advertisement
▼
Scroll to page 2
of 452
WEB EDITION MANUAL DEL PROPIETARIO ESTIMADO USUARIO DE VOLVO GRACIAS POR ELEGIR VOLVO Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para sentirse más satisfecho con su automóvil, le recomendamos que se familiarice con los equipos, las instrucciones y la información sobre el mantenimiento en este manual de propietario. Índice 01 Introducción Información para el propietario................. Leer el manual del propietario.................. Manual del propietario en versión digital en el automóvil.......................................... Grabación de datos.................................. Accesorios y equipos opcionales............. Información en Internet............................. Volvo ID..................................................... Política medioambiental de Volvo Car Corporation............................................... Manual del propietario y medio ambiente................................................... Cristal laminado........................................ 02 Seguridad 13 13 16 18 19 19 20 Generalidades sobre el cinturón de seguridad.......................................................... Cinturón de seguridad - abrochar............ Cinturón de seguridad - desabrochar....... Cinturón de seguridad - embarazo........... Testigo del cinturón de seguridad............ Pretensor del cinturón de seguridad........ Seguridad - símbolo de advertencia......... Sistema de airbags................................... Airbags en el lado del conductor.............. Airbag del acompañante........................... Airbag del acompañante - conexión y desconexión*............................................ Airbag lateral (SIPS).................................. Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o cojín elevador............................................ Airbag de techo lateral (IC)....................... Generalidades sobre el sistema WHIPS... WHIPS - sistema de retención infantil...... WHIPS - posición de asiento.................... Activación de los sistemas....................... Generalidades sobre el modo de seguridad............................................................ Modo de seguridad - intento de arranque............................................................ 25 26 27 27 28 28 29 30 31 31 Modo de seguridad - desplazamiento...... Airbag para peatones*.............................. Airbag para peatones* - desplazamiento. Airbag para peatones* - plegado.............. Generalidades sobre la seguridad infantil........................................................ Sistema de retención infantil..................... Seguro para niños - ubicación.................. Sistema de retención infantil - ISOFIX...... ISOFIX - categorías de dimensiones........ ISOFIX - sistemas de retención infantil..... Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores..................................... 01 02 02 2 21 23 23 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 33 35 36 36 37 38 38 39 40 41 42 42 43 43 44 45 50 51 51 53 55 Índice 03 Instrumentos y mandos Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de conjunto.......................................................... Instrumentos y mandos, coche con volante a la derecha - visión de conjunto. Cuadro de instrumentos........................... Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto..................................... Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto............................................... Eco guide y Power guide*......................... Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control............................. Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia..................... Indicador de temperatura exterior............ Cuentakilómetros parciales...................... Reloj.......................................................... Licencias - cuadro de instrumentos......... Símbolos en la pantalla............................. Volvo Sensus............................................ Posiciones de la llave................................ Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles............................................. Asientos delanteros.................................. 57 60 63 Asientos delanteros - regulación eléctrica........................................................... 82 Asientos traseros...................................... 83 Volante...................................................... 85 Mando de las luces................................... 86 Luces de posición y estacionamiento...... 88 Luces diurnas............................................ 89 Detección de túneles*............................... 89 Luces largas/de cruce.............................. 90 Luz larga activa*........................................ 90 Faros Xenon activos*................................ 92 Luz antiniebla trasera................................ 93 Luces de freno.......................................... 93 Luces de emergencia................................ 94 Intermitente............................................... 94 Iluminación del habitáculo........................ 95 Duración luz seguridad............................. 97 Duración luz aproximac............................ 97 Faros - adaptación del haz luminoso........ 98 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas......... 101 Elevalunas eléctricos.............................. 103 Retrovisores laterales............................. 105 Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica......................................................... 106 Retrovisor interior.................................... Techo de cristal*..................................... Brújula..................................................... Control del menú - cuadro de instrumentos........................................................... Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos analógico........................... Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos digital................................. Mensajes................................................. Mensajes - uso........................................ MY CAR.................................................. Centro de Información Electrónico......... Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico............................... Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital..................................... Ordenador de a bordo - información complementaria...................................... Ordenador de a bordo - estadística de ruta*......................................................... 03 03 03 63 64 67 68 70 72 73 73 74 75 78 79 79 81 107 107 108 109 110 110 110 112 112 113 114 118 122 123 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3 Índice 04 Climatización Información general sobre el climatizador........................................................... 125 Temperatura real..................................... 126 Sensores - climatización......................... 126 Filtrado del aire....................................... 126 Filtrado de aire - filtro del habitáculo...... 127 Filtrado del aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)*...................................... 127 Filtrado de aire - IAQS*........................... 128 Filtrado de aire - material........................ 128 Ajustes del menú - climatización............ 128 Distribución de aire en el habitáculo....... 129 Climatizador electrónico - ECC*............. 131 Control electrónico de la temperatura ETC......................................................... 132 Calefacción eléctrica de los asientos delanteros*.............................................. 133 Calefacción del asiento trasero*............. 133 Ventilador................................................ 134 Regulación automática........................... 135 Regulación de la temperatura en el habitáculo...................................................... 135 Aire acondicionado................................. 136 Deshumectación y desempañamiento del parabrisas............................................... 136 05 Carga y almacenamiento Distribución de aire - recirculación......... Distribución de aire - tabla...................... Calefactor del motor y del habitáculo*... Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo...................................... Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo........................................... Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador........................................... Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes................................................. Calefactor auxiliar*.................................. Calefactor adicional accionado por combustible*.................................................. Calefactor auxiliar eléctrico*................... 137 138 140 Compartimentos..................................... Compartimento lado del conductor........ Consola del túnel.................................... Consola del túnel - apoyabrazos............ Consola del túnel - encendedor y cenicero*........................................................ Guantera................................................. Guantera - refrigeración.......................... Alfombrillas*............................................ Espejo de cortesía.................................. Consola del túnel - toma de 12 V........... Colocación de la carga........................... Colocación de la carga - carga de gran longitud................................................... Carga sobre el techo.............................. Anillas de sujeción de la carga............... Colocación de la carga - soporte para bolsas ..................................................... Colocación de la carga - soporte para bolsas desplegable*................................ Toma de 12 V - compartimento de carga Red de carga.......................................... Bandeja trasera....................................... 04 04 05 4 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 141 142 142 143 144 145 145 147 149 149 149 150 150 150 151 151 151 152 153 153 154 154 155 155 156 158 Índice 06 Cierres y alarma Llave a distancia..................................... Mando a distancia - pérdida .................. Mando a distancia, personalización*...... Cierre y apertura - indicación................. Indicador de cierre.................................. Mando a distancia - inmovilizador electrónico..................................................... Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización........................... Mando a distancia - funciones............... Mando a distancia - alcance................... Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas............................................... Mando a distancia con PCC* - alcance.. Llave extraíble......................................... Llave extraíble - extracción y fijación...... Llave extraíble - apertura de puerta........ Mando a distancia o PCC - Cambio de pilas......................................................... Keyless drive*.......................................... Keyless Drive* - alcance......................... Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia.................................................. Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia................................... 160 160 161 162 162 Keyless Drive* - cierre............................. Keyless Drive* - apertura........................ Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble.................................................. Keyless Drive* - configuración de cierre. Keyless Drive* - ubicación de las antenas.......................................................... Cierre y apertura - en el exterior ............ Cierre manual de la puerta...................... Cierre y apertura - en el interior.............. Función de apertura global..................... Cierre y apertura - guantera.................... Cierre y apertura - portón trasero........... Cierre y apertura - tapa del depósito de combustible............................................ Bloqueo de puertas*............................... Seguro para niños - activación manual.. Seguro para niños - conexión eléctrica*. Alarma..................................................... Indicador de alarma................................ Alarma - reconexión automática............. Alarma - conexión automática................ Alarma - el mando a distancia no funciona....................................................... Señales de alarma.................................. 172 172 Nivel de alarma reducido........................ 185 Homologación - sistema de mando a distancia...................................................... 185 173 173 06 06 06 163 163 164 165 166 167 167 168 168 169 170 170 171 171 174 174 175 176 177 177 178 179 179 181 181 182 183 183 184 184 184 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5 Índice 07 Apoyo al conductor Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades.......................................... 187 Control electrónico de estabilidad (ESC) uso.......................................................... 188 Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes............................... 189 Información de señales de tráfico (RSI).. 191 Información de señales de tráfico (RSI)* uso.......................................................... 191 Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones............................................. 193 Limitador de velocidad*.......................... 194 Limitador de velocidad* - puesta en marcha.......................................................... 194 Limitador de velocidad* - modificar la velocidad................................................. 195 Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera*.................. 196 Limitador de velocidad* - alarma de exceso de velocidad............................... 197 Limitador de velocidad* - desconexión.. 197 Control de velocidad constante*............ 197 Control de velocidad constante* - controlar la velocidad.................................... 198 Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera........ 200 Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada................. 201 Control de velocidad constante* - desconexión..................................................... 202 Control de velocidad constante adaptativo (ACC)*............................................... 203 Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento............................. 204 Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto........................ 206 Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad.................. 207 Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo. 208 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera..................................................... 208 Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo.............. 210 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión................................. 210 Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos... 211 Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad............. 213 Sensor de radar...................................... 213 Sensor de radar - limitaciones................ 214 Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes.................... Alerta de distancia*................................. Alerta de distancia* - limitaciones........... Alerta de distancia* - símbolos y mensajes............................................................ City Safety™........................................... City Safety™ - función............................ City Safety™ - uso.................................. City Safety™ - limitaciones..................... City Safety™ - sensor láser.................... City Safety™ - símbolos y mensajes...... Aviso de colisión*.................................... Aviso de colisión* - funcionamiento........ Aviso de colisión* - detección de ciclistas........................................................... Aviso de colisión* - detección de peatones.......................................................... Aviso de colisión* - uso.......................... Aviso de colisión* - limitaciones............. Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara..................................... Aviso de colisión* - símbolos y mensajes 07 07 07 6 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 216 217 219 220 221 222 223 223 224 226 228 229 230 231 232 233 235 236 238 Índice 08 Arranque y conducción Sistema de alerta al conductor*.............. Driver Alert Control (DAC)*...................... Driver Alert Control (DAC)* - uso............. Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes................................................. Sistema de permanencia en el carril*..... Sistema de permanencia en el carril funcionamiento....................................... Sistema de permanencia en el carril uso.......................................................... Sistema de permanencia en el carril limitaciones............................................. Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes............................... Park Assist*............................................. Aparcamiento asistido* - funcionamiento Aparcamiento asistido* - hacia atrás...... Aparcamiento asistido* - hacia adelante Aparcamiento asistido* - indicación de avería....................................................... Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores.................................................. Cámara de aparcamiento....................... Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes..................................................... Cámara de aparcamiento - limitaciones. 239 239 240 Aparcamiento asistido activo (PAP)*...... Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento....................................... Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso.......................................................... Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones............................................. Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes............................... BLIS........................................................ BLIS - uso............................................... CTA*........................................................ BLIS y CTA - símbolos y mensajes......... Servodirección de relación variable........ Homologación - sistema de radar.......... 258 259 260 Alcolock*................................................. Alcolock* - funcionamiento y uso........... Alcolock* - almacenamiento................... Alcolock* - antes de arrancar el motor... Alcolock* - recomendaciones................. Alcolock* - símbolos y mensajes............ Arranque del motor................................. Desconexión del motor........................... Bloqueo volante...................................... Arranque con pinzas............................... Cajas de cambio..................................... Caja de cambios manual........................ Indicador de cambio de marcha*............ Caja de cambios automática Geartronic*.............................................. Caja de cambios automática Powershift*.............................................. Inhibidor del selector de marchas.......... Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* Start/Stop*.............................................. Start/Stop* - funcionamiento y uso........ Start/Stop* - el motor no se para............ Start/Stop* - el motor arranca automáticamente.................................................. 272 272 273 273 274 276 277 278 278 279 280 280 281 07 07 08 242 244 244 246 246 248 250 250 251 252 253 253 254 257 258 261 263 264 265 266 268 269 270 282 286 288 289 289 290 292 293 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 7 Índice Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente........................................... 294 Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual......................... 295 Start/Stop* - configuración..................... 295 Start/Stop* - símbolos y mensajes......... 296 ECO*....................................................... 298 Tracción integral (AWD)*......................... 300 Hill Descent Control (HDC)..................... 300 Freno de servicio.................................... 302 Freno de servicio - frenos antibloqueo... 303 Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas............................................ 303 Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia............................................. 304 Freno de estacionamiento...................... 304 Circulación por agua............................... 305 Recalentamiento..................................... 306 Conducción con el portón trasero abierto..................................................... 306 Sobrecarga - batería de arranque........... 307 Antes de salir de viaje............................. 307 Conducción en invierno.......................... 308 Tapa del depósito - Abrir y cerrar........... 308 Tapa del depósito - apertura manual...... 309 Llenado de combustible......................... 309 Combustible - uso.................................. 310 Combustible - gasolina........................... 311 Combustible - gasóleo............................ 311 Catalizadores.......................................... 313 Repostaje de combustible - con bidón de reserva.................................................... 313 Filtro de partículas diésel (DPF).............. 314 Conducción económica.......................... 315 Conducir con remolque.......................... 316 Conducción con remolque - caja de cambios manual...................................... 317 Conducción con remolque - caja de cambios automática............................... 317 Enganche de remolque........................... 318 Enganche para remolque desmontable almacenamiento...................................... 319 Enganche para remolque desmontable especificaciones..................................... 319 Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje............................. 320 Sistema de estabilización del remolque TSA......................................................... 323 Remolque................................................ 324 Anilla de remolque.................................. 325 Servicio de grúa...................................... 327 08 08 08 8 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Índice 09 Ruedas y neumáticos Neumáticos - sentido de rotación.......... Neumáticos - cuidados........................... Neumáticos - indicador de desgaste...... Tuercas de rueda.................................... Gato........................................................ Neumáticos de invierno.......................... Dimensiones de ruedas y llantas............ Neumáticos - dimensiones..................... Neumáticos - índice de carga................. Neumáticos - clasificación de velocidad Rueda de repuesto*................................ Cambio de rueda - extracción de la rueda de repuesto*................................. Cambio de rueda - desmontaje de la rueda....................................................... Cambio de rueda - montaje de la rueda de repuesto*............................................ Neumáticos - presión de aire.................. Triángulo de emergencia........................ Botiquín*................................................. Control de la presión de neumáticos*..... TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - generalidades........................ TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - ajustar (recalibrado)............... 329 329 331 331 332 332 333 333 334 334 335 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* estado...................................... 344 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - conectar y desconectar......... 346 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - recomendaciones.................. 346 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* neumáticos antipinchazo*....... 347 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos.................... 347 TM (Tyre Monitor)*.................................. 348 Reparación provisional de neumáticos*. 350 Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación...................................... 351 Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto........................ 352 Reparación provisional de neumáticos* uso.......................................................... 353 Reparación provisional de neumáticos* control posterior...................................... 355 Inflado de neumáticos con el kit de reparación provisional de neumáticos*.......... 356 Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes....................... 356 Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador............................. 357 Homologación - supervisión de la presión de neumáticos................................. 358 09 09 09 335 336 338 340 341 342 342 343 344 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 9 Índice 10 Mantenimiento y servicio Programa de servicio Volvo.................... 365 Reservar hora para revisión y reparación*........................................................ 365 Elevación del automóvil.......................... 368 Capó - abrir y cerrar................................ 370 Compartimento del motor - visión de conjunto.................................................. 370 Compartimento del motor - control........ 372 Aceite de motor - generalidades............ 372 Aceite de motor - control y llenado........ 373 Refrigerante - nivel.................................. 377 Líquido de freno y embrague - nivel....... 378 Climatizador - diagnostico y reparación. 379 Cambio de bombillas - generalidades.... 379 Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras...................................... 380 Cambio de bombilla - faros.................... 381 Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce....................................................... 381 Cambio de bombilla - luz de cruce......... 382 Cambio de bombilla - luz larga............... 382 Cambio de bombilla - luz larga adicional 382 Cambio de bombilla - intermitente delantero.......................................................... 383 Cambio de bombilla - luces de posición y estacionamiento delanteras................. Cambio de bombilla - luces diurnas....... Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras.......................................... Cambio de bombilla - intermitentes trasero, luces de freno y luces de marcha atrás........................................................ Cambio de bombilla - luz antiniebla trasera......................................................... Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía................................... Luces - especificaciones ....................... Escobillas limpiaparabrisas.................... Líquido de lavado - llenado.................... Batería de arranque - generalidades...... Batería - símbolos................................... Batería de arranque - cambio................. Pila - Start/Stop...................................... Sistema eléctrico.................................... Fusibles - generalidades......................... Fusibles - en el compartimento del motor....................................................... Fusibles - debajo de la guantera............ Fusibles debajo del asiento delantero derecho................................................... 383 383 384 Lavadero de vehículos............................ Pulido y encerado................................... Capa superficial repelente del agua y de la suciedad.............................................. Tratamiento anticorrosión....................... Limpieza del interior................................ Daños de pintura..................................... 10 10 10 10 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 384 385 385 386 386 389 389 391 392 392 394 394 396 400 403 406 407 408 409 409 411 Índice 11 Especificaciones 12 Índice alfabético Designaciones de tipo............................ 414 Medidas.................................................. 416 Pesos...................................................... 417 Peso de remolque y carga sobre la bola 418 Especificaciones del motor..................... 420 Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables........................ 421 Aceite de motor - calidad y volumen...... 422 Refrigerante - calidad y volumen............ 424 Aceite de la transmisión - calidad y volumen......................................................... 425 Líquido de lavado - calidad y volumen... 427 Líquido de lavado - calidad y volumen... 427 Depósito de combustible - volumen....... 428 Aire acondicionado, fluido - volumen y calidad.................................................... 429 Consumo de combustible y emisiones de CO2......................................................... 431 Neumáticos - presiones de inflado aprobadas...................................................... 434 Índice alfabético...................................... 436 11 12 11 INTRODUCCIÓN 01 Introducción Información para el propietario Leer el manual del propietario Su automóvil está equipado con una pantalla donde puede encontrar información sobre el funcionamiento del vehículo (válido para algunos modelos). En automóviles con la información del propietario en la pantalla, el manual impreso es un complemento que contiene texto importante, las últimas actualizaciones e instrucciones que pueden ser útiles si, por razones prácticas, no puede leerse la información en la pantalla. Una buena manera de conocer su automóvil es leer el manual del propietario, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, ver cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechar al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este libro. Si cambia el idioma de la pantalla, puede aparecer información que no se corresponda con las leyes y las normas nacionales o locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el manual del propietario no son de carácter definitivo. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones sin aviso previo. IMPORTANTE El conductor es siempre el responsable de conducir el vehículo de forma segura para el tráfico y respetando las normas de reglamento de circulación. Es también importante mantener y manejar el automóvil según las recomendaciones de Volvo en la información del propietario. Si hubiera alguna diferencia entre la información en la pantalla y la del manual impreso, tendrá siempre preferencia la información impresa. © Volvo Car Corporation Manual de instrucciones en equipos móviles NOTA 01 El manual de instrucciones puede descargarse como una aplicación de móvil (es válido para determinados modelos de automóvil y teléfonos móviles), véase www.volvocars.com. La aplicación de móvil contiene también grabaciones en vídeo, así como funciones de búsqueda y de navegación entre diferentes apartados. Equipos opcionales y accesorios Todos los tipos de equipos opcionales/accesorios se identifican con un asterisco*. Además del equipamiento de serie, en el manual del propietario se describen también equipos opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos montados posteriormente). El equipamiento que se describe en el manual del propietario no está disponible en todos los automóviles, ya que éstos se equipan de diferente manera en función de normas o reglamentos nacionales y locales y las necesidades de los diferentes mercados. En caso de duda sobre lo que es de serie u opcional, hable con el concesionario Volvo. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 13 01 Introducción 01 || Textos especiales PRECAUCIÓN Los textos de advertencia informan de riesgos de lesiones. IMPORTANTE Los textos con el epígrafe "Importante" informan de riesgos de daños materiales. pantalla de información (por ejemplo Ajustes de sonido). Letreros En el automóvil hay diferentes letreros previstos para transmitir información importante con sencillez y claridad. Los letreros del automóvil responden a los siguientes grados de importancia de aviso/información. Aviso de lesiones en personas G031592 NOTA Los textos de observación ofrecen consejos o recomendaciones que facilitan el uso de dispositivos y funciones. Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un fondo negro o azul. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar daños en la propiedad. Nota a pie de página En el manual del propietario, la información ofrecida como nota a pie de página aparece en la parte inferior de la página. Esta información es un complemento del texto al cual remite con el número. Si la nota a pie de página se refiere al texto de una tabla, se utilizan letras en lugar de cifras como remisión. Mensajes El automóvil está provisto de pantallas que ofrecen mensajes en forma de texto. Estos mensajes se identifican en el manual del propietario con un texto de mayor tamaño y de color gris. Encontrará ejemplos de ello en los textos de los menús y los mensajes en la 14 Riesgo de daños a la propiedad G031590 Símbolos ISO de color negro sobre un campo de color amarillo, texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. Se utiliza para señalar la existencia de un peligro que, si no se hace caso del aviso, puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. 01 Introducción Información tuarse siguiendo un orden determinado, aparecen numerados en el manual del propietario. G031593 Cuando el manual ofrece una serie de ilustraciones en relación con instrucciones de medidas sucesivas, cada punto del procedimiento está numerado de la misma manera que la ilustración correspondiente. Símbolos ISO de color blanco y texto/imagen de color blanco sobre un campo de color negro. NOTA Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo. Listas de procedimientos Los procedimientos, en los que se especifican una serie de medidas que deben efec- En las series de ilustraciones en las que no importa el orden de las instrucciones, pueden utilizarse listas numeradas con letras. Las flechas, que pueden estar numeradas o no numeradas, se utilizan para ilustrar un movimiento. Las flechas con letras se utilizan para ilustrar un movimiento en el que el orden reciproco no tiene relevancia. Cuando las instrucciones de medidas sucesivas no incluyen una serie de ilustraciones, los diferentes pasos se numeran con cifras normales. Listas de componentes En las vistas generales en las que se identifican diferentes componentes, se utilizan cifras rodeadas de un círculo rojo. La cifra aparece también en la lista de componentes presentada junto a la imagen, que describe el objeto. Listas por puntos 01 Cuando aparece una numeración en el manual del propietario, se utiliza una lista por puntos. Ejemplo: • • Líquido refrigerante Aceite de motor Información relacionada La información relacionada hace referencia a otros apartados con información parecida. Figuras Las figuras del manual son a veces esquemáticas y pueden no corresponderse al aspecto del automóvil según el nivel de equipamiento y el mercado. Continúa }} Este símbolo aparece abajo a la derecha cuando un artículo continúa en la página siguiente. Continuación de la página anterior. || Este símbolo aparece arriba a la izquierda cuando un artículo continúa de la página anterior. Información relacionada • Manual del propietario y medio ambiente (p. 23) • Información en Internet (p. 19) 15 01 Introducción 01 Manual del propietario en versión digital en el automóvil El manual de instrucciones puede leerse en la pantalla del automóvil1. El contenido puede buscarse y es fácil navegar entre distintos apartados. Abra el manual del propietario digital. Pulse MY CAR en la consola central, pulse OK/ MENU y seleccione Manual del propietario. Para las nociones básicas de la navegación, véase el apartado Manejar el sistema. A continuación ofrecemos una descripción más detallada. • Buscar - Función de búsqueda para encontrar un artículo. Buscar • Categorías - Todos los artículos clasificados en categorías. • Favoritos - Acceso rápido a artículos seleccionados como favoritos. • Quick Guide - Una selección de artículos para las funciones más comunes. Seleccione el símbolo de información en la esquina inferior derecha para obtener información sobre el manual de propietario digital. NOTA El manual de instrucciones no está disponible durante la conducción. Buscar con ayuda de la rueda de escritura. Lista de caracteres. Cambio de modo de entrada de datos (véase la tabla). Utilice la rueda de escritura para introducir una palabra de búsqueda, por ejemplo, "cinturón de seguridad". 1. Gire TUNE hasta la letra que desee, pulse OK/MENU para confirmar. También pueden utilizarse los botones de cifras y botones del panel de control de la consola central. Página inicial del manual del propietario. Hay cuatro maneras de encontrar información en el manual de instrucciones: 1 16 Es válido para algunos modelos. 2. Siga con la letra siguiente, etc. 01 Introducción 3. Para cambiar el modo de entrada a números o caracteres especiales, o para efectuar la búsqueda, gire TUNE a una de las opciones (véase la explicación en la tabla que sigue) de la lista para cambiar al modo de entrada (2) y pulse OK/ MENU. 123/A BC Cambie entre letras y números con OK/MENU. MÁS Cambie a signos especiales con OK/MENU. OK Efectúe la búsqueda. Gire TUNE para seleccionar un resultado de la búsqueda y pulse OK/MENU para ir a la dirección. a|A ||} Alterna entre minúsculas y mayúsculas con OK/MENU. Alterna entre la rueda de texto y el campo de búsqueda. Desplace el puntero con TUNE. Borre cualquier error ortográfico con EXIT. Para regresar a la rueda de texto, pulse OK/MENU. Tenga en cuenta que los botones para las cifras y las letras en el panel de control pueden usarse para editar en el campo de búsqueda. Categorías Desplazarse en un artículo 01 Los artículos del manual de instrucciones están organizados en categorías principales y subcategorías. El mismo artículo puede incluirse en varias categorías pertinentes para facilitar su búsqueda. Gire TUNE para navegar en el árbol de categorías y pulse OK/MENU para abrir una cate- o un artículo - resaltado goría - resaltada . Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Favoritos Aquí se encuentran los artículos guardados como favoritos. Para marcar un artículo como favorito, consulte "Desplazarse en un artículo" abajo. Gire TUNE para navegar en la lista de favoritos y pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Quick Guide Aquí encontrará una selección de artículos que lo familiarizarán con las funciones más comunes del automóvil. También puede acceder a los artículos a través de categorías, paro aquí los encontrará reunidos para poder acceder rápidamente a ellos. Gire TUNE para navegar en la Quick Guide y pulse OK/MENU para abrir un artículo. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Inicio - lleva a la página inicial del manual del propietario. Favorito - añade o quita el artículo de la lista de favoritos. También es posible añadir o quitar un artículo de la lista de favoritos pulsando FAV en la consola central. Enlace resaltado - lleva al artículo enlazado. Textos especiales - si el artículo contiene textos de advertencia, importantes o de atención aparece aquí el símbolo correspondiente y la cantidad de textos de ese tipo en el artículo. Gire TUNE para navegar entre enlaces o desplazarse en un artículo. Cuando se haya desplazado en la pantalla hasta el inicio o el final de un artículo acceda a las alternativas inicio o favoritos desplazándose más pasos hacia arriba o hacia abajo. Presione OK/MENU }} 17 01 Introducción 01 || para activar una selección o enlace resaltados. Pulse EXIT para volver a la vista anterior. Información relacionada • 18 Información en Internet (p. 19) Grabación de datos El sistema del automóvil registra datos sobre el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo y situaciones de casi accidente. Su vehículo lleva una serie de ordenadores previstos para controlar y vigilar continuamente el funcionamiento y la funcionalidad del vehículo. Algunos de los ordenadores pueden registrar información en condiciones normales si se detecta un error. Registran además información en caso de colisión o amago de accidente. Parte de la información registrada se necesita para que los mecánicos puedan diagnosticar y reparar averías en el vehículo durante trabajos de revisión y mantenimiento y para cumplir con disposiciones legales y otras normativas. Volvo utiliza además la información con fines de investigación con el propósito de desarrollar continuamente la calidad y la seguridad, ya que esta información puede contribuir a comprender mejor las circunstancias en las que se producen accidentes y daños en personas. La información contiene datos del estado y la funcionalidad de diferentes sistemas y módulos del vehículo como, por ejemplo, el motor, la mariposa, la dirección y los frenos. También puede contener datos sobre la técnica de conducción del conductor como, por ejemplo, la velocidad del vehículo, el uso del pedal de freno y del acelerador, el giro del volante y el uso del cinturón de seguridad por parte del conductor y el acompañante. Por las razones citadas, esta información puede almacenarse en los ordenadores del vehículo durante cierto tiempo, aunque también como consecuencia de una colisión o un amago de accidente. La información puede mantenerse almacenada mientras resulte útil para continuar desarrollando e incrementando la seguridad y la calidad y con el fin de cumplir con disposiciones legales y otras normativas vigentes. Volvo no contribuirá a la distribución a terceros de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo puede verse obligada a entregar esta información a organismos oficiales como la policía, etc. que estén legalmente autorizados para obtenerla. Para poder leer e interpretar la información registrada por los ordenadores del vehículo se requieren equipos especiales a los que tienen acceso Volvo y los talleres que han firmado un contrato con la marca. Volvo es responsable de que la información que Volvo recibe cuando el vehículo se lleva al taller se almacene y se administre de forma segura y que su uso cumpla con las normas aplicables. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo. 01 Introducción Accesorios y equipos opcionales Si el montaje y la conexión de los accesorios y los equipos opcionales se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan después de haber programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Volvo recomienda por tanto que se ponga siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios y equipos opcionales que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Parabrisas termorreflectante* Información en Internet Medidas A 65 mm B 150 mm C 125 mm 01 En www.volvocars.com encontrará más información sobre su automóvil. Con una Volvo ID personal es posible iniciar sesión en , la página web personalizada para Ud. y su automóvil. El parabrisas está provisto de una película termorreflectante (IR) que reduce la radiación térmica del sol en el habitáculo. La colocación de dispositivos electrónicos, por ejemplo, un transpondedor, detrás de una superficie de cristal con película termorreflectante puede perjudicar las características de funcionamiento del dispositivo. Para que el dispositivo electrónico funcione de manera óptima, éste debe colocarse en la parte del parabrisas que no lleva película termorreflectante (véase la sección marcada en la figura anterior). Código QR Para poder leer el código QR, se requiere un lector que existe como aplicación para varios teléfonos móviles. El lector de códigos QR puede descargarse de App Store, Windows Phone, Google Play, etc. Sección sin película termorreflectante. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 19 01 Introducción 01 Volvo ID Volvo ID es su identificación personal para acceder a diversos servicios2. Ejemplos de servicios: • My Volvo - La página web personalizada para Ud. y su automóvil. • Con el automóvil conectado a Internet* Algunos servicios y funciones requieren que su automóvil esté registrado en una Volvo ID personal, por ejemplo para poder enviar una dirección directamente desde un servicio de mapas en Internet al automóvil. • también automáticamente para otros servicios (por ejemplo My Volvo) Creación de Volvo ID Para crear una Volvo ID debe indicar su dirección personal de correo electrónico y seguir las instrucciones en el mensaje que se le enviará para completar el registro. Es posible crear Volvo ID a través de cualquiera de los servicios siguientes: • My Volvo web - Indique su dirección de correo electrónico y siga las instrucciones. • Con el automóvil conectado a Internet* Indique la dirección de correo electrónico en la aplicación que requiere Volvo ID y siga las instrucciones. También puede en la pulsarse el botón de conexión consola central y seleccionar AplicacionesConfiguración. Siga las instrucciones. • Volvo On Call, VOC* - Descargue la última versión de la aplicación VOC. Seleccione crear Volvo ID en la página inicial y siga las instrucciones. Volvo On Call, VOC* - Volvo ID se utiliza para iniciar sesión en la aplicación para móviles de Volvo On Call. NOTA Las cuentas viejas deben actualizarse a Volvo ID para poder continuar usando esos servicios. Ventajas de Volvo ID • • 2 20 Un nombre de usuario y una contraseña para acceder a los servicios en línea, es decir, solamente un nombre de usuario y una contraseña a memorizar. Información relacionada • Información en Internet (p. 19) Si cambia el nombre o la contraseña en un servicio (por ejemplo VOC) cambiará Los servicios disponibles pueden variar de un día a otro y en función del nivel de equipamiento y el mercando. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 01 Introducción Política medioambiental de Volvo Car Corporation 01 construido en una de las fábricas más limpias y eficaces del mundo. G000000 Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que sirven de guía en todas las actividades de la empresa. Creemos también que nuestros clientes comparten nuestra consideración por el medio ambiente. Su Volvo cumple rigurosas normas medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y eficaces del mundo. Volvo Car Corporation tiene un certificado global ISO que incluye la normativa ecológica ISO 14001 que se aplica en todas las plantas de montaje y varias de nuestras unidades. También exigimos a nuestros socios comerciales que trabajen de manera sistemática con cuestiones relacionadas con el medio ambiente. Como conductor, usted puede influir en el consumo de combustible. Si desea más información, lea el apartado Conservación del medio ambiente. Consumo de combustible Depuración eficaz de los gases de escape El consumo de combustible de los automóviles Volvo es altamente competitivo en sus clases respectivas. La reducción del consumo de combustible contribuye en general a disminuir las emisiones de dióxido de carbono, que es un gas que influye en el efecto invernadero. Su Volvo ha sido fabricado según el lema "Limpio por dentro y por fuera", un concepto que contempla la limpieza ambiental del habitáculo y una depuración muy eficaz de los gases de escape. En muchos casos, las emisiones de gases de escape son muy inferiores a las normas vigentes. }} 21 01 Introducción 01 || Aire limpio en el habitáculo El habitáculo está provisto de un filtro que impide la entrada de polvo y polen por la toma de aire. El sofisticado sistema de calidad de aire interior, IAQS* (Interior Air Quality System) garantiza que el aire que entra en el habitáculo sea más limpio que el aire exterior en condiciones de mucho tráfico. El sistema está compuesto por un sensor electrónico y un filtro de carbón. El aire que entra en el habitáculo se supervisa continuamente y, si aumenta demasiado la concentración de algunos gases nocivos como el monóxido de carbono, la toma de aire se cierra. Esta situación puede producirse, por ejemplo, al circular con gran densidad de tráfico, en atascos o en túneles. Es fácil contribuir a la conservación del medio ambiente. A continuación ofrecemos algunos consejos: • El filtro de carbón impide la entrada de óxidos de nitrógeno, ozono troposférico e hidrocarburos. Procure que el motor funcione lo menos posible a ralentí. Apague el motor en caso de paradas de larga duración. Respete la reglamentación local. • Conduzca económicamente. Sea previsor. • Lleve a cabo el servicio y el mantenimiento según las indicaciones del manual de propietario. Aplique los intervalos recomendados en el manual de servicio y garantía. • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor*, utilícelo antes de arranques en frío. El calefactor mejora la capacidad de arranque y reduce el desgaste a baja temperatura. El motor tarda menos en alcanzar la temperatura de funciona- Interior El interior de un Volvo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. Se ha prestado una atención muy especial a la elección de materiales adaptados al medio ambiente. Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento regular del vehículo, creará las condiciones necesarias para que este dure más y consuma menos combusti- 22 ble. De esta manera, contribuirá a la conservación del medio ambiente. Cuando los talleres Volvo reciben el encargo de revisar y mantener el automóvil, el vehículo pasará a formar parte de nuestro sistema. Volvo ha impuesto normas que regulan el diseño de nuestros talleres para impedir derrames y emisiones perjudiciales. Nuestro personal técnico cuenta con las herramientas y los conocimientos necesarios para garantizar una buena protección del medio ambiente. miento, lo que reduce el consumo y las emisiones. • El aumento de la velocidad aumenta considerablemente el consumo debido a la resistencia del aire. Con una duplicación de la velocidad, la resistencia de aire se cuadruplica. • Deseche los residuos peligrosos como baterías y aceite de forma respetuosa con el medio ambiente. Hable con un taller en caso de duda sobre como deben desecharse este tipo de residuos. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Respeto por el medio ambiente * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Siguiendo estos consejos, podrá ahorrar dinero, proteger los recursos de la tierra y prolongar la durabilidad del automóvil. Para más información y más consejos, véase Eco guide (p. 67), Conducción económica (p. 315) y Consumo de combustible (p. 431). Reciclaje Como parte de la gestión medioambiental de Volvo, es importante reciclar el automóvil de manera correcta. Casi todo el automóvil puede reciclarse. Rogamos por tanto que el último propietario del vehículo se ponga en contacto con un concesionario para que le remitan a una planta de reciclaje certificada. Información relacionada • Manual del propietario y medio ambiente (p. 23) 01 Introducción Manual del propietario y medio ambiente La pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario procede de bosques certificados por FSC® o otros orígenes controlados. El símbolo de Forest Stewardship Council® indica que la pasta de papel de la publicación impresa del manual del propietario proviene de bosques con certificado FSC® o de otros orígenes controlados. 01 Cristal laminado Cristal laminado El cristal está reforzado, lo que mejora la protección antirrobo y la insonorización del habitáculo. El cristal del parabrisas y las ventanillas* está laminado. Información relacionada • Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 21) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 23 SEGURIDAD 02 Seguridad Generalidades sobre el cinturón de seguridad Un frenazo puede acarrear graves consecuencias si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los ocupantes del automóvil llevan puesto el cinturón durante la marcha. Recomendaciones • No utilice clips ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón de seguridad. • El cinturón de seguridad no debe estar vuelto ni retorcido. PRECAUCIÓN Nunca modifique o repare el cinturón de seguridad usted mismo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Si el cinturón sufre una carga muy intensa, por ejemplo, con motivo de una colisión, cambie el cinturón de seguridad completo. El cinturón puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque no parezca haber recibido daños. Cambie también el cinturón si está desgastado o deteriorado. El cinturón de seguridad nuevo debe estar homologado y diseñado para montarse en el mismo sitio que el cinturón sustituido. PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón de seguridad, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. PRECAUCIÓN Cada uno de los cinturones de seguridad está concebido para una sola persona. Estire la banda de la cintura tirando de la banda diagonal arriba hacia el hombro. La banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). Para que el cinturón de seguridad proporcione la máxima protección es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón de seguridad está concebido para proteger en una posición normal de asiento. 02 Información relacionada • Cinturón de seguridad - embarazo (p. 27) • Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 27) • Pretensor del cinturón de seguridad (p. 28) El sistema avisa a los ocupantes del vehículo que se pongan (p. 26) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas (p. 28). 25 02 Seguridad 02 Cinturón de seguridad - abrochar Recomendaciones Póngase el cinturón de seguridad (p. 25) antes de iniciar la marcha. El cinturón de seguridad se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más: • • • Tire lentamente del cinturón de seguridad y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. cuando el coche frena o acelera si el coche se inclina mucho. Información relacionada Cinturón de seguridad puesto de manera incorrecta. El cinturón debe ir sobre el hombro. Cinturón de seguridad puesto de manera correcta. Ajuste vertical del cinturón de seguridad. Pulse el botón para desplazar el cinturón verticalmente. Coloque el cinturón lo más alto posible sin que roce con el cuello. La hebilla de la plaza central del asiento trasero sólo se adapta al cierre previsto. 26 si se tira de él con demasiada rapidez • Cinturón de seguridad - embarazo (p. 27) • Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 27) • Pretensor del cinturón de seguridad (p. 28) • Testigo del cinturón de seguridad (p. 28) 02 Seguridad Cinturón de seguridad - desabrochar Cinturón de seguridad - embarazo Suelte el cinturón de seguridad (p. 25) cuando el automóvil está parado. El cinturón de seguridad (p. 25) debe utilizarse siempre durante el embarazo, pero es importante que se emplee de manera correcta. Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introduzca el cinturón manualmente para que no quede suelto. pedales). Procure obtener la máxima distancia posible entre el vientre y el volante. Información relacionada • • Cinturón de seguridad - abrochar (p. 26) Cinturón de seguridad - desabrochar (p. 27) 02 Información relacionada Cinturón de seguridad - abrochar (p. 26) Testigo del cinturón de seguridad (p. 28) G020998 • • El cinturón debe ir ajustado al hombro, con la banda diagonal entre los pechos y a un lado del estómago. La banda de la cintura debe ir plana hacia el lado del muslo y colocarse tan baja como sea posible debajo del estómago. No deje nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón de seguridad debe ir tan ceñido al cuerpo como sea posible, sin holguras innecesarias. Compruebe también que no se retuerza. A medida que avanza el embarazo, la conductora debe modificar la posición del asiento (p. 81) y del volante (p. 85), para tener pleno control del automóvil (lo que implica llegar con facilidad al volante y a los 27 02 Seguridad Testigo del cinturón de seguridad 02 confirma automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de marcha o después de haber pulsado una vez el botón OK de la palanca de intermitentes (p. 109). Si algún ocupante del vehículo no lleva puesto el cinturón de seguridad, el mensaje solo puede confirmarse manualmente pulsando el botón OK de la palanca de intermitentes. El sistema avisa a los ocupantes del vehículo que se pongan (p. 26) el cinturón de seguridad con señales acústicas y luminosas. • El aviso acústico depende de la velocidad y, en algunos casos, del tiempo. La señal luminosa se puede ver en la consola del techo y en el cuadro de instrumentos (p. 63). El sistema de aviso del cinturón de seguridad no se activa con asientos infantiles. Asiento trasero El testigo del cinturón de seguridad del asiento trasero tiene dos funciones: • 28 Informar sobre los cinturones de seguridad (p. 25) que se utilizan en el asiento trasero. Si se utilizan los cinturones de seguridad o si se abre alguna de las puertas traseras, aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos. El mensaje se Avisar de que se ha desabrochado alguno de los cinturones de seguridad del asiento trasero durante el trayecto. El aviso se realiza mediante un mensaje en el cuadro de instrumentos en combinación con una señal acústica y luminosa. El aviso cesa una vez que se ha abrochado el cinturón, pero también puede ser confirmado manualmente pulsando el botón OK. Pretensor del cinturón de seguridad Los cinturones de seguridad (p. 25) del conductor, del acompañante y de las plazas exteriores del asiento trasero están provistos de pretensores. Se trata de un mecanismo que tensa el cinturón de seguridad en caso de una colisión de suficiente intensidad. De este modo, el cinturón de seguridad consigue retener con mayor rapidez a los ocupantes del vehículo. PRECAUCIÓN No introduzca nunca la hebilla del cinturón de seguridad del acompañante en el cierre del lado del conductor. Coloque siempre la hebilla del cinturón de seguridad en el cierre del lado que corresponda. No dañe nunca los cinturones de seguridad y no introduzca objetos extraños en el cierre. De lo contrario, los cinturones de seguridad y los cierres pueden no funcionar de manera prevista en caso de colisión. Se corre por tanto el riesgo de sufrir lesiones graves. En el display de información de información del cuadro de instrumentos, se muestran los cinturones de seguridad que se utilizan. Esta información está siempre disponible. Información relacionada • Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25) 02 Seguridad Seguridad - símbolo de advertencia PRECAUCIÓN El símbolo de advertencia aparece si se detecta un fallo durante el diagnóstico o si se activa un sistema. En caso necesario, aparece el símbolo de advertencia junto a un mensaje en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 63). Si el símbolo de advertencia del sistema de airbags permanece encendido o se enciende mientras conduce el vehículo, es una señal de que el sistema de airbags no funciona de manera satisfactoria. El símbolo indica un fallo en el sistema de airbags, el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema IC u otro fallo en el sistema. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo en cuanto sea posible. Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos digital. Triángulo de advertencia y símbolo de advertencia del sistema de airbags (p. 30) en el cuadro de instrumentos analógico. El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se enciende con la llave en la posición II (p. 79). Cada vez que se conecta el encendido, se realiza un diagnóstico. El símbolo se apaga después de 6 segundos si el sistema de airbags no tiene averías. 02 Información relacionada • Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 40) El símbolo de advertencia aparece si se detecta un fallo durante el diagnóstico o si se activa un sistema. En caso necesario, el símbolo de advertencia se muestra junto a un mensaje en el display. Si el símbolo de advertencia está fundido, se enciende el triángulo de emergencia y aparece el texto Airbags SRS Revisión necesaria o Airbags - SRS Revisión urgente en la pantalla. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo tan pronto como sea posible. 29 02 Seguridad Sistema de airbags 02 En caso de una colisión frontal, el sistema de airbags contribuye a proteger la cabeza, la cara y el pecho del conductor y el acompañante. El sistema consta de airbags y sensores. Cuando se produce una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y los airbags se inflan y se calientan. El airbag amortigua el choque del pasajero en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se vacía. Con motivo de ello, se forma cierta cantidad de humo en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso de inflado y desinflado del airbag no dura más que unas décimas de segundo. G018665 PRECAUCIÓN Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la izquierda. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo para la reparación. Una intervención errónea en el sistema de airbags puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones. NOTA G018666 Los sensores reaccionan de forma distinta según cómo se desarrolla la colisión y si se utilizan o no los cinturones de seguridad. En todas las posiciones de cinturón excepto en la plaza central trasera. Sistema de airbags visto desde arriba, vehículo con volante a la derecha. 30 Por lo tanto, pueden producirse accidentes en que sólo se active uno (o ninguno) de los airbags. Los sensores detectan la violencia del choque al que se expone el vehículo, adaptándose la medida en función de aquella para desplegar uno o varios airbags. Información relacionada • • • Airbags en el lado del conductor (p. 31) Airbag del acompañante (p. 31) Seguridad - símbolo de advertencia (p. 29) 02 Seguridad Airbags en el lado del conductor PRECAUCIÓN Como complemento del cinturón de seguridad(p. 25) del lado del conductor, el automóvil está equipado con dos airbags (p. 30). Uno de los airbags está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampado las letras AIRBAG. El cinturón de seguridad y los airbags interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto de los airbags en caso de colisión. Información relacionada • Airbags de protección de las rodillas en el lado del conductor en vehículo con volante a la izquierda. Airbag del acompañante Como complemento del cinturón de seguridad (p. 25) del lado del acompañante, el automóvil está equipado con un airbag (p. 30). El airbag está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampadas las letras AIRBAG. 02 Airbag del acompañante (p. 31) Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la izquierda. El otro airbag está montado en la parte inferior del tablero de instrumentos en el lado del conductor. El panel está identificado con AIRBAG. }} 31 02 Seguridad || PRECAUCIÓN El cinturón de seguridad y el airbag interactúan. Si no se usa el cinturón, o se hace de un modo incorrecto, puede repercutir en el efecto del airbag en caso de colisión. 02 Para no resultar lesionados en caso de despliegue del airbag, los pasajeros deben sentarse lo más erguidos posible con los pies sobre el suelo y la espalda apoyada en el respaldo. El cinturón de seguridad debe estar abrochado. Ubicación del airbag del lado del acompañante en un vehículo con volante a la derecha. La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo: Opción 2: Placa de airbag situada en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales. PRECAUCIÓN No coloque ningún objeto delante o sobre el tablero de instrumentos donde está situado el airbag del puesto de acompañante. PRECAUCIÓN No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en el lado del acompañante. 32 Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales. 02 Seguridad Interruptor - PACOS* El airbag del lado del acompañante puede desconectarse (p. 33) si el automóvil está equipado con un interruptor PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). PRECAUCIÓN Si el automóvil está equipado con airbag en el lado del acompañante pero no está provisto de conmutador PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), el airbag está siempre conectado. Información relacionada • • Airbags en el lado del conductor (p. 31) Sistema de retención infantil (p. 45) Airbag del acompañante - conexión y desconexión* El airbag del lado del acompañante (p. 31) puede desconectarse si el automóvil está equipado con un interruptor PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Interruptor - PACOS El interruptor de desconexión del airbag del acompañante (PACOS) está situado en el lateral del salpicadero en el lado del acompañante y está accesible cuando se abre la puerta. Compruebe que el interruptor está colocado en la posición correcta. La llave extraíble (p. 168) del mando a distancia puede utilizarse para cambiarlo de posición. estatura superior a 140 cm, no niños sentados en un asiento infantil o en un cojín elevador. El airbag está desconectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante niños sentados en un asiento infantil o un cojín elevador, nunca personas de estatura superior a 140 cm. 02 PRECAUCIÓN Airbag conectado (plaza del acompañante): No coloque nunca el asiento infantil o el cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. Esto se aplica a todas las personas de estatura inferior a 140 cm. Airbag desconectado (plaza del acompañante): Las personas de estatura superior a 140 cm no deben ocupar la plaza del acompañante cuando el airbag está desconectado. Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales. Ubicación del interruptor del airbag. El airbag está conectado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante personas de * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. }} 33 02 Seguridad || NOTA 02 Cuando la llave está en la posición II (p. 79) se muestra el símbolo de advertencia (p. 29) del airbag en el cuadro de instrumentos durante aproximadamente 6 segundos. Después se enciende la indicación en la consola del techo que indica el estatus correcto del airbag de la plaza del acompañante. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Nunca coloque a un niño en una silla infantil o almohadilla de seguridad infantil en el asiento delantero si está activado el airbag y se muestra el símbolo en la consola del techo. La no observación de esta norma puede entrañar un peligro de muerte para el niño. No permita que nadie se siente en el asiento del acompañante si el mensaje que aparece en la consola del techo indica que el airbag está desconectado, al mismo tiempo que aparece el símbolo de advertencia (p. 29) del sistema de airbags en el cuadro de instrumentos. Esta indicación es señal de que se ha producido un error grave. Diríjase a un taller tan pronto como sea posible. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN La no observación de estas normas puede entrañar un peligro de muerte para los ocupantes del automóvil. Información relacionada Indicación que muestra que el airbag del acompañante está desconectado. Indicación que muestra que el airbag del acompañante está conectado. Un mensaje de texto y un símbolo de advertencia en la consola del techo indican que el airbag del asiento del acompañante está activado (véase la figura anterior). 34 En la consola del techo aparece un mensaje de advertencia y un símbolo para indicar que el airbag del asiento del acompañante está desconectado (véase la figura anterior). • Sistema de retención infantil (p. 45) 02 Seguridad Airbag lateral (SIPS) En una colisión lateral, el sistema SIPS (Side Impact Protection System) distribuye una gran parte de la fuerza de colisión a los largueros, los montantes, el piso, el techo y otros componentes de la carrocería. Los airbags laterales, situados junto a las plazas del conductor y la del acompañante, protegen el pecho y las caderas y son una parte importante del sistema SIPS. vacía. Normalmente, el airbag lateral solo se infla en el lado de la colisión. PRECAUCIÓN • Volvo recomienda efectuar la reparación únicamente en un taller autorizado Volvo. Una intervención errónea en el sistema de airbags SIPS puede provocar una operación deficiente y, con ello, graves lesiones. • No coloque ningún objeto en la zona situada entre el lado exterior del asiento y el panel de puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el airbag lateral. • Volvo recomienda usar exclusivamente fundas homologadas por Volvo. Otros tapizados pueden impedir el funcionamiento del airbag lateral. • El airbag lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Lado del conductor, coche con volante a la izquierda. 02 Información relacionada • • • El sistema SIPS-bag consta de dos componentes principales, airbag lateral y sensores. El airbag lateral va colocado en el bastidor del respaldo del asiento delantero. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag lateral se infla. El airbag se infla entre el pasajero y el panel de la puerta, amortiguando así el golpe en el momento de la colisión. Al comprimirse durante la colisión, el airbag se • Airbags en el lado del conductor (p. 31) Airbag del acompañante (p. 31) Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o cojín elevador (p. 36) Airbag de techo lateral (IC) (p. 36) Lado del acompañante, coche con volante a la izquierda. 35 02 Seguridad Airbag lateral (SIPS) - Asiento infantil o cojín elevador 02 El airbag lateral (p. 35) no afecta a las características de protección del asiento infantil o el cojín elevador. Airbag de techo lateral (IC) PRECAUCIÓN La cortina inflable contribuye a impedir que conductor y los acompañantes golpeen la cabeza contra el interior del automóvil al producirse una colisión. No cuelgue ni fije objetos pesados en los asideros del techo. El gancho sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas). No atornille ni monte nada en el techo interior, los montantes de las puertas o los paneles laterales del automóvil. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Volvo recomienda que sólo se utilicen piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. El asiento infantil o el cojín elevador (p. 45) pueden colocarse en el asiento delantero, a condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 33) en el lado del acompañante. Información relacionada • • Airbag del acompañante (p. 31) PRECAUCIÓN Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) El vehículo no puede cargarse más alto de 50 mm por encima del borde superior de las ventanillas de las puertas. De lo contrario se perderá el efecto protector de la cortina inflable oculta detrás del techo interior del vehículo. La cortina inflable (Inflatable Curtain) es una parte del sistema del sistema de airbags (p. 35). Está montado a lo largo de ambos lados del techo interior y protege a los ocupantes de las plazas exteriores. En caso de una colisión de suficiente intensidad, los sensores reaccionan y el airbag de techo lateral se infla. PRECAUCIÓN La cortina inflable es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. Información relacionada 36 • Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25) • • Sistema de airbags (p. 30) Airbag lateral (SIPS) (p. 35) 02 Seguridad Generalidades sobre el sistema WHIPS PRECAUCIÓN El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Emplee siempre el cinturón de seguridad. El WHIPS (Whiplash Protection System) es una protección contra traumatismos en el cuello. El sistema está compuesto por un respaldo que absorbe la energía de un impacto y un reposacabezas especial en los asientos delanteros. 02 Características del asiento Cuando se activa el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. PRECAUCIÓN Nunca realice por su cuenta ninguna modificación o reparación del asiento o del sistema WHIPS. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • • WHIPS - sistema de retención infantil (p. 38) WHIPS - posición de asiento (p. 38) Generalidades sobre el cinturón de seguridad (p. 25) El sistema WHIPS se activa durante una colisión por alcance en función del ángulo de incidencia, la velocidad y las características del vehículo con el que se choca. 37 02 Seguridad 02 WHIPS - sistema de retención infantil WHIPS - posición de asiento El sistema WHIPS (p. 37) no afecta a las características de protección del asiento infantil o el cojín elevador. Para que el sistema WHIPS (p. 37) proteja de la forma más eficaz posible, el conductor y el acompañante deben tener una posición de asiento correcta y asegurarse de que el despliegue del sistema no esté obstruido. El asiento infantil o el cojín elevador (p. 45) pueden colocarse en el asiento delantero, a condición de que el automóvil no esté equipado con un airbag conectado (p. 33) en el lado del acompañante. Información relacionada • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) PRECAUCIÓN No encaje objetos similares a cajas entre la almohadilla del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Recuerde no impedir el funcionamiento del sistema WHIPS. Posición de asiento Ajuste la posición del asiento delantero (p. 81) antes de iniciar la marcha. El conductor y el acompañante del asiento delantero deben ir sentados en el centro del asiento y reducir al mínimo la distancia entre la cabeza y el reposacabezas. Funcionamiento No coloque en el asiento trasero objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS. PRECAUCIÓN No coloque en el suelo detrás del asiento del conductor o del acompañante objetos que puedan impedir el debido funcionamiento del sistema WHIPS. 38 Si se ha abatido un respaldo del asiento trasero deberá adelantarse el asiento delantero correspondiente para que no contacte con el respaldo inclinado. 02 Seguridad PRECAUCIÓN Si el asiento se somete a una fuerte carga, por ejemplo, durante una colisión por detrás, deberá comprobarse el sistema WHIPS. Volvo recomienda comprobarlo en un taller autorizado Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido parte de sus características de protección aunque el asiento parezca intacto. Volvo recomienda que contacte con un taller autorizado Volvo para revisar el sistema, incluso tras producirse una colisión leve por detrás. Activación de los sistemas En una colisión, los diferentes sistemas de seguridad personal funcionan conjuntamente para reducir las lesiones. Sistema Se activa Cortina inflable IC (p. 36) En caso de colisión lateral y/o vuelco y/o algunas colisiones frontalesB Sistema Se activa Pretensor del cinturón de seguridad (p. 28) asiento delantero En caso de colisión frontal, colisión lateral, colisión por alcance y/o vuelco Pretensor del cinturón de seguridad (p. 28) asiento traseroA En una colisión frontal y/o lateral y/o en caso de vuelco B Airbags En caso de colisión frontal.B Si los airbags (p. 30) se despliegan, Volvo recomienda lo siguiente: (Airbag de volante, airbag para las rodillas (p. 31) y airbag del acompañante (p. 31)) Airbags laterales SIPS (p. 35) En colisiones lateralesB Protección contra el latigazo cervical WHIPS (p. 37) A 02 En colisiones por alcance La plaza central trasera no cuenta con pretensor de cinturón. El automóvil puede resultar muy deformado en una colisión sin que ello provoque el inflado de los airbags. La activación de los diferentes sistemas de seguridad del automóvil depende de una serie de factores como la rigidez y el peso del objeto con el que se choca, la velocidad del vehículo, el ángulo de colisión, etc. • Transportar el automóvil. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. No conduzca nunca con los airbags desplegados. • Volvo recomienda que confíe el cambio de componentes del sistema de seguridad del automóvil a un taller autorizado Volvo. • Solicite siempre asistencia médica. }} 39 02 Seguridad NOTA El sistema de cinturones y airbags se activan sólo una vez durante una colisión. 02 PRECAUCIÓN La unidad de mando del sistema de airbags está situada en la consola central. Si la consola central se sumerge en agua u otro líquido, suelte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que pueden activarse los airbags. Haga transportar el automóvil. Volvo recomienda que haga transportar el automóvil a un taller autorizado. Generalidades sobre el modo de seguridad. El modo de seguridad es una función de seguridad que se activa cuando existe la posibilidad de que la colisión haya dañado una función importante del automóvil como, por ejemplo, conductos de combustible o sensores de alguno de los sistemas de seguridad o del sistema de frenos. Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos digital. Si el automóvil ha sufrido una colisión, puede aparecer el texto Modo de seguridad Vea el manual en el display de de información del cuadro de instrumentos (p. 63). La aparición de este mensaje significa que ha disminuido la funcionalidad del vehículo. PRECAUCIÓN Nunca conduzca con airbags desplegados. Ello puede dificultar el control del vehículo. Pueden estar dañados también otros sistemas de seguridad. En caso de una exposición intensa, el humo y polvo generados en el despliegue de los airbags puede provocar irritación o daños en piel y ojos. En caso de molestias, lave con agua fría. Asimismo, el rápido proceso de despliegue, en combinación con el material del airbag, puede dar lugar a rozaduras y quemaduras en la piel. 40 Triángulo de advertencia en el cuadro de instrumentos analógico. PRECAUCIÓN No intente reparar el automóvil o reponer los componentes electrónicos después de que el vehículo haya estado en el modo de seguridad. Esto puede ocasionar lesiones en personas o que el automóvil no funcione de forma normal. Volvo recomienda que confíe a un taller autorizado Volvo el control y la reposición del automóvil a la normalidad después de que haya aparecido el texto Modo de seguridad Vea el manual. 02 Seguridad Información relacionada • Modo de seguridad - intento de arranque (p. 41) • Modo de seguridad - desplazamiento (p. 42) Modo de seguridad - intento de arranque PRECAUCIÓN No intente volver a arrancar el automóvil en ninguna circunstancia si huele a combustible cuando aparece el mensaje Modo de seguridad Vea el manual. Salga inmediatamente del vehículo. Si el automóvil adopta el modo de seguridad, (p. 40) puede realizarse un intento de arranque si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible. Compruebe antes que el automóvil no haya sufrido fugas de combustible. No debe haber tampoco olor a combustible. PRECAUCIÓN Al encontrarse el automóvil en modo de seguridad no podrá remolcarse. Deberá ser recogido en ese lugar. Volvo recomienda transportar el automóvil a un taller autorizado Volvo. Si todo parece normal y se ha comprobado que no hay fuga de combustible, puede intentar arrancar el automóvil. Saque la llave y abra la puerta del conductor. Si aparece un mensaje que indica que el encendido está conectado, pulse el botón de arranque. Cierre después la puerta y vuelva a colocar la llave. A continuación, el sistema electrónico del automóvil intentará volver a su estado normal. Después trate de arrancar el automóvil. 02 Información relacionada • Modo de seguridad - desplazamiento (p. 42) Si sigue mostrándose en la pantalla el mensaje Modo de seguridad Vea el manual, el automóvil no debe conducirse ni remolcarse, sino llevarse en grúa (p. 327). La existencia de daños ocultos puede hacer que resulte imposible maniobrar el vehículo, aunque éste parezca operativo. 41 02 Seguridad 02 Modo de seguridad - desplazamiento Airbag para peatones* Si aparece el texto Normal mode después de reponer Modo de seguridad Vea el manual tras un intento de arranque (p. 41), el automóvil puede apartarse con cuidado de un lugar peligroso para el tráfico. En ciertas colisiones frontales, el airbag para peatones Pedestrian Airbag contribuye a atenuar el impacto del peatón con el vehículo. No conduzca el automóvil más de lo necesario. Cuando el airbag se activa (Pedestrian Airbag) Información relacionada • NOTA Puede haber objetos en el tráfico que transmiten a los sensores una señal parecida a la colisión con un peatón. Al chocar con un objeto de este tipo, el sistema puede activarse. Generalidades sobre el modo de seguridad. (p. 40) • se levanta la parte trasera del capó y se bloquea en esa posición • • se activan las luces de emergencia el sistema de frenos se prepara para un frenado de emergencia. PRECAUCIÓN El airbag para peatones (Pedestrian Airbag) está instalado debajo del capó junto al parabrisas. En ciertas colisiones frontales con un peatón, los sensores en el parachoques delantero reaccionan y el airbag se despliega si se calcula que la fuerza del impacto es lo suficientemente grande. Los sensores están activos a velocidades de aprox. 20-50 Km/h y una temperatura ambiente entre -20 y +70 °C. Los sensores están diseñados para detectar la colisión con un objeto con características parecidas a las piernas de una persona. 42 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. No monte ningún accesorio ni realice modificaciones en el frontal del automóvil si éste está equipado con el sistema (Pedestrian Airbag). Una intervención errónea en la parte frontal puede provocar una funcionamiento erróneo del sistema, resultando en graves lesiones y daños materiales en el vehículo. Volvo recomienda emplear brazos de limpiaparabrisas originales y que utilice únicamente piezas originales en ellos. 02 Seguridad PRECAUCIÓN Volvo recomienda contactar con un taller autorizado Volvo en caso de daños en el parachoques para garantizar que el sistema esté intacto. Información relacionada • Airbag para peatones* - desplazamiento (p. 43) • Airbag para peatones* - plegado (p. 43) Airbag para peatones* - plegado Airbag para peatones* desplazamiento El automóvil no puede desplazarse sin activar el modo de seguridad (p. 40). El airbag del peatón (p. 42) (Pedestrain Airbag) debe plegarse antes de desplazar el automóvil. Si se activa alguno de los demás airbags en el habitáculo, el automóvil adopta el modo de seguridad. 02 Si sólo se activa el airbag para peatones (p. 42) (Pedestrian Airbag): 1. Lleve el automóvil al lugar seguro más próximo. 2. Pliegue el airbag según las instrucciones (p. 43). 3. Diríjase al taller más próximo. Airbag (Pedestrian Airbag) PRECAUCIÓN Después de activarse el airbag, Volvo recomienda que se ponga en contacto tan pronto como sea posible con un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Airbag para peatones* (p. 42) Caja del airbag Cinta velcro, lado derecho Cinta velcro, lado izquierdo El airbag puede desprender un poco de humo y calor, pero esto es normal. Pliéguelo de la siguiente manera: 1. Busque la cinta velcro en el lado izquierdo (4). }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 43 02 Seguridad 02 || 2. Recoja primero la tela del airbag longitudinalmente en el lado izquierdo y pliéguela hacia el centro. Enrolle la cinta velcro (doble) alrededor de tanta tela como sea posible y fije la cinta. 3. Introduzca la parte enrollada del airbag en la caja (2). 4. Repita los puntos 1-3 en el lado derecho. En este lado, puede ser necesario plegar la tela dos veces antes de enrollar la cinta velcro. 5. La tapa de la caja del airbag no se cerrará del todo, lo cual es normal. Información relacionada • Airbag para peatones* - desplazamiento (p. 43) Generalidades sobre la seguridad infantil Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. Seguro para niños Volvo recomienda que los niños vayan en un asiento infantil en sentido contrario a la marcha por lo menos hasta los 3-4 años y después en un cojín elevador o asiento infantil en sentido de la marcha hasta los 10 años. Los mandos para controlar los elevalunas eléctricos y los tiradores de las puertas traseras pueden bloquearse (p. 181) para impedir que se abran en el interior del vehículo. La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse, vienen determinados por el peso y la estatura del niño, véase Sistema de retención infantil (p. 45). • • • NOTA Las disposiciones sobre colocación de los niños en el automóvil difieren según el país. Averigüe lo aplicable en su caso. Volvo dispone de equipos de seguridad infantil (asientos, cojines y dispositivos de fijación) que han sido desarrollados específicamente para su automóvil. Los equipos de seguridad infantil de Volvo ofrecen las mejores condiciones para que su hijo viaje seguro en el automóvil y además se adaptan mejor al vehículo y son fáciles de utilizar. 44 NOTA En caso de dudas sobre el montaje de los productos de seguridad infantil, contacte con el fabricante para resolverlas. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Sistema de retención infantil (p. 45) Seguro para niños - ubicación (p. 50) Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 51) Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 55) 02 Seguridad Sistema de retención infantil El niño debe ir cómodo y seguro. Asegúrese de que el sistema de retención infantil se utiliza de forma correcta. NOTA En el uso de productos de seguridad infantil es importante que lea las indicaciones de montaje adjuntas. 02 PRECAUCIÓN G020739 No fije la cinta de sujeción de la silla infantil en la barra de ajuste longitudinal del asiento, muelles, guías o vigas situadas bajo este. Los bordes afilados pueden dañar las cintas de sujeción. Estudie las instrucciones de montaje del asiento infantil para instalarlo correctamente. El asiento infantil no es compatible con el airbag. }} 45 02 Seguridad || Sistemas de retención infantil recomendados1 Peso Asiento delantero (con airbag desconectado) Plaza lateral del asiento trasero 02 Grupo 0 Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha con sistema de fijación ISOFIX. máx. 10 kg Grupo 0+ Homologación: E1 04301146 máx. 13 kg (L) Grupo 0 Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Grupo 0+ Homologación: E1 04301146 Homologación: E1 04301146 máx. 13 kg (U) (U) máx. 10 kg Plaza central del asiento trasero Asiento para bebés Volvo (Volvo Infant Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Homologación: E1 04301146 (U) 1 46 Para otros sistemas de retención infantil, el automóvil debe estar incluido en la lista de vehículos adjunta o el sistema debe estar homologado universalmente según la normativa ECE R44. 02 Seguridad Peso Asiento delantero (con airbag desconectado) Plaza lateral del asiento trasero Grupo 0 Asientos infantiles homologados universalmente.A Asientos infantiles homologados universalmente. máx. 10 kg (U) (U) Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Homologación: E5 04192 Homologación: E5 04192 (L) (L) Grupo 1 Asientos infantiles homologados universalmente.A Asientos infantiles homologados universalmente. 9-18 kg (U) (U) Grupo 2 Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha que se fija con el cinturón de seguridad y correas. Homologación: E5 04192 Homologación: E5 04192 (L) (L) Plaza central del asiento trasero 02 Grupo 0+ máx. 13 kg Grupo 1 9-18 kg 15-25 kg }} 47 02 Seguridad || 02 Peso Asiento delantero (con airbag desconectado) Plaza lateral del asiento trasero Grupo 2 Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. Asiento infantil convertible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - sistema de retención infantil en el sentido de la marcha que se fija con el cinturón de seguridad. 15-25 kg Homologación: E5 04191 (U) Grupo 2/3 15-36 kg Grupo 2/3 15-36 kg Plaza central del asiento trasero Homologación: E5 04191 (U) Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with backrest). Cojín elevador con respaldo Volvo (Volvo Booster Seat with backrest). Homologación: E1 04301169 Homologación: E1 04301169 (UF) (UF) Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and without backrest). Cojín elevador con o sin respaldo (Booster Cushion with and without backrest). Homologación: E5 04216 Homologación: E5 04216 (UF) (UF) L: Apropiado para sistemas de retención infantil específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales. U: Apropiado para sistemas de retención infantil homologados universalmente en esta categoría de peso. UF: Apropiado para sistemas de retención infantil en sentido de la marcha homologados universalmente en esta categoría de peso. B: Sistemas de retención infantil integrados homologados para esta clase de peso. A 48 Sólo para asiento infantil en sentido contrario a la marcha. Ponga el respaldo del asiento en posición vertical. 02 Seguridad Información relacionada • • Seguro para niños - ubicación (p. 50) Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 55) • Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 51) • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) 02 49 02 Seguridad Seguro para niños - ubicación 02 PRECAUCIÓN Coloque siempre los asientos infantiles y cojines elevadores (p. 45) en el asiento trasero si el airbag del acompañante está conectado (p. 33). Cuando está sentado en el asiento del acompañante, el niño puede sufrir lesiones graves si el airbag se despliega. No coloque nunca a niños en un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento del acompañante si el airbag está conectado. No permita que nadie permanezca de pie o sentado delante del asiento del acompañante. Las personas de estatura inferior a 140 cm no deben ir sentadas el asiento del acompañante si el airbag está conectado. La placa de advertencia de airbag de acompañante está en uno de dos sitios en el vehículo: Si no se siguen estas recomendaciones, pueden producirse lesiones mortales. Opción 2: Placa de airbag situada en el montante de la puerta en el lado del acompañante. La placa se ve al abrir la puerta del acompañante. PRECAUCIÓN Está permitido colocar: Opción 1: Placa de airbag situada en la visera en el lado del acompañante. 50 • un asiento infantil o un cojín elevador en el asiento delantero mientras no haya un airbag conectado en la plaza del acompañante. • uno o varios asientos infantiles o cojines elevadores en el asiento trasero. No debe utilizarse una almohadilla de seguridad infantil con estribos de acero u otra estructura apoyada sobre el botón de apertura del cierre del cinturón, ya que ello puede provocar la apertura accidental de dicho cierre. Evite que la parte superior de la silla infantil repose sobre el parabrisas. PRECAUCIÓN No coloque nunca un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha en un asiento protegido por un airbag conectado. Si no se observa esta indicación, el niño corre peligro de sufrir lesiones graves y hasta mortales. Información relacionada • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) • Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores (p. 55) • Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 51) 02 Seguridad Sistema de retención infantil - ISOFIX ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de retención infantil (p. 45) que está basado en una norma internacional. • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) ISOFIX - categorías de dimensiones El sistema de retención infantil con ISOFIX (p. 51) dispone de una clasificación de dimensiones para ayudar al usuario a elegir el tipo de retención infantil más adecuado (p. 53). Categoría Los puntos de fijación del sistema ISOFIX están en la parte inferior del respaldo del asiento trasero, en las plazas laterales. La ubicación de los puntos de fijación se indica con símbolos en la tapicería del respaldo (véase la figura anterior). Siga siempre las instrucciones de montaje del fabricante para fijar el sistema de retención infantil en los puntos de fijación ISOFIX. Información relacionada • ISOFIX - categorías de dimensiones (p. 51) • ISOFIX - sistemas de retención infantil (p. 53) 02 Descripción A Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño normal B Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 1) B1 Sistema de retención infantil en sentido de la marcha de tamaño reducido (opción 2) C Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño normal D Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha de tamaño reducido E Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha }} 51 02 Seguridad || Categoría Descripción F Capazo para recién nacido en posición transversal, izquierda G Capazo para recién nacido en posición transversal, derecha 02 PRECAUCIÓN No coloque nunca al niño en el puesto del acompañante si el automóvil incorpora un airbag activado. NOTA Si la protección infantil ISOFIX no incluye clasificación de tamaño deberá indicarse el modelo de automóvil en la lista de vehículos de dicha protección infantil. NOTA Volvo le aconseja que contacte con un concesionario autorizado Volvo para que le indique las protecciones infantiles ISOFIX recomendadas por Volvo. Información relacionada • 52 ISOFIX - sistemas de retención infantil (p. 53) 02 Seguridad ISOFIX - sistemas de retención infantil Los sistemas de retención infantil y los automóviles son de diferentes dimensiones. Como consecuencia de ello, no todos los sistemas de retención infantil se ajustan a todas las plazas de todos los modelos de automóvil. Tipo de sistema de retención infantil Capazo para recién nacido en posición transversal Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha 02 Peso máx. 10 kg máx. 10 kg Categoría Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIXA Asiento delantero Plaza lateral del asiento trasero F X X G X X E X Conforme (IL) Silla-cesta de seguridad en sentido contrario a la marcha máx. 13 kg E X Conforme (IL) D X Conforme (IL) C X Conforme (IL) Sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha 9-18 kg D X Conforme (IL) C X Conforme (IL) }} 53 02 Seguridad || Tipo de sistema de retención infantil Peso Categoría 02 Sistema de retención infantil en el sentido de la marcha 9-18 kg B Plazas para montar sistemas de retención infantil con ISOFIXA Asiento delantero Plaza lateral del asiento trasero X ConformeB (IUF) B1 X ConformeB (IUF) A X ConformeB (IUF) X: La posición ISOFIX no es apropiada para sistemas de retención infantil en esta categoría de estatura y/o peso. IL: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX específicos. Estos sistemas de retención infantil pueden estar previstos para un modelo especial o pertenecer a categorías limitadas o semiuniversales. IUF: Apropiado para sistemas de retención infantil ISOFIX en el sentido de la marcha homologados universalmente para esta categoría de peso. A B ISOFIX es un sistema de fijación de sistemas de retención infantil que está basado en una norma internacional. Para este grupo, Volvo recomienda un sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha. Asegúrese de elegir un sistema de retención infantil de la categoría (p. 51) correcta con el sistema ISOFIX. Información relacionada • 54 Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 51) 02 Seguridad Sistema de retención infantil - puntos de fijación superiores NOTA Abata los reposacabezas para facilitar la instalación de este tipo de sistema de retención infantil en automóviles con reposacabezas abatibles en las plazas laterales. El automóvil está equipado con puntos de fijación superiores para algunos sistemas de retención infantil (p. 45) montados en el sentido de la marcha. Estos puntos de fijación están situados en la parte trasera del asiento. 02 NOTA Puntos de fijación superiores En los vehículos con cubreobjetos en el maletero, éste deberá retirarse antes de poder montar la protección infantil en los puntos de fijación. Si desea información detallada sobre cómo debe fijarse el asiento infantil en los puntos de fijación superiores, consulte las instrucciones del fabricante del asiento. PRECAUCIÓN Los puntos de fijación superiores están previstos para utilizarse principalmente junto con asiento infantiles colocados en el sentido de la marcha. Volvo recomienda que los niños pequeños utilicen asientos infantiles en sentido contrario a la marcha hasta la edad más avanzada posible. Las correas de fijación del asiento infantil deben pasarse siempre por el agujero de la barra del reposacabezas antes de tensarlas en el punto de fijación. Información relacionada • Generalidades sobre la seguridad infantil (p. 44) • • Seguro para niños - ubicación (p. 50) Sistema de retención infantil - ISOFIX (p. 51) 55 INSTRUMENTOS Y MANDOS 03 Instrumentos y mandos Instrumentos y mandos, coche con volante a la izquierda - visión de conjunto En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos. 03 }} 57 03 Instrumentos y mandos || Vista general, coche con volante a la izquierda 03 58 03 Instrumentos y mandos Función Véase Función Véase Función Véase Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo (p. 109), (p. 112), (p. 94), (p. 90) y (p. 122). Pantalla del sistema audiovisual y para mostrar los menús (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Apertura del capó (p. 370). (p. 86) y (p. 178). Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática* (p. 282). Manija de apertura de la puerta – Mando de las luces, dispositivo de apertura de tapa del maletero Panel de control Ajuste del asiento* (p. 82). Control de velocidad constante* (p. 197) y (p. 203). (p. 176), (p. 181), (p. 103) y (p. 105). Bocina, airbag (p. 85) y (p. 30). Cuadro de instrumentos (p. 63). Control del menú, control de sonido, control del teléfono* (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Botón START/STOP ENGINE (p. 277). Cerradura de arranque (p. 79). Luces de emergencia (p. 94). Panel de control del sistema audiovisual y control de los menús (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Panel de control del climatizador (p. 131) o (p. 132). Selector de marchas (p. 280), (p. 282) y (p. 286). Freno de estacionamiento (p. 304). Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (p. 101). Ajuste del volante (p. 85). 03 Información relacionada • • • Indicador de temperatura exterior (p. 72) Cuentakilómetros parciales (p. 73) Reloj (p. 73) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 59 03 Instrumentos y mandos Instrumentos y mandos, coche con volante a la derecha - visión de conjunto En la visión de conjunto se muestra la ubicación de pantallas y mandos. 03 60 03 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la derecha 03 }} 61 03 Instrumentos y mandos || 03 Función Véase Función Véase Función Véase Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (p. 101). Panel de control (p. 282). Mando de las luces, dispositivo de apertura de tapa del maletero (p. 86) y (p. 178). Cambios de marcha manuales con caja de cambios automática* (p. 176), (p. 181), (p. 103) y (p. 105). Apertura del capó (p. 370). Ajuste del asiento* (p. 82). Control del menú, control de sonido, control del teléfono* (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Luces de emergencia (p. 94). Panel de control del sistema audiovisual y control de los menús (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Panel de control del climatizador (p. 131) o (p. 132). Selector de marchas (p. 280), (p. 282) y (p. 286). Freno de estacionamiento (p. 304). Uso de menús y mensajes, intermitentes, luces largas y de cruce, ordenador de a bordo (p. 109), (p. 112), (p. 94), (p. 90) y (p. 122). Ajuste del volante (p. 85). Bocina, airbag 62 (p. 85) y (p. 30). Cuadro de instrumentos (p. 63). Control de velocidad constante* (p. 197) y (p. 203). Botón START/STOP ENGINE (p. 277). Cerradura de arranque (p. 79). Pantalla del sistema audiovisual y para mostrar los menús (p. 112) y el suplemento Sensus Infotainment. Manija de apertura de la puerta – * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • • Indicador de temperatura exterior (p. 72) Cuentakilómetros parciales (p. 73) Reloj (p. 73) 03 Instrumentos y mandos Cuadro de instrumentos La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. • Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 70) Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto Indicadores e instrumentos La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca1, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) y Llenado de combustible (p. 309). Pantalla de información, cuadro de instrumentos analógico. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla. 1 03 Pantalla de información Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja. Eco meter. Este medidor ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la economía. Velocímetro }} 63 03 Instrumentos y mandos || Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Indicador de cambio de marcha2 / Indicador de posición de marcha3. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios automática - Powershift* (p. 286). 03 Símbolos de control y advertencia Control de funcionamiento Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición II o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno. Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite. Cuadro de instrumentos digital visión de conjunto La pantalla de información del cuadro de instrumentos ofrece información sobre algunas de las funciones del automóvil, por ejemplo, el control de velocidad constante, el ordenador de a bordo y mensajes. La información se muestra con símbolos y texto. Pantalla de información Información relacionada • • Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos analógico. Cuadro de instrumentos (p. 63) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 70) • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64) Símbolos de control Pantalla de información, cuadro de instrumento digital*. Encontrará más información en la descripción de las funciones que utilizan la pantalla. Símbolos de control y advertencia Símbolos de advertencia4 2 3 4 64 Caja de cambios manual Caja de cambios automática. Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 372). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos Indicadores e instrumentos Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. Para el cuadro de instrumentos digital puede elegirse diferentes temas. Los temas disponibles son "Elegance", "Eco" y "Performance". Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios automática - Powershift* (p. 286). Los temas sólo pueden seleccionarse cuando el motor está en marcha. Para seleccionar un tema, pulse el botón OK de la palanca izquierda del volante y seleccione la opción de menú Temas girando la rueda selectora de la palanca. Pulse el botón OK. Gire la rueda selectora para elegir un tema y confirme la selección pulsando el botón OK. La imagen de la pantalla de la consola central se adapta en algunos modelos al tema seleccionado en el cuadro de instrumentos. Con la palanca izquierda del volante, puede ajustarse también el contraste y el tono del instrumento. Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109). La selección de tema y los ajustes de contraste y tono pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 161). 5 6 7 8 03 Indicadores e instrumentos, tema "Elegance". Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca5, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) y Llenado de combustible (p. 309). Indicador de temperatura del refrigerante del motor Indicadores e instrumentos, tema "Eco". Velocímetro Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca8, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja. Caja de cambios manual Caja de cambios automática. Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. }} 65 03 Instrumentos y mandos || (p. 122) y Llenado de combustible (p. 309). Power guide. Véase también Eco guide y Power guide* (p. 67). Eco guide. Véase también Eco guide y Power guide* (p. 67). Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios automática - Powershift* (p. 286). Velocímetro Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. 03 Indicador de cambio de marcha6 / Indicador de posición de marcha7. Véase también Indicador de cambio de marcha* (p. 281), Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) o Caja de cambios automática - Powershift* (p. 286). Símbolos de control y advertencia Indicadores e instrumentos, tema "Performance". Indicador de combustible. Cuando la indicación se reduce a una sola señal blanca9, se enciende el símbolo de control de bajo nivel en el depósito de combustible. Véase también Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) y Llenado de combustible (p. 309). Indicador de temperatura del refrigerante del motor Velocímetro Cuentarrevoluciones. Indica el régimen de giro del motor en miles de revoluciones por minuto. 6 7 9 10 66 Símbolos de control y advertencia, cuadro de instrumentos digital. Símbolos de control Símbolos de control y advertencia Símbolos de advertencia10 Caja de cambios manual Caja de cambios automática. Cuando el mensaje de la pantalla Distancia hasta agotar el depósito de combustible: empieza a mostrar ----, la señal se vuelve roja. Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece entonces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 372). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos Control de funcionamiento Eco guide y Power guide* Todos los símbolos de control y advertencia, excepto los símbolos en el medio de la pantalla de información, se encienden con la llave en la posición II o cuando se arranca el motor. Tras arrancar el motor, todos los símbolos deben apagarse a excepción del símbolo del freno de estacionamiento, que no se apaga hasta quitar este freno. Eco guide y Power guide son dos instrumentos del cuadro de instrumentos (p. 63) que ayudan al conductor a conducir el automóvil con la mayor economía de combustible posible. Si el motor no arranca o el control de funcionamiento se realiza con la llave en la posición II, al cabo de pocos segundos se apagarán todos los símbolos excepto el de avería del sistema de depuración de gases de escape y el de baja presión del aceite. Información relacionada • • Cuadro de instrumentos (p. 63) Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 70) • Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63) Valor momentáneo El vehículo almacena también estadísticas de los trayectos realizados y éstos pueden estudiarse en forma de diagramas de barras, véase Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 123). Eco guide Este instrumento ofrece una indicación de la economía de conducción del vehículo. Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Eco", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64). Valor medio Valor momentáneo Aquí se muestra el valor momentáneo. Cuanto más elevado sea el valor en la escala, mejor. El valor momentáneo se calcula en función de la velocidad, el par motor, la potencia transmitida por el motor y el uso de los frenos de servicio. 03 Se da preferencia a una velocidad óptima (50-80 km/h) y un régimen de motor bajo. Al acelerar y frenar, las agujas bajan. Cuando el valor momentáneo es muy bajo, se enciende la zona roja del indicador (con un pequeño retardo), lo que supone una economía de conducción poco satisfactoria que debe evitarse. Valor medio El valor medio, que sigue lentamente al valor momentáneo, describe cómo se ha conducido el vehículo últimamente. Cuanto más suben las agujas en la escala, mejor es la economía de conducción lograda por el conductor. Power guide Este instrumento muestra la relación entre la potencia (Power) transmitida por el motor eléctrico y la potencia total disponible. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 67 03 Instrumentos y mandos || Para poder ver esta función, debe seleccionarse el tema "Performance", véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64). Una gran separación entre las dos agujas indica una gran reserva de potencia. Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control Los símbolos de control avisan al conductor de que está activada una función, de que un sistema actúa o de que se ha producido un error o una deficiencia. Símbolos de control Símbolo 03 Significado Avería en el sistema ABL Sistema de depuración de los gases de escape Avería en el sistema ABS Potencia disponible del motor Potencia transmitida Potencia disponible del motor La aguja pequeña situada arriba indica la potencia disponible con el motor11. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia disponible en la marcha introducida. Potencia transmitida La aguja grande situada abajo indica la potencia transmitida por el motor11. Cuanto mayor sea el valor en la escala, mayor es la potencia transmitida por el motor. 11 68 La potencia depende del régimen de giro del motor. Luz antiniebla trasera conectada Control electrónico de estabilidad, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 187) Control electrónico de estabilidad, modo sport, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso (p. 188) Precalentador del motor (diesel) 03 Instrumentos y mandos Símbolo el automóvil a un taller para una revisión. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. El símbolo se enciende cuando está activado el modo sport. Avería en el sistema ABS Precalentador del motor (diesel) Información, lea el texto en pantalla El símbolo se enciende cuando el sistema no funciona. El sistema de frenos del automóvil sigue funcionando pero sin la función ABS. Luz larga encendida 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. El símbolo se enciende cuando está en marcha el precalentamiento del motor. El precalentamiento se realiza principalmente a causa de una baja temperatura. Significado Nivel bajo del depósito de combustible Intermitente izquierdo Intermitente derecho Ecoconectado, véase ECO* (p. 298) Start/Stop, el motor se para en modo automático, véase Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) Sistema de presión de neumáticos , véase Control de la presión de neumáticos* (p. 342) Avería en el sistema ABL El símbolo se enciende si la función ABL (Active Bending Lights) sufre una avería. Sistema de depuración de los gases de escape Si el símbolo se enciende al arrancar el motor, puede haber una avería en el sistema de depuración de los gases de escape. Lleve 2. Vuelva a arrancar el motor. 3. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el vehículo a un taller para una revisión del sistema ABS. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Luz antiniebla trasera conectada El símbolo se enciende cuando están conectadas las luces antiniebla traseras. Sistema de estabilidad El parpadeo del símbolo indica que el sistema de control de la estabilidad está en funcionamiento. El símbolo se enciende de manera continua, si se produce una avería en el sistema. Sistema de estabilidad, modo sport El modo Sport le ofrece una sensación de conducción más activa. El sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero Nivel bajo del depósito de combustible 03 Cuando el símbolo se enciende, el nivel del depósito de combustible es bajo, reposte tan pronto como sea posible. Información, lea el texto en pantalla El símbolo de información se enciende en combinación con un mensaje en la pantalla de información cuando se produce alguna alteración en el sistema del automóvil. El mensaje se apaga con ayuda del botón OK, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109), o desaparece automáticamente al cabo de dos minutos (el tiempo varía según la función descrita). El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. NOTA Después de mostrarse el mensaje de servicio se puede apagar el símbolo y el mensaje con ayuda del botón OK, o bien se apagará automáticamente tras un instante. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 69 03 Instrumentos y mandos || Luz larga encendida El símbolo luce, cuando está encendida la luz larga o la ráfaga de luces largas. Intermitentes izquierdo y derecho Los dos símbolos de los intermitentes destellan cuando se utilizan las luces de emergencia. 03 Función Eco conectada Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia Los símbolos de advertencia avisan al conductor de que está activada una función importante o de que se ha producido un error o una deficiencia grave. Símbolos de advertencia Símbolo El símbolo se enciende cuando está conectada la función Eco. Baja presión de aceiteA Start/Stop El símbolo se encenderá al detenerse automáticamente el motor. Freno de estacionamiento aplicado, instrumento digital Sistema de presión de neumáticos Freno de estacionamiento aplicado, instrumento analógico El símbolo se enciende si la presión de los neumáticos es baja o si ha surgido un error en el sistema. Airbags SRS Información relacionada • • Significado Cuadro de instrumentos (p. 63) Testigo del cinturón de seguridad Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 70) • Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63) El alternador no carga • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64) Avería en el sistema de frenos Baja presión de aceite Si el símbolo se enciende durante la marcha, la presión de aceite del motor es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y compruebe el nivel de aceite del motor, añada más en caso necesario. Si el símbolo se enciende aunque el nivel de aceite sea normal, póngase en contacto con un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Freno de estacionamiento aplicado El símbolo se enciende de manera constante cuando el freno de estacionamiento está aplicado. El símbolo se enciende con el accionamiento. Para más información, consulte Freno de estacionamiento (p. 304). Airbags SRS El símbolo permanece encendido o se enciende durante la marcha si se detecta una avería en el cierre del cinturón o en los sistemas SRS, SIPS o IC. Lleve el vehículo tan pronto como sea posible a un taller para su revisión. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Testigo del cinturón de seguridad Advertencia A 70 ces en el display. Para más información, véase Aceite de motor - generalidades (p. 372). Algunas variantes de motor no tienen sistemas para avisar sobre la reducción de la presión de aceite. En automóviles con esos motores, no se utiliza el símbolo de baja presión de aceite. El aviso de nivel de aceite bajo aparece enton- El símbolo parpadea si alguno de los ocupantes de los asientos delanteros no lleva puesto el cinturón de seguridad o si se lo quita alguno de los ocupantes del asiento trasero. 03 Instrumentos y mandos El alternador no carga El símbolo se enciende durante la marcha si se ha producido una avería en el sistema eléctrico. Lleve el vehículo a un taller. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. Avería en el sistema de frenos Si el símbolo se enciende, el nivel del líquido de frenos puede ser demasiado bajo. Detenga el vehículo en un lugar seguro y controle el nivel del depósito del líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague nivel (p. 378). Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de frenos y ABS, puede haber una avería en la distribución de la fuerza de frenado. 1. Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. 2. Vuelva a arrancar el motor. • Si se apagan ambos símbolos, siga conduciendo. • Si los símbolos siguen encendidos, compruebe el nivel del recipiente de líquido de frenos, véase Líquido de freno y embrague - nivel (p. 378). Si el nivel de líquido de frenado es normal y los símbolos siguen encendidos, el automóvil puede llevarse con mucho cuidado a un taller para revisar el sistema de frenos. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel MIN del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos. Las pérdidas de líquido de frenos deben comprobarse en un taller. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. Advertencia El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado una avería que puede influir en la seguridad y/o la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje aclaratorio en la pantalla de información. El símbolo continúa visible hasta que se haya reparado el fallo, pero el mensaje puede quitarse con el botón OK, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109). El símbolo de advertencia también puede encenderse en combinación con otros símbolos. 03 Medida necesaria: 1. Pare el automóvil en un lugar seguro. El automóvil no debe seguir conduciéndose. 2. Lea la información que aparece en la pantalla. Tome medidas conforme al mensaje en la pantalla. Borre el mensaje con el botón OK. PRECAUCIÓN Si se encienden simultáneamente los símbolos de frenado y ABS existe el riesgo de que el tren trasero patine en caso de frenada brusca. }} 71 03 Instrumentos y mandos || Aviso – puertas sin cerrar Si alguna de las puertas no está bien cerrada, se enciende en el cuadro de instrumentos el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil tan pronto como sea posible en un lugar seguro y cierre la puerta que está abierta. 03 • Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64) Indicador de temperatura exterior La pantalla del indicador de temperatura exterior se muestra en el cuadro de instrumentos. Si el automóvil circula a una velocidad inferior a 7 km/h, se enciende el símbolo de información. Si el automóvil circula a una velocidad superior a 7 km/h, se enciende el símbolo de advertencia. Si el capó12 no está bien cerrado, se enciende en el cuadro de instrumentos el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el capó. Cuadro de instrumentos (p. 63) Visualizador del indicador de temperatura exterior, instrumento analógico Cuando la temperatura se sitúa entre +2 y -5°C se enciende un símbolo de copo de nieve en la pantalla. para avisar del riesgo de calzada resbaladiza. Cuando el automóvil ha estado parado, el indicador de temperatura exterior puede indicar un valor demasiado elevado. Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68) Información relacionada Si el maletero no está bien cerrado, se enciende en el cuadro de instrumentos el símbolo de información o advertencia y una imagen informativa. Detenga el automóvil en un lugar seguro y cierre el maletero. Información relacionada • • • 12 72 Pantalla del indicador de temperatura exterior, instrumento digital Cuadro de instrumentos analógico visión de conjunto (p. 63) Solo automóviles con alarma*. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Cuadro de instrumentos (p. 63) 03 Instrumentos y mandos Cuentakilómetros parciales El display del cuentakilómetros parcial se ve en el cuadro de instrumentos. Información relacionada • Cuadro de instrumentos (p. 63) Reloj El display del reloj se ve en el cuadro de instrumentos. 03 Cuentakilómetros parcial, instrumento digital. Reloj, cuadro de instrumentos digital. Pantalla de presentación de la hora14 Pantalla del cuentakilómetros parcial13 Los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2 se utilizan para medir trayectos cortos. La distancia del trayecto aparece indicada en la pantalla. Gire la rueda selectora de la palanca de volante izquierda para mostrar el indicador que desee. Programar el reloj El reloj puede programarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • Cuadro de instrumentos (p. 63) Si se mantiene pulsado (hasta que se produce un cambio) el botón RESET de la palanca izquierda del volante, el cuentakilómetros parcial activado se pone a cero. Para más información, consulte Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122). 13 La apariencia de la pantalla puede diferenciarse en función de la variante de instrumento. 73 03 Instrumentos y mandos Licencias - cuadro de instrumentos Una licencia es un contrato que concede autorización para desempeñar cierta actividad o a explotar un derecho, según las condiciones indicadas en el contrato. El siguiente texto presenta los términos y condiciones de Volvo con fabricantes y diseñadores y está en inglés. 03 Combined Instrument Panel Software Open Source Software Notice This product uses certain free / open source and other software originating from third parties, that is subject to the GNU Lesser General Public License version 2 (LGPLv2), The FreeType Project License ("FreeType License") and other different and/or additional copy right licenses, disclaimers and notices. The links to access the exact terms of LGPLv2, and the other open source software licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are provided to you below. Please refer to the exact terms of the relevant License, regarding your rights under said licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to provide the source code of said free/open source software to you for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling, upon written request. Please contact your nearest Volvo Dealer. 14 74 The offer is valid for a period of at least three (3) years from the date of the distribution of this product by VCC / or for as long as VCC offers spare parts or customer support. Portions of this product uses software copyrighted © 2007 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Portions of this product uses software with Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio (http://www.lua.org/) This product includes software under following licenses: LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html • • ・ GNU FriBidi ・ DevIL The FreeType Project License: http:// git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/ freetype2.git/tree/docs/FTL.TXT • En el cuadro de instrumentos digital, la hora se muestra en el centro. ・ FreeType 2 MIT License: http: http://opensource.org/ licenses/mit-license.html • ・ Lua 03 Instrumentos y mandos Símbolos en la pantalla En las pantallas del automóvil, pueden aparecer una gran cantidad de símbolos. Los símbolos están divididos en símbolos de advertencia, control e información. A continuación mostramos los símbolos más habituales y su significado e indicamos las páginas del manual en las que podrá encontrar más información. - El símbolo de advertencia rojo se enciende cuando se ha indicado un fallo que puede afectar a la seguridad y/o a la maniobrabilidad del automóvil. Al mismo tiempo, aparece un mensaje informativo en el display de información del cuadro de instrumentos. - El símbolo de información se enciende en combinación con un texto en el display de información del cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en alguno de los sistemas de automóvil. El símbolo de información amarillo se puede encender también en combinación con otros símbolos. Símbolos de advertencia en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Véase Baja presión de aceite (p. 70) Freno de estacionamiento aplicado, instrumento digital (p. 70), (p. 304) Freno de estacionamiento aplicado, instrumento analógico (p. 70) Airbags SRS (p. 29), (p. 70) Testigo del cinturón de seguridad (p. 25), (p. 70) El alternador no carga (p. 70) Avería en el sistema de frenos Aviso, modo de seguridad Símbolos de control en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Véase Avería en el sistema ABL* (p. 68), (p. 92) Sistema de depuración de los gases de escape (p. 68) Avería en el sistema ABS (p. 68), (p. 302) Luz antiniebla trasera conectada (p. 68), (p. 93) (p. 68), (p. 189), (p. 323) (p. 70), (p. 302) Control electrónico de estabilidad, ESC (Electronic Stability Control), sistema de estabilización de remolques* (p. 29), (p. 40), (p. 70) Sistema de estabilidad, modo sport (p. 68), (p. 189) Precalentador del motor (diesel) (p. 68) 03 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 75 03 Instrumentos y mandos || Símbolo 03 76 Significado Véase Nivel bajo del depósito de combustible (p. 68), (p. 143) Información, lea el texto en pantalla (p. 68) Luz larga encendida (p. 68), (p. 90) Intermitente izquierdo (p. 68) Intermitente derecho Símbolos de información en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Véase Luz larga con luz de cruce automática (AHB)* (p. 90) Sensor de la cámara*, sensor láser* (p. 90), (p. 228), (p. 238), (p. 242), (p. 248) (p. 217) (p. 68) Control de velocidad constante adaptativo* Start/Stop (Arranque/ Parada)*, motor parado automáticamente (p. 68), (p. 290) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 207), (p. 217) (p. 217), (p. 219) Función ECO* activada (p. 68), (p. 298) Control de velocidad adaptativo*, Alerta de distancia* (Distance Alert) Sistema de presión de neumáticos* (p. 68), Control de la presión de neumáticos* (p. 342) Control de velocidad constante adaptativo* (p. 206) Control de velocidad constante* (p. 197) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Símbolo Significado Véase Limitador de velocidad (p. 194) Sensor de radar* (p. 217), (p. 221), (p. 238) Start/Stop (Arranque/Parada)* (p. 296) Start/Stop (Arranque/Parada)* (p. 296) Start/Stop (Arranque/Parada)* (p. 296) Alerta de distancia* (Distance Alert), City SafetyTM, Aviso de colisión*, Freno automático* (p. 221), (p. 228), (p. 238) Calefactor del motor y del habitáculo* (p. 143) 03 Instrumentos y mandos Símbolo Significado Véase Calefactor de motor y de habitáculo* revisión necesaria (p. 143) Temporizador activado* (p. 143) Temporizador activado* (p. 143) Sistema ABL* (p. 92) Batería baja (p. 143) Aparcamiento asistido activo PAP* (p. 258) Sensor de lluvia* (p. 101) Sistema de permanencia en el carril* (p. 246) Símbolo Significado Véase Sistema de alerta al conductor*, sistema de permanencia en el carril* (p. 242), (p. 248) Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa Símbolos de información en la pantalla de la consola del techo Significado Véase Testigo del cinturón de seguridad (p. 28) (p. 240) Airbag en el lado del acompañante, conectado (p. 33) Sistema de alerta al conductor*, tome una pausa (p. 242) Airbag en el lado del acompañante, desconectado (p. 33) Indicador de cambio de marcha (p. 281) Posiciones de cambio (p. 282) Información de velocidad registrada* (p. 191) Medición del nivel de aceite (p. 373) Símbolo 03 Información relacionada • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68) • Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de advertencia (p. 70) • Mensajes - uso (p. 112) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 77 03 Instrumentos y mandos Volvo Sensus Volvo Sensus es el corazón de su experiencia personal Volvo. Sensus le proporciona información, entretenimiento y funciones que facilitan su vida como propietario. 03 Cuando está en su automóvil, querrá controlarlo y, en el actual mundo informatizado, querrá también tener acceso a información, comunicación y entretenimiento según resulte conveniente. Sensus engloba todas nuestras soluciones que permiten conectarse* al mundo y le proporcionan al mismo tiempo un control intuitivo de todas las posibilidades del vehículo. Con los botones y los mandos de la consola central o del volante*, se pueden conectar y desconectar las funciones y efectuar diversos ajustes. Pulsando una vez MY CAR, se presentan todos los ajustes relacionados con la conducción y el control del vehículo, por ejemplo, City Safety, cerraduras y alarma, velocidad automática del ventilador, programar el reloj, etc. *, NAV* y Pulsando RADIO, MEDIA, TEL*, CAM* se pueden activar otras fuentes, sistemas y funciones, por ejemplo AM, FM, CD, DVD*, televisión*, Bluetooth®*, navegación* y cámara de aparcamiento asistido*. Para más información sobre todas las funciones y sistemas, véase el apartado correspondiente en el manual de instrucciones o su suplemento. Volvo Sensus reúne y presenta muchas funciones de varios sistemas del automóvil en la pantalla de la consola central. Con Volvo Sensus, el automóvil puede personalizarse con ayuda de una interfaz de uso fácil. Los ajustes pueden efectuarse en Ajustes del vehículo, Sistema audiovisual, Climatización, etc. 78 Visión de conjunto * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Panel de control de la consola central. La figura es esquemática. El número de funciones y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado. Navegación* - NAV, véase suplemento aparte (Sensus Navigation). Sistema audiovisual - RADIO, MEDIA, TEL*, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment). Programación de funciones - MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Automóvil conectado a Internet *, véase el suplemento correspondiente (Sensus Infotainment). Climatizador (p. 125). 03 Instrumentos y mandos Posiciones de la llave Introducir el mando Con el mando a distancia, el sistema eléctrico puede ponerse en diferentes modos y niveles para permitir el acceso a diferentes funciones, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). 1. Sujete el extremo del mando a distancia con la hoja extraíble y coloque la llave en la cerradura de contacto. 2. Apriete a continuación la llave en la cerradura hasta el máximo. IMPORTANTE La presencia de objetos extraños en la cerradura puede hacer que ésta funcione mal o se estropee. No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 168). Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles Para posibilitar el uso de un número limitado de funciones con el motor apagado, el sistema eléctrico del vehículo puede situarse en 3 niveles (posiciones de llave): 0, I y II con la llave a distancia. El manual del propietario describe de forma detallada estos niveles y los denomina "posiciones de llave". 03 En la tabla siguiente se muestran las funciones disponibles en las posiciones de llave/ niveles respectivos. Sacar el mando Cerradura de contacto con la llave extraída o introducida. Agarre la llave a distancia y sáquela del contacto de encendido. NOTA En los vehículos con la función Keyless* no es necesario insertar la llave en el contacto de encendido, sino que puede guardarse, por ejemplo, en un bolsillo. Para más información sobre la función de conducción sin llave, véase Keyless drive* (p. 170). }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 79 03 Instrumentos y mandos || Nivel 0 Funciones Selección de posición de llave/nivel Se encienden el cuentakilómetros, el reloj y el indicador de temperatura. • Posición 0 - Apertura del vehículo - el sistema eléctrico del automóvil se sitúa en el nivel 0. • Posición I - Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido15 - Pulse START/STOP ENGINE. Los asientos regulados eléctricamente pueden ajustarse. El equipo de sonido puede utilizarse solamente durante un tiempo limitado. Véase el suplemento Sensus Infotainment. 03 I II Se puede utilizar el parasol del techo de cristal, los elevalunas, la toma de 12 V del habitáculo, RTI, el teléfono, el ventilador de habitáculo y los limpiaparabrisas. Se encienden los faros. Las luces de advertencia y control se encienden durante 5 segundos. Otros sistemas se activan. No obstante, la calefacción eléctrica de las almohadillas de asiento y la luneta trasera sólo pueden activarse tras el arranque del motor. ¡Atención! Esta posición de llave consume mucha corriente de la batería de arranque, por lo que debe evitarse. 15 16 80 NOTA Para alcanzar el nivel I o II sin arrancar el motor, no pise el pedal del freno/embrague al seleccionar estas posiciones de llave. • Posición II - Con la llave introducida por completo en la cerradura de encendido15 - Mantenga16 pulsado START/STOP ENGINE. • Volver a la posición 0 - Para volver a la posición 0 de la posición II y I, pulse START/STOP ENGINE. Equipo de sonido Para información sobre el funcionamiento del equipo de sonido con la llave extraída, véase el suplemento Sensus Infotainment. Arranque y parada del motor Para información sobre cómo arrancar y apagar el motor, véase Arranque del motor (p. 277). No es necesario en los vehículos dotados de la función Keyless*. Aprox. 2 segundos. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Remolque Para información importante sobre el mando a distancia a cuando se lleva un remolque, véase Remolque (p. 324). Información relacionada • Posiciones de la llave (p. 79) 03 Instrumentos y mandos Asientos delanteros Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. Para subir o bajar el asiento*, empuje hacia arriba o hacia abajo. Panel de control del asiento regulado eléctricamente*, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82). PRECAUCIÓN Ajuste el asiento del conductor antes de iniciar la marcha y nunca durante la marcha. Asegúrese de que el respaldo quede bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente. Regule el reposacabezas según la altura de la persona de forma que proteja a ser posible toda la parte trasera de la cabeza. Para ajustar la altura, mantenga pulsado el botón (vea la figura) al mismo tiempo que sube o baja el reposacabezas. El reposacabezas puede ajustarse en tres posiciones. Abatimiento del respaldo del asiento del acompañante* 03 Ajuste del reposacabezas del asiento delantero Ajuste el apoyo lumbar*, gire la rueda17. Hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar la distancia más adecuada en relación con el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. El respaldo del asiento del acompañante puede abatirse con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. Para subir o bajar la parte delantera del asiento*, empuje hacia arriba o hacia abajo. Para modificar la inclinación del respaldo, gire la rueda. 17 La altura de los reposacabezas puede ajustarse. Desplace el asiento hacia atrás o hacia abajo tanto como sea posible. Coloque el respaldo en posición vertical. Se aplica también a asientos regulados eléctricamente. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 81 03 Instrumentos y mandos || Levante los enganches de la parte trasera del respaldo y abata el respaldo. 4. Desplace el asiento hacia adelante para "fijar" el reposacabezas debajo de la guantera. Los respaldos se levantan en orden inverso. PRECAUCIÓN 03 No utilice el espacio detrás del asiento del acompañante ni la plaza central del asiento trasero cuando está abatido el respaldo del asiento del acompañante. Asientos delanteros - regulación eléctrica Los asientos delanteros del automóvil tienen diferentes posibilidades de ajuste para una máxima comodidad de asiento. El asiento regulado eléctricamente puede ajustarse en profundidad y en altura. El borde delantero del cojín del asiento puede subirse y bajarse. La inclinación del respaldo puede modificarse. Asiento regulado eléctricamente* PRECAUCIÓN carga que se activa si algún objeto obstruye el asiento. En ese caso, ponga el encendido del automóvil en la posición I o 0 y espere un momento antes de volver a accionar el asiento. Solo puede accionarse un movimiento (adelante/atrás/arriba/abajo) a la vez. Preparaciones El asiento puede ajustarse ligeramente después de haber abierto la puerta con la llave y sin haber introducido la llave en la cerradura de contacto. El asiento se ajusta normalmente cuando la llave está en la posición I y cuando está en marcha el motor. Asiento con función de memoria* Asegúrese de que el respaldo quede debidamente bloqueado después de levantarlo para evitar lesiones en caso de un frenazo brusco o un accidente. Información relacionada • Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82) • Asientos traseros (p. 83) Borde delantero del asiento hacia arriba/ hacia abajo Ajuste en altura del asiento Ajuste longitudinal del asiento Inclinación del respaldo Los asientos delanteros accionados eléctricamente disponen de una protección de sobre- 82 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. La función de memoria guarda los ajustes del asiento y de los retrovisores exteriores. 03 Instrumentos y mandos Almacenar ajuste Botón de memoria Botón de memoria Parada de emergencia Asientos traseros Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo. El respaldo del asiento trasero y los reposacabezas laterales pueden abatirse. El reposacabezas de la plaza central puede regularse según la estatura del pasajero. Botón de memoria PRECAUCIÓN Botón para guardar el ajuste ¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda quedar aprisionado ninguno de los ocupantes del asiento trasero. 1. Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores. 2. Mantenga pulsado el botón M, al mismo tiempo que pulsa el botón 1, 2 ó 3. Mantenga pulsados los botones hasta que se oiga una señal acústica y aparezca un texto en el cuadro de instrumentos. El asiento debe ajustarse de nuevo antes de que sea posible guardar otra posición en la memoria. Utilizar ajuste almacenado Pulse uno de los botones de memoria 1 3 hasta que se paren el asiento y los retrovisores exteriores. Si se suelta el botón, se interrumpirá el movimiento del asiento y los retrovisores exteriores. 03 Asientos calentados Para los asientos con calefacción eléctrica, véase Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* (p. 133) y Calefacción del asiento trasero* (p. 133). Información relacionada • • Asientos delanteros (p. 81) Asientos traseros (p. 83) Memoria* de la llave Todos los mandos a distancia pueden utilizarse por diferentes conductores para almacenar los ajustes del asiento del conductor y los retrovisores laterales18, véase Mando a distancia, personalización* (p. 161). 18 Reposacabezas central trasero Si es posible, regule el reposacabezas de manera que proteja totalmente la parte trasera de la cabeza. Suba el reposacabezas según sea necesario. Para bajar el reposacabezas, mantenga pulsado el botón (vea la figura) al mismo tiempo que aprieta con cuidado el reposacabezas hacia abajo. El reposacabezas puede ajustarse en cinco posiciones. Solo si el automóvil está provisto de asiento regulado eléctricamente con memoria y retrovisores eléctricos. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 83 03 Instrumentos y mandos || NOTA No se siente en la plaza central con el reposacabezas completamente abatido. Abatimiento de los respaldos del asiento trasero IMPORTANTE A la hora de abatir el respaldo no debe estar abierto el portavasos del asiento trasero ni haber ningún objeto en dicho asiento. Los cinturones de seguridad no deben estar abrochados. Si no, puede dañarse la tapicería del asiento trasero. Abatimiento manual de los reposacabezas laterales del asiento trasero 03 NOTA Para poder abatir por completo los respaldos traseros, puede ser necesario avanzar los asientos delanteros y/o ajustar los respaldos. Tire de la palanca más próxima del reposacabezas para abatir este. El reposacabezas se recoloque manualmente. PRECAUCIÓN Los reposacabezas deben quedar en posición bloqueada tras subirlos. 84 • Las dos secciones pueden abatirse independientemente. • Para abatir todo el respaldo, las secciones deben abatirse de manera independiente. Para abatir la sección derecha, libere y baje el reposacabezas de la plaza central, véase el apartado "Reposacabezas central trasero". Los resposacabezas laterales se pliegan automáticamente cuando se abaten los respaldos. Levante el fiador y abata al mismo tiempo el respaldo. La señal roja indica que el respaldo no del fiador está bloqueado. NOTA Después de abatir los respaldos, los reposacabezas deben avanzarse ligeramente para que no rocen en el cojín del asiento. Los respaldos se levantan en orden inverso. 03 Instrumentos y mandos NOTA Después de resituar el respaldo, ya no debe mostrarse la indicación. Si todavía aparece significa que el respaldo no está inmovilizado. PRECAUCIÓN Volante El volante puede ajustarse en diferentes posiciones y tiene mandos para la bocina, para el control de velocidad constante y para el equipo de sonido y el teléfono. Ajuste PRECAUCIÓN Ajuste el volante y fíjelo antes de ponerse en marcha. Compruebe que los respaldos y reposacabezas del asiento trasero estén correctamente bloqueados tras la recolocación. 03 Cuando el automóvil está equipado con servodirección de relación variable* , la resistencia del volante puede regularse, véase Servodirección de relación variable (p. 269). Información relacionada • • 3. Tire de la palanca a su posición inicial para fijar el volante. Si encuentra resistencia, ejerza cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que desplaza la palanca. Asientos delanteros (p. 81) Teclados* y paletas* Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82) Ajuste del volante. Palanca - liberación del volante Posiciones posibles del volante El volante puede ajustarse en altura y en profundidad: 1. Deslice la palanca adelante para liberar el volante. 2. Coloque el volante en la posición que más le convenga. Teclados y paletas del volante. Control de velocidad constante* (p. 197) Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 85 03 Instrumentos y mandos || Paleta para cambios de marcha manuales con la caja de cambios automática, véase Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) Control de sonido y telefonía, véase el suplemento Sensus Infotainment Bocina 03 Mando de las luces Con los mandos de las luces se enciende y se ajusta el alumbrado del automóvil. Se utiliza también para ajustar la iluminación de las pantallas y los instrumentos y la luz ambiental (p. 95). Visión de conjunto de los mandos de las luces Posiciones del mando Posición Significado Luces diurnasA cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición II o el motor está en marcha. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición II o el motor está en marcha. Bocina. Pulse la parte central del volante para toca la bocina. Mandos de las luces, vista general. Rueda selectora para ajustar la iluminación de la pantalla y de los instrumentos y la luz ambiental* Botón para las luces antiniebla traseras Mando para las luces de estacionamiento y las luces de posición Rueda selectora19 para regulación de altura de las luces 19 86 No disponible para automóviles equipados con faros Xenón activos*. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento cuando el automóvil está aparcado. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Luces diurnas, luces de posición laterales traseras y luces de posición y estacionamiento durante el día cuando el sistema eléctrico del automóvil está en la posición II o el motor está en marcha. 03 Instrumentos y mandos Posición Significado Posición Luces de cruce, luces de posición lateral y luces posición y estacionamiento cuando hay poca luz o de noche o cuando se activan las luces antiniebla traseras. En automóviles con faros xenón activos* (p. 92) , las luces diurnas lucen con menor intensidad. La función de detección de túneles (p. 89)* está conectada. Puede utilizarse la función de luz larga activa (p. 90)*. Las luces largas pueden activarse cuando están encendidas las luces de cruce. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. Regulación de la altura de las luces de los faros Significado Luces de cruce, luces de posición laterales y luces de posición y estacionamiento. Puede activarse la luz de carretera. Puede utilizarse la ráfaga de luces largas. En automóviles con faros xenón activos, las luces diurnas lucen con menor intensidad. A El automóvil modifica la altura de las luces de los faros que puede causar el deslumbramiento de un vehículo que circula en dirección contraria. Evite esto ajustando la altura de las luces. Baje la altura de alumbrado si el automóvil va muy cargado. 1. Deje el motor en marcha o mantenga el sistema eléctrico del vehículo en la posición de llave I. 03 2. Gire la rueda selectora hacia arriba/hacia abajo para aumentar/reducir la altura de las luces. Situadas dentro o debajo del parachoques delantero. Volvo recomienda utilizar la posición cuando se conduce el automóvil, mientras las condiciones viales o meteorológicas no sean desfavorables para la función de luz larga activa*. Iluminación de instrumentos Según la posición de la llave, cambia la iluminación de la pantalla y los instrumentos, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). La iluminación de la pantalla se atenúa automáticamente al oscurecer y la sensibilidad se ajusta con la rueda selectora. La intensidad de la iluminación de los instrumentos se regula con la rueda selectora. Posiciones de la rueda selectora para diferentes casos de carga. Sólo conductor Conductor y acompañante en el asiento delantero }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 87 03 Instrumentos y mandos || Personas en todos los asientos Personas en todos los asientos y carga máxima en el maletero Luces de posición y estacionamiento Las luces de posición y estacionamiento se encienden con el mando de las luces. Conductor y carga máxima en el maletero 03 Los automóviles con faros Xenón* activos disponen de ajuste automático de la altura de las luces, por lo que no están equipados con la rueda selectora. Información relacionada • Luces de posición y estacionamiento (p. 88) • • Luces diurnas (p. 89) Luces largas/de cruce (p. 90) Mando de las luces en la posición de luces de posición y estacionamiento. (se encenSitúe la perilla en la posición derá simultáneamente la iluminación de la matrícula). Si el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición II o el motor está en marcha se encenderán también las luces diurnas. Si se abre el maletero cuando es de noche, se encenderán las luces de posición y de estacionamiento traseras para avisar a transeúntes detrás del vehículo. Ello ocurrirá independientemente de la posición del mando y de la posición de llave en que se halle el sistema eléctrico del automóvil. 88 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • Mando de las luces (p. 86) Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) 03 Instrumentos y mandos Luces diurnas Cuando el mando de las luces está en la posiy el encendido está en la posición ción II o el motor está en marcha, la luz diurna se activa de forma automática cuando es de día. Luces diurnas durante el día DRL En automóviles con faros halógenos, las luces diurnas se apagan cuando se encienden las luces largas o las luces de cruce. En automóviles con faros xenón activos (p. 92), las luces diurnas lucen con menor intensidad cuando se activan las luces largas o las luces de cruce. PRECAUCIÓN Este sistema es un recurso para ahorrar energía y no puede determinar en todas las situaciones si la luz de día es demasiado débil o lo suficientemente intensa, por ejemplo, en caso de niebla o lluvia. El conductor es siempre responsable de que el automóvil se conduzca con un alumbrado adecuado y seguro para el tráfico según las normas viales vigentes. Mando de las luces en la posición AUTO. Cuando el mando de las luces está en la posición , las luces diurnas (Daytime Running Lights - DRL) se encienden de forma automática cuando el automóvil circula de día. El sensor de luz en la parte superior del tablero de instrumentos cambia entre las luces diurnas y las luces de cruce cuando anochece o cuando la luz del día es demasiado débil. El sistema cambia también a las luces de cruce cuando se activan las luces antiniebla traseras. Información relacionada • Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) Detección de túneles* La detección de túneles cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce cuando el automóvil circula por un túnel. Unos 20 segundos después de que el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas. La función de Detección de túneles está instalada en automóviles con sensor de lluvia*. El sensor detecta la entrada en un túnel y cambia el alumbrado de luces diurnas a luces de cruce. Unos 20 segundos después de que el vehículo ha salido del túnel, el alumbrado vuelve a adoptar las luces diurnas. Si el automóvil continúa circulando en un túnel durante este tiempo, las luces de cruce continúan conectadas. De este modo, se evitan cambios frecuentes del alumbrado del automóvil. 03 Observe que el mando de las luces debe para que funcione estar en la posición la detección de túneles. Información relacionada • • Luces largas/de cruce (p. 90) Mando de las luces (p. 86) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 89 03 Instrumentos y mandos Luces largas/de cruce Ráfaga de luces largas Luz larga activa* Desplace la palanca ligeramente hacia el volante a la posición de ráfaga de luces largas. Las luces largas se mantienen encendidas hasta que se suelta la palanca. La función de luz larga activa detecta los faros de automóviles que avanzan en sentido contrario o las luces traseras de vehículos que circulan por delante y cambia el alumbrado de luces largas a luces de cruce. El alumbrado vuelve a adoptar las luces largas cuando desaparece la luz del otro vehículo. Luz larga Las luces largas pueden encenderse cuando 20 o el mando está en la posición . Para encender o apagar las luces largas, desplace la palanca hacia el volante y suéltela. Las luces largas pueden desconectarse también presionando ligeramente la palanca hacia el volante. 03 Palanca del volante y mando de las luces. Posición de ráfaga de luces largas Posición de luces largas Luces de cruce Con el mando en la posición se activa automáticamente la luz de cruce al anochecer o cuando la luz del día es demasiado débil. Las luces de cruce se encenderán también de forma automática al activar las luces antiniebla traseras. Con el mando en la posición , la luz de cruce se enciende siempre cuando el motor está en marcha o cuando la llave está en la posición II activa. 20 90 Cuando están encendidas las luces largas, se en el cuadro de enciende el símbolo instrumentos. Información relacionada • • • Faros Xenon activos* (p. 92) Luz larga activa* (p. 90) Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) • • Mando de las luces (p. 86) • Detección de túneles* (p. 89) Faros - adaptación del haz luminoso (p. 98) Cuando están encendidas las luces de cruce. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Luz larga activa - AHB La luz larga activa (Active High Beam - AHB) es una función dotada de un sensor de cámara en la parte superior del parabrisas que permite detectar los faros de los vehículos en dirección opuesta o de las luces traseras de los vehículos situados por delante, conmutando entonces de luz de carretera a luz de cruce. La función puede tener también en cuenta el alumbrado público. El alumbrado cambia de nuevo a luz larga después de unos segundos cuando el sensor de cámara deja de detectar los faros de los vehículos que circulan en dirección opuesta o las luces traseras de los vehículos que circulan en la misma dirección. 03 Instrumentos y mandos Conexión y desconexión AHB puede activarse con la perilla del mando (siempre que no de luces en la posición se haya desactivado esta función en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR (p. 112)). Cuando está conectada la función AHB, se enciende el símbolo en la pantalla de información del cuadro de instrumentos. Cuando están encendidas las luces largas, se enciende también el símbolo en el cuadro de instrumentos. Automóvil con cuadro de instrumentos digital Cuando está conectada la función AHB, se enciende el símbolo con luz blanca la pantalla de información. Cuando se activan las luces largas, el símbolo se enciende con luz azul. las luces puede continuar en la posición . Lo mismo sucede si aparece el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea . El símbolo el manual y el símbolo se apaga cuando se muestran estos mensajes. La función AHB puede estar fuera de servicio temporalmente, por ejemplo, en situaciones de mucha niebla o lluvia abundante. Cuando vuelve a estar disponible la función AHB o dejan de estar obstruidos los sensores del parabrisas, el mensaje se apaga y se enciende el símbolo . PRECAUCIÓN Accionamiento manual NOTA Palanca del volante y mando de las luces en posición AUTO. La función puede actuar al conducir de noche cuando el automóvil circula a más de 20 km/h. Para conectar o desconectar la función AHB, desplace la palanca izquierda hacia el volante y suéltela. Cuando se apaga la luz larga, el alumbrado pasa directamente a luz de cruce. Automóvil con cuadro de instrumentos analógico Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad. No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara. Si aparece el mensaje Active high beam No disponible temporal. Encender manualmente en la pantalla de información del cuadro de instrumentos, el cambio entre las luces largas y las luces de cruce deberá realizarse manualmente. Aún así, mando de 03 AHB es un recurso que en condiciones favorables puede utilizarse para optimizar las luces del vehículo. El conductor es siempre responsable de alternar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce cuando la situación de tráfico o las condiciones meteorológicas lo exijan. IMPORTANTE Ejemplos de situaciones en las que puede ser necesario cambiar manualmente entre las luces largas y las luces de cruce: • • Con lluvia intensa o mucha niebla. Con lluvia congelada }} 91 03 Instrumentos y mandos || • • • 03 Con humo de nieve y nieve fangosa. Faros Xenon activos* Con luz lunar. Los faros xenón activos están diseñados para alumbrar al máximo en curvas e intersecciones y aumentar así la seguridad. Al atravesar localidades poco alumbradas. • Cuando el alumbrado la los vehículos que circulan por delante es débil. • Si hay peatones en la calzada o en el arcén. • Si hay objetos muy reflectantes como letreros junto a la carretera. • Cuando hay barreras etc. que obstruyen el alumbrado de los vehículos que circulan en sentido contrario. • Cuando hay tráfico en vías transversales. • • Información relacionada 21 92 Símbolo En cuestas y depresiones. en curvas cerradas. Para más información sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236). • • Faros Xenon activo ABL en el cuadro de instrumentos al mismo tiempo que la pantalla de información muestra un texto de aclaración y otro símbolo encendido. Luces largas/de cruce (p. 90) Mando de las luces (p. 86) Haz luminoso con la función desconectada (izquierda) y conectada (derecha). Si el automóvil está equipado con faros xenon activo (Active Bending Lights – ABL), la luz de los faros se adapta a los movimientos del volante para ofrecer un alumbrado máximo en curvas y cruces, y aumentar así la seguridad. La función se activa automáticamente al arrancar el vehículo (siempre que no se haya desactivado en el sistema de menús MY CAR; vea MY CAR (p. 112)). En caso de fallo en la función, se enciende el símbolo Activado cuando se suministra de la fábrica. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Mensaje Significado Fallo en sistema de faros Revisión necesaria El sistema no funciona. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. La función sólo se activa al amanecer y al atardecer o de noche y sólo si el vehículo está en movimiento. La función21 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • • • • Luces largas/de cruce (p. 90) Luz larga activa* (p. 90) Mando de las luces (p. 86) Faros - adaptación del haz luminoso (p. 98) 03 Instrumentos y mandos Luz antiniebla trasera Cuando la visibilidad es deficiente debido a la niebla, puede utilizarse la luz antiniebla trasera para que otros usuarios de la vida pública puedan detectar con antelación al vehículo que circula por delante. cuando el mando de las luces se pone en la o . posición NOTA Las disposiciones sobre uso de las luces antiniebla traseras varían según el país. Información relacionada • • Mando de las luces (p. 86) Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) Luces de freno Las luces de freno se encienden automáticamente al frenar. Las luces de freno se encienden cuando se pisa el pedal de freno. Se encienden además cuando frena el vehículo alguno de los sistemas de asistencia al conductor como el control de velocidad constante adaptativo (p. 203), el City Safety (p. 222) o el aviso de colisión (p. 229). 03 Para información sobre las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase Freno de servicio luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303). Información relacionada Botón para las luces antiniebla traseras. • Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) Las luces antiniebla traseras sólo pueden encenderse cuando la llave está en la posición II o cuando el motor está en marcha y el mando de las luces está en la posición o . Pulse el botón de conexión y desconexión. El símbolo de control de la luz antiniebla trasera en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se activan cuando se enciende la luz antiniebla trasera. La luz antiniebla trasera se apaga de forma automática cuando se desconecta el motor o 93 03 Instrumentos y mandos Luces de emergencia Las luces de emergencia avisan a otros usuarios de la vía pública haciendo destellar todos los intermitentes al mismo tiempo cuando está activada esta función. 03 Cuando están activadas las luces de emergencia, destellan todos los símbolos de intermitentes en el cuadro de instrumentos. cuando vuelve a iniciarse la marcha o si se pulsa el botón. Para más información sobre las luces de freno de emergencia y los intermitentes de emergencia automáticos, véase Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303). Intermitente Los intermitentes del automóvil se accionan con la palanca izquierda del volante. Los intermitentes destellan tres veces o de forma continua, según la distancia con la que se sube o baja la palanca. Información relacionada • Intermitente (p. 94) Intermitente. Botón de luces de emergencia. Pulse el botón para conectar las luces de emergencia. Los dos símbolos de los intermitentes destellan en el cuadro de instrumentos cuando se utilizan las luces de emergencia. Las luces de emergencia se encienden automáticamente, cuando el vehículo se frena con tanta fuerza, que se activan las luces de freno de emergencia (EBL) y la velocidad es inferior a 10 Km/h. Las luces de emergencia permanecen encendidas cuando el vehículo se detiene y se apagan automáticamente 94 Secuencia intermitente corta Suba o baje la palanca del volante a la primera posición y suéltela. Los intermitentes destellan tres veces. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Secuencia intermitente continua Suba o baje la palanca hasta el tope. La palanca se detiene en su posición y se hace retroceder manualmente o automáticamente con el movimiento del volante. 03 Instrumentos y mandos Símbolos de los intermitentes Iluminación del habitáculo Para los símbolos de los intermitentes, véase Cuadro de instrumentos - significado de los símbolos de control (p. 68). • La iluminación del habitáculo se enciende y se apaga con los mandos situados encima de los asientos delanteros y el asiento trasero. el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0 • abrir el automóvil sin poner en marcha el motor. Información relacionada • • • Luces de emergencia (p. 94) Iluminación de lectura delantera* Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) Las luces de lectura se encienden o se apagan pulsando brevemente el botón correspondiente de la consola del techo. Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) 03 La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón. Iluminación de lectura trasera* Mandos en la consola del techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo. Luz de lectura lado izquierdo Iluminación del habitáculo (iluminación del suelo* e iluminación del techo) Conexión y desconexión Automatismo de la iluminación del habitáculo Iluminación de lectura trasera. Luz de lectura lado derecho Las luces del habitáculo pueden seguir encendiéndose y apagándose manualmente durante 30 segundos tras: Las luces se encienden o se apagan pulsando brevemente el botón correspondiente. La intensidad luminosa se ajusta manteniendo pulsado el botón. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 95 03 Instrumentos y mandos || 03 Iluminación del suelo como luz ambiental* Automatismo de la iluminación del habitáculo Para que el interior sea más claro durante el viaje, puede activarse la iluminación del suelo de forma reducida. El automatismo está activado cuando está encendido el botón AUTO. La intensidad de la iluminación del suelo puede cambiarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Iluminación de los compartimentos de las puertas delanteras* La iluminación de los compartimentos se enciende cuando arranca el motor. Iluminación de la guantera La iluminación de la guantera se enciende y se apaga cuando esta se abre o se cierra. Iluminación del espejo de cortesía La iluminación del espejo de cortesía (p. 151) se enciende y se apaga cuando se abre y se cierra la tapa. Para cambiar la bombilla, véase Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 385). Iluminación del compartimento de carga La iluminación del maletero se enciende y se apaga al abrir o cerrar el portón. La iluminación del habitáculo se enciende y se apaga según las condiciones siguientes. La iluminación del habitáculo se enciende y permanece encendida durante 30 segundos: • si el automóvil se abre con la llave o la hoja extraíble, véase Mando a distancia funciones (p. 164) o Llave extraíble apertura de puerta (p. 168). • el motor se ha apagado y el sistema eléctrico del vehículo se encuentra en la posición de llave 0. La iluminación del habitáculo se apaga: • • se arranca el motor al cerrar el automóvil. La iluminación del habitáculo se enciende o se apaga cuando se abre o se cierra una puerta lateral. Se mantiene abierta durante dos minutos si alguna de las puertas permanece abierta. Si se enciende una luz manualmente y el automóvil se cierra, la luz se apagará automáticamente después de dos minutos. Luz ambiental* Cuando se apaga la iluminación normal del habitáculo y el motor está en marcha, se enciende un diodo luminoso en la consola de 96 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. techo delantera y trasera para emitir una luz tenue y mejorar el ambiente durante el trayecto. La luz permite ver objetos en los compartimentos, etc. cuando es de noche. Esta iluminación se apaga cuando se desconecta el motor. La intensidad y el color de la luz pueden cambiarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). 03 Instrumentos y mandos Duración luz seguridad Duración luz aproximac La luz de seguridad incluye las luces de cruce, las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación del suelo. La luz de aproximación incluye las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación de techo interior y la iluminación del suelo. Una parte del alumbrado exterior puede mantenerse encendido y funcionar como luces de seguridad después de haber cerrado el automóvil. La luz de aproximación se enciende con el mando a distancia, véase Mando a distancia - funciones (p. 164), y se utiliza para encender la iluminación fuera del automóvil. 1. Saque la llave a distancia de la cerradura de contacto. Al conectar la función con el mando a distancia, se encienden las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, las luces interiores del techo y la iluminación de guía. 2. Desplace la palanca izquierda hacia el volante hasta el tope y suéltela. La función se conecta de la misma manera que la ráfaga de luces largas, véase Luces largas/de cruce (p. 90). 3. Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. Al conectar la función, se encienden las luces de cruce, las luces de estacionamiento, las luces de los retrovisores exteriores, la iluminación de la matrícula, la iluminación del techo y la iluminación del suelo. 03 La duración de la luz de aproximación puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • Duración luz seguridad (p. 97) La duración de la luz de seguridad puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • Duración luz aproximac (p. 97) 97 03 Instrumentos y mandos Faros - adaptación del haz luminoso Faros Xenon activo* Para no deslumbrar a los vehículos que circulan en dirección contraria, el haz luminoso de los faros puede ajustarse para tráfico con circulación por la derecha o por la izquierda. No es necesario realizar adaptación alguna del haz luminoso. El haz luminoso está diseñado para evitar el deslumbramiento de los vehículos que circulan en dirección contraria. Faros halógenos El haz luminoso de los faros halógenos se ajusta enmascarando el cristal del faro. La calidad del haz luminoso empeorará ligeramente. 03 G021151 Enmascaramiento de los faros Haz luminoso para circulación por la izquierda. 1. Copie las plantillas A y B para automóvil con volante a la izquierda y C y D para automóvil con volante a la derecha, véase el apartado "Plantillas para faros halógenos": • A = LHD Right (volante a la izquierda, cristal derecho) • B = LHD Left (volante a la izquierda, cristal izquierdo) • C = RHD Right (volante a la derecha, cristal derecho) • D = RHD Left (volante a la derecha, cristal izquierdo) G021152 2. Reproduzca la plantilla en un material adhesivo y resistente al agua y recórtela. Haz luminoso para circulación por la derecha. 98 3. Siga las líneas de diseño en el cristal del faro, véase las líneas en la imagen siguiente. Coloque las plantillas adhesivas junto a las líneas de diseño con ayuda de la figura. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos 03 Línea superior: automóvil con volante a la izquierda, plantillas A y B. Línea inferior: automóvil con volante a la derecha, plantillas C y D. }} 99 03 Instrumentos y mandos || Plantillas para faros halógenos 03 100 03 Instrumentos y mandos Limpiaparabrisas y lavaparabrisas Barrido intermitente Los limpialunas y lavalunas limpian el parabrisas y la luneta trasera. Los faros se limpian con lavado de alta presión. Ajuste la frecuencia de barrido con la rueda selectora tras haber seleccionado la función de intermitencia del limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas22 Barrido continuo Los limpiaparabrisas barren a velocidad normal. Los limpiaparabrisas barren a alta velocidad. IMPORTANTE Limpiaparabrisas y lavaparabrisas. Sensor de lluvia, conectado/desconectado Rueda de sensibilidad/frecuencia Limpiaparabrisas desconectados Desplace la palanca a la posición 0 para desconectar los limpiaparabrisas. Barrido único Desplace la palanca hacia arriba y suelte para hacer un barrido. 22 Antes de activar los limpiaparabrisas en invierno, compruebe que las escobillas no estén atascadas por el hielo y que se haya eliminado con una rasqueta la posible nieve o hielo del parabrisas (o la luneta trasera). IMPORTANTE Emplee líquido de lavado abundante al limpiar el parabrisas con los limpiaparabrisas. El parabrisas debe estar húmedo durante la operación de los limpiaparabrisas. Posición de servicio de las escobillas Para limpiar el parabrisas y las escobillas y cambiar las escobillas, consulte Escobillas limpiaparabrisas (p. 386) y Lavadero de vehículos (p. 406). Sensor de lluvia* El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua que cae sobre el parabrisas y pone en marcha los limpiaparabrisas de manera automática. La sensibilidad del sensor de lluvia se ajusta con la rueda selectora. Cuando está activado el sensor de lluvia, se enciende el testigo del botón y se muestra el símbolo correspondiente en el cuadro de instrumentos. 03 Activar y ajustar la sensibilidad Para activar el sensor de lluvia, el automóvil debe estar en marcha o tener la llave en la posición I o II al mismo tiempo que la palanca de los limpiaparabrisas está en la posición 0 o en la posición de barrido simple. Para activar el sensor de lluvia, pulse el botón . Los limpiaparabrisas harán un barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, los limpiaparabrisas harán más barridos. Gire la rueda selectora hacia arriba para aumentar la sensibilidad y hacia abajo para reducirla. (Los limpiaparabrisas harán otro barrido cuando la rueda selectora se gira hacia arriba.) Para cambiar las escobillas y su posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 386). Para llenar el líquido de lavado, véase Líquido de lavado - llenado (p. 389). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. }} 101 03 Instrumentos y mandos || 03 Desconectar Lavaparabrisas Para desconectar el sensor de lluvia, pulse el o desplace la palanca hacia botón abajo a otro programa de limpiado. Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y los lavafaros. El sensor de lluvia se desconecta automáticamente al sacar la llave de contacto de encendido o cinco minutos después de apagar el motor. IMPORTANTE Los limpiaparabrisas pueden activarse y resultar dañados en un túnel de lavado. Desactive el sensor de lluvia con el vehículo en marcha o el mando a distancia en la posición I o II. El símbolo en el cuadro de instrumentos y la luz del botón se apagan. Lavafaros y lavacristales Limpieza y lavado de luneta trasera Después de soltar la palanca, los limpiaparabrisas hacen algunos barridos más y se activan los lavafaros. Lavafaros de alta presión* El lavado a alta presión de los faros consume grandes cantidades de líquido de lavado. Para ahorrar líquido, los faros se lavan automáticamente cada cinco activaciones del lavaparabrisas. Lavado reducido Cuando queda aproximadamente 1 litro de líquido de lavado en el recipiente y aparece en el cuadro de instrumentos el mensaje de que debe añadirse líquido de lavado, se cierra el suministro de líquido de lavado a los faros. De este modo, se da prioridad a la limpieza y visibilidad del parabrisas. Limpiacristales trasero – barrido intermitente Limpiacristales trasero – velocidad continua Si desplaza la palanca hacia adelante (ver la flecha en la figura), se activan el lavacristales y el limpiacristales de la luneta trasera. NOTA El desempañador de la luneta trasera está provisto de una protección contra el sobrecalentamiento que desconecta el motor eléctrico si éste se recalienta. El desempañador vuelve a funcionar después de un periodo de enfriamiento (30 segundos o más, según la temperatura del motor eléctrico y la temperatura ambiente). Función de lavado. 102 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos Limpiacristales – marcha atrás Elevalunas eléctricos Si se pone la marcha atrás cuando están activados los limpiaparabrisas delanteros, el limpiacristales de la luneta trasera iniciará el modo de barrido intermitente23. La función se interrumpe al quitar la marcha atrás. Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas eléctricos. Con los mandos de las demás puertas sólo se puede accionar el elevalunas de la puerta correspondiente. Si el limpiacristales trasero ya está en funcionamiento a velocidad continua, no se produce ningún cambio. PRECAUCIÓN Compruebe que los niños y otros ocupantes no queden aprisionados al cerrar las ventanas, incluido en el uso del mando a distancia. NOTA En los vehículos dotados de sensor de lluvia, el limpialunetas trasero se activará al dar marcha atrás si el sensor está activado y llueve. Líquido de lavado - llenado (p. 389) Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 427) 03 PRECAUCIÓN Información relacionada • • PRECAUCIÓN Compruebe que no quede apresado ningún ocupante del asiento trasero antes de cerrar las ventanillas desde la puerta del conductor. Panel de control de la puerta del conductor. Seguro eléctrico de las puertas* y las ventanillas traseras, véase Seguro para niños - conexión eléctrica* (p. 181). Si hay niños en el vehículo, no olvide cortar siempre la corriente de los elevalunas seleccionando la posición de llave 0 y sacar luego la llave a distancia al salir del automóvil. Para información sobre las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). Mando de las ventanillas traseras Mando de las ventanillas delanteras 23 Esta función (barrido intermitente al dar marcha atrás) puede desconectarse. Diríjase a un taller. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. }} 103 03 Instrumentos y mandos || Accionamiento 03 El cierre de las ventanillas se interrumpe y las ventanillas se abren, si algo obstaculiza su movimiento. Cuando el cierre de la ventanilla se interrumpe, por ejemplo, en caso de formación de hielo, la protección antiobstrucciones puede forzarse. Después de la interrupción de dos cierres seguidos, la protección antiobstrucciones se forzará y la función automática se desconectará durante unos instantes. La ventanilla podrá cerrarse manteniendo subido el botón de forma continua. NOTA Accionamiento de los elevalunas eléctricos. Accionamiento sin función automática Accionamiento con función automática Con el panel de mandos de la puerta del conductor pueden manejarse todos los elevalunas. El resto de paneles de mandos de puerta sólo puede maniobrar el elevalunas respectivo. Sólo puede manejarse al mismo tiempo un panel de mandos. Para poder accionar los elevalunas eléctricos, la llave debe estar como mínimo en la posición I, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). Tras la desconexión del motor podrán manejarse los elevalunas durante algunos minutos tras la extracción de la llave a distancia, si bien no después de haber abierto una puerta. 104 Una forma de reducir el ruido pulsante del viento al abrir las ventanillas traseras consiste en abrir también un poco las ventanillas delanteras. Accionamiento sin función automática Desplace uno de los mandos ligeramente hacia arriba/hacia abajo. Los elevalunas suben/bajan mientras mantiene accionado el mando. Accionamiento con función automática Desplace uno de los mandos hacia arriba/ hacia abajo hasta el tope y, a continuación, suelte el mando. Las ventanillas se desplazan automáticamente hasta su posición final. Uso con mando a distancia y cierre centralizado Para accionar los elevalunas eléctricos desde el exterior con el mando a distancia o desde el interior con el cierre centralizado, véase Llave a distancia (p. 160) y Cierre y apertura - en el interior (p. 176). Reposición Tras haber desconectado la batería, la función de apertura automática debe reponerse para funcionar correctamente. 1. Levante ligeramente la sección delantera del botón para subir la ventanilla hasta su posición final y mantenga levantado el botón durante un segundo. 2. Suelte el botón durante un momento. 3. Vuelva a levantar la sección delantera del botón durante un segundo. PRECAUCIÓN Deberá realizarse un restablecimiento para habilitar la protección antipinzamiento. 03 Instrumentos y mandos Retrovisores laterales PRECAUCIÓN La posición de los retrovisores exteriores se ajusta con la palanca de ajuste en el mando de la puerta del conductor. Los dos retrovisores son de tipo granangular para ofrecer una buena visión panorámica. Puede dar la sensación de que los objetos reflejados se encuentran a mayor distancia de lo que realmente están. Guardar ajustes24 Los ajustes de la posición de los retrovisores y el asiento del conductor pueden guardarse en la memoria de cada llave*, véase Mando a distancia, personalización* (p. 161). Inclinación del retrovisor al Mando de los retrovisores exteriores. Ajuste 1. Pulse el botón L para ajustar el retrovisor izquierdo o el botón R para el derecho. La luz del botón se enciende. 2. Ajuste la posición con la palanca de ajuste situada en el centro. 3. Pulse otra vez el botón L o R. La luz del botón debe apagarse. 24 aparcar24 El retrovisor puede inclinarse, por ejemplo, para que el conductor pueda ver el bordillo al aparcar. – Introduzca la marcha atrás y pulse el botón L o R. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de aproximadamente 10 segundos o pulsando el botón L o R. Inclinación automática del retrovisor al aparcar24 Al introducir la marcha atrás, el retrovisor se inclina automáticamente para que el conductor pueda ver, por ejemplo, el bordillo al aparcar. Al sacar la marcha atrás, el retrovisor vuelve automáticamente a su posición inicial al cabo de un rato. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Repliegue automático al cerrar el vehículo24 Cuando el automóvil se cierra/se abre con la llave a distancia, los retrovisores se pliegan/ despliegan de manera automática. 03 El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Reposición de la posición neutra Los espejos que han sido desplazados de su posición como consecuencia de una acción externa, han de ser repuestos eléctricamente a la posición neutra para que funcione correctamente el plegado o el desplegado eléctrico: 1. Pliegue los retrovisores con los botones L y R. 2. Despliegue de nuevo los retrovisores con los botones L y R. 3. Repita este procedimiento en caso necesario. A continuación, los retrovisores están repuestos en posición neutra. Solo en combinación con un asiento regulado eléctricamente provisto de memoria, véase Asientos delanteros - regulación eléctrica (p. 82). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. }} 105 03 Instrumentos y mandos || Retrovisores exteriores plegables* Para aparcar/conducir en espacios reducidos, los espejos pueden plegarse: 1. Pulse simultáneamente los botones L y R (la posición de llave debe ser como mínimo I). 03 2. Suelte los botones después de aproximadamente 1 segundo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de repliegue máximo. Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica función se desconecta automáticamente después de un rato. La calefacción eléctrica se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores exteriores. Véase también Deshumectación y desempañamiento del parabrisas (p. 136). Retrovisores, luneta trasera y parabrisas* con calefacción eléctrica Para desplegar los retrovisores, pulse los botones L y R al mismo tiempo. Los retrovisores se detienen automáticamente en la posición de despliegue máximo. La brújula (p. 108) se desconecta al activarse la calefacción eléctrica del parabrisas. Al desactivarse la calefacción eléctrica del parabrisas vuelve a activarse la brújula. Duración de luz de aproximación y luz de seguridad La luz de los retrovisores se enciende cuando se selecciona la luz de aproximación (p. 97) o la luz de seguridad (p. 97). Información relacionada • • Retrovisor interior (p. 107) Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106) Calefacción eléctrica del parabrisas Calefacción eléctrica de la luneta trasera y los retrovisores exteriores La función se utiliza para deshelar y desempañar el parabrisas, la luneta trasera y los retrovisores laterales. Para iniciar la calefacción eléctrica, pulse una vez el botón correspondiente. La luz del botón indica que la función está activa. Desconecte la calefacción en cuanto los cristales se hayan deshelado y desempañado para no descargar innecesariamente la batería. La 106 Los retrovisores exteriores y la luneta trasera se desempañan y deshielan automáticamente si el automóvil se arranca a una temperatura ambiente inferior a +7 °C. El desempañado automático puede seleccionarse en el sistema de menú MY CAR, véase MY CAR (p. 112). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos Retrovisor interior Antideslumbramiento automático* Techo de cristal* La función antideslumbramiento del retrovisor interior puede activarse con un mando situado en la parte inferior del espejo. La función puede ser también automática. Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, la función antideslumbramiento se activa automáticamente. El retrovisor con antideslumbramiento automático no tiene ningún mando de antideslumbramiento manual. La cortinilla del techo de cristal puede controlarse con el mando de la consola del techo. El retrovisor cuenta con dos sensores, uno orientado hacia adelante y otro orientado hacia atrás, que funcionan conjuntamente para identificar y eliminar luz deslumbrante. El sensor orientado hacia adelante detecta la luz del entorno, mientras que el orientado hacia atrás detecta la luz de los faros del vehículo que avanza por detrás. El techo de cristal está fijo, pero la cortinilla eléctrica puede controlarse en las posiciones de llave I o II con el mando de la consola de techo. Para información sobre las posiciones de llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). 03 NOTA Si se colocan, por ejemplo, permisos de aparcamientos, transpondedores, viseras u objetos en los asientos o en el compartimento de carga de tal manera que se impida que la luz llegue a los sensores, se alterará la función antideslumbramiento del espejo retrovisor. Mando de la función antideslumbramiento Antideslumbramiento manual Si hay una luz muy intensa detrás del automóvil, esta luz puede ser reflejada por el espejo retrovisor y deslumbrar al conductor. Active la función antideslumbramiento cuando resulte molesta la luz que hay detrás del automóvil: 1. La función se activa desplazando el mando hacia el habitáculo. 2. Para volver al modo normal, desplace el mando hacia el parabrisas. Apertura automática hasta tope Apertura manual hasta suelte del botón La brújula (p. 108) sólo puede elegirse en retrovisores con antideslumbramiento automático. Cierre manual hasta suelte del botón Cierre automático hasta tope Información relacionada • Retrovisores laterales (p. 105) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 107 03 Instrumentos y mandos IMPORTANTE • No toque la cortinilla, puesto que puede dañarse. • Utilice solamente el mando de la consola del techo para controlar la cortinilla. Brújula El retrovisor tiene un display que indica el rumbo del automóvil. Uso 03 la calefacción eléctrica del parabrisas vuelve a activarse la brújula. Calibrado La tierra está dividida en 15 zonas magnéticas. La brújula está programada para la zona geográfica en la que se suministra el automóvil. La brújula debe calibrarse si el automóvil se desplaza por varias zonas magnéticas. Proceda como sigue: 1. Detenga el automóvil en una gran superficie abierta sin construcciones de acero ni cables de alta tensión. 2. Arranque el automóvil. NOTA Retrovisor con brújula. En la esquina superior derecha del retrovisor hay un display que indica el rumbo del automóvil. Pueden aparecer ocho puntos cardinales con abreviaturas en inglés: N (norte), NE (noroeste), E (este), SE (sudeste), S (sur), SW (sudoeste), W (oeste) y NW (noroeste). La brújula* se activa automáticamente cuando se arranca el automóvil o cuando la llave está en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). Para desconectar y conectar la brújula, pulse el botón situado detrás del retrovisor utilizando, por ejemplo, un clip. La brújula se desactiva al activar la calefacción eléctrica del parabrisas. Al desactivarse 108 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Para una calibración óptima, desconecte todos los dispositivos eléctricos (climatizador, limpiaparabrisas, etc.) y asegúrese de cerrar todas las puertas. 3. Mantenga apretado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 3 segundos. A continuación, aparece el número de la zona magnética seleccionada. 03 Instrumentos y mandos Control del menú - cuadro de instrumentos Con la palanca izquierda del volante se controlan los menús que aparecen en el display de información del cuadro de instrumentos (p. 63). Los menús que se muestran dependen de la posición de la llave (p. 79). G030295 03 Zonas magnéticas. Pantallas de información (cuadro de instrumentos digital) y mandos para controlar el menú. 4. Pulse varias veces el botón hasta que se indique la zona magnética (1–15) que desea programar, consulte el mapa de zonas magnéticas de la brújula. 5. Espere a que la pantalla vuelva a mostrar el signo C o mantenga pulsado el botón situado en la parte inferior del retrovisor durante aproximadamente 6 segundos (utilice, por ejemplo, un clip) hasta que se muestre el signo C. 6. Conduzca despacio en un círculo a una velocidad de como máximo 10 km/h hasta que aparezca en el display una dirección de la brújula, lo cual indica que el calibrado está listo. Conduzca a continuación 2 vueltas más para afinar el calibrado. 7. Repita este procedimiento en caso necesario. OK - acceso al menú y confirma mensajes y selecciones en el menú. Rueda selectora – permite desplazarse entre opciones del menú. Pantalla de información (cuadro de instrumentos analógico) y mandos para controlar el menú. RESET - pone a cero datos seleccionados en el ordenador de a bordo y "retrocede" en la estructura de menú. Si hay un mensaje (p. 110) en la pantalla, éste debe confirmarse con OK para ver los menús. Información relacionada • • Mensajes - uso (p. 112) • Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos digital (p. 110) Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos analógico (p. 110) 109 03 Instrumentos y mandos 03 Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos analógico Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos digital Los menús que se muestran en el display de información del cuadro de instrumentos dependen de la posición de la llave (p. 79). Los menús que se muestran en el display de información del cuadro de instrumentos dependen de la posición de la llave (p. 79). Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil. Algunas de estas opciones del menú requieren que la función y el dispositivo estén instalados en el automóvil. Velocidad digital Ajustes* Calefactor* Temas Calefactor auxiliar* Modo contraste/Modo color Opciones TC Estado de servicio Estado de servicio Mensajes27 Nivel de aceite25 Nivel de aceite28 Mensajes (##)26 Calefactor estacion.* Información relacionada • Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109) • Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos digital (p. 110) • Cuadro de instrumentos (p. 63) 25 26 27 28 110 Mensajes Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla de información. Mensaje Significado Parar lugar seg.A Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Parar motorA Detenga el automóvil y pare el motor. Peligro de avería grave. Póngase en contacto con un tallerB. Revisión urgenteA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión inmediata del vehículo. Revisión necesariaA Póngase en contacto con un tallerB para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible. Ver manualA Lea el manual del propietario. Ordenador reinicio Información relacionada • Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109) • Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos analógico (p. 110) • Cuadro de instrumentos (p. 63) Algunos motores. El número de mensajes se indica entre paréntesis. El número de mensajes se indica entre paréntesis. Algunos motores. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 03 Instrumentos y mandos Mensaje Significado Mensaje Significado Mensaje Significado Reserve hora para mantenimiento Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. Caja de cambios Rendimiento reducido Desconectado temporalmenteA Realice el mantenimiento regular Revisión regular. Póngase en contacto con un tallerB. La fecha depende de los kilómetros recorridos, los meses transcurridos desde la última revisión, el tiempo de funcionamiento del motor y la calidad del aceite. La caja de cambios no rinde al máximo. Conduzca con cuidado hasta que se apague el mensajeC. Una función se ha desconectado temporalmente y se repone automáticamente durante la conducción o después de volver a arrancar el vehículo. Carga de la batería baja Modo de ahorro de energía El sistema de sonido se desconecta para ahorrar energía. Cargue la batería. Intervalo de mantenimiento rebasado Caja de cambios Cambio de aceite necesario Si no se cumplen los intervalos de revisión regular, la garantía no cubrirá las piezas que pudieran estar dañadas. Póngase en contacto con un tallerB. Póngase en contacto con un tallerB para una revisión del automóvil tan pronto como sea posible. Si aparece varias veces, póngase en contacto con un tallerB. Caja de cambios caliente Reduzca la velocidad Caja de cambios caliente Pare Espere a que se enfríe Conduzca con mayor tranquilidad o detenga el automóvil en un lugar seguro. Ponga la transmisión en punto muerto y deje que el motor gire al ralentí hasta que el mensaje se apagueC. Fallo crítico. Detenga inmediatamente el automóvil en un lugar seguro y póngase en contacto con un tallerB. A B C 03 Algunos mensajes, aparecen junto a la información sobre dónde se ha producido el problema. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Para más mensajes relativos a la caja de cambios automática. Información relacionada • • Mensajes - uso (p. 112) Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109) 111 03 Instrumentos y mandos 03 Mensajes - uso MY CAR Con la palanca izquierda del volante puede confirmar y desplazarse por los mensajes (p. 110) que se muestran en la display de información del cuadro de instrumentos. MY CAR es un sistema de menús que controla muchas de las funciones del automóvil, por ejemplo, City Safety™, cierres y alarmas, velocidad automática del ventilador, programación del reloj, etc. Cuando se enciende un símbolo de advertencia, información o control, aparece al mismo tiempo un mensaje complementario en la pantalla. Los mensajes de error se almacenan en una lista en la memoria hasta repararse el fallo. Pulse OK en la palanca izquierda del volante para confirmar29 un mensaje. Desplácese entre los mensajes con la rueda selectora (p. 109). Algunas funciones son de serie, otras son opcionales. La oferta varía según el mercado. Uso La navegación por los menús se realiza con los botones de la consola central o con el teclado derecho del volante*. NOTA En caso de mostrarse un mensaje de advertencia durante el uso del ordenador de a bordo deberá leerse (pulse OK) antes de poder retomar la actividad anterior. Información relacionada • Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos analógico (p. 110) • Visión de conjunto del menú - cuadro de instrumentos digital (p. 110) 29 112 Un mensaje puede confirmarse también con la rueda selectora o el botón RESET. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Panel de control en la consola central y teclado del volante. La figura es esquemática. El número 03 Instrumentos y mandos de funciones y la posición de los botones varía según el equipamiento y el mercado. MY CAR - abre el sistema de menú MY CAR. OK/MENU - pulse el botón en la consola central o la rueda selectora en el volante para seleccionar o marcar la opción de menú resaltada o almacenar la función seleccionada en la memoria. TUNE - gire el mando de la consola central o la rueda selectora del volante para desplazarse por las opciones de menú. EXIT Funciones EXIT Centro de Información Electrónico El ordenador de a bordo del automóvil puede registrar y mostrar información. Las funciones y los títulos opcionales del ordenador de a bordo están listados cada uno en una serie cíclica. Generalidades Información relacionada Los controles y los ajustes pueden realizarse directamente tras encenderse cuadro de instrumentos al abrir el vehículo. Si no se utiliza ninguno de los mandos del ordenador de a bordo en un plazo de 30 segundos después de abrir la puerta del conductor, el cuadro de instrumentos se apagará, tras lo cual será necesario poner el encendido en la posición II (p. 79) o arrancar el motor para poder controlar el ordenador de a bordo. interrupción de la función activa • borrado de los caracteres introducidos cancelación de la última selección subida en el sistema de menú. Opciones de menú y rutas de búsqueda Para descripciones sobre opciones de menú y rutas de búsqueda en MY CAR, véase el suplemento Sensus Infotainment. • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118) • Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) • Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 123) 03 Si aparece un mensaje de advertencia al utilizar el ordenador de a bordo, el mensaje debe confirmarse antes de poder activar de nuevo el ordenador. rechazo de la llamada del teléfono Si mantiene pulsado EXIT, irá a la vista normal de MY CAR o, si se encuentra en la vista normal, al nivel más alto del menú (sistema de menús principal). Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114) NOTA Según la función en la que se encuentra el cursor al pulsar brevemente EXIT y el nivel del menú, puede tener lugar lo siguiente: • • • • • • Para confirmar el mensaje, pulse brevemente el botón OK en la palanca de los intermitentes. Menús de grupos El ordenador de a bordo tiene dos grupos de menús diferentes: • • Funciones Título en el cuadro de instrumentos * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 113 03 Instrumentos y mandos Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico Los menús del ordenador de a bordo forman un circuito continuo. Una de las opciones es que las pantallas del ordenador de a bordo se apagan. Esto señala el principio y el final de circuito. 03 Funciones Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones: 1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre. 3. Hojee entre las funciones con la rueda selectora y seleccione y confirme con OK. 4. Para finalizar, pulse dos veces RESET después de haber terminado el control o el ajuste. Las diferentes funciones del ordenador de a bordo se indican en esta tabla: Pantalla de información y mandos. OK - Abre la serie con las funciones del ordenador de a bordo + Activa la opción marcada. Rueda selectora - Abre la serie con los títulos del ordenador de a bordo + Hojea entre las opciones. RESET - Cancela, pone a cero o sale de una función después de efectuar una selección. 114 03 Instrumentos y mandos Funciones Información Velocidad digital Muestra la velocidad del automóvil de forma digital en el centro del cuadro de instrumentos: • • • km/h mph Ninguna presentación Calefactor* • • ARRANQUE DIRECTO • Temporizador 2 - lo dirige al menú para la elección de la hora. • Abra con OK, seleccione con la rueda selectora, confirme con OK y salga con ENTER. Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 142). 03 Temporizador 1 - lo dirige al menú para la elección de la hora. Calefactor auxiliar* Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 144). • Auto. activ. • Desactiv. Opciones TC • • • • • Autonomía hasta depósito vacío Consumo de combustible Velocidad media Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total Estado de servicio Aquí se seleccionan y se activan las opciones disponibles como títulos seleccionables en el ordenador de a bordo. Los símbolos de las funciones ya seleccionadas están en BLANCO provistos de una "señal". Los demás están en gris y no tienen "señal": 1. Abra la función con OK, hojee entre los símbolos de las opciones con la rueda selectora y marque o deténgase en el símbolo que desee. 2. Confirme con OK. El símbolo cambia de color GRIS a BLANCO y queda marcado. 3. Continúe seleccionando símbolos de funciones con la rueda selectora o finalice con RESET. Muestra los meses y el trayecto hasta la siguiente revisión. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 115 03 Instrumentos y mandos || A 03 Funciones Información Nivel de aceiteA Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 373). Mensajes (##) Para más información, consulte Mensajes (p. 110). Algunos motores. Títulos Uno de los títulos de la siguiente tabla puede seleccionarse para mostrarse continuamente en el cuadro de instrumentos. Proceda de la siguiente manera para elegir uno: 3. Deténgase en el título que desee. 2. Gire la rueda selectora. Los títulos seleccionables del ordenador de a bordo se muestran en una serie cíclica. Título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos Información Cuentakilómetros parciales T1 y distancia total • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1. Cuentakilómetros parciales T2 y distanc. total • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2. Dist. hasta agotar Para más información, véase el apartado "Autonomía hasta depósito vacío" (p. 122). Consumo combus. Consumo actual. Velocidad media • Ninguna información del ordenador de a bordo. Esta opción muestra una pantalla vacía. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica. El título del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en 116 1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón RESET. Mantenga pulsado RESET para poner a cero Velocidad media. cualquier momento durante la conducción por otra opción. Proceda como sigue: • Gire la rueda selectora. Deténgase en el título que desee. 03 Instrumentos y mandos Puesta a cero - Cuentakilómetros parciales y velocidad media Con el título del ordenador de a bordo T1 y distancia total, T2 y distanc. total o Velocidad media mostrado en el cuadro de instrumentos: • Mantenga pulsado RESET. El título seleccionado se pone a cero. 03 Cada título debe ponerse a cero de uno en uno. Información relacionada • Centro de Información Electrónico (p. 113) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118) • Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) • Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 123) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 117 03 Instrumentos y mandos Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital Los menús del ordenador de a bordo forman un circuito continuo. Una de las opciones es que las tres pantallas del ordenador de a bordo se apagan. Esto señala el principio y el final de circuito. 03 Funciones Proceda de la siguiente manera para controlar y ajustar las funciones: 1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón RESET. 2. Pulse OK. La serie con todas las funciones se abre. 3. Hojee entre las funciones con la rueda selectora y seleccione y confirme con OK. 4. Para finalizar, pulse dos veces RESET después de haber terminado el control o el ajuste. Las diferentes funciones del ordenador de a bordo se indican en esta tabla: Pantallas de información y mandos. OK - Abre la serie con las funciones del ordenador de a bordo + Activa la opción marcada. Rueda selectora - Abre la serie con los títulos del ordenador de a bordo + Hojea entre las opciones. RESET - Cancela, pone a cero o sale de una función después de efectuar una selección. 118 03 Instrumentos y mandos Funciones Información Ordenador reinicio Observe que está función no pone a cero los dos cuentakilómetros parciales T1 y T2, véase la tabla en el apartado "Títulos" o la sección "Puesta a cero - Velocidad media y consumo" para información sobre este punto. • • Consumo medio Velocidad media Mensajes Para más información, consulte Mensajes (p. 110). Temas Aquí se selecciona el diseño exterior del cuadro de instrumentos, véase Cuadro de instrumentos digital - visión de conjunto (p. 64). Ajustes* 03 Seleccione Auto. activ. o Desactiv.. Para más información, consulte Calefactor auxiliar* (p. 144). Modo contraste/Modo color Ajuste la intensidad luminosa y cromática del cuadro de instrumentos. Calefactor estacion.* Para una descripción de cómo se programa el temporizador, véase Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador (p. 142). • Arranque directo • Símbolo Temporizador 1 - lleva al menú para programar una hora. • A Símbolo Temporizador 2 - lleva al menú para programar una hora. Estado de servicio Muestra los meses y los kilómetros hasta la siguiente revisión. Nivel de aceiteA Para más información, consulte Aceite de motor - control y llenado (p. 373). Algunos motores. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 119 03 Instrumentos y mandos || Títulos Una de las combinaciones de títulos de la siguiente tabla puede seleccionarse para mostrarse continuamente en el cuadro de instrumentos. Proceda de la siguiente manera para elegir uno: 1. Para asegurar que ningún mando quede en medio de una secuencia, deberá "reiniciarlo" pulsando dos veces el botón RESET. 03 2. Gire la rueda selectora. Las combinaciones de títulos seleccionables se muestran en una serie cíclica. Pueden mostrarse al mismo tiempo tres títulos del ordenador de a bordo, cada uno en una "ventana". 3. Deténgase en la combinación de títulos que desee. Combinaciones de títulos Consumo medio Cuentakilómetros parcial T1 + Kilometraje Velocidad media • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T1. Consumo actual Cuentakilómetros parcial T2 + Kilometraje Autonomía hasta depósito vacío • Mantenga pulsado RESET para poner a cero el cuentakilómetros parcial T2. Consumo actual Kilometraje kmh<>mph Ninguna información del ordenador de a bordo. La combinación de títulos del ordenador de a bordo en el cuadro de instrumentos puede cambiarse en cualquier momento durante la 120 Información kmh<>mph - "Indicador de velocidad digital", véase Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122). Esta opción apaga las tres pantallas del ordenador de a bordo. Identifica además el principio y el final de la serie cíclica. conducción por otra opción. Proceda como sigue: • Gire la rueda selectora. Deténgase en el título que desee. 03 Instrumentos y mandos Puesta a cero - Cuentakilómetros parciales Desplácese con la rueda selectora a la combinación de títulos que contiene el cuentakilómetros parcial que debe ponerse a cero: • Mantenga pulsado RESET. El cuentakilómetros parcial seleccionado se pone a cero. 03 Puesta a cero - Velocidad media y consumo 1. Seleccione la función Ordenador reinicio y active con OK. 2. Seleccione alguna de las opciones con la rueda selectora y active con OK: • • • I/100 km km/h Puesta a cero de ambos 3. Finalice con RESET. Información relacionada • Centro de Información Electrónico (p. 113) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114) • Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) • Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 123) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 121 03 Instrumentos y mandos Ordenador de a bordo - información complementaria Autonomía - distancia prevista hasta depósito vacío Ofrecemos aquí información complementaria sobre algunas funciones. El ordenador de a bordo indica la distancia aproximada que puede recorrerse con el combustible que quedan en el depósito. Consumo medio El consumo de combustible medio se calcula desde la última puesta a cero. 03 NOTA Puede producirse una cierta visualización errónea en caso de haber utilizado un calefactor operado por combustible*. Velocidad media La velocidad media se calcula a partir del trayecto recorrido desde la última puesta a cero. Consumo actual La cifra de consumo de combustible se actualiza constantemente, aproximadamente cada segundo. Cuando el automóvil circula a baja velocidad, el consumo se muestra por unidad horaria. A mayor velocidad, se relaciona con la distancia recorrida. La presentación puede hacerse en diferentes unidades (km/miles). Véase la sección titulada "Cambiar de unidad" (p. 122). 30 122 Cambiar de unidad Se puede cambiar de unidad (km/miles) de distancia y velocidad en el sistema de menús de MY CAR, véase MY CAR (p. 112). NOTA Cuando el título Dist. hasta agotar muestra "----", el sistema no puede garantizar ninguna autonomía. • Aparte de en el ordenador de a bordo, estas unidades se modificarán simultáneamente en el sistema de navegación de Volvo*. En ese caso, reposte tan pronto como sea posible. El cálculo se basa en el consumo medio de combustible durante los últimos 30 km y el combustible útil restante. NOTA La indicación puede ser ligeramente incorrecta si se cambia de técnica de conducción. En general, esta distancia es mayor si se conduce de manera económica. Para más información sobre cómo reducir el consumo de combustible, véase Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 21). Presentación digital de velocidad30 La velocidad se muestra en la unidad contraria (kmh/mph) en relación con el instrumento principal. Si está graduada en mph, el ordenador de a bordo muestra la velocidad correspondiente en km/h y a la inversa. Solo con el cuadro de instrumentos "Digital". * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Centro de Información Electrónico (p. 113) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118) • Ordenador de a bordo - estadística de ruta* (p. 123) 03 Instrumentos y mandos Ordenador de a bordo - estadística de ruta* El sistema almacena información de los viajes realizados con datos sobre consumo medio de combustible y velocidad media. Esta información puede verse en forma de gráfico de barras en la pantalla de la consola central. Función Uso En el sistema de menús MY CAR, pueden realizarse diferentes ajustes, véase MY CAR (p. 112). Vaya a Estad. viaje. • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos digital (p. 118) • Ordenador de a bordo - información complementaria (p. 122) Cuando está marcada la opción "Resetear si el vehículo estuvo parado mín. 4 h", toda la estadística se borra automáticamente cuando el automóvil lleva 4 horas aparcado. En el arranque de motor siguiente se reiniciarán de cero las estadísticas de ruta. 03 • Resetear si el vehículo estuvo parado mín. 4 h - marque la casilla con ENTER y salga del menú con EXIT. Si se desea comenzar un nuevo ciclo de conducción antes de haber transcurrido 4 horas, deberá borrarse primero manualmente el período en cuestión con la alternativa "Iniciar nuevo viaje". • Iniciar nuevo viaje - con ENTER se borran todas la estadísticas anteriores. Salga del menú con EXIT. Estadística de ruta31. Cada columna simboliza un trayecto recorrido de 1 km o 10 km, según la escala elegida. La columna de la derecha muestra el valor del último o los 10 últimos kilómetros iniciados. Con la rueda TUNE, la escala de las columnas puede cambiarse entre 1 km y 10 km. El cursor de la derecha cambia de posición según la escala elegida. 31 Consulte también la información sobre Eco guide (p. 67). Información relacionada • Centro de Información Electrónico (p. 113) • Ordenador de a bordo - cuadro de instrumentos analógico (p. 114) La imagen es esquemática. El diseño puede ofrecer diferencias según el software actualizado y el mercado. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 123 CLIMATIZACIÓN 04 Climatización Información general sobre el climatizador El automóvil está equipado con climatizador electrónico. El climatizador enfría o calienta y deshumedece el aire del habitáculo. nado puede gotear por debajo del automóvil. Esto es completamente normal. • Cuando el motor necesita toda la potencia, es decir, al acelerar al máximo o circular cuesta arriba con un remolque, el aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. En tal caso puede producirse un aumento temporal de la temperatura en el habitáculo. • Para desempañar el interior de las ventanillas, debe utilizarse antes de todo la función de desempañado (p. 136). Para reducir el riesgo de que los cristales se empañen, las ventanillas deben mantenerse limpias y lavarse con un producto de lavado de cristales normal. Hay dos climatizadores diferentes: • Control electrónico de la temperatura (ETC) (p. 132) • Climatizador electrónico (ECC) (p. 131) NOTA El aire acondicionado (AC) (p. 136) puede desconectarse, pero se recomienda tenerlo siempre conectado para obtener la mejor climatización posible del habitáculo y evitar que los cristales se empañen. No olvide lo siguiente • Para que el aire acondicionado funcione de manera óptima, las ventanillas deben estar cerradas. • La función de apertura global (p. 177) abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. • Elimine el hielo y la nieve de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). • Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicio- Automóviles con Start/Stop* Cuando el motor se para automáticamente (p. 289), puede reducirse momentáneamente la funcionalidad de algunos equipos, por ejemplo, la velocidad del ventilador (p. 134) del sistema de climatización. NOTA Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO. Información relacionada • • • • Temperatura real (p. 126) Sensores - climatización (p. 126) Ajustes del menú - climatización (p. 128) 04 Distribución de aire en el habitáculo (p. 129) • • Filtrado del aire (p. 126) • Calefacción del asiento trasero* (p. 133) Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* (p. 133) Automóviles con ECO* Cuando se activa la función ECO (p. 298) se reduce o se desactiva la función de ciertos equipos durante un tiempo, por ejemplo el aire acondicionado (p. 136). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 125 04 Climatización 04 Temperatura real Sensores - climatización Filtrado del aire La temperatura seleccionada en el habitáculo se corresponde con la sensación física según la temperatura ambiente, velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. dentro y fuera del automóvil. El climatizador cuenta con una serie de sensores para ayudar a regular la temperatura(p. 126) en el automóvil. El interior del habitáculo está diseñado para ser cómodo y agradable, incluso para los que padecen de alergia y asma. • El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. • El sensor de temperatura del habitáculo está situado debajo del panel del climatizador. • • • • El sensor de temperatura exterior se sitúa en el retrovisor lateral. El sistema incluye un sensor solar (p. 126) que detecta el lado de donde viene la luz del sol. Gracias a esto1, la función de temperatura puede distinguir entre los difusores de aire situados a la derecha y a la izquierda aunque esté ajustada a la misma temperatura en ambos lados. NOTA Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Regulación de la temperatura en el habitáculo (p. 135) 1 126 No cubra ni bloquee los sensores con prendas ni otros objetos. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) Solo ECC. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Filtro de habitáculo (p. 127) Material en el habitáculo (p. 128) Clean Zone Interior Package (CZIP) (p. 127)* Interior Air Quality System (IAQS) (p. 128)* Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) 04 Climatización Filtrado de aire - filtro del habitáculo Todo el aire que entra en el habitáculo del automóvil se depura con un filtro. El filtro debe cambiarse de forma periódica. Siga el intervalo de cambio recomendado del programa de servicio de Volvo. Al conducir en ambientes muy contaminados, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. Filtrado del aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)* El CZIP incluye una serie de modificaciones que eliminan todavía más sustancias alérgenas y asmógenas en el habitáculo. Componentes integrantes: • NOTA Hay distintos tipos de filtro de habitáculo. Asegúrese de montar un filtro adecuado. Información relacionada • NOTA Para mantener la norma CZIP en los automóviles homologados, el filtro IAQS debe cambiarse cada 15.000 km o una vez al año, según lo que ocurra primero. Aunque como máximo 75 000 km durante 5 años. En los vehículos sin CZIP o cuando el cliente no desee mantener la norma CZIP, el filtro IAQS deberá cambiarse en la revisión regular. Filtrado del aire (p. 126) • Ampliación de la función del ventilador, que pone en marcha la ventilación al abrir el automóvil con la llave a distancia. A continuación, el ventilador llena el habitáculo con aire limpio. La función se pone en marcha en caso necesario y se desconecta automáticamente al cabo de un rato o cuando se abre una de las puertas del habitáculo. El intervalo de funcionamiento del ventilador se reduce sucesivamente debido a la menor necesidad durante los primeros 4 años del automóvil. Para más información sobre el sistema CZIP, consulte el folleto que está incluido en la compra del automóvil. 04 Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Filtrado del aire (p. 126) El sistema de calidad de aire IAQS (p. 128) es un sistema completamente automático que filtra el aire del habitáculo de impurezas como partículas, hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 127 04 Climatización Filtrado de aire - IAQS* Filtrado de aire - material Ajustes del menú - climatización El sistema de calidad de aire IAQS separa gases y partículas para reducir la concentración de olores y contaminaciones. Los materiales utilizados han sido desarrollados para reducir al mínimo la cantidad de polvo en el habitáculo y contribuyen a facilitar la limpieza del interior del vehículo. En la consola central puede conectarse, desconectarse o modificarse el ajuste original de cuatro de las funciones del climatizador. Si el aire exterior está contaminado, la admisión de aire se cierra para no dejar pasar hidrocarburos, óxidos de nitrógeno y ozono troposférico. El aire recircula en el habitáculo. 04 La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Las alfombrillas del habitáculo y el maletero son desmontables y fáciles de extraer y limpiar. Utilice detergentes y productos para el cuidado del automóvil recomendados por Volvo para limpiar el interior (p. 409). Información relacionada • Filtrado del aire (p. 126) NOTA Deberá mantenerse siempre conectado el sensor de calidad del aire para garantizar un aire óptimo en el habitáculo. En los climas fríos, la recirculación automática se limita para evitar la formación de vaho. Información relacionada • • • 128 Información general sobre el climatizador (p. 125) Filtrado del aire (p. 126) Filtrado del aire - Clean Zone Interior Package (CZIP)* (p. 127) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Nivel de ventilación con climatización automática (p. 135)*. • • Temporizador de recirculación (p. 137). • Sistema de calidad del aire interior (p. 128)*. Activación automática del desempañador de la luneta trasera (p. 106). La configuración original de las funciones del climatizador puede reponerse con el sistema de menú MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) 04 Climatización Distribución de aire en el habitáculo Difusores de ventilación del salpicadero Distribución del aire El aire que entra en el habitáculo se distribuye por una serie de difusores. Abierto Distribución del aire - desempañador parabrisas Cerrado En la posición AUTO*, la distribución del aire es completamente automática. En caso necesario, puede controlarse manualmente, véase tabla de distribución de aire (p. 138). Orientación del aire en sentido horizontal Orientación del aire en sentido vertical Si los difusores se orientan hacia las ventanillas, puede eliminarse el vaho. NOTA Recuerde que los niños pequeños pueden ser sensibles a las corrientes de aire. 04 Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos Distribución de aire - ventilación piso La figura consta de tres botones. Al pulsar los botones, se enciende en la pantalla (véase la imagen) la figura correspondiente y una flecha delante de la parte respectiva de la figura que indica la distribución de aire seleccionada. Para más información, consulte la tabla de distribución de aire (p. 138). }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 129 04 Climatización || 04 La distribución de aire seleccionada se indica en la pantalla de la consola central. Información relacionada 130 • Información general sobre el climatizador (p. 125) • • Regulación automática (p. 135) Distribución de aire - recirculación (p. 137) 04 Climatización Climatizador electrónico - ECC* El climatizador electrónico (ECC) mantiene la temperatura que se selecciona en el habitáculo y puede programarse de forma indepen- diente en el lado del conductor y en el del acompañante. Con la función automática , la temperatura, el aire acondicionado, la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución de aire se regulan automáticamente. 04 Ventilador (p. 134) AUTO - Climatización automática (p. 135) Asiento delantero con calefacción (p. 133), lado izquierdo Calefacción eléctrica de parabrisas y desempañador máximo. (p. 136)* Distribución de aire (p. 129) - ventilación suelo Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos Distribución del aire - desempañador parabrisas ECO* (p. 298) AC - Conexión y desconexión del aire acondicionado (p. 136) Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores (p. 106) Regulación de la temperatura (p. 135) en el lado izquierdo y derecho Asiento delantero con calefacción (p. 133), lado derecho Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) Regulación de la temperatura (p. 135) Recirculación (p. 137) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 131 04 Climatización Control electrónico de la temperatura - ETC Con el control electrónico de la temperatura (ETC) la climatización del habitáculo se regula manualmente. 04 Ventilador (p. 134) Asiento delantero con calefacción (p. 133), lado izquierdo AC - Conexión y desconexión del aire acondicionado (p. 136) Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores (p. 106) Recirculación (p. 137) Calefacción eléctrica de parabrisas y desempañador máximo.* Asiento delantero con calefacción (p. 133), lado derecho Distribución de aire (p. 129) - ventilación suelo Regulación de la temperatura (p. 135) Distribución de aire - difusor de ventilación en el tablero de instrumentos 132 Distribución del aire - desempañador parabrisas ECO* (p. 298) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) 04 Climatización Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* Pulse varias veces el botón para activar la función: La calefacción de los asientos delanteros tiene tres posiciones para aumentar la comodidad del conductor y los pasajeros cuando hace frío. • Nivel máximo - se encienden tres campos de color naranja en la pantalla de la consola central (véase la imagen). • Nivel intermedio - se encienden dos campos de color naranja en la pantalla. • Nivel mínimo - se enciende un campo de color naranja en la pantalla. • Desconexión - no hay ningún campo encendido. Calefacción del asiento trasero* La calefacción de las plazas laterales del asiento trasero tiene tres posiciones para aumentar la comodidad de los pasajeros cuando hace frío. PRECAUCIÓN 04 El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. El nivel de calefacción se indica en la pantalla de la consola central. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Calefacción del asiento trasero* (p. 133) El nivel de calefacción se muestra en las luces del botón pulsador: Pulse varias veces el botón para activar la función: • • Nivel máximo - se encienden tres luces. • • Nivel mínimo - se enciende una luz. Nivel intermedio - se encienden dos luces. Desconexión - no hay ninguna luz encendida. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 133 04 Climatización || PRECAUCIÓN El asiento con calefacción eléctrica no deben utilizarlo las personas incapaces de percibir el incremento de la temperatura por un problema de falta de sensibilidad ni aquellas que, por cualquier otro motivo, les resulta complicado manejar los mandos del asiento con calefacción eléctrica. De lo contrario pueden producirse quemaduras. Información relacionada 04 • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Calefacción eléctrica de los asientos delanteros* (p. 133) Ventilador Información relacionada El ventilador debe estar siempre en funcionamiento para evitar que se empañen los cristales. NOTA Si el ventilador está totalmente apagado, no se conecta el aire acondicionado, lo que puede ocasionar que se empañen los cristales. ECC* Gire la perilla para aumentar o reducir la velocidad del ventilador, AUTO se desconectará. Si se selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se regulará de forma automática (p. 135). Se desconecta la velocidad de ventilador ajustada con anterioridad. ETC Gire el mando para aumentar o reducir la velocidad del ventilador. 134 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Información general sobre el climatizador (p. 125) • • Climatizador electrónico - ECC* (p. 131) Control electrónico de la temperatura ETC (p. 132) 04 Climatización Regulación automática La regulación automática solo es posible con climatizador electrónico (ECC) (p. 131). La función Auto regula de forma automática la temperatura (p. 135), el aire acondicionado (p. 136), la velocidad del ventilador (p. 134), la recirculación (p. 137) y la distribución de aire (p. 129). Al seleccionar una o varias funciones manuales, las demás funciones siguen regulándose automáticamente. Cuando se pulsa el botón AUTO, se desconectan todos los ajustes manuales. La pantalla muestra CLIMA AUTO. Regulación de la temperatura en el habitáculo Cuando se arranca el vehículo, se mantiene el último ajuste de temperatura realizado. NOTA No se puede acelerar el calentamiento/ refrigeración seleccionando una temperatura superior/inferior a la deseada realmente. ECC* ETC La temperatura del habitáculo puede ajustarse con el mando. La velocidad del ventilador en el modo automático puede ajustarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Información general sobre el climatizador (p. 125) 04 Información relacionada • Información relacionada • La temperatura del lado del conductor y del lado del acompañante puede ajustarse independientemente. Pulse varias veces L/R con el botón para seleccionar el ajuste izquierda, derecha o ambos laterales. Ajuste la temperatura con la perilla - se mostrará la temperatura seleccionada para cada lado en la pantalla de la consola central. La temperatura programada en cada lado se muestra en la pantalla de la consola central. • • • Información general sobre el climatizador (p. 125) Temperatura real (p. 126) Control electrónico de la temperatura ETC (p. 132) Climatizador electrónico - ECC* (p. 131) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 135 04 Climatización Aire acondicionado El aire acondicionado enfría y deshumedece el aire en caso necesario. Cuando se enciende la luz AC, el aire acondicionado se regula de manera automática. 04 Deshumectación y desempañamiento del parabrisas Para vehículos sin calefacción eléctrica en parabrisas: Se emplea el parabrisas térmico* y el desempañador a potencia máxima para eliminar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y las ventanillas. • Aire a las ventanillas - se enciende el símbolo (2) en la pantalla. • Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido. En automóviles con calefacción eléctrica del parabrisas: Cuando se apaga la luz del botón AC, el aire acondicionado está desconectado. Las demás funciones siguen regulándose de manera automática. Cuando se activa la función de desempañado máximo, (p. 136) el aire acondicionado se conecta automáticamente para deshumedecer el aire al máximo. El ajuste se indica en la pantalla de la consola central. Parabrisas con calefacción eléctrica* Desempañado máx. Cuando la función está conectada, se enciende la luz del botón del desempañador. Pulse varias veces el botón para activar la función. 2 136 La brújula se apaga al activarse la calefacción eléctrica del parabrisas. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 - se enciende el símbolo (1) en la pantalla. • Active la calefacción eléctrica del parabrisas2 y la corriente de aire a las ventanillas - se encienden los símbolos (1) y (2) en la pantalla. • Función desconectada - no hay ningún símbolo encendido. NOTA El parabrisas térmico con cuadro de IR (p. 19) puede afectar al funcionamiento de transpondedores y otros equipos de comunicación. NOTA Una superficie triangular a cada lado del parabrisas no tiene calefacción eléctrica, por lo que puede tardar más en deshelarse. 04 Climatización NOTA El parabrisas calentado eléctricamente no está disponible cuando el motor está parado en modo automático (p. 289). Distribución de aire - recirculación La recirculación se selecciona para no dejar pasar al habitáculo aire contaminado, gases de escape, etc., es decir, cuando la función está activada, no entra aire del exterior. Al activarse esta función, tiene lugar además lo siguiente para deshumedecer al máximo el aire del habitáculo: • el aire acondicionado se conecta automáticamente • la recirculación y el sistema de calidad de aire se desconectan automáticamente. NOTA El nivel de ruido aumenta, ya que el ventilador gira a la máxima velocidad. Cuando se apaga la función del descongelador, vuelve el climatizador a la configuración anterior. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) Cuando está conectada la recirculación, se enciende la luz de color naranja del botón. IMPORTANTE NOTA Si se selecciona desempañado máximo, se desconecta siempre la recirculación. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Distribución de aire en el habitáculo (p. 129) • Distribución de aire - tabla (p. 138) 04 Si el aire del automóvil recircula demasiado tiempo, hay riesgo de que los cristales se empañen. Temporizador Con la función de temporizador activada, el equipo saldrá del modo de recirculación conectado manualmente al cabo de un tiempo en función de la temperatura exterior. De este modo se reduce el riesgo de formación de hielo, vaho y aire enrarecido. La función se puede conectar y desconectar en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). 137 04 Climatización Distribución de aire - tabla Con tres botones se selecciona la distribución (p. 129) del aire. 04 138 Distribución del aire Utilice esta opción Se dirigirá una gran cantidad de aire hacia los cristales. para eliminar con rapidez el hielo y el vaho. Aire hacia el parabrisas por el difusor de desempañado y hacia las ventanillas laterales. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación. para evitar que los cristales se empañen o se hielen (la velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja) en climas fríos y húmedos. Flujo de aire hacia las ventanillas y por los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer buen confort en climas cálidos y secos. Flujo de aire a la altura de la cabeza y el pecho desde los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer una refrigeración eficaz en climas cálidos. 04 Climatización Distribución del aire Utilice esta opción Aire hacia el piso y las ventanillas. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero. para ofrecer un ambiente agradable y un desempañado eficaz en climas fríos o húmedos. Aire hacia el suelo y por los difusores de ventilación del salpicadero. en días de sol con bajas temperaturas exteriores. 04 Aire hacia el piso. Pasa algo de aire por los difusores de ventilación del salpicadero y hacia las ventanillas. para calentar o enfriar el piso. Flujo de aire hacia las ventanillas desde los difusores de ventilación del salpicadero y hacia el suelo. Para refrigerar la parte inferior en climas calurosos y secos o calentar la parte superior en climas fríos. Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) • Distribución de aire - recirculación (p. 137) 139 04 Climatización Calefactor del motor y del habitáculo* Repostaje Batería y combustible Si la carga de la batería no es satisfactoria o el nivel de combustible es demasiado bajo, el calefactor se apagará de manera automática y aparecerá un mensaje en la pantalla. Para confirmar el mensaje, pulse el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 109). Con el preacondicionamiento, el motor y el habitáculo del automóvil se preparan antes de iniciar la marcha para reducir tanto el desgaste como el consumo energético. Al calentar el automóvil, se prolonga también la autonomía. El calefactor puede arrancarse directamente (p. 141) o con temporizador (p. 142). 04 Si la temperatura exterior es superior a 15 °C, no se activará el calefactor. A una temperatura de -5 °C o inferior, el tiempo máximo de funcionamiento del calefactor es de 50 minutos. PRECAUCIÓN No utilice el calefactor accionado por combustible en locales cerrados. Se emiten gases de escape. NOTA Cuando está activo el calefactor accionado por combustible, puede generarse humo en la parte inferior del automóvil, lo cual es totalmente normal. IMPORTANTE Placa de advertencia en la tapa del depósito de combustible. PRECAUCIÓN Para asegurar que la batería de arranque vuelva a cargarse con la misma cantidad de energía que la que consume el calefactor, el vehículo deberá conducirse tanto tiempo como se utilice el calefactor si éste se emplea con mucha frecuencia. El calefactor se emplea un máximo de 50 minutos en cada ocasión. Los vertidos de combustible son inflamables. Desactive el calentador accionado por combustible antes de comenzar el repostaje. Compruebe en el cuadro de instrumentos que el calefactor está desconectado. Cuando está en funcionamiento, se muestra el símbolo de calefacción. Estacionamiento en pendientes Si aparca en una pendiente muy inclinada, coloque el automóvil con la parte delantera orientada hacia abajo para asegurar el suministro de combustible al calefactor. 140 El uso frecuente del calefactor de estacionamiento en combinación con trayectos de conducción de poca distancia, puede ocasionar un nivel de carga baja de la batería de arranque y dar lugar a que el calefactor deje de funcionar o no se pongan nunca en marcha. En el peor de los casos, no será posible arrancar el motor. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143) • Calefactor auxiliar* (p. 144) 04 Climatización Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo Arranque directo con el mando a distancia* Si se pulsa el botón de información cuando está activado el calefactor, la luz indicadora mostrará su estatus. Al mismo tiempo, se muestra el estatus de cierre (p. 166) del automóvil. Mientras se estudia el estatus, la luz indicadora emite un par de destellos seguidos de una luz fija si el calefactor está activado. El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse directamente. El arranque directos puede hacerse con: • • • el display de información el mando a distancia* El estatus se muestra también en el ordenador de a bordo durante la calefacción. el móvil*. Si el calefactor de motor y del habitáculo (p. 140) se pone en marcha directamente, estará activado durante 50 minutos. El calentamiento del habitáculo se inicia en cuanto el refrigerante alcance la temperatura correcta. NOTA El vehículo puede arrancarse y conducirse con el calefactor accionado. Arranque directo con el display de información 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. 3. En el menú siguiente, vaya a Arranque directo para activar el calefactor y seleccione con OK. 4. Salga del menú con RESET. Arranque directo con un móvil* Botón de indicación del mando a distancia con PCC*. El calefactor de motor y de habitáculo puede activarse con el mando a distancia: – Mantenga pulsado el botón de luz de durante 2 segundos. aproximación Las luces de emergencia transmiten información de la siguiente manera: • 5 destellos cortos seguidos de luz fija durante aproximadamente 3 segundos - el vehículo ha recibido la señal y el calefactor de ha activado. • 5 destellos cortos - el vehículo ha recibido la señal, pero el calefactor no se ha activado. • Las luces de emergencia permanecen apagadas - el vehículo no ha recibido la señal. La activación y la información sobre ajustes seleccionados que puede manejarse con un teléfono móvil estarán disponibles mediante la aplicación de Volvo On Call*. 04 Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142) • Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo (p. 142) • Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 141 04 Climatización Calefactor de motor y de habitáculo* cierre directo Calefactor del motor y del habitáculo* - temporizador 6. Pulse brevemente el botón OK para acceder a la programación de minutos. El calefactor de motor y de habitáculo puede desconectarse directamente a través del display de información. El temporizador del calefactor del motor y del habitáculo (p. 140) está conectado al reloj del automóvil. 7. Determine los minutos con la rueda selectora. 1. Pulse OK para ir al menú. Con el temporizador pueden seleccionarse dos horas diferentes. La hora programada es la hora en que concluye el calentamiento del automóvil. El sistema electrónico del automóvil determina el momento en que debe iniciarse la calefacción en función de la temperatura exterior. 2. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. 3. En el menú siguiente, vaya a Detener para desconectar el calefactor y seleccione con OK. 04 4. Salga del menú con RESET. Información relacionada • Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 141) • Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142) • Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143) NOTA En caso de ajustar el reloj del vehículo se borrará la eventual programación realizada en el cronómetro. Ajuste 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Desplácese con la rueda selectora (p. 109) a Calefactor y seleccione con OK. 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. 4. Pulse brevemente el botón OK para acceder a la programación de horas. 5. Determine la hora con la rueda selectora. 3 142 El temporizador se activa con una nueva pulsación de OK. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 8. Pulse OK3 para confirmar la programación. 9. "Retroceda" en la estructura del menú con RESET. 10. Seleccione el otro temporizador (continúe desde el punto 2) o salga del menú con RESET. Arranque 1. Pulse OK para ir al menú. 2. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y actívelo con OK. 4. Salga del menú con RESET. Cierre El calefactor con temporizador puede desconectarse manualmente antes hacerlo el temporizador. Proceda como sigue: 1. Pulse OK para ir al menú. 04 Climatización 2. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor y seleccione con OK. > Si un temporizador está programado pero no se ha activado, aparece un icono de reloj junto a la hora programada. Calefactor del motor y del habitáculo* - mensajes 3. Seleccione uno de los temporizadores con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. Cuando está activado el calefactor, se enciende el símbolo de calefacción en la pantalla de información. 4. Desconecte el temporizador con una pulsación: • • larga de OK o corta de OK para continuar en el menú. Pare después el temporizador y confirme la selección con OK. Los símbolos y mensajes referentes al Calefactor del motor y del habitáculo (p. 140) se diferencian según el cuadro de instrumentos es analógico (p. 63) o digital (p. 64). 5. Salga del menú con RESET. Un calefactor iniciado con temporizador también puede desconectarse directamente (p. 141). Símbolo de temporizador activado en el cuadro de instrumentos digital. Información relacionada Calefactor del motor y del habitáculo* mensajes (p. 143) Pantalla En la tabla presentamos los símbolos y textos que aparecen en la pantalla. Significado El calefactor está conectado y en funcionamiento. El temporizador del calefactor se activa después de haber sacado la llave de la cerradura de contacto y haber salido del automóvil. El motor y el habitáculo estarán calentados a la hora programada. Si se ha activado alguno de los temporizadores se iluminará en la pantalla de información el símbolo de temporizador activado y junto a él el tiempo configurado. Símbolo de temporizador activado en el cuadro de instrumentos analógico. • Símbolo Calefactor accionado por combustible parado Modo ahorro de batería 04 La electrónica del vehículo desconecta el calefactor para permitir el arranque del motor. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 143 04 Climatización || Símbolo 04 Pantalla Significado Información relacionada • Calefactor de motor y de habitáculo* arranque directo (p. 141) Calefactor accionado por combustible parado Nivel combustible bajo El calentador no se puede ajustar por ser demasiado bajo el nivel de combustible. Esto permite arrancar el motor y conducir aprox. 50 km. • Calefactor del motor y del habitáculo* temporizador (p. 142) Calefactor accionado por combustible Revisión necesaria Calefactor estropeado. Contacte con un taller para una reparación. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. 144 En los vehículos con motor diésel comercializados en zonas climáticas frías4 puede necesitarse un calefactor auxiliar para que el motor alcance la temperatura de funcionamiento correcta y calentar suficientemente el habitáculo. En estos casos, el automóvil está equipado con un • • calefactor auxiliar eléctrico (p. 145) o un calefactor accionado por combustible (p. 145)5. Información relacionada El texto del display se apaga automáticamente al cabo de un rato o después de pulsar el botón OK en la palanca de los intermitentes (p. 109). 4 5 Calefactor auxiliar* En concesionarios autorizados Volvo encontrará información sobre las zonas geográficas afectadas. Para vehículos equipados con calefactor de estacionamiento (p. 140). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Calefactor del motor y del habitáculo* (p. 140) 04 Climatización Calefactor adicional accionado por combustible* 1. Antes del arranque del motor: Ponga la llave en la posición I (p. 79). El automóvil está equipado con un calefactor eléctrico (p. 145) o un calefactor accionado por combustible (p. 144). 2. Pulse OK para ir al menú. El calefactor se pone en marcha automáticamente cuando hay necesidad de más calor y el motor está en marcha. El calefactor se apaga automáticamente cuando se ha obtenido la temperatura prevista o al parar el motor. 3. Desplácese con la rueda selectora a Calefactor auxiliar6 o a Ajustes7 y seleccione con OK. 4. Seleccione uno de las opciones CONECTADO o DESCONECTADO con ayuda de la rueda selectora y confirme con OK. Modo Auto o desconexión La secuencia de arranque automático del calefactor auxiliar puede desconectarse si así lo desea. • NOTA Durante la activación del calefactor adicional puede generarse humo en la parte inferior del automóvil, lo cual es totalmente normal. Este calefactor no se regula manualmente, sino que se conecta automáticamente después de arrancar el motor a temperaturas ambiente inferiores a 9 °C y se desconecta cuando se alcanza la temperatura ajustada para el habitáculo. Información relacionada 5. Salga del menú con RESET. NOTA Calefactor auxiliar eléctrico* El automóvil está equipado con un calefactor accionado por combustible (p. 145) o un calefactor eléctrico (p. 144). Calefactor del motor y del habitáculo* (p. 140) 04 Las opciones de menú sólo están visibles cuando la llave está en la posición I. Los ajustes deben efectuarse por tanto antes de arrancar el motor. Información relacionada • Calefactor del motor y del habitáculo* (p. 140) NOTA Volvo recomienda apagar el calefactor adicional de combustible al conducir trayectos cortos. 6 7 Cuadro de instrumentos analógico. Cuadro de instrumentos digital. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 145 CARGA Y ALMACENAMIENTO 05 Carga y almacenamiento Compartimentos Visión de conjunto de los compartimentos en el habitáculo. 05 }} 147 05 Carga y almacenamiento || Compartimento1 en el panel de la puerta Compartimento, lado del conductor (p. 149) Pinza portabilletes Compartimento Guantera (p. 150) Compartimento, portavasos (p. 149) Portavasos* en el asiento trasero Compartimento2 Compartimento, asiento trasero PRECAUCIÓN 05 Guarde objetos sueltos como el teléfono móvil, una cámara, el mando a distancia del equipo auxiliar, etc. en la guantera o en otro compartimento. Si no, estos objetos pueden dañar a personas en caso de un frenazo brusco o un accidente. 1 2 148 Con soporte de raspador quitahielo en el lado de conductor. No se aplica al tapizado textil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 05 Carga y almacenamiento Compartimento lado del conductor Consola del túnel Consola del túnel - apoyabrazos Este compartimento (p. 147) está situado en el lado del conductor, al lado del panel de las luces. La consola del túnel está situada entre los asientos delanteros. La consola del túnel está situada entre los asientos delanteros. En posición cerrada, el apoyabrazos de la consola del túnel es ajustable* en sentido longitudinal. PRECAUCIÓN No guarde ningún objeto punzante en el compartimento ni objetos que sobresalgan. Información relacionada • • Consola del túnel - toma de 12 V (p. 151) Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 150) Compartimento de almacenaje (p. ej. para CD) y USB*/conector AUX bajo el reposabrazos. 05 Contiene portavasos para el conductor y el acompañante. (Si se elige la opción de cenicero y encendedor, (p. 150) el encendedor está incluido en la toma de 12 V (p. 151) del asiento delantero y el cenicero extraíble en el portavasos.) Información relacionada • • Compartimentos (p. 147) Consola del túnel - apoyabrazos (p. 149) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 149 05 Carga y almacenamiento Consola del túnel - encendedor y cenicero* En el portavasos debajo del apoyabrazos hay un cenicero extraíble. El encendedor está situado en la toma de 12 V (p. 151) del asiento delantero. Guantera Guantera - refrigeración La guantera está situada en el lado del acompañante. La guantera (p. 150) puede usarse también como espacio refrigerado3. El cenicero situado en laconsola del túnel (p. 149) se extrae levantándose en sentido recto. En este compartimento puede guardarse el manual del propietario, mapas, etc. La parte trasera de la tapa dispone de un soporte para lápices. La guantera puede cerrarse (p. 177)*, con ayuda de la llave extraíble (p. 168). El encendedor se activa apretando el botón. Una vez concluida la función de encendido, el botón salta. Saque el encendedor y utilice la zona candente para encender. • • Información relacionada Compartimentos (p. 147) Guantera - refrigeración (p. 150) Información relacionada • Compartimentos (p. 147) 05 Inicie la refrigeración situando el mando en dirección al habitáculo, hasta llegar al tope. Apague la refrigeración adelantando el mando, hasta el tope. La refrigeración funciona cuando el climatizador está activo (es decir, con la llave en la posición II (p. 79)) o cuando el motor está en marcha. 3 150 Sólo en vehículos con ECC. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 05 Carga y almacenamiento Alfombrillas* Espejo de cortesía Consola del túnel - toma de 12 V En las alfombrillas se acumula por ejemplo suciedad y barro. Volvo ofrece alfombrillas especialmente diseñadas para el automóvil. El espejo de cortesía está situado en la parte trasera de la visera. Las tomas eléctricas (12 V) están situadas en el compartimento de la consola del túnel al lado del portavasos4. PRECAUCIÓN Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales. Información relacionada • Limpieza del interior (p. 409) Espejo de cortesía con iluminación. La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. Información relacionada • Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 385) Toma de 12 V en la consola del túnel, asiento delantero. 05 Las tomas eléctricas pueden utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 V, por ejemplo, pantallas, reproductores de música y teléfonos móviles. Para que las tomas de corriente estén activas, la llave debe estar como mínimo en la posición I (p. 79). PRECAUCIÓN Mantenga siempre cerrada la toma con el tapón cuando no se utiliza. 4 Si el automóvil está equipado con cenicero y encendedor, se eliminan el portavasos y la toma de 12 V contigua. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 151 05 Carga y almacenamiento || NOTA El climatizador puede activar accesorios como pantallas, reproductores y teléfonos móviles que están conectados a alguna de las tomas eléctricas de 12 V del habitáculo incluso cuando se haya sacado la llave y el vehículo está cerrado, por ejemplo, al activarse el calefactor del motor y el habitáculo* a una hora predeterminada. Desenchufe por tanto estos accesorios cuando no los utilice, puesto que pueden ocasionar la descarga de la batería de arranque! IMPORTANTE La salida máxima de corriente es de 10 A (120 W) en cada una de las tomas. 05 Colocación de la carga La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso. El portón trasero se abre con un botón situado en el panel de las luces o en el mando a distancia, véase Cierre y apertura - portón trasero (p. 178). NOTA Información relacionada 152 • Consola del túnel - encendedor y cenicero* (p. 150) • Toma de 12 V - compartimento de carga (p. 155) Centre la carga. • Proteja los bordes afilados con algún material blando para no dañar el tapizado. • Afiance siempre la carga con correas en las anillas de fijación de la carga. Coloque las cargas de gran peso lo más bajo posible. No coloque carga de mucho peso encima del respaldo abatido. Para información detallada sobre pesos, véase Pesos (p. 417). PRECAUCIÓN El compresor de reparación provisional de neumáticos (p. 350) está probado y certificado por Volvo. Para información sobre el uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK) recomendado por Volvo. • • Las propiedades de conducción del automóvil cambiarán en función del peso y ubicación de la carga. Recomendaciones al colocar la carga • Coloque la carga apretada contra el respaldo del asiento trasero. Compruebe que ningún objeto obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS de los asientos delanteros si está abatido alguno de los respaldos del asiento trasero, véase WHIPS - posición de asiento (p. 38). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. PRECAUCIÓN En caso de colisión frontal a una velocidad de 50 km/h, un objeto suelto de 20 kg de peso puede alcanzar un peso efectivo equivalente a 1000 kg. PRECAUCIÓN La protección del airbag de techo lateral puede eliminarse o reducirse si la carga llega a demasiada altura. • No coloque nunca carga a mayor altura que los respaldos. 05 Carga y almacenamiento PRECAUCIÓN Mantenga siempre bien sujeta la carga. Si se frena bruscamente, la carga puede desplazarse y dañar a personas en el automóvil. Tape bordes y esquinas afiladas con algo blando. Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al cargar y descargar objetos de gran longitud. En el peor de los casos, la carga podría desplazar la palanca de cambios o el selector de marchas y poner el automóvil en movimiento. Información relacionada • • • Red de carga (p. 156) • Carga sobre el techo (p. 153) Anillas de sujeción de la carga (p. 154) Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 153) Colocación de la carga - carga de gran longitud Para facilitar la colocación de carga en el compartimento de carga, puede abatirse el respaldo de los asientos traseros. Para transportar carga de gran longitud, puede abatirse también el respaldo del asiento del acompañante. Carga sobre el techo Si se lleva carga en el techo, recomendamos los arcos portacargas desarrollados por Volvo. Se evitan así daños en el automóvil y se obtiene la mayor seguridad posible durante el viaje. Abatir el asiento del acompañante Siga detenidamente las instrucciones de montaje incluidas en la entrega del portacargas. Consulte (p. 81). • Abatimiento de los respaldos del asiento trasero Los arcos portacargas deben montarse siempre sobre la barra de aluminio. • Compruebe periódicamente la debida fijación de los arcos portacargas y la carga. Sujete bien la carga con correas. • Distribuya la carga de manera uniforme por los arcos portacargas. Coloque la carga de mayor peso debajo. Consulte (p. 84). Información relacionada • Colocación de la carga (p. 152) • La resistencia al aire del automóvil y, por tanto, el consumo de combustible aumentan en función del tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas a gran velocidad. 05 }} 153 05 Carga y almacenamiento || PRECAUCIÓN El centro de gravedad y las características de conducción del automóvil pueden cambiar al colocar carga en el techo. Anillas de sujeción de la carga Las anillas de fijación de la carga se utilizan para fijar correas que afiancen los objetos en el maletero. Para obtener información sobre la carga máxima permitida sobre el techo, incluido un portacargas y un eventual maletero de techo, vea Pesos (p. 417). Colocación de la carga - soporte para bolsas Los soportes para bolsas sujetan las bolsas de la compra e impiden que se caigan y que el contenido se esparza por el maletero. La carga máxima del soporte es de 3 kg. Información relacionada • Colocación de la carga (p. 152) 05 PRECAUCIÓN Los objetos duros, afilados y/o pesados en posición tumbada o sobresalientes pueden ocasionar lesiones si se produce una frenada brusca. Fije siempre los objetos pesados de gran tamaño con el cinturón de seguridad o una banda de anclaje. Información relacionada • 154 Colocación de la carga (p. 152) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Soporte para bolsas de compra Información relacionada • • Colocación de la carga (p. 152) Colocación de la carga - soporte para bolsas desplegable* (p. 155) 05 Carga y almacenamiento Colocación de la carga - soporte para bolsas desplegable* Toma de 12 V - compartimento de carga Plegado Un soporte para bolsas desplegable situado en el piso mantiene sujetas las bolsas, evitando que vuelquen y esparzan su contenido por el compartimento de carga. El soporte puede abrirse en tres posiciones. La toma eléctrica puede utilizarse para diferentes accesorios previstos para 12 voltios, por ejemplo, pantallas, reproductores de música y teléfonos móviles. Alce el tirador* y levante el suelo. Adelante el suelo hasta una posición adecuada y colóquelo en la ranura de ajuste. Soporte para bolsas plegable Puede regularse en dos posiciones de ajuste y en una "posición de servicio" al desplegarse completamente. Está disponible en dos variantes de combinación de suelo: una con posiciones de ajuste en la tina bajo el suelo y otra con posiciones de ajuste en guías de plástico. El despliegue de más abajo muestra una posición de ajuste en la tina bajo el suelo. 3. En la posición de servicio, el suelo se coloca en el extremo delantero, contra el respaldo del asiento trasero, situándose en el apoyo de plástico del centro. Información relacionada • • Colocación de la carga (p. 152) Colocación de la carga - soporte para bolsas (p. 154) 05 Aparte la tapa para acceder a la toma eléctrica. • Esta toma se puede utilizar incluso cuando la llave no está en la cerradura de contacto. IMPORTANTE La salida máxima de corriente es de 10 A (120 W). La carga máxima del soporte central es de 3 kg, y la de los soportes exteriores de 10 kg. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 155 05 Carga y almacenamiento || NOTA Tenga en cuenta que el uso de la toma eléctrica con el motor apagado puede ocasionar una descarga de la batería de arranque del vehículo. Red de carga El uso de una red de carga impide que la carga avance al habitáculo en caso de frenazos bruscos. NOTA Asegúrese de que los anclajes superiores de la red de carga están montados correctamente y que las correas están fijadas de forma segura. Las redes dañadas no pueden utilizarse. Información relacionada • Consola del túnel - toma de 12 V (p. 151) La red de carga se monta en cuatro puntos de fijación. Por motivos de seguridad, la red de carga siempre se debe fijar y afianzar correctamente. La red, fabricada en un resistente tejido de nailon, se fija detrás del respaldo de los asientos delanteros. PRECAUCIÓN Mantenga la carga del maletero bien sujeta, incluso cuando está montada la red de carga. 156 NOTA La red de carga se monta fácilmente desde una de las puertas traseras. PRECAUCIÓN El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Para información sobre el uso del kit de reparación provisional de neumáticos (TMK)) recomendado por Volvo, vea Reparación provisional de neumáticos* (p. 350). 05 Fijación * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 1. Despliegue la red de carga y asegúrese de que la barra superior dividida se bloquea en la posición de despliegue. 2. Enganche uno de los dos extremos de la barra en la fijación del techo con los cierres de la correa vueltos hacia usted. 05 Carga y almacenamiento 3. Enganche el otro extremo de la barra en la fijación del techo del lado contrario; los ganchos telescópicos elásticos facilitan el ajuste. Asegúrese de presionar hacia adelante los ganchos de sujeción de la barra hasta los correspondientes topes delanteros de las fijaciones del techo. 4. Enganche la correa de la red de carga en las argollas de la parte de atrás de los rieles de los asientos. Es más fácil si los respaldos se enderezan y los asientos se desplazan ligeramente hacia delante. Asegúrese de no empujar con fuerza el asiento o el respaldo contra la red cuando los desplace hacia atrás de nuevo; ajústelo sólo hasta que el asiento o el respaldo rocen la red. IMPORTANTE Si el asiento y respaldo se aprietan con fuerza contra la red de carga, puede dañarse la red y/o sus fijaciones en el techo. 5. Estire la red de carga con su cinta. Desmontaje y conservación Destense la red apretando el botón del cierre de la cinta y extraiga una sección de la cinta. Presione el fiador y suelte los dos ganchos de la cinta de extracción. Suelte la barra de sus anclajes de techo tirando hacia atrás de la misma en el tope trasero de los anclajes de techo. Presione la barra en cualquier dirección para que el gancho se inserte en la barra, lo que liberará al mismo tiempo el gancho del otro lado. Por último, saque del anclaje de techo el gancho restante. 4. Divida la barra por la mitad, dóblela y enrolle la red. Meta la red en la bolsa de almacenamiento. 05 La red de carga se pliega y se guarda en su bolsa dentro del compartimento de carga. Es fácil soltar y plegar la red de carga. }} 157 05 Carga y almacenamiento || Bandeja trasera La bandeja trasera puede extraerse para ampliar el maletero. Desmontaje de la bandeja trasera Información relacionada • • Colocación de la carga (p. 152) Anillas de sujeción de la carga (p. 154) 05 Suelte las argollas de elevación de ambos lados de la bandeja trasera. Desenganche la bandeja trasera por el borde delantero y extráigala. Información relacionada • • 158 Colocación de la carga (p. 152) Colocación de la carga - carga de gran longitud (p. 153) CIERRES Y ALARMA 06 Cierres y alarma Llave a distancia Más información El mando a distancia se utiliza para cerrar y abrir el vehículo y para arrancar el motor. Hay tres variantes del mando a distancia: mando a distancia de diseño básico, mando a distancia sin PCC* y mando a distancia con PCC*. Funcionalidad BásicoA Cierre y apertura y llave extraíble 06 160 x con PCCB x Cierre y apertura sin llave x x Arranque del motor sin llave x x Botón de información y luces de indicación A B x sin PCCA Mando de 5 botones Mando de 6 botones • Mando a distancia básico: es una llave de diseño básico, véase Mando a distancia funciones (p. 164) para comprobar las funciones disponibles. • Mando a distancia sin PCC: con Keyless Drive* (p. 170) y cierre (p. 172) y apertura (p. 172) sin llave. • Mando a distancia con PCC: cuenta además con un botón de información y luces de indicación. Lea más sobre estas funciones exclusivas (p. 166). Todos los mandos a distancia tienen una llave extraíble (p. 167) de metal. La parte visible está disponible en dos versiones, para poder diferenciar los mandos a distancia. Pueden pedirse más mandos a distancia, aunque no de otras variantes que la entregada con el vehículo. Para un mismo automóvil, pueden programarse y utilizarse hasta seis llaves. El vehículo se suministra con dos mandos a distancia. PRECAUCIÓN x Si hay niños en el vehículo: Recuerde siempre interrumpir la corriente de los elevalunas sacando el mando a distancia al abandonar el conductor el vehículo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Mando a distancia - pérdida Si se le pierde uno de los mandos a distancia (p. 160) puede solicitar uno nuevo a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Las demás llaves deben llevarse al taller Volvo. Para prevenir posibles robos, el código de la llave extraviada se borra del sistema. El número de llaves que tiene registrado el automóvil puede comprobarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • • Mando a distancia - funciones (p. 164) Mando a distancia - alcance (p. 165) 06 Cierres y alarma Mando a distancia, personalización* La memoria del mando a distancia permite adaptar individualmente algunas configuraciones del automóvil. Las funciones de memoria del mando a distancia se combinan con el asiento del conductor regulado eléctricamente* (p. 82) Los ajustes de los retrovisores exteriores (p. 105), el asiento del conductor, la resistencia del volante (p. 269) y el tema, el contraste y el tono (p. 64) del cuadro de instrumentos puede guardarse en la memoria de la llave según el nivel de equipamiento del vehículo. La función1 puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Cuando la función está activada, los ajustes se vinculan de forma automática a la memoria del mando a distancia. Esto significa que la modificación de un ajuste se guardará de forma automática en la memoria del mando a distancia. Guardar ajustes Proceda de la siguiente manera para guardar los ajustes y utilizar la memoria del mando a distancia: 1. Abra el automóvil con el mando a distancia en cuya memoria debe guardarse el ajuste2. 2. Realice ajustes necesarios, por ejemplo, del asiento y los retrovisores exteriores. 3. Los ajustes se guardan en la memoria del mando a distancia. Cuando abra de nuevo el automóvil con el mismo mando a distancia, se adoptarán automáticamente las posiciones guardadas en la memoria, siempre que se hayan modificado desde la última vez que se utilizó ese mando a distancia. Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones de ajuste o de memoria para detenerlo. Pulse el botón de apertura del mando a distancia para llegar a la posición del asiento guardada en la memoria. La puerta del conductor debe estar abierta. Asegúrese de que la función de memoria del mando a distancia está activada en el sistema de menús MY CAR. 1 2 PRECAUCIÓN ¡Riesgo de pinzamiento! Asegúrese de que los niños no jueguen con los mandos. Durante su ajuste, compruebe que no haya ningún objeto delante, detrás ni debajo del asiento. Asegúrese de que no pueda quedar aprisionado ninguno de los ocupantes del asiento trasero. Modificar ajustes Si se acercan al automóvil varias personas provistas de su propio mando a distancia, la posición del asiento y los retrovisores exteriores se ajustará al mando a distancia con la que se abre la puerta del conductor. En situaciones en las que la persona A ha abierto la puerta del conductor con el mando a distancia A, pero la que va a conducir es la persona B con el mando a distancia B, los ajustes pueden modificarse de la manera siguiente: • De pie junto a la puerta del conductor o sentado al volante, la persona B pulsa el botón de apertura de su mando a distancia. • Seleccione una de tres memorias de ajuste del asiento posibles con los botones 1-3 del asiento. • Ajuste el asiento y los retrovisores exteriores manualmente. Se denomina memoria de la llave en MY CAR. Este ajuste no afecta a los ajustes guardados con la función de memoria del asiento accionado eléctricamente. 06 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 161 06 Cierres y alarma || Información relacionada • • Mando a distancia - funciones (p. 164) Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 166) Cierre y apertura - indicación Indicador de cierre A cerrar o abrir el vehículo con el mando a distancia (p. 160), los intermitentes del automóvil confirman que el cierre/apertura se ha realizado de manera correcta. Un diodo intermitente en el parabrisas verifica que el automóvil está cerrado. • Cierre - un destello, y los retrovisores se pliegan3. • Apertura - dos destellos y los retrovisores se despliegan3. NOTA Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil. En el bloqueo sólo se emitirá una indicación si se han bloqueado todos los cierres y todas las puertas están cerradas. La indicación se emite al cerrarse la última puerta. El mismo diodo que el indicador de alarma (p. 183). NOTA Los automóviles que no están equipados con alarma tienen también este indicador. Seleccionar función En el sistema de menús MY CAR, pueden ajustarse diferentes opciones para indicar el cierre y la apertura del vehículo con diferentes señales luminosas. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). 06 Información relacionada • • • 3 162 Keyless drive* (p. 170) Indicador de cierre (p. 162) Indicador de alarma (p. 183) Sólo automóviles con retrovisores plegables. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Cierre y apertura - indicación (p. 162) 06 Cierres y alarma Mando a distancia - inmovilizador electrónico El inmovilizador electrónico es una protección antirrobo que impide arrancar (p. 277) el automóvil a una persona no autorizada. Cada mando a distancia (p. 160) tiene un código exclusivo. El automóvil sólo puede arrancarse con la llave a distancia correcta provista del código correcto. Los siguientes mensajes de error en la pantalla de información del cuadro de instrumentos están relacionados con el inmovilizador electrónico: Mensaje Significado Inserte la llave Lectura incorrecta de la llave a distancia durante el arranque. Saque la llave del contacto de encendido, vuelva a introducirla y haga un nuevo intento de arrancar. Llave no encontrada (Sólo vehículos con sistema Keyless.) Inmovilizador Arranque de nuevo Error de lectura del mando a distancia durante el arranque - Haga un nuevo intento de arrancar. Si el error no se resuelve: Introduzca la llave en la cerradura de contacto y haga un nuevo intento de arranque. Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización El inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización permite seguir la pista del automóvil y localizarlo y activar a distancia el inmovilizador que apaga el motor. Póngase en contacto con el concesionario Volvo más próximo si desea que le ayuden a activar el sistema. Información relacionada • • Llave a distancia (p. 160) Mando a distancia - inmovilizador electrónico (p. 163) Error del inmovilizador durante el arranque. Si el error no se resuelve: Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. 06 Información relacionada • Inmovilizador controlado a distancia con sistema de localización (p. 163) • Keyless drive* (p. 170) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 163 06 Cierres y alarma Mando a distancia - funciones PRECAUCIÓN El mando a distancia tiene varias funciones, por ejemplo cierre y apertura de las puertas. Si se cierran las ventanillas con el mando a distancia, compruebe que no pillen las manos de nadie. Funciones Apertura (p. 174) - Desbloquea las puertas y la tapa del maletero, desactivando al mismo tiempo la alarma. Mando a distancia con PCC* (Personal Car Communicator). Mando a distancia de diseño básico Cierre Apertura 06 Duración luz aproximac. Portón trasero Función de pánico Botón de información, véase Mando a distancia con PCC* - funciones exclusivas (p. 166), que describe las funciones disponibles. Botones de funciones Cierre - Cierra con llave las puertas y la tapa del maletero, activando al mismo tiempo la alarma. Vea Cierre y apertura - en el exterior (p. 174). Mantenga pulsado el botón para cerrar todas las ventanillas al mismo tiempo. Para más información, consulte Función de apertura global (p. 177). Mantenga pulsado el botón para abrir todas las ventanillas al mismo tiempo. Para más información, consulte Función de apertura global (p. 177). La función puede cambiarse de abrir al mismo tiempo todas las puertas a abrir con una pulsación solo la puerta del conductor y con otra (en el plazo de diez segundos) el resto de las puertas. La función puede cambiarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Luz de aproximación (p. 97) - Se utiliza para encender la iluminación del automóvil a distancia. Tapa del maletero (p. 178) - Desbloquea la tapa del maletero y desconecta únicamente la alarma de la tapa del maletero. Función de pánico - Se utiliza en caso de emergencia para llamar la atención de otras personas. 164 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 06 Cierres y alarma Si el botón se mantiene pulsado durante como mínimo tres segundos o si se pulsa dos veces en el plazo de tres segundos, se activan los intermitentes y la bocina. La función puede desconectarse con el mismo botón después de haber estado activada durante como mínimo cinco segundos. De lo contrario se desconectará transcurridos unos tres minutos. Mando a distancia - alcance El mando a distancia (diseño básico) funciona en un radio aproximado de 20 metros del automóvil. • • Llave a distancia (p. 160) Mando a distancia - funciones (p. 164) Si el automóvil no verifica la pulsación del botón - acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento. NOTA Información relacionada • Información relacionada Las funciones del mando a distancia pueden verse afectadas por las ondas de radio circundantes, edificios, condiciones topográficas, etc. En caso necesario, el automóvil podrá siempre cerrarse y abrirse con llave extraíble (p. 168). Llave a distancia (p. 160) Si el mando a distancia se aleja del automóvil cuando el motor está en marcha o cuando el encendido está en la posición I o II (p. 79) y si se cierran todas las puertas, aparece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un aviso acústico. 06 Cuando el mando a distancia regresa al automóvil, el mensaje se apaga y la señal acústica se interrumpe en los siguientes casos: • • • Se ha introducido el mando a distancia en el contacto de encendido. La velocidad supera los 30 km/h. tras pulsar el botón OK. 165 06 Cierres y alarma Mando a distancia con PCC* funciones exclusivas El mando a distancia con PCC* tiene más funciones que un mando a distancia de diseño básico (p. 160) en forma de un botón de información y luces de indicación. Uso del botón de información – Pulse el botón de información . > Durante 7 segundos, parpadean todas las luces de indicación y la luz se desplaza alrededor del PCC, lo que indica que el sistema está leyendo la información del automóvil. Si durante este plazo se pulsa alguno de los demás botones, la comprobación se interrumpe. NOTA Mando a distancia con comunicador personal. Luz verde continua: el automóvil está cerrado. Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en varias ocasiones y en diferentes lugares (así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Luz amarilla continua: el automóvil está abierto. Luz roja continua - La alarma se ha disparado después de cerrar el vehículo. La luz roja destella de forma alternativa en las dos luces de indicación - La alarma se ha disparado hace menos de 5 minutos. Botón de información 06 Luces de indicación Las luces de indicación proporcionan información según el siguiente modelo: Con el botón de información, puede obtenerse alguna información del vehículo con ayuda de las luces de indicación. 166 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Mando a distancia con PCC* - alcance (p. 167) 06 Cierres y alarma Mando a distancia con PCC* alcance Para la función de apertura de las puertas y el portón trasero, el mando a distancia con PCC (Personal Car Communicator) tiene un alcance de aproximadamente 20 m. El alcance de las demás funciones es de alrededor de 100 metros. Si el automóvil no verifica la pulsación del botón - acérquese más al vehículo y haga un nuevo intento. NOTA La función del botón de información puede sufrir alteraciones por ondas de radio, edificios, condiciones topográficas, etc. Llave extraíble NOTA Si no se enciende ninguna luz de indicación al utilizar el botón de información en varias ocasiones y en diferentes lugares (así como al cabo de 7 segundos y después de desplazarse la luz alrededor del PCC), contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • El mando a distancia está provisto de una llave extraíble de metal con la que pueden activarse algunas funciones y llevarse a cabo ciertas acciones. Los talleres autorizados Volvo disponen del código exclusivo de la llave extraíble, por lo que los recomendamos para encargar llaves nuevas. Keyless Drive* - alcance (p. 170) Funciones de la llave extraíble Mando a distancia - alcance (p. 165) Con la llave extraíble del mando a distancia puede: • Fuera del alcance del mando a distancia abrirse manualmente (p. 168) la puerta delantera izquierda si el cierre centralizado no se puede conectar con la llave. • Si la distancia entre el mando a distancia y el vehículo es tanta que no puede registrarse información, se indica el estado en que se dejó el automóvil la última vez, sin que la luz se desplace por el mando. activarse y desactivarse (p. 181) el seguro mecánico para niños de las puertas traseras. • cerrarse manualmente la puerta delantera derecha y las puertas traseras, por ejemplo, si se corta la corriente. • • la cerradura de la guantera* se abre. Si se utilizan varios mandos a distancia, será el utilizado la última vez para cerrar o abrir el que indica el estado correcto. 06 se conecta y desconecta el airbag del acompañante (PACOS*). Información relacionada • • • Cierre manual de la puerta (p. 175) Cierre y apertura - guantera (p. 177) Airbag del acompañante - conexión y desconexión* (p. 33) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 167 06 Cierres y alarma Llave extraíble - extracción y fijación La llave extraíble (p. 167) se extrae y se fija de la siguiente manera: Extracción de la llave extraíble Información relacionada • Llave extraíble - apertura de puerta (p. 168) • Seguro para niños - activación manual (p. 181) • Airbag del acompañante - conexión y desconexión* (p. 33) Llave extraíble - apertura de puerta La llave extraíble puede utilizarse si el cierre centralizado no puede activarse con el mando a distancia, por ejemplo, si se gasta la pila del mando a distancia (p. 169). La puerta delantera izquierda puede abrirse de la siguiente manera: 1. Abra la puerta delantera izquierda introduciendo la llave extraíble en la cerradura del tirador de la puerta. Para más información, consulte Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 173). NOTA Cuando la puerta se abre con la llave extraíble, la alarma se activa. Aparte el fiador a un lado. Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto. 06 Vuelva a colocar con cuidado la hoja extraíble en el mando a distancia (p. 160). Automóvil con Keyless Drive, véase Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 173). 1. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura. • • Fijación de la llave extraíble 2. Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando quede fijada la llave, se oirá un "clic". 168 2. Desconecte la alarma insertando la llave a distancia en la cerradura de contacto. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada Llave extraíble (p. 167) Llave a distancia (p. 160) 06 Cierres y alarma Mando a distancia o PCC - Cambio de pilas NOTA Coloque el mando a distancia con los botones hacia arriba para evitar que las pilas se caigan al abrirlo. A veces, es necesario cambiar la pila5 del mando a distancia. Cambie las pilas del mando a distancia si: • IMPORTANTE el símbolo de información se enciende y la pantalla del cuadro de instrumentos muestra Pila baja en mando a distancia. Por favor, cambie las pilas. Evite tocar con los dedos las nuevas baterías y sus superficies de contacto, ya que ello puede perjudicar su funcionamiento. y/o • Cambio de pila los cierres no reaccionan en varias ocasiones a la señal de la llave en un radio de 20 metros del vehículo. NOTA Apertura Aparte el fiador a un lado. Saque al mismo tiempo la llave extraíble en sentido recto. Introduzca un destornillador de 3 mm en el agujero situado detrás del fiador y abra con cuidado la llave. Volvo recomienda que las pilas que se utilicen en el mando a distancia y el comunicador personal cumplan los UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Las pilas que se montan en fábrica o que se cambian en un taller autorizado Volvo cumplen con estos criterios. 06 Examine cómo está colocada la pila o pilas en el interior de la tapa, en lo que se refiere a los polos (+) y (–). Mando a distancia (con una pila) 1. Suelte la pila con cuidado. 2. Ponga una pila nueva con el polo (+) hacia abajo. 5 El mando a distancia con PCC tiene dos pilas. }} 169 06 Cierres y alarma || El mando a distancia con PCC* tiene dos pilas. 1. Suelte las pilas con cuidado. 2. Ponga primero una pila nueva con el polo (+) hacia arriba. 3. Ponga en medio la pestaña de plástico blanca y, por último, otra pila nueva con el polo (+) hacia abajo. Tipo de pila Emplee pilas con la designación CR2430, 3 V. Keyless Drive* - alcance8 Para las puertas o el portón trasero se abran de forma automática sin pulsar el mando a distancia, debe haber un mando a distancia en un radio de aproximadamente 1,5 metros del tirador de la puerta o el portón trasero. Con el sistema de arranque y cierre sin llave, el automóvil puede arrancarse, cerrarse y abrirse sin tener la llave (p. 160) en la cerradura de contacto6. Basta con llevar el mando a distancia en el bolsillo. Con este sistema, resulta, por ejemplo, más cómodo abrir el vehículo cuando las manos están ocupadas. 1. Cierre la llave a distancia. Los dos mandos a distancia del vehículo están provistos del sistema Keyless Drive. Se pueden encargar más mandos a distancia. 2. Sostenga la llave a distancia con la ranura hacia arriba y deje entrar llave extraíble en la ranura. El sistema eléctrico del automóvil tiene tres posiciones con la llave: posición 0, I y II (p. 79). Montaje 06 Keyless drive* Los vehículos equipados con Keyless Drive tienen un sistema de arranque y cierre que puede controlarse sin llave. 3. Apriete ligeramente la llave extraíble. Cuando quede fijada la llave, se oirá un "clic". IMPORTANTE Asegúrese de que las baterías usadas sean gestionadas de forma ecológica. Información relacionada • • • Keyless Drive* - alcance (p. 170) Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 171) Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia (p. 171) Información relacionada • • 6 8 170 La persona que abre o cierra una puerta debe llevar encima el mando a distancia. No es posible cerrar o abrir una puerta si el mando a distancia está en el otro lado del automóvil. Llave a distancia (p. 160) Mando a distancia - funciones (p. 164) No se aplica al mando a distancia básico. No es válido para automóviles con arranque Keyless * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Los círculos rojos de la figura representan el radio de cobertura de las antenas del sistema. Si todos los mandos a distancia se alejan del automóvil cuando el motor está en marcha o cuando el encendido está en la posición I o II (p. 79) y una puerta se abre y después se 06 Cierres y alarma cierra, aparece en el display de información del cuadro de instrumentos un mensaje de advertencia al mismo tiempo que suena un aviso acústico. Al acercar de nuevo el mando a distancia al vehículo se apagará el mensaje de advertencia y cesará el aviso acústico después de ocurrir algo de lo siguiente: • • tras abrir y cerrar una de las puertas • Se ha pulsado el botón OK de la palanca de los intermitentes. se ha introducido el mando a distancia en el contacto de encendido Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia Keyless Drive* - interferencias en el mando a distancia Trate todos los mandos a distancia con sumo cuidado. La función Keyless (p. 170) del mando a distancia puede sufrir interferencias de campos electromagnéticos y apantallamientos. Si uno de los mandos a distancia9 se deja olvidado en el vehículo, la función Keyless se desactiva, por ejemplo, si el automóvil se cierra con el otro mando del vehículo. En ese caso, ninguna persona no autorizada puede abrir las puertas. Cuando el vehículo se abre de nuevo con el otro mando a distancia, el mando olvidado vuelve a activarse. Información relacionada • • IMPORTANTE Keyless drive* (p. 170) No deje la llave con PCC olvidada en el automóvil. Si alguien entra en el automóvil y encuentra la llave, podrá arrancar el automóvil introduciendo la llave en la cerradura de contacto y pulsando después el botón START/STOP ENGINE. Keyless Drive* - ubicación de las antenas (p. 174) NOTA No coloque/guarde el mando a distancia con función keyless cerca de un teléfono móvil u objeto metálico. Manténgalo a más de 10-15 cm. Si se producen interferencias, utilice el mando a distancia y la hoja extraíble como en llaves de diseño básico (p. 160). Información relacionada • Mando a distancia o PCC - Cambio de pilas (p. 169) • Keyless Drive* - uso seguro del mando a distancia (p. 171) • Keyless Drive* - alcance (p. 170) 06 Información relacionada • 9 Keyless drive* (p. 170) Es válido para mandos a distancia con comunicador personal o PCC (Personal Car Communicator). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 171 06 Cierres y alarma Keyless Drive* - cierre NOTA Los automóviles equipados con Keyless Drive tienen una zona sensible en el tirador exterior de las puertas y un pulsador de goma junto a la placa de goma del portón trasero. En los vehículos con caja de cambios automática, el selector de marchas debe situarse en la posición P. De lo contrario, no podrá bloquearse ni activarse la alarma del automóvil. Keyless Drive* - apertura11 El automóvil se abre sujetando con una mano un tirador o la placa de goma del maletero. Abra la puerta o el maletero de manera normal. NOTA Información relacionada • • Los tiradores de la puerta registran normalmente una mano que rodea el tirador, pero si lleva guantes gruesos o mueve la mano con mucha rapidez, puede ser necesario que se quite el guante o que lo intente otra vez. Keyless drive* (p. 170) Indicador de alarma (p. 183) Información relacionada • • 06 Bloquee las puertas y la tapa del maletero agarrando uno de los tiradores de puerta o el botón de goma de menor tamaño de los dos que hay en la tapa del maletero. El indicador de cierre (p. 162) del parabrisas comienza a parpadear, lo que confirma el cierre. Todas las puertas y el portón trasero deben estar ajustados para poder cerrar el automóvil. De lo contrario, éste no se cerrará. 11 172 No es válido para mando a distancia con arranque sin llave. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Keyless drive* (p. 170) Keyless Drive* - cierre (p. 172) 06 Cierres y alarma Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble 2. Introduzca después la llave extraíble en la cerradura y abra la puerta. Keyless Drive* - configuración de cierre Si no es posible activar el cierre centralizado con el mando a distancia, por ejemplo, si las pilas están gastadas, la puerta delantera izquierda puede abrirse con la llave extraíble (p. 167) del mando a distancia. 3. Vuelva a colocar la tapa de plástico después de abrir. La configuración de cierre de los automóviles equipados con Keyless Drive puede adaptarse indicando en el sistema de menús MY CAR las puertas que deben abrirse. NOTA La alarma (p. 182) se activará al desbloquear con la llave extraíble y luego abrir la puerta delantera izquierda. La alarma se desconecta insertando el mando a distancia en el contacto de encendido. Vea Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 184). Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • Keyless drive* (p. 170) Información relacionada • • Keyless drive* (p. 170) Llave extraíble - extracción y fijación (p. 168) Agujero para la llave extraíble para soltar la tapa. Para acceder al cilindro de cierre, debe soltarse la tapa del tirador de la puerta. Esto se hace también con la llave extraíble: 06 1. Introduzca la llave extraíble aproximadamente 1 cm en sentido recto por el agujero de la parte inferior del tirador de la puerta y la tapa. No aplique fuerza. > La tapa de plástico se desprende automáticamente al introducir la llave en sentido recto hacia arriba por el agujero. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 173 06 Cierres y alarma Keyless Drive* - ubicación de las antenas PRECAUCIÓN Las personas con marcapasos no deben acercarse más de 22 cm a las antenas del sistema Keyless. De este modo, se impide cualquier interferencia entre el marcapasos y el sistema Keyless. Los automóviles equipados con Keyless Drive cuentan con una serie de antenas integradas situadas en diferentes partes del vehículo. Información relacionada • Keyless drive* (p. 170) Parachoques trasero, parte central Tirador de la puerta trasera izquierda 06 Maletero, al fondo en el centro debajo del piso Tirador de la puerta trasera derecha Consola central, debajo de la parte trasera Consola central, debajo de la parte delantera. 174 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Cierre y apertura - en el exterior El cierre y apertura desde el exterior se efectúa con el mando a distancia (p. 164). Con el mando a distancia pueden cerrarse y abrirse todas las puertas, la tapa del maletero y la tapa del depósito. Pueden elegirse diferentes secuencias de apertura. Para que la secuencia de cierre pueda activarse, la puerta del conductor debe estar cerrada. Si está abierta alguna de las demás puertas o el portón trasero, estos también se bloquean y la alarma se conecta en cuanto se cierren. En automóviles equipados con sistemas de cierre sin llave*, deben estar cerradas todas las puertas y el portón trasero, véase Keyless Drive* - cierre (p. 172) y Keyless Drive* - apertura (p. 172). NOTA Sea consciente del peligro de dejar encerrado el mando a distancia en el automóvil. Si no es posible abrir o cerrar con el mando a distancia, la pila puede estar gastada. En ese caso, bloquee o desbloquee la puerta delantera izquierda con la llave extraíble (p. 168). 06 Cierres y alarma NOTA Recuerde que la alarma se dispara cuando la puerta se abre con la llave. La alarma se desconecta al introducir la llave en la cerradura de contacto. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta el riesgo de quedar encerrado en el automóvil cuando éste se cierra desde fuera con el mando a distancia. Posteriormente, no será posible abrir las puertas desde dentro con los mandos de las puertas. Para más información, vea Bloqueo de puertas* (p. 179). Cierre automático Cierre manual de la puerta – La puerta delantera izquierda puede bloquearse con su cerradura y la llave extraíble (p. 173) del mando a distancia. El resto de puertas carece de cilindros de cierre, disponiendo en su lugar de un conmutador de bloqueo en el costado de la puerta respectiva, que debe insertarse con ayuda de la llave extraíble. A continuación, quedarán bloqueados mecánicamente contra la apertura desde el exterior. Las puertas pueden abrirse desde dentro. La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. La puerta no puede abrirse desde fuera. Para volver a la posición A deberá abrirse el tirador interior de la puerta. Las puertas pueden abrirse también con el botón de apertura del mando a distancia (p. 160) o con el botón de cierre centralizado de la puerta del conductor. NOTA Si no se abre ninguna de las puertas ni el portón trasero en el espacio de dos minutos después de abrir el vehículo, todas las cerraduras vuelven a cerrarse automáticamente. Esta función reduce el riesgo de dejar el automóvil abierto por descuido. Para automóviles con alarma, véase Alarma (p. 182). Información relacionada • • Extraiga la llave extraíble (p. 168) del mando a distancia. Introduzca la llave en el orificio de la cerradura y apriete hasta que la llave llegue hasta el fondo, aproximadamente 12 mm. En algunas situaciones, por ejemplo, en caso de un corte de corriente, el automóvil debe poder cerrarse manualmente. Cierre y apertura - en el interior (p. 176) Mando a distancia - funciones (p. 164) Cierre manual de la puerta. No debe confundirse con el seguro para niños (p. 181). • La conmutación de cierre de una puerta sólo cierra la puerta correspondiente, y no todas al mismo tiempo. • Si una puerta trasera se cierra con llave manualmente y tiene activado el seguro para niños (p. 181), esta no podrá abrirse ni desde dentro ni desde fuera. Una puerta cerrada de esta forma sólo podrá abrirse con el mando a distancia o el botón de cierre centralizado. 06 Información relacionada • Mando a distancia o PCC - Cambio de pilas (p. 169) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 175 06 Cierres y alarma Cierre y apertura - en el interior El cierre y la apertura pueden realizarse con el botón de cierre centralizado de la puerta del conductor. Todas las puertas y la tapa del maletero (p. 178) pueden desbloquearse y bloquearse al mismo tiempo. Botón de cierre centralizado en las dos puertas delanteras y botón de cierre eléctrico en las puertas traseras: • La luz encendida significa que sólo está cerrada la puerta correspondiente. Cuando se encienden todos los botones, están cerradas todas las puertas. Apertura Desde el interior, una puerta puede abrirse de dos maneras diferentes: • Pulse el botón del cierre centralizado . Mantenga pulsado el botón para abrir al mismo tiempo todas las ventanillas* (véase también el apartado Función de apertura global (p. 177)). Cierre centralizado • 06 Pulse uno de los lados del botón para cerrar y el otro para abrir. Luz en el botón de cierre Si está encendido el botón de cierre centralizado de la puerta del conductor, todas las puertas estarán cerradas. Botón centralizado en la puerta del conductor, las demás puertas no tienen este botón: • 176 La luz encendida significa que todas las puertas están cerradas. • Tire del tirador y abra la puerta. La puerta se desbloquea y se abre al mismo tiempo. Cierre • Ambas puertas delanteras deben estar cerradas para activar el cierre centralizado. Pulse el botón de cierre centralizado . Todas las puertas se bloquean. Si alguna de las puertas traseras está abierta, quedará bloqueada al cerrarse. Mantenga pulsado el botón para cerrar al mismo tiempo todas las ventanillas (véase también el apartado Función de apertura global (p. 177)). * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Cierre automático Cuando el automóvil inicia la marcha, las puertas y el portón trasero se cierran de forma automática. El sistema puede conectarse y desconectarse en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Información relacionada • • Cierre y apertura - en el exterior (p. 174) Alarma (p. 182) 06 Cierres y alarma Función de apertura global Cierre y apertura - guantera La función de apertura global abre y cierra todas las ventanillas laterales al mismo tiempo y puede utilizarse, por ejemplo, para ventilar rápidamente el automóvil cuando hace calor. La guantera (p. 150) sólo puede bloquearse y desbloquearse con la llave extraíble del mando a distancia (p. 160). Información relacionada • Mando a distancia - funciones (p. 164) Para información sobre la llave extraíble, véase Llave extraíble - extracción y fijación (p. 168). Botón del cierre centralizado Una pulsación prolongada del símbolo del botón del cierre centralizado abrirá simultáneamente todas las ventanillas. La misma cerrará todas las acción con el botón ventanillas al mismo tiempo. Para cerrar la guantera: Introduzca la llave extraíble en la cerradura de la guantera. Gire la llave 90 grados en sentido horario. Cuando la guantera está cerrada, el ojo la cerradura está en sentido horizontal. Información relacionada • • 06 Cierre y apertura - en el interior (p. 176) Elevalunas eléctricos (p. 103) Sacar la llave extraíble. • La guantera se abre procediendo en orden inverso. 177 06 Cierres y alarma Cierre y apertura - portón trasero El portón trasero puede abrirse, bloquearse y desbloquearse de diferentes maneras. Apertura manual IMPORTANTE • Para abrir el cierre de la tapa del maletero basta con una fuerza mínima. Pulse ligeramente la placa de goma. • No tire de la placa de goma al abrir la tapa del maletero. Levántela con el tirador. Una fuerza excesiva puede dañar al interruptor eléctrico de la placa de goma. Apertura con la llave a distancia Placa de goma con contacto eléctrico. Con el botón del mando a distancia (p. 160) puede desactivarse la alarma* y desbloquearse la tapa del maletero, únicamente. El indicador de cierre (p. 162) del tablero de instrumentos deja de parpadear para indicar que el automóvil no está completamente cerrado. Se desconectan los sensores de 178 La tapa del maletero puede abrirse de dos modos con el mando a distancia: Una vez - El maletero se abre pero sigue ajustado. Pulse ligeramente la placa de goma debajo del tirador y abra el maletero. Si el portón no se abre por espacio de 2 minutos, éste vuelve a bloquearse y la alarma se conecta de nuevo. NOTA 1. Pulse ligeramente la placa de goma ancha de las dos situadas debajo del tirador. La cerradura se desconecta. 2. Tire del tirador para abrir el portón por completo. Las puertas siguen cerradas y con la alarma conectada. Dos veces - Se desbloquea el maletero y la cerradura se desconecta, tras lo cual el maletero se abre unos centímetros. Levante del tirador para abrir. La lluvia, el frío, la escarcha o la nieve pueden impedir sin embargo la apertura de la cerradura. El portón trasero se mantiene cerrado con una cerradura eléctrica. Para abrir: 06 nivel y movimiento y los sensores de apertura de la tapa del maletero de la alarma*. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Cuando la tapa se ha desbloqueado con 2 pulsaciones o desde el interior del automóvil, no podrá reactivarse el cierre automático al estar la tapa abierta. Deberá cerrarse manualmente. • Después de cerrar el portón, éste estará desbloqueado y no tendrá conectada la alarma. Cierre y conecte la alarma con el botón de cierre del mando a distancia . 06 Cierres y alarma Apertura desde el interior del automóvil Cierre y apertura - tapa del depósito de combustible La tapa del depósito se abre con el botón de ). apertura del mando a distancia (p. 160) ( La tapa del depósito continuará abierta hasta pulsar el botón de cierre del mando a distancia ( ). Si automóvil se cierra durante la marcha o con los botones interiores, la tapa del depósito continuará abierta. Apertura del portón trasero Para abrir la tapa del maletero: – Pulse el botón del panel de las luces (1). > El bloqueo se desactiva y la tapa se abre unos centímetros. Cierre con la llave a distancia – Pulse el botón de cierre del mando a distancia (p. 164). > El indicador de cierre del tablero de instrumentos empieza a parpadear, lo que significa que el automóvil está cerrado y que la alarma* se ha activado. La lógica de cierre de la tapa del depósito se ajusta también al sistema Keyless y a las funciones del cierre centralizado. Bloqueo de puertas* Con la función de bloqueo de puertas12, todos los tiradores de las puertas se desconectan mecánicamente, lo que imposibilita abrir las puertas desde el interior. El bloqueo de puertas se activa con el mando a distancia (p. 160) y se inicia diez segundos después de haber cerrado las puertas. NOTA Si se abre una puerta durante el tiempo de retardo, se cancela la secuencia y la alarma se desconecta. Información relacionada • • Tapa del depósito - Abrir y cerrar (p. 308) Tapa del depósito - apertura manual (p. 309) El automóvil solo puede abrirse con el mando a distancia cuando está activada la función de bloqueo de las puertas. La puerta delantera izquierda puede abrirse también con la llave extraíble (p. 167). PRECAUCIÓN 06 No deje a nadie en el automóvil sin desconectar antes la función de bloqueo de puertas para evitar que alguien se quede encerrado. Información relacionada • • Cierre y apertura - en el interior (p. 176) Cierre y apertura - en el exterior (p. 174) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 179 06 Cierres y alarma || Desconexión temporal La opción de menú activa se indica con una equis. MY CAR OK MENU TUNE mando giratorio EXIT 06 • Activar una vez: - El cuadro de instru- mentos muestra a continuación Cierres y alarma Protección reducida y el bloqueo de puertas se desconecta cuando el automóvil se cierra, aunque solo en esta ocasión (observe que se desconectan al mismo tiempo los sensores de movimiento e inclinación*.) • Preguntar al salir: - Cada vez que se apaga el motor, el conductor debe responder a la pregunta ¿Activar Protección Reducida hasta que se vuelva a arrancar el motor?. En MY CAR puede seleccionarse una de las siguientes opciones: 180 Pulse OK/MENU y cierre el automóvil. (Observe que se desconectan al mismo tiempo los sensores de movimiento e inclinación*.) > Cuando vuelve a arrancar el motor, el sistema se repone y en el cuadro de instrumentos aparece el mensaje Cierres y alarma Protección completa, con lo cual vuelve a estar conectado el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la alarma. – Cuando vuelve a arrancar el motor, el sistema se repone y en el cuadro de instrumentos aparece el mensaje Cierres y alarma Protección completa, con lo cual vuelve a estar conectado el bloqueo de puertas y los sensores de movimiento e inclinación de la alarma. Si alguien desea quedarse en el automóvil y es necesario cerrar el vehículo desde el exterior, la función de bloqueo de puertas puede desconectarse temporalmente en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción detallada del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). 12 Si desea desconectar el bloqueo de puertas Sólo en combinación con la Alarma. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Si no desea cambiar el sistema de cierre Pulse EXIT y cierre el automóvil. – NOTA • Recuerde que la alarma se conecta al cerrar el automóvil. • Si se abre alguna de las puertas desde dentro, la alarma se dispara. Información relacionada • Keyless Drive* - apertura con la llave extraíble (p. 173) 06 Cierres y alarma Seguro para niños - activación manual NOTA El seguro para niños impide que los niños abran la puerta trasera desde dentro. El mando del seguro para niños está situado en el borde trasero de las puertas traseras y sólo puede accederse al seguro cuando la puerta está abierta. Conectar y desconectar el seguro para niños • Con el mando giratorio sólo se cierra la puerta correspondiente y no ambas puertas traseras al mismo tiempo. • Los automóviles equipados con seguro para niños eléctrico no tienen seguro manual. Información relacionada • Seguro para niños - conexión eléctrica* (p. 181) • Cierre y apertura - en el interior (p. 176) Seguro para niños - conexión eléctrica* El seguro para niños impide que los niños abran la puerta trasera desde dentro. Activación El seguro para niños eléctrico puede conectarse y desconectarse en todas las posiciones de la llave (p. 79) excepto 0. La conexión y la desconexión puede hacerse hasta 2 minutos después de apagar el motor, siempre que no se abra ninguna puerta. 06 Seguro para niños manual. No debe confundirse con la cerradura manual de la puerta (p. 175). – Utilice la llave extraíble (p. 168) del mando a distancia para girar el mando. Panel de mandos de la puerta del conductor. 1. Arranque el motor y seleccione una posición de la llave superior a 0. La puerta no puede abrirse desde dentro. La puerta puede abrirse desde dentro y desde fuera. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 181 06 Cierres y alarma || 2. Pulse el botón del panel de mandos de la puerta del conductor. > La pantalla de información muestra el mensaje Seguro trasero para niños activado y la luz del botón se enciende: el seguro está conectado. Cuando está activo el seguro eléctrico para niños: • • las ventanillas solo pueden abrirse con el panel de mandos de la puerta del conductor las puertas traseras no pueden abrirse desde el interior. Al apagar el motor, la posición del seguro se almacena. Si el seguro para niños estaba conectado al apagar el motor, la función continuará conectada al volver a arrancar el motor. Información relacionada 06 • Seguro para niños - activación manual (p. 181) • Cierre y apertura - en el interior (p. 176) Alarma NOTA La alarma es un dispositivo que se activa, por ejemplo, en caso de robo en el vehículo. Los sensores de movimiento activan la alarma en caso de movimientos en el habitáculo. También se registran las corrientes de aire. La alarma puede por tanto dispararse si el automóvil se deja con una ventanilla abierta o si se utiliza el calefactor del habitáculo. La alarma conectada se activa si: • se abre la puerta, el capó o el portón trasero • se detecta un movimiento en el habitáculo (si está provisto de sensor de movimiento*) • se eleva o se remolca el automóvil (si está equipado con sensor de inclinación*) • • se desconecta un cable de la batería Para evitarlo: Cierre las ventanillas al salir del automóvil. Si ha de utilizarse el calefactor de habitáculo integrado del automóvil (o uno eléctrico portátil), dirija la corriente del aire del difusor de forma que no señale hacia arriba en el habitáculo. Puede utilizarse también el nivel de protección reducida, Nivel de alarma reducido (p. 185). se desconecta la sirena. Si se produce un fallo en el sistema de alarma, se mostrará un mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. NOTA No trate de reparar por su cuenta ni de modificar los componentes incluidos en el sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede repercutir en las condiciones de aseguramiento. Conectar la alarma – Pulse el botón de cierre de la llave a distancia. Desconectar la alarma – 182 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Pulse el botón de apertura de la llave a distancia. 06 Cierres y alarma Desconexión de una alarma disparada Indicador de alarma Alarma - reconexión automática – El indicador de alarma muestra el estado del sistema de alarma (p. 182). La reconexión automática de la alarma (p. 182) impide dejar el automóvil con la alarma desconectada de manera involuntaria. Pulse el botón de apertura del mando a distancia o introduzca la llave en la cerradura de arranque. Información relacionada • • Si el automóvil se abre con el mando a distancia (p. 160) (y se desactiva la alarma) pero luego no se abre ninguna de las puertas ni la tapa del maletero por espacio de 2 minutos, la alarma volverá a activarse de forma automática. Al mismo tiempo, el automóvil vuelve a cerrarse. Alarma - reconexión automática (p. 183) Alarma - el mando a distancia no funciona (p. 184) Información relacionada • Alarma - conexión automática (p. 184) El mismo diodo que el indicador de cierre (p. 162). El tablero de instrumentos tiene un diodo luminoso rojo que indica el estatus del sistema de alarma: • Diodo luminoso apagado - la alarma está desconectada • El diodo luminoso parpadea una vez cada dos segundos - la alarma está conectada • El diodo luminoso destella rápidamente tras desconectar la alarma (y hasta que se introduce la llave en la cerradura de contacto y se coloca la llave en la posición I): la alarma se ha disparado. 06 183 06 Cierres y alarma Alarma - conexión automática En determinados países, la alarma (p. 182) se conectará al cabo de cierto tiempo tras abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin activarse el cierre. Información relacionada • Señales de alarma (p. 184) Alarma - el mando a distancia no funciona Si la alarma (p. 182) no puede desconectarse con el mando a distancia, por ejemplo, si la pila (p. 169) del mando se ha agotado, abra el automóvil, desconecte la alarma y arranque el motor de la siguiente manera: 1. Abra la puerta delantera izquierda con la llave extraíble (p. 173). > La alarma se activa, los intermitentes parpadean y suena la sirena. 06 2. Coloque la llave en al cerradura de contacto. > La alarma se desconecta. 184 Señales de alarma Si se dispara la alarma (p. 182) sonará una sirena y parpadearán todos los intermitentes. • Una sirena suena durante 30 segundos o hasta que se desconecta la alarma. La sirena dispone de una pila propia y funciona independientemente de la batería del automóvil. • Los intermitentes parpadean durante 5 minutos o hasta que se desconecta la alarma. 06 Cierres y alarma Nivel de alarma reducido El nivel de alarma reducido significa que se desconectan temporalmente los sensores de movimiento e inclinación. Para evitar activaciones fortuitas de la alarma, por ejemplo, cuando se deja un perro dentro de un coche cerrado o cuando el automóvil es transportado en tren o en un transbordador, desconecte temporalmente los sensores de movimiento e inclinación. El modo de proceder es el mismo que al desconectar temporalmente la función de bloqueo de puertas, véase Bloqueo de puertas* (p. 179). Información relacionada • • Alarma (p. 182) Indicador de alarma (p. 183) Homologación - sistema de mando a distancia La homologación para el sistema de mando a distancia puede comprobarse en la tabla. País/Zona China Sistema de cierre estándar País/Zona UE, China Hong Kong Sistema de cierre sin llave (Keyless Drive) País/Zona Información relacionada • Llave a distancia (p. 160) UE 06 Corea * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 185 APOYO AL CONDUCTOR 07 Apoyo al conductor Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades El control electrónico de estabilidad ESC (Electronic Stability Control) ayuda al conductor a evitar derrapes y mejora la progresión del automóvil. Al frenar, la intervención del sistema ESC puede percibirse como un sonido de pulsaciones. Al pisar el acelerador, el automóvil puede acelerar con mayor lentitud de lo previsto. PRECAUCIÓN El control de estabilidad (ESC) es un recurso complementario que no puede utilizarse en todas las situaciones ni en todas las condiciones de la calzada. El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de forma segura y conforme a las normas viales vigentes. El sistema ESC consta de las siguientes funciones: • • • • • • 1 Función antideslizante Función antiderrapaje Función de tracción Control de tracción del motor - EDC Corner Traction Control - CTC Sistema de recomendación de giro (DSR) • Sistema de estabilización del remolque* TSA Función antideslizante La función controla individualmente la fuerza propulsora y de frenado de las ruedas para estabilizar el automóvil. Función antiderrapaje La función reduce la potencia del motor si las ruedas motrices derrapan en la calzada para mantener la estabilidad y la tracción. Función de tracción La función se conecta a baja velocidad y transmite la fuerza de la rueda propulsora que derrapa a la que no lo hace. Control de tracción del motor - EDC El EDC (Engine Drag Control) impide el bloqueo de las ruedas, por ejemplo, después de reducir la marcha, o que el motor frene al circular con marchas cortas en calzadas resbaladizas. El bloqueo de las ruedas durante la marcha puede dificultar la posibilidad de maniobrar el vehículo. Corner Traction Control - CTC El control de tracción en curva CTC (Corner Traction Control) compensa el subviraje y permite acelerar más de lo normal en una curva sin que la rueda interior patine, por ejemplo, en tramos en curva de entradas en autopistas para alcanzar rápidamente la velocidad del tráfico. Sistema de recomendación de giro (DSR) El DSR (Driver Steering Recommendation) ayuda al conductor a dirigir el vehículo cuando la calzada está resbaladiza o cuando actúa el ABS. La principal función del sistema DSR es ayudar al conductor a girar el volante en la dirección correcta cuando se produce un derrape. El DSR actúa aplicando una débil fuerza al volante en la dirección en que debe girarse el automóvil para conseguir la máxima adhesión a la calzada y estabilizar el vehículo. Sistema de estabilización del remolque* - TSA1 La función del sistema de estabilización del remolque (p. 323) es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos de oscilación. Para más información, consulte Conducir con remolque (p. 316). 07 NOTA La función se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport. Trailer Stability Assist incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 187 07 Apoyo al conductor || Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 188) • Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 189) Control electrónico de estabilidad (ESC) - uso Selección de nivel - modo Sport El sistema ESC está siempre conectado. No puede desconectarse. El conductor puede seleccionar sin embargo el modo Sport, que proporciona una sensación de conducción más activa. En el modo Sport, el sistema detecta si el pedal del acelerador, los movimientos del volante y la toma de curvas son más activos que en conducción normal y permite entonces derrapes controlados del puente trasero hasta cierto nivel antes de intervenir y estabilizar el vehículo. Si el conductor interrumpe, por ejemplo, un derrape controlado soltando el pedal del acelerador, el sistema ESC interviene y estabiliza el automóvil. 07 Con el modo Sport, se obtiene además la máxima tracción si el vehículo queda atascado o al circular por terreno blando como, por ejemplo, arena o nieve profunda. Proceda de la siguiente manera para seleccionar el modo Sport: El modo Sport se selecciona en el sistema de menús MY CAR. Para una descripción del sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). 188 Para indicar el modo Sport en el cuadro de instrumentos, se enciende este símbolo con luz fija hasta que se desconecta el sistema o hasta que se apaga el motor. Cuando se arranca de nuevo el motor, el sistema ESC vuelve a su modo normal. Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187) • Control electrónico de estabilidad (ESC) símbolos y mensajes (p. 189) • MY CAR (p. 112) 07 Apoyo al conductor Control electrónico de estabilidad (ESC) - símbolos y mensajes Tabla Símbolo Mensaje Significado ESC Desactivado temporalmente El sistema ESC ha visto reducida temporalmente su funcionalidad debido a que la temperatura de los discos de freno es muy alta. La función vuelve a activarse automáticamente cuando se hayan enfriado los frenos. ESC Revisión necesaria El sistema ESC no funciona. • • Detenga el automóvil en un lugar seguro, apague el motor y vuelva a arrancarlo. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. "Mensaje" Hay un mensaje en el cuadro de instrumentos. ¡Le recomendamos que lo lea! Luz continua durante 2 segundos. Control del sistema al arrancar el motor. Destello. El sistema ESC actúa. y Luz continua. 07 Está activado el modo Sport. Nota: El sistema ESC no se apaga en esta situación, solo se reduce una parte de su capacidad. }} 189 07 Apoyo al conductor || Información relacionada 07 190 • Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187) • Control electrónico de estabilidad (ESC) uso (p. 188) 07 Apoyo al conductor Información de señales de tráfico (RSI) PRECAUCIÓN RSI no funciona en todas las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario. La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) ayuda al conductor a recordar las señales de tráfico recorridas. El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico. Información de señales de tráfico (RSI)* - uso La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) ayuda al conductor a recordar las señales de tráfico recorridas. A continuación se describe el manejo de la función. Información relacionada Ejemplos de señales legibles relacionadas con la velocidad2. La función de información de señales de tráfico informa al conductor sobre el límite de velocidad, sobre el inicio o el final de una autopista o una autovía y sobre lugares en que está prohibido adelantar. Si se pasa al mismo tiempo junto a una señal de autopista o autovía y una señal de límite de velocidad, el sistema RSI mostrará el símbolo de la señal de límite de velocidad. 2 3 • Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 191) • Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 193) Información de velocidad registrada3. Al registrar el RSI una señal de tráfico de límite obligatorio de velocidad, el cuadro de instrumentos mostrará dicha señal en forma de símbolo. Justo con el símbolo de límite de velocidad aplicable, podrá mostrarse en los casos correspondientes la señal de prohibido adelantar. Las señales de tráfico en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. Las figuras sólo muestran algunos ejemplos. Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras solo pueden verse algunos ejemplos. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 }} 191 07 Apoyo al conductor || Limitación o fin de autopista Señales auxiliares En situaciones en las que el RSI detecta una señal que anula la limitación de velocidad o proporciona otra información relacionada con la velocidad, por ejemplo, fin de autopista, el cuadro de instrumentos muestra la señal de tráfico correspondiente durante aproximadamente 10 segundos. Algunas indicaciones de velocidad sólo son válidas, por ejemplo, durante un tramo determinado o un período específico del día. El sistema avisa al conductor sobre esta circunstancia con un símbolo de señal suplementaria debajo del símbolo de velocidad. Ejemplos de estas señales: Fin de limitación de velocidad. Ejemplos de señales auxiliares3. Fin de autopista. A continuación, la información sobre señales de tráfico desaparece hasta que se detecta la siguiente señal relacionada con la velocidad. 07 3 192 La señal de velocidad vinculada a este tipo de señal auxiliar aparecerá sólo si el conductor activa el intermitente. En ocasiones se muestran distintos límites de velocidad para una misma vía. La señal auxiliar indica bajo qué condiciones se aplican los límites de velocidad respectivos. Puede tratarse de tramos de especial siniestralidad, por ejemplo, en caso de lluvia y/o niebla. La señal auxiliar relacionada con la lluvia sólo se mostrará en caso de usar los limpiaparabrisas. Presentación de información adicional Un símbolo de señal suplementaria en forma de un marco vacío debajo del símbolo de velocidad en el cuadro de instrumentos significa que el RSI ha identificado una señal con información suplementaria sobre la limitación de velocidad. La velocidad que se refiere a una salida de autopista, se indica en algunos mercados con una señal auxiliar que contiene una flecha. Las señales de tráfico que aparecen en el cuadro de instrumentos dependen del mercado. En las figuras solo pueden verse algunos ejemplos. 07 Apoyo al conductor Información sobre señales de tráfico conectada o desconectada Conexión y desconexión del aviso de velocidad Información de señales de tráfico (RSI)* - limitaciones La función de información sobre las señales de tráfico (RSI – Road Sign Information) ayuda al conductor a recordar las señales de tráfico recorridas. La función tiene las siguientes limitaciones. La presentación de símbolos de velocidad en el cuadro de instrumentos puede desconectarse. Para desactivar la función RSI: • Busque la función en el sistema de menús MY CAR MY CAR (p. 112), desmarque Información de señales de tráfico (Road Sign Information On) y salga con EXIT. El conductor puede optar por recibir una advertencia en caso de rebasar el límite de velocidad vigente en 5 km/h o más. La advertencia se presenta a través del parpadeo temporal del símbolo con el límite de velocidad aplicable al superarse ésta. Para activar la advertencia de velocidad: • Busque la función en el sistema de menús MY CAR MY CAR (p. 112), marque Alerta de velocidad (Speed Alert) y salga con EXIT. Información relacionada • Información de señales de tráfico (RSI) (p. 191) • Información de señales de tráfico (RSI)* limitaciones (p. 193) • MY CAR (p. 112) El sensor de cámara de la función RSI tiene limitaciones parecidas a las del ojo humano. Obtenga más información en el apartado sobre las limitaciones del sensor de cámara (p. 236). La función RSI no registra las señales que informan indirectamente del límite de velocidad aplicable, por ejemplo, las que presentan el nombre de una localidad. Aquí se incluyen otros ejemplos de elementos que pueden perturbar esta función: • • • • • Señales descoloridas Señales ubicadas en curvas Señales torcidas o dañadas Señales ocultas o mal colocadas Señales cubiertas parcial o íntegramente por escarcha, nieve y/o suciedad. 07 Información relacionada • Información de señales de tráfico (RSI) (p. 191) • Información de señales de tráfico (RSI)* uso (p. 191) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 193 07 Apoyo al conductor Limitador de velocidad* El limitador de velocidad ((Speed Limiter)) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Velocidad seleccionada. Limitador de velocidad activo Información relacionada • Limitador de velocidad* - puesta en marcha (p. 194) • Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera* (p. 196) • Limitador de velocidad* - alarma de exceso de velocidad (p. 197) • Limitador de velocidad* - desconexión (p. 197) Botones del volante y cuadro de instrumentos Digital o Analógico Limitador de velocidad - Conexión/ Desconexión. 07 El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Modo de espera Conecte y programe la velocidad máxima. 194 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Limitador de velocidad* - puesta en marcha El limitador de velocidad ((Speed Limiter)) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Botones del volante y cuadro de instrumentos Digital o Analógico Limitador de velocidad - Conexión/ Desconexión. El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Modo de espera Conecte y programe la velocidad máxima. 07 Apoyo al conductor Velocidad seleccionada. Con el vehículo parado Limitador de velocidad activo 1. Pulse el botón del volante para conectar el limitador de velocidad. Conectar y activar Cuando está conectado el limitador de velocidad, aparece su símbolo (6) en combinación con una señal (5) junto a la velocidad máxima programada en el cuadro de instrumentos. El límite máximo de velocidad puede seleccionarse y almacenarse en la memoria tanto cuando el vehículo está en marcha como cuando está parado. Durante la conducción 1. Pulse el botón del volante para conectar el limitador de velocidad. > El símbolo (6) del limitador de velocidad se enciende en el cuadro de instrumentos. 2. Cuando el automóvil circula a la velocidad máxima deseada: Pulse uno de los o del volante hasta que el botones cuadro de instrumentos muestre una señal (5) junto a la velocidad máxima deseada. > Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria. 2. Desplácese con el botón hasta que el cuadro de instrumentos muestre una señal (5) junto a la velocidad máxima deseada. > Se conecta así el limitador de velocidad y la velocidad máxima seleccionada se almacena en la memoria. Información relacionada • Limitador de velocidad* (p. 194) Limitador de velocidad* - modificar la velocidad Cambiar la velocidad guardada en la memoria La velocidad máxima guardada en la memoria se cambia pulsando o manteniendo pulo . sado el botón Para ajustar +/- 5 Km/h:: • Pulse el botón. Cada pulsación equivale a +/- 5 km/h. Para ajustar +/- 1 Km/h:: • Mantenga pulsado el botón y suéltelo cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad máxima deseada. La última pulsación se guarda en la memoria. Información relacionada • Limitador de velocidad* (p. 194) 07 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 195 07 Apoyo al conductor Limitador de velocidad - desconexión temporal y modo de espera* El limitador de velocidad ((Speed Limiter)) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. Velocidad seleccionada. – Limitador de velocidad activo Desconexión temporal - modo de espera Para desconectar temporalmente el limitador de velocidad y ponerlo en modo de espera: – Pulse . > La señal (5) del cuadro de instrumentos cambia de color VERDE a BLANCO (digital) o de BLANCO a GRIS (analógico) y el conductor puede superar temporalmente la velocidad máxima programada. Botones del volante y tablero de instrumentos Digital o Analógico Limitador de velocidad - Conexión/ Desconexión. 07 El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Modo de espera El limitador de velocidad se reactiva , tras lo cual con una pulsación de la señal (5) cambia de color BLANCO a VERDE (digital) o de GRIS a BLANCO (analógico) y vuelve a limitarse la velocidad máxima del automóvil. Desconexión temporal con el pedal del acelerador El limitador de velocidad puede ponerse también en modo de espera con el pedal del acelerador, por ejemplo, si es necesario acelerar el automóvil para salir de una situación peligrosa: Conecte y programe la velocidad máxima. 196 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Pise el pedal del acelerador hasta el fondo. > El cuadro de instrumentos muestra la velocidad máxima almacenada con una señal (5) cromática y el conductor puede superar temporalmente la velocidad máxima programada. Mientras tanto, la señal (5) cambia de color VERDE a BLANCO (digital) o de BLANCO a GRIS (analógico). El limitador de velocidad se conecta de nuevo automáticamente después de soltar el acelerador y reducir la velocidad por debajo de la velocidad máxima seleccionada o almacenada. La señal (5) cambia de color BLANCO a VERDE (digital) o de GRIS a BLANCO (analógico) y vuelve a limitarse la velocidad máxima del vehículo. Información relacionada • Limitador de velocidad* (p. 194) 07 Apoyo al conductor Limitador de velocidad* - alarma de exceso de velocidad Limitador de velocidad* desconexión El limitador de velocidad ((Speed Limiter)) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. El limitador de velocidad ((Speed Limiter)) puede considerarse como un control de velocidad constante inverso. El conductor regula la velocidad con el pedal del acelerador, pero el limitador de velocidad impide que el vehículo supere la velocidad máxima seleccionada o programada previamente. En cuestas muy empinadas, la fuerza del freno motor del limitador de velocidad puede ser insuficiente, por lo que puede excederse la velocidad máxima seleccionada. El sistema avisa entonces al conductor con una señal acústica. La señal sigue activa hasta que el conductor reduce la velocidad por debajo del valor máximo seleccionado. Para desconectar el limitador de velocidad: – Información relacionada • 4 El programador de velocidad (CC – Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad constante, lo que resulta en una experiencia de conducción más relajante en autopistas y vías rectas de largo recorrido con un flujo de tráfico regular. Visión de conjunto del volante. > Se apagan el símbolo del limitador de velocidad y la señal de la velocidad programada en el cuadro de instrumentos (p. 194). La velocidad seleccionada y almacenada se borra por tanto de la memoria y no puede reponerse . con el botón NOTA La alarma se activa después de 5 segundos si la velocidad se excede como mínimo 3 km/h, siempre que no se y haya pulsado uno de los botones durante los últimos treinta segundos. Pulse el botón Control de velocidad constante* A continuación, el conductor puede determinar de nuevo la velocidad con el pedal del acelerador sin limitaciones. Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo sin limitador de velocidad4. Información relacionada • Limitador de velocidad* (p. 194) 07 Limitador de velocidad* (p. 194) Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 197 07 Apoyo al conductor || PRECAUCIÓN El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el programador de velocidad no mantiene una velocidad y/o una distancia de seguridad apropiadas. Control de velocidad constante* controlar la velocidad La velocidad guardada en la memoria puede activarse, ajustarse y modificarse. Activar y ajustar la velocidad El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. Información relacionada • Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198) • El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 200) • Modo de espera Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201) • Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202) • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) Teclado de volante y cuadro de instrumentos en vehículo con limitador de velocidad4. Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión. Conectar y programar la velocidad. Velocidad seleccionada (GRIS = modo de espera). Control de velocidad constante activo Símbolo BLANCO (GRIS = Modo de espera). 07 4 5 198 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Teclado de volante y pantalla en vehículo sin limitador de velocidad5. 07 Apoyo al conductor > La velocidad del vehículo se guarda en la memoria, la señal (5) del cuadro de instrumentos se enciende cuando se alcanza la velocidad seleccionada y el símbolo (6) pasa de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene la velocidad guardada en la memoria. tar, no afecta a la programación del control de velocidad constante. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad almacenada cuando se suelta el pedal del acelerador. NOTA Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante, éste se bloqueará o se desconectará. Para poder reactivar el programador de velocidad deberá detenerse el vehículo y volver a arrancar el motor. NOTA Teclado de volante y pantalla en vehículo con limitador de velocidad5. Para activar el programador de velocidad: • Pulse el botón CRUISE (sin limitador de velocidad) o (con limitador de velocidad). > Se enciende el símbolo (6) del cuadro de instrumentos. El control de velocidad constante está en el modo de espera. Para activar el programador de velocidad: • En la velocidad deseada, pulse el botón o . de volante El programador de velocidad no puede conectarse a una velocidad inferior a 30 km/h. Cambiar la velocidad guardada en la memoria La velocidad guardada en la memoria se o . modifica pulsando el botón • Información relacionada • Control de velocidad constante* (p. 197) Pulse el botón para cambios de +/- 5 km/h. o • Mantenga pulsado el botón y suéltelo a la velocidad deseada. Si se aumenta la velocidad con el pedal del acelerador antes de pulsar el botón o , se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón. La última pulsación se guarda en la memoria. 07 Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelan5 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 199 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera La función puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera. Teclado de volante y pantalla en vehículo con limitador de velocidad6. Para desconectar temporalmente el programador de velocidad y ajustarlo en modo de espera: • Pulse > La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color BLANCO a GRIS. El control de velocidad constante queda temporalmente desconectado. Teclado de volante y pantalla en vehículo sin limitador de velocidad6. . Modo de espera por intervención del conductor El programador de velocidad se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si: • • 6 200 el selector de marchas se lleva a la posición N • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Desconexión temporal - modo de espera 07 • se utiliza el freno de servicio se pisa el pedal de embrague Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Modo de espera automático El control de velocidad constante se desconecta temporalmente y pasa al modo de espera si: • los neumáticos pierden la adherencia a la calzada • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo • la velocidad baja a menos de aproximadamente 30 km/h. A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Información relacionada • • Control de velocidad constante* (p. 197) Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198) 07 Apoyo al conductor • Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201) • Control de velocidad constante* retomar la velocidad programada Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202) programador de velocidad (p. 197) (CC – Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme. Después de la desconexión temporal y el modo de espera (p. 200), es posible volver a la velocidad programada. Teclado de volante y pantalla en vehículo con limitador de velocidad7. Para volver a conectar el control de velocidad constante: • Pulse el botón > La señal (5) y el símbolo (6) del cuadro de instrumentos pasan de color GRIS a BLANCO. El automóvil mantiene la última velocidad guardada en la memoria. Teclado de volante y pantalla en vehículo sin limitador de velocidad7. del volante. NOTA Se puede registrar una considerable aceleración tras recuperar la velocidad con . 07 Información relacionada • • 7 Control de velocidad constante* (p. 197) Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198) Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 201 07 Apoyo al conductor • Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 200) Control de velocidad constante* desconexión • Control de velocidad constante* - desconexión (p. 202) A continuación se describe su desconexión. Teclado de volante y pantalla en vehículo con limitador de velocidad8. Teclado de volante y pantalla en vehículo sin limitador de velocidad8. El control de velocidad constante se desconecta con el botón (1) del volante o apagando el motor. La velocidad guardada en la memoria se borra y no puede reponerse con el botón . Información relacionada • • • Control de velocidad constante* desconexión temporal y modo de espera (p. 200) • Control de velocidad constante* - retomar la velocidad programada (p. 201) 07 8 202 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Control de velocidad constante* (p. 197) Control de velocidad constante* - controlar la velocidad (p. 198) 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* El control de velocidad constante adaptativo (ACC – Adaptive Cruise Control) ayuda al conductor a mantener una velocidad uniforme y un intervalo de tiempo programado en relación con el vehículo que circula delante. El control de velocidad constante adaptativo ofrece una sensación de conducción más relajada durante viajes de largo recorrido por autopistas y carreteras nacionales rectas con flujos de tráfico uniformes. El conductor ajusta la velocidad (p. 207) y el intervalo de tiempo con respecto al vehículo que circula delante. Cuando el radar detecta un vehículo lento delante del automóvil, la velocidad se adapta automáticamente a dicho vehículo. Cuando no hay ningún vehículo delante, el automóvil avanza a la velocidad seleccionada. Si el control de velocidad constante adaptativo está desconectado o en modo de espera y el automóvil se acerca demasiado al automóvil que circula delante, la alerta de distancia (p. 219) avisa al conductor. Información relacionada PRECAUCIÓN El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas. El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas. Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo. El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo. IMPORTANTE El mantenimiento los componentes del control de velocidad constante adaptativo sólo debe efectuarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. • Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento (p. 204) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 207) • Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo (p. 208) • Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo (p. 210) • Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión (p. 210) • Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos (p. 211) • Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad (p. 213) • • • Caja de cambios automática Los automóviles con caja de cambios automática ofrecen más funciones con el sistema de asistencia en embotellamientos (p. 211) del control de velocidad constante adaptativo. • Sensor de radar (p. 213) Sensor de radar - limitaciones (p. 214) Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas (p. 216) 07 Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes (p. 217) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 203 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - funcionamiento Vista general de la función9. Luz de advertencia, el conductor debe frenar PRECAUCIÓN El pedal del freno se mueve cuando frena el control de velocidad constante adaptativo. No tenga el pie debajo del pedal de freno, puesto que podría quedar atrapado. El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. El programador de velocidad adaptativo trata de mantener la distancia de seguridad con vehículos que circulan en el mismo carril según el intervalo de tiempo (p. 208) programado por el conductor. Si el sensor de radar no detecta ningún vehículo, el automóvil continuará manteniendo la velocidad programada y guardada en la memoria por el conductor. Lo mismo sucede si la velocidad del vehículo que circula delante es superior a la guardada en la memoria. No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista. Teclado del volante (p. 85) Sensor de radar (p. 213) El control de velocidad constante adaptativo consta de un control de velocidad que interactúa con un regulador de la distancia. 07 PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante. La distancia de seguridad se mide fundamentalmente con un sensor-radar. El control de velocidad constante regula la velocidad acelerando y frenando el vehículo. Es normal que los frenos emitan un ligero ruido cuando son utilizados por el programador de velocidad adaptativo. El control adaptativo de velocidad constante trata de regular la velocidad de manera suave. En situaciones que requieran un frenado rápido, deberá frenar el conductor. Nos referimos a situaciones en que la diferencia de velocidad es muy grande o cuando el automóvil que circula por delante frena con fuerza. Debido a las limitaciones del sensor-radar (p. 214), el frenado puede producirse de manera imprevista o no tener lugar. El control de velocidad constante adaptativo puede activarse para regular la distancia de seguridad a velocidades desde 30 km/h10 9 10 204 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. La asistencia en embotellamientos (p. 211) en automóviles con caja de cambios automática funciona en el intervalo 0-200 km/h. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor hasta 200 km/h. Si la velocidad baja por debajo de 30 km/h o el régimen de motor disminuye demasiado, el control de velocidad constante se pone en modo de espera y el vehículo deja de frenar de manera automática. El conductor debe mantener él mismo la distancia de seguridad. Luz de advertencia, el conductor debe frenar El control de velocidad constante adaptativo tiene una capacidad de frenado equivalente a más del 40 % de la fuerza de frenado del automóvil. conductor no frena, el sistema utilizará la luz y el sonido de advertencia del aviso de colisión (p. 229) para avisar al conductor de que debe actuar inmediatamente. NOTA El testigo puede resultar difícil de divisar bajo una luz de sol intensa o con el uso de gafas de sol. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo avisa únicamente de vehículos detectados por el sensor de radar. Ello puede hacer que la advertencia no se produzca o lo haga con cierto retraso. No espere ninguna advertencia para frenar cuando sea necesario. Carreteras empinadas y/o mucha carga 1. El testigo y la señal acústica del aviso de colisión11. Si es necesario frenar el automóvil con mayor fuerza de la que es capaz de hacerlo el control de velocidad constante adaptativo y el 11 Tenga en cuenta que el control de velocidad constante adaptativo está previsto ante todo para utilizarse en calzadas llanas. Puede tener dificultades para mantener una distancia de seguridad correcta al circular cuesta abajo por carreteras empinadas si el automóvil va muy cargado o lleva remolque. En estas situaciones, manténgase especialmente atento y preparado para frenar. 07 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 205 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera). Señal verde en caso de velocidad almacenada (BLANCO = modo de espera). El manejo del programador de velocidad adaptativo (p. 203) y de los botones del volante se diferencia según esté o no equipado el automóvil con limitador de velocidad (p. 194)12. Intervalo de tiempo Intervalo de tiempo El ACC está activo si el símbolo es de color verde (BLANCO = modo de espera). El ACC está activo si el símbolo es de color verde (BLANCO = modo de espera). Control de velocidad constante adaptativo con limitador de velocidad Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión. El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. 07 Control de velocidad constante adaptativo sin limitador de velocidad El modo de espera se interrumpe y se repone la velocidad almacenada. Control de velocidad constante - Conexión/Desconexión o Modo de espera. Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. Modo de espera Conectar y programar la velocidad. Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. (no se utiliza) Conectar y programar la velocidad. 12 206 Los concesionarios Volvo tienen información actualizada sobre lo aplicable a cada mercado respectivo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad (p. 207) • Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo (p. 208) • Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Control de velocidad constante* (p. 197) 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - gestionar la velocidad Al mismo tiempo, se señala un intervalo de velocidad: Para conectar el ACC: • Pulse el botón en el volante. En el cuadro de instrumentos (8) se enciende un símbolo BLANCO, lo que indica que el control de velocidad constante adaptativo está en modo de espera (p. 208). Para conectar el ACC: • En la velocidad deseada, pulse el botón o . de volante > La velocidad correspondiente se guarda en la memoria, el cuadro de instrumentos muestra durante más o menos un segundo una lupa (6) alrededor de la velocidad guardada en la memoria y su señal pasa de BLANCO a VERDE. Cuando este símbolo cambia de color BLANCO a VERDE, el ACC se activa y regula la velocidad del automóvil. Cuando el símbolo muestra la figura de otro vehículo, el ACC regula la distancia de seguridad. tar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. NOTA • la velocidad más elevada con la señal VERDE es la velocidad preprogramada • la velocidad más baja es la del vehículo que circula delante. Si se mantiene pulsado durante varios minutos algunos de los botones del control de velocidad constante adaptativo, el sistema se bloqueará y se desconectará. Para activarlo de nuevo, deberá parar el vehículo y volver a arrancar el motor. Cambiar la velocidad guardada en la memoria En algunas situaciones, no puede activarse de nuevo. En ese caso, aparece Control de velocidad no disponible en el cuadro de instrumentos (p. 217). La velocidad guardada en la memoria se cambia pulsando o manteniendo pulsado el o . botón Para ajustar +/- 5 Km/h:: • Pulse el botón. Cada pulsación equivale a +/- 5 km/h. Para ajustar +/- 1 Km/h:: • Mantenga pulsado el botón y suéltelo cuando la señal del cuadro de instrumentos está junto a la velocidad deseada. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) La última pulsación se guarda en la memoria. Si se aumenta la velocidad con el pedal del acelerador antes de pulsar el botón o , se guardará en la memoria la velocidad efectiva del vehículo cuando se pulsa el botón. 07 Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelan- * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 207 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - programar el intervalo de tiempo El mismo símbolo aparece también cuando está activada la alerta de distancia (p. 219). NOTA El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a 3 segundos. Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico. Si el control de velocidad constante adaptativo no parece reaccionar después de haberse activado, la causa puede ser que el intervalo de tiempo con respecto al vehículo anterior impide un aumento de la velocidad. Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado. Para ajustar/modificar el intervalo de tiempo: • Gire la rueda selectora del volante (o utilice los botones / en automóviles sin limitador de velocidad). A baja velocidad, cuando las distancias son cortas, el intervalo del control de velocidad constante adaptativo aumenta ligeramente. 07 Para poder seguir el automóvil que circula delante de manera suave y cómoda, el control de velocidad constante adaptativo permite que el intervalo de tiempo varíe de manera significante en algunas situaciones. El control de velocidad constante adaptativo puede desconectarse temporalmente y ponerse en modo de espera. Desconexión temporal - modo de espera con limitador de velocidad Para desconectar temporalmente el control de velocidad constante adaptativo y ponerlo en modo de espera: • Pulse el botón del volante Este símbolo y la señal de la velocidad programada cambiarán de color de VERDE a BLANCO. Obtenga más información sobre el control de la velocidad (p. 207). Desconexión temporal - modo de espera sin limitador de velocidad Información relacionada Para desconectar temporalmente el control de velocidad constante adaptativo y ponerlo en modo de espera: • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) Observe que un intervalo de tiempo pequeño reduce el tiempo de reacción del conductor si se produce una situación de tráfico imprevista. 208 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Pulse el botón del volante Modo de espera por intervención del conductor El control de velocidad constante adaptativo se desconecta temporalmente y pasa automáticamente al modo de espera si: 07 Apoyo al conductor • • se utiliza el freno de servicio • el selector de marcha se coloca en la posición N (caja de cambios automática). • el conductor mantiene una velocidad superior a la guardada en la memoria durante más de 1 minuto. se mantiene pisado el pedal de embrague durante más de 1 minuto13 A continuación, el conductor debe regular él mismo la velocidad. Un aumento transitorio de la velocidad con el pedal del acelerador, por ejemplo, al adelantar, no afecta a la programación. El automóvil vuelve a adoptar la última velocidad guardada en la memoria cuando se suelta el pedal del acelerador. Para más información, vea los apartados Manejar la velocidad (p. 207) y Adelantar a otro vehículo (p. 210). Modo de espera automático El control de velocidad constante adaptativo depende de otros sistemas como, por ejemplo, el control electrónico de estabilidad ESC (p. 187). Si alguno de estos sistemas deja de funcionar, el control de velocidad adaptativo se desconecta automáticamente. En caso de desconexión automática, suena una señal y aparece en el cuadro de instru- 13 14 mentos el mensaje Control de velocidad cancelado. El conductor debe entonces actuar él mismo y adaptar la velocidad y la distancia de seguridad. de espera, pulse el botón del volante. La velocidad se ajusta entonces al último valor almacenado. NOTA La desconexión automática puede producirse por las siguientes causas: Se puede registrar una considerable acele. ración tras recuperar la velocidad con • • el conductor abre la puerta • el régimen de giro es demasiado alto o demasiado bajo • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • la velocidad ha bajado a menos de 30 km/h14 • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • los neumáticos pierden la adherencia a la calzada • Control de velocidad constante* (p. 197) • • el conductor se quita el cinturón de seguridad Información relacionada la temperatura de los frenos es elevada el sensor del radar está cubierto, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia intensa (obstrucción de las ondas de radio). Para más información acerca de símbolos, mensajes y su respectivo significado, vea el apartado Símbolos y mensajes en pantalla (p. 217). Retomar la velocidad programada 07 Para volver a activar el control de velocidad constante adaptativo cuando está en modo Que el conductor embrague y cambie de marcha, no implica que la función pase a modo de espera. No se aplica a automóviles con asistencia en embotellamientos. En éstos, el sistema funciona hasta pararse el vehículo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 209 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - adelantar a otro vehículo El ACC también puede servir de ayuda en adelantamientos. Si el vehículo está situado detrás de otro y el conductor señaliza un adelantamiento con el intermitente15, el control de velocidad constante adaptativo asistirá a la maniobra acelerando brevemente el automóvil hacia el vehículo que circula por delante. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) La función se activa a velocidades superiores a 70 km/h. Infórmese de los distintos intervalos de tiempo (p. 208) respecto al vehículo situado delante. Conozca más en detalle cómo manejar la velocidad (p. 207). PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que esta función puede activarse no sólo durante los adelantamientos, sino que también se usa, por ejemplo, al activar los intermitentes para señalizar el cambio de carril o la salida a otra vía. El automóvil realizará una breve aceleración. 07 15 210 Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión Teclado con limitador de velocidad El programador de velocidad adaptativo se desconecta con una breve pulsación del . La velocidad prograbotón de volante mada se borra y no puede reponerse con el . botón Botones del volante sin limitador de velocidad Con una pulsación corta del botón del , el control de velocidad constante volante adaptativo se pone en modo de espera. Para desconectarlo, pulse de nuevo el botón. La velocidad programada se borra y no puede . reponerse con el botón Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) Sólo con el intermitente izquierdo en vehículos con volante a la izquierda, y con el intermitente derecho en vehículos con volante a la derecha. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - asistencia en embotellamientos Mayor intervalo de velocidad > NOTA La asistencia en embotellamientos amplía la funcionalidad del control de velocidad constante adaptativo a velocidades por debajo de 30 km/h. Para poder conectar el control de velocidad constante, la puerta del conductor debe estar cerrada y el conductor debe llevar puesto el cinturón de seguridad. En automóviles con caja de cambios automática, el programador de velocidad adaptativo se completa con la función de asistencia en embotellamientos (denominada también "Queue Assist"). Con caja de cambios automática, el control de velocidad adaptativo puede mantener la distancia de seguridad en un intervalo de 0 -200 km/h. La asistencia en embotellamientos tiene las siguientes funciones: • Mayor intervalo de velocidad, incluso a velocidades inferiores a 30 km/h y con el vehículo parado • • Cambio de vehículo detectado Interrupción del frenado automático cuando el vehículo se detiene Observe que la velocidad mínima programable del control de velocidad constante adaptativo es de 30 km/h. Aunque el control de velocidad constante tiene capacidad para mantener la distancia de seguridad hasta con el vehículo parado, no puede seleccionarse una velocidad inferior. Conozca más en detalle cómo manejar la velocidad (p. 203) y distintos intervalos de tiempo respecto al vehículo delantero (p. 208). Seguidamente, el control de velocidad constante volverá a regular la distancia de seguridad. NOTA La asistencia en embotellamientos puede mantener detenido el vehículo un máximo de 4 minutos, tras lo que liberará los frenos. Para más información, consulte el epígrafe "Cancelación del frenado automático en parada" incluido más adelante. Cambio de vehículo detectado NOTA Para poder activar el control de velocidad constante a menos de 30 km/h, se requiere tener un vehículo por delante a una distancia razonable. Cuando el vehículo avanza con mucha lentitud en embotellamientos o semáforos, la conducción se reanuda automáticamente tras breves paradas de como máximo 3 segundos. Si el automóvil situado delante tarda más en volver a circular, el programador de velocidad se sitúa en modo de espera (p. 208) con frenado automático. El conductor debe volver a activarlo de una de las siguientes maneras: • Pulse el botón del volante. o • Si el automóvil que circula delante se desvía de repente, puede haber un vehículo parado más adelante. Cuando el control de velocidad constante adaptativo regula la distancia de seguridad con respecto a otro vehículo a velocidades por debajo de 30 km/h y detecta la presencia de un vehículo parado, el sistema frenará con relación al vehículo parado. Pise el pedal del acelerador. 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 211 07 Apoyo al conductor || PRECAUCIÓN Cuando el control de velocidad constante adaptativo regula la distancia de seguridad a velocidades de más de 30 km/h y pasa de detectar un vehículo en movimiento a otro parado, el sistema ignorará el vehículo parado y seleccionará en lugar de ello la velocidad almacenada. • Ello significa que los frenos se desbloquean y que el vehículo empezará a rodar - por lo tanto, el conductor debe intervenir y frenar por sí mismo para retener el automóvil. IMPORTANTE La asistencia en embotellamientos puede mantener detenido el vehículo un máximo de 4 minutos, tras lo que liberará los frenos. El conductor debe intervenir él mismo y frenar. Al conductor se le avisa de ello en varios pasos de intensidad creciente: Modo de espera automático si cambia el vehículo detectado 1. Alarma acústica (pitido) y mensaje de texto. El control de velocidad constante adaptativo se desconecta y pasa al modo de espera: 07 • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y el programador de velocidad no puede determinar si el objeto detectado es un vehículo parado u otro objeto, por ejemplo, un resalto. • cuando la velocidad es inferior a 5 km/h y el vehículo que circula delante sale de la carretera, por lo que deja de ser necesario regular la distancia de seguridad. Interrupción del frenado automático con el vehículo parado En la situaciones siguientes, la asistencia en embotellamientos interrumpirá el frenado automático con vehículo parado: • • 212 el conductor abre la puerta el conductor se quita el cinturón de seguridad. 2. Se añade un testigo parpadeante en el parabrisas. 3. Se añaden frenadas "por sacudidas". Para más información acerca de símbolos, mensajes y su respectivo significado, vea el apartado Símbolos y mensajes en pantalla (p. 217). La asistencia en embotellamientos desbloquea el freno de marcha y se sitúa en modo de espera también en las situaciones siguientes: • el conductor pone el pie sobre el pedal de freno • el selector de marcha se pone en la posición P, N o R • el conductor pone el control de velocidad constante en modo de espera * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • se aplica el freno de estacionamiento. Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - cambiar de funcionalidad El vehículo dejará de frenar automáticamente al cambiar de ACC a CC. Ahora aplicará únicamente la velocidad fijada. Cambiar de ACC a CC En el cuadro de instrumentos se muestra el símbolo de conexión del control de velocidad: CC ACC Cruise Control Adaptive Cruise Control Cambiar otra vez de CC a ACC Desconecte el control de velocidad constante . (CC) pulsando 1-2 veces el botón Cuando vuelva a conectarse el sistema, el control de velocidad constante adaptativo (CC) se activará. Control de velocidad constante adaptativo Con una pulsación puede desconectarse el elemento adaptativo (distancia de seguridad) del control de velocidad constante adaptativo (p. 203), tras lo cual el vehículo se limitará a mantener la velocidad programada o guardada en la memoria. • > Mantenga pulsado el botón de volante . el símbolo del cuadro de instrumena . tos pasará de Se activa así el control de velocidad constante CC. La función del sensor de radar es detectar automóviles o vehículos grandes que circulan en el mismo sentido y en el mismo carril. El sensor de radar es utilizado por las siguientes funciones: • • Alerta de distancia* Control de velocidad constante adaptativo* • Aviso de colisión con freno automático y protección de peatones* Información relacionada • Control de velocidad constante Sensor de radar PRECAUCIÓN IMPORTANTE Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante adaptativo* - desconexión temporal y modo de espera (p. 208) • Control de velocidad constante* (p. 197) En caso de desperfecto visible en la rejilla del automóvil o sospecha de daños en el sensor de radar: • Contacte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Si la rejilla, el sensor de radar o la consola de este están dañados o se desprenden la función puede inhabilitarse parcial o íntegramente, o bien operarse deficientemente. La modificación del sensor de radar, puede hacer que su uso resulte contrario a la ley. 07 Información relacionada • • Sensor de radar - limitaciones (p. 214) Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 213 07 Apoyo al conductor • • Aviso de colisión* (p. 229) Sensor de radar - limitaciones Alerta de distancia* (p. 219) El sensor de radar (p. 213) tiene algunas limitaciones debidas, entre otras cosas, a su reducido campo visual. La capacidad del control de velocidad constante adaptativo para detectar el vehículo que circula delante se reduce considerablemente si: • la velocidad del vehículo que circula delante es muy diferente a la del propio automóvil • se obstruye el sensor de radar, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve u otros objetos delante del sensor. NOTA Mantenga limpia la superficie delante del sensor de radar. Campo de visión del ACC. Campo visual 07 214 El sensor de radar tiene un campo visual limitado. En algunas situaciones, el sistema no detecta un vehículo o lo detecta más tarde de lo previsto. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor En ocasiones, el sensor de radar puede tardar en detectar vehículos a poca distancia, por ejemplo, un vehículo que se coloca entre su automóvil y el vehículo que circula por delante. PRECAUCIÓN No pueden montarse delante de la rejilla ningún accesorio u otro objeto como, por ejemplo, luces adicionales. Los vehículos pequeños, por ejemplo motos, o los vehículos que no circulan en el centro del carril, pueden no ser detectados. PRECAUCIÓN El control de velocidad constante adaptativo no es un sistema previsto para evitar una colisión. El conductor debe intervenir si el sistema no detecta el vehículo delante. En curvas, el sensor de radar puede detectar un vehículo incorrecto o perder el contacto con un vehículo detectado. El control de velocidad constante adaptativo no detecta personas o animales ni tampoco pequeños vehículos como bicicletas y ciclomotores. Tampoco vehículos y objetos parados, lentos o que circulan en sentido contrario. PRECAUCIÓN El conductor debe estar siempre atento a las condiciones del tráfico e intervenir cuando el control de velocidad constante adaptativo no mantiene una velocidad o una distancia de seguridad apropiadas. No utilice el control de velocidad constante adaptativo en situaciones como tráfico urbano, embotellamientos, cruces, calzadas resbaladizas, mucha agua y nieve en la calzada, lluvia y nevada intensa, mala visibilidad, carreteras sinuosas o entradas y salidas de autopista. El control de velocidad constante adaptativo no está preparado para todas las condiciones viales y meteorológicas. Lea todos los apartados del manual de propietario relacionados con el programador de velocidad adaptativo para estar al tanto de sus limitaciones, que el conductor deberá conocer antes de utilizarlo. El conductor es siempre responsable de que la distancia de seguridad y la velocidad sean adecuadas, incluso cuando se utiliza el control de velocidad constante adaptativo. 07 Información relacionada • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • • Aviso de colisión* (p. 229) Alerta de distancia* (p. 219) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 215 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - diagnóstico y medidas correctivas Si el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Radar obstruido Vea el manual, el sensor de radar (p. 213) del control de velocidad constante adaptativo no detecta otros vehículos delante del automóvil. Este mensaje indica que no funcionan los sistemas de control de distancia (p. 219) o de 216 En la siguiente tabla se ofrecen ejemplos de posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas: Causa Medida La superficie del radar en la rejilla está sucia o tapada por el hielo o la nieve. Extraiga la suciedad, el hielo o la nieve de la superficie del radar en la rejilla. La nieve o la lluvia intensa obstruyen las señales del radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona si llueve con mucha intensidad. El agua o la nieve de la calzada forma remolinos y obstruye las señales de radar. Ninguna medida. A veces, el radar no funciona cuando la calzada está muy mojada o con mucha nieve. Se ha limpiado la superficie del radar pero el mensaje no desaparece. Espere. El radar puede necesitar unos minutos para detectar que ya no está obstruido. Información relacionada 07 aviso de colisión con frenado automático (p. 229). • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Control de velocidad constante adaptativo* - símbolos y mensajes y/o un mensaje. Ofrecemos, a continuación, algunos ejemplos. Siga la recomendación correspondiente en cada caso: En ocasiones, el control de velocidad constante adaptativo puede mostrar un símbolo SímboloA Mensaje Significado El símbolo es BLANCO El control de velocidad constante adaptativo se pone en modo de espera (p. 208). El símbolo es VERDE El automóvil circula a la velocidad almacenada. El control de velocidad constante estándar se selecciona manualmente. Ajuste ESC a Normal para activar control velocidad El control de velocidad constante adaptativo no puede activarse hasta que ESC esté en modo normal. Control electrónico de estabilidad (p. 187). Control de velocidad cancelado El programador de velocidad adaptativo está desconectado. El conductor debe regular él mismo la velocidad. Control de velocidad no disponible El programador de velocidad adaptativo no puede conectarse. Esto puede tener las siguientes causas: • • la temperatura de los frenos es elevada el sensor de radar está obstruido, por ejemplo, por nieve húmeda o lluvia. Para más información sobre el diagnóstico, véase el apartado Diagnóstico y medida necesaria (p. 216) 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 217 07 Apoyo al conductor || SímboloA Mensaje Significado Radar obstruido Vea el manual El programador de velocidad adaptativo está temporalmente fuera de servicio. • El sensor de radar está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. El conductor puede cambiar entonces al control de velocidad constante (p. 197) normal (CC). Un mensaje informa sobre las opciones más adecuadas. Obtenga más información sobre las limitaciones del sensor de radar (p. 214). Control de velocidad Revisión necesaria El programador de velocidad adaptativo está fuera de servicio. Pise el freno para retener el vehículo + alarma acústica + luz de advertencia en el parabrisas + frenazos bruscos El vehículo está detenido y el programador de velocidad adaptativo desbloqueará el freno de marcha, por lo que el vehículo comenzará a rodar de inmediato. • • Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. El conductor debe frenar él mismo. El mensaje sigue en la pantalla y la alarma suena hasta que el conductor pisa el pedal de freno o utiliza el pedal del acelerador. (Sólo con Asistencia en embotellamientos) A menos de 30 km/h Se requiere vehículo guía Aparece si se intenta conectar el programador de velocidad adaptativo a una velocidad inferior a 30 km/h sin que haya un automóvil en la zona de activación (unos 30 metros). (Sólo con Asistencia en embotellamientos) 07 A Los símbolos son esquemáticos. Información relacionada 218 • Control de velocidad constante adaptativo (ACC)* (p. 203) • Control de velocidad constante adaptativo* - visión de conjunto (p. 206) • Control de velocidad constante* (p. 197) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Alerta de distancia* La alerta de distancia (Distance Alert) es una función que informa al conductor sobre el intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante. La alerta de distancia se conecta a velocidades superiores a 30 km/h y sólo detecta vehículos que circulan delante del automóvil y en la misma dirección. No informa sobre vehículos lentos, parados o que circulan en dirección contraria. NOTA La alerta de distancia está desconectada cuando está activo el control de velocidad constante adaptativo. central. En ese caso, la función se controla con el sistema de menús MY CAR del automóvil, MY CAR (p. 112). Vaya a la función Alerta de distancia.. Programar el intervalo de tiempo PRECAUCIÓN La alerta de distancia sólo reacciona si la distancia de seguridad es inferior al valor preajustado. La velocidad del automóvil no se modifica. Uso Mandos y símbolo de intervalo de tiempo. Intervalo de tiempo - Aumentar/Reducir. Intervalo de tiempo - Conexión. Luz de advertencia naranja16. La luz de advertencia naranja se enciende en el parabrisas si la distancia de seguridad es inferior al intervalo de tiempo programado. Pulse el botón de la consola central para conectar o desconectar la función. La luz del botón encendida indica que la función está conectada. Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón en la consola 16 El conductor puede seleccionar diferentes intervalos de tiempo que se indican en el cuadro de instrumentos en forma de 1 a 5 rayas horizontales. Cuanto más rayas, mayor es el intervalo de tiempo. Una raya equivale a una distancia de seguridad de aproximadamente 1 segundo, 5 rayas a 3 segundos. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 219 07 Apoyo al conductor || El mismo símbolo se muestra también cuando está conectado el programador de velocidad adaptativo (p. 203). NOTA Cuanto mayor sea la velocidad, mayor será la distancia en metros de un intervalo de tiempo determinado. El intervalo de tiempo ajustado se utiliza también con el control de velocidad constante adaptativo (p. 204). Utilice tan sólo el intervalo de tiempo permitido según el reglamento nacional de tráfico. Información relacionada 07 • Alerta de distancia* - limitaciones (p. 220) • Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 221) Alerta de distancia* - limitaciones La alerta de distancia (Distance Alert) es una función que informa al conductor sobre la distancia de seguridad. La función, que utiliza el mismo sensor de radar que el control de velocidad constante adaptativo (p. 203) y el aviso de colisión con frenado automático (p. 229), tiene algunas limitaciones. NOTA La presencia de luz solar intensa, reflejos o fuertes variaciones luminosas, así como el uso de gafas de sol pueden hacer que no se vea la luz de advertencia del parabrisas. El mal tiempo o las carreteras con curvas afectan a las posibilidades del sensor de radar para detectar el vehículo situado delante. El tamaño del vehículo también puede influir en la capacidad de detección, por ejemplo, motocicletas. Esto puede hacer que la luz de advertencia se encienda a menor distancia de la programada o que no se emita temporalmente ningún aviso. Si la velocidad es muy elevada, la luz también puede encenderse a una distancia menor que la programada debido limitaciones en el alcance del sensor. Para más información sobre las limitaciones del sensor de radar, véase Sensor de radar limitaciones (p. 214) y Aviso de colisión* - uso (p. 233). 220 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • Alerta de distancia* (p. 219) Alerta de distancia* - símbolos y mensajes (p. 221) 07 Apoyo al conductor Alerta de distancia* - símbolos y mensajes La alerta de distancia (p. 219) (Distance Alert) es una función que informa al conductor SímboloA sobre el intervalo de tiempo hasta el vehículo que circula delante. La función incluye algunos símbolos y mensajes que pueden mos- trarse en el cuadro de instrumentos si se ve restringida por sus limitaciones (p. 220). Mensaje Significado Radar obstruido Vea el manual La alerta de distancia está temporalmente fuera de servicio. El sensor de radar (p. 213) está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. Para más información, vea Sensor de radar - limitaciones (p. 214). Aviso colisión Revisión necesaria A La alerta de distancia y el avisador de colisión con freno automático (p. 234) están fuera de servicio total o parcialmente. Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos. 07 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 221 07 Apoyo al conductor City Safety™ City Safety™ es una función para ayudar al conductor a evitar colisiones en, por ejemplo, embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar incidentes. Si el automóvil está equipado con aviso de colisión con frenando automático (p. 229)*, los dos sistemas se complementan. IMPORTANTE El mantenimiento y cambio de los componentes de City Safety™ sólo puede realizarse en un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. La función City Safety™ permanece activa a velocidades por debajo de 50 km/h y ayuda al conductor frenando el automóvil automáticamente si el peligro de colisión con el vehículo de delante es inminente y el conductor no reacciona a tiempo frenando y/o girando el volante. PRECAUCIÓN City Safety™ no funciona en todas las situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada. City Safety™ se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias. El sistema City Safety no detecta vehículos que circulan en otra dirección que la del vehículo propio ni vehículos pequeños, motocicletas, personas o animales. City Safety™ está diseñado para activarse lo más tarde posible a fin de evitar intervenciones innecesarias. 07 City Safety™ no debe utilizarse para cambiar el modo en que maneja el automóvil el conductor. Si el conductor confía exclusivamente en City Safety™ y deja que éste frene, tarde o temprano acabará produciéndose una colisión. El conductor y los ocupantes del vehículo sólo notan la existencia del sistema City Safety™ si se origina una situación en la que se está muy cerca de chocar. 222 City Safety™ puede evitar colisiones cuando la diferencia de velocidad es inferior a 15 km/h. A una velocidad superior sólo podrá reducirse la velocidad de colisión. Para un potencia máxima de frenado, el conductor deberá pisar el pedal del freno. No espere nunca a que intervenga City Safety™. El conductor es siempre el responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas. Información relacionada • • City Safety™ - limitaciones (p. 224) City Safety™ - función (p. 223) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • • • City Safety™ - uso (p. 223) City Safety™ - sensor láser (p. 226) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 228) 07 Apoyo al conductor City Safety™ - función City Safety™ detecta el tráfico delante del automóvil con un sensor láser (p. 226) montado en el borde superior del parabrisas. En caso de peligro inminente de colisión, City Safety™ frenará automáticamente el vehículo, lo que puede dar sensación de un frenazo brusco. este frenado es más brusco de lo normal, por lo que puede resultar molesto. Si la diferencia de velocidad entre los vehículos es de más de 15 km/h, City Safety™ no puede evitar por sí solo la colisión. Para obtener la máxima potencia de frenado, el conductor debe pisar el pedal de freno para poder evitar así una colisión incluso cuando la diferencia de velocidad es superior a 15 km/h. Cuando la función activa los frenos, aparece en el cuadro de instrumentos un mensaje (p. 228) indicando que la función está o ha estado activa. NOTA Cuando City Safety™ frena se encienden las luces de freno. Ventanas del emisor y el receptor del sensor láser17. Si la diferencia de velocidad es de 4-15 km/h con relación al automóvil que circula delante, City Safety™ puede evitar la colisión por completo. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 222) City Safety™ - uso (p. 223) City Safety™ - limitaciones (p. 224) City Safety™ activa un frenado corto e intenso y detiene el automóvil en condiciones normales justo detrás del automóvil situado delante. Para la mayoría de los conductores, 17 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. City Safety™ - uso City Safety™ es una función para ayudar al conductor a evitar colisiones en, por ejemplo, embotellamientos, en los que los cambios en el tráfico y la falta de atención pueden ocasionar incidentes. Conectado y Desconectado NOTA La función City Safety™ se activa automáticamente al arrancar el motor. En algunas situaciones, puede ser conveniente desconectar City Safety™, por ejemplo, al conducir por lugares en los que el ramaje de los árboles roza el parabrisas. City Safety™ se controla en el sistema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112) y, después de arrancar el motor, el sistema puede desconectarse de la siguiente manera: • En MY CAR, vaya a Sistema de ayuda a la conducción y seleccione la opción Desconectado en City Safety. Al volver a arrancar el motor, la función estará activa, aunque el sistema estuviera desconectado al apagar el motor. 07 }} 223 07 Apoyo al conductor || PRECAUCIÓN Sensor láser (p. 226)envía rayos láser aunque se haya desconectado manualmente City Safety™. Para volver a conectar City Safety™: • Siga el mismo procedimiento que al desconectar, pero seleccione la opción Conectado. Información relacionada • • • City Safety™ (p. 222) City Safety™ - limitaciones (p. 224) City Safety™ - símbolos y mensajes (p. 228) City Safety™ - limitaciones El sensor de City Safety™ está diseñado para detectar automóviles y otros vehículos de gran tamaño delante del automóvil tanto de día como de noche. El sistema tiene, sin embargo, algunas limitaciones. Así pues, el City Safety™ funciona con menor eficacia o deja de funcionar, por ejemplo, en caso de nieve o lluvia abundante, niebla espesa o ráfagas intensas de polvo o nieve. El vaho, la suciedad, el hielo o la nieve en el parabrisas también afectan al funcionamiento del sistema. Objetos que cuelgan como, por ejemplo, pañuelos o cintas para señalar cargas largas o accesorios como luces complementarias o estructuras frontales que superan la altura del capó reducen la eficacia de la función. El láser del sensor de City Safety™ mide el reflejo de la luz. El sensor no detecta objetos con una capacidad de reflexión baja. En general, la parte trasera de los vehículos reflejan suficientemente la luz gracias a la matrícula y los reflectores de las luces traseras. 07 Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad de City Safety™ para evitar una colisión. En 18 19 224 (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. estas situaciones, los sistemas ABS18 y ESC19 proporcionarán la mayor fuerza de frenado posible manteniendo la estabilidad. Al dar marcha atrás con el vehículo propio se desactiva temporalmente City Safety™. City Safety™ no se activa a baja velocidad (inferior a 4 km/h), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar. La actuación del conductor siempre recibe prioridad, por lo que el City Safety™ no interviene en situaciones en las que el conductor gira el volante o acelera de forma clara, aunque la colisión sea inevitable. Cuando City Safety™ impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de 1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo. En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando City Safety™ detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague. 07 Apoyo al conductor NOTA • Elimine el hielo, la nieve y la suciedad de la superficie del parabrisas situada delante del sensor de láser (p. 226). Para ver la ubicación del sensor, véase City Safety™ - función (p. 223). • No pegue ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de láser • Extraiga el hielo y la nieve del capó. La capa de nieve y hielo no puede ser superior a 5 cm. Causa IMPORTANTE Medida La superficie delante del sensor láser está sucia o cubierta con hielo o nieve. Limpie la superficie del parabrisas delante del sensor o extraiga el hielo o la nieve. El campo de visión del sensor láser está obstruido. Retire el objeto obstructor. Si aparece una grieta, una raya o una picadura delante de alguna de las dos "ventanas" del sensor láser que cubra una superficie de aproximadamente 0,5 × 3,0 mm (o mayor), póngase en contacto con un taller para cambiar el parabrisas. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Para ver la ubicación del sensor, véase City Safety™ - función (p. 223). No adoptar esta medida puede reducir la eficacia del sistema City Safety™. Para no arriesgarse a que el sistema City Safety™ deje de funcionar o lo haga de forma incorrecta o parcial, se aplica lo siguiente: Localización de averías y medidas correctivas Si aparece el mensaje de texto (p. 228) Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual en el cuadro de instrumentos, el sensor láser está obstruido y no puede detectar vehículos delante del automóvil, lo que a su vez significa que City Safety™ no funciona. Sin embargo, el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual no aparecerá en todas las situaciones en las que el sensor láser está obstruido. El conductor debe por tanto asegurarse de mantener limpio el parabrisas y la zona delante del sensor láser. En la siguiente tabla se indican posibles causas para mostrar el mensaje y se recomiendan medidas apropiadas para solucionar el problema. • Volvo recomienda no reparar grietas, rayas o picaduras en zonas delante del sensor de láser. En lugar de ello, deberá cambiarse todo el parabrisas. • Antes de sustituir el parabrisas, contacte con un taller autorizado Volvo para verificar que se encargue y monte el parabrisas correcto. • En caso de sustitución, se debe montar el mismo tipo de limpiaparabrisas o limpiaparabrisas homologados por Volvo. 07 Información relacionada • • • City Safety™ (p. 222) City Safety™ - función (p. 223) City Safety™ - uso (p. 223) 225 07 Apoyo al conductor City Safety™ - sensor láser La función City Safety™ incluye un sensor que emite luz láser. Contacte con un taller cualificado en caso de avería o necesidad de mantenimiento del sensor láser. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Es absolutamente necesario seguir las instrucciones durante el manejo del sensor láser. Las dos etiquetas siguientes hacen referencia al sensor láser: • IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Cumple con las normas relativas a productos láser de la Administración de Alimentos y Fármacos (FDA) de Estados Unidos, a excepción de las anomalías de conformidad con el Laser Notice No. 50, con fecha 26 de julio de 2001. No mire nunca directamente el sensor láser (que emite radiación invisible y dispersa de rayos láser) a una distancia de 100 mm o inferior con una óptica de aumento de tipo lupa, microscopio, objetivo u otro instrumento óptico similar. • Toda prueba, reparación, desmontaje, ajuste o cambio de piezas de repuesto del sensor láser debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado Volvo. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. • Para evitar la exposición a radiaciones peligrosas, no efectúe otras operaciones de ajuste o mantenimiento que las especificadas en este documento. • El reparador debe seguir la información de taller desarrollada especialmente para el sensor láser. • No desarme el sensor láser (no desmonte tampoco las lentes). El sensor láser desmontado se ajusta a un láser clase 3B conforme a la norma IEC 60825-1. El láser de clase 3B no es seguro para los ojos, implicando por tanto un riesgo de lesiones. • El contacto del sensor láser debe desconectarse antes de desmontar el sensor del parabrisas. Datos de radiación del sensor láser Energía máxima de los pulsos 2,64 µJ Potencia media máxima 45 mW Divergencia (horizontal x vertical) 33 ns 28° × 12° La etiqueta superior de la figura describe la clasificación de la luz láser: • Radiación láser - No mire directamente con instrumentos ópticos - Producto láser de clase 1M. La etiqueta inferior de la figura describe las características físicas de la luz láser: 226 • En la siguiente tabla se especifican los datos físicos del sensor láser. Longitud de onda 07 PRECAUCIÓN Si no se siguen las instrucciones adjuntas, hay peligro de lesiones oculares. 07 Apoyo al conductor • El sensor láser debe estar montado en el parabrisas antes de conectarse a la corriente eléctrica. • El sensor de láser transmite luz de láser cuando la llave está en la posición II (p. 79), aunque esté apagado el motor. Información relacionada • City Safety™ (p. 222) 07 227 07 Apoyo al conductor City Safety™ - símbolos y mensajes Cuando el sistema City Safety (p. 222)™ activa automáticamente los frenos, se pueden SímboloA encender uno o varios símbolos (p. 228) en el cuadro de instrumentos en combinación con un mensaje de texto. Los mensajes pueden apagarse con una pulsación corta en el botón OK de la palanca de los intermitentes. Mensaje Significado/Medida Frenado automático de City Safety City Safety™ está activando o ha activado los frenos de manera automática. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor láser no funciona temporalmente debido a que algo lo obstruye. • Retire el objeto que obstruye el sensor y/o limpie el parabrisas delante. Lea más sobre las limitaciones del sensor láser. City Safety Revisión necesaria A Los símbolos son esquemáticos. Información relacionada • • 07 228 City Safety™ (p. 222) City Safety™ - función (p. 223) City Safety™ no funciona. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. 07 Apoyo al conductor Aviso de colisión* Dos niveles de sistema El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es un recurso auxiliar que ayuda al conductor en situaciones en que se puede atropellar por avance a un peatón o a un ciclista o de chocar con un vehículo que está parado o que circula en la misma dirección. Según el equipamiento del vehículo, existen dos variantes del sistema de "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones": El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" se activa en situaciones en las que el conductor debería haber empezado a frenar mucho antes, por lo que no podrá ayudar al conductor en todas las circunstancias. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" está diseñado para activarse lo más tarde posible para evitar intervenciones innecesarias. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" puede evitar una colisión o reducir la velocidad del impacto. El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" no debe utilizarse para cambiar la técnica de conducción del conductor. Si el conductor confía exclusivamente en el aviso de colisión con frenado automático para frenar el vehículo, tarde o temprano acabará produciéndose un accidente. 20 Información relacionada • Aviso de colisión* - funcionamiento (p. 230) • Aviso de colisión* - detección de peatones (p. 232) Nivel 1 • Cuando surgen obstáculos, el sistema sólo avisa20 al conductor con señales visuales y acústicas. No se produce ningún frenado automático y el conductor debe frenar él mismo. Aviso de colisión* - detección de ciclistas (p. 231) • • • Aviso de colisión* - uso (p. 233) Nivel 2 • Aviso de colisión* - símbolos y mensajes (p. 238) El conductor es advertido cuando surgen obstáculos mediante señales visuales y acústicas - el vehículo frena automáticamente si el conductor no actúa por su cuenta en un tiempo razonable. Aviso de colisión* - limitaciones (p. 235) Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236) IMPORTANTE El mantenimiento de los componentes del aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones sólo puede realizarse en un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo. 07 El sistema no avisa en caso de ciclistas con el "Nivel 1". * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 229 07 Apoyo al conductor Aviso de colisión* - funcionamiento 1 - Advertencia de colisión Primero se avisa al conductor de una colisión inminente. El aviso de colisión detecta a peatones, ciclistas y vehículos que están parados o que circulan en la misma dirección que el automóvil. Cuando hay peligro de colisión con un peatón, un ciclista o un vehículo, el sistema avisa al conductor con una luz de advertencia roja intermitente (1) y una señal acústica. 2 - Asistencia de frenado Vista general de la función21. Señal de advertencia audiovisual en caso de riesgo de colisión. Sensor de radar22 Sensor de la cámara La advertencia de colisión con frenado automático realiza tres pasos en el orden siguiente: 1. Aviso de colisión 07 2. Asistencia de frenado22 3. Freno automático22 El aviso de colisión y City Safety™ (p. 222) se complementan mutuamente. 21 22 230 Si el riesgo de choque ha aumentado todavía más después del aviso de colisión, se activa la asistencia de frenado. Ello hace que el sistema de frenos se prepare para una rápida frenada mediante el suave accionamiento de los frenos, lo que puede percibirse como una ligera sacudida. Si se pisa el pedal de freno con la suficiente rapidez, el automóvil frenará al máximo. La asistencia de frenado refuerza la acción del conductor si el sistema calcula que no se frena con suficiente fuerza como para evitar una colisión. 3 - Frenado automático En el último paso se activa la función automática de frenado. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Sólo con sistema de Nivel 2. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Si llegados a este punto el conductor aún no ha iniciado una maniobra evasiva y el riesgo de colisión es inminente, se accionará la función de frenado automático, independientemente de si el conductor frena o no. El vehículo frena entonces al máximo para reducir la velocidad de impacto o con menos fuerza si es suficiente para evitar la colisión. Para ciclistas, el aviso y el frenado del sistema pueden generarse muy tarde o al mismo tiempo. 07 Apoyo al conductor PRECAUCIÓN El aviso de colisión no funciona en todas las condiciones viales y meteorológicas. El aviso de colisión no detecta animales ni vehículos o ciclistas que circulan en otra dirección que automóvil propio. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 229) Aviso de colisión* - detección de ciclistas El aviso sólo se activa cuando el riesgo de colisión es muy grande. Esta sección denominada "Funcionamiento" y el apartado "Limitaciones" informan sobre las limitaciones que debe tener en cuenta el conductor antes de utilizar el Aviso de colisión con frenado automático. Los avisos y la activación del freno en caso de peatones y ciclistas se desconectan a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h. La función solo detecta por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección. Los avisos y la activación del freno en caso de peatones y ciclistas no funcionan de noche y en túneles, ni tampoco en calles alumbradas. El sistema de frenado automático puede impedir una colisión o reducir la velocidad de impacto. Para asegurar la máxima fuerza de frenado, el conductor debe pisar siempre el freno, también cuando el automóvil frena automáticamente. No espere nunca al aviso de colisión. El conductor es siempre responsable de mantener una distancia y velocidad adecuadas, también cuando se utiliza el aviso de colisión con sistema de frenado automático. 07 Ejemplo óptimo de lo que el sistema interpreta como un ciclista, con un perfil de cuerpo y bicicleta bien definido, visto por detrás y desde el centro del automóvil. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 231 07 Apoyo al conductor || Para obtener un rendimiento óptimo del sistema, se requiere que la función que identifica a los ciclistas reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil del cuerpo y la bicicleta, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal. • La capacidad del sistema para detectar a ciclistas es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas. • Para que la detección de bicicletas resulte óptima, debe estar conectado el sistema City Safety™, véase City Safety™ (p. 222). Si hay grandes partes del cuerpo del ciclista o de la bicicleta que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al ciclista. • Para que el sistema pueda detectar al ciclista, este debe ser adulto e ir en una bicicleta de adulto. • El sistema solo puede detectar por detrás a ciclistas que circulan en la misma dirección, no en sentido diagonal ni de un lado. • • 07 • 23 232 PRECAUCIÓN El aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas es recurso auxiliar. La función no detecta: La bicicleta debe llevar en la parte trasera un catadióptrico rojo bien visible y homologado23, montado por lo menos 70 cm por encima de la calzada. • todos los ciclistas en todas las situaciones, por ejemplo, ciclistas parcialmente tapados. • ciclistas con ropa que ocultan el contorno del cuerpo o que vienen de un lado. • bicicletas sin catadióptricos traseros de color rojo. • bicicletas cargadas con objetos grandes. El conductor es siempre responsable de conducir el vehículo de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. Los ciclistas que circulan en el borde izquierdo o derecho del trayecto previsto de los laterales del automóvil, puede detectarse tarde o no detectarse. La capacidad del sistema para detectar a ciclistas al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano. Aviso de colisión* - detección de peatones Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 229) El catadióptrico debe cumplir las recomendaciones y las condiciones del organismo de tráfico del mercado correspondiente. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Ejemplos óptimos de lo que el sistema detecta peatones con un perfil corporal bien definido. Para que el sistema rinda de manera óptima, se requiere que la función que identifica los peatones reciba información tan inequívoca como sea posible sobre el perfil corporal, es decir, debe poder distinguir la cabeza, los brazos, los hombros, las piernas, el torso y las caderas y detectar una locomoción humana normal. Si hay grandes partes del cuerpo que no están a la vista de la cámara, el sistema no podrá detectar al peatón. 07 Apoyo al conductor • Para poder detectar al peatón, éste debe verse en toda su longitud y tener una estatura de como mínimo 80 cm. • La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones al oscurecer y al amanecer es limitada, tal como ocurre con el ojo humano. • La capacidad del sensor de la cámara para detectar a peatones es nula al conducir de noche o en túneles, también en calles alumbradas. Aviso de colisión* - uso NOTA Los ajustes del aviso de colisión se efectúan en MY CAR mediante la pantalla de la consola central y el sistema de menús, véase MY CAR (p. 112). Señales de advertencia, conexión y desconexión Cuando está activada la señal acústica y visual del aviso de colisión, el testigo (núm. [1] en la figura anterior) se comprueba cada vez que se arranca el motor encendiendo brevemente los diferentes puntos luminosos del testigo. PRECAUCIÓN peatones parcialmente tapados, personas con ropa que oculta el perfil del cuerpo o peatones de menos de 80 cm de estatura. • peatones que llevan objetos abultados. El conductor es siempre responsable de que el vehículo se conduzca de manera correcta y con una distancia de seguridad adaptada a la velocidad. Información relacionada • 24 El aviso de colisión se programa en la pantalla de la consola central y el sistema de menús MY CAR, véase MY CAR (p. 112). Señal visual y acústica El "aviso de colisión con frenado automático y detección de ciclistas y peatones" es recurso auxiliar. La función no detecta a todos los peatones en todas las situaciones. Por ejemplo: • Las funciones de asistencia de frenado y frenado automático están siempre activadas y no pueden desconectarse. Después de arrancar el motor, tanto la señal visual como la acústica pueden desconectarse: 1. Señal acústica y visual cuando hay riesgo de colisión.24 El usuario puede determinar si las señales de advertencia acústicas y visuales del aviso de colisión deben estar conectadas o desconectadas. • Vaya a Aviso de colisión Sistemas de asistencia al conductor en el sistema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112), y desmarque la función. 07 Al arrancar el motor, se obtiene automáticamente el ajuste que estaba seleccionado cuando se apagó el motor. Aviso de colisión* (p. 229) La imagen es esquemática. El modelo de automóvil y algunos elementos del exterior pueden ser diferentes. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 233 07 Apoyo al conductor || Señal acústica Después de arrancar el motor, la señal acústica puede conectarse o desconectarse independientemente: • Vaya a Sonido de aviso en Aviso de colisión en el sistema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112), y seleccione Act. o Desact.. A continuación, el aviso de colisión solo se indica con señales visuales. Programar la distancia de advertencia La distancia de advertencia regula la distancia en la que se activan el aviso visual y la señal acústica. • 07 Vaya a Distancia de aviso en Aviso de colisión en el sistema de menús MY CARMY CAR (p. 112), y seleccione Larga, Normal o Corta. La distancia de advertencia determina la sensibilidad del sistema. Con una distancia de advertencia Larga, los avisos se anticipan. Pruebe primero con la opción Larga y, si este ajuste provoca demasiados avisos, lo que en algunas situaciones puede resultar molesto, cambie a la distancia de advertencia Normal. Utilice la distancia de advertencia Corta solamente en casos excepcionales, por ejemplo, en caso de conducción dinámica. 25 234 NOTA Cuando se emplea el control de velocidad constante adaptativo, este utilizará la luz y de advertencia y la señal acústica aunque esté desconectado el aviso de colisión. El aviso de colisión advierte al conductor cuando hay un riesgo de que el vehículo choque, pero la función no reduce el tiempo de reacción del conductor. Comprobar ajustes Los ajustes pueden comprobarse en la pantalla de la consola central. • Vaya a Aviso de colisión i Sistemas de asistencia al conductor en el sistema de menús MY CAR (p. 112). Mantenimiento Para que el aviso de colisión resulte eficaz, tenga siempre la alerta de distancia (p. 219) ajustada a un intervalo de tiempo de 4-5. NOTA Aunque la distancia de alerta se haya ajustado a Larga, en algunas situaciones puede parecer que los avisos llegan tarde, por ejemplo, cuando hay grandes diferencias de velocidad o si el automóvil que circula delante frena con fuerza. PRECAUCIÓN Ningún sistema automático puede garantizar un funcionamiento correcto al 100% en todas las situaciones. Por lo tanto, nunca pruebe la advertencia de colisión con frenado automático con personas o vehículos. Puede ocasionar daños graves o incluso mortales. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. Sensor de cámara y de radar25. Para que los sensores funcionen de manera correcta deben mantenerse libres de suciedad, hielo y nieve limpiándolos de forma periódica con agua y un champú de carrocerías. NOTA Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. 07 Apoyo al conductor Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 229) Aviso de colisión* - limitaciones La función tiene algunas limitaciones. Por ejemplo, no se activa hasta una velocidad de aproximadamente 4 km/h. La señal de advertencia visual del aviso de colisión puede ser difícil de percibir en caso de luz solar intensa, reflejos, si se utilizan gafas de sol o si el conductor no mantiene la mirada hacia adelante. Por esta razón, conviene tener conectado siempre el sonido de advertencia. Si la calzada está resbaladiza, la distancia de frenado aumenta, lo que reduce la capacidad del sistema para evitar una colisión. En estas situaciones, los sistemas ABS y ESC (p. 187) activarán los frenos según sea necesario para mantener la estabilidad. NOTA La señal de advertencia óptica puede dejar de funcionar temporalmente si la temperatura del habitáculo sube mucho, por ejemplo, por luz intensa del sol. En este caso, se activa el sonido de advertencia aunque esté desconectado en el sistema de menús. • El aviso puede omitirse si la distancia de seguridad es corta o cuando se conduce con grandes movimientos con el volante y los pedales, por ejemplo, con un estilo de conducción activo. 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 235 07 Apoyo al conductor || PRECAUCIÓN Los avisos y las frenados pueden activarse tarde o no activarse si la situación de tráfico y otros factores impiden que el sensor de radar o el de la cámara detecten a un peatón, a un ciclista o un vehículo de manera correcta. Los sensores tienen un alcance limitado para peatones y ciclistas26 y el sistema puede avisar y frenar por tanto a velocidades del vehículo de hasta 50 km/h. En caso de vehículos parados o lentos, el sistema avisa y frena a velocidades del vehículo de hasta 70 km/h. Los avisos por vehículos parados o lentos pueden no funcionar por falta de luz o de visibilidad. Los avisos y frenados en caso de peatones y ciclistas no se producen a velocidades del vehículo superiores a 80 km/h. El avisador de colisión utiliza el mismo sensor de radar que el programador de velocidad adaptativo (p. 203). 07 Si se considera que los avisos son frecuentes y molestos, puede reducirse la distancia de advertencia. El sistema tardará entonces un poco más en avisar, lo que reduce el número total de advertencia, véase Aviso de colisión uso (p. 233). 26 236 Al introducir la marcha atrás, se desactiva temporalmente la advertencia de colisión con frenado automático. El aviso de colisión con frenado automático no se activa a bajas velocidad (inferiores a 4 km/h), por lo que el sistema no actúa en situaciones en las que el automóvil se acerca a otro vehículo a muy baja velocidad, por ejemplo, al aparcar. En las situaciones en que el conductor muestra un patrón de conducción activo y coherente puede retrasarse ligeramente la advertencia de colisión a fin de reducir el número de avisos innecesarios. Cuando el freno automático impide una colisión con un objeto parado, el automóvil permanece parado durante un máximo de 1,5 segundos. Si el automóvil se frena debido a un vehículo que circula delante, la velocidad se reduce a la misma que mantiene dicho vehículo. En automóviles con caja de cambios manual, el motor se para cuando el freno automático detiene el automóvil si el conductor no pisa antes el pedal de embrague. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 229) En caso de ciclistas, el aviso y el frenado puede llegar muy tarde y al mismo tiempo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara El sistema utiliza el sensor de cámara del automóvil que tiene algunas limitaciones. Aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, emplean el sensor de cámara del vehículo las funciones siguientes: • • Luz larga activa (p. 90) • • Driver Alert Control - DAC (p. 239) Información sobre señales de tráfico (p. 191) Sistema de permanencia en el carril (p. 244). NOTA Mantenga la superficie del parabrisas delante del sensor de cámara limpia de hielo, nieve, vaho y suciedad. No adhiera ni monte nada en el parabrisas delante del sensor de cámara, ya que ello puede reducir o inhabilitar por completo la funcionalidad de uno o varios de los sistemas dependientes de la cámara. El sensor de la cámara tiene limitaciones similares a las del ojo humano, es decir, la visibilidad empeora en la oscuridad, cuando nieva o llueve con fuerza y con niebla espesa. En estas condiciones, las funciones dependientes de la cámara pueden reducirse consi- 07 Apoyo al conductor derablemente o desconectarse temporalmente. ayuda de permanencia en el carril disfrutarán de plena funcionalidad. La luz solar intensa, los reflejos del pavimento, el hielo o la nieve, la suciedad de la calzada o las señalizaciones de carriles borrosas pueden reducir considerablemente la función en la que se utiliza el sensor de la cámara, por ejemplo, para explorar el carril y detectar peatones y otros vehículos. En la siguiente tabla pueden apreciarse las posibles causas de la aparición de los mensajes y las medidas apropiadas. Como el campo de visión del sensor de cámara es limitado, en ciertas situaciones, el sistema no detecta a peatones, ciclistas o vehículos, o lo hace más tarde de lo previsto. A temperaturas muy altas, la cámara se desconecta temporalmente durante 15 minutos o después de arrancar el motor para proteger la cámara. Localización de averías y medidas correctivas Si aparece en el display el mensaje Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual, el sensor de la cámara está obstruido y no puede detectar a peatones, ciclistas, vehículos o señalizaciones de la calzada delante del automóvil. Ello significa que, aparte de la advertencia de colisión con frenado automático, tampoco las funciones de antideslumbramiento automático de luz de carretera/cruce, información de señales de tráfico, Driver Alert Control y la Causa Medida La superficie del parabrisas delante de la cámara está sucia o cubierta por hielo o nieve. Limpie la superficie del parabrisas delante de la cámara de suciedad, nieve y hielo. La niebla espesa, la lluvia intensa o la nieve pueden afectar a la visibilidad de la cámara. Ninguna medida. En ocasiones, la cámara no funciona si llueve con mucha fuerza. El mensaje sigue en la pantalla aunque se ha limpiado la superficie del parabrisas delante de la cámara. Espere. La cámara puede tardar algunos minutos en medir la visibilidad. Ha entrado suciedad entre el interior del parabrisas y la cámara. Diríjase a un taller para limpiar el parabrisas dentro del alojamiento de la cámara. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aviso de colisión* (p. 229) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 237 07 Apoyo al conductor Aviso de colisión* - símbolos y mensajes SímboloA Mensaje Significado Collision warning system DESACTIVADO El aviso de colisión está desconectado. Aparece al arrancar el motor. El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK. Aviso colisión no disponible El aviso de colisión no puede conectarse. Aparece cuando el conductor intenta activar la función. El mensaje se apaga después de unos 5 segundos o tras apretar el botón OK. Frenado automático activado El freno automático ha estado activo. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara (p. 236) está temporalmente fuera de servicio. Radar obstruido Vea el manual El aviso de colisión con freno automático está temporalmente fuera de servicio. Aviso colisión Revisión necesaria El aviso de colisión con freno automático está fuera de servicio de manera total o parcial. 07 A El mensaje se apaga después de pulsar el botón OK. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara. El sensor de radar (p. 214) está bloqueado y no puede detectar otros vehículos, por ejemplo, en caso de lluvia intensa o si se acumula nieve delante del sensor. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos. Pueden variar según el mercado y el modelo del automóvil. Información relacionada • 238 Aviso de colisión* (p. 229) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Sistema de alerta al conductor* El Driver Alert System está previsto para avisar a conductores que empiezan a conducir de manera irregular o que están a punto de salirse del carril de manera involuntaria. El Driver Alert System consta de funciones diferentes que pueden estar conectadas al mismo tiempo o de manera independiente: • • Driver Alert Control - DAC (p. 240). Driver Alert Control (DAC)* Información relacionada • • Driver Alert Control (DAC)* (p. 239) Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) DAC está previsto para avisar al conductor cuando éste empieza a conducir de manera irregular, por ejemplo si está distraído o se está durmiendo. El objetivo del sistema DAC es detectar un deterioro gradual del comportamiento de conducción y está pensado ante todo para utilizarse en carreteras. Sistema de permanencia en el carril (p. 246). La función conectada está en modo de espera y no se activa automáticamente hasta que la velocidad es superior a 65 km/h. La función vuelve a desconectarse cuando la velocidad baja por debajo de 60 km/h. Las funciones utilizan una cámara que requiere que el carril esté debidamente señalizado en ambos lados. PRECAUCIÓN Driver Alert System no funciona en todas las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario. El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. La cámara explora las señalizaciones laterales del carril y compara el recorrido de la carretera con los movimientos del volante. El conductor recibe un aviso cuando el vehículo no sigue el carril de manera regular. 07 En algunos casos, el comportamiento de conducción no cambia aunque el conductor esté cansado. En estos casos, es posible que el sistema no avise al conductor. Por eso es siempre importante parar y tomar una pausa }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 239 07 Apoyo al conductor || si se siente cansado, se haya o no activado el DAC. • Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) NOTA La función no debe utilizarse para prolongar una sesión de conducción. Planifique siempre pausas regulares y asegúrese de descansar bien. Limitación En algunos casos, el sistema puede avisar pese a no haberse deteriorado el comportamiento de conducción del conductor, por ejemplo: • • en caso de fuertes vientos laterales cuando la superficie de la calzada tiene surcos longitudinales. La función DAC no ha sido concebida para tráfico urbano. NOTA El sensor de la cámara tiene ciertas limitaciones, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236). 07 Información relacionada • • • 240 Sistema de alerta al conductor* (p. 239) Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 240) Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes (p. 242) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Driver Alert Control (DAC)* - uso Los ajustes se hacen en la pantalla de la consola central y su sistema de menús. Desactivado/Activado La función Driver Alert puede ponerse en modo de espera con el sistema de menús MY CAR (p. 112): • • Casilla marcada: función conectada. Casilla desmarcada: función desconectada. 07 Apoyo al conductor Funcionamiento Driver Alert se activa cuando la velocidad es superior a 65 km/h y continúa activa hasta que la velocidad supera los 60 km/h. Si el vehículo se conduce de forma irregular, el sistema avisa al conductor con una señal acústica y el mensaje de texto (p. 242) Driver Alert Haga una pausa. Al mismo tiempo, se enciende un símbolo contiguo en el cuadro de instrumentos. El aviso se repite al cabo de un rato si no mejora el comportamiento de conducción. El símbolo de advertencia puede apagarse: • Pulse el botón OK a la izquierda en el volante. PRECAUCIÓN Tómese muy en serio cualquier alarma, ya que, cuando el conductor está cansado, con frecuencia no se da cuenta de su propio estado. En caso de alarma o si se siente cansado: detenga el automóvil en un lugar seguro tan pronto como sea posible y descanse. 07 Los estudios demuestran que es tan peligroso conducir cansado como bajo los efectos del alcohol. Información relacionada • • Sistema de alerta al conductor* (p. 239) Driver Alert Control (DAC)* (p. 239) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 241 07 Apoyo al conductor Driver Alert Control (DAC)* - símbolos y mensajes mensajes de texto en el cuadro de instrumentos o en la pantalla de la consola central. Driver Alert Control - DAC (p. 239) puede mostrar en distintas situaciones símbolos y Cuadro de instrumentos SímboloA Mensaje Significado Driver Alert Haga una pausa El vehículo se conduce de manera irregular. El sistema avisa al conductor con una señal acústica y muestra un mensaje. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236). Driver Alert System Revisión necesaria A El sistema no funciona. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos son esquemáticos. Pantalla 07 242 Símbolo Mensaje Significado Driver Alert DESACTIVADO La función está desconectada. Driver Alert Disponible La función está conectada. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Símbolo Mensaje Significado Driver Alert Standby <65 km/h La función está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h. Driver Alert No disponible La calzada no tiene señalizaciones laterales bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236). Información relacionada • • • Sistema de alerta al conductor* (p. 239) Driver Alert Control (DAC)* - uso (p. 240) Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) 07 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 243 07 Apoyo al conductor Sistema de permanencia en el carril* PRECAUCIÓN El sistema de permanencia en el carril es una de las funciones del Driver Alert System. Se denomina a veces LKA (Lane Keeping Aid). LKA es únicamente un recurso del conductor que no funciona en todas las situaciones de conducción, tráfico, meteorología y calzada. La función está pensada para utilizarse en autopistas y vías parecidas para reducir el riesgo de que el vehículo, en determinadas ocasiones, se salga de forma imprevista del carril por el que circula. El conductor es siempre el responsable de operar el vehículo de un modo seguro y conforme a la legislación y las normas de tráfico. Información relacionada 07 • Sistema de permanencia en el carril - funcionamiento (p. 244) • Sistema de permanencia en el carril - uso (p. 246) • Sistema de permanencia en el carril limitaciones (p. 246) • Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes (p. 248) • Sistema de alerta al conductor* (p. 239) Una cámara se encarga de detectar las líneas pintadas que delimitan la vía o el carril. Si el automóvil está a punto de cruzar una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril controlará activamente la dirección del automóvil girando el volante para volver al carril. Si el automóvil toca o sobrepasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisará además al conductor con vibraciones en el volante. 244 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Sistema de permanencia en el carril funcionamiento Desactivación y activación El sistema de permanencia en el carril está activa en el intervalo de velocidad 65-200 km/h en vías con líneas laterales bien visibles. En vías estrechas, con carriles de menos de 2,6 metros entre las líneas de señalización, la función se desconecta temporalmente. Pulse el botón de la consola central para activar o apagar la función. La luz del botón encendida indica que la función está conectada. Algunas combinaciones de accesorios no dejan sitios libres para un botón de conexión y desconexión en la consola central. En ese caso, la función se controla con el sistema de 07 Apoyo al conductor menús MY CAR del automóvil, MY CAR (p. 112). Proceda de la siguiente manera: • Vaya a Detector de cambio carril y seleccione Act. y Desact.. En MY CAR puede seleccionarse también lo siguiente: • Advertencia con vibración de volante: Sólo vibración - Act. o Desact.. • Control activo: Sólo asistente de dirección - Act. o Desact.. Advertencia con vibración en el volante y control activo: Funcionalidad plena Act. o Desact.. • Si el vehículo se acerca a la línea de señalización izquierda o derecha del carril sin que esté activado el intermitente, el vehículo es dirigido de vuelta al carril. Advertencia con vibración de volante El sistema de permanencia en el carril no actúa en curvas muy cerradas. Control activo El sistema de permanencia en el carril trata de mantener el automóvil dentro del carril. Toma dinámica de curvas El sistema de permanencia en el carril avisa con vibraciones en el volante27. Si el vehículo sobrepasa una línea lateral, el sistema de permanencia en el carril avisa al conductor con vibraciones en el volante. Esto ocurre al margen de si se aplica o no una fuerza de giro al volante para maniobrar el vehículo. En algunos casos, el sistema de permanencia en el carril permite que se sobrepasen líneas laterales sin controlar la dirección ni avisar con vibraciones en el volante. Uno de esos casos es el aprovechamiento del carril contiguo para tomar dinámicamente las curvas bajo condiciones de visibilidad. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) 07 LKA interviene para evitar la maniobra. 27 La figura muestra 3 vibraciones cuando se atraviesa la línea en la calzada. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 245 07 Apoyo al conductor Sistema de permanencia en el carril uso Sistema de permanencia en el carril limitaciones El sistema de permanencia en el carril cuenta con un gráfico que informa sobre diferentes situaciones. Ofrecemos a continuación algunos ejemplos: • El sensor de la cámara del sistema de permanencia en el carril tiene limitaciones similares a las del ojo humano. Para más información, consulte Aviso de colisión* limitaciones del sensor de la cámara (p. 236) y (p. 234). NOTA El sistema LKA se desactiva temporalmente mientras está conectado el intermitente. NOTA El LKA actúa en el lado derecho. El sistema de permanencia en el carril actúa y controla la dirección para no sobrepasar la línea lateral. Esto se indica de la siguiente manera: • Línea ROJA en el lado correspondiente. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) En algunas situaciones difíciles, el sistema LKA no puede ayudar al conductor de manera adecuada. Recomendamos entonces desconectar el sistema. Ejemplos de este tipo de situaciones: • • • • • calles en obra. calzadas en invierno. pavimento en mal estado. técnica de conducción muy deportiva. mal tiempo con visibilidad reducida. Las manos en el volante 07 El LKA detecta y se adapta a las líneas de señalización. Cuando el sistema de permanencia en el carril está activo y detecta las líneas laterales, el símbolo LKA tiene líneas BLANCAS. • 246 Línea lateral GRIS - El sistema de permanencia en el carril no detecta ninguna línea en ese lado del automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Una condición para que funcione el sistema de permanencia en el carril es que el conductor mantenga las manos en el volante, algo que el sistema LKA controla de forma continua. Si no es así, el sistema pedirá al conductor con un mensaje de texto que maniobre activamente el volante del automóvil. Si el conductor ignora la petición de utilizar el volante, el sistema de permanencia en el 07 Apoyo al conductor carril se pondrá en modo de espera y no funcionará hasta que conductor vuelva a maniobrar el vehículo. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) 07 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 247 07 Apoyo al conductor Sistema de permanencia en el carril símbolos y mensajes En situaciones en las que la función LKA no actúa o se interrumpe, puede aparecer un SímboloA símbolo en el cuadro de instrumentos junto con un mensaje explicativo en la pantalla. Siga en cada caso la recomendación ofrecida. Ejemplos de mensajes: Mensaje Significado Asistente de mantenimiento de carril No disponible a esta velocidad El sistema de permanencia en el carril está en modo de espera porque la velocidad es inferior a 65 km/h. Asistente de mantenimiento de carril No disponible para carriles actuales El carril no tiene líneas de señalización bien diferenciadas o el sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236) y (p. 234). Asistente de mantenimiento de carril Disponible La función explora las líneas de señalización del carril. Sensores parabrisas obstruidos Vea el manual El sensor de la cámara está temporalmente fuera de servicio. El mensaje aparece, por ejemplo, en caso de nieve, hielo o suciedad en el parabrisas. • Limpiar la superficie del parabrisas delante del sensor de la cámara. Infórmese sobre las limitaciones del sensor de cámara, véase Aviso de colisión* - limitaciones del sensor de la cámara (p. 236) y (p. 234). 07 248 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor SímboloA A Mensaje Significado Lane Keeping Aid Revisión necesaria El sistema no funciona. Lane Keeping Aid Interrumpido El LKA se ha desactivado y está en modo de espera. Las líneas del símbolo del LKA cambiarán de color cuando el sistema vuelva a activarse. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los símbolos de la tabla son esquemáticos. Los que se muestran en el cuadro de instrumentos pueden tener un diseño algo diferente. Información relacionada • Sistema de permanencia en el carril* (p. 244) 07 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 249 07 Apoyo al conductor Park Assist* PRECAUCIÓN El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. El nivel de sonido de la asistencia de estacionamiento puede ajustarse mientras se oye la señal acústica con el mando VOL de la consola central o el sistema de menús MY CAR del automóvil, véase MY CAR (p. 112). Existen dos variantes del asistente de párking: • • Solo hacia atrás Hacia adelante y hacia atrás. NOTA Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. 07 28 250 • El control de distancia de aparcamiento no elimina nunca la responsabilidad que tiene el conductor al aparcar. • Los sensores tienen ángulos muertos en los que no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase atento, por ejemplo, cuando haya personas y animales cerca del automóvil. Aparcamiento asistido* funcionamiento El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor de conexión y desconexión. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga. Información relacionada • Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 253) • Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 250) • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 252) • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 253) • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 251) • • Cámara de aparcamiento (p. 254) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) Advertencia lateral, CTA (Cross Traffic Alert) (p. 266) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Conexión y desconexión de los sensores de aparcamiento asistido y CTA28. La pantalla de la consola central muestra una imagen esquemática en la que puede apreciarse la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado. 07 Apoyo al conductor Aparcamiento asistido* - hacia atrás IMPORTANTE Objetos como cadenas, postes finos y brillantes u obstáculos bajos pueden quedar en una "zona de sombra", lo que impide que los sensores los detecten temporalmente. Entonces el sonido intermitente puede interrumpirse inesperadamente en lugar de pasar al tono constante previsto. El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Los sensores no puede detectar objetos altos como, por ejemplo, rampas de carga que sobresalen. • Vista de la pantalla - muestra obstáculos delante a la izquierda y detrás a la derecha. El sector marcado indica cuál o cuáles de los cuatro sensores han descubierto el obstáculo. Cuanto más cerca esté el símbolo del automóvil de uno de los sectores marcados, menor es la distancia entre el automóvil y el obstáculo detectado. Cuanto menor sea la distancia hasta el obstáculo delante o detrás, con mayor frecuencia suena la señal. Los otros sonidos del equipo de sonido se atenúan automáticamente. A una distancia de 30 cm, el tono es constante y se rellena el campo del sensor activo junto al vehículo. Si el obstáculo detectado está dentro de la distancia de señal continua tanto delante como detrás del automóvil, la señal se emite alternadamente en los altavoces. En estas situaciones, tenga mucho cuidado y conduzca muy despacio o interrumpa la maniobra de estacionamiento. El riesgo de daños en el vehículo o en otros objetos es grande, puesto que los sensores no funcionan en ese momento de forma óptima. Información relacionada Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 253) La zona de sondeo por detrás del automóvil es de aproximadamente 1,5 m. La señal acústica se oye en uno de los altavoces traseros. • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 252) El asistente de párking por detrás se activa al introducir la marcha atrás. • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 253) • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 251) Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un remolque, el aparcamiento asistido trasero se desconecta de forma automática. De lo contrario, los sensores detectarían el remolque. • • Cámara de aparcamiento (p. 254) • • Park Assist* (p. 250) 07 Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 251 07 Apoyo al conductor || NOTA Al dar marcha atrás, por ejemplo, con un remolque o un soporte de bicicletas, sin el cableado de remolque original de Volvo, puede ser necesario desconectar manualmente el aparcamiento asistido para que los sensores no reaccionen de forma incorrecta. Información relacionada • • 07 Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 253) Aparcamiento asistido* - hacia adelante El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. El aparcamiento asistido se activa automáticamente al arrancar el motor. Se enciende la luz del interruptor de conexión y desconexión. Si se desconecta el control de distancia de aparcamiento con el botón, la luz se apaga. IMPORTANTE En el montaje de luces adicionales: Recuerde que éstas no deben tapar los sensores. Las luces adicionales pueden percibirse como obstáculos. Información relacionada • • Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 253) • Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 250) • • Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 250) Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 252) • • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 253) Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 253) • • • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 251) Cámara de aparcamiento (p. 254) • • Cámara de aparcamiento (p. 254) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) La zona de sondeo por delante del automóvil es de aproximadamente 0,8 m. La señal acústica se oye en el altavoz delantero. El aparcamiento asistido hacia adelante está activo hasta unos 10 km/h. La luz del botón se enciende para indicar que el sistema está 252 conectado. Cuando la velocidad es inferior a 10 km/h, el sistema vuelve a activarse. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) 07 Apoyo al conductor Aparcamiento asistido* - indicación de avería El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Si se enciende el símbolo de información en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje Revisar sis. aparc. asist., el aparcamiento asistido no funciona. • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 252) • Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 251) • • Cámara de aparcamiento (p. 254) El asistente de párking se utiliza como medio auxiliar al aparcar. El sistema emite una señal y muestra símbolos en la pantalla de la consola central para indicar la distancia del obstáculo detectado. Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) Para que los sensores del aparcamiento asistido funcionen de manera correcta, estos deben limpiarse de manera regular con agua y un champú de carrocerías. IMPORTANTE En ciertas condiciones los sensores de estacionamiento puede lanzar falsas señales de advertencia debido a fuentes externas que emiten en las frecuencias de ultrasonido en las que opera el sistema. Como ejemplo de ello puede citarse, por ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. Ubicación de los sensores delante. Información relacionada • • • 07 Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido* - limpieza de los sensores (p. 253) Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 250) }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 253 07 Apoyo al conductor || Cámara de aparcamiento Funcionamiento y uso La cámara de aparcamiento es un sistema auxiliar que se activa al introducirse la marcha atrás. La imagen de la cámara se muestra en la pantalla de la consola central. NOTA Ubicación de los sensores detrás. Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. NOTA Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. PRECAUCIÓN • La cámara de aparcamiento es un recurso que no puede sustituir en ningún caso la responsabilidad del conductor al dar marcha atrás. • La cámara tiene ángulos muertos donde no pueden detectarse los obstáculos. • Manténgase atento cuando haya personas y animales cerca del automóvil. Información relacionada • • 07 254 Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido* - funcionamiento (p. 250) • Aparcamiento asistido* - hacia adelante (p. 252) • Aparcamiento asistido* - indicación de avería (p. 253) • Aparcamiento asistido* - hacia atrás (p. 251) • • Cámara de aparcamiento (p. 254) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Ubicación de la cámara junto al tirador. La cámara muestra lo que hay detrás del automóvil y si aparece algo por los lados. La cámara muestra una amplia zona detrás del automóvil, así como parte del parachoques y el enganche para remolque. Puede parecer que los objetos de la pantalla están ligeramente inclinados, esto es normal. NOTA Los objetos de la pantalla pueden encontrarse más cerca del automóvil de lo que parecen. Si hay otra vista activa, esta da paso automáticamente al sistema de la cámara de aparcamiento y la imagen de la cámara aparece en la pantalla. 07 Apoyo al conductor Al introducir la marcha atrás, se muestran gráficamente dos líneas continuas que ilustran el camino que tomarán las ruedas traseras según la posición actual del volante. Esto facilita las maniobras de aparcamiento y de marcha atrás en lugares estrechos y el acoplamiento de un remolque. También se ilustran aproximadamente las dimensiones exteriores del vehículo mediante dos líneas discontinuas. Las líneas auxiliares pueden desconectarse, véase el apartado Ajustes (p. 257). NOTA NOTA Extraiga la suciedad, la nieve y el hielo de la lente de la cámara para que funcione debidamente. Esto es especialmente importante cuando hay poca luz. Líneas auxiliares Si el automóvil está equipado con sensores de aparcamiento asistido (p. 250)*, se mostrará información gráfica en forma de campos de colores para ilustrar la distancia de obstáculos detectados, véase la sección titulada "Vehículos con sensores de marcha atrás". La cámara continúa activa aproximadamente unos 5 segundos después de quitar la marcha atrás o hasta que la velocidad del automóvil supera los 10 km/h marcha delante o los 35 km/h marcha atrás. Condiciones luminosas La imagen de la cámara se ajusta automáticamente según las condiciones luminosas. A causa de ello, la intensidad luminosa y la calidad de la imagen pueden variar. Cuando las condiciones luminosas son deficientes, puede reducirse ligeramente la calidad de la imagen. • Al dar marcha atrás con un remolque que no está conectado al sistema eléctrico del automóvil, la pantalla muestra el camino que tomará el automóvil y no el remolque. • La pantalla no muestra líneas cuando el remolque está conectado al sistema eléctrico del automóvil. • La cámara de aparcamiento se desconecta automáticamente al conducir con remolque si se utiliza el cableado de remolque original de Volvo. IMPORTANTE Ejemplo de líneas auxiliares que puede ver el conductor. Recuerde que la pantalla sólo muestra el área situada detrás del automóvil, así que preste atención a los lados y el tren delantero del vehículo al girar el volante durante la marcha atrás. Las líneas de la pantalla se proyectan como si estuvieran a ras del suelo detrás del automóvil y dependen directamente del movimiento del volante, lo que permite que el conductor vea el trayecto previsto del automóvil al girar. 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 255 07 Apoyo al conductor || Líneas de delimitación Vehículos con sensores de marcha atrás* Las distintas líneas del sistema. Línea que delimita la zona sin obstáculos detrás del vehículo "Rodada" La línea discontinua (1) enmarca una zona de hasta 1,5 m detrás del parachoques. Constituye al mismo tiempo el límite de los componentes más salientes del automóvil, por ejemplo, los retrovisores exteriores y las esquinas, también cuando el automóvil gira. 07 256 Las amplias "rodadas" (2) entre las líneas laterales indican el trazado previsto de las ruedas y pueden extenderse hasta 3,2 m detrás del parachoques si no hay obstáculos por el camino. Los campos de colores (4, uno por sensor) indican la distancia. Si el automóvil está equipado con un sistema de aparcamiento asistido (p. 250), la distancia se muestra con campos de colores por cada sensor que detecta el obstáculo. El color del campo cambia a medida que se reduce la distancia del obstáculo, de amarillo claro a amarillo, naranja y rojo. Color Distancia (metros) Amarillo claro 0,7–1,5 Amarillo 0,5–0,7 Naranja 0,3–0,5 Rojo 0–0,3 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 257) • Cámara de aparcamiento - limitaciones (p. 258) • • Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) 07 Apoyo al conductor Cámara de asistencia de aparcamiento - ajustes Activar cámara desconectada Si la función de la cámara está desconectada al introducir la marcha atrás, proceda de la siguiente manera para activarla: Opciones* Los automóviles equipados como cámara de visión hacia adelante, tienen un botón CAM en el panel de climatización. Los ajustes de la cámara de aparcamiento pueden modificarse cuando la cámara muestra una imagen: 1. Pulse OK/MENU cuando aparece una imagen . La pantalla pasa a mostrar un menú con diferentes opciones. 2. Seleccione la opción correspondiente con TUNE. 3. Marque la opción pulsando OK/MENU y salga con EXIT. Enganche de remolque La posición del botón puede variar según el equipamiento del vehículo. Menú principal29. • Pulse CAM para activar la cámara . La pantalla muestra la imagen de la cámara. 1. Mantenga pulsado una o dos veces EXIT para ir al menú principal. Para cambiar la imagen entre las cámaras de visión hacia atrás y hacia adelante: 2. Seleccione la opción "Cámara" con TUNE y pulse OK/MENU. • 3. En el menú siguiente: - Seleccione la imagen de la cámara que desee con TUNE y pulse OK/MENU. La pantalla muestra la imagen de la cámara. Cambiar un ajuste 29 Pulse CAM o gire TUNE. La configuración predeterminada es que la cámara se active al introducir la marcha atrás. La cámara puede utilizarse para acoplar un remolque. En la pantalla puede mostrarse una línea auxiliar con la "trayectoria" estimada del enganche de remolque, de la misma manera que las "huellas de los neumáticos". Debe optarse entre la presentación de las "huellas de los neumáticos" o del trayecto del enganche para remolque. Las dos opciones no pueden mostrarse al mismo tiempo. 1. Pulse OK/MENU cuando se muestra una vista de la cámara. 2. Seleccione la opción Línea guía trayect barra remolque con TUNE. 3. Marque la opción pulsando OK/MENU y salga con EXIT. Consulte el suplemento Sensus Infotainment para obtener más información sobre el sistema de menús. 07 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 257 07 Apoyo al conductor || Zoom Si es necesario realizar maniobras precisas, el enganche para remolque puede ampliarse: • Información relacionada • • NOTA Pulse CAM o gire TUNE Gire o pulse varias veces para volver a la vista normal. Cuando hay más opciones, aparecen una detrás de otra. Pulse o gire hasta que se vea la imagen de la cámara deseada. • • Cámara de aparcamiento limitaciones Cámara de aparcamiento (p. 254) Cámara de aparcamiento - limitaciones (p. 258) Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) Un portabicicletas u otro accesorio montado en la parte trasera del automóvil puede obstaculizar la visión de la cámara. No olvide lo siguiente Observe que, aunque solo parezca que esté tapada una parte relativamente pequeña de la imagen, la obstrucción puede afectar a un sector bastante grande y hacer que queden obstáculos que no se detectan hasta que están muy próximos al vehículo. • Mantenga la lente de la cámara sin suciedad, hielo y nieve. • Limpie regularmente la lente de la cámara con agua tibia y champú para automóviles. Proceda con cuidado para no rayar la lente. Información relacionada 07 • • • • 258 Cámara de aparcamiento (p. 254) Cámara de asistencia de aparcamiento ajustes (p. 257) Park Assist* (p. 250) Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Aparcamiento asistido activo (PAP)* El aparcamiento asistido activo (PAP – Park Assist Pilot) ayuda al conductor a estacionar comprobando primero si el espacio es lo suficientemente amplio y, a continuación, girando el volante y manejando el vehículo para colocarlo dentro de dicho espacio. El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras. El botón de activación/desactivación se sitúa en la consola central. NOTA Como el enganche de remolque está configurado con el sistema eléctrico del automóvil, se incluye la espiga del enganche cuando la función mide el espacio de aparcamiento. 07 Apoyo al conductor PRECAUCIÓN PAP no funciona en todas las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario. El conductor es siempre el máximo responsable de conducir el vehículo de forma segura y de vigilar el entorno y a otros usuarios de la vía pública que se acercan o que pasan mientras aparca. Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento El cuadro de instrumentos indica con símbolos, gráfico y texto el momento en que deben realizarse las diferentes maniobras. NOTA La función PAP mide el espacio y gira el volante. El conductor debe seguir las instrucciones del cuadro de instrumentos y elegir una marcha (hacia adelante/hacia atrás), regular la velocidad, frenar y parar. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* funcionamiento (p. 259) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* - uso (p. 260) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones (p. 261) • Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes (p. 263) • Cámara de aparcamiento (p. 254) 30 31 Principio de PAP. PAP puede activarse si se cumplen los criterios siguientes tras el arranque del motor: La función PAP estaciona el automóvil en los pasos siguientes: • 1. El sistema busca y mide un espacio para aparcar (A & B (p. 260)). A este efecto, la velocidad no debe ser superior a 30 Km/h. Los sistemas ABS30 y ESC31 no actúan cuando se utiliza el sistema PAP. Estos sistemas pueden activarse en cuestas y calzadas deslizantes, vea los apartados dedicados al freno de servicio (p. 302) y el control electrónico de estabilidad ESC (p. 187) para más información. • No debe haber acoplado ningún remolque al vehículo. • La velocidad debe ser inferior a 50 km/h. 2. El vehículo se introduce en el espacio dando marcha atrás (C y D (p. 260)). 3. El vehículo se ajusta en el espacio dando marcha adelante y marcha atrás (E y F (p. 261)). Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) • Cámara de aparcamiento (p. 254) 07 (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 259 07 Apoyo al conductor Aparcamiento asistido activo (PAP)* uso El conductor es instruido sobre el funcionamiento del PAP mediante instrucciones sencillas y claras en el cuadro de instrumentos, a través de gráficos y texto gráficos y texto (p. 263). NOTA Tenga en cuenta que el volante, en algunas posiciones, puede tapar las instrucciones del cuadro de instrumentos cuando se gira durante las maniobras de aparcamiento. 1. Active el PAP pulsando una vez este botón y no circule a más de 30 Km/h. 2. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el mensaje de texto. 3. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el texto. NOTA 1 - Búsqueda y medición de control El sistema PAP busca una plaza para aparcar, muestra instrucciones y aparca el automóvil hacia el lado del acompañante. Si así lo desea, el automóvil puede aparcarse también hacia el lado del conductor en la calle: • Active el intermitente del lado del conductor. El automóvil se aparca entonces en ese lado de la calle. 07 La función PAP busca y comprueba si la superficie de estacionamiento es lo suficientemente amplia. Proceda como sigue: 260 2 - Entrada marcha atrás * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. En la marcha atrás, el PAP guiará al vehículo dentro del espacio de estacionamiento. Proceda como sigue: 1. Compruebe que no haya ningún obstáculo en la parte trasera e introduzca la marcha atrás. 2. Retroceda lentamente y con cuidado sin mover el volante y sin superar los 7 km/h aproximadamente. 3. Fíjese en el cuadro de instrumentos y dispóngase a detener el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el mensaje de texto. 07 Apoyo al conductor NOTA • Mantenga las manos apartadas del volante con la función PAP activada. • Asegúrese de que nada impida el libre movimiento del volante. • Para obtener los mejores resultados: espere a que el volante termine de girar antes de iniciar la marcha adelante o atrás. 3. Introduzca la marcha atrás y retroceda lentamente hasta que gráficos y texto le soliciten que se detenga. Aparcamiento asistido activo (PAP)* limitaciones La función se desactiva automáticamente una vez finalizado el estacionamiento, momento en que los gráficos y un mensaje de texto indicarán que ha finalizado la maniobra. Puede ser necesario realizar correcciones posteriormente. Sólo el conductor puede determinar que el automóvil está aparcado debidamente. La secuencia PAP se interrumpe: 3 - Encaje IMPORTANTE La distancia de advertencia es más reducida cuando utiliza los sensores el aparcamiento asistido activo respecto al aparcamiento asistido convencional. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) • Cámara de aparcamiento (p. 254) Una vez que el vehículo se ha insertado marcha atrás en el espacio de aparcamiento, se enderezará y encajará. 07 1. Introduzca la 1ª o la posición D y espere a que se gire el volante para avanzar lentamente. 2. Pare el vehículo cuando se lo soliciten los gráficos y el mensaje de texto. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 261 07 Apoyo al conductor || • • • si el vehículo avanza a más de 7 km/h No olvide lo siguiente si el conductor mueve el volante El conductor debe recordar que el piloto de asistencia de aparcamiento es un recurso, no un sistema automático infalible. El conductor debe estar por tanto preparado para interrumpir el aparcamiento. Existen también otros detalles a tener en cuenta con motivo de un aparcamiento, por ejemplo: si se activa la función ABS32 o ESC33, por ejemplo, si una rueda patina sobre un firme resbaladizo. Un mensaje de texto informa del motivo de interrupción de la secuencia de PAP. NOTA • El PAP se basa en la posición de los vehículos aparcados junto al espacio libre. Si estos están mal aparcados, los neumáticos y las llantas del automóvil pueden dañarse contra el borde de la acera. • El PAP está diseñado para aparcar en calles rectas, no en vueltas o curvas muy pronunciadas. Compruebe por tanto que el automóvil está colocado en paralelo con la plaza de aparcamiento cuando el PAP calcula el espacio disponible. Si los sensores se cubren de suciedad, hielo o nieve se perjudicará su funcionamiento, pudiendo imposibilitar la medición. IMPORTANTE Bajo algunas condiciones PAP no es capaz de encontrar espacios de aparcamiento. Uno de los motivos puede ser la perturbación de los sensores por parte de fuentes externas que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema. Como ejemplo de ello puede citarse, por ejemplo, bocinas, neumáticos mojados sobre el asfalto, frenos neumáticos, el ruido del tubo de escape de motocicletas, etc. 07 32 33 34 262 • • El sistema no aprobará siempre espacios de aparcamiento en calles estrechas si calcula que el margen de maniobra necesario no es suficiente. Conduzca entonces lo más cerca posible en el lado en que está el espacio de aparcamiento en cuestión. Tenga en cuenta que la parte delantera del automóvil puede salirse al carril en dirección contraria durante la maniobra de aparcamiento. (Anti-lock Braking System) - Sistema de frenos antibloqueo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. El término "neumáticos aprobados" se refiere a neumáticos del mismo tipo y marca que los montados originalmente por la fábrica. • El sistema PAP no incluye objetos situados a mayor altura de la zona de detección de los sensores cuando calcula la maniobra de aparcamiento, lo cual puede ocasionar que el vehículo se introduzca demasiado pronto en el espacio de aparcamiento. Recomendamos por tanto que se eviten espacios de aparcamiento de estas características. • El conductor es responsable de determinar que el espacio de aparcamiento que ofrece el sistema PAP es adecuado para aparcar. • Utilice neumáticos34 aprobados con una presión de inflado correcta. Esto afecta a la capacidad de aparcamiento del PAP. • En caso de lluvia o nevada intensa, el espacio de aparcamiento puede no medirse de manera correcta. • No utilice el PAP si se instalan cadenas para la nieve o una rueda de repuesto. • No utilice el PAP en caso de llevar objetos que sobresalen del vehículo. 07 Apoyo al conductor IMPORTANTE Si se cambian las llantas por otras de dimensiones autorizadas que comporten un cambio del perímetro del neumático, puede ser necesario actualizar los parámetros del sistema PAP. Consulte con un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) • Cámara de aparcamiento (p. 254) Mantenimiento Aparcamiento asistido activo (PAP)* símbolos y mensajes El cuadro de instrumentos puede mostrar distintas combinaciones de símbolos y textos de significados diversos. A veces con un consejo de sencilla interpretación sobre medidas adecuadas. Si un mensaje indica que el aparcamiento asistido activo no funciona se recomienda contactar con un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aparcamiento asistido activo (PAP)* (p. 258) • Cámara de aparcamiento (p. 254) Los sensores PAP están situados en los parachoques:35 - 6 delante y 4 detrás. Para que el sistema PAP funcione correctamente, sus sensores deberán limpiarse (p. 253) periódicamente con agua y champú para automóviles. Son los mismos sensores empleados por la función de aparcamiento asistido (p. 250). 35 07 NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 263 07 Apoyo al conductor BLIS Visión de conjunto El sistema BLIS (Blind Spot Information System) es una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico intenso por calles con más de un carril en la misma dirección. El sistema BLIS es un recurso previsto para avisar de: • vehículos en el ángulo muerto del retrovisor. • vehículos que avanzan rápidamente en los carriles contiguos a la izquierda y a la derecha del propio automóvil. PRECAUCIÓN BLIS es un recurso complementario que no funciona en todas las situaciones. El sistema BLIS no exime al conductor de conducir de una manera segura y utilizar los retrovisores. El sistema BLIS no puede sustituir nunca a la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de cambiar de carril de una forma segura para el tráfico. 07 Luz de indicación Mantenga limpia esta superficie, también en el lado izquierdo. • Símbolo del sistema BLIS NOTA La lámpara se enciende en el lado del automóvil donde el sistema haya detectado el vehículo. Si el automóvil fuera adelantado por ambos lados al mismo tiempo se encenderán las dos lámparas. Mantenimiento Los sensores del sistema BLIS están situados en cada esquina entre el guardabarros trasero y el parachoques. 36 264 Colocación de la lámpara BLIS36. NOTA: La figura es esquemática. Los detalles pueden variar según el modelo de automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Para que funcionen de forma óptima, es importante mantener limpias las superficies delante de los sensores. Información relacionada • • • BLIS - uso (p. 265) BLIS y CTA - símbolos y mensajes (p. 268) CTA* (p. 266) 07 Apoyo al conductor BLIS - uso El sistema BLIS (Blind Spot Information System) es una función diseñada para ayudar al conductor cuando el vehículo circula en tráfico intenso por calles con más de un carril en la misma dirección. Conectar y desconectar el sistema BLIS El sistema BLIS se conecta al arrancar el motor, lo cual se confirma parpadeando una vez las luces de indicación en los paneles de las puertas. tiona con el sistema de menús MY CAR37 del automóvil: • Funcionamiento del sistema BLIS Seleccione Activado o Desactivado en Ajustes Ajustes del vehículo BLIS. Cuando el sistema BLIS se desconecta o se conecta, se apaga o se enciende la luz del botón y el cuadro de instrumentos confirma el cambio con un mensaje. A conectarse, las luces de indicación de los paneles de las puertas parpadean una vez. Para apagar el mensaje: • Pulse el botón OK a la izquierda en el volante. o • Espere unos 5 segundos: el mensaje se apaga. Principio del BLIS: 1. Zona en el ángulo muerto del retrovisor. 2. Zona de vehículos que se acercan rápidamente. El sistema BLIS se activa a velocidades superiores a 10 Km/h. El sistema está diseñado para reaccionar si: • • Botón de conexión y desconexión. El sistema BLIS se desconecta y se conecta pulsando una vez el botón BLIS en la consola central. Algunas combinaciones de accesorios no dejan espacio libre para un botón en la consola central. En ese caso, la función se ges37 Para informarse sobre el sistema de menús, MY CAR (p. 112). otros vehículos adelantan el automóvil. otros vehículos se alcanzan rápidamente al automóvil. Cuando el sistema BLIS detecta un vehículo en la zona 1 o un vehículo que se acerca rápidamente en la zona 2, la luz BLIS del panel de la puerta se enciende con luz fija. Si el conductor en esta situación activa el intermitente hacia el lado del aviso, la luz BLIS empezará a destellar con una luz más intensa. 07 }} 265 07 Apoyo al conductor || PRECAUCIÓN BLIS no funciona en curvas cerradas. El sistema BLIS no funciona al dar marcha atrás con el automóvil. Limitaciones • La presencia de suciedad, hielo y nieve en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los avisos. El sistema BLIS no actúa en estas condiciones. • No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la superficie de los sensores. • El sistema BLIS se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil. CTA* El sistema CTA (Cross Traffic Alert) de BLIS es un recurso auxiliar previsto para avisar de tráfico procedente de los lados cuando el automóvil da marcha atrás. El sistema CTA es un complemento del sistema BLIS (p. 264). Conectar y desconectar el sistema CTA El sistema CTA se conecta al arrancar el motor, lo cual se confirma parpadeando una vez las luces de indicación en los paneles de las puertas. 07 Información relacionada • • BLIS (p. 264) BLIS y CTA - símbolos y mensajes (p. 268) Vaya a Cross Traffic Alert en BLIS y desmarque. A continuación, el sistema CTA estará desconectado. El sistema BLIS continúa activado después de desconectar el sistema CTA. PRECAUCIÓN CTA es un recurso complementario que no funciona en todas las situaciones. El sistema CTA no puede sustituir nunca a la responsabilidad y la atención del conductor. El conductor es siempre responsable de dar marcha atrás de una forma segura para el tráfico. Conexión y desconexión de los sensores de aparcamiento asistido y CTA. En automóviles equipados con aparcamiento asistido (p. 250) , el sistema CTA puede desconectarse y conectarse con el botón de conexión y desconexión del aparcamiento asistido: En automóviles sin botón de aparcamiento asistido, el sistema CTA se controla en el sis- 266 • El sistema CTA no exime al conductor de conducir de una manera segura y utilizar los retrovisores. IMPORTANTE La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo. tema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112). Proceda de la siguiente manera: * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 07 Apoyo al conductor Funcionamiento del CTA • Se avisa también con un icono encendido en el gráfico PAS (p. 250) de la pantalla. Limitaciones El CTA tiene algunas limitaciones y no funciona de forma óptima en todas las situaciones. Por ejemplo, los sensores del CTA no puede detectar a través de vehículos aparcados u objetos obstruidos. Principio de CTA. A continuación, ofrecemos algunos ejemplos en los que el campo visual del CTA puede estar limitado, lo que puede impedir la detección de vehículos que se aproximan hasta que están muy cerca: El CTA completa el sistema BLIS detectando vehículos que se acercan de los lados al dar marcha atrás, por ejemplo, en un aparcamiento. Dentro de un espacio de aparcamiento en ángulo, el CTA puede estar completamente "ciego" en uno de los lados. Cuando se da lentamente marcha atrás al vehículo, cambiará el ángulo en relación con el automóvil o el objeto que obstruía la detección, lo que reducirá rápidamente el sector ciego. El CTA está diseñado ante todo para detectar vehículos. En situaciones favorables, pueden detectarse también objetos más pequeños como bicicletas y peatones. Ejemplos de otras limitaciones: • La presencia de suciedad, hielo y nieve en los sensores puede reducir la funcionalidad de los sistemas e imposibilitar los avisos. El sistema CTA no actúa en estas condiciones. • CTA se desactiva al conectar un remolque al sistema eléctrico del automóvil. CTA se opera solo en marcha atrás, activándose automáticamente al introducir la marcha atrás en la caja de cambios. • • Una señal acústica avisa cuando el CTA detecta que algo se acerca desde un lado. El sonido se oye en el altavoz izquierdo o derecho según el lado por el que se acerca el objeto. El CTA avisa también encendiendo las luces BLIS. El automóvil está muy introducido en un espacio de aparcamiento en paralelo. Sector ciego del CTA. 07 Sector en el que el CTA no puede detectar. }} 267 07 Apoyo al conductor || IMPORTANTE La reparación de componentes de las funciones BLIS y CTA, o el repintado de parachoques solamente podrán efectuarse en un taller, preferiblemente en un taller autorizado Volvo. Mantenimiento Los sensores de los sistemas BLIS y CTA están situados en cada esquina entre los guardabarros traseros y el parachoques. Mantenga limpia esta superficie, también en el lado izquierdo. 07 • Para que funcionen de forma óptima, es importante mantener limpias las superficies delante de los sensores. • No fije objetos, celo ni adhesivos sobre la superficie de los sensores. Información relacionada • • BLIS (p. 264) BLIS y CTA - símbolos y mensajes (p. 268) BLIS y CTA - símbolos y mensajes En situaciones en que los sistemas BLIS (Blind Spot Information System) (p. 264) - y CTA (p. 266) no actúan o se desconectan, puede mostrarse un símbolo en el cuadro de instrumentos que se completa con un mensaje. Siga la recomendación indicada. Ejemplos de mensajes: Mensaje Significado CTA DESACTIVADO El sistema CTA se ha desconectado manualmente. El sistema BLIS está conectado. BLIS y CTA DESACTIVADOS Remolque acoplado Los sistemas BLIS y CTA han dejado de funcionar temporalmente por que se ha conectado un remolque al sistema eléctrico del vehículo. BLIS y CTA Revisión necesaria Los sistemas BLIS y CTA no funcionan. • Diríjase a un taller si el mensaje sigue apareciendo. Recomendamos un taller autorizado Volvo. Los mensajes pueden apagarse con una pulsación corta en el botón OK de la palanca de los intermitentes. 268 07 Apoyo al conductor Información relacionada • • BLIS (p. 264) CTA* (p. 266) Servodirección de relación variable Con la dirección de relación variable, la fuerza del volante se incrementa a medida que aumenta la velocidad del automóvil para proporcionar al conductor una sensación de conducción óptima. Información relacionada • MY CAR (p. 112) Al conducir en autopistas, la dirección da sensación de mayor firmeza. Durante las maniobras de aparcamiento y a baja velocidad las maniobras de dirección son suaves y no requieren esfuerzo. El conductor puede elegir entre tres niveles de resistencia del volante, según desee mayor estabilidad en carretera o sensibilidad del volante, en el sistema de menús MY CAR, MY CAR (p. 112): • Vaya a Fuerza del volante y seleccione Poca, Media o Mucha. Este menú no está accesible cuando el vehículo está en movimiento. NOTA En algunas situaciones la dirección asistida se sobrecalienta y necesita enfriarse durante un tiempo. Durante ese tiempo, funciona con eficacia reducida y resulta más pesado girar el volante. 07 Paralelamente a la reducción temporal de eficacia de la dirección asistida aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 269 07 Apoyo al conductor Homologación - sistema de radar La homologación para el sistema de radar puede comprobarse en la tabla. País/ Zona Singapur IDA: Infocomm Development Authority of Singapore. Brasil Europa 07 270 Delphi Electronics & Safety certifica por la presente la conformidad de L2C0038TR y L2C0049TR con los requisitos de características fundamentales y otras normas pertinentes de la directiva 1999/5/EG. La declaración de conformidad puede consultarse en caso necesario con Delphi Electronics & Safety / One Corporate Center / Kokomo, Indiana 46904-9005 USA. Información relacionada • Sensor de radar (p. 213) ARRANQUE Y CONDUCCIÓN 08 Arranque y conducción Alcolock* del1 La función alcolock es impedir que conduzcan el automóvil personas ebrias. Antes de que sea posible arrancar el motor, el conductor debe hacer una prueba de alcoholemia que verifique que no está bajo los efectos del alcohol. El alcolock se calibra para ajustarse a la tasa de alcohol máxima establecida por la ley en cada mercado. Alcolock* - funcionamiento y uso Testigo (4) Estatus de la pila Funciones Luz verde intermitente Cargando Verde Cargada Amarillo Semicargada Rojo Descargada. Coloque el cargador en el soporte o conecte el cable de alimentación desde la guantera. PRECAUCIÓN El alcolock es un recurso que no exime de responsabilidad al conductor. El conductor es siempre responsable de estar sobrio y conducir el automóvil de forma segura. NOTA Boquilla para la prueba de alcoholemia. Información relacionada • • • • • Interruptor. Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272) Alcolock* - almacenamiento (p. 273) Botón de transmisión. Alcolock* - antes de arrancar el motor (p. 273) Testigo de estado de la pila. Testigo de resultado de la prueba de alcoholemia. Alcolock* - recomendaciones (p. 274) Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276) Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia. Manejo Pila El testigo del alcolock (4) indica el estado de la pila: 08 1 272 Guarde el alcolock en su soporte. De esta manera, la pila integrada se mantiene cargada y el alcolock se activa automáticamente al abrir el automóvil. También se le denomina Alcoguard. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • • • • Alcolock* (p. 272) Alcolock* - almacenamiento (p. 273) Alcolock* - antes de arrancar el motor (p. 273) Alcolock* - recomendaciones (p. 274) Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276) 08 Arranque y conducción Alcolock* - almacenamiento Alcolock* - antes de arrancar el motor Guarde el alcolock en su soporte. Para sacar el alcoholímetro, apriételo ligeramente en su soporte y suéltelo. De esta forma se soltará y podrá recogerse del soporte. El alcolock se activa automáticamente y se prepara para su uso cuando se abre la puerta del automóvil. deberá conectar el alcolock con el interruptor (2). 3. Despliegue la boquilla (1), aspire hondo y sople con una fuerza uniforme hasta que se oiga un "clic" después de aproximadamente 5 segundos. El resultado será una de las opciones en la tabla titulada Resultado después de una prueba de alcoholemia. 4. Si no aparece ningún mensaje, puede haber fallado la transmisión al automóvil. Pulse entonces el botón (3) para transmitir manualmente el resultado al automóvil. 5. Pliegue la boquilla y coloque el alcolock en el soporte. Almacenamiento y estación de carga de la unidad de mano. • Recoloque la unidad de mando en el soporte insertándolo hasta que haga clic. • Guarde la unidad de mano en el soporte, ya que le ofrece una protección óptima y sus pilas se mantienen cargadas. Información relacionada • • • • • Alcolock* (p. 272) Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272) Alcolock* - antes de arrancar el motor (p. 273) Alcolock* - recomendaciones (p. 274) Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276) Boquilla para la prueba de alcoholemia. Interruptor. 6. Arranque el motor como máximo 5 minutos después de una prueba de alcoholemia negativa. De lo contrario, tendrá que volver a realizarla. Botón de transmisión. Testigo de estado de la pila. Testigo de resultado de la prueba de alcoholemia. Testigo que indica que el sistema está preparado para la prueba de alcoholemia. 1. Cuando el testigo (6) se enciende con luz verde, el alcolock está preparado para utilizarse. 08 2. Saque el alcolock del soporte. Si el alcolock está fuera del vehículo al abrir éste, }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 273 08 Arranque y conducción || Resultado después de la prueba de alcoholemia A Información relacionada • • • • • Alcolock* (p. 272) Alcolock* - almacenamiento (p. 273) Alcolock* - recomendaciones (p. 274) • No coma ni beba unos 5 minutos antes de la prueba de alcoholemia. Arranque el motor. No se ha registrado ninguna tasa de alcohol. • Evite lavar mucho los parabrisas. El alcohol del líquido lavaparabrisas puede afectar al resultado de la prueba. Luz amarilla + Alcoguard Prueba superada Arranque posible. La tasa de alcohol registrada es superior a 0,1 gramos por litro pero es inferior al límite establecido por la leyA. Luz roja + Prueba no superada Espere 1 minuto y repita El arranque no es posible. La tasa de alcohol registrada es superior al valor límite establecido por la leyA. Para efectuar una nueva prueba de alcoholemia al cambiar de conductor, mantenga pulsado el interruptor (2) y el botón de transmisión (3) al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. El automóvil vuelve entonces a la posición de bloqueo de arranque, por lo que será necesario efectuar una nueva prueba de alcoholemia negativa antes de arrancar el motor. Testigo (5) + Texto en la pantalla Significado Luz verde + Alcoguard Prueba superada Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272) Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276) Cambio de conductor El valor límite es diferente en cada país, compruebe las normas vigentes. Véase también Alcolock* - recomendaciones (p. 274). NOTA 08 274 Alcolock* - recomendaciones Para que el sistema funcione correctamente y ofrezca un resultado tan justo como sea posible: Después de terminar de conducir, el motor puede volver a arrancarse en el plazo de 30 minutos sin que sea necesario efectuar otra prueba de alcoholímetro. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 Arranque y conducción Calibrado y revisión regular El alcolock debe revisarse y calibrarse en un taller2 cada 12 meses. 30 días antes de que sea necesario recalibrar el sistema, el cuadro de instrumentos muestra el mensaje Alcoguard Calibración necesaria Vea el manual. Si no se efectúa un calibrado en estos 30 días, se bloqueará el arranque normal del motor y sólo será posible arrancar con la función Bypass, véase la sección titulada "Situación de emergencia". El mensaje puede apagarse pulsando una vez el botón de transmisión (3). De lo contrario, se apagará automáticamente después de aproximadamente 2 minutos pero volverá a aparecer cada vez que se arranca el motor. Para apagar el mensaje permanentemente se requiere efectuar un recalibrado en un taller2. Tiempo frío y cálido Cuanto más baja sea la temperatura, más tarda la preparación del alcolock: Temperatura (ºC) Tiempo máximo de calentamiento (segundos) +10 a +85 10 -5 a +10 60 -40 a -5 180 A temperaturas por debajo de -20 ºC o por encima de +60 ºC, el alcolock necesita una alimentación de corriente adicional. El cuadro de instrumentos muestra Alcoguard Inserte el cable eléctrico. Conecte entonces el cable de alimentación de corriente desde la guantera al alcolock y espere a que el testigo (6) se encienda con luz verde. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Cuando se activa la función Bypass, el cuadro de instrumentos muestra el texto Alcoguard Derivación activada de forma constante durante la marcha y sólo puede reponerse en un taller2. La función Bypass puede comprobarse sin registrarse mensajes de averías. Efectúe todos los pasos del procedimiento sin arrancar el vehículo. El mensaje de avería se borra al cerrar el automóvil. Cuando la temperatura es extremadamente baja, el tiempo de calentamiento puede reducirse llevando el alcolock a un local cerrado. Al instalar el alcolock, se opta por que la derivación sea una función Bypass o de emergencia. Este ajuste puede modificarse posteriormente en un taller2. Situación de emergencia Activar la función Bypass En una situación de emergencia o con el alcolock inoperativo, será posible derivar el alcolock para poder conducir el automóvil. 2 NOTA Toda activación mediante derivación (Bypass) se registra y se guarda en una memoria, véase Grabación de datos (p. 18). • Mantenga pulsado el botón de la palanca izquierda del volante OK y el botón de los intermitentes de emergencia al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos. En el cuadro de instrumentos aparece primero el texto Derivación activada Espere 1 minuto y después Alcoguard 08 }} 275 08 Arranque y conducción || Derivación activada. A continuación, el motor puede arrancarse. Esta función puede activarse varias veces. El mensaje de avería que aparece durante la marcha sólo puede apagarse en un taller2. Activar la función de emergencia • Mantenga pulsado el botón de la palanca izquierda del volante OK y el botón de los intermitentes de emergencia al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos . El cuadro de instrumentos muestra Alcoguard Derivación activada y el motor puede arrancarse. Esta función sólo puede utilizarse una vez, después debe reponerse en un taller2. Información relacionada • • • • • Alcolock* (p. 272) Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272) Alcolock* - almacenamiento (p. 273) 276 Texto de la pantalla Significado/Medida necesaria Alcoguard Puede volver a arrancar El motor ha estado apagado durante menos de 30 segundos. El motor puede arrancarse sin otra prueba de alcoholemia. Alcoguard Revisión necesaria Póngase en contacto con un tallerA. Alcoguard Señal no recibida La emisión ha fallado. Emita manualmente con el botón (3) o efectúe otra prueba de alcoholemia. Alcolock* - antes de arrancar el motor (p. 273) Alcolock* - símbolos y mensajes (p. 276) 08 2 Alcolock* - símbolos y mensajes Además de los mensajes ya descritos relacionados con el funcionamiento del alcolock antes del arranque del motor (p. 273) pueden aparecer los siguientes: La prueba ha fallado. Efectúe otra prueba de alcoholemia. Alcoguard Sople más tiempo Ha soplado poco tiempo. Sople durante más tiempo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Significado/Medida necesaria Alcoguard Sople más suave Ha soplado con demasiada fuerza. Sople con menos fuerza. Alcoguard Sople más fuerte Ha soplado con poca fuerza. Sople con más fuerza. Precalentamiento Alcoguard Espere El calentamiento no ha terminado. Espere a que aparezca el texto Alcoguard Sople durante 5 segundos. A Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada Alcoguard Inténtelo de nuevo Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Texto de la pantalla • • • • • Alcolock* (p. 272) Alcolock* - funcionamiento y uso (p. 272) Alcolock* - almacenamiento (p. 273) Alcolock* - antes de arrancar el motor (p. 273) Alcolock* - recomendaciones (p. 274) 08 Arranque y conducción Arranque del motor El motor se arranca y se apaga con ayuda del mando a distancia y el botón START/STOP ENGINE. IMPORTANTE IMPORTANTE No introduzca el mando a distancia en el sentido incorrecto. Sujete el extremo con la llave extraíble, véase Llave extraíble extracción y fijación (p. 168) 1. Coloque la llave en la cerradura de contacto e introdúzcala al máximo. Observe que si el automóvil está equipado con alcolock*, el sistema debe aprobar una prueba de alcoholemia para permitir el arranque del motor. Para más información sobre el alcolock, véase Alcolock* (p. 272). Cerradura de contacto con llave extraída o apretada y botón START/STOP ENGINE. 2. Mantenga pisado hasta el fondo el pedal de embrague3. (En automóviles con caja de cambios automática, pise el pedal de freno.) 3. Pulse el botón START/STOP ENGINE y suéltelo. El motor de arranque gira hasta que el motor se pone en marcha o hasta que se dispara la protección contra el recalentamiento. Si el motor no arranca tras 3 intentos, espere 3 minutos antes de realizar un nuevo intento. La capacidad de arranque aumenta al permitir la recuperación de la batería de arranque. PRECAUCIÓN Saque siempre la llave a distancia del contacto de encendido al salir del vehículo, asegurándose de que la posición de llave sea 0, en particular si hay un niño dentro del automóvil. Para información sobre el procedimiento, véase Posiciones de la llave (p. 79). NOTA En caso de arranque en frío, el régimen de ralentí puede ser muy superior al habitual en determinados tipos de motor. Con ello se pretende calentar lo más rápidamente posible el sistema de depuración de gases a la temperatura operacional normal, lo que reduce al mínimo las emisiones de escape y el impacto ambiental. Keyless Drive* Siga los pasos 2-3 para arrancar sin llave (p. 170) el motor diésel o de gasolina. 08 3 Si el automóvil está en movimiento, basta con pulsar el botón START/STOP ENGINE para arrancar el automóvil. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 277 08 Arranque y conducción || NOTA Para que arranque el motor, es imprescindible que una de los mandos a distancia con la función Keyless Drive esté en el habitáculo o en el compartimento de carga. PRECAUCIÓN Desconexión del motor Bloqueo volante El motor se desconecta con ayuda del botón START/STOP ENGINE. El bloqueo del volante dificulta la maniobra, por ejemplo, en caso de robo del vehículo. Para apagar el motor: Función • Pulse el botón START/STOP ENGINE el motor se detendrá. • Si el automóvil está provisto de caja de cambios automática y el selector de marchas no está en la posición P o el automóvil está en movimiento, pulse 2 veces o mantenga pulsado el botón START/ STOP ENGINE hasta que el motor se pare. Nunca saque la llave a distancia del vehículo durante la conducción o el remolcado. Información relacionada • Posiciones de la llave (p. 79) Información relacionada • Posiciones de la llave (p. 79) 08 4 278 En el automóvil con Keyless, basta con que haya una llave dentro del habitáculo. • El volante se bloquea cuando se abre la puerta del conductor después de haber apagado el motor. • El bloqueo de volante se desactiva al introducir la llave a distancia en el contacto de encendido4 y pulsar el botón START/STOP ENGINE. Cuando el volante se bloquea o desbloquea se sentirá un ruido mecánico. Información relacionada • • • Arranque del motor (p. 277) Posiciones de la llave (p. 79) Volante (p. 85) 08 Arranque y conducción Arranque con pinzas Si se descarga la batería de arranque (p. 389) , el automóvil puede arrancarse con la ayuda de otra batería. 4. Fije una de las pinzas del cable puente rojo en el borne positivo de la batería de refuerzo (1). IMPORTANTE Conecte el cable puente con cuidado para evitar cortocircuitos con otros componentes del compartimento del motor. 5. Abra las grapas de la tapa de cubierta delantera de la batería y suelte la tapa. 6. Coloque la otra pinza del cable puente rojo en el terminal positivo del automóvil (2). Al arrancar con pinzas, recomendamos el siguiente procedimiento para evitar cortocircuitos y otros daños: 1. Ponga el sistema eléctrico del automóvil en la posición 0, véase Posiciones de la llave (p. 79). 2. Compruebe que la batería de ayuda tenga una tensión de 12 V. 3. Si la batería de refuerzo está montada en otro vehículo, cierre el motor del otro vehículo y asegúrese de que los dos automóviles no se tocan. 7. Fije una de las pinzas del cable puente negro en el borne negativo de la batería de refuerzo (3). 8. Coloque la otra pinza en un punto de tierra, por ejemplo, en la parte superior de la fijación del motor derecha (en la cabeza exterior del tornillo) (4). 9. Compruebe que las pinzas de los cables puente están debidamente fijadas para que no se formen chispas durante el intento de arranque. 10. Ponga en marcha el motor del "coche de ayuda" y haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. 11. Arranque el motor del automóvil con la batería descargada. IMPORTANTE No toque las conexiones durante el intento de arranque, por el riesgo de formación de chispas. 12. Retire los cables puente en orden inverso: primero el negro y después el rojo. > Asegúrese de que ninguna de las pinzas del cable puente negro entre en contacto con el terminal positivo de la batería o con la pinza conectada del cable puente rojo! PRECAUCIÓN • Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote. • La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. • Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 08 }} 279 08 Arranque y conducción || Información relacionada • Arranque del motor (p. 277) Cajas de cambio Caja de cambios manual Hay dos tipos principales de caja de cambios: manual y automática. La función de la caja de cambio es cambiar de marcha en función de la velocidad y la necesidad de potencia. • • Caja de cambios manual (p. 280) Caja de cambios automática - Geartronic (p. 282) y Powershift (p. 286) IMPORTANTE Con el fin de impedir daños en alguno de los componentes del sistema de propulsión, se controla la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios. Si hay riesgo de recalentamiento, se encenderá un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y aparecerá un mensaje. Siga las recomendaciones correspondientes. Patrón de cambio de marcha. La caja de cambios de 6 marchas se ofrece en dos versiones diferentes. Lo que cambia es la posición de la marcha atrás. Consulte el patrón de marchas estampado en la palanca de cambios. 08 280 • Pise el pedal de embrague a fondo cada vez que realice un cambio de marcha. • Retire el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. 08 Arranque y conducción PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. Inhibidor de marcha atrás El inhibidor de marcha atrás dificulta la posibilidad de introducir por error la marcha atrás al circular de manera normal hacia adelante. • • Siga el patrón de cambio grabado en la palanca de cambios, partiendo de punto muerto N antes de situarla en la posición R. Introduzca la marcha atrás sólo cuando el automóvil esté detenido. Información relacionada • Cajas de cambio (p. 280) Indicador de cambio de marcha* Caja de cambios automática El indicador de cambio de marcha informa al conductor sobre el momento apropiado para cambiar de marcha con el fin de reducir tanto como sea posible el consumo de combustible. Un aspecto importante para conducir de forma ecológica, es utilizar la marcha correcta y cambiar de marcha en el momento oportuno. Algunos modelos están provistos de un indicador (GSI (Gear Shift Indicator)) que señala el momento más apropiado para cambiar de marcha y obtener el consumo de combustible más bajo posible. Sin embargo, considerando características como las prestaciones y la marcha sin vibraciones, puede ser adecuado cambiar de marcha a un régimen más elevado. Cuadro de instrumentos "Digital" con indicador de cambio de marcha. La cifra enmarcada indica la marcha en cuestión. Con el cuadro de instrumentos "Analógico" las posiciones de cambio y las flechas indicadoras se muestran en el centro. Caja de cambios manual Indicador de cambio de marcha para caja de cambios manual. Sólo se ilumina al mismo tiempo un marcador en conducción normal se enciende únicamente el situado en medio. El cambio de marcha se recomienda encendiendo el signo "+" o el signo "-", identificados de color rojo en la figura. Información relacionada • • Caja de cambios manual (p. 280) Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 281 08 Arranque y conducción Caja de cambios automática Geartronic* A diferencia de la caja de cambios automática con Powershift (p. 286), la Geartronic dispone de un convertidor de par hidráulico que transmite la potencia del motor a la caja de cambios. Cuenta con dos modos de cambio de marchas, automático y manual. Posiciones de cambio marcha). Las marchas de la caja de cambios automática se indican a la derecha en el cuadro de instrumentos (sólo se enciende un indicador por vez, el de la posición correspondiente del selector de El símbolo "S" del modo Sport es de color NARANJA en posición activa. P – Posición de estacionamiento Seleccione P para arrancar el motor o al aparcar el automóvil. • D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.5 El cuadro de instrumentos muestra la posición del selector de marchas con los siguientes signos: P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc. Para retirar el selector de marcha de la posición P, debe pisarse a fondo el pedal de freno. En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Accione también el freno de estacionamiento por si acaso. Vea Freno de estacionamiento (p. 304). NOTA El selector de marchas debe situarse en la posición P para poder bloquear y activar la alarma del vehículo. 08 5 282 El patrón de la palanca de cambios es diferente según la selección del motor. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. IMPORTANTE El vehículo debe estar parado al seleccionar P. PRECAUCIÓN Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. R – Posición de marcha atrás Para seleccionar la posición R, el automóvil debe estar parado. N – Punto muerto No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento si el automóvil está parado con el selector de marchas en la posición N. D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. Para desplazar la palanca a la posición D desde la posición R, el automóvil debe estar parado. 08 Arranque y conducción Geartronic - Posiciones de cambio manuales (+/-) • NOTA Con la caja de cambios automática Geartronic, el conductor también puede cambiar de marcha manualmente. El motor frena el automóvil cuando se suelta el pedal del acelerador. El modo de cambio manual se activa desplazando la palanca de la posición D a "+/-". El símbolo "+/-" del cuadro de instrumentos cambia de color blanco a naranja y en un cuadro se muestran las cifras 1, 2, 3, etc. según la marcha que acaba de introducirse. • Desplace la palanca hacia + (signo positivo) y suéltela para cambiar a la siguiente marcha superior. La palanca vuelve a su posición neutra entre "+" y "–". o • Apriete la palanca hacia "–" (signo negativo) para cambiar a la siguiente marcha inferior y suelte la palanca. El modo de cambio manual "+/-" puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. Para evitar tirones y que se cale el motor, Geartronic baja automáticamente la marcha, si el conductor deja que la velocidad quede por debajo de lo adecuado para la marcha elegida. Desplace la palanca a D. Si la caja de cambios tiene un programa deportivo (Sport), la caja de cambios no pasa al modo manual hasta haber avanzado o retrocedido la palanca en la posición "+/-". El signo del cuadro de instrumentos cambia entonces de S a indicar cuál de las marchas 1, 2, 3, etc. se ha introducido. Paletas* Las dos "paletas" del volante. Como complemento para el cambio manual con el selector de marchas, el sistema ofrece también mandos situados en el volante, denominados "paletas". Para poder cambiar de marcha con las paletas del volante, éstas deben conectarse previamente. Esto se hace desplazando una de las paletas hacia el volante. El cuadro de instrumentos cambia entonces del signo "D" a una cifra que indica la marcha introducida. Para cambiar de marcha: • "-": Selecciona la siguiente marcha inferior. "+": Selecciona la siguiente marcha superior. El sistema cambia de marcha cada vez que se desplaza la paleta, a condición de que el régimen del motor se ajuste al intervalo permitido. Después de cada cambio de marcha, el cuadro de instrumentos cambia de cifra para mostrar la marcha introducida. Desplace uno de las paletas hacia el volante y suéltela. 08 Para volver al modo de cambio de marcha automático: }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 283 08 Arranque y conducción || NOTA Desconexión automática Si no se utilizan las paletas del volante, estás se desconectan después de unos momentos. Esto se indica cambiando el signo en el cuadro de instrumentos, de la cifra de la marcha introducida a la letra "D". Geartronic - Modo Sport (S) El programa Sport dota al automóvil de un comportamiento más deportivo y permite revolucionar más el motor en las marchas. Al mismo tiempo, el vehículo responde con mayor rapidez al pisar el acelerador. En caso de conducción activa, se da prioridad a marchas más bajas, lo que significa que el paso a la marcha superior se retrasa. La excepción es el freno motor. Las paletas continúan activadas mientras el motor frena el vehículo. Para activar el modo Sport: Desactivación manual • Las paletas del volante pueden desactivarse también manualmente: • Tire de las dos paletas hacia el volante y mántengalas hasta que el cuadro de instrumentos cambie la cifra que indica la marcha engranada por la letra "D". Las paletas puede utilizarse además con el selector de marchas en el modo Sport*. En este modo, las paletas están constantemente conectadas y no se desconectan. Desplace la palanca de la posición D a la posición "+S–". El signo del cuadro de instrumentos cambia de D a S. El modo deportivo (Sport) puede seleccionarse en cualquier momento durante la marcha. Geartronic - Modo de invierno Puede ser más fácil iniciar la marcha en una calzada resbaladiza si se introduce manualmente la 3a. 1. Pise el pedal de freno y desplace el selector de marchas de la posición D a la posición "+/–". El signo del cuadro de instrumentos cambia de D a la cifra 16. 2. Para cambiar a 3a, apriete la palanca hacia "+" (signo positivo) 2 veces - el signo del cuadro de instrumentos cambia de 1 a 3. 08 3. Suelte el freno y acelere con cuidado. 6 284 Si el automóvil cuenta con modo Sport*, aparece primero "S". * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Con el "modo invierno" de la caja de cambios, el automóvil se pone en movimiento a un régimen inferior y transmitiendo menos potencia a las ruedas motrices. Kickdown Cuando se pisa a fondo el acelerador (más allá de la posición normal de aceleración máxima) la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más corta, lo cual se denomina retrogradación (kick-down). Si se suelta el acelerador desde la posición de retrogradación, la caja de cambios pasa automáticamente a una marcha más larga. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Función de seguridad Para impedir la sobreaceleración del motor, el programa de control de la caja de cambios está provisto de una protección contra la bajada de marchas, que bloquea la función "kick-down". Geartronic no permite cambios a marchas más cortas o retrogradaciones ("kick-down") que ocasionen que el motor gire a revoluciones tan elevadas que pueda sufrir daños. Así pues, si el conductor trata de bajar a una marcha más corta cuando el régimen de giro 08 Arranque y conducción es muy alto, no ocurrirá nada y seguirá introducida la marcha inicial. Si se utiliza el "kickdown", el automóvil puede bajar de marcha uno o varios pasos en función del régimen de revoluciones del motor. El automóvil pasa a una marcha superior cuando se excede el régimen de revoluciones máximo para impedir daños del motor. Remolque Si es necesario remolcar el automóvil, encontrará información importante en el apartado Remolque (p. 324). Información relacionada • Aceite de la transmisión - calidad y volumen (p. 425) • • Cajas de cambio (p. 280) Caja de cambios automática Powershift* (p. 286) 08 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 285 08 Arranque y conducción Caja de cambios automática Powershift* La caja de cambios automática Powershift transmite la potencia del motor a las ruedas motrices con dos discos de embrague mecánicos dobles, a diferencia de la caja de cambios Geartronic que lo hace con un convertidor de par hidráulico convencional. diza introduciendo manualmente la 2a en lugar de la 3a con Geartronic. Remolque El modelo con caja de cambios Powershift no debe remolcarse puesto que su lubricación depende de que esté en marcha el motor. Si no hay otro remedio que remolcar (p. 324) el vehículo, debe hacerse el menor trayecto posible y a muy baja velocidad. Si no sabe si el automóvil está equipado con la caja de cambios Powershift o Geartronic, puede comprobarlo estudiando la denominación en la chapa de la caja de cambios debajo del capó, Designaciones de tipo (p. 414). La denominación ”MPS6” significa que es una Powershift. Si no, la caja de cambios es una Geartronic. Encontrará también información importante en el apartado Remolque (p. 324). D: Cambios de marcha automáticos. +/–: Cambios de marcha manuales. S: Modo Sport*.7 La caja de cambios Powershift funciona de la misma manera y tiene mandos y funciones parecidas a la Geartronic. Una excepción es "Geartronic - Modo invierno" (p. 282): • 08 7 286 Con la Powershift es más fácil iniciar la marcha cuando la calzada está resbala- No olvide lo siguiente El embrague doble está provisto de una protección de sobrecarga que se activa si la caja de cambios se recalienta, por ejemplo, si el conductor mantiene parado el automóvil cuesta arriba con el acelerador durante un tiempo excesivo. Si la caja de cambios se recalienta, el automóvil vibrará más de lo normal, se encenderá El patrón de la palanca de cambios es diferente según la selección del motor. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. el símbolo de advertencia y aparecerá un mensaje en el cuadro de instrumentos. La caja de cambios también puede recalentarse al conducir cuesta arriba en embotellamientos (a 10 km/h o a una velocidad inferior) o al conducir con remolque. La caja de cambios se enfría cuando el vehículo está parado, con el freno de servicio pisado y el motor a ralentí. En caso embotellamientos, el recalentamiento puede evitarse avanzando por etapas: • Permanezca parado con el pie sobre el freno de servicio hasta que se haya formado una distancia suficiente, avance un tramo, pare el vehículo y vuelva a esperar un momento con el pie sobre el freno. IMPORTANTE Utilice el freno de servicio para mantener parado el vehículo en una pendiente. No mantenga parado el automóvil con el acelerador. La caja de cambios puede recalentarse. Mensaje y medida necesaria En algunas situaciones, el cuadro de instrumentos puede mostrar un mensaje al mismo tiempo que se enciende un símbolo. 08 Arranque y conducción Símbolo A Mensaje Características de conducción Medida necesaria Caja de cambios caliente Frene para retener Dificultad de mantener una velocidad uniforme con un régimen de motor constante. Caja de cambios recalentada. Mantenga el automóvil parado con el freno de servicio.A Caja de cambios caliente Estacione con seguridad Deje el motor en marcha Tracción del automóvil muy irregular. Caja de cambios recalentada. Aparque inmediatamente el automóvil en un lugar seguro.A Refrigeración de la caja de cambios Deje el motor en marcha El automóvil no tiene tracción debido al recalentamiento de la caja de cambios. Caja de cambios recalentada. Para que el enfriamiento sea más rápido: Deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en la posición N o P hasta que el mensaje se apague. Para acelerar el enfriamiento: deje funcionar el motor a ralentí con la palanca de cambios en N o P hasta que se apague el mensaje. La tabla muestra tres pasos con un aumento del grado de gravedad si la caja de cambios se recalienta demasiado. Además del mensaje, el sistema electrónico avisa también al conductor cambiando temporalmente las características de conducción. Siga las instrucciones del mensaje en los casos correspondientes. NOTA El ejemplo de la tabla no indica que el vehículo presente un fallo, sino que se ha activado una función de seguridad para evitar dañar alguno de los componentes del automóvil. PRECAUCIÓN Si se hace caso omiso al símbolo de advertencia en combinación con el texto Caja de cambios caliente Estacione con seguridad Deje el motor en marcha, la temperatura de la caja de cambios sube tanto que la transmisión de potencia entre el motor y la caja de cambios se interrumpe temporalmente para impedir una avería general del embrague. El automóvil pierde entonces la tracción y se queda parado hasta que la caja de cambios se haya enfriado a un nivel aceptable. puesta de solución correspondiente, véase Mensajes (p. 110). Los mensajes se apagan automáticamente cuando se adopta la medida indicada o pulsando el botón OK en la palanca de los intermitentes. Información relacionada • Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) Para otros posibles mensajes relativos a la caja de cambios automática, con la pro- * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 287 08 Arranque y conducción • Inhibidor del selector de marchas Hay dos tipos de inhibidor del selector de marchas, uno mecánico y otro automático. Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector a otra posición. Desconectar el bloqueo automático del selector de marchas Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (P) Inhibidor del selector de marchas Para poder desplazar el selector de marchas de P a las demás posiciones de cambio, el pedal de frenos debe estar pisado y el mando a distancia en la posición II. G021351 Bloqueo de cambios – Punto muerto (N) La palanca puede desplazarse libremente hacia adelante o hacia atrás entre N y D. Las demás posiciones tienen un bloqueo que se controla con el botón de bloqueo del selector de marchas. Si se pulsa el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse hacia adelante y hacia atrás entre P, R, N y D. Bloqueo automático del selector de marchas 08 La caja de cambios automática dispone de sistemas de seguridad especiales: Posición de estacionamiento (P) Automóvil parado con el motor en marcha: 288 Si el selector de marchas está en la posición N y el automóvil ha estado parado durante por lo menos 3 segundos (esté o no esté en marcha el motor), el selector de cambios queda bloqueado. Para poder desplazar el selector de marchas de N a otra posición de cambio, debe pisarse el pedal de freno y poner la llave en la posición II (p. 79). Si el automóvil no está en condiciones para conducirse, por ejemplo, si la batería de arranque está descargada, el selector de marcha debe sacarse de la posición P para poder mover el automóvil. Saque el accesorio cóncavo del compartimento detrás de la consola central y localice un botón situado en el fondo del compartimento. Mantenga pulsado el botón. Saque el selector de marchas de la posición P y suelte el botón. 4. Vuelva a colocar el accesorio en el compartimento. 08 Arranque y conducción Información relacionada • Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) • Caja de cambios automática Powershift* (p. 286) Ayuda de arranque en pendiente (HSA)* El freno de servicio puede soltarse para iniciar la marcha o dar marcha atrás en una pendiente. La función HSA (Hill Start Assist) impide que el automóvil se ponga en movimiento. Con esta función, el sistema de freno continúa activado durante unos segundos mientras el pie se desplaza del pedal de freno al pedal de acelerador. La potencia temporal de frenado desaparece después de unos segundos o cuando el conductor pisa el acelerador. Información relacionada • Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* Algunas combinaciones de motor y caja de cambio están provistas de la función Start/ Stop, que entra en funcionamiento, por ejemplo, en un atasco o en un semáforo. El motor se apaga temporalmente y arranca de nuevo de forma automática al reiniciarse la marcha. La preocupación por el medio ambiente es uno de los valores esenciales de Volvo Car Corporation que guían todas nuestras actividades. Este enfoque ha llevado al diseño de varios sistemas de ahorro energético, por ejemplo la función Start/Stop, con el propósito de reducir el consumo de combustible, lo que contribuye a su vez a una disminución de las emisiones de gases de escape. Generalidades sobre el Start/Stop El motor se apaga. El ambiente es más limpio y silencioso.... 08 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 289 08 Arranque y conducción || Con la función Start/Stop, el conductor tiene la posibilidad de aplicar una técnica de conducción más ecológica dejando que el motor se "apague automáticamente" cuando resulta oportuno. Start/Stop* - funcionamiento y uso La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave. Para avisar al conductor de que la función está activa, se enciende el símbolo del Manual o Automático Tenga en cuenta que hay diferencias en la función Start/Stop dependiendo de si la caja de cambios es manual o automática. Información relacionada • • • • 08 290 Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) A botón de conexión y desconexión en el cuadro de instrumentos, así como la luz del botón. • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) Cuando el motor está apagado, todos los sistemas ordinarios del automóvil como la iluminación, la radio, etc. siguen funcionando de forma normal, salvo que en algunos casos puede disminuirse la funcionalidad de determinados equipos, por ejemplo, la velocidad de ventilación del climatizador o el volumen del equipo de sonido cuando es extremadamente alto. • Pila - Start/Stop (p. 392) Parada automática del motor Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) Condiciones La función Start/Stop se activa automáticamente al arrancar el motor con la llave. Para que el motor se apague automáticamente, deben cumplirse las siguientes condiciones: * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. M/A A Pise el embrague, coloque la palanca de cambios en punto muerto y suelte el embrague. El motor se apaga automáticamente. M Pare el vehículo con el freno de marcha y mantenga luego el pie sobre el pedal. El motor se detendrá automáticamente. A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Si está activada la función ECO, el motor puede apagarse automáticamente antes de detenerse el vehículo. Para verificar y avisar que el motor se ha apagado automáticamente, se encienden en el cuadro de instrumentos los símbolos de la función Start/Stop. 08 Arranque y conducción Arranque automático del motor Desconectar la función Start/Stop Condiciones M/ AA Con la palanca de cambios en punto muerto: M 1. Pise el pedal del embrague o del acelerador - el motor arrancará. La desconexión de la función se indica apagándose los símbolos Start/Stop en el cuadro de instrumentos y la luz del botón. 2. Ponga una marcha adecuada e inicie la marcha. Suelte el pedal del freno. El motor arrancará automáticamente, pudiendo continuar el trayecto. A Mantenga presionado el freno de servicio con el pie y pise el pedal del acelerador - el motor arrancará automáticamente. A En una pendiente descendente existe también la posibilidad siguiente: • A En algunas situaciones, puede ser útil desconectar temporalmente la función automática Start/Stop. Esto se hace pulsando este botón. La función Start/Stop sigue desconectada hasta que vuelva a conectarse con el botón o al volver a arrancar el motor con la llave. Información relacionada • • • • Start/Stop* (p. 289) Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) • Pila - Start/Stop (p. 392) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) Asistencia de arranque HSA M+ A Suelte el freno de marcha y deje que el vehículo comience a rodar. El motor arrancará automáticamente cuando la velocidad supere un ritmo normal de paseo. M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. El freno de servicio puede soltarse incluso en una pendiente para arrancar automáticamente el motor. La función HSA (p. 289) (Hill Start Assist) impide que el vehículo se mueva hacia atrás. HSA permite mantener temporalmente la presión en el sistema de frenos en el espacio de tiempo en el que el pie se desplaza desde el pedal del freno al del acelerador antes de la puesta en marcha con el motor en parada automática. La potencia temporal de frenado desaparece después de un par de segundos o cuando el conductor pisa el acelerador. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 291 08 Arranque y conducción Start/Stop* - el motor no se para Aunque esté conectada la función Start/Stop, el motor no se para siempre de forma automática. El motor no se para en modo automático si: 08 292 Condiciones M/A Condiciones el ambiente del habitáculo no se ajusta a los valores preseleccionadosB. Se indica por el alto régimen del ventilador del habitáculo. M+ A la temperatura de funcionamiento de la caja de cambios no es normal. A M+ A la temperatura de la batería de arranque está bajo cero o es demasiado elevada. M+ A la presión atmosférica es inferior a la equivalente a una altura de 1500-2500 metros sobre el nivel del mar. La presión del aire exacta cambia según las condiciones meteorológicas. A el vehículo da marcha atrás. se ha activado la asistencia en embotellamientos del programador de velocidad adaptativo. A el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición SD o "+/-". A A Condiciones M/A el vehículo no haya alcanzado primero unos 8 km/h tras el arranque de llave o la última parada automática. M+ A el conductor desabrocha el cinturón de seguridad. M+ A el conductor gira el volante con movimientos bruscos. M+ A la capacidad de la batería de arranque está por debajo del nivel mínimo permitido. M+ A M+ A el motor no alcanza la temperatura de funcionamiento normal. M+ A la temperatura ambiente está cerca del punto de congelación o es superior a unos 30°C. M+ A el filtro de partículas del sistema de escape está lleno. La función Start/Stop temporalmente desconectada no se vuelve a activar hasta realizarse un ciclo de limpieza automático (véase Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 314)). la calzada tiene mucha pendiente. M+ A se activa la calefacción eléctrica del parabrisas. M+ A se ha conectado un remolque al sistema eléctrico del automóvil. M+ A se abre el capóC. M+ A A * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. A B C D M/A A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Vehículo con ECC. Sólo con algunos motores. Modo Sport. Información relacionada • • • • • Start/Stop* (p. 289) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) 08 Arranque y conducción • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) Cuando el motor se ha parado automáticamente, en algunos casos éste puede volver a arrancar sin que el conductor tenga intención de seguir la marcha. • Pila - Start/Stop (p. 392) En los casos siguientes el motor arrancará automáticamente aunque el conductor no pise el pedal de embrague (caja de cambios manual) o quite el pie del pedal del freno (caja de cambios automática). Condiciones M/A A Los cristales se empañan. M+ A El ambiente en el habitáculo no se ajusta a los valores seleccionadosB. M+ A El consumo de corriente es temporalmente muy alto o la capacidad de la batería se reduce más allá del nivel mínimo permitido. M+ A Se pisa varias veces el pedal de freno. M+ A Se abre el capóC. M+ A A B C D Condiciones M/A El automóvil comienza a deslizarse, o aumente un poco la velocidad si el automóvil se apaga automáticamente antes de detenerse por completo. M+ A El cierre del cinturón del conductor se abre con el selector de marchas en posición D o N. A Movimientos del volanteC. A El selector de marchas se lleva de la posición D a la posición SD, R o "+/-". A La puerta del conductor se abre con el selector de marchas en la posición D. Se oye un sonido y un mensaje informa que la función Start/Stop está conectada. A A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Vehículo con ECC. Sólo con algunos motores. Modo Sport. 08 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 293 08 Arranque y conducción || PRECAUCIÓN No abra el capó tras una parada automática del motor, ya que éste puede arrancar de repente también de forma automática. Realice una desconexión normal del motor con el botón START/STOP ENGINE antes de desplegar el capó. Información relacionada • Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) • • • Arranque del motor (p. 277) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) El motor no arranca siempre de forma automática después de haberse parado automáticamente. • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) En los siguientes casos, el motor no autoarranca después de haberse apagado automáticamente: • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) • Pila - Start/Stop (p. 392) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) • • Pila - Start/Stop (p. 392) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) Start/Stop* (p. 289) Condiciones M/ AA Hay una marcha engranada. Un texto en la pantalla pide al conductor que ponga la palanca en punto muerto para permitir el arranque automático. M El conductor no tiene abrochado el cinturón, el selector de marchas está en posición P y la puerta del conductor se halla abierta - deberá realizarse un arranque normal del motor. A A M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Información relacionada 08 • • • • 294 Start/Stop* (p. 289) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* - configuración (p. 295) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) 08 Arranque y conducción Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual Si la puesta en marcha no es posible y el motor se para, proceda de la siguiente manera: Start/Stop* - configuración En el sistema de menús MY CAR (p. 112) encontrará información sobre el sistema Start-Stop de Volvo y recomendaciones sobre técnicas de conducción ecológicas. • Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) • Pila - Start/Stop (p. 392) 1. Vuelva a pisar el pedal del embrague. El motor arranca de forma automática. 2. En algunos casos, la palanca de cambios debe colocarse en punto muerto. El cuadro de instrumentos muestra entonces el texto Dejar en punto muerto. Información relacionada • • • • • Start/Stop* (p. 289) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) Arranque del motor (p. 277) Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) • Pila - Start/Stop (p. 392) Start/Stop* - símbolos y mensajes (p. 296) Información relacionada • • Start/Stop* (p. 289) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) • • Arranque del motor (p. 277) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 295 08 Arranque y conducción Start/Stop* - símbolos y mensajes Mensaje Start/Stop - la función puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos. En combinación con esta luz de control, la función Start/Stop puede mostrar mensajes en el cuadro de instrumentos para algunas situaciones. Para Símbolo Mensaje Información/medida adecuada M/AA Sistema Start/Stop Revisión necesaria El sistema Start/Stop no funciona. Contacte con un taller. Recomendamos un taller autorizado Volvo. M+A Autostart Motor en marcha + señal acústica Se activa si se abre la puerta del conductor con el motor en parada automática y el selector de marchas en la posición D. A Pulse el botón de arranque El motor no arrancará automáticamente. Arranque de forma normal con el botón START/STOP ENGINE. Pise el pedal de embrague para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente. Espera a que pise el pedal de embrague. M Pise el embrague y el freno para arrancar El motor está preparado para arrancar automáticamente. Está a la espera de que pise el pedal de freno o el de embrague. M Ponga la palanca en punto muerto para arrancar Hay una marcha engranada. Pise el embrague y ponga la palanca en punto muerto. M 08 296 algunos mensajes, existe una medida recomendada que debe adoptarse. La siguiente tabla muestra algunos ejemplos. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. M+A 08 Arranque y conducción Símbolo A Mensaje Información/medida adecuada Seleccione P o N para arrancar Start/Stop se ha desactivado. Sitúe el selector de marchas en la posición N o P y realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE. A Pulse el botón de arranque El motor no arrancará automáticamente. Realice un arranque convencional del motor con el botón START/STOP ENGINE y el selector de marchas en P o N. A M/AA M = Caja de cambios manual, A = Caja de cambios automática. Si un mensaje no se apaga después de efectuar la medida indicada, póngase en contacto con un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Información relacionada • • Start/Stop* (p. 289) Start/Stop* - funcionamiento y uso (p. 290) • • • Arranque del motor (p. 277) • Start/Stop* - el motor arranca automáticamente (p. 293) • • Start/Stop* - el motor no se para (p. 292) • Pila - Start/Stop (p. 392) Start/Stop* - configuración (p. 295) Start/Stop* - el motor no arranca automáticamente (p. 294) Start/Stop* - parada fortuita del motor, caja de cambios manual (p. 295) 08 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 297 08 Arranque y conducción ECO* NOTA ECO8 es un sistema innovador de Volvo para automóviles con caja de cambios automática que puede reducir el consumo de combustible hasta un 5 %, según la técnica de conducción del conductor. El sistema permite al conductor conducir activamente de una manera más ecológica. Cuando se activa la función ECO, se cambian algunos parámetros de los ajustes del sistema de climatización y se reducen algunas funciones de los dispositivos eléctricos. Algunos ajustes pueden reponerse manualmente pero, para aprovechar al máximo las funciones, debe inactivarse la función ECO. Generalidades Cuando se activa la función ECO cambia lo siguiente: ECO - Uso como la luz del botón ECO- se encienden cuando la función está activada. Función ECO - Activada o Desactivada La función ECO desactivada se indica apagándose el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos y la luz del botón ECO. La función permanece desconectada hasta que vuelve a conectarse con el botón ECO. Eco Coast - Funcionamiento • • Los puntos de cambio de la transmisión. • Función Start/Stop - el motor puede apagarse de forma automática incluso antes de que el automóvil se detenga por completo. El control del motor y la respuesta del pedal del acelerador. • La función Eco Coast se conecta - cesa el freno de motor. • Configuración del sistema de climatización - algunos dispositivos eléctricos se desactivan o funcionan con eficacia reducida. 08 8 298 La función parcial Eco Coast supone en la práctica que el freno de motor cesa y se aprovecha la energía cinética del automóvil para avanzar tramos largos. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador la caja de cambios se desconecta automáticamente del motor y el régimen de giro del motor se reduce a ralentí para minimizar el consumo. Conexión y desconexión de ECO Símbolo ECO Cuando se apaga el motor, la función ECO se desactiva y debe activarse nuevamente cada vez que arranca el motor. Existen excepciones para ciertos motores. Esto puede comprobarse de forma fácil, ya que tanto el símbolo ECO en el cuadro de instrumentos No es posible en el V40 CROSS COUNTRY AWD. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. La función está pensada para utilizarse al reducir la velocidad de forma prevista, por ejemplo, para avanzar hacia una intersección o un semáforo en rojo. Eco Coast permite conducir de forma proactiva y el conductor puede utilizar la técnica "Pulse & Glide" para reducir al mínimo el uso de los frenos. La combinación Activada y Desactivada 08 Arranque y conducción La combinación de Eco Coast y función ECO desactivada temporalmente también pueden contribuir en conjunto a disminuir el consumo. Esto es: • Eco Coast activado: Deslizamiento largo sin freno de motor = Bajo consumo y • Función ECO desactivada: Deslizamiento corto con freno de motor = Consumo mínimo. NOTA Para obtener el óptimo consumo de combustible evite como regla Eco Coast combinado con deslizamientos cortos sin ayuda del motor. • en pendientes cuesta abajo muy empinadas, para poder utilizar el freno motor. • antes de adelantar a otro vehículo, para poder hacerlo de la forma más segura posible. Para desactivar Eco Coast y volver al freno de motor puede hacer lo siguiente: • • Pulse el botón ECO. Ponga el selector de marchas en el modo manual "S+/-". • Cambie de marchas con las paletas del volante. • Pise el pedal del acelerador o el pedal de freno. Eco Coast - Limitaciones La función no está disponible si: Activar el Eco Coast La función se activa cuando se suelta el acelerador y se cumplen los siguientes parámetros: • • • • Botón ECO activado Selector de marchas en la posición D Velocidad en el intervalo 65-140 km/h La inclinación de la pendiente cuesta abajo no es superior al 6 %. Desconectar Eco Coast En algunas situaciones puede ser conveniente desconectar la función Eco Coast. Por ejemplo: Más información y ajustes • se conecta el control de velocidad constante • la inclinación de la pendiente cuesta abajo es superior al 6 % • se realizan cambios de marcha manuales con las paletas del volante* • el motor y/o la caja de cambios no tienen una temperatura de funcionamiento normal. • el selector de marchas se lleva de la posición D a la posición "S+/-" • la velocidad se sale del intervalo 65-140 km/h En el sistema de menús del automóvil MY CAR encontrará más información sobre el concepto ECO - véase la sección MY CAR (p. 112). Información relacionada • Información general sobre el climatizador (p. 125) 08 299 08 Arranque y conducción Tracción integral9 (AWD)* Con la tracción integral (AWD – All Wheel Drive), el vehículo avanza impulsado por las cuatro ruedas. La tracción en las cuatro ruedas está conectada de forma continua. La tracción a las cuatro ruedas aumenta la seguridad al conducir con lluvia, nieve y en condiciones resbaladizas por la escarcha. Información relacionada • Hill Descent Control (HDC) (p. 300) Hill Descent Control (HDC)12 La función HDC puede compararse con un freno motor automático. Cuando se suelta el pedal del acelerador al bajar por pendientes, la velocidad del vehículo se ralentiza normalmente porque el motor trata de reducir el régimen de giro en ralentí, lo que se denomina freno motor. Cuanto más empinada sea la calzada y cuanta más carga lleve el automóvil, mayor es la velocidad del vehículo pese al freno motor. El sistema HCD lo compensa de forma automática aplicando el freno con más fuerza. Generalidades sobre el sistema HDC Principio AWD10. La potencia se distribuye de manera automática entre las ruedas delanteras y las ruedas traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. Al conducir de manera normal, la mayor parte de la fuerza se distribuye a las ruedas delanteras. 08 9 10 12 300 V40 CROSS COUNTRY La imagen es esquemática. Los detalles pueden variar según el mercado y el modelo de automóvil. El sistema HDC solo se utiliza en el V40 CROSS COUNTRY AWD. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. La función HDC permite aumentar o reducir la velocidad en pendientes empinadas, con el pie puesto únicamente sobre el pedal del acelerador y sin utilizar el freno de servicio. La sensibilidad del pedal del acelerador se hace más o menos exacta, reduciéndose los límites de regulación del régimen de motor con el pedal. El sistema de frenos frena el automóvil de forma automática y proporciona una velocidad baja y uniforme, con lo cual el conductor puede concentrarse totalmente en las maniobras de dirección. La función HDC es de especial ayuda en pendientes empinadas con superficies desiguales y secciones resbaladizas. Por ejemplo, al 08 Arranque y conducción botar un barco en un remolque desde una rampa. PRECAUCIÓN HDC no funciona en todas las situaciones. Ha sido concebido únicamente como un recurso complementario. El conductor es siempre el responsable en última instancia de operar el vehículo de un modo seguro. Función Cuando actúa el sistema HDC, se enciende un símbolo en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje Control de descenso de pendientes ACTIVADO. La función sólo se activa con la primera o la marcha atrás. Si la caja de cambios es automática, debe seleccionarse la posición de marcha 1, lo que se indica con la cifra 1 en el cuadro de instrumentos, véase Caja de cambios automática - Geartronic* (p. 282). NOTA HDC no puede activarse en una caja de cambios automática con el selector de marchas en la posición D. puede frenar o detener el vehículo en cualquier momento utilizando el freno de servicio. El HDC se desconecta: • con el botón de conexión y desconexión de la consola central • si se selecciona una marcha superior a 1 en cajas de cambios manuales • si se selecciona una marcha superior a 1 en cajas de cambios automáticas o si el selector de marchas se desplaza a la posición D. La función puede desconectarse en cualquier momento. Si se desconecta en una pendiente empinada, el efecto de frenado no desaparecerá directamente sino poco a poco. NOTA Manejo Conexión y desconexión del HDC El sistema HDC se activa o se desconecta con el interruptor de la consola central. La luz de la consola central se enciende cuando se activa la función. La función HDC permite que el automóvil se desplace a un máximo de 10 km/h hacia adelante con el freno motor y de 7 km/h hacia atrás. Sin embargo, con el pedal del acelerador puede seleccionarse otra velocidad dentro del intervalo de velocidades de la marcha. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el vehículo vuelve a frenarse rápidamente a 10 ó 7 km/h respectivamente, con independencia de la inclinación de la pendiente y sin necesidad de utilizar el freno de servicio. Con el HDC activado puede percibirse un retardo entre la aceleración y la respuesta del motor. Información relacionada • Tracción integral (AWD)* (p. 300) Cuando la función actúa, se encienden automáticamente las luces de freno. El conductor * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 08 301 08 Arranque y conducción Freno de servicio Limpieza de los discos de freno El freno de servicio se utiliza para reducir la velocidad durante la marcha del automóvil. La acumulación de agua y suciedad en los discos de frenos puede retrasar la actuación de los frenos. La limpieza de los forros de freno reduce al mínimo este retraso. El automóvil está equipado con dos circuitos de freno. Si se daña un circuito de frenos, el pedal de freno ofrecerá menos resistencia y será necesario aplicar más fuerza para obtener una fuerza de frenado normal. La presión sobre el pedal de freno se refuerza con un servofreno. PRECAUCIÓN El servofreno sólo funciona con el motor en marcha. Si el freno se utiliza cuando el motor está apagado, el pedal se notará rígido y será necesario aplicar más fuerza para frenar el automóvil. En terreno muy montañoso o al conducir con una carga muy pesada, los frenos pueden aliviarse frenando con el motor. El freno motor se aprovecha mejor si se utiliza la misma marcha tanto para bajar como para subir. 08 302 Para obtener más información general sobre condiciones de mucha carga del vehículo, Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421). Cuando la calzada está mojada, antes de un aparcamiento prolongado o después de haber lavado el automóvil, conviene realizar la limpieza manualmente. Con este propósito, frene ligeramente un momento durante la marcha. Mantenimiento Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y la fiabilidad, deben seguirse los intervalos de revisión tal y como se especifican en el manual de servicio y garantía. IMPORTANTE Revise de forma periódica el desgaste de los componentes del sistema de freno. Póngase en contacto con un taller para obtener información sobre el modo de proceder o confíe la inspección a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Símbolos en el cuadro de instrumentos Símbolo Significado Luz continua – compruebe el nivel de líquido de frenos. Si el nivel es bajo, añada más líquido y compruebe la causa de la pérdida de líquido de frenos. Luz fija durante 2 segundos al arrancar el motor, control de funcionamiento automático. PRECAUCIÓN Si se encienden simultáneamente y , puede haberse producido un fallo en el sistema de frenos. Si el nivel del recipiente de líquido de frenos es normal en esta ocasión, conduzca con cuidado hasta el taller más próximo para el control del sistema de frenos. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel MIN del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos. Debe comprobarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. 08 Arranque y conducción Información relacionada • • Freno de estacionamiento (p. 304) Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303) • Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 304) • Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 303) Freno de servicio - frenos antibloqueo Los frenos antibloqueo, ABS (Anti-lock Braking System), impiden que las ruedas se bloqueen al frenar. La función permite conservar la capacidad de maniobra y hace que resulte más fácil, por ejemplo, evadir un obstáculo. Durante su intervención, pueden sentirse vibraciones en el pedal de frenos, lo cual es completamente normal. Freno de servicio (p. 302) Freno de estacionamiento (p. 304) Información relacionada Información relacionada • Las luces de freno de emergencia se activan para avisar al que circula por detrás que el automóvil frena con fuerza. Con esta función, las luces de freno destellan en lugar de encenderse con luz firme, como cuando el automóvil frena de manera normal. Las luces de freno de emergencia se activan a velocidades de más de 50 km/h cuando actúa el sistema ABS o si el automóvil frena con fuerza. Cuando el automóvil se frena a una velocidad inferior a 10 km/h, las luces de freno vuelven a encenderse con luz fija y, al mismo tiempo, se activan las Luces de emergencia, que siguen destellando hasta que el conductor acelera el vehículo a por lo menos 20 km/h o hasta apagarlas con el botón correspondiente. Después de arrancar el motor, se realiza una breve prueba del sistema ABS cuando el conductor suelta el pedal de freno. Cuando el automóvil alcanza una velocidad de 10 km/h, se efectuará otra prueba automática del sistema ABS. La prueba puede sentirse como pulsaciones en el pedal de freno. • • • Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303) Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 304) • • • • Freno de servicio (p. 302) Freno de estacionamiento (p. 304) Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia (p. 304) Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 303) 08 303 08 Arranque y conducción Freno de servicio - asistencia de freno de emergencia La asistencia de freno de emergencia EBA (Emergency Brake Assist) ayuda a aumentar la fuerza de frenado y acorta por tanto el trayecto de frenado. La EBA detecta la manera de frenar del conductor y aumenta la fuerza de frenado cuando es necesario. La potencia de frenado puede ampliarse hasta el nivel en que empieza a actuar el sistema ABS. La función EBA se interrumpe, cuando se reduce la presión ejercida sobre el pedal del freno. Freno de estacionamiento Cuando no hay nadie en el puesto de conducción, el freno de estacionamiento retiene el vehículo bloqueando dos ruedas de forma mecánica. Emplee siempre el freno de estacionamiento al aparcar sobre un firme en pendiente - introducir una marcha o la posición P de la caja de cambios automática no es suficiente para sujetar el vehículo en todas las situaciones. 08 304 Al aparcar el automóvil, el selector de marchas debe colocarse en 1:a (caja de cambios manual) o en la posición P (caja de cambios automática). Estacionamiento en pendientes Si el vehículo se aparca cuesta arriba: • Freno de servicio (p. 302) Freno de estacionamiento (p. 304) Freno de servicio - frenos antibloqueo (p. 303) 3. Suelte el pedal del freno de servicio y compruebe que el automóvil está parado. • Información relacionada • - El símbolo de advertencia del cuadro de instrumentos se enciende al margen de la fuerza con la que está aplicado el freno de estacionamiento. 4. Si el vehículo se mueve, la palanca debe subirse más. NOTA Freno de servicio - luces de freno de emergencia y las luces de emergencia automáticas (p. 303) NOTA PRECAUCIÓN Al activarse EBA baja el pedal de freno un poco más de lo habitual. Pise (mantenga) el pedal de freno el tiempo que sea necesario. Si se suelta el pedal de freno cesará el frenado por completo. • • • 2. Levante la palanca hasta arriba del todo. > El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se enciende. Gire las ruedas en sentido contrario al borde de la acera. Si el vehículo se aparca cuesta abajo: Símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos. • Aplicar el freno de estacionamiento Liberar el freno de estacionamiento 1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. Gire las ruedas hacia el borde de la acera. 1. Pise a fondo el pedal del freno de servicio. 08 Arranque y conducción 2. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento, pulse el botón, baje la palanca y suelte el botón. > El símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos se apaga. El sistema avisa al conductor si éste se olvida de liberar el freno de estacionamiento. Además de la luz de advertencia, se oye un sonido de campanilla y aparece un mensaje en el cuadro de instrumentos cuando la velocidad del vehículo supera los 10 km/h. Información relacionada • Freno de servicio (p. 302) Circulación por agua IMPORTANTE Circular por agua supone llevar el automóvil por una calzada inundada. Proceda con mucho cuidado en estas circunstancias. El motor puede averiarse si el agua penetra en el filtro de aire. Si la profundidad es superior a 30 cm, el agua puede internarse en la transmisión. Ello disminuirá la capacidad lubricante del aceite, lo que reducirá la vida útil de estos sistemas. El automóvil puede circular por agua con una profundidad máxima de 30 cm y a una velocidad máxima de 10 km/h. Proceda con especial precaución al pasar por agua en movimiento. La garantía no cubre daños de componentes como el motor, la caja de cambios, el turbocompresor, el diferencial o sus elementos internos ocasionados por inundaciones, bloqueo hidrostático o falta de aceite. Al circular por agua, mantenga una velocidad reducida y no pare el automóvil. Tras haber salido del agua, pise ligeramente el pedal de freno para comprobar si los frenos funcionan con plena capacidad. El agua y, por ejemplo, el barro, pueden mojar los forros de freno, lo que da como resultado un retraso de la actuación de los frenos. • • Después de conducir por agua y barro, limpie los contactos eléctricos del calefactor eléctrico del motor y la conexión del remolque. No deje que el automóvil permanezca mucho tiempo con agua por encima de los umbrales de las puertas, ya que esta situación puede provocar fallos eléctricos en el vehículo. Si se para el motor en el agua, no intente arrancarlo de nuevo. Sáquelo del agua remolcándolo y llévelo a un taller. Se recomienda un taller autorizado Volvo. Riesgo de avería del motor. Información relacionada • • Servicio de grúa (p. 327) Remolque (p. 324) 08 305 08 Arranque y conducción Recalentamiento En condiciones especiales y al conducir, por ejemplo, en terreno montañoso y a alta temperatura, hay riesgo de recalentamiento del motor y la transmisión, sobre todo si en automóvil va muy cargado. Para informarse sobre el recalentamiento al conducir con remolque, véase Conducir con remolque (p. 316). 08 306 • Desmonte las luces complementarias colocadas delante de la parrilla si conduce a alta temperatura. • Si la temperatura del sistema de refrigeración del motor sube demasiado, se encenderá un símbolo de advertencia y en la pantalla de información del cuadro de instrumentos aparecerá el mensaje Temperatura del motor alta Pare. Detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriarlo. • Si aparece el mensaje Temperatura del motor alta Apague el motor o Nivel de refrigerante del motor bajo Pare, el motor debe apagarse después de haber detenido el vehículo. • Si se recalienta la caja de cambios, se activará una función de protección integrada, lo cual se indica en el cuadro de instrumentos con un símbolo de advertencia y el mensaje Caja de cambios caliente Reduzca la velocidad o Caja de cambios caliente Pare Espere a • • que se enfríe. Siga la recomendación indicada y reduzca la velocidad o detenga el automóvil en un lugar seguro y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos para enfriar la caja de cambios. En caso de recalentamiento, el aire acondicionado del automóvil puede desconectarse temporalmente. No apague inmediatamente el motor si para el vehículo después de haber conducido en condiciones muy duras. NOTA Es normal que el ventilador de refrigeración del motor permanezca activado un momento tras la desconexión del motor. Información relacionada • Conducción con remolque - caja de cambios manual (p. 317) • Conducción con remolque - caja de cambios automática (p. 317) Conducción con el portón trasero abierto Si conduce con el portón trasero abierto, pueden entrar en el automóvil gases de escape tóxicos a través del compartimento de carga. PRECAUCIÓN No conduzca con la tapa del maletero abierta. Pueden entrar en el vehículo gases de escape tóxicos a través del maletero. Información relacionada • Colocación de la carga (p. 152) 08 Arranque y conducción Sobrecarga - batería de arranque El consumo de corriente de las funciones eléctricas del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no tener la llave en la posición II cuando el motor está apagado. Utilice en lugar de ello la posición I. De este modo se consume menos corriente, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). Preste también atención a los diferentes accesorios eléctricos. No utilice funciones que consumen mucha corriente cuando el motor está apagado. Ejemplos de estas funciones: • • • • ventilador del habitáculo faros limpiaparabrisas equipo de sonido (volumen alto). Si la tensión de la batería es baja, aparece en la pantalla de información el texto Carga de la batería baja Modo de ahorro de energía. La función de ahorro de energía desconecta o reduce seguidamente algunas funciones, por ejemplo, el ventilador del habitáculo y/o el equipo de sonido. – Antes de salir de viaje Información relacionada • Batería de arranque - generalidades (p. 389) Antes de salir de viaje, conviene repasar los siguientes puntos: • Compruebe que el motor opere debidamente y que el consumo de combustible (p. 431) sea el normal. • Asegúrese de que no haya fugas (combustible, aceite u otro líquido). • Compruebe todas las bombillas y la profundidad de dibujo de los neumáticos. • El algunos países es obligatorio llevar un triángulo de advertencia (p. 341). Información relacionada • Aceite de motor - control y llenado (p. 373) • • Rueda de repuesto* (p. 335) Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) Cargue entonces la batería arrancando el motor y dejándolo en funcionamiento durante como mínimo 15 minutos. La batería se carga mejor conduciendo el vehículo que con el motor a ralentí. 08 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 307 08 Arranque y conducción Conducción en invierno • En condiciones invernales, es importante realizar ciertos controles para asegurarse de que el automóvil circule de forma segura. No olvide lo siguiente: Cuando llega la estación fría del año, compruebe especialmente lo siguiente: • El refrigerante (p. 424) del motor debe contener como mínimo un 50% de glicol. Esta concentración protege al motor contra la congelación hasta una temperatura de hasta -35 °C. Para obtener una protección óptima contra la congelación, no mezcle diferentes tipos de glicol. • El depósito de combustible debe estar lo más lleno posible para impedir condensaciones. • La viscosidad del aceite es importante. Los aceites de baja viscosidad (aceites de mayor fluidez) facilitan el arranque a baja temperatura exterior y reducen además el consumo de combustible cuando el motor está frío. Para obtener más información sobre aceites apropiados, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421). IMPORTANTE 08 308 No utilice aceite de baja viscosidad al conducir en condiciones difíciles o a alta temperatura exterior. • Compruebe el estado y nivel de carga de la batería. El frío aumenta los requisitos que debe cumplir la batería al mismo tiempo que su capacidad se reduce a baja temperatura. Tapa del depósito - Abrir y cerrar La tapa del depósito puede abrirse y cerrarse de la siguiente manera: Abrir/cerrar la tapa del depósito Utilice líquido de lavado (p. 389) para evitar la formación de hielo en el depósito de líquido de lavado. Para mejorar al máximo la adherencia a la calzada, Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno en todas las ruedas si hay riesgo de nieve o hielo. NOTA En algunos países, el uso de neumáticos de invierno es obligatorio. Los neumáticos de clavos no están permitidos en algunos países. Abra la tapa del depósito presionando ligeramente la parte trasera de la tapa. Calzadas resbaladizas Haga ejercicios de conducción por pista resbaladiza de forma controlada, para aprender a conocer las reacciones del automóvil. Tire de la tapa. Tras repostar, cierre la tapa. Para la descripción del cierre y la apertura de la tapa del depósito, véase Cierre y apertura tapa del depósito de combustible (p. 179). La lógica de cierre de la tapa del depósito se ajusta también al sistema Keyless y a las funciones del cierre centralizado. Información relacionada • Llenado de combustible (p. 309) 08 Arranque y conducción Tapa del depósito - apertura manual La tapa del depósito se puede abrir manualmente cuando no es posible hacerlo desde el exterior. Abra y retire la tapa lateral en el maletero (en el mismo lado que la tapa del depósito). Tire del cable con cuidado hacia atrás. Ahora podrá abrirse la tapa desde el exterior. Información relacionada • Cierre y apertura - tapa del depósito de combustible (p. 179) • Llenado de combustible (p. 309) Llenado de combustible El depósito de combustible incorpora un sistema de repostaje de combustible sin tapón. El repostaje se realiza de la siguiente manera: • Abra la tapa del depósito de combustible (p. 308). Véase también Tapa del depósito - apertura manual (p. 309). • Inserte la boquilla del surtidor en la abertura de llenado de combustible. Asegúrese de introducir bien la boquilla en el tubo de llenado. El tubo de llenado está compuesto por dos tapas abribles y el surtidor debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el repostaje. • No llene excesivamente el depósito e interrumpa el repostaje al activarse el corte automático del surtidor. IMPORTANTE Tire con cuidado del cordón. Se requiere una fuerza mínima para abrir la cerradura de la tapa. 08 }} 309 08 Arranque y conducción || NOTA Si el depósito se ha llenado en exceso existe un riesgo de desbordamiento en caso de temperatura exterior elevada. NOTA Evite derrames esperando aproximadamente 5-8 segundos después de repostar antes de sacar el surtidor con cuidado. Información relacionada • Repostaje de combustible - con bidón de reserva (p. 313) Combustible - uso Procure no inhalar nunca los vapores del combustible y evite salpicaduras en los ojos. NOTA Una condiciones meteorológicas extremas, la conducción con remolque o a una elevada altura sobre el nivel mar, unido a la calidad del combustible, son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil. Si el combustible le salpica en los ojos, quítese las lentillas, enjuague los ojos con agua en abundancia durante como mínimo 15 minutos y solicite asistencia médica. PRECAUCIÓN Los vertidos de combustible en el suelo son inflamables. Apague el calefactor operado con combustible antes de iniciar el repostaje. 310 La mezcla de distintos tipos de combustible o el uso de uno no recomendado anulará las garantías Volvo junto con los posibles acuerdos de servicio complementarios. Ello es aplicable a la totalidad de los motores. PRECAUCIÓN No ingiera nunca combustible. Los combustibles como la gasolina y el gasóleo son muy tóxicos y pueden provocar daños permanentes o la muerte si se ingieren. Solicite inmediatamente asistencia médica si ha ingerido combustible. 08 IMPORTANTE No utilice combustible de peor calidad que la recomendada por Volvo, ya que ello afecta negativamente a la potencia del motor y el consumo de combustible. No lleve nunca encima un teléfono móvil encendido durante el repostaje. La señal de llamada puede ocasionar chispas e inflamar los vapores de gasolina, lo que a su vez puede originar un incendio y daños personales. Información relacionada • Conducción económica (p. 315) 08 Arranque y conducción Combustible - gasolina El motor utiliza gasolina como combustible. La gasolina debe cumplir la norma EN 228. La mayoría de motores pueden operarse con un octanaje de 95 y 98 RON. Utilice combustible de calidad inferior como RON 91 y 92 solo en casos excepcionales. • En condiciones normales, puede utilizarse la gasolina de 95 RON. • Se recomienda 98 RON para aumentar al máximo la potencia y reducir al mínimo el consumo de combustible. Si se conduce a temperaturas de más de +38 °C, recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. IMPORTANTE • Utilice solamente gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. • Se permite combustible con un máximo de 10% de volumen de etanol. • No se utilizaran combustibles que contengan aditivos metálicos. • No emplee ningún aditivo no recomendado por Volvo. Alcoholes-etanol • • Puede utilizarse gasolina EN228 E10 (como máximo un 10 % en volumen de etanol). No está permitido un contenido de etanol superior a E10 (un máximo de 10 por ciento en volumen de etanol), por ejemplo E85. Información relacionada • • • Conducción económica (p. 315) Combustible - uso (p. 310) Llenado de combustible (p. 309) Combustible - gasóleo El motor utiliza gasóleo como combustible. Utilice sólo gasóleo de fabricantes conocidos. No reposte nunca con combustible de calidad dudosa. El gasóleo debe ajustarse a la norma EN 590 o JIS K2204. Los motores diésel son sensibles a las impurezas en el combustible, como, por ejemplo, una cantidad excesiva de partículas de azufre. A baja temperatura (entre -6 °C y -40 °C) el gasóleo puede producir sedimentos de parafina, lo que puede ocasionar dificultades de arranque. Las grandes compañías petroleras tienen también un combustible diesel especial destinado a temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Este es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de sedimentos de parafina. El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Al repostar, limpie la zona alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón en caso de derrame. 08 }} 311 08 Arranque y conducción || IMPORTANTE El gasóleo debe: • cumplir la norma EN 590 y/o SS 155435. • presentar un contenido de azufre no superior 10 mg/kg • tener como máximo un 7 % en volumen de FAME (Fatty Acid Methyl Ester). IMPORTANTE Combustibles parecidos al gasóleo que no deben utilizarse: • • • • Aditivos especiales Diesel marino Fuel oil FAME14 (Fatty Acid Methyl Ester) y aceite vegetal. Estos combustibles no cumplen las normas según las recomendaciones de Volvo y provocan desgaste y daños en el motor no cubiertos por las garantías de Volvo. Parada del motor por agotamiento de combustible 08 Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible Si el motor se para por agotamiento de combustible, el sistema de combustible necesita un instante para efectuar un control. Proceda de la siguiente manera antes de arrancar, después de haber llenado el depósito de combustible con gasóleo: En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir alteraciones en el motor. 1. Coloque el mando a distancia en el contacto de encendido e introdúzcalo al máximo. Vea Posiciones de la llave (p. 79). El filtro del combustible debe vaciarse según los intervalos de servicio del manual de servicio y garantía o si se sospecha que se ha utilizado un combustible contaminado. Vea Programa de servicio Volvo (p. 365). IMPORTANTE 2. Pulse el botón START sin pisar el pedal de freno y/o de embrague. Algunos aditivos especiales permiten la separación de agua en el filtro de combustible. 3. Espere aproximadamente un minuto. 4. Para arrancar el motor: Pise el pedal de freno y/o de embrague y vuelva a pulsar el botón START. NOTA Llenado de combustible en caso de agotamiento: • Detenga el automóvil en un lugar tan horizontal como sea posible. Si el automóvil se inclina, hay riesgo de bolsas de aire en el combustible. Debido al diseño del sistema de combustible de un motor diésel, cuando el combustible se agota, puede ser necesario purgar el sistema 14 312 en un taller para volver a arrancar el motor después de repostar. El gasóleo puede contener una determinada cantidad de FAME pero no está permitido agregar más cantidad. Información relacionada • • • Filtro de partículas diésel (DPF) (p. 314) Combustible - uso (p. 310) Conducción económica (p. 315) 08 Arranque y conducción Catalizadores La función de los catalizadores es depurar los gases de escape. Están situados cerca del motor para alcanzar rápidamente la temperatura de funcionamiento. Los catalizadores están compuestos por un monolito (cerámico o metálico) provisto de conductos. Las paredes de los conductos están revestidas de platino, rodio y palatino. Estos metales se encargan de la función de catálisis, esto es, aceleran la reacción química sin consumirse en ella. Sonda lambdaTM sensor de oxígeno La sonda lambda forma parte de un sistema de regulación, cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Para más información, consulte Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 431). El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape que salen del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que controla de forma continua los inyectores de combustible. La relación entre el aire y el combustible enviado al motor se regula constantemente. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. Información relacionada • • • Conducción económica (p. 315) Combustible - gasolina (p. 311) Combustible - gasóleo (p. 311) Repostaje de combustible - con bidón de reserva En el repostaje de combustible (p. 309) con un bidón de reserva, utilice el embudo situado bajo la tapa del piso del compartimento de carga. IMPORTANTE Las normas relativas a guardar un bidón de combustible en el automóvil varían de un país a otro. Averigüe lo aplicable en su caso. Asegúrese de introducir bien el embudo en el tubo de llenado. El tubo de llenado está compuesto por dos tapas abribles y el embudo debe atravesar las dos tapas antes de iniciar el llenado. Información relacionada • Cierre y apertura - tapa del depósito de combustible (p. 179) • Tapa del depósito - apertura manual (p. 309) 08 313 08 Arranque y conducción Filtro de partículas diésel (DPF) Los automóviles con motor diesel están equipados con un filtro de partículas que mejora la depuración de los gases de escape. Al conducir de manera normal, las partículas de los gases de escape se acumulan en el filtro. Para quemar las partículas y vaciar el filtro, se inicia un proceso denominado regeneración. Para iniciar este proceso, es necesario que el motor alcance su temperatura de funcionamiento normal. La regeneración del filtro se realiza automáticamente y suele durar 10-20 minutos. A baja velocidad media, puede durar un poco más. Durante la regeneración, aumenta ligeramente el consumo de combustible. Regeneración a baja temperatura ambiente Si el automóvil se utiliza con mucha frecuencia para conducir trayectos cortos a baja temperatura exterior, el motor no llega a alcanzar la temperatura de funcionamiento normal. Esto implica que la regeneración del filtro de partículas diesel no se produce, con lo que el filtro no se vacía. 08 314 Cuando el filtro se llena con partículas hasta aproximadamente un 80% de su capacidad máxima, aparece un triángulo de advertencia amarillo en el cuadro de instrumentos y se muestra el mensaje Filtro de hollín lleno Vea el manual en la pantalla de información. Para iniciar la regeneración del filtro conduzca el automóvil, a ser posible por una carretera o una autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de funcionamiento normal. Conduzca a continuación el automóvil otros 20 minutos. NOTA Durante la regeneración puede suceder lo siguiente: • se puede percibir, temporalmente, una pequeña reducción de la potencia del motor. • puede aumentar, temporalmente, el consumo de combustible • puede presentarse un olor a quemado. Una vez concluida la regeneración, el texto de advertencia se borra automáticamente. Utilice un calefactor de estacionamiento* en climas fríos para que el motor alcance antes su temperatura de funcionamiento normal. IMPORTANTE Si el filtro se llena por completo de partículas puede resultar difícil arrancar el motor y, además, el filtro quedará inoperativo. Es posible que tenga que cambiar el filtro. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • Combustible - gasóleo (p. 311) Conducción económica (p. 315) 08 Arranque y conducción Conducción económica Conducir de forma económica es hacerlo con suavidad y precaución adaptando la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. • Consulte ECO Guide* (p. 67), que indica la economía de conducción del automóvil. • Para minimizar el consumo de combustible, active ECO* (p. 298)15. • No utilice neumáticos de invierno una vez terminada la época fría del año. • Utilice la marcha más larga posible, en función de la situación de tráfico y el tipo de carretera. Con menos revoluciones, se reduce el consumo de combustible. Ayúdese con el indicador de cambio (p. 281)16. • Evite los acelerones innecesarios y los frenazos bruscos. • Una alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. La resistencia aerodinámica aumenta con la velocidad. • Es mejor no calentar el motor a ralentí, sino circular con poca carga en cuanto sea posible. Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Conduzca con la presión de neumáticos correcta y compruébela regularmente. 15 16 Elija la presión de neumáticos ECO para obtener el mejor resultado, véase Neumáticos - presiones de inflado aprobadas (p. 434). • La selección de neumáticos puede afectar al consumo de combustible. Consulte con un concesionario acerca del tipo más adecuado de neumáticos. • Vacíe el automóvil de cosas inútiles. Cuanto más carga, mayor es el consumo de combustible. • Aproveche el freno motor al frenar, en lugares donde pueda hacerse sin peligro para otros usuarios de la vía pública. • La carga sobre el techo y la caja para esquís aumenta la resistencia del aire y elevan el consumo de combustible. Desmonte los arcos portacargas cuando no se utilizan. • No conduzca con las ventanillas abiertas. PRECAUCIÓN No apague nunca el motor con el automóvil en movimiento, por ejemplo, al bajar por una cuesta, ya que esto desconecta sistemas importantes como la dirección asistida y el servofreno. Para más información, consulte Política medioambiental de Volvo Car Corporation (p. 21) y Consumo de combustible y emisiones de CO2 (p. 431). 08 Caja de cambios automática Caja de cambios manual * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 315 08 Arranque y conducción Conducir con remolque Al conducir con remolque, hay algunas cosas importantes que deben tenerse en cuenta en lo que se refiere al enganche, el remolque y la colocación de la carga. La capacidad de carga depende del peso en orden de marcha del automóvil. El peso total de los pasajeros y todos los accesorios, por ejemplo, el enganche para remolque, reduce la capacidad de carga del automóvil de manera proporcional al peso. Para más información, véase Pesos (p. 417). Si el enganche de remolque ha sido montado por Volvo, el automóvil se suministra con todo el equipamiento necesario para conducir con remolque. • La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. • Si el enganche de remolque se ha montado posteriormente, compruebe con su concesionario Volvo que el automóvil está completamente equipado para conducirse con remolque. • 08 316 • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. Aumente la presión de los neumáticos a la presión de aire recomendada para carga máxima. Para la ubicación de placa de presión de neumáticos, véase Neumáticos - presión de aire (p. 340). • Intermitentes y luces de freno en el remolque El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. • No conduzca con remolques pesados cuando el automóvil es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido como mínimo 1000 km. Si se funde alguna de las bombillas de los intermitentes del remolque, el símbolo del cuadro de instrumentos parpadeará a mayor velocidad de lo normal y en el display de información aparecerá el texto Fallo en intermitente del remolque. • Al bajar por pendientes largas y empinadas, los frenos del automóvil sufren una carga mucho mayor de lo normal. Seleccione una marcha más corta y adapte la velocidad. • Por motivos de seguridad, no debe excederse la velocidad máxima permitida de automóvil con remolque. Cumpla las normas vigentes relativas a velocidades y pesos. • Conduzca a baja velocidad al subir con remolque por una pendiente larga y empinada. • No conduzca con remolque en pendientes de más de un 12 % de inclinación. Cable para remolque Si el enganche de remolque del automóvil tiene un conector de 13 polos y el remolque uno de 7 polos, será necesario utilizar un adaptador. Utilice un cable adaptador aprobado por Volvo. Asegúrese de que el cable no arrastre por el suelo. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Si se funde alguna de las bombillas de las luces de freno del remolque, aparecerá el texto Fallo en luz de freno del remolque. Regulación del nivel* Los amortiguadores traseros mantienen una altura constante independientemente de la carga del automóvil (hasta el peso máximo permitido). Cuando el automóvil está parado, el tren trasero se hunde ligeramente, lo cual es completamente normal. Pesos de remolque Para informarse sobre pesos de remolque permitidos de Volvo, véase Peso de remolque y carga sobre la bola (p. 418). 08 Arranque y conducción NOTA Los pesos máximos de remolque permitidos que se especifican son los aprobados por Volvo. La velocidad máxima permitida de un automóvil con remolque es de 100 km/h. El reglamento general de vehículos de su país puede limitar todavía más el peso del remolque y la velocidad. Los enganches de remolque puede estar homologados para una capacidad de tracción superior a la permitida con el vehículo. PRECAUCIÓN Aplique las recomendaciones sobre peso de remolque especificadas. De lo contrario, la combinación de vehículo puede resultar difícil de controlar en maniobras evasivas y frenadas. Información relacionada • • Enganche de remolque (p. 318) Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) Conducción con remolque - caja de cambios manual Conducción con remolque - caja de cambios automática Al conducir con remolque (p. 316) por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento. Al conducir con remolque por terreno montañoso y a alta temperatura, puede haber riesgo de recalentamiento. • • La caja de cambios automática selecciona la marcha ideal en función de la carga y el régimen de motor. • En caso de recalentamiento, se enciende un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en el display de información. Siga la recomendación indicada. No conduzca el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motores diésel: 3500 revoluciones por minutos). De lo contrario, la temperatura de aceite puede subir demasiado. Motor diésel de 5 cilindros • Si hay riesgo de recalentamiento, el régimen de motor ideal es de 2300 a 3000 revoluciones por minuto para que el refrigerante circule de manera óptima. Información relacionada • Caja de cambios manual (p. 280) Pendientes empinadas • No bloquee la caja de cambios automática con una marcha más larga de lo que "resista" el motor. No siempre conviene circular con una marcha larga a bajo régimen del motor. IMPORTANTE Consulte también la información sobre circulación a baja velocidad con remolque prevista para automóviles con caja de cambios automática Powershift (p. 286). Estacionamiento en pendientes 1. Pise el freno de servicio. 2. Active el freno de estacionamiento. 08 }} 317 08 Arranque y conducción || 3. Desplace el selector de marchas a la posición P. 4. Suelte el freno de servicio. • • El selector de marchas debe estar en posición de estacionamiento P al aparcar un vehículo con caja de cambios automática y remolque enganchado. Utilice siempre el freno de estacionamiento. Utilice siempre calzos para bloquear las ruedas al aparcar un automóvil provisto de remolque en una cuesta. Enganche de remolque • Siga detenidamente las instrucciones de montaje. 3. Libere el freno de estacionamiento. • 4. Suelte el freno de servicio e inicie la marcha. El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. • Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. 2. Desplace el selector de marchas a la posición de conducción D. Información relacionada • Caja de cambios automática Powershift* (p. 286) Aspectos importantes que deben comprobarse • La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. 08 318 NOTA En caso de utilizar una bola de enganche con amortiguación de vibraciones no deberá lubricarse la bola de tracción. PRECAUCIÓN Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: 1. Pise el freno de servicio. Caja de cambios automática Geartronic* (p. 282) Las piezas móviles del enganche de remolque desmontable no deben lubricarse. Ello puede reducir su nivel de seguridad. Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detenidamente las instrucciones de fijación de la sección desmontable, véase Enganche para remolque desmontable - montaje y desmontaje (p. 320). Arranque en pendientes • PRECAUCIÓN El enganche para remolque permite conectar un remolque al automóvil. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • • • Conducir con remolque (p. 316) Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319) Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319) 08 Arranque y conducción Enganche para remolque desmontable - especificaciones Guarde el enganche desmontable en el maletero. Especificaciones del enganche para remolque desmontable. G021485 Enganche para remolque desmontable - almacenamiento Lugar de almacenamiento del enganche para remolque desmontable. IMPORTANTE Retire siempre el enganche para remolque desmontable después de utilizarlo y guárdelo en el lugar previsto en el automóvil. Información relacionada • Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319) • Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 320) • Conducir con remolque (p. 316) Dimensiones, puntos de fijación (mm) A 887 B 73 C 881 D 441 E 109 F 306 G Viga lateral H Centro del enganche 08 }} 319 08 Arranque y conducción || Información relacionada Enganche para remolque desmontable montaje y desmontaje (p. 320) • Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319) • Conducir con remolque (p. 316) Enganche para remolque desmontable - montaje y desmontaje El montaje y desmontaje del enganche para remolque se realiza de la siguiente manera: Fijación G021488 • La mirilla de indicación debe estar en rojo. G021489 Quite la cubierta de protección apretando el cierre y tirando de la cubierta en sentido recto hacia atrás . G021487 Introduzca y deslice el enganche desmontable hasta que se oiga un "clic". 08 320 Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. La mirilla de indicación debe estar en verde. Compruebe que el enganche desmontable está fijo tirando hacia arriba, hacia abajo y hacia atrás. PRECAUCIÓN G000000 Si el enganche para remolque no queda bien colocado, éste debe desmontarse y volver a montarse según el procedimiento anterior. Gire la llave en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta la posición de bloqueo. Saque la llave de la cerradura. IMPORTANTE G021495 G021494 G021490 08 Arranque y conducción Cable de seguridad. PRECAUCIÓN Asegúrese de sujetar bien el cable de seguridad del remolque en la fijación correspondiente. Desmontaje del enganche para remolque desmontable Lubrique sólo la bola de enganche, el resto del dispositivo de remolque debe estar limpio y seco. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. 08 }} 321 08 Arranque y conducción || Información relacionada Apriete la rueda de cierre y gírela en hasta que se sentido contrahorario oiga un "clic". Gire hacia abajo la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche desmontable, que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. PRECAUCIÓN Fije el enganche para remolque desmontable de forma segura si se guarda en el automóvil, véase Enganche para remolque desmontable - almacenamiento (p. 319). 08 Empuje la cubierta de protección hasta que quede enganchada. 322 • Enganche para remolque desmontable almacenamiento (p. 319) • Enganche para remolque desmontable especificaciones (p. 319) • Conducir con remolque (p. 316) 08 Arranque y conducción Sistema de estabilización del remolque - TSA17 • La función del asistente de estabilización del remolque (TSA -(Trailer Stability Assist)) es estabilizar el automóvil y el remolque en situaciones en las que se producen movimientos de oscilación. Una vez iniciado el movimiento de oscilación, puede ser difícil o imposible frenarlo, lo que dificulta el control del conjunto de automóvil y remolque, con riesgo de ir a parar a otro carril o de salirse de la calzada. TSA-el sistema está incluido en el control electrónico de estabilidad (p. 187) ESC18. El asistente de estabilización del remolque controla continuamente los movimientos del automóvil, especialmente en sentido lateral. Si se descubre un movimiento de oscilación, el sistema regula de manera independiente los frenos de las ruedas delanteras, con lo que se obtiene un efecto estabilizador en el conjunto de automóvil y remolque. En general, esto es suficiente para que el conductor logre controlar de nuevo el automóvil. Función La oscilación del conjunto de automóvil y remolque puede originarse en todas las combinaciones de vehículos. En condiciones normales, se requieren velocidades altas para que se produzca. Sin embargo, si el remolque está excesivamente cargado o la carga está mal distribuida, por ejemplo, en la parte posterior del remolque, existe el riesgo de que la oscilación se genere a velocidades más bajas, 70-90 km/h. Sin embargo, para que se inicie realmente un movimiento de oscilación, es necesario que exista un factor desencadenante, por ejemplo: • El automóvil y el remolque reciben de repente un fuerte viento de costado. • El automóvil y el remolque circulan por una calzada irregular o pasan por un bache. 17 18 Movimientos excesivos del volante. Manejo Si la primera actuación del sistema TSA no consigue amortiguar la oscilación, se frenan todas las ruedas del automóvil y el remolque y se reduce la potencia del motor. Una vez amortiguada la oscilación y estabilizado el conjunto de automóvil y remolque, el sistema TSA interrumpe la regulación y el conductor vuelve a controlar por completo el automóvil. Para más información, consulte Control electrónico de estabilidad (ESC) - generalidades (p. 187). Varios El sistema TSA puede actuar a velocidades entre 65 y 160 km/h. NOTA La función TSA se desconecta si el conductor selecciona el modo Sport, véase Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187). La actuación del TSA puede no producirse si el conductor trata de contrarrestar la oscilación con fuertes movimientos del volante, ya que en este caso el sistema TSA no puede determinar si el causante de los movimientos de oscilación es el remolque o el conductor. Cuando está en funcionamiento el sistema TSA, el símbolo ESC18 del cuadro de instrumentos parpadea. Información relacionada • Control electrónico de estabilidad (ESC) generalidades (p. 187) 08 Incluido en la instalación del enganche para remolque original de Volvo. (Electronic Stability Control) - Control electrónico de estabilidad. 323 08 Arranque y conducción Remolque PRECAUCIÓN Al remolcar, un vehículo arrastra otro vehículo con ayuda de un cable de remolque. • Antes de iniciar el remolcado, averigüe cuál es el límite máximo de velocidad permitida con un remolque. 1. Para desactivar el bloqueo del volante (p. 278), introduzca la llave en la cerradura de contacto y mantenga pulsado el botón START/STOP ENGINE. La llave quedará en la posición II (p. 79). 4. Esté preparado para frenar y parar el vehículo. 08 324 Compruebe que esté desactivado el bloqueo del motor antes del remolcado. • La llave a distancia debe hallarse en la posición de llave II. En la posición I todos los airbags están desactivados. • Nunca saque la llave a distancia del contacto de encendido al remolcar el automóvil. IMPORTANTE Observe que el automóvil siempre debe remolcarse con las ruedas girando hacia adelante. • PRECAUCIÓN 2. La llave debe permanecer en la cerradura de contacto durante toda la operación de remolque. 3. Conserve tensado el cable de remolque cuando el vehículo que remolca reduce la velocidad manteniendo el pie ligeramente sobre el pedal del freno. Evitará así tirones fuertes. Caja de cambios automática Geartronic El servofreno y la servodirección se inhabilitan con el motor apagado. Se precisa una presión unas 5 veces superior sobre el pedal del freno y la dirección se muestra considerablemente más dura de lo habitual. Caja de cambios manual Para remolcar: – Ponga la palanca de cambios en punto muerto y libere el freno de estacionamiento. No remolque un automóvil con caja de cambios automática a una velocidad superior a 80 km/h ni a una distancia de más de 80 km. Respete los límites de velocidad permitidos según las normas viales de su país. Para remolcar: – Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento. Caja de cambios automática Powershift El modelo con caja de cambios Powershift no debe remolcarse puesto que su lubricación depende de que esté en marcha el motor. Si no hay otro remedio que remolcar el vehículo, debe hacerse el menor trayecto posible y a muy baja velocidad. Si no sabe si el automóvil está equipado o no con la caja de cambios Powershift, puede verificarlo comprobando la denominación de tipo (p. 414) en la etiqueta de la caja de cambios debajo del capó. La denominación ”MPS6” significa que la caja de cambios 08 Arranque y conducción es de tipo Powershift. Si no, es una caja de cambios automática Geartronic. IMPORTANTE El catalizador puede resultar dañado al tratar de arrancar el motor remolcando el vehículo. IMPORTANTE Evite remolcar el vehículo. • No obstante, para apartar el automóvil de un lugar peligroso para el tráfico, este puede remolcarse una pequeña distancia a baja velocidad: no más de 10 km y no a más de 10 km/h. Observe que, al remolcar el automóvil, las ruedas deben girar siempre hacia adelante. • Para desplazarlo más de 10 km, el automóvil debe transportarse con las ruedas motrices levantadas de la calzada. Recomendamos que recurra a un servicio profesional de asistencia en carretera. Información relacionada • Anilla de remolque La anilla de remolque se enrosca en un orificio protegido por una tapa en el lado derecho de los parachoques delantero y trasero. Fijación de la anilla de remolque Anilla de remolque (p. 325) Para remolcar: – Ponga el selector de marchas en la posición N y libere el freno de estacionamiento. Arranque con pinzas No arranque nunca el motor remolcando el automóvil. Arranque con pinzas si la batería está descargada y el motor no arranca, véase Arranque con pinzas (p. 279). 08 }} 325 08 Arranque y conducción || Saque la anilla de remolque guardada debajo de la tapa integrada en el piso del maletero. NOTA Existen dos variantes de la tapa que protege el punto de fijación de la anilla de remolque que deben abrirse de la siguiente manera: • La ranura del parachoques trasero se abre introduciendo una moneda, etc. en la ranura y haciendo fuerza con cuidado. Abra después la tapa por completo y suéltela. • La ranura del parachoques delantero tiene una señal en uno de los lados o en una esquina: Apriete la señal con un dedo y saque al mismo tiempo el otro lado o la otra esquina. La tapa gira alrededor de su eje y puede desmontarse. Par acceder a la anilla de remolque/llave para tornillos de rueda del bloque de gomaespuma: • Versión 1: Levante el compresor del kit de reparación de neumáticos (punto 5) para acceder a la llave para tornillos de rueda. Alce el bote con sellador (punto 6) para acceder a la anilla de remolque. • Versión 2: Levante el compresor del kit de reparación de neumáticos (punto 5) para acceder a la anilla de remolque. La llave para tornillos de rueda se sitúa debajo del gato. Enrosque la anilla de remolque hasta el reborde. Fije la anilla debidamente, por ejemplo, con la llave para tuercas de rueda. Tras su uso, debe desenroscarse la anilla de remolque. Recoloque la anilla de remolque en su sitio. Finalice colocando la tapa de protección en el parachoques. IMPORTANTE 08 326 La anilla de remolque sólo está prevista para remolcar por la carretera, no para rescatar vehículos atascados o caídos a la cuneta. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. Información relacionada • • Remolque (p. 324) Servicio de grúa (p. 327) 08 Arranque y conducción Servicio de grúa El servicio de grúa significa que el automóvil se transporta con ayuda de otro vehículo. Solicite asistencia profesional para este tipo de operaciones. La anilla de remolque puede utilizarse para subir el automóvil a un vehículo grúa con caja. La posición y altura libre sobre el suelo del automóvil determinarán si es o no posible. Si la inclinación de la rampa del vehículo grúa es excesiva o la altura libre bajo el automóvil es insuficiente, este puede resultar dañado si se intenta subir con ayuda de la anilla de remolque. En caso necesario, alce el vehículo usando un dispositivo de elevación del vehículo grúa. IMPORTANTE Observe que, al transportar el automóvil con grúa, las ruedas deben girar siempre hacia adelante. • Los automóviles con tracción integral (AWD) no deben remolcarse con el tren delantero levantado a más de 70 km/h. No han transportarse a una distancia superior a 50 km. Información relacionada • Remolque (p. 324) 08 327 RUEDAS Y NEUMÁTICOS 09 Ruedas y neumáticos Neumáticos - sentido de rotación NOTA Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Asegúrese de emplear el mismo tipo, tamaño y marca en ambos pares de ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado (p. 340) indicadas en la tabla de presiones de neumáticos. Información relacionada G021778 • • La flecha muestra el sentido de rotación del neumático. Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil. Sólo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape). • • Neumáticos - dimensiones (p. 333) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 334) Neumáticos - cuidados (p. 329) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 331) Neumáticos - cuidados 09 La función de los neumáticos es adherirse a la calzada, amortiguar las vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste. Características de conducción Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Edad del neumático Todos los neumáticos de más de 6 años deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los neumáticos envejecen y se descomponen aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto puede influir en la función. Es válido para todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. }} 329 09 Ruedas y neumáticos 09 || Neumáticos nuevos Desgaste y mantenimiento Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. Las últimas cifras del código indican la semana y el año de fabricación. Δsta es la marca DOT (Department of Transportation) del neumático y se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1510. El neumático de la figura fue fabricado la semana 15 del año 2010. La presión de neumáticos (p. 340) correcta, da un desgaste más uniforme. La técnica de conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo e impedir que se produzcan patrones de desgaste (p. 331), las ruedas delanteras y traseras pueden cambiarse de posición. Conviene cambiar los neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5000 km y después a intervalos de 10000 km. Volvo le recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo si no está seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los neumáticos, los neumáticos menos gastados deben ir siempre detrás. El derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las ruedas traseras y hace que el vehículo siga recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la adherencia a la calzada. Neumáticos de verano y de invierno Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, I por izquierda y D por derecha. 330 Las ruedas se han de guardar tumbadas o colgadas, no levantadas. PRECAUCIÓN Un neumático dañado puede hacer perder el control sobre el automóvil. Información relacionada • • • Neumáticos - dimensiones (p. 333) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 334) Neumáticos - sentido de rotación (p. 329) 09 Ruedas y neumáticos • Neumáticos - indicador de desgaste Neumáticos - sentido de rotación (p. 329) Tuercas de rueda 09 Las tuercas de rueda se utilizan para fijar la rueda al cubo y existen en diferentes versiones. G021829 El indicador de desgaste muestra el estado de la banda de rodadura del neumático. Indicadores de desgaste. El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático se ven las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega a 1,6 mm, la profundidad del dibujo está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Información relacionada • Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 334) • Neumáticos - presión de aire (p. 340) Tuerca baja Tuerca alta Tuerca de rueda antirrobo Par de apriete • Tuerca de rueda tipo 1 (llanta de acero): 110 Nm • Tuerca de rueda tipo 2 (llanta de aluminio): 130 Nm • Tuerca de rueda antirrobo tipo 3 (llanta de acero o aluminio): 110 Nm Utilice solamente llantas probadas y autorizadas por Volvo que formen parte del surtido de accesorios originales de la empresa. Com}} 331 09 Ruedas y neumáticos 09 || pruebe el apriete con una llave dinamométrica. Tuerca de rueda antirrobo* La tuerca de rueda antirrobo puede utilizarse tanto en llantas de aluminio como en llantas de acero. Debajo del suelo del compartimento de carga hay espacio para guardar la llave de las tuercas antirrobo. Información relacionada • Dimensiones de ruedas y llantas (p. 333) Gato Neumáticos de invierno El gato se utiliza para elevar el automóvil, por ejemplo, para cambiar un neumático. Los neumáticos de invierno están adaptados para condiciones invernales. Utilice solamente el gato original para cambiar la rueda de repuesto. El tornillo del gato debe estar siempre debidamente engrasado. Información relacionada • • Triángulo de emergencia (p. 341) Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) Neumáticos de invierno Volvo recomienda el uso de neumáticos de invierno de determinadas dimensiones. Las dimensiones de los neumáticos dependen de la variante de motor. Al conducir con neumáticos de invierno, deberá montarse un tipo de neumático adecuado en las cuatro ruedas. NOTA Volvo le recomienda que consulte con un concesionario Volvo sobre el tipo de llanta y neumático más conveniente. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben someterse a un período de rodaje de 500-1000 km y conducirse con suavidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y sobre todo de los clavos. NOTA La disposiciones sobre el uso de neumáticos con clavos varían según el país. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Reco- 332 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 09 Ruedas y neumáticos mendamos por tanto no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a 4 mm. Utilizar cadenas para la nieve Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras (también automóviles con tracción integral). No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. PRECAUCIÓN Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o equipos equivalentes que estén adaptados para el modelo de automóvil y las dimensiones de las llantas y los neumáticos. En caso de duda, Volvo recomienda que hable con un taller autorizado de la marca. El uso de cadenas para la nieve incorrectas puede dañar gravemente el automóvil y ocasionar un accidente. Información relacionada • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 336) Dimensiones de ruedas y llantas Neumáticos - dimensiones Las dimensiones de las ruedas y de las llantas se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación. Las ruedas, los neumáticos y las llantas del automóvil tienen una determinada dimensión, véase el ejemplo en la tabla. Las llantas (ruedas) tienen una denominación de dimensión, por ejemplo: 7Jx16x50. Todos los neumáticos llevan estampada una designación de dimensión. Por ejemplo: 215/55R16 97W. 7 Anchura de la llanta en pulgadas J Perfil del borde de la llanta 16 Diámetro de la llanta en pulgadas 50 Compensación en mm (distancia del centro de la llanta a su superficie de contacto con el cubo) 205 Ancho del neumático (mm) 50 Relación entre la altura y la anchura del neumático (%) R Neumático radial 17 Diámetro de la llanta en pulgadas (") 93 Código de carga máxima permitida del neumático, índice de carga (p. 334) (LI) W Código de velocidad máxima permitida, clase de velocidad (p. 334) (SS) (en este caso 270 km/h). Información relacionada • Tuercas de rueda (p. 331) 09 Información relacionada • • • Neumáticos - presión de aire (p. 340) Neumáticos - sentido de rotación (p. 329) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 331) 333 09 Ruedas y neumáticos 09 Neumáticos - índice de carga El índice de carga indica la capacidad del neumático para soportar una determinada carga. Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que deben tener los neumáticos. Información relacionada • • • • Neumáticos - dimensiones (p. 333) Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 334) Neumáticos - presión de aire (p. 340) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 331) Neumáticos - clasificación de velocidad 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) T 190 km/h. H 210 km/h. V 240 km/h. W 270 km/h. Y 300 km/h. Cada neumático tiene capacidad para cierta velocidad máxima y pertenece por tanto a un determinado símbolo de velocidad (SS Speed Symbol). La categoría de velocidad del neumático debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. El símbolo de velocidad mínimo permitido se indica en la tabla de símbolos de velocidad. La única excepción a estas normas son los neumáticos de invierno (p. 332) (con o sin clavos), que permiten el uso de símbolos de velocidad inferiores. Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de los neumáticos (por ejemplo, los de la categoría Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). El factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. NOTA La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla. 334 Q PRECAUCIÓN El automóvil debe dotarse de neumáticos con un índice de carga (p. 334)(LI) y clase de velocidad (SS) iguales o superiores a los especificados. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o de una categoría de velocidad inferior, éste puede recalentarse. Información relacionada • • • Neumáticos - dimensiones (p. 333) Neumáticos - presión de aire (p. 340) Neumáticos - sentido de rotación (p. 329) 09 Ruedas y neumáticos Rueda de repuesto* IMPORTANTE La rueda de repuesto (Temporary spare) se utiliza para sustituir temporalmente una rueda normal pinchada. • Nunca conduzca a más de 80 km/h con una rueda de repuesto montada en el automóvil. La rueda de repuesto sólo está prevista para utilizarse provisionalmente y debe cambiarse tan pronto como sea posible por una rueda normal. Al conducir con la rueda de repuesto, pueden verse alteradas las características de conducción del automóvil. La rueda de repuesto es más pequeña que la rueda normal. Esto afecta por tanto a la altura libre sobre el suelo del automóvil. Tenga cuidado con los bordillos de las aceras y no lave el automóvil en un túnel de lavado. Si la rueda de repuesto está en el eje delantero, no puede utilizarse cadenas para la nieve. En automóviles con tracción integral, el arrastre del eje trasero se puede desconectar. La rueda de repuesto no debe repararse. La presión de neumático correcta de la rueda de repuesto se indica en la tabla de presión de neumáticos, Neumáticos - presión de aire (p. 340). • El vehículo nunca debe operarse simultáneamente con más de una rueda de repuesto del tipo "Temporary Spare". Cambio de rueda - extracción de la rueda de repuesto* 09 La rueda de repuesto* con el gato* y la llave para tornillos de rueda* está guardada debajo del suelo del compartimento de carga. Información relacionada • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 336) • Cambio de rueda - montaje de la rueda de repuesto* (p. 338) • Cambio de rueda - extracción de la rueda de repuesto* (p. 335) • • • Gato (p. 332) Triángulo de emergencia (p. 341) Tuercas de rueda (p. 331) 1. Alce el borde trasero del suelo de carga (o bien, en los modelos con suelo de carga articulado, agarre el tirador de éste, levante y adelante la parte trasera del suelo). 2. Extraiga el compartimento portaobjetos* (sólo en modelos con suelo de carga articulado). 3. Extraiga el suelo inferior (sólo en modelos con suelo de carga articulado). 4. Desenrosque el tornillo de fijación y extraiga el bloque de gomaespuma con el gato y las herramientas. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 335 09 Ruedas y neumáticos 09 || 5. Agarre la parte más alejada de la rueda de repuesto y levante. Deslice la rueda de repuesto ligeramente hacia adelante y sáquela del espacio de almacenamiento. 6. Extraiga del bloque de gomaespuma la llave para tornillos de rueda, el gato y la anilla de remolque. NOTA El gato debe levantarse para poder acceder a la anilla de remolque. Información relacionada 336 • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 336) • Cambio de rueda - montaje de la rueda de repuesto* (p. 338) • • • • Gato (p. 332) Cambio de rueda - desmontaje de la rueda Las ruedas del automóvil pueden cambiarse por ruedas o neumáticos de invierno. Ponga triángulos de peligro triángulos de peligro si es necesario cambiar un neumático en un lugar transitado. El automóvil y el gato* deben estar sobre una superficie firme y horizontal. 1. Aplique el freno de estacionamiento y ponga la marcha atrás o seleccione la posición P si el automóvil está provisto de caja de cambios automática. Rueda de repuesto* (p. 335) Triángulo de emergencia (p. 341) Tuercas de rueda (p. 331) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. PRECAUCIÓN Compruebe que el gato esté intacto y las roscas adecuadamente lubricadas y sin suciedad alguna. NOTA Volvo recomienda utilizar solamente el gato* que corresponde al modelo de automóvil respectivo, lo cual se indica en la placa del gato. En la placa se indica también la capacidad máxima de elevación del gato a una altura de elevación específica. 2. Saque la rueda que debe montarse (los neumáticos de verano o de invierno o la rueda de repuesto) y las herramientas. Si se trata de la rueda de repuesto, encontrará junto a ella un embalaje que contiene guantes y una bolsa de plástico para la rueda pinchada. 3. Bloquee las ruedas que deben seguir en tierra por delante y por detrás. Utilice, por ejemplo, tacos de madera o piedras grandes. 09 Ruedas y neumáticos 4. Los neumáticos con llantas de acero disponen de tapacubos desmontables. Utilice la herramienta de desmontaje para fijar y extraer el tapacubos. Los tapacubos pueden extraerse también con las manos. 5. Atornille la anilla de remolque con la llave para tornillos de rueda* hasta el tope según la figura siguiente. PRECAUCIÓN 09 No coloque nunca nada entre el suelo y el gato, ni tampoco entre el gato y su punto de apoyo en el automóvil. 7. A cada lado del automóvil hay dos puntos de apoyo para el gato. Llave para tornillos de rueda y anilla de remolque. IMPORTANTE La anilla de remolque debe atornillarse con todos los pasos de la llave de tornillo de rueda. 6. Afloje las tuercas de rueda de ½ a 1 vuelta con la llave para tornillos de rueda. IMPORTANTE El suelo sobre el que se sustenta el gato debe ser firme, liso y sin inclinaciones. 8. Suba el gato hasta situar el reborde de la carrocería en el surco del cabezal del gato. 9. Eleve el automóvil lo suficiente para que la rueda gire libremente. Quite las tuercas de rueda y desmonte la rueda. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 337 09 Ruedas y neumáticos 09 || PRECAUCIÓN • Tuercas de rueda (p. 331) No se coloque nunca debajo del vehículo después de alzarlo con un gato. No permita nunca que ninguna persona permanezca en un automóvil elevado con un gato. Aparque el vehículo de modo que los pasajeros queden separados de la calzada por el vehículo o, a ser posible, por un quitamiedos. NOTA Cambio de rueda - montaje de la rueda de repuesto* Es importante montar la rueda de repuesto de forma correcta. Montaje 1. Limpie las superficies de unión entre la rueda y el cubo. 2. Coloque la rueda. Apriete debidamente las tuercas de rueda. 3. Baje el automóvil hasta que las ruedas no puedan girar. El gato del automóvil sólo está previsto para utilizarse de forma ocasional para cambiar una rueda en caso de un pinchazo, para cambiar los neumáticos de verano por los de invierno, etc. Para elevar el automóvil, sólo está permitido utilizar el gato que pertenece al modelo específico. Si es necesario elevar el automóvil de forma más frecuente o durante más tiempo que para cambiar una rueda, se recomienda el uso de un gato de taller. Siga en ese caso las instrucciones referentes al equipo utilizado. Información relacionada • Cambio de rueda - montaje de la rueda de repuesto* (p. 338) • Cambio de rueda - extracción de la rueda de repuesto* (p. 335) • • 338 Rueda de repuesto* (p. 335) Triángulo de emergencia (p. 341) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 4. Apriete las tuercas de rueda alternativamente. Es importante que las tuercas de rueda queden debidamente apretados al par de apriete correcto. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. 09 Ruedas y neumáticos Guardar el gato* y las herramientas 5. 3. Cuando se utiliza la rueda de repuesto, la rueda pinchada puede colocarse en la bolsa de plástico que hay en el envoltorio con los guantes. Guarde el taco de gomaespuma en el maletero y atornille el tornillo de fijación al suelo del maletero. 09 Si no se ha usado la rueda de repuesto, coloque el bloque de gomaespuma en la rueda de repuesto y vuelva a colocar ésta en el espacio de almacenamiento. Apriete el tornillo de fijación en el suelo del espacio de almacenamiento. Vuelva a montar el tapacubos. NOTA Coloque el orificio para la válvula del tapacubos encima de la válvula de la llanta durante el montaje. Tras utilizarse, las herramientas y el gato deben guardarse en el bloque de gomaespuma de forma correcta. 1. Destornille la anilla de remolque de la llave para los tornillos de rueda. 2. Guarde las herramientas que se hayan utilizado en sus compartimentos respectivos del taco de gomaespuma en el siguiente orden. • anilla de remoque, embudo, llave torx, tubo del tornillo de rueda antirrobo, herramienta para el tapacubos • gato (debe plegarse a la altura correcta de forma que se ajuste al compartimento del taco de gomaespuma) • llave de tubo (encima del gato). 4. Guarde el enganche para remolque desmontable. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. IMPORTANTE Las herramientas y el gato* deben guardarse en el lugar previsto en el compartimento de carga del automóvil cuando no se utilizan. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 339 09 Ruedas y neumáticos || Información relacionada Neumáticos - presión de aire • Cambio de rueda - extracción de la rueda de repuesto* (p. 335) • Los neumáticos pueden tener presiones de aire diferentes medidas en bares. Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 336) Controlar la presión de los neumáticos • • • Rueda de repuesto* (p. 335) Triángulo de emergencia (p. 341) Tuercas de rueda (p. 331) La presión de inflado del neumático debe comprobarse una vez al mes y el control debe realizarse con los neumáticos fríos. Por neumáticos fríos se entiende que tienen la temperatura ambiente. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. El uso de neumáticos insuficientemente inflados aumenta el consumo de combustible, reduce la vida útil de los neumáticos y disminuye la maniobrabilidad del vehículo. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y dañarse. La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y la maniobrabilidad. NOTA La presión de neumáticos se reduce con el tiempo. Se trata de un fenómeno natural. La presión de neumáticos también varía de acuerdo a la temperatura ambiental. Placa de presión de neumáticos G021830 09 La etiqueta de presión de neumáticos situada en el montante (entre la puerta delantera y trasera) del lado del conductor especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad. Esos datos se indican asimismo en la tabla de presiones de neumáticos. Encontrará las presiones de inflado para las dimensiones de neumáticos recomendadas e información sobre la presión ECO, que mejora la economía de combustible, en el manual de propietario impreso. NOTA La diferencia de temperatura cambia la presión de los neumáticos. 340 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 09 Ruedas y neumáticos 09 Ahorro de combustible, presión ECO Triángulo de emergencia Para obtener la mejor economía de combustible a velocidades inferiores a 160 km/h se recomienda la presión ECO (tanto en carga máxima como ligera, vea la tabla de presiones de neumático en el manual de propietario impreso). El triángulo de peligro se utiliza para avisar a otros usuarios de la vía pública que hay un vehículo parado. Almacenamiento y despliegue Información relacionada • Neumáticos - clasificación de velocidad (p. 334) • • • Neumáticos - sentido de rotación (p. 329) Alce la trampilla del suelo (o, en los modelos con suelo articulado, deslice hacia adelante la parte trasera del suelo de carga y levante a continuación el suelo inferior) y extraiga el triángulo de advertencia. Neumáticos - cuidados (p. 329) Neumáticos - indicador de desgaste (p. 331) Saque el triángulo de emergencia de la funda, despliéguelo y una los dos lados sueltos. Despliegue las patas de apoyo del triángulo de emergencia. Siga las normas relativas al uso del triángulo de peligro. Coloque el triángulo en un lugar apropiado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. Asegúrese de que el triángulo de peligro y la funda queden bien fijados en el maletero cuando dejen de utilizarse. Información relacionada • Rueda de repuesto* (p. 335) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 341 09 Ruedas y neumáticos 09 Botiquín* Control de la presión de neumáticos*1 El botiquín contiene el equipo de primeros auxilios. El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. En algunos mercados, el sistema de control de la presión de los neumáticos se instala de serie por exigencias legales. Existen dos sistemas de control de la presión de los neumáticos, TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) y TM (Tyre Monitor). Si tiene dudas sobre cuál de los sistemas está instalado en el vehículo, abra el sistema de menús MY CAR y estudie la configuración del vehículo: En el lado izquierdo del maletero encontrará una bolsa de primeros auxilios. • El menú Presión de los neumáticos se utiliza con el sistema TPMS, véase TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* generalidades (p. 343). • El menú Control neumáticos se utiliza con el sistema TM, véase TM (Tyre Monitor)* (p. 348). El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. 1 342 De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. IMPORTANTE Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz de advertencia del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos. Información relacionada • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - generalidades (p. 343) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - ajustar (recalibrado) (p. 344) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos (p. 347) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - conectar y desconectar (p. 346) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - recomendaciones (p. 346) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* neumáticos antipinchazo* (p. 347) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* estado (p. 344) 09 Ruedas y neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*9 - generalidades El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. La supervisión de la presión de neumáticos utiliza sensores que están situados dentro de la válvula de aire de las ruedas. Cuando el automóvil circula a aprox. 30 km/h, el sistema registra la presión de los neumáticos. Si la presión es demasiado baja, se enciende la luz de advertencia en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes: • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero derecho • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero izquierdo • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático trasero derecho • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático trasero izquierdo • Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero derecho 9 • Debe inflar un neumático Compruebe neumático delantero izquierdo • Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero derecho • Debe inflar un neumático Compruebe neumático trasero izquierdo • Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria Si se utilizan ruedas sin sensores TPMS o uno de los sensores deja de funcionar, se mostrará Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria. Revise siempre el sistema después de cambiar una rueda para asegurar que la rueda cambiada funciona adecuadamente con el sistema. Información relacionada • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - ajustar (recalibrado) (p. 344) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos (p. 347) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - conectar y desconectar (p. 346) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* - recomendaciones (p. 346) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* neumáticos antipinchazo* (p. 347) • TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* estado (p. 344) 09 Para información sobre la presión de neumáticos correcta, véase Neumáticos - presión de aire (p. 340). El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. IMPORTANTE Si surge un fallo en el sistema TPMS, la luz de advertencia del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos. De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 343 09 Ruedas y neumáticos 09 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*16 - ajustar (recalibrado) El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. El sistema TPS puede ajustarse, por ejemplo, para conducir con carga pesada, según las recomendaciones de presión de neumáticos (p. 340) de Volvo. 5. Circule durante 10 minutos a como mínimo 30 km/h. > El calibrado se realiza de forma automática después de iniciarla el conductor. El sistema no ofrece ninguna confirmación una vez hecho el calibrado. Información relacionada • • Control de la presión de neumáticos* (p. 342) Neumáticos - presión de aire (p. 340) NOTA El automóvil debe estar parado cuando se inicia el calibrado. Los ajustes se realizan con el mando de la consola central, véase MY CAR (p. 112). El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. Estado del sistema y de los neumáticos El estado del sistema y de los neumáticos puede controlarse, véase MY CAR (p. 112). 1. Seleccione el sistema de menús MY CAR para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos. 2. Seleccione Presión de los neumáticos. El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera: • Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado. • Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja. 2. Arranque el motor. • 3. Seleccione el sistema de menús MY CAR para abrir los menús de presión de neumáticos. Rueda roja: la presión del neumático correspondiente es muy baja. • Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento. Puede ser necesario circular 1. Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 4. Seleccione Calibrar presión de los neumáticos y pulse OK. 16 344 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*18 estado De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 09 Ruedas y neumáticos con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para activar el sistema. • Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller. NOTA • Borrar mensajes de advertencia Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia TPMS: 1. Compruebe la presión de los neumáticos indicados con un medidor. 2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 3. En algunos casos, puede ser necesario circular con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para que se borre el texto de advertencia. En ese caso, se apaga también la luz de advertencia TPMS. 18 • PRECAUCIÓN La presión del sistema TPMS se compensa en función de la temperatura del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera). Por eso puede ser necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos. • Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo. • El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos. 09 Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 342) Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube. De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 345 09 Ruedas y neumáticos 09 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*20 - conectar y desconectar TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*23 - recomendaciones El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. El sistema de control de la presión de neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)* avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos del automóvil es demasiado baja. NOTA El automóvil debe estar parado cuando se activa o desactiva el control de presión de los neumáticos. Los ajustes se realizan con los mandos de la consola central, véase MY CAR (p. 112). 1. Arranque el motor. • Volvo recomienda que se monten sensores TPMS en todas las ruedas del automóvil, también en las de invierno. • Volvo no recomienda cambiar los sensores entre diferentes ruedas. • La rueda de repuesto no está equipada con sensor TPMS. • Si se utiliza la rueda de repuesto o una rueda sin sensor TPMS, aparecerá en el cuadro de instrumentos el mensaje de error Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria. 2. Seleccione el sistema MY CAR para abrir los menús de presión de neumáticos. 3. Seleccione Presión de los neumáticos y pulse OK. > Una X aparece en la pantalla de información si se conecta el sistema y desaparece si el sistema se desconecta21. Información relacionada • 20 21 23 346 Control de la presión de neumáticos* (p. 342) • Si se modifica una rueda o el sensor TPMS se cambia a otra rueda, debe cambiarse la junta, la rosca y la válvula. • Cuando se instala un sensor TPMS, el automóvil debe estar parado un mínimo de 15 minutos. De lo contrario, se mostrará un mensaje de error en el cuadro de instrumentos. De serie en algunos mercados. Solo algunos mercados. De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. PRECAUCIÓN Cuando se infla un neumático provisto de sistema TPMS, mantenga la boquilla de inflado en sentido recto para no dañar la válvula. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. NOTA Si desea utilizar neumáticos de otras dimensiones, será necesario reconfigurar el sistema TPMS. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Volvo. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 342) 09 Ruedas y neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*25 neumáticos antipinchazo* PRECAUCIÓN El montaje de neumáticos SST debe confiarse exclusivamente a personas debidamente cualificadas. Si se han elegido neumáticos autoportantes SST (Self Supporting run flat Tires)*, el automóvil estará también equipado con TPMS (p. 342). Los neumáticos SST sólo deben montarse junto con el sistema TPMS. Este tipo de neumáticos está provisto de una pared lateral especialmente reforzada que hace posible seguir conduciendo el automóvil durante cierto tiempo pese a que la rueda haya perdido toda o parte de presión. Estos neumáticos se montan en una llanta especial. (También pueden montarse neumáticos normales en estas llantas.) Después de haber aparecido un mensaje de baja presión de los neumáticos, no conduzca a más de 80 km/h. Si un neumático SST pierde presión de inflado, se enciende la luz TPMS amarilla en el cuadro de instrumentos y se muestra un mensaje en la pantalla de información. Si es así, reduzca la velocidad a un máximo de 80 km/h. El neumático debe cambiarse lo más pronto posible. Los neumáticos SST deben cambiarse si sufren daños o un pinchazo. Conduzca con cuidado, en algunos casos puede ser difícil determinar qué neumático está dañado. Para determinar el neumático que debe arreglarse, revise todos. El trayecto máximo para cambiar de neumático es de 80 km. Evite conducir de forma brusca, por ejemplo, con frenazos repentinos o giros rápidos. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 342) TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)*27 - procedimiento en caso de baja presión de neumáticos 09 El sistema de control de la presión de los neumáticos TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)28 avisa al conductor cuando la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja e identifica el neumático afectado. El testigo se enciende con luz amarilla a la primera indicación. Aparque el vehículo y compruebe la presión de los neumáticos tan pronto como sea posible. Cuando el testigo se enciende con luz roja, debe aparcar el vehículo y comprobar inmediatamente la presión de los neumáticos. Si aparece en la pantalla el mensaje de baja presión de los neumáticos: 1. Compruebe la presión del neumático afectado. 2. Infle el neumático/los neumáticos a la presión correcta. 3. Circule a como mínimo 30 km/h durante algunos minutos y compruebe que el mensaje se ha apagado. Información relacionada • 25 27 28 Control de la presión de neumáticos* (p. 342) De serie en algunos mercados. De serie en algunos mercados. Opcional solamente en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 347 09 Ruedas y neumáticos 09 TM (Tyre Monitor)*30 El sistema TM (Tyre Monitor) detecta la velocidad de giro del neumático para poder determinar si tienen la presión de neumáticos correcta. Si la presión es demasiado baja, se modifica el diámetro y, en consecuencia, la velocidad de giro del neumático. Comparando los neumáticos unos con otros, el sistema puede determinar si la presión de uno o varios neumáticos es demasiado baja. Mensajes Si la presión es demasiado baja, se enciende la luz de advertencia ( ) en el cuadro de instrumentos y se muestra uno de los mensajes siguientes: • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero derecho • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático delantero izquierdo • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático trasero derecho • Presión de neumáticos baja Compruebe neumático trasero izquierdo • Presión de neumáticos baja Compruebe los neumáticos 30 348 • Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria IMPORTANTE Si surge un fallo en el sistema TM, la luz de advertencia del cuadro de instrumentos destellará durante aproximadamente 1 minuto y después permanecerá encendida con luz fija. Se muestra también un mensaje en el cuadro de instrumentos. El sistema no sustituye las medidas de mantenimiento normales de los neumáticos. TM - recalibrado Para que el sistema TM pueda funcionar correctamente, debe determinarse un valor de referencia de la presión de neumáticos. Esto debe hacerse cada vez que se cambia el neumático o se modifica la presión. Recalibrado Los ajustes se realizan con los mandos de la consola central, véase MY CAR (p. 112). 1. Apague el encendido. 2. Ajuste la presión según la etiqueta de presión de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera) y ponga la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave (p. 79). De serie en algunos mercados. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 3. Seleccione el sistema de menús MY CAR para abrir los menús de presión de neumáticos. 4. Seleccione Calibrar presión de los neumáticos y pulse OK. 5. Arranque el automóvil e inicie la marcha. > El recalibrado se efectúa mientras se conduce el vehículo y puede interrumpirse en cualquier momento. Si se apaga el motor cuando se realiza el recalibrado, este se reinicia cuando vuelve a conducirse el vehículo. Tras recalibrar el TM, el nuevo valor de referencia continuará siendo válido hasta que se vuelvan a realizar los pasos 1-5. NOTA Recuerde que el sistema TM debe recalibrarse después de cada cambio de neumático o si se modifica la presión de los neumáticos. Si no se almacenan nuevos valores de referencia, el sistema no puede funcionar de forma correcta. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón 09 Ruedas y neumáticos de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. Estado del sistema y de los neumáticos El estado del sistema y de los neumáticos puede controlarse, véase MY CAR (p. 112). 1. Seleccione el sistema de menús MY CAR para abrir los menús de control de la presión de los neumáticos. 2. Seleccione Control neumáticos. El estado se indica con un código de colores de la siguiente manera: • Verde: el sistema funciona de forma normal y la presión de todos los neumáticos está ligeramente por encima del nivel recomendado. • Rueda amarilla: la presión del neumático correspondiente es baja. • Todas las ruedas de color amarillo: la presión de dos o más neumáticos es demasiado baja. • Todos los neumáticos de color gris: el sistema no está disponible en ese momento. Puede ser necesario circular con el automóvil durante unos minutos a más de 30 km/h para activar el sistema. • Todos los neumáticos de color gris y el mensaje Sistema de presión de los neumáticos Revisión necesaria: ha surgido un error en el sistema. Contacte con un concesionario Volvo o un taller. NOTA • La presión del sistema TM se compensa en función de la temperatura del neumático y la temperatura exterior. Por tanto, la presión de los neumáticos puede diferenciarse ligeramente de las presiones recomendadas que se indican en la placa de presiones de neumáticos en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y trasera). Por eso puede ser necesario a veces inflar los neumáticos a una presión algo superior para eliminar un mensaje de baja presión de los neumáticos. • Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo). Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube. Borrar mensajes de advertencia Si se muestra un mensaje de presión de neumáticos y se enciende la luz de advertencia TPI: 1. Compruebe la presión de los neumáticos indicados con un medidor. 2. Ajuste la presión de los neumáticos según la etiqueta de presión de neumáticos situado en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la puerta trasera). 3. Recalibrar el sistema TM. 09 }} 349 09 Ruedas y neumáticos 09 PRECAUCIÓN • • Cuando la presión de los neumáticos es incorrecta, uno de los neumáticos puede sufrir una avería y provocar que el conductor pierda el control del vehículo. El sistema no puede indicar con antelación daños repentinos de los neumáticos. Reparación provisional de neumáticos* El kit de reparación provisional de neumáticos* (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la presión de aire. Encontrará las presiones de inflado para las dimensiones de neumáticos recomendadas en el manual del propietario impreso. El kit de reparación provisional de neumáticos consta de un compresor y una botella con el líquido sellador. La reparación del neumático sólo es provisional. El frasco con el sellador debe cambiarse antes de llegar a la fecha de caducidad y después de utilizarse. El líquido sellador hermetiza de forma eficaz el neumático pinchado en la banda de rodadura. NOTA El kit de reparación de neumáticos ha sido concebido únicamente para el sellado de neumáticos con pinchazos en la banda de rodadura. La capacidad del kit de reparación de neumáticos para arreglar neumáticos que han sufrido un pinchazo en la pared es limitada. No utilice el kit de reparación provisional si los neumáticos presentan grandes rajas, grietas o daños parecidos. Conecte el compresor a una de las tomas de 12 V del automóvil. 350 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Elija la toma más próxima al neumático pinchado. NOTA El compresor de reparación provisional de neumáticos ha sido comprobado y aprobado por Volvo. Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353) • Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352) 09 Ruedas y neumáticos Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación 5. Alce recta la unidad de compresor TMK. 6. Para acceder al bote de sellador debe desplazarse a la izquierda hasta poder extraer el bloque de gomaespuma. El kit de reparación provisional de neumáticos (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la presión de aire. Encontrará las presiones de inflado para las dimensiones de neumáticos recomendadas en el manual del propietario impreso. NOTA Par acceder a la anilla de remolque/llave para tornillos de rueda del bloque de gomaespuma: Ubicación del kit de reparación de neumáticos • Versión 1: Levante el compresor del kit de reparación de neumáticos (punto 5) para acceder a la llave para tornillos de rueda. Alce el bote con sellador (punto 6) para acceder a la anilla de remolque. • Versión 2: Levante el compresor del kit de reparación de neumáticos (punto 5) para acceder a la anilla de remolque. La llave para tornillos de rueda se sitúa debajo del gato. Versión 2. Ponga triángulos de peligro si es necesario reparar un neumático en un lugar transitado. El triángulo de advertencia y el kit de reparación de neumáticos están situados debajo del suelo del compartimento de carga. 1. Alce el borde trasero del suelo de carga (o bien, en los modelos con suelo de carga articulado, agarre el tirador de éste, levante y adelante la parte trasera del suelo). Versión 1. 09 2. Extraiga el compartimento portaobjetos (accesorio) - sólo en modelos con suelo de carga articulado. 3. Extraiga el suelo inferior (sólo en modelos con suelo de carga articulado). 4. Desenganche la parte elástica de la correa situada sobre la unidad de compresor TMK, en el lado izquierdo. Tras su uso, vuelva a abrochar la correa en el lado izquierdo. Versión 1: La correa debe apretarse por detrás del bloque de gomaespuma (no encima). Versión 2: La correa debe colocarse en la horquilla de la parte trasera del bloque de gomaespuma. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 351 09 Ruedas y neumáticos 09 || Información relacionada • Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 357) • Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto El kit de reparación provisional de neumáticos (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la presión de aire. Encontrará las presiones de inflado para las dimensiones de neumáticos recomendadas en el manual del propietario impreso. Pegatina, velocidad máxima permitida Interruptor Cable Portabotellas (tapa color naranja) Tapa protectora Válvula de reducción de presión Manguera de inflado 352 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Soporte de la botella con líquido sellador Manómetro Información relacionada • Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación (p. 351) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador (p. 357) • Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) • Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356) 09 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* - uso Reparación provisional de neumáticos PRECAUCIÓN 09 Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe superar los 80 km/h. Volvo le recomienda que acuda a un taller autorizado Volvo para inspeccionar el neumático reparado (trayecto máximo: 200 km). El personal determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo. El kit de reparación provisional de neumáticos* (TMK - Temporary Mobility Kit) se utiliza para reparar un pinchazo y controlar y ajustar la presión de aire. Encontrará las presiones de inflado para las dimensiones de neumáticos recomendadas en el manual del propietario impreso. PRECAUCIÓN El agente sellador puede irritar la piel. En caso de contacto con la piel, lave de inmediato con jabón y agua para eliminar el agente. 2. Controle que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de inflado. NOTA Para información sobre la función de los componentes, véase Kit de reparación provisional de neumáticos. 1. Suelte la etiqueta de máxima velocidad permitida (situada en uno de los lados del compresor) y fíjela al volante. No rompa el precintado de la botella antes de utilizarla. Al fijar la botella en el soporte, el precintado se rompe automáticamente. 3. Desenrosque la tapa de color naranja y descorche la botella. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 353 09 Ruedas y neumáticos 09 || 4. Atornille la botella en el soporte. PRECAUCIÓN Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes. 5. Desenrosque el capuchón de la válvula de la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de la válvula. 6. Enchufe el cable a la toma de 12 V y arranque el vehículo. PRECAUCIÓN No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha. 7. Ponga el interruptor en la posición I. PRECAUCIÓN No permanezca cerca del neumático cuando está en funcionamiento el compresor. Si se forman grietas o desigualdades, desconecte inmediatamente el compresor. No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado. 9. Cierre el compresor para controlar la presión en el manómetro. La presión mínima es de 1,8 bares y la máxima de 3,5 bares. (Deje salir el aire con la válvula reductora de presión si la presión del neumático es demasiado elevada.) PRECAUCIÓN Si la presión es inferior a 1,8 bar, el pinchazo del neumático es demasiado grande. No siga conduciendo el vehículo. Recomendamos que se ponga en contacto con un taller de neumáticos autorizado. NOTA Al activarse el compresor, la presión puede aumentar hasta 6 bar, pero la presión descenderá tras unos 30 segundos. 8. Infle el neumático durante 7 minutos. IMPORTANTE Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos seguidos. 10. Cierre el compresor y saque el cable de la toma de 12 V. 11. Suelte la manguera de la válvula del neumático y ponga el capuchón de la válvula. 12. Recorra tan pronto como sea posible aproximadamente 3 km a una velocidad máxima de 80 km/h para que el sellador pueda reparar el neumático. Información relacionada 354 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. • Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) • Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352) • Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356) 09 Ruedas y neumáticos Reparación provisional de neumáticos* - control posterior La reparación provisional de neumáticos (p. 350) se utiliza junto con el kit correspondiente (p. 352)* (TMK - Temporary Mobility Kit), para reparar un pinchazo y comprobar y ajustar la presión de aire. Compruebe la presión del neumático 1. Vuelva a conectar el equipo de reparación provisional del neumático. 2. Compruebe la presión del neumático en el manómetro. • • Si está por debajo de 1,3 bares, el neumático no ha sido hermetizado lo suficiente. No debe proseguirse la marcha. Contacte un taller de neumáticos. Si la presión de neumáticos es superior a 1,3 bares, el neumático debe inflarse a la presión indicada según la tabla de presiones de neumáticos del manual de propietario impreso (1 bar = 100 kPa). Suelte aire con la válvula de reducción de presión, si la presión del neumático es demasiado alta. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Desenrosque el tapón del bote, que incluye un fiador de retorno para evitar escapes. 3. Compruebe que el compresor está apagado. Suelte la manguera de inflado y el cable. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Compruebe la presión de neumáticos periódicamente. Volvo recomienda que lleve el automóvil al taller autorizado de Volvo más próximo, para cambiar o reparar el neumático dañado. Informe al taller de que el neumático contiene líquido de sellado. 4. Doble la manguera en la caja y deje el bote en su sitio. Coloque el TMK en el compartimento de carga. PRECAUCIÓN Tras utilizar el kit de reparación de neumáticos provisional, la velocidad no debe superar los 80 km/h. Volvo le recomienda que acuda a un taller autorizado Volvo para inspeccionar el neumático reparado (trayecto máximo: 200 km). El personal determinará si el neumático puede arreglarse o hay que cambiarlo. NOTA • Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc. • Utilice solamente tapones de plástico. Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir. Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353) NOTA • Reparación provisional de neumáticos* guardar los componentes (p. 356) Después de utilizarse, la botella con el sellador y la manguera deben cambiarse. Volvo recomienda que esos cambios sean efectuados por un taller autorizado Volvo. 09 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 355 09 Ruedas y neumáticos 09 Inflado de neumáticos con el kit de reparación provisional de neumáticos* Los neumáticos originales del automóvil pueden inflarse con el compresor del kit de reparación provisional de neumáticos. 1. El compresor debe estar apagado. Compruebe que el interruptor esté en la posición 0 y saque el cable y la manguera de inflado. 2. Desenrosque el capuchón de la válvula de la rueda y enrosque la conexión de la manguera de aire hasta el fondo de la rosca de la válvula. PRECAUCIÓN La inhalación de gases de escape puede provocar la muerte. No opere nunca el motor en espacios cerrados o sin una ventilación suficiente. IMPORTANTE Riesgo de sobrecalentamiento. El compresor no debe operar más de 10 minutos seguidos. 5. Infle el neumático a la presión indicada según la tabla de presiones de neumáticos del manual de propietario impreso. (Si la presión del neumático es demasiado alta, deje salir aire con la válvula de reducción de presión.) Reparación provisional de neumáticos* - guardar los componentes Después de utilizar el kit de reparación de neumáticos, los componentes deben guardarse en el taco de gomaespuma. 6. Cierre el compresor. Suelte la manguera de inflado y el cable. 7. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula. Información relacionada • Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) Versión 1. • Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352) Los componentes se guardan en el taco de gomaespuma en el siguiente orden: PRECAUCIÓN No deje a los niños sin vigilancia con el motor en marcha. 1. Anilla de remolque-llave de tubo 2. Botella (se introduce lateralmente) 3. Kit TMK 4. Embudo 3. Conecte el cable a alguna de las tomas de 12 V del automóvil y arranque el vehículo. 4. Ponga en marcha el compresor colocando el interruptor en la posición I. 356 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 5. Gato 6. Llave torx 7. Enganche de remolque 09 Ruedas y neumáticos 09 Kit de reparación provisional de neumáticos* - líquido sellador El recipiente (botella) del kit de reparación provisional de neumáticos (p. 352) contiene un líquido sellador y puede cambiarse. Cambie de botella una vez pasada la fecha de caducidad. Trate la botella vieja como residuo peligroso para el medio ambiente. PRECAUCIÓN Versión 2. El bote contiene látex de caucho natural y etanol 1,2. Los componentes se guardan en el taco de gomaespuma en el siguiente orden: Su ingesta es tóxica. Puede provocar alergia en el contacto con la piel. 1. Llave de tubo Evite el contacto con piel y ojos. 2. Anilla de remolque Guárdese fuera del alcance de los niños. 3. Botella 4. Kit TMK Información relacionada 5. Gato • Información relacionada Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - ubicación (p. 351) • Reparación provisional de neumáticos* (p. 350) • Reparación provisional de neumáticos* uso (p. 353) • Reparación provisional de neumáticos* control posterior (p. 355) • Kit de reparación provisional de neumáticos* - visión de conjunto (p. 352) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 357 09 Ruedas y neumáticos 09 Homologación - supervisión de la presión de neumáticos (Tyre Pressure Monitoring System)* puede comprobarse en la tabla. La homologación de los sensores del sistema de control de presión de neumáticos TPMS 358 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 09 Ruedas y neumáticos País/Zona 09 Brasil Ucrania }} 359 09 Ruedas y neumáticos 09 || País/Zona Israel 360 09 Ruedas y neumáticos Declaración de conformidad (Declaration of Conformity) 09 País/Zona Países de la UE: País exportador: Alemania Fabricante: Continental Automotive GmbH Tipo de equipo: sistema TPMS Chequia: Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. }} 361 09 Ruedas y neumáticos 09 362 || País/Zona Dinamarca: Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Alemania: Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Estonia: Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Reino Unido: Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. España: Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Grecia: ΜΕ ΗΝ ΠΑΡΟ ΣΑ Continental ΗΛΩΝΕ Ο Radio Transmitter Σ ΜΜΟΡΦΩΝΕ Α ΠΡΟΣ Σ ΛΟ ΠΕΣ ΣΧΕ ΕΣ Α ΑΞΕ Σ ΗΣ Ο Η ΑΣ 1999/5/Ε . Francia: Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italia: Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Letonia: Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lituania: Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Holanda: Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malta: Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Σ Ο Σ Ω Ε Σ ΑΠΑ ΗΣΕ Σ Α 09 Ruedas y neumáticos 09 País/Zona Hungría: Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polonia: Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portugal: Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Eslovenia: Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Eslovaquia: Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Finlandia: Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Suecia: Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Islandia: Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Noruega: Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Información relacionada • Control de la presión de neumáticos* (p. 342) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 363 MANTENIMIENTO Y SERVICIO 10 Mantenimiento y servicio Programa de servicio Volvo Para que el automóvil mantenga un elevado nivel en lo que se refiere a la seguridad vial, la seguridad de funcionamiento y fiabilidad, siga el programa de servicio Volvo tal como se especifica en el manual de servicio y garantía. Volvo recomienda confiar a un taller Volvo los trabajos de revisión regular y mantenimiento. Los talleres Volvo disponen del personal, las documentación de servicio y las herramientas especiales que le garantizan la máxima calidad de servicio. IMPORTANTE Compruebe y aplique el manual de servicio y garantía para mantener en vigor la garantía de Volvo. Información relacionada • 1 2 Climatizador - diagnostico y reparación (p. 379) Reservar hora para revisión y reparación*1 Gestione la información de revisión, reparación y reserva de hora directamente en su automóvil conectado a Internet. Este servicio permite reservar hora para revisión de una manera cómoda directamente en el automóvil. El concesionario recibirá información sobre el automóvil para que pueda preparar la visita al taller. El concesionario se pondrá en contacto con usted para reservar una hora. En algunos mercados, el sistema le avisará al aproximarse la fecha en que se ha reservado hora y, cuando llega el momento, el sistema de navegación2 podrá guiarle hasta el taller. – Seleccione el concesionario con el que quiere ponerse en contacto para los servicios de revisión y reparación. – Seleccione el medio de comunicación preferido (SMS o teléfono). Siempre se envía la información sobre la reserva al automóvil y al propietario por correo electrónico. Condiciones necesarias para reservar hora en el automóvil • Para que la información sobre la reserva de hora pueda enviarse y recibirse en el automóvil, este debe estar conectado a Internet, véase el suplemento Sensus Infotainment para información sobre cómo conectar el vehículo a Internet. • Como la información sobre la reserva de hora se envía a su cuenta de teléfono privada, el sistema le preguntará si desea enviar información. La pregunta vuelve a hacerse y es válida para la conexión elegida durante un plazo limitado. • Para que el servicio funcione y el sistema se comunique a través de la pantalla del vehículo, deben confirmarse las notas y los mensajes emergentes. Pulse MY CAR en la vista normal de OK/MENU y a continuación Revisión y reparación Mostrar notificaciones. Antes de poder utilizar el servicio Volvo ID y mi perfil • Registre una cuenta Volvo ID. Para más información acerca de cómo crear una cuenta Volvo ID, véase Volvo ID (p. 20). • Inicie sesión en el portal web My Volvo, vaya a perfil y proceda de la siguiente manera: – Compruebe que el automóvil está vinculado a su perfil. – Compruebe si sus datos de contacto son correctos. 10 Algunos mercados. Se aplica a Sensus Navigation. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 365 10 Mantenimiento y servicio || Utilizar el servicio 10 Para acceder a todos los menús y ajustes desde la vista normal de MY CAR, pulse OK/ MENU y, a continuación Revisión y reparación. Cuando llega el momento de la revisión regular y, en algunos casos, cuando el automóvil necesita una reparación, el sistema avisará al conductor en el cuadro de instrumentos (p. 63) y con un menú emergente en la pantalla. el testigo y el mensaje de revisión en el cuadro de instrumentos. • No - No aparecerán más mensajes emergentes en la pantalla. Continúa mostrándose el mensaje en el cuadro de instrumentos. Después de realizar esta selección, es posible iniciar una reserva manual en el automóvil, véase la información ofrecida a continuación. • Posponer - El menú emergente se muestra al volver a arrancar el automóvil. Significado de las opciones del menú emergente de la pantalla: • Sí - Se envía una solicitud de reserva de hora al concesionario que propondrá después una hora apropiada. Se apagan 1 366 Algunos mercados. La visita al taller también puede reservarse a través de My Volvo. Vaya a Mis reservas y seleccione actualizar para acceder a las reservas de hora en My Volvo. Mis reservas1 Compruebe la información sobre reservas en la pantalla del vehículo. Acepte la hora reservada o solicite otra hora. Reservar hora para revisión o reparación manualmente1 – 1. Pulse el botón MY CAR en la consola central y seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Solicitar revisión o reparación. > Los datos del automóvil se envían de forma automática al concesionario. Llamar al concesionario1 2. El concesionario envía una propuesta de hora al automóvil. Mensajes de taller en la pantalla. recordarle que tiene una reserva de hora y le guiará hasta la visita al taller. 3. Acepte la hora reservada o solicite otra hora. Después de aceptar la hora propuesta, la información sobre la reserva se guarda en la memoria del automóvil, consulte Mis reservas. El automóvil se comunicará automáticamente con usted a través de la pantalla para Seleccione Revisión y reparación citas. Mis Con un manos libres con Bluetooth® vinculado al automóvil, se puede llamar al concesionario. Para vincular el teléfono, véase el suplemento Sensus Infotainment. – Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Llamar a concesionario. 10 Mantenimiento y servicio Utilizar el sistema de navegación1, 2 Indique el taller como destino final o parcial en el sistema de navegación. – – Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Ajuste destino único. Seleccione Revisión y reparación Información de concesionarios Añadir como punto de paso. Enviar datos del automóvil1 • • • • • • Necesidad de revisión. Estado de funcionamiento. Niveles de combustible. Kilometraje. Número de identificación del vehículo (VIN3). 10 Versión de software del vehículo. Información relacionada • Volvo ID (p. 20) Los datos del automóvil se envían a una base de datos central de Volvo (no al concesionario), desde donde el concesionario puede obtener información sobre el vehículo con ayuda del número de identificación (VIN3). Encontrará el número de identificación en el libro de revisión y garantía del automóvil o en la esquina inferior derecha del parabrisas. – Seleccione Revisión y reparación Enviar datos del vehículo. Información sobre la reserva y datos del automóvil Cuando se reserva hora para revisión desde el automóvil, se enviará información sobre la reserva y los datos del automóvil. La información sobre los datos del automóvil consta de una serie de señales en las siguientes áreas: 1 2 3 Algunos mercados. Se aplica a Sensus Navigation. Vehicle Identification Number 367 10 Mantenimiento y servicio Elevación del automóvil 10 Al elevar el automóvil, es importante apoyar el gato o los brazos elevadores en los lugares previstos en los bajos del automóvil. NOTA Volvo recomienda que solo se utilice el gato correspondiente al modelo de automóvil respectivo. Si utiliza otro gato que el recomendado por Volvo, siga las instrucciones incluidas con el equipo. 368 10 Mantenimiento y servicio 10 Las fijaciones del dispositivo elevador de taller (flechas) correspondientes al vehículo y los puntos de elevación (marcados en rojo). Si el vehículo se alza con un dispositivo elevador de taller deberá situarse este bajo uno de los dos puntos de elevación situados en la parte más interior, bajo el vehículo. Si el vehículo se alza con un dispositivo elevador de taller en la parte trasera, deberá situarse este bajo alguno de los puntos de elevación. Asegúrese de colocar el gato de taller de forma que el vehículo no pueda deslizarse en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. En la parte delantera también pueden usarse los puntos de elevación interiores. Información relacionada • Cambio de rueda - desmontaje de la rueda (p. 336) Si el vehículo se alza utilizando un dispositivo elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero pueden colocarse debajo de los puntos de elevación exteriores (fijaciones de dispositivo elevador). 369 10 Mantenimiento y servicio Capó - abrir y cerrar 10 Gire la palanca entre 20 y 25 grados en sentido horario. Al desengancharse el cierre, se oye un sonido. Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y desplace hacia el cierre junto a la rejilla hacia la izquierda. Desplace el cierre hacia la izquierda y abra el capó. (El gancho de cierre está situado entre el faro y la parrilla, véase la figura.) Para abrir el capó, gire la palanca en el habitáculo en sentido contrahorario y desplace hacia el cierre junto a la rejilla hacia la izquierda. Compartimento del motor - visión de conjunto La visión de conjunto muestra puntos de control habituales. Compartimento de motor 4 cilindros y 2,0 l PRECAUCIÓN Compruebe que el capó se bloquee correctamente al cerrarlo. Información relacionada La palanca para abrir el capó está siempre en el lado izquierdo. • Compartimento del motor - control (p. 372) • Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 370) El diseño del compartimento del motor puede variar según la variante de motor. Deposito de expansión del sistema de refrigeración Llenado del líquido de lavado Radiador Llenado de aceite de motor Recipiente de líquido de frenos y de embrague (situado en el lado del conductor) Batería de arranque 370 10 Mantenimiento y servicio Caja de relés y fusibles Filtro de aire Compartimento de motor excepto 4 cilindros y 2,0 l Caja de relés y fusibles Filtro de aire PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN El sistema de encendido tiene una tensión y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte. El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición 0 cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o cuando el motor esté caliente. 10 El sistema de encendido tiene una tensión y potencia muy elevados. La tensión del sistema de encendido implica peligro de muerte. El sistema eléctrico del vehículo debe estar siempre en la posición 0 cuando se realizan trabajos en el compartimento del motor, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). No toque la bujía ni la bobina de encendido cuando el sistema eléctrico del automóvil esté con la llave en la posición II, o cuando el motor esté caliente. El diseño del compartimento del motor puede variar según la variante de motor. Deposito de expansión del sistema de refrigeración Llenado del líquido de lavado Radiador Varilla de nivel de aceite de motor4 Información relacionada • • Capó - abrir y cerrar (p. 370) Compartimento del motor - control (p. 372) Llenado de aceite de motor Recipiente de líquido de frenos y de embrague (situado en el lado del conductor) Batería de arranque 4 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel (diésel 5 cilindros). 371 10 Mantenimiento y servicio 10 Compartimento del motor - control Aceite de motor - generalidades Algunos aceites y líquidos deben controlarse de forma periódica. Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Control periódico Controle a intervalos regulares los siguientes aceites y líquidos, por ejemplo, al repostar: • • • Aceite de motor Líquido de lavado PRECAUCIÓN Confíe siempre el lavado del motor a un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio. Volvo recomienda lo siguiente: Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. • • Capó - abrir y cerrar (p. 370) Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificada. Compartimento del motor - visión de conjunto (p. 370) Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo. • • Refrigerante - nivel (p. 377) Información relacionada • 372 IMPORTANTE Para cumplir los requisitos de intervalos de revisión del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético adaptado especialmente. El aceite se ha seleccionado con gran esmero y teniendo en cuenta la duración, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Líquido refrigerante Recuerde que el ventilador del radiador (situado en la parte delantera del compartimento motor, detrás del radiador) puede activarse automáticamente un tiempo después de la desconexión del motor. Cuando conduce en condiciones poco favorables, vea Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421). Aceite de motor - control y llenado (p. 373) Líquido de lavado - llenado (p. 389) Volvo utiliza distintos sistemas para avisar de que el nivel de aceite o la presión de aceite no se ajustan a los límites previstos. Algunas variantes de motor están provistas de transductor de presión de aceite. En ese caso se 10 Mantenimiento y servicio utiliza el símbolo de advertencia de baja presión de aceite en el cuadro de instrumentos. Otras variantes disponen de sensor de nivel de aceite, el sistema avisa entonces al conductor con el símbolo de advertencia del cuadro de instrumentos y con textos en la pantalla. Algunas variantes tienen los dos sistemas. Póngase en contacto con un concesionario Volvo si desea más información. Aceite de motor - control y llenado Según la variante de motor, el nivel de aceite se controla con una varilla o un sensor electrónico de nivel de aceite. Para el volumen de llenado, véase Aceite de motor - calidad y volumen (p. 422). Información relacionada • 5 Aceite de motor - control y llenado (p. 373) G021737 Cambie el aceite de motor y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el manual de servicio y garantía. Se admite el uso de aceite de calidad superior a la especificada. Cuando conduce en condiciones en condiciones poco favorables, Volvo recomienda un aceite de calidad superior, véase Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421). 10 Motor con varilla de nivel5 El nivel de aceite debe estar entre las cotas de MIN y MAX. Varilla de nivel y tubo de llenado. Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2 500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto. El nivel indicado por la varilla es demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. No se aplica a motores diésel de 2.0 litros y 4 cilindros o 5 cilindros, que tienen un sensor de nivel electrónico. }} 373 10 Mantenimiento y servicio || Medición y llenado 10 1. Compruebe que el automóvil está horizontal. Es importante que espere 5 minutos después de apagar el motor para dar tiempo a que el aceite baje al cárter. Motor con sensor de nivel de aceite electrónico, 4 cilindros, 2,0 l 2. Saque y seque la varilla. 3. Vuelva a introducir la varilla de nivel. 4. Sáquela y compruebe el nivel. 5. Si el nivel está cerca de MIN, llene con 0,5 litros. Si el nivel está muy por debajo de la señal, puede ser necesario añadir más. 6. Si desea comprobar otra vez el nivel, hágalo después de conducir el automóvil un trayecto corto. Repita a continuación los pasos 1-4. Tubo de llenado6. No necesita adoptar medidas en lo que se refiere al nivel de aceite del motor hasta que aparezca un mensaje en la pantalla, véase la siguiente imagen. PRECAUCIÓN No llene nunca por encima de la señal de MAX. El nivel no debe estar nunca por encima de MAX ni por debajo de MIN, ya que el motor puede dañarse. PRECAUCIÓN No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio. 6 374 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel. Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Mensaje Nivel de aceite de motor El nivel de aceite se comprueba con ayuda del indicador electrónico de nivel de aceite con rueda selectora cuando el motor está apagado, véase Control del menú - cuadro de instrumentos (p. 109). PRECAUCIÓN Si aparece el mensaje Revisión de aceite necesaria, lleve el vehículo al taller. El nivel de aceite puede ser demasiado alto. 10 Mantenimiento y servicio IMPORTANTE Si aparece el mensaje de bajo nivel de aceite, añada solamente la mitad del volumen indicado, por ejemplo, 0,5 litros. NOTA El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe haber recorrido aproximadamente 30 km y haber estado parado durante 2 horas con el motor apagado en suelo horizontal para que el nivel de aceite indicado sea correcto. PRECAUCIÓN No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio. 2. Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición Nivel de aceite. > A continuación aparecerá información sobre el nivel de aceite del motor. Motor con sensor de nivel de aceite electrónico, diésel de 5 cilindros 10 Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 109). NOTA Si no se cumplen las condiciones adecuadas para medir el nivel de aceite (tiempo después de apagar el motor, inclinación del automóvil, temperatura exterior, etc.), se mostrará el mensaje No disponible. Esto no significa que haya un error en el sistema del automóvil. Tubo de llenado7. No necesita adoptar medidas en lo que se refiere al nivel de aceite del motor hasta que aparezca un mensaje en el display de información del cuadro de instrumentos, véase la siguiente imagen. Control del nivel de aceite, 4 cilindros y 2,0 l Si desea controlar el nivel de aceite, siga el siguiente procedimiento. 1. Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). 7 Los motores con sensor de nivel de aceite electrónico no tienen varilla de nivel. }} 375 10 Mantenimiento y servicio || IMPORTANTE Si aparece el mensaje Nivel de aceite bajo Rellene 0,5 litros, añada tan sólo 0,5 litros. 10 NOTA Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Mensaje Nivel de aceite de motor En algunos automóviles, el nivel de aceite puede comprobarse con ayuda del indicador de nivel de aceite electrónico con la rueda selectora cuando el motor está apagado. PRECAUCIÓN Si aparece el mensaje Revisión de aceite necesaria, lleve el vehículo al taller. El nivel de aceite puede ser demasiado alto. El sistema sólo detecta el nivel de aceite durante la conducción. El sistema no detecta cambios directamente al llenar o vaciar aceite. El automóvil debe circular a aproximadamente 30 km para que la presentación del nivel de aceite sea correcta. PRECAUCIÓN No ponga más aceite si se muestra el nivel de llenado (3) o (4) según la figura. El nivel no debe estar nunca por encima de MAX ni por debajo de MIN, ya que el motor puede dañarse. Control del nivel de aceite, diésel de 5 cilindros Si desea controlar el nivel de aceite, siga el siguiente procedimiento. 1. Coloque la llave en la posición II, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). 2. Gire la rueda selectora de la palanca del volante izquierda a la posición Nivel de aceite. > A continuación aparecerá información sobre el nivel de aceite del motor. Para más información sobre la gestión de menús, véase Control del menú cuadro de instrumentos (p. 109). PRECAUCIÓN No vierta aceite sobre los colectores de escape calientes, ya que ello supone un riesgo de incendio. Las cifras 1-4 representan el nivel de llenado. No llene más aceite si aparece el nivel de llenado (3) o (4). El nivel recomendado es el 4. Mensaje y gráfico en la pantalla. La pantalla de la izquierda muestra el cuadro de instrumentos digital y la del 376 10 Mantenimiento y servicio lado derecho el cuadro de instrumentos analógico. Información relacionada • • Aceite de motor - generalidades (p. 372) Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79) Refrigerante - nivel El refrigerante enfría en motor de combustión a la temperatura de funcionamiento prevista. El calor que se transmite del motor al refrigerante puede utilizarse para calentar el habitáculo. El nivel de refrigerante debe estar entre las cotas de MIN y MAX en el depósito de expansión. Control de nivel y llenado PRECAUCIÓN El refrigerante puede estar a muy alta temperatura. Si necesita llenar con el motor caliente, desenrosque lentamente la tapa del depósito de expansión para eliminar la sobrepresión. 10 Para las capacidades y las normas relativas a la calidad del agua, véase Refrigerante - calidad y volumen (p. 424). Compruebe periódicamente el nivel del líquido refrigerante El nivel debe situarse entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. Si el sistema no va convenientemente lleno, la temperatura puede elevarse demasiado con riesgo de que el motor sufra daños. Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función de las condiciones meteorológicas. No complete nunca con sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de refrigerante es demasiado pequeña como si es demasiado grande. }} 377 10 Mantenimiento y servicio IMPORTANTE Líquido de freno y embrague - nivel • Una elevada concentración de cloro, cloruros y otras sales puede originar corrosión en el sistema de refrigeración. • Utilice siempre un refrigerante con protección contra la corrosión según las recomendaciones de Volvo. Control de nivel • Asegúrese de que la mezcla del refrigerante sea de un 50 % de agua y un 50 % de refrigerante. • Mezcle el refrigerante con agua del grifo de buena calidad. Si se duda de la calidad del agua, utilice un refrigerante premezclado según las recomendaciones de Volvo. 10 • • 378 Al cambiar el refrigerante o un componente del sistema de refrigeración, lave el sistema con agua del grifo de buena calidad o con un refrigerante premezclado. No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio. De lo contrario puede generarse una alta temperatura, con el consiguiente riesgo de daños (fisuras) en la culata. Llenado El nivel del líquido de freno y de embrague debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito. El líquido de freno y embrague tiene un depósito común. El nivel debe estar entre las señales de MIN y MAX que pueden verse dentro del depósito. Compruebe el nivel de manera periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en montaña o en climas tropicales con elevada humedad del aire, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. Para datos de volumen y de calidad recomendada del líquido de freno, véase Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 427). PRECAUCIÓN Si el líquido de frenos se sitúa por debajo del nivel MIN del recipiente, no deberá seguir conduciendo el vehículo sin haber repostado líquido de frenos. Volvo recomienda comprobar el motivo de la pérdida de líquido de frenos en un taller autorizado Volvo. El depósito está situado en el lado del conductor. Desenrosque el tapón del depósito y llene con el líquido. El nivel debe estar entre las señales de MIN y MAX situadas en la parte interior del depósito. IMPORTANTE No olvide colocar la tapa. 10 Mantenimiento y servicio Climatizador - diagnostico y reparación El mantenimiento y la reparación del sistema de aire acondicionado debe confiarse exclusivamente a un taller autorizado. Localización de averías y reparación El dispositivo de aire acondicionado contiene localizadores fluorescentes. Emplee luz ultravioleta en la localización de fugas. Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo. PRECAUCIÓN El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado. Información relacionada • 8 9 10 Programa de servicio Volvo (p. 365) Diodo luminoso (Light Emitting Diode) Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. Algunas variantes. Cambio de bombillas - generalidades El usuario puede cambiar él mismo las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon debe confiarse a un taller. Las bombillas se especifican (p. 386). Bombillas y otras unidades luminosas de tipo especial como luces LED8, etc. que deben cambiarse en un taller9: • Faros Xenon activos - ABL (lámparas Xenon) • Luces de posición y de estacionamiento delanteras10 • • • luces diurnas10 Intermitentes, retrovisores laterales10 Luz de aproximación, retrovisores exteriores • Iluminación interior y del espacio de carga • • Iluminación de la guantera • • • Luces de posición laterales traseras Luces de posición y de estacionamiento traseras Luces de freno sobre la luneta trasera Iluminación de la matrícula. PRECAUCIÓN En los automóviles equipados con faros Xenon, las lámparas deben cambiarse en un taller. Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. El trabajo con las lámparas Xenon requiere medidas de precaución especiales, ya que el faro está equipado con un grupo de alta tensión. 10 PRECAUCIÓN El sistema eléctrico del vehículo debe estar en la posición de llave 0 al realizar el cambio de lámparas, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). IMPORTANTE Nunca toque directamente con los dedos el cristal de las bombillas. La grasa de los dedos se evapora con el calor, creando un depósito sobre el reflector que puede estropearlo. NOTA Si el mensaje de error sigue apareciendo después de haber cambiado la bombilla fundida, recomendamos que se dirija a un taller autorizado Volvo. }} 379 10 Mantenimiento y servicio || NOTA En el alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato. 10 Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras En la visión de conjunto se muestra dónde están situadas las luces delanteras. Información relacionada • • Luces - especificaciones (p. 386) • Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) • Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 385) Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) Luces de posición y estacionamiento (p. 383) (LED en faros xenón) Luces largas en faros halógenos (p. 382) / Luz larga adicional en faros xenón (p. 382) Luces de cruce en faros halógenos (p. 382) / Luz xenón en faros xenón (p. 379) Intermitente (p. 383) Luces diurnas (p. 383) (LED* o bombilla según el modelo) 380 * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) • Luces - especificaciones (p. 386) 10 Mantenimiento y servicio Cambio de bombilla - faros 5. Todas las bombillas del faro se cambian soltando y sacando en primer lugar todo el faro por el compartimento del motor. Presione el fiador. Suelte el conector. Coloque el faro sobre una base blanda para no arañar la lente. IMPORTANTE Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce Para acceder a las bombillas de las luces largas y de cruce, suelte la tapa de protección grande del faro. 10 No tire del cable, sólo del conector. 6. Cambie la bombilla correspondiente siguiendo las indicaciones. El faro debe estar montado y el contacto correctamente instalado antes de activar la iluminación o cambiar la posición de llave. Información relacionada 1. 2. • Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) • Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) Gire a la izquierda el pasador de cie- • Extraiga el pasador de cierre. Cambio de bombilla - tapa de protección de las bombillas de las luces largas y de cruce (p. 381) • Extraiga el tope de capó. Suelte el tornillo con la herramienta para TORX, dimensión T30. 3. rre. 4. Libere el faro inclinándolo y tirando de forma alternativa. IMPORTANTE Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza al extraer el faro. Luces - especificaciones (p. 386) 1. Comprima los ganchos. Incline la tapa de protección. 2. Cambie la bombilla correspondiente siguiendo las indicaciones. Información relacionada • • • • Cambio de bombilla - faros (p. 381) Cambio de bombilla - luz de cruce (p. 382) Cambio de bombilla - luz larga (p. 382) Cambio de bombilla - luz larga adicional (p. 382) 381 10 Mantenimiento y servicio 10 Cambio de bombilla - luz de cruce Cambio de bombilla - luz larga La bombilla de la luz de cruce está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. La bombilla de la luz larga está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. NOTA NOTA 2. Suelte la tapa de protección (p. 381). 3. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • 382 NOTA Se aplica a vehículos con faros xenón*. 1. Suelte el faro (p. 381). 2. Suelte la tapa de protección (p. 381). 1. Suelte el faro (p. 381). 3. 2. Suelte la tapa de protección (p. 381). Apriete el casquillo hacia arriba hasta que se suelte. Extraiga el casquillo. La bombilla de la luz larga adicional está situada debajo de la tapa de protección grande del faro. Se aplica a automóviles con faros halógenos. Se aplica a automóviles con faros halógenos. 1. Suelte el faro (p. 381). Cambio de bombilla - luz larga adicional Gire el casquillo hacia la izquierda. Extraiga el casquillo. 3. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) Luces - especificaciones (p. 386) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Apriete el casquillo hacia arriba hasta que se suelte. Extraiga el casquillo. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) 10 Mantenimiento y servicio Cambio de bombilla - intermitente delantero La bombilla del intermitente está situada debajo de la tapa de protección pequeña de faro. Cambio de bombilla - luces de posición y estacionamiento delanteras Cambio de bombilla - luces diurnas El soporte de la luz de posición y estacionamiento está situado en un lado del faro. La bombilla de la luz diurna está situada debajo de la tapa de protección del parachoques. NOTA NOTA 10 Solo válido para luces diurnas con bombillas. Excepto en vehículos con faros xenón*, ya que éstos están provistos de diodos luminosos. 1. Suelte el faro (p. 381). 2. Suelte la tapa de protección. 3. Inserte el fiador. Extraiga el casquillo. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. 1. Suelte el faro (p. 381). 2. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) Suelte la tapa de recubrimiento. 2. Gire el casquillo hacia la izquierda. Extraiga el casquillo. Gire el casquillo hacia la izquierda. Extraiga el casquillo. 3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • 1. 3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) Luces - especificaciones (p. 386) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 383 10 Mantenimiento y servicio Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras 10 En la visión de conjunto se muestra la ubicación de las luces traseras. Cambio de bombilla - intermitentes trasero, luces de freno y luces de marcha atrás Información relacionada • Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) Los intermitentes, las luces de freno y las luces de marcha atrás se cambian desde el interior del maletero. • Luces - especificaciones (p. 386) Luces de freno (LED) Luz de posición/luz de estacionamiento (LED) Luces de freno (p. 384) Luces de posición laterales (LED) Intermitente (p. 384) Luz de marcha atrás (p. 384) Luz antiniebla (p. 385) Información relacionada 384 • Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) • Luces - especificaciones (p. 386) 1. Quite la tapa del tapizado (1) en el lado en que está la bombilla rota. 2. Presione el fiador en sentido lateral. Extraiga el casquillo. 3. Suelte la bombilla fundida apretándola y girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. 10 Mantenimiento y servicio Cambio de bombilla - luz antiniebla trasera Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía La bombilla de la luz trasera está situada en el casquillo del parachoques. Las bombillas del espejo de cortesía están situadas detrás de las lentes. 10 Introduzca (aprox.unos 20 mm) junto al triángulo, un objeto no afilado parecido a un cuchillo, por ejemplo, un cuchillo de mesa. Haga palanca con cuidado hasta que se suelte el cierre. IMPORTANTE Tenga cuidado de no dañar ninguna pieza. Gire el casquillo hacia la izquierda. Extraiga el casquillo. 3. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) 1. Introduzca un destornillador debajo del cristal y abra con cuidado el enganche haciendo palanca. 2. Suelte con cuidado y retire la lente de lámpara. 3. Saque la bombilla lateralmente con unos alicates. No apriete los alicates con demasiada fuerza, ya que puede romperse el cristal de la bombilla. 4. Cambie la bombilla y recoloque las piezas en el orden inverso. Información relacionada • Luces - especificaciones (p. 386) 385 10 Mantenimiento y servicio Luces - especificaciones 10 Iluminación [W]A Tipo 55 H7 LL 65 H9 Luz de carretera adicionalC 55 H7 LL Intermitente delantero 21 HY21W Luces de posición y estacionamiento delanterasB 5 W5W LL Luces diurnasD 19 PW19W Intermitentes, retrovisores lateralesD 5 WY5W LL Intermitentes traseros 21 PY21W LL Luces de freno 21 P21W LL Luz de marcha atrás 21 P21W LL Luz de Luz 386 Iluminación Las especificaciones se refieren a las bombillas. El cambio de lámparas LED y xenon debe confiarse a un taller. cruceB largaB [W]A Tipo Luz antiniebla trasera 21 H21W LL Iluminación del espejo de cortesía 1,2 Casquillo T5 W2x4,6d A B C D Vatios Vehículos con faros halógenos Vehículos con faros Xenón Algunas variantes Escobillas limpiaparabrisas Las escobillas extraen el agua del parabrisas y la luneta trasera. Junto con el líquido de lavado limpian las lunas y aseguran la visibilidad durante la marcha. Las escobillas del parabrisas deben estar posición de servicio para cambiarlas. Posición de servicio Información relacionada • Cambio de bombillas - generalidades (p. 379) • Cambio de bombilla - ubicación de las luces delanteras (p. 380) • Cambio de bombilla - ubicación de las luces traseras (p. 384) • Cambio de bombilla - iluminación del espejo de cortesía (p. 385) Escobillas de limpiaparabrisas en posición de servicio. Para poder cambiar, lavar o levantar las escobillas (por ejemplo, para extraer el hielo del parabrisas), éstas deben estar en posición de servicio. IMPORTANTE Antes de situar las escobillas en posición de servicio, compruebe que no estén atascadas por el hielo. 10 Mantenimiento y servicio 1. Introduzca el mando a distancia en el contacto de encendido11 y pulse brevemente el botón START/STOP ENGINE para que el sistema eléctrico del vehículo pase a la posición I. Para información detallada sobre las posiciones de la llave, véase Posiciones de la llave - funciones a distintos niveles (p. 79). 2. Pulse de nuevo brevemente el botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del vehículo en posición de llave 0. 3. Suba en el plazo de 3 segundos la palanca derecha de volante y manténgala ahí aproximadamente 1 segundo. > A continuación, los limpiaparabrisas se levantarán. Los limpiaparabrisas retornarán a la posición de inicio al pulsar brevemente el botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave I (o en el arranque del vehículo). IMPORTANTE Si se han levantado del parabrisas los brazos de limpiaparabrisas en posición de servicio, deberán replegarse de nuevo antes de permitirse su reubicación en posición inicial. Ello tiene como fin evitar las raspaduras de pintura en el capó. 11 No es necesario en vehículos con sistema Keyless. Cambio de escobilla limpiaparabrisas 10 Despliegue el brazo del limpiaparabrisas cuando se halle en posición de servicio. Pulse el botón situado en la fijación de la escobilla y tire en sentido recto hacia fuera paralelo al brazo. Introduzca la escobilla nueva hasta que se oiga un "clic". Compruebe que la escobilla está debidamente fijada. 4. Repliegue el brazo del limpiaparabrisas sobre el parabrisas. Los limpiaparabrisas retornarán desde la posición de servicio a la de inicio al pulsar brevemente el botón START/STOP ENGINE para situar el sistema eléctrico del automóvil en la posición de llave I (o en el arranque del vehículo). }} 387 10 Mantenimiento y servicio || Cambio de escobilla, luneta trasera IMPORTANTE Compruebe las escobillas periódicamente. El retraso en el mantenimiento recorta la vida útil de las escobillas. 10 Información relacionada G021763 • NOTA Las escobillas son de diferente longitud. La escobilla del lado del conductor es más larga que la del lado del acompañante. PRECAUCIÓN Si el automóvil está equipado con el sistema Pedestrian Airbag, recomendamos utilizar exclusivamente brazos limpiaparabrisas y piezas originales. 1. Levante la escobilla. 2. Sujete la parte interior de la escobilla (en la flecha). 3. Gire en sentido contrahorario para utilizar el extremo de la escobilla en el brazo como palanca para soltar la escobilla con mayor facilidad. 4. Fije la escobilla nueva. Compruebe que la escobilla está bien sujeta. 5. Vuelva a bajar el brazo. Limpieza Para la limpieza de las escobillas y el parabrisas, véase Lavadero de vehículos (p. 406). 388 Líquido de lavado - llenado (p. 389) 10 Mantenimiento y servicio Líquido de lavado - llenado El líquido de lavado se utiliza para la limpieza de los faros y las lunas. Durante el invierno, debe utilizarse un líquido de lavado con anticongelante. Para las capacidades, véase Líquido de lavado - calidad y volumen (p. 427). Información relacionada • Escobillas limpiaparabrisas (p. 386) Batería de arranque - generalidades La batería de arranque se utiliza para impulsar el motor de arranque y otros equipos eléctricos del automóvil. La vida útil y el funcionamiento de la batería de arranque dependen del número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. 10 La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V. Los lavaparabrisas y los lavafaros comparten un depósito de líquido común. IMPORTANTE Utilice el líquido de lavado original de Volvo o algún producto similar con un nivel de pH recomendado entre 6 y 8. • No desconecte nunca la batería de arranque cuando el motor está en marcha. • Compruebe que los cables de la batería de arranque están conectados correctamente y bien apretados. La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería de arranque. Tensión (V) Capacidad de arranque en fríoA - CCAB (A) 12 720C 760D o 800D IMPORTANTE Emplee líquido de lavado con anticongelante durante el invierno para que no se congele en la bomba, el recipiente y las mangueras. }} 389 10 Mantenimiento y servicio || Dimensiones , LxAxA (mm) 10 Capacidad (Ah) A B C D 278×175×190D o 315×175×190D • Las baterías de arranque pueden desprender gas oxhídrico, que es un gas muy explosivo. Es suficiente con una chispa, que puede generarse si se conectan de forma incorrecta un cable puente, para que la batería explote. • La batería de arranque contiene además ácido sulfúrico que puede causar graves lesiones por corrosión. • Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 70C 70D o 80D Conforme a la norma EN. Cold Cranking Amperes. Caja de cambios manual Caja de cambios automática. Las características técnicas dependen del modelo. IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). NOTA 390 PRECAUCIÓN 278×175×190C • El volumen de la pila debe corresponderse con las dimensiones de la pila original. • La altura de la pila depende del tamaño. IMPORTANTE Al cargar la batería de arranque o la batería de apoyo (p. 392), solo debe utilizarse un cargador de baterías moderno con control de la tensión de carga. No debe utilizarse la función de carga rápida, ya que esta puede dañar la batería. IMPORTANTE Si no se tienen en cuenta las siguientes instrucciones, es posible que deje de funcionar temporalmente la función de ahorro de energía del sistema Infotainment del asiento trasero y/o quede desactualizado el mensaje en la pantalla de información del cuadro de instrumentos sobre el nivel de carga de la batería de arranque después de conectar una batería externa o un cargador: • El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería de arranque externa o un cargador. Utilice el chasis del automóvil como punto de conexión a tierra. Véase Arranque con pinzas (p. 279) para ver la colocación de las pinzas. 10 Mantenimiento y servicio NOTA Si la batería de arranque se descarga muchas veces se perjudicará su vida útil. La vida útil de la batería de arranque se verá afectada por distintos factores, entre otros, las condiciones de conducción y meteorológicas. La capacidad de arranque de la batería se reducirá gradualmente con el tiempo, debiéndose cargar si el vehículo no se usa durante un prolongado período o si sólo se emplea en trayectos cortos. El frío intenso reduce también la capacidad de arranque. Para mantener la batería de arranque en el mejor estado posible se recomienda conducir un mínimo de 15 minutos a la semana, o bien conectarla a un cargador de batería con carga automática de mantenimiento. La batería de arranque ofrecerá una vida útil óptima si se mantiene cargada al máximo constantemente. Batería - símbolos Evite chispas y llamas. La batería está provista de símbolos de información y de advertencia. Símbolos en la batería 10 Utilice gafas protectoras. Peligro de explosión. Encontrará más información en el manual del propietario del automóvil. Debe reciclarse. Guarde la batería fuera del alcance de los niños. NOTA Tras consumirse, la batería de arranque debe reciclarse de forma ecológica, ya que contiene plomo. Información relacionada • • • Batería - símbolos (p. 391) Batería de arranque - cambio (p. 392) Pila - Start/Stop (p. 392) La batería contiene ácido cáustico. Información relacionada • Batería de arranque - generalidades (p. 389) • Pila - Start/Stop (p. 392) 391 10 Mantenimiento y servicio 10 Batería de arranque - cambio Pila - Start/Stop La batería de arranque debe cambiarse en un taller autorizado. El automóvil con función Start/Stop está equipado con batería de arranque y batería de apoyo. La batería de arranque es una batería tradicional de 12 V. Volvo recomienda realizar el cambio de baterías en un taller homologado, en particular un taller autorizado Volvo. Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas (p. 279). El automóvil provisto de la función de Start/Stop está equipado con dos baterías de 12 V, una batería de arranque de mayor potencia y otra de apoyo que actúa en la secuencia de arranque de la función de Start/Stop. Para más información sobre la función Start/ Stop, véase Start/Stop* (p. 289). Para más información sobre la batería de arranque del automóvil, véase Arranque con pinzas (p. 279). La siguiente tabla muestra las especificaciones de la batería auxiliar. Tensión (V) Capacidad de arranque en fríoA - CCAB (A) 12 13 392 Enhanced Flooded Battery. Absorbed Glass Mat. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 12 120C 170D Dimensiones , LxAxA (mm) Capacidad (Ah) A B C D 150×90×106C 150×90×130D 8C 10D Conforme a la norma EN. Cold Cranking Amperes. Caja de cambios manual en combinación con la función Start/Stop que apaga automáticamente el motor cuando el automóvil está completamente parado. Otros. IMPORTANTE Cuando se cambia la batería de arranque de un automóvil con función Start/Stop, deberá montarse una unidad del tipo correcto: 12 en vehículos con caja de cambios manual y AGM 13 en vehículos con caja de cambios automática. Cuando se cambia la batería de apoyo, deberá montarse una unidad tipo AGM. 10 Mantenimiento y servicio NOTA • • Cuando la capacidad de la batería de arranque es inferior al nivel más bajo permitido, se desconecta la función Start/Stop. • El motor arranca automáticamente14 sin que el conductor pise el pedal de embrague (caja de cambios manual). • El motor arranca automáticamente sin que el conductor alce el pie del pedal de freno de marcha (caja de cambios automática). IMPORTANTE Si no se tiene en cuenta lo siguiente, la función de arranque y parada puede dejar de funcionar temporalmente después de conectar una batería de arranque externa o un cargador: Cuanto más corriente se consume, más debe funcionar el alternador y recargarse la batería = mayor consumo de combustible. Una reducción temporal de la funcionalidad de Start/Stop debido a un gran consumo de corriente supone lo siguiente: 14 15 Ubicación de las baterías 10 • (1) Batería de arranque15 (2) Batería de apoyo El borne negativo de la batería de arranque del automóvil no debe utilizarse nunca para conectar una batería de arranque externa o un cargador. Utilice el chasis del automóvil como punto de conexión a tierra. Véase Arranque con pinzas (p. 279) para ver la colocación de las pinzas. La batería de apoyo no necesita por lo general más mantenimiento que la batería de arranque normal. En caso de dudas o problemas, póngase en contacto con un taller. Se recomiendan los servicios de un taller autorizado Volvo. El arranque automático sólo puede producirse si la palanca de cambios está en punto muerto. Véase Batería de arranque - generalidades (p. 389) para una descripción detallada de la batería de arranque. }} 393 10 Mantenimiento y servicio || NOTA Si el automóvil se arranca con ayuda de una batería externa o un cargador después de haber estado la batería de arranque tan descargada que habían dejado de funcionar prácticamente todas las funciones eléctricas, se activará la función Start/Stop. El motor podrá entonces pararse automáticamente, pero en caso de una parada automática, es posible que la función Start/Stop no pueda arrancar automáticamente el motor debido a que la capacidad de la batería de arranque es insuficiente. 10 Para estar seguro de conseguir un autoarranque después de una parada automática, debe cargarse antes la batería. A una temperatura ambiente de +15 °C, la batería debe cargarse durante como mínimo 1 hora. A temperaturas más bajas, recomendamos un tiempo de carga de 3-4 horas. Nuestra recomendación es cargar la batería con un cargador externo. Si no tiene esta posibilidad, se recomienda desconectar temporalmente la función Start/Stop hasta haber cargado suficientemente la batería de arranque. Para más información sobre la carga de la batería de arranque, véase Batería de arranque - generalidades (p. 389). Información relacionada • 394 Batería - símbolos (p. 391) Sistema eléctrico Fusibles - generalidades El sistema eléctrico es de un solo polo y utiliza el chasis el bloque del motor como conductores. Para impedir que el sistema eléctrico del automóvil resulte dañado por cortocircuitos o sobrecargas, los componentes del sistema y las funciones eléctricas están protegidos por una serie de fusibles. El automóvil está provisto de un alternador con regulador de tensión. El tamaño, tipo y rendimiento de la batería de arranque dependerán del equipamiento y funciones del automóvil. IMPORTANTE En caso de cambiar la batería de arranque, asegúrese de utilizar otra de la misma capacidad de arranque en frío y del mismo tipo que la batería original (consulte la etiqueta de la batería). Información relacionada • • Batería de arranque - cambio (p. 392) Batería de arranque - generalidades (p. 389) Cuando un componente o una función dejan de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha quemado. Si el mismo fusible se quema varias veces, es señal de que el componente tiene alguna avería. Volvo recomienda que se dirija a un taller autorizado Volvo para una revisión. Cambio 1. Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. 2. Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. 3. De ser así, cambie el fusible por otro del mismo color y amperaje. PRECAUCIÓN Nunca emplee un objeto extraño ni un fusible de un amperaje superior al especificado a la hora de sustituir un fusible. Ello puede ocasionar daños considerables al sistema eléctrico e incluso provocar un incendio. 10 Mantenimiento y servicio Ubicación de las cajas de fusibles y relés 10 Ubicación de las cajas de fusibles en automóviles con volante a la izquierda. Si el automóvil lleva el volante a la derecha, cambia de lado la caja de fusibles situada debajo de la guantera. Compartimento del motor Debajo de la guantera Debajo del asiento delantero derecho Información relacionada • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 396) • • Fusibles - debajo de la guantera (p. 400) Fusibles debajo del asiento delantero derecho (p. 403) 395 10 Mantenimiento y servicio Fusibles - en el compartimento del motor 10 Los fusibles en el compartimento del motor protegen las funciones del motor y de los frenos. Detrás de la tapa hay unas pinzas que facilitan la extracción y la instalación de los fusibles. En la central eléctrica también hay espacio para una serie de fusibles de repuesto. Cambio de fusibles Para acceder a los fusibles, debe soltarse la tapa situada encima de la batería de arranque y la tapa de la caja de fusibles y relés. 396 Desmontaje de la tapa Abra los cierres que están situados en los lados de la tapa de la batería de arranque. Levante la tapa hacia arriba. 10 Mantenimiento y servicio Posiciones Función A Limpiaparabrisas 20 Unidad electrónica central, tensión de referencia, batería de apoyo 5 Bocina 15 Luces de freno 5 - - Mando de las luces 5 Bobinas de relé internas 5 Toma de 12 V, consola del túnel, parte delantera 15 30 Unidad de mando de la transmisión 15 - Embrague magnético A/C (gasolina de 1,6 l, 5 cilindros) 15 Toma de 12 V, consola del túnel, parte trasera 15 La etiqueta del interior de la tapa muestra el emplazamiento de los fusibles. Abra el cierre situado en el lateral de la caja de fusibles y relés. Gire la tapa hacia arriba hasta liberar los cierres (1). • Los fusibles 7-18 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller16. • Los fusibles 19-45 y 47-48 son del tipo "Mini Fuse". Función A Bomba ABS 40 Válvulas ABS 30 Lavafaros* 20 Ventilador del habitáculo 40 Fusible primario para los fusibles 32-36 Abra la tapa hacia el motor para acceder a los fusibles. Montaje de la tapa Coloque las piezas en orden inverso. 16 Parabrisas con calefacción eléctrica, lado derecho* - - 40 - Parabrisas con calefacción eléctrica, lado izquierdo* 40 Sensor de clima*: motores de mariposa, admisión de aire 7,5 Calefactor de estacionamiento* 20 Unidad de mando del motor (4 cilindros 2.0 l, 5 cilindros) 5 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. 10 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 397 10 Mantenimiento y servicio || 10 398 Función A Función A Función A Asiento regulado eléctricamente derecho* 20 10 10 Válvulas (1.6 l gasolina); Solenoides (1.6 gasolina); Válvulas de inyección (5 cilindros gasolina); Sonda lambda (5 cilindros diésel); Calefactor de la ventilación del cárter (5 cilindros diésel) 10 Bobina de relé para ventilador de refrigeración (4 cilindros, 1,6 l), 5 cilindros diésel); sondas lambda (4 cilindros, 1,6 l gasolina); sonda de masa de aire (1.6 l diésel, 5 cilindros diésel); válvula de derivación, refrigeración EGR (1.6 l diésel), solenoide de derivación, refrigeración EGR (5 cilindros diésel); válvula reguladora, caudal de combustible (5 cilindros diésel); válvula reguladora, presión de combustible (5 cilindros diésel) 15 Válvula (diésel 4 cilindros, 2.0 l); Válvula EVAP (gasolina 4 cilindros, 2.0 l); Calefactor de la ventilación del cárter (gasolina 4 cilindros, 2.0 l); Unidad de mando del motor (4 cilindros, 2.0 l); Sonda de masa de aire (4 cilindros, 2.0 l); Termostato (gasolina 4 cilindros, 2.0 l); Bomba de refrigeración de EGR (diésel 4 cilindros, 2.0 l); Unidad de mando de incandescencia (diésel 4 cilindros, 2.0 l) 15 Sondas lambda (4 cilindros, 2.0 l); Bobina de relé para ventilador de refrigeración (4 cilindros, 2.0 l) Bobina de relé para ventilador de refrigeración (5 cilindros gasolina); sondas lambda (5 cilindros gasolina) 20 Bomba de aceite caja de cambios automática (5 cilindros); Sonda de masa de aire (gasolina 1.6 l, gasolina 5 cilindros); Válvula EVAP (gasolina 1.6 l); Válvulas (gasolina 4 cilindros, 2.0 l, 5 cilindros); Solenoides (gasolina 5 cilindros); Calefactor de la ventilación del cárter (gasolina 5 cilindros); Motor de regulación turbo (diésel 1.6 l); Válvula de regulación flujo de combustible (diésel 1.6 l); Unidad de mando rejilla del radiador (diésel 1.6 l); Solenoide refrigeración del pistón (diésel 5 cilindros); Válvula de regulación del turbo (diésel 5 cilindros); Sensor de nivel de aceite (diésel 5 cilindros); Compresor A/C (4 cilindros, 2.0 l, 5 cilindros diésel); Bomba de aceite (4 cilindros, 2.0 l); Válvula de refrigeración del climatizador (diésel 4 cilindros, 2.0 l); Bobinas de relé para las funciones de Start/ Stop * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 10 Mantenimiento y servicio Función A Función A Bobinas de encendido (gasolina 1.6 l 5 cilindros) 10 - - Bobinas de encendido (gasolina 4 cilindros. 2.0 l); Calefactor del filtro diésel (diésel 1.6 l, diésel 5 cilindros); Unidad de mando de incandescencia (diésel 5 cilindros) 15 Aviso de colisión 5 Transductor del pedal de acelerador 5 Punto de carga, batería de apoyo - Calefactor del filtro diésel (diésel 4 cilindros 2.0 l) 25 - - Unidad de mando del motor (1.6 l) 10 Bomba de refrigerante (cuando no hay calefactor de estacionamiento) Unidad de mando del motor (4 cilindros y 2,0 l, 5 cilindros); mariposa (gasolina 5 cilindros) 15 ABS 5 Unidad de mando del motor; Unidad de mando de la transmisión; Airbags 7,5 Ajuste de altura de las luces* 10 Servodirección eléctrica 5 Unidad electrónica central 15 - 10 10 Información relacionada • • Fusibles - debajo de la guantera (p. 400) Fusibles debajo del asiento delantero derecho (p. 403) - * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 399 10 Mantenimiento y servicio Fusibles - debajo de la guantera 10 Los fusibles debajo de la guantera protegen las funciones de airbag, iluminación del habitáculo, etc. Detrás de la tapa de la central eléctrica del compartimento motor hay unas pinzas que facilitan la extracción e instalación de los fusibles. En la central eléctrica del compartimento motor también hay espacio para una serie de fusibles de repuesto. Cambio de fusibles A los fusibles se accede fácilmente tras soltar una cubierta de protección de la central eléctrica. 400 Desmontaje de la cubierta Agarre la muesca y tire hasta liberar de la central eléctrica los talones de bloqueo del borde inferior de la cubierta. Desmontar la cubierta. NOTA Se requiere una fuerza de tracción relativamente elevada para liberar primero de la central eléctrica los talones de bloqueo del borde superior de la cubierta. 10 Mantenimiento y servicio Recolocación de la cubierta Adapte los cierres inferiores. Gire la cubierta hacia arriba hasta que enganchen los cierres superiores. NOTA Asegúrese de que los talones superiores de bloqueo se inserten correctamente en las ranuras de la central eléctrica. Posiciones Bomba de combustible Limpiacristales trasero A Función A Display en la consola del techo (testigo del cinturón de seguridad e indicación de airbag conectado en el asiento del acompañante) 5 Cuadro de instrumentos 5 Cierre centralizado, tapa del depósito de combustibleB 10 Panel de climatización 7,5 Iluminación interior; Mandos de la consola de techo para las luces de lectura delanteras y la iluminación del habitáculo; asientos regulados eléctricamente* 7,5 Módulo del volante 7,5 Cortinilla eléctrica, techo de cristal* 10 Sensor de lluvia*; antideslumbramiento, retrovisor interior*, sensor de humedad* 5 Luz de marcha atrás 7,5 20 Aviso de colisión* 5 Dispositivo de lavado de parabrisasC; dispositivo de lavado de luneta traseraC - - Inmovilizador 5 Posición de reserva 1, tensión continua 15 Apertura, tapa del maleteroA Los fusibles son del tipo "Mini Fuse". Función Función A 20 - 10 Sirena de alarma*; toma de diagnóstico OBDII 5 Luz larga 15 - 10 - - 5 Posición de reserva 2, tensión continua 20 Posición de reserva 3, tensión continua 15 Sensor de movimiento, alarma*; receptor remoto 5 Bloqueo del volante 15 }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 401 10 Mantenimiento y servicio || 10 A B C D E F Función A Dispositivo de lavado de parabrisasD; dispositivo de lavado de luneta traseraD 20 Cierre centralizado, tapa del depósito de combustibleE 10 Apertura, tapa del maleteroF 10 Calefactor auxiliar eléctrico*; Botón calefacción del asiento trasero* 7,5 Airbags; airbag de peatón* 7,5 Posición de reserva 4, tensión continua 7,5 - - - - Ver también el fusible 84. Ver también el fusible 83. Ver también el fusible 82. Ver también el fusible 77. Ver también el fusible 70. Ver también el fusible 65. Información relacionada 402 • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 396) • Fusibles debajo del asiento delantero derecho (p. 403) * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 10 Mantenimiento y servicio Fusibles debajo del asiento delantero derecho Los fusibles debajo del asiento delantero derecho protegen entre otras cosas las funciones de infotainment y de remolque. Detrás de la tapa de la central eléctrica del compartimento motor hay unas pinzas que facilitan la extracción e instalación de los fusibles. En la central eléctrica del compartimento motor también hay espacio para una serie de fusibles de repuesto. 17 10 Posiciones • Los fusibles 24-28 son del tipo "JCASE" y deben cambiarse en un taller17. • Los fusibles 1-23 y 29-46 son del tipo "Mini Fuse". Función A - - Keyless* 10 Tirador de puerta (Keyless*) 5 Panel de mandos, puerta delantera izquierda 25 Recomendamos los servicios de un taller autorizado Volvo. }} * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. 403 10 Mantenimiento y servicio || 10 Función A Función A Función A Panel de mandos, puerta delantera derecha 25 Toma de 12 V compartimento de carga 15 - - Panel de mandos, puerta trasera izquierda 25 - - - - Panel de mandos, puerta trasera derecha 25 - - - - Fusible primario para los fusibles 12-16: Infotainment 25 - - - - Asiento regulado eléctricamente izquierdo* 20 - - Bobina de relé interna 5 Unidad de mando de Audio (amplificador)*, señal de diagnóstico 5 - Remolque toma 2* 20 Unidad de mando de audio (amplificador)* 30 - - 15 Calefacción del asiento del acompañante 15 - - - - - - Calefacción de asiento trasero derecho* 15 40 Calefacción de asiento trasero izquierdo* 15 Remolque toma 1* - Luneta trasera térmica 30 Unidad de mando AWD* 15 Telemática*; Bluetooth* 5 - - - - Unidad de mando de Audio o SensusA; Sistema infotainment o pantallaA 15 BLIS* 5 - - Control de distancia de aparcamiento* 5 - - Radio digital*; TV* 7,5 - - Cámara de estacionamiento* 5 - - A 404 Calefacción del asiento del conductor * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Algunos modelos. 10 Mantenimiento y servicio Información relacionada • Fusibles - en el compartimento del motor (p. 396) • Fusibles - debajo de la guantera (p. 400) 10 405 10 Mantenimiento y servicio Lavadero de vehículos 10 El automóvil debe lavarse en cuanto se ensucia. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aceite. Utilice un producto de lavado de automóviles. Lavar manualmente • • • • Lave la parte inferior de la carrocería con una manguera. Lave todo el automóvil con la manguera hasta extraer la suciedad suelta para reducir el riesgo de rayas. No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. En caso necesario, utilice un desengrasante en frío para limpiar superficies muy sucias. ¡Observe que las superficies no deben estar entonces expuestas al sol! • Lave con una esponja, un champú para lavado de carrocerías y agua tibia en abundancia. • Lave las escobillas limpiaparabrisas con una solución jabonosa tibia o un champú para carrocerías. • 406 Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Esos excrementos contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. Recomendamos confiar la eliminación de decoloraciones de la pintura a un taller autorizado Volvo. Seque el vehículo con una gamuza limpia y suave o un limpiacristales. Si evita que las gotas de agua se sequen con luz intensa del sol, se reduce el riesgo de que se formen manchas que pueden necesitar que se pulan. PRECAUCIÓN Deje siempre en manos de un taller el lavado del motor. Si el motor está caliente hay riesgo de incendio. IMPORTANTE Los faros sucios ofrecen un rendimiento reducido. Límpielos con regularidad, por ejemplo, en cada repostaje de combustible. No utilice productos de limpieza corrosivos. Sólo agua y una esponja que no raye. NOTA En el alumbrado exterior como los faros, las luces antiniebla y las luces traseras puede formarse temporalmente condensaciones en el interior del cristal. Esto es normal y todo el alumbrado exterior está diseñado para resistirlo. Normalmente, la condensación se ventila y desaparece cuando la bombilla ha estado encendida durante un rato. Escobillas limpiaparabrisas Los restos de asfalto, polvo y sal en la escobilla, así como la presencia de insectos, hielo, etc. en el parabrisas reducen la vida útil de la escobilla. En caso de limpieza: – Coloque las escobillas en posición de servicio, véase Escobillas limpiaparabrisas (p. 386). NOTA Lave periódicamente la escobilla y el parabrisas con una solución jabonosa tibia o champú para coches. No utilice disolventes fuertes. Túnel de lavado El túnel de lavado es una forma sencilla y rápida para lavar el automóvil, pero los cepillos del túnel no llegan a todas las partes del vehículo. Para obtener buenos resultados, recomendamos lavar el automóvil manualmente. NOTA Durante los primeros meses el automóvil deberá lavarse siempre a mano, ya que la pintura es más sensible con el vehículo nuevo. Lavado a alta presión En caso de lavado a alta presión, emplee movimientos circulares y asegúrese de que la boquilla no esté a menos de 30 cm de la superficie del automóvil (la distancia se aplica 10 Mantenimiento y servicio a todos las piezas del exterior). No oriente la boquilla directamente hacia las cerraduras. IMPORTANTE Evite encerar y pulir sobre plástico y goma. Pruebe los frenos En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave. PRECAUCIÓN Realice siempre tras el lavado una prueba de frenos, incluyendo el freno de estacionamiento, para asegurarse de que la humedad y la corrosión no hayan afectado a los forros de freno, perjudicando a los frenos. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda. El calor generado por la fricción calienta y seca los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en tiempo húmedo o baja temperatura. Embellecedores y elementos exteriores de plástico y goma. Para limpiar y cuidar artículos de plástico, goma o elementos embellecedores pintados, por ejemplo, molduras brillantes, recomendamos un producto de limpieza especial a la venta en concesionarios Volvo. Cuando utilice este producto de limpieza, siga las instrucciones con exactitud. El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie. No utilice cera que contenga abrasivos. Llantas Utilice solamente productos de limpieza recomendados por Volvo. El uso de detergentes de llantas fuertes puede dañar la superficie y originar manchas en las llantas de aluminio cromadas. Información relacionada • • • Pulido y encerado (p. 407) Pulido y encerado Pula y encere el vehículo cuando la pintura ha perdido el brillo o cuando desee dar a la pintura una protección complementaria. El automóvil no necesita pulirse hasta después de un año, aunque puede encerarse antes. No pula ni encere el automóvil cuando está expuesto a la luz directa del sol. 10 Limpie y seque el automóvil con mucho cuidado antes de empezar a pulir o encerar. Extraiga las manchas de asfalto o alquitrán con aguarrás mineral o un producto especial. Las manchas más difíciles pueden quitarse con una pasta abrasiva especial prevista para pinturas de automóvil. Aplique en primer lugar el pulimentador y encere a continuación con cera líquida o sólida. Siga detenidamente las instrucciones de los envases. Muchos productos contienen una combinación de pulimentador y cera. Limpieza del interior (p. 409) Capa superficial repelente del agua y de la suciedad (p. 408) }} 407 10 Mantenimiento y servicio || IMPORTANTE Evite encerar y pulir sobre plástico y goma. En caso de utilizar desengrasante sobre plástico y goma, frote en caso necesario presionando sólo un poco. Emplee una esponja de lavado suave. 10 El pulido de los perfiles bruñidas puede desgastar o dañar el brillo de superficie. No utilice cera que contenga abrasivos. IMPORTANTE Sólo deben utilizarse tratamientos de la pintura recomendados por Volvo. Otros tratamientos como conservación, sellado, protección, acabado brillante o similar pueden dañar la pintura. Los daños en la pintura originados por este tipo de tratamientos no están cubiertos por la garantía Volvo. Información relacionada • 408 Lavadero de vehículos (p. 406) Capa superficial repelente del agua y de la suciedad IMPORTANTE No emplee una rasqueta metálica para extraer el hielo de las ventanillas. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores, véase Lunas y retrovisores - calefacción eléctrica (p. 106). Las ventanillas han sido tratadas con una capa superficial que mejora la visibilidad en condiciones meteorológicas difíciles. Capa superficial repelente del agua y de la suciedad* Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural. Mantenimiento: • No aplique nunca productos como cera para vehículos, desengrasantes, etc. a la superficie de cristal, ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. • Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. • Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. • Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial que puede adquirirse en los concesionarios de Volvo. Este producto debe utilizarse por primera vez después de tres años y, a continuación, una vez al año. * Opcional/accesorio, para mayor información, vea Introducción. Información relacionada • Lavadero de vehículos (p. 406) 10 Mantenimiento y servicio Tratamiento anticorrosión Limpieza del interior El automóvil fue sometido en fábrica a un tratamiento anticorrosión muy completo y riguroso. Algunas piezas de la carrocería son de chapa galvanizada. Los bajos del vehículo están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En vigas, cavidades y secciones cerradas se ha inyectado un líquido antioxidante de poca densidad y penetrante. Utilice sólo detergentes y productos de cuidado del automóvil recomendados por Volvo. Limpie periódicamente la tapicería y siga las instrucciones del producto de limpieza. Control y mantenimiento La suciedad y la sal de la carretera pueden producir corrosión, por eso es importante mantener limpio el automóvil. Para conservar el tratamiento anticorrosión del automóvil, es necesario controlarlo periódicamente y, en ocasiones, hacer retoques. En condiciones normales, la protección anticorrosión no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 12 años. Pasado este tiempo, revise el automóvil cada tres años. Si el automóvil necesita otro tratamiento, recomendamos que solicite asistencia a un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Es importante aspirar antes de limpiar con un producto de limpieza. Alfombrillas y maletero Saque las alfombrillas para limpiarlas por separado. Utilice una aspiradora para extraer el polvo y la suciedad. Manchas en la tapicería de tela y en la tapicería del techo Para no perjudicar las cualidades ignífugas de la tapicería, recomendamos un detergente para textiles que puede adquirirse en concesionarios Volvo. IMPORTANTE Los objetos afilados y los cierres de velcro pueden dañar el tapizado textil del automóvil. Las dos alfombrillas se fijan con espigas. – Sujete la alfombrilla en cada espiga y levántela en sentido recto hacia arriba. Coloque la alfombrilla fijándola en las espigas. PRECAUCIÓN Utilice una sola alfombrilla en cada plaza y, antes de iniciar la marcha, compruebe que la del conductor está debidamente colocada y fijada en las guías de forma que no impida el movimiento de los pedales. Daños de pintura (p. 411) En caso de manchas en la alfombra del piso, recomendamos aplicar un detergente especial de textiles después de aspirar. Las alfombras del piso deben limpiarse con los productos recomendados por su concesionario Volvo! 10 IMPORTANTE • Algunas prendas de color (por ejemplo vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería. • No utilice nunca un disolvente. Este producto pueden dañar las tapicerías de tela, vinilo y cuero. Manchas en la tapicería de cuero La tapicería de cuero ha recibido un tratamiento para conservar su aspecto original. La tapicería de cuero envejece y adquiere con el tiempo una preciosa pátina. El cuero está curtido y tratado para que conserve sus características naturales. Aunque esté provisto de un revestimiento protector, conservar sus características y su aspecto exterior requiere una limpieza regular. Volvo ofrece un producto integral de limpieza y postrata}} 409 10 Mantenimiento y servicio 10 || miento de tapicerías de cuero que, si se utiliza según las instrucciones, conserva el revestimiento protector del cuero. Después de cierto tiempo de uso, el aspecto natural de cuero acabará manifestándose en mayor o menor medida según la estructura exterior. Esta es una maduración normal del cuero y muestra que es un producto natural. Para obtener los mejores resultados, Volvo recomienda limpiar y aplicar la pasta de protección entre una y cuatro veces por años (o más en caso necesario). El kit Volvo Leather Care está a la venta en su concesionario Volvo. IMPORTANTE • Algunas prendas de color (por ejemplo vaqueros y prendas de gamuza) pueden manchar la tapicería. • No utilice nunca un disolvente. Este producto pueden dañar las tapicerías de tela, vinilo y cuero. 4. Seque con un papel suave o un paño y deje que el cuero se seque por completo. Tratamiento de protección de tapizado de cuero 1. Vierta un poco de la crema de protección en el paño de fieltro y aplique al cuero una fina capa de la crema con ligeros movimiento circulares. 2. Deje secar el cuero durante 20 minutos antes de utilizarlo. Así, mejorará la protección del cuero contra manchas y rayos ultravioleta. Consejos de limpieza del volante de cuero • Extraiga la suciedad y el polvo pasando una esponja suave humedecida y jabón neutro. • Consejos de limpieza de tapicerías de cuero El cuero necesita respirar. No cubra nunca el volante de cuero con plástico. • 1. Vierta el producto de limpieza de cuero en la esponja humedecida y estruje hasta obtener mucha espuma. Utilice aceites naturales. Para obtener el mejor resultado, se recomienda el producto de tratamiento de cuero de Volvo. Si el volante se mancha: 2. Extraiga la suciedad con ligeros movimientos circulares. 410 3. Pase la esponja varias veces por las manchas. Deje que la esponja absorba la mancha. No frote. Grupo 1 (tinta, vino, café, leche, sudor y sangre) – Utilice un paño suave o una esponja. Prepare una solución con un 5% de amonio. (Para manchas de sangre, utilice un compuesto de 2 dl de agua y 25 g de sal.) Grupo 2 (grasa, aceite, salsas y chocolate) 1. El mismo procedimiento que para el grupo 1. 2. Abrillante con papel o tela absorbente. Grupo 3 (suciedad seca, polvo) 1. Utilice un cepillo suave para extraer la suciedad. 2. El mismo procedimiento que para el grupo 1. Manchas en elementos del interior de plástico, metal y madera Para limpiar las piezas y superficies interiores de plástico, recomendamos utilizar un paño de microfibras ligeramente humedecido a la venta en concesionarios Volvo. No rasque ni frote sobre una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. En casos difíciles, puede utilizarse un detergente especial a la venta en concesionarios Volvo. 10 Mantenimiento y servicio IMPORTANTE No utilice disolventes con una gran concentración de alcohol, por ejemplo, líquido de lavado, para limpiar el cuadro de instrumentos. Cinturones de seguridad Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. Información relacionada • 18 19 Lavadero de vehículos (p. 406) Posiblemente. Siga las instrucciones del envase del rotulador/lápiz de retoque. Daños de pintura Código de color La pintura es un componente importante de la protección contra la corrosión del vehículo, por lo que debe controlarse periódicamente. Los daños más frecuentes consisten en picaduras de gravilla, arañazos y marcas en los bordes de los guardabarros, las puertas y los parachoques. 10 Retoques de pequeños daños en la pintura Para evitar la aparición de óxido, los daños en la pintura deben repararse inmediatamente. Material • pintura de fondo (imprimación)18 - por ejemplo, para parachoques revestidos de plástico hay una imprimación de adherencia especial en aerosol. • pintura base y pintura incolora - disponible en botes de aerosol o en forma de rotuladores/lápices de retoque19 • • cinta de enmascarar Código de color exterior Código de color secundario Es importante utilizar el color correcto. Para la ubicación de la placa de producto, véase Designaciones de tipo (p. 414). tela esmeril fina18. }} 411 10 Mantenimiento y servicio || Reparación de pequeños daños de pintura como picaduras de gravilla y arañazos 2. Antes de pintar, puede ser necesario (por ejemplo, si hay bordes desiguales) lijar puntualmente de forma ligera con un material esmeril muy fino. La superficie debe limpiarse minuciosamente y dejarse secar. 10 G021832 3. Remueva bien la imprimación y aplíquela utilizando un pincel fino, una cerilla o similar. Finalice con una pintura base y una pintura incolora una vez secada la imprimación. 4. En caso de arañazos, proceda de la misma manera, pero delimite la zona dañada con cinta de enmascarar para proteger la pintura que no está dañada. Antes de comenzar la tarea, el automóvil debe estar limpio y seco y a una temperatura por encima de 15°C. NOTA Si las picaduras de gravilla no han alcanzado la superficie de metal (chapa) y todavía hay intacta una capa de pintura, rellene con pintura de base y pintura incolora justo después de limpiar la superficie. 1. Fije un trozo de cinta de enmascarar sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta adhesiva para extraer los posibles restos de pintura. Si el daño ha alcanzado a la superficie de metal (chapa) se aconseja el uso de una imprimación. En caso de daños en la superficie de plástico se debe usar una imprimación adherente para un óptimo resultado - rocíe en el tapón del bote de aerosol y aplique una capa fina con un pincel. 412 Información relacionada • Tratamiento anticorrosión (p. 409) ESPECIFICACIONES 11 Especificaciones Designaciones de tipo La denominación de tipo, el número de chasis, etc., es decir, los datos específicos del Ubicación de las placas 11 414 vehículo, puede comprobarse en una placa en el automóvil. 11 Especificaciones En todos los contactos con el concesionario autorizado de Volvo sobre temas referentes al automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, se facilitará la comunicación si se conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. Denominación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos, código de color exterior y número de homologación de tipo. La placa se ve al abrir la puerta trasera derecha. Etiqueta para el sistema de A/C. Placa de características del calefactor de estacionamiento. NOTA Las placas que aparecen en el manual del propietario no son reproducciones exactas de las que están instaladas en el automóvil. El propósito es dar una idea aproximada de su aspecto y del lugar en que se encuentran en el vehículo. Encontrará la información que se refiere a su automóvil concreto en la placa correspondiente instalada en el vehículo. 11 Información relacionada • • Pesos (p. 417) Especificaciones del motor (p. 420) Código de motor y número de serie del motor. Placa de aceite de motor. Denominación de tipo y número de serie de la caja de cambios. Caja de cambios manual Caja de cambios automática Número de identificación del vehículo. (VIN Vehicle Identification Number) En el certificado de registro encontrará más información sobre el automóvil. 415 11 Especificaciones Medidas En la tabla puede comprobarse la longitud, la altura, etc. del automóvil. 11 V40 CROSS COUNTRY. 416 Medidas mm A Distancia entre ejes 2646 B Longitud 4370 C Longitud de carga, piso, asiento trasero abatido 1508 D Longitud de carga, piso 684 E Altura F Altura de carga Medidas G H 1458 532 Vía delantera Vía trasera mm Anchura de carga, piso J Anchura mm 1552A K Anchura incl. retrovisores 2041 1547B L Anchura con los retrovisores plegados 1857 1540A 1535B I Medidas 960 1802 A B Compensación de 50 mm. Compensación de 52,5 mm. 11 Especificaciones Pesos El peso total, etc. puede comprobarse en una placa en el automóvil. El peso en orden de marcha incluye al conductor, el peso del depósito de combustible lleno hasta el 90 % y todos los aceites y líquidos. El peso de los pasajeros y de accesorios montados y el peso sobre la bola (p. 418) (si el vehículo lleva un remolque) afectan a la capacidad de carga pero no están incluidos en el peso en orden de marcha. Carga máxima permitida = Peso total - Peso en orden de marcha. NOTA La tara total registrada se aplica a la versión básica del automóvil, es decir, al vehículo sin equipamiento adicional ni accesorios opcionales. Ello significa que por cada accesorio que se le añada se reducirá la capacidad de carga del automóvil en la medida del peso del accesorio respectivo. Entre los ejemplos de accesorios opcionales que reducen la capacidad de carga cabe mencionar los niveles de equipamiento Kinetic/Momentum/Summum y otros accesorios opcionales como el enganche de remolque, portacargas, maletero de techo, equipo de sonido, luces adicionales, GPS, calefactor operador por combustible, rejilla de protección, alfombrillas, cubreobjetos, asientos de accionamiento eléctrico, etc. 11 Para información sobre la ubicación de la placa de características, véase Designaciones de tipo (p. 414). Peso total máximo Peso máximo (coche + remolque) Carga máxima sobre el eje delantero El pesaje de su vehículo le ofrece un modo seguro de averiguar la tara total del mismo. PRECAUCIÓN Las propiedades de conducción del vehículo cambiarán en función de la carga que soporte y de cómo se encuentre distribuida dicha carga. Carga máxima sobre el eje trasero Nivel de equipamiento Carga máxima: Véase el certificado de registro. Carga máxima sobre el techo: 75 kg. Información relacionada • Peso de remolque y carga sobre la bola (p. 418) 417 11 Especificaciones Peso de remolque y carga sobre la bola El peso de remolque y la carga sobre la bola para conducir con remolque pueden comprobarse en las tablas. Peso máximo de remolque con freno Código de motorB Caja de cambios Peso máximo de remolque con freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg) T4 B4164T Manual, B6 1300 75 T4 B4164T Automático, MPS6 1500 75 T4 B5204T8 Automático, TF-80SD 1500 75 T4 AWD B5204T8 Automático, TF-80SD 1500 75 T5 B5204T9 Automático, TF-80SD 1500 75 T5 AWD B5204T9 Automático, TF-80SD 1500 75 T5 AWD B5254T12 Automático, TF-80SD 1500 75 T5 AWD B5254T14 Automático, TF-80SD 1500 75 D2 D4162T Manual, B6 1300 75 D2 D4162T Automático, MPS6 1300 75 D3 D5204T6 Manual, M66 1500 75 D3 D5204T6 Automático, TF-80SD 1500 75 D4 D4204T14 Manual, M66 1500 75 D4 D4204T14 Automático, TG-81SC 1500 75 V40CCA Motor 11 A B 418 V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). 11 Especificaciones Peso máximo de remolque sin freno Código de motorB Caja de cambios Peso máximo de remolque sin freno (kg) Carga máxima sobre la bola (kg) T4 B4164T Manual, B6 650 50 T4 B4164T Automático, MPS6 700 50 T4 B5204T8 Automático, TF-80SD 700 50 T4 AWD B5204T8 Automático, TF-80SD 700 50 T5 B5204T9 Automático, TF-80SD 700 50 T5 AWD B5204T9 Automático, TF-80SD 750 50 T5 AWD B5254T12 Automático, TF-80SD 750 50 T5 AWD B5254T14 Automático, TF-80SD 750 50 D2 D4162T Manual, B6 650 50 D2 D4162T Automático, MPS6 700 50 D3 D5204T6 Manual, M66 700 50 D3 D5204T6 Automático, TF-80SD 750 50 D4 D4204T14 Manual, M66 700 50 D4 D4204T14 Automático, TG-81SC 700 50 V40CCA Motor A B V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). Información relacionada • • 11 Pesos (p. 417) • Sistema de estabilización del remolque TSA (p. 323) Conducir con remolque (p. 316) 419 11 Especificaciones Especificaciones del motor Las especificaciones de motor (potencia, etc.) de cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla. Código de motorB Potencia (kW/rpm) Potencia (hk/rpm) Par motor (Nm/ rpm) Nº de cilindros Calibre (mm) Carrera (mm) Cilindrada (litros) Relación de compresión T4 B4164T 132/5700 180/5700 240/1600–5000 4 79 81,4 1,596 10,0:1 T4 B5204T8 132/5000 180/5000 300/2700–4000 5 81,0 77 1,984 10,5:1 T5 B5204T9 157/6000 213/6000 300/2700–5000 5 81,0 77 1,984 10,5:1 T5 B5254T12 187/5400 254/5400 360/1800–4200 5 83 92,3 2,497 9,5:1 T5 B5254T14 183/5400 249/5400 360/1800–4200 5 83 92,3 2,497 9,5:1 D2 D4162T 84/3600 115/3600 270/1750-2500 4 75 88,3 1,560 16,0:1 D3 D5204T6 110/3500 150/3500 350/1500-2750 5 81,0 77 1,984 16,5:1 D4 D4204T14 140/4250 190/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1 V40CCA Motor 11 A B V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). Información relacionada • • 420 NOTA Todos los motores no están disponibles en todos los mercados. Refrigerante - calidad y volumen (p. 424) Aceite de motor - calidad y volumen (p. 422) 11 Especificaciones Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables IMPORTANTE Para cumplir los requisitos de intervalos de revisión del motor, todos los motores se llenan en fábrica con un aceite de motor sintético adaptado especialmente. El aceite se ha seleccionado con gran esmero y teniendo en cuenta la duración, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. Si se circula en condiciones de conducción poco favorables, puede aumentar de manera anormal la temperatura y el consumo de aceite. A continuación ofrecemos algunos ejemplos de condiciones de conducción poco favorables. Compruebe el nivel del aceite (p. 373) con mayor frecuencia si conduce durante mucho tiempo: • • • • Para que se puedan aplicar los intervalos de revisión recomendados, se requiere el uso de un aceite de motor certificado. Utilice solamente la calidad de aceite especificada tanto para añadir como para cambiar aceite, de lo contrario corre el riesgo de alterar la vida útil, la capacidad de arranque, el consumo de combustible y la carga medioambiental. con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas inferiores a -30 °C o superiores a +40 °C Volvo Car Corporation declina toda responsabilidad de garantía si no se utiliza aceite de motor de la calidad y la viscosidad especificada. Estos ejemplos son válidos también en caso de tramos más cortos a baja temperatura. Utilice un aceite de motor sintético en condiciones de conducción poco favorables. Esto protegerá más el motor. Volvo recomienda lo siguiente: 11 Volvo recomienda realizar el cambio de aceite en un taller autorizado Volvo. Información relacionada • Aceite de motor - calidad y volumen (p. 422) • Aceite de motor - generalidades (p. 372) 421 11 Especificaciones Aceite de motor - calidad y volumen Las recomendaciones de calidad y volumen de aceite para cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla. Volvo recomienda lo siguiente: 11 V40CCA Motor Código de motorB Calidad del aceite Volumen, incluido filtro de aceite (litros) Aceite certificado y llenado en fábrica: Calidad de aceite WSS-M2C925-A T4 B4164T opción en la revisión regular: Calidad de aceite: ACEA A5/B5 aprox. 4,1 Viscosidad: SAE 5W–30 422 D2 D4162T D3 D5204T6 Calidad de aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W-30 Calidad de aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W-30 aprox 3,8 aprox 5,9 11 Especificaciones V40CCA Motor A B Código de motorB Calidad del aceite Volumen, incluido filtro de aceite (litros) T4 B5204T8 Calidad de aceite: ACEA A5/B5 aprox 5,5 T5 B5204T9 Viscosidad: SAE 0W-30 aprox 5,5 T5 B5254T12 aprox 5,5 T5 B5254T14 aprox 5,5 D4 D4204T14 Castrol Edge Professional V 0W-20 o VCC RBS0-2AE 0w20 11 aprox 5,2 V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). Información relacionada • Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421) • Aceite de motor - control y llenado (p. 373) 423 11 Especificaciones Refrigerante - calidad y volumen El volumen de refrigerante para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla. Calidad especificada: Refrigerante recomendado por Volvo mezclado con un 50% de agua2, véase el envase. 11 V40CCA Volumen MotorB (litros) T4 B4164T 7,0 D2 D4162T 10,0 D3 D5204T6 8,0 T4 B5204T8 T5 B5204T9 T5 B5254T12 T5 B5254T14 D4 D4204T14 8,0 8,0 (8,4C) V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). Se aplica a automóviles con calefactor de combustible. A B C Información relacionada • 2 424 Refrigerante - nivel (p. 377) La calidad de agua debe cumplir con la norma STD 1285,1. 11 Especificaciones Aceite de la transmisión - calidad y volumen Las especificaciones de calidad y volumen de cada opción de aceite de la transmisión pueden comprobarse en la tabla. Caja de cambios manual Caja de cambios manual B6 M66 A Volumen (litros) aprox 1,6 aprox. 1,9 (aprox. 1,45A) Aceite de la transmisión previsto 11 BOT 350M3 Se aplica al motor D4204T14. Caja de cambios automática Caja de cambios automática Volumen (litros) TF-80SD aprox 7,0 TG-81SC 6,6A aprox aprox 7,5B MPS6 A B aprox 7,3 Aceite de la transmisión previsto AW1 AW1 BOT 341 Motores de gasolina Motores diésel }} 425 11 Especificaciones || NOTA Con MPS6, el cambio de aceite debe realizarse dentro de determinados intervalos. Con las demás cajas de cambio, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión en condiciones normales. Sin embargo, puede ser necesario hacerlo en condiciones de conducción poco favorables. 11 Información relacionada 426 • Aceite de motor - condiciones de conducción poco favorables (p. 421) • Designaciones de tipo (p. 414) 11 Especificaciones Líquido de lavado - calidad y volumen Líquido de lavado - calidad y volumen El líquido de frenos es el fluido del sistema hidráulico que se utiliza para transmitir presión del pedal de frenos a través de un cilindro de frenos principal a uno o varios cilindros secundarios que actúan sobre un freno mecánico. El líquido de lavado se utiliza junto con el limpiaparabrisas y el limpiacristales trasero para limpiar las lunas y los faros del automóvil y asegurar la visibilidad durante la conducción. Calidad especificada: DOT 4 Volumen: 0,6 litros Información relacionada • Líquido de freno y embrague - nivel (p. 378) Calidad especificada: Líquido de lavado recomendado por Volvo, con anticongelante en caso de clima frío y por debajo del punto de congelación. 11 Volumen: • • Automóviles con lavafaros: 5,5 litros. Automóviles sin lavafaros: 3,2 litros. Información relacionada • • • Líquido de lavado - llenado (p. 389) Escobillas limpiaparabrisas (p. 386) Limpiaparabrisas y lavaparabrisas (p. 101) 427 11 Especificaciones Depósito de combustible - volumen El volumen del depósito de combustible para cada opción de motor puede comprobarse en la tabla. V40CCA Volumen (litros) Calidad especificada Motor gasolina de 4 cilindros 11 aprox. 62 Gasolina: Combustible - gasolina (p. 311) gasolina de 5 cilindros (FWD) gasolina de 5 cilindros (AWD) aprox. 57 diésel de 4 cilindros aprox. 52 diésel de 5 cilindros aprox. 60 A V40 CROSS COUNTRY Información relacionada • • 428 Llenado de combustible (p. 309) Especificaciones del motor (p. 420) Diesel: Combustible - gasóleo (p. 311) 11 Especificaciones Aire acondicionado, fluido - volumen y calidad Las especificaciones de calidad y volumen de los fluidos del equipo de aire acondicionado pueden comprobarse en la tabla. Aceite de compresor V40CCA Código de motorB Volumen Calidad especificada 11 Motor A B T4 B4164T 150 ml D2 D4162T 110 ml D4 D4204T14 60 ml T4 B5204T8 110 ml T5 B5204T9 T5 B5254T12 T5 B5254T14 D3 D5204T6 Aceite PAG V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). }} 429 11 Especificaciones || Refrigerante V40CCA Código de motorB Peso Calidad especificada D4204T14 625 g R134a Motor D4 Otros motores 11 A B V40 CROSS COUNTRY El código de motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, véase Designaciones de tipo (p. 414). PRECAUCIÓN El equipo de aire acondicionado integra refrigerante R134a presurizado. El servicio y reparación del sistema sólo podrá realizarlo un taller autorizado. Información relacionada • 430 650 g Climatizador - diagnostico y reparación (p. 379) 11 Especificaciones Consumo de combustible y emisiones de CO2 ciclo urbano ciclo extraurbano El consumo de combustible de un vehículo se mide en litros por 100 km y las emisiones de CO2 en gramos por km. ciclo mixto Aclaración gramos/km litros/100 km NOTA 11 Si faltan los datos de consumo y emisiones, estos se ofrecen en un suplemento adjunto. V40CCA T4 (B4164T) 164 7,0 109 4,7 129 5,5 T4 (B4164T) 184 7,9 120 5,1 143 6,1 T4 AWD (B5204T8) 259 11,1 146 6,3 187 8,0 T5 (B5204T9) 243 10,4 135 5,8 174 7,5 T5 AWD (B5204T9) 259 11,1 146 6,3 187 8,0 }} 431 11 Especificaciones || V40CCA 11 A T5 AWD (B5254T12) 270 11,6 150 6,4 194 8,3 D2 (D4162T) 110 4,2 93 3,5 99 3,8 D2 (D4162T) 118 4,5 103 3,9 108 4,1 D3 (D5204T6) 140 5,3 103 3,9 117 4,4 D3 (D5204T6) 178 6,8 114 4,3 137 5,2 D4 (D4204T14) - - - - - - D4 (D4204T14) - - - - - - V40 CROSS COUNTRY Los valores de consumo y emisiones de la tabla se basan en ciclos de conducción especiales de la UE3 válidos para automóviles con peso en orden de marcha sin equipamientos 3 432 complementarios. Según su equipamiento, el peso del automóvil puede ser mayor. Este hecho, así como la carga que lleva el auto- móvil, aumenta el consumo de combustible y las emisiones de dióxido de carbono. Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios manual se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2. 11 Especificaciones Existen varias causas de que el consumo del combustible sea mayor comparado con los valores de las tablas. Por ejemplo: • • NOTA Las condiciones meteorológicas, el uso de remolque, la altura sobre el mar y la calidad de combustible son factores que pueden afectar al rendimiento del automóvil. La técnica de conducción del conductor. Si el cliente ha pedido llantas más grandes que las montadas de serie en la versión básica del modelo, aumenta la resistencia del aire. • La velocidad aumenta la resistencia del aire. • La calidad de combustible, las condiciones viales y meteorológicas y el estado del automóvil. Información relacionada • • • • Conducción económica (p. 315) Combustible - gasolina (p. 311) 11 Combustible - gasóleo (p. 311) Pesos (p. 417) Es suficiente con una combinación de algunos de los ejemplos mencionados para aumentar considerablemente el consumo. Para más información, le remitimos a las directivas mencionadas3. Las discrepancias pueden ser grandes si se hace una comparación con los ciclos de conducción de la UE3 que se utilizan para certificar el automóvil y en los que se basan las cifras de consumo de la tabla. Si se utiliza un combustible con un octanaje 91 RON aumentará el consumo y la potencia será menor. 3 Las cifras de consumo de combustible declaradas oficialmente se basan en dos ciclos de conducción normalizados en laboratorio ("ciclos de conducción de la UE") conforme a EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) y UN ECE Regulation no 101. Las directivas engloban los ciclos urbano y extraurbano. El urbano se inicia con un arranque en frío del motor. Las pruebas de conducción se simulan. En el ciclo extraurbano, el automóvil se acelera y se frena a velocidades entre 0-120 km/h. Las pruebas de conducción se simulan. Los vehículos con caja de cambios manual se ponen en marcha en 2a. El valor del ciclo mixto que se presenta en la tabla es, según la norma, una combinación del ciclo urbano y el ciclo extraurbano. Para calcular las emisiones de CO2 durante los dos ciclos de conducción, los gases de escape se recogen, se analizan y proporcionan el valor de emisiones de CO2. 433 11 Especificaciones Neumáticos - presiones de inflado aprobadas Las presiones de neumáticos aprobadas para cada opción de motor pueden comprobarse en la tabla. V40CCA Dimensión del neumático (km/h) Motor 11 205/60 R16 Todos Velocidad Carga, 1-3 personas Carga máxima Presión ECOB Delante Detrás Delante Detrás Delante/detrás (kPa)C (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 0 - 160 240 230 260 260 260 160 + 260 240 280 280 - máx. 80 420 420 420 420 - 225/50 R17 225/45 R18 225/40 R19 Temporary Spare Tyre A B C V40 CROSS COUNTRY Conducción económica. En algunos países se utiliza la unidad bar junto con la unidad pascal del Sistema Internacional de Unidades (SI): 1 bar = 100 kPa. NOTA Todos los motores, neumáticos y combinaciones no están disponibles en todos los mercados. Información relacionada • • • 434 Neumáticos - dimensiones (p. 333) Neumáticos - presión de aire (p. 340) Designaciones de tipo (p. 414) 11 Especificaciones 11 435 12 Índice alfabético A ACC - Control de velocidad constante adaptativo................................................ 203 12 Aire acondicionado.................................. 136 Aceite, véase también Aceite de motor............................................... 421, 422 Aire acondicionado, fluido volumen y calidad............................... 429 Aceite de la transmisión volumen y calidad............................... 425 Ajuste del volante...................................... 85 Aceite de motor............................... 372, 421 calidad y volumen............................... 422 condiciones de conducción poco favorables........................................... 421 filtro..................................................... 372 Adaptación de las características de conducción.................................................... 269 Adaptación del haz luminoso.................... 98 Faros activos orientables ..................... 98 Faros halógenos................................... 98 Advertencia acústica Aviso de colisión................................. 233 Airbag Conexión y desconexión, PACOS........ 33 lado del acompañante.............. 31, 33, 39 lado del conductor.......................... 31, 39 AIRBAG ..................................................... 31 Airbag lateral, SIPS.............................. 35, 39 436 Airbag para peatones................................ 42 desplazamiento.................................... 43 plegado................................................. 43 alarma...................................... 182, 183, 184 conexión automática.......................... 184 control de la alarma............................ 166 el mando a distancia no funciona....... 184 indicador de alarma............................ 183 nivel de alarma reducido.................... 185 señales de alarma............................... 184 Alarma reconexión automática....................... 183 Alcolock................................................... 272 Alerta de colisión limitaciones generales........................ 235 Alerta de distancia................................... 219 Limitaciones........................................ 220 Símbolos y mensajes.......................... 221 Alfombrillas.............................................. 151 All Wheel Drive (tracción integral)............ 300 Alumbrado detección de túnel................................ 89 luces diurnas........................................ 89 Alumbrado, cambio de bombillas............ 381 casquillo, parte trasera: intermitentes, luces de freno y marcha atrás............ 384 espejo de cortesía.............................. 385 intermitentes, parte delantera............. 383 luces antiniebla traseras..................... 385 luces de posición/estacionamiento.... 383 luces diurnas...................................... 383 luz de carretera (vehículos con faros halógenos).......................................... 382 luz de carretera (vehículos con faros Xenón activos).................................... 382 luz de cruce (vehículos con faros halógenos)................................................. 382 Amortiguador........................................... 318 Anilla de remolque................................... 325 Antiderrape.............................................. 187 Aparcamiento asistido............................. Funcionamiento.................................. hacia atrás.......................................... Indicación de fallos............................. sensores de aparcamiento asistido.... 250 250 251 253 253 Aparcamiento asistido activo.................. Funcionamiento.................................. Limitaciones........................................ Símbolos y mensajes.......................... utilización............................................ 258 259 261 263 260 Aparcamiento en línea asistido - PAP..... 258 12 Índice alfabético Apertura desde el exterior................................. 174 desde el interior.................................. 176 Automóvil conectado a Internet reservar hora para revisión y reparación..................................................... 365 Apertura con la llave extraíble................. 173 Aviso de colisión.............................. 229, 230 detección de peatones....................... 232 funcionamiento................................... 230 sensor de radar........................... 213, 223 uso...................................................... 233 Arranque con pinzas................................ 279 Arranque sin llave (keyless drive)..... 170, 171, 172, 173, 174, 277 Asiento, véase Asientos............................. 81 Asiento delantero reposacabezas..................................... 81 Asiento regulado eléctricamente............... 82 Asientos..................................................... 81 abatimiento del respaldo de asiento delantero............................................... 81 abatimiento del respaldo del asiento trasero................................................... 84 calefacción eléctrica........................... 133 regulación eléctrica.............................. 82 reposacabezas trasero......................... 83 Asiento trasero calefacción eléctrica........................... 133 Asistencia de arranque en pendiente...... 289 Asistencia en embotellamientos.............. 211 Asistente de cambio de carril utilización............................................ 246 Aviso de colisión con freno automático.. 229 AWD, tracción integral............................. 300 Ayuda de mantenimiento de carril - LKA. 244 B Bandeja trasera........................................ 158 Barrido intermitente................................. 101 Batería de arranque......................... 307, 389 sobrecarga.......................................... 307 BLIS................................................. 264, 265 Bloqueo de puertas................................. 179 desconexión....................................... 179 desconexión temporal........................ 180 Bloqueo volante....................................... 278 Bocina........................................................ 86 Bombillas, véase iluminación.................. 381 Botón de información, comunicador personal (PCC).............................................. 166 Brújula...................................................... 108 calibrado............................................. 108 C Caja de cambios...................................... 280 automático.................................. 282, 286 manual................................................ 280 Caja de cambios automática........... 282, 286 posiciones de cambio manuales (Geartronic)......................................... 283 remolque............................................. 317 remolque y asistencia en carretera.... 324 caja de cambios manual.......................... GSI - Indicador de cambio de marcha................................................ remolque............................................. remolque y asistencia en carretera.... 12 280 281 317 324 Caja de cambios Powershift............ 286, 324 Caja de fusibles....................................... 395 Caja de relés/fusibles, ver Fusibles......... 394 Calefacción eléctrica Asientos.............................................. 133 luneta trasera...................................... 106 Botiquín................................................... 342 437 12 Índice alfabético 12 parabrisas........................................... 106 retrovisores......................................... 106 Certificado medioambiental, FSC, manual del propietario............................................ 23 Climatizador reparación........................................... 379 Calefactor accionado por combustible temporizador...................................... 142 Choque, véase Colisión............................. 40 Climatizador electrónico - ECC............... 131 Código cromático, pintura....................... 411 Calefactor auxiliar accionado por combustible........ 144, 145 eléctrico...................................... 144, 145 Cierre apertura...................................... 174, 176 cierre................................................... 174 cierre manual...................................... 175 Calefactor de compartimento.................. 140 Cierre automático.................................... 175 Calefactor del motor................................ 140 Cierre y apertura interior................................................. 176 portón trasero..................................... 178 Calefactor del motor y el habitáculo arranque directo................................. 141 cierre directo....................................... 142 Calidad de gasolina................................. 311 calzada resbaladiza................................. 308 Calzada resbaladiza................................. 308 Cámara de aparcamiento........................ 254 Cámara de ayuda al aparcamiento Ajustes................................................ 257 25 28 27 26 28 27 28 Circulación por agua................................ 305 Cambio de ruedas................................... 335 City Safety™............................................ 222 Capa superficial repelente del agua y de la suciedad.............................................. 408 Clean Zone Interior Package (CZIP)........ 127 Capó, apertura......................................... 370 128 125 135 135 126 126 Carga máxima sobre el techo.................. 417 Carga sobre el texto, peso máximo........ 417 Catalizador............................................... 313 servicio de grúa.................................. 325 438 Cinturón de seguridad............................... Asiento trasero..................................... embarazo.............................................. ponerse................................................. pretensor del cinturón de seguridad.... soltar..................................................... Testigo del cinturón de seguridad........ Climatización configuración personal....................... generalidades..................................... regulación automática........................ regulación de la temperatura.............. sensores............................................. temperatura real................................. Código de color, pintura.......................... 411 Colisión...................................................... 40 Colocación de la carga carga de gran longitud....................... 153 carga sobre el techo........................... 153 compartimento de carga............ 152, 154 generalidades............................. 152, 154 puntos de fijación............................... 154 Combustible.................................... 310, 311 consumo de combustible................... 431 economía de combustible.................. 340 filtro de combustible........................... 312 Compartimento Consola del túnel................................ 149 Guantera............................................. 150 lado del conductor.............................. 149 compartimento de carga red de carga....................................... 156 Compartimento de carga Bandeja trasera.................................. 158 Iluminación........................................... 96 puntos de fijación............................... 154 12 Índice alfabético Compartimento del motor aceite.................................................. 372 refrigerante......................................... 377 vista general....................................... 370 Compartimentos del habitáculo.............. 147 Comunicador personal con el vehículo... 167 Condensaciones en faros........................ 406 Control del freno del motor...................... 187 Control del nivel de aceite del motor....... 372 Control de velocidad constante............... desconectar........................................ desconexión temporal........................ gestionar la velocidad......................... retomar la velocidad ajustada............ 197 202 200 198 201 D Denominación de tipo.............................. 414 Depósito de combustible volumen.............................................. 428 Desconexión del inhibidor del selector de marchas................................................... 288 307 306 316 306 Control dinámico de estabilidad y tracción.......................................................... 187 Desconexión del motor............................ 278 Control electrónico de la temperatura ETC.......................................................... 132 Detección de ciclistas.............................. 231 Conducción económica........................... 315 Corner Traction Control........................... 187 Conducción en invierno........................... 308 Cortina inflable..................................... 36, 39 Conducción sin llave 170, 171, 172, 173, 174, 277 Cortinilla de techo de cristal eléctrica..... 107 Conducción sin llave - apertura............... 172 CTA.......................................................... 266 Diésel parada por agotamiento de combustible....................................................... 312 Conducción sin llave - cierre................... 172 Cuadro de instrumentos...................... 63, 64 Dimensión de neumáticos....................... 333 Conducir con remolque carga sobre la bola............................. 418 peso de remolque............................... 418 Cuentakilómetros parciales....................... 73 Dimensiones............................................ 416 Cuidado del automóvil, tapicería de cuero........................................................ 409 Cuidado del coche.................................. 406 Distribución del aire................................. 129 recirculación....................................... 137 tabla.................................................... 138 CZIP (Clear Zone Interior Package)......... 127 Duración luz aproximac..................... 97, 164 Conducción............................................. con el portón trasero abierto.............. con remolque...................................... sistema de refrigeración..................... Consola del túnel..................................... apoyabrazos....................................... encendedor y cenicero....................... Toma de 12 V..................................... 149 149 150 151 Cristal laminado......................................... 23 Desempañador........................................ 136 Detección de túnel..................................... 89 12 Diagnóstico del sensor de cámara.......... 225 Diesel....................................................... 311 Duración luz seguridad.............................. 97 Control de Alerta del Conductor.............. 239 utilización............................................ 240 Control de descenso de pendientes........ 300 439 12 Índice alfabético E ECC, climatizador electrónico................. 131 Eco Cruise............................................... 298 EcoGuide................................................... 67 Efecto....................................................... 420 Elevalunas................................................ 103 Emisiones de CO2.................................... 431 Emisiones de dióxido de carbono........... 431 12 Encerado................................................. 407 Enchufe.................................................... 151 compartimento de carga.................... 155 Enganche, véase Bola de remolque........ 318 Enganche de remolque.................... 318, 319 Especificaciones................................. 319 Enganche para remolque desmontable, extracción.................... 321 desmontable, fijación......................... 320 Enganche para remolque desmontable almacenamiento................................. 319 Enganche para remolque - desmontable montaje y desmontaje................ 320, 321 Equipo de emergencia Botiquín.............................................. 342 triángulo de emergencia..................... 341 386 387 388 388 386 Fluido refrigerante.................................... 379 Especificaciones del motor..................... 420 Freno motor, automático......................... 300 Espejo de cortesía............................. 96, 151 Faros........................................................ 381 Frenos.............................................. 302, 303 asistencia de freno de emergencia, EBA .................................................... 304 freno de mano.................................... 304 Frenos antibloqueo, ABS.................... 303 llenado de líquido de freno................. 378 Luces de freno...................................... 93 luces de freno de emergencia.............. 93 símbolos en el cuadro de instrumentos....................................................... 302 sistema de frenos....................... 302, 303 Faros activos orientables en curva (ABL).. 92 FSC, certificado medioambiental.............. 23 Faros Xenon activo.................................... 92 Fuerza del volante, dirección de relación variable.................................................... 269 Escobillas limpiaparabrisas..................... cambio................................................ cambio de la luneta trasera................ limpieza............................................... Posición de servicio............................ Estabilizador del remolque...................... 187 Estadísticas de ruta................................. 123 ETC, control electrónico de temperatura 132 Etiquetas.................................................. 414 F Fijación de la carga (Colocación de la carga)....................................................... 154 Freno de mano........................................ 304 Freno de servicio............................. 302, 303 Función antideslizante............................. 187 Filtrado del aire habitáculo........................... 126, 127, 128 material............................................... 128 Función de apertura global.............. 125, 177 Filtro de carbonilla................................... 314 Fusibles.................................................... bajo la guantera.................................. cambio................................................ compartimento del motor................... FILTRO DE CARBONILLA LLENO........... 314 Filtro de habitáculo.................................. 127 Filtro de partículas diésel......................... 314 440 Freno de estacionamiento....................... 304 Función de memoria del asiento............... 82 Función de pánico................................... 164 394 400 394 396 12 Índice alfabético debajo del asiento delantero derecho 403 generalidades..................................... 394 G Homologación control de la presión de los neumáticos...................................................... 358 sistema de mando a distancia............ 185 sistema de radar................................. 270 Iluminación de los instrumentos, véase iluminación................................................. 87 I Indicador de cambio de marcha.............. 281 Gato......................................................... 332 Geartronic................................................ 283 gestión del menú Cuadro de instrumentos..................... 109 visión de conjunto del menú, analógico..................................................... 110 Visión de conjunto del menú, digital... 110 IAQS - Interior Air Quality System........... 128 Iluminación del panel................................. 87 Indicación de cierre ................................ 162 Indicaciones luminosas, comunicador personal (PCC)......................................... 166 Indicador de cierre................................... 162 Indicador de desgaste............................. 331 H Iluminación............................................... 379 Ajuste de la altura de las luces............. 87 bombillas, especificaciones............... 386 en el habitáculo.................................... 95 Faros Xenon activo............................... 92 iluminación automática, habitáculo...... 96 Iluminación de la pantalla..................... 87 Iluminación de los instrumentos........... 87 luces de posición/estacionamiento...... 88 Luces largas y de cruce........................ 90 luz antiniebla trasera............................. 93 luz de aproximación..................... 97, 164 luz seguridad........................................ 97 Mandos................................................. 95 Haz luminoso, adaptación......................... 98 Iluminación de la pantalla.......................... 87 Inhibidor de marcha atrás........................ 281 HDC......................................................... 300 Iluminación del habitáculo automatismo......................................... 96 Inmovilizador............................................ 163 Iluminación del habitáculo, véase Iluminación............................................................ 95 Inmovilizador electrónico......................... 163 Gestión de mensajes............................... 112 GSI - Indicador de cambio de marcha.... 281 Guantera.................................................. 150 cierre................................................... 177 refrigeración........................................ 150 Guía Power................................................ 67 Indicador de temperatura ambiente.......... 72 Indicadores cuentarrevoluciones....................... 63, 65 indicador de combustible............... 63, 65 velocímetro..................................... 63, 65 12 Índice de carga........................................ 334 Información sobre señales de tráfico...... 191 Limitaciones........................................ 193 utilización............................................ 191 Inhibidor del selector de marchas........... 288 Inhibidor del selector de marchas, desconexión mecánica...................................... 288 Inmovilizador controlado a distancia....... 163 Instrumentos y mandos....................... 57, 60 441 12 Índice alfabético Interior Air Quality System (IAQS) Filtrado del aire................................... 128 Limpiaparabrisas..................................... 101 sensor de lluvia................................... 101 Intermitente................................................ 94 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas.......... 101 Intermitentes.............................................. 94 Limpieza cinturones de seguridad..................... lavadero de vehículos......................... llantas................................................. tapicería.............................................. túnel de lavado................................... K 12 Kit de reparación provisional de neumáticos emplazamiento................................... 351 líquido sellador................................... 357 vista general....................................... 352 L Lavacristales líquido lavaparabrisas, llenado........... 389 luneta trasera...................................... 102 Parabrisas........................................... 102 Lavadero de vehículos............................. 406 Lavafaros de alta presión........................ 102 lavaparabrisas.......................................... 102 Limitador de velocidad............................ 194 alarma de exceso de velocidad.......... 197 desconexión....................................... 197 desconexión temporal........................ 196 puesta en marcha....................... 194, 195 442 411 406 407 409 406 Líquido de frenos calidad y volumen............................... 427 Líquido de freno y embrague................... 378 Líquido de lavado volumen.............................................. 427 Líquido lavaparabrisas, llenado............... 389 Líquidos, capacidades..... 424, 425, 427, 428, 429 Llave extraíble.................................. 167, 168 Localización de averías Programador de velocidad adaptativo........................................... 216 Luces, véase Iluminación........................ 379 Luces antiniebla traseras................................................. 93 Luces de advertencia advertencia........................................... 70 Airbags SRS......................................... 70 avería en el sistema de frenos.............. 70 Baja presión de aceite.......................... 70 el alternador no carga........................... 70 freno de estacionamiento aplicado...... 70 Testigo del cinturón de seguridad.. 28, 70 Luces de emergencia................................ 94 Luces de freno........................................... 93 Líquido sellador....................................... 357 Luces de posición y estacionamiento....... 88 Líquidos y aceites............ 424, 425, 427, 429 Luces diurnas............................................ 89 LKA - Ayuda de mantenimiento de carril. 244 Luces largas, activación automática......... 90 Llanta, dimensiones................................. 333 Luces largas y de cruce, véase Iluminación............................................................ 90 Llantas limpieza............................................... 407 Llave................................................ 160, 162 Llave con PCC Autonomía.......................................... 167 Luces traseras emplazamiento................................... 384 Luneta trasera calefacción eléctrica........................... 106 Luz ambiental............................................ 96 12 Índice alfabético Luz larga activa.......................................... 90 M Maletero colocación de la carga....................... 152 Manchas.................................................. 409 Mando, luz................................................. 86 Mando a distancia................... 160, 161, 162 Autonomía.................................. 165, 170 cambio de pilas.................................. 169 funciones............................................ 164 llave extraíble.............................. 167, 168 pérdida................................................ 160 Mando de las luces.................................... 86 Mantenimiento tratamiento anticorrosión................... 409 Manual del propietario, certificado medioambiental......................................... 23 Medida..................................................... 416 Memoria de la llave del vehículo.............. 161 Mensajes Display de información....................... 110 Mensajes de avería en BLIS.................... 268 Mensajes de error Control de Alerta del Conductor......... LKA..................................................... Programador de velocidad adaptativo........................................... véase Mensajes y símbolos................ 242 248 217 217 Mensajes en BLIS.................................... 268 Mensajes y símbolos Aviso de colisión con freno automático.............................................. 228, 238 Calefactor del motor y del habitáculo 143 Control de Alerta del Conductor......... 242 LKA..................................................... 248 Programador de velocidad adaptativo........................................... 217 Modo de seguridad................................... 40 desplazamiento.................................... 42 intento de arranque.............................. 41 Motor arrancar.............................................. desconectar........................................ recalentamiento.................................. Start/Stop........................................... 277 278 316 289 Motor- y calentador del habitáculo mensajes............................................. 143 temporizador...................................... 142 N Neumáticos control de la presión de los neumáticos.............................. 342, 343, 344, 348 cuidado............................................... 329 Especificaciones................................. 434 indicador de desgaste........................ 331 neumáticos de invierno...................... 332 presión........................................ 340, 434 profundidad de dibujo........................ 332 reparación de neumáticos.................. 350 Sentido de rotación............................ 329 12 Neumáticos antipinchazo........................ 347 Neumáticos de invierno........................... 332 niño asiento infantil y airbag......................... 50 asiento infantil y airbag lateral.............. 36 colocación en el automóvil................... 50 seguridad........................................ 36, 44 seguro para niños................................. 44 Nivel de aceite bajo................................. 372 Nivel de fuerza de dirección, véase fuerza del volante............................................... 269 MY CAR................................................... 112 443 12 Índice alfabético O Ordenador de a bordo..... 113, 118, 122, 123 tablero de instrumentos analógico..... 114 12 gestionar la velocidad......................... Localización de averías...................... modo de espera................................. sensor de radar................................... vista general....................................... 207 216 208 213 206 Pintura código de color................................... 411 daños de pintura y retoques............... 411 Programar el intervalo de tiempo............ 219 P Placa de presión de neumáticos............. 340 Protección de peatones........................... 229 PACOS....................................................... 33 Placas...................................................... 414 Pantalla de información....................... 63, 64 Portón trasero cierre y apertura.................................. 178 Puesta a cero de los cuentakilómetros parciales.......................... 116, 117, 120, 121 PAP - Aparcamiento asistido activo........ 258 Parabrisas calefacción eléctrica................... 106, 136 Parabrisas termorreflectante..................... 19 PCC - Personal Car Communicator Autonomía.......................................... 167 funciones............................................ 164 Pulido....................................................... 407 Posición de servicio................................. 386 Posiciones de cambio manuales (Geartronic)........................................................... 283 Q Posiciones de la llave................................ 79 Queue Assist............................................ 211 Presión ECO.................................... 340, 434 Pretensor del cinturón de seguridad... 28, 39 Peso de remolque y carga sobre la bola. 418 Primeros auxilios..................................... 342 R Peso en orden de marcha....................... 417 Profundidad de dibujo............................. 332 Recalentamiento...................................... 316 Pesos peso en orden de marcha.................. 417 Programa de revisión............................... 365 Recomendaciones de uso....................... 307 Programador de velocidad adaptativo.... 203 adelantar............................................. 210 ajustar el intervalo de tiempo............. 208 cambiar la funcionalidad del control de velocidad constante........................... 213 desconectar........................................ 210 desconexión temporal........................ 208 Funcionamiento.................................. 204 Refrigerante volumen y calidad............................... 424 Peso total................................................. 417 Picaduras de gravilla y arañazos............. 411 Pila........................................................... 389 arranque con pinzas........................... 279 Mando a distancia y comunicador personal (PCC)......................................... 169 444 mantenimiento.................................... 389 Símbolos de advertencia.................... 391 Símbolos de batería............................ 391 Refrigerante, control y llenado................. 377 Regeneración........................................... 314 Regulación de la altura de las luces de los faros..................................................... 87 Regulación de la temperatura.................. 135 12 Índice alfabético Reloj, programación.................................. 73 Remolque........................................ 316, 324 anilla de remolque.............................. 325 cable................................................... 316 conducción con remolque.................. 316 oscilación............................................ 323 Reparación provisional de neumáticos...................................... 350, 351 configuración...................................... 353 guardar los componentes................... 356 inflado de neumáticos........................ 356 revisión............................................... 355 Reposacabezas abatimiento........................................... 84 asiento delantero.................................. 81 plaza central del asiento trasero........... 83 Reposición de elevalunas eléctricos....... 104 Reposición de los retrovisores exteriores................................................. 105 Repostaje......................................... 179, 313 Llenado............................................... 309 repostaje con bidón............................ 313 tapa del depósito................................ 308 tapa del depósito, apertura manual.... 309 tapa del depósito de combustible, cierre....................................................... 179 Reservar hora para revisión y reparación 365 Respaldo.................................................... 81 asiento delantero, abatimiento............. 81 S Respaldo del asiento trasero, abatimiento 84 Seguro niño....................................................... 44 Retrovisores Brújula................................................. calefacción eléctrica........................... exterior................................................ interior................................................. plegables eléctricamente.................... 108 106 105 107 106 Retrovisores exteriores............................ 105 Retrovisores exteriores plegables........... 106 Retrovisor interior.................................... 107 antideslumbramiento automático....... 107 Revestimiento hidrófugo, limpieza.......... 408 Rueda de repuesto.................................. 335 extracción........................................... 335 montaje............................................... 338 Ruedas cadenas para la nieve......................... 332 desmontaje......................................... 336 Rueda de repuesto............................. 335 Ruedas y neumáticos.............................. 335 Seguro para niños................................... 181 Self Supporting run flat Tires (SST)......... 347 Sensor de la cámara........................ 224, 236 Sensor de láser........................................ 226 Sensor de lluvia....................................... 101 Sensor de radar....................................... 204 Limitaciones................................ 213, 214 12 Sensus....................................................... 78 Sentido de rotación................................. 329 Servicio de grúa....................................... 327 Símbolos Símbolos de advertencia................ 64, 66 Símbolos de control................. 64, 66, 68 Símbolos de advertencia............... 64, 66, 70 Símbolos de control....................... 64, 66, 68 Símbolos de velocidad, neumáticos........ 334 Símbolos y mensajes Aviso de colisión con freno automático.............................................. 228, 238 Control de Alerta del Conductor......... 242 LKA..................................................... 248 Programador de velocidad adaptativo........................................... 217 445 12 Índice alfabético SIPS-bag................................................... 35 Spin control............................................. 187 Sistema se dispara............................................. 39 Start/Stop................................................ 289 el motor no se para............................. 292 funcionamiento y uso......................... 290 Sistema de airbags.................................... 30 símbolo de advertencia........................ 29 Sistema de alerta al conductor................ 239 Sistema de calidad de aire (IAQS)........... 128 Sistema de estabilidad............................ 187 Sistema de estabilización del remolque.. 323 12 Sistema de mando a distancia, homologación...................................................... 185 Sistema de refrigeración.......................... 306 recalentamiento.................................. 306 Sistema de retención infantil..................... categorías de sistemas de retención infantil con sistema de fijación ISOFIX. puntos de fijación superiores para asientos infantiles................................. recomendados...................................... Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles.......................................... tipos...................................................... 44 51 55 45 51 53 Sistema de retención infantil recomendado tabla...................................................... 45 Sistema eléctrico..................................... 394 Soporte de bolsas .................................. 154 desplegable........................................ 155 446 Supervisión de la presión de neumáticos...................... 342, 343, 344, 348 activar................................................. 346 Ajustar................................................. 344 desconectar........................................ 346 neumáticos autoportantes (SST)........ 347 presión de neumático baja................. 347 recomendaciones............................... 346 Sustancias alérgenas y asmógenas........ 127 Testigo Aviso de colisión................................. 233 control dinámico de estabilidad y tracción..................................................... 187 Programador de velocidad adaptativo........................................... 204 Testigo del cinturón de seguridad............. 28 Tocar la bocina.......................................... 86 Tornillos antirrobo.................................... 331 Tornillos de rueda.................................... 331 con cerradura..................................... 331 TPMS - Tyre Pressure Monitoring.... 342, 343, 344 Tracción integral (AWD)........................... 300 T Tapicería de cuero, consejos de lavado.. 409 Tapicería del automóvil............................ 409 Techo de cristal, cortinilla eléctrica......... 107 Teclado del volante................................... 85 Temperatura temperatura real................................. 126 Temperatura del motor alta..................... 316 Traction control........................................ 187 Transmisión............................................. 280 Transpondedor.......................................... 19 Tratamiento anticorrosión........................ 409 Traumatismos en el cuello, WHIPS........... 37 Triángulo de peligro................................. 341 TSA - estabilizador del remolque ... 187, 323 Túnel de lavado....................................... 406 12 Índice alfabético V W Vaho condensaciones en faros................... 406 tratamiento de las ventanillas............. 125 WHIPS asiento infantil/cojín elevador............... 38 posición de asiento.............................. 38 protección contra lesiones por latigazo cervical........................................... 37, 39 Varilla de nivel, electrónica.............. 374, 375 Vasos laminado y reforzado............................ 23 Ventanas y espejos retrovisores.............. 408 Ventilación............................................... 129 Ventilador ECC.................................................... 134 ETC..................................................... 134 12 Vista general de los instrumentos automóvil con volante a la derecha...... 60 automóvil con volante a la izquierda.... 57 Volante....................................................... 85 ajuste del volante.................................. 85 Teclado................................................. 85 Volvo ID..................................................... 20 Volvo Sensus............................................. 78 447 12 Índice alfabético 12 448 TP 17565 (Spanish), AT 1420, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement