advertisement
▼
Scroll to page 2
of
22
s xTronic™ Gas Convection Range LP Conversion Kit Cuisinière à gaz Nécessaire de conversion LP Estufa de Gas Kit de Conversión a Gas LP For use with models: HG2415UC, HG2416UC, HG2515UC, HG2516UC, HD2515U, HD2516U, HD2515C, HD2416C Please read instructions before using. Important: Save these instructions. Installer: Please leave these instructions with this unit for the owner. Owner: Please retain these instructions for future reference. FR Emplacement orifice surface de cuisson LP DOS CUISINIÈRE ArG ArD AvG AvD DEVANT CUISINIÈRE Arrière gauche (ArG) Brûleur - 101 (Rouge) Avant gauche (AvG) Brûleur - 86 (Jaune) Arrière droit (ArD) Brûleur - 70 (Vert) Avant droit (AvD) Brûleur - 116 (Blanc) EN LP Cooktop Orifice Placement BACK OF RANGE LR RR LF RF FRONT OF RANGE Left Rear (LR) Burner - 101 (Red) Left Front (LF) Burner - 86 (Yellow) Right Rear (RR) Burner - 70 (Green) Right Front (RF) Burner -116 (White) ES Colocación de Orificios de Estufa LP FONDO DE ESTUFA TI TD DI DD FRENTE DE ESTUFA Tras Izq. (TI) Quemador - 101 (Rojo) Delant Izq. (DI) Quemador - 86 (Amarillo) Tras Der. (TD) Quemador - 70 (Verde) Delant Der. (DD) Quemador - 116 (Blanco) Important Safety Instructions Please read Installation Instructions before beginning the conversion. Safety This kit is used to convert dual fuel ranges and gas ranges from natural gas operation to propane (LP) gas operation. Only HD and HG model Siemens ranges can be converted using this kit*. Please read all instructions before proceeding. Save the natural gas parts for possible conversion from LP back to natural gas in the future. WARNING High Altitude Installation Note: This range is CSA certified for safe operation up to an altitude of 10,000 ft. without any modifications (except LP conversion, when applicable). 1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region where this appliance is being installed. 2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock. 3. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches. Kit Contents: Conversion Kit Instructions Conversion Sticker 4 LP Orifices (70, 86, 101, 116) Tools Required: Siemens Freestanding Dual Fuel and Gas Ranges are shipped from the factory for use with natural gas. Use this kit to convert the appliance for LP gas use if necessary. Observe the following: • Be sure the range is converted for use with the appropriate gas before using it. • Your range is designed to operate at a pressure of 10” of water column when used with LP gas. • When checking for proper operation of the regulator, the inlet pressure must be at least 1” greater than the operating (manifold) pressure above. When converting for LP gas use, the pressure supplied to the regulator must be between 11” and 14” of water column. See step 2 “Convert Pressure Regulator from 5” to 10” W.C.”, next page. • The pressure regulator located in the inlet of the range manifold must remain in the supply line. • Use a flexible metal appliance connector or rigid pipe to connect the Range to the gas supply. The connector should have an I.D. of 1/2” and be 5’ in length (Exception: Maximum connector length in Massachusetts installations is 3’). In Canada, the connector must be single wall metal and not longer than 6’. *The model number is stamped on the plate behind the warming or storage drawer. English • 1 Test Conversion 7 mm Socket Driver w/ 3” extension Torx (T20)-head screwdriver Adjustable Wrench Flathead Screwdriver (1/8” or smaller) Phillips Head Screwdriver Always Provide Adequate Gas Supply Cooktop/Oven For Massachusetts Installations: CAUTION: (1) When connecting the unit to the propane gas, make certain the propane gas tank is equipped with its own high pressure regulator. In addition, a pressure regulator was supplied with the range. This second regulator must be installed with the range. The maximum gas pressure to this appliance is not to exceed 14.0 inches water column from the propane gas tank regulator. The following must be met when testing supply piping system: a) The appliance and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5 kPa). b) The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa). Before You Begin This conversion kit shall be installed by a qualified service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdiction. If the information in these instructions is not followed exactly, a fire, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualified service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specified in the manufacturer’s instructions supplied with the kit. Conversion Instructions - Before you begin Safety 1. CAUTION: Turn off Gas and Electricity Pin Position for Propane Before proceeding with the conversion; shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical power. Shut off the outside propane tank gas valve to the range. Remove range power cord from electrical outlet or turn breaker off at breaker box, and turn all control knobs to the “OFF” position. Pin Position for Natural Gas Hex Cap Pin NAT Hex Cap LP LP Spring Test Conversion Cooktop/Oven Before You Begin NA T 2. Convert Pressure Regulator from 5” W.C. to 10” W.C. 1. Remove Warming Drawer; Pull drawer out until stop is reached. Facing the range, push clip on left side up and clip on right side down. Pull drawer the rest of the way out. 2. Remove cover plate from interior back wall by removing single screw on left side of panel. Use a torx T-20 head screwdriver. 3. Remove the hexagon cap from the top of the regulator with an adjustable wrench. 4. Pop out the plastic stem in the cap and turn it over pressing it firmly in place so that the letters “LP” (rather than “NAT”) are seen upright in the stem . 5. Replace the cap and button assembly into the top of the regulator sealing it firmly. Make certain spring is still in place (See Fig. 1). DO NOT OVER TIGHTEN. 6. Fill out and affix the CONVERSION STICKER on the back side of the cover plate so that it appears on the back side of range next to the regulator. PRESSURE REGULATOR VIEW Figure 1 - Convert Pressure Regulator Grate Burner Cap Burner Base Orifice 3. Replace Main Cooktop Orifices Remove Grates, Burner Caps and Burner Bases. Unscrew two (2) T20 screws inside each base and remove burner bases (See Figure 2). Reinsert screws in jet holder to hold tubing assembly in place. Remove Natural Gas Cooktop Orifices. Insert the socket driver with 3” minimum extension into the jet holders to remove existing orifices. Place the old orifices in the space provided on page 6 in case future conversion back to natural gas is necessary. Assemble LP Cooktop Orifices. Place in cooktop exactly as laid out on the inside of the front cover of this manual (also shown in Figure 3). If the orifices become separated from the cover, placement can be determined by matching the number and/or color on the orifice with the placement specifications displayed in Figure 3. Place the new orifice into the socket then insert each orifice into its respective threaded hole in the jet holder. Tighten until the orifice stops turning. DO NOT OVER TIGHTEN. Remove screws to replace burner base, burner cap and burner grate. Replace screws. Note: Burner cap must be properly positioned on burner base for burner to light. Ignitor Figure 2 - Remove Grate, Cap and Base Left Rear Burner 11,000 BTU/h 101 (Red) BACK OF RANGE Right Rear Burner 5,000 BTU/h 70 (Green) FRONT OF RANGE Left Front Burner Right Front Burner 7,500 BTU/h 86 15,000 BTU/h 116 (Yellow) (White) Figure 3 - LP Cooktop Orifice Placement Conversion Instructions - Cooktop 4. Convert Cooktop Valves for Propane Use BTU/h - LP Gas 11,000 5,000 7,500 15,000 13,500 17,000 OFF SIM HI LO Bypass Screw Inside Shaft Before You Begin Burner Cooktop - Left Rear Cooktop - Right Rear Cooktop - Left Front Cooktop - Right Front Oven - Broil (Gas Ranges Only) Oven - Bake (Gas Ranges Only) 1/8” (or Smaller) Flathead Screwdriver Safety Adjust Bypass Jets on Valves 1. Verify that all knobs are in the “Off” position. 2. Remove knobs, springs and bezels by pulling straight out on the bezel. 3. Insert 1/8” (or smaller) flat head screwdriver into shaft and turn bypass screw clockwise until it stops turning (bypass screw is inside shaft). See Figure 4. DO NOT OVER TIGHTEN. Replace springs, bezels and knobs. Figure 4 - Cooktop Valve If your range is dual fuel your conversion is complete. Replace the cover plate and warming drawer and proceed to step 9 to test your conversion. For gas range conversions, continue to step 5, next page. Cooktop/Oven Test Conversion English • 3 Safety Conversion Instructions - Oven (Gas Ranges Only) 5. Adjust Broil Burner Orifice 6. Adjust Bake Burner Orifice Broil Orifice Conversion Tightened, but not fully seated Bake Orifice Conversion Fully seated Before You Begin Natural Gas Setting LP Gas Setting CAUTION! Natural Gas Setting LP Gas Setting Tighten Bake Orifice. The bake burner orifice is located below the air shutter (See Figure 6). Reach it through the access hole in the interior back panel of the warming drawer cavity. Use a 1/2” wrench to turn orifice clockwise until it stops (2 1/2 - 3 turns). Unlike the broil burner orifice, the bake burner orifice should be tightened as far as it will go in order to ensure that complete conversion has occurred. DO NOT overtighten the broil burner orifice. Overtightening may result in damage to the pin inside the orifice. This affects cooking performance. It could cause inconsistent flames and unintentional release of carbon monoxide. Test Conversion Cooktop/Oven Remove oven door (see section “Removing Oven Door” in Use and Care manual). Remove Broil Burner Assembly. The broil burner assembly is attached to the top of the oven cavity with 7 screws. Remove screws and gently pull broil burner assembly straight out being careful not to detach electrical wires. Place broil burner against back wall of oven cavity. Adjust Broil Orifice. The orifice is located behind the broil burner in the back oven wall (See Figure 5). Use a 1/ 2” deep socket driver with 3” minimum extension to turn orifice clockwise until it stops (2- 2 1/2 turns). DO NOT OVERTIGHTEN. Replace Broil Assembly. Replace broil assembly being careful to feed all wires through back wall of oven. Reinsert all 7 screws. Note: The air shutter on the broil burner fits over the orifice when installed correctly. Broil Orifice Figure 5 - Broil Orifice: Oven Cavity Side View Bake Orifice Figure 6 - Bake Orifice and Air Shutter Shutter Conversion Instructions - Test the Conversion The combustion quality of the flame for each burner must be visually inspected. If your range is a gas range, the bake burner and broil burner flames must also be visually inspected. The flame should be blue with yellow tips. It should carry over, or surround, the entire burner and should not lift or blow off the burner. CAUTION NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A FLAME. DO NOT CONTINUE TO THE NEXT STEP UNTIL ALL LEAKS ARE ELIMINATED. 8. Test Electric Ignition Test Broil Burner Ignition. Set cooking mode to Hi Broil. The burner will ignite after 30-75 seconds. Test Bake Burner Ignition. Set the oven to bake at 350° F. After 30-75 seconds, the burner will ignite. The burner will stay lit until the 350° F is reached and then shut off. From this point forward, the burner will cycle on and off to maintain the temperature. If the flame is completely or mostly yellow, the corresponding air shutter and/or the orifice must be adjusted. Verify that the orifice is all the way tightened. If the flame is still yellow, adjust the air shutter. After adjustment, retest. Note: With LP use, some yellow tipping on outer cones is normal. All burners must also be inspected for carryover. The flame should completely surround the burner. If the cooktop burners do not carry over, the bypass jet must be adjusted (See step 4, page 3). If the broil or bake burner does not carry over, adjust the corresponding air shutter (see steps 10 and 11, below and next page). Cooktop/Oven Test Cooktop Burner Ignition. Select a rangetop burner knob. Push down and turn to the flame symbol. If the ignitor/spark module is operating correctly, it will click. Once the air has been purged from the supply lines, the burner should light within four (4) seconds. After burner lights, turn knob to the off position. Test each rangetop burner in this fashion. To inspect, turn the burner on. See Figure 7 for appropriate flame characteristics. To view the bake burner, the oven bottom cover must be removed; remove two rear thumb screws, slide forward and out. Before You Begin 9. Test Flame Leak testing is to be conducted by the installer according to the instructions given in this section. Turn on supply line gas shut off valve. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections may have been disturbed during installation. Bubbles appearing around fittings and connections indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve and tighten connections. Retest for leaks by turning on the supply line gas shut-off valve. When no bubbles appear, test is complete. Wipe off all detection fluid residue. Safety 7. Test for Gas Leaks Yellow Flames: Further adjustment is required. Yellow Tips on Outer Cones: Normal for LP Gas. Soft Blue Flames: Normal for Natural Gas. Figure 7 - Flame Characteristics Call Siemens Service 866-44SIEMENS (447-4363) if: 1. Any of the burners do not light. 2. The broil burner or bake burner does not stay lit. 3. The bake burner does not cycle. Test Conversion English • 5 Safety Conversion Instructions - Test the Conversion 10. Adjust Broil Burner Air Shutter (if necessary) Adjust Air Shutter. The air shutter is located on the back end of the broil burner. Loosen screw and turn shutter. Close the shutter if the flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the shutter if it is too yellow. (See Figure 8). Tighten screw. Cooktop/Oven Before You Begin More Open: •Less Yellow Flame Natural Gas Cooktop Orifice Placement Left Rear Burner - 12,500 BTU/ h 165 Shutter Screw Figure 8 - Broil Burner Air Shutter 11. Adjust Oven Burner Air Shutter (if necessary) Adjust Air Shutter. The oven burner air shutter is located to the left of the oven regulator. Reach it through the access hole in the interior back panel of the warming drawer. Loosen screw on shutter. Close the shutter if the flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the shutter if it is too yellow. Tighten screw. (See Figure 9). Reattach cover plate and replace warming drawer. Shutter Figure 9 - Oven Orifice and Air Shutter More Closed: •Less Blue Flame •More Carryover •Less lifting or blowing Right Rear Burner 5,500 BTU/ h 109 BACK OF RANGE Left Front Burner 9,100 BTU/h 139 More Closed: •Less Blue Flame •More Carryover •Less lifting or blowing More Open: •Less Yellow Flame Test Conversion Save natural gas orifices for future conversion by placing them in the appropriate space below. FRONT OF RANGE Right Front Burner 15,000 BTU/h 180 Instructions importantes de sécurité Ce nécessaire est utilisé pour convertir les cuisinières à combustion jumelée et les cuisinières à gaz du gaz naturel au gaz propane (LP). Seules les cuisinières Siemens, modèles HD et HG, peuvent être converties avec ce nécessaire.* AVERTISSEMENT Ce nécessaire de conversion doit être installé par une agence de service qualifiée conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables ayant juridiction. Si ces instructions ne sont pas suivies, il peut en résulter un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone causant des dommages à la propriété, des blessures ou la mort. L’agence de service qualifiée est responsable de l’installation appropriée de ce nécessaire. L’installation n’est pas appropriée ni complétée tant que le fonctionnement de l’appareil converti n’est pas vérifié comme indiqué dans les instructions du fabricant, fournies avec le nécessaire. Test de conversion Toujours avoir une alimentation en gaz adéquate Les cuisinières à gaz et combustion jumelée amovibles 1. L’installation doit être effectuée par un Siemens sont expédiées de l’usine pour une utilisation au entrepreneur qualifié ou avec licence, un plombier gaz naturel. Utiliser ce nécessaire pour convertir ou un ajusteur. l’appareil au gaz LP, au besoin. de gaz qualifié ou avec licence par l’état, province • S’assurer que la cuisinière est convertie pour ou région où l’appareil est installé. l’utilisation avec le gaz approprié avant d’utiliser. 2. La soupape de sécurité doit être un robinet à gaz à • La cuisinière est conçue pour fonctionner à une poignée en T. pression de 10 po, colonne d’eau, lorsqu’utilisée 3. Un connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser avec le gaz LP. 36 po. • Au moment de vérifier le fonctionnement approprié du régulateur, la pression d’entrée doit être à au moins 1 po plus grande que la pression de Nécessaire comprenant : fonctionnement (distributeur) ci-dessus. En Instructions de conversion convertissant au gaz LP, la pression fournie au Étiquette adhésive de conversion régulateur doit être entre 11 et 14 po, colonne Orifices (4) LP (70, 86, 101, 116) d’eau. Voir étape 2 «Conversion de pression au Outils requis : régulateur de 5 à 10 po, C.E.», page suivante. • Le régulateur de pression situé dans l’entrée du Tourne-écrou 7 mm avec rallonge 3 po distributeur de la cuisinière doit demeurer dans la Tournevis à tête torx (T20) canalisation d’alimentation. Clé réglable • Utiliser un connecteur en métal flexible pour électroTournevis à lame plate (1/8 po ou plus petit) ménager ou un tuyau rigide pour brancher la Tournevis à tête Phillips cuisinière sur l’alimentation en gaz. Le connecteur doit avoir un D.I. (I.D.) de 1/2 po et avoir 5 po de longueur (Exception : longueur maximale de connecteur pour les installations au Massachusetts est de 3 pi). Au Canada, le connecteur doit être en métal à parois simples de pas plus de 6 po. *Le numéro de modèle est étampé sur la plaque derrière le tiroir ou le tiroir réchaud. Français • 1 Installation au Massachusetts : Surface de cuisson et four Remarque sur installation à haute altitude : Cette cuisinière est approuvée CSA pour un fonctionnement sûr à une altitude de 10 000 pi sans modification (sauf conversion LP, si applicable). ATTENTION : (1) En branchant l’appareil sur le gaz propane, s’assurer que le réservoir à gaz propane est doté de son régulateur de haute pression. De plus, un régulateur de pression est fourni avec la cuisinière. Ce second régulateur doit être installé avec la cuisinière. La pression de gaz maximale de cet appareil ne doit pas dépasser 14,0 po, colonne d’eau, depuis le régulateur du réservoir à gaz propane. Ce qui suit est exigé au moment de tester le système de canalisation : a) L’appareil et sa soupape de sécurité doivent être débranchés du système de canalisation d’alimentation à des tests de pression excédant 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). b) L’appareil doit être isolé du système de canalisation d’alimentation en fermant sa soupape de sécurité individuelle pendant le test de pression du système de canalisation d’alimentation à des tests de pression égaux ou inférieurs à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa). Avant de commencer Lire entièrement avant de procéder : conserver les pièces pour gaz naturel pour une conversion possible ultérieure de LP au gaz naturel. Sécurité Lire les instructions d’installation avant d’effectuer la conversion. Test de conversion Surface de cuisson et four Avant de commencer Sécurité Instructions de conversion - avant de commencer 1. ATTENTION : fermer le gaz et l’électricité avant de procéder à la conversion. Fermer l’alimentation en gaz avant de débrancher l’alimentation électrique. Fermer la soupape de gaz du réservoir de propane extérieur à la cuisinière. Retirer le cordon d’alimentation de la cuisinière de la prise électrique ou mettre le coupecircuit hors circuit à la boîte de jonction. Régler tous les boutons de contrôle à OFF. Position tige pour propane LP Capuchon hexagonal LP Tige Ressort NA T Tige NAT 2. Conversion du régulateur de pression de 5 à 10 po, C.E. 1. Retirer le tiroir-réchaud; le tirer jusqu’à ce qu’il arrête. Pousser la pince, côté droit, vers le haut et celle de gauche vers le bas. Tirer complètement le tiroir. 2. Retirer la plaque de la paroi arrière intérieure en enlevant la vis sur le côté du panneau. 3. Retirer le capuchon hexagonal au haut du régulateur à l’aide d’une clé réglable. 4. Enlever la tige en plastique dans le capuchon et la tourner en la pressant fermement en place afin que les lettres LP puissent être vues à l’endroit plutôt que NAT. 5. Remettre le capuchon et le bouton sur le dessus du régulateur, le posant fermement. 6. Compléter et apposer l’ÉTIQUETTE DE CONVERSION à l’arrière de la plaque afin qu’elle figure à l’arrière de la cuisinière, près du régulateur. Position tige pour gaz naturel VUE RÉGULATEUR DE PRESSION Figure 1 - Conversion du régulateur de pression Grille Capuchon du brûleur Base du brûleur Orifice 3. Replacer les orifices principaux Retirer grille, capuchon et base de brûleurs. Dévisser 2 vis T20 à l’intérieur de chaque base et retirer les bases de brûleur (figure 2). Réinsérer les vis dans le porte-jets pour maintenir en place l’assemblage de tube. Retirer les orifices de la surface de cuisson, gaz naturel. Insérer le tourne-écrou avec rallonge 3 po dans le portejets pour retirer les orifices existants. Placer les anciens orifices dans l’espace pérvu à la page 6 en cas de conversion ultérieure au gaz naturel, au besoin. Assembler les orifices de surface de cuisson. Placer dans la surface de cuisson exactement comme indiqué sur le verso de la couverture de ce guide (aussi à la figure 3). Si les orifices se séparent du couvercle, L’emplacement peut être déterminé en faisant correspondre le numéro et/ou la couleur de l’orifice avec les données techniques d’emplacement à la figure 3. Placer le nouvel orifice dans la douille, puis insérer chaque orifice dans son trou fileté respectif du porte-jet. Serrer jusqu’à ce que l’orifice arrête. NE PAS TROP SERRER. Enlever les vis pour replacer la base du brûleur, le capuchon et la grille. Remplacer les vis. Remarque : le capuchon du brûleur doit être positionné adéquatement sur la base du brûleur afin que ce dernier s’allume. Capuchon hexagonal Allumeur Figure 2 - Retirer grille, capuchon et base Brûleur arrière gauche Brûleur arrière droit 11 000 BTu/h 101 5 000 BTu/h 70 (Rouge) (Vert) ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE AVANT DE LA CUISINIÈRE Brûleur avant gauche Brûleur avant droit 7 500 BTu/h 86 15 000 BTu/h 116 (Jaune) (Blanc) Figure 3 -Emplacement des orifices de la surface de cuisson à gaz LP Instructions de conversion - Surface de cuisson tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus petit) OFF SIM HI Avant de commencer Réglage des jets déviateurs sur les soupapes. 1. Vérifier si les boutons sont en position OFF. 2. Enlever les boutons, ressorts et plaque indicatrice en tirant droit sur la plaque indicatrice. 3. Insérer un tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus petit) dans l’arbre et tourner la vis de dérivation dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle arrête (cette vis est dans l’arbre). Voir figure 4. NE PAS TROP SERRER. Remplacer ressorts, plaques et boutons. Sécurité 4. Conversion de soupapes de surface de cuisson pour utilisation au propane LO cette vis est dans l’arbre Figure 4 - Soupape de surface de cuisson Brûleur BTu/h - Gaz LP Surface - arrière gauche 11 000 Surface - arrière droit 5 000 Surface - avant gauche 7 500 Surface - avant droit 15 000 Four - gril (cuisinière à gaz seul.) 14 500 Four - cuisson (cuisiniè. à gaz seul.) 17 000 Surface de cuisson et four Si la cuisinière est de type combustion jumelée, la conversion est terminée. Replacer la plaque et le tiroirréchaud et passer à l’étape 9 pour tester la conversion. Pour conversion de cuisinière à gaz, passer à l’étape 5. Test de conversion Français • 3 Sécurité Instructions de conversion - four (cuisinière à gaz seulement) 5. Réglage orifice du brûleur de gril 6. Réglage orifice brûleur four Conversion d’orifice pour gril Ne pas trop serrer Conversion d’orifice pour four Bien ajusté Test de conversion Surface de cuisson et four Avant de commencer Réglages pour gaz naturel Réglages pour gaz LP ATTENTION! Réglages pour gaz naturel Réglages pour gaz LP Serrer l’orifice. L’orifice du brûleur four est situé en dessous de l’obturateur d’air (figure 6). Y accéder par le trou d’accès dans le panneau arrière intérieur de la cavité du tiroir-réchaud. Utiliser une clé 1/2 po pour tourner l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (2 à 2 1/2 fois). NE PAS TROP SERRER. Contrairement à l’orifice de brûleur de gril, celui du brûleur de cuisson doit être serrer le plus possible afin que la conversion complète soit assurée. NE PAS trop serrer l’orifice du brûleur de gril. Sinon, cela peut endommager la tige à l’intérieur de l’orifice. Ceci modifie le rendement de cuisson. Cela peut causer une flamme non constante et relâcher accidentellement du monoxyde de carbone. Enlever la porte du four (voir «Retrait de la porte du four» dans les instructions d’installation). Retirer l’assemblage brûleur gril. Cet assemblage est fixé au haut de la cavité du four à l’aide de 7 vis. Enlever les vis et tirer droit délicatement sur l’assemblage en faisant attention pour ne pas détacher les fils électriques. Placer le brûleur gril contre la paroi arrière de la cavité du four. Réglage de l’orifice. L’orifice est situé derrière le brûleur gril sur la paroi arrière (figure 5). Utiliser un tourne-écrou de 1/2 po de profondeur avec rallonge 3 po pour tourner l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (de 2 à 2 1/2 fois). NE PAS TROP SERRER. Orifice Figure 5 - Cavité du four - vue latérale Orifice Obturateur Replacer l’assemblage gril. Replacer l’assemblage en faisant attention pour alimenter les fils par la paroi arrière du four. Remettre les 7 vis. Remarque : l’obturateur d’air sur le brûleur gril s’ajuste sur l’orifice lorsqu’installé adéquatement. Figure 6 - Orifice et obturateur d’air du four Instructions de conversion- Test de conversion ATTENTION NE JAMAIS VÉRIFIER LES FUITES AVEC UNE FLAMME. NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE TANT QUE LES FUITES NE SONT PAS TOUTES ÉLIMINÉES. 8. Vérifier l’allumage électrique La qualité de combustion de la flamme pour chaque brûleur doit être visuellement vérifiée. Si l’appareil est une cuisinière à gaz, les flammes des brûleurs gril et cuisson doivent aussi être vérifiées visuellement. La flamme doit être bleue avec un bout jaune et doit se propager sur ou envelopper tout le brûleur et ne doit pas être soulevée du brûleur. Pour vérifier, mettre le brûleur en circuit. Voir figure 7 pour les caractéristiques de flamme appropriées. Pour voir le brûleur de cuisson, le couvercle inférieur du four doit être enlevé; enlever les deux vis arrières, faire glisser devant et enlever. Si la flamme est complètement ou presque toute jaune, l’obturateur d’air correspondant et/ou l’orifice doit être ajusté. S’assurer que l’orifice est bien serré. Si la flamme est encore jaune, régler l’obturateur d’air. Après le réglage, faire une remise. Remarque : Avec le gaz LP, un bout jaune sur les cônes extérieur est normal. Tous les brûleurs doivent aussi être vérifiés pour un bon étalement. La flamme doit envelopper complètement le brûleur. Si les brûleurs ne sont pas bien étalés, le jet déviateur doit être réglé (étape 4 à la page 3). Si le brûleur gril ou cuisson n’est pas étalé, régler l’obturateur d’air correspondant (étapes 10 et 11, ci-dessous et page suivante). Surface de cuisson et four Flamme jaune : Réglage additionnel requis. Pointe jaune sur cône extérieur : Normal pour gaz LP. Flamme bleue douce : Normal gaz naturel . Figure 7 - Caractéristiques de flamme Test de conversion Vérifier l’allumage du brûleur de surface de cuisson. Choisir un bouton. Pousser et tourner au symbole de flamme. Si le module allumeur/étincelle fonctionne correctement, il fera un clic. Une fois l’air purgé des canalisations d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes. Une fois le brûleur allumé, touner le bouton en positon OFF. Vérifier chaque brûleur de cette façon. Vérifier l’allumage du brûleur gril. Régler le mode cuisson à gril élevé. Le brûleur s’allume après 30 à 75 secondes. Vérifier l’allumage du brûleur cuisson. Régler le four à 350 °F. Après 30 à 75 secondes, le brûleur devrait s’allumer. Le brûleur demeure allumé jusqu’à ce que la température de 350 °F soit atteinte, puis s’éteint. Par la suite, le brûleur fait un cycle marche-arrêt pour maintenir la température. Appeler le service Siemens 866-44SIEMENS (4474363) si : 1. Un brûleur ne s’allume pas. 2. Le brûleur gril ou cuisson ne demeure pas allumé. 3. Le brûleur cuisson ne fait de cycle. 9. Vérification de flamme Avant de commencer Le test de fuite doit être effectué par l’installateur conformément aux instructions données dans cette section. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz de la canalisation d’alimentation. Appliquer un liquide de détection de fuite non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion de gaz entre la soupape d’arrêt de la canalisation et la cuinisière. Inclure les raccords et joints de gaz dans la cuisinière si les connexions ont été dérangées pendant l’installation. Les bulles indiquent qu’il y a une fuite. S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de canalisation d’alimentation et serrer les connexions. Vérifier de nouveau en ouvrant la soupape d’arrêt de gaz. Lorsqu’il n’y a pas de bulles, le test est complet. Essuyer les résidus de liquide de détection. Sécurité 7. Vérification des fuites de gaz Français • 5 Test de conversion Surface de cuisson et four Avant de commencer Sécurité Instructions de conversion - Test de conversion 10. Réglage de l’obturateur d’air du brûleur gril (si nécessaire) Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air est situé à l’extrémité arrière du brûleur gril. Desserrer la vis et tourner l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme est soulevée ou ne s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune. (Voir figure 8). Serrer la vis. Conserver les orifices du gaz naturel à des fins de conversions ultérieures en les plaçant dans l’espace approprié ci-dessous. Gaz naturel Emplacement des orifices de la surface Brûleur arrière gauche 12 500 BTu/h 165 Obturateur Vis Plus ouvert : •Flamme moins jaune Brûleur arrière droit 5 500 BTu/h 109 ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE DEVANT DE LA CUISINIÈRE Brûleur avant gauche 9 100 BTu/h 139 Plus fermé : •Flamme moins bleue •Plus étendue •Moins soulevée, vacillante Figure 8 - Obturateur d’air du brûleur gril 11. Régler obturateur d’air du brûleur four (si nécessaire) Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air du brûrleur four est situé à la gauche du régulateur du four. Passer par le trou d’accès dans le panneau arrière intérieur du tiroir-réchaud. Desserrer la vis sur l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme est soulevée ou vacille ou ne s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune. Serrer la vis. (Voir figure 9). Remettre la plaque et le tiroir-réchaud. Obturateur Plus fermé : •Flamme moins bleue •Plus étendue •Moins soulevée, vacillante Plus ouvert : •Flamme moins jaune Figure 9 - Orifice et obturateur d’air du four Brûleur avant droit 15 000 BTu/h 180 Instrucciones Importantes de Seguridad Favor de leer las instrucciones de instalación antes de iniciar la conversión. Favor de leer todas las instrucciones antes de proceder. Guarde las partes para gas natural para una posible conversión futura del gas LP a gas natural. ADVERTENCIA Para instalaciones en Massachusetts: 1. Un contratista, fontanero o instalador de gas calificado o autorizado por el estado, provincia o región, donde se instala este aparato, debe realizar la instalación. 2. La válvula de cierre debe ser una llave de gas, tipo grifo en “T”. 3. El conectador flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas (91.4 cm) de longitud. Contenido del Kit: Herramientas que se necesitan: Matraca de 7 mm con extensión de 3” Desarmador de cabeza Torx (T20) Llave ajustable Desarmador de cabeza plana (1/8” o más pequeño) Desarmador de cruz Siempre proporcione un suministro adecuado de gas Las estufas autoestables Siemens de gas y de dos combustibles vienen de fábrica para el uso con gas natural. Use este kit para convertir el aparato para el uso con gas LP si se necesita. • Asegúrese de convertir la estufa para el uso con el gas apropiado antes de usarla. • Su estufa está diseñada para operar a una presión de 10” de columna de agua cuando se usa con gas LP. • Al checar la operación correcta del regulador, la presión de entrada debe ser al menos 1” más grande que la presión de operación de arriba (manifold). Cuando se convierte para el uso con gas LP, la presión aplicada al regulador debe estar entre 11” y 14” de la columna de agua. Vea el paso 2 “Convertir la presión al regulador de 5” a 10” W.C.”, siguiente página. • El regulador de presión ubicado en la entrada del manifold de la estufa debe permanenecer en la línea de suministro. • Use un conector metálico flexible o un tubo rígido para conectar la estufa al suminstro de gas. El conector debe tener un D.I. de 1/2” y una longitud de 5’ (1.5 m) (Excepción: La máxima longitud del conector en instalaciones en Massachussetts es de 3’. En Canadá, el conector debe ser metálico de una sola pared y no más largo de 6’ (1.83 m). *El número de modelo está estampado en la placa detrás del cajón calentador o del cajón de almacenamiento. Español • 1 Probar la Conversión Instrucciones del kit de conversión Etiqueta de conversión 4 orificios LP (70, 86, 101, 116) (1) Al conectar la unidad al gas de propano, asegúrese que el tanque de gas tenga su propio regulador de alta presión. Además, se incluye un regulador de presión con la estufa. Se debe instalar este segundo regulador con la estufa. La máxima presión de gas a este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de la columna de agua del regulador en el tanque de gas de propano. Se debe cumplir lo siguiente al probar la tubería del suministro de gas: a) Se debe desconectar el aparato y su válvula de cierre individual del sistema de suministro de gas a presiones de prueba arriba de 1/2 psig (3.5 kPa). b) Se debe aislar el aparato del sistema de suministro de gas cerrando su válvula individual de cierre durante cualquier prueba de presión del sistema de suministro de gas a presiones de prueba iguales o inferiores que 1/2 psig (3.5 kPa). Estufa/Horno Nota para instalaciones en gran altitud: Esta estufa está certificada por CSA para una operación segura hasta una altura de 10,000 pies (3,000 m) sin ninguna modificación (excepto la conversión a gas LP, si aplica). CUIDADO: Antes de COmenzar Una agencia calificada de servicio debe instalar este kit de conversión de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos y requerimientos aplicables de la autoridad jurídica competente. El hecho de no observar la información proporcionada en estas instrucciones puede causar un fuego, explosión o la producción de monóxido de carbono, resultando en daños a la propiedad, heridas personales hasta la muerte. La agencia calificada de servicio es responsable de la instalación correcta de este kit. La instalación no terminada y aprobada hasta que se verifique la operación del aparato convertido de acuerdo con las instrucciones del fabricante que se incluyen con el kit. Seguridad Se usa este kit para convertir las estufas de doble combustible y las estufas de gas natural a una operación con gas propano (LP). Sólo se pueden convertir los modelos de estufas Siemens HD y HG con este kit.* Probar la Conversión Estufa/Horno Antes de Comenzar Seguridad Instrucciones de Conversión - Antes de comenzar 1. CUIDADO: Apague el gas y la luz Antes de proceder con la conversión; cierre el suministro de gas al aparato antes de desconectar la corriente. Cierre la válvula de gas del tanque externo de propano. Saque el cable de alimentación de la estufa o apague el interruptor en la caja de interruptores y cambie todas las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado). posición de espiga para propano tapa hex posición de espiga para gas natural tapa hex espiga 2. Convertir el Regulador de Presión de 5” W.C. a 10” W.C. 1. Saque el cajón calentador; saque el cajón hasta llegar al retén. Empuje el sujetador en el lado derecho hacia arriba y en el lado izquierdo hacia abajo. Saque el cajón completamente. 2. Quite la cubierta de la pared trasera interior abriendo el tornillo sencillo en el lado izquierdo del panel. 3. Saque la tapa hexagonal de la parte superior del regulador con una llave ajustable. 4. Saque la espiga de plástico en la tapa y voltéela, presionándola firmente en su lugar hasta poder ver las letras “LP” en la espiga (en lugar de “NAT”). 5. Reemplace el conjunto de la tapa y botón en la parte superior del regulador sellándolo bien. Asegúrese que el resorte esté en su lugar (Vea la Figura 1). NO APRIETE DEMASIADO. 6. Llene y pegue la ETIQUETA DE CONVERSIÓN en la parte trasera de la placa de modo que aparezca en el lado trasero de la estufa junto al regulador. 3. Reemplazar los orificios de la estufa Quitar las rejillas, tapas y bases del quemador. Desatornille dos (2) tornillos T20 dentro de cada base y quite las bases de los quemadores (Vea la Figura 2). Vuelva a insertar los tornillos en el portador del inyector para mantener el conjunto de tubería en su lugar. Quitar los orificios de la estufa para gas natural. Inserte la matraca con una extensión mínima de 3” en los portadores de inyector para quitar los orificios existentes. Coloque los orificios viejos en el espacio proporcionado en la página 6 en caso de una futura conversión de vuelta a gas natural. Ensamblar los orificios de la estufa para gas LP. Coloque la estufa exactamente como se muestra en la contraportada de este manual (se muestra también en la Figura 3). Cuando se separan los orificios de la cubierta, se puede determinar la colocación emparejando el número y/o color en el orificio con las especificaciones de colocación indicadas en la Figura 3. Coloque el orificio nuevo en el receptáculo y luego inserte cada orificio en su respectivo agujero roscado en el portador. Apriete hasta que el orificio deje de girar. NO APRIETE DEMASIADO. Quite los tornillos para reemplazar la base, tapa y rejilla de los quemadores. Reemplace los tornillos. Nota: Se debe posicionar la tapa del quemador correctamente sobre la base del quemador para que éste se encienda. NAT LP LP espiga resorte NA T VISTA DEL REGULADOR DE PRESIÓN Figura 1 - Convertir el Regulador de Presión Rejilla Tapa del quemador Base del quemador Orificio Ignitor Figura 2 - Quitar la rejilla, tapa y base Quemador trasero izq. Quemador trasero der. 5,000 BTU/h 70 11,000 BTU/h 101 (Verde) (Rojo) BACK OF RANGE FRONT OF RANGE Quemador delantero izq. Quemador delantero der. 7,500 BTU/h 86 - 15,000 BTU/h 116 (Amarillo) (Blanco) Figura 3 - Colocación de orificios de la estufa con gas LP Instrucciones de Conversión - Estufa 4. Convertir las válvulas de la estufa para el uso con gas de propano OFF SIM HI LO el tornillo de paso está adentro del eje Antes de COmenzar Quemador Estufa- Trasero Izquierdo Estufa- Trasero Derecho Estufa- Delantero Izquierdo Estufa- Delantero Derecho Horno- Asado (Estufas de gas) Horno- Horn. (Estufas de gas) Seguridad Ajustar los inyectores en las válvulas. 1. Verifique que todas las perillas estén en la posición “Off” (Apagado). 2. Quite las perillas, resortes y anillos biselados, jalando directamente sobre el anillo biselado. 3. Inserte un destornillador plano de 1/8" (o más pequeño) en el eje y gire el tornillo de paso en sentido del reloj hasta que deje de girar (el tornillo de paso está adentro del eje). Vea la Figura 4. NO APRIETE DEMASIADO. Reemplace los resortes, los anillos biselados y las perillas. destornillador plano de 1/8" (o más pequeño) Figura 4 - Válvula de la estufa BTU/h - LP Gas 11,000 5,000 7,500 15,000 14,500 17,000 Si su estufa es de doble combustible, su conversión ya terminó. Reemplace la cubierta y el cajón calentador y siga con el paso 9 para probar su conversión. Para conversiones con estufas de gas, siga con el paso 5. Estufa/Horno Probar la Conversión Español • 3 Probar la Conversión Estufa/Horno Antes de Comenzar Seguridad Instrucciones de Conversión - Horno (Sólo estufas de gas) 5. Ajustar el orificio del quemador de asado 6. Ajustar el orificio del quemador del horno Conversión del orificio para asar Apretado, pero no completamente sentado Conversión del orificio para hornear Completamente sentado Configuración para Gas Natural Configuración para Gas LP CUIDADO! NO aplique demasiada fuerza cuando apriete el orificio del quemador de asado. Si aplica demasiado torque puede dañar el pin adentro del orificio. Esto afecta el desempeño de la cocción. Podría causar llamas inconsistentes y la liberación no intencional de monóxido de carbono. Configuración para Gas Natural Configuración para Gas LP Apretar el orificio. El orificio del quemador del horno se encuentra abajo del obturador de aire (Vea Figura 6). Lo puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel trasero de la cavidad del cajón calentador. Use una matraca con dado de 1/2” para girar el orificio en sentido del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE DEMASIADO. A diferencia del orificio del quemador de asado, se debe apretar al máximo el orificio del quemador de horneado para asegurar la conversión completa. Quitar la puerta del horno (vea la sección “Quitar la puerta del horno” en las instrucciones de instalación). Quitar el conjunto del quemador de asado. El conjunto del quemador de asado está fijado a la parte superior de la cavidad del horno con 7 tornillos. Quite los tornillos y jale el conjunto del quemador suavemente, teniendo cuidado de no desconectar cables eléctricos. Ponga el quemador de asado contra la pared trasera de la cavidad del horno. Ajustar el orificio. El orificio se encuentra detrás del quemador de asado en la pared trasera del horno (Vea la Figura 5). Use una matraca con dado de 1/2” con una extensión mínima de 3” para girar el orificio en sentido del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE DEMASIADO. Reemplazar el conjunto del asador. Reemplace el conjunto del asador teniendo cuidado de poner todos los cables a través de la pared trasera del horno. Vuelva a poner los 7 tornillos. Nota: El obturador de aire en el quemador cabe encima del orificio cuando se instala de modo correcto. Orificio Figura 5 - Cavidad del horno - vista lateral Orificio Obturador Figura 6 - Orificio del horno y obturador de aire Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR SI HAY FUGAS. NO SIGA CON EL SIGUIENTE PASO HASTA HABER ELIMINADO TODAS LAS FUGAS. 8. Probar la ignición eléctrica También se debe verificar el arrastre de los quemadores. La llama debe envolver el quemador completamente. Cuando los quemadores de la estufa no envuelven, se debe ajustar el inyector de derivación (Vea el paso 4, página 3). Cuando los quemadores del horno o asador no envuelven, ajuste el obturador de aire correspondiente (vea los pasos 10 y 11, a continuación y en la página siguiente). Llama amarilla: Se requieren más ajustes. Puntas amarillas en conos: Normal para gas LP. Llamas azules suaves: Normal para gas natural. Estufa/Horno Figura 7 - Características de las llamas Probar la Conversión Probar la ignición del quemador de estufa. Seleccione una perilla de un quemador de la estufa. Empújela y gírela hasta el símbolo de la llama. Si el ignitor/módulo de chispas funciona bien, se escucha un clic. Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos. Después de encender el quemador, gire la perilla a la posición de “Off”. Verifique cada perilla de la estufa de este modo. Probar la ignición del quemador de asado. Cambie el modo de cocinar a Hi Broil (Asado Alto). El quemador se va a encender después de 30-75 segundos. Probar la ignición del quemador de horneado. Ajuste el horno a una temperatura de 350°F. Después de 30-75 segundos se encederá el quemador. El quemador se mantendrá encendido hasta alcanzar los 350°F y luego se apaga. A partir de este punto, el quemador se prende y apaga para mantener la temperatura. Llame al servicio Siemens 866-44SIEMENS (4474363) cuando: 1. Algún quemador no se enciende. 2. El quemador de asado u horneado no se mantiene encendido. 3. No se cicla el quemador de horneado. Se debe inspeccionar visualmente la calidad de combustión de la llama. Si su estufa es de gas, se deben verificar además las llamas de los quemadores de horneado y asado. La llama debe ser azul con puntas amarillas. Debe envolver todo el quemador y no levantar o apagar el quemador. Para inspeccionar, prenda el quemador. Vea la Figura 7 para las características apropiadas de las llamas. Para ver el quemador del horno, se tiene que quitar la cubierta inferior del horno; quite dos tornillos traseros de mariposa, deslice hacia adelante y sáquelo. Cuando la llama está totalmente o en su mayoría amarilla, se debe ajustar el obturador de aire y/u orificio correspondiente. Verifique que el orificio quede totalmente apretado. Si la llama aún está amarilla, ajuste el obturador de aire. Después del ajuste, vuelva a realizar la prueba. Nota: Con gas LP, puntas amarillas en los conos exteriores es algo normal. Antes de COmenzar CUIDADO 9. Probar la llama Seguridad 7. Verificar fugas de gas El instalador debe verificar si hay fugas de gas de acuerdo a las instrucciones proporcionadas en esta sección. Abra la válvula de cierre de la línea de suministro del gas. Aplique un líquido no corrosivo de detección de fugas a todas las uniones y conexiones entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la estufa. Incluya las conexiones y uniones de gas en la estufa si éstas pudieron haber sido manipuladas durante la instalación. Burbujas que aparecen alrededor de conexiones indican una fuga. Cuando aparece una fuga, cierre la válvula de la línea de suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a probar si hay fugas abriendo la válvula de cierre. Si no aparecen burbujas, la prueba ha terminado. Limpie todos los residuos del líquido de detección. Español • 5 Antes de Comenzar Seguridad Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión 10. Ajustar el obturador de aire del quemador de asado (si es necesario) Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se encuentra en el extremo trasero del quemador de asado. Afloje el tornillo y gire el obturador. Cierre el obturador cuando la llama no envuelve el quemador completamente o cuando la llama se levanta o se apaga. Abra el obturador si la llama es demasiado amarilla. (Vea la Figura 8). Apriete el tornillo. Más abierto: •Menor llama amarilla Obturador Estufa/Horno Gas Natural Colocación de Orificios de la Estufa Quemador trasero izq. Quemador trasero der. 12,500 BTU/ h 165 5,500 BTU/ h 109 FONDO DE ESTUFA Tornillo FRENTE DE ESTUFA Quemador delantero izq. Quemador delantero der. 9,100 BTU/h 139 - 15,000 BTU/h 180 Más cerrado: •Menor llama azul •Más arrastre •Menos elevación y soplado Figura 8 - Obturador de aire del quemador 11. Ajustar el obturador de aire del quemador del horno (si es necesario) Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se encuentra a la izquierda del regulador del horno. Lo puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel trasero interior del cajón calentador. Afloje el tornillo en el obturador. Cierre el obturador cuando la llama no envuelve el quemador completamente o cuando la llama se levanta o se apaga; Abra el obturador si la llama es demasiado amarilla. Apriete el tornillo. (Vea la Figura 9). Vuelva a poner la cubierta y reemplace el cajón calentador. Obturador Probar la Conversión Guarde los orificios para gas natural en el espacio apropiado abajo para una futura conversión. Más cerrado: •Menor llama azul •Más arrastre •Menos elevación o soplado Más abierto: •Menor llama amarilla Figura 9 - Orificio del horno y obturador de aire BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030. S 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 866-44SIEMENS (447-4363)• www.siemens-home.com 9000008283 (10072 Rev B) No ECO • 06/05 • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
advertisement