Volvo V40 Cross Country 2015 Early Manual del propietario


Add to my manuals
452 Pages

advertisement

Volvo V40 Cross Country 2015 Early Manual del propietario | Manualzz
WEB EDITION
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTIMADO USUARIO DE VOLVO
GRACIAS POR ELEGIR VOLVO
Esperamos que disfrute muchos años del placer
de la conducción de su Volvo. Este automóvil
está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno
de los automóviles más seguros del mundo. Su
Volvo está diseñado también para cumplir con las
normas actuales relativas a la seguridad y al
medio ambiente.
Para sentirse más satisfecho con su automóvil, le
recomendamos que se familiarice con los equipos, las instrucciones y la información sobre el
mantenimiento en este manual de propietario.
Índice
01 Introducción
Información para el propietario.................
Leer el manual del propietario..................
Manual del propietario en versión digital
en el automóvil..........................................
Grabación de datos..................................
Accesorios y equipos opcionales.............
Información en Internet.............................
Volvo ID.....................................................
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation...............................................
Manual del propietario y medio
ambiente...................................................
Cristal laminado........................................
02 Seguridad
13
13
16
18
19
19
20
Generalidades sobre el cinturón de seguridad..........................................................
Cinturón de seguridad - abrochar............
Cinturón de seguridad - desabrochar.......
Cinturón de seguridad - embarazo...........
Testigo del cinturón de seguridad............
Pretensor del cinturón de seguridad........
Seguridad - símbolo de advertencia.........
Sistema de airbags...................................
Airbags en el lado del conductor..............
Airbag del acompañante...........................
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*............................................
Airbag lateral (SIPS)..................................
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador............................................
Airbag de techo lateral (IC).......................
Generalidades sobre el sistema WHIPS...
WHIPS - sistema de retención infantil......
WHIPS - posición de asiento....................
Activación de los sistemas.......................
Generalidades sobre el modo de seguridad............................................................
Modo de seguridad - intento de arranque............................................................
25
26
27
27
28
28
29
30
31
31
Modo de seguridad - desplazamiento......
Airbag para peatones*..............................
Airbag para peatones* - desplazamiento.
Airbag para peatones* - plegado..............
Generalidades sobre la seguridad
infantil........................................................
Sistema de retención infantil.....................
Seguro para niños - ubicación..................
Sistema de retención infantil - ISOFIX......
ISOFIX - categorías de dimensiones........
ISOFIX - sistemas de retención infantil.....
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores.....................................
01 02 02
2
21
23
23
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
33
35
36
36
37
38
38
39
40
41
42
42
43
43
44
45
50
51
51
53
55
Índice
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de conjunto..........................................................
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de conjunto.
Cuadro de instrumentos...........................
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto.....................................
Cuadro de instrumentos digital - visión
de conjunto...............................................
Eco guide y Power guide*.........................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control.............................
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia.....................
Indicador de temperatura exterior............
Cuentakilómetros parciales......................
Reloj..........................................................
Licencias - cuadro de instrumentos.........
Símbolos en la pantalla.............................
Volvo Sensus............................................
Posiciones de la llave................................
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles.............................................
Asientos delanteros..................................
57
60
63
Asientos delanteros - regulación eléctrica........................................................... 82
Asientos traseros...................................... 83
Volante...................................................... 85
Mando de las luces................................... 86
Luces de posición y estacionamiento...... 88
Luces diurnas............................................ 89
Detección de túneles*............................... 89
Luces largas/de cruce.............................. 90
Luz larga activa*........................................ 90
Faros Xenon activos*................................ 92
Luz antiniebla trasera................................ 93
Luces de freno.......................................... 93
Luces de emergencia................................ 94
Intermitente............................................... 94
Iluminación del habitáculo........................ 95
Duración luz seguridad............................. 97
Duración luz aproximac............................ 97
Faros - adaptación del haz luminoso........ 98
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 101
Elevalunas eléctricos.............................. 103
Retrovisores laterales............................. 105
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica......................................................... 106
Retrovisor interior....................................
Techo de cristal*.....................................
Brújula.....................................................
Control del menú - cuadro de instrumentos...........................................................
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos analógico...........................
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos digital.................................
Mensajes.................................................
Mensajes - uso........................................
MY CAR..................................................
Centro de Información Electrónico.........
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico...............................
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital.....................................
Ordenador de a bordo - información
complementaria......................................
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*.........................................................
03 03 03
63
64
67
68
70
72
73
73
74
75
78
79
79
81
107
107
108
109
110
110
110
112
112
113
114
118
122
123
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3
Índice
04 Climatización
Información general sobre el climatizador........................................................... 125
Temperatura real..................................... 126
Sensores - climatización......................... 126
Filtrado del aire....................................... 126
Filtrado de aire - filtro del habitáculo...... 127
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*...................................... 127
Filtrado de aire - IAQS*........................... 128
Filtrado de aire - material........................ 128
Ajustes del menú - climatización............ 128
Distribución de aire en el habitáculo....... 129
Climatizador electrónico - ECC*............. 131
Control electrónico de la temperatura ETC......................................................... 132
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros*.............................................. 133
Calefacción del asiento trasero*............. 133
Ventilador................................................ 134
Regulación automática........................... 135
Regulación de la temperatura en el habitáculo...................................................... 135
Aire acondicionado................................. 136
Deshumectación y desempañamiento del
parabrisas............................................... 136
05 Carga y almacenamiento
Distribución de aire - recirculación.........
Distribución de aire - tabla......................
Calefactor del motor y del habitáculo*...
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo......................................
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo...........................................
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador...........................................
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes.................................................
Calefactor auxiliar*..................................
Calefactor adicional accionado por combustible*..................................................
Calefactor auxiliar eléctrico*...................
137
138
140
Compartimentos.....................................
Compartimento lado del conductor........
Consola del túnel....................................
Consola del túnel - apoyabrazos............
Consola del túnel - encendedor y cenicero*........................................................
Guantera.................................................
Guantera - refrigeración..........................
Alfombrillas*............................................
Espejo de cortesía..................................
Consola del túnel - toma de 12 V...........
Colocación de la carga...........................
Colocación de la carga - carga de gran
longitud...................................................
Carga sobre el techo..............................
Anillas de sujeción de la carga...............
Colocación de la carga - soporte para
bolsas .....................................................
Colocación de la carga - soporte para
bolsas desplegable*................................
Toma de 12 V - compartimento de carga
Red de carga..........................................
Bandeja trasera.......................................
04 04 05
4
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
141
142
142
143
144
145
145
147
149
149
149
150
150
150
151
151
151
152
153
153
154
154
155
155
156
158
Índice
06 Cierres y alarma
Llave a distancia.....................................
Mando a distancia - pérdida ..................
Mando a distancia, personalización*......
Cierre y apertura - indicación.................
Indicador de cierre..................................
Mando a distancia - inmovilizador electrónico.....................................................
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización...........................
Mando a distancia - funciones...............
Mando a distancia - alcance...................
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas...............................................
Mando a distancia con PCC* - alcance..
Llave extraíble.........................................
Llave extraíble - extracción y fijación......
Llave extraíble - apertura de puerta........
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas.........................................................
Keyless drive*..........................................
Keyless Drive* - alcance.........................
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia..................................................
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia...................................
160
160
161
162
162
Keyless Drive* - cierre.............................
Keyless Drive* - apertura........................
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble..................................................
Keyless Drive* - configuración de cierre.
Keyless Drive* - ubicación de las antenas..........................................................
Cierre y apertura - en el exterior ............
Cierre manual de la puerta......................
Cierre y apertura - en el interior..............
Función de apertura global.....................
Cierre y apertura - guantera....................
Cierre y apertura - portón trasero...........
Cierre y apertura - tapa del depósito de
combustible............................................
Bloqueo de puertas*...............................
Seguro para niños - activación manual..
Seguro para niños - conexión eléctrica*.
Alarma.....................................................
Indicador de alarma................................
Alarma - reconexión automática.............
Alarma - conexión automática................
Alarma - el mando a distancia no funciona.......................................................
Señales de alarma..................................
172
172
Nivel de alarma reducido........................ 185
Homologación - sistema de mando a distancia...................................................... 185
173
173
06 06 06
163
163
164
165
166
167
167
168
168
169
170
170
171
171
174
174
175
176
177
177
178
179
179
181
181
182
183
183
184
184
184
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5
Índice
07 Apoyo al conductor
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades.......................................... 187
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso.......................................................... 188
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes............................... 189
Información de señales de tráfico (RSI).. 191
Información de señales de tráfico (RSI)* uso.......................................................... 191
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones............................................. 193
Limitador de velocidad*.......................... 194
Limitador de velocidad* - puesta en marcha.......................................................... 194
Limitador de velocidad* - modificar la
velocidad................................................. 195
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera*.................. 196
Limitador de velocidad* - alarma de
exceso de velocidad............................... 197
Limitador de velocidad* - desconexión.. 197
Control de velocidad constante*............ 197
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad.................................... 198
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera........ 200
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada................. 201
Control de velocidad constante* - desconexión..................................................... 202
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)*............................................... 203
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento............................. 204
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto........................ 206
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad.................. 207
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo. 208
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera..................................................... 208
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo.............. 210
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión................................. 210
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos... 211
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad............. 213
Sensor de radar...................................... 213
Sensor de radar - limitaciones................ 214
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes....................
Alerta de distancia*.................................
Alerta de distancia* - limitaciones...........
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes............................................................
City Safety™...........................................
City Safety™ - función............................
City Safety™ - uso..................................
City Safety™ - limitaciones.....................
City Safety™ - sensor láser....................
City Safety™ - símbolos y mensajes......
Aviso de colisión*....................................
Aviso de colisión* - funcionamiento........
Aviso de colisión* - detección de ciclistas...........................................................
Aviso de colisión* - detección de peatones..........................................................
Aviso de colisión* - uso..........................
Aviso de colisión* - limitaciones.............
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara.....................................
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
07 07 07
6
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
216
217
219
220
221
222
223
223
224
226
228
229
230
231
232
233
235
236
238
Índice
08 Arranque y conducción
Sistema de alerta al conductor*..............
Driver Alert Control (DAC)*......................
Driver Alert Control (DAC)* - uso.............
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes.................................................
Sistema de permanencia en el carril*.....
Sistema de permanencia en el carril funcionamiento.......................................
Sistema de permanencia en el carril uso..........................................................
Sistema de permanencia en el carril limitaciones.............................................
Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes...............................
Park Assist*.............................................
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
Aparcamiento asistido* - hacia atrás......
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería.......................................................
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores..................................................
Cámara de aparcamiento.......................
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes.....................................................
Cámara de aparcamiento - limitaciones.
239
239
240
Aparcamiento asistido activo (PAP)*......
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento.......................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso..........................................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones.............................................
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes...............................
BLIS........................................................
BLIS - uso...............................................
CTA*........................................................
BLIS y CTA - símbolos y mensajes.........
Servodirección de relación variable........
Homologación - sistema de radar..........
258
259
260
Alcolock*.................................................
Alcolock* - funcionamiento y uso...........
Alcolock* - almacenamiento...................
Alcolock* - antes de arrancar el motor...
Alcolock* - recomendaciones.................
Alcolock* - símbolos y mensajes............
Arranque del motor.................................
Desconexión del motor...........................
Bloqueo volante......................................
Arranque con pinzas...............................
Cajas de cambio.....................................
Caja de cambios manual........................
Indicador de cambio de marcha*............
Caja de cambios automática Geartronic*..............................................
Caja de cambios automática Powershift*..............................................
Inhibidor del selector de marchas..........
Ayuda de arranque en pendiente (HSA)*
Start/Stop*..............................................
Start/Stop* - funcionamiento y uso........
Start/Stop* - el motor no se para............
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente..................................................
272
272
273
273
274
276
277
278
278
279
280
280
281
07 07 08
242
244
244
246
246
248
250
250
251
252
253
253
254
257
258
261
263
264
265
266
268
269
270
282
286
288
289
289
290
292
293
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
7
Índice
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente........................................... 294
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual......................... 295
Start/Stop* - configuración..................... 295
Start/Stop* - símbolos y mensajes......... 296
ECO*....................................................... 298
Tracción integral (AWD)*......................... 300
Hill Descent Control (HDC)..................... 300
Freno de servicio.................................... 302
Freno de servicio - frenos antibloqueo... 303
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas............................................ 303
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia............................................. 304
Freno de estacionamiento...................... 304
Circulación por agua............................... 305
Recalentamiento..................................... 306
Conducción con el portón trasero
abierto..................................................... 306
Sobrecarga - batería de arranque........... 307
Antes de salir de viaje............................. 307
Conducción en invierno.......................... 308
Tapa del depósito - Abrir y cerrar........... 308
Tapa del depósito - apertura manual...... 309
Llenado de combustible......................... 309
Combustible - uso.................................. 310
Combustible - gasolina........................... 311
Combustible - gasóleo............................ 311
Catalizadores.......................................... 313
Repostaje de combustible - con bidón de
reserva.................................................... 313
Filtro de partículas diésel (DPF).............. 314
Conducción económica.......................... 315
Conducir con remolque.......................... 316
Conducción con remolque - caja de
cambios manual...................................... 317
Conducción con remolque - caja de
cambios automática............................... 317
Enganche de remolque........................... 318
Enganche para remolque desmontable almacenamiento...................................... 319
Enganche para remolque desmontable especificaciones..................................... 319
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje............................. 320
Sistema de estabilización del remolque TSA......................................................... 323
Remolque................................................ 324
Anilla de remolque.................................. 325
Servicio de grúa...................................... 327
08 08 08
8
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Índice
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - sentido de rotación..........
Neumáticos - cuidados...........................
Neumáticos - indicador de desgaste......
Tuercas de rueda....................................
Gato........................................................
Neumáticos de invierno..........................
Dimensiones de ruedas y llantas............
Neumáticos - dimensiones.....................
Neumáticos - índice de carga.................
Neumáticos - clasificación de velocidad
Rueda de repuesto*................................
Cambio de rueda - extracción de la
rueda de repuesto*.................................
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda.......................................................
Cambio de rueda - montaje de la rueda
de repuesto*............................................
Neumáticos - presión de aire..................
Triángulo de emergencia........................
Botiquín*.................................................
Control de la presión de neumáticos*.....
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* - generalidades........................
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* - ajustar (recalibrado)...............
329
329
331
331
332
332
333
333
334
334
335
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* estado...................................... 344
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* - conectar y desconectar......... 346
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* - recomendaciones.................. 346
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* neumáticos antipinchazo*....... 347
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* - procedimiento en caso de
baja presión de neumáticos.................... 347
TM (Tyre Monitor)*.................................. 348
Reparación provisional de neumáticos*. 350
Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación...................................... 351
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto........................ 352
Reparación provisional de neumáticos* uso.......................................................... 353
Reparación provisional de neumáticos* control posterior...................................... 355
Inflado de neumáticos con el kit de reparación provisional de neumáticos*.......... 356
Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes....................... 356
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador............................. 357
Homologación - supervisión de la presión de neumáticos................................. 358
09 09 09
335
336
338
340
341
342
342
343
344
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
9
Índice
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo.................... 365
Reservar hora para revisión y reparación*........................................................ 365
Elevación del automóvil.......................... 368
Capó - abrir y cerrar................................ 370
Compartimento del motor - visión de
conjunto.................................................. 370
Compartimento del motor - control........ 372
Aceite de motor - generalidades............ 372
Aceite de motor - control y llenado........ 373
Refrigerante - nivel.................................. 377
Líquido de freno y embrague - nivel....... 378
Climatizador - diagnostico y reparación. 379
Cambio de bombillas - generalidades.... 379
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras...................................... 380
Cambio de bombilla - faros.................... 381
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce....................................................... 381
Cambio de bombilla - luz de cruce......... 382
Cambio de bombilla - luz larga............... 382
Cambio de bombilla - luz larga adicional 382
Cambio de bombilla - intermitente delantero.......................................................... 383
Cambio de bombilla - luces de posición
y estacionamiento delanteras.................
Cambio de bombilla - luces diurnas.......
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras..........................................
Cambio de bombilla - intermitentes trasero, luces de freno y luces de marcha
atrás........................................................
Cambio de bombilla - luz antiniebla trasera.........................................................
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía...................................
Luces - especificaciones .......................
Escobillas limpiaparabrisas....................
Líquido de lavado - llenado....................
Batería de arranque - generalidades......
Batería - símbolos...................................
Batería de arranque - cambio.................
Pila - Start/Stop......................................
Sistema eléctrico....................................
Fusibles - generalidades.........................
Fusibles - en el compartimento del
motor.......................................................
Fusibles - debajo de la guantera............
Fusibles debajo del asiento delantero
derecho...................................................
383
383
384
Lavadero de vehículos............................
Pulido y encerado...................................
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad..............................................
Tratamiento anticorrosión.......................
Limpieza del interior................................
Daños de pintura.....................................
10 10 10
10
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
384
385
385
386
386
389
389
391
392
392
394
394
396
400
403
406
407
408
409
409
411
Índice
11 Especificaciones
12 Índice alfabético
Designaciones de tipo............................ 414
Medidas.................................................. 416
Pesos...................................................... 417
Peso de remolque y carga sobre la bola 418
Especificaciones del motor..................... 420
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables........................ 421
Aceite de motor - calidad y volumen...... 422
Refrigerante - calidad y volumen............ 424
Aceite de la transmisión - calidad y volumen......................................................... 425
Líquido de lavado - calidad y volumen... 427
Líquido de lavado - calidad y volumen... 427
Depósito de combustible - volumen....... 428
Aire acondicionado, fluido - volumen y
calidad.................................................... 429
Consumo de combustible y emisiones de
CO2......................................................... 431
Neumáticos - presiones de inflado aprobadas...................................................... 434
Índice alfabético...................................... 436
11 12
11
INTRODUCCIÓN
01 Introducción
Información para el propietario
Leer el manual del propietario
Su automóvil está equipado con una pantalla
donde puede encontrar información sobre el
funcionamiento del vehículo (válido para algunos modelos). En automóviles con la información del propietario en la pantalla, el manual
impreso es un complemento que contiene
texto importante, las últimas actualizaciones e
instrucciones que pueden ser útiles si, por
razones prácticas, no puede leerse la información en la pantalla.
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el manual del propietario, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas funciones,
ver cuál es la mejor manera de manejar el
vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del
automóvil. Preste atención a las indicaciones
de seguridad que aparecen en las páginas de
este libro.
Si cambia el idioma de la pantalla, puede aparecer información que no se corresponda con
las leyes y las normas nacionales o locales.
Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el
manual del propietario no son de carácter
definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo.
IMPORTANTE
El conductor es siempre el responsable de
conducir el vehículo de forma segura para
el tráfico y respetando las normas de
reglamento de circulación. Es también
importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo
en la información del propietario.
Si hubiera alguna diferencia entre la información en la pantalla y la del manual
impreso, tendrá siempre preferencia la
información impresa.
©
Volvo Car Corporation
Manual de instrucciones en equipos
móviles
NOTA
01
El manual de instrucciones puede descargarse como una aplicación de móvil (es
válido para determinados modelos de
automóvil y teléfonos móviles), véase
www.volvocars.com.
La aplicación de móvil contiene también
grabaciones en vídeo, así como funciones
de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados.
Equipos opcionales y accesorios
Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*.
Además del equipamiento de serie, en el
manual del propietario se describen también
equipos opcionales (montados en fábrica) y
algunos accesorios (equipos montados posteriormente).
El equipamiento que se describe en el
manual del propietario no está disponible en
todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las
necesidades de los diferentes mercados.
En caso de duda sobre lo que es de serie u
opcional, hable con el concesionario Volvo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
13
01 Introducción
01
||
Textos especiales
PRECAUCIÓN
Los textos de advertencia informan de
riesgos de lesiones.
IMPORTANTE
Los textos con el epígrafe "Importante"
informan de riesgos de daños materiales.
pantalla de información (por ejemplo Ajustes
de sonido).
Letreros
En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante
con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de
importancia de aviso/información.
Aviso de lesiones en personas
G031592
NOTA
Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso
de dispositivos y funciones.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un fondo negro o azul.
Se utiliza para señalar la existencia de un
peligro que, si no se hace caso del aviso,
puede ocasionar daños en la propiedad.
Nota a pie de página
En el manual del propietario, la información
ofrecida como nota a pie de página aparece
en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual
remite con el número. Si la nota a pie de
página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión.
Mensajes
El automóvil está provisto de pantallas que
ofrecen mensajes en forma de texto. Estos
mensajes se identifican en el manual del propietario con un texto de mayor tamaño y de
color gris. Encontrará ejemplos de ello en los
textos de los menús y los mensajes en la
14
Riesgo de daños a la propiedad
G031590
Símbolos ISO de color negro sobre un campo
de color amarillo, texto/imagen de color
blanco sobre un campo de color negro. Se
utiliza para señalar la existencia de un peligro
que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales.
01 Introducción
Información
tuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el manual del propietario.
G031593
Cuando el manual ofrece una serie de
ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto
del procedimiento está numerado de la
misma manera que la ilustración correspondiente.
Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen
de color blanco sobre un campo de color
negro.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
Listas de procedimientos
Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efec-
En las series de ilustraciones en las que
no importa el orden de las instrucciones,
pueden utilizarse listas numeradas con
letras.
Las flechas, que pueden estar numeradas
o no numeradas, se utilizan para ilustrar
un movimiento.
Las flechas con letras se utilizan para
ilustrar un movimiento en el que el orden
reciproco no tiene relevancia.
Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los
diferentes pasos se numeran con cifras normales.
Listas de componentes
En las vistas generales en las que se
identifican diferentes componentes, se
utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo.
La cifra aparece también en la lista de
componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto.
Listas por puntos
01
Cuando aparece una numeración en el
manual del propietario, se utiliza una lista por
puntos.
Ejemplo:
•
•
Líquido refrigerante
Aceite de motor
Información relacionada
La información relacionada hace referencia a
otros apartados con información parecida.
Figuras
Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto
del automóvil según el nivel de equipamiento
y el mercado.
Continúa
}} Este símbolo aparece abajo a la derecha
cuando un artículo continúa en la página
siguiente.
Continuación de la página anterior.
|| Este símbolo aparece arriba a la izquierda
cuando un artículo continúa de la página
anterior.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 23)
•
Información en Internet (p. 19)
15
01 Introducción
01
Manual del propietario en versión
digital en el automóvil
El manual de instrucciones puede leerse en la
pantalla del automóvil1. El contenido puede
buscarse y es fácil navegar entre distintos
apartados.
Abra el manual del propietario digital. Pulse
MY CAR en la consola central, pulse OK/
MENU y seleccione Manual del propietario.
Para las nociones básicas de la navegación,
véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más
detallada.
• Buscar - Función de búsqueda para
encontrar un artículo.
Buscar
• Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías.
• Favoritos - Acceso rápido a artículos
seleccionados como favoritos.
•
Quick Guide - Una selección de artículos
para las funciones más comunes.
Seleccione el símbolo de información en la
esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital.
NOTA
El manual de instrucciones no está disponible durante la conducción.
Buscar con ayuda de la rueda de escritura.
Lista de caracteres.
Cambio de modo de entrada de datos
(véase la tabla).
Utilice la rueda de escritura para introducir
una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad".
1. Gire TUNE hasta la letra que desee, pulse
OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y
botones del panel de control de la consola central.
Página inicial del manual del propietario.
Hay cuatro maneras de encontrar información
en el manual de instrucciones:
1
16
Es válido para algunos modelos.
2. Siga con la letra siguiente, etc.
01 Introducción
3. Para cambiar el modo de entrada a
números o caracteres especiales, o para
efectuar la búsqueda, gire TUNE a una
de las opciones (véase la explicación en
la tabla que sigue) de la lista para cambiar al modo de entrada (2) y pulse OK/
MENU.
123/A
BC
Cambie entre letras y números
con OK/MENU.
MÁS
Cambie a signos especiales con
OK/MENU.
OK
Efectúe la búsqueda. Gire TUNE
para seleccionar un resultado de
la búsqueda y pulse OK/MENU
para ir a la dirección.
a|A
||}
Alterna entre minúsculas y
mayúsculas con OK/MENU.
Alterna entre la rueda de texto y
el campo de búsqueda. Desplace
el puntero con TUNE. Borre cualquier error ortográfico con EXIT.
Para regresar a la rueda de texto,
pulse OK/MENU.
Tenga en cuenta que los botones
para las cifras y las letras en el
panel de control pueden usarse
para editar en el campo de búsqueda.
Categorías
Desplazarse en un artículo
01
Los artículos del manual de instrucciones
están organizados en categorías principales y
subcategorías. El mismo artículo puede
incluirse en varias categorías pertinentes para
facilitar su búsqueda.
Gire TUNE para navegar en el árbol de categorías y pulse OK/MENU para abrir una cate- o un artículo - resaltado
goría - resaltada
. Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Favoritos
Aquí se encuentran los artículos guardados
como favoritos. Para marcar un artículo como
favorito, consulte "Desplazarse en un artículo" abajo.
Gire TUNE para navegar en la lista de favoritos y pulse OK/MENU para abrir un artículo.
Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Quick Guide
Aquí encontrará una selección de artículos
que lo familiarizarán con las funciones más
comunes del automóvil. También puede
acceder a los artículos a través de categorías,
paro aquí los encontrará reunidos para poder
acceder rápidamente a ellos.
Gire TUNE para navegar en la Quick Guide y
pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse
EXIT para volver a la vista anterior.
Inicio - lleva a la página inicial del manual
del propietario.
Favorito - añade o quita el artículo de la
lista de favoritos. También es posible
añadir o quitar un artículo de la lista de
favoritos pulsando FAV en la consola
central.
Enlace resaltado - lleva al artículo enlazado.
Textos especiales - si el artículo contiene textos de advertencia, importantes
o de atención aparece aquí el símbolo
correspondiente y la cantidad de textos
de ese tipo en el artículo.
Gire TUNE para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado en la pantalla hasta el inicio o el final
de un artículo acceda a las alternativas inicio
o favoritos desplazándose más pasos hacia
arriba o hacia abajo. Presione OK/MENU
}}
17
01 Introducción
01
||
para activar una selección o enlace resaltados. Pulse EXIT para volver a la vista anterior.
Información relacionada
•
18
Información en Internet (p. 19)
Grabación de datos
El sistema del automóvil registra datos sobre
el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo y situaciones de casi accidente.
Su vehículo lleva una serie de ordenadores
previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad
del vehículo. Algunos de los ordenadores
pueden registrar información en condiciones
normales si se detecta un error. Registran
además información en caso de colisión o
amago de accidente. Parte de la información
registrada se necesita para que los mecánicos puedan diagnosticar y reparar averías en
el vehículo durante trabajos de revisión y
mantenimiento y para cumplir con disposiciones legales y otras normativas. Volvo utiliza
además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y la seguridad, ya que esta
información puede contribuir a comprender
mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y daños en personas. La
información contiene datos del estado y la
funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por ejemplo, el motor,
la mariposa, la dirección y los frenos. También puede contener datos sobre la técnica
de conducción del conductor como, por
ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso del
pedal de freno y del acelerador, el giro del
volante y el uso del cinturón de seguridad por
parte del conductor y el acompañante. Por
las razones citadas, esta información puede
almacenarse en los ordenadores del vehículo
durante cierto tiempo, aunque también como
consecuencia de una colisión o un amago de
accidente. La información puede mantenerse
almacenada mientras resulte útil para continuar desarrollando e incrementando la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir con
disposiciones legales y otras normativas
vigentes.
Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos,
sin embargo, Volvo puede verse obligada a
entregar esta información a organismos oficiales como la policía, etc. que estén legalmente autorizados para obtenerla.
Para poder leer e interpretar la información
registrada por los ordenadores del vehículo
se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo
recibe cuando el vehículo se lleva al taller se
almacene y se administre de forma segura y
que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo.
01 Introducción
Accesorios y equipos opcionales
Si el montaje y la conexión de los accesorios
y los equipos opcionales se efectúan de
forma incorrecta, puede verse afectado de
forma perjudicial el sistema electrónico del
automóvil.
Algunos accesorios sólo funcionan después
de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de montar accesorios y equipos
opcionales que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Parabrisas termorreflectante*
Información en Internet
Medidas
A
65 mm
B
150 mm
C
125 mm
01
En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil.
Con una Volvo ID personal es posible iniciar
sesión en , la página web personalizada para
Ud. y su automóvil.
El parabrisas está provisto de una película
termorreflectante (IR) que reduce la radiación
térmica del sol en el habitáculo.
La colocación de dispositivos electrónicos,
por ejemplo, un transpondedor, detrás de
una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo.
Para que el dispositivo electrónico funcione
de manera óptima, éste debe colocarse en la
parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase la sección marcada en
la figura anterior).
Código QR
Para poder leer el código QR, se requiere un
lector que existe como aplicación para varios
teléfonos móviles. El lector de códigos QR
puede descargarse de App Store, Windows
Phone, Google Play, etc.
Sección sin película termorreflectante.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
19
01 Introducción
01
Volvo ID
Volvo ID es su identificación personal para
acceder a diversos servicios2.
Ejemplos de servicios:
•
My Volvo - La página web personalizada
para Ud. y su automóvil.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Algunos servicios y funciones requieren
que su automóvil esté registrado en una
Volvo ID personal, por ejemplo para
poder enviar una dirección directamente
desde un servicio de mapas en Internet al
automóvil.
•
también automáticamente para otros servicios (por ejemplo My Volvo)
Creación de Volvo ID
Para crear una Volvo ID debe indicar su
dirección personal de correo electrónico y
seguir las instrucciones en el mensaje que se
le enviará para completar el registro. Es posible crear Volvo ID a través de cualquiera de
los servicios siguientes:
•
My Volvo web - Indique su dirección de
correo electrónico y siga las instrucciones.
•
Con el automóvil conectado a Internet* Indique la dirección de correo electrónico
en la aplicación que requiere Volvo ID y
siga las instrucciones. También puede
en la
pulsarse el botón de conexión
consola central y seleccionar
AplicacionesConfiguración. Siga las
instrucciones.
•
Volvo On Call, VOC* - Descargue la
última versión de la aplicación VOC.
Seleccione crear Volvo ID en la página
inicial y siga las instrucciones.
Volvo On Call, VOC* - Volvo ID se utiliza
para iniciar sesión en la aplicación para
móviles de Volvo On Call.
NOTA
Las cuentas viejas deben actualizarse a
Volvo ID para poder continuar usando
esos servicios.
Ventajas de Volvo ID
•
•
2
20
Un nombre de usuario y una contraseña
para acceder a los servicios en línea, es
decir, solamente un nombre de usuario y
una contraseña a memorizar.
Información relacionada
•
Información en Internet (p. 19)
Si cambia el nombre o la contraseña en
un servicio (por ejemplo VOC) cambiará
Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
01 Introducción
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation
01
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo.
G000000
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que sirven de guía en todas las
actividades de la empresa. Creemos también
que nuestros clientes comparten nuestra
consideración por el medio ambiente.
Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido
construido en una de las fábricas más limpias
y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation
tiene un certificado global ISO que incluye la
normativa ecológica ISO 14001 que se aplica
en todas las plantas de montaje y varias de
nuestras unidades. También exigimos a nuestros socios comerciales que trabajen de
manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente.
Como conductor, usted puede influir en el
consumo de combustible. Si desea más
información, lea el apartado Conservación
del medio ambiente.
Consumo de combustible
Depuración eficaz de los gases de
escape
El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus
clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a
disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto
invernadero.
Su Volvo ha sido fabricado según el lema
"Limpio por dentro y por fuera", un concepto
que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los
gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes.
}}
21
01 Introducción
01
||
Aire limpio en el habitáculo
El habitáculo está provisto de un filtro que
impide la entrada de polvo y polen por la
toma de aire.
El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea
más limpio que el aire exterior en condiciones
de mucho tráfico.
El sistema está compuesto por un sensor
electrónico y un filtro de carbón. El aire que
entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el
monóxido de carbono, la toma de aire se
cierra. Esta situación puede producirse, por
ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles.
Es fácil contribuir a la conservación del medio
ambiente. A continuación ofrecemos algunos
consejos:
•
El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos.
Procure que el motor funcione lo menos
posible a ralentí. Apague el motor en
caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local.
•
Conduzca económicamente. Sea previsor.
•
Lleve a cabo el servicio y el mantenimiento según las indicaciones del manual
de propietario. Aplique los intervalos
recomendados en el manual de servicio y
garantía.
•
Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a
baja temperatura. El motor tarda menos
en alcanzar la temperatura de funciona-
Interior
El interior de un Volvo está diseñado para ser
cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma. Se ha prestado
una atención muy especial a la elección de
materiales adaptados al medio ambiente.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento regular del vehículo,
creará las condiciones necesarias para que
este dure más y consuma menos combusti-
22
ble. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y
mantener el automóvil, el vehículo pasará a
formar parte de nuestro sistema. Volvo ha
impuesto normas que regulan el diseño de
nuestros talleres para impedir derrames y
emisiones perjudiciales. Nuestro personal
técnico cuenta con las herramientas y los
conocimientos necesarios para garantizar
una buena protección del medio ambiente.
miento, lo que reduce el consumo y las
emisiones.
•
El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la
resistencia del aire. Con una duplicación
de la velocidad, la resistencia de aire se
cuadruplica.
•
Deseche los residuos peligrosos como
baterías y aceite de forma respetuosa
con el medio ambiente. Hable con un
taller en caso de duda sobre como deben
desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Respeto por el medio ambiente
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar
dinero, proteger los recursos de la tierra y
prolongar la durabilidad del automóvil. Para
más información y más consejos, véase Eco
guide (p. 67), Conducción económica
(p. 315) y Consumo de combustible (p. 431).
Reciclaje
Como parte de la gestión medioambiental de
Volvo, es importante reciclar el automóvil de
manera correcta. Casi todo el automóvil
puede reciclarse. Rogamos por tanto que el
último propietario del vehículo se ponga en
contacto con un concesionario para que le
remitan a una planta de reciclaje certificada.
Información relacionada
•
Manual del propietario y medio ambiente
(p. 23)
01 Introducción
Manual del propietario y medio
ambiente
La pasta de papel de la publicación impresa
del manual del propietario procede de bosques certificados por FSC® o otros orígenes
controlados.
El símbolo de Forest Stewardship Council®
indica que la pasta de papel de la publicación
impresa del manual del propietario proviene
de bosques con certificado FSC® o de otros
orígenes controlados.
01
Cristal laminado
Cristal laminado
El cristal está reforzado, lo que
mejora la protección antirrobo y la
insonorización del habitáculo. El
cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado.
Información relacionada
•
Política medioambiental de Volvo Car
Corporation (p. 21)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
23
SEGURIDAD
02 Seguridad
Generalidades sobre el cinturón de
seguridad
Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los
ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha.
Recomendaciones
•
No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón
de seguridad.
•
El cinturón de seguridad no debe estar
vuelto ni retorcido.
PRECAUCIÓN
Nunca modifique o repare el cinturón de
seguridad usted mismo. Volvo recomienda
que se ponga en contacto con un taller
autorizado Volvo.
Si el cinturón sufre una carga muy intensa,
por ejemplo, con motivo de una colisión,
cambie el cinturón de seguridad completo.
El cinturón puede haber perdido parte de
sus propiedades protectoras, aunque no
parezca haber recibido daños. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
deteriorado. El cinturón de seguridad
nuevo debe estar homologado y diseñado
para montarse en el mismo sitio que el
cinturón sustituido.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto,
puede repercutir en el efecto del airbag en
caso de colisión.
PRECAUCIÓN
Cada uno de los cinturones de seguridad
está concebido para una sola persona.
Estire la banda de la cintura tirando de la banda
diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la
cintura debe ir baja (no por encima del abdomen).
Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante
que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de
seguridad está concebido para proteger en
una posición normal de asiento.
02
Información relacionada
•
Cinturón de seguridad - embarazo
(p. 27)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 27)
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 28)
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 26) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas
(p. 28).
25
02 Seguridad
02
Cinturón de seguridad - abrochar
Recomendaciones
Póngase el cinturón de seguridad (p. 25)
antes de iniciar la marcha.
El cinturón de seguridad se bloquea y no
puede, por tanto, estirarse más:
•
•
•
Tire lentamente del cinturón de seguridad y
abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado.
cuando el coche frena o acelera
si el coche se inclina mucho.
Información relacionada
Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro.
Cinturón de seguridad puesto de manera
correcta.
Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el
botón para desplazar el cinturón verticalmente.
Coloque el cinturón lo más alto posible sin que
roce con el cuello.
La hebilla de la plaza central del asiento trasero sólo se adapta al cierre previsto.
26
si se tira de él con demasiada rapidez
•
Cinturón de seguridad - embarazo
(p. 27)
•
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 27)
•
Pretensor del cinturón de seguridad
(p. 28)
•
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 28)
02 Seguridad
Cinturón de seguridad - desabrochar
Cinturón de seguridad - embarazo
Suelte el cinturón de seguridad (p. 25) cuando
el automóvil está parado.
El cinturón de seguridad (p. 25) debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es
importante que se emplee de manera
correcta.
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto.
pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante.
Información relacionada
•
•
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 26)
Cinturón de seguridad - desabrochar
(p. 27)
02
Información relacionada
Cinturón de seguridad - abrochar (p. 26)
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 28)
G020998
•
•
El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la
banda diagonal entre los pechos y a un lado
del estómago.
La banda de la cintura debe ir plana hacia el
lado del muslo y colocarse tan baja como sea
posible debajo del estómago. No deje nunca
que se deslice hacia arriba. El cinturón de
seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como
sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza.
A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del
asiento (p. 81) y del volante (p. 85), para
tener pleno control del automóvil (lo que
implica llegar con facilidad al volante y a los
27
02 Seguridad
Testigo del cinturón de seguridad
02
confirma automáticamente después de
aproximadamente 30 segundos de marcha o después de haber pulsado una vez
el botón OK de la palanca de intermitentes (p. 109). Si algún ocupante del vehículo no lleva puesto el cinturón de seguridad, el mensaje solo puede confirmarse
manualmente pulsando el botón OK de la
palanca de intermitentes.
El sistema avisa a los ocupantes del vehículo
que se pongan (p. 26) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas.
•
El aviso acústico depende de la velocidad y,
en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y
en el cuadro de instrumentos (p. 63).
El sistema de aviso del cinturón de seguridad
no se activa con asientos infantiles.
Asiento trasero
El testigo del cinturón de seguridad del
asiento trasero tiene dos funciones:
•
28
Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 25) que se utilizan en el asiento
trasero. Si se utilizan los cinturones de
seguridad o si se abre alguna de las
puertas traseras, aparece un mensaje en
el cuadro de instrumentos. El mensaje se
Avisar de que se ha desabrochado
alguno de los cinturones de seguridad del
asiento trasero durante el trayecto. El
aviso se realiza mediante un mensaje en
el cuadro de instrumentos en combinación con una señal acústica y luminosa.
El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede
ser confirmado manualmente pulsando el
botón OK.
Pretensor del cinturón de seguridad
Los cinturones de seguridad (p. 25) del conductor, del acompañante y de las plazas exteriores del asiento trasero están provistos de
pretensores. Se trata de un mecanismo que
tensa el cinturón de seguridad en caso de una
colisión de suficiente intensidad. De este
modo, el cinturón de seguridad consigue
retener con mayor rapidez a los ocupantes
del vehículo.
PRECAUCIÓN
No introduzca nunca la hebilla del cinturón
de seguridad del acompañante en el cierre
del lado del conductor. Coloque siempre
la hebilla del cinturón de seguridad en el
cierre del lado que corresponda. No dañe
nunca los cinturones de seguridad y no
introduzca objetos extraños en el cierre.
De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de
manera prevista en caso de colisión. Se
corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones
graves.
En el display de información de información
del cuadro de instrumentos, se muestran los
cinturones de seguridad que se utilizan. Esta
información está siempre disponible.
Información relacionada
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25)
02 Seguridad
Seguridad - símbolo de advertencia
PRECAUCIÓN
El símbolo de advertencia aparece si se
detecta un fallo durante el diagnóstico o si se
activa un sistema. En caso necesario, aparece
el símbolo de advertencia junto a un mensaje
en el display de información del cuadro de
instrumentos (p. 63).
Si el símbolo de advertencia del sistema
de airbags permanece encendido o se
enciende mientras conduce el vehículo, es
una señal de que el sistema de airbags no
funciona de manera satisfactoria. El símbolo indica un fallo en el sistema de airbags, el sistema del cinturón, el SIPS, el
sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo
recomienda que se ponga en contacto con
un taller autorizado Volvo en cuanto sea
posible.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital.
Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags (p. 30) en el cuadro
de instrumentos analógico.
El símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos se enciende con la llave en la
posición II (p. 79). Cada vez que se conecta
el encendido, se realiza un diagnóstico. El
símbolo se apaga después de 6 segundos si
el sistema de airbags no tiene averías.
02
Información relacionada
•
Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 40)
El símbolo de advertencia aparece si se
detecta un fallo durante el diagnóstico o si se
activa un sistema. En caso necesario, el símbolo de advertencia se muestra junto a un
mensaje en el display. Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo
de emergencia y aparece el texto Airbags SRS Revisión necesaria o Airbags - SRS
Revisión urgente en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo tan pronto como sea
posible.
29
02 Seguridad
Sistema de airbags
02
En caso de una colisión frontal, el sistema de
airbags contribuye a proteger la cabeza, la
cara y el pecho del conductor y el acompañante.
El sistema consta de airbags y sensores.
Cuando se produce una colisión de suficiente
intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de
la colisión. Al comprimirse durante la colisión,
el airbag se vacía. Con motivo de ello, se
forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el
proceso de inflado y desinflado del airbag no
dura más que unas décimas de segundo.
G018665
PRECAUCIÓN
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo
con volante a la izquierda.
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para la
reparación. Una intervención errónea en el
sistema de airbags puede provocar una
operación deficiente y, con ello, graves
lesiones.
NOTA
G018666
Los sensores reaccionan de forma distinta
según cómo se desarrolla la colisión y si
se utilizan o no los cinturones de seguridad. En todas las posiciones de cinturón
excepto en la plaza central trasera.
Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo
con volante a la derecha.
30
Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno)
de los airbags. Los sensores detectan la
violencia del choque al que se expone el
vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o
varios airbags.
Información relacionada
•
•
•
Airbags en el lado del conductor (p. 31)
Airbag del acompañante (p. 31)
Seguridad - símbolo de advertencia
(p. 29)
02 Seguridad
Airbags en el lado del conductor
PRECAUCIÓN
Como complemento del cinturón de seguridad(p. 25) del lado del conductor, el automóvil está equipado con dos airbags (p. 30).
Uno de los airbags está plegado en el centro
del volante. El volante lleva estampado las
letras AIRBAG.
El cinturón de seguridad y los airbags interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto de los airbags en caso de colisión.
Información relacionada
•
Airbags de protección de las rodillas en el lado
del conductor en vehículo con volante a la
izquierda.
Airbag del acompañante
Como complemento del cinturón de seguridad (p. 25) del lado del acompañante, el automóvil está equipado con un airbag (p. 30).
El airbag está plegado en un compartimento
situado encima de la guantera. El panel lleva
estampadas las letras AIRBAG.
02
Airbag del acompañante (p. 31)
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la izquierda.
El otro airbag está montado en la parte inferior del tablero de instrumentos en el lado del
conductor. El panel está identificado con
AIRBAG.
}}
31
02 Seguridad
||
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace
de un modo incorrecto, puede repercutir
en el efecto del airbag en caso de colisión.
02
Para no resultar lesionados en caso de
despliegue del airbag, los pasajeros deben
sentarse lo más erguidos posible con los
pies sobre el suelo y la espalda apoyada
en el respaldo. El cinturón de seguridad
debe estar abrochado.
Ubicación del airbag del lado del acompañante
en un vehículo con volante a la derecha.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante
de la puerta en el lado del acompañante. La
placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el
niño corre peligro de sufrir lesiones graves
y hasta mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto delante o sobre
el tablero de instrumentos donde está
situado el airbag del puesto de acompañante.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie
o sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en
el lado del acompañante.
32
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
02 Seguridad
Interruptor - PACOS*
El airbag del lado del acompañante puede
desconectarse (p. 33) si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con airbag
en el lado del acompañante pero no está
provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está
siempre conectado.
Información relacionada
•
•
Airbags en el lado del conductor (p. 31)
Sistema de retención infantil (p. 45)
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión*
El airbag del lado del acompañante (p. 31)
puede desconectarse si el automóvil está
equipado con un interruptor PACOS
(Passenger Airbag Cut Off Switch).
Interruptor - PACOS
El interruptor de desconexión del airbag del
acompañante (PACOS) está situado en el
lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la
puerta.
Compruebe que el interruptor está colocado
en la posición correcta. La llave extraíble
(p. 168) del mando a distancia puede utilizarse para cambiarlo de posición.
estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín
elevador.
El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior a 140 cm.
02
PRECAUCIÓN
Airbag conectado (plaza del acompañante):
No coloque nunca el asiento infantil o el
cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se
aplica a todas las personas de estatura
inferior a 140 cm.
Airbag desconectado (plaza del acompañante):
Las personas de estatura superior a
140 cm no deben ocupar la plaza del
acompañante cuando el airbag está desconectado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Ubicación del interruptor del airbag.
El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el
asiento del acompañante personas de
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
33
02 Seguridad
||
NOTA
02
Cuando la llave está en la posición II
(p. 79) se muestra el símbolo de advertencia (p. 29) del airbag en el cuadro de
instrumentos durante aproximadamente
6 segundos.
Después se enciende la indicación en la
consola del techo que indica el estatus
correcto del airbag de la plaza del acompañante.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nunca coloque a un niño en una silla
infantil o almohadilla de seguridad infantil
en el asiento delantero si está activado el
airbag y se muestra el símbolo
en la
consola del techo. La no observación de
esta norma puede entrañar un peligro de
muerte para el niño.
No permita que nadie se siente en el
asiento del acompañante si el mensaje
que aparece en la consola del techo indica
que el airbag está desconectado, al mismo
tiempo que aparece el símbolo de advertencia (p. 29) del sistema de airbags en el
cuadro de instrumentos. Esta indicación
es señal de que se ha producido un error
grave. Diríjase a un taller tan pronto como
sea posible. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
PRECAUCIÓN
La no observación de estas normas puede
entrañar un peligro de muerte para los
ocupantes del automóvil.
Información relacionada
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado.
Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado.
Un mensaje de texto y un símbolo de advertencia en la consola del techo indican que el
airbag del asiento del acompañante está activado (véase la figura anterior).
34
En la consola del techo aparece un mensaje
de advertencia y un símbolo para indicar que
el airbag del asiento del acompañante está
desconectado (véase la figura anterior).
•
Sistema de retención infantil (p. 45)
02 Seguridad
Airbag lateral (SIPS)
En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side
Impact Protection System) distribuye una
gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y
otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del
conductor y la del acompañante, protegen el
pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS.
vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se
infla en el lado de la colisión.
PRECAUCIÓN
•
Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea
en el sistema de airbags SIPS puede
provocar una operación deficiente y,
con ello, graves lesiones.
•
No coloque ningún objeto en la zona
situada entre el lado exterior del
asiento y el panel de puerta, ya que
esta zona puede verse afectada por el
airbag lateral.
•
Volvo recomienda usar exclusivamente
fundas homologadas por Volvo. Otros
tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral.
•
El airbag lateral es un complemento
del cinturón de seguridad. Emplee
siempre el cinturón de seguridad.
Lado del conductor, coche con volante a la
izquierda.
02
Información relacionada
•
•
•
El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores.
El airbag lateral va colocado en el bastidor
del respaldo del asiento delantero.
En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero
y el panel de la puerta, amortiguando así el
golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se
•
Airbags en el lado del conductor (p. 31)
Airbag del acompañante (p. 31)
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o
cojín elevador (p. 36)
Airbag de techo lateral (IC) (p. 36)
Lado del acompañante, coche con volante a la
izquierda.
35
02 Seguridad
Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil
o cojín elevador
02
El airbag lateral (p. 35) no afecta a las características de protección del asiento infantil o el
cojín elevador.
Airbag de techo lateral (IC)
PRECAUCIÓN
La cortina inflable contribuye a impedir que
conductor y los acompañantes golpeen la
cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión.
No cuelgue ni fije objetos pesados en los
asideros del techo. El gancho sólo está
previsto para prendas ligeras (no objetos
duros como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni monte nada en el techo
interior, los montantes de las puertas o los
paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo
se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas.
El asiento infantil o el cojín elevador (p. 45)
pueden colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 33) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
•
Airbag del acompañante (p. 31)
PRECAUCIÓN
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
El vehículo no puede cargarse más alto de
50 mm por encima del borde superior de
las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior
del vehículo.
La cortina inflable (Inflatable Curtain) es una
parte del sistema del sistema de airbags
(p. 35). Está montado a lo largo de ambos
lados del techo interior y protege a los ocupantes de las plazas exteriores. En caso de
una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral
se infla.
PRECAUCIÓN
La cortina inflable es un complemento del
cinturón de seguridad.
Emplee siempre el cinturón de seguridad.
Información relacionada
36
•
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25)
•
•
Sistema de airbags (p. 30)
Airbag lateral (SIPS) (p. 35)
02 Seguridad
Generalidades sobre el sistema
WHIPS
PRECAUCIÓN
El sistema WHIPS es un complemento del
cinturón de seguridad. Emplee siempre el
cinturón de seguridad.
El WHIPS (Whiplash Protection System) es
una protección contra traumatismos en el
cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y
un reposacabezas especial en los asientos
delanteros.
02
Características del asiento
Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de
traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical.
PRECAUCIÓN
Nunca realice por su cuenta ninguna
modificación o reparación del asiento o del
sistema WHIPS. Volvo recomienda que se
ponga en contacto con un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
•
•
WHIPS - sistema de retención infantil
(p. 38)
WHIPS - posición de asiento (p. 38)
Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25)
El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de
incidencia, la velocidad y las características
del vehículo con el que se choca.
37
02 Seguridad
02
WHIPS - sistema de retención infantil
WHIPS - posición de asiento
El sistema WHIPS (p. 37) no afecta a las
características de protección del asiento
infantil o el cojín elevador.
Para que el sistema WHIPS (p. 37) proteja de
la forma más eficaz posible, el conductor y el
acompañante deben tener una posición de
asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido.
El asiento infantil o el cojín elevador (p. 45)
pueden colocarse en el asiento delantero, a
condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 33) en el
lado del acompañante.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
PRECAUCIÓN
No encaje objetos similares a cajas entre
la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no
impedir el funcionamiento del sistema
WHIPS.
Posición de asiento
Ajuste la posición del asiento delantero
(p. 81) antes de iniciar la marcha.
El conductor y el acompañante del asiento
delantero deben ir sentados en el centro del
asiento y reducir al mínimo la distancia entre
la cabeza y el reposacabezas.
Funcionamiento
No coloque en el asiento trasero objetos que
puedan impedir el debido funcionamiento del
sistema WHIPS.
PRECAUCIÓN
No coloque en el suelo detrás del asiento del
conductor o del acompañante objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS.
38
Si se ha abatido un respaldo del asiento
trasero deberá adelantarse el asiento
delantero correspondiente para que no
contacte con el respaldo inclinado.
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
Si el asiento se somete a una fuerte carga,
por ejemplo, durante una colisión por
detrás, deberá comprobarse el sistema
WHIPS. Volvo recomienda comprobarlo en
un taller autorizado Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de sus características de protección
aunque el asiento parezca intacto.
Volvo recomienda que contacte con un
taller autorizado Volvo para revisar el sistema, incluso tras producirse una colisión
leve por detrás.
Activación de los sistemas
En una colisión, los diferentes sistemas de
seguridad personal funcionan conjuntamente
para reducir las lesiones.
Sistema
Se activa
Cortina inflable
IC (p. 36)
En caso de colisión lateral y/o
vuelco y/o algunas colisiones
frontalesB
Sistema
Se activa
Pretensor del cinturón
de seguridad (p. 28)
asiento delantero
En caso de colisión frontal, colisión lateral, colisión por alcance
y/o vuelco
Pretensor del cinturón
de seguridad (p. 28)
asiento traseroA
En una colisión
frontal y/o lateral
y/o en caso de
vuelco
B
Airbags
En caso de colisión frontal.B
Si los airbags (p. 30) se despliegan, Volvo
recomienda lo siguiente:
(Airbag de volante, airbag para las rodillas
(p. 31) y airbag del
acompañante (p. 31))
Airbags laterales
SIPS (p. 35)
En colisiones
lateralesB
Protección contra el
latigazo cervical
WHIPS (p. 37)
A
02
En colisiones por
alcance
La plaza central trasera no cuenta con pretensor de cinturón.
El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La
activación de los diferentes sistemas de seguridad del
automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad
del vehículo, el ángulo de colisión, etc.
•
Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un
taller autorizado Volvo. No conduzca
nunca con los airbags desplegados.
•
Volvo recomienda que confíe el cambio
de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado
Volvo.
•
Solicite siempre asistencia médica.
}}
39
02 Seguridad
NOTA
El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión.
02
PRECAUCIÓN
La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si
la consola central se sumerge en agua u
otro líquido, suelte los cables de la batería.
No intente arrancar el automóvil, ya que
pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que
haga transportar el automóvil a un taller
autorizado.
Generalidades sobre el modo de
seguridad.
El modo de seguridad es una función de
seguridad que se activa cuando existe la
posibilidad de que la colisión haya dañado
una función importante del automóvil como,
por ejemplo, conductos de combustible o
sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos.
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital.
Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede
aparecer el texto Modo de seguridad Vea el
manual en el display de de información del
cuadro de instrumentos (p. 63). La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo.
PRECAUCIÓN
Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del
vehículo. Pueden estar dañados también
otros sistemas de seguridad. En caso de
una exposición intensa, el humo y polvo
generados en el despliegue de los airbags
puede provocar irritación o daños en piel y
ojos. En caso de molestias, lave con agua
fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material
del airbag, puede dar lugar a rozaduras y
quemaduras en la piel.
40
Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico.
PRECAUCIÓN
No intente reparar el automóvil o reponer
los componentes electrónicos después de
que el vehículo haya estado en el modo de
seguridad. Esto puede ocasionar lesiones
en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda
que confíe a un taller autorizado Volvo el
control y la reposición del automóvil a la
normalidad después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Vea el
manual.
02 Seguridad
Información relacionada
•
Modo de seguridad - intento de arranque
(p. 41)
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 42)
Modo de seguridad - intento de
arranque
PRECAUCIÓN
No intente volver a arrancar el automóvil
en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo
de seguridad Vea el manual. Salga
inmediatamente del vehículo.
Si el automóvil adopta el modo de seguridad,
(p. 40) puede realizarse un intento de arranque si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible.
Compruebe antes que el automóvil no haya
sufrido fugas de combustible. No debe haber
tampoco olor a combustible.
PRECAUCIÓN
Al encontrarse el automóvil en modo de
seguridad no podrá remolcarse. Deberá
ser recogido en ese lugar. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller
autorizado Volvo.
Si todo parece normal y se ha comprobado
que no hay fuga de combustible, puede
intentar arrancar el automóvil.
Saque la llave y abra la puerta del conductor.
Si aparece un mensaje que indica que el
encendido está conectado, pulse el botón de
arranque. Cierre después la puerta y vuelva a
colocar la llave. A continuación, el sistema
electrónico del automóvil intentará volver a su
estado normal. Después trate de arrancar el
automóvil.
02
Información relacionada
•
Modo de seguridad - desplazamiento
(p. 42)
Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Vea el manual, el
automóvil no debe conducirse ni remolcarse,
sino llevarse en grúa (p. 327). La existencia
de daños ocultos puede hacer que resulte
imposible maniobrar el vehículo, aunque éste
parezca operativo.
41
02 Seguridad
02
Modo de seguridad - desplazamiento
Airbag para peatones*
Si aparece el texto Normal mode después
de reponer Modo de seguridad Vea el
manual tras un intento de arranque (p. 41), el
automóvil puede apartarse con cuidado de un
lugar peligroso para el tráfico.
En ciertas colisiones frontales, el airbag para
peatones Pedestrian Airbag contribuye a atenuar el impacto del peatón con el vehículo.
No conduzca el automóvil más de lo necesario.
Cuando el airbag se activa (Pedestrian
Airbag)
Información relacionada
•
NOTA
Puede haber objetos en el tráfico que
transmiten a los sensores una señal parecida a la colisión con un peatón. Al chocar
con un objeto de este tipo, el sistema
puede activarse.
Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 40)
•
se levanta la parte trasera del capó y se
bloquea en esa posición
•
•
se activan las luces de emergencia
el sistema de frenos se prepara para un
frenado de emergencia.
PRECAUCIÓN
El airbag para peatones (Pedestrian Airbag)
está instalado debajo del capó junto al parabrisas. En ciertas colisiones frontales con un
peatón, los sensores en el parachoques
delantero reaccionan y el airbag se despliega
si se calcula que la fuerza del impacto es lo
suficientemente grande. Los sensores están
activos a velocidades de aprox. 20-50 Km/h y
una temperatura ambiente entre
-20 y +70 °C.
Los sensores están diseñados para detectar
la colisión con un objeto con características
parecidas a las piernas de una persona.
42
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
No monte ningún accesorio ni realice
modificaciones en el frontal del automóvil
si éste está equipado con el sistema
(Pedestrian Airbag). Una intervención errónea en la parte frontal puede provocar una
funcionamiento erróneo del sistema, resultando en graves lesiones y daños materiales en el vehículo.
Volvo recomienda emplear brazos de limpiaparabrisas originales y que utilice únicamente piezas originales en ellos.
02 Seguridad
PRECAUCIÓN
Volvo recomienda contactar con un taller
autorizado Volvo en caso de daños en el
parachoques para garantizar que el sistema esté intacto.
Información relacionada
•
Airbag para peatones* - desplazamiento
(p. 43)
•
Airbag para peatones* - plegado (p. 43)
Airbag para peatones* - plegado
Airbag para peatones* desplazamiento
El automóvil no puede desplazarse sin activar
el modo de seguridad (p. 40).
El airbag del peatón (p. 42) (Pedestrain
Airbag) debe plegarse antes de desplazar el
automóvil.
Si se activa alguno de los demás airbags en
el habitáculo, el automóvil adopta el modo de
seguridad.
02
Si sólo se activa el airbag para peatones
(p. 42) (Pedestrian Airbag):
1. Lleve el automóvil al lugar seguro más
próximo.
2. Pliegue el airbag según las instrucciones
(p. 43).
3. Diríjase al taller más próximo.
Airbag (Pedestrian Airbag)
PRECAUCIÓN
Después de activarse el airbag, Volvo
recomienda que se ponga en contacto tan
pronto como sea posible con un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Airbag para peatones* (p. 42)
Caja del airbag
Cinta velcro, lado derecho
Cinta velcro, lado izquierdo
El airbag puede desprender un poco de
humo y calor, pero esto es normal. Pliéguelo
de la siguiente manera:
1. Busque la cinta velcro en el
lado izquierdo (4).
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
43
02 Seguridad
02
||
2. Recoja primero la tela del airbag longitudinalmente en el lado izquierdo y pliéguela hacia el centro. Enrolle la cinta
velcro (doble) alrededor de tanta tela
como sea posible y fije la cinta.
3. Introduzca la parte enrollada del airbag
en la caja (2).
4. Repita los puntos 1-3 en el lado derecho.
En este lado, puede ser necesario plegar
la tela dos veces antes de enrollar la cinta
velcro.
5. La tapa de la caja del airbag no se cerrará
del todo, lo cual es normal.
Información relacionada
•
Airbag para peatones* - desplazamiento
(p. 43)
Generalidades sobre la seguridad
infantil
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el regazo
de otro pasajero.
Seguro para niños
Volvo recomienda que los niños vayan en un
asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en
sentido de la marcha hasta los 10 años.
Los mandos para controlar los elevalunas
eléctricos y los tiradores de las puertas traseras pueden bloquearse (p. 181) para impedir
que se abran en el interior del vehículo.
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y la estatura del
niño, véase Sistema de retención infantil
(p. 45).
•
•
•
NOTA
Las disposiciones sobre colocación de los
niños en el automóvil difieren según el
país. Averigüe lo aplicable en su caso.
Volvo dispone de equipos de seguridad
infantil (asientos, cojines y dispositivos de
fijación) que han sido desarrollados específicamente para su automóvil. Los equipos de
seguridad infantil de Volvo ofrecen las mejores condiciones para que su hijo viaje seguro
en el automóvil y además se adaptan mejor al
vehículo y son fáciles de utilizar.
44
NOTA
En caso de dudas sobre el montaje de los
productos de seguridad infantil, contacte
con el fabricante para resolverlas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Sistema de retención infantil (p. 45)
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 51)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 55)
02 Seguridad
Sistema de retención infantil
El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese
de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta.
NOTA
En el uso de productos de seguridad
infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas.
02
PRECAUCIÓN
G020739
No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del
asiento, muelles, guías o vigas situadas
bajo este. Los bordes afilados pueden
dañar las cintas de sujeción.
Estudie las instrucciones de montaje del
asiento infantil para instalarlo correctamente.
El asiento infantil no es compatible con el airbag.
}}
45
02 Seguridad
||
Sistemas de retención infantil recomendados1
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
02
Grupo 0
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema
de retención infantil en sentido contrario a la marcha con
sistema de fijación ISOFIX.
máx. 10 kg
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(L)
Grupo 0
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la
marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema
de retención infantil en sentido contrario a la marcha que
se fija con el cinturón de seguridad.
Grupo 0+
Homologación: E1 04301146
Homologación: E1 04301146
máx. 13 kg
(U)
(U)
máx. 10 kg
Plaza central
del asiento
trasero
Asiento para
bebés Volvo
(Volvo Infant
Seat) - sistema
de retención
infantil en sentido contrario a la
marcha que se
fija con el cinturón de seguridad.
Homologación:
E1 04301146
(U)
1
46
Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44.
02 Seguridad
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 0
Asientos infantiles homologados universalmente.A
Asientos infantiles homologados universalmente.
máx. 10 kg
(U)
(U)
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Grupo 1
Asientos infantiles homologados universalmente.A
Asientos infantiles homologados universalmente.
9-18 kg
(U)
(U)
Grupo 2
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha que se fija
con el cinturón de seguridad y correas.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido
contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas.
Homologación: E5 04192
Homologación: E5 04192
(L)
(L)
Plaza central
del asiento
trasero
02
Grupo 0+
máx. 13 kg
Grupo 1
9-18 kg
15-25 kg
}}
47
02 Seguridad
||
02
Peso
Asiento delantero (con airbag desconectado)
Plaza lateral del asiento trasero
Grupo 2
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo
Convertible Child Seat) - sistema de retención
infantil en el sentido de la marcha que se fija con el
cinturón de seguridad.
Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible
Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido
de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad.
15-25 kg
Homologación: E5 04191
(U)
Grupo 2/3
15-36 kg
Grupo 2/3
15-36 kg
Plaza central
del asiento
trasero
Homologación: E5 04191
(U)
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster
Seat with backrest).
Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat
with backrest).
Homologación: E1 04301169
Homologación: E1 04301169
(UF)
(UF)
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster
Cushion with and without backrest).
Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with
and without backrest).
Homologación: E5 04216
Homologación: E5 04216
(UF)
(UF)
L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso.
UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso.
B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso.
A
48
Sólo para asiento infantil en sentido contrario a la marcha. Ponga el respaldo del asiento en posición vertical.
02 Seguridad
Información relacionada
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 55)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 51)
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
02
49
02 Seguridad
Seguro para niños - ubicación
02
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los asientos infantiles y cojines elevadores (p. 45) en el asiento trasero si
el airbag del acompañante está conectado
(p. 33). Cuando está sentado en el asiento del
acompañante, el niño puede sufrir lesiones
graves si el airbag se despliega.
No coloque nunca a niños en un asiento
infantil o un cojín elevador en el asiento del
acompañante si el airbag está conectado.
No permita que nadie permanezca de pie
o sentado delante del asiento del acompañante.
Las personas de estatura inferior a 140 cm
no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado.
La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo:
Si no se siguen estas recomendaciones,
pueden producirse lesiones mortales.
Opción 2: Placa de airbag situada en el montante
de la puerta en el lado del acompañante. La
placa se ve al abrir la puerta del acompañante.
PRECAUCIÓN
Está permitido colocar:
Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en
el lado del acompañante.
50
•
un asiento infantil o un cojín elevador en
el asiento delantero mientras no haya un
airbag conectado en la plaza del acompañante.
•
uno o varios asientos infantiles o cojines
elevadores en el asiento trasero.
No debe utilizarse una almohadilla de
seguridad infantil con estribos de acero u
otra estructura apoyada sobre el botón de
apertura del cierre del cinturón, ya que ello
puede provocar la apertura accidental de
dicho cierre.
Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas.
PRECAUCIÓN
No coloque nunca un sistema de retención
infantil en sentido contrario a la marcha en
un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el
niño corre peligro de sufrir lesiones graves
y hasta mortales.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
•
Sistema de retención infantil - puntos de
fijación superiores (p. 55)
•
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 51)
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - ISOFIX
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas
de retención infantil (p. 45) que está basado
en una norma internacional.
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
ISOFIX - categorías de dimensiones
El sistema de retención infantil con ISOFIX
(p. 51) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo
de retención infantil más adecuado (p. 53).
Categoría
Los puntos de fijación del sistema ISOFIX
están en la parte inferior del respaldo del
asiento trasero, en las plazas laterales.
La ubicación de los puntos de fijación se
indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior).
Siga siempre las instrucciones de montaje del
fabricante para fijar el sistema de retención
infantil en los puntos de fijación ISOFIX.
Información relacionada
•
ISOFIX - categorías de dimensiones
(p. 51)
•
ISOFIX - sistemas de retención infantil
(p. 53)
02
Descripción
A
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
normal
B
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 1)
B1
Sistema de retención infantil en
sentido de la marcha de tamaño
reducido (opción 2)
C
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño normal
D
Sistema de retención infantil en
sentido contrario a la marcha de
tamaño reducido
E
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
}}
51
02 Seguridad
||
Categoría
Descripción
F
Capazo para recién nacido en
posición transversal, izquierda
G
Capazo para recién nacido en
posición transversal, derecha
02
PRECAUCIÓN
No coloque nunca al niño en el puesto del
acompañante si el automóvil incorpora un
airbag activado.
NOTA
Si la protección infantil ISOFIX no incluye
clasificación de tamaño deberá indicarse
el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil.
NOTA
Volvo le aconseja que contacte con un
concesionario autorizado Volvo para que
le indique las protecciones infantiles ISOFIX recomendadas por Volvo.
Información relacionada
•
52
ISOFIX - sistemas de retención infantil
(p. 53)
02 Seguridad
ISOFIX - sistemas de retención
infantil
Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como
consecuencia de ello, no todos los sistemas
de retención infantil se ajustan a todas las
plazas de todos los modelos de automóvil.
Tipo de sistema de retención infantil
Capazo para recién nacido en posición transversal
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
02
Peso
máx. 10 kg
máx. 10 kg
Categoría
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIXA
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
F
X
X
G
X
X
E
X
Conforme
(IL)
Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha
máx. 13 kg
E
X
Conforme
(IL)
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha
9-18 kg
D
X
Conforme
(IL)
C
X
Conforme
(IL)
}}
53
02 Seguridad
||
Tipo de sistema de retención infantil
Peso
Categoría
02
Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha
9-18 kg
B
Plazas para montar sistemas de
retención infantil con ISOFIXA
Asiento delantero
Plaza lateral del
asiento trasero
X
ConformeB
(IUF)
B1
X
ConformeB
(IUF)
A
X
ConformeB
(IUF)
X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso.
IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo
especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales.
IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso.
A
B
ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de retención infantil que está basado en una norma internacional.
Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha.
Asegúrese de elegir un sistema de retención
infantil de la categoría (p. 51) correcta con el
sistema ISOFIX.
Información relacionada
•
54
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 51)
02 Seguridad
Sistema de retención infantil - puntos
de fijación superiores
NOTA
Abata los reposacabezas para facilitar la
instalación de este tipo de sistema de
retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales.
El automóvil está equipado con puntos de
fijación superiores para algunos sistemas de
retención infantil (p. 45) montados en el sentido de la marcha. Estos puntos de fijación
están situados en la parte trasera del asiento.
02
NOTA
Puntos de fijación superiores
En los vehículos con cubreobjetos en el
maletero, éste deberá retirarse antes de
poder montar la protección infantil en los
puntos de fijación.
Si desea información detallada sobre cómo
debe fijarse el asiento infantil en los puntos
de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento.
PRECAUCIÓN
Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con
asiento infantiles colocados en el sentido de
la marcha. Volvo recomienda que los niños
pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más
avanzada posible.
Las correas de fijación del asiento infantil
deben pasarse siempre por el agujero de
la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación.
Información relacionada
•
Generalidades sobre la seguridad infantil
(p. 44)
•
•
Seguro para niños - ubicación (p. 50)
Sistema de retención infantil - ISOFIX
(p. 51)
55
INSTRUMENTOS Y MANDOS
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la izquierda - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
}}
57
03 Instrumentos y mandos
||
Vista general, coche con volante a la izquierda
03
58
03 Instrumentos y mandos
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 109),
(p. 112),
(p. 94),
(p. 90) y
(p. 122).
Pantalla del sistema
audiovisual y para
mostrar los menús
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Apertura del capó
(p. 370).
(p. 86) y
(p. 178).
Cambios de marcha
manuales con caja
de cambios automática*
(p. 282).
Manija de apertura
de la puerta
–
Mando de las luces,
dispositivo de apertura de tapa del
maletero
Panel de control
Ajuste del asiento*
(p. 82).
Control de velocidad
constante*
(p. 197) y
(p. 203).
(p. 176),
(p. 181),
(p. 103) y
(p. 105).
Bocina, airbag
(p. 85) y
(p. 30).
Cuadro de instrumentos
(p. 63).
Control del menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Botón START/STOP
ENGINE
(p. 277).
Cerradura de arranque
(p. 79).
Luces de emergencia
(p. 94).
Panel de control del
sistema audiovisual y
control de los menús
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del
climatizador
(p. 131) o
(p. 132).
Selector de marchas
(p. 280),
(p. 282) y
(p. 286).
Freno de estacionamiento
(p. 304).
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 101).
Ajuste del volante
(p. 85).
03
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura exterior
(p. 72)
Cuentakilómetros parciales (p. 73)
Reloj (p. 73)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
59
03 Instrumentos y mandos
Instrumentos y mandos, coche con
volante a la derecha - visión de
conjunto
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos.
03
60
03 Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
03
}}
61
03 Instrumentos y mandos
||
03
Función
Véase
Función
Véase
Función
Véase
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(p. 101).
Panel de control
(p. 282).
Mando de las luces,
dispositivo de apertura de tapa del
maletero
(p. 86) y
(p. 178).
Cambios de marcha
manuales con caja
de cambios automática*
(p. 176),
(p. 181),
(p. 103) y
(p. 105).
Apertura del capó
(p. 370).
Ajuste del asiento*
(p. 82).
Control del menú,
control de sonido,
control del teléfono*
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Luces de emergencia
(p. 94).
Panel de control del
sistema audiovisual y
control de los menús
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Panel de control del
climatizador
(p. 131) o
(p. 132).
Selector de marchas
(p. 280),
(p. 282) y
(p. 286).
Freno de estacionamiento
(p. 304).
Uso de menús y
mensajes, intermitentes, luces largas y de
cruce, ordenador de
a bordo
(p. 109),
(p. 112),
(p. 94),
(p. 90) y
(p. 122).
Ajuste del volante
(p. 85).
Bocina, airbag
62
(p. 85) y
(p. 30).
Cuadro de instrumentos
(p. 63).
Control de velocidad
constante*
(p. 197) y
(p. 203).
Botón START/STOP
ENGINE
(p. 277).
Cerradura de arranque
(p. 79).
Pantalla del sistema
audiovisual y para
mostrar los menús
(p. 112) y el
suplemento
Sensus Infotainment.
Manija de apertura
de la puerta
–
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Indicador de temperatura exterior
(p. 72)
Cuentakilómetros parciales (p. 73)
Reloj (p. 73)
03 Instrumentos y mandos
Cuadro de instrumentos
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes.
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 64)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 68)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 70)
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto
Indicadores e instrumentos
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto.
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca1, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 122) y Llenado de combustible
(p. 309).
Pantalla de información, cuadro de instrumentos
analógico.
Encontrará más información en la descripción
de las funciones que utilizan la pantalla.
1
03
Pantalla de información
Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja.
Eco meter. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del
vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la
escala, mayor es la economía.
Velocímetro
}}
63
03 Instrumentos y mandos
||
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Indicador de cambio de marcha2 / Indicador de posición de marcha3. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 286).
03
Símbolos de control y advertencia
Control de funcionamiento
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto
La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas
de las funciones del automóvil, por ejemplo,
el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se
muestra con símbolos y texto.
Pantalla de información
Información relacionada
•
•
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 68)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 64)
Símbolos de control
Pantalla de información, cuadro de instrumento
digital*.
Encontrará más información en la descripción
de las funciones que utilizan la pantalla.
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia4
2
3
4
64
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 372).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Indicadores e instrumentos
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
Para el cuadro de instrumentos digital puede
elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance".
Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 286).
Los temas sólo pueden seleccionarse cuando
el motor está en marcha.
Para seleccionar un tema, pulse el botón OK
de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú Temas girando la
rueda selectora de la palanca. Pulse el botón
OK. Gire la rueda selectora para elegir un
tema y confirme la selección pulsando el
botón OK.
La imagen de la pantalla de la consola central
se adapta en algunos modelos al tema seleccionado en el cuadro de instrumentos.
Con la palanca izquierda del volante, puede
ajustarse también el contraste y el tono del
instrumento.
Para más información sobre la gestión de
menús, véase Control del menú - cuadro de
instrumentos (p. 109).
La selección de tema y los ajustes de contraste y tono pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia,
personalización* (p. 161).
5
6
7
8
03
Indicadores e instrumentos, tema "Elegance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 122) y Llenado de combustible
(p. 309).
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Indicadores e instrumentos, tema "Eco".
Velocímetro
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca8, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática.
Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
65
03 Instrumentos y mandos
||
(p. 122) y Llenado de combustible
(p. 309).
Power guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 67).
Eco guide. Véase también Eco guide y
Power guide* (p. 67).
Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 286).
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
03
Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha*
(p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios
automática - Powershift* (p. 286).
Símbolos de control y advertencia
Indicadores e instrumentos, tema
"Performance".
Indicador de combustible. Cuando la
indicación se reduce a una sola señal
blanca9, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a
bordo - información complementaria
(p. 122) y Llenado de combustible
(p. 309).
Indicador de temperatura del refrigerante
del motor
Velocímetro
Cuentarrevoluciones. Indica el régimen
de giro del motor en miles de revoluciones por minuto.
6
7
9
10
66
Símbolos de control y advertencia, cuadro de
instrumentos digital.
Símbolos de control
Símbolos de control y advertencia
Símbolos de advertencia10
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática.
Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja.
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El
aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 372).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Control de funcionamiento
Eco guide y Power guide*
Todos los símbolos de control y advertencia,
excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la
llave en la posición II o cuando se arranca el
motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se
apaga hasta quitar este freno.
Eco guide y Power guide son dos instrumentos del cuadro de instrumentos (p. 63) que
ayudan al conductor a conducir el automóvil
con la mayor economía de combustible posible.
Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición
II, al cabo de pocos segundos se apagarán
todos los símbolos excepto el de avería del
sistema de depuración de gases de escape y
el de baja presión del aceite.
Información relacionada
•
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 68)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63)
Valor momentáneo
El vehículo almacena también estadísticas de
los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras,
véase Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 123).
Eco guide
Este instrumento ofrece una indicación de la
economía de conducción del vehículo.
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64).
Valor medio
Valor momentáneo
Aquí se muestra el valor momentáneo.
Cuanto más elevado sea el valor en la escala,
mejor.
El valor momentáneo se calcula en función de
la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de
servicio.
03
Se da preferencia a una velocidad óptima
(50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Al
acelerar y frenar, las agujas bajan.
Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se
enciende la zona roja del indicador (con un
pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que
debe evitarse.
Valor medio
El valor medio, que sigue lentamente al valor
momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más
suben las agujas en la escala, mejor es la
economía de conducción lograda por el conductor.
Power guide
Este instrumento muestra la relación entre la
potencia (Power) transmitida por el motor
eléctrico y la potencia total disponible.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
67
03 Instrumentos y mandos
||
Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Performance", véase Cuadro
de instrumentos digital - visión de conjunto
(p. 64).
Una gran separación entre las dos agujas
indica una gran reserva de potencia.
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de control
Los símbolos de control avisan al conductor
de que está activada una función, de que un
sistema actúa o de que se ha producido un
error o una deficiencia.
Símbolos de control
Símbolo
03
Significado
Avería en el sistema ABL
Sistema de depuración de los
gases de escape
Avería en el sistema ABS
Potencia disponible del motor
Potencia transmitida
Potencia disponible del motor
La aguja pequeña situada arriba indica la
potencia disponible con el motor11. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia disponible en la marcha introducida.
Potencia transmitida
La aguja grande situada abajo indica la
potencia transmitida por el motor11. Cuanto
mayor sea el valor en la escala, mayor es la
potencia transmitida por el motor.
11
68
La potencia depende del régimen de giro del motor.
Luz antiniebla trasera conectada
Control electrónico de estabilidad, véase Control electrónico
de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 187)
Control electrónico de estabilidad, modo sport, véase Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso (p. 188)
Precalentador del motor (diesel)
03 Instrumentos y mandos
Símbolo
el automóvil a un taller para una revisión.
Volvo recomienda que se dirija a un taller
autorizado Volvo.
hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. El símbolo se enciende
cuando está activado el modo sport.
Avería en el sistema ABS
Precalentador del motor (diesel)
Información, lea el texto en
pantalla
El símbolo se enciende cuando el sistema no
funciona. El sistema de frenos del automóvil
sigue funcionando pero sin la función ABS.
Luz larga encendida
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza principalmente a causa
de una baja temperatura.
Significado
Nivel bajo del depósito de
combustible
Intermitente izquierdo
Intermitente derecho
Ecoconectado, véase ECO*
(p. 298)
Start/Stop, el motor se para
en modo automático, véase
Start/Stop* - funcionamiento y
uso (p. 290)
Sistema de presión de neumáticos , véase Control de la presión de neumáticos* (p. 342)
Avería en el sistema ABL
El símbolo se enciende si la función ABL
(Active Bending Lights) sufre una avería.
Sistema de depuración de los gases de
escape
Si el símbolo se enciende al arrancar el
motor, puede haber una avería en el sistema
de depuración de los gases de escape. Lleve
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el vehículo a un taller
para una revisión del sistema ABS. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Luz antiniebla trasera conectada
El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla traseras.
Sistema de estabilidad
El parpadeo del símbolo indica que el sistema
de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera
continua, si se produce una avería en el sistema.
Sistema de estabilidad, modo sport
El modo Sport le ofrece una sensación de
conducción más activa. El sistema detecta si
el pedal del acelerador, los movimientos del
volante y la toma de curvas son más activos
que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero
Nivel bajo del depósito de combustible
03
Cuando el símbolo se enciende, el nivel del
depósito de combustible es bajo, reposte tan
pronto como sea posible.
Información, lea el texto en pantalla
El símbolo de información se enciende en
combinación con un mensaje en la pantalla
de información cuando se produce alguna
alteración en el sistema del automóvil. El
mensaje se apaga con ayuda del botón OK,
véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109), o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos (el tiempo
varía según la función descrita). El símbolo de
advertencia también puede encenderse en
combinación con otros símbolos.
NOTA
Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón OK, o bien se
apagará automáticamente tras un instante.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
69
03 Instrumentos y mandos
||
Luz larga encendida
El símbolo luce, cuando está encendida la luz
larga o la ráfaga de luces largas.
Intermitentes izquierdo y derecho
Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia.
03
Función Eco conectada
Cuadro de instrumentos - significado
de los símbolos de advertencia
Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función
importante o de que se ha producido un error
o una deficiencia grave.
Símbolos de advertencia
Símbolo
El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco.
Baja presión de aceiteA
Start/Stop
El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor.
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento digital
Sistema de presión de neumáticos
Freno de estacionamiento
aplicado, instrumento analógico
El símbolo se enciende si la presión de los
neumáticos es baja o si ha surgido un error
en el sistema.
Airbags SRS
Información relacionada
•
•
Significado
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Testigo del cinturón de seguridad
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 70)
•
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63)
El alternador no carga
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 64)
Avería en el sistema de frenos
Baja presión de aceite
Si el símbolo se enciende durante la marcha,
la presión de aceite del motor es demasiado
baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada
más en caso necesario. Si el símbolo se
enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Freno de estacionamiento aplicado
El símbolo se enciende de manera constante
cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo se enciende con el accionamiento. Para más información, consulte
Freno de estacionamiento (p. 304).
Airbags SRS
El símbolo permanece encendido o se
enciende durante la marcha si se detecta una
avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan
pronto como sea posible a un taller para su
revisión. Volvo recomienda que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
Testigo del cinturón de seguridad
Advertencia
A
70
ces en el display. Para más información, véase Aceite de
motor - generalidades (p. 372).
Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar
sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles
con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión
de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece enton-
El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto
el cinturón de seguridad o si se lo quita
alguno de los ocupantes del asiento trasero.
03 Instrumentos y mandos
El alternador no carga
El símbolo se enciende durante la marcha si
se ha producido una avería en el sistema
eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo
recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo.
Avería en el sistema de frenos
Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido
de frenos puede ser demasiado bajo.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague nivel (p. 378).
Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería
en la distribución de la fuerza de frenado.
1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
2. Vuelva a arrancar el motor.
•
Si se apagan ambos símbolos, siga
conduciendo.
•
Si los símbolos siguen encendidos,
compruebe el nivel del recipiente de
líquido de frenos, véase Líquido de
freno y embrague - nivel (p. 378). Si el
nivel de líquido de frenado es normal y
los símbolos siguen encendidos, el
automóvil puede llevarse con mucho
cuidado a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que
se dirija a un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo
del nivel MIN del recipiente, no deberá
seguir conduciendo el vehículo sin haber
repostado líquido de frenos.
Las pérdidas de líquido de frenos deben
comprobarse en un taller. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo.
Advertencia
El símbolo de advertencia rojo se enciende
cuando se ha indicado una avería que puede
influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad
del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un
mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se
haya reparado el fallo, pero el mensaje puede
quitarse con el botón OK, véase Control del
menú - cuadro de instrumentos (p. 109). El
símbolo de advertencia también puede
encenderse en combinación con otros símbolos.
03
Medida necesaria:
1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El
automóvil no debe seguir conduciéndose.
2. Lea la información que aparece en la
pantalla. Tome medidas conforme al
mensaje en la pantalla. Borre el mensaje
con el botón OK.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de
que el tren trasero patine en caso de frenada brusca.
}}
71
03 Instrumentos y mandos
||
Aviso – puertas sin cerrar
Si alguna de las puertas no está bien cerrada,
se enciende en el cuadro de instrumentos el
símbolo de información o advertencia y una
imagen informativa. Detenga el automóvil tan
pronto como sea posible en un lugar seguro y
cierre la puerta que está abierta.
03
•
Cuadro de instrumentos digital - visión de
conjunto (p. 64)
Indicador de temperatura exterior
La pantalla del indicador de temperatura exterior se muestra en el cuadro de instrumentos.
Si el automóvil circula a una velocidad
inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información.
Si el automóvil circula a una velocidad
superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia.
Si el capó12 no está bien cerrado, se
enciende en el cuadro de instrumentos el
símbolo de información o advertencia y una
imagen informativa. Detenga el automóvil en
un lugar seguro y cierre el capó.
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Visualizador del indicador de temperatura
exterior, instrumento analógico
Cuando la temperatura se sitúa entre +2 y
-5°C se enciende un símbolo de copo de
nieve en la pantalla. para avisar del riesgo de
calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha
estado parado, el indicador de temperatura
exterior puede indicar un valor demasiado
elevado.
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 68)
Información relacionada
Si el maletero no está bien cerrado, se
enciende en el cuadro de instrumentos el
símbolo de información o advertencia y una
imagen informativa. Detenga el automóvil en
un lugar seguro y cierre el maletero.
Información relacionada
•
•
•
12
72
Pantalla del indicador de temperatura
exterior, instrumento digital
Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63)
Solo automóviles con alarma*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
03 Instrumentos y mandos
Cuentakilómetros parciales
El display del cuentakilómetros parcial se ve
en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Reloj
El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos.
03
Cuentakilómetros parcial, instrumento digital.
Reloj, cuadro de instrumentos digital.
Pantalla de presentación de la hora14
Pantalla del cuentakilómetros parcial13
Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2
se utilizan para medir trayectos cortos. La
distancia del trayecto aparece indicada en la
pantalla.
Gire la rueda selectora de la palanca de
volante izquierda para mostrar el indicador
que desee.
Programar el reloj
El reloj puede programarse en el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón RESET de la
palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para
más información, consulte Ordenador de a
bordo - información complementaria (p. 122).
13
La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento.
73
03 Instrumentos y mandos
Licencias - cuadro de instrumentos
Una licencia es un contrato que concede
autorización para desempeñar cierta actividad
o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente
texto presenta los términos y condiciones de
Volvo con fabricantes y diseñadores y está en
inglés.
03
Combined Instrument Panel Software
Open Source Software Notice
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU Lesser
General Public License version 2 (LGPLv2),
The FreeType Project License ("FreeType
License") and other different and/or additional
copy right licenses, disclaimers and notices.
The links to access the exact terms of
LGPLv2, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo Dealer.
14
74
The offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © 2007 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved.
Portions of this product uses software with
Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio
(http://www.lua.org/)
This product includes software under
following licenses:
LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html
•
•
・ GNU FriBidi
・ DevIL
The FreeType Project License: http://
git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/
freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT
•
En el cuadro de instrumentos digital, la hora se muestra en el centro.
・ FreeType 2
MIT License: http: http://opensource.org/
licenses/mit-license.html
•
・ Lua
03 Instrumentos y mandos
Símbolos en la pantalla
En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación
mostramos los símbolos más habituales y su
significado e indicamos las páginas del
manual en las que podrá encontrar más información.
- El símbolo de advertencia rojo se
enciende cuando se ha indicado un fallo que
puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo,
aparece un mensaje informativo en el display
de información del cuadro de instrumentos.
- El símbolo de información se
enciende en combinación con un texto en el
display de información del cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en
alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de información amarillo se puede encender también en combinación con otros símbolos.
Símbolos de advertencia en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Baja presión de
aceite
(p. 70)
Freno de estacionamiento aplicado, instrumento digital
(p. 70),
(p. 304)
Freno de estacionamiento aplicado, instrumento analógico
(p. 70)
Airbags SRS
(p. 29),
(p. 70)
Testigo del cinturón de seguridad
(p. 25),
(p. 70)
El alternador no
carga
(p. 70)
Avería en el sistema de frenos
Aviso, modo de
seguridad
Símbolos de control en el cuadro de
instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Avería en el sistema ABL*
(p. 68),
(p. 92)
Sistema de
depuración de
los gases de
escape
(p. 68)
Avería en el sistema ABS
(p. 68),
(p. 302)
Luz antiniebla
trasera conectada
(p. 68),
(p. 93)
(p. 68),
(p. 189),
(p. 323)
(p. 70),
(p. 302)
Control electrónico de estabilidad, ESC (Electronic Stability
Control), sistema
de estabilización
de remolques*
(p. 29),
(p. 40),
(p. 70)
Sistema de estabilidad, modo
sport
(p. 68),
(p. 189)
Precalentador
del motor (diesel)
(p. 68)
03
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
75
03 Instrumentos y mandos
||
Símbolo
03
76
Significado
Véase
Nivel bajo del
depósito de
combustible
(p. 68),
(p. 143)
Información, lea
el texto en pantalla
(p. 68)
Luz larga encendida
(p. 68),
(p. 90)
Intermitente
izquierdo
(p. 68)
Intermitente
derecho
Símbolos de información en el cuadro
de instrumentos
Símbolo
Significado
Véase
Luz larga con luz
de cruce automática (AHB)*
(p. 90)
Sensor de la
cámara*, sensor
láser*
(p. 90),
(p. 228),
(p. 238),
(p. 242),
(p. 248)
(p. 217)
(p. 68)
Control de velocidad constante
adaptativo*
Start/Stop
(Arranque/
Parada)*, motor
parado automáticamente
(p. 68),
(p. 290)
Control de velocidad constante
adaptativo*
(p. 207),
(p. 217)
(p. 217),
(p. 219)
Función ECO*
activada
(p. 68),
(p. 298)
Control de velocidad adaptativo*,
Alerta de distancia* (Distance
Alert)
Sistema de presión de neumáticos*
(p. 68),
Control de
la presión
de neumáticos*
(p. 342)
Control de velocidad constante
adaptativo*
(p. 206)
Control de velocidad constante*
(p. 197)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Símbolo
Significado
Véase
Limitador de
velocidad
(p. 194)
Sensor de radar*
(p. 217),
(p. 221),
(p. 238)
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 296)
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 296)
Start/Stop (Arranque/Parada)*
(p. 296)
Alerta de distancia* (Distance
Alert), City
SafetyTM, Aviso
de colisión*,
Freno automático*
(p. 221),
(p. 228),
(p. 238)
Calefactor del
motor y del habitáculo*
(p. 143)
03 Instrumentos y mandos
Símbolo
Significado
Véase
Calefactor de
motor y de habitáculo* revisión
necesaria
(p. 143)
Temporizador
activado*
(p. 143)
Temporizador
activado*
(p. 143)
Sistema ABL*
(p. 92)
Batería baja
(p. 143)
Aparcamiento
asistido activo PAP*
(p. 258)
Sensor de lluvia*
(p. 101)
Sistema de permanencia en el
carril*
(p. 246)
Símbolo
Significado
Véase
Sistema de alerta
al conductor*,
sistema de permanencia en el
carril*
(p. 242),
(p. 248)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
Símbolos de información en la pantalla
de la consola del techo
Significado
Véase
Testigo del cinturón
de seguridad
(p. 28)
(p. 240)
Airbag en el lado del
acompañante,
conectado
(p. 33)
Sistema de alerta
al conductor*,
tome una pausa
(p. 242)
Airbag en el lado del
acompañante, desconectado
(p. 33)
Indicador de
cambio de marcha
(p. 281)
Posiciones de
cambio
(p. 282)
Información de
velocidad registrada*
(p. 191)
Medición del
nivel de aceite
(p. 373)
Símbolo
03
Información relacionada
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de control (p. 68)
•
Cuadro de instrumentos - significado de
los símbolos de advertencia (p. 70)
•
Mensajes - uso (p. 112)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
77
03 Instrumentos y mandos
Volvo Sensus
Volvo Sensus es el corazón de su experiencia
personal Volvo. Sensus le proporciona información, entretenimiento y funciones que facilitan su vida como propietario.
03
Cuando está en su automóvil, querrá controlarlo y, en el actual mundo informatizado,
querrá también tener acceso a información,
comunicación y entretenimiento según
resulte conveniente. Sensus engloba todas
nuestras soluciones que permiten conectarse* al mundo y le proporcionan al mismo
tiempo un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo.
Con los botones y los mandos de la consola
central o del volante*, se pueden conectar y
desconectar las funciones y efectuar diversos
ajustes.
Pulsando una vez MY CAR, se presentan
todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo,
City Safety, cerraduras y alarma, velocidad
automática del ventilador, programar el reloj,
etc.
*, NAV* y
Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*,
CAM* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD,
DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* y
cámara de aparcamiento asistido*.
Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su
suplemento.
Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la
pantalla de la consola central. Con Volvo
Sensus, el automóvil puede personalizarse
con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los
ajustes pueden efectuarse en Ajustes del
vehículo, Sistema audiovisual, Climatización,
etc.
78
Visión de conjunto
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Panel de control de la consola central. La figura
es esquemática. El número de funciones y la
posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado.
Navegación* - NAV, véase suplemento
aparte (Sensus Navigation).
Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA,
TEL*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment).
Programación de funciones - MY CAR,
véase MY CAR (p. 112).
Automóvil conectado a Internet *,
véase el suplemento correspondiente
(Sensus Infotainment).
Climatizador (p. 125).
03 Instrumentos y mandos
Posiciones de la llave
Introducir el mando
Con el mando a distancia, el sistema eléctrico
puede ponerse en diferentes modos y niveles
para permitir el acceso a diferentes funciones,
véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
1. Sujete el extremo del mando a distancia
con la hoja extraíble y coloque la llave en
la cerradura de contacto.
2. Apriete a continuación la llave en la cerradura hasta el máximo.
IMPORTANTE
La presencia de objetos extraños en la
cerradura puede hacer que ésta funcione
mal o se estropee.
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 168).
Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles
Para posibilitar el uso de un número limitado
de funciones con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en
3 niveles (posiciones de llave): 0, I y II con la
llave a distancia. El manual del propietario
describe de forma detallada estos niveles y
los denomina "posiciones de llave".
03
En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/
niveles respectivos.
Sacar el mando
Cerradura de contacto con la llave extraída o
introducida.
Agarre la llave a distancia y sáquela del contacto de encendido.
NOTA
En los vehículos con la función Keyless*
no es necesario insertar la llave en el contacto de encendido, sino que puede guardarse, por ejemplo, en un bolsillo. Para
más información sobre la función de conducción sin llave, véase Keyless drive*
(p. 170).
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
79
03 Instrumentos y mandos
||
Nivel
0
Funciones
Selección de posición de llave/nivel
Se encienden el cuentakilómetros,
el reloj y el indicador de temperatura.
•
Posición 0 - Apertura del vehículo - el
sistema eléctrico del automóvil se sitúa
en el nivel 0.
•
Posición I - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido15
- Pulse START/STOP ENGINE.
Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse.
El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un
tiempo limitado. Véase el suplemento Sensus Infotainment.
03
I
II
Se puede utilizar el parasol del
techo de cristal, los elevalunas, la
toma de 12 V del habitáculo, RTI,
el teléfono, el ventilador de habitáculo y los limpiaparabrisas.
Se encienden los faros.
Las luces de advertencia y control
se encienden durante 5 segundos.
Otros sistemas se activan. No
obstante, la calefacción eléctrica
de las almohadillas de asiento y la
luneta trasera sólo pueden activarse tras el arranque del motor.
¡Atención! Esta posición de llave
consume mucha corriente de la
batería de arranque, por lo que
debe evitarse.
15
16
80
NOTA
Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el
motor, no pise el pedal del freno/embrague al seleccionar estas posiciones de
llave.
•
Posición II - Con la llave introducida por
completo en la cerradura de encendido15
- Mantenga16 pulsado START/STOP
ENGINE.
•
Volver a la posición 0 - Para volver a la
posición 0 de la posición II y I, pulse
START/STOP ENGINE.
Equipo de sonido
Para información sobre el funcionamiento del
equipo de sonido con la llave extraída, véase
el suplemento Sensus Infotainment.
Arranque y parada del motor
Para información sobre cómo arrancar y apagar el motor, véase Arranque del motor
(p. 277).
No es necesario en los vehículos dotados de la función Keyless*.
Aprox. 2 segundos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Remolque
Para información importante sobre el mando
a distancia a cuando se lleva un remolque,
véase Remolque (p. 324).
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 79)
03 Instrumentos y mandos
Asientos delanteros
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento.
Para subir o bajar el asiento*, empuje
hacia arriba o hacia abajo.
Panel de control del asiento regulado
eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82).
PRECAUCIÓN
Ajuste el asiento del conductor antes de
iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el respaldo quede
bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco
o un accidente.
Regule el reposacabezas según la altura de la
persona de forma que proteja a ser posible
toda la parte trasera de la cabeza.
Para ajustar la altura, mantenga pulsado el
botón (vea la figura) al mismo tiempo que
sube o baja el reposacabezas.
El reposacabezas puede ajustarse en tres
posiciones.
Abatimiento del respaldo del asiento
del acompañante*
03
Ajuste del reposacabezas del asiento
delantero
Ajuste el apoyo lumbar*, gire la rueda17.
Hacia adelante/hacia atrás, levante la
palanca para ajustar la distancia más
adecuada en relación con el volante y los
pedales. Compruebe que el asiento
quede fijo después de haber modificado
su posición.
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse con el fin de crear espacio
para cargas de gran longitud.
Para subir o bajar la parte delantera del
asiento*, empuje hacia arriba o hacia
abajo.
Para modificar la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
17
La altura de los reposacabezas puede ajustarse.
Desplace el asiento hacia atrás o hacia
abajo tanto como sea posible.
Coloque el respaldo en posición vertical.
Se aplica también a asientos regulados eléctricamente.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
81
03 Instrumentos y mandos
||
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo y abata el respaldo.
4. Desplace el asiento hacia adelante para
"fijar" el reposacabezas debajo de la
guantera.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
PRECAUCIÓN
03
No utilice el espacio detrás del asiento del
acompañante ni la plaza central del
asiento trasero cuando está abatido el respaldo del asiento del acompañante.
Asientos delanteros - regulación
eléctrica
Los asientos delanteros del automóvil tienen
diferentes posibilidades de ajuste para una
máxima comodidad de asiento. El asiento
regulado eléctricamente puede ajustarse en
profundidad y en altura. El borde delantero
del cojín del asiento puede subirse y bajarse.
La inclinación del respaldo puede modificarse.
Asiento regulado eléctricamente*
PRECAUCIÓN
carga que se activa si algún objeto obstruye
el asiento. En ese caso, ponga el encendido
del automóvil en la posición I o 0 y espere un
momento antes de volver a accionar el
asiento.
Solo puede accionarse un movimiento (adelante/atrás/arriba/abajo) a la vez.
Preparaciones
El asiento puede ajustarse ligeramente después de haber abierto la puerta con la llave y
sin haber introducido la llave en la cerradura
de contacto. El asiento se ajusta normalmente cuando la llave está en la posición I y
cuando está en marcha el motor.
Asiento con función de memoria*
Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado después de levantarlo
para evitar lesiones en caso de un frenazo
brusco o un accidente.
Información relacionada
•
Asientos delanteros - regulación eléctrica
(p. 82)
•
Asientos traseros (p. 83)
Borde delantero del asiento hacia arriba/
hacia abajo
Ajuste en altura del asiento
Ajuste longitudinal del asiento
Inclinación del respaldo
Los asientos delanteros accionados eléctricamente disponen de una protección de sobre-
82
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La función de memoria guarda los ajustes del
asiento y de los retrovisores exteriores.
03 Instrumentos y mandos
Almacenar ajuste
Botón de memoria
Botón de memoria
Parada de emergencia
Asientos traseros
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de
ajuste o de memoria para detenerlo.
El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse
según la estatura del pasajero.
Botón de memoria
PRECAUCIÓN
Botón para guardar el ajuste
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no
haya ningún objeto delante, detrás ni
debajo del asiento. Asegúrese de que no
pueda quedar aprisionado ninguno de los
ocupantes del asiento trasero.
1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores.
2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo
tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Mantenga pulsados los botones hasta que se
oiga una señal acústica y aparezca un
texto en el cuadro de instrumentos.
El asiento debe ajustarse de nuevo antes de
que sea posible guardar otra posición en la
memoria.
Utilizar ajuste almacenado
Pulse uno de los botones de memoria 1 3
hasta que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores.
03
Asientos calentados
Para los asientos con calefacción eléctrica,
véase Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros* (p. 133) y Calefacción del asiento
trasero* (p. 133).
Información relacionada
•
•
Asientos delanteros (p. 81)
Asientos traseros (p. 83)
Memoria* de la llave
Todos los mandos a distancia pueden utilizarse por diferentes conductores para almacenar los ajustes del asiento del conductor y
los retrovisores laterales18, véase Mando a
distancia, personalización* (p. 161).
18
Reposacabezas central trasero
Si es posible, regule el reposacabezas de
manera que proteja totalmente la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas
según sea necesario.
Para bajar el reposacabezas, mantenga pulsado el botón (vea la figura) al mismo tiempo
que aprieta con cuidado el reposacabezas
hacia abajo.
El reposacabezas puede ajustarse en cinco
posiciones.
Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
83
03 Instrumentos y mandos
||
NOTA
No se siente en la plaza central con el
reposacabezas completamente abatido.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
IMPORTANTE
A la hora de abatir el respaldo no debe
estar abierto el portavasos del asiento trasero ni haber ningún objeto en dicho
asiento. Los cinturones de seguridad no
deben estar abrochados. Si no, puede
dañarse la tapicería del asiento trasero.
Abatimiento manual de los
reposacabezas laterales del asiento
trasero
03
NOTA
Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar
los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos.
Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este.
El reposacabezas se recoloque manualmente.
PRECAUCIÓN
Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos.
84
•
Las dos secciones pueden abatirse independientemente.
•
Para abatir todo el respaldo, las secciones deben abatirse de manera independiente.
Para abatir la sección derecha, libere y
baje el reposacabezas de la plaza central,
véase el apartado "Reposacabezas central trasero".
Los resposacabezas laterales se pliegan
automáticamente cuando se abaten los
respaldos. Levante el fiador
y abata al
mismo tiempo el respaldo. La señal roja
indica que el respaldo no
del fiador
está bloqueado.
NOTA
Después de abatir los respaldos, los reposacabezas deben avanzarse ligeramente
para que no rocen en el cojín del asiento.
Los respaldos se levantan en orden inverso.
03 Instrumentos y mandos
NOTA
Después de resituar el respaldo, ya no
debe mostrarse la indicación. Si todavía
aparece significa que el respaldo no está
inmovilizado.
PRECAUCIÓN
Volante
El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el
control de velocidad constante y para el
equipo de sonido y el teléfono.
Ajuste
PRECAUCIÓN
Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse
en marcha.
Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación.
03
Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del volante puede regularse, véase Servodirección de relación variable (p. 269).
Información relacionada
•
•
3. Tire de la palanca a su posición inicial
para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante
al mismo tiempo que desplaza la palanca.
Asientos delanteros (p. 81)
Teclados* y paletas*
Asientos delanteros - regulación eléctrica
(p. 82)
Ajuste del volante.
Palanca - liberación del volante
Posiciones posibles del volante
El volante puede ajustarse en altura y en profundidad:
1. Deslice la palanca adelante para liberar el
volante.
2. Coloque el volante en la posición que
más le convenga.
Teclados y paletas del volante.
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
85
03 Instrumentos y mandos
||
Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática,
véase Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282)
Control de sonido y telefonía, véase el
suplemento Sensus Infotainment
Bocina
03
Mando de las luces
Con los mandos de las luces se enciende y se
ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza
también para ajustar la iluminación de las
pantallas y los instrumentos y la luz ambiental
(p. 95).
Visión de conjunto de los mandos de
las luces
Posiciones del mando
Posición
Significado
Luces diurnasA cuando el sistema eléctrico del automóvil
está en la posición II o el motor
está en marcha.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces
de posición y estacionamiento
cuando el sistema eléctrico del
automóvil está en la posición II
o el motor está en marcha.
Bocina.
Pulse la parte central del volante para toca la
bocina.
Mandos de las luces, vista general.
Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y de los instrumentos y
la luz ambiental*
Botón para las luces antiniebla traseras
Mando para las luces de estacionamiento
y las luces de posición
Rueda selectora19 para regulación de
altura de las luces
19
86
No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Luces de posición laterales traseras y luces de posición y
estacionamiento cuando el
automóvil está aparcado.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces
de posición y estacionamiento
durante el día cuando el sistema eléctrico del automóvil
está en la posición II o el motor
está en marcha.
03 Instrumentos y mandos
Posición
Significado
Posición
Luces de cruce, luces de posición lateral y luces posición y
estacionamiento cuando hay
poca luz o de noche o cuando
se activan las luces antiniebla
traseras. En automóviles con
faros xenón activos* (p. 92) ,
las luces diurnas lucen con
menor intensidad.
La función de detección de
túneles (p. 89)* está conectada.
Puede utilizarse la función de
luz larga activa (p. 90)*.
Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas
las luces de cruce.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
Regulación de la altura de las luces de
los faros
Significado
Luces de cruce, luces de posición laterales y luces de posición y estacionamiento.
Puede activarse la luz de carretera.
Puede utilizarse la ráfaga de
luces largas.
En automóviles con faros xenón
activos, las luces diurnas lucen
con menor intensidad.
A
El automóvil modifica la altura de las luces de
los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura
de las luces. Baje la altura de alumbrado si el
automóvil va muy cargado.
1. Deje el motor en marcha o mantenga el
sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I.
03
2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia
abajo para aumentar/reducir la altura de
las luces.
Situadas dentro o debajo del parachoques delantero.
Volvo recomienda utilizar la posición
cuando se conduce el automóvil, mientras las
condiciones viales o meteorológicas no sean
desfavorables para la función de luz larga
activa*.
Iluminación de instrumentos
Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos,
véase Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles (p. 79).
La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se
ajusta con la rueda selectora.
La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora.
Posiciones de la rueda selectora para diferentes
casos de carga.
Sólo conductor
Conductor y acompañante en el asiento
delantero
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
87
03 Instrumentos y mandos
||
Personas en todos los asientos
Personas en todos los asientos y carga
máxima en el maletero
Luces de posición y estacionamiento
Las luces de posición y estacionamiento se
encienden con el mando de las luces.
Conductor y carga máxima en el maletero
03
Los automóviles con faros Xenón* activos
disponen de ajuste automático de la altura de
las luces, por lo que no están equipados con
la rueda selectora.
Información relacionada
•
Luces de posición y estacionamiento
(p. 88)
•
•
Luces diurnas (p. 89)
Luces largas/de cruce (p. 90)
Mando de las luces en la posición de luces de
posición y estacionamiento.
(se encenSitúe la perilla en la posición
derá simultáneamente la iluminación de la
matrícula).
Si el sistema eléctrico del vehículo se
encuentra en la posición II o el motor está en
marcha se encenderán también las luces
diurnas.
Si se abre el maletero cuando es de noche,
se encenderán las luces de posición y de
estacionamiento traseras para avisar a transeúntes detrás del vehículo. Ello ocurrirá
independientemente de la posición del
mando y de la posición de llave en que se
halle el sistema eléctrico del automóvil.
88
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Mando de las luces (p. 86)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
03 Instrumentos y mandos
Luces diurnas
Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición
ción
II o el motor está en marcha, la luz diurna se
activa de forma automática cuando es de día.
Luces diurnas durante el día DRL
En automóviles con faros halógenos, las
luces diurnas se apagan cuando se encienden las luces largas o las luces de cruce.
En automóviles con faros xenón activos
(p. 92), las luces diurnas lucen con menor
intensidad cuando se activan las luces largas
o las luces de cruce.
PRECAUCIÓN
Este sistema es un recurso para ahorrar
energía y no puede determinar en todas
las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa,
por ejemplo, en caso de niebla o lluvia.
El conductor es siempre responsable de
que el automóvil se conduzca con un
alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes.
Mando de las luces en la posición AUTO.
Cuando el mando de las luces está en la
posición
, las luces diurnas (Daytime
Running Lights - DRL) se encienden de forma
automática cuando el automóvil circula de
día. El sensor de luz en la parte superior del
tablero de instrumentos cambia entre las
luces diurnas y las luces de cruce cuando
anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El sistema cambia también a las
luces de cruce cuando se activan las luces
antiniebla traseras.
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
Detección de túneles*
La detección de túneles cambia el alumbrado
de luces diurnas a luces de cruce cuando el
automóvil circula por un túnel. Unos 20
segundos después de que el vehículo ha
salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas.
La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*.
El sensor detecta la entrada en un túnel y
cambia el alumbrado de luces diurnas a luces
de cruce. Unos 20 segundos después de que
el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado
vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil continúa circulando en un túnel durante
este tiempo, las luces de cruce continúan
conectadas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil.
03
Observe que el mando de las luces debe
para que funcione
estar en la posición
la detección de túneles.
Información relacionada
•
•
Luces largas/de cruce (p. 90)
Mando de las luces (p. 86)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
89
03 Instrumentos y mandos
Luces largas/de cruce
Ráfaga de luces largas
Luz larga activa*
Desplace la palanca ligeramente hacia el
volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca.
La función de luz larga activa detecta los faros
de automóviles que avanzan en sentido contrario o las luces traseras de vehículos que
circulan por delante y cambia el alumbrado
de luces largas a luces de cruce. El alumbrado vuelve a adoptar las luces largas
cuando desaparece la luz del otro vehículo.
Luz larga
Las luces largas pueden encenderse cuando
20 o
el mando está en la posición
.
Para encender o apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela.
Las luces largas pueden desconectarse también presionando ligeramente la palanca
hacia el volante.
03
Palanca del volante y mando de las luces.
Posición de ráfaga de luces largas
Posición de luces largas
Luces de cruce
Con el mando en la posición
se activa
automáticamente la luz de cruce al anochecer o cuando la luz del día es demasiado
débil. Las luces de cruce se encenderán también de forma automática al activar las luces
antiniebla traseras.
Con el mando en la posición
, la luz de
cruce se enciende siempre cuando el motor
está en marcha o cuando la llave está en la
posición II activa.
20
90
Cuando están encendidas las luces largas, se
en el cuadro de
enciende el símbolo
instrumentos.
Información relacionada
•
•
•
Faros Xenon activos* (p. 92)
Luz larga activa* (p. 90)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
•
•
Mando de las luces (p. 86)
•
Detección de túneles* (p. 89)
Faros - adaptación del haz luminoso
(p. 98)
Cuando están encendidas las luces de cruce.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Luz larga activa - AHB
La luz larga activa (Active High Beam - AHB)
es una función dotada de un sensor de
cámara en la parte superior del parabrisas
que permite detectar los faros de los vehículos en dirección opuesta o de las luces traseras de los vehículos situados por delante,
conmutando entonces de luz de carretera a
luz de cruce. La función puede tener también
en cuenta el alumbrado público.
El alumbrado cambia de nuevo a luz larga
después de unos segundos cuando el sensor
de cámara deja de detectar los faros de los
vehículos que circulan en dirección opuesta o
las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección.
03 Instrumentos y mandos
Conexión y desconexión
AHB puede activarse con la perilla del mando
(siempre que no
de luces en la posición
se haya desactivado esta función en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR
(p. 112)).
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
en la pantalla de
información del cuadro de instrumentos.
Cuando están encendidas las luces largas, se
enciende también el símbolo
en el cuadro de instrumentos.
Automóvil con cuadro de instrumentos
digital
Cuando está conectada la función AHB, se
enciende el símbolo
con luz blanca la
pantalla de información.
Cuando se activan las luces largas, el símbolo se enciende con luz azul.
las luces puede continuar en la posición
. Lo mismo sucede si aparece el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea
. El símbolo
el manual y el símbolo
se apaga cuando se muestran estos
mensajes.
La función AHB puede estar fuera de servicio
temporalmente, por ejemplo, en situaciones
de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando
vuelve a estar disponible la función AHB o
dejan de estar obstruidos los sensores del
parabrisas, el mensaje se apaga y se
enciende el símbolo
.
PRECAUCIÓN
Accionamiento manual
NOTA
Palanca del volante y mando de las luces en
posición AUTO.
La función puede actuar al conducir de noche
cuando el automóvil circula a más de 20
km/h.
Para conectar o desconectar la función AHB,
desplace la palanca izquierda hacia el volante
y suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el
alumbrado pasa directamente a luz de cruce.
Automóvil con cuadro de instrumentos
analógico
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
Si aparece el mensaje Active high beam No
disponible temporal. Encender
manualmente en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos, el cambio entre
las luces largas y las luces de cruce deberá
realizarse manualmente. Aún así, mando de
03
AHB es un recurso que en condiciones
favorables puede utilizarse para optimizar
las luces del vehículo.
El conductor es siempre responsable de
alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan.
IMPORTANTE
Ejemplos de situaciones en las que puede
ser necesario cambiar manualmente entre
las luces largas y las luces de cruce:
•
•
Con lluvia intensa o mucha niebla.
Con lluvia congelada
}}
91
03 Instrumentos y mandos
||
•
•
•
03
Con humo de nieve y nieve fangosa.
Faros Xenon activos*
Con luz lunar.
Los faros xenón activos están diseñados para
alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad.
Al atravesar localidades poco alumbradas.
•
Cuando el alumbrado la los vehículos
que circulan por delante es débil.
•
Si hay peatones en la calzada o en el
arcén.
•
Si hay objetos muy reflectantes como
letreros junto a la carretera.
•
Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que
circulan en sentido contrario.
•
Cuando hay tráfico en vías transversales.
•
•
Información relacionada
21
92
Símbolo
En cuestas y depresiones.
en curvas cerradas.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara
(p. 236).
•
•
Faros Xenon activo ABL
en el cuadro de instrumentos al mismo
tiempo que la pantalla de información muestra un texto de aclaración y otro símbolo
encendido.
Luces largas/de cruce (p. 90)
Mando de las luces (p. 86)
Haz luminoso con la función desconectada
(izquierda) y conectada (derecha).
Si el automóvil está equipado con faros
xenon activo (Active Bending Lights – ABL), la
luz de los faros se adapta a los movimientos
del volante para ofrecer un alumbrado
máximo en curvas y cruces, y aumentar así la
seguridad.
La función se activa automáticamente al
arrancar el vehículo (siempre que no se haya
desactivado en el sistema de menús
MY CAR; vea MY CAR (p. 112)). En caso de
fallo en la función, se enciende el símbolo
Activado cuando se suministra de la fábrica.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mensaje
Significado
Fallo en
sistema
de faros
Revisión
necesaria
El sistema no funciona. Diríjase a un
taller si el mensaje
sigue apareciendo.
Volvo recomienda
que se ponga en
contacto con un
taller autorizado
Volvo.
La función sólo se activa al amanecer y al
atardecer o de noche y sólo si el vehículo
está en movimiento.
La función21 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
•
•
•
Luces largas/de cruce (p. 90)
Luz larga activa* (p. 90)
Mando de las luces (p. 86)
Faros - adaptación del haz luminoso
(p. 98)
03 Instrumentos y mandos
Luz antiniebla trasera
Cuando la visibilidad es deficiente debido a la
niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera
para que otros usuarios de la vida pública
puedan detectar con antelación al vehículo
que circula por delante.
cuando el mando de las luces se pone en la
o
.
posición
NOTA
Las disposiciones sobre uso de las luces
antiniebla traseras varían según el país.
Información relacionada
•
•
Mando de las luces (p. 86)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
Luces de freno
Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar.
Las luces de freno se encienden cuando se
pisa el pedal de freno. Se encienden además
cuando frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo
(p. 203), el City Safety (p. 222) o el aviso de
colisión (p. 229).
03
Para información sobre las luces de freno de
emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase Freno de servicio luces de freno de emergencia y las luces de
emergencia automáticas (p. 303).
Información relacionada
Botón para las luces antiniebla traseras.
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
Las luces antiniebla traseras sólo pueden
encenderse cuando la llave está en la posición II o cuando el motor está en marcha y el
mando de las luces está en la posición
o
.
Pulse el botón de conexión y desconexión. El
símbolo de control de la luz antiniebla trasera
en el cuadro de instrumentos y la luz
del botón se activan cuando se enciende la
luz antiniebla trasera.
La luz antiniebla trasera se apaga de forma
automática cuando se desconecta el motor o
93
03 Instrumentos y mandos
Luces de emergencia
Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos
los intermitentes al mismo tiempo cuando
está activada esta función.
03
Cuando están activadas las luces de emergencia, destellan todos los símbolos de intermitentes en el cuadro de instrumentos.
cuando vuelve a iniciarse la marcha o si se
pulsa el botón. Para más información sobre
las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase
Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303).
Intermitente
Los intermitentes del automóvil se accionan
con la palanca izquierda del volante. Los
intermitentes destellan tres veces o de forma
continua, según la distancia con la que se
sube o baja la palanca.
Información relacionada
•
Intermitente (p. 94)
Intermitente.
Botón de luces de emergencia.
Pulse el botón para conectar las luces de
emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos
cuando se utilizan las luces de emergencia.
Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con
tanta fuerza, que se activan las luces de freno
de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior
a 10 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se
detiene y se apagan automáticamente
94
Secuencia intermitente corta
Suba o baje la palanca del volante a la
primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema
puede conectarse y desconectarse en el
sistema de menús MY CAR, véase MY
CAR (p. 112).
Secuencia intermitente continua
Suba o baje la palanca hasta el tope.
La palanca se detiene en su posición y se
hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante.
03 Instrumentos y mandos
Símbolos de los intermitentes
Iluminación del habitáculo
Para los símbolos de los intermitentes, véase
Cuadro de instrumentos - significado de los
símbolos de control (p. 68).
•
La iluminación del habitáculo se enciende y
se apaga con los mandos situados encima de
los asientos delanteros y el asiento trasero.
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0
•
abrir el automóvil sin poner en marcha el
motor.
Información relacionada
•
•
•
Luces de emergencia (p. 94)
Iluminación de lectura delantera*
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
Las luces de lectura se encienden o se apagan pulsando brevemente el botón correspondiente de la consola del techo.
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
03
La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón.
Iluminación de lectura trasera*
Mandos en la consola del techo para las luces de
lectura delanteras y la iluminación del habitáculo.
Luz de lectura lado izquierdo
Iluminación del habitáculo (iluminación
del suelo* e iluminación del techo) Conexión y desconexión
Automatismo de la iluminación del habitáculo
Iluminación de lectura trasera.
Luz de lectura lado derecho
Las luces del habitáculo pueden seguir
encendiéndose y apagándose manualmente
durante 30 segundos tras:
Las luces se encienden o se apagan pulsando brevemente el botón correspondiente.
La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
95
03 Instrumentos y mandos
||
03
Iluminación del suelo como luz
ambiental*
Automatismo de la iluminación del
habitáculo
Para que el interior sea más claro durante el
viaje, puede activarse la iluminación del suelo
de forma reducida.
El automatismo está activado cuando está
encendido el botón AUTO.
La intensidad de la iluminación del suelo
puede cambiarse en el sistema de menús
MY CAR, véase MY CAR (p. 112).
Iluminación de los compartimentos de
las puertas delanteras*
La iluminación de los compartimentos se
enciende cuando arranca el motor.
Iluminación de la guantera
La iluminación de la guantera se enciende y
se apaga cuando esta se abre o se cierra.
Iluminación del espejo de cortesía
La iluminación del espejo de cortesía (p. 151)
se enciende y se apaga cuando se abre y se
cierra la tapa.
Para cambiar la bombilla, véase Cambio de
bombilla - iluminación del espejo de cortesía
(p. 385).
Iluminación del compartimento de
carga
La iluminación del maletero se enciende y se
apaga al abrir o cerrar el portón.
La iluminación del habitáculo se enciende y
se apaga según las condiciones siguientes.
La iluminación del habitáculo se enciende y
permanece encendida durante 30 segundos:
•
si el automóvil se abre con la llave o la
hoja extraíble, véase Mando a distancia funciones (p. 164) o Llave extraíble apertura de puerta (p. 168).
•
el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0.
La iluminación del habitáculo se apaga:
•
•
se arranca el motor
al cerrar el automóvil.
La iluminación del habitáculo se enciende o
se apaga cuando se abre o se cierra una
puerta lateral.
Se mantiene abierta durante dos minutos si
alguna de las puertas permanece abierta.
Si se enciende una luz manualmente y el
automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos.
Luz ambiental*
Cuando se apaga la iluminación normal del
habitáculo y el motor está en marcha, se
enciende un diodo luminoso en la consola de
96
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
techo delantera y trasera para emitir una luz
tenue y mejorar el ambiente durante el trayecto. La luz permite ver objetos en los compartimentos, etc. cuando es de noche. Esta
iluminación se apaga cuando se desconecta
el motor. La intensidad y el color de la luz
pueden cambiarse en el sistema de menús
MY CAR, véase MY CAR (p. 112).
03 Instrumentos y mandos
Duración luz seguridad
Duración luz aproximac
La luz de seguridad incluye las luces de
cruce, las luces de estacionamiento, las luces
de los retrovisores exteriores, la iluminación
de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación del suelo.
La luz de aproximación incluye las luces de
estacionamiento, las luces de los retrovisores
exteriores, la iluminación de la matrícula, la
iluminación de techo interior y la iluminación
del suelo.
Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de
seguridad después de haber cerrado el automóvil.
La luz de aproximación se enciende con el
mando a distancia, véase Mando a distancia
- funciones (p. 164), y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil.
1. Saque la llave a distancia de la cerradura
de contacto.
Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces
interiores del techo y la iluminación de guía.
2. Desplace la palanca izquierda hacia el
volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que
la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 90).
3. Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
Al conectar la función, se encienden las luces
de cruce, las luces de estacionamiento, las
luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación del
techo y la iluminación del suelo.
03
La duración de la luz de aproximación puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
Duración luz seguridad (p. 97)
La duración de la luz de seguridad puede
ajustarse en el sistema de menús MY CAR,
véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
Duración luz aproximac (p. 97)
97
03 Instrumentos y mandos
Faros - adaptación del haz luminoso
Faros Xenon activo*
Para no deslumbrar a los vehículos que circulan en dirección contraria, el haz luminoso de
los faros puede ajustarse para tráfico con circulación por la derecha o por la izquierda.
No es necesario realizar adaptación alguna
del haz luminoso. El haz luminoso está diseñado para evitar el deslumbramiento de los
vehículos que circulan en dirección contraria.
Faros halógenos
El haz luminoso de los faros halógenos se
ajusta enmascarando el cristal del faro. La
calidad del haz luminoso empeorará ligeramente.
03
G021151
Enmascaramiento de los faros
Haz luminoso para circulación por la izquierda.
1. Copie las plantillas A y B para automóvil
con volante a la izquierda y C y D para
automóvil con volante a la derecha, véase
el apartado "Plantillas para faros halógenos":
•
A = LHD Right (volante a la izquierda,
cristal derecho)
•
B = LHD Left (volante a la izquierda,
cristal izquierdo)
•
C = RHD Right (volante a la derecha,
cristal derecho)
•
D = RHD Left (volante a la derecha,
cristal izquierdo)
G021152
2. Reproduzca la plantilla en un material
adhesivo y resistente al agua y recórtela.
Haz luminoso para circulación por la derecha.
98
3. Siga las líneas de diseño en el cristal del
faro, véase las líneas en la imagen
siguiente. Coloque las plantillas adhesivas junto a las líneas de diseño con
ayuda de la figura.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
03
Línea superior: automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Línea inferior: automóvil con volante a la derecha, plantillas C y D.
}}
99
03 Instrumentos y mandos
||
Plantillas para faros halógenos
03
100
03 Instrumentos y mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Barrido intermitente
Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian
con lavado de alta presión.
Ajuste la frecuencia de barrido con
la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia
del limpiaparabrisas.
Limpiaparabrisas22
Barrido continuo
Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal.
Los limpiaparabrisas barren a alta
velocidad.
IMPORTANTE
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.
Sensor de lluvia, conectado/desconectado
Rueda de sensibilidad/frecuencia
Limpiaparabrisas desconectados
Desplace la palanca a la posición 0
para desconectar los limpiaparabrisas.
Barrido único
Desplace la palanca hacia arriba y
suelte para hacer un barrido.
22
Antes de activar los limpiaparabrisas en
invierno, compruebe que las escobillas no
estén atascadas por el hielo y que se haya
eliminado con una rasqueta la posible
nieve o hielo del parabrisas (o la luneta trasera).
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado abundante al
limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo
durante la operación de los limpiaparabrisas.
Posición de servicio de las escobillas
Para limpiar el parabrisas y las escobillas y
cambiar las escobillas, consulte Escobillas
limpiaparabrisas (p. 386) y Lavadero de vehículos (p. 406).
Sensor de lluvia*
El sensor de lluvia detecta la cantidad de
agua que cae sobre el parabrisas y pone en
marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se
ajusta con la rueda selectora.
Cuando está activado el sensor de lluvia, se
enciende el testigo del botón y se muestra el
símbolo correspondiente
en el cuadro
de instrumentos.
03
Activar y ajustar la sensibilidad
Para activar el sensor de lluvia, el automóvil
debe estar en marcha o tener la llave en la
posición I o II al mismo tiempo que la
palanca de los limpiaparabrisas está en la
posición 0 o en la posición de barrido simple.
Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón
. Los limpiaparabrisas harán un barrido.
Si la palanca se desplaza hacia arriba, los
limpiaparabrisas harán más barridos.
Gire la rueda selectora hacia arriba para
aumentar la sensibilidad y hacia abajo para
reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro
barrido cuando la rueda selectora se gira
hacia arriba.)
Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 386). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 389).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
101
03 Instrumentos y mandos
||
03
Desconectar
Lavaparabrisas
Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el
o desplace la palanca hacia
botón
abajo a otro programa de limpiado.
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y los lavafaros.
El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de contacto de encendido o cinco minutos después de apagar el
motor.
IMPORTANTE
Los limpiaparabrisas pueden activarse y
resultar dañados en un túnel de lavado.
Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en
la posición I o II. El símbolo en el cuadro
de instrumentos y la luz del botón se apagan.
Lavafaros y lavacristales
Limpieza y lavado de luneta trasera
Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros.
Lavafaros de alta presión*
El lavado a alta presión de los faros consume
grandes cantidades de líquido de lavado.
Para ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del
lavaparabrisas.
Lavado reducido
Cuando queda aproximadamente 1 litro de
líquido de lavado en el recipiente y aparece
en el cuadro de instrumentos el mensaje de
que debe añadirse líquido de lavado, se
cierra el suministro de líquido de lavado a los
faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas.
Limpiacristales trasero – barrido intermitente
Limpiacristales trasero – velocidad continua
Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la
flecha en la figura), se activan el lavacristales
y el limpiacristales de la luneta trasera.
NOTA
El desempañador de la luneta trasera está
provisto de una protección contra el
sobrecalentamiento que desconecta el
motor eléctrico si éste se recalienta. El
desempañador vuelve a funcionar después
de un periodo de enfriamiento
(30 segundos o más, según la temperatura
del motor eléctrico y la temperatura
ambiente).
Función de lavado.
102
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Limpiacristales – marcha atrás
Elevalunas eléctricos
Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el
modo de barrido intermitente23. La función se
interrumpe al quitar la marcha atrás.
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás
puertas sólo se puede accionar el elevalunas
de la puerta correspondiente.
Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio.
PRECAUCIÓN
Compruebe que los niños y otros ocupantes no queden aprisionados al cerrar las
ventanas, incluido en el uso del mando a
distancia.
NOTA
En los vehículos dotados de sensor de lluvia, el limpialunetas trasero se activará al
dar marcha atrás si el sensor está activado
y llueve.
Líquido de lavado - llenado (p. 389)
Líquido de lavado - calidad y volumen
(p. 427)
03
PRECAUCIÓN
Información relacionada
•
•
PRECAUCIÓN
Compruebe que no quede apresado ningún ocupante del asiento trasero antes de
cerrar las ventanillas desde la puerta del
conductor.
Panel de control de la puerta del conductor.
Seguro eléctrico de las puertas* y las
ventanillas traseras, véase Seguro para
niños - conexión eléctrica* (p. 181).
Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas
seleccionando la posición de llave 0 y
sacar luego la llave a distancia al salir del
automóvil. Para información sobre las
posiciones de llave, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles
(p. 79).
Mando de las ventanillas traseras
Mando de las ventanillas delanteras
23
Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
103
03 Instrumentos y mandos
||
Accionamiento
03
El cierre de las ventanillas se interrumpe y las
ventanillas se abren, si algo obstaculiza su
movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla
se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres seguidos, la protección
antiobstrucciones se forzará y la función
automática se desconectará durante unos
instantes. La ventanilla podrá cerrarse manteniendo subido el botón de forma continua.
NOTA
Accionamiento de los elevalunas eléctricos.
Accionamiento sin función automática
Accionamiento con función automática
Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta
sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempo
un panel de mandos.
Para poder accionar los elevalunas eléctricos,
la llave debe estar como mínimo en la posición I, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). Tras la desconexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave a distancia, si bien no después de haber abierto una puerta.
104
Una forma de reducir el ruido pulsante del
viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras.
Accionamiento sin función automática
Desplace uno de los mandos ligeramente
hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas
suben/bajan mientras mantiene accionado el
mando.
Accionamiento con función automática
Desplace uno de los mandos hacia arriba/
hacia abajo hasta el tope y, a continuación,
suelte el mando. Las ventanillas se desplazan
automáticamente hasta su posición final.
Uso con mando a distancia y cierre
centralizado
Para accionar los elevalunas eléctricos desde
el exterior con el mando a distancia o desde
el interior con el cierre centralizado, véase
Llave a distancia (p. 160) y Cierre y apertura
- en el interior (p. 176).
Reposición
Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse
para funcionar correctamente.
1. Levante ligeramente la sección delantera
del botón para subir la ventanilla hasta su
posición final y mantenga levantado el
botón durante un segundo.
2. Suelte el botón durante un momento.
3. Vuelva a levantar la sección delantera del
botón durante un segundo.
PRECAUCIÓN
Deberá realizarse un restablecimiento para
habilitar la protección antipinzamiento.
03 Instrumentos y mandos
Retrovisores laterales
PRECAUCIÓN
La posición de los retrovisores exteriores se
ajusta con la palanca de ajuste en el mando
de la puerta del conductor.
Los dos retrovisores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Puede dar la sensación de que los
objetos reflejados se encuentran a mayor
distancia de lo que realmente están.
Guardar
ajustes24
Los ajustes de la posición de los retrovisores
y el asiento del conductor pueden guardarse
en la memoria de cada llave*, véase Mando a
distancia, personalización* (p. 161).
Inclinación del retrovisor al
Mando de los retrovisores exteriores.
Ajuste
1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor
izquierdo o el botón R para el derecho.
La luz del botón se enciende.
2. Ajuste la posición con la palanca de
ajuste situada en el centro.
3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del
botón debe apagarse.
24
aparcar24
El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo,
para que el conductor pueda ver el bordillo al
aparcar.
–
Introduzca la marcha atrás y pulse el
botón L o R.
Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve
automáticamente a su posición inicial al cabo
de aproximadamente 10 segundos o pulsando el botón L o R.
Inclinación automática del retrovisor al
aparcar24
Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se
inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor
vuelve automáticamente a su posición inicial
al cabo de un rato.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 112).
Repliegue automático al cerrar el
vehículo24
Cuando el automóvil se cierra/se abre con la
llave a distancia, los retrovisores se pliegan/
despliegan de manera automática.
03
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase
MY CAR (p. 112).
Reposición de la posición neutra
Los espejos que han sido desplazados de su
posición como consecuencia de una acción
externa, han de ser repuestos eléctricamente
a la posición neutra para que funcione
correctamente el plegado o el desplegado
eléctrico:
1. Pliegue los retrovisores con los botones L
y R.
2. Despliegue de nuevo los retrovisores con
los botones L y R.
3. Repita este procedimiento en caso necesario.
A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra.
Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
}}
105
03 Instrumentos y mandos
||
Retrovisores exteriores plegables*
Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse:
1. Pulse simultáneamente los botones L y R
(la posición de llave debe ser como
mínimo I).
03
2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se
detienen automáticamente en la posición
de repliegue máximo.
Lunas y retrovisores - calefacción
eléctrica
función se desconecta automáticamente después de un rato.
La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores.
Véase también Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 136).
Retrovisores, luneta trasera y
parabrisas* con calefacción eléctrica
Para desplegar los retrovisores, pulse los
botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la
posición de despliegue máximo.
La brújula (p. 108) se desconecta al activarse
la calefacción eléctrica del parabrisas. Al
desactivarse la calefacción eléctrica del parabrisas vuelve a activarse la brújula.
Duración de luz de aproximación y luz
de seguridad
La luz de los retrovisores se enciende cuando
se selecciona la luz de aproximación (p. 97) o
la luz de seguridad (p. 97).
Información relacionada
•
•
Retrovisor interior (p. 107)
Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106)
Calefacción eléctrica del parabrisas
Calefacción eléctrica de la luneta trasera
y los retrovisores exteriores
La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los
retrovisores laterales.
Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse una
vez el botón correspondiente. La luz del
botón indica que la función está activa. Desconecte la calefacción en cuanto los cristales
se hayan deshelado y desempañado para no
descargar innecesariamente la batería. La
106
Los retrovisores exteriores y la luneta trasera
se desempañan y deshielan automáticamente
si el automóvil se arranca a una temperatura
ambiente inferior a +7 °C. El desempañado
automático puede seleccionarse en el sistema de menú MY CAR, véase MY CAR
(p. 112).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Retrovisor interior
Antideslumbramiento automático*
Techo de cristal*
La función antideslumbramiento del retrovisor
interior puede activarse con un mando
situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática.
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se
activa automáticamente. El retrovisor con
antideslumbramiento automático no tiene
ningún mando de antideslumbramiento
manual.
La cortinilla del techo de cristal puede controlarse con el mando de la consola del techo.
El retrovisor cuenta con dos sensores, uno
orientado hacia adelante y otro orientado
hacia atrás, que funcionan conjuntamente
para identificar y eliminar luz deslumbrante. El
sensor orientado hacia adelante detecta la luz
del entorno, mientras que el orientado hacia
atrás detecta la luz de los faros del vehículo
que avanza por detrás.
El techo de cristal está fijo, pero la cortinilla
eléctrica puede controlarse en las posiciones
de llave I o II con el mando de la consola de
techo. Para información sobre las posiciones
de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
03
NOTA
Si se colocan, por ejemplo, permisos de
aparcamientos, transpondedores, viseras
u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se
impida que la luz llegue a los sensores, se
alterará la función antideslumbramiento
del espejo retrovisor.
Mando de la función antideslumbramiento
Antideslumbramiento manual
Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el
espejo retrovisor y deslumbrar al conductor.
Active la función antideslumbramiento
cuando resulte molesta la luz que hay detrás
del automóvil:
1. La función se activa desplazando el
mando hacia el habitáculo.
2. Para volver al modo normal, desplace el
mando hacia el parabrisas.
Apertura automática hasta tope
Apertura manual hasta suelte del botón
La brújula (p. 108) sólo puede elegirse en
retrovisores con antideslumbramiento automático.
Cierre manual hasta suelte del botón
Cierre automático hasta tope
Información relacionada
•
Retrovisores laterales (p. 105)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
107
03 Instrumentos y mandos
IMPORTANTE
•
No toque la cortinilla, puesto que
puede dañarse.
•
Utilice solamente el mando de la consola del techo para controlar la cortinilla.
Brújula
El retrovisor tiene un display que indica el
rumbo del automóvil.
Uso
03
la calefacción eléctrica del parabrisas vuelve
a activarse la brújula.
Calibrado
La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula está programada para la zona
geográfica en la que se suministra el automóvil. La brújula debe calibrarse si el automóvil
se desplaza por varias zonas magnéticas.
Proceda como sigue:
1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni
cables de alta tensión.
2. Arranque el automóvil.
NOTA
Retrovisor con brújula.
En la esquina superior derecha del retrovisor
hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE
(noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW
(sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste).
La brújula* se activa automáticamente
cuando se arranca el automóvil o cuando la
llave está en la posición II, véase Posiciones
de la llave - funciones a distintos niveles
(p. 79). Para desconectar y conectar la brújula, pulse el botón situado detrás del retrovisor utilizando, por ejemplo, un clip.
La brújula se desactiva al activar la calefacción eléctrica del parabrisas. Al desactivarse
108
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para una calibración óptima, desconecte
todos los dispositivos eléctricos (climatizador, limpiaparabrisas, etc.) y asegúrese de
cerrar todas las puertas.
3. Mantenga apretado el botón situado en la
parte inferior del retrovisor durante
aproximadamente 3 segundos. A continuación, aparece el número de la zona
magnética seleccionada.
03 Instrumentos y mandos
Control del menú - cuadro de
instrumentos
Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús que aparecen en el display
de información del cuadro de instrumentos
(p. 63). Los menús que se muestran dependen de la posición de la llave (p. 79).
G030295
03
Zonas magnéticas.
Pantallas de información (cuadro de instrumentos digital) y mandos para controlar el menú.
4. Pulse varias veces el botón hasta que se
indique la zona magnética (1–15) que
desea programar, consulte el mapa de
zonas magnéticas de la brújula.
5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar
el signo C o mantenga pulsado el botón
situado en la parte inferior del retrovisor
durante aproximadamente 6 segundos
(utilice, por ejemplo, un clip) hasta que se
muestre el signo C.
6. Conduzca despacio en un círculo a una
velocidad de como máximo 10 km/h
hasta que aparezca en el display una
dirección de la brújula, lo cual indica que
el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado.
7. Repita este procedimiento en caso necesario.
OK - acceso al menú y confirma mensajes y selecciones en el menú.
Rueda selectora – permite desplazarse
entre opciones del menú.
Pantalla de información (cuadro de instrumentos
analógico) y mandos para controlar el menú.
RESET - pone a cero datos seleccionados en el ordenador de a bordo y "retrocede" en la estructura de menú.
Si hay un mensaje (p. 110) en la pantalla,
éste debe confirmarse con OK para ver los
menús.
Información relacionada
•
•
Mensajes - uso (p. 112)
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos digital (p. 110)
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos analógico (p. 110)
109
03 Instrumentos y mandos
03
Visión de conjunto del menú - cuadro
de instrumentos analógico
Visión de conjunto del menú - cuadro
de instrumentos digital
Los menús que se muestran en el display de
información del cuadro de instrumentos
dependen de la posición de la llave (p. 79).
Los menús que se muestran en el display de
información del cuadro de instrumentos
dependen de la posición de la llave (p. 79).
Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil.
Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil.
Velocidad digital
Ajustes*
Calefactor*
Temas
Calefactor auxiliar*
Modo contraste/Modo color
Opciones TC
Estado de servicio
Estado de servicio
Mensajes27
Nivel de aceite25
Nivel de aceite28
Mensajes (##)26
Calefactor estacion.*
Información relacionada
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109)
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos digital (p. 110)
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
25
26
27
28
110
Mensajes
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla de información.
Mensaje
Significado
Parar lugar
seg.A
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Parar motorA
Detenga el automóvil y
pare el motor. Peligro de
avería grave. Póngase en
contacto con un tallerB.
Revisión
urgenteA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión inmediata del vehículo.
Revisión
necesariaA
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Ver manualA
Lea el manual del propietario.
Ordenador reinicio
Información relacionada
•
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109)
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos analógico (p. 110)
•
Cuadro de instrumentos (p. 63)
Algunos motores.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
El número de mensajes se indica entre paréntesis.
Algunos motores.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
03 Instrumentos y mandos
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Mensaje
Significado
Reserve
hora para
mantenimiento
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB.
Caja de
cambios
Rendimiento
reducido
Desconectado temporalmenteA
Realice el
mantenimiento regular
Revisión regular. Póngase
en contacto con un
tallerB. La fecha depende
de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la
calidad del aceite.
La caja de cambios no
rinde al máximo. Conduzca con cuidado hasta
que se apague el mensajeC.
Una función se ha desconectado temporalmente y
se repone automáticamente durante la conducción o después de volver
a arrancar el vehículo.
Carga de la
batería baja
Modo de
ahorro de
energía
El sistema de sonido se
desconecta para ahorrar
energía. Cargue la batería.
Intervalo de
mantenimiento rebasado
Caja de
cambios
Cambio de
aceite necesario
Si no se cumplen los
intervalos de revisión
regular, la garantía no
cubrirá las piezas que
pudieran estar dañadas.
Póngase en contacto con
un tallerB.
Póngase en contacto con
un tallerB para una revisión del automóvil tan
pronto como sea posible.
Si aparece varias veces,
póngase en contacto con
un tallerB.
Caja de
cambios
caliente
Reduzca la
velocidad
Caja de
cambios
caliente
Pare Espere
a que se
enfríe
Conduzca con mayor
tranquilidad o detenga el
automóvil en un lugar
seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y
deje que el motor gire al
ralentí hasta que el mensaje se apagueC.
Fallo crítico. Detenga
inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y
póngase en contacto con
un tallerB.
A
B
C
03
Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre
dónde se ha producido el problema.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática.
Información relacionada
•
•
Mensajes - uso (p. 112)
Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109)
111
03 Instrumentos y mandos
03
Mensajes - uso
MY CAR
Con la palanca izquierda del volante puede
confirmar y desplazarse por los mensajes
(p. 110) que se muestran en la display de
información del cuadro de instrumentos.
MY CAR es un sistema de menús que controla muchas de las funciones del automóvil,
por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas,
velocidad automática del ventilador, programación del reloj, etc.
Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo
tiempo un mensaje complementario en la
pantalla. Los mensajes de error se almacenan
en una lista en la memoria hasta repararse el
fallo.
Pulse OK en la palanca izquierda del volante
para confirmar29 un mensaje. Desplácese
entre los mensajes con la rueda selectora
(p. 109).
Algunas funciones son de serie, otras son
opcionales. La oferta varía según el mercado.
Uso
La navegación por los menús se realiza con
los botones de la consola central o con el
teclado derecho del volante*.
NOTA
En caso de mostrarse un mensaje de
advertencia durante el uso del ordenador
de a bordo deberá leerse (pulse OK) antes
de poder retomar la actividad anterior.
Información relacionada
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos analógico (p. 110)
•
Visión de conjunto del menú - cuadro de
instrumentos digital (p. 110)
29
112
Un mensaje puede confirmarse también con la rueda selectora o el botón RESET.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Panel de control en la consola central y teclado
del volante. La figura es esquemática. El número
03 Instrumentos y mandos
de funciones y la posición de los botones varía
según el equipamiento y el mercado.
MY CAR - abre el sistema de menú MY
CAR.
OK/MENU - pulse el botón en la consola
central o la rueda selectora en el volante
para seleccionar o marcar la opción de
menú resaltada o almacenar la función
seleccionada en la memoria.
TUNE - gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para
desplazarse por las opciones de menú.
EXIT
Funciones EXIT
Centro de Información Electrónico
El ordenador de a bordo del automóvil puede
registrar y mostrar información.
Las funciones y los títulos opcionales del
ordenador de a bordo están listados cada
uno en una serie cíclica.
Generalidades
Información relacionada
Los controles y los ajustes pueden realizarse
directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se utiliza
ninguno de los mandos del ordenador de a
bordo en un plazo de 30 segundos después
de abrir la puerta del conductor, el cuadro de
instrumentos se apagará, tras lo cual será
necesario poner el encendido en la posición
II (p. 79) o arrancar el motor para poder controlar el ordenador de a bordo.
interrupción de la función activa
•
borrado de los caracteres introducidos
cancelación de la última selección
subida en el sistema de menú.
Opciones de menú y rutas de búsqueda
Para descripciones sobre opciones de menú
y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 122)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 123)
03
Si aparece un mensaje de advertencia al
utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador.
rechazo de la llamada del teléfono
Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista normal de MY CAR o, si se encuentra en la vista
normal, al nivel más alto del menú (sistema
de menús principal).
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114)
NOTA
Según la función en la que se encuentra el
cursor al pulsar brevemente EXIT y el nivel
del menú, puede tener lugar lo siguiente:
•
•
•
•
•
•
Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de
los intermitentes.
Menús de grupos
El ordenador de a bordo tiene dos grupos de
menús diferentes:
•
•
Funciones
Título en el cuadro de instrumentos
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
113
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos analógico
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las pantallas del ordenador de a bordo se
apagan. Esto señala el principio y el final de
circuito.
03
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón
RESET.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
4. Para finalizar, pulse dos veces RESET
después de haber terminado el control o
el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
Pantalla de información y mandos.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
114
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Velocidad digital
Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos:
•
•
•
km/h
mph
Ninguna presentación
Calefactor*
•
•
ARRANQUE DIRECTO
•
Temporizador 2 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
•
Abra con OK, seleccione con la rueda selectora, confirme con OK y salga con
ENTER.
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y
del habitáculo* - temporizador (p. 142).
03
Temporizador 1 - lo dirige al menú para la elección de la hora.
Calefactor auxiliar*
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 144).
• Auto. activ.
• Desactiv.
Opciones TC
•
•
•
•
•
Autonomía hasta depósito vacío
Consumo de combustible
Velocidad media
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia
total
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
Estado de servicio
Aquí se seleccionan y se activan las opciones disponibles como títulos seleccionables en
el ordenador de a bordo. Los símbolos de las funciones ya seleccionadas están en
BLANCO provistos de una "señal". Los demás están en gris y no tienen "señal":
1. Abra la función con OK, hojee entre los símbolos de las opciones con la rueda selectora y marque o deténgase en el símbolo que desee.
2. Confirme con OK. El símbolo cambia de color GRIS a BLANCO y queda marcado.
3. Continúe seleccionando símbolos de funciones con la rueda selectora o finalice con
RESET.
Muestra los meses y el trayecto hasta la siguiente revisión.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
115
03 Instrumentos y mandos
||
A
03
Funciones
Información
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 373).
Mensajes (##)
Para más información, consulte Mensajes (p. 110).
Algunos motores.
Títulos
Uno de los títulos de la siguiente tabla puede
seleccionarse para mostrarse continuamente
en el cuadro de instrumentos. Proceda de la
siguiente manera para elegir uno:
3. Deténgase en el título que desee.
2. Gire la rueda selectora. Los títulos
seleccionables del ordenador de a bordo
se muestran en una serie cíclica.
Título del ordenador de a bordo en el cuadro de
instrumentos
Información
Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1.
Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2.
Dist. hasta agotar
Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío"
(p. 122).
Consumo combus.
Consumo actual.
Velocidad media
•
Ninguna información del ordenador de a bordo.
Esta opción muestra una pantalla vacía. Identifica además el principio y el final de
la serie cíclica.
El título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en
116
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón
RESET.
Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media.
cualquier momento durante la conducción
por otra opción. Proceda como sigue:
•
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
03 Instrumentos y mandos
Puesta a cero - Cuentakilómetros
parciales y velocidad media
Con el título del ordenador de a bordo T1 y
distancia total, T2 y distanc. total o
Velocidad media mostrado en el cuadro de
instrumentos:
•
Mantenga pulsado RESET. El título seleccionado se pone a cero.
03
Cada título debe ponerse a cero de uno en
uno.
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
(p. 113)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 122)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 123)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
117
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - cuadro de
instrumentos digital
Los menús del ordenador de a bordo forman
un circuito continuo. Una de las opciones es
que las tres pantallas del ordenador de a
bordo se apagan. Esto señala el principio y el
final de circuito.
03
Funciones
Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón
RESET.
2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre.
3. Hojee entre las funciones con la rueda
selectora y seleccione y confirme con
OK.
4. Para finalizar, pulse dos veces RESET
después de haber terminado el control o
el ajuste.
Las diferentes funciones del ordenador de a
bordo se indican en esta tabla:
Pantallas de información y mandos.
OK - Abre la serie con las funciones del
ordenador de a bordo + Activa la opción
marcada.
Rueda selectora - Abre la serie con los
títulos del ordenador de a bordo + Hojea
entre las opciones.
RESET - Cancela, pone a cero o sale de
una función después de efectuar una
selección.
118
03 Instrumentos y mandos
Funciones
Información
Ordenador reinicio
Observe que está función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, véase la
tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero - Velocidad media y consumo" para
información sobre este punto.
•
•
Consumo medio
Velocidad media
Mensajes
Para más información, consulte Mensajes (p. 110).
Temas
Aquí se selecciona el diseño exterior del cuadro de instrumentos, véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64).
Ajustes*
03
Seleccione Auto. activ. o Desactiv..
Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 144).
Modo contraste/Modo color
Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos.
Calefactor estacion.*
Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del
habitáculo* - temporizador (p. 142).
• Arranque directo
• Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú
para programar una hora.
•
A
Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú
para programar una hora.
Estado de servicio
Muestra los meses y los kilómetros hasta la siguiente revisión.
Nivel de aceiteA
Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 373).
Algunos motores.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
119
03 Instrumentos y mandos
||
Títulos
Una de las combinaciones de títulos de la
siguiente tabla puede seleccionarse para
mostrarse continuamente en el cuadro de
instrumentos. Proceda de la siguiente manera
para elegir uno:
1. Para asegurar que ningún mando quede
en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón
RESET.
03
2. Gire la rueda selectora. Las combinaciones de títulos seleccionables se muestran
en una serie cíclica.
Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulos
del ordenador de a bordo, cada uno en una
"ventana".
3. Deténgase en la combinación de títulos
que desee.
Combinaciones de títulos
Consumo medio
Cuentakilómetros parcial T1
+ Kilometraje
Velocidad media
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T1.
Consumo actual
Cuentakilómetros parcial T2
+ Kilometraje
Autonomía hasta
depósito vacío
•
Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros
parcial T2.
Consumo actual
Kilometraje
kmh<>mph
Ninguna información del
ordenador de a bordo.
La combinación de títulos del ordenador de a
bordo en el cuadro de instrumentos puede
cambiarse en cualquier momento durante la
120
Información
kmh<>mph - "Indicador de velocidad digital", véase Ordenador de a
bordo - información complementaria (p. 122).
Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica.
conducción por otra opción. Proceda como
sigue:
•
Gire la rueda selectora. Deténgase en el
título que desee.
03 Instrumentos y mandos
Puesta a cero - Cuentakilómetros
parciales
Desplácese con la rueda selectora a la combinación de títulos que contiene el cuentakilómetros parcial que debe ponerse a cero:
•
Mantenga pulsado RESET. El cuentakilómetros parcial seleccionado se pone a
cero.
03
Puesta a cero - Velocidad media y
consumo
1. Seleccione la función Ordenador
reinicio y active con OK.
2. Seleccione alguna de las opciones con la
rueda selectora y active con OK:
•
•
•
I/100 km
km/h
Puesta a cero de ambos
3. Finalice con RESET.
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
(p. 113)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 122)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 123)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
121
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - información
complementaria
Autonomía - distancia prevista hasta
depósito vacío
Ofrecemos aquí información complementaria
sobre algunas funciones.
El ordenador de a bordo indica la distancia
aproximada que puede recorrerse con el
combustible que quedan en el depósito.
Consumo medio
El consumo de combustible medio se calcula
desde la última puesta a cero.
03
NOTA
Puede producirse una cierta visualización
errónea en caso de haber utilizado un
calefactor operado por combustible*.
Velocidad media
La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero.
Consumo actual
La cifra de consumo de combustible se
actualiza constantemente, aproximadamente
cada segundo. Cuando el automóvil circula a
baja velocidad, el consumo se muestra por
unidad horaria. A mayor velocidad, se relaciona con la distancia recorrida.
La presentación puede hacerse en diferentes
unidades (km/miles). Véase la sección titulada "Cambiar de unidad" (p. 122).
30
122
Cambiar de unidad
Se puede cambiar de unidad (km/miles) de
distancia y velocidad en el sistema de menús
de MY CAR, véase MY CAR (p. 112).
NOTA
Cuando el título Dist. hasta agotar muestra
"----", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía.
•
Aparte de en el ordenador de a bordo,
estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de
Volvo*.
En ese caso, reposte tan pronto como
sea posible.
El cálculo se basa en el consumo medio de
combustible durante los últimos 30 km y el
combustible útil restante.
NOTA
La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se cambia de técnica de conducción.
En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo reducir el consumo de
combustible, véase Política medioambiental
de Volvo Car Corporation (p. 21).
Presentación digital de velocidad30
La velocidad se muestra en la unidad contraria (kmh/mph) en relación con el instrumento
principal. Si está graduada en mph, el ordenador de a bordo muestra la velocidad
correspondiente en km/h y a la inversa.
Solo con el cuadro de instrumentos "Digital".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
(p. 113)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118)
•
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta* (p. 123)
03 Instrumentos y mandos
Ordenador de a bordo - estadística de
ruta*
El sistema almacena información de los viajes
realizados con datos sobre consumo medio
de combustible y velocidad media. Esta información puede verse en forma de gráfico de
barras en la pantalla de la consola central.
Función
Uso
En el sistema de menús MY CAR, pueden
realizarse diferentes ajustes, véase MY CAR
(p. 112). Vaya a Estad. viaje.
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118)
•
Ordenador de a bordo - información
complementaria (p. 122)
Cuando está marcada la opción "Resetear si
el vehículo estuvo parado mín. 4 h", toda
la estadística se borra automáticamente
cuando el automóvil lleva 4 horas aparcado.
En el arranque de motor siguiente se reiniciarán de cero las estadísticas de ruta.
03
• Resetear si el vehículo estuvo parado
mín. 4 h - marque la casilla con ENTER y
salga del menú con EXIT.
Si se desea comenzar un nuevo ciclo de conducción antes de haber transcurrido 4 horas,
deberá borrarse primero manualmente el
período en cuestión con la alternativa "Iniciar
nuevo viaje".
• Iniciar nuevo viaje - con ENTER se
borran todas la estadísticas anteriores.
Salga del menú con EXIT.
Estadística de ruta31.
Cada columna simboliza un trayecto recorrido de 1 km o 10 km, según la escala elegida. La columna de la derecha muestra el
valor del último o los 10 últimos kilómetros
iniciados.
Con la rueda TUNE, la escala de las columnas puede cambiarse entre 1 km y 10 km. El
cursor de la derecha cambia de posición
según la escala elegida.
31
Consulte también la información sobre Eco
guide (p. 67).
Información relacionada
•
Centro de Información Electrónico
(p. 113)
•
Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114)
La imagen es esquemática. El diseño puede ofrecer diferencias según el software actualizado y el mercado.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
123
CLIMATIZACIÓN
04 Climatización
Información general sobre el
climatizador
El automóvil está equipado con climatizador
electrónico. El climatizador enfría o calienta y
deshumedece el aire del habitáculo.
nado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal.
•
Cuando el motor necesita toda la potencia, es decir, al acelerar al máximo o circular cuesta arriba con un remolque, el
aire acondicionado puede desconectarse
temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo.
•
Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la
función de desempañado (p. 136). Para
reducir el riesgo de que los cristales se
empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto
de lavado de cristales normal.
Hay dos climatizadores diferentes:
•
Control electrónico de la temperatura
(ETC) (p. 132)
•
Climatizador electrónico (ECC) (p. 131)
NOTA
El aire acondicionado (AC) (p. 136) puede
desconectarse, pero se recomienda
tenerlo siempre conectado para obtener la
mejor climatización posible del habitáculo
y evitar que los cristales se empañen.
No olvide lo siguiente
•
Para que el aire acondicionado funcione
de manera óptima, las ventanillas deben
estar cerradas.
•
La función de apertura global (p. 177)
abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse,
por ejemplo, para ventilar rápidamente el
automóvil cuando hace calor.
•
Elimine el hielo y la nieve de la toma de
aire del climatizador (la ranura entre el
capó y el parabrisas).
•
Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicio-
Automóviles con Start/Stop*
Cuando el motor se para automáticamente
(p. 289), puede reducirse momentáneamente
la funcionalidad de algunos equipos, por
ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 134)
del sistema de climatización.
NOTA
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del
sistema de climatización y se reducen
algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse
manualmente pero, para aprovechar al
máximo las funciones, debe inactivarse la
función ECO.
Información relacionada
•
•
•
•
Temperatura real (p. 126)
Sensores - climatización (p. 126)
Ajustes del menú - climatización (p. 128)
04
Distribución de aire en el habitáculo
(p. 129)
•
•
Filtrado del aire (p. 126)
•
Calefacción del asiento trasero* (p. 133)
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros* (p. 133)
Automóviles con ECO*
Cuando se activa la función ECO (p. 298) se
reduce o se desactiva la función de ciertos
equipos durante un tiempo, por ejemplo el
aire acondicionado (p. 136).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
125
04 Climatización
04
Temperatura real
Sensores - climatización
Filtrado del aire
La temperatura seleccionada en el habitáculo
se corresponde con la sensación física según
la temperatura ambiente, velocidad del aire, la
humedad, la exposición al sol, etc. dentro y
fuera del automóvil.
El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura(p. 126) en el automóvil.
El interior del habitáculo está diseñado para
ser cómodo y agradable, incluso para los que
padecen de alergia y asma.
•
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero.
•
El sensor de temperatura del habitáculo
está situado debajo del panel del climatizador.
•
•
•
•
El sensor de temperatura exterior se sitúa
en el retrovisor lateral.
El sistema incluye un sensor solar (p. 126)
que detecta el lado de donde viene la luz del
sol. Gracias a esto1, la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de
aire situados a la derecha y a la izquierda
aunque esté ajustada a la misma temperatura
en ambos lados.
NOTA
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 135)
1
126
No cubra ni bloquee los sensores con
prendas ni otros objetos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
Solo ECC.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Filtro de habitáculo (p. 127)
Material en el habitáculo (p. 128)
Clean Zone Interior Package
(CZIP) (p. 127)*
Interior Air Quality System
(IAQS) (p. 128)*
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
04 Climatización
Filtrado de aire - filtro del habitáculo
Todo el aire que entra en el habitáculo del
automóvil se depura con un filtro.
El filtro debe cambiarse de forma periódica.
Siga el intervalo de cambio recomendado del
programa de servicio de Volvo. Al conducir
en ambientes muy contaminados, puede ser
necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia.
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)*
El CZIP incluye una serie de modificaciones
que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo.
Componentes integrantes:
•
NOTA
Hay distintos tipos de filtro de habitáculo.
Asegúrese de montar un filtro adecuado.
Información relacionada
•
NOTA
Para mantener la norma CZIP en los automóviles homologados, el filtro IAQS debe
cambiarse cada 15.000 km o una vez al
año, según lo que ocurra primero. Aunque
como máximo 75 000 km durante 5 años.
En los vehículos sin CZIP o cuando el
cliente no desee mantener la norma CZIP,
el filtro IAQS deberá cambiarse en la revisión regular.
Filtrado del aire (p. 126)
•
Ampliación de la función del ventilador,
que pone en marcha la ventilación al abrir
el automóvil con la llave a distancia. A
continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone
en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un
rato o cuando se abre una de las puertas
del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad
durante los primeros 4 años del automóvil.
Para más información sobre el sistema CZIP,
consulte el folleto que está incluido en la
compra del automóvil.
04
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Filtrado del aire (p. 126)
El sistema de calidad de aire IAQS
(p. 128) es un sistema completamente
automático que filtra el aire del habitáculo
de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
127
04 Climatización
Filtrado de aire - IAQS*
Filtrado de aire - material
Ajustes del menú - climatización
El sistema de calidad de aire IAQS separa
gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones.
Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de
polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar
la limpieza del interior del vehículo.
En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de
cuatro de las funciones del climatizador.
Si el aire exterior está contaminado, la admisión de aire se cierra para no dejar pasar
hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono
troposférico. El aire recircula en el habitáculo.
04
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 112).
Las alfombrillas del habitáculo y el maletero
son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el
cuidado del automóvil recomendados por
Volvo para limpiar el interior (p. 409).
Información relacionada
•
Filtrado del aire (p. 126)
NOTA
Deberá mantenerse siempre conectado el
sensor de calidad del aire para garantizar
un aire óptimo en el habitáculo.
En los climas fríos, la recirculación automática se limita para evitar la formación de
vaho.
Información relacionada
•
•
•
128
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
Filtrado del aire (p. 126)
Filtrado del aire - Clean Zone Interior
Package (CZIP)* (p. 127)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Nivel de ventilación con climatización
automática (p. 135)*.
•
•
Temporizador de recirculación (p. 137).
•
Sistema de calidad del aire interior
(p. 128)*.
Activación automática del desempañador
de la luneta trasera (p. 106).
La configuración original de las funciones del
climatizador puede reponerse con el sistema
de menú MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
04 Climatización
Distribución de aire en el habitáculo
Difusores de ventilación del salpicadero
Distribución del aire
El aire que entra en el habitáculo se distribuye
por una serie de difusores.
Abierto
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
Cerrado
En la posición AUTO*, la distribución del aire
es completamente automática.
En caso necesario, puede controlarse
manualmente, véase tabla de distribución de
aire (p. 138).
Orientación del aire en sentido horizontal
Orientación del aire en sentido vertical
Si los difusores se orientan hacia las ventanillas, puede eliminarse el vaho.
NOTA
Recuerde que los niños pequeños pueden
ser sensibles a las corrientes de aire.
04
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución de aire - ventilación piso
La figura consta de tres botones. Al pulsar los
botones, se enciende en la pantalla (véase la
imagen) la figura correspondiente y una flecha delante de la parte respectiva de la figura
que indica la distribución de aire seleccionada. Para más información, consulte la tabla
de distribución de aire (p. 138).
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
129
04 Climatización
||
04
La distribución de aire seleccionada se indica en
la pantalla de la consola central.
Información relacionada
130
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
•
Regulación automática (p. 135)
Distribución de aire - recirculación
(p. 137)
04 Climatización
Climatizador electrónico - ECC*
El climatizador electrónico (ECC) mantiene la
temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma indepen-
diente en el lado del conductor y en el del
acompañante.
Con la función automática , la temperatura, el
aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire
se regulan automáticamente.
04
Ventilador (p. 134)
AUTO - Climatización automática
(p. 135)
Asiento delantero con calefacción
(p. 133), lado izquierdo
Calefacción eléctrica de parabrisas y
desempañador máximo. (p. 136)*
Distribución de aire (p. 129) - ventilación
suelo
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
ECO* (p. 298)
AC - Conexión y desconexión del aire
acondicionado (p. 136)
Desempañadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores (p. 106)
Regulación de la temperatura (p. 135) en
el lado izquierdo y derecho
Asiento delantero con calefacción
(p. 133), lado derecho
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
Regulación de la temperatura (p. 135)
Recirculación (p. 137)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
131
04 Climatización
Control electrónico de la temperatura
- ETC
Con el control electrónico de la temperatura
(ETC) la climatización del habitáculo se regula
manualmente.
04
Ventilador (p. 134)
Asiento delantero con calefacción
(p. 133), lado izquierdo
AC - Conexión y desconexión del aire
acondicionado (p. 136)
Desempañadores de la luneta trasera y
de los retrovisores exteriores (p. 106)
Recirculación (p. 137)
Calefacción eléctrica de parabrisas y
desempañador máximo.*
Asiento delantero con calefacción
(p. 133), lado derecho
Distribución de aire (p. 129) - ventilación
suelo
Regulación de la temperatura (p. 135)
Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos
132
Distribución del aire - desempañador
parabrisas
ECO* (p. 298)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
04 Climatización
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros*
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
La calefacción de los asientos delanteros
tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando
hace frío.
•
Nivel máximo - se encienden tres campos
de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen).
•
Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla.
•
Nivel mínimo - se enciende un campo de
color naranja en la pantalla.
•
Desconexión - no hay ningún campo
encendido.
Calefacción del asiento trasero*
La calefacción de las plazas laterales del
asiento trasero tiene tres posiciones para
aumentar la comodidad de los pasajeros
cuando hace frío.
PRECAUCIÓN
04
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
El nivel de calefacción se indica en la pantalla de
la consola central.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Calefacción del asiento trasero* (p. 133)
El nivel de calefacción se muestra en las luces
del botón pulsador:
Pulse varias veces el botón para activar la
función:
•
•
Nivel máximo - se encienden tres luces.
•
•
Nivel mínimo - se enciende una luz.
Nivel intermedio - se encienden dos
luces.
Desconexión - no hay ninguna luz encendida.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
133
04 Climatización
||
PRECAUCIÓN
El asiento con calefacción eléctrica no
deben utilizarlo las personas incapaces de
percibir el incremento de la temperatura
por un problema de falta de sensibilidad ni
aquellas que, por cualquier otro motivo,
les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica.
De lo contrario pueden producirse quemaduras.
Información relacionada
04
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Calefacción eléctrica de los asientos
delanteros* (p. 133)
Ventilador
Información relacionada
El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales.
NOTA
Si el ventilador está totalmente apagado,
no se conecta el aire acondicionado, lo
que puede ocasionar que se empañen los
cristales.
ECC*
Gire la perilla para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador, AUTO se desconectará. Si se selecciona
AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma
automática (p. 135). Se desconecta la velocidad de ventilador ajustada
con anterioridad.
ETC
Gire el mando para aumentar
o reducir la velocidad del
ventilador.
134
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
•
Climatizador electrónico - ECC* (p. 131)
Control electrónico de la temperatura ETC (p. 132)
04 Climatización
Regulación automática
La regulación automática solo es posible con
climatizador electrónico (ECC) (p. 131).
La función Auto regula de
forma automática la temperatura (p. 135), el aire acondicionado (p. 136), la velocidad del ventilador (p. 134), la
recirculación (p. 137) y la
distribución de aire (p. 129).
Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose
automáticamente. Cuando se pulsa el botón
AUTO, se desconectan todos los ajustes
manuales. La pantalla muestra CLIMA
AUTO.
Regulación de la temperatura en el
habitáculo
Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el
último ajuste de temperatura realizado.
NOTA
No se puede acelerar el calentamiento/
refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente.
ECC*
ETC
La temperatura del habitáculo puede ajustarse con el
mando.
La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 112).
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
04
Información relacionada
•
Información relacionada
•
La temperatura del lado del
conductor y del lado del
acompañante puede ajustarse independientemente.
Pulse varias veces L/R con
el botón para seleccionar el
ajuste izquierda, derecha o
ambos laterales. Ajuste la temperatura con la
perilla - se mostrará la temperatura seleccionada para cada lado en la pantalla de la consola central.
La temperatura programada en cada lado se
muestra en la pantalla de la consola central.
•
•
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
Temperatura real (p. 126)
Control electrónico de la temperatura ETC (p. 132)
Climatizador electrónico - ECC* (p. 131)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
135
04 Climatización
Aire acondicionado
El aire acondicionado enfría y deshumedece
el aire en caso necesario.
Cuando se enciende la luz
AC, el aire acondicionado se
regula de manera automática.
04
Deshumectación y desempañamiento
del parabrisas
Para vehículos sin calefacción eléctrica en
parabrisas:
Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar
rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y
las ventanillas.
•
Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
En automóviles con calefacción eléctrica del
parabrisas:
Cuando se apaga la luz del
botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 136) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo.
El ajuste se indica en la pantalla de la consola
central.
Parabrisas con calefacción eléctrica*
Desempañado máx.
Cuando la función está
conectada, se enciende la
luz del botón del desempañador.
Pulse varias veces el botón
para activar la función.
2
136
La brújula se apaga al activarse la calefacción eléctrica del parabrisas.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 - se enciende el símbolo (1) en la
pantalla.
•
Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 y la corriente de aire a las ventanillas
- se encienden los símbolos (1) y (2) en la
pantalla.
•
Función desconectada - no hay ningún
símbolo encendido.
NOTA
El parabrisas térmico con cuadro de IR
(p. 19) puede afectar al funcionamiento de
transpondedores y otros equipos de
comunicación.
NOTA
Una superficie triangular a cada lado del
parabrisas no tiene calefacción eléctrica,
por lo que puede tardar más en deshelarse.
04 Climatización
NOTA
El parabrisas calentado eléctricamente no
está disponible cuando el motor está
parado en modo automático (p. 289).
Distribución de aire - recirculación
La recirculación se selecciona para no dejar
pasar al habitáculo aire contaminado, gases
de escape, etc., es decir, cuando la función
está activada, no entra aire del exterior.
Al activarse esta función, tiene lugar además
lo siguiente para deshumedecer al máximo el
aire del habitáculo:
•
el aire acondicionado se conecta automáticamente
•
la recirculación y el sistema de calidad de
aire se desconectan automáticamente.
NOTA
El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad.
Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración
anterior.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
Cuando está conectada la
recirculación, se enciende la
luz de color naranja del
botón.
IMPORTANTE
NOTA
Si se selecciona desempañado máximo,
se desconecta siempre la recirculación.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Distribución de aire en el habitáculo
(p. 129)
•
Distribución de aire - tabla (p. 138)
04
Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen.
Temporizador
Con la función de temporizador activada, el
equipo saldrá del modo de recirculación
conectado manualmente al cabo de un
tiempo en función de la temperatura exterior.
De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido.
La función se puede conectar y desconectar
en el sistema de menús MY CAR. Para una
descripción del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 112).
137
04 Climatización
Distribución de aire - tabla
Con tres botones se selecciona la distribución
(p. 129) del aire.
04
138
Distribución del aire
Utilice esta opción
Se dirigirá una gran cantidad de aire hacia los cristales.
para eliminar con rapidez el hielo y el vaho.
Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las
ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación.
para evitar que los cristales se empañen o se hielen (la
velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja)
en climas fríos y húmedos.
Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación
del salpicadero.
para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos.
Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho desde los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos.
04 Climatización
Distribución del aire
Utilice esta opción
Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores
de ventilación del salpicadero.
para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos.
Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero.
en días de sol con bajas temperaturas exteriores.
04
Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación
del salpicadero y hacia las ventanillas.
para calentar o enfriar el piso.
Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación
del salpicadero y hacia el suelo.
Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y
secos o calentar la parte superior en climas fríos.
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
•
Distribución de aire - recirculación
(p. 137)
139
04 Climatización
Calefactor del motor y del habitáculo*
Repostaje
Batería y combustible
Si la carga de la batería no es satisfactoria o
el nivel de combustible es demasiado bajo, el
calefactor se apagará de manera automática
y aparecerá un mensaje en la pantalla. Para
confirmar el mensaje, pulse el botón OK en la
palanca de los intermitentes (p. 109).
Con el preacondicionamiento, el motor y el
habitáculo del automóvil se preparan antes de
iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético. Al calentar el automóvil, se prolonga también la autonomía.
El calefactor puede arrancarse directamente
(p. 141) o con temporizador (p. 142).
04
Si la temperatura exterior es superior a 15 °C,
no se activará el calefactor. A una temperatura de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de
funcionamiento del calefactor es de 50 minutos.
PRECAUCIÓN
No utilice el calefactor accionado por
combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape.
NOTA
Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse
humo en la parte inferior del automóvil, lo
cual es totalmente normal.
IMPORTANTE
Placa de advertencia en la tapa del depósito de
combustible.
PRECAUCIÓN
Para asegurar que la batería de arranque
vuelva a cargarse con la misma cantidad
de energía que la que consume el calefactor, el vehículo deberá conducirse tanto
tiempo como se utilice el calefactor si éste
se emplea con mucha frecuencia. El calefactor se emplea un máximo de 50 minutos en cada ocasión.
Los vertidos de combustible son inflamables. Desactive el calentador accionado
por combustible antes de comenzar el
repostaje.
Compruebe en el cuadro de instrumentos
que el calefactor está desconectado.
Cuando está en funcionamiento, se muestra el símbolo de calefacción.
Estacionamiento en pendientes
Si aparca en una pendiente muy inclinada,
coloque el automóvil con la parte delantera
orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor.
140
El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos
de conducción de poca distancia, puede
ocasionar un nivel de carga baja de la
batería de arranque y dar lugar a que el
calefactor deje de funcionar o no se pongan nunca en marcha. En el peor de los
casos, no será posible arrancar el motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143)
•
Calefactor auxiliar* (p. 144)
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo
Arranque directo con el mando a
distancia*
Si se pulsa el botón de información
cuando está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo
tiempo, se muestra el estatus de cierre
(p. 166) del automóvil. Mientras se estudia el
estatus, la luz indicadora emite un par de
destellos seguidos de una luz fija si el calefactor está activado.
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse directamente.
El arranque directos puede hacerse con:
•
•
•
el display de información
el mando a distancia*
El estatus se muestra también en el ordenador de a bordo durante la calefacción.
el móvil*.
Si el calefactor de motor y del habitáculo
(p. 140) se pone en marcha directamente,
estará activado durante 50 minutos.
El calentamiento del habitáculo se inicia en
cuanto el refrigerante alcance la temperatura
correcta.
NOTA
El vehículo puede arrancarse y conducirse
con el calefactor accionado.
Arranque directo con el display de
información
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor y seleccione con OK.
3. En el menú siguiente, vaya a Arranque
directo para activar el calefactor y seleccione con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Arranque directo con un móvil*
Botón de indicación del mando a distancia con
PCC*.
El calefactor de motor y de habitáculo puede
activarse con el mando a distancia:
–
Mantenga pulsado el botón de luz de
durante 2 segundos.
aproximación
Las luces de emergencia transmiten
información de la siguiente manera:
•
5 destellos cortos seguidos de luz fija
durante aproximadamente 3 segundos
- el vehículo ha recibido la señal y el
calefactor de ha activado.
•
5 destellos cortos - el vehículo ha recibido la señal, pero el calefactor no se
ha activado.
•
Las luces de emergencia permanecen
apagadas - el vehículo no ha recibido
la señal.
La activación y la información sobre ajustes
seleccionados que puede manejarse con un
teléfono móvil estarán disponibles mediante
la aplicación de Volvo On Call*.
04
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142)
•
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo (p. 142)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
141
04 Climatización
Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo
Calefactor del motor y del habitáculo*
- temporizador
6. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de minutos.
El calefactor de motor y de habitáculo puede
desconectarse directamente a través del display de información.
El temporizador del calefactor del motor y del
habitáculo (p. 140) está conectado al reloj del
automóvil.
7. Determine los minutos con la rueda
selectora.
1. Pulse OK para ir al menú.
Con el temporizador pueden seleccionarse
dos horas diferentes. La hora programada es
la hora en que concluye el calentamiento del
automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior.
2. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor y seleccione con OK.
3. En el menú siguiente, vaya a Detener
para desconectar el calefactor y seleccione con OK.
04
4. Salga del menú con RESET.
Información relacionada
•
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 141)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142)
•
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143)
NOTA
En caso de ajustar el reloj del vehículo se
borrará la eventual programación realizada
en el cronómetro.
Ajuste
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora
(p. 109) a Calefactor y seleccione con
OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
4. Pulse brevemente el botón OK para
acceder a la programación de horas.
5. Determine la hora con la rueda selectora.
3
142
El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
8. Pulse OK3 para confirmar la programación.
9. "Retroceda" en la estructura del menú
con RESET.
10. Seleccione el otro temporizador (continúe
desde el punto 2) o salga del menú con
RESET.
Arranque
1. Pulse OK para ir al menú.
2. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor y seleccione con OK.
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y actívelo con OK.
4. Salga del menú con RESET.
Cierre
El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue:
1. Pulse OK para ir al menú.
04 Climatización
2. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor y seleccione con OK.
> Si un temporizador está programado
pero no se ha activado, aparece un
icono de reloj junto a la hora programada.
Calefactor del motor y del habitáculo*
- mensajes
3. Seleccione uno de los temporizadores
con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK.
Cuando está activado el calefactor,
se enciende el símbolo de calefacción en la pantalla de información.
4. Desconecte el temporizador con una pulsación:
•
•
larga de OK o
corta de OK para continuar en el
menú. Pare después el temporizador y
confirme la selección con OK.
Los símbolos y mensajes referentes al Calefactor del motor y del habitáculo (p. 140) se
diferencian según el cuadro de instrumentos
es analógico (p. 63) o digital (p. 64).
5. Salga del menú con RESET.
Un calefactor iniciado con temporizador también puede desconectarse directamente
(p. 141).
Símbolo de temporizador activado
en el cuadro de instrumentos digital.
Información relacionada
Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143)
Pantalla
En la tabla presentamos los símbolos y textos
que aparecen en la pantalla.
Significado
El calefactor está
conectado y en
funcionamiento.
El temporizador del
calefactor se activa
después de haber
sacado la llave de
la cerradura de
contacto y haber
salido del automóvil. El motor y el
habitáculo estarán
calentados a la
hora programada.
Si se ha activado alguno de los temporizadores se iluminará en la pantalla de información
el símbolo de temporizador activado y junto a
él el tiempo configurado.
Símbolo de temporizador activado
en el cuadro de instrumentos analógico.
•
Símbolo
Calefactor
accionado
por
combustible
parado
Modo
ahorro
de batería
04
La electrónica del
vehículo desconecta el calefactor
para permitir el
arranque del
motor.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
143
04 Climatización
||
Símbolo
04
Pantalla
Significado
Información relacionada
•
Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 141)
Calefactor
accionado
por
combustible
parado
Nivel
combustible
bajo
El calentador no se
puede ajustar por
ser demasiado
bajo el nivel de
combustible. Esto
permite arrancar el
motor y conducir
aprox. 50 km.
•
Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142)
Calefactor
accionado
por
combustible
Revisión
necesaria
Calefactor estropeado. Contacte
con un taller para
una reparación.
Volvo recomienda
que se ponga en
contacto con un
taller autorizado
Volvo.
144
En los vehículos con motor diésel comercializados en zonas climáticas frías4 puede necesitarse un calefactor auxiliar para que el motor
alcance la temperatura de funcionamiento
correcta y calentar suficientemente el habitáculo.
En estos casos, el automóvil está equipado
con un
•
•
calefactor auxiliar eléctrico (p. 145) o un
calefactor accionado por combustible
(p. 145)5.
Información relacionada
El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 109).
4
5
Calefactor auxiliar*
En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas.
Para vehículos equipados con calefactor de estacionamiento (p. 140).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Calefactor del motor y del habitáculo*
(p. 140)
04 Climatización
Calefactor adicional accionado por
combustible*
1. Antes del arranque del motor: Ponga la
llave en la posición I (p. 79).
El automóvil está equipado con un calefactor
eléctrico (p. 145) o un calefactor accionado
por combustible (p. 144).
2. Pulse OK para ir al menú.
El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y
el motor está en marcha.
El calefactor se apaga automáticamente
cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor.
3. Desplácese con la rueda selectora a
Calefactor auxiliar6 o a Ajustes7 y
seleccione con OK.
4. Seleccione uno de las opciones
CONECTADO o DESCONECTADO con
ayuda de la rueda selectora y confirme
con OK.
Modo Auto o desconexión
La secuencia de arranque automático del
calefactor auxiliar puede desconectarse si así
lo desea.
•
NOTA
Durante la activación del calefactor adicional puede generarse humo en la parte inferior del automóvil, lo cual es totalmente
normal.
Este calefactor no se regula manualmente,
sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas
ambiente inferiores a 9 °C y se desconecta
cuando se alcanza la temperatura ajustada
para el habitáculo.
Información relacionada
5. Salga del menú con RESET.
NOTA
Calefactor auxiliar eléctrico*
El automóvil está equipado con un calefactor
accionado por combustible (p. 145) o un calefactor eléctrico (p. 144).
Calefactor del motor y del habitáculo*
(p. 140)
04
Las opciones de menú sólo están visibles
cuando la llave está en la posición I. Los
ajustes deben efectuarse por tanto antes
de arrancar el motor.
Información relacionada
•
Calefactor del motor y del habitáculo*
(p. 140)
NOTA
Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos.
6
7
Cuadro de instrumentos analógico.
Cuadro de instrumentos digital.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
145
CARGA Y ALMACENAMIENTO
05 Carga y almacenamiento
Compartimentos
Visión de conjunto de los compartimentos en
el habitáculo.
05
}}
147
05 Carga y almacenamiento
||
Compartimento1 en el panel de la puerta
Compartimento, lado del conductor (p. 149)
Pinza portabilletes
Compartimento
Guantera (p. 150)
Compartimento, portavasos (p. 149)
Portavasos* en el asiento trasero
Compartimento2
Compartimento, asiento trasero
PRECAUCIÓN
05
Guarde objetos sueltos como el teléfono
móvil, una cámara, el mando a distancia
del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en
otro compartimento. Si no, estos objetos
pueden dañar a personas en caso de un
frenazo brusco o un accidente.
1
2
148
Con soporte de raspador quitahielo en el lado de conductor.
No se aplica al tapizado textil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Carga y almacenamiento
Compartimento lado del conductor
Consola del túnel
Consola del túnel - apoyabrazos
Este compartimento (p. 147) está situado en
el lado del conductor, al lado del panel de las
luces.
La consola del túnel está situada entre los
asientos delanteros.
La consola del túnel está situada entre los
asientos delanteros.
En posición cerrada, el apoyabrazos de la
consola del túnel es ajustable* en sentido longitudinal.
PRECAUCIÓN
No guarde ningún objeto punzante en el
compartimento ni objetos que sobresalgan.
Información relacionada
•
•
Consola del túnel - toma de 12 V (p. 151)
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 150)
Compartimento de almacenaje (p. ej. para
CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos.
05
Contiene portavasos para el conductor y
el acompañante. (Si se elige la opción de
cenicero y encendedor, (p. 150) el
encendedor está incluido en la toma de
12 V (p. 151) del asiento delantero y el
cenicero extraíble en el portavasos.)
Información relacionada
•
•
Compartimentos (p. 147)
Consola del túnel - apoyabrazos (p. 149)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
149
05 Carga y almacenamiento
Consola del túnel - encendedor y
cenicero*
En el portavasos debajo del apoyabrazos hay
un cenicero extraíble. El encendedor está
situado en la toma de 12 V (p. 151) del
asiento delantero.
Guantera
Guantera - refrigeración
La guantera está situada en el lado del acompañante.
La guantera (p. 150) puede usarse también
como espacio refrigerado3.
El cenicero situado en laconsola del túnel
(p. 149) se extrae levantándose en sentido
recto.
En este compartimento puede guardarse el
manual del propietario, mapas, etc. La parte
trasera de la tapa dispone de un soporte para
lápices. La guantera puede cerrarse
(p. 177)*, con ayuda de la llave extraíble
(p. 168).
El encendedor se activa apretando el botón.
Una vez concluida la función de encendido, el
botón salta. Saque el encendedor y utilice la
zona candente para encender.
•
•
Información relacionada
Compartimentos (p. 147)
Guantera - refrigeración (p. 150)
Información relacionada
•
Compartimentos (p. 147)
05
Inicie la refrigeración situando el mando
en dirección al habitáculo, hasta llegar al
tope.
Apague la refrigeración adelantando el
mando, hasta el tope.
La refrigeración funciona cuando el climatizador está activo (es decir, con la llave en la
posición II (p. 79)) o cuando el motor está en
marcha.
3
150
Sólo en vehículos con ECC.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
05 Carga y almacenamiento
Alfombrillas*
Espejo de cortesía
Consola del túnel - toma de 12 V
En las alfombrillas se acumula por ejemplo
suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas
especialmente diseñadas para el automóvil.
El espejo de cortesía está situado en la parte
trasera de la visera.
Las tomas eléctricas (12 V) están situadas en
el compartimento de la consola del túnel al
lado del portavasos4.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza
y, antes de iniciar la marcha, compruebe
que la del conductor está debidamente
colocada y fijada en las guías de forma
que no impida el movimiento de los pedales.
Información relacionada
•
Limpieza del interior (p. 409)
Espejo de cortesía con iluminación.
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 385)
Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento
delantero.
05
Las tomas eléctricas pueden utilizarse para
diferentes accesorios previstos para 12 V, por
ejemplo, pantallas, reproductores de música
y teléfonos móviles. Para que las tomas de
corriente estén activas, la llave debe estar
como mínimo en la posición I (p. 79).
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre cerrada la toma con el
tapón cuando no se utiliza.
4
Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
151
05 Carga y almacenamiento
||
NOTA
El climatizador puede activar accesorios
como pantallas, reproductores y teléfonos
móviles que están conectados a alguna de
las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo
incluso cuando se haya sacado la llave y el
vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor del motor y el habitáculo* a una hora predeterminada.
Desenchufe por tanto estos accesorios
cuando no los utilice, puesto que pueden
ocasionar la descarga de la batería de
arranque!
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W) en cada una de las tomas.
05
Colocación de la carga
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios
reduce la capacidad de carga del automóvil
de manera proporcional al peso.
El portón trasero se abre con un
botón situado en el panel de las
luces o en el mando a distancia,
véase Cierre y apertura - portón trasero
(p. 178).
NOTA
Información relacionada
152
•
Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 150)
•
Toma de 12 V - compartimento de carga
(p. 155)
Centre la carga.
•
Proteja los bordes afilados con algún
material blando para no dañar el tapizado.
•
Afiance siempre la carga con correas en
las anillas de fijación de la carga.
Coloque las cargas de gran peso lo más
bajo posible. No coloque carga de mucho
peso encima del respaldo abatido.
Para información detallada sobre pesos,
véase Pesos (p. 417).
PRECAUCIÓN
El compresor de reparación provisional de
neumáticos (p. 350) está probado y certificado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de
neumáticos (TMK) recomendado por
Volvo.
•
•
Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga.
Recomendaciones al colocar la carga
•
Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero.
Compruebe que ningún objeto obstaculice el
funcionamiento del sistema WHIPS de los
asientos delanteros si está abatido alguno de
los respaldos del asiento trasero, véase
WHIPS - posición de asiento (p. 38).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
En caso de colisión frontal a una velocidad
de 50 km/h, un objeto suelto de 20 kg de
peso puede alcanzar un peso efectivo
equivalente a 1000 kg.
PRECAUCIÓN
La protección del airbag de techo lateral
puede eliminarse o reducirse si la carga
llega a demasiada altura.
•
No coloque nunca carga a mayor
altura que los respaldos.
05 Carga y almacenamiento
PRECAUCIÓN
Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si
se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil.
Tape bordes y esquinas afiladas con algo
blando.
Apague el motor y aplique el freno de
estacionamiento al cargar y descargar
objetos de gran longitud. En el peor de los
casos, la carga podría desplazar la
palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento.
Información relacionada
•
•
•
Red de carga (p. 156)
•
Carga sobre el techo (p. 153)
Anillas de sujeción de la carga (p. 154)
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 153)
Colocación de la carga - carga de
gran longitud
Para facilitar la colocación de carga en el
compartimento de carga, puede abatirse el
respaldo de los asientos traseros. Para transportar carga de gran longitud, puede abatirse
también el respaldo del asiento del acompañante.
Carga sobre el techo
Si se lleva carga en el techo, recomendamos
los arcos portacargas desarrollados por
Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y
se obtiene la mayor seguridad posible
durante el viaje.
Abatir el asiento del acompañante
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje incluidas en la entrega del portacargas.
Consulte (p. 81).
•
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los arcos portacargas deben montarse
siempre sobre la barra de aluminio.
•
Compruebe periódicamente la debida
fijación de los arcos portacargas y la
carga. Sujete bien la carga con correas.
•
Distribuya la carga de manera uniforme
por los arcos portacargas. Coloque la
carga de mayor peso debajo.
Consulte (p. 84).
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 152)
•
La resistencia al aire del automóvil y, por
tanto, el consumo de combustible
aumentan en función del tamaño de la
carga.
•
Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad.
05
}}
153
05 Carga y almacenamiento
||
PRECAUCIÓN
El centro de gravedad y las características
de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo.
Anillas de sujeción de la carga
Las anillas de fijación de la carga se utilizan
para fijar correas que afiancen los objetos en
el maletero.
Para obtener información sobre la carga
máxima permitida sobre el techo, incluido
un portacargas y un eventual maletero de
techo, vea Pesos (p. 417).
Colocación de la carga - soporte para
bolsas
Los soportes para bolsas sujetan las bolsas
de la compra e impiden que se caigan y que
el contenido se esparza por el maletero. La
carga máxima del soporte es de 3 kg.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 152)
05
PRECAUCIÓN
Los objetos duros, afilados y/o pesados
en posición tumbada o sobresalientes
pueden ocasionar lesiones si se produce
una frenada brusca.
Fije siempre los objetos pesados de gran
tamaño con el cinturón de seguridad o una
banda de anclaje.
Información relacionada
•
154
Colocación de la carga (p. 152)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Soporte para bolsas de compra
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 152)
Colocación de la carga - soporte para
bolsas desplegable* (p. 155)
05 Carga y almacenamiento
Colocación de la carga - soporte para
bolsas desplegable*
Toma de 12 V - compartimento de
carga
Plegado
Un soporte para bolsas desplegable situado
en el piso mantiene sujetas las bolsas, evitando que vuelquen y esparzan su contenido
por el compartimento de carga. El soporte
puede abrirse en tres posiciones.
La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 voltios,
por ejemplo, pantallas, reproductores de
música y teléfonos móviles.
Alce el tirador* y levante el suelo.
Adelante el suelo hasta una posición adecuada y colóquelo en la ranura de ajuste.
Soporte para bolsas plegable
Puede regularse en dos posiciones de ajuste
y en una "posición de servicio" al desplegarse completamente. Está disponible en dos
variantes de combinación de suelo: una con
posiciones de ajuste en la tina bajo el suelo y
otra con posiciones de ajuste en guías de
plástico. El despliegue de más abajo muestra
una posición de ajuste en la tina bajo el
suelo.
3. En la posición de servicio, el suelo se
coloca en el extremo delantero, contra el
respaldo del asiento trasero, situándose
en el apoyo de plástico del centro.
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 152)
Colocación de la carga - soporte para
bolsas (p. 154)
05
Aparte la tapa para acceder a la toma eléctrica.
•
Esta toma se puede utilizar incluso
cuando la llave no está en la cerradura de
contacto.
IMPORTANTE
La salida máxima de corriente es de 10 A
(120 W).
La carga máxima del soporte central es de
3 kg, y la de los soportes exteriores de 10 kg.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
155
05 Carga y almacenamiento
||
NOTA
Tenga en cuenta que el uso de la toma
eléctrica con el motor apagado puede
ocasionar una descarga de la batería de
arranque del vehículo.
Red de carga
El uso de una red de carga impide que la
carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos.
NOTA
Asegúrese de que los anclajes superiores
de la red de carga están montados correctamente y que las correas están fijadas de
forma segura. Las redes dañadas no pueden utilizarse.
Información relacionada
•
Consola del túnel - toma de 12 V (p. 151)
La red de carga se monta en cuatro puntos de
fijación.
Por motivos de seguridad, la red de carga
siempre se debe fijar y afianzar correctamente. La red, fabricada en un resistente
tejido de nailon, se fija detrás del respaldo de
los asientos delanteros.
PRECAUCIÓN
Mantenga la carga del maletero bien
sujeta, incluso cuando está montada la red
de carga.
156
NOTA
La red de carga se monta fácilmente
desde una de las puertas traseras.
PRECAUCIÓN
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el
uso del kit de reparación provisional de
neumáticos (TMK)) recomendado por
Volvo, vea Reparación provisional de neumáticos* (p. 350).
05
Fijación
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
1. Despliegue la red de carga y asegúrese
de que la barra superior dividida se bloquea en la posición de despliegue.
2. Enganche uno de los dos extremos de la
barra en la fijación del techo con los cierres de la correa vueltos hacia usted.
05 Carga y almacenamiento
3. Enganche el otro extremo de la barra en
la fijación del techo del lado contrario; los
ganchos telescópicos elásticos facilitan el
ajuste. Asegúrese de presionar hacia adelante los ganchos de sujeción de la barra
hasta los correspondientes topes delanteros de las fijaciones del techo.
4. Enganche la correa de la red de carga en
las argollas de la parte de atrás de los rieles de los asientos. Es más fácil si los
respaldos se enderezan y los asientos se
desplazan ligeramente hacia delante.
Asegúrese de no empujar con fuerza el
asiento o el respaldo contra la red
cuando los desplace hacia atrás de
nuevo; ajústelo sólo hasta que el asiento
o el respaldo rocen la red.
IMPORTANTE
Si el asiento y respaldo se aprietan con
fuerza contra la red de carga, puede
dañarse la red y/o sus fijaciones en el
techo.
5. Estire la red de carga con su cinta.
Desmontaje y conservación
Destense la red apretando el botón del
cierre de la cinta y extraiga una sección
de la cinta.
Presione el fiador y suelte los dos ganchos de la cinta de extracción.
Suelte la barra de sus anclajes de techo
tirando hacia atrás de la misma en el tope
trasero de los anclajes de techo. Presione
la barra en cualquier dirección para que
el gancho se inserte en la barra, lo que
liberará al mismo tiempo el gancho del
otro lado.
Por último, saque del anclaje de techo el
gancho restante.
4. Divida la barra por la mitad, dóblela y
enrolle la red.
Meta la red en la bolsa de almacenamiento.
05
La red de carga se pliega y se guarda en su
bolsa dentro del compartimento de carga.
Es fácil soltar y plegar la red de carga.
}}
157
05 Carga y almacenamiento
||
Bandeja trasera
La bandeja trasera puede extraerse para
ampliar el maletero.
Desmontaje de la bandeja trasera
Información relacionada
•
•
Colocación de la carga (p. 152)
Anillas de sujeción de la carga (p. 154)
05
Suelte las argollas de elevación de
ambos lados de la bandeja trasera.
Desenganche la bandeja trasera por el
borde delantero y extráigala.
Información relacionada
•
•
158
Colocación de la carga (p. 152)
Colocación de la carga - carga de gran
longitud (p. 153)
CIERRES Y ALARMA
06 Cierres y alarma
Llave a distancia
Más información
El mando a distancia se utiliza para cerrar y
abrir el vehículo y para arrancar el motor.
Hay tres variantes del mando a distancia:
mando a distancia de diseño básico, mando
a distancia sin PCC* y mando a distancia con
PCC*.
Funcionalidad
BásicoA
Cierre y
apertura y
llave
extraíble
06
160
x
con
PCCB
x
Cierre y
apertura
sin llave
x
x
Arranque
del motor
sin llave
x
x
Botón de
información y
luces de
indicación
A
B
x
sin
PCCA
Mando de 5 botones
Mando de 6 botones
•
Mando a distancia básico: es una llave de
diseño básico, véase Mando a distancia funciones (p. 164) para comprobar las
funciones disponibles.
•
Mando a distancia sin PCC: con Keyless
Drive* (p. 170) y cierre (p. 172) y apertura (p. 172) sin llave.
•
Mando a distancia con PCC: cuenta además con un botón de información y luces
de indicación. Lea más sobre estas funciones exclusivas (p. 166).
Todos los mandos a distancia tienen una
llave extraíble (p. 167) de metal. La parte visible está disponible en dos versiones, para
poder diferenciar los mandos a distancia.
Pueden pedirse más mandos a distancia,
aunque no de otras variantes que la entregada con el vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta
seis llaves.
El vehículo se suministra con dos mandos a
distancia.
PRECAUCIÓN
x
Si hay niños en el vehículo:
Recuerde siempre interrumpir la corriente
de los elevalunas sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Mando a distancia - pérdida
Si se le pierde uno de los mandos a distancia
(p. 160) puede solicitar uno nuevo a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Las demás llaves deben llevarse al taller
Volvo. Para prevenir posibles robos, el código
de la llave extraviada se borra del sistema. El
número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 164)
Mando a distancia - alcance (p. 165)
06 Cierres y alarma
Mando a distancia, personalización*
La memoria del mando a distancia permite
adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil.
Las funciones de memoria del mando a distancia se combinan con el asiento del conductor regulado eléctricamente* (p. 82)
Los ajustes de los retrovisores exteriores
(p. 105), el asiento del conductor, la resistencia del volante (p. 269) y el tema, el contraste
y el tono (p. 64) del cuadro de instrumentos
puede guardarse en la memoria de la llave
según el nivel de equipamiento del vehículo.
La función1 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 112).
Cuando la función está activada, los ajustes
se vinculan de forma automática a la memoria del mando a distancia. Esto significa que
la modificación de un ajuste se guardará de
forma automática en la memoria del mando a
distancia.
Guardar ajustes
Proceda de la siguiente manera para guardar
los ajustes y utilizar la memoria del mando a
distancia:
1. Abra el automóvil con el mando a distancia en cuya memoria debe guardarse el
ajuste2.
2. Realice ajustes necesarios, por ejemplo,
del asiento y los retrovisores exteriores.
3. Los ajustes se guardan en la memoria del
mando a distancia.
Cuando abra de nuevo el automóvil con el
mismo mando a distancia, se adoptarán
automáticamente las posiciones guardadas
en la memoria, siempre que se hayan modificado desde la última vez que se utilizó ese
mando a distancia.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones de
ajuste o de memoria para detenerlo.
Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento
guardada en la memoria. La puerta del conductor debe estar abierta.
Asegúrese de que la función de memoria del
mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR.
1
2
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que
los niños no jueguen con los mandos.
Durante su ajuste, compruebe que no
haya ningún objeto delante, detrás ni
debajo del asiento. Asegúrese de que no
pueda quedar aprisionado ninguno de los
ocupantes del asiento trasero.
Modificar ajustes
Si se acercan al automóvil varias personas
provistas de su propio mando a distancia, la
posición del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la
que se abre la puerta del conductor.
En situaciones en las que la persona A ha
abierto la puerta del conductor con el
mando a distancia A, pero la que va a conducir es la persona B con el
mando a distancia B, los ajustes pueden
modificarse de la manera siguiente:
•
De pie junto a la puerta del conductor o
sentado al volante, la persona B pulsa el
botón de apertura de su mando a distancia.
•
Seleccione una de tres memorias de
ajuste del asiento posibles con los botones 1-3 del asiento.
•
Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores manualmente.
Se denomina memoria de la llave en MY CAR.
Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente.
06
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
161
06 Cierres y alarma
||
Información relacionada
•
•
Mando a distancia - funciones (p. 164)
Mando a distancia con PCC* - funciones
exclusivas (p. 166)
Cierre y apertura - indicación
Indicador de cierre
A cerrar o abrir el vehículo con el mando a
distancia (p. 160), los intermitentes del automóvil confirman que el cierre/apertura se ha
realizado de manera correcta.
Un diodo intermitente en el parabrisas verifica
que el automóvil está cerrado.
•
Cierre - un destello, y los retrovisores se
pliegan3.
•
Apertura - dos destellos y los retrovisores
se despliegan3.
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
En el bloqueo sólo se emitirá una indicación
si se han bloqueado todos los cierres y todas
las puertas están cerradas. La indicación se
emite al cerrarse la última puerta.
El mismo diodo que el indicador de alarma
(p. 183).
NOTA
Los automóviles que no están equipados
con alarma tienen también este indicador.
Seleccionar función
En el sistema de menús MY CAR, pueden
ajustarse diferentes opciones para indicar el
cierre y la apertura del vehículo con diferentes señales luminosas. Para una descripción
del sistema de menús, véase MY CAR
(p. 112).
06
Información relacionada
•
•
•
3
162
Keyless drive* (p. 170)
Indicador de cierre (p. 162)
Indicador de alarma (p. 183)
Sólo automóviles con retrovisores plegables.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - indicación (p. 162)
06 Cierres y alarma
Mando a distancia - inmovilizador
electrónico
El inmovilizador electrónico es una protección
antirrobo que impide arrancar (p. 277) el
automóvil a una persona no autorizada.
Cada mando a distancia (p. 160) tiene un
código exclusivo. El automóvil sólo puede
arrancarse con la llave a distancia correcta
provista del código correcto.
Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos
están relacionados con el inmovilizador electrónico:
Mensaje
Significado
Inserte la
llave
Lectura incorrecta de la
llave a distancia durante el
arranque. Saque la llave del
contacto de encendido,
vuelva a introducirla y haga
un nuevo intento de arrancar.
Llave no
encontrada
(Sólo vehículos con
sistema
Keyless.)
Inmovilizador Arranque de
nuevo
Error de lectura del mando a
distancia durante el arranque - Haga un nuevo intento
de arrancar.
Si el error no se resuelve:
Introduzca la llave en la
cerradura de contacto y
haga un nuevo intento de
arranque.
Inmovilizador controlado a distancia
con sistema de localización
El inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización permite seguir la pista
del automóvil y localizarlo y activar a distancia
el inmovilizador que apaga el motor.
Póngase en contacto con el concesionario
Volvo más próximo si desea que le ayuden a
activar el sistema.
Información relacionada
•
•
Llave a distancia (p. 160)
Mando a distancia - inmovilizador electrónico (p. 163)
Error del inmovilizador
durante el arranque. Si el
error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
06
Información relacionada
•
Inmovilizador controlado a distancia con
sistema de localización (p. 163)
•
Keyless drive* (p. 170)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
163
06 Cierres y alarma
Mando a distancia - funciones
PRECAUCIÓN
El mando a distancia tiene varias funciones,
por ejemplo cierre y apertura de las puertas.
Si se cierran las ventanillas con el mando a
distancia, compruebe que no pillen las
manos de nadie.
Funciones
Apertura (p. 174) - Desbloquea las
puertas y la tapa del maletero, desactivando
al mismo tiempo la alarma.
Mando a distancia con PCC* (Personal Car
Communicator).
Mando a distancia de diseño básico
Cierre
Apertura
06
Duración luz aproximac.
Portón trasero
Función de pánico
Botón de información, véase Mando a
distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 166), que describe las funciones
disponibles.
Botones de funciones
Cierre - Cierra con llave las puertas y la
tapa del maletero, activando al mismo tiempo
la alarma. Vea Cierre y apertura - en el exterior (p. 174).
Mantenga pulsado el botón para cerrar todas
las ventanillas al mismo tiempo. Para más
información, consulte Función de apertura
global (p. 177).
Mantenga pulsado el botón para abrir todas
las ventanillas al mismo tiempo. Para más
información, consulte Función de apertura
global (p. 177).
La función puede cambiarse de abrir al
mismo tiempo todas las puertas a abrir con
una pulsación solo la puerta del conductor y
con otra (en el plazo de diez segundos) el
resto de las puertas.
La función puede cambiarse en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 112).
Luz de aproximación (p. 97) - Se utiliza
para encender la iluminación del automóvil a
distancia.
Tapa del maletero (p. 178) - Desbloquea la tapa del maletero y desconecta únicamente la alarma de la tapa del maletero.
Función de pánico - Se utiliza en caso
de emergencia para llamar la atención de
otras personas.
164
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
06 Cierres y alarma
Si el botón se mantiene pulsado durante
como mínimo tres segundos o si se pulsa dos
veces en el plazo de tres segundos, se activan los intermitentes y la bocina.
La función puede desconectarse con el
mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo cinco segundos.
De lo contrario se desconectará transcurridos
unos tres minutos.
Mando a distancia - alcance
El mando a distancia (diseño básico) funciona
en un radio aproximado de 20 metros del
automóvil.
•
•
Llave a distancia (p. 160)
Mando a distancia - funciones (p. 164)
Si el automóvil no verifica la pulsación del
botón - acérquese más al vehículo y haga un
nuevo intento.
NOTA
Información relacionada
•
Información relacionada
Las funciones del mando a distancia pueden verse afectadas por las ondas de
radio circundantes, edificios, condiciones
topográficas, etc. En caso necesario, el
automóvil podrá siempre cerrarse y abrirse
con llave extraíble (p. 168).
Llave a distancia (p. 160)
Si el mando a distancia se aleja del automóvil
cuando el motor está en marcha o cuando el
encendido está en la posición I o II (p. 79) y si
se cierran todas las puertas, aparece en el
display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo
tiempo que suena un aviso acústico.
06
Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje se apaga y la señal acústica
se interrumpe en los siguientes casos:
•
•
•
Se ha introducido el mando a distancia
en el contacto de encendido.
La velocidad supera los 30 km/h.
tras pulsar el botón OK.
165
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas
El mando a distancia con PCC* tiene más
funciones que un mando a distancia de
diseño básico (p. 160) en forma de un botón
de información y luces de indicación.
Uso del botón de información
–
Pulse el botón de información
.
> Durante 7 segundos, parpadean todas
las luces de indicación y la luz se desplaza alrededor del PCC, lo que indica
que el sistema está leyendo la información del automóvil.
Si durante este plazo se pulsa alguno
de los demás botones, la comprobación se interrumpe.
NOTA
Mando a distancia con comunicador personal.
Luz verde continua: el automóvil está
cerrado.
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información
en varias ocasiones y en diferentes lugares
(así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del
PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Luz amarilla continua: el automóvil está
abierto.
Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo.
La luz roja destella de forma alternativa
en las dos luces de indicación - La
alarma se ha disparado hace menos de 5
minutos.
Botón de información
06
Luces de indicación
Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo:
Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con
ayuda de las luces de indicación.
166
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Mando a distancia con PCC* - alcance
(p. 167)
06 Cierres y alarma
Mando a distancia con PCC* alcance
Para la función de apertura de las puertas y el
portón trasero, el mando a distancia con PCC
(Personal Car Communicator) tiene un
alcance de aproximadamente 20 m. El
alcance de las demás funciones es de alrededor de 100 metros. Si el automóvil no verifica
la pulsación del botón - acérquese más al
vehículo y haga un nuevo intento.
NOTA
La función del botón de información puede
sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc.
Llave extraíble
NOTA
Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información
en varias ocasiones y en diferentes lugares
(así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del
PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
El mando a distancia está provisto de una
llave extraíble de metal con la que pueden
activarse algunas funciones y llevarse a cabo
ciertas acciones.
Los talleres autorizados Volvo disponen del
código exclusivo de la llave extraíble, por lo
que los recomendamos para encargar llaves
nuevas.
Keyless Drive* - alcance (p. 170)
Funciones de la llave extraíble
Mando a distancia - alcance (p. 165)
Con la llave extraíble del mando a distancia
puede:
•
Fuera del alcance del mando a
distancia
abrirse manualmente (p. 168) la puerta
delantera izquierda si el cierre centralizado no se puede conectar con la llave.
•
Si la distancia entre el mando a distancia y el
vehículo es tanta que no puede registrarse
información, se indica el estado en que se
dejó el automóvil la última vez, sin que la luz
se desplace por el mando.
activarse y desactivarse (p. 181) el
seguro mecánico para niños de las puertas traseras.
•
cerrarse manualmente la puerta delantera
derecha y las puertas traseras, por ejemplo, si se corta la corriente.
•
•
la cerradura de la guantera* se abre.
Si se utilizan varios mandos a distancia, será
el utilizado la última vez para cerrar o abrir el
que indica el estado correcto.
06
se conecta y desconecta el airbag del
acompañante (PACOS*).
Información relacionada
•
•
•
Cierre manual de la puerta (p. 175)
Cierre y apertura - guantera (p. 177)
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión* (p. 33)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
167
06 Cierres y alarma
Llave extraíble - extracción y fijación
La llave extraíble (p. 167) se extrae y se fija de
la siguiente manera:
Extracción de la llave extraíble
Información relacionada
•
Llave extraíble - apertura de puerta
(p. 168)
•
Seguro para niños - activación manual
(p. 181)
•
Airbag del acompañante - conexión y
desconexión* (p. 33)
Llave extraíble - apertura de puerta
La llave extraíble puede utilizarse si el cierre
centralizado no puede activarse con el mando
a distancia, por ejemplo, si se gasta la pila del
mando a distancia (p. 169).
La puerta delantera izquierda puede abrirse
de la siguiente manera:
1. Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura
del tirador de la puerta. Para más información, consulte Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 173).
NOTA
Cuando la puerta se abre con la llave
extraíble, la alarma se activa.
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble
en sentido recto.
06
Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble
en el mando a distancia (p. 160).
Automóvil con Keyless Drive, véase Keyless
Drive* - apertura con la llave extraíble
(p. 173).
1. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
•
•
Fijación de la llave extraíble
2. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
168
2. Desconecte la alarma insertando la llave
a distancia en la cerradura de contacto.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
Llave extraíble (p. 167)
Llave a distancia (p. 160)
06 Cierres y alarma
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas
NOTA
Coloque el mando a distancia con los
botones hacia arriba para evitar que las
pilas se caigan al abrirlo.
A veces, es necesario cambiar la pila5 del
mando a distancia.
Cambie las pilas del mando a distancia si:
•
IMPORTANTE
el símbolo de información se enciende y
la pantalla del cuadro de instrumentos
muestra Pila baja en mando a
distancia. Por favor, cambie las pilas.
Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, ya que
ello puede perjudicar su funcionamiento.
y/o
•
Cambio de pila
los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio
de 20 metros del vehículo.
NOTA
Apertura
Aparte el fiador a un lado.
Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto.
Introduzca un destornillador de 3 mm
en el agujero situado detrás del fiador y
abra con cuidado la llave.
Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of
Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3.
Las pilas que se montan en fábrica o que
se cambian en un taller autorizado Volvo
cumplen con estos criterios.
06
Examine cómo está colocada la pila o
pilas en el interior de la tapa, en lo que se
refiere a los polos (+) y (–).
Mando a distancia (con una pila)
1. Suelte la pila con cuidado.
2. Ponga una pila nueva con el polo (+)
hacia abajo.
5
El mando a distancia con PCC tiene dos pilas.
}}
169
06 Cierres y alarma
||
El mando a distancia con PCC* tiene
dos pilas.
1. Suelte las pilas con cuidado.
2. Ponga primero una pila nueva con el polo
(+) hacia arriba.
3. Ponga en medio la pestaña de plástico
blanca y, por último, otra pila nueva con
el polo (+) hacia abajo.
Tipo de pila
Emplee pilas con la designación CR2430, 3
V.
Keyless Drive* - alcance8
Para las puertas o el portón trasero se abran
de forma automática sin pulsar el mando a
distancia, debe haber un mando a distancia
en un radio de aproximadamente 1,5 metros
del tirador de la puerta o el portón trasero.
Con el sistema de arranque y cierre sin llave,
el automóvil puede arrancarse, cerrarse y
abrirse sin tener la llave (p. 160) en la cerradura de contacto6. Basta con llevar el mando
a distancia en el bolsillo. Con este sistema,
resulta, por ejemplo, más cómodo abrir el
vehículo cuando las manos están ocupadas.
1. Cierre la llave a distancia.
Los dos mandos a distancia del vehículo
están provistos del sistema Keyless Drive. Se
pueden encargar más mandos a distancia.
2. Sostenga la llave a distancia con la
ranura hacia arriba y deje entrar llave
extraíble en la ranura.
El sistema eléctrico del automóvil tiene tres
posiciones con la llave: posición 0, I y II
(p. 79).
Montaje
06
Keyless drive*
Los vehículos equipados con Keyless Drive
tienen un sistema de arranque y cierre que
puede controlarse sin llave.
3. Apriete ligeramente la llave extraíble.
Cuando quede fijada la llave, se oirá un
"clic".
IMPORTANTE
Asegúrese de que las baterías usadas
sean gestionadas de forma ecológica.
Información relacionada
•
•
•
Keyless Drive* - alcance (p. 170)
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia (p. 171)
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia (p. 171)
Información relacionada
•
•
6
8
170
La persona que abre o cierra una puerta debe
llevar encima el mando a distancia. No es
posible cerrar o abrir una puerta si el mando
a distancia está en el otro lado del automóvil.
Llave a distancia (p. 160)
Mando a distancia - funciones (p. 164)
No se aplica al mando a distancia básico.
No es válido para automóviles con arranque Keyless
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Los círculos rojos de la figura representan el
radio de cobertura de las antenas del sistema.
Si todos los mandos a distancia se alejan del
automóvil cuando el motor está en marcha o
cuando el encendido está en la posición I o II
(p. 79) y una puerta se abre y después se
06 Cierres y alarma
cierra, aparece en el display de información
del cuadro de instrumentos un mensaje de
advertencia al mismo tiempo que suena un
aviso acústico.
Al acercar de nuevo el mando a distancia al
vehículo se apagará el mensaje de advertencia y cesará el aviso acústico después de
ocurrir algo de lo siguiente:
•
•
tras abrir y cerrar una de las puertas
•
Se ha pulsado el botón OK de la palanca
de los intermitentes.
se ha introducido el mando a distancia en
el contacto de encendido
Keyless Drive* - uso seguro del
mando a distancia
Keyless Drive* - interferencias en el
mando a distancia
Trate todos los mandos a distancia con sumo
cuidado.
La función Keyless (p. 170) del mando a distancia puede sufrir interferencias de campos
electromagnéticos y apantallamientos.
Si uno de los mandos a distancia9 se deja
olvidado en el vehículo, la función Keyless se
desactiva, por ejemplo, si el automóvil se
cierra con el otro mando del vehículo. En ese
caso, ninguna persona no autorizada puede
abrir las puertas.
Cuando el vehículo se abre de nuevo con el
otro mando a distancia, el mando olvidado
vuelve a activarse.
Información relacionada
•
•
IMPORTANTE
Keyless drive* (p. 170)
No deje la llave con PCC olvidada en el
automóvil. Si alguien entra en el automóvil
y encuentra la llave, podrá arrancar el
automóvil introduciendo la llave en la
cerradura de contacto y pulsando después
el botón START/STOP ENGINE.
Keyless Drive* - ubicación de las antenas
(p. 174)
NOTA
No coloque/guarde el mando a distancia
con función keyless cerca de un teléfono
móvil u objeto metálico. Manténgalo a más
de 10-15 cm.
Si se producen interferencias, utilice el
mando a distancia y la hoja extraíble como en
llaves de diseño básico (p. 160).
Información relacionada
•
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas (p. 169)
•
Keyless Drive* - uso seguro del mando a
distancia (p. 171)
•
Keyless Drive* - alcance (p. 170)
06
Información relacionada
•
9
Keyless drive* (p. 170)
Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
171
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - cierre
NOTA
Los automóviles equipados con Keyless Drive
tienen una zona sensible en el tirador exterior
de las puertas y un pulsador de goma junto a
la placa de goma del portón trasero.
En los vehículos con caja de cambios
automática, el selector de marchas debe
situarse en la posición P. De lo contrario,
no podrá bloquearse ni activarse la alarma
del automóvil.
Keyless Drive* - apertura11
El automóvil se abre sujetando con una mano
un tirador o la placa de goma del maletero.
Abra la puerta o el maletero de manera normal.
NOTA
Información relacionada
•
•
Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador,
pero si lleva guantes gruesos o mueve la
mano con mucha rapidez, puede ser necesario que se quite el guante o que lo
intente otra vez.
Keyless drive* (p. 170)
Indicador de alarma (p. 183)
Información relacionada
•
•
06
Bloquee las puertas y la tapa del maletero
agarrando uno de los tiradores de puerta o el
botón de goma de menor tamaño de los dos
que hay en la tapa del maletero. El indicador
de cierre (p. 162) del parabrisas comienza a
parpadear, lo que confirma el cierre.
Todas las puertas y el portón trasero deben
estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará.
11
172
No es válido para mando a distancia con arranque sin llave.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Keyless drive* (p. 170)
Keyless Drive* - cierre (p. 172)
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble
2. Introduzca después la llave extraíble en la
cerradura y abra la puerta.
Keyless Drive* - configuración de
cierre
Si no es posible activar el cierre centralizado
con el mando a distancia, por ejemplo, si las
pilas están gastadas, la puerta delantera
izquierda puede abrirse con la llave extraíble
(p. 167) del mando a distancia.
3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir.
La configuración de cierre de los automóviles
equipados con Keyless Drive puede adaptarse indicando en el sistema de menús MY
CAR las puertas que deben abrirse.
NOTA
La alarma (p. 182) se activará al desbloquear con la llave extraíble y luego abrir la
puerta delantera izquierda. La alarma se
desconecta insertando el mando a distancia en el contacto de encendido. Vea
Alarma - el mando a distancia no funciona
(p. 184).
Para una descripción del sistema de menús,
véase MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
Keyless drive* (p. 170)
Información relacionada
•
•
Keyless drive* (p. 170)
Llave extraíble - extracción y fijación
(p. 168)
Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa.
Para acceder al cilindro de cierre, debe soltarse la tapa del tirador de la puerta. Esto se
hace también con la llave extraíble:
06
1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la
puerta y la tapa. No aplique fuerza.
> La tapa de plástico se desprende
automáticamente al introducir la llave
en sentido recto hacia arriba por el
agujero.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
173
06 Cierres y alarma
Keyless Drive* - ubicación de las
antenas
PRECAUCIÓN
Las personas con marcapasos no deben
acercarse más de 22 cm a las antenas del
sistema Keyless. De este modo, se impide
cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless.
Los automóviles equipados con Keyless Drive
cuentan con una serie de antenas integradas
situadas en diferentes partes del vehículo.
Información relacionada
•
Keyless drive* (p. 170)
Parachoques trasero, parte central
Tirador de la puerta trasera izquierda
06
Maletero, al fondo en el centro debajo del
piso
Tirador de la puerta trasera derecha
Consola central, debajo de la parte trasera
Consola central, debajo de la parte delantera.
174
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre y apertura - en el exterior
El cierre y apertura desde el exterior se efectúa con el mando a distancia (p. 164). Con el
mando a distancia pueden cerrarse y abrirse
todas las puertas, la tapa del maletero y la
tapa del depósito. Pueden elegirse diferentes
secuencias de apertura.
Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar
cerrada. Si está abierta alguna de las demás
puertas o el portón trasero, estos también se
bloquean y la alarma se conecta en cuanto se
cierren. En automóviles equipados con sistemas de cierre sin llave*, deben estar cerradas
todas las puertas y el portón trasero, véase
Keyless Drive* - cierre (p. 172) y Keyless
Drive* - apertura (p. 172).
NOTA
Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil.
Si no es posible abrir o cerrar con el mando a
distancia, la pila puede estar gastada. En ese
caso, bloquee o desbloquee la puerta delantera izquierda con la llave extraíble (p. 168).
06 Cierres y alarma
NOTA
Recuerde que la alarma se dispara cuando
la puerta se abre con la llave. La alarma se
desconecta al introducir la llave en la
cerradura de contacto.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se
cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir
las puertas desde dentro con los mandos
de las puertas. Para más información, vea
Bloqueo de puertas* (p. 179).
Cierre automático
Cierre manual de la puerta
–
La puerta delantera izquierda puede bloquearse con su cerradura y la llave extraíble
(p. 173) del mando a distancia.
El resto de puertas carece de cilindros de cierre, disponiendo en su lugar de un conmutador de bloqueo en el costado de la puerta
respectiva, que debe insertarse con ayuda de
la llave extraíble. A continuación, quedarán
bloqueados mecánicamente contra la apertura desde el exterior. Las puertas pueden
abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
La puerta no puede abrirse desde fuera.
Para volver a la posición A deberá abrirse
el tirador interior de la puerta.
Las puertas pueden abrirse también con el
botón de apertura del mando a distancia
(p. 160) o con el botón de cierre centralizado
de la puerta del conductor.
NOTA
Si no se abre ninguna de las puertas ni el
portón trasero en el espacio de dos minutos
después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente.
Esta función reduce el riesgo de dejar el
automóvil abierto por descuido. Para automóviles con alarma, véase Alarma (p. 182).
Información relacionada
•
•
Extraiga la llave extraíble (p. 168) del
mando a distancia. Introduzca la llave en
el orificio de la cerradura y apriete hasta
que la llave llegue hasta el fondo, aproximadamente 12 mm.
En algunas situaciones, por ejemplo, en caso
de un corte de corriente, el automóvil debe
poder cerrarse manualmente.
Cierre y apertura - en el interior (p. 176)
Mando a distancia - funciones (p. 164)
Cierre manual de la puerta. No debe confundirse
con el seguro para niños (p. 181).
•
La conmutación de cierre de una
puerta sólo cierra la puerta correspondiente, y no todas al mismo tiempo.
•
Si una puerta trasera se cierra con
llave manualmente y tiene activado el
seguro para niños (p. 181), esta no
podrá abrirse ni desde dentro ni desde
fuera. Una puerta cerrada de esta
forma sólo podrá abrirse con el mando
a distancia o el botón de cierre centralizado.
06
Información relacionada
•
Mando a distancia o PCC - Cambio de
pilas (p. 169)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
175
06 Cierres y alarma
Cierre y apertura - en el interior
El cierre y la apertura pueden realizarse con el
botón de cierre centralizado de la puerta del
conductor. Todas las puertas y la tapa del
maletero (p. 178) pueden desbloquearse y
bloquearse al mismo tiempo.
Botón de cierre centralizado en las dos puertas delanteras y botón de cierre eléctrico en
las puertas traseras:
•
La luz encendida significa que sólo está
cerrada la puerta correspondiente.
Cuando se encienden todos los botones,
están cerradas todas las puertas.
Apertura
Desde el interior, una puerta puede abrirse de
dos maneras diferentes:
•
Pulse el botón del cierre centralizado
.
Mantenga pulsado el botón para abrir al
mismo tiempo todas las ventanillas* (véase
también el apartado Función de apertura global (p. 177)).
Cierre centralizado
•
06
Pulse uno de los lados del botón
para cerrar y el otro
para abrir.
Luz en el botón de cierre
Si está encendido el botón de cierre centralizado de la puerta del conductor, todas las
puertas estarán cerradas.
Botón centralizado en la puerta del conductor, las demás puertas no tienen este botón:
•
176
La luz encendida significa que todas las
puertas están cerradas.
•
Tire del tirador y abra la puerta. La puerta
se desbloquea y se abre al mismo
tiempo.
Cierre
•
Ambas puertas delanteras deben estar
cerradas para activar el cierre centralizado. Pulse el botón de cierre centralizado
. Todas las puertas se bloquean. Si alguna de las puertas traseras
está abierta, quedará bloqueada al
cerrarse.
Mantenga pulsado el botón para cerrar al
mismo tiempo todas las ventanillas (véase
también el apartado Función de apertura global (p. 177)).
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Cierre automático
Cuando el automóvil inicia la marcha, las
puertas y el portón trasero se cierran de
forma automática.
El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para
una descripción del sistema de menús, véase
MY CAR (p. 112).
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el exterior (p. 174)
Alarma (p. 182)
06 Cierres y alarma
Función de apertura global
Cierre y apertura - guantera
La función de apertura global abre y cierra
todas las ventanillas laterales al mismo tiempo
y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar
rápidamente el automóvil cuando hace calor.
La guantera (p. 150) sólo puede bloquearse y
desbloquearse con la llave extraíble del
mando a distancia (p. 160).
Información relacionada
•
Mando a distancia - funciones (p. 164)
Para información sobre la llave extraíble,
véase Llave extraíble - extracción y fijación
(p. 168).
Botón del cierre centralizado
Una pulsación prolongada del símbolo
del botón del cierre centralizado abrirá simultáneamente todas las ventanillas. La misma
cerrará todas las
acción con el botón
ventanillas al mismo tiempo.
Para cerrar la guantera:
Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera.
Gire la llave 90 grados en sentido horario.
Cuando la guantera está cerrada, el ojo la
cerradura está en sentido horizontal.
Información relacionada
•
•
06
Cierre y apertura - en el interior (p. 176)
Elevalunas eléctricos (p. 103)
Sacar la llave extraíble.
•
La guantera se abre procediendo en
orden inverso.
177
06 Cierres y alarma
Cierre y apertura - portón trasero
El portón trasero puede abrirse, bloquearse y
desbloquearse de diferentes maneras.
Apertura manual
IMPORTANTE
•
Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima.
Pulse ligeramente la placa de goma.
•
No tire de la placa de goma al abrir la
tapa del maletero. Levántela con el
tirador. Una fuerza excesiva puede
dañar al interruptor eléctrico de la
placa de goma.
Apertura con la llave a distancia
Placa de goma con contacto eléctrico.
Con el botón
del mando a distancia
(p. 160) puede desactivarse la alarma* y desbloquearse la tapa del maletero, únicamente.
El indicador de cierre (p. 162) del tablero de
instrumentos deja de parpadear para indicar
que el automóvil no está completamente
cerrado. Se desconectan los sensores de
178
La tapa del maletero puede abrirse de dos
modos con el mando a distancia:
Una vez - El maletero se abre pero sigue
ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma
debajo del tirador y abra el maletero. Si el
portón no se abre por espacio de 2 minutos,
éste vuelve a bloquearse y la alarma se
conecta de nuevo.
NOTA
1. Pulse ligeramente la placa de goma
ancha de las dos situadas debajo del tirador. La cerradura se desconecta.
2. Tire del tirador para abrir el portón por
completo.
Las puertas siguen cerradas y con la alarma
conectada.
Dos veces - Se desbloquea el maletero y la
cerradura se desconecta, tras lo cual el maletero se abre unos centímetros. Levante del
tirador para abrir. La lluvia, el frío, la escarcha
o la nieve pueden impedir sin embargo la
apertura de la cerradura.
El portón trasero se mantiene cerrado con
una cerradura eléctrica. Para abrir:
06
nivel y movimiento y los sensores de apertura
de la tapa del maletero de la alarma*.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Cuando la tapa se ha desbloqueado
con 2 pulsaciones o desde el interior
del automóvil, no podrá reactivarse el
cierre automático al estar la tapa
abierta. Deberá cerrarse manualmente.
•
Después de cerrar el portón, éste
estará desbloqueado y no tendrá
conectada la alarma. Cierre y conecte
la alarma con el botón de cierre del
mando a distancia
.
06 Cierres y alarma
Apertura desde el interior del automóvil
Cierre y apertura - tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito se abre con el botón de
).
apertura del mando a distancia (p. 160) (
La tapa del depósito continuará abierta hasta
pulsar el botón de cierre del mando a distancia (
). Si automóvil se cierra durante la
marcha o con los botones interiores, la tapa
del depósito continuará abierta.
Apertura del portón trasero
Para abrir la tapa del maletero:
–
Pulse el botón del panel de las luces (1).
> El bloqueo se desactiva y la tapa se
abre unos centímetros.
Cierre con la llave a distancia
–
Pulse el botón de cierre
del mando a
distancia (p. 164).
> El indicador de cierre del tablero de
instrumentos empieza a parpadear, lo
que significa que el automóvil está
cerrado y que la alarma* se ha activado.
La lógica de cierre de la tapa del depósito se
ajusta también al sistema Keyless y a las funciones del cierre centralizado.
Bloqueo de puertas*
Con la función de bloqueo de puertas12,
todos los tiradores de las puertas se desconectan mecánicamente, lo que imposibilita
abrir las puertas desde el interior.
El bloqueo de puertas se activa con el mando
a distancia (p. 160) y se inicia diez segundos
después de haber cerrado las puertas.
NOTA
Si se abre una puerta durante el tiempo de
retardo, se cancela la secuencia y la
alarma se desconecta.
Información relacionada
•
•
Tapa del depósito - Abrir y cerrar (p. 308)
Tapa del depósito - apertura manual
(p. 309)
El automóvil solo puede abrirse con el mando
a distancia cuando está activada la función
de bloqueo de las puertas. La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la
llave extraíble (p. 167).
PRECAUCIÓN
06
No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de
puertas para evitar que alguien se quede
encerrado.
Información relacionada
•
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 176)
Cierre y apertura - en el exterior (p. 174)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
179
06 Cierres y alarma
||
Desconexión temporal
La opción de menú activa se indica con una
equis.
MY CAR
OK MENU
TUNE mando giratorio
EXIT
06
• Activar una vez: - El cuadro de instru-
mentos muestra a continuación Cierres y
alarma Protección reducida y el bloqueo de puertas se desconecta cuando
el automóvil se cierra, aunque solo en
esta ocasión (observe que se desconectan al mismo tiempo los sensores de
movimiento e inclinación*.)
• Preguntar al salir: - Cada vez que se
apaga el motor, el conductor debe responder a la pregunta ¿Activar
Protección Reducida hasta que se
vuelva a arrancar el motor?.
En MY CAR puede seleccionarse una de las
siguientes opciones:
180
Pulse OK/MENU y cierre el automóvil.
(Observe que se desconectan al mismo
tiempo los sensores de movimiento e
inclinación*.)
> Cuando vuelve a arrancar el motor, el
sistema se repone y en el cuadro de
instrumentos aparece el mensaje
Cierres y alarma Protección
completa, con lo cual vuelve a estar
conectado el bloqueo de puertas y los
sensores de movimiento e inclinación
de la alarma.
–
Cuando vuelve a arrancar el motor, el sistema
se repone y en el cuadro de instrumentos
aparece el mensaje Cierres y alarma
Protección completa, con lo cual vuelve a
estar conectado el bloqueo de puertas y los
sensores de movimiento e inclinación de la
alarma.
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede
desconectarse temporalmente en el sistema
de menús MY CAR. Para una descripción
detallada del sistema de menús, véase MY
CAR (p. 112).
12
Si desea desconectar el bloqueo de puertas
Sólo en combinación con la Alarma.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si no desea cambiar el sistema de cierre
Pulse EXIT y cierre el automóvil.
–
NOTA
•
Recuerde que la alarma se conecta al
cerrar el automóvil.
•
Si se abre alguna de las puertas desde
dentro, la alarma se dispara.
Información relacionada
•
Keyless Drive* - apertura con la llave
extraíble (p. 173)
06 Cierres y alarma
Seguro para niños - activación
manual
NOTA
El seguro para niños impide que los niños
abran la puerta trasera desde dentro.
El mando del seguro para niños está situado
en el borde trasero de las puertas traseras y
sólo puede accederse al seguro cuando la
puerta está abierta.
Conectar y desconectar el seguro para
niños
•
Con el mando giratorio sólo se cierra
la puerta correspondiente y no ambas
puertas traseras al mismo tiempo.
•
Los automóviles equipados con
seguro para niños eléctrico no tienen
seguro manual.
Información relacionada
•
Seguro para niños - conexión eléctrica*
(p. 181)
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 176)
Seguro para niños - conexión
eléctrica*
El seguro para niños impide que los niños
abran la puerta trasera desde dentro.
Activación
El seguro para niños eléctrico puede conectarse y desconectarse en todas las posiciones de la llave (p. 79) excepto 0. La conexión
y la desconexión puede hacerse hasta
2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna puerta.
06
Seguro para niños manual. No debe confundirse
con la cerradura manual de la puerta (p. 175).
–
Utilice la llave extraíble (p. 168) del
mando a distancia para girar el mando.
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0.
La puerta no puede abrirse desde dentro.
La puerta puede abrirse desde dentro y
desde fuera.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
181
06 Cierres y alarma
||
2. Pulse el botón del panel de mandos de la
puerta del conductor.
> La pantalla de información muestra el
mensaje Seguro trasero para niños
activado y la luz del botón se
enciende: el seguro está conectado.
Cuando está activo el seguro eléctrico para
niños:
•
•
las ventanillas solo pueden abrirse con el
panel de mandos de la puerta del conductor
las puertas traseras no pueden abrirse
desde el interior.
Al apagar el motor, la posición del seguro se
almacena. Si el seguro para niños estaba
conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el
motor.
Información relacionada
06
•
Seguro para niños - activación manual
(p. 181)
•
Cierre y apertura - en el interior (p. 176)
Alarma
NOTA
La alarma es un dispositivo que se activa, por
ejemplo, en caso de robo en el vehículo.
Los sensores de movimiento activan la
alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes
de aire. La alarma puede por tanto dispararse si el automóvil se deja con una ventanilla abierta o si se utiliza el calefactor
del habitáculo.
La alarma conectada se activa si:
•
se abre la puerta, el capó o el portón trasero
•
se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*)
•
se eleva o se remolca el automóvil (si
está equipado con sensor de inclinación*)
•
•
se desconecta un cable de la batería
Para evitarlo: Cierre las ventanillas al salir
del automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado del automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija la
corriente del aire del difusor de forma que
no señale hacia arriba en el habitáculo.
Puede utilizarse también el nivel de protección reducida, Nivel de alarma reducido
(p. 185).
se desconecta la sirena.
Si se produce un fallo en el sistema de
alarma, se mostrará un mensaje en la pantalla
de información del cuadro de instrumentos.
Contacte con un taller. Recomendamos un
taller autorizado Volvo.
NOTA
No trate de reparar por su cuenta ni de
modificar los componentes incluidos en el
sistema de alarma. Cualquier intento en
este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento.
Conectar la alarma
–
Pulse el botón de cierre de la llave a distancia.
Desconectar la alarma
–
182
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pulse el botón de apertura de la llave a
distancia.
06 Cierres y alarma
Desconexión de una alarma disparada
Indicador de alarma
Alarma - reconexión automática
–
El indicador de alarma muestra el estado del
sistema de alarma (p. 182).
La reconexión automática de la alarma
(p. 182) impide dejar el automóvil con la
alarma desconectada de manera involuntaria.
Pulse el botón de apertura del mando a
distancia o introduzca la llave en la cerradura de arranque.
Información relacionada
•
•
Si el automóvil se abre con el mando a distancia (p. 160) (y se desactiva la alarma) pero
luego no se abre ninguna de las puertas ni la
tapa del maletero por espacio de 2 minutos,
la alarma volverá a activarse de forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve
a cerrarse.
Alarma - reconexión automática (p. 183)
Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 184)
Información relacionada
•
Alarma - conexión automática (p. 184)
El mismo diodo que el indicador de cierre
(p. 162).
El tablero de instrumentos tiene un diodo
luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma:
•
Diodo luminoso apagado - la alarma está
desconectada
•
El diodo luminoso parpadea una vez cada
dos segundos - la alarma está conectada
•
El diodo luminoso destella rápidamente
tras desconectar la alarma (y hasta que
se introduce la llave en la cerradura de
contacto y se coloca la llave en la posición I): la alarma se ha disparado.
06
183
06 Cierres y alarma
Alarma - conexión automática
En determinados países, la alarma (p. 182) se
conectará al cabo de cierto tiempo tras
abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin
activarse el cierre.
Información relacionada
•
Señales de alarma (p. 184)
Alarma - el mando a distancia no
funciona
Si la alarma (p. 182) no puede desconectarse
con el mando a distancia, por ejemplo, si la
pila (p. 169) del mando se ha agotado, abra el
automóvil, desconecte la alarma y arranque el
motor de la siguiente manera:
1. Abra la puerta delantera izquierda con la
llave extraíble (p. 173).
> La alarma se activa, los intermitentes
parpadean y suena la sirena.
06
2. Coloque la llave en al cerradura de contacto.
> La alarma se desconecta.
184
Señales de alarma
Si se dispara la alarma (p. 182) sonará una
sirena y parpadearán todos los intermitentes.
•
Una sirena suena durante 30 segundos o
hasta que se desconecta la alarma. La
sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería
del automóvil.
•
Los intermitentes parpadean durante 5
minutos o hasta que se desconecta la
alarma.
06 Cierres y alarma
Nivel de alarma reducido
El nivel de alarma reducido significa que se
desconectan temporalmente los sensores de
movimiento e inclinación.
Para evitar activaciones fortuitas de la
alarma, por ejemplo, cuando se deja un perro
dentro de un coche cerrado o cuando el
automóvil es transportado en tren o en un
transbordador, desconecte temporalmente
los sensores de movimiento e inclinación.
El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de bloqueo de puertas, véase Bloqueo de puertas*
(p. 179).
Información relacionada
•
•
Alarma (p. 182)
Indicador de alarma (p. 183)
Homologación - sistema de mando a
distancia
La homologación para el sistema de mando a
distancia puede comprobarse en la tabla.
País/Zona
China
Sistema de cierre estándar
País/Zona
UE, China
Hong Kong
Sistema de cierre sin llave (Keyless
Drive)
País/Zona
Información relacionada
•
Llave a distancia (p. 160)
UE
06
Corea
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
185
APOYO AL CONDUCTOR
07 Apoyo al conductor
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - generalidades
El control electrónico de estabilidad ESC
(Electronic Stability Control) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión
del automóvil.
Al frenar, la intervención del sistema
ESC puede percibirse como un
sonido de pulsaciones. Al pisar el
acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto.
PRECAUCIÓN
El control de estabilidad (ESC) es un
recurso complementario que no puede utilizarse en todas las situaciones ni en todas
las condiciones de la calzada.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de forma segura y
conforme a las normas viales vigentes.
El sistema ESC consta de las siguientes funciones:
•
•
•
•
•
•
1
Función antideslizante
Función antiderrapaje
Función de tracción
Control de tracción del motor - EDC
Corner Traction Control - CTC
Sistema de recomendación de giro (DSR)
•
Sistema de estabilización del remolque* TSA
Función antideslizante
La función controla individualmente la fuerza
propulsora y de frenado de las ruedas para
estabilizar el automóvil.
Función antiderrapaje
La función reduce la potencia del motor si las
ruedas motrices derrapan en la calzada para
mantener la estabilidad y la tracción.
Función de tracción
La función se conecta a baja velocidad y
transmite la fuerza de la rueda propulsora
que derrapa a la que no lo hace.
Control de tracción del motor - EDC
El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de
reducir la marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas.
El bloqueo de las ruedas durante la marcha
puede dificultar la posibilidad de maniobrar el
vehículo.
Corner Traction Control - CTC
El control de tracción en curva CTC (Corner
Traction Control) compensa el subviraje y
permite acelerar más de lo normal en una
curva sin que la rueda interior patine, por
ejemplo, en tramos en curva de entradas en
autopistas para alcanzar rápidamente la velocidad del tráfico.
Sistema de recomendación de giro
(DSR)
El DSR (Driver Steering Recommendation)
ayuda al conductor a dirigir el vehículo
cuando la calzada está resbaladiza o cuando
actúa el ABS.
La principal función del sistema DSR es ayudar al conductor a girar el volante en la dirección correcta cuando se produce un derrape.
El DSR actúa aplicando una débil fuerza al
volante en la dirección en que debe girarse el
automóvil para conseguir la máxima adhesión
a la calzada y estabilizar el vehículo.
Sistema de estabilización del remolque*
- TSA1
La función del sistema de estabilización del
remolque (p. 323) es estabilizar el automóvil
y el remolque en situaciones en las que se
producen movimientos de oscilación. Para
más información, consulte Conducir con
remolque (p. 316).
07
NOTA
La función se desconecta si el conductor
selecciona el modo Sport.
Trailer Stability Assist incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
187
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 188)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 189)
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - uso
Selección de nivel - modo Sport
El sistema ESC está siempre conectado. No
puede desconectarse.
El conductor puede seleccionar sin embargo el modo
Sport, que proporciona una
sensación de conducción
más activa.
En el modo Sport, el sistema
detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son
más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del
puente trasero hasta cierto nivel antes de
intervenir y estabilizar el vehículo.
Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un
derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza
el automóvil.
07
Con el modo Sport, se obtiene además la
máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como,
por ejemplo, arena o nieve profunda.
Proceda de la siguiente manera para seleccionar el modo Sport:
El modo Sport se selecciona en el sistema de
menús MY CAR. Para una descripción del
sistema de menús, véase MY CAR (p. 112).
188
Para indicar el modo Sport en el
cuadro de instrumentos, se
enciende este símbolo con luz fija
hasta que se desconecta el sistema
o hasta que se apaga el motor. Cuando se
arranca de nuevo el motor, el sistema ESC
vuelve a su modo normal.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 189)
•
MY CAR (p. 112)
07 Apoyo al conductor
Control electrónico de estabilidad
(ESC) - símbolos y mensajes
Tabla
Símbolo
Mensaje
Significado
ESC Desactivado temporalmente
El sistema ESC ha visto reducida temporalmente su funcionalidad debido a que la temperatura de los
discos de freno es muy alta. La función vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado
los frenos.
ESC Revisión necesaria
El sistema ESC no funciona.
•
•
Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
"Mensaje"
Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos. ¡Le recomendamos que lo lea!
Luz continua durante
2 segundos.
Control del sistema al arrancar el motor.
Destello.
El sistema ESC actúa.
y
Luz continua.
07
Está activado el modo Sport.
Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad.
}}
189
07 Apoyo al conductor
||
Información relacionada
07
190
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187)
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 188)
07 Apoyo al conductor
Información de señales de tráfico
(RSI)
PRECAUCIÓN
RSI no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
ayuda al conductor a recordar las señales de
tráfico recorridas.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico.
Información de señales de tráfico
(RSI)* - uso
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
ayuda al conductor a recordar las señales de
tráfico recorridas. A continuación se describe
el manejo de la función.
Información relacionada
Ejemplos de señales legibles relacionadas con la
velocidad2.
La función de información de señales de tráfico informa al conductor sobre el límite de
velocidad, sobre el inicio o el final de una
autopista o una autovía y sobre lugares en
que está prohibido adelantar. Si se pasa al
mismo tiempo junto a una señal de autopista
o autovía y una señal de límite de velocidad,
el sistema RSI mostrará el símbolo de la
señal de límite de velocidad.
2
3
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 191)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 193)
Información de velocidad registrada3.
Al registrar el RSI una señal de tráfico de
límite obligatorio de velocidad, el cuadro de
instrumentos mostrará dicha señal en forma
de símbolo.
Justo con el símbolo de
límite de velocidad aplicable,
podrá mostrarse en los
casos correspondientes la
señal de prohibido adelantar.
Las señales de tráfico en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. Las figuras sólo muestran algunos ejemplos.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras solo pueden verse algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
}}
191
07 Apoyo al conductor
||
Limitación o fin de autopista
Señales auxiliares
En situaciones en las que el RSI detecta una
señal que anula la limitación de velocidad o
proporciona otra información relacionada con
la velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el
cuadro de instrumentos muestra la señal de
tráfico correspondiente durante aproximadamente 10 segundos.
Algunas indicaciones de
velocidad sólo son válidas,
por ejemplo, durante un
tramo determinado o un
período específico del día. El
sistema avisa al conductor
sobre esta circunstancia con
un símbolo de señal suplementaria debajo del
símbolo de velocidad.
Ejemplos de estas señales:
Fin de limitación de velocidad.
Ejemplos de señales auxiliares3.
Fin de autopista.
A continuación, la información sobre señales
de tráfico desaparece hasta que se detecta la
siguiente señal relacionada con la velocidad.
07
3
192
La señal de velocidad vinculada a este tipo
de señal auxiliar aparecerá sólo si el conductor activa el intermitente.
En ocasiones se muestran distintos límites de
velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los
límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad,
por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla.
La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo
se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas.
Presentación de información adicional
Un símbolo de señal suplementaria en forma de un
marco vacío debajo del símbolo de velocidad en el cuadro de instrumentos significa
que el RSI ha identificado
una señal con información
suplementaria sobre la limitación de velocidad.
La velocidad que se refiere a
una salida de autopista, se
indica en algunos mercados
con una señal auxiliar que
contiene una flecha.
Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras solo pueden verse algunos ejemplos.
07 Apoyo al conductor
Información sobre señales de tráfico
conectada o desconectada
Conexión y desconexión del aviso de
velocidad
Información de señales de tráfico
(RSI)* - limitaciones
La función de información sobre las señales
de tráfico (RSI – Road Sign Information)
ayuda al conductor a recordar las señales de
tráfico recorridas. La función tiene las siguientes limitaciones.
La presentación de símbolos de velocidad en
el cuadro de instrumentos puede desconectarse.
Para desactivar la función RSI:
•
Busque la función en el sistema de
menús MY CAR MY CAR (p. 112), desmarque Información de señales de
tráfico (Road Sign Information On) y
salga con EXIT.
El conductor puede optar por recibir una
advertencia en caso de rebasar el límite de
velocidad vigente en 5 km/h o más. La advertencia se presenta a través del parpadeo
temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta.
Para activar la advertencia de velocidad:
•
Busque la función en el sistema de
menús MY CAR MY CAR (p. 112), marque Alerta de velocidad (Speed Alert) y
salga con EXIT.
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)
(p. 191)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 193)
•
MY CAR (p. 112)
El sensor de cámara de la función RSI tiene
limitaciones parecidas a las del ojo humano.
Obtenga más información en el apartado
sobre las limitaciones del sensor de cámara
(p. 236).
La función RSI no registra las señales que
informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan
el nombre de una localidad.
Aquí se incluyen otros ejemplos de elementos
que pueden perturbar esta función:
•
•
•
•
•
Señales descoloridas
Señales ubicadas en curvas
Señales torcidas o dañadas
Señales ocultas o mal colocadas
Señales cubiertas parcial o íntegramente
por escarcha, nieve y/o suciedad.
07
Información relacionada
•
Información de señales de tráfico (RSI)
(p. 191)
•
Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 191)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
193
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad*
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Velocidad seleccionada.
Limitador de velocidad activo
Información relacionada
•
Limitador de velocidad* - puesta en marcha (p. 194)
•
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera* (p. 196)
•
Limitador de velocidad* - alarma de
exceso de velocidad (p. 197)
•
Limitador de velocidad* - desconexión
(p. 197)
Botones del volante y cuadro de instrumentos
Digital o Analógico
Limitador de velocidad - Conexión/
Desconexión.
07
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conecte y programe la velocidad
máxima.
194
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Limitador de velocidad* - puesta en
marcha
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Botones del volante y cuadro de instrumentos
Digital o Analógico
Limitador de velocidad - Conexión/
Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
Conecte y programe la velocidad
máxima.
07 Apoyo al conductor
Velocidad seleccionada.
Con el vehículo parado
Limitador de velocidad activo
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
Conectar y activar
Cuando está conectado el limitador de velocidad, aparece su símbolo (6) en combinación con una señal (5) junto a la velocidad
máxima programada en el cuadro de instrumentos.
El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto
cuando el vehículo está en marcha como
cuando está parado.
Durante la conducción
1. Pulse el botón
del volante para conectar el limitador de velocidad.
> El símbolo (6) del limitador de velocidad se enciende en el cuadro de instrumentos.
2. Cuando el automóvil circula a la velocidad máxima deseada: Pulse uno de los
o
del volante hasta que el
botones
cuadro de instrumentos muestre una
señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
2. Desplácese con el botón
hasta que el
cuadro de instrumentos muestre una
señal (5) junto a la velocidad máxima
deseada.
> Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad* (p. 194)
Limitador de velocidad* - modificar la
velocidad
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad máxima guardada en la memoria se cambia pulsando o manteniendo pulo
.
sado el botón
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo
cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad máxima
deseada.
La última pulsación se guarda en la memoria.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad* (p. 194)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
195
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad - desconexión
temporal y modo de espera*
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
Velocidad seleccionada.
–
Limitador de velocidad activo
Desconexión temporal - modo de
espera
Para desconectar temporalmente el limitador
de velocidad y ponerlo en modo de espera:
–
Pulse
.
> La señal (5) del cuadro de instrumentos cambia de color VERDE a
BLANCO (digital) o de BLANCO a
GRIS (analógico) y el conductor puede
superar temporalmente la velocidad
máxima programada.
Botones del volante y tablero de instrumentos
Digital o Analógico
Limitador de velocidad - Conexión/
Desconexión.
07
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Modo de espera
El limitador de velocidad se reactiva
, tras lo cual
con una pulsación de
la señal (5) cambia de color BLANCO a
VERDE (digital) o de GRIS a BLANCO
(analógico) y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil.
Desconexión temporal con el pedal del
acelerador
El limitador de velocidad puede ponerse también en modo de espera con el pedal del acelerador, por ejemplo, si es necesario acelerar
el automóvil para salir de una situación peligrosa:
Conecte y programe la velocidad
máxima.
196
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Pise el pedal del acelerador hasta el
fondo.
> El cuadro de instrumentos muestra la
velocidad máxima almacenada con
una señal (5) cromática y el conductor
puede superar temporalmente la velocidad máxima programada. Mientras
tanto, la señal (5) cambia de color
VERDE a BLANCO (digital) o de
BLANCO a GRIS (analógico).
El limitador de velocidad se conecta
de nuevo automáticamente después
de soltar el acelerador y reducir la
velocidad por debajo de la velocidad
máxima seleccionada o almacenada.
La señal (5) cambia de color BLANCO
a VERDE (digital) o de GRIS a
BLANCO (analógico) y vuelve a limitarse la velocidad máxima del vehículo.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad* (p. 194)
07 Apoyo al conductor
Limitador de velocidad* - alarma de
exceso de velocidad
Limitador de velocidad* desconexión
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo
supere la velocidad máxima
seleccionada o programada previamente.
El limitador de velocidad ((Speed Limiter))
puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula
la velocidad con el pedal del acelerador, pero
el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente.
En cuestas muy empinadas, la fuerza del
freno motor del limitador de velocidad puede
ser insuficiente, por lo que puede excederse
la velocidad máxima seleccionada. El sistema
avisa entonces al conductor con una señal
acústica. La señal sigue activa hasta que el
conductor reduce la velocidad por debajo del
valor máximo seleccionado.
Para desconectar el limitador de velocidad:
–
Información relacionada
•
4
El programador de velocidad (CC – Cruise
Control) ayuda al conductor a mantener una
velocidad constante, lo que resulta en una
experiencia de conducción más relajante en
autopistas y vías rectas de largo recorrido con
un flujo de tráfico regular.
Visión de conjunto
del volante.
> Se apagan el símbolo del limitador de
velocidad y la señal de la velocidad
programada en el cuadro de instrumentos (p. 194). La velocidad seleccionada y almacenada se borra por tanto
de la memoria y no puede reponerse
.
con el botón
NOTA
La alarma se activa después de
5 segundos si la velocidad se excede
como mínimo 3 km/h, siempre que no se
y
haya pulsado uno de los botones
durante los últimos treinta segundos.
Pulse el botón
Control de velocidad constante*
A continuación, el conductor puede
determinar de nuevo la velocidad con
el pedal del acelerador sin limitaciones.
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo sin limitador de velocidad4.
Información relacionada
•
Limitador de velocidad* (p. 194)
07
Limitador de velocidad* (p. 194)
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
197
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el programador de velocidad no
mantiene una velocidad y/o una distancia
de seguridad apropiadas.
Control de velocidad constante* controlar la velocidad
La velocidad guardada en la memoria puede
activarse, ajustarse y modificarse.
Activar y ajustar la velocidad
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198)
•
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 200)
•
Modo de espera
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201)
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202)
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
Teclado de volante y cuadro de instrumentos en
vehículo con limitador de velocidad4.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
Conectar y programar la velocidad.
Velocidad seleccionada (GRIS = modo de
espera).
Control de velocidad constante activo Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de
espera).
07
4
5
198
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Teclado de volante y pantalla en vehículo sin
limitador de velocidad5.
07 Apoyo al conductor
>
La velocidad del vehículo se guarda en la
memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se
alcanza la velocidad seleccionada y el
símbolo (6) pasa de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria.
tar, no afecta a la programación del control
de velocidad constante. El automóvil vuelve a
adoptar la última velocidad almacenada
cuando se suelta el pedal del acelerador.
NOTA
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder
reactivar el programador de velocidad
deberá detenerse el vehículo y volver a
arrancar el motor.
NOTA
Teclado de volante y pantalla en vehículo con
limitador de velocidad5.
Para activar el programador de velocidad:
•
Pulse el botón CRUISE (sin limitador de
velocidad) o
(con limitador de velocidad).
>
Se enciende el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos. El control de velocidad
constante está en el modo de espera.
Para activar el programador de velocidad:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
El programador de velocidad no puede
conectarse a una velocidad inferior a
30 km/h.
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
La velocidad guardada en la memoria se
o
.
modifica pulsando el botón
•
Información relacionada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Pulse el botón para cambios de
+/- 5 km/h.
o
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la
velocidad deseada.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del
acelerador antes de pulsar el botón
o
,
se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón. La
última pulsación se guarda en la memoria.
07
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelan5
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
199
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante*
desconexión temporal y modo de
espera
La función puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera.
Teclado de volante y pantalla en vehículo con
limitador de velocidad6.
Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de
espera:
•
Pulse
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color BLANCO a
GRIS. El control de velocidad constante
queda temporalmente desconectado.
Teclado de volante y pantalla en vehículo sin
limitador de velocidad6.
.
Modo de espera por intervención del
conductor
El programador de velocidad se desconecta
temporalmente y pasa automáticamente al
modo de espera si:
•
•
6
200
el selector de marchas se lleva a la posición N
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Desconexión temporal - modo de
espera
07
•
se utiliza el freno de servicio
se pisa el pedal de embrague
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
Modo de espera automático
El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de
espera si:
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
la velocidad baja a menos de
aproximadamente 30 km/h.
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Información relacionada
•
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198)
07 Apoyo al conductor
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201)
•
Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202)
programador de velocidad (p. 197) (CC –
Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme.
Después de la desconexión temporal y el
modo de espera (p. 200), es posible volver a
la velocidad programada.
Teclado de volante y pantalla en vehículo con
limitador de velocidad7.
Para volver a conectar el control de velocidad
constante:
•
Pulse el botón
>
La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de
instrumentos pasan de color GRIS a
BLANCO. El automóvil mantiene la última
velocidad guardada en la memoria.
Teclado de volante y pantalla en vehículo sin
limitador de velocidad7.
del volante.
NOTA
Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con
.
07
Información relacionada
•
•
7
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198)
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
201
07 Apoyo al conductor
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 200)
Control de velocidad constante* desconexión
•
Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202)
A continuación se describe su desconexión.
Teclado de volante y pantalla en vehículo con
limitador de velocidad8.
Teclado de volante y pantalla en vehículo sin
limitador de velocidad8.
El control de velocidad constante se desconecta con el botón (1) del volante o apagando
el motor. La velocidad guardada en la memoria se borra y no puede reponerse con el
botón
.
Información relacionada
•
•
•
Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera
(p. 200)
•
Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201)
07
8
202
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Control de velocidad constante* (p. 197)
Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo (ACC)*
El control de velocidad constante adaptativo
(ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al
conductor a mantener una velocidad uniforme
y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante.
El control de velocidad constante adaptativo
ofrece una sensación de conducción más
relajada durante viajes de largo recorrido por
autopistas y carreteras nacionales rectas con
flujos de tráfico uniformes.
El conductor ajusta la velocidad (p. 207) y el
intervalo de tiempo con respecto al vehículo
que circula delante. Cuando el radar detecta
un vehículo lento delante del automóvil, la
velocidad se adapta automáticamente a
dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada.
Si el control de velocidad constante adaptativo está desconectado o en modo de espera
y el automóvil se acerca demasiado al automóvil que circula delante, la alerta de distancia (p. 219) avisa al conductor.
Información relacionada
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
IMPORTANTE
El mantenimiento los componentes del
control de velocidad constante adaptativo
sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
•
Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 204)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 207)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo
(p. 208)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera (p. 208)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 210)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 210)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos
(p. 211)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad (p. 213)
•
•
•
Caja de cambios automática
Los automóviles con caja de cambios automática ofrecen más funciones con el sistema
de asistencia en embotellamientos (p. 211)
del control de velocidad constante adaptativo.
•
Sensor de radar (p. 213)
Sensor de radar - limitaciones (p. 214)
Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas
(p. 216)
07
Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 217)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
203
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - funcionamiento
Vista general de la función9.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
PRECAUCIÓN
El pedal del freno se mueve cuando frena
el control de velocidad constante adaptativo. No tenga el pie debajo del pedal de
freno, puesto que podría quedar atrapado.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos
y objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
El programador de velocidad adaptativo trata
de mantener la distancia de seguridad con
vehículos que circulan en el mismo carril
según el intervalo de tiempo (p. 208) programado por el conductor. Si el sensor de radar
no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada
y guardada en la memoria por el conductor.
Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo
que circula delante es superior a la guardada
en la memoria.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
Teclado del volante (p. 85)
Sensor de radar (p. 213)
El control de velocidad constante adaptativo
consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia.
07
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
La distancia de seguridad se mide fundamentalmente con un sensor-radar. El control de
velocidad constante regula la velocidad acelerando y frenando el vehículo. Es normal que
los frenos emitan un ligero ruido cuando son
utilizados por el programador de velocidad
adaptativo.
El control adaptativo de velocidad constante
trata de regular la velocidad de manera
suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos
referimos a situaciones en que la diferencia
de velocidad es muy grande o cuando el
automóvil que circula por delante frena con
fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 214), el frenado puede producirse
de manera imprevista o no tener lugar.
El control de velocidad constante adaptativo
puede activarse para regular la distancia de
seguridad a velocidades desde 30 km/h10
9
10
204
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
La asistencia en embotellamientos (p. 211) en automóviles con caja de cambios automática funciona en el intervalo 0-200 km/h.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
hasta 200 km/h. Si la velocidad baja por
debajo de 30 km/h o el régimen de motor disminuye demasiado, el control de velocidad
constante se pone en modo de espera y el
vehículo deja de frenar de manera automática. El conductor debe mantener él mismo la
distancia de seguridad.
Luz de advertencia, el conductor debe
frenar
El control de velocidad constante adaptativo
tiene una capacidad de frenado equivalente a
más del 40 % de la fuerza de frenado del
automóvil.
conductor no frena, el sistema utilizará la luz
y el sonido de advertencia del aviso de colisión (p. 229) para avisar al conductor de que
debe actuar inmediatamente.
NOTA
El testigo puede resultar difícil de divisar
bajo una luz de sol intensa o con el uso de
gafas de sol.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo avisa únicamente de vehículos detectados por el sensor de radar. Ello puede
hacer que la advertencia no se produzca o
lo haga con cierto retraso. No espere ninguna advertencia para frenar cuando sea
necesario.
Carreteras empinadas y/o mucha carga
1. El testigo y la señal acústica del aviso de colisión11.
Si es necesario frenar el automóvil con mayor
fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante adaptativo y el
11
Tenga en cuenta que el control de velocidad
constante adaptativo está previsto ante todo
para utilizarse en calzadas llanas. Puede
tener dificultades para mantener una distancia de seguridad correcta al circular cuesta
abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas
situaciones, manténgase especialmente
atento y preparado para frenar.
07
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
205
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - visión de conjunto
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera).
El manejo del programador de velocidad
adaptativo (p. 203) y de los botones del
volante se diferencia según esté o no equipado el automóvil con limitador de velocidad
(p. 194)12.
Intervalo de tiempo
Intervalo de tiempo
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
El ACC está activo si el símbolo es de
color verde (BLANCO = modo de espera).
Control de velocidad constante
adaptativo con limitador de velocidad
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión.
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
07
Control de velocidad constante
adaptativo sin limitador de velocidad
El modo de espera se interrumpe y se
repone la velocidad almacenada.
Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Modo de espera
Conectar y programar la velocidad.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
(no se utiliza)
Conectar y programar la velocidad.
12
206
Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 207)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo
(p. 208)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera (p. 208)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - gestionar la velocidad
Al mismo tiempo, se señala
un intervalo de velocidad:
Para conectar el ACC:
•
Pulse el botón
en el volante. En el
cuadro de instrumentos (8) se enciende
un símbolo BLANCO, lo que indica que el
control de velocidad constante adaptativo está en modo de espera (p. 208).
Para conectar el ACC:
•
En la velocidad deseada, pulse el botón
o
.
de volante
>
La velocidad correspondiente se guarda
en la memoria, el cuadro de instrumentos
muestra durante más o menos un
segundo una lupa (6) alrededor de la
velocidad guardada en la memoria y su
señal pasa de BLANCO a VERDE.
Cuando este símbolo cambia de
color BLANCO a VERDE, el ACC se
activa y regula la velocidad del
automóvil.
Cuando el símbolo muestra
la figura de otro vehículo, el
ACC regula la distancia de
seguridad.
tar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
NOTA
•
la velocidad más elevada con la señal
VERDE es la velocidad preprogramada
•
la velocidad más baja es la del vehículo
que circula delante.
Si se mantiene pulsado durante varios
minutos algunos de los botones del control de velocidad constante adaptativo, el
sistema se bloqueará y se desconectará.
Para activarlo de nuevo, deberá parar el
vehículo y volver a arrancar el motor.
Cambiar la velocidad guardada en la
memoria
En algunas situaciones, no puede activarse de nuevo. En ese caso, aparece
Control de velocidad no disponible en
el cuadro de instrumentos (p. 217).
La velocidad guardada en la memoria se
cambia pulsando o manteniendo pulsado el
o
.
botón
Para ajustar +/- 5 Km/h::
•
Pulse el botón. Cada pulsación equivale a
+/- 5 km/h.
Para ajustar +/- 1 Km/h::
•
Mantenga pulsado el botón y suéltelo
cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad deseada.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
La última pulsación se guarda en la memoria.
Si se aumenta la velocidad con el pedal del
acelerador antes de pulsar el botón
o
,
se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón.
07
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelan-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
207
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - programar el intervalo
de tiempo
El mismo símbolo aparece también cuando
está activada la alerta de distancia (p. 219).
NOTA
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Si el control de velocidad constante adaptativo no parece reaccionar después de
haberse activado, la causa puede ser que
el intervalo de tiempo con respecto al
vehículo anterior impide un aumento de la
velocidad.
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo:
•
Gire la rueda selectora del volante (o utilice los botones
/
en automóviles sin
limitador de velocidad).
A baja velocidad, cuando las distancias son
cortas, el intervalo del control de velocidad
constante adaptativo aumenta ligeramente.
07
Para poder seguir el automóvil que circula
delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de
manera significante en algunas situaciones.
El control de velocidad constante adaptativo
puede desconectarse temporalmente y
ponerse en modo de espera.
Desconexión temporal - modo de
espera con limitador de velocidad
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad constante adaptativo y ponerlo
en modo de espera:
•
Pulse el botón
del volante
Este símbolo y la señal de la velocidad programada cambiarán de color
de VERDE a BLANCO.
Obtenga más información sobre el control de
la velocidad (p. 207).
Desconexión temporal - modo de
espera sin limitador de velocidad
Información relacionada
Para desconectar temporalmente el control
de velocidad constante adaptativo y ponerlo
en modo de espera:
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Observe que un intervalo de tiempo pequeño
reduce el tiempo de reacción del conductor si
se produce una situación de tráfico imprevista.
208
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión temporal y
modo de espera
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Pulse el botón
del volante
Modo de espera por intervención del
conductor
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si:
07 Apoyo al conductor
•
•
se utiliza el freno de servicio
•
el selector de marcha se coloca en la
posición N (caja de cambios automática).
•
el conductor mantiene una velocidad
superior a la guardada en la memoria
durante más de 1 minuto.
se mantiene pisado el pedal de embrague
durante más de 1 minuto13
A continuación, el conductor debe regular él
mismo la velocidad.
Un aumento transitorio de la velocidad con el
pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil
vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal
del acelerador.
Para más información, vea los apartados
Manejar la velocidad (p. 207) y Adelantar a
otro vehículo (p. 210).
Modo de espera automático
El control de velocidad constante adaptativo
depende de otros sistemas como, por ejemplo, el control electrónico de estabilidad ESC
(p. 187). Si alguno de estos sistemas deja de
funcionar, el control de velocidad adaptativo
se desconecta automáticamente.
En caso de desconexión automática, suena
una señal y aparece en el cuadro de instru-
13
14
mentos el mensaje Control de velocidad
cancelado. El conductor debe entonces
actuar él mismo y adaptar la velocidad y la
distancia de seguridad.
de espera, pulse el botón
del volante. La
velocidad se ajusta entonces al último valor
almacenado.
NOTA
La desconexión automática puede producirse
por las siguientes causas:
Se puede registrar una considerable acele.
ración tras recuperar la velocidad con
•
•
el conductor abre la puerta
•
el régimen de giro es demasiado alto o
demasiado bajo
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
la velocidad ha bajado a menos de
30 km/h14
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
los neumáticos pierden la adherencia a la
calzada
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
•
•
el conductor se quita el cinturón de seguridad
Información relacionada
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor del radar está cubierto, por
ejemplo, por nieve húmeda o lluvia
intensa (obstrucción de las ondas de
radio).
Para más información acerca de símbolos,
mensajes y su respectivo significado, vea el
apartado Símbolos y mensajes en pantalla
(p. 217).
Retomar la velocidad programada
07
Para volver a activar el control de velocidad
constante adaptativo cuando está en modo
Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera.
No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
209
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - adelantar a otro vehículo
El ACC también puede servir de ayuda en
adelantamientos.
Si el vehículo está situado detrás de otro y el
conductor señaliza un adelantamiento con el
intermitente15, el control de velocidad constante adaptativo asistirá a la maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
La función se activa a velocidades superiores
a 70 km/h.
Infórmese de los distintos intervalos de
tiempo (p. 208) respecto al vehículo situado
delante.
Conozca más en detalle cómo manejar la
velocidad (p. 207).
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que esta función puede
activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por
ejemplo, al activar los intermitentes para
señalizar el cambio de carril o la salida a
otra vía. El automóvil realizará una breve
aceleración.
07
15
210
Control de velocidad constante
adaptativo* - desconexión
Teclado con limitador de velocidad
El programador de velocidad adaptativo se
desconecta con una breve pulsación del
. La velocidad prograbotón de volante
mada se borra y no puede reponerse con el
.
botón
Botones del volante sin limitador de
velocidad
Con una pulsación corta del botón del
, el control de velocidad constante
volante
adaptativo se pone en modo de espera. Para
desconectarlo, pulse de nuevo el botón. La
velocidad programada se borra y no puede
.
reponerse con el botón
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - asistencia en
embotellamientos
Mayor intervalo de velocidad
>
NOTA
La asistencia en embotellamientos amplía la
funcionalidad del control de velocidad constante adaptativo a velocidades por debajo de
30 km/h.
Para poder conectar el control de velocidad constante, la puerta del conductor
debe estar cerrada y el conductor debe
llevar puesto el cinturón de seguridad.
En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo
se completa con la función de asistencia en
embotellamientos (denominada también
"Queue Assist").
Con caja de cambios automática, el control
de velocidad adaptativo puede mantener la
distancia de seguridad en un intervalo de
0 -200 km/h.
La asistencia en embotellamientos tiene las
siguientes funciones:
•
Mayor intervalo de velocidad, incluso a
velocidades inferiores a 30 km/h y con el
vehículo parado
•
•
Cambio de vehículo detectado
Interrupción del frenado automático
cuando el vehículo se detiene
Observe que la velocidad mínima programable del control de velocidad constante adaptativo es de 30 km/h. Aunque el control de
velocidad constante tiene capacidad para
mantener la distancia de seguridad hasta con
el vehículo parado, no puede seleccionarse
una velocidad inferior.
Conozca más en detalle cómo manejar la
velocidad (p. 203) y distintos intervalos de
tiempo respecto al vehículo delantero
(p. 208).
Seguidamente, el control de velocidad
constante volverá a regular la distancia
de seguridad.
NOTA
La asistencia en embotellamientos puede
mantener detenido el vehículo un máximo
de 4 minutos, tras lo que liberará los frenos.
Para más información, consulte el epígrafe
"Cancelación del frenado automático en
parada" incluido más adelante.
Cambio de vehículo detectado
NOTA
Para poder activar el control de velocidad
constante a menos de 30 km/h, se
requiere tener un vehículo por delante a
una distancia razonable.
Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras
breves paradas de como máximo
3 segundos. Si el automóvil situado delante
tarda más en volver a circular, el programador de velocidad se sitúa en modo de espera
(p. 208) con frenado automático. El conductor
debe volver a activarlo de una de las siguientes maneras:
•
Pulse el botón
del volante.
o
•
Si el automóvil que circula delante se desvía de
repente, puede haber un vehículo parado más
adelante.
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad
con respecto a otro vehículo a velocidades
por debajo de 30 km/h y detecta la presencia de un vehículo parado, el sistema frenará
con relación al vehículo parado.
Pise el pedal del acelerador.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
211
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
Cuando el control de velocidad constante
adaptativo regula la distancia de seguridad
a velocidades de más de 30 km/h y pasa
de detectar un vehículo en movimiento a
otro parado, el sistema ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello
la velocidad almacenada.
•
Ello significa que los frenos se desbloquean y
que el vehículo empezará a rodar - por lo
tanto, el conductor debe intervenir y frenar
por sí mismo para retener el automóvil.
IMPORTANTE
La asistencia en embotellamientos puede
mantener detenido el vehículo un máximo
de 4 minutos, tras lo que liberará los frenos.
El conductor debe intervenir él mismo
y frenar.
Al conductor se le avisa de ello en varios
pasos de intensidad creciente:
Modo de espera automático si cambia
el vehículo detectado
1. Alarma acústica (pitido) y mensaje de
texto.
El control de velocidad constante adaptativo
se desconecta y pasa al modo de espera:
07
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el programador de velocidad no puede
determinar si el objeto detectado es un
vehículo parado u otro objeto,
por ejemplo, un resalto.
•
cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y
el vehículo que circula delante sale de la
carretera, por lo que deja de ser necesario regular la distancia de seguridad.
Interrupción del frenado automático
con el vehículo parado
En la situaciones siguientes, la asistencia en
embotellamientos interrumpirá el frenado
automático con vehículo parado:
•
•
212
el conductor abre la puerta
el conductor se quita el cinturón de seguridad.
2. Se añade un testigo parpadeante en el
parabrisas.
3. Se añaden frenadas "por sacudidas".
Para más información acerca de símbolos,
mensajes y su respectivo significado, vea
el apartado Símbolos y mensajes en pantalla (p. 217).
La asistencia en embotellamientos desbloquea el freno de marcha y se sitúa en modo
de espera también en las situaciones siguientes:
•
el conductor pone el pie sobre el pedal
de freno
•
el selector de marcha se pone en la posición P, N o R
•
el conductor pone el control de velocidad
constante en modo de espera
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
se aplica el freno de estacionamiento.
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - cambiar de
funcionalidad
El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora
aplicará únicamente la velocidad fijada.
Cambiar de ACC a CC
En el cuadro de instrumentos se muestra el
símbolo de conexión del control de velocidad:
CC
ACC
Cruise Control
Adaptive Cruise
Control
Cambiar otra vez de CC a ACC
Desconecte el control de velocidad constante
.
(CC) pulsando 1-2 veces el botón
Cuando vuelva a conectarse el sistema, el
control de velocidad constante adaptativo
(CC) se activará.
Control de velocidad
constante adaptativo
Con una pulsación puede desconectarse el
elemento adaptativo (distancia de seguridad)
del control de velocidad constante adaptativo
(p. 203), tras lo cual el vehículo se limitará a
mantener la velocidad programada o guardada en la memoria.
•
>
Mantenga pulsado el botón de volante
. el símbolo del cuadro de instrumena
.
tos pasará de
Se activa así el control de velocidad
constante CC.
La función del sensor de radar es detectar
automóviles o vehículos grandes que circulan
en el mismo sentido y en el mismo carril.
El sensor de radar es utilizado por las
siguientes funciones:
•
•
Alerta de distancia*
Control de velocidad constante adaptativo*
•
Aviso de colisión con freno automático y
protección de peatones*
Información relacionada
•
Control de velocidad constante
Sensor de radar
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de
espera (p. 208)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
En caso de desperfecto visible en la rejilla
del automóvil o sospecha de daños en el
sensor de radar:
•
Contacte con un taller. Se recomienda
un taller autorizado Volvo.
Si la rejilla, el sensor de radar o la consola
de este están dañados o se desprenden la
función puede inhabilitarse parcial o íntegramente, o bien operarse deficientemente.
La modificación del sensor de radar, puede
hacer que su uso resulte contrario a la ley.
07
Información relacionada
•
•
Sensor de radar - limitaciones (p. 214)
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
213
07 Apoyo al conductor
•
•
Aviso de colisión* (p. 229)
Sensor de radar - limitaciones
Alerta de distancia* (p. 219)
El sensor de radar (p. 213) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su
reducido campo visual.
La capacidad del control de velocidad constante adaptativo para detectar el vehículo que
circula delante se reduce considerablemente
si:
•
la velocidad del vehículo que circula
delante es muy diferente a la del propio
automóvil
•
se obstruye el sensor de radar, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve u otros objetos delante del
sensor.
NOTA
Mantenga limpia la superficie delante del
sensor de radar.
Campo de visión del ACC.
Campo visual
07
214
El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no
detecta un vehículo o lo detecta más tarde de
lo previsto.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
En ocasiones, el sensor de radar puede
tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se
coloca entre su automóvil y el vehículo
que circula por delante.
PRECAUCIÓN
No pueden montarse delante de la rejilla
ningún accesorio u otro objeto como, por
ejemplo, luces adicionales.
Los vehículos pequeños, por ejemplo
motos, o los vehículos que no circulan en
el centro del carril, pueden no ser detectados.
PRECAUCIÓN
El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar
una colisión. El conductor debe intervenir
si el sistema no detecta el vehículo
delante.
En curvas, el sensor de radar puede
detectar un vehículo incorrecto o perder
el contacto con un vehículo detectado.
El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni
tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos
y objetos parados, lentos o que circulan
en sentido contrario.
PRECAUCIÓN
El conductor debe estar siempre atento a
las condiciones del tráfico e intervenir
cuando el control de velocidad constante
adaptativo no mantiene una velocidad o
una distancia de seguridad apropiadas.
No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces,
calzadas resbaladizas, mucha agua y
nieve en la calzada, lluvia y nevada
intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista.
El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas.
Lea todos los apartados del manual de
propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al
tanto de sus limitaciones, que el conductor
deberá conocer antes de utilizarlo.
El conductor es siempre responsable de
que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se
utiliza el control de velocidad constante
adaptativo.
07
Información relacionada
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
•
Aviso de colisión* (p. 229)
Alerta de distancia* (p. 219)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
215
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - diagnóstico y medidas
correctivas
Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Radar obstruido Vea el manual, el
sensor de radar (p. 213) del control de velocidad constante adaptativo no detecta otros
vehículos delante del automóvil.
Este mensaje indica que no funcionan los sistemas de control de distancia (p. 219) o de
216
En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas:
Causa
Medida
La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o
la nieve.
Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la
rejilla.
La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha
intensidad.
El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las
señales de radar.
Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está
muy mojada o con mucha nieve.
Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece.
Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no
está obstruido.
Información relacionada
07
aviso de colisión con frenado automático
(p. 229).
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Control de velocidad constante
adaptativo* - símbolos y mensajes
y/o un mensaje. Ofrecemos, a continuación,
algunos ejemplos. Siga la recomendación
correspondiente en cada caso:
En ocasiones, el control de velocidad constante adaptativo puede mostrar un símbolo
SímboloA
Mensaje
Significado
El símbolo es BLANCO
El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera (p. 208).
El símbolo es VERDE
El automóvil circula a la velocidad almacenada.
El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente.
Ajuste ESC a Normal para
activar control velocidad
El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que ESC esté en modo
normal. Control electrónico de estabilidad (p. 187).
Control de velocidad cancelado
El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo
la velocidad.
Control de velocidad no disponible
El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse.
Esto puede tener las siguientes causas:
•
•
la temperatura de los frenos es elevada
el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia.
Para más información sobre el diagnóstico, véase el apartado Diagnóstico y medida necesaria
(p. 216)
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
217
07 Apoyo al conductor
||
SímboloA
Mensaje
Significado
Radar obstruido Vea el
manual
El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio.
•
El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso
de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
El conductor puede cambiar entonces al control de velocidad constante (p. 197) normal (CC). Un
mensaje informa sobre las opciones más adecuadas.
Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 214).
Control de velocidad Revisión necesaria
El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio.
Pise el freno para retener el
vehículo + alarma acústica +
luz de advertencia en el parabrisas + frenazos bruscos
El vehículo está detenido y el programador de velocidad adaptativo desbloqueará el freno de
marcha, por lo que el vehículo comenzará a rodar de inmediato.
•
•
Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta
que el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador.
(Sólo con Asistencia en embotellamientos)
A menos de 30 km/h Se
requiere vehículo guía
Aparece si se intenta conectar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a
30 km/h sin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros).
(Sólo con Asistencia en embotellamientos)
07
A
Los símbolos son esquemáticos.
Información relacionada
218
•
Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203)
•
Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206)
•
Control de velocidad constante* (p. 197)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia*
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre el
intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante.
La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en
la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria.
NOTA
La alerta de distancia está desconectada
cuando está activo el control de velocidad
constante adaptativo.
central. En ese caso, la función se controla
con el sistema de menús MY CAR del automóvil, MY CAR (p. 112). Vaya a la función
Alerta de distancia..
Programar el intervalo de tiempo
PRECAUCIÓN
La alerta de distancia sólo reacciona si la
distancia de seguridad es inferior al valor
preajustado. La velocidad del automóvil no
se modifica.
Uso
Mandos y símbolo de intervalo de tiempo.
Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir.
Intervalo de tiempo - Conexión.
Luz de advertencia naranja16.
La luz de advertencia naranja se enciende en
el parabrisas si la distancia de seguridad es
inferior al intervalo de tiempo programado.
Pulse el botón de la consola central para
conectar o desconectar la función. La luz del
botón encendida indica que la función está
conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón en la consola
16
El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de
tiempo que se indican en el
cuadro de instrumentos en
forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas,
mayor es el intervalo de
tiempo. Una raya equivale a una distancia de
seguridad de aproximadamente 1 segundo,
5 rayas a 3 segundos.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
219
07 Apoyo al conductor
||
El mismo símbolo se muestra también
cuando está conectado el programador de
velocidad adaptativo (p. 203).
NOTA
Cuanto mayor sea la velocidad, mayor
será la distancia en metros de un intervalo
de tiempo determinado.
El intervalo de tiempo ajustado se utiliza
también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 204).
Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de
tráfico.
Información relacionada
07
•
Alerta de distancia* - limitaciones
(p. 220)
•
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 221)
Alerta de distancia* - limitaciones
La alerta de distancia (Distance Alert) es una
función que informa al conductor sobre la distancia de seguridad. La función, que utiliza el
mismo sensor de radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 203) y el aviso
de colisión con frenado automático (p. 229),
tiene algunas limitaciones.
NOTA
La presencia de luz solar intensa, reflejos o
fuertes variaciones luminosas, así como el
uso de gafas de sol pueden hacer que no
se vea la luz de advertencia del parabrisas.
El mal tiempo o las carreteras con curvas
afectan a las posibilidades del sensor de
radar para detectar el vehículo situado
delante.
El tamaño del vehículo también puede
influir en la capacidad de detección, por
ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer
que la luz de advertencia se encienda a
menor distancia de la programada o que
no se emita temporalmente ningún aviso.
Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia
menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor.
Para más información sobre las limitaciones
del sensor de radar, véase Sensor de radar limitaciones (p. 214) y Aviso de colisión* - uso
(p. 233).
220
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Alerta de distancia* (p. 219)
Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 221)
07 Apoyo al conductor
Alerta de distancia* - símbolos y
mensajes
La alerta de distancia (p. 219) (Distance Alert)
es una función que informa al conductor
SímboloA
sobre el intervalo de tiempo hasta el vehículo
que circula delante. La función incluye algunos símbolos y mensajes que pueden mos-
trarse en el cuadro de instrumentos si se ve
restringida por sus limitaciones (p. 220).
Mensaje
Significado
Radar obstruido
Vea el manual
La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio.
El sensor de radar (p. 213) está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso
de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
Para más información, vea Sensor de radar - limitaciones (p. 214).
Aviso colisión
Revisión necesaria
A
La alerta de distancia y el avisador de colisión con freno automático (p. 234) están fuera de servicio
total o parcialmente.
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos.
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
221
07 Apoyo al conductor
City Safety™
City Safety™ es una función para ayudar al
conductor a evitar colisiones en, por ejemplo,
embotellamientos, en los que los cambios en
el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar incidentes.
Si el automóvil está equipado con aviso de
colisión con frenando automático (p. 229)*,
los dos sistemas se complementan.
IMPORTANTE
El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller
autorizado Volvo.
La función City Safety™ permanece activa a
velocidades por debajo de 50 km/h y ayuda
al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor
no reacciona a tiempo frenando y/o girando
el volante.
PRECAUCIÓN
City Safety™ no funciona en todas las
situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada.
City Safety™ se activa en situaciones en las
que el conductor debería haber empezado a
frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias.
El sistema City Safety no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la
del vehículo propio ni vehículos pequeños,
motocicletas, personas o animales.
City Safety™ está diseñado para activarse lo
más tarde posible a fin de evitar intervenciones innecesarias.
07
City Safety™ no debe utilizarse para cambiar
el modo en que maneja el automóvil el conductor. Si el conductor confía exclusivamente
en City Safety™ y deja que éste frene, tarde
o temprano acabará produciéndose una colisión.
El conductor y los ocupantes del vehículo
sólo notan la existencia del sistema City
Safety™ si se origina una situación en la que
se está muy cerca de chocar.
222
City Safety™ puede evitar colisiones
cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h. A una velocidad superior
sólo podrá reducirse la velocidad de colisión. Para un potencia máxima de frenado,
el conductor deberá pisar el pedal del
freno.
No espere nunca a que intervenga City
Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y
velocidad adecuadas.
Información relacionada
•
•
City Safety™ - limitaciones (p. 224)
City Safety™ - función (p. 223)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
•
•
City Safety™ - uso (p. 223)
City Safety™ - sensor láser (p. 226)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 228)
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - función
City Safety™ detecta el tráfico delante del
automóvil con un sensor láser (p. 226) montado en el borde superior del parabrisas. En
caso de peligro inminente de colisión, City
Safety™ frenará automáticamente el vehículo,
lo que puede dar sensación de un frenazo
brusco.
este frenado es más brusco de lo normal, por
lo que puede resultar molesto.
Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h, City Safety™ no
puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para
poder evitar así una colisión incluso cuando
la diferencia de velocidad es superior a
15 km/h.
Cuando la función activa los frenos, aparece
en el cuadro de instrumentos un mensaje
(p. 228) indicando que la función está o ha
estado activa.
NOTA
Cuando City Safety™ frena se encienden
las luces de freno.
Ventanas del emisor y el receptor del sensor
láser17.
Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h
con relación al automóvil que circula delante,
City Safety™ puede evitar la colisión por
completo.
Información relacionada
•
•
•
City Safety™ (p. 222)
City Safety™ - uso (p. 223)
City Safety™ - limitaciones (p. 224)
City Safety™ activa un frenado corto e
intenso y detiene el automóvil en condiciones
normales justo detrás del automóvil situado
delante. Para la mayoría de los conductores,
17
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
City Safety™ - uso
City Safety™ es una función para ayudar al
conductor a evitar colisiones en, por ejemplo,
embotellamientos, en los que los cambios en
el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar incidentes.
Conectado y Desconectado
NOTA
La función City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor.
En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar City Safety™, por ejemplo, al conducir por lugares en los que el
ramaje de los árboles roza el parabrisas.
City Safety™ se controla en el sistema de
menús MY CAR, MY CAR (p. 112) y, después
de arrancar el motor, el sistema puede desconectarse de la siguiente manera:
•
En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda a
la conducción y seleccione la opción
Desconectado en City Safety.
Al volver a arrancar el motor, la función
estará activa, aunque el sistema estuviera
desconectado al apagar el motor.
07
}}
223
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
Sensor láser (p. 226)envía rayos láser aunque se haya desconectado manualmente
City Safety™.
Para volver a conectar City Safety™:
•
Siga el mismo procedimiento que al desconectar, pero seleccione la opción
Conectado.
Información relacionada
•
•
•
City Safety™ (p. 222)
City Safety™ - limitaciones (p. 224)
City Safety™ - símbolos y mensajes
(p. 228)
City Safety™ - limitaciones
El sensor de City Safety™ está diseñado para
detectar automóviles y otros vehículos de
gran tamaño delante del automóvil tanto de
día como de noche.
El sistema tiene, sin embargo, algunas limitaciones.
Así pues, el City Safety™ funciona con menor
eficacia o deja de funcionar, por ejemplo, en
caso de nieve o lluvia abundante, niebla
espesa o ráfagas intensas de polvo o nieve.
El vaho, la suciedad, el hielo o la nieve en el
parabrisas también afectan al funcionamiento
del sistema.
Objetos que cuelgan como, por ejemplo,
pañuelos o cintas para señalar cargas largas
o accesorios como luces complementarias o
estructuras frontales que superan la altura del
capó reducen la eficacia de la función.
El láser del sensor de City Safety™ mide el
reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos
con una capacidad de reflexión baja. En
general, la parte trasera de los vehículos
reflejan suficientemente la luz gracias a la
matrícula y los reflectores de las luces traseras.
07
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
de City Safety™ para evitar una colisión. En
18
19
224
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
estas situaciones, los sistemas ABS18 y
ESC19 proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad.
Al dar marcha atrás con el vehículo propio se
desactiva temporalmente City Safety™.
City Safety™ no se activa a baja velocidad
(inferior a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
La actuación del conductor siempre recibe
prioridad, por lo que el City Safety™ no interviene en situaciones en las que el conductor
gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable.
Cuando City Safety™ impide una colisión con
un objeto parado, el automóvil permanece
parado durante un máximo de 1,5 segundos.
Si el automóvil se frena debido a un vehículo
que circula delante, la velocidad se reduce a
la misma que mantiene dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando City Safety™
detiene el automóvil si el conductor no pisa
antes el pedal de embrague.
07 Apoyo al conductor
NOTA
•
Elimine el hielo, la nieve y la suciedad
de la superficie del parabrisas situada
delante del sensor de láser (p. 226).
Para ver la ubicación del sensor, véase
City Safety™ - función (p. 223).
•
No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser
•
Extraiga el hielo y la nieve del capó. La
capa de nieve y hielo no puede ser
superior a 5 cm.
Causa
IMPORTANTE
Medida
La superficie
delante del sensor
láser está sucia o
cubierta con hielo o
nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas
delante del sensor o
extraiga el hielo o la
nieve.
El campo de visión
del sensor láser
está obstruido.
Retire el objeto obstructor.
Si aparece una grieta, una raya o una picadura delante de alguna de las dos "ventanas" del sensor láser que cubra una superficie de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o
mayor), póngase en contacto con un taller
para cambiar el parabrisas. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. Para ver la ubicación del sensor,
véase City Safety™ - función (p. 223).
No adoptar esta medida puede reducir la
eficacia del sistema City Safety™.
Para no arriesgarse a que el sistema City
Safety™ deje de funcionar o lo haga de
forma incorrecta o parcial, se aplica lo
siguiente:
Localización de averías y medidas
correctivas
Si aparece el mensaje de texto (p. 228)
Sensores parabrisas obstruidos Vea el
manual en el cuadro de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no puede detectar
vehículos delante del automóvil, lo que a su
vez significa que City Safety™ no funciona.
Sin embargo, el mensaje Sensores
parabrisas obstruidos Vea el manual no
aparecerá en todas las situaciones en las que
el sensor láser está obstruido. El conductor
debe por tanto asegurarse de mantener limpio el parabrisas y la zona delante del sensor
láser.
En la siguiente tabla se indican posibles causas para mostrar el mensaje y se recomiendan medidas apropiadas para solucionar el
problema.
•
Volvo recomienda no reparar grietas,
rayas o picaduras en zonas delante del
sensor de láser. En lugar de ello,
deberá cambiarse todo el parabrisas.
•
Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo
para verificar que se encargue y monte
el parabrisas correcto.
•
En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o
limpiaparabrisas homologados por
Volvo.
07
Información relacionada
•
•
•
City Safety™ (p. 222)
City Safety™ - función (p. 223)
City Safety™ - uso (p. 223)
225
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - sensor láser
La función City Safety™ incluye un sensor
que emite luz láser. Contacte con un taller
cualificado en caso de avería o necesidad de
mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un taller autorizado
Volvo. Es absolutamente necesario seguir las
instrucciones durante el manejo del sensor
láser.
Las dos etiquetas siguientes hacen referencia
al sensor láser:
•
IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple
con las normas relativas a productos
láser de la Administración de Alimentos y
Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a
excepción de las anomalías de conformidad con el Laser Notice No. 50, con
fecha 26 de julio de 2001.
No mire nunca directamente el sensor
láser (que emite radiación invisible y
dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con una
óptica de aumento de tipo lupa,
microscopio, objetivo u otro instrumento óptico similar.
•
Toda prueba, reparación, desmontaje,
ajuste o cambio de piezas de repuesto
del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo.
Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo.
•
Para evitar la exposición a radiaciones
peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las
especificadas en este documento.
•
El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser.
•
No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). El sensor
láser desmontado se ajusta a un láser
clase 3B conforme a la norma IEC
60825-1. El láser de clase 3B no es
seguro para los ojos, implicando por
tanto un riesgo de lesiones.
•
El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el
sensor del parabrisas.
Datos de radiación del sensor láser
Energía máxima de los pulsos
2,64 µJ
Potencia media máxima
45 mW
Divergencia (horizontal x vertical)
33 ns
28° × 12°
La etiqueta superior de la figura describe la
clasificación de la luz láser:
•
Radiación láser - No mire directamente
con instrumentos ópticos - Producto
láser de clase 1M.
La etiqueta inferior de la figura describe las
características físicas de la luz láser:
226
•
En la siguiente tabla se especifican los datos
físicos del sensor láser.
Longitud de onda
07
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las instrucciones adjuntas,
hay peligro de lesiones oculares.
07 Apoyo al conductor
•
El sensor láser debe estar montado en
el parabrisas antes de conectarse a la
corriente eléctrica.
•
El sensor de láser transmite luz de
láser cuando la llave está en la posición II (p. 79), aunque esté apagado el
motor.
Información relacionada
•
City Safety™ (p. 222)
07
227
07 Apoyo al conductor
City Safety™ - símbolos y mensajes
Cuando el sistema City Safety (p. 222)™
activa automáticamente los frenos, se pueden
SímboloA
encender uno o varios símbolos (p. 228) en el
cuadro de instrumentos en combinación con
un mensaje de texto. Los mensajes pueden
apagarse con una pulsación corta en el botón
OK de la palanca de los intermitentes.
Mensaje
Significado/Medida
Frenado automático de City
Safety
City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye.
•
Retire el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante.
Lea más sobre las limitaciones del sensor láser.
City Safety Revisión necesaria
A
Los símbolos son esquemáticos.
Información relacionada
•
•
07
228
City Safety™ (p. 222)
City Safety™ - función (p. 223)
City Safety™ no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión*
Dos niveles de sistema
El "aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones" es un
recurso auxiliar que ayuda al conductor en
situaciones en que se puede atropellar por
avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que
circula en la misma dirección.
Según el equipamiento del vehículo, existen
dos variantes del sistema de "aviso de colisión con frenado automático y detección de
ciclistas y peatones":
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" se activa
en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes,
por lo que no podrá ayudar al conductor en
todas las circunstancias.
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" está
diseñado para activarse lo más tarde posible
para evitar intervenciones innecesarias.
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" puede
evitar una colisión o reducir la velocidad del
impacto.
El "aviso de colisión con frenado automático
y detección de ciclistas y peatones" no debe
utilizarse para cambiar la técnica de conducción del conductor. Si el conductor confía
exclusivamente en el aviso de colisión con
frenado automático para frenar el vehículo,
tarde o temprano acabará produciéndose un
accidente.
20
Información relacionada
•
Aviso de colisión* - funcionamiento
(p. 230)
•
Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 232)
Nivel 1
•
Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo
avisa20 al conductor con señales visuales y
acústicas. No se produce ningún frenado
automático y el conductor debe frenar él
mismo.
Aviso de colisión* - detección de ciclistas
(p. 231)
•
•
•
Aviso de colisión* - uso (p. 233)
Nivel 2
•
Aviso de colisión* - símbolos y mensajes
(p. 238)
El conductor es advertido cuando surgen
obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el
conductor no actúa por su cuenta en un
tiempo razonable.
Aviso de colisión* - limitaciones (p. 235)
Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236)
IMPORTANTE
El mantenimiento de los componentes del
aviso de colisión con frenado automático y
detección de ciclistas y peatones sólo
puede realizarse en un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado
Volvo.
07
El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
229
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - funcionamiento
1 - Advertencia de colisión
Primero se avisa al conductor de una colisión
inminente.
El aviso de colisión detecta a peatones,
ciclistas y vehículos que están parados o que
circulan en la misma dirección que el automóvil.
Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisa
al conductor con una luz de advertencia roja
intermitente (1) y una señal acústica.
2 - Asistencia de frenado
Vista general de la función21.
Señal de advertencia audiovisual en caso
de riesgo de colisión.
Sensor de radar22
Sensor de la cámara
La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden
siguiente:
1. Aviso de colisión
07
2. Asistencia de
frenado22
3. Freno automático22
El aviso de colisión y City Safety™ (p. 222) se
complementan mutuamente.
21
22
230
Si el riesgo de choque ha aumentado todavía
más después del aviso de colisión, se activa
la asistencia de frenado.
Ello hace que el sistema de frenos se prepare
para una rápida frenada mediante el suave
accionamiento de los frenos, lo que puede
percibirse como una ligera sacudida.
Si se pisa el pedal de freno con la suficiente
rapidez, el automóvil frenará al máximo.
La asistencia de frenado refuerza la acción
del conductor si el sistema calcula que no se
frena con suficiente fuerza como para evitar
una colisión.
3 - Frenado automático
En el último paso se activa la función automática de frenado.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sólo con sistema de Nivel 2.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si llegados a este punto el conductor aún no
ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo
de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la
velocidad de impacto o con menos fuerza si
es suficiente para evitar la colisión. Para
ciclistas, el aviso y el frenado del sistema
pueden generarse muy tarde o al mismo
tiempo.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión no funciona en todas
las condiciones viales y meteorológicas. El
aviso de colisión no detecta animales ni
vehículos o ciclistas que circulan en otra
dirección que automóvil propio.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 229)
Aviso de colisión* - detección de
ciclistas
El aviso sólo se activa cuando el riesgo de
colisión es muy grande. Esta sección
denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las
limitaciones que debe tener en cuenta el
conductor antes de utilizar el Aviso de
colisión con frenado automático.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas se desconectan a velocidades del vehículo superiores a
80 km/h.
La función solo detecta por detrás a ciclistas que
circulan en la misma dirección.
Los avisos y la activación del freno en
caso de peatones y ciclistas no funcionan
de noche y en túneles, ni tampoco en
calles alumbradas.
El sistema de frenado automático puede
impedir una colisión o reducir la velocidad
de impacto. Para asegurar la máxima
fuerza de frenado, el conductor debe pisar
siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente.
No espere nunca al aviso de colisión. El
conductor es siempre responsable de
mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso
de colisión con sistema de frenado automático.
07
Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta
como un ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido, visto por detrás y desde el
centro del automóvil.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
231
07 Apoyo al conductor
||
Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del
cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder
distinguir la cabeza, los brazos, los hombros,
las piernas, el torso y las caderas y detectar
una locomoción humana normal.
•
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas es nula al conducir de noche o
en túneles, también en calles alumbradas.
•
Para que la detección de bicicletas
resulte óptima, debe estar conectado el
sistema City Safety™, véase City
Safety™ (p. 222).
Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista
o de la bicicleta que no están a la vista de la
cámara, el sistema no podrá detectar al
ciclista.
•
Para que el sistema pueda detectar al
ciclista, este debe ser adulto e ir en una
bicicleta de adulto.
•
El sistema solo puede detectar por detrás
a ciclistas que circulan en la misma dirección, no en sentido diagonal ni de un
lado.
•
•
07
•
23
232
PRECAUCIÓN
El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso
auxiliar.
La función no detecta:
La bicicleta debe llevar en la parte trasera
un catadióptrico rojo bien visible y homologado23, montado por lo menos 70 cm
por encima de la calzada.
•
todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados.
•
ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un
lado.
•
bicicletas sin catadióptricos traseros
de color rojo.
•
bicicletas cargadas con objetos grandes.
El conductor es siempre responsable de
conducir el vehículo de manera correcta y
con una distancia de seguridad adaptada
a la velocidad.
Los ciclistas que circulan en el borde
izquierdo o derecho del trayecto previsto
de los laterales del automóvil, puede
detectarse tarde o no detectarse.
La capacidad del sistema para detectar a
ciclistas al oscurecer y al amanecer es
limitada, tal como ocurre con el ojo
humano.
Aviso de colisión* - detección de
peatones
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 229)
El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta
peatones con un perfil corporal bien definido.
Para que el sistema rinda de manera óptima,
se requiere que la función que identifica los
peatones reciba información tan inequívoca
como sea posible sobre el perfil corporal, es
decir, debe poder distinguir la cabeza, los
brazos, los hombros, las piernas, el torso y
las caderas y detectar una locomoción
humana normal.
Si hay grandes partes del cuerpo que no
están a la vista de la cámara, el sistema no
podrá detectar al peatón.
07 Apoyo al conductor
•
Para poder detectar al peatón, éste debe
verse en toda su longitud y tener una
estatura de como mínimo 80 cm.
•
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones al oscurecer y
al amanecer es limitada, tal como ocurre
con el ojo humano.
•
La capacidad del sensor de la cámara
para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en
calles alumbradas.
Aviso de colisión* - uso
NOTA
Los ajustes del aviso de colisión se efectúan
en MY CAR mediante la pantalla de la consola central y el sistema de menús, véase MY
CAR (p. 112).
Señales de advertencia, conexión y
desconexión
Cuando está activada la señal acústica y
visual del aviso de colisión, el testigo (núm.
[1] en la figura anterior) se comprueba cada
vez que se arranca el motor encendiendo
brevemente los diferentes puntos luminosos
del testigo.
PRECAUCIÓN
peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del
cuerpo o peatones de menos de
80 cm de estatura.
•
peatones que llevan objetos abultados.
El conductor es siempre responsable de
que el vehículo se conduzca de manera
correcta y con una distancia de seguridad
adaptada a la velocidad.
Información relacionada
•
24
El aviso de colisión se programa en la pantalla de la consola central y el sistema de
menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112).
Señal visual y acústica
El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones"
es recurso auxiliar. La función no detecta a
todos los peatones en todas las situaciones. Por ejemplo:
•
Las funciones de asistencia de frenado y
frenado automático están siempre activadas y no pueden desconectarse.
Después de arrancar el motor, tanto la señal
visual como la acústica pueden desconectarse:
1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de
colisión.24
El usuario puede determinar si las señales de
advertencia acústicas y visuales del aviso de
colisión deben estar conectadas o desconectadas.
•
Vaya a Aviso de colisión Sistemas de
asistencia al conductor en el sistema
de menús MY CAR, MY CAR (p. 112), y
desmarque la función.
07
Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado
cuando se apagó el motor.
Aviso de colisión* (p. 229)
La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
233
07 Apoyo al conductor
||
Señal acústica
Después de arrancar el motor, la señal acústica puede conectarse o desconectarse independientemente:
•
Vaya a Sonido de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY
CAR, MY CAR (p. 112), y seleccione Act.
o Desact..
A continuación, el aviso de colisión solo se
indica con señales visuales.
Programar la distancia de advertencia
La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la
señal acústica.
•
07
Vaya a Distancia de aviso en Aviso de
colisión en el sistema de menús MY
CARMY CAR (p. 112), y seleccione
Larga, Normal o Corta.
La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de
advertencia Larga, los avisos se anticipan.
Pruebe primero con la opción Larga y, si
este ajuste provoca demasiados avisos, lo
que en algunas situaciones puede resultar
molesto, cambie a la distancia de advertencia
Normal.
Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo,
en caso de conducción dinámica.
25
234
NOTA
Cuando se emplea el control de velocidad
constante adaptativo, este utilizará la luz y
de advertencia y la señal acústica aunque
esté desconectado el aviso de colisión.
El aviso de colisión advierte al conductor
cuando hay un riesgo de que el vehículo
choque, pero la función no reduce el
tiempo de reacción del conductor.
Comprobar ajustes
Los ajustes pueden comprobarse en la pantalla de la consola central.
•
Vaya a Aviso de colisión i Sistemas de
asistencia al conductor en el sistema
de menús MY CAR (p. 112).
Mantenimiento
Para que el aviso de colisión resulte eficaz,
tenga siempre la alerta de distancia
(p. 219) ajustada a un
intervalo de tiempo de 4-5.
NOTA
Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones
puede parecer que los avisos llegan tarde,
por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza.
PRECAUCIÓN
Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100%
en todas las situaciones. Por lo tanto,
nunca pruebe la advertencia de colisión
con frenado automático con personas o
vehículos. Puede ocasionar daños graves
o incluso mortales.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
Sensor de cámara y de radar25.
Para que los sensores funcionen de manera
correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma
periódica con agua y un champú de carrocerías.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 229)
Aviso de colisión* - limitaciones
La función tiene algunas limitaciones. Por
ejemplo, no se activa hasta una velocidad de
aproximadamente 4 km/h.
La señal de advertencia visual del aviso de
colisión puede ser difícil de percibir en caso
de luz solar intensa, reflejos, si se utilizan
gafas de sol o si el conductor no mantiene la
mirada hacia adelante. Por esta razón, conviene tener conectado siempre el sonido de
advertencia.
Si la calzada está resbaladiza, la distancia de
frenado aumenta, lo que reduce la capacidad
del sistema para evitar una colisión. En estas
situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 187)
activarán los frenos según sea necesario para
mantener la estabilidad.
NOTA
La señal de advertencia óptica puede
dejar de funcionar temporalmente si la
temperatura del habitáculo sube mucho,
por ejemplo, por luz intensa del sol. En
este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús.
•
El aviso puede omitirse si la distancia
de seguridad es corta o cuando se
conduce con grandes movimientos
con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción
activo.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
235
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
Los avisos y las frenados pueden activarse
tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor
de radar o el de la cámara detecten a un
peatón, a un ciclista o un vehículo de
manera correcta.
Los sensores tienen un alcance limitado
para peatones y ciclistas26 y el sistema
puede avisar y frenar por tanto a velocidades del vehículo de hasta 50 km/h. En
caso de vehículos parados o lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h.
Los avisos por vehículos parados o lentos
pueden no funcionar por falta de luz o de
visibilidad.
Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h.
El avisador de colisión utiliza el mismo sensor
de radar que el programador de velocidad
adaptativo (p. 203).
07
Si se considera que los avisos son frecuentes
y molestos, puede reducirse la distancia de
advertencia. El sistema tardará entonces un
poco más en avisar, lo que reduce el número
total de advertencia, véase Aviso de colisión uso (p. 233).
26
236
Al introducir la marcha atrás, se desactiva
temporalmente la advertencia de colisión con
frenado automático.
El aviso de colisión con frenado automático
no se activa a bajas velocidad
(inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no
actúa en situaciones en las que el automóvil
se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar.
En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número
de avisos innecesarios.
Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de
1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido
a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene
dicho vehículo.
En automóviles con caja de cambios manual,
el motor se para cuando el freno automático
detiene el automóvil si el conductor no pisa
antes el pedal de embrague.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 229)
En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aviso de colisión* - limitaciones del
sensor de la cámara
El sistema utiliza el sensor de cámara del
automóvil que tiene algunas limitaciones.
Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de
cámara del vehículo las funciones siguientes:
•
•
Luz larga activa (p. 90)
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 239)
Información sobre señales de tráfico (p. 191)
Sistema de permanencia en el carril
(p. 244).
NOTA
Mantenga la superficie del parabrisas
delante del sensor de cámara limpia de
hielo, nieve, vaho y suciedad.
No adhiera ni monte nada en el parabrisas
delante del sensor de cámara, ya que ello
puede reducir o inhabilitar por completo la
funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara.
El sensor de la cámara tiene limitaciones
similares a las del ojo humano, es decir, la
visibilidad empeora en la oscuridad, cuando
nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa.
En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse consi-
07 Apoyo al conductor
derablemente o desconectarse temporalmente.
ayuda de permanencia en el carril disfrutarán
de plena funcionalidad.
La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la
calzada o las señalizaciones de carriles
borrosas pueden reducir considerablemente
la función en la que se utiliza el sensor de la
cámara, por ejemplo, para explorar el carril y
detectar peatones y otros vehículos.
En la siguiente tabla pueden apreciarse las
posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas.
Como el campo de visión del sensor de
cámara es limitado, en ciertas situaciones, el
sistema no detecta a peatones, ciclistas o
vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto.
A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o
después de arrancar el motor para proteger
la cámara.
Localización de averías y medidas
correctivas
Si aparece en el display el mensaje Sensores
parabrisas obstruidos Vea el manual, el
sensor de la cámara está obstruido y no
puede detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del
automóvil.
Ello significa que, aparte de la advertencia de
colisión con frenado automático, tampoco las
funciones de antideslumbramiento automático de luz de carretera/cruce, información de
señales de tráfico, Driver Alert Control y la
Causa
Medida
La superficie del
parabrisas delante
de la cámara está
sucia o cubierta por
hielo o nieve.
Limpie la superficie
del parabrisas
delante de la
cámara de suciedad, nieve y hielo.
La niebla espesa, la
lluvia intensa o la
nieve pueden afectar a la visibilidad
de la cámara.
Ninguna medida. En
ocasiones, la
cámara no funciona
si llueve con mucha
fuerza.
El mensaje sigue en
la pantalla aunque
se ha limpiado la
superficie del parabrisas delante de la
cámara.
Espere. La cámara
puede tardar algunos minutos en
medir la visibilidad.
Ha entrado suciedad entre el interior
del parabrisas y la
cámara.
Diríjase a un taller
para limpiar el parabrisas dentro del
alojamiento de la
cámara. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aviso de colisión* (p. 229)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07
237
07 Apoyo al conductor
Aviso de colisión* - símbolos y
mensajes
SímboloA
Mensaje
Significado
Collision warning
system DESACTIVADO
El aviso de colisión está desconectado.
Aparece al arrancar el motor.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Aviso colisión no disponible
El aviso de colisión no puede conectarse.
Aparece cuando el conductor intenta activar la función.
El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK.
Frenado automático
activado
El freno automático ha estado activo.
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara (p. 236) está temporalmente fuera de servicio.
Radar obstruido Vea el
manual
El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio.
Aviso colisión Revisión
necesaria
El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial.
07
A
El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
El sensor de radar (p. 214) está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso
de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos. Pueden variar según el mercado y el modelo del automóvil.
Información relacionada
•
238
Aviso de colisión* (p. 229)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Sistema de alerta al conductor*
El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir
de manera irregular o que están a punto de
salirse del carril de manera involuntaria.
El Driver Alert System consta de funciones
diferentes que pueden estar conectadas al
mismo tiempo o de manera independiente:
•
•
Driver Alert Control - DAC (p. 240).
Driver Alert Control (DAC)*
Información relacionada
•
•
Driver Alert Control (DAC)* (p. 239)
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
DAC está previsto para avisar al conductor
cuando éste empieza a conducir de manera
irregular, por ejemplo si está distraído o se
está durmiendo.
El objetivo del sistema DAC es detectar un
deterioro gradual del comportamiento de
conducción y está pensado ante todo para
utilizarse en carreteras.
Sistema de permanencia en el carril
(p. 246).
La función conectada está en modo de
espera y no se activa automáticamente hasta
que la velocidad es superior a 65 km/h.
La función vuelve a desconectarse cuando la
velocidad baja por debajo de 60 km/h.
Las funciones utilizan una cámara que
requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados.
PRECAUCIÓN
Driver Alert System no funciona en todas
las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la
carretera con los movimientos del volante. El
conductor recibe un aviso cuando el vehículo
no sigue el carril de manera regular.
07
En algunos casos, el comportamiento de
conducción no cambia aunque el conductor
esté cansado. En estos casos, es posible que
el sistema no avise al conductor. Por eso es
siempre importante parar y tomar una pausa
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
239
07 Apoyo al conductor
||
si se siente cansado, se haya o no activado el
DAC.
•
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
NOTA
La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique
siempre pausas regulares y asegúrese de
descansar bien.
Limitación
En algunos casos, el sistema puede avisar
pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por
ejemplo:
•
•
en caso de fuertes vientos laterales
cuando la superficie de la calzada tiene
surcos longitudinales.
La función DAC no ha sido concebida para
tráfico urbano.
NOTA
El sensor de la cámara tiene ciertas limitaciones, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236).
07
Información relacionada
•
•
•
240
Sistema de alerta al conductor* (p. 239)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 240)
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y
mensajes (p. 242)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Driver Alert Control (DAC)* - uso
Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús.
Desactivado/Activado
La función Driver Alert puede ponerse en
modo de espera con el sistema de menús
MY CAR (p. 112):
•
•
Casilla marcada: función conectada.
Casilla desmarcada: función desconectada.
07 Apoyo al conductor
Funcionamiento
Driver Alert se activa cuando la velocidad es
superior a 65 km/h y continúa activa hasta
que la velocidad supera los 60 km/h.
Si el vehículo se conduce de forma
irregular, el sistema avisa al conductor con una señal acústica y el
mensaje de texto (p. 242) Driver
Alert Haga una pausa. Al mismo tiempo, se
enciende un símbolo contiguo en el cuadro
de instrumentos. El aviso se repite al cabo de
un rato si no mejora el comportamiento de
conducción.
El símbolo de advertencia puede apagarse:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
PRECAUCIÓN
Tómese muy en serio cualquier alarma, ya
que, cuando el conductor está cansado,
con frecuencia no se da cuenta de su propio estado.
En caso de alarma o si se siente cansado:
detenga el automóvil en un lugar seguro
tan pronto como sea posible y descanse.
07
Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los
efectos del alcohol.
Información relacionada
•
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 239)
Driver Alert Control (DAC)* (p. 239)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
241
07 Apoyo al conductor
Driver Alert Control (DAC)* - símbolos
y mensajes
mensajes de texto en el cuadro de instrumentos o en la pantalla de la consola central.
Driver Alert Control - DAC (p. 239) puede
mostrar en distintas situaciones símbolos y
Cuadro de instrumentos
SímboloA
Mensaje
Significado
Driver Alert Haga una
pausa
El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y
muestra un mensaje.
Sensores parabrisas
obstruidos Vea el
manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236).
Driver Alert System
Revisión necesaria
A
El sistema no funciona.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los símbolos son esquemáticos.
Pantalla
07
242
Símbolo
Mensaje
Significado
Driver Alert DESACTIVADO
La función está desconectada.
Driver Alert Disponible
La función está conectada.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Símbolo
Mensaje
Significado
Driver Alert Standby <65 km/h
La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h.
Driver Alert No disponible
La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso
de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236).
Información relacionada
•
•
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 239)
Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 240)
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
243
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril*
PRECAUCIÓN
El sistema de permanencia en el carril es una
de las funciones del Driver Alert System. Se
denomina a veces LKA (Lane Keeping Aid).
LKA es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada.
La función está pensada para utilizarse en
autopistas y vías parecidas para reducir el
riesgo de que el vehículo, en determinadas
ocasiones, se salga de forma imprevista del
carril por el que circula.
El conductor es siempre el responsable de
operar el vehículo de un modo seguro y
conforme a la legislación y las normas de
tráfico.
Información relacionada
07
•
Sistema de permanencia en el carril - funcionamiento (p. 244)
•
Sistema de permanencia en el carril - uso
(p. 246)
•
Sistema de permanencia en el carril limitaciones (p. 246)
•
Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes (p. 248)
•
Sistema de alerta al conductor* (p. 239)
Una cámara se encarga de detectar las líneas
pintadas que delimitan la vía o el carril. Si el
automóvil está a punto de cruzar una línea
lateral, el sistema de permanencia en el carril
controlará activamente la dirección del automóvil girando el volante para volver al carril.
Si el automóvil toca o sobrepasa una línea
lateral, el sistema de permanencia en el carril
avisará además al conductor con vibraciones
en el volante.
244
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Sistema de permanencia en el carril funcionamiento
Desactivación y activación
El sistema de permanencia en el carril está
activa en el intervalo de velocidad
65-200 km/h en vías con líneas laterales bien
visibles. En vías estrechas, con carriles de
menos de 2,6 metros entre las líneas de
señalización, la función se desconecta temporalmente.
Pulse el botón de la consola central para activar o apagar la función. La luz del botón
encendida indica que la función está conectada.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan sitios libres para un botón de conexión
y desconexión en la consola central. En ese
caso, la función se controla con el sistema de
07 Apoyo al conductor
menús MY CAR del automóvil, MY CAR
(p. 112). Proceda de la siguiente manera:
•
Vaya a Detector de cambio carril y
seleccione Act. y Desact..
En MY CAR puede seleccionarse también lo
siguiente:
•
Advertencia con vibración de volante:
Sólo vibración - Act. o Desact..
•
Control activo: Sólo asistente de
dirección - Act. o Desact..
Advertencia con vibración en el volante y
control activo: Funcionalidad plena Act. o Desact..
•
Si el vehículo se acerca a la línea de señalización izquierda o derecha del carril sin que
esté activado el intermitente, el vehículo es
dirigido de vuelta al carril.
Advertencia con vibración de volante
El sistema de permanencia en el carril no actúa
en curvas muy cerradas.
Control activo
El sistema de permanencia en el carril trata
de mantener el automóvil dentro del carril.
Toma dinámica de curvas
El sistema de permanencia en el carril avisa con
vibraciones en el volante27.
Si el vehículo sobrepasa una línea lateral, el
sistema de permanencia en el carril avisa al
conductor con vibraciones en el volante. Esto
ocurre al margen de si se aplica o no una
fuerza de giro al volante para maniobrar el
vehículo.
En algunos casos, el sistema de permanencia
en el carril permite que se sobrepasen líneas
laterales sin controlar la dirección ni avisar
con vibraciones en el volante. Uno de esos
casos es el aprovechamiento del carril contiguo para tomar dinámicamente las curvas
bajo condiciones de visibilidad.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
07
LKA interviene para evitar la maniobra.
27
La figura muestra 3 vibraciones cuando se atraviesa la línea en la calzada.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
245
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril uso
Sistema de permanencia en el carril limitaciones
El sistema de permanencia en el carril cuenta
con un gráfico que informa sobre diferentes
situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos:
•
El sensor de la cámara del sistema de
permanencia en el carril tiene limitaciones
similares a las del ojo humano. Para más
información, consulte Aviso de colisión* limitaciones del sensor de la cámara
(p. 236) y (p. 234).
NOTA
El sistema LKA se desactiva temporalmente mientras está conectado el intermitente.
NOTA
El LKA actúa en el lado derecho.
El sistema de permanencia en el carril actúa y
controla la dirección para no sobrepasar la
línea lateral. Esto se indica de la siguiente
manera:
•
Línea ROJA en el lado correspondiente.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
En algunas situaciones difíciles, el sistema
LKA no puede ayudar al conductor de
manera adecuada. Recomendamos entonces desconectar el sistema.
Ejemplos de este tipo de situaciones:
•
•
•
•
•
calles en obra.
calzadas en invierno.
pavimento en mal estado.
técnica de conducción muy deportiva.
mal tiempo con visibilidad reducida.
Las manos en el volante
07
El LKA detecta y se adapta a las líneas de señalización.
Cuando el sistema de permanencia en el
carril está activo y detecta las líneas laterales,
el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS.
•
246
Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna
línea en ese lado del automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Una condición para que funcione el sistema
de permanencia en el carril es que el conductor mantenga las manos en el volante, algo
que el sistema LKA controla de forma continua. Si no es así, el sistema pedirá al conductor con un mensaje de texto que maniobre
activamente el volante del automóvil.
Si el conductor ignora la petición de utilizar el
volante, el sistema de permanencia en el
07 Apoyo al conductor
carril se pondrá en modo de espera y no funcionará hasta que conductor vuelva a maniobrar el vehículo.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
247
07 Apoyo al conductor
Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes
En situaciones en las que la función LKA no
actúa o se interrumpe, puede aparecer un
SímboloA
símbolo en el cuadro de instrumentos junto
con un mensaje explicativo en la pantalla.
Siga en cada caso la recomendación ofrecida.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
Asistente de mantenimiento
de carril No disponible a esta
velocidad
El sistema de permanencia en el carril está en modo de espera porque la velocidad es inferior a
65 km/h.
Asistente de mantenimiento
de carril No disponible para
carriles actuales
El carril no tiene líneas de señalización bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso
de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236) y (p. 234).
Asistente de mantenimiento
de carril Disponible
La función explora las líneas de señalización del carril.
Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual
El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio.
El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas.
•
Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara.
Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones
del sensor de la cámara (p. 236) y (p. 234).
07
248
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
SímboloA
A
Mensaje
Significado
Lane Keeping Aid Revisión
necesaria
El sistema no funciona.
Lane Keeping Aid Interrumpido
El LKA se ha desactivado y está en modo de espera. Las líneas del símbolo del LKA cambiarán
de color cuando el sistema vuelva a activarse.
•
Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado
Volvo.
Los símbolos de la tabla son esquemáticos. Los que se muestran en el cuadro de instrumentos pueden tener un diseño algo diferente.
Información relacionada
•
Sistema de permanencia en el carril*
(p. 244)
07
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
249
07 Apoyo al conductor
Park Assist*
PRECAUCIÓN
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse mientras se oye la
señal acústica con el mando VOL de la consola central o el sistema de menús MY CAR
del automóvil, véase MY CAR (p. 112).
Existen dos variantes del asistente de párking:
•
•
Solo hacia atrás
Hacia adelante y hacia atrás.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
07
28
250
•
El control de distancia de aparcamiento no elimina nunca la responsabilidad que tiene el conductor al aparcar.
•
Los sensores tienen ángulos muertos
en los que no pueden detectarse los
obstáculos.
•
Manténgase atento, por ejemplo,
cuando haya personas y animales
cerca del automóvil.
Aparcamiento asistido* funcionamiento
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la
luz del interruptor de conexión y desconexión.
Si se desconecta el control de distancia de
aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 250)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 251)
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
Advertencia lateral, CTA (Cross Traffic Alert) (p. 266)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Conexión y desconexión de los sensores de
aparcamiento asistido y CTA28.
La pantalla de la consola central muestra una
imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado.
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
IMPORTANTE
Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar
en una "zona de sombra", lo que impide
que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente
puede interrumpirse inesperadamente en
lugar de pasar al tono constante previsto.
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Los sensores no puede detectar objetos
altos como, por ejemplo, rampas de carga
que sobresalen.
•
Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante
a la izquierda y detrás a la derecha.
El sector marcado indica cuál o cuáles de los
cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del
automóvil de uno de los sectores marcados,
menor es la distancia entre el automóvil y el
obstáculo detectado.
Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia
suena la señal. Los otros sonidos del equipo
de sonido se atenúan automáticamente.
A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo
junto al vehículo. Si el obstáculo detectado
está dentro de la distancia de señal continua
tanto delante como detrás del automóvil, la
señal se emite alternadamente en los altavoces.
En estas situaciones, tenga mucho
cuidado y conduzca muy despacio o
interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande,
puesto que los sensores no funcionan
en ese momento de forma óptima.
Información relacionada
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
La zona de sondeo por detrás del automóvil
es de aproximadamente 1,5 m. La señal
acústica se oye en uno de los altavoces traseros.
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 252)
El asistente de párking por detrás se activa al
introducir la marcha atrás.
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 251)
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque, el aparcamiento asistido trasero se
desconecta de forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque.
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
•
•
Park Assist* (p. 250)
07
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
251
07 Apoyo al conductor
||
NOTA
Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un
remolque o un soporte de bicicletas, sin el
cableado de remolque original de Volvo,
puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que
los sensores no reaccionen de forma incorrecta.
Información relacionada
•
•
07
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
Aparcamiento asistido* - hacia
adelante
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la
luz del interruptor de conexión y desconexión.
Si se desconecta el control de distancia de
aparcamiento con el botón, la luz se apaga.
IMPORTANTE
En el montaje de luces adicionales:
Recuerde que éstas no deben tapar los
sensores. Las luces adicionales pueden
percibirse como obstáculos.
Información relacionada
•
•
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 250)
•
•
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 250)
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 252)
•
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 253)
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 253)
•
•
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 251)
Cámara de aparcamiento (p. 254)
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
La zona de sondeo por delante del automóvil
es de aproximadamente 0,8 m. La señal
acústica se oye en el altavoz delantero.
El aparcamiento asistido hacia adelante está
activo hasta unos 10 km/h. La luz del botón
se enciende para indicar que el sistema está
252
conectado. Cuando la velocidad es inferior a
10 km/h, el sistema vuelve a activarse.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido* - indicación
de avería
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje
Revisar sis. aparc. asist., el aparcamiento
asistido no funciona.
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - limpieza de
los sensores
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 251)
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
El asistente de párking se utiliza como medio
auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal
y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
Para que los sensores del aparcamiento asistido funcionen de manera correcta, estos
deben limpiarse de manera regular con agua
y un champú de carrocerías.
IMPORTANTE
En ciertas condiciones los sensores de
estacionamiento puede lanzar falsas señales de advertencia debido a fuentes externas que emiten en las frecuencias de ultrasonido en las que opera el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
Ubicación de los sensores delante.
Información relacionada
•
•
•
07
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido* - limpieza de los
sensores (p. 253)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 250)
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
253
07 Apoyo al conductor
||
Cámara de aparcamiento
Funcionamiento y uso
La cámara de aparcamiento es un sistema
auxiliar que se activa al introducirse la marcha
atrás.
La imagen de la cámara se muestra en la
pantalla de la consola central.
NOTA
Ubicación de los sensores detrás.
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
NOTA
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
PRECAUCIÓN
•
La cámara de aparcamiento es un
recurso que no puede sustituir en ningún caso la responsabilidad del conductor al dar marcha atrás.
•
La cámara tiene ángulos muertos
donde no pueden detectarse los obstáculos.
•
Manténgase atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil.
Información relacionada
•
•
07
254
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido* - funcionamiento
(p. 250)
•
Aparcamiento asistido* - hacia adelante
(p. 252)
•
Aparcamiento asistido* - indicación de
avería (p. 253)
•
Aparcamiento asistido* - hacia atrás
(p. 251)
•
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Ubicación de la cámara junto al tirador.
La cámara muestra lo que hay detrás del
automóvil y si aparece algo por los lados.
La cámara muestra una amplia zona detrás
del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque.
Puede parecer que los objetos de la pantalla
están ligeramente inclinados, esto es normal.
NOTA
Los objetos de la pantalla pueden encontrarse más cerca del automóvil de lo que
parecen.
Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en
la pantalla.
07 Apoyo al conductor
Al introducir la marcha atrás, se muestran
gráficamente dos líneas continuas que ilustran el camino que tomarán las ruedas traseras según la posición actual del volante. Esto
facilita las maniobras de aparcamiento y de
marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo mediante dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el apartado Ajustes
(p. 257).
NOTA
NOTA
Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de
la lente de la cámara para que funcione
debidamente. Esto es especialmente
importante cuando hay poca luz.
Líneas auxiliares
Si el automóvil está equipado con sensores
de aparcamiento asistido (p. 250)*, se mostrará información gráfica en forma de campos
de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada
"Vehículos con sensores de marcha atrás".
La cámara continúa activa
aproximadamente unos 5 segundos después
de quitar la marcha atrás o hasta que la velocidad del automóvil supera los 10 km/h marcha delante o los 35 km/h marcha atrás.
Condiciones luminosas
La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A
causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las
condiciones luminosas son deficientes,
puede reducirse ligeramente la calidad de la
imagen.
•
Al dar marcha atrás con un remolque
que no está conectado al sistema
eléctrico del automóvil, la pantalla
muestra el camino que tomará el
automóvil y no el remolque.
•
La pantalla no muestra líneas cuando
el remolque está conectado al sistema
eléctrico del automóvil.
•
La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir
con remolque si se utiliza el cableado
de remolque original de Volvo.
IMPORTANTE
Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el
conductor.
Recuerde que la pantalla sólo muestra el
área situada detrás del automóvil, así que
preste atención a los lados y el tren delantero del vehículo al girar el volante durante
la marcha atrás.
Las líneas de la pantalla se proyectan como
si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil
al girar.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
255
07 Apoyo al conductor
||
Líneas de delimitación
Vehículos con sensores de marcha
atrás*
Las distintas líneas del sistema.
Línea que delimita la zona sin obstáculos
detrás del vehículo
"Rodada"
La línea discontinua (1) enmarca una zona de
hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye al mismo tiempo el límite de los componentes más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas,
también cuando el automóvil gira.
07
256
Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas
laterales indican el trazado previsto de las
ruedas y pueden extenderse hasta 3,2 m
detrás del parachoques si no hay obstáculos
por el camino.
Los campos de colores (4, uno por sensor) indican la distancia.
Si el automóvil está equipado con un sistema
de aparcamiento asistido (p. 250), la distancia
se muestra con campos de colores por cada
sensor que detecta el obstáculo.
El color del campo cambia a medida que se
reduce la distancia del obstáculo, de amarillo
claro a amarillo, naranja y rojo.
Color
Distancia (metros)
Amarillo claro
0,7–1,5
Amarillo
0,5–0,7
Naranja
0,3–0,5
Rojo
0–0,3
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 257)
•
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 258)
•
•
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
07 Apoyo al conductor
Cámara de asistencia de
aparcamiento - ajustes
Activar cámara desconectada
Si la función de la cámara está desconectada
al introducir la marcha atrás, proceda de la
siguiente manera para activarla:
Opciones*
Los automóviles equipados como cámara de
visión hacia adelante, tienen un botón CAM
en el panel de climatización.
Los ajustes de la cámara de aparcamiento
pueden modificarse cuando la cámara muestra una imagen:
1. Pulse OK/MENU cuando aparece una
imagen . La pantalla pasa a mostrar un
menú con diferentes opciones.
2. Seleccione la opción correspondiente
con TUNE.
3. Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
Enganche de remolque
La posición del botón puede variar según el
equipamiento del vehículo.
Menú
principal29.
•
Pulse CAM para activar la cámara . La
pantalla muestra la imagen de la cámara.
1. Mantenga pulsado una o dos veces
EXIT para ir al menú principal.
Para cambiar la imagen entre las cámaras de
visión hacia atrás y hacia adelante:
2. Seleccione la opción "Cámara" con
TUNE y pulse OK/MENU.
•
3. En el menú siguiente: - Seleccione la imagen de la cámara que desee con TUNE y
pulse OK/MENU. La pantalla muestra la
imagen de la cámara.
Cambiar un ajuste
29
Pulse CAM o gire TUNE.
La configuración predeterminada es que la
cámara se active al introducir la marcha
atrás.
La cámara puede utilizarse para acoplar un
remolque. En la pantalla puede mostrarse una
línea auxiliar con la "trayectoria" estimada del
enganche de remolque, de la misma manera
que las "huellas de los neumáticos".
Debe optarse entre la presentación de las
"huellas de los neumáticos" o del trayecto del
enganche para remolque. Las dos opciones
no pueden mostrarse al mismo tiempo.
1. Pulse OK/MENU cuando se muestra una
vista de la cámara.
2. Seleccione la opción Línea guía trayect
barra remolque con TUNE.
3. Marque la opción pulsando OK/MENU y
salga con EXIT.
Consulte el suplemento Sensus Infotainment para obtener más información sobre el sistema de menús.
07
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
257
07 Apoyo al conductor
||
Zoom
Si es necesario realizar maniobras precisas,
el enganche para remolque puede ampliarse:
•
Información relacionada
•
•
NOTA
Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulse
varias veces para volver a la vista normal.
Cuando hay más opciones, aparecen una
detrás de otra. Pulse o gire hasta que se vea
la imagen de la cámara deseada.
•
•
Cámara de aparcamiento limitaciones
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Cámara de aparcamiento - limitaciones
(p. 258)
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
Un portabicicletas u otro accesorio montado en la parte trasera del automóvil
puede obstaculizar la visión de la cámara.
No olvide lo siguiente
Observe que, aunque solo parezca que esté
tapada una parte relativamente pequeña de la
imagen, la obstrucción puede afectar a un
sector bastante grande y hacer que queden
obstáculos que no se detectan hasta que
están muy próximos al vehículo.
•
Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve.
•
Limpie regularmente la lente de la cámara
con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la
lente.
Información relacionada
07
•
•
•
•
258
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 257)
Park Assist* (p. 250)
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
El aparcamiento asistido activo (PAP – Park
Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar
comprobando primero si el espacio es lo suficientemente amplio y, a continuación, girando
el volante y manejando el vehículo para colocarlo dentro de dicho espacio.
El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben
realizarse las diferentes maniobras.
El botón de activación/desactivación se sitúa en
la consola central.
NOTA
Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche
cuando la función mide el espacio de
aparcamiento.
07 Apoyo al conductor
PRECAUCIÓN
PAP no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de forma
segura y de vigilar el entorno y a otros
usuarios de la vía pública que se acercan
o que pasan mientras aparca.
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento
El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben
realizarse las diferentes maniobras.
NOTA
La función PAP mide el espacio y gira el
volante. El conductor debe seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos y
elegir una marcha (hacia adelante/hacia
atrás), regular la velocidad, frenar y parar.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 259)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso
(p. 260)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261)
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 263)
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
30
31
Principio de PAP.
PAP puede activarse si se cumplen los criterios siguientes tras el arranque del motor:
La función PAP estaciona el automóvil en los
pasos siguientes:
•
1. El sistema busca y mide un espacio para
aparcar (A & B (p. 260)). A este efecto, la
velocidad no debe ser superior
a 30 Km/h.
Los sistemas ABS30 y ESC31 no actúan
cuando se utiliza el sistema PAP. Estos
sistemas pueden activarse en cuestas y
calzadas deslizantes, vea los apartados
dedicados al freno de servicio (p. 302) y
el control electrónico de estabilidad ESC
(p. 187) para más información.
•
No debe haber acoplado ningún remolque al vehículo.
•
La velocidad debe ser inferior a 50 km/h.
2. El vehículo se introduce en el espacio
dando marcha atrás (C y D (p. 260)).
3. El vehículo se ajusta en el espacio dando
marcha adelante y marcha atrás (E y F
(p. 261)).
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
07
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
259
07 Apoyo al conductor
Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso
El conductor es instruido sobre el funcionamiento del PAP mediante instrucciones sencillas y claras en el cuadro de instrumentos, a
través de gráficos y texto gráficos y texto
(p. 263).
NOTA
Tenga en cuenta que el volante, en algunas posiciones, puede tapar las instrucciones del cuadro de instrumentos cuando se
gira durante las maniobras de aparcamiento.
1. Active el PAP pulsando
una vez este botón y no circule a más de 30 Km/h.
2. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se
lo soliciten los gráficos y el mensaje de
texto.
3. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el texto.
NOTA
1 - Búsqueda y medición de control
El sistema PAP busca una plaza para
aparcar, muestra instrucciones y aparca el
automóvil hacia el lado del acompañante.
Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor
en la calle:
•
Active el intermitente del lado del conductor. El automóvil se aparca entonces en ese lado de la calle.
07
La función PAP busca y comprueba si la
superficie de estacionamiento es lo suficientemente amplia. Proceda como sigue:
260
2 - Entrada marcha atrás
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
En la marcha atrás, el PAP guiará al vehículo
dentro del espacio de estacionamiento. Proceda como sigue:
1. Compruebe que no haya ningún obstáculo en la parte trasera e introduzca la
marcha atrás.
2. Retroceda lentamente y con cuidado sin
mover el volante y sin superar los 7 km/h
aproximadamente.
3. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se
lo soliciten los gráficos y el mensaje de
texto.
07 Apoyo al conductor
NOTA
•
Mantenga las manos apartadas del
volante con la función PAP activada.
•
Asegúrese de que nada impida el libre
movimiento del volante.
•
Para obtener los mejores resultados:
espere a que el volante termine de
girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás.
3. Introduzca la marcha atrás y retroceda
lentamente hasta que gráficos y texto le
soliciten que se detenga.
Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones
La función se desactiva automáticamente una
vez finalizado el estacionamiento, momento
en que los gráficos y un mensaje de texto
indicarán que ha finalizado la maniobra.
Puede ser necesario realizar correcciones
posteriormente. Sólo el conductor puede
determinar que el automóvil está aparcado
debidamente.
La secuencia PAP se interrumpe:
3 - Encaje
IMPORTANTE
La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el aparcamiento asistido activo respecto al aparcamiento asistido convencional.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Una vez que el vehículo se ha insertado marcha atrás en el espacio de aparcamiento, se
enderezará y encajará.
07
1. Introduzca la 1ª o la posición D y espere
a que se gire el volante para avanzar lentamente.
2. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los
gráficos y el mensaje de texto.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
261
07 Apoyo al conductor
||
•
•
•
si el vehículo avanza a más de 7 km/h
No olvide lo siguiente
si el conductor mueve el volante
El conductor debe recordar que el piloto de
asistencia de aparcamiento es un recurso, no
un sistema automático infalible. El conductor
debe estar por tanto preparado para interrumpir el aparcamiento. Existen también
otros detalles a tener en cuenta con motivo
de un aparcamiento, por ejemplo:
si se activa la función ABS32 o ESC33, por
ejemplo, si una rueda patina sobre un
firme resbaladizo.
Un mensaje de texto informa del motivo de
interrupción de la secuencia de PAP.
NOTA
•
El PAP se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si
estos están mal aparcados, los neumáticos y las llantas del automóvil pueden
dañarse contra el borde de la acera.
•
El PAP está diseñado para aparcar en
calles rectas, no en vueltas o curvas muy
pronunciadas. Compruebe por tanto que
el automóvil está colocado en paralelo
con la plaza de aparcamiento cuando el
PAP calcula el espacio disponible.
Si los sensores se cubren de suciedad,
hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición.
IMPORTANTE
Bajo algunas condiciones PAP no es
capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la
perturbación de los sensores por parte de
fuentes externas que emiten las mismas
frecuencias de ultrasonido con las que
opera el sistema.
Como ejemplo de ello puede citarse, por
ejemplo, bocinas, neumáticos mojados
sobre el asfalto, frenos neumáticos, el
ruido del tubo de escape de motocicletas,
etc.
07
32
33
34
262
•
•
El sistema no aprobará siempre espacios
de aparcamiento en calles estrechas si
calcula que el margen de maniobra necesario no es suficiente. Conduzca entonces lo más cerca posible en el lado en
que está el espacio de aparcamiento en
cuestión.
Tenga en cuenta que la parte delantera
del automóvil puede salirse al carril en
dirección contraria durante la maniobra
de aparcamiento.
(Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
El término "neumáticos aprobados" se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente por la fábrica.
•
El sistema PAP no incluye objetos situados a mayor altura de la zona de detección de los sensores cuando calcula la
maniobra de aparcamiento, lo cual puede
ocasionar que el vehículo se introduzca
demasiado pronto en el espacio de aparcamiento. Recomendamos por tanto que
se eviten espacios de aparcamiento de
estas características.
•
El conductor es responsable de determinar que el espacio de aparcamiento que
ofrece el sistema PAP es adecuado para
aparcar.
•
Utilice neumáticos34 aprobados con una
presión de inflado correcta. Esto afecta a
la capacidad de aparcamiento del PAP.
•
En caso de lluvia o nevada intensa, el
espacio de aparcamiento puede no
medirse de manera correcta.
•
No utilice el PAP si se instalan cadenas
para la nieve o una rueda de repuesto.
•
No utilice el PAP en caso de llevar objetos que sobresalen del vehículo.
07 Apoyo al conductor
IMPORTANTE
Si se cambian las llantas por otras de
dimensiones autorizadas que comporten
un cambio del perímetro del neumático,
puede ser necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un
taller. Se recomienda un taller autorizado
Volvo.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Mantenimiento
Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes
El cuadro de instrumentos puede mostrar distintas combinaciones de símbolos y textos de
significados diversos. A veces con un consejo de sencilla interpretación sobre medidas
adecuadas.
Si un mensaje indica que el aparcamiento
asistido activo no funciona se recomienda
contactar con un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aparcamiento asistido activo (PAP)*
(p. 258)
•
Cámara de aparcamiento (p. 254)
Los sensores PAP están situados en los parachoques:35 - 6 delante y 4 detrás.
Para que el sistema PAP funcione correctamente, sus sensores deberán limpiarse
(p. 253) periódicamente con agua y champú
para automóviles. Son los mismos sensores
empleados por la función de aparcamiento
asistido (p. 250).
35
07
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
263
07 Apoyo al conductor
BLIS
Visión de conjunto
El sistema BLIS (Blind Spot Information
System) es una función diseñada para ayudar
al conductor cuando el vehículo circula en
tráfico intenso por calles con más de un carril
en la misma dirección.
El sistema BLIS es un recurso previsto para
avisar de:
•
vehículos en el ángulo muerto del retrovisor.
•
vehículos que avanzan rápidamente en
los carriles contiguos a la izquierda y a la
derecha del propio automóvil.
PRECAUCIÓN
BLIS es un recurso complementario que
no funciona en todas las situaciones.
El sistema BLIS no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
El sistema BLIS no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma
segura para el tráfico.
07
Luz de indicación
Mantenga limpia esta superficie, también en el
lado izquierdo.
•
Símbolo del sistema BLIS
NOTA
La lámpara se enciende en el lado del
automóvil donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo
se encenderán las dos lámparas.
Mantenimiento
Los sensores del sistema BLIS están situados
en cada esquina entre el guardabarros trasero y el parachoques.
36
264
Colocación de la lámpara BLIS36.
NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
Información relacionada
•
•
•
BLIS - uso (p. 265)
BLIS y CTA - símbolos y mensajes
(p. 268)
CTA* (p. 266)
07 Apoyo al conductor
BLIS - uso
El sistema BLIS (Blind Spot Information
System) es una función diseñada para ayudar
al conductor cuando el vehículo circula en
tráfico intenso por calles con más de un carril
en la misma dirección.
Conectar y desconectar el sistema BLIS
El sistema BLIS se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma parpadeando una
vez las luces de indicación en los paneles de
las puertas.
tiona con el sistema de menús MY CAR37 del
automóvil:
•
Funcionamiento del sistema BLIS
Seleccione Activado o Desactivado en
Ajustes Ajustes del vehículo BLIS.
Cuando el sistema BLIS se desconecta o se
conecta, se apaga o se enciende la luz del
botón y el cuadro de instrumentos confirma
el cambio con un mensaje. A conectarse, las
luces de indicación de los paneles de las
puertas parpadean una vez.
Para apagar el mensaje:
•
Pulse el botón OK a la izquierda en el
volante.
o
•
Espere unos 5 segundos: el mensaje se
apaga.
Principio del BLIS: 1. Zona en el ángulo muerto
del retrovisor. 2. Zona de vehículos que se acercan rápidamente.
El sistema BLIS se activa a velocidades superiores a 10 Km/h.
El sistema está diseñado para reaccionar si:
•
•
Botón de conexión y desconexión.
El sistema BLIS se desconecta y se conecta
pulsando una vez el botón BLIS en la consola
central.
Algunas combinaciones de accesorios no
dejan espacio libre para un botón en la consola central. En ese caso, la función se ges37
Para informarse sobre el sistema de menús, MY CAR (p. 112).
otros vehículos adelantan el automóvil.
otros vehículos se alcanzan rápidamente
al automóvil.
Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo
en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel
de la puerta se enciende con luz fija. Si el
conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz BLIS
empezará a destellar con una luz más
intensa.
07
}}
265
07 Apoyo al conductor
||
PRECAUCIÓN
BLIS no funciona en curvas cerradas.
El sistema BLIS no funciona al dar marcha
atrás con el automóvil.
Limitaciones
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema BLIS no actúa en estas
condiciones.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
•
El sistema BLIS se desactiva al conectar
un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
CTA*
El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS
es un recurso auxiliar previsto para avisar de
tráfico procedente de los lados cuando el
automóvil da marcha atrás. El sistema CTA es
un complemento del sistema BLIS (p. 264).
Conectar y desconectar el sistema CTA
El sistema CTA se conecta al arrancar el
motor, lo cual se confirma parpadeando una
vez las luces de indicación en los paneles de
las puertas.
07
Información relacionada
•
•
BLIS (p. 264)
BLIS y CTA - símbolos y mensajes
(p. 268)
Vaya a Cross Traffic Alert en BLIS y
desmarque. A continuación, el sistema
CTA estará desconectado.
El sistema BLIS continúa activado después
de desconectar el sistema CTA.
PRECAUCIÓN
CTA es un recurso complementario que no
funciona en todas las situaciones.
El sistema CTA no puede sustituir nunca a
la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de dar marcha atrás de una forma
segura para el tráfico.
Conexión y desconexión de los sensores de
aparcamiento asistido y CTA.
En automóviles equipados con aparcamiento
asistido (p. 250) , el sistema CTA puede desconectarse y conectarse con el botón de
conexión y desconexión del aparcamiento
asistido:
En automóviles sin botón de aparcamiento
asistido, el sistema CTA se controla en el sis-
266
•
El sistema CTA no exime al conductor de
conducir de una manera segura y utilizar
los retrovisores.
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
tema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112).
Proceda de la siguiente manera:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
07 Apoyo al conductor
Funcionamiento del CTA
•
Se avisa también con un icono encendido
en el gráfico PAS (p. 250) de la pantalla.
Limitaciones
El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no
puede detectar a través de vehículos aparcados u objetos obstruidos.
Principio de CTA.
A continuación, ofrecemos algunos ejemplos
en los que el campo visual del CTA puede
estar limitado, lo que puede impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta
que están muy cerca:
El CTA completa el sistema BLIS detectando
vehículos que se acercan de los lados al dar
marcha atrás, por ejemplo, en un aparcamiento.
Dentro de un espacio de aparcamiento en
ángulo, el CTA puede estar completamente
"ciego" en uno de los lados.
Cuando se da lentamente marcha atrás al
vehículo, cambiará el ángulo en relación con
el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector
ciego.
El CTA está diseñado ante todo para detectar
vehículos. En situaciones favorables, pueden
detectarse también objetos más pequeños
como bicicletas y peatones.
Ejemplos de otras limitaciones:
•
La presencia de suciedad, hielo y nieve
en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los
avisos. El sistema CTA no actúa en estas
condiciones.
•
CTA se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil.
CTA se opera solo en marcha atrás, activándose automáticamente al introducir la marcha
atrás en la caja de cambios.
•
•
Una señal acústica avisa cuando el CTA
detecta que algo se acerca desde un
lado. El sonido se oye en el altavoz
izquierdo o derecho según el lado por el
que se acerca el objeto.
El CTA avisa también encendiendo las
luces BLIS.
El automóvil está muy introducido en un espacio
de aparcamiento en paralelo.
Sector ciego del CTA.
07
Sector en el que el CTA no puede detectar.
}}
267
07 Apoyo al conductor
||
IMPORTANTE
La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en
un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo.
Mantenimiento
Los sensores de los sistemas BLIS y CTA
están situados en cada esquina entre los
guardabarros traseros y el parachoques.
Mantenga limpia esta superficie, también en el
lado izquierdo.
07
•
Para que funcionen de forma óptima, es
importante mantener limpias las superficies delante de los sensores.
•
No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la
superficie de los sensores.
Información relacionada
•
•
BLIS (p. 264)
BLIS y CTA - símbolos y mensajes
(p. 268)
BLIS y CTA - símbolos y mensajes
En situaciones en que los sistemas BLIS
(Blind Spot Information System) (p. 264) - y
CTA (p. 266) no actúan o se desconectan,
puede mostrarse un símbolo en el cuadro de
instrumentos que se completa con un mensaje. Siga la recomendación indicada.
Ejemplos de mensajes:
Mensaje
Significado
CTA
DESACTIVADO
El sistema CTA se ha desconectado manualmente.
El sistema BLIS está
conectado.
BLIS y CTA
DESACTIVADOS
Remolque
acoplado
Los sistemas BLIS y CTA
han dejado de funcionar
temporalmente por que se
ha conectado un remolque
al sistema eléctrico del
vehículo.
BLIS y CTA
Revisión
necesaria
Los sistemas BLIS y CTA
no funcionan.
•
Diríjase a un taller si el
mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo.
Los mensajes pueden apagarse con una pulsación corta en el botón OK de la palanca de
los intermitentes.
268
07 Apoyo al conductor
Información relacionada
•
•
BLIS (p. 264)
CTA* (p. 266)
Servodirección de relación variable
Con la dirección de relación variable, la fuerza
del volante se incrementa a medida que
aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima.
Información relacionada
•
MY CAR (p. 112)
Al conducir en autopistas, la dirección da
sensación de mayor firmeza. Durante las
maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y
no requieren esfuerzo.
El conductor puede elegir entre tres niveles
de resistencia del volante, según desee
mayor estabilidad en carretera o sensibilidad
del volante, en el sistema de menús MY CAR,
MY CAR (p. 112):
•
Vaya a Fuerza del volante y seleccione
Poca, Media o Mucha.
Este menú no está accesible cuando el vehículo está en movimiento.
NOTA
En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse
durante un tiempo. Durante ese tiempo,
funciona con eficacia reducida y resulta
más pesado girar el volante.
07
Paralelamente a la reducción temporal de
eficacia de la dirección asistida aparece un
mensaje en el cuadro de instrumentos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
269
07 Apoyo al conductor
Homologación - sistema de radar
La homologación para el sistema de radar
puede comprobarse en la tabla.
País/
Zona
Singapur
IDA: Infocomm Development
Authority of Singapore.
Brasil
Europa
07
270
Delphi Electronics &
Safety certifica por la presente
la conformidad de L2C0038TR
y L2C0049TR con los requisitos
de características fundamentales y otras normas pertinentes
de la directiva 1999/5/EG. La
declaración de conformidad
puede consultarse en caso
necesario con Delphi Electronics & Safety / One Corporate
Center / Kokomo, Indiana
46904-9005 USA.
Información relacionada
•
Sensor de radar (p. 213)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
08 Arranque y conducción
Alcolock*
del1
La función
alcolock es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes
de que sea posible arrancar el motor, el conductor debe hacer una prueba de alcoholemia
que verifique que no está bajo los efectos del
alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a
la tasa de alcohol máxima establecida por la
ley en cada mercado.
Alcolock* - funcionamiento y uso
Testigo (4)
Estatus de la pila
Funciones
Luz verde
intermitente
Cargando
Verde
Cargada
Amarillo
Semicargada
Rojo
Descargada. Coloque el
cargador en el soporte o
conecte el cable de alimentación desde la guantera.
PRECAUCIÓN
El alcolock es un recurso que no exime de
responsabilidad al conductor. El conductor
es siempre responsable de estar sobrio y
conducir el automóvil de forma segura.
NOTA
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Interruptor.
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 273)
Botón de transmisión.
Alcolock* - antes de arrancar el motor
(p. 273)
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
Alcolock* - recomendaciones (p. 274)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276)
Testigo que indica que el sistema está
preparado para la prueba de alcoholemia.
Manejo
Pila
El testigo del alcolock (4) indica el estado de
la pila:
08
1
272
Guarde el alcolock en su soporte. De esta
manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil.
También se le denomina Alcoguard.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 273)
Alcolock* - antes de arrancar el motor
(p. 273)
Alcolock* - recomendaciones (p. 274)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276)
08 Arranque y conducción
Alcolock* - almacenamiento
Alcolock* - antes de arrancar el motor
Guarde el alcolock en su soporte. Para sacar
el alcoholímetro, apriételo ligeramente en su
soporte y suéltelo. De esta forma se soltará y
podrá recogerse del soporte.
El alcolock se activa automáticamente y se
prepara para su uso cuando se abre la puerta
del automóvil.
deberá conectar el alcolock con el interruptor (2).
3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y
sople con una fuerza uniforme hasta que
se oiga un "clic" después de
aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla
titulada Resultado después de una
prueba de alcoholemia.
4. Si no aparece ningún mensaje, puede
haber fallado la transmisión al automóvil.
Pulse entonces el botón (3) para transmitir manualmente el resultado al automóvil.
5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock
en el soporte.
Almacenamiento y estación de carga de la unidad de mano.
•
Recoloque la unidad de mando en el
soporte insertándolo hasta que haga clic.
•
Guarde la unidad de mano en el soporte,
ya que le ofrece una protección óptima y
sus pilas se mantienen cargadas.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 272)
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272)
Alcolock* - antes de arrancar el motor
(p. 273)
Alcolock* - recomendaciones (p. 274)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276)
Boquilla para la prueba de alcoholemia.
Interruptor.
6. Arranque el motor como máximo
5 minutos después de una prueba de
alcoholemia negativa. De lo contrario,
tendrá que volver a realizarla.
Botón de transmisión.
Testigo de estado de la pila.
Testigo de resultado de la prueba de
alcoholemia.
Testigo que indica que el sistema está
preparado para la prueba de alcoholemia.
1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz
verde, el alcolock está preparado para
utilizarse.
08
2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste,
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
273
08 Arranque y conducción
||
Resultado después de la prueba de
alcoholemia
A
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 273)
Alcolock* - recomendaciones (p. 274)
•
No coma ni beba unos 5 minutos antes
de la prueba de alcoholemia.
Arranque el motor. No se
ha registrado ninguna tasa
de alcohol.
•
Evite lavar mucho los parabrisas. El
alcohol del líquido lavaparabrisas puede
afectar al resultado de la prueba.
Luz amarilla
+ Alcoguard
Prueba
superada
Arranque posible. La tasa
de alcohol registrada es
superior a
0,1 gramos por litro pero es
inferior al límite establecido
por la leyA.
Luz roja +
Prueba no
superada
Espere 1
minuto y
repita
El arranque no es posible.
La tasa de alcohol registrada es superior al valor
límite establecido por la
leyA.
Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión (3) al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. El automóvil vuelve
entonces a la posición de bloqueo de arranque, por lo que será necesario efectuar una
nueva prueba de alcoholemia negativa antes
de arrancar el motor.
Testigo (5)
+ Texto
en la pantalla
Significado
Luz verde +
Alcoguard
Prueba
superada
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276)
Cambio de conductor
El valor límite es diferente en cada país, compruebe las
normas vigentes. Véase también Alcolock* - recomendaciones (p. 274).
NOTA
08
274
Alcolock* - recomendaciones
Para que el sistema funcione correctamente y
ofrezca un resultado tan justo como sea posible:
Después de terminar de conducir, el motor
puede volver a arrancarse en el plazo de
30 minutos sin que sea necesario efectuar
otra prueba de alcoholímetro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08 Arranque y conducción
Calibrado y revisión regular
El alcolock debe revisarse y calibrarse en un
taller2 cada 12 meses.
30 días antes de que sea necesario recalibrar
el sistema, el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Alcoguard Calibración
necesaria Vea el manual. Si no se efectúa
un calibrado en estos 30 días, se bloqueará el
arranque normal del motor y sólo será posible
arrancar con la función Bypass, véase la sección titulada "Situación de emergencia".
El mensaje puede apagarse pulsando una vez
el botón de transmisión (3). De lo contrario,
se apagará automáticamente después de
aproximadamente 2 minutos pero volverá a
aparecer cada vez que se arranca el motor.
Para apagar el mensaje permanentemente se
requiere efectuar un recalibrado en un taller2.
Tiempo frío y cálido
Cuanto más baja sea la temperatura, más
tarda la preparación del alcolock:
Temperatura
(ºC)
Tiempo máximo
de calentamiento
(segundos)
+10 a +85
10
-5 a +10
60
-40 a -5
180
A temperaturas por debajo de -20 ºC o por
encima de +60 ºC, el alcolock necesita una
alimentación de corriente adicional. El cuadro
de instrumentos muestra Alcoguard Inserte
el cable eléctrico. Conecte entonces el
cable de alimentación de corriente desde la
guantera al alcolock y espere a que el testigo
(6) se encienda con luz verde.
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Cuando se activa la función Bypass, el cuadro de instrumentos muestra el texto
Alcoguard Derivación activada de forma
constante durante la marcha y sólo puede
reponerse en un taller2.
La función Bypass puede comprobarse sin
registrarse mensajes de averías. Efectúe
todos los pasos del procedimiento sin arrancar el vehículo. El mensaje de avería se borra
al cerrar el automóvil.
Cuando la temperatura es extremadamente
baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado.
Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller2.
Situación de emergencia
Activar la función Bypass
En una situación de emergencia o con el
alcolock inoperativo, será posible derivar el
alcolock para poder conducir el automóvil.
2
NOTA
Toda activación mediante derivación
(Bypass) se registra y se guarda en una
memoria, véase Grabación de datos
(p. 18).
•
Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante OK y el botón de los
intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante
aproximadamente 5 segundos. En el cuadro de instrumentos aparece primero el
texto Derivación activada Espere 1
minuto y después Alcoguard
08
}}
275
08 Arranque y conducción
||
Derivación activada. A continuación, el
motor puede arrancarse.
Esta función puede activarse varias veces. El
mensaje de avería que aparece durante la
marcha sólo puede apagarse en un taller2.
Activar la función de emergencia
•
Mantenga pulsado el botón de la palanca
izquierda del volante OK y el botón de los
intermitentes de emergencia al mismo
tiempo durante
aproximadamente 5 segundos . El cuadro
de instrumentos muestra Alcoguard
Derivación activada y el motor puede
arrancarse.
Esta función sólo puede utilizarse una vez,
después debe reponerse en un taller2.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 272)
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 273)
276
Texto de la
pantalla
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
Puede volver
a arrancar
El motor ha estado apagado durante menos de
30 segundos. El motor
puede arrancarse sin
otra prueba de alcoholemia.
Alcoguard
Revisión
necesaria
Póngase en contacto
con un tallerA.
Alcoguard
Señal no recibida
La emisión ha fallado.
Emita manualmente con
el botón (3) o efectúe
otra prueba de alcoholemia.
Alcolock* - antes de arrancar el motor
(p. 273)
Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276)
08
2
Alcolock* - símbolos y mensajes
Además de los mensajes ya descritos relacionados con el funcionamiento del alcolock
antes del arranque del motor (p. 273) pueden
aparecer los siguientes:
La prueba ha fallado.
Efectúe otra prueba de
alcoholemia.
Alcoguard
Sople más
tiempo
Ha soplado poco tiempo.
Sople durante más
tiempo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Significado/Medida
necesaria
Alcoguard
Sople más
suave
Ha soplado con demasiada fuerza. Sople con
menos fuerza.
Alcoguard
Sople más
fuerte
Ha soplado con poca
fuerza. Sople con más
fuerza.
Precalentamiento Alcoguard Espere
El calentamiento no ha
terminado. Espere a que
aparezca el texto Alcoguard Sople durante 5
segundos.
A
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
Alcoguard
Inténtelo de
nuevo
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Texto de la
pantalla
•
•
•
•
•
Alcolock* (p. 272)
Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272)
Alcolock* - almacenamiento (p. 273)
Alcolock* - antes de arrancar el motor
(p. 273)
Alcolock* - recomendaciones (p. 274)
08 Arranque y conducción
Arranque del motor
El motor se arranca y se apaga con ayuda del
mando a distancia y el botón START/STOP
ENGINE.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
No introduzca el mando a distancia en el
sentido incorrecto. Sujete el extremo con
la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 168)
1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe
que si el automóvil está equipado con
alcolock*, el sistema debe aprobar una
prueba de alcoholemia para permitir el
arranque del motor. Para más información sobre el alcolock, véase Alcolock*
(p. 272).
Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE.
2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal
de embrague3. (En automóviles con caja
de cambios automática, pise el pedal de
freno.)
3. Pulse el botón START/STOP ENGINE y
suéltelo.
El motor de arranque gira hasta que el motor
se pone en marcha o hasta que se dispara la
protección contra el recalentamiento.
Si el motor no arranca tras 3 intentos,
espere 3 minutos antes de realizar un
nuevo intento. La capacidad de arranque
aumenta al permitir la recuperación de la
batería de arranque.
PRECAUCIÓN
Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo,
asegurándose de que la posición de llave
sea 0, en particular si hay un niño dentro
del automóvil. Para información sobre el
procedimiento, véase Posiciones de la
llave (p. 79).
NOTA
En caso de arranque en frío, el régimen de
ralentí puede ser muy superior al habitual
en determinados tipos de motor. Con ello
se pretende calentar lo más rápidamente
posible el sistema de depuración de gases
a la temperatura operacional normal, lo
que reduce al mínimo las emisiones de
escape y el impacto ambiental.
Keyless Drive*
Siga los pasos 2-3 para arrancar sin llave
(p. 170) el motor diésel o de gasolina.
08
3
Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
277
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Para que arranque el motor, es imprescindible que una de los mandos a distancia
con la función Keyless Drive esté en el
habitáculo o en el compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
Desconexión del motor
Bloqueo volante
El motor se desconecta con ayuda del botón
START/STOP ENGINE.
El bloqueo del volante dificulta la maniobra,
por ejemplo, en caso de robo del vehículo.
Para apagar el motor:
Función
•
Pulse el botón START/STOP ENGINE el motor se detendrá.
•
Si el automóvil está provisto de caja de
cambios automática y el selector de marchas no está en la posición P o el automóvil está en movimiento, pulse 2 veces
o mantenga pulsado el botón START/
STOP ENGINE hasta que el motor se
pare.
Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado.
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 79)
Información relacionada
•
Posiciones de la llave (p. 79)
08
4
278
En el automóvil con Keyless, basta con que haya una llave dentro del habitáculo.
•
El volante se bloquea cuando se abre la
puerta del conductor después de haber
apagado el motor.
•
El bloqueo de volante se desactiva al
introducir la llave a distancia en el contacto de encendido4 y pulsar el botón
START/STOP ENGINE.
Cuando el volante se bloquea o desbloquea
se sentirá un ruido mecánico.
Información relacionada
•
•
•
Arranque del motor (p. 277)
Posiciones de la llave (p. 79)
Volante (p. 85)
08 Arranque y conducción
Arranque con pinzas
Si se descarga la batería de arranque (p. 389) , el automóvil puede arrancarse
con la ayuda de otra batería.
4. Fije una de las pinzas del cable puente
rojo en el borne positivo de la batería de
refuerzo (1).
IMPORTANTE
Conecte el cable puente con cuidado para
evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor.
5. Abra las grapas de la tapa de cubierta
delantera de la batería y suelte la tapa.
6. Coloque la otra pinza del cable puente
rojo en el terminal positivo del automóvil
(2).
Al arrancar con pinzas, recomendamos el
siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños:
1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil
en la posición 0, véase Posiciones de la
llave (p. 79).
2. Compruebe que la batería de ayuda
tenga una tensión de 12 V.
3. Si la batería de refuerzo está montada en
otro vehículo, cierre el motor del otro
vehículo y asegúrese de que los dos
automóviles no se tocan.
7. Fije una de las pinzas del cable puente
negro en el borne negativo de la batería
de refuerzo (3).
8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la
fijación del motor derecha (en la cabeza
exterior del tornillo) (4).
9. Compruebe que las pinzas de los cables
puente están debidamente fijadas para
que no se formen chispas durante el
intento de arranque.
10. Ponga en marcha el motor del "coche de
ayuda" y haga funcionar el motor durante
algún minuto a un régimen ligeramente
superior al ralentí, 1500 rpm.
11. Arranque el motor del automóvil con la
batería descargada.
IMPORTANTE
No toque las conexiones durante el intento
de arranque, por el riesgo de formación de
chispas.
12. Retire los cables puente en orden
inverso: primero el negro y después el
rojo.
> Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en
contacto con el terminal positivo de la
batería o con la pinza conectada del
cable puente rojo!
PRECAUCIÓN
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
08
}}
279
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 277)
Cajas de cambio
Caja de cambios manual
Hay dos tipos principales de caja de cambios:
manual y automática.
La función de la caja de cambio es cambiar
de marcha en función de la velocidad y la
necesidad de potencia.
•
•
Caja de cambios manual (p. 280)
Caja de cambios automática - Geartronic
(p. 282) y Powershift (p. 286)
IMPORTANTE
Con el fin de impedir daños en alguno de
los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay
riesgo de recalentamiento, se encenderá
un símbolo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y aparecerá un mensaje.
Siga las recomendaciones correspondientes.
Patrón de cambio de marcha.
La caja de cambios de 6 marchas se ofrece
en dos versiones diferentes. Lo que cambia
es la posición de la marcha atrás. Consulte el
patrón de marchas estampado en la palanca
de cambios.
08
280
•
Pise el pedal de embrague a fondo cada
vez que realice un cambio de marcha.
•
Retire el pie del pedal del embrague
cuando no efectúe cambios.
08 Arranque y conducción
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las
situaciones.
Inhibidor de marcha atrás
El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás
al circular de manera normal hacia adelante.
•
•
Siga el patrón de cambio grabado en la
palanca de cambios, partiendo de punto
muerto N antes de situarla en la posición
R.
Introduzca la marcha atrás sólo cuando el
automóvil esté detenido.
Información relacionada
•
Cajas de cambio (p. 280)
Indicador de cambio de marcha*
Caja de cambios automática
El indicador de cambio de marcha informa al
conductor sobre el momento apropiado para
cambiar de marcha con el fin de reducir tanto
como sea posible el consumo de combustible.
Un aspecto importante para conducir de
forma ecológica, es utilizar la marcha
correcta y cambiar de marcha en el momento
oportuno.
Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala
el momento más apropiado para cambiar de
marcha y obtener el consumo de combustible
más bajo posible. Sin embargo, considerando
características como las prestaciones y la
marcha sin vibraciones, puede ser adecuado
cambiar de marcha a un régimen más elevado.
Cuadro de instrumentos "Digital" con indicador de cambio de marcha.
La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión.
Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas
indicadoras se muestran en
el centro.
Caja de cambios manual
Indicador de cambio de marcha para caja de cambios
manual. Sólo se ilumina al
mismo tiempo un marcador en conducción normal se
enciende únicamente el
situado en medio.
El cambio de marcha se recomienda encendiendo el signo "+" o el signo "-", identificados de color rojo en la figura.
Información relacionada
•
•
Caja de cambios manual (p. 280)
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
281
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Geartronic*
A diferencia de la caja de cambios automática
con Powershift (p. 286), la Geartronic dispone de un convertidor de par hidráulico que
transmite la potencia del motor a la caja de
cambios. Cuenta con dos modos de cambio
de marchas, automático y manual.
Posiciones de cambio
marcha).
Las marchas de la caja de
cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se
enciende un indicador por
vez, el de la posición correspondiente del selector de
El símbolo "S" del modo Sport es de color
NARANJA en posición activa.
P – Posición de estacionamiento
Seleccione P para arrancar el motor o al
aparcar el automóvil.
•
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.5
El cuadro de instrumentos muestra la posición del selector de marchas con los siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc.
Para retirar el selector de marcha de la
posición P, debe pisarse a fondo el pedal
de freno.
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Accione también
el freno de estacionamiento por si acaso. Vea
Freno de estacionamiento (p. 304).
NOTA
El selector de marchas debe situarse en la
posición P para poder bloquear y activar la
alarma del vehículo.
08
5
282
El patrón de la palanca de cambios es diferente según la selección del motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
El vehículo debe estar parado al seleccionar P.
PRECAUCIÓN
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones.
R – Posición de marcha atrás
Para seleccionar la posición R, el automóvil
debe estar parado.
N – Punto muerto
No hay ninguna marcha introducida y el
motor puede arrancarse. Aplique el freno de
estacionamiento si el automóvil está parado
con el selector de marchas en la posición N.
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores se
produce de forma automática en función de
la aceleración y la velocidad. Para desplazar
la palanca a la posición D desde la posición
R, el automóvil debe estar parado.
08 Arranque y conducción
Geartronic - Posiciones de cambio
manuales (+/-)
•
NOTA
Con la caja de cambios automática
Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena
el automóvil cuando se suelta el pedal del
acelerador.
El modo de cambio manual se activa desplazando la palanca de la posición D a "+/-". El
símbolo "+/-" del cuadro de instrumentos
cambia de color blanco a naranja y en un
cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc.
según la marcha que acaba de introducirse.
•
Desplace la palanca hacia + (signo positivo) y suéltela para cambiar a la siguiente
marcha superior. La palanca vuelve a su
posición neutra entre "+" y "–".
o
•
Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha
inferior y suelte la palanca.
El modo de cambio manual "+/-" puede
seleccionarse en cualquier momento durante
la marcha.
Para evitar tirones y que se cale el motor,
Geartronic baja automáticamente la marcha,
si el conductor deja que la velocidad quede
por debajo de lo adecuado para la marcha
elegida.
Desplace la palanca a D.
Si la caja de cambios tiene un programa
deportivo (Sport), la caja de cambios no
pasa al modo manual hasta haber avanzado o retrocedido la palanca en la posición "+/-". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de S a indicar
cuál de las marchas 1, 2, 3, etc. se ha
introducido.
Paletas*
Las dos "paletas" del volante.
Como complemento para el cambio manual
con el selector de marchas, el sistema ofrece
también mandos situados en el volante,
denominados "paletas".
Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de
las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a
una cifra que indica la marcha introducida.
Para cambiar de marcha:
•
"-": Selecciona la siguiente marcha inferior.
"+": Selecciona la siguiente marcha superior.
El sistema cambia de marcha cada vez que
se desplaza la paleta, a condición de que el
régimen del motor se ajuste al intervalo permitido.
Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para
mostrar la marcha introducida.
Desplace uno de las paletas hacia el
volante y suéltela.
08
Para volver al modo de cambio de marcha
automático:
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
283
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Desconexión automática
Si no se utilizan las paletas del volante,
estás se desconectan después de unos
momentos. Esto se indica cambiando el
signo en el cuadro de instrumentos, de la
cifra de la marcha introducida a la letra
"D".
Geartronic - Modo Sport (S)
El programa Sport dota al automóvil
de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el
motor en las marchas. Al mismo
tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas
más bajas, lo que significa que el paso a la
marcha superior se retrasa.
La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor
frena el vehículo.
Para activar el modo Sport:
Desactivación manual
•
Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente:
•
Tire de las dos paletas hacia el volante
y mántengalas hasta que el cuadro de
instrumentos cambie la cifra que
indica la marcha engranada por la letra
"D".
Las paletas puede utilizarse además con el
selector de marchas en el modo Sport*. En
este modo, las paletas están constantemente
conectadas y no se desconectan.
Desplace la palanca de la posición D a la
posición "+S–". El signo del cuadro de
instrumentos cambia de D a S.
El modo deportivo (Sport) puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha.
Geartronic - Modo de invierno
Puede ser más fácil iniciar la marcha en una
calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a.
1. Pise el pedal de freno y desplace el
selector de marchas de la posición D a la
posición "+/–". El signo del cuadro de
instrumentos cambia de D a la cifra 16.
2. Para cambiar a 3a, apriete la palanca
hacia "+" (signo positivo) 2 veces - el
signo del cuadro de instrumentos cambia
de 1 a 3.
08
3. Suelte el freno y acelere con cuidado.
6
284
Si el automóvil cuenta con modo Sport*, aparece primero "S".
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a
un régimen inferior y transmitiendo menos
potencia a las ruedas motrices.
Kickdown
Cuando se pisa a fondo el acelerador (más
allá de la posición normal de aceleración
máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se
denomina retrogradación (kick-down).
Si se suelta el acelerador desde la posición
de retrogradación, la caja de cambios pasa
automáticamente a una marcha más larga.
La función "kick-down" se utiliza cuando es
necesario disponer de una aceleración
máxima, por ejemplo, al adelantar.
Función de seguridad
Para impedir la sobreaceleración del motor, el
programa de control de la caja de cambios
está provisto de una protección contra la
bajada de marchas, que bloquea la función
"kick-down".
Geartronic no permite cambios a marchas
más cortas o retrogradaciones ("kick-down")
que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así
pues, si el conductor trata de bajar a una
marcha más corta cuando el régimen de giro
08 Arranque y conducción
es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial.
Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede
bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor.
El automóvil pasa a una marcha superior
cuando se excede el régimen de revoluciones
máximo para impedir daños del motor.
Remolque
Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará información importante en el apartado
Remolque (p. 324).
Información relacionada
•
Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 425)
•
•
Cajas de cambio (p. 280)
Caja de cambios automática Powershift* (p. 286)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
285
08 Arranque y conducción
Caja de cambios automática Powershift*
La caja de cambios automática Powershift
transmite la potencia del motor a las ruedas
motrices con dos discos de embrague mecánicos dobles, a diferencia de la caja de cambios Geartronic que lo hace con un convertidor de par hidráulico convencional.
diza introduciendo manualmente la 2a en
lugar de la 3a con Geartronic.
Remolque
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar (p. 324) el
vehículo, debe hacerse el menor trayecto
posible y a muy baja velocidad.
Si no sabe si el automóvil está equipado con
la caja de cambios Powershift o Geartronic,
puede comprobarlo estudiando la denominación en la chapa de la caja de cambios
debajo del capó, Designaciones de tipo
(p. 414). La denominación ”MPS6” significa
que es una Powershift. Si no, la caja de cambios es una Geartronic.
Encontrará también información importante
en el apartado Remolque (p. 324).
D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.7
La caja de cambios Powershift funciona de la
misma manera y tiene mandos y funciones
parecidas a la Geartronic.
Una excepción es "Geartronic - Modo
invierno" (p. 282):
•
08
7
286
Con la Powershift es más fácil iniciar la
marcha cuando la calzada está resbala-
No olvide lo siguiente
El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja
de cambios se recalienta, por ejemplo, si el
conductor mantiene parado el automóvil
cuesta arriba con el acelerador durante un
tiempo excesivo.
Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá
El patrón de la palanca de cambios es diferente según la selección del motor.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
el símbolo de advertencia y aparecerá un
mensaje en el cuadro de instrumentos. La
caja de cambios también puede recalentarse
al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10 km/h o a una velocidad inferior) o al
conducir con remolque. La caja de cambios
se enfría cuando el vehículo está parado, con
el freno de servicio pisado y el motor a
ralentí.
En caso embotellamientos, el recalentamiento puede evitarse avanzando por etapas:
•
Permanezca parado con el pie sobre el
freno de servicio hasta que se haya formado una distancia suficiente, avance un
tramo, pare el vehículo y vuelva a esperar
un momento con el pie sobre el freno.
IMPORTANTE
Utilice el freno de servicio para mantener
parado el vehículo en una pendiente. No
mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse.
Mensaje y medida necesaria
En algunas situaciones, el cuadro de instrumentos puede mostrar un mensaje al mismo
tiempo que se enciende un símbolo.
08 Arranque y conducción
Símbolo
A
Mensaje
Características de conducción
Medida necesaria
Caja de cambios caliente
Frene para retener
Dificultad de mantener una velocidad
uniforme con un régimen de motor
constante.
Caja de cambios recalentada. Mantenga el automóvil
parado con el freno de servicio.A
Caja de cambios caliente
Estacione con seguridad
Deje el motor en marcha
Tracción del automóvil muy irregular.
Caja de cambios recalentada. Aparque inmediatamente
el automóvil en un lugar seguro.A
Refrigeración de la caja de
cambios Deje el motor en
marcha
El automóvil no tiene tracción debido
al recalentamiento de la caja de cambios.
Caja de cambios recalentada. Para que el enfriamiento
sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la
palanca de cambios en la posición N o P hasta que el
mensaje se apague.
Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje.
La tabla muestra tres pasos con un aumento
del grado de gravedad si la caja de cambios
se recalienta demasiado. Además del mensaje, el sistema electrónico avisa también al
conductor cambiando temporalmente las
características de conducción. Siga las instrucciones del mensaje en los casos correspondientes.
NOTA
El ejemplo de la tabla no indica que el
vehículo presente un fallo, sino que se ha
activado una función de seguridad para
evitar dañar alguno de los componentes
del automóvil.
PRECAUCIÓN
Si se hace caso omiso al símbolo de
advertencia en combinación con el texto
Caja de cambios caliente Estacione
con seguridad Deje el motor en
marcha, la temperatura de la caja de
cambios sube tanto que la transmisión de
potencia entre el motor y la caja de cambios se interrumpe temporalmente para
impedir una avería general del embrague.
El automóvil pierde entonces la tracción y
se queda parado hasta que la caja de
cambios se haya enfriado a un nivel aceptable.
puesta de solución correspondiente, véase
Mensajes (p. 110).
Los mensajes se apagan automáticamente
cuando se adopta la medida indicada o pulsando el botón OK en la palanca de los intermitentes.
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282)
Para otros posibles mensajes relativos a la
caja de cambios automática, con la pro-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
287
08 Arranque y conducción
•
Inhibidor del selector de marchas
Hay dos tipos de inhibidor del selector de
marchas, uno mecánico y otro automático.
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector a otra posición.
Desconectar el bloqueo automático del
selector de marchas
Bloqueo de cambios eléctrico –
Shiftlock Posición de estacionamiento
(P)
Inhibidor del selector de marchas
Para poder desplazar el selector de marchas
de P a las demás posiciones de cambio, el
pedal de frenos debe estar pisado y el mando
a distancia en la posición II.
G021351
Bloqueo de cambios – Punto muerto (N)
La palanca puede desplazarse libremente
hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las
demás posiciones tienen un bloqueo que se
controla con el botón de bloqueo del selector
de marchas.
Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás entre P, R, N y D.
Bloqueo automático del selector de
marchas
08
La caja de cambios automática dispone de
sistemas de seguridad especiales:
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
288
Si el selector de marchas está en la posición
N y el automóvil ha estado parado durante
por lo menos 3 segundos (esté o no esté en
marcha el motor), el selector de cambios
queda bloqueado.
Para poder desplazar el selector de marchas
de N a otra posición de cambio, debe pisarse
el pedal de freno y poner la llave en la posición II (p. 79).
Si el automóvil no está en condiciones para
conducirse, por ejemplo, si la batería de
arranque está descargada, el selector de
marcha debe sacarse de la posición P para
poder mover el automóvil.
Saque el accesorio cóncavo del compartimento detrás de la consola central y
localice un botón situado en el fondo del
compartimento.
Mantenga pulsado el botón.
Saque el selector de marchas de la posición P y suelte el botón.
4. Vuelva a colocar el accesorio en el compartimento.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282)
•
Caja de cambios automática Powershift* (p. 286)
Ayuda de arranque en pendiente
(HSA)*
El freno de servicio puede soltarse para iniciar
la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist)
impide que el automóvil se ponga en movimiento.
Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al
pedal de acelerador.
La potencia temporal de frenado desaparece
después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador.
Información relacionada
•
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop*
Algunas combinaciones de motor y caja de
cambio están provistas de la función Start/
Stop, que entra en funcionamiento, por ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El motor
se apaga temporalmente y arranca de nuevo
de forma automática al reiniciarse la marcha.
La preocupación por el medio ambiente es
uno de los valores esenciales de Volvo Car
Corporation que guían todas nuestras actividades. Este enfoque ha llevado al diseño de
varios sistemas de ahorro energético, por
ejemplo la función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo
que contribuye a su vez a una disminución de
las emisiones de gases de escape.
Generalidades sobre el Start/Stop
El motor se apaga. El ambiente es más limpio y
silencioso....
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
289
08 Arranque y conducción
||
Con la función Start/Stop, el conductor tiene
la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor
se "apague automáticamente" cuando resulta
oportuno.
Start/Stop* - funcionamiento y uso
La función Start/Stop se
activa automáticamente al
arrancar el motor con la
llave. Para avisar al conductor de que la función está
activa, se enciende el símbolo del
Manual o Automático
Tenga en cuenta que hay diferencias en la
función Start/Stop dependiendo de si la caja
de cambios es manual o automática.
Información relacionada
•
•
•
•
08
290
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
A
botón de conexión y desconexión en el cuadro de instrumentos, así como la luz del
botón.
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de
forma normal, salvo que en algunos casos
puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad
de ventilación del climatizador o el volumen
del equipo de sonido cuando es extremadamente alto.
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Parada automática del motor
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
Condiciones
La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave.
Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones:
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M/A
A
Pise el embrague, coloque la
palanca de cambios en punto
muerto y suelte el embrague. El
motor se apaga automáticamente.
M
Pare el vehículo con el freno de
marcha y mantenga luego el pie
sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente.
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si está activada la función
ECO, el motor puede apagarse automáticamente
antes de detenerse el vehículo.
Para verificar y avisar que el motor
se ha apagado automáticamente, se
encienden en el cuadro de instrumentos los símbolos de la función
Start/Stop.
08 Arranque y conducción
Arranque automático del motor
Desconectar la función Start/Stop
Condiciones
M/
AA
Con la palanca de cambios en
punto muerto:
M
1. Pise el pedal del embrague o
del acelerador - el motor arrancará.
La desconexión de la función se
indica apagándose los símbolos
Start/Stop en el cuadro de instrumentos y la luz del botón.
2. Ponga una marcha adecuada e
inicie la marcha.
Suelte el pedal del freno. El motor
arrancará automáticamente,
pudiendo continuar el trayecto.
A
Mantenga presionado el freno de
servicio con el pie y pise el pedal
del acelerador - el motor arrancará
automáticamente.
A
En una pendiente descendente
existe también la posibilidad
siguiente:
•
A
En algunas situaciones,
puede ser útil desconectar
temporalmente la función
automática Start/Stop. Esto
se hace pulsando este
botón.
La función Start/Stop sigue desconectada
hasta que vuelva a conectarse con el botón o
al volver a arrancar el motor con la llave.
Información relacionada
•
•
•
•
Start/Stop* (p. 289)
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
Asistencia de arranque HSA
M+
A
Suelte el freno de marcha y
deje que el vehículo comience a
rodar. El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere un ritmo normal de
paseo.
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
El freno de servicio puede soltarse incluso en
una pendiente para arrancar automáticamente el motor. La función HSA (p. 289) (Hill
Start Assist) impide que el vehículo se mueva
hacia atrás.
HSA permite mantener temporalmente la presión en el sistema de frenos en el espacio de
tiempo en el que el pie se desplaza desde el
pedal del freno al del acelerador antes de la
puesta en marcha con el motor en parada
automática. La potencia temporal de frenado
desaparece después de un par de segundos
o cuando el conductor pisa el acelerador.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
291
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - el motor no se para
Aunque esté conectada la función Start/Stop,
el motor no se para siempre de forma automática.
El motor no se para en modo automático si:
08
292
Condiciones
M/A
Condiciones
el ambiente del habitáculo no se
ajusta a los valores preseleccionadosB. Se indica por el alto régimen
del ventilador del habitáculo.
M+
A
la temperatura de funcionamiento
de la caja de cambios no es normal.
A
M+
A
la temperatura de la batería de
arranque está bajo cero o es
demasiado elevada.
M+
A
la presión atmosférica es inferior a
la equivalente a una altura de
1500-2500 metros sobre el nivel
del mar. La presión del aire exacta
cambia según las condiciones
meteorológicas.
A
el vehículo da marcha atrás.
se ha activado la asistencia en
embotellamientos del programador de velocidad adaptativo.
A
el selector de marchas se lleva de
la posición D a la posición SD o
"+/-".
A
A
Condiciones
M/A
el vehículo no haya alcanzado primero unos 8 km/h tras el arranque
de llave o la última parada automática.
M+
A
el conductor desabrocha el cinturón de seguridad.
M+
A
el conductor gira el volante con
movimientos bruscos.
M+
A
la capacidad de la batería de
arranque está por debajo del nivel
mínimo permitido.
M+
A
M+
A
el motor no alcanza la temperatura
de funcionamiento normal.
M+
A
la temperatura ambiente está
cerca del punto de congelación o
es superior a unos 30°C.
M+
A
el filtro de partículas del sistema
de escape está lleno. La función
Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar
hasta realizarse un ciclo de limpieza automático (véase Filtro de
partículas diésel (DPF) (p. 314)).
la calzada tiene mucha pendiente.
M+
A
se activa la calefacción eléctrica
del parabrisas.
M+
A
se ha conectado un remolque al
sistema eléctrico del automóvil.
M+
A
se abre el capóC.
M+
A
A
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
A
B
C
D
M/A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Vehículo con ECC.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
08 Arranque y conducción
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
Start/Stop* - el motor arranca
automáticamente
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a
arrancar sin que el conductor tenga intención
de seguir la marcha.
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
En los casos siguientes el motor arrancará
automáticamente aunque el conductor no
pise el pedal de embrague (caja de cambios
manual) o quite el pie del pedal del freno (caja
de cambios automática).
Condiciones
M/A
A
Los cristales se empañan.
M+
A
El ambiente en el habitáculo no se
ajusta a los valores seleccionadosB.
M+
A
El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más
allá del nivel mínimo permitido.
M+
A
Se pisa varias veces el pedal de
freno.
M+
A
Se abre el capóC.
M+
A
A
B
C
D
Condiciones
M/A
El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga
automáticamente antes de detenerse por completo.
M+
A
El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N.
A
Movimientos del volanteC.
A
El selector de marchas se lleva de
la posición D a la posición SD, R o
"+/-".
A
La puerta del conductor se abre
con el selector de marchas en la
posición D. Se oye un sonido y un
mensaje informa que la función
Start/Stop está conectada.
A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Vehículo con ECC.
Sólo con algunos motores.
Modo Sport.
08
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
293
08 Arranque y conducción
||
PRECAUCIÓN
No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar
de repente también de forma automática.
Realice una desconexión normal del motor
con el botón START/STOP ENGINE antes
de desplegar el capó.
Información relacionada
•
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
•
•
•
Arranque del motor (p. 277)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente.
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente:
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - el motor no arranca
automáticamente
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
•
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
Start/Stop* (p. 289)
Condiciones
M/
AA
Hay una marcha engranada. Un
texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto
muerto para permitir el arranque
automático.
M
El conductor no tiene abrochado el
cinturón, el selector de marchas
está en posición P y la puerta del
conductor se halla abierta - deberá
realizarse un arranque normal del
motor.
A
A
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Información relacionada
08
•
•
•
•
294
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - parada fortuita del
motor, caja de cambios manual
Si la puesta en marcha no es posible y el
motor se para, proceda de la siguiente
manera:
Start/Stop* - configuración
En el sistema de menús MY CAR (p. 112)
encontrará información sobre el sistema
Start-Stop de Volvo y recomendaciones
sobre técnicas de conducción ecológicas.
•
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
1. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El
motor arranca de forma automática.
2. En algunos casos, la palanca de cambios
debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el
texto Dejar en punto muerto.
Información relacionada
•
•
•
•
•
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
Arranque del motor (p. 277)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - símbolos y mensajes
(p. 296)
Información relacionada
•
•
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
•
•
Arranque del motor (p. 277)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
295
08 Arranque y conducción
Start/Stop* - símbolos y mensajes
Mensaje
Start/Stop - la función puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos.
En combinación con esta luz de
control, la función Start/Stop puede
mostrar mensajes en el cuadro de
instrumentos para algunas situaciones. Para
Símbolo
Mensaje
Información/medida adecuada
M/AA
Sistema Start/Stop Revisión
necesaria
El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller
autorizado Volvo.
M+A
Autostart Motor en marcha +
señal acústica
Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el
selector de marchas en la posición D.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón
START/STOP ENGINE.
Pise el pedal de embrague
para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal
de embrague.
M
Pise el embrague y el freno
para arrancar
El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise
el pedal de freno o el de embrague.
M
Ponga la palanca en punto
muerto para arrancar
Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto.
M
08
296
algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente
tabla muestra algunos ejemplos.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
M+A
08 Arranque y conducción
Símbolo
A
Mensaje
Información/medida adecuada
Seleccione P o N para arrancar
Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE.
A
Pulse el botón de arranque
El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor
con el botón START/STOP ENGINE y el selector de marchas en P o N.
A
M/AA
M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática.
Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto
con un taller. Recomendamos los servicios
de un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
•
Start/Stop* (p. 289)
Start/Stop* - funcionamiento y uso
(p. 290)
•
•
•
Arranque del motor (p. 277)
•
Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293)
•
•
Start/Stop* - el motor no se para (p. 292)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
Start/Stop* - configuración (p. 295)
Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294)
Start/Stop* - parada fortuita del motor,
caja de cambios manual (p. 295)
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
297
08 Arranque y conducción
ECO*
NOTA
ECO8
es un sistema innovador de Volvo para
automóviles con caja de cambios automática
que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5 %, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al
conductor conducir activamente de una
manera más ecológica.
Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del
sistema de climatización y se reducen
algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse
manualmente pero, para aprovechar al
máximo las funciones, debe inactivarse la
función ECO.
Generalidades
Cuando se activa la función
ECO cambia lo siguiente:
ECO - Uso
como la luz del botón ECO- se encienden
cuando la función está activada.
Función ECO - Activada o Desactivada
La función ECO desactivada
se indica apagándose el símbolo ECO en el cuadro de
instrumentos y la luz del
botón ECO. La función permanece desconectada hasta
que vuelve a conectarse con
el botón ECO.
Eco Coast - Funcionamiento
•
•
Los puntos de cambio de la transmisión.
•
Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes
de que el automóvil se detenga por completo.
El control del motor y la respuesta del
pedal del acelerador.
•
La función Eco Coast se conecta - cesa
el freno de motor.
•
Configuración del sistema de climatización - algunos dispositivos eléctricos se
desactivan o funcionan con eficacia reducida.
08
8
298
La función parcial Eco Coast supone en la
práctica que el freno de motor cesa y se
aprovecha la energía cinética del automóvil
para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja
de cambios se desconecta automáticamente
del motor y el régimen de giro del motor se
reduce a ralentí para minimizar el consumo.
Conexión y desconexión de ECO
Símbolo ECO
Cuando se apaga el motor, la función ECO se
desactiva y debe activarse nuevamente cada
vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos
No es posible en el V40 CROSS COUNTRY AWD.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La función está pensada para utilizarse al
reducir la velocidad de forma prevista, por
ejemplo, para avanzar hacia una intersección
o un semáforo en rojo.
Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica
"Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso
de los frenos.
La combinación Activada y Desactivada
08 Arranque y conducción
La combinación de Eco Coast y función ECO
desactivada temporalmente también pueden
contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es:
•
Eco Coast activado: Deslizamiento largo
sin freno de motor = Bajo consumo
y
•
Función ECO desactivada: Deslizamiento
corto con freno de motor = Consumo
mínimo.
NOTA
Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin
ayuda del motor.
•
en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor.
•
antes de adelantar a otro vehículo, para
poder hacerlo de la forma más segura
posible.
Para desactivar Eco Coast y volver al freno
de motor puede hacer lo siguiente:
•
•
Pulse el botón ECO.
Ponga el selector de marchas en el modo
manual "S+/-".
•
Cambie de marchas con las paletas del
volante.
•
Pise el pedal del acelerador o el pedal de
freno.
Eco Coast - Limitaciones
La función no está disponible si:
Activar el Eco Coast
La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros:
•
•
•
•
Botón ECO activado
Selector de marchas en la posición D
Velocidad en el intervalo 65-140 km/h
La inclinación de la pendiente cuesta
abajo no es superior al 6 %.
Desconectar Eco Coast
En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por
ejemplo:
Más información y ajustes
•
se conecta el control de velocidad constante
•
la inclinación de la pendiente cuesta
abajo es superior al 6 %
•
se realizan cambios de marcha manuales
con las paletas del volante*
•
el motor y/o la caja de cambios no tienen
una temperatura de funcionamiento normal.
•
el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición "S+/-"
•
la velocidad se sale del intervalo
65-140 km/h
En el sistema de menús del automóvil MY
CAR encontrará más información sobre el
concepto ECO - véase la sección MY CAR
(p. 112).
Información relacionada
•
Información general sobre el climatizador
(p. 125)
08
299
08 Arranque y conducción
Tracción integral9 (AWD)*
Con la tracción integral (AWD – All Wheel
Drive), el vehículo avanza impulsado por las
cuatro ruedas. La tracción en las cuatro ruedas está conectada de forma continua.
La tracción a las cuatro ruedas aumenta la
seguridad al conducir con lluvia, nieve y en
condiciones resbaladizas por la escarcha.
Información relacionada
•
Hill Descent Control (HDC) (p. 300)
Hill Descent Control (HDC)12
La función HDC puede compararse con un
freno motor automático. Cuando se suelta el
pedal del acelerador al bajar por pendientes,
la velocidad del vehículo se ralentiza normalmente porque el motor trata de reducir el
régimen de giro en ralentí, lo que se denomina freno motor. Cuanto más empinada sea
la calzada y cuanta más carga lleve el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo
pese al freno motor. El sistema HCD lo compensa de forma automática aplicando el freno
con más fuerza.
Generalidades sobre el sistema HDC
Principio AWD10.
La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas
traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las
ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor
adherencia posible y se evita el patinamiento
de las ruedas. Al conducir de manera normal,
la mayor parte de la fuerza se distribuye a las
ruedas delanteras.
08
9
10
12
300
V40 CROSS COUNTRY
La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el mercado y el modelo de automóvil.
El sistema HDC solo se utiliza en el V40 CROSS COUNTRY AWD.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
La función HDC permite aumentar o reducir la
velocidad en pendientes empinadas, con el
pie puesto únicamente sobre el pedal del
acelerador y sin utilizar el freno de servicio.
La sensibilidad del pedal del acelerador se
hace más o menos exacta, reduciéndose los
límites de regulación del régimen de motor
con el pedal. El sistema de frenos frena el
automóvil de forma automática y proporciona
una velocidad baja y uniforme, con lo cual el
conductor puede concentrarse totalmente en
las maniobras de dirección.
La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al
08 Arranque y conducción
botar un barco en un remolque desde una
rampa.
PRECAUCIÓN
HDC no funciona en todas las situaciones.
Ha sido concebido únicamente como un
recurso complementario.
El conductor es siempre el responsable en
última instancia de operar el vehículo de
un modo seguro.
Función
Cuando actúa el sistema HDC, se
enciende un símbolo en el cuadro de
instrumentos y se muestra el mensaje
Control de descenso de pendientes
ACTIVADO.
La función sólo se activa con la primera o la
marcha atrás. Si la caja de cambios es automática, debe seleccionarse la posición de
marcha 1, lo que se indica con la cifra 1 en el
cuadro de instrumentos, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 282).
NOTA
HDC no puede activarse en una caja de
cambios automática con el selector de
marchas en la posición D.
puede frenar o detener el vehículo en cualquier momento utilizando el freno de servicio.
El HDC se desconecta:
•
con el botón de conexión y desconexión
de la consola central
•
si se selecciona una marcha superior a 1
en cajas de cambios manuales
•
si se selecciona una marcha superior a 1
en cajas de cambios automáticas o si el
selector de marchas se desplaza a la
posición D.
La función puede desconectarse en cualquier
momento. Si se desconecta en una pendiente
empinada, el efecto de frenado no desaparecerá directamente sino poco a poco.
NOTA
Manejo
Conexión y desconexión del HDC
El sistema HDC se activa o se desconecta
con el interruptor de la consola central. La luz
de la consola central se enciende cuando se
activa la función.
La función HDC permite que el automóvil se
desplace a un máximo de 10 km/h hacia adelante con el freno motor y de 7 km/h hacia
atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador puede seleccionarse otra velocidad dentro del intervalo de velocidades de la marcha.
Cuando se suelta el pedal del acelerador, el
vehículo vuelve a frenarse rápidamente a 10 ó
7 km/h respectivamente, con independencia
de la inclinación de la pendiente y sin necesidad de utilizar el freno de servicio.
Con el HDC activado puede percibirse un
retardo entre la aceleración y la respuesta
del motor.
Información relacionada
•
Tracción integral (AWD)* (p. 300)
Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
08
301
08 Arranque y conducción
Freno de servicio
Limpieza de los discos de freno
El freno de servicio se utiliza para reducir la
velocidad durante la marcha del automóvil.
La acumulación de agua y suciedad en los
discos de frenos puede retrasar la actuación
de los frenos. La limpieza de los forros de
freno reduce al mínimo este retraso.
El automóvil está equipado con dos circuitos
de freno. Si se daña un circuito de frenos, el
pedal de freno ofrecerá menos resistencia y
será necesario aplicar más fuerza para obtener una fuerza de frenado normal.
La presión sobre el pedal de freno se refuerza
con un servofreno.
PRECAUCIÓN
El servofreno sólo funciona con el motor
en marcha.
Si el freno se utiliza cuando el motor está
apagado, el pedal se notará rígido y será
necesario aplicar más fuerza para frenar el
automóvil.
En terreno muy montañoso o al conducir con
una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor
se aprovecha mejor si se utiliza la misma
marcha tanto para bajar como para subir.
08
302
Para obtener más información general sobre
condiciones de mucha carga del vehículo,
Aceite de motor - condiciones de conducción
poco favorables (p. 421).
Cuando la calzada está mojada, antes de un
aparcamiento prolongado o después de
haber lavado el automóvil, conviene realizar
la limpieza manualmente. Con este propósito,
frene ligeramente un momento durante la
marcha.
Mantenimiento
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y la fiabilidad,
deben seguirse los intervalos de revisión tal y
como se especifican en el manual de servicio
y garantía.
IMPORTANTE
Revise de forma periódica el desgaste de
los componentes del sistema de freno.
Póngase en contacto con un taller para
obtener información sobre el modo de
proceder o confíe la inspección a un taller.
Recomendamos los servicios de un taller
autorizado Volvo.
Símbolos en el cuadro de instrumentos
Símbolo
Significado
Luz continua – compruebe el
nivel de líquido de frenos. Si el
nivel es bajo, añada más
líquido y compruebe la causa
de la pérdida de líquido de frenos.
Luz fija durante 2 segundos al
arrancar el motor, control de
funcionamiento automático.
PRECAUCIÓN
Si se encienden simultáneamente
y
, puede haberse producido un fallo
en el sistema de frenos.
Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca
con cuidado hasta el taller más próximo
para el control del sistema de frenos. Se
recomienda un taller autorizado Volvo.
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo
del nivel MIN del recipiente, no deberá
seguir conduciendo el vehículo sin haber
repostado líquido de frenos.
Debe comprobarse el motivo de la pérdida
de líquido de frenos.
08 Arranque y conducción
Información relacionada
•
•
Freno de estacionamiento (p. 304)
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 303)
•
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 304)
•
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 303)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock
Braking System), impiden que las ruedas se
bloqueen al frenar.
La función permite conservar la capacidad de
maniobra y hace que resulte más fácil, por
ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su
intervención, pueden sentirse vibraciones en
el pedal de frenos, lo cual es completamente
normal.
Freno de servicio (p. 302)
Freno de estacionamiento (p. 304)
Información relacionada
Información relacionada
•
Las luces de freno de emergencia se activan
para avisar al que circula por detrás que el
automóvil frena con fuerza. Con esta función,
las luces de freno destellan en lugar de
encenderse con luz firme, como cuando el
automóvil frena de manera normal.
Las luces de freno de emergencia se activan
a velocidades de más de 50 km/h cuando
actúa el sistema ABS o si el automóvil frena
con fuerza. Cuando el automóvil se frena a
una velocidad inferior a 10 km/h, las luces de
freno vuelven a encenderse con luz fija y, al
mismo tiempo, se activan las Luces de emergencia, que siguen destellando hasta que el
conductor acelera el vehículo a por lo menos
20 km/h o hasta apagarlas con el botón
correspondiente.
Después de arrancar el motor, se realiza una
breve prueba del sistema ABS cuando el
conductor suelta el pedal de freno. Cuando el
automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h,
se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como
pulsaciones en el pedal de freno.
•
•
•
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 303)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 304)
•
•
•
•
Freno de servicio (p. 302)
Freno de estacionamiento (p. 304)
Freno de servicio - asistencia de freno de
emergencia (p. 304)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 303)
08
303
08 Arranque y conducción
Freno de servicio - asistencia de freno
de emergencia
La asistencia de freno de emergencia EBA
(Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la
fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado.
La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado
cuando es necesario. La potencia de frenado
puede ampliarse hasta el nivel en que
empieza a actuar el sistema ABS. La función
EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno.
Freno de estacionamiento
Cuando no hay nadie en el puesto de conducción, el freno de estacionamiento retiene
el vehículo bloqueando dos ruedas de forma
mecánica.
Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición P de la caja de cambios automática
no es suficiente para sujetar el vehículo en
todas las situaciones.
08
304
Al aparcar el automóvil, el selector de
marchas debe colocarse en 1:a (caja de
cambios manual) o en la posición P (caja
de cambios automática).
Estacionamiento en pendientes
Si el vehículo se aparca cuesta arriba:
•
Freno de servicio (p. 302)
Freno de estacionamiento (p. 304)
Freno de servicio - frenos antibloqueo
(p. 303)
3. Suelte el pedal del freno de servicio y
compruebe que el automóvil está parado.
•
Información relacionada
•
- El símbolo de advertencia del
cuadro de instrumentos se enciende al
margen de la fuerza con la que está aplicado el freno de estacionamiento.
4. Si el vehículo se mueve, la palanca debe
subirse más.
NOTA
Freno de servicio - luces de freno de
emergencia y las luces de emergencia
automáticas (p. 303)
NOTA
PRECAUCIÓN
Al activarse EBA baja el pedal de freno un
poco más de lo habitual. Pise (mantenga)
el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará
el frenado por completo.
•
•
•
2. Levante la palanca hasta arriba del todo.
> El símbolo de advertencia en el cuadro
de instrumentos se enciende.
Gire las ruedas en sentido contrario al
borde de la acera.
Si el vehículo se aparca cuesta abajo:
Símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos.
•
Aplicar el freno de estacionamiento
Liberar el freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
Gire las ruedas hacia el borde de la
acera.
1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio.
08 Arranque y conducción
2. Levante ligeramente la palanca del freno
de estacionamiento, pulse el botón, baje
la palanca y suelte el botón.
> El símbolo de advertencia en el cuadro
de instrumentos se apaga.
El sistema avisa al conductor si éste se olvida
de liberar el freno de estacionamiento. Además de la luz de advertencia, se oye un
sonido de campanilla y aparece un mensaje
en el cuadro de instrumentos cuando la velocidad del vehículo supera los 10 km/h.
Información relacionada
•
Freno de servicio (p. 302)
Circulación por agua
IMPORTANTE
Circular por agua supone llevar el automóvil
por una calzada inundada. Proceda con
mucho cuidado en estas circunstancias.
El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire.
Si la profundidad es superior a 30 cm, el
agua puede internarse en la transmisión.
Ello disminuirá la capacidad lubricante del
aceite, lo que reducirá la vida útil de estos
sistemas.
El automóvil puede circular por agua con una
profundidad máxima de 30 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento.
La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el
turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de
aceite.
Al circular por agua, mantenga una velocidad
reducida y no pare el automóvil. Tras haber
salido del agua, pise ligeramente el pedal de
freno para comprobar si los frenos funcionan
con plena capacidad. El agua y, por ejemplo,
el barro, pueden mojar los forros de freno, lo
que da como resultado un retraso de la
actuación de los frenos.
•
•
Después de conducir por agua y barro,
limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión
del remolque.
No deje que el automóvil permanezca
mucho tiempo con agua por encima de
los umbrales de las puertas, ya que esta
situación puede provocar fallos eléctricos
en el vehículo.
Si se para el motor en el agua, no intente
arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua
remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo
de avería del motor.
Información relacionada
•
•
Servicio de grúa (p. 327)
Remolque (p. 324)
08
305
08 Arranque y conducción
Recalentamiento
En condiciones especiales y al conducir, por
ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del
motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado.
Para informarse sobre el recalentamiento al
conducir con remolque, véase Conducir con
remolque (p. 316).
08
306
•
Desmonte las luces complementarias
colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura.
•
Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se
encenderá un símbolo de advertencia y
en la pantalla de información del cuadro
de instrumentos aparecerá el mensaje
Temperatura del motor alta Pare.
Detenga el automóvil en un lugar seguro
y haga funcionar el motor a ralentí
durante unos minutos para enfriarlo.
•
Si aparece el mensaje Temperatura del
motor alta Apague el motor o Nivel de
refrigerante del motor bajo Pare, el
motor debe apagarse después de haber
detenido el vehículo.
•
Si se recalienta la caja de cambios, se
activará una función de protección integrada, lo cual se indica en el cuadro de
instrumentos con un símbolo de advertencia y el mensaje Caja de cambios
caliente Reduzca la velocidad o Caja
de cambios caliente Pare Espere a
•
•
que se enfríe. Siga la recomendación
indicada y reduzca la velocidad o
detenga el automóvil en un lugar seguro y
haga funcionar el motor a ralentí durante
unos minutos para enfriar la caja de cambios.
En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente.
No apague inmediatamente el motor si
para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras.
NOTA
Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un
momento tras la desconexión del motor.
Información relacionada
•
Conducción con remolque - caja de cambios manual (p. 317)
•
Conducción con remolque - caja de cambios automática (p. 317)
Conducción con el portón trasero
abierto
Si conduce con el portón trasero abierto,
pueden entrar en el automóvil gases de
escape tóxicos a través del compartimento de
carga.
PRECAUCIÓN
No conduzca con la tapa del maletero
abierta. Pueden entrar en el vehículo
gases de escape tóxicos a través del
maletero.
Información relacionada
•
Colocación de la carga (p. 152)
08 Arranque y conducción
Sobrecarga - batería de arranque
El consumo de corriente de las funciones
eléctricas del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no tener la llave en
la posición II cuando el motor está apagado.
Utilice en lugar de ello la posición I. De este
modo se consume menos corriente, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos
niveles (p. 79).
Preste también atención a los diferentes
accesorios eléctricos. No utilice funciones
que consumen mucha corriente cuando el
motor está apagado. Ejemplos de estas funciones:
•
•
•
•
ventilador del habitáculo
faros
limpiaparabrisas
equipo de sonido (volumen alto).
Si la tensión de la batería es baja, aparece en
la pantalla de información el texto Carga de
la batería baja Modo de ahorro de
energía. La función de ahorro de energía
desconecta o reduce seguidamente algunas
funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido.
–
Antes de salir de viaje
Información relacionada
•
Batería de arranque - generalidades
(p. 389)
Antes de salir de viaje, conviene repasar los
siguientes puntos:
•
Compruebe que el motor opere debidamente y que el consumo de combustible
(p. 431) sea el normal.
•
Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido).
•
Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos.
•
El algunos países es obligatorio llevar un
triángulo de advertencia (p. 341).
Información relacionada
•
Aceite de motor - control y llenado
(p. 373)
•
•
Rueda de repuesto* (p. 335)
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
Cargue entonces la batería arrancando el
motor y dejándolo en funcionamiento
durante como mínimo 15 minutos. La
batería se carga mejor conduciendo el
vehículo que con el motor a ralentí.
08
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
307
08 Arranque y conducción
Conducción en invierno
•
En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que
el automóvil circule de forma segura.
No olvide lo siguiente:
Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente:
•
El refrigerante (p. 424) del motor debe
contener como mínimo un 50% de glicol.
Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta una temperatura
de hasta -35 °C. Para obtener una protección óptima contra la congelación, no
mezcle diferentes tipos de glicol.
•
El depósito de combustible debe estar lo
más lleno posible para impedir condensaciones.
•
La viscosidad del aceite es importante.
Los aceites de baja viscosidad (aceites
de mayor fluidez) facilitan el arranque a
baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando
el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421).
IMPORTANTE
08
308
No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior.
•
Compruebe el estado y nivel de carga de
la batería. El frío aumenta los requisitos
que debe cumplir la batería al mismo
tiempo que su capacidad se reduce a
baja temperatura.
Tapa del depósito - Abrir y cerrar
La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse
de la siguiente manera:
Abrir/cerrar la tapa del depósito
Utilice líquido de lavado (p. 389) para
evitar la formación de hielo en el depósito
de líquido de lavado.
Para mejorar al máximo la adherencia a la
calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay
riesgo de nieve o hielo.
NOTA
En algunos países, el uso de neumáticos
de invierno es obligatorio. Los neumáticos
de clavos no están permitidos en algunos
países.
Abra la tapa del depósito presionando
ligeramente la parte trasera de la tapa.
Calzadas resbaladizas
Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender
a conocer las reacciones del automóvil.
Tire de la tapa.
Tras repostar, cierre la tapa.
Para la descripción del cierre y la apertura de
la tapa del depósito, véase Cierre y apertura tapa del depósito de combustible (p. 179). La
lógica de cierre de la tapa del depósito se
ajusta también al sistema Keyless y a las funciones del cierre centralizado.
Información relacionada
•
Llenado de combustible (p. 309)
08 Arranque y conducción
Tapa del depósito - apertura manual
La tapa del depósito se puede abrir manualmente cuando no es posible hacerlo desde el
exterior.
Abra y retire la tapa lateral en el maletero
(en el mismo lado que la tapa del depósito).
Tire del cable con cuidado hacia atrás.
Ahora podrá abrirse la tapa desde el
exterior.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - tapa del depósito de
combustible (p. 179)
•
Llenado de combustible (p. 309)
Llenado de combustible
El depósito de combustible incorpora un sistema de repostaje de combustible sin tapón.
El repostaje se realiza de la siguiente manera:
•
Abra la tapa del depósito de combustible
(p. 308). Véase también Tapa del depósito - apertura manual (p. 309).
•
Inserte la boquilla del surtidor en la abertura de llenado de combustible. Asegúrese de introducir bien la boquilla en el
tubo de llenado. El tubo de llenado está
compuesto por dos tapas abribles y el
surtidor debe atravesar las dos tapas
antes de iniciar el repostaje.
•
No llene excesivamente el depósito e
interrumpa el repostaje al activarse el
corte automático del surtidor.
IMPORTANTE
Tire con cuidado del cordón. Se requiere
una fuerza mínima para abrir la cerradura
de la tapa.
08
}}
309
08 Arranque y conducción
||
NOTA
Si el depósito se ha llenado en exceso
existe un riesgo de desbordamiento en
caso de temperatura exterior elevada.
NOTA
Evite derrames esperando aproximadamente 5-8 segundos después de repostar
antes de sacar el surtidor con cuidado.
Información relacionada
•
Repostaje de combustible - con bidón de
reserva (p. 313)
Combustible - uso
Procure no inhalar nunca los vapores del
combustible y evite salpicaduras en los
ojos.
NOTA
Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una
elevada altura sobre el nivel mar, unido a
la calidad del combustible, son factores
que pueden afectar al rendimiento del
automóvil.
Si el combustible le salpica en los ojos,
quítese las lentillas, enjuague los ojos con
agua en abundancia durante como mínimo
15 minutos y solicite asistencia médica.
PRECAUCIÓN
Los vertidos de combustible en el suelo
son inflamables.
Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje.
310
La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los
motores.
PRECAUCIÓN
No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina y el gasóleo
son muy tóxicos y pueden provocar daños
permanentes o la muerte si se ingieren.
Solicite inmediatamente asistencia médica
si ha ingerido combustible.
08
IMPORTANTE
No utilice combustible de peor calidad que la
recomendada por Volvo, ya que ello afecta
negativamente a la potencia del motor y el
consumo de combustible.
No lleve nunca encima un teléfono móvil
encendido durante el repostaje. La señal
de llamada puede ocasionar chispas e
inflamar los vapores de gasolina, lo que a
su vez puede originar un incendio y daños
personales.
Información relacionada
•
Conducción económica (p. 315)
08 Arranque y conducción
Combustible - gasolina
El motor utiliza gasolina como combustible.
La gasolina debe cumplir la norma EN 228.
La mayoría de motores pueden operarse con
un octanaje de 95 y 98 RON. Utilice combustible de calidad inferior como RON 91 y 92
solo en casos excepcionales.
•
En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON.
•
Se recomienda 98 RON para aumentar al
máximo la potencia y reducir al mínimo el
consumo de combustible.
Si se conduce a temperaturas de más de
+38 °C, recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
IMPORTANTE
•
Utilice solamente gasolina sin plomo
para no dañar el catalizador.
•
Se permite combustible con un
máximo de 10% de volumen de etanol.
•
No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos.
•
No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo.
Alcoholes-etanol
•
•
Puede utilizarse gasolina EN228 E10
(como máximo un 10 % en volumen de
etanol).
No está permitido un contenido de etanol
superior a E10
(un máximo de 10 por ciento en volumen
de etanol), por ejemplo E85.
Información relacionada
•
•
•
Conducción económica (p. 315)
Combustible - uso (p. 310)
Llenado de combustible (p. 309)
Combustible - gasóleo
El motor utiliza gasóleo como combustible.
Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de
calidad dudosa. El gasóleo debe ajustarse a
la norma EN 590 o JIS K2204. Los motores
diésel son sensibles a las impurezas en el
combustible, como, por ejemplo, una cantidad excesiva de partículas de azufre.
A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el
gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de
arranque. Las grandes compañías petroleras
tienen también un combustible diesel especial destinado a temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más
fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo
de formación de sedimentos de parafina.
El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al
repostar, limpie la zona alrededor del tubo de
llenado. Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón en caso de
derrame.
08
}}
311
08 Arranque y conducción
||
IMPORTANTE
El gasóleo debe:
•
cumplir la norma EN 590 y/o
SS 155435.
•
presentar un contenido de azufre no
superior 10 mg/kg
•
tener como máximo un
7 % en volumen de FAME (Fatty Acid
Methyl Ester).
IMPORTANTE
Combustibles parecidos al gasóleo que no
deben utilizarse:
•
•
•
•
Aditivos especiales
Diesel marino
Fuel oil
FAME14 (Fatty Acid Methyl Ester) y
aceite vegetal.
Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo
y provocan desgaste y daños en el motor
no cubiertos por las garantías de Volvo.
Parada del motor por agotamiento de
combustible
08
Vaciado del agua de condensación en
el filtro de combustible
Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita
un instante para efectuar un control. Proceda
de la siguiente manera antes de arrancar,
después de haber llenado el depósito de
combustible con gasóleo:
En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la
condensación puede producir alteraciones en
el motor.
1. Coloque el mando a distancia en el contacto de encendido e introdúzcalo al
máximo. Vea Posiciones de la llave
(p. 79).
El filtro del combustible debe vaciarse según
los intervalos de servicio del manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. Vea Programa de servicio Volvo (p. 365).
IMPORTANTE
2. Pulse el botón START sin pisar el pedal
de freno y/o de embrague.
Algunos aditivos especiales permiten la
separación de agua en el filtro de combustible.
3. Espere aproximadamente un minuto.
4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de
freno y/o de embrague y vuelva a pulsar
el botón START.
NOTA
Llenado de combustible en caso de agotamiento:
•
Detenga el automóvil en un lugar tan
horizontal como sea posible. Si el
automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible.
Debido al diseño del sistema de combustible
de un motor diésel, cuando el combustible se
agota, puede ser necesario purgar el sistema
14
312
en un taller para volver a arrancar el motor
después de repostar.
El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad.
Información relacionada
•
•
•
Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 314)
Combustible - uso (p. 310)
Conducción económica (p. 315)
08 Arranque y conducción
Catalizadores
La función de los catalizadores es depurar los
gases de escape. Están situados cerca del
motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento.
Los catalizadores están compuestos por un
monolito (cerámico o metálico) provisto de
conductos. Las paredes de los conductos
están revestidas de platino, rodio y palatino.
Estos metales se encargan de la función de
catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella.
Sonda lambdaTM sensor de oxígeno
La sonda lambda forma parte de un sistema
de regulación, cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Para más información, consulte Consumo de combustible y emisiones de CO2
(p. 431).
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape que salen
del motor. El resultado del análisis de los
gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los
inyectores de combustible. La relación entre
el aire y el combustible enviado al motor se
regula constantemente. Este sistema de
regulación crea las condiciones ideales para
obtener una eliminación eficaz de sustancias
peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del
catalizador de tres vías.
Información relacionada
•
•
•
Conducción económica (p. 315)
Combustible - gasolina (p. 311)
Combustible - gasóleo (p. 311)
Repostaje de combustible - con bidón
de reserva
En el repostaje de combustible (p. 309) con
un bidón de reserva, utilice el embudo
situado bajo la tapa del piso del compartimento de carga.
IMPORTANTE
Las normas relativas a guardar un bidón
de combustible en el automóvil varían de
un país a otro. Averigüe lo aplicable en su
caso.
Asegúrese de introducir bien el embudo en el
tubo de llenado. El tubo de llenado está compuesto por dos tapas abribles y el embudo
debe atravesar las dos tapas antes de iniciar
el llenado.
Información relacionada
•
Cierre y apertura - tapa del depósito de
combustible (p. 179)
•
Tapa del depósito - apertura manual
(p. 309)
08
313
08 Arranque y conducción
Filtro de partículas diésel (DPF)
Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora
la depuración de los gases de escape.
Al conducir de manera normal, las partículas
de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de
funcionamiento normal.
La regeneración del filtro se realiza automáticamente y suele durar 10-20 minutos. A baja
velocidad media, puede durar un poco más.
Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible.
Regeneración a baja temperatura
ambiente
Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja
temperatura exterior, el motor no llega a
alcanzar la temperatura de funcionamiento
normal. Esto implica que la regeneración del
filtro de partículas diesel no se produce, con
lo que el filtro no se vacía.
08
314
Cuando el filtro se llena con partículas hasta
aproximadamente un 80% de su capacidad
máxima, aparece un triángulo de advertencia
amarillo en el cuadro de instrumentos y se
muestra el mensaje Filtro de hollín lleno
Vea el manual en la pantalla de información.
Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una
carretera o una autopista, hasta que el motor
llegue a la temperatura de funcionamiento
normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos.
NOTA
Durante la regeneración puede suceder lo
siguiente:
•
se puede percibir, temporalmente, una
pequeña reducción de la potencia del
motor.
•
puede aumentar, temporalmente, el
consumo de combustible
•
puede presentarse un olor a quemado.
Una vez concluida la regeneración, el texto
de advertencia se borra automáticamente.
Utilice un calefactor de estacionamiento* en
climas fríos para que el motor alcance antes
su temperatura de funcionamiento normal.
IMPORTANTE
Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor
y, además, el filtro quedará inoperativo. Es
posible que tenga que cambiar el filtro.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
Combustible - gasóleo (p. 311)
Conducción económica (p. 315)
08 Arranque y conducción
Conducción económica
Conducir de forma económica es hacerlo con
suavidad y precaución adaptando la técnica
de conducción y la velocidad a cada situación.
•
Consulte ECO Guide* (p. 67), que indica
la economía de conducción del automóvil.
•
Para minimizar el consumo de combustible, active ECO* (p. 298)15.
•
No utilice neumáticos de invierno una vez
terminada la época fría del año.
•
Utilice la marcha más larga posible, en
función de la situación de tráfico y el tipo
de carretera. Con menos revoluciones, se
reduce el consumo de combustible. Ayúdese con el indicador de cambio
(p. 281)16.
•
Evite los acelerones innecesarios y los
frenazos bruscos.
•
Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia
aerodinámica aumenta con la velocidad.
•
Es mejor no calentar el motor a ralentí,
sino circular con poca carga en cuanto
sea posible. Un motor frío consume más
combustible que uno caliente.
•
Conduzca con la presión de neumáticos
correcta y compruébela regularmente.
15
16
Elija la presión de neumáticos ECO para
obtener el mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas
(p. 434).
•
La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte
con un concesionario acerca del tipo más
adecuado de neumáticos.
•
Vacíe el automóvil de cosas inútiles.
Cuanto más carga, mayor es el consumo
de combustible.
•
Aproveche el freno motor al frenar, en
lugares donde pueda hacerse sin peligro
para otros usuarios de la vía pública.
•
La carga sobre el techo y la caja para
esquís aumenta la resistencia del aire y
elevan el consumo de combustible. Desmonte los arcos portacargas cuando no
se utilizan.
•
No conduzca con las ventanillas abiertas.
PRECAUCIÓN
No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar
por una cuesta, ya que esto desconecta
sistemas importantes como la dirección
asistida y el servofreno.
Para más información, consulte Política
medioambiental de Volvo Car Corporation
(p. 21) y Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 431).
08
Caja de cambios automática
Caja de cambios manual
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
315
08 Arranque y conducción
Conducir con remolque
Al conducir con remolque, hay algunas cosas
importantes que deben tenerse en cuenta en
lo que se refiere al enganche, el remolque y la
colocación de la carga.
La capacidad de carga depende del peso en
orden de marcha del automóvil. El peso total
de los pasajeros y todos los accesorios, por
ejemplo, el enganche para remolque, reduce
la capacidad de carga del automóvil de
manera proporcional al peso. Para más información, véase Pesos (p. 417).
Si el enganche de remolque ha sido montado
por Volvo, el automóvil se suministra con
todo el equipamiento necesario para conducir
con remolque.
•
La bola de remolque del coche debe ser
de un tipo homologado.
•
Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su
concesionario Volvo que el automóvil
está completamente equipado para conducirse con remolque.
•
08
316
•
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la
bola.
Aumente la presión de los neumáticos a
la presión de aire recomendada para
carga máxima. Para la ubicación de placa
de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presión de aire (p. 340).
•
Intermitentes y luces de freno en el
remolque
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con remolque.
•
No conduzca con remolques pesados
cuando el automóvil es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido como
mínimo 1000 km.
Si se funde alguna de las bombillas de los
intermitentes del remolque, el símbolo del
cuadro de instrumentos parpadeará a mayor
velocidad de lo normal y en el display de
información aparecerá el texto Fallo en
intermitente del remolque.
•
Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una
carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la
velocidad.
•
Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de
automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y
pesos.
•
Conduzca a baja velocidad al subir con
remolque por una pendiente larga y empinada.
•
No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación.
Cable para remolque
Si el enganche de remolque del automóvil
tiene un conector de 13 polos y el remolque
uno de 7 polos, será necesario utilizar un
adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable
no arrastre por el suelo.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Si se funde alguna de las bombillas de las
luces de freno del remolque, aparecerá el
texto Fallo en luz de freno del remolque.
Regulación del nivel*
Los amortiguadores traseros mantienen una
altura constante independientemente de la
carga del automóvil (hasta el peso máximo
permitido). Cuando el automóvil está parado,
el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual
es completamente normal.
Pesos de remolque
Para informarse sobre pesos de remolque
permitidos de Volvo, véase Peso de remolque
y carga sobre la bola (p. 418).
08 Arranque y conducción
NOTA
Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados
por Volvo. La velocidad máxima permitida
de un automóvil con remolque es de 100
km/h. El reglamento general de vehículos
de su país puede limitar todavía más el
peso del remolque y la velocidad. Los
enganches de remolque puede estar
homologados para una capacidad de tracción superior a la permitida con el vehículo.
PRECAUCIÓN
Aplique las recomendaciones sobre peso
de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede
resultar difícil de controlar en maniobras
evasivas y frenadas.
Información relacionada
•
•
Enganche de remolque (p. 318)
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
Conducción con remolque - caja de
cambios manual
Conducción con remolque - caja de
cambios automática
Al conducir con remolque (p. 316) por terreno
montañoso y a alta temperatura, puede haber
riesgo de recalentamiento.
Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo
de recalentamiento.
•
•
La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la
carga y el régimen de motor.
•
En caso de recalentamiento, se enciende
un símbolo de advertencia en el cuadro
de instrumentos y se muestra un mensaje
en el display de información. Siga la recomendación indicada.
No conduzca el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motores
diésel: 3500 revoluciones por minutos).
De lo contrario, la temperatura de aceite
puede subir demasiado.
Motor diésel de 5 cilindros
•
Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de
2300 a 3000 revoluciones por minuto
para que el refrigerante circule de manera
óptima.
Información relacionada
•
Caja de cambios manual (p. 280)
Pendientes empinadas
•
No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que
"resista" el motor. No siempre conviene
circular con una marcha larga a bajo régimen del motor.
IMPORTANTE
Consulte también la información sobre circulación a baja velocidad con remolque
prevista para automóviles con caja de
cambios automática Powershift (p. 286).
Estacionamiento en pendientes
1. Pise el freno de servicio.
2. Active el freno de estacionamiento.
08
}}
317
08 Arranque y conducción
||
3. Desplace el selector de marchas a la
posición P.
4. Suelte el freno de servicio.
•
•
El selector de marchas debe estar en
posición de estacionamiento P al aparcar
un vehículo con caja de cambios automática y remolque enganchado. Utilice
siempre el freno de estacionamiento.
Utilice siempre calzos para bloquear las
ruedas al aparcar un automóvil provisto
de remolque en una cuesta.
Enganche de remolque
•
Siga detenidamente las instrucciones
de montaje.
3. Libere el freno de estacionamiento.
•
4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha.
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
•
Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde.
2. Desplace el selector de marchas a la
posición de conducción D.
Información relacionada
•
Caja de cambios automática Powershift* (p. 286)
Aspectos importantes que deben
comprobarse
•
La bola de remolque debe limpiarse y
lubricarse periódicamente con grasa.
08
318
NOTA
En caso de utilizar una bola de enganche
con amortiguación de vibraciones no
deberá lubricarse la bola de tracción.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
1. Pise el freno de servicio.
Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282)
Las piezas móviles del enganche de
remolque desmontable no deben lubricarse. Ello puede reducir su nivel de seguridad.
Si el vehículo está equipado con un enganche
para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para
remolque desmontable - montaje y desmontaje (p. 320).
Arranque en pendientes
•
PRECAUCIÓN
El enganche para remolque permite conectar
un remolque al automóvil.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
•
•
Conducir con remolque (p. 316)
Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319)
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319)
08 Arranque y conducción
Enganche para remolque
desmontable - especificaciones
Guarde el enganche desmontable en el maletero.
Especificaciones del enganche para remolque
desmontable.
G021485
Enganche para remolque
desmontable - almacenamiento
Lugar de almacenamiento del enganche para
remolque desmontable.
IMPORTANTE
Retire siempre el enganche para remolque
desmontable después de utilizarlo y guárdelo en el lugar previsto en el automóvil.
Información relacionada
•
Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319)
•
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 320)
•
Conducir con remolque (p. 316)
Dimensiones, puntos de fijación
(mm)
A
887
B
73
C
881
D
441
E
109
F
306
G
Viga lateral
H
Centro del enganche
08
}}
319
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 320)
•
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319)
•
Conducir con remolque (p. 316)
Enganche para remolque
desmontable - montaje y desmontaje
El montaje y desmontaje del enganche para
remolque se realiza de la siguiente manera:
Fijación
G021488
•
La mirilla de indicación debe estar en
rojo.
G021489
Quite la cubierta de protección apretando
el cierre
y tirando de la cubierta en
sentido recto hacia atrás
.
G021487
Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic".
08
320
Compruebe que el mecanismo está en
posición de apertura girando la llave
hacia la derecha.
La mirilla de indicación debe estar en
verde.
Compruebe que el enganche desmontable está fijo tirando hacia arriba, hacia
abajo y hacia atrás.
PRECAUCIÓN
G000000
Si el enganche para remolque no queda
bien colocado, éste debe desmontarse y
volver a montarse según el procedimiento
anterior.
Gire la llave en sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura.
IMPORTANTE
G021495
G021494
G021490
08 Arranque y conducción
Cable de seguridad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar bien el cable de
seguridad del remolque en la fijación
correspondiente.
Desmontaje del enganche para
remolque desmontable
Lubrique sólo la bola de enganche, el
resto del dispositivo de remolque debe
estar limpio y seco.
Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura.
08
}}
321
08 Arranque y conducción
||
Información relacionada
Apriete la rueda de cierre
y gírela en
hasta que se
sentido contrahorario
oiga un "clic".
Gire hacia abajo la rueda de cierre por
completo hasta el tope y retenga al
mismo tiempo el enganche desmontable,
que debe sacarse hacia atrás y hacia
arriba.
PRECAUCIÓN
Fije el enganche para remolque desmontable de forma segura si se guarda en el
automóvil, véase Enganche para remolque
desmontable - almacenamiento (p. 319).
08
Empuje la cubierta de protección hasta
que quede enganchada.
322
•
Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319)
•
Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319)
•
Conducir con remolque (p. 316)
08 Arranque y conducción
Sistema de estabilización del
remolque - TSA17
•
La función del asistente de estabilización del
remolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) es
estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos
de oscilación.
Una vez iniciado el movimiento de oscilación,
puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que
dificulta el control del conjunto de automóvil y
remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril
o de salirse de la calzada.
TSA-el sistema está incluido en el control
electrónico de estabilidad (p. 187) ESC18.
El asistente de estabilización del remolque
controla continuamente los movimientos del
automóvil, especialmente en sentido lateral.
Si se descubre un movimiento de oscilación,
el sistema regula de manera independiente
los frenos de las ruedas delanteras, con lo
que se obtiene un efecto estabilizador en el
conjunto de automóvil y remolque. En general, esto es suficiente para que el conductor
logre controlar de nuevo el automóvil.
Función
La oscilación del conjunto de automóvil y
remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades altas para
que se produzca. Sin embargo, si el remolque
está excesivamente cargado o la carga está
mal distribuida, por ejemplo, en la parte posterior del remolque, existe el riesgo de que la
oscilación se genere a velocidades más
bajas, 70-90 km/h.
Sin embargo, para que se inicie realmente un
movimiento de oscilación, es necesario que
exista un factor desencadenante, por ejemplo:
•
El automóvil y el remolque reciben de
repente un fuerte viento de costado.
•
El automóvil y el remolque circulan por
una calzada irregular o pasan por un
bache.
17
18
Movimientos excesivos del volante.
Manejo
Si la primera actuación del sistema TSA no
consigue amortiguar la oscilación, se frenan
todas las ruedas del automóvil y el remolque
y se reduce la potencia del motor. Una vez
amortiguada la oscilación y estabilizado el
conjunto de automóvil y remolque, el sistema
TSA interrumpe la regulación y el conductor
vuelve a controlar por completo el automóvil.
Para más información, consulte Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades
(p. 187).
Varios
El sistema TSA puede actuar a velocidades
entre 65 y 160 km/h.
NOTA
La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, véase
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187).
La actuación del TSA puede no producirse si
el conductor trata de contrarrestar la oscilación con fuertes movimientos del volante, ya
que en este caso el sistema TSA no puede
determinar si el causante de los movimientos
de oscilación es el remolque o el conductor.
Cuando está en funcionamiento el
sistema TSA, el símbolo ESC18 del
cuadro de instrumentos parpadea.
Información relacionada
•
Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187)
08
Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo.
(Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad.
323
08 Arranque y conducción
Remolque
PRECAUCIÓN
Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo
con ayuda de un cable de remolque.
•
Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál
es el límite máximo de velocidad permitida
con un remolque.
1. Para desactivar el bloqueo del volante
(p. 278), introduzca la llave en la cerradura de contacto y mantenga pulsado el
botón START/STOP ENGINE. La llave
quedará en la posición II (p. 79).
4. Esté preparado para frenar y parar el
vehículo.
08
324
Compruebe que esté desactivado el
bloqueo del motor antes del remolcado.
•
La llave a distancia debe hallarse en la
posición de llave II. En la posición I
todos los airbags están desactivados.
•
Nunca saque la llave a distancia del
contacto de encendido al remolcar el
automóvil.
IMPORTANTE
Observe que el automóvil siempre debe
remolcarse con las ruedas girando hacia
adelante.
•
PRECAUCIÓN
2. La llave debe permanecer en la cerradura
de contacto durante toda la operación de
remolque.
3. Conserve tensado el cable de remolque
cuando el vehículo que remolca reduce la
velocidad manteniendo el pie ligeramente
sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes.
Caja de cambios automática Geartronic
El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una
presión unas 5 veces superior sobre el
pedal del freno y la dirección se muestra
considerablemente más dura de lo habitual.
Caja de cambios manual
Para remolcar:
–
Ponga la palanca de cambios en punto
muerto y libere el freno de estacionamiento.
No remolque un automóvil con caja de
cambios automática a una velocidad
superior a 80 km/h ni a una distancia
de más de 80 km. Respete los límites
de velocidad permitidos según las normas viales de su país.
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Caja de cambios automática Powershift
El modelo con caja de cambios Powershift no
debe remolcarse puesto que su lubricación
depende de que esté en marcha el motor. Si
no hay otro remedio que remolcar el vehículo,
debe hacerse el menor trayecto posible y a
muy baja velocidad.
Si no sabe si el automóvil está equipado o no
con la caja de cambios Powershift, puede
verificarlo comprobando la denominación de
tipo (p. 414) en la etiqueta de la caja de cambios debajo del capó. La denominación ”MPS6” significa que la caja de cambios
08 Arranque y conducción
es de tipo Powershift. Si no, es una caja de
cambios automática Geartronic.
IMPORTANTE
El catalizador puede resultar dañado al
tratar de arrancar el motor remolcando el
vehículo.
IMPORTANTE
Evite remolcar el vehículo.
•
No obstante, para apartar el automóvil
de un lugar peligroso para el tráfico,
este puede remolcarse una pequeña
distancia a baja velocidad: no más de
10 km y no a más de 10 km/h.
Observe que, al remolcar el automóvil,
las ruedas deben girar siempre hacia
adelante.
•
Para desplazarlo más de 10 km, el
automóvil debe transportarse con las
ruedas motrices levantadas de la calzada. Recomendamos que recurra a
un servicio profesional de asistencia
en carretera.
Información relacionada
•
Anilla de remolque
La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho
de los parachoques delantero y trasero.
Fijación de la anilla de remolque
Anilla de remolque (p. 325)
Para remolcar:
–
Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento.
Arranque con pinzas
No arranque nunca el motor remolcando el
automóvil. Arranque con pinzas si la batería
está descargada y el motor no arranca, véase
Arranque con pinzas (p. 279).
08
}}
325
08 Arranque y conducción
||
Saque la anilla de remolque guardada
debajo de la tapa integrada en el piso del
maletero.
NOTA
Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de
remolque que deben abrirse de la
siguiente manera:
•
La ranura del parachoques trasero se
abre introduciendo una moneda, etc.
en la ranura y haciendo fuerza con cuidado. Abra después la tapa por completo y suéltela.
•
La ranura del parachoques delantero
tiene una señal en uno de los lados o
en una esquina: Apriete la señal con
un dedo y saque al mismo tiempo el
otro lado o la otra esquina. La tapa
gira alrededor de su eje y puede desmontarse.
Par acceder a la anilla de remolque/llave
para tornillos de rueda del bloque de
gomaespuma:
•
Versión 1: Levante el compresor del kit
de reparación de neumáticos (punto 5)
para acceder a la llave para tornillos de
rueda. Alce el bote con sellador (punto
6) para acceder a la anilla de remolque.
•
Versión 2: Levante el compresor del kit
de reparación de neumáticos (punto 5)
para acceder a la anilla de remolque. La
llave para tornillos de rueda se sitúa
debajo del gato.
Enrosque la anilla de remolque hasta el
reborde. Fije la anilla debidamente, por
ejemplo, con la llave para tuercas de
rueda.
Tras su uso, debe desenroscarse la anilla
de remolque. Recoloque la anilla de
remolque en su sitio.
Finalice colocando la tapa de protección
en el parachoques.
IMPORTANTE
08
326
La anilla de remolque sólo está prevista
para remolcar por la carretera, no para
rescatar vehículos atascados o caídos a la
cuneta. Solicite asistencia profesional para
este tipo de operaciones.
Información relacionada
•
•
Remolque (p. 324)
Servicio de grúa (p. 327)
08 Arranque y conducción
Servicio de grúa
El servicio de grúa significa que el automóvil
se transporta con ayuda de otro vehículo.
Solicite asistencia profesional para este tipo
de operaciones.
La anilla de remolque puede utilizarse para
subir el automóvil a un vehículo grúa con
caja. La posición y altura libre sobre el suelo
del automóvil determinarán si es o no posible.
Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa
es excesiva o la altura libre bajo el automóvil
es insuficiente, este puede resultar dañado si
se intenta subir con ayuda de la anilla de
remolque. En caso necesario, alce el vehículo
usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa.
IMPORTANTE
Observe que, al transportar el automóvil
con grúa, las ruedas deben girar siempre
hacia adelante.
•
Los automóviles con tracción integral
(AWD) no deben remolcarse con el
tren delantero levantado a más de
70 km/h. No han transportarse a una
distancia superior a 50 km.
Información relacionada
•
Remolque (p. 324)
08
327
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
09 Ruedas y neumáticos
Neumáticos - sentido de rotación
NOTA
Los neumáticos con dibujo diseñado para
girar siempre en un mismo sentido, tienen
indicado el sentido de rotación con una flecha
estampada en el neumático.
Asegúrese de emplear el mismo tipo,
tamaño y marca en ambos pares de ruedas.
Siga las recomendaciones de presión de
inflado (p. 340) indicadas en la tabla de presiones de neumáticos.
Información relacionada
G021778
•
•
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil.
Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si los neumáticos se montan de
forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad
para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad
de dibujo en el eje trasero (para reducir el
riesgo de derrape).
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 333)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 334)
Neumáticos - cuidados (p. 329)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 331)
Neumáticos - cuidados
09
La función de los neumáticos es adherirse a la
calzada, amortiguar las vibraciones y proteger
la rueda contra el desgaste.
Características de conducción
Los neumáticos tienen una gran importancia
para las características de conducción del
automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son
factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años
deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los
neumáticos envejecen y se descomponen
aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto
puede influir en la función. Es válido para
todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas.
}}
329
09 Ruedas y neumáticos
09
||
Neumáticos nuevos
Desgaste y mantenimiento
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo
sucesivamente sus propiedades de fricción.
Trate por tanto de adquirir neumáticos que
sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante
cuando se trata de neumáticos de invierno.
Las últimas cifras del código indican la
semana y el año de fabricación. Δsta es la
marca DOT (Department of Transportation)
del neumático y se indica con cuatro cifras,
por ejemplo 1510. El neumático de la figura
fue fabricado la semana 15 del año 2010.
La presión de neumáticos (p. 340) correcta,
da un desgaste más uniforme. La técnica de
conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. Para
evitar diferencias en la profundidad del dibujo
e impedir que se produzcan patrones de desgaste (p. 331), las ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene
cambiar los neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos de 10000 km. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un
taller autorizado Volvo si no está seguro de la
profundidad del dibujo. Si ya se ha producido
una diferencia notable en el desgaste
(> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los
neumáticos, los neumáticos menos gastados
deben ir siempre detrás. El derrape de las
ruedas delanteras es normalmente más fácil
de compensar que el de las ruedas traseras y
hace que el vehículo siga recto en lugar de
que el puente trasero se deslice lateralmente
y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la adherencia a la calzada.
Neumáticos de verano y de invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por ejemplo, I por izquierda y D por derecha.
330
Las ruedas se han de guardar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder
el control sobre el automóvil.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 333)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 334)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 329)
09 Ruedas y neumáticos
•
Neumáticos - indicador de desgaste
Neumáticos - sentido de rotación (p. 329)
Tuercas de rueda
09
Las tuercas de rueda se utilizan para fijar la
rueda al cubo y existen en diferentes versiones.
G021829
El indicador de desgaste muestra el estado
de la banda de rodadura del neumático.
Indicadores de desgaste.
El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En
el lateral del neumático se ven las letras TWI
(Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste
del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad
del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los
neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en
cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o
nieve.
Información relacionada
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 334)
•
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
Tuerca baja
Tuerca alta
Tuerca de rueda antirrobo
Par de apriete
•
Tuerca de rueda tipo 1 (llanta de
acero): 110 Nm
•
Tuerca de rueda tipo 2 (llanta de aluminio): 130 Nm
•
Tuerca de rueda antirrobo tipo 3 (llanta
de acero o aluminio): 110 Nm
Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido
de accesorios originales de la empresa. Com}}
331
09 Ruedas y neumáticos
09
||
pruebe el apriete con una llave dinamométrica.
Tuerca de rueda antirrobo*
La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse
tanto en llantas de aluminio como en llantas
de acero. Debajo del suelo del compartimento de carga hay espacio para guardar la
llave de las tuercas antirrobo.
Información relacionada
•
Dimensiones de ruedas y llantas (p. 333)
Gato
Neumáticos de invierno
El gato se utiliza para elevar el automóvil, por
ejemplo, para cambiar un neumático.
Los neumáticos de invierno están adaptados
para condiciones invernales.
Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato
debe estar siempre debidamente engrasado.
Información relacionada
•
•
Triángulo de emergencia (p. 341)
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda el uso de neumáticos de
invierno de determinadas dimensiones. Las
dimensiones de los neumáticos dependen de
la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de
neumático adecuado en las cuatro ruedas.
NOTA
Volvo le recomienda que consulte con un
concesionario Volvo sobre el tipo de llanta
y neumático más conveniente.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben someterse
a un período de rodaje de 500-1000 km y
conducirse con suavidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático. De
este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos.
NOTA
La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Reco-
332
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
mendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de
dibujo inferior a 4 mm.
Utilizar cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No circule
nunca a más de 50 km/h con cadenas para la
nieve. Procure no pasar por superficies sin
nieve y hielo, ya que esto provoca un gran
desgaste tanto en las cadenas como en los
neumáticos.
PRECAUCIÓN
Utilice cadenas para la nieve originales de
Volvo o equipos equivalentes que estén
adaptados para el modelo de automóvil y
las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado
de la marca. El uso de cadenas para la
nieve incorrectas puede dañar gravemente
el automóvil y ocasionar un accidente.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 336)
Dimensiones de ruedas y llantas
Neumáticos - dimensiones
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas
se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
Las ruedas, los neumáticos y las llantas del
automóvil tienen una determinada dimensión,
véase el ejemplo en la tabla.
Las llantas (ruedas) tienen una denominación
de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50.
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación de dimensión. Por ejemplo:
215/55R16 97W.
7
Anchura de la llanta en pulgadas
J
Perfil del borde de la llanta
16
Diámetro de la llanta en pulgadas
50
Compensación en mm (distancia del
centro de la llanta a su superficie de
contacto con el cubo)
205
Ancho del neumático (mm)
50
Relación entre la altura y la anchura
del neumático (%)
R
Neumático radial
17
Diámetro de la llanta en pulgadas (")
93
Código de carga máxima permitida
del neumático, índice de carga
(p. 334) (LI)
W
Código de velocidad máxima permitida, clase de velocidad (p. 334)
(SS) (en este caso 270 km/h).
Información relacionada
•
Tuercas de rueda (p. 331)
09
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 329)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 331)
333
09 Ruedas y neumáticos
09
Neumáticos - índice de carga
El índice de carga indica la capacidad del
neumático para soportar una determinada
carga.
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que
deben tener los neumáticos.
Información relacionada
•
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 333)
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 334)
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 331)
Neumáticos - clasificación de
velocidad
160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T
190 km/h.
H
210 km/h.
V
240 km/h.
W
270 km/h.
Y
300 km/h.
Cada neumático tiene capacidad para cierta
velocidad máxima y pertenece por tanto a un
determinado símbolo de velocidad (SS Speed Symbol).
La categoría de velocidad del neumático
debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. El símbolo de
velocidad mínimo permitido se indica en la
tabla de símbolos de velocidad. La única
excepción a estas normas son los neumáticos de invierno (p. 332) (con o sin clavos),
que permiten el uso de símbolos de velocidad inferiores. Si se utilizan neumáticos de
invierno, el automóvil no debe conducirse a
mayor velocidad que la indicada en la clasificación de los neumáticos (por ejemplo, los de
la categoría Q pueden ir a una velocidad
máxima de 160 km/h). El factor que determina la velocidad a la que puede conducirse
es el estado de la calzada, no la clasificación
de velocidad de los neumáticos.
NOTA
La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla.
334
Q
PRECAUCIÓN
El automóvil debe dotarse de neumáticos
con un índice de carga (p. 334)(LI) y clase
de velocidad (SS) iguales o superiores a
los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede
recalentarse.
Información relacionada
•
•
•
Neumáticos - dimensiones (p. 333)
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
Neumáticos - sentido de rotación (p. 329)
09 Ruedas y neumáticos
Rueda de repuesto*
IMPORTANTE
La rueda de repuesto (Temporary spare) se
utiliza para sustituir temporalmente una rueda
normal pinchada.
•
Nunca conduzca a más de 80 km/h
con una rueda de repuesto montada
en el automóvil.
La rueda de repuesto sólo está prevista para
utilizarse provisionalmente y debe cambiarse
tan pronto como sea posible por una rueda
normal. Al conducir con la rueda de repuesto,
pueden verse alteradas las características de
conducción del automóvil. La rueda de
repuesto es más pequeña que la rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura libre
sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado
con los bordillos de las aceras y no lave el
automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda
de repuesto está en el eje delantero, no
puede utilizarse cadenas para la nieve. En
automóviles con tracción integral, el arrastre
del eje trasero se puede desconectar. La
rueda de repuesto no debe repararse. La presión de neumático correcta de la rueda de
repuesto se indica en la tabla de presión de
neumáticos, Neumáticos - presión de aire
(p. 340).
•
El vehículo nunca debe operarse
simultáneamente con más de una
rueda de repuesto del tipo "Temporary
Spare".
Cambio de rueda - extracción de la
rueda de repuesto*
09
La rueda de repuesto* con el gato* y la llave
para tornillos de rueda* está guardada debajo
del suelo del compartimento de carga.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 336)
•
Cambio de rueda - montaje de la rueda
de repuesto* (p. 338)
•
Cambio de rueda - extracción de la rueda
de repuesto* (p. 335)
•
•
•
Gato (p. 332)
Triángulo de emergencia (p. 341)
Tuercas de rueda (p. 331)
1. Alce el borde trasero del suelo de carga
(o bien, en los modelos con suelo de
carga articulado, agarre el tirador de éste,
levante y adelante la parte trasera del
suelo).
2. Extraiga el compartimento portaobjetos*
(sólo en modelos con suelo de carga articulado).
3. Extraiga el suelo inferior (sólo en modelos
con suelo de carga articulado).
4. Desenrosque el tornillo de fijación y
extraiga el bloque de gomaespuma con el
gato y las herramientas.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
335
09 Ruedas y neumáticos
09
||
5. Agarre la parte más alejada de la rueda
de repuesto y levante. Deslice la rueda de
repuesto ligeramente hacia adelante y
sáquela del espacio de almacenamiento.
6. Extraiga del bloque de gomaespuma la
llave para tornillos de rueda, el gato y la
anilla de remolque.
NOTA
El gato debe levantarse para poder acceder a la anilla de remolque.
Información relacionada
336
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 336)
•
Cambio de rueda - montaje de la rueda
de repuesto* (p. 338)
•
•
•
•
Gato (p. 332)
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda
Las ruedas del automóvil pueden cambiarse
por ruedas o neumáticos de invierno.
Ponga triángulos de peligro triángulos de
peligro si es necesario cambiar un neumático
en un lugar transitado. El automóvil y el gato*
deben estar sobre una superficie firme y horizontal.
1. Aplique el freno de estacionamiento y
ponga la marcha atrás o seleccione la
posición P si el automóvil está provisto
de caja de cambios automática.
Rueda de repuesto* (p. 335)
Triángulo de emergencia (p. 341)
Tuercas de rueda (p. 331)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el gato esté intacto y las
roscas adecuadamente lubricadas y sin
suciedad alguna.
NOTA
Volvo recomienda utilizar solamente el
gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la
placa del gato.
En la placa se indica también la capacidad
máxima de elevación del gato a una altura
de elevación específica.
2. Saque la rueda que debe montarse (los
neumáticos de verano o de invierno o la
rueda de repuesto) y las herramientas. Si
se trata de la rueda de repuesto, encontrará junto a ella un embalaje que contiene guantes y una bolsa de plástico
para la rueda pinchada.
3. Bloquee las ruedas que deben seguir en
tierra por delante y por detrás. Utilice, por
ejemplo, tacos de madera o piedras grandes.
09 Ruedas y neumáticos
4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para
fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las
manos.
5. Atornille la anilla de remolque con la llave
para tornillos de rueda* hasta el tope
según la figura siguiente.
PRECAUCIÓN
09
No coloque nunca nada entre el suelo y el
gato, ni tampoco entre el gato y su punto
de apoyo en el automóvil.
7. A cada lado del automóvil hay dos puntos
de apoyo para el gato.
Llave para tornillos de rueda y anilla de remolque.
IMPORTANTE
La anilla de remolque debe atornillarse con
todos los pasos de la llave de tornillo de
rueda.
6. Afloje las tuercas de rueda de ½ a 1
vuelta con la llave para tornillos de rueda.
IMPORTANTE
El suelo sobre el que se sustenta el gato
debe ser firme, liso y sin inclinaciones.
8. Suba el gato hasta situar el reborde de la
carrocería en el surco del cabezal del
gato.
9. Eleve el automóvil lo suficiente para que
la rueda gire libremente. Quite las tuercas
de rueda y desmonte la rueda.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
337
09 Ruedas y neumáticos
09
||
PRECAUCIÓN
•
Tuercas de rueda (p. 331)
No se coloque nunca debajo del vehículo
después de alzarlo con un gato.
No permita nunca que ninguna persona
permanezca en un automóvil elevado con
un gato.
Aparque el vehículo de modo que los
pasajeros queden separados de la calzada
por el vehículo o, a ser posible, por un quitamiedos.
NOTA
Cambio de rueda - montaje de la
rueda de repuesto*
Es importante montar la rueda de repuesto de
forma correcta.
Montaje
1. Limpie las superficies de unión entre la
rueda y el cubo.
2. Coloque la rueda. Apriete debidamente
las tuercas de rueda.
3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no
puedan girar.
El gato del automóvil sólo está previsto
para utilizarse de forma ocasional para
cambiar una rueda en caso de un pinchazo, para cambiar los neumáticos de
verano por los de invierno, etc. Para elevar
el automóvil, sólo está permitido utilizar el
gato que pertenece al modelo específico.
Si es necesario elevar el automóvil de
forma más frecuente o durante más
tiempo que para cambiar una rueda, se
recomienda el uso de un gato de taller.
Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - montaje de la rueda
de repuesto* (p. 338)
•
Cambio de rueda - extracción de la rueda
de repuesto* (p. 335)
•
•
338
Rueda de repuesto* (p. 335)
Triángulo de emergencia (p. 341)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de
rueda queden debidamente apretados al
par de apriete correcto. Compruebe el
apriete con una llave dinamométrica.
09 Ruedas y neumáticos
Guardar el gato* y las herramientas
5.
3. Cuando se utiliza la rueda de repuesto, la
rueda pinchada puede colocarse en la
bolsa de plástico que hay en el envoltorio
con los guantes. Guarde el taco de
gomaespuma en el maletero y atornille el
tornillo de fijación al suelo del maletero.
09
Si no se ha usado la rueda de repuesto,
coloque el bloque de gomaespuma en la
rueda de repuesto y vuelva a colocar ésta
en el espacio de almacenamiento. Apriete
el tornillo de fijación en el suelo del espacio de almacenamiento.
Vuelva a montar el tapacubos.
NOTA
Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta
durante el montaje.
Tras utilizarse, las herramientas y el gato
deben guardarse en el bloque de gomaespuma de forma correcta.
1. Destornille la anilla de remolque de la
llave para los tornillos de rueda.
2. Guarde las herramientas que se hayan
utilizado en sus compartimentos respectivos del taco de gomaespuma en el
siguiente orden.
•
anilla de remoque, embudo, llave torx,
tubo del tornillo de rueda antirrobo,
herramienta para el tapacubos
•
gato (debe plegarse a la altura correcta
de forma que se ajuste al compartimento del taco de gomaespuma)
•
llave de tubo (encima del gato).
4. Guarde el enganche para remolque desmontable.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
IMPORTANTE
Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga del automóvil cuando no
se utilizan.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
339
09 Ruedas y neumáticos
||
Información relacionada
Neumáticos - presión de aire
•
Cambio de rueda - extracción de la rueda
de repuesto* (p. 335)
•
Los neumáticos pueden tener presiones de
aire diferentes medidas en bares.
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 336)
Controlar la presión de los neumáticos
•
•
•
Rueda de repuesto* (p. 335)
Triángulo de emergencia (p. 341)
Tuercas de rueda (p. 331)
La presión de inflado del neumático debe
comprobarse una vez al mes y el control
debe realizarse con los neumáticos fríos. Por
neumáticos fríos se entiende que tienen la
temperatura ambiente. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y
la presión aumenta. El uso de neumáticos
insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de
los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado
baja, los neumáticos pueden recalentarse y
dañarse. La presión de los neumáticos influye
en el confort de la conducción, el ruido vial y
la maniobrabilidad.
NOTA
La presión de neumáticos se reduce con el
tiempo. Se trata de un fenómeno natural.
La presión de neumáticos también varía
de acuerdo a la temperatura ambiental.
Placa de presión de neumáticos
G021830
09
La etiqueta de presión de neumáticos situada
en el montante (entre la puerta delantera y
trasera) del lado del conductor especifica la
presión que deben tener los neumáticos en
diferentes condiciones de carga y velocidad.
Esos datos se indican asimismo en la tabla
de presiones de neumáticos.
Encontrará las presiones de inflado para las
dimensiones de neumáticos recomendadas e
información sobre la presión ECO, que
mejora la economía de combustible, en el
manual de propietario impreso.
NOTA
La diferencia de temperatura cambia la
presión de los neumáticos.
340
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
09
Ahorro de combustible, presión ECO
Triángulo de emergencia
Para obtener la mejor economía de combustible a velocidades inferiores a 160 km/h se
recomienda la presión ECO (tanto en carga
máxima como ligera, vea la tabla de presiones de neumático en el manual de propietario
impreso).
El triángulo de peligro se utiliza para avisar a
otros usuarios de la vía pública que hay un
vehículo parado.
Almacenamiento y despliegue
Información relacionada
•
Neumáticos - clasificación de velocidad
(p. 334)
•
•
•
Neumáticos - sentido de rotación (p. 329)
Alce la trampilla del suelo (o, en los
modelos con suelo articulado, deslice
hacia adelante la parte trasera del suelo
de carga y levante a continuación el suelo
inferior) y extraiga el triángulo de advertencia.
Neumáticos - cuidados (p. 329)
Neumáticos - indicador de desgaste
(p. 331)
Saque el triángulo de emergencia de la
funda, despliéguelo y una los dos lados
sueltos.
Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia.
Siga las normas relativas al uso del triángulo
de peligro. Coloque el triángulo en un lugar
apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico.
Asegúrese de que el triángulo de peligro y la
funda queden bien fijados en el maletero
cuando dejen de utilizarse.
Información relacionada
•
Rueda de repuesto* (p. 335)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
341
09 Ruedas y neumáticos
09
Botiquín*
Control de la presión de neumáticos*1
El botiquín contiene el equipo de primeros
auxilios.
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. En algunos mercados,
el sistema de control de la presión de los neumáticos se instala de serie por exigencias
legales.
Existen dos sistemas de control de la presión
de los neumáticos, TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) y TM (Tyre Monitor). Si
tiene dudas sobre cuál de los sistemas está
instalado en el vehículo, abra el sistema de
menús MY CAR y estudie la configuración
del vehículo:
En el lado izquierdo del maletero encontrará
una bolsa de primeros auxilios.
•
El menú Presión de los neumáticos se
utiliza con el sistema TPMS, véase TPMS
(Tyre Pressure Monitoring System)* generalidades (p. 343).
•
El menú Control neumáticos se utiliza
con el sistema TM, véase TM (Tyre
Monitor)* (p. 348).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
1
342
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz
de advertencia
del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá
encendida con luz fija. Se muestra también
un mensaje en el cuadro de instrumentos.
Información relacionada
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- generalidades (p. 343)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- ajustar (recalibrado) (p. 344)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos (p. 347)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- conectar y desconectar (p. 346)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- recomendaciones (p. 346)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
neumáticos antipinchazo* (p. 347)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
estado (p. 344)
09 Ruedas y neumáticos
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*9 - generalidades
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
La supervisión de la presión de neumáticos
utiliza sensores que están situados dentro de
la válvula de aire de las ruedas. Cuando el
automóvil circula a aprox. 30 km/h, el sistema
registra la presión de los neumáticos. Si la
presión es demasiado baja, se enciende la luz
de advertencia
en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
izquierdo
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático delantero derecho
9
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático delantero izquierdo
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero derecho
• Debe inflar un neumático Compruebe
neumático trasero izquierdo
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o
uno de los sensores deja de funcionar, se
mostrará Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria.
Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda
cambiada funciona adecuadamente con el
sistema.
Información relacionada
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- ajustar (recalibrado) (p. 344)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- procedimiento en caso de baja presión
de neumáticos (p. 347)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- conectar y desconectar (p. 346)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
- recomendaciones (p. 346)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
neumáticos antipinchazo* (p. 347)
•
TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*
estado (p. 344)
09
Para información sobre la presión de neumáticos correcta, véase Neumáticos - presión
de aire (p. 340).
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz
de advertencia
del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá
encendida con luz fija. Se muestra también
un mensaje en el cuadro de instrumentos.
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
343
09 Ruedas y neumáticos
09
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*16 - ajustar (recalibrado)
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo,
para conducir con carga pesada, según las
recomendaciones de presión de neumáticos
(p. 340) de Volvo.
5. Circule durante 10 minutos a como
mínimo 30 km/h.
> El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado.
Información relacionada
•
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se
inicia el calibrado.
Los ajustes se realizan con el mando de la
consola central, véase MY CAR (p. 112).
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 112).
1. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione Presión de los neumáticos.
El estado se indica con un código de colores
de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos
está ligeramente por encima del nivel
recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
2. Arranque el motor.
•
3. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
Rueda roja: la presión del neumático
correspondiente es muy baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el
sistema no está disponible en ese
momento. Puede ser necesario circular
1. Ajuste la presión según la etiqueta de
presión de neumáticos situado en el
montante de la puerta del conductor
(entre la puerta delantera y la puerta trasera).
4. Seleccione Calibrar presión de los
neumáticos y pulse OK.
16
344
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*18 estado
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
con el automóvil durante unos minutos a
más de 30 km/h para activar el sistema.
•
Todos los neumáticos de color gris y el
mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha
surgido un error en el sistema. Contacte
con un concesionario Volvo o un taller.
NOTA
•
Borrar mensajes de advertencia
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TPMS:
1. Compruebe la presión de los neumáticos
indicados con un medidor.
2. Ajuste la presión de los neumáticos
según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta
del conductor (entre la puerta delantera y
la puerta trasera).
3. En algunos casos, puede ser necesario
circular con el automóvil durante unos
minutos a más de 30 km/h para que se
borre el texto de advertencia. En ese
caso, se apaga también la luz de advertencia TPMS.
18
•
PRECAUCIÓN
La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura
del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas
que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de
la puerta del conductor (entre la puerta
delantera y trasera). Por eso puede ser
necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para
eliminar un mensaje de baja presión
de los neumáticos.
•
Cuando la presión de los neumáticos
es incorrecta, uno de los neumáticos
puede sufrir una avería y provocar que
el conductor pierda el control del vehículo.
•
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
09
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe
comprobarse cuando los neumáticos
están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma
temperatura que la temperatura
ambiente (aproximadamente 3 horas
después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y
la presión sube.
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
345
09 Ruedas y neumáticos
09
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*20 - conectar y desconectar
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*23 - recomendaciones
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)* avisa al conductor cuando la presión
de uno o varios neumáticos del automóvil es
demasiado baja.
NOTA
El automóvil debe estar parado cuando se
activa o desactiva el control de presión de
los neumáticos.
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 112).
1. Arranque el motor.
•
Volvo recomienda que se monten sensores TPMS en todas las ruedas del automóvil, también en las de invierno.
•
Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas.
•
La rueda de repuesto no está equipada
con sensor TPMS.
•
Si se utiliza la rueda de repuesto o una
rueda sin sensor TPMS, aparecerá en el
cuadro de instrumentos el mensaje de
error Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria.
2. Seleccione el sistema MY CAR para abrir
los menús de presión de neumáticos.
3. Seleccione Presión de los neumáticos
y pulse OK.
> Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y
desaparece si el sistema se desconecta21.
Información relacionada
•
20
21
23
346
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
•
Si se modifica una rueda o el sensor
TPMS se cambia a otra rueda, debe cambiarse la junta, la rosca y la válvula.
•
Cuando se instala un sensor TPMS, el
automóvil debe estar parado un mínimo
de 15 minutos. De lo contrario, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de
instrumentos.
De serie en algunos mercados.
Solo algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
PRECAUCIÓN
Cuando se infla un neumático provisto de
sistema TPMS, mantenga la boquilla de
inflado en sentido recto para no dañar la
válvula.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
NOTA
Si desea utilizar neumáticos de otras
dimensiones, será necesario reconfigurar
el sistema TPMS. Para más información,
póngase en contacto con un concesionario Volvo.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
09 Ruedas y neumáticos
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*25 neumáticos antipinchazo*
PRECAUCIÓN
El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas.
Si se han elegido neumáticos autoportantes
SST (Self Supporting run flat Tires)*, el automóvil estará también equipado con TPMS
(p. 342).
Los neumáticos SST sólo deben montarse
junto con el sistema TPMS.
Este tipo de neumáticos está provisto de una
pared lateral especialmente reforzada que
hace posible seguir conduciendo el automóvil
durante cierto tiempo pese a que la rueda
haya perdido toda o parte de presión. Estos
neumáticos se montan en una llanta especial.
(También pueden montarse neumáticos normales en estas llantas.)
Después de haber aparecido un mensaje
de baja presión de los neumáticos, no
conduzca a más de 80 km/h.
Si un neumático SST pierde presión de
inflado, se enciende la luz TPMS amarilla en
el cuadro de instrumentos y se muestra un
mensaje en la pantalla de información. Si es
así, reduzca la velocidad a
un máximo de 80 km/h. El neumático debe
cambiarse lo más pronto posible.
Los neumáticos SST deben cambiarse si
sufren daños o un pinchazo.
Conduzca con cuidado, en algunos casos
puede ser difícil determinar qué neumático
está dañado. Para determinar el neumático
que debe arreglarse, revise todos.
El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km.
Evite conducir de forma brusca, por ejemplo, con frenazos repentinos o giros rápidos.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)*27 - procedimiento en caso
de baja presión de neumáticos
09
El sistema de control de la presión de los
neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring
System)28 avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja e identifica el neumático afectado.
El testigo se enciende con luz amarilla a la primera indicación. Aparque el vehículo y compruebe la presión de los neumáticos tan
pronto como sea posible. Cuando el testigo
se enciende con luz roja, debe aparcar el
vehículo y comprobar inmediatamente la presión de los neumáticos.
Si aparece en la pantalla el mensaje de baja
presión de los neumáticos:
1. Compruebe la presión del neumático
afectado.
2. Infle el neumático/los neumáticos a la
presión correcta.
3. Circule a como mínimo 30 km/h durante
algunos minutos y compruebe que el
mensaje se ha apagado.
Información relacionada
•
25
27
28
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
De serie en algunos mercados.
De serie en algunos mercados.
Opcional solamente en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
347
09 Ruedas y neumáticos
09
TM (Tyre Monitor)*30
El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro del neumático para poder
determinar si tienen la presión de neumáticos
correcta. Si la presión es demasiado baja, se
modifica el diámetro y, en consecuencia, la
velocidad de giro del neumático. Comparando los neumáticos unos con otros, el sistema puede determinar si la presión de uno o
varios neumáticos es demasiado baja.
Mensajes
Si la presión es demasiado baja, se enciende
la luz de advertencia ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes
siguientes:
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático delantero
izquierdo
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
derecho
• Presión de neumáticos baja
Compruebe neumático trasero
izquierdo
• Presión de neumáticos baja
Compruebe los neumáticos
30
348
• Sistema de presión de los neumáticos
Revisión necesaria
IMPORTANTE
Si surge un fallo en el sistema TM, la luz
de advertencia
del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá
encendida con luz fija. Se muestra también
un mensaje en el cuadro de instrumentos.
El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos.
TM - recalibrado
Para que el sistema TM pueda funcionar
correctamente, debe determinarse un valor
de referencia de la presión de neumáticos.
Esto debe hacerse cada vez que se cambia el
neumático o se modifica la presión.
Recalibrado
Los ajustes se realizan con los mandos de la
consola central, véase MY CAR (p. 112).
1. Apague el encendido.
2. Ajuste la presión según la etiqueta de
presión de neumáticos en el montante de
la puerta del conductor (entre la puerta
delantera y trasera) y ponga la llave en la
posición II, véase Posiciones de la llave
(p. 79).
De serie en algunos mercados.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
3. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de presión de neumáticos.
4. Seleccione Calibrar presión de los
neumáticos y pulse OK.
5. Arranque el automóvil e inicie la marcha.
> El recalibrado se efectúa mientras se
conduce el vehículo y puede interrumpirse en cualquier momento. Si se
apaga el motor cuando se realiza el
recalibrado, este se reinicia cuando
vuelve a conducirse el vehículo.
Tras recalibrar el TM, el nuevo valor de referencia continuará siendo válido hasta que se
vuelvan a realizar los pasos 1-5.
NOTA
Recuerde que el sistema TM debe recalibrarse después de cada cambio de neumático o si se modifica la presión de los
neumáticos. Si no se almacenan nuevos
valores de referencia, el sistema no puede
funcionar de forma correcta.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
09 Ruedas y neumáticos
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
Estado del sistema y de los neumáticos
El estado del sistema y de los neumáticos
puede controlarse, véase MY CAR (p. 112).
1. Seleccione el sistema de menús MY CAR
para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos.
2. Seleccione Control neumáticos.
El estado se indica con un código de colores
de la siguiente manera:
•
Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos
está ligeramente por encima del nivel
recomendado.
•
Rueda amarilla: la presión del neumático
correspondiente es baja.
•
Todas las ruedas de color amarillo: la
presión de dos o más neumáticos es
demasiado baja.
•
Todos los neumáticos de color gris: el
sistema no está disponible en ese
momento. Puede ser necesario circular
con el automóvil durante unos minutos a
más de 30 km/h para activar el sistema.
•
Todos los neumáticos de color gris y el
mensaje Sistema de presión de los
neumáticos Revisión necesaria: ha
surgido un error en el sistema. Contacte
con un concesionario Volvo o un taller.
NOTA
•
La presión del sistema TM se compensa en función de la temperatura
del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas
que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de
la puerta del conductor (entre la puerta
delantera y trasera). Por eso puede ser
necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para
eliminar un mensaje de baja presión
de los neumáticos.
•
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe
comprobarse cuando los neumáticos
están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma
temperatura que la temperatura
ambiente (aproximadamente 3 horas
después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y
la presión sube.
Borrar mensajes de advertencia
Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia
TPI:
1. Compruebe la presión de los neumáticos
indicados con un medidor.
2. Ajuste la presión de los neumáticos
según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta
del conductor (entre la puerta delantera y
la puerta trasera).
3. Recalibrar el sistema TM.
09
}}
349
09 Ruedas y neumáticos
09
PRECAUCIÓN
•
•
Cuando la presión de los neumáticos
es incorrecta, uno de los neumáticos
puede sufrir una avería y provocar que
el conductor pierda el control del vehículo.
El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos.
Reparación provisional de
neumáticos*
El kit de reparación provisional de neumáticos* (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza
para reparar un pinchazo y controlar y ajustar
la presión de aire. Encontrará las presiones de
inflado para las dimensiones de neumáticos
recomendadas en el manual del propietario
impreso.
El kit de reparación provisional de neumáticos consta de un compresor y una botella
con el líquido sellador. La reparación del neumático sólo es provisional. El frasco con el
sellador debe cambiarse antes de llegar a la
fecha de caducidad y después de utilizarse.
El líquido sellador hermetiza de forma eficaz
el neumático pinchado en la banda de rodadura.
NOTA
El kit de reparación de neumáticos ha sido
concebido únicamente para el sellado de
neumáticos con pinchazos en la banda de
rodadura.
La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han
sufrido un pinchazo en la pared es limitada.
No utilice el kit de reparación provisional si
los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. Conecte el compresor
a una de las tomas de 12 V del automóvil.
350
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Elija la toma más próxima al neumático pinchado.
NOTA
El compresor de reparación provisional de
neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353)
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352)
09 Ruedas y neumáticos
Kit de reparación provisional de
neumáticos* - ubicación
5. Alce recta la unidad de compresor TMK.
6. Para acceder al bote de sellador debe
desplazarse a la izquierda hasta poder
extraer el bloque de gomaespuma.
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de aire. Encontrará las presiones de
inflado para las dimensiones de neumáticos
recomendadas en el manual del propietario
impreso.
NOTA
Par acceder a la anilla de remolque/llave
para tornillos de rueda del bloque de
gomaespuma:
Ubicación del kit de reparación de
neumáticos
•
Versión 1: Levante el compresor del
kit de reparación de neumáticos
(punto 5) para acceder a la llave para
tornillos de rueda. Alce el bote con
sellador (punto 6) para acceder a la
anilla de remolque.
•
Versión 2: Levante el compresor del
kit de reparación de neumáticos
(punto 5) para acceder a la anilla de
remolque. La llave para tornillos de
rueda se sitúa debajo del gato.
Versión 2.
Ponga triángulos de peligro si es necesario
reparar un neumático en un lugar transitado.
El triángulo de advertencia y el kit de reparación de neumáticos están situados debajo del
suelo del compartimento de carga.
1. Alce el borde trasero del suelo de carga
(o bien, en los modelos con suelo de
carga articulado, agarre el tirador de éste,
levante y adelante la parte trasera del
suelo).
Versión 1.
09
2. Extraiga el compartimento portaobjetos
(accesorio) - sólo en modelos con suelo
de carga articulado.
3. Extraiga el suelo inferior (sólo en modelos
con suelo de carga articulado).
4. Desenganche la parte elástica de la
correa situada sobre la unidad de compresor TMK, en el lado izquierdo.
Tras su uso, vuelva a abrochar la correa en el
lado izquierdo.
Versión 1: La correa debe apretarse por
detrás del bloque de gomaespuma (no
encima).
Versión 2: La correa debe colocarse en la
horquilla de la parte trasera del bloque de
gomaespuma.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
351
09 Ruedas y neumáticos
09
||
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 357)
•
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
Kit de reparación provisional de
neumáticos* - visión de conjunto
El kit de reparación provisional de neumáticos
(TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para
reparar un pinchazo y controlar y ajustar la
presión de aire. Encontrará las presiones de
inflado para las dimensiones de neumáticos
recomendadas en el manual del propietario
impreso.
Pegatina, velocidad máxima permitida
Interruptor
Cable
Portabotellas (tapa color naranja)
Tapa protectora
Válvula de reducción de presión
Manguera de inflado
352
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Soporte de la botella con líquido sellador
Manómetro
Información relacionada
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación (p. 351)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 357)
•
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
•
Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356)
09 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de
neumáticos* - uso
Reparación provisional de neumáticos
PRECAUCIÓN
09
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe
superar los 80 km/h. Volvo le recomienda
que acuda a un taller autorizado Volvo
para inspeccionar el neumático reparado
(trayecto máximo: 200 km). El personal
determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo.
El kit de reparación provisional de neumáticos* (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza
para reparar un pinchazo y controlar y ajustar
la presión de aire. Encontrará las presiones de
inflado para las dimensiones de neumáticos
recomendadas en el manual del propietario
impreso.
PRECAUCIÓN
El agente sellador puede irritar la piel. En
caso de contacto con la piel, lave de inmediato con jabón y agua para eliminar el
agente.
2. Controle que el interruptor esté en la
posición 0 y saque el cable y la manguera
de inflado.
NOTA
Para información sobre la función de los componentes, véase Kit de reparación provisional de
neumáticos.
1. Suelte la etiqueta de máxima velocidad
permitida (situada en uno de los lados del
compresor) y fíjela al volante.
No rompa el precintado de la botella antes
de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte,
el precintado se rompe automáticamente.
3. Desenrosque la tapa de color naranja y
descorche la botella.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
353
09 Ruedas y neumáticos
09
||
4. Atornille la botella en el soporte.
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
5. Desenrosque el capuchón de la válvula
de la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la
rosca de la válvula.
6. Enchufe el cable a la toma de 12 V y
arranque el vehículo.
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
7. Ponga el interruptor en la posición I.
PRECAUCIÓN
No permanezca cerca del neumático
cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades,
desconecte inmediatamente el compresor.
No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con
un taller de neumáticos autorizado.
9. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima
es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares.
(Deje salir el aire con la válvula reductora
de presión si la presión del neumático es
demasiado elevada.)
PRECAUCIÓN
Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado
grande. No siga conduciendo el vehículo.
Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado.
NOTA
Al activarse el compresor, la presión
puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos.
8. Infle el neumático durante 7 minutos.
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
10. Cierre el compresor y saque el cable de
la toma de 12 V.
11. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula.
12. Recorra tan pronto como sea posible
aproximadamente 3 km a una velocidad
máxima de 80 km/h para que el sellador
pueda reparar el neumático.
Información relacionada
354
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
•
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352)
•
Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356)
09 Ruedas y neumáticos
Reparación provisional de
neumáticos* - control posterior
La reparación provisional de neumáticos
(p. 350) se utiliza junto con el kit correspondiente (p. 352)* (TMK - Temporary Mobility
Kit), para reparar un pinchazo y comprobar y
ajustar la presión de aire.
Compruebe la presión del neumático
1. Vuelva a conectar el equipo de reparación provisional del neumático.
2. Compruebe la presión del neumático en
el manómetro.
•
•
Si está por debajo de 1,3 bares, el
neumático no ha sido hermetizado lo
suficiente. No debe proseguirse la
marcha. Contacte un taller de neumáticos.
Si la presión de neumáticos es superior a 1,3 bares, el neumático debe
inflarse a la presión indicada según la
tabla de presiones de neumáticos del
manual de propietario impreso (1 bar =
100 kPa). Suelte aire con la válvula de
reducción de presión, si la presión del
neumático es demasiado alta.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Desenrosque el tapón del bote, que
incluye un fiador de retorno para evitar
escapes.
3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el
cable. Coloque de nuevo el capuchón de
la válvula.
Compruebe la presión de neumáticos
periódicamente.
Volvo recomienda que lleve el automóvil al
taller autorizado de Volvo más próximo, para
cambiar o reparar el neumático dañado.
Informe al taller de que el neumático contiene
líquido de sellado.
4. Doble la manguera en la caja y deje el
bote en su sitio. Coloque el TMK en el
compartimento de carga.
PRECAUCIÓN
Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe
superar los 80 km/h. Volvo le recomienda
que acuda a un taller autorizado Volvo
para inspeccionar el neumático reparado
(trayecto máximo: 200 km). El personal
determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón
de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse
y ser difíciles de abrir.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353)
NOTA
•
Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356)
Después de utilizarse, la botella con el
sellador y la manguera deben cambiarse.
Volvo recomienda que esos cambios sean
efectuados por un taller autorizado Volvo.
09
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
355
09 Ruedas y neumáticos
09
Inflado de neumáticos con el kit de
reparación provisional de
neumáticos*
Los neumáticos originales del automóvil pueden inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos.
1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de
inflado.
2. Desenrosque el capuchón de la válvula
de la rueda y enrosque la conexión de la
manguera de aire hasta el fondo de la
rosca de la válvula.
PRECAUCIÓN
La inhalación de gases de escape puede
provocar la muerte. No opere nunca el
motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente.
IMPORTANTE
Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos
seguidos.
5. Infle el neumático a la presión indicada
según la tabla de presiones de neumáticos del manual de propietario impreso.
(Si la presión del neumático es demasiado alta, deje salir aire con la válvula de
reducción de presión.)
Reparación provisional de
neumáticos* - guardar los
componentes
Después de utilizar el kit de reparación de
neumáticos, los componentes deben guardarse en el taco de gomaespuma.
6. Cierre el compresor. Suelte la manguera
de inflado y el cable.
7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
Información relacionada
•
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
Versión 1.
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352)
Los componentes se guardan en el taco de
gomaespuma en el siguiente orden:
PRECAUCIÓN
No deje a los niños sin vigilancia con el
motor en marcha.
1. Anilla de remolque-llave de tubo
2. Botella (se introduce lateralmente)
3. Kit TMK
4. Embudo
3. Conecte el cable a alguna de las
tomas de 12 V del automóvil y arranque
el vehículo.
4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I.
356
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
5. Gato
6. Llave torx
7. Enganche de remolque
09 Ruedas y neumáticos
09
Kit de reparación provisional de
neumáticos* - líquido sellador
El recipiente (botella) del kit de reparación
provisional de neumáticos (p. 352) contiene
un líquido sellador y puede cambiarse.
Cambie de botella una vez pasada la fecha
de caducidad. Trate la botella vieja como
residuo peligroso para el medio ambiente.
PRECAUCIÓN
Versión 2.
El bote contiene látex de caucho natural y
etanol 1,2.
Los componentes se guardan en el taco de
gomaespuma en el siguiente orden:
Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel.
1. Llave de tubo
Evite el contacto con piel y ojos.
2. Anilla de remolque
Guárdese fuera del alcance de los niños.
3. Botella
4. Kit TMK
Información relacionada
5. Gato
•
Información relacionada
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación (p. 351)
•
Reparación provisional de neumáticos*
(p. 350)
•
Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353)
•
Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355)
•
Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
357
09 Ruedas y neumáticos
09
Homologación - supervisión de la
presión de neumáticos
(Tyre Pressure Monitoring System)* puede
comprobarse en la tabla.
La homologación de los sensores del sistema
de control de presión de neumáticos TPMS
358
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
09 Ruedas y neumáticos
País/Zona
09
Brasil
Ucrania
}}
359
09 Ruedas y neumáticos
09
||
País/Zona
Israel
360
09 Ruedas y neumáticos
Declaración de conformidad (Declaration of Conformity)
09
País/Zona
Países de la UE:
País exportador: Alemania
Fabricante: Continental Automotive GmbH
Tipo de equipo: sistema TPMS
Chequia:
Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
}}
361
09 Ruedas y neumáticos
09
362
||
País/Zona
Dinamarca:
Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Alemania:
Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Estonia:
Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud
direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
Reino Unido:
Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
España:
Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Grecia:
ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ
Σ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ
ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε .
Francia:
Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Italia:
Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Letonia:
Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Lituania:
Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.
Holanda:
Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Malta:
Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn
relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC.
Σ Ο Σ Ω Ε Σ ΑΠΑ ΗΣΕ Σ Α
09 Ruedas y neumáticos
09
País/Zona
Hungría:
Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az
1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polonia:
Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.
Portugal:
Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Eslovenia:
Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Eslovaquia:
Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Finlandia:
Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Suecia:
Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
Islandia:
Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun
1999/5/EC.
Noruega:
Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF.
Información relacionada
•
Control de la presión de neumáticos*
(p. 342)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
363
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
10 Mantenimiento y servicio
Programa de servicio Volvo
Para que el automóvil mantenga un elevado
nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la
seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga
el programa de servicio Volvo tal como se
especifica en el manual de servicio y garantía.
Volvo recomienda confiar a un taller Volvo los
trabajos de revisión regular y mantenimiento.
Los talleres Volvo disponen del personal, las
documentación de servicio y las herramientas
especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio.
IMPORTANTE
Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la
garantía de Volvo.
Información relacionada
•
1
2
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 379)
Reservar hora para revisión y
reparación*1
Gestione la información de revisión, reparación y reserva de hora directamente en su
automóvil conectado a Internet.
Este servicio permite reservar hora para revisión de una manera cómoda directamente en
el automóvil. El concesionario recibirá información sobre el automóvil para que pueda
preparar la visita al taller. El concesionario se
pondrá en contacto con usted para reservar
una hora. En algunos mercados, el sistema le
avisará al aproximarse la fecha en que se ha
reservado hora y, cuando llega el momento,
el sistema de navegación2 podrá guiarle
hasta el taller.
–
Seleccione el concesionario con el que
quiere ponerse en contacto para los servicios de revisión y reparación.
–
Seleccione el medio de comunicación
preferido (SMS o teléfono). Siempre se
envía la información sobre la reserva al
automóvil y al propietario por correo electrónico.
Condiciones necesarias para reservar
hora en el automóvil
•
Para que la información sobre la reserva
de hora pueda enviarse y recibirse en el
automóvil, este debe estar conectado a
Internet, véase el suplemento Sensus
Infotainment para información sobre
cómo conectar el vehículo a Internet.
•
Como la información sobre la reserva de
hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea
enviar información. La pregunta vuelve a
hacerse y es válida para la conexión elegida durante un plazo limitado.
•
Para que el servicio funcione y el sistema
se comunique a través de la pantalla del
vehículo, deben confirmarse las notas y
los mensajes emergentes. Pulse MY CAR
en la vista normal de OK/MENU y a continuación Revisión y reparación
Mostrar notificaciones.
Antes de poder utilizar el servicio
Volvo ID y mi perfil
•
Registre una cuenta Volvo ID. Para más
información acerca de cómo crear una
cuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 20).
•
Inicie sesión en el portal web My Volvo,
vaya a perfil y proceda de la siguiente
manera:
–
Compruebe que el automóvil está vinculado a su perfil.
–
Compruebe si sus datos de contacto son
correctos.
10
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
365
10 Mantenimiento y servicio
||
Utilizar el servicio
10
Para acceder a todos los menús y ajustes
desde la vista normal de MY CAR, pulse OK/
MENU y, a continuación Revisión y
reparación.
Cuando llega el momento de la revisión regular y, en algunos casos, cuando el automóvil
necesita una reparación, el sistema avisará al
conductor en el cuadro de instrumentos
(p. 63) y con un menú emergente en la pantalla.
el testigo y el mensaje de revisión en el
cuadro de instrumentos.
• No - No aparecerán más mensajes emergentes en la pantalla. Continúa mostrándose el mensaje en el cuadro de instrumentos. Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva
manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación.
• Posponer - El menú emergente se muestra al volver a arrancar el automóvil.
Significado de las opciones del menú emergente de la pantalla:
• Sí - Se envía una solicitud de reserva de
hora al concesionario que propondrá
después una hora apropiada. Se apagan
1
366
Algunos mercados.
La visita al taller también puede reservarse a
través de My Volvo. Vaya a Mis reservas y
seleccione actualizar para acceder a las
reservas de hora en My Volvo.
Mis reservas1
Compruebe la información sobre reservas en
la pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o solicite otra hora.
Reservar hora para revisión o
reparación manualmente1
–
1. Pulse el botón MY CAR en la consola
central y seleccione Revisión y
reparación Información de
concesionarios Solicitar revisión o
reparación.
> Los datos del automóvil se envían de
forma automática al concesionario.
Llamar al concesionario1
2. El concesionario envía una propuesta de
hora al automóvil.
Mensajes de taller en la pantalla.
recordarle que tiene una reserva de hora y le
guiará hasta la visita al taller.
3. Acepte la hora reservada o solicite otra
hora.
Después de aceptar la hora propuesta, la
información sobre la reserva se guarda en la
memoria del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil se comunicará automáticamente con usted a través de la pantalla para
Seleccione Revisión y reparación
citas.
Mis
Con un manos libres con Bluetooth® vinculado al automóvil, se puede llamar al concesionario. Para vincular el teléfono, véase el
suplemento Sensus Infotainment.
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Llamar a concesionario.
10 Mantenimiento y servicio
Utilizar el sistema de navegación1, 2
Indique el taller como destino final o parcial
en el sistema de navegación.
–
–
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Ajuste destino único.
Seleccione Revisión y reparación
Información de concesionarios
Añadir como punto de paso.
Enviar datos del automóvil1
•
•
•
•
•
•
Necesidad de revisión.
Estado de funcionamiento.
Niveles de combustible.
Kilometraje.
Número de identificación del vehículo
(VIN3).
10
Versión de software del vehículo.
Información relacionada
•
Volvo ID (p. 20)
Los datos del automóvil se envían a una base
de datos central de Volvo (no al concesionario), desde donde el concesionario puede
obtener información sobre el vehículo con
ayuda del número de identificación (VIN3).
Encontrará el número de identificación en el
libro de revisión y garantía del automóvil o en
la esquina inferior derecha del parabrisas.
–
Seleccione Revisión y reparación
Enviar datos del vehículo.
Información sobre la reserva y datos
del automóvil
Cuando se reserva hora para revisión desde
el automóvil, se enviará información sobre la
reserva y los datos del automóvil. La información sobre los datos del automóvil consta de
una serie de señales en las siguientes áreas:
1
2
3
Algunos mercados.
Se aplica a Sensus Navigation.
Vehicle Identification Number
367
10 Mantenimiento y servicio
Elevación del automóvil
10
Al elevar el automóvil, es importante apoyar el
gato o los brazos elevadores en los lugares
previstos en los bajos del automóvil.
NOTA
Volvo recomienda que solo se utilice el
gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el
recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo.
368
10 Mantenimiento y servicio
10
Las fijaciones del dispositivo elevador de taller (flechas) correspondientes al vehículo y los puntos de elevación (marcados en rojo).
Si el vehículo se alza con un dispositivo elevador de taller deberá situarse este bajo uno
de los dos puntos de elevación situados en la
parte más interior, bajo el vehículo. Si el vehículo se alza con un dispositivo elevador de
taller en la parte trasera, deberá situarse este
bajo alguno de los puntos de elevación. Asegúrese de colocar el gato de taller de forma
que el vehículo no pueda deslizarse en el
gato. Utilice siempre caballetes u otro
soporte similar.
En la parte delantera también pueden usarse
los puntos de elevación interiores.
Información relacionada
•
Cambio de rueda - desmontaje de la
rueda (p. 336)
Si el vehículo se alza utilizando un dispositivo
elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero pueden
colocarse debajo de los puntos de elevación
exteriores (fijaciones de dispositivo elevador).
369
10 Mantenimiento y servicio
Capó - abrir y cerrar
10
Gire la palanca entre 20 y 25 grados en
sentido horario. Al desengancharse el
cierre, se oye un sonido.
Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y desplace
hacia el cierre junto a la rejilla hacia la
izquierda.
Desplace el cierre hacia la izquierda y
abra el capó. (El gancho de cierre está
situado entre el faro y la parrilla, véase la
figura.)
Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y desplace
hacia el cierre junto a la rejilla hacia la
izquierda.
Compartimento del motor - visión de
conjunto
La visión de conjunto muestra puntos de control habituales.
Compartimento de motor 4 cilindros y
2,0 l
PRECAUCIÓN
Compruebe que el capó se bloquee
correctamente al cerrarlo.
Información relacionada
La palanca para abrir el capó está siempre en el
lado izquierdo.
•
Compartimento del motor - control
(p. 372)
•
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 370)
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Llenado del líquido de lavado
Radiador
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
370
10 Mantenimiento y servicio
Caja de relés y fusibles
Filtro de aire
Compartimento de motor excepto 4
cilindros y 2,0 l
Caja de relés y fusibles
Filtro de aire
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
10
El sistema de encendido tiene una tensión
y potencia muy elevados. La tensión del
sistema de encendido implica peligro de
muerte. El sistema eléctrico del vehículo
debe estar siempre en la posición 0
cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la
llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o
cuando el motor esté caliente.
El diseño del compartimento del motor puede
variar según la variante de motor.
Deposito de expansión del sistema de
refrigeración
Llenado del líquido de lavado
Radiador
Varilla de nivel de aceite de
motor4
Información relacionada
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 370)
Compartimento del motor - control
(p. 372)
Llenado de aceite de motor
Recipiente de líquido de frenos y de
embrague (situado en el lado del conductor)
Batería de arranque
4
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel (diésel 5 cilindros).
371
10 Mantenimiento y servicio
10
Compartimento del motor - control
Aceite de motor - generalidades
Algunos aceites y líquidos deben controlarse
de forma periódica.
Para que se puedan aplicar los intervalos de
revisión recomendados, se requiere el uso de
un aceite de motor certificado.
Control periódico
Controle a intervalos regulares los siguientes
aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar:
•
•
•
Aceite de motor
Líquido de lavado
PRECAUCIÓN
Confíe siempre el lavado del motor a un
taller. Recomendamos los servicios de un
taller autorizado Volvo. Si el motor está
caliente hay riesgo de incendio.
Volvo recomienda lo siguiente:
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
•
•
Capó - abrir y cerrar (p. 370)
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza
aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificada.
Compartimento del motor - visión de
conjunto (p. 370)
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
•
•
Refrigerante - nivel (p. 377)
Información relacionada
•
372
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos de
revisión del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético adaptado especialmente. El
aceite se ha seleccionado con gran
esmero y teniendo en cuenta la duración,
la capacidad de arranque, el consumo de
combustible y la carga medioambiental.
Líquido refrigerante
Recuerde que el ventilador del radiador
(situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede
activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor.
Cuando conduce en condiciones poco favorables, vea Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 421).
Aceite de motor - control y llenado
(p. 373)
Líquido de lavado - llenado (p. 389)
Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de
que el nivel de aceite o la presión de aceite
no se ajustan a los límites previstos. Algunas
variantes de motor están provistas de transductor de presión de aceite. En ese caso se
10 Mantenimiento y servicio
utiliza el símbolo de advertencia de baja presión de aceite en el cuadro de instrumentos.
Otras variantes disponen de sensor de nivel
de aceite, el sistema avisa entonces al conductor con el símbolo de advertencia del cuadro de instrumentos
y con textos en la
pantalla. Algunas variantes tienen los dos sistemas. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información.
Aceite de motor - control y llenado
Según la variante de motor, el nivel de aceite
se controla con una varilla o un sensor electrónico de nivel de aceite.
Para el volumen de llenado, véase Aceite de
motor - calidad y volumen (p. 422).
Información relacionada
•
5
Aceite de motor - control y llenado
(p. 373)
G021737
Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
manual de servicio y garantía.
Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Cuando conduce en
condiciones en condiciones poco favorables,
Volvo recomienda un aceite de calidad superior, véase Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables (p. 421).
10
Motor con varilla de nivel5
El nivel de aceite debe estar entre las cotas de
MIN y MAX.
Varilla de nivel y tubo de llenado.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2 500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado
por la varilla es demasiado bajo puesto que
una parte del aceite no ha bajado todavía al
cárter.
No se aplica a motores diésel de 2.0 litros y 4 cilindros o 5 cilindros, que tienen un sensor de nivel electrónico.
}}
373
10 Mantenimiento y servicio
||
Medición y llenado
10
1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere
5 minutos después de apagar el motor
para dar tiempo a que el aceite baje al
cárter.
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico, 4 cilindros, 2,0 l
2. Saque y seque la varilla.
3. Vuelva a introducir la varilla de nivel.
4. Sáquela y compruebe el nivel.
5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con
0,5 litros. Si el nivel está muy por debajo
de la señal, puede ser necesario añadir
más.
6. Si desea comprobar otra vez el nivel,
hágalo después de conducir el automóvil
un trayecto corto. Repita a continuación
los pasos 1-4.
Tubo de llenado6.
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en la pantalla, véase la
siguiente imagen.
PRECAUCIÓN
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. El nivel no debe estar nunca por
encima de MAX ni por debajo de MIN, ya
que el motor puede dañarse.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
6
374
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
El nivel de aceite se comprueba con ayuda
del indicador electrónico de nivel de aceite
con rueda selectora cuando el motor está
apagado, véase Control del menú - cuadro
de instrumentos (p. 109).
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, lleve el vehículo al taller. El
nivel de aceite puede ser demasiado alto.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje de bajo nivel de
aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros.
NOTA
El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente
30 km y haber estado parado durante 2
horas con el motor apagado en suelo horizontal para que el nivel de aceite indicado
sea correcto.
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Motor con sensor de nivel de aceite
electrónico, diésel de 5 cilindros
10
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 109).
NOTA
Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo
después de apagar el motor, inclinación
del automóvil, temperatura exterior, etc.),
se mostrará el mensaje No disponible.
Esto no significa que haya un error en el
sistema del automóvil.
Tubo de llenado7.
No necesita adoptar medidas en lo que se
refiere al nivel de aceite del motor hasta que
aparezca un mensaje en el display de información del cuadro de instrumentos, véase la
siguiente imagen.
Control del nivel de aceite, 4 cilindros y
2,0 l
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
7
Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel.
}}
375
10 Mantenimiento y servicio
||
IMPORTANTE
Si aparece el mensaje Nivel de aceite
bajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo
0,5 litros.
10
NOTA
Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la
izquierda muestra el cuadro de instrumentos
digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Mensaje
Nivel de aceite de motor
En algunos automóviles, el nivel de aceite
puede comprobarse con ayuda del indicador
de nivel de aceite electrónico con la rueda
selectora cuando el motor está apagado.
PRECAUCIÓN
Si aparece el mensaje Revisión de aceite
necesaria, lleve el vehículo al taller. El
nivel de aceite puede ser demasiado alto.
El sistema sólo detecta el nivel de aceite
durante la conducción. El sistema no
detecta cambios directamente al llenar o
vaciar aceite. El automóvil debe circular a
aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta.
PRECAUCIÓN
No ponga más aceite si se muestra el nivel
de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel
no debe estar nunca por encima de MAX
ni por debajo de MIN, ya que el motor
puede dañarse.
Control del nivel de aceite, diésel de 5
cilindros
Si desea controlar el nivel de aceite, siga el
siguiente procedimiento.
1. Coloque la llave en la posición II, véase
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79).
2. Gire la rueda selectora de la palanca del
volante izquierda a la posición Nivel de
aceite.
> A continuación aparecerá información
sobre el nivel de aceite del motor.
Para más información sobre la gestión
de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 109).
PRECAUCIÓN
No vierta aceite sobre los colectores de
escape calientes, ya que ello supone un
riesgo de incendio.
Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No
llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3)
o (4). El nivel recomendado es el 4. Mensaje y
gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda
muestra el cuadro de instrumentos digital y la del
376
10 Mantenimiento y servicio
lado derecho el cuadro de instrumentos analógico.
Información relacionada
•
•
Aceite de motor - generalidades (p. 372)
Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79)
Refrigerante - nivel
El refrigerante enfría en motor de combustión
a la temperatura de funcionamiento prevista.
El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo.
El nivel de refrigerante debe estar entre las
cotas de MIN y MAX en el depósito de
expansión.
Control de nivel y llenado
PRECAUCIÓN
El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor
caliente, desenrosque lentamente la tapa
del depósito de expansión para eliminar la
sobrepresión.
10
Para las capacidades y las normas relativas a
la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 424).
Compruebe periódicamente el nivel del
líquido refrigerante
El nivel debe situarse entre las cotas de MIN
y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con
riesgo de que el motor sufra daños.
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función
de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración
de refrigerante es demasiado pequeña como
si es demasiado grande.
}}
377
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
Líquido de freno y embrague - nivel
•
Una elevada concentración de cloro,
cloruros y otras sales puede originar
corrosión en el sistema de refrigeración.
•
Utilice siempre un refrigerante con
protección contra la corrosión según
las recomendaciones de Volvo.
Control de nivel
•
Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un
50 % de refrigerante.
•
Mezcle el refrigerante con agua del
grifo de buena calidad. Si se duda de
la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo.
10
•
•
378
Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración,
lave el sistema con agua del grifo de
buena calidad o con un refrigerante
premezclado.
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio. De lo
contrario puede generarse una alta
temperatura, con el consiguiente
riesgo de daños (fisuras) en la culata.
Llenado
El nivel del líquido de freno y de embrague
debe estar entre las cotas de MIN y MAX del
depósito.
El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX que pueden verse
dentro del depósito. Compruebe el nivel de
manera periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
En automóviles que circulan en condiciones
en las que se hace un uso frecuente e intenso
de los frenos, por ejemplo, en montaña o en
climas tropicales con elevada humedad del
aire, el líquido de frenos debe cambiarse una
vez al año.
Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido
de lavado - calidad y volumen (p. 427).
PRECAUCIÓN
Si el líquido de frenos se sitúa por debajo
del nivel MIN del recipiente, no deberá
seguir conduciendo el vehículo sin haber
repostado líquido de frenos. Volvo recomienda comprobar el motivo de la pérdida
de líquido de frenos en un taller autorizado
Volvo.
El depósito está situado en el lado del conductor.
Desenrosque el tapón del depósito y llene
con el líquido. El nivel debe estar entre las
señales de MIN y MAX situadas en la parte
interior del depósito.
IMPORTANTE
No olvide colocar la tapa.
10 Mantenimiento y servicio
Climatizador - diagnostico y
reparación
El mantenimiento y la reparación del sistema
de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado.
Localización de averías y reparación
El dispositivo de aire acondicionado contiene
localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas.
Volvo recomienda que se ponga en contacto
con un taller autorizado Volvo.
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
Información relacionada
•
8
9
10
Programa de servicio Volvo (p. 365)
Diodo luminoso (Light Emitting Diode)
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
Algunas variantes.
Cambio de bombillas - generalidades
El usuario puede cambiar él mismo las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
Las bombillas se especifican (p. 386). Bombillas y otras unidades luminosas de tipo
especial como luces LED8, etc. que deben
cambiarse en un taller9:
•
Faros Xenon activos - ABL (lámparas
Xenon)
•
Luces de posición y de estacionamiento
delanteras10
•
•
•
luces diurnas10
Intermitentes, retrovisores laterales10
Luz de aproximación, retrovisores exteriores
•
Iluminación interior y del espacio de
carga
•
•
Iluminación de la guantera
•
•
•
Luces de posición laterales traseras
Luces de posición y de estacionamiento
traseras
Luces de freno sobre la luneta trasera
Iluminación de la matrícula.
PRECAUCIÓN
En los automóviles equipados con faros
Xenon, las lámparas deben cambiarse en
un taller. Recomendamos los servicios de
un taller autorizado Volvo. El trabajo con
las lámparas Xenon requiere medidas de
precaución especiales, ya que el faro está
equipado con un grupo de alta tensión.
10
PRECAUCIÓN
El sistema eléctrico del vehículo debe
estar en la posición de llave 0 al realizar el
cambio de lámparas, véase Posiciones de
la llave - funciones a distintos niveles
(p. 79).
IMPORTANTE
Nunca toque directamente con los dedos
el cristal de las bombillas. La grasa de los
dedos se evapora con el calor, creando un
depósito sobre el reflector que puede
estropearlo.
NOTA
Si el mensaje de error sigue apareciendo
después de haber cambiado la bombilla
fundida, recomendamos que se dirija a un
taller autorizado Volvo.
}}
379
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
10
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras
En la visión de conjunto se muestra dónde
están situadas las luces delanteras.
Información relacionada
•
•
Luces - especificaciones (p. 386)
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 385)
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
Luces de posición y estacionamiento
(p. 383) (LED en faros xenón)
Luces largas en faros halógenos
(p. 382) / Luz larga adicional en faros
xenón (p. 382)
Luces de cruce en faros halógenos
(p. 382) / Luz xenón en faros xenón
(p. 379)
Intermitente (p. 383)
Luces diurnas (p. 383) (LED* o bombilla
según el modelo)
380
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
•
Luces - especificaciones (p. 386)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - faros
5.
Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro
por el compartimento del motor.
Presione el fiador.
Suelte el conector.
Coloque el faro sobre una base blanda
para no arañar la lente.
IMPORTANTE
Cambio de bombilla - tapa de
protección de las bombillas de las
luces largas y de cruce
Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección
grande del faro.
10
No tire del cable, sólo del conector.
6. Cambie la bombilla correspondiente
siguiendo las indicaciones.
El faro debe estar montado y el contacto
correctamente instalado antes de activar la
iluminación o cambiar la posición de llave.
Información relacionada
1.
2.
•
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
Gire a la izquierda el pasador de cie-
•
Extraiga el pasador de cierre.
Cambio de bombilla - tapa de protección
de las bombillas de las luces largas y de
cruce (p. 381)
•
Extraiga el tope de capó.
Suelte el tornillo con la herramienta
para TORX, dimensión T30.
3.
rre.
4.
Libere el faro inclinándolo y tirando de
forma alternativa.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza
al extraer el faro.
Luces - especificaciones (p. 386)
1.
Comprima los ganchos.
Incline la tapa de protección.
2. Cambie la bombilla correspondiente
siguiendo las indicaciones.
Información relacionada
•
•
•
•
Cambio de bombilla - faros (p. 381)
Cambio de bombilla - luz de cruce
(p. 382)
Cambio de bombilla - luz larga (p. 382)
Cambio de bombilla - luz larga adicional
(p. 382)
381
10 Mantenimiento y servicio
10
Cambio de bombilla - luz de cruce
Cambio de bombilla - luz larga
La bombilla de la luz de cruce está situada
debajo de la tapa de protección grande del
faro.
La bombilla de la luz larga está situada debajo
de la tapa de protección grande del faro.
NOTA
NOTA
2. Suelte la tapa de protección (p. 381).
3.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
382
NOTA
Se aplica a vehículos con faros xenón*.
1. Suelte el faro (p. 381).
2. Suelte la tapa de protección (p. 381).
1. Suelte el faro (p. 381).
3.
2. Suelte la tapa de protección (p. 381).
Apriete el casquillo hacia arriba hasta
que se suelte.
Extraiga el casquillo.
La bombilla de la luz larga adicional está
situada debajo de la tapa de protección
grande del faro.
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
Se aplica a automóviles con faros halógenos.
1. Suelte el faro (p. 381).
Cambio de bombilla - luz larga
adicional
Gire el casquillo hacia la izquierda.
Extraiga el casquillo.
3.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
Luces - especificaciones (p. 386)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Apriete el casquillo hacia arriba hasta
que se suelte.
Extraiga el casquillo.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - intermitente
delantero
La bombilla del intermitente está situada
debajo de la tapa de protección pequeña de
faro.
Cambio de bombilla - luces de
posición y estacionamiento
delanteras
Cambio de bombilla - luces diurnas
El soporte de la luz de posición y estacionamiento está situado en un lado del faro.
La bombilla de la luz diurna está situada
debajo de la tapa de protección del parachoques.
NOTA
NOTA
10
Solo válido para luces diurnas con bombillas.
Excepto en vehículos con faros xenón*, ya
que éstos están provistos de diodos luminosos.
1. Suelte el faro (p. 381).
2.
Suelte la tapa de protección.
3.
Inserte el fiador.
Extraiga el casquillo.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
1. Suelte el faro (p. 381).
2.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
Suelte la tapa de recubrimiento.
2.
Gire el casquillo hacia la izquierda.
Extraiga el casquillo.
Gire el casquillo hacia la izquierda.
Extraiga el casquillo.
3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
1.
3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
Luces - especificaciones (p. 386)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
383
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras
10
En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras.
Cambio de bombilla - intermitentes
trasero, luces de freno y luces de
marcha atrás
Información relacionada
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
Los intermitentes, las luces de freno y las
luces de marcha atrás se cambian desde el
interior del maletero.
•
Luces - especificaciones (p. 386)
Luces de freno (LED)
Luz de posición/luz de estacionamiento
(LED)
Luces de freno (p. 384)
Luces de posición laterales (LED)
Intermitente (p. 384)
Luz de marcha atrás (p. 384)
Luz antiniebla (p. 385)
Información relacionada
384
•
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
•
Luces - especificaciones (p. 386)
1. Quite la tapa del tapizado (1) en el lado
en que está la bombilla rota.
2.
Presione el fiador en sentido lateral.
Extraiga el casquillo.
3. Suelte la bombilla fundida apretándola y
girándola en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
10 Mantenimiento y servicio
Cambio de bombilla - luz antiniebla
trasera
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía
La bombilla de la luz trasera está situada en el
casquillo del parachoques.
Las bombillas del espejo de cortesía están
situadas detrás de las lentes.
10
Introduzca (aprox.unos 20 mm) junto al
triángulo, un objeto no afilado parecido a
un cuchillo, por ejemplo, un cuchillo de
mesa.
Haga palanca con cuidado hasta que
se suelte el cierre.
IMPORTANTE
Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza.
Gire el casquillo hacia la izquierda.
Extraiga el casquillo.
3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
1. Introduzca un destornillador debajo del
cristal y abra con cuidado el enganche
haciendo palanca.
2. Suelte con cuidado y retire la lente de
lámpara.
3. Saque la bombilla lateralmente con unos
alicates. No apriete los alicates con
demasiada fuerza, ya que puede romperse el cristal de la bombilla.
4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso.
Información relacionada
•
Luces - especificaciones (p. 386)
385
10 Mantenimiento y servicio
Luces - especificaciones
10
Iluminación
[W]A
Tipo
55
H7 LL
65
H9
Luz de carretera
adicionalC
55
H7 LL
Intermitente delantero
21
HY21W
Luces de posición
y estacionamiento
delanterasB
5
W5W LL
Luces diurnasD
19
PW19W
Intermitentes, retrovisores lateralesD
5
WY5W LL
Intermitentes traseros
21
PY21W LL
Luces de freno
21
P21W LL
Luz de marcha
atrás
21
P21W LL
Luz de
Luz
386
Iluminación
Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon
debe confiarse a un taller.
cruceB
largaB
[W]A
Tipo
Luz antiniebla trasera
21
H21W LL
Iluminación del
espejo de cortesía
1,2
Casquillo T5
W2x4,6d
A
B
C
D
Vatios
Vehículos con faros halógenos
Vehículos con faros Xenón
Algunas variantes
Escobillas limpiaparabrisas
Las escobillas extraen el agua del parabrisas y
la luneta trasera. Junto con el líquido de
lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la marcha.
Las escobillas del parabrisas deben estar
posición de servicio para cambiarlas.
Posición de servicio
Información relacionada
•
Cambio de bombillas - generalidades
(p. 379)
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces delanteras (p. 380)
•
Cambio de bombilla - ubicación de las
luces traseras (p. 384)
•
Cambio de bombilla - iluminación del
espejo de cortesía (p. 385)
Escobillas de limpiaparabrisas en posición de
servicio.
Para poder cambiar, lavar o levantar las
escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo
del parabrisas), éstas deben estar en posición
de servicio.
IMPORTANTE
Antes de situar las escobillas en posición
de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo.
10 Mantenimiento y servicio
1. Introduzca el mando a distancia en el
contacto de encendido11 y pulse brevemente el botón START/STOP ENGINE
para que el sistema eléctrico del vehículo
pase a la posición I. Para información
detallada sobre las posiciones de la llave,
véase Posiciones de la llave - funciones a
distintos niveles (p. 79).
2. Pulse de nuevo brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición
de llave 0.
3. Suba en el plazo de 3 segundos la
palanca derecha de volante y manténgala
ahí aproximadamente 1 segundo.
> A continuación, los limpiaparabrisas se
levantarán.
Los limpiaparabrisas retornarán a la posición
de inicio al pulsar brevemente el botón
START/STOP ENGINE para situar el sistema
eléctrico del automóvil en la posición de llave
I (o en el arranque del vehículo).
IMPORTANTE
Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de
servicio, deberán replegarse de nuevo
antes de permitirse su reubicación en
posición inicial. Ello tiene como fin evitar
las raspaduras de pintura en el capó.
11
No es necesario en vehículos con sistema Keyless.
Cambio de escobilla limpiaparabrisas
10
Despliegue el brazo del limpiaparabrisas
cuando se halle en posición de servicio.
Pulse el botón situado en la fijación de la
escobilla y tire en sentido recto hacia
fuera paralelo al brazo.
Introduzca la escobilla nueva hasta que
se oiga un "clic".
Compruebe que la escobilla está debidamente fijada.
4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas
sobre el parabrisas.
Los limpiaparabrisas retornarán desde la
posición de servicio a la de inicio al pulsar
brevemente el botón START/STOP ENGINE
para situar el sistema eléctrico del automóvil
en la posición de llave I (o en el arranque del
vehículo).
}}
387
10 Mantenimiento y servicio
||
Cambio de escobilla, luneta trasera
IMPORTANTE
Compruebe las escobillas periódicamente.
El retraso en el mantenimiento recorta la
vida útil de las escobillas.
10
Información relacionada
G021763
•
NOTA
Las escobillas son de diferente longitud.
La escobilla del lado del conductor es más
larga que la del lado del acompañante.
PRECAUCIÓN
Si el automóvil está equipado con el sistema Pedestrian Airbag, recomendamos
utilizar exclusivamente brazos limpiaparabrisas y piezas originales.
1. Levante la escobilla.
2. Sujete la parte interior de la escobilla (en
la flecha).
3. Gire en sentido contrahorario para utilizar
el extremo de la escobilla en el brazo
como palanca para soltar la escobilla con
mayor facilidad.
4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la
escobilla está bien sujeta.
5. Vuelva a bajar el brazo.
Limpieza
Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas, véase Lavadero de vehículos (p. 406).
388
Líquido de lavado - llenado (p. 389)
10 Mantenimiento y servicio
Líquido de lavado - llenado
El líquido de lavado se utiliza para la limpieza
de los faros y las lunas. Durante el invierno,
debe utilizarse un líquido de lavado con anticongelante.
Para las capacidades, véase Líquido de
lavado - calidad y volumen (p. 427).
Información relacionada
•
Escobillas limpiaparabrisas (p. 386)
Batería de arranque - generalidades
La batería de arranque se utiliza para impulsar
el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil.
La vida útil y el funcionamiento de la batería
de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc.
10
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten
un depósito de líquido común.
IMPORTANTE
Utilice el líquido de lavado original de
Volvo o algún producto similar con un nivel
de pH recomendado entre 6 y 8.
•
No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha.
•
Compruebe que los cables de la batería
de arranque están conectados correctamente y bien apretados.
La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería de arranque.
Tensión (V)
Capacidad de
arranque en fríoA
- CCAB (A)
12
720C
760D o 800D
IMPORTANTE
Emplee líquido de lavado con anticongelante durante el invierno para que no se
congele en la bomba, el recipiente y las
mangueras.
}}
389
10 Mantenimiento y servicio
||
Dimensiones ,
LxAxA (mm)
10
Capacidad (Ah)
A
B
C
D
278×175×190D
o
315×175×190D
•
Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas
muy explosivo. Es suficiente con una
chispa, que puede generarse si se
conectan de forma incorrecta un cable
puente, para que la batería explote.
•
La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar
graves lesiones por corrosión.
•
Si el ácido entra en contacto con los
ojos, la piel o la ropa, lávese con agua
en abundancia. Si el ácido le salpica
en los ojos, solicite inmediatamente
atención médica.
70C
70D o 80D
Conforme a la norma EN.
Cold Cranking Amperes.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática. Las características técnicas
dependen del modelo.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma
capacidad de arranque en frío y del mismo
tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
NOTA
390
PRECAUCIÓN
278×175×190C
•
El volumen de la pila debe corresponderse con las dimensiones de la pila
original.
•
La altura de la pila depende del
tamaño.
IMPORTANTE
Al cargar la batería de arranque o la batería de apoyo (p. 392), solo debe utilizarse
un cargador de baterías moderno con control de la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que
esta puede dañar la batería.
IMPORTANTE
Si no se tienen en cuenta las siguientes
instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro
de energía del sistema Infotainment del
asiento trasero y/o quede desactualizado
el mensaje en la pantalla de información
del cuadro de instrumentos sobre el nivel
de carga de la batería de arranque después de conectar una batería externa o un
cargador:
•
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 279) para
ver la colocación de las pinzas.
10 Mantenimiento y servicio
NOTA
Si la batería de arranque se descarga
muchas veces se perjudicará su vida útil.
La vida útil de la batería de arranque se
verá afectada por distintos factores, entre
otros, las condiciones de conducción y
meteorológicas. La capacidad de arranque
de la batería se reducirá gradualmente con
el tiempo, debiéndose cargar si el vehículo
no se usa durante un prolongado período
o si sólo se emplea en trayectos cortos. El
frío intenso reduce también la capacidad
de arranque.
Para mantener la batería de arranque en el
mejor estado posible se recomienda conducir un mínimo de 15 minutos a la
semana, o bien conectarla a un cargador
de batería con carga automática de mantenimiento.
La batería de arranque ofrecerá una vida
útil óptima si se mantiene cargada al
máximo constantemente.
Batería - símbolos
Evite chispas y llamas.
La batería está provista de símbolos de información y de advertencia.
Símbolos en la batería
10
Utilice gafas protectoras.
Peligro de explosión.
Encontrará más información en el manual del
propietario del automóvil.
Debe reciclarse.
Guarde la batería fuera
del alcance de los niños.
NOTA
Tras consumirse, la batería de arranque
debe reciclarse de forma ecológica, ya
que contiene plomo.
Información relacionada
•
•
•
Batería - símbolos (p. 391)
Batería de arranque - cambio (p. 392)
Pila - Start/Stop (p. 392)
La batería contiene ácido
cáustico.
Información relacionada
•
Batería de arranque - generalidades
(p. 389)
•
Pila - Start/Stop (p. 392)
391
10 Mantenimiento y servicio
10
Batería de arranque - cambio
Pila - Start/Stop
La batería de arranque debe cambiarse en un
taller autorizado.
El automóvil con función Start/Stop está equipado con batería de arranque y batería de
apoyo.
La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V.
Volvo recomienda realizar el cambio de baterías en un taller homologado, en particular un
taller autorizado Volvo.
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con
pinzas (p. 279).
El automóvil provisto de la función de
Start/Stop está equipado con dos baterías de
12 V, una batería de arranque de mayor
potencia y otra de apoyo que actúa en la
secuencia de arranque de la función de
Start/Stop.
Para más información sobre la función Start/
Stop, véase Start/Stop* (p. 289).
Para más información sobre la batería de
arranque del automóvil, véase Arranque con
pinzas (p. 279).
La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería auxiliar.
Tensión (V)
Capacidad de arranque en
fríoA - CCAB (A)
12
13
392
Enhanced Flooded Battery.
Absorbed Glass Mat.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
12
120C
170D
Dimensiones , LxAxA (mm)
Capacidad (Ah)
A
B
C
D
150×90×106C
150×90×130D
8C
10D
Conforme a la norma EN.
Cold Cranking Amperes.
Caja de cambios manual en combinación con la función
Start/Stop que apaga automáticamente el motor cuando el
automóvil está completamente parado.
Otros.
IMPORTANTE
Cuando se cambia la batería de arranque
de un automóvil con función Start/Stop,
deberá montarse una unidad del tipo
correcto: 12 en vehículos con caja de cambios manual y AGM 13 en vehículos con
caja de cambios automática.
Cuando se cambia la batería de apoyo,
deberá montarse una unidad tipo AGM.
10 Mantenimiento y servicio
NOTA
•
•
Cuando la capacidad de la batería de
arranque es inferior al nivel más bajo
permitido, se desconecta la función
Start/Stop.
•
El motor arranca automáticamente14 sin
que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual).
•
El motor arranca automáticamente sin
que el conductor alce el pie del pedal de
freno de marcha (caja de cambios automática).
IMPORTANTE
Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la
función de arranque y parada puede dejar
de funcionar temporalmente después de
conectar una batería de arranque externa
o un cargador:
Cuanto más corriente se consume,
más debe funcionar el alternador y
recargarse la batería = mayor consumo de combustible.
Una reducción temporal de la funcionalidad
de Start/Stop debido a un gran consumo de
corriente supone lo siguiente:
14
15
Ubicación de las baterías
10
•
(1) Batería de arranque15 (2) Batería de apoyo
El borne negativo de la batería de
arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería
de arranque externa o un cargador.
Utilice el chasis del automóvil como
punto de conexión a tierra.
Véase Arranque con pinzas (p. 279) para
ver la colocación de las pinzas.
La batería de apoyo no necesita por lo general más mantenimiento que la batería de
arranque normal. En caso de dudas o problemas, póngase en contacto con un taller. Se
recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo.
El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto.
Véase Batería de arranque - generalidades (p. 389) para una descripción detallada de la batería de arranque.
}}
393
10 Mantenimiento y servicio
||
NOTA
Si el automóvil se arranca con ayuda de
una batería externa o un cargador después
de haber estado la batería de arranque tan
descargada que habían dejado de funcionar prácticamente todas las funciones
eléctricas, se activará la función
Start/Stop. El motor podrá entonces
pararse automáticamente, pero en caso de
una parada automática, es posible que la
función Start/Stop no pueda arrancar
automáticamente el motor debido a que la
capacidad de la batería de arranque es
insuficiente.
10
Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una
temperatura ambiente de +15 °C, la batería debe cargarse durante como mínimo
1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de
3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo.
Si no tiene esta posibilidad, se recomienda
desconectar temporalmente la función
Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque.
Para más información sobre la carga de la
batería de arranque, véase Batería de
arranque - generalidades (p. 389).
Información relacionada
•
394
Batería - símbolos (p. 391)
Sistema eléctrico
Fusibles - generalidades
El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores.
Para impedir que el sistema eléctrico del
automóvil resulte dañado por cortocircuitos o
sobrecargas, los componentes del sistema y
las funciones eléctricas están protegidos por
una serie de fusibles.
El automóvil está provisto de un alternador
con regulador de tensión.
El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de
arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil.
IMPORTANTE
En caso de cambiar la batería de arranque,
asegúrese de utilizar otra de la misma
capacidad de arranque en frío y del mismo
tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería).
Información relacionada
•
•
Batería de arranque - cambio (p. 392)
Batería de arranque - generalidades
(p. 389)
Cuando un componente o una función dejan
de funcionar, puede deberse a que el fusible
del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el
componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado
Volvo para una revisión.
Cambio
1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado.
2. Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
3. De ser así, cambie el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
PRECAUCIÓN
Nunca emplee un objeto extraño ni un
fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello
puede ocasionar daños considerables al
sistema eléctrico e incluso provocar un
incendio.
10 Mantenimiento y servicio
Ubicación de las cajas de fusibles y
relés
10
Ubicación de las cajas de fusibles en automóviles con volante a la izquierda. Si el automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de
lado la caja de fusibles situada debajo de la
guantera.
Compartimento del motor
Debajo de la guantera
Debajo del asiento delantero derecho
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 396)
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 400)
Fusibles debajo del asiento delantero
derecho (p. 403)
395
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - en el compartimento del
motor
10
Los fusibles en el compartimento del motor
protegen las funciones del motor y de los frenos.
Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles.
En la central eléctrica también hay espacio
para una serie de fusibles de repuesto.
Cambio de fusibles
Para acceder a los fusibles, debe soltarse la
tapa situada encima de la batería de arranque
y la tapa de la caja de fusibles y relés.
396
Desmontaje de la tapa
Abra los cierres que están situados en
los lados de la tapa de la batería de
arranque.
Levante la tapa hacia arriba.
10 Mantenimiento y servicio
Posiciones
Función
A
Limpiaparabrisas
20
Unidad electrónica central, tensión de referencia, batería de
apoyo
5
Bocina
15
Luces de freno
5
-
-
Mando de las luces
5
Bobinas de relé internas
5
Toma de 12 V, consola del
túnel, parte delantera
15
30
Unidad de mando de la transmisión
15
-
Embrague magnético A/C
(gasolina de 1,6 l, 5 cilindros)
15
Toma de 12 V, consola del
túnel, parte trasera
15
La etiqueta del interior de la tapa muestra el
emplazamiento de los fusibles.
Abra el cierre situado en el lateral de
la caja de fusibles y relés.
Gire la tapa hacia arriba hasta liberar
los cierres (1).
•
Los fusibles 7-18 son del tipo "JCASE" y
deben cambiarse en un taller16.
•
Los fusibles 19-45 y 47-48 son del tipo
"Mini Fuse".
Función
A
Bomba ABS
40
Válvulas ABS
30
Lavafaros*
20
Ventilador del habitáculo
40
Fusible primario para los fusibles 32-36
Abra la tapa hacia el motor para acceder
a los fusibles.
Montaje de la tapa
Coloque las piezas en orden inverso.
16
Parabrisas con calefacción
eléctrica, lado derecho*
-
-
40
-
Parabrisas con calefacción
eléctrica, lado izquierdo*
40
Sensor de clima*: motores de
mariposa, admisión de aire
7,5
Calefactor de estacionamiento*
20
Unidad de mando del motor (4
cilindros 2.0 l, 5 cilindros)
5
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
10
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
397
10 Mantenimiento y servicio
||
10
398
Función
A
Función
A
Función
A
Asiento regulado eléctricamente derecho*
20
10
10
Válvulas (1.6 l gasolina); Solenoides (1.6 gasolina); Válvulas
de inyección (5 cilindros gasolina); Sonda lambda (5 cilindros
diésel); Calefactor de la ventilación del cárter (5 cilindros diésel)
10
Bobina de relé para ventilador
de refrigeración
(4 cilindros, 1,6 l), 5 cilindros
diésel); sondas lambda (4 cilindros, 1,6 l gasolina); sonda de
masa de aire (1.6 l diésel, 5
cilindros diésel); válvula de derivación, refrigeración EGR (1.6 l
diésel), solenoide de derivación,
refrigeración EGR (5 cilindros
diésel); válvula reguladora, caudal de combustible (5 cilindros
diésel); válvula reguladora, presión de combustible (5 cilindros
diésel)
15
Válvula (diésel 4 cilindros, 2.0 l);
Válvula EVAP (gasolina 4 cilindros, 2.0 l); Calefactor de la
ventilación del cárter (gasolina
4 cilindros, 2.0 l); Unidad de
mando del motor (4 cilindros,
2.0 l); Sonda de masa de aire (4
cilindros, 2.0 l); Termostato
(gasolina 4 cilindros, 2.0 l);
Bomba de refrigeración de EGR
(diésel 4 cilindros, 2.0 l); Unidad
de mando de incandescencia
(diésel 4 cilindros, 2.0 l)
15
Sondas lambda (4 cilindros, 2.0
l); Bobina de relé para ventilador de refrigeración (4 cilindros,
2.0 l)
Bobina de relé para ventilador
de refrigeración (5 cilindros
gasolina); sondas lambda (5
cilindros gasolina)
20
Bomba de aceite caja de cambios automática (5 cilindros);
Sonda de masa de aire (gasolina 1.6 l, gasolina 5 cilindros);
Válvula EVAP (gasolina 1.6 l);
Válvulas (gasolina 4 cilindros,
2.0 l, 5 cilindros); Solenoides
(gasolina 5 cilindros); Calefactor
de la ventilación del cárter
(gasolina 5 cilindros); Motor de
regulación turbo (diésel 1.6 l);
Válvula de regulación flujo de
combustible (diésel 1.6 l); Unidad de mando rejilla del radiador (diésel 1.6 l); Solenoide
refrigeración del pistón (diésel 5
cilindros); Válvula de regulación
del turbo (diésel 5 cilindros);
Sensor de nivel de aceite (diésel 5 cilindros); Compresor A/C
(4 cilindros, 2.0 l, 5 cilindros
diésel); Bomba de aceite (4
cilindros, 2.0 l); Válvula de refrigeración del climatizador (diésel
4 cilindros, 2.0 l); Bobinas de
relé para las funciones de Start/
Stop
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Función
A
Función
A
Bobinas de encendido (gasolina
1.6 l 5 cilindros)
10
-
-
Bobinas de encendido (gasolina
4 cilindros. 2.0 l); Calefactor del
filtro diésel (diésel 1.6 l, diésel 5
cilindros); Unidad de mando de
incandescencia (diésel 5 cilindros)
15
Aviso de colisión
5
Transductor del pedal de acelerador
5
Punto de carga, batería de
apoyo
-
Calefactor del filtro diésel (diésel 4 cilindros 2.0 l)
25
-
-
Unidad de mando del motor
(1.6 l)
10
Bomba de refrigerante (cuando
no hay calefactor de estacionamiento)
Unidad de mando del motor (4
cilindros y 2,0 l, 5 cilindros);
mariposa (gasolina 5 cilindros)
15
ABS
5
Unidad de mando del motor;
Unidad de mando de la transmisión; Airbags
7,5
Ajuste de altura de las luces*
10
Servodirección eléctrica
5
Unidad electrónica central
15
-
10
10
Información relacionada
•
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 400)
Fusibles debajo del asiento delantero
derecho (p. 403)
-
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
399
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles - debajo de la guantera
10
Los fusibles debajo de la guantera protegen
las funciones de airbag, iluminación del habitáculo, etc.
Detrás de la tapa de la central eléctrica del
compartimento motor hay unas pinzas que
facilitan la extracción e instalación de los fusibles.
En la central eléctrica del compartimento
motor también hay espacio para una serie de
fusibles de repuesto.
Cambio de fusibles
A los fusibles se accede fácilmente tras soltar
una cubierta de protección de la central eléctrica.
400
Desmontaje de la cubierta
Agarre la muesca y tire hasta liberar de la
central eléctrica los talones de bloqueo
del borde inferior de la cubierta.
Desmontar la cubierta.
NOTA
Se requiere una fuerza de tracción relativamente elevada para liberar primero de la
central eléctrica los talones de bloqueo del
borde superior de la cubierta.
10 Mantenimiento y servicio
Recolocación de la cubierta
Adapte los cierres inferiores.
Gire la cubierta hacia arriba hasta que
enganchen los cierres superiores.
NOTA
Asegúrese de que los talones superiores
de bloqueo se inserten correctamente en
las ranuras de la central eléctrica.
Posiciones
Bomba de combustible
Limpiacristales trasero
A
Función
A
Display en la consola del techo
(testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag
conectado en el asiento del
acompañante)
5
Cuadro de instrumentos
5
Cierre centralizado, tapa del
depósito de combustibleB
10
Panel de climatización
7,5
Iluminación interior; Mandos de
la consola de techo para las
luces de lectura delanteras y la
iluminación del habitáculo;
asientos regulados eléctricamente*
7,5
Módulo del volante
7,5
Cortinilla eléctrica, techo de
cristal*
10
Sensor de lluvia*; antideslumbramiento, retrovisor interior*,
sensor de humedad*
5
Luz de marcha atrás
7,5
20
Aviso de colisión*
5
Dispositivo de lavado de parabrisasC; dispositivo de lavado
de luneta traseraC
-
-
Inmovilizador
5
Posición de reserva 1, tensión
continua
15
Apertura, tapa del maleteroA
Los fusibles son del tipo "Mini Fuse".
Función
Función
A
20
-
10
Sirena de alarma*; toma de
diagnóstico OBDII
5
Luz larga
15
-
10
-
-
5
Posición de reserva 2, tensión
continua
20
Posición de reserva 3, tensión
continua
15
Sensor de movimiento, alarma*;
receptor remoto
5
Bloqueo del volante
15
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
401
10 Mantenimiento y servicio
||
10
A
B
C
D
E
F
Función
A
Dispositivo de lavado de parabrisasD; dispositivo de lavado
de luneta traseraD
20
Cierre centralizado, tapa del
depósito de combustibleE
10
Apertura, tapa del maleteroF
10
Calefactor auxiliar eléctrico*;
Botón calefacción del asiento
trasero*
7,5
Airbags; airbag de peatón*
7,5
Posición de reserva 4, tensión
continua
7,5
-
-
-
-
Ver también el fusible 84.
Ver también el fusible 83.
Ver también el fusible 82.
Ver también el fusible 77.
Ver también el fusible 70.
Ver también el fusible 65.
Información relacionada
402
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 396)
•
Fusibles debajo del asiento delantero
derecho (p. 403)
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
10 Mantenimiento y servicio
Fusibles debajo del asiento delantero
derecho
Los fusibles debajo del asiento delantero
derecho protegen entre otras cosas las funciones de infotainment y de remolque.
Detrás de la tapa de la central eléctrica del
compartimento motor hay unas pinzas que
facilitan la extracción e instalación de los fusibles.
En la central eléctrica del compartimento
motor también hay espacio para una serie de
fusibles de repuesto.
17
10
Posiciones
•
Los fusibles 24-28 son del tipo "JCASE"
y deben cambiarse en un taller17.
•
Los fusibles 1-23 y 29-46 son del tipo
"Mini Fuse".
Función
A
-
-
Keyless*
10
Tirador de puerta (Keyless*)
5
Panel de mandos, puerta delantera izquierda
25
Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo.
}}
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
403
10 Mantenimiento y servicio
||
10
Función
A
Función
A
Función
A
Panel de mandos, puerta delantera derecha
25
Toma de 12 V compartimento
de carga
15
-
-
Panel de mandos, puerta trasera izquierda
25
-
-
-
-
Panel de mandos, puerta trasera derecha
25
-
-
-
-
Fusible primario para los fusibles 12-16: Infotainment
25
-
-
-
-
Asiento regulado eléctricamente izquierdo*
20
-
-
Bobina de relé interna
5
Unidad de mando de Audio
(amplificador)*, señal de diagnóstico
5
-
Remolque toma 2*
20
Unidad de mando de audio
(amplificador)*
30
-
-
15
Calefacción del asiento del
acompañante
15
-
-
-
-
-
-
Calefacción de asiento trasero
derecho*
15
40
Calefacción de asiento trasero
izquierdo*
15
Remolque toma 1*
-
Luneta trasera térmica
30
Unidad de mando AWD*
15
Telemática*; Bluetooth*
5
-
-
-
-
Unidad de mando de Audio o
SensusA; Sistema infotainment
o pantallaA
15
BLIS*
5
-
-
Control de distancia de aparcamiento*
5
-
-
Radio digital*; TV*
7,5
-
-
Cámara de estacionamiento*
5
-
-
A
404
Calefacción del asiento del
conductor
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Algunos modelos.
10 Mantenimiento y servicio
Información relacionada
•
Fusibles - en el compartimento del motor
(p. 396)
•
Fusibles - debajo de la guantera (p. 400)
10
405
10 Mantenimiento y servicio
Lavadero de vehículos
10
El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Realice esta operación en una plataforma
de lavado con separador de aceite. Utilice un
producto de lavado de automóviles.
Lavar manualmente
•
•
•
•
Lave la parte inferior de la carrocería con
una manguera.
Lave todo el automóvil con la manguera
hasta extraer la suciedad suelta para
reducir el riesgo de rayas. No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy
sucias. ¡Observe que las superficies no
deben estar entonces expuestas al sol!
•
Lave con una esponja, un champú para
lavado de carrocerías y agua tibia en
abundancia.
•
Lave las escobillas limpiaparabrisas con
una solución jabonosa tibia o un champú
para carrocerías.
•
406
Extraiga siempre los excrementos de
pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de
decoloraciones de la pintura a un taller
autorizado Volvo.
Seque el vehículo con una gamuza limpia
y suave o un limpiacristales. Si evita que
las gotas de agua se sequen con luz
intensa del sol, se reduce el riesgo de
que se formen manchas que pueden
necesitar que se pulan.
PRECAUCIÓN
Deje siempre en manos de un taller el
lavado del motor. Si el motor está caliente
hay riesgo de incendio.
IMPORTANTE
Los faros sucios ofrecen un rendimiento
reducido. Límpielos con regularidad, por
ejemplo, en cada repostaje de combustible.
No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye.
NOTA
En el alumbrado exterior como los faros,
las luces antiniebla y las luces traseras
puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es
normal y todo el alumbrado exterior está
diseñado para resistirlo. Normalmente, la
condensación se ventila y desaparece
cuando la bombilla ha estado encendida
durante un rato.
Escobillas limpiaparabrisas
Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo,
etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la
escobilla.
En caso de limpieza:
–
Coloque las escobillas en posición de
servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 386).
NOTA
Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o
champú para coches.
No utilice disolventes fuertes.
Túnel de lavado
El túnel de lavado es una forma sencilla y
rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel no llegan a todas las partes del
vehículo. Para obtener buenos resultados,
recomendamos lavar el automóvil manualmente.
NOTA
Durante los primeros meses el automóvil
deberá lavarse siempre a mano, ya que la
pintura es más sensible con el vehículo
nuevo.
Lavado a alta presión
En caso de lavado a alta presión, emplee
movimientos circulares y asegúrese de que la
boquilla no esté a menos de 30 cm de la
superficie del automóvil (la distancia se aplica
10 Mantenimiento y servicio
a todos las piezas del exterior). No oriente la
boquilla directamente hacia las cerraduras.
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y
goma.
Pruebe los frenos
En caso de utilizar desengrasante sobre
plástico y goma, frote en caso necesario
presionando sólo un poco. Emplee una
esponja de lavado suave.
PRECAUCIÓN
Realice siempre tras el lavado una prueba
de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la
humedad y la corrosión no hayan afectado
a los forros de freno, perjudicando a los
frenos.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda. El calor generado
por la fricción calienta y seca los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura.
Embellecedores y elementos exteriores
de plástico y goma.
Para limpiar y cuidar artículos de plástico,
goma o elementos embellecedores pintados,
por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la
venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud.
El pulido de los perfiles bruñidas puede
desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
Llantas
Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo.
El uso de detergentes de llantas fuertes
puede dañar la superficie y originar manchas
en las llantas de aluminio cromadas.
Información relacionada
•
•
•
Pulido y encerado (p. 407)
Pulido y encerado
Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha
perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria.
El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse
antes. No pula ni encere el automóvil cuando
está expuesto a la luz directa del sol.
10
Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar.
Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán
con aguarrás mineral o un producto especial.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con una pasta abrasiva especial prevista para
pinturas de automóvil.
Aplique en primer lugar el pulimentador y
encere a continuación con cera líquida o
sólida. Siga detenidamente las instrucciones
de los envases. Muchos productos contienen
una combinación de pulimentador y cera.
Limpieza del interior (p. 409)
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad (p. 408)
}}
407
10 Mantenimiento y servicio
||
IMPORTANTE
Evite encerar y pulir sobre plástico y
goma.
En caso de utilizar desengrasante sobre
plástico y goma, frote en caso necesario
presionando sólo un poco. Emplee una
esponja de lavado suave.
10
El pulido de los perfiles bruñidas puede
desgastar o dañar el brillo de superficie.
No utilice cera que contenga abrasivos.
IMPORTANTE
Sólo deben utilizarse tratamientos de la
pintura recomendados por Volvo. Otros
tratamientos como conservación, sellado,
protección, acabado brillante o similar
pueden dañar la pintura. Los daños en la
pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía
Volvo.
Información relacionada
•
408
Lavadero de vehículos (p. 406)
Capa superficial repelente del agua y
de la suciedad
IMPORTANTE
No emplee una rasqueta metálica para
extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la
calefacción eléctrica para derretir el hielo
de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106).
Las ventanillas han sido tratadas con una
capa superficial que mejora la visibilidad en
condiciones meteorológicas difíciles.
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad*
Las capas superficiales hidrófugas
experimentan un desgaste natural.
Mantenimiento:
•
No aplique nunca productos como cera
para vehículos, desengrasantes, etc. a la
superficie de cristal, ya que ello puede
anular sus propiedades hidrófugas.
•
Tenga cuidado de no rayar las superficies
de vidrio durante la limpieza.
•
Para evitar daños en las superficies de
cristal durante la eliminación de la capa
de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico.
•
Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con
un producto suplementario especial que
puede adquirirse en los concesionarios
de Volvo. Este producto debe utilizarse
por primera vez después de tres años y, a
continuación, una vez al año.
* Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción.
Información relacionada
•
Lavadero de vehículos (p. 406)
10 Mantenimiento y servicio
Tratamiento anticorrosión
Limpieza del interior
El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de
chapa galvanizada. Los bajos del vehículo
están protegidos por un agente anticorrosivo
de gran resistencia contra el desgaste. En
vigas, cavidades y secciones cerradas se ha
inyectado un líquido antioxidante de poca
densidad y penetrante.
Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo.
Limpie periódicamente la tapicería y siga las
instrucciones del producto de limpieza.
Control y mantenimiento
La suciedad y la sal de la carretera pueden
producir corrosión, por eso es importante
mantener limpio el automóvil. Para conservar
el tratamiento anticorrosión del automóvil, es
necesario controlarlo periódicamente y, en
ocasiones, hacer retoques.
En condiciones normales, la protección anticorrosión no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12
años. Pasado este tiempo, revise el automóvil
cada tres años. Si el automóvil necesita otro
tratamiento, recomendamos que solicite asistencia a un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Es importante aspirar antes de limpiar con un
producto de limpieza.
Alfombrillas y maletero
Saque las alfombrillas para limpiarlas por
separado. Utilice una aspiradora para extraer
el polvo y la suciedad.
Manchas en la tapicería de tela y en la
tapicería del techo
Para no perjudicar las cualidades ignífugas
de la tapicería, recomendamos un detergente
para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo.
IMPORTANTE
Los objetos afilados y los cierres de velcro
pueden dañar el tapizado textil del automóvil.
Las dos alfombrillas se fijan con espigas.
–
Sujete la alfombrilla en cada espiga y
levántela en sentido recto hacia arriba.
Coloque la alfombrilla fijándola en las
espigas.
PRECAUCIÓN
Utilice una sola alfombrilla en cada plaza
y, antes de iniciar la marcha, compruebe
que la del conductor está debidamente
colocada y fijada en las guías de forma
que no impida el movimiento de los pedales.
Daños de pintura (p. 411)
En caso de manchas en la alfombra del piso,
recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por su concesionario
Volvo!
10
IMPORTANTE
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
•
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
Manchas en la tapicería de cuero
La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original.
La tapicería de cuero envejece y adquiere
con el tiempo una preciosa pátina. El cuero
está curtido y tratado para que conserve sus
características naturales. Aunque esté provisto de un revestimiento protector, conservar
sus características y su aspecto exterior
requiere una limpieza regular. Volvo ofrece un
producto integral de limpieza y postrata}}
409
10 Mantenimiento y servicio
10
||
miento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el
revestimiento protector del cuero. Después
de cierto tiempo de uso, el aspecto natural de
cuero acabará manifestándose en mayor o
menor medida según la estructura exterior.
Esta es una maduración normal del cuero y
muestra que es un producto natural.
Para obtener los mejores resultados, Volvo
recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o
más en caso necesario). El kit Volvo Leather
Care está a la venta en su concesionario
Volvo.
IMPORTANTE
•
Algunas prendas de color (por ejemplo
vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería.
•
No utilice nunca un disolvente. Este
producto pueden dañar las tapicerías
de tela, vinilo y cuero.
4. Seque con un papel suave o un paño y
deje que el cuero se seque por completo.
Tratamiento de protección de tapizado
de cuero
1. Vierta un poco de la crema de protección
en el paño de fieltro y aplique al cuero
una fina capa de la crema con ligeros
movimiento circulares.
2. Deje secar el cuero durante 20 minutos
antes de utilizarlo.
Así, mejorará la protección del cuero contra
manchas y rayos ultravioleta.
Consejos de limpieza del volante de
cuero
•
Extraiga la suciedad y el polvo pasando
una esponja suave humedecida y jabón
neutro.
•
Consejos de limpieza de tapicerías de
cuero
El cuero necesita respirar. No cubra
nunca el volante de cuero con plástico.
•
1. Vierta el producto de limpieza de cuero
en la esponja humedecida y estruje hasta
obtener mucha espuma.
Utilice aceites naturales. Para obtener el
mejor resultado, se recomienda el producto de tratamiento de cuero de Volvo.
Si el volante se mancha:
2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares.
410
3. Pase la esponja varias veces por las
manchas. Deje que la esponja absorba la
mancha. No frote.
Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre)
–
Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio.
(Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.)
Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate)
1. El mismo procedimiento que para el
grupo 1.
2. Abrillante con papel o tela absorbente.
Grupo 3 (suciedad seca, polvo)
1. Utilice un cepillo suave para extraer la
suciedad.
2. El mismo procedimiento que para el
grupo 1.
Manchas en elementos del interior de
plástico, metal y madera
Para limpiar las piezas y superficies interiores
de plástico, recomendamos utilizar un paño
de microfibras ligeramente humedecido a la
venta en concesionarios Volvo.
No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos
difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo.
10 Mantenimiento y servicio
IMPORTANTE
No utilice disolventes con una gran concentración de alcohol, por ejemplo, líquido
de lavado, para limpiar el cuadro de instrumentos.
Cinturones de seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
Información relacionada
•
18
19
Lavadero de vehículos (p. 406)
Posiblemente.
Siga las instrucciones del envase del rotulador/lápiz de retoque.
Daños de pintura
Código de color
La pintura es un componente importante de
la protección contra la corrosión del vehículo,
por lo que debe controlarse periódicamente.
Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los
bordes de los guardabarros, las puertas y los
parachoques.
10
Retoques de pequeños daños en la
pintura
Para evitar la aparición de óxido, los daños
en la pintura deben repararse inmediatamente.
Material
•
pintura de fondo (imprimación)18 - por
ejemplo, para parachoques revestidos de
plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol.
•
pintura base y pintura incolora - disponible en botes de aerosol o en forma de
rotuladores/lápices de retoque19
•
•
cinta de enmascarar
Código de color exterior
Código de color secundario
Es importante utilizar el color correcto. Para
la ubicación de la placa de producto, véase
Designaciones de tipo (p. 414).
tela esmeril fina18.
}}
411
10 Mantenimiento y servicio
||
Reparación de pequeños daños de
pintura como picaduras de gravilla y
arañazos
2. Antes de pintar, puede ser necesario (por
ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar
puntualmente de forma ligera con un
material esmeril muy fino. La superficie
debe limpiarse minuciosamente y dejarse
secar.
10
G021832
3. Remueva bien la imprimación y aplíquela
utilizando un pincel fino, una cerilla o
similar. Finalice con una pintura base y
una pintura incolora una vez secada la
imprimación.
4. En caso de arañazos, proceda de la
misma manera, pero delimite la zona
dañada con cinta de enmascarar para
proteger la pintura que no está dañada.
Antes de comenzar la tarea, el automóvil
debe estar limpio y seco y a una temperatura
por encima de 15°C.
NOTA
Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene
con pintura de base y pintura incolora
justo después de limpiar la superficie.
1. Fije un trozo de cinta de enmascarar
sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta adhesiva para extraer
los posibles restos de pintura.
Si el daño ha alcanzado a la superficie de
metal (chapa) se aconseja el uso de una
imprimación. En caso de daños en la
superficie de plástico se debe usar una
imprimación adherente para un óptimo
resultado - rocíe en el tapón del bote de
aerosol y aplique una capa fina con un
pincel.
412
Información relacionada
•
Tratamiento anticorrosión (p. 409)
ESPECIFICACIONES
11 Especificaciones
Designaciones de tipo
La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del
Ubicación de las placas
11
414
vehículo, puede comprobarse en una placa
en el automóvil.
11 Especificaciones
En todos los contactos con el concesionario
autorizado de Volvo sobre temas referentes al
automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación
si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de
motor.
Denominación de tipo, número de chasis,
pesos máximos permitidos, código de
color exterior y número de homologación
de tipo. La placa se ve al abrir la puerta
trasera derecha.
Etiqueta para el sistema de A/C.
Placa de características del calefactor de
estacionamiento.
NOTA
Las placas que aparecen en el manual del
propietario no son reproducciones exactas
de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se
encuentran en el vehículo. Encontrará la
información que se refiere a su automóvil
concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo.
11
Información relacionada
•
•
Pesos (p. 417)
Especificaciones del motor (p. 420)
Código de motor y número de serie del
motor.
Placa de aceite de motor.
Denominación de tipo y número de serie
de la caja de cambios.
Caja de cambios manual
Caja de cambios automática
Número de identificación del vehículo.
(VIN Vehicle Identification Number)
En el certificado de registro encontrará más
información sobre el automóvil.
415
11 Especificaciones
Medidas
En la tabla puede comprobarse la longitud, la
altura, etc. del automóvil.
11
V40 CROSS COUNTRY.
416
Medidas
mm
A
Distancia entre ejes
2646
B
Longitud
4370
C
Longitud de carga, piso,
asiento trasero abatido
1508
D
Longitud de carga, piso
684
E
Altura
F
Altura de carga
Medidas
G
H
1458
532
Vía delantera
Vía trasera
mm
Anchura de carga, piso
J
Anchura
mm
1552A
K
Anchura incl. retrovisores
2041
1547B
L
Anchura con los retrovisores
plegados
1857
1540A
1535B
I
Medidas
960
1802
A
B
Compensación de 50 mm.
Compensación de 52,5 mm.
11 Especificaciones
Pesos
El peso total, etc. puede comprobarse en una
placa en el automóvil.
El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible
lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos.
El peso de los pasajeros y de accesorios
montados y el peso sobre la bola (p. 418) (si
el vehículo lleva un remolque) afectan a la
capacidad de carga pero no están incluidos
en el peso en orden de marcha.
Carga máxima permitida = Peso total - Peso
en orden de marcha.
NOTA
La tara total registrada se aplica a la versión básica del automóvil, es decir, al vehículo sin equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada
accesorio que se le añada se reducirá la
capacidad de carga del automóvil en la
medida del peso del accesorio respectivo.
Entre los ejemplos de accesorios opcionales que reducen la capacidad de carga
cabe mencionar los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y
otros accesorios opcionales como el
enganche de remolque, portacargas,
maletero de techo, equipo de sonido,
luces adicionales, GPS, calefactor operador por combustible, rejilla de protección,
alfombrillas, cubreobjetos, asientos de
accionamiento eléctrico, etc.
11
Para información sobre la ubicación de la placa
de características, véase Designaciones de tipo
(p. 414).
Peso total máximo
Peso máximo (coche + remolque)
Carga máxima sobre el eje delantero
El pesaje de su vehículo le ofrece un modo
seguro de averiguar la tara total del
mismo.
PRECAUCIÓN
Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que
soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga.
Carga máxima sobre el eje trasero
Nivel de equipamiento
Carga máxima: Véase el certificado de registro.
Carga máxima sobre el techo: 75 kg.
Información relacionada
•
Peso de remolque y carga sobre la bola
(p. 418)
417
11 Especificaciones
Peso de remolque y carga sobre la
bola
El peso de remolque y la carga sobre la bola
para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas.
Peso máximo de remolque con freno
Código de motorB
Caja de cambios
Peso máximo de remolque con
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
T4
B4164T
Manual, B6
1300
75
T4
B4164T
Automático, MPS6
1500
75
T4
B5204T8
Automático, TF-80SD
1500
75
T4 AWD
B5204T8
Automático, TF-80SD
1500
75
T5
B5204T9
Automático, TF-80SD
1500
75
T5 AWD
B5204T9
Automático, TF-80SD
1500
75
T5 AWD
B5254T12
Automático, TF-80SD
1500
75
T5 AWD
B5254T14
Automático, TF-80SD
1500
75
D2
D4162T
Manual, B6
1300
75
D2
D4162T
Automático, MPS6
1300
75
D3
D5204T6
Manual, M66
1500
75
D3
D5204T6
Automático, TF-80SD
1500
75
D4
D4204T14
Manual, M66
1500
75
D4
D4204T14
Automático, TG-81SC
1500
75
V40CCA
Motor
11
A
B
418
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
11 Especificaciones
Peso máximo de remolque sin freno
Código de motorB
Caja de cambios
Peso máximo de remolque sin
freno (kg)
Carga máxima sobre la bola (kg)
T4
B4164T
Manual, B6
650
50
T4
B4164T
Automático, MPS6
700
50
T4
B5204T8
Automático, TF-80SD
700
50
T4 AWD
B5204T8
Automático, TF-80SD
700
50
T5
B5204T9
Automático, TF-80SD
700
50
T5 AWD
B5204T9
Automático, TF-80SD
750
50
T5 AWD
B5254T12
Automático, TF-80SD
750
50
T5 AWD
B5254T14
Automático, TF-80SD
750
50
D2
D4162T
Manual, B6
650
50
D2
D4162T
Automático, MPS6
700
50
D3
D5204T6
Manual, M66
700
50
D3
D5204T6
Automático, TF-80SD
750
50
D4
D4204T14
Manual, M66
700
50
D4
D4204T14
Automático, TG-81SC
700
50
V40CCA
Motor
A
B
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
Información relacionada
•
•
11
Pesos (p. 417)
•
Sistema de estabilización del remolque TSA (p. 323)
Conducir con remolque (p. 316)
419
11 Especificaciones
Especificaciones del motor
Las especificaciones de motor (potencia, etc.)
de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla.
Código de
motorB
Potencia
(kW/rpm)
Potencia
(hk/rpm)
Par motor (Nm/
rpm)
Nº de
cilindros
Calibre
(mm)
Carrera
(mm)
Cilindrada
(litros)
Relación de
compresión
T4
B4164T
132/5700
180/5700
240/1600–5000
4
79
81,4
1,596
10,0:1
T4
B5204T8
132/5000
180/5000
300/2700–4000
5
81,0
77
1,984
10,5:1
T5
B5204T9
157/6000
213/6000
300/2700–5000
5
81,0
77
1,984
10,5:1
T5
B5254T12
187/5400
254/5400
360/1800–4200
5
83
92,3
2,497
9,5:1
T5
B5254T14
183/5400
249/5400
360/1800–4200
5
83
92,3
2,497
9,5:1
D2
D4162T
84/3600
115/3600
270/1750-2500
4
75
88,3
1,560
16,0:1
D3
D5204T6
110/3500
150/3500
350/1500-2750
5
81,0
77
1,984
16,5:1
D4
D4204T14
140/4250
190/4250
400/1750-2500
4
82,0
93,2
1,969
15,8:1
V40CCA
Motor
11
A
B
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
Información relacionada
•
•
420
NOTA
Todos los motores no están disponibles en
todos los mercados.
Refrigerante - calidad y volumen (p. 424)
Aceite de motor - calidad y volumen
(p. 422)
11 Especificaciones
Aceite de motor - condiciones de
conducción poco favorables
IMPORTANTE
Para cumplir los requisitos de intervalos de
revisión del motor, todos los motores se
llenan en fábrica con un aceite de motor
sintético adaptado especialmente. El
aceite se ha seleccionado con gran
esmero y teniendo en cuenta la duración,
la capacidad de arranque, el consumo de
combustible y la carga medioambiental.
Si se circula en condiciones de conducción
poco favorables, puede aumentar de manera
anormal la temperatura y el consumo de
aceite. A continuación ofrecemos algunos
ejemplos de condiciones de conducción
poco favorables.
Compruebe el nivel del aceite (p. 373) con
mayor frecuencia si conduce durante mucho
tiempo:
•
•
•
•
Para que se puedan aplicar los intervalos
de revisión recomendados, se requiere el
uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo
de alterar la vida útil, la capacidad de
arranque, el consumo de combustible y la
carga medioambiental.
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas inferiores a -30 °C o
superiores a +40 °C
Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza
aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificada.
Estos ejemplos son válidos también en caso
de tramos más cortos a baja temperatura.
Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto
protegerá más el motor.
Volvo recomienda lo siguiente:
11
Volvo recomienda realizar el cambio de
aceite en un taller autorizado Volvo.
Información relacionada
•
Aceite de motor - calidad y volumen
(p. 422)
•
Aceite de motor - generalidades (p. 372)
421
11 Especificaciones
Aceite de motor - calidad y volumen
Las recomendaciones de calidad y volumen
de aceite para cada opción de motor pueden
comprobarse en la tabla.
Volvo recomienda lo siguiente:
11
V40CCA
Motor
Código de
motorB
Calidad del aceite
Volumen, incluido filtro de
aceite
(litros)
Aceite certificado y llenado en fábrica: Calidad de aceite WSS-M2C925-A
T4
B4164T
opción en la revisión regular:
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox. 4,1
Viscosidad: SAE 5W–30
422
D2
D4162T
D3
D5204T6
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 3,8
aprox 5,9
11 Especificaciones
V40CCA
Motor
A
B
Código de
motorB
Calidad del aceite
Volumen, incluido filtro de
aceite
(litros)
T4
B5204T8
Calidad de aceite: ACEA A5/B5
aprox 5,5
T5
B5204T9
Viscosidad: SAE 0W-30
aprox 5,5
T5
B5254T12
aprox 5,5
T5
B5254T14
aprox 5,5
D4
D4204T14
Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0w20
11
aprox 5,2
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
Información relacionada
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421)
•
Aceite de motor - control y llenado
(p. 373)
423
11 Especificaciones
Refrigerante - calidad y volumen
El volumen de refrigerante para cada opción
de motor puede comprobarse en la tabla.
Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de
agua2, véase el envase.
11
V40CCA
Volumen
MotorB
(litros)
T4
B4164T
7,0
D2
D4162T
10,0
D3
D5204T6
8,0
T4
B5204T8
T5
B5204T9
T5
B5254T12
T5
B5254T14
D4
D4204T14
8,0
8,0 (8,4C)
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número
de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones
de tipo (p. 414).
Se aplica a automóviles con calefactor de combustible.
A
B
C
Información relacionada
•
2
424
Refrigerante - nivel (p. 377)
La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1.
11 Especificaciones
Aceite de la transmisión - calidad y
volumen
Las especificaciones de calidad y volumen de
cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla.
Caja de cambios manual
Caja de cambios manual
B6
M66
A
Volumen (litros)
aprox 1,6
aprox. 1,9 (aprox. 1,45A)
Aceite de la transmisión previsto
11
BOT 350M3
Se aplica al motor D4204T14.
Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
Volumen (litros)
TF-80SD
aprox 7,0
TG-81SC
6,6A
aprox
aprox 7,5B
MPS6
A
B
aprox 7,3
Aceite de la transmisión previsto
AW1
AW1
BOT 341
Motores de gasolina
Motores diésel
}}
425
11 Especificaciones
||
NOTA
Con MPS6, el cambio de aceite debe realizarse dentro de determinados intervalos.
Con las demás cajas de cambio, no es
necesario cambiar el aceite de la transmisión en condiciones normales. Sin
embargo, puede ser necesario hacerlo en
condiciones de conducción poco favorables.
11
Información relacionada
426
•
Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421)
•
Designaciones de tipo (p. 414)
11 Especificaciones
Líquido de lavado - calidad y volumen
Líquido de lavado - calidad y volumen
El líquido de frenos es el fluido del sistema
hidráulico que se utiliza para transmitir presión del pedal de frenos a través de un cilindro de frenos principal a uno o varios cilindros secundarios que actúan sobre un freno
mecánico.
El líquido de lavado se utiliza junto con el limpiaparabrisas y el limpiacristales trasero para
limpiar las lunas y los faros del automóvil y
asegurar la visibilidad durante la conducción.
Calidad especificada: DOT 4
Volumen: 0,6 litros
Información relacionada
•
Líquido de freno y embrague - nivel
(p. 378)
Calidad especificada: Líquido de lavado
recomendado por Volvo, con anticongelante
en caso de clima frío y por debajo del punto
de congelación.
11
Volumen:
•
•
Automóviles con lavafaros: 5,5 litros.
Automóviles sin lavafaros: 3,2 litros.
Información relacionada
•
•
•
Líquido de lavado - llenado (p. 389)
Escobillas limpiaparabrisas (p. 386)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
(p. 101)
427
11 Especificaciones
Depósito de combustible - volumen
El volumen del depósito de combustible para
cada opción de motor puede comprobarse en
la tabla.
V40CCA
Volumen (litros)
Calidad especificada
Motor
gasolina de 4 cilindros
11
aprox. 62
Gasolina: Combustible - gasolina (p. 311)
gasolina de 5 cilindros (FWD)
gasolina de 5 cilindros (AWD)
aprox. 57
diésel de 4 cilindros
aprox. 52
diésel de 5 cilindros
aprox. 60
A
V40 CROSS COUNTRY
Información relacionada
•
•
428
Llenado de combustible (p. 309)
Especificaciones del motor (p. 420)
Diesel: Combustible - gasóleo (p. 311)
11 Especificaciones
Aire acondicionado, fluido - volumen
y calidad
Las especificaciones de calidad y volumen de
los fluidos del equipo de aire acondicionado
pueden comprobarse en la tabla.
Aceite de compresor
V40CCA
Código de motorB
Volumen
Calidad especificada
11
Motor
A
B
T4
B4164T
150 ml
D2
D4162T
110 ml
D4
D4204T14
60 ml
T4
B5204T8
110 ml
T5
B5204T9
T5
B5254T12
T5
B5254T14
D3
D5204T6
Aceite PAG
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
}}
429
11 Especificaciones
||
Refrigerante
V40CCA
Código de motorB
Peso
Calidad especificada
D4204T14
625 g
R134a
Motor
D4
Otros motores
11
A
B
V40 CROSS COUNTRY
El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414).
PRECAUCIÓN
El equipo de aire acondicionado integra
refrigerante R134a presurizado. El servicio
y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado.
Información relacionada
•
430
650 g
Climatizador - diagnostico y reparación
(p. 379)
11 Especificaciones
Consumo de combustible y emisiones
de CO2
ciclo urbano
ciclo extraurbano
El consumo de combustible de un vehículo se
mide en litros por 100 km y las emisiones de
CO2 en gramos por km.
ciclo mixto
Aclaración
gramos/km
litros/100 km
NOTA
11
Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento
adjunto.
V40CCA
T4 (B4164T)
164
7,0
109
4,7
129
5,5
T4 (B4164T)
184
7,9
120
5,1
143
6,1
T4 AWD (B5204T8)
259
11,1
146
6,3
187
8,0
T5 (B5204T9)
243
10,4
135
5,8
174
7,5
T5 AWD (B5204T9)
259
11,1
146
6,3
187
8,0
}}
431
11 Especificaciones
||
V40CCA
11
A
T5 AWD (B5254T12)
270
11,6
150
6,4
194
8,3
D2 (D4162T)
110
4,2
93
3,5
99
3,8
D2 (D4162T)
118
4,5
103
3,9
108
4,1
D3 (D5204T6)
140
5,3
103
3,9
117
4,4
D3 (D5204T6)
178
6,8
114
4,3
137
5,2
D4 (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
D4 (D4204T14)
-
-
-
-
-
-
V40 CROSS COUNTRY
Los valores de consumo y emisiones de la
tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE3 válidos para automóviles con
peso en orden de marcha sin equipamientos
3
432
complementarios. Según su equipamiento, el
peso del automóvil puede ser mayor. Este
hecho, así como la carga que lleva el auto-
móvil, aumenta el consumo de combustible y
las emisiones de dióxido de carbono.
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no
692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de
conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios
manual se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de
CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
11 Especificaciones
Existen varias causas de que el consumo del
combustible sea mayor comparado con los
valores de las tablas. Por ejemplo:
•
•
NOTA
Las condiciones meteorológicas, el uso de
remolque, la altura sobre el mar y la calidad de combustible son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil.
La técnica de conducción del conductor.
Si el cliente ha pedido llantas más grandes que las montadas de serie en la versión básica del modelo, aumenta la resistencia del aire.
•
La velocidad aumenta la resistencia del
aire.
•
La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado
del automóvil.
Información relacionada
•
•
•
•
Conducción económica (p. 315)
Combustible - gasolina (p. 311)
11
Combustible - gasóleo (p. 311)
Pesos (p. 417)
Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para
aumentar considerablemente el consumo.
Para más información, le remitimos a las
directivas mencionadas3.
Las discrepancias pueden ser grandes si se
hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE3 que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las
cifras de consumo de la tabla.
Si se utiliza un combustible con un octanaje
91 RON aumentará el consumo y la potencia
será menor.
3
Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no
692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de
conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios
manual se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de
CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2.
433
11 Especificaciones
Neumáticos - presiones de inflado
aprobadas
Las presiones de neumáticos aprobadas para
cada opción de motor pueden comprobarse
en la tabla.
V40CCA
Dimensión del neumático
(km/h)
Motor
11
205/60 R16
Todos
Velocidad
Carga, 1-3 personas
Carga máxima
Presión ECOB
Delante
Detrás
Delante
Detrás
Delante/detrás
(kPa)C
(kPa)
(kPa)
(kPa)
(kPa)
0 - 160
240
230
260
260
260
160 +
260
240
280
280
-
máx. 80
420
420
420
420
-
225/50 R17
225/45 R18
225/40 R19
Temporary Spare Tyre
A
B
C
V40 CROSS COUNTRY
Conducción económica.
En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa.
NOTA
Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos
los mercados.
Información relacionada
•
•
•
434
Neumáticos - dimensiones (p. 333)
Neumáticos - presión de aire (p. 340)
Designaciones de tipo (p. 414)
11 Especificaciones
11
435
12 Índice alfabético
A
ACC - Control de velocidad constante
adaptativo................................................ 203
12
Aire acondicionado.................................. 136
Aceite, véase también Aceite de
motor............................................... 421, 422
Aire acondicionado, fluido
volumen y calidad............................... 429
Aceite de la transmisión
volumen y calidad............................... 425
Ajuste del volante...................................... 85
Aceite de motor............................... 372, 421
calidad y volumen............................... 422
condiciones de conducción poco
favorables........................................... 421
filtro..................................................... 372
Adaptación de las características de conducción.................................................... 269
Adaptación del haz luminoso.................... 98
Faros activos orientables ..................... 98
Faros halógenos................................... 98
Advertencia acústica
Aviso de colisión................................. 233
Airbag
Conexión y desconexión, PACOS........ 33
lado del acompañante.............. 31, 33, 39
lado del conductor.......................... 31, 39
AIRBAG ..................................................... 31
Airbag lateral, SIPS.............................. 35, 39
436
Airbag para peatones................................ 42
desplazamiento.................................... 43
plegado................................................. 43
alarma...................................... 182, 183, 184
conexión automática.......................... 184
control de la alarma............................ 166
el mando a distancia no funciona....... 184
indicador de alarma............................ 183
nivel de alarma reducido.................... 185
señales de alarma............................... 184
Alarma
reconexión automática....................... 183
Alcolock................................................... 272
Alerta de colisión
limitaciones generales........................ 235
Alerta de distancia................................... 219
Limitaciones........................................ 220
Símbolos y mensajes.......................... 221
Alfombrillas.............................................. 151
All Wheel Drive (tracción integral)............ 300
Alumbrado
detección de túnel................................ 89
luces diurnas........................................ 89
Alumbrado, cambio de bombillas............ 381
casquillo, parte trasera: intermitentes,
luces de freno y marcha atrás............ 384
espejo de cortesía.............................. 385
intermitentes, parte delantera............. 383
luces antiniebla traseras..................... 385
luces de posición/estacionamiento.... 383
luces diurnas...................................... 383
luz de carretera (vehículos con faros
halógenos).......................................... 382
luz de carretera (vehículos con faros
Xenón activos).................................... 382
luz de cruce (vehículos con faros halógenos)................................................. 382
Amortiguador........................................... 318
Anilla de remolque................................... 325
Antiderrape.............................................. 187
Aparcamiento asistido.............................
Funcionamiento..................................
hacia atrás..........................................
Indicación de fallos.............................
sensores de aparcamiento asistido....
250
250
251
253
253
Aparcamiento asistido activo..................
Funcionamiento..................................
Limitaciones........................................
Símbolos y mensajes..........................
utilización............................................
258
259
261
263
260
Aparcamiento en línea asistido - PAP..... 258
12 Índice alfabético
Apertura
desde el exterior................................. 174
desde el interior.................................. 176
Automóvil conectado a Internet
reservar hora para revisión y reparación..................................................... 365
Apertura con la llave extraíble................. 173
Aviso de colisión.............................. 229, 230
detección de peatones....................... 232
funcionamiento................................... 230
sensor de radar........................... 213, 223
uso...................................................... 233
Arranque con pinzas................................ 279
Arranque sin llave (keyless drive)..... 170,
171, 172, 173, 174, 277
Asiento, véase Asientos............................. 81
Asiento delantero
reposacabezas..................................... 81
Asiento regulado eléctricamente............... 82
Asientos..................................................... 81
abatimiento del respaldo de asiento
delantero............................................... 81
abatimiento del respaldo del asiento
trasero................................................... 84
calefacción eléctrica........................... 133
regulación eléctrica.............................. 82
reposacabezas trasero......................... 83
Asiento trasero
calefacción eléctrica........................... 133
Asistencia de arranque en pendiente...... 289
Asistencia en embotellamientos.............. 211
Asistente de cambio de carril
utilización............................................ 246
Aviso de colisión con freno automático.. 229
AWD, tracción integral............................. 300
Ayuda de mantenimiento de carril - LKA. 244
B
Bandeja trasera........................................ 158
Barrido intermitente................................. 101
Batería de arranque......................... 307, 389
sobrecarga.......................................... 307
BLIS................................................. 264, 265
Bloqueo de puertas................................. 179
desconexión....................................... 179
desconexión temporal........................ 180
Bloqueo volante....................................... 278
Bocina........................................................ 86
Bombillas, véase iluminación.................. 381
Botón de información, comunicador personal (PCC).............................................. 166
Brújula...................................................... 108
calibrado............................................. 108
C
Caja de cambios...................................... 280
automático.................................. 282, 286
manual................................................ 280
Caja de cambios automática........... 282, 286
posiciones de cambio manuales
(Geartronic)......................................... 283
remolque............................................. 317
remolque y asistencia en carretera.... 324
caja de cambios manual..........................
GSI - Indicador de cambio de
marcha................................................
remolque.............................................
remolque y asistencia en carretera....
12
280
281
317
324
Caja de cambios Powershift............ 286, 324
Caja de fusibles....................................... 395
Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 394
Calefacción eléctrica
Asientos.............................................. 133
luneta trasera...................................... 106
Botiquín................................................... 342
437
12 Índice alfabético
12
parabrisas........................................... 106
retrovisores......................................... 106
Certificado medioambiental, FSC, manual
del propietario............................................ 23
Climatizador
reparación........................................... 379
Calefactor accionado por combustible
temporizador...................................... 142
Choque, véase Colisión............................. 40
Climatizador electrónico - ECC............... 131
Código cromático, pintura....................... 411
Calefactor auxiliar
accionado por combustible........ 144, 145
eléctrico...................................... 144, 145
Cierre
apertura...................................... 174, 176
cierre................................................... 174
cierre manual...................................... 175
Calefactor de compartimento.................. 140
Cierre automático.................................... 175
Calefactor del motor................................ 140
Cierre y apertura
interior................................................. 176
portón trasero..................................... 178
Calefactor del motor y el habitáculo
arranque directo................................. 141
cierre directo....................................... 142
Calidad de gasolina................................. 311
calzada resbaladiza................................. 308
Calzada resbaladiza................................. 308
Cámara de aparcamiento........................ 254
Cámara de ayuda al aparcamiento
Ajustes................................................ 257
25
28
27
26
28
27
28
Circulación por agua................................ 305
Cambio de ruedas................................... 335
City Safety™............................................ 222
Capa superficial repelente del agua y de
la suciedad.............................................. 408
Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 127
Capó, apertura......................................... 370
128
125
135
135
126
126
Carga máxima sobre el techo.................. 417
Carga sobre el texto, peso máximo........ 417
Catalizador............................................... 313
servicio de grúa.................................. 325
438
Cinturón de seguridad...............................
Asiento trasero.....................................
embarazo..............................................
ponerse.................................................
pretensor del cinturón de seguridad....
soltar.....................................................
Testigo del cinturón de seguridad........
Climatización
configuración personal.......................
generalidades.....................................
regulación automática........................
regulación de la temperatura..............
sensores.............................................
temperatura real.................................
Código de color, pintura.......................... 411
Colisión...................................................... 40
Colocación de la carga
carga de gran longitud....................... 153
carga sobre el techo........................... 153
compartimento de carga............ 152, 154
generalidades............................. 152, 154
puntos de fijación............................... 154
Combustible.................................... 310, 311
consumo de combustible................... 431
economía de combustible.................. 340
filtro de combustible........................... 312
Compartimento
Consola del túnel................................ 149
Guantera............................................. 150
lado del conductor.............................. 149
compartimento de carga
red de carga....................................... 156
Compartimento de carga
Bandeja trasera.................................. 158
Iluminación........................................... 96
puntos de fijación............................... 154
12 Índice alfabético
Compartimento del motor
aceite.................................................. 372
refrigerante......................................... 377
vista general....................................... 370
Compartimentos del habitáculo.............. 147
Comunicador personal con el vehículo... 167
Condensaciones en faros........................ 406
Control del freno del motor...................... 187
Control del nivel de aceite del motor....... 372
Control de velocidad constante...............
desconectar........................................
desconexión temporal........................
gestionar la velocidad.........................
retomar la velocidad ajustada............
197
202
200
198
201
D
Denominación de tipo.............................. 414
Depósito de combustible
volumen.............................................. 428
Desconexión del inhibidor del selector de
marchas................................................... 288
307
306
316
306
Control dinámico de estabilidad y tracción.......................................................... 187
Desconexión del motor............................ 278
Control electrónico de la temperatura ETC.......................................................... 132
Detección de ciclistas.............................. 231
Conducción económica........................... 315
Corner Traction Control........................... 187
Conducción en invierno........................... 308
Cortina inflable..................................... 36, 39
Conducción sin llave 170, 171, 172, 173,
174, 277
Cortinilla de techo de cristal eléctrica..... 107
Conducción sin llave - apertura............... 172
CTA.......................................................... 266
Diésel
parada por agotamiento de combustible....................................................... 312
Conducción sin llave - cierre................... 172
Cuadro de instrumentos...................... 63, 64
Dimensión de neumáticos....................... 333
Conducir con remolque
carga sobre la bola............................. 418
peso de remolque............................... 418
Cuentakilómetros parciales....................... 73
Dimensiones............................................ 416
Cuidado del automóvil, tapicería de
cuero........................................................ 409
Cuidado del coche.................................. 406
Distribución del aire................................. 129
recirculación....................................... 137
tabla.................................................... 138
CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 127
Duración luz aproximac..................... 97, 164
Conducción.............................................
con el portón trasero abierto..............
con remolque......................................
sistema de refrigeración.....................
Consola del túnel.....................................
apoyabrazos.......................................
encendedor y cenicero.......................
Toma de 12 V.....................................
149
149
150
151
Cristal laminado......................................... 23
Desempañador........................................ 136
Detección de túnel..................................... 89
12
Diagnóstico del sensor de cámara.......... 225
Diesel....................................................... 311
Duración luz seguridad.............................. 97
Control de Alerta del Conductor.............. 239
utilización............................................ 240
Control de descenso de pendientes........ 300
439
12 Índice alfabético
E
ECC, climatizador electrónico................. 131
Eco Cruise............................................... 298
EcoGuide................................................... 67
Efecto....................................................... 420
Elevalunas................................................ 103
Emisiones de CO2.................................... 431
Emisiones de dióxido de carbono........... 431
12
Encerado................................................. 407
Enchufe.................................................... 151
compartimento de carga.................... 155
Enganche, véase Bola de remolque........ 318
Enganche de remolque.................... 318, 319
Especificaciones................................. 319
Enganche para remolque
desmontable, extracción.................... 321
desmontable, fijación......................... 320
Enganche para remolque desmontable
almacenamiento................................. 319
Enganche para remolque - desmontable
montaje y desmontaje................ 320, 321
Equipo de emergencia
Botiquín.............................................. 342
triángulo de emergencia..................... 341
386
387
388
388
386
Fluido refrigerante.................................... 379
Especificaciones del motor..................... 420
Freno motor, automático......................... 300
Espejo de cortesía............................. 96, 151
Faros........................................................ 381
Frenos.............................................. 302, 303
asistencia de freno de emergencia,
EBA .................................................... 304
freno de mano.................................... 304
Frenos antibloqueo, ABS.................... 303
llenado de líquido de freno................. 378
Luces de freno...................................... 93
luces de freno de emergencia.............. 93
símbolos en el cuadro de instrumentos....................................................... 302
sistema de frenos....................... 302, 303
Faros activos orientables en curva (ABL).. 92
FSC, certificado medioambiental.............. 23
Faros Xenon activo.................................... 92
Fuerza del volante, dirección de relación
variable.................................................... 269
Escobillas limpiaparabrisas.....................
cambio................................................
cambio de la luneta trasera................
limpieza...............................................
Posición de servicio............................
Estabilizador del remolque...................... 187
Estadísticas de ruta................................. 123
ETC, control electrónico de temperatura 132
Etiquetas.................................................. 414
F
Fijación de la carga (Colocación de la
carga)....................................................... 154
Freno de mano........................................ 304
Freno de servicio............................. 302, 303
Función antideslizante............................. 187
Filtrado del aire
habitáculo........................... 126, 127, 128
material............................................... 128
Función de apertura global.............. 125, 177
Filtro de carbonilla................................... 314
Fusibles....................................................
bajo la guantera..................................
cambio................................................
compartimento del motor...................
FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 314
Filtro de habitáculo.................................. 127
Filtro de partículas diésel......................... 314
440
Freno de estacionamiento....................... 304
Función de memoria del asiento............... 82
Función de pánico................................... 164
394
400
394
396
12 Índice alfabético
debajo del asiento delantero derecho 403
generalidades..................................... 394
G
Homologación
control de la presión de los neumáticos...................................................... 358
sistema de mando a distancia............ 185
sistema de radar................................. 270
Iluminación de los instrumentos, véase
iluminación................................................. 87
I
Indicador de cambio de marcha.............. 281
Gato......................................................... 332
Geartronic................................................ 283
gestión del menú
Cuadro de instrumentos..................... 109
visión de conjunto del menú, analógico..................................................... 110
Visión de conjunto del menú, digital... 110
IAQS - Interior Air Quality System........... 128
Iluminación del panel................................. 87
Indicación de cierre ................................ 162
Indicaciones luminosas, comunicador
personal (PCC)......................................... 166
Indicador de cierre................................... 162
Indicador de desgaste............................. 331
H
Iluminación............................................... 379
Ajuste de la altura de las luces............. 87
bombillas, especificaciones............... 386
en el habitáculo.................................... 95
Faros Xenon activo............................... 92
iluminación automática, habitáculo...... 96
Iluminación de la pantalla..................... 87
Iluminación de los instrumentos........... 87
luces de posición/estacionamiento...... 88
Luces largas y de cruce........................ 90
luz antiniebla trasera............................. 93
luz de aproximación..................... 97, 164
luz seguridad........................................ 97
Mandos................................................. 95
Haz luminoso, adaptación......................... 98
Iluminación de la pantalla.......................... 87
Inhibidor de marcha atrás........................ 281
HDC......................................................... 300
Iluminación del habitáculo
automatismo......................................... 96
Inmovilizador............................................ 163
Iluminación del habitáculo, véase Iluminación............................................................ 95
Inmovilizador electrónico......................... 163
Gestión de mensajes............................... 112
GSI - Indicador de cambio de marcha.... 281
Guantera.................................................. 150
cierre................................................... 177
refrigeración........................................ 150
Guía Power................................................ 67
Indicador de temperatura ambiente.......... 72
Indicadores
cuentarrevoluciones....................... 63, 65
indicador de combustible............... 63, 65
velocímetro..................................... 63, 65
12
Índice de carga........................................ 334
Información sobre señales de tráfico...... 191
Limitaciones........................................ 193
utilización............................................ 191
Inhibidor del selector de marchas........... 288
Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica...................................... 288
Inmovilizador controlado a distancia....... 163
Instrumentos y mandos....................... 57, 60
441
12 Índice alfabético
Interior Air Quality System (IAQS)
Filtrado del aire................................... 128
Limpiaparabrisas..................................... 101
sensor de lluvia................................... 101
Intermitente................................................ 94
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 101
Intermitentes.............................................. 94
Limpieza
cinturones de seguridad.....................
lavadero de vehículos.........................
llantas.................................................
tapicería..............................................
túnel de lavado...................................
K
12
Kit de reparación provisional de neumáticos
emplazamiento................................... 351
líquido sellador................................... 357
vista general....................................... 352
L
Lavacristales
líquido lavaparabrisas, llenado........... 389
luneta trasera...................................... 102
Parabrisas........................................... 102
Lavadero de vehículos............................. 406
Lavafaros de alta presión........................ 102
lavaparabrisas.......................................... 102
Limitador de velocidad............................ 194
alarma de exceso de velocidad.......... 197
desconexión....................................... 197
desconexión temporal........................ 196
puesta en marcha....................... 194, 195
442
411
406
407
409
406
Líquido de frenos
calidad y volumen............................... 427
Líquido de freno y embrague................... 378
Líquido de lavado
volumen.............................................. 427
Líquido lavaparabrisas, llenado............... 389
Líquidos, capacidades..... 424, 425, 427,
428, 429
Llave extraíble.................................. 167, 168
Localización de averías
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 216
Luces, véase Iluminación........................ 379
Luces antiniebla
traseras................................................. 93
Luces de advertencia
advertencia........................................... 70
Airbags SRS......................................... 70
avería en el sistema de frenos.............. 70
Baja presión de aceite.......................... 70
el alternador no carga........................... 70
freno de estacionamiento aplicado...... 70
Testigo del cinturón de seguridad.. 28, 70
Luces de emergencia................................ 94
Luces de freno........................................... 93
Líquido sellador....................................... 357
Luces de posición y estacionamiento....... 88
Líquidos y aceites............ 424, 425, 427, 429
Luces diurnas............................................ 89
LKA - Ayuda de mantenimiento de carril. 244
Luces largas, activación automática......... 90
Llanta, dimensiones................................. 333
Luces largas y de cruce, véase Iluminación............................................................ 90
Llantas
limpieza............................................... 407
Llave................................................ 160, 162
Llave con PCC
Autonomía.......................................... 167
Luces traseras
emplazamiento................................... 384
Luneta trasera
calefacción eléctrica........................... 106
Luz ambiental............................................ 96
12 Índice alfabético
Luz larga activa.......................................... 90
M
Maletero
colocación de la carga....................... 152
Manchas.................................................. 409
Mando, luz................................................. 86
Mando a distancia................... 160, 161, 162
Autonomía.................................. 165, 170
cambio de pilas.................................. 169
funciones............................................ 164
llave extraíble.............................. 167, 168
pérdida................................................ 160
Mando de las luces.................................... 86
Mantenimiento
tratamiento anticorrosión................... 409
Manual del propietario, certificado
medioambiental......................................... 23
Medida..................................................... 416
Memoria de la llave del vehículo.............. 161
Mensajes
Display de información....................... 110
Mensajes de avería en BLIS.................... 268
Mensajes de error
Control de Alerta del Conductor.........
LKA.....................................................
Programador de velocidad
adaptativo...........................................
véase Mensajes y símbolos................
242
248
217
217
Mensajes en BLIS.................................... 268
Mensajes y símbolos
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 228, 238
Calefactor del motor y del habitáculo 143
Control de Alerta del Conductor......... 242
LKA..................................................... 248
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 217
Modo de seguridad................................... 40
desplazamiento.................................... 42
intento de arranque.............................. 41
Motor
arrancar..............................................
desconectar........................................
recalentamiento..................................
Start/Stop...........................................
277
278
316
289
Motor- y calentador del habitáculo
mensajes............................................. 143
temporizador...................................... 142
N
Neumáticos
control de la presión de los neumáticos.............................. 342, 343, 344, 348
cuidado............................................... 329
Especificaciones................................. 434
indicador de desgaste........................ 331
neumáticos de invierno...................... 332
presión........................................ 340, 434
profundidad de dibujo........................ 332
reparación de neumáticos.................. 350
Sentido de rotación............................ 329
12
Neumáticos antipinchazo........................ 347
Neumáticos de invierno........................... 332
niño
asiento infantil y airbag......................... 50
asiento infantil y airbag lateral.............. 36
colocación en el automóvil................... 50
seguridad........................................ 36, 44
seguro para niños................................. 44
Nivel de aceite bajo................................. 372
Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza
del volante............................................... 269
MY CAR................................................... 112
443
12 Índice alfabético
O
Ordenador de a bordo..... 113, 118, 122, 123
tablero de instrumentos analógico..... 114
12
gestionar la velocidad.........................
Localización de averías......................
modo de espera.................................
sensor de radar...................................
vista general.......................................
207
216
208
213
206
Pintura
código de color................................... 411
daños de pintura y retoques............... 411
Programar el intervalo de tiempo............ 219
P
Placa de presión de neumáticos............. 340
Protección de peatones........................... 229
PACOS....................................................... 33
Placas...................................................... 414
Pantalla de información....................... 63, 64
Portón trasero
cierre y apertura.................................. 178
Puesta a cero de los cuentakilómetros
parciales.......................... 116, 117, 120, 121
PAP - Aparcamiento asistido activo........ 258
Parabrisas
calefacción eléctrica................... 106, 136
Parabrisas termorreflectante..................... 19
PCC - Personal Car Communicator
Autonomía.......................................... 167
funciones............................................ 164
Pulido....................................................... 407
Posición de servicio................................. 386
Posiciones de cambio manuales (Geartronic)........................................................... 283
Q
Posiciones de la llave................................ 79
Queue Assist............................................ 211
Presión ECO.................................... 340, 434
Pretensor del cinturón de seguridad... 28, 39
Peso de remolque y carga sobre la bola. 418
Primeros auxilios..................................... 342
R
Peso en orden de marcha....................... 417
Profundidad de dibujo............................. 332
Recalentamiento...................................... 316
Pesos
peso en orden de marcha.................. 417
Programa de revisión............................... 365
Recomendaciones de uso....................... 307
Programador de velocidad adaptativo.... 203
adelantar............................................. 210
ajustar el intervalo de tiempo............. 208
cambiar la funcionalidad del control de
velocidad constante........................... 213
desconectar........................................ 210
desconexión temporal........................ 208
Funcionamiento.................................. 204
Refrigerante
volumen y calidad............................... 424
Peso total................................................. 417
Picaduras de gravilla y arañazos............. 411
Pila........................................................... 389
arranque con pinzas........................... 279
Mando a distancia y comunicador personal (PCC)......................................... 169
444
mantenimiento.................................... 389
Símbolos de advertencia.................... 391
Símbolos de batería............................ 391
Refrigerante, control y llenado................. 377
Regeneración........................................... 314
Regulación de la altura de las luces de
los faros..................................................... 87
Regulación de la temperatura.................. 135
12 Índice alfabético
Reloj, programación.................................. 73
Remolque........................................ 316, 324
anilla de remolque.............................. 325
cable................................................... 316
conducción con remolque.................. 316
oscilación............................................ 323
Reparación provisional de
neumáticos...................................... 350, 351
configuración...................................... 353
guardar los componentes................... 356
inflado de neumáticos........................ 356
revisión............................................... 355
Reposacabezas
abatimiento........................................... 84
asiento delantero.................................. 81
plaza central del asiento trasero........... 83
Reposición de elevalunas eléctricos....... 104
Reposición de los retrovisores
exteriores................................................. 105
Repostaje......................................... 179, 313
Llenado............................................... 309
repostaje con bidón............................ 313
tapa del depósito................................ 308
tapa del depósito, apertura manual.... 309
tapa del depósito de combustible, cierre....................................................... 179
Reservar hora para revisión y reparación 365
Respaldo.................................................... 81
asiento delantero, abatimiento............. 81
S
Respaldo del asiento trasero, abatimiento 84
Seguro
niño....................................................... 44
Retrovisores
Brújula.................................................
calefacción eléctrica...........................
exterior................................................
interior.................................................
plegables eléctricamente....................
108
106
105
107
106
Retrovisores exteriores............................ 105
Retrovisores exteriores plegables........... 106
Retrovisor interior.................................... 107
antideslumbramiento automático....... 107
Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 408
Rueda de repuesto.................................. 335
extracción........................................... 335
montaje............................................... 338
Ruedas
cadenas para la nieve......................... 332
desmontaje......................................... 336
Rueda de repuesto............................. 335
Ruedas y neumáticos.............................. 335
Seguro para niños................................... 181
Self Supporting run flat Tires (SST)......... 347
Sensor de la cámara........................ 224, 236
Sensor de láser........................................ 226
Sensor de lluvia....................................... 101
Sensor de radar....................................... 204
Limitaciones................................ 213, 214
12
Sensus....................................................... 78
Sentido de rotación................................. 329
Servicio de grúa....................................... 327
Símbolos
Símbolos de advertencia................ 64, 66
Símbolos de control................. 64, 66, 68
Símbolos de advertencia............... 64, 66, 70
Símbolos de control....................... 64, 66, 68
Símbolos de velocidad, neumáticos........ 334
Símbolos y mensajes
Aviso de colisión con freno automático.............................................. 228, 238
Control de Alerta del Conductor......... 242
LKA..................................................... 248
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 217
445
12 Índice alfabético
SIPS-bag................................................... 35
Spin control............................................. 187
Sistema
se dispara............................................. 39
Start/Stop................................................ 289
el motor no se para............................. 292
funcionamiento y uso......................... 290
Sistema de airbags.................................... 30
símbolo de advertencia........................ 29
Sistema de alerta al conductor................ 239
Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 128
Sistema de estabilidad............................ 187
Sistema de estabilización del remolque.. 323
12
Sistema de mando a distancia, homologación...................................................... 185
Sistema de refrigeración.......................... 306
recalentamiento.................................. 306
Sistema de retención infantil.....................
categorías de sistemas de retención
infantil con sistema de fijación ISOFIX.
puntos de fijación superiores para
asientos infantiles.................................
recomendados......................................
Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles..........................................
tipos......................................................
44
51
55
45
51
53
Sistema de retención infantil recomendado
tabla...................................................... 45
Sistema eléctrico..................................... 394
Soporte de bolsas .................................. 154
desplegable........................................ 155
446
Supervisión de la presión de
neumáticos...................... 342, 343, 344, 348
activar................................................. 346
Ajustar................................................. 344
desconectar........................................ 346
neumáticos autoportantes (SST)........ 347
presión de neumático baja................. 347
recomendaciones............................... 346
Sustancias alérgenas y asmógenas........ 127
Testigo
Aviso de colisión................................. 233
control dinámico de estabilidad y tracción..................................................... 187
Programador de velocidad
adaptativo........................................... 204
Testigo del cinturón de seguridad............. 28
Tocar la bocina.......................................... 86
Tornillos antirrobo.................................... 331
Tornillos de rueda.................................... 331
con cerradura..................................... 331
TPMS - Tyre Pressure Monitoring.... 342,
343, 344
Tracción integral (AWD)........................... 300
T
Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 409
Tapicería del automóvil............................ 409
Techo de cristal, cortinilla eléctrica......... 107
Teclado del volante................................... 85
Temperatura
temperatura real................................. 126
Temperatura del motor alta..................... 316
Traction control........................................ 187
Transmisión............................................. 280
Transpondedor.......................................... 19
Tratamiento anticorrosión........................ 409
Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 37
Triángulo de peligro................................. 341
TSA - estabilizador del remolque ... 187, 323
Túnel de lavado....................................... 406
12 Índice alfabético
V
W
Vaho
condensaciones en faros................... 406
tratamiento de las ventanillas............. 125
WHIPS
asiento infantil/cojín elevador............... 38
posición de asiento.............................. 38
protección contra lesiones por latigazo
cervical........................................... 37, 39
Varilla de nivel, electrónica.............. 374, 375
Vasos
laminado y reforzado............................ 23
Ventanas y espejos retrovisores.............. 408
Ventilación............................................... 129
Ventilador
ECC.................................................... 134
ETC..................................................... 134
12
Vista general de los instrumentos
automóvil con volante a la derecha...... 60
automóvil con volante a la izquierda.... 57
Volante....................................................... 85
ajuste del volante.................................. 85
Teclado................................................. 85
Volvo ID..................................................... 20
Volvo Sensus............................................. 78
447
12 Índice alfabético
12
448
TP 17565 (Spanish), AT 1420, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement