- Entertainment & hobby
- Musical instruments
- Musical Instruments
- Roland
- FR-8x Dallapè
- Bedienungsanleitung
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 126
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung (dieses Dokument) Dieses ist die Referenzanleitung, in der alle wichtigen Bedienschritte am FR-8x beschrieben sind. PDF Manual (Download via Internet) • Tone & Drum Kit List Download der PDF-Daten 1. Dieses Dokument enthält die Soundlisten des FR-8x. 2. Gehen Sie auf die Internetseite: http://www.roland.com/manuals/ Wählen Sie “FR-8x” als Produktnamen aus. Für EU-Länder Dieses Produkt entspricht der europäischen Verordnung EMC 2004/108/EC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the usHU·s authority to operate the equipment. For Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B) For C.A.US (Proposition 65) WARNING This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead. For Korea )RUWKH8. ,03257$17 7+(:,5(6,17+,60$,16/($'$5(&2/285(',1$&&25'$1&(:,7+7+()2//2:,1*&2'( %/8( 1(875$/ %52:1 /,9( $VWKHFRORXUVRIWKHZLUHVLQWKHPDLQVOHDGRIWKLVDSSDUDWXVPD\QRWFRUUHVSRQGZLWKWKHFRORXUHGPDUNLQJVLGHQWLI\LQJ WKHWHUPLQDOVLQ\RXUSOXJSURFHHGDVIROORZV 7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%/8(PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU1RUFRORXUHG%/$&. 7KHZLUHZKLFKLVFRORXUHG%52:1PXVWEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOZKLFKLVPDUNHGZLWKWKHOHWWHU/RUFRORXUHG5(' 8QGHUQRFLUFXPVWDQFHVPXVWHLWKHURIWKHDERYHZLUHVEHFRQQHFWHGWRWKHHDUWKWHUPLQDORIDWKUHHSLQSOXJ For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name : Type of Equipment : Responsible Party : Address : Telephone : 2 FR-8x Digital Accordion Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 機種名、機種のタイプ、USでの販売責任者とその住所、電話番号を記載する。 ※ 記入例: Model Name : V-STUDIO 20 (Model Number: VS-20) Bedienungsanleitung Wir bedanken uns für Ihre Entscheidung zum Roland FR-8x V-Accordion. Das FR-8x verbindet die moderne Digital Modeling-Technologie mit der traditionellen Bau- und Spielweise eines Akkordeons. Lesen Sie diese Anleitung ganz durch, um sich einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des FR-8x zu verschaffen. Bewahren Sie die Anleitung auf und verwenden Sie diese zu Referenzzwecken. Über diese Anleitung Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie das Kapitel “6. Vorbereitungen” (S. 18). Hier finden Sie wichtige Tipps zu den ersten Bedienschritten. In dieser Anleitung verwendete Symbole Text in eckigen Klammern [ ] bezeichnen einen Taster oder Regler. Beispiel: der [MENU]-Taster. Außerdem finden Sie die folgenden Symbole in dieser Anleitung. WICHTIG HINWEIS TIPP Wichtige Hinweise, die Sie unbedingt lesen und beachten sollten. Zusätzlicher Hinweis zu einer Einstellung bzw. zu einem Bedienschritt. Zusätzlicher Praxistipp. * Die in dieser Anleitung verwendeten Display-Abbildungen dienen lediglich als Beispiele und müssen nicht zwangsläufig mit den Display-Abbildungen Ihres FR-8x übereinstimmen. Bevor Sie beginnen, das Instrument zu spielen, lesen Sie die Abschnitte “Sicherheitshinweise” auf S. 4 und “Wichtige Hinweise” auf S. 6. Hier finden Sie wichtige Tipps zur Einhaltung der Sicherheitsstandards. Copyright © 2013 ROLAND EUROPE. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung, als Print oder Datei, als Ganzes oder in Teilen, bedarf einer schriftlichen Genehmigung von Roland Europe S.p.a. Roland und GS sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. 3 1. Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen WARNUNG VORSICHT Dieses Symbol macht auf wichtige Hinweise und Warnungen aufmerksam. Das Zeichen im Dreieck gibt eine genaue Definition der Bedeutung (Beispiel: Das Zeichen links weist auf allgemeine Gefahren hin). Diese Warnungen sollen auf die Gefahren hinweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes bestehen. Dieses Zeichen wird verwendet, um auf das Risiko von Verletzungen oder Materialschäden hinzuweisen, die bei unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes entstehen können. Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen sind. Das Symbol im Kreis definiert dieses Verbot näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass das Gerät nicht geöffnet bzw. auseinandergenommen werden darf.) * Die o.g. Faktoren beziehen sich sowohl auf häusliches Inventar als auch auf Haustiere. WARNUNG Das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist, ist es noch mit der Stromversorgung verbunden. Wenn Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung trennen möchten, ziehen Sie den Netzdapter aus der Steckdose. Gerät und Netzadapter nicht modifizieren Das Instrument bzw. der Netzadapter dürfen nicht geöffnet oder in irgendeiner Weise verändert werden. Reparaturen nicht selbst ausführen Nehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche vor. Überlassen Sie dieses einem qualifizierten Techniker Ihres Roland Service-Centers (siehe “Liste der Roland-Vertretungen“ am Ende dieser Anleitung). Unverträgliche Umgebungen vermeiden Vermeiden Sie Umgebungen mit: • extremen Temperaturen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung, direkte Nähe zu einem Heizkörper usw.) • Feuchtigkeit bzw. zu hoher Luftfeuchtigkeit, Regen • Staub, Rauchentwicklung • Luft mit zu hohem Salzgehalt • Vibration. Dieses Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind. Das Symbol im Kreis definiert diese Aktion näher (Beispiel: Das Zeichen links besagt, dass der Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen ist). WARNUNG Nur das beigefügte Netzkabel benutzen Ausschalten bei Fehlfunktionen Verwenden Sie nur das dem Gerät beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden Sie sich in folgenden Fällen an Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center: • Das Netzteil, das Stromkabel oder der Stecker sind beschädigt • Aus dem Gerät tritt Rauch aus • Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Instrument gelangt • Das Gerät ist im Regen oder anderweitig nass geworden • Das Gerät funktioniert nicht normal oder die Wiedergabe hat sich deutlich verändert. Netzkabel nicht belasten bzw. beschädigen Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels. Knicken Sie es nicht, treten Sie nicht darauf und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Keine zu hohen Lautstärken Betreiben Sie das Instrument immer mit einer moderaten Lautstärke, auch wenn Sie Kopfhörer verwenden. Wenn Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs feststellen, suchen Sie sofort einen Gehörspezialisten auf. Aufsichtspflicht von Erwachsenen In Haushalten mit Kindern sollte ein Erwachsener solange für Aufsicht sorgen, bis das betreffende Kind das Instrument unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften zu bedienen weiß. Keine Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes Achten Sie darauf, dass Gegenstände (z.B. brennbare Materialien, Münzen, Nadeln) oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser, Getränke) nicht in das Instrument gelangen. Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das Gerät. Nur das beigefügte Netzteil benutzen Verwenden Sie nur den dem Gerät beigefügten Netzadapter. Achten Sie immer auf eine stabile Stromversorgung (siehe Aufschrift auf dem Netzadapter). Die Benutzung von anderen Netzadaptern mit ggf. unterschiedlicher Polarität oder Spannung kann sowohl das Gerät als auch den Netzadapter beschädigen bzw. zu Kurzschlüssen führen. Keine instabilen Flächen Sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt wird, auf der es nicht wackeln kann. 4 WARNUNG Beschädigungen vermeiden Bewahren Sie das Instrument vor heftigen Stößen, und lassen Sie es nicht fallen Nicht zu viele Geräte an einer Steckdose Vermeiden Sie es, das Instrument mit vielen anderen Geräten zusammen an derselben Steckdose zu betreiben. Ganz besonders vorsichtig sollten Sie bei der Verwendung von Verlängerungen mit Mehrfachsteckdosen sein: Der Gesamtverbrauch aller an sie angeschlossenen Geräte darf niemals die in Watt oder Ampére angegebene zulässige Höchstbelastung überschreiten! Eine übermäßige Höchstbelastung durch zu hohen Stromfluss kann das Kabel bis zum Schmelzen erhitzen. Einsatz des Gerätes im Ausland Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen, sollten Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center zu Rate ziehen. Eine Liste der internationalen Roland-Vertretungen finden Sie am Ende dieser Anleitung. WARNUNG VORSICHT VORSICHT Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set Für ausreichende Belüftung sorgen Sorgsamer Umgang mit dem Batterie-Set Das Batterie-Set darf niemals erhitzt, auseinander genommen bzw. in Feuer oder Wasser geworfen werden. Stellen Sie das Instrument so auf, dass eine ausreichende Belüftung für das Instrument und den AC-Adapter sichergestellt ist. Setzen Sie das Batterie-Set keiner übermäßigen Hitzeeinwirkung (z.B. direkte Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) aus. Beim Anschließen an Steckdose das Kabel am Stecker greifen Bei unsachgemäßer Handhabung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder Verletzungen verursachen. Beachten Sie daher die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Falscher Umgang mit der Batterie kann zu Undichtigkeit, Überhitzung, Brand oder Explosion führen. Lesen Sie die Hinweise zum Batterie-Set (siehe S. 6). Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer am Stecker des Netzteils und niemals am Kabel, um das Reißen der Adern zu vermeiden. Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich mit dem FR-8x auf. Reinigung des Netzsteckers Lösen Sie den Netzanschluss in regelmäßigen Zeitabständen und reinigen Sie das Netzteil mit einem trockenen Tuch, um die Steckerstifte von Staub und anderem Schmutz zu befreien. Außerdem sollten Sie den Netzanschluss lösen, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten. Bedenken Sie, dass Staub zwischen dem Netzstecker und der Anschlussbuchse zu einer mangelhaften Isolierung führen und einen Brand verursachen kann. Sicherer Umgang mit Kabeln Sorgen Sie dafür, dass sich die Kabel und Leitungen nicht verdrehen oder verheddern. Achten Sie außerdem darauf, dass sich jegliche Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Das Gerät nicht belasten Steigen Sie niemals auf das Instrument, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Netzteil nicht mit nassen Händen einstecken oder abziehen Fassen Sie das Netzteil und seine Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Hinweis für den Transport Wenn Sie das Instrument bewegen bzw. transportieren möchten, trennen Sie nicht nur den Netzadapter vom Gerät, sondern auch alle zu externen Geräten führenden Kabel. Vor der Reinigung vom Stromnetz trennen Wenn Sie das Instrument reinigen wollen, schalten Sie es vorher aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Maßnahmen bei Gewitter • Befolgen Sie die Anweisungen zum Einsetzen der Batterie, und beachten Sie die korrekte Polung. • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie das Batterie-Set aus dem Insturment heraus. • Bringen Sie das Batterie-Set niemals mit Objekten aus Metall, z.B. mit Kugelschreibern, Halsketten usw. in Kontakt. • Wenn das Batterie-Set nicht mehr verwendet werden kann, müssen Sie dieses den EU-Umweltbestimmungen entsprechend entsorgen bzw. entsorgen lassen. Kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von KIndern aufbewahren Bewahren Sie kleine Gegenstände immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese Gegenstände nicht versehentlich verschluckt werden. Bei diesem Instrument: • Die Referenzkappen (S. 25, S. 26). Nicht die Finger verbrennen Das Batterie-Set kann sehr heiß werden. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zu verbrennen. Umgang mit ausgelaufener Batterieflüssigkeit Falls Batterieflüssigkeit aus dem BatterieSet austritt, stellen Sie sicher, dass niemand mit bloßen Händen hineinfassen kann. Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen spritzt, müssen Sie diese sofort mit sauberem Wasser spülen und Ihren Arzt verständigen. Die Alkaliflüssigkeit kann einen permanenten Sehschaden verursachen. Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie sofort mit fließendem Wasser wegspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen verursachen. Wischen SIe verbliebene Reste der Batterieflüssigkeit mit einem trockenen Tuch sorgfältig aus dem Batteriefach. Danach kann ein neues Batterie-Set eingesetzt werden. Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen. 5 2. Wichtige Hinweise Stromversorgung Reinigung • Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch Geräte gespeist werden, die störende Geräusche erzeugen, z.B. Motoren, Waschmaschinen, Kühlschränke oder Lichtsysteme. Verwenden Sie bei Bedarf ein Geräuschfilter-System. • Verwenden Sie ein trockenes oder feuchtes, weiches Tuch. Verwenden Sie klares Wasser oder ein mildes neutrales Reinigungsmittel, und trocknen Sie die Oberfläche immer gründlich mit einem weichen Tuch. • Der Netzadapter erwärmt sich während des Betriebes. Dieses ist normal. • Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Verdünnung, Alkohol oder ähnliche Mittel, da die Geräteoberfläche verfärbt oder beschädigt werden kann. • Wenn Sie neue Kabelverbindungen vornehmen, schalten Sie vorher alle Geräte aus, um eventuellen Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen vorzubeugen. • In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach der im System eingestellten Zeit automatisch ausgeschaltet, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “AUTO OFF” auf “OFF”. WICHTIG Die vor der automatischen Abschaltung geänderten, aber noch nicht gesicherten Einstellungen gehen verloren. Speichern Sie daher wichtige Änderungen immer aktiv, bevor Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Die Verwendung der Batterie • Wenn Sie ein Batterie-Set herausnehmen bzw. einsetzen, schalten Sie immer vorher das Instrument aus, und trennen Sie es von allen möglicherweise angeschlossenen Geräten. • Sind interne oder extern gesicherte Daten verloren gegangen oder extern gesicherte Daten beschädigt, können diese nicht mehr wiederhergestellt werden. Roland übernimmt keine Haftung für eventuelle Datenverluste, die aufgrund einer solchen Situation auftreten können. • Behandeln Sie das Gerät mit der notwendigen Sorgfalt, speziell die Bedienelemente und die Anschlussbuchsen, um Fehlfunktionen bzw. Beschädigungen vorzubeugen. • Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das Display. • Wenn Sie Kabel verbinden oder abziehen, greifen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel selbst, um Kurzschlüsse durch Beschädigungen des Kabels zu vermeiden. • Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, auch, wenn Sie Kopfhörer verwenden. • Die Lebensdauer der dem Instrument beigefügten Batterien ist begrenzt. Laden Sie das Batterie-Set vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. • Wenn Sie das Gerät transportieren möchten, verwenden Sie die Originalverpackung oder ein stabiles Softcase bzw. Tour-Hardcase. • Verwenden Sie nur das Original Batterie-Set (BP-24-45). Zusätzliche Hinweise zur Batterie Positionierung • Die Positionierung in der Nähe von grossen Verstärkern kann Brummgeräusche zur Folge haben. Vergrößern Sie in diesem Fall den Abstand zwischen diesem Instrument und dem Verstärker. • Die Aufstellung in der Nähe von Radios und Fernsehern kann deren Empfang beeinträchtigen. • Schnurlose Telefone und Funktelefone können, sobald Sie in der Nähe des Instruments betrieben werden, Störgeräusche hervorrufen. Betreiben Sie daher Telefone nicht in der Nähe des Gerätes. • Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen aus (z.B. Sonneneinstrahlung, Heizkörper). Die Gehäuseoberfläche kann dadurch beschädigt werden. Dieses kann ebenfalls passieren, wenn das Instrument direkt mit einer starken Lichtquelle angestrahlt wird. • Wenn das Gerät Temperaturunterschieden ausgesetzt war (z.B. nach einem Transport), warten Sie, bis sich das Instrument der Raumtemperatur angepasst hat, bevor Sie es einschalten, ansonsten können durch Kondensierungs-Flüssigkeit Schäden verursacht werden. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Instrument ab, da ansonsten Fehlfunktionen auftreten können. • Dieses Instrument besitzt Gummifüße. Da diese die Oberfläche z.B. eines Tisches verfärben können, legen Sie unter die Gummifüße ein Tuch o.ä. Achten Sie aber gleichzeitig darauf, dass das Instrument nicht verrutschen und herunter fallen kann. • Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeit auf das Instrument, und vermeiden Sie, dass es mit Sprühmitteln (z.B. Haarspray) in Kontakt kommt. Wischen Sie Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch ab. • 6 Zusätzliche Hinweise • Laden Sie das Batterie-Set ausschließlich mit dem FR-8x auf. • Das Batterie-Set darf niemals geöffnet oder in irgendeiner Weise verändert werden, da dadurch ein interner oder externer Kurzschluss ausgelöst werden kann. Außerdem kann der Austritt von Materialien aus der geöffneten Batterie eine chemische Reaktion mit Luft hervorrufen, die zu Hitzeentwicklung, einer Explosion oder zu Brand führen kann. Dabei kann auch Batterieflüssigkeit herausspritzen. • Die (+) Positiv- und (-) Negativ-Anschlüsse der Batterie sind festgelegt. Versuchen Sie nicht, die Batterie mit Gewalt an ein externes Ladegerät oder andere Geräte anzuschließen. • Wenn Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidungsstücke tropft, müssen Sie sie sofort mit fließendem Wasser wegspülen. Batterieflüssigkeit kann Hautreizungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den äußeren Mantel einer Batterie und sorgen Sie dafür, dass er nicht beschädigt wird. • Bewahren Sie das Batterie-Set außerhalb der Reichweite von Babies und Kleinkindern auf, um einem versehentlichen Verschlucken der Batterien vorzubeugen. Sollten Batterien verschluckt worden sein, müssen Sie umgehend einen Arzt aufsuchen. • Die Batterie darf nur an Orten verwendet werden, an denen sich die Temperatur im unten erwähnten Rahmen bewegt. Außerhalb dieses Rahmens kann die Lebensdauer der Batterien beeinträchtigt werden. Verwendung (Entladung): 0~50°C, Lagerung: –20~30°C, Aufladen: 0~40°C • Vor dem ersten Gebrauch, oder wenn sie über einen längeren Zeitraum nicht benutzt worden ist, muss die Batterie aufgeladen werden. • Wenn die Batterie längerfristig nicht benutzt wurde, kann sie möglicherweise beim ersten Ladevorgang nicht vollständig aufgeladen werden. In diesem Fall laden und entladen Sie das BatterieSet einige Male, bis die volle Kapazität wieder erreicht wird. Verwendung von externen Speichern • Sie können am FR-8x USB-Sticks anschließen. Empfohlen wird die Benutzung der Roland USB-Speicher M-UF1G oder M-UF2G, da diese in Verbindung mit Roland-Instrumenten getestet wurden. • Verwenden Sie nur die von Roland empfohlenen USB-Speicher. Für andere USB-Speicher kann keine Garantie für einen einwandfreien Betrieb übernommen werden. • Obwohl externe Festplatten mit einer Kapazität von über 2 TB verwendet werden können, beachten Sie, dass das FR-8x maximal 2 TB verwalten kann (FAT-32 formatierte Speichermedien können sofort verwendet werden). Hinweise zum USB-Speicher • Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist. • Beachten Sie die folgenden Hinweise zu USBSpeichern. • Um eine Beschädigung durch statische Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie die statische Elektrizität durch Berühren eines metallischen Gegenstandes, bevor Sie den USBSpeicher berühren. • Berühren Sie nicht die Kontakte des USBSpeichers und achten Sie darauf, dass diese keinen Kontakt zu metallischen Oberflächen bekommen. • Biegen Sie den USB-Speicher nicht, lassen Sie diesen nicht fallen, und setzen Sie den USB-Speicher keinen Erschütterungen bzw. Vibrationen aus. • Setzen Sie den USB-Speicher keinen Hitzestrahlungen aus (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Raum). • Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher nicht nass wird. • Der USB-Speicher darf nicht geöffnet bzw. modifiziert werden. • Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des USB-Anschlusses. Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht verschmutzen. • Wenden Sie bei der Installation des USB-Speichers keine Gewalt an, ansonsten kann er beschädigt werden. • Trennen Sie den USB-Speicher nicht vom Instrument, solange er verwendet wird (sichtbar durch das Blinken der USB-Speicher-Anzeige). • Schließen Sie an das FR-8x keine USB-Geräte wie z.B. einen USB-Verteiler (Hub) an. Hinweise zu Lizenzen, zum Copyright und zu Warenzeichen • Das Aufzeichnen, Vertreiben, Verkaufen, Verleihen, Aufführen oder Senden von geschütztem Audio- und Videomaterial (vollständig oder in Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen Copyright-Bestimmungen und ist ohne Genehmigung des Copyright-Inhabers nicht gestattet. • Verwenden Sie dieses Instrument nicht mit per Copyright geschützten Audiodaten, wenn Sie keine Genehmigung des Copyright-Inhabers besitzen. Roland übernimmt keine Haftung für Forderungen, die sich auf Grund der Verletzung der Copyright-Bestimmungen ergeben können. Wenn Sie Copyright-geschütztes Material für Ihre Arbeit verwenden möchten, z.B. für die Veröffentlichung einer kommerziellen CD, befragen Sie einen Copyright-Spezialisten oder lesen Sie entsprechende Fach-Publikationen. • Roland und SuperNATURAL sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Alle anderen Firmennamen und Produktbezeichungen sind eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen des Inhabers der jeweiligen Namensrechte. • Die MPEG Layer-3 Audio Compression-Technologie wurde lizensiert von der Fraunhofer IIS Corporation und THOMSON Multimedia Corporation. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Bitstream Vera ist ein Warenzeichen von Bitstream, Inc. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist ein Patent für die Architektur von Mikroprozessoren, entwickelt von der Technology Properties Limited (TPL). Roland ist ein Lizenznehmer der TPL Gruppe. 7 3. Eigenschaften des Instrumentes Eigenständiges Instrument Verbesserte Spielbarkeit Batteriebetrieb und eingebaute Lautsprecher Verbesserte Balg-Ansprache (S. 12) Das FR-8x besitzt eigene Lautsprecher und muss daher nicht zwangsläufig mit einem externen Verstärker betrieben werden. Die Lautstärke ist ausreichend, um Veranstaltungen zu beschallen wie mit einem akustischen Akkordeon. Das FR-8x besitzt ein eingebautes Batterie-Set und kann daher unabhängig von einer Stromversorung eingesetzt werden. Hochqualitative Sounds Vier Multieffekt-Sektionen (MFX) Eine Multieffekt-Sektion (MFX) steht für den Akkordeon-Klang der rechten Hand zur Verfügung. Drei Multieffekt-Sektionen stehen für die Orchester-Klänge zur Verfügung: zwei für die Klänge der rechten Hand und eine für den Klang der linken Hand. Sehr realistische Akkordeon-Klänge (S. 32) Das FR-8x V-Accordion arbeitet mit der Roland “Physical Behavior Modeling”-Technologie, welche den Klang traditioneller Akkordeon-Instrumente sehr realistisch nachbildet. Sie können auf Knopfdruck auf verschiedene Akkordeon-Typen umschalten, z.B. italienisches Jazz-Akkordeon, deutsches Akkordeon mit volkstümlichen Klängen, Französisches MusetteAkkordeon und historisches Bandoneon. Auch verschiedene Stimmungen sind verfügbar. Orchesterklänge (S. 32) Das FR-8x besitzt Orchester-Klänge, die in Kombination mit den Akkordeon-Klängen eingesetzt werden können und - wie die Akkordeon-Klänge - auch auf die dynamischen Bewegungen des Balgs reagieren. Virtual Tonewheel-Orgelklänge (S. 32) Mithilfe der Virtual Tonewheel-Klangerzeugung (TW) kann das FR-8x auch sehr realistische Orgelklänge erzeugen, sowohl für die rechte Hand (TW Upper) als auch linke Hand (TW Lower, TW Pedal). Drum-Sounds (S. 37) Sie können sowohl mit der rechten Hand als auch linken Hand Schlagzeug (Drum)-Sounds spielen, entweder in einer der beiden Sektionen oder in beiden Sektionen gleichzeitig. Klangerweiterungs-Speicher (S. 110) Das FR-8x besitzt vier Speicherplätze, die für das Laden eigener Klänge reserviert sind. Die Dynamikansprache des Balgs wurde im FR-8x gegenüber dem Vorgängermodell nochmals verfeinert. Über einen separaten Luftknopf wird der Luftstrom aus dem und in das Instrument gesteuert. Anschlagdynamische Tasten und Knöpfe (S. 12) Die Tasten und Knöpfe des FR-8x sind anschlagdynamisch spielbar und ermöglichen damit ein sehr ausdrucksvolles Spiel. Programmierbare Kinn-Schalter (S. 98) Das FR-8x besitzt drei programmierbare Kinn-Schalter, mit denen Sie Register wechseln, User-Programme umschalten und weitere Funktionen steuern können. Sie haben dadurch Ihre Hände immer frei für das Spielen. Nützliche Zusatzfunktionen Spielen von unterschiedlichen Klängen mit der linken und rechten Hand (S. 32,34) Mit den Sektions-Tastern können Sie sehr schnell die Parts ein- und ausschalten. Sie können bis zu drei Parts (Klänge) gleichzeitig mit der rechten und linken Hand spielen. Verschiedene Klänge für die rechte Hand (S. 38) Mithilfe des Keyboard Mode (“Zone”) können Sie die Tastatur flexibel aufteilen. z.B. Klänge übereinander legen (Layer) oder die Keyboard Modes “Hi” bzw. “Low” anwenden (z.B. bei Halten einer Note für einen Akkordeon-Klang wird die darauf folgende gespielte höhere bzw. tiefere Note mit einem Orchesterklang gespielt). Transponier-Funktion (S. 40) Sie können die Tonhöhe des FR-8x in Halbtonschritten transponieren. Playback & Aufnahme Audio-Playback und Audio-Aufnahme mithilfe eines externen USB Flash-Speichers (S. 48,54) Das FR-8x besitzt eine Audio Player-Funktion, mit der Sie mp3- und WAV-Daten direkt von einem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher abspielen können. Es ist auch möglich, das eigene Spiel direkt als Audiodatei auf dem am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher aufzunehmen. Playlist-Funktion (S. 50) Die Play List-Funktion ermöglicht das Erstellen einer Abspielliste für mp3 und/oder WAV-Audiodaten. Diese werden dann anhand der Liste nacheinander abgespielt. 8 Audio Looper (S. 56) Die Audio Loop-Funktion ermöglicht das spontane Aufnehmen und wiederholte Abspielen einer Passage. Sie können danach zum Loop-Playback auf dem FR-8x spielen und die neu gespielte Passage zur vorherigen Aufnahme hinzufügen (OverdubAufnahme). Organisation der Daten User Programm-Listen (S. 57) Sie können für bestimmte Events bzw. Konzerte unterschiedliche Abfolgen von User-Programmen vorbereiten. Wireless LAN Funktionen Ad-Hoc- und WPS-Verbindung (S. 113) Mithilfe eines Wireless USB Adapters (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör), der an den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x angeschlossen wird, können Sie drahtlos-kompatible apps in Verbindung mit dem FR-8x nutzen (z.B. die “Air Recorder” iPhone app). Weitere Funktionen Intuitive Bedienoberfläche Das Farb-Display ist graphikfähig und vermittelt eine gute Übersicht über alle Funktionen und Parameter. MIDI -Anschlüsse für externe MIDI-Instrumente (S. 22) Sie können über das FR-8x externe MIDI-Instrumente wie das BK7m Backing-Modul steuern. Aufladen der Batterie im Instrument (S. 18) Das Batterie-Set wird bei Verbindung zu einer Stromquelle im FR-8x aufgeladen, d.h., Sie benötigen dafür kein externes Ladegerät. Energiespar Konzept Automatische Abschaltfunktion Wenn das Instrument nicht gespielt bzw. bedient wird, wird dieses in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet. * Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, ändern Sie die Einstellung des Parameters “AUTO OFF” (S. 106). 9 Inhalt 1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Eigenschaften des Instrumentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4. Die Bedienoberfläche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Die verschiedenen Bereiche des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie . . . . . . . . . . . . . . . .13 5. Die Bedienoberfläche und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . .14 Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Die Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Das Batteriefach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 6. Vorbereitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Das Batterie-Set des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Installieren des Batterie-Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Aufladen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Austauschen der Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Anschließen des AC-Adapters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Verbindung zu einem externen Verstärkersystem . . . . . . .21 Anschließen eines Kopfhörers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Anschließen eines externen MIDI-Gerätes . . . . . . . . . . . . . .22 Anschließen eines FC-300 MIDI Foot Controller . . . . . . . . .22 Anschließen an einen Rechner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Die Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Anbringen der Tragegurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Einstellen des Bassgurtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Sichern des AC-Adapterkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Austauschen eines Knopfes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Die Referenzkappen für die Bass- und Akkord-Taster. . . . . . . . . .26 Entfernen und Aufsetzen einer Kappe . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Echtzeit-Einstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Einstellen der Lautstärke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Einstellen der Lautstärke-Balance der Klänge der rechten und linken Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Einstellen der Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Abspielen der Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 7. Die grundsätzliche Bedienung des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Das Display und die Cursor-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Das Haupt-Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Umschalten der Display-Fenster und Einstellen der Parameterwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Eingabe eines Namens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 8. Spielen des FR-8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Auswählen der Klänge für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Die Orgelklänge (VTW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Spielen von mehreren Klängen übereinander . . . . . . . . . .33 Spielen der Bass-Sektion mit der rechten Hand (BASS TO TREBLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Auswählen der Klänge für die linke Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD) . . . . . . . . . . .34 Das Free Bass-System (F.BASS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Spielen von Orchesterklängen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Spielen von mehreren Klängen (Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Spielen von Schlagzeug-Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Spielen von Schlagzeugsounds mit der rechten Hand . .38 Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand . . . .38 Der Keyboard Mode für die rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion . . . . . . .38 10 Spielen von Akkorden und Solo in zwei Bereichen (High und Low). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 9. Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Die Transponier-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Musette Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Die Skalierung (Stimmung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Der Guitar Mode für die Orchestral Chord-Sektion . . . . . . . . . . . .41 10. Anwendung der Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Auswählen von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Sichern einer Set-Datei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Exportieren und Importieren von Set-Speichern. . . . . . . . . . . . . .44 Exportieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Importieren von Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Importieren von Sets im FR-7x-Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Importieren aller FR-7x Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Importieren eines einzelnen FR-7x Sets . . . . . . . . . . . . . . . .46 Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets) . . . . . . . . . . . .47 11. Der USB Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Aktivieren der USB Audio Player-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Auswählen eines Songs des USB-Speichers. . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Abspielen eines Songs vom USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Verschiedene Funktionen für den USB-Speicher . . . . . . . . . . . . . .49 Die Play List-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Erstellen einer Abspielliste (Play List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Laden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Editieren einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Kopieren einer Abspielliste unter einem anderen Namen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Verwenden einer Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 12. Aufnahme des Spiels als Audiodatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Die Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Abspielen der Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 13. Die Audio Loop-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 14. Die User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Die Struktur der User-Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Sichern eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Auswählen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Aufrufen eines User-Programms im Haupt-Display . . . . . . . . . . .58 Die User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Erstellen einer neuen User Programm-Liste. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Laden einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Abrufen eines User-Programms aus einer User ProgrammListe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Editieren einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Hinzufügen eines User-Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Einfügen eines User Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Verändern der Reihenfolge der User-Programme in der Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Entfernen eines User-Programms aus der Liste . . . . . . . . .62 Entfernen aller User-Programm aus der Liste . . . . . . . . . . .62 Umbenennen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Löschen einer User Programm-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Kopieren einer User Programm-Liste (Save as) . . . . . . . . . . . . . . . .64 Exportieren und Importieren von User-Programmen . . . . . . . . .64 Exportieren von User-Programmen auf einen USBSpeicher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Importieren von User-Programmen eines USBSpeichers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 15. Die Menü-Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Auswahl der Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Auswahl der Parameter über das Menü . . . . . . . . . . . . . . . .68 Direkte Auswahl der Parameter mit der Jump-Funktion .68 Die Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen . . . .70 1. Tuning-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 1.1 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 1.2 Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 1.3 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 1.4 Scale Tune Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2. Accordion Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 2.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 2.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2.3 Effects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2.4 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2.5 MFX Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 3. Bass Edit-Parameter (Accordion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 3.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3.3 Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.4 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.6 BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.7 CHORD MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3.8 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4. Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 4.1 Reed Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.2 Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4.3 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.4 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.5 FREE BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4.6 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5. Orchestra 1 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 5.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5.2 Effect Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 5.3 MFX Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.4 MFX Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.5 Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.6 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5.7 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 6. Orchestra 2 Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 7. Organ Edit-Parameter (Right Hand) . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 7.1 Organ Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 7.2 Organ Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 7.3 VTW Upper (Right Hand Organ) . . . . . . . . . . . . 84 8. Orch Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 8.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 8.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 8.3 Effects Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 8.3 VTW Pedal Parameter (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 8.4 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . 86 8.5 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 8.6 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 8.7 VTW Pedal (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . 87 9. Orch Chord Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 9.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 9.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) . . 87 9.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Toness). . 88 9.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . . 89 9.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) . 89 9.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Toness) . . . 89 9.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 9.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 9.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones) . . . . . 90 10. Orch Free Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 10.1 Tone Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones). 91 10.2 Tone Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 10.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Tones) . 91 10.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 10.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) . . . . . 92 10.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) 93 10.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones). . . 93 10.7 Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 10.8 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 11. Drum Edit-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 11.1 Drum Set Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 11.2 Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 11.3 Bass&Chord BASS Link 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.4 Bass&Chord BASS Link 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.5 Bass&Chord BASS Link 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.9 Effects Send. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 11.10 Controllers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 11.11 MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 12. Right Hand Mode-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 12.1 Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ . . . . . . . . . . . 96 12.3 Zone Orchestra 2 - Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 13. Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 13.1 Reverb Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 13.2 Chorus Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 13.3 Delay Macro/Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 13.4 Chin-Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 13.5 Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 13.6 Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 13.7 Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 14. System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 14.1 Dynamic Bellows Behaviour . . . . . . . . . . . . .100 14.2 Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 14.3 Audio/Power Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.4 Function Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.5 Sustain - A routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.6 Sustain - B routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.7 MIDI Foot Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.8 General Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 14.9 Start-Up Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 15. Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 15.1 Copy SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 15.2 Copy EFFECT to SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 15.3 Treble register on current SET . . . . . . . . . . . .108 15.4 Bass register on current SET . . . . . . . . . . . . .108 15.5 FreeBass register on current SET . . . . . . . . .109 15.6 Restore Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 15.7 EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 15.8 IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 15.9 Expansion Sounds. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 15.10 FACTORY SETs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 15.11 FACTORY UPGs RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 15.12 FACTORY ALL RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 16. MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 16.1 Real Time RX-TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 16.2 External Seq. Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 16.3 Global Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Was ist die Wireless LAN-Funktion? . . . . . . . . . . .113 Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) . .114 Die Wireless LAN-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . .115 Manuelle Verbindung zu einem Wireless LANZugriffspunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . .116 Überprüfen der IP- und MAC Adresse (WIRELESS INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Sichern der System-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 16. Mögliche Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 17. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 18. MIDI-Implementationstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 19. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 11 4. Die Bedienoberfläche des FR-8x Die verschiedenen Bereiche des FR-8x Diskant-Sektion Hier wird normalerweise die Melodie gespielt. Die Tasten sind anschlagdynamisch. Kinn-Schalter Master-Hebel Drücken dieses Hebels öffnet alle Register (Voreinstellung). In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) wird damit die Orchester-Sektion ein- bzw. ausgeschaltet. Diese Schalter ermöglichen das Abrufen von Funktionen, ohne die Hand von der Tastatur nehmen zu müssen. Die Kinn-Schalter sind programmierbar. Rechte Hand Register Siehe ”13.4 Chin-Funktion” (S. 98) Dieses sind die Register für die rechte Hand sowie weitere Taster und Regler. Balg Über die Bewegung des Balgs können die Sounds dynamisch gespielt werden. Sie können verschiedene Spieltechniken anwenden, u.a. auch das schnelle Öffnen und Schließen des Balgs (“bellows shake”). Der Widerstand des Balgs ist abhängig von der Anzahl der gedrückten Tasten. Sie können den Widerstand des Balgs aber auch auf einen festen Wert einstellen (S. 100). Linke Hand Register Dieses sind die sieben Register für die linke Hand. Luftknopf Der Luftknopf öffnet bzw.schließt ein Ventil, welches ermöglicht. den Balg zu betätigen, ohne dass das Instrument einen Sound erzeugt. Linke Hand Bass- und Akkord-Sektion In diesem Bereich wird normalerweise die Begleitung gesteuert. Sie können aus zwei Kategorien auswählen: “Stradella” oder “Free Bass”. Bei “Free Bass” werden mit allen Tastern einzelne Bassnoten gespielt. Die Taster der Bass- und Akkord-Sektion sind anschlagdynamisch. 12 Die Dynamic Bellows Behaviour- Technologie Die Dynamic Bellows BehaviourTechnologie Bei einem akustischen Akkordeon wird der Klang durch Stimmzungen erzeugt, die bei Luftzug, der durch den Balg erzeugt wird, vibrieren. Der Luftwiderstand des Balgs ist abhängig davon, wie viele Register ausgewählt sind und wie viele Noten gespielt werden. Die Dynamic Bellows Behaviour Technologie ermöglicht das dynamische Spielen von elektronisch erzeugten Sounds im V-Accordion unter Berücksichtigung der oben genannten Faktoren. 13 5. Die Bedienoberfläche und Anschlüsse Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion 1 2 3 4 10 11 5 6 7 8 9 1 POWER-Taster 6 Schaltet das Instrument ein bzw. aus (S. 26). In der Werksvoreinstellung wird das FR-8x nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn das Instrument in der Zwischenzeit nicht bedient bzw. gespielt wurde. Sie müssen das FR-8x dann über den [POWER]-Taster manuell wieder einschalten. Wenn Sie die automatische Abschaltung deaktivieren möchten, setzen Sie Parameter “Auto Off” auf “Off” (S. 106). Im Haupt-Display werden wichtige Einstellungen wie die Transponierung ausgewählt. Wenn ein Menü ausgewählt ist, werden die Menü-Seiten umgeschaltet. 7 Alle bis zu Abschalten alle geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gehen dabei verloren. CHARGE-Taster Um das Batterie-Set des FR-8x aufzuladen, halten Sie diesen Taster solange gedrückt, bis die Anzeige rot leuchtet. 8 VOLUME-Regler Regelt die Gesamtlautstärke des Instrumentes. 4 5 SET-Taster Diese Taster ermöglichen die Auswahl eines von 100 Sets. Jedes Set beinhaltet Einstellungen für alle Sektionen (Accordion, Orchester/Tonewheel Organ, Drums). 10 DATA/ENTER-Regler Ruft Menü-Seiten auf und ändert Einstellungen. 14 9 BALANCE-Regler Regelt die Lautstärke-Balance zwischen den Klängen der rechten und linken Hand. MENU/WRITE-Taster Ruft den MENU-Bereich auf, in dem Sie verschiedene Funktionen finden. Wenn Sie den [MENU/WRITE]-Taster gedrückt halten, wird die WRITE-Funktion aktiviert, mit der Sie User-Programme, Sets und weitere Einstellungen sichern können. Siehe “Aufladen der Batterie” (S. 18). 3 EXIT/JUMP-Taster Ruft wieder das Haupt-Display auf. Nach Auswahl einer MenüFunktion wird durch kurzes Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters wieder die nächsthöhere Ebene angewählt. Erneutes Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters wählt wieder das Haupt-Display an. Wenn Sie den [EXIT/JUMP]-Taster bei ausgewähltem HauptDisplay gedrückt halten, wird die JUMP-Funktion aktiviert (siehe S. 68). WICHTIG 2 UP/DOWN-Taster LEFT HAND-Sektion Schalten die Parts der linken Hand ein bzw. aus: ORCH BASS, ORCH CHRD/F.BASS, FBASS, BASS & CHORD 11 RIGHT HAND-Sektion Schalten die Parts der rechten Hand ein bzw. aus: ORCH1, ORCH2, ORGAN, ACCORDION. Die Bedienelemente der Rechte Hand-Sektion 13 14 16 17 15 18 19 12 12 Rechte Hand Register Über die 14 Register der rechten Hand können Sie den gewünschten Sound auswählen. 16 WICHTIG 17 In den Modi ORCH 1, ORCH 2 und ORGAN ermöglichen die Register [1]~[14] den Zugriff auf zwei Sounds (A/B). Um den “B”-Sound auszuwählen, drücken Sie das entsprechende Register zweimal. 18 Wenn Sie ein Register gedrückt halten, wird die entsprechende Sektion ausgeschaltet, es werden aber weiterhin Notendaten über MIDI gesendet. Um das Register wieder einzuschalten, drücken Sie eines der Register. 13 15 MODE-Sektion Schalten die folgenden Funktionen ein bzw. aus: DRUMS (S. 37), BASS TO TREBLE (S. 34), USER PROGRAM (S. 57). CHORUS-Regler, REVERB-Regler, DELAY-Regler Mit diesen Reglern werden die Lautstärken der Effekte Chorus, Reverb und Delay eingestellt. EFFECT-Regler Zur Einstellung der Lautstärke der MFX-Effekte. 19 USB MEMORY-Anschluss Zum Anschluss eines USB-Speichers. WICHTIG • Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist. • Benutzen Sie nur die von Roland empfohlnenen USB-Speicher, da nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann. • Schließen Sie den USB-Speicher immer direkt am Instrument an und verwenden Sie keine aktiven bzw. passiven USB Hubs. 14 PLAYER-Sektion • Der [LOOP]-Taster ermöglicht die Nutzung der PLAYER-Sektion für die Loop-Funktion. Siehe S. 56. • Der [ % ]-Taster wählt den Beginn des aktuell gewählten Songs an. • Der [ */, ]-Taster startet bzw. unterbricht das Song-Playback. • Der [REC]-Taster startet die Audioaufnahme. Siehe S. 54 15 Die Bedienoberfläche und Anschlüsse Die Bedienelemente der Linke Hand-Sektion 20 21 22 20 Linke Hand Register 21 Bass- und Akkord-Taster Über die sieben Register werden die Klänge ausgewählt. 22 Luftknopf 23 Display 24 Master-Hebel Der Luftknopf betätigt ein Ventil, welches ermöglicht, dass das Balg geöffnet bzw. geschlossen werden kann, ohne dass ein Klang erzeugt wird. Sie können damit die noch im Balg befindliche Luft herauspressen. Über diese 120 anschlagdynamischen Knöpfe können Bassklänge, Akkorde und Schlagzeugklänge gespielt werden. Display, Master-Hebel und Kinn-Schalter 24 25 Das Display ist farbig und graphikfähig und zeigt alle wichtigen Informationen an. Wenn ein Akkordeonklang ausgewählt ist, werden in der Voreinstellung durch Drücken dieses Handkantenschalters alle Register aktiviert. Sie können die Voreinstellung aber auch ändern und erreichen, dass nur einzelne Register aktiviert werden. In den Modi High, Low (S. 39) und Layer (S. 37) dient er zum Ein-/Ausschalten der Orchester-Sektion. 23 25 Kinn-Schalter Mit diesen Tastern können Sie Funktionen aufrufen, ohne die Hand von der Tastatur nehmen zu müssen. Die Kinn-Schalter sind programmierbar. Siehe ”13.4 ChinFunktion” (S. 98). 16 Die Anschlüsse Die Anschlüsse 27 28 26 29 26 27 DC IN-Anschluss Zum Anschluss des beigefügten PSB-14U AC-Adapters (S. 20). 30 29 Verbinden Sie diese Buchsen mit einem externen Verstärker oder Mischpult. Für den Stereobetrieb müssen beide Buchsen verkabelt werden. MIDI OUT & IN-Anschlüsse Zum Anschluss externer MIDI-Instrumente (S. 22). 28 Wenn Sie bei Benutzung dieser Anschlüsse die internen Lautsprecher des FR-8x ausschalten (siehe “Speaker Mode” auf S. 106), wird die Laufzeit der Batterie verlängert. USB COMPUTER-Anschluss Zum Anschluss eines USB-Kabels zwecks Verbindung zu einem Rechner (siehe S. 23). OUTPUT L/MONO (TREBLE) & R/MONO (BASS)Anschlüsse 30 PHONES-Anschluss Zum Anschluss eines Stereokopfhörers (Roland RH-Serie). WICHTIG Bei Anschließen eines Kopfhörers werden die internen Lautsprecher stummgeschaltet. Das Batteriefach 31 Batteriefach Hier wird die beigefügte Batterie eingebaut (siehe S. 18). 31 17 6. Vorbereitungen Das Batterie-Set des FR-8x Installieren des Batterie-Sets Dem FR-8x ist ein Batterie-Set beigefügt, welches Sie einbauen müssen, um bei Ihren Auftritten unabhängig von einer Stromkabel zu sein. 1. 2. Halten Sie eine Geldmünze bereit. Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der Diskant-Sektion und dem Balg befindet. 7. 8. 9. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert. Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die bei Schritt 3 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze wieder fest. Befestigen Sie das Kissen wieder. WICHTIG 3. Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben, welche die Abdeckung des Batteriefachs halten. Auch bei Betrieb mit einem Netzadapter wird empfohlen, das Batterie-Set im Instrument eingebaut zu lassen. Dieses stellt sicher, dass auch bei Unterbrechung der Stromversorgung das Instrument weiterhin über die das Batterie-Set mit Strom versorgt wird. Aufladen der Batterie Dem FR-8x ist ein Ni-Mh-Batterie-Set beigefügt, welches wieder aufladbar ist. Allgemeine Hinweise zum Batterie-Set • Lesen Sie den Abschnitt über die Sicherheitshinweise zu Batterien am Beginn dieser Anleitung. • Es wird empfohlen, die Batterie in regelmässigen Abständen vollständig zu entladen (warten, bis sich das FR-8x bei nachlassender Batteriespannung automatisch ausschaltet) und die Batterie dann wieder aufzuladen. 4. 5. Entfernen Sie die Abdeckung. Im Batteriefach finden Sie eine Lasche. Legen Sie diese wie nachfolgend abgebildet um das Batterie-Set. Betriebsdauer des Batterie-Sets • Eine voll aufgeladene Batterie versorgt das FR-8x für ca. 8 Stunden mit Strom. Dieses ist abhängig davon, wie viel Strom benötigt wird, z.B. ob die internen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet sind. Starten des Aufladevorgangs Lasche • Wenn das FR-8x am Stromnetz angeschlossen ist, wird das BatterieSet immer automatisch aufgeladen. Sie können das FR-8x in dieser Phase jederzeit spielen. Die Aufladezeit • Eine voll entladenes Batterie-Set benötigt ca, 3,5 Stunden für eine vollständige Aufladung. Die Lasche erleichtert das Herausziehen des Batterie-Sets. 6. Verbinden Sie das Kabel des Batterie-Sets mit dem dafür vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie das Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach. WICHTIG Stellen Sie sicher, dass ein neues bzw. länger nicht benutztes Batterie-Set aufgeladen ist, bevor Sie das Instrument beginnen zu spielen. Aufladen der Batterie bei ausgeschaltetem FR-8x Das folgende Beispiel beschreibt, wie die Batterie bei ausgeschaltetem FR-8x aufgeladen wird. 18 Das Batterie-Set des FR-8x WICHTIG 5. Wenn Sie nur die Batterie aufladen möchten, das FR-8x aber nicht spielen, wird empfohlen, das Instrument auszuschalten, weil dadurch die Aufladezeit verkürzt wird. 1. 2. Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an das FR-8x an. Siehe ”Anschließen des AC-Adapters” (S. 20) 3. 4. Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Aufladen des BatterieSets” (S. 19). Setzen Sie das Batterie-Set ein. Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18) Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der Taster konstant rot leuchtet. Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet der [CHARGE]-Taster grün. Wenn das Batterie-Set vollständig aufgeladen ist, leuchtet der [CHARGE]-Taster grün, und im Display erscheint eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig aufgeladene Batterie. 6. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen dieses Hinweises zu bestätigen. Hinweismeldungen im Display bei Aufladen des Batterie-Sets Anzeige im Display [CHARGE]-Taster Beschreibung Anzeige Battery Charging Complete leuchtet grün Temperature lower than 0 degree blinkt gelb Temperature greater than 40 degree blinkt gelb Temperature greater than 60 degree blinkt gelb Nach Einschalten des FR-8x erscheint im Display eine Meldung mit dem Hinweis auf die vollständig aufgeladene Batterie. Timeout Flashing Red No battery blinkt rot Es ist kein Batterie-Set eingesetzt. Setzen Sie eine Batterie ein (S. 18). blinkt rot Das Batterie-Verbindungskabel ist eventuell defekt. Wenn sich das Problem nicht beseitigen lässt, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center (siehe Seite “Information” am Ende dieser Anleitung). Siehe ”Hinweismeldungen im Display bei Aufladen des BatterieSets” (S. 19). 6. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das Lesen dieses Hinweises zu bestätigen. Hardware Error Aufladen der Batterie bei eingeschaltetem FR-8x 1. Der Ladevorgang wurde unterbrochen. Setzen Sie das Batterie-Set ein. Siehe ”Installieren des Batterie-Sets” (S. 18) 2. Schließen Sie den beigefügten PSB-14U AC-Adapter an das FR-8x an. Battery charging not complete blinkt rot Siehe “Anschließen des AC-Adapters” (S. 20) 3. 4. Schalten Sie das FR-8x ein. Halten Sie den [CHARGE]-Taster solange gedrückt, bis der Taster konstant rot leuchtet. Extreme kalte und heisse Temperaturen stoppen den Aufladeprozess. Die Batterie ist eventuell defekt. Verwenden Sie ein neues Batterie-Set (S. 20). Wenn sich das Problem nicht beseitigen lässt, benachrichtigen Sie Ihren Roland-Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center (siehe Seite “Information” am Ende dieser Anleitung). Nach ein paar Minuten erlischt die grüne Anzeige. 5. Das Batterie-Set ist vollständig aufgeladen. Grund ist eventuell eine Unterbrechung der Stromversorgung, oder das Netzkabel ist nicht korrekt am Instrument angeschlossen. Auf der Display-Hauptseite wird angezeigt, wie das FR-8x mit Strom versorgt wird. Symbol für Stromversorgung 19 Vorbereitungen Symbol für Stromversorgung Beschreibung Das FR-8x wird über den PSB-14U AC-Adapter mit Strom versorgt. Das FR-8x wird über die Batterie mit Strom versorgt. Das Batterie-Symbol zeigt an, wie viel Spannung die Batterie noch hat (Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie vollständig aufgeladen ist). Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie nur noch wenig Spannung besitzt (gelbe Farbe). 6. 7. Ziehen Sie an der Lasche, um die Batterie etwas aus dem Fach zu ziehen. Stecken Sie das Kabel des Batterie-Sets ab, und nehmen Sie das Batterie-Set aus dem Fach heraus. Sie müssen dafür den Clip-Verschluss des Verbindungskabels betätigen. 8. 9. Entfernen Sie die Lasche von der Batterie. Legen Sie die Lasche wie nachfolgend abgebildet um das neue Batterie-Set. Im Display erscheint zusätzlich eine entsprechende Hinweismeldung. Laden Sie die Batterie baldmöglichst auf. Lasche Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie kaum noch Spannung besitzt (rote Farbe). Laden Sie die Batterie sofort auf, oder schließen Sie den Netzadapter an. Im Display erscheint zusätzlich eine entsprechende Hinweismeldung. Die Abbildung links zeigt, dass die Batterie aufgeladen wird. 10. Verbinden Sie das Kabel des neuen Batterie-Sets mit dem dafür vorgesehenen Anschluss am FR-8x, und setzen Sie das Batterie-Set wieder zurück in das Batteriefach. Austauschen der Batterie 11. Achten Sie darauf, dass die Lasche des Batterie-Sets nicht das Schließen des Batteriefachdeckels blockiert. 12. Schließen Sie das Batteriefach wieder, und drehen Sie die Die Lebensdauer des Batterie-Sets Das FR-8x Batterie-Set kann mehrfach aufgeladen werden. Ja nach Häufigkeit der Auflade-Prozesse wird die Gesamtleistung mit der Zeit abnehmen, bis die Batterie nicht mehr aufladbar ist. Sie müssen dann ein neuens Batterie-Set verwenden und das alte Batterie-Set fachgerecht entsorgen lassen. Verwenden Sie ausschließlich Batterie-Sets des Typs BTY/FR. Benutzen Sie nur Batterien des Typs, der dem FR-8x beigefügt ist. Erwerben Sie ein neues Batterie-Set über Ihren Roland-Vertragspartner. bei Schritt 4 gelösten Schrauben mithilfe der Geldmünze wieder fest. 13. Befestigen Sie das Kissen wieder. 14. Laden Sie das neue Batterie-Set auf. Siehe ”Aufladen der Batterie” (S. 18) Anschließen des AC-Adapters 1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links (minimale Lautstärke). Abgelaufene Batterien Abgelaufene Batterien müssen als Sondermüll fachgerecht entsorgt und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. Befragen Sie bei Bedarf einen Fachmann für Recycling an Ihrem Wohnort. Hinweis Bevor Sie das Batterie-Set aus dem FR-8x heraus nehmen, muss das FR-8x ausgeschaltet werden (die [POWER]-Taster-Anzeige muss erloschen sein). Siehe ”Ausschalten” (S. 27) 1. 2. 3. 4. 5. 20 Schalten Sie das FR-8x aus. Halten Sie eine Geldmünze bereit. Entfernen Sie das Kissen, welches sich zwischen der Diskant-Sektion und dem Balg befindet. Lösen Sie mithilfe der Münze die beiden Schrauben, welche die Abdeckung des Batteriefachs halten. Entfernen Sie die Abdeckung. 2. Schließen Sie das beigefügte Netzkabel am AC-Adapter an. Die Anzeige des AC-Adapters leuchtet, wenn die verwendete Steckdose Strom führt. PSB-14U AC-Adapter Anzeige Netzkabel zur Stromversorgung (der Typ des Netzkabels ist je nach Land unterschiedlich) Das Batterie-Set des FR-8x WICHTIG Verwenden Sie immer nur den beigefügten AC-Adapter (PSB-14U). Die Benutzung anderer Netzadapter können sowohl das Instrument als auch den Netzadapter beschädigen bzw. einen Kurzschluss verursachen. Wenn Sie das FR-8x längere Zeit nicht spielen, trennen Sie den Netzadapter von der Stromversorgung. 3. R Schließen Sie den AC-Adapter an die DC IN-Buchse des FR-8x an. INPUT L WICHTIG Verkabeln Sie für den Monobetrieb nur den L/MONO-Anschluss. 4. Um Fehlfunktionen vorzubeugen, regeln Sie immer die Lautstärken der Geräte auf Minimum, und lassen Sie die Geräte ausgeschaltet, wenn Sie neue Kabelverbindungen vornehmen. Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose, die Strom führt. Die Anzeige am AC-Adapter leuchtet auf. WICHTIG HINWEIS Sichern Sie das Netzkabel des AC-Adapters mithilfe der Kabelsicherung, um ein unerwartetes Ausschalten durch versehentliches Abziehen des Netzkabel vorzubeugen. Siehe ”Sichern des AC-Adapterkabels” (S. 24). Wenn Sie ein Drahtlos-Funksystem für die Übertragung von Audiosignalen verwenden, kann es vorkommen, dass das Ausgangssignal des FR-8x verzerrt. In diesem Fall müssen Sie den Ausgangspegel des FR-8x neu einstellen (siehe “OUTPUT LEVEL” (S. 106). Verbindung zu einem externen Verstärkersystem Das FR-8x besitzt zwar eigene Lautsprecher, kann aber auch mit einem externen Verstärkersystem verbunden werden. 1. Anschließen eines Kopfhörers Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links (minimale Lautstärke). Sie können an die [PHONES]-Buchse einen Stereo-Kopfhörer anschließen. Dadurch werden die internen Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. 1. 2. 3. Verbinden Sie das Kabel des Kopfhörers mit der PHONESBuchse des FR-8x. Lassen Sie alle mit dem FR-8x verbundenen Geräte ausgeschaltet. Verbinden Sie die FR-8x OUTPUT-Buchsen mit den gewünschten Audioeingängen eines Mixers, Verstärkers o.ä. WICHTIG Verwenden Sie die Stereokopfhörer der Roland RH-Serie. Bei Benutzung von Kopfhörern anderer Hersteller kann es vorkommen, dass der Lautstärkepegel zu gering ist. Verwenden Sie für die Anschlüsse am FR-8x unsymmetrische Klinkenkabel. 2. Stellen Sie mit dem FR-8x [VOLUME]-Regler die gewünschte Lautstärke ein. 21 Vorbereitungen Hinweise zur Verwendung eines Kopfhörers • Behandeln Sie den Kopfhörer mit der notwendigen Sorgfalt. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht knickt und ggf. beschädigt wird. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Regeln Sie die Lautstärke auf Minimum, bevor Sie den Kopfhörer einstecken bzw. abziehen. Damit beugen Sie eventuellen Beschädigungen der Lautsprecher-Muscheln vor. • Achten Sie immer darauf, die Lautstärke nicht zu hoch einzustellen. Sollten Sie ein Ohrgeräusch wahrnehmen, nehmen Sie den Kopfhörer ab. Wenn Sie viel mit Kopfhörern arbeiten, lassen Sie Ihr Gehör regelmäßig durch einen Gehörspezialisten überprüfen (z.B. Hörtest). Die MIDI-Kanäle Das MIDI-System ermöglicht das Ansteuern von bis zu 16 verschiedenen Klängen gleichzeitig (über die 16 MIDI-Kanäle). Da das FR-8x “multitimbral” ist, können Sie auch mehrere verschiedene Klänge des FR-8x gleichzeitig über unterschiedliche MIDI-Kanäle ansteuern. Die Bereiche des FR-8x verwenden die folgenden MIDI-Kanäle (dieses sind die Werksvoreinstellungen, die aber auch geändert werden können): Sektion Kanal Akkordeon-Sektion 1 Bass/Free Bass-Sektion 2 Akkord-Sektion 3 Orchestra1/Organ-Sektion 4 Orchestra Bass-Sektion 5 Orchestra Chord-Sektion 6 • Spielen eines externen Soundmoduls wie das Roland BK-7m über das FR-8x Orchestra Free Bass-Sektion 7 Drum-Sektion 10 • Automatisiertes Umschalten der Sounds des FR-8x über einen externen MIDI-Sequenzer. Orchestra2-Sektion 11 Steuerkanal (Basic) zur Auswahl der Sets und UserProgramme 13 Anschließen eines externen MIDI-Gerätes Sie können an das FR-8x externe MIDI-Instrumente anschließen und Spiel- und Kontrolldaten austauschen. Beispiele: Siehe S. 112 bzgl. der MIDI-Parameter. Was ist MIDI? MIDI steht für “Musical Instrument Digital Interface” und ist ein weltweiter Standard für die Übertragung von Steuerdaten zwischen Instrumenten und Geräten, die ein MIDI-Interface besitzen (MIDI- bzw. USB MIDI-Anschlüsse). Anschließen eines FC-300 MIDI Foot Controller Mit dem FC-300 können Sie viele Funktionen des FR-8x mit dem Fuß steuern. Lesen Sie bei Bedarf auch die Anleitung des FC-300. Das FR-8x besitzt MIDI-Anschlüsse. WICHTIG Stellen Sie sicher, dass vor Herstellen der Verbindungen beide Geräte ausgeschaltet sind. Anschlussbeispiel Verbinden Sie den MIDI OUT-Anschluss des FR-8x mit dem MIDI IN-Anschluss des externen MIDI-Instrumentes, z.B. ein Soundmodul. Sie können dann die Klänge des MIDI-Soundmoduls über das FR-8x spielen. Stellen Sie sicher, dass der MIDI-Sendekanal des FR-8x mit dem MIDIEmpfangskanal des Soundmoduls übereinstimmt. 1. Verbinden Sie den MIDI OUT-Anschluss des FC-300 mit dem MIDI IN-Anschluss des FR-8x. MIDI-Kabel FR-8x MIDI-Kabel FR-8x MIDI-Soundmodul oder Sequenzer IN MIDI OUT Eine sinnvolle Ergänzung zum FR-8x ist das Roland BackingSoundmodul BK-7m, da dieses eine umfangreiche BegleitSektion besitzt (Rhythmen plus Instrumentalbegleitung). 22 Die Tragegurte 2. Schalten Sie zuerst das FR-8x (S. 26) und dann den FC-300 ein. Bedienung am FC-300 3. Drücken Sie am FC-300 den [MODE]-Taster so oft, bis der “SYS”-Modus ausgewählt ist. Bedienung am FR-8x 4. Stellen Sie den Parameter “Type Device“ bei “MIDI Foot Controller” auf “FC-300” , und wählen Sie die gewünschten Funktionen für die einzelnen Pedale aus. Siehe ”14.7 MIDI Foot Controller” (S. 106). Sie können bis zu 9 Pedale verwenden: Den Roland Original-Treiber finden Sie als Download-Datei auf der Internetseite: http://www.roland.com/ Siehe auch “USB Driver” (S. 107). WICHTIG • Über USB können nur MIDI-Daten übertragen werden, keine Audiodaten. Die mit dem FR-8x aufgenommenen bzw. abgespielten Audiodaten können nicht über USB übertragen werden. • Schalten Sie zuerst das FR-8x ein, bevor Sie das MIDI-Programm starten. Schalten Sie das FR-8x nicht aus, solange das MIDIProgramm noch geöffnet ist. Die Tragegurte Anbringen der Tragegurte Switch1 Switch5 Switch 2 Switch6 Switch 3 Switch7 1. Switch 4 Switch 8 Switch9 wird nicht verwendet Packen Sie die Gurte aus. Dem FR-8x sind zwei Schultergurte mit Klettstreifen beigefügt (siehe nachfolgende Abbildung). Expression Siehe ”5.6 Controllers” (S. 80), “8.5 Controllers” (S. 86), “9.7 Controllers” (S. 89) und “10.7 Controllers” (S. 93), um die Expression Pedal-Steuerung für jeden der Orchester-Parts einzustellen. WICHTIG Das FR-8x erkennt nur die FC-300 -Einstellung “EXP PEDAL 2”. Anschließen an einen Rechner 2. Stellen Sie das FR-8x auf eine stabile Unterlage. rning the Sie können den COMPUTER-Anschluss des FR-8x mithilfe eines USB-Kabels mit dem USB-Anschluss eines Rechners verbinden und folgende Dinge ausführen: • Nutzen des FR-8x als Soundmodul für eine auf dem Rechner installierte Sequenzer-Software • Einspielen von über das FR-8x erzeugte MIDI-Daten in die SequenzerSoftware und Arrangieren bzw. Editieren von aufgenommenen Spuren. linke Halterung WICHTIG Das FR-8x unterstützt nicht den GM/GS-Klangstandard. 1. Verbinden Sie das FR-8x und den Rechner mit einem USBKabel (Typ AJB). 3. Wenn der Rechner das FR-8x nicht erkennt Normalerweise muss auf dem Rechner kein USB-Treiber installiert werden. Sollte das FR-8x aber nicht erkannt werden bzw. treten Probleme beim Austauschen von MIDI-Daten auf, macht es Sinn, den speziellen RolandTreiber auf dem Rechner zu installieren. 4. 5. Führen Sie das obere Ende (mit dem Roland-Logo) eines Gurtes durch die linke Halterung (siehe Abbildung). Legen Sie die beide Enden mit dem Klettband übereinander. Schließen Sie die Sicherheitsklammer, so dass sich der Gurt nicht lösen kann. 23 Vorbereitungen 13. Stellen Sie die gewünschte Länge des hinteren Riemens mithilfe des Gürtelverschlusses ein. 6. Wiederholen Sie die Schritte (3)~(5) für den anderen Gurt. Die Enden des oberen Gurtes sollten nun wie folgt aussehen: Einstellen des Bassgurtes Der Bassgurt des FR-8x ist aus Leder. Mit diesem wird der Balg auseinander gezogen bzw. zusammen gedrückt. Die Spannung dieses Gurtes kann mithilfe einer Stellschraube eingestellt werden (siehe nachfolgende Abbildung). Stellschraube 7. Führen Sie das untere Ende eines Gurtes durch die rechte Halterung (siehe nachfolgende Abbildung). Bassgurt WICHTIG 8. 9. Wenn Sie den Bassgurt zu stark lockern, fällt der Riemen aus dem Gehäuse. Legen Sie die beide Enden mit dem Klettband übereinander. Schließen Sie die Sicherheitsklammer, so dass sich der Gurt nicht lösen kann. Sichern des AC-Adapterkabels Gehen Sie wie folgt vor, um das Kabel des Netzadapters zu sichern und damit ein unerwartetes Abziehen des Netzkabels vorzubeugen. 10. Stellen Sie die Länge des Schultergurtes mit dem Gürtelverschluss ein (siehe Abbildung). 1. Ziehen Sie den unten gezeigten Teil des Kissens ab. rechter Clip 11. Wiederholen Sie die Schritte (7)~(10) für den anderen Gurt. 12. Befestigen Sie den hinteren Riemen. 24 Das Kissen ist mit mehreren Clips befestigt. Sie müssen hier nur den oben gezeigten Clip lösen. Neben diesem befindet sich die Kabelführung (siehe nachfolgende Abbildung). Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon Das FR-8Xb Knopf-Akkordeon Kabelführung Die Knopfversion des FR-8x besitzt neue Perlmutt-farbene Taster, welche ein professionelles Spielgefühl vermitteln. 2. Schließen Sie den Stecker des AC-Adapters an den DC INAnschluss des FR-8x an, und führen Sie das Kabel durch die unten gezeigte Aussparung. Austauschen eines Knopfes Das FR-8x verwendet die gleichen Diskant-Knöpfe wie ein akustisches Akkordeon. Sie können daher handelsübliche Diskant-Knöpfe benutzen, wenn Sie diese austauschen möchten. Die Diskant-Knöpfe müssen die folgenden Eigenschaften besitzen: FR-8x-Knöpfe mit eingebauter Schraube 3. Befestigen Sie das Kissen wieder, und achten Sie darauf, das Netzkabel nicht einzuklemmen. Taster-Durchmesser 15 mm Taster-Dicke ~ 3.5 mm Schraubenlänge ~ 9 mm Schrauben-Durchmesser 2 mm 5. Drehen Sie den zu ersetzenden Diskant-Knopf entgegen des Uhrzeigersinns. Das FR-8x sollte nun wie folgt aussehen: 6. Entfernen Sie die Unterlegscheibe vom Diskant-Knopf. Sie benötigen diese Unterlegscheibe für den neuen Diskant-Knopf. Unterlegscheibe 7. Befestigen Sie die Unterlegscheibe an dem neuen Diskant-Knopf. 4. Wenn Sie den Netzadapter wieder abtrennen möchten, führen Sie die oben beschriebenen Bedienschritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Unterlegscheibe WICHTIG Die dem FR-8x beigefügten Diskant-Knöpfe besitzen bereits Unterlegscheiben. 8. Positionieren Sie den neuen Diskant-Knopf senkrecht auf die Vertiefung, und drehen Sie ihn vorsichtig 3-4 mal, OHNE den Knopf zu drücken. 25 Vorbereitungen Entfernen und Aufsetzen einer Kappe Entfernen der Kappe 1. Halten Sie die Kappe mit zwei Fingern, und ziehen Sie diese nach oben. Vertiefung hochziehen WICHTIG Wenn Sie den Knopf eindrehen, achten Sie darauf, nicht den Schaft einzudrücken. hochziehen Aufsetzen einer Kappe 1. Setzen Sie die Kappe korrekt positioniert auf den Knopf, und drücken Sie diese auf den Knopf. WICHTIG Verwenden Sie bei Bedarf ein passendes Werkzeug, um einen Knopf einzudrehen bzw. diesen heraus zu drehen. 9. Drehen Sie den Knopf vorsichtig fest. Verwenden Sie dafür bei Bedarf ein Drehmoment (max. 0.3 Nm). WICHTIG Verwenden Sie nur die Unterlegscheiben von Roland. Kontaktieren Sie bei Bedarf Ihr Roland Service Center. WICHTIG Bewahren Sie Kleinteile wie Kappen immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit nicht die Gefahr besteht, dass Kinder derartige Kleinteile verschlucken. Achten Sie darauf, den Knopf nicht zu fest zu drehen. Beachten Sie, dass ein Knopf nicht unbegrenzt häufig eingedreht und befestigt werden kann. Ersetzen Sie nicht mehr fest sitzende Knöpfe durch neue. Ein- und Ausschalten Bewahren Sie Kleinteile wie Taster oder Unterlegscheiben immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit nicht die Gefahr besteht, dass Kinder derartige Kleinteile verschlucken. Die Referenzkappen für die Bassund Akkord-Taster Nachdem alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden (siehe “6. Vorbereitungen” (S. 18), stellen Sie sicher, dass die Geräte in der vorgeschriebenen Reihenfolge eingeschaltet werden. Damit beugen Sie Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vor. Einschalten 1. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links (minimale Lautstärke). Das FR-8x besitzt mehrere Referenzkappen. Diese sind gewölbt und mit Linien und sollen helfen, die Bereiche “Bass” und “Akkord” besser unterscheiden zu können. Ab Werk sind drei Referenzkappen auf den drei unten in der Abbildung gezeigten schwarzen Knöpfen aufgesetzt. Sie können diese Kappen bei Bedarf abnehmen und auf andere Knöpfe setzen. Referenzkappen WICHTIG Auch bei minimaler Lautstärke ist beim Ein- und Auschalten des FR-8x noch ein Geräusch hörbar. Dieses ist aber normal und keine Fehlfunktion. 26 Echtzeit-Einstellungen 2. Drücken Sie den [POWER]-Schalter, um das Instrument einzuschalten. Die Auto Off-Funktion Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn in der Zwischenzeit keine Bedienregler betätigt wurden bzw. nicht auf dem Instrument gespielt wurde. Kurz vor der automatischen Abschaltung erscheint im Display ein Countdown (in Sekunden). Wenn Sie das FR-8x eingeschaltet lassen möchten, drücken Sie einen beliebigen Taster. Wenn sich das FR-8x selbständig ausgeschaltet hat, müssen Sie zunächst den [POWER]-Taster einmal betätigen, dann ein paar Sekunden warten, und dann den [POWER]-Taster erneut betätigen, um das FR-8x wieder einzuschalten. Wenn Sie diese automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off ” auf “Off ”. Siehe S. 106. Im Display erscheint eine Startmeldung und danach das HauptDisplay. WICHTIG Wenn Sie das Instrument vollständig von der Stromversorgung trennen möchten, schalten Sie es durch Betätigen des [POWER]-Schalters aus, und trennen Sie den Netzadapter von der Stromversorgung. Siehe “Anschließen des AC-Adapters” (S. 20). Echtzeit-Einstellungen Nach kurzer Zeit ist das FR-8x spielbereit. WICHTIG Einstellen der Lautstärke Sie können die Lautstärke des FR-8x bzw. des Playbacks eines Audio-Songs einstellen. Das Instrument ist mit einem internen Schutzschaltkreis ausgestattet, der nach Einschalten überbrückt wird. Daher dauert es einen kurzen Moment, bis das Instrument spielbereit ist. 3. Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte Lautstärke ein. Ausschalten 1. Wenn ein Kopfhörer angeschlossen ist, wird mit dem [Volume]Regler die Kopfhörer-Lautstärke eingestellt. 1. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem [Volume]Regler ein. Drehen nach rechts erhöht die Lautstärke, drehen nach links verringert die Lautstärke. Drehen Sie den [VOLUME]-Regler ganz nach links (minimale Lautstärke). WICHTIG Schalten Sie das FR-8x nicht während des laufenden Playbacks bzw. während der laufenden Aufnahme aus, d.h. in Situationen, in denen das Instrument direkt auf den externen USB-Speicher zugreift. 2. Drücken Sie den FR-8x [POWER]-Schalter. Wenn der [VOLUME]-Regler bewegt wird, erscheint das “VOLUME”Fenster mit der aktuellen Einstellung. Das Display erlischt, und das Instrument ist ausgeschaltet. 27 Vorbereitungen Einstellen der Lautstärke-Balance der Klänge der rechten und linken Hand Sie können die Lautstärke-Balance der Klänge der rechten und linken Hand mit dem [BALANCE]-Regler anpassen. Abspielen der Demo Songs Das FR-8x besitzt verschiedene Demo Songs, welche die Qualität und Variabilität der Klänge eindrucksvoll unter Beweis stellen. 1. Schalten Sie das FR-8x ein. Siehe ”Ein- und Ausschalten” (S. 26). Es erscheint ein Display ähnlich des Folgenden: Wenn der [BALANCE]-Regler bewegt wird, erscheint das “BALANCE”-Fenster mit der aktuellen Einstellung: Diese Anzeige wird als “Haupt-Display” bezeichnet. 2. Halten Sie beide SET [W][X]-Taster gedrückt. Nach ca. 3 Sekunden wird das zusätzliche Display-Fenster wieder geschlossen. Einstellen der Effekte Das folgende Display erscheint: Das FR-8x besitzt drei Regler zur Einstellung der Lautstärke der Effekte Chorus, Reverb und Delay . Der [EFFECT]-Regler bestimmt die Lautstärke aller MFX-Effekte. 1. Stellen Sie mit den Reglern die jeweils gewünschte EffektLautstärke ein. Drehen nach rechts erhöht die Effekt-Lautstärke, drehen nach links verringert die Effekt-Lautstärke. Das Playback startet automatisch mit dem ersten der 35 Demo Songs (siehe nachfolgende Tabelle). 3. 4. 5. 28 Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern den gewünschten Demo Song aus. Stellen Sie mit dem [VOLUME]-Regler die gewünschte Lautstärke ein. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster (oder erneut beide SET [W][X]-Taster gleichzeitig), um den Demo SongModus wieder zu verlassen. Abspielen der Demo Songs WICHTIG Alle Rechte vorbehalten. Bitte beachten Sie die gesetzlichen Copyright-Vorschriften. Die Spieldaten der Demo Songs werden nicht über MIDI OUT ausgegeben. Demo Songs # Anzeige im Display Songtitel Gespielt von 1 MerryGoRound My Merry-Go-Round Ludovic Beier 2 Squirrel Squirrel Ludovic Beier 3 Running to U Running to you Ludovic Beier 4 Balkan Felix Balkan Felix Ludovic Beier 5 Funky Night Funky Night Ludovic Beier 6 Mad Mouse Mad Mouse Ludovic Beier 7 Nostalgia Nostalgia Ludovic Beier 8 Pink Cafè Pink Cafè Ludovic Beier 9 My RockWorld My Rock World Ludovic Beier 10 Marcus Slap Marcus Slap Ludovic Beier 11 Starry Night Starry Night Ludovic Beier 12 Scat fantasy Scat fantasy Ludovic Beier 13 StepsInSpace Steps into space Ludovic Beier 14 BaroqueDance Baroque Dance Ludovic Beier 15 CrazyRound Crazy Roundabout Ludovic Beier 16 Sonata C Maj Sonata in C Maj by D. Scarlatti Sergio Scappini 17 Capriccio 13 Capriccio 13 by N. Paganini Sergio Scappini 18 Islands Islands Ludovic Beier 19 Bop Swing Bop Swing Ludovic Beier 29 7. Die grundsätzliche Bedienung des FR-8x Das Display und die Cursor-Taster In diesem Kapitel wird die Bedeutung der Symbole im Haupt-Display und die Navigation im Display erklärt. Das Haupt-Display Batterie-Anzeige/Anzeige der Quelle der Stromversorgung Name des ausgewählten Audio-Songs Name des aktuellen Sets oder User- Programms, sofern ausgewählt Keyboard Mode: Zone, High, Low Klänge der rechten Hand Klänge der linken Hand Umschalten der Display-Fenster und Einstellen der Parameterwerte 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster. Beispiel “1. Tuning” (die erste Menü-Seite). 3. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 2. 30 Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP] [DOWN]-Tastern die gewünschte Funktionsgruppe aus. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die einzelnen Parameter der “1. Tuning”-Gruppe auszuwählen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP] [DOWN]-Tastern den gewünschten Parameter aus, für dieses Beispiel “1.2 Transpose”. Das Display und die Cursor-Taster 11. Wiederholen Sie Schritt 10 für die Eingabe weiterer Zeichen - oder falls Sie eine andere Position in der Zeile auswählen möchten, drücken Sie den [EXIT]-Taster, und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 8. Mit den nachfolgend aufgeführten Tastern können Sie die folgenden Spezialfunktionen abrufen: Keyboard-Taster 5. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den Parameter zu selektieren. Beschreibung Umschaltung zwischen Groß- und Kleinschreibung Das Einstellfeld des ausgewählten Parameters leuchtet. HINWEIS In einigen Display-Seiten sind mehrere Parameter aufgeführt, welche Sie dann durch mehrfaches Drücken des [DATA/ENTER]Reglers auswählen können. 6. 7. Umschalten zwischen Ziffern und Symbolen Verändern Sie den Wert mit dem [DATA/ENTER]-Regler. Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um das Parameterfeld wieder zu de-selektieren. Eingabe eines Namens Sie können individuelle Bezeichnungen für User-Programme, Abspiellisten usw. eingeben. Für dieses Beispiel: eine Bezeichnung für ein User-Programm. Zum Einfügen eines Zeichens Zum Löschen eines Zeichens 12. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die geänderten Einstellungen zu sichern. Das erste Feld ist bereits selektiert (weißer Hintergrund). 8. 9. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Position in der Zeile aus. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu bestätigen. Im Display erscheint eine virtuelle Computer-Tastatur: 10. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte Zeichen aus, und drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen. Das ausgewählte Zeichen wird eingegeben und die nachfolgende Position in der Zeile ausgewählt (das Zeichen mit dem weißen Hintergrund). 31 8. Spielen des FR-8x Auswählen der Klänge für die rechte Hand Das FR-8x besitzt im Diskantbereich bei der Tasten-Version 41 Tasten und bei der Knopfversion 92 Knopf-Taster. Sie können im Diskantbereich Akkordeonklänge, Orchesterklänge und Orgelsounds spielen. Der Name des ausgewählten Sounds erscheint im Haupt-Display im Feld oben rechts. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30). Auswahl der Sounds über die 14 Diskant-Register Sie können über die 14 Diskant-Register 28 Orgel- und 28 Orchesterklänge auswählen, indem Sie ein Diskant-Register wiederholt drücken und damit zwischen Klang “a” und Klang “b” umschalten. Zusätzlich können auch Schlagzeugsounds gespielt werden. Siehe “Spielen von Schlagzeug-Sounds” (S. 37). WICHTIG Die Klänge, die über die Diskant-Register [1]~[14] aufgerufen werden, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42) Wenn Sie eines der Register gedrückt halten, wird die DiskantSektion ausgeschaltet, es werden aber weiterhin MIDI-Daten übertragen. Um die Diskant-Sektion wieder einzuschalten, drücken Sie erneut eines der Diskant-Register. 4. Tastaturversion 1. Knopfversion Drücken Sie einen der RIGHT HAND [ORCH 1], [ORCH 2], [ORGAN], [ACCORDION]-Taster, um den gewünschten Bereich auszuwählen. 5. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem [VOLUME]Regler ein. Wenn der Sound nicht deutlich zu hören ist, stellen Sie den [BALANCE]-Regler auf die Mittel-Position. Die Orgelklänge (VTW) Das FR-8x besitzt Orgelklänge, basierend auf der Roland Virtual ToneWheel-Technologie. Sie können Orgelsounds im Diskantbereich (TW Upper) und im Akkord- und Bassbereich (TW Lower, TW Pedal) spielen. Siehe “7. Organ Edit-Parameter (Right Hand)” (S. 82), “8. Orch Bass Edit-Parameter” (S. 84) und “9. Orch Chord Edit-Parameter” (S. 87). Die Anzeige des gedrückten Tasters leuchtet, und die vorher gewählte Sektion wird ausgeschaltet. Im Standardbetrieb kann immer nur eine Sektion z. Zt. ausgewählt werden. 2. Spielen Sie im Diskantbereich. Sie hören den für die entsprechende Sektion zuletzt ausgewählten Sound. HINWEIS Das FR-8x erzeugt im Normalbetrieb nur einen Sound, wenn der Balg bewegt wird (wie bei einem akustischen Akkordeon). Wenn die Klangerzeugung des FR-8x über MIDI gespielt wird, der Parameter “BELLOWS CURVE TYPE” (S. 100) auf “Fixed” steht oder ein Piano-, E. Piano- oder Gitarrensound ausgewählt ist, wird auch ein Sound erzeugt, wenn der Balg nicht bewegt wird. 3. 32 Wählen Sie mit den Diskant-Registern [1]~[14] den gewünschten Klang aus. Auswählen der Klänge für die rechte Hand Spielen von mehreren Klängen übereinander Sie können bis zu drei Klänge übereinander legen. Drücken Sie dafür gleichzeitig die gewünschten RIGHT HANDTaster, und wählen Sie die gewünschten Klänge aus. Siehe ”Auswahl der Klänge für die eingeschalteten Sektionen” (S. 33). WICHTIG Wenn Sie eine Kombination aus mehreren Sektionen gewählt habens, können Sie für den zuletzt gedrückten RIGHT HANDTaster einen Klang auswählen. 2. Die eingeschalteten Sektionen werden aufgrund des ausgewählten Keyboard Mode gespielt. Die Voreinstellung des Keyboard ModeParameters ist “Zone”, und alle eingeschalteten Sektionen werden auf der kompletten Tastatur gespielt. Lesen Sie zu diesem Thema auch den Abschnitt “Der Keyboard Mode für die rechte Hand” (S. 38). 3. ACCORDION-Sektion ORCHESTRA 1-Sektion ORCHESTRA 2-Sektion ORGAN-Sektion HINWEIS Sie können pro Klang den gewünschten Notenbereich (Key Range) bestimmen und im Diskantbereich Akkordeon + Orchestra 1-Sektion in der linken Hälfte sowie Orchestra 2-Sektion in der rechten Hälfte spielen. Siehe ”Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38). Spielen Sie die Sounds auf der Tastatur. Wenn Sie ein Solo mit Akkordeonklang spielen möchten, drücken Sie den Masterhebel. Um wieder auf die vorherige Klang-Kombination umzuschalten, drücken Sie erneut den Masterhebel. Auswahl der Klänge für die eingeschalteten Sektionen Sie können zwar mehrere Sektionen gleichzeitig spielen, aber immer nur für eine Sektion z. Zt. einen Klang auswählen. 4. Halten Sie den gewünschten RIGHT HAND-Taster solange gedrückt, bis dessen Anzeige blinkt. ACCORDION-Sektion ORCHESTRA 1-Sektion ORCHESTRA 2-Sektion Die folgenden Kombinationen sind möglich: Gespielte Sounds Gleichzeitig gedrückt halten ACCORDION + ORGAN • [ACCORDION]- und [ORGAN]-Taster ACCORDION + ORCHESTRA 1 • [ACCORDION]- und [ORCH 1]-Taster ACCORDION + ORCHESTRA 2 • [ACCORDION]- und [ORCH 2]-Taster ACCORDION + ORGAN + ORCHESTRA 2 • [ACCORDION]-, [ORGAN]- und [ORCH 2]-Taster ACCORDION + ORCHESTRA 1 + ORCHESTRA 2 • [ACCORDION]-, [ORCH 1]- und [ORCH 2]-Taster ORCHESTRA 1 + ORCHESTRA 2 • [ORCH 1]- und [ORCH 2]-Taster ORCHESTRA 2 + ORGAN • [ORCH 2]- und [ORGAN]-Taster Im Display erscheint der ausgewählte Bereich hervorgehoben, für dieses Beispiel die “ACCORDION” -Sektion. WICHTIG Die Organ-Sektion und Orchestra 1-Sektion können nicht gleichzeitig gespielt werden. 1. Halten Sie gleichzeitig die zwei bzw. drei RIGHT HANDTaster gedrückt, um die entsprechenden Sektionen zu aktivieren. 5. Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] den gewünschten Klang aus. WICHTIG Die Sounds, welche über die Register [1]~[14] ausgewählt werden können, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42) Die entsprechenden Taster-Anzeigen leuchten. 33 Spielen des FR-8x Spielen der Bass-Sektion mit der rechten Hand (BASS TO TREBLE) 1. Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD) Sie können das FR-8x als Bass-Akkordeon einsetzen, indem Sie den Bassklang auf die Diskant-Sektion setzen. Dabei werden die Bassund Akkord-Taster der linken Hand ausgeschaltet. Sie können Bass- und Akkordnoten gleichzeitig spielen. Die Bassnoten werden über die beiden oberen Reihen, die Akkordnoten über die unteren Reihen gespielt. Drücken Sie den [BASS TO TREBLE]-Taster. Das Tasterfeld ist in der Voreinstellung nach dem “Stradella” Bass Standard-Layout sortiert.Sie können dieses Layout aber auch umstellen. Siehe ”BASS & CHORD MODE” (S. 100). Bass Akkorde 2. Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] den gewünschten Bassklang aus. 1. Drücken Sie den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster. Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters leuchtet (dieses ist die Voreinstellung, wenn das FR-8x eingeschaltet wird). Mit den Registern [1]~[7] werden Akkordeon-Sounds (Bereich BASS) und mit den Registern [8]~[14] Orchester-Sounds (Bereich ORCH BASS) ausgewählt. Im Display ist sichtbar, dass der BASS & CHORD-Modus aktiviert ist. WICHTIG Die Zuordung der Bass Orchester-Sounds kann pro Set unterschiedlich sein. 3. 4. Spielen Sie den Bassklang mit der rechten Hand. Drücken Sie erneut den [BASS TO TREBLE]-Taster, um den “Bass to Treble”-Modus wieder zu verlassen. Auswählen der Klänge für die linke Hand Das FR-8x besitzt im Bassbereich 120-Taster für das Spielen von Bassklängen und Akkorden. Sie können im Bassbereich Akkordeonklänge, Orchesterklänge und Orgelsounds spielen. Die Orgelsounds werden über die Orchesterklangliste ausgewählt. Zusätzlich können auch Schlagzeugsounds gespielt werden. Siehe “Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S. 38). HINWEIS Das FR-8x erzeugt im Normalbetrieb nur einen Sound, wenn der Balg bewegt wird (wie bei einem akustischen Akkordeon). Wenn die Klangerzeugung des FR-8x über MIDI gespielt wird, der Parameter “BELLOWS CURVE TYPE” (S. 100) auf “Fixed” steht oder ein Piano-, E. Piano- oder Gitarrensound ausgewählt ist, wird auch ein Sound erzeugt, wenn der Balg nicht bewegt wird. 34 2. Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld. Sie hören einen Akkordeon-Sound. 3. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Akkordeon-Sound aus. Diese Auswahl gilt sowohl für die Bass- als auch AkkordTasterreihen. Auswählen der Klänge für die linke Hand Im Display erscheint der ausgewählte Klang Im Feld für die linke Hand. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30). Im Display erscheint der ausgewählte Klang Im Feld für die linke Hand. Siehe ”Das Haupt-Display” (S. 30). WICHTIG WICHTIG Der mit dem linken Register ausgewählte Klang ist abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42). Das Free Bass-System (F.BASS) Wenn das Free Bass-System aktiviert ist, können Sie mit den Tastern im Bassbereich sowohl eigene Bass-Melodien als auch eigene Akkorde spielen. Im Vergleich dazu können Sie bei Auswahl des “Stradella”-Systems (BASS & CHORD) auschließlich Bassnoten und vorgegebene Akkorde spielen. 1. Der mit dem linken Register ausgewählte Klang ist abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42). 4. Drücken Sie erneut den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster, um das Free Bass-System wieder auszuschalten. Spielen von Orchesterklängen Sie können einen Orchesterklang mit der linken Hand spielen. Sie können einen Orchesterklang entweder nur den Bass-Tastern, nur den Akkord-Tastern oder beiden zuordnen (bei Zuordung zu beiden Bereichen können Sie für jeden Bereich einen unterschiedlichen Orchesterklang auswählen). Es ist auch möglich, Akkordeon- und Orchesterklänge gleichzeitig zu spielen. Drücken Sie den LEFT HAND [F.BASS]-Taster. Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters leuchtet. Spielen von Orchesterklängen mit dem Bass&Chord-System 1. Drücken Sie den LEFT HAND [BASS & CHRD]-Taster. Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters leuchtet. 2. Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS]Taster, um einen Orchesterklang für die Akkord-Sektion auszuwählen. Im Display ist sichtbar, dass der FREE BASS-Modus aktiviert ist. 2. 3. Sie hören einen Akkordeon-Sound. Die Anzeige des [ORCH CHRD/F.BASS]-Tasters leuchtet und zeigt damit an, dass in der Akkord-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Akkordeon-Sound aus. Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit an, dass in der Akkord-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt werden. Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld. Die Orchestra Chord-Sektion ist für das Auswählen von Klängen selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt. 35 Spielen des FR-8x 3. Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld. Über die Akkord-Taster wird der Orchesterklang und über die BassTaster ein Akkordeonklang gespielt. 4. Die Anzeige des [ORCH CHRD/F.BASS]]-Tasters leuchtet und zeigt damit an, dass in der Akkord-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Orchesterklang aus. Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters blinkt und zeigt damit an, dass in der Akkord-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt werden. Diese Auswahl gilt für die Akkord-Sektion. 5. Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH BASS]-Taster, um einen Orchesterklang in der Bass-Sektion auszuwählen. Die Anzeige des [ORCH BASS]-Tasters leuchtet und zeigt damit an, dass in der Bass-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können. Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit an, dass in der Akkord- und Bass-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt werden. Die Orchestra Bass-Sektion ist für das Auswählen von Klängen selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt. 6. Die Orchestra Chord-Sektion ist für das Auswählen von Klängen selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt. 3. Spielen Sie auf dem Bass-Tasterfeld. Über die Akkord-Taster wird der Orchesterklang und über die BassTaster ein Akkordeonklang gespielt. 4. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Orchesterklang aus. Diese Auswahl gilt für die Akkord-Sektion. 5. Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH BASS]-Taster, um einen Orchesterklang in der Bass-Sektion auszuwählen. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Orchsterklang aus. Diese Auswahl gilt für die Bass-Sektion. Spielen von Orchesterklängen mit dem Free Bass.System 1. Drücken Sie den LEFT HAND [F.BASS]-Taster. Die Anzeige des [F.BASS]-Tasters leuchtet. 2. 36 Drücken Sie den LEFT HAND [ORCH CHRD/F.BASS]Taster, um einen Orchesterklang in der Akkord-Sektion auszuwählen. Die Anzeige des [ORCH BASS]-Tasters leuchtet und zeigt damit an, dass in der Bass-Sektion Orchesterklänge gespielt werden können. Die Anzeige des [BASS & CHRD]-Tasters blinkt und zeigt damit an, dass in der Akkord- und Bass-Sektion keine Akkordeonklänge gespielt werden. Die Orchestra Bass-Sektion ist für das Auswählen von Klängen selektiert. Dieser Bereich wird im Display hervorgehoben angezeigt. Spielen von Schlagzeug-Sounds 6. Wählen Sie mit dem linken Register einen anderen Orchesterklang aus. Diese Auswahl gilt für die Bass-Sektion. Im Display erscheint der ausgewählte Bereich hervorgehoben, für dieses Beispiel die “ORCH BASS” -Sektion. Spielen von mehreren Klängen (Layer) Sie können mit der linken Hand mehrere Klänge gleichzeitig spielen. Drücken Sie dafür eine Kombination der nachfolgend beschriebenen LEFT HAND-Taster. Gespielte Sounds Bass-Taster: Accordion + Orchestra Akkord-Taster: Accordion Bass-Taster: Accordion Akkord-Taster: Accordion + Orchestral Bass-Taster: Accordion + Orchestral Akkord-Taster: Accordion + Orchestral Gleichzeitig gedrückt halten • [BASS & CHRD]- und [ORCH BASS]-Taster • [BASS & CHRD]- und [ORCH CHRD/F.BASS]-Taster 4. • [BASS & CHRD]-, [ORCH CHRD/F. BASS]- und [ORCH BASS]-Taster WICHTIG Die Sounds, welche über die linken Register ausgewählt werden können, sind abhängig vom aktuell ausgewählten Set. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42). HINWEIS Sie können die gleichen Klang-Kombinationen auch nach Drücken des [F.BASS]-Tasters (anstelle des [BASS & CHRD]Tasters) verwenden. 1. Drücken Sie gleichzeitig die gewünschten zwei oder drei LEFT HAND-Taster lt. obiger Tabelle. Wählen Sie mit den linken Registern den gewünschten Klang aus. Spielen von Schlagzeug-Sounds Sie können sowohl mit der rechten Hand als auch linken Hand Schlagzeug (Drum)-Sounds spielen, entweder in einer der beiden Sektionen oder in beiden Sektionen gleichzeitig. In der Voreinstellung können Schlagzeugsounds mit der linken Hand gespielt werden. Siehe “DRUM ASSIGN” (S. 94). Sie können für das Spielen von Schlagzeugsounds verschiedene Parameter einstellen, z.B. Auswahl des Drum-Sets. Siehe ”11. Drum Edit-Parameter” (S. 94). WICHTIG Die Drum-Sektion steht nicht zur Verfügung, wenn einer der Modi “Free Bass”, “Orchestra Free Bass” bzw. “Bass To Treble” ausgewählt ist. Die Anzeigen der gedrückten Taster leuchten. WICHTIG Wenn Sie eine Kombination aus mehreren Sektionen gewählt habens, können Sie für den zuletzt gedrückten LEFT HANDTaster einen Klang auswählen. 2. 1. 2. Spielen Sie die Taster mit der linken Hand. Sie hören nun pro Taster unterschiedliche Schlagzeug-Sounds. Siehe auch “Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S. 38) bzw. “11.3 Bass&Chord BASS Link 1” (S. 95) und/oder “11.6 Bass&Chord CHORD Link 1” (S. 95). Spielen Sie die Sounds auf den Bass- und Akkord-Tastern. Auswahl der Klänge für die eingeschalteten Sektionen Drücken Sie den [DRUMS]-Taster, um die Drum-Sektion zu aktivieren. 3. Wenn Sie die Schlagzeugsounds mit der rechten Hand spielen möchten, müssen Sie den Parameter “DRUM ASSIGN” auf “All or Treble “ einstellen (S. 94). Sie können zwar mehrere Sektionen gleichzeitig spielen, aber immer nur für eine Sektion z. Zt. einen Klang auswählen. 3. Halten Sie den gewünschten LEFT HAND-Taster solange gedrückt, bis dessen Anzeige blinkt. 37 Spielen des FR-8x Der Keyboard Mode für die rechte Hand Spielen von Schlagzeugsounds mit der rechten Hand Das FR-8x besitzt mithilfe des Parameters “Keyboard Mode” mehrere Möglichkeiten, die Sounds der rechten Hand auf die Tastatur zu verteilen. Sie können die Schlagzeug-Sounds entweder alleine oder gleichzeitig mit einem Akkordeonklang spielen. Solo Mode Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion Drum-Sektion 1. Layer Mode Wählen Sie “12.1 Keyboard Mode” (S. 96) und stellen Sie mit dem Regler den “TYPE”-Parameter auf “Zone”. Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68). “Zone” ist bereits die Voreinstellung. ACCORDION-Sektion Drum-Sektion Ob die Drum-Sektion solo oder im Layer-Modus gespielt wird. ist abhängig von der Einstellung des “MODE”-Parameters (S. 95). Zusätzlich können Sie bestimmen, ob die Drum-Sektion im gesamten Notenbereich oder nur in einem Teil gespielt wird. Nun können Sie für jede Sektion einen Notenbereich einstellen. ACCORDION-Sektion ORCHESTRA 1-Sektion 2. Drum-Sektion Im obigen Beispiel wird die Drum-Sektion oben und die Akkordeonund Orchestra 1-Sektionen unten gespielt. Wählen Sie “12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ” (S. 96), und stellen Sie die Notenbereiche der Sektionen “ACCORDION” und/oder “ORCH1/ORGAN” ein. Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Sie können für jede Sektion den Notenbereich einstellen. Siehe ”Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38). Sie können den Bereich festlegen, in dem die Schlagzeugsounds gespielt werden. Verwenden Sie dafür die Funktion “SHIFT” (S. 94). ~ ~ Voller Bereich der verfügbaren Drum Set-Instrumente (0~127) SHIFT Parameter ~ ~ 3. ACCORDION-Sektion Wählen Sie “12.3 Zone Orchestra 2 - Drum” (S. 96), und stellen Sie die Notenbereiche der Sektionen “ORCHESTRA2” und/oder “DRUM” ein. Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Drum-Sektion Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand Sie können für die Bass-Taster und Akkord-Taster jeweils bis zu drei Schlagzeug-Sounds zuordnen. Wenn Sie drei Schlagzeug-Sounds zuordnen, werden alle gleichzeitig gespielt, wenn Sie einen Bass- oder Akkord-Taster drücken. Sie können auch erreichen, dass ein Schlagzeug-Sound bei Drücken eines Tasters und ein weiterer Schlagzeug-Sound bei Loslassen des Tasters gespielt wird. Siehe ”11.3 Bass&Chord BASS Link 1” (S. 95) und/oder “11.6 Bass&Chord CHORD Link 1” (S. 95) bzgl. der Zuordnung der Schlagzeugsounds. 38 4. Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Notenbereich für jede Sektion ein. Beispiel: Aufteilung des Notenbereiches in drei Abschnitte: Accordion, Orch1 / Organ und Drum-Sektion. Der Keyboard Mode für die rechte Hand Wenn der Keyboard Mode auf “Low” gestellt ist a. Wenn Sie eine andere (höheren) Taste drücken, wird ACCORDIONSektion ORCH 1/ORGANSektion die höchste Note mit der Orchestra 1-Sektion gespielt, niedrige Noten mit der Akkordeon-Sektion. DRUMSektion Mit dieser Kombination können Sie Akkorde und Soli mit zwei unterschiedlichen Klängen spielen. Orchestra-Sektion Spielen von Akkorden und Solo in zwei Bereichen (High und Low) tiefe Note Um diese Spielweise zu ermöglichen, müssen Sie durch gleichzeitiges Drücken mehrerer RIGHT HAND-Taster die gewünschten Sektionen aktivieren. Siehe ”Spielen von mehreren Klängen übereinander” (S. 33). 1. Wählen Sie “12.1 Keyboard Mode” (S. 96), und stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den “TYPE”-Parameter auf “High” oder “Low”. Akkordeon-Sektion hohe Note Orchester-Klang Akkordeon-Klang Wenn der Keyboard Mode auf “High” gestellt ist a. Wenn Sie eine Taste gedrückt halten und zusätzlich eine weitere Taste drücken, wird die niedrigere Note mit der Orchestra 1-Sektion gespielt. Höhere Noten der mit der Akkordeon-Sektion gespielt. Siehe “Auswahl der Parameter” (S. 68). Akkordeon-Sektion tiefe Note Orchester-Klang 2. Halten Sie den RIGHT HAND [ACCORDION]-Taster, und drücken Sie den RIGHT HAND [ORCH1]-Taster. 3. Orchestra-Sektion hohe Note Akkordeon-Klang Wenn Sie ein Akkordeon-Solo spielen möchten, drücken Sie den Master-Hebel, um den Keyboard Mode “High” bzw. “Low” abzuschalten. Um wieder den Keyboard Mode “High” bzw. “Low” zu aktivieren, drücken Sie erneut den Master-Hebel. Die Anzeige des [ACCORDION]-Tasters leuchtet und zeigt damit an, dass dieses die zuerst gewählte Sektion ist. Die Anzeige des [ORCH 1]-Tasters blinkt. Sie können die folgenden Kombinationen auswählen: Gedrückt halten (1ter gedrückter Taster) Anzeige Taster drücken (2ter gedrückter Taster) Anzeige ACCORDION leuchtet ORCH1 blinkt ACCORDION leuchtet ORCH1 + ORCH2 (Layer) blinken ORCH1 leuchtet ACCORDION blinkt ORCH1 + ORCH2 (Layer) leuchtet ACCORDION blinkt WICHTIG Wenn Sie eine andere Kombination als die oben genannten auswählen, haben die Keyboard Mode-Einstellungen “High” bzw. “Low” keinen Effekt. 39 9. Weitere Funktionen Die Transponier-Funktion Sie können die Klänge im FR-8x in Halbtonschritten transponieren. Damit ist es z.B. möglich, einen Song in E-Dur mit dem Fingersatz der C-Tonleiter zu spielen. Sie können damit spontan auf Tonartwechsel reagieren, ohne Ihren eingeübten Fingersatz ändern zu müssen. Sie können die Transponierung auch einstellen unter: [MENU]-Taster”1.2 Transpose” (S. 71). 1. Fußlagen 8 “8” , “8-” “8” , “8+” “8” , “8-” , “8+” 1. 8- 8+ Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den [UP]-Taster zweimal. Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den [UP]-Taster einmal. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Die folgende Display-Anzeige erscheint: 2. 2. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Transponierwert aus. Parameter Wert Transpose -6 ~ 0 ~ +5 (Halbtöne) Parameter Wert MUSETTE DETUNE Off (keine Verstimmung), Dry, Classic Folk American L, American H, North Eu, German L, DFolk L, Italian L, German H, Alpine, Italian H, D-Folk H, French, Scottish. Bei “0” ist die Transponierung ausgeschaltet. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das Haupt-Display anzuwählen. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das Haupt-Display anzuwählen. Siehe “Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen. Siehe “Sichern eines User-Programms” (S. 57) bzgl. der Speicherung der Einstellungen. Musette Detune Das 8’-Diskantregister eines Akkordeons enthält 2 oder sogar 3 Stimmzungen, die leicht unterschiedlich gestimmt werden, um einen volleren Klang zu erzielen (“Musette-Effekt”). Eine Zunge wird etwas höher und die andere etwas tiefer gestimmt. Wenn noch eine dritte Stimmzunge vorhanden ist, wird diese “richtig” gestimmt. Das Stimmen der Zungen erfordert eine gute Sachkenntnis und wird daher normalerweise einem Spezialisten überlassen. Beim FR-8x hingegen kann man die virtuellen Stimmzungen bequem mit dem [DATA/ENTER]-Regler verstimmen. WICHTIG Diese Funktion steht nur für die Akkordeon-Sektion und für Akkordeon-Sounds zur Verfügung, welche die folgenden Fußlagen besitzen. 40 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine andere Stimmung für die Diskantzungen. Die Skalierung (Stimmung) Die Skalierung (Stimmung) Fast jede Musikkultur verwendet ihren eigenen Akkordeon-Typ. In der arabischen, indonesischen usw. Musik werden zudem andere Stimmungen verwendet als z.B. in Europa bzw. Nord- und Südamerika. 3. Daher bietet das FR-8x einen “Scale”-Parameter, mit dessen Hilfe man das geeignete Stimmungssystem wählen kann. Wenn das benötigte Stimmungssystem nicht bereits im FR-8x als Werksvoreinstellung angeboten wird, können Sie es selbst einstellen und die Einstellungen in einem der drei Speicher User1~3 sichern. Beschreibung Kirnberger Eine Verbesserung der Mittelton- und reinen Stimmung, bei der auch Transponierungen akzeptabel klingen. Sie eignet sich für fast alle Tonarten. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Part aus, und drücken Sie den Regler. ASSIGNED PART Beschreibung Accordion Orchestra 1 Orchestra 2 Siehe “1.4 Scale Tune Edit” (S. 71). 1. TYPE Accordion&Orchestra Wählen Sie das Haupt-Display aus, und drücken Sie den [UP]-Taster dreimal. Bass&Chord Die Skalierung wirkt auf den hier ausgewählten Part. Orch Bass Bei “All” wirkt die Skalierung auf alle Parts. Orch Chord Orch Free Bass ALL HINWEIS Für alle Stimmungen außer “Equal” müssen Sie auch den Grundton (Tonika für Dur und Sexte für Moll) der benötigten Tonart einstellen. 4. 5. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Grundton aus (C~B). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um wieder das Haupt-Display anzuwählen. Siehe “Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der Speicherung der Einstellungen. Der Guitar Mode für die Orchestral Chord-Sektion Mithilfe des Guitar Mode können realistische Gitarrenpassagen gespielt werden. In diesem Modus werden über die Akkord-Taster Akkorde mit 6 Noten (anstelle normalerweise 3 Noten) gespielt. 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte Stimmungssystem aus, und drücken Sie den Regler. TYPE Beschreibung Equal (Off) Dieses System unterteilt eine Oktave in 12 gleich große Schritte (Intervalle). User 1~3 Hier sind die selbst eingestellten Skalen gesichert. Siehe “1.4 Scale Tune Edit” (S. 71). Dieses sind zwei arabische Stimmungen. Arabic 1~2 • Wählen Sie “1”, um das E und H einen Viertelton tiefer zu stimmen (–50 Cent). • Bei “2” sind das E und A einen Viertelton tiefer gestimmt. Just Major Dies ist ein klassisches (westliches) Stimmungssystem, das die Mehrdeutigkeiten von Quinten und Terzen löst. Akkorde klingen zwar voller, jedoch ist die Skala unausgewogen und demnach nicht für Melodien geeignet. Just Minor Dieses ist die reine Stimmung für Moll-Tonarten. Pythagorean Dieses Stimmungssystem wurden von den alten Griechen entwickelt. Sie löst die Mehrdeutigkeit zwischen Quarten und Quinten. Obwohl Terzen etwas unsauber wirken, klingen Melodien reiner. Mean-Tone Diese mitteltönige Stimmung versieht die reine Stimmung an einigen Stellen mit Kompromissen und eignet sich daher besser für Transpositionen. Werckmeister Mit dieser Kombination aus Mittelton- und PythagorasStimmung kann man in jeder beliebigen Tonart spielen. normale Spielweise G maj Spielweise im Guitar Mode G maj Sie können diese Einstellung unter “9.2 Tone Control” (S. 88) aktivieren. Beim “LOWER NOTE”-Parameter können Sie außer der tiefsten Note für die Akkorde auch eine von drei Gitarren-Tablaturen auswählen (“Gtr Table1”, “Gtr Table2”, “Gtr Table3”). 41 10. Anwendung der Sets Das FR-8x ist mehr als nur ein elektronisches Akkordeon. Es kann die Klänge verschiedener Akkordeon-Typen und auch OrchesterSounds (wie z.B. Trompete und Querflöte) sowie Orgel- und Schlagzeug-Sounds spielen. Die verschiedenen Sektionen werden in einem “Set” zusammengefasst. Das bedeutet, wenn Sie ein “Set” auswählen, werden genau wie bei der Registrierung in einer Orgel die Einstellungen aller Sektionen gemeinsam gewechselt. Das FR-8x besitzt intern 100 frei einstellbare Set-Speicher, und einige sind bereits ab Werk mit Beispiel-Einstellungen belegt, die aber verändert und neu gesichert werden können. Sie können Set-Einstellungen auch auf einem USB-Speicher sichern bzw. von diesem importieren. Siehe “15.7 EXPORT” (S. 109) und “15.8 IMPORT” (S. 110). Das FR-8x besitzt einen zusätzlichen Set-Speicher mit der Bezeichnung “Working Area” (W.A). Hier werden Sets geladen, die mit einem User-Programm verknüpft sind. Siehe ”14. Die UserProgramme” (S. 57). Was ist ein Set? Jedes Set ist eine eigenständige KlangKombination bzw. repräsentiert ein eigenes Akkordeon. 2. Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern weitere Sets aus. HINWEIS Sie können Sets auch über die Kinn-Schalter oder Function-Taster aufrufen. Siehe ”13.4 Chin-Funktion” (S. 98) und “14.4 Function Switch” (S. 106). Direkte Auswahl (nach Nummer) 1. Wählen Sie das Haupt-Display aus, und halten Sie einen der beiden SET-Taster ([W] ODER [X]) gedrückt. Das FR-8x besitzt ab Werk bereits verschiedene Akkorddeon-Sets. Die folgende Anzeige erscheint im Display: Innerhalb eines Sets können auch Zusammenstellungen von Orchester- Orgelund Schlagzeug-Sounds programmiert werden. Design des eigenen V-Accordion Sie können Ihr eigenes Akkordeon gestalten und als Set im FR-8x speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzw.”2. Accordion Edit-Parameter” (S. 71). 2. Geben Sie mit den Diskant-Registern [1]~[10] die gewünschte Zahl (Speichernummer des Sets) ein. Auswählen von Sets Aufeinander folgende Auswahl 1. Wählen Sie mit dem SET [W][X]-Taster das gewünschte Set aus. Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”. Beispiel: Um das Set “1” auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Register [10] und [1]. Um das Set “37”, auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Register [3] und [7]. Das entsprechende Set wird aufgerufen und im Display wie folgt angezeigt (Beispiel: das Set “002 CLASSIC”): Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [5]), wird das entsprechende Set ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt. Sichern einer Set-Datei In den Set-Speichern werden alle geänderten Einstellungen gesichert. Sie müssen wichtige Änderungen manuell sichern, da geänderte, aber nicht gesicherte Einstellungen bei Ausschalten bzw. bei einer automatischen Abschaltung (siehe S. 106) verloren gehen. 42 Sichern einer Set-Datei 1. Nehmen Sie alle gewünschten Einstellungen vor. Parameter Wert Siehe “Auswahl der “Auswahl der Parameter” (S. 68). 2. Beschreibung • “No”: Die Akkordeon-Register werden nicht gesichert. Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um die “Write”-Seite aufzurufen. Accordion No, All, 1~14 • “All”: Alle Register (1-14) werden gesichert (Voreinstellung). • “1~14”: Das ausgewählte Register wird gesichert. Im Display erscheint die folgende Anzeige: • “No”: Das Bass-Register wird nicht gesichert. Bass No, All, 1~7 • “All”: Alle Bass-Register (1-7) werden gesichert (Voreinstellung). • “1~7”: Das ausgewählte Register wird gesichert. • “No”: Das Free Bass-Register wird nicht gesichert. Free Bass 3. 4. No, All, 1~7 • “All”: Alle Free Bass-Register (1-7) werden gesichert (Voreinstellung). • 1~7: Das ausgewählte Register wird gesichert. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “Set” aus. • “No”: Die Orchestra 1/Organ Register werden nicht gesichert. Drücken Sie den [WRITE]-Taster. Orch 1/Organ No, All, 1A~14B • “All”: Alle Register (1A-14A,1B-14B) werden gesichert (Voreinstellung). • “1A~14B”: Das ausgewählte Register wird gesichert. • “No”: Die Orchestra 2 Register werden nicht gesichert. Orchestra 2 No, All, 1A~14B • “All”: Alle Register (1A-14A,1B-14B) werden gesichert (Voreinstellung). • “1A~14B”: Das ausgewählte Register wird gesichert. 5. • “No”: Das Orch. Bass Register wird nicht gesichert. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Set-Speichernummer aus. Wert All, 1~100 6. Orch. Bass No, All, 1~7 • “All”: Alle Register (1-7) werden gesichert (Voreinstellung). • “1~7”: Das ausgewählte Register wird gesichert. Beschreibung • “No”: The Orch. Chord Register are not saved. • All: Es werden alle Sets gespeichert, • 1~100: Das ausgewählte Set wird gespeichert. Orch. Chord No, All, 1~7 • “All”: Alle Register (1-7) werden gesichert (Voreinstellung). • “1~7”: Das ausgewählte Register wird gesichert. Drücken Sie den [WRITE]-Taster. • “No”: The Orch. FBass Register are not saved. Im Display erscheint: Orch. Fbass No, All, 1~7 • “All”: Alle Register (1-7) werden gesichert (Voreinstellung). • “1~7”: Das ausgewählte Register wird gesichert. 8. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die ausgewählten Einstellungen zu speichern. Die folgende Anzeige erscheint im Display: Sie können hier auswählen, welche Parameter gesichert werden sollen. 7. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Parameter aus. Parameter Wert Beschreibung • All: Es werden alle Sets gespeichert. Set Common All, 1~100 No, Yes • 1~100: Das ausgewählte Set wird gespeichert. Bei “Yes” werden die Common Group-Parameter (S. 97) gesichert. Voreinstellung: “Yes” . Nach Abschluss des Vorgang erscheint im Display “Write complete!”. 43 Anwendung der Sets Exportieren und Importieren von Set-Speichern Sie können Set-Daten von einem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher importieren bzw. ein im FR-8x gesichertes Set auf einen USB-Speicher exportieren. Damit können Sie eine eigene Klang-Bibliothek aufbauen bzw. Sets mit anderen FR-8x-Anwendern austauschen. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. Exportieren von Sets 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss des FR-8x an. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: b. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. Bei Auswahl von “Single” a. b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Select SET”-Feld und darin das gewünschte Set aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den Regler. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler to select “SET”Feld, und drücken Sie den Regler. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. Im Display erscheint die folgende Anzeige: c. 7. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden: 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “SET File”-Feld aus, und wählen Sie eine der beiden folgenden Optionen: Wert Beschreibung ALL Exportieren aller Sets. Single Exportieren eines einzelnen Sets. Bei Auswahl von “ALL” a. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. 8. 9. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung. Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob Sie die vorherige Datei überschreiben möchten. 44 Importieren von Sets im FR-7x-Format Bei Auswahl von “ALL” a. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. “YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben. “NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in der Sie die Datei neu benennen können. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Nach Auswahl “YES” und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers erscheint eine Bestätigungs-Meldung im Display. Importieren von Sets 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher an den USB-Anschluss des FR-8x an. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. b. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus, welche die Dateinamenerweiterung “FR8” besitzt. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung. Bei Auswahl von “Single” a. b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Dest. SET”-Feld aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den Regler. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “SET”-Feld, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. c. d. 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus, welche die Dateinamenerweiterung “ST8” besitzt. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das“SET File”Feld. Nun haben Sie die folgenden Optionen. Wert Beschreibung Es werden alle Sets importiert. ALL WICHTIG Dabei werden alle Sets im internen Speicher des FR-8x überschrieben. Single Es wird ein einzelnes Set importiert. Importieren von Sets im FR-7xFormat Jedes FR-7x-Set wird in 14 User Programm-Speicher des FR-8x importiert. Alle Sets einer FR-7x-Datei beanspruchen 1120 User-Programme im FR-8x. Siehe “15.8 IMPORT” (S. 110). 45 Anwendung der Sets Importieren aller FR-7x Sets Importieren eines einzelnen FR-7x Sets WICHTIG WICHTIG FR-7x-Sets werden in die User-Programme importiert, achten Sie daher darauf, dass nicht wichtige UserProgramme im FR-8x überschrieben werden. 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: FR-7x-Sets werden in die User-Programme importiert, achten Sie daher darauf, dass nicht wichtige UserProgramme im FR-8x überschrieben werden. 1. 2. Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den Regler. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “FR-7x All SETs”, und drücken Sie den Regler. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 5. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den Regler. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “FR-7x Single SET”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 5. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest. Bank”, um die Bank auszuwählen, in welche die Datei importiert werden soll. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. 6. 7. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung. 46 Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächst höhere Ebene. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus, welche die Dateinamenerweiterung “FRS” besitzt. 7. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei aus, welche die Dateinamenerweiterung “SET” besitzt. Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets) 8. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Damit wird der Vorgang gestartet. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint im Display eine Bestätigungs-Meldung. Die Sets in der Werksvoreinstellung (Factory Sets) Nr. Set-Name 01 CONCERTO 02 CLASSIC 03 JAZZ 04 “F” JAZZ 05 “I” SCALA 06 BAJAN 07 “I” FOLK 08 “D” FOLK 09 “F” FOLK 10 “SP” FOLK 11 BallROOM 12 BANDNEON 13 ALPINE 14 CAJUN 15 TEX MEX 16 OldPARIS 17 CiaoROME 18 DiatFOLK 19 STUDIO 20 TRDITION 21 BAROQUE 22 ROMANTIC 23 CONCERTN 24 SCOTTISH 25 IRISH 26 CELTIC 27 XLowReed 28 HalfVALV 29 FUTURE 30 MUSETTE 31 BASSOON 32 MASTER 33 V-Set 34 FIN CASS 35 RAVATTI 36 DEJA-MOR 37~100 - nicht belegt - 47 11. Der USB Audio Player Sie können mithilfe eines Rechners Audiodaten auf einen USBSpeicher kopieren und mit dem FR-8x abspielen. Aktivieren der USB Audio PlayerFunktion 1. Auswählen eines Songs des USBSpeichers 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher an das FR-8x an. Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster. Kopieren Sie mithilfe eines Rechners die gewünschten Audiodaten auf den USB-Speicher. Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers. WICHTIG Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann. 2. Die Symbole auf der linken Seite des Dateinamens bezeichnen den Dateityp. Schließen Sie den USB-Speicher am FR-8x an. Symbol WICHTIG Audio mp3-Datei Achten Sie darauf, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist. Audio WAVE-Datei Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, während das Instrument eingeschaltet ist, ansonsten können Daten im Instrument und/ oder auf dem USB-Speicher beschädigt werden. Play List-Datei Das FR-8x unterstützt USB-Speicher bis 2 TB (Terrabyte). Audiodaten, die das FR-8x erkennen und abspielen kann Dateityp Format • MPEG-1 Audio Layer 3 .mp3 Audiodatei • Sampling-Frequenz: 44.1kHz • Bit Rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/ 128/160/192/224/256/320 kbps, VBR (variable Bit Rate) • 16-bit linear .wav • Sampling-Frequenz: 44,1 kHz • Stereo/mono Hinweis zum Abspielen von Audiodaten Da bei Abspielen einer mp3-Datei diese permament in Echtzeit konvertiert werden muss, bedeutet dieses eine besondere Belastung für den internen Prozessor des FR-8x. Sollte sich dieses auf das Spielen des Instrumentes negativ auswirken (z.B. durch verzögerte Ausgabe der gespielten Noten), wird empfohlen, anstelle von mp3Daten Audiodaten im WAV-Format abzuspielen. 48 Beschreibung Ordner 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Song aus. Der entsprechende Songname wird im Display hervorgehoben angezeigt. 4. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Datei zu laden. Wenn sich die Datei in einem Ordner befindet, müssen Sie diesen mithilfe des [DATA/ENTER]-Reglers öffnen und die Datei dann auswählen. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. Durch Halten des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen wieder das Haupt-Display. Abspielen eines Songs vom USB-Speicher Abspielen eines Songs vom USBSpeicher 1. Wählen Sie den gewünschten Song des USB-Speichers aus. Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48). WICHTIG Stellen Sie sicher, dass die “LOOP”-Funktion ausgeschaltet ist (die Anzeige des [LOOP]-Tasters muss erloschen sein). 2. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint eine Bestätigungs-Abfrage. Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten. Die [*/, ]-Tasteranzeige leuchtet. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. 3. Wenn Sie das Playback unterbrechen möchten, drücken Sie erneut den [*/, ]-Taster. Die [*/, ]-Tasteranzeige erlischt. 4. Um den Anfang des Songs zu erreichen, drücken Sie den [ % ]-Taster. Verschiedene Funktionen für den USB-Speicher Bei Auswahl von “NO” bzw. Drücken Sie des [EXIT/JUMP]-Tasters wird der Vorgang abgebrochen. Umbenennen eines Songs (Rename) 1. Wählen Sie den gewünschten Song aus. Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48). Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers, und das Name des aktuell gewählten Songs wird hervorgehoben angezeigt. 2. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT SONG LIST-Seite aufzurufen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Löschen eines Songs (Delete) 1. Wählen Sie den gewünschten Song aus. Siehe ”Auswählen eines Songs des USB-Speichers” (S. 48). Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers, und das Name des aktuell gewählten Songs wird hervorgehoben angezeigt. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “RENAME”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 2. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT SONG LIST-Seite aufzurufen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 49 Der USB Audio Player 4. 5. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). 4. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT SONG LIST-Seite anzuwählen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Nach einer kurz erscheinenden Bestätigungs-Meldung erscheint wieder der Inhalt des USB-Speichers. Wenn sich auf dem USB-Speicher bereits eine gleichnamige Datei befindet, erscheint die folgende Meldung im Display. Sie müssen dann die Datei in einen Begriff umbenennen, der auf dem USBSpeicher noch nicht existiert. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “NEW PLAYLIST”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Die Play List-Funktion Mithilfe der Play List-Funktion können Sie eine Abspielliste von mp3- und/oder WAV-Audiodaten erstellen. Die Audiodaten werden dann gemäß der Liste nacheinander abgespielt. Als voreingestellten Namen sehen Sie im Display “New PlayList”. 6. Erstellen einer Abspielliste (Play List) Die Abspielliste wird automatisch auf dem USB-Speicher gesichert. 1. 2. 7. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Die Abspielliste besitzt noch keine Einträge und sieht im Display wie folgt aus: Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster 8. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT PLAY LIST-Seite anzuwählen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers. 9. 3. 50 Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Audiodatei aus. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “ADD SONG”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers. Die Play List-Funktion Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers. 10. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Song aus, und drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen. 3. Die folgende Bestätigungs-Meldung erscheint kurz im Display. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Abspielliste (PLS) aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler, um die Auswahl zu bestätigen. Im Display erscheint der Inhalt der Abspielliste. Im Display erscheint danach wieder der Inhalt des USBSpeichers. Sie können die Abspielliste nun so verwenden oder auch editieren. Siehe “Verwenden einer Abspielliste” (S. 52) bzw. “Editieren einer Abspielliste” (S. 51). 11. Um weitere Song in die Liste einfügen, wieder holen Sie Schritt 9. 12. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster so oft, bis im Display die Abspielliste mit den eingetragenen Songs erscheint. Editieren einer Abspielliste Beispiel: Sie können den Inhalt einer Abspielliste nachträglich verändern. 1. Laden Sie die gewünschte Abspielliste. Siehe ”Laden einer Abspielliste” (S. 51). aktuell gewählter Song Cursor 2. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT PLAY LIST-Seite anzuwählen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Sie können die Abspielliste nun verwenden. Siehe “Verwenden einer Abspielliste” (S. 52). Laden einer Abspielliste 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Drücken Sie den [SONG LIST]-Taster Die folgenden Editier-Funktionen stehen zur Verfügung. Function Beschreibung SAVE AS Ermöglicht das Kopieren einer Abspielliste mit einem anderen Namen. Siehe ”Kopieren einer Abspielliste unter einem anderen Namen” (S. 52). ADD SONG Hinzufügen weiterer Songs. MOVE UP Verschieben eines Songs in Richtung Anfang der Liste. MOVE DOWN Verschieben eines Songs in Richtung Ende der Liste. REMOVE Entfernen eines Songs aus der Liste. CLEAR ALL Entfernen aller Songs aus der Liste. CHAIN Siehe ”Optionen für das Playback (Chain & Repeat)” (S. 52). REPEAT 51 Der USB Audio Player 3. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Edit-Funktion. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Einstellung zu verändern. Verwenden einer Abspielliste 1. Siehe “Laden einer Abspielliste” (S. 51) bzw. “Erstellen einer Abspielliste (Play List)” (S. 50). Kopieren einer Abspielliste unter einem anderen Namen 1. Laden bzw. erstellen Sie die gewünschte Abspielliste. Laden Sie die gewünschte Abspielliste. Siehe ”Laden einer Abspielliste” (S. 51). 2. Halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT PLAY LIST-Seite anzuwählen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 2. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler in der Liste den Song aus, ab dem das Playback gestartet werden soll. und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten. • Wenn die “CHAIN”-Funktion auf “PLAY” gestellt ist, wird nach Abschluss eines Songs der jeweils nachfolgende Song automatisch ausgewählt. 3. • Wenn die “CHAIN”-Funktion auf “STOP” gestellt ist, wird nach Abschluss eines Songs das Playback gestoppt und kann/muss durch Drücken des [*/,]-Tasters fortgesetzt werden. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “SAVE AS”Funktion, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Siehe ”Optionen für das Playback (Chain & Repeat)” (S. 52). 4. 5. Wenn Sie das Playback unterbrechen möchten, drücken Sie den [*/,]-Taster. Um wieder das Haupt-Display zu erreichen, halten Sie den [EXIT/JUMP]-Taster gedrückt. Optionen für das Playback (Chain & Repeat) Mithilfe der “CHAIN”-Funktion bestimmen Sie, wie Songs aufeinander folgend abgespielt werden. 4. 5. Mithilfe der “REPEAT”-Funktion bestimmen Sie, ob die Abspielliste wiederholt abgespielt wird. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). 1. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 2. 3. 52 Wählen Sie die PLAY LIST-Seite, und halten Sie den [SONG LIST]-Taster gedrückt, um die EDIT PLAY LIST-Seite aufzurufen. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Playback Option-Parameter (diese befinden sich am Ende der Funktionsliste). Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den Wert zu ändern. Die Play List-Funktion Playback Option Wert Beschreibung • “Off”: Nach Abschluss eines Songs der Liste wird das Playback gestoppt. Wählen Sie bei Bedarf mit dem [DATA/ ENTER]-Regler den gewünschten Songs in der Liste aus. Wenn Sie keinen anderen Song auswählen, wird bei Starten des Playbacks der aktuell gewählte Song wiederholt. CHAIN Off, STOP, PLAY • “PLAY” : Nach Abschluss eines Songs der Liste wird automatisch der jeweils nachfolgende Song ausgewählt und dessen Playback automatisch gestartet. • “STOP”: Nach Abschluss eines Songs der Liste wird das Playback gestoppt und automatisch der jeweils nachfolgende Song ausgewählt. Diesen müssen/ können Sie dann durch Drücken des [*/,]-Tasters starten. • “Off”: Nach Abschluss des letzten Songs in der Liste wird das Playback gestoppt. REPEAT 4. Off, On • “On”: Nach Abschluss des letzten Songs in der Liste wird das Playback mit dem ersten Song in der Liste fortgesetzt. Diese Option ist sinnvoll in Verbindung mit der Einstellung “CHAIN=PLAY” (siehe oben). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Regler, um wieder die vorherige Display-Seite anzuwählen. 53 12. Aufnahme des Spiels als Audiodatei Das FR-8x ermöglicht das Aufnehmen des eigenen Spiels als Audiodatei direkt auf dem am FR-8x angeschlossenen USBSpeicher. Die Aufnahmen werden im Ordner “My Recordings” des USB-Speichers abgelegt. Das Aufnahmeformat ist [.WAV]. WICHTIG Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann. Die Aufnahme 5. WICHTIG Stellen Sie sicher, dass die “LOOP”-Funktion nicht eingeschaltet ist (die Anzeige des [LOOP]-Tasters muss erloschen sein). 1. 2. 6. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die Aufnahme zu sichern. Im Display erscheint kurz die Anzeige “Function complete”, und der Vorgang ist damit abgeschlossen. Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob Sie die vorherige Datei überschreiben möchten. Bereiten Sie die Aufnahme vor. • Wählen Sie das gewünschte Register. • Stellen Sie die Lautstärke, Effekt usw. ein. 3. Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Aufnahme zu starten (die Taster-Anzeige leuchtet). “YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben. “NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in der Sie die Datei neu benennen können. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Nach Auswahl “YES” und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers erscheint eine Bestätigungs-Meldung im Display. Im Haupt-Display oben wird die laufende Aufnahmezeit angezeigt. Wenn die Aufnahme nicht gesichert werden soll Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor. 1. Wenn die Aufnahme noch läuft, drücken Sie den [REC]Taster, um die Aufnahme zu stoppen. Im Display erscheint die folgende Anzeige: HINWEIS Die Aufnahme kann mit den Kinn-Schaltern gestartet bzw. gestoppt werden (S. 98). WICHTIG Es ist nicht möglich, die Aufnahme zu starten, wenn aktuell noch das Playback eines Songs läuft. Im Display erscheint die entsprechende Hinweismeldung “Cannot execute. Audio playback is ON”. 4. Wenn Sie die Aufnahme beenden möchten, drücken Sie erneut den [REC]-Taster. Nach kurzer Zeit erscheint im Display die folgende Seite, in der Sie die Aufnahme benennen und sichern können. 54 2. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Abspielen der Aufnahme 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Aufnahme zu löschen. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen und es erscheint wieder das Display zur Eingabe des Namens. Abspielen der Aufnahme 1. Drücken Sie den [*/,]-Taster, um das Playback zu starten. Die Anzeige des [*/, ]-Tasters leuchtet. 2. Um das Playback zu unterbrechen, drücken Sie erneut den [*/, ]-Taster. Die Anzeige des [*/, ]-Tasters erlischt. HINWEIS Sie können den aufgenommenen Song mithilfe des Audio Players abspielen. Siehe “11. Der USB Audio Player” (S. 48). 55 13. Die Audio Loop-Funktion Die Loop-Funktion ermöglicht das spontane Aufnehmen und wiederholte Abspielen einer Passage (max. eine Minute). Sie können danach zum Loop-Playback auf dem FR-8x spielen und die neu gespielte Passage zur vorherigen Aufnahme hinzufügen (Overdub-Aufnahme). 1. 3. 4. Spielen Sie die gewünschte Passage ein. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [*/, ]-Taster. Die Aufnahme wird beendet und die aufgenommene Passage abgespielt. Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die LoopWiedergabe (Play Loop) aktiviert ist. Drücken Sie den [LOOP]-Taster, um die Loop-Funktion zu aktivieren. Die Taster-Anzeige leuchtet. HINWEIS 2. Wenn Sie das Playback stoppen möchten, drücken Sie den [*/, ]-Taster. Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Loop-Aufnahme zu starten. Die Taster-Anzeige leuchtet. Erneute Aufnahme (Overdub) 5. Drücken Sie den [REC]-Taster, um die Overdub-Aufnahme zu aktivieren. Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die OverdubAufnahme (Overdub Loop) aktiviert ist. Im Haupt-Display oben wird angezeigt, dass die Loop-Aufnahme (Rec Loop) aktiviert ist. 6. Spielen Sie die gewünschte Passage ein. Das Spiel wird der vorherigen Aufnahme hinzugefügt. 7. Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie den [REC]Taster. Die aufgenommene Passage wird wiederholt abgespielt. 8. 9. HINWEIS Die Aufnahme kann mit den Kinn-Schaltern gestartet bzw. gestoppt werden (S. 98). 56 Um das Playback zu stoppen, drücken Sie den [*/, ]-Taster. Um die Loop-Aufnahme neu zu starten, drücken Sie den [% ]-Taster, um die alte Aufnahme zu löschen. Wiederholen Sie dann den Vorgang ab Schritt 2. Sie können die Loop-Funktion auch mithilfe der Kinn-Schalter steuern. Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98). 14. Die User-Programme Das FR-8x besitzt User Programm-Speicher, in den Sie verschiedene Parameter inkl. Einstellungen der Bedienoberfläche, das aktuell ausgewählte Set usw. sichern und direkt abrufen können. 6. Siehe ”10. Anwendung der Sets” (S. 42). Die Struktur der User-Programme 7. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “NUMBER” aus, in der das User-Programm gesichert werden soll, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um das User-Programm zu sichern. Das folgende Display erscheint: User-Programme werden entweder im Instrument oder auf einem am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher gesichert. Das FR-8x besitzt im internen Speicher1.400 User ProgrammSpeicherplätze, aufgeteilt in Bänke (Anzahl: 100) und Nummern (Anzahl: 14, auswählbar über die Register [1~14]). User Program - Interner Speicher Bank 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Im Display erscheint ein voreingestellter Name. 8. Bank 2 Bank 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Rechte Hand-Register 9. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um das User-Programm zu sichern. Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung. Sichern eines User-Programms Auswählen eines User-Programms 1. 1. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Dazu gehören u.a. die Auswahl des Sets, Auswahl der Tones für die verschiedenen Sektionen. 2. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige leuchtet. Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster gedrückt, um die “Write”-Seite aufzurufen. Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden: Das folgende Display erscheint: 3. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Program”. Drücken Sie den [WRITE]-Taster. Das folgende Display erscheint: Auswahl eines User-Programms aus einer Liste 2. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die “BANK” aus, in der das User-Programm gesichert werden soll, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu bestätigen. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler in der Liste das gewünschte der 1.400 User-Programme aus. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Auswahl zu bestätigen. 57 Die User-Programme Umschalten der User Programm-Bänke Direkte Auswahl eines User-Programms durch Eingabe der Bank und Nummer 1. Aktivieren Sie die User Program-Funktion, und halten Sie den SET [W]- oder SET [X]-Taster gedrückt. Die folgende Anzeige erscheint im Display: 2. Wählen Sie mit dem SET [W][X]-Tastern die gewünschte User Programm-Bank aus. 2. Geben mit den Registern [1]~[10] die Zahl für die gewünschte User Programm-Bank ein. Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”. 3. Beispiele: Um die Bank “1” einzugeben, drücken Sie nacheinander die Register [10] und [1]. Um die Bank “37” einzugeben, drücken Sie nacheinander die Register [3] und [7]. Wenn Sie nur eine Ziffer eingeben (z.B. die [5]), wird die entsprechende Bank nach ca. 2 Sekunden automatisch ausgewählt. Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] das gewünschte User-Programm der aktuell gewählten Bank aus. 3. Geben mit den Registern [1]~[10] die Zahl für die gewünschte User Programm-Nummer ein. Wenn Sie nur eine Ziffer eingeben (z.B. die [3]), wird die entsprechende Nummer nach ca. 2 Sekunden automatisch ausgewählt. Aufrufen eines User-Programms im Haupt-Display Diese Art der Auswahl ist sinnvoll, wenn verschiedene Parameter angezeigt werden sollen und der Zugriff auf die Menü-Optionen bestehen soll. WICHTIG Bei Auswahl eines User-Programms wird das damit verknüpfte Set in die “Working Area (W.A)” geladen. Siehe “10. Anwendung der Sets” (S. 42). 4. 58 Um die User Program-Funktion zu beenden, drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige erlischt. 1. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige leuchtet. Die User Programm-Liste Das ausgewählte User-Programm erscheint im Haupt-Display. 5. Das folgende Display erscheint: 6. Um die User Programm-Liste zu erreichen, halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster gedrückt. Um die User Program-Funktion zu beenden, drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster, so dass die Taster-Anzeige erlischt. Die User Programm-Liste Um die bis zu 1.400 User-Programme besser verwalten zu können, arbeitet das FR-8x mit “User Program Set”-Listen. 2. In einer Liste können die User-Programme registriert werden, die für ein bestimmten Event (z.B. Live-Konzert) benötigt werden. Halten Sie den [EXIT/JUMP]-Taster solange gedrückt, bis das Haupt-Display erscheint. User Programm-Listen können auf einen USB-Speicher exportiert werden. Erstellen einer neuen User Programm-Liste Sie können eine neue User Programm-Liste erstellen. Siehe “Die User Programm-Liste” (S. 59). 1. 3. Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint: Wählen Sie mit den SET [W][X]-Tastern die gewünschte User Programm-Bank aus. 1. 4. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster. Drücken Sie den [UP]-Taster, um die “USER PROGRAM LIST”-Seite aufzurufen. Wählen Sie mit den Registern [1]~[14] die gewünschte User Programm-Nummer aus. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 59 Die User-Programme Die vorher erstellte Liste wird mit aufgeführt und kann in den Speicher geladen werden (siehe nachfolgenden Abschnitt). 7. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um den Vorgang zu beenden. Laden einer User Programm-Liste 1. 2. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster. Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint: Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “NEW LIST” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint die Liste der User-Programme. 2. 3. Drücken Sie den [UP]-Taster, um die “USER PROGRAM LIST”-Seite anzuwählen. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das gewählte User-Programm in die Liste einzutragen. Wiederholen Sie diesen Bedienschritt für das Eintragen weiterer User-Programme. HINWEIS Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in 14er-Schritten weiter schalten. 4. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die User ProgramListe zu sichern. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Liste aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint die Auflistung der User Programm-Listen. 5. 6. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die User ProgramListe zu sichern. Im Display erscheint eine Auflistung der vorhandenen User Programm-Listen. Abrufen eines User-Programms aus einer User Programm-Liste 1. Laden Sie die gewünschte User Programm-Liste. Siehe ”Laden einer User Programm-Liste” (S. 60) 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. HINWEIS Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in 14er-Schritten weiter schalten. 60 Editieren einer User Programm-Liste Editieren einer User Programm-Liste Sie können die Einträge in einer User Programm-Liste nachträglich verändern. 1. Laden Sie die gewünschte User Programm-Liste. Siehe ”Laden einer User Programm-Liste” (S. 60) Im Display erscheint die entsprechende Auflistung der UserProgramme. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die geänderte User ProgrammListe zu sichern. Bei Auswahl von “NO” werden die bis dahin nicht gesicherten Änderungen gelöscht. Hinzufügen eines User-Programms Mit dieser Funktion wird ein User-Programm an das Ende der Liste hinzugefügt. a. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “ADD User Program “, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint eine Liste der User-Programme. WICHTIG Eine User Programm-Liste, die von einem USB-Speicher geladen wurde, kann nicht editiert werden. 2. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte User-Programm aus. b. Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster gedrückt, um die User Program Edit-Seite anzuwählen. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das User-Programm einzufügen. Wiederholen Sie Schritt b, um weitere User-Programme einzufügen. HINWEIS Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in 14er-Schritten weiter schalten. c. Sie haben nun die folgenden Optionen zur Verfügung. Drücken Sie den [EXIT]-Taster zweimal, um wieder die User Program List-Seite auszuwählen. Einfügen eines User Programms Funktion Seite Beschreibung ADD User Program S. 61 Hinzufügen eines User-Programms an das Ende der Liste Mit dieser Funktion wird ein User-Programm an eine selber bestimmte Stelle der Liste hinzugefügt. Einfügen eines User-Programms an einer selbst bestimmten Position Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste” (S. 61) die gewünschte Einfüge-Position. S. 62 Verändern der Reihenfolge der UserProgramme innerhalb der Liste a. DELETE S. 62 Entfernen eines User-Programms aus der Liste CLEAR ALL S. 62 Entfernen aller User-Programme aus der Liste INSERT User Program S. 61 MOVE UP MOVE DOWN Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “INSERT User Program”, und und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler Im Display erscheint eine Liste der User-Programme. Wenn Sie die User Programm-Liste verändert haben und Sie dann die User Program-Funktion beenden möchten, erscheint die folgende Hinweismeldung im Display: b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das gewünschte User-Programm aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das User-Programm einzufügen. 61 Die User-Programme Wiederholen Sie Schritt b, um weitere User-Programme einzufügen. HINWEIS Mit den SET [W][X]-Tastern können Sie die User-Programme in 14er-Schritten weiter schalten. c. Drücken Sie den [EXIT]-Taster zweimal, um wieder die User Program List-Seite auszuwählen. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das ausgewählte User-Programm aus der Liste zu entfernen. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. Entfernen aller User-Programm aus der Liste a. b. Verändern der Reihenfolge der UserProgramme in der Liste Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “CLEAR ALL“. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste” (S. 61) die gewünschte Position. a. b. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “MOVE UP“ oder “MOVE DOWN” aus. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um das ausgewählte User-Programm entweder aufwärts (MOVE UP) oder abwärts (MOVE DOWN) zu verschieben. c. Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um wieder die User Program List-Seite auszuwählen. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um alle UserProgramme aus der Liste zu entfernen. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. Entfernen eines User-Programms aus der Liste Wählen Sie bei Schritt 2 unter “Editieren einer User Programm-Liste” (S. 61) das gewünschte User-Programm aus. a. b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE“. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 62 Umbenennen einer User ProgrammListe 1. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster. Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint: Löschen einer User Programm-Liste Löschen einer User Programm-Liste 1. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster. Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint: 2. Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 2. Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 3. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte User Programm-Liste aus. Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt, bis die folgende Display-Seite erscheint. 3. 4. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte User Programm-Liste aus. Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt, bis die folgende Display-Seite erscheint. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “RENAME”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “DELETE”, und drücken Sie den Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 6. 7. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die ausgewählte Liste umzubenennen. 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die ausgewählte Liste zu löschen. Bei Auswahl von “NO” oder Drücken des [EXIT]-Tasters wird der Vorgang abgebrochen. 63 Die User-Programme Kopieren einer User Programm-Liste (Save as) Mit dieser Funktion können Sie eine User Programm-Liste kopieren und unter einem anderen Namen sichern. 1. Drücken Sie den [USER PROGRAM]-Taster. Ein Display ähnlich des Folgenden erscheint: 7. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um die Liste zu duplizieren. Wenn sich im FR-8x bereits eine gleichnamige Datei befindet, erscheint im Display eine Abfrage, ob die gleichnamige, vorherige Datei überschrieben werden soll oder nicht. Exportieren und Importieren von User-Programmen Sie können User Programm-Daten von einem USB-Speicher importieren bzw. auf einen USB-Speicher exportieren. Sie können damit eine Sicherheitskopie Ihrer Daten erstellen bzw. User Programm-Einstellungen mit anderen FR-8x-Besitzern austauschen. Exportieren von User-Programmen auf einen USB-Speicher 2. 3. 4. Drücken Sie den [UP]-Taster, um die USER PROGRAM LISTSeite anzuwählen. 1. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte User Programm-Liste aus. Halten Sie den [USER PROGRAM]-Taster solange gedrückt, bis die folgende Display-Seite erscheint. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. 5. 5. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Program”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “SAVE AS”, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Prog. File”-Feld. Sie können nun aus folgenden Optionen auswählen. 6. 64 Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Einstellung Beschreibung ALL Exportieren aller User-Programme. Bank Exportieren der User-Programme einer Bank. Single Exportieren eines einzelnen User-Programms. List Exportieren einer User Programm-Liste. Exportieren und Importieren von User-Programmen Bei Auswahl von “ALL” a. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. b. d. Bei Auswahl von “List” a. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. b. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint eine Auflistung aller User Programm-Listen. Bei Auswahl von “Bank” a. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Prog. Bank”-Feld, und wählen Sie die gewünschte Bank aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte User Programm-Liste aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. c. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. Bei Auswahl von “Single” a. b. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Prog. Bank” und die gewünschte Bank aus. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “User Prog. Num” und die gewünschte User Programm-Nummer aus. c. 7. Fahren Sie mit Schritt 8 fort. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden: Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. 65 Die User-Programme 8. 9. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung. Wenn bereits eine gleichnamige Datei existiert, fragt das FR-8x, ob Sie die vorherige Datei überschreiben möchten. 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Prog. File”-Feld. Sie können nun aus folgenden Optionen auswählen. Einstellung Beschreibung Importieren aller User-Programme. ALL WICHTIG Dabei werden alle User-Programme im internen Speicher des FR-8x überschrieben. Bank Importieren der User-Programme einer Bank. Single Importieren eines einzelnen User-Programms. Bei Auswahl von “ALL” a. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. “YES”: die gleichnamige, vorherige Datei wird überschrieben. “NO”: der Vorgang wird abgebrochen, die “SAVE”-Seite erscheint, in der Sie die Datei neu benennen können. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Importieren von User-Programmen eines USB-Speichers 1. 2. Schließen Sie den USB-Speicher am USB-Anschluss des FR-8x an. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die folgende Display-Seite aus: b. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit der Dateinamenerweiterung “UPA” aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung. Bei Auswahl von “Bank” Siehe “Auswahl der Parameter über das Menü” (S. 68). 3. 4. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “Type”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. a. b. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest. Bank” und die gewünschte Bank aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “User Program”-Feld, und drücken Sie den [DATA/ENTER]Regler. Im Display erscheint die folgende Anzeige: Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. c. 66 Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit der Dateinamenerweiterung “UPB” aus. Exportieren und Importieren von User-Programmen d. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Im Display erscheint eine Fortschritts-Anzeige. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung. Bei Auswahl von “Single” a. b. c. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “UPG Dest. Bank” und die gewünschte Bank aus. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler to select “UPG Dest. Num” und die gewünschte User ProgrammNummer aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint das Wurzelverzeichnis des USB-Speichers. Um einen Ordner zu öffnen, wählen Sie den gewünschten Ordner durch Drehen und Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers aus. Durch Drücken des [EXIT/JUMP]-Tasters erreichen Sie wieder die nächsthöhere Ebene. d. e. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler eine Datei mit der Dateinamenerweiterung “UPG” aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Nach Abschluss des Vorgangs erscheint eine entsprechende Bestätigungs-Meldung. 67 15. Die Menü-Optionen Über den [MENU]-Taster erreichen Sie alle Parameter und Funktionen des FR-8x. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Parametergruppe aus. Beispiel: 2.3 Effects Send. Auswahl der Parameter Die FR-8x-Parameter sind in einer Menü-Struktur mit Nummerierung sortiert. Auswahl der Parameter über das Menü 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster. 5. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um den ersten Parameter der Gruppe zu selektieren. Der erste Parameter wird hervorgehoben angezeigt. Die folgende Display-Anzeige erscheint: 6. 7. 8. 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler oder den [UP]/ [DOWN]-Tastern die gewünschte Funktionsgruppe aus. Verändern Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den Wert. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die Eingabe zu bestätigen und den entsprechend nachfolgenden Parameter zu selektieren. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster zweimal, um wieder das Display mit der Anzeige der Funktionsgruppe anzuwählen. Direkte Auswahl der Parameter mit der Jump-Funktion Sie können Parameter auch direkt anwählen. 1. Wählen Sie das Haupt-Display aus, und halten Sie den [EXIT/JUMP]-Taster gedrückt. Die folgende Anzeige erscheint im Display: 3. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die einzelnen Parameter der ausgewählten Gruppe aufzurufen. Im Display erscheint eine Anzeige ähnlich der Folgenden. 2. Geben Sie mit den Rechte Hand-Registern [1]~[10] die Nummer der gewünschten Parametergruppe ein. Siehe ”Die Parameter” (S. 69). 68 Auswahl der Parameter 3 Bass Edit 3.1 Reed Type S. 75 3.2 Register S. 75 3.3 Noises S. 76 3.4 Effects Send S. 76 3.5 Controllers S. 76 3.6 BASS MIDI TX S. 76 3.7 CHORD MIDI TX S. 76 3.8 Name S. 77 4 FreeBass Edit 4.1 Reed Type S. 77 4.2 Register S. 77 Das [10] Register dient zur Eingabe der Ziffer “0”. 4.3 Effects Send S. 78 Beispiel: Um die Gruppe “1”, auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Register [10] und [1]. Um die Gruppe “12” auszuwählen, drücken Sie nacheinander die Register [1] und [2]. 4.4 Controllers S. 78 4.5 FREE BASS MIDI TX S. 78 4.6 Name S. 79 Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [5]), wird die entsprechende Gruppe ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt. 3. Geben Sie mit den Rechte Hand-Registern [1]~[10] die Nummer des gewünschten Parameters ein. Wenn Sie nur ein Register drücken (z.B. [3]), wird die entsprechende Gruppe ca. 2 Sekunden später automatisch ausgewählt. 5 Orchestra 1 Edit 5.1 Tone Selection S. 79 5.2 Effects Send S. 79 5.3 MFX Edit S. 80 5.4 MFX Controls S. 80 5.5 Sound Edit S. 80 5.6 Controllers S. 80 5.7 MIDI TX S. 81 6 Orchestra 2 Edit Die Parameter WICHTIG Einige Parameter können nur dann ausgewählt werden, wenn die entsprechende Sektion eingeschaltet ist. Beispiel: Wenn die Orchestra 1-Sektion ausgeschaltet ist (die Anzeige des [ORCH1]Tasters ist erloschen), ist der Bereich “Orchestra 1 Edit” nicht anwählbar. 6.1 Tone Selection 6.2 Effects Send 6.3 MFX Edit 6.4 MFX Controls 6.5 Sound Edit 6.6 Controllers 6.7 MIDI TX Siehe Orchestra 1 Edit 7 Organ Edit 1 Tuning 1.1 Master Tune S. 71 7.1 Organ Selection S. 82 1.2 Transpose S. 71 7.2 Organ Parameter S. 83 1.3 Scale Tune S. 71 7.3 VTW Upper S. 84 1.4 Scale Tune Edit S. 71 2 Accordion Edit 2.1 Reed Type S. 71 2.2 Register S. 71 2.3 Effects Send S. 72 2.4 MFX Edit S. 72 2.5 MFX Control S. 73 2.6 Controllers S. 73 2.7 MIDI TX S. 73 2.8 Name S. 74 8 Orch Bass Edit 8.1 Tone Selection S. 84 8.2 Tone Control S. 84 8.3 Effects Send S. 85 8.3 VTW Pedal Parameter S. 85 8.4 Sound Edit S. 86 8.5 Controllers S. 86 8.6 MIDI TX S. 87 8.7 VTW Pedal S. 87 69 Die Menü-Optionen 9 Orch Chord Edit 14 System 9.1 Tone Selection S. 87 14.1 Dynamic Bellows Behaviour S. 100 9.2 Tone Control S. 88 14.2 Layout S. 100 9.3 Effects Send S. 88 14.3 Audio/Power Setting S. 106 9.3 VTW Lower Parameter S. 88 14.4 Function Switch S. 106 9.4 MFX Edit S. 89 14.5 Sustain - A routing S. 106 9.5 MFX Controls S. 89 14.6 Sustain - B routing S. 106 9.6 Sound Edit S. 89 14.7 MIDI Foot Controller S. 106 9.7 Controllers S. 89 14.8 General Setting S. 106 9.8 MIDI TX S. 90 14.9 Start-Up Name S. 107 9.9 VTW Lower S. 90 15 Utility 15.1 Copy SET S. 107 10 Orch Free Bass Edit 10.1 Tone Selection S. 91 15.2 Copy EFFECT to SET S. 107 10.2 Tone Control S. 91 15.3 Treble register on current SET S. 108 10.3 Effects Send S. 91 15.4 Bass register on current SET S. 108 10.3 VTW Lower Parameter S. 92 15.5 FreeBass register on current SET S. 109 10.4 MFX Edit S. 92 15.6 Restore Data S. 109 10.5 MFX Controls S. 92 15.7 EXPORT S. 109 10.6 Sound Edit S. 93 15.8 IMPORT S. 110 10.7 Controllers S. 93 15.9 Expansion Sounds S. 110 10.8 MIDI TX S. 93 15.10 FACTORY SETs RESET S. 111 10.9 VTW Lower S. 94 15.11 FACTORY UPGs RESET S. 111 15.12 FACTORY ALL RESET S. 111 11 Drum Edit 11.1 Drum Set Selection S. 94 16 MIDI 11.2 Treble S. 94 16.1 Real Time RX-TX S. 112 11.3 Bass&Chord BASS Link 1 S. 95 16.2 External Seq. Playback S. 112 11.4 Bass&Chord BASS Link 2 S. 95 16.3 Global Setting S. 113 11.5 Bass&Chord BASS Link 3 S. 95 16.4 Expression MIDI TX S. 113 11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 S. 95 17 Wireless LAN 11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 S. 95 11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 S. 95 11.9 Effects Send S. 95 11.10 Controllers S. 96 11.11 MIDI TX S. 96 12 Right Hand Mode 12.1 Keyboard Mode S. 96 12.2 ZONE Accordion - Orch1/Organ S. 96 ZONE Orchestra 2 - Drum S. 96 12.3 Connection S. 113 17.1 Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen Das FR-8x behält die geänderten Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. 13 Set Common 13.1 Reverb Macro/Parameter S. 97 13.2 Chorus Macro/Parameter S. 97 13.3 Delay Macro/Parameter S. 98 13.4 Chin Function S. 98 13.5 Master Bar Recall S. 99 13.6 Icon S. 99 13.7 Name S. 99 Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Dieses gilt auch, wenn das FR-8x durch die “AUTO OFF”-Funktion (S. 106) automatisch ausgeschaltet wird. Sie sollten daher wichtige Daten bzw. Änderungen regelmässig sichern. 1. Tuning-Parameter Die Parameter der TUNING-Gruppe gelten für das gesamte FR-8x und und werden nicht in einem Set gespeichert. Die meisten können jedoch im System-Bereich gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der Speicherung der Einstellungen. 70 Auswahl der Parameter 1.1 Master Tune Mit diesem Parameter können Sie die Gesamtstimmung des FR-8x ändern, was z.B. notwendig sein kann, wenn Sie ein akustisches Instrument begleiten bzw. zu dem Song einer CD spielen möchten. Die Voreinstellung “440.0 Hz” entspricht der üblichen Kammerton-Frequenz. Parameter Wert 415.3~440.0~466.2 Master Tune Voreinstellung: 440.0 Beschreibung Bestimmt die Gesamtstimmung des FR-8x. 1.2 Transpose Mit diesem Parameter können Sie alle Sektionen des FR-8x höher oder tiefer transponieren. Siehe ”Die Transponier-Funktion” (S. 40). Die Accordion Parameter Beim Arbeiten mit den folgenden Parametern sollten Sie sich vorstellen, wie ein Akkordeon aufgebaut ist. Die Parameter dieser Gruppe beruhen auf Rolands “virtueller” Technologie namens “PBM” (“Physical Behavior Modeling”) und stellen ein “Lager” mit allen möglichen Akkordeonteilen dar, die Sie frei miteinander kombinieren können, um sich ein völlig neues oder leicht abgewandeltes “Modell” zu “bauen”. WICHTIG • Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Register. Wählen Sie also vor Aufrufen und Ändern eines Parameters zuerst das gewünschte Register ([1]~[14]) aus. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. • Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Parameter Transpose Wert Beschreibung F#~C~F (-6~0~5) Bestimmt den Transponierwert aller Sektionen des FR-8x. Voreinstellung: C 2.1 Reed Type WICHTIG Mit diesem Parameter können Sie zwei Dinge tun, die auf einem akustischen Akkordeon unmöglich sind: Sie können (a) das gewählte Register in ein anderes Instrument verwandeln und (b) jeder Fußlage jenes Instruments einen anderen Klang zuordnen. Dieser Parameter kann in einem User-Programm gesichert werden. Siehe ”Sichern eines User-Programms” (S. 57). 1.3 Scale Tune Diese Seite enthält drei Parameter. Mit dem ersten können Sie ein Stimmungssystem wählen, mit dem zweiten den Part bestimmen, auf den die Stimmung wirken soll und mit dem dritten die Tonika (den Grundton) des Stückes einstellen. Siehe S. 41. 1.4 Scale Tune Edit Parameter Wert Bestimmt die Stimmzunge, der ein anderer Klang zugeordnet werden soll. WICHTIG All, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’ TYPE Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Bestimmt den Instrumenten-Typ. Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Siehe “Die Skalierung (Stimmung)” (S. 41) Wert Beschreibung TYPE User 1~User 3 Bestimmt den Speicherplatz für eigene Einstellungen. C~B (pro Note, gilt für -64~0~+63 die entsprechende Note in allen Oktaven) Bestimmt die Verschiebung der Tomhöhe in Einheiten von 1 Cent. Der Wert “–50” entspricht einer Verschiebung von “1/4-Ton nach unten”. Parameter Wert VALUE -100~Std~+100 MUSETTE DETUNE Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, Bestimmt das System für die North_Eu, German_L, Vderstimmung der 8’ Zungen. Siehe D Folk_L, Italian_L, ”Musette Detune” (S. 40). German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish 2. Accordion Edit-Parameter Die Parameter der Accordion Edit-Gruppe werden im ausgewählten Set gespeichert. Sie können mit diesen Ihr eigenes Akkordeon gestalten. Sie müssen dann ggf. auch die BASS EDIT bzw. FREE BS EDIT-Parameter neu einstellen (deren Einstellungen werden auch in einem Set gesichert). Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Wenn Sie “ALL” wählen und dann einen anderen Zungentyp einstellen, wird automatisch die entsprechende “Valve Noise”Einstellung gewählt (S. 72). Wenn Sie andere Nebengeräusche bevorzugen, müssen Sie diese Einstellung also wieder ändern. FOOT Diese Parameter ermöglichen das Verstimmen aller Noten einer Oktave. Damit können Sie verschiedene Stimmungen selber einstellen. Parameter Beschreibung Beschreibung Bestimmt die Stärke der Verstimmung. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. 71 Die Menü-Optionen 2.2 Register 2.3 Effects Send Die Parameter dieser Seite sind mit den oben erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen, welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt verwendet werden. Parameter Wert FOOT STATUS All, 16’, 8’, 8’–, 8’+, 4’, 5-1/3’, 2-2/3’ Off, On, CASS Das FR-8x besitzt für die Akkordeon-Sektion einen Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen ReverbProzessor, einen Chorus-Prozessor und einen Delay-Prozessor. Parameter Wert Beschreibung Beschreibung REVERB Bestimmt die Stimmzunge, die editiert wird. CHORUS • “Off”: kein Sound DELAY • “On”: Sound MFX 0~127 Bestimmt die Lautstärke des jeweiligen Effektes (Reverb, Chorus, Delay) für die Akkordeon-Sektion. Off, On Bei “On” ist der MFX-Prozessor eingeschaltet. Siehe Tabelle unten Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs. Das FR-8x besitzt 84 verschiedene Multieffekt-Typen, und einige MFX-Typen sind Kombinationen aus zwei Effekten. • “CASS”: On-Cassotto (gedämpft) Mit diesem Parameter können Sie das gewählte Register eine Oktave höher (“1”) oder tiefer (“–1”) transponieren. Damit können Sie: OCTAVE -1~0~+1 • die Lage der aktiven Stimmzungen (siehe oben) schnell korrigieren –oder– • Überlagerungen des gewählten Registers und Orchesterklangs vermeiden (die ORCHESTRA-Sektion bietet ebenfalls einen OctaveParameter). Mit diesem Parameter können Sie den “Mix” (die Balance) der aktiven Stimmzungen einstellen. LEVEL Off, –40~Std~+40 Parameter Wert VALVE NOISE LEVEL Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. In der Regel sollten Sie die “Volume”-Einstellung der wichtigen Fußlagen auf “Std” belassen und die Lautstärke der “Zusatzzungen” dann verringern (bzw. erhöhen), um die richtige Balance zu erzielen. Beschreibung Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan. Bestimmt, von welchem Instrument die Geräusche stammen sollen. Off, –40~Std~+40 Regelt die Lautstärke der “typischen” Ventilgeräusche. MFX Type Die verfügbaren MFX-Typen N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 1 Thru 29 OD Delay 57 VK Rotary 2 Stereo EQ 30 DST Cho 58 3D Chorus 3 Overdrive 31 DST Flgr 59 3D Flanger 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Cho 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flgr 7 Enhancer 35 EH Delay 63 B. Step Flgr 8 Auto Wah 36. ChoDLY 64 VS Overdr. 9 Rotary 37 Flgr DLY 65 VS Distort. 10 Compress 38 CHO Flgr 66 GT AmpSim 11 Limiter 39 CHO/DLY 67 Gate 12 Hexa-Cho 40 Flgr/DLY 68 Long Delay 13 Trem Cho 41 CHO/Flgr 69 Serial Delay 14 Space-D 42 Isolator 70 M. Tap DLY 15 St. Chorus 43 Low Boost 71 Reverse DLY 16. St. Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle DLY 17 StepFlanger 45 Step Filter 73 3D Delay 18 St. Delay 46 Humanizer 74 Long Delay 19 Mod. Delay 47 Speaker Sim 75 Tape Echo 20 3 Tap Delay 48 Step Phaser 76 LoFi Noise 21 4 Tap Delay 49 MLT Phaser 77 LoFi Comp 22 Time Delay 50 INF Phaser 78 LoFi Radio 23 2 Pitch Shift 51 Ring Modul 79 Telephone 24 FBK Pitch 52 Step Ring 80 Phonograph 25 Reverb 53 Tremolo 81 Step Pitch 26 Gate Reverb 54 Auto Pan 82 Symp Reso 27 ODChorus 55 Step Pan 83 VIB-OD-Rot 28 ODFlanger 56 Slicer 84 Center Can 2.4 MFX Edit Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Detail-Informationen über die MFX-Parameter finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List “. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der Webseite http:/ www.roland.com/manuals/. 72 Auswahl der Parameter 2.5 MFX Control Parameter Wert Beschreibung Mithilfe des “Aftertouch”Spieleffektes kann die Tonhöhe eines Klangs vorläufig abgesenkt bzw. angehoben werden, in einem Bereich einer 1/4- bzw. 1/2-Note abwärts bzw. aufwärts. Hier können Sie die Controller für die Steuerung der MFX-Parameter auswählen. Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up AFTERTOUCH PITCH Parameter Wert Beschreibung WICHTIG Bei “EFX Pot” wird der MFX über den “EFFECT”-Regler gesteuert. Der Aftertouch-Effekt wirkt immer auf alle Noten im Diskant-Bereich, die aktuell gespielt werden. Bei “After” wird der MFX über das Aftertouch gesteuert. Control 1 Source Off, EFX Pot, Aftert WICHTIG Der Diskantbereich des Piano-Modells erzeugt Aftertouch-Meldungen. Bei Knopfmodell wird das Aftertouch über den Masterhebel erzeugt. 2.7 MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Akkordeon-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden. Bestimmt die Empfindlichkeit des Effekt-Controllers. Control 1 Sens -63~0~+63 Control 1 Assign Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe “2.3 Effects Send” (S. 72). Control 2 Source Wie “Control 1 Source” Control 2 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 2 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 3 Source Wie “Control 1 Source” Control 3 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 3 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 4 Source Wie “Control 1 Source” Control 4 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 4 Assign Wie “Control 1 Assign” Parameter Wert Parameter RELEASE Beschreibung On, Off Note Tx Bei “Off” werden keine MIDI-NoteninformaVoreinstellung: tionen übertragen, wenn Sie im DiskantBereich (Akkordeon-Sektion) spielen. On –3~0~+3 Octave CC 00 CC 32 Bestimmt den Versatz der Oktavlage der über Voreinstellung: MIDI übertragenen Noten (dieses gilt nur, wenn “Note Tx” auf “On” gestellt ist). 0 Std, Off, 0~127 Bestimmt die Bank Select-Nummern (CC00 Voreinstellung: und CC32) und Programmnummer (PC) für die Auswahl eines Klangs an einem externen Std MIDI-Instrument. Diese Nummern werden über den FR-8x MIDI OUT-Anschluss übertragen, wenn Sie am FR-8x das gewünschte Register auswählen. Sie können unterschiedliche Einträge für verschiedene Register vornehmen. 2.6 Controllers Hier können Sie Ausklingzeit des Sounds, die Verstimmung der Stimmzungen und die Steuerung der Tonhöhe über den AftertouchEffekt einstellen. Bei “Off” ist das Erkennen des Aftertouch-Effektes für die DiskantSektion abgeschaltet. PC Std, Off, 1~128 Bei “Off” werden für ein Register keine CC00/ CC32/PC-Informationen übertragen. Voreinstellung: Bei “Std” werden voreingestellte StandardStd werte übertragen. Beispiel: Das DiskantRegister [12] überträgt die PC-Nr.“12” und für CC00 und CC32 die Werte “00”. Wert Beschreibung Wenn Sie für einen der drei Parameter CC00, CC32, oder PC “Std” auswählen, wird für die jeweils beiden anderen Parameter automatisch die Einstellung “Std” übernommen. –64~0~63 Dieser Parameter ermöglicht das Verkürzen (negative Werte) bzw. Verlängern (positive Werte) der Ausklingzeit des AkkordeonSounds. Bestimmt den über MIDI gesendeten Lautstärkewert (CC07) bei Auswahl des Registers. Damit kann das externe MIDI-Instrument auf den gewünschten Lautstärkepegel gesetzt werden. Off, Low, BELLOWS DETUNE Standard, High Bestimmt, wie stark die Tonhöhe der virtuellen Diskantzungen verändert wird, wenn der Balg stärker als normal geöffnet bzw. geschlossen wird. Der stärkste Effekt wird bei “High” erzielt. Bei “Off” ist der Effekt abgeschaltet. Siehe ”2.1 Reed Type” (S. 71). Volume Bei “0” wird das externe MIDI-Instrument “stummgeschaltet”. Bei “Off” werden Off, 0~127 keine Lautstärke-Informationen über MIDI Voreinstellung: übertragen. 100 WICHTIG Das FR-8x führt diese Meldung für die eigene Klangerzeugung nicht aus, wenn die Daten über die “Soft Thru”-Funktion des externes MIDI-Gerätes zurück an das FR-8x geleitet werden. 73 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Parameter Wert Bestimmt den über MIDI gesendeten Panoramawert (CC10) bei Auswahl des Registers. Damit kann das externe MIDI-Instrument auf die gewünschte Position im Stereofeld gesetzt werden. “0” entspricht ganz links, “64” der Mitte und “127” ganz rechts. Off, 0~127 Panpot Bei “Off” werden keine PanoramaVoreinstellung: Informationen über MIDI übertragen. 64 WICHTIG Expression Das FR-8x führt diese Meldung für die eigene Klangerzeugung nicht aus, wenn die Daten über die “Soft Thru”-Funktion des externes MIDI-Gerätes zurück an das FR-8x geleitet werden. Beschreibung Off, Bellows, Pedal Wenn Sie die Spieldynamik des Balgs über MIDI übertragen möchten, wählen Sie die Voreinstellung: Einstellung “Bellows”. Belows Wenn Sie diese Funktion ausschalten möchten, wählen Sie die Einstellung “Off”. Wenn Sie am FR-8x einen MIDI Foot Controller wie den Roland FC-300 angeschlossen haben, der ein Expression-Pedal besitzt, wählen Sie die Einstellung “Pedal”. Bestimmt den über MIDI gesendeten Lautstärkewert für den Halleffekt (CC91) bei Auswahl des Registers. Der Diskantbereich des Tastatur-Modells kann bei der Einstellung “On” AftertouchMeldungen erzeugen (am Knopf-Modell wird dieses über den Master-Hebel durchgeführt). Bei “0” wird der Halleffekt “stummgeschaltet”, bei“127” ist die maximale Hall-Lautstärke erreicht. Off, 0~127 Reverb Voreinstellung: 40 Aftertouch Bei “Off” werden keine Hall-Lautstärkeinformationen über MIDI übertragen. WICHTIG Mit Aftertouch kann kurzfristig die Lautstärke, die Klangfarbe oder Tonhöhe eines Klangs Voreinstellung: verändert werden. Welche Auswirkung das On Ausführen des Aftertouch-Effektes hat, ist abhängig von den Einstellungen am externen MIDI-Instrument. Off, On Bei “Off” werden keine Aftertouch-Meldungen übertragen. Wenn kein Effekt hörbar ist, müssen Sie die Reverb-Einstellungen am externen MIDIInstrument überprüfen. Nicht alle Instrumente besitzen einen Reverb-Effekt bzw. können diesen über MIDI steuern lassen. Off, On Bestimmt den über MIDI gesendeten Lautstärkewert für den Chorus-Effekt (CC93) bei Auswahl des Registers. Sustain Bei “0” wird der Chorus-Effekt “stummgeschaltet”, bei “127” ist die maximale Chorus-Lautstärke erreicht. Off, 0~127 Chorus Voreinstellung: 0 Bei “Off” werden keine Chorus-Lautstärkeinformationen über MIDI übertragen. WICHTIG Velocity Bei “On” wird die tatsächlich ausgeführte Spieldynamik übertragen. Voreinstellung: Bei einem festen Wert (1~127) wird unabhängig von der Spieldynamik immer On eine feste Lautstärke erzeugt bzw. über MIDI übertragen. Feste Werte (1~127) sind ideal für das Spielen von Orgelklängen eines externen MIDIInstrumentes. Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der “Note Tx”-Parameter auf einen anderen Wert als “Off” gestellt ist. 74 Die Sustain-Informationen können über die Voreinstellung: Kinnschalter (S. 98), die Function-Taster (S. On 106) oder über einen externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300), der am MIDI IN-Anschluss des FR-8x angeschlossen ist, übertragen werden (S. 106). Sie können das ausgewählte Akkordeon-Register individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. Nicht alle Instrumente besitzen einen Chorus-Effekt bzw. können diesen über MIDI steuern lassen. On, 1~127 Mit diesem Parameter können MIDIInformationen zum Halten von Noten (CC64) an externe MIDI-Instrumengte übertragen werden. 2.8 Name Wenn kein Effekt hörbar ist, müssen Sie die Chorus-Einstellungen am externen MIDIInstrument überprüfen. Die Tasten bzw. Knöpfe des FR-8x lassen sich anschlagdynamisch spielen. Diese Spieldynamik ist anzuwenden auf die Orchester-Sektionen (Diskant, Bass, Chord, Free Bass) und auf Sounds eines externen MIDI-Instrumentes, nicht aber auf die Akkordeon-Klänge. Sie können den Ausdruck der Bewegungen des Balgs in MIDI-Informationen “übersetzen” und an ein externes MIDI-Instrument übertragen. Für diese Anwendungen verwendet das MIDI-System den Control Change-Befehl “CC11”. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe “Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. Auswahl der Parameter 3. Bass Edit-Parameter (Accordion) 3.1 Reed Type Mit diesem Parameter können Sie das gewählte Register in ein anderes Instrument verwandeln und jeder Fußlage des Instrumentes einen anderen Klang zuordnen. Die Parameter der BASS EDIT-Gruppe beziehen sich auf die BassSektion (Bass- und Akkordnoten) und werden im gewählten Set gespeichert. Hiermit können Sie sich Ihr eigenes (virtuelles) Akkordeon bauen. Siehe ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. WICHTIG Siehe ”2.1 Reed Type” (S. 71). Beachten Sie, dass sich der Parameter dieser Seite auf das aktuell gewählte Bass-Register bezieht. Parameter Wert Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn die Free Bass-Sektion eingeschaltet ist. Die Bass-Parameter Bestimmt die Stimmzunge, der Sie einen Klang zuordnen möchten. WICHTIG FOOT All, 16’, 8’, 8’-4’, 4’, 2’’ TYPE Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND [BASS & CHORD]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Bass Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Beschreibung Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Bei Auswahl von “All” und Ändern der Reed Type-Einstellung wird der Parameter “Valve Noise” (S. 72) automatisch angepasst. Sie müssen dann bei Bedarf die “Valve Noise”Einstellung manuell umstellen. Wählt den gewünschten Instrumenten-Typ aus. TIPP Die schnellste Vorgehensweise ist wie folgt (Beispiel für “Bandoneon”): Stellen Sie den Parameter FOOT auf “All” und TYPE auf “Bandoneon”. Damit sind alle Stimmzungen auf “Bandoneon” gestellt. Wählen Sie dann mit “FOOT” die gewünschte(n) Fußlage(n) aus. 3.2 Register Die Parameter dieser Seite sind mit den oben erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen, welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt verwendet werden. Parameter Wert Beschreibung BASS All, 16’, 8’ Bestimmt die Stimmzunge, die eingestellt werden soll. STATUS Off, Bass CHORD All, 8’-4’, 4’, 2’ STATUS Off, Chord, Bass & Chord • “Off”: kein Sound • “Bass”: Sound Bestimmt die Stimmzunge, die eingestellt werden soll. • “Off”: kein Sound • “Chord”: Sound • “Bass & Chord”: Sound Mit diesem Parameter können Sie den “Mix” (die Balance) der aktiven Stimmzungen einstellen. LEVEL Off, –40~Std~+40 Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Normalerweise sollten Sie die wichtigste Fußlage auf “Std” belassen und die Lautstärke der “Zusatzzungen” dann verringern (bzw. erhöhen), um die richtige Balance zu erzielen. WICHTIG Bei Auswahl von “All” und Ändern der Reed Type-Einstellung werden die “3.3 Noises”-Einstellungen automatisch angepasst. Sie müssen dann bei Bedarf die “3.3 Noises”-Einstellungen manuell umstellen. 75 Die Menü-Optionen 3.3 Noises Parameter Wert Dieser Parameter bestimmt, wie stark sich die Tonhöhe der Basszungen ändern, wenn man den Balg schneller als normal öffnet und schließt. Die Bass-Sektion fast aller Akkordeons ist mit Knöpfen versehen. Diese erzeugen beim Drücken typische Geräusche. Auf dieser Seite können Sie bestimmen, von welchem Instrument die Geräusche für dieses Register stammen sollen. (Den übrigen Bassregistern kann man auch andere Geräusche zuordnen.) Parameter Wert BASS/CHORD NOISE Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Bestimmt das Instrument. Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan. Off, –40~Std~40, Bestimmt die Lautstärke des Nebengeräusches. REED GROWL Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Dieser Parameter simuliert das typische Geräusch, das eine Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder Akkordeontyp erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”. LEVEL Off, –40~Std~40 Bestimmt die Lautstärke des Reed Growl-Effektes. BELLOWS DETUNE 3.6 BASS MIDI TX 3.7 CHORD MIDI TX Diese Display-Seiten enthalten mehrere MIDI-Parameter, die man für jedes Register separat einstellen kann. Auf der ersten Seite können Sie angeben, welche MIDI-Befehle die Bass-Sektion (d.h. die 2 oder 3 Zeilen neben dem Balg) senden soll. Die zweite Display-Seite bietet die gleichen Parameter für die Akkord-Knöpfe der Bass-Sektion. 3.4 Effect Send Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Bass-Sektion einstellen. Jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDI-Einstellungen verwenden. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. Parameter Note Tx Parameter Wert Beschreibung Octave REVERB CHORUS 0~127 0~127 Bestimmt die Lautstärke (Send Level) der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Bass-Sektion. Je höher der Wert, desto lauter ist der jeweilige Effekt. DELAY Wenn die “Standard”Einstellung zu unauffällig Off, Low, Standard, wirkt, sollten Sie “High” High wählen. Erscheint sie Ihnen übertrieben, wählen Sie “Low”. Wählen Sie “Off”, wenn Sie keine Verstimmung benötigen. Die authentischste Einstellung richtet sich jeweils nach den simulierten Instrumenten. Siehe ”3.1 Reed Type” (S. 75). Beschreibung LEVEL Beschreibung 0~127 Voreinstellung: On –3~0~+3 Voreinstellung: 0 Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std PC Std, Off, 1~128 Voreinstellung: Std Beschreibung Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, 0~127 Volume Reverb Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. On, Off CC 00 Panpot 3.5 Controllers Wert Chorus Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). On, 1~127 Velocity Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, Bellows, Pedal Expression Voreinstellung: Belows Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, On Aftertouch Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, On Sustain 76 Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Auswahl der Parameter 3.8 Name 4.1 Reed Type Mit diesem Parameter können Sie zwei Dinge tun, die auf einem akustischen Akkordeon unmöglich sind: Sie können (a) das gewählte Register in ein anderes Instrument verwandeln und (b) jeder Fußlage jenes Instruments einen anderen Klang zuordnen. Sie können das ausgewählte Bass-Register individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Parameter Wert Beschreibung Bestimmt die Stimmzunge, der Sie einen Klang zuordnen möchten. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. WICHTIG Bei Auswahl von “All” und Ändern der Reed Type-Einstellung wird der Parameter “Valve Noise” (S. 72) automatisch angepasst. Sie müssen dann bei Bedarf die “Valve Noise”-Einstellung manuell umstellen. FOOT All, 16’, 8’ TYPE Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan 4. Free Bass Edit-Parameter Die Parameter der “Free Bass Edit”-Gruppe beziehen sich auf die Bass-Sektion bei aktivierter Free Bass-Funktion (die [FBASS]-TasterAnzeige muss leuchten) und werden im gewählten Set gespeichert. Siehe ”Das Free Bass-System (F.BASS)” (S. 35) und ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Die Bass-Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Free Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND [BASS & CHORD]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Bass Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, REED GROWL F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Bestimmt das Instrument. Dieser Parameter simuliert das typische Geräusch, das eine Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder Akkordeontyp erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Mit diesem Parameter können Sie den “Mix” (die Balance) der aktiven Stimmzungen einstellen. LEVEL Off, –40~Std~40 Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Normalerweise sollten Sie die wichtigste Fußlage auf “Std” belassen und die Lautstärke der “Zusatzzungen” dann verringern (bzw. erhöhen), um die richtige Balance zu erzielen. 4.2 Register Die Parameter dieser Seite sind mit den oben erwähnten verknüpft. Hier können Sie bestimmen, welche Fußlagen verfügbar sein und wie sie gespielt werden sollen. Hier bestimmen Sie folglich, ob die oben gewählten Klänge überhaupt verwendet werden. Parameter Wert Beschreibung Bestimmt die Stimmzunge, die eingestellt werden soll. WICHTIG FOOT All, 16’, 8’ Bei Auswahl von “All” und Ändern der Reed Type-Einstellung wird der Parameter “Valve Noise” (S. 72) automatisch angepasst. Sie müssen dann bei Bedarf die “Valve Noise”Einstellung manuell umstellen. 77 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Bestimmt, mit welchen Knöpfen die Stimmzunge angesprochen werden sollen. 4.4 Controllers Auf dieser Seite können Sie die Verstimmung des virtuellen Balgs einstellen. • “Off”: kein Sound • “Low”: untere Hälfte • “High”: obere Hälfte STATUS Off, Low, High, Whole • “Whole”: alle Knöpfe. Mit diesen Optionen können Sie “Split”-Einstellungen programmieren. So können Sie ausgeklügelte Kombinationen wie “High” für 8’ und “Low” für 16’ (oder umgekehrt) bzw. “Whole” für 16’ (alle Knöpfe) und “High” für 8’ (nur die drei obersten Reihen) wählen. Parameter Wert Dieser Parameter bestimmt, wie stark sich die Tonhöhe der Basszungen ändern, wenn man den Balg schneller als normal öffnet und schließt. WICHTIG Die Wahl desselben STATUS’ (“High” oder “Low”) für beide Stimmzungen ist nicht besonders sinnvoll, weil dann nur noch die Hälfte der Bassknöpfe zur Verfügung steht. BELLOWS DETUNE Mit diesem Parameter können Sie den “Mix” (die Balance) der aktiven Stimmzungen einstellen. LEVEL Off, –40~Std~40 Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Normalerweise sollten Sie die wichtigste Fußlage auf “Std” belassen und die Lautstärke der “Zusatzzungen” dann verringern (bzw. erhöhen), um die richtige Balance zu erzielen FREE BASS NOISE Bandoneon , I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Dieser Parameter simuliert das typische Geräusch, das eine Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder Akkordeontyp erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”. WICHTIG LEVEL Off, –40~Std~40 Wenn Sie für “4.1 Reed Type” die Einstellung “ALL” wählen und dann die Reed Type-Einstellung verändern, wird das ausgewählte Nebengeräusch allen Stimmzungen zugewiesen. Wählen Sie daher immer zuerst den “Reed Type” und danach den “Noise Type” aus. 4.5 FREE BASS MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Free Bass-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden. Parameter Octave Voreinstellung: On –3~0~+3 Voreinstellung: 0 CC 00 Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std Beschreibung Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Std, Off, 1~128 PC Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, 0~127 Panpot Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Free Bass-Sektion einstellen. Wert On, Off Volume 4.3 Effect Send Wenn die “Standard”Einstellung zu unauffällig Off, Low, Standard, wirkt, sollten Sie “High” High wählen. Erscheint sie Ihnen übertrieben, wählen Sie “Low”. Wählen Sie “Off”, wenn Sie keine Verstimmung benötigen. Die authentischste Einstellung richtet sich jeweils nach den simulierten Instrumenten. Siehe ”4.1 Reed Type” (S. 77). Note Tx Bestimmt die Lautstärke des Nebengeräusches. Beschreibung Reverb Chorus Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). On, 1~127 Parameter Wert REVERB 0~127 CHORUS 0~127 Beschreibung 78 0~127 Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, Bellows, Pedal Bestimmt die Lautstärke (Send Level) der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Bass-Sektion. Je höher der Wert, desto lauter ist der jeweilige Effekt. DELAY Velocity Expression Voreinstellung: Belows Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Auswahl der Parameter 4.6 Name Parameter Sie können das ausgewählte Free Bass-Register individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination. Wert Beschreibung Bestimmt den Versatz der Oktavlage des Klangs der Orchestra 1-Sektion. OCTAVE Dieses können Sie z.B. anwenden, wenn Sie den Orchestra 1-Part im Layer-Modus (S. 33) verwenden und oktavierte Klänge spielen möchten. –3~0~+3 Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Bestimmt die Lautstärke der Orchestra 1-Sektion. VOLUME Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Off, –40~Std~40 Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. Bestimmt die Positionierung des Orchestra 1-Parts im Stereofeld. Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in Richtung Akkordeon-Sound (rechte Hand). 5. Orchestra 1 Edit-Parameter Die Parameter der “Orchestra 1 Edit”-Gruppe beziehen sich auf die Orchester-Sektion der rechten Hand bei aktivierter Orchestra1Funktion (die [ORCH 1]-Taster-Anzeige muss leuchten) und werden im gewählten Set gespeichert. PANPOT Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang in Richtung Bass Akkordeon-Sound (linke Hand). 63 Bass~0~63 Treble Siehe ”Spielen von Orchesterklängen” (S. 35) und ”Auswahl der Parameter” (S. 68). Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Diese Einstellung gilt sowohl für die internen Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONOAnschluss. Die Orchestra 1-Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Orchestra 1-Register. Stellen Sie daher sicher, den RIGHT HAND [ORCH1]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra 1 Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. 5.2 Effect Send Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der Effekte Reverb, Chorus und Delay sowie den Multieffekt (MFX) für die Orchestra 1-Sektion einstellen. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Parameter Wert Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). DELAY Beschreibung REVERB CHORUS MFX MFX Type 0~127 Bestimmt die Lautstärke (Send Level) der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Bass-Sektion. Off, On Bei “On” ist der MFX-Prozessor eingeschaltet. Siehe unten stehende Tabelle. Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs. Das FR-8x besitzt 84 verschiedene Multieffekt-Typen, und einige MFX-Typen sind Kombinationen aus zwei Effekten. 5.1 Tone Selection Auf dieser Seite können Sie den gewünschten Orchesterklang auswählen, die Orchestra-Sektion transponieren sowie die Lautstärke und das Panorama einstellen. Parameter TONE Wert Beschreibung Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Bestimmt den Klang für die Kit List”. Diese Liste steht Orchester-Sektion des aktuell auf folgender Webseite gewählten Registers. zum Download bereit: http:/ www.roland.com/ manuals/ Folgende MFX-Typen stehen zur Verfügung: N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 1 Thru 29 OD Delay 57 VK Rotary 2 Stereo EQ 30 DST Cho 58 3D Chorus 3 Overdrive 31 DST Flgr 59 3D Flanger 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Cho 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flgr 7 Enhancer 35 EH Delay 63 B. Step Flgr 8 Auto Wah 36. ChoDLY 64 VS Overdr. 9 Rotary 37 Flgr DLY 65 VS Distort. 10 Compress 38 CHO Flgr 66 GT AmpSim 11 Limiter 39 CHO/DLY 67 Gate 12 Hexa-Cho 40 Flgr/DLY 68 Long Delay 13 Trem Cho 41 CHO/Flgr 69 Serial Delay 14 Space-D 42 Isolator 70 M. Tap DLY 79 Die Menü-Optionen N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 15 St. Chorus 43 Low Boost 71 Reverse DLY 16. St. Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle DLY 17 StepFlanger 45 Step Filter 73 3D Delay 18 St. Delay 46 Humanizer 74 Long Delay 19 Mod. Delay 47 Speaker Sim 75 Tape Echo 20 3 Tap Delay 48 Step Phaser 76 LoFi Noise 21 4 Tap Delay 49 MLT Phaser 77 LoFi Comp 22 Time Delay 50 INF Phaser 78 LoFi Radio 23 2 Pitch Shift 51 Ring Modul 79 Telephone 24 FBK Pitch 52 Step Ring 80 Phonograph 25 Reverb 53 Tremolo 81 Step Pitch 26 Gate Reverb 54 Auto Pan 82 Symp Reso 27 ODChorus 55 Step Pan 83 VIB-OD-Rot 28 ODFlanger 56 Slicer 84 Center Can 5.5 Sound Edit Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve (Envelope) und das Filter für den Klang verändern. Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF). Parameter Wert Beschreibung ATTACK -64~0~+63 Bestimmt, wie schnell der Sound nach Spielen einer Note erzeugt wird. Je höher der Wert, desto langsamer wird der Klang eingeblendet. DECAY -64~0~+63 Bestimmt, wie schnell die Lautstärke bzw. Cutoff-Frequenz auf den Sustain-Pegel abfällt. RELEASE -64~0~+63 Bestimmt, wie lange der Sound nach Loslassen der Note ausklingt. Mit dem Filter können Sie die Dämpfung bzw. die Heligkeit des Klangs einstellen. Je höher der Wert, desto heller erklingt der Sound. Je niedriger der Wert, desto gedämpfter erklingt der Sound. 5.3 MFX Edit Charakteristik eines Low-Pass Filters Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Detail-Informationen über die MFX-Parameter finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List “. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der Webseite http:/ www.roland.com/manuals/. Wert CUTOFF –64~0~+63 Frequenz Cutoff-Frequenz 5.4 MFX Control WICHTIG Bei einigen Klängen zeigen positive (+) Werte keine Klangveränderung, weil der entsprechende Sound bereits in seiner Grundeinstellung den maximal möglichen Wert für die Cutoff-Frequenz besitzt. Auf dieser Seite können Sie die Controller zur Steuerung der MFX-Parameter einstellen. Parameter Wert Bei “After” wird der MFX über das Aftertouch gesteuert. Off, EFX Pot, Aftert DEPTH –64~0~+63 Bestimmt die Stärke der Tonhöhen-Modulation. Positive (+) Werte verstärken den Effekt, negative (–) Werte verringern den Effekt. –64~0~+63 Bestimmt die Geschwindigkeit der TonhöhenModulation. Positive (+) Werte beschleunigen den Effekt, negative (–) Werte verlangsamen den Effekt. RATE WICHTIG Der Diskantbereich des Piano-Modells erzeugt Aftertouch-Meldungen. Bei Knopfmodell wird das Aftertouch über den Masterhebel erzeugt. 80 –64~0~+63 Beschreibung Bei “EFX Pot” wird der MFX über den “EFFECT”-Regler gesteuert. Control 1 Source DELAY Bestimmt die Verzögerungszeit für den Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen diesen Zeitraum. Mithilfe der Resonanz wird der Frequenzbereich in direkter Umgebung der CutoffFrequenz überbetont und erzeugt einen sehr brillianten Sound. RESO –64~0~+63 Bei einigen Klängen zeigen positive (+) Werte keine Klangveränderung, weil der entsprechende Sound bereits in seiner Grundeinstellung den minimal möglichen Wert für die Resonanz besitzt. Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des Effektes. Control 1 Sens -63~0~+63 Control 1 Assign Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72). Control 2 Source Wie “Control 1 Source” Control 2 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 2 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 3 Source Wie “Control 1 Source” Control 3 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 3 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 4 Source Wie “Control 1 Source” Control 4 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 4 Assign Wie “Control 1 Assign” WICHTIG 5.6 Controllers Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. Auswahl der Parameter Parameter Wert Beschreibung Parameter Wert Mithilfe des “Aftertouch”Spieleffektes kann die Tonhöhe eines Klangs vorläufig abgesenkt bzw. angehoben werden, in einem Bereich einer 1/4- bzw. 1/2-Note abwärts bzw. aufwärts. AFTERTOUCH Off, 1/4 Down, 1/2 Down, 1/4 Up, 1/2 Up Mit diesem Parameter können Sie die Anschlagempfindlichkeit der Tasten im Diskantbereich für die Orchestral 1-Klänge einstellen. • Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. Bei “Off” ist das Erkennen des Aftertouch-Effektes für die Orchestra-Sektion abgeschaltet. WICHTIG Der Aftertouch-Effekt wirkt immer auf alle Noten im OrchestraBereich, die aktuell gespielt werden. • “Low”: bedeutet, dass man schon mit einem relativ geringen Kraftaufwand laute Noten spielen kann. Dieser Parameter bestimmt, wie stark sich die Tonhöhe der Basszungen ändern, wenn man den Balg schneller als normal öffnet und schließt. BELLOWS DETUNE Off, Low, Standard, High Wenn die “Standard”-Einstellung zu unauffällig wirkt, sollten Sie “High” wählen. Erscheint sie Ihnen übertrieben, wählen Sie “Low”. Wählen Sie “Off”, wenn Sie keine Verstimmung benötigen. Die authentischste Einstellung richtet sich jeweils nach den simulierten Instrumenten. • “Medium”: ist ein mittlerer Wert. Fixed Low, Fixed Med., Fixed High, Low, Medium, High, Fixed Low+Bellows, ORCH 1 TOUCH Fixed Med.+Bellows, Fixed High+Bellows, Bellows • Bei “Off” werden die Klänge über den Balg gesteuert. EXP PEDAL Off, On Beschreibung • Bei “On” können die Klänge über das ExpressionPedal eines externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gesteuert werden. • “High”: bezeichnet die empfindlichste Anschlagkurve, bei der Fortissimo-Noten einen hohen Kraftaufwand erfordern. Allerdings verfügt man dann auch über mehr expressive Möglichkeiten. • “Fixed Low+Bellows“, “Fixed Med.+Bellows”, “Fixed High+Bellows”: bedeuten, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs fest eingestellt ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann. • “Bellows”: bedeutet, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs über die Balgbewegungen gesteuert wird – also nicht über den Anschlag der Tasten. WICHTIG Der “ORCH 1 TOUCH”-Parameter ist nicht wirksam, wenn die ausgewählten Orchesterklänge nur über den Balg gesteuert werden. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ 5.7 MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Orchestra 1-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDIEinstellungen verwenden. Parameter Wert Beschreibung On, Off Note Tx Octave Voreinstellung: On –3~0~+3 Voreinstellung: 0 CC 00 Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Std, Off, 1~128 PC Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 81 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Off, 0~127 Volume Panpot Reverb Chorus Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Voreinstellung: On Das FR-8x besitzt “Virtual ToneWheel”-Orgelklänge aus den bekannten Roland VK-Orgeln. Orgelklänge basieren auf einer Schichtung von SinusWellenformen verschiedener Tonhöhen. Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). On, 1~127 Velocity 7.1 Organ Selection Das FR-8x besitzt drei Orgel-Parts: TW Upper (rechte Hand), TW Lower (linke Hand, AkkordTaster) und TW Pedal (linke Hand, Bass-Taster). Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten Register einen der VTW Presetklänge zuordnen, einen VTW-Klang editieren und/oder den Klang der Orgel-Sektion oktavieren. Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Parameter Wert Off, Bellows, Pedal Expression Voreinstellung: Belows Bestimmt den Orgel Preset-Klang für das ausgewählte Register. Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). VTW PRESET Off, On Aftertouch Voreinstellung: On Voreinstellung: On Usr, P1~P32 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 6. Orchestra 2 Edit-Parameter Die Parameter der“Orchestra 2 Edit”-Gruppe beziehen sich auf die Orchesterklänge, die mit der rechten Hand gespielt werden und können im ausgewählten Set gesichert werden. Siehe ”Spielen von Orchesterklängen” (S. 35) sowie “5. Orchestra 1 Edit-Parameter” (S. 79). 7. Organ Edit-Parameter (Right Hand) Die Parameter der “Organ”-Gruppe beziehen sich auf die mit der rechten Hand gespielten Orgelklänge. Siehe ”Spielen von mehreren Klängen übereinander” (S. 33) Die geänderten Einstellungen können in einem Set gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. • “Usr” User (nur verfügbar, wenn ein VTW-Preset editiert wurde) • “P1~P32” Orgel-Preset (kann nicht editiert werden) Off, On Sustain Beschreibung EDIT Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus, und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”. Die “VTW RIGHT HAND “ Edit-Seite erscheint. Siehe unten. Editieren des ausgewählten Orgelklangs 1. Wählen Sie für die rechte Hand den gewünschten Orgelklang aus. Siehe ”Auswählen der Klänge für die rechte Hand” (S. 32). 2. 3. 4. 5. Wählen Sie das gewünschte Rechte Hand-Register aus. Wählen Sie die “7.1 Organ Selection”-Seite. Wählen Sie das gewünschte Orgel-Preset (VTW PRESET aus. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das “EDIT”-Feld aus, und drücken Sie den Regler. Das folgende Display erscheint: WICHTIG Diese Parameter können nur ausgewählt werden, wenn die Organ-Sektion eingeschaltet ist (d.h., wenn die ([ORGAN]-TasterAnzeige leuchtet). Die Organ Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den RIGHT HAND [ORGAN]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Organ Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. WICHTIG 6. 16’, 51/3’, 8’, 4’, 22/3’, 2, 13/5’,11/3’, 1’. 7. Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). WICHTIG Die Organ-Sektion und die Orchestra 1-Sektion können nicht gleichzeitig verwendet werden. 82 Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler so oft, bis der gewünschte virtuelle Zugriegel ausgewählt ist. Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Lautstärke für den Zugriegel ein. WICHTIG Wenn der “Perc. Switch”-Parameter aktiviert ist, ist der Sound des 1’-Zugriegels nicht hörbar. Dieses ist eine Spezifikation und keine Fehlfunktion. 8. 9. Wiederholen Sie die Schritte 6 und 7, um die Lautstärke weiterer Zugriegel einzustellen. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um diese DisplaySeite wieder zu verlassen. Auswahl der Parameter Die geänderten Zugriegel werden dem ausgewählten Register zugeordnet. Siehe ”7.3 VTW Upper (Right Hand Organ)” (S. 84), um das Preset zu benennen. 7.2 Organ Parameter Auf dieser Seite können Sie Detail-Einstellungen für die Orgel-Sektion vornehmen. Overdrive Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B. Rockmusik. Lesen Sie dazu auch den mit “WICHTIG” bezeichneten Abschnitt bei “Vibrato/Chorus”. Parameter Wert Beschreibung Overdrive Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). Overdrive Drive 0~127 Bestimmt die Stärke der Verzerrung. Overdrive Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Rotary Percussion Dieser Parameter ermöglicht das Hinzufügen eines PercussionKlangs am Beginn einer Note. Sie können die Tonhöhe, die Lautstärke und die Geschwindigkeit des Percussion-Klangs einstellen. Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich drehenden Lautsprecher erzielt wird. Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die Function-Schalter (S. 106). Parameter Wert Beschreibung Perc. Switch Off, On Schaltet die Percussion ein (On) bzw. aus (Off ). Parameter Wert Beschreibung Perc. Foot 2’-2/3’, 4’ Bestimmt die Tonhöhe des Percussionklangs. Leakage Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes. Bestimmt die Lautstärke des Percussionklangs. Rotary Snd Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Reverb-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Chorus-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Delay-Effekt geleitet. Perc. Type Hard, Soft • “Hard”: normale Lautstärke • “Soft”: verringerte Lautstärke Perc. Attack Fast, Slow Bestimmt die “Attack”-Phase des Percussionklangs. • “Fast”: schneller und kürzer Rotary Snd Reverb Rotary Snd Chorus • “Slow”: weicher und länger Rotary Snd Delay Vibrato/Chorus Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld. Sie können immer nur einen dieser beiden Effekte z. Zt. nutzen. WICHTIG Die Vibrato/Chorus Orgeleffekte wirken immer auf alle OrgelParts. Da nur jeweils ein Effekt-Prozessor für diese Effekte zur Verfügung steht, verwenden die Organ Chord- und Organ Bass-Parts die gleiche Effekteinstellung wie der Orgel-Part der rechten Hand. Wenn für den Diskantbereich der Orgel-Part nicht verwendet wird, werden die Effekt-Einstellungen des Orgel-Parts der linken Hand verwendet und wirken auch auf den Orgel Bass-Part der linken Hand. Wenn nur der Orgel Bass-Part der linken Hand aktiviert ist, verwendet dieser seine Effekt-Einstellungen. Parameter Vib/Cho Switch Vib/Cho Type Vib/Cho Vintage Vib/Cho Level Wert Beschreibung Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). V-1, V-2, V-3 V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für das Vibrato. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für den Chorus. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. ‘50, ‘60, ‘70 Bestimmt den Klangcharakter des Effektes (1950er-, 1960er- bzw. 1970er-Jahre). 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Bellows Crescendo Dieser Parameter ermöglicht das Verändern der Lautstärke der virtuellen Zugiegel über den Balg. Beispiel: Einer der Zugriegel ist auf maximale Lautstärke gestellt, und Sie möchten die Lautstärke der anderen Zugriegel an einer bestimmten Stelle Ihres Spiels in der Lautstärke anheben. Für diese Zwecke müssen Sie den “Crescendo”-Parameter auf einen höheren Wert als “0” stellen und den Balg stärker als normal betätigen. Die Änderung der Lautstärke der Zugriegel ist nur vorläufig. Wenn alle Zugriegel auf maximale Lautstärke gestellt sind, ist der “Crescendo”-Effekt nicht hörbar. Parameter Wert Beschreibung Bellows Crescendo Off, 1~100 Je höher der Wert, desto mehr wirkt die Bewegung des Balgs auf den Orgelklang. 0~110 (“Thres Min” Bellows Thres Min kann nicht höher eingestellt werden als “Thresh Max”.) Bellows Thres Max Dieser Parameter bestimmt, ab welcher Bewegungs-Stärke des Balgs der “Crescendo”- Effekt eintritt. Je höher der Wert, desto stärker müssen Sie den Balg bewegen, um den Klangeffekt zu erzielen. Dieser Parameter bestimmt, bei welcher Bewegungs-Stärke des 20~120 Balgs alle virtuellen Zugriegel auf (“Thres Max” kann ihren maximalen Pegel gesetzt nicht niedriger werden. eingestellt Werte unterhalb “120” bedeuten, werden als dass, selbst wenn Sie den Balg sehr “Thresh Min”.) stark betätigen, kein CrescendoEffekt mehr auftritt. 83 Die Menü-Optionen Die folgende Abbildung verdeutlicht das Prinzip des Bellows Crescendo-Effektes. 8.1 Tone Selection Auf dieser Seite können Sie den gewünschten Orchester- oder Orgelklang (VTW) auswählen. Alle Zugriegel sind auf maximalen Pegel gestellt. Volume Thresh Max Thresh Min Parameter Die Zugriegel sind eingestellt wie auf S. 82 beschrieben, Zugriegel, die in der Lautstärke noch erhöht werden können, werden lauter. Wert Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: TONE http:/ www.roland.com/ manuals/ WICHTIG Wenn alle Zugriegel auf maximale Lautstärke gestellt sind, ist der “Crescendo”-Effekt nicht hörbar. 7.3 VTW Upper (Right Hand Organ) Sie können den ausgewählten Orgelklang individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination, und im User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. Bestimmt den Orchester- bzw. VTW Orgelklang für das aktuell gewählte Register. Der VTW Orgelklang ist der erste in der Orchestra Tone List aufgeführte Klang. 8.1 Tone Selection ( nur für VTW Organ Tones) Bei Auswahl eines VTW-Orgelklangs erscheint das folgende Display: Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone Selection”-Seite: Parameter Wert Beschreibung Bestimmt den Orgel Preset-Klang für das ausgewählte Register. VTW PRESET Usr, P1~P16 • “Usr” User (nur verfügbar, wenn ein VTW-Preset editiert wurde) • “P1~P16” Orgel-Preset (kann nicht editiert werden) 8. Orch Bass Edit-Parameter Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus, und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”. Die Parameter der “Orch Bass Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand Bass-Sektion. Siehe ”Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD)” (S. 34). Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten Set gesichert werden. Beschreibung Die “VTW PEDAL“ Edit-Seite wird angezeigt. EDIT Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82). Die Orchestral Bass Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Orchestra Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND [ORCH BASS]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra Bass Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. 8.2 Tone Control Auf dieser Seite können Sie verschiedene Einstellungen für den Klang vornehmen. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). 84 Parameter Wert LOWEST NOTE E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, C Voreinstellung: E Beschreibung Bestimmt die tiefste Note, die der gewählte Klang spielen darf. Auswahl der Parameter Über den Parameter “LOWEST NOTE” Die ORCHESTRA BASS-Klänge (wie auch die Orchesterklänge der Diskantsektion) basieren auf PCM-Wellenformen (Samples) von akustischen Instrumenten. Jedes akustische Instrument hat einen festgelegten Tonumfang, und tiefere bzw. höhere Noten können nicht gespielt werden. Beispiel: Mit einem normal gestimmten 4-Saiten-Bass kann man z.B. ein tiefes “E”, aber nicht das “D” darunter spielen: Parameter Wert Beschreibung REVERB CHORUS Bestimmt die Lautstärke des jeweiligen Effektes (Reverb, Chorus, Delay) für die Orchestra Bass-Sektion. 0~127 DELAY 8.3 VTW Pedal Parameter (nur für VTW Organ Tones) Auf dieser Seite können Sie zusätzliche Einstellungen für den Orgelklang vornehmen. Samples (PCM-Wellenformen) hingegen können die Tonhöhe eines aufgenommenen Klangs fast unbegrenzt verringern, was aber nicht immer natürlich klingt. Mit dem “Lowest Note”-Parameter wählen Sie die tiefste Note, die das Sample verwenden darf. Wenn Sie dann doch eine tiefere Note spielen, wird diese eine Oktave höher ausgegeben, und klingt entsprechend natürlich. Beispiel: Wenn Sie diese Notenfolge mit den Bass-Knöpfen spielen… WICHTIG Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW Orgelklang zugeordnet haben. Vibrato/Chorus Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld. …und für Lowest Note = “E” auswählen... Parameter Wert Beschreibung Vib/Cho Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). …werden diese beiden Noten eine Oktave höher transponiert. Vib/Cho Type Der Orchestra Bass-Klang wechselt ab und zu die Oktave. Bei bestimmten Stücken führt die Voreinstellung (die Note “E”) eventuell zu irritierenden Ergebnissen, wenn man z.B. einen “Walking Bass” spielt. Ändern Sie dann die “Lowest Note”Einstellung, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Parameter Wert Beschreibung OCTAVE –3~0~+3 Bestimmt den Versatz der Oktavlage des Klangs der Orchestra Bass-Sektion. VOLUME Off, Bestimmt die Lautstärke des Orchestra Bass-Parts. –40~“Std”~40 Bestimmt die Positionierung des Orchestra Bass-Parts im Stereofeld. Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in Richtung Akkordeon-Sound (rechte Hand). PANPOT Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang 63 Bass~0~63 in Richtung Bass Akkordeon-Sound (linke Hand). Treble Diese Einstellung steht nicht zur Verfügung, wenn ein Orchestra Bass-Klang ausgewählt ist. Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt. Diese Einstellung gilt sowohl für die internen Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONOAnschluss. 8.3 Effects Send Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der Effekte Reverb, Chorus und Delay einstellen. V-1, V-2, V-3 V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für das Vibrato. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für den Chorus. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. Vib/Cho Vintage ‘50, ‘60, ‘70 Bestimmt den Klangcharakter des Effektes (1950er-, 1960er- bzw. 1970er-Jahre). Vib/Cho Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Overdrive Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B. Rockmusik. Parameter Wert Beschreibung Overdrive Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). Overdrive Drive 0~127 Bestimmt die Stärke der Verzerrung. Overdrive Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Rotary Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich drehenden Lautsprecher erzielt wird. Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die Function-Schalter (S. 106). Parameter Wert Beschreibung Leakage Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes. Rotary Snd Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. 85 Die Menü-Optionen Parameter Rotary Snd Reverb Rotary Snd Chorus Rotary Snd Delay Parameter Wert Beschreibung Wert Beschreibung 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Reverb-Effekt geleitet. Mit diesem Parameter können Sie die Anschlagempfindlichkeit der Tasten im Diskantbereich für die Orchestral 1-Klänge einstellen. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Chorus-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Delay-Effekt geleitet. • Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. • “Low”: bedeutet, dass man schon mit einem relativ geringen Kraftaufwand laute Noten spielen kann. 8.4 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) • “Medium”: ist ein mittlerer Wert. Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve (Envelope) und das Filter für den Klang verändern. Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF). Fixed Low, Fixed Med., Fixed High, Low, Medium, High, ORCH BASS Fixed Low+Bellows, TOUCH Fixed Med.+Bellows, Fixed High+Bellows, Bellows • “High”: bezeichnet die empfindlichste Anschlagkurve, bei der Fortissimo-Noten einen hohen Kraftaufwand erfordern. Allerdings verfügt man dann auch über mehr expressive Möglichkeiten. • “Fixed Low+Bellows“, “Fixed Med.+Bellows”, “Fixed High+Bellows”: bedeuten, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs fest eingestellt ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann. Parameter Wert Beschreibung ATTACK –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). DECAY –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RELEASE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). CUTOFF –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). DELAY –64~0~+63 Bestimmt die Verzögerungszeit für den Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen diesen Zeitraum. DEPTH –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). WICHTIG RATE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RESO –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). Dieser Parameter ist nur wirksam für Orchester-Sounds, nicht für VTW Orgelklänge. • “Bellows”: bedeutet, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs über die Balgbewegungen gesteuert wird – also nicht über den Anschlag der Tasten. Der “ORCH BASS TOUCH”-Parameter ist nicht wirksam, wenn die ausgewählten Orchesterklänge nur über den Balg gesteuert werden. 8.5 Controllers Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ Parameter Wert Beschreibung • Bei “Off” werden die Klänge über den Balg gesteuert. EXP PEDAL Off, On 86 • Bei “On” können die Klänge über das Expression-Pedal eines externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gesteuert werden. Auswahl der Parameter 8.6 MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Orchestra Bass-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDI-Einstellungen verwenden. Parameter Wert Beschreibung On, Off Note Tx Octave Voreinstellung: On –3~0~+3 Voreinstellung: 0 CC 00 Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Die Orchestral Chord Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Orchestra Chord-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra Chord Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Std, Off, 1~128 PC Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, 0~127 Volume Panpot Reverb Chorus Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 9.1 Tone Selection Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten Register einen Orchester- oder Orgelklang (VTW) zuordnen. Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Parameter On, 1~127 Velocity Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, Bellows, Pedal Expression Voreinstellung: Bellows Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 8.7 VTW Pedal (nur für VTW Organ Tones) Sie können den ausgewählten Orgelklang individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination, und im User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. 9. Orch Chord Edit-Parameter Die Parameter der “Orch Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand AkkordSektion. Siehe ”Das Bass- und Akkordsystem (BASS & CHRD)” (S. 34). Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten Set gesichert werden. TONE Wert Beschreibung Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: Bestimmt den Orchester- bzw. VTW-Orgelklang für das ausgewählte Register. http:/ www.roland.com/ manuals/ Der VTW Orgelklang steht am Anfang der Orchestra Tone-Liste. 9.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) Bei Auswahl eines VTW Orgelklangs erscheint das folgende Display: Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone Selection”-Seite: Parameter Wert Beschreibung Bestimmt den Orgel Preset-Klang für das ausgewählte Register. VTW PRESET Usr, P1~P32 • “Usr” User (nur verfügbar, wenn ein VTW-Preset editiert wurde) • “P1~P32” Orgel-Preset (kann nicht editiert werden) Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. WICHTIG Wenn die Free Bass-Sektion aktiviert ist (die [FBASS]-TasterAnzeige leuchtet), können die “Orch Chord Edit”-Parameter nicht ausgewählt werden. 87 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus, und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”. Parameter Wert Beschreibung MFX Off, On Bei “On” ist der” MFX-Prozessor eingeschaltet. Siehe the table below. Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs. Das FR-8x besitzt 84 verschiedene Multieffekt-Typen, und einige MFX-Typen sind Kombinationen aus zwei Effekten. Die “VTW LEFT HAND“ Edit-Seite wird angezeigt. MFX Type EDIT Die folgenden MFX-Effekte stehen zur Verfügung: Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82). 9.2 Tone Control Auf dieser Seite können Sie verschiedene Einstellungen für den Klang vornehmen. Parameter Wert Beschreibung C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B, LOWEST NOTE Bestimmt die tiefste Note, die von einem Akkord gespielt wird. Siehe “Über den Parameter “LOWEST NOTE”” (S. 85). Bestimmt die Tablatur für den FR-8x Guitar Mode. Gtr Table1, Gtr Table2, Gtr Table3 Siehe “Der Guitar Mode für die Orchestral Chord-Sektion” (S. 41). WICHTIG Sie können den Guitar Mode auch für andere Klänge als “Gitarre” einsetzen. OCTAVE VOLUME –3~0~+3 Off, –40~“Std”~40 Bestimmt den Versatz der Oktavlage des Klangs der Orchestra Chord-Sektion. Bestimmt die Lautstärke des Orchestra Bass-Parts. Bestimmt die Positionierung des Orchestra Chord-Parts im Stereofeld. Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in Richtung Akkordeon-Sound (rechte Hand). PANPOT 63 Bass~0~63 Treble Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang in Richtung Bass AkkordeonSound (linke Hand). Diese Einstellung steht nicht zur Verfügung, wenn ein Orchestra Chord-Klang ausgewählt ist. N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 1 Thru 29 OD Delay 57 VK Rotary 2 Stereo EQ 30 DST Cho 58 3D Chorus 3 Overdrive 31 DST Flgr 59 3D Flanger 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Cho 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flgr 7 Enhancer 35 EH Delay 63 B. Step Flgr 8 Auto Wah 36. ChoDLY 64 VS Overdr. 9 Rotary 37 Flgr DLY 65 VS Distort. 10 Compress 38 CHO Flgr 66 GT AmpSim 11 Limiter 39 CHO/DLY 67 Gate 12 Hexa-Cho 40 Flgr/DLY 68 Long Delay 13 Trem Cho 41 CHO/Flgr 69 Serial Delay 14 Space-D 42 Isolator 70 M. Tap DLY 15 St. Chorus 43 Low Boost 71 Reverse DLY 16. St. Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle DLY 17 StepFlanger 45 Step Filter 73 3D Delay 18 St. Delay 46 Humanizer 74 Long Delay 19 Mod. Delay 47 Speaker Sim 75 Tape Echo 20 3 Tap Delay 48 Step Phaser 76 LoFi Noise 21 4 Tap Delay 49 MLT Phaser 77 LoFi Comp 22 Time Delay 50 INF Phaser 78 LoFi Radio 23 2 Pitch Shift 51 Ring Modul 79 Telephone 24 FBK Pitch 52 Step Ring 80 Phonograph 25 Reverb 53 Tremolo 81 Step Pitch 26 Gate Reverb 54 Auto Pan 82 Symp Reso 27 ODChorus 55 Step Pan 83 VIB-OD-Rot 28 ODFlanger 56 Slicer 84 Center Can 9.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ Tones) Auf dieser Seite können Sie zusätzliche Einstellungen für den Orgelklang vornehmen. Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt. Diese Einstellung gilt sowohl für die internen Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONO-Anschluss. 9.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Toness) Das FR-8x besitzt für die Orchestra Chord-Sektion einen Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen Reverb-Prozessor, einen Chorus-Prozessor und einen Delay-Prozessor. Parameter Wert REVERB CHORUS DELAY 88 0~127 Beschreibung Bestimmt die Lautstärke (Send Level) der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Orchestra 1-Sektion. WICHTIG Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW Orgelklang zugeordnet haben. Vibrato/Chorus Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld. Parameter Wert Beschreibung Vib/Cho Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). Auswahl der Parameter Parameter Vib/Cho Type Wert Beschreibung V-1, V-2, V-3 V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für das Vibrato. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. C-1, C-2, C-3 C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für den Chorus. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. Vib/Cho Vintage ‘50, ‘60, ‘70 Bestimmt den Klangcharakter des Effektes (1950er-, 1960er- bzw. 1970er-Jahre). Vib/Cho Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Overdrive Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B. Rockmusik. Parameter Wert Beschreibung Overdrive Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). Overdrive Drive 0~127 Bestimmt die Stärke der Verzerrung. Overdrive Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Rotary Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich drehenden Lautsprecher erzielt wird. Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die Function-Schalter (S. 106). Parameter Wert Beschreibung Leakage Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes. Rotary Snd Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Reverb-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Chorus-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Delay-Effekt geleitet. Rotary Snd Reverb Rotary Snd Chorus Rotary Snd Delay Parameter Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Detail-Informationen über die MFX-Parameter finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List “. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der Webseite http:/ www.roland.com/manuals/. Beschreibung Bei “EFX Pot” wird der MFX über den “EFFECT”-Regler gesteuert. Bei “After” wird der MFX über das Aftertouch gesteuert. Control 1 Source Off, EFX Pot, Aftert WICHTIG Der Diskantbereich des Piano-Modells erzeugt Aftertouch-Meldungen. Bei Knopfmodell wird das Aftertouch über den Masterhebel erzeugt. Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des Effektes. Control 1 Sens -63~0~+63 Control 1 Assign Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72). Control 2 Source Wie “Control 1 Source” Control 2 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 2 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 3 Source Wie “Control 1 Source” Control 3 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 3 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 4 Source Wie “Control 1 Source” Control 4 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 4 Assign Wie “Control 1 Assign” 9.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Toness) Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve (Envelope) und das Filter für den Klang verändern. Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF). Parameter Wert Beschreibung ATTACK –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). DECAY –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RELEASE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). CUTOFF –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). DELAY –64~0~+63 Bestimmt die Verzögerungszeit für den Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen diesen Zeitraum. DEPTH –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RATE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). –64~0~+63 RESO 9.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) Wert Voreinstellung: 0 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). 9.7 Controllers Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. 9.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) Mit diesen Parametern können Sie die MFXParameter steuern. 89 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Parameter • Bei “Off” werden die Klänge über den Balg gesteuert. EXP PEDAL Off, On Octave • Bei “On” können die Klänge über das Expression-Pedal eines externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gesteuert werden. Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std Volume Panpot Reverb Chorus • “Bellows”: bedeutet, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs über die Balgbewegungen gesteuert wird – also nicht über den Anschlag der Tasten. WICHTIG Dieser Parameter ist nur wirksam für Orchester-Sounds, nicht für VTW Orgelklänge. Der “ORCH CHORD TOUCH”Parameter ist nicht wirksam, wenn die ausgewählten Orchesterklänge nur über den Balg gesteuert werden. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Orchestra Bass-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDI-Einstellungen verwenden. Wert Beschreibung On, Off Note Tx 90 Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, Bellows, Pedal Expression Voreinstellung: Belows Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 9.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones) Sie können den ausgewählten Orgelklang individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination, und im User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. 10. Orch Free Bass Edit-Parameter Die Parameter der “Orch Free Bass Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren der Orchester- und VTW Orgelklänge der Linke Hand Free Bass-Sektion. Siehe ”Das Free Bass-System (F.BASS)” (S. 35). Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten Set gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. WICHTIG 9.8 MIDI TX Parameter Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). On, 1~127 Velocity • “Medium”: ist ein mittlerer Wert. ORCH CHORD TOUCH Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, 0~127 • “Low”: bedeutet, dass man schon mit einem relativ geringen Kraftaufwand laute Noten spielen kann. • “Fixed Low+Bellows“, “Fixed Med.+Bellows”, “Fixed High+Bellows”: bedeuten, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs fest eingestellt ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann. Voreinstellung: 0 CC 00 PC • Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. Fixed Low, Fixed Med., Fixed High, Low, Medium, High, Fixed Low+Bellows, Fixed Med.+Bellows, Fixed High+Bellows, Bellows, –3~0~+3 Beschreibung Std, Off, 1~128 Mit diesem Parameter können Sie die Anschlagempfindlichkeit der Tasten im Diskantbereich für die Orchestral 1-Klänge einstellen. • “High”: bezeichnet die empfindlichste Anschlagkurve, bei der Fortissimo-Noten einen hohen Kraftaufwand erfordern. Allerdings verfügt man dann auch über mehr expressive Möglichkeiten. Wert Voreinstellung: On Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Wenn die Free Bass-Sektion nicht aktiviert ist (die [FBASS]Taster- Anzeige ist erloschen), können die “Orch Free Bass Edit”Parameter nicht ausgewählt werden. Auswahl der Parameter Die Orch. Free Bass Chord Parameter 10.2 Tone Control Alle hier durchgeführten Änderungen gelten nur für das zuletzt gewählte Orchestra Free Bass-Register. Stellen Sie daher sicher, den LEFT HAND [ORCH CHORD/F.BASS]-Taster gedrückt und das gewünschte Register ausgewählt zu haben, bevor Sie die Orchestra Chord Edit-Parameter verändern. Sie können die Einstellungen jedoch auch für ein anderes Register speichern, wenn Sie merken, dass Sie das falsche gewählt haben. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Auf dieser Seite können Sie verschiedene Einstellungen für den Klang vornehmen. Parameter Wert Beschreibung OCTAVE –3~0~+3 Bestimmt den Versatz der Oktavlage des Klangs der Orchestra Free Bass-Sektion. VOLUME Off, –40~“Std”~40 Bestimmt die Lautstärke des Orchestra Bass-Parts. Bestimmt die Positionierung des Orchestra Free Bass-Parts im Stereofeld. Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in Richtung Akkordeon-Sound (rechte Hand). 10.1 Tone Selection Auf dieser Seite können Sie dem ausgewählten Register einen Orchester- oder Orgelklang (VTW) zuordnen. PANPOT Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang in Richtung Bass AkkordeonSound (linke Hand). Diese Einstellung 63 Bass~0~63 Treble steht nicht zur Verfügung, wenn ein Orchestra Free Bass-Klang ausgewählt ist. Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt. Parameter TONE Wert Beschreibung Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: Bestimmt den Orchester- bzw. VTW-Orgelklang für das ausgewählte Register. http:/ www.roland.com/ manuals// Der VTW Orgelklang steht am Anfang der Orchestra Tone-Liste. Diese Einstellung gilt sowohl für die internen Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONO-Anschluss. 10.3 Effects Send (nicht für VTW Organ Tones) Das FR-8x besitzt für die Orchestra Free BassSektion einen Multieffekt-Prozessor (“MFX”), einen Reverb-Prozessor, einen Chorus-Prozessor und einen Delay-Prozessor. 10.1 Tone Selection (nur für VTW Organ Tones) Bei Auswahl eines VTW Orgelklangs erscheint das folgende Display: Parameter Wert Beschreibung REVERB CHORUS 0~127 Bestimmt die Lautstärke (Send Level) der Effekte Reverb, Chorus und Delay für die Orchestra Free Bass-Sektion. Off, On Bei “On” ist der MFX-Prozessor eingeschaltet. Siehe the table below. Bestimmt die Auswahl des MFX-Typs. Das FR-8x besitzt 84 verschiedene Multieffekt-Typen, und einige MFX-Typen sind Kombinationen aus zwei Effekten. DELAY Die folgenden Parameter erscheinen zusätzlich auf der “Tone Selection”-Seite: Parameter Wert Beschreibung MFX MFX Type Bestimmt den Orgel Preset-Klang für das ausgewählte Register. VTW PRESET Usr, P1~P32 • “Usr” User (nur verfügbar, wenn ein VTW-Preset editiert wurde) • “P1~P32” Orgel-Preset (kann nicht editiert werden) Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler dieses Feld aus, und wählen Sie mit dem Regler die Einstellung “On”. Die “VTW LEFT HAND“ Edit-Seite wird angezeigt. EDIT Siehe “Editieren des ausgewählten Orgelklangs” (S. 82). Die folgenden MFX-Effekte stehen zur Verfügung: N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 1 Thru 29 OD Delay 57 VK Rotary 2 Stereo EQ 30 DST Cho 58 3D Chorus 3 Overdrive 31 DST Flgr 59 3D Flanger 4 Distortion 32 DST Delay 60 3D Step Flgr 5 Phaser 33 EH Chorus 61 Band Cho 6 Spectrum 34 EH Flanger 62 Band Flgr 7 Enhancer 35 EH Delay 63 B. Step Flgr 8 Auto Wah 36. ChoDLY 64 VS Overdr. 9 Rotary 37 Flgr DLY 65 VS Distort. 10 Compress 38 CHO Flgr 66 GT AmpSim 11 Limiter 39 CHO/DLY 67 Gate 91 Die Menü-Optionen Rotary N. Mfx Type N. Mfx Type N. Mfx Type 12 Hexa-Cho 40 Flgr/DLY 68 Long Delay 13 Trem Cho 41 CHO/Flgr 69 Serial Delay 14 Space-D 42 Isolator 70 M. Tap DLY 15 St. Chorus 43 Low Boost 71 Reverse DLY 16. St. Flanger 44 Super Filter 72 Shuffle DLY 17 StepFlanger 45 Step Filter 73 3D Delay 18 St. Delay 46 Humanizer 74 Long Delay Parameter Wert Beschreibung 19 Mod. Delay 47 Speaker Sim 75 Tape Echo Leakage Level 0~127 20 3 Tap Delay 48 Step Phaser 76 LoFi Noise Bestimmt die Lautstärke des LeakageEffektes. 21 4 Tap Delay 49 MLT Phaser 77 LoFi Comp Rotary Snd Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. 22 Time Delay 50 INF Phaser 78 LoFi Radio 23 2 Pitch Shift 51 Ring Modul 79 Telephone 0~127 24 FBK Pitch 52 Step Ring 80 Phonograph 25 Reverb 53 Tremolo 81 Step Pitch Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Reverb-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Reverb-Effekt geleitet. 26 Gate Reverb 54 Auto Pan 82 Symp Reso 27 ODChorus 55 Step Pan 83 VIB-OD-Rot 0~127 28 ODFlanger 56 Slicer 84 Center Can Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Chorus-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Chorus-Effekt geleitet. 0~127 Bestimmt den Pegel des Rotary-Signals, der zum Orgel Delay-Effekt geleitet wird. Bei “0” wird kein Rotary-Signal zum Orgel Delay-Effekt geleitet. Dieser Effekt simuliert den Klangeffekt, der durch einen sich drehenden Lautsprecher erzielt wird. Sie können verschiedene Funktionen (z.B. Start/Stop, DrehGeschwindigkeit, usw.) steuern über: einen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) (S. 106), die Kinn-Schalter (S. 98) oder die Function-Schalter (S. 106). Rotary Snd Reverb Rotary Snd Chorus Rotary Snd Delay 10.3 VTW Lower Parameter (nur für VTW Organ Tones) Auf dieser Seite können Sie zusätzliche Einstellungen für den Orgelklang vornehmen. Die Orgeleffekte wirken auf alle Bereiche, die einen VTW Orgelklang zugeordnet haben. Vibrato/Chorus Der Vibrato-Effekt fügt eine zyklische Modulation der Tonhöhe hinzu. Der Chorus-Effekt verbreitert das Klangbild im Stereofeld. Vib/Cho Switch Vib/Cho Type Wert Off, On Beschreibung V-1, V-2, V-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für das Vibrato. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. C-1, C-2, C-3: Dieses sind verschiedene Voreinstellungen für den Chorus. Je höher die Ziffer, desto stärker ist der Effekt. Bestimmt den Klangcharakter des Effektes (1950er-, 1960er- bzw. C-1, C-2, C-3 1970er-Jahre). V-1, V-2, V-3 Vib/Cho Vintage ‘50, ‘60, ‘70 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Vib/Cho Level 0~127 Use this parameter to set the Vibrato or chorus level. Overdrive Dieser Effekt fügt eine Verzerrung des Klangs hinzu, ideal für z.B. Rockmusik. 92 Die auf dieser Seite angezeigten Parameter sind abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Detail-Informationen über die MFX-Parameter finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List “. Dieses finden Sie als Download-Datei auf der Webseite http:/ www.roland.com/manuals/. WICHTIG Parameter 10.4 MFX Edit (nicht für VTW Organ Tones) Parameter Wert Beschreibung Overdrive Switch Off, On Schaltet den Effekt ein (On) bzw. aus (Off ). Overdrive Drive 0~127 Bestimmt die Stärke der Verzerrung. Overdrive Level 0~127 Bestimmt die Lautstärke des Effektanteils. Auswahl der Parameter 10.5 MFX Controls (nicht für VTW Organ Tones) Mit diesen Parametern können Sie die MFXParameter steuern. Parameter Wert Parameter Wert • Bei “Off” werden die Klänge über den Balg gesteuert. EXP PEDAL Off, On Beschreibung • Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. Bei “After” wird der MFX über das Aftertouch gesteuert. Off, EFX Pot, Aftert WICHTIG Der Diskantbereich des Piano-Modells erzeugt Aftertouch-Meldungen. Bei Knopfmodell wird das Aftertouch über den Masterhebel erzeugt. Bestimmt die Empfindlichkeit der Steuerung des Effektes. Control 1 Sens -63~0~+63 Control 1 Assign Der zu steuernde Effekt ist abhängig vom ausgewählten MFX-Typ. Siehe ”2.3 Effects Send” (S. 72). Control 2 Source Wie “Control 1 Source” Control 2 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 2 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 3 Source Wie “Control 1 Source” Control 3 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 3 Assign Wie “Control 1 Assign” Control 4 Source Wie “Control 1 Source” Control 4 Sens Wie “Control 1 Sens” Control 4 Assign Wie “Control 1 Assign” • “Low”: bedeutet, dass man schon mit einem relativ geringen Kraftaufwand laute Noten spielen kann. Fixed Low, Fixed Med., Fixed High, Low, Medium, High, Fixed Low+Bellows, ORCH CHORD Fixed Med.+Bellows, TOUCH Fixed High+Bellows, Bellows, Beschreibung ATTACK –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). DECAY –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RELEASE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). CUTOFF –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). –64~0~+63 Bestimmt die Verzögerungszeit für den Vibrato-Effekt. Positive (+) Werte verlängern diesen Zeitraum, negative (-) Werte verkürzen diesen Zeitraum. DELAY DEPTH –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RATE –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). RESO –64~0~+63 Siehe ”5.5 Sound Edit” (S. 80). WICHTIG Dieser Parameter ist nur wirksam für Orchester-Sounds, nicht für VTW Orgelklänge. 10.8 MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Orchestra Free Bass-Sektion, die man für jedes Register separat einstellen kann. Diese Parameter werden ebenfalls im Set gespeichert. d.h., jedes Register eines Sets kann unterschiedliche MIDI-Einstellungen verwenden. Parameter Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. Wert Beschreibung On, Off Note Tx Octave 10.7 Controllers • “High”: bezeichnet die empfindlichste Anschlagkurve, bei der Fortissimo-Noten einen hohen Kraftaufwand erfordern. Allerdings verfügt man dann auch über mehr expressive Möglichkeiten. • “Bellows”: bedeutet, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs über die Balgbewegungen gesteuert wird – also nicht über den Anschlag der Tasten. Mit diesen Parametern können Sie die Hüllkurve (Envelope) und das Filter für den Klang verändern. Parameter Wert • “Medium”: ist ein mittlerer Wert. • “Fixed Low+Bellows“, “Fixed Med.+Bellows”, “Fixed High+Bellows”: bedeuten, dass die Dynamik des gewählten Orchesterklangs fest eingestellt ist, aber über die Balgbewegungen variiert werden kann. 10.6 Sound Edit (nicht für VTW Organ Tones) Die Envelope-Parameter beeinflussen gleichzeitig die Lautstärke (TVA) und das Filter (TVF). • Bei “On” können die Klänge über das Expression-Pedal eines externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gesteuert werden. Mit diesem Parameter können Sie die Anschlagempfindlichkeit der Tasten im Diskantbereich für die Orchestral 1-Klänge einstellen. Bei “EFX Pot” wird der MFX über den “EFFECT”-Regler gesteuert. Control 1 Source Beschreibung Voreinstellung: On –3~0~+3 Voreinstellung: 0 CC 00 Std, Off, 0~127 CC 32 Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Std, Off, 1~128 PC Voreinstellung: Std Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 93 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Off, 0~127 Volume Panpot Reverb Chorus Voreinstellung: 100 Off, 0~127 Voreinstellung: 64 Off, 0~127 Voreinstellung: 40 Off, 0~127 Voreinstellung: 0 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Parameter Wert Beschreibung Bestimmt das Drum Set, das mit der rechten bzw. linken Hand gespielt werden kann. DRUM SET Standard 2, New Pop, New Folk, New Brush Pop, V-Rock1, Dance, House, Electronic, TR-909, SuperOrch, Orchestra, V-VoxDrum, Ethnic, Oriental 3, Percussion 1, Percussion 2, SFX, Old FR-7x Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). On, 1~127 Velocity Voreinstellung: On Expression Voreinstellung: Belows LEVEL Off, –40~Std~40 Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). 1. 2. Um die Drum-Sektion zu aktivieren, drücken Sie den MODE [DRUMS]-Taster. Siehe S. 38. DRUM ASSIGN All, Bass & Chord, Treble • “Treble”: Die Drum-Sektion wird mit der rechten Hand gespielt. Bestimmt die Positionierung des Drum-Parts im Stereofeld. Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. Die Parameter der “Drum Edit”-Gruppe ermöglichen das Editieren der Drum-Sounds (Schlagzeugklänge), die sowohl mit der rechten als auch linken Hand gespielt werden können. Siehe ”Spielen von Schlagzeugsounds mit der rechten Hand” (S. 38) und “Spielen von Schlagzeugsounds mit der linken Hand” (S. 38). Werte im Bereich “Treb” verschieben den Klang in Richtung Diskant-Sound (rechte Hand). PANPOT 63 Bass~0~63 Treble WICHTIG Werte im Bereich “Bass” verschieben den Klang in Richtung Bass Akkordeon-Sound (linke Hand). Bei “0” ist die Mitten-Position ausgewählt. Diese Einstellung gilt sowohl für die internen Lautsprecher des FR-8x als auch den R/MONOAnschluss. Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten Set gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. • “All”: Die Drum-Sektion wird mit der linken und rechten Hand gespielt. • “Bass & Chord”: Die DrumSektion wird mit der linken Hand gespielt. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). 11. Drum Edit-Parameter Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Dieser Parameter bestimmt, in welchen Bereichen die DrumSektion gespielt wird. 10.9 VTW Lower (nur für VTW Organ Tones) Sie können den ausgewählten Orgelklang individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer Klang-Kombination, und im User-Bereich sichern. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. http:/ www.roland.com/manuals/ Bestimmt die Lautstärke der Drum-Sektion. Siehe ”2.7 MIDI TX” (S. 73). Off, Bellows, Pedal Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: 11.2 Treble Die Drum-Sektion steht nicht zur Verfügung, wenn einer defr Bereiche “Free Bass” bzw. “Orchestra Free Bass” aktiviert ist. Diese Parameter beziehen sich auf die im Diskantbereich gespielte Drum-Sektion. Die Drum Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für die Drum-Sounds, die mit der linken bzw. rechten Hand gespielt werden. WICHTIG Parameter Wert Beschreibung -36~0~36 Bestimmt den Versatz der Drum-Sektion auf der Tastatur des Diskantbereiches. Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). 11.1 Drum Set Selection Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Einstellungen für die Drum-Sektion. 94 SHIFT Siehe ”12. Right Hand ModeParameter” (S. 96). Auswahl der Parameter Parameter Wert Beschreibung • “Solo”: Die mit der rechten Hand gespielten Noten steuern nur die Drum-Sektion an. MODE Solo, Layer • “Layer”: Die mit der rechten Hand gespielten Noten steuern sowohl die Drum-Sektion als auch die anderen im Diskantbereich aktivierten Sektionen an. 11.6 Bass&Chord CHORD Link 1 11.7 Bass&Chord CHORD Link 2 11.8 Bass&Chord CHORD Link 3 Diese Parameter ermöglichen das Zuordnen von bis zu drei Drum-Sounds für die Akkord-Taster der linken Hand und das Einstellen der Lautstärke für diese Drum-Sounds. Beachten Sie, dass Sie für die Bass-Taster separate Einstellungen vornehmen können (siehe vorherigen Abschnitt). 11.3 Bass&Chord BASS Link 1 11.4 Bass&Chord BASS Link 2 Parameter 11.5 Bass&Chord BASS Link 3 Diese Parameter ermöglichen das Zuordnen von bis zu drei Drum-Sounds für die Bass-Taster der linken Hand und das Einstellen der Lautstärke für diese Drum-Sounds. Beachten Sie, dass Sie für die Akkord-Taster separate Einstellungen vornehmen können (siehe nachfolgenden Abschnitt). Parameter Wert Beschreibung NOTE ON Wert Beschreibung Off, 1: (InstrumentenName)~128: (InstrumentenName) NOTE ON Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ Parameter –100~Std~100 Wert Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. VOLUME –100~Std~100 Parameter Wert NOTE OFF Off, 1: (Instrumenten-Name)~128: (InstrumentenName) Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt. Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Beschreibung Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei Loslassen eines Akkord-Tasters gespielt werden soll. NOTE OFF Off, 1: (Instrumenten-Name)~128: (InstrumentenName) Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes. VOLUME –100~Std~100 Beschreibung Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei Loslassen eines Bass-Tasters gespielt werden soll. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes. Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes. VOLUME Bei “Off” wird kein Drum-Instrument gespielt. http:/ www.roland.com/manuals/ Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei Drücken eines Bass-Tasters gespielt werden soll. Off, 1: (InstrumentenName)~128: (InstrumentenName) Wählen Sie das Drum-Instrument, das bei Drücken eines Akkord-Tasters gespielt werden soll. Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. 11.9 Effects Send Auf dieser Seite können Sie die Lautstärke der Effekte Reverb, Chorus und Delay einstellen. Eine Liste der verfügbaren Klänge finden Sie im Dokument “Tone & Drum Kit List”. Diese Liste steht auf folgender Webseite zum Download bereit: http:/ www.roland.com/manuals/ Bestimmt die Lautstärke des DrumInstrumentes. VOLUME –100~Std~100 Hierbei handelt es sich um einen relativen Parameter, dessen Wert zum normalen Pegel (“Std”) addiert bzw. davon subtrahiert wird. Parameter Wert REVERB 0~127 CHORUS 0~127 DELAY 0~127 Beschreibung Bestimmt die Lautstärke des jeweiligen Effektes (Reverb, Chorus, Delay) für die Drum-Sektion. 95 Die Menü-Optionen 11.10 Controllers Die Right Hand Mode Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für die Klänge, die mit der rechten Hand gespielt werden. Mit diesen Parametern können Sie weitere Spieleffekte für die Klänge des FR-8x erzeugen. WICHTIG Parameter Wert Beschreibung Mit diesem Parameter können Sie die Anschlagempfindlichkeit der Tasten im Diskantbereich und Knöpfe im Akkord/BassBereich für die Drum-Sektion einstellen. BASS CHORD DRUM TOUCH Dynamic, Fixed Low, Fixed Med., Fixed High TREBLE DRUM TOUCH Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. • Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. • “Dynamic”: bedeutet, dass der Drumsound über die Anschlagdynamik der Tasten bzw. Knöpfe gesteuert wird. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen. 12.1 Keyboard Mode Auf dieser Seite können Sie den Keyboard Mode und die Notenbereiche für jede Sektion einstellen. Parameter Wert Beschreibung • “Zone”: Sie können für jede Sektion einen Notenbereich einstellen. In der Voreinstellung ist der gesamte Notenbereich voreingestellt. Siehe “Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38). 11.11 MIDI TX Diese Seite enthält mehrere MIDI-Parameter für die Drum-Sektion. TYPE Zone, High, Low • “High”, “Low”: Sie können Akkorde und Soli mit unterschiedlichen Klängen spielen. Siehe “Spielen von Akkorden und Solo in zwei Bereichen (High und Low)” (S. 39). WICHTIG Parameter Wert Beschreibung Bei Auswahl von “High” bzw. “Low” hat der für alle Sektionen eingestellte Notenbereich keine Wirkung. Off, On BASS Bei “On” werden über die BASS-Taster Voreinstellung: gespielten Notendaten über den USB MIDI-Anschluss des FR-8x übertragen. Off Off, On CHORD Bei “On” werden über die CHORD-Taster Voreinstellung: gespielten Notendaten über den USB MIDI-Anschluss des FR-8x übertragen. Off 12.2 Zone Accordion - Orch1/Organ Bei “On” werden für die im Diskantbereich gespielten Noten deren Voreinstellung: Notendaten über den USB MIDIOff Anschluss des FR-8x übertragen. Off, On TREBLE 12. Right Hand Mode-Parameter Die Parameter der “RIGHT HAND MODE”-Gruppe ermöglichen das Bestimmen des Keyboard Mode für den Diskantbereich. Die geänderten Parameter-Einstellungen können in einem User-Programm gesichert werden. Siehe ”Sichern eines UserProgramms” (S. 57). Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Auf dieser Seite können Sie den Notenbereich der Akkordeon- und Orch1/Organ-Sektionen einstellen. Parameter ACCORDION ORCH1/ORGAN Wert Beschreibung LW KEY B2~A7 HI KEY B2~A7 Bestimmt den Notenbereich der ACCORDION-Sektion. LW KEY B2~A7 HI KEY B2~A7 Bestimmt den Notenbereich der ORCH1/ORGAN-Sektion. Siehe “Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38). 12.3 Zone Orchestra 2 - Drum Auf dieser Seite können Sie den Notenbereich der Orchestra 2- und Drum-Sektionen einstellen. 96 Auswahl der Parameter Parameter ORCHESTRA 2 DRUM Wert Beschreibung LW KEY B2~A7 HI KEY B2~A7 Bestimmt den Notenbereich der ORCHESTRA 2-Sektion. LW KEY B2~A7 HI KEY B2~A7 Bestimmt den Notenbereich der DRUM-Sektion. Siehe “Zuordnen eines Notenbereiches für jede Sektion” (S. 38). 13. Set Common Parameter Wert Beschreibung Pre-LPF 0~7 Dämpft die Höhen der von den Sektionen kommenden Signale unmittelbar vor dem Reverb-Eingang. Je größer der Wert, desto stärker ist die Dämpfung. Diese Funktion beeinflusst nur die Signale, die an den Reverb-Prozessor gesendet werden, aber nicht den Klang selbst. Time 0~127 Bestimmt die Dauer des Halleffekts. Je größer der Wert, desto länger ist der Hall. 0~127 Dieser Parameter ist nur verfügbar, wenn Sie den “Character”-Parameter auf “6” oder “7” stellen. Je höher der Wert, desto häufiger ist die Anzahl der Echosignal-Wiederholungen. 0~127 Bestimmt die Verzögerung zwischen dem (“trockenen”) Originalsignal und dem Beginn des Halls. Je größer der Wert, desto mehr wird das Hallsignal verzögert. DlyFback Die Parameter der “Set Common”-Gruppe wirken auf alle Sektionen, aber immer nur im Rahmen des aktuell ausgewählten Sets. Die geänderten Parameter-Einstellungen können im ausgewählten Set gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Die Set Common-Parameter Pre-DlyT 13.2 Chorus Macro/Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für alle Sektionen, welche die allgemeinen Effekte Reverb, Chorus oder Delay nutzen. Die Änderungen wirken sich nicht aus auf die VTW Orgeleffekte VTW Organ Reverb/Chorus/Delay. Die VTW Orgeleffekte können nicht editiert werden. Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter bzgl. des Chorus-Effektes. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Parameter Wert Beschreibung • “Chorus 1”,“Chorus 2”,“Chorus 3”, ”Chorus 4: Konventionelle Chorus-Effekte mit unterschiedlicher Breitenwirkung im Stereofeld. Siehe ”Sichern einer Set-Datei” (S. 42) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Macro Chorus 1, Chorus 2, Chorus 3, Chorus 4, FBack Chr, Flanger, Short Delay, ShortDly FB 13.1 Reverb Macro/Parameter • “FBack Chr”: Chorus-Effekt mit Flanger-ähnlicher Rückkopplung. • “Flanger”: Chorus mit einer “Jet-”Modulation. • “Short Delay”: Delay-Effekt mit kurzem Echo. • “ShortDly FB”: Effekt mit kurzem Echo und mehreren Signalwiederholungen. Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter bzgl. des Reverb-Effektes. Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke des Chorus-Prozessors. Parameter Wert Beschreibung Level 0~127 • “Room 1”,“Room 2”,“Room 3”: Diese Typen simulieren die Akustik eines Raumes mit verschiedenen Raumgrößen. Macro Room 1, Room 2, Room 3, Hall 1, Hall 2, Plate, Delay, Panning Dly • “Hall 1”, “Hall 2”: Diese Typen simulieren eine Konzertsaal-Akustik mit verschiedenen Raumgrößen und dichterem Hall als “Room”. • “Plate”: Dieser Effekt simuliert den Halleffekt, der von den Schwingungen einer Metallplatte erzeugt wird. Pre-LPF 0~7 Dämpft die Höhen der von den Sektionen kommenden Signale unmittelbar vor dem ChorusEingang. Je größer der Wert, desto stärker ist die Dämpfung. Diese Funktion beeinflusst nur die Signale, die an den ChorusProzessor gesendet werden, aber nicht den Klang selbst. 0~127 Mit diesem Parameter bestimmen Sie den Pegel des ChorusSignals, das noch einmal an den Chorus-Effekt zurückgeführt wird (“Rückkopplung”). Hiermit erzielen Sie einen dichteren Chorus-Sound. Je größer der Wert, desto stärker ist die Rückkopplung. 0~127 Bestimmt die Verzögerung des Chorus-Effektes. Je größer der Wert, desto deutlicher sind die Tonhöhenschwankungen. 0~127 Bestimmt die Geschwindigkeit (Frequenz), mit welcher der Klang moduliert wird. Je größer der Wert, desto schneller ist die Modulation. • “Delay”: Dieser Typ entspricht einem normalen Echo-Effekt. • “Panning Dly”: Dieser Echo-Effekt sorgt dafür, dass die Wiederholungen abwechselnd links und rechts im Stereofeld erklingen. Dieser Effekt ist nur hörbar, wenn das Instrument stereo verkabelt ist. Feedback Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke des Reverb-Prozessors. Level 0~127 Character 0~7 Die Gesamt-Lautstärke des Reverb-Effektes ist abhängig von: dem Send Level der verschiedenen Sektionen, dem Ausgangspegel des Reverb-Prozessors und der Stellung des [REVERB]-Reglers. Bestimmt den Reverb-Typ. Es werden aber keine Vorgabe-Einstellungen für die Pre-LPF~RevPreDlyTm-Parameter geladen. Delay Rate Die Gesamt-Lautstärke des Chorus-Effektes ist abhängig von: dem Send Level der verschiedenen Sektionen, dem Ausgangspegel des Chorus-Prozessors und der Stellung des [CHORUS]-Reglers. 97 Die Menü-Optionen Parameter Depth Chr->Rev Chr->Dly Wert Beschreibung Parameter Wert 0~127 Bestimmt die Intensität, mit der das Chorus-Signal moduliert wird. Mit einem großenWert erzielen Sie eine sehr betonte Modulation. Time L 0~127 Bestimmt den Pegel des ChorusSignals, der zum Reverb-Prozessor übertragen wird. Mit “127” stellen Sie eine serielle Verbindung zwischen dem Chorus und dem Hall her (Chorus vor Reverb). Wenn das Chorus-Signal nicht verhallt werden soll, müssen Sie hier “0” einstellen. 0~127 Bestimmt den Pegel des ChorusSignals, der zum Delay-Prozessor übertragen wird. Mit “127” stellen Sie eine serielle Verbindung zwischen dem Chorus und dem Delay her (Chorus vor Delay). Wenn das Chorus-Signal nicht mit einem Echoeffekt versehen werden soll, müssen Sie hier “0” einstellen. Beschreibung 4~500 (%) Bestimmt die Verzögerungszeit des linken bzw. rechten Kanals im Verhältnis zur Wiederholungszeit des Delays in der Mitte. Der Wert “100%” bedeutet, dass die linke bzw. rechte Wiederholung die gleiche Geschwindigkeit verwendet wie die mittlere (siehe oben). 0~127 Mit diesen Parametern können Sie die Lautstärke der drei Delay-Zonen separat einstellen. Time R Level C Level L Level R Feedback Dly->Rev –64~0~+63 0~127 13.3 Delay Macro/Parameter Auf dieser Seite finden Sie verschiedene Parameter bzgl. des Delay (Echo)-Effektes. Dieser Parameter regelt die Anzahl der Wiederholungen. Wenn Sie “0” wählen, wird das Signal nicht wiederholt. Größere Werte sorgen für mehrfache Wiederholungen. Mit negativen Werten (–) kehren Sie die Phase der Wiederholungen um (dieses eignet sich besonders für kleine “Time C”-Werte). Bestimmt den Pegel des Delay-Signals, das zum Reverb übertragen wird. Je größer der Wert, desto mehr Delay ist auch im Reverb-Signal enthalten. Dieser Effekt sollte sehr präzise eingestellt werden, da er das Klangbild verschwimmen lassen kann. 13.4 Chin-Funktion Auf dieser Seite können Sie die Funktionen der Kinnschalter einstellen. Parameter Wert Beschreibung • “Delay 1”,“Delay 2”,“Delay 3”: Normale Echoeffekte. Je höher die Ziffer, desto länger ist die Verzögerungszeit. • “Delay 4”: Delay mit kurzer Wiederholungszeit (eine Art “Slapback”-Effekt). Macro Delay 1, Delay 2, Delay 3, Delay 4, Pan Delay 1, Pan Delay 2, Pan Delay 3, Pan Delay 4, Dly > Rev, Pan Repeat Pre-LPF Time C 98 0~7 0.1~1000 (ms) Beschreibung Siehe Tabelle unten. Bestimmt die jeweilige Funktion für jeden Kinnschalter. Chin 1 • “Pan Delay 4”: Pan Delay mit kurzer Wiederholungszeit (eine Art “Stereo Slapback”-Effekt). Funktion Beschreibung Off Der entsprechende Kinnschalter ist nicht aktiv. • “Dly > Rev”: Die Pan Delay-Signale hin werden mit Hall versehen (nur im Stereobetrieb hörbar). Set Up, Set Down, Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw. nachfolgenden (Up) Set-Speichers. UPG Up, UPG Down, Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw. nachfolgenden (Up) User-Programms. Regist Up, Regist Down, Auswahl des jeweils vorherigen (Down) bzw. nachfolgenden (Up) Diskant-Registers. Sust. A, Sust. B, Halten der Note, welche für die ausgewählte Sektion über MIDI gesendet wird. Die entsprechende Note wird dann solange gehalten, bis Sie den entsprechenden Kinntaster loslassen. Siehe ”14.5 Sustain - A routing” (S. 106) und “14.6 Sustain - B routing” (S. 106). Start/Stop, Starten bzw. Stoppen des Playbacks des externen MIDI-Gerätes. Bestimmt die Ausgangs-Lautstärke des Delay-Prozessors. 0~127 Wert • “Pan Delay 1”, “Pan Delay 2”, “Pan Delay 3”: Die Wiederhol-Signale wandern von links nach rechts (nur im Stereobetrieb hörbar). Je höher die Ziffer, desto länger die Verzögerungszeit. • “Pan Repeat”: Dieses Delay-Signal bewegt sich zwischen dem linken und rechten Kanal hin und her, allerdings werden andere Stereopositionen verwendet (nur im Stereobetrieb hörbar). Level Parameter Die Gesamt-Lautstärke des Delay-Effektes ist abhängig von: dem Send Level der verschiedenen Sektionen, dem Ausgangspegel des Delay-Prozessors und der Stellung des [DELAY]-Reglers. Dämpft die Höhen der von den Sektionen kommenden Signale unmittelbar vor dem Delay-Eingang. Je größer der Wert, desto stärker ist die Dämpfung. Diese Funktion beeinflusst nur die Signale, die an den Delay-Prozessor gesendet werden, aber nicht den Klang selbst. Der Delay-Effekt bietet drei separate Wiederholungen: Mitte (C), links (L) und rechts (R). Mit “Time C” bestimmen Sie die Wiederholungszeit des Delays in der Mitte. Chin 2 Chin 3 Aktivieren des “Intro”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m. Intro 1, Intro 2, Intro 3, Intro 4, WICHTIG Instrumente anderer Hersteller erkennen diese Meldung eventuell nicht. Aktivieren des “Main”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m. Main 1, Main 2, Main 3, Main 4, WICHTIG Instrumente anderer Hersteller erkennen diese Meldung eventuell nicht. Auswahl der Parameter Funktion Fill Down 1, Fill Down 2, Fill Down 3, Fill Up 1, Fill Up 2, Fill Up 3, Beschreibung Aktivieren des “Fill”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m. Funktion Beschreibung Rec Erase Loop, Wenn das Playback der Audio-Phrase gestoppt ist: Löschen der jeweils vorherigen Aufnahme und erneutes Starten der Loop-Aufnahme. Siehe ”13. Die Audio Loop-Funktion” (S. 56). Drum On/Off, Ein- bzw. Ausschalten der DRUM-Sektion. Register 1~14 Aufrufen eines der 14 Diskant-Register. WICHTIG Instrumente anderer Hersteller erkennen diese Meldung eventuell nicht. Aktivieren des “Ending”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers wie dem Roland BK-7m. Ending 1, Ending 2, Ending 3, Ending 4, WICHTIG Instrumente anderer Hersteller erkennen diese Meldung eventuell nicht. Intro Aktivieren des “Intro”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers. Fill to Original, Fill Down, Aktivieren des “Fill”-Patterns eines externen MIDIArrangers.Wenn das externe MIDI-Instrument mehrere Fill-in Patterns besitzt, können diese nacheinander in aufsteigender Folge angewählt werden. Ending, Aktivieren des “Ending”-Patterns eines externen MIDI-Arrangers. PitchUp 1/2, PitchUp 1, Erhöhen der Tonhöhe der gespielten Note um einen Halbton (“1/2”) oder zwei Halbtöne (“1”). Wenn Sie den Kinnschalter wieder loslassen, wird wieder die nomale Tonhöhe erreicht. PitchDown 1/2, Pitch Down 1, Erniedrigen der Tonhöhe der gespielten Note um einen Halbton (“1/2”) oder zwei Halbtöne (“1”). Wenn Sie den Kinnschalter wieder loslassen, wird wieder die nomale Tonhöhe erreicht. Rotary Sw, Ein- bzw. Ausschalten des Rotary-Effektes. 13.5 Master Bar Recall Dieser Parameter ermöglicht das Aufrufen eines der Diskant-Register (1~14) über den MasterHebel. Dieses ist nur dann möglich, wenn die Akkordeon-Sektion solo gespielt wird (d.h. für den Diskantbereich kein anderer Klang als Akkordeon aktiviert ist) bzw. der ORCHESTRA-Part ausgeschaltet ist. In anderen Fällen (Keyboard Mode=High oder Low) wird mit dem Masterhebel die ORCHESTRA-Sektion stummgeschaltet. Parameter TREBLE WICHTIG Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist. Parameter Wert Beschreibung Index Register 1~57 Bestimmt das Bild-Symbol. 13.7 Name Abrufen der schnellen Dreh-Geschwindigkeit des Rotary-Effektes. Sie können das Set individuell benennen. z.B. mit dem Namen eines Songs oder einer KlangKombination. Als Voreinstellung wird die Bezeichnung des aktuell gewählten Registers vorgegeben. WICHTIG Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist. Brake OnOff, Ein- bzw. Ausschalten des Brake-Effekts des VTW Organ-Parts. Brake On, Kontinuierliches Absenken der Tonhöhe. Brake Off, Kontinuierliches Anheben der Tonhöhe. Modulation., Hinzufügen eines Vibrato-Effektes. Play/Pause, Starten bzw. Unterbrechen des Playbacks einer Audiodatei (siehe S. 98). Wenn das Playback gestoppt ist: Anwahl des Anfangs der ausgewählten Audiodatei. Skip BWD, Bestimmt das Register. WICHTIG Abrufen der langsamen Dreh-Geschwindigkeit des Rotary-Effektes. Rotary Fast, Voreinstellung: 8 Sie können für jedes Set ein Bild-Symbol zuordnen, dass im Haupt-Display angezeigt wird. Das FR-8x besitzt 57 Preset-Symbole im internen Speicher. Diese Funktion ist nur anzuwenden, wenn der Rotary-Effekt für einen Klang eingeschaltet ist. Rotary Slow, Register 1~14 Beschreibung 13.6 Icon Umschalten der Dreh-Geschwindigkeit des Rotary-Effektes. Rotary SlowFast, Wert 2x Drücken: Anwahl der jeweils vorherigen Audiodatei in alphabetischer Reihenfolge bzw. Anwahl des jeweils vorherigen Eintrags in der aktuell gewählten Abspielliste (siehe S. 50). Skip FWD, Wenn das Playback gestoppt ist: Anwahl der jeweils nachfolgenden Audiodatei in alphabetischer Reihenfolge bzw. Anwahl des jeweils nachfolgenden Eintrags in der aktuell gewählten Abspielliste. Rec On/Off, Starten bzw. Unterbrechen der Aufnahme des FR-8x Audio Recorders (siehe S. 54). Play/Pause Loop, Starten bzw. Unterbrechen des Looper-Playbacks. Gleiche Funktion wie der [*/, ]-Taster. Siehe ”13. Die Audio Loop-Funktion” (S. 56). Rec On/Off Loop, Starten bzw. Stoppen der Loop-Aufnahme. Gleiche Funktion wie der [REC]-Taster. Siehe ”13. Die Audio Loop-Funktion” (S. 56). 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Namen ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. 14. System Die “SYSTEM”-Parameter wirken auf alle Sets und alle Sektionen des FR-8x. Die geänderten Parameter-Einstellungen können im Systembereich gesichert werden. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. 99 Die Menü-Optionen 14.2 Layout Die System Parameter Alle hier durchgeführten Änderungen gelten für alle Sets und alle Sektionen. Mit diesem Parameter können Sie das Layout der Bass- und Akkord-Tasterreihen und des Diskantbereiches anpassen. WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Parameter Wert Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Mit diesem Parameter können Sie die Anzahl der Knopfzeilen wählen, mit denen Bassnoten gespielt werden können. In der Voreinstellung werden 2 Bass- und 4 Akkordzeilen verwendet. Wenn Sie “3 Bs Rows” wählen, kommen zwar 20 Bassknöpfe (eine Zeile) hinzu, allerdings stehen die “dim”-Akkordknöpfe dann nicht mehr zur Verfügung. 14.1 Dynamic Bellows Behaviour Siehe ”BASS & CHORD TABLE” (S. 102). Diese Parameter bestimmen, wie die Klangerzeugung des FR-8x auf die Bewegungen des Balgs reagiert. Parameter Wert Off, On STATUS Voreinstellung: On Es gibt vier “3 Bs Rows”-Optionen: “A-7th” und “B-7th” bedeuten, dass man mit der 6. Akkordzeile Septimenakkorde (“7”) spielt, in denen die Quinte fehlt. Im Falle eines C7-Akkords hören Sie dann C-E-B (aber kein G). Beschreibung Die Dynamic Bellows BehaviourTechnologie ermöglicht das Variieren des Balg-Widerstandes abhängig vom ausgewählten Register und Anzahl der gespielten Noten. Bei “Off” ist ein fester Balg-Widerstand eingestellt, unabhängig vom ausgewählten Register und Anzahl der gespielten Noten. Siehe den “RESISTANCE”-Parameter unten. 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5 dim, BASS & CHORD MODE -64~0+63 BELLOWS CURVE TYPE Voreinstellung: 0 Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, XLight, Light, Standard, Heavy, X-Heavy Voreinstellung: Standard 3 Bs Rows B-5 dim, 3 Bs Rows Bx-7th, Voreinstellung: 2 Bs Rows Dieser Versatz gilt nicht für den Free Bass-Modus, der völlig eigenständig arbeitet. Zum Lieferumfang des FR-8x gehören mehrere Kappen, die das “Treffen” der richtigen Bass- und Akkordknöpfe erleichtern, ohne auf die Finger schauen zu müssen. Siehe ”Entfernen und Aufsetzen einer Kappe” (S. 26). Mit diesem Parameter können Sie angeben, welches Notensystem im Free Bass-Modus verwendet werden soll. Es gibt eine Vielzahl von Akkordeonfamilien, und dieses gilt auch für die Free Bass-Systeme. • “X-Light”: erfordert einen noch geringeren Kraftaufwand als bei “Light” (“X” stehr für “extra”). • “X-Heavy”: erfordert einen noch höheren Kraftaufwand als bei “Heavy” (“X” stehr für “extra”). WICHTIG WICHTIG • “Fixed Low”, “Fixed Med”, “Fixed High”: Es gibt drei “Fixed”-Kurven, bei denen –unabhängig vom Tastendruck– immer derselbe Wert erzeugt wird (keine dynamische Steuerung). “Low” verweist auf einen geringen, “Med” auf einen mittleren und “High” auf einen hohen Wert. Wenn Sie eine dieser drei Einstellungen wählen, müssen Sie den Balg nicht bewegen, um einen Klang zu erzeugen. • “Standard”: normale Balgansprache. Die Einstellung “Bx-7th” kehrt das “B-7th”-System um (von rechts nach links), so dass die Note “C3” von der 9. zur 12. Position rutscht. “A-5dim” und “B-5dim” unterscheiden sich in der Anordnung derBassnoten voneinander. Bei “STATUS=Off” bestimmt der RESISTANCE-Parameter einen festen Balg-Widerstand, unabhängig vom ausgewählten Register und Anzahl der gespielten Noten. • “Light”: bedeutet, dass man schon mit einem relativ geringen Kraftaufwand einen hörbaren Effekt erzielen kann. “A-7th” und “B-7th”” unterscheiden sich in der Anordnung der Bassnoten voneinander (siehe Abbildung auf S. 100). Die Optionen “A-5dim” und “B-5dim” bedeuten, dass in den Septimenakkorden der Grundton fehlt. Ein C7-Akkord enthält folglich die Noten E-G-B (aber kein C). Bei “STATUS=On” bestimmt der RESISTANCE-Parameter den Balg-Widerstand abhängig vom ausgewählten Register und Anzahl der gespielten Noten. • “Heavy”: bedeutet, dass man erst mit einem hohen Kraftaufwand einen hörbaren Effekt erzielen kann. 100 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows Belgium Bei positiven (+) Werten wird der Balg-Widerstand erhöht, bei negativen (-) Werten verringert. RESISTANCE Beschreibung Minor 3rd, Bajan, FREE BS MODE Fifth, North Europe, Finnish Voreinstellung: Minor 3rd Das FR-8x enthält die 5 am weitesten verbreiteten Free Bass-Systeme (siehe Abbildung auf S. 103). Bedenken Sie, dass das hier gewählte System nur für den Free Bass-Modus des FR-8x gilt. Es hat also keinen Einfluss auf den “normalen” Bassmodus. WICHTIG Zum Lieferumfang des FR-8x gehören mehrere Kappen, die das “Treffen” der richtigen Bassknöpfe erleichtern, ohne auf die Finger schauen zu müssen.Siehe ”Entfernen und Aufsetzen einer Kappe” (S. 26). Auswahl der Parameter Parameter Wert Beschreibung Für das Instrument Akkordeon existieren verschiedene Griff-Systeme für den Diskantbereich. Sie können am FR-8x aus verschiedenen Notenbelegungen auswählen. Siehe “TREBLE MODE TABLE” (S. 105). C-Griff Europe, C-Griff 2, TREBLE MODE (nur B-Griff Bajan, für das B-Griff Fin, KnopfDGriff 1, D Griff 2, Modell) Voreinstellung: C–Griff Europe Achten Sie besonders auf die Notennamen (alle “C”-Noten besitzen einen grauen Hintergrund) und wie diese arrangiert sind. Die Nummern neben den Buchstaben bezeichen die Oktavlage, die Nummern unterhalb des Notennamens bezeichnen die entsprechende MIDI-Notennummer. Die Knöpfe im Diskantbereich sind sowohl weiß (für Noten ohne Vorzeichen) als auch schwarz (für Noten mit [#/b]-Vorzeichen). Wenn Sie die Notenbelegung umschalten, können Sie bei Bedarf die Knöpfe abschrauben und gemäß der aktuellen Notenbelegung neu setzen. Siehe ”Austauschen eines Knopfes” (S. 25). 101 Die Menü-Optionen BASS & CHORD TABLE A G3 D3 A3 E3 G3 D3 A3 E3 B3 Ab3 C#3 F#3 B3 E3 B3 “7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7 B “7th”= 1-3-7; “5dim”= 3-5-7 Bx Ab3 C#3 A3 F#3 D3 F3 B3 G3 Bb3 FM C3 Eb3 BbM Fm “7th”= 1-3-7 E3 F3 Ab3 EbM Bbm F7 A3 Bb3 C#3 AbM Ebm Bb7 D3 Eb3 C#M B3 F#M C#m Ab7 C3 Ab3 F#3 Abm Eb7 G3 F3 C#3 E3 BM F#m Bb3 F#3 A3 EM Bm Eb3 B3 D3 AM Em E3 G3 DM Am A3 C3 GM Dm F3 CM Gm C#7 F#7 B7 E7 A7 D7 G3 C3 F3 Bb3 Eb3 Ab3 D3 Bb3 FM Cm G7 G3 Eb3 BbM Fm C7 C3 EbM Abm Eb7 Eb3 C#M AbM G3 Ab3 F#3 C#3 Ebm Bb7 D3 Bb3 F3 Ab3 Bbm F7 A3 B3 F#M E3 BM F#m C#m EM Bm Ab7 C#7 F#7 D3 G3 C3 Em B7 E7 Belgium C#3 F#3 G3 B3 C3 Eb3 F3 Ab3 EbM 102 Ab7 A3 Bb3 C#3 AbM Ebm “7th”= 1-3-7 E3 Eb3 F#3 C#M Abm C#7 D3 Ab3 B3 F#M C#m F#7 C#3 E3 BM F#m B7 F#3 A3 EM Bm E7 B3 D3 AM Em A7 E3 G3 DM Am D7 A3 C3 GM Dm G7 D3 F3 CM Gm C7 C#3 G3 Bb3 FM Cm Eb3 Bb7 F3 Ab3 EbM Bbm Eb7 E3 B3 C3 BbM Fm F7 F#3 Bb3 C#3 Ab7 Eb3 F#3 C#M AbM Ebm A3 Abm C#7 Ab3 B3 F#M C#m F#7 C#3 E3 BM F#m B7 F#3 A3 AM EM Bm E7 D3 Em A7 DM Am D7 Dm G7 Auswahl der Parameter FREE BASS MODE TABLE Ab2 Eb2 E2 Ab2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 F2 D3 Eb2 E2 C3 A2 Bb2 B2 G2 E2 F2 F#2 D3 B2 C3 C#3 A2 F#2 G2 Ab2 C#3 D3 Eb2 E2 Ab2 A2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 F2 D3 Eb2 A2 Bb2 F2 Fifth Ab2 Eb2 E2 Ab2 Bb2 B2 F#2 Eb2 E2 F2 Bb2 B2 C3 C#3 Ab2 F2 F#2 G2 C3 C#3 D3 Eb2 G2 Ab2 A2 Bb2 D3 Eb2 E2 F2 B2 C3 A2 G2 E2 Bb2 F#2 D3 B2 F2 C3 C#3 A2 F#2 G2 Ab2 E2 C#3 D3 Eb2 B2 Ab2 A2 Bb2 F#2 Eb2 E2 F2 C#3 Bb2 B2 C3 Ab2 F2 F#2 G2 Eb2 C3 C#3 D3 Bb2 G2 Ab2 A2 D3 Eb2 F2 A2 Bb2 F2 Finnish Ab2 Eb2 E2 Bb2 B2 D7 F#2 B6 C#7 C#3 Ab6 Bb6 C7 G2 Ab2 F6 G6 A6 B6 C3 F2 Eb2 D6 E6 F#6 Ab6 D3 F6 Bb5 C3 F5 G5 A5 B5 B2 F2 Ab5 C6 D6 E2 Bb2 B5 C#6 Eb6 A2 G2 D5 E5 F#5 Ab5 F#2 F5 D5 D3 B4 C#5 Eb5 C#3 Ab2 A2 Ab4 Bb4 C5 B4 E2 F4 G4 A4 Ab4 Eb2 Bb2 B2 D4 E4 F#4 F4 F#2 B3 C#4 Eb4 D4 F2 C3 C#3 Ab3 Bb3 C4 B3 Ab2 F3 G3 A3 Ab3 G2 Eb2 D3 E3 F#3 D3 A2 Bb2 B2 C#3 Eb3 F3 D3 F2 Ab2 Bb2 C3 B2 F2 G2 A2 Ab2 E2 F#2 F2 Eb2 D2 103 Die Menü-Optionen TREBLE MODE TABLE 1/2 C-G r i f f E u r o p e 104 C-G r i f f 2 B -G r i f f B a j a n Auswahl der Parameter TREBLE MODE TABLE 2/2 B - G r i f f Fi n D -G r i f f 1 D -G r i f f 2 105 Die Menü-Optionen 14.3 Audio/Power Setting Parameter Auf dieser Seite können Sie Einstellungen für die Audiowiedergabe und das automatische Ausschalten vornehmen. Status Wert Beschreibung Bei “On” werden die Knöpfe der in der Abbildung spezifizierten Bass-Tasterreihe zum Abrufen von Funktionen verwendet. In diesem Fall können über diese Knöpfe keine Noten bzw. Akkorde mehr gespielt werden. Off, On Switch 1 Switch 2 Parameter OUTPUT LEVEL Wert Beschreibung Dieser Parameter ist nur von Bedeutung, wenn Sie das FR-8x an ein externes Verstärkersystem bzw. Mischpult angeschlossen haben. Wenn das Ausgangssignal des FR-8x verzerren sollte, obwohl der [VOLUME]-Regler auf –12 dB, –6 dB, 0 dB Minimum geregelt ist, wählen Voreinstellung: 0 dB Sie entweder “–6dB” oder sogar “–12dB”. Switch 3 Die zuweisbaren Funktionen entsprechen denen der Kinnschalter. Switch 4 Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98). Switch 5 Switch 6 14.5 Sustain - A routing Diese Parameter bestimmen, ob der Klang einer Sektion, welche die Einstellung “Sust.A” (“Sustain Routing A”) besitzt, über einen der Kinn-Schalter oder einen externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gehalten werden kann. WICHTIG Dieser Parameter hat keinen Effekt für die internen Lautsprecher des FR-8x. Alle Noten sind im Sinne einer natürlicheren Wiedergabe über das Stereobild verteilt. Wenn Sie das Stereobild zu breit finden (oder das Stereobild über die PAN-Regler des Mischpults einstellen möchten), können Sie die Stereobreite mit diesem Parameter verringern. STEREO WIDTH SPEAKERS AUTO OFF -63~Natural, Wide Voreinstellung: -15 Off, On Voreinstellung: On Disable, 10 min, 15 min, 20 min Voreinstellung: 10 • “–63” entspricht einem Monosignal, das sich in der Mitte befindet. Alle anderen Werte bewirken eine leichte (oder drastische) Verringerung der Stereobreite. 14.6 Sustain - B routing Diese Parameter bestimmen, ob der Klang einer Sektion, welche die Einstellung “Sust.B” (“Sustain Routing B”) besitzt, über einen der Kinn-Schalter oder einen externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) gehalten werden kann. Parameter Wert Orchestra 1 Off, On • “Natural” bedeutet, dass die vorprogrammierte Stereoverteilung verwendet wird. Orchestra 2 Off, On Orchestra Bass Off, On Orchestra Chord Off, On • “Wide” ist gleichbedeutend mit der maximalen Stereobreite. Orchestra FBass Off, On All parts Off, On Bestimmt, ob die internen Lautsprecher des FR-8x eingeschaltet (On) oder ausgeschaltet (Off ) sind. • “Off”: die Sektion kann nicht über die “Sust. A” /“Sust. B”-Funktion gesteuert werden. • “On”: die Sektion kann über die “Sust. A” /“Sust. B”-Funktion gesteuert werden. 14.7 MIDI Foot Controller Bestimmt, nach welcher Zeit das FR-8x automatisch ausgeschaltet wird, wenn es in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde. Auf dieser Seite können Sie die Funktionen für den externen MIDI Foot Controller (z.B. Roland FC-300) einstellen. Bei “Disable” ist die automatische Abschaltung de-aktiviert. 14.4 Function Switch Auf dieser Seite können Sie bestimmen, welche Funktionen über die Bass-Taster, welche als Function-Taster definiert sind, ausgeführt werden können. Die Funktionen sind nur dann abrufbar, wenn der Parameter “Status” auf “On” steht (siehe nachfolgenden Abschnitt). Parameter Wert Beschreibung Type Device FC-300 Bestimmt den MIDI Foot Controller Switch 2 – Switch 15 1 6 FunctionTaster Die zuweisbaren Funktionen entsprechen denen der Kinnschalter. Siehe “13.4 Chin-Funktion” (S. 98). 14.8 General Setting Switch 1 106 Beschreibung Auf dieser Seite können Sie allgemeine Einstellungen für das FR-8x vornehmen. Auswahl der Parameter Parameter Wert LCD CONTRAST Ermöglicht das Einstellen der Helligkeit bzw. des Kontrastes 0~12 des Displays. Je kleiner der Voreinstellung: 12 Wert, desto dunkler wird der “Hintergrund”. On, Off KBD&BTN NOISE Voreinstellung: On START-UP SET 1~100 Generic, Original USB Driver Voreinstellung: Generic Beschreibung Parameter (darunter die Effekteinstellungen) sowie die Einstellungen der einzelnen Sektionen (Treble, Orchestra, Bass usw.). HINWEIS Alle Einstellungen des Zielspeichers werden dabei überschrieben. Zu empfehlen ist daher, das Ziel- Set vorher mit “15.7 EXPORT” (S. 109) zu archivieren. Bestimmt, ob die für Tasten und Knöpfe typische Spielgeräusche hörbar sind (On) oder nicht (Off ). 1. Bestimmt, welches Set nach Einschalten des FR-8x aufgerufen wird. 2. • “Generic”: Der auf dem verwendeten Rechner installierte USB-Treiber wird verwendet. Dieses ist die Normaleinstellung. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, aus dem Einstellungen kopiert werden sollen (“FROM”). Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, in das Einstellungen hinein kopiert werden sollen (“TO”). Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Die folgende Display-Anzeige erscheint: • “Original”: der spezielle Roland-Treiber wird verwendet (als DownloadDatei verfügbar unter: www. roland.com). 14.9 Start-Up Name Auf dieser Seite können Sie eine Textmeldung eingeben, die nach Einschalten des FR-8x angezeigt wird (z.B. Ihren Namen). 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. 1. 2. 3. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Text ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. 15.2 Copy EFFECT to SET Drücken Sie den [EXIT/JUMP]-Taster, um das Name-Menü wieder zu verlassen. Mit diesem Parameter können Sie die Einstellungen aller drei Effekt-Prozessoren eines Sets mit einem Bedienvorgang in ein anderes Set kopieren. Sichern Sie die geänderte Einstellung mit den SystemParametern, bevor Sie das FR-8x ausschalten. Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117). WICHTIG Beispiel: Die Anzeige “My FR-8x”. Diese Funktion betrifft nicht die VTW-Orgeleffekte. 1. 3. Auf dieser Seite werden auch die im Instrument geladenen Klangerweiterungen (Sound Expansion) angezeigt. 4. 5. 15. Utility Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler entweder alle Effekte oder den gewünschten Effekt aus (“TYPE“). Parameter Wert TYPE All, Reverb, Chorus, Delay Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, aus dem Einstellungen kopiert werden sollen (“FROM”). Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler das SET aus, in das Einstellungen hinein kopiert werden sollen (“TO”). Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Die folgende Display-Anzeige erscheint: Die UTILITY-Gruppe bietet drei Parametertypen: Informative Parameter (Kontrolle des Batteriestatus), Parameter zum Kopieren von Einstellungen und Funktionen zum Archivieren der Einstellungen. 15.1 Copy SET Mit diesem Parameter können Sie die Einstellungen eines Sets in einen anderen Set-Speicher kopieren, inkl. der Common- 107 Die Menü-Optionen 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. 15.3 Treble register on current SET 15.4 Bass register on current SET Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der Einstellungen aller Diskant-Register des aktuell ausgewählten Sets, z.B. Ändern der Lautstärke der virtuellen Stimmzungen oder Auswahl eines anderen Nebengeräusches. 1. 2. Wählen Sie das Set aus, dessen Diskant-Register Sie gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von Sets” (S. 42). Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“). Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle). 3. 4. TYPE VALUE Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8’-, Reed 8’+, Reed 4’, Reed 5-1/3’, Reed 2-2/3’, Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument für alle Classic2, Studio, Tradition, oder einzelne Stimmzungen. Steierische, OldItaly, TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der Einstellungen aller Bass-Register des aktuell ausgewählten Sets. Die Funktionalität entspricht denen unter “15.3 Treble register on current SET”. 1. 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“). Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle). Beschreibung Vol All, Vol 16’, Vol 8’, Vol 8’-, Vol 8’+, Vol 4’, Vol 5-1/3’, Vol 2-2/3’, Off, –40~“Std”~+40 Noise, Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument, desClassic2, Studio, Tradition, sen Nebengeräusch verwendet Steierische, OldItaly, wird. TexMex, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Noise Vol, Off, –40~“Std”~+40 Bestimmt die Lautstärke des Nebengeräusches. Mus Detune Off, Dry, Classic, F-Folk, American_L, American_H, North_Eu, German_L, D-Folk_L, Italian_L, German_H, Alpine, Italian_H, D-Folk_H, French, Scottish Bestimmt das System für die Verstimmung der 8’-Stimmzungen. Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Wert (“VALUE”) ein. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. TYPE VALUE Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, Reed 8’-4’, Reed 4’, Reed 2’, Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument für alle Classic2, Studio, Tradition, oder einzelne Stimmzungen. Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Vol All, Vol 16’, Vol 8’, Off, –40~“Std”~+40 Vol 8’-4, Vol 4’, ’Vol 2’, Bestimmt die Lautstärke für alle oder einzelne Stimmzungen. 3. 4. Beschreibung Bestimmt die Lautstärke für alle oder einzelne Stimmzungen. Noise, Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, Bestimmt das Instrument, desD-Folk, Organetto, F-Folk2, sen Nebengeräusch verwendet Classic2, Studio, Tradition, wird. Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Noise Vol, Off, –40~“Std”~+40 Bestimmt die Lautstärke des Nebengeräusches. Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Reed Growl, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Simuliert das typische Geräusch, das eine Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder Akkordeontyp erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”. Growl Vol Bestimmt die Lautstärke des Reed Growl-Effektes. Off, –40~“Std”~+40 Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Wert (“VALUE”) ein. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Die folgende Meldung erscheint im Display: Bei Auswahl von “Reed ALL” oder “Vol ALL” erscheint eventuell die folgende Hinweismeldung: 5. 108 Wählen Sie das Set aus, dessen Bass-Register Sie gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von Sets” (S. 42). Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Auswahl der Parameter Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. 15.6 Restore Data Mit dieser Funktion können Sie bestimmte Einstellungen wieder zurücksetzen, um damit z.B. wieder auf die urspünglichen Einstellung zu kommen, wenn Sie sehr viel editiert haben, die Änderungen aber verworfen werden sollen. 15.5 FreeBass register on current SET Dieser Parameter ermöglicht das Editieren der Einstellungen aller Free Bass-Register des aktuell ausgewählten Sets. Die Funktionalität entspricht denen unter “15.4 Bass register on current SET”. 1. 2. Wählen Sie das Set aus, dessen Free Bass-Register Sie gleichzeitig editieren möchten. Siehe ”Auswählen von Sets” (S. 42). WICHTIG Damit werden nicht zwangsläufig die Werksvoreinstellungen abgerufen, sondern die zuletzt gespeicherte Einstellung. 1. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Register-Parameter aus (“TYPE“). Die verfügbare Einstellung für “VALUE” ist abhängig vom ausgewählten “TYPE” (siehe nachfolgende Tabelle). TYPE Reed ALL, Reed 16’, Reed 8’, 3. 4. VALUE TYPE Beschreibung ALL, Alle Einstellungen des FR-8x. Master Tune, Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “1.1 Master Tune” (S. 71). Scale Tune, Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “1.3 Scale Tune” (S. 71). System, Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “14. System” (S. 99). MIDI, Die zuletzt gesicherten Einstellungen für “16. MIDIParameter” (S. 112). All Sets Die zuletzt gesicherten Einstellungen aller Sets und deren Register. Set 1~100 Die zuletzt gesicherten Einstellungen des hier ausgewählten Sets. Beschreibung Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument für alle Classic2, Studio, Tradition, oder einzelne Stimmzungen. Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Vol All, Vol 16’, Vol 8’, Off, –40~“Std”~+40 Noise, Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Bestimmt das Instrument, dessen Classic2, Studio, Tradition, Nebengeräusch verwendet wird. Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Noise Vol, Off, –40~“Std”~+40 Bestimmt die Lautstärke für alle oder einzelne Stimmzungen. Bestimmt die Lautstärke des Nebengeräusches. Bandoneon, I-Folk, I-Folk2, Classic, Cajun, Jazz, F-Folk, D-Folk, Organetto, F-Folk2, Reed Growl, Classic2, Studio, Tradition, Steierische, Trikitixa, F-Jazz, Classic3, Bajan Simuliert das typische Geräusch, das eine Basszunge erzeugt, bevor sie aufhört zu schwingen. Jeder Akkordeontyp erzeugt sein eigenes unverwechselbares “Knurren”. Growl Vol Bestimmt die Lautstärke des Reed Growl-Effektes. Off, –40~“Std”~+40 Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die Parametergruppe aus, deren Einstellungen zurück gesetzt werden sollen. Stellen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Wert (“VALUE”) ein. 2. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. 15.7 EXPORT Mit dieser Funktion können Sie die SetEinstellungen bzw. die User Programm-Daten auf dem am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher archivieren. Parameter Wert Beschreibung Type SET, User Program Bestimmt den Datentyp. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. “ALL”: Exportieren aller Sets. Die folgende Meldung erscheint im Display: “Single”: Exportieren eines einzelnen Sets. SET File ALL, Single HINWEIS Diese Feld ist nur aktiv bei “Type=“SET”. Bestimmt das einzelne Set. Select SET 1~100 HINWEIS Diese Feld ist nur aktiv bei “SET File=Single”. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES” aus, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Bei Auswahl von “NO” wird der Vorgang abgebrochen. 109 Die Menü-Optionen Parameter Wert Beschreibung Parameter Wert “ALL”: Exportieren aller UserProgramme. Bestimmt die User Programm-Bank, aus der Daten importiert werden. “Bank”: Exportieren aller UserProgramme der ausgewählten Bank. User Prog. File ALL, Bank, Single, List UPG Dest. Bank 1~100 Bestimmt die User Programm-Nummer, aus der Daten importiert werden. “List”: Exportieren einer einzelnen User Programm-Liste. UPG Dest. Num 1~14 Bestimmt die User Programm-Bank. Siehe ”Exportieren und Importieren von Set-Speichern” (S. 44) bzw. ”Importieren von User-Programmen eines USB-Speichers” (S. 66) bzw. ”Importieren von Sets im FR-7x-Format” (S. 45). HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “User Prog. File=Bank”. Bestimmt die User Programm-Nummer. User Prog. Num 1~14 HINWEIS 15.9 Expansion Sounds Das FR-8x ist in der Lage, mithilfe eines USBSpeichers neue Klänge nachzuladen. Die Sounddatei (mit der Dateinamen-Erweiterung “.bin”) wird auf einen USB-Speicher kopiert und mit der Funktion “Loading” in einen der vier Speicher (“A” , “B”, “C”, “D”) des FR-8x kopiert. Dieses Feld ist nur aktiv bei “User Prog. File=Single”. Siehe ”Exportieren und Importieren von Set-Speichern” (S. 44). bzw. ”Exportieren von User-Programmen auf einen USB-Speicher” (S. 64). 15.8 IMPORT Mit dieser Funktion können Sie die auf dem am FR-8x angeschlossenen USB-Speicher gesicherten Set-Einstellungen bzw. User Programm-Daten in den internen Speicher des FR-8x importieren.Es ist auch möglich, Set-Daten des V-Accordion “FR-7x” zu importieren. HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “User Prog. File=Single”. Dieses Feld ist nur aktiv bei “Type=User Program”. 1~100 HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “User Prog. File=Bank”. “Single”: Exportieren eines einzelnen User-Programms. HINWEIS User Prog. Bank Beschreibung Im Display erscheint die Liste der bisher bereits geladenen Expansion Sounds. Laden eines Expansion Sounds 1. Schließen Sie den USB-Speicher, der die gewünschte Sounddatei enthält, an den USB-Anschluss des FR-8x an, und schalten Sie das FR-8x ein. WICHTIG • Stellen Sie sicher, dass der USB-Speicher fest eingesteckt ist. Parameter Wert Type SET, User Program, FR-7x All SETs, FR-7x Single SET • Ziehen Sie den USB-Speicher nicht ab, solange das Instrument noch eingeschaltet ist, ansonsten können Daten sowohl im Instrument als auch auf dem USB-Speicher beschädigt werden. Beschreibung • Das FR-8x unterstützt USB-Speicher bis zu einer Größe von 2 TB (Terrabyte) = ca. 2.048 Gigabyte. Bestimmt den Datentyp. “ALL”: Importieren aller Sets. 2. “Single”: Importieren eines einzelnen Sets. SET File ALL, Single HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “Type=SET”. Bestimmt die Set Ziel-Speichernummer. Dest. SET 1~100 3. HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “Set File=Single”. “ALL”: Importieren aller UserProgramme. “Bank”: Importieren aller UserProgramme der ausgewählten Bank. User Prog. File ALL, Bank, Single “Single”: Importieren eines einzelnen User-Programms. HINWEIS Dieses Feld ist nur aktiv bei “Type=User Program”. 110 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Speicherbereich (MEMORY AREA) aus. Parameter Wert Beschreibung MEMORY AREA [A], [B], [C], [D] Bestimmt den Speicherbereich. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Einstellung für “ACTION”. Parameter Wert ACTION Load, Erase Beschreibung Load: Laden einer Sounddatei. Erase: Löschen einer Sounddatei. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Im Display erscheint der Inhalt des USB-Speichers: Auswahl der Parameter 15.11 FACTORY UPGs RESET Sie können alle User-Programme des FR-8x auf deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück setzen. 1. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Die folgende Meldung erscheint im Display: Die Symbole links des Dateinamens bezeichnen den Dateityp. Symbol Beschreibung Expansion Sound-Datei (.BIN) Ordner 5. 6. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Expansion Sound-Datei aus. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie the [EXIT]-Taster. 2. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. Löschen einer Sounddatei aus der “MEMORY AREA”. 1. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den 15.12 FACTORY ALL RESET Sie können alle Einstellungen des FR-8x auf die Werksvoreinstellungen zurück setzen. gewünschten Speicherbereich (MEMORY AREA) aus. 2. 3. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler für “ACTION” die Einstellung “Erase”. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. 1. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Die folgende Meldung erscheint im Display: Im Display erscheint die Meldung “Deleting…” und nach Abschluss des Vorgangs “Function complete”. Danach erscheint wieder die “Expansion”-Seite. 15.10 FACTORY SETs RESET Sie können alle Set-Speicher des FR-8x auf deren jeweiligen Werksvoreinstellungen zurück setzen. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie the [EXIT]-Taster. 1. 2. Drücken Sie den [MENU/WRITE]-Taster. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Die folgende Meldung erscheint im Display: Im Display erscheint Please Wait” und danach “Operation Complete”. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie “NO”, oder drücken Sie the [EXIT]-Taster. 2. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “YES”, und drücken Sie den Regler, um den Vorgang auszuführen. Der Vorgang wird im Display kurz bestätigt. 111 Die Menü-Optionen 16. MIDI-Parameter Parameter Wert Beschreibung 1~16, Off Das FR-8x kann MIDI-Daten senden und empfangen. Control Channel Die geänderten Einstellungen werden im Systembereich gesichert. Um wieder die Voreinstellung eines Parameters anzuwählen, drücken Sie die Taster [UP] und [DOWN] gleichzeitig. Siehe auch “Anschließen eines externen MIDI-Gerätes” (S. 22). WICHTIG Das FR-8x behält die Einstellungen, solange das Instrument eingeschaltet bleibt. Bei Ausschalten des FR-8x werden alle bis dahin geänderten, aber nicht gesicherten Einstellungen gelöscht. Sie müssen daher wichtige Änderungen speichern. Siehe ”Sichern der System-Parameter” (S. 117) bzgl. der Speicherung der Einstellungen sowie “Hinweis zum Sichern der geänderten Einstellungen” (S. 70). Dieser Parameter ermöglicht das Trennen einer Sektion von der internen Klangerzeugung. Dieses wird auch als “Local Off” bezeichnet. Bei “On” ist die entsprechende Sektion von der Klangerzeugung des FR-8x getrennt, empfängt aber noch Spieldaten von einem externen MIDISequenzer oder MIDI-Instrument über den MIDI IN-Anschluss des FR-8x und sendet auch seine MIDI-Daten über den MIDI OUT-Anschluss des FR-8x. Parameter Wert Beschreibung Off, On All parts Voreinstellung Off Off, On Accordion 16.1 Real Time RX-TX Beachten Sie, dass die gewählten Kanäle immer sowohl für das Senden (“TX”) als auch Empfangen (“RX) von Daten verwendet werden. Wert Beschreibung 1~16, Off Accordion Orchestra 1/Organ Voreinstellung 4 1~16, Off Voreinstellung 11 Voreinstellung 2 1~16, Off Chord Voreinstellung 3 1~16, Off Orchestra Bass Voreinstellung Off Off, On Orchestra Voreinstellung Off Off, On Drum “Bass & Chord” beinhaltet Orch. Bass, Orch. Chord und Orch. Free bass. HINWEIS “Orchestra” beinhaltet Orchestra 1, Orchestra 2 und Organ. Voreinstellung Off Arbeiten mit Sequenzern Externer Sequenzer 1~16, Off Bass/Free Bass Bass & Chord HINWEIS Sie können mit dem FR-8x dessen Spiel- und Kontrolldaten mit einem MIDI-Aufnahmegerät (Sequenzer) aufzeichnen und dann diese aufgenommen Daten wieder an das FR-8x “zurück spielen” und damit abhören, was Sie aufgenommen haben. Um diese Daten in den Sequenzer zu bekommen, muss daher die FR-8x MIDI OUTBuchse mit dem MIDI IN-Anschluss des Sequenzers verbunden sein Voreinstellung 1 1~16, Off Orchestra 2 Voreinstellung Off Bei “On” ist die entsprechende Sektion von der Klangerzeugung des FR-8x getrennt. Off, On Auf dieser Seite können Sie die MIDI-Kanäle der einzelnen Sektionen einstellen. in der Tabelle auf S. 22 finden Sie die Voreinstellungen der MIDI-Kanäle. Parameter Bestimmt den MIDI-Kanal für den Control Channel. 16.2 External Seq. Playback Die MIDI Parameter Die hier geänderten Einstellungen beziehen sich auf alle Sets und alle Sektionen. Voreinstellung 13 Bestimmt den MIDI-Kanal eines Parts sowohl für das Senden als auch Empfangen von MIDI-Daten. Bei “Off” ist das das Senden und Empfangen von MIDI-Daten ausgeschaltet. Voreinstellung 5 Soft Thru FR-8x Klangerzeugung External Seq. Playback ON 1~16, Off Orchestra Chord Voreinstellung 6 1~16, Off Orchestra FBass FR-8x Voreinstellung 7 1~16, Off Drum Voreinstellung 10 1~16, Off Basic 112 Voreinstellung 13 Über den “Basic”-Kanal werden über MIDI die Sets umgeschaltet (über die Programmnummern 1~100). Die Bank Select-Daten müssen sowohl für CC00 als auch CC32 auf “0” gestellt sein. Um die im Sequenzer aufgenommenen Spieldaten wieder an die Klangerzeugung des FR-8x zurück geben zu können, muss der MIDI OUT-Anschluss des Sequenzers mit dem MIDI IN-Anschluss des FR-8x verbunden sein. Auswahl der Parameter 16.3 Global Setting Parameter Diese Parameter bestimmen, welche MIDIInformationeneines Bereiches übertragen werden sollen und welche nicht. 2nd Bass Ch. 2nd Bass Octave. Wert 1~16 Bestimmt den MIDI-Kanal für die Voreinstellung: 1 Bassnoten. -3~0~+3 Bestimmt die Oktavlage für die Voreinstellung: 0 Bassnoten. WICHTIG Dieser Parameter betrifft den gesamten Bereich des FR-8x (alle Sets). Off, On Start/Stop TX Beschreibung Voreinstellung: Off Dieser Parameter bestimmt, ob bei angezeigtem Haupt-Display durch Drücken des [DATA/ENTER]-Reglers eine MIDI Start-Meldung und bei nochmaligem Drücken des [DATA/ ENTER]-Reglers eine MIDI StopMeldung übertragen wird (On) oder nicht (Off ). Parameter Wert Beschreibung Note TX TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von MIDI Notenmeldungen gefiltert. CC 00 TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Control Change 00-Meldungen gefiltert. CC 32 TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden vonControl Change 32-Meldungen gefiltert. PC TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Program Change-Meldungen gefiltert. Dieser Parameter bestimmt, für welche Bereiche Expression-Meldungen übertragen werden (siehe auch “Expression” auf S. 74). Aftertouch TX TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von AfterTouch-Meldungen gefiltert. “TX” bedeutet, dass diese Einstellung nur den Sendebereich des FR-8x betrifft. Volume TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Volume-Meldungen gefiltert. Panpot TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Panpot-Meldungen gefiltert. Reverb TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Reverb-Meldungen gefiltert. TX Off, Default Bei “TX Off” wird das Senden von Chorus-Meldungen gefiltert. Chours Dieser Parameter bestimmt die Auflösung und damit die Menge der MIDI-Daten, die bei Bewegen des Balgs über MIDI übertragen werden (siehe auch “Expression” auf S. 74). Bellows TX Super, High, Normal, Low Voreinstellung: Low Solange der externe Sequenzer nicht eine Warnmeldung wie “MIDI buffer overflow” anzeigt, sollten Sie diese Einstellung bei “High” belassen. Versuchen Sie auch, die höchstmögliche Auflösung (“Super”) einzustellen. Sollte der Sequenzer jedoch die Datenmenge nicht korrekt verarbeiten können, wählen Sie die Einstellung “Normal” und ggf. “Low”. “TX” bedeutet, dass diese Einstellung nur den Sendebereich des FR-8x betrifft. Für den Empfang der Daten ist das FR-8x immer auf die höchstmögliche Auflösung vorbereitet. • “Normal”: Die Notenummern aller zum Akkord gehörenden Noten werden über MIDI gesendet. Normal, D-Mode, Chord TX Mode Accordion Voreinstellung: Normal • “D-Mode”: Jeder Akkord-Taster sendet nur eine Notennummer nach folgendem System: Dur-Akkorde: 48~59* Moll-Akkorde: 60~71 Septimenakkorde: 72~83 2nd Bass Out Voreinstellung: Off 16.4 Expression MIDI TX WICHTIG Dieser Parameter betrifft den gesamten Bereich des FR-8x (alle Sets). Parameter Wert Beschreibung Off, On All parts Voreinstellung: On Off, On Accordion Voreinstellung: On Off, On Bass & Chord Voreinstellung: On Off, On Orchestra 1/Organ Voreinstellung: On Off, On Orchestra 2 Bei “Off” ist das Senden von ExpressionMeldungen über MIDI ausgeschaltet. Voreinstellung: On Off, On Orchestra Bass Voreinstellung: On Off, On Orchestra Chord Voreinstellung: On Off, On Orchestra FBass Voreinstellung: On 17. Die Wireless LAN-Funktion Verminderte Akkorde: 84~95 * Alle Notennummer sind in der Reihenfolge “C~B” sortiert. Beispiel: Die Notennummer “48” ist ein C-Dur Akkord, die Notennummer “49” ein C#-Dur Akkord usw.. • “Accordion”: Das FR-8x sendet nur die Noten der gespielten Akkorde. Off, On Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn Sie über das FR-8x einen externen MIDI-Sequenzer bzw. ein externes Arranger-Modul starten und stoppen möchten. Was ist die Wireless LAN-Funktion? Durch Anschluss des Wireless-USB-Adapters “Roland WNA1100RL” an den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x können Sie Anwendungen, die mit WLAN kompatibel sind (z.B. der iPhone/iPad Air Recorder) nutzen. Dieser Parameter ermöglicht das Aktivieren eines zweiten MIDI-Kanals für das Übertragen der Bassnoten des FR-8x, z.B. für ein zusätzliches MIDI-Soundmodul. 113 Die Menü-Optionen iPhone etc. Wireless LAN Zugriffspunkt (z.B. Wireless LAN Router) FR-8x Wireless USB Adapter (WNA1100-RL) Wireless LAN Wireless LAN 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “Connect By WPS“, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Im Display erscheint: Connected By WPS Erforderliches Zubehör Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL; zusätzliches Zubehör) Press WPS button Wireless LAN-Zugriffspunkt (z.B. Wireless LAN Router) *1*2*3 on Access Point. iPad, iPhone, etc. Then press the dial WICHTIG • Der von Ihnen genutzte WLAN-Zugriffspunkt muss WPS unterstützen. Ist dieses nicht der Fall, verfahren Sie wie beschrieben unter “Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN- Zugriffspunkt” (S. 115). • Roland übernimmt keine Garantie für die Funktionsfähigkeit eines WLAN-Zugriffspunktes. • Wenn Sie das Instrument nicht mit dem WLAN-Zugriffspunkt verbinden können, versuchen Sie, den Ad-Hoc-Modus zu verwenden (S. 116). 6. Aktivieren Sie WPS auf Ihrem WLAN-Zugriffspunkt (z.B. drücken Sie den WPS-Taster auf Ihrem WLAN-Gerät). Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung Ihres Wireless LAN-Gerätes. 7. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, erscheint im Display die Anzeige “Connected”. WICHTIG Grundlegende Verbindungsmethode (WPS) Wenn Sie das FR-8x das erste Mal mit einem Drahtlosnetzwerk verbinden, müssen Sie folgende Schritte durchführen, um sich am Netzwerk anzumelden. Dieser Vorgang muss nur beim ersten Mal durchgeführt werden. Ist das Netzwerk einmal ausgewählt, ist dieser Schritt nicht mehr notwendig. Das Gerät, auf welchem die app läuft (z.B. iphone), muss mit dem selben Netzwerk verbunden sein. • Die Verbindungsdaten werden im Speicher gesichert, wenn Sie WPS aktivieren. Das Gerät wird sich beim nächsten Start automatisch mit dem Drahtlosnetzwerk verbinden. • Die Verbindungsdaten werden gelöscht, wenn Sie das Gerät auf die Werksvoreinstellungen zurücksetzen. • Die Verbindungsdaten werden nicht in einer Backup-Datei gesichert. Was ist WPS? Dieser Standard erleichtert die Eingabe von Sicherheitseinstellungen, wenn Sie sich mit einem WLANZugriffspunkt verbinden. Die Verwendung von WPS wird grundsätzlich empfohlen. 1. 2. 3. 4. 114 Schalten Sie das FR-8x ein. Stecken Sie den Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) in den USB MEMORY-Anschluss des FR-8x. Drücken Sie den [MENU]-Taster. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “17 Wireless LAN“, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. Auswahl der Parameter Die Symbole im Display Der Wireless LAN-Status wird im Haupt-Display und im Wireless-Menü angezeigt, wenn der Wireless USBAdapter eingesteckt ist. WirelessSymbol Status-Anzeige Beschreibung Not Connected Der Wireless-USB-Adapter ist eingesteckt, aber nicht mit einem WLAN-Zugriffspunkt verbunden. Not Available Der Wireless-USB-Adapter ist nicht eingesteckt. Ad-Hoc-Modus (S. 116). Ad-Hoc Die Ad-Hoc SSID und der Ad-Hoc Key werden angezeigt. Siehe “Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus” (S. 116). “Access Point”-Anzeige In der zweiten Zeile der Wireless-Seite wird der Wireless LANZugriffspunkt angezeigt. Siehe “Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN- Zugriffspunkt” (S. 115). “Device Name”-Anzeige Symbol In der dritten Zeile der Wireless-Seite wird der Gerätename angezeigt, in diesem Fall “FR-8x” (Voreinstellung). Siehe ”Wireless ID” (S. 116). Beschreibung Mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt verbunden. Drei Balken = höchste Signalstärke. Der Wireless USB-Adapter ist eingesteckt, aber noch nicht mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt verbunden. Ad-Hoc-Modus (S. 116). “Connect By WPS”-Seite Ermöglicht die Verbindung zu einem Drahtlosnetzwerk über WPS (S. 114). “Select Access Point”-Seite Ermöglicht die manuelle Auswahl eines Drahtlosnetzwerkes. “Wireless Info”-Seite Ruft die Seite mit der Anzeige der IP-Adresse und MAC-Adresse auf. Die Wireless LAN-Einstellungen Sie können die Einstellungen der Drahtlosverbindung anzeigen lassen und auch bearbeiten. 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17 Wireless”. “Wireless Option”-Seite Ermöglicht Einstellungen für die Wireless ID und den Ad-HocModus. Siehe “Weitere Einstellungen (Wireless Option)” (S. 116). Manuelle Verbindung zu einem Wireless LANZugriffspunkt Die Wireless-Seite erscheint. Mit diesem Vorgang können Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt aus einer Liste auswählen. * Unterstützt werden der Wireless-Standard 802.11g/n (2.4 GHz) und die Authentifizierungs-Methoden WPA und WPA2. 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17 Wireless” J“17.1 Select Access Point”. Das Access Point-Display erscheint. Select Access Point 2. 3. My Ap1 My Ap2 Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler den gewünschten Parameter aus. Drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler, um die nachfolgende Parameterseite aufzurufen. “Status”-Anzeige HINWEIS Diese zeigt den Status des WLAN-Netzwerkes an. Status-Anzeige Beschreibung Connected Das Gerät ist mit einem Wireless LAN-Zugriffspunkt verbunden. Der Name des Wireless LAN-Zugriffspunktes wird angezeigt. Now Connecting Die Verbindung mit dem Wireless LAN-Zugriffspunkt wird aufgebaut. * Der aktuell gewählte WLAN-Zugriffspunkt wird hervorgehoben angezeigt. * Um die Anzeige zu aktualisieren, verlassen Sie dieses Display, und wählen Sie es erneut an. 2. Wählen Sie den gewünschten Wireless LAN-Zugriffspunkt aus, und drücken Sie den [DATA/ENTER]-Regler. 115 Die Menü-Optionen • Wenn Sie einen Wireless LAN-Zugriffspunkt das erste Mal auswählen, erscheint das AUTHORIZATION-Display (siehe unten). • Wenn Sie den gewählten Wireless LAN-Zugriffspunkt schon einmal erfolgreich verwendet haben, drücken Sie den [DATA/ ENTER]-Regler, um die Verbindung herzustellen. Das WIRELESSDisplay erscheint. Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus Was ist der Ad-Hoc-Modus? Im Ad-Hoc-Modus können Sie das FR-8x direkt mit einem iPhone oder anderen Drahtlos-kompatiblen Gerät verbinden, ohne einen Wireless LAN-Zugriffspunkt verwenden zu müssen, z.B. wenn kein WLAN-Zugriffspunkt zur Verfügung steht. Das Authorization-Display (Passphrase) FR-8x iPad etc. Wireless USB Adapter (WNA1100-RL) 1. 2. Geben Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die Passphrase für das Drahtlosnetzwerk ein. Siehe ”Eingabe eines Namens” (S. 31). Drücken Sie den [WRITE]-Taster. Einschränkungen * Am Ende der Passphrase darf kein Leerzeichen eingegeben werden. Das Gerät, das im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, kann nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion besitzen (z.B. iPhone), können sich über das Mobilfunknetz mit dem Internet verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf eventuell entstehende Mehrkosten. Bei erfolgreicher Verbindung erscheint das “Wireless”-Display. Weitere Einstellungen (Wireless Option) 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17 Wireless” J“17.1 Wireless Option”. Das Wireless Option-Display erscheint. 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17 Wireless” J“17.1 Wireless Option”. Das Wireless Option-Display erscheint. 2. Stellen Sie den Ad-Hoc Mode auf “On”. Verändern Sie die Kanaleinstellung (Voreinstellung: 1) nur dann, wenn Sie Probleme mit der Verbindung haben. 3. Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um wieder das WirelessDisplay anzuwählen. In der Display-Anzeige sehen Sie die Ad-Hoc SSID (FR-8x) und den Ad-Hoc-Schlüssel (eine Textzeichenfolge mit fünf Zeichen). Parameter Beschreibung Legt die letzten Ziffern des Gerätenamens des FR-8x fest, sowie die Ad-Hoc-SSID (FR-8x), die als Instrument in der drahtlos verbundenen app angezeigt wird. Wireless ID Normalerweise geben Sie hier “0“ ein. Besitzen Sie jedoch mehrere Instrumente eines Typs, können Sie die Wireless-ID im Bereich zwischen 1-99 festlegen, um so den Gerätenamen und die Ad-Hoc-SSID für jedes Instrument einzustellen. Bei Wireless ID=0 “FR-8x” (Voreinstellung) Bei Wireless ID=1, “FR-8x_1” ::: Bei Wireless ID=99, “FR-8x_99” Ad-Hoc Mode Ad-Hoc Channel Schaltet den Ad-Hoc-Modus ein (On) bzw. aus (Off ). Die Voreinstellung ist “Off”. Die Änderung dieser Einstellung ist erst wirksam, wenn Sie danach das FR-8x aus- und wieder einschalten. Bestimmt den Kanal (1-11) für den Ad-Hoc-Modus. Diese Einstellung sollte nur bei Problemen mit der Verbindung geändert werden. WICHTIG * Die geänderten Wireless Options-Einstellungen werden gesichert, wenn Sie das Wireless Options-Display verlassen. 116 4. Auf dem iPhone oder einem anderen Drahtlosgerät, das Sie verbinden möchten, wählen Sie die Ad-Hoc-SSID, die im obigen Display angezeigt wird, um die Verbindung herzustellen. Beispiel: bei einem iPhone wählen Sie [Settings] J [Wi-Fi] J [Choose a Network], um die oben angegebene Ad-Hoc SSID auszuwählen. Geben Sie dann im Password-Display den oben angezeigten Ad-Hoc-Schlüssel ein. Weitere Informationen dazu, wie Sie ein iPhone oder ein anderes Gerät mit dem WLAN-Netzwerk verbinden können, finden Sie in der Anleitung des jeweiligen Gerätes. Auswahl der Parameter 5. Um die Ad-Hoc Mode-Verbindung wieder zu unterbrechen, stellen Sie die Einstellungen des iPhone unter [Settings] J [Wi-Fi] J [Choose a Network] wieder auf die vorherigen Einstellungen. WICHTIG Die Änderung der Ad-Hoc Mode ON J OFF-Einstellung ist erst wirksam, wenn Sie danach das FR-8x aus- und wieder einschalten. Überprüfen der IP- und MAC Adresse (WIRELESS INFO) 1. Drücken Sie den [MENU]-Taster, und wählen Sie J “17 Wireless” J“17.1 Wireless Info”. 5. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler die gewünschte Parametergruppe aus. In der Voreinstellung sind ale Parametergruppen ausgewählt (“Yes”). 6. Drücken Sie den [WRITE]-Taster, um den Vorgang auszuführen. Im Display erscheint eine Bestätigungs-Meldung, und das HauptDisplay erscheint wieder. HINWEIS Die MAC-Adresse finden Sie auf der Unterseite des Wireless USBAdapters WNA1100-RL. Sichern der System-Parameter 1. 2. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor. Halten Sie den [MENU/WRITE]-Taster, um die “Write”-Seite aufzurufen. Im Display erscheint die folgende Anzeige: 3. 4. Wählen Sie mit dem [DATA/ENTER]-Regler “System”. Drücken Sie den [WRITE]-Taster. Das folgende Display erscheint: 117 16. Mögliche Fehlerursachen Wenn das FR-8x nicht so reagiert wie erwartet, versuchen Sie, den Fehler anhand der nachfolgend beschriebenen möglichen Fehlerursachen zu ermitteln. Gelingt dieses nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren Roland-Vertragspartner bzw. an Ihr Roland Service Center. Fehler Das Instrument hat sich automatisch ausgeschaltet. Abhilfe Das Instrument wird in der Werksvoreinstellung nach 10 Minuten automatisch ausgeschaltet, wenn dieses in der Zwischenzeit nicht gespielt bzw. bedient wurde. Wenn Sie die automatische Abschaltung de-aktivieren möchten, stellen Sie den Parameter “Auto Off” auf “Off”. Seite 106 Ist der beigefügte AC-Adapter und das zugehörige Netzkabel korrekt angeschlossen und mit der Stromversorgung verbunden? Überprüfen Sie dieses. Installieren Sie auch das FR-8x Batterieset. 20, 18 Das Instrument lässt sich nicht einschalten. WICHTIG Verwenden Sie keinen anderen AC-Adapter/Netzkabel. Benutzen Sie das dem FR-8x beigefügte Netzteil/Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Ist das Batterieset des FR-8x aufgeladen? Überprüfen Sie dieses. Ist das FR-8x eingeschaltet? Überprüfen Sie dieses. Ist der [VOLUME]-Regler auf minimale Lautstärke geregelt? Erhöhen Sie den Wert. Bewegen Sie den Balg während des Spielens der Akkordeonklänge? Die Klänge im Diskantbereich erzeugen nur dann einen Klang, wenn der Balg bewegt wird. Das Instrument erzeugt keinen Klang. Ist das Expression Pedal eines externen MIDI Foot Controller, der mit dem MIDI IN-Anschluss des FR-8x verbunden ist, vollständig zurück genommen? 18, 20 26 - - Drücken Sie das Expression-Pedal ganz durch. Ist die “Diskant/Bass”-Lautstärkebalance extrem in eine Richtung ausgerichtet? Wählen Sie die Mittel-Position. Sind die internen Lautsprecher ausgeschaltet? 106 Wurde die Lautstärke durch an das FR-8x übertragene MIDI Volume-Meldungen verringert? - Einige Bass- und Akkord-Taster erzeugen keine Noten. Haben Sie den “14.4 Function Switch”-Parameter aktiviert? Für die Bass-Taster stehen drei Knopfreihen zur Verfügung. Der “Bass & Chord Mode”-Parameter ist auf “3 Bs Rows” gestellt. Über die Bass-Taster können keine verminderten Akkorde gespielt werden. Der “Bass & Chord Mode”-Parameter ist auf “3 Bs Rows” gestellt. Im Free Bass-Modus werden über die Bass-Taster falsche Noten gespielt. Die “Free Bass Mode”-Einstellung wurde verändert. Falls ja, schalten Sie diesen aus. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”. Überprüfen Sie diese, und wählen Sie die für Sie passende Einstellung. Eventuell sind Kabel defekt, oder das Verstärkersystem funktioniert nicht richtig. Über das angeschlossene Verstärkersystem ist kein Sound hörbar. Überprüfen Sie dieses. Sind die Audiokabel mit den korrekten Buchsen verbunden? Überprüfen Sie dieses. Die Lautstärke des Instrumentes am Verstärkersystem ist zu gering. - Verwenden Sie Audiokabel mit integriertem Widerstand? Benutzen Sie nur Audiokabel ohne eingebauten Widerstand. 106 100 100 100 21 - Ist der Parameter “16.2 External Seq. Playback” auf “Yes” gestellt? Das FR-8x reagiert nicht auf das Spiel. In diesem Fall reagieren die entsprechenden Sektionen nur auf über den USB COMPUTER-Anschluss eingehende MIDI-Meldungen eines externen MIDI-Instrumentes. Schalten Sie die Funktion “Ext. Seq. Playback” wieder auf “No”. Warum sind für die Bassknöpfe nur drei Akkordreihen verfügbar? Der Parameter “BASS & CHORD MODE” steht auf “3” Bs Rows”. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”. Informationen zu den Bass-Tastern Warum können über die Bassknöpfe keine verminderten Akkorde gespielt werden? Der Parameter “BASS & CHORD MODE” steht auf “3” Bs Rows”. Wählen Sie die Einstellung “2 Bs Rows”. Im Free Bass Mode werden über die Bassknöpfe falsche Noten gespielt. Sie haben eventuell eine falsche “FREE BS MODE”-Einstellung gewählt. Ändern Sie diese. Im externen Verstärkersystem ist ein Brummen zu hören. Sind das externe Verstärkersystem und das FR-8x am gleichen Stromnetz angeschlossen? Falls nicht, kann ein Brummgeräusch auftreten. Nutzen Sie für beide Geräte die gleiche Stromzufuhr. Welche MIDI-Kanäle verwendet das FR-8x in der Voreinstellung? Siehe Tabelle “Die MIDI-Kanäle”. Das FR-8x empfängt keine MIDI-Meldungen von einem externen MIDI-Sequenzer. MIDI-Einstellungen Stellen Sie den Parameter “16.2 External Seq. Playback” auf “Yes”. 112 100 100 100 22 112 Der externe Sequenzer zeigt die Meldung “MIDI Buffer Overflow”. Über die Bewegungen des Balgs werden zu viele hochauflösende Kontrolldaten an den Sequenzer gesendet. Verringern Sie die Auflösung für die Kontrolldaten (siehe ”Bellows TX”-Parameter). 118 113 Auswahl der Parameter Fehler Abhilfe Seite Verwenden Sie einen Roland USB-Speicher (M-UF-Serie)? Es können keine Daten vom USB-Speicher gelesen bzw. auf diesen geschrieben werden. Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann. Das FR-8x erkennt nur das Dateiformat FAT. Formatieren Sie den USB-Speicher vorzugsweise mit dem FR-8x. - Es können keine Daten auf den USBSpeicher gesichert werden. Ist der USB-Speicher schreibgeschützt? - Besitzt der USB-Speicher noch genügend freien Speicher? - - Verwenden Sie einen Roland USB-Speicher (M-UF-Serie)? Die Audioaufnahme wird unerwartet unterbrochen. Die Songs werden nicht abgespielt. Verwenden Sie vorzugsweise die von Roland empfohlenen USB-Speicher der Roland M-UF-Serie, da nur für diese ein reibungsloser Betrieb gewährleistet werden kann. - Besitzt der USB-Speicher noch genügend freien Speicher? - Das FR-8x kann das Dateiformat des Songs nicht erkennen. S. 48 Die Songdatei ist eventuell beschädigt. Es besteht keine Verbindung zum ausgewählten Wireless LAN-Zugriffspunkt. • Stellen Sie sicher, dass Ihr Wireless LAN-Zugriffspunkt den WPS-Standard unterstützt. Ist dieses nicht der Fall, verwenden Sie die Verbindungs-Option, die beschrieben ist unter “Manuelle Verbindung zu einem Wireless LAN- Zugriffspunkt” (S. 115). • Haben Sie das korrekte Password im iPhone oder anderen Drahtlosgerät eingegeben? Ziehen Sie das verwendete Drahtlosgerät ab, schließen Sie dieses nach kurzer Zeit wieder an, und geben Sie den korrekten FR-8x Ad-Hoc-Schlüssel ein. (Beispiel für das iPhone: Wählen Sie [Settings] J [Wi-Fi], berühren Sie das Pfeil-Symbol rechts des Netzwerknamens, und berühren Sie“ Forget this Network”). • Der 802.11a/b Wireless-Standard wird nicht unterstützt. Sie können nur den 802.11g/n (2.4 GHz) Wireless-Standard verwenden. • Die WEP Authentifizierungs-Methode wird nicht unterstützt. Sie können nur die WPA- bzw. WPA2 Authentifizierungs-Methode verwenden. • Stellen Sie sicher, dass für den verwenden Wireless LAN-Zugriffspunkt das “Dynamic Host Configuration Protocol” (DHCP) eingeschaltet ist. • Wenn nach Einschalten der vorher verwendete Wireless LAN-Zugriffspunkt nicht mehr erkannt wird, überprüfen Sie, ob der Ad-Hoc-Modus eventuell noch eingeschaltet ist, Stellen Sie diesen auf OFF. Siehe “Die Verbindung im Ad-Hoc-Modus” (S. 116). • Die Anzahl der gespeicherten Verbindungs-Informationen sind begrenzt, daher kann es vorkommen, dass bei Eingabe neuer Verbindungen die jeweils älteste Verbindung gelöscht wird. • Bei einem “Factory Reset” werden alle Verbindungsdaten gelöscht. • Wenn eine Verbindung gelöscht wurde, unterbrechen Sie die Verbindung zum Wireless LANZugriffspunkt, und stellen Sie diese dann wieder her. - Im Display erscheint “Access Point Not Supported”, und es besteht keine Verbindung zum ausgewählten Wireless LAN-Zugriffspunkt. • Dieser Wireless LAN-Zugriffspunkt wird nicht unterstützt. Benutzen Sie die WPA- bzw. WPA2 Authentifizierungs-Methode. - Die Datenkommunikation ist instabil. Das FR-8x wird in der app (z.B. iPhone app Air Recorder) als Instrumenteneintrag nicht gefunden. Das iPhone bzw. iPod kann keine Verbindung zumInternet aufbauen. Der Balg arbeitet nicht korrekt (z.B. erklingen Noten, obwohl der Balg nicht bewegt wird). Der Grund kann eine instabile Funkfrequenz sein. Dieses kann zur Folge haben, dass die Reaktionszeit träge ist oder bei einer Übertragung von Audiodaten Aussetzer zu hören sind. Versuchen Sie dann, • den Abstand zwischen Wireless LAN-Zugriffspunkt und FR-8x zu verringern • den Kanal des Wireless LAN-Zugriffspunktes zu verändern. • • • • • Ist das FR-8x eingeschaltet? Ist der Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) am FR-8x angeschlossen? Ist das FR-8x mit einem Wireless LAN-Netzwerk verbunden? Greifen das FR-8x und das iPhone auf den gleichen Wireless LAN-Zugriffspunkt zu? Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt so eingestellt, dass eine Kommunikation zwischen externen Wireless LAN-Geräten erlaubt ist? Lesen Sie dazu bei Bedarf die Anleitung des verwendeten Wireless LAN-Zugriffspunktes. • Ist der Wireless LAN-Zugriffspunkt mit dem Internet verbunden? • Ist der Ad-Hoc-Modus aktiviert? Das iPod touch oder ein anderes Gerät, das im Ad-Hoc-Modus drahtlos verbunden ist, kann nicht mit dem Internet oder einem anderen Drahtlosgerät kommunizieren. Geräte, die eine Mobiltelefonfunktion besitzen (z.B. iPhone), können sich über das Mobilfunknetz mit dem Internet verbinden. Achten Sie bei Mobilfunkverbindungen auf eventuell entstehende Mehrkosten. - - Sie müssen die Balg-Sensoren wie folgt zurück setzen: a) Schalten Sie das FR-8x aus. b) Drücken Sie den Luftknopf, und schließen Sie den Balg vollständig. c) Halten Sie die Taster [UP] und [DOWN] gedrückt, und schalten Sie das FR-8x ein. Nach ein paar Sekunden erscheint im Display die Anzeige “Calibration Complete!” und danach wieder das Haupt-Display. d) Schalten Sie das FR-8x aus und nach kurzer Zeit wieder ein. Wenn dieser Vorgang nicht zum gewünschten Ergebnis führt, benachrichtigen Sie Ihren RolandVertragspartner bzw. Ihr Roland Service Center. 119 17. Technische Daten DISPLAY Display 320 x 240 Punkte, Farb-LCD 2,4” (beleuchtet, grafikfähig) TASTATUR/KNOPFBEREICH Diskantbereich Bass/Akkordbereich Diskantbereich: 41 Tasten mit Anschlagdynamik und Aftertouch Knopfbereich: 92 Taster mit Anschlagdynamik. Aftertouch über den Master-Hebel 120 Bass-Taster mit Anschlagdynamik Mode: Standard, Free Bass, Orch. Bass, Orch. Chord, Orch. Free Bass Diskantbereich (nur das FR-8xb Knopfmodell) C Griff Europe, C Griff 2, B Griff Bajan, C Griff Fin, D Griff 1, D Griff 2 Free Bass Mode 2 Bs Rows, 3 Bs Rows A-7th, 3 Bs Rows A-5dim, 3 Bs Rows B-7th, 3 Bs Rows B-5dim, 3 Bs Rows Bx-7th , 3 Bs Rows Belgium BALG Typ Advanced “Dynamic Bellows Behaviour”-Technologie, berücksichtigt das aktuell gewählte Register und die Anzahl der gespielten Noten Balg-Widerstand Off, On, –63 ~ 0 ~ +64 Balgansprache Fixed Low, Fixed Med, Fixed High, X-Light, Light, Standard, Heavy, X-Heavy KLANGERZEUGUNG Max. Polyphonie 128 Stimmen Tones (Accordion Set) 100 Akkordeon-Sets, jedes mit: 14 Diskant-Register, 7 Bass/Chord Register, 7 Free Bass Register, 7 Orchestra Free Bass Register, 7 Orchestra Bass Register, 7 Orchestra Chord Register, 180 Orchesterklänge (28 im direkten Zugriff und Weitere über das Menü), 18 Drum Sets Fußlagen der virtuellen Stimmzungen 7 Treble (Diskant), 5 Bass, 3 Chord, 2 Free Bass Wave Expansion 4 interne Speicher (jedes mit 8Mb) für eigene Sounds ORCHESTERKLÄNGE Rechte Hand Tones 180 (14x2=28 im direkten Zugriff und Weitere über das Menü) Linke Hand Chord Tones Linke Hand Bass Tones 180 (7 im direkten Zugriff und Weitere über das Menü) Linke Hand Free Bass Tones ORGELKLÄNGE (Virtual Tone Wheel-Technologie) Presets 32 für die Sektionen Diskant, Akkord und Free Bass, 16 für die Bass-Sektion Zugriegel-Kombinationen Bis zu 28 Einstellungen, steuerbar über den Balg Vibrato/Chorus V-1/V-2/V-3/C-1/C-2/C-3 Percussion 2nd/3rd, Soft, Slow Rotary Sound Slow/Fast, Brake, Level Tone Wheel Type 50/60/70 Amplifier Type TYPE 1/TYPE 2/TYPE 3/TYPE 4/ TYPE 5 DRUM SOUNDS Drum Sets 18 Drum Shift –36 ~ 0 ~ +36 Bass&Chord mit Drum/Percussion-Sounds Programmierbare Drum/Percussion-Sounds für Bass/Orch Bass 2-Reihen, Chord/Orchestra Chord 4-Reihen APBM (Advanced Physical Behaviour Modeling) Nachbildung mechanischer Geräusche Nachschwingen der Stimmzungen, Ventil schließen, Mechanik der Bassknöpfe Authentische Simulation unterschiedlicher Akkordeon-Klangfarben Hysterese Threshold, Expression Curve, Pressure Variant Filter, Pressure Variant Pitch Deviation Klangvariation der Stimmzungen durch beschleunigte Balg-Bewegungen, über Wiederhol-Geschwindigkeit der gespielten Noten Balg öffnen/schließen Klangvariation bei Öffnen/Schließen des Balgs Balg-Spielverhalten Dynamic Bellows Behavior-Technologie MUSETTE-STIMMUNGEN 16 Typen: Micro-Tuning Presets Fine Tuning für die Stimmzungen-Fußlagen 8- / 8+ Off, Dry, Classic, F-Folk, American L/H, North Europe, German L/H, D-Folk L/H, Alpine, Italian L/H, French, Scottish –100 ~ 0 ~ +100 EFFEKTE Reverb/Chorus/Delay MFX Multieffekte 120 8 Typen, 8 Typen, 10 Typen MFX x 4 (84 Typen) für: Accordion, Orchestra 1, Orchestra 2, Orch Chord/Orch Free Bass Rotary-Effekt für Orgelklänge Slow/Fast mit Vibrato, Chorus, Overdrive und VK-Rotary “Cassotto”-Simulation ja Auswahl der Parameter USER-PROGRAMME User Programm-Listen rechnerisch unbegrenzt (abhängig von der Kapazität des USB-Speichers) Performance-Einträge pro Liste 1400: 100 User Programm-Bänke x 14 Register AUDIO-PLAYBACK und AUDIO-AUFNAHME Medium USB Flash-Speicher Speicher/Datenformat Audiodatei (WAVE 44.1 kHz, 16-bit linear) Audio Loop-Funktion Aufnahme (REC) mit Overdub-Funktion, Playback WEITERE FUNKTIONEN Accordion, Orchest1/Organ Orchest2, Drum Zone, High, Low Octave -1, 0, +1 für Diskantbereich, -3, 0, +3 für Orchest1/Orchest2-Bereiche Orchestra Chord Guitar Mode Gtr Table1, Gtr Table2, Gtr Table3 Sound Edit Orchest1, Orchest2, Orch Bass, Orch Chord, Orch Free Bass Speakers Off (Lautsprecher ausschalten) ja Weitere Schalter 6 einstellbare Funktionen für eine der Bass-Tasterreihen BEDIENELEMENTE Drehregler Data Edit mit Eingabefunktion Regler Volume, Balance, Reverb Chorus, Delay, Effect (zuweisbar) Register 14 Diskant (Rechte Hand)-Register 7 Linke-Hand Register Navigations-Taster Up, Down, Menu/Write, Exit/Jump Kinn-Schalter 3 programmierbare Kinn-Schalter Weitere Schalter Set Up, Set Down, Orch 1 On/Off, Orch 2 On/Off, Organ On/Off, Accordion On/Off, Orch Bass On/Off, Orch Chord/Free Bass On/Off, Free Bass On/Off, Bass&Chord On/Off, Drums On/Off, Bass to Treble On/Off, User Program On/Off, Song List On/Off, Power On/Off, Charge On/Off, Loop/Wave/MP3 Player: Loop, Reset/Stop, Play/Pause, Audio Rec ANSCHLÜSSE Audio OUTPUT-Buchsen (R/Mono, L/Mono) Klinkenanschlüsse PHONES-Buchse Stereoklinken-Anschluss MIDI-Anschlüsse IN, OUT USB-Anschlüsse USB COMPUTER-Anschluss (Typ B, Empfangen und Senden von MIDI-Daten) USB MEMORY (Typ A, für USB-Massenspeicher) ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Stromversorgung AC-Adapter (Modell PSB-14U) Stromverbrauch 3750 mA Auto Off-Funktion Disable, 10, 15, 20 Minuten Tastatur-Modell: 415 (H) x 543 (W) x 280 (D) mm; Abmessungen 16-3/8 (H) x 21-7/16 (W) x 11-1/16 (D) inches Knopf-Modell: 410 (H) x 510 (W) x 260 (D) mm; 16-3/16 (H) x 20-1/8 (W) x 10-1/4 (D) inches Gewicht Tastatur-Modell: ca. 12,1 Kg, 26 lbs 11 oz (ohne Gurte) Knopf-Modell: ca. 11,9 Kg, 26 lbs 4 oz (ohne Gurte) BEIGEFÜGTES ZUBEHÖR Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) PSB-14U AC-Adapter Netzkabel (für den AC-Adapter) Wiederauflabares Ni-MH Batterie-Set (BP-24-45) Referenzkappen für die Bass-Taster Referenzkappen für den Diskantbereich (nur für das FR-8Xb Knopfmodell) Gurte Akkordeon-Tuch Akkordeon-Tragetasche ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR USB USB Flash-Speicher (M-UF-Serie) Wireless USB-Adapter (WNA1100-RL) Kopfhörer Roland RH-Serie MIDI Foot Controller FC-300 WICHTIG Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. 121 18. MIDI-Implementationstabelle V-Accordion FR-8x Date: May 2013 Version: 1.00 Function.. Transmitted Recognized Remarks 1= Treble, 2=Bass/Freebass, 3=Chord, 4=Orch1/Organ, 5= Orch Bass, 6=Orch Chord, 7=Orch Free Bass. 11= Orch2 2 Logical parts: 13= Basic MIDI Channel for SET change, 13= Control MIDI Channel only TX Basic Channel Voreinstellung Changed 1-16 1–16, Off 1–16 1–16, Off Mode Voreinstellung Messages Altered Mode 3 ************** ************** Mode 3 ************** ************** Note Number : True Voice 0~127 ************* *1 0–127 0–127 Velocity Note On Note Off O X *1 O X After Touch Key’s Channel’s X O Pitch Bend X O *1 O 0, 32 1 7 10 11 64 91 93 Control Change O O O O O O O O O *1 O O X X O O X X *1 *1 *1 *1 *1 Bank Select Modulation Volume Panpot Expression Hold 1 Reverb Send Chorus Send Program Number 1~128 transmitted Recognized: 1~100: - 1~14 Accordion Register - 1~7 Bass Program Change O 0~127 True Number *1 O 0–13 - 1~7 Free Bass - 1~7 Orchestra Bass - 1~7 Orchestra Chord - 1~7 Orchestra Free Bass - 1~28 Orchestra 1, Orchestra 2, Organ - 1~100 SET System Exclusive X X X X X System Common Song Position Pointer Song Select Tune Request X X X System Real Time Clock Commands X O Aux Messages All Sound Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sensing System Reset X X X X O X Notes Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY 122 *1 *3 *1 O X is selectable *2 Recognized as M = 1 even if M *3 Transmit Start (FA), Stop (FC) Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO X X X X X X O X 1. O : Yes X : No 19. Index A Detune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 L Abspielliste . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Diskant-Modus . . . . . . . . . . . . . 96 LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 AC-Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Diskant-Register . . . . . . . . . 12,15 LAN-Zugriffspunkt . . . . . . . . . 114 Ad-Hoc-Modus . . . . . . . . . . . . 116 Diskant-Sektion . . . . . . . 12,14,94 Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Audiodaten . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16,30 Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Audio Looper . . . . . . . . . . . . . . . 56 Drum Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Layout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Audio Player . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Drum-Sounds . . . . . . . . . . . . 37,38 Linke Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Audio/Power Setting . . . . . . . 106 Dynamic Bellows Behaviour 100 Linke Hand Bass/Akkord-Sektion 12 Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 E Linke Hand-Register . . . . . . 12,16 LINKE HAND-Sektion . . . . . . . . 14 B EFFECT-Regler . . . . . . . . . . . . . . 15 BALANCE-Regler . . . . . . . . . . . . 14 Effect Send . . . . . . . . . . . 76,78,79 Balg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Effects Send . . . 72,85,88,91,95 M Bass&Chord BASS Link 1 . . . . . 95 Effekte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Master Bar Recall . . . . . . . . . . . . 99 Bass&Chord BASS Link 2 . . . . . 95 Ein/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . 26 Master-Hebel . . . . . . . . . . . . 12,16 Bass&Chord BASS Link 3 . . . . . 95 EXIT/JUMP-Taster . . . . . . . . . . . 14 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Bass&Chord CHORD Link 1 . . 95 Expansion Sounds . . . . . . . . . 110 MENU/WRITE-Taster . . . . . . . . . 14 Bass&Chord CHORD Link 2 . . 95 EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 MFX Control . . . . . . 73,80,89,93 Bass&Chord CHORD Link 3 . . 95 Expression MIDI TX . . . . . . . . . 113 MFX Edit . . . . . . . . . . 72,80,89,92 Bass & Chord Tasterfeld . . . . . 26 External Seq. Playback . . . . . 112 MIDI Foot Controller . . . . . . . 106 Bass Edit-Parameter . . . . . . . . . 75 BASS MIDI TX . . . . . . . . . . . . . . . 76 Bassoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bass register on current SET 108 Bass-Sektion . . . . . . . . . . . . . . . . 34 BASS TO TREBLE . . . . . . . . . . . . . 34 Bass- und Akkord-System . . . 34 Bass- und Akkord-Taster . . . . . 16 Batteriefach . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Batterie-Set . . . . . . . . . . . . . . 18,19 C Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 CHARGE-Taster . . . . . . . . . . . . . . 14 Chin-Funktion . . . . . . . . . . . . . . 98 CHORD MIDI TX . . . . . . . . . . . . . 76 Chorus Macro/Parameter . . . . 97 CHORUS-Regler . . . . . . . . . . . . . 15 F FACTORY ALL RESET . . . . . . . . 111 FACTORY SETs RESET . . . . . . . 111 FACTORY UPGs RESET . . . . . . 111 Fehlerursachen . . . . . . . . . . . . 118 FREE BASS MIDI TX . . . . . . . . . . 78 Luftknopf . . . . . . . . . . . . . . . . 12,16 MIDI IN/OUT-Anschlüsse . . . . 17 MIDI-Parameter . . . . . . . . . . . . 112 MIDI TX . . . . . 73,81,87,90,93,96 MODE-Sektion . . . . . . . . . . . . . . 15 Multiple Tones . . . . . . . . . . . . . . 33 Musette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FreeBass register on current SET 109 N Free Bass System . . . . . . . . . . . . 35 Name . . . . . . . . . . . . . 74,77,79,99 Function-Schalter . . . . . . . . . . 106 Namen-Eingabe . . . . . . . . . . . . 31 G Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 General Setting . . . . . . . . . . . . 106 O Global Setting . . . . . . . . . . . . . 113 Orch Chord Edit . . . . . . . . . . . . . 87 Gurte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Orchesterklänge . . . . . . . . . 35,36 H Haupt-Display . . . . . . . . . . . . . . 30 High and Low . . . . . . . . . . . . . . . 39 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Controllers 73,76,78,80,86,89,93,96 I Copy EFFECT to SET . . . . . . . . 107 Icon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Copy SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 IMPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 D J Orchestra 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Orchestra 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Orch Free Bass . . . . . . . . . . . . . . 90 Orgelklänge . . . . . . . . . . . . . 32,82 Orgel-Parameter . . . . . . . . . . . . 83 OUTPUT L/MONO . . . . . . . . . . . 17 Overdub-Aufnahme . . . . . . . . . 56 P PHONES-Anschluss . . . . . . . . . . 17 DATA/ENTER-Regler . . . . . . . . . 14 DC IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . 17 K Playback-Optionen . . . . . . . . . 52 Delay Macro/Parameter . . . . . 98 Keyboard Mode . . . . . . . . . . . . . 96 PLAYER-Sektion . . . . . . . . . . . . . 15 DELAY-Regler . . . . . . . . . . . . . . . 15 Kinnschalter . . . . . . . . . . . . . 12,16 POWER-Taster . . . . . . . . . . . . . . . 14 Demo Songs . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Klangauswahl . . . . . 79,84,87,91 123 Index R W Real Time RX-TX . . . . . . . . . . . . 112 Wireless Info . . . . . . . . . . . . . . . 115 Rechte Hand . . . . . . . . . . . . . . . . 32 WIRELESS INFO . . . . . . . . . . . . 117 Reed Type . . . . . . . . . . . . 71,75,77 Wireless Option . . . . . . . 115,116 Referenzkappen . . . . . . . . . . . . 26 WLAN-Zugriffspunkt . . . . . . . 115 Register . . . . . . . . . . . . . . 72,75,77 WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Restore Data . . . . . . . . . . . . . . . 109 Z Reverb Macro/Parameter . . . . 97 Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 REVERB-Regler . . . . . . . . . . . . . . 15 Zone Accordion - Orch . . . . . . 96 S Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 SET-Taster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Skala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sound Edit . . . . . . . . 80,86,89,93 Start-Up Name . . . . . . . . . . . . . 107 Stimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Stradella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sustain - A routing . . . . . . . . . 106 Sustain - B routing . . . . . . . . . 106 SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 T Technische Daten . . . . . . . . . . 120 Tone Control . . . . . . . . . . 84,88,91 Transponierung . . . . . . . . . . . . . 71 TREBLE MODE TABLE . . . . . . . 104 Treble register on current SET 108 U UP/DOWN-Taster . . . . . . . . . . . . 14 USB COMPUTER-Anschluss . . 17 USB MEMORY-Anschluss . . . . 15 User-Programme . . . . . . . . . . . . 57 Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 V Verstärkersystem . . . . . . . . . . . . 21 VOLUME-Regler . . . . . . . . . . . . . 14 VTW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 VTW Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 VTW Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 VTW Pedal-Parameter . . . . 85,88 VTW Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 124 Liste der Roland-Vertretungen AFRICA EGYPT 9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828 REUNION MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA Paul Bothner(PTY)Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 3F, Soluxe Fortune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565 HONG KONG Tom Lee Music 11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, Nirman Kendra Mahalaxmi TAIWAN ECUADOR ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. 9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821 VIET NAM VIET THUONG CORPORATION 386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540 OCEANIA AUSTRALIA/ NEW ZEALAND Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715 CENTRAL/LATIN AMERICA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BARBADOS A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100 BRAZIL Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 INDONESIA CHILE PT. Citra Intirama Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520 Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 384-2180 KAZAKHSTAN Centro Musical Ltda. Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529 Alatau Dybystary 050000 Almaty, KAZAKHSTAN TEL: (727) 2725477 FAX: (727) 2720730 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 MALAYSIA/ SINGAPORE 45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 COLOMBIA COSTA RICA EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, EL SALVADOR TEL: 262-0788 GUATEMALA Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888 HONDURAS Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V. BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029 MARTINIQUE Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147 PERU Audionet Distribuciones Musicales SAC Av. 2 de Mayo 562 Lima, PERU TEL: (511) 447-0691 TRINIDAD AMR Ltd Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385 URUGUAY EUROPE BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 BOSNIA AND HERZEGOVINA Mix-AP Music 78000 Banja Luka, Veselina Maslese 3, BOSNIA AND HERZEGOVINA TEL: 65 403 168 CROATIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493 CZECH REP. CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o Pod Bání 8 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: 266 312 557 DENMARK/ESTONIA/ LATVIA/LITHUANIA POLAND KUWAIT ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512 EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. PORTUGAL Roland Systems Group EMEA, S.L. Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 4-B 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60 RUSSIA STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY/ROMANIA Roland East Europe Ltd. 2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., Budapest, HUNGARY TEL: (23) 511 011 IRELAND Roland Ireland E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 QATAR AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO. P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 SLOVAKIA SAUDI ARABIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330 SPAIN SWEDEN SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987 UKRAINE EURHYTHMICS Ltd. P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 MIDDLE EAST BAHRAIN Moon Stores No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942 IRAN JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 MK MJUZIK Alekso Demnievski-Bauman 9-3, 1400 Veles, MACEDONIA TEL: 70 264 458 MOCO INC. Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5 CURACAO VENEZUELA MONTENEGRO ISRAEL Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Roberto Pastoriza #325 Sanchez Naco Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305 Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122 MAX-AP Przno, Kamenovo bb., 86000 Budva, MONTENEGRO TEL: 68 050 112 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074 Adawliah Universal Electronics APL Behind Pizza Inn Prince Turkey Street Adawliah Building, PO BOX 2154, Al Khobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601 SYRIA Technical Light & Sound Center PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10 U.A.E. Adawliah Universal Electronics APL round about, nayef area, deira, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 2340442 NORTH AMERICA CANADA Roland Canada Ltd. Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 MACEDONIA OMAN Music AP Sutjeska br. 5 XS - 24413 PALIC, SERBIA TEL: (0) 24 539 395 Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30 GREECE/CYPRUS Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 SERBIA FINLAND ROLAND Germany GmbH. Adam-Opel-Strasse 4, 64569 Nauheim, GERMANY TEL: 6152 95546-00 Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443 Roland Systems Group EMEA, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00 GERMANY/AUSTRIA LEBANON Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967 Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 39166222 Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020 P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696 Stand: Oktober 2012 125 )RU(8&RXQWULHV )RU&KLQD 126
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement