- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Zelmer
- ZCM3822X (CM4003ALS)
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 128
instrukcja użytkowania user manual CM4003ALS Automatyczny ekspres do kawy Full automatic coffee machine PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA AUTOMATYCZNY EKSPRES DO KAWY Typ CM4003ALS AUTOMATIKUS KÁVÉFŐZŐ CM4003ALS Típus 2–15 CZ NÁVOD K POUŽITÍ AUTOMATICKÝ KÁVOVAR Typ CM4003ALS 16–29 SK NÁVOD NA OBSLUHU AUTOMATICKÝ KÁVOVAR Typ CM4003ALS 30–43 BG HASZNÁLATI UTASÍTÁS 44–57 RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE MAŞINĂ DE CAFEA AUTOMATĂ Tip CM4003ALS 58–71 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОМАТИЧЕСКИЙ ЭКСПРЕСС ДЛЯ КОФЕ Tип CM4003ALS 72–85 ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА АВТОМАТИЧНА ЕСПРЕСОМАШИНА Тип CM4003ALS 86–99 UA ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ АВТОМАТИЧНИЙ ЕКСПРЕС ДЛЯ КАВИ Тип CM4003ALS 100–113 EN USER MANUAL FULL AUTOMATIC COFFEE MACHINE Type CM4003ALS 114–127 PL Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jakość parzonej kawy oraz łatwość obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. ● ● ● Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas użytkowania ekspresu do kawy Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy, a także w razie pojawienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Nie dotykaj gorących powierzchni ekspresu. Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia. Używanie dodatkowego wyposażenia nie zalecanego przez producenta urządzenia może spowodować zagrożenie. Podczas pracy urządzenia, nie przykładaj do niego żadnych ruchomych elementów. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem, zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci. Pozwól na ostygnięcie urządzenia. Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urządzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego punktu serwisowego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego. Nie próbuj smarować urządzenia. Nie jest wymagane wykonywanie żadnych dodatkowych prac konserwacyjnych oprócz czyszczenia ekspresu. Nie demontuj, nie rozkręcaj obudowy urządzenia. Zawsze upewnij się, czy w zbiorniku jest woda przed przystąpieniem do użycia ekspresu. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. Ziarenka kawy wsypuj jedynie do pojemnika na kawę ziarnistą. Użycie w tym pojemniku innych artykułów spożywczych, płynów lub przedmiotów może być przyczyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia. Zmieloną kawę wsypuj jedynie do pojemnika na kawę mieloną. Użycie w tym pojemniku innych artykułów spożywczych, płynów lub przedmiotów może być przyczyną zagrożenia oraz uszkodzenia urządzenia. Wskazówka Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania ● ● ● Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną razem z urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. Zbiornik wody nie powinien być otwarty podczas użytkowania. Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane. Dane techniczne Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Pojemność zbiornika na wodę: max 2 l. Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: – Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl Uwaga! Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 2 Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik na wodę napełniaj jedynie zimną, czystą i świeżą wodą. Użycie ciepłej lub gorącej wody lub innych płynów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub być przyczyną zagrożenia. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika (zaznaczonego na pojemniku). Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu zasilającego z gorącymi częściami ekspresu do kawy. Nie przesuwaj urządzenia, kiedy jest włączone i pracuje. Przed jego przemieszczeniem wyłącz ekspres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieci. Zawsze wyłączaj urządzenie przed włożeniem lub wyciągnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczki nie należy wyciągać z gniazdka ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę. Zawsze wyłączaj urządzenie i wyciągaj wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem. Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został sprawdzony przez wykwalifikowanego technika lub pracownika serwisu. Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego), wyposażonego w kołek ochronny i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w instrukcji użytkowania. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu. Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawędzią stołu lub półki lub dotykał gorącej powierzchni. CM4003-001_v01 Budowa ekspresu 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Płyta do podgrzewania filiżanek Pokrywa zbiornika na wodę Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą Pokrywa pojemnika na kawę mieloną Panel przedni Panel sterowania Pokrywa dyszy kawy Dysza kawy 9 10 11 12 13 14 15 16 Tacka ociekowa Kratka ociekowa Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej Boczne drzwiczki Blokada drzwiczek serwisowych Drzwiczki serwisowe Regulator spieniania mleka Korpus urządzenia 17 18 19 20 21 22 23 24 Zbiornik na wodę Tester twardości wody Filtr do wody Wężyk do mleka Filtr zgrubny Łyżeczka do odmierzania kawy Szczoteczka do czyszczenia Tkanina do czyszczenia urządzenia PANEL STEROWANIA DOSTĘPNE PRZYCISKI ON/OFF MAŁE ESPRESSO DUŻE ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE SPIENIONE MLEKO/ GORĄCA WODA DWIE FILIŻANKI OBJĘTOŚĆ KAWY KAWA ZIARNISTA KAWA MIELONA TEMPERATURA NASTĘPNE MENU WRÓĆ CM4003-001_v01 3 Przygotowanie urządzenia do pracy FILTR DO WODY – MONTAŻ Wkład filtra oczyszcza wodę i niweluje jej twardość węglanową i niewęglanową. W zależności od twardości wody i rzeczywistego wykorzystania, wkład musi być wymieniany co jakiś czas (patrz „WYMIANA FILTRA DO WODY”). 1 W celu zamontowania filtra do wody wyjmij zbiornik na wodę. SPRAWDZANIE TWARDOŚCI WODY NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ Sprawdzanie twardości wody pozwoli na ustawienie ekspresu do optymalnych wartości i zaparzanie kawy w warunkach dobranych do Twojej jakości wody. W celu sprawdzenia twardości wody, postępuj według poniższych wskazówek. 1 Upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do sieci zasilającej. 1 Wyjmij tester twardości wody z opakowania. 2 Napełnij szklankę lub inny pojemnik wodą z kranu i zanurz tester twardości wody. 2 Następnie zdejmij filtr zgrubny, pociągając go do góry. 3 Umieść wkład filtra, wciskając go na odpływ wody. W celu odpowietrzenia filtra i uzyskania lepszej wydajności filtrowania, przed pierwszym użyciem zanurz filtr w wodzie na 5 minut. 4 Następnie w ustawieniach urządzenia wybierz pracę z filtrem do wody (patrz „SCHEMAT I KOLEJNOŚĆ USTAWIEŃ”). 4 3 Odczekaj około 15 sekund i porównaj kolor na testerze twardości wody z tabelą kolorów na opakowaniu testera twardości wody. 4 W oparciu o odczytaną twardości wody, ustaw poziom twardości wody (sposób ustawienia twardości wody przedstawiono w punkcie „Programowanie funkcji ekspresu” / „TWARDOŚĆ WODY”). 2 Przed pierwszym użyciem zamontuj filtr do wody w pojemniku. Szczegóły zostały opisane w punkcie „FILTR DO WODY – MONTAŻ”. 3 Przed pierwszym uzyciem sprawdź twardość wody. Szczegóły zostały opisane w punkcie „SPRAWDZANIE TWARDOŚCI WODY”. 4 Podnieś pokrywę zbiornika na wodę i wyciągnij zbiornik, używając uchwytu zbiornika. 5 Pojemnik napełnij świeżą, zimną wodą. Podczas nalewania wody do zbiornika nie przekraczaj poziomu MAX. Nie napełniaj zbiornika gorącą lub gotującą się wodą, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia. CM4003-001_v01 6 Wstaw zbiornik na wodę do ekspresu i mocno go dociśnij. 7 Zamknij pokrywę zbiornika. 2 Urządzenie włączy się. Na wyświetlaczu LCD pojawi 6 Naciśnij przycisk , następnie przycisk i blok zaparzający ustawi się w pozycji gotosię symbol wości do pracy. wyświetlaczu LCD pojawi się symbol Przycisk ON/OFF sekund. 7 Następnie ponownie naciśnij przycisk zatwierdzenia wybranej opcji. będzie podświetlony przez 10 . Na . w celu 3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez 2 sekundy, aby rozpocząć pracę. Na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol , z dyszy kawy wypłynie mała ilość wody, w celu przepłukania układu zaparzania. Jest to wstępne automatyczne przepłukanie. Rozpocznie się proces przepłukiwania. Jest on stosowany do oczyszczenia wężyka do mleka i układu do spieniania mleka. 4 Urządzenie jest gotowe do dalszej pracy. 8 Naciśnięcie przycisku powoduje przerwanie procesu przepłukiwania. Ponowne naciśnięcie przycisku pozwala przejść do głównego ekranu wyboru. Zbiornik może być również napełniany bez wyjmowania go, wystarczy otworzyć pokrywę i wlać wodę do zbiornika za pomocą dzbanka lub innego naczynia. Unikaj zbyt małej ilości wody w zbiorniku. Jeżeli niski poziom wody zostanie wykryty przez czujnik, na wyświetlaczu LCD pojawi się ikona przypominając o konieczności napełnienia zbiornika. Nie używaj urządzenia, gdy zbiornik jest pusty. Przed sporządzeniem kawy istotne jest, aby sprawdzić, czy woda znajduje się w zbiorniku. Ze względów higienicznych, nie zostawiaj wody w zbiorniku przez dłuższy czas. Ekspres zasygnalizuje gotowość do dalszej pracy wyświeoraz podświetlając przyciski (ilustratlając symbol cja powyżej). 5 Przygotuj pojemnik zawierający zimną wodę. Włóż wężyk do mleka do regulatora spieniania mleka, a drugi koniec zanurzyć w pojemniku z wodą. Uzupełnianie kawy KAWA ZIARNISTA Upewnij się, że urządzenie nie jest w trakcie procesu mielenia i zaparzania. 1 Zdejmij pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. PRZEPŁUKANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem urządzenia lub w przypadku, kiedy nie było używane przez dłuższy okres czasu, powinno się przepłukać układ. 1 Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania. CM4003-001_v01 5 2 Napełnij pojemnik kawą ziarnistą. 2 Napełnij komorę zaparzania. Do napełniania kawą mieloną, stosuj miarkę do kawy stanowiącą element wyposażenia. Istnieje również możliwość zaparzania kawy w domyślnych ustawieniach urządzenia. Domyślne ustawienia ekspresu przedstawiono w tabeli poniżej. Nie używaj kawy mocno palonej, wstępnie zmielonej i rozpuszczalnej, ponieważ te rodzaje kawy mogą spowodować uszkodzenie młynka. 3 Istnieje możliwość regulowania stopnia mielenia kawy w młynku, poprzez obrócenie pokrętła znajdującego się w komorze mielenia. DOMYŚLNE USTAWIENIA EKSPRESU DO KAWY Nie wsypuj więcej niż jedną miarkę kawy, w przeciwnym razie nadmiar kawy zostanie wysypany do tacki ociekowej. Nadmiar kawy może spowodować również zablokowanie głowicy zaparzania. W przypadku zablokowania głowicy zaparzania skontaktuj się z autoryzowanym serwisem naprawczym. 3 Przed przystąpieniem do parzenia kawy, załóż pokrywę pojemnika na kawę mieloną. KAWA ESPRESSO Obrócenie pokrętła w stronę znaku „-” spowoduje mielenie kawy na drobniejszą frakcję. 1 Umieść filiżankę na kratce tacy ociekowej bezpośrednio pod dyszą kawy. Moc kawy zależy od stopnia zmielenia ziaren kawy. Im drobniej będą ziarna zmielone tym mocniejsza będzie kawa. Regulację stopnia zmielenia wykonuj jedynie przy działającym młynku. Regulacja stopnia zmielenia kawy przy niepracującym młynku może uszkodzić koło ścierne. Jeśli zauważysz, że lej zasypowy jest zapchany, nie uruchamiaj młynka! Grozi to uszkodzeniem urządzenia. KAWA MIELONA Zaparzanie kawy Upewnij się, że urządzenie wskazuje gotowość do pracy. Na wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości do pracy. W ekspresie nie można stosować kawy innej niż fabrycznie zmielonej przeznaczonej do stosowania w ekspresach do kawy. Kawa o niewłaściwej frakcji może zablokować tor wodny w urządzeniu. Jeśli tor wodny zostanie zablokowany, niezwłocznie kilkukrotnie wykonaj proces parzenia kawy mielonej, ale bez zasypywania kawy. Po każdym cyklu dokładnie przepłucz zespół zaparzający i rurkę wylotową kawy (patrz „CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO I RURKI WYLOTOWEJ KAWY”). Możliwa jest regulacja wysokości położenia dyszy kawy. Zależy ona od wysokości filiżanki(ek). 1 Zdejmij pokrywę pojemnika na kawę mieloną. Jeżeli na wyświetlaczu nie pojawi się symbol , naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/ OFF przez 2-sekundy, aby rozpocząć pracę. Na wyświetlaczu LCD pojawi się sym. W celu usunięcia pozostałych reszbol tek, z dyszy kawy wypłynie mała ilość wody. Objętość naparu, temperatura, użycie kawy ziarnistej lub mielonej oraz moc kawy ziarnistej mogą zostać ustawione przez naciśnięcie przycisku (więcej informacji można znaleźć w punkcie „PROGRAMOWANIE USTAWIEŃ KAWY”). 6 CM4003-001_v01 2 W celu sporządzenia kawy espresso, naciśnij przycisk (MAŁE ESPRESSO) lub przycisk ESPRESSO). (DUŻE Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę, jeżeli urządzenie jest w trakcie paprzenia kawy. Jeśli podczas parzenia kawy poziom wody osiągnie poziom minimalny, to urządzenie przerwie pracę. Na wyświetlaczu pojawi 4 Aby sporządzić kawę Cappuccino, naciśnij przycisk przycisk . W celu sporządzenia kawy Latte, naciśnij . się symbol i zabrzmi powtarzający się sygnał dźwiękowy, aby przypomnieć o konieczności uzupełnienia wody. Więcej informacji można znaleźć w punkcie „NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ”. Po uzupełnieniu wody, sygnał dźwiękowy zostanie przerwany, a urządzenie automatycznie zakończy proces parzenia kawy. 3 Przed rozpoczęciem zaparzania możliwe jest jeszcze wybranie opcji 2-filiżanek, zniknie ona automatycznie po kilku sekundach. Naciśnięcie przycisku pozwala zakończyć proces parzenia kawy w dowolnym momencie. KAWA CAPPUCCINO / LATTE 5 Przed rozpoczęciem zaparzania możliwe jest wybranie opcji 2-filiżanek, zniknie ona automatycznie po kilku sekundach. 1 Umieść filiżankę na kratce tacy ociekowej bezpośrednio pod dyszą kawy. Opcja 2-filiżanek jest aktywna tylko przy nastawieniu kawy ziarnistej. Opcja 2-filiżanek jest aktywna tylko przy nastawieniu kawy ziarnistej. 4 Urządzenie przygotowuje kawę espresso zgodnie z ustawieniami w Menu. 6 Urządzenie przygotowuje Cappuccino/Latte zgodnie z ustawieniami w Menu. Przygotuj pojemnik z mlekiem. 2 Włóż wężyk do mleka do regulatora spieniania mleka. Jeśli zauważysz, że kawa bardzo powoli wypływa z dyszy kawy, zmień ustawienie młynka na grubszą frakcję (patrz „KAWA ZIARNISTA”). 7 Jeśli została wybrana kawa mielona, postępuj według opisu z punktu „KAWA ESPRESSO”. 5 Jeśli została nastawiona kawa mielona (patrz „Programowanie ustawień kawy”), zostaną wyświetlone następujące komunikaty. Zanurz drugi koniec w pojemniku z mlekiem. 3 Ustaw regulator spieniania mleka w zależności od wymagań ( – mleko lekko spienione, średnio spienione, Migający przycisk kawę mieloną. 6 Naciśnij przycisk – mleko – mleko mocno spienione). 8 Po każdym przygotowaniu kawy Cappuccino/Latte, zostanie wyświetlone przypomnienie o „przepłukaniu wewnętrznego obiegu mleka”. , informuje, że należy wsypać , aby przygotować kawę espresso. Aby pominąć ten proces i kontynuować pracę z ekspresem naci śnij . Zalecamy jednak przeprowadzić „przepłukanie wewnętrznego obiegu mleka” po zakończeniu parzenia kaw. CM4003-001_v01 7 Urządzenie można również przepłukać za pomocą funkcji spieniania mleka, z tą różnicą że zamiast mleka należy użyć świeżej wody (patrz „PRZEPŁUKANIE URZĄDZENIA”). 4 Urządzenie będzie dozować około 250 ml spienionego mleka lub gorącej wody. 9 W celu przepłukania wewnętrznego obiegu mleka naciśnij przycisk ZMIANA OBJĘTOŚCI KAWY 5 Aby zmienić objętość kawy naciśnij . 6 Na wyświetlaczu pojawi się domyślna objętość kawy dla wybranego rodzaju kawy. Aby zmienić tą wartość naciskaj pojawi się żądana wartość. . aż na wyświetlaczu Dostępne objętości kawy podane są na „SCHEMACIE I KOLEJNOŚCI USTAWIEŃ”. 7 Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj wybraną wartość naciskając . Naciśnięcie przycisku pozwala kontynuować zmianę innych ustawień. Na wyświetlaczu ponownie pojawią się opcje ustawień wybranej kawy. Przed przystąpieniem do „przepłukania obiegu mleka”: – zanurz koniec wężyka do mleka w pojemniku ze świeżą zimną wodą, – w pojemniku powinna znajdować się wystarczająca ilość wody (min. 400 ml). KAWA ZIARNISTA / KAWA MIELONA Gorącą wodę można stosować do zaparzania herbaty lub innych gorących napojów. (kawa ziarnista lub kawa mielona ) ma być zaparzony napar. 9 Aby korzystać z młynka i kawy ziarnistej wybierz . 10 Pojawi się możliwość dostosowania kawy naparu do indywidualnych upodobań: Programowanie ustawień kawy Spienione mleko / gorąca woda 1 Aby uruchomić funkcję spieniania mleka lub funkcję gorącej wody, należy nacisnąć przycisk Naciśnięcie przycisku pozwala zatrzymać wypływanie spienionego mleka lob gorącej wody w dowolnym momencie. . Ekspres posiada szereg możliwości, dzięki którym możliwe jest dostosowanie parametrów parzonej kawy do indywidualnych upodobań. 1 Upewnij się, że urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości do pracy. 8 Opcja ta pozwala wybrać, z jakiego rodzaju kawy – kawa słabsza, – kawa mocniejsza. 11 Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj wybraną wartość naciskając . Natomiast jeśli chcesz korzystać z kawy mielonej, naciśnij . 12 Na wyświetlaczy w miejscu ziaren kawy zostanie pokazany symbol kawy mielonej. 2 Naciskając przycisk cję albo spieniania mleka wody można kolejno zmieniać funkalbo wytwarzania gorącej 2 Naciśnij przycisk Menu programowania. . , aby przejść do trybu 13 Jeśli chcesz zakończyć zmianę ustawień, zapamiętaj wybraną wartość naciskając . Naciśnięcie przycisku pozwala kontynuować zmianę innych ustawień. Na wyświetlaczu ponownie pojawią się opcje ustawień wybranej kawy. TEMPERATURA W przypadku spieniania mleka postępuj zgodnie z punktem „KAWA CAPPUCCINO / LATTE”. 3 Naciśnij przycisk funkcję. , aby uruchomić wybraną 3 Wybierz, dla której kawy chcesz zmienić ustawienia , , , (ikony migają na wyświetlaczu). 4 Po wybraniu rodzaju kawy, pojawią się następujące opcje ustawień: Opcja ta pozwala ustawić temperaturę powstałego naparu. 14 Aby ustawić temperaturę naciśnij . 15 Kolejne naciskanie przycisku spowoduje zmianę pomiędzy trzema poziomami temperatury (zmiana będzie widoczna na wyświetlaczu): – temperatura najniższa, – średnia temperatura, – temperatura najwyższa. 16 Aby zakończyć i zapamiętać wybrane ustawienia naciśnij . Urządzenie powróci do panelu wyboru, w którym można zmienić ustawienia dla kolejnego rodzaju kawy. Jeśli chcesz zmienić ustawienia dla kolejnego rodzaju kawy postępuj według wskazówek zawartych w punktach od 3 do 16. 17 Aby wyjść z trybu ustawień naciśnij . Po uruchomieniu odczekaj około 30 sekund w celu osiągnięcia przez urządzenie odpowiedniej temperatury. 8 – objętość kawy, – kawa mielona, – kawa ziarnista (moc kawy), – temperatura CM4003-001_v01 Programowanie funkcji ekspresu 3 Aby zatwierdzić wybór naciśnij . 4 Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu naciśnij . FUNKCJA OSZCZĘDZANIA ENERGII Urządzenie posiada funkcję oszczędzania energii, która pozwala zmniejszyć pobór energii urządzenia podczas gdy ekspres nie pracuje. Funkcja ta automatycznie wyłącza urządzenie (ekspres przechodzi w stan czuwania) po określonym czasie ustawionym przez użytkownika (wartość domyślna: 1/4 h). Aby ustawić czas, po którym urządzenie ma się wyłączyć, postępuj według poniższych wskazówek. 1 Upewnij się, że urządzenie jest gotowe do pracy. Na wyświetlaczu powinien pojawić się symbol gotowości do pracy. SYGNAŁY DŹWIĘKOWE 1 Aby włączyć / wyłączyć sygnały dźwiękowe wydawane przez urządzenie, będąc w trybie programowania funkcji ekspresu wybierz naciskając 2 Naciskając przycisk . wybierz pomiędzy dostępnymi opcjami: – dźwięki włączone, – dźwięki wyłączone. 3 Aby zatwierdzić wybór naciśnij . 4 Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu naciśnij . ODKAMIENIANIE Funkcja odkamieniania została opisana w punkcie „Czyszczenie i konserwacja” / „ODKAMIENIANIE”. FILTR DO WODY 1 Aby wybrać pracę ekspresu z filtrem do wody lub bez filtra, będąc w trybie programowania funkcji ekspresu 2 Naciśnij przycisk , aby przejść do trybu programowania. 3 Następnie, aby przejść do trybu programowania funkcji ekspresu, naciśnij . Kolejne naciskanie przycisku powoduje przechodzenie pomiędzy kolejnymi funkcjami. 4 Gdy wyświetlaczu pojawi się naciśnij , aby wybrać czas automatycznego wyłączenia urządzenia. 5 Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostęp- nymi wartościami: , , , , . Po wybraniu opcji funkcja oszczędzania energii zostanie wyłączona i urządzenie będzie cały czas włączone. wybierz naciskając 2 Naciskając przycisk . wybierz pomiędzy dostępnymi opcjami: – praca z filtrem do wody, – praca bez filtra. 3 Aby zatwierdzić wybór naciśnij . 4 Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu naciśnij . WYMIANA FILTRA DO WODY Sposób wymiany filtra do wody został opisany w punkcie „Czyszczenie i konserwacja” / „WYMIANA FILTRA DO WODY”. 6 Aby zatwierdzić wybór naciśnij . 7 Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu naciśnij . TWARDOŚĆ WODY 1 Będąc w trybie programowania funkcji ekspresu wybierz opcję ustawiania twardości wody naciskając . 2 Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi stopniami twardości wody: , – woda twarda. – woda miękka, , , Twardość wody dobierz w zależności od wyniku jaki otrzymasz przeprowadzając test twardości wody (patrz „SPRAWDZANIE TWARDOŚCI WODY”). 3 Aby zatwierdzić wybór naciśnij . 4 Aby wyjść z trybu programowania funkcji ekspresu naciśnij . JASNOŚĆ WYŚWIETLACZA 1 Będąc w trybie programowania funkcji ekspresu wybierz opcję ustawiania jasności wyświetlacza naciskając . 2 Naciskając przycisk wybierz pomiędzy dostępnymi stopniami jasności wyświetlacza: , CM4003-001_v01 , – najciemniejszy, – najjaśniejszy. 9 SCHEMAT I KOLEJNOŚĆ USTAWIEŃ: naparu morze się nieznacznie różnić od wybra*nejObjętość wartości, ze względu na rodzaj użytej kawy, stopnia zmielenia, twardości wody itp. Po odłączeniu wtyczki od zasilania, urządzenie zresetuje się do domyślnych ustawień (patrz „DOMYŚLNE USTAWIENIA EKSPRESU DO KAWY”). 10 CM4003-001_v01 Czyszczenie i konserwacja Utrzymuj urządzenie w czystości w celu zapewnienia wysokiej jakości kawy i przedłużenia żywotności ekspresu. 4 Zdejmij kratkę tacki ociekowej i wylej nagromadzoną w niej wodę. 2 Wysuń tackę ociekową z pojemnikiem na odpady. Nie zanurzaj ekspresu w wodzie ani w żadnych innych płynach. Nie myj żadnych części ekspresu w zmywarce do naczyń. OPRÓŻNIANIE TACKI OCIEKOWEJ 1 Kiedy tacka ociekowa jest pełna, wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej uniesie się powyżej kratki tacki ociekowej. Przed ponownym montażem wysusz kratkę i tackę ociekową. 5 Umieść elementy z powrotem na swoim miejscu, wewnątrz urządzenia. 3 Wyjmij pojemnik na odpady z tacki ociekowej i opróżnij go. Opróżniony pojemnik włóż w uprzednio zajmowane miejsce. 2 Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je. 4 Tackę ociekową z pojemnikiem na odpady, umieść z powrotem na swoim miejscu wewnątrz urządzenia. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA ODPADY 3 Wysuń tackę ociekową z urządzenia. Po sporządzeniu pewnej ilości kaw, pojemnik na odpady zapełnia się fusami z kawy i będzie wymagał oczyszczenia. Na wyświetlaczu pojawi się symbol , przypominając o konieczności opróżnienia pojemnika na odpady. W celu opróżnienia pojemnika na odpady postępuj według opisu poniżej. Podczas czynności opróżniania pojemnika na odpady nie odłączaj zasilania, ponieważ urządzenie posiada czujnik, który monitoruje proces oczyszczania. 1 Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je. 5 Zamknij drzwiczki serwisowe. Na wyświetlaczu pojawi się symbol ekspresu. CM4003-001_v01 i będzie możliwa dalsza eksploatacja 11 CZYSZCZENIE URZĄDZENIA 2 Następnie przepłucz regulator pod bieżącą wodą. 1 Odłącz urządzenie od sieci zasilającej. CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO I RURKI WYLOTOWEJ KAWY Przed przystąpieniem do czyszczenia bloku zaparzającego upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło. 1 Odblokuj drzwiczki serwisowe i otwórz je. 2 Upewnij się, że urządzenie całkowicie ostygło. 3 Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką lub wilgotną gąbką. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni można wykorzystać dołączoną do urządzenia tkaninę. CZYSZCZENIE WĘŻYKA DO MLEKA I REGULATORA SPIENIANIA MLEKA 3 Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czyszczony element. CZYSZCZENIE DYSZY KAWY 1 W celu przeczyszczenia dyszy kawy, wysuń dyszę do momentu wyczuwalnego oporu, a następnie mocniej pociągnij w dół. 2 Następnie umyj dyszę kawy pod bieżącą wodą i zamontuj z powrotem w pokrywie dyszy. 2 Naciśnij dwa czerwone przyciski zwalniające znajdujące się na bloku zaparzającym i wyciągnij blok. 3 Umyj blok zaparzający pod bieżącą wodą. Oczyść również dokładnie wnętrze urządzenia. W celu przepłukania wężyka do mleka postępuj zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „PRZEPŁUKIWANIE URZĄDZENIA”. Poprzez wężyk do mleka, będzie zasysana woda, która następnie przepływać będzie przez wewnętrzne przewody rurowe. 1 Aby wyczyścić regulator spieniania mleka wyciągnij go z urządzenia. Po wyjęciu bloku zaparzającego i tacki ociekowej, można oczyścić wnętrze urządzenia za pomocą wilgotnej szmatki. 4 Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czyszczony element. 12 CM4003-001_v01 5 W celu oczyszczenia rurki wylotowej kawy, naciśnij zaczep rurki i wyciągnij ją do góry. 3 Następnie ponownie naciśnij przycisk , w celu zatwierdzenia wybranej opcji. Na wyświetlaczu pojawi się następujący symbol. Jeśli w zbiorniku na wodę znajduje się filtr do wody, zdemontuj go (patrz punkt „FILTR DO WODY”). 6 Następnie umyj rurkę wylotową kawy pod bieżącą wodą. 4 Następnie ponownie naciśnij pojawi się następujący symbol. . Na wyświetlaczu 5 Napełnij zbiornik na wodę roztworem kwasku cytrynowego (użyć minimum 650 ml roztworu). 7 Po zakończeniu powyższych czynności, na wyświetlaczu LCD zacznie migać symbol przypominając o konieczności wylania roztwór kwasku cytrynowego ze zbiornika i napełnienia zbiornika czystą wodą (nalej czystą wodę nie przekraczając poziomu MAX). 8 Po umieszczeniu zbiornika na wodę w urządzeniu zacznie migać przycisk . 9 Po naciśnięciu przycisku proces oczyszczania. , rozpocznie się teraz 7 Przed zamontowaniem w urządzeniu wysusz czyszczony element. ODKAMIENIANIE Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem wody. Aby przedłużyć żywotność urządzenia, zalecamy okresowe usuwanie kamienia. Pojawiający się na wyświetlaczu będzie sygnalizował konieczność wykosymbol nania procesu odkamieniania. 10 Po zakończeniu procesu oczyszczania, urządzenie powróci do stanu gotowości do pracy. Odkamieniaj ekspres zgodnie z zaleceniami urządzenia. Awarie powstałe w skutek nieodkamieniania urządzenia nie podlegają naprawom w ramach gwarancji. 1 Gdy urządzenie sygnalizuje gotowość do pracy, naciśnij przycisk na panelu sterowania. Nie odłączaj zasilania w trakcie procesu, może to spowodować zatrzymanie kwasku cytrynowego wewnątrz urządzenia. Propozycja roztworu: 2 łyżeczki (ok. 30 g) kwasku cytrynowego w jednym litrze wody. 6 Naciśnij przycisk wania kamienia. 2 Naciśnij przycisk tlaczu LCD symbolu . Rozpocznie się proces usu- WYMIANA FILTRA DO WODY Filtr do wody powinien być wymieniany w następujących sytuacjach: ● Co każde 50 litrów zużytej wody, na wyświetlaczu pojawi się symbol przypominając o wymianie filtra do wody. ● Raz na 2 miesiące należy wymienić filtr mimo, że urządzenie nie przypomni o jego wymianie. ● Jeśli urządzenie nie było używane co najmniej przez 3 tygodnie. W celu wymiany filtra i zresetowania licznika zużytej wody postępuj według poniższych wskazówek. 1 Włącz urządzenie. , aż do pojawienia się na wyświe. Czas trwania powyższej funkcji wynosi około 20 minut. CM4003-001_v01 13 2 Naciśnij przycisk Wykrywanie i usuwanie usterek . Większość błędów/usterek urządzenie sygnalizuje poprzez wyświetlanie szeregu symboli. Ekspres sygnalizuje w ten sposób użytkownikowi rodzaj usterki. W tabeli poniżej opisano te symbole oraz sposób postępowania w poszczególnych sytuacjach. IKONA 3 Następnie wciskaj przycisk wyświetlaczy symbolu . 4 Naciśnij ponownie przycisk pojawi się symbol tra. do pojawienia się na , na wyświetlaczu OPIS CO ROBIĆ Brak kawy ziarnistej. Wsyp kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą i naciśnij przycisk migającej ikony. Brak bloku zaparzającego. Włóż blok zaparzający. Pojemnik na odpady jest zapełniony. Opróżnij pojemnik. Konieczność usunięcia kamienia. Włącz procedurę odkamieniania. Wymiana filtra do wody. Wymień filtr do wody. Tacka ociekowa nie jest zamontowana poprawnie. Zamontuj tackę ociekową w odpowiednim miejscu w głównym korpusie. Pojemnik na odpady nie jest zamontowany poprawnie. Zamontuj pojemnik na odpady w odpowiednim miejscu. Otwarte drzwiczki. Zamknij drzwiczki. Ostrzeżenie. Nastąpiło poważne uszkodzenie urządzenia. Zwróć się o pomoc do serwisu. Brak wody. Napełnij zbiornik wodą. Brak kawy mielonej. Wsyp kawę mieloną do pojemnika na kawę mieloną i naciśnij przycisk kawy mielonej. przypominający o wymianie filPROBLEM Urządzenie nie działa. Kawa nie jest wystarczająco gorąca. 5 Wymień zużyty filtr na nowy(montaż filtra został opisany w punkcie „FILTR DO WODY”) i naciśnij przycisk w celu zresetowania licznika zużytej wody. Kawa nie wypływa z dyszy kawy. Pierwsza filiżanka kawy o słabej jakości. Mleko nie jest wystarczająco spienione. Kawa nie posiada pianki. 6 Wprowadzoną zmianę, potwierdź naciskając przycisk . Urządzenie nagrzewa się zbyt długo. Komunikaty na wyświetlaczu nie są czytelne. Brak lub opóźniona odpowiedź na próby wciśnięcia klawiszy funkcyjnych na panelu sterowania. PRZYCZYNA Urządzenie nie jest podłączone do zasilania. ROZWIĄZANIE PROBLEMU Włóż wtyczkę do gniazda zasilania. Sprawdź kabel zasilający i wtyczkę, czy nie zostały uszkodzone. Jeśli tak się stało, skontaktuj się z punktem serwisowym. Filiżanki nie zostały podgrzane. Postaw filiżanki na płycie do podgrzewania filiżanek, w celu ich podgrzania. Zespół zaparzający jest zbyt zimny. Przed sporządzeniem kawy przepłukaj urządzenie minimum 3 razy (postępuj według opisu z punktu „PRZEPŁUKANIE URZĄDZENIA”). Dysze kawy są zatkane. Zwiększ częśtotliwość czyszczenia dyszy kawy. Pierwsze mielenie nie podaje wystarczają- Wylej kawę. Następne kawy będą dobrej cej ilości zmielonej kawy do bloku zaparza- jakości. jącego. Mleko nie jest świeże. Upewnij się, że mleko jest świeże. Temperatura mleka jest zbyt wysoka. Upewnij się, że mleko jest dobrze schłodzone. Dysze kawy są zatkane. Oczyść i przepłucz dysze kawy. Mleko ulegało zagotowaniu. Użyj świeżego, schłodzonego mleka. Kawa mielona lub kawa ziarnista jest nie- Zmień gatunek kawy lub użyj kawy ziarnistej świeża lub nieodpowiednia dla tego typu lub kawy mielonej odpowiedniego gatunku. ekspresu. Osadzenie się nadmiernej ilości kamienia. Uruchom funkcję odkamieniania (patrz punkt „ODKAMIENIANIE”). ●● Urządzenie jest w polu interferencji ●● Wyłączyć urządzenie. Włączyć ponowmagnetycznych. nie po kilku minutach. ●● Panel jest zabrudzony. ●● Wyczyścić panel dostarczoną ściereczką. Ekologia – Zadbajmy o środowisko Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. 7 W celu powrotu do głównego menu naciśnij przycisk . Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska 14 DANE KONTAKTOWE: ●● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ ●● salon firmowy – sprzedaż internetowa [email protected] ●● wykaz punktów serwisowych http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/ ●● infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis) 801 005 500 22 20 55 259 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Importer/producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych. CM4003-001_v01 Przykładowe przepisy kawy espresso ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni – znanej jako „crema” (warstwa brązowej pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie różnych ilości mleka i pianki. ●● Przygotuj szklaną filiżankę do espresso 90 ml lub małą filiżankę do kawy. ●● Nalej pojedyncze espresso (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej filiżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest dodawana jako pierwsza tak, żeby została zachowana warstewka „crema”. ●● Przygotuj filiżankę 190 ml. ●● Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso. ●● Dolej do smaku gorącej wody. Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espresso z łyżeczką mleka na powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku. ●● Przygotuj szklaną filiżankę do espresso 90 ml lub małą filiżankę do kawy. ●● Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●● Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię. Innym ulubionym napojem kawowym jest flat white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany w normalnej filiżance do kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować kawę. ●● Przygotuj filiżankę 190 ml. ●● Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●● Dodaj spienione mleko. Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na górnej powierzchni powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę. ●● Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub filiżankę. ●● Uruchom program przyrządzania kawy latte CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały w ten sposób napój, to w dwóch trzecich kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka. ●● Przygotuj filiżankę 190-240 ml. . ●● Uruchom program przyrządzania kawy cappuccino ●● Posyp kakao. Sporządzona w podobny sposób jak, cappuccino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę do espresso i zamieszać przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki. ●● Przygotuj filiżankę 190-240 ml. ●● Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●● Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia. ●● Dodaj mleko spienione na parze. ●● Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również posypana cynamonem lub czekoladą. ●● Przygotuj filiżankę 190 ml. ●● Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●● Dodaj bitą śmietanę. ●● Posyp cynamonem lub czekoladą. 15 CZ Vážení zákazníci! Gratulujeme k výběru našeho spotřebiče a vítáme mezi uživateli produktů značky Zelmer. Jsme přesvědčeni, že určitě oceníte kvalitu připravované kávy a snadnost obsluhy. Prosíme o důkladné přečtění tohoto návodu k použití. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Zachovejte tento návod pro případné budoucí nahlédnutí. Bezpečnostní pokyny pro používání kávovaru Nebezpečí!/Pozor! Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vždy před čištěním kávovaru, a také v případě výskytu problémů během procesu přípravy kávy, vypněte kávovar a vyjměte zástrčku ze zásuvky. Nedotýkejte se horkých povrchů kávovaru. Nevkládejte ruce přímo pod proud páry, horké vody ani pod nalévanou kávu, můžete si způsobit opaření nebo jiná zranění. Používáním doplňujícího příslušenství, které není doporučeno výrobcem spotřebiče, ohrožujete své zdraví. Kdy je spotřebič v provozu, nepřikládejte k němu žádné pohyblivé elementy. Přístroj není určen k tomu, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Věnujte pozornost tomu, aby si děti s přístrojem nehrály. Před čištěním spotřebiče, jeho montáží nebo demontáží, vždy vyjměte přívodní kabel z elektrické zásuvky a ponechte spotřebič dobře vychladnout. Nepoužívejte spotřebič s viditelnými vadami, poškozeným přívodním kabelem, ani v případě, kdy vám spotřebič spadne, nebo se poškodí jiným způobem. Jestliže máte podezření, že je spotřebič poškozen, obraťte se na odborný servis. Pouze proškolený personál autorizovaného servisu může spotřebič zkontrolovat a provést nezbytené regulace a opravy. Jesliže je neoddělitelný kabel poškozen, je nutné ho vyměnit u výrobce nebo ve specializovaném servisu proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí úrazu. Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený personál. Nesprávně provedená oprava zvyšuje riziko velmi vážného nebezpečí úrazu. V případě výskytu závady se obraťte na odborný servis. Nepokoušejte se spotřebič mazat. Nepokoušejte se spotřebič promazat. Kromě čištění kávovaru není vyžadována žádná doplňující údržba. Nedemontujte ani nesejmujte plášť spotřebiče. Před použitím kávovaru se vždy ujistěte, že se v nádržce nachází voda. Pokyny Informace o výrobku a pokyny k použití ● ● ● Pozorně si přečtěte a uchovejte tento návod k použití, jež je součástí střebiče. Spotřebič je určen k domácím použití. V případě jeho použití k obchodním a gastronomickým účelům, se změní záruční podmínky. Během provozu musí být nádržka na vodu uzavřena. Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozumitelné. Technické údaje Technické parametry uvedené na typovém štítku výrobku Objem nádržky na vodu: max 2 l. Kávovar je spotřebič I třídy s přívodním kabelem s ochranným vodičem. Spotřebič splňuje požadavky platných norem Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro požadavky týkající se ekoprojektu. Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami: – Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC. Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE. Pozor! Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 16 Spotřebič musí stát na plochém a rovném povrchu. Nepoužívejte spotřebič bez vody v nádržce. Nádržku na vodu napouštějte vždy studenou, čistou a čerstvou vodou. Použití teplé nebo horké vody, případně jiných tekutin, může způsobit poškození spotřebiče a může být příčinou úrazu. Dodržujte maximální objem nádržky (zaznačený na nádobě). Zabraňte kontaktu přívodního kabelu s horkými částmi kávovaru. Nepohybujte spotřebičem kdy je zapnutý a v provozu. Před jeho manipulací vypněte kávovar a vyjměte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě. Vždy vypínejte spotřebič před vložením nebo vyjmutím zástrčky do zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky tahem za přívodní kabel, ale uchopte přímo zástrčku. Vždy vypněte spotřebič a vyjměte zástrčku, kdy víte, že nebude delší dobu používán, nebo před jeho čištěním. Nepoužívejte k připojení kávovaru prodlužovačku. Vyjímku tvoří případ, kdy prodlužovačku zkontroloval odborný technik nebo zaměstnanec servisu. Spotřebič vždy zapojujte do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavý proud), vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným s údaji na typovém štítku spotřebiče Nepoužívejte kávovar k jiným účelům než k těm, ke kterým je určený, v souladu s návodem k použití. Spotřebič nesmí stát v blízkostí zdrojů tepla, plamene, elektrického tepného tělesa, ani na horkém sporáku. Nestavte kávovar na žádném jiném spotřebiči. Přívodní kabel nesmí viset mimo hranu stolu nebo police, ani se nesmí dotýkat horkého povrchu. Neponořujte spotřebič do vody, ani do žádné jiné tekutiny. Kávová zrnka musí být nasypána pouze do zásobníku na zrnkovou kávu. Použijete-li do tohoto zásobníku jiné suroviny, látky, nebo jiné předměty, můžete tím poškodit spotřebič. Mletá káva musí být nasypána pouze do zásobníku na mletou kávu. Použijete-li do tohoto zásobníku jiné suroviny, látky, nebo jiné předměty, můžete tím poškodit spotřebič. CM4003-001_v01 Konstrukce kávovaru 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Panel pro ohřev šálků Kryt zásobníku na vodu Kryt zásobníku na zrnkovou kávu Kryt zásobníku na mletou kávu Přední panel Ovládací panel Kryt kávové trysky Kávová tryska 9 10 11 12 13 14 15 16 Odkapávací miska Odkapávací mřížka Ukazatel naplnění odkapávací misky Boční dvířka Blokáda servisních dvířek Servisní dvířka Regulátor pro napěnění mléka Těleso spotřebiče 17 18 19 20 21 22 23 24 Zásobník na vodu Tester tvrdosti vody Vodí filtr Hadička na mléko Hrubý filtr Lžička pro odměření kávy Kartáček na čištění Tkanina na čištění spotřebiče OVLÁDACÍ PANEL DOSTUPNÁ TLAČÍTKA ON/OFF MALÉ ESPRESSO VELKÉ ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE NAPĚNĚNÉ MLÉKO/ HORKÁ VODA DVA ŠÁLKY OBJEM KÁVY ZRNKOVÁ KÁVA MLETÁ KÁVA TEPLOTA NÁSLEDUJÍCÍ MENU ZPĚT CM4003-001_v01 17 Příprava spotřebiče k použití VODNÍ FILTR – MONTÁŽ Filtrovací vložka čistí vodu a odstraňuje tvrdost uhlíku, zamění vodu na novou, bezuhlíkovou. V závislosti na tvdosti vody a faktickém používání, musí být vložka pravidelně vyměňována (viz. „VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU“). KONTROLA TVRDOSTI VODY NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU VODOU Díky kontrole tvrdosti vody, můžete kávovar nastavit na optimální hodnoty a nastavit spaření kávy podle kvality vaší vody. Za účelem kontroly vody postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 Ujistěte se, že spotřebič není připojen do elektrické sítě. 1 Vyjměte tester tvrdosti vody z obalu. 1 Za účelem montáže vodního filtru vyjměte zásobník na vodu. 2 Naplňte selenici, nebo jinou nádobu vodou z vodovodu a ponořte do ní tester tvrdosti vody. 2 Následně vyjměte hrubý filtr tažením směrem nahoru. 2 Před prvním použitím nasaďte vodní filtr do nádoby. Podrobně byla tato činnost popsána v bodu „VODNÍ FILTR – MONTÁŽ”. 3 Před prvním použitím zkontrolujte tvrdost vody. Podrobně byla tato činnost popsána v bodu „KONTROLA TVRDOSTI VODY”. 4 Zvedněte kryt zásobníku na vodu a vyjměte zásobník pomocí úchytu. 3 Počkejte cca 15 vteřin a porovnejte barvu na testru tvrdosti vody s tabulkou barev na balení testru tvrdosti vody. 5 Zásobník naplňte čerstvou studenou vodou. 3 Vložte vodní filtr a nasaďte ho na odtok vody. Za účelem odvzdušnění filtru a získání lepší výkonnosti filtrování, ponořte filtr před prvním použitím do vody na 5 minut. 4 Následně v nasteveních spotřebiče zvolte práci s vodním filtrem (viz. „SCHÉMA A POŘADÍ NASTAVENÍ“). 18 4 Na základě výsledku tvrdosti vody, nastavte stupeň tvrdosti vody (způsob nastavení tvrdosti vody (způsob nastavení tvrdosti vody představen v bodě „Programování funkcí kávovaru” / „TVRDOST VODY”). Během nalévání vody do zásobníku nepřesáhněte hladinu MAX. Nenalévejte do zásobníu horkou ani vařící vodu, můžete poškodit spotřebič. CM4003-001_v01 6 Vložte zásobník na vodu do kávovaru a pevně přitlačte. 2 Spotřebič se zapne. Na displeji LCD se zobrazí symbol a spařovací blok se nastaví do pohotovostního režimu. Tlačítko ON/OFF bude 10 vteřin svítit. 3 Stiskněte a přidržte tlačítko ON/OFF 2 vteřiny, pro zahájení práce kávovaru. Na displeji LCD se zobrazí sym7 Uzavřete kryt zásobníku. 6 Stiskněte tlačítko , následně tlačítko displeji LCD se zobrazí symbol 7 Poté opět stiskněte tlačítko zení zvolené funkce. . Na . za účelem potvr- bol , z kávové trysky se spustí malé množství vody, za účelem propláchnutí spařovacího systému. Je to počáteční automatické propláchnutí. Zahájí se proces proplachování. Je používaný k očištění hodičky na mléko a systému na napěnění mléka. 4 Sprotřebič je připraven k provozu. 8 Stisknutí tlačítka způsobí přerušení procesu proplachování. Opětovné stisknutí tlačítka umožní přejít do hlavní volící obrazovky. Zásobník můžete mimo jiné naplnit bez jeho předchozího vyjmutí, stačí otevřít kryt a nalít vodu do zásobníku pomocí džbánku nabo jiné nádoby. Vyvarujte se příliš malého množství vody v zásobníku. Jestliže bude v zásobníku příliš nízká hladina vody, na displeji LCD se zobrazí symbol , který upozorní o nutnosti naplnění zásobníku. Nepoužívejte spotřebič v případě, kdy je zásobník prázdný. Před přípravou kávy zkontrolujte, zda je v zásobníku voda. Z hygienických důvodů neponechávejte vodu v zásobníku delší dobu. Kávovar signalizuje pohotovost do další práce zobrazením a rozsvícením tlačítek (ilustrace výše). symbolu 5 Připravte zásobník se studenou vodou. Vložte hadičku na mléko do regulátoru na napěnění mléka a druhý konec ponořte do zásobníku s vodou. Doplnění kávy ZRNKOVÁ KÁVA Ujistěte se, že se spotřebič nenachází v režimu mletí a přípravy kávy. 1 Sejměte kryt zásobníku na zrnkovou kávu. PROPLÁCHNUTÍ SPOTŘEBIČE Před prvním použítím spotřebiče, nebo v případě, kdy nebyl delší dobu používaný, by se měl celý systém kávovaru propláchnout. 1 Připojte spotřebič do vhodného napájecího zdroje. CM4003-001_v01 19 2 Naplňte zásobník zrnkovou kávou. 2 Naplňte zásobník kávou. K nasypání mleté kávy používejte odměrku na kávu, jež je součástí vybavení spotřebiče. Lze připravit kávu ve standardním nastavení spotřebiče. Standardní nastavení kávovaru představujeme v níže znázorněné tabulce. STANDARDNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU Nepoužívejte silně praženou, předem namletou, ani rozpustnou kávu, jelikož tyto druhy kávy mohou poškodit mlýnek. 3 Lze nastavit stupeň hrubosti v kávovém mlýnku otočením kolečka, které se nachází v mlecí komoře. Nesypejte více než jednu odměrku kávy, v opačném případě bude přebytek kávy vysypán do odkapávací misky. Nadměrné množství kávy může mimo jiné zablokovat spařovací hlavu. V případě zablokování spařovací hlavy kontaktujte autorizovaný servis náprav. 3 Před zahájením spaření kávy nasaďte zpět kryt na zásobník na mletou kávu. KÁVA ESPRESSO Otočením kolečka ve směru značky „-”, dosáhnete mletí kávy nadrobno. 1 Vložte šálek na mřížce odkapávací misky přímo pod kávovou tryskou. Síla kávy záleží na stupni namletí kávových zrn. Čím drobněji budou kávová zrna namleta, tím silnější bude káva. Nastavení stupně mletí provádějte pouze když je mlýnek v provozu. V případě, že mlýnek nebude v provozu, můžete poškodit brusný kotouček. Jestliže se povšimnete, že trychtýř zásobníku je ucpaný, nezapínejte mlýnek! Můžete poškodit spotřebič. Příprava kávy Ujistěte se, že je spotřebič v pohotovostním režim. Na displeji by měl být znázornět symbol pohotovostního režimu. MLETÁ KÁVA Do kávovaru nelze používat jinou kávu než umletou, speciálně určenou pro použití do kávovarů. Káva o nevhodné hrubosti může ucpat průtokový systém ve spotřebiči. Jestliže se průtokový systém ucpe, neprodleně několikrát proveďte proces přípravy mleté kávy, ale bez dosypání kávy. Po každém cyklu důkladně propláchněte spařovací blok a výpustné trubičky na kávu (viz. ČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍHO BLOKU A VÝPUSTNÉ TRUBIČKY NA KÁVU”). 1 Sejměte kryt zásobníku na mletou kávu. Lze nastavit výšku kávové trysky. Záleží na výšce šálku/ů. Jestliže se na displeji nezobrazí symbo , stiskněte a přidržte tlačítko ON/ OFF 2-vteřiny pro zahájení práce. Na displeji LCD se zobrazí symbol . Za účelem odstranění osadů, z trysky vyteče malé množství vody. Objem připravené kávy, teplotu, použití zrnkové nebo mleté kávy a sílu zrnkové kávy, můžete nastavit stisknutím (více informací viz. bod PROGRAMOVÁNÍ tlačítka NASTAVENÍ KÁVY). 20 CM4003-001_v01 2 Za účelem připravení kávy espresso, stiskněte tlačítko (MALÉ ESPRESSO) nebo tlačítko ESPRESSO). Nikdy nevyjmujte zásobník na vodu ve chvíli, kdy spotřebič připravuje kávu. Jestliže během vaření kávy úroveň vody dosáhne minimální hodnoty, spotřebič přeruší práci. Na displeji (VELKÉ 4 Za účelem přípravy Cappuccino, stiskněte tlačítko Za účelem přípravy Latte, stiskněte tlačítko . . se zobrazí symbol a uslyšíte opakující se zvukový signál, který připomíná o nutnosti doplnění vody. Více informací viz. bod „DOPLNĚNÍ VODY DO ZÁSOBNÍKU”. Po doplnění vody se zvukový signál vypne a spotřebič automaticky dokončí přípravu kávy. Stisknutí tlačítka umožňuje ukončit proces přípravy kávy v libovlné chvíli. 3 Před zahájením přípravy kávy lze ještě zvolit funkci 2 šálků, zhasne automaticky po několika vteřínách. 5 Před přípravou kávy je možné zvolit možnost 2 šálků, automaticky zmizí po několika vteřinách. KÁVA CAPPUCCINO / LATTE 1 Postavte šálek na mřížce odkapávací misky přímo pod kávovou tryskou. Funkce 2 šálků je aktivní pouze při nastavení zrnkové kávy. Funkce 2 šálků je aktivní pouze u nastavení zrnkové kávy. 6 Spotřebič připravuje Cappuccino/Latte shodně s nastavením v Menu. 4 Spotřebič připravuje kávu espresso shodně s nastavením Menu. Připravte nádobu s mlékem. 2 Vložte hadičku na mléko do regulátoru napěnění mléka. Jestliže si povšimnete, že káva vytéká z výpustě velmi pomalu, změňte nastavení mlýnku na větší hrubost kávy (viz. „ZRNKOVÁ KÁVA”). 7 Jestliže jste zvolili mletou kávu, postupujte shodně s popisem bodu „KÁVA ESPRESSO”. 5 Jestliže byla nastavená mletá káva (viz. „Programování nastavení kávy”), budou zobrazeny následující elementy. Ponořte druhý konec do nádoby s mlékem. 3 Ovladač zpěnění mléka nastavte podle požadavků ( – lehce zpěněné mléko, mléko, – silně zpěněné mléko). – středně zpěněné 8 Po každém použití funkce Cappuccino/Latte, se zobrazí upozornění o nutnosti „propláchnutí vnitřního okruhu mléka”. Blikající tlačítko informuje, že je nutné dosypat mletou kávu. 6 Stiskněte tlačítko , pro získání kávy espresso. Pro vynechání tohoto procesu a pokračování práce s kávovarem stisknětě . Doporučujeme však po ukončení přípravy kávy provést „propláchnutí vnitřního obvodu mléka”. CM4003-001_v01 21 Spotřebič lze také propláchnout pomocí funkce napěnění mléka s tím rozdílem, že místo mléka použijete čerstvou vodu (viz. „PROPLÁCHNUTÍ SPOTŘEBIČE”). 4 Spotřebič bude dávkovat cca 250 ml napěněného mléka nebo horké vody. 9 Za účelem propláchnutí vnitřního obvodu mléka, stiskněte tlačítko . ZMĚNA OBJEMU KÁVY 5 Pro změnu objemu kávy stiskněte . 6 Na displeji se objeví výchozí objem kávy pro vybraný druh kávy. Pro změnu hodnoty opakovaně stiskněte , dokud se na displeji nezobrazí požadovaná hodnota. Dostupné objemy připravené kávy jsou uvedené ve „SCHÉMATU A POŘADÍ NASTAVENÍ”. 7 Jestliže si přejete ukončit změnu nastavení, zapište zvolenou hodnotu stisknutím . Stisknutím tlačítka lze pokračovat ve změnách jiného nastavení. Na displeji se opět zobrazí možnosti nastavení vybrané kávy. ZRNKOVÁ KÁVA / MLETÁ KÁVA Před zahájením „propláchnutí obvodu mléka”: – ponořte konec hadičky na mléko v nádobě s čerstvou studenou vodou, – v nádobě by se mělo nacházet dostačující množství vody (min. 400 ml). Stisknutím tlačítka lze zastavit vytékání zpěněného mléka nebo horké vody v libovolném okamžiku. Horkou vodu můžet použít ke spaření čaje nebo jiných horkých nápojů. Napěněné mléko / horká voda 1 Pro spuštění funkce napěnění mléka nebo fukce horké vody, stiskněte tlačítko Programování nastavení kávy Kávovar má řadu možností, díky kterým lze přizpůsobit parametry připravované kávy k indiviuálním potřebám. 1 Ujistěte se, že je spotřebič připraven k použití. Na displeji by měl být zobrazen symbol pohotovosti k práci. . 2 Stistknutím tlačítka lze postupně střídat funkce buďto napěnění mléka nebo vytvoření horké vody 2 Stiskněte tlačítko mování. . 8 Tato volba umožňuje vybrat z jakého druhu kávy (zrnková káva nebo mletá káva ) má být připravena káva. 9 Pro použití mlýnku a zrnkové kávy zvolte . 10 Zobrazí se možnost přizpůsobení síly kávy k individuálním potřebám: – slabší káva, – silnější káva. 11 Jestliže se přejete ukončit změnu nastavení, zapište zvolenou hodnotu stisknutím . Jestliže si však přejete použít k přípravě nápoje mletou kávu, stiskněte . 12 Na displeji se místo kávových zrn zobrazí symbol mleté kávy. , pro vstup do režimu progra- 13 Jestliže si přejete ukončit změnu nastavení, zapište zvolenou hodnotu stisknutím . Stisknutím tlačítka lze pokračovat ve změnách jiného nastavení. Na displeji se opět zobrazí možnosti nastavení vybrané kávy. TEPLOTA V případě napěnění mléka postupujte shodně s „KÁVA CAPPUCCINO / LATTE”. 3 Stiskněte tlačítko funkce. , pro spuštění vybrané Tato volba umožňuje nastavit teplotu připravovaného nápoje. 14 Pro nastavení teploty stiskněte . 3 Zvolte pro kterou kávu si přejete změnit nastavení , , , (ikony blikají na displeji). 4 Po volbě druhu kávy se zobrazí následující možnosti nastavení: 15 Opakované stiknutí tlačítka způsobí změnu mezi třemi úrovněmi teploty (změna bude znázorněná na displeji): – nejnižší teplota, – střední teplota, – nejvyšší teplota. 16 Pro ukončení a zapsání zvoleného nastavení stiskněte . Spotřebič se vrátí do panelu volby, ve kterém bude možné změnit nastavení pro další druh kávy. Jestliže si přejete změnit nastavení pro další druh kávy, postupujte shodně s pokyny obsaženými v bodech od 3 do 16. 17 Pro opuštění režimu nastavení stiskněte . Po spuštění počkejte cca 30 vteřin, aby spotřebič dosáhl potřebné teploty. 22 – objem kávy, – mletá káva, – zrnková káva (síla kávy), – teplota CM4003-001_v01 ZVUKOVÉ SIGNÁLY Programování funkcí kávovaru 1 Pro zapnutí / vypnutí zvukových signálů, jaké vydává spotřebič, v režimu programování funkcí kávovaru zvolte FUNKCE ÚSPORY ENERGIE Spotřebič má funkci úspory energie, která umožňuje snížit spotřebu energie spotřebiče v okamžiku, kdy kávovar není v provozu. Tato funkce automaticky vypíná spotřebič (kávovar přejde do úsporného režimu) po určité době, kterou si nastaví uživatel (výchozí hodnota: 1/4 h). Za účelem nastavení času, po kterém se má spotřebič vypnout, postupujte podle níže uvedeného návodu. 1 Ujistěte se, že je spotřebič v pohotovostním režimu. Na displeji by se měl zobrazit symbol pohotovostního režimu. a stiskněte . 2 Stisknutím tlačítka – zvuky zapnuté, vyberte z dostupných možností: – zvuky vypnuté. 3 Pro potvrzení volby stiskněte . 4 Pro opuštění režimu programování funkcí kávovaru stiskněte . ODVÁPNĚNÍ Funkce odvápnění byla popsána v bodu „Čištění a údržba“ / ODVÁPNĚNÍ. VODNÍ FILTR 1 Pro volbu práce kávovaru s vodním filtrem nebo bez filtru, stiskněte v režimu programování funkcí a stiskněte . 2 Stisknutím tlačítka 2 Stiskněte tlačítko , pro vstup do režimu programování. 3 Následně, pro přechod do režimu programování funkcí kávovaru, stiskněte . Každé další stisknutí tlačítka způsobí přechod mezi dalšími funkcemi. 4 Kdy se na displeji zobrazí stiskněte čas automatického vypnutí spotřebiče. 5 Stisknutím tlačítka not: a zvolte vyberte z dostupných hod- , , , vyberte z dostupných možností: – provoz s vodním filtrem, – provoz bez filtru. 3 Pro potvrzení volby stiskněte . 4 Pro opuštění režimu programování funkcí kávovaru stiskněte . VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU Způsob výměny filtru na vodu byl popsán v bodě „Čištění a údržba“ / VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU. , . Po zvolení možnosti funkce úspory energie bude vypnutá a spotřebič bude po celou dobu zapnutý. 6 Pro potvrzení volby stiskněte . 7 Pro opuštění režimu programování funkcí kávovaru stiskněte . TVRDOST VODY 1 V režimu programování funkcí kávovaru vyberte možnost nastavení tvrdosti vody 2 Stisknutím tlačítka . vyberte z dostupných stupňů tvrdosti vody: , a stiskněte – měkká voda, , , – tvrdá voda. Tvrdost vody nastavte podle výsledku, jaký obdžíte po provedení testu tvrdosti vody (viz. TEST TVRDOSTI VODY). 3 Pro potvrzení volby stiskněte . 4 Pro opuštění režimu programování funkcí kávovaru stiskněte . JAS DISPLEJE 1 V režimu programování funkce kávovaru vyberte možnost nastavení jasu displeje stisknutím . 2 Stisknutím tlačítka vyberte z dostupných stupňů jasu displeje: – nejtmavší, , , – nejjasnější. 3 Pro potvrzení volby stiskněte . 4 Pro opuštění režimu programování funkcí kávovaru stiskněte . CM4003-001_v01 23 SCHÉMA A POŘADÍ NASTAVENÍ: Objem připraveného nápoje se může nepatrně lišit od *zvolené hodnoty z hlediska druhu použité kávy, stupeň umletí, tvrdost vody atd. Po odpojení zástrčky ze zásuvky se spotřebič resetuje a nastaví se do standardního nastavení (viz.”STANDARDNÍ NASTAVENÍ KÁVOVARU”). 24 CM4003-001_v01 Čištění a údržba Udržujte spotřebič v čistotě, zajistíte tak vysokou kvalitu kávy a prodloužíte životnost kávovaru. 4 Sejměte mřížku z odkapávací misky a vylejte nahromazenou vodu. 2 Vysuňte odkapávací misku s nádobou na nečistoty. Neponořujte kávovar do vody, ani do žádných jiných tekutin. Nemyjte žádné díly kávovaru v myčce na nádobí. VYPRÁZDNĚNÍ ODKAPÁVACÍ MISKY 1 Kdy je odkapávací miska plná, ukazatel naplnění odkapávající misky se bude nacházet nad povrchem mřížky odkapávací misky. Před opětovnou montáží osušte mřížku a odkapávací misku. 5 Vložte díly zpět na své místo uvnitř přístroje. 3 Vyjměte nádobu na nečistoty z odkapávací misky a vyprázdněte ji. Po vyprázdnění ji vložte na původní místo. 2 Odblokujte servisní dvířka a otevřete je. VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY NA ODPADY 4 Odkapávací misku s nádobou na odpady, vložte zpět na své místo dovnitř přístroje. Po přípravě určitého množství kávy, se nádoba na odpady naplní kávovou sedlinou a bude vyžadovat vyprázdnění. Na displeji se zobrazí symbol , který upozorňuje na nutnost vyprázdnit nádobu na odpady. Za účelem vyprázdnění nádoby na odpady postupujte podle níže uvedeného popisu. 3 Vysuňte odkapávací misku z přístroje. V průběhu činnosti vyprázdnění nádoby na odpady neodpojujte spotřebič ze zásuvky, protože spotřebič má čidlo, které monitoruje proces čištění. 1 Odblokujte servisní dvířka a otevřete je. 5 Zavřete servnisní dvířka. Na displeji se zobrazí symbol a můžete dále používat kávovar. CM4003-001_v01 25 ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE 2 Následně propláchněte regulátor pod tekoucí vodou. 1 Odpojte spotřebič ze zásuvky. ČISTĚNÍ SPAŘOVACÍHO BLOKU A VÝPUSTNÉ TRUBIČKY NA KÁVU Před čištěním spařovacího bloku se ujistěte, že spotřebič zcela vychladnul. 1 Odblokujte servisní dvířka a otevřete je. 2 Ujistěte se, že spotřebič zcela vychladnul. 3 Otřete vrchní stranu spotřebiče vlhkým hadříkem nebo vlhkou houbičkou. K čištění vnějších povrchů můžete použít tkaninu, která je součástí vybavení spotřebiče. ČIŠTĚNÍ HADIČKY DO MLÉKA A REGULÁTORU NAPĚNĚNÍ MLÉKA 3 Před montáží čištěného elementu do přístroje ho osušte. ČÍŠTĚNÍ KÁVOVÉ TRYSKY 1 Za účelem vyčištění kávové trysky vysunujte tažením trysku dokud neucítíte odpor a následně zatáhněte silně směrem dolů. 2 Následně umyjte kávovou trysku pod tekoucí vodou a vložte ji zpět na své místo. 2 Stiskněte dvě uvolňovací červená tlačítka, které se nachází ve spařovacím bloku a vyjměte ho. 3 Umyjte blok pod tekoucí vodou a důkladně očistěte vnitřní část spotřebiče. Za účelem propláchnutí hadičky na mléko postupujte shodně s pokyny obsaženými v bodu „PROPLÁCHNUTÍ SPOTŘEBIČE”. Hadičkou na mléko bude nasáta voda, která bude následně proplachovat vnitřní okruh. 1 Za účelem vyčištění regulátoru pro napěnění mléka ho vyjměte z přístroje. Po vyjmutí spařovacího bloku a odkapávací misky, můžete vyčistit vnitřek přístroje pomocí vlhkého hadříku. 4 Před montáží čištěného elementu do přístroje ho osušte. 26 CM4003-001_v01 5 Za účelem vyčištění výpustné trubičky na kávu, stiskněte úchyt trubičky a vytáhněte ji směrem nahoru. 3 Následně opět stiskněte tlačítko , za účelem potvrzení vybrané funkce. Na displeji se zobrazí následující symbol. 7 Po ukončení výše uvedených činností, začne na displeji LCD blikat který upozorňuje na nutnost vylití roztoku kyseliny citronové ze zásobníku a naplnění zásobníku čistou vodou. (Nalejte čistou vodu, nepřesáhněte úroveň MAX). Jestliže se v zásobníku na vodu nachází vodní filtr, demontujte ho (viz. „VODNÍ FILTR”). 6 Následně umyte výpustnou trubičku pod tekoucí vodou. 4 Poté opět stiskněte jící symbol. . Na disleji se zobrazí následu- 5 Naplňte zásobník na vodu roztokem kyseliny citronové (650 ml roztoku). 8 Po stisknutí tlačítka tění. , bude spuštěn proces čiš- 9 Po naciśnięciu przycisku proces oczyszczania. , rozpocznie się teraz 7 Před montáží čištěného elementu do přístroje ho osušte. ODVÁPNĚNÍ Kámen je povrchová usazenina minerálů, který přirozenou cestou vzniká ve všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Pro prodloužení životnosti spotřebiče doporučujeme pravidelně odstraňovat vodní kámen. Na displeji zobrazený bude signalizovat nutnost provedení prosymbol cesu odvápnění. 10 Po ukončení procesu čištění se spotřebič vrátí do pohotovostního režimu Odstraňujte z kávovaru vodní kámen dle doporučení. Na závady vzniklé z důvodu nepravidelného odstraňování vodního kamene, se nevztahuje záruka. 1 Kdy spotřebič znázorňuje pohotovost do práce, stiskntěte tlačítko na ovládacím panelu. Neodpojujte přístroj ze zásvky během procesu, může to způsobit usazení kyseliny citronové uvnitř přístroje. Návrh roztoku: 2 lžičky (cca 30 g) kyseliny citronové do jednoho litru vody. 6 Stiskněte tlačítko ňování vodního kamene. . Bude spuštěn proces odstra- VÝMĚNA VODNÍHO FILTRU Vodní filtr musí být vyměněn v následujících situacích: Pokaždé, kdy spotřeba vody překročí 50 litrů. Na dis- ● pleji se zobrazí symbol upozorňující o výměně vodního filtru. ● Jednou za 2 měsíce vyměňte vodní filtr, i když vás přístroj neupozorní o jeho výměně. ● Jestliže nebyl přístroj používaný minimálně 3 týdny. Za účelem výměny filtru a resetování počítadla spotřebované vody postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 Zapněte spotřebič. 2 Stiskněte tlačítko razí , dokud se na displeji LCD nezob- . Doba trvání výše uvedené funkce je cca 20 minut. CM4003-001_v01 27 2 Stiskněte tlačítko Zjištění závad a jejich odstranění . Většinu chyb/závad spotřebič signalizuje rozsvícením celé řady symbolů. Kávovar tímto způsobem signalizuje uživateli druh závady. V níže uvedené tabulce jsou popsány symboly a způsob jejich řešení v jednotlivých situacích. IKONA 3 Poté opakovaně stiskněte tlačítko pleji nezobrazí symbol . 4 Opět stiskněte tlačítko symbol dokud se na dis- , na displeji se zobrazí upozorňující na výměnu filtru. 5 Vyměňte použitý filtr na nový(montáž filtru byl popsán v bodu „VODNÍ FILTR”) a stiskněte tlačítko resetování počítadla spotřebované vody. za účelem POPIS ŘEŠENÍ Chybějící zrnková káva. Nasypte zrnkovou kávu do zásobníku na zrnkovou kávu a stiskněte tlačítko blikající ikony. Chybějící spařovací blok. Vložte spařovací blok. Nádoba na odpady je plná. Vyprázdněte nádobu. Nutnost odstranění kamene. Zapněte proces odvápnění. Vyměna vodního filtru. Vyměňte vodní filtr. Odkapávací miska není umístěna správně na svém místě. Umístěte odkapávací misku správně na své místo. Nádoba na nečistoty není umístěná správně. Vložte nádobu na nečistoty správně na své místo. Symbol otevření dvířek. Zavřete dvířka. Upozornění. Nastalo vážné poškození spotřebiče. Kontaktujte servis. Chybějící voda. Doplňte do zásobníku vodu. Chybějící mletá káva. Nasypte mletou kávu do zásobníku na mletou kávu a stiskněte tlačítko mleté kávy. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMU Spotřebič nefunguje. Spotřebič není připojen zásuvky el. sítě. Vložte zástrčku do zásuvky elektrické sítě. Zkontrolujte přívodní kabel a zástrčku, zda nejsou poškozeny. Jestliže zjistíte poškození kontaktujte servis. Káva není horká. Šálky nebyly nahřáty. Postavte šálky na nahřívací ploše za účelem jejich nahřátí. Spařovací jednotka je příliš studená. Před přípravou kávy propláchněte min. 3x spotřebič (postupujte shodně s popisem bodu „PROPLACHOVÁNÍ SPOTŘEBIČE”). Tryska je ucpaná. Je nutné častěji čistit kávovou trysku. dostatečně Káva nevytéká z kávové trysky. První šálek kávy je nekva- První mletí nedodává dostatek množství Vylejte kávu. Další připravené kávy budou litní. mleté kávy do spařovacího bloku. dobré kvality. Mléko není dostatečně napěněné. Káva nemá pěnu. Mléko není čerstvé. Ujistěte se, že je mléko čerstvé. Teplota mléka je příliš vysoká. Ujistěte se, že je mléko dobře vychlazené. Kávová tryska je ucpaná. Očistěte a propláchněte kávovou trysku. Mléko se začalo vařit. Použijte čerstvé a vychlazené mléko. Mletá nebo zrnková káva není čerstvá, nebo není vhodná pro tento typ kávovaru. Změňte druh, nebo použijte zrnkovou, nebo mletou kávu vhodného druhu. Přístroj se příliš dlouho Příliš velké množství vodního kamene nahřívá. v přístroji. 6 Zavedenou změnu potvrďte stisknutím tlačítka . 28 odvápnění (viz. bod Zobrazení na displeji ●● Zařízení je v poli magnetických interfe- ●● Vypněte zařízení a opětovně ho zapněte nejsou jasná. rencí. po několika minutech. Reakce na opakované ●● Panel je znečištěn. ●● Vyčistěte panel dodanou utěrkou. stisknutí tlačítek na panelu není nebo je zpožděna. Ekologicky vhodná likvidace 7 Za účelem návratu do hlavního menu, stiskněte tlačítko . Spusťte funkci „ODVÁPNĚNÍ”). Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz. Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN. Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou. Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů. CM4003-001_v01 Příklady předpisů na kávu espreso ESPRESSO (SHORT BLACK) Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu – „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny. ●● Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●● Nalijte jednoduché espreso (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Standardní espreso s přídavkem horké vody, podává se v normálním kávovém šálku nebo hrnku. Horká voda se dává jako první, aby zůstala vrstvička „crema“. ●● Připravte si šálek 190 ml. ●● Nalijte do něj jednoduché či dvojité espreso. ●● Podle chuti přilijte vodu. Název macchiato je odvozen od italského slova znamenajícího „skvrnu“. Tradičně se podává jako standardní espreso se lžičkou mléka na hladině a malým množstvím pěny („crema“) uprostřed. ●● Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●● Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●● Přidejte lžičku mléka na hladinu. Dalším oblíbeným kávovým nápojem je flat white, nápoj na bázi espresa s mlékem našlehaným párou, který se podává v normálním kávovém šálku nebo hrnečku. Vrstva našlehaného mléka na hladině by měla mít 2 mm, aby izolovala kávu. ●● Připravte si šálek 190 ml. ●● Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●● Přidejte našlehané mléko. Espreso smíchané s našlehaným mlékem, obvykle se podává ve skleničce. Vrstva našlehaného mléka na hladině by měla mít 10 mm, aby izolovala kávu. ●● Připravte si skleničku nebo šálek o objemu 220 ml. ●● Zapněte program pro přípravu kávy latté CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Tento vynikající nápoj je espreso s našlehaným mlékem a posypaný kakaem. Takto vzniklý nápoj je ze dvou třetin káva s mlékem a z jedné třetiny mléčná pěna. ●● Připravte si šálek 190-240 ml. . ●● Zapněte program pro přípravu kávy cappuccino ●● Na povrchu posypte kakaem. Připravuje se obdobně jako cappuccino, ale s příměsí čokoládového sirupu. Stačí přímo dodat čokoládu do espresa, zamíchat a přidat mléko a mléčnou pěnu. ●● Připravte si šálek 190-240 ml. ●● Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●● Přidejte dvě lžičky čokoládového sirupu. ●● Přidejte našlehané mléko. ●● Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. Obměna originální vídeňské kávy, vynikající nápoj skládající se z espresa a šlehačky. Může se také posypat skořicí či čokoládou. ●● Připravte si šálek 190 ml. ●● Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●● Přidejte šlehačku. ●● Posypte skořicí nebo čokoládou. 29 SK Vážení Klienti! Ďakujeme Vám za kúpu nášho zariadenia a vítame Vás medzi užívateľmi výrobkov Zelmer. Sme presvedčení, že určite doceníte kvalitu parenej kávy a jednoduchosť obsluhy. Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania výrobku. Bezpečnostné pokyny pre používanie kávovaru Nebezpečenstvo! / Upozornenie! Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pred čistením espressa na kávu alebo v prípade, že počas prípravy kávy sa vyskytne akýkoľvek problém, vždy spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Nedávajte ruky do bezprostrednej blízkosti prúdu pary, horúcej vody alebo nalievania kávy, mohli by ste si spôsobiť popáleniny alebo iné poranenia. Použitie iného príslušenstva, ktoré nie je schválené výrobcom spotrebiča, môže predstavovať riziko. Počas činnosti spotrebiča, neumiestňujte doň žiadne pohyblivé predmety. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. Pred čistením, montážou alebo demontážou spotrebiča, nikdy nezabudnite odpojiť kábel zo zásuvky zdroja napätia. Počkajte kým spotrebič vychladne. Nepoužívajte elektrické zariadenie s evidentným poškodením, poškodeným prívodovým káblom, po jeho spadnutí na podlahu alebo ak je poškodené iným spôsobom. V prípade, že máte podozrenie, že spotrebič môže byť poškodený, jeho obhliadku, opravu a nastavenie môže vykonať iba kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisného strediska. V prípade, že prívodový kábel je poškodený vymeňte ho priamo u výrobcu, v špecializovanom servisnom stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, čím sa vyhnete riziku vzniku nebezpečenstva. Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované osoby. Nesprávne vykonaná oprava spotrebiča môže neskôr predstavovať vážne riziko pre jeho používateľa. V prípade poruchy kontaktuje špecializované servisné stredisko. Nenatierajte ničím súčasti spotrebiča. Na spotrebiči nie je potrebné vykonať žiadne dodatočné úkony spojené s údržbou, okrem jeho čistenia. Vonkajší plášť spotrebiča nerozoberajte a neodkrúcajte jeho súčasti. Nezabudnite sa presvedčiť o tom, že v nádobe na vodu v espresse sa nachádza dostatočné množstvo vody. Pokyn Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania ● ● ● Pozorne si prečítajte tento návod na použitie, ktorý Vám bol dodaný spolu so spotrebičom a starostlivo ho uschovajte. Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky sa v takomto prípade podliehajú zmene. Nádoba na vodu nemá byť otvorená počas používania spotrebiča. Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým vyššie uvedeným pokynom. Technické údaje Technické parametre sú uvedené na typovom štítku výrobku. Objem nádoby na vodu: max 2 l. Espresso na kávu je spotrebičom I triedy, ktorý je vybavený prívodovým káblom s nulovým vodičom na uzemnenie a bezpečnostnou zástrčkou. Espresso vyhovuje požiadavkám platných noriem. Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIADENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na ekodizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti. Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc: – Nízkonapäťový elektrický prístroj (LVD) – 2006/95/EC. – Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) – 2004/108/EC. Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE. Pozor! Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 30 Spotrebič umiestňujte iba na plochom a rovnom povrchu. Nepoužívajte espresso bez toho, aby v nádobe na vodu chýbala voda. Do nádoby na vodu môžete liať iba čistú a studenú vodu. Použitie teplej alebo horúcej vody alebo iných kvapalín môže spôsobiť poškodenie spotrebiča alebo byť príčinou nehody. Dodržiavajte maximálny objem nádoby (ktorý je označený na nádobe). Zabráňte tomu, aby sa napájací kábel dotýkal horúcich častí spotrebiča. Nepremiestňujte zariadenie, ak je zapnuté a vykonáva činnosť. Pred jeho premiestnením, espresso vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nikdy nezabudnite najprv spotrebič vypnúť a potom zasunúť alebo vytiahnuť jeho zástrčku zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky potiahnutím za prívodový kábel - vyťahujte za zástrčku. Nezabudnite vypnúť a vytiahnuť zástrčku spotrebiča, ak ho nepoužívate dlhšiu dobu alebo pred jeho čistením. Nepoužívajte espresso zapojené pomocou predlžovacieho kábla, iba ak bol preverený kvalifikovaným technikom alebo zamestnancov servisného strediska. Dbajte na to, aby spotrebič bol pripojený výlučne do zásuvky rozvodu elektrického napätia (iba so striedavým prúdom), ktorý je vybavený ochranným kolíkom a s napätím, ktoré vyhovuje hodnotám uvedeným na štítku spotrebiča. Nepoužívajte spotrebič na iné účely ako je uvedené v návode na použitie. Neumiestňujte spotrebič v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného plameňa, elektrického ohrevného telesa alebo na horúcom sporáku. Neumiestňujte spotrebič na inom zariadení. Zabráňte tomu, aby prívodový kábel spotrebiča visel nad okrajom pracovného stola alebo z poličky alebo sa dotýkal horúceho povrchu. Spotrebič neponárajte do vody ani inej tekutej látky. Kávové zrnká sypte iba do nádoby na zrnkovú kávu. V prípade, že do tejto nádoby nasypete iné suroviny, tekuté látky alebo iné predmety, môžete spôsobiť poškodenie spotrebiča alebo ohrozenie zdravia. Zomletú kávu sypte iba do nádoby na zomletú kávu. V prípade, že do tejto nádoby nasypete iné suroviny, tekuté látky alebo iné predmety, môžete spôsobiť poškodenie spotrebiča alebo ohrozenie zdravia. CM4003-001_v01 Zloženie espressa 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 23 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 24 11 Doska na ohrievanie šálok Kryt nádoby na vodu Kryt zásobníka zrnkovej kávy Kryt zásobníka mletej kávy Predný panel Ovládací panel Kryt trysiek výdaja kávy Trysky výdaja kávy 9 10 11 12 13 14 15 16 Odkvapkávací podnos Odkvapkávacia mriežka Indikátor naplnenia odkvapkávacieho podnosu Bočné dvierka Zaistenie servisných dvierok Servisné dvierka Regulátor prípravy mliečnej peny Vonkajší plášť spotrebiča 17 18 19 20 21 22 23 24 Nádoba na vodu Test tvrdosti vody Vodný filter Hadička na mlieko Hrubý filter Dávkovač mletej kávy Štetec na čistenie Handrička na čistenie OVLÁDACÍ PANEL TLAČIDLÁ OVLÁCACIEHO PANELU ON/OFF MALÉ PRESSO VEĽKÉ PRESSO CAPPUCCINO LATTE SPENENÉ MLIEKO/ HORÚCA VODA DVE ŠÁLKY MNOŽSTVO KÁVY ZRNKOVÁ KÁVA MLETÁ KÁVA TEPLOTA NASLEDUJÚCE MENU NASPÄŤ CM4003-001_v01 31 Príprava zariadenia k prvému použitiu VODNÝ FILTER – MONTÁŽ Vodný filter čistí vodu a upravuje jej uhličitanovú a neuhličitanovú tvrdosť. V závislosti od tvrdosti vody a jej skutočnej spotreby, vodný filter je potrebné meniť priebežne (pozri „VÝMENA VODNÉHO FILTRA“). OVERENIE TVRDOSTI VODY NAPLNENIE NÁDOBY VODOU Overenie tvrdosti vody umožní nastaviť espresso na optimálne hodnoty a pripraviť kávu spôsobom, ktorý bude vyhovovať kvalite Vami používanej vody. Aby ste mohli overiť kvalitu vody, riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi. 1 Presvedčte sa, či spotrebič nie je pripojený k zdroju napätia. 1 Vyberte testovací pásik z balenia. 1 Pred inštaláciou vodného filtra vytiahnite nádobu na vodu. 2 Pohár alebo inú nádobu naplňte vodou z vodovodu a ponorte do nej testovací pásik. 2 Odoberte hrubý filter tak, že ho vytiahnete smerom nahor. 3 Počkajte približne 15 sekúnd a porovnajte farbu na testeri tvrdosti vody z tabuľkou barieb na balení testera tvrdosti vody. 2 Pred prvým použitím filter nasaďte do príslušného zásobníka. Postup je uvedený v bode „VODNÝ FILTER – MONTÁŽ”. 3 Pred prvým použitím spotrebiča, zmerajte tvrdosť vody. Postup je uvedený v bode „OVERENIE TVRDOSTI VODY”. 4 Odoberte kryt nádoby na vodu a vytiahnite nádobu pomocou držiaka. 5 Nádobu naplňte čerstvou, studenou vodou. 3 Nasaďte vodný filter tak, že ho nasuniete do odtoku v nádobe. 4 Na základe zistených hodnôt nastavte úroveň tvrdosti vody (postup nastavenia tvrdosti vody je uvedený v bode „Nastavovanie funkcií espressa” / „TVRDOSŤ VODY”). Z filtra odstránite vzduchové bubliny tak, že ho ponoríte do vody na približne 5 minút, čim získate vyšší filtračný účinok. Počas plnenia nádoby vodou dbajte na to, aby hladina nepresiahla úroveň MAX. Do nádoby nelejte horúcu alebo vriacu vodu, mohli by ste poškodiť spotrebič. 4 Následne v nastaveniach zariadenie zvoľte pracovný režim s vodným filtrom (pozri „TABUĽAKU NASTAVENIA PARAMETROV“). 32 CM4003-001_v01 6 Nasaďte nádobu do espressa a silno ho dotlačte. 2 Spotrebič sa zapne. Na LCD displeji sa zobrazí symbol a parná sústava sa nastaví do pohotovostného režimu. Tlačidlo ON/OFF sa zasvieti na 10 sekúnd. 3 Stlačte a pridržte tlačidlo ON/OFF po dobu 2 sekúnd, spotrebič začne pracovať. Na LCD displeji sa 7 Nasaďte kryt na nádobu. 6 Stlačte tlačidl pleji sa zobrazí symbol , v zápätí tlačidlo . Na LCD dis- . 7 Následne opäť stlačte tlačidlo zvolenú funkciu. , čím potvrdíte , z trysiek výdaja kávy vytečie malé zobrazí symbol množstvo vody, čím sa filtračná sústava prečistí. Ide o automatické prečistenie filtračnej sústavy. Spustí sa režim prepláchnutia. Tento režim slúži na prečistenie hadičky na mlieko a sústavy na speňovanie mlieka. 4 Spotrebič je pripravený na ďalšiu činnosť. 8 Stlačením tlačidla zastavíte proces preplachovania. Opätovným stlačením tlačidla prejdete do hlavného menu. Nádobu môžete naplniť aj bez jej vytiahnutia. Stačí otvoriť kryt nádoby a naliať do nej vodu pomocou džbánu alebo inej nádoby. Vyhnite sa príliš malému množstvu vody v nádobe. Ak senzor identifikuje nízku hladinu vody, na LCD displeji sa zobrazí ikona , ktorá informuje o potrebe doplniť vodu do nádoby. Spotrebič nepoužívajte, ak nádoba na vodu je prázdna. Pred samotnou prípravou kávy, je potrebné, aby ste sa presvedčili o tom, či v nádobe je dostatočné množstvo vody. Z hygienických dôvodov nenechávajte stáť vodu v nádobe dlhší čas. Espresso oznámi pripravenosť k ďalšej činnosti tak, že sa spolu s tlačidlami (ako je uvedené zasvieti symbol na obrázku vyššie). 5 Pripravte nádobu so studenou vodou. Hadičku na mlieko nasuňte na regulátor speňovania mlieka a druhý koniec ponorte do nádoby s vodou. Plnenie kávy ZRNKOVÁ KÁVA Presvedčte sa, že spotrebič práve nevykonáva mletie alebo filtrovanie kávy. 1 Odoberte kryt zo zásobníka na zrnkovú kávu. PREPLÁCHNUTIE ZARIADENIA Pred prvým použitím alebo v prípade, že ste zariadenie nepoužívali dlhšiu dobu, je potrebné ho prepláchnuť. 1 Zapojte zariadenie k zdroju napätia. CM4003-001_v01 33 2 Do zásobníka nasypte zrnkovú kávu. 2 Naplňte zásobník na mletú kávu. Na plnenie mletej kávy používajte odmerku na kávu, ktorá je súčasťou balenia. Kávu môžete pripraviť rovnako pri použití predvolených nastavení zariadenia. Predvolené nastavenia espressa sú uvedené v tabuľke nižšie. Nepoužívajte silno praženú, predmletú alebo instantnú kávu, takého druhy kávy by mohli spôsobiť poškodenie mlynčeka. 3 Na mlynčeku môžete nastaviť stupeň mletia kávy otočením otočného regulátora, ktorý je umiestnený v mlecej komore. PREDVOLENÉ NASTAVENIA ESPRESSA NA KÁVU Nevsypujte viac ako jednú odmerku kávy, v opačnom prípade, nadmerné množstvo bude vysypané do odtokovej tácky. Aplikáciou nadmerného množstva kávy môže takisto dôjsť k upchatniu hlavice parného okruhu spotrebiča. V prípade upchania hlavice parného okruhu kontaktujte autorizované servisné stredisko. 3 Pred samotnou prípravou kávy, nasaďte kryt na zásobník na mletú kávu. Otočením otočného regulátore v smere symbolu „-” dosiahnete jemnejšie zomletie kávy. KÁVA ESPRESSO 1 Šálku na kávu položte na odkvapkávaciu mriežku priamo pod trysky výdaja kávy. Aróma kávy závisí od stupňa zomletia jej zŕn. Čím jemnejšie sú zrná zomleté, tým výraznejšiu arómu bude mať vaša káva. Nastavenie stupňa zomletia kávy vykonávajte iba počas činnosti mlynčeka. Ak by ste úroveň zomletia kávy nastavovali počas nečinnosti mlynčeka, mohli by ste poškodiť stredný mlecí prstenec. V prípade, že násypný otvor je upchaný, mlynček neuvádzajte do pohybu! Mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. MLETÁ KÁVA V espresse nepoužívajte iný typ kávy, ako je špeciálne mletá káva určená pre espressá na kávu. Káva z odlišnou zrnitosťou by mohla upchať vnútorne rozvody spotrebiča. V prípade, že sa vnútorné rozvody upchajú, je potrebné čo najskôr spustiť niekoľko krát po sebe proces prípravy mletej kávy, ale bez jej použitia. Po každom cykle prípravy kávy, nezabudnite dôkladne prepláchnuť vnútorne rozvody spotrebiča a výtokovú trisku (pozri „ČISTENIE VNÚTORNÝCH ROZVODOV A VÝTOKOVEJ TRISKY”). Príprava kávy Presvedčte sa, či zariadenie je nastavené v pohotovostnom režime. Na displeji by sa mal zobraziť symbol pohotovostného režimu. Môžete nastaviť výšku umiestnenia trysiek. Výška závisí od veľkosti šálky/šálok. 1 Odoberte kryt zo zásobníka na mletú kávu. Ak sa na displeji nezobrazí symbol , stlačte a podržte tlačidlo ON/ OFF po dobu 2 sekúnd, aby ste mohli vykonať požadovanú činnosť. Na LCD displeji sa zobrazí symbol . Z trysiek výdaja kávy vytečie malé množstvo kávy, čím sa odstránia nečistoty po predošlej príprave kávy. Množstvo pripravovanej kávy, teplotu, typ zvolenej zrnkovej alebo mletej kávy ako aj silu kávy môžete nastaviť stlačením tlačidla (viac informácií nájdete v bode NASTAVENIE ESPRESSA). 34 CM4003-001_v01 2 Pre voľbu prípravy kávy espresso, stlačte tlačidlo (MALÉ ESPRESSO) alebo tlačidlo ESPRESSO). (VEĽKÉ Nikdy nevyťahujte nádobu na vodu, ak spotrebič práve vykonáva prípravu kávy. V prípade, že počas prípravy kávy, úroveň vody klesne pod minimálnu hodnotu, zariadenie preruší 4 Pre voľbu prípravy Cappuccina, stlačte tlačidlo Pre voľbu prípravy Latte, stlačte tlačidlo . . činnosť. Na displeji sa zobrazí symbol a zaznie opakovaný zvukový signál, ktorý Vás informuje o potrebe doplniť do nádoby vodu. Viac informácií môžete nájsť v bode „PLNENIE NÁDOBY VODOU”. Po doplnení potrebného množstva vody sa zvukový signál automaticky preruší a zariadenie ukončí proces prípravy kávy. 3 Pred samotným spustením prípravy kávy môžete si vybrať voľbu prípravy dvoch šálok. Táto voľba zhasne po uplynutí niekoľkých sekúnd. Stlačením tlačidla ukončíte proces prípravy kávy v ľubovoľnej chvíli. KÁVA CAPPUCCINO / LATTE 5 Pred začatím parenia môžete zvoliť opciu 2-šálok. Opcia 2-šálok zhasne automaticky po niekoľkých sekundách. 1 Šálku položte na odkvapkávaciu mriežku, priamo pod trysky výdaja kávy. Voľba výdaja 2 šálok kávy je aktívna, iba pri príprave zrnkovej kávy. Voľba prípravy 2 šálok je aktívna iba pri výbere zrnkovej kávy. 4 Zariadenie pripraví kávu espresso podľa nastavení v Menu. 6 Zariadenie pripraví Cappuccino/Latte podľa nastavení v Menu. Pripravte nádobu s mliekom. 2 Hadičku na mlieko nasuňte do regulátora na speňovanie mlieka. Ak si všimnete, že z výtokových trisiek vyteká káva príliš pomaly, mlynček nastavte na hrubšiu frakciu (pozri „ZRNKOVÁ KÁVA”). 7 Ak ste zvolili prípravu kávy z mletej kávy, postupujte podľa pokynov v bode „KÁVA ESPRESSO”. 5 Ak ste nastavili program mletá káva (pozri „Nastavenie programov kávy”), zvýraznia sa nasledujúce indikátory. Druhý koniec ponorte do nádoby s mliekom. 3 Nastavte regulátor penenia mlieka v závislosti od požiadaviek ( stredne spenené, – mlieko mierne spenené, – mlieko veľmi spenené). – mlieko 8 Po každom použití funkcie Cappuccino/Latte, sa na displeji zobrazí informácia o potrebe „prepláchnuť vnútorný obvod na mlieko”. Blikajúce tlačidlo Vám oznámi, že do príslušného zásobníka je potrebné nasypať mletú kávu. 6 Stlačte tlačidlo espresso. , a spustí sa príprava kávy Ak chcete túto voľbu preskočiť a pokračovať v práci s espressm stlačte . Po ukončení prípravy kávy Vám odporúčame vykonať „prepláchnutie vnútorných rozvodov distribúcie mlieka”. CM4003-001_v01 35 Spotrebič môžete takisto prepláchnuť pomocou funkcie speňovanie mlieka, s tým rozdielom, že namiesto mlieka použijete čerstvú vodu (pozri „PREPLÁCHNUTIE SPOTREBIČA”). 4 Zariadenie pripraví približne 250 ml speneného mlieka alebo horúcej vody. 9 Aby ste mohli prepláchnuť vnútornú sústavu, ktorou preteká mlieko stlačte tlačidlo . ZMENA MNOŽSTVA KÁVY 5 Ak chcete zmeniť množstvo kávy, stlačte . 6 Na displeji sa zobrazí prednastavené množstvo kávy pre vybraný druh kávy. Predvolenú hodnotu zmeníte opakovaný stlačením tlačidla až kým sa na displeji nezobrazí požadovaná hod- nota. Dostupné objemy pripravovanej kávy sú uvedené v „SCHÉME A POSTUPE NASTAVOVANIA”. 7 Zmenu nastavených parametrov potvrďte stlačením . Stlačenie tlačidla Vám umožňuje pokračovať v zmene iných nastavení. Na displeji sa opäť zobrazia voľby pre nastavenie parametrov zvoleného typu kávy. Pred tým než pristúpite k „prepláchnutiu vnútorných rozvodov distribúcie mlieka”: – ponorte koniec hadičky do nádoby s čerstvou a studenou vodou, – nádoba by mala obsahovať dostatočné množstvo vody (min. 400 ml). Spenené mlieko / horúca voda 1 Ak chcete spustiť funkciu speňovania mlieka alebo funkciu prípravy horúcej vody, stlačte tlačidlo . Stlačenie tlačidla Vám umožňuje kedykoľvek zastaviť vytekanie speneného mlieka alebo horúcej vody. Horúcu vodu môžete použiť na prípravu čaju alebo iných horúcich nápojov. Nastavenie kávy Espresso disponuje širokým spektrom možností, pomocou ktorých môžete prípravu kávy prispôsobiť Vaším potrebám. 1 Presvedčte sa, či spotrebič je pripravený k činnosti. Na displeji by mal byť zobrazený symbol pripravenosti k činnosti. ZRNKOVÁ KÁVA / MLETÁ KÁVA 8 Táto možnosť Vám umožní zvoliť druh kávy (zrnková alebo mletá káva ), z ktorého má byť nápoj pripravený. 9 Ak chcete nápoj pripraviť zo zrnkovej kávy s použitím kávového mlynčeka, zvoľte . 10 Na displeji sa zobrazí dialógové okno, v ktorom nastavíte intenzitu arómy podľa Vášho priania: – slabá káva, – silná káva. 11 Zmenu nastavených parametrov potvrďte stlačením . V prípade, že nápoj nechcete pripravovať zo zrnkovej kávy, stlačte . 12 Na displeji sa namiesto zrniek kávy zobrazí symbol mletej kávy. 2 Stlačením tlačidla môžete postupne meniť jednot- livé funkcie, buď spenenie mlieka horúce vody alebo prípravy 2 Stlačte tlačidlo , pomocou ktorého sa nastavíte do režimu programovanie. . 13 Zmenu nastavených parametrov potvrďte stlačením . Stlačenie tlačidla Vám umožňuje pokračovať v zmene iných nastavení. Na displeji sa opäť zobrazia voľby pre nastavenie parametrov zvoleného typu kávy. Pri speňovaní mlieka postupujte podľa pokynov v bode „KÁVA CAPPUCCINO / LATTE”. 3 Stlačte tlačidlo , čím spustíte zvolenú činnosť. 3 Vyberte typ kávy, ktorej nastavenia chcete zmeniť , , , (ikony na displji začnú bli- kať). 4 Po zvolení typu kávy, sa na displeji zobrazia nasledujúce možnosti nastavenia: TEPLOTA Táto voľba umožňuje nastaviť teplotu pripravovaného nápoja. 14 Pre nastavenie teploty stlačte . 15 Každým ďalším stlačením tlačidla zvolíte jednu z troch úrovní teploty (zmena sa zobrazí na displeji): – najnižšia teplota, – stredná teplota, – najvyššia teplota. 16 Nastavenú hodnotu potvrdíte a uložíte do pamäte Po spustení činnosti počkajte približne 30 sekúnd, aby zariadenia dosiahlo potrebnú teplotu. – množstvo kávy, arómy), 36 – mletá káva, – zrnková káva (intenzita stlačením . Na displeji sa opäť zobrazí hlavné menu, v ktorom môžete pristúpiť k nastaveniu parametrov pre iný typ kávy. Pre nastavenie parametrov iných typov kávy postupujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v bodoch od 3 do 16. 17 Pre opustenie režimu nastavovania parametrov stlačte . – teplota CM4003-001_v01 ZVUKOVÉ SIGNÁLY Nastavovanie funkcií espressa 1 Zvukové signály sporebiča môžete zapnúť / vypnúť tak, že v menu pre nastavenie parametrov espressa zvo- REŽIM ÚSPORY ENERGIE V spotrebiči je nainštalovaná funkcia úspory energie, použitím ktorej znížite spotrebu energie počas doby, v ktorej spotrebič nevykonáva žiadnu činnosť. Funkcia spotrebič automaticky vypne (espresso sa nastaví do pohotovostného režimu) po uplynutí určitej doby, ktorú môžete nastaviť (prednastavená hodnota: 1/4 h). Pre nastavenie doby, po uplynutí ktorej sa má spotrebič vypnúť, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. 1 Presvedčte sa, či spotrebič je pripravený k činnosti. Na displeji by mal byť zobrazený symbol pripravenosti k činnosti. líte ponuku a tlačíte 2 Stlačením tlačidla nôt: – zvuk zapnutý, . zvoľte jednu z ponúkaných hod– zvuk vypnutý. 3 Voľbu potvrdíte stlačením . 4 Pre návrat do menu, v ktorom môžete nastaviť iné funkcie espressa, stlačte . ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Funkcia odstraňovania vodného kameňa je bližšie opísaná v bode „Čistenie a údržba” / „ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA”. VODNÝ FILTER 1 Ak chcete, aby espresso pracovalo s filtrom alebo bez neho, v menu pre nastavenie parametrov stlačením zvoľte . 2 Stlačením tlačidla 2 Stlačte tlačidlo , pomocou ktorého sa nastavíte do režimu programovanie. 3 Pre návrat do menu, v ktorom môžete pokračovať v nastavovaní iných funkcií espressa, stlačte . Kaž- dým stlačením tlačidla pokračujete vo výbere ďalších funkcií. 4 Po zobrazení sa na displeji stlačte , pomocou ktorého nastavíte požadovaný čas automatického prechodu do úsporného režimu. 5 Stlačením tlačidla hodnôt: zvoľte jednu z ponúkaných , , , zvoľte jednu z ponúkaných hod- nôt: – práca s vodným filtrom, – práca bez filtra. 3 Voľbu potvrdíte stlačením . 4 Pre návrat do menu, v ktorom môžete nastaviť iné funkcie espressa, stlačte . VÝMENA VODNÉHO FILTRA Spôsob výmeny vodného filtra je opísaný v bode „Čistenie a údržba” / „VÝMENA VODNÉHO FILTRA”. , . Po zvolení hodnoty režim úspory energie sa deaktivuje a spotrebič aktívny počas celej doby. 6 Voľbu potvrdíte stlačením . 7 Pre návrat do menu, v ktorom môžete nastaviť iné funkcie espressa, stlačte . TVRDOSŤ VODY 1 V menu pre nastavenie parametrov espressa zvoľte výber hodnôt tvrdosti vody 2 Stlačením tlačidla stlačením zvoľte jednu z ponúkaných hod- nôt tvrdosti vody: , . – mäkká voda, , , – tvrdá voda. Hodnotu tvrdosti vody nastavíte podla výsledku, ktorý ste získali vykonaním testu tvrdosti vody (pozri „OVERENIE TVRDOSTI VODY”). 3 Voľbu potvrdíte stlačením . 4 Pre návrat do menu, v ktorom môžete nastaviť iné funkcie espressa, stlačte . PODSVIETENIE DISPLEJA 1 Ak ste v režime programovania funkcii kávovaru, zvoľte opciu nastavenia jasu displeja . Stlačte . 2 Stlačením tlačidla zvoľte jednu z ponúkaných hodnôt intenzity podsvietenia displeja: , , – najtmavší, – najjasnejší. 3 Voľbu potvrdíte stlačením . 4 Pre návrat do menu, v ktorom môžete nastaviť iné funkcie espressa, stlačte . CM4003-001_v01 37 SCHÉMA A POSTUPNOSŤ KROKOV: Objem pripraveného nápoja sa môže od nastavenej *hodnoty v malej miere líšiť, v závislosti od typu použitej kávy, jemnosti mletia kávy, tvrdosti vody a pod. Po vytiahnutí zástrčky zo zdroja napätia sa pôvodné nastavenia resetujú a zariadenia sa nastaví na predvolené hodnoty (pozri „PREDVOLENÉ NASTAVENIA ESPRESSA NA KÁVU”). 38 CM4003-001_v01 Čistenia a údržba Spotrebič udržujte v čistote, čo Vám zaručí vysokú kvalitu pripravenej kávy a dlhú životnosť Vášho espressa. 4 Vyberte odkvapovaciu mriežku a z podnosu vylejte prebytočnú vodu. 2 Vysuňte odkvapovací podnos z nádobou na odpad. Spotrebič neponárajte do vody ani do iných tekutín. Nijaký komponent spotrebiča neumývajte v umývačke riadu. VYPRÁZDŇOVANIE ODKVAPOVACIEHO PODNOSU 1 Ak odkvapovací podnos je plný, ukazovateľ jeho naplnenia sa vysunie na povrch odkvapovacej mriežky. Pred opätovným založením podnosu, vysušte mriežku a odkvapovací podnos. 5 Založte podnos na pôvodné miesto do vnútra zariadenia. 3 Vyberte nádobu na odpad a vyprázdnite ho. Po vyprázdnení vložte nádobu na pôvodné miesto. 2 Odistite servisné dvierka a otvorte ich. 4 Odkvapovací podnos, spolu s nádobou na odpad, zasuňte na pôvodné miesto do vnútra spotrebiča. VYPRÁZDŇOVANIE NÁDOBY NA ODPAD Po príprave určitého množstva kávy, nádoba na odpad sa naplní usadeninami kávy, ktorý je potrebné vyčistiť. Na displeji sa zobrazí symbol , ktorý informuje o potrebe vyprázdniť nádobu na odpad. Za účelom vyprázdnenia nádoby sa riaďte nižšie uvedenými pokynmi. 3 Vysuňte odkavopovací podnos zo zariadenia. Pri vyprázdňovaní nádoby na odpad nevyťahujte spotrebič zo zdroja napätia. Spotrebič je vybavený senzorom, ktorý monitoruje vyprázdňovanie nádoby. 1 Odistite servisné dvierka a otvorte ich. 5 Zatvorte servisné dvierka. Na displeji sa zobrazí symbol a Vy budete môcť pokračovať v používaní espressa. CM4003-001_v01 39 ČISTENIE SPOTREBIČA 2 Regulátor prepláchnite pod prúdom tečúcej vody. 1 Vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zdroja napätia. ČISTENIE FILTRAČNEJ SÚSTAVY A VÝVODU KÁVY Pred samotným čistením sústavy sa presvedčte, či zariadenie dostatočne vychladlo. 1 Odistite servisné dvierka a otvorte ich. 3 Pred montážou do spotrebiča, umytú súčasť vysušte. 2 Uistite sa, či zariadenie dostatočne vychladlo. 3 Vonkajší plášť spotrebiča utrite navlhčenou handričkou alebo hubkou. ČISTENIE TRISIEK VÝDAJA KÁVY 1 Pri čistení trysiek výdaja kávy, vysuňte trysky na maximum a potom ich vytiahnite potiahnutím smerom nadol. 2 Stlačte dve červené tlačidlá, ktoré sú umiestnené na filtračnej sústave a filtračnú sústavu vytiahnite. Na čistenie vonkajších častí spotrebiča môžete použiť látku, ktorá je súčasťou balenia. ČISTENIE HADIČKY NA MLIEKO A REGULÁTORA NA SPEŇOVANIE MLIEKA 2 Následne trysky výdaja kávy prepláchnite pod prúdom tečúcej vody a založte ich na pôvodné miesto do krytu trysiek. 3 Filtračnú sústavu umyte pod prúdom tečúcej vody. Dôkladne očistite vnútro spotrebiča. Za účelom prepláchnutia hadičky na mlieko postupujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v bode „PREPLÁCHNUTIE SPOTREBIČA”. Cez hadičku na mlieko sa do zariadenie bude nasávať voda, ktorá následne bude prechádzať cez vnútorné obvody spotrebiča. 1 Pre vyčistenie regulátora na speňovanie mlieka, vytiahnite ho zo spotrebiča. Po vytiahnutí filtračnej sústavy a odkavpkávacieho podnosu, vnútro spotrebiča môžete vyčistiť pomocou navlhčenej handričky. 4 Pred montážou do spotrebiča, umytú súčasť vysušte. 40 CM4003-001_v01 5 Pred čistením vývodu kávy, zatlačte na koncovku vývodu kávy a vytiahnite ju smerom nahor. 3 Následne opäť stlačte tlačidlo , čím potvrdíte zvolenú funkciu. Na displeji sa zobrazí ďalší symbol. 7 Po ukončení vyššie uvedených činností, na LCD displeji začne blikať symbol , ktorý informuje o potrebe vyliať z nádoby roztok kyseliny citrónovej a naplniť ju čistou vodou (čistú vodu nalejte tak, aby ste nepresiahli hodnotu MAX). V prípade, ak v nádobe na vodu sa nachádza vodný filter, vyberte ho (pozri bod „VODNÝ FILTER”). 6 Vývod kávy umyte pod prúdom tečúcej vody. 4 Opäť stlačte v poradí. . Na displeji sa zobrazí ďalší symbol 8 Po založení nádoby na vodu do spotrebiča, začne blikať tlačidlo 5 Do nádoby nalejte roztok vody s kyselinou citrónovou (použite 650 ml roztoku). . 9 Po stlačení tlačidla , sa spustí proces čistenia. 7 Pred montážou do spotrebiča, umytú súčasť vysušte. ODSTRÁŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA Kameň to povrchová usadenina minerálov, ktorý sa prirodzene vykytuje na všetkých zariadeniach, spojených so zohrievaním vody. Životnosť spotrebiča predĺžite tak, že z neho budete pravidelne odstraňovať vodný kameň. Ak sa na displeji sa , informuje Vás o potrebe odstrázobrazí symbol nenia vodného kameňa. 10 Po ukončení čistenia sa spotrebič nastaví späť do pohotovostného režimu. Z espressa vodný kameň odstraňujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v tomto návode. Na poruchy, ku ktorým dôjde v dôsledku neodstránenia vodného kamenia, sa záručne podmienky nevzťahujú. 1 Ak zariadenie na displeji zobrazí, že sa nachádza v pohotovostnom režime, stlačte tlačidlo nachádza na ovládacom panely. , ktoré sa Počas činnosti, spotrebič nevypínajte zo zdroja napätia, mohlo by to spôsobiť únik kyseliny citrónovej do vnútra spotrebiča. Príprava roztoku: 2 lyžičky (približne 30 g) kyseliny citrónovej rozpustíte v 1 litroch vody. 6 Stlačte tlačidlo vodného kameňa. . Spustí sa proces odstraňovania VÝMENA VODNÉHO FILTRA Vodný filtre by ste mali vymeniť v nasledujúcich prípadoch: Po každých 50 litrov použitej vody, kedy sa na dis- ● pleji zobrazí symbol , ktorý informuje o potrebe vymeniť vodný filter. ● Raz za 2 miesiace, a to aj v prípade, že spotrebič neoznámi potrebu výmeny vodného filtra. ● V prípade, že spotrebič nebol používaný viac ako 3 týždne. Pri výmene filtra a resetovaní počítadla zužitkovanej vody sa riaďte nasledujúcimi pokynmi. 1 Zapnite spotrebič. 2 Pridržte tlačidlo nezobrazí . CM4003-001_v01 , až kým sa na LCD displeji Doba trvania tejto funkcie trvá približne 20 minút. 41 2 Stlačte tlačidlo Riešenie problémov . Väčšinu chýb/porúch spotrebič oznámi na displeji zobrazením rôznych symbolov. Espresso takýmto spôsobom oznámi jeho používateľovi, o aký druh poruchy sa jedná. V nižšie uvedenej tabuľke uvádzame tieto symboly, spolu so spôsobom, ako jednotlivé poruchy zariadenia odstrániť. SYMBOL 3 Stláčajte tlačidlo symbol . 4 Opäť stlačte tlačidlo bol filtra. , až kým sa na displeji nezobrazí , na displeji sa zobrazí sym- , ktorý informuje o potrebe výmeny vodného 5 Vymeňte použitý vodný filter za nový (inštalácia vodného filtra je opísaná v bode „VODNÝ FILTER”) a stlačte tlačidlo , čim resetujete počítadlo zužitkovanej vody. OPIS PROBLÉMU RIEŠENIE Nedostatok zrnkovej kávy. Nasypte kávové zrná do zásobníka na zrnkovú kávu a stlačte tlačidlo blikajúceho symbolu. Chýba filtračná sústava. Vložte filtračnú sústavu. Nádoba na odpad je preplnená. Vyprázdnite nádobu. Nevyhnutné odstrániť vodný kameň. Zapnite funkciu odstránenia vodného kameňa. Výmena vodného filtra. Vymeňte vodný filter. Odkvapovací podnos nie je založený správne. Založte odkvapovací podnos na správne miesto do hlavného bloku spotrebiča. Nádoba na odpad nie je založená správne. Založte nádobu na odpad na správne miesto. Signalizácia otvorených dvierok. Zatvorte dvierka. Výstraha. Došlo k vážnemu poškodeniu zariadenia. Obráťte sa na servis. Nedostatok vody. Naplňte nádobu vodou. Nedostatok mletej kávy. Mletú kávu nasypte do zásobníka na mletú kávu a stlačte tlačidlo mletej kávy. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE PROBLÉMU Spotrebič je neaktívny. Spotrebič nie je zapojený k zdroju napätia. Káva nie je dostatočne horúca. Šálky neboli zohriate. Káva nevyteká z trysiek výdaja kávy. Prvá šálka kávy nemá dostatočnú kvalitu. Trysky na kávu sú upchané. Zasuňte zástrčku spotrebiča do zdroja napätia. Skontrolujte prívodový kábel a zástrčku, či nedošlo k ich poškodeniu. V prípade ich poškodenia kontaktujte servisné stredisko. Šálky uložte na dosku na ohrievanie šálok, aby sa dostatočne zohriali. Pred prípravou kávy, prepláchnite zariadenie minimálne 3 krát (postupujte v súlade s pokynmi v bode „PREPLÁCHNUTIE ZARIADENIA”). Zvýšte častosť čistenia trysiek výdaja kávy. Mlieko nie je dostatočne spenené. 6 Výmenu filtra potvrďte stlačením tlačidla Filtračná sústava je príliš studená. Prvým zomletím kávy nedosiahnete požadované množstvo zomletej kávy, ktorá je presúvaná do filtračnej sústavy. Mlieko nie je čerstvé. Teplota mlieka je príliš vysoká. Trysky výdaja kávy sú zanesené. Mlieko bolo prevarené. Mletá alebo zrnková káva nie je čerstvá alebo nie je vhodná pre tento typ espressa. Usadenie nadmerného množstva vodného kameňa. Skontrolujte, či používate čerstvé mlieko. Skontrolukte, či mlieko je dostatočne chladné. Vyčistite a prepláchnite trysky výdaja kávy. Používajte čerstvé a chladené mlieko. Na káve chýba pena. Vymeňte druh používanej kávy alebo použite zrnkovú alebo mletú kávu, ktorá vyhovuje typu tohto espressa. Spotrebič sa nahrieva Spustite funkciu odstraňovanie vodného kameňa príliš dlho. (pozri bod „ODSTRÁŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA”). Informácie na displeji nie ●● Prístroj je v poli magnetických interfe- ●● Vypnite prístroj. Zapnite ho znova po niekoľsú jasné. rencií. kých minútach. Odpoveď na veľa poku- ●● Panel je zašpinený. ●● Vyčistite panel dodanou handričkou. sov stlačiť funkčné klávesnice na paneli chýba alebo je oneskorená. . Ekologicky vhodná likvidácia 7 Pre návrat do hlavného menu stlačte tlačidlo 42 Vylejte kávu. Nasledujúce šálky kávy budú mať požadovanú kvalitu. . Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj definitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV. Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov. CM4003-001_v01 Recepty na espresso ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso to koncentrovaná, silná káva s vrstvou peny na povrchu – známa ako „crema” (vrstva hnedej peny). Espresso je základ všetkých kávových nápojov. Jeho druhy sa získavá pridaním rôzného množstva mlieka a peny. ●● Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu. ●● Nalejte jednotné espresso (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Štandartné espresso s dodatkom horúcej vody, servírované v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Horúca voda je dodavaná ako prvá takým spôsobom, aby bola udržaná vrstva „crema”. ●● Pripravte šálku 190 ml. ●● Nalejte do nej jednotné alebo dvojité espresso. ●● Dolejte do chuti horúcu vodu. Macchiato, názov pochadzá od talianského slova znamenajúceho „škvrnu”. Tradične je servírované ako štandardné espresso s lyžičkou mlieka na povrchu a malým množstvom peny („crema”) v strede. ●● Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu. ●● Nalejte jednotné alebo dvojité espresso. ●● Pridajte lyžičku mlieka na povrch. Iným obľubeným kávovým nápojom je flat white, nápoj na základe espressa, s mliekom napeneným na pare, servírovaný v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Vrstva napeneného mlieka by na povrchu mala mať 2 mm, aby izolovať kávu. ●● Pripravte šálku 190 ml. ●● Nalejte jednotné alebo dvojité espresso. ●● Pridajte napenené mlieko. Espresso zmiešané s napeneným mliekom; obyčajne servírované v sklenenej nádobe. Vrstva napeneného mlieka by na hornom povrchu mala mať 10 mm, aby izolovať kávu. ●● Pripravte sklenenú nádobu 220 ml alebo šálku. ●● Spustite program prípravy Caffè Latte CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Tento výnikajúci nápoj je espresso s dodatkom napeneného mlieka, s penou i posypaný kakaom. Obdržaný nápoj, je v dvoch tretinách káva s mliekom, a v jednej tretine pena. ●● Pripravte šálku 190-240 ml. . ●● Spustite program prípravy Cappuccino ●● Vrch posypte kakaom. Pripravená obdobným spôsobom ako cappucino, ale s dodatkom čokolády na pitie. Stači priamo pridať čokoládu do espressa i zamiešať pred pridaním mlieka napeneného na pare a peny. ●● Pripravte šálku 190–240 ml. ●● Nalejte jednotné alebo dvojité espresso. ●● Pridajte dve lyžičky čokolády na pitie. ●● Pridajte mlieko napenené na pare. ●● Dodržite pomer dve tretiny kávy s mliekom, jedna tretina peny. Druh originálnej viedenskej kávy, tento výnikajúci nápoj to espresso s dodatkom šľahačky. Môže byť aj posypaná škoricou alebo čokoládou. ●● Pripravte šálku 190 ml. ●● Nalejte jednotné alebo dvojité espresso. ●● Pridajte šľahačku. ●● Posypte škoricou alebo čokoládou. 43 HU Tisztelt Vásárlónk! Köszönjünk, hogy megvásárolta készülékünket és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogják a készülékünk által főzött kávé minőségét és az elkészítés egyszerűségét. Kérjük figyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást. Fordítson külön figyelmet a biztonsági előírásokra. Kérjük őrizze meg a használati utasítást, hogy azt a készülék későbbi használata során is felhasználhassa. Az expressz használata során betartandó biztonsági intézkedések Veszély! / Vigyázat! A biztonsági előírások be nem tartása sérülésekhez vezet ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A presszó kávéfőző tisztítása előtt mindig, és akkor is, ha a kávé lefőzése közben problémák lépnek fel, kapcsolja ki a kávéfőzőt, és húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból. Ne érjen a berendezés forró részeihez. Ne tartsa a kezét közvetlenül a gőzsugár, a forró víz vagy a kifolyó kávé alá, mivel ezzel leforrázhatja magát, vagy megsérülhet. Olyan plusz tartozékok használata, amit nem a berendezés gyártója ajánlott, veszélyes lehet. A berendezés üzemelése közben ne helyezzen rá semmilyen mozgó tárgyat. A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képességgel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást adtak. Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból. Hagyja kihűlni a berendezést. Ne használja az elektromos berendezést, ha jól láthatóan sérült, sérült a hálózati kábele, ha leesett vagy más módon megsérült. Ha feltételezhető, hogy a berendezés megsérült, akkor ennek ellenőrzését, javítását, a készülék beszabályozását kizárólag erre jogosult szakszerviz kiképzett szakembere végezheti. Ha a nem kihúzható hálózati vezeték megsérül, azt, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében, a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy szakemberrel újra kell cseréltetni. A készüléket kizárólag szakképzett személyzet javíthatja. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. Meghibásodás esetén forduljon szakszervizhez. Ne próbálja kenni a berendezést. A tisztításon kívül ez a kávéfőző nem igényel semmilyen további karbantartást. Ne szerelje le, ne csavarozza szét a készülék házát. Mielőtt használni kezdi a presszó kávéfőzőt, győződjön meg róla, hogy a víztartályban van víz. Javaslat Információk a a termékről és felhasználási javaslatok ● ● ● Olvassa el figyelmesen és őrizze meg ezt a berendezéshez mellékelt utasítást. A termék kizárólag otthoni használatra készült. Gasztronómiai felhasználása esetén változnak a garanciális feltételek. A víztartálynak nem szabad nyitva lennie használat közben. Győződjön meg róla, hogy a fenti utasítást megértették. Műszaki adatok A műszaki adatok a termék adattábláján vannak megadva. A víztartály űrtartalma: max 2 l. A presszó kávéfőző I. szigetelési osztályú készülék, védő érrel rendelkező vezetékkel és védőérintkezős dugasszal van ellátva. A presszó kávéfőző megfelel az hatályos szabványoknak. A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követelményekről. A berendezés eleget tesz a következő direktíváknak: – Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán. Vigyázat! Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek teszi ki a tulajdonát ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 44 A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre állítsa. Ne használja a presszó kávéfőzőt, ha nincs víz a tartályban. A tartályt kizárólag hideg, tiszta és friss vízzel töltse fel. Meleg vagy forró víz, illetve más folyadék használata tönkreteheti a berendezést, vagy veszélyt idézhet elő. Tartsa be a tartály maximális űrtartalmát (meg van jelölve az edényen) Ne hagyja, hogy a hálózati kábel a presszó kávéfőző forró alkatrészeivel érintkezzen. Ne mozgassa a berendezést, ha be van kapcsolva, és üzemel. Áthelyezése előtt kapcsolja ki a presszó kávéfőzőt, és húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból. Minden alkalommal kapcsolja ki a készüléket mielőtt a dugaszt bedugja a hálózati dugaszolóaljzatba, vagy kihúzza onnan. A dugaszt nem szabad a vezetéknél fogva kihúzni - mindig magát a dugaszt fogja meg. Mindig kapcsolja ki a berendezést, és húzza ki a dugót, amikor a készüléket hoszszabb ideig nem fogja használni, vagy a tisztítása előtt. Ne használja a presszó kávéfőzőt hosszabbítóval, hacsak a hosszabbítót szakképzett technikus vagy szerviz dolgozó nem ellenőrizte. A készüléket kizárólag a berendezés adattábláján feltüntetett feszültségű, földelt, elektromos hálózatra csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra). Ne használja a presszó kávéfőzőt a használati utasításban leírtaktól különböző, a rendeltetésétől eltérő célokra. Ne állítsa a berendezést hőforrás, láng, elektromos hősugárzó vagy forró sütő közelébe. Ne állítsa semmilyen más berendezésre. Ne hagyja, hogy a készülék hálózati vezetéke az asztal vagy a polc szélén túllógjon, illetve forró felülettel érintkezzen. Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Kávészemet kizárólag a szemes kávéhoz való tartályba szórjon. Ebben a tartályban más élelmiszer, folyadék vagy tárgy használata veszély idézhet elő, vagy a készülék tönkremenetelét okozhatja. Őrölt kávét kizárólag az őrölt kávéhoz való tartályba szórjon. Ebben a tartályban más élelmiszer, folyadék vagy tárgy használata veszély idézhet elő, vagy a készülék tönkremenetelét okozhatja. CM4003-001_v01 Presszó kávéfőző 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Csészemelegítő lap Víztartály fedél A szemes kávé tartó fedele Őrölt kávé tartójának fedele Első panel Vezérlő panel Kávékifolyó fedele Kávékifolyó 9 10 11 12 13 14 15 16 Csepegtető tálca Csepegtető rostély A csepegtető tálca telítettségének jelzése Oldalsó ajtók Szervizajtó retesze Szervizajtó Tejhabosító szabályzója A készülék teste 17 18 19 20 21 22 23 24 Víztartály Vízkeménység teszter Vízszűrő Tejtömlő Durva szűrő Kávéadagoló kanál Tisztító kefe Rongy a készülék tisztításához VEZÉRLŐ PANEL NYOMÓGOMBOK ON/OFF KIS ESZPRESSZÓ NAGY ESZPRESSZÓ CAPPUCCINO LATTE HABOSÍTÓTT TEJ/ FORRÓVÍZ KÉT CSÉSZE KÁVÉ MENNYISÉGE SZEMES KÁVÉ ŐRÖLT KÁVÉ HŐMÉRSÉKLET KÖVETKEZŐ MENU VISSZALÉPÉS CM4003-001_v01 45 A berendezés előkészítése használatra VÍZSZŰRŐ – SZERELÉS A szűrőbetét tisztítja a vizet, és kiegyenlíti a karbonát és nem karbonát keménységét. A víz keménységétől és a tényleges használattól függően a betétet időnként cserélni kell (lásd „A VÍZSZŰRŐ CSERÉJÉT!”). A VÍZKEMÉNYSÉG ELLENŐRZÉSE A TARTÁLY MEGTÖLTÉSE VÍZZEL A vízkeménység ellenőrzése lehetővé teszi, hogy a preszszógépet optimális értékekre lehessen beállítani, és az Ön vízminőségének legjobban megfelelő körülmények között tudjon kávét főzni. A vízkeménység ellenőrzéséhez az alábbiak szerint kell eljárni: 1 Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. 1 Vegye ki a vízkeménység tesztert a csomagolásból. 1 A vízszűrő beszereléséhez vegye ki a víztartályt. 2 Ezután vegye le a durva szűrőt, felfelé húzva. 3 Helyezze be a szűrőbetétet, rányomva a vízelvezetésre. A szűrő légtelenítése és nagyobb szűrési teljesítmény elérése érdekében az első használatbavétel előtt merítse a szűrőt víz alá 5 percre. 4 Ezután a készülék beállításaiban válassza ki a működtetés vízszűrővel opciót (lásd BEÁLLÍTÁSOK SÉMÁJA ÉS SORRENDJE). 46 2 Töltsön meg egy poharat vagy más edényt csapvízzel, és merítse bele a vízkeménység tesztert. 3 Várjon körülbelül 15 másodpercet, majd hasonlítsa össze a csík színét a vízkeménység teszter csomagolásán található színtáblázattal. 4 A leolvasott vízkeménység érték alapján, állítsa be a vízkeménységet (a vízkeménység beállításának módját a „A presszó kávéfőző funkcióinak programozása” / „VÍZKEMÉNYSÉG” pont írja le). 2 Az első használatbavétel előtt szerelje be a vízszűrőt a tartályba. A részleteket a „VÍZSZŰRŐ – SZERELÉS” pont tartalmazza. 3 Az első használatbavétel előtt ellenőrizze a víz keménységét. A részleteket a „VÍZKEMÉNYSÉG ELLENŐRZÉSE” pont tartalmazza. 4 Nyissa fel a víztartály fedélét, és húzza ki a tartály a fülénél fogva. 5 Töltse meg a tartályt friss, hideg vízzel. Ne töltse a vizet a MAX szintnél magasabbra a tartályban. Ne töltsön a tartályba forró vagy forrásban levő vizet, mivel ez tönkreteheti a berendezést. CM4003-001_v01 6 Helyezze a víztartály a a presszógépbe és erősen nyomja be. 2 Berendezés bekapcsol. Az LCD kijelzőn megjelenik a jel, és a lefőző blokk üzemkész helyzetbe áll. Az ON/OFF gomb 10 másodpercig világít. 3 Nyomja be, és tartsa benyomva 2 másodpercig az ON/ OFF 7 Zárja le a víztartály fedelét. gombot, hogy üzemelni kezdjen. Az LCD kijelzőn 6 Nyomja meg a LCD kijelzőn megjelenik a gombot, majd a . gombot. Az jel. 7 Majd a kiválasztott opció megerősítéséhez újra nyomja meg a gombot. jel, a kávékifolyóból egy kevés víz folyik megjelenik az ki, hogy átöblítse a forrázó rendszert. Ez egy automatikus előöblítés. Megindul az átöblítés folyamata. Ez a tejtömlő és a tejhabosító rendszer áttisztítására szolgál. 4 A berendezés készen áll a további használatra. 8 A gomb megnyomása megszakítja az átöblítést. A ismételt megnyomására átkerül a fő választó képernyőre. A tartályt meg anélkül is tölteni, hogy kivenné, elég kinyitni a fedelét, és egy kancsóval vagy más edénnyel beönteni a vizet. Vigyázzon, hogy ne legyen túl kevés víz a tartályban. Ha az érzékelő szerint túl alacsony a vízszint, az LCD kijelzőn megjelenik egy ikon , amelyik figyelmeztet, hogy fel kell tölteni a tartályt. Ne használja a készüléket, ha a tartály üres. A kávékészítés előtt feltétlenül ellenőrizze, hogy van-e víz a tartályban. Higiéniai okokból ne hagyjon hosszabb ideig vizet állni a tartályban. A presszógép a jel megjelenítésével és a nyomógombok megvilágításával jelzi, hogy készen áll a további munkára (illusztráció fent). 5 Készítsen elő egy edény hideg vízzel. Helyezze be a kis tejtömlőt a tejhabosítóba, a másik végét pedig merítse a vízzel telt edénybe. Kávé feltöltése SZEMES KÁVÉ Győződjön meg róla, hogy a berendezés nem őröl és forráz éppen. 1 Vegye le a szemes kávé tartó fedelét. A BERENDEZÉS ÁTÖBLÍTÉSE A készülék használatbavétele előtt, vagy ha azt hosszabb ideig nem használták, át kell öblíteni a rendszert. 1 Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelő áramforrásra. CM4003-001_v01 47 2 Töltse meg a tartót szemes kávéval. 2 Töltse meg a forrázó kamrát. Az őrölt kávé betöltéséhez használja a tartozékok között található mérőkanalat. Lehetőség van arra is, hogy a kávét a berendezés alapértelmezett beállításaival főzze le. A presszó kávéfőző gép alapértelmezett beállításait az alábbi táblázat tartalmazza. Ne használjon erősen pörkölt, előredarált vagy instant kávét, mivel ezek a kávé fajták tönkretehetik a darálót. PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSAI 3 A daráló kamrájában található forgatógombbal lehet állítani, hogy a daráló milyen erősen őrölje meg a kávét. Ne öntsön be többet egy mérőkanálnál, ellenkező esetben a fölös kávé kiszóródik a csepptálcára. A túl sok kávé is eltömheti a lefőző fejet. A lefőző fej eltömődése esetén forduljon szakszervizhez. 3 Mielőtt elkezdi a kávé forrázását, helyezze vissza a fedelet az őrölt kávé tartójára. Ha a forgatógombot a „-” jel irányába forgatja, finomabbra darálja a kávét. PRESSZÓ KÁVÉ A kávé erőssége attól függ, milyen finomra van darálva a kávészem. Minél finomabbra van darálva a kávészem. annál erősebb lesz a kávé. 1 Helyezze a csészét a csepegtető tálca rostélyára, közvetlenül a kávékifolyó alatt. Az őrlés finomságát kizárólag akkor állítsa, ha a daráló működik. Ha az őrlés finomságát akkor állítja, amikor a daráló nem működik, az károsíthatja a daráló kereket. Ha azt veszi észre, hogy a feltöltő tölcsér el van dugulva, ne indítsa be a darálót! Ez a berendezés tönkremenetelét okozhatja. Kávéfőzés Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék üzemkész. A kijelzőn ott kell lennie az üzemkészség jelének. ŐRÖLT KÁVÉ A presszó kávéfőzőben kizárólag gyárilag őrölt, presszó kávéfőzőben való alkalmazásra készült kávét lehet használni. A nem megfelelően őrült kávé eltömheti a víz útját a készülékben. Ha a víz útja elzáródik, haladéktalanul hajtsa végre néhányszor a kávé lefőzésének műveletét anélkül, hogy kávét tenne a készülékbe. Minden ciklus után alaposan öblítse ki a forrázó blokkot és a kávé kifolyó csövét (lásd „A LEFŐZŐ BLOKK ÉS A KÁVÉ KIFOLYÓCSÖVÉNEK TISZTÍTÁSÁT”). 1 Vegye le az őrölt kávé tartójának fedelét. A kávékifolyó magasságának beállítása szabályozható. A csésze magasságától függ. Ha a kijelzőn nem jelenik meg a jel, nyomja be, és tartsa benyomva 2 másodpercig az ON/OFF gombot, hogy üzemelni jel. kezdjen. Az LCD kijelzőn megjelenik a A kávékifolyóból egy kevés víz folyik ki, hogy eltávolítsa az esetleges ott maradt maradékot. A főzet mennyiségét, a hőmérsékletet, azt, hogy szemes vagy őrölt kávét használjon, valamint a szemes kávé erősségét a nyomógomb megnyomásával lehet beállítani (további információkat „A KÁVÉ BEÁLLÍTÁSA” pontban lehet találni). 48 CM4003-001_v01 2 Presszókávé készítéséhez nyomja meg a gombot (KIS ESZPRESSZÓ) vagy a ESZPRESSZÓ). gomb (NAGY Soha ne vegye ki a víztartályt, ha a berendezés éppen kávét főz. Ha a kávéfőzés közben a vízszint eléri a minimális szintet, akkor a berendezés megszakítja a munkát. A kijel- 4 Capuccino főzéséhez nyomja meg a Latte főzéséhez nyomja meg a gombot. gombot. zőn megjelenik a jel, és egy ismétlődő hangjelzés hangzik fel, hogy figyelmeztessen arra, fel kell tölteni a vizet. További információkat a „VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE” pontban lehet találni. A víz feltöltése után a hangjelzés abbamarad, a berendezés pedig automatikusan befejezi a kávéfőzést. 3 A lefőzés megkezdése előtt még ki lehet választani a 2 csésze opciót, ez néhány másodperc után eltűnik. A gomb megnyomásával a kávéfőzés folyamata bármelyik pillanatban megszakítható. CAPPUCCINO / LATTE KÁVÉ 5 A főzés megkezdése előtt lehetőség van 2- csészényi mennyiség kiválasztására, ez a lehetőség néhány másodperc elteltével automatikusan kialszik. 1 Helyezze a csészét a csepegtető tálca rostélyára, közvetlenül a kávékifolyó alá. A 2 csésze opció csak akkor aktív, ha szemes kávé van beállítva. A 2 csésze opció csak akkor aktív, ha szemes kávé van beállítva. 4 A berendezés a menü beállításainak megfelelően lefőzi a presszókávét. 6 A berendezés a menü beállításainak megfelelően lefőzi a Capuccino/Latte kávét. Készítse elő a tejes edényt. 2 Helyezze be a kis tejtömlőt a tejhabosító vezérlőjébe. 7 Ha őrölt kávé funkció lett kiválasztva, járjon el a „PRESSZÓKÁVÉ” pont leírása szerint. Ha azt veszi észre, hogy a kávé nagyon lassan folyik ki a csőből, módosítsa a daráló beállítását (lásd SZEMESKÁVÉ). 5 Ha őrölt kávé lett beállítva (lásd „A kávé beállításainak programozása”), a következő elemek világítanak. A másik végét dugja be a tejes edénybe. 3 Állítsa be ízlés szerint a tejhabosító szabályozókapcsolóját ( – kicsit felhabosított tej, felhabosított tej, – közepesen – nagyon felhabosított tej). 8 A Cappuccino/Latte funkció mindenegyes használatakor megjelenik a figyelmeztetés a „tejkör átöblítésére”. A villogó nyomógomb arról tájékoztat, hogy őrölt kávét kell beszórni. 6 Nyomja meg a gombot, hogy presszókávét kapjon. Ennek a folyamatnak a kihagyásához, és a munka folytatásához a presszógéppel, nyomja meg a gombot. Ajánljuk azonban a „belső tejkör” átöblítését a kávé lefőzésének befejezése után. CM4003-001_v01 49 A készüléket át lehet öblíteni a tejhabosítási funkcióval is, azzal a különbséggel, hogy tej helyett tiszta vizet kell használni (lásd „A KÉSZÜLÉK ÁTÖBLÍTÉSE”). 9 A tejkör átöblítéséhez nyomja meg a 4 A berendezés körülbelül 250 ml habosított tejet vagy forró vizet fog kiadagolni. A KÁVÉ MENNYISÉGÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA 5 A kávé mennyiségének megváltoztatásához nyomja meg a gombot. 6 A kijelzőn megjelenik a kiválasztott kávé fajtájához tartozó alapbeállított mennyiség. Az érték módosításához nyomja meg a gombot, mindaddig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a kívánt érték. gombot. A rendelkezésre álló főzetmennyiségek a BEÁLLÍTÁSOK ÁBRÁJA ÉS SORRENDJE fejezetben találhatók. 7 Ha be szeretné fejezni a beállítások módosítását, a gomb megnyomásával mentse el a kiválasztott értéket. A „ tejkör átöblítésének” megkezdése előtt: – dugja be a tömlő végét egy friss, hideg vízzel telt edénybe, – az edényben megfelelő mennyiségű víznek kell lennie (min. 400 ml). Habosított tej / forró víz 1 A tejhabosítási vagy forró víz funkció beindításához meg kell nyomni a gombot. A gomb megnyomásával folytathatja más beállítások megváltoztatását. A kijelzőn újra megjelennek a kiválasztott kávéfajta beállítási opciói. A gomb megnyomásával, bármikor leállíthatja a felhabosított tej vagy forró víz adagolását. SZEMES KÁVÉ / ŐRÖLT KÁVÉ 8 Ezzel az opcióval lehet kiválasztani, milyen fajtájú A forró vizet tea vagy más forró ital készítéséhez lehet felhasználni. kávéból (szemes kávéból vagy őrölt kávéból ) kell a főzetet készíteni. 9 Szemes kávé és a daráló használatához válassza A kávé beállítások programozása A presszó kávéfőző számos lehetőséggel rendelkezik, amivel a lefőzött kávé minőségét az egyéni igényekhez lehet igazítani. 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék készen áll a használatra. A kijelzőn ott kell lennie az üzemkészség jelének. a lehetőséget. 10 Lehetővé válik, hogy a főzet erősségét az egyéni ízléséhez igazítsa: – gyengébb kávé, – erősebb kávé. 11 Ha be szeretné fejezni a beállítások módosítását, a gomb megnyomásával mentse el a kiválasztott értéket. Ha viszont Őrölt kávét kíván használni, nyomja meg a . 12 A kijelzőn a kávészem helyén az őrölt kávé jele jelenik meg. 2 A nyomógomb ismételt megnyomásával tovább lehet lépni vagy a tejhabosításra vagy a forró víz készítésére . 2 Belépéshez ebbe az üzemmódba nyomja meg a nyomógombot. , 13 Ha be szeretné fejezni a beállítások módosítását, a gomb megnyomásával mentse el a kiválasztott értéket. Tejhabosítás esetén járjon el a „CAPPUCCINO / LATTE KÁVÉ” pontban leírtak szerint. 3 A kiválasztott funkció elindításához nyomja meg a gombot. A gomb megnyomásával folytathatja más beállítások megváltoztatását. A kijelzőn újra megjelennek a kiválasztott kávéfajta beállítási opciói. 3 Válassza ki, melyik kávéhoz akarja módosítani a beállításokat , , , (az ikonok villognak a kijelzőn). 4 A kávéfajta kiválasztása után a következő beállítási opciók jelennek meg: HŐMÉRSÉKLET Ezzel az opcióval a keletkezett főzet hőmérsékletét lehet beállítani. 14 A hőmérséklet beállításához nyomja meg a gombot. 15 A gomb ismételt megnyomására a hőmérséklet változik a három érték között (a változás a kijelzőn látható): – legalacsonyabb hőmérséklet, – közepes hőmérsék- let, – legmagasabb hőmérséklet. 16 A beállítás befejezéséhez és elmentéséhez nyomja Az elindítás után várjon körülbelül 30 másodpercet, amíg a berendezés eléri a megfelelő hőmérsékletet. – kávé mennyisége, erőssége), 50 – őrölt kávé, – szemes kávé (a kávé – hőmérséklet meg a gombot. A készülék visszatér a választó panelhez, amin módosítani lehet a következő kávéfajta beállításait. A módosítani szeretné egy következő kávé beállításait, kövesse a 3-16. pontokban leírt utasításokat. 17 A kilépéshez a beállítások üzemmódból nyomja meg a gombot. CM4003-001_v01 A presszó kávéfőző funkcióinak programozása 3 A megerősítéséhez nyomja meg a gombot. 4 A kilépéshez a presszó kávéfőző programozásából nyomja meg a gombot. ENERGIATAKARÉKOS FUNKCIÓ A készülék rendelkezik egy energiatakarékossági funkcióval, ami lehetővé teszi, hogy csökkentse a készülék áramfelvételét, amikor a presszógép nem dolgozik. Ez a funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket (a presszó kávéfőző készenléti állapota kerül) a felhasználó által beállított idő eltelte után (az alapértelmezett érték: 1/4 h). Az idő beállításához, ami után a készüléknek ki kell kapcsolnia, járjon el az alábbi útmutatás szerint. 1 Győződjön meg róla, hogy a készülék készen áll a használatra. A kijelzőn ott kell lennie az üzemkészség jelének. HANGJELZÉSEK 1 A hangjelzések ki- / bekapcsolásához a presszó kávéfőző programozási funkciójában válassza ki a a gomb megnyomásával. 2 A -t . gomb megnyomásával válasszon a rendelke- zésre álló opciók közül: – hangok kikapcsolva. – hangok bekapcsolva, 3 A megerősítéséhez nyomja meg a gombot. 4 A kilépéshez a presszó kávéfőző programozásából nyomja meg a gombot. VÍZKŐTELENÍTÉS A vízkőtelenítési funkció leírása a „Tisztítás és karbantartás” / „VÍZKŐTELENÍTÉS” pontban található. VÍZSZŰRŐ 1 A presszó kávéfőző vízszűrővel vagy vízszűrő nélküli üzemelésének kiválasztásához a presszó kávéfőző prog2 A belépéshez a programozási üzemmódba nyomja meg a nyomógombot. 3 Ezután, a továbblépéshez a presszó kávéfőző progra- ramozási funkciójában válassza ki a megnyomásával. 2 A -t a gomb gomb megnyomásával válasszon a rendelke- mozására, nyomja meg a gombot. A gomb ismételt megnyomására átlép a soron következő funkcióra. zésre álló opciók közül: 4 Amikor a kijelző megjelenik az nyomja meg gombot ,hogy kiválassza a készülék automatikus kikapcsolásának idejét. 3 A megerősítéséhez nyomja meg a gombot. 4 A kilépéshez a presszó kávéfőző programozásából nyomja meg a gombot. 5 A gombok megnyomásával válasszon a ren- delkezésre álló értékek közül: , , , , . Ha a gombot nyomja meg, az energiatakarékos funkció kikapcsolódik, és a készülék egész idő alatt bekapcsolva marad. melés, – vízszűrővel történő üze- – szűrő nélküli üzemelés. A VÍZSZŰRŐ KICSERÉLÉSE A vízszűrő cseréjének leírása a „Tisztítás és karbantartás” / „VÍZKŐTELENÍTÉS” pontban található. 6 A megerősítéséhez nyomja meg a gombot. 7 A kilépéshez a presszó kávéfőző programozásából nyomja meg a gombot. VÍZKEMÉNYSÉG 1 A presszó kávéfőző programozási funkciójában válas�sza ki a vízkeménységet val. 2 A gomb a gomb megnyomásá- megnyomásával válasszon a rendelke- zésre álló vízkeménységi értékek közül: víz, – kemény víz. , , – lágy , A vízkeménység értékét az elvégzett vízkeménységi teszt alapján válassza ki (lásd „VÍZKEMÉNYSÉG ELLENŐRZÉSE”). 3 A megerősítéséhez nyomja meg a gombot. 4 A kilépéshez a presszó kávéfőző programozásából nyomja meg a gombot. KIJELZŐ FÉNYEREJE 1 A kávéfőző progarmozásának menüjében válassza ki a kijelző fényerősségét a gomb megnyomásával. 2 A gomb megnyomásával válasszon a kijelző rendelkezésre álló fényerő értékei közül: tebb, , CM4003-001_v01 , – legsöté- – legvilágosabb. 51 A BEÁLLÍTÁSOK SÉMÁJA ÉS használt kávétól, az őrlési foktól, a víz keménységétől *stb.A függően a főzet térfogata jelentősen eltérhet kiválasztott értéktől. Ha kihúzza a dugaszt a hálózatból, a berendezés újraindul az alapértelmezett beállításokkal (lásd „A PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ ALAPÉRTELMEZETT BEÁLLÍTÁSAI”). 52 CM4003-001_v01 Karbantartás és tisztítás Tartsa tisztán a berendezést, hogy jó minőségű kávét kapjon és hosszú legyen a presszó kávéfőző élettartama. 4 Vegye le a csepegtető tálca rostélyát, és öntse ki az összegyűlt vizet. 2 Tolja ki a csepegtető tálcát a hulladékgyűjtő edénnyel együtt. Mielőtt visszarakja, szárítsa meg a rostélyt és a csepegtető tálcát. 5 Tegye vissza az elemeket a helyükre a készülékben. 3 Vegye le a hulladékgyűjtő edényt a csepegtető tálcáról, és ürítse ki. Kiürítés után tegye vissza az edényt a helyére. Ne merítse a presszógépet vízbe vagy más folyadékba. Ne mosogassa a presszó kávéfőző semelyik alkatrészét mosogatógépben. A CSÖPÖGTETŐ TÁLCA ÜRÍTÉSE 1 Amikor a csöpögtető tálca tele van, a csöpögtető tálca teltségére figyelmeztető jelzés a csöpögtető tálca rostélya fölé emelkedik. 2 Oldja ki a szervizajtót, és nyissa ki. A HULLADÉKGYŰJTŐ EDÉNY KIÜRÍTÉSE 4 Tegye vissza a csepegtető tálcát a hulladékgyűjtő edénnyel a helyére a készülékben. Egy bizonyos mennyiségű kávé lefőzése után a hulladékgyűjtő edény megtelik kávézaccal, és ki kell üríteni. A kijelzőn megjelenik a szimbólum, ami arra figyelmeztet, hogy ki kell üríteni a hulladékgyűjtő edényt. A hulladékgyűjtő edény kiürítését az alábbiakban leírtak szerint hajtsa végre. 3 Tolja ki a csepegtető tálcát a készülékből. A hulladékgyűjtő edény kiürítése alatt ne kapcsolja ki az áramot, mivel a készülékben van egy érzékelő, ami figyeli a tisztítási folyamatot. 1 Oldja ki a szervizajtót, és nyissa ki. 5 Zárja be a szervizajtót. A kijelzőn megjelenik a szimbólum, és tovább lehet használni a presszó kávéfőzőt. CM4003-001_v01 53 A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA 2 Majd öblítse át a szabályzót folyó vízzel. 1 Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A LEFŐZŐ BLOKK ÉS A KÁVÉ KIFOLYÓCSÖVÉNEK TISZTÍTÁSA Mielőtt nekikezd a lefőző blokk tisztításának, győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen kihűlt. 1 Oldja ki a szervizajtót, és nyissa ki. 2 Győződjön meg róla, hogy a készülék teljesen kihűlt. 3 Törölje át a készüléket egy nedves ruhával vagy nedves szivaccsal. A külső felületek tisztításához használhatja a készülékhez adott tisztítókendőt. A TEJTÖMLŐ ÉS A TEJHABOSÍTÓ RENDSZER TISZTÍTÁSA 3 A berendezés összeszerelése előtt szárítsa meg a megtisztított elemet. A KÁVÉKIFOLYÓ TISZTÍTÁSA 1 A kávékifolyó kitisztításához tolja ki a kifolyócsövet amíg ellenállást nem érez, majd erősebben húzza meg lefelé. 2 Ezután mossa el folyóvízzel a kávé kifolyócsövét, és szerelje vissza a kifolyó burkolatába. 2 Nyomja meg a lefőző blokkon található két vörös kioldó gombot, és húzza ki a blokkot. 3 Mossa el folyóvízzel a lefőző blokkot. Alaposan tisztítsa ki a készülék belsejét is. A tejtömlő átöblítésénél „A KÉSZÜLÉK ÁTÖBLÍTÉSE” pontban leírtaknak megfelelően járjon el. A tejtömlőn keresztül vizet fog a berendezés felszívni, ami átöblíti a csővezetékek belsejét. 1 A tejhabzás szabályzó kitisztításához vegye ki azt a készülékből. A lefőző blokk és a csepegtető tálca kihúzása után egy nedves ruhával ki lehet tisztítani a készülék belsejét. 4 A berendezés összeszerelése előtt szárítsa meg a megtisztított elemet. 54 CM4003-001_v01 5 A kávé kifolyócsövének kitisztítása után nyomja meg a cső reteszét, és húzza ki felfelé a csövet. 6 Ezután mossa el folyóvízzel a kávé kifolyócsövét. 3 Majd a kiválasztott opció megerősítéséhez újra nyomja 7 A fenti művelet befejezésekor az LCD kijelzőn el kezd meg a gombot. A kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg. villogni a szimbólum, ami jelzi, hogy ki kell önteni a citromsav oldatot a tartályból, és tiszta vízzel kell feltölteni (öntse tele tiszta vízzel úgy, hogy ne lépje túl a MAX jelet). Ha a víztartályban van vízszűrő, szerelje ki (lásd a „VÍZSZŰRŐ” pontot). 4 Majd újra nyomja meg a . gombot. A kijelzőn a következő szimbólum jelenik meg. 5 Töltse meg a víztartály citromsav oldattal (használjon 650 ml oldatot). 8 Miután beteszi a víztartályt a készülékbe, elkezd villogni a nyomógomb. 9 A gomb megnyomására most megkezdődik a tisztítási folyamat. 7 A berendezés összeszerelése előtt szárítsa meg a megtisztított elemet. VÍZKŐTELENÍTÉS A vízkő ásványi anyagok lerakódása, ami természetes módon megjelenik minden készülékben, amelyeknek egyik feladata a vízmelegítés. A készülék élettartamának megnöveléséhez ajánljuk, hogy időközönként távolítsa el a vízkövet. A kijelzőn megjelenő ség. szimbólum jelzi, hogy vízkötelenítésre van szük- 10 A tisztítás befejezésekor a készülék visszatér készenléti állapotba. Vízkőtelenítse a presszó kávéfőzőt a készülék útmutatója szerint. A vízkőtelenítés elmulasztása miatt bekövetkező meghibásodásokra nem terjed ki a garancia. 1 Amikor a készülék jelzi, hogy üzemkész, nyomja meg a gombot a vezérlőpanelen. Javasolt oldat: 2 kiskanál (kb. 30 g) citromsav 1 liter vízhez. 6 Nyomja meg a a vízkőtelenítés folyamata. gombot. Megindul A tisztítási folyamat közben ne áramtalanítsa a készüléket, mivel ennek eredményeként a citromsav benne maradhat a készülékbe. A VÍZSZŰRŐ CSERÉJE A vízszűrőt a következő helyzetekben ki kell cserélni: Minden 50 liternyi elhasznált vízmennyiségnél a kijel- ● zőn megjelenik a jel, ami a vízszűrő cseréjére figyelmeztet. ● Kéthavonként ki kell cserélni a vízszűrőt, akkor is, ha a készülék nem figyelmeztet a cserére. ● Ha legalább 3 hétig nem használták a készüléket. A vízszűrő cserét és az elhasznált vízmennyiség mérésének nullázását az alábbiak szerint kell végrehajtani: 1 Kapcsolja be a készüléket. 2 Nyomja meg a gombot, egészen addig, amíg az LCD kijelzőn meg nem jelenik a jel. A folyamat kb. 20 percig tart. CM4003-001_v01 55 2 Nyomja meg a Hibakeresés és -elhárítás gombot. A hibák/meghibásodások többségét a készülék egy sor szimbólummal jelzi. A presszó kávéfőző ilyen módon jelzi a kezelőnek meghibásodás fajtáját. Az alábbi táblázat tartalmazza ezeket a jeleket, valamint azt, hogy mit kell tenni az egyes helyzetekben. IKON 3 Majd nyomogassa addig a meg nem jelenik a gombot, amíg a kijelzőn jel. 4 Nyomja meg újra a gombot, a kijelzőn megjele- nik a szűrő cseréjére figyelmeztető jel. 5 Cserélje ki az elhasznált szűrőt egy újra (a szűrő cseréje a „VÍZSZŰRŐ” pontban van leírva), és nyomja meg a gombot a vízfelhasználás számláló újraindításához. 6 A sítást. gomb megnyomásával erősítse meg a módo- LEÍRÁS MIT KELL TENNI Nincs szemes kávé. Öntsön szemes kávét a szemes kávé tartóba, és nyomja meg a villogó ikont. Nincs lefőző blokk. Tegye be a lefőző blokkot. Tele van a zacctartály. Ürítse ki az edényt. A vízkötelenítés szükségességének jelzése. Kapcsolja be a vízkőtelenítést. Ki kell cserélni a vízszűrőt. Cserélje ki a vízszűrőt. A csepptálca nincs jól betéve. Tegye be a csepptálcát a helyére a készülékben. A zacctartály nincs jól betéve. Tegye be a zacctartályt a megfelelő helyre a készülékben. Nyitott ajtó jele. Csukja be az ajtót. Figyelmeztetés. A készülék komolyan meghibásodott. Forduljon szervizhez segítségért. Nincs víz. Töltse meg a tartályt vízzel. Nincs őrölt kávé. Öntsön őrölt kávét az őrölt kávé tartóba, és nyomja meg az őrölt kávé gombját. PROBLÉMA OK MEGOLDÁS A készülék nem működik. A készülék nincs az elektromos hálózatra csatlakoztatva. Dugja be dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatba. Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel és a dugasz nem sérült-e. Ha ez történt, lépjen kapcsolatba egy szervizzel. A kávé nem elég forró. A csészét nem melegítették elő. Előmelegítéshez állítsa a csészét az előmelegítő lapra. A lefőző egység túl hideg. Kávékészítés előtt legalább háromszor öblítse át a készüléket (járjon el „A KÉSZÜLÉK ÁTÖBLÍTÉSE” pontban leírtak szerint). Nem folyik ki kávé a kifo- A kifolyócső eldugult. lyócsőből. Tisztítsa gyakrabban a kávé kifolyócsövét. Az első csésze kávé gyengébb minőségű. Az első őrlés nem ad elég őrölt kávét a lefőző blokknak. Öntse ki a kávét. A következő főzetek már jó minőségűek lesznek. A tej nem elég habos. A tej nem friss. Győződjön meg róla, hogy friss a tej. Túl meleg a tej. Győződjön meg róla, hogy a tej jól le van hűlve. A kifolyócső eldugult. Tisztítsa ki, és öblítse át a kávé kifolyócsövét. Felforrt a tej. Használjon friss, hűtött tejet. A kávé nem habos. Az őrölt vagy a szemes kávé nem friss, vagy nem megfelelő típusú ehhez az eszpresszó automatához. Váltson kávéfajtát, vagy használjon megfelelő fajtájú őrölt vagy szemes kávét. A készülék túl hosszú idő alatt melegszik fel. Túl sok vízkő rakódott le. Indítsa el a vízkőtelenítési funkciót (lásd „VÍZKŐTELENÍTÉS” funkciót). A kijelzőn megjelenő jelek ●● A készülék mágneses interferencia nem elég fényesek. térben van. Nem reagál, vagy csak ●● A kijelzőpanel elszennyeződött. lassan reagál a készülék a funkciós billentyűk többszöri megnyomására a kijelzőpanelen. ●● Kapcsolja ki a készüléket. Kapcsolja be újra néhány perc elteltével. ●● Tisztítsa meg a panelt a mellékelt törlőkendővel. Környezetvédelem – óvjuk környezetünket 7 Ha vissza szeretne lépni a főmenübe, nyomja meg a gombot. A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be. Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!! 56 Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért. Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására. CM4003-001_v01 Eszpresszó kávé receptek ESPRESSO (SHORT BLACK) Az eszpresszó tömény, erős kávé a tetején „crema” néven ismert (barna) habréteggel. Az eszpresszó alkotja az összes kávéital alapját. Annak változatai a különböző mennyiségű tej és hab hozzáadásával keletkeznek. ●● Készítsen elő egy 90 ml-es eszpresszó csészét vagy egy kis kávés csészét. ●● Öntsön szimpla mennyiségű eszpresszó kávét a csészébe (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE A hagyományos eszpresszó, forró víz hozzáadásával, normális kávés csészében vagy kávés bögrében felszolgálva. A forró vizet adjuk hozzá először úgy, hogy a „crema” réteg megmaradjon. ●● Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●● Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●● Ízlés szerint öntsön hozzá forró vizet. A macchiato név az olasz „folt” szóból ered. Hagyományosan mint rendes eszpresszó kávét szolgáljuk fel egy kiskanálnyi tejjel a tetején és kis mennyiségű habbal („crema”) a közepén. ●● Készítsen elő egy 90 ml-es, üvegből készült eszpresszó kávés csészét vagy egy kis kávés csészét. ●● Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●● A tetejére öntsön egy kiskanálnyi tejet. Egy másik kedvelt kávéital a flat white, az eszpresszó alapú ital, gőzzel habosított tejjel, normális kávés csészében vagy kávés bögrében felszolgálva. A habosított tejnek 2 mm vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja. ●● Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●● Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●● Adja hozzá a habosított tejet. Az eszpresszó a gőzölt tejjel van összekeverve; rendszerint üvegedényben felszolgálva. A habosított tejnek 10 mm vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja. ●● Készítsen elő egy 220 ml-es üvegedényt vagy csészét. ●● Indítsa be a tejeskávé készítése programot CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Ez a kiváló ital az eszpresszó habosított tej hozzáadásával, habbal valamint kakaóval megszórva. Az így keletkezett ital kétharmad részben tejes kávé, egyharmad része pedig hab. ●● Készítsen elő egy 190-240 ml-es csészét. . ●● Indítsa be a capuccino készítése programot ●● A tetejére szórjon kakaót. A cappuccinóhoz hasonló módon készül, de folyékony csokoládé hozzáadásával. Elegendő egyszerűen csak csokoládét hozzáönteni az eszpresszóhoz és a gőzzel habosított tej és hab hozzáadása előtt elkeverni. ●● Készítsen elő egy 190-240 ml-es csészét. ●● Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●● Adjon hozzá két kiskanál folyékony csokoládét. ●● Adja hozzá a gőzzel habosított tejet. ●● Tartsa be a kétharmad rész tejes kávé, egyharmad rész hab arányt. Az eredeti bécsi kávé változata, ez a kiváló ital az eszpresszó tejszínhab hozzáadásával. A tetejére fahéjat vagy reszelt csokoládét lehet szórni. ●● Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●● Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●● Adja hozzá a tejszínhabot. ●● A tetejére szórjon fahéjat vagy reszelt csokoládét. 57 RO Stimaţi Clienţi! Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folosirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării ulterioare a aparatului. ● ● ● ● Indicaţii referitoare la siguranţă în timpul utilizării maşinii pentru cafea Pericol! / Atenţionare! Nerespectarea regulilor poate provoca răni ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Întotdeauna înainte de a începe curăţarea expresorului de cafea, cât şi în cazul în care apar probleme în timpul pregătirii cafelei, opriţi expresorul şi scoateţi ştecherul din priză. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale expresorului. Nu puneţi mâinile direct sub jetul de aburi, apă fierbinte sau cafeaua care se scurge din dispozitiv deoarece un astfel de comportament poate conduce la arsuri sau rănire. Utilizarea echipamentului suplimentar care nu este recomandat de către producătorul dispozitivului poate cauza pericole. În timpul funcţionării dispozitivului nu amplasaţi pe acesta nici un fel de alte elemente mobile. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (printre care copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau de către persoanele care nu au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor. Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul. Înainte de a începe curăţarea dispozitivului, montajul sau demontajul acestuia, întotdeauna trebuie să-l deconectaţi de la sursa de alimentare cu curent electric. Permiteţi ca dispozitivul să se răcească. Nu folosiţi dispozitivul electric care are defecte vizibile, conductorul de alimentare cu curent electric deteriorat, în cazul în care dispozitivul a căzut de la înălţime sau în cazul în care acesta a fost deteriorat în orice alt fel. Dacă apare orice fel de prezumţie că dispozitivul este defect, atunci verificarea, reparaţia, reglajul dispozitivului pot fi realizate numai de către personalul autorizat de la punctul de service. În cazul în care cablul de alimentare ne-decuplabil, este deteriorat, acesta trebuie înlocuit la producător sau într-un atelier de reparaţii de specialitate sau de către o persoană calificată, cu scopul de a evita pericolul. Dispozitivul poate fi reparat numai de către personal calificat şcolarizat. Reparaţiile efectuate ne-corespunzător pot cauza ameninţări grave pentru utilizator. În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi legătura cu centru de service de specialitate. Nu încercaţi să lubrifiaţi dispozitivul. Nu sunt necesare nici un fel de alte activităţi suplimentare de conservare decât cele de curăţare a acestui expresor. Nu demontaţi şi nu deşurubaţi carcasa acestui dispozitiv. Înainte de a porni expresorul verificaţi dacă în rezervor este apă. Nu permiteţi că, cablul de alimentare să atârne peste muchia mesei sau a raftului sau să atingă suprafeţe fierbinţi. Nu scufundaţi dispozitivul în apă şi nici în alte lichide. Boabele de cafea trebuiesc vărsate numai în rezervorul special prevăzut pentru boabe de cafea. Introducerea în acest rezervor a altor produse alimentare, lichide sau obiecte poate provoca pericol şi poate conduce la defectarea dispozitivului. Cafeaua măcinată trebuie vărsată numai în rezervorul special prevăzut pentru cafea măcinată. Introducerea în acest rezervor a altor produse alimentare, lichide sau obiecte poate provoca pericol şi poate conduce la defectarea dispozitivului. Indicaţii Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare la utilizarea acestuia ● ● ● Citiţi cu atenţie şi păstraţi această instrucţiune de deservire care este livrată împreună cu dispozitivul. Dispozitivul este prevăzut pentru uz casnic. În cazul în care acesta va fi folosit în cadrul afacerilor gastronomice, condiţiile de garanţie vor fi modificate. Rezervorul cu apă nu trebuie să fie deschis în timpul folosirii dispozitivului. Trebuie să vă asiguraţi că indicaţiile de mai sus au fost corect înţelese. Informaţii technice Parametrii tehnici sunt trecuţi pe plăcuţa de fabricaţie a produsului. Capacitatea rezervorului pentru apă: max 2 l. Expresorul este in dispozitiv de clasă I, echipat cu un cablu de alimentare cu curent electric cu conductor protector şi ştecher cu bolţ protector, împământare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI (WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire la eco-proiect. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: – Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie. Atenţie! Nerespectarea poate provoca pagube materiale ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 58 Dispozitivul trebuie să fie întotdeauna plasat pe o suprafaţă plană şi stabilă. Nu folosiţi expresorul fără apă în rezervor. Rezervorul pentru apă trebuie umplut numai cu apă rece, curată şi proaspătă. Folosirea apei calde sau fierbinţi sau a altor lichide poate cauza defectarea dispozitivului sau poate prezenta pericol. Respectaţi capacitatea maximă a rezervorului (aceasta este marcată pe rezervor). Nu permiteţi ca, conductorul de alimentare cu curent electric să atingă părţile fierbinţi ale expresorului de cafea. Nu schimbaţi poziţia dispozitivului atunci când acesta este pornit sau este în stare de funcţionare. Înainte de a-i schimba poziţia opriţi expresorul şi scoateţi ştecherul din priză. Întotdeauna trebuie să opriţi dispozitivul înainte de introducerea sau scoaterea ştecherului din priză. Ştecherul nu trebuie scos din priză prin tragerea cablului de alimentare – prindeţi cu mâna ştecherul şi apoi scoateţi-l din priză. Întotdeauna opriţi dispozitivul şi scoateţi ştecherul din priză atunci când dispozitivul nu este folosit pentru o perioadă mai lungă de timp cât şi înainte de curăţarea acestuia. Nu folosiţi expresorul cu prelungitor, în afara cazului în care prelungitorul a fost verificat de către un tehnician calificat sau de către un angajat al service-ului. Dispozitivul trebuie conectat întotdeauna la priza reţelei electrice (numai cea cu curent alternativ) echipată în pin protector cu tensiune care este în conformitate cu cea menţionată pe plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului. Nu folosiţi expresorul în alte scopuri decât cele care sunt în conformitate cu destinaţia acestuia şi sunt descrise în instrucţiunea de utilizare. Nu amplasaţi dispozitivul în apropierea sursei de căldură, flăcării, altui dispozitiv electric de încălzire sau pe cuptorul cald. Nu amplasaţi acest dispozitiv deasupra altui dispozitiv. CM4003-001_v01 Construcţia expresorului de cafea 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Plită pentru încălzirea ceştilor Capac rezervor apă Capac recipient cafea boabe Capac recipient cafea măcinată Panou frontal Panoul de comandă Capac duză scurgere cafea Duza scurgere cafea 9 10 11 12 13 14 15 16 Tava de scurgere Grătar de scurgere Indicatorul de umplere a tăvii de scurgere Uşă laterală Blocajul uşii de service Uşa de service Dispozitiv reglare înspumare lapte Corpul principal al dispozitivului 17 18 19 20 21 22 23 24 Rezervor apă Tester pentru duritatea apei Filtrul de apă Furtun pentru lapte Filtrul grosier Linguriţă pentru măsurarea cafelei Periuţă pentru curăţare Ţesătură pentru curăţarea dispozitivului PANOUL DE COMANDĂ BUTOANE ACCESIBILE ON/OFF ESPRESSO MIC ESPRESSO MARE CAPPUCCINO LATTE LAPTE SPUMOS/ APĂ FIERBINTE DOUĂ CEŞTI VOLUM CAFEA CAFEA BOABE CAFEA MĂCINATĂ TEMPERATURA URMĂTOAREA MENIU ÎNAPOI CM4003-001_v01 59 Pregătirea dispozitivului pentru funcţionare FILTRU DE APĂ – MONTAJ Cartuşul filtrului purifică apa şi nivelează duritatea carbonului din aceasta. În funcţie de duritatea apei şi utilizarea efectivă, cartuşul trebuie înlocuit din când în când (vezi „FILTRULUI DA APĂ”). VERIFICAREA DURITĂŢII APEI UMPLEREA REZERVORULUI CU APĂ Verificarea durităţii apei vă va permite setarea expresorului la valorile optimale şi pregătirea cafelei în condiţiile special selectate pentru calitatea apei D-voastră. Pentru a verifica duritatea apei, urmaţi indicaţiile de mai jos. 1 Asiguraţi-vă că dispozitivul nu este conectat la reţeaua de alimentare cu curent electric. 1 Scoateţi din ambalaj testerul pentru duritatea apei. 1 Cu scopul de a monta filtrul de apă trebuie să scoateţi rezervorul pentru apă. 2 Umpleţi un pahar sau un alt recipient cu apă de la robinet şi introduceţi testerul pentru duritatea apei. 2 Apoi daţi la o parte filtrul grosier trăgând de acesta în sus. 3 Aşteptaţi circa 15 secunde şi apoi comparaţi culorile de pe testerul pentru duritatea apei cu tabelul culorilor de pe ambalajul testerului pentru duritatea apei. 2 Înainte de prima folosire montaţi filtrul de apă în rezervor. Detaliile sunt descrise în punctul „FILTRU DE APĂ – MONTAJ”. 3 Înainte de folosire verificaţi duritatea apei. Detaliile sunt descrise în punctul „VERIFICAREA DURITĂŢII APEI”. 4 Ridicaţi capacul rezervorului de apă şi scoateţi rezervorul cu ajutorul mânerului acestuia. 5 Recipientul trebuie umplut cu apă rece, proaspătă. 3 Amplasaţi cartuşul filtrului, fixându-l pe orificiul de evacuare a apei. Pentru a obţine un mai bun randament al filtrării înainte de prima folosire a filtrului scufundaţi-l în apă timp de 5 minute. 4 Apoi în setările dispozitivului alegeţi funcţionarea cu filtru de apă (vezi SCHEMA ŞI ORDINEA SETĂRILOR). 60 4 Pe baza rezultatului în ceea ce priveşte duritatea apei, setaţi nivelul de duritate a apei (modul de setare a durităţii apei este prezentat în punctul „Programarea funcţiilor expresorului” / „DURITATEA APEI”). Când turnaţi apă în rezervor nu depăşiţi nivelul MAX. Nu umpleţi rezervorul cu apă fierbinte sau care începe să fiarbă, deoarece aceasta poate conduce la deteriorarea aparatului. CM4003-001_v01 6 Introduceţi rezervorul cu apă în expresor şi apăsaţi-l cu putere. 7 Închideţi capacul rezervorului. 2 Dispozitivul va porni. Pe ecranul LCD va fi afişat sim- 6 Apăsaţi butonul , apoi butonul şi blocul care pregăteşte cafeaua este fixat în bolul poziţia gata de lucru. LCD va fi afişat simbolul Butonul ON/OFF 10 secunde. 7 Apoi apăsaţi din nou butonul a confirma opţiunea selectată. va fi iluminat pentru o perioadă de . Pe ecranul . cu scopul de 3 Apăsaţi şi ţineţi apăsat ON/OFF timp de 2 secunde pentru a pune dispozitivul în funcţiune. Pe ecranul LCD va fi afişat simbolul , din duza de cafea va ieşi o cantitate mică de apă pentru clătirea sistemul de pregătire a cafelei. Acest procedeu reprezintă clătirea preliminară automată. În acest moment începe procesul de clătire. Acesta este utilizat pentru curăţarea furtunului de lapte şi a întregului sistem de spumare laptelui. 4 Dispozitivul este gata pregătit pentru a funcţiona în continuare. 8 Apăsarea butonului cauzează întreruperea procesului de clătire. Apăsarea repetată a butonului vă permiote trecerea la ecranul principal de selectare. Rezervorul poate fi umplut, de asemenea, fără a-l scoate, trebuie doar să deschideţi capacul şi să turnaţi apă în rezervor cu ajutorul unui ulcior sau a altui vas. Evitaţi ca în rezervor să fie prea puţină apă. În cazul în care nivelul scăzut al apei este detectat de senzor, pe ecranul LCD va apare o pictogramă care aminteşte de necesitatea de umplere a rezervorului. Nu utilizaţi dispozitivul în cazul în care rezervorul este gol. Înainte de pregătirea cafelei, este important să se verifice dacă există apă în rezervor. Din motive de igienă, nu lăsaţi apă în rezervor pentru o perioadă mai lungă de timp. Expresorul semnalizează că este gata pentru a funcţiona şi prin ilumiîn continuare prin afişarea simbolului narea butoanelor (imaginea de mai sus). 5 Pregătiţi recipientul cu apă rece. Introduceţi furtunul pentru lapte în dispozitivul de reglare a înspumării laptelui iar celălalt capăt al acestuia introduceţi-l în recipientul cu apă. Completarea cafelei CAFEA BOABE Asiguraţi-vă că, dispozitivul nu se află în timpul procesului de măcinare şi pregătire a cafelei. 1 Daţi la o parte capacul recipientului pentru cafeaua boabe. CLĂTIREA DISPOZITIVULUI Înainte de prima utilizare a dispozitivului sau în cazul în care acesta nu a fost utilizat o perioadă mai lungă de timp, întregul sistem trebuie clătit. 1 Conectaţi dispozitivul la sursa de alimentare cu curent electric corespunzătoare. CM4003-001_v01 61 2 Umpleţi recipientul cu cafea boabe. 2 Umpleţi camera pentru pregătirea cafelei. Pentru umplerea cu cafea măcinată folosiţi dispozitivul de măsurare care face parte din echipamentul anexat. Exsită, de asemenea, posibilitatea de a pregăti ca dispozitivului. Setările presupuse ale dispozitivului sunt prezentate în tabelul de mai jos. Nu folosiţi cafea foarte prăjită, măcinată preliminar şi solubilă, deoarece aceste tipuri de cafea pot conduce la defectarea râşniţei. 3 Există posibilitatea de reglare a gradului de măcinare a cafelei în râşniţă, prin rotirea butonului care se găseşte în camera de măcinare. SETĂRILE PRESUPUSE ALE EXPRESORULUI DE CAFEA Nu turnaţi mai mult de o măsurătoare de cafea, în caz contrar surplusul de cafea va fi vărsat în tava pentru picurare. Surplusul de cafea poate cauza, de asemenea, blocarea capului dispozitivului de pregătire a cafelei. În cazul în care capul dispozitivului de pregătire a cafelei s-a blocat trebuie să luaţi legătura cu un service autorizat care se ocupă cu astfel de reparaţii. 3 Înainte de a începe pregătirea cafelei puneţi capacul pe recipientul cu cafea măcinată. Rotirea butonului către semnul „-” va conduce la măcinarea măruntă a cafelei. Puterea cafelei depinde de gradul de măcinare a boabelor de cafea. Cu cât boabele de cafea vor fi măcinate mnai mărunt cu atât cafeaua va fi mai tare. CAFEA ESPRESSO 1 Amplasaţi ceaşca pe grăterul tăviţei de scurgere direct sub duza pentru scurgerea cafelei. Reglarea gradului de măcinare a boabelor de cafea trebuie realizată numai atunci când râşniţa este pornită. Reglarea gradului de măcinare a cafelei atunci când râşniţa nu este pornită poate conduce la defectarea roţii abrazive. Dacă veţi observa că, pâlnia de umplere cu cafea este astupată nu porniţi râşniţa. În caz contrar puteţi cauza defectarea dispozitivului. CAFEA MĂCINATĂ În acest expresor nu puteţi folosi alt fel de cafea decât cea măcinată din fabrică care este special prevăzută pentru a fi folosită în expresoarele pentru cafea. Cafeaua care are fracţiunea necorespunzătoare poate bloca calea de trecere a apei din dispozitiv. În cazul în care calea de alimentare cu apă va fi blocată, trebuie să realizaţi neapărat procesul de fierbere a cafelei măcinate dar fără a adăuga cafeaua măcinată. După fiecare ciclu trebuie să clătiţi cu exactitate blocul pentru pregătirea cafelei şi furtunul de scurgere a cafelei (vezi „CURĂŢAREA BLOCULUI PENTRU PREGĂTIRE A CAFELEI ŞI A FURTUNULUI DE SCURGERE A CAFELEI”). 1 Daţi la o parte capacul recipientului pentru cafeaua măcinată. Pregătirea cafelei Asiguraţi-vă că dispozitivul este gata pregătit pentru funcţionare. Display-ul ar trebui să indice simbolul care arată faptul că dispozitivul este gata de lucru. Există posibilitatea de reglare a înălţimii duzei pentru scurgerea cafelei. Aceasta de pinde de înălţimea ceşti (lor). Dacă pe display nu va apare simbolul , apăsaţi pentru o perioadă mai lungă de timp butonul ON/OFF pentru circa 2 secunde, pentru a începe funcţionarea. Pe ecranul LCD va fi afişat simbolul . În scopul de a elimina resturile rămase, din duza pentru scurgerea cafelei iese o cantitate mică de apă. Volumul infuziei, temperatura, utilizarea cafelei boabe sau a celei măcinate cât şi puterea cafelei boabe pot fi setate prin apăsarea butonului (mai multe informaţii puteţi obţine în punctul „PROGRAMAREA SETĂRILOR CAFELEI”). 62 CM4003-001_v01 2 Pentru apregăti cafea espresso, apăsaţi butonul (ESPRESSO MIC) sau butonul SSO MARE). Nicioadată nu scoate rezervorul pentru apă atunci când dispozitivul este în timpul pregătirii cafelei. Dacă în timpul pregătirii cafelei nivelul apei se va apropia de nivelul minimal, atunci dispozitivul va întrerupe funcţionarea. (ESPRE- 4 Pentru a pregăti Cappuccino, apăsaţi butonul Pentru a pregăti Latte, apăsaţi butonul . . Pe display va apre simbolul şi veţi auzi un semnal sonor repetat care vă va aduce aminte că trebuie să adăugaţi apă. Mai multe informaţii puteţi găsi în punctul „UMPLEREA REZERVORULUI CU APĂ”. După ce aţi adăugat apă în rezervor, semnalul sonor va fi întrerupt, iar dispozitivul va duce automat la bun sfârşit procedeul de pregătire a cafelei. Apăsarea butonului permite sfârşitul procedeului de pregătire a cafelei în orice moment la alegere. 3 Înainte de a începe pregătirea cafelei există, de asemenea, posibilitatea de a selecta opţiunea de 2 ceşti, aceasta va dispare automnat după câteva secunde. 5 Înainte de a începe să faceţi cafea aveţi posibilitatea de a selecta opţiunea 2-ceşti, aceasta dispare automat după câteva secunde. CAFEA CAPPUCCINO / LATTE 1 Amplasaţi ceaşca pe grăterul tăviţei de scurgere direct sub duza pentru scurgerea cafelei. Opţiunea 2 ceşti este activă numai atunci când folosim cafea boabe. Opţiunea 2 ceşti este activă numai atunci când folosim cafea boabe. 4 Dispozitivul va pregăti cafeaua espresso în conformitate cu setările din Meniu. 6 Dispozitivul va pregăti Cappuccino/Latte în conformitate cu setările din Meniu. Pregătiţi recipientul cu lapte. 2 Introduceţi furnutaşul pentru lapte în dispozitivul de reglare a înspumării laptelui. Dacă veţi observa că, cafeaua se scurge foarte lent prin duza pentru scurgerea cafelei, trebuie să modificaţi setarea râşniţei pe o fracţiune mai groasă (vezi „CAFEA BOABE”). 5 În cazul în care a fost setată cafeaua măcinată (vezi „Programarea setărilor pentru cafea”), vor fi afişate următoarele elemente. 7 Dacă aţi ales opţiunea cafea măcinată, procedaţi conform descrierii din punctul „CAFEA ESPRESSO”. Celălalt capăt al acestuia introduceţi-l în recipientul cu lapte. 3 Setaţi regulatorul de spumare a laptelui în funcţie de preferinţe ( spumat, Butonul care licăreşte, ne informează că trebuie să turnăm cafea măcinată. 6 Apăsaţi butonul sso. CM4003-001_v01 , pentru a obţine cafeaua espre- – lapte puţin spumat, – lapte mediu – lapte puternic spumat). 8 După fiecare folosire a funcţiei Cappuccino/Latte, veţi observa un mesaj care vă va aduce aminte că trebuie „clătit circuitul intern al laptelui”. 63 Pentru a trece peste acest procedeu şi pentru a putea continua funcţionarea expresorului apăsaţi . Totuşi vă recomandăm să realizaţi „clătirea circuitului intern al laptelui” după ce a luat sfârşit procesul de pregătire a cafelelor. 3 Apăsaţi butonul tată. , pentru a porni funcţia selec- 3 Selectaţi pentru care cafea doriţi să schimbaţi setările , , , (pictogramele licăresc pe display). 4 După ce aţi selectat tipul cafelei vor fi redate următoarele opţiuni de setare: Dispozitivul poate fi, de asemenea, clătit cu ajutorul funcţiei de înspumare a laptelui, cu diferenţa că, în loc de lapte trebuie să folosiţi apă proaspătă (vezi „CLĂTIREA DISPOZITIVULUI”). 9 În scopul de a clăti circuitul intern al laptelui apăsaţi butonul . După ce aţi pornit dispozitivul aşteptaţi circa 30 de secunde pentru ca acesta să atingă temperatura corespunzătoare. 4 Dispozitivul va doza circa 250 ml de lapte înspumat sau apă fierbinte. – volum cafea, – cafea boabe (putere cafea), – cafea măcinată, – temperatura SCHIMBARE VOLUM CAFEA 5 Pentru a schimba volumul de cafea apăsaţi . 6 Pe afişaj apare volumul implicit de cafea pentru tipul selectat de cafea. Pentru a modifica această valoare trebuie să apăsaţi până în momentul în care pe display va apare valoarea dorită. Înainte de a începe „clătirea circuitului pentru lapte”: – introduceţi capătul furtunului pentru lapte într-un recipient cu apă rece proaspătă, – în recipient trebuie să se găsească destul de multă apă (min. 400 ml). Volumul accesibil pentru anumite infuzii este trecut pe SCHEMA ŞI ORDINEA SETĂRILOR. 7 În cazul în care doriţi ca modificarea setărilor să ia Lapte înspumat / apa fierbinte sfârşit, ţineţi minte valoarea selectată şi apăsaţi 1 Pentru a porni funcţia de înspumare a laptelui sau funcţia apei fierbinţi trebuie să apăsaţi butonul . Ţinând apăsat butonul veţi putea opri scurgerea de lapte spumat sau de apă fierbinte în orice moment. Apa fierbinte poate fi folosită pentru pregătirea ceaiului sau a ltor băuturi fierbinţi. Programarea setărilor pentru cafea 2 Apăsând butonul de înspumare a laptelui binţi puteţi schimba pe rând funcţia sau de pregătire a apei fier- . Expresorul posedă o mulţime de posibilităţi datorită cărora este posibilă adaptarea parametrilor cafelei preparate pe placul dumneavoastră. 1 Asiguraţi-vă că, dispozitivul este gata de funcţionare. Pe display ar trebui să apară simbolul care confirmă că dispozitivul este gata de funcţionare. . ÎŢinând apăsat butonul veţi putea continua să schimbaţi alte setări. Pe display vor apare din nou opţiunile setărilor pentru cafeaua selectată. CAFEA BOABE / CAFEA MĂCINATĂ 8 Această opţiune permite selectarea tipului de cafea (cafea boabe sau cafea măcinată ) din care va fi realizată infuzia. 9 Pentru a folosi8 râşniţa şi cafeaua boabe selectaţi . 10 Va apare posibilitatea de adaptare a puterii infuziei la gustul dumneavoastră: – cafea slabă, – cafea tare. 11 În cazul în care doriţi ca modificarea setărilor să ia sfârşit, ţineţi minte valoarea selectată şi apăsaţi . Dar dacă doriţi să folosiţi cafeaua măcinată, apăsaţi . 12 Pe display în locul simbolului cafelei boabe va fi redat simbolul cafelei măcinate. În cazul selectării funcţiei de înspumare a laptelui procedaţi conform celor prezentete în punctul „CAFEA CAPPUCCINO / LATTE”. 2 Apăsaţi butonul gramare. , pentru a trece în tribul de pro- 13 În cazul în care doriţi ca modificarea setărilor să ia sfârşit, ţineţi minte valoarea selectată şi apăsaţi . ÎŢinând apăsat butonul veţi putea continua să schimbaţi alte setări. Pe display vor apare din nou opţiunile setărilor pentru cafeaua selectată. 64 CM4003-001_v01 TEMPERATURA Această opţiune permite setarea temperaturii infuziei pregătite. 14 Pentru a seta temperatura apăsaţi . 15 Dacă veţi apăsa din nou butonul veţi avea posibilitatea de a schimba temperatura folosind una dintre cele trei trepte de încălzire (modificarea va fi vizibilă pe display): – temperatura cea mai scăzută, – temperatura medie, – temperatura cea mai înaltă. 16 Pentru a sfârşi şi pentru a memora setările selectate trebuie să apăsaţi . Dispozitivul se va întoarce la panoul de selectare, cu ajutorul căruia puteţi modifica setările pentru alt tip de cafea. Dacă doriţi să modificaţi setările pentru un alt tip de cafea trebuie să procedaţi conform indicaţiilor care sunt cuprinse în punctele de le 3 până la 16. 17 Pentru a ieşi din tribul setărilor apăsaţi . Programarea funcţiilor expresorului Duritatea apei trebuie selectată în funcţie de rezultatul pe care îl obţineţi după ce aţi realizat testul de verificare a durităţii apei (vezi „VERIFICAREA DURITĂŢII APEI”). 3 Pentru a confirma cele selectate apăsaţi . 4 Pentru a ieşi din tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi . GRADUL DE ILUMINARE A DISPLAY-ULUI 1 Atunci când sunteţi în modul de programare a funcţiilor maşinii de cafea selectaţi opţiunea de setare a luminozităţii afişajului prin apăsarea . 2 Apăsând butonul selectaţi unul din gradele de iluminare a display-ului: , , – cel mai închis la culoare, – cel mai deschis la culoare. 3 Pentru a confirma cele selectate apăsaţi . 4 Pentru a ieşi din tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi . SEMNALE SONORE FUNCŢIA DE ECONOMISIRE A ENERGIEI Dispozitivul posedă funcţia de economisire a energiei, care permite micşorarea consumului de energie în cazul în care expresorul nu se află în stare de funcţionare. Această funcţie opreşte dispozitivul imediat (expresorul trece în stare de repaus) după ce s-a scurs timpul care a fost setat de către beneficiar (valoare presupusă: 1/4 h). Pentru a seta timpul după scurgera căruia dispozitivul trebuie să se oprească trebuie să procedaţi în conformitate cu indicaţiile de mai jos. 1 Asiguraţi-vă că, dispozitivul este gata de funcţionare. Pe display ar trebui să apară simbolul care confirmă că dispozitivul este gata de funcţionare. 1 Pentru a porni / opri semnalele sonore care sunt redate de dispozitiv, în momentul în care vă aflaţi în tribul de programare a funcţiilor expresorului, selectaţi sând . 2 Apăsând butonul accesibile: apă- selectaţi una dintre opţiunile – sunete pornite, – sunete oprite. 3 Pentru a confirma cele selectate apăsaţi . 4 Pentru a ieşi din tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi . DETARTRARE Funcţia de detartrare a fost descrisă la punctul „Curăţare şi întreţinere” / „DETARTRARE”. FILTRU DE APĂ 1 Pentru a selecta funcţionarea expresorului cu filtru de apă sau fără filtru, în momentul în care vă aflaţi în tribul de programare a funcţiilor expresorului, selectaţi 2 Apăsaţi butonul Menu , pentru a trece în tribul de programare. 3 Apoi pentru a trece la tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi lui . Apăsarea în continuare a butonu- va permite trecerea printre toate funcţiile. 4 Atunci când pe display va apare apăsaţi pentru a selecta timpul opririi automate a dispozitivului. 5 Apăsând butonul sibile: , selectaţi una dintre valorile acce- , , , , . sarea . 2 Apăsând butonul prin apă- selectaţi una dintre opţiunile accesibile: – funcţionare cu filtru de apă, – funcţionare fără filtru de apă. 3 Pentru a confirma cele selectate apăsaţi . 4 Pentru a ieşi din tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi . ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE APĂ Modul de schimbare a filtrului pentru apă a fost descris la punctul „Curăţare şi întreţinere” / „ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE APĂ”. După selectarea opţiunii funcţia de economisire a energiei va fi oprită şi dispozitivul va fi în permanenţă pornit. 6 Pentru a confirma cele selectate apăsaţi . 7 Pentru a ieşi din tribul de programare a funcţiilor expresorului apăsaţi . DURITATEA APEI 1 În momentul în care vă aflaţi în tribul de programare a funcţiilor expresorului selectaţi opţiunea de setare a durităţii apei prin apăsarea butonului 2 Prin apăsarea butonului de duritate a apei: , CM4003-001_v01 . selectaţi unul din gradele – apă moale, , , – apă tare. 65 SCHEMA ŞI ORDINEA SETĂRILOR: Volumul infuziei poate să difere nesemnificativ faţă de *valoarea selectată, în funcţie de tipul cafelei folosite, a gradului de măcinare, durităţii apei etc. După scoaterea ştecherului din priză dispozitivul se va reseta şi va funcţiona pe baza setărilor presupuse (vezi ”SETĂRI PRESUPUSE ALE EXPRESORULUI DE CAFEA”). 66 CM4003-001_v01 Curăţare şi întreţinere Păstraţi dispozitivul curat pentru a asigura o înaltă calitate a cafelei şi pentru ca acesta să vă servească o perioadă lungă de timp. 4 Daţi la o parte grătarul tăvii de scurgere şi aruncaţi apa colectată. 2 Scoateţi tava de scurgere cu recipientul pentru impurităţi. Nu introduceţi cafetiera în apă sau în alte lichide. Nu spălaţi nici una din piesele expresorului în maşina de spălat vase. GOLIREA TĂVI DE PICURARE 1 Când tava de scurgere este plină, indicatorul de umplere a tăvii de scurgere se va ridica deasupra grătarului tăvii de scurgere. Înainte de a monta la loc grătarul şi tava de scurgere acestea trebuiesc uscate. 5 Amplasaţi la loc toate elementele şi anume în interiorul dispozitivului. 3 Scoateţi recipientul pentru impurităţi de pe tava de scurgere şi curăţaţi-l. După ce acesta a fost curăţat puneţi-l din nou acolo de unde l-aţi scos. 2 Deblocaţi uşa de service şi deschideţi-o. 4 Tava de scurgere şi recipientul pentru deşeuri trebuiesc amplasate din nou la locul său în interiorul dispozitivului. GOLIREA RECIPIENTULUI PENTRU DEŞEURI După prepararea unei anumite cantităţi de cafea, recipientul pentru impurităţi este plin cu zaţ de cafea şi trebuie curăţat. Pe display va fi afişat simbolul , care vă va aminti că trebuie să curăţaţi recipientul pentru deşeuri. Pentru a goli recipientul pentru deşeuri procedaţi în conformitate cu cele descrise în continuare. 3 Scoateţi tava de scurgere din dispozitiv. În timpul operaţiunilor de golirea recipientului pentru deşeuri nu decuplaţi dispozitivul de la sursa de alimentare cu curent electric, deoarece acesta are un senzor care monitorizează procesul de curăţare. 1 Deblocaţi uşa de service şi deschideţi-o. 5 Închideţi uşa de service. Pe display va fi afişat simbolul sorului. CM4003-001_v01 şi va fi posibilă exploatarea în continuare a expre- 67 CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI 2 Apoi clătiţi dispozitivul de reglare sub un jet de apă. 1 Decuplaţi dispozitivul de la sursa de alimentare cu curent electric. CURĂŢAREA BLOCULUI PENTRU PREGĂTIRE A CAFELEI ŞI A FURTUNULUI DE SCURGERE A CAFELEI Înainte de a începe curăţarea blocului pentru pregătire a cafelei asiguraţi-vă că acesta este complet răcit. 1 Deblocaţi uşa de service şi deschideţi-o. 3 Înainte de montarea în dispozitiv uscaţi foarte bine elementul curăţat. 2 Asiguraţi-vă că, dispozitivul este complet răcit. 3 Ştergeţi carcasa dispozitivului cu o cârpă sau un burete uşor umezite. Pentru curăţarea suprafeţelor externe poate fi folosită ţesătura din echipamentul dispozitivului. CURĂŢAREA FURTUNAŞULUI PENTRU LAPTE ŞI A DISPOZITIVULUI DE REGLARE A ÎNSPUMĂRII LAPTELUI CURĂŢAREA DUZELOR PENTRU SCURGEREA CAFELEI 1 Pentru a curăţa duzele de scurgere a cafelei, trageţi către exterior duza până ce veţi simţi rezistenţă şi apoi trageţi cu putere în jos. 2 Apăsaţi cele două butoane roşii care se găsesc pe blocul de pregătire a cafelei şi scoateţi-l. 2 Apoi spălaţi duza sub ub jet de apă şi montaţi-o la loc. 3 Spălaţi blocul pentru pregătirea cafelei sun un jet de apă. De asemenea, curăţaţi cu exactitate interiorul dispozitivului. Pentru a clăti furtunul pentru lapte procedaţi în conformitate cu indicaţiile cuprinse în punctul „CLĂTIREA DISPOZITIVULUI”. Prin furtunul pentru lapte va fi aspirată apa care apoi va trece prin toate conductele din interiorul dispozitivului. 1 Pentru a curăţa regulatorul de înspumare a laptelui scoateţi-l din dispozitiv. După ce aţi scos blocul pentru pregătirea cafelei şi tava de scurgere puteţi curăţa interiorul dispozitivului cu ajutorul unei cârpe umezite. 4 Înainte de montarea în dispozitiv uscaţi foarte bine elementul curăţat. 68 CM4003-001_v01 5 Pentru a curăţa furtunul de scurgere a cafelei, apăsaţi dispozitivul de prindere a aceteia şi trageţi-l în sus. 6 Apoi spălaţi furtunul de scurgere a cafelei sub un jet de apă. 7 Înainte de montarea în dispozitiv uscaţi foarte bine elementul curăţat. 3 Apoi apăsaţi din nou butonul cu scopul de a confirma opţiunea selectată Pe display va fi afişat următorul simbol. Dacă în rezervorul cu apă se găseşte filtrul de apă, demontaţi-l (vezi punctul „FILTRU DE APĂ”). 4 Apoi apăsaţi din nou torul simbol. . Pe display va fi afişat urmă- 5 Umpleţi rezervorul de apă cu o soluţie de acid citric (folosiţi 650 ml soluţie). 7 După ce activităţile de mai sus vor lua sfârşit, pe display-ul LCD va fi afişat simbolul care vă va aminti că trebuie să vărsaţi soluţia de acid citric din rezervor şi să umpleţi rezervorul cu apă curată ( nu depăşiţi nivelul MAX). 8 După ce aţi amplasat rezervorul cu apă în dispozitiv va începe să licărească butonul 9 După apăsarea butonului de curăţare. . , va începe procesul DETARTRARE Depunerile de calcar reprezintă depuneri de minerale care, în mod natural, apar în toate aparatele care au legătură cu încălzirea apei. Pentru ca să puteţi folosi dispozitivul o perioadă lungă de timp vă propunem îndepărtarea periodică a calcarului. care va fi afişat pe display vă va semnaSimbolul liza necesitatea de realizare a procedeului de detartrare. Procesul de detartrare a expresorului trebuie realizat în conformitate cu recomandările cu privire la dispozitiv. Avariile care vor lua naştere în urma ne-detartrării dispozitivului nu sunt cuprinse de garanţie. 10 După ce procesul de curăţare a luat sfârşit, dispozitivul va reveni la starea de funcţionare. Nu deconectaţi sursa de alimentare în timpul procesului, acest lucru poate cauza reţinerea acidului citric în interiorul dispozitivului. 1 Atunci când dispozitivul va semnala că este gata pentru a fi pus în funcţiune, apăsaţi butonul de comandă. de pe panoul Propunere cu privire la soluţie: 2 linguriţe (cca. 30 g) acid citric într-un litru de apă. 6 Apăsaţi butonul a pietrei. 2 Apăsaţi butonul play-ul LCD va fi afişat . Începe procesul de eliminare ÎNLOCUIREA FILTRULUI DE APĂ Filtrul de apă trebuie înlocuit în următoarele situaţii: După utilizarea a 50 de litrii de apă, pe display va ● apare simbolul care vă va reaminti de schimbarea filtrului de apă. ● O dată la 2 luni trebuie schimbat filtrul de apă chiar dacă dispozitivul nu va va aminti acest lucru. ● Dacă dispozitivul nu a fost folosit cel puţin 3 săptămâni. Pentru a înlocui filtrul şi a reseta contorul de apă utilizată, urmaţi instrucţiunile de mai jos. 1 Porniţi dispozitivul. , până în momentul în care pe dis. Durata acestei funcţii este de aproximativ 20 de minute. CM4003-001_v01 69 2 Apăsaţi butonul Detectarea şi îndepărtarea defectelor . Marea majoritate a erorilor/defectelor este semnalizată de către dispozitiv cu ajutorul unei serii de simboluri. Expresorul semnalizează astfel beneficiarului tipul defectului În tabelul de mai jos sunt descrise aceste simboluri şi modul în care trebuie procedat în anumite situaţii. PICTOGRAMA DESCRIERE 3 Apoi apăsaţi butonul display va fi afişat simbolul 4 Apăsaţi din nou butonul simbolul până în momentul în care pe . , pe display va fi afişat care vă va reaminti de schimbarea filtrului. CUM TREBUIE PROCEDAT Lipsa cafelei boabe. Turnaţi cafeaua boabe în recipientul pentru cafea boabe şi apăsaţi butonul pictogramei care licăreşte. Lipsa blocului de pregătire a cafelei. Introduceţi blocul pentru pregătire a cafelei. Recipientul pentru deşeuri este plin. Goliţi recipientul. Necesitatea de îndepărtare a depunerilor de calcar. Înlocuirea filtrului de apă. Porniţi procedeul de detartrare. Tava de scurgere nu este montată corect. Montaţi tava de scurgere la locul corespunzător în corpul principal al dispozitivului. Recipientul pentru impurităţi nu este montat corect. Montaţi recipientul pentru impurităţi la locul corespunzător. Simbolul uşii deschise. Închideţi uşa. Avertizare. A avut loc o defectare serioasă a dispozitivului. Cereţi ajutor service-ului. Lipsă apă. Umpleţi rezervorul cu apă. Lipsă cafea măcinată. Turnaţi cafeaua măcinată în recipientul pentru cafea măcinată şi apăsaţi butonul pictogramei care licăreşte. PROBLEMA Înlocuiţi filtrul de apă. CAUZA REZOLVARE PROBLEMĂ Dispozitivul nu funcţio- Dispozitivul nu este conectat la reţeaua de nează. alimentare cu curent electric. 5 Înlocuiţi filtrul uzat cu unul nou (modul de montare al filtrului este descris în punctul „FILTRU PENTRU APĂ”) şi apăsaţi butonul zată. pentru a reseta contorul de apă utili- 6 Modificarea introdusă confirmaţi-o prin apăsarea butonului . Cafeaua nu este destul de Ceştile nu au fost încălzite. fierbinte. Ansamblul de pregătire a cafelei este prea rece. Cafeaua nu se scurge din duza de scurgere a cafelei. Prima ceaşcă de cafea este de calitate slabă. Duzele sunt înfundate. Prima măcinare nu transmite destul de multă cafea măcinată către blocul pentru pregătire a cafelei. Laptele nu este destul de Laptele nu este proaspăt. spumos. Temperatura laptelui este prea ridicată. Duzele sunt înfundate. Laptele este fiert. Cafeaua nu are spumă. Cafeaua măcinată sau cafeaua boabe nu este proaspătă sau nu este corespunzătoare pentru acest tip de expresor. Dispozitivul se încălzeşte Depunerea unei cantităţi prea mari de piatră. prea mult timp. Informaţiile de pe afişaj nu ●● Aparatul se află în câmpul de interfesunt clar vizibile. renţe magnetice. Lipsă răspuns sau răs- ●● Panoul este murdar. puns întârziat la multe încercări de apăsare taste funcţionale pe panou. Introduceţi ştecherul în priza de alimentare. Verificaţi dacă ştecherul şi cablul de alimentare nu au fost deteriorate. Dacă da, atunci luaţi legătura cu punctul de service. Puneţi ceştile pe plita de încălzire a ceştilor pentru ca acestea să fie încălzite. Înainte de a începe pregătirea cafelei clătiţi dispozitivul minimum de 3 ori (procedaţi conform descrierii din punctul „CLĂTIREA DISPOZITIVULUI”). Măriţi frecvenţa de curăţare a duzelor pentru scurgerea cafelei. Aruncaţi cafeaua. Celelalte cafele vor fi de bună calitate. Asiguraţi-vă că laptele este proaspăt. Asiguraţi-vă că laptele este bine răcit. Curăţaţi şi clătiţi duzele de scurgere a cafelei. Folosiţi lapte proaspăt, rece. Schimbaţi tipul sau folosiţi cafea boabe sau cafea măcinată de tip corespunzător. Porniţi funcţia de detartrare (vezi punctul „DETARTRARE”). ●● Opriţi aparatul. Porniţi-l din nou după câteva minute. ●● Curăţaţi panoul cu pânza furnizată. Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător 7 Pentru a vă reîntoarce la meniul principal apăsaţi butonul . Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dificil, nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic. Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător. Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!! 70 Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare. Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica produsul în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a. CM4003-001_v01 Reţete de cafea espresso oferite spre exemplu ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso este o cafea tare, concentrată, cu un strat de spumă la suprafaţă – numită „caimac” (un strat de spumă maronie). Espresso stă la baza tuturor băuturilor cu cafea. Modificările sale sunt obţinute prin adăugarea unor cantităţi diferite de lapte şi spumă de lapte. ●● Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea. ●● Turnaţi espresso simplu (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Espresso standard cu adaos de apă fierbinte, servit în ceşti normale de cafea sau în căni. Apa fierbinte se toarnă prima, pentru a se păstra stratul de „caimac”. ●● Preparaţi într-o ceaşcă 190 ml. ●● Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●● Adăugaţi după gust apă fierbinte. Macchiato, numele vine de la cuvântul italian care înseamnă „pată”. În mod tradiţional, este servit ca un espresso standard cu o linguriţă de lapte la suprafaţă şi o cantitate mică de „caimac” în mijloc. ●● Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea. ●● Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●● Adăugaţi o linguriţă de lapte la suprafaţă. O altă băutură pe bază de cafea îndrăgită este flat white, băutură pe bază de espresso, cu spumă de lapte obţinută prin jet de abur. Se serveşte în ceaşcă normală pentru cafea sau în cană. Stratul de spumă de la suprafaţă trebuie să aibă 2 mm, pentru a izola cafeaua. ●● Pregătiţi în ceaşcă de 190 ml. ●● Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●● Adăugaţi spumă de lapte. Espresso amestecat cu spumă de lapte obţinută prin abur; de obicei băutura este servită în vas de sticlă. Stratul de spumă de lapte de la suprafaţă trebuie să aibă 10 cm, pentru a izola cafeaua. ●● Pregătiţi în vas de sticlă de 220 ml sau în ceaşcă. ●● Porniţi programul pentru pregătirea cafelei latte CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Această extraordinară băutură este espresso cu adaos de spumă de lapte, cu spumă şi cacao presărată. Băutura se prepară astfel: două treimi cafea cu lapte şi o treime spumă. ●● Se pregăteşte în ceşti de 190-240 ml. . ●● Porniţi programul pentru pregătirea cafelei cappuccino ●● Presăraţi cacao. Pregătită în acelaşi mod ca şi capucino, dar cu un adaos de ciocolată de băut. E de ajuns să adăugaţi ciocolată la espresso şi să amestecaţi înainte de a adăuga lpuma de lapte la abur şi spuma. ●● Preparaţi în ceşti de 190-240 ml. ●● Turnaţi un espresso simplu sau dublu. ●● Adăugaţi două linguriţe de ciocolată de băut. ●● Adăugaţi spumă de lapte obţinută la abur. ●● Păstraţi proporţia două treimi cafea cu lapte, o treime spumă. O modificare a originalei cafele vieneze, această extraordinară băutură este espresso cu adaos de frişcă. Se poate presura, de asemenea, sorţişoară sau ciocolată. ●● Preparaţi în ceaşcă de 190 ml. ●● Turnaţi un espresso simplu sau dublu. ●● Adăugaţi frişcă. ●● Presăraţi scorţişoară sau ciocolată. 71 RU Уважаемые клиенты! Благодарим Вас за покупку нашего прибора и приветствуем среди пользователей продуктов Zelmer. Мы убеждены в том, что Вы однозначно оцените качество заварного кофе, а также легкость обслуживания. Просим внимательно прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Особое внимание следует уделить указаниям по безопасности. Инструкцию по эксплуатации просим сохранить, чтобы можно было воспользоваться ней также во время использования прибора. ● ● ● ● Указания, касающиеся безопасности во время эксплуатации кофеварки Опасность! / Предупреждение! Несоблюдение грозит травмами ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Всегда перед чисткой кофеварки, а также в случае появления проблем во время процесса заварки кофе, выключите кофеварку и выньте штепсель из гнезда. Не касайтесь горячих поверхностей кофеварки. Не размещайте руки непосредственно под струей пара, горячей воды или наливаемого кофе, поскольку это может привести к ожогам или ранениям. Использование дополнительного оборудования, не рекомендуемого производителем прибора, может привести к угрозе. Во время работы прибора не прикладывайте к нему никаких подвижных предметов. Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. Перед чисткой прибора, его демонтажем или сборкой, всегда выньте кабель питания из электрогнезда. Позвольте прибору охладится. Не используйте электрический прибор с видимыми повреждениями, поврежденным кабелем питания, после падения прибора или другого повреждения. Если есть подозрение, что прибор поврежден, то проверку, ремонт, регуляцию прибора может выполнить только выученный персонал авторизированного сервисного центра. Если кабель питания будет поврежден, то он должен быть заменен у производителя или в специализированном сервисном центре, либо квалифицированным лицом с целью предупреждения угрозы. Ремонт прибора может осуществляться лишь квалифицированными техниками. Неправильно проведенный ремонт может стать причиной серьезной опасности для пользователя. В случае неполадок следует обратиться в специалистический сервис-центр. Не пытайтесь смазывать прибор. Никакие дополнительные действия по уходу за прибором кроме очистки не требуются. Не демонтируйте и не развинчивайте корпус прибора. Всегда убедитесь, есть ли в резервуаре вода перед началом эксплуатации кофеварки. Не позволяйте, чтобы кабель питания прибора свисал над краем стола или полки, или касался горячей поверхности. Не погружайте прибор в воду или другую жидкость. Зерна кофе должны всыпаться только в резервуар для кофе в зернах. Использование в этом резервуаре других гастрономических продуктов, жидкостей или предметов может быть причиной угрозы, а также повреждения прибора. Молотый кофе должен всыпаться толдько в резервуар для молотого кофе. Использование в этом резервуаре других гастрономических продуктов, жидкостей или предметов может быть причиной угрозы, а также повреждения прибора. Указания Информация о продукте и указания, касающиеся эксплуатации ● ● ● Внимательно прочитайте и сохраните эту инструкцию по эксплуатации, доставленную вместе с прибором. Прибор предназначен для домашнего использования. В случае его использования с целью гастрономического предпринимательства условия гарантии будут изменены. Резервуар не должен быть открыт во время использования. Следует убедится, что указанные выше указания были поняты. Технические параметры Технические параметры указанны на информационном табло изделия. Емкость резервуара для воды: макс 2 л. Кофеварка является прибором класса І, оборудованным кабелем питания с изоляцией и штепсель с безопасным кольцом. Кофеварка выполняет требования норм. Прибор отвечает требованиям РЕГЛАМЕНТА № 1275/2008/ЕС КОМИССИИ по требованиям к экопроекту. Прибор соответствует с требованиями директив: – Прибор электрический низковольтный (LVD) – 2006/95/EC. – Электромагнетическая совместимость (EMC) – 2004/108/EC. Изделие обозначено знаком СЕ на информационном табло. Внимание! Несоблюдение грозит порчей имущества ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 72 Всегда размещайте прибор на плоской, твердой поверхности. Не используйте кофеварку без воды в резервуаре. В емкость для воды следует вливать лишь холодную, свежую и чистую воду. Использование теплой или горячей воды, или других жидкостей, может привести к повреждению прибора или быть причиной угрозы. Придерживайтесь максимальной емкости резервуара (обозначенного на резервуаре). Не допускайте контакта провода питания с нагретыми элементами кофемашины. Не передвигайте прибор во время его работы. Перед его перемещением выключите кофеварку и вытяните штепсель из электрогнезда. Всегда выключайте прибор перед включением или вытягиванием штепселя из гнезда. Штепсель не следует вытягивать из гнезда тяня за кабель питания – беритесь за сам штепсель. Всегда выключайте прибор и вытягивайте штепсель, когда прибор не будет использоваться в течении продолжительного времени, а также перед чисткой. Не используйте кофеварку с удлинителем. Разве что удлинитель был проверен квалифицированным техником или работником сервисного центра. Прибор всегда должен быть подключен к гнезду электросети (только переменного тока), оборудованного безопасным кольцом и с напряжением, которое соответствует поданному на информационном табло прибора. Не используйте кофеварку для целей, которые не соответствуют его предназначению, описанному в инструкции по эксплуатации. Не помещайте прибор близко от источника тепла, огня, электрического нагревательного элемента или на горячей плите. Не размещайте на каком-либо другом приборе. CM4003-001_v01 Строение кофеварки 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Плита для разогрева чашечек Крышка контейнера для воды Крышка контейнера для зерен кофе Крышка контейнера для молотого кофе Передняя панель Панель руководства Крышка сопла для кофе Сопло для кофе 9 10 11 12 13 14 15 16 Сточный поднос Сточная решетка Указатель заполнения сточного подноса Боковая дверца Блокировка сервисной дверцы Сервисные дверцы Регулятор вспенивания молока Корпус 17 18 19 20 21 22 23 24 Резервуар для воды Тестер твердости воды Фильтр воды Трубочка для молока Крупный фильтр Мерная ложечка для кофе Щеточка для очистки Ткань для чистки прибора ПАНЕЛЬ РУКОВОДСТВА ДОСТУПНЫЕ КНОПКИ ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ОДНА ПОРЦИЯ ЭСПРЕССО ДВОЙНАЯ ПОРЦИЯ ЭСПРЕССО КАППУЧИНО ЛАТТЕ ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО / ГОРЯЧАЯ ВОДА ДВЕ ЧАШЕЧКИ OБЪЕМ КОФЕ КОФЕ В ЗЕРНАХ МОЛОТЫЙ КОФЕ ТЕМПЕРАТУРА СЛЕДУЮЩЕЕ МЕНЮ НАЗАД CM4003-001_v01 73 Подготовка прибора к работе ФИЛЬТР ВОДЫ – УСТАНОВКА Вкладыш фильтра очищает воду и нивелирует ее твердость. В зависимости от твердости воды и реального использования, вкладыш должен быть периодически заменен (см. «ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДЛЯ ВОДЫ»). ПРОВЕРКА ТВЕРДОСТИ ВОДЫ Проверка твердости воды позволит настроить кофеварку на оптимальные значения и запаривание кофе в условиях, которые наиболее благоприятны для качеств Вашей воды. В целях проверки твердости воды, следуйте указанным ниже указаниям. НАПОЛНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ВОДОЙ 1 Убедится, что прибор не подключен к электросети. 1 Выньте тестер твердости воды из упаковки. 1 В целях монтирования фильтра для воды выньте контейнер для воды. 2 Наполните стакан или другой сосуд водой из крана и погрузите тестер твердости воды. 2 Поместите фильтр воды в емкость перед первым применением. Детали описаны в пункте «ФИЛЬТР ВОДЫ – УСТАНОВКА». 3 Проверьте жесткость воды перед первым применением. Детали описаны в пункте «ПРОВЕРКА ТВЕРДОСТИ ВОДЫ». 4 Поднимите крышку резервуара для воды и выньте резервуар, используя прихватку резервуара. 2 Затем снимите крупный фильтр, поднимая его вверх. 3 Поставьте вкладыш фильтра, прижимая его к выходу воды. Чтобы удалить воздух из фильтра и сделать процесс фильтрирования более эффективным, перед первым применением погрузите фильтр в воду на 5 минут. 3 Подождите около 15 секунд и сравните цвет на тестере твердости воды с таблицей цветов на упаковке тестера твердости воды. 4 В соответствии с информацией о твердости воды установите уровень твердости воды (способ установки твердости воды представлен в пункте «Программирование функций кофемашины» / «ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ»). 5 Резервуар наполните свежей холодной водой. Во время наливания воды в резервуар не превышайте уровня MAX. Не наполняйте резервуар горячей водой или кипятком, поскольку это может вызвать повреждение прибора. 4 После этого в установках прибора выберите работу с фильтром для воды (см. «СХЕМА И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УСТАНОВОК»). 74 CM4003-001_v01 6 Вставьте резервуар для воды в кофеварку и сильно его дожмите. 7 Закройте крышку резервуара. 2 Прибор включится. На табло LCD появится символ 6 Нажмите кнопку , потом кнопку и блок пропарки будет установлен в позиции готовности к работе. LCD появится символ Кнопка ON/OFF нии 10 минут. 7 Потом повторно нажмите кнопку подтверждения выбранной опции. будет подсвечиваться на протяже- . На табло . в целях 3 Нажмите и удержите кнопку ON/OFF на протяжении 2 секунд, чтобы начать работу. На мониторе , из краника из сопло для LCD появится символ кофе выплывет небольшое количество воды с целью ополаскивания системы запаривания. Это предварительное автоматическое ополаскивание. Начнется процесс прополаскивания. Он используется для очищения трубочки и системы вспенивания молока. 8 Нажатие кнопки ведет к прерыванию процесса промывки. Повторное нажатие кнопки позволяет перейти к главному экрану выбора. 4 Прибор готов к дальнейшему использованию. Резервуар может быть также наполнен без вытягивания, достаточно открыть крышку и влить воду в резервуар с помощью другого сосуда. Обратите внимание на малое количество воды в резервуаре. Если низкий уровень воды будет обнаружен индикатором, на табло LCD появится иконка , напоминающая о необходимости наполнения резервуара. Не используйте прибор, когда резервуар пуст. Перед приготовлением кофе важно, чтобы проверить, находится ли вода в резервуаре. Из гигиенических соображений не оставлять воды в резервуаре на долгое время. Кофеварка подаст сигнал готовности к дальнейшей и подсвечивая работе, высвечивая символ кнопки (см. Иллюстрацию выше). 5 Приготовьте резервуар с холодной водой. Поместите трубочку для молока в регулятор вспенивания молока, а другой конец погрузите в резервуар с водой. Добавление кофе КОФЕ В ЗЕРНАХ Убедитесь, что прибор не находится в процессе перемалывания и запаривания. 1 Снимите крышку резервуара для зернового кофе. ПРОПОЛАСКИВАНИЕ ПРИБОРА Перед первым использованием прибора или в случае, когда он не был использован на протяжении долгого времени, нужно прополоскать прибор. 1 Подключите прибор к соответствующему источнику питания. CM4003-001_v01 75 2 Наполните резервуар зерновым кофе. 2 Наполните резервуар запарки. Для наполнения молотым кофе используйте мерку для кофе, которая является элементом оборудования. Существует также возможность запаривания кофе в соответствии с установками по умолчанию прибора. Установки по умолчанию кофеварки представлены в ниже изложенной таблице. Не используйте сильно пережаренный, перемолотый или растворимый кофе, потому что эти виды кофе могут вызвать повреждения кофемолки. 3 Есть возможность регулировки уровня перемалывания кофе в кофемолке перекручиванием регулятора, который находится в камере перемалывания. УСТАНОВКИ ПО УМОЛЧАНИЮ КОФЕВАРКИ Не всыпайте больше одной мерки кофе, в ином случае избыток кофе будет высыпан в сточный поднос. Чрезмерное количество кофе может привести к блокировке заворочной головки. В случае блокировки заворочной головки обратитесь в авторизированный сервис-центр. 3 Перед началом запаривания кофе вставьте на место крышку резервуара для молотого кофе. Поворачивание регулятора в сторону знака „-” вызовет более мелкое перемалывание кофе. Насыщенность кофе зависит от уровня перемалывания зерен кофе. Чем мельче зерна будут перемолоты, тем сильнее будет кофе. КОФЕ ESPRESSO 1 Поместите чашечку на решетке отечного подноса непосредственно под дышло для кофе. Регуляцию уровня перемалывания выполняйте только при работающей кофемолке. Регуляция уровня перемалывания кофе при неработающей кофемолке может повредить жернова. Если Вы заметите, что сопло для засыпки забито, не включайте кофемолку! Это грозит повреждением прибора. МОЛОТЫЙ КОФЕ Нельзя применять другой сорт кофе, чем смолотый в фабричных условиях кофе, предназначенный для применения в кофемашинах. Неправильно смолотый кофе может блокировать систему подачи воды прибора. В случае блокировки системы подачи воды следует немедленно запустить программу варения молотого кофе и повторить ее несколько раз, но при этом не следует сыпать кофе. После каждого цикла тщательно промойте заворочный корпус и трубку подачи кофе (смотри «ОЧИСТКА ЗАВОРОЧНОГО КОРПУСА И ТРУБКИ ПОДАЧИ КОФЕ»). 1 Снимите крышку резервуара для молотого кофе. Запаривание кофе Убедитесь, что прибор указывает на готовность к работе. Табло должно указывать символ готовности к работе. Возможна регуляция высоты установки сопло для кофе. Она зависит от высоты чашечки (чашечек). Если на табло не появится символ , нажмите и удержите кнопку ON/OFF на протяжении 2 секунд, чтобы начать работу. На табло LCD появится символ . В целях уборки остатков из дышла для кофе выйдет небольшое количество воды. Можете установить объем настоя, температуру, выбор кофе в зернах или молотого кофе и степень крепости кофе в зернах, нажимая кнопку (больше информации в пункте «ПРОГРАММИРОВАНИЕ УСТАНОВОК КОФЕ»). 76 CM4003-001_v01 2 С целью приготовления кофе espresso, нажмите кнопку (ОДНА ПОРЦИЯ ЭСПРЕССО) или кнопку (ДВОЙНАЯ ПОРЦИЯ ЭСПРЕССО). Никогда не вынимайте резервуар для воды, если прибор находится в процессе запаривания. Если во время запаривания кофе уровень воды достигнет минимального уровня, то прибор прервет 4 В целях приготовления Каппучино нажмите кнопку . В целях приготовления Латте нажмите кнопку . работу. На табло появится символ и прозвучит звуковой сигнал, чтобы припомнить о необходимости добавления воды. Больше информации можно найти в пункте «НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЙ». После добавления воды, звуковой сигнал будет прерван, а прибор автоматически закончит процесс приготовления кофе. 3 Перед началом запаривания возможен выбор опции 2 чашечек, она пропадет автоматически после нескольких секунд. Нажимание кнопки позволяет закончить процесс запаривания кофе в любой момент. 5 До начала сварки возможен выбор опции 2 чашек, она исчезнет автоматически через несколько секунд. КОФЕ КАППУЧИНО / ЛАТТЕ 1 Поместите чашечку на решетку отечного подноса непосредственно под соплом для кофе. Опция 2 чашечек активна только при установке на кофе в зернах. Опция 2 чашечек активна только при установке кофе в зернах. 6 Прибор приготовляет Каппучино/Латте согласно с установками меню. 4 Прибор готовит кофе espresso в соответствии с установками меню. Приготовьте емкость с молоком. 2 Вложите трубочку для молока в регулятор вспенивания молока. При наблюдении, что кофе очень медленно течет из сопла для кофе, измените настройки мельницы, чтобы получить более крупный помол (смотри «КОФЕ В ЗЕРНАХ»). 7 Если был выбран меленый кофе, действуйте согласно описания из пункта «КОФЕ ESPRESSO». 5 Если Вы выбрали молотый кофе (смотри «Программирование функций кофемашины»), на дисплее появятся следующие элементы. Погрузите другой конец в емкости с молоком. 3 Поставьте регулятор вспенивания молока в зависимости от требований ( – легко вспененное молоко, – средне вспененное молоко, ненное молоко). Мигающая кнопка пать молотый кофе. 6 Нажмите кнопку espresso. – сильно вспе- 8 После каждого использования функции Каппучино/ Латте будет высвечено напоминание о «промывке внутреннего обращения молока». обозначает, что следует всы, чтобы получить кофе Чтобы обойти этот процесс и продолжать работу с кофеваркой нажмите . Все-таки, рекомендуем выбрать функцию „промывки системы внутренней циркуляции молока” после окончания варения кофе. CM4003-001_v01 77 Прибор можете также промывать с помощью функции вспенивания молока, с тем, что вместо молока следует использовать свежую воду (смотри «ПРОМЫВКА ПРИБОРА»). 9 В целях промывки системы внутреннего обращения молока нажмите кнопку После запуска подождите около 30 секунд с целью достижения прибором соответствующей температуры. 4 Прибор будет дозировать около 250 мл вспененного молока или горячей воды. – объем кофе, – молотый кофе, – кофе в зернах (крепость), – температура ИЗМЕНЕНИЕ ОБЪЕМА КОФЕ 5 Чтобы изменить объем кофе, нажмите . 6 На дисплее появится предполагаемый объем кофе для избранного вида кофе. При желании изменить это количество, нажимайте . чина. пока на дисплее не отобразится желаемая велиДоступные объемы настоя указаны в разделе СХЕМА И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ НАСТРОЕК. 7 Чтобы закончить внесение изменений в настройки, нажмите чину. Перед «промывкой системы циркуляции молока»: – погрузите наконечник трубки подвода молока в емкость со свежей, холодной водой, – в емкости должно находиться соответствующее количество воды (мин. 400 мл). Вспененное молоко / горячая вода 1 Чтобы запустить функцию вспенивания молока или функцию горячей воды, следует нажать кнопку . Нажатие на кнопку позволяет продолжать изменение других настроек. На дисплее повторно отобразятся возможные настройки для выбранного сорта кофе. Нажатие на кнопку позволяет в любой момент задержать вытекание вспененного молока или горячей воды. Горячую воду можно использовать для запаривания чая или других горячих напитков. Программирование установок кофе Кофемашина оснащена рядом функций, позволяющих подобрать параметры приготовляемого кофе к собственному вкусу. 1 Убедитесь, что прибор готов к использованию. На дисплее должен отобразиться символ готовности к использованию. , чтобы зафиксировать выбранную вели- КОФЕ В ЗЕРНАХ / МОЛОТЫЙ КОФЕ 8 Данная функция дает возможность выбрать сорт кофе (кофе в зернах или молотый кофе ) для приготовления настоя. 9 Чтобы выбрать мельницу и кофе в зернах нажмите . 10 После выбора этой функции имеется возможность выбрать крепость настоя по собственному вкусу: – слабый кофе, – крепкий кофе. 11 Чтобы закончить внесение изменений в настройки, нажмите , чтобы зафиксировать выбранную величину. Чтобы выбрать молотый кофе, нажмите . 12 На дисплее, вместо зерн кофе, появится символ молотого кофе. 2 Нажимая кнопку можете поочередно выбирать функции вспенивания молока либо приготовления горячей воды . 2 Нажмите кнопку граммирования. , чтобы войти в режим про- 13 Чтобы закончить внесение изменений в настройки, нажмите чину. В случае вспенивания молока следуйте согласно с пунктом «КОФЕ КАППУЧИНО/ ЛАТТЕ». 3 Нажмите кнопку ную функцию. , чтобы запустить выбран- Нажатие на кнопку позволяет продолжать изменение других настроек. На дисплее повторно отобразятся возможные настройки для выбранного сорта кофе. 3 Выберите кофе, для которого желаете внести изменения в настройки , , , (символы мигают на дисплее). 4 После выбора сорта кофе, на дисплее отображаются следующие возможные настройки: , чтобы зафиксировать выбранную вели- ТЕМПЕРАТУРА Благодаря этой функции можете установить температуру приготовленного настоя. 14 Чтобы установить температуру, нажмите . 15 Продлжая нажимать кнопку можете выбирать среди трех уровней температуры (изменение отображается на дисплее): – самая низкая температура, тура, 78 – средняя темпера- – самая высокая температура. CM4003-001_v01 16 Чтобы закончить внесение изменений в настройки и зафиксировать установленные настройки нажмите . Прибор повторно войдет в режим выбора, где сможете внести изменения для следующего сорта кофе. Если желаете внести изменения в настройки для очередного сорта кофе, действуйте согласно указаниям, содержащимся в п. 3-16. 17 Чтобы покинуть режим настроек, нажмите . СТЕПЕНЬ ПОДСВЕТКИ ДИСПЛЕЯ 1 Находясь в режиме программирования функций кофе-машины, выберите опцию настройки яркости дисплея ФУНКЦИЯ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ Прибор оснащен функцией экономии энергии, благодаря которой можете снизить потребление энергии в то время, когда прибор не работает. Данная функция автоматически выключает прибор (кофемашина найдется в состоянии готовности) по истечении запрограммированного пользователем времени (стандартное значение: 1/4 ч). Чтобы установить время до выключения прибора, действуйте согласно следующим указаниям. 1 Убедитесь, что прибор готов к пользованию. На дисплее должен появиться символ готовности к пользованию. . выберите одну из доступных степеней подсветки дисплея: , Программирование функций кофемашины нажимая 2 Нажимая кнопку , – самый темный, – самый яркий. 3 Нажмите , чтобы подтвердить Ваш выбор. 4 Чтобы покинуть режим программирования функций кофемашины, нажмите . ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ 1 Чтобы включить / выключить звуковые сигналы, создаваемые прибором, выберите путем нажатия , когда прибор находится в режиме программирования функций кофемашины. 2 Нажмите , чтобы выбрать одну из доступных функций: – звук включенный, – звук выключенный. 3 Нажмите , чтобы подтвердить Ваш выбор. 4 Чтобы покинуть режим программирования функций кофемашины, нажмите . ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ Функция очистки от накипи описана в разделе «Уход и очистка» / «ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ». ФИЛЬТР ВОДЫ 1 Когда прибор находится в режиме программирова2 Нажмите кнопку , чтобы войти в режим программирования. 3 Чтобы войти в режим программирования функций кофемашины, нажмите кнопку . Каждый раз, при повторном нажатии кнопки перейдете к очередной функции. 4 Когда на дисплее появится символ нажмите , чтобы установить время до автоматического выключения прибора. 5 Нажимая кнопку выберите одну из доступных настроек времени: , , , , . Выбор отменяет функцию экономии энергии. Прибор все время остается включенным. ния функций кофемашины выберите путем нажатия кнопки , чтобы выбрать режим работы с фильтром воды или без фильтра. 2 Нажмите функций: воды, , чтобы выбрать одну из доступных – работа с использованием фильтра – работа без фильтра. 3 Нажмите , чтобы подтвердить Ваш выбор. 4 Чтобы покинуть режим программирования функций кофемашины, нажмите . ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ВОДЫ Способ замены фильтра для воды описан в точке «Уход и очистка» / «ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ВОДЫ». 6 Нажмите , чтобы подтвердить Ваш выбор. 7 Чтобы покинуть режим программирования функций кофемашины, нажмите . ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ 1 Когда прибор находится в режиме программирования функций кофемашины, выберите функцию установки степени жесткости воды 2 Нажимая кнопку , нажимая . выберите одну из доступных степеней жесткости воды: – мягкая вода, , – жесткая вода. , , Степень жесткости воды следует подобрать в зависимости от результатов проверки жесткости воды (смотри «ПРОВЕРКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ»). 3 Нажмите , чтобы подтвердить Ваш выбор. 4 Чтобы покинуть режим программирования функций кофемашины, нажмите . CM4003-001_v01 79 СХЕМА И ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ УСТАНОВОКI: Объем настоя может незначительно отличаться от *установленной величины из-за примененного сорта кофе, степени измельчения кофе, степени жесткости воды, и т.п. После выключения вилки от питания прибор обнуляет до установок по умолчанию (см. «УСТАНОВКИ ПО УМОЛЧАНИЮ ДЛЯ КОФЕ» ). 80 CM4003-001_v01 Чистка и хранение Удерживайте прибор в чистоте с целью обеспечения высокого качества кофе и продления эксплуатации кофеварки 4 Снимите решетку сточного подноса и вылейте собранную воду. 2 Выньте сточный поднос с контейнером для отходов. Не погружайте кофеварку в воде или других жидкостях. Не мойте никаких частей кофеварки в умывальнике для мойки посуды. ОПОРОЖНЕНИЕ ОТЕЧНОГО ПОДНОСА 1 Когда отечный поднос заполнен, указатель заполнения подноса поднимется выше отечной решетки. Перед новым монтажом высушите решетку и сточный поднос. 5 Поместите элементы назад на свое место, внутри прибора 3 Выньте контейнер для отходов со сточного подноса и опорожните его. После опорожнения вложите контейнер занимаемое место. 2 Разблокируйте сервисные дверцы и откройте их. 4 Сточный поднос с контейнером для отходов поместите назад на свое место внутри прибора. ОПОРОЖНЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ОТХОДОВ Послу проверки некоторого количества кофе контейнер для отходов заполняется кофейной гущей и будем требовать очистки. На табло появится символ , напоминающий о необходимости опорожнения контейнера для отходов. В целях опорожнения контейнера для мусора поступайте в соответствии с последующим описанием. 3 Высуньте отечный поднос из прибора. Во время опорожнения контейнера для отходов не выключайте питания, поскольку прибор обладает индикатором, который отслеживает процесс очистки. 1 Разблокируйте сервисные дверцы и откройте их. 5 Закрой сервисные дверцы. На табло появится символ и возможна будет дальнейшая эксплуатация кофеварки. CM4003-001_v01 81 ОЧИСТКА ПРИБОРА 1 Отключите прибор от электросети. 2 Потом прополощите регулятор под проточной водой. ОЧИСТКА БЛОКА ЗАПАРИВАНИЯ И ВЫХОДНОЙ ТРУБКИ ДЛЯ КОФЕ Перед началом очистки блока запаривания убедитесь, что прибор полностью охлажден. 1 Разблокируйте сервисные дверцы и откройте их. 2 Убедитесь, что прибор полностью охлажден. 3 Протрите корпус влажной тряпочкой или влажной губкой. Для очистки внешних поверхностей можно использовать приложенную к прибору ткань. ОЧИСТКА ТРУБОЧКИ ДЛЯ МОЛОКА И РЕГУЛЯТОРА ВСПЕНИВАНИЯ 3 Перед сборкой в приборе высушите чищеный элемент. ОЧИСТКА СОПЛА ДЛЯ КОФЕ 1 С целью очищения сопла для кофе выньте сопло до момента чувства опоры, а потом сильнее потяните вниз. 2 Потом умойте сопло для кофе под проточной водой и вмонтируйте назад. 2 Нажмите две высвобождающие красные кнопки, которые находятся на блоке запаривания и выньте блок. 3 Промойте блок запаривания под проточной водой. Очистите также тщательно внутри прибора. С целью промывки трубочки поступайте в соответствии с указаниями, содержащимися в пункте «ПРОМЫВКА ПРИБОРА». Через трубочку для молока будет всасываться вода, которая потом будет проходить через внутренние трубопроводы. 1 Чтобы почистить регулятор вспенивания молока, выньте его из прибора. После вынимания блока запаривания и сточного подноса можно очистить внутри прибора с помощью влажной тряпочки. 4 Перед сборкой в приборе высушите чищеный элемент. 82 CM4003-001_v01 5 С целью очищения выходной трубки для кофе нажмите фиксатор трубки и вытяните вверх. 6 Потом промойте выходную трубку для кофе под проточной водой. 3 Потом снова нажмите кнопку , с целью подтверждения выбранной опции. На табло появится следующий символ. Если в резервуаре для воды находится фильтр для воды, демонтируйте его (см. пункт «ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ»). 4 Потом нажмите повторно следующий символ. 7 Перед сборкой в приборе высушите чищеный элемент. . На табло появится 5 Наполните резервуар для воды раствором лимонной кислоты (использовать 650 мл раствора). 7 После окончания изложенных выше действий, на табло LCD начнет мигать символ , напоминая о необходимости выливания раствора лимонной кислоты из резервуара и наполнения резервуара чистой водой (налейте чистую воду, не превышаю уровень MAX). 8 После размещения резервуара для воды в приборе начнет мигать кнопка 9 После нажатия кнопки очищения. . , начнется процесс ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ Накипь, которая образуется на поверхности (выпавшие в осадок минеральные вещества), естественным образом появляется во всех устройствах, предназначенных для подогрева воды. Для того, чтобы увеличить срок службы прибора, рекомендуем периодически проводить очистку от накипи. Появляющийся на табло символ будет сигнализировать о необходимости выполнения процесса очистки от накипи. 10 После окончания очистки, прибор вновь найдется в состоянии готовности к использованию. Проводите очистку кофемашины от накипи согласно указаниям, передаемым прибором. Гарантия не распространяется на аварии, вызванные отсутствием очистки от накипи. 1 Когда прибор сигнализирует готовность к работе, нажмите кнопку на панели управления. Не выключайте питание во время процесса, это может привести к задержке лимонной кислоты внутри прибора. Предложение раствора: 2 ложечки (около 30 г) лимонной кислоты в одном литре воды. 6 Нажмите кнопку от накипи. 2 Нажми кнопку , вплоть до появления на табло . Начнется процесс очистки . ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ДЛЯ ВОДЫ Фильтр для воды должен быть заменен в таких ситуациях: ● Каждые 50 литров использованной воды, на табло появится символ , напоминающий о замене фильтра для воды. ● Раз на 2 месяца следует заменить фильтр, даже если прибор не припомнит о его замене. ● Если прибор не был использован как минимум на протяжении 3 недель. С целью замены фильтра и обнуления счетчика использованной воды поступайте согласно следующих указаний. 1 Включи прибор. Продолжительность изложенной выше функции около 20 минут. CM4003-001_v01 83 2 Нажми кнопку Обнаружение и ликвидация неполадок . Большинство ошибок/неполадок прибор сигнализирует путем отображения ряда сигналов. Кофеварка сигнализирует таким образом пользователю тип неполадки. В ниже изложенной таблице описано те символы и способ действий в конкретных ситуациях. ИКОНА 3 Потом нажми кнопку символа до появления на табло . ОПИСАНИЕ ЧТО ДЕЛАТЬ Недостаток кофе в зернах. Всыпьте кофе в зернах в резервуар для зернового кофе и нажмите кнопку мигающей иконы. Недостаток блока запаривания. Вставьте блок запаривания. Контейнер для мусора переполнен. Очистите контейнер. Необходимость очистки от накипи. Включить процедуру очистки от накипи. Замена фильтра для воды. Замените фильтр для воды. Сточный поднос не вмонтирован правильно. Вмонтируйте сточный поднос в соответствующее место в главном корпусе. Контейнер для мусора не вмонтирован пра- Вмонтируйте сточный поднос в соответствуювильно. щее место. 4 Нажмите повторно кнопку символ , на табло появится Символ открытые дверцы. Закройте дверцы. Предостережение. Наступило серьезное повреждение прибора. Обратитесь за помощью в сервис. Недостаток воды. Наполните резервуар водой. Недостаток молотого кофе. Всыпьте молотый кофе в резервуар для молотого кофе и нажмите кнопку молотого кофе. , напоминающий о замене фильтра. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА Прибор не действует. Прибор не подключен к питанию. Кофе не горяч. 5 Замените использованный фильтр на новый (монтаж фильтра описан в пункте «ФИЛЬТР ДЛЯ ВОДЫ») и нажмите кнопку с целью обнуления счетчика использованной воды. достаточно Кофе не выходит из сопла для кофе. Первая чашечка кофе низкого качества. Молоко не достаточно вспенено. Кофе не имеет пены. 6 Внесенные изменения подтвердите, нажимая кнопку . Прибор нагревается слишком долго. Показания на дисплее нечетки. Нет ответа или замедленный ответ на многие попытки нажимания на функционные кнопки пульта. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Вложите вилку в электрогнездо. Проверьте кабель питания и вилку, не повреждены ли они. Если они повреждены, обратитесь в сервисный центр. Чашечки не были разогреты. Поставьте чашечки на плите для подогрева чашечек, с целью из подогрева. Система запаривания слишком холод- Перед приготовлением кофе прополоная. щите прибор минимум 3 раза (действуйте согласно описания из пункта «ПРОПОЛАСКИВАНИЕ ПРИБОРА»). Сопло для кофе забито. Увеличьте частоту очистки сопла для кофе. Первая помолка не дает достаточного Нужно вылить кофе. Следующие кофе количества молотого кофе в блок будут хорошего качества. запаривания. Молоко не свежее. Убедитесь, что молоко свежее. Температура молока слишком высокая. Убедитесь, что молоко хорошо охлаждено. Сопло для кофе забито. Очистите и прополощите сопло. Молоко закипело. Используйте свежее, охлажденное молоко. Молотый кофе или кофе в зернах не Замените сорт или используйте кофе свежий или не соответствует данному в зернах или молотый кофе соответствуютипу кофеварки. щего качества. Избыток накипи. Включите функцию очистки от накипи (см. пункт «ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ»). ●● Устройство находится в поле маг- ●● Выключите устройство. Включите нитных интерференций. повторно через несколько минут. ●● Пульт загрязнен. ●● Очистите пульт доставленной тряпочкой. Экология – забота о окружающей среде 7 С целью возвращения к главному меню нажмите кнопку . Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды. Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!! 84 Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам. CM4003-001_v01 Некоторые pецепты приготовления кофе эспрессо ESPRESSO (SHORT BLACK) Эспрессо это концентрированный, очень крепкий кофе с молочной пеной орехового цвета – которую называют «crema». Эспрессо – основа основ кофейного меню. Разновидности кофе эспрессо отличаются различным количеством молока и пены. ●● Приготовьте стеклянную чашку для эспрессо 90 мл или маленькую кофейную чашечку. ●● Налейте порцию эспрессо (40-60 мл). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Стандартный эспрессо с доббавлением горячей воды – подается в обычной кофейной чашке или бокале. Горячая вода добавляется первой, чтобы сохранилась пена «crema». ●● Приготовьте чашку 190 мл. ●● Налейте одну или двойную порцию эспрессо. ●● Добавьте горячую воду по Вашему вкусу. Mакиато – классический эспрессо, разбавленный «пятнышком» горячего молока (macchia переводится как «пятнышко»). Tрадиционно подается как классический эспрессо с ложечкой молока на поверхности и небольшим количеством пены („crema”) посередине. ●● Приготовьте стеклянную чашку для эспрессо 90 мл или маленькую кофейную чашечку. ●● Налейте одну или двойную порцию эспрессо. ●● Добавте сверху ложечку молока. Одним из наиболее любимых видов кофе является flat white, напиток на базе эспрессо с вспененным паром молоком, который подается в обычной кофейной чашке или бокале. Шапка молока на поверхности должна иметь 2 мм, чтобы изолировать кофе. ●● Приготовьте чашку 190 мл. ●● Налейте одну или двойную порцию эспрессо. ●● Добавьте вспененное молоко. Эспрессо, смешанное с вспененным молоком; обычно подается в стеклянной посуде. Шапка вспененного молока на поверхности должна иметь 10 мм, чтобы изолировать кофе. ●● Приговьте стеклянный сосуд 220 мл или чашку. ●● Запуск программы приготовления кофе-латте CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Этот великолепный напиток состоит на треть из кофе эспрессо, на треть – из вспененного молока и еще на треть – из молочной пены. Все это можно украсить тертым шоколадом, корицей или ванилью. ●● Приготовьте чашку 190-240 мл. . ●● Запуск программы приготовления капучино ●● Посыпьте сверху какао. Приготовляется подобно, как капуччино, только с добавлением горячего шоколада. Достаточно добавить в кофе эспрессо горячий шоколад, перемешать и добавить вспененное молоко и молочную пену. ●● Приготовьте чашку 190-240 мл. ●● Налейте одну или двойную порцию эспрессо. ●● Добавьте две ложечки горячего шоколада. ●● Добавьте вспененное паром молоко. ●● Соблюдайте пропорцию – две трети кофе с молоком, одна треть молочной пены. Это разновидность классического кофе по-венски – эспрессо со взбитыми сливками. Можно украсить корицей или шоколадом. ●● Приготовьте чашку 190 мл. ●● Налейте одну или двойную порцию эспрессо. ●● Добавьте взбитые сливки. ●● Посыпьте корицей или тертым шоколадом. 85 BG Уважаеми Клиенти! Благодарим за покупка на нашето устройство и добре дошли среди потребителите на продукти ZELMER. Убедени сме, че сигурно ще оцените качеството на запарваното кафе и леснота на обслужването. Моля, прочетете внимателно настоящата инструкция за употреба. Трябва да обърнете особено внимание на указанията относно безопасност. Моля, запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и при по-нататъшна употреба. ● ● ● ● Не позволявайте захранващия кабел на устройството да е надвесен над ръба на масата или рафтове или на допир с горещи повърхности. Не потапяйте уреда във вода или други течности. Зърната от кафе изсипвайте само в контейнера за кафе на зърна. Използването на този контейнер, като съд за други храни, течности или предмети може да доведе до опасност и щети или да повреди уреда. Смляното кафе трябва да се изсипва само до контейнера за смляно кафе. Използването на този контейнер, като съд за други храни, течности или предмети може да доведе до опасност и щети или да повреди уреда Указанията относно безопасност при употреба на експрес за кафе Указание Опасност!/Предупреждение! Опасност от телесни повреди вследствие на неспазването ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Винаги преди почистване на кафе машината, а също и в случай на проблеми по време на процеса на варене на кафето, изключете машината и извадете щепсела от контакта. Не докосвайте горещите елементи на кафе машината Не поставяйте ръцете си директно в потока на парата, топлата вода или свареното кафе, защото това може да доведе до изгаряния или наранявания. Използване на аксесоари, които не са препоръчани от производителя може да предизвика нещастни случаи. По време на работа на уреда, не прилагайте към него движещи се елементи. Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Преди да почистите, монтирате или демонтирате еспресо машината, винаги изваждайте захранващия кабел от контакта. Оставете оборудването да изстине. Не използвайте електрическото съоръжение, с видими повреди, повреден захранващ кабел, след изпускане на устройството или някакви други повреди. Ако предполагате, че устройството е повредено, прегледа, ремонта, настройката на устройството може да бъде направено само от квалифициран персонал на оторизиран сервизен център. Ако подвижния захранващия кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или в специализиран ремонтен пункт, или от квалифицирано лице, за да се избегне опасност. Ремонта на уреда може да се извърши само от квалифициран персонал. Неправилният ремонт може да доведе до сериозна опасност за потребителя. В случай на неизправност, моля обърнете се към квалифициран сервизен център. Не се опитвайте да смазвате машината. Не трябва да бъдат извършвани никакви допълнителни работи по поддръжката на уреда, освен почистване на кафемашината. Не разглобявайте, не се опитвайте да отваряте корпуса на уреда. Винаги проверявайте дали има водата в резервоара преди да започнете използването на еспресо машината. Информация за продукт и указания относно ползването му ● ● ● Прочетете внимателно и запазете това ръководство за употреба приложено към уреда. Уреда е предназначен за домашна употреба. В случай на използване за други цели, като кетъринг бизнес, гаранционните условия се променят. Резервоара за вода не трябва да бъдат отворен по време на употреба. Уверете се, че горе описаните инструкции са добре разбрани. Технически данни Техническите спецификации се намират в табелката на продукта. Капацитет на резервоара за вода: макс 2 l. Устройството за готвене е Клас I, оборудвано със свързващ кабел с защитен проводник и щепсел за контакт със заземяване. Еспрес машината отговаря на изискванията на приложимите стандарти. Уредът е съобразен с РЕГЛАМЕНТА НА КОМИСИЯТА (ЕС) NR 1275/2008 касаещ изискванията за екопроектиране. Това устройство е съобразено с изискванията на директивите: – За Ниско напрежение (LVD) – 2006/95/EC. – За Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/ЕC. Продуктът е маркиран със знака CE върху табелката на производителя. Внимание! Опасност от имуществени вреди вследствие на неспазването ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 86 Винаги поставяйте уреда върху хоризонтална равна повърхност. Не използвайте уреда без вода в резервоара. Резервоара за вода, пълнете само със студена, чиста и прясна вода. Използването на топла или гореща вода или други течности може да повреди оборудването или да доведе до опасност. Винаги съблюдавайте вместимостта на резервоара – отбелязания максимален капацитет (отбелязан на опаковката). Не позволявайте на захранващия кабела да влезе в контакт с горещите части на машината за кафе. Не местете уреда, когато е включен и работи. Преди преместване на еспресо машината изключете уреда и извадете щепсела от контакта на стената. Винаги изключвайте уреда, преди да поставите или извадите щепсела от контакта. Щепсела не трябва да бъде изваждан от контакта чрез издърпване за захранващия кабел – хванете щепсела. Винаги изключвайте машината и изваждайте щепсела от контакта, когато устройството няма да бъде използвано за дълго време и преди почистване. Не използвайте кафе машината с разклонител/удължител, освен ако удължаването е било тествано от квалифициран техник или сервизен персонал. Уредът трябва винаги да бъде включен в контакт (само променлив ток), оборудван със щифт за заземяване, съвместим с напрежението както е посочено върху табелката на устройството. Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му, описани в инструкциите за употреба. Не поставяйте уреда близо до източник на топлина, пламък, електрически отоплителен елемент или гореща фурна. Не слагайте на никакво друго устройство. CM4003-001_v01 Строеж на уреда 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Плоча за подгряване на чашите за кафе Капак на резервоара за вода Капак на резервоара за кафе на зърна Капак на резервоара за смляно кафе Преден панел Управляващ панел Капак на дюзата за кафе Дюза за кафе 9 10 11 12 13 14 15 16 Тавичка за течност Решетка за преминаване на течността Индикатор за пълна тавичка с течност Странични вратички Блокада на сервизните вратички Сервизни вратички Регулатор на млечната пяна Корпус на уреда 17 18 19 20 21 22 23 24 Резервоар за вода Тестер за твърдост на водата Филтър за вода Маркуч за мляко Груб филтър Лъжичка за мерене на кафето Четка за чистене Кърпа за чистене на уреда УПРАВЛЯВАЩ ПАНЕЛ НАЛИЧНИ БУТОНИ ON/OFF МАЛКО ЕКСПРЕСО ГОЛЯМО ЕКСПРЕСО CAPPUCCINO (КАПУЧИНО) LATTE (ЛАТЕ) МЛЯКО НА ПЯНА/ ГОРЕЩА ВОДА ДВЕ ЧАШИ ОБЕМ НА КАФЕ КАФЕ НА ЗЪРНА СМЛЯНО КАФЕ ТЕМПЕРАТУРА СЛЕДВАЩО МЕНЮ ВЪРНИ CM4003-001_v01 87 Приготвяне на уреда за работа ФИЛТЪР ЗА ВОДА – МОНТАЖ Патронът на филтъра пречиства водата и нивелира твърдостта - карбонатна и не карбонатна. В зависимост от твърдостта на водата и действителната употреба, филтъра трябва да бъде сменен от време на време (виж „СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ВОДА”). ПРОВЕРКА НА ТВЪРДОСТТА НА ВОДАТА НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Проверката на твърдостта на водата ще позволи на настройка на оптимални стойности на машината и на варене на кафе в условията според качеството на водата. За да проверите твърдостта на водата, следвайте тези съвети. 1 Уверете се, че уреда не е включен към захранващата мрежа. 1 Извадете тестера за твърдост на водата от опаковка 1 За да монтирате филтъра за вода извадете резервоара за вода. 2 Напълнете чаша с вода от крана на чешмата и натопете тестера във водата. 2 След това извадете грубия филтър, като го издърпате нагоре. 3 Изчакайте около 15 секунди и сравнете цвета на тестера за твърдостта на водата с таблицата от цветовете на опаковката на тестера за твърдост на водата. 2 Преди първата употреба инсталирайте филтъра за вода в контейнера. Това е описано подробно в точка „ФИЛТЪР ЗА ВОДА – МОНТАЖ”. 3 Преди първата употреба, проверете твърдостта на водата. Това е описано подробно в точка „ПРОВЕРКА НА ТВЪРДОСТТА НА ВОДАТА”. 4 Поднесете капака на резервоара за вода и извадете резервоара, използвайки дръжката на резервоара. 5 Напълнете резервоара с прясна студена вода. 3 Сложете патрона на филтъра, натискайки го на изхода на водата За да пречистите филтъра и за по-добра ефективност при филтрирането, преди да използвате филтъра, накиснете го във вода за 5 минути. 4 На основата на това, настройте нивото на твърдост на водата (начина на настройка на твърдостта на водата е представен в точка „Програмиране на функциите на еспресо машината” / „ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА”). По време на напълване на резервоара с вода не преминавайте нивото MAX. Не пълнете резервоара с гореща или вряща вода, понеже това може да повреди уреда. 4 След това в настройките на уреда изберете работа с филтър за вода (вижте „СХЕМА И РЕД НА НАСТРОЙКИ”). 88 CM4003-001_v01 6 Поставете резервоара с вода до уреда и натиснете. 2 Уреда се включва, на дисплея LCD се появява бутона Бутона ON/OFF 7 След това отново натиснете символа потвърдите избраната опция. ще бъде осветен през 10 секунди. 3 Натиснете и задръжте бутона ON/OFF през 2 секунди, за да стартирате работата на уреда. На дис7 Затворете капака на резервоара. 6 Натиснете бутона , след което натиснете . На дисплея LCD се появява символа . и цялата система се настройва в позиция символ готовност за работа. за да плея LCD ще се появи символа , от дюзата за кафе ще изтече малко количество вода, за да се изплакне системата за приготвяне на кафето. Това е автоматично предварително изплакване. Ще започне процеса на изплакване. Включва се с цел изплакването на маркуча за млякото на пяна и системата за правене на млечна пяна. 4 Уреда е готов за по-нататъшна работа. 8 Натискането на бутона води до прекъсване на процеса на изплакване. Натискане отново на бутона води до преминаване до главния екран за избор. Резервоара може да бъде напълнен без да се изважда, трябва да отворите капака и да влеете вода в резервоара с помощта на кана или друг съд. Избягвайте малко количество вода в резервоара.Ако ниското ниво на водата бъде разпознато от индикатора, на дисплея LCD ще се появи иконата припомняща за напълването на резервоара с вода . Не използвайте уреда когато резервоара е празен. Преди да започнете да приготвяте кафето проверете дали има вода в резервоара. Не оставяйте водата през продължителен период от време в резервоара . Експреса ще сигнализира готовност за работа с появяи осветляване на бутона ването се на символа (фигурата на горе). 5 Пригответе съд съдържащ прясна студена вода. Сложете маркуча за мляко в регулатора за млечна пяна, а другия край в съда с вода. Сипване на кафе КАФЕ НА ЗЪРНА Уверете се, че уреда не се намира в процес на мелене или запарване на кафе. 1 Свалете капака на резервоара за кафе на зърна. ИЗПЛАКВАНЕ НА УРЕДА Преди първото използване на уреда или след дълготраен период на не използване на уреда, трябва да се изплакне системата. 1 Включете уреда към източника на захранване с електрическа енергия. CM4003-001_v01 89 2 Напълнете резервоара с кафе на зърна. 2 Напълнете камерата за запарване. За напълването с мляно кафе използвайте лъжичката за мерене на кафе, която е приложена към уреда. Има също възможност за запарването на кафе с подразбиращи се настройки на уреда. Подразбиращи се настройки на експресо са представени в таблицата по долу. Не използвайте силно препечено кафе,предварително с мляно или разтворимо кафе, понеже този вид кафета могат да повредят кафемелачката. 3 Има възможност за регулиране на степента на мелене на кафето, чрез завъртане на бутона намиращ се в камерата за мелене. ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ НАСТРОЙКИ НА МАШИНАТА ЗА КАФЕ Не сипвайте повече от една мяра кафе, в противен случай излишъка от кафе ще бъде изсипан в тавата за изцеждане. Излишното кафе може също да блокира главата за запарване. В случай на такова блокиране, свържете се с оторизиран сервизен център. 3 Преди да започнете да запарвате кафето, поставете отново капака на резервоара за смляно кафе. Завъртяването на бутона в посока на знака „-” води до ситно мелене на кафето. Силата на кафето зависи от степента на смилането на зърната на кафето. Колкото по ситно е смляно толкова посилно е кафето. КАФЕ ЕКСПРЕСО 1 Сложете чашата за кафе на решетката на тавичката непосредствено под дюзата за кафе. Регулирането на степента на мелене на кафето извършвайте само по време на работа на мелничката Регулирането на степента на мелене на кафето при неработеща кафемелачка може да повреди мелещото колело. Ако забележите, че фунията на резервоара е запушена – не пускайте кафемелачката! Това може да доведе до повреда на уреда. СМЛЯНО КАФЕ Запарване на кафе Уверете се че уреда показва готовност за работа. На дисплея би трябвало да се появи символа за готовност за работа. В еспресо машината не може да се използва различно кафе от това фабрично мелено за използване в кафе-машини. Кафе с не съответстваща фракция може да блокира водната система в уреда. Ако водните пътища са блокирани, незабавно няколко пъти извършете процеса на варене на кафе, но без да сипвате кафе. След всеки цикъл, изплакнете блокът за запарване и изходящата тръба за кафе (вижте “ПОЧИСТВАНЕ НА БЛОКА ЗА ЗАПАРВАНЕ И ИЗХОДЯЩАТА ТРЪБА ЗА КАФЕ “). 1 Свалете капака на резервоара за смляно кафе. Има възможност за регулиране на височината на дюзата за кафе. Това зависи от височината на чашата. Ако на дисплея не се появи символа , натиснете и задръжте натиснат бутона ON/ OFF през 2-секунди, за да започнете работа. На дисплея LCD ще се появи . За да бъдат премахнати символа остатъците от кафе от дюзата за кафе ще излезе малко количество вода. Обема на готовото кафе, температурата, използването на кафе на зърна или на мляно кафе, или силата на кафето от зърна може да се настрои чрез натискане на (Това е описано подробно в точка „ПРОГРАМИРАНЕ НА НАСТРОЙКИТЕ НА КАФЕТО”). 90 CM4003-001_v01 2 За да приготвите кафе експресо, натиснете (МАЛКО ЕКСПРЕСО) или бутона бутона (ГОЛЯМО ЕКСПРЕСО). 3 Преди да започнете запарването има възможност за избор на опцията 2-чаши, тя изчезва автоматично след няколко секунди. Никога не сваляйте резервоара за вода, когато устройството е заето с приготвянето на кафе. Ако по време на запарването на кафето нивото на водата достига ниво на минималното количество вода, устройството ще спре да работи. На дисплея ще се появи символа и ще се появи повтарящ се звуков сигнал за да Ви напомня за необходимостта да се допълни вода. Повече информация може да се намери в “НАПЪЛВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА.” След добавянето на вода, звуковия сигнал прекъсва автоматично и машината автоматично ще завърши процеса на приготвяне на кафето. Натискайки бутона позволява на завършване на процеса на приготвяне на кафето в произволно време. 4 За да приготвите Cappuccino, натиснете бутона . За да приготвите Latte, натиснете бутона . 5 Преди започване на запарването е възможно да изберете опция за 2 чашки, тя ще изчезне автоматично след няколко секунди. КАФЕ CAPPUCCINO / LATTE 1 Сложете чашата за кафе на решетката на тавичката непосредствено под дюзата за кафе. Опцията 2-чаши е активна само при настройките на кафето на зърна. Опцията 2-чаши е активна само при настройките на кафето на зърна. 6 Уредът приготвя Cappuccino/Latte с настройките в Менюто. 4 Уредът приготвя кафе експресо (espresso) съгласно с настройките в Менюто. съгласно Пригответе съда с мляко. 2 Сложете единия край на маркуча за мляко в регулатора за млечна пяна. 7 Ако сте избрали смляно кафе, постъпвайте съгласно описанието в точка „КАФЕ ESPRESSO”. Ако забележите, че кафето много бавно излиза от дюзата за кафе, променете настройките на кафемелачката на погруба фракция (вижте КАФЕ НА ЗЪРНА). 5 Ако е настроено мляно кафе (вижте „Програмиране на настройките на кафето”), ще се появят на дисплея следните елементи. А другия край натопете в съда с мляко. 3 Поставете регулатора за запенване на мляко в зависимост от изискванията ( – леко запенено – средно запенено мляко, мляко, запенено мляко). – силно 8 След всяко използване на функцията Cappuccino/ Latte, ще се появи надпис припомнящ за „изплакването на вътрешния поток на млякото”. Мигащ бутон информира, че трябва да сипете смляно кафе. 6 Натиснете бутона , за да получите кафе espresso. За д пропуснете този процес и да продължите работата с уреда натиснете . Препоръчваме да направите “изплакване на системата за вътрешен кръгооборот на млякото” след като завършите запарването на кафето. CM4003-001_v01 91 Уредът можете да изплакнете и с помощта на функцията за правене на мляко на пяна, с тази разлика, че вместо мляко, използвайте прясна вода (вижте „ИЗПЛАКВАНЕ НА УРЕДА”). 4 Уредът ще дозира около 250 ml млечна пяна или гореща вода. кафето), – мляно кафе, – кафе на зърна (сила на – температура ПРОМЯНА НА ОБЕМ НА КАФЕТО 9 За да изплакнете вътрешната система за мляко натиснете бутона – обем на кафе, 5 За да промените обема на кафето, натиснете . 6 Върху дисплея ще се появи предполагаемият обем на кафето за избран вид кафе. За да смените тази стойност натискайте докато на дисплея не се появи желаната стойност. . Възможните количества на кафето можете да видите в СХЕМА И РЕД НА НАСТРОЙКИТЕ. 7 Ако искате да завършите смяната на настройките, запомнете желаната стойност натискайки Преди да пристъпите към „изплакване на системата за млякото”: – сложете края на маркуча за мляко в съд с прясна студена вода, – в съда трябва да има достатъчно количество вода (мин. 400 мл). Мляко на пяна / вряща вода 1 За да пуснете функцията за млечна пяна или гореща вода натиснете бутона . Натискане на копчето позволява всеки момент да се спре изтичането на запенено мляко или на гореща вода. Горещата вода можете да използвате за запарване на чай или горещи напитки. Програмиране на настройките за кафе Еспресо машината има редица възможности, благодарение на които можете да пригодите параметрите на кафето към своите лични предпочитания. 1 Проверете дали уреда е готов за работа. На дисплея би трябвало да се появи символа за готовност за работа. . Натискане на копчето позволява да се продължи промяна на други регулации. На дисплея отново ще се появят възможните настройки. КАФЕ НА ЗЪРНА / МЛЯНО КАФЕ 8 Тази опция позволява да изберете от какво кафе (кафе на зърна или мляно кафе ) искате да направите запарката. 9 За да използвате кафемелачката и кафе на зърна натиснете . 10 Ще се появи възможност за избор на силата на запарката според личните предпочитания: – слабо кафе, – по-силно кафе. 11 Ако искате да завършите смяната на настройките, запомнете желаната стойност натискайки . Ако искате да използвате мляно кафе, натиснете . 12 На дисплея вместо кафе на зърна ще се появи символа на мляното кафе. 2 Натискайки бутона циите мляко на пяна можете да променяте функили гореща вода . 2 Натиснете бутона режим на програмиране. , за да преминете към 13 Ако искате да завършите смяната на настройките, запомнете желаната стойност натискайки При млечна пяна постъпвайте съгласно точка „КАФЕ CAPPUCCINO / LATTE”. 3 Натиснете бутона ната функция. , за да стартирате избра- 3 Изберете, за кое кафе искате да смените настройките , , , (иконите мигат на дисплея). 4 След избора на вида на кафето, появяват се следните възможности за настройка: . Натискане на копчето позволява да се продължи промяна на други регулации. На дисплея отново ще се появят възможните настройки. ТЕМПЕРАТУРА Тази опция дава възможност на настройка на температурата на запареното кафе. 14 За да настройте температурата натиснете . 15 Всяко следващо натискане на бутона води до смяна между три нива на температурата (смените се виждат на дисплея): – най-ниска температура, След стартирането изчакайте около 30 секунди за да може уреда да достигне съответната температура. 92 – средна температура, – най-висока температура. 16 За да завършите и запомните желаните настройки, натискайки . Уредът ще се върне към панела за избор, в които можете да смените настройките за поредния вид кафе. CM4003-001_v01 Ако искате да смените настройките за следващ вид кафе постъпвайте според указанията намиращи се в точка от 3 до 16. 17 За да излезете от режим на настройки, натиснете . СИЛА НА СВЕТЛИНАТА НА ДИСПЛЕЯ 1 Като се намирате в режима за програмиране на функциите на еспресо-машината, изберете опция за поставяне на яркост на дисплея . 2 Naciskając przycisk Програмиране на функциите на еспресо машината с натискане на изберете между възможните степени на силата на светлината на дисплея: – ФУНКЦИЯ СПЕСТЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЯ най-тъмна, Уредът има функция спестяване на енергия, която позволява да се намали изразходваната енергия от уреда по време когато той не работи. Тази функция автоматично изключва уреда (еспресо машината преминава в състояние на готовност) след като изтече времето, определено от потребителя (подразбираща се стойност: 1/4 ч.). За да определите времето, след което уреда преминава в състояние на готовност, постъпвайте по следния начин. 1 Проверете дали уреда е готов за работа. На дисплея би трябвало да се вижда символа за готовност за работа. 3 За да потвърдите своя избор натиснете . 4 За да излезете от режима на програмиране на функциите на еспресо машината натиснете . , , – най-светла. ЗВУКОВИ СИГНАЛИ 1 За да включите / изключите звуковия сигнал издаван от уреда, когато сте в режим на програмиране на функциите на еспресо машината, изберете кайки натис- . 2 Натискайки бутона изберете сред възможните опции: – звуков сигнал включен, – звуков сигнал изключен. 3 За да потвърдите своя избор натиснете . 4 За да излезете от режима на програмиране на функциите на еспресо машината натиснете . КОТЛЕН КАМЪК Функцията изчистване на котлен камък е описана в точка „Чистене и поддръжка” / „КОТЛЕН КАМЪК”. ФИЛТЪР ЗА ВОДА 2 Натиснете бутона , за да преминете към режим на програмиране. 3 След това, за да преминете към режим на програмиране на функциите на еспресо машината, натиснете 1 За да изберете работа на еспресо машината с филтър за вода или без филтър за вода, Когато сте в режима на програмиране на функциите на еспресо . Всяко следващо натискане на бутона преминаване между поредните функции. машината изберете води до 4 Когато на дисплея се появи натиснете , за да изберете времето след изтичането на което уреда ще се изключи автоматично. 5 Натискайки на бутона изберете сред възмож- ните стойности: , , , , . След избора на опцията функцията спестяване на енергия ще се изключи и уреда ще бъде през цялото време включен. 2 Натискайки бутона натискайки . изберете сред възможните опции: – работа с филтъра за вода, – работа без филтъра. 3 За да потвърдите своя избор натиснете . 4 За да излезете от режима на програмиране на функциите на еспресо машината натиснете . СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ВОДА Начин за замяна на филтъра за вода е описан в точката „Чистене и поддръжка” / „СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ВОДА”. 6 За да потвърдите своя избор натиснете . 7 За да излезете от режима на програмиране на функциите на еспресо машината натиснете . ТВЪРДОСТ НА ВОДАТА 1 Когато сте в режима на програмиране на функциите на еспресо машината изберете опцията за настройка на твърдостта на водата 2 Натискайки бутона натискайки . изберете между възможните степени на твърдост на водата: вода, – твърда вода. , , – мека , Твърдостта на водата изберете в зависимост от резултата, който сте получили след теста за твърдост на водата (вижте ПРОВЕРКА НА ТВЪРДОСТТА НА ВОДАТА). 3 За да потвърдите своя избор натиснете . 4 За да излезете от режима на програмиране на функциите на еспресо машината натиснете . CM4003-001_v01 93 СХЕМА И РЕД НА НАСТРОЙКИ: на запареното кафе може минимално *даколичеството се различава от подадената стойност, в зависимост от вида на използваното кафе, степента на смилане, твърдостта на водата и др. След изваждането на щепсела от контакта уреда преминава към подразбиращи се настройки (вижте ”ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ НАСТРОЙКИ НА ЕКСПРЕСА ЗА КАФЕ”). 94 CM4003-001_v01 Чистене и поддържане Поддържайте уреда чист за да осигурите високо качество на приготвяното кафе и да продължите експлоатационния живот на уреда. 4 Премахнете решетката от тавата и излейте сбраната вода. 2 Изтеглете тавичката за течности от уреда заедно със съда за отпадъци. Не потапяйте уреда във вода нито в никакви други течности. Не мийте нито един от елементите на уреда в миячна машина. ИЗПРАЗВАНЕ НА ТАВАТА ЗА ТЕЧНОСТИ 1 Когато тавата за течности е пълна, индикатора за пълна тава ще се покаже над решетката на тавата. Преди отново да я поставите на уреда – изсушете тавата и решетката. 5 Поставете елементите отново на тяхното място в уреда. 3 Извадете съда за отпадъци от тавата за течности и го изпразнете. След като го изпразните сложете съда отново на заеманото от него място. 2 Отблокирайте вратите за сервиз и ги отворете. 4 Поставете елементите отново на тяхното място в уреда. ИЗПРАЗВАНЕ НА СЪДА ЗА ОТПАДЪЦИ След като приготвите определено количество кафе, съда за отпадъци се запълва с остатъците от кафето и трябва да бъде изпразнен. На дисплея се появява символа , припомнящ за необходимостта на изпразване на съда за отпадъци. За тази цел постъпвайте както е описано по долу. 3 Изтеглете тавичката за течности от уреда. По време на изпразване на съда за отпадъци не изключвайте уреда, понеже той има индикатор, който наблюдава процеса на изчистване. 1 Отблокирайте вратите за сервиз и ги отворете. 5 Затворете сервизните врати. На дисплея се появява символа има възможност за по-нататъшно използване на уреда. CM4003-001_v01 95 ЧИСТЕНЕ НА УРЕДА 2 Изплакнете регулатора под течаща вода. 1 Изключете уреда от електрическата мрежа. ЧИСТЕНЕ НА ЗАПАРВАЩИЯ БЛОК И ТРЪБАТА ЗА ИЗХОД НА КАФЕТО Преди да започнете действия за чистене на запарващия блок и тръбата за изход на кафе уверете се дали уреда е студен. 1 Отблокирайте сервизните врати и ги отворете. 2 Уверете се дали уреда е студен. 3 Изчистете корпуса на уреда с влажна кърпа или гъба. За чистене на външните елементи можете да използвате приложената кърпа. ЧИСТЕНЕ НА МАРКУЧА ЗА МЛЯКО И РЕГУЛАТОРА ЗА МЛЕЧНА ПЯНА 3 Преди монтирането в уреда на измитите елементи старателно ги изсушете. ЧИСТЕНЕ НА ДЮЗАТА ЗА КАФЕ 1 За да изчистите дюзата за кафе изтеглете дюзата до момента в които почувствате съпротивление, след това изтеглете силно надолу. 2 Измийте дюзата за кафе под течаща вода и я монтирайте отново в капака на дюзата. 2 Натиснете двата червени освобождаващи бутона намиращи се на запарващия блок и извадете блока. 3 Измийте блока за запарване под течаща вода. Изчистете старателно и вътрешността на уреда. С цел да се промие маркуча за млякото, следвайте инструкциите в раздела “ИЗПЛАКВАНЕ НА УРЕДА”. Чрез маркуча за млякото, водата ще бъде засмуквана, а след това ще преминава през вътрешните тръбни системи. 1 За да изчистите регулатора за пяната от млякото извадете го от устройството. След изваждането на блока за запарване и тавата за течности можете да изчистите вътрешността на уреда с помощта на влажна кърпа. 4 Преди монтирането в уреда на измитите елементи старателно ги изсушете. 96 CM4003-001_v01 5 За да изчистите тръбичката за изтичане на кафето, натиснете скобата на тръбичката и я извадете нагоре. 6 След това измийте тръбичката под течаща вода. 7 Преди монтирането в уреда на измитите елементи старателно ги изсушете. 3 След това отново натиснете бутона , за да потвърдите избраната опция. На дисплея се появява следващия символ. 7 След завършване на стъпките по-горе, на дисплея LCD ще започне да мига символа припомнящ за необходимостта да се излее разтворът на лимонена киселина от резервоара и напълване на резервоара с прясна чиста вода (налейте чиста вода не превишавайки нивото MAX). Ако в резервоара за вода има филтър за вода, демонтирайте го (вижте точка „ФИЛТЪР ЗА ВОДА”). 4 След това отново натиснете появява следния символ. . На дисплея се 5 Напълнете резервоара за вода с разтвор на лимонена киселина (използвайте 650 ml разтвор). 8 След поставянето на резервоара с вода в уреда мига символа . 9 След като натиснете бутона процеса на изчистване. , ще започне ПРЕМАХВАНЕ НА КАМЪК Котленият камък представлява повърхностно наслояване на минерали, което по естествен начин се появява във всички уреди за подгряване на вода. За да удължите живота на устройството, препоръчваме Ви периодично отстраняване на котления камък. Пояще сигнализира вяващ се на дисплея символ необходимостта от премахване на котления камък. Отстраняване на котления камък в машината извършвайте в съответствие с препоръките за устройството. Повреди, причинени поради не отстраняване на котления камък в уреда не се отстраняват в рамките на гаранционната карта. 1 Когато устройството сигнализира готовност за работа, натиснете бутона на контролния панел. 10 След приключване на процеса на изчистване, машината се връща в режим на готовност за работа. Предложение за разтвора: 2 лъжички (ок. 30 g) лимонена киселина на един литър вода 6 Натиснете бутона . Започва процеса за премахване на котления камък. 2 Натиснете бутона плея LCD Не изключвайте захранването по време на процеса, това може да доведе до задържане на лимонената киселина вътре в уреда. СМЯНА НА ФИЛТЪРА ЗА ВОДА Филтърът за вода трябва да се смени в следните ситуации: ● На всеки 50 литра използвана вода, на дисплеят ще се появи символа като напомняне за смяна на филтъра за вода. ● Веднъж на всеки два месеца филтъра трябва да бъде сменен, въпреки че устройството не Ви припомня за смяната му. ● Ако устройството не е било използвано в продължение най-малко на 3 седмици. За да смените филтъра и за да нулирате брояча на използваната вода, следвайте инструкциите по-долу. 1 Включете устройството. , до появяването се на дис- . Времетраенето на тази функция е около 20 минути. CM4003-001_v01 97 2 Натиснете бутона Откриване и премахване на повреди . Повечето от грешките / повредите устройството сигнализира чрез показване на поредица от символи. Уреда сигнализира на потребителя по този начин вида на повредата. В таблицата по-долу са описани тези символи и начина на постъпване в различни ситуации. ИКОНА 3 След което натискайте бутона се на дисплея символа . 4 Натиснете отново бутона вява символа до появяването припомнящ за смяна на филтъра. за да рестартирате брояча на използваната 6 Въведената бутона промяна КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Липса на кафе на зърна. Сипете кафе на зърна в резервоара за кафе и натиснете бутона на мигащата икона. Липса на запарващия блок. Сложете запарващия блок. Съда за отпадъци е пълен. Изпразнете съда. Необходимост от изчистването на котления камък. Сменете филтъра за вода. Включете процедурата за премахване на котлен камък. Сменете филтъра за вода. Тавата за течности не е монтирана правилно. Монтирайте правилно тавата за течности на нейното място в корпуса на уреда. Съда за отпадъци не е монтиран правилно. Монтирайте правилно съда за отпадъци в съответното място. Символ за отворени вратички. Затворете вратите. Предупреждение. Настъпила е сериозна повреда на уреда. Обърнете за помощ към сервиз. Липса на вода. Напълнете резервоара с вода. Липса на смляно кафе. Сипете смляно кафе в резервоара за смляно кафе и натиснете бутона за смляно кафе. , на дисплея се поя- 5 Сменете филтъра на нов (монтирането на филтъра е описано в точка „ФИЛТЪР ЗА ВОДА”) и натиснете бутона вода. ОПИС потвърдете натискайки . ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА Уреда не работи. Уреда не е включен към захранването. РЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМАТА Включете щепсела в контакта. Проверете захранващия кабел и щепсела, дали не са повредени. Ако е така, свържете се със сервизния пункт. Кафето не е достатъчно Чашите не са затоплени. Поставете чашите на плочата за затопгорещо. ляне на чаши за да се затоплят. Системата за запарване е много сту- Преди да запарите кафето изплакнете дена. системата минимум 3 пъти (постъпвайте съгласно с описанието в точка „ИЗПЛАКВАНЕ НА УРЕДА”). Кафето не излиза от Дюзата за кафе е запушена. Чистете по често дюзата за кафе. дюзата за кафе. Първата чаша кафе има При първото мелене не се подава Излейте кафето. Следващото кафе ще лошо качество. достатъчно кафе до кафемелачката и има добро качество. блока за запарване. Млякото не е достатъчно Млякото не е прясно. Проверете дали млякото е прясно. разпенено. Температурата на млякото е прека- Проверете дали млякото е добре изстулено висока. дено. Дюзите за кафето са запушени. Изчистете и изплакнете дюзите за кафе. Млякото е преварено. Използвайте прясно не варено хладно мляко. Кафето няма пяна. Смляното кафе или кафето на зърна Сменете вида на кафето или използвайте не са пресни или не съответстват за кафе с високо качество. този вид експресо (уред). Уреда се затопля Има прекалено много котлен камък. Стартирайте функцията премахване на прекалено дълго. котлен камък (вижте точка „ПРЕМАХВАНЕ НА КОТЛЕН КАМЪК”). Показания върху дисплея ●● Уредът се намира в поле на маг- ●● Изключете уреда. Включете го отново неясни. нитни интерференции. след няколко минути. Няма отговор или закъснен ●● Пултът е замърсен. ●● Изчистете пулта с доставената къротговор на много опити за пичка. натискане на функционни копчета в пулта. Екология – Грижа за околната среда 7 За да се върнете към главно меню натиснете бутона . 98 Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса. Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да навредят на околната среда. Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!! Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба. Вносителят/производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини. CM4003-001_v01 Примерни рецепти за кафе еспресо ESPRESSO (SHORT BLACK) Еспресото е концентрирано, силно кафе с кафява пяна на повърхността, наричана каймак („crema”). На базата на еспресото се приготвят всички останали напитки с кафе. Неговите разновидности се получават с добавяне на различни количества мляко и пяна. ●● Пригответе стъклена чашка за еспресо 90 мл или малка чашка за кафе. ●● Налейте единично еспресо (40-60 мл). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Обикновено еспресо с гореща вода, сервирано в обикновена чашка за кафе или по-голяма чаша. Горещата вода се налива най-напред така, че да се запази каймакът „crema”. ●● Пригответе чаша 190 мл. ●● Налейте в нея единично или двойно еспресо. ●● Допълнете гореща вода на вкус. Названието макиато произхожда от италианската дума със значение „петно”. Обикновено се сервира като обикновено еспресо, с лъжичка мляко на повърхността и малко каймак („crema”) в средата. ●● Пригответе стъклена чашка за еспресо 90 мл или малка чашка за кафе. ●● Налейте единично или двойно еспресо. ●● Добавете лъжичка мляко на повърхността. Друга любима напитка е flat white, напитка на базата на еспресо, с мляко, разпенено с пара, сервирана в обикновена чашка за кафе или в по-голяма чаша. Слоят разпенено мляко на повърхността трябва да бъде 2 мм, за да изолира кафето. ●● Пригответе чаша 190 мл. ●● Налейте единично или двойно еспресо. ●● Добавете разпенено мляко. Еспресо, смесено с мляко, разпенено с пара, обикновено се сервира в стъклена чаша. Слоят разпенено мляко на повърхността трябва да бъде 10 мм, за да изолира кафето. ●● Пригответе стъклена чаша 220 мл или чашка за кафе. ●● Включи програма за приготвяне на кафе лате ●● Добавете разпенено мляко. CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Тази чудесна напитка представлява еспресо с разпенено мляко, с пяна, посипана с какао. 2/3 от нея е кафе с мляко, а 1/3 – пяна. ●● Пригответе чаша 190-240 мл. . ●● Включи програма за приготвяне на кафе капучино ●● Посипете повърхността с какао. Приготвя се по подобен начин като капучиното, но се добавя шоколад за пиене. Достатъчно е да добавите шоколада за пиене в еспресото и да го разбъркате, преди да добавите млякото, разпенено с пара, и пяната. ●● Пригответе чаша 190-240 мл. ●● Налейте единично или двойно еспресо. ●● Добавете две лъжички шоколад за пиене. ●● Добавете млякото, разпенено с пара. ●● Спазвайте пропорцията: 2/3 кафе с мляко, 1/3 пяна. Разновидност на оригиналното виенско кафе, тази чудесна напитка представлява еспресо с добавена бита сметана. Може да се посипе с канела или шоколад. ●● Пригответе чаша 190 мл. ●● Налейте единично или двойно еспресо. ●● Добавете бита сметана. ●● Посипете с канела или шоколад. 99 UA Шановні клієнти! Щиро вдячні Вам за покупку нашого приладу та вітаємо серед користувачів продуктів Zelmer. Ми переконані в тому, що Ви однозначно зможете оцінити якість заварної кави, а також легкість обслуговування. Просимо уважно прочитати цю інструкцію з експлуатації. Особливу увагу слід приділити вказівкам з безпеки. Інструкцію з експлуатації просимо зберегти, щоб можна було скористатися з неї також під час використання приладу. Вказівки, що стосуються безпеки під час експлуатації кавоварки Небезпека! / Попередження! Недотримання загрожує травмами ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Завжди перед чисткою кавоварки, а також у випадку появи проблем під час процесу заварки кави, виключіть кавоварку і вийміть вилку із гнізда. Не торкайтесь гарячих поверхонь кавоварки. Не розміщуйте руки безпосередньо під струменем пари, гарячої води або кави, що наливається, оскільки це може привести до опіків та поранень. Використання додаткового оснащення, яке не рекомендується виробником приладу, може привести до загрози. Під час роботи приладу не прикладайте до нього жодних рухомих предметів. Не дозволяйте користуватися приладом особам (у т.ч. дітям) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти грали з приладом. Перед чисткою приладу, його демонтажем або збіркою, завжди вийміть кабель живлення із електрогнізда. Дозвольте приладові охолодитися. Не використовуйте електричний прилад із видимими пошкодженнями, пошкодженим кабелем живлення, після падіння приладу або іншого пошкодження. Якщо існує підозра, що прилад пошкоджений, то перевірку, ремонт, регуляцію приладу може виконати лише навчений персонал авторизованого сервісного центру. Якщо кабель живлення буде пошкоджено, то він повинен бути замінений у виробника або у спеціалізованому сервісному центрі, або кваліфікованою особою з метою попередження загрози. Ремонт приладу може виконувати лише спеціально навчений персонал. Неправильно виконаний ремонт може призвести до серйозної загрози для користувача. У випадку виявлення несправностей зверніться до спеціалізованого сервісного центру. Не пробуйте змащувати прилад. Для зберігання не вимагається виконання жодних додаткових дій, окрім очистки кавоварки. Не демонтуйте і не розкручуйте корпус приладу. Завжди переконайтеся, чи є в резервуарі вода перед початком експлуатації кавоварки. ● Мелена кава повинна всипатися лише в резервуар для меленої кави. Використання в цьому резервуарі інших гастрономічних продуктів, рідин або предметів може бути причиною загрози, а також пошкодження приладу. Вказівки Інформація про продукт і вказівки, що стосуються експлуатації ● ● ● Уважно прочитайте і збережіть цю інструкцію з експлуатації, отриману разом із приладом. Прилад призначений для домашнього вжитку. У випадку його використання з метою гастрономічного підприємництва умови гарантії буде змінено. Резервуар не повинен бути відкритий під час використання. Слід переконатися, що вище наведені вказівки були зрозумілі. Технічні параметри Технічні параметри вказані на інформаційному табло виробу. Ємність резервуару для води: макс 2 л. Кавоварка належить до приладів класу І, оснащених кабелем живлення з ізоляцією і вилкою з безпечним кільцем. Кавоварка виконує вимоги норм. Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE) № 1275/2008 щодо вимог, які стосуються екопроекту. Прилад відповідає вимогам директив: – Прилад електричний низьковольтний (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC. Виріб позначено знаком СЕ на інформаційному табло. Увага! Недотримання загрожує псуванням майна ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 100 Завжди розміщуйте прилад на пласкій, твердій поверхні. Не використовуйте кавоварку без води в резервуарі. Резервуар для води наповнюйте холодною, чистою і свіжою водою. Використання теплої або гарячої води, або інших рідин, може привести до пошкодження приладу або бути причиною загрози. Притримуйтесь максимальної ємності резервуару (позначеного на резервуарі). Не допускайте до контакту кабелю живлення із гарячими частинами кавоварки. Не переміщуйте прилад, коли він включений і працює. Перед його переміщенням виключіть кавоварку і витягніть вилку із електрогнізда. Завжди виключайте прилад перед включенням або вийманням вилки із гнізда. Вилку не слід виймати із гнізда тягнучи за кабель живлення – беріться за саму вилку. Завжди виключайте прилад і виймайте вилку, коли прилад не буде використовуватися протягом тривалого часу, а також перед чисткою. Не використовуйте кавоварку з продовжувачем. Хіба що продовжувач був перевірений кваліфікованим техніком або працівником сервісного центру. Прилад завжди повинен бути підключений до гнізда електромережі (лише змінного струму), оснащеного безпечним кільцем і з напругою, що відповідає поданій на інформаційному табло приладу. Не використовуйте кавоварку для цілей, що не відповідають його призначенню, описаному в інструкції з експлуатації. Не розміщуйте прилад близько від джерела тепла, вогню, електричного нагріваючого елементу або на гарячій плиті. Не розміщуйте на якомусь другом приладі. Не дозволяйте, щоб кабель живлення приладу звисав над краєм столу або полиці, або торкався гарячої поверхні. Не занурюйте прилад у воду або іншу рідину. Зерна кави повинні засипатися лише в резервуар для кави в зернах. Використання в цьому резервуарі інших гастрономічних продуктів, рідин або предметів може бути причиною загрози, а також пошкодження приладу. CM4003-001_v01 Будова кавоварки 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Плита для разігріву чашечок Кришка контейнера для води Кришка контейнера для зерен кави Кришка контейнера для меленої кави Передня панель Панель керування Кришка сопла для кави Сопло для кави 9 10 11 12 13 14 15 16 Стічний піднос Стічна решітка Вказівник заповнення стічного підносу Бічні дверцята Блокування сервісних дверцят Сервісні дверцята Регулятор спінювання молока Корпус приладу 17 18 19 20 21 22 23 24 Резервуар для води Тестер твердості води Фільтр для води Трубочка для молока Фільтр для кави Мірна ложечка для кави Щіточка для очистки Тканина для очистки приладу ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ ДОСТУПНі КНОПКИ ON/OFF (ВКЛЮЧЕННЯ/ ВИКЛЮЧЕННЯ) МАЛЕ ЕСПРЕСО ВЕЛИКЕ ЕСПРЕСО КАПУЧІНО ЛАТТЕ СПІНЕНЕ МОЛОКО/ ГАРЯЧА ВОДА ДВІ ЧАШЕЧКИ ОБ‘ЄМ КАВИ КАВА ЗЕРНОВА МЕЛЕНА КАВА ТЕМПЕРАТУРА НАСТУПНЕ МЕНЮ НАЗАД CM4003-001_v01 101 ПІдготовка приладу до работи ФІЛЬТР ДЛЯ ВОДИ – МОНТАЖ Вкладиш фільтру очищує воду і нівелює її твердість. У залежності від твердості води і реального використання, вкладиш повинен бути періодично замінений (див. «ЗАМІНА ФІЛЬТРУ ДЛЯ ВОДИ»). ПЕРЕВІРКА ТВЕРДОСТІ ВОДИ НАПОВНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ВОДОЮ Перевірка твердості води дозволить налаштувати кавоварку на оптимальні значення запарювання кави в умовах, які найбільш сприятливі для якостей Вашої води. З метою перевірки твердості води, дійте у відповідності із поданими нижче вказівками. 1 Переконатися, що прилад не підключений до елекромережі. 1 Вийміть тестер твердості води із упаковки. 1 З метою монтування фільтру для води вийміть контейнер для води. 2 Наповність склянку або іншу ємність водою із крану та занурте тестер твердості води. 2 Після цього зніміть фільтр для кави, тягнучи його вгору. 3 Поставте вкладиш фільтру, притискаючи його до виходу води. З метою розгерметизації фільтру та отримання кращого ефекту фільтрування перед першим використанням занурте фільтр у воду на 5 хвилин. 4 Після цього в установках приладу виберіть роботу з фільтром для води (див. «СХЕМА І ПОСЛІДОВНІСТЬ УСТАНОВОК»). 102 3 Зачекайте біля 15 секунд та порівняйте колір на тестері твердості води із таблицею кольорів на упаковці тестера твердості води. 4 У відповідності з інформацією про твердість води встановіть рівень твердості води (спосіб установки твердості води поданий у пункті «Програмування функцій кавоварки» / «ТВЕРДІСТЬ ВОДИ»). 2 Перед першим використанням вставте фільтр для води в резервуар. Деталі описані в пункті «ФІЛЬТР ДЛЯ ВОДИ – МОНТАЖ». 3 Перед першим використанням перевірте твердість води. Деталі описані в пункті «ПЕРЕВІРКА ТВЕРДОСТІ ВОДИ». 4 Підніміть кришку резервуару для води і вийміть резервуар, використовуючи прихватку резервуару. 5 Резервуар наповніть свіжою холодною водою. Під час наливання воды в резервуар не перевищуйте рівень MAX. Не наповнюйте резервуар гарячою водою або кип’ятком, оскільки це може викликати пошкодження приладу. CM4003-001_v01 6 Вставте резервуар для води у кавоварку і сильно його дожміть. 7 Закрийте кришку резервуару. 2 Прилад включиться. На табло LCD з’явиться сим- 6 Натисніть кнопку , потім кнопку і блок пропарки буде встановлено в позиції вол готовності до работи. LCD з’явится символ Кнопка ON/OFF хвилин. 7 Потім повторно натисніть кнопку підтвердження вибраної опції. буде висвітлюватися протягом 10 . На табло . з метою 3 Натисніть і притримайте кнопку ON/OFF протягом 2 секунд, щоб розпочати работу. На мониторі LCD з‘явится символ , із краника сопло для кави випливе невелика кількість води з метою ополоскання системи запарювання. Це попереднє автоматичне ополіскування. Розпочнеться процес прополіскування. Він використовується для очищення трубочки і системи вспінювання молока. 8 Натиснення кнопки приводит до переривання процесу промивки. Повторне натиснення кнопки дозволяє перейти до головного табло вибору. 4 Прилад готовий до подальшого використання. Резервуар може бути також наповнений без витягування, достатньо відкрити кришку і влити воду в резервуар з допомогою іншого посуду. Зверніть увагу на малу кількість води в резервуарі. Якщо низький рівень води буде виявлено індикатором, на табло LCD з’явиться иконка , що нагадує про необхідність наповнення резервуару. Не використовуйте прилад, коли резервуар пустий. Перед приготуванням кави важливо, щоб перевірити, чи знаходиться вода в резервуарі. Із гігієнічних міркувань не залишати воду в резервуарі на тривалий час. Кавоварка подасть сигнал готовності до подальшої і підсвічубчи кнопки роботи, висвітлюючисимвол (див. Ілюстрацію вище). 5 Приготуйте резервуар з холодною водою. Занурте трубочку для молока в регулятор вспінювання молока, а другой кінець занурте в резервуар з водою. Додавання кави КАВА В ЗЕРНАХ Переконайтеся, що прилад не знаходиться у процесі перемелювання і запарювання. 1 Зніміть кришку резервуару для зернової кави. ПРОПОЛІСКУВАННЯ ПРИЛАДУ Перед першим використанням приладу або у випадку, коли він не використовувався протягом тривалого часу, потрібно прополоскати прилад. 1 Подключіть прилад до відповідного джерела живлення. CM4003-001_v01 103 2 Наповніть резервуар зерновою кавою. 2 Наповніть резервуар запарки. Для наповнення меленою кавою використовуйте мірку для кави, що є елементом обладнання. Існує також можливість запарювання кави у відповідності з установками по замовчуванню приладу. Установки по замовчуванню кавоварки представлені в нижче наведеній таблиці Не використовуйте сильно пересмажену, перемелену або розчинну каву, тому що ці види кавие можуть викликати пошкодження кавомолки. 3 Існує можливість регулювання рівня перемелювання кави в кавомолці перекручуванням регулятора, який знаходиться в камері перемалювання. УСТАНОВКИ ПО ЗАМОВЧУВАННЮ КАВОВАРКИ Не всипайте більше однієї мірки кави, в іншому випадку надлишок кави буде висипано в стічний піднос. Надлишок кави може також призвести до блокування голівки запарювання. У випадку блокування голівки запарювання зверніться в авторизований сервісний центр. 3 Перед началом запаривания кофе вставьте на место крышку резервуара для молотого кофе Повертання регулятора в сторону знаку „-” викличет більш дрібне перемелювання кави. КАВА ESPRESSO Насиченість кави залежить від рівня перемелювання зерен кави. Чим дрібніше зерна будуть перемелені, тим міцнішою буде кава. 1 Розмістіть чашечку на решітці стічного підносу безпосередньо під сопло для кави. Регуляцію рівня перемелювання виконуйте тільки при працюючій кавомолці. Регуляція рівня перемелювання кави при неробочій кавомолці може пошкодити жорна. Якщо Ви помітите, що сопло для засипки забите, не включайте кавомолку! Це загрожує пошкодженням приладу. МЕЛЕНА КАВА У кавоварці не можна використовувати іншу каву, окрім фабрично меленої та призначеної для використання в кавоварках. Кава невідповідного помолу може заблокувати систему обігу води приладу. Якщо система обігу води заблокована, негайно декілька разів виконайте процес заварювання меленої кави без засипання самої кави. Після кожного циклу ретельно прополощіть блок запарювання і вихідну трубку кави (див. «ОЧИСТКА БЛОКУ ЗАПАРЮВАННЯ І ВИХІДНОЇ ТРУБКИ КАВИ»). 1 Зніміть кришку резервуару для меленої кави. Запарювання кави Переконайтеся, що прилад вказує на готовність до работи. Табло повинно вказувати символ готовності до работи. Можлива регуляція висоти установки сопло для кави. Вона залежить від висоти чашечки (чашечок). Якщо на табло не з’явиться символ , натисніть та притримайте кнопку ON/OFF протягом 2 секунд, щоб розпочати роботу. На табло LCD з’явится символ . З метою прибрання залишків із сопло для кави вийде невелика кількість води. Об’єм заварки, температура, використання кави у зернах або меленої, а також міцність кави в зернах можуть бути виставлені натисканням кнопки (більше інформації в пункті «ПРОГРАМУВАННЯ УСТАНОВОК КАВИ»). 104 CM4003-001_v01 2 З метою приготування кави espresso, натисніть (МАЛЕ ЕСПРЕСО) або кнопку кнопку (ВЕЛИКЕ ЕСПРЕСО). Ніколи не витягайте резервуар для води, якщо прилад знаходиться у процесі запарювання. Якщо під час запарювання кави рівень води досягне мінімуму, прилад припиить роботу. На табло з’явиться сим- 4 З метою приготування Капучіно натисніть кнопку . З метою приготування Латте натисніть кнопку . вол і пролунає звуковий сигнал, щоб нагадати про необхідність додавання води. Більше інформації можна знайти в пункті «НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ ВОДОЮ». Після додавання води, звуковий сигнал буде перерваний, а прилад автоматично завершить процес приготування кави. 3 Перед початком запарювання можливий вибор опції 2 чашечок, вона зникне автоматично після декількох секунд. Натискання кнопки дозволяє завершити процес запарювання кави в будьякий момент. КАВА КАПУЧІНО / ЛАТТЕ 5 Перед початком запарювання можна вибрати функцію 2-х горняток, вона автоматично зникне через декілька секунд. 1 Розмістіть чашечку на решітку стічного подносу безпосередньо під соплом для кави. Опція 2 чашечок активна тільки при установках кави в зернах. Опція 2 чашечок активна тільки при установці на каву в зернах. 4 Прилад готує каву espresso у відповідності з установками меню. 6 Прилад готує Капучіно/Латте у відповідності з установками меню. Приготуйте ємність з молоком. 2 Вкладіть трубочку для молока в регулятор вспінювання молока. Якщо помітите, що кава дуже повільно випливає із дишла для кави, змініть установки кавомолки на грубшу фракцію (див. «КАВА В ЗЕРНАХ»). 7 Якщо було вибрано мелену каву, дійте згідно опису із пункту «КАВА ESPRESSO». 5 Якщо була виставлена мелена кава (див. «Програмування установок кави»), висвітяться наступні елементи. Занурте другий кінець в ємніть з молоком. 3 Установіть ручку регулювання спінювання молока залежно від потреби ( – легко спінене молоко, – середньо спінене молоко, молоко). – сильно спінене 8 Посля кожного використання функції Капучіно/Латте буде висвічуватися нагадування про «промивку внутрішнього обігу молока». Мигаюча кнопка інформує про те, що потрібно засипати мелену каву. 6 Натисніть кнопку , щоб отримати каву espresso. Щоб обійти цей процес і продовжити роботу з кавоваркою, натисніть . Однак ми рекомендуємо провести «прополіскування внутрішньої системи обігу молока» після завершення запарювання кави. CM4003-001_v01 105 Прилад можна також прополоскати за допомогою функції спінювання молока, з тією різницею, що замість молока слід використати свіжу воду (див. «ПРОПОЛІСКУВАННЯ ПРИЛАДУ»). 4 Прилад буде дозувати біля 250 мл вспіненого молока або гарячої води. 9 З метою промивки системи внутрішнього обігу молока нажмите кнопку . ЗМІНА ОБ‘ЄМУ КАВИ 5 Щоб змінити об‘єм кави, натисніть на . 6 На дисплеї з‘явиться запрограмований об‘єм кави для вибраного виду кави. Щоб змінити це значення, натисніть доки на табло не з’явиться бажане значення. Доступні об’єми пари подані у СХЕМІ І ПОСЛІДОВНОСТІ УСТАНОВОК. 7 Якщо бажаєте завершити зміну установок, запам’ятайте вибране значення, натискаючи . Натискання на кнопку дозволяє продовжити зміну інших установок. На табло знову з’являться опції установок вибраної кави. Перед початком «прополіскування системи обігу молока»: – занурте кінець трубочки до молока в резервуарі зі свіжою холодною водою, – в резервуарі має знаходитись достатня кількість води (мін. 400 мл). Гарячу воду можна використовувати для запарювання чаю або інших гарячих напоїв. Програмування установок кави Спінене молоко / гаряча вода 1 Щоб запустити функцію вспінювання молока або функцію гарячої води, слід натиснути кнопку Натискання на кнопку дозволяє у будь-який момент зупинити витікання спіненого молока або гарячої води. . Кавоварка наділена переліком якостей, завдяки яким можливе пристосування параметрів заварної кави до індивідуальних вподобань. 1 Переконайтеся, що прилад готовий до роботи. На табло повинен з’явитися символ готовності до роботи. КАВА В ЗЕРНАХ / МЕЛЕНА КАВА 8 Ця опція дозволяє вибрати, з якого виду кави (кава в зернах або мелена кава ) повинна бути приготована заварка. 9 Щоб скористатись з кавомолки і кави в зернах, оберіть . 10 З’явиться можливість пристосування міцності пари до індивідуальних вподобань: – слабша кава, 11 Якщо бажаєте – мелена кава. завершити зміну установок, запам’ятайте вибране значення, натискаючи . Натомість якщо бажаєте використовувати мелену каву, натисніть . 12 На табло на місці зерен кави буде показаний символ меленої кави. 2 Натискаючи кнопку можно почергово змінювати функцію або спінювання молока , або подачі гарячої води . 2 Натисніть кнопку грамування. , щоб перейти в режим про- 13 Якщо бажаєте завершити зміну запам’ятайте обране значення натискаючи установок, . Натискання на кнопку дозволяє продовжити зміну інших установок. На табло знову з’являться опції установок вибраної кави. ТЕМПЕРАТУРА У випадку вспінювання молока дійте згідно пункту «КАВА КАПУЧІНО/ЛАТТЕ». 3 Натисніть кнопку функцію. , щоб запустити вибрану 3 Оберіть, для якої кави Ви хочете змінити установки , , , (іконки мигають на табло). 4 Після вибору виду кави з’являться наступні опції установок: Ця опція дозволяє установити температуру заварки, що утворюється. 14 Щоб установити температуру, натисніть . 15 Наступне натискання кнопки приведе до зміни між трьома рівнями температури (зміна буде помітною на табло): – найнижча температура, – середня температура, – найвища температура. 16 Щоб завершити і запам’ятати вибрані установки, Після запуску зачекайте біля 30 секунд з метою досягнення приладом відповідної температури. 106 – об‘єм кави, – кава в зернах (міцність кави), – мелена кава, – температура натисніть . Прилад повернеться до панелі вибору, в якій можна змінити установки для кожного наступного виду кави. Якщо бажаєте змінити установки для наступного виду кави, дійте відповідно до вказівок, розміщених у пунктах від 3 до 16. 17 Щоб вийти з режиму установок, натисніть . CM4003-001_v01 4 Щоб вийти з режиму програмування функцій кавоварки, натисніть . Програмування функцій кавоварки ФУНКЦІЯ ЕКОНОМІЇ ЕНЕРГІЇ Прилад містить функцію заощадження енергії, яка дозволяє зменшити використання енергії приладу, коли кавоварка не працює. Ця функція автоматично виключає прилад (кавоварка переходить у стан очікування) після певного часу, установленого користувачем (значення за замовчуванням: 1/4 год.). Щоб установити час, після якого прилад має виключитись, дійте згідно поданих нижче вказівок. 1 Переконайтеся, що прилад готовий до роботи. На табло з’явиться символ готовності до роботи. ЗВУКОВІ СИГНАЛИ 1 Щоб включити / виключити звукові сигнали, що видаються приладом, будучи в режимі програмування функцій оберіть натискаючи 2 Натискаючи кнопку ями: . оберіть між доступними опці- – звуки включені, – звуки виключені. 3 Щоб підтвердити вибір, натисніть . 4 Щоб вийти з режиму програмування функцій кавоварки, натисніть . ОЧИСТКА ВІД НАКИПУ Функція очистки від накипу була описана в пункті «Очистка і зберігання» / «ОЧИСТКА ВІД НАКИПУ». ФІЛЬТР ДЛЯ ВОДИ 1 Щоб вибрати роботу кавоварки з фільтром для води або без фільтру, у режимі програмування оберіть натискаючи 2 Натисніть кнопку , щоб перейти до режиму програмування. 3 Потім, щоб перейти до режиму програмування функції кавоварки, натисніть . Наступне натискання кнопки приводить до переходу між наступними функціями. 4 Коли на табло з’явиться натисніть , щоб обрати час автоматичного виключення приладу. 5 Натискаючи кнопку ченнями: оберіть між доступними зна- , , , , . . 2 Натискаючи кнопку оберіть з-поміж доступних опцій: – робота з фільтром для води, – робота без фільтру. 3 Щоб підтвердити вибір, натисніть . 4 Щоб вийти з режиму програмування функцій кавоварки, натисніть . ЗАМІНА ФІЛЬТРУ ДЛЯ ВОДИ Спосіб заміни водяного фільтра описаний у пункті «Очистка і зберігання» / «ЗАМІНА ФІЛЬТРУ ДЛЯ ВОДИ». Після вибору опції функція економії енергії буде виключена і прилад буде включений увесь час. 6 Щоб підтвердити вибір, натисніть . 7 Щоб вийти з режиму програмування функцій кавоварки, натисніть . ТВЕРДІСТЬ ВОДИ 1 У режимі програмування функцій кавоварки оберіть опцію установки твердості води 2 Натискаючи кнопку натискаючи . оберіть між доступними ступенями твердості води: – м’яка вода, , – тверда вода. , , твердість води доберіть в залежності від результату, який ви отримаєте завдяки проведенню тесту на твердість води (див. «ПЕРЕВІРКА ТВЕРДОСТІ ВОДИ»). 3 Щоб підтвердити вибір, натисніть . 4 Щоб вийти з режиму програмування функцій кавоварки, натисніть . ЯСКРАВІСТЬ ТАБЛО 1 Залишаючись у режимі програмування функції експресу, виберіть опцію установки яскравості дисплею , натискаючи на кнопку . 2 Натискаючи кнопку обери між доступними ступенями яскравості табло: , , 3 Щоб підтвердити вибір, натисніть CM4003-001_v01 – найтемніший, – найсвітліший. . 107 СХЕМА І ПОСЛІДОВНІСТЬ УСТАНОВОК: заварки може незначно відрізнятися від вибра*ногоОб’єм значення, з огляду на вид використаної кави, ступеня помолу, твердості води і т.п. Після виключення вилки від живлення прилад обнуляє до установок по замовчуванню (див. «УСТАНОВКИ ПО ЗАМОВЧУВАННЮ ДЛЯ КАВИ» ). 108 CM4003-001_v01 Чистка і зберігання Утримуйте прилад в чистоті з метою забезпечення високої якості кави и продовження експлуатации кавоварки. 4 Зніміть решітку стічного підносу і вилийте зібрану воду. 2 Вийміть стічний піднос з контейнером для відходів. Не занурюйте кавоварку в воді або інших рідинах. Не мийте жодних частин кавоварки в умивальнику для посуду. ВИПОРОЖНЕННЯ СТІЧНОГО ПІДНОСУ 1 Коли стічний піднос заповнений, вказівник заповнення підносу підніметься вище стічної решітки. Перед новим монтажем висушіть решітку і стічний піднос. 5 Розмістіть елементи назад на своє місце, всередині приладу. 3 Вийміть контейнер для відходів зі стічного підносу та випорожніть його. Після випорожнення вкладіть контейнер на займане місце 2 Розблокуйте сервісні дверцята та відкрийте їх. 4 Стічний піднос із контейнером для відходів вставте назад на своє місце всередині приладу. ВИПОРОЖНЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВІДХОДІВ Після перевірки певної кількості кави контейнер для відходів заповнюється кавовими фусами і буде вимагати очистки. На табло з’явиться символ , що нагадує про необхідність випорожнення контейнера для відходів. З метою випорожнення контейнера для для відходів дійте у відповідності з наступним описом. 3 Вийміть стічний піднос із приладу. Під час випорожнення контейнера для відходів не виключайте живлення, оскільки прилад містить індикатор, який відслідковує процес очистки. 1 Разблокуйте сервісні дверцята і відкрийте їх. 5 Закрийте сервісні дверцята. На табло з’явиться символ кавоварки. CM4003-001_v01 і буде можлива подальша експлуатація 109 ОЧИСТКА ПРИЛАДУ 1 ВІдключіть прилад від електромережі. 2 Потім прополощіть регулятор под проточною водою. ОЧИСТКА БЛОКУ ЗАПАРЮВАННЯ І ВИХІДНОЇ ТРУБКИ ДЛЯ КАВИ Перед початком очистки блоку запарювання переконайтесь, що прилад повністю охолоджений. 1 Разблокуйте сервісні дверцята і відрийте їх. 2 Переконайтеся, що прилад повністю охолоджений. 3 Протріть корпус вологою ганчіркою або вологою губкою. Для очистки зовнішніх поверхонь можна використовувати додану до приладу тканину. ОЧИСТКА ТРУБОЧКИ ДЛЯ МОЛОКА І РЕГУЛЯТОРА ВСПІНЮВАННЯ 3 Перед збіркою в приладі висушіть чищений елемент. ОЧИСТКА СОПЛА ДЛЯ КАВИ 1 З метою очищення сопла для кави вийміть сопло до моменту відчуття опору, а потім сильніше потягніть вниз. 2 Потім промийте сопло для кави під проточною водою і вмонтуйте назад. 2 Натисніть дві вивільняючі червоні кнопки, які знаходяться на блоку запарювання і вийміть блок. 3 Промийте блок запарювання під проточною водою. Очистіть також ретельно всередині приладу. З метою промивки трубочки дійте у відповідності із вказівками, що містяться в пункті «ПРОМИВКА ПРИЛАДУ». Через трубочку для молока всмоктуватиметься вода, яка потім буде проходити через внутрішні трубопроводи. 1 Щоб почистити регулятор вспінювання молока, вийміть його із приладу. Після виймання блоку запарювання і стічного підносу можна очистити всередині приладу за допомогою вологої ганчірки. 4 Перед збіркою в приладі висушіть чищений елемент. 110 CM4003-001_v01 5 З метою очищення вихідної трубки для кави натисніть фіксатор трубки і витягніть вгору. 6 Потім промийте вихідну трубку для кави під проточною водою. 3 Потім знову натисніть кнопку , з метою підтвердження вибраної опції. На табло з’явиться наступний символ. Якщо в резервуарі для води знаходиться фільтр для води, демонтуйте його (див. пункт «ФІЛЬТР ДЛЯ ВОДИ»). 4 Потім натисніть повторно наступний символ. . На табло з’явиться 5 Наповніть резервуар для води розчином лимонної кислоти (використовувати 650 мл розчину). 7 Після завершення вище наведених дій, на табло LCD почне мигати символ , нагадуючи про необхідність виливання розчину лимонної кислоти із резервуару та наповнення резервуару чистою водою (налийте чисту воду, не перевищуючи рівень MAX). 8 Після розміщення резервуару для води в приладі почне мигати кнопка . 9 Після натискання кнопки цес очищення. , розпочнеться про- 7 Перед збіркою в приладі висушіть чищений елемент. ОЧИСТКА ВІД НАКИПУ Камінь це поверхневий осад мінералів, що натуральним способом нагромаджується в обладнанні, де відбувається підігрів води. Щоб продовжити термін експлуатації приладу, рекомендуємо періодичну очистку від накипу. На табло що сигналізує про необз’являється символ хідність виконання процесу очистки від накипу. 10 Після завершення процесу очистки прилад повернеться до стану готовності до роботи. Очищайте від накипу у відповідності до рекомендацій приладу. Поломки внаслідок відсутності очистки від накипу не підлягають ремонту в межах гарантії. 1 Коли прилад сигналізує готовность до работи, натисніть кнопк на панелі керування. Не виключайте живлення під час процесу, це може привести до завтримки лимонної кислоти всередині приладу. Пропозиція розчину: 2 ложечки (біля 30 г) лимонної кислоти в одному літрі води. 6 Натисніть кнопк очистки от накипу. 2 Натисніть кнопку , до появи на табло . Розпочнеться процес ЗАМІНА ФИЛЬТРУ ДЛЯ ВОДИ Фільтр для води повинен бути замінений в таких ситуаціях: ● Кажні 50 литрів використаної води, на табло з’явиться символ , що нагадуватиме про заміну фільтру для води. ● Раз на 2 месяці сліду замінити фільтр, навіть якщо прилад не нагадує про його заміну. ● Якщо прилад не не використовувався як мінімум протягом 3 тижнів. З метою заміни фільтру і обнулення лічильника використаної води дійте згідно наступних вказівок. 1 Включіть прилад. . Тривалість вище описаної функції біля 20 хвилин CM4003-001_v01 111 2 Натисніть кнопку Виявлення і усунення неполадок . Більшість помилок/поломок прилад сигналізує через висвітлення ряду символів. Кавоварка сигналізує таким чином користувачу тип неполадки. В нижче наведеній таблиці описано ті символи і спосіб дій в конкретних ситуаціях. ІКОНА 3 Потім натисніть кнопку вола до появи на табло сим- . ОПИС Недостатньо кави в зернах. Недостатньо блоку запарювання. ЩО РОБИТИ Всипте каву в зернах в резервуар для зернової кави і натисніть кнопку мигаючої ікони Вставте блок запарювання. Контейнер для відходів переповнений. Очистіть контейнер. Необхідність очистки від накипу. Включити процедуру очистки від накипу. Заміна фільтру для води. Замініть фільтр для води. Стічний піднос не вмонтований правильно. Вмонтуйте стічний піднос у відповідне місце в головному корпусі. Вмонтуйте стічний піднос у відповідне місце. Контейнер для відходів не вмонтований правильно. Символ відкриті дверцята. Попередження. Відбулося серйозне пошкодження приладу. Зверніться за допомогою в сервіс. Наповніть резервуар водою. Недостатньо води. Недостатньо меленої кави. 4 Натисніть повторно кнопку символ , на табло з’явиться Всипте мелену каву в резервуар для меленої кави і натисніть кнопку меленої кави. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМИ Прилад не діє. Прилад не підключений до живлення. Кава не достатньо гаряча. Чашечки не були розігріті. Кава не виходить із сопла для кави. Перша чашечка кави низької якості. Молоко не достатньо вспінене. Сопло для кави забите. Вкладіть вилку в електрогніздо. Перевірте кабель живлення і вилку, чи не пошкоджені вони. Якщо вони пошкоджені, зверніться в сервісний центр. Поставте чашечки на плиті для підігріву чашечок, з метою їх підігріву. Перед приготування кави прополощіть прилад мінімум 3 рази (дійте згідно опису із пункту «ПРОПОЛІСКУВАННЯ ПРИЛАДУ»). Збільшіть частоту очистки сопла для кави. , що нагадує про заміну фільтру. 5 Замініть використаний фільтр на новий (монтаж фільтру описаний в пункті «ФІЛЬТР ДЛЯ ВОДИ») і натисніть кнопку використаної води. з метою обнулення лічильника Кава не має піни. Система запарювання занадто холодна. Перша помолка не дає достатньої кількості меленої кави в блок запарювання. Молоко несвіже. Температура молока надто висока. Сопло для кави забите. Молоко закипіло. Мелена кава або кава в зернах несвіжа або не відповідає даному типу кавоварки. Надлишок накипу. Прилад нагрівається занадто довго. Інформація на ●● Пристрій знаходиться у полі магнітних дисплеї незрозуміла. інтерференцій. Відсутня або запіз- ●● Панель забруднена. нена реакція на багатократні спроби натиснення, розташованої на панелі, функціональної клавіші. 6 Внесені зміни підтвердіть, натискаючи кнопку . Екологія – давайте дбати про навколишнє середовище Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для навколишнього середовища. Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!! 7 З метою повернення до головного меню натисніть кнопку . Транспортування і зберігання ●● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. ●● Під час перевезення повинна бути усунена можливість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу. 112 Закрийте дверцята. Потрібно вилити каву. Наступні кави будуть хорошої якості. Убедитесь, что молоко свежее. Переконайтеся, що молоко добре охолоджене. Очистіть і прополощіть сопло. Використовуйте свіже, охолоджене молоко. Замініть сорт або використовуйте каву в зернах чи мелену каву відповідної якості. Включіть функцію очистки від накипу (див. пункт «ОЧИСТКА ВІД НАКИПУ»). ●● Вимкнути прилад. Повторно ввімкнути через декілька хвилин. ●● Прочистити панель ганчіркою, що знаходиться у комплекті. ●● Під час транспротування залізницею перевезення повинно здійснюватися у критих вагонах або контейнерах дрібними чи повагонними відправками. ●● Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування ящикових піддонів. ●● Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упкованих виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці. ●● Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150. ●● Умови складування виробів зазначені у технічних умовах. Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування. Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами. CM4003-001_v01 Прикладові рецептури еспресо – кави| ESPRESSO (SHORT BLACK) Еспресо це концентрована, міцна кава з шаром пінки на поверхні – відомої як „crema” (шар коричневої пінки). Еспресо складає базу усіх кавових напоїв. Його різновидність залежить від кількості доданого молока і пінки. ●● Підготуйте скляну чашку для еспресо 90 мл або малу чашку для кави. ●● Налийте окреме еспресо (40-60 мл). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Стандартне еспресо з добавкою гарячої води, подається у звичайній чашці для кави або кухлі. Гаряча вода добавляється як перша так, щоб зберегти шар „crema”. ●● Підготуйте чашку 190 мл. ●● Налийте в чашку окреме або подвійне еспресо. ●● Долийте до смаку гарячу воду. Macchiato, найменування походить від італьянського слова, що значить „пляму”. Традиційно подається як стандартне еспресо з ложечкою молока на поверхні i невеликою кількістю пінки („crema”) посередині. ●● Підготуйте скляну чашку для еспресо 90 мл або малу чашку для кави. ●● Налийте окреме або подвійне еспресо. ●● Додайте ложечку молока на поверхню. Іншим улюбленим кавовим напоєм є flat white, напій на базі еспресо, з молоком, що спінюється парою, подається у звичайній чашці для кави або кухлі. Шар спіненого молока на повехні повинен складати 2 мм для ізолювання кави. ●● Підготуйте чашку 190 мл. ●● Налийте окреме або подвійне еспресо. ●● Додайте спінене молоко. Еспресо змішане з молоком, що спінюється парою; переважно подається у скляному посуді. Шар спіненого молока на верхній повехні повинен складати 10 мм для ізолювання кави. ●● Підготуйте скляний посуд 220 мл або чашку. ●● Включіть програму приготування кави латте CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . Цей чудовий напій це еспресо з добавкою спіненого молока, з пінкою і посипаний какао. Вказаний напій це у двох третіх кава з молоком, а в одній третій пінка. ●● Підготуйте чашку 190-240 мл. . ●● Включіть програму приготування кави капучіно ●● Посипайте наверху какао. Готується в подібний спосіб, як cappucino, але з добавкою рідкого шоколаду. Вистачить тільки додати шоколад до еспресо і замішати перед доданням молока, спіненого парою та пінки. ●● Підготуйте чашку 190-240 мл. ●● Налийте окреме або подвійне еспресо. ●● Додайте дві ложечки рідкого шоколаду. ●● Додайте молоко, спінене парою. ●● Збережіть співвідношення дві треті кави з молоком, одна третя пінки. Варіант оригінальної віденської кави, цей чудовий напій – це еспресо espresso з добавкою збитих вершків. Можна її також посипати корицею або шоколадом. ●● Підготуйте чашку 190 мл. ●● Налийте окреме або подвійне еспресо. ●● Додайте збиті вершки. ●● Посипайте корицею або шоколадом. 113 EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this user manual for future reference. Suggestion Information on the product and suggestions for its use ● ● ● Read carefully and retain this instruction manual supplied with the appliance. The appliance is intended for domestic use. In case it is used for food business purposes, the warranty conditions shall change. The water tank should not be open during use. Operational safety guidelines Please make sure that you understand the above instructions. Danger! / Warning! Health hazard ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Always turn off the appliance and pull the plug out of the socket before cleaning and any time you notice that it is not working properly. Do not touch hot surfaces of the appliance. Do not place your hands directly under a jet of steam, hot water or coffee pouring from the appliance. It may result in skin burns and injury. Using any additional accessories not recommended by the manufacturer may pose hazards. Never press any mobile elements against the coffee machine during operation. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Always unplug the appliance and allow it to cool before cleaning, assembling or dismantling. Do not use the appliance if it has visible damage, damaged power cord, and after it has been dropped or damaged in any way. If you think that the appliance is damaged, all checks, repairs and adjustments should be carried out only by qualified personnel of an authorized service point. Damaged fixed power cord should be replaced only by the manufacturer, qualified repair shop or other qualified person to avoid hazards. The appliance may only be repaired by qualified service personnel. Improper repairs can cause serious hazard to the user. In case of defects, please contact an authorised service centre. Do not attempt to lubricate your appliance. No additional maintenance work is required in addition to regular cleaning. Do not dismantle the appliance or attempt to open the housing. Always make sure that there is water in the tank before operating the appliance. Technical Data Technical specification is given on the rating plate of the appliance. Water tank capacity: max 2 l. The coffee maker is a class 1 device equipped with a grounded cord and plug. This appliance complies with the requirements of the current standards. This device complies with Commission Regulation (EC) no. 1275/2008 on eco-design requirements. This appliance meets the requirements of the following directives: – The Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC. – The Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive – 2004/108/EC. The product has CE Mark on its rating plate. Caution! Not observance can result in damage to possessions ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 114 Always place the appliance on a flat, even surface. Do not use your coffee maker with empty water tank. Always fill the water tank with fresh, cold and clean water. Using warm/hot water or other liquids may damage the appliance or create hazards. Do not exceed the maximum water level marked on the tank. Do not allow the power cord to come into contact with any hot parts of the appliance. Do not move the appliance when in use. Switch off and unplug before moving. Always switch off the appliance before unplugging it. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Always switch off and unplug the appliance before cleaning and if you do not intend to use it for a long period of time. Do not use an extension cord with the coffee maker unless it has been checked by a qualified technician or service personnel. Plug the appliance only to a grounded AC electrical outlet with the voltage corresponding to the voltage indicated on the rating plate. Use the appliance only for its intended purpose specified in this instruction manual. Never place the appliance near sources of heat, open flame, electrical heating elements or on a hot oven. Never place your coffee maker on top of any other appliance. Do not let the cord hang over a table or shelf or touch a hot surface. Do not submerge the machine in water or any other liquid. Only coffee beans can be introduced into the coffee bean container. Placing other food products, liquids or objects in the container may cause danger and damage the appliance. Ground coffee can only be introduced into the ground coffee container. Using other food products, liquids or objects in the ground coffee container may lead to danger and cause damage to the appliance. CM4003-001_v01 Machine parts 3 2 1 4 18 17 5 19 6 20 16 7 15 21 22 8 14 13 12 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 23 24 11 Cup warming plate Water tank lid Coffee bean container lid Ground coffee lid Front panel Control panel Coffee dispensing unit casing Coffee dispensing unit nozzle 9 10 11 12 13 14 15 16 Drip tray Drip grid Tray full indicator Side door Service door lock Service door Milk frothing regulator Housing 17 18 19 20 21 22 23 24 Water tank Water hardness test strip Water filter Milk hose Coarse filter Ground coffee scoop Cleaning brush Cleaning cloth CONTROL PANEL AVAILABLE BUTTONS ON/OFF SMALL ESPRESSO LARGE ESPRESSO CAPPUCCINO LATTE FROTHED MILK/ HOT WATER TWO CUPS COFFEE VOLUME BEAN COFFEE GROUND COFFEE TEMPERARURE NEXT MENU BACK CM4003-001_v01 115 Preparing the espresso machine WATER FILTER – INSTALLATION The filter pack cleans water and reduces its carbonate and non-carbonate hardness. Depending on water hardness and its actual use, the filter must be replaced from time to time (see “WATER FILTER REPLACEMENT”). TESTING WATER HARDNESS FILLING THE WATER TANK The testing of water hardness will allow you to set the espresso machine to the optimal value and to brew coffee in the conditions properly adjusted to the quality of your water. In order to test the hardness of your water, proceed as follows: 1 Make sure that the machine is unplugged from the power source. 1 Remove the water hardness test strip from the package. 1 In order to insert the water filter, take out the water tank. 2 Fill a glass or other receptacle with tap water and dip the test strip in water. 2 Insert the water filter in the tank before first use. The detailed procedure is described in the “WATER FILTER – INSTALLATION” section. 3 Check water hardness in your area before first use. The detailed procedure is described in the “TESTING WATER HARDNESS” section. 4 Lift the tank lid and take out the tank using the handle. 2 Remove the coarse filter by pulling it upward. 3 Insert the filter pack by pressing it onto the water outlet. Soak the filter in water for 5 minutes before first use to release the air bubbles and ensure better performance. 3 Wait approx. 15 seconds and compare the colour of the test strip with the colour scale on the test strip package. 4 Based on the water hardness reading, set the water hardness level (see the „Setting other functions” / „WATER HARDNESS” section to find out how to set the water hardness). 5 Fill the container with fresh, cold water. Never fill the water tank above the MAX level. Never fill the tank with hot or boiling water, as this may damage the machine. 4 Select Filter Operation in the machine settings (see SETTINGS DIAGRAM AND ORDER). 116 CM4003-001_v01 6 Insert the water tank back in place and press firmly. 2 The machine will turn on. The symbol and the brew group will be set to the ready-to-work position. The ON/OFF button will light for 10 seconds. 3 Press and keep pressed the ON/OFF button 7 Close the tank lid. for 6 Press the button and then the LCD display will show the 7 Press the selected option. button. The symbol. button again in order to confirm the , will 2 seconds, in order to start work. The symbo appear on the LCD display, a small amount of water will come out of the coffee dispensing unit, in order to rinse the brewing system. It is an initial automatic rinse. The rinsing process will start. It is used for cleaning the milk hose and the milk frothing system. 4 The machine is ready to work further. 8 Press the button to stop the rinsing process. Press the button again to go to the main selection screen. The water tank can also be filled without taking it out. To do so, open the lid and pour water into the tank from a jug or other receptacle. Avoid filling the tank with a too small amount of water. When the sensor detects the low water level, the appropriate symbol will appear on the display to remind you that the tank needs to be refilled. Do not use the coffee machine with an empty water tank. Make sure there is water in the tank before starting the coffee brewing process. For hygienic reasons never leave cold water in the water tank for a longer period of time. The machine will signal that it is ready to work further by and highlighting the buttons displaying the symbol (the illustration above). 5 Get ready a container filled with cold water. Insert one end of the milk hose into the milk frothing regulator and place the other end in the container with water. Refilling the coffee containers COFFEE BEANS Make sure the machine is not in the process of grinding and brewing. 1 Remove the lid from the coffee beans container. RINSING THE MACHINE Before using the machine for the first time or if it has not been used for a longer period of time, it is necessary to rinse it. 1 Plug in the machine to appropriate power source. CM4003-001_v01 117 2 Fill the container with coffee beans. 2 Fill the brewing chamber. When filling with ground coffee, use the ground coffee scoop attached to the accessories. It is possible to brew coffee using the machine default settings. The default espresso machine settings are given below. DEFAULT SETTINGS OF THE ESPRESSO MACHINE Do not use strong roasted coffee beans, preground and instant coffee, because these kinds of coffee may cause damage to the grinder. 3 It is possible to adjust the grinding level in the grinder by turning the knob located in the grinding chamber. Do not pour more than one ground coffee scoop, otherwise the ground coffee excess will spill onto the drip tray. Excess coffee can also clog the dispensing head. If the dispensing head is clogged, please contact your authorised service centre. 3 Before starting brewing the coffee, replace the lid of the ground coffee container. ESPRESSO COFFEE 1 Place a cup on the drip tray grid directly under the coffee dispensing unit. Turn the knob toward the “-” sign for finer ground coffee. The strength of coffee depends on the coffee bean grinding level. The finer the coffee beans are ground, the stronger the coffee is. The grinding level adjustments can be made only when the grinder is operating. Otherwise, the grinding wheel may become damaged. If you notice that the feed hopper is clogged, do not start the grinder as this may cause damage to the machine! GROUND COFFEE Brewing coffee Make sure that the machine is ready to work. The display must show the ready-to-work symbol. Do not use any coffee in your machine other than ground coffee blends for espresso machines. Coffee blends unsuitable for use with espresso machines may clog the water circuit inside the appliance. If the water circuit is clogged, run the brewing process (ground coffee programme) immediately several times without adding any coffee to the container. Clean brewing group and coffee spout thoroughly after each brewing (see “CLEANING BREWING GROUP AND COFFEE SPOUT”). 1 Remove the lid from the ground coffee container. It is possible to adjust the height of the coffee dispensing nozzle to the size of the cup. If the symbol does not appear on the display, press and keep pressed the ON/OFF button for 2 seconds in order to start . will appear on the work. The symbol LCD display. In order to remove the remains, a small amount of water will come out of the coffee dispensing unit. The amount of dispensed coffee, its temperature and intensity of flavour as well as ground coffee/ coffee beans programme selection can be adjusted by pressing the button (more information can be found in the “PROGRAMMING OF COFFEE SETTINGS” section). 118 CM4003-001_v01 Never attempt to remove the water tank when the machine is in the process of brewing coffee. If during the coffee brewing process the water level reaches the minimum level, the machine will stop working. The symbol 2 In order to make an espresso coffee, press the button (SMALL ESPRESSO) or the ESPRESSO). button (LARGE 4 In order to make a Cappuccino, press the button. In order to make a Latte, press the button. will appear on the display and the repeated sound signal will be heard to remind you that the water tank needs refilling. More information can be found in the “FILLING THE WATER TANK” section. After refilling the water tank, the sound signal will be stopped, and the machine will automatically complete the coffee brewing process. 3 Before starting to brew the coffee, it is possible to select the 2-cup option, it will automatically disappear after a few seconds. By pressing the button you can end the coffee brewing process at any moment. 5 Before brewing you can choose 2-cups option; it will disappear automatically after a few seconds. CAPPUCCINO / LATTE 1 Place a cup on the drip tray grid directly under the coffee dispensing unit. The 2-cup option is active only with the ground coffee setting. The 2-cup option is active only with the ground coffee setting. 6 The machine is preparing a Cappuccino/Latte according to the Menu settings. 4 The machine is preparing an espresso coffee according to the Menu settings. Get ready a container with milk. 2 Insert one end of the milk hose into the milk frothing regulator. If you notice that coffee is dispensed very slowly, adjust the grinder to a coarser grind (see “COFFEE BEANS”). 7 If the ground coffee has been selected, proceed according to the description in the “ESPRESSO COFFEE section”. If the machine has been set to „ground coffee” (see “Coffee Settings”), the following will be displayed: Place the other end in the container with milk. 3 Regulate the milk frothing setting depending on your needs ( – light milk foam, – dense milk foam). – medium milk foam, 8 After each use of the Cappuccino/Latte function, the reminder of “milk system rinse” will be displayed. This button (flashing) signals the need to fill the container with ground coffee. 6 Press the coffee. button in order to obtain an espresso In order to skip this process and to continue working with the espresso machine, press . However, it is recommended to „rinse milk circuit” after brewing. CM4003-001_v01 119 It is also possible to clean the milk circuit by selecting the milk frothing function and using fresh water instead of milk (see “RINSING THE APPLIANCE”). 4 The machine will dispense approximately 250 ml of frothed milk or hot water. 9 In order to rinse the internal milk circuit, press the button. ADJUSTING OF COFFEE VOLUME 5 In order to change coffee volume, press . 6 Default coffee volume for selected type of coffee will appear on the screen. To change the default value, press repeatedly until you select the desired volume. for volume range available for respective coffee programmes, see SCHEME AND ORDER OF SETTINGS. 7 To exit the settings and confirm your choice, press . IIn order to set other options, press the button. The appliance will go back to displaying the settings available for the coffee programme you selected. Before rinsing the milk circuit: – dip the end of the milk tube in a container with fresh, cold water, – the container should be filled with a suitable amount of water (at least 400 ml). Frothed milk / Hot water 1 In order to start the milk frothing function or the hot water function, press the button. COFFEE BEANS / GROUND COFFEE In order to stop flowing out of milk foam or hot water at any time, press the button. 8 This feature enables you to brew your coffee using either coffee beans or pre ground coffee . 9 To use coffee beans and the internal grinder, press Hot water can be used for brewing tea or other hot beverages. Programming of coffee settings The machine has a number of features enabling you to make your coffee exactly as you want it. 1 Make sure that the appliance is ready for operation. The “machine ready” symbol should appear on the display. . 10 Now you will be able to adjust the strength of your coffee to meet your taste: – normal coffee, – strong coffee. 11 To exit the settings and confirm your choice, press . If you wish to select pre-ground coffee, press . 12 A pre-ground coffee symbol will appear on the display, replacing the coffee beans symbol. 2 By pressing the milk frothing button you can select between and hot water function. 2 Press the button to enter the programming mode. 13 To exit the settings and confirm your choice, press . IIn order to set other options, press the button. The appliance will go back to displaying the settings available for the coffee programme you selected. In the case of milk frothing, proceed according to the “CAPPUCCINO/LATTE” section. 3 Press the button to start the selected function. TEMPERATURE 3 Select the type of coffee you wish to brew , , , (the icons will flash on the display). 4 After selecting your coffee programme, the following settings will be available: This feature allows you to adjust the temperature of your coffee. 14 To set your desired temperature, press . 15 Press repeatedly to choose between the three available temperature settings (the temperature will be shown on the display): – lukewarm coffee, After starting the function, wait approximately 30 seconds until the machine reaches the appropriate temperature. – hot coffee. 16 To confirm your settings and exit, press . The appliance will return to displaying the selection panel and you will be able to change the settings for another coffee programme. If you wish to change settings for other coffee programmes, proceed as described in sections 3-16. 17 To exit the settings mode, press . – coffee volume, – ground coffee, 120 – warm coffee, – coffee beans (intensity), – temperature CM4003-001_v01 SOUND SIGNALS Setting other functions 1 To enable/disable the sounds in the appliance, enter ENERGY SAVING FEATURE Your appliance comes with a power saving feature, enabling you to reduce energy consumption when the machine is not in use. This feature will automatically turn off the appliance (activate the standby mode) after user-defined time (the default setting is 25 minutes). To set your standby mode time, proceed as follows: 1 Make sure that the appliance is ready for operation. The “machine ready” light should appear on the display. the programming mode and select by pressing the button. 2 Press options: repeatedly to browse through the available – mute off, 3 Press – mute on. to confirm your settings. 4 Press to exit the programming mode. DESCALING “Cleaning For descaling instructions, see Maintenance” / “DESCALING”. and WATER FILTER 1 To set your coffee machine to operate with or without the water filter, enter the programming mode and select by pressing the 2 Press 2 Press the , button to enter the programming mode. 3 Press to see the available features. Keep pressing the button to move through the features. 4 When the display shows , press the to set the time to automatic standby. 5 Press button to move between the available options: , , , , options: 3 Press 4 Press button. repeatedly to browse through the available – water filter on, – water filter off. to confirm your settings. to exit the programming mode. REPLACING WATER FILTER The method of water filter replacement was described in the point “Cleaning and Maintenance” / “REPLACING WATER FILTER”. . Select to disable the power saving feature. The appliance will remain on until switched off by the user. 6 Press to confirm your settings. 7 Press to exit the programming mode. WATER HARDNESS 1 When in the programming mode, you can adjust water hardness settings 2 Press the . Press the button. button repeatedly until you select your required water hardness level.: , – hard water. – soft water, , , Set water hardness level based on the result of water hardness test (see “WATER HARDNESS CHECK”). 3 Press to confirm your settings. 4 Press to exit the programming mode. DISPLAY BRIGHTNESS 1 Press option in order to select screen brightness setting in the programming mode. 2 Press the button repeatedly until you select your required display brightness: , 3 Press 4 Press – max. dark, , – max. bright. to confirm your settings. to exit the programming mode. CM4003-001_v01 121 SETTINGS DIAGRAM AND ORDER: There may be a slight difference between the amount of *coffee you select and the actual amount dispensed by the machine, depending on the type of coffee used, degree of grinding, water hardness etc. After unplugging the machine, it will reset to the default settings (see “ESPRESSO MACHINE DEFAULT SETTINGS”). 122 CM4003-001_v01 Cleaning and maintenance Always keep the espresso machine clean to ensure a proper quality of the brewed coffee and to prolong the life of the appliance. 4 Remove the grid from the drip tray and pour out the water. 2 Remove the drip tray with the waste box. Do not immerse the machine in water or any other liquids. Do not wash any of the machine parts in a dishwasher. EMPTYING THE DRIP TRAY 1 When the drip tray is full of water, the tray full indicator will rise above the drip tray grill. Wash and dry the grid and the drip tray. 5 Slide the elements back in place. 3 Remove the waste box from the drip tray and empty it. After emptying, put the box back in place. 2 Unlock and open the service door EMPTYING THE WASTE BOX 4 Put the drip tray with the waste box back in the machine. After brewing a certain amount of coffee cups, the waste box will be filled with coffee dregs and will require emptying. The symbol will appear on the display to remind you that the waste box needs emptying. In order to empty the waste box, follow the directions below. 3 Remove the drip tray. During emptying the waste box, do not unplug the machine, because the machine has a sensor which monitors the cleaning process. 1 Unlock and open the service door. 5 Close the service door. The display will show the symbol and the espresso machine is ready for further use. CM4003-001_v01 123 CLEANING THE APPLIANCE 2 Rinse the regulator under running water. 1 Unplug the machine. CLEANING THE BREW GROUP AND THE COFFEE DELIVERING PIPE Allow the machine to cool before cleaning the brew group. 1 Unlock and open the service door. 2 Allow the machine to cool. 3 Wipe the machine casing with a damp cloth or sponge. 3 Dry the cleaned element before fitting it in the appliance. CLEANING THE COFFEE DISPENSING UNIT NOZZLE 1 In order to clean the coffee dispensing unit nozzle, slide the nozzle until you feel resistance, and then pull firmly downwards. 2 Press the two release buttons located on the brew group and remove the group. The cloth attached to the machine accessories can be used for cleaning its external surfaces. CLEANING THE MILK HOSE AND THE MILK FROTHING REGULATOR 2 Wash the coffee dispensing unit nozzle under running water and put it back in its casing. 3 Wash the brew group under running water and thoroughly clean the inside of the machine. In order to clean the milk hose, follow the directions given in the “RINSING THE APPLIANCE” SECTION. The water flowing through the internal pipes will be sucked through the milk hose. 1 In order to clean the milk frothing regulator, take it out of the appliance. The inside of the machine can be cleaned using damp cloth after removing the brew group and the drip tray. 4 Dry the cleaned element before fitting it in the appliance. 124 CM4003-001_v01 5 In order to clean the coffee delivering pipe, press the pipe catch and pull it upward. 3 Press the button again, in order to confirm the selected option. The following symbol will appear on the display. 7 After completing the above operations, the symbol will begin to flash on the LCD display to remind you that it is necessary to remove the citric acid solution from the tank and to fill the tank with clean water (pour the clean water not exceeding the MAX level). If the water filter has been mounted in the water tank, remove the filter (see the “WATER FILTER” section). 6 Wash the coffee delivering pipe under running water. 4 Press the button again. The following symbol will appear on the display. 5 Fill the water tank with the citric acid solution (use 650 ml of the solution). 8 After placing the water tank in the machine, the button will begin to flash. 9 Now, after pressing the process will start. button, the cleaning 7 Dry the cleaned element before fitting it in the appliance. DESCALING Scale is a mineral build-up which naturally occurs on all appliances connected with heating water. Regular descaling is recommended to extend the service symbol appearing life of your appliance. The on the display will signal that it is necessary to run the descaling process. 10 On completion of the descaling programme, the appliance will return to the standby mode. Always descale your appliance in accordance with the user manual. Appliance malfunctions due to failure to descale shall not be repaired under warranty. 1 When the machine signals that it is ready to work, press the button on the control panel. Do not unplug the machine during the process as this may cause the citric acid to be retained inside the machine. Proposed solution: 2 teaspoonfuls (approx. 30 g) of citric acid in one litre of water. 6 Press the begin. button. The descaling process will WATER FILTER REPLACEMENT The water filter should be replaced in the following situations: ● 2 Keep pressing the LCD display. button until After each 50 litres of water used, the symbol will appear on the display to remind you of replacing the water filter. ● The filter should be replaced every two months even though the machine does not remind of its replacement. ● If the machine has not been used for at least 3 weeks. In order to replace the filter and reset the used water meter, follow the directions below. 1 Turn on the appliance. appears on the The descaling process will take about 20 minutes. CM4003-001_v01 125 2 Press the Troubleshooting button. Most errors/malfunctions will be communicated by various symbols appearing on the display. In this way the espresso machine signals the type of fault to the user. The table below shows these symbols and how to proceed in particular situations. ICON 3 Keep pressing the appears on the display. button until the symbol 4 Press the button again, the symbol will appear on the display to remind of the filter replacement. 5 Replace the used filter with the new one (the filter installation is described in the “WATER FILTER” section) and press the meter. button in order to reset the used water 6 Confirm the change by pressing the button DESCRIPTION WHAT TO DO No coffee beans. Fill the coffee bean container and press the flashing icon button. Brew group missing. Put the brew group properly in place. Waste box is full. Empty the waste box. Appliance needs to be descaled. Carry out the descaling cycle. Water filter needs to be replaced. Replace water filter. Drip tray not in place. Put the drip tray properly in place. Waste box not in place. Put the waste box properly in place. Door open. Close the door. Warning. Serious damage to the machine. Contact an authorised service centre. No water. Fill the water tank with water. No ground coffee. Fill the ground coffee container and press the ground coffee button. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The machine does not turn on. The machine is not connected to the power supply. Insert the plug to the power outlet. Check the power cord and the plug for damage. If so, contact an authorised service centre. The coffee is not hot enough. The cups are cold. Warm up the cups on cup warmer. Brew unit is too cold. Before making a coffee, rinse the machine at least 3 times (proceed according to the “RINSING THE MACHINE” section). No coffee comes out from Coffee dispensing unit is clogged. the coffee dispensing unit. Increase the frequency of coffee dispensing unit cleaning. First cup of coffee is of The first grinding does not feed the sufficient poor quality. amount of ground coffee to the brew group. Dispose of the coffee. The next cups of coffee will be of good quality. Coffee has little crema. Milk is not fresh. Make sure that milk is fresh. Milk temperature is too high. Make sure that milk is chilled well enough. Coffee dispensing unit is clogged. Clean and rinse the coffee dispensing unit nozzle. Milk has been boiled. Use fresh, chilled milk. Coffee does not have Ground coffee or coffee beans are stale or not characteristic foam. suitable for this type of espresso machine. Change coffee blend or use suitable coffee beans or ground coffee. Machine takes too long to heat up. Limescale / mineral built up in machine. Carry out the descaling cycle (see the “DESCALING” section). Display is not clear. No or delayed response in several trials of pressing on function key on the panel. ●● Appliance is under an electromagnetic interference. ●● Dirt over the panel. ●● Unplug the appliance. Restart after few minutes. ●● Clean the panel with the cloth provided. Ecology – environment protection 7 Press the button to return to the main menu. Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment. Do not dispose into the domestic waste disposal!!! 126 The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance. CM4003-001_v01 Sample espresso recipes ESPRESSO (SHORT BLACK) Espresso is a strong concentrated coffee with a layer of foam on the surface known as ”crema” (a layer of brown foam). Espresso is the basis of all coffee beverages. Its varieties are obtained by adding different amounts of milk and froth. ●● Prepare a glass 90 ml espresso cup or a small coffee cup. ●● Pour in a single espresso (40-60 ml). LONG BLACK MACCHIATO FLAT WHITE CAFFÈ LATTE Standard espresso with the addition of hot water, served in a regular coffee cup or in a mug. Hot water is added first so that the layer of “crema” is kept. ●● Prepare a 190 ml cup. ●● Pour in a single or double espresso. ●● Add hot water to taste. Macchiato, the name comes from an Italian word meaning a “spot”. Traditionally served as a standard espresso with a spoonful of milk on the surface and a little foam (“crema”) in the middle. ●● Prepare a 90 ml glass espresso cup or a small coffee cup. ●● Pour in a single or double espresso. ●● Add a spoonful of milk on the top. Another favourite coffee beverage is a flat white, a beverage on the basis of espresso, with steam frothed milk, served in a regular coffee cup or in a mug. The layer of frothed milk should be 2 mm thick to insulate the coffee. ●● Prepare a 190 ml cup. ●● Pour in a single or double espresso. ●● Add frothed milk. An espresso mixed with steamed milk; usually served in a glass cup. The layer of frothed milk should be 10 mm to insulate the coffee. ●● Prepare a 220 ml glass or cup. ●● Start latte programme CAPPUCCINO CAFFE MOCHA CON PANNA CM4003-001_v01 . This fabulous beverage is an espresso with the addition of frothed milk, froth and sprinkled with cocoa. A beverage produced this way is 2/3 of coffee and 1/3 of froth. ●● Prepare a 190-240 ml cup. . ●● Start cappuccino programme ●● Sprinkle with cocoa. Prepared similarly to a cappuccino, but with the addition of drinking chocolate. Just add chocolate to an espresso and mix before adding frothed milk and froth. ●● Prepare a 190-240 ml cup. ●● Pour in a single or double espresso. ●● Add two spoonfuls of drinking chocolate. ●● Add steam frothed milk. ●● Observe the proportions: 2/3 of coffee with milk, 1/3 of foam. A variety of the original Vienna coffee, this fabulous beverage is an espresso with the addition of whipped cream. It may also be sprinkled with cinnamon or chocolate. ●● Prepare a 190 ml cup. ●● Pour in a single or double espresso. ●● Add whipped cream. ●● Sprinkle with cinnamon or chocolate. 127 CM4003-001_v01
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement