Siemens | HD2515U | Supplemental | Siemens Gas combination freestanding cooker Supplemental

Siemens Gas combination freestanding cooker Supplemental
s
xTronic™ Gas Convection Range
LP Conversion Kit
Cuisinière à gaz Nécessaire de conversion LP
Estufa de Gas Kit de Conversión a Gas LP
For use with models: HG2415UC, HG2416UC, HG2515UC,
HG2516UC, HD2515U, HD2516U, HD2515C, HD2416C
Please read instructions before using.
Important: Save these instructions.
Installer: Please leave these instructions with this unit for the owner.
Owner: Please retain these instructions for future reference.
FR
Emplacement orifice
surface de cuisson LP
DOS CUISINIÈRE
ArG
ArD
AvG
AvD
DEVANT CUISINIÈRE
Arrière gauche (ArG) Brûleur - 101 (Rouge)
Avant gauche (AvG) Brûleur - 86 (Jaune)
Arrière droit (ArD) Brûleur - 70 (Vert)
Avant droit (AvD) Brûleur - 116 (Blanc)
EN
LP Cooktop Orifice Placement
BACK OF RANGE
LR
RR
LF
RF
FRONT OF RANGE
Left Rear (LR) Burner - 101 (Red)
Left Front (LF) Burner - 86 (Yellow)
Right Rear (RR) Burner - 70 (Green)
Right Front (RF) Burner -116 (White)
ES
Colocación de Orificios de Estufa LP
FONDO DE ESTUFA
TI
TD
DI
DD
FRENTE DE ESTUFA
Tras Izq. (TI) Quemador - 101 (Rojo)
Delant Izq. (DI) Quemador - 86 (Amarillo)
Tras Der. (TD) Quemador - 70 (Verde)
Delant Der. (DD) Quemador - 116 (Blanco)
Important Safety Instructions
Please read Installation Instructions before beginning the conversion.
Safety
This kit is used to convert dual fuel ranges and gas ranges from natural gas operation to propane (LP) gas
operation. Only HD and HG model Siemens ranges can be converted using this kit*.
Please read all instructions before proceeding. Save the natural gas parts for possible conversion from LP back to
natural gas in the future.
WARNING
High Altitude Installation Note:
This range is CSA certified for safe operation up to an
altitude of 10,000 ft. without any modifications (except LP
conversion, when applicable).
1. Installation must be performed by a qualified or
licensed contractor, plumber or gas fitter qualified
or licensed by the state, province or region where
this appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than
36 inches.
Kit Contents:
Conversion Kit Instructions
Conversion Sticker
4 LP Orifices (70, 86, 101, 116)
Tools Required:
Siemens Freestanding Dual Fuel and Gas Ranges are
shipped from the factory for use with natural gas. Use this
kit to convert the appliance for LP gas use if necessary.
Observe the following:
• Be sure the range is converted for use with the
appropriate gas before using it.
• Your range is designed to operate at a pressure of
10” of water column when used with LP gas.
• When checking for proper operation of the regulator,
the inlet pressure must be at least 1” greater than
the operating (manifold) pressure above. When
converting for LP gas use, the pressure supplied to
the regulator must be between 11” and 14” of water
column. See step 2 “Convert Pressure Regulator
from 5” to 10” W.C.”, next page.
• The pressure regulator located in the inlet of the
range manifold must remain in the supply line.
• Use a flexible metal appliance connector or rigid
pipe to connect the Range to the gas supply. The
connector should have an I.D. of 1/2” and be 5’ in
length (Exception: Maximum connector length in
Massachusetts installations is 3’). In Canada, the
connector must be single wall metal and not longer
than 6’.
*The model number is stamped on the plate behind the warming or storage drawer.
English •
1
Test Conversion
7 mm Socket Driver w/ 3” extension
Torx (T20)-head screwdriver
Adjustable Wrench
Flathead Screwdriver (1/8” or smaller)
Phillips Head Screwdriver
Always Provide Adequate Gas Supply
Cooktop/Oven
For Massachusetts Installations:
CAUTION:
(1) When connecting the unit to the propane gas,
make certain the propane gas tank is equipped
with its own high pressure regulator. In addition,
a pressure regulator was supplied with the range.
This second regulator must be installed with the
range.
The maximum gas pressure to this appliance is
not to exceed 14.0 inches water column from the
propane gas tank regulator.
The following must be met when testing supply piping
system:
a) The appliance and its individual shut-off valve
must be disconnected from the gas supply piping
system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.5
kPa).
b) The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa).
Before You Begin
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements
of the authority having jurisdiction. If the information
in these instructions is not followed exactly, a fire,
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the
proper installation of this kit. The installation is not
proper and complete until the operation of the
converted appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instructions supplied with the kit.
Conversion Instructions - Before you begin
Safety
1.
CAUTION: Turn off Gas and Electricity
Pin Position
for Propane
Before proceeding with the conversion; shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
Shut off the outside propane tank gas valve to the range.
Remove range power cord from electrical outlet or turn
breaker off at breaker box, and turn all control knobs to
the “OFF” position.
Pin Position
for Natural Gas
Hex
Cap
Pin
NAT
Hex
Cap
LP
LP
Spring
Test Conversion
Cooktop/Oven
Before You Begin
NA
T
2. Convert Pressure Regulator from 5” W.C.
to 10” W.C.
1. Remove Warming Drawer; Pull drawer out until stop
is reached. Facing the range, push clip on left side
up and clip on right side down. Pull drawer the rest
of the way out.
2. Remove cover plate from interior back wall by
removing single screw on left side of panel. Use a
torx T-20 head screwdriver.
3. Remove the hexagon cap from the top of the
regulator with an adjustable wrench.
4. Pop out the plastic stem in the cap and turn it over
pressing it firmly in place so that the letters “LP”
(rather than “NAT”) are seen upright in the stem .
5. Replace the cap and button assembly into the top of
the regulator sealing it firmly. Make certain spring is
still in place (See Fig. 1). DO NOT OVER TIGHTEN.
6. Fill out and affix the CONVERSION STICKER on the
back side of the cover plate so that it appears on
the back side of range next to the regulator.
PRESSURE REGULATOR VIEW
Figure 1 - Convert Pressure Regulator
Grate
Burner Cap
Burner Base
Orifice
3. Replace Main Cooktop Orifices
Remove Grates, Burner Caps and Burner Bases. Unscrew
two (2) T20 screws inside each base and remove burner
bases (See Figure 2). Reinsert screws in jet holder to hold
tubing assembly in place.
Remove Natural Gas Cooktop Orifices. Insert the socket
driver with 3” minimum extension into the jet holders to
remove existing orifices. Place the old orifices in the
space provided on page 6 in case future conversion back
to natural gas is necessary.
Assemble LP Cooktop Orifices. Place in cooktop exactly as
laid out on the inside of the front cover of this manual
(also shown in Figure 3). If the orifices become
separated from the cover, placement can be determined
by matching the number and/or color on the orifice with
the placement specifications displayed in Figure 3.
Place the new orifice into the socket then insert each
orifice into its respective threaded hole in the jet holder.
Tighten until the orifice stops turning. DO NOT OVER
TIGHTEN.
Remove screws to replace burner base, burner cap and
burner grate. Replace screws.
Note: Burner cap must be properly positioned on burner
base for burner to light.
Ignitor
Figure 2 - Remove Grate, Cap and Base
Left Rear Burner 11,000 BTU/h 101 (Red)
BACK OF RANGE
Right Rear Burner 5,000 BTU/h 70
(Green)
FRONT OF RANGE
Left Front Burner Right Front Burner 7,500 BTU/h 86
15,000 BTU/h 116
(Yellow)
(White)
Figure 3 - LP Cooktop Orifice Placement
Conversion Instructions - Cooktop
4. Convert Cooktop Valves for Propane Use
BTU/h - LP Gas
11,000
5,000
7,500
15,000
13,500
17,000
OFF
SIM
HI
LO
Bypass Screw Inside Shaft
Before You Begin
Burner
Cooktop - Left Rear
Cooktop - Right Rear
Cooktop - Left Front
Cooktop - Right Front
Oven - Broil (Gas Ranges Only)
Oven - Bake (Gas Ranges Only)
1/8” (or Smaller) Flathead Screwdriver
Safety
Adjust Bypass Jets on Valves
1. Verify that all knobs are in the “Off” position.
2. Remove knobs, springs and bezels by pulling straight
out on the bezel.
3. Insert 1/8” (or smaller) flat head screwdriver into
shaft and turn bypass screw clockwise until it stops
turning (bypass screw is inside shaft). See Figure 4.
DO NOT OVER TIGHTEN. Replace springs, bezels and
knobs.
Figure 4 - Cooktop Valve
If your range is dual fuel your conversion is complete.
Replace the cover plate and warming drawer and
proceed to step 9 to test your conversion.
For gas range conversions, continue to step 5, next
page.
Cooktop/Oven
Test Conversion
English •
3
Safety
Conversion Instructions - Oven (Gas Ranges Only)
5. Adjust Broil Burner Orifice
6. Adjust Bake Burner Orifice
Broil Orifice Conversion
Tightened, but not fully seated
Bake Orifice Conversion
Fully seated
Before You Begin
Natural Gas Setting
LP Gas Setting
CAUTION!
Natural Gas Setting
LP Gas Setting
Tighten Bake Orifice. The bake burner orifice is located
below the air shutter (See Figure 6). Reach it through the
access hole in the interior back panel of the warming
drawer cavity. Use a 1/2” wrench to turn orifice clockwise
until it stops (2 1/2 - 3 turns). Unlike the broil burner
orifice, the bake burner orifice should be tightened as
far as it will go in order to ensure that complete
conversion has occurred.
DO NOT overtighten the broil burner orifice.
Overtightening may result in damage to the pin inside
the orifice. This affects cooking performance. It could
cause inconsistent flames and unintentional release of
carbon monoxide.
Test Conversion
Cooktop/Oven
Remove oven door (see section “Removing Oven Door”
in Use and Care manual).
Remove Broil Burner Assembly. The broil burner
assembly is attached to the top of the oven cavity with 7
screws. Remove screws and gently pull broil burner
assembly straight out being careful not to detach
electrical wires. Place broil burner against back wall of
oven cavity.
Adjust Broil Orifice. The orifice is located behind the
broil burner in the back oven wall (See Figure 5). Use a 1/
2” deep socket driver with 3” minimum extension to turn
orifice clockwise until it stops (2- 2 1/2 turns). DO NOT
OVERTIGHTEN.
Replace Broil Assembly. Replace broil assembly being
careful to feed all wires through back wall of oven.
Reinsert all 7 screws.
Note: The air shutter on the broil burner fits over the
orifice when installed correctly.
Broil Orifice
Figure 5 - Broil Orifice: Oven Cavity Side View
Bake Orifice
Figure 6 - Bake Orifice and Air Shutter
Shutter
Conversion Instructions - Test the Conversion
The combustion quality of the flame for each burner must
be visually inspected. If your range is a gas range, the
bake burner and broil burner flames must also be visually
inspected. The flame should be blue with yellow tips. It
should carry over, or surround, the entire burner and
should not lift or blow off the burner.
CAUTION
NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A FLAME.
DO NOT CONTINUE TO THE NEXT STEP UNTIL
ALL LEAKS ARE ELIMINATED.
8. Test Electric Ignition
Test Broil Burner Ignition. Set cooking mode to Hi Broil.
The burner will ignite after 30-75 seconds.
Test Bake Burner Ignition. Set the oven to bake at 350°
F. After 30-75 seconds, the burner will ignite. The burner
will stay lit until the 350° F is reached and then shut off.
From this point forward, the burner will cycle on and off
to maintain the temperature.
If the flame is completely or mostly yellow, the
corresponding air shutter and/or the orifice must be
adjusted. Verify that the orifice is all the way tightened.
If the flame is still yellow, adjust the air shutter. After
adjustment, retest.
Note: With LP use, some yellow tipping on outer cones is
normal.
All burners must also be inspected for carryover. The
flame should completely surround the burner. If the
cooktop burners do not carry over, the bypass jet must be
adjusted (See step 4, page 3). If the broil or bake burner
does not carry over, adjust the corresponding air shutter
(see steps 10 and 11, below and next page).
Cooktop/Oven
Test Cooktop Burner Ignition. Select a rangetop burner
knob. Push down and turn to the flame symbol. If the
ignitor/spark module is operating correctly, it will click.
Once the air has been purged from the supply lines, the
burner should light within four (4) seconds. After burner
lights, turn knob to the off position.
Test each rangetop burner in this fashion.
To inspect, turn the burner on. See Figure 7 for
appropriate flame characteristics. To view the bake
burner, the oven bottom cover must be removed; remove
two rear thumb screws, slide forward and out.
Before You Begin
9. Test Flame
Leak testing is to be conducted by the installer according
to the instructions given in this section.
Turn on supply line gas shut off valve. Apply a noncorrosive leak detection fluid to all joints and fittings in
the gas connection between the supply line shut-off valve
and the range. Include gas fittings and joints in the
range if connections may have been disturbed during
installation. Bubbles appearing around fittings and
connections indicate a leak.
If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve
and tighten connections. Retest for leaks by turning on
the supply line gas shut-off valve. When no bubbles
appear, test is complete. Wipe off all detection fluid
residue.
Safety
7. Test for Gas Leaks
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
Figure 7 - Flame Characteristics
Call Siemens Service 866-44SIEMENS (447-4363) if:
1. Any of the burners do not light.
2. The broil burner or bake burner does not stay lit.
3. The bake burner does not cycle.
Test Conversion
English •
5
Safety
Conversion Instructions - Test the Conversion
10. Adjust Broil Burner Air Shutter (if necessary)
Adjust Air Shutter. The air shutter is located on the back
end of the broil burner. Loosen screw and turn shutter.
Close the shutter if the flame is lifting or blowing or not
carrying over; Open the shutter if it is too yellow. (See
Figure 8). Tighten screw.
Cooktop/Oven
Before You Begin
More Open:
•Less Yellow Flame
Natural Gas
Cooktop Orifice Placement
Left Rear Burner - 12,500
BTU/ h 165
Shutter Screw
Figure 8 - Broil Burner Air Shutter
11. Adjust Oven Burner Air Shutter (if
necessary)
Adjust Air Shutter. The oven burner air shutter is
located to the left of the oven regulator. Reach it through
the access hole in the interior back panel of the warming
drawer. Loosen screw on shutter. Close the shutter if the
flame is lifting or blowing or not carrying over; Open the
shutter if it is too yellow. Tighten screw. (See Figure 9).
Reattach cover plate and replace warming drawer.
Shutter
Figure 9 - Oven Orifice and Air Shutter
More Closed:
•Less Blue Flame
•More Carryover
•Less lifting or
blowing
Right Rear Burner 5,500 BTU/ h 109
BACK OF RANGE
Left Front Burner 9,100 BTU/h 139
More Closed:
•Less Blue Flame
•More Carryover
•Less lifting or blowing
More Open:
•Less Yellow Flame
Test Conversion
Save natural gas orifices for future conversion by placing
them in the appropriate space below.
FRONT OF RANGE
Right Front Burner 15,000 BTU/h 180
Instructions importantes de sécurité
Ce nécessaire est utilisé pour convertir les cuisinières à combustion jumelée et les cuisinières à gaz du gaz naturel
au gaz propane (LP). Seules les cuisinières Siemens, modèles HD et HG, peuvent être converties avec ce
nécessaire.*
AVERTISSEMENT
Ce nécessaire de conversion doit être installé par une
agence de service qualifiée conformément aux
instructions du fabricant et à tous les codes et exigences
applicables ayant juridiction. Si ces instructions ne sont
pas suivies, il peut en résulter un incendie, une
explosion ou une production de monoxyde de carbone
causant des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort. L’agence de service qualifiée est responsable
de l’installation appropriée de ce nécessaire.
L’installation n’est pas appropriée ni complétée tant que
le fonctionnement de l’appareil converti n’est pas
vérifié comme indiqué dans les instructions du
fabricant, fournies avec le nécessaire.
Test de conversion
Toujours avoir une alimentation en gaz adéquate
Les cuisinières à gaz et combustion jumelée amovibles
1. L’installation doit être effectuée par un
Siemens sont expédiées de l’usine pour une utilisation au
entrepreneur qualifié ou avec licence, un plombier
gaz naturel. Utiliser ce nécessaire pour convertir
ou un ajusteur.
l’appareil au gaz LP, au besoin.
de gaz qualifié ou avec licence par l’état, province
• S’assurer que la cuisinière est convertie pour
ou région où l’appareil est installé.
l’utilisation avec le gaz approprié avant d’utiliser.
2. La soupape de sécurité doit être un robinet à gaz à
• La cuisinière est conçue pour fonctionner à une
poignée en T.
pression de 10 po, colonne d’eau, lorsqu’utilisée
3. Un connecteur de gaz flexible ne doit pas dépasser
avec le gaz LP.
36 po.
• Au moment de vérifier le fonctionnement approprié
du régulateur, la pression d’entrée doit être à au
moins 1 po plus grande que la pression de
Nécessaire comprenant :
fonctionnement (distributeur) ci-dessus. En
Instructions de conversion
convertissant au gaz LP, la pression fournie au
Étiquette adhésive de conversion
régulateur doit être entre 11 et 14 po, colonne
Orifices (4) LP (70, 86, 101, 116)
d’eau. Voir étape 2 «Conversion de pression au
Outils requis :
régulateur de 5 à 10 po, C.E.», page suivante.
• Le régulateur de pression situé dans l’entrée du
Tourne-écrou 7 mm avec rallonge 3 po
distributeur de la cuisinière doit demeurer dans la
Tournevis à tête torx (T20)
canalisation d’alimentation.
Clé réglable
• Utiliser un connecteur en métal flexible pour électroTournevis à lame plate (1/8 po ou plus petit)
ménager ou un tuyau rigide pour brancher la
Tournevis à tête Phillips
cuisinière sur l’alimentation en gaz. Le connecteur
doit avoir un D.I. (I.D.) de 1/2 po et avoir 5 po de
longueur (Exception : longueur maximale de
connecteur pour les installations au Massachusetts
est de 3 pi). Au Canada, le connecteur doit être en
métal à parois simples de pas plus de 6 po.
*Le numéro de modèle est étampé sur la plaque derrière le tiroir ou le tiroir réchaud.
Français • 1
Installation au Massachusetts :
Surface de cuisson et four
Remarque sur installation à haute altitude :
Cette cuisinière est approuvée CSA pour un
fonctionnement sûr à une altitude de 10 000 pi sans
modification (sauf conversion LP, si applicable).
ATTENTION :
(1) En branchant l’appareil sur le gaz propane, s’assurer
que le réservoir à gaz propane est doté de son
régulateur de haute pression. De plus, un régulateur
de pression est fourni avec la cuisinière. Ce second
régulateur doit être installé avec la cuisinière. La
pression de gaz maximale de cet appareil ne doit pas
dépasser 14,0 po, colonne d’eau, depuis le régulateur
du réservoir à gaz propane.
Ce qui suit est exigé au moment de tester le système de
canalisation :
a) L’appareil et sa soupape de sécurité doivent être
débranchés du système de canalisation
d’alimentation à des tests de pression excédant 1/2
lb/po2 (3,5 kPa).
b) L’appareil doit être isolé du système de canalisation
d’alimentation en fermant sa soupape de sécurité
individuelle pendant le test de pression du système
de canalisation d’alimentation à des tests de
pression égaux ou inférieurs à 1/2 lb/po2 (3,5 kPa).
Avant de commencer
Lire entièrement avant de procéder : conserver les pièces pour gaz naturel pour une conversion possible ultérieure
de LP au gaz naturel.
Sécurité
Lire les instructions d’installation avant d’effectuer la conversion.
Test de conversion
Surface de cuisson et four
Avant de commencer
Sécurité
Instructions de conversion - avant de commencer
1.
ATTENTION : fermer le gaz et
l’électricité
avant de procéder à la conversion. Fermer l’alimentation
en gaz avant de débrancher l’alimentation électrique.
Fermer la soupape de gaz du réservoir de propane
extérieur à la cuisinière. Retirer le cordon d’alimentation
de la cuisinière de la prise électrique ou mettre le coupecircuit hors circuit à la boîte de jonction. Régler tous les
boutons de contrôle à OFF.
Position tige
pour propane
LP
Capuchon
hexagonal
LP Tige
Ressort
NA
T
Tige
NAT
2. Conversion du régulateur de pression de
5 à 10 po, C.E.
1. Retirer le tiroir-réchaud; le tirer jusqu’à ce qu’il
arrête. Pousser la pince, côté droit, vers le haut et
celle de gauche vers le bas. Tirer complètement le
tiroir.
2. Retirer la plaque de la paroi arrière intérieure en
enlevant la vis sur le côté du panneau.
3. Retirer le capuchon hexagonal au haut du régulateur
à l’aide d’une clé réglable.
4. Enlever la tige en plastique dans le capuchon et la
tourner en la pressant fermement en place afin que
les lettres LP puissent être vues à l’endroit plutôt
que NAT.
5. Remettre le capuchon et le bouton sur le dessus du
régulateur, le posant fermement.
6. Compléter et apposer l’ÉTIQUETTE DE CONVERSION
à l’arrière de la plaque afin qu’elle figure à l’arrière
de la cuisinière, près du régulateur.
Position tige
pour gaz naturel
VUE RÉGULATEUR DE PRESSION
Figure 1 - Conversion du régulateur de pression
Grille
Capuchon du
brûleur
Base du
brûleur
Orifice
3. Replacer les orifices principaux
Retirer grille, capuchon et base de brûleurs. Dévisser 2 vis
T20 à l’intérieur de chaque base et retirer les bases de
brûleur (figure 2). Réinsérer les vis dans le porte-jets pour
maintenir en place l’assemblage de tube.
Retirer les orifices de la surface de cuisson, gaz naturel.
Insérer le tourne-écrou avec rallonge 3 po dans le portejets pour retirer les orifices existants. Placer les anciens
orifices dans l’espace pérvu à la page 6 en cas de
conversion ultérieure au gaz naturel, au besoin.
Assembler les orifices de surface de cuisson. Placer dans
la surface de cuisson exactement comme indiqué sur le
verso de la couverture de ce guide (aussi à la figure 3). Si
les orifices se séparent du couvercle, L’emplacement peut
être déterminé en faisant correspondre le numéro et/ou
la couleur de l’orifice avec les données techniques
d’emplacement à la figure 3. Placer le nouvel orifice dans
la douille, puis insérer chaque orifice dans son trou fileté
respectif du porte-jet. Serrer jusqu’à ce que l’orifice
arrête. NE PAS TROP SERRER.
Enlever les vis pour replacer la base du brûleur, le
capuchon et la grille. Remplacer les vis.
Remarque : le capuchon du brûleur doit être positionné
adéquatement sur la base du brûleur afin que ce dernier
s’allume.
Capuchon
hexagonal
Allumeur
Figure 2 - Retirer grille, capuchon et base
Brûleur arrière gauche Brûleur arrière droit 11 000 BTu/h 101
5 000 BTu/h 70
(Rouge)
(Vert)
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
AVANT DE LA CUISINIÈRE
Brûleur avant gauche Brûleur avant droit 7 500 BTu/h 86
15 000 BTu/h 116
(Jaune)
(Blanc)
Figure 3 -Emplacement des orifices de la surface de cuisson à gaz LP
Instructions de conversion - Surface de cuisson
tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus petit)
OFF
SIM
HI
Avant de commencer
Réglage des jets déviateurs sur les soupapes.
1. Vérifier si les boutons sont en position OFF.
2. Enlever les boutons, ressorts et plaque indicatrice
en tirant droit sur la plaque indicatrice.
3. Insérer un tournevis à lame plate 1/8 po (ou plus
petit) dans l’arbre et tourner la vis de dérivation
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle arrête (cette
vis est dans l’arbre). Voir figure 4. NE PAS TROP
SERRER. Remplacer ressorts, plaques et boutons.
Sécurité
4. Conversion de soupapes de surface de
cuisson pour utilisation au propane
LO
cette vis est dans l’arbre
Figure 4 - Soupape de surface de cuisson
Brûleur
BTu/h - Gaz LP
Surface - arrière gauche
11 000
Surface - arrière droit
5 000
Surface - avant gauche
7 500
Surface - avant droit
15 000
Four - gril (cuisinière à gaz seul.)
14 500
Four - cuisson (cuisiniè. à gaz seul.)
17 000
Surface de cuisson et four
Si la cuisinière est de type combustion jumelée, la
conversion est terminée. Replacer la plaque et le tiroirréchaud et passer à l’étape 9 pour tester la
conversion.
Pour conversion de cuisinière à gaz, passer à l’étape 5.
Test de conversion
Français •
3
Sécurité
Instructions de conversion - four (cuisinière à gaz seulement)
5. Réglage orifice du brûleur de gril
6. Réglage orifice brûleur four
Conversion d’orifice pour gril
Ne pas trop serrer
Conversion d’orifice pour four
Bien ajusté
Test de conversion
Surface de cuisson et four
Avant de commencer
Réglages pour gaz naturel
Réglages pour gaz LP
ATTENTION!
Réglages pour gaz naturel
Réglages pour gaz LP
Serrer l’orifice. L’orifice du brûleur four est situé en
dessous de l’obturateur d’air (figure 6). Y accéder par le
trou d’accès dans le panneau arrière intérieur de la cavité
du tiroir-réchaud. Utiliser une clé 1/2 po pour tourner
l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (2 à 2
1/2 fois). NE PAS TROP SERRER. Contrairement à l’orifice
de brûleur de gril, celui du brûleur de cuisson doit être
serrer le plus possible afin que la conversion complète soit
assurée.
NE PAS trop serrer l’orifice du brûleur de gril. Sinon, cela
peut endommager la tige à l’intérieur de l’orifice. Ceci
modifie le rendement de cuisson. Cela peut causer une
flamme non constante et relâcher accidentellement du
monoxyde de carbone.
Enlever la porte du four (voir «Retrait de la porte du
four» dans les instructions d’installation).
Retirer l’assemblage brûleur gril. Cet assemblage est
fixé au haut de la cavité du four à l’aide de 7 vis. Enlever
les vis et tirer droit délicatement sur l’assemblage en
faisant attention pour ne pas détacher les fils électriques.
Placer le brûleur gril contre la paroi arrière de la cavité du
four.
Réglage de l’orifice. L’orifice est situé derrière le brûleur
gril sur la paroi arrière (figure 5). Utiliser un tourne-écrou
de 1/2 po de profondeur avec rallonge 3 po pour tourner
l’orifice dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête (de 2
à 2 1/2 fois). NE PAS TROP SERRER.
Orifice
Figure 5 - Cavité du four - vue latérale
Orifice
Obturateur
Replacer l’assemblage gril. Replacer l’assemblage en
faisant attention pour alimenter les fils par la paroi
arrière du four. Remettre les 7 vis.
Remarque : l’obturateur d’air sur le brûleur gril s’ajuste
sur l’orifice lorsqu’installé adéquatement.
Figure 6 - Orifice et obturateur d’air du four
Instructions de conversion- Test de conversion
ATTENTION
NE JAMAIS VÉRIFIER LES FUITES AVEC UNE FLAMME.
NE PAS PASSER À L’ÉTAPE SUIVANTE TANT QUE LES
FUITES NE SONT PAS TOUTES ÉLIMINÉES.
8. Vérifier l’allumage électrique
La qualité de combustion de la flamme pour chaque
brûleur doit être visuellement vérifiée. Si l’appareil est
une cuisinière à gaz, les flammes des brûleurs gril et
cuisson doivent aussi être vérifiées visuellement. La
flamme doit être bleue avec un bout jaune et doit se
propager sur ou envelopper tout le brûleur et ne doit pas
être soulevée du brûleur.
Pour vérifier, mettre le brûleur en circuit. Voir figure 7
pour les caractéristiques de flamme appropriées. Pour
voir le brûleur de cuisson, le couvercle inférieur du four
doit être enlevé; enlever les deux vis arrières, faire glisser
devant et enlever.
Si la flamme est complètement ou presque toute jaune,
l’obturateur d’air correspondant et/ou l’orifice doit être
ajusté. S’assurer que l’orifice est bien serré. Si la flamme
est encore jaune, régler l’obturateur d’air. Après le
réglage, faire une remise.
Remarque : Avec le gaz LP, un bout jaune sur les cônes
extérieur est normal.
Tous les brûleurs doivent aussi être vérifiés pour un bon
étalement. La flamme doit envelopper complètement le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas bien étalés, le jet
déviateur doit être réglé (étape 4 à la page 3). Si le
brûleur gril ou cuisson n’est pas étalé, régler l’obturateur
d’air correspondant (étapes 10 et 11, ci-dessous et page
suivante).
Surface de cuisson et four
Flamme jaune :
Réglage additionnel requis.
Pointe jaune sur cône extérieur :
Normal pour gaz LP.
Flamme bleue douce :
Normal gaz naturel .
Figure 7 - Caractéristiques de flamme
Test de conversion
Vérifier l’allumage du brûleur de surface de cuisson.
Choisir un bouton. Pousser et tourner au symbole de
flamme. Si le module allumeur/étincelle fonctionne
correctement, il fera un clic. Une fois l’air purgé des
canalisations d’alimentation, le brûleur devrait s’allumer
dans un délai de 4 secondes. Une fois le brûleur allumé,
touner le bouton en positon OFF.
Vérifier chaque brûleur de cette façon.
Vérifier l’allumage du brûleur gril. Régler le mode
cuisson à gril élevé. Le brûleur s’allume après 30 à 75
secondes.
Vérifier l’allumage du brûleur cuisson. Régler le four à
350 °F. Après 30 à 75 secondes, le brûleur devrait
s’allumer. Le brûleur demeure allumé jusqu’à ce que la
température de 350 °F soit atteinte, puis s’éteint. Par la
suite, le brûleur fait un cycle marche-arrêt pour maintenir
la température.
Appeler le service Siemens 866-44SIEMENS (4474363) si :
1. Un brûleur ne s’allume pas.
2. Le brûleur gril ou cuisson ne demeure pas allumé.
3. Le brûleur cuisson ne fait de cycle.
9. Vérification de flamme
Avant de commencer
Le test de fuite doit être effectué par l’installateur
conformément aux instructions données dans cette
section.
Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz de la canalisation
d’alimentation. Appliquer un liquide de détection de fuite
non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion
de gaz entre la soupape d’arrêt de la canalisation et la
cuinisière. Inclure les raccords et joints de gaz dans la
cuisinière si les connexions ont été dérangées pendant
l’installation. Les bulles indiquent qu’il y a une fuite.
S’il y a une fuite, fermer la soupape d’arrêt de gaz de
canalisation d’alimentation et serrer les connexions.
Vérifier de nouveau en ouvrant la soupape d’arrêt de gaz.
Lorsqu’il n’y a pas de bulles, le test est complet.
Essuyer les résidus de liquide de détection.
Sécurité
7. Vérification des fuites de gaz
Français •
5
Test de conversion
Surface de cuisson et four
Avant de commencer
Sécurité
Instructions de conversion - Test de conversion
10. Réglage de l’obturateur d’air du
brûleur gril (si nécessaire)
Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air est situé à
l’extrémité arrière du brûleur gril. Desserrer la vis et
tourner l’obturateur. Fermer l’obturateur si la flamme est
soulevée ou ne s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune.
(Voir figure 8). Serrer la vis.
Conserver les orifices du gaz naturel à des fins de
conversions ultérieures en les plaçant dans l’espace
approprié ci-dessous.
Gaz naturel
Emplacement des orifices de la surface
Brûleur arrière gauche 12 500 BTu/h 165
Obturateur
Vis
Plus ouvert :
•Flamme moins
jaune
Brûleur arrière droit 5 500 BTu/h 109
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE
DEVANT DE LA CUISINIÈRE
Brûleur avant gauche 9 100 BTu/h 139
Plus fermé :
•Flamme moins bleue
•Plus étendue
•Moins soulevée, vacillante
Figure 8 - Obturateur d’air du brûleur gril
11. Régler obturateur d’air du brûleur four
(si nécessaire)
Réglage obturateur d’air. L’obturateur d’air du brûrleur
four est situé à la gauche du régulateur du four. Passer
par le trou d’accès dans le panneau arrière intérieur du
tiroir-réchaud. Desserrer la vis sur l’obturateur. Fermer
l’obturateur si la flamme est soulevée ou vacille ou ne
s’étale pas; ouvrir si elle est trop jaune. Serrer la vis. (Voir
figure 9).
Remettre la plaque et le tiroir-réchaud.
Obturateur
Plus fermé :
•Flamme moins bleue
•Plus étendue
•Moins soulevée,
vacillante
Plus ouvert :
•Flamme moins
jaune
Figure 9 - Orifice et obturateur d’air du four
Brûleur avant droit 15 000 BTu/h 180
Instrucciones Importantes de Seguridad
Favor de leer las instrucciones de instalación antes de iniciar la conversión.
Favor de leer todas las instrucciones antes de proceder. Guarde las partes para gas natural para una posible
conversión futura del gas LP a gas natural.
ADVERTENCIA
Para instalaciones en Massachusetts:
1. Un contratista, fontanero o instalador de gas
calificado o autorizado por el estado, provincia o
región, donde se instala este aparato, debe
realizar la instalación.
2. La válvula de cierre debe ser una llave de gas,
tipo grifo en “T”.
3. El conectador flexible de gas no debe medir más
de 36 pulgadas (91.4 cm) de longitud.
Contenido del Kit:
Herramientas que se necesitan:
Matraca de 7 mm con extensión de 3”
Desarmador de cabeza Torx (T20)
Llave ajustable
Desarmador de cabeza plana (1/8” o más pequeño)
Desarmador de cruz
Siempre proporcione un suministro
adecuado de gas
Las estufas autoestables Siemens de gas y de dos
combustibles vienen de fábrica para el uso con gas
natural. Use este kit para convertir el aparato para el uso
con gas LP si se necesita.
• Asegúrese de convertir la estufa para el uso con el
gas apropiado antes de usarla.
• Su estufa está diseñada para operar a una presión
de 10” de columna de agua cuando se usa con gas LP.
• Al checar la operación correcta del regulador, la
presión de entrada debe ser al menos 1” más grande
que la presión de operación de arriba (manifold).
Cuando se convierte para el uso con gas LP, la
presión aplicada al regulador debe estar entre 11” y
14” de la columna de agua. Vea el paso 2 “Convertir
la presión al regulador de 5” a 10” W.C.”, siguiente
página.
• El regulador de presión ubicado en la entrada del
manifold de la estufa debe permanenecer en la
línea de suministro.
• Use un conector metálico flexible o un tubo rígido
para conectar la estufa al suminstro de gas. El
conector debe tener un D.I. de 1/2” y una longitud
de 5’ (1.5 m) (Excepción: La máxima longitud del
conector en instalaciones en Massachussetts es de
3’. En Canadá, el conector debe ser metálico de una
sola pared y no más largo de 6’ (1.83 m).
*El número de modelo está estampado en la placa detrás del cajón calentador o del cajón de almacenamiento.
Español •
1
Probar la Conversión
Instrucciones del kit de conversión
Etiqueta de conversión
4 orificios LP (70, 86, 101, 116)
(1) Al conectar la unidad al gas de propano, asegúrese
que el tanque de gas tenga su propio regulador de
alta presión. Además, se incluye un regulador de
presión con la estufa. Se debe instalar este
segundo regulador con la estufa. La máxima
presión de gas a este aparato no debe exceder
14.0 pulgadas de la columna de agua del regulador
en el tanque de gas de propano.
Se debe cumplir lo siguiente al probar la tubería del
suministro de gas:
a) Se debe desconectar el aparato y su válvula de
cierre individual del sistema de suministro de gas
a presiones de prueba arriba de 1/2 psig (3.5 kPa).
b) Se debe aislar el aparato del sistema de
suministro de gas cerrando su válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión del
sistema de suministro de gas a presiones de
prueba iguales o inferiores que 1/2 psig (3.5 kPa).
Estufa/Horno
Nota para instalaciones en gran altitud:
Esta estufa está certificada por CSA para una operación
segura hasta una altura de 10,000 pies (3,000 m) sin
ninguna modificación (excepto la conversión a gas LP, si
aplica).
CUIDADO:
Antes de COmenzar
Una agencia calificada de servicio debe instalar este kit
de conversión de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y los códigos y requerimientos aplicables de
la autoridad jurídica competente. El hecho de no
observar la información proporcionada en estas
instrucciones puede causar un fuego, explosión o la
producción de monóxido de carbono, resultando en
daños a la propiedad, heridas personales hasta la
muerte. La agencia calificada de servicio es
responsable de la instalación correcta de este kit. La
instalación no terminada y aprobada hasta que se
verifique la operación del aparato convertido de
acuerdo con las instrucciones del fabricante que se
incluyen con el kit.
Seguridad
Se usa este kit para convertir las estufas de doble combustible y las estufas de gas natural a una operación con gas
propano (LP). Sólo se pueden convertir los modelos de estufas Siemens HD y HG con este kit.*
Probar la Conversión
Estufa/Horno
Antes de Comenzar
Seguridad
Instrucciones de Conversión - Antes de comenzar
1.
CUIDADO: Apague el gas y la luz
Antes de proceder con la conversión; cierre el suministro
de gas al aparato antes de desconectar la corriente.
Cierre la válvula de gas del tanque externo de propano.
Saque el cable de alimentación de la estufa o apague el
interruptor en la caja de interruptores y cambie todas las
perillas de control a la posición “OFF” (Apagado).
posición de espiga
para propano
tapa hex
posición de espiga
para gas natural
tapa
hex
espiga
2. Convertir el Regulador de Presión de 5”
W.C. a 10” W.C.
1. Saque el cajón calentador; saque el cajón hasta
llegar al retén. Empuje el sujetador en el lado
derecho hacia arriba y en el lado izquierdo hacia
abajo. Saque el cajón completamente.
2. Quite la cubierta de la pared trasera interior
abriendo el tornillo sencillo en el lado izquierdo del
panel.
3. Saque la tapa hexagonal de la parte superior del
regulador con una llave ajustable.
4. Saque la espiga de plástico en la tapa y voltéela,
presionándola firmente en su lugar hasta poder ver
las letras “LP” en la espiga (en lugar de “NAT”).
5. Reemplace el conjunto de la tapa y botón en la
parte superior del regulador sellándolo bien.
Asegúrese que el resorte esté en su lugar (Vea la
Figura 1). NO APRIETE DEMASIADO.
6. Llene y pegue la ETIQUETA DE CONVERSIÓN en la
parte trasera de la placa de modo que aparezca en
el lado trasero de la estufa junto al regulador.
3. Reemplazar los orificios de la estufa
Quitar las rejillas, tapas y bases del quemador.
Desatornille dos (2) tornillos T20 dentro de cada base y
quite las bases de los quemadores (Vea la Figura 2).
Vuelva a insertar los tornillos en el portador del inyector
para mantener el conjunto de tubería en su lugar.
Quitar los orificios de la estufa para gas natural. Inserte la
matraca con una extensión mínima de 3” en los
portadores de inyector para quitar los orificios existentes.
Coloque los orificios viejos en el espacio proporcionado en
la página 6 en caso de una futura conversión de vuelta a
gas natural. Ensamblar los orificios de la estufa para gas
LP. Coloque la estufa exactamente como se muestra en la
contraportada de este manual (se muestra también en la
Figura 3). Cuando se separan los orificios de la cubierta,
se puede determinar la colocación emparejando el
número y/o color en el orificio con las especificaciones de
colocación indicadas en la Figura 3. Coloque el orificio
nuevo en el receptáculo y luego inserte cada orificio en su
respectivo agujero roscado en el portador. Apriete hasta
que el orificio deje de girar. NO APRIETE DEMASIADO.
Quite los tornillos para reemplazar la base, tapa y rejilla
de los quemadores. Reemplace los tornillos.
Nota: Se debe posicionar la tapa del quemador
correctamente sobre la base del quemador para que éste
se encienda.
NAT
LP
LP
espiga
resorte
NA
T
VISTA DEL REGULADOR DE PRESIÓN
Figura 1 - Convertir el Regulador de Presión
Rejilla
Tapa del
quemador
Base del
quemador
Orificio
Ignitor
Figura 2 - Quitar la rejilla, tapa y base
Quemador trasero izq. Quemador trasero der. 5,000 BTU/h 70
11,000 BTU/h 101
(Verde)
(Rojo)
BACK OF RANGE
FRONT OF RANGE
Quemador delantero izq. Quemador delantero der.
7,500 BTU/h 86
- 15,000 BTU/h 116
(Amarillo)
(Blanco)
Figura 3 - Colocación de orificios de la estufa con gas LP
Instrucciones de Conversión - Estufa
4. Convertir las válvulas de la estufa para
el uso con gas de propano
OFF
SIM
HI
LO
el tornillo de paso está adentro del eje
Antes de COmenzar
Quemador
Estufa- Trasero Izquierdo
Estufa- Trasero Derecho
Estufa- Delantero Izquierdo
Estufa- Delantero Derecho
Horno- Asado (Estufas de gas)
Horno- Horn. (Estufas de gas)
Seguridad
Ajustar los inyectores en las válvulas.
1. Verifique que todas las perillas estén en la posición
“Off” (Apagado).
2. Quite las perillas, resortes y anillos biselados, jalando
directamente sobre el anillo biselado.
3. Inserte un destornillador plano de 1/8" (o más
pequeño) en el eje y gire el tornillo de paso en
sentido del reloj hasta que deje de girar (el tornillo
de paso está adentro del eje). Vea la Figura 4. NO
APRIETE DEMASIADO. Reemplace los resortes, los
anillos biselados y las perillas.
destornillador plano de 1/8" (o más pequeño)
Figura 4 - Válvula de la estufa
BTU/h - LP Gas
11,000
5,000
7,500
15,000
14,500
17,000
Si su estufa es de doble combustible, su conversión ya
terminó. Reemplace la cubierta y el cajón calentador y
siga con el paso 9 para probar su conversión.
Para conversiones con estufas de gas, siga con el paso
5.
Estufa/Horno
Probar la Conversión
Español •
3
Probar la Conversión
Estufa/Horno
Antes de Comenzar
Seguridad
Instrucciones de Conversión - Horno (Sólo estufas de gas)
5. Ajustar el orificio del quemador de asado
6. Ajustar el orificio del quemador del horno
Conversión del orificio para asar
Apretado, pero no completamente sentado
Conversión del orificio para hornear
Completamente sentado
Configuración
para Gas Natural
Configuración
para Gas LP
CUIDADO!
NO aplique demasiada fuerza cuando apriete el orificio
del quemador de asado. Si aplica demasiado torque
puede dañar el pin adentro del orificio. Esto afecta el
desempeño de la cocción. Podría causar llamas
inconsistentes y la liberación no intencional de
monóxido de carbono.
Configuración
para Gas Natural
Configuración
para Gas LP
Apretar el orificio. El orificio del quemador del horno se
encuentra abajo del obturador de aire (Vea Figura 6). Lo
puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel
trasero de la cavidad del cajón calentador. Use una
matraca con dado de 1/2” para girar el orificio en sentido
del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE
DEMASIADO. A diferencia del orificio del quemador de
asado, se debe apretar al máximo el orificio del
quemador de horneado para asegurar la conversión
completa.
Quitar la puerta del horno (vea la sección “Quitar la
puerta del horno” en las instrucciones de instalación).
Quitar el conjunto del quemador de asado. El
conjunto del quemador de asado está fijado a la parte
superior de la cavidad del horno con 7 tornillos. Quite los
tornillos y jale el conjunto del quemador suavemente,
teniendo cuidado de no desconectar cables eléctricos.
Ponga el quemador de asado contra la pared trasera de
la cavidad del horno.
Ajustar el orificio. El orificio se encuentra detrás del
quemador de asado en la pared trasera del horno (Vea la
Figura 5). Use una matraca con dado de 1/2” con una
extensión mínima de 3” para girar el orificio en sentido
del reloj hasta que se detenga (2- 2½ giros). NO APRIETE
DEMASIADO.
Reemplazar el conjunto del asador. Reemplace el
conjunto del asador teniendo cuidado de poner todos los
cables a través de la pared trasera del horno. Vuelva a
poner los 7 tornillos.
Nota: El obturador de aire en el quemador cabe encima
del orificio cuando se instala de modo correcto.
Orificio
Figura 5 - Cavidad del horno - vista lateral
Orificio
Obturador
Figura 6 - Orificio del horno y obturador de aire
Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión
NUNCA USE UNA LLAMA PARA VERIFICAR SI HAY
FUGAS. NO SIGA CON EL SIGUIENTE PASO HASTA
HABER ELIMINADO TODAS LAS FUGAS.
8. Probar la ignición eléctrica
También se debe verificar el arrastre de los quemadores.
La llama debe envolver el quemador completamente.
Cuando los quemadores de la estufa no envuelven, se
debe ajustar el inyector de derivación (Vea el paso 4,
página 3). Cuando los quemadores del horno o asador no
envuelven, ajuste el obturador de aire correspondiente
(vea los pasos 10 y 11, a continuación y en la página
siguiente).
Llama amarilla:
Se requieren más ajustes.
Puntas amarillas en conos:
Normal para gas LP.
Llamas azules suaves:
Normal para gas natural.
Estufa/Horno
Figura 7 - Características de las llamas
Probar la Conversión
Probar la ignición del quemador de estufa.
Seleccione una perilla de un quemador de la estufa.
Empújela y gírela hasta el símbolo de la llama. Si el
ignitor/módulo de chispas funciona bien, se escucha un
clic. Una vez que se haya purgado el aire de las líneas de
suministro, el quemador debe encenderse dentro de
cuatro (4) segundos. Después de encender el quemador,
gire la perilla a la posición de “Off”.
Verifique cada perilla de la estufa de este modo.
Probar la ignición del quemador de asado. Cambie el
modo de cocinar a Hi Broil (Asado Alto). El quemador se
va a encender después de 30-75 segundos.
Probar la ignición del quemador de horneado. Ajuste
el horno a una temperatura de 350°F. Después de 30-75
segundos se encederá el quemador. El quemador se
mantendrá encendido hasta alcanzar los 350°F y luego se
apaga. A partir de este punto, el quemador se prende y
apaga para mantener la temperatura.
Llame al servicio Siemens 866-44SIEMENS (4474363) cuando:
1. Algún quemador no se enciende.
2. El quemador de asado u horneado no se
mantiene encendido.
3. No se cicla el quemador de horneado.
Se debe inspeccionar visualmente la calidad de
combustión de la llama. Si su estufa es de gas, se deben
verificar además las llamas de los quemadores de
horneado y asado. La llama debe ser azul con puntas
amarillas. Debe envolver todo el quemador y no levantar
o apagar el quemador.
Para inspeccionar, prenda el quemador. Vea la Figura 7
para las características apropiadas de las llamas. Para ver
el quemador del horno, se tiene que quitar la cubierta
inferior del horno; quite dos tornillos traseros de
mariposa, deslice hacia adelante y sáquelo.
Cuando la llama está totalmente o en su mayoría
amarilla, se debe ajustar el obturador de aire y/u orificio
correspondiente. Verifique que el orificio quede
totalmente apretado. Si la llama aún está amarilla, ajuste
el obturador de aire. Después del ajuste, vuelva a realizar
la prueba.
Nota: Con gas LP, puntas amarillas en los conos
exteriores es algo normal.
Antes de COmenzar
CUIDADO
9. Probar la llama
Seguridad
7. Verificar fugas de gas
El instalador debe verificar si hay fugas de gas de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas en esta sección.
Abra la válvula de cierre de la línea de suministro del gas.
Aplique un líquido no corrosivo de detección de fugas a
todas las uniones y conexiones entre la válvula de cierre
de la línea de suministro y la estufa. Incluya las
conexiones y uniones de gas en la estufa si éstas pudieron
haber sido manipuladas durante la instalación. Burbujas
que aparecen alrededor de conexiones indican una
fuga.
Cuando aparece una fuga, cierre la válvula de la línea de
suministro de gas y apriete las conexiones. Vuelva a
probar si hay fugas abriendo la válvula de cierre. Si no
aparecen burbujas, la prueba ha terminado. Limpie todos
los residuos del líquido de detección.
Español •
5
Antes de Comenzar
Seguridad
Instrucciones de Conversión - Probar la Conversión
10. Ajustar el obturador de aire del
quemador de asado (si es necesario)
Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se
encuentra en el extremo trasero del quemador de asado.
Afloje el tornillo y gire el obturador. Cierre el obturador
cuando la llama no envuelve el quemador
completamente o cuando la llama se levanta o se apaga.
Abra el obturador si la llama es demasiado amarilla. (Vea
la Figura 8). Apriete el tornillo.
Más abierto:
•Menor llama
amarilla
Obturador
Estufa/Horno
Gas Natural
Colocación de Orificios de la Estufa
Quemador trasero izq. Quemador trasero der. 12,500 BTU/ h 165
5,500 BTU/ h 109
FONDO DE ESTUFA
Tornillo
FRENTE DE ESTUFA
Quemador delantero izq. Quemador delantero der.
9,100 BTU/h 139
- 15,000 BTU/h 180
Más cerrado:
•Menor llama azul
•Más arrastre
•Menos elevación y soplado
Figura 8 - Obturador de aire del quemador
11. Ajustar el obturador de aire del
quemador del horno (si es necesario)
Ajustar el obturador de aire. El obturador de aire se
encuentra a la izquierda del regulador del horno. Lo
puede alcanzar a través del agujero de acceso en el panel
trasero interior del cajón calentador. Afloje el tornillo en
el obturador. Cierre el obturador cuando la llama no
envuelve el quemador completamente o cuando la llama
se levanta o se apaga; Abra el obturador si la llama es
demasiado amarilla. Apriete el tornillo. (Vea la Figura 9).
Vuelva a poner la cubierta y reemplace el cajón
calentador.
Obturador
Probar la Conversión
Guarde los orificios para gas natural en el espacio
apropiado abajo para una futura conversión.
Más cerrado:
•Menor llama azul
•Más arrastre
•Menos elevación o
soplado
Más abierto:
•Menor llama
amarilla
Figura 9 - Orificio del horno y obturador de aire
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not
responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor
or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.
S
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 866-44SIEMENS (447-4363)• www.siemens-home.com
9000008283 (10072 Rev B) No ECO • 06/05 • © BSH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising