Roland FR-8x Dallapè V-Accordion Owner's manual


Add to my manuals
126 Pages

advertisement

Roland FR-8x Dallapè V-Accordion Owner's manual | Manualzz
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Dieses ist die Referenzanleitung, in der alle wichtigen
Bedienschritte am FR-8x beschrieben sind.
PDF Manual (Download via Internet)
• Tone & Drum Kit List
Download der PDF-Daten
1.
Dieses Dokument enthält die Soundlisten des FR-8x.
2.
Gehen Sie auf die Internetseite:
http://www.roland.com/manuals/
Wählen Sie “FR-8x” als Produktnamen aus.
Für EU-Länder
Dieses Produkt entspricht der europäischen Verordnung EMC 2004/108/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the usHU·s
authority to operate the equipment.
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For C.A.US (Proposition 65)
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For Korea
)RUWKH8.
,03257$17 7+(:,5(6,17+,60$,16/($'$5(&2/285(',1$&&25'$1&(:,7+7+()2//2:,1*&2'(
%/8(
1(875$/
%52:1 /,9(
$VWKHFRORXUVRIWKHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGRIWKLVDSSDUDWXVPD\QRWFRUUHVSRQGZLWKWKHFRORXUHGPDUNLQJVLGHQWLI\LQJ
WKHWHUPLQDOVLQ\RXUSOXJSURFHHGDVIROORZV
7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%/8(PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU1RUFRORXUHG%/$&.
7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%52:1PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU/RUFRORXUHG5('
8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVPXVWHLWKHURIWKHDERYHZLUHVEHFRQQHFWHGWRWKHHDUWKWHUPLQDORIDWKUHHSLQSOXJ
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
2
FR-8x
Digital Accordion
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。
※ 記入例:
Model Name : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20)
Bedienungsanleitung
Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Roland FR-8x V-Accordion.
Das FR-8x verbindet die moderne Digital Modeling-Technologie mit der traditionellen Bau- und Spielweise eines
Akkordeons.
Lesen Sie diese Anleitung ganz durch, um sich einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des FR-8x zu verschaffen.
Bewahren Sie die Anleitung auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken.
Über diese Anleitung
Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie das Kapitel “6. Vorbereitungen” (S. 18). Hier finden Sie wichtige
Tipps zu den ersten Bedienschritten.
In dieser Anleitung verwendete Symbole
Text in eckigen Klammern [ ] bezeichnen einen Taster oder Regler. Beispiel: der [MENU]-Taster.
Außerdem finden Sie die folgenden Symbole in dieser Anleitung.
WICHTIG
HINWEIS
TIPP
Wichtige Hinweise, die Sie unbedingt lesen und beachten sollten.
Zusätzlicher Hinweis zu einer Einstellung bzw. zu einem Bedienschritt.
Zusätzlicher Praxistipp.
* Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Abbildungen dienen lediglich als Beispiele und müssen nicht zwangsläufig
mit den Display-Abbildungen Ihres FR-8x übereinstimmen.
Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie die Abschnitte “Sicherheitshinweise” auf S. 4 und “Wichtige Hinweise”
auf S. 6. Hier finden Sie wichtige Tipps zur Einhaltung der Sicherheitsstandards.
Copyright © 2013 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung von Roland
Europe S.p.a. Roland und GS sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
3
1. Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und
Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt
eine genaue Definition der Bedeutung (Beispiel: Das
Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin).
Diese Warnungen sollen auf die Gefahren
hinweisen, die bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes bestehen.
Dieses Zeichen wird verwendet, um auf
das Risiko von Verletzungen oder
Materialschäden hinzuweisen, die bei
unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes
entstehen können.
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen
sind. Das Symbol im Kreis definiert dieses Verbot
näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das
Gerät nicht geöffnet bzw. auseinandergenommen werden
darf.)
* Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl
auf häusliches Inventar als auch auf
Haustiere.
WARNUNG
Das Gerät vollständig von der Stromversorgung
trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
ist es noch mit der Stromversorgung
verbunden. Wenn Sie das Gerät
vollständig von der Stromversorgung
trennen möchten, ziehen Sie den
Netzdapter aus der Steckdose.
Gerät und Netzadapter nicht modifizieren
Das Instrument bzw. der Netzadapter
dürfen nicht geöffnet oder in irgendeiner
Weise verändert werden.
Reparaturen nicht selbst ausführen
Nehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche vor. Überlassen Sie
dieses einem qualifizierten Techniker Ihres
Roland Service-Centers (siehe “Liste der
Roland-Vertretungen“ am Ende dieser
Anleitung).
Unverträgliche Umgebungen vermeiden
Vermeiden Sie Umgebungen mit:
• extremen Temperaturen (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu
einem Heizkörper usw.)
• Feuchtigkeit bzw. zu hoher
Luftfeuchtigkeit, Regen
• Staub, Rauchentwicklung
• Luft mit zu hohem Salzgehalt
• Vibration.
Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind.
Das Symbol im Kreis definiert diese Aktion näher
(Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen
ist).
WARNUNG
Nur das beigefügte Netzkabel benutzen
Ausschalten bei Fehlfunktionen
Verwenden Sie nur das dem Gerät
beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie das
Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
Unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose und wenden
Sie sich in folgenden Fällen an Ihren
Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland
Service Center:
• Das Netzteil, das Stromkabel oder der
Stecker sind beschädigt
• Aus dem Gerät tritt Rauch aus
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Instrument gelangt
• Das Gerät ist im Regen oder anderweitig
nass geworden
• Das Gerät funktioniert nicht normal
oder die Wiedergabe hat sich deutlich
verändert.
Netzkabel nicht belasten bzw. beschädigen
Vermeiden Sie Beschädigungen des
Netzkabels. Knicken Sie es nicht, treten
Sie nicht darauf und stellen Sie keine
schweren Gegenstände auf das Kabel.
Keine zu hohen Lautstärken
Betreiben Sie das Instrument immer mit
einer moderaten Lautstärke, auch wenn
Sie Kopfhörer verwenden. Wenn Sie eine
Beeinträchtigung Ihres Gehörs feststellen,
suchen Sie sofort einen Gehörspezialisten
auf.
Aufsichtspflicht von Erwachsenen
In Haushalten mit Kindern sollte ein
Erwachsener solange für Aufsicht
sorgen, bis das betreffende Kind das
Instrument unter Beachtung aller
Sicherheitsvorschriften zu bedienen weiß.
Keine Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes
Achten Sie darauf, dass Gegenstände (z.B.
brennbare Materialien, Münzen, Nadeln)
oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Getränke)
nicht in das Instrument gelangen. Stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das
Gerät.
Nur das beigefügte Netzteil benutzen
Verwenden Sie nur den dem Gerät
beigefügten Netzadapter. Achten Sie
immer auf eine stabile Stromversorgung
(siehe Aufschrift auf dem Netzadapter).
Die Benutzung von anderen Netzadaptern
mit ggf. unterschiedlicher Polarität oder
Spannung kann sowohl das Gerät als auch
den Netzadapter beschädigen bzw. zu
Kurzschlüssen führen.
Keine instabilen Flächen
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer
ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt
wird, auf der es nicht wackeln kann.
4
WARNUNG
Beschädigungen vermeiden
Bewahren Sie das Instrument vor heftigen
Stößen, und lassen Sie es nicht fallen
Nicht zu viele Geräte an einer Steckdose
Vermeiden Sie es, das Instrument mit
vielen anderen Geräten zusammen an
derselben Steckdose zu betreiben. Ganz
besonders vorsichtig sollten Sie bei
der Verwendung von Verlängerungen
mit Mehrfachsteckdosen sein:
Der Gesamtverbrauch aller an sie
angeschlossenen Geräte darf niemals
die in Watt oder Ampére angegebene
zulässige Höchstbelastung überschreiten!
Eine übermäßige Höchstbelastung durch
zu hohen Stromfluss kann das Kabel bis
zum Schmelzen erhitzen.
Einsatz des Gerätes im Ausland
Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen,
sollten Sie Ihren Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service Center zu Rate
ziehen. Eine Liste der internationalen
Roland-Vertretungen finden Sie am Ende
dieser Anleitung.
WARNUNG
VORSICHT
VORSICHT
Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set
Für ausreichende Belüftung sorgen
Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set
Das Batterie-Set darf niemals erhitzt,
auseinander genommen bzw. in Feuer
oder Wasser geworfen werden.
Stellen Sie das Instrument so auf,
dass eine ausreichende Belüftung für
das Instrument und den AC-Adapter
sichergestellt ist.
Setzen Sie das Batterie-Set keiner
übermäßigen Hitzeeinwirkung (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) aus.
Beim Anschließen an Steckdose das Kabel am
Stecker greifen
Bei unsachgemäßer Handhabung können
Batterien explodieren oder auslaufen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Beachten Sie daher die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
Falscher Umgang mit der Batterie kann zu
Undichtigkeit, Überhitzung, Brand oder
Explosion führen. Lesen Sie die Hinweise
zum Batterie-Set (siehe S. 6).
Ziehen Sie beim Lösen des
Netzanschlusses immer am Stecker des
Netzteils und niemals am Kabel, um das
Reißen der Adern zu vermeiden.
Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich
mit dem FR-8x auf.
Reinigung des Netzsteckers
Lösen Sie den Netzanschluss in
regelmäßigen Zeitabständen und reinigen
Sie das Netzteil mit einem trockenen
Tuch, um die Steckerstifte von Staub und
anderem Schmutz zu befreien. Außerdem
sollten Sie den Netzanschluss lösen,
wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden möchten. Bedenken Sie, dass
Staub zwischen dem Netzstecker und der
Anschlussbuchse zu einer mangelhaften
Isolierung führen und einen Brand
verursachen kann.
Sicherer Umgang mit Kabeln
Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel
und Leitungen nicht verdrehen oder
verheddern. Achten Sie außerdem darauf,
dass sich jegliche Kabel und Leitungen
außerhalb der Reichweite von Kindern
befinden.
Das Gerät nicht belasten
Steigen Sie niemals auf das Instrument,
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab.
Netzteil nicht mit nassen Händen einstecken oder
abziehen
Fassen Sie das Netzteil und seine Stecker
niemals mit feuchten oder nassen
Händen an.
Hinweis für den Transport
Wenn Sie das Instrument bewegen bzw.
transportieren möchten, trennen Sie nicht
nur den Netzadapter vom Gerät, sondern
auch alle zu externen Geräten führenden
Kabel.
Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen
Wenn Sie das Instrument reinigen wollen,
schalten Sie es vorher aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Maßnahmen bei Gewitter
• Befolgen Sie die Anweisungen zum
Einsetzen der Batterie, und beachten Sie
die korrekte Polung.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie das Batterie-Set
aus dem Insturment heraus.
• Bringen Sie das Batterie-Set niemals
mit Objekten aus Metall, z.B. mit
Kugelschreibern, Halsketten usw. in
Kontakt.
• Wenn das Batterie-Set nicht mehr
verwendet werden kann, müssen Sie
dieses den EU-Umweltbestimmungen
entsprechend entsorgen bzw. entsorgen
lassen.
Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von
KIndern aufbewahren
Bewahren Sie kleine Gegenstände immer
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, damit diese Gegenstände nicht
versehentlich verschluckt werden.
Bei diesem Instrument:
• Die Referenzkappen (S. 25, S. 26).
Nicht die Finger verbrennen
Das Batterie-Set kann sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zu
verbrennen.
Umgang mit ausgelaufener Batterieflüssigkeit
Falls Batterieflüssigkeit aus dem BatterieSet austritt, stellen Sie sicher, dass
niemand mit bloßen Händen hineinfassen
kann.
Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen
spritzt, müssen Sie diese sofort mit
sauberem Wasser spülen und Ihren
Arzt verständigen. Die Alkaliflüssigkeit
kann einen permanenten Sehschaden
verursachen.
Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder
Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie
sofort mit fließendem Wasser wegspülen
und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen
verursachen.
Wischen SIe verbliebene Reste der
Batterieflüssigkeit mit einem trockenen
Tuch sorgfältig aus dem Batteriefach.
Danach kann ein neues Batterie-Set
eingesetzt werden.
Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom
Stromnetz trennen.
5
2. Wichtige Hinweise
Stromversorgung
Reinigung
• Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch
Geräte gespeist werden, die störende Geräusche
erzeugen, z.B. Motoren, Waschmaschinen,
Kühlschränke oder Lichtsysteme. Verwenden Sie
bei Bedarf ein Geräuschfilter-System.
• Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes,
weiches Tuch. Verwenden Sie klares Wasser
oder ein mildes neutrales Reinigungsmittel, und
trocknen Sie die Oberfläche immer gründlich mit
einem weichen Tuch.
• Der Netzadapter erwärmt sich während des
Betriebes. Dieses ist normal.
• Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Verdünnung,
Alkohol oder ähnliche Mittel, da die
Geräteoberfläche verfärbt oder beschädigt werden
kann.
• Wenn Sie neue Kabelverbindungen vornehmen,
schalten Sie vorher alle Geräte aus, um
eventuellen Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen
vorzubeugen.
• In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach
der im System eingestellten Zeit automatisch
ausgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit
nicht gespielt bzw. bedient wurde. Wenn Sie die
automatische Abschaltung de-aktivieren möchten,
stellen Sie den Parameter “AUTO OFF” auf “OFF”.
WICHTIG
Die vor der automatischen Abschaltung
geänderten, aber noch nicht gesicherten
Einstellungen gehen verloren. Speichern Sie daher
wichtige Änderungen immer aktiv, bevor Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Die Verwendung der Batterie
• Wenn Sie ein Batterie-Set herausnehmen
bzw. einsetzen, schalten Sie immer vorher das
Instrument aus, und trennen Sie es von allen
möglicherweise angeschlossenen Geräten.
• Sind interne oder extern gesicherte Daten
verloren gegangen oder extern gesicherte
Daten beschädigt, können diese nicht mehr
wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine
Haftung für eventuelle Datenverluste, die aufgrund
einer solchen Situation auftreten können.
• Behandeln Sie das Gerät mit der notwendigen
Sorgfalt, speziell die Bedienelemente und die
Anschlussbuchsen, um Fehlfunktionen bzw.
Beschädigungen vorzubeugen.
• Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Display.
• Wenn Sie Kabel verbinden oder abziehen, greifen
Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst,
um Kurzschlüsse durch Beschädigungen des Kabels
zu vermeiden.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, auch,
wenn Sie Kopfhörer verwenden.
• Die Lebensdauer der dem Instrument beigefügten
Batterien ist begrenzt. Laden Sie das Batterie-Set
vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
• Wenn Sie das Gerät transportieren möchten,
verwenden Sie die Originalverpackung oder ein
stabiles Softcase bzw. Tour-Hardcase.
• Verwenden Sie nur das Original Batterie-Set
(BP-24-45).
Zusätzliche Hinweise zur Batterie
Positionierung
• Die Positionierung in der Nähe von grossen
Verstärkern kann Brummgeräusche zur Folge
haben. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand
zwischen diesem Instrument und dem Verstärker.
• Die Aufstellung in der Nähe von Radios und
Fernsehern kann deren Empfang beeinträchtigen.
• Schnurlose Telefone und Funktelefone können,
sobald Sie in der Nähe des Instruments betrieben
werden, Störgeräusche hervorrufen. Betreiben Sie
daher Telefone nicht in der Nähe des Gerätes.
• Setzen Sie das Instrument keinen extremen
Temperaturen aus (z.B. Sonneneinstrahlung,
Heizkörper). Die Gehäuseoberfläche kann dadurch
beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls
passieren, wenn das Instrument direkt mit einer
starken Lichtquelle angestrahlt wird.
• Wenn das Gerät Temperaturunterschieden
ausgesetzt war (z.B. nach einem Transport), warten
Sie, bis sich das Instrument der Raumtemperatur
angepasst hat, bevor Sie es einschalten, ansonsten
können durch Kondensierungs-Flüssigkeit Schäden
verursacht werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Instrument
ab, da ansonsten Fehlfunktionen auftreten können.
• Dieses Instrument besitzt Gummifüße. Da diese
die Oberfläche z.B. eines Tisches verfärben können,
legen Sie unter die Gummifüße ein Tuch o.ä. Achten
Sie aber gleichzeitig darauf, dass das Instrument
nicht verrutschen und herunter fallen kann.
• Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das
Instrument, und vermeiden Sie, dass es mit
Sprühmitteln (z.B. Haarspray) in Kontakt kommt.
Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem trockenen
Tuch ab.
•
6
Zusätzliche Hinweise
• Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich mit dem
FR-8x auf.
• Das Batterie-Set darf niemals geöffnet oder in
irgendeiner Weise verändert werden, da dadurch
ein interner oder externer Kurzschluss ausgelöst
werden kann. Außerdem kann der Austritt von
Materialien aus der geöffneten Batterie eine
chemische Reaktion mit Luft hervorrufen, die zu
Hitzeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand
führen kann. Dabei kann auch Batterieflüssigkeit
herausspritzen.
• Die (+) Positiv- und (-) Negativ-Anschlüsse der
Batterie sind festgelegt. Versuchen Sie nicht, die
Batterie mit Gewalt an ein externes Ladegerät oder
andere Geräte anzuschließen.
• Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder
Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie sofort mit
fließendem Wasser wegspülen. Batterieflüssigkeit
kann Hautreizungen verursachen.
• Entfernen Sie niemals den äußeren Mantel einer
Batterie und sorgen Sie dafür, dass er nicht
beschädigt wird.
• Bewahren Sie das Batterie-Set außerhalb der
Reichweite von Babies und Kleinkindern auf, um
einem versehentlichen Verschlucken der Batterien
vorzubeugen. Sollten Batterien verschluckt worden
sein, müssen Sie umgehend einen Arzt aufsuchen.
• Die Batterie darf nur an Orten verwendet werden,
an denen sich die Temperatur im unten erwähnten
Rahmen bewegt. Außerhalb dieses Rahmens kann
die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigt
werden. Verwendung (Entladung): 0~50°C,
Lagerung: –20~30°C, Aufladen: 0~40°C
• Vor dem ersten Gebrauch, oder wenn sie über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt worden ist,
muss die Batterie aufgeladen werden.
• Wenn die Batterie längerfristig nicht benutzt
wurde, kann sie möglicherweise beim ersten
Ladevorgang nicht vollständig aufgeladen werden.
In diesem Fall laden und entladen Sie das BatterieSet einige Male, bis die volle Kapazität wieder
erreicht wird.
Verwendung von externen Speichern
• Sie können am FR-8x USB-Sticks anschließen.
Empfohlen wird die Benutzung der Roland
USB-Speicher M-UF1G oder M-UF2G, da diese in
Verbindung mit Roland-Instrumenten getestet
wurden.
• Verwenden Sie nur die von Roland empfohlenen
USB-Speicher. Für andere USB-Speicher kann
keine Garantie für einen einwandfreien Betrieb
übernommen werden.
• Obwohl externe Festplatten mit einer Kapazität von
über 2 TB verwendet werden können, beachten
Sie, dass das FR-8x maximal 2 TB verwalten kann
(FAT-32 formatierte Speichermedien können sofort
verwendet werden).
Hinweise zum USB-Speicher
• Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest
eingesteckt ist.
• Beachten Sie die folgenden Hinweise zu USBSpeichern.
• Um eine Beschädigung durch statische
Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie die
statische Elektrizität durch Berühren eines
metallischen Gegenstandes, bevor Sie den USBSpeicher berühren.
• Berühren Sie nicht die Kontakte des USBSpeichers und achten Sie darauf, dass diese
keinen Kontakt zu metallischen Oberflächen
bekommen.
• Biegen Sie den USB-Speicher nicht, lassen
Sie diesen nicht fallen, und setzen Sie den
USB-Speicher keinen Erschütterungen bzw.
Vibrationen aus.
• Setzen Sie den USB-Speicher keinen
Hitzestrahlungen aus (z.B. direktes Sonnenlicht
in einem geschlossenen Raum).
• Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher nicht
nass wird.
• Der USB-Speicher darf nicht geöffnet bzw.
modifiziert werden.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
USB-Anschlusses. Achten Sie darauf, dass die
Kontakte nicht verschmutzen.
• Wenden Sie bei der Installation des USB-Speichers
keine Gewalt an, ansonsten kann er beschädigt
werden.
• Trennen Sie den USB-Speicher nicht vom
Instrument, solange er verwendet wird (sichtbar
durch das Blinken der USB-Speicher-Anzeige).
• Schließen Sie an das FR-8x keine USB-Geräte wie
z.B. einen USB-Verteiler (Hub) an.
Hinweise zu Lizenzen, zum Copyright
und zu Warenzeichen
• Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen,
Aufführen oder Senden von geschütztem
Audio- und Videomaterial (vollständig oder
in Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen
Copyright-Bestimmungen und ist ohne
Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht
gestattet.
• Verwenden Sie dieses Instrument nicht mit per
Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie
keine Genehmigung des Copyright-Inhabers
besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für
Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung
der Copyright-Bestimmungen ergeben können.
Wenn Sie Copyright-geschütztes Material für
Ihre Arbeit verwenden möchten, z.B. für die
Veröffentlichung einer kommerziellen CD, befragen
Sie einen Copyright-Spezialisten oder lesen Sie
entsprechende Fach-Publikationen.
• Roland und SuperNATURAL sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland
Corporation in den USA und/oder anderen
Ländern.
• Alle anderen Firmennamen und
Produktbezeichungen sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen des Inhabers der
jeweiligen Namensrechte.
• Die MPEG Layer-3 Audio Compression-Technologie
wurde lizensiert von der Fraunhofer IIS Corporation
und THOMSON Multimedia Corporation.
• Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Alle Rechte
vorbehalten. Bitstream Vera ist ein Warenzeichen
von Bitstream, Inc.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein
Patent für die Architektur von Mikroprozessoren,
entwickelt von der Technology Properties Limited
(TPL). Roland ist ein Lizenznehmer der TPL Gruppe.
7
3. Eigenschaften des Instrumentes
Eigenständiges Instrument
Verbesserte Spielbarkeit
Batteriebetrieb und eingebaute Lautsprecher
Verbesserte Balg-Ansprache (S. 12)
Das FR-8x besitzt eigene Lautsprecher und muss daher nicht
zwangsläufig mit einem externen Verstärker betrieben werden.
Die Lautstärke ist ausreichend, um Veranstaltungen zu beschallen
wie mit einem akustischen Akkordeon. Das FR-8x besitzt ein
eingebautes Batterie-Set und kann daher unabhängig von einer
Stromversorung eingesetzt werden.
Hochqualitative Sounds
Vier Multieffekt-Sektionen (MFX)
Eine Multieffekt-Sektion (MFX) steht für den Akkordeon-Klang der
rechten Hand zur Verfügung.
Drei Multieffekt-Sektionen stehen für die Orchester-Klänge zur
Verfügung: zwei für die Klänge der rechten Hand und eine für den
Klang der linken Hand.
Sehr realistische Akkordeon-Klänge (S. 32)
Das FR-8x V-Accordion arbeitet mit der Roland “Physical Behavior
Modeling”-Technologie, welche den Klang traditioneller
Akkordeon-Instrumente sehr realistisch nachbildet.
Sie können auf Knopfdruck auf verschiedene Akkordeon-Typen
umschalten, z.B. italienisches Jazz-Akkordeon, deutsches
Akkordeon mit volkstümlichen Klängen, Französisches MusetteAkkordeon und historisches Bandoneon. Auch verschiedene
Stimmungen sind verfügbar.
Orchesterklänge (S. 32)
Das FR-8x besitzt Orchester-Klänge, die in Kombination mit den
Akkordeon-Klängen eingesetzt werden können und - wie die
Akkordeon-Klänge - auch auf die dynamischen Bewegungen des
Balgs reagieren.
Virtual Tonewheel-Orgelklänge (S. 32)
Mithilfe der Virtual Tonewheel-Klangerzeugung (TW) kann das
FR-8x auch sehr realistische Orgelklänge erzeugen, sowohl für die
rechte Hand (TW Upper) als auch linke Hand (TW Lower, TW Pedal).
Drum-Sounds (S. 37)
Sie können sowohl mit der rechten Hand als auch linken Hand
Schlagzeug (Drum)-Sounds spielen, entweder in einer der beiden
Sektionen oder in beiden Sektionen gleichzeitig.
Klangerweiterungs-Speicher (S. 110)
Das FR-8x besitzt vier Speicherplätze, die für das Laden eigener
Klänge reserviert sind.
Die Dynamikansprache des Balgs wurde im FR-8x gegenüber dem
Vorgängermodell nochmals verfeinert.
Über einen separaten Luftknopf wird der Luftstrom aus dem und in
das Instrument gesteuert.
Anschlagdynamische Tasten und Knöpfe (S. 12)
Die Tasten und Knöpfe des FR-8x sind anschlagdynamisch spielbar
und ermöglichen damit ein sehr ausdrucksvolles Spiel.
Programmierbare Kinn-Schalter (S. 98)
Das FR-8x besitzt drei programmierbare Kinn-Schalter, mit denen
Sie Register wechseln, User-Programme umschalten und weitere
Funktionen steuern können. Sie haben dadurch Ihre Hände immer
frei für das Spielen.
Nützliche Zusatzfunktionen
Spielen von unterschiedlichen Klängen mit der
linken und rechten Hand (S. 32,34)
Mit den Sektions-Tastern können Sie sehr schnell die Parts ein- und
ausschalten. Sie können bis zu drei Parts (Klänge) gleichzeitig mit
der rechten und linken Hand spielen.
Verschiedene Klänge für die rechte Hand (S. 38)
Mithilfe des Keyboard Mode (“Zone”) können Sie die Tastatur
flexibel aufteilen. z.B. Klänge übereinander legen (Layer) oder die
Keyboard Modes “Hi” bzw. “Low” anwenden (z.B. bei Halten einer
Note für einen Akkordeon-Klang wird die darauf folgende gespielte
höhere bzw. tiefere Note mit einem Orchesterklang gespielt).
Transponier-Funktion (S. 40)
Sie können die Tonhöhe des FR-8x in Halbtonschritten
transponieren.
Playback & Aufnahme
Audio-Playback und Audio-Aufnahme mithilfe eines
externen USB Flash-Speichers (S. 48,54)
Das FR-8x besitzt eine Audio Player-Funktion, mit der Sie mp3- und
WAV-Daten direkt von einem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher abspielen können.
Es ist auch möglich, das eigene Spiel direkt als Audiodatei auf dem
am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher aufzunehmen.
Playlist-Funktion (S. 50)
Die Play List-Funktion ermöglicht das Erstellen einer Abspielliste für
mp3 und/oder WAV-Audiodaten. Diese werden dann anhand der
Liste nacheinander abgespielt.
8
Audio Looper (S. 56)
Die Audio Loop-Funktion ermöglicht das spontane Aufnehmen
und wiederholte Abspielen einer Passage. Sie können danach
zum Loop-Playback auf dem FR-8x spielen und die neu gespielte
Passage zur vorherigen Aufnahme hinzufügen (OverdubAufnahme).
Organisation der Daten
User Programm-Listen (S. 57)
Sie können für bestimmte Events bzw. Konzerte unterschiedliche
Abfolgen von User-Programmen vorbereiten.
Wireless LAN Funktionen
Ad-Hoc- und WPS-Verbindung (S. 113)
Mithilfe eines Wireless USB Adapters (WNA1100-RL; zusätzliches
Zubehör), der an den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x
angeschlossen wird, können Sie drahtlos-kompatible apps in
Verbindung mit dem FR-8x nutzen (z.B. die “Air Recorder” iPhone
app).
Weitere Funktionen
Intuitive Bedienoberfläche
Das Farb-Display ist graphikfähig und vermittelt eine gute Übersicht
über alle Funktionen und Parameter.
MIDI -Anschlüsse für externe MIDI-Instrumente
(S. 22)
Sie können über das FR-8x externe MIDI-Instrumente wie das BK7m Backing-Modul steuern.
Aufladen der Batterie im Instrument (S. 18)
Das Batterie-Set wird bei Verbindung zu einer Stromquelle im FR-8x
aufgeladen, d.h., Sie benötigen dafür kein externes Ladegerät.
Energiespar Konzept
Automatische Abschaltfunktion
Wenn das Instrument nicht gespielt bzw. bedient wird, wird dieses in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet.
* Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, ändern Sie die Einstellung des Parameters “AUTO OFF” (S. 106).
9
Inhalt
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2. Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. Eigenschaften des Instrumentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Die Bedienoberfläche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Die verschiedenen Bereiche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie . . . . . . . . . . . . . . . .13
5. Die Bedienoberfläche und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . .14
Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Das Batteriefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6. Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Das Batterie-Set des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installieren des Batterie-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Austauschen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Anschließen des AC-Adapters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Verbindung zu einem externen Verstärkersystem . . . . . . .21
Anschließen eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Anschließen eines externen MIDI-Gerätes . . . . . . . . . . . . . .22
Anschließen eines FC-300 MIDI Foot Controller . . . . . . . . .22
Anschließen an einen Rechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Die Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Anbringen der Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Einstellen des Bassgurtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sichern des AC-Adapterkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Austauschen eines Knopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Die Referenzkappen für die Bass- und Akkord-Taster. . . . . . . . . .26
Entfernen und Aufsetzen einer Kappe . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Echtzeit-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Einstellen der Lautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Einstellen der Lautstärke-Balance der Klänge der
rechten und linken Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Einstellen der Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Abspielen der Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7. Die grundsätzliche Bedienung des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Das Display und die Cursor-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Das Haupt-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Umschalten der Display-Fenster und Einstellen der
Parameterwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Eingabe eines Namens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8. Spielen des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auswählen der Klänge für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Die Orgelklänge (VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Spielen von mehreren Klängen übereinander . . . . . . . . . .33
Spielen der Bass-Sektion mit der rechten Hand (BASS
TO TREBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Auswählen der Klänge für die linke Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD) . . . . . . . . . . .34
Das Free Bass-System (F.BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Spielen von Orchesterklängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Spielen von mehreren Klängen (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Spielen von Schlagzeug-Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Spielen von Schlagzeugsounds mit der rechten Hand . .38
Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand . . . .38
Der Keyboard Mode für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion . . . . . . .38
10
Spielen von Akkorden und Solo in zwei Bereichen
(High und Low). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9. Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Die Transponier-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Die Skalierung (Stimmung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Der Guitar Mode für die Orchestral Chord-Sektion . . . . . . . . . . . .41
10. Anwendung der Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Auswählen von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sichern einer Set-Datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Exportieren und Importieren von Set-Speichern. . . . . . . . . . . . . .44
Exportieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Importieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Importieren von Sets im FR-7x-Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Importieren aller FR-7x Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Importieren eines einzelnen FR-7x Sets . . . . . . . . . . . . . . . .46
Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets) . . . . . . . . . . . .47
11. Der USB Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aktivieren der USB Audio Player-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Auswählen eines Songs des USB-Speichers. . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Abspielen eines Songs vom USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Verschiedene Funktionen für den USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . .49
Die Play List-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Erstellen einer Abspielliste (Play List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Laden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Editieren einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Kopieren einer Abspielliste unter einem anderen
Namen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Verwenden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
12. Aufnahme des Spiels als Audiodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Die Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Abspielen der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
13. Die Audio Loop-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
14. Die User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Die Struktur der User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sichern eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Auswählen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Aufrufen eines User-Programms im Haupt-Display . . . . . . . . . . .58
Die User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Erstellen einer neuen User Programm-Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Laden einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Abrufen eines User-Programms aus einer User ProgrammListe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Editieren einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Hinzufügen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Einfügen eines User Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Verändern der Reihenfolge der User-Programme in
der Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Entfernen eines User-Programms aus der Liste . . . . . . . . .62
Entfernen aller User-Programm aus der Liste . . . . . . . . . . .62
Umbenennen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Löschen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Kopieren einer User Programm-Liste (Save as) . . . . . . . . . . . . . . . .64
Exportieren und Importieren von User-Programmen . . . . . . . . .64
Exportieren von User-Programmen auf einen USBSpeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Importieren von User-Programmen eines USBSpeichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
15. Die Menü-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Auswahl der Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Auswahl der Parameter über das Menü . . . . . . . . . . . . . . . .68
Direkte Auswahl der Parameter mit der Jump-Funktion .68
Die Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen . . . .70
1. Tuning-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
1.1 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.2 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.3 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
1.4 Scale Tune Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2. Accordion Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.3 Effects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.4 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.5 MFX Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
2.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3. Bass Edit-Parameter (Accordion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
3.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3.3 Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.4 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.6 BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.7 CHORD MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4. Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
4.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4.3 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.4 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.5 FREE BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4.6 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5. Orchestra 1 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
5.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.2 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.3 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.4 MFX Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.5 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. Orchestra 2 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7. Organ Edit-Parameter (Right Hand) . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7.1 Organ Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.2 Organ Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3 VTW Upper (Right Hand Organ) . . . . . . . . . . . . 84
8. Orch Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
8.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.3 Effects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.3 VTW Pedal Parameter (nur für VTW Organ
Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
8.4 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . 86
8.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8.6 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
8.7 VTW Pedal (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . 87
9. Orch Chord Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
9.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) . . 87
9.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Toness). . 88
9.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ
Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . . 89
9.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) . 89
9.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Toness) . . . 89
9.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones) . . . . . 90
10. Orch Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
10.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones). 91
10.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Tones) . 91
10.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW
Organ Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . 92
10.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) 93
10.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones). . . 93
10.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11. Drum Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
11.1 Drum Set Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.2 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
11.3 Bass&Chord BASS Link 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.4 Bass&Chord BASS Link 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.5 Bass&Chord BASS Link 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.9 Effects Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11.10 Controllers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.11 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12. Right Hand Mode-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
12.1 Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ . . . . . . . . . . . 96
12.3 Zone Orchestra 2 - Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
13. Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
13.1 Reverb Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13.2 Chorus Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
13.3 Delay Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.4 Chin-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13.5 Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.6 Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.7 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
14. System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
14.1 Dynamic Bellows Behaviour . . . . . . . . . . . . .100
14.2 Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
14.3 Audio/Power Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.4 Function Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.5 Sustain - A routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.6 Sustain - B routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.7 MIDI Foot Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.8 General Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
14.9 Start-Up Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15. Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
15.1 Copy SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15.2 Copy EFFECT to SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
15.3 Treble register on current SET . . . . . . . . . . . .108
15.4 Bass register on current SET . . . . . . . . . . . . .108
15.5 FreeBass register on current SET . . . . . . . . .109
15.6 Restore Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
15.7 EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
15.8 IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
15.9 Expansion Sounds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
15.10 FACTORY SETs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.11 FACTORY UPGs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
15.12 FACTORY ALL RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
16. MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
16.1 Real Time RX-TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
16.2 External Seq. Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
16.3 Global Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Was ist die Wireless LAN-Funktion? . . . . . . . . . . .113
Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) . .114
Die Wireless LAN-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .115
Manuelle Verbindung zu einem Wireless LANZugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . .116
Überprüfen der IP- und MAC Adresse
(WIRELESS INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Sichern der System-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
16. Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
17. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
18. MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
19. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
11
4. Die Bedienoberfläche des FR-8x
Die verschiedenen Bereiche des FR-8x
Diskant-Sektion
Hier wird normalerweise die
Melodie gespielt. Die Tasten sind
anschlagdynamisch.
Kinn-Schalter
Master-Hebel
Drücken dieses Hebels öffnet alle Register (Voreinstellung).
In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) wird
damit die Orchester-Sektion ein- bzw. ausgeschaltet.
Diese Schalter ermöglichen das
Abrufen von Funktionen, ohne die
Hand von der Tastatur nehmen
zu müssen. Die Kinn-Schalter sind
programmierbar.
Rechte Hand Register
Siehe ”13.4 Chin-Funktion” (S. 98)
Dieses sind die Register für die
rechte Hand sowie weitere Taster
und Regler.
Balg
Über die Bewegung des Balgs können
die Sounds dynamisch gespielt werden.
Sie können verschiedene Spieltechniken
anwenden, u.a. auch das schnelle Öffnen
und Schließen des Balgs (“bellows shake”).
Der Widerstand des Balgs ist abhängig
von der Anzahl der gedrückten Tasten. Sie
können den Widerstand des Balgs aber
auch auf einen festen Wert einstellen (S.
100).
Linke Hand Register
Dieses sind die sieben
Register für die linke
Hand.
Luftknopf
Der Luftknopf öffnet bzw.schließt
ein Ventil, welches ermöglicht. den
Balg zu betätigen, ohne dass das
Instrument einen Sound erzeugt.
Linke Hand Bass- und Akkord-Sektion
In diesem Bereich wird normalerweise die
Begleitung gesteuert.
Sie können aus zwei Kategorien auswählen:
“Stradella” oder “Free Bass”.
Bei “Free Bass” werden mit allen Tastern einzelne
Bassnoten gespielt.
Die Taster der Bass- und Akkord-Sektion sind
anschlagdynamisch.
12
Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie
Die Dynamic Bellows BehaviourTechnologie
Bei einem akustischen Akkordeon wird der Klang durch Stimmzungen erzeugt, die bei Luftzug, der durch den Balg
erzeugt wird, vibrieren.
Der Luftwiderstand des Balgs ist abhängig
davon, wie viele Register ausgewählt
sind und wie viele Noten gespielt
werden.
Die Dynamic Bellows Behaviour
Technologie ermöglicht das dynamische Spielen von elektronisch erzeugten Sounds im V-Accordion unter
Berücksichtigung der oben genannten
Faktoren.
13
5. Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion
1
2
3
4
10
11
5
6
7
8
9
1
POWER-Taster
6
Schaltet das Instrument ein bzw. aus (S. 26).
In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach 10 Minuten
automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der
Zwischenzeit nicht bedient bzw. gespielt wurde. Sie müssen
das FR-8x dann über den [POWER]-Taster manuell wieder
einschalten. Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren möchten, setzen Sie Parameter “Auto Off” auf “Off”
(S. 106).
Im Haupt-Display werden wichtige Einstellungen wie die
Transponierung ausgewählt. Wenn ein Menü ausgewählt ist,
werden die Menü-Seiten umgeschaltet.
7
Alle bis zu Abschalten alle geänderten, aber nicht gesicherten
Einstellungen gehen dabei verloren.
CHARGE-Taster
Um das Batterie-Set des FR-8x aufzuladen, halten Sie diesen
Taster solange gedrückt, bis die Anzeige rot leuchtet.
8
VOLUME-Regler
Regelt die Gesamtlautstärke des Instrumentes.
4
5
SET-Taster
Diese Taster ermöglichen die Auswahl eines von 100 Sets.
Jedes Set beinhaltet Einstellungen für alle Sektionen
(Accordion, Orchester/Tonewheel Organ, Drums).
10
DATA/ENTER-Regler
Ruft Menü-Seiten auf und ändert Einstellungen.
14
9
BALANCE-Regler
Regelt die Lautstärke-Balance zwischen den Klängen der
rechten und linken Hand.
MENU/WRITE-Taster
Ruft den MENU-Bereich auf, in dem Sie verschiedene Funktionen
finden. Wenn Sie den [MENU/WRITE]-Taster gedrückt halten, wird
die WRITE-Funktion aktiviert, mit der Sie User-Programme, Sets und
weitere Einstellungen sichern können.
Siehe “Aufladen der Batterie” (S. 18).
3
EXIT/JUMP-Taster
Ruft wieder das Haupt-Display auf. Nach Auswahl einer MenüFunktion wird durch kurzes Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters
wieder die nächsthöhere Ebene angewählt. Erneutes Drücken
des [EXIT/JUMP]-Tasters wählt wieder das Haupt-Display an.
Wenn Sie den [EXIT/JUMP]-Taster bei ausgewähltem HauptDisplay gedrückt halten, wird die JUMP-Funktion aktiviert
(siehe S. 68).
WICHTIG
2
UP/DOWN-Taster
LEFT HAND-Sektion
Schalten die Parts der linken Hand ein bzw. aus:
ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD
11
RIGHT HAND-Sektion
Schalten die Parts der rechten Hand ein bzw. aus:
ORCH1, ORCH2, ORGAN, ACCORDION.
Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion
13
14
16
17
15
18
19
12
12
Rechte Hand Register
Über die 14 Register der rechten Hand können Sie den
gewünschten Sound auswählen.
16
WICHTIG
17
In den Modi ORCH 1, ORCH 2 und ORGAN ermöglichen die Register
[1]~[14] den Zugriff auf zwei Sounds (A/B). Um den “B”-Sound
auszuwählen, drücken Sie das entsprechende Register zweimal.
18
Wenn Sie ein Register gedrückt halten, wird die entsprechende Sektion
ausgeschaltet, es werden aber weiterhin Notendaten über MIDI
gesendet. Um das Register wieder einzuschalten, drücken Sie eines der
Register.
13
15
MODE-Sektion
Schalten die folgenden Funktionen ein bzw. aus:
DRUMS (S. 37), BASS TO TREBLE (S. 34), USER PROGRAM
(S. 57).
CHORUS-Regler, REVERB-Regler, DELAY-Regler
Mit diesen Reglern werden die Lautstärken der Effekte Chorus,
Reverb und Delay eingestellt.
EFFECT-Regler
Zur Einstellung der Lautstärke der MFX-Effekte.
19
USB MEMORY-Anschluss
Zum Anschluss eines USB-Speichers.
WICHTIG
• Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist.
• Benutzen Sie nur die von Roland empfohlnenen USB-Speicher, da nur
für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
• Schließen Sie den USB-Speicher immer direkt am Instrument an und
verwenden Sie keine aktiven bzw. passiven USB Hubs.
14
PLAYER-Sektion
• Der [LOOP]-Taster ermöglicht die Nutzung der PLAYER-Sektion für die
Loop-Funktion. Siehe S. 56.
• Der [ % ]-Taster wählt den Beginn des aktuell gewählten Songs an.
• Der [ */, ]-Taster startet bzw. unterbricht das Song-Playback.
• Der [REC]-Taster startet die Audioaufnahme. Siehe S. 54
15
Die Bedienoberfläche und Anschlüsse
Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion
20
21
22
20
Linke Hand Register
21
Bass- und Akkord-Taster
Über die sieben Register werden die Klänge ausgewählt.
22
Luftknopf
23
Display
24
Master-Hebel
Der Luftknopf betätigt ein Ventil, welches ermöglicht, dass
das Balg geöffnet bzw. geschlossen werden kann, ohne dass
ein Klang erzeugt wird. Sie können damit die noch im Balg
befindliche Luft herauspressen.
Über diese 120 anschlagdynamischen Knöpfe können
Bassklänge, Akkorde und Schlagzeugklänge gespielt werden.
Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter
24
25
Das Display ist farbig und graphikfähig und zeigt alle
wichtigen Informationen an.
Wenn ein Akkordeonklang ausgewählt ist, werden in der
Voreinstellung durch Drücken dieses Handkantenschalters
alle Register aktiviert. Sie können die Voreinstellung aber auch
ändern und erreichen, dass nur einzelne Register aktiviert
werden.
In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) dient er
zum Ein-/Ausschalten der Orchester-Sektion.
23
25
Kinn-Schalter
Mit diesen Tastern können Sie Funktionen aufrufen, ohne die
Hand von der Tastatur nehmen zu müssen.
Die Kinn-Schalter sind programmierbar. Siehe ”13.4 ChinFunktion” (S. 98).
16
Die Anschlüsse
Die Anschlüsse
27
28
26
29
26
27
DC IN-Anschluss
Zum Anschluss des beigefügten PSB-14U AC-Adapters
(S. 20).
30
29
Verbinden Sie diese Buchsen mit einem externen Verstärker
oder Mischpult. Für den Stereobetrieb müssen beide Buchsen
verkabelt werden.
MIDI OUT & IN-Anschlüsse
Zum Anschluss externer MIDI-Instrumente (S. 22).
28
Wenn Sie bei Benutzung dieser Anschlüsse die internen Lautsprecher
des FR-8x ausschalten (siehe “Speaker Mode” auf S. 106), wird die
Laufzeit der Batterie verlängert.
USB COMPUTER-Anschluss
Zum Anschluss eines USB-Kabels zwecks Verbindung zu einem
Rechner (siehe S. 23).
OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)Anschlüsse
30
PHONES-Anschluss
Zum Anschluss eines Stereokopfhörers (Roland RH-Serie).
WICHTIG
Bei Anschließen eines Kopfhörers werden die internen Lautsprecher
stummgeschaltet.
Das Batteriefach
31
Batteriefach
Hier wird die beigefügte Batterie eingebaut (siehe S. 18).
31
17
6. Vorbereitungen
Das Batterie-Set des FR-8x
Installieren des Batterie-Sets
Dem FR-8x ist ein Batterie-Set beigefügt, welches Sie einbauen
müssen, um bei Ihren Auftritten unabhängig von einer Stromkabel
zu sein.
1.
2.
Halten Sie eine Geldmünze bereit.
Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der
Diskant-Sektion und dem Balg befindet.
7.
8.
9.
Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht
das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert.
Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die
bei Schritt 3 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze
wieder fest.
Befestigen Sie das Kissen wieder.
WICHTIG
3.
Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben,
welche die Abdeckung des Batteriefachs halten.
Auch bei Betrieb mit einem Netzadapter wird empfohlen, das
Batterie-Set im Instrument eingebaut zu lassen. Dieses stellt
sicher, dass auch bei Unterbrechung der Stromversorgung
das Instrument weiterhin über die das Batterie-Set mit Strom
versorgt wird.
Aufladen der Batterie
Dem FR-8x ist ein Ni-Mh-Batterie-Set beigefügt, welches wieder
aufladbar ist.
Allgemeine Hinweise zum Batterie-Set
• Lesen Sie den Abschnitt über die Sicherheitshinweise zu Batterien
am Beginn dieser Anleitung.
• Es wird empfohlen, die Batterie in regelmässigen Abständen
vollständig zu entladen (warten, bis sich das FR-8x bei
nachlassender Batteriespannung automatisch ausschaltet) und die
Batterie dann wieder aufzuladen.
4.
5.
Entfernen Sie die Abdeckung.
Im Batteriefach finden Sie eine Lasche. Legen Sie diese
wie nachfolgend abgebildet um das Batterie-Set.
Betriebsdauer des Batterie-Sets
• Eine voll aufgeladene Batterie versorgt das FR-8x für ca. 8 Stunden
mit Strom. Dieses ist abhängig davon, wie viel Strom benötigt wird,
z.B. ob die internen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet sind.
Starten des Aufladevorgangs
Lasche
• Wenn das FR-8x am Stromnetz angeschlossen ist, wird das BatterieSet immer automatisch aufgeladen. Sie können das FR-8x in dieser
Phase jederzeit spielen.
Die Aufladezeit
• Eine voll entladenes Batterie-Set benötigt ca, 3,5 Stunden für eine
vollständige Aufladung.
Die Lasche erleichtert das Herausziehen des Batterie-Sets.
6.
Verbinden Sie das Kabel des Batterie-Sets mit dem dafür
vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie das
Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass ein neues bzw. länger nicht benutztes Batterie-Set
aufgeladen ist, bevor Sie das Instrument beginnen zu spielen.
Aufladen der Batterie bei ausgeschaltetem FR-8x
Das folgende Beispiel beschreibt, wie die Batterie bei
ausgeschaltetem FR-8x aufgeladen wird.
18
Das Batterie-Set des FR-8x
WICHTIG
5.
Wenn Sie nur die Batterie aufladen möchten, das FR-8x aber
nicht spielen, wird empfohlen, das Instrument auszuschalten,
weil dadurch die Aufladezeit verkürzt wird.
1.
2.
Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an
das FR-8x an.
Siehe ”Anschließen des AC-Adapters” (S. 20)
3.
4.
Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Aufladen des BatterieSets” (S. 19).
Setzen Sie das Batterie-Set ein.
Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18)
Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der
Taster konstant rot leuchtet.
Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet
der [CHARGE]-Taster grün.
Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet
der [CHARGE]-Taster grün, und im Display erscheint
eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig
aufgeladene Batterie.
6.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen
dieses Hinweises zu bestätigen.
Hinweismeldungen im Display bei Aufladen
des Batterie-Sets
Anzeige im Display
[CHARGE]-Taster
Beschreibung
Anzeige
Battery Charging Complete
leuchtet grün
Temperature lower than 0
degree
blinkt gelb
Temperature greater than 40
degree
blinkt gelb
Temperature greater than 60
degree
blinkt gelb
Nach Einschalten des FR-8x erscheint im Display
eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig
aufgeladene Batterie.
Timeout
Flashing Red
No battery
blinkt rot
Es ist kein Batterie-Set
eingesetzt. Setzen Sie eine
Batterie ein (S. 18).
blinkt rot
Das Batterie-Verbindungskabel ist eventuell defekt.
Wenn sich das Problem
nicht beseitigen lässt,
benachrichtigen Sie Ihren
Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service
Center (siehe Seite
“Information” am Ende
dieser Anleitung).
Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Aufladen des BatterieSets” (S. 19).
6.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen
dieses Hinweises zu bestätigen.
Hardware Error
Aufladen der Batterie bei eingeschaltetem FR-8x
1.
Der Ladevorgang wurde
unterbrochen.
Setzen Sie das Batterie-Set ein.
Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18)
2.
Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an
das FR-8x an.
Battery charging not complete
blinkt rot
Siehe “Anschließen des AC-Adapters” (S. 20)
3.
4.
Schalten Sie das FR-8x ein.
Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der
Taster konstant rot leuchtet.
Extreme kalte und heisse
Temperaturen stoppen den
Aufladeprozess.
Die Batterie ist eventuell
defekt. Verwenden Sie ein
neues Batterie-Set (S. 20).
Wenn sich das Problem
nicht beseitigen lässt,
benachrichtigen Sie Ihren
Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service
Center (siehe Seite
“Information” am Ende
dieser Anleitung).
Nach ein paar Minuten erlischt die grüne Anzeige.
5.
Das Batterie-Set ist
vollständig aufgeladen.
Grund ist eventuell eine
Unterbrechung der
Stromversorgung, oder
das Netzkabel ist nicht
korrekt am Instrument
angeschlossen.
Auf der Display-Hauptseite wird angezeigt, wie das FR-8x mit Strom
versorgt wird.
Symbol für Stromversorgung
19
Vorbereitungen
Symbol für
Stromversorgung
Beschreibung
Das FR-8x wird über den PSB-14U AC-Adapter mit
Strom versorgt.
Das FR-8x wird über die Batterie mit Strom versorgt.
Das Batterie-Symbol zeigt an, wie viel Spannung die
Batterie noch hat (Die Abbildung links zeigt, dass die
Batterie vollständig aufgeladen ist).
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie nur noch
wenig Spannung besitzt (gelbe Farbe).
6.
7.
Ziehen Sie an der Lasche, um die Batterie etwas aus dem
Fach zu ziehen.
Stecken Sie das Kabel des Batterie-Sets ab, und nehmen
Sie das Batterie-Set aus dem Fach heraus.
Sie müssen dafür den Clip-Verschluss des Verbindungskabels
betätigen.
8.
9.
Entfernen Sie die Lasche von der Batterie.
Legen Sie die Lasche wie nachfolgend abgebildet um das
neue Batterie-Set.
Im Display erscheint zusätzlich eine entsprechende
Hinweismeldung. Laden Sie die Batterie baldmöglichst auf.
Lasche
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie kaum
noch Spannung besitzt (rote Farbe). Laden Sie
die Batterie sofort auf, oder schließen Sie den
Netzadapter an. Im Display erscheint zusätzlich eine
entsprechende Hinweismeldung.
Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie
aufgeladen wird.
10. Verbinden Sie das Kabel des neuen Batterie-Sets mit dem
dafür vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie
das Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach.
Austauschen der Batterie
11. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht
das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert.
12. Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die
Die Lebensdauer des Batterie-Sets
Das FR-8x Batterie-Set kann mehrfach aufgeladen werden. Ja
nach Häufigkeit der Auflade-Prozesse wird die Gesamtleistung
mit der Zeit abnehmen, bis die Batterie nicht mehr aufladbar ist.
Sie müssen dann ein neuens Batterie-Set verwenden und das alte
Batterie-Set fachgerecht entsorgen lassen.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterie-Sets des Typs BTY/FR.
Benutzen Sie nur Batterien des Typs, der dem FR-8x
beigefügt ist. Erwerben Sie ein neues Batterie-Set über Ihren
Roland-Vertragspartner.
bei Schritt 4 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze
wieder fest.
13. Befestigen Sie das Kissen wieder.
14. Laden Sie das neue Batterie-Set auf.
Siehe ”Aufladen der Batterie” (S. 18)
Anschließen des AC-Adapters
1.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
Abgelaufene Batterien
Abgelaufene Batterien müssen als Sondermüll fachgerecht
entsorgt und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Befragen Sie bei Bedarf einen Fachmann für
Recycling an Ihrem Wohnort.
Hinweis
Bevor Sie das Batterie-Set aus dem FR-8x heraus nehmen, muss
das FR-8x ausgeschaltet werden (die [POWER]-Taster-Anzeige
muss erloschen sein). Siehe ”Ausschalten” (S. 27)
1.
2.
3.
4.
5.
20
Schalten Sie das FR-8x aus.
Halten Sie eine Geldmünze bereit.
Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der
Diskant-Sektion und dem Balg befindet.
Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben,
welche die Abdeckung des Batteriefachs halten.
Entfernen Sie die Abdeckung.
2.
Schließen Sie das beigefügte Netzkabel am AC-Adapter
an.
Die Anzeige des AC-Adapters leuchtet, wenn die verwendete
Steckdose Strom führt.
PSB-14U AC-Adapter
Anzeige
Netzkabel
zur Stromversorgung
(der Typ des Netzkabels ist je nach Land unterschiedlich)
Das Batterie-Set des FR-8x
WICHTIG
Verwenden Sie immer nur den beigefügten AC-Adapter
(PSB-14U). Die Benutzung anderer Netzadapter können sowohl
das Instrument als auch den Netzadapter beschädigen bzw.
einen Kurzschluss verursachen.
Wenn Sie das FR-8x längere Zeit nicht spielen, trennen Sie den
Netzadapter von der Stromversorgung.
3.
R
Schließen Sie den AC-Adapter an die DC IN-Buchse des
FR-8x an.
INPUT
L
WICHTIG
Verkabeln Sie für den Monobetrieb nur den L/MONO-Anschluss.
4.
Um Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie immer die
Lautstärken der Geräte auf Minimum, und lassen Sie die Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie neue Kabelverbindungen vornehmen.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die
Strom führt.
Die Anzeige am AC-Adapter leuchtet auf.
WICHTIG
HINWEIS
Sichern Sie das Netzkabel des AC-Adapters mithilfe der
Kabelsicherung, um ein unerwartetes Ausschalten durch
versehentliches Abziehen des Netzkabel vorzubeugen. Siehe
”Sichern des AC-Adapterkabels” (S. 24).
Wenn Sie ein Drahtlos-Funksystem für die
Übertragung von Audiosignalen verwenden,
kann es vorkommen, dass das Ausgangssignal
des FR-8x verzerrt. In diesem Fall müssen Sie
den Ausgangspegel des FR-8x neu einstellen
(siehe “OUTPUT LEVEL” (S. 106).
Verbindung zu einem externen
Verstärkersystem
Das FR-8x besitzt zwar eigene Lautsprecher, kann aber auch mit
einem externen Verstärkersystem verbunden werden.
1.
Anschließen eines Kopfhörers
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
Sie können an die [PHONES]-Buchse einen Stereo-Kopfhörer
anschließen. Dadurch werden die internen Lautsprecher
automatisch ausgeschaltet.
1.
2.
3.
Verbinden Sie das Kabel des Kopfhörers mit der PHONESBuchse des FR-8x.
Lassen Sie alle mit dem FR-8x verbundenen Geräte
ausgeschaltet.
Verbinden Sie die FR-8x OUTPUT-Buchsen mit den
gewünschten Audioeingängen eines Mixers, Verstärkers
o.ä.
WICHTIG
Verwenden Sie die Stereokopfhörer der Roland RH-Serie.
Bei Benutzung von Kopfhörern anderer Hersteller kann es
vorkommen, dass der Lautstärkepegel zu gering ist.
Verwenden Sie für die Anschlüsse am FR-8x unsymmetrische
Klinkenkabel.
2.
Stellen Sie mit dem FR-8x [VOLUME]-Regler die
gewünschte Lautstärke ein.
21
Vorbereitungen
Hinweise zur Verwendung eines Kopfhörers
• Behandeln Sie den Kopfhörer mit der notwendigen Sorgfalt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht knickt und ggf.
beschädigt wird. Ziehen Sie nicht am Kabel.
• Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den
Kopfhörer einstecken bzw. abziehen. Damit beugen Sie
eventuellen Beschädigungen der Lautsprecher-Muscheln
vor.
• Achten Sie immer darauf, die Lautstärke nicht zu hoch
einzustellen. Sollten Sie ein Ohrgeräusch wahrnehmen,
nehmen Sie den Kopfhörer ab. Wenn Sie viel mit Kopfhörern
arbeiten, lassen Sie Ihr Gehör regelmäßig durch einen
Gehörspezialisten überprüfen (z.B. Hörtest).
Die MIDI-Kanäle
Das MIDI-System ermöglicht das Ansteuern von bis zu 16
verschiedenen Klängen gleichzeitig (über die 16 MIDI-Kanäle). Da
das FR-8x “multitimbral” ist, können Sie auch mehrere verschiedene
Klänge des FR-8x gleichzeitig über unterschiedliche MIDI-Kanäle
ansteuern.
Die Bereiche des FR-8x verwenden die folgenden MIDI-Kanäle
(dieses sind die Werksvoreinstellungen, die aber auch geändert
werden können):
Sektion
Kanal
Akkordeon-Sektion
1
Bass/Free Bass-Sektion
2
Akkord-Sektion
3
Orchestra1/Organ-Sektion
4
Orchestra Bass-Sektion
5
Orchestra Chord-Sektion
6
• Spielen eines externen Soundmoduls wie das Roland
BK-7m über das FR-8x
Orchestra Free Bass-Sektion
7
Drum-Sektion
10
• Automatisiertes Umschalten der Sounds des FR-8x
über einen externen MIDI-Sequenzer.
Orchestra2-Sektion
11
Steuerkanal (Basic) zur Auswahl der Sets und UserProgramme
13
Anschließen eines externen MIDI-Gerätes
Sie können an das FR-8x externe MIDI-Instrumente
anschließen und Spiel- und Kontrolldaten austauschen.
Beispiele:
Siehe S. 112 bzgl. der MIDI-Parameter.
Was ist MIDI?
MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und
ist ein weltweiter Standard für die Übertragung von
Steuerdaten zwischen Instrumenten und Geräten, die ein
MIDI-Interface besitzen (MIDI- bzw. USB MIDI-Anschlüsse).
Anschließen eines FC-300 MIDI Foot
Controller
Mit dem FC-300 können Sie viele Funktionen des FR-8x mit dem
Fuß steuern. Lesen Sie bei Bedarf auch die Anleitung des FC-300.
Das FR-8x besitzt MIDI-Anschlüsse.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass vor Herstellen der Verbindungen beide
Geräte ausgeschaltet sind.
Anschlussbeispiel
Verbinden Sie den MIDI OUT-Anschluss des FR-8x mit
dem MIDI IN-Anschluss des externen MIDI-Instrumentes,
z.B. ein Soundmodul. Sie können dann die Klänge des
MIDI-Soundmoduls über das FR-8x spielen. Stellen Sie
sicher, dass der MIDI-Sendekanal des FR-8x mit dem MIDIEmpfangskanal des Soundmoduls übereinstimmt.
1.
Verbinden Sie den MIDI OUT-Anschluss des FC-300 mit
dem MIDI IN-Anschluss des FR-8x.
MIDI-Kabel
FR-8x
MIDI-Kabel
FR-8x
MIDI-Soundmodul
oder
Sequenzer
IN
MIDI
OUT
Eine sinnvolle Ergänzung zum FR-8x ist das Roland BackingSoundmodul BK-7m, da dieses eine umfangreiche BegleitSektion besitzt (Rhythmen plus Instrumentalbegleitung).
22
Die Tragegurte
2.
Schalten Sie zuerst das FR-8x (S. 26) und dann den
FC-300 ein.
Bedienung am FC-300
3. Drücken Sie am FC-300 den [MODE]-Taster so oft, bis der
“SYS”-Modus ausgewählt ist.
Bedienung am FR-8x
4. Stellen Sie den Parameter “Type Device“ bei “MIDI Foot
Controller” auf “FC-300” , und wählen Sie die gewünschten
Funktionen für die einzelnen Pedale aus.
Siehe ”14.7 MIDI Foot Controller” (S. 106).
Sie können bis zu 9 Pedale verwenden:
Den Roland Original-Treiber finden Sie als Download-Datei auf der
Internetseite:
http://www.roland.com/
Siehe auch “USB Driver” (S. 107).
WICHTIG
• Über USB können nur MIDI-Daten übertragen werden, keine
Audiodaten. Die mit dem FR-8x aufgenommenen bzw. abgespielten
Audiodaten können nicht über USB übertragen werden.
• Schalten Sie zuerst das FR-8x ein, bevor Sie das MIDI-Programm
starten. Schalten Sie das FR-8x nicht aus, solange das MIDIProgramm noch geöffnet ist.
Die Tragegurte
Anbringen der Tragegurte
Switch1
Switch5
Switch 2
Switch6
Switch 3
Switch7
1.
Switch 4
Switch 8
Switch9
wird
nicht
verwendet
Packen Sie die Gurte aus.
Dem FR-8x sind zwei Schultergurte mit Klettstreifen beigefügt
(siehe nachfolgende Abbildung).
Expression
Siehe ”5.6 Controllers” (S. 80), “8.5 Controllers” (S. 86),
“9.7 Controllers” (S. 89) und “10.7 Controllers” (S. 93), um
die Expression Pedal-Steuerung für jeden der Orchester-Parts
einzustellen.
WICHTIG
Das FR-8x erkennt nur die FC-300 -Einstellung “EXP PEDAL 2”.
Anschließen an einen Rechner
2.
Stellen Sie das FR-8x auf eine stabile Unterlage. rning the
Sie können den COMPUTER-Anschluss des FR-8x mithilfe eines USB-Kabels
mit dem USB-Anschluss eines Rechners verbinden und folgende Dinge
ausführen:
• Nutzen des FR-8x als Soundmodul für eine auf dem Rechner installierte
Sequenzer-Software
• Einspielen von über das FR-8x erzeugte MIDI-Daten in die SequenzerSoftware und Arrangieren bzw. Editieren von aufgenommenen Spuren.
linke Halterung
WICHTIG
Das FR-8x unterstützt nicht den GM/GS-Klangstandard.
1.
Verbinden Sie das FR-8x und den Rechner mit einem USBKabel (Typ AJB).
3.
Wenn der Rechner das FR-8x nicht erkennt
Normalerweise muss auf dem Rechner kein USB-Treiber installiert werden.
Sollte das FR-8x aber nicht erkannt werden bzw. treten Probleme beim
Austauschen von MIDI-Daten auf, macht es Sinn, den speziellen RolandTreiber auf dem Rechner zu installieren.
4.
5.
Führen Sie das obere Ende (mit dem Roland-Logo) eines
Gurtes durch die linke Halterung (siehe Abbildung).
Legen Sie die beide Enden mit dem Klettband
übereinander.
Schließen Sie die Sicherheitsklammer, so dass sich der
Gurt nicht lösen kann.
23
Vorbereitungen
13. Stellen Sie die gewünschte Länge des hinteren Riemens
mithilfe des Gürtelverschlusses ein.
6.
Wiederholen Sie die Schritte (3)~(5) für den anderen Gurt.
Die Enden des oberen Gurtes sollten nun wie folgt aussehen:
Einstellen des Bassgurtes
Der Bassgurt des FR-8x ist aus Leder. Mit diesem wird der Balg
auseinander gezogen bzw. zusammen gedrückt. Die Spannung
dieses Gurtes kann mithilfe einer Stellschraube eingestellt werden
(siehe nachfolgende Abbildung).
Stellschraube
7.
Führen Sie das untere Ende eines Gurtes durch die rechte
Halterung (siehe nachfolgende Abbildung).
Bassgurt
WICHTIG
8.
9.
Wenn Sie den Bassgurt zu stark lockern, fällt der Riemen aus
dem Gehäuse.
Legen Sie die beide Enden mit dem Klettband
übereinander.
Schließen Sie die Sicherheitsklammer, so dass sich der
Gurt nicht lösen kann.
Sichern des AC-Adapterkabels
Gehen Sie wie folgt vor, um das Kabel des Netzadapters zu
sichern und damit ein unerwartetes Abziehen des Netzkabels
vorzubeugen.
10. Stellen Sie die Länge des Schultergurtes mit dem
Gürtelverschluss ein (siehe Abbildung).
1.
Ziehen Sie den unten gezeigten Teil des Kissens ab.
rechter Clip
11. Wiederholen Sie die Schritte (7)~(10) für den anderen
Gurt.
12. Befestigen Sie den hinteren Riemen.
24
Das Kissen ist mit mehreren Clips befestigt. Sie müssen hier nur
den oben gezeigten Clip lösen. Neben diesem befindet sich die
Kabelführung (siehe nachfolgende Abbildung).
Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon
Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon
Kabelführung
Die Knopfversion des FR-8x besitzt neue
Perlmutt-farbene Taster, welche ein professionelles Spielgefühl vermitteln.
2.
Schließen Sie den Stecker des AC-Adapters an den DC INAnschluss des FR-8x an, und führen Sie das Kabel durch
die unten gezeigte Aussparung.
Austauschen eines Knopfes
Das FR-8x verwendet die gleichen Diskant-Knöpfe wie ein akustisches Akkordeon. Sie können daher handelsübliche Diskant-Knöpfe benutzen, wenn Sie diese austauschen möchten.
Die Diskant-Knöpfe müssen die folgenden Eigenschaften besitzen:
FR-8x-Knöpfe mit eingebauter Schraube
3.
Befestigen Sie das Kissen wieder, und achten Sie darauf,
das Netzkabel nicht einzuklemmen.
Taster-Durchmesser
15 mm
Taster-Dicke
~ 3.5 mm
Schraubenlänge
~ 9 mm
Schrauben-Durchmesser
2 mm
5. Drehen Sie den zu ersetzenden Diskant-Knopf entgegen
des Uhrzeigersinns.
Das FR-8x sollte nun wie folgt aussehen:
6. Entfernen Sie die Unterlegscheibe vom Diskant-Knopf.
Sie benötigen diese Unterlegscheibe für den neuen Diskant-Knopf.
Unterlegscheibe
7. Befestigen Sie die Unterlegscheibe an dem neuen
Diskant-Knopf.
4.
Wenn Sie den Netzadapter wieder abtrennen möchten,
führen Sie die oben beschriebenen Bedienschritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Unterlegscheibe
WICHTIG
Die dem FR-8x beigefügten Diskant-Knöpfe besitzen bereits
Unterlegscheiben.
8. Positionieren Sie den neuen Diskant-Knopf senkrecht
auf die Vertiefung, und drehen Sie ihn vorsichtig 3-4 mal,
OHNE den Knopf zu drücken.
25
Vorbereitungen
Entfernen und Aufsetzen einer Kappe
Entfernen der Kappe
1. Halten Sie die Kappe mit zwei Fingern, und ziehen Sie
diese nach oben.
Vertiefung
hochziehen
WICHTIG
Wenn Sie den Knopf eindrehen, achten Sie darauf, nicht den
Schaft einzudrücken.
hochziehen
Aufsetzen einer Kappe
1. Setzen Sie die Kappe korrekt positioniert auf den Knopf,
und drücken Sie diese auf den Knopf.
WICHTIG
Verwenden Sie bei Bedarf ein passendes Werkzeug, um einen
Knopf einzudrehen bzw. diesen heraus zu drehen.
9. Drehen Sie den Knopf vorsichtig fest. Verwenden Sie
dafür bei Bedarf ein Drehmoment (max. 0.3 Nm).
WICHTIG
Verwenden Sie nur die Unterlegscheiben von
Roland. Kontaktieren Sie bei Bedarf Ihr Roland
Service Center.
WICHTIG
Bewahren Sie Kleinteile wie Kappen immer
außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
damit nicht die Gefahr besteht, dass Kinder
derartige Kleinteile verschlucken.
Achten Sie darauf, den Knopf nicht zu fest zu
drehen.
Beachten Sie, dass ein Knopf nicht
unbegrenzt häufig eingedreht und befestigt
werden kann. Ersetzen Sie nicht mehr fest
sitzende Knöpfe durch neue.
Ein- und Ausschalten
Bewahren Sie Kleinteile wie Taster oder
Unterlegscheiben immer außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, damit nicht
die Gefahr besteht, dass Kinder derartige
Kleinteile verschlucken.
Die Referenzkappen für die Bassund Akkord-Taster
Nachdem alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden (siehe
“6. Vorbereitungen” (S. 18), stellen Sie sicher, dass die Geräte in
der vorgeschriebenen Reihenfolge eingeschaltet werden. Damit
beugen Sie Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vor.
Einschalten
1.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
Das FR-8x besitzt mehrere Referenzkappen. Diese sind gewölbt
und mit Linien und sollen helfen, die Bereiche “Bass” und “Akkord”
besser unterscheiden zu können. Ab Werk sind drei Referenzkappen
auf den drei unten in der Abbildung gezeigten schwarzen Knöpfen
aufgesetzt. Sie können diese Kappen bei Bedarf abnehmen und auf
andere Knöpfe setzen.
Referenzkappen
WICHTIG
Auch bei minimaler Lautstärke ist beim Ein- und Auschalten
des FR-8x noch ein Geräusch hörbar. Dieses ist aber normal und
keine Fehlfunktion.
26
Echtzeit-Einstellungen
2.
Drücken Sie den [POWER]-Schalter, um das Instrument
einzuschalten.
Die Auto Off-Funktion
Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach 10
Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn in der Zwischenzeit keine Bedienregler betätigt wurden bzw. nicht
auf dem Instrument gespielt wurde.
Kurz vor der automatischen Abschaltung erscheint im Display
ein Countdown (in Sekunden). Wenn Sie das FR-8x eingeschaltet lassen möchten, drücken Sie einen beliebigen Taster.
Wenn sich das FR-8x selbständig ausgeschaltet hat, müssen
Sie zunächst den [POWER]-Taster einmal betätigen, dann ein
paar Sekunden warten, und dann den [POWER]-Taster erneut
betätigen, um das FR-8x wieder einzuschalten.
Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren
möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off ” auf “Off ”. Siehe
S. 106.
Im Display erscheint eine Startmeldung und danach das HauptDisplay.
WICHTIG
Wenn Sie das Instrument vollständig von der Stromversorgung
trennen möchten, schalten Sie es durch Betätigen des
[POWER]-Schalters aus, und trennen Sie den Netzadapter von
der Stromversorgung. Siehe “Anschließen des AC-Adapters” (S.
20).
Echtzeit-Einstellungen
Nach kurzer Zeit ist das FR-8x spielbereit.
WICHTIG
Einstellen der Lautstärke
Sie können die Lautstärke des FR-8x bzw. des Playbacks eines
Audio-Songs einstellen.
Das Instrument ist mit einem internen Schutzschaltkreis
ausgestattet, der nach Einschalten überbrückt wird. Daher
dauert es einen kurzen Moment, bis das Instrument spielbereit
ist.
3.
Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
Ausschalten
1.
Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird mit dem [Volume]Regler die Kopfhörer-Lautstärke eingestellt.
1.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem [Volume]Regler ein.
Drehen nach rechts erhöht die Lautstärke, drehen nach links
verringert die Lautstärke.
Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links
(minimale Lautstärke).
WICHTIG
Schalten Sie das FR-8x nicht während des laufenden Playbacks
bzw. während der laufenden Aufnahme aus, d.h. in Situationen,
in denen das Instrument direkt auf den externen USB-Speicher
zugreift.
2.
Drücken Sie den FR-8x [POWER]-Schalter.
Wenn der [VOLUME]-Regler bewegt wird, erscheint das “VOLUME”Fenster mit der aktuellen Einstellung.
Das Display erlischt, und das Instrument ist ausgeschaltet.
27
Vorbereitungen
Einstellen der Lautstärke-Balance der
Klänge der rechten und linken Hand
Sie können die Lautstärke-Balance der Klänge der rechten und
linken Hand mit dem [BALANCE]-Regler anpassen.
Abspielen der Demo Songs
Das FR-8x besitzt verschiedene Demo Songs, welche die Qualität
und Variabilität der Klänge eindrucksvoll unter Beweis stellen.
1.
Schalten Sie das FR-8x ein.
Siehe ”Ein- und Ausschalten” (S. 26).
Es erscheint ein Display ähnlich des Folgenden:
Wenn der [BALANCE]-Regler bewegt wird, erscheint das
“BALANCE”-Fenster mit der aktuellen Einstellung:
Diese Anzeige wird als “Haupt-Display” bezeichnet.
2.
Halten Sie beide SET [W][X]-Taster gedrückt.
Nach ca. 3 Sekunden wird das zusätzliche Display-Fenster wieder
geschlossen.
Einstellen der Effekte
Das folgende Display erscheint:
Das FR-8x besitzt drei Regler zur Einstellung der Lautstärke der
Effekte Chorus, Reverb und Delay .
Der [EFFECT]-Regler bestimmt die Lautstärke aller MFX-Effekte.
1.
Stellen Sie mit den Reglern die jeweils gewünschte EffektLautstärke ein.
Drehen nach rechts erhöht die Effekt-Lautstärke, drehen nach links
verringert die Effekt-Lautstärke.
Das Playback startet automatisch mit dem ersten der 35 Demo
Songs (siehe nachfolgende Tabelle).
3.
4.
5.
28
Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern den gewünschten
Demo Song aus.
Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte
Lautstärke ein.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster (oder erneut beide
SET [W][X]-Taster gleichzeitig), um den Demo SongModus wieder zu verlassen.
Abspielen der Demo Songs
WICHTIG
Alle Rechte vorbehalten. Bitte beachten Sie die gesetzlichen
Copyright-Vorschriften.
Die Spieldaten der Demo Songs werden nicht über MIDI OUT
ausgegeben.
Demo Songs
#
Anzeige im Display
Songtitel
Gespielt von
1
MerryGoRound
My Merry-Go-Round
Ludovic Beier
2
Squirrel
Squirrel
Ludovic Beier
3
Running to U
Running to you
Ludovic Beier
4
Balkan Felix
Balkan Felix
Ludovic Beier
5
Funky Night
Funky Night
Ludovic Beier
6
Mad Mouse
Mad Mouse
Ludovic Beier
7
Nostalgia
Nostalgia
Ludovic Beier
8
Pink Cafè
Pink Cafè
Ludovic Beier
9
My RockWorld
My Rock World
Ludovic Beier
10
Marcus Slap
Marcus Slap
Ludovic Beier
11
Starry Night
Starry Night
Ludovic Beier
12
Scat fantasy
Scat fantasy
Ludovic Beier
13
StepsInSpace
Steps into space
Ludovic Beier
14
BaroqueDance
Baroque Dance
Ludovic Beier
15
CrazyRound
Crazy Roundabout
Ludovic Beier
16
Sonata C Maj
Sonata in C Maj by D. Scarlatti
Sergio Scappini
17
Capriccio 13
Capriccio 13 by N. Paganini
Sergio Scappini
18
Islands
Islands
Ludovic Beier
19
Bop Swing
Bop Swing
Ludovic Beier
29
7. Die grundsätzliche Bedienung des FR-8x
Das Display und die Cursor-Taster
In diesem Kapitel wird die Bedeutung der Symbole im Haupt-Display und die Navigation im Display erklärt.
Das Haupt-Display
Batterie-Anzeige/Anzeige der
Quelle der Stromversorgung
Name des ausgewählten
Audio-Songs
Name des aktuellen Sets oder
User- Programms, sofern
ausgewählt
Keyboard Mode:
Zone, High, Low
Klänge der rechten Hand
Klänge der linken
Hand
Umschalten der Display-Fenster und
Einstellen der Parameterwerte
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster.
Beispiel “1. Tuning” (die erste Menü-Seite).
3.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
2.
30
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP]
[DOWN]-Tastern die gewünschte Funktionsgruppe aus.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die einzelnen
Parameter der “1. Tuning”-Gruppe auszuwählen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP]
[DOWN]-Tastern den gewünschten Parameter aus, für
dieses Beispiel “1.2 Transpose”.
Das Display und die Cursor-Taster
11. Wiederholen Sie Schritt 10 für die Eingabe weiterer
Zeichen
- oder
falls Sie eine andere Position in der Zeile auswählen
möchten, drücken Sie den [EXIT]-Taster, und wiederholen
Sie den Vorgang ab Schritt 8.
Mit den nachfolgend aufgeführten Tastern können Sie die
folgenden Spezialfunktionen abrufen:
Keyboard-Taster
5.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den Parameter
zu selektieren.
Beschreibung
Umschaltung zwischen Groß- und Kleinschreibung
Das Einstellfeld des ausgewählten Parameters leuchtet.
HINWEIS
In einigen Display-Seiten sind mehrere Parameter aufgeführt,
welche Sie dann durch mehrfaches Drücken des [DATA/ENTER]Reglers auswählen können.
6.
7.
Umschalten zwischen Ziffern und Symbolen
Verändern Sie den Wert mit dem [DATA/ENTER]-Regler.
Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um das Parameterfeld
wieder zu de-selektieren.
Eingabe eines Namens
Sie können individuelle Bezeichnungen für User-Programme,
Abspiellisten usw. eingeben. Für dieses Beispiel: eine Bezeichnung
für ein User-Programm.
Zum Einfügen eines Zeichens
Zum Löschen eines Zeichens
12. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die geänderten
Einstellungen zu sichern.
Das erste Feld ist bereits selektiert (weißer Hintergrund).
8.
9.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Position in der Zeile aus.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl
zu bestätigen.
Im Display erscheint eine virtuelle Computer-Tastatur:
10. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte Zeichen aus, und drücken Sie den Regler, um
die Auswahl zu bestätigen.
Das ausgewählte Zeichen wird eingegeben und die nachfolgende
Position in der Zeile ausgewählt (das Zeichen mit dem weißen
Hintergrund).
31
8. Spielen des FR-8x
Auswählen der Klänge für die rechte
Hand
Das FR-8x besitzt im Diskantbereich bei der Tasten-Version 41
Tasten und bei der Knopfversion 92 Knopf-Taster.
Sie können im Diskantbereich Akkordeonklänge, Orchesterklänge
und Orgelsounds spielen.
Der Name des ausgewählten Sounds erscheint im Haupt-Display im
Feld oben rechts. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30).
Auswahl der Sounds über die 14 Diskant-Register
Sie können über die 14 Diskant-Register 28 Orgel- und 28
Orchesterklänge auswählen, indem Sie ein Diskant-Register
wiederholt drücken und damit zwischen Klang “a” und Klang “b”
umschalten.
Zusätzlich können auch Schlagzeugsounds gespielt werden. Siehe
“Spielen von Schlagzeug-Sounds” (S. 37).
WICHTIG
Die Klänge, die über die Diskant-Register [1]~[14] aufgerufen
werden, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe
”10. Anwendung der Sets” (S. 42)
Wenn Sie eines der Register gedrückt halten, wird die DiskantSektion ausgeschaltet, es werden aber weiterhin MIDI-Daten
übertragen.
Um die Diskant-Sektion wieder einzuschalten, drücken Sie
erneut eines der Diskant-Register.
4.
Tastaturversion
1.
Knopfversion
Drücken Sie einen der RIGHT HAND [ORCH 1], [ORCH 2],
[ORGAN], [ACCORDION]-Taster, um den gewünschten
Bereich auszuwählen.
5.
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem [VOLUME]Regler ein.
Wenn der Sound nicht deutlich zu hören ist, stellen Sie
den [BALANCE]-Regler auf die Mittel-Position.
Die Orgelklänge (VTW)
Das FR-8x besitzt Orgelklänge, basierend auf der Roland Virtual
ToneWheel-Technologie.
Sie können Orgelsounds im Diskantbereich (TW Upper) und im
Akkord- und Bassbereich (TW Lower, TW Pedal) spielen.
Siehe “7. Organ Edit-Parameter (Right Hand)” (S. 82), “8. Orch
Bass Edit-Parameter” (S. 84) und “9. Orch Chord Edit-Parameter”
(S. 87).
Die Anzeige des gedrückten Tasters leuchtet, und die vorher
gewählte Sektion wird ausgeschaltet. Im Standardbetrieb kann
immer nur eine Sektion z. Zt. ausgewählt werden.
2.
Spielen Sie im Diskantbereich.
Sie hören den für die entsprechende Sektion zuletzt ausgewählten
Sound.
HINWEIS
Das FR-8x erzeugt im Normalbetrieb nur einen Sound, wenn der
Balg bewegt wird (wie bei einem akustischen Akkordeon).
Wenn die Klangerzeugung des FR-8x über MIDI gespielt wird,
der Parameter “BELLOWS CURVE TYPE” (S. 100) auf “Fixed” steht
oder ein Piano-, E. Piano- oder Gitarrensound ausgewählt ist,
wird auch ein Sound erzeugt, wenn der Balg nicht bewegt wird.
3.
32
Wählen Sie mit den Diskant-Registern [1]~[14] den
gewünschten Klang aus.
Auswählen der Klänge für die rechte Hand
Spielen von mehreren Klängen
übereinander
Sie können bis zu drei Klänge übereinander legen.
Drücken Sie dafür gleichzeitig die gewünschten RIGHT HANDTaster, und wählen Sie die gewünschten Klänge aus. Siehe ”Auswahl
der Klänge für die eingeschalteten Sektionen” (S. 33).
WICHTIG
Wenn Sie eine Kombination aus mehreren Sektionen gewählt
habens, können Sie für den zuletzt gedrückten RIGHT HANDTaster einen Klang auswählen.
2.
Die eingeschalteten Sektionen werden aufgrund des ausgewählten
Keyboard Mode gespielt. Die Voreinstellung des Keyboard ModeParameters ist “Zone”, und alle eingeschalteten Sektionen werden
auf der kompletten Tastatur gespielt. Lesen Sie zu diesem Thema
auch den Abschnitt “Der Keyboard Mode für die rechte Hand” (S.
38).
3.
ACCORDION-Sektion
ORCHESTRA 1-Sektion
ORCHESTRA 2-Sektion
ORGAN-Sektion
HINWEIS
Sie können pro Klang den gewünschten Notenbereich (Key
Range) bestimmen und im Diskantbereich Akkordeon +
Orchestra 1-Sektion in der linken Hälfte sowie Orchestra
2-Sektion in der rechten Hälfte spielen. Siehe ”Zuordnen eines
Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38).
Spielen Sie die Sounds auf der Tastatur.
Wenn Sie ein Solo mit Akkordeonklang spielen möchten,
drücken Sie den Masterhebel. Um wieder auf die
vorherige Klang-Kombination umzuschalten, drücken Sie
erneut den Masterhebel.
Auswahl der Klänge für die eingeschalteten
Sektionen
Sie können zwar mehrere Sektionen gleichzeitig spielen, aber
immer nur für eine Sektion z. Zt. einen Klang auswählen.
4.
Halten Sie den gewünschten RIGHT HAND-Taster solange
gedrückt, bis dessen Anzeige blinkt.
ACCORDION-Sektion
ORCHESTRA 1-Sektion
ORCHESTRA 2-Sektion
Die folgenden Kombinationen sind möglich:
Gespielte Sounds
Gleichzeitig gedrückt halten
ACCORDION + ORGAN
• [ACCORDION]- und [ORGAN]-Taster
ACCORDION + ORCHESTRA 1
• [ACCORDION]- und [ORCH 1]-Taster
ACCORDION + ORCHESTRA 2
• [ACCORDION]- und [ORCH 2]-Taster
ACCORDION + ORGAN +
ORCHESTRA 2
• [ACCORDION]-, [ORGAN]- und
[ORCH 2]-Taster
ACCORDION + ORCHESTRA 1 +
ORCHESTRA 2
• [ACCORDION]-, [ORCH 1]- und
[ORCH 2]-Taster
ORCHESTRA 1 + ORCHESTRA 2
• [ORCH 1]- und [ORCH 2]-Taster
ORCHESTRA 2 + ORGAN
• [ORCH 2]- und [ORGAN]-Taster
Im Display erscheint der ausgewählte Bereich hervorgehoben, für
dieses Beispiel die “ACCORDION” -Sektion.
WICHTIG
Die Organ-Sektion und Orchestra 1-Sektion können nicht
gleichzeitig gespielt werden.
1.
Halten Sie gleichzeitig die zwei bzw. drei RIGHT HANDTaster gedrückt, um die entsprechenden Sektionen zu
aktivieren.
5.
Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] den gewünschten
Klang aus.
WICHTIG
Die Sounds, welche über die Register [1]~[14] ausgewählt
werden können, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set.
Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42)
Die entsprechenden Taster-Anzeigen leuchten.
33
Spielen des FR-8x
Spielen der Bass-Sektion mit der rechten
Hand (BASS TO TREBLE)
1.
Das Bass- und Akkordsystem (BASS &
CHRD)
Sie können das FR-8x als Bass-Akkordeon einsetzen, indem Sie den
Bassklang auf die Diskant-Sektion setzen. Dabei werden die Bassund Akkord-Taster der linken Hand ausgeschaltet.
Sie können Bass- und Akkordnoten gleichzeitig spielen. Die
Bassnoten werden über die beiden oberen Reihen, die Akkordnoten
über die unteren Reihen gespielt.
Drücken Sie den [BASS TO TREBLE]-Taster.
Das Tasterfeld ist in der Voreinstellung nach dem “Stradella” Bass
Standard-Layout sortiert.Sie können dieses Layout aber auch
umstellen. Siehe ”BASS & CHORD MODE” (S. 100).
Bass
Akkorde
2.
Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] den gewünschten
Bassklang aus.
1.
Drücken Sie den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster.
Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters leuchtet (dieses ist die
Voreinstellung, wenn das FR-8x eingeschaltet wird).
Mit den Registern [1]~[7] werden Akkordeon-Sounds (Bereich BASS)
und mit den Registern [8]~[14] Orchester-Sounds (Bereich ORCH
BASS) ausgewählt.
Im Display ist sichtbar, dass der BASS & CHORD-Modus aktiviert ist.
WICHTIG
Die Zuordung der Bass Orchester-Sounds kann pro Set
unterschiedlich sein.
3.
4.
Spielen Sie den Bassklang mit der rechten Hand.
Drücken Sie erneut den [BASS TO TREBLE]-Taster, um den
“Bass to Treble”-Modus wieder zu verlassen.
Auswählen der Klänge für die linke
Hand
Das FR-8x besitzt im Bassbereich 120-Taster für das Spielen
von Bassklängen und Akkorden. Sie können im Bassbereich
Akkordeonklänge, Orchesterklänge und Orgelsounds spielen. Die
Orgelsounds werden über die Orchesterklangliste ausgewählt.
Zusätzlich können auch Schlagzeugsounds gespielt werden. Siehe
“Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S. 38).
HINWEIS
Das FR-8x erzeugt im Normalbetrieb nur einen Sound, wenn
der Balg bewegt wird (wie bei einem akustischen Akkordeon).
Wenn die Klangerzeugung des FR-8x über MIDI gespielt wird,
der Parameter “BELLOWS CURVE TYPE” (S. 100) auf “Fixed” steht
oder ein Piano-, E. Piano- oder Gitarrensound ausgewählt ist,
wird auch ein Sound erzeugt, wenn der Balg nicht bewegt wird.
34
2.
Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld.
Sie hören einen Akkordeon-Sound.
3.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Akkordeon-Sound aus.
Diese Auswahl gilt sowohl für die Bass- als auch AkkordTasterreihen.
Auswählen der Klänge für die linke Hand
Im Display erscheint der ausgewählte Klang Im Feld für die linke
Hand. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30).
Im Display erscheint der ausgewählte Klang Im Feld für die linke
Hand. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30).
WICHTIG
WICHTIG
Der mit dem linken Register ausgewählte Klang ist abhängig
vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets”
(S. 42).
Das Free Bass-System (F.BASS)
Wenn das Free Bass-System aktiviert ist, können Sie mit den Tastern
im Bassbereich sowohl eigene Bass-Melodien als auch eigene
Akkorde spielen.
Im Vergleich dazu können Sie bei Auswahl des “Stradella”-Systems
(BASS & CHORD) auschließlich Bassnoten und vorgegebene
Akkorde spielen.
1.
Der mit dem linken Register ausgewählte Klang ist abhängig
vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets”
(S. 42).
4.
Drücken Sie erneut den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster,
um das Free Bass-System wieder auszuschalten.
Spielen von Orchesterklängen
Sie können einen Orchesterklang mit der linken Hand spielen.
Sie können einen Orchesterklang entweder nur den Bass-Tastern,
nur den Akkord-Tastern oder beiden zuordnen (bei Zuordung
zu beiden Bereichen können Sie für jeden Bereich einen
unterschiedlichen Orchesterklang auswählen). Es ist auch möglich,
Akkordeon- und Orchesterklänge gleichzeitig zu spielen.
Drücken Sie den LEFT HAND [F.BASS]-Taster.
Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters leuchtet.
Spielen von Orchesterklängen mit dem
Bass&Chord-System
1.
Drücken Sie den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster.
Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters leuchtet.
2.
Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS]Taster, um einen Orchesterklang für die Akkord-Sektion
auszuwählen.
Im Display ist sichtbar, dass der FREE BASS-Modus aktiviert ist.
2.
3.
Sie hören einen Akkordeon-Sound.
Die Anzeige des [ORCH CHRD/F.BASS]-Tasters leuchtet und zeigt
damit an, dass in der Akkord-Sektion Orchesterklänge gespielt
werden können.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Akkordeon-Sound aus.
Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit
an, dass in der Akkord-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt
werden.
Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld.
Die Orchestra Chord-Sektion ist für das Auswählen von Klängen
selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt.
35
Spielen des FR-8x
3.
Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld.
Über die Akkord-Taster wird der Orchesterklang und über die BassTaster ein Akkordeonklang gespielt.
4.
Die Anzeige des [ORCH CHRD/F.BASS]]-Tasters leuchtet und zeigt
damit an, dass in der Akkord-Sektion Orchesterklänge gespielt
werden können.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Orchesterklang aus.
Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters blinkt und zeigt damit an, dass in
der Akkord-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt werden.
Diese Auswahl gilt für die Akkord-Sektion.
5.
Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH BASS]-Taster, um
einen Orchesterklang in der Bass-Sektion auszuwählen.
Die Anzeige des [ORCH BASS]-Tasters leuchtet und zeigt damit an,
dass in der Bass-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können.
Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit
an, dass in der Akkord- und Bass-Sektion keine Akkordeonklänge
gespielt werden.
Die Orchestra Bass-Sektion ist für das Auswählen von Klängen
selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt.
6.
Die Orchestra Chord-Sektion ist für das Auswählen von Klängen
selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt.
3.
Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld.
Über die Akkord-Taster wird der Orchesterklang und über die BassTaster ein Akkordeonklang gespielt.
4.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Orchesterklang aus.
Diese Auswahl gilt für die Akkord-Sektion.
5.
Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH BASS]-Taster, um
einen Orchesterklang in der Bass-Sektion auszuwählen.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Orchsterklang aus.
Diese Auswahl gilt für die Bass-Sektion.
Spielen von Orchesterklängen mit dem Free
Bass.System
1.
Drücken Sie den LEFT HAND [F.BASS]-Taster.
Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters leuchtet.
2.
36
Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS]Taster, um einen Orchesterklang in der Akkord-Sektion
auszuwählen.
Die Anzeige des [ORCH BASS]-Tasters leuchtet und zeigt damit an,
dass in der Bass-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können.
Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit
an, dass in der Akkord- und Bass-Sektion keine Akkordeonklänge
gespielt werden.
Die Orchestra Bass-Sektion ist für das Auswählen von Klängen
selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt.
Spielen von Schlagzeug-Sounds
6.
Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen
Orchesterklang aus.
Diese Auswahl gilt für die Bass-Sektion.
Im Display erscheint der ausgewählte Bereich hervorgehoben, für
dieses Beispiel die “ORCH BASS” -Sektion.
Spielen von mehreren Klängen (Layer)
Sie können mit der linken Hand mehrere Klänge gleichzeitig
spielen. Drücken Sie dafür eine Kombination der nachfolgend
beschriebenen LEFT HAND-Taster.
Gespielte Sounds
Bass-Taster: Accordion + Orchestra
Akkord-Taster: Accordion
Bass-Taster: Accordion
Akkord-Taster: Accordion + Orchestral
Bass-Taster: Accordion + Orchestral
Akkord-Taster: Accordion + Orchestral
Gleichzeitig gedrückt halten
• [BASS & CHRD]- und [ORCH
BASS]-Taster
• [BASS & CHRD]- und [ORCH
CHRD/F.BASS]-Taster
4.
• [BASS & CHRD]-, [ORCH CHRD/F.
BASS]- und [ORCH BASS]-Taster
WICHTIG
Die Sounds, welche über die linken Register ausgewählt werden
können, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe
”10. Anwendung der Sets” (S. 42).
HINWEIS
Sie können die gleichen Klang-Kombinationen auch nach
Drücken des [F.BASS]-Tasters (anstelle des [BASS & CHRD]Tasters) verwenden.
1.
Drücken Sie gleichzeitig die gewünschten zwei oder drei
LEFT HAND-Taster lt. obiger Tabelle.
Wählen Sie mit den linken Registern den gewünschten
Klang aus.
Spielen von Schlagzeug-Sounds
Sie können sowohl mit der rechten Hand als auch linken Hand
Schlagzeug (Drum)-Sounds spielen, entweder in einer der
beiden Sektionen oder in beiden Sektionen gleichzeitig. In der
Voreinstellung können Schlagzeugsounds mit der linken Hand
gespielt werden. Siehe “DRUM ASSIGN” (S. 94).
Sie können für das Spielen von Schlagzeugsounds verschiedene
Parameter einstellen, z.B. Auswahl des Drum-Sets. Siehe ”11. Drum
Edit-Parameter” (S. 94).
WICHTIG
Die Drum-Sektion steht nicht zur Verfügung, wenn einer der
Modi “Free Bass”, “Orchestra Free Bass” bzw. “Bass To Treble”
ausgewählt ist.
Die Anzeigen der gedrückten Taster leuchten.
WICHTIG
Wenn Sie eine Kombination aus mehreren Sektionen gewählt
habens, können Sie für den zuletzt gedrückten LEFT HANDTaster einen Klang auswählen.
2.
1.
2.
Spielen Sie die Taster mit der linken Hand.
Sie hören nun pro Taster unterschiedliche Schlagzeug-Sounds.
Siehe auch “Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S.
38) bzw. “11.3 Bass&Chord BASS Link 1” (S. 95) und/oder “11.6
Bass&Chord CHORD Link 1” (S. 95).
Spielen Sie die Sounds auf den Bass- und Akkord-Tastern.
Auswahl der Klänge für die eingeschalteten
Sektionen
Drücken Sie den [DRUMS]-Taster, um die Drum-Sektion zu
aktivieren.
3.
Wenn Sie die Schlagzeugsounds mit der rechten Hand
spielen möchten, müssen Sie den Parameter “DRUM
ASSIGN” auf “All or Treble “ einstellen (S. 94).
Sie können zwar mehrere Sektionen gleichzeitig spielen, aber
immer nur für eine Sektion z. Zt. einen Klang auswählen.
3.
Halten Sie den gewünschten LEFT HAND-Taster solange
gedrückt, bis dessen Anzeige blinkt.
37
Spielen des FR-8x
Der Keyboard Mode für die rechte Hand
Spielen von Schlagzeugsounds mit der
rechten Hand
Das FR-8x besitzt mithilfe des Parameters “Keyboard Mode” mehrere
Möglichkeiten, die Sounds der rechten Hand auf die Tastatur zu
verteilen.
Sie können die Schlagzeug-Sounds entweder alleine oder
gleichzeitig mit einem Akkordeonklang spielen.
Solo Mode
Zuordnen eines Notenbereiches für jede
Sektion
Drum-Sektion
1.
Layer Mode
Wählen Sie “12.1 Keyboard Mode” (S. 96) und stellen Sie
mit dem Regler den “TYPE”-Parameter auf “Zone”.
Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68).
“Zone” ist bereits die Voreinstellung.
ACCORDION-Sektion
Drum-Sektion
Ob die Drum-Sektion solo oder im Layer-Modus gespielt wird. ist
abhängig von der Einstellung des “MODE”-Parameters (S. 95).
Zusätzlich können Sie bestimmen, ob die Drum-Sektion im
gesamten Notenbereich oder nur in einem Teil gespielt wird.
Nun können Sie für jede Sektion einen Notenbereich einstellen.
ACCORDION-Sektion
ORCHESTRA 1-Sektion
2.
Drum-Sektion
Im obigen Beispiel wird die Drum-Sektion oben und die Akkordeonund Orchestra 1-Sektionen unten gespielt.
Wählen Sie “12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ” (S.
96), und stellen Sie die Notenbereiche der Sektionen
“ACCORDION” und/oder “ORCH1/ORGAN” ein.
Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68).
Sie können für jede Sektion den Notenbereich einstellen. Siehe
”Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38).
Sie können den Bereich festlegen, in dem die Schlagzeugsounds
gespielt werden. Verwenden Sie dafür die Funktion “SHIFT” (S.
94).
~
~
Voller Bereich der verfügbaren Drum Set-Instrumente (0~127)
SHIFT
Parameter
~
~
3.
ACCORDION-Sektion
Wählen Sie “12.3 Zone Orchestra 2 - Drum” (S. 96),
und stellen Sie die Notenbereiche der Sektionen
“ORCHESTRA2” und/oder “DRUM” ein.
Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68).
Drum-Sektion
Spielen von Schlagzeugsounds mit der
linken Hand
Sie können für die Bass-Taster und Akkord-Taster jeweils bis zu drei
Schlagzeug-Sounds zuordnen.
Wenn Sie drei Schlagzeug-Sounds zuordnen, werden alle
gleichzeitig gespielt, wenn Sie einen Bass- oder Akkord-Taster
drücken.
Sie können auch erreichen, dass ein Schlagzeug-Sound bei Drücken
eines Tasters und ein weiterer Schlagzeug-Sound bei Loslassen
des Tasters gespielt wird. Siehe ”11.3 Bass&Chord BASS Link 1” (S.
95) und/oder “11.6 Bass&Chord CHORD Link 1” (S. 95) bzgl. der
Zuordnung der Schlagzeugsounds.
38
4.
Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Notenbereich für jede Sektion ein.
Beispiel: Aufteilung des Notenbereiches in drei Abschnitte:
Accordion, Orch1 / Organ und Drum-Sektion.
Der Keyboard Mode für die rechte Hand
Wenn der Keyboard Mode auf “Low” gestellt ist
a. Wenn Sie eine andere (höheren) Taste drücken, wird
ACCORDIONSektion
ORCH 1/ORGANSektion
die höchste Note mit der Orchestra 1-Sektion gespielt,
niedrige Noten mit der Akkordeon-Sektion.
DRUMSektion
Mit dieser Kombination können Sie Akkorde und Soli mit zwei
unterschiedlichen Klängen spielen.
Orchestra-Sektion
Spielen von Akkorden und Solo in zwei
Bereichen (High und Low)
tiefe Note
Um diese Spielweise zu ermöglichen, müssen Sie durch
gleichzeitiges Drücken mehrerer RIGHT HAND-Taster die
gewünschten Sektionen aktivieren. Siehe ”Spielen von mehreren
Klängen übereinander” (S. 33).
1.
Wählen Sie “12.1 Keyboard Mode” (S. 96), und stellen Sie
mit dem [DATA/ENTER]-Regler den “TYPE”-Parameter auf
“High” oder “Low”.
Akkordeon-Sektion
hohe Note
Orchester-Klang
Akkordeon-Klang
Wenn der Keyboard Mode auf “High” gestellt ist
a. Wenn Sie eine Taste gedrückt halten und zusätzlich eine
weitere Taste drücken, wird die niedrigere Note mit der
Orchestra 1-Sektion gespielt. Höhere Noten der mit der
Akkordeon-Sektion gespielt.
Siehe “Auswahl der Parameter” (S. 68).
Akkordeon-Sektion
tiefe Note
Orchester-Klang
2.
Halten Sie den RIGHT HAND [ACCORDION]-Taster, und
drücken Sie den RIGHT HAND [ORCH1]-Taster.
3.
Orchestra-Sektion
hohe Note
Akkordeon-Klang
Wenn Sie ein Akkordeon-Solo spielen möchten, drücken
Sie den Master-Hebel, um den Keyboard Mode “High”
bzw. “Low” abzuschalten. Um wieder den Keyboard Mode
“High” bzw. “Low” zu aktivieren, drücken Sie erneut den
Master-Hebel.
Die Anzeige des [ACCORDION]-Tasters leuchtet und zeigt damit an,
dass dieses die zuerst gewählte Sektion ist.
Die Anzeige des [ORCH 1]-Tasters blinkt.
Sie können die folgenden Kombinationen auswählen:
Gedrückt halten (1ter
gedrückter Taster)
Anzeige
Taster drücken (2ter
gedrückter Taster)
Anzeige
ACCORDION
leuchtet
ORCH1
blinkt
ACCORDION
leuchtet
ORCH1 + ORCH2 (Layer)
blinken
ORCH1
leuchtet
ACCORDION
blinkt
ORCH1 + ORCH2 (Layer) leuchtet
ACCORDION
blinkt
WICHTIG
Wenn Sie eine andere Kombination als die oben genannten
auswählen, haben die Keyboard Mode-Einstellungen “High”
bzw. “Low” keinen Effekt.
39
9. Weitere Funktionen
Die Transponier-Funktion
Sie können die Klänge im FR-8x in Halbtonschritten transponieren.
Damit ist es z.B. möglich, einen Song in E-Dur mit dem Fingersatz
der C-Tonleiter zu spielen. Sie können damit spontan auf
Tonartwechsel reagieren, ohne Ihren eingeübten Fingersatz ändern
zu müssen.
Sie können die Transponierung auch einstellen unter:
[MENU]-Taster€”1.2 Transpose” (S. 71).
1.
Fußlagen
8
“8” , “8-”
“8” , “8+”
“8” , “8-” , “8+”
1.
8-
8+
Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den
[UP]-Taster zweimal.
Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den
[UP]-Taster einmal.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
2.
2.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Transponierwert aus.
Parameter
Wert
Transpose
-6 ~ 0 ~ +5 (Halbtöne)
Parameter
Wert
MUSETTE
DETUNE
Off (keine Verstimmung), Dry, Classic Folk American L,
American H, North Eu, German L, DFolk L, Italian L, German
H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish.
Bei “0” ist die Transponierung ausgeschaltet.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das
Haupt-Display anzuwählen.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das
Haupt-Display anzuwählen.
Siehe “Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der
Einstellungen.
Siehe “Sichern eines User-Programms” (S. 57) bzgl. der
Speicherung der Einstellungen.
Musette Detune
Das 8’-Diskantregister eines Akkordeons enthält 2 oder sogar 3
Stimmzungen, die leicht unterschiedlich gestimmt werden, um
einen volleren Klang zu erzielen (“Musette-Effekt”). Eine Zunge wird
etwas höher und die andere etwas tiefer gestimmt. Wenn noch eine
dritte Stimmzunge vorhanden ist, wird diese “richtig” gestimmt.
Das Stimmen der Zungen erfordert eine gute Sachkenntnis und
wird daher normalerweise einem Spezialisten überlassen. Beim
FR-8x hingegen kann man die virtuellen Stimmzungen bequem mit
dem [DATA/ENTER]-Regler verstimmen.
WICHTIG
Diese Funktion steht nur für die Akkordeon-Sektion und für
Akkordeon-Sounds zur Verfügung, welche die folgenden
Fußlagen besitzen.
40
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine andere
Stimmung für die Diskantzungen.
Die Skalierung (Stimmung)
Die Skalierung (Stimmung)
Fast jede Musikkultur verwendet ihren eigenen Akkordeon-Typ.
In der arabischen, indonesischen usw. Musik werden zudem
andere Stimmungen verwendet als z.B. in Europa bzw. Nord- und
Südamerika.
3.
Daher bietet das FR-8x einen “Scale”-Parameter, mit dessen
Hilfe man das geeignete Stimmungssystem wählen kann.
Wenn das benötigte Stimmungssystem nicht bereits im FR-8x
als Werksvoreinstellung angeboten wird, können Sie es selbst
einstellen und die Einstellungen in einem der drei Speicher User1~3
sichern.
Beschreibung
Kirnberger
Eine Verbesserung der Mittelton- und reinen Stimmung, bei
der auch Transponierungen akzeptabel klingen. Sie eignet
sich für fast alle Tonarten.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Part aus, und drücken Sie den Regler.
ASSIGNED PART
Beschreibung
Accordion
Orchestra 1
Orchestra 2
Siehe “1.4 Scale Tune Edit” (S. 71).
1.
TYPE
Accordion&Orchestra
Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den
[UP]-Taster dreimal.
Bass&Chord
Die Skalierung wirkt auf den hier ausgewählten
Part.
Orch Bass
Bei “All” wirkt die Skalierung auf alle Parts.
Orch Chord
Orch Free Bass
ALL
HINWEIS
Für alle Stimmungen außer “Equal” müssen Sie auch den
Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) der benötigten
Tonart einstellen.
4.
5.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Grundton aus (C~B).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das
Haupt-Display anzuwählen.
Siehe “Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der
Speicherung der Einstellungen.
Der Guitar Mode für die Orchestral
Chord-Sektion
Mithilfe des Guitar Mode können realistische Gitarrenpassagen
gespielt werden. In diesem Modus werden über die Akkord-Taster
Akkorde mit 6 Noten (anstelle normalerweise 3 Noten) gespielt.
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte Stimmungssystem aus, und drücken Sie den
Regler.
TYPE
Beschreibung
Equal (Off)
Dieses System unterteilt eine Oktave in 12 gleich große
Schritte (Intervalle).
User 1~3
Hier sind die selbst eingestellten Skalen gesichert.
Siehe “1.4 Scale Tune Edit” (S. 71).
Dieses sind zwei arabische Stimmungen.
Arabic 1~2
• Wählen Sie “1”, um das E und H einen Viertelton tiefer zu
stimmen (–50 Cent).
• Bei “2” sind das E und A einen Viertelton tiefer gestimmt.
Just Major
Dies ist ein klassisches (westliches) Stimmungssystem, das
die Mehrdeutigkeiten von Quinten und Terzen löst. Akkorde
klingen zwar voller, jedoch ist die Skala unausgewogen und
demnach nicht für Melodien geeignet.
Just Minor
Dieses ist die reine Stimmung für Moll-Tonarten.
Pythagorean
Dieses Stimmungssystem wurden von den alten Griechen
entwickelt. Sie löst die Mehrdeutigkeit zwischen Quarten
und Quinten. Obwohl Terzen etwas unsauber wirken, klingen
Melodien reiner.
Mean-Tone
Diese mitteltönige Stimmung versieht die reine Stimmung
an einigen Stellen mit Kompromissen und eignet sich daher
besser für Transpositionen.
Werckmeister
Mit dieser Kombination aus Mittelton- und PythagorasStimmung kann man in jeder beliebigen Tonart spielen.
normale Spielweise
G maj
Spielweise im Guitar Mode
G maj
Sie können diese Einstellung unter “9.2 Tone Control” (S. 88)
aktivieren.
Beim “LOWER NOTE”-Parameter können Sie außer der tiefsten Note
für die Akkorde auch eine von drei Gitarren-Tablaturen auswählen
(“Gtr Table1”, “Gtr Table2”, “Gtr Table3”).
41
10. Anwendung der Sets
Das FR-8x ist mehr als nur ein elektronisches Akkordeon. Es kann
die Klänge verschiedener Akkordeon-Typen und auch OrchesterSounds (wie z.B. Trompete und Querflöte) sowie Orgel- und
Schlagzeug-Sounds spielen.
Die verschiedenen Sektionen werden in einem “Set”
zusammengefasst. Das bedeutet, wenn Sie ein “Set” auswählen,
werden genau wie bei der Registrierung in einer Orgel die
Einstellungen aller Sektionen gemeinsam gewechselt.
Das FR-8x besitzt intern 100 frei einstellbare Set-Speicher, und
einige sind bereits ab Werk mit Beispiel-Einstellungen belegt, die
aber verändert und neu gesichert werden können. Sie können
Set-Einstellungen auch auf einem USB-Speicher sichern bzw. von
diesem importieren. Siehe “15.7 EXPORT” (S. 109) und “15.8
IMPORT” (S. 110).
Das FR-8x besitzt einen zusätzlichen Set-Speicher mit der
Bezeichnung “Working Area” (W.A). Hier werden Sets geladen, die
mit einem User-Programm verknüpft sind. Siehe ”14. Die UserProgramme” (S. 57).
Was ist ein Set?
Jedes Set ist eine eigenständige KlangKombination bzw. repräsentiert ein eigenes
Akkordeon.
2.
Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern weitere Sets aus.
HINWEIS
Sie können Sets auch über die Kinn-Schalter oder Function-Taster
aufrufen. Siehe ”13.4 Chin-Funktion” (S. 98) und “14.4 Function
Switch” (S. 106).
Direkte Auswahl (nach Nummer)
1. Wählen Sie das Haupt-Display aus, und halten Sie einen
der beiden SET-Taster ([W] ODER [X]) gedrückt.
Das FR-8x besitzt ab Werk bereits verschiedene
Akkorddeon-Sets.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
Innerhalb eines Sets können auch
Zusammenstellungen von Orchester- Orgelund Schlagzeug-Sounds programmiert
werden.
Design des eigenen V-Accordion
Sie können Ihr eigenes Akkordeon gestalten
und als Set im FR-8x speichern. Siehe ”Sichern
einer Set-Datei” (S. 42) bzw.”2. Accordion
Edit-Parameter” (S. 71).
2.
Geben Sie mit den Diskant-Registern [1]~[10] die
gewünschte Zahl (Speichernummer des Sets) ein.
Auswählen von Sets
Aufeinander folgende Auswahl
1. Wählen Sie mit dem SET [W][X]-Taster das gewünschte
Set aus.
Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”.
Beispiel: Um das Set “1” auszuwählen, drücken Sie nacheinander
die Register [10] und [1]. Um das Set “37”, auszuwählen, drücken Sie
nacheinander die Register [3] und [7].
Das entsprechende Set wird aufgerufen und im Display wie folgt
angezeigt (Beispiel: das Set “002 CLASSIC”):
Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [5]), wird das entsprechende
Set ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt.
Sichern einer Set-Datei
In den Set-Speichern werden alle geänderten Einstellungen
gesichert. Sie müssen wichtige Änderungen manuell sichern, da
geänderte, aber nicht gesicherte Einstellungen bei Ausschalten
bzw. bei einer automatischen Abschaltung (siehe S. 106) verloren
gehen.
42
Sichern einer Set-Datei
1.
Nehmen Sie alle gewünschten Einstellungen vor.
Parameter
Wert
Siehe “Auswahl der “Auswahl der Parameter” (S. 68).
2.
Beschreibung
• “No”: Die Akkordeon-Register werden
nicht gesichert.
Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um die “Write”-Seite
aufzurufen.
Accordion
No, All, 1~14
• “All”: Alle Register (1-14) werden
gesichert (Voreinstellung).
• “1~14”: Das ausgewählte Register
wird gesichert.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
• “No”: Das Bass-Register wird nicht
gesichert.
Bass
No, All, 1~7
• “All”: Alle Bass-Register (1-7) werden
gesichert (Voreinstellung).
• “1~7”: Das ausgewählte Register wird
gesichert.
• “No”: Das Free Bass-Register wird
nicht gesichert.
Free Bass
3.
4.
No, All, 1~7
• “All”: Alle Free Bass-Register (1-7)
werden gesichert (Voreinstellung).
• 1~7: Das ausgewählte Register wird
gesichert.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “Set” aus.
• “No”: Die Orchestra 1/Organ Register
werden nicht gesichert.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Orch 1/Organ No, All, 1A~14B
• “All”: Alle Register (1A-14A,1B-14B)
werden gesichert (Voreinstellung).
• “1A~14B”: Das ausgewählte Register
wird gesichert.
• “No”: Die Orchestra 2 Register werden
nicht gesichert.
Orchestra 2
No, All, 1A~14B
• “All”: Alle Register (1A-14A,1B-14B)
werden gesichert (Voreinstellung).
• “1A~14B”: Das ausgewählte Register
wird gesichert.
5.
• “No”: Das Orch. Bass Register wird
nicht gesichert.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Set-Speichernummer aus.
Wert
All, 1~100
6.
Orch. Bass
No, All, 1~7
• “All”: Alle Register (1-7) werden
gesichert (Voreinstellung).
• “1~7”: Das ausgewählte Register wird
gesichert.
Beschreibung
• “No”: The Orch. Chord Register are
not saved.
• All: Es werden alle Sets gespeichert,
• 1~100: Das ausgewählte Set wird gespeichert.
Orch. Chord
No, All, 1~7
• “All”: Alle Register (1-7) werden
gesichert (Voreinstellung).
• “1~7”: Das ausgewählte Register wird
gesichert.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
• “No”: The Orch. FBass Register are
not saved.
Im Display erscheint:
Orch. Fbass
No, All, 1~7
• “All”: Alle Register (1-7) werden
gesichert (Voreinstellung).
• “1~7”: Das ausgewählte Register wird
gesichert.
8.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die ausgewählten
Einstellungen zu speichern.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
Sie können hier auswählen, welche Parameter gesichert werden sollen.
7.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Parameter aus.
Parameter
Wert
Beschreibung
• All: Es werden alle Sets gespeichert.
Set
Common
All, 1~100
No, Yes
• 1~100: Das ausgewählte Set wird
gespeichert.
Bei “Yes” werden die Common
Group-Parameter (S. 97) gesichert.
Voreinstellung: “Yes” .
Nach Abschluss des Vorgang erscheint im Display “Write complete!”.
43
Anwendung der Sets
Exportieren und Importieren von
Set-Speichern
Sie können Set-Daten von einem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher importieren bzw. ein im FR-8x gesichertes Set auf einen
USB-Speicher exportieren.
Damit können Sie eine eigene Klang-Bibliothek aufbauen bzw. Sets
mit anderen FR-8x-Anwendern austauschen.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
Exportieren von Sets
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss
des FR-8x an.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
b.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Bei Auswahl von “Single”
a.
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Select
SET”-Feld und darin das gewünschte Set aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den Regler.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler to select “SET”Feld, und drücken Sie den Regler.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
c.
7.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden:
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “SET
File”-Feld aus, und wählen Sie eine der beiden folgenden
Optionen:
Wert
Beschreibung
ALL
Exportieren aller Sets.
Single
Exportieren eines einzelnen Sets.
Bei Auswahl von “ALL”
a.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
8.
9.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung.
Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob
Sie die vorherige Datei überschreiben möchten.
44
Importieren von Sets im FR-7x-Format
Bei Auswahl von “ALL”
a.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
“YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben.
“NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in
der Sie die Datei neu benennen können.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Nach Auswahl “YES” und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers
erscheint eine Bestätigungs-Meldung im Display.
Importieren von Sets
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss
des FR-8x an.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und stellen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
b.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei
aus, welche die Dateinamenerweiterung “FR8” besitzt.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs
erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung.
Bei Auswahl von “Single”
a.
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Dest.
SET”-Feld aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den Regler.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “SET”-Feld,
und drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
c.
d.
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei
aus, welche die Dateinamenerweiterung “ST8” besitzt.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs
erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das“SET File”Feld.
Nun haben Sie die folgenden Optionen.
Wert
Beschreibung
Es werden alle Sets importiert.
ALL
WICHTIG
Dabei werden alle Sets im internen Speicher des FR-8x
überschrieben.
Single
Es wird ein einzelnes Set importiert.
Importieren von Sets im FR-7xFormat
Jedes FR-7x-Set wird in 14 User Programm-Speicher des FR-8x
importiert.
Alle Sets einer FR-7x-Datei beanspruchen 1120 User-Programme im
FR-8x.
Siehe “15.8 IMPORT” (S. 110).
45
Anwendung der Sets
Importieren aller FR-7x Sets
Importieren eines einzelnen FR-7x Sets
WICHTIG
WICHTIG
FR-7x-Sets werden in die User-Programme importiert,
achten Sie daher darauf, dass nicht wichtige UserProgramme im FR-8x überschrieben werden.
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
FR-7x-Sets werden in die User-Programme importiert,
achten Sie daher darauf, dass nicht wichtige UserProgramme im FR-8x überschrieben werden.
1.
2.
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den Regler.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “FR-7x All SETs”,
und drücken Sie den Regler.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
5.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den Regler.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “FR-7x Single
SET”, und drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
5.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest.
Bank”, um die Bank auszuwählen, in welche die Datei
importiert werden soll.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
6.
7.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs
erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung.
46
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch
Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächst
höhere Ebene.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus,
welche die Dateinamenerweiterung “FRS” besitzt.
7.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus,
welche die Dateinamenerweiterung “SET” besitzt.
Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets)
8.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs
erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung.
Die Sets in der Werksvoreinstellung
(Factory Sets)
Nr.
Set-Name
01
CONCERTO
02
CLASSIC
03
JAZZ
04
“F” JAZZ
05
“I” SCALA
06
BAJAN
07
“I” FOLK
08
“D” FOLK
09
“F” FOLK
10
“SP” FOLK
11
BallROOM
12
BANDNEON
13
ALPINE
14
CAJUN
15
TEX MEX
16
OldPARIS
17
CiaoROME
18
DiatFOLK
19
STUDIO
20
TRDITION
21
BAROQUE
22
ROMANTIC
23
CONCERTN
24
SCOTTISH
25
IRISH
26
CELTIC
27
XLowReed
28
HalfVALV
29
FUTURE
30
MUSETTE
31
BASSOON
32
MASTER
33
V-Set
34
FIN CASS
35
RAVATTI
36
DEJA-MOR
37~100
- nicht belegt -
47
11. Der USB Audio Player
Sie können mithilfe eines Rechners Audiodaten auf einen USBSpeicher kopieren und mit dem FR-8x abspielen.
Aktivieren der USB Audio PlayerFunktion
1.
Auswählen eines Songs des USBSpeichers
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher an das FR-8x an.
Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster.
Kopieren Sie mithilfe eines Rechners die gewünschten
Audiodaten auf den USB-Speicher.
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers.
WICHTIG
Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen
USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein
reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
2.
Die Symbole auf der linken Seite des Dateinamens bezeichnen den
Dateityp.
Schließen Sie den USB-Speicher am FR-8x an.
Symbol
WICHTIG
Audio mp3-Datei
Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist.
Audio WAVE-Datei
Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, während das Instrument
eingeschaltet ist, ansonsten können Daten im Instrument und/
oder auf dem USB-Speicher beschädigt werden.
Play List-Datei
Das FR-8x unterstützt USB-Speicher bis 2 TB (Terrabyte).
Audiodaten, die das FR-8x erkennen und abspielen
kann
Dateityp
Format
• MPEG-1 Audio Layer 3
.mp3
Audiodatei
• Sampling-Frequenz: 44.1kHz
• Bit Rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/
128/160/192/224/256/320 kbps,
VBR (variable Bit Rate)
• 16-bit linear
.wav
• Sampling-Frequenz: 44,1 kHz
• Stereo/mono
Hinweis zum Abspielen von Audiodaten
Da bei Abspielen einer mp3-Datei diese permament in Echtzeit
konvertiert werden muss, bedeutet dieses eine besondere Belastung
für den internen Prozessor des FR-8x. Sollte sich dieses auf das
Spielen des Instrumentes negativ auswirken (z.B. durch verzögerte
Ausgabe der gespielten Noten), wird empfohlen, anstelle von mp3Daten Audiodaten im WAV-Format abzuspielen.
48
Beschreibung
Ordner
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Song aus.
Der entsprechende Songname wird im Display hervorgehoben
angezeigt.
4.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Datei zu
laden.
Wenn sich die Datei in einem Ordner befindet, müssen Sie diesen
mithilfe des [DATA/ENTER]-Reglers öffnen und die Datei dann
auswählen.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene. Durch Halten des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen
wieder das Haupt-Display.
Abspielen eines Songs vom USB-Speicher
Abspielen eines Songs vom USBSpeicher
1.
Wählen Sie den gewünschten Song des USB-Speichers
aus.
Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48).
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass die “LOOP”-Funktion ausgeschaltet ist
(die Anzeige des [LOOP]-Tasters muss erloschen sein).
2.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE”, und
drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Abfrage.
Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten.
Die [*/, ]-Tasteranzeige leuchtet.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
3.
Wenn Sie das Playback unterbrechen möchten, drücken
Sie erneut den [*/, ]-Taster.
Die [*/, ]-Tasteranzeige erlischt.
4.
Um den Anfang des Songs zu erreichen, drücken Sie den
[ % ]-Taster.
Verschiedene Funktionen für den
USB-Speicher
Bei Auswahl von “NO” bzw. Drücken Sie des [EXIT/JUMP]-Tasters
wird der Vorgang abgebrochen.
Umbenennen eines Songs (Rename)
1.
Wählen Sie den gewünschten Song aus.
Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48).
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers, und das Name
des aktuell gewählten Songs wird hervorgehoben angezeigt.
2.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
SONG LIST-Seite aufzurufen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Löschen eines Songs (Delete)
1.
Wählen Sie den gewünschten Song aus.
Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48).
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers, und das Name
des aktuell gewählten Songs wird hervorgehoben angezeigt.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “RENAME”, und
drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
2.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
SONG LIST-Seite aufzurufen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
49
Der USB Audio Player
4.
5.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
4.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
SONG LIST-Seite anzuwählen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Nach einer kurz erscheinenden Bestätigungs-Meldung erscheint
wieder der Inhalt des USB-Speichers.
Wenn sich auf dem USB-Speicher bereits eine gleichnamige Datei
befindet, erscheint die folgende Meldung im Display. Sie müssen
dann die Datei in einen Begriff umbenennen, der auf dem USBSpeicher noch nicht existiert.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “NEW
PLAYLIST”, und drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Die Play List-Funktion
Mithilfe der Play List-Funktion können Sie eine Abspielliste von
mp3- und/oder WAV-Audiodaten erstellen. Die Audiodaten werden
dann gemäß der Liste nacheinander abgespielt.
Als voreingestellten Namen sehen Sie im Display “New PlayList”.
6.
Erstellen einer Abspielliste (Play List)
Die Abspielliste wird automatisch auf dem USB-Speicher gesichert.
1.
2.
7.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Die Abspielliste besitzt noch keine Einträge und sieht im Display
wie folgt aus:
Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster
8.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
PLAY LIST-Seite anzuwählen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers.
9.
3.
50
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Audiodatei aus.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “ADD SONG”,
und drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers.
Die Play List-Funktion
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers.
10. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Song aus, und drücken Sie den Regler, um
die Auswahl zu bestätigen.
3.
Die folgende Bestätigungs-Meldung erscheint kurz im Display.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Abspielliste (PLS) aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Im Display erscheint der Inhalt der Abspielliste.
Im Display erscheint danach wieder der Inhalt des USBSpeichers.
Sie können die Abspielliste nun so verwenden oder auch editieren.
Siehe “Verwenden einer Abspielliste” (S. 52) bzw. “Editieren einer
Abspielliste” (S. 51).
11. Um weitere Song in die Liste einfügen, wieder holen Sie
Schritt 9.
12. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster so oft, bis im Display
die Abspielliste mit den eingetragenen Songs erscheint.
Editieren einer Abspielliste
Beispiel:
Sie können den Inhalt einer Abspielliste nachträglich verändern.
1.
Laden Sie die gewünschte Abspielliste.
Siehe ”Laden einer Abspielliste” (S. 51).
aktuell gewählter
Song
Cursor
2.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
PLAY LIST-Seite anzuwählen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Sie können die Abspielliste nun verwenden. Siehe “Verwenden
einer Abspielliste” (S. 52).
Laden einer Abspielliste
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster
Die folgenden Editier-Funktionen stehen zur Verfügung.
Function
Beschreibung
SAVE AS
Ermöglicht das Kopieren einer Abspielliste mit einem
anderen Namen. Siehe ”Kopieren einer Abspielliste unter
einem anderen Namen” (S. 52).
ADD SONG
Hinzufügen weiterer Songs.
MOVE UP
Verschieben eines Songs in Richtung Anfang der Liste.
MOVE DOWN Verschieben eines Songs in Richtung Ende der Liste.
REMOVE
Entfernen eines Songs aus der Liste.
CLEAR ALL
Entfernen aller Songs aus der Liste.
CHAIN
Siehe ”Optionen für das Playback (Chain & Repeat)” (S.
52).
REPEAT
51
Der USB Audio Player
3.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Edit-Funktion.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Einstellung
zu verändern.
Verwenden einer Abspielliste
1.
Siehe “Laden einer Abspielliste” (S. 51) bzw. “Erstellen einer
Abspielliste (Play List)” (S. 50).
Kopieren einer Abspielliste unter einem
anderen Namen
1.
Laden bzw. erstellen Sie die gewünschte Abspielliste.
Laden Sie die gewünschte Abspielliste.
Siehe ”Laden einer Abspielliste” (S. 51).
2.
Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT
PLAY LIST-Seite anzuwählen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
2.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler in der Liste den
Song aus, ab dem das Playback gestartet werden soll. und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten.
• Wenn die “CHAIN”-Funktion auf “PLAY” gestellt ist, wird
nach Abschluss eines Songs der jeweils nachfolgende Song
automatisch ausgewählt.
3.
• Wenn die “CHAIN”-Funktion auf “STOP” gestellt ist, wird nach
Abschluss eines Songs das Playback gestoppt und kann/muss
durch Drücken des [*/,]-Tasters fortgesetzt werden.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “SAVE AS”Funktion, und drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Siehe ”Optionen für das Playback (Chain & Repeat)” (S. 52).
4.
5.
Wenn Sie das Playback unterbrechen möchten, drücken
Sie den [*/,]-Taster.
Um wieder das Haupt-Display zu erreichen, halten Sie den
[EXIT/JUMP]-Taster gedrückt.
Optionen für das Playback (Chain & Repeat)
Mithilfe der “CHAIN”-Funktion bestimmen Sie, wie Songs
aufeinander folgend abgespielt werden.
4.
5.
Mithilfe der “REPEAT”-Funktion bestimmen Sie, ob die Abspielliste
wiederholt abgespielt wird.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
1.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
2.
3.
52
Wählen Sie die PLAY LIST-Seite, und halten Sie den
[SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT PLAY LIST-Seite
aufzurufen.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Playback Option-Parameter (diese befinden
sich am Ende der Funktionsliste).
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den Wert zu
ändern.
Die Play List-Funktion
Playback Option Wert
Beschreibung
• “Off”: Nach Abschluss eines
Songs der Liste wird das
Playback gestoppt. Wählen
Sie bei Bedarf mit dem [DATA/
ENTER]-Regler den gewünschten
Songs in der Liste aus. Wenn
Sie keinen anderen Song
auswählen, wird bei Starten des
Playbacks der aktuell gewählte
Song wiederholt.
CHAIN
Off, STOP, PLAY
• “PLAY” : Nach Abschluss eines
Songs der Liste wird automatisch der jeweils nachfolgende
Song ausgewählt und dessen
Playback automatisch gestartet.
• “STOP”: Nach Abschluss eines
Songs der Liste wird das Playback gestoppt und automatisch
der jeweils nachfolgende Song
ausgewählt. Diesen müssen/
können Sie dann durch Drücken
des [*/,]-Tasters starten.
• “Off”: Nach Abschluss des
letzten Songs in der Liste wird
das Playback gestoppt.
REPEAT
4.
Off, On
• “On”: Nach Abschluss des
letzten Songs in der Liste wird
das Playback mit dem ersten
Song in der Liste fortgesetzt.
Diese Option ist sinnvoll in
Verbindung mit der Einstellung
“CHAIN=PLAY” (siehe oben).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Regler, um wieder die
vorherige Display-Seite anzuwählen.
53
12. Aufnahme des Spiels als Audiodatei
Das FR-8x ermöglicht das Aufnehmen des eigenen Spiels als
Audiodatei direkt auf dem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher. Die Aufnahmen werden im Ordner “My Recordings” des
USB-Speichers abgelegt. Das Aufnahmeformat ist [.WAV].
WICHTIG
Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen
USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein
reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
Die Aufnahme
5.
WICHTIG
Stellen Sie sicher, dass die “LOOP”-Funktion nicht eingeschaltet
ist (die Anzeige des [LOOP]-Tasters muss erloschen sein).
1.
2.
6.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die Aufnahme zu
sichern.
Im Display erscheint kurz die Anzeige “Function complete”, und der
Vorgang ist damit abgeschlossen.
Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob
Sie die vorherige Datei überschreiben möchten.
Bereiten Sie die Aufnahme vor.
• Wählen Sie das gewünschte Register.
• Stellen Sie die Lautstärke, Effekt usw. ein.
3.
Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Aufnahme zu starten
(die Taster-Anzeige leuchtet).
“YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben.
“NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in
der Sie die Datei neu benennen können.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Nach Auswahl “YES” und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers
erscheint eine Bestätigungs-Meldung im Display.
Im Haupt-Display oben wird die laufende Aufnahmezeit angezeigt.
Wenn die Aufnahme nicht gesichert werden soll
Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor.
1.
Wenn die Aufnahme noch läuft, drücken Sie den [REC]Taster, um die Aufnahme zu stoppen.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
HINWEIS
Die Aufnahme kann mit den Kinn-Schaltern gestartet bzw.
gestoppt werden (S. 98).
WICHTIG
Es ist nicht möglich, die Aufnahme zu starten, wenn aktuell
noch das Playback eines Songs läuft. Im Display erscheint
die entsprechende Hinweismeldung “Cannot execute. Audio
playback is ON”.
4.
Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie
erneut den [REC]-Taster.
Nach kurzer Zeit erscheint im Display die folgende Seite, in der Sie
die Aufnahme benennen und sichern können.
54
2.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Abspielen der Aufnahme
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Aufnahme
zu löschen.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen und es
erscheint wieder das Display zur Eingabe des Namens.
Abspielen der Aufnahme
1.
Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten.
Die Anzeige des [*/, ]-Tasters leuchtet.
2.
Um das Playback zu unterbrechen, drücken Sie erneut
den [*/, ]-Taster.
Die Anzeige des [*/, ]-Tasters erlischt.
HINWEIS
Sie können den aufgenommenen Song mithilfe des Audio
Players abspielen. Siehe “11. Der USB Audio Player” (S. 48).
55
13. Die Audio Loop-Funktion
Die Loop-Funktion ermöglicht das spontane Aufnehmen und
wiederholte Abspielen einer Passage (max. eine Minute). Sie
können danach zum Loop-Playback auf dem FR-8x spielen und
die neu gespielte Passage zur vorherigen Aufnahme hinzufügen
(Overdub-Aufnahme).
1.
3.
4.
Spielen Sie die gewünschte Passage ein.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den
[*/, ]-Taster.
Die Aufnahme wird beendet und die aufgenommene Passage
abgespielt. Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die LoopWiedergabe (Play Loop) aktiviert ist.
Drücken Sie den [LOOP]-Taster, um die Loop-Funktion zu
aktivieren.
Die Taster-Anzeige leuchtet.
HINWEIS
2.
Wenn Sie das Playback stoppen möchten, drücken Sie den
[*/, ]-Taster.
Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Loop-Aufnahme zu
starten.
Die Taster-Anzeige leuchtet.
Erneute Aufnahme (Overdub)
5.
Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Overdub-Aufnahme
zu aktivieren.
Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die OverdubAufnahme (Overdub Loop) aktiviert ist.
Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die Loop-Aufnahme
(Rec Loop) aktiviert ist.
6.
Spielen Sie die gewünschte Passage ein.
Das Spiel wird der vorherigen Aufnahme hinzugefügt.
7.
Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [REC]Taster.
Die aufgenommene Passage wird wiederholt abgespielt.
8.
9.
HINWEIS
Die Aufnahme kann mit den Kinn-Schaltern gestartet bzw.
gestoppt werden (S. 98).
56
Um das Playback zu stoppen, drücken Sie den [*/, ]-Taster.
Um die Loop-Aufnahme neu zu starten, drücken Sie
den [% ]-Taster, um die alte Aufnahme zu löschen.
Wiederholen Sie dann den Vorgang ab Schritt 2.
Sie können die Loop-Funktion auch mithilfe der Kinn-Schalter
steuern. Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98).
14. Die User-Programme
Das FR-8x besitzt User Programm-Speicher, in den Sie verschiedene
Parameter inkl. Einstellungen der Bedienoberfläche, das aktuell
ausgewählte Set usw. sichern und direkt abrufen können.
6.
Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42).
Die Struktur der User-Programme
7.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “NUMBER”
aus, in der das User-Programm gesichert werden soll, und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu
bestätigen.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um das User-Programm
zu sichern.
Das folgende Display erscheint:
User-Programme werden entweder im Instrument oder auf einem
am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher gesichert.
Das FR-8x besitzt im internen Speicher1.400 User ProgrammSpeicherplätze, aufgeteilt in Bänke (Anzahl: 100) und Nummern
(Anzahl: 14, auswählbar über die Register [1~14]).
User Program - Interner Speicher
Bank 100 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
Im Display erscheint ein voreingestellter Name.
8.
Bank 2
Bank 1 1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
Rechte Hand-Register
9.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um das User-Programm
zu sichern.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung.
Sichern eines User-Programms
Auswählen eines User-Programms
1.
1.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Dazu gehören u.a. die Auswahl des Sets, Auswahl der Tones für die
verschiedenen Sektionen.
2.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die
Taster-Anzeige leuchtet.
Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster gedrückt, um die
“Write”-Seite aufzurufen.
Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden:
Das folgende Display erscheint:
3.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Program”.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Das folgende Display erscheint:
Auswahl eines User-Programms aus einer Liste
2.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “BANK”
aus, in der das User-Programm gesichert werden soll, und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu
bestätigen.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler in der Liste das
gewünschte der 1.400 User-Programme aus.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu
bestätigen.
57
Die User-Programme
Umschalten der User Programm-Bänke
Direkte Auswahl eines User-Programms durch
Eingabe der Bank und Nummer
1.
Aktivieren Sie die User Program-Funktion, und halten Sie
den SET [W]- oder SET [X]-Taster gedrückt.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
2.
Wählen Sie mit dem SET [W][X]-Tastern die gewünschte
User Programm-Bank aus.
2.
Geben mit den Registern [1]~[10] die Zahl für die
gewünschte User Programm-Bank ein.
Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”.
3.
Beispiele: Um die Bank “1” einzugeben, drücken Sie nacheinander
die Register [10] und [1]. Um die Bank “37” einzugeben, drücken Sie
nacheinander die Register [3] und [7].
Wenn Sie nur eine Ziffer eingeben (z.B. die [5]), wird die
entsprechende Bank nach ca. 2 Sekunden automatisch ausgewählt.
Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] das gewünschte
User-Programm der aktuell gewählten Bank aus.
3.
Geben mit den Registern [1]~[10] die Zahl für die
gewünschte User Programm-Nummer ein.
Wenn Sie nur eine Ziffer eingeben (z.B. die [3]), wird die
entsprechende Nummer nach ca. 2 Sekunden automatisch
ausgewählt.
Aufrufen eines User-Programms im
Haupt-Display
Diese Art der Auswahl ist sinnvoll, wenn verschiedene Parameter
angezeigt werden sollen und der Zugriff auf die Menü-Optionen
bestehen soll.
WICHTIG
Bei Auswahl eines User-Programms wird das damit verknüpfte
Set in die “Working Area (W.A)” geladen. Siehe “10. Anwendung
der Sets” (S. 42).
4.
58
Um die User Program-Funktion zu beenden, drücken Sie
den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige
erlischt.
1.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die
Taster-Anzeige leuchtet.
Die User Programm-Liste
Das ausgewählte User-Programm erscheint im Haupt-Display.
5.
Das folgende Display erscheint:
6.
Um die User Programm-Liste zu erreichen, halten Sie den
[USER PROGRAM]-Taster gedrückt.
Um die User Program-Funktion zu beenden, drücken Sie
den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige
erlischt.
Die User Programm-Liste
Um die bis zu 1.400 User-Programme besser verwalten zu können,
arbeitet das FR-8x mit “User Program Set”-Listen.
2.
In einer Liste können die User-Programme registriert werden, die
für ein bestimmten Event (z.B. Live-Konzert) benötigt werden.
Halten Sie den [EXIT/JUMP]-Taster solange gedrückt, bis
das Haupt-Display erscheint.
User Programm-Listen können auf einen USB-Speicher exportiert
werden.
Erstellen einer neuen User
Programm-Liste
Sie können eine neue User Programm-Liste erstellen. Siehe “Die
User Programm-Liste” (S. 59).
1.
3.
Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint:
Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern die gewünschte
User Programm-Bank aus.
1.
4.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster.
Drücken Sie den [UP]-Taster, um die “USER PROGRAM
LIST”-Seite aufzurufen.
Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] die gewünschte
User Programm-Nummer aus.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
59
Die User-Programme
Die vorher erstellte Liste wird mit aufgeführt und kann in den
Speicher geladen werden (siehe nachfolgenden Abschnitt).
7.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um den Vorgang zu
beenden.
Laden einer User Programm-Liste
1.
2.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster.
Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint:
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “NEW LIST” aus,
und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint die Liste der User-Programme.
2.
3.
Drücken Sie den [UP]-Taster, um die “USER PROGRAM
LIST”-Seite anzuwählen.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den
[DATA/ENTER]-Regler, um das gewählte User-Programm in
die Liste einzutragen.
Wiederholen Sie diesen Bedienschritt für das Eintragen weiterer
User-Programme.
HINWEIS
Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in
14er-Schritten weiter schalten.
4.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die User ProgramListe zu sichern.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Liste aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint die Auflistung der User Programm-Listen.
5.
6.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die User ProgramListe zu sichern.
Im Display erscheint eine Auflistung der vorhandenen User
Programm-Listen.
Abrufen eines User-Programms aus
einer User Programm-Liste
1.
Laden Sie die gewünschte User Programm-Liste.
Siehe ”Laden einer User Programm-Liste” (S. 60)
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den
[DATA/ENTER]-Regler.
HINWEIS
Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in
14er-Schritten weiter schalten.
60
Editieren einer User Programm-Liste
Editieren einer User Programm-Liste
Sie können die Einträge in einer User Programm-Liste nachträglich
verändern.
1.
Laden Sie die gewünschte User Programm-Liste.
Siehe ”Laden einer User Programm-Liste” (S. 60)
Im Display erscheint die entsprechende Auflistung der UserProgramme.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken
Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die geänderte User ProgrammListe zu sichern.
Bei Auswahl von “NO” werden die bis dahin nicht gesicherten
Änderungen gelöscht.
Hinzufügen eines User-Programms
Mit dieser Funktion wird ein User-Programm an das Ende der Liste
hinzugefügt.
a.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “ADD User
Program “, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint eine Liste der User-Programme.
WICHTIG
Eine User Programm-Liste, die von einem USB-Speicher geladen
wurde, kann nicht editiert werden.
2.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte User-Programm aus.
b.
Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster gedrückt, um die
User Program Edit-Seite anzuwählen.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie
den [DATA/ENTER]-Regler, um das User-Programm
einzufügen.
Wiederholen Sie Schritt b, um weitere User-Programme
einzufügen.
HINWEIS
Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in
14er-Schritten weiter schalten.
c.
Sie haben nun die folgenden Optionen zur Verfügung.
Drücken Sie den [EXIT]-Taster zweimal, um wieder die
User Program List-Seite auszuwählen.
Einfügen eines User Programms
Funktion
Seite
Beschreibung
ADD User Program
S. 61
Hinzufügen eines User-Programms an das
Ende der Liste
Mit dieser Funktion wird ein User-Programm an eine selber
bestimmte Stelle der Liste hinzugefügt.
Einfügen eines User-Programms an einer
selbst bestimmten Position
Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste”
(S. 61) die gewünschte Einfüge-Position.
S. 62
Verändern der Reihenfolge der UserProgramme innerhalb der Liste
a.
DELETE
S. 62
Entfernen eines User-Programms aus
der Liste
CLEAR ALL
S. 62
Entfernen aller User-Programme aus der
Liste
INSERT User Program S. 61
MOVE UP
MOVE DOWN
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “INSERT User
Program”, und und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler
Im Display erscheint eine Liste der User-Programme.
Wenn Sie die User Programm-Liste verändert haben und Sie dann
die User Program-Funktion beenden möchten, erscheint die
folgende Hinweismeldung im Display:
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das
gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie
den [DATA/ENTER]-Regler, um das User-Programm
einzufügen.
61
Die User-Programme
Wiederholen Sie Schritt b, um weitere User-Programme
einzufügen.
HINWEIS
Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in
14er-Schritten weiter schalten.
c.
Drücken Sie den [EXIT]-Taster zweimal, um wieder die
User Program List-Seite auszuwählen.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus,
und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das
ausgewählte User-Programm aus der Liste zu entfernen.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
Entfernen aller User-Programm aus der
Liste
a.
b.
Verändern der Reihenfolge der UserProgramme in der Liste
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “CLEAR ALL“.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste”
(S. 61) die gewünschte Position.
a.
b.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “MOVE UP“
oder “MOVE DOWN” aus.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das
ausgewählte User-Programm entweder aufwärts (MOVE
UP) oder abwärts (MOVE DOWN) zu verschieben.
c.
Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um wieder die User
Program List-Seite auszuwählen.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um alle UserProgramme aus der Liste zu entfernen.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
Entfernen eines User-Programms aus der
Liste
Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste”
(S. 61) das gewünschte User-Programm aus.
a.
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE“.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
62
Umbenennen einer User ProgrammListe
1.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster.
Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint:
Löschen einer User Programm-Liste
Löschen einer User Programm-Liste
1.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster.
Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint:
2.
Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
2.
Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
3.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
User Programm-Liste aus.
Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt,
bis die folgende Display-Seite erscheint.
3.
4.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
User Programm-Liste aus.
Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt,
bis die folgende Display-Seite erscheint.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “RENAME”, und
drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE”, und
drücken Sie den Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
6.
7.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die ausgewählte Liste
umzubenennen.
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus,
und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die
ausgewählte Liste zu löschen.
Bei Auswahl von “NO” oder Drücken des [EXIT]-Tasters wird der
Vorgang abgebrochen.
63
Die User-Programme
Kopieren einer User Programm-Liste
(Save as)
Mit dieser Funktion können Sie eine User Programm-Liste kopieren
und unter einem anderen Namen sichern.
1.
Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster.
Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint:
7.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die Liste zu
duplizieren.
Wenn sich im FR-8x bereits eine gleichnamige Datei befindet,
erscheint im Display eine Abfrage, ob die gleichnamige, vorherige
Datei überschrieben werden soll oder nicht.
Exportieren und Importieren von
User-Programmen
Sie können User Programm-Daten von einem USB-Speicher
importieren bzw. auf einen USB-Speicher exportieren. Sie können
damit eine Sicherheitskopie Ihrer Daten erstellen bzw. User
Programm-Einstellungen mit anderen FR-8x-Besitzern austauschen.
Exportieren von User-Programmen auf
einen USB-Speicher
2.
3.
4.
Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen.
1.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
User Programm-Liste aus.
Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt,
bis die folgende Display-Seite erscheint.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
5.
5.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User
Program”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “SAVE AS”, und
drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Prog.
File”-Feld.
Sie können nun aus folgenden Optionen auswählen.
6.
64
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Einstellung
Beschreibung
ALL
Exportieren aller User-Programme.
Bank
Exportieren der User-Programme einer Bank.
Single
Exportieren eines einzelnen User-Programms.
List
Exportieren einer User Programm-Liste.
Exportieren und Importieren von User-Programmen
Bei Auswahl von “ALL”
a.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
b.
d.
Bei Auswahl von “List”
a.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
b.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint eine Auflistung aller User Programm-Listen.
Bei Auswahl von “Bank”
a.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User
Prog. Bank”-Feld, und wählen Sie die gewünschte Bank
aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die
gewünschte User Programm-Liste aus, und drücken Sie
den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
c.
Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
Bei Auswahl von “Single”
a.
b.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Prog.
Bank” und die gewünschte Bank aus.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Prog.
Num” und die gewünschte User Programm-Nummer
aus.
c.
7.
Fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden:
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
65
Die User-Programme
8.
9.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des
Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung.
Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob
Sie die vorherige Datei überschreiben möchten.
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Prog.
File”-Feld.
Sie können nun aus folgenden Optionen auswählen.
Einstellung Beschreibung
Importieren aller User-Programme.
ALL
WICHTIG
Dabei werden alle User-Programme im internen Speicher
des FR-8x überschrieben.
Bank
Importieren der User-Programme einer Bank.
Single
Importieren eines einzelnen User-Programms.
Bei Auswahl von “ALL”
a.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
“YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben.
“NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in
der Sie die Datei neu benennen können.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Importieren von User-Programmen eines
USB-Speichers
1.
2.
Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des
FR-8x an.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem
[DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus:
b.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit
der Dateinamenerweiterung “UPA” aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des
Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung.
Bei Auswahl von “Bank”
Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68).
3.
4.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld,
und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
a.
b.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest.
Bank” und die gewünschte Bank aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User
Program”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
c.
66
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit
der Dateinamenerweiterung “UPB” aus.
Exportieren und Importieren von User-Programmen
d.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des
Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung.
Bei Auswahl von “Single”
a.
b.
c.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest.
Bank” und die gewünschte Bank aus.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler to select
“UPG Dest. Num” und die gewünschte User ProgrammNummer aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers.
Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner
durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus.
Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die
nächsthöhere Ebene.
d.
e.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit
der Dateinamenerweiterung “UPG” aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Nach Abschluss des Vorgangs erscheint eine entsprechende
Bestätigungs-Meldung.
67
15. Die Menü-Optionen
Über den [MENU]-Taster erreichen Sie alle Parameter und
Funktionen des FR-8x.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Parametergruppe aus.
Beispiel: 2.3 Effects Send.
Auswahl der Parameter
Die FR-8x-Parameter sind in einer Menü-Struktur mit
Nummerierung sortiert.
Auswahl der Parameter über das Menü
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster.
5.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den ersten
Parameter der Gruppe zu selektieren.
Der erste Parameter wird hervorgehoben angezeigt.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
6.
7.
8.
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP]/
[DOWN]-Tastern die gewünschte Funktionsgruppe aus.
Verändern Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den Wert.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Eingabe
zu bestätigen und den entsprechend nachfolgenden
Parameter zu selektieren.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster zweimal, um wieder
das Display mit der Anzeige der Funktionsgruppe
anzuwählen.
Direkte Auswahl der Parameter mit der
Jump-Funktion
Sie können Parameter auch direkt anwählen.
1.
Wählen Sie das Haupt-Display aus, und halten Sie den
[EXIT/JUMP]-Taster gedrückt.
Die folgende Anzeige erscheint im Display:
3.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die einzelnen
Parameter der ausgewählten Gruppe aufzurufen.
Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden.
2.
Geben Sie mit den Rechte Hand-Registern [1]~[10] die
Nummer der gewünschten Parametergruppe ein.
Siehe ”Die Parameter” (S. 69).
68
Auswahl der Parameter
3 Bass Edit
3.1
Reed Type
S. 75
3.2
Register
S. 75
3.3
Noises
S. 76
3.4
Effects Send
S. 76
3.5
Controllers
S. 76
3.6
BASS MIDI TX
S. 76
3.7
CHORD MIDI TX
S. 76
3.8
Name
S. 77
4 FreeBass Edit
4.1
Reed Type
S. 77
4.2
Register
S. 77
Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”.
4.3
Effects Send
S. 78
Beispiel: Um die Gruppe “1”, auszuwählen, drücken Sie
nacheinander die Register [10] und [1]. Um die Gruppe “12”
auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Register [1] und [2].
4.4
Controllers
S. 78
4.5
FREE BASS MIDI TX
S. 78
4.6
Name
S. 79
Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [5]), wird die entsprechende
Gruppe ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt.
3.
Geben Sie mit den Rechte Hand-Registern [1]~[10] die
Nummer des gewünschten Parameters ein.
Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [3]), wird die entsprechende
Gruppe ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt.
5 Orchestra 1 Edit
5.1
Tone Selection
S. 79
5.2
Effects Send
S. 79
5.3
MFX Edit
S. 80
5.4
MFX Controls
S. 80
5.5
Sound Edit
S. 80
5.6
Controllers
S. 80
5.7
MIDI TX
S. 81
6 Orchestra 2 Edit
Die Parameter
WICHTIG
Einige Parameter können nur dann ausgewählt werden, wenn
die entsprechende Sektion eingeschaltet ist. Beispiel: Wenn die
Orchestra 1-Sektion ausgeschaltet ist (die Anzeige des [ORCH1]Tasters ist erloschen), ist der Bereich “Orchestra 1 Edit” nicht
anwählbar.
6.1
Tone Selection
6.2
Effects Send
6.3
MFX Edit
6.4
MFX Controls
6.5
Sound Edit
6.6
Controllers
6.7
MIDI TX
Siehe
Orchestra
1 Edit
7 Organ Edit
1 Tuning
1.1
Master Tune
S. 71
7.1
Organ Selection
S. 82
1.2
Transpose
S. 71
7.2
Organ Parameter
S. 83
1.3
Scale Tune
S. 71
7.3
VTW Upper
S. 84
1.4
Scale Tune Edit
S. 71
2 Accordion Edit
2.1
Reed Type
S. 71
2.2
Register
S. 71
2.3
Effects Send
S. 72
2.4
MFX Edit
S. 72
2.5
MFX Control
S. 73
2.6
Controllers
S. 73
2.7
MIDI TX
S. 73
2.8
Name
S. 74
8 Orch Bass Edit
8.1
Tone Selection
S. 84
8.2
Tone Control
S. 84
8.3
Effects Send
S. 85
8.3
VTW Pedal Parameter
S. 85
8.4
Sound Edit
S. 86
8.5
Controllers
S. 86
8.6
MIDI TX
S. 87
8.7
VTW Pedal
S. 87
69
Die Menü-Optionen
9 Orch Chord Edit
14 System
9.1
Tone Selection
S. 87
14.1
Dynamic Bellows Behaviour
S. 100
9.2
Tone Control
S. 88
14.2
Layout
S. 100
9.3
Effects Send
S. 88
14.3
Audio/Power Setting
S. 106
9.3
VTW Lower Parameter
S. 88
14.4
Function Switch
S. 106
9.4
MFX Edit
S. 89
14.5
Sustain - A routing
S. 106
9.5
MFX Controls
S. 89
14.6
Sustain - B routing
S. 106
9.6
Sound Edit
S. 89
14.7
MIDI Foot Controller
S. 106
9.7
Controllers
S. 89
14.8
General Setting
S. 106
9.8
MIDI TX
S. 90
14.9
Start-Up Name
S. 107
9.9
VTW Lower
S. 90
15 Utility
15.1
Copy SET
S. 107
10 Orch Free Bass Edit
10.1
Tone Selection
S. 91
15.2
Copy EFFECT to SET
S. 107
10.2
Tone Control
S. 91
15.3
Treble register on current SET
S. 108
10.3
Effects Send
S. 91
15.4
Bass register on current SET
S. 108
10.3
VTW Lower Parameter
S. 92
15.5
FreeBass register on current SET
S. 109
10.4
MFX Edit
S. 92
15.6
Restore Data
S. 109
10.5
MFX Controls
S. 92
15.7
EXPORT
S. 109
10.6
Sound Edit
S. 93
15.8
IMPORT
S. 110
10.7
Controllers
S. 93
15.9
Expansion Sounds
S. 110
10.8
MIDI TX
S. 93
15.10
FACTORY SETs RESET
S. 111
10.9
VTW Lower
S. 94
15.11
FACTORY UPGs RESET
S. 111
15.12
FACTORY ALL RESET
S. 111
11 Drum Edit
11.1
Drum Set Selection
S. 94
16 MIDI
11.2
Treble
S. 94
16.1
Real Time RX-TX
S. 112
11.3
Bass&Chord BASS Link 1
S. 95
16.2
External Seq. Playback
S. 112
11.4
Bass&Chord BASS Link 2
S. 95
16.3
Global Setting
S. 113
11.5
Bass&Chord BASS Link 3
S. 95
16.4
Expression MIDI TX
S. 113
11.6
Bass&Chord CHORD Link 1
S. 95
17 Wireless LAN
11.7
Bass&Chord CHORD Link 2
S. 95
11.8
Bass&Chord CHORD Link 3
S. 95
11.9
Effects Send
S. 95
11.10
Controllers
S. 96
11.11
MIDI TX
S. 96
12 Right Hand Mode
12.1
Keyboard Mode
S. 96
12.2
ZONE Accordion - Orch1/Organ
S. 96
ZONE Orchestra 2 - Drum
S. 96
12.3
Connection
S. 113
17.1
Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen
Das FR-8x behält die geänderten Einstellungen, solange das
Instrument eingeschaltet bleibt.
13 Set Common
13.1
Reverb Macro/Parameter
S. 97
13.2
Chorus Macro/Parameter
S. 97
13.3
Delay Macro/Parameter
S. 98
13.4
Chin Function
S. 98
13.5
Master Bar Recall
S. 99
13.6
Icon
S. 99
13.7
Name
S. 99
Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber
nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Dieses gilt auch, wenn
das FR-8x durch die “AUTO OFF”-Funktion (S. 106) automatisch
ausgeschaltet wird.
Sie sollten daher wichtige Daten bzw. Änderungen regelmässig
sichern.
1. Tuning-Parameter
Die Parameter der TUNING-Gruppe gelten für das gesamte FR-8x
und und werden nicht in einem Set gespeichert. Die meisten
können jedoch im System-Bereich gesichert werden.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der
Speicherung der Einstellungen.
70
Auswahl der Parameter
1.1 Master Tune
Mit diesem Parameter können Sie die
Gesamtstimmung des FR-8x ändern, was z.B.
notwendig sein kann, wenn Sie ein akustisches
Instrument begleiten bzw. zu dem Song einer CD
spielen möchten. Die Voreinstellung “440.0 Hz”
entspricht der üblichen Kammerton-Frequenz.
Parameter
Wert
415.3~440.0~466.2
Master Tune
Voreinstellung:
440.0
Beschreibung
Bestimmt die Gesamtstimmung
des FR-8x.
1.2 Transpose
Mit diesem Parameter können Sie alle Sektionen
des FR-8x höher oder tiefer transponieren. Siehe
”Die Transponier-Funktion” (S. 40).
Die Accordion Parameter
Beim Arbeiten mit den folgenden Parametern sollten Sie sich
vorstellen, wie ein Akkordeon aufgebaut ist. Die Parameter dieser
Gruppe beruhen auf Rolands “virtueller” Technologie namens
“PBM” (“Physical Behavior Modeling”) und stellen ein “Lager” mit
allen möglichen Akkordeonteilen dar, die Sie frei miteinander
kombinieren können, um sich ein völlig neues oder leicht
abgewandeltes “Modell” zu “bauen”.
WICHTIG
• Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das
zuletzt gewählte Register. Wählen Sie also vor Aufrufen und
Ändern eines Parameters zuerst das gewünschte Register
([1]~[14]) aus. Sie können die Einstellungen jedoch auch für
ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie
das falsche gewählt haben.
• Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Parameter
Transpose
Wert
Beschreibung
F#~C~F (-6~0~5)
Bestimmt den Transponierwert
aller Sektionen des FR-8x.
Voreinstellung: C
2.1 Reed Type
WICHTIG
Mit diesem Parameter können Sie zwei Dinge tun,
die auf einem akustischen Akkordeon unmöglich
sind: Sie können (a) das gewählte Register in ein
anderes Instrument verwandeln und (b) jeder
Fußlage jenes Instruments einen anderen Klang
zuordnen.
Dieser Parameter kann in einem User-Programm gesichert
werden. Siehe ”Sichern eines User-Programms” (S. 57).
1.3 Scale Tune
Diese Seite enthält drei Parameter. Mit dem ersten
können Sie ein Stimmungssystem wählen, mit
dem zweiten den Part bestimmen, auf den die
Stimmung wirken soll und mit dem dritten die
Tonika (den Grundton) des Stückes einstellen.
Siehe S. 41.
1.4 Scale Tune Edit
Parameter
Wert
Bestimmt die Stimmzunge, der ein
anderer Klang zugeordnet werden
soll.
WICHTIG
All, 16’, 8’, 8’–, 8’+,
4’, 5-1/3’, 2-2/3’
TYPE
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Bestimmt den Instrumenten-Typ.
Studio, Tradition,
Steierische,
OldItaly, TexMex,
Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Siehe “Die Skalierung (Stimmung)” (S. 41)
Wert
Beschreibung
TYPE
User 1~User 3
Bestimmt den Speicherplatz für
eigene Einstellungen.
C~B
(pro Note, gilt für
-64~0~+63
die entsprechende Note in
allen Oktaven)
Bestimmt die Verschiebung der
Tomhöhe in Einheiten von 1
Cent. Der Wert “–50” entspricht
einer Verschiebung von “1/4-Ton
nach unten”.
Parameter
Wert
VALUE
-100~Std~+100
MUSETTE
DETUNE
Off, Dry, Classic,
F-Folk, American_L,
American_H,
Bestimmt das System für die
North_Eu, German_L,
Vderstimmung der 8’ Zungen. Siehe
D Folk_L, Italian_L,
”Musette Detune” (S. 40).
German_H, Alpine,
Italian_H, D-Folk_H,
French, Scottish
2. Accordion Edit-Parameter
Die Parameter der Accordion Edit-Gruppe werden im ausgewählten
Set gespeichert. Sie können mit diesen Ihr eigenes Akkordeon
gestalten. Sie müssen dann ggf. auch die BASS EDIT bzw. FREE BS
EDIT-Parameter neu einstellen (deren Einstellungen werden auch in
einem Set gesichert). Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68).
Wenn Sie “ALL” wählen und
dann einen anderen Zungentyp
einstellen, wird automatisch die
entsprechende “Valve Noise”Einstellung gewählt (S. 72).
Wenn Sie andere Nebengeräusche
bevorzugen, müssen Sie diese
Einstellung also wieder ändern.
FOOT
Diese Parameter ermöglichen das Verstimmen
aller Noten einer Oktave. Damit können Sie
verschiedene Stimmungen selber einstellen.
Parameter
Beschreibung
Beschreibung
Bestimmt die Stärke der
Verstimmung.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
71
Die Menü-Optionen
2.2 Register
2.3 Effects Send
Die Parameter dieser Seite sind mit den oben
erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen,
welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie
gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie
folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt
verwendet werden.
Parameter Wert
FOOT
STATUS
All, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’,
5-1/3’, 2-2/3’
Off, On, CASS
Das FR-8x besitzt für die Akkordeon-Sektion einen
Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen ReverbProzessor, einen Chorus-Prozessor und einen
Delay-Prozessor.
Parameter Wert
Beschreibung
Beschreibung
REVERB
Bestimmt die Stimmzunge, die editiert
wird.
CHORUS
• “Off”: kein Sound
DELAY
• “On”: Sound
MFX
0~127
Bestimmt die Lautstärke des jeweiligen
Effektes (Reverb, Chorus, Delay) für die
Akkordeon-Sektion.
Off, On
Bei “On” ist der MFX-Prozessor
eingeschaltet.
Siehe Tabelle unten
Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs.
Das FR-8x besitzt 84 verschiedene
Multieffekt-Typen, und einige
MFX-Typen sind Kombinationen aus
zwei Effekten.
• “CASS”: On-Cassotto (gedämpft)
Mit diesem Parameter können Sie das
gewählte Register eine Oktave höher
(“1”) oder tiefer (“–1”) transponieren.
Damit können Sie:
OCTAVE
-1~0~+1
• die Lage der aktiven Stimmzungen
(siehe oben) schnell korrigieren
–oder–
• Überlagerungen des gewählten
Registers und Orchesterklangs
vermeiden (die ORCHESTRA-Sektion
bietet ebenfalls einen OctaveParameter).
Mit diesem Parameter können Sie
den “Mix” (die Balance) der aktiven
Stimmzungen einstellen.
LEVEL
Off, –40~Std~+40
Parameter Wert
VALVE
NOISE
LEVEL
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert zum
normalen Pegel (“Std”) addiert bzw.
davon subtrahiert wird. In der Regel
sollten Sie die “Volume”-Einstellung der
wichtigen Fußlagen auf “Std” belassen
und die Lautstärke der “Zusatzzungen”
dann verringern (bzw. erhöhen), um die
richtige Balance zu erzielen.
Beschreibung
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3,
Bajan.
Bestimmt, von welchem Instrument die
Geräusche stammen sollen.
Off, –40~Std~+40
Regelt die Lautstärke der “typischen”
Ventilgeräusche.
MFX Type
Die verfügbaren MFX-Typen
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
1
Thru
29
OD€ Delay
57
VK Rotary
2
Stereo EQ
30
DST€ Cho
58
3D Chorus
3
Overdrive
31
DST€ Flgr
59
3D Flanger
4
Distortion
32
DST€ Delay
60
3D Step Flgr
5
Phaser
33
EH€ Chorus
61
Band Cho
6
Spectrum
34
EH€ Flanger
62
Band Flgr
7
Enhancer
35
EH€ Delay
63
B. Step Flgr
8
Auto Wah
36.
Cho€DLY
64
VS Overdr.
9
Rotary
37
Flgr€ DLY
65
VS Distort.
10
Compress
38
CHO€ Flgr
66
GT AmpSim
11
Limiter
39
CHO/DLY
67
Gate
12
Hexa-Cho
40
Flgr/DLY
68
Long Delay
13
Trem Cho
41
CHO/Flgr
69
Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator
70
M. Tap DLY
15
St. Chorus
43
Low Boost
71
Reverse DLY
16.
St. Flanger
44
Super Filter
72
Shuffle DLY
17
StepFlanger
45
Step Filter
73
3D Delay
18
St. Delay
46
Humanizer
74
Long Delay
19
Mod. Delay
47
Speaker Sim
75
Tape Echo
20
3 Tap Delay
48
Step Phaser
76
LoFi Noise
21
4 Tap Delay
49
MLT Phaser
77
LoFi Comp
22
Time Delay
50
INF Phaser
78
LoFi Radio
23
2 Pitch Shift
51
Ring Modul
79
Telephone
24
FBK Pitch
52
Step Ring
80
Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
26
Gate Reverb
54
Auto Pan
82
Symp Reso
27
OD€Chorus
55
Step Pan
83
VIB-OD-Rot
28
OD€Flanger
56
Slicer
84
Center Can
2.4 MFX Edit
Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind
abhängig vom ausgewählten MFX-Typ.
Detail-Informationen über die MFX-Parameter
finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List
“. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der
Webseite http:/ www.roland.com/manuals/.
72
Auswahl der Parameter
2.5 MFX Control
Parameter
Wert
Beschreibung
Mithilfe des “Aftertouch”Spieleffektes kann die Tonhöhe
eines Klangs vorläufig abgesenkt
bzw. angehoben werden, in einem
Bereich einer 1/4- bzw. 1/2-Note
abwärts bzw. aufwärts.
Hier können Sie die Controller für die Steuerung
der MFX-Parameter auswählen.
Off, 1/4 Down,
1/2 Down, 1/4
Up, 1/2 Up
AFTERTOUCH
PITCH
Parameter
Wert
Beschreibung
WICHTIG
Bei “EFX Pot” wird der MFX
über den “EFFECT”-Regler
gesteuert.
Der Aftertouch-Effekt wirkt
immer auf alle Noten im
Diskant-Bereich, die aktuell
gespielt werden.
Bei “After” wird der MFX
über das Aftertouch
gesteuert.
Control 1 Source
Off, EFX Pot, Aftert
WICHTIG
Der Diskantbereich des
Piano-Modells erzeugt
Aftertouch-Meldungen.
Bei Knopfmodell wird
das Aftertouch über den
Masterhebel erzeugt.
2.7 MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Akkordeon-Sektion, die man für jedes Register
separat einstellen kann. Diese Parameter werden
ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register
eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden.
Bestimmt die Empfindlichkeit des Effekt-Controllers.
Control 1 Sens
-63~0~+63
Control 1 Assign
Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe “2.3 Effects Send” (S. 72).
Control 2 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 2 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 2 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 3 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 3 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 3 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 4 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 4 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 4 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Parameter Wert
Parameter
RELEASE
Beschreibung
On, Off
Note Tx
Bei “Off” werden keine MIDI-NoteninformaVoreinstellung: tionen übertragen, wenn Sie im DiskantBereich (Akkordeon-Sektion) spielen.
On
–3~0~+3
Octave
CC 00
CC 32
Bestimmt den Versatz der Oktavlage der über
Voreinstellung: MIDI übertragenen Noten (dieses gilt nur,
wenn “Note Tx” auf “On” gestellt ist).
0
Std, Off, 0~127 Bestimmt die Bank Select-Nummern (CC00
Voreinstellung: und CC32) und Programmnummer (PC) für
die Auswahl eines Klangs an einem externen
Std
MIDI-Instrument.
Diese Nummern werden über den FR-8x MIDI
OUT-Anschluss übertragen, wenn Sie am
FR-8x das gewünschte Register auswählen.
Sie können unterschiedliche Einträge für
verschiedene Register vornehmen.
2.6 Controllers
Hier können Sie Ausklingzeit des Sounds, die
Verstimmung der Stimmzungen und die
Steuerung der Tonhöhe über den AftertouchEffekt einstellen.
Bei “Off” ist das Erkennen des
Aftertouch-Effektes für die DiskantSektion abgeschaltet.
PC
Std, Off, 1~128 Bei “Off” werden für ein Register keine CC00/
CC32/PC-Informationen übertragen.
Voreinstellung:
Bei “Std” werden voreingestellte StandardStd
werte übertragen. Beispiel: Das DiskantRegister [12] überträgt die PC-Nr.“12” und für
CC00 und CC32 die Werte “00”.
Wert
Beschreibung
Wenn Sie für einen der drei Parameter CC00,
CC32, oder PC “Std” auswählen, wird für die
jeweils beiden anderen Parameter automatisch die Einstellung “Std” übernommen.
–64~0~63
Dieser Parameter ermöglicht das
Verkürzen (negative Werte) bzw.
Verlängern (positive Werte) der
Ausklingzeit des AkkordeonSounds.
Bestimmt den über MIDI gesendeten Lautstärkewert (CC07) bei Auswahl des Registers.
Damit kann das externe MIDI-Instrument auf
den gewünschten Lautstärkepegel gesetzt
werden.
Off, Low,
BELLOWS DETUNE
Standard, High
Bestimmt, wie stark die Tonhöhe
der virtuellen Diskantzungen
verändert wird, wenn der Balg
stärker als normal geöffnet bzw.
geschlossen wird.
Der stärkste Effekt wird bei “High”
erzielt. Bei “Off” ist der Effekt
abgeschaltet. Siehe ”2.1 Reed
Type” (S. 71).
Volume
Bei “0” wird das externe MIDI-Instrument
“stummgeschaltet”. Bei “Off” werden
Off, 0~127
keine Lautstärke-Informationen über MIDI
Voreinstellung: übertragen.
100
WICHTIG
Das FR-8x führt diese Meldung für die
eigene Klangerzeugung nicht aus, wenn
die Daten über die “Soft Thru”-Funktion
des externes MIDI-Gerätes zurück an das
FR-8x geleitet werden.
73
Die Menü-Optionen
Parameter Wert
Beschreibung
Parameter Wert
Bestimmt den über MIDI gesendeten Panoramawert (CC10) bei Auswahl des Registers.
Damit kann das externe MIDI-Instrument
auf die gewünschte Position im Stereofeld
gesetzt werden. “0” entspricht ganz links, “64”
der Mitte und “127” ganz rechts.
Off, 0~127
Panpot
Bei “Off” werden keine PanoramaVoreinstellung: Informationen über MIDI übertragen.
64
WICHTIG
Expression
Das FR-8x führt diese Meldung für die
eigene Klangerzeugung nicht aus, wenn
die Daten über die “Soft Thru”-Funktion
des externes MIDI-Gerätes zurück an das
FR-8x geleitet werden.
Beschreibung
Off, Bellows,
Pedal
Wenn Sie die Spieldynamik des Balgs über
MIDI übertragen möchten, wählen Sie die
Voreinstellung: Einstellung “Bellows”.
Belows
Wenn Sie diese Funktion ausschalten
möchten, wählen Sie die Einstellung “Off”.
Wenn Sie am FR-8x einen MIDI Foot Controller
wie den Roland FC-300 angeschlossen haben,
der ein Expression-Pedal besitzt, wählen Sie
die Einstellung “Pedal”.
Bestimmt den über MIDI gesendeten
Lautstärkewert für den Halleffekt (CC91) bei
Auswahl des Registers.
Der Diskantbereich des Tastatur-Modells
kann bei der Einstellung “On” AftertouchMeldungen erzeugen (am Knopf-Modell wird
dieses über den Master-Hebel durchgeführt).
Bei “0” wird der Halleffekt “stummgeschaltet”,
bei“127” ist die maximale Hall-Lautstärke
erreicht.
Off, 0~127
Reverb
Voreinstellung:
40
Aftertouch
Bei “Off” werden keine Hall-Lautstärkeinformationen über MIDI übertragen.
WICHTIG
Mit Aftertouch kann kurzfristig die Lautstärke,
die Klangfarbe oder Tonhöhe eines Klangs
Voreinstellung: verändert werden. Welche Auswirkung das
On
Ausführen des Aftertouch-Effektes hat, ist
abhängig von den Einstellungen am externen
MIDI-Instrument.
Off, On
Bei “Off” werden keine Aftertouch-Meldungen
übertragen.
Wenn kein Effekt hörbar ist, müssen Sie die
Reverb-Einstellungen am externen MIDIInstrument überprüfen.
Nicht alle Instrumente besitzen einen
Reverb-Effekt bzw. können diesen über
MIDI steuern lassen.
Off, On
Bestimmt den über MIDI gesendeten
Lautstärkewert für den Chorus-Effekt (CC93)
bei Auswahl des Registers.
Sustain
Bei “0” wird der Chorus-Effekt “stummgeschaltet”, bei “127” ist die maximale
Chorus-Lautstärke erreicht.
Off, 0~127
Chorus
Voreinstellung:
0
Bei “Off” werden keine Chorus-Lautstärkeinformationen über MIDI übertragen.
WICHTIG
Velocity
Bei “On” wird die tatsächlich ausgeführte
Spieldynamik übertragen.
Voreinstellung: Bei einem festen Wert (1~127) wird
unabhängig von der Spieldynamik immer
On
eine feste Lautstärke erzeugt bzw. über MIDI
übertragen.
Feste Werte (1~127) sind ideal für das Spielen
von Orgelklängen eines externen MIDIInstrumentes.
Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der
“Note Tx”-Parameter auf einen anderen Wert
als “Off” gestellt ist.
74
Die Sustain-Informationen können über die
Voreinstellung:
Kinnschalter (S. 98), die Function-Taster (S.
On
106) oder über einen externen MIDI Foot
Controller (z.B. Roland FC-300), der am MIDI
IN-Anschluss des FR-8x angeschlossen ist,
übertragen werden (S. 106).
Sie können das ausgewählte Akkordeon-Register
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination. Als
Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell
gewählten Registers vorgegeben.
Nicht alle Instrumente besitzen einen
Chorus-Effekt bzw. können diesen über
MIDI steuern lassen.
On, 1~127
Mit diesem Parameter können MIDIInformationen zum Halten von Noten (CC64)
an externe MIDI-Instrumengte übertragen
werden.
2.8 Name
Wenn kein Effekt hörbar ist, müssen Sie die
Chorus-Einstellungen am externen MIDIInstrument überprüfen.
Die Tasten bzw. Knöpfe des FR-8x lassen
sich anschlagdynamisch spielen. Diese
Spieldynamik ist anzuwenden auf die
Orchester-Sektionen (Diskant, Bass,
Chord, Free Bass) und auf Sounds eines
externen MIDI-Instrumentes, nicht aber auf
die Akkordeon-Klänge.
Sie können den Ausdruck der Bewegungen
des Balgs in MIDI-Informationen “übersetzen”
und an ein externes MIDI-Instrument
übertragen. Für diese Anwendungen
verwendet das MIDI-System den Control
Change-Befehl “CC11”.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
Auswahl der Parameter
3. Bass Edit-Parameter (Accordion)
3.1 Reed Type
Mit diesem Parameter können Sie das gewählte
Register in ein anderes Instrument verwandeln
und jeder Fußlage des Instrumentes einen
anderen Klang zuordnen.
Die Parameter der BASS EDIT-Gruppe beziehen sich auf die BassSektion (Bass- und Akkordnoten) und werden im gewählten Set
gespeichert.
Hiermit können Sie sich Ihr eigenes (virtuelles) Akkordeon bauen.
Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68).
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
WICHTIG
Siehe ”2.1 Reed Type” (S. 71).
Beachten Sie, dass sich der Parameter dieser Seite auf das aktuell gewählte
Bass-Register bezieht.
Parameter
Wert
Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn die Free
Bass-Sektion eingeschaltet ist.
Die Bass-Parameter
Bestimmt die Stimmzunge, der Sie
einen Klang zuordnen möchten.
WICHTIG
FOOT
All, 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’’
TYPE
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische,
Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND
[BASS & CHORD]-Taster gedrückt und das gewünschte Register
ausgewählt zu haben, bevor Sie die Bass Edit-Parameter verändern.
Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register
speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Beschreibung
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Bei Auswahl von “All” und Ändern
der Reed Type-Einstellung wird der
Parameter “Valve Noise” (S. 72)
automatisch angepasst. Sie müssen
dann bei Bedarf die “Valve Noise”Einstellung manuell umstellen.
Wählt den gewünschten
Instrumenten-Typ aus.
TIPP
Die schnellste Vorgehensweise ist wie
folgt (Beispiel für “Bandoneon”): Stellen Sie den Parameter FOOT auf “All”
und TYPE auf “Bandoneon”. Damit sind
alle Stimmzungen auf “Bandoneon”
gestellt. Wählen Sie dann mit “FOOT”
die gewünschte(n) Fußlage(n) aus.
3.2 Register
Die Parameter dieser Seite sind mit den oben
erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen,
welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie
gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie
folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt
verwendet werden.
Parameter
Wert
Beschreibung
BASS
All, 16’, 8’
Bestimmt die Stimmzunge, die
eingestellt werden soll.
STATUS
Off, Bass
CHORD
All, 8’-4’, 4’, 2’
STATUS
Off, Chord, Bass &
Chord
• “Off”: kein Sound
• “Bass”: Sound
Bestimmt die Stimmzunge, die
eingestellt werden soll.
• “Off”: kein Sound
• “Chord”: Sound
• “Bass & Chord”: Sound
Mit diesem Parameter können Sie
den “Mix” (die Balance) der aktiven
Stimmzungen einstellen.
LEVEL
Off, –40~Std~+40
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert zum
normalen Pegel (“Std”) addiert bzw.
davon subtrahiert wird.
Normalerweise sollten Sie die
wichtigste Fußlage auf “Std” belassen
und die Lautstärke der “Zusatzzungen”
dann verringern (bzw. erhöhen), um
die richtige Balance zu erzielen.
WICHTIG
Bei Auswahl von “All” und Ändern der Reed Type-Einstellung
werden die “3.3 Noises”-Einstellungen automatisch angepasst.
Sie müssen dann bei Bedarf die “3.3 Noises”-Einstellungen
manuell umstellen.
75
Die Menü-Optionen
3.3 Noises
Parameter
Wert
Dieser Parameter bestimmt,
wie stark sich die Tonhöhe der
Basszungen ändern, wenn man
den Balg schneller als normal
öffnet und schließt.
Die Bass-Sektion fast aller Akkordeons ist mit
Knöpfen versehen. Diese erzeugen beim Drücken
typische Geräusche. Auf dieser Seite können Sie
bestimmen, von welchem Instrument die
Geräusche für dieses Register stammen sollen.
(Den übrigen Bassregistern kann man auch andere Geräusche zuordnen.)
Parameter
Wert
BASS/CHORD
NOISE
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2, Bestimmt das Instrument.
Studio, Tradition,
Steierische,
Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan.
Off, –40~Std~40,
Bestimmt die Lautstärke des
Nebengeräusches.
REED GROWL
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische,
Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Dieser Parameter simuliert das
typische Geräusch, das eine
Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört
zu schwingen. Jeder Akkordeontyp
erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”.
LEVEL
Off, –40~Std~40
Bestimmt die Lautstärke des Reed
Growl-Effektes.
BELLOWS DETUNE
3.6 BASS MIDI TX
3.7 CHORD MIDI TX
Diese Display-Seiten enthalten mehrere MIDI-Parameter, die man
für jedes Register separat einstellen kann.
Auf der ersten Seite können Sie angeben, welche MIDI-Befehle
die Bass-Sektion (d.h. die 2 oder 3 Zeilen neben dem Balg) senden
soll. Die zweite Display-Seite bietet die gleichen Parameter für die
Akkord-Knöpfe der Bass-Sektion.
3.4 Effect Send
Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der
Effekte Reverb, Chorus und Delay für die
Bass-Sektion einstellen.
Jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDI-Einstellungen
verwenden. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert.
Parameter
Note Tx
Parameter
Wert
Beschreibung
Octave
REVERB
CHORUS
0~127
0~127
Bestimmt die Lautstärke (Send Level)
der Effekte Reverb, Chorus und Delay
für die Bass-Sektion.
Je höher der Wert, desto lauter ist der
jeweilige Effekt.
DELAY
Wenn die “Standard”Einstellung zu unauffällig
Off, Low, Standard, wirkt, sollten Sie “High”
High
wählen. Erscheint sie Ihnen
übertrieben, wählen Sie “Low”.
Wählen Sie “Off”, wenn Sie
keine Verstimmung benötigen.
Die authentischste Einstellung
richtet sich jeweils nach den
simulierten Instrumenten.
Siehe ”3.1 Reed Type” (S. 75).
Beschreibung
LEVEL
Beschreibung
0~127
Voreinstellung: On
–3~0~+3
Voreinstellung: 0
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung: Std
PC
Std, Off, 1~128
Voreinstellung: Std
Beschreibung
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, 0~127
Volume
Reverb
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
On, Off
CC 00
Panpot
3.5 Controllers
Wert
Chorus
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
On, 1~127
Velocity
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, Bellows, Pedal
Expression
Voreinstellung:
Belows
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, On
Aftertouch
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, On
Sustain
76
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Auswahl der Parameter
3.8 Name
4.1 Reed Type
Mit diesem Parameter können Sie zwei Dinge tun,
die auf einem akustischen Akkordeon unmöglich
sind: Sie können (a) das gewählte Register in ein
anderes Instrument verwandeln und (b) jeder
Fußlage jenes Instruments einen anderen Klang
zuordnen.
Sie können das ausgewählte Bass-Register
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination.
Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des
aktuell gewählten Registers vorgegeben.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt die Stimmzunge, der Sie
einen Klang zuordnen möchten.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
WICHTIG
Bei Auswahl von “All” und Ändern
der Reed Type-Einstellung wird
der Parameter “Valve Noise” (S.
72) automatisch angepasst.
Sie müssen dann bei Bedarf die
“Valve Noise”-Einstellung manuell
umstellen.
FOOT
All, 16’, 8’
TYPE
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3,
Bajan
4. Free Bass Edit-Parameter
Die Parameter der “Free Bass Edit”-Gruppe beziehen sich auf die
Bass-Sektion bei aktivierter Free Bass-Funktion (die [FBASS]-TasterAnzeige muss leuchten) und werden im gewählten Set gespeichert.
Siehe ”Das Free Bass-System (F.BASS)” (S. 35) und ”Auswahl der
Parameter” (S. 68).
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Die Bass-Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Free Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT
HAND [BASS & CHORD]-Taster gedrückt und das gewünschte
Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Bass Edit-Parameter
verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein
anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche
gewählt haben.
Bandoneon, I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
REED GROWL F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa,
F-Jazz, Classic3,
Bajan
Bestimmt das Instrument.
Dieser Parameter simuliert das
typische Geräusch, das eine
Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört
zu schwingen. Jeder Akkordeontyp
erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Mit diesem Parameter können Sie
den “Mix” (die Balance) der aktiven
Stimmzungen einstellen.
LEVEL
Off, –40~Std~40
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert
zum normalen Pegel (“Std”) addiert
bzw. davon subtrahiert wird.
Normalerweise sollten Sie die
wichtigste Fußlage auf “Std” belassen
und die Lautstärke der “Zusatzzungen” dann verringern (bzw. erhöhen),
um die richtige Balance zu erzielen.
4.2 Register
Die Parameter dieser Seite sind mit den oben
erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen,
welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie
gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie
folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt
verwendet werden.
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt die Stimmzunge, die
eingestellt werden soll.
WICHTIG
FOOT
All, 16’, 8’
Bei Auswahl von “All” und Ändern
der Reed Type-Einstellung wird der
Parameter “Valve Noise” (S. 72)
automatisch angepasst. Sie müssen
dann bei Bedarf die “Valve Noise”Einstellung manuell umstellen.
77
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt, mit welchen Knöpfen die
Stimmzunge angesprochen werden
sollen.
4.4 Controllers
Auf dieser Seite können Sie die Verstimmung des
virtuellen Balgs einstellen.
• “Off”: kein Sound
• “Low”: untere Hälfte
• “High”: obere Hälfte
STATUS
Off, Low, High,
Whole
• “Whole”: alle Knöpfe.
Mit diesen Optionen können Sie
“Split”-Einstellungen programmieren. So
können Sie ausgeklügelte Kombinationen wie “High” für 8’ und “Low” für 16’
(oder umgekehrt) bzw. “Whole” für 16’
(alle Knöpfe) und “High” für 8’ (nur die
drei obersten Reihen) wählen.
Parameter
Wert
Dieser Parameter bestimmt,
wie stark sich die Tonhöhe der
Basszungen ändern, wenn man
den Balg schneller als normal
öffnet und schließt.
WICHTIG
Die Wahl desselben STATUS’ (“High”
oder “Low”) für beide Stimmzungen
ist nicht besonders sinnvoll, weil dann
nur noch die Hälfte der Bassknöpfe
zur Verfügung steht.
BELLOWS DETUNE
Mit diesem Parameter können Sie
den “Mix” (die Balance) der aktiven
Stimmzungen einstellen.
LEVEL
Off, –40~Std~40
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert zum
normalen Pegel (“Std”) addiert bzw.
davon subtrahiert wird.
Normalerweise sollten Sie die wichtigste
Fußlage auf “Std” belassen und die
Lautstärke der “Zusatzzungen” dann
verringern (bzw. erhöhen), um die
richtige Balance zu erzielen
FREE BASS
NOISE
Bandoneon , I-Folk,
I-Folk2, Classic,
Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto,
F-Folk2, Classic2,
Studio, Tradition,
Steierische,
Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Dieser Parameter simuliert das typische
Geräusch, das eine Basszunge erzeugt,
bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder
Akkordeontyp erzeugt sein eigenes
unverwechselbares “Knurren”.
WICHTIG
LEVEL
Off, –40~Std~40
Wenn Sie für “4.1 Reed Type” die
Einstellung “ALL” wählen und dann die
Reed Type-Einstellung verändern, wird
das ausgewählte Nebengeräusch allen
Stimmzungen zugewiesen. Wählen Sie
daher immer zuerst den “Reed Type” und
danach den “Noise Type” aus.
4.5 FREE BASS MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Free Bass-Sektion, die man für jedes Register
separat einstellen kann. Diese Parameter werden
ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register
eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden.
Parameter
Octave
Voreinstellung:
On
–3~0~+3
Voreinstellung: 0
CC 00
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung:
Std
Beschreibung
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Std, Off, 1~128
PC
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, 0~127
Panpot
Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der
Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Free
Bass-Sektion einstellen.
Wert
On, Off
Volume
4.3 Effect Send
Wenn die “Standard”Einstellung zu unauffällig
Off, Low, Standard, wirkt, sollten Sie “High”
High
wählen. Erscheint sie Ihnen
übertrieben, wählen Sie “Low”.
Wählen Sie “Off”, wenn Sie
keine Verstimmung benötigen.
Die authentischste Einstellung
richtet sich jeweils nach den
simulierten Instrumenten.
Siehe ”4.1 Reed Type” (S. 77).
Note Tx
Bestimmt die Lautstärke des
Nebengeräusches.
Beschreibung
Reverb
Chorus
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
On, 1~127
Parameter
Wert
REVERB
0~127
CHORUS
0~127
Beschreibung
78
0~127
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, Bellows, Pedal
Bestimmt die Lautstärke (Send Level)
der Effekte Reverb, Chorus und Delay
für die Bass-Sektion.
Je höher der Wert, desto lauter ist der
jeweilige Effekt.
DELAY
Velocity
Expression
Voreinstellung:
Belows
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Auswahl der Parameter
4.6 Name
Parameter
Sie können das ausgewählte Free Bass-Register
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination.
Wert
Beschreibung
Bestimmt den Versatz der
Oktavlage des Klangs der
Orchestra 1-Sektion.
OCTAVE
Dieses können Sie z.B. anwenden,
wenn Sie den Orchestra 1-Part im
Layer-Modus (S. 33) verwenden
und oktavierte Klänge spielen
möchten.
–3~0~+3
Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des
aktuell gewählten Registers vorgegeben.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Bestimmt die Lautstärke der
Orchestra 1-Sektion.
VOLUME
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert
zum normalen Pegel (“Std”)
addiert bzw. davon subtrahiert
wird.
Off, –40~Std~40
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
Bestimmt die Positionierung des
Orchestra 1-Parts im Stereofeld.
Werte im Bereich “Treb”
verschieben den Klang in
Richtung Akkordeon-Sound
(rechte Hand).
5. Orchestra 1 Edit-Parameter
Die Parameter der “Orchestra 1 Edit”-Gruppe beziehen sich auf die
Orchester-Sektion der rechten Hand bei aktivierter Orchestra1Funktion (die [ORCH 1]-Taster-Anzeige muss leuchten) und werden
im gewählten Set gespeichert.
PANPOT
Werte im Bereich “Bass”
verschieben den Klang in
Richtung Bass Akkordeon-Sound
(linke Hand).
63 Bass~0~63 Treble
Siehe ”Spielen von Orchesterklängen” (S. 35) und ”Auswahl der
Parameter” (S. 68).
Bei “0” ist die Mitten-Position
ausgewählt.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Diese Einstellung gilt sowohl für
die internen Lautsprecher des
FR-8x als auch den R/MONOAnschluss.
Die Orchestra 1-Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Orchestra 1-Register. Stellen Sie daher sicher, den RIGHT
HAND [ORCH1]-Taster gedrückt und das gewünschte Register
ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra 1 Edit-Parameter
verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein
anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche
gewählt haben.
5.2 Effect Send
Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der
Effekte Reverb, Chorus und Delay sowie den
Multieffekt (MFX) für die Orchestra 1-Sektion
einstellen.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Parameter Wert
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
DELAY
Beschreibung
REVERB
CHORUS
MFX
MFX Type
0~127
Bestimmt die Lautstärke (Send Level)
der Effekte Reverb, Chorus und Delay
für die Bass-Sektion.
Off, On
Bei “On” ist der MFX-Prozessor
eingeschaltet.
Siehe unten
stehende Tabelle.
Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs.
Das FR-8x besitzt 84 verschiedene
Multieffekt-Typen, und einige
MFX-Typen sind Kombinationen aus
zwei Effekten.
5.1 Tone Selection
Auf dieser Seite können Sie den gewünschten
Orchesterklang auswählen, die Orchestra-Sektion
transponieren sowie die Lautstärke und das
Panorama einstellen.
Parameter
TONE
Wert
Beschreibung
Eine Liste der verfügbaren
Klänge finden Sie im
Dokument “Tone & Drum
Bestimmt den Klang für die
Kit List”. Diese Liste steht
Orchester-Sektion des aktuell
auf folgender Webseite
gewählten Registers.
zum Download bereit:
http:/ www.roland.com/
manuals/
Folgende MFX-Typen stehen zur Verfügung:
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
1
Thru
29
OD€ Delay
57
VK Rotary
2
Stereo EQ
30
DST€ Cho
58
3D Chorus
3
Overdrive
31
DST€ Flgr
59
3D Flanger
4
Distortion
32
DST€ Delay
60
3D Step Flgr
5
Phaser
33
EH€ Chorus
61
Band Cho
6
Spectrum
34
EH€ Flanger
62
Band Flgr
7
Enhancer
35
EH€ Delay
63
B. Step Flgr
8
Auto Wah
36.
Cho€DLY
64
VS Overdr.
9
Rotary
37
Flgr€ DLY
65
VS Distort.
10
Compress
38
CHO€ Flgr
66
GT AmpSim
11
Limiter
39
CHO/DLY
67
Gate
12
Hexa-Cho
40
Flgr/DLY
68
Long Delay
13
Trem Cho
41
CHO/Flgr
69
Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator
70
M. Tap DLY
79
Die Menü-Optionen
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
15
St. Chorus
43
Low Boost
71
Reverse DLY
16.
St. Flanger
44
Super Filter
72
Shuffle DLY
17
StepFlanger
45
Step Filter
73
3D Delay
18
St. Delay
46
Humanizer
74
Long Delay
19
Mod. Delay
47
Speaker Sim
75
Tape Echo
20
3 Tap Delay
48
Step Phaser
76
LoFi Noise
21
4 Tap Delay
49
MLT Phaser
77
LoFi Comp
22
Time Delay
50
INF Phaser
78
LoFi Radio
23
2 Pitch Shift
51
Ring Modul
79
Telephone
24
FBK Pitch
52
Step Ring
80
Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
26
Gate Reverb
54
Auto Pan
82
Symp Reso
27
OD€Chorus
55
Step Pan
83
VIB-OD-Rot
28
OD€Flanger
56
Slicer
84
Center Can
5.5 Sound Edit
Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve
(Envelope) und das Filter für den Klang verändern.
Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig
die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF).
Parameter Wert
Beschreibung
ATTACK
-64~0~+63
Bestimmt, wie schnell der Sound nach Spielen
einer Note erzeugt wird. Je höher der Wert,
desto langsamer wird der Klang eingeblendet.
DECAY
-64~0~+63
Bestimmt, wie schnell die Lautstärke bzw.
Cutoff-Frequenz auf den Sustain-Pegel abfällt.
RELEASE
-64~0~+63
Bestimmt, wie lange der Sound nach Loslassen
der Note ausklingt.
Mit dem Filter können Sie die Dämpfung bzw.
die Heligkeit des Klangs einstellen.
Je höher der Wert, desto heller erklingt
der Sound. Je niedriger der Wert, desto
gedämpfter erklingt der Sound.
5.3 MFX Edit
Charakteristik eines Low-Pass Filters
Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind
abhängig vom ausgewählten MFX-Typ.
Detail-Informationen über die MFX-Parameter
finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List
“. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der
Webseite http:/ www.roland.com/manuals/.
Wert
CUTOFF
–64~0~+63
Frequenz
Cutoff-Frequenz
5.4 MFX Control
WICHTIG
Bei einigen Klängen zeigen positive (+)
Werte keine Klangveränderung, weil der
entsprechende Sound bereits in seiner
Grundeinstellung den maximal möglichen
Wert für die Cutoff-Frequenz besitzt.
Auf dieser Seite können Sie die Controller zur
Steuerung der MFX-Parameter einstellen.
Parameter
Wert
Bei “After” wird der MFX
über das Aftertouch
gesteuert.
Off, EFX Pot, Aftert
DEPTH
–64~0~+63
Bestimmt die Stärke der Tonhöhen-Modulation. Positive (+) Werte verstärken den Effekt,
negative (–) Werte verringern den Effekt.
–64~0~+63
Bestimmt die Geschwindigkeit der TonhöhenModulation. Positive (+) Werte beschleunigen
den Effekt, negative (–) Werte verlangsamen
den Effekt.
RATE
WICHTIG
Der Diskantbereich des
Piano-Modells erzeugt
Aftertouch-Meldungen.
Bei Knopfmodell wird
das Aftertouch über den
Masterhebel erzeugt.
80
–64~0~+63
Beschreibung
Bei “EFX Pot” wird der MFX
über den “EFFECT”-Regler
gesteuert.
Control 1 Source
DELAY
Bestimmt die Verzögerungszeit für den
Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern
diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen
diesen Zeitraum.
Mithilfe der Resonanz wird der Frequenzbereich in direkter Umgebung der CutoffFrequenz überbetont und erzeugt einen sehr
brillianten Sound.
RESO
–64~0~+63
Bei einigen Klängen zeigen positive (+)
Werte keine Klangveränderung, weil der
entsprechende Sound bereits in seiner
Grundeinstellung den minimal möglichen
Wert für die Resonanz besitzt.
Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des
Effektes.
Control 1 Sens
-63~0~+63
Control 1 Assign
Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72).
Control 2 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 2 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 2 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 3 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 3 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 3 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 4 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 4 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 4 Assign
Wie “Control 1 Assign”
WICHTIG
5.6 Controllers
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
Auswahl der Parameter
Parameter
Wert
Beschreibung
Parameter
Wert
Mithilfe des “Aftertouch”Spieleffektes kann die Tonhöhe
eines Klangs vorläufig abgesenkt
bzw. angehoben werden, in einem
Bereich einer 1/4- bzw. 1/2-Note
abwärts bzw. aufwärts.
AFTERTOUCH
Off, 1/4 Down,
1/2 Down, 1/4 Up,
1/2 Up
Mit diesem Parameter können
Sie die Anschlagempfindlichkeit
der Tasten im Diskantbereich
für die Orchestral 1-Klänge
einstellen.
• Es gibt drei “Fixed”-Kurven,
bei denen –unabhängig vom
Tastendruck– immer derselbe
Wert erzeugt wird (keine
dynamische Steuerung). “Low”
verweist auf einen geringen,
“Med” auf einen mittleren und
“High” auf einen hohen Wert.
Bei “Off” ist das Erkennen des
Aftertouch-Effektes für die
Orchestra-Sektion abgeschaltet.
WICHTIG
Der Aftertouch-Effekt wirkt immer
auf alle Noten im OrchestraBereich, die aktuell gespielt
werden.
• “Low”: bedeutet, dass man
schon mit einem relativ
geringen Kraftaufwand laute
Noten spielen kann.
Dieser Parameter bestimmt,
wie stark sich die Tonhöhe der
Basszungen ändern, wenn man
den Balg schneller als normal
öffnet und schließt.
BELLOWS
DETUNE
Off, Low, Standard,
High
Wenn die “Standard”-Einstellung
zu unauffällig wirkt, sollten Sie
“High” wählen. Erscheint sie Ihnen
übertrieben, wählen Sie “Low”.
Wählen Sie “Off”, wenn Sie keine
Verstimmung benötigen. Die
authentischste Einstellung richtet
sich jeweils nach den simulierten
Instrumenten.
• “Medium”: ist ein mittlerer
Wert.
Fixed Low, Fixed
Med., Fixed High,
Low, Medium, High,
Fixed Low+Bellows,
ORCH 1 TOUCH Fixed Med.+Bellows,
Fixed High+Bellows,
Bellows
• Bei “Off” werden die Klänge
über den Balg gesteuert.
EXP PEDAL
Off, On
Beschreibung
• Bei “On” können die
Klänge über das ExpressionPedal eines externen MIDI Foot
Controller (z.B. Roland FC-300)
gesteuert werden.
• “High”: bezeichnet die
empfindlichste Anschlagkurve,
bei der Fortissimo-Noten einen
hohen Kraftaufwand erfordern.
Allerdings verfügt man dann
auch über mehr expressive
Möglichkeiten.
• “Fixed Low+Bellows“, “Fixed
Med.+Bellows”, “Fixed
High+Bellows”: bedeuten, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs fest eingestellt
ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann.
• “Bellows”: bedeutet, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs über die
Balgbewegungen gesteuert
wird – also nicht über den
Anschlag der Tasten.
WICHTIG
Der “ORCH 1 TOUCH”-Parameter
ist nicht wirksam, wenn die
ausgewählten Orchesterklänge
nur über den Balg gesteuert
werden.
Eine Liste der verfügbaren
Klänge finden Sie im Dokument
“Tone & Drum Kit List”. Diese
Liste steht auf folgender
Webseite zum Download bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
5.7 MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Orchestra 1-Sektion, die man für jedes Register
separat einstellen kann. Diese Parameter werden
ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register
eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden.
Parameter
Wert
Beschreibung
On, Off
Note Tx
Octave
Voreinstellung:
On
–3~0~+3
Voreinstellung: 0
CC 00
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Std, Off, 1~128
PC
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
81
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Off, 0~127
Volume
Panpot
Reverb
Chorus
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Voreinstellung:
On
Das FR-8x besitzt “Virtual ToneWheel”-Orgelklänge
aus den bekannten Roland VK-Orgeln. Orgelklänge
basieren auf einer Schichtung von SinusWellenformen verschiedener Tonhöhen.
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
On, 1~127
Velocity
7.1 Organ Selection
Das FR-8x besitzt drei Orgel-Parts: TW Upper
(rechte Hand), TW Lower (linke Hand, AkkordTaster) und TW Pedal (linke Hand, Bass-Taster).
Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten Register einen der VTW
Presetklänge zuordnen, einen VTW-Klang editieren und/oder den Klang
der Orgel-Sektion oktavieren.
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Parameter
Wert
Off, Bellows, Pedal
Expression
Voreinstellung:
Belows
Bestimmt den Orgel Preset-Klang
für das ausgewählte Register.
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
VTW PRESET
Off, On
Aftertouch
Voreinstellung:
On
Voreinstellung:
On
Usr, P1~P32
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
6. Orchestra 2 Edit-Parameter
Die Parameter der“Orchestra 2 Edit”-Gruppe beziehen sich auf die
Orchesterklänge, die mit der rechten Hand gespielt werden und
können im ausgewählten Set gesichert werden. Siehe ”Spielen von
Orchesterklängen” (S. 35) sowie “5. Orchestra 1 Edit-Parameter”
(S. 79).
7. Organ Edit-Parameter (Right Hand)
Die Parameter der “Organ”-Gruppe beziehen sich auf die mit
der rechten Hand gespielten Orgelklänge. Siehe ”Spielen von
mehreren Klängen übereinander” (S. 33) Die geänderten
Einstellungen können in einem Set gesichert werden. Um wieder
die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die
Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
• “Usr” User (nur verfügbar, wenn
ein VTW-Preset editiert wurde)
• “P1~P32” Orgel-Preset (kann
nicht editiert werden)
Off, On
Sustain
Beschreibung
EDIT
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus,
und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”.
Die “VTW RIGHT HAND “ Edit-Seite erscheint. Siehe unten.
Editieren des ausgewählten Orgelklangs
1. Wählen Sie für die rechte Hand den gewünschten
Orgelklang aus. Siehe ”Auswählen der Klänge für die rechte
Hand” (S. 32).
2.
3.
4.
5.
Wählen Sie das gewünschte Rechte Hand-Register aus.
Wählen Sie die “7.1 Organ Selection”-Seite.
Wählen Sie das gewünschte Orgel-Preset (VTW PRESET
aus.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “EDIT”-Feld
aus, und drücken Sie den Regler.
Das folgende Display erscheint:
WICHTIG
Diese Parameter können nur ausgewählt werden, wenn die
Organ-Sektion eingeschaltet ist (d.h., wenn die ([ORGAN]-TasterAnzeige leuchtet).
Die Organ Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den RIGHT HAND
[ORGAN]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt
zu haben, bevor Sie die Organ Edit-Parameter verändern. Sie können
die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern,
wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben.
WICHTIG
6.
16’, 51/3’, 8’, 4’, 22/3’, 2, 13/5’,11/3’, 1’.
7.
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
WICHTIG
Die Organ-Sektion und die Orchestra 1-Sektion können nicht
gleichzeitig verwendet werden.
82
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler so oft, bis der
gewünschte virtuelle Zugriegel ausgewählt ist.
Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Lautstärke für den Zugriegel ein.
WICHTIG
Wenn der “Perc. Switch”-Parameter aktiviert ist, ist der Sound
des 1’-Zugriegels nicht hörbar. Dieses ist eine Spezifikation und
keine Fehlfunktion.
8.
9.
Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7, um die Lautstärke
weiterer Zugriegel einzustellen.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um diese DisplaySeite wieder zu verlassen.
Auswahl der Parameter
Die geänderten Zugriegel werden dem ausgewählten Register
zugeordnet.
Siehe ”7.3 VTW Upper (Right Hand Organ)” (S. 84), um das Preset
zu benennen.
7.2 Organ Parameter
Auf dieser Seite können Sie Detail-Einstellungen
für die Orgel-Sektion vornehmen.
Overdrive
Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B.
Rockmusik. Lesen Sie dazu auch den mit “WICHTIG” bezeichneten
Abschnitt bei “Vibrato/Chorus”.
Parameter
Wert
Beschreibung
Overdrive Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
Overdrive Drive
0~127
Bestimmt die Stärke der Verzerrung.
Overdrive Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Rotary
Percussion
Dieser Parameter ermöglicht das Hinzufügen eines PercussionKlangs am Beginn einer Note. Sie können die Tonhöhe, die
Lautstärke und die Geschwindigkeit des Percussion-Klangs
einstellen.
Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich
drehenden Lautsprecher erzielt wird.
Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die
Function-Schalter (S. 106).
Parameter
Wert
Beschreibung
Perc. Switch
Off, On
Schaltet die Percussion ein (On) bzw.
aus (Off ).
Parameter
Wert
Beschreibung
Perc. Foot
2’-2/3’, 4’
Bestimmt die Tonhöhe des Percussionklangs.
Leakage Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes.
Bestimmt die Lautstärke des Percussionklangs.
Rotary Snd Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Reverb-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Chorus-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird.
Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel
Delay-Effekt geleitet.
Perc. Type
Hard, Soft
• “Hard”: normale Lautstärke
• “Soft”: verringerte Lautstärke
Perc. Attack
Fast, Slow
Bestimmt die “Attack”-Phase des
Percussionklangs.
• “Fast”: schneller und kürzer
Rotary Snd
Reverb
Rotary Snd
Chorus
• “Slow”: weicher und länger
Rotary Snd Delay
Vibrato/Chorus
Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe
hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld.
Sie können immer nur einen dieser beiden Effekte z. Zt. nutzen.
WICHTIG
Die Vibrato/Chorus Orgeleffekte wirken immer auf alle OrgelParts. Da nur jeweils ein Effekt-Prozessor für diese Effekte zur
Verfügung steht, verwenden die Organ Chord- und Organ
Bass-Parts die gleiche Effekteinstellung wie der Orgel-Part der
rechten Hand.
Wenn für den Diskantbereich der Orgel-Part nicht verwendet
wird, werden die Effekt-Einstellungen des Orgel-Parts der linken
Hand verwendet und wirken auch auf den Orgel Bass-Part der
linken Hand. Wenn nur der Orgel Bass-Part der linken Hand
aktiviert ist, verwendet dieser seine Effekt-Einstellungen.
Parameter
Vib/Cho Switch
Vib/Cho Type
Vib/Cho Vintage
Vib/Cho Level
Wert
Beschreibung
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
V-1, V-2, V-3
V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für das Vibrato. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für den Chorus. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
‘50, ‘60, ‘70
Bestimmt den Klangcharakter des
Effektes (1950er-, 1960er- bzw.
1970er-Jahre).
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Bellows Crescendo
Dieser Parameter ermöglicht das Verändern der Lautstärke der
virtuellen Zugiegel über den Balg.
Beispiel: Einer der Zugriegel ist auf maximale Lautstärke gestellt,
und Sie möchten die Lautstärke der anderen Zugriegel an einer
bestimmten Stelle Ihres Spiels in der Lautstärke anheben. Für diese
Zwecke müssen Sie den “Crescendo”-Parameter auf einen höheren
Wert als “0” stellen und den Balg stärker als normal betätigen.
Die Änderung der Lautstärke der Zugriegel ist nur vorläufig.
Wenn alle Zugriegel auf maximale Lautstärke gestellt sind, ist der
“Crescendo”-Effekt nicht hörbar.
Parameter
Wert
Beschreibung
Bellows
Crescendo
Off, 1~100
Je höher der Wert, desto mehr
wirkt die Bewegung des Balgs auf
den Orgelklang.
0~110
(“Thres Min”
Bellows Thres Min kann nicht
höher eingestellt
werden als
“Thresh Max”.)
Bellows Thres
Max
Dieser Parameter bestimmt, ab
welcher Bewegungs-Stärke des
Balgs der “Crescendo”- Effekt
eintritt. Je höher der Wert, desto
stärker müssen Sie den Balg
bewegen, um den Klangeffekt zu
erzielen.
Dieser Parameter bestimmt, bei
welcher Bewegungs-Stärke des
20~120
Balgs alle virtuellen Zugriegel auf
(“Thres Max” kann ihren maximalen Pegel gesetzt
nicht niedriger
werden.
eingestellt
Werte unterhalb “120” bedeuten,
werden als
dass, selbst wenn Sie den Balg sehr
“Thresh Min”.)
stark betätigen, kein CrescendoEffekt mehr auftritt.
83
Die Menü-Optionen
Die folgende Abbildung verdeutlicht das Prinzip des Bellows
Crescendo-Effektes.
8.1 Tone Selection
Auf dieser Seite können Sie den gewünschten
Orchester- oder Orgelklang (VTW) auswählen.
Alle Zugriegel sind auf
maximalen Pegel gestellt.
Volume
Thresh
Max
Thresh Min
Parameter
Die Zugriegel sind
eingestellt wie auf S. 82
beschrieben,
Zugriegel, die in der Lautstärke
noch erhöht werden können,
werden lauter.
Wert
Eine Liste der verfügbaren
Klänge finden Sie im
Dokument “Tone & Drum
Kit List”. Diese Liste steht
auf folgender Webseite
zum Download bereit:
TONE
http:/ www.roland.com/
manuals/
WICHTIG
Wenn alle Zugriegel auf maximale Lautstärke gestellt sind, ist
der “Crescendo”-Effekt nicht hörbar.
7.3 VTW Upper (Right Hand Organ)
Sie können den ausgewählten Orgelklang
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination, und im
User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die
Bezeichnung des aktuell gewählten Registers
vorgegeben.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
Bestimmt den Orchester- bzw.
VTW Orgelklang für das aktuell
gewählte Register.
Der VTW Orgelklang ist der
erste in der Orchestra Tone List
aufgeführte Klang.
8.1 Tone Selection ( nur für VTW Organ
Tones)
Bei Auswahl eines VTW-Orgelklangs erscheint das folgende Display:
Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone
Selection”-Seite:
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt den Orgel Preset-Klang für
das ausgewählte Register.
VTW PRESET
Usr, P1~P16
• “Usr” User (nur verfügbar, wenn
ein VTW-Preset editiert wurde)
• “P1~P16” Orgel-Preset (kann
nicht editiert werden)
8. Orch Bass Edit-Parameter
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus,
und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”.
Die Parameter der “Orch Bass Edit”-Gruppe ermöglichen das
Editieren der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand
Bass-Sektion. Siehe ”Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD)”
(S. 34).
Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten
Set gesichert werden.
Beschreibung
Die “VTW PEDAL“ Edit-Seite wird angezeigt.
EDIT
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82).
Die Orchestral Bass Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Orchestra Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT
HAND [ORCH BASS]-Taster gedrückt und das gewünschte Register
ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra Bass Edit-Parameter
verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein
anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche
gewählt haben.
8.2 Tone Control
Auf dieser Seite können Sie verschiedene
Einstellungen für den Klang vornehmen.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
84
Parameter Wert
LOWEST
NOTE
E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B, C
Voreinstellung: E
Beschreibung
Bestimmt die tiefste Note, die der gewählte
Klang spielen darf.
Auswahl der Parameter
Über den Parameter “LOWEST NOTE”
Die ORCHESTRA BASS-Klänge (wie auch die Orchesterklänge der
Diskantsektion) basieren auf PCM-Wellenformen (Samples) von
akustischen Instrumenten. Jedes akustische Instrument hat einen
festgelegten Tonumfang, und tiefere bzw. höhere Noten können
nicht gespielt werden.
Beispiel: Mit einem normal gestimmten 4-Saiten-Bass kann man z.B.
ein tiefes “E”, aber nicht das “D” darunter spielen:
Parameter Wert
Beschreibung
REVERB
CHORUS
Bestimmt die Lautstärke des jeweiligen
Effektes (Reverb, Chorus, Delay) für die
Orchestra Bass-Sektion.
0~127
DELAY
8.3 VTW Pedal Parameter (nur für VTW Organ
Tones)
Auf dieser Seite können Sie zusätzliche
Einstellungen für den Orgelklang vornehmen.
Samples (PCM-Wellenformen) hingegen können die Tonhöhe eines
aufgenommenen Klangs fast unbegrenzt verringern, was aber nicht
immer natürlich klingt. Mit dem “Lowest Note”-Parameter wählen
Sie die tiefste Note, die das Sample verwenden darf.
Wenn Sie dann doch eine tiefere Note spielen, wird diese eine
Oktave höher ausgegeben, und klingt entsprechend natürlich.
Beispiel:
Wenn Sie diese Notenfolge mit den Bass-Knöpfen spielen…
WICHTIG
Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW
Orgelklang zugeordnet haben.
Vibrato/Chorus
Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe
hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld.
…und für Lowest Note = “E” auswählen...
Parameter
Wert
Beschreibung
Vib/Cho Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
…werden diese beiden Noten eine Oktave höher transponiert.
Vib/Cho Type
Der Orchestra Bass-Klang wechselt ab und zu die Oktave. Bei
bestimmten Stücken führt die Voreinstellung (die Note “E”)
eventuell zu irritierenden Ergebnissen, wenn man z.B. einen
“Walking Bass” spielt. Ändern Sie dann die “Lowest Note”Einstellung, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
Parameter Wert
Beschreibung
OCTAVE
–3~0~+3
Bestimmt den Versatz der Oktavlage des Klangs
der Orchestra Bass-Sektion.
VOLUME
Off,
Bestimmt die Lautstärke des Orchestra Bass-Parts.
–40~“Std”~40
Bestimmt die Positionierung des Orchestra
Bass-Parts im Stereofeld.
Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in
Richtung Akkordeon-Sound (rechte Hand).
PANPOT
Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang
63 Bass~0~63 in Richtung Bass Akkordeon-Sound (linke Hand).
Treble
Diese Einstellung steht nicht zur Verfügung, wenn
ein Orchestra Bass-Klang ausgewählt ist.
Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt.
Diese Einstellung gilt sowohl für die internen
Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONOAnschluss.
8.3 Effects Send
Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der
Effekte Reverb, Chorus und Delay einstellen.
V-1, V-2, V-3
V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für das Vibrato. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für den Chorus. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
Vib/Cho Vintage
‘50, ‘60, ‘70
Bestimmt den Klangcharakter des
Effektes (1950er-, 1960er- bzw.
1970er-Jahre).
Vib/Cho Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Overdrive
Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B.
Rockmusik.
Parameter
Wert
Beschreibung
Overdrive Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
Overdrive Drive
0~127
Bestimmt die Stärke der Verzerrung.
Overdrive Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Rotary
Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich
drehenden Lautsprecher erzielt wird.
Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die
Function-Schalter (S. 106).
Parameter
Wert
Beschreibung
Leakage Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes.
Rotary Snd Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
85
Die Menü-Optionen
Parameter
Rotary Snd
Reverb
Rotary Snd
Chorus
Rotary Snd Delay
Parameter
Wert
Beschreibung
Wert
Beschreibung
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Reverb-Effekt geleitet.
Mit diesem Parameter können Sie
die Anschlagempfindlichkeit der
Tasten im Diskantbereich für die
Orchestral 1-Klänge einstellen.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Chorus-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird.
Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel
Delay-Effekt geleitet.
• Es gibt drei “Fixed”-Kurven,
bei denen –unabhängig vom
Tastendruck– immer derselbe Wert
erzeugt wird (keine dynamische
Steuerung). “Low” verweist auf
einen geringen, “Med” auf einen
mittleren und “High” auf einen
hohen Wert.
• “Low”: bedeutet, dass man schon
mit einem relativ geringen Kraftaufwand laute Noten spielen kann.
8.4 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones)
• “Medium”: ist ein mittlerer Wert.
Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve
(Envelope) und das Filter für den Klang verändern.
Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig
die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF).
Fixed Low, Fixed
Med., Fixed High,
Low, Medium, High,
ORCH BASS
Fixed Low+Bellows,
TOUCH
Fixed Med.+Bellows,
Fixed High+Bellows,
Bellows
• “High”: bezeichnet die empfindlichste Anschlagkurve, bei der
Fortissimo-Noten einen hohen
Kraftaufwand erfordern. Allerdings
verfügt man dann auch über mehr
expressive Möglichkeiten.
• “Fixed Low+Bellows“, “Fixed
Med.+Bellows”, “Fixed
High+Bellows”: bedeuten, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs fest eingestellt ist,
aber über die Balgbewegungen
variiert werden kann.
Parameter Wert
Beschreibung
ATTACK
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
DECAY
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RELEASE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
CUTOFF
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
DELAY
–64~0~+63
Bestimmt die Verzögerungszeit für den
Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern
diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen
diesen Zeitraum.
DEPTH
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
WICHTIG
RATE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RESO
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
Dieser Parameter ist nur wirksam
für Orchester-Sounds, nicht für VTW
Orgelklänge.
• “Bellows”: bedeutet, dass die
Dynamik des gewählten Orchesterklangs über die Balgbewegungen
gesteuert wird – also nicht über
den Anschlag der Tasten.
Der “ORCH BASS TOUCH”-Parameter
ist nicht wirksam, wenn die
ausgewählten Orchesterklänge nur
über den Balg gesteuert werden.
8.5 Controllers
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
Eine Liste der verfügbaren Klänge
finden Sie im Dokument “Tone &
Drum Kit List”. Diese Liste steht auf
folgender Webseite zum Download
bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
Parameter
Wert
Beschreibung
• Bei “Off” werden die Klänge über
den Balg gesteuert.
EXP PEDAL Off, On
86
• Bei “On” können die Klänge
über das Expression-Pedal eines
externen MIDI Foot Controller (z.B.
Roland FC-300) gesteuert werden.
Auswahl der Parameter
8.6 MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Orchestra Bass-Sektion, die man für jedes
Register separat einstellen kann. Diese Parameter
werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes
Register eines Sets kann unterschiedliche
MIDI-Einstellungen verwenden.
Parameter
Wert
Beschreibung
On, Off
Note Tx
Octave
Voreinstellung:
On
–3~0~+3
Voreinstellung: 0
CC 00
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Die Orchestral Chord Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Orchestra Chord-Register. Stellen Sie daher sicher,
den LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS]-Taster gedrückt und das
gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra
Chord Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen
jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken,
dass Sie das falsche gewählt haben.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Std, Off, 1~128
PC
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, 0~127
Volume
Panpot
Reverb
Chorus
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
9.1 Tone Selection
Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten
Register einen Orchester- oder Orgelklang (VTW)
zuordnen.
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Parameter
On, 1~127
Velocity
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, Bellows, Pedal
Expression
Voreinstellung:
Bellows
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
8.7 VTW Pedal (nur für VTW Organ Tones)
Sie können den ausgewählten Orgelklang
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination, und im
User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die
Bezeichnung des aktuell gewählten Registers
vorgegeben.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
9. Orch Chord Edit-Parameter
Die Parameter der “Orch Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren
der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand AkkordSektion. Siehe ”Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD)”
(S. 34). Die geänderten Parameter-Einstellungen können im
ausgewählten Set gesichert werden.
TONE
Wert
Beschreibung
Eine Liste der verfügbaren
Klänge finden Sie im
Dokument “Tone & Drum
Kit List”. Diese Liste steht
auf folgender Webseite
zum Download bereit:
Bestimmt den Orchester- bzw.
VTW-Orgelklang für das
ausgewählte Register.
http:/ www.roland.com/
manuals/
Der VTW Orgelklang steht am
Anfang der Orchestra Tone-Liste.
9.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones)
Bei Auswahl eines VTW Orgelklangs erscheint das folgende Display:
Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone
Selection”-Seite:
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt den Orgel Preset-Klang
für das ausgewählte Register.
VTW PRESET
Usr, P1~P32
• “Usr” User (nur verfügbar, wenn
ein VTW-Preset editiert wurde)
• “P1~P32” Orgel-Preset (kann
nicht editiert werden)
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
WICHTIG
Wenn die Free Bass-Sektion aktiviert ist (die [FBASS]-TasterAnzeige leuchtet), können die “Orch Chord Edit”-Parameter
nicht ausgewählt werden.
87
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus,
und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”.
Parameter Wert
Beschreibung
MFX
Off, On
Bei “On” ist der” MFX-Prozessor
eingeschaltet.
Siehe the table
below.
Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs.
Das FR-8x besitzt 84 verschiedene
Multieffekt-Typen, und einige
MFX-Typen sind Kombinationen aus
zwei Effekten.
Die “VTW LEFT HAND“ Edit-Seite wird angezeigt.
MFX Type
EDIT
Die folgenden MFX-Effekte stehen zur Verfügung:
Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82).
9.2 Tone Control
Auf dieser Seite können Sie verschiedene
Einstellungen für den Klang vornehmen.
Parameter Wert
Beschreibung
C, C#, D, Eb, E, F, F#,
G, Ab, A, Bb, B,
LOWEST
NOTE
Bestimmt die tiefste Note, die von einem
Akkord gespielt wird. Siehe “Über den
Parameter “LOWEST NOTE”” (S. 85).
Bestimmt die Tablatur für den FR-8x
Guitar Mode.
Gtr Table1,
Gtr Table2,
Gtr Table3
Siehe “Der Guitar Mode für die
Orchestral Chord-Sektion” (S. 41).
WICHTIG
Sie können den Guitar Mode auch für
andere Klänge als “Gitarre” einsetzen.
OCTAVE
VOLUME
–3~0~+3
Off, –40~“Std”~40
Bestimmt den Versatz der Oktavlage des
Klangs der Orchestra Chord-Sektion.
Bestimmt die Lautstärke des Orchestra
Bass-Parts.
Bestimmt die Positionierung des
Orchestra Chord-Parts im Stereofeld.
Werte im Bereich “Treb” verschieben den
Klang in Richtung Akkordeon-Sound
(rechte Hand).
PANPOT
63 Bass~0~63
Treble
Werte im Bereich “Bass” verschieben
den Klang in Richtung Bass AkkordeonSound (linke Hand). Diese Einstellung
steht nicht zur Verfügung, wenn ein
Orchestra Chord-Klang ausgewählt ist.
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
1
Thru
29
OD€ Delay
57
VK Rotary
2
Stereo EQ
30
DST€ Cho
58
3D Chorus
3
Overdrive
31
DST€ Flgr
59
3D Flanger
4
Distortion
32
DST€ Delay
60
3D Step Flgr
5
Phaser
33
EH€ Chorus
61
Band Cho
6
Spectrum
34
EH€ Flanger
62
Band Flgr
7
Enhancer
35
EH€ Delay
63
B. Step Flgr
8
Auto Wah
36.
Cho€DLY
64
VS Overdr.
9
Rotary
37
Flgr€ DLY
65
VS Distort.
10
Compress
38
CHO€ Flgr
66
GT AmpSim
11
Limiter
39
CHO/DLY
67
Gate
12
Hexa-Cho
40
Flgr/DLY
68
Long Delay
13
Trem Cho
41
CHO/Flgr
69
Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator
70
M. Tap DLY
15
St. Chorus
43
Low Boost
71
Reverse DLY
16.
St. Flanger
44
Super Filter
72
Shuffle DLY
17
StepFlanger
45
Step Filter
73
3D Delay
18
St. Delay
46
Humanizer
74
Long Delay
19
Mod. Delay
47
Speaker Sim
75
Tape Echo
20
3 Tap Delay
48
Step Phaser
76
LoFi Noise
21
4 Tap Delay
49
MLT Phaser
77
LoFi Comp
22
Time Delay
50
INF Phaser
78
LoFi Radio
23
2 Pitch Shift
51
Ring Modul
79
Telephone
24
FBK Pitch
52
Step Ring
80
Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
26
Gate Reverb
54
Auto Pan
82
Symp Reso
27
OD€Chorus
55
Step Pan
83
VIB-OD-Rot
28
OD€Flanger
56
Slicer
84
Center Can
9.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ
Tones)
Auf dieser Seite können Sie zusätzliche
Einstellungen für den Orgelklang vornehmen.
Bei “0” ist die Mitten-Position
ausgewählt.
Diese Einstellung gilt sowohl für die
internen Lautsprecher des FR-8x als auch
den R/MONO-Anschluss.
9.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Toness)
Das FR-8x besitzt für die Orchestra Chord-Sektion
einen Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen
Reverb-Prozessor, einen Chorus-Prozessor und
einen Delay-Prozessor.
Parameter Wert
REVERB
CHORUS
DELAY
88
0~127
Beschreibung
Bestimmt die Lautstärke (Send Level)
der Effekte Reverb, Chorus und Delay
für die Orchestra 1-Sektion.
WICHTIG
Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW
Orgelklang zugeordnet haben.
Vibrato/Chorus
Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe
hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld.
Parameter
Wert
Beschreibung
Vib/Cho Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
Auswahl der Parameter
Parameter
Vib/Cho Type
Wert
Beschreibung
V-1, V-2, V-3
V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für das Vibrato. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für den Chorus. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
Vib/Cho Vintage
‘50, ‘60, ‘70
Bestimmt den Klangcharakter des
Effektes (1950er-, 1960er- bzw.
1970er-Jahre).
Vib/Cho Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Overdrive
Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B.
Rockmusik.
Parameter
Wert
Beschreibung
Overdrive Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
Overdrive Drive
0~127
Bestimmt die Stärke der Verzerrung.
Overdrive Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Rotary
Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich
drehenden Lautsprecher erzielt wird.
Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die
Function-Schalter (S. 106).
Parameter
Wert
Beschreibung
Leakage Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes.
Rotary Snd Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Reverb-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Chorus-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird.
Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel
Delay-Effekt geleitet.
Rotary Snd
Reverb
Rotary Snd
Chorus
Rotary Snd Delay
Parameter
Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind
abhängig vom ausgewählten MFX-Typ.
Detail-Informationen über die MFX-Parameter
finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List
“. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der
Webseite http:/ www.roland.com/manuals/.
Beschreibung
Bei “EFX Pot” wird der MFX
über den “EFFECT”-Regler
gesteuert.
Bei “After” wird der MFX
über das Aftertouch
gesteuert.
Control 1 Source
Off, EFX Pot, Aftert
WICHTIG
Der Diskantbereich des
Piano-Modells erzeugt
Aftertouch-Meldungen.
Bei Knopfmodell wird
das Aftertouch über den
Masterhebel erzeugt.
Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des
Effektes.
Control 1 Sens
-63~0~+63
Control 1 Assign
Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72).
Control 2 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 2 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 2 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 3 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 3 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 3 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 4 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 4 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 4 Assign
Wie “Control 1 Assign”
9.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Toness)
Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve
(Envelope) und das Filter für den Klang verändern.
Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig
die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF).
Parameter Wert
Beschreibung
ATTACK
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
DECAY
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RELEASE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
CUTOFF
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
DELAY
–64~0~+63
Bestimmt die Verzögerungszeit für den
Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern
diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen
diesen Zeitraum.
DEPTH
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RATE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
–64~0~+63
RESO
9.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones)
Wert
Voreinstellung: 0
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
9.7 Controllers
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
9.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones)
Mit diesen Parametern können Sie die MFXParameter steuern.
89
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Parameter
• Bei “Off” werden die Klänge über
den Balg gesteuert.
EXP PEDAL
Off, On
Octave
• Bei “On” können die Klänge
über das Expression-Pedal eines
externen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) gesteuert
werden.
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung:
Std
Volume
Panpot
Reverb
Chorus
• “Bellows”: bedeutet, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs über die
Balgbewegungen gesteuert wird
– also nicht über den Anschlag
der Tasten.
WICHTIG
Dieser Parameter ist nur wirksam
für Orchester-Sounds, nicht für
VTW Orgelklänge.
Der “ORCH CHORD TOUCH”Parameter ist nicht wirksam, wenn
die ausgewählten Orchesterklänge
nur über den Balg gesteuert
werden.
Eine Liste der verfügbaren Klänge
finden Sie im Dokument “Tone &
Drum Kit List”. Diese Liste steht
auf folgender Webseite zum
Download bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Orchestra Bass-Sektion, die man für jedes
Register separat einstellen kann. Diese Parameter
werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes
Register eines Sets kann unterschiedliche
MIDI-Einstellungen verwenden.
Wert
Beschreibung
On, Off
Note Tx
90
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, Bellows, Pedal
Expression
Voreinstellung:
Belows
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
9.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones)
Sie können den ausgewählten Orgelklang
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination, und im
User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die
Bezeichnung des aktuell gewählten Registers
vorgegeben.
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
10. Orch Free Bass Edit-Parameter
Die Parameter der “Orch Free Bass Edit”-Gruppe ermöglichen das
Editieren der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand Free
Bass-Sektion. Siehe ”Das Free Bass-System (F.BASS)” (S. 35).
Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten
Set gesichert werden.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
WICHTIG
9.8 MIDI TX
Parameter
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
On, 1~127
Velocity
• “Medium”: ist ein mittlerer Wert.
ORCH CHORD
TOUCH
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, 0~127
• “Low”: bedeutet, dass man
schon mit einem relativ geringen
Kraftaufwand laute Noten spielen
kann.
• “Fixed Low+Bellows“, “Fixed
Med.+Bellows”, “Fixed
High+Bellows”: bedeuten, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs fest eingestellt
ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann.
Voreinstellung: 0
CC 00
PC
• Es gibt drei “Fixed”-Kurven,
bei denen –unabhängig vom
Tastendruck– immer derselbe
Wert erzeugt wird (keine
dynamische Steuerung). “Low”
verweist auf einen geringen,
“Med” auf einen mittleren und
“High” auf einen hohen Wert.
Fixed Low, Fixed
Med., Fixed High,
Low, Medium,
High, Fixed
Low+Bellows,
Fixed
Med.+Bellows,
Fixed
High+Bellows,
Bellows,
–3~0~+3
Beschreibung
Std, Off, 1~128
Mit diesem Parameter können Sie
die Anschlagempfindlichkeit der
Tasten im Diskantbereich für die
Orchestral 1-Klänge einstellen.
• “High”: bezeichnet die
empfindlichste Anschlagkurve,
bei der Fortissimo-Noten einen
hohen Kraftaufwand erfordern.
Allerdings verfügt man dann
auch über mehr expressive
Möglichkeiten.
Wert
Voreinstellung:
On
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Wenn die Free Bass-Sektion nicht aktiviert ist (die [FBASS]Taster- Anzeige ist erloschen), können die “Orch Free Bass Edit”Parameter nicht ausgewählt werden.
Auswahl der Parameter
Die Orch. Free Bass Chord Parameter
10.2 Tone Control
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt
gewählte Orchestra Free Bass-Register. Stellen Sie daher sicher,
den LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS]-Taster gedrückt und das
gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra
Chord Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen
jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken,
dass Sie das falsche gewählt haben.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Auf dieser Seite können Sie verschiedene
Einstellungen für den Klang vornehmen.
Parameter Wert
Beschreibung
OCTAVE
–3~0~+3
Bestimmt den Versatz der Oktavlage des
Klangs der Orchestra Free Bass-Sektion.
VOLUME
Off, –40~“Std”~40
Bestimmt die Lautstärke des Orchestra
Bass-Parts.
Bestimmt die Positionierung des
Orchestra Free Bass-Parts im Stereofeld.
Werte im Bereich “Treb” verschieben den
Klang in Richtung Akkordeon-Sound
(rechte Hand).
10.1 Tone Selection
Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten
Register einen Orchester- oder Orgelklang (VTW)
zuordnen.
PANPOT
Werte im Bereich “Bass” verschieben
den Klang in Richtung Bass AkkordeonSound (linke Hand). Diese Einstellung
63 Bass~0~63 Treble
steht nicht zur Verfügung, wenn ein
Orchestra Free Bass-Klang ausgewählt
ist.
Bei “0” ist die Mitten-Position
ausgewählt.
Parameter
TONE
Wert
Beschreibung
Eine Liste der verfügbaren
Klänge finden Sie im
Dokument “Tone & Drum
Kit List”. Diese Liste steht
auf folgender Webseite
zum Download bereit:
Bestimmt den Orchester- bzw.
VTW-Orgelklang für das
ausgewählte Register.
http:/ www.roland.com/
manuals//
Der VTW Orgelklang steht am
Anfang der Orchestra Tone-Liste.
Diese Einstellung gilt sowohl für die
internen Lautsprecher des FR-8x als auch
den R/MONO-Anschluss.
10.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Tones)
Das FR-8x besitzt für die Orchestra Free BassSektion einen Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen
Reverb-Prozessor, einen Chorus-Prozessor und
einen Delay-Prozessor.
10.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones)
Bei Auswahl eines VTW Orgelklangs erscheint das folgende Display:
Parameter Wert
Beschreibung
REVERB
CHORUS
0~127
Bestimmt die Lautstärke (Send Level)
der Effekte Reverb, Chorus und Delay
für die Orchestra Free Bass-Sektion.
Off, On
Bei “On” ist der MFX-Prozessor
eingeschaltet.
Siehe the table
below.
Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs.
Das FR-8x besitzt 84 verschiedene
Multieffekt-Typen, und einige
MFX-Typen sind Kombinationen aus
zwei Effekten.
DELAY
Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone
Selection”-Seite:
Parameter
Wert
Beschreibung
MFX
MFX Type
Bestimmt den Orgel Preset-Klang
für das ausgewählte Register.
VTW PRESET
Usr, P1~P32
• “Usr” User (nur verfügbar, wenn
ein VTW-Preset editiert wurde)
• “P1~P32” Orgel-Preset (kann
nicht editiert werden)
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus,
und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”.
Die “VTW LEFT HAND“ Edit-Seite wird angezeigt.
EDIT
Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82).
Die folgenden MFX-Effekte stehen zur Verfügung:
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
1
Thru
29
OD€ Delay
57
VK Rotary
2
Stereo EQ
30
DST€ Cho
58
3D Chorus
3
Overdrive
31
DST€ Flgr
59
3D Flanger
4
Distortion
32
DST€ Delay
60
3D Step Flgr
5
Phaser
33
EH€ Chorus
61
Band Cho
6
Spectrum
34
EH€ Flanger
62
Band Flgr
7
Enhancer
35
EH€ Delay
63
B. Step Flgr
8
Auto Wah
36.
Cho€DLY
64
VS Overdr.
9
Rotary
37
Flgr€ DLY
65
VS Distort.
10
Compress
38
CHO€ Flgr
66
GT AmpSim
11
Limiter
39
CHO/DLY
67
Gate
91
Die Menü-Optionen
Rotary
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
12
Hexa-Cho
40
Flgr/DLY
68
Long Delay
13
Trem Cho
41
CHO/Flgr
69
Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator
70
M. Tap DLY
15
St. Chorus
43
Low Boost
71
Reverse DLY
16.
St. Flanger
44
Super Filter
72
Shuffle DLY
17
StepFlanger
45
Step Filter
73
3D Delay
18
St. Delay
46
Humanizer
74
Long Delay
Parameter
Wert
Beschreibung
19
Mod. Delay
47
Speaker Sim
75
Tape Echo
Leakage Level
0~127
20
3 Tap Delay
48
Step Phaser
76
LoFi Noise
Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes.
21
4 Tap Delay
49
MLT Phaser
77
LoFi Comp
Rotary Snd Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
22
Time Delay
50
INF Phaser
78
LoFi Radio
23
2 Pitch Shift
51
Ring Modul
79
Telephone
0~127
24
FBK Pitch
52
Step Ring
80
Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Reverb-Effekt geleitet.
26
Gate Reverb
54
Auto Pan
82
Symp Reso
27
OD€Chorus
55
Step Pan
83
VIB-OD-Rot
0~127
28
OD€Flanger
56
Slicer
84
Center Can
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet
wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum
Orgel Chorus-Effekt geleitet.
0~127
Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals,
der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird.
Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel
Delay-Effekt geleitet.
Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich
drehenden Lautsprecher erzielt wird.
Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die
Function-Schalter (S. 106).
Rotary Snd
Reverb
Rotary Snd
Chorus
Rotary Snd Delay
10.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ
Tones)
Auf dieser Seite können Sie zusätzliche
Einstellungen für den Orgelklang vornehmen.
Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW
Orgelklang zugeordnet haben.
Vibrato/Chorus
Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe
hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld.
Vib/Cho Switch
Vib/Cho Type
Wert
Off, On
Beschreibung
V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für das Vibrato. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene
Voreinstellungen für den Chorus. Je
höher die Ziffer, desto stärker ist der
Effekt.
Bestimmt den Klangcharakter des
Effektes (1950er-, 1960er- bzw.
C-1, C-2, C-3 1970er-Jahre).
V-1, V-2, V-3
Vib/Cho Vintage
‘50, ‘60, ‘70
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Vib/Cho Level
0~127
Use this parameter to set the Vibrato or
chorus level.
Overdrive
Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B.
Rockmusik.
92
Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind
abhängig vom ausgewählten MFX-Typ.
Detail-Informationen über die MFX-Parameter
finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List
“. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der
Webseite http:/ www.roland.com/manuals/.
WICHTIG
Parameter
10.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones)
Parameter
Wert
Beschreibung
Overdrive Switch
Off, On
Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus
(Off ).
Overdrive Drive
0~127
Bestimmt die Stärke der Verzerrung.
Overdrive Level
0~127
Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils.
Auswahl der Parameter
10.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones)
Mit diesen Parametern können Sie die MFXParameter steuern.
Parameter
Wert
Parameter
Wert
• Bei “Off” werden die Klänge über
den Balg gesteuert.
EXP PEDAL
Off, On
Beschreibung
• Es gibt drei “Fixed”-Kurven,
bei denen –unabhängig vom
Tastendruck– immer derselbe
Wert erzeugt wird (keine
dynamische Steuerung). “Low”
verweist auf einen geringen,
“Med” auf einen mittleren und
“High” auf einen hohen Wert.
Bei “After” wird der MFX
über das Aftertouch
gesteuert.
Off, EFX Pot, Aftert
WICHTIG
Der Diskantbereich des
Piano-Modells erzeugt
Aftertouch-Meldungen.
Bei Knopfmodell wird
das Aftertouch über den
Masterhebel erzeugt.
Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des
Effektes.
Control 1 Sens
-63~0~+63
Control 1 Assign
Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72).
Control 2 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 2 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 2 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 3 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 3 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 3 Assign
Wie “Control 1 Assign”
Control 4 Source
Wie “Control 1 Source”
Control 4 Sens
Wie “Control 1 Sens”
Control 4 Assign
Wie “Control 1 Assign”
• “Low”: bedeutet, dass man
schon mit einem relativ
geringen Kraftaufwand laute
Noten spielen kann.
Fixed Low, Fixed
Med., Fixed High,
Low, Medium, High,
Fixed Low+Bellows,
ORCH CHORD Fixed Med.+Bellows,
TOUCH
Fixed High+Bellows,
Bellows,
Beschreibung
ATTACK
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
DECAY
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RELEASE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
CUTOFF
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
–64~0~+63
Bestimmt die Verzögerungszeit für den
Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern
diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen
diesen Zeitraum.
DELAY
DEPTH
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RATE
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
RESO
–64~0~+63
Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80).
WICHTIG
Dieser Parameter ist nur wirksam
für Orchester-Sounds, nicht für
VTW Orgelklänge.
10.8 MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Orchestra Free Bass-Sektion, die man für jedes
Register separat einstellen kann. Diese Parameter
werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes
Register eines Sets kann unterschiedliche
MIDI-Einstellungen verwenden.
Parameter
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
Wert
Beschreibung
On, Off
Note Tx
Octave
10.7 Controllers
• “High”: bezeichnet die
empfindlichste Anschlagkurve,
bei der Fortissimo-Noten einen
hohen Kraftaufwand erfordern.
Allerdings verfügt man dann
auch über mehr expressive
Möglichkeiten.
• “Bellows”: bedeutet, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs über die
Balgbewegungen gesteuert
wird – also nicht über den
Anschlag der Tasten.
Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve
(Envelope) und das Filter für den Klang verändern.
Parameter Wert
• “Medium”: ist ein mittlerer Wert.
• “Fixed Low+Bellows“, “Fixed
Med.+Bellows”, “Fixed
High+Bellows”: bedeuten, dass
die Dynamik des gewählten
Orchesterklangs fest eingestellt
ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann.
10.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones)
Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig
die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF).
• Bei “On” können die Klänge
über das Expression-Pedal eines
externen MIDI Foot Controller
(z.B. Roland FC-300) gesteuert
werden.
Mit diesem Parameter können Sie
die Anschlagempfindlichkeit der
Tasten im Diskantbereich für die
Orchestral 1-Klänge einstellen.
Bei “EFX Pot” wird der MFX
über den “EFFECT”-Regler
gesteuert.
Control 1 Source
Beschreibung
Voreinstellung:
On
–3~0~+3
Voreinstellung: 0
CC 00
Std, Off, 0~127
CC 32
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Std, Off, 1~128
PC
Voreinstellung:
Std
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
93
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Off, 0~127
Volume
Panpot
Reverb
Chorus
Voreinstellung:
100
Off, 0~127
Voreinstellung: 64
Off, 0~127
Voreinstellung: 40
Off, 0~127
Voreinstellung: 0
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Parameter
Wert
Beschreibung
Bestimmt das Drum Set, das mit
der rechten bzw. linken Hand
gespielt werden kann.
DRUM SET
Standard 2, New Pop,
New Folk, New Brush
Pop, V-Rock1, Dance,
House, Electronic,
TR-909, SuperOrch,
Orchestra, V-VoxDrum,
Ethnic, Oriental 3,
Percussion 1, Percussion
2, SFX, Old FR-7x
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
On, 1~127
Velocity
Voreinstellung:
On
Expression
Voreinstellung:
Belows
LEVEL
Off, –40~Std~40
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
1.
2.
Um die Drum-Sektion zu
aktivieren, drücken Sie den MODE
[DRUMS]-Taster. Siehe S. 38.
DRUM
ASSIGN
All, Bass & Chord, Treble
• “Treble”: Die Drum-Sektion
wird mit der rechten Hand
gespielt.
Bestimmt die Positionierung des
Drum-Parts im Stereofeld.
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
Die Parameter der “Drum Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren
der Drum-Sounds (Schlagzeugklänge), die sowohl mit der rechten
als auch linken Hand gespielt werden können. Siehe ”Spielen von
Schlagzeugsounds mit der rechten Hand” (S. 38) und “Spielen von
Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S. 38).
Werte im Bereich “Treb”
verschieben den Klang in Richtung
Diskant-Sound (rechte Hand).
PANPOT
63 Bass~0~63 Treble
WICHTIG
Werte im Bereich “Bass”
verschieben den Klang in Richtung
Bass Akkordeon-Sound (linke
Hand).
Bei “0” ist die Mitten-Position
ausgewählt.
Diese Einstellung gilt sowohl für
die internen Lautsprecher des
FR-8x als auch den R/MONOAnschluss.
Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten
Set gesichert werden.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
• “All”: Die Drum-Sektion wird
mit der linken und rechten
Hand gespielt.
• “Bass & Chord”: Die DrumSektion wird mit der linken
Hand gespielt.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
11. Drum Edit-Parameter
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert
zum normalen Pegel (“Std”)
addiert bzw. davon subtrahiert
wird.
Dieser Parameter bestimmt, in
welchen Bereichen die DrumSektion gespielt wird.
10.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones)
Sie können den ausgewählten Orgelklang
individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines
Songs oder einer Klang-Kombination, und im
User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die
Bezeichnung des aktuell gewählten Registers
vorgegeben.
http:/ www.roland.com/manuals/
Bestimmt die Lautstärke der
Drum-Sektion.
Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73).
Off, Bellows, Pedal
Eine Liste der verfügbaren Klänge
finden Sie im Dokument “Tone &
Drum Kit List”. Diese Liste steht
auf folgender Webseite zum
Download bereit:
11.2 Treble
Die Drum-Sektion steht nicht zur Verfügung, wenn einer defr
Bereiche “Free Bass” bzw. “Orchestra Free Bass” aktiviert ist.
Diese Parameter beziehen sich auf die im
Diskantbereich gespielte Drum-Sektion.
Die Drum Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für die Drum-Sounds,
die mit der linken bzw. rechten Hand gespielt werden.
WICHTIG
Parameter
Wert
Beschreibung
-36~0~36
Bestimmt den Versatz der
Drum-Sektion auf der Tastatur
des Diskantbereiches.
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
11.1 Drum Set Selection
Auf dieser Seite finden Sie verschiedene
Einstellungen für die Drum-Sektion.
94
SHIFT
Siehe ”12. Right Hand ModeParameter” (S. 96).
Auswahl der Parameter
Parameter
Wert
Beschreibung
• “Solo”: Die mit der rechten
Hand gespielten Noten steuern
nur die Drum-Sektion an.
MODE
Solo, Layer
• “Layer”: Die mit der rechten
Hand gespielten Noten steuern
sowohl die Drum-Sektion
als auch die anderen im
Diskantbereich aktivierten
Sektionen an.
11.6 Bass&Chord CHORD Link 1
11.7 Bass&Chord CHORD Link 2
11.8 Bass&Chord CHORD Link 3
Diese Parameter ermöglichen das Zuordnen von
bis zu drei Drum-Sounds für die Akkord-Taster der
linken Hand und das Einstellen der Lautstärke für
diese Drum-Sounds. Beachten Sie, dass Sie für die
Bass-Taster separate Einstellungen vornehmen
können (siehe vorherigen Abschnitt).
11.3 Bass&Chord BASS Link 1
11.4 Bass&Chord BASS Link 2
Parameter
11.5 Bass&Chord BASS Link 3
Diese Parameter ermöglichen das Zuordnen von
bis zu drei Drum-Sounds für die Bass-Taster der
linken Hand und das Einstellen der Lautstärke für
diese Drum-Sounds. Beachten Sie, dass Sie für die
Akkord-Taster separate Einstellungen vornehmen
können (siehe nachfolgenden Abschnitt).
Parameter
Wert
Beschreibung
NOTE ON
Wert
Beschreibung
Off, 1:
(InstrumentenName)~128:
(InstrumentenName)
NOTE ON
Bei “Off” wird kein Drum-Instrument
gespielt.
Eine Liste der verfügbaren Klänge finden
Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”.
Diese Liste steht auf folgender Webseite
zum Download bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
Parameter
–100~Std~100
Wert
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert zum
normalen Pegel (“Std”) addiert bzw.
davon subtrahiert wird.
VOLUME
–100~Std~100
Parameter
Wert
NOTE OFF
Off, 1: (Instrumenten-Name)~128:
(InstrumentenName)
Bei “Off” wird kein Drum-Instrument
gespielt.
Hierbei handelt es sich um einen relativen
Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel
(“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird.
Beschreibung
Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei
Loslassen eines Akkord-Tasters gespielt
werden soll.
NOTE OFF
Off, 1: (Instrumenten-Name)~128:
(InstrumentenName)
Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt.
Eine Liste der verfügbaren Klänge finden
Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”.
Diese Liste steht auf folgender Webseite zum
Download bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes.
VOLUME
–100~Std~100
Beschreibung
Wählen Sie das Drum-Instrument,
das bei Loslassen eines Bass-Tasters
gespielt werden soll.
Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im
Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste
steht auf folgender Webseite zum Download
bereit:
Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes.
Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes.
VOLUME
Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt.
http:/ www.roland.com/manuals/
Wählen Sie das Drum-Instrument, das
bei Drücken eines Bass-Tasters gespielt
werden soll.
Off, 1:
(InstrumentenName)~128:
(InstrumentenName)
Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei
Drücken eines Akkord-Tasters gespielt werden
soll.
Hierbei handelt es sich um einen relativen
Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel
(“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird.
11.9 Effects Send
Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der
Effekte Reverb, Chorus und Delay einstellen.
Eine Liste der verfügbaren Klänge
finden Sie im Dokument “Tone & Drum
Kit List”. Diese Liste steht auf folgender
Webseite zum Download bereit:
http:/ www.roland.com/manuals/
Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes.
VOLUME
–100~Std~100
Hierbei handelt es sich um einen
relativen Parameter, dessen Wert zum
normalen Pegel (“Std”) addiert bzw.
davon subtrahiert wird.
Parameter
Wert
REVERB
0~127
CHORUS
0~127
DELAY
0~127
Beschreibung
Bestimmt die Lautstärke des
jeweiligen Effektes (Reverb, Chorus,
Delay) für die Drum-Sektion.
95
Die Menü-Optionen
11.10 Controllers
Die Right Hand Mode Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für die Klänge, die mit
der rechten Hand gespielt werden.
Mit diesen Parametern können Sie weitere
Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen.
WICHTIG
Parameter
Wert
Beschreibung
Mit diesem Parameter können
Sie die Anschlagempfindlichkeit
der Tasten im Diskantbereich
und Knöpfe im Akkord/BassBereich für die Drum-Sektion
einstellen.
BASS CHORD
DRUM TOUCH
Dynamic, Fixed
Low, Fixed Med.,
Fixed High
TREBLE DRUM
TOUCH
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
• Es gibt drei “Fixed”-Kurven,
bei denen –unabhängig vom
Tastendruck– immer derselbe
Wert erzeugt wird (keine
dynamische Steuerung). “Low”
verweist auf einen geringen,
“Med” auf einen mittleren und
“High” auf einen hohen Wert.
• “Dynamic”: bedeutet, dass
der Drumsound über die
Anschlagdynamik der Tasten
bzw. Knöpfe gesteuert wird.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen.
12.1 Keyboard Mode
Auf dieser Seite können Sie den Keyboard Mode
und die Notenbereiche für jede Sektion einstellen.
Parameter
Wert
Beschreibung
• “Zone”: Sie können für jede
Sektion einen Notenbereich
einstellen. In der Voreinstellung
ist der gesamte Notenbereich
voreingestellt. Siehe “Zuordnen
eines Notenbereiches für jede
Sektion” (S. 38).
11.11 MIDI TX
Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für
die Drum-Sektion.
TYPE
Zone, High, Low
• “High”, “Low”: Sie können Akkorde
und Soli mit unterschiedlichen
Klängen spielen. Siehe “Spielen
von Akkorden und Solo in zwei
Bereichen (High und Low)” (S.
39).
WICHTIG
Parameter
Wert
Beschreibung
Bei Auswahl von “High” bzw.
“Low” hat der für alle Sektionen
eingestellte Notenbereich keine
Wirkung.
Off, On
BASS
Bei “On” werden über die BASS-Taster
Voreinstellung: gespielten Notendaten über den USB
MIDI-Anschluss des FR-8x übertragen.
Off
Off, On
CHORD
Bei “On” werden über die CHORD-Taster
Voreinstellung: gespielten Notendaten über den USB
MIDI-Anschluss des FR-8x übertragen.
Off
12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ
Bei “On” werden für die im Diskantbereich gespielten Noten deren
Voreinstellung: Notendaten über den USB MIDIOff
Anschluss des FR-8x übertragen.
Off, On
TREBLE
12. Right Hand Mode-Parameter
Die Parameter der “RIGHT HAND MODE”-Gruppe ermöglichen das
Bestimmen des Keyboard Mode für den Diskantbereich.
Die geänderten Parameter-Einstellungen können in einem
User-Programm gesichert werden. Siehe ”Sichern eines UserProgramms” (S. 57).
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Auf dieser Seite können Sie den Notenbereich der
Akkordeon- und Orch1/Organ-Sektionen
einstellen.
Parameter
ACCORDION
ORCH1/ORGAN
Wert
Beschreibung
LW KEY
B2~A7
HI KEY
B2~A7
Bestimmt den Notenbereich
der ACCORDION-Sektion.
LW KEY
B2~A7
HI KEY
B2~A7
Bestimmt den Notenbereich
der ORCH1/ORGAN-Sektion.
Siehe “Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38).
12.3 Zone Orchestra 2 - Drum
Auf dieser Seite können Sie den Notenbereich der
Orchestra 2- und Drum-Sektionen einstellen.
96
Auswahl der Parameter
Parameter
ORCHESTRA 2
DRUM
Wert
Beschreibung
LW KEY
B2~A7
HI KEY
B2~A7
Bestimmt den Notenbereich
der ORCHESTRA 2-Sektion.
LW KEY
B2~A7
HI KEY
B2~A7
Bestimmt den Notenbereich
der DRUM-Sektion.
Siehe “Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38).
13. Set Common
Parameter Wert
Beschreibung
Pre-LPF
0~7
Dämpft die Höhen der von den Sektionen
kommenden Signale unmittelbar vor dem
Reverb-Eingang. Je größer der Wert, desto stärker
ist die Dämpfung. Diese Funktion beeinflusst
nur die Signale, die an den Reverb-Prozessor
gesendet werden, aber nicht den Klang selbst.
Time
0~127
Bestimmt die Dauer des Halleffekts. Je größer der
Wert, desto länger ist der Hall.
0~127
Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn Sie den
“Character”-Parameter auf “6” oder “7” stellen. Je
höher der Wert, desto häufiger ist die Anzahl der
Echosignal-Wiederholungen.
0~127
Bestimmt die Verzögerung zwischen dem
(“trockenen”) Originalsignal und dem Beginn des
Halls. Je größer der Wert, desto mehr wird das
Hallsignal verzögert.
DlyFback
Die Parameter der “Set Common”-Gruppe wirken auf alle Sektionen,
aber immer nur im Rahmen des aktuell ausgewählten Sets.
Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten
Set gesichert werden.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Die Set Common-Parameter
Pre-DlyT
13.2 Chorus Macro/Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für alle Sektionen,
welche die allgemeinen Effekte Reverb, Chorus oder Delay nutzen.
Die Änderungen wirken sich nicht aus auf die VTW Orgeleffekte
VTW Organ Reverb/Chorus/Delay. Die VTW Orgeleffekte können
nicht editiert werden.
Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter
bzgl. des Chorus-Effektes.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Parameter
Wert
Beschreibung
• “Chorus 1”,“Chorus 2”,“Chorus
3”, ”Chorus 4: Konventionelle
Chorus-Effekte mit unterschiedlicher Breitenwirkung im
Stereofeld.
Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung
der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten
Einstellungen” (S. 70).
Macro
Chorus 1, Chorus 2,
Chorus 3, Chorus 4,
FBack Chr, Flanger,
Short Delay, ShortDly FB
13.1 Reverb Macro/Parameter
• “FBack Chr”: Chorus-Effekt mit
Flanger-ähnlicher Rückkopplung.
• “Flanger”: Chorus mit einer
“Jet-”Modulation.
• “Short Delay”: Delay-Effekt mit
kurzem Echo.
• “ShortDly FB”: Effekt mit
kurzem Echo und mehreren
Signalwiederholungen.
Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter
bzgl. des Reverb-Effektes.
Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke
des Chorus-Prozessors.
Parameter Wert
Beschreibung
Level
0~127
• “Room 1”,“Room 2”,“Room 3”: Diese Typen
simulieren die Akustik eines Raumes mit
verschiedenen Raumgrößen.
Macro
Room 1,
Room 2,
Room 3,
Hall 1, Hall
2, Plate,
Delay,
Panning
Dly
• “Hall 1”, “Hall 2”: Diese Typen simulieren
eine Konzertsaal-Akustik mit verschiedenen
Raumgrößen und dichterem Hall als “Room”.
• “Plate”: Dieser Effekt simuliert den
Halleffekt, der von den Schwingungen einer
Metallplatte erzeugt wird.
Pre-LPF
0~7
Dämpft die Höhen der von den
Sektionen kommenden Signale
unmittelbar vor dem ChorusEingang. Je größer der Wert,
desto stärker ist die Dämpfung.
Diese Funktion beeinflusst nur
die Signale, die an den ChorusProzessor gesendet werden, aber
nicht den Klang selbst.
0~127
Mit diesem Parameter bestimmen
Sie den Pegel des ChorusSignals, das noch einmal an den
Chorus-Effekt zurückgeführt wird
(“Rückkopplung”). Hiermit erzielen
Sie einen dichteren Chorus-Sound.
Je größer der Wert, desto stärker
ist die Rückkopplung.
0~127
Bestimmt die Verzögerung des
Chorus-Effektes. Je größer der
Wert, desto deutlicher sind die
Tonhöhenschwankungen.
0~127
Bestimmt die Geschwindigkeit
(Frequenz), mit welcher der Klang
moduliert wird. Je größer der Wert,
desto schneller ist die Modulation.
• “Delay”: Dieser Typ entspricht einem
normalen Echo-Effekt.
• “Panning Dly”: Dieser Echo-Effekt sorgt dafür,
dass die Wiederholungen abwechselnd links
und rechts im Stereofeld erklingen. Dieser
Effekt ist nur hörbar, wenn das Instrument
stereo verkabelt ist.
Feedback
Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke des
Reverb-Prozessors.
Level
0~127
Character 0~7
Die Gesamt-Lautstärke des Reverb-Effektes ist
abhängig von: dem Send Level der verschiedenen Sektionen, dem Ausgangspegel des
Reverb-Prozessors und der Stellung des
[REVERB]-Reglers.
Bestimmt den Reverb-Typ. Es werden aber keine
Vorgabe-Einstellungen für die Pre-LPF~RevPreDlyTm-Parameter geladen.
Delay
Rate
Die Gesamt-Lautstärke des
Chorus-Effektes ist abhängig von:
dem Send Level der verschiedenen
Sektionen, dem Ausgangspegel
des Chorus-Prozessors und der
Stellung des [CHORUS]-Reglers.
97
Die Menü-Optionen
Parameter
Depth
Chr->Rev
Chr->Dly
Wert
Beschreibung
Parameter Wert
0~127
Bestimmt die Intensität, mit der
das Chorus-Signal moduliert wird.
Mit einem großenWert erzielen Sie
eine sehr betonte Modulation.
Time L
0~127
Bestimmt den Pegel des ChorusSignals, der zum Reverb-Prozessor
übertragen wird. Mit “127”
stellen Sie eine serielle Verbindung
zwischen dem Chorus und dem
Hall her (Chorus vor Reverb). Wenn
das Chorus-Signal nicht verhallt
werden soll, müssen Sie hier “0”
einstellen.
0~127
Bestimmt den Pegel des ChorusSignals, der zum Delay-Prozessor
übertragen wird. Mit “127”
stellen Sie eine serielle Verbindung
zwischen dem Chorus und dem
Delay her (Chorus vor Delay). Wenn
das Chorus-Signal nicht mit einem
Echoeffekt versehen werden soll,
müssen Sie hier “0” einstellen.
Beschreibung
4~500 (%)
Bestimmt die Verzögerungszeit des linken
bzw. rechten Kanals im Verhältnis zur Wiederholungszeit des Delays in der Mitte. Der Wert
“100%” bedeutet, dass die linke bzw. rechte
Wiederholung die gleiche Geschwindigkeit
verwendet wie die mittlere (siehe oben).
0~127
Mit diesen Parametern können Sie die
Lautstärke der drei Delay-Zonen separat
einstellen.
Time R
Level C
Level L
Level R
Feedback
Dly->Rev
–64~0~+63
0~127
13.3 Delay Macro/Parameter
Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter
bzgl. des Delay (Echo)-Effektes.
Dieser Parameter regelt die Anzahl der
Wiederholungen. Wenn Sie “0” wählen, wird
das Signal nicht wiederholt. Größere Werte
sorgen für mehrfache Wiederholungen.
Mit negativen Werten (–) kehren Sie die
Phase der Wiederholungen um (dieses
eignet sich besonders für kleine “Time
C”-Werte).
Bestimmt den Pegel des Delay-Signals, das
zum Reverb übertragen wird. Je größer
der Wert, desto mehr Delay ist auch im
Reverb-Signal enthalten. Dieser Effekt sollte
sehr präzise eingestellt werden, da er das
Klangbild verschwimmen lassen kann.
13.4 Chin-Funktion
Auf dieser Seite können Sie die Funktionen der
Kinnschalter einstellen.
Parameter Wert
Beschreibung
• “Delay 1”,“Delay 2”,“Delay 3”: Normale
Echoeffekte. Je höher die Ziffer, desto länger ist
die Verzögerungszeit.
• “Delay 4”: Delay mit kurzer Wiederholungszeit (eine Art “Slapback”-Effekt).
Macro
Delay 1, Delay 2,
Delay 3, Delay
4, Pan Delay 1,
Pan Delay 2, Pan
Delay 3, Pan
Delay 4, Dly >
Rev, Pan Repeat
Pre-LPF
Time C
98
0~7
0.1~1000 (ms)
Beschreibung
Siehe Tabelle unten.
Bestimmt die jeweilige Funktion
für jeden Kinnschalter.
Chin 1
• “Pan Delay 4”: Pan Delay mit kurzer
Wiederholungszeit (eine Art “Stereo
Slapback”-Effekt).
Funktion
Beschreibung
Off
Der entsprechende Kinnschalter ist nicht aktiv.
• “Dly > Rev”: Die Pan Delay-Signale
hin werden mit Hall versehen (nur im
Stereobetrieb hörbar).
Set Up, Set Down,
Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw.
nachfolgenden (Up) Set-Speichers.
UPG Up, UPG Down,
Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw.
nachfolgenden (Up) User-Programms.
Regist Up, Regist Down,
Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw.
nachfolgenden (Up) Diskant-Registers.
Sust. A, Sust. B,
Halten der Note, welche für die ausgewählte Sektion über MIDI gesendet wird. Die entsprechende
Note wird dann solange gehalten, bis Sie den
entsprechenden Kinntaster loslassen. Siehe ”14.5
Sustain - A routing” (S. 106) und “14.6 Sustain - B
routing” (S. 106).
Start/Stop,
Starten bzw. Stoppen des Playbacks des externen
MIDI-Gerätes.
Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke des
Delay-Prozessors.
0~127
Wert
• “Pan Delay 1”, “Pan Delay 2”, “Pan Delay
3”: Die Wiederhol-Signale wandern von
links nach rechts (nur im Stereobetrieb
hörbar). Je höher die Ziffer, desto länger
die Verzögerungszeit.
• “Pan Repeat”: Dieses Delay-Signal
bewegt sich zwischen dem linken und
rechten Kanal hin und her, allerdings
werden andere Stereopositionen
verwendet (nur im Stereobetrieb hörbar).
Level
Parameter
Die Gesamt-Lautstärke des Delay-Effektes
ist abhängig von: dem Send Level der
verschiedenen Sektionen, dem Ausgangspegel des Delay-Prozessors und der Stellung
des [DELAY]-Reglers.
Dämpft die Höhen der von den Sektionen
kommenden Signale unmittelbar vor dem
Delay-Eingang. Je größer der Wert, desto
stärker ist die Dämpfung. Diese Funktion
beeinflusst nur die Signale, die an den
Delay-Prozessor gesendet werden, aber nicht
den Klang selbst.
Der Delay-Effekt bietet drei separate
Wiederholungen: Mitte (C), links (L) und
rechts (R). Mit “Time C” bestimmen Sie die
Wiederholungszeit des Delays in der Mitte.
Chin 2
Chin 3
Aktivieren des “Intro”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m.
Intro 1, Intro 2, Intro 3,
Intro 4,
WICHTIG
Instrumente anderer Hersteller erkennen diese
Meldung eventuell nicht.
Aktivieren des “Main”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m.
Main 1, Main 2, Main 3,
Main 4,
WICHTIG
Instrumente anderer Hersteller erkennen diese
Meldung eventuell nicht.
Auswahl der Parameter
Funktion
Fill Down 1, Fill Down 2,
Fill Down 3, Fill Up 1, Fill
Up 2, Fill Up 3,
Beschreibung
Aktivieren des “Fill”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m.
Funktion
Beschreibung
Rec Erase Loop,
Wenn das Playback der Audio-Phrase gestoppt
ist: Löschen der jeweils vorherigen Aufnahme
und erneutes Starten der Loop-Aufnahme. Siehe
”13. Die Audio Loop-Funktion” (S. 56).
Drum On/Off,
Ein- bzw. Ausschalten der DRUM-Sektion.
Register 1~14
Aufrufen eines der 14 Diskant-Register.
WICHTIG
Instrumente anderer Hersteller erkennen diese
Meldung eventuell nicht.
Aktivieren des “Ending”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m.
Ending 1, Ending 2,
Ending 3, Ending 4,
WICHTIG
Instrumente anderer Hersteller erkennen diese
Meldung eventuell nicht.
Intro
Aktivieren des “Intro”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers.
Fill to Original, Fill
Down,
Aktivieren des “Fill”-Patterns eines externen MIDIArrangers.Wenn das externe MIDI-Instrument
mehrere Fill-in Patterns besitzt, können diese
nacheinander in aufsteigender Folge angewählt
werden.
Ending,
Aktivieren des “Ending”-Patterns eines externen
MIDI-Arrangers.
PitchUp 1/2, PitchUp 1,
Erhöhen der Tonhöhe der gespielten Note um
einen Halbton (“1/2”) oder zwei Halbtöne (“1”).
Wenn Sie den Kinnschalter wieder loslassen, wird
wieder die nomale Tonhöhe erreicht.
PitchDown 1/2, Pitch
Down 1,
Erniedrigen der Tonhöhe der gespielten Note um
einen Halbton (“1/2”) oder zwei Halbtöne (“1”).
Wenn Sie den Kinnschalter wieder loslassen, wird
wieder die nomale Tonhöhe erreicht.
Rotary Sw,
Ein- bzw. Ausschalten des Rotary-Effektes.
13.5 Master Bar Recall
Dieser Parameter ermöglicht das Aufrufen eines
der Diskant-Register (1~14) über den MasterHebel. Dieses ist nur dann möglich, wenn die
Akkordeon-Sektion solo gespielt wird (d.h. für den
Diskantbereich kein anderer Klang als Akkordeon
aktiviert ist) bzw. der ORCHESTRA-Part
ausgeschaltet ist. In anderen Fällen (Keyboard Mode=High oder Low) wird
mit dem Masterhebel die ORCHESTRA-Sektion stummgeschaltet.
Parameter
TREBLE
WICHTIG
Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der
Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist.
Parameter
Wert
Beschreibung
Index
Register 1~57
Bestimmt das Bild-Symbol.
13.7 Name
Abrufen der schnellen Dreh-Geschwindigkeit des
Rotary-Effektes.
Sie können das Set individuell benennen. z.B. mit
dem Namen eines Songs oder einer KlangKombination. Als Voreinstellung wird die
Bezeichnung des aktuell gewählten Registers
vorgegeben.
WICHTIG
Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der
Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist.
Brake OnOff,
Ein- bzw. Ausschalten des Brake-Effekts des VTW
Organ-Parts.
Brake On,
Kontinuierliches Absenken der Tonhöhe.
Brake Off,
Kontinuierliches Anheben der Tonhöhe.
Modulation.,
Hinzufügen eines Vibrato-Effektes.
Play/Pause,
Starten bzw. Unterbrechen des Playbacks einer
Audiodatei (siehe S. 98).
Wenn das Playback gestoppt ist: Anwahl des
Anfangs der ausgewählten Audiodatei.
Skip BWD,
Bestimmt das Register.
WICHTIG
Abrufen der langsamen Dreh-Geschwindigkeit
des Rotary-Effektes.
Rotary Fast,
Voreinstellung: 8
Sie können für jedes Set ein Bild-Symbol
zuordnen, dass im Haupt-Display angezeigt wird.
Das FR-8x besitzt 57 Preset-Symbole im internen
Speicher.
Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der
Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist.
Rotary Slow,
Register 1~14
Beschreibung
13.6 Icon
Umschalten der Dreh-Geschwindigkeit des
Rotary-Effektes.
Rotary SlowFast,
Wert
2x Drücken: Anwahl der jeweils vorherigen
Audiodatei in alphabetischer Reihenfolge bzw.
Anwahl des jeweils vorherigen Eintrags in der
aktuell gewählten Abspielliste (siehe S. 50).
Skip FWD,
Wenn das Playback gestoppt ist: Anwahl der
jeweils nachfolgenden Audiodatei in alphabetischer Reihenfolge bzw. Anwahl des jeweils
nachfolgenden Eintrags in der aktuell gewählten
Abspielliste.
Rec On/Off,
Starten bzw. Unterbrechen der Aufnahme des
FR-8x Audio Recorders (siehe S. 54).
Play/Pause Loop,
Starten bzw. Unterbrechen des Looper-Playbacks.
Gleiche Funktion wie der [*/, ]-Taster. Siehe ”13.
Die Audio Loop-Funktion” (S. 56).
Rec On/Off Loop,
Starten bzw. Stoppen der Loop-Aufnahme.
Gleiche Funktion wie der [REC]-Taster. Siehe ”13.
Die Audio Loop-Funktion” (S. 56).
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens”
(S. 31).
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
14. System
Die “SYSTEM”-Parameter wirken auf alle Sets und alle Sektionen
des FR-8x. Die geänderten Parameter-Einstellungen können im
Systembereich gesichert werden.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
99
Die Menü-Optionen
14.2 Layout
Die System Parameter
Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für alle Sets und alle
Sektionen.
Mit diesem Parameter können Sie das Layout der
Bass- und Akkord-Tasterreihen und des
Diskantbereiches anpassen.
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Parameter
Wert
Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der
Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der
geänderten Einstellungen” (S. 70).
Mit diesem Parameter können Sie die
Anzahl der Knopfzeilen wählen, mit
denen Bassnoten gespielt werden
können. In der Voreinstellung werden 2
Bass- und 4 Akkordzeilen verwendet.
Wenn Sie “3 Bs Rows” wählen, kommen
zwar 20 Bassknöpfe (eine Zeile) hinzu,
allerdings stehen die “dim”-Akkordknöpfe dann nicht mehr zur Verfügung.
14.1 Dynamic Bellows Behaviour
Siehe ”BASS & CHORD TABLE” (S. 102).
Diese Parameter bestimmen, wie die
Klangerzeugung des FR-8x auf die Bewegungen
des Balgs reagiert.
Parameter
Wert
Off, On
STATUS
Voreinstellung: On
Es gibt vier “3 Bs Rows”-Optionen:
“A-7th” und “B-7th” bedeuten, dass man
mit der 6. Akkordzeile Septimenakkorde
(“7”) spielt, in denen die Quinte fehlt. Im
Falle eines C7-Akkords hören Sie dann
C-E-B (aber kein G).
Beschreibung
Die Dynamic Bellows BehaviourTechnologie ermöglicht das Variieren
des Balg-Widerstandes abhängig vom
ausgewählten Register und Anzahl der
gespielten Noten.
Bei “Off” ist ein fester Balg-Widerstand
eingestellt, unabhängig vom ausgewählten
Register und Anzahl der gespielten Noten.
Siehe den “RESISTANCE”-Parameter unten.
2 Bs Rows,
3 Bs Rows A-7th,
3 Bs Rows A-5 dim,
BASS &
CHORD
MODE
-64~0+63
BELLOWS
CURVE TYPE
Voreinstellung: 0
Fixed Low,
Fixed Med,
Fixed High, XLight, Light,
Standard,
Heavy,
X-Heavy
Voreinstellung:
Standard
3 Bs Rows B-5 dim,
3 Bs Rows Bx-7th,
Voreinstellung: 2 Bs
Rows
Dieser Versatz gilt nicht für den Free
Bass-Modus, der völlig eigenständig
arbeitet.
Zum Lieferumfang des FR-8x gehören
mehrere Kappen, die das “Treffen” der
richtigen Bass- und Akkordknöpfe
erleichtern, ohne auf die Finger
schauen zu müssen.
Siehe ”Entfernen und Aufsetzen einer
Kappe” (S. 26).
Mit diesem Parameter können Sie
angeben, welches Notensystem im Free
Bass-Modus verwendet werden soll. Es
gibt eine Vielzahl von Akkordeonfamilien, und dieses gilt auch für die Free
Bass-Systeme.
• “X-Light”: erfordert einen noch
geringeren Kraftaufwand als bei “Light”
(“X” stehr für “extra”).
• “X-Heavy”: erfordert einen noch
höheren Kraftaufwand als bei “Heavy”
(“X” stehr für “extra”).
WICHTIG
WICHTIG
• “Fixed Low”, “Fixed Med”, “Fixed
High”: Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei
denen –unabhängig vom Tastendruck–
immer derselbe Wert erzeugt wird
(keine dynamische Steuerung). “Low”
verweist auf einen geringen, “Med” auf
einen mittleren und “High” auf einen
hohen Wert. Wenn Sie eine dieser drei
Einstellungen wählen, müssen Sie den
Balg nicht bewegen, um einen Klang zu
erzeugen.
• “Standard”: normale Balgansprache.
Die Einstellung “Bx-7th” kehrt das
“B-7th”-System um (von rechts nach
links), so dass die Note “C3” von der 9.
zur 12. Position rutscht.
“A-5dim” und “B-5dim” unterscheiden
sich in der Anordnung derBassnoten
voneinander.
Bei “STATUS=Off” bestimmt der
RESISTANCE-Parameter einen
festen Balg-Widerstand, unabhängig vom
ausgewählten Register und Anzahl der
gespielten Noten.
• “Light”: bedeutet, dass man schon mit
einem relativ geringen Kraftaufwand
einen hörbaren Effekt erzielen kann.
“A-7th” und “B-7th”” unterscheiden
sich in der Anordnung der Bassnoten
voneinander (siehe Abbildung auf S.
100).
Die Optionen “A-5dim” und “B-5dim”
bedeuten, dass in den Septimenakkorden der Grundton fehlt. Ein C7-Akkord
enthält folglich die Noten E-G-B (aber
kein C).
Bei “STATUS=On” bestimmt der RESISTANCE-Parameter den Balg-Widerstand
abhängig vom ausgewählten Register und
Anzahl der gespielten Noten.
• “Heavy”: bedeutet, dass man erst mit
einem hohen Kraftaufwand einen
hörbaren Effekt erzielen kann.
100
3 Bs Rows B-7th,
3 Bs Rows Belgium
Bei positiven (+) Werten wird der
Balg-Widerstand erhöht, bei negativen (-)
Werten verringert.
RESISTANCE
Beschreibung
Minor 3rd,
Bajan,
FREE BS
MODE
Fifth,
North Europe,
Finnish
Voreinstellung:
Minor 3rd
Das FR-8x enthält die 5 am weitesten
verbreiteten Free Bass-Systeme (siehe
Abbildung auf S. 103). Bedenken Sie,
dass das hier gewählte System nur für
den Free Bass-Modus des FR-8x gilt.
Es hat also keinen Einfluss auf den
“normalen” Bassmodus.
WICHTIG
Zum Lieferumfang des FR-8x gehören
mehrere Kappen, die das “Treffen” der
richtigen Bassknöpfe erleichtern, ohne
auf die Finger schauen zu müssen.Siehe
”Entfernen und Aufsetzen einer Kappe”
(S. 26).
Auswahl der Parameter
Parameter
Wert
Beschreibung
Für das Instrument Akkordeon existieren
verschiedene Griff-Systeme für den
Diskantbereich.
Sie können am FR-8x aus verschiedenen
Notenbelegungen auswählen. Siehe
“TREBLE MODE TABLE” (S. 105).
C-Griff Europe,
C-Griff 2,
TREBLE
MODE (nur B-Griff Bajan,
für das
B-Griff Fin,
KnopfDGriff 1, D Griff 2,
Modell)
Voreinstellung:
C–Griff Europe
Achten Sie besonders auf die
Notennamen (alle “C”-Noten besitzen
einen grauen Hintergrund) und wie
diese arrangiert sind. Die Nummern
neben den Buchstaben bezeichen die
Oktavlage, die Nummern unterhalb
des Notennamens bezeichnen die
entsprechende MIDI-Notennummer.
Die Knöpfe im Diskantbereich
sind sowohl weiß (für Noten ohne
Vorzeichen) als auch schwarz (für Noten
mit [#/b]-Vorzeichen). Wenn Sie die
Notenbelegung umschalten, können Sie
bei Bedarf die Knöpfe abschrauben und
gemäß der aktuellen Notenbelegung
neu setzen. Siehe ”Austauschen eines
Knopfes” (S. 25).
101
Die Menü-Optionen
BASS & CHORD TABLE
A
G3
D3
A3
E3
G3
D3
A3
E3
B3
Ab3
C#3
F#3
B3
E3
B3
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
B
“7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7
Bx
Ab3
C#3
A3
F#3
D3
F3
B3
G3
Bb3
FM
C3
Eb3
BbM
Fm
“7th”= 1-3-7
E3
F3
Ab3
EbM
Bbm
F7
A3
Bb3
C#3
AbM
Ebm
Bb7
D3
Eb3
C#M
B3
F#M
C#m
Ab7
C3
Ab3
F#3
Abm
Eb7
G3
F3
C#3
E3
BM
F#m
Bb3
F#3
A3
EM
Bm
Eb3
B3
D3
AM
Em
E3
G3
DM
Am
A3
C3
GM
Dm
F3
CM
Gm
C#7
F#7
B7
E7
A7
D7
G3
C3
F3
Bb3
Eb3
Ab3
D3
Bb3
FM
Cm
G7
G3
Eb3
BbM
Fm
C7
C3
EbM
Abm
Eb7
Eb3
C#M
AbM
G3
Ab3
F#3
C#3
Ebm
Bb7
D3
Bb3
F3
Ab3
Bbm
F7
A3
B3
F#M
E3
BM
F#m
C#m
EM
Bm
Ab7
C#7
F#7
D3
G3
C3
Em
B7
E7
Belgium
C#3
F#3
G3
B3
C3
Eb3
F3
Ab3
EbM
102
Ab7
A3
Bb3
C#3
AbM
Ebm
“7th”= 1-3-7
E3
Eb3
F#3
C#M
Abm
C#7
D3
Ab3
B3
F#M
C#m
F#7
C#3
E3
BM
F#m
B7
F#3
A3
EM
Bm
E7
B3
D3
AM
Em
A7
E3
G3
DM
Am
D7
A3
C3
GM
Dm
G7
D3
F3
CM
Gm
C7
C#3
G3
Bb3
FM
Cm
Eb3
Bb7
F3
Ab3
EbM
Bbm
Eb7
E3
B3
C3
BbM
Fm
F7
F#3
Bb3
C#3
Ab7
Eb3
F#3
C#M
AbM
Ebm
A3
Abm
C#7
Ab3
B3
F#M
C#m
F#7
C#3
E3
BM
F#m
B7
F#3
A3
AM
EM
Bm
E7
D3
Em
A7
DM
Am
D7
Dm
G7
Auswahl der Parameter
FREE BASS MODE TABLE
Ab2
Eb2
E2
Ab2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
F2
D3
Eb2
E2
C3
A2
Bb2
B2
G2
E2
F2
F#2
D3
B2
C3
C#3
A2
F#2
G2
Ab2
C#3
D3
Eb2
E2
Ab2
A2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
F2
D3
Eb2
A2
Bb2
F2
Fifth
Ab2
Eb2
E2
Ab2
Bb2
B2
F#2
Eb2
E2
F2
Bb2
B2
C3
C#3
Ab2
F2
F#2
G2
C3
C#3
D3
Eb2
G2
Ab2
A2
Bb2
D3
Eb2
E2
F2
B2
C3
A2
G2
E2
Bb2
F#2
D3
B2
F2
C3
C#3
A2
F#2
G2
Ab2
E2
C#3
D3
Eb2
B2
Ab2
A2
Bb2
F#2
Eb2
E2
F2
C#3
Bb2
B2
C3
Ab2
F2
F#2
G2
Eb2
C3
C#3
D3
Bb2
G2
Ab2
A2
D3
Eb2
F2
A2
Bb2
F2
Finnish
Ab2
Eb2
E2
Bb2
B2
D7
F#2
B6
C#7
C#3
Ab6
Bb6
C7
G2
Ab2
F6
G6
A6
B6
C3
F2
Eb2
D6
E6
F#6
Ab6
D3
F6
Bb5
C3
F5
G5
A5
B5
B2
F2
Ab5
C6
D6
E2
Bb2
B5
C#6
Eb6
A2
G2
D5
E5
F#5
Ab5
F#2
F5
D5
D3
B4
C#5
Eb5
C#3
Ab2
A2
Ab4
Bb4
C5
B4
E2
F4
G4
A4
Ab4
Eb2
Bb2
B2
D4
E4
F#4
F4
F#2
B3
C#4
Eb4
D4
F2
C3
C#3
Ab3
Bb3
C4
B3
Ab2
F3
G3
A3
Ab3
G2
Eb2
D3
E3
F#3
D3
A2
Bb2
B2
C#3
Eb3
F3
D3
F2
Ab2
Bb2
C3
B2
F2
G2
A2
Ab2
E2
F#2
F2
Eb2
D2
103
Die Menü-Optionen
TREBLE MODE TABLE
1/2
C-G r i f f E u r o p e
104
C-G r i f f 2
B -G r i f f B a j a n
Auswahl der Parameter
TREBLE MODE TABLE
2/2
B - G r i f f Fi n
D -G r i f f 1
D -G r i f f 2
105
Die Menü-Optionen
14.3 Audio/Power Setting
Parameter
Auf dieser Seite können Sie Einstellungen für die
Audiowiedergabe und das automatische
Ausschalten vornehmen.
Status
Wert
Beschreibung
Bei “On” werden die Knöpfe der
in der Abbildung spezifizierten
Bass-Tasterreihe zum Abrufen von
Funktionen verwendet. In diesem Fall
können über diese Knöpfe keine Noten
bzw. Akkorde mehr gespielt werden.
Off, On
Switch 1
Switch 2
Parameter
OUTPUT LEVEL
Wert
Beschreibung
Dieser Parameter ist nur von
Bedeutung, wenn Sie das FR-8x
an ein externes Verstärkersystem
bzw. Mischpult angeschlossen
haben. Wenn das Ausgangssignal
des FR-8x verzerren sollte,
obwohl der [VOLUME]-Regler auf
–12 dB, –6 dB, 0 dB
Minimum geregelt ist, wählen
Voreinstellung: 0 dB Sie entweder “–6dB” oder sogar
“–12dB”.
Switch 3
Die zuweisbaren Funktionen entsprechen denen der
Kinnschalter.
Switch 4
Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98).
Switch 5
Switch 6
14.5 Sustain - A routing
Diese Parameter bestimmen, ob der Klang einer
Sektion, welche die Einstellung “Sust.A” (“Sustain
Routing A”) besitzt, über einen der Kinn-Schalter
oder einen externen MIDI Foot Controller (z.B.
Roland FC-300) gehalten werden kann.
WICHTIG
Dieser Parameter hat keinen
Effekt für die internen
Lautsprecher des FR-8x.
Alle Noten sind im Sinne einer
natürlicheren Wiedergabe über
das Stereobild verteilt. Wenn Sie
das Stereobild zu breit finden
(oder das Stereobild über die
PAN-Regler des Mischpults
einstellen möchten), können
Sie die Stereobreite mit diesem
Parameter verringern.
STEREO WIDTH
SPEAKERS
AUTO OFF
-63~Natural, Wide
Voreinstellung: -15
Off, On
Voreinstellung: On
Disable, 10 min, 15
min, 20 min
Voreinstellung: 10
• “–63” entspricht einem
Monosignal, das sich in der
Mitte befindet. Alle anderen
Werte bewirken eine leichte
(oder drastische) Verringerung
der Stereobreite.
14.6 Sustain - B routing
Diese Parameter bestimmen, ob der Klang einer
Sektion, welche die Einstellung “Sust.B” (“Sustain
Routing B”) besitzt, über einen der Kinn-Schalter
oder einen externen MIDI Foot Controller (z.B.
Roland FC-300) gehalten werden kann.
Parameter
Wert
Orchestra 1
Off, On
• “Natural” bedeutet, dass
die vorprogrammierte
Stereoverteilung verwendet
wird.
Orchestra 2
Off, On
Orchestra Bass
Off, On
Orchestra Chord
Off, On
• “Wide” ist gleichbedeutend
mit der maximalen
Stereobreite.
Orchestra FBass
Off, On
All parts
Off, On
Bestimmt, ob die internen
Lautsprecher des FR-8x eingeschaltet (On) oder ausgeschaltet
(Off ) sind.
• “Off”: die Sektion kann nicht über die
“Sust. A” /“Sust. B”-Funktion gesteuert
werden.
• “On”: die Sektion kann über die “Sust.
A” /“Sust. B”-Funktion gesteuert
werden.
14.7 MIDI Foot Controller
Bestimmt, nach welcher Zeit das
FR-8x automatisch ausgeschaltet
wird, wenn es in der Zwischenzeit
nicht gespielt bzw. bedient wurde.
Auf dieser Seite können Sie die Funktionen für den
externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300)
einstellen.
Bei “Disable” ist die automatische
Abschaltung de-aktiviert.
14.4 Function Switch
Auf dieser Seite können Sie bestimmen, welche
Funktionen über die Bass-Taster, welche als
Function-Taster definiert sind, ausgeführt werden
können. Die Funktionen sind nur dann abrufbar,
wenn der Parameter “Status” auf “On” steht (siehe
nachfolgenden Abschnitt).
Parameter
Wert
Beschreibung
Type Device
FC-300
Bestimmt den MIDI Foot Controller
Switch 2 –
Switch 15
1
6
FunctionTaster
Die zuweisbaren Funktionen entsprechen denen der
Kinnschalter.
Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98).
14.8 General Setting
Switch 1
106
Beschreibung
Auf dieser Seite können Sie allgemeine
Einstellungen für das FR-8x vornehmen.
Auswahl der Parameter
Parameter
Wert
LCD CONTRAST
Ermöglicht das Einstellen der
Helligkeit bzw. des Kontrastes
0~12
des Displays. Je kleiner der
Voreinstellung: 12 Wert, desto dunkler wird der
“Hintergrund”.
On, Off
KBD&BTN NOISE
Voreinstellung:
On
START-UP SET
1~100
Generic, Original
USB Driver
Voreinstellung:
Generic
Beschreibung
Parameter (darunter die Effekteinstellungen) sowie die Einstellungen der
einzelnen Sektionen (Treble, Orchestra, Bass usw.).
HINWEIS
Alle Einstellungen des Zielspeichers werden dabei
überschrieben. Zu empfehlen ist daher, das Ziel- Set vorher mit
“15.7 EXPORT” (S. 109) zu archivieren.
Bestimmt, ob die für Tasten und
Knöpfe typische Spielgeräusche
hörbar sind (On) oder nicht (Off ).
1.
Bestimmt, welches Set nach
Einschalten des FR-8x aufgerufen
wird.
2.
• “Generic”: Der auf dem
verwendeten Rechner
installierte USB-Treiber wird
verwendet. Dieses ist die
Normaleinstellung.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, aus
dem Einstellungen kopiert werden sollen (“FROM”).
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, in
das Einstellungen hinein kopiert werden sollen (“TO”).
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
• “Original”: der spezielle
Roland-Treiber wird
verwendet (als DownloadDatei verfügbar unter: www.
roland.com).
14.9 Start-Up Name
Auf dieser Seite können Sie eine Textmeldung
eingeben, die nach Einschalten des FR-8x
angezeigt wird (z.B. Ihren Namen).
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
1.
2.
3.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Text ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S.
31).
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
15.2 Copy EFFECT to SET
Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü
wieder zu verlassen.
Mit diesem Parameter können Sie die
Einstellungen aller drei Effekt-Prozessoren eines
Sets mit einem Bedienvorgang in ein anderes Set
kopieren.
Sichern Sie die geänderte Einstellung mit den SystemParametern, bevor Sie das FR-8x ausschalten.
Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117).
WICHTIG
Beispiel: Die Anzeige “My FR-8x”.
Diese Funktion betrifft nicht die VTW-Orgeleffekte.
1.
3.
Auf dieser Seite werden auch die im Instrument geladenen
Klangerweiterungen (Sound Expansion) angezeigt.
4.
5.
15. Utility
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler entweder alle
Effekte oder den gewünschten Effekt aus (“TYPE“).
Parameter
Wert
TYPE
All, Reverb, Chorus, Delay
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, aus
dem Einstellungen kopiert werden sollen (“FROM”).
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, in
das Einstellungen hinein kopiert werden sollen (“TO”).
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Die folgende Display-Anzeige erscheint:
Die UTILITY-Gruppe bietet drei Parametertypen: Informative
Parameter (Kontrolle des Batteriestatus), Parameter zum
Kopieren von Einstellungen und Funktionen zum Archivieren der
Einstellungen.
15.1 Copy SET
Mit diesem Parameter können Sie die
Einstellungen eines Sets in einen anderen
Set-Speicher kopieren, inkl. der Common-
107
Die Menü-Optionen
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
15.3 Treble register on current SET
15.4 Bass register on current SET
Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der
Einstellungen aller Diskant-Register des aktuell
ausgewählten Sets, z.B. Ändern der Lautstärke der
virtuellen Stimmzungen oder Auswahl eines
anderen Nebengeräusches.
1.
2.
Wählen Sie das Set aus, dessen Diskant-Register Sie
gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von
Sets” (S. 42).
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“).
Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom
ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle).
3.
4.
TYPE
VALUE
Reed ALL,
Reed 16’,
Reed 8’,
Reed 8’-,
Reed 8’+,
Reed 4’,
Reed 5-1/3’,
Reed 2-2/3’,
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Bestimmt das Instrument für alle
Classic2, Studio, Tradition,
oder einzelne Stimmzungen.
Steierische, OldItaly,
TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der
Einstellungen aller Bass-Register des aktuell
ausgewählten Sets. Die Funktionalität entspricht
denen unter “15.3 Treble register on current SET”.
1.
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“).
Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom
ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle).
Beschreibung
Vol All, Vol
16’, Vol 8’,
Vol 8’-, Vol
8’+, Vol 4’,
Vol 5-1/3’,
Vol 2-2/3’,
Off, –40~“Std”~+40
Noise,
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument, desClassic2, Studio, Tradition, sen Nebengeräusch verwendet
Steierische, OldItaly,
wird.
TexMex, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Noise Vol,
Off, –40~“Std”~+40
Bestimmt die Lautstärke des
Nebengeräusches.
Mus
Detune
Off, Dry, Classic, F-Folk,
American_L, American_H,
North_Eu, German_L,
D-Folk_L, Italian_L,
German_H, Alpine,
Italian_H, D-Folk_H,
French, Scottish
Bestimmt das System für die
Verstimmung der 8’-Stimmzungen.
Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Wert (“VALUE”) ein.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
TYPE
VALUE
Reed ALL,
Reed 16’,
Reed 8’,
Reed 8’-4’,
Reed 4’,
Reed 2’,
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument für alle
Classic2, Studio, Tradition, oder einzelne Stimmzungen.
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Vol All, Vol
16’, Vol 8’,
Off, –40~“Std”~+40
Vol 8’-4, Vol
4’, ’Vol 2’,
Bestimmt die Lautstärke für alle
oder einzelne Stimmzungen.
3.
4.
Beschreibung
Bestimmt die Lautstärke für alle
oder einzelne Stimmzungen.
Noise,
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
Bestimmt das Instrument, desD-Folk, Organetto, F-Folk2,
sen Nebengeräusch verwendet
Classic2, Studio, Tradition,
wird.
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Noise Vol,
Off, –40~“Std”~+40
Bestimmt die Lautstärke des
Nebengeräusches.
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Reed Growl,
Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Simuliert das typische Geräusch,
das eine Basszunge erzeugt,
bevor sie aufhört zu schwingen.
Jeder Akkordeontyp erzeugt
sein eigenes unverwechselbares
“Knurren”.
Growl Vol
Bestimmt die Lautstärke des
Reed Growl-Effektes.
Off, –40~“Std”~+40
Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Wert (“VALUE”) ein.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Die folgende Meldung erscheint im Display:
Bei Auswahl von “Reed ALL” oder “Vol ALL” erscheint eventuell die
folgende Hinweismeldung:
5.
108
Wählen Sie das Set aus, dessen Bass-Register Sie
gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von
Sets” (S. 42).
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Auswahl der Parameter
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
15.6 Restore Data
Mit dieser Funktion können Sie bestimmte
Einstellungen wieder zurücksetzen, um damit z.B.
wieder auf die urspünglichen Einstellung zu
kommen, wenn Sie sehr viel editiert haben, die
Änderungen aber verworfen werden sollen.
15.5 FreeBass register on current SET
Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der
Einstellungen aller Free Bass-Register des aktuell
ausgewählten Sets. Die Funktionalität entspricht
denen unter “15.4 Bass register on current SET”.
1.
2.
Wählen Sie das Set aus, dessen Free Bass-Register Sie
gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von
Sets” (S. 42).
WICHTIG
Damit werden nicht zwangsläufig die Werksvoreinstellungen
abgerufen, sondern die zuletzt gespeicherte Einstellung.
1.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“).
Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom
ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle).
TYPE
Reed ALL,
Reed 16’,
Reed 8’,
3.
4.
VALUE
TYPE
Beschreibung
ALL,
Alle Einstellungen des FR-8x.
Master Tune,
Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “1.1 Master Tune”
(S. 71).
Scale Tune,
Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “1.3 Scale Tune”
(S. 71).
System,
Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “14. System” (S.
99).
MIDI,
Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “16. MIDIParameter” (S. 112).
All Sets
Die zuletzt gesicherten Einstellungen aller Sets und deren
Register.
Set 1~100
Die zuletzt gesicherten Einstellungen des hier ausgewählten Sets.
Beschreibung
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument für alle
Classic2, Studio, Tradition, oder einzelne Stimmzungen.
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Vol All, Vol
16’, Vol 8’,
Off, –40~“Std”~+40
Noise,
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument, dessen
Classic2, Studio, Tradition, Nebengeräusch verwendet wird.
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Noise Vol,
Off, –40~“Std”~+40
Bestimmt die Lautstärke für alle
oder einzelne Stimmzungen.
Bestimmt die Lautstärke des
Nebengeräusches.
Bandoneon, I-Folk, I-Folk2,
Classic, Cajun, Jazz, F-Folk,
D-Folk, Organetto, F-Folk2,
Reed Growl,
Classic2, Studio, Tradition,
Steierische, Trikitixa, F-Jazz,
Classic3, Bajan
Simuliert das typische Geräusch,
das eine Basszunge erzeugt,
bevor sie aufhört zu schwingen.
Jeder Akkordeontyp erzeugt
sein eigenes unverwechselbares
“Knurren”.
Growl Vol
Bestimmt die Lautstärke des
Reed Growl-Effektes.
Off, –40~“Std”~+40
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die
Parametergruppe aus, deren Einstellungen zurück gesetzt
werden sollen.
Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Wert (“VALUE”) ein.
2.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
15.7 EXPORT
Mit dieser Funktion können Sie die SetEinstellungen bzw. die User Programm-Daten auf
dem am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher
archivieren.
Parameter
Wert
Beschreibung
Type
SET, User
Program
Bestimmt den Datentyp.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
“ALL”: Exportieren aller Sets.
Die folgende Meldung erscheint im Display:
“Single”: Exportieren eines einzelnen
Sets.
SET File
ALL, Single
HINWEIS
Diese Feld ist nur aktiv bei
“Type=“SET”.
Bestimmt das einzelne Set.
Select SET
1~100
HINWEIS
Diese Feld ist nur aktiv bei
“SET File=Single”.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen.
109
Die Menü-Optionen
Parameter
Wert
Beschreibung
Parameter
Wert
“ALL”: Exportieren aller UserProgramme.
Bestimmt die User Programm-Bank, aus
der Daten importiert werden.
“Bank”: Exportieren aller UserProgramme der ausgewählten Bank.
User Prog. File
ALL, Bank,
Single, List
UPG Dest. Bank
1~100
Bestimmt die User Programm-Nummer,
aus der Daten importiert werden.
“List”: Exportieren einer einzelnen User
Programm-Liste.
UPG Dest. Num
1~14
Bestimmt die User Programm-Bank.
Siehe ”Exportieren und Importieren von Set-Speichern” (S. 44)
bzw. ”Importieren von User-Programmen eines USB-Speichers” (S.
66) bzw. ”Importieren von Sets im FR-7x-Format” (S. 45).
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“User Prog. File=Bank”.
Bestimmt die User Programm-Nummer.
User Prog. Num
1~14
HINWEIS
15.9 Expansion Sounds
Das FR-8x ist in der Lage, mithilfe eines USBSpeichers neue Klänge nachzuladen. Die
Sounddatei (mit der Dateinamen-Erweiterung
“.bin”) wird auf einen USB-Speicher kopiert und mit
der Funktion “Loading” in einen der vier Speicher
(“A” , “B”, “C”, “D”) des FR-8x kopiert.
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“User Prog. File=Single”.
Siehe ”Exportieren und Importieren von Set-Speichern” (S. 44).
bzw. ”Exportieren von User-Programmen auf einen USB-Speicher”
(S. 64).
15.8 IMPORT
Mit dieser Funktion können Sie die auf dem am
FR-8x angeschlossenen USB-Speicher gesicherten
Set-Einstellungen bzw. User Programm-Daten in
den internen Speicher des FR-8x importieren.Es ist
auch möglich, Set-Daten des V-Accordion “FR-7x”
zu importieren.
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“User Prog. File=Single”.
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“Type=User Program”.
1~100
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“User Prog. File=Bank”.
“Single”: Exportieren eines einzelnen
User-Programms.
HINWEIS
User Prog. Bank
Beschreibung
Im Display erscheint die Liste der bisher bereits geladenen Expansion
Sounds.
Laden eines Expansion Sounds
1. Schließen Sie den USB-Speicher, der die gewünschte
Sounddatei enthält, an den USB-Anschluss des FR-8x an,
und schalten Sie das FR-8x ein.
WICHTIG
• Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist.
Parameter
Wert
Type
SET, User
Program,
FR-7x All
SETs, FR-7x
Single SET
• Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, solange das
Instrument noch eingeschaltet ist, ansonsten können Daten
sowohl im Instrument als auch auf dem USB-Speicher
beschädigt werden.
Beschreibung
• Das FR-8x unterstützt USB-Speicher bis zu einer Größe von
2 TB (Terrabyte) = ca. 2.048 Gigabyte.
Bestimmt den Datentyp.
“ALL”: Importieren aller Sets.
2.
“Single”: Importieren eines einzelnen
Sets.
SET File
ALL, Single
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“Type=SET”.
Bestimmt die Set Ziel-Speichernummer.
Dest. SET
1~100
3.
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“Set File=Single”.
“ALL”: Importieren aller UserProgramme.
“Bank”: Importieren aller UserProgramme der ausgewählten Bank.
User Prog. File
ALL, Bank,
Single
“Single”: Importieren eines einzelnen
User-Programms.
HINWEIS
Dieses Feld ist nur aktiv bei
“Type=User Program”.
110
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Speicherbereich (MEMORY AREA) aus.
Parameter
Wert
Beschreibung
MEMORY AREA
[A], [B], [C], [D] Bestimmt den Speicherbereich.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Einstellung für “ACTION”.
Parameter
Wert
ACTION
Load, Erase
Beschreibung
Load: Laden einer Sounddatei.
Erase: Löschen einer Sounddatei.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers:
Auswahl der Parameter
15.11 FACTORY UPGs RESET
Sie können alle User-Programme des FR-8x auf
deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück
setzen.
1.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Die folgende Meldung erscheint im Display:
Die Symbole links des Dateinamens bezeichnen den Dateityp.
Symbol
Beschreibung
Expansion Sound-Datei (.BIN)
Ordner
5.
6.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Expansion Sound-Datei aus.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie
the [EXIT]-Taster.
2.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
Löschen einer Sounddatei aus der “MEMORY AREA”.
1. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
15.12 FACTORY ALL RESET
Sie können alle Einstellungen des FR-8x auf die
Werksvoreinstellungen zurück setzen.
gewünschten Speicherbereich (MEMORY AREA) aus.
2.
3.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler für “ACTION”
die Einstellung “Erase”.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
1.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Die folgende Meldung erscheint im Display:
Im Display erscheint die Meldung “Deleting…” und nach Abschluss
des Vorgangs “Function complete”. Danach erscheint wieder die
“Expansion”-Seite.
15.10 FACTORY SETs RESET
Sie können alle Set-Speicher des FR-8x auf deren
jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück setzen.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie
the [EXIT]-Taster.
1.
2.
Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Die folgende Meldung erscheint im Display:
Im Display erscheint Please Wait” und danach “Operation Complete”.
Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie
the [EXIT]-Taster.
2.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und
drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen.
Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt.
111
Die Menü-Optionen
16. MIDI-Parameter
Parameter
Wert
Beschreibung
1~16, Off
Das FR-8x kann MIDI-Daten senden und empfangen.
Control Channel
Die geänderten Einstellungen werden im Systembereich gesichert.
Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen,
drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig.
Siehe auch “Anschließen eines externen MIDI-Gerätes” (S. 22).
WICHTIG
Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument
eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle
bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen
gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern.
Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der
Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der
geänderten Einstellungen” (S. 70).
Dieser Parameter ermöglicht das Trennen einer
Sektion von der internen Klangerzeugung. Dieses
wird auch als “Local Off” bezeichnet.
Bei “On” ist die entsprechende Sektion von der
Klangerzeugung des FR-8x getrennt, empfängt
aber noch Spieldaten von einem externen MIDISequenzer oder MIDI-Instrument über den MIDI IN-Anschluss des FR-8x
und sendet auch seine MIDI-Daten über den MIDI OUT-Anschluss des
FR-8x.
Parameter
Wert
Beschreibung
Off, On
All parts
Voreinstellung Off
Off, On
Accordion
16.1 Real Time RX-TX
Beachten Sie, dass die gewählten Kanäle immer sowohl für das Senden
(“TX”) als auch Empfangen (“RX) von Daten verwendet werden.
Wert
Beschreibung
1~16, Off
Accordion
Orchestra 1/Organ Voreinstellung 4
1~16, Off
Voreinstellung 11
Voreinstellung 2
1~16, Off
Chord
Voreinstellung 3
1~16, Off
Orchestra Bass
Voreinstellung Off
Off, On
Orchestra
Voreinstellung Off
Off, On
Drum
“Bass & Chord” beinhaltet
Orch. Bass, Orch. Chord und
Orch. Free bass.
HINWEIS
“Orchestra” beinhaltet Orchestra 1,
Orchestra 2 und Organ.
Voreinstellung Off
Arbeiten mit Sequenzern
Externer
Sequenzer
1~16, Off
Bass/Free Bass
Bass & Chord
HINWEIS
Sie können mit dem FR-8x dessen Spiel- und Kontrolldaten mit
einem MIDI-Aufnahmegerät (Sequenzer) aufzeichnen und dann
diese aufgenommen Daten wieder an das FR-8x “zurück spielen”
und damit abhören, was Sie aufgenommen haben. Um diese Daten
in den Sequenzer zu bekommen, muss daher die FR-8x MIDI OUTBuchse mit dem MIDI IN-Anschluss des Sequenzers verbunden sein
Voreinstellung 1
1~16, Off
Orchestra 2
Voreinstellung Off
Bei “On” ist die entsprechende Sektion
von der Klangerzeugung des FR-8x
getrennt.
Off, On
Auf dieser Seite können Sie die MIDI-Kanäle der
einzelnen Sektionen einstellen. in der Tabelle auf S.
22 finden Sie die Voreinstellungen der
MIDI-Kanäle.
Parameter
Bestimmt den MIDI-Kanal für den
Control Channel.
16.2 External Seq. Playback
Die MIDI Parameter
Die hier geänderten Einstellungen beziehen sich auf alle Sets und
alle Sektionen.
Voreinstellung 13
Bestimmt den MIDI-Kanal eines
Parts sowohl für das Senden als auch
Empfangen von MIDI-Daten.
Bei “Off” ist das das Senden und
Empfangen von MIDI-Daten
ausgeschaltet.
Voreinstellung 5
Soft Thru
FR-8x
Klangerzeugung
External Seq.
Playback
ON
1~16, Off
Orchestra Chord
Voreinstellung 6
1~16, Off
Orchestra FBass
FR-8x
Voreinstellung 7
1~16, Off
Drum
Voreinstellung 10
1~16, Off
Basic
112
Voreinstellung 13
Über den “Basic”-Kanal werden über
MIDI die Sets umgeschaltet (über die
Programmnummern 1~100). Die Bank
Select-Daten müssen sowohl für CC00
als auch CC32 auf “0” gestellt sein.
Um die im Sequenzer aufgenommenen Spieldaten wieder an die
Klangerzeugung des FR-8x zurück geben zu können, muss der MIDI
OUT-Anschluss des Sequenzers mit dem MIDI IN-Anschluss des
FR-8x verbunden sein.
Auswahl der Parameter
16.3 Global Setting
Parameter
Diese Parameter bestimmen, welche MIDIInformationeneines Bereiches übertragen werden
sollen und welche nicht.
2nd Bass Ch.
2nd Bass
Octave.
Wert
1~16
Bestimmt den MIDI-Kanal für die
Voreinstellung: 1 Bassnoten.
-3~0~+3
Bestimmt die Oktavlage für die
Voreinstellung: 0 Bassnoten.
WICHTIG
Dieser Parameter betrifft den gesamten Bereich des FR-8x (alle
Sets).
Off, On
Start/Stop TX
Beschreibung
Voreinstellung:
Off
Dieser Parameter bestimmt, ob bei
angezeigtem Haupt-Display durch
Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers
eine MIDI Start-Meldung und bei
nochmaligem Drücken des [DATA/
ENTER]-Reglers eine MIDI StopMeldung übertragen wird (On) oder
nicht (Off ).
Parameter
Wert
Beschreibung
Note TX
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von MIDI
Notenmeldungen gefiltert.
CC 00
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Control Change 00-Meldungen
gefiltert.
CC 32
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden
vonControl Change 32-Meldungen
gefiltert.
PC
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Program Change-Meldungen gefiltert.
Dieser Parameter bestimmt, für welche Bereiche
Expression-Meldungen übertragen werden (siehe
auch “Expression” auf S. 74).
Aftertouch TX
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
AfterTouch-Meldungen gefiltert.
“TX” bedeutet, dass diese Einstellung nur den
Sendebereich des FR-8x betrifft.
Volume
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Volume-Meldungen gefiltert.
Panpot
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Panpot-Meldungen gefiltert.
Reverb
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Reverb-Meldungen gefiltert.
TX Off, Default
Bei “TX Off” wird das Senden von
Chorus-Meldungen gefiltert.
Chours
Dieser Parameter bestimmt die
Auflösung und damit die Menge der
MIDI-Daten, die bei Bewegen des Balgs
über MIDI übertragen werden (siehe
auch “Expression” auf S. 74).
Bellows TX
Super, High,
Normal, Low
Voreinstellung:
Low
Solange der externe Sequenzer nicht
eine Warnmeldung wie “MIDI buffer
overflow” anzeigt, sollten Sie diese
Einstellung bei “High” belassen.
Versuchen Sie auch, die höchstmögliche Auflösung (“Super”) einzustellen.
Sollte der Sequenzer jedoch die
Datenmenge nicht korrekt verarbeiten
können, wählen Sie die Einstellung
“Normal” und ggf. “Low”.
“TX” bedeutet, dass diese Einstellung
nur den Sendebereich des FR-8x
betrifft. Für den Empfang der Daten ist
das FR-8x immer auf die höchstmögliche Auflösung vorbereitet.
• “Normal”: Die Notenummern aller
zum Akkord gehörenden Noten
werden über MIDI gesendet.
Normal,
D-Mode,
Chord TX Mode Accordion
Voreinstellung:
Normal
• “D-Mode”: Jeder Akkord-Taster
sendet nur eine Notennummer
nach folgendem System:
Dur-Akkorde: 48~59*
Moll-Akkorde: 60~71
Septimenakkorde: 72~83
2nd Bass Out
Voreinstellung:
Off
16.4 Expression MIDI TX
WICHTIG
Dieser Parameter betrifft den gesamten Bereich des FR-8x (alle
Sets).
Parameter
Wert
Beschreibung
Off, On
All parts
Voreinstellung: On
Off, On
Accordion
Voreinstellung: On
Off, On
Bass & Chord
Voreinstellung: On
Off, On
Orchestra 1/Organ Voreinstellung: On
Off, On
Orchestra 2
Bei “Off” ist das Senden von ExpressionMeldungen über MIDI ausgeschaltet.
Voreinstellung: On
Off, On
Orchestra Bass
Voreinstellung: On
Off, On
Orchestra Chord
Voreinstellung: On
Off, On
Orchestra FBass
Voreinstellung: On
17. Die Wireless LAN-Funktion
Verminderte Akkorde: 84~95
* Alle Notennummer sind in der
Reihenfolge “C~B” sortiert. Beispiel:
Die Notennummer “48” ist ein
C-Dur Akkord, die Notennummer
“49” ein C#-Dur Akkord usw..
• “Accordion”: Das FR-8x sendet nur
die Noten der gespielten Akkorde.
Off, On
Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn
Sie über das FR-8x einen externen
MIDI-Sequenzer bzw. ein externes
Arranger-Modul starten und stoppen
möchten.
Was ist die Wireless LAN-Funktion?
Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters “Roland WNA1100RL” an den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x können Sie
Anwendungen, die mit WLAN kompatibel sind (z.B. der iPhone/iPad
Air Recorder) nutzen.
Dieser Parameter ermöglicht das
Aktivieren eines zweiten MIDI-Kanals
für das Übertragen der Bassnoten
des FR-8x, z.B. für ein zusätzliches
MIDI-Soundmodul.
113
Die Menü-Optionen
iPhone etc.
Wireless LAN Zugriffspunkt
(z.B. Wireless LAN Router)
FR-8x
Wireless USB Adapter
(WNA1100-RL)
Wireless LAN
Wireless LAN
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “Connect By
WPS“, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Im Display erscheint:
Connected By WPS
Erforderliches Zubehör
‰ Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör)
Press WPS button
‰ Wireless LAN-Zugriffspunkt (z.B. Wireless LAN Router) *1*2*3
on Access Point.
‰ iPad, iPhone, etc.
Then press the dial
WICHTIG
• Der von Ihnen genutzte WLAN-Zugriffspunkt muss WPS
unterstützen. Ist dieses nicht der Fall, verfahren Sie wie
beschrieben unter “Manuelle Verbindung zu einem Wireless
LAN- Zugriffspunkt” (S. 115).
• Roland übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit
eines WLAN-Zugriffspunktes.
• Wenn Sie das Instrument nicht mit dem WLAN-Zugriffspunkt
verbinden können, versuchen Sie, den Ad-Hoc-Modus zu
verwenden (S. 116).
6.
Aktivieren Sie WPS auf Ihrem WLAN-Zugriffspunkt (z.B.
drücken Sie den WPS-Taster auf Ihrem WLAN-Gerät).
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Wireless LAN-Gerätes.
7.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint im
Display die Anzeige “Connected”.
WICHTIG
Grundlegende Verbindungsmethode (WPS)
Wenn Sie das FR-8x das erste Mal mit einem Drahtlosnetzwerk
verbinden, müssen Sie folgende Schritte durchführen, um sich
am Netzwerk anzumelden. Dieser Vorgang muss nur beim ersten
Mal durchgeführt werden. Ist das Netzwerk einmal ausgewählt, ist
dieser Schritt nicht mehr notwendig.
Das Gerät, auf welchem die app läuft (z.B. iphone), muss mit dem
selben Netzwerk verbunden sein.
• Die Verbindungsdaten werden im Speicher gesichert, wenn
Sie WPS aktivieren. Das Gerät wird sich beim nächsten Start
automatisch mit dem Drahtlosnetzwerk verbinden.
• Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn Sie das Gerät auf
die Werksvoreinstellungen zurücksetzen.
• Die Verbindungsdaten werden nicht in einer Backup-Datei
gesichert.
Was ist WPS?
Dieser Standard erleichtert die Eingabe von
Sicherheitseinstellungen, wenn Sie sich mit einem WLANZugriffspunkt verbinden. Die Verwendung von WPS wird
grundsätzlich empfohlen.
1.
2.
3.
4.
114
Schalten Sie das FR-8x ein.
Stecken Sie den Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) in
den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x.
Drücken Sie den [MENU]-Taster.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “17 Wireless
LAN“, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
Auswahl der Parameter
Die Symbole im Display
Der Wireless LAN-Status wird im Haupt-Display und im
Wireless-Menü angezeigt, wenn der Wireless USBAdapter eingesteckt ist.
WirelessSymbol
Status-Anzeige
Beschreibung
Not Connected
Der Wireless-USB-Adapter ist eingesteckt, aber nicht mit
einem WLAN-Zugriffspunkt verbunden.
Not Available
Der Wireless-USB-Adapter ist nicht eingesteckt.
Ad-Hoc-Modus (S. 116).
Ad-Hoc
Die Ad-Hoc SSID und der Ad-Hoc Key werden angezeigt.
Siehe “Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus” (S. 116).
“Access Point”-Anzeige
In der zweiten Zeile der Wireless-Seite wird der Wireless LANZugriffspunkt angezeigt. Siehe “Manuelle Verbindung zu einem
Wireless LAN- Zugriffspunkt” (S. 115).
“Device Name”-Anzeige
Symbol
In der dritten Zeile der Wireless-Seite wird der Gerätename
angezeigt, in diesem Fall “FR-8x” (Voreinstellung). Siehe ”Wireless
ID” (S. 116).
Beschreibung
Mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt
verbunden. Drei Balken = höchste
Signalstärke.
Der Wireless USB-Adapter ist eingesteckt,
aber noch nicht mit dem Wireless
LAN-Zugriffspunkt verbunden.
Ad-Hoc-Modus (S. 116).
“Connect By WPS”-Seite
Ermöglicht die Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk über WPS
(S. 114).
“Select Access Point”-Seite
Ermöglicht die manuelle Auswahl eines Drahtlosnetzwerkes.
“Wireless Info”-Seite
Ruft die Seite mit der Anzeige der IP-Adresse und MAC-Adresse auf.
Die Wireless LAN-Einstellungen
Sie können die Einstellungen der Drahtlosverbindung anzeigen
lassen und auch bearbeiten.
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17
Wireless”.
“Wireless Option”-Seite
Ermöglicht Einstellungen für die Wireless ID und den Ad-HocModus. Siehe “Weitere Einstellungen (Wireless Option)” (S. 116).
Manuelle Verbindung zu einem Wireless LANZugriffspunkt
Die Wireless-Seite erscheint.
Mit diesem Vorgang können Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt
aus einer Liste auswählen.
* Unterstützt werden der Wireless-Standard 802.11g/n (2.4 GHz) und
die Authentifizierungs-Methoden WPA und WPA2.
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17
Wireless” J“17.1 Select Access Point”.
Das Access Point-Display erscheint.
Select Access Point
2.
3.
My Ap1
My Ap2
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den
gewünschten Parameter aus.
Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die
nachfolgende Parameterseite aufzurufen.
“Status”-Anzeige
HINWEIS
Diese zeigt den Status des WLAN-Netzwerkes an.
Status-Anzeige
Beschreibung
Connected
Das Gerät ist mit einem Wireless LAN-Zugriffspunkt
verbunden. Der Name des Wireless LAN-Zugriffspunktes
wird angezeigt.
Now Connecting
Die Verbindung mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt
wird aufgebaut.
* Der aktuell gewählte WLAN-Zugriffspunkt wird hervorgehoben
angezeigt.
* Um die Anzeige zu aktualisieren, verlassen Sie dieses Display,
und wählen Sie es erneut an.
2.
Wählen Sie den gewünschten Wireless LAN-Zugriffspunkt
aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler.
115
Die Menü-Optionen
• Wenn Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt das erste Mal
auswählen, erscheint das AUTHORIZATION-Display (siehe
unten).
• Wenn Sie den gewählten Wireless LAN-Zugriffspunkt schon
einmal erfolgreich verwendet haben, drücken Sie den [DATA/
ENTER]-Regler, um die Verbindung herzustellen. Das WIRELESSDisplay erscheint.
Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus
Was ist der Ad-Hoc-Modus?
Im Ad-Hoc-Modus können Sie das FR-8x direkt mit einem
iPhone oder anderen Drahtlos-kompatiblen Gerät verbinden,
ohne einen Wireless LAN-Zugriffspunkt verwenden zu
müssen, z.B. wenn kein WLAN-Zugriffspunkt zur Verfügung
steht.
Das Authorization-Display (Passphrase)
FR-8x
iPad etc.
Wireless USB Adapter
(WNA1100-RL)
1.
2.
Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die Passphrase
für das Drahtlosnetzwerk ein. Siehe ”Eingabe eines
Namens” (S. 31).
Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Einschränkungen
* Am Ende der Passphrase darf kein Leerzeichen eingegeben
werden.
Das Gerät, das im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, kann
nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät
kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion besitzen
(z.B. iPhone), können sich über das Mobilfunknetz mit dem
Internet verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf
eventuell entstehende Mehrkosten.
Bei erfolgreicher Verbindung erscheint das “Wireless”-Display.
Weitere Einstellungen (Wireless Option)
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17
Wireless” J“17.1 Wireless Option”.
Das Wireless Option-Display erscheint.
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17
Wireless” J“17.1 Wireless Option”.
Das Wireless Option-Display erscheint.
2.
Stellen Sie den Ad-Hoc Mode auf “On”.
Verändern Sie die Kanaleinstellung (Voreinstellung: 1) nur dann,
wenn Sie Probleme mit der Verbindung haben.
3.
Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um wieder das WirelessDisplay anzuwählen.
In der Display-Anzeige sehen Sie die Ad-Hoc SSID (FR-8x) und den
Ad-Hoc-Schlüssel (eine Textzeichenfolge mit fünf Zeichen).
Parameter
Beschreibung
Legt die letzten Ziffern des Gerätenamens des FR-8x fest,
sowie die Ad-Hoc-SSID (FR-8x), die als Instrument in der
drahtlos verbundenen app angezeigt wird.
Wireless ID
Normalerweise geben Sie hier “0“ ein. Besitzen Sie
jedoch mehrere Instrumente eines Typs, können Sie
die Wireless-ID im Bereich zwischen 1-99 festlegen, um
so den Gerätenamen und die Ad-Hoc-SSID für jedes
Instrument einzustellen.
Bei Wireless ID=0 “FR-8x” (Voreinstellung)
Bei Wireless ID=1, “FR-8x_1”
:::
Bei Wireless ID=99, “FR-8x_99”
Ad-Hoc
Mode
Ad-Hoc
Channel
Schaltet den Ad-Hoc-Modus ein (On) bzw. aus (Off ). Die
Voreinstellung ist “Off”.
Die Änderung dieser Einstellung ist erst wirksam, wenn
Sie danach das FR-8x aus- und wieder einschalten.
Bestimmt den Kanal (1-11) für den Ad-Hoc-Modus. Diese
Einstellung sollte nur bei Problemen mit der Verbindung
geändert werden.
WICHTIG
* Die geänderten Wireless Options-Einstellungen werden gesichert,
wenn Sie das Wireless Options-Display verlassen.
116
4.
Auf dem iPhone oder einem anderen Drahtlosgerät, das
Sie verbinden möchten, wählen Sie die Ad-Hoc-SSID, die
im obigen Display angezeigt wird, um die Verbindung
herzustellen.
Beispiel: bei einem iPhone wählen Sie [Settings] J [Wi-Fi] J
[Choose a Network], um die oben angegebene Ad-Hoc SSID
auszuwählen. Geben Sie dann im Password-Display den oben
angezeigten Ad-Hoc-Schlüssel ein.
Weitere Informationen dazu, wie Sie ein iPhone oder ein anderes
Gerät mit dem WLAN-Netzwerk verbinden können, finden Sie in der
Anleitung des jeweiligen Gerätes.
Auswahl der Parameter
5.
Um die Ad-Hoc Mode-Verbindung wieder zu
unterbrechen, stellen Sie die Einstellungen des iPhone
unter [Settings] J [Wi-Fi] J [Choose a Network] wieder
auf die vorherigen Einstellungen.
WICHTIG
Die Änderung der Ad-Hoc Mode ON J OFF-Einstellung ist
erst wirksam, wenn Sie danach das FR-8x aus- und wieder
einschalten.
Überprüfen der IP- und MAC Adresse (WIRELESS
INFO)
1.
Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17
Wireless” J“17.1 Wireless Info”.
5.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte
Parametergruppe aus.
In der Voreinstellung sind ale Parametergruppen ausgewählt
(“Yes”).
6.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung, und das HauptDisplay erscheint wieder.
HINWEIS
Die MAC-Adresse finden Sie auf der Unterseite des Wireless USBAdapters WNA1100-RL.
Sichern der System-Parameter
1.
2.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um die “Write”-Seite
aufzurufen.
Im Display erscheint die folgende Anzeige:
3.
4.
Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “System”.
Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Das folgende Display erscheint:
117
16. Mögliche Fehlerursachen
Wenn das FR-8x nicht so reagiert wie erwartet, versuchen Sie, den Fehler anhand der nachfolgend beschriebenen möglichen Fehlerursachen zu
ermitteln. Gelingt dieses nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Vertragspartner bzw. an Ihr Roland Service Center.
Fehler
Das Instrument hat sich automatisch
ausgeschaltet.
Abhilfe
Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet,
wenn dieses in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde.
Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off”
auf “Off”.
Seite
106
Ist der beigefügte AC-Adapter und das zugehörige Netzkabel korrekt angeschlossen und mit der
Stromversorgung verbunden?
Überprüfen Sie dieses. Installieren Sie auch das FR-8x Batterieset.
20, 18
Das Instrument lässt sich nicht einschalten.
WICHTIG
Verwenden Sie keinen anderen AC-Adapter/Netzkabel. Benutzen Sie das dem FR-8x beigefügte
Netzteil/Netzkabel nicht mit anderen Geräten.
Ist das Batterieset des FR-8x aufgeladen?
Überprüfen Sie dieses.
Ist das FR-8x eingeschaltet?
Überprüfen Sie dieses.
Ist der [VOLUME]-Regler auf minimale Lautstärke geregelt?
Erhöhen Sie den Wert.
Bewegen Sie den Balg während des Spielens der Akkordeonklänge?
Die Klänge im Diskantbereich erzeugen nur dann einen Klang, wenn der Balg bewegt wird.
Das Instrument erzeugt keinen Klang.
Ist das Expression Pedal eines externen MIDI Foot Controller, der mit dem MIDI IN-Anschluss des
FR-8x verbunden ist, vollständig zurück genommen?
18, 20
26
-
-
Drücken Sie das Expression-Pedal ganz durch.
Ist die “Diskant/Bass”-Lautstärkebalance extrem in eine Richtung ausgerichtet?
Wählen Sie die Mittel-Position.
Sind die internen Lautsprecher ausgeschaltet?
106
Wurde die Lautstärke durch an das FR-8x übertragene MIDI Volume-Meldungen verringert?
-
Einige Bass- und Akkord-Taster erzeugen
keine Noten.
Haben Sie den “14.4 Function Switch”-Parameter aktiviert?
Für die Bass-Taster stehen drei Knopfreihen
zur Verfügung.
Der “Bass & Chord Mode”-Parameter ist auf “3 Bs Rows” gestellt.
Über die Bass-Taster können keine
verminderten Akkorde gespielt werden.
Der “Bass & Chord Mode”-Parameter ist auf “3 Bs Rows” gestellt.
Im Free Bass-Modus werden über die
Bass-Taster falsche Noten gespielt.
Die “Free Bass Mode”-Einstellung wurde verändert.
Falls ja, schalten Sie diesen aus.
Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”.
Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”.
Überprüfen Sie diese, und wählen Sie die für Sie passende Einstellung.
Eventuell sind Kabel defekt, oder das Verstärkersystem funktioniert nicht richtig.
Über das angeschlossene Verstärkersystem
ist kein Sound hörbar.
Überprüfen Sie dieses.
Sind die Audiokabel mit den korrekten Buchsen verbunden?
Überprüfen Sie dieses.
Die Lautstärke des Instrumentes am
Verstärkersystem ist zu gering.
-
Verwenden Sie Audiokabel mit integriertem Widerstand?
Benutzen Sie nur Audiokabel ohne eingebauten Widerstand.
106
100
100
100
21
-
Ist der Parameter “16.2 External Seq. Playback” auf “Yes” gestellt?
Das FR-8x reagiert nicht auf das Spiel.
In diesem Fall reagieren die entsprechenden Sektionen nur auf über den USB COMPUTER-Anschluss
eingehende MIDI-Meldungen eines externen MIDI-Instrumentes. Schalten Sie die Funktion “Ext. Seq.
Playback” wieder auf “No”.
Warum sind für die Bassknöpfe nur drei Akkordreihen verfügbar?
Der Parameter “BASS & CHORD MODE” steht auf “3” Bs Rows”. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”.
Informationen zu den Bass-Tastern
Warum können über die Bassknöpfe keine verminderten Akkorde gespielt werden?
Der Parameter “BASS & CHORD MODE” steht auf “3” Bs Rows”. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”.
Im Free Bass Mode werden über die Bassknöpfe falsche Noten gespielt.
Sie haben eventuell eine falsche “FREE BS MODE”-Einstellung gewählt. Ändern Sie diese.
Im externen Verstärkersystem ist ein
Brummen zu hören.
Sind das externe Verstärkersystem und das FR-8x am gleichen Stromnetz angeschlossen?
Falls nicht, kann ein Brummgeräusch auftreten. Nutzen Sie für beide Geräte die gleiche Stromzufuhr.
Welche MIDI-Kanäle verwendet das FR-8x in der Voreinstellung?
Siehe Tabelle “Die MIDI-Kanäle”.
Das FR-8x empfängt keine MIDI-Meldungen von einem externen MIDI-Sequenzer.
MIDI-Einstellungen
Stellen Sie den Parameter “16.2 External Seq. Playback” auf “Yes”.
112
100
100
100
22
112
Der externe Sequenzer zeigt die Meldung “MIDI Buffer Overflow”.
Über die Bewegungen des Balgs werden zu viele hochauflösende Kontrolldaten an den Sequenzer
gesendet. Verringern Sie die Auflösung für die Kontrolldaten (siehe ”Bellows TX”-Parameter).
118
113
Auswahl der Parameter
Fehler
Abhilfe
Seite
Verwenden Sie einen Roland USB-Speicher (M-UF-Serie)?
Es können keine Daten vom USB-Speicher
gelesen bzw. auf diesen geschrieben
werden.
Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da
nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
Das FR-8x erkennt nur das Dateiformat FAT. Formatieren Sie den USB-Speicher vorzugsweise mit
dem FR-8x.
-
Es können keine Daten auf den USBSpeicher gesichert werden.
Ist der USB-Speicher schreibgeschützt?
-
Besitzt der USB-Speicher noch genügend freien Speicher?
-
-
Verwenden Sie einen Roland USB-Speicher (M-UF-Serie)?
Die Audioaufnahme wird unerwartet
unterbrochen.
Die Songs werden nicht abgespielt.
Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da
nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann.
-
Besitzt der USB-Speicher noch genügend freien Speicher?
-
Das FR-8x kann das Dateiformat des Songs nicht erkennen.
S. 48
Die Songdatei ist eventuell beschädigt.
Es besteht keine Verbindung zum ausgewählten Wireless LAN-Zugriffspunkt.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Wireless LAN-Zugriffspunkt den WPS-Standard unterstützt.
Ist dieses nicht der Fall, verwenden Sie die Verbindungs-Option, die beschrieben ist unter
“Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN- Zugriffspunkt” (S. 115).
• Haben Sie das korrekte Password im iPhone oder anderen Drahtlosgerät eingegeben?
Ziehen Sie das verwendete Drahtlosgerät ab, schließen Sie dieses nach kurzer Zeit wieder an,
und geben Sie den korrekten FR-8x Ad-Hoc-Schlüssel ein. (Beispiel für das iPhone: Wählen Sie
[Settings] J [Wi-Fi], berühren Sie das Pfeil-Symbol rechts des Netzwerknamens, und berühren
Sie“ Forget this Network”).
• Der 802.11a/b Wireless-Standard wird nicht unterstützt. Sie können nur den 802.11g/n (2.4
GHz) Wireless-Standard verwenden.
• Die WEP Authentifizierungs-Methode wird nicht unterstützt. Sie können nur die WPA- bzw.
WPA2 Authentifizierungs-Methode verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass für den verwenden Wireless LAN-Zugriffspunkt das “Dynamic Host
Configuration Protocol” (DHCP) eingeschaltet ist.
• Wenn nach Einschalten der vorher verwendete Wireless LAN-Zugriffspunkt nicht mehr
erkannt wird, überprüfen Sie, ob der Ad-Hoc-Modus eventuell noch eingeschaltet ist, Stellen
Sie diesen auf OFF. Siehe “Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus” (S. 116).
• Die Anzahl der gespeicherten Verbindungs-Informationen sind begrenzt, daher kann es
vorkommen, dass bei Eingabe neuer Verbindungen die jeweils älteste Verbindung gelöscht
wird.
• Bei einem “Factory Reset” werden alle Verbindungsdaten gelöscht.
• Wenn eine Verbindung gelöscht wurde, unterbrechen Sie die Verbindung zum Wireless LANZugriffspunkt, und stellen Sie diese dann wieder her.
-
Im Display erscheint “Access Point
Not Supported”, und es besteht keine
Verbindung zum ausgewählten Wireless
LAN-Zugriffspunkt.
• Dieser Wireless LAN-Zugriffspunkt wird nicht unterstützt. Benutzen Sie die WPA- bzw. WPA2
Authentifizierungs-Methode.
-
Die Datenkommunikation ist instabil.
Das FR-8x wird in der app (z.B. iPhone app
Air Recorder) als Instrumenteneintrag nicht
gefunden.
Das iPhone bzw. iPod kann keine Verbindung zumInternet aufbauen.
Der Balg arbeitet nicht korrekt (z.B.
erklingen Noten, obwohl der Balg nicht
bewegt wird).
Der Grund kann eine instabile Funkfrequenz sein. Dieses kann zur Folge haben, dass die Reaktionszeit
träge ist oder bei einer Übertragung von Audiodaten Aussetzer zu hören sind.
Versuchen Sie dann,
• den Abstand zwischen Wireless LAN-Zugriffspunkt und FR-8x zu verringern
• den Kanal des Wireless LAN-Zugriffspunktes zu verändern.
•
•
•
•
•
Ist das FR-8x eingeschaltet?
Ist der Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) am FR-8x angeschlossen?
Ist das FR-8x mit einem Wireless LAN-Netzwerk verbunden?
Greifen das FR-8x und das iPhone auf den gleichen Wireless LAN-Zugriffspunkt zu?
Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt so eingestellt, dass eine Kommunikation zwischen
externen Wireless LAN-Geräten erlaubt ist?
Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung des verwendeten Wireless LAN-Zugriffspunktes.
• Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt mit dem Internet verbunden?
• Ist der Ad-Hoc-Modus aktiviert?
Das iPod touch oder ein anderes Gerät, das im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, kann
nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte, die eine
Mobiltelefonfunktion besitzen (z.B. iPhone), können sich über das Mobilfunknetz mit dem
Internet verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf eventuell entstehende
Mehrkosten.
-
-
Sie müssen die Balg-Sensoren wie folgt zurück setzen:
a) Schalten Sie das FR-8x aus.
b) Drücken Sie den Luftknopf, und schließen Sie den Balg vollständig.
c) Halten Sie die Taster [UP] und [DOWN] gedrückt, und schalten Sie das FR-8x ein.
Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Anzeige “Calibration Complete!” und danach
wieder das Haupt-Display.
d) Schalten Sie das FR-8x aus und nach kurzer Zeit wieder ein.
Wenn dieser Vorgang nicht zum gewünschten Ergebnis führt, benachrichtigen Sie Ihren RolandVertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center.
119
17. Technische Daten
DISPLAY
Display
320 x 240 Punkte, Farb-LCD 2,4” (beleuchtet, grafikfähig)
TASTATUR/KNOPFBEREICH
Diskantbereich
Bass/Akkordbereich
Diskantbereich: 41 Tasten mit Anschlagdynamik und Aftertouch
Knopfbereich: 92 Taster mit Anschlagdynamik. Aftertouch über den Master-Hebel
120 Bass-Taster mit Anschlagdynamik
Mode: Standard, Free Bass, Orch. Bass, Orch. Chord, Orch. Free Bass
Diskantbereich (nur das FR-8xb Knopfmodell)
C Griff Europe, C Griff 2, B Griff Bajan, C Griff Fin, D Griff 1, D Griff 2
Free Bass Mode
2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim, 3 Bs Rows Bx-7th , 3 Bs
Rows Belgium
BALG
Typ
Advanced “Dynamic Bellows Behaviour”-Technologie, berücksichtigt das aktuell gewählte Register und die
Anzahl der gespielten Noten
Balg-Widerstand
Off, On, –63 ~ 0 ~ +64
Balgansprache
Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy
KLANGERZEUGUNG
Max. Polyphonie
128 Stimmen
Tones (Accordion Set)
100 Akkordeon-Sets, jedes mit: 14 Diskant-Register, 7 Bass/Chord Register, 7 Free Bass Register, 7 Orchestra
Free Bass Register, 7 Orchestra Bass Register, 7 Orchestra Chord Register, 180 Orchesterklänge (28 im
direkten Zugriff und Weitere über das Menü), 18 Drum Sets
Fußlagen der virtuellen Stimmzungen
7 Treble (Diskant), 5 Bass, 3 Chord, 2 Free Bass
Wave Expansion
4 interne Speicher (jedes mit 8Mb) für eigene Sounds
ORCHESTERKLÄNGE
Rechte Hand Tones
180 (14x2=28 im direkten Zugriff und Weitere über das Menü)
Linke Hand Chord Tones
Linke Hand Bass Tones
180 (7 im direkten Zugriff und Weitere über das Menü)
Linke Hand Free Bass Tones
ORGELKLÄNGE (Virtual Tone Wheel-Technologie)
Presets
32 für die Sektionen Diskant, Akkord und Free Bass, 16 für die Bass-Sektion
Zugriegel-Kombinationen
Bis zu 28 Einstellungen, steuerbar über den Balg
Vibrato/Chorus
V-1/V-2/V-3/C-1/C-2/C-3
Percussion
2nd/3rd, Soft, Slow
Rotary Sound
Slow/Fast, Brake, Level
Tone Wheel Type
50/60/70
Amplifier Type
TYPE 1/TYPE 2/TYPE 3/TYPE 4/ TYPE 5
DRUM SOUNDS
Drum Sets
18
Drum Shift
–36 ~ 0 ~ +36
Bass&Chord mit Drum/Percussion-Sounds
Programmierbare Drum/Percussion-Sounds für Bass/Orch Bass 2-Reihen, Chord/Orchestra Chord 4-Reihen
APBM (Advanced Physical Behaviour Modeling)
Nachbildung mechanischer Geräusche
Nachschwingen der Stimmzungen, Ventil schließen, Mechanik der Bassknöpfe
Authentische Simulation unterschiedlicher
Akkordeon-Klangfarben
Hysterese Threshold, Expression Curve, Pressure Variant Filter, Pressure Variant Pitch Deviation
Klangvariation der Stimmzungen
durch beschleunigte Balg-Bewegungen, über Wiederhol-Geschwindigkeit der gespielten Noten
Balg öffnen/schließen
Klangvariation bei Öffnen/Schließen des Balgs
Balg-Spielverhalten
Dynamic Bellows Behavior-Technologie
MUSETTE-STIMMUNGEN
16 Typen:
Micro-Tuning Presets
Fine Tuning für die Stimmzungen-Fußlagen
8- / 8+
Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French,
Scottish
–100 ~ 0 ~ +100
EFFEKTE
Reverb/Chorus/Delay
MFX Multieffekte
120
8 Typen, 8 Typen, 10 Typen
MFX x 4 (84 Typen) für:
Accordion, Orchestra 1, Orchestra 2, Orch Chord/Orch Free Bass
Rotary-Effekt für Orgelklänge
Slow/Fast mit Vibrato, Chorus, Overdrive und VK-Rotary
“Cassotto”-Simulation
ja
Auswahl der Parameter
USER-PROGRAMME
User Programm-Listen
rechnerisch unbegrenzt (abhängig von der Kapazität des USB-Speichers)
Performance-Einträge pro Liste
1400: 100 User Programm-Bänke x 14 Register
AUDIO-PLAYBACK und AUDIO-AUFNAHME
Medium
USB Flash-Speicher
Speicher/Datenformat
Audiodatei (WAVE 44.1 kHz, 16-bit linear)
Audio Loop-Funktion
Aufnahme (REC) mit Overdub-Funktion, Playback
WEITERE FUNKTIONEN
Accordion, Orchest1/Organ Orchest2, Drum
Zone, High, Low
Octave
-1, 0, +1 für Diskantbereich, -3, 0, +3 für Orchest1/Orchest2-Bereiche
Orchestra Chord Guitar Mode
Gtr Table1, Gtr Table2, Gtr Table3
Sound Edit
Orchest1, Orchest2, Orch Bass, Orch Chord, Orch Free Bass
Speakers Off (Lautsprecher ausschalten)
ja
Weitere Schalter
6 einstellbare Funktionen für eine der Bass-Tasterreihen
BEDIENELEMENTE
Drehregler
Data Edit mit Eingabefunktion
Regler
Volume, Balance, Reverb Chorus, Delay, Effect (zuweisbar)
Register
14 Diskant (Rechte Hand)-Register
7 Linke-Hand Register
Navigations-Taster
Up, Down, Menu/Write, Exit/Jump
Kinn-Schalter
3 programmierbare Kinn-Schalter
Weitere Schalter
Set Up, Set Down, Orch 1 On/Off, Orch 2 On/Off, Organ On/Off, Accordion On/Off, Orch Bass On/Off, Orch
Chord/Free Bass On/Off, Free Bass On/Off, Bass&Chord On/Off, Drums On/Off, Bass to Treble On/Off, User
Program On/Off, Song List On/Off, Power On/Off, Charge On/Off, Loop/Wave/MP3 Player: Loop, Reset/Stop,
Play/Pause, Audio Rec
ANSCHLÜSSE
Audio OUTPUT-Buchsen (R/Mono, L/Mono)
Klinkenanschlüsse
PHONES-Buchse
Stereoklinken-Anschluss
MIDI-Anschlüsse
IN, OUT
USB-Anschlüsse
USB COMPUTER-Anschluss (Typ B, Empfangen und Senden von MIDI-Daten)
USB MEMORY (Typ A, für USB-Massenspeicher)
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung
AC-Adapter (Modell PSB-14U)
Stromverbrauch
3750 mA
Auto Off-Funktion
Disable, 10, 15, 20 Minuten
Tastatur-Modell: 415 (H) x 543 (W) x 280 (D) mm;
Abmessungen
16-3/8 (H) x 21-7/16 (W) x 11-1/16 (D) inches
Knopf-Modell: 410 (H) x 510 (W) x 260 (D) mm;
16-3/16 (H) x 20-1/8 (W) x 10-1/4 (D) inches
Gewicht
Tastatur-Modell: ca. 12,1 Kg, 26 lbs 11 oz (ohne Gurte)
Knopf-Modell: ca. 11,9 Kg, 26 lbs 4 oz (ohne Gurte)
BEIGEFÜGTES ZUBEHÖR
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
PSB-14U AC-Adapter
Netzkabel (für den AC-Adapter)
Wiederauflabares Ni-MH Batterie-Set (BP-24-45)
Referenzkappen für die Bass-Taster
Referenzkappen für den Diskantbereich (nur für das FR-8Xb Knopfmodell)
Gurte
Akkordeon-Tuch
Akkordeon-Tragetasche
ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR
USB
USB Flash-Speicher (M-UF-Serie)
Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL)
Kopfhörer
Roland RH-Serie
MIDI Foot Controller
FC-300
WICHTIG
Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich.
Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
121
18. MIDI-Implementationstabelle
V-Accordion
FR-8x
Date: May 2013
Version: 1.00
Function..
Transmitted
Recognized
Remarks
1= Treble, 2=Bass/Freebass, 3=Chord,
4=Orch1/Organ, 5= Orch Bass, 6=Orch
Chord, 7=Orch Free Bass. 11= Orch2
2 Logical parts: 13= Basic MIDI Channel
for SET change, 13= Control MIDI Channel
only TX
Basic
Channel
Voreinstellung
Changed
1-16
1–16, Off
1–16
1–16, Off
Mode
Voreinstellung
Messages
Altered
Mode 3
**************
**************
Mode 3
**************
**************
Note
Number :
True Voice
0~127
*************
*1
0–127
0–127
Velocity
Note On
Note Off
O
X
*1
O
X
After
Touch
Key’s
Channel’s
X
O
Pitch Bend
X
O
*1
O
0, 32
1
7
10
11
64
91
93
Control
Change
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*1
O
O
X
X
O
O
X
X
*1
*1
*1
*1
*1
Bank Select
Modulation
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Reverb Send
Chorus Send
Program Number 1~128 transmitted
Recognized: 1~100:
- 1~14 Accordion Register
- 1~7 Bass
Program
Change
O
0~127
True Number
*1
O
0–13
- 1~7 Free Bass
- 1~7 Orchestra Bass
- 1~7 Orchestra Chord
- 1~7 Orchestra Free Bass
- 1~28 Orchestra 1, Orchestra 2, Organ
- 1~100 SET
System Exclusive
X
X
X
X
X
System
Common
Song Position Pointer
Song Select
Tune Request
X
X
X
System
Real Time
Clock
Commands
X
O
Aux
Messages
All Sound Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
System Reset
X
X
X
X
O
X
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
122
*1 *3
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M = 1 even if M
*3 Transmit Start (FA), Stop (FC)
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X
X
X
X
X
X
O
X
1.
O : Yes
X : No
19. Index
A
Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
L
Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Diskant-Modus . . . . . . . . . . . . . 96
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
AC-Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diskant-Register . . . . . . . . . 12,15
LAN-Zugriffspunkt . . . . . . . . . 114
Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . . . 116
Diskant-Sektion . . . . . . . 12,14,94
Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Audiodaten . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,30
Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Audio Looper . . . . . . . . . . . . . . . 56
Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Drum-Sounds . . . . . . . . . . . . 37,38
Linke Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Audio/Power Setting . . . . . . . 106
Dynamic Bellows Behaviour 100
Linke Hand Bass/Akkord-Sektion 12
Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
E
Linke Hand-Register . . . . . . 12,16
LINKE HAND-Sektion . . . . . . . . 14
B
EFFECT-Regler . . . . . . . . . . . . . . 15
BALANCE-Regler . . . . . . . . . . . . 14
Effect Send . . . . . . . . . . . 76,78,79
Balg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Effects Send . . . 72,85,88,91,95
M
Bass&Chord BASS Link 1 . . . . . 95
Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . 99
Bass&Chord BASS Link 2 . . . . . 95
Ein/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . 26
Master-Hebel . . . . . . . . . . . . 12,16
Bass&Chord BASS Link 3 . . . . . 95
EXIT/JUMP-Taster . . . . . . . . . . . 14
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bass&Chord CHORD Link 1 . . 95
Expansion Sounds . . . . . . . . . 110
MENU/WRITE-Taster . . . . . . . . . 14
Bass&Chord CHORD Link 2 . . 95
EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MFX Control . . . . . . 73,80,89,93
Bass&Chord CHORD Link 3 . . 95
Expression MIDI TX . . . . . . . . . 113
MFX Edit . . . . . . . . . . 72,80,89,92
Bass & Chord Tasterfeld . . . . . 26
External Seq. Playback . . . . . 112
MIDI Foot Controller . . . . . . . 106
Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . 75
BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bassoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bass register on current SET 108
Bass-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . 34
BASS TO TREBLE . . . . . . . . . . . . . 34
Bass- und Akkord-System . . . 34
Bass- und Akkord-Taster . . . . . 16
Batteriefach . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterie-Set . . . . . . . . . . . . . . 18,19
C
Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CHARGE-Taster . . . . . . . . . . . . . . 14
Chin-Funktion . . . . . . . . . . . . . . 98
CHORD MIDI TX . . . . . . . . . . . . . 76
Chorus Macro/Parameter . . . . 97
CHORUS-Regler . . . . . . . . . . . . . 15
F
FACTORY ALL RESET . . . . . . . . 111
FACTORY SETs RESET . . . . . . . 111
FACTORY UPGs RESET . . . . . . 111
Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . 118
FREE BASS MIDI TX . . . . . . . . . . 78
Luftknopf . . . . . . . . . . . . . . . . 12,16
MIDI IN/OUT-Anschlüsse . . . . 17
MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . 112
MIDI TX . . . . . 73,81,87,90,93,96
MODE-Sektion . . . . . . . . . . . . . . 15
Multiple Tones . . . . . . . . . . . . . . 33
Musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
FreeBass register on current SET 109
N
Free Bass System . . . . . . . . . . . . 35
Name . . . . . . . . . . . . . 74,77,79,99
Function-Schalter . . . . . . . . . . 106
Namen-Eingabe . . . . . . . . . . . . 31
G
Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
General Setting . . . . . . . . . . . . 106
O
Global Setting . . . . . . . . . . . . . 113
Orch Chord Edit . . . . . . . . . . . . . 87
Gurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Orchesterklänge . . . . . . . . . 35,36
H
Haupt-Display . . . . . . . . . . . . . . 30
High and Low . . . . . . . . . . . . . . . 39
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Controllers 73,76,78,80,86,89,93,96
I
Copy EFFECT to SET . . . . . . . . 107
Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Copy SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
D
J
Orchestra 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Orchestra 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Orch Free Bass . . . . . . . . . . . . . . 90
Orgelklänge . . . . . . . . . . . . . 32,82
Orgel-Parameter . . . . . . . . . . . . 83
OUTPUT L/MONO . . . . . . . . . . . 17
Overdub-Aufnahme . . . . . . . . . 56
P
PHONES-Anschluss . . . . . . . . . . 17
DATA/ENTER-Regler . . . . . . . . . 14
DC IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . 17
K
Playback-Optionen . . . . . . . . . 52
Delay Macro/Parameter . . . . . 98
Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . 96
PLAYER-Sektion . . . . . . . . . . . . . 15
DELAY-Regler . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kinnschalter . . . . . . . . . . . . . 12,16
POWER-Taster . . . . . . . . . . . . . . . 14
Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Klangauswahl . . . . . 79,84,87,91
123
Index
R
W
Real Time RX-TX . . . . . . . . . . . . 112
Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . 32
WIRELESS INFO . . . . . . . . . . . . 117
Reed Type . . . . . . . . . . . . 71,75,77
Wireless Option . . . . . . . 115,116
Referenzkappen . . . . . . . . . . . . 26
WLAN-Zugriffspunkt . . . . . . . 115
Register . . . . . . . . . . . . . . 72,75,77
WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Restore Data . . . . . . . . . . . . . . . 109
Z
Reverb Macro/Parameter . . . . 97
Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REVERB-Regler . . . . . . . . . . . . . . 15
Zone Accordion - Orch . . . . . . 96
S
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SET-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Skala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sound Edit . . . . . . . . 80,86,89,93
Start-Up Name . . . . . . . . . . . . . 107
Stimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stradella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sustain - A routing . . . . . . . . . 106
Sustain - B routing . . . . . . . . . 106
SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
T
Technische Daten . . . . . . . . . . 120
Tone Control . . . . . . . . . . 84,88,91
Transponierung . . . . . . . . . . . . . 71
TREBLE MODE TABLE . . . . . . . 104
Treble register on current SET 108
U
UP/DOWN-Taster . . . . . . . . . . . . 14
USB COMPUTER-Anschluss . . 17
USB MEMORY-Anschluss . . . . 15
User-Programme . . . . . . . . . . . . 57
Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
V
Verstärkersystem . . . . . . . . . . . . 21
VOLUME-Regler . . . . . . . . . . . . . 14
VTW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VTW Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
VTW Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
VTW Pedal-Parameter . . . . 85,88
VTW Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
124
Liste der Roland-Vertretungen
AFRICA
EGYPT
9, EBN Hagar Al Askalany Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe Fortune Building
63 West Dawang Road, Chaoyang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1
30 Canton Rd
Tsimshatsui, Kowloon,
HONG KONG
TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi
TAIWAN
ECUADOR
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan
North Road Sec. 2 Taipei 104,
TAIWAN R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - ECUADOR
TEL: (593-4) 2302364
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road,Sumpantawong,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST.
DIST.3, HO CHI MINH CITY,
VIET NAM
TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099,
AUSTRALIA
For Australia
TEL: (02) 9982 8266
For New Zealand
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires, ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, BARBADOS
TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 2493 9051
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
INDONESIA
CHILE
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade
Unit 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470, INDONESIA
TEL: (021) 5698-5519/5520
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 384-2180
KAZAKHSTAN
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, COLOMBIA
TEL: (574) 3812529
Alatau Dybystary
050000 Almaty, KAZAKHSTAN
TEL: (727) 2725477
FAX: (727) 2720730
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/
SINGAPORE
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
COLOMBIA
COSTA RICA
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala,
GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamentin,
MARTINIQUE F.W.I.
TEL: 596 596 426860
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.,
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, NICARAGUA
TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion, PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet Distribuciones
Musicales SAC
Av. 2 de Mayo 562
Lima, PERU
TEL: (511) 447-0691
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
BOSNIA AND
HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA AND HERZEGOVINA
TEL: 65 403 168
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Pod Bání 8
180 00 Praha 8, CZECH REP.
TEL: 266 312 557
DENMARK/ESTONIA/
LATVIA/LITHUANIA
POLAND
KUWAIT
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Warszawa, POLAND
TEL: (022) 678 9512
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23,
4-B
4400-676 Vila Nova de Gaia,
PORTUGAL
TEL: (+351) 22 608 00 60
RUSSIA
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY/ROMANIA
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép.,
Budapest, HUNGARY
TEL: (23) 511 011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12,
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
SLOVAKIA
SAUDI ARABIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky,
SLOVAKIA
TEL: (035) 6424 330
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen, SWITZERLAND
TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931,
Manama 339, BAHRAIN
TEL: 17 813 942
IRAN
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3,
1400 Veles, MACEDONIA
TEL: 70 264 458
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9),
Nakhe Zarin Ave.
Jalal Street, Reza Alley No.4
Tehran 1389716791, IRAN
TEL: (021)-44545370-5
CURACAO
VENEZUELA
MONTENEGRO
ISRAEL
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Roberto Pastoriza #325
Sanchez Naco
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, VENEZUELA
TEL: (212) 244-1122
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000
Budva, MONTENEGRO
TEL: 68 050 112
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo,
NORWAY
TEL: 2273 0074
Adawliah Universal Electronics
APL
Behind Pizza Inn
Prince Turkey Street
Adawliah Building,
PO BOX 2154,
Al Khobar 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49
Khaled Abn Alwalid St.
Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33
Beyoglu, Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Adawliah Universal Electronics
APL
round about, nayef area, deira,
Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 2340442
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd.
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
MACEDONIA
OMAN
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC,
SERBIA
TEL: (0) 24 539 395
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta, SWEDEN
TEL: (0) 8 683 04 30
GREECE/CYPRUS
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
SERBIA
FINLAND
ROLAND Germany GmbH.
Adam-Opel-Strasse 4, 64569
Nauheim, GERMANY
TEL: 6152 95546-00
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona, SPAIN
TEL: 93 493 91 00
GERMANY/AUSTRIA
LEBANON
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (495) 981-4967
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 39166222
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020
P.O.Box 126 (Safat) 13002,
KUWAIT
TEL: 00 965 802929
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4, CANADA
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6,
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192, JORDAN
TEL: (06) 5692696
Stand: Oktober 2012
125
)RU(8&RXQWULHV
)RU&KLQD
126

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement