Miller ARCREACH STICK/TIG REMOTE Manual de usuario


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Miller ARCREACH STICK/TIG REMOTE Manual de usuario | Manualzz
OM-272149C/spa
2017-09
Procesos
Soldadura multiproceso
Descripción
Accesorio
Control remoto
ArcReach para
soldadura
convencional con
electrodos/TIG
MANUAL DEL OPERADOR
Para consultar información
sobre el producto, traducciones
del manual de usuario y más,
visite
www.MillerWelds.com
Archivo: Multiproceso
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de la línea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Mil_Thank_spa
2005−04
Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
INDICE
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Símbolos y definiciones varios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y con los valores nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Conexión típica para los procesos SMAW y CAC-A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Conexiones características del proceso GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Selección de los tamaños de los cables* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Asociación de un control remoto ArcReach para soldadura convencional
con electrodos/TIG con una fuente de alimentación compatible con ArcReach . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Conexión del conductor de detección de voltaje al control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA
1
1
1
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
8
9
9
10
10
12
12
12
13
14
15
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2015−09
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la unidad.
Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo acorde
a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en
los reglamentos nacionales, estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pequeño, o mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos máquinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o algún objeto que esté aterrizado.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que haga contacto con cualquier objeto de
metal. Desconecte los cables si no utiliza la máquina.
Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descargue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
OM-272149 Página 1
Las PIEZAS CALIENTES
ocasionar quemaduras.
pueden
No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protección apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material
durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aprobadas.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
OM-272149 Página 2
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se puede ver.
No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a menos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material durable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
compuestos derivados del petróleo.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegurarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de tamaño más grande o los pase por un lado.
Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
LA ACUMULACION DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados.
Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, siempre trátelos con
cuidado.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la válvula del cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente número de personas para levantar y mover los cilindros.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Comprimido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal.
Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de soldar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las tarjetas de circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de tocar las tablillas o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impresas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
Aléjese de toda parte en movimiento.
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pasando el alambre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES
provocar lesiones.
pueden
Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y
en su lugar.
Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
OM-272149 Página 3
LEER INSTRUCCIONES.
Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia.
Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servicios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como computadoras, o equipos impulsados por computadoras, como robotes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea electro-magnéticamente compatible.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el estado de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
OM-272149 Página 4
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acercarse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 2012−05
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 2017−04
2-2. Símbolos y definiciones varios
Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
Corriente continua
(CC)
IP
Grado de
protección interna
U0
Voltaje nominal
sin carga O
Voltaje de circuito
abierto (OCV)
U1
Tensión nominal
de alimentación
I2
I1
Corriente nominal
para soldar
Corriente nominal
de alimentación
Notas
OM-272149 Página 5
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones de la unidad
Tipo de potencia de
alimentación
Tipo de fuente de alimentación
para soldadura
Valores nominales
del circuito
de soldadura
495 amperios
a un ciclo de trabajo del
Voltaje de arco/circuito
abierto, 14-95 voltios
60 %
Fuentes de alimentación para soldadura
1 Amp CC
compatibles con ArcReach
350 amperios
a un ciclo de trabajo del
100 %
Dimensiones
generales
Peso
Largo: 21 pulg.
(533 mm)
6 lb
Ancho: 7 pulg. (178 mm)
(2,7 kg)
Altura: 4 pulg. (102 mm)
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y con los valores nominales
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados a un lado, cerca del cable de soldadura de salida. Use la etiqueta con
los valores nominales para determinar los requisitos de potencia de alimentación y/o salida nominal. Para referencia futura, anote el número de serie
en el espacio provisto en la contratapa de este manual.
3-3. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
IP43
Este equipo está diseñado para uso en exteriores. Puede almacenarse, pero no está destinado a uso en soldadura en
exteriores durante precipitaciones a menos que se encuentre bajo cubierto.
IP43 2014−06
Notas
OM-272149 Página 6
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
4-1. Conexión típica para los procesos SMAW y CAC-A
11
10
9
12
8
7
6
5
4
1
3
2
13
!
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a cabo
cualquier conexión en cables de
soldadura de entrada o salida.
!
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular o
mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección de voltaje. Esta condición
existe aunque los indicadores de
polaridad
y
la
pantalla
de
amperios/control del arco de este
control remoto no estén encendidos.
Cuando el control remoto ArcReach para
soldadura
convencional
con
electrodos/TIG está conectado a la
fuente de alimentación como electrodo
positivo, el control remoto establecerá la
fuente de alimentación para soldadura
en modo de soldadura convencional con
electrodos/ranurado. El indicador de
electrodo positivo (Stick) (Soldadura
Ref. 274 855-A
convencional con electrodos) del control
remoto estará encendido. Consulte el
manual del operador de la fuente de
alimentación para soldadura para
obtener indicaciones adicionales de
seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
1
2
3
4
5
Portaelectrodos CAC−A (arco de
carbono)
Portaelectrodos SMAW (soldadura
convencional con electrodos)
Conector macho (conector macho
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
Cable de soldadura de salida (con
conector hembra suministrado)
Control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG
Es posible usar un cable de soldadura
adicional en paralelo con el control
remoto si la corriente de soldadura
supera los valores nominales de
amperaje del control remoto.
6 Cable para detección de voltaje
Conecte la pinza del conductor de detección
de voltaje a la pieza.
7 Cable de soldadura de entrada (con
conector macho suministrado)
8 Conector hembra (conector hembra
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
9 Borne de la salida de soldadura
negativo (−)
Conexión para cable de masa que se dirige
a la pieza.
10 Borne de la salida de soldadura
positivo (+)
Conexión para cable de soldadura que se
dirige al control remoto.
11 Línea de aire comprimido
12 Fuente de alimentación para soldadura
13 Pieza
OM-272149 Página 7
4-2. Conexiones características del proceso GTAW
4
5
3
2
1
6
7
14
11
10
13
8
9
12
Ref. 274 460-A
!
!
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a
cabo cualquier conexión en cables
de soldadura de entrada o salida.
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular
o mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección
de
voltaje.
Esta
condición existe aunque los
indicadores de polaridad y la
pantalla de amperios/control del
arco de este control remoto no
estén encendidos.
Cuando el control remoto ArcReach
para soldadura convencional con
electrodos/TIG está conectado a la
fuente de alimentación como electrodo
negativo,
el
control
remoto
establecerá la fuente de alimentación
para soldadura en modo de TIG. El
indicador de electrodo negativo (TIG)
OM-272149 Página 8
del control remoto estará encendido.
Consulte el manual del operador de la
fuente de alimentación para soldadura
para obtener indicaciones adicionales
de seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
1 Borne de la salida de soldadura
negativo (−)
Conexión para cable de soldadura que se
dirige al control remoto.
2 Conexión de salida de gas (opcional)
3 Borne de la salida de soldadura
positivo (+)
Conexión para cable de masa que se dirige
a la pieza.
4 Conexión de entrada de gas
(opcional)
5 Cilindro de gas
6 Fuente de alimentación para
soldadura
7 Conector hembra (conector hembra
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
8
Cable de soldadura de entrada (con
conector macho suministrado)
9
Cable para detección de voltaje
Conecte la pinza del conductor de
detección de voltaje a la pieza.
10 Pieza
11 Antorcha TIG
12 Conector macho (conector macho
estilo LC-40 proporcionado por el
usuario)
13 Cable de soldadura de salida (con
conector hembra suministrado)
14 Control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG
Es posible usar un cable de soldadura
adicional en paralelo con el control
remoto si la corriente de soldadura
supera los valores nominales de
amperaje del control remoto.
4-3. Selección de los tamaños de los cables*
!
Apague la energía antes de conectar a los bornes de la salida de soldadura.
!
No use cables desgastados, dañados, de menor tamaño o reparados.
NOTICE − La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m (100 pies)). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)
en el circuito de soldadura que no exceda***
100 pies (30 m) o menos
150 pies
(45 m)
Ciclo de
trabajo:
10 − 60%
Ciclo de
trabajo:
60 − 100 %
AWG (mm2)
AWG (mm2)
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
150
3 (30)
3 (30)
200
3 (30)
2 (35)
250
2 (35)
300
350
400
1/0 (60)
Amperios
de
soldadura
200 pies
(60 m)
250 pies
(70 m)
300 pies
(90 m)
350 pies
(105 m)
400 pies
(120 m)
1/0 (60)
1/0 (60)
Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
AWG (mm2)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x2/0 (2x70)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2x2/0 (2x70)
2x3/0 (2x95)
2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
*Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente
de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores a las indicadas en esta guía, consulte la hoja de datos n°. 39 de AWS, Cables de soldadura, disponible en
http://www.aws.org (sitio web de la Sociedad Americana de Soldadura).
Ref. S-0007-M 2017−08
4-4. Asociación de un control remoto ArcReach para soldadura convencional con
electrodos/TIG con una fuente de alimentación compatible con ArcReach
El control remoto ArcReach para soldadura convencional con electrodos/TIG debe usarse con una fuente de alimentación para soldadura
compatible que tenga la capacidad de asociar otro dispositivo ArcReach en la puesta en marcha. La funcionalidad del control remoto puede verse
limitada por las capacidades de la fuente de alimentación para soldadura utilizada con él. Consulte el manual del operador de la fuente de
alimentación para soldadura para obtener información adicional de seguridad, instalación, operación y resolución de problemas.
La fuente de alimentación para soldadura debe estar en modo de “SALIDA ENCENDIDA” para asociarse con el control remoto. Consulte las
instrucciones en el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura.
Cuando se pone en marcha la fuente de alimentación para soldadura, el control remoto se asociará automáticamente a la fuente de alimentación.
La pantalla de amperios/control del arco del control remoto mostrará “− − −” antes de comenzado el proceso de asociación. La pantalla de
amperios/control del arco del control remoto alterna entre “− − −” y “− − −” durante el proceso de asociación.
Cuando finaliza el proceso de asociación, la pantalla de control de amperios/arco mostrará el valor de amperaje preestablecido. El indicador de
electrodo negativo (TIG) o de electrodo positivo (STICK) (Soldadura convencional con electrodos) se iluminará, según la polaridad de la conexión
de la fuente de alimentación para soldadura.
Notas
OM-272149 Página 9
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
5-1. Controles
2
3
4
1
5
6
7
8
Ref. 274 458-A
El control remoto ArcReach para
soldadura convencional con
electrodos/TIG solo puede usarse con
una fuente de alimentación para
soldadura compatible con ArcReach.
Consulte el manual del operador de la
fuente de alimentación para soldadura
para obtener información adicional de
seguridad, instalación, operación y
resolución de problemas.
Si está conectado con una fuente de
alimentación de ArcReach adecuada
para la comunicación durante la
soldadura, el amperaje puede ajustarse
durante la soldadura.
1
Indicador de electrodo negativo (TIG)
Cuando se enciende este indicador, el control
remoto está conectado a la fuente de
alimentación como electrodo negativo. El
electrodo negativo se utiliza en modo TIG.
Los indicadores EXX18, EXX10, GOUGE
(Ranurado), SOFT (Blando) y STIFF (Rígido)
no se iluminarán. La perilla de control del arco
y el botón de configuración de modo no
tienen efecto en el modo TIG. El ajuste de la
perilla para ajustar el amperaje permitirá
configurar el amperaje de soldadura
preestablecido. El amperaje no puede
ajustarse durante la soldadura.
OM-272149 Página 10
2
Pantalla de amperios/control del arco
Cuando no esté asociado a una fuente de
alimentación compatible con ArcReach, la
pantalla mostrará tres guiones. Cuando el
control remoto esté asociado con una fuente
de alimentación para soldadura compatible,
la pantalla mostrará la configuración de
amperaje o control del arco preestablecida.
3 Indicador de electrodo positivo (Stick)
(Soldadura convencional con
electrodos)
Cuando se enciende este indicador, el control
remoto está conectado a la fuente de
alimentación como electrodo positivo. El
electrodo positivo se utiliza en los modos de
EXX18, EXX10 y Gouge (Ranurado).
4 Indicadores de modo de soldadura
convencional con electrodos EXX18 y
EXX10
Al presionar el botón Mode SETUP
(Configuración de modo), se habilitará la
selección de los modos EXX18 o EXX10.
Para tipos de electrodo alternativos, consulte
Configuración sugerida de modo para tipos
de electrodo alternativos en la tabla
siguiente.
5 Botón de configuración de modo
Se utiliza para seleccionar los modos
EXX18, EXX10 o Gouge (Ranurado). El
botón de configuración no tiene efecto en el
modo de TIG.
6 Indicador de modo de ranurado
(CAC-A)
Al presionar el botón Mode SETUP
(Configuración de modo), se habilitará la
selección del modo de ranurado.
7
Indicadores Soft/Stiff (Blando/Rígido) y
perilla de ajuste de control del arco
Los indicadores muestran si el control del
arco está configurado en el rango blando o
rígido. Si el control del arco se establece en
cero, los indicadores Soft (Blando) y Stiff
(Rígido) estarán apagados.
Ajuste la perilla de control del arco para un
arco blando o rígido en los modos EXX18 y
EXX10. Al ajustar la perilla de control del
arco, la configuración preestablecida se
muestra en la pantalla de amperios/control
del arco. Después de tres segundos de
inactividad, la pantalla de amperios/control
del arco regresará a mostrar el amperaje
preestablecido. No se puede ajustar el
control del arco mientras se está soldando.
Consulte el manual del operador de la fuente
de alimentación para soldadura para obtener
información adicional sobre cómo configurar
el control del arco.
La perilla de control del arco no tiene
efecto en los modos de TIG o ranurado.
Los
indicadores
Soft/Stiff
(Blando/Rígido) no se iluminarán en los
modos de TIG o de ranurado.
8
Perilla de ajuste del amperaje
Se utiliza para ajustar el amperaje
preestablecido. El amperaje preestablecido
se
muestra
en
la
pantalla
de
amperios/control del arco. El amperaje no
puede ajustarse durante la soldadura ni
durante el corte.
Tabla 5-1. Configuración sugerida de modo para tipos de electrodo alternativos
Tipos de electrodo alternativos
Configuración sugerida de modo
EXXX1
EXX10
EXXX2
EXX10
EXXX3
EXX18
EXXX4
EXX18
EXXX5
EXX18
EXXX6
EXX18
EXXX7
EXX18
EXXX8
EXX18
Acero inoxidable
EXX18
Notas
OM-272149 Página 11
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
AVERÍAS
6-1. Mantenimiento de rutina
!
= Chequee
= Cambio
Antes de
cada uso
Realice
Desconecte la energía
antes del mantenimiento.
= Limpie
el mantenimiento con mayor
frecuencia si las condiciones son adversas.
= Reemplace
Asegúrese de que la tuerca
de mariposa que fija el
conductor de detección de
voltaje esté apretada
Reemplace las
etiquetas dañadas o
ilegibles
Reemplace el cuerpo
del soplete dañado
Repare o
reemplace cables
quebrados
Cada 3
meses
Repare o reemplace
cables y cordones
quebrados
Limpie y ajuste las
conexiones de la
soldadura
6-2. Conexión del conductor de detección de voltaje al control remoto
3
1
4
2
274 479-A
!
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de manipular o
mover la pinza de detección de
voltaje. Si la fuente de alimentación
para soldadura está encendida, hay
voltaje de soldadura en la pinza de
detección de voltaje. Esta condición
existe aunque los indicadores de
polaridad
y
la
pantalla
de
amperios/control del arco de este
control remoto no estén encendidos.
OM-272149 Página 12
!
1
Apague la fuente de alimentación
para soldadura antes de llevar a
cabo una conexión al espárrago del
conductor de detección de voltaje.
Conductor de detección de voltaje y
orejeta
Pase el conductor de detección de voltaje y
la orejeta a través de los postes de alivio de
tensión moldeados en el alojamiento del
control remoto.
2
Puestos de alivio de tensión
3
Espárrago del conductor de detección
de voltaje
Instale la orejeta en el poste.
4
Tuerca de mariposa (0,250 X 20)
Fije la orejeta en el espárrago del conductor
de detección de voltaje con la tuerca de
mariposa.
6-3. Solución de averías
Avería
La pantalla del control remoto está en
blanco.
Solución
Asegúrese de que la pinza del conductor de detección de voltaje esté conectada con la pieza.
Verifique que la fuente de alimentación para soldadura esté encendida.
Asegúrese de que el conductor de detección de voltaje esté conectado de manera segura al control
remoto (consulte las secciones 6-1 y 6-2).
Establezca el interruptor de modo de la fuente de alimentación para soldadura en una posición con
salida encendida.
(Consulte el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
La pantalla del control remoto muestra
( _ _ _ ).
El control remoto no está asociado a una fuente de alimentación para soldadura. (Consulte el manual
del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
Verifique que la fuente de alimentación para soldadura sea compatible con ArcReach.
(Consulte el manual del operador de la fuente de alimentación para soldadura).
Hay un indicador de polaridad incorrecto encendido en el control remoto.
Verifique la polaridad de las conexiones al control remoto. La polaridad indicada en el control remoto
depende de las conexiones a la fuente de alimentación para soldadura.
No es posible cambiar de modo de
electrodo negativo (TIG) a modo de
electrodo positivo (soldadura
convencional con electrodos).
La polaridad no puede cambiarse con el control remoto. La polaridad indicada en el control remoto
depende de las conexiones a la fuente de alimentación para soldadura.
Al presionar el botón de configuración
de modo, los modos no cambian.
Verifique la polaridad de las conexiones al control remoto. Cuando está conectado al electrodo
negativo (TIG), el botón de configuración de modo está inhabilitado.
Los indicadores EXX18, EXX10,
GOUGE (Ranurado), STIFF (Rígido)
y SOFT (Blando) no se encienden.
Cuando está conectado a electrodo negativo (TIG), los indicadores EXX18, EXX10, GOUGE
(Ranurado), STIFF (Rígido) y SOFT (Blando) están inhabilitados.
No sucede nada cuando se ajusta la
perilla de control del arco.
Cuando está conectado a electrodo negativo (TIG) o en modo GOUGE (Ranurado), la perilla de
control del arco está inhabilitada.
El amperaje de soldadura que aparece
en el control remoto no es exacto.
El amperaje que aparece en el control remoto está preestablecido. Consulte la fuente de alimentación
para soldadura para obtener el amperaje real.
Los indicadores Soft y Stiff no están
encendidos.
El ajuste de control del arco está establecido en “00”, a mitad de camino entre los rangos de Soft y
Stiff.
El modo está establecido en GOUGE (Ranurado). El control del arco está inhabilitado en modo
GOUGE (Ranurado).
El control remoto está conectado para TIG. El control del arco está inhabilitado en modo de TIG.
El control remoto no se asocia con un
dispositivo compatible con ArcReach.
Consulte las instrucciones de asociación (consulte la sección 4-4).
La perilla de ajuste del control del arco
no tiene efecto.
El modo está establecido en GOUGE (Ranurado). El control del arco está inhabilitado en modo
GOUGE (Ranurado).
El control remoto está conectado para TIG. El control del arco está inhabilitado en modo de TIG.
OM-272149 Página 13
SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELÉCTRICO
272 133-A
Figura 7-1. Control de circuito y de amperaje ArcReach
OM-272149 Página 14
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS
Los accesorios son comunes y
2
no están disponibles, a menos
que estén catalogados.
3
1
11
4
5
6
7
10
8
7
9
274 884-A
Figura 8-1. Conjunto del control remoto de soldadura convencional con electrodos/TIG ArcReach
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figura 8-1. Conjunto del control remoto de soldadura convencional con electrodos/TIG ArcReach
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 272528
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 258838
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 273851
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 272128
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 600322
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 274542
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 273033
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 602072
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . 273032
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 268286
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 273268
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258058
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208820
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272534
. . Lens, Front Panel Pendant Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Screw, 008−32x .37 Pan Hd−Phl Stl Pld Zc Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Washer, Flat Seal No 8 X .500 od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Conn, Tw Lk Insul Fem(Tweco/Lenco Typ)Lc−40Hd 2/0 . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Ep Rubber Jacket 600V . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in.
. . Nut, 006−32 Rubber .452Dia X .499l X .312Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . Cover, Power Cable Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . Screw, 006−32x .62 Hexwhd−Slt Stl Pld Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . Cover, Power Clamp Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Conn, Tw Lk Insul Male(Tweco/Lenco Type)Lc−40Hd 2/0 . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . Cable, Sensing (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . Wire, Strd 10Ga Blk 600V 125C 105x30 Poe .216od . . . . . . . . . . . . . . . 15.5 Ft
. . . Clamp, Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . Label, Warning Electric Shock/Volt Sense Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas
por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su
equipo.
OM-272149 Página 15
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2017
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MH” o más nuevo)
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo,
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al
de obra)
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo 5. Garantía de 6 meses para piezas
vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de
*
Baterías
defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL 6. Garantía de 90 días para piezas
*
Juegos de accesorios
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O
*
Cubiertas de lona
IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD,
Y CONVENIENCIA.
*
Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
*
Antorchas M
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
*
Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
recubrimiento
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
*
Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
*
Piezas de repuesto (sin mano de obra)
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una
*
Antorchas portacarrete Spoolmate
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
los componentes defectuosos y la causa de su fallo.
siguientes elementos:
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor
motor de combustión interna.)
internacional.
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
discretos
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
2. 3 años — Piezas y mano de obra
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
cubre mano de obra)
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
operación fuera de las especificaciones del equipo.
combustión interna
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por PARA
LA
COMPRA
Y
USO
DE
USUARIOS
el fabricante del motor.)
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
contrario)
* Máquinas para corte por plasma
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Controladores de proceso
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
3. 2 años — Piezas y mano de obra
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
cubre mano de obra)
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
las series industriales
en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
costos de transporte de cualquier tipo.
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
REMEDIOS,
Y
EN
NINGÚN
EVENTO
MILLER
SERÁ
aire (sin mano de obra)
POR
DAÑOS
DIRECTOS,
INDIRECTOS,
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano RESPONSABLE
ESPECIALES,
INCIDENTALES
O
DE
CONSECUENCIA
de obra)
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Sistema de secado de aire
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
* Equipos externos de monitorización y sensores
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
* Opciones de campo
CUALQUIER
GARANTÍA
IMPLICADA,
GARANTÍA
O
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
producto en el que están instaladas o por un mínimo OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
de un año — el que sea mayor.)
PROVISIÓN,
PUDIERAN
APARECER
POR
IMPLICACIÓN,
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
obra)
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
separadamente por el fabricante.)
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Bancos de carga
limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Posicionadores y controladores
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Racks
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Tren rodante/remolques
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
* Soldaduras por puntos
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
provincia.
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
El original de esta garantía fue redactado en términos legales
* Sistemas de enfriamiento por agua
ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2017−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Nombre de modelo
Fecha de compra
Número de serie/estilo
(Fecha en que el equipo fue entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País
Código postal
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes)
Diagramas de Circuito
Libros de Procesos de Soldar
Para localizar al Distribuidor más cercano llame a
1-800-4-A-MILLER (EE.UU. y Canada solamente)
o visite nuestro sitio web en internet
www.MillerWelds.com
Comuníquese con su transportista para:
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU.
© 2017 Miller Electric Mfg. Co. 2017−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement