Candy CVBS 6182WBA Manuale utente

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Candy CVBS 6182WBA Manuale utente | Manualzz
FRIGORIFERO COMBINATO
Congelatore - Frigorifero
Manuale per l’utente
COMBI KOELKAST
Diepvriezer - Koelkast
Gebruikshandleiding
LEDNİČKA - MRAZNİČKA
Návod k použití
Indice
PRIMA DI USARE IL FRIGORIFEO .................................................................... 2
Avvertenze generali ............................................................................................................ 2
Istruzioni per la sicurezza .................................................................................................. 9
Avvertenze ........................................................................................................................... 9
Installazione ed accensione dell’apparecchio ............................................................. 10
Prima di accendere ......................................................................................................... 10
FUNZIONI E POSSIBILITA’ VARIE .................................................................... 11
Impostazione termostato ................................................................................................ 11
Avvertenze per le impostazioni della temperatura ....................................................... 11
Accessori .......................................................................................................................... 12
Contenitore del ghiaccio ............................................................................................................ 12
Portabottiglie ............................................................................................................................... 12
Selettore cibi freschi .................................................................................................................. 12
POSIZIONAMENTO DEGLI ALIMENTI .............................................................. 13
Scomparto frigorifero ....................................................................................................... 13
Scomparto congelatore ................................................................................................... 13
PULIZIA E MANUTENZIONE ............................................................................. 18
Sbrinamento dello scomparto frigorifero ...................................................................... 19
Sbrinamento dello scomparto congelatore .................................................................. 19
Sostituzione della lampadina del frigorifero ................................................................. 20
TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO ............................................................. 20
Riposizionamento della porta ........................................................................................ 20
PRIMA DI CONTATTARE L’ASSISTENZA ......................................................... 20
Suggerimenti per risparmiare energia .......................................................................... 22
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI ........................... 23
IT - 1 -
PARTE- 1.
PRIMA DI USARE IL FRIGORIFEO
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
ottimizzare il rendimento dell’elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per
future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all’uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina per il personale di negozi, uffici
e altri ambienti lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di
alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non sarà responsabile.
Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza
problemi e per ottimizzare il rendimento dell’elettrodomestico, leggere attentamente
queste istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all’assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose informazioni importanti per la sicurezza. Conservare
queste istruzioni in un luogo sicuro per una facile consultazione durante l’uso
dell’elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante (isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono altamente compatibili con l’ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato:
evitare la vicinanza con fiamme libere e fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l’ambiente in cui è installato l’elettrodomestico
Avvertenze generali
ATTENZIONE: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione
del frigorifero.
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature elettriche all’interno degli
scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del
tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
IT - 2 -
ATTENZIONE: Per evitare l’instabilità dell’elettrodomestico, esso deve
essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di
istruzioni.
• Questo modello può contenere R600a, vedere la piastra sotto il
refrigerante, (isobutano refrigerante), gas naturale che non è
inquinante per l’ambiente, ma infiammabile. Durante il trasporto
e l’installazione dell’apparecchio è necessario porre particolare
attenzione affinché non venga danneggiato alcun componente
del circuito di refrigerazione. In caso di danneggiamento tenere lontana qualsiasi fonte di possibile incendio e far ventilare
per diversi minuti la stanza nella quale è posizionato l’apparecchio.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o qualsiasi mezzo non naturale per accellerare il processo di sbrinamento.
• Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
• L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e in
applicazioni simili.
• Se la spina del cavo di alimentazione non corrisponde alla presa,
deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato o altra persona
qualificata per evitare rischi.
• L’elettrodomestico non può essere utilizzato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano
ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto
in caso di supervisione o istruzioni concernenti l’uso
dell’elettrodomestico fornite da una persona responsabile della
sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi
del fatto che non giochino con il dispositivo.
• Una spina con messa a terra é in dotazione con il cavo di rete
del frigorifero. Questa spina dovrebbe essere utilizzata con una
presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’é questa
presa, farla installare da un elettricista autorizzato.
• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
IT - 3 -
mentali ridotte o senza esperienza, unicamente se con la
supervisione di una persona adulta o se in possesso di istruzioni
relativamente all’uso sicuro del dispositivo senza provocare
pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
Pulizia e manutenzione non vanno eseguite da bambini senza
sorveglianza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per
evitare rischi.
• Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato ad
altitudini superiori a 2000 m.
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di pulizia o trasporto dell’elettrodomestico,
fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore
sul retro dell’elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il prodotto.
• Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri
elettrodomestici. Non sedersi né salire sull’elettrodomestico. Non
è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o
l’elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione non resti impigliato sotto
l’apparecchiatura per evitare che si laceri o si danneggi.
• Quando l’elettrodomestico viene posizionato, fare attenzione a
non danneggiare il pavimento, i tubi, il rivestimento delle pareti
ecc. Non spostare l’elettrodomestico tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non consentire ai bambini di giocare con
l’apparecchio o manomettere i controlli. In caso di inosservanza
delle istruzioni, l’azienda declina qualunque responsabilità.
• Non installare l’elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi,
e non esporlo all’acqua e alla luce solare diretta.
• Non installare l’elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali
infiammabili.
IT - 4 -
• In caso di interruzione della corrente, non aprire il coperchio.
Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non
dovrebbero subire alterazioni. Se l’interruzione della corrente
dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o
ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
• Se il coperchio del congelatore orizzontale non si riapre
facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo
nuovamente l’apertura del coperchio.
• Collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica solo dopo
aver tolto l’imballo e le protezioni per il trasporto.
• Prima di accendere l’elettrodomestico, attendere almeno 4 ore
per consentire all’olio del compressore di assestarsi nel caso in
cui l’elettrodomestico sia stato trasportato in posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore solo per gli scopi previsti, ossia la
conservazione e il congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali o materiali di ricerca nelle cantinette.
Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano
un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e
pericolose.
• Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa elettrica.
• Quando il prodotto viene consegnato, accertarsi che non sia
danneggiato e che tutti i componenti e gli accessori siano in
perfette condizioni.
• In caso di perdita nell’impianto di refrigerazione, non toccare la
presa di corrente ed evitare l’uso di fiamme libere. Aprire la
finestra e arieggiare l’ambiente. Rivolgersi al centro assistenza
per chiedere la riparazione.
• Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
IT - 5 -
• Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di alimentazione e
non toccare la spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio
tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi.
• Non collocare o conservare materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es.
bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d’acqua sopra
l’elettrodomestico.
• Si sconsiglia l’uso di prolunghe e prese multiple.
• Non smaltire l’elettrodomestico nel fuoco. Fare attenzione a non
danneggiare il circuito/i tubi di raffreddamento
dell’elettrodomestico durante il trasporto e l’uso. In caso di danni,
non esporre l’elettrodomestico al fuoco o a potenziali fonti di
ignizione, e ventilare immediatamente l’ambiente in cui è installato.
• L’impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e
nella parte interna delle cantinette contiene refrigerante, per cui
occorre particolare attenzione a non danneggiare i tubi.
• Non adoperare apparecchiature elettriche all’interno dei comparti
dell’elettrodomestico destinati alla conservazione degli alimenti,
a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
• Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare lo sbrinamento.
IT - 6 -
• Non adoperare apparecchiature elettriche all’interno dei comparti
per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del
tipo consigliato dal produttore.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull’involucro
del frigorifero.
• Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto
con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti appuntiti o affilati (ad es. coltelli o
forchette) per rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del refrigerante potrebbe danneggiarsi ed
eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni oculari o
incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature
per accelerare il processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più assoluto l’uso di fiamme libere o
apparecchiature elettriche (ad es. stufe, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri oggetti simili) per accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la zona del compressore, ma dopo la
pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione
di ruggine.
• Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l’eccesso di residui
di polvere può causare incendi.
• Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l’uso
domestico.
• Qualora il prodotto venga installato o utilizzato il ambienti
commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere installato correttamente, posizionato e
IT - 7 -
utilizzato secondo le istruzioni riportate nel manuale d’uso fornito
in dotazione.
• La garanzia vale solo per i prodotti nuovi e non è trasferibile se
il prodotto viene rivenduto.
• L’azienda declina qualunque responsabilità in caso di danni
incidentali o consequenziali.
• La garanzia non limita in alcun modo i diritti dell’utente previsti
dalla legge.
• Le cantinette non possono essere riparate dall’utente. Tutti gli
interventi devono essere effettuati esclusivamente da personale
qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un vecchio prodotto con un lucchetto
applicato allo sportello, accertarsi che venga lasciato in condizioni
sicure per evitare il pericolo di intrappolamento di bambini.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell’elettrodomestico
e sono consapevoli dei relativi rischi.
• Impedire ai bambini di giocare con l’elettrodomestico. La pulizia
e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini
senza supervisione.
IT - 8 -
Istruzioni per la sicurezza
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero.
• Se questo apparecchio sostituisce un vecchio frigorifero munito di chiusura, rompere
o rimuovere questa chiusura come misura di sicurezza prima di immagazzinare il
vecchio apparecchio, per proteggere i bambini che potrebbero rimanervi rinchiusi
durante i loro giochi.
• I vecchi frigoriferi ed i freezer contengono gas isolanti e refrigeranti che devono
essere smaltiti adeguatamente. Affidare lo smaltimento dell’apparecchio vecchio
solamente alla locale discarica e contattare l’autorità locale o il rivenditore in caso di
dubbio. Assicurarsi che la serpentina del vostro frigorifero non venga danneggiata
prima di essere affidata alla discarica locale di competenza.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva
europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment - RAEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
IMPORTANTE:
Vi preghiamo di leggere questo manuale prima di installare ed accendere l’apparecchio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità se l’installazione e l’utilizzo
dell’apparecchio non sono conformi a quanto descritto in questo manuale.
Avvertenze
• Non utilizzare adattatori o derivazioni che potrebbero causare surriscaldamento o
incendio.
• Non inserire cavi di alimentazione vecchi o attorcigliati.
• Non torcere o piegare i cavi.
• Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. I bambini
non devono MAI sedersi sui ripiani o sui cassetti o appendersi alla
porta.
• Non utilizzare oggetti metallici appuntiti per togliere il ghiaccio dallo
scomparto freezer; potrebbero forare il circuito di refrigerazione e
causare un irreparabile danno all’apparecchio. Utilizzare il raschietto
in plastica in dotazione con l’apparecchio. Non collegare
l’apparecchio all’alimentazione con le mani bagnate
• Non mettere nel freezer contenitori di liquidi (bottiglie di vetro o lattine),
specialmente se contengono liquidi gassati che potrebbero
provocare lo scoppio del contenitore durante il congelamento.
• Le bottiglie contenenti liquidi ad alta percentuale alcolica devono
essere chiuse ermeticamente e inserite nel frigorifero in posizione
verticale.
IT - 9 -
• Non toccare le superfici refrigeranti, specialmente con le mani bagnate
perché vi potreste provocare ustioni o ferite.
• Non mangiare il ghiaccio appena tolto dal freezer.
Installazione ed accensione dell’apparecchio
• Questo apparecchio funziona a 220-240V oppure a 200-230V 50 Hz. Vi preghiamo di
controllare la targhetta dell’apparecchio e di accertarvi che lo stesso sia compatibile
con la vostra tensione elettrica
• Prima di effettuare il collegamento all’alimentazione, assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta corrisponda a quella della vostra abitazione
• Inserire la spina in una presa dotata di adeguata messa a terra. Se la presa non
dispone di messa a terra o la spina non si inserisce correttamente, consigliamo di
rivolgersi ad un elettricista esperto per ottenere assistenza.
• La spina deve essere accessibile anche dopo il posizionamento
dell’apparecchio.
• Il produttore non è responsabile del mancato collegamento a terra,
come descritto in questo manuale.
• Non posizionare l’apparecchio con esposizione alla luce del sole.
• Non usare all’aperto il prodotto, l’apparecchio non deve essere
esposto alla pioggia.
• Posizionare il frigorifero lontano da fonti di calore e in una sede
ben ventilata. Il frigorifero deve distare almeno 50 cm da radiatori,
stufe a gas o a carbone e 5 cm da stufe elettriche.
• La sommità del frigorifero deve disporre di uno spazio libero di 15
cm.
• Non mettere oggetti, soprattutto se pesanti, sul frigorifero.
• Se l’apparecchio viene posizionato vicino ad un altro frigorifero o
ad un freezer, mantenere una distanza minima di 2 cm. per evitare la condensa.
• Applicare i distanziatori in plastica alla serpentina sulla parte posteriore del frigorifero
in modo che non si appoggi alla parete assicurando il buon funzionamento.
• L’apparecchio deve essere posizionato stabilmente sul pavimento. Utilizzare i due
piedini frontali regolabili per compensare l’eventuale dislivello del pavimento.
• La pulizia dell’esterno dell’apparecchio e dei suoi accessori interni deve essere
effettuata con una soluzione di acqua e sapone liquido; l’interno dell’apparecchio
deve essere pulito con bicarbonato di sodio disciolto in acqua tiepida. Asciugare
tutto prima di reinserire gli accessori.
Prima di accendere
• Attendere 3 ore prima di inserire la spina dell’apparecchio nella
presa per assicurare un perfetto funzionamento.
• Al momento dell’accensione l’apparecchio potrebbe emanare
sgradevole, odore che scomparirà non appena l’apparecchio inizia
a raffreddarsi.
IT - 10 -
PARTE- 2.
FUNZIONI E POSSIBILITA’ VARIE
Impostazione termostato
CONTROLLO DEL TERMOSTATO
Il termostato del congelatore regola automaticamente la temperatura interna degli
scomparti. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere
progressivamente raffreddata.
Nota importante: non cercare di ruotare la manopola oltre 1 posizione, in quanto bloccherà
il dispositivo.
Impostazione termostato congelatore & frigorifero;
Posizioni :
1 – 2 : Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto del congelatore,
posizionare la manopola al minimo.
3 – 4 : Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto del congelatore,
posizionare la manopola a medio.
5 : Per congelare alimenti freschi. L’elettrodomestico funzionerà più a lungo Quindi,
una volta raggiunta la condizione di freddo, tornare alla posizione precedente.
Avvertenze per le impostazioni della temperatura
• Si sconsiglia di azionare il frigo in ambienti con temperature inferiore a 10oC in
termini di efficienza.
• L’impostazione del termostato deve essere effettuata considerando la frequenza con
cui la porta del frigo e del freezer viene aperta e chiusa, la quantità di cibo conservato
e l’ambiente in cui si trova il frigorifero.
• Il frigorifero va usato fino a 24 ore a temperatura ambiente senza interruzione dal
momento dell’accensione per raggiungere un livello di raffreddamento ottimale.
Non aprire le porte del frigorifero frequentemente e non posizionare molti alimenti al
suo interno durante queste 24 ore di assestamento
• È disponibile una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del
frigo, quando si spegne e si riaccende, oppure in caso di interruzione dell’energia. Il
frigorifero inizierà a funzionare in modo normale dopo 5 minuti.
• Il frigorifero è stato studiato per funzionare alle
temperature
indicate
negli
standard,
conformemente alla classe climatica indicata
nell’etichetta delle informazioni. Consigliamo di non
usare il frigorifero in ambienti la cui temperatura
non sia compresa fra i limiti indicati per non influire
sull’efficacia di raffreddamento.
IT - 11 -
Classe climatica
T
ST
N
SN
Ambiente
16 - 43 °C
16 - 38 °C
16 - 32 °C
10 - 32 °C
Accessori
Contenitore del ghiaccio
• Riempire il cassetto del ghiaccio con acqua e metterlo nello scomparto congelatore.
• Dopo che l’acqua si è trasformata completamente in ghiaccio, è possibile far
girare il cassetto, come mostrato di seguito, per ottenere i cubetti.
Portabottiglie
Per evitare che le bottiglie cadano o si rovescino, è possibile usare il
portabottiglie. In questo modo sarà anche possibile evitare rumori in fase di
apertura o chiusura della porta.
Selettore cibi freschi
Nel caso in cui il cassetto verdura sia pieno, il settore cibi freschi si trova sulla parte
anteriore. Va aperto. Tramite questo dispositivo di controllo, l’aria e la temperatura nel
cassetto verdura vengono controllate e la loro durata di vita aumenterà
Nel caso in cui si riscontri la formazione di condensa sul ripiano in vetro, aprire il dispositivo
sulla parte posteriore del ripiano.
IT - 12 -
PARTE- 3.
POSIZIONAMENTO DEGLI ALIMENTI
Scomparto frigorifero
• Per ridurre l’umidità ed il conseguente aumento di brina non riporre mai nel frigo
liquidi in contenitori aperti. La brina tende a concentrarsi nella parti più fredde
dell’evaporatore e richiede con l’andare del tempo operazioni di sbrinamento più
frequenti.
• Non riporre mai cibo caldo nel frigo. Il cibo ancora caldo deve essere lasciato
raffreddare a temperatura ambiente e deve disporre di un’adeguata circolazione
d’aria nello scomparto frigo.
• Nessun alimento dovrebbe toccare il frigorifero sulla parte posteriore. La formazione
di ghiaccio potrebbe “incollare” gli alimenti alla parete. Non aprire la porta del frigo
con troppa frequenza.
• Usare la carne e il pesce pulito (impacchettati o avvolti in fogli di plastica) entro 1-2
giorni.
• La frutta e la verdura possono essere riposte nel loro scomparto senza essere
impacchettate.
Alimento
Tempo di conservazione
Dove posizionare all’interno
del vano frigorifero
Verdura e frutta
1settimana
Nel vano verdure (senza
essere avvolti)
Carne e pesce
2 -3 giorni
Avvolto nella pellicola o in un
sacchetto di plastica o dentro
il contenitore della carne
(sul ripiano di vetro)
Formaggio fresco
3 -4 giorni
Nel vano del portello
Burro e margarina
1 settim ana
Nel vano del portello
Prodotti in bottiglia, latte e
yogurt
Fino alla data di scadenza
indicata dal produttore
Nel vano del portello
Uova
1 mese
Nel vano portauova
Cibo cotto
Tutti i ripiani
Nota Patate, cipolle e aglio non vanno conservati nel
frigorifero.
Scomparto congelatore
• II congelatore viene utilizzato per la conservazione per un lungo periodo di tempo di
cibi surgelati o congelati e per la preparazione dei cubetti di ghiaccio.
• Non mettere alimenti freschi e caldi nelle mensole dello sportello del freezer per
congelarli. Usarli solo per riporre alimenti congelati.
• Non mettere il cibo fresco e caldo a contatto con quello congelato in quanto questo
potrebbe provocare lo scongelamento del cibo già congelato.
• Quando si congelano cibi freschi (ad es. carne, pesce, carne tritata), suddividerlo in
porzioni da consumare di volta in volta.
IT - 13 -
• Per la conservazione dei cibi congelati;, È importante seguire sempre con attenzione
le istruzioni stampate sull’imballaggio dei cibi congelati e, in mancanza di tali
istruzioni, il cibo non dovrebbe essere conservato per più di 3 mesi dalla data
d’acquisto.
• Al momento dell’acquisto di cibi congelati assicurarsi che questi siano stati congelati
alle temperature adeguate e che l’involucro sia intatto.
• I cibi congelati devono essere trasportati in contenitori adatti per conservarne la
qualità e devono essere riposti nello scomparto congelatore del frigo il più presto
possibile.
• Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo rigonfiamento,
è probabile che non sia stato precedentemente conservato ad un temperatura
adeguata e che il contenuto sia deteriorato.
• La durata di conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura ambiente,
dall’impostazione del termostato, da quale frequenza lo sportello viene aperta, dal
tipo di cibo e dal tempo richiesto per il trasporto del prodotto dal negozio a casa.
Seguire sempre le istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai la durata
massima di conservazione indicata.
• Usare il vano di congelamento rapido per congelare i cibi più rapidamente con una
maggiore potenza nel vano di congelamento. I ripiani a congelamento rapido sono
i cassetti centrali dello scomparto congelatore (vedi pagina 128)
Carne e pesce
Preparazione
Tempo di
conservazione
(mesi)
A temperatura ambiente
Tempo di
scongelamento
-ora-
Bistecche
Carne di agnello
Arrosto di vitello
Avvolte nella stagnola
Avvolte nella stagnola
Avvolte nella stagnola
6 - 10
6-8
6 - 10
1-2
1-2
1-2
Spezzatino di vitello
In piccoli pezzi
6 - 10
1-2
4-8
2-3
Spezzatino di agnello In pezzi
Carne macinata
In confezioni senza
spezie
1-3
2-3
Interiora (pezzi)
In pezzi
1-3
1-2
Pollo e tacchino
Deve essere
im pacchettata
Avvolte nella stagnola
7-8
10 - 12
Oca e anatra
Avvolte nella stagnola
4-8
10
Ragù / Salumi
IT - 14 -
Unità scongelata
Carne e pesce
Cervo, coniglio,
selvaggina
Pesci di acqua dolce
(salmone, carpa,
tinca)
Pesce magro:
spigola, rom bo,
passera.
Pesci grassi (tonno,
Mackarel, pesce
serra, alice)
Preparazione
In porzioni da 2.5 kg e
come filetti
Dopo aver pulito le
intestina e le lische del
pesce, lavarlo e
asciugarlo; se
necessario, tagliare la
coda e la testa.
Tempo di
conservazione
(mesi)
A temperatura ambiente
Tempo di
scongelamento
-ora-
9 - 12
10 - 12
2
Fino a che è
completam ente
scongelato
4-8
Fino a che è
completam ente
scongelato
2-4
Fino a che è
completam ente
scongelato
4-6
Fino a che è
completam ente
scongelato
Frutti di mare
Puliti e in sacchetti
Caviale
In confezione,
contenitore in alluminio
o in plastica
2 - 32
Fino a che è
completam ente
scongelato
Lumache
In acqua salata,
contenitore in alluminio
o in plastica
3
Fino a che è
completam ente
scongelato
Nota: I cibi congelati, quando scongelati, devono essere consumati come i cibi freschi. Se
non vengono cucinati dopo essere scongelati NON vanno più congelati.
IT - 15 -
Tempo di
conservazi
o ne (mesi)
Tempo di
scongelamento a
temperatura ambiente
- ore -
Cavolfiore
Mettere da parte le foglie,
tagliere il nucleo in pezzi e
lasciarlo in acqua con un po’
di succo di limone per un po’
di tem po
10 - 12
può essere usato
congelato
Fagiolini e
gagioli
Lavare e tagliare in piccolo
pezzi
10 - 13
può essere usato
Fagioli
Mondare e lavare
12
può essere usato
Funghi e
asparagi
Lavare e tagliare in piccolo
pezzi
6-9
può essere usato
Cavolo
Pulito
6-8
2
Melanzane
Dopo aver lavato, tagliare in
pezzi da 2 cm
10 - 12
Separarli da un altro
Mais
Pulire e coprire con il gam bo o
mais dolce
12
può essere usato
Carote
Lavare e tagliare in piccoli
pezzi
12
può essere usato
Pepe
Tagliare lo stelo, tagliare in
due pezzi e rimuovere il nucleo
8 - 10
può essere usato
congelato
Spinaci
Lavati
6-9
2
Mele e pere
Albicocche e
pesche
Fragole e frutti
di bosco
Sbucciare e affettare
Tagliare in due pezzi e
rim uovere il nocciolo
8 - 10
(In Frigo) 5
4-6
(In Frigo) 4
Lavare e mondare
8 - 12
2
12
4
8 - 12
5-7
Frutta e
verdura
Frutta cotta
Preparazione
Aggiungere il 10% di zucchero
nel contenitore
Prugne, ciliegie,
Lavare ed estrarre gli steli
bacche
IT - 16 -
Tem po di
conservazio Condizioni di conservazione
ne (m esi)
Preparazione
Confezione di latte
(omogeneizzati)
Nella propria
conf ezione
Formaggio, eccetto i
f ormaggi bianchi
In pezzi
Burro, margarina
Nella propria
conf ezione
Uova*
Latte intero - Nella propria
confezione
6-8
Può essere lasciato nella
confezione originale per essere
conservato per brevi periodi di
tempo. Per la conservazione a
lungo termine, riporre in un
contenitore di plastica
6
Albume
Viene aggiunto sale o
Uovo (albume - tuorlo) zucchero per evitare
che si addensi.
Tuorlo
2-3
Viene aggiunto sale o
zucchero per evitare
che si addensi.
10 - 12
30 gr. pari a un tuorlo.
10
50 gr. pari a un tuorlo.
8 - 10
20 gr. pari a un tuorlo.
In un contenitore chiuso
Pasticceria
* Non congelare nella propria confezione. Il bianco e il tuorlo dell’uovo vanno congelati
separatamente o ben mescolati.
Pane
Biscotti
Pasticceria
Focacce
Sfogliata
Pizza
Tempo di
conservazione (mesi)
Periodo di
scongelamento a
temperatura
ambiente
4-6
3-6
1-3
1-1,5
2-3
2-3
2-3
1-1,5
2-3
3-4
1-1,5
2-4
Tempo di
scongelamento in
forno (min.)
4-5 (220-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-10 (200-225 °C)
5-8 (190-200 °C)
5-8 (190-200 °C)
15-20 (200 °C)
Il sapore di alcune spezie nei cibi congelati (anice, basilico, crescione, aceto, spezie,
ginger, aglio, cipolla, mostarda, timo, maggiorana, pepe nero, ecc.) varia e diviene più
forte se i cibi vengono conservati per molto tempo. Pertanto, nel cibo congelato vanno
aggiunte piccole quantità di spezie dopo aver scongelato il cibo.
Il periodo di conservazione del cibo varia in base all’olio usato. I tipi di olio appropriati
sono margarina, grasso di vitello, olio d’oliva e burro, mentre gli oli sconsigliati sono l’olio
di arachidi e il grasso di maiale.
Il cibo in forma liquida va congelato in contenitori di plastica e gli altri cibi vanno congelati
in fogli o sacchetti di plastica.
IT - 17 -
PARTE- 4.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare la
pulizia.
• Non pulire l’apparecchio versandovi sopra
dell’acqua, ma pulirlo con un apposito
prodotto liquido ed un panno bagnato..
• Lo scomparto frigo deve essere pulito periodicamente utilizzando
una soluzione di bicarbonato di sodio disciolto in acqua tiepida.
• Pulire gli accessori separatamente con sapone ed
acqua. Non lavarli in lavastoviglie.
• Non usare prodotti abrasivi e detergenti. Dopo il lavaggio,
risciacquare con acqua pulita ed asciugare accuratamente. Una
volta terminate le operazioni di pulizia, reinserire la spina con le
mani asciutte.
• Il condensatore dovrebbe essere pulito con una scopa
almeno una volta all’anno per risparmiare energia ed
aumentare la resa dell’apparecchio.
IT - 18 -
Sbrinamento dello scomparto frigorifero
• Lo sbrinamento avviene automaticamente durante il funzionamento; l’acqua di
sbrinamento viene raccolta dal vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente.
• Il vassoio di evaporazione e il foro di scarico dell’acqua (parte posteriore del ripiano
verdura del frigorifero) dovrebbero essere puliti a cadenze periodiche per evitare
che si accumuli acqua sul fondo del frigorifero e possa fuoriuscire.
Sbrinamento dello scomparto congelatore
• Il ghiaccio che ricopre i ripiani dello scomparto congelatore va rimosso a cadenze
periodiche.
• Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito
del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo. Utilizzare il raschietto di
plastica in dotazione.
• Quando ci sono più di 5 mm di ghiaccio sui ripiani, procedere alla sbrinatura.
• Prima di eseguire lo sbrinamento, posizionare gli alimenti in un luogo fresco dopo
averli avvolti in fogli di giornale per fare in modo che la temperatura rimanga costante
a lungo.
• Per accelerare il processo di sbrinamento si possono collocare nello scomparto del
congelatore una o due bacinelle di acqua calda.
• Asciugare la parte interna dello scomparto con una spugna o un panno morbido.
• Quando l’apparecchio è stato sbrinato, riponete i cibi nel congelatore e ricordate di
consumarli entro un breve periodo di tempo.
IT - 19 -
Sostituzione della lampadina del frigorifero
1. Staccare la spina dall’alimentazione elettrica,
2. Svitare il coperchio di protezione (A) della luce del
frigorifero premendo i ganci situati su entrambi i lati.
3. Sostituire la lampadina (B) con una nuova (di non più di
15 W).
4. Riposizionare il coperchio di protezione della luce e
reinserire la spina dell’elettrodomestico.
B
A
Sostituzione delle luci LED
Se il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere sostituite
solo da personale autorizzato.
PARTE- 5.
TRASPORTO E RIPOSIZIONAMENTO
Trasporto e spostamento dell’apparecchio
• L’imballo originale ed il polistirolo espanso (PS) possono essere conservati, se
necessario.
• Durante il trasporto l’apparecchio deve essere legato con un largo nastro o una fune
resistente. Durante il trasporto devono essere applicate le norme indicate sulla
scatola di cartone.
• Prima del trasporto o dello spostamento
dell’apparecchio dalla sua vecchia
sistemazione, tutti gli oggetti mobili (ad es.
ripiani, contenitore frutta-verdura,…) devono
essere tolti o fissati con strisce adesive per
prevenire urti.
Riposizionamento della porta
• Non è possibile modificare la direzione di aperture dello sportello del frigorifero se le
maniglie sul frigorifero sono installate sulla superficie anteriore della porta.
• Sarà possibile modificare la direzione di apertura della porta sui modelli senza
maniglie.
• Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere
modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione
di apertura.
PARTE- 6.
PRIMA DI CONTATTARE L’ASSISTENZA
Se il frigorifero non funziona bene, potrebbe essere un problema semplice da risolvere,
perciò controllare la procedura che segue prima di chiamare un elettricista per risparmiare
tempo e danaro.
Che cosa fare se il frigo non funziona;
Controllare che:
• Se non c’è corrente;
• L’interruttore generale è staccato
IT - 20 -
• L’impostazione del termostato è sulla posizione “•”
• La presa non funziona. Per controllare ciò provate un altro prodotto che sapete
funzionante
Che cosa fare se il frigo non funziona in modo adeguato;
Controllare che:
• L’apparecchio non è sovraccarico,
• L’impostazione del termostato è “1” (in tal caso impostare un valore appropriato sul
termostato)
• Gli sportelli siano perfettamente chiusi,
• Non ci sia polvere sul condensatore,
• Ci sia sufficiente ventilazione sul retro e sui lati.
Se si avverte del rumore:
II gas refrigerante in circolo nel frigorifero può produrre un leggero rumore (gorgoglii)
anche se il compressore non è in funzione. Non è il caso di preoccuparsi poiché questo
è abbastanza comune. Se questi suoni sembrano diversi, controllare se:
• L’apparecchio è ben livellato
• Non c’è niente che tocca sul retro.
• Gli oggetti sull’elettrodomestico vibrano.
In presenza di acqua nella parte inferiore del frigorifero;
Controllare che:
II foro di scarico dell’acqua di sbrinamento non sia occluso (Utilizzare lo scovolo per
pulire il foro di scarico)
NOTE IMPORTANTI:
• Se il frigorifero non viene usato a lungo, ad esempio durante le vacanze estive,
scollegarlo; pulirlo dopo lo sbrinamento. Pulire il frigo come spiegato nella Parte
4 e lasciare la porta aperta per impedire la formazione di umidità e odori.
• Nel caso in cui il problema persista dopo aver seguito tutte le istruzioni, si consiglia
di rivolgersi al centro assistenza di zona. .
• Il dispositivo acquistato è stato pensato per essere usato a casa, quindi potrà essere
usato solo a casa e per gli usi previsti. Non è progettato per scopi industriali o
commerciali Nel caso in cui il consumatore usi il dispositivo in modo non conforme
a queste indicazioni, sottolineiamo che il produttore e il rivenditore non saranno
responsabili di eventuali riparazioni e danni durante il periodo di garanzia.
• Il ciclo di vita del dispositivo, dichiarato e indicato dal Dipartimento dell’Industria è di
10 anni (le componenti necessarie per un corretto funzionamento del dispositivo).
Dichiarazioni di conformità
• Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente
nell’intervallo 16°C - 38°C.
IT - 21 -
Conformità
L’applicazione del contrassegno
sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti
in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
Suggerimenti per risparmiare energia
1. Installare l’elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare
diretta e in un ambiente ben ventilato.
2. Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l’aumento della temperatura
interna e il funzionamento continuo del compressore.
3. Per garantire un’adeguata circolazione dell’aria, non introdurre quantità eccessive di
alimenti.
4. In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l’elettrodomestico per agevolare il trasferimento
del freddo.
5. In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
6. In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
7. Aprire o tenere aperti gli sportelli dell’elettrodomestico per il minor tempo possibile.
8. Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
9. Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore dell’elettrodomestico.
IT - 22 -
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E
SCOMPARTI
PARTE- 7.
10
12 11
1
9
2
3
4
8
5
6
7
L’immagine ha uno scopo puramente informativo relativamente alle componenti del
dispositivo. Le componenti possono variare a seconda del modello del dispositivo.
1) Manopola del termostato & Lampadina
7) Vaschetta ghiaccio
2) Ripiani in vetro per il frigorifero
8) Ripiano bottiglie
3) Coperchio vano verdure
9) Ripiani porta
4) Vano verdure
10) Contenitore uova
5) Cestelli del congelatore
11) Interruttore lampada
6) Piedino regolabile
12) Ripiano vino
IT - 23 -
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull’unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa
allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti
(pericolose per l’ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e
smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come
rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli
appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate.
In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere
restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello
nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
IT - 24 -
Inhoud
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN ............................................ 26
Algemene waarschuwingen ........................................................................................... 26
Oude en defecte koelkasten ........................................................................................... 32
Aanbevelingen .................................................................................................................. 32
Installatie en bediening van uw koelkast ....................................................................... 33
Voor u uw koelkast in gebruik neemt .............................................................................. 34
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN ................................... 34
Instelling van de thermostaat .......................................................................................... 34
W aarschuwingen voor temperatuurinstellingen ........................................................... 35
Accessories ...................................................................................................................... 35
Ijslade ......................................................................................................................................... 35
Flessenhouder ........................................................................................................................... 36
Vers wijzerplaat ......................................................................................................................... 36
DE INDELING VAN HET VOEDSEL IN HET APPARAAT .................................... 37
Koelcompartiment ............................................................................................................ 37
Vriezercompartiment ........................................................................................................ 37
REINIGING EN ONDERHOUD ............................................................................ 42
Ontdooien van het koelcompartiment ............................................................................ 43
Ontdooien van het vriezercompartiment ......................................................................... 43
Voor het vervangen van de lamp in de koelkast ............................................................ 44
TRANSPORT EN VERANDERING VAN PLAATS ............................................... 44
De positie van de deur wijzigen ...................................................................................... 44
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE .......................... 45
ENERGIEBESPARING ..................................................................................................... 46
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN ............... 47
OUDE APPARATEN SLOPEN .......................................................................................... 48
NL - 25 -
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken,
voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig
gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:
-de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen
-op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
-in bed and breakfasts (B & B)
-voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk
voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen. Voor
de beste prestaties en probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om
deze instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan uw recht
op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke veiligheidsinformatie. We raden u aan om deze
instructies op een veilige plaats te bewaren om ze gemakkelijk te kunnen raadplegen en
optimaal van uw apparaat gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en een isolerend gas (cyclopentaan),
die milieuvriendelijk, maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtigbrandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
l Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat staat zeer goed.
DEEL 1.
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN
Algemene waarschuwingen
WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen, in de
apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur, vrij van
belemmeringen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of
andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve de
middelen aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de
etenswaren compartiment van het apparaat, tenzij ze van het type
zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING: Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Als het toestel niet stabiel staat, kan dit
NL - 26 -
problemen veroorzaken. Om dit te vermijden, moet u het toestel
vastmaken in overeenstemming met de instructies.
• Als uw apparaat R600a als koelmiddel gebruikt – deze informatie
is beschikbaar op het etiket van de koeler - moet u voorzichtig
zijn tijdens de verzending en de installatie om te vermijden dat de
koelelementen van uw apparaat worden beschadigd. Hoewel
R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, aangezien het
een explosief is, in het geval van een lek veroorzaakt in de
koelelementen moet u uw koelkast uit de buurt houden van open
vlammen of warmtebronnen en de ruimte een aantal minuten
ventileren waar het apparaat zich bevindt.
• Tijdens het dragen en plaatsen van de koelkast moet u erop
letten het koelgascircuit niet te beschadigen.
• U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met
een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
gelijkaardige toepassingen zoals:
- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen,
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkaardige niet-kleinhandel toepassingen
• Als het netsnoer niet overeenstemt met het stopcontact is, moet
het worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst
of dergelijk gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
mogelijkheden, of personen met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht staan van of instructies hebben
hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker
te zijn dat ze niet spelen met dit apparaat.
NL - 27 -
• Een speciaal geaarde stekker werd aangesloten op het netsnoer
van uw koelkast. Deze stekker moet worden gebruikt met een
speciaal geaarde aansluiting van 16 ampère. Als er geen
dergelijke aansluiting aanwezig is bij u thuis, moet u ze laten
installeren door een erkende elektricien.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Kinderen mogen
het apparaat niet schoonmaken of onderhoudswerken uitvoeren
zonder toezicht.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk
gekwalificeerde personen om ieder risico uit te sluiten.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven
de 2000 m.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van het apparaat voorzichtig
om de metalen condensatordraden aan de achterkant van het
apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en
handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te
stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat
het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet beklemd zit onder het apparaat
tijdens en na het vervoeren/verplaatsen van het apparaat, om te
voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat goed op om uw vloer,
leidingen, wandbekleding enz. niet te beschadigen. Verplaats
het apparaat niet door het aan het deksel of de handgreep te
NL - 28 -
trekken. Laat kinderen niet met het apparaat spelen of aan de
bedieningselementen komen. Ons bedrijf wijst alle
aansprakelijkheid van de hand als de instructies niet worden
gevolgd.
• Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten
of ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een stroomstoring is. Als de storing
korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben
op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel
worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of
bereid en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist
moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten. Dit komt
door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt
waardoor het deksel gewoon kan worden geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat
alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd.
• Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten stabiliseren na horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel
(d.w.z. het bewaren en invriezen van eetbare voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of onderzoeksmaterialen in de
wijnkoelers. Als er materiaal moet worden opgeslagen waarvoor
een strenge controle van de opslagtemperatuur vereist is, kan
dit bederven of kan er een ongecontroleerde reactie optreden
die risico’s kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of
alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn.
NL - 29 -
• Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open
het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens
een servicecentrum en vraag om reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer, vouw het niet dubbel en raak
de stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk vluchtige materialen zoals ether,
benzine, LPG, propaangas, spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz.
op of in het apparaat. Deze materialen kunnen een explosie
veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, diens technische dienst of personen
met vergelijkbare kwalificaties, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen
in de buurt van de wijnkoelers. Deze kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop
het apparaat.
• We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters
niet aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees
voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat
niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik. Stel in het
geval van schade het apparaat niet bloot aan brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer onmiddellijk de ruimte waarin
het apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de wijnkoelers
bevindt, bevat een koelmiddel. Zorg er daarom voor dat de buizen
NL - 30 -
niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor
levensmiddelen van het apparaat, tenzij deze van het type zijn
dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om
het ontdooien te versnellen, behalve als deze door de fabrikant
worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn dat door de fabrikant
wordt aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het
apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte
handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of
vorken om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke
elektrische apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een
mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het circuit kan brand veroorzaken
of uw ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om
het ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of elektrische apparatuur, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor te reinigen. Veeg deze
gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen
zonder
toezicht.
NL - 31 -
Oude en defecte koelkasten
• Als uw koelkast voorzien is van een slot moet u dit slot breken of verwijderen voor u
het apparaat weggooit. Dit om te vermijden dat kinderen in de koelkast zouden
kunnen geklemd raken en een ongeluk veroorzaken.
• Oude koelkasten en diepvriezers bevatten isolatiemateriaal en koelmiddel
met CFK. Om die reden moet u erop letten het milieu niet te beschadigen
wanneer u uw oude koelkasten weggooit.
Vraag uw gemeentelijke overheid over de verwijdering van AEEA met
betrekking tot het hergebruik, de recyclage en recuperatie doeleinden.
Opmerkingen:
• Lees de handleiding zorgvuldig voor u uw apparaat installeert en gebruikt. We zijn
niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door incorrect gebruik.
• Volg alle instructies van uw apparaat en handleiding en bewaar deze handleiding op
een veilige plaats om problemen die zich kunnen voordoen in de toekomst op te
lossen.
• Dit apparaat wordt geproduceerd voor gebruik thuis en het mag enkele binnen in
huis en voor de gepreciseerde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of
algemeen gebruik. Een dergelijk gebruikt leidt tot een annulering van de garantie
van het apparaat en ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor eventuele opgelopen
verliezen.
• Dit apparaat wordt geproduceerd voor gebruik in huizen en het is enkel geschikt om
etenswaren af te koelen / op te slaan. Het is niet geschikt voor commercieel of
algemeen gebruik en/of voor het opslaan van zaken die geen etenswaren zijn. Ons
bedrijf is niet verantwoordelijk voor de opgelopen verliezen in andere gevallen.
Aanbevelingen
• Gebruik geen meervoudige stekker of verlengsnoer.
• Voer geen stekker in het stopcontact waarvan de kabel
beschadigd of versleten is.
• U mag niet aan het snoer trekken en u mag het ook niet buigen
of beschadigen.
• Dit apparaat werd ontworpen voor gebruik door volwassenen; laat
geen kinderen met het apparaat spelen of boven de deur hangen.
• Steek de stekker van het apparaat niet in het stopcontact of verwijder
hem niet met natte handen om elektrische schokken te vermijden!
• Plaats geen glazen flessen of blikjes in het vriesvak. Flessen of
blikjes kunnen ontploffen.
NL - 32 -
• Plaats om veiligheidsredenen geen ontploffend of ontvlambaar
materiaal in uw koelkast. Plaats drank met een hoger
alcoholgehalte verticaal in de koelkast en zorg dat ze stevig
gesloten zijn.
• Als u ijs uit de diepvriezer neemt, mag u het niet aanraken want het
kan brand- of snijwonden veroorzaken.
• Raak geen bevroren goederen aan met natte handen! U mag geen
ijscrème of ijsblokjes eten onmiddellijk nadat u ze uit de diepvriezer hebt
gehaald!
• U mag geen diepgevroren etenswaren opnieuw invriezen nadat ze ontdooid zijn. Dit
kan gevaren inhouden voor de gezondheid en bijvoorbeeld voedselvergiftiging
veroorzaken.
• U mag het apparaat niet afdekken met kant. Dit heeft een impact op de prestaties van
uw koelkast.
• Bevestig de accessoires in de diepvriezer tijdens transport om schade aan de
accessoires te vermijden.
Installatie en bediening van uw koelkast
Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u de volgende punten overwegen:
• De nominale spanning van uw koelkast is 220-240 V aan 50Hz.
• W e aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor schade die optreedt omwille van
niet-geaarde stekkers.
• Plaats uw koelkast in een ruimte waar hij niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
• Uw apparaat moet op minimum 50 cm van fornuizen, oven en warmtebronnen staan
en minimum 5 cm van elektrische ovens verwijderd zijn.
• Uw koelkast mag nooit in de open lucht worden gebruikt noch in de regen staan.
• Als uw koelkast naast een diepvriezer wordt geplaatst, moet minimum 2 cm tussenruimte laten om vochtigheid te voorkomen op de
externe oppervlakte.
• U mag niets op de uw koelkast plaatsen, en u moet de koelkast
installeren in een geschikte ruimte zodat minimum 15 cm
beschikbaar is aan de bovenzijde.
• De instelbare voeten vooraan moeten worden gestabiliseerd op de
correcte hoogte om uw koelkast op stabiele en correcte wijze te doen
werken. U kunt de voeten aanpassen door ze met de wijzers van de klok te draaien
(of in de tegenovergestelde richting). Dit moet worden uitgevoerd voor u etenswaren
in de koelkast plaatst.
• Voor u uw koelkast in gebruik neemt, moet u alle onderdelen afnemen met warm
water en een theelepel natriumbicarbonaat en ze spoel ze af met schoon water en
droog ze af. Plaats alle onderdelen na de schoonmaak.
• Installeer de afstandsringen (het deel met de zwarte vinnen aan de
achterzijde) door ze 90° te draaien zoals weergegeven in de
afbeeldingen om te vermijden dat de condensator in aanraking
komt met de muur.
NL - 33 -
• De koelkast moet tegen een wand geplaatst worden met een vrije ruimte van niet
meer dan 75 mm.
Voor u uw koelkast in gebruik neemt
• Tijdens de eerste ingebruikname of om de efficiënte bediening
van het apparaat te garanderen nadat u het hebt verplaatst,
moet u uw koelkast 3 uur onbelast laten draaien (in verticale
positie) en daarna de stekker in het stopcontact steken. Zo niet
kan de compressor worden beschadigd.
• De eerste maal dat u uw koelkast in gebruik neemt, is het mogelijk dat u een zekere
geur waarneemt. Deze geur verdwijnt zodra u uw koelkast begint te koelen.
DEEL 2.
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN
MOGELIJKHEDEN
Instelling van de thermostaat
T hermostaatknop
De thermostaat regelt de temperatuur in
de koelkast en de vriezer automatisch.
Door de knop van stand 1 naar 5 te
draaien, verlaagt u de temperatuur.
Belangrijke opmerking: Draai de knop niet voorbij stand 1 want dit zal uw toestel
uitschakelen.
Instelling van de thermostaat voor koel- en vriezercompartiment
1 - 2 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende korte tijd kunt u de knop
tussen de laagste en de mediumstand zetten.
3 - 4 : Voor het bewaren van voedsel in de vriezer gedurende langere tijd, kunt u de
knop in de mediumstand zetten.
5
: Voor het invriezen van vers voedsel. Het apparaat zal langer blijven werken. Dus
nadat het voedsel is ingevroren moet u de thermostaat in de vorige stand
zetten.
NL - 34 -
Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen
• De temperatuur van de omgeving, de temperatuur van de net opgeslagen etenswaren
en hoe vaak de deur geopend wordt, beïnvloeden de temperatuur in de koelkast.
Indien gewenst, kunt u de temperatuurinstelling wijzigen.
• Het wordt afgeraden uw koelkast te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan
10°C in termen van efficiëntie.
• De thermostaatinstelling moet worden uitgevoerd door te overwegen hoe vaak de
verse etenswaren en vriesvak deuren worden geopend en gesloten, hoe veel
etenswaren opgeslagen zijn in de koelkast, en de omgeving waar de koelkast zich
bevindt.
• Uw koelkast moet tot 24 uur ononderbroken werken naargelang de
omgevingstemperatuur nadat de stekker werd ingevoerd om volledig af te koelen.
Open de deuren van uw koelkast niet regelmatig en plaats geen etenswaren in de
koelkast tijdens die periode.
• Er wordt een vertragingsfunctie van 5 minuten toegepast om schade aan de
compressor van de koelkast te vermijden wanneer u de stekker verwijdert en opnieuw
invoert om ze in te schakelen of tijdens een stroompanne. Uw koelkast begint na 5
minuten normaal te werken.
• Uw koelkast is ontworpen voor een werking in de omgevingstemperatuur intervallen
vermeld in de normen, in overeenstemming met de klimaatklasse vermeld op het
informatie label. Het wordt afgeraden uw Klimaat Omgevingstemperatuur
koelkast te plaatsen in locaties die buiten de
klasse
[°C]
vermelde temperatuurintervals vallen in
Tussen 16 en 43 (C°)
T
termen van koeling efficiëntie.
Tussen 16 en 38 (C°)
ST
• Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
Tussen 16 en 32 (C°)
N
omgevingstemperatuur binnen een bereik
Tussen 10 en 32 (C°)
SN
van 16°C – 38°C.
Accessories
Ijslade
• Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment.
• Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder
getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken.
NL - 35 -
Flessenhouder (In bepaalde modellen)
U kunt de flessenhouder gebruiken zodat de flessen niet gaan schuiven
of voorover vallen. Hiermee voorkomt u ook dat er een hard geluid ontstaat
bij het openen en dichtdoen van de deur.
Vers wijzerplaat
Als het groentevak volledig vol is, moet de verse wijzerplaat vooraan in het groentevak
worden geopend. Door middel hiervan wordt de lucht in het groentevak en het
vochtigheidsgehalte beheerd en de levensduur wordt verhoogd.
Als u condensatie opmerkt op de glazen lade moet u deze klep openen achterin de lade.
Visuele en tekstuele omschrijvingen op het gedeelte van de accessoires
kunnen afhankelijk van het model van uw apparaat variëren.
NL - 36 -
DEEL 3.
DE INDELING VAN HET VOEDSEL IN HET
APPARAAT
Koelcompartiment
• Om condens- en geurvorming te voorkomen, dienen levensmiddelen in gesloten of
afgedekte bakjes in de koelkast te worden geplaatst.
• Warme levensmiddelen en dranken dienen eerst tot kamertemperatuur te worden
afgekoeld voordat ze in de koelkast worden geplaatst.
• Plaats geen verpakte levensmiddelen en bakjes tegen de lamp en deksel van het
koelgedeelte.
• Fruit en groenten kunnen direct in de groentelade worden geplaatst zonder dat deze
apart moeten worden ingepakt.
• Hieronder staan enkele aanbevelingen met betrekking tot het plaatsen en bewaren
van uw levensmiddelen in het koelgedeelte.
Levensmiddel
Bewaartermijn
Plaats waar deze in het koelgedeelte
worden geplaatst
Fruit en groenten
1 week
In de groentelade
(zonder extra verpakking)
Vis en vlees
2-3 dagen
Verpakt in plastic folie of zakje of in
vleesdoosje (op glazen plateau)
Verse kaas
3-4 dagen
In het speciale deurvak
1 week
Door de fabrikant
aangeraden periode
1 maand
In het speciale deurvak
Boter, margarine
Producten in
flessen,
Melk en yoghurt
Eieren
In het speciale deurvak
In de eierhouder
Op ieder plateau
NIET DOEN: Geen aardappelen, uien of knoflook in de koelkast bewaren. Vlees dat niet
werd bereid na ontdooien niet weer invriezen.
Vriezercompartiment
• Het gebruik van de diepvriezer omvat het opbergen van diepgevroren of bevroren
etenswaren gedurende lange periodes en ijsblokjes maken.
• Plaats geen verse en warme etenswaren in de deur van het het vriesvak om het in te
vriezen. Uitsluitend voor de opberging van bevroren etenswaren gebruiken.
• Plaats geen verse en warme etenswaren samen met diepgevroren etenswaren
want dit kan de diepgevroren etenswaren doen ontdooien.
• Terwijl u etenswaren invriest (bijv. vlees, vis en gehakt) verdeelt u ze in pakjes die u
één voor één zult gebruiken.
• Om diepgevroren etenswaren op te slaan; de instructies vermeld op de verpakking
van diepgevroren etenswaren moeten steeds worden nageleefd. Indien geen
informatie wordt voorzien, mogen de etenswaren niet langer dan 3 maanden na de
aankoopdatum worden bewaard.
NL - 37 -
• Als u diepvriesmaaltijden koopt, dient u ervoor te zorgen dat deze bij de correcte
temperatuur warden ingevroren en dat de verpakking intact is.
• Diepvriesmaaltijden moeten in correcte containers worden vervoerd om de kwaliteit
van de etenswaren te behouden. Ze moeten zo snel mogelijk in het vriesvak van het
apparaat worden geplaatst.
• Indien een verpakking met diepgevroren etenswaren tekenen vertoont van vocht en
abnormale opzwelling is het waarschijnlijk zo dat ze reeds eerder werd opgeslagen
bij een incorrecte temperatuur en dat de inhoud slecht geworden is.
• Bevroren etenswaren opslaan hangt af van de kamertemperatuur, de
thermostaatinstelling, hoe vaak u de deur opent, het soort etenswaren en hoe lang
het duurt om het product van in de winkel tot bij u thuis te vervoeren. Volg steeds de
instructies die zijn afgedrukt op de verpakking en overschrijd nooit de maximum
vermelde levensduur.
• Gebruik het snelle vriesvak om thuisbereide maaltijden (en de etenswaren die u wilt
invriezen) sneller in te vriezen. Dit gaat sneller omdat dit vak een groter vermogen
heeft. Het snelle vriesvak bevindt zich in de middenste laden van het vriesvak
NL - 38 -
Periode voor
ontdooien op
kamertemperatuur
(in uren)
VIS EN VLEES
Voorbereiden
Bewaartermijn
(in maanden)
Biefstuk
In folie verpakt
6-10
1-2
Lamsvlees
In folie verpakt
6-8
1-2
Kalfsbraadstuk
In folie verpakt
6-10
1-2
Kalfsvlees in blokjes
In kleine stukjes
6-10
1-2
Schapenvlees in
blokjes
In kleine stukjes
4-8
2-3
Gehakt
In platte pakjes en zonder
kruiden
1-3
2-3
Slachtafval
In kleine stukjes
1-3
1-2
Worst / salami
Moet worden verpakt zelfs
wanneer dit een velletje heeft
1-2
Totdat goed ontdooid
Kip en kalkoen
In folie verpakt
7-8
10-12
Gans/eend
In folie verpakt
4-8
10
Hert, wild zwijn,
konijn
In porties van 2.5 kg zonder
beenderen
9-12
10-12
2
Totdat goed ontdooid
4-8
Totdat goed ontdooid
2-4
Totdat goed ontdooid
Hert, wild zwijn,
konijn
Zoetwatervis; forel,
karper, tonijn,
meerval
Vette vis; boniter,
makreel, zeeforel,
ansjovis
Moet worden gewassen en
gedroogd nadat werd
schoongemaakt aan binnenkant
en van schubben ontdaan. Kopen staartdelen dienen indien
nodig te worden verwijderd.
Schaaldieren
Schoongemaakt en in zakken
verpakt
4-6
Totdat goed ontdooid
Kaviaar
In verpakking in aluminium of
plastic bakje
2-3
Totdat goed ontdooid
Slakken
In zout water, in aluminium of
plastic bakje
3
Totdat goed ontdooid
Opmerkingen: Ingevroren dienen net als vers vlees onmiddellijk te worden bereid nadat
ze werden ontdooid. Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit
niet opnieuw worden ingevroren.
NL - 39 -
Voorbereiden
Bewaartermijn
(in maanden)
Periode voor
ontdooien op
kamertemperatuur
(in uren)
Bloemkool
Verwijder de bladeren, verdeel
kool in stukken en houd deze
in water met een beetje citroen
10-12
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Groene bonen,
snijbonen
Wassen en in kleine stukjes
snijden
10-13
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Erwten
Schoonmaken en wassen
12
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Champignons en
asperges
Wassen en in kleine stukjes
snijden
6-9
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Kool
Schoongemaakt
6-8
2-Op kamertemperatuur
Aubergine
Wassen en in stukken van 2
cm snijden
10-12
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Maïs
Schoonmaken en als kolf of
korrels bewaren
12
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Wortel
Wassen en in plakjes snijden
12
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Paprika
Steel verwijderen, in twee
delen en zaadlijsten
verwijderen
8-10
Kan worden gebruikt
zonder te zijn ontdooid
Spinazie
Gewassen
6-9
2-Op kamertemperatuur
Appel en peer
In stukjes en schil verwijderd
8-10
5-In de koelkast
Abrikoos, perzik
In twee delen en zaden
verwijderen
4-6
4-In de koelkast
Aardbei, framboos
Schoonmaken en wassen
8-12
2-Op kamertemperatuur
Bereide vruchten
In bakje met 10% aan suiker
toegevoegd
12
4-Op kamertemperatuur
Pruimen, kersen,
zure bessen
Wassen en steeltjes
verwijderen
8-12
5-7 - Op
kamertemperatuur
FRUIT EN
GROENTEN
NL - 40 -
Melkproducten
en deegwaren
Voorbereiden
Bewaartermijn
(in maanden)
Bewaarwijze
2-3
Alleen homogene melk
Kunnen gedurende korte
tijd in originele verpakking
worden opgeslagen.
Dienen voor langere
bewaartermijn in plastic
folie te worden verpakt.
Melk
Kaas - anders dan
witte kaas
In plakken
6-8
Boter, margarine
In eigen verpakking
6
Eieren*
Eiwit
10-12
In een afgesloten bakje
Eimengsel (eiwit
en eigeel)
Als goed gemixt dan zout of
suiker toevoegen om te
voorkomen dat het dik wordt
10
In een afgesloten bakje
Eigeel
Als goed gemixt dan zout of
suiker toevoegen om te
voorkomen dat het dik wordt
8-10
In een afgesloten bakje
* Mag niet me eierschaal worden ingevroren. Het eigeel en eiwit moeten apart worden
ingevroren of zeer goed zijn gemixt.
Bewaartermijn
(in maanden)
Periode voor ontdooien op
kamertemperatuur (in uren)
Periode voor
ontdooien in de oven
(in minuten)
Brood
4-6
2-3
4-5 (220-225°C)
Koekjes
3-6
1-1,5
5-8 (190-200°C)
Pastei
1-3
2-3
5-10 (200-225°C)
Taart
1-1,5
3-4
5-8 (190-200°C)
Bladerdeeg
2-3
1-1,5
5-8 (190-200°C)
Pizza
2-3
2-4
15-20 (200°C)
De smaak van bepaalde kruiden in bereide schotels (anijs, basilicum, waterkers, azijn,
gemengde kruiden, gember, knoflook, ui, mosterd, tijm, majoraan, zwarte peper, worst
enz.) verandert en neemt toe in sterkte. Aan ingevroren levensmiddelen dienen derhalve
weinig kruiden worden toegevoegd of de gewenste kruiden dienen pas na ontdooien aan
de levensmiddelen te worden toegevoegd.
De bewaarperiode van de levensmiddelen is afhankelijk van de gebruikte olie. Geschikte
olie is onder andere margarine, kalfsvet, olijfolie en boter. Ongeschikte oliën zijn pindakaas
en varkensvet.
Maaltijden in vloeibare vorm dienen in plastic bakjes te worden ingevroren. Andere
levensmiddelen dienen in plastic folie of zakjes te worden ingevroren.
NL - 41 -
DEEL 4.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verbreek eerst de aansluiting met het elektriciteitsnet, voordat
u begint met het schoonmaken.
• Maak het apparaat niet schoon door er water
in te gooien.
• De binnenkant van de koelkast dient met soda en lauw water te
worden gereinigd.
• Maak de accessoires afzonderlijk schoon met zeep
en water en maak ze niet schoon met behulp van
een vaatwasser.
• Gebruik geen schuurmiddelen, reinigings- of wasmiddelen. Na
het schoonmaken goed afspoelen met schoon water en
zorgvuldig drogen. Wanneer u klaar bent met het schoonmaken
kunt u met droge handen de stekker weer in het stopcontact
steken.
• De condensor (achterzijde van apparaat) dient minimaal
een keer per j aar met een bezem te worden
schoongemaakt voor een laag energieverbruik en een
verbeterde werking.
HET APPARAAT MAG DAN NIET AANGESLOTEN ZIJN OP
HET ELEKTRICITEITSNET.
NL - 42 -
Ontdooien van het koelcompartiment
• Het ontdooien in de koelkast verloopt automatisch als het apparaat in werking is; het
ontdooide water wordt opgevangen door de verdampingsbak en verdampt
automatisch.
• De verdampingsbak en de afvoeropening (achterzijde van schap van groentelade)
voor het ontdooide water dient regelmatig te worden schoongemaakt zodat er geen
water onder in de koelkast blijft staan, maar dat het weg kan stromen.
Ontdooien van het vriezercompartiment
• De vorst die de laden van het vriesvak bedekt, moet regelmatig verwijderd worden.
• Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen tijdens deze bediening. Hierdoor kunt u
namelijk het koelcircuit doorboren en onherstelbare schade aan het apparaat
berokkenen. Gebruik hiervoor de geleverde plastic schraper.
• Als er meer dan 5mm vorst aanwezig is op de laden, moet het vak ontdooid worden.
• Voor u de ontdooiprocedure opstart, plaatst u de ingevroren etenswaren in een koele
ruimte nadat u alles ingepakt hebt in krantenpapier om de temperatuur zo lang
mogelijk stabiel te houden.
• Om het ontdooiproces te versnellen
kunt u één of meerdere bakjes met
warm water in het vriesvak plaatsen.
• Droog de binnenzijde van het vak met
een spons of een schone doek.
• Van zodra het apparaat ontdooid is,
plaatst u de etenswaren in de
diepvries en denk eraan niet te lang te
wachten voor u ze bereidt.
NL - 43 -
Voor het vervangen van de lamp in de koelkast
1. Verbreek eerst de aansluiting met het
elektriciteitsnet.
2. Druk op de haakjes aan de zij kant van de
afdekking van de lamp en verwijder de afdekking
(A).
3. Vervang de oude gloeilamp (B) door een nieuwe
lamp van niet meer dan 15 W.
4. Plaats de afdekking van de lamp terug, wacht 5
minuten en steek vervolgens de stekker weer in
het stopcontact.
B
A
Vervangen van ledverlichting
Indien uw koelkast voorzien is van ledverlichting dient u contact op te nemen met de
helpdesk. Deze mag namelijk uitsluitend worden vervangen door erkend personeel.
DEEL 5.
TRANSPORT EN VERANDERING VAN PLAATS
Transport en verandering van de installatieplaats
• De originele verpakkingen en schuim kan worden bewaard voor transport achteraf
(indien gewenst).
• U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen
en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw
wilt transporteren.
• Verwijder de bewegende onderdelen
(laden, accessoires, groentevakken, etc.)
of bevestig ze in de koelkast tegen
schokken met banden tij dens de
herplaatsing of het transport.
U moet de koelkast steeds rechtop dragen.
De positie van de deur wijzigen
• Het is niet mogelijk de openingsrichting van de deur van uw koelkast te wijzigen als
de handvaten op de deur van uw koelkast geïnstalleerd zijn via de voorzijde van de
deur.
• Het is mogelijk de openingsrichting van de deur te wijzigen op modellen zonder
handvaten.
• Als de openingsrichting van uw koelkast kan worden gewijzigd, moet u contact
opnemen met de dichtstbijzijnde Geautoriseerde dienst om de openingsrichting
laten wijzigen.
NL - 44 -
DEEL 6.
VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE
KLANTENSERVICE
Als het apparaat niet goed werkt, kan dat soms heel eenvoudig worden verholpen. Kijk
daarom eerst naar de volgende punten voordat u de klantendienst belt.
Wat moet u doen als het apparaat niet werkt;
Controleer:
• of er wellicht geen voeding is,
• of de hoofdschakelaar niet uitgeschakeld staat,
• of de thermostaat niet in de stand “•” staat,
• of de wandcontactdoos wel in orde is. Om dat te controleren kunt u een ander
apparaat waarvan u weet dat dit werkt, aansluiten op dit stopcontact.
Wat moet u doen als het apparaat slecht werkt;
Controleer:
• of u het apparaat niet te vol heeft geladen,
• of de thermostaat niet in de stand 1 staat (in dat geval moet u de thermostaat in de
juiste stand zetten),
• of de deuren goed gesloten zijn,
• of er zich geen stof op de condensor bevindt,
• of er wellicht onvoldoende vrije ruimte is aan de achterzijde en de zijkanten van het
apparaat.
Als er een geluid wordt geproduceerd;
Het koelgas dat circuleert in het koelcircuit kan een zacht geluid produceren (bubbelgeluid)
ook als de compressor niet actief is. Maakt u zich geen zorgen, dit is normaal. Als u een
ander geluid hoort, controleer dan:
• of het apparaat waterpas staat,
• of er iets is dat het apparaat aan de achterzijde raakt,
• of de spullen op het apparaat meetrillen.
Als er zich water onder in de koelkast bevindt;
Controleer:
• of de afvoeropening voor ontdooid water niet verstopt is (gebruik de afvoerplug voor
ontdooid water om de afvoeropening schoon te maken).
Aanbevelingen
• Als u uw koelkast gedurende een lange periode niet zult gebruiken (bijv. de
zomervakantie), moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact. Maak uw koelkast
schoon volgens Deel 4 en laat de deur open om vocht en geurtjes te vermijden.
• Als het probleem aanhoudt nadat u alle bovenstaande instructies hebt gevolgd,
moet u de dichtstbijzijnde geautoriseerde onderhoudsdienst raadplegen.
NL - 45 -
• Het apparaat dat u hebt gekocht werd ontworpen voor gebruik bij u thuis en mag
uitsluitend bij u thuis en voor de bepaalde doeleinden worden gebruikt. Het is niet
geschikt voor commercieel of algemeen gebruik. Als de gebruiker het apparaat
gebruikt op een wijze die niet compatibel is met deze functies benadrukken we dat
de producent en de verdeler niet verantwoordelij k kan worden gesteld voor
reparatiewerken en defecten in de garantieperiode.
Conformiteit
Door het
merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle
relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in
de wetgeving voor dit product.
ENERGIEBESPARING
1. Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen
aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
2. Te vermijden om warm voedsel in de koelkast te zetten om te voorkomen dat
deinterne temperatuur stijgt waardoor de compressor doorlopend blijft werken.
3. Niet teveel voedsel te plaatsen om een goede luchtcirculatie te garanderen.
4. Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
5. De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
6. De koelkastdeur gesloten te houden als er stroomuitval is.
7. De deuren van het apparaat zo weinig mogelijk te openen en ze zo kort mogelijk
open te houden.
8. De thermostaat niet op een te lage temperatuur in te stellen.
9. Stof
van
de
achterkant
van
NL - 46 -
de
koelkast
te
verwij deren.
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE
COMPARTIMENTEN
DEEL 7.
10
12 11
1
9
2
3
4
8
5
6
7
Deze afbeelding werd getekend voor informatiedoeleinden over onderdelen en
accessoires van het apparaat. De onderdelen kunnen verschillen naargelang het model
van het apparaat.
1) Lamp / Led-lamp
7) IJsvak
2) Koelkastladen
8) Flessen legplank
3) Deksel groentevak
9) Deurladen
4) Groentenladen
10) Eihouder
5) Diepvriezer manden
11) Lampschakelaar
6) Regelbare voet
12) Wijnrek
NL - 47 -
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
W EEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om
W EEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen
juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat W EEE geen
milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen:
W EEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar
zijn voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan
de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur
van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur.
NL - 48 -
Index
PRIMA DI USARE IL FRIGORIFEO .................................................................. 50
Avvertenze generali .......................................................................................................... 50
Bezpečnostní upozornění ............................................................................................... 57
Instalace a provoz Vaší chladničky ................................................................................. 58
Před spuštěním chladničky do provozu ......................................................................... 58
Termostat mrazáku a lednice .................................................................................................... 59
Upozornění pro nastavení teploty................................................................................... 59
Nastavení termostatu ...................................................................................................... 59
RŮZNÉ FUNKCE A MOžNOSTI ......................................................................... 59
Příslušenství ..................................................................................................................... 60
Miska na led ................................................................................................................................ 60
Držák na láhve ............................................................................................................................ 60
Záklopka ...................................................................................................................................... 60
Přihrádky lednice ............................................................................................................. 61
Přihrádky mrazáku ........................................................................................................... 61
UMISŤOVÁNÍ POTRAVIN ................................................................................. 61
ČIŠTĚNÍ A ÚDRžBA .......................................................................................... 62
Přihrádky lednice ............................................................................................................. 63
Rozmrazení částí mrazáku .............................................................................................. 63
Výměna žárovky ................................................................................................................ 64
PŘEPRAVA A PŘEMISŤOVÁNÍ ......................................................................... 64
Přemástění dveří .............................................................................................................. 64
PŘED KONTAKTOVÁNÍM SERVISU ................................................................. 65
ÚSPORA ENERGIE .......................................................................................................... 66
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘIHRÁDKY ................................................................ 67
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE ............................................................................ 68
CZ - 49 -
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového
vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných
aplikacích, jako jsou:
-kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
-farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
-noclehárny (B & B)
-cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme
vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu
a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli
tyto pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis
v záruční době.
PARTE- 1. PRIMA DI USARE IL FRIGORIFEO
Avvertenze generali
ATTENZIONE: Non coprire od ostruire le aperture di ventilazione
del frigorifero.
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per
accelerare lo sbrinamento, se non esplicitamente consigliato dal
costruttore.
ATTENZIONE: Non usare apparecchiature elettriche all’interno degli
scomparti per la conservazione del cibo, a meno che non siano del
tipo consigliato dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito refrigerante.
ATTENZIONE: Per evitare l’instabilitŕ dell’elettrodomestico, esso deve
essere fissato seguendo le indicazioni del presente manuale di
istruzioni.
• Questo modello puň contenere R600a, vedere la piastra sotto il
refrigerante, (isobutano refrigerante), gas naturale che non č
inquinante per l’ambiente, ma infiammabile. Durante il trasporto
e l’installazione dell’apparecchio č necessario porre particolare
attenzione affinché non venga danneggiato alcun componente
CZ - 50 -
del circuito di refrigerazione. In caso di danneggiamento tenere lontana qualsiasi fonte di possibile incendio e far ventilare
per diversi minuti la stanza nella quale č posizionato l’apparecchio.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o qualsiasi mezzo non naturale per accellerare il processo di sbrinamento.
• Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
• L’apparecchiatura č stata pensata per essere usata in casa e in
applicazioni simili.
• Se la spina del cavo di alimentazione non corrisponde alla presa,
deve essere sostituita da un rivenditore autorizzato o altra persona
qualificata per evitare rischi.
• L’elettrodomestico non puň essere utilizzato da persone (bambini
compresi) le cui capacitŕ fisiche, sensoriali o mentali siano
ridotte, o con mancanza di esperienza o conoscenza, eccetto
in caso di supervisione o istruzioni concernenti l’uso
dell’elettrodomestico fornite da una persona responsabile della
sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per accertarsi
del fatto che non giochino con il dispositivo.
• Una spina con messa a terra é in dotazione con il cavo di rete
del frigorifero. Questa spina dovrebbe essere utilizzata con una
presa speciale a terra di 16 ampere. Se in casa non c’é questa
presa, farla installare da un elettricista autorizzato.
• Questa apparecchiatura puň essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni e da persone con capacitŕ fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza, unicamente se con la supervisione
di una persona adulta o se in possesso di istruzioni relativamente
all’uso sicuro del dispositivo senza provocare pericoli. I bambini
non devono giocare con l’apparecchiatura. Pulizia e
manutenzione non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza.
• Se il cavo di alimentazione č danneggiato, deve essere sostituito
da un rivenditore autorizzato o altra persona qualificata per
CZ - 51 -
evitare rischi.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách
nad 2000 m.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se
nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně
spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit
spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to
konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel
napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí
nebo poškození kabelu napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se nepoškodila
podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte spotřebič taháním za
víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si se spotřebičem hráli nebo
manipulovali s ovladači. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy,
naše společnost se zříká veškeré odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném
prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo
vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých
materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé
potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu
kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší, je nutné
potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít,
hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem
tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik
CZ - 52 -
minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud
nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před
zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej
v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům (tj.
ukládání a mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené
pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje
přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci a vzniku
nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem, odpojte kabel
napájení od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že všechny
součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky
a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté
zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky
mokrýma rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé látky,
jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aerosolové nádoby, lepidla,
čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho
servisní technik nebo podobně kvalifikovaný technik, aby nedošlo
ke vzniku nebezpečných situací.
CZ - 53 -
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani neukládejte hořlavé
spreje, jako jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu nebo
požáru.
• Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo nádoby
s vodou.
• Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání
spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí
chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno
obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené
výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště pokud
máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
CZ - 54 -
• Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by
dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může
způsobit požár nebo poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky,
olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste
zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu na
zástrčce mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud je produkt instalován nebo
používán v komerčních nebo nerezidenčních prostorách.
• Tento produkt musí být správně instalován, umístěn a provozován
v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není přenosná,
pokud je produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo následné
škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající
z předpisů nebo zákonů.
• Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí
provádět pouze kvalifikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích,
zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu
nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby
s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
CZ - 55 -
schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty dostatečné
pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a že osoby
rozumí možným rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ - 56 -
Bezpečnostní upozornění
Upozornění: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné
prostředky jinak, než je doporučeno výrobcem.
Upozornění: Do vnitřku lednice nepokládejte žádné elektrické spotřebiče, pokud to není
doporučeno výrobcem.
Upozornění: Větrací otvory nepřikrývejte.
Upozornění: Nepoškoďte chladící okruh.
• Prosíme, nepoužívejte zásuvkový rozbočovač či prodlužovací kabel.
• Prosíme, nezapojujte do zásuvky zástrčku, která má poničený, roztrhnutý
či opotřebovaný kabel.
• Za kabel nikdy netahejte, neohýbejte ho či neničte.
• Tento výrobek byl navrřen pro užívání dospělými, nenechte děti hrát si
se zařízením a houpat se pověšením se na dveře.
• Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky mokrými rukami, aby nedošlo
k elektrickému šoku!
• Nikdy prosím neukládejte kyselé nápoje ve skleněných lahvích a
plechovkách do hluboce zamrazující části mrazáku. Lahve a
plechovky mohou vybouchnout.
• Pro Vaší bezpečnost do chladničky nevkládejte žádné výbušné či hořlavé materiály.
Nápoje s vysokým obsahem alkoholu umistěte do chladící části
zařízení s pevně uzavřeným víčkem a do svislé pozice.
• Vyvarujte se manuálního kontaktu při vyjímání ledu z hluboce zamrazující
části mrazáku, led může způsobit popáleniny a/nebo škrábance.
• Nikdy nesahejte na zamrazené potraviny holýma rukama. Nepožívejte
zmrzlinu či ledové kostky okamžitě po vyjmutí z hluboce zamrazující části
mrazáku!
• Prosíme, opakovaně nezamrazujte již rozmrazené potraviny. Může to způsobit
nebezpečí Vašemu zdraví, např. otrava jídlem.
• Nepřikrývejte prosím tělo a/či vršek chladničky tkaninou, např. ubrusem. Negativně to
ovlivní výkon Vaší chladničky.
• Příslušenství uvnitř chladničky zajistěte před poškozením při přesouvání.
• Zařízení by neměli používat lidé (včetně dětí) s omezenými fyzickými schopnostmi,
smyslovými či psychickými nezpůsobilostmi nebo lidmi, kteří nemají zkušenosti s
používáním tohoto spotřebiče, pokud ovšem nejsou pod dohledem osoby, která na
ně dohlíží. Na děti hrající si v okolí spotřebiče musí být dohlíženo.
• Je-li poškozen síťový kabel, musí být vyměněn výrobcem nebo kvalifikovanou osobou
CZ - 57 -
Instalace a provoz Vaší chladničky
• Provozní napětí Vaší chladničky je 220-240 V a 50 Hz.
• K napájecímu kabelu Vaší chladničky byla připojena speciálně uzemněná zástrčka.
Tato zástrčka by měla být použita se speciálně uzemněnou zásuvkou na 16 ampérů.
Pokud takovouto zásuvku nemáte, nechte si ji prosím nainstalovat autorizovanou
osobou.
• Naše firma není zodpovědná za škody způsobené používáním spotřebiče s
neuzemněnou instalací.
• Umistěte Vaší chladničku na vhodné místo, kde nebude vystavěna přímému
slunečnímu svitu.
• Spotřebič musí být alespoň 50 cm od zdrojů tepla, jako jsou vařiče, trouby, radiátory
a plotny a alespoň 5 cm od elektrických sporáků.
• Vaše chladnička nesmí být používána venku a nesmí zmoknout.
• Pokud je chladnička umístěna vedle mrazáku, je nezbytné mezi nimi ponechat alespoň
2 cm, aby se předešlo kondenzaci na vnějším povrchu.
• Nepokládejte prosím žádné těžké předměty na Vaši chladničku a
umistěte ji na vhodné místo, kde bude mít minimálně 15 cm místa
nad ní.
• Pokud chladničku umístíte vedle linky, ponechte alespoň 2 cm místa.
• Chcete-li zabránit tomu, aby se kondenzátor nedotýkal stěny (černá
součástka na zadní straně), přiložte plastové testovací vodítko a
otočte ho o 90°.
• Pro zajištění hladkého provozu chladničky bez vibrací musíte nastavit
vhodnou výšku předních nohou a vzájemně je vyrovnat. Toto zajistíte
otáčením nastavitelných nohou po směru hodinových ručiček (či
proti směru). Toto neprovádějte, pokud jsou v chladničce umístěny
nějaké potraviny.
• Před použitím Vaší chladničky utřete všechny části teplou vodou s
čajovou lžičkou soli, poté opláchněte čistou vodou a osušte. Po
vyčištění vraťte všechny části na své místo.
Před spuštěním chladničky do provozu
• Během prvního použití či pro zajištění účinného provozu zařízení po přesunu, ponechte
chladničku ve stálém stavu po tři hodiny (ve vertikální pozici), poté zapojte zásuvku do
zástrčky. Jinak se může poškodit kompresor.
• Po prvním spuštění chladničky by mohl být cítit zápach. Tento zápach zmizí poté, co
chladnička začne chladit.
CZ - 58 -
ČÁST - 2.
RŮZNÉ FUNKCE A MOžNOSTI
Nastavení termostatu
Termostat mrazáku a lednice
Kontrolka termostatu
Termostaty automaticky regulují vnitřní teplotu. Otočením knoflíku z pozice 1 na 5 dosáhnete
chladnější teploty.
Do ležitá poznámka: Nezkoušejte oto it knoflíkem za pozici 1, vypnete tím spotYebi.
Nastavení termostatu mrazáku a lednice
1 – 2 : Pro krátkodobé uskladnění v mrazáku můžete nastavit knoflík termostatu do pozice
mezi minimem a maximem.
3 – 4 : Pro dlouhodobé uskladnění v mrazáku můžete nastavit knoflík termostatu do
střední.
5
: Zamrazení čerstvých potravin Spotřebič bude pracovat déle. Po dosažení chladného
prostřední otočte zpět na původní pozici.
Upozornění pro nastavení teploty
• Doporučujeme neprovozovat Vaši chladničku v prostředích chladnějších než 10°C v
rámci její účinnosti.
• Nastavení termostatu by mělo být nastaveno podle toho, jak řasto jsou dveře od
chladničky a mrazničky otevírány, kolik potravin je uskladněno v chladničce a podle
toho, v jakém prostředí je chladnička umístěna.
• Předtím, než se chladnička zapojí, aby byla zachlazena, měla by být ponechána 24
hodin v pokojové teplotě bez přerušení. V tomto období neotevírejte často dveře a
nevkládejte příliš mnoho potravin.
• Pokud odpojíte chladničku z elektřiny a znovu ji zapojíme nebo při výpadku elektřiny je
zapnuta funkce 5ti minutového zpoždění, aby se předešlo poničení kompresoru. Po
pěti minutách začne chladnička fungovat opět normálně.
• Vaše chladnička je navržena pro provoz v okolní
teplotě uvedené v normách podle klimatických
tříd uvedených na informačním štítku.
Nedoporučuj eme provozovat chladničku
v prostředí, které nejsou v rozmezí uvedených
hodnot z důvodu její účinnosti.
• Tropická klimatická třída je definována pro teploty
mezi 16°C a 38°C v souladu s normami.
CZ - 59 -
Climate Class
T
ST
N
SN
Ambient
16 to 43 °C
16 to 38 °C
16 to 32 °C
10 to 32 °C
Příslušenství
Miska na led
• Misku naplňte vodou a umsitěte jí do mrazáku.
• Po zamrznutí misku otočte tak, jak je ukázáno na obrázku.
Držák na láhve
• Držák na láhve se použijte proto, abyste předešli vypadnutí láhve z
lednice. Také předejete hluku způsobeného otevíráním lednice.
Záklopka
V případě, že je přihrádka na zeleninu úplně plná, otevřete záklopku. Takto bude
kontrolována vlhkost v přihrádce a zvýší se tak životnost potravin.
Pokud spatříte kondenzaci na skleněné polici, záklopku otevřete.
CZ - 60 -
ČÁST - 3.
UMISŤOVÁNÍ POTRAVIN
Přihrádky lednice
• Kvůli redukci vlhkosti a následnou zvýšenou námrazou nikdy neumisťujte do lednice
neuzavřené nádoby s tekutinou. Námraza se tvoří v nechladnějších částech
vypařovače a postupem času bude potřebovat častější rozmrazování.
• Nikdy do lednice neumisťujte teplé potraviny. Teplé potraviny nechte vychladnout na
pokojovou teplotu a uspořádejte je tak, aby jste zajistili dostatečnou cirkulaci vzduchu
v přihrádce lednice.
• Zadní strany lednice se nesmí nic dotýkat, způsobí to námrazu. Dveře lednice neotvírejte
příliš často.
• Maso a očištěné ryby (zabalené do plastového obalu) spotřebujte do 1-2 dnů.
• Ovoce a zeleninu můžete vložit do přihrádky na zeleninu bez obalu.
Přihrádky mrazáku
• Použití mrazáku spočívá v hlubokém zamrazování potravin na delší dobu a ve výrobě
kostek ledu.
• Do mrazáku nevkládejte čerstvé a teplé potraviny. Používejte jej pouze pro skladování
zmrazených potravin.
• Doé mrazáku nevkládejte čerstvé nebo teplé potraviny vedle již zamrazených, může to
způsobit jejich rozmrazení.
• Při zamrazování čerstvých potravin (maso, ryby, mleté maso) rozdělte potraviny na
části, které spotřebujete najednou.
• Pro skladování zmrazených potravin: vždy následujte návod na obalech zmrazené
potraviny, pokud obal potraviny žádné informace neposytuje, neskladujte ji déle než
tři měsíce.
• Při koupi zmrazených potravin: ujistěte se, že je potravina zmrazená na vhodnou
teplotu a také že je obal nepoškozený.
• Z důvodu udržení kvality potraviny musí být zmrazené potraviny přenášeny ve vhodných
nádobách a navráceny do mrazáku v co nejkratší době.
• Pokud obal zmrazené potraviny jeví známky vlhkosti nebo mimořádného nafouknut,
je možné, že byl výrobek skladován v nevhodné teplotě a obsah je zkažený.
• životnost zmrazených potravin záleží na pokojové teplotě, nastavení termostatu,
četnosti otevírání dvířek mrazáku, na typu potraviny a na délce přepravy z obchodu.
Vždy následujte pokyny na obalu a nikdy nepřesahujte délku skladování potaviny.
• Rychlozamrazovací polici použijte pro zamrazování vařeného jídla ( a potravin vhodných
k rychlozamrazování). Rychlozamrazovací police jsou prostřední police mrazáku.
CZ - 61 -
ČÁST - 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRžBA
• Před čiětením se ujistěte, že jste vypojili zástrčku ze zásuvky.
• Nečistěte chladničku litím vody.
• Vnitřní a vnější části lze umýt použitím teplé mýdlové vody a měkkého hadru či houbičky.
• Odstraňte prosím řásti jednu po druhé a omujte je mýdlovou vodou. Neumývejte je
v myčce.
• Pro účely čištění nikdy nepoužívejte hořlavé, výbušné či žíravé materiály jako třeba
rozpoučtědlo, benzin nebo kyselinu.
• Pro zvýšení produktivity a ušetření energie byste měly jednou ročně vyčistit koštětem
kondenzátor (zadní strana přístroje).
Ujistěte se, že je spotřebič odpojen.
CZ - 62 -
Přihrádky lednice
• Za provozu dochází k rozmrazování automaticky. Odtátá voda se sbírá do odpařovací
misky, odkud se sama vypaří.
• Vypařovací miska a otvor na odvod vody (v zadní části přihrádky na zeleninu) by měly
být pravidelně čistěny, aby se voda neshromažďovala na dně lednice.
Rozmrazení částí mrazáku
• Námraza pokrývající police mrazáku musí být pravidelně odstraňována.
• K tomuto nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohou propíchnout chladící okruh a
způsobit neopravitelnou škodu. Použijte plastovou škrabku dodanou společně s
lednicí.
• Pokud je na policích více než 5 mm námrazy, je potřeba rozmrazit.
• Před zahájením rozmrazování umistěte zamrazené potraviny obalené v novinách na
chladné místo, udrží si tak teplotu déle.
• Pro urychlení rozmrazování umistěte jednu nebo více nádob s teplou vodou do
mrazáku.
• Vnitřní prostor osušte houbičkou nebo suchým hadrem.
• Po rozmrazení umistěte potraviny zpět do mrazáku a zkonzumujte je co nejdříve
CZ - 63 -
Výměna žárovky
Výměna žárovky v lednici
1. Spotřebič odpojte ze sítě.
2. Odstraňte šrouby z obou stran krytu na světlo (A).
3. Žárovku (B) vyměňte za novou (ne více než 15 W ).
4. Přišroubujte kryt na světlo a zapojte spotřebič do
elektřiny.
B
A
Výměna kontrolky LED
Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help
desk, neboť její výměnu musí provést pouze autorizovaní zaměstnanci.
ČÁST - 5. PŘEPRAVA A PŘEMISŤOVÁNÍ
• Originální obal a molitan by měly být uschovány pro opakovaný transport (volitelně).
• Obalte chladničku silným obalem, pásky a silnými dráty a následujte instrukce pro
přepravu na obalu.
• Ostraňte pohyblivé části (police, příslušenství, přihrádku na zeleninu atd.) nebo je
připevněte proti nárazům.
• Chladničku přenášejte ve svislé pozici.
Přemástění dveří
Dveře chladničky lze přemístit. Pro toto kontaktujte nejbliřší autorizovaný servis.
CZ - 64 -
ČÁST - 6.
PŘED KONTAKTOVÁNÍM SERVISU
Pokud váš spotřebič nefunguje správně, může se jednat o malý problém. Zkontrolujte
proto následující položky před tím, než zavoláte technika.
Co dělat, když nefunguje lednice:
Zkontrolujte
• Zda je lednice připojená do zásuvky
• Zda není vypojen hlavní jistič
• Nastavení termostatu je na pozici • .
• Zda funguje zásuvka Pro kontrolu těchto položek zapojte spotřebič do jiné zásuvky, o
které víte, že funguje.
Co dělat když lednice funguje slabě:
Zkontrolujte
• Zda jste spotřebič nepřetížili
• Nastavení termostatu je na pozici 1
• Zda jsou dovřené dveře
• Zda není na kondenzátoru prach
• Zda je dostatek místa po stránách a na zadní straně lednice
Pokud lednice hlučí:
Chladící plyn, který obíhá v okruhu lednice může vytvářet slabý zvuk (bublající) i v případě,
že neběží kompresor. Toto je normální průběh. Pokud je váš zvuk jiný, zkontrolujte:
• zda je lednice vyrovnána
• zda se nic nedotýká zadní strany
• zda se nechvějí věci položené na lednici
Pokud se objeví vlhkost ve vnitřní části chladničky
Zkontrolujte
• Otvor pro odvod vody není ucpaný
DŮLEžITÉ POZNÁMKY:
• Pokud chladničku po delší dobu nepoužíváte (dovolená), odpojte ji. Chladničku
vyčistěte podle části 4 a nechte ji otevřenou pro zabránění vlhkosti a zápachu.
• Pokud problém stále přetrvává poté, co jste následovali výše uvedené instrukce,
konzultujte to s nejbliřším autorizovaným servisem.
• Spotřebič, který jste zakoupili je navržen pro použití v domácnostech a může být
použito doma a pro uvedené účely. Není vhodný pro komerční nebo běžné účely.
Pokud spotřebitel použije výrobek v jiném smyslu, zdůrazňujeme, že výrobce a dealer
nejsou odpovědni za žídné opravy a závady v záruční době.
• životnost Vašeho spotřebiče uvedeno a deklarováno Ministerstvem průmyslu je 10
let (časové období pro uchování součástek důležitých pro správný chod spotřebiče).
Informace o shodě
•
CZ - 65 -
Shoda s předpisy
Umístním znaky
na tento produkt potvrzujeme shodu se vaemi pYísluanými evropskými
smrnicemi týkajícími se bezpenosti, ochrany zdraví a ochrany ~ivotního prostYedí, které
lze pou~ít pro tento produkt.
ÚSPORA ENERGIE
1. Neinstalovat spotYebi poblí~ zdrojo tepla, instalovat jej mimo dosah pYímého sluneního
svitu a v dobYe vtrané místnosti.
2. Nevkládat do chladniky horké potraviny. Zvýaila by se vnitYní teplota a kompresor by
bezel bez pYestávek.
3. Nehromate potraviny, aby se zajistila dostatená cirkulace vzruchu.
4. Pokud je ve spotYebii námraza, provete odmrazení, aby se zajistil správný pYenos
chladu.
5. Pokud dojde k výpadku elektrického proudu, nechte dveYe chladniky zavYené.
6. Pokud dojde k výpadku elektrického proudu, nechte dveYe chladniky zavYené.
7. Otevírejte dveYe spotYebie co nejmén.
8. Nenastavujte termostat spotYebie na pYília nízkou teplotu.
9.OdstraHujte prach, který se hromadí na zadní stran spotYebie.
CZ - 66 -
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘIHRÁDKY
ČÁST - 7.
10
12 11
1
9
2
3
4
8
5
6
7
Obrázek slouží v informačnímu účelu o částech a příslušenstvích spotřebiče. Části se
mohou lišit v závislosti na modelu.
1) Knoflík termostatu
2) Skleněná police v lednici
3) Kryt na nádobu na zeleninu
4) Přihrádka na zeleninu
5) Zamrazovací košík
9) Polici ve dveřích
6) Nastavitelné nožičky
10) Držák na vejce
7) Krabice na led
11) Vypínač světla
8) Přihrádka na láhve
12) Záklopka
CZ - 67 -
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká tkavých látek (které mohou mít akodlivý vliv na ~ivotní prostYedí) a základních
souástí (které lze opakovan vyu~ít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se Yádn
zlikvidovaly vaechny tkavé látky a recyklovaly vaechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli pYi ochrann ~ivotního prostYedí. PYi likvidaci je
nutné dodr~ovat nkterá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zaYízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zaYízení musí být odevzdávána do pYísluaného sbrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou spoleností. V mnoha zemích se
organizuje odbr velkých elektrických a elektronických zaYízení z domácností.
V mnoha zemích, kdy~ koupíte nový spotYebi, mo~ete starý odevzdat obchodníkovi, který
musí bezplatn pYijmout jeden starý spotYebi za jeden nový prodaný spotYebi, pokud se
jedná o ekvivalentní typ se stejným urením, jako nový zakoupený spotYebi.
CZ - 68 -
52230481

advertisement

Related manuals

advertisement