista, onko tyhjennysletku taittunut. Asennustestaus on nyt suoritettu. Tämä ohjelma kestää noin 2 tuntia. 148 Nyt kun olet asentanut koneen, suosittelemme, että käytät sitä varmistaaksesi, että rumpu on täysin puhdas testauksen ja varastoinnin jälkeen. Valitse 90 ja käytä konetta kokonaisen pesujakson verran käyttäen vain vettä ja pesuainetta. 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 149 Pesuohjeita Seuraavien vinkkien tarkoitus on auttaa sinua saamaan parhaat pesutulokset koneella ja käyttämään sitä ympäristöystävälliseen ja taloudelliseen tapaan. Niissä kerrotaan myös, mitä vaatekappaleita ei ole hyvä pestä koneessa, jotta kone toimii turvallisesti ja luotettavasti ja sen käyttöikä on pitkä. Pesukoneen täyttö Suosittelemme täyden koneellisen pesemistä kerralla, jotta säästetään sähköä, vettä ja pesuainetta. Sähköä säästyy jopa 50 %, kun pestään yksi täysi koneellinen kahden puoliksi täytetyn koneellisen sijasta. Älä täytä konetta liian täyteen, koska se huonontaa pesun laatua ja saattaa vahingoittaa konetta ja pestäviä vaatteita. Milloin esipesua tarvitaan? Ainoastaan, jos pyykki on erittäin likaista! Sähköä säästyy 5-15 %, kun esipesua ei valita vähemmän likaiselle pyykille. Käsittele vaikeat tahrat ennen pesua pestävällä tahranpoistoaineella. Mikä pesulämpötila pitäisi valita? Tahranpoistoaineen käyttäminen ennen konepesua vähentää pesutarvetta yli 60 °C:n lämpötilassa. Pesemällä 40 °C:ssa voidaan säästää energiaa jopa 50 %. Erittäin likainen pyykki Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi suosittelemme vähäisemmän vaatemäärän laittamista koneeseen, jos pyykki on erittäin likaista. Kun rumpuun jätetään enemmän tilaa, vaatekappaleet pääsevät liikkumaan vapaammin ja puhdistuvat paremmin. 149 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 150 Pyykin lajittelu Älä pese koneessa vaatteita, joissa ei ole pesuohjeita. Konepesuun soveltumattomat vaatekappaleet Emme suosittele kaarituellisten rintaliivien pesua koneessa. Irrotessaan kaarituet saattavat vaurioittaa vaatteita ja konetta. Jos rintaliivit voi pesuohjelapun mukaan pestä koneessa, käytä pesupussia. Suosituksia Noudata aina vaatteiden pesuohjelapuissa annettuja ohjeita. Älä pese vaatteita, joita on käsitelty liuottimilla. Sulje vetoketjut, sido nauhat ja sulje painonapit takertumisen estämiseksi. Tarkista, että taskuissa ei ole kolikoita tai muita pieniä esineitä. Tarkista, että vaatteiden seassa ei ole metalliesineitä, koska ne saattavat vaurioittaa pestäviä vaatteita ja konetta. Pese pienet vaatekappaleet pesupussissa. 150 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 151 Pesuainelokero LOKERO I Esipesun pesuaine Enimmäisannostus 100 ml pulveria LOKERO II Varsinaisen pesun pesuaine Enimmäisannostus 200 ml pulveria LOKERO Huuhteluaine Enimmäisannostus 100 ml Pesuaineen annostelu Käytä vain pesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Parhaan pesutuloksen saavutat, kun käytät mahdollisimman vähän kemiallisia tuotteita. Varmista myös tekstiilien oikea käsittely huomioimalla pyykin likaisuusaste ja valittava pesuainetyyppi. Käytettävän pesuaineen määrään vaikuttavat seuraavat asiat: ● Veden kovuus. Veden kovuuden ja käytettävän pesuainetyypin perusteella pesuainemäärää voidaan vähentää. Kun vesijohtovesi on pehmeämpää, pesuainetta tarvitaan vähemmän. ● Likaisuusaste. Pesuaineen määrää voidaan vähentää likaisuusasteen mukaan. Käytä vähemmän pesuainetta, jos vaatteet eivät ole erityisen likaisia. ● Pyykin määrä. Pesuaineen määrää voidaan vähentää, kun pestävää pyykkiä on vähän. Käytä vähemmän pesuainetta pienemmille pyykkimäärille. Pesuainepakkauksissa ilmoitettujen arkojen tekstiilien pesuainemäärien kohdalla on yleensä jo otettu huomioon pienempi pyykkimäärä. Noudata aina pesuainepakkauksessa olevia annosteluohjeita. ÄLÄ YLITÄ pesuaineen enimmäisannostusta 151 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 Älä laita vetolokeroon mitään muuta kuin pesuainetta, joka on tarkoitettu annosteltavaksi lokerosta, koska vieraat esineet saattavat aiheuttaa tukoksen tai vaurioita. 152 14:44 Page 152 Annosteluohjeita Pesuainelokerossa on 3 osiota: ● ensimmäisessä osiossa on merkintä “I” ja se on tarkoitettu esipesuun käytettävälle pesuaineelle. ● toisessa lokerossa on merkintä “II” ja se on tarkoitettu varsinaisen pesuvaiheen pesuaineelle. ● kolmannessa lokerossa on merkintä ja se on tarkoitettu erityisille lisäaineille kuten huuhteluaineille, hajusteille, tärkille, valkaisuaineille jne. Annostelu suoraan rumpuun Nestemäiset pesuaineet ja jotkut pesutabletit lisätään koneen rumpuun sopivalla annostelijalla, joka asetetaan pystyyn pyykin päälle rummun takaosaan. Jotkut pesutabletit on suunniteltu annosteltaviksi pesuainelokeron kautta, katso lisätietoja pakkauksesta. 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 153 Ohjauspaneeli AIKANÄYTTÖ (CHRONOVISION) Käynnistä/ tauko Luukun lukituksen merkkivalo Käynnistyksen viivästäminen Esipesu Lämpötilanvalitsin Lisähuuhtelu Ohjelmanvalitsin Esisilitys Linkoamisnopeuden säädin Säätimet pitää nollata pesujaksojen välillä kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon (POIS PÄÄLTÄ). Koneen käynnistys Kone käynnistetään valitsemalla ohjelmanvalitsimella pesuohjelma. Tällöin STOP-merkkivalo (LOPPU) vilkkuu niin kauan, kunnes kone käynnistyy tai ohjelmanvalitsin palautetaan OFF-asentoon. Käynnistä/tauko ( Käynnistys ) Valittuasi ohjelman ja haluamasi vaihtoehdot käynnistä kone painamalla -painiketta kerran. STOP-valo lakkaa vilkkumasta ja START-valo (KÄYNNISTYS) syttyy. Ohjelma käynnistyy pienen viiveen jälkeen koneen asetettua valitun ohjelman ja eri vaihtoehtojen pesuparametrit. Jos valitsemasi ohjelman kesto on alle 60 minuuttia, oikea valo aikalaskennan merkkivalojärjestelmässä syttyy. Myös -merkkivalo syttyy muutamaksi sekunniksi painettuasi painiketta. 153 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 Seuraavaa pesujaksoa aloitettaessa ohjelmanvalitsin on käännettävä OFF-asentoon ennen seuraavan ohjelman valitsemista ja käynnistystä. 14:44 Page 154 Tauko Ohjelma voidaan keskeyttää pesujakson aikana milloin tahansa pitämällä -painiketta painettuna noin kahden sekunnin ajan. Kun kone on keskeytystilassa, ohjelman jäljellä oleva kestoaika näkyy aikanäytössä vilkkuvana valona, ja myös toimintonäppäimet vilkkuvat. merkkivalo jää palamaan noin 2 minuutin ajaksi. Luukku voidaan avata merkkivalon sammuttua. Käynnistä ohjelma painamalla -painiketta uudestaan. Ohjelman peruutus ja muuttaminen Ohjelma peruutetaan kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon (POIS PÄÄLTÄ). Valitse uusi ohjelma ja käynnistä edellä kuvattuun tapaan. Luukun lukituksen merkkivalo ( ) -merkkivalo palaa, kun luukku on täysin kiinni ja kone käynnissä. Kun painetaan luukun ollessa kiinni, merkkivalo vilkkuu hetken ja syttyy sitten. Jos luukku ei ole kiinni, merkkivalo jatkaa vilkkumista. Erityinen turvalaite estää luukun avaamisen heti pesujakson jälkeen. Odota 2 minuuttia pesujakson loppumisen ja -merkkivalon sammumisen jälkeen, ennen kuin avaat luukun. Tarkasta varmuuden vuoksi, ettei rummun sisällä ole vettä. Kun pesujakso on päättynyt, käännä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon (POIS PÄÄLTÄ). Jos ohjelma keskeytetään, -merkkivalo sammuu 2 minuutin kuluttua ja luukku voidaan avata. Tarkista, ettei rummussa näy vettä, ennen kuin avaat luukun. 154 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 155 AIKANÄYTTÖ (CHRONOVISION) Tässä pesukoneessa on merkkivalojärjestelmä, josta näet jäljellä olevan pesuajan ja viivekäynnistyksen tilan. Järjestelmän avulla pystyt suunnittelemaan ajankäyttösi paremmin . Kun kuivausaika on valittu, aikanäytöllä näkyy ohjelman jäljellä oleva pesuaika pesun ollessa käynnissä ja jäljellä oleva kuivausaika kuivauksen ollessa käynnissä. AIKANÄYTTÖ PESUN EDISTYMINEN (KÄYNNISTYS) Aikaa jäljellä yli 60 minuuttia 60' Aikaa jäljellä alle 60 minuuttia 30' START 15' STOP (LOPPU) KÄYNNISTYKSEN VIIVÄSTÄMINEN 3t Ohjelman alkuun aikaa enintään 3 tuntia Aikaa jäljellä alle 30 minuuttia 6t Ohjelman alkuun aikaa enintään 6 tuntia Aikaa jäljellä alle 15 minuuttia 9t Ohjelman alkuun aikaa enintään 9 tuntia Ohjelma lopussa 155 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 156 Pesutoiminnot Esipesu ( Valinnat pitää tehdä ENNEN -painikkeen painamista ) Tämä toiminto voidaan valita puuvillan ja synteettisten materiaalien pesuohjelmissa. Esipesu kuuluu automaattisesti urheiluvaatteiden pesuohjelmaan. Toiminto on erityisen hyödyllinen erittäin likaiselle pyykille, ja sitä voidaan käyttää ennen varsinaista pesuohjelmaa. Tämän ohjelman yhteydessä pesuaine on laitettava vetolokeron ensimmäiseen osioon, joka on merkitty kirjaimella ”I” (katso lisätietoja käyttöohjeen kohdasta Pesuainelokero). Suosittelemme, että käytät vain 20 % varsinaisen pesun pesuainemäärästä. Käynnistyksen viivästäminen ( ) Tällä vaihtoehdolla voidaan lykätä pesujakson alkua korkeintaan 9 tuntia. Aika valitaan painamalla -painiketta, jolloin aikanäytöllä näkyy valittu aika.. Valittuasi oikean viiveen käynnistä pesujakso painamalla -painiketta. Lisähuuhtelu ( ) Tämä vaihtoehto voidaan valita puuvillan pesuohjelmissa. Lisähuuhtelu nostaa huuhtelukertojen määrän viiteen (mukaan lukien viimeinen huuhteluainehuuhtelu). Toiminto on hyödyllinen herkkäihoisille, koska se auttaa estämään pesuainejäämien aiheuttamaa ihoärsytystä. -painike kannattaa valita myös silloin, kun pestään erittäin likaisia tekstiilejä, joiden pesuun vaaditaan paljon pesuainetta. Lisäksi lisähuuhtelu on hyödyllinen, kun pestään pyyheliinakankaita, joihin pesuaineen imeytyminen on paljon voimakkaampaa. 156 40002005_Finnish.qxd Esisilitys ( 04/10/2004 14:44 Page 157 ) Tämä vaihtoehto voidaan valita vain synteettisten, akryylien, villan ja silkin pesuohjelmissa. Pesujakson päättäminen Ohjelma Esisilitystoiminto Synteettiset ( 50) Ohjelma päättyy lyhyeen, Jos linkousta tarvitaan, valitse oikea linkous (ks. ohjelmaopas). hyvin hitaaseen linkoukseen. Akryylit ( 40) Kone keskeyttää toimintansa viimeisessä huuhteluvaiheessa, merkkivalot vilkkuvat ja pyykki jää veden kanssa rumpuun. Tämä vähentää rypistymistä ja helpottaa silittämistä. Jatka ohjelmaa painamalla painiketta. Kone pumppaa lopun veden ulos ja pesuohjelma päättyy lyhyeen linkoukseen. Lopuksi ohjelma rumpukuivaa pyykkiä hetken, jotta se olisi irtonaisempaa. Villa ( ) Kone keskeyttää toimintansa viimeisessä huuhteluvaiheessa, merkkivalot vilkkuvat ja pyykki jää veden kanssa rumpuun. Tämä vähentää rypistymistä ja helpottaa silittämistä. Paina -painiketta, jolloin kone pumppaa veden ulos ja päättää ohjelman lyhyeen linkoukseen. Silkki ( ) Kone keskeyttää toimintansa viimeisessä huuhteluvaiheessa, merkkivalot vilkkuvat ja pyykki jää veden kanssa rumpuun. Tämä vähentää rypistymistä ja helpottaa silittämistä. Paina -painiketta, jolloin kone pumppaa veden ulos pesujakson lopuksi. Pestäviä vaatteita ei lingota, joten ne jäävät hyvin märiksi. 157 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 158 Lämpötilanvalitsin ( ) Pesukoneessa on lämpötilanvalitsin, jolla voidaan asettaa haluttu lämpötila. Energiaa voidaan säästää käyttämällä alhaisia lämpötiloja valitsimen asentojen ja 40 °C välillä. Valittaessa -asento pesulämpötila on veden sisääntulolämpötila, jolloin energiaa kuluu entistä vähemmän. Suosittelemme, että vaatteiden pesuohjelapuissa ilmoitettuja lämpötiloja ei ylitetä missään tilanteissa. Jos lämpötila on erehdyksessä asetettu valitun ohjelman lämpötilaa korkeammaksi (ks. Ohjelmaopas-taulukko), kone alentaa lämpötilaa automaattisesti vaatteiden suojaamiseksi. Linkoamisnopeuden säädin ( ) Valitun ohjelman maksiminopeutta voi vähentää säätämällä linkoamisnopeuden säädintä. Näin saat ohjelman vastaamaan tarpeitasi ja vähennät vaatteiden rypistymistä. Käännä säädintä, kunnes osoitin on halutun linkoamisnopeuden kohdalla. Suurin linkoamisnopeus vaihtelee konemallin mukaan. 158 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 159 Automaattitoiminnot Automaattinen vedenkulutuksen säätö (puolitäyttö) Pesukoneessa on automaattinen vesimäärän säätöjärjestelmä. Järjestelmän ansiosta kone käyttää pyykin pesuun ja huuhteluun optimaalisen määrän vettä, joka suhteutetaan täyttömäärään sopivaksi. Tämä vähentää vedenja sähkönkulutusta mutta ei heikennä pesu- tai huuhtelutehokkuutta. Käytetyn veden ja sähkön määrä on aina sopiva täyttömäärään verrattuna. Pesukone varmistaa automaattisesti loistavan pesutuloksen mahdollisimman pienillä kustannuksilla ympäristöä säästäen. Pyykin epätasapainon tunnistus Kone on varustettu elektronisella tunnistimella, joka tarkastaa täytön asettumisen tasaisesti. Jos pyykki on hieman epätasapainossa, kone tasapainottaa sen automaattisesti ja jatkaa sitten normaalia linkousta. Jos kone ei useiden yrityskertojen jälkeen pysty tasapainottamaan pyykkiä, se käyttää alhaisempaa linkousnopeutta. Jos pyykki on pahasti epätasapainossa, linkousvaihe perutaan. Tämä vähentää pesukoneen tärinää ja melua ja parantaa sen toimintavarmuutta ja kestävyyttä. 159 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 160 Ohjelmanvalitsin Erilaisten kankaiden ja niiden likaisuusasteiden käsittelyä varten koneessa on ohjelmaryhmiä eri pesutyyppejä, lämpötiloja, linkousnopeuksia ja pesun kestoaikoja varten (ks. Ohjelmaopas). Puuvilla Ohjelmat on suunniteltu enimmäistäytöllä pesuun ja huuhteluun. Pyykin perusteellinen huuhtelu varmistetaan pesuvaiheiden välillä tapahtuvilla linkousjaksoilla. Loppulinkouksen enimmäisnopeudella varmistetaan mahdollisimman kuiva pyykki. Tekokuidut ja sekoitetekstiilit Pesu- ja huuhtelutulos on optimoitu rummun pyörimisnopeudella ja vesimäärillä. Hauraiden tekstiilien linkous minimoi rypistymisen. Arat tekstiilit Tämä on uusi pesukäsite, joka sisältää vuorottaisia käsittely- ja taukojaksoja. Se sopii erityisen hyvin erittäin aroille tekstiileille. Pesu ja huuhtelu suoritetaan runsaalla vesimäärällä, joka takaa mahdollisimman hyvän lopputuloksen. Huuhtelu, linkous ja tyhjennys Voit valita erilliset ohjelmat huuhtelulle (sisältää mahdollisuuden lisätä huuhteluainetta), linkoukselle (800 kierr/min tai alle valitsimella) ja veden tyhjennykselle koneesta. 160 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 161 Erityisohjelmat Villa ( ) Tämä ohjelma on tarkoitettu villamerkillä varustettujen vaatteiden pesuun. Pesujakso sisältää vuorottaisia käsittely- ja taukojaksoja. Pesu ja huuhtelu suoritetaan runsaalla vesimäärällä, joka takaa mahdollisimman hyvän lopputuloksen. Ohjelman enimmäislämpötila on 30 °C, ja siihen kuuluu 3 huuhtelua, joista yksi tapahtuu huuhteluaineella, ja lyhyt linkous. Silkki ( ) Pesukoneessa on myös hellävarainen silkki- ja käsinpesuohjelma. Tällä ohjelmalla voidaan pestä pesuohjeissa käsinpestäviksi määriteltyjä ja silkkisiä tai pesuohjeissa silkkiohjelmalla pestäviksi määriteltyjä vaatteita. Ohjelman enimmäislämpötila on 30 °C, ja siihen kuuluu 3 huuhtelua, joista yksi tapahtuu huuhteluaineella, mutta ei linkousta. Urheiluvaatteet Urheiluvaatteille on varattu oma pesuohjelmansa. Pesukoneessa on ainutlaatuinen urheiluvaateohjelma. Se on erityisesti suunniteltu urheiluvaatteiden sekoitekankaiden pesuun, joita ei voi pestä kuumilla ohjelmilla. Lisäksi se poistaa urheilun aikana muodostuneen lian ja tahrat. Ohjelma alkaa kylmällä esipesulla, joka hajottaa ja irrottaa enimmän lian. Tämän jälkeen pesu suoritetaan viileässä 30 °C:n lämpötilassa, huuhdellaan kaksi kertaa (toinen kerta huuhteluaineella) ja lingotaan hitaasti. Näin taataan tahraisille ja hauraille tekstiileille paras mahdollinen pesukäsittely. Ohjelman esipesua varten tarkoitettu pesuaine lisätään lokeroon I ja varsinaisen pesun pesuaine lokeroon II. Noudata Pesuainelokero-luvussa annettuja ohjeita. 161 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 162 A-pesu 59’ ( ) Tällä erityisohjelmalla saavutetaan A-merkinnän tarkoittama erinomainen pesutulos ja lyhennetään samalla huomattavasti pesuaikaa. Ohjelma on tarkoitettu enintään 3,5 kg:n pyykkimäärälle ja se soveltuu korkeintaan 60 °C:ssa pestävien puuvillaja värinpitävien vaatteiden pesemiseen. Ohjelma päättyy 2 huuhtelukertaan ja nopeaan linkoukseen. Päivittäispesuohjelmat Nämä ohjelmat takaavat erinomaisen pesutuloksen. Niiden ansiosta pystyt määrittelemään päivittäiseen pyykinpesuun kuluvan ajan. Tässä pesukoneessa on kaksi 40 °C:n lämpöistä vettä käyttävää päivittäistä pikapesuohjelmaa, jotka on tarkoitettu vähän likaantuneen pyykin ja keskikokoisten tai pienten pyykkimäärien pesemiseen. Päivittäispesu 44' ( ) Täydellinen pesujakso (pesu, huuhtelu ja linkous). Pesuaika on noin 44 minuuttia ja jaksoa voi käyttää, jos: ● enimmäistäyttö on 3,5 kg ● pyykki on vähän likaista (puuvilla ja sekoitekankaat) Tämän ohjelman yhteydessä suosittelemme pesuainemäärän pienentämistä (verrattuna normaalipesuun), jotta pesuainetta ei mene hukkaan. Päivittäispesu 29' ( ) Täydellinen pesujakso (pesu, huuhtelu ja linkous). Pesuaika on noin 29 minuuttia ja jaksoa voi käyttää, jos: ● enimmäistäyttö on 2,5 kg ● pyykki on vähän likaista (puuvilla ja sekoitekankaat) Tämän ohjelman yhteydessä suosittelemme pesuainemäärän pienentämistä (verrattuna normaalipesuun), jotta pesuainetta ei mene hukkaan. 162 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 163 Ohjelmaopas Kangastyyppi Arat Synteettiset Sekoitek tekstiilit ankaat Erityisohjelmat 60 pesuohjelmaan perustuvat energiamerkinnät on testattu standardin EN 60456 mukaisesti. Puuvilla Ohjelma Veden Suurin enimmäissallittu täyttö (kg) lämpötila (°C) 90 Puuvillat, pellava 7,5 90 60 Puuvilla, värinpitävä sekoitekuidut 7,5 60 40 Puuvilla, sekoitekankaat, kirjopyykki, värjäävät 7,5 40 AA 40°C Puuvilla, sekoitekankaat ja synteettiset 7,5 40 3 50 50 Sekoitekankaat ja synteettiset 40 Synteettiset, akryylit ja värilliset sekoitekankaat 3 40 Huuhtelu Sekoitekankaat - - Linkous Sekoitekankaat. Linkousnopeus enint. 800 kierr/min. - - Tyhjennys Sekoitekankaat - - 1,5 40 1,5 30 3 30 Puuvilla, värinpitävä sekoitekuidut 3,5 60 Vähän likaiset puuvillaja sekoitekankaat 3,5 40 2,5 40 Konepestävä villa Silkit ja vain käsinpestäviksi tarkoitetut kankaat Urheiluvaatteet Sekoitekankaat Vähän likaiset puuvillaja sekoitekankaat 163 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 164 Tyypillinen pesujakso Suoraan rumpuun annosteltavia nestemäisiä pesuaineita ja joitakin tiivistepulvereita ja pesutabletteja käytettäessä pitäisi käyttää suositeltua annostelijaa. Tämä kappale sisältää yhteenvedon konepesussa huomioitavista seikoista. Katso koneen tiedot sekä yksityiskohtaiset selostukset toiminnoista ja vaihtoehdoista vastaavista kappaleista koneen ohjekirjassa. Pyykin valmistelu Valitse ja lajittele pyykki tekstiilien pesuohjemerkintöjen mukaisesti. Muista aina tarkastaa pesuohjemerkinnät. Koneen täyttäminen Avaa luukku. Laita pyykki pesukoneeseen. Työnnä luukku kiinni siten, että se sulkeutuu naksahtaen. Tarkista, ettei mikään vaatekappale ole lukon tai luukun tiivisteen välissä. Pesuaineen lisääminen koneeseen Avaa vetolokero, valitse pesuaine ja annostele sitä suositeltu määrä. Älä ylitä alla mainittua annostusta Sulje vetolokero. Pesu Pulverin/nesteen enimmäismäärä I Esipesu (valinnainen) 100 ml II Varsinainen pesu (kaikki ohjelmat) 200 ml Huuhteluaine 100 ml Lokero 164 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 165 Pesuohjelman valinta Katso lisätietoja sopivan ohjelman valinnasta ohjelmaoppaasta tai koneen etuosassa olevista ohjelmien kuvauksista. Ohjelma valitaan kääntämällä ohjelmanvalitsinta, kunnes ohjelman nimi on osoittimen kohdalla. Tarkista, että STOP-merkkivalo vilkkuu. Jos se ei vilku, tarkista, että luukku on kunnolla kiinni. Tarkasta, että vesihana on auki ja tyhjennysletku on oikein sijoitettu. Valitse haluamasi pesuvaihtoehdot Pesujakson käynnistäminen Paina -painiketta. -merkkivalo ja START-valo syttyvät ja ohjelma alkaa muutaman sekunnin kuluessa. Älä yritä avata luukkua -merkkivalon palaessa. Älä avaa vetolokeroa pesuohjelman aikana. Jos haluat keskeyttää ohjelman, paina painiketta, josta 2 minuutin kuluttua luukku voidaan avata. Ohjelma peruutetaan kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon (POIS PÄÄLTÄ). Uusi ohjelma voidaan valita ohjelman peruuttamisen jälkeen. Kun ohjelma on loppunut: Odota, kunnes luukun lukko vapautuu. merkkivalo sammuu noin 2 minuutin kuluttua, jolloin luukku voidaan avata. Kytke kone pois päältä kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF-asentoon ennen seuraavan ohjelman valitsemista (tämä toimenpide nollaa koneen muistin). Avaa luukku. Ota pyykki koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja käännä vedensyöttö kiinni jokaisen pesukerran jälkeen. 165 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 166 Puhdistus ja säännöllinen huolto Pesukone tarvitsee hyvin vähän huoltoa, mutta säännöllinen huolehtiminen tietyistä pienistä yksityiskohdista varmistaa pesukoneesi pitkän käyttöiän. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai -sieniä ja liuotinpohjaisia puhdistus- tai kiillotusaineita koneen ulkopintojen pyyhkiminen kostealla liinalla riittää. Vetolokeron puhdistus 1. Puhdista vetolokeron osiot säännöllisesti pesuaineesta ja huuhteluaineesta. 2. Vedä lokero ulos koneesta. Älä vedä lokeroa väkisin. 3. Puhdista lokeron osat, lappokorkki ja kansi lämpimällä juoksevalla vedellä. 4. Puhdista vetolokeron kotelo, jotta siihen ei jää pesuainetta 5. Aseta lokero takaisin paikalleen. Luukun lasin puhdistus Puhdista luukun lasi säännöllisesti kostealla liinalla. Jos luukkuun kerääntyy likaa ja jäämiä vedestä, se saattaa alkaa vuotaa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, koska ne saattavat naarmuttaa luukun pintaa. 166 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 167 Suodattimen puhdistus Pesukoneessa on erikoissuodatin, joka estää erilaisia esineitä (esim kolikoita, nappeja jne.) tukkimasta tyhjennysletkua. Esineet saa poistettua seuraavasti: 1. Irrottamalla jalkalistan varovasti vetämällä sen alaosasta ulos- ja ylöspäin. 2. Keräämällä suodattimesta valuvan veden jalkalistan päälle. 3. Avaa suodattimen kiinnitysruuvi ruuvitaltalla, kierrä suodatinta vastapäivään vasteeseen asti, irrota se ja puhdista. Asenna suodatin paikalleen yllä olevien ohjeiden mukaisesti päinvastaisessa järjestyksessä. Laita jalkalista paikalleen. Suosittelemme suodattimen säännöllistä puhdistusta vähintään kerran kuukaudessa. Huoltopesu Pienten pesuainemäärien ja alhaisten pesulämpötilojen käyttö voi aiheuttaa rasva-, likaja kuonajäämien vähittäistä muodostumista. Ajan mittaan nämä jäämät voivat vaurioittaa pyykkiä ja konetta. Ne voivat myös aiheuttaa hajua koneessa. Suosittelemme huoltopesua muutaman kerran vuodessa koneen ja putkistojen pitämiseksi puhtaina ja näiden jäämien välttämiseksi. Huoltopesu tehdään käyttämällä konetta tyhjänä 90-ohjelmalla ja normaalilla pesuainemäärällä. Huoltopesu kestää noin 2 tuntia. 167 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 168 Vianmääritys Mikä on vikana... Viat, jotka voit korjata itse Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, suorita seuraavat tarkistukset. Työstä veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on asennettu väärin tai jos sitä on käytetty ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAS-huoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua ongelman ratkaisemiseen. Kone ei käynnisty… ● Sulje luukku. Tarkista, että kone saa virtaa. Valitse ohjelma ja paina Tarkista, palaako luukun lukittumisen merkkivalo . . Jos se ei pala, tarkista seuraavat seikat: ● 1. Onko kone liitetty virtalähteeseen? 2. Onko virtalähde kunnossa? Tarkista toisesta pistorasiasta. 3. Onko koneen sulake palanut? Jos on, vaihda se. Jos luukun lukittumisen merkkivalo palaa eikä kone käynnisty, kone ei voi täyttyä vedellä. Tarkista seuraavat seikat: 1. Tarkista, että ohjelmanvalitsin on tarkasti oikean ohjelman kohdalla. 2. Onko koneen vedensyöttö avattu? 3. Ovatko putket taittuneet tai tukkiutuneet? Vesi ei poistu koneesta… ● Tarkista, että tyhjennysletkussa ei ole tukosta eikä se ole taittunut. ● Onko tyhjennysletku asennettu oikein? Jos letku on liitetty lavuaarin viemäriputkeen, tarkista, että olet leikannut kalvon tai irrottanut sulun lavuaarin alla olevasta viemäröinnistä. ● Tarkista, onko suodattimessa vieraita aineita. Jos niitä löytyy, puhdista suodatin. Jos havaitsit yllä mainittuja ongelmia, korjaa ne ja käytä konetta linkousjaksolla veden tyhjentämiseksi koneesta. ● 168 Onko -toiminto valittu? Jos on, peruuta toiminto, jolloin ohjelma suoritetaan loppuun (katso tarkka selitys toiminnosta sivulta 157). 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 169 Pesukoneen ympärillä lattialla on vettä… ● Onko täyttöletku kiristetty? Jos on, vaihda kumitiivisteet ja kiristä uudelleen. ● Onko nousuputki tai talon viemäri tukossa? Jos näin on, poista tukos itse tai kutsu putkimies. ● Onko luukun tiivisteen ja lasin välissä vaatekappaleita tai likaa? Tarkista, että ovilasi ja -tiiviste ovat puhtaat eikä niiden välissä ole vaatekappaleita täyttäessäsi konetta. Kone ei linkoa… ● Vesi ei ole poistunut koneesta? Tarkista yllä mainitut seikat. ● Oletko valinnut vaihtoehdon, joka muuttaa linkoustoimintoa ( tai linkousnopeuden muutos valitsimella)? Tarkista toiminto säätimien kuvauksesta. ● Onko pyykki epätasapainossa? Melun ja tärinän vähentämiseksi, koneen luotettavuuden parantamiseksi ja sen käyttöiän pidentämiseksi koneessa on elektroninen tunnistin, joka havaitsee epätasapainossa olevan pyykin. Linkoustehon parantamiseksi pyykki voidaan tasata käsin jakson lopussa ja lingota uudelleen. Kone on meluisa tai tärisee voimakkaasti pesujakson aikana... ● Onko kuljetusvarustus poistettu kokonaan? Tarkista, että kuljetusjalusta ja polystyreenivälikappaleet on otettu irti koneesta. ● Onko vaatteiden taskuissa irtotavaroita, jotka voivat kolista rummussa ja aiheuttaa vaurioita? ● Onko pyykki epätasapainossa? Pysäytä pesuohjelma, tasaa pyykki koneessa ja käynnistä uudelleen. Ohjelma kestää kauan… ● Jotkut ohjelmat ovat pitkiä (yli 2 tuntia). Alhainen vedenpaine voi pidentää ohjelmaa. Luukku ei aukea… ● Onko ohjelma päättynyt? Palaako STOP-valo? Jos ei, ohjelma ei ole päättynyt. Onko -valo sammunut? Jos ei, odota muutama minuutti, jonka jälkeen valo sammuu ja voit avata luukun. ● Onko ohjelma päättynyt, mutta luukku pysyy lukittuna? START- ja valot vilkkuvat jaksoittain merkkinä siitä, että vedensyöttö on keskeytynyt pesujakson aikana. Nollaa kone kääntämällä ohjelmanvalitsin OFF169 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 170 asentoon, jolloin luukku voidaan avata. ● Jos rummussa on vettä, katso yllä oleva kohta “Vesi ei poistu koneesta...”. Vetolokeron ongelma… ● ● ● Kaikki pesuaine ei ole huuhtoutunut pyykin joukkoon. 1. Tarkista, että syöttövesihana on täysin auki. 2. Tarkista, että syöttöletku ei ole taittunut. Vetolokero ei sulkeudu kunnolla. 1. Tarkista, että lokero on kohdistettu oikein 2. Tarkista, että lokero ei ole pesuaineen tukkima (katso Puhdistus ja säännöllinen huolto) Vetolokerosta tulee höyryä. Koneen tuuletus tapahtuu vetolokeron kautta, joten tästä ei tarvitse huolestua. Muista, että saatat joutua maksamaan huoltopuhelusta, jos koneen ongelma johtuu koneen asentamisesta väärin tai sen virheellisestä käytöstä. Huomaa: Ympäristöystävällisten, fosfaatittomien pesuaineiden (tarkista pesuaineen tiedot pakkauksesta) käytöllä voi olla seuraavia vaikutuksia: ● Huuhteluvesi saattaa olla sameampaa, koska se sisältää valkoista jähmettynyttä jauhetta (zeoliittia), joka ei kuitenkaan alenna huuhtelun tehokkuutta. ● Pyykissä saattaa olla pesun jälkeen valkoista jauhetta. Se ei kuitenkaan ole imeytynyt tekstiiliin eikä muuta kankaan väriä. ● Vaahdon esiintyminen loppuhuuhtelussa ei välttämättä merkitse huonoa huuhtelua. Useampien huuhtelukertojen suorittaminen ei ole tarpeen tässä tilanteessa. 170 40002005_Finnish.qxd 04/10/2004 14:44 Page 171 Sähkökatko Sähkökatkon sattuessa pesujakso keskeytyy ja pesuohjelma ja toiminnot keskeytyvät. Kun virta palautuu, pesuohjelma ja toiminnot jatkuvat keskeytymisvaiheesta ja ohjelma suoritetaan loppuun. Sähkökatkon aikana vesi voidaan tyhjentää ja pyykki poistaa koneesta seuraavasti: 1. Katkaise koneen virta sekä ohjelmanvalitsimella että pistorasian virransyötöstä. Irrota pistoke pistorasiasta. 2. Siirrä konetta varovasti, jotta pääset käsiksi koneen takaosaan. Muista noudattaa turvallisuusohjeiden suosituksia, jotka ovat tämän käyttöohjeen kohdassa Turvaohjeet. 3. Irrota tyhjennysletku koneen takapaneelin hakasesta ja laske letku lattialla olevaan vatiin. Kun vati täyttyy, nosta tyhjennysletkun pää koneen yläosaa korkeammalle, jotta vedenvirtaus loppuu. Tyhjennä vati, aseta se takaisin lattialle ja jatka veden valutusta koneesta, kunnes se on tyhjä. 4. Kun kaikki vesi on valutettu pois koneesta, kiinnitä letku koneen taakse. Avaa luukku ja ota pyykki pois rummusta. Luukku voidaan avata noin 2 minuutin kuluttua sähkökatkon päättymisestä. Älä avaa luukkua väkisin. 171 40002209Eng.qxd 04/10/2004 14:46 Page 36 40002209
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement