annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
24
OM-272149C/ita 09−2017 Processi Saldatura multi−processo Descrizione Accessorio Comando a distanza ArcReach Stick/TIG MANUALE D’USO Per informazioni sul prodotto, traduzioni del manuale d’uso e altro, visitare il sito Web www.millerwelds.com File: Multi−processo Miller, il vostro partner per la saldatura! Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può fare altrimenti. Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore, destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo. Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori disponibili sul mercato. Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi, che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel 1929. Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller. Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice. Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione, l’apparecchiatura necessitasse di intervento, Miller è stato il primo trovate una guida alla soluzione dei problemi più produttore de apparecchi per saldatura, negli Stati comuni. La lista delle parti di ricambio vi aiuterà a Uniti, a essere certificato decidere il particolare giusto da sostituire per secondo le norme de assicurazione e controlle risolvere i problemi. Trovate infine informazioni della qualità ISO 9001. dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza del vostro apparecchio. Miller Electric produce una linea completa di saldatrici ed apparecchi legati alla saldatura. Per informazioni sugli altri prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo. Tutti i generatori i Miller sono coperti dalla Garanzia True Blue, che vi silleverà da ogni preoccupazione e problema. INDICE SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Rischi Saldatura ad Arco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Norme di Sicurezza Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6. Informazione EMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 2 − DEFINIZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Simboli e definizioni vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 3 − SPECIFICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Specifiche dell unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Posizione del numero seriale e della targa dei dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Specifiche ambientali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Collegamento tipico per processi SMAW e CAC–A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2. Collegamento tipico per processo GTAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3. Scelta della sezione del cavo* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4. Associazione del Comando a distanza Stick/TIG ArcReach a una saldatrice compatibile ArcReach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Collegamento del cavo di rilevamento della tensione al comando a distanza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEZIONE 8 − ELENCO COMPONENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANZIA 1 1 1 3 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 8 9 10 10 11 11 13 13 13 14 15 17 SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO ita_som_2015−09 7 Proteggere sé stessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e istruzioni d’uso. 1-1. Uso Simboli PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo. AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni. Indica istruzioni speciali. Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Pericolo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPONENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono riportati qui di seguito. 1-2. Rischi Saldatura ad Arco I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quando si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassunto del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard di sicurezza indicati. L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazione di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale qualificato. Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i bambini. Le SCOSSE ELETTRICHE possono uccidere. Toccare parti sotto tensione può causare scosse mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito operativo sono sotto tensione ogni volta che il generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo semiautomatica o automatica la bobina del filo, la sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette della macchina costituiscono un rischio. Non toccare parti elettriche sotto tensione. Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il corpo. Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi contatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento. Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o se vi e rischio di cadute. Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile. Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza (se previsto). Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scossa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti bagnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature; quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento (posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi- paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è buona norma non lavorare mai da soli. Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurezza). Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative nazionali, statali e locali. Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assicurarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo appropriato. Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti. Ispezionare frequentemente il cavo di alimentazione e il conduttore di terra ai fini di individuare eventuali danni o fili scoperti − sostituire immediatamente il cavo in caso di danno − i fili scoperti possono uccidere. Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qualsiasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere. Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso. Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al normale o non giuntati in modo appropriato. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato. Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina diversa. Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo connesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una tensione pari a due volte la tensione a vuoto. Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in conformità a quanto descritto nel manuale. Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi da terra. Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto. Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallosu-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura. Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici. OM-272149 Pagina 1 Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter” rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo al processo non in uso. Quando si utilizza un’attrezzatura ausiliaria in ambienti umidi o in presenza di acqua, assicurarsi che sia prevista la protezione di un interruttore differenziale. Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione dell’alimentazione. Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte. LE PARTI CALDE possono causare ustioni. Non toccare le parti calde a mani nude. Lasciare raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione sulla saldatrice. Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indossare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per prevenire bruciature. I FUMI E I GAS possono essere pericolosi. L’operazione di saldatura produce fumi e gas. Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per la salute. Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi. Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura. Per determinare il livello di ventilazione adeguato, si raccomanda di prelevare un campione e analizzare la composizione e la quantità di vapori e gas a cui è esposto il personale. Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria di modello approvato. Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una persona esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri nei livelli di sicurezza. Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti. Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimenti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere fumi tossici se vengono saldati. RAGGI DELL’ARCO possono causare ustioni ad occhi e pelle. I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura producono raggi intensi visibili e invisibili (ultravioletti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille. Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste OM-272149 Pagina 2 alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle Norme di Sicurezza). Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con schermi laterali sotto la maschera. Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze persone da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino l’arco. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. LE OPERAZIONI DI SALDATURA possono causare incendi o esplosioni. Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi. L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille, il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni, surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura. Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accuratamente tutto con le coperture di modello approvato. Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possibilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile. Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo. Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti. Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle vicinanze. Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare incendi dalla parte opposta. Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedentemente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza). Non saldare in ambienti in cui è possibile la presenza di polveri, gas o vapori liquidi (ad es. benzina) infiammabili. Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio. Non usare la saldatrice per disgelare tubature. Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo realizzati in materiale ignifugo e resistente (pelle, cotone pesante, lana). Tale protezione deve comprendere indumenti privi di sostanze a base oleosa, quali ad esempio guanti in pelle, camicia pesante, pantaloni senza risvolto, scarpe pesanti e casco. Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammiferi, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura. Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’assenza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme. Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli. Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo antincendio ed un estintore. Leggere attentamente le schede di sicurezza dei materiali (MSDS) e le istruzioni del costruttore relative ad adesivi, rivestimenti, detergenti, consumabili, refrigeranti, sgrassanti, flussi e metalli. I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo SPORCO possono danneggiare gli occhi. Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzolatura e molatura possono generare scintille e proiezioni metalliche. Quando la zona saldata si raffredda, possono essere proiettate delle scorie. Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di protezione approvati, con schermi laterali. L’ACCUMULO DI GAS può causare lesioni, anche mortali. Chiudere sempre la valvola della bombola quando non si utilizza. In ambienti confinati, mettere sempre in funzione una ventilazione adeguata o utilizzare respiratori con alimentatore d’aria approvati. I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono influenzare il funzionamento dei dispositivi medicali impiantati negli esseri umani. Le persone su cui sono stati impiantati pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita distanza. Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione. LE BOMBOLE, se possono esplodere. danneggiate, Le bombole del gas contengono gas ad alta pressione. Se danneggiata, una bombola può esplodere. Le bombole di gas fanno parte del processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con cautela. Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo, colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici. Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un supporto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si rovescino o che cadano. Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri circuiti elettrici. Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola di gas. Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola. Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto pressione in quanto questo causerà un’esplosione. Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando solo parti in buone condizioni. Nell’aprire la valvola della bombola, tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita e non sostare di fronte o dietro il regolatore. Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bombola è in uso. Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un numero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole. Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas compresso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA (Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurezza. IL RUMORE può danneggiare l’udito. Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi apparecchiature può danneggiare l’udito. Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di modello approvato qualora il livello del rumore sia eccessivo. 1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione RISCHIO DI ESPLOSIONE. INCENDIO LE PARTI IN CADUTA causare ferimenti. OD Non posizionarle la macchina, sopra o vicino a superfici combustibili. Non installare la macchina in vicinanza di materiali infiammabili. Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allacciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia di sezione adeguato al carico che deve alimentare. possono Usare la vite ad occhio per sollevare solo la macchina e NON le parti mobili, le bombole di gas o qualsiasi altro accessorio. Usare un’apparecchiatura adeguata per sollevare la macchina. Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la macchina, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza sufficiente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa. Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in movimento quando si lavora in posizione sopraelevata. Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano manualmente parti o apparecchiature pesanti. OM-272149 Pagina 3 L’USO ECCESSIVO può causare SURRISCALDAMENTO DELL’APPARECCHIATURA. Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi; seguire il ciclo operativo nominale. Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di ricominciare di nuovo a saldare. Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparecchiatura. LE SCINTILLE ferimenti possono causare LEGGERE LE ISTRUZIONI. Leggere attentamente tutte le etichette ed il Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi riportate prima di installare, mettere in funzione o riparare la macchina. Leggere le informazioni di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed in ciascuna sezione. Usare solo parti di ricambio originali del costruttore. Eseguire l’installazione, la manutenzione e le riparazioni in conformità a quanto riportato nel Manuale tecnico, negli standard industriali e nelle normative nazionali, statali e locali applicabili. Indossare un gran facciale per proteggere sia gli occhi che la faccia. Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente con la molatrice completa delle apposite protezioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo opportuno il volto, le mani ed il corpo. Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze infiammabili. LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA FREQUENZA possono causare delle interferenze. L’ELETTRICITA’ STATICA può danneggiare le parti sul circuito. Indossare fascetta di messa a terra sul polso PRIMA di maneggiare circuiti o parti. Usare sacchi o scatole antistatica per immagazzinare, muovere o trasportare cartelle di circuito stampato. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. Tenersi lontani dalle parti in movimento. Tenersi lontani da parti potenzialmente pericolose, quali i rulli di trasmissione. IL FILO DI SALDATURA può causare ferimenti. Le radiazioni ad alta frequenza possono interferire con la radionavigazione, i servizi di sicurezza, i computer e gli strumenti di comunicazione. Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettroniche. É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qualsiasi problema di interferenza che si presenti in seguito all’installazione da un elettricista qualificato. Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura. Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e mantenuta in efficienza. Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi, assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utilizzare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di interferenza. Non premere il pulsante della torcia fino a quando non ricevete istruzioni a tale fine. Non puntare la torcia verso il corpo, altre persone o qualsiasi metallo durante le operazioni di alimentazione del cavo di saldatura. L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA può causare ferimenti. Non utilizzare la saldatrice per caricare le batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a meno che non disponga di una funzione di carica della batteria specificatamente progettata per questi scopi. LE PARTI IN MOVIMENTO possono causare ferimenti. Tenersi lontani da parti in movimento quali i volani. Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni chiusi e al loro posto. Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti, far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo da personale qualificato. Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quando la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore di alimentazione. OM-272149 Pagina 4 LA SALDATURA AD ARCO può causare interferenza. L’energia elettromagnetica può causare interferenza con il funzionamento degli apparecchi elettronici sensibili, quali computer e macchine regolate da computer, come i robot. Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di saldatura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica. Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavimento. Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi apparecchio elettrico sensibile. Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di messa a terra come specificato in questo manuale. Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo spostamento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la schermatura dell’area di lavoro. 1-4. Avvertenze “California Proposition 65” L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.) Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l’uso. 1-5. Norme di Sicurezza Principali Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cganet.com). Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices— phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). 1-6. Informazione EMF Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente della saldatura ad arco (e di processi affini, quali saldatura a punti, scriccatura, taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione) crea un campo elettromagnetico attorno al circuito per la saldatura. I campi elettromagnetici possono interferire con alcune protesi o dispositivi medicali, tra cui i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura: 1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro oppure utilizzando un copricavo. 2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e lontano dall’operatore. 3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo. 4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparecchiatura inserita nel circuito di saldatura. 5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al punto di saldatura. 6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice. 7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o l’alimentatore di filo. Nota sui dispositivi medici impiantati I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−plasma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate in precedenza. OM-272149 Pagina 5 SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli. Safe1 2012−05 Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici. Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento, a un centro di raccolta autorizzato. Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni. Safe37 2017−04 2-2. Simboli e definizioni vari Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE. Corrente continua (CC) IP Grado di protezione interna Note OM-272149 Pagina 6 U0 Tensione a vuoto OPPURE Tensione circuito aperto (OCV) U1 Tensione di alimentazione nominale I2 I1 Corrente nominale di saldatura Corrente nominale assorbita SEZIONE 3 − SPECIFICHE 3-1. Specifiche dell’unità Tipo di tensione di alimentazione Tipo di generatore per saldatura Valore nominale del circuito di saldatura Dimensioni complessive Peso Lunghezza: 533 mm 495 A Tensione arco/a vuoto, Generatori per saldatura 14-95 V, 1 A CC compatibili ArcReach (21 in.) con ciclo di lavoro al 60% Larghezza: 178 mm 350 (7 in.) 2,7 kg (6 lb.) con ciclo di lavoro al 100% Altezza: 102 mm (4 in.) 3-2. Posizione del numero seriale e della targa dei dati tecnici Il numero di serie e i dati tecnici di questo prodotto si trovano sul lato, vicino al cavo di uscita della saldatura. Consultare la targa dei dati tecnici per determinare i requisiti della tensione di alimentazione e/o le prestazioni nominali. Per eventuali consultazioni future, annotare il numero di serie nell’apposito spazio sulla copertina posteriore del presente manuale. 3-3. Specifiche ambientali A. Classificazione IP Classificazione IP IP43 Questa apparecchiatura è progettata per un uso all’aperto. Può essere immagazzinata, ma non è destinata a un uso per saldature all’aperto in caso di precipitazioni, a meno che non sia collocata in un luogo riparato. IP43 2014−06 Note OM-272149 Pagina 7 SEZIONE 4 − INSTALLAZIONE 4-1. Collegamento tipico per processi SMAW e CAC–A 11 10 9 12 8 7 6 5 4 1 3 2 13 Rif. 274 855-A ! Spegnere il generatore per saldatura prima di effettuare i collegamenti dei cavi di ingresso o uscita. ! Spegnere il generatore per saldatura prima di maneggiare o spostare il morsetto di rilevamento della tensione. Tensione di saldatura presente in corrispondenza del morsetto di rilevamento della tensione quando il generatore per saldatura è acceso. Tale condizione persiste anche quando gli Indicatori di polarità e il Display Ampere/Arc control su questo comando a distanza non sono accesi. Quando il Comando a distanza Stick/TIG ArcReach è collegato alla saldatrice come elettrodo positivo, il comando imposterà il generatore per saldatura sulla modalità stick/scriccatura. L’indicatore 1 2 3 4 5 dell’elettrodo positivo (stick) sul comando a distanza si illuminerà. Per maggiori informazioni su sicurezza, installazione, funzionamento e risoluzione dei problemi, consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura. Porta elettrodo CAC−A (elettrodo di carbone) Porta elettrodo SMAW (elettrodo rivestito) Connettore maschio (tipo LC−40 fornito dall’utente) Cavo di uscita della saldatura (con connettore femmina in dotazione) Comando a distanza Stick/TIG ArcReach È possibile usare un ulteriore cavo di saldatura assieme al comando a distanza se la corrente di saldatura supera i valori nominali della corrente del comando a distanza. 6 Cavo di rilevamento della tensione Collegare il morsetto del cavo di rilevamento della tensione al pezzo da saldare. 7 Cavo di ingresso della saldatura (con connettore maschio in dotazione) 8 Connettore femmina (tipo LC−40 fornito dall’utente) 9 Terminale di saldatura negativo (−) Collegamento tra il cavo di saldatura e il pezzo da saldare. 10 Terminale di saldatura positivo (+) Collegamento tra il cavo di saldatura e il comando a distanza. 11 Linea dell’aria compressa 12 Generatore per saldatura 13 Pezzo da saldare OM-272149 Pagina 8 4-2. Collegamento tipico per processo GTAW 4 5 3 2 1 6 7 14 11 10 13 8 9 12 Rif. 274 460-A ! ! Spegnere il generatore per saldatura prima di effettuare i collegamenti dei cavi di ingresso o uscita. Spegnere il generatore per saldatura prima di maneggiare o spostare il morsetto di rilevamento della tensione. Tensione di saldatura presente in corrispondenza del morsetto di rilevamento della tensione quando il generatore per saldatura è acceso. Tale condizione persiste anche quando gli Indicatori di polarità e il Display Ampere/Arc control su questo comando a distanza non sono accesi. Quando il Comando a distanza Stick/TIG ArcReach è collegato alla saldatrice come elettrodo negativo, il comando imposterà il generatore per saldatura sulla modalità TIG. OM-272149 Pagina 9 L’indicatore dell’elettrodo negativo (TIG) sul comando a distanza si illuminerà. Per maggiori informazioni su sicurezza, installazione, funzionamento e risoluzione dei problemi, consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura. 1 Terminale di saldatura negativo (−) Collegamento tra il cavo di saldatura e il comando a distanza. 2 Collegamento di uscita del gas (opzionale) 3 Terminale di saldatura positivo (+) Collegamento tra il cavo di saldatura e il pezzo da saldare. 4 Collegamento di ingresso del gas (opzionale) 5 Bombola del gas 6 Generatore per saldatura 7 Connettore femmina (tipo LC−40 fornito dall’utente) 8 Cavo di ingresso della saldatura (con connettore maschio in dotazione) 9 Cavo di rilevamento della tensione Collegare il morsetto del cavo di rilevamento della tensione al pezzo da saldare. 10 Pezzo da saldare 11 Torcia TIG 12 Connettore maschio (tipo LC−40 fornito dall’utente) 13 Cavo di uscita della saldatura (con connettore femmina in dotazione) 14 Comando a distanza Stick/TIG ArcReach È possibile usare un ulteriore cavo di saldatura assieme al comando a distanza se la corrente di saldatura supera i valori nominali della corrente del comando a distanza. 4-3. Scelta della sezione del cavo* ! Togliere l’alimentazione prima di collegare i terminali di saldatura. ! Non usare cavi scoperti, danneggiati, sottodimensionati o riparati. NOTICE − La lunghezza totale dei cavi nel circuito di saldatura (vedi tabella sotto) è la somma della lunghezza di entrambi i cavi. Per esempio, se la saldatrice si trova a 30 m (100 ft) dal pezzo, la lunghezza totale del circuito di saldatura è di 60 m (2 cavi da 30 m). Per scegliere la sezione dei cavi, fare riferimento alla colonna 60 m (200 ft). Sezioni (diametri)** e lunghezza totale dei cavi (in rame) di saldatura non superiori*** Fino a 30 m (100 ft) 45 m (150 ft) Ciclo di lavoro 10−60% Ciclo di lavoro 60−100% AWG (mm2) AWG (mm2) 100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 150 3 (30) 3 (30) 200 3 (30) 2 (35) 250 2 (35) 300 350 400 1/0 (60) Corrente di saldatura 60 m (200 ft) 70 m (250 ft) 90 m (300 ft) 105 m (350 ft) 120 m (400 ft) 1/0 (60) 1/0 (60) Ciclo di lavoro 10−100% AWG (mm2) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120) * Questa tabella deve essere intesa come guida generale e potrebbe non essere adatta a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare la dimensione del cavo immediatamente più grande. **La sezione del cavo di saldatura (AWG) è calcolata su una caduta di 4 V oppure su una densità di corrente pari a circa 4 A per mm2. ***Per distanze superiori a quelle illustrate nella presente guida, consultare la scheda informativa AWS n. 39, Cavi per saldatrici, prevista dall’American Welding Society disponibile all’indirizzo http://www.aws.org. Ref. S-0007-M 2017−08 4-4. Associazione del Comando a distanza Stick/TIG ArcReach a una saldatrice compatibile ArcReach Il comando a distanza Stick/TIG ArcReach deve essere utilizzato con un generatore per saldatura compatibile ArcReach che sia in grado di associare un altro dispositivo ArcReach al momento dell’accensione. La funzionalità del comando a distanza potrebbe essere limitata dalle capacità del generatore per saldatura usato con il comando a distanza. Per maggiori informazioni su sicurezza, installazione, funzionamento e risoluzione dei problemi, consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura. Il generatore per saldatura deve essere in modalità “OUTPUT ON” per poter effettuare l’associazione con il comando a distanza. Vedere le istruzioni nel Manuale d’uso del generatore per saldatura. Quando il generatore per saldatura viene acceso, il comando a distanza effettua automaticamente l’associazione alla saldatrice. Il Display Ampere/Arc control sul comando a distanza mostrerà “− − −” prima che il processo di associazione cominci. Il Display Ampere/Arc control sul comando a distanza alterna “− − −” e “− − −” durante il processo di associazione. Al termine del processo di associazione, il Display Ampere/Arc control mostrerà il valore preimpostato della corrente. L’indicatore dell’Elettrodo negativo (TIG) o di quello positivo (STICK) s’illuminerà a seconda della polarità del collegamento del generatore per saldatura. Note OM-272149 Pagina 10 SEZIONE 5 − FUNZIONAMENTO 5-1. Controlli 2 3 4 1 5 6 7 8 Rif. 274 458-A Il comando a distanza Stick/TIG ArcReach può essere usato esclusivamente con un generatore per saldatura compatibile ArcReach. Per maggiori informazioni su sicurezza, installazione, funzionamento e risoluzione dei problemi, consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura. In caso di collegamento a una saldatrice ArcReach in grado di inviare comunicazioni durante il processo di saldatura, la corrente può essere regolata durante l’operazione. 1 Indicatore elettrodo negativo (TIG) Quando l’indicatore è acceso, il comando a distanza è collegato alla saldatrice come elettrodo negativo. L’Elettrodo negativo è usato in modalità TIG. Gli indicatori EXX18, EXX10, GOUGE, SOFT e STIFF non s’illumineranno. La manopola dell’Arc control e il pulsante Impostazione modalità non hanno alcun effetto in modalità TIG. Regolando la manopola Regolazione corrente si potrà impostare la corrente predefinita di saldatura. La corrente non può essere regolata durante la saldatura. OM-272149 Pagina 11 2 Display Ampere/Arc Control Il display mostrerà tre trattini quando non è associato a una saldatrice compatibile ArcReach. Non appena si effettua tale associazione, il display mostrerà il valore predefinito della corrente o l’impostazione dell’arc control. 3 Indicatore elettrodo positivo (Stick) Quando l’indicatore è acceso, il comando a distanza è collegato alla saldatrice come elettrodo positivo. L’elettrodo positivo è usato nelle modalità EXX18, EXX10 e Scriccatura. 4 Indicatori modalità Stick EXX18 e EXX10 Premendo il pulsante IMPOSTAZIONE modalità si potrà selezionare la modalità EXX18 o EXX10. Per le tipologie di elettrodi alternati, vedere Impostazione modalità consigliata per tipi di elettrodi nella tabella seguente. 5 Pulsante Impostazione modalità Usato per selezionare le modalità EXX18, EXX10 o Scriccatura. Il pulsante di impostazione non ha alcun effetto in modalità TIG. 6 Indicatore modalità Gouge (CAC-A) Premendo il pulsante IMPOSTAZIONE modalità si potrà selezionare la modalità Gouge. 7 Indicatori Soft/Stiff e manopola Regolazione Arc Control Gli indicatori mostrano se l’Arc control è impostato sull’intervallo Soft o Stiff. Nel caso in cui l’Arc control sia impostato su zero, entrambi gli indicatori Soft e Still saranno spenti. Regolare la manopola Arc control per ottenere un arco morbido o duro nelle modalità EXX18 e EXX10. Quando si regola la manopola Arc control, sul display Ampere/Arc control è visualizzata l’impostazione predefinita. Dopo tre secondi di inattività, il display Ampere/Arc control tornerà a mostrare il valore preimpostato della corrente. Arc control non può essere regolato durante la saldatura. Per maggiori informazioni sull’impostazione di Arc control, consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura. La manopola Arc control non ha alcun effetto in modalità TIG o Gouge. Gli indicatori Soft/Stiff non si illumineranno nelle modalità TIG e Gouge. 8 Manopola Regolazione corrente Usata per regolare la corrente preimpostata. Il valore della corrente preimpostata viene visualizzato sul display Ampere/Arc control. La corrente non può essere regolata durante la saldatura o il taglio. Tabella 5-1 Impostazione modalità consigliata per tipi di elettrodo alternato Tipi di elettrodo alternato Impostazione modalità consigliata EXXX1 EXX10 EXXX2 EXX10 EXXX3 EXX18 EXXX4 EXX18 EXXX5 EXX18 EXXX6 EXX18 EXXX7 EXX18 EXXX8 EXX18 Inox EXX18 Note OM-272149 Pagina 12 SEZIONE 6 − MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6-1. Manutenzione ordinaria ! = Controllare Prima di ogni utilizzo = Cambiare Durante Scollegare l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione. = Pulire periodi di uso intenso, sottoporre a manutenzione con maggiore frequenza. = Sostituire Assicurarsi che il galletto che fissa il cavo di rilevamento della tensione sia ben serrato. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili Sostituire le torce danneggiate Riparare o sostituire i cavi rovinati Ogni 3 mesi Riparare o sostituire le corde e i cavi rovinati Pulire e serrare le connessioni di saldatura 6-2. Collegamento del cavo di rilevamento della tensione al comando a distanza 3 1 4 2 ! Spegnere il generatore per saldatura prima di maneggiare o spostare il morsetto di rilevamento della tensione. Tensione di saldatura presente in corrispondenza del morsetto di rilevamento della tensione quando il generatore per saldatura è acceso. Tale condizione persiste anche quando gli Indicatori di polarità e il Display Ampere/Arc control su questo comando a distanza non sono accesi. OM-272149 Pagina 13 ! 1 Spegnere il generatore per saldatura prima di effettuare un collegamento al morsetto del cavo di rilevamento della tensione. Cavo di rilevamento della tensione e capocorda ad anello Intrecciare il cavo di rilevamento della tensione e il capocorda ad anello tramite serracavi modellati sull’alloggiamento del comando a distanza. 274 479-A 2 Serracavi 3 Collegamenti al morsetto del cavo di rilevamento della tensione Installare il capocorda ad anello sul palo. 4 Galletto (0,250 X 20) Con il galletto, fissare il capocorda ad anello al morsetto del cavo di rilevamento di tensione. 6-3. Risoluzione dei problemi Problema Il display sul comando a distanza appare vuoto. Rimedio Assicurarsi che il morsetto del cavo di rilevamento della tensione sia collegato al pezzo da saldare. Verificare che il generatore per saldatura sia acceso. Assicurarsi che il cavo di rilevamento della tensione sia fissato in modo sicuro al comando a distanza. (Vedere Sezioni 6-1 e 6-2) Impostare l’interruttore della modalità del generatore per saldatura su un’uscita. (Consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura) Il display sul comando a distanza mostra ( _ _ _ ). Il comando a distanza non è associato al generatore per saldatura. (Consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura) Assicurarsi che il generatore per saldatura sia compatibile ArcReach. (Consultare il Manuale d’uso del generatore per saldatura) Sul comando a distanza è acceso l’indicatore della polarità errato. Controllare la polarità dei collegamenti al comando a distanza. La polarità indicata sul comando a distanza varia in base ai collegamenti al generatore per saldatura. Impossibile passare dalla modalità Elettrodo negativo (TIG) alla modalità Elettrodo positivo (Stick). La polarità non può essere modificata tramite comando a distanza. La polarità indicata sul comando a distanza varia in base ai collegamenti al generatore per saldatura. Premendo il pulsante Impostazione modalità, le modalità non cambiano. Controllare la polarità dei collegamenti al comando a distanza. Quando collegato all’Elettrodo negativo (TIG), il pulsante Impostazione modalità è disabilitato. Gli indicatori EXX18, EXX10, GOUGE, SOFT e STIFF non s’illuminano. Quando collegato all’Elettrodo negativo (TIG), gli indicatori EXX18, EXX10, GOUGE, SOFT e STIFF sono disabilitati. Quando si regola la manopola Arc control non accade nulla. Quando collegato all’Elettrodo negativo (TIG) o in modalità GOUGE, la manopola Arc control è disabilitata. La corrente di saldatura visualizzata sul comando a distanza non è accurata. La corrente visualizzata sul comando a distanza è preimpostata. Fare riferimento al generatore per saldatura per la corrente effettiva. Entrambi gli indicatori Soft e Stiff non s’illuminano. Arc control è regolato su “00”, a metà tra gli intervalli Soft e Stiff. La modalità è impostata su GOUGE. Arc control è disabilitato in modalità GOUGE. Il comando a distanza è collegato per TIG. Arc control è disabilitato in modalità TIG. Il comando a distanza non esegue l’associazione a un dispositivo compatibile ArcReach. Vedere le istruzioni di associazione (Sezioni 4-4). La manopola Regolazione Arc control non ha alcun effetto. La modalità è impostata su GOUGE. Arc control è disabilitato in modalità GOUGE. Il comando a distanza è collegato per TIG. Arc control è disabilitato in modalità TIG. OM-272149 Pagina 14 SEZIONE 7 − SCHEMA ELETTRICO 272 133-A Figura 7-1. Circuito, regolazione corrente ArcReach OM-272149 Pagina 15 Note OM-272149 Pagina 16 SEZIONE 8 − ELENCO COMPONENTI L’hardware è reperibile in commercio e 2 non è incluso, a meno che non sia elencato. 3 1 11 4 5 6 7 10 8 7 9 274 884-A Figura 8-1. Gruppo comando a distanza Stick/TIG ArcReach Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Quantity Figura 8-1. Gruppo comando a distanza Stick/TIG ArcReach . . . 1 . . . . . . . . . . . . . 272528 . . . 2 . . . . . . . . . . . . . 258838 . . . 3 . . . . . . . . . . . . . 273851 . . . 4 . . . . . . . . . . . . . 272128 . . . 5 . . . . . . . . . . . . . 600322 . . . 6 . . . . . . . . . . . . . 274542 . . . 7 . . . . . . . . . . . . . 273033 . . . 8 . . . . . . . . . . . . . 602072 . . . 9 . . . . . . . . . . . . . 273032 . . . 10 . . . . . . . . . . . . . 268286 . . . 11 . . . . . . . . . . . . . 273268 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258058 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208820 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272534 . . Lens, Front Panel Pendant Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Screw, 008−32x .37 Pan Hd−Phl Stl Pld Zc Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Washer, Flat Seal No 8 X .500 od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Conn, Tw Lk Insul Fem(Tweco/Lenco Typ)Lc−40Hd 2/0 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Weld Cop Strd No 2/0 Ep Rubber Jacket 600V . . . . . . . . . . . . . . . . 18 in. . . Nut, 006−32 Rubber .452Dia X .499l X .312Hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . Cover, Power Cable Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . Screw, 006−32x .62 Hexwhd−Slt Stl Pld Blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . Cover, Power Clamp Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Conn, Tw Lk Insul Male(Tweco/Lenco Type)Lc−40Hd 2/0 . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . Cable, Sensing (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . Wire, Strd 10Ga Blk 600V 125C 105x30 Poe .216od . . . . . . . . . . . . . . . 15.5 Ft . . . Clamp, Work . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . Label, Warning Electric Shock/Volt Sense Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Per mantenere le prestazioni originali di fabbrica dell attrezzatura, usare solo parti di ricambio consigliate dal costruttore. Quando si ordinano delle parti di ricambio dal rivenditore locale sono necessari il modello ed il numero di serie della macchina. OM-272149 Pagina 17 Note Valida Dal 1 gennaio, 2017 (Attrezzatura con numero di serie preceduto da “MH” o più recente) La garanzia limitata MILLER sostituisce qualsiasi altra garanzia MILLER precedente ed esclude qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. GARANZIA LIMITATA − In conformità con i termini e le condizioni * Stazioni di lavoro/Banchi di saldatura (manodopera esclusa) seguenti, la MILLER Electric Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, 5. 6 mesi — Parti garantisce all’acquirente originale che le nuove attrezzature MILLER * Batterie vendute dopo la data di validità della presente garanzia limitata sono 6. 90 giorni — Parti prive di difetti per quanto riguarda materiale e fabbricazione al * Accessori (Kit) momento in cui vengono spedite dalla MILLER stessa. LA * Coperture in tela PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE ESPRESSAMENTE * Bobine e coperture per riscaldamento ad induzione, cavi e QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA O IMPLICITA, comandi non elettronici COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ. * Torce tipo M Entro i periodi di garanzia elencati di seguito, la MILLER si impegna a * Torce MIG, Torce ad arco sommerso (SAW) e Testine di riparare o sostituire qualsiasi parte o componente in garanzia che rivestimento esterne presentino difetti di materiale o fabbricazione. La MILLER deve * Comandi a distanza e RFCS−RJ45 essere informata per scritto entro trenta (30) giorni dall’accertamento * Parti di ricambio (manodopera esclusa) di tale difetto, così che la MILLER stessa potrà fornire indicazioni sulle * Torce Roughneck procedure di reclamo in garanzia da seguirsi. Se la notifica viene * Torce Spoolmate inviata sotto forma di richiesta di garanzia online, è necessario La garanzia limitata Miller True Blue® non si applica a: completare tale richiesta con una descrizione dettagliata del guasto e 1. Parti di consumo, quali beccucci passafilo, ugelli da taglio, dei passaggi intrapresi per identificare i componenti guasti e la relativa contattori, spazzole, relè, coperture per banchi di saldatura, causa. tende per saldatura o parti soggette a normale usura. La MILLER si impegna a rispettare tutti i reclami in garanzia rispetto (Eccezione: le spazzole ed i relè sono coperti da garanzia su tutti alle attrezzature in garanzia elencate di seguito nel caso in cui i prodotti motorizzati). presentino tali difetti durante il periodo di garanzia. Tutti i periodi di 2. Articoli forniti dalla MILLER, ma fabbricati da altri, quali motori o garanzia incominciano a partire dalla data in cui l’attrezzatura è stata accessori di commercio. Tali articoli saranno coperti da consegnata all’acquirente finale, oppure dodici mesi dopo che eventuale garanzia del fabbricante. l’attrezzatura è stata spedita ad un distributore nordamericano, oppure diciotto mesi dopo che l’attrezzatura è stata spedita ad un 3. Attrezzature che sono state modificate da terzi e non dalla distributore internazionale. MILLER, oppure attrezzature che sono state installate o operate in modo scorretto oppure utilizzate in modo scorretto e non in 1. 5 anni sulle parti — 3 anni sulla manodopera conformità agli standard di industria, oppure attrezzature che * Raddrizzatori di potenza montati all’origine, compresi SCR, non sono state sottoposte a manutenzione ragionevole e diodi e moduli raddrizzatori discreti necessaria, oppure attrezzature che sono state usate per 2. 3 anni — Parti e manodopera operazioni non previste dai dati tecnici delle attrezzature stesse. * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura (eccetto I PRODOTTI MILLER SONO INTESI PER VENDITA ED USO DA Serie Classic) (manodopera esclusa) PARTE DI UTENTI COMMERCIALI/INDUSTRIALI E PERSONE * Generatori/saldatrice azionati da motore (NOTA: i motori vengono garantiti separatamente dai QUALIFICATE ED ESPERTE NELL’USO E LA MANUTENZIONE DI ATTREZZATURE DA SALDATURA. fabbricanti dei motori stessi.) Nel caso in cui si sporga reclamo per parti coperte dalla presente * Generatori di potenza ad inverter (salvo diversa specifica) garanzia, le soluzioni saranno scelte esclusivamente dalla MILLER * Generatori per taglio arco plasma tra le seguenti: (1) riparazione; oppure (2) sostituzione; oppure, * Registratori di processo qualora autorizzato dalla MILLER per scritto e in casi appropriati, (3) il * Trainafilo semiautomatici e automatici costo ragionevole di riparazione o sostituzione presso un servizio * Trasformatori/Raddrizzatori di potenza assistenza autorizzato della MILLER; oppure (4) accredito del prezzo 3. 2 anni — Parti e manodopera di acquisto (meno ragionevole deprezzamento corrispondente * Visiere fotocromatiche per maschere di saldatura - solo Serie all’uso) su restituzione della merce a carico e rischio del cliente. Classic (manodopera esclusa) L’opzione MILLER di riparazione o sostituzione sarà Franco Fabbrica * Aspirafumo — Serie Capture 5, Filtair 400 e Industrial di Appleton, Wisconsin, oppure Franco Fabbrica presso un servizio Collector assistenza autorizzato MILLER determinato dalla MILLER stessa. 4. 1 anno — Parti e manodopera salvo diversa specifica Non si effettuerà quindi alcun rimborso per costi di trasporto o di * Sistemi di saldatura AugmentedArc e LiveArc qualsiasi altro tipo. * Dispositivi di movimentazione automatica NEI LIMITI CONSENTITI DALLA LEGGE, LE SOLUZIONI * Torce MIG, raffreddate ad aria, Bernard BTB (nessuna PREVISTE DAL PRESENTE SONO UNICHE ED ESCLUSIVE. LA MILLER NON SARÀ RESPONSABILE IN NESSUN CASO PER manodopera) DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI O INCIDENTALI * Ventilatore CoolBelt e CoolBand (manodopera esclusa) (COMPRESA LA PERDITA DI PROFITTO), SIA BASATI SU * Sistema di essiccazione CONTRATTO CHE ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO * Apparecchiature di monitoraggio esterne e sensori PRINCIPIO LEGALE. * Opzioni installabili sul campo (Field options) (NOTA: le opzioni installabili sul campo vengono QUALSIASI GARANZIA ESPRESSA NON PREVISTA DAL coperte per il periodo di garanzia rimanente da quando PRESENTE, E QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, GARANZIA O queste vengono installate o per un minimo di un anno — DICHIARAZIONE RIGUARDO LE PRESTAZIONI E QUALSIASI ALTRA SOLUZIONE PER INADEMPIMENTO DI CONTRATTO, a secondo di quale periodo sia maggiore). ATTO ILLECITO O QUALSIASI ALTRO PRINCIPIO LEGALE CHE, * Comandi a pedale RFCS (tranne RFCS-RJ45) ECCETTO LA PRESENTE CLAUSOLA, POSSA SORGERE * Aspirafumo Serie Filtair 130, MWX e SWX IMPLICITAMENTE, PER LEGGE, PER MODO DI COMMERCIO O * Unità ad alta frequenza DI TRATTATIVA, COMPRESA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA * Torce per taglio plasma ICE/XT (manodopera esclusa) DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN PARTICOLARE * Generatori per riscaldamento ad induzione, gruppi di SCOPO, RISPETTO A TUTTE LE APPARECCHIATURE FORNITE raffreddamento (NOTA: i registratori digitali sono garantiti DALLA MILLER, VENGONO ESCLUSE E NEGATE DALLA MILLER STESSA. separatamente dal relativo produttore.) Alcuni Stati americani non permettono limitazioni di garanzia implicita, * Banchi di carico oppure l’esclusione di danni incidentali, indiretti, speciali o indiretti; le * Torce motorizzate (tranne torce Spoolmate) limitazioni o esclusioni di cui sopra possono quindi non essere valide * Unità di ventilazione PAPR (manodopera esclusa) per voi. La garanzia prevede diritti legali speciali; altri diritti possono * Posizionatori e relativi comandi esistere ma possono variare di stato in stato. * Cremagliere In Canada, la legislazione in alcune province prevede alcune garanzie * Dispositivo marcia/Motrici o soluzioni addizionali oltre a quelli previsti dal presente e, sebbene * Saldatrici a punti questi non possano essere ignorati, le limitazioni ed esclusioni di cui * Gruppi guidafilo per arco sommerso sopra possono non essere valide. La presente Garanzia Limitata * Sistemi di raffreddamento prevede diritti legali specifici; altri diritti possono esistere ma possono * Torce TIG (manodopera esclusa) variare di provincia in provincia. * Torce Tregaskiss (manodopera esclusa) Questa garanzia originale fa riferimento ai termini legali inglesi. In * Sistema di raffreddamento ad acqua caso di reclami o di disaccordo, prevarrà il significato dei termini in * Comandi a distanza wireless, a pedale e manuali inglese. miller warr_ita 2017−01 Scheda d’identità della macchina Completare e conservare le seguenti informazioni. Nome del modello Data d’acquisto Numero di serie/stile (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente) Distributore Indirizzo Servizio Contattare il proprio distributore o persone autorizzate dalla fabbrica. Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile. Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo Prodotti opzionali ed accessori Attrezzature per la sicurezza personale Manutenzione e riparazioni Parti di ricambio Addestramento (Corsi di istruzione, videocassette, libri) Manuali tecnici (informazioni riguardanti la manutenzione e le parti di ricambio) Schemi elettrici dei circuiti Manuali sui processi di saldatura Per trovare un distributore o un centro assistenza, visitare il sito www.millerwelds.com o chiamare il numero 1–800–4–A–Miller Contattare il corriere incaricato della consegna per: Presentare un reclamo per perdite o danni subiti durante la spedizione. Per assistenza nella compilazione o nella composizione di reclami, contattare il proprio distributore e/o il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio. Traduzione conforme all’originale − STAMPATO IN USA © 2017 Miller Electric Mfg. Co.2017−01 Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Per Paesi diversi dagli Stati Uniti, visitare il sito: www.MillerWelds.com
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario