advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
OM-254203F/spa Procesos Soldadura TIG Soldadura MIG Descripción Hydracool 1 Hydracool 2 CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com 2019−05 Desde Miller a Usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores que se podía comprar. Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929. Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el mantenimiento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable. Y si acaso la unidad necesitara alguna reparación, hay una sección de solución de problemas que será de utilidad para saber cuál es el problema y nuestra amplia red de servicio le brindará ayuda para solucionar el problema. También se incluye información sobre la garantía y el mantenimiento para su modelo en particular. Miller Electric fabrica una linea completa de máquinas y accesorios de soldar. Para información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja individual de folleteria. Trabajando tan duro como usted − cada fuente de poder para soldadura de Miller está respaldada por la garantía con menos trámites complicados de la industria. INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Uso de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Peligro del equipo de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Estándares principales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 2 − DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2. Varios símbolos y definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2. Especificaciones* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3. Especificaciones del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Especificaciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Seleccionando una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 5 − OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Panel de control Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2. Panel de control Hydracool 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1. Mantención rutinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2. Mantenimiento del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3. Reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GARANTIA 1 1 1 2 2 2 3 3 4 5 5 5 5 5 6 6 7 7 7 8 8 8 9 11 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD para productos de la Comunidad Europea (marcado CE). ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declara que el/los producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas. Identificación del producto/aparato: Producto HYDRACOOL 1 V.115 50/60HZ HYDRACOOL 1 V.230 50/60HZ HYDRACOOL 2 V.115 50/60HZ HYDRACOOL 2 V.230 50/60HZ Número de pieza 028042103 028042104 028042105 028042106 Directivas del Consejo: ·2006/95/EC Low Voltage ·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility ·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normas: ·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources ·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems ·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements El firmante: February 28th, 2019 _____________________________________ ___________________________________________ Massimigliano Lavarini Fecha de declaración ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER 956 172 297 SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR cooler_2018−01_spa 7 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto. Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el texto. AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales. . Indica instrucciones especiales. Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros. 1-2. Peligro del equipo de enfriamiento Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención e identificar a peligros posibles. Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estándares de seguridad. Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar, mantener y reparar este equipo. La definición de personal cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un título, un certificado o una posición profesional reconocida, o gracias a su gran conocimiento, capacitación y experiencia, haya demostrado con éxito su capacidad para solucionar o resolver problemas relacionados con el trabajo, el proyecto o el tema en cuestión, además de haber asistido a una capacitación en seguridad para reconocer y evitar los peligros que implica el proceso. Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños. Las PIEZAS CALIENTES ocasionar quemaduras. pueden D No toque las partes calientes con la mano sin guante. D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él. D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa para prevenir quemaduras. D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos. UNA DESCARGA ELECTRICA puede matarlo. El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro. D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad). D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales. D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra. D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y protegidos de metal caliente y chispas. D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista − reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre desnudo puede matarlo. D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual. D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria. D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta debajo de su careta. OM-254203 Página 1 1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQUIPO Un EQUIPO AL CAER puede producir lesiones. D Siga los procedimientos adecuados y use equipos con suficiente capacidad para levantar y sostener la unidad. D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para extenderse más allá del lado opuesto de la unidad. D Permite un período de enfriamiento, siga el ciclo de trabajo nominal. D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad. El VAPOR Y EL REFRIGERANTE CALIENTES pueden quemar. La manguera puede romperse si el refrigerante se sobrecalienta. D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo D Inspeccione visualmente el estado de las mangueras antes de cada uso. No use mangueras dañadas. Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él. (cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento. D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH D LOS FLUIDOS A ALTA PRESIÓN pueden causar daños personales graves o la muerte. (Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o equipos. D El refrigerante puede estar bajo una presión alta. D Libere la presión antes de trabajar en la refrigeración. LEER INSTRUCCIONES. D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones contenidas en todas las etiquetas y en el Manual del usuario antes de instalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad. Lea la información de seguridad incluida en la primera parte del manual y en cada sección. D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecutados de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales. D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales. D Si accidentalmente se inyecta ALGÚN fluido bajo la piel o en el cuerpo busque asistencia médica inmediatamente. Las PIEZAS MÓVILES provocar lesiones. pueden D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como los ventiladores. D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y guardas cerrados y en su lugar. D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles, tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o resolver problemas, según sea necesario. D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada. 1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos, incluso plomo, que el estado de California conoce como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, acceda a www.P65Warnings.ca.gov. 1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org and www. sparky.org). Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite 103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website: www.cganet.com). OM-254203 Página 2 Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org). OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website: www.osha.gov). Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website: www.cdc.gov/NIOSH). SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad . Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes. Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta de recolección designada para tal fin. Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local. Safe37 2017−04 Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina. Safe5 2017−04 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 Reciclable. Safe103 2012−09 Use el refrigerante sugerido por el fabricante. XXXXX Safe52 2012−05 Rogamos drenar el líquido de acuerdo con las instrucciones. Safe 111 2012-05 Si necesita mayor información acerca de la seguridad en la soldadura, lea las etiquetas adheridas a la máquina de soldar, el alimentador de alambre y otros equipos. Safe71 2012−06 Lea el manual del usuario antes de trabajar en esta máquina. Safe70 2012−06 OM-254203 Página 3 Filtros o mangueras obstruidos pueden causar recalentamiento a la fuente de poder y a la antorcha. Safe50 2012−05 100 h. est. Cada 100 horas revise y limpie el filtro, y revise el estado de las mangueras. Safe51 2012−05 2-2. Varios símbolos y definiciones A Salida de Agua Enfriante Amperios Corriente Alterna (CA) Conexión de Línea Entrada de voltaje Unidad de circulación con bomba de refrigerante V Voltios Entrada de Agua Enfriante Notas OM-254203 Página 4 Hz Prendido Conexión a tierra protegida IP I1 Capacidad de Protección Interna Hertz Apagado U1 Voltaje primario Monofásica Corriente primaria SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados del lado derecho. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras. 3-2. Especificaciones* Modelo Capacidad del depósito de refrigerante Dimensiones Peso Hydracool 1 8L 1670 valtios (5698 BTU/hora) 1.0 L/min (1.1 qt/min) Monofásica 115 Vca 50/60 Hz 2.5 Amperios 2m Longitud: 305 mm Altura: 674 mm Ancho: 263 mm 20.7 kg 8L 1670 valtios (5698 BTU/hora) 1.0 L/min (1.1 qt/min) Monofásica 230 Vca 50/60 Hz 1.3 Amperios 2 m** Longitud: 305 mm Altura: 674 mm Ancho: 263 mm 20.7 kg 8L 1760 valtios (6005 BTU/hora) 1.0 L/min (1.1 qt/min) Monofásica 115 Vca 50/60 Hz 2.5 Amperios 2m Longitud: 585 mm Altura: 286 mm Ancho: 324 mm 20.8 kg 8L 1760 valtios (6005 BTU/hora) 1.0 L/min (1.1 qt/min) Monofásica 230 Vca 50/60 Hz 1.3 Amperios 2 m** Longitud: 585 mm Altura: 286 mm Ancho: 324 mm 20.8 kg Hydracool 2 Capacidad máxima de enfriamiento Alimentación Cable de entrada con con * La capacidad de refrigeración según IEC determina que la temperatura del agua de entrada no puede exceder 40º sobre la temperatura ambiente a 1lt/min de caudal. ** El conector lo suministra el cliente. Sistema de refrigeración para antorchas GTAW y GMAW refrigeradas por líquido. Utilizar con antorchas de hasta 600 amperios. 3-3. Especificaciones del refrigerante No use ningún refrigerante conductor. Aplicación Refrigerante GTAW o cuando se usa corriente de alta frecuencia Refrigerante 050024004 Refrigerante de baja conductividad 043810* Se puede usar agua destilada o desmineralizada por encima de 32 °F (0 °C) GTAW o cuando no se usa corriente de alta frecuencia Refrigerante 050024004 Refrigerante de baja conductividad 043810* Refrigerante con protección contra aluminio 043809* Se puede usar agua destilada o desmineralizada por encima de 32 °F (0 °C) Donde el refrigerante está en contacto con piezas de aluminio Refrigerante con protección contra aluminio 043809* *Los refrigerantes 043810 y 043809 protegen hasta -37 °F (-38 °C) y resisten el crecimiento de algas. AVISO − El uso de cualquier refrigerante que no sea el que se muestra en la tabla anula la garantía en cualquier pieza que se ponga en contacto con el refrigerante (bomba, radiador, etc.). 3-4. Especificaciones ambientales A. Clase de protección (IP) Clase de protección (IP) Hydracool 1 −IP21 Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior. IP21 2014−06 Clase de protección (IP) Hydracool 2 −IP23 Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior. IP23 2017−02 OM-254203 Página 5 B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) ! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas. Este equipo cumple con la norma IEC 61000−3−11 y IEC 61000−3−12. ce−emc 4 2014−07 C. Especificaciones de temperatura Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de transporte/almacenamiento −10 a 40 °C (14 a 104 °F) 20 a 25 °C (68 a 77 °F) Temp_2016- 07 . El factor de corrección en la potencia de refrigeración a una temperatura ambiente de 1045F (405C) es de 0,625. SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Seleccionando una ubicación ! No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse. . Posicione la unidad para que el aire pueda circular. 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 956142899_1-A, 956142900_1-A OM-254203 Página 6 SECCIÓN 5 − OPERACIÓN 5-1. Panel de control Hydracool 1 1 2 3 4 5 6 7 Quick Connect; entrada de agua Quick Connect; salida de agua Indicador de flujo Interruptor (CB1) Interruptor de encendido-apagado (On-Off) Tapón para rellenado de depósit Indicador de nivel del refrigerante 6 7 1 2 5 4 3 956142899_2-A 5-2. Panel de control Hydracool 2 1 2 3 4 5 4 3 2 Indicador de flujo Interruptor de encendido-apagado (On-Off) Interruptor (CB1) Tapón para rellenado de depósit Nivel del refrigerante 6 Quick Connect; salida de agua 7 Quick Connect; entrada de agua 6 7 1 5 Frente Detrás 956142900_2-A OM-254203 Página 7 SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERIAS 6-1. Mantención rutinario ! n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie Δ = Reparación * Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica Cada 3 meses Pare el motor antes de dar mantenimiento. l = Reemplace ~ Limpie el filtro del refrigerante. Aumente la frecuencia de la limpieza si la unidad trabaja bajo condiciones adversas (uso continuo, temperaturas altas / bajas, ambiente sucio, etc.). La limpieza incorrecta del filtro del refrigerante anula la garantía de la bomba. ~ Limpie con aire comprimido las aletas del radiador. nRevise el nivel del refrigerante. Complete con agua destilada o desionizada, si es necesario. Cada 6 meses Cambie el refrigerante (si usa agua). nlPartes agrietadas Cada 12 meses nl Etiquetas no legibles ZCambie el refrigerante Cambie el refrigerante (si usa el refrigerante MILLER). ZCambie el refrigerante 6-2. Mantenimiento del refrigerante ! Desconecte el enchufe del refrigerador de la toma de corriente de la fuente de alimentación para soldadura antes de realizar tareas de mantenimiento. ! Deseche el refrigerante usado de acuerdo con las normativas locales, estatales y nacionales. No lo tire por el desagüe. Cambio del refrigerante Drene el refrigerante inclinando la unidad hacia adelante. Rellénelo con agua limpia y déjelo funcionar durante 10 minutos. Drénelo y rellénelo. AVISO − Si debe reemplazar las mangueras, use mangueras compatibles con etilenglicol, como Buna–n, Neopreno o Hypalon. las mangueras para oxiacetilénico no son compatibles con ningún producto que contenga etilenglicol. Limpiar o sustituir el filtro − para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica. Ref. coolmaint_2016-08 OM-254203 Página 8 6-3. Reparación de averías Dificultad Solución El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con potencia eléctrica. Chequear térmicos en el sistema de refrigeración y en la máquina de soldar, y re−armar si es necesario. Motor recalentado. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado. Contacte con un Servicio Técnico Autorizado para revisar el interruptor de encendido, condensador y motor. Falta de flujo o flujo escaso del líquido enfriante. Añada más líquido enfriante. Revisar tubos obstruídos o dañados. Revisar filtro de línea, limpiar si es necesario. OM-254203 Página 9 Notas OM-254203 Página 10 SECCIÓN 7 − DIAGRAMA ELECTRICO 956142901_B OM-254203 Página 11 SECCIÓN 8 − LISTA DE PARTES 25 . Los herrajes son de tipo común y no están 14 15 5 6 4 7 9 10 3 8 11 2 1 17 18 19 13 12 20 21 22 27 16 23 26 24 disponibles a no ser que se los enliste. 956142899_3-B Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Hydracool 1 OM-254203 Página 12 Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Hydracool 1 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 27 28 . . . FM . . . . . . 213072 . . . FM . . . . . . 235504 . . . . . . . . . . +116117082 . . . . . . . . . . . 056082099 . . . . . . . . . . . 956142629 . . . . . . . . . . . . . . 207290 . . . . . . . . . . . 956142621 . . . . . . . . . . . . . . 180663 . . . . . . . . . . +156121044 . . . . . . . . . . . 656049051 . . . . . . . . . . . 156009079 . . . . . . . . . . . 027042002 . . . M1 . . . 057010059 . . . M1 . . . 057010060 . . . . . . . . . . . 556049386 . . . . . . . . . . . . . . 166564 . . . CB1 . . . . . . 083431 . . . . . . . . . . . 556049422 . . . . . . . . . . . . . . 215279 . . . . S1 . . . 056067251 . . . . . . . . . . . 316029721 . . . . . . . . . . . 756007013 . . . . . . . . . . . 156033034 . . . . . . . . . . . . . . 208015 . . . . . . . . . . . 156006074 . . . . . . . . . . . V57011071 . . . . . . . . . . . 027112327 . . . . . . . . . . . 156009147 . . . . . . . . . . . 656110013 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Assy, Radiator Cooling 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiator Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Advisory Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Primary Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barb, Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank, Water 8 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, 170 W,115 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, 170 W, 230 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Male 3/8 D.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breaker, Circuit 5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water Connection, Quick Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicator, Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Front, Hydracool 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Switch 37 x 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Front, Base & Rear Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket, Tank Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foot, Rubber Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 +Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en el pedido. Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su equipo. OM-254203 Página 13 . Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. 3 2 1 12 10 11 9 8 7 6 5 18 17 15 19 16 14 20 13 21 28 22 23 27 24 26 25 Ilustración 8-2. Ensamblaje principal, Hydracool 2 OM-254203 Página 14 956142900_3-B Item No. Dia. Mkgs. Part No. Description Ilustración 8-2. Ensamblaje principal, Hydracool 2 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 2 3 4 5 5 6 7 8 9 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 . . . . . . . . . . . . . . 207290 . . . . . . . . . . +156121028 . . . . . . . . . . . . . . 208015 . . . . . . . . . . . . . . 180663 . . . M1 . . . 057010059 . . . M1 . . . 057010060 . . . . . . . . . . . . . . 166564 . . . . . . . . . . . V57011071 . . . . . . . . . . . 556049386 . . . FM . . . . . . 213072 . . . FM . . . . . . 235504 . . . . . . . . . . +116117082 . . . . . . . . . . . 956142629 . . . . . . . . . . . 056082099 . . . . . . . . . . . 956142621 . . . . . . . . . . . 316029722 . . . CB1 . . . . . . 083431 . . . . . . . . . . . 027042002 . . . . . . . . . . . 116122306 . . . . . . . . . . . 956142908 . . . . . . . . . . . 556049422 . . . . . . . . . . . 027112327 . . . . . . . . . . . 156006075 . . . . . . . . . . . 656049051 . . . . . . . . . . . 156009079 . . . . S1 . . . 056067251 . . . . . . . . . . . 656110013 . . . . . . . . . . . . . . 215279 . . . . . . . . . . . 756007013 . . . . . . . . . . . 156033034 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Label, Advisory Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wrapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle, Rubberized Carrying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Primary Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, 170 W, 115 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motor, 170 W, 230 Vac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter, In−Line Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pump Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Male 3/8 D.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Assy, Radiator Cooling 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fan Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Warning Moving Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiator Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Front, Hydracool 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Breaker, Circuit 5A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tank, Water 8 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mounting Bracket, Tank Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nameplate, Rear, Water Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Water Connection, Quick Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barb, Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch, Power On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foot, Rubber Mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicator, Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, Switch 37 x 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boot, Rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 1 4 1 1 1 +Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en el pedido. Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su equipo. OM-254203 Página 15 Notas Notas Notas Efectivo 1 enero, 2019 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MK” o más nuevo) ¿Preguntas sobre la garantía? Llame a la oficina de ITW Welding de su región. Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujetas a los siguientes términos y * Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra) condiciones, Miller Electric Mfg. LLC., Appleton, Wisconsin, y ITW * Posicionadores y controladores Welding (en adelante, Miller) garantizan a los distribuidores * Racks (Para almacenar varias fuentes de alimentación) autorizadas que el equipo de Miller nuevo vendido después de la * Tren rodante/remolques fecha de entrada en vigor de esta garantía limitada no tiene defectos * Soldaduras por puntos en el material ni la mano de obra en el momento en que Miller realiza el * Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc envío. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE * Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra) CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, * Antorchas TIG (no cubre mano de obra) INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y * Sistemas de enfriamiento por agua CONVENIENCIA. * Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER * Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado de obra) que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que 5. Garantía de 6 meses para piezas este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará * Baterías instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de 6. Garantía de 90 días para piezas garantía que se debe seguir. Las notificaciones presentadas como * Juegos de accesorios reclamos de garantía en línea deben contener descripciones detalladas * Cubiertas de lona de la falla y de los pasos para solucionar el problema que se tomaron a fin * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción, de diagnosticar las piezas defectuosas. Es posible que Miller rechace los cables y controles no electrónicos reclamos de garantía que no contengan la información requerida según se * Antorchas M define en la Guía de operación de servicio de Miller (SOG). * Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido Miller aceptará los reclamos de garantía del equipo garantizado abajo (SAW) y cabezales externos para soldadura por indicado en caso de que tal defecto se produzca dentro de los períodos de recubrimiento cobertura de la garantía detallados a continuación. Los períodos de * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45 garantía comienzan en la fecha de entrega del equipo al usuario final, o * Piezas de repuesto (no cubre mano de obra) doce meses después de enviar el equipo a un distribuidor en América del * Antorchas portacarrete Spoolmate Norte o dieciocho meses después de enviar el equipo a un distribuidor La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los internacional, lo que ocurra primero. siguientes elementos: 1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra * Los rectificadores de potencia principales originales solo 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto, toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen discretos debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y 2. 3 años — Piezas y mano de obra excepto que se especifique relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por * Lentes para caretas fotosensibles (Sin mano de obra) motor de combustión interna.) (Consulte la excepción de la serie Classic a continuación) 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros, * Grupos soldadora/generador impulsado por motor de como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos combustión interna por la garantía del fabricante, si alguna existe. (NOTA: los motores son garantizados separadamente por 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea el fabricante del motor.) MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal * Productos con inteligencia de soldadura Insight usado u operado inapropiadamente basado en los estándares * Máquinas de soldar con inversor de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento * Máquinas para corte por plasma razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo. * Controladores de proceso * Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos 4. Defectos causados por accidente, reparación no autorizada o * Máquinas de soldar con transformador/rectificador realización de pruebas indebidas. 3. 2 años — Piezas y mano de obra LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS Y COMERCIALES CAPACITADOS CON * Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no INDUSTRIALES EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE cubre mano de obra) SOLDADURA. * Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son, cubre mano de obra) * Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2) reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo las series industriales preaprobado de reparación o reemplazo en una estación de servicio 4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique autorizada de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito * Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc correspondiente (menos una desvalorización razonable por uso). No * Dispositivos automáticos de movimiento se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller. * Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente. aire (sin mano de obra) Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI * Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no cubre mano o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el de obra) flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY * Sistema de secado de aire LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS, * Opciones de campo (NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ] INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO producto en el que están instaladas o por un mínimo (INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS), de un año — el que sea mayor.) INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER * Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA * Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O * Unidades de alta frecuencia REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE O ADECUACIÓN PARA UN FIN * Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de COMERCIABILIDAD DETERMINADO. obra) * Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores Esta garantía limitada proporciona derechos legales (NOTA: los registradores digitales están garantizados específicos. Es posible que tenga a su disposición otros separadamente por el fabricante.) derechos, pero pueden variar según el país. * Bancos de carga * Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) miller intl_warr_spa_2019−01 Registro del Propietario Por favor complete y conserve con sus archivos. Nombre de modelo Fecha de compra Número de serie/estilo (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.) Distribuidor Dirección Ciudad Estado/País Código postal Para el servicio Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo Comuníquese con su Distribuidor para: Equipo y Consumibles de Soldar Opciones y Accesorios Servicio y Reparación Piezas de Repuesto Manuales de Propietario ITW Welding Italy S.r.l. Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño durante el embarque. Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departamento de transporte del fabricante del equipo. TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2019 Miller Electric Mfg. LLC 2019−01 Via Privata Iseo, 6/E 20098 San Giuliano Milanese, Italy Tel: 39 (0) 2982901 Fax: 39 (0) 298290-203 email: miller@itw−welding.it
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement