advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
EP R O D U C TI O N MV650H Gebruikershandleiding R Gebruikshandleiding Multi-Vac MV650H FO R Beginnend met serienummer: 102615001 KIT MET ZWENKWIELEN O T Gebruik op harde oppervlakken voor manoeuvreerbaarheid. N P/N 840129 KIT MET SLANGEN Toebehoren KIT MET BINNENZAKKEN Voor het zuigen op moeilijk te bereiken plaatsen. Om bladeren, riet en gras te verzamelen. P/N 840116 P/N 840134 KIT MET VILTEN ZAKKEN KIT MET VOERING Gebruik in alle stoffige omstandigheden. Voering van de binnenbehuizing om de slijtage van de behuizing te verminderen. P/N 840129 P/N 840201 Vertaalde Instructies BELANGRIJK- LEES AANDACHTIG VOOR GEBRUIK EN BEWAAR OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. Onderdeelnr. 840244-NL 1 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding INHOUD N SPECIFICATIES EN GELUID/TRILLING ............................................................................. 3 O INSTRUCTIELABELS .......................................................................................................... 4 C TI MONTAGE-INSTRUCTIES .................................................................................................. 5-6 GEBRUIK ............................................................................................................................ 7-9 ONDERHOUD EN PROBLEMEN OPLOSSEN .................................................................... 10-15 U GEÏLLUSTREERDE LIJST MET ONDERDELEN................................................................. 16-24 EP R O D CONFORMITEITSVERKLARING ........................................................................................ 25-27 Ga naar http://www.billygoat.com voor Canadees-Franse vertalingen van de producthandleidingen. N O T FO R R Visitez http://www.billygoat.com pour la version canadienne-française des manuels de produits Onderdeelnr. 840244-NL 2 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding SPECIFICATIES N MV650SPH Honda GSV190AA1A Paardenkracht 6.5 (4.85 kW) Brandstofcapaciteit 1.6 qt (1.5 L) Oliecapaciteit 0.69 qt (0.65L) Gewicht machine 28 lbs (12.7 kg) Transportgewicht 180 lbs (81.7 kg) Totale afmetingen 28” breed x 62,5” lang x 45,5” hoog Maximale gebruikshelling 20 In overeenstemming met 2000/14/EEC-normen 103 dB(a) bij 3320 tpm Geluidsniveau ter hoogte van de gebruiker 83 dB(a) bij 3320 tpm U C TI O Motortype O D o R GELUIDSGEGEVENS EP GELUIDSNIVEAU 103 dBa ter hoogte van de gebruiker 103 dB R Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EC en ISO11094, en werden op 5-17-2005 uitgevoerd onder de volgende omstandigheden. Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model. FO R Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: Zonnig o 19 °C (66,2 F) 13,7 km/u (8,5 mijl/u) Zuid-zuidwest 59% 101,35 kPa (29,9" Hg) TRILLINGSGEGEVENS 2 TRILLINGSNIVEAU 1,43 g (14,00 m/s ) O T Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 5-24-2006 onder de onderstaande omstandigheden. Zonnig o 23,2 °C (73,7 F) 3,6 m/s (8,05 mijl/u) Zuid 83,5% 101,31 kPa (29,91" Hg) Onderdeelnr. 840244-NL 3 N Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding INSTRUCTIELABELS ® LABEL HOOGTEAFSTELLING ITEM 34 P/N 840054 LABEL DEUROPENING ITEM 175 P/N 840080 R LABEL GEVAAR ITEM 174 P/N 810736 EP LABEL GEVAAR ITEM 11 P/N 400424 O D U LABEL BRANDSTOFWAARSCHUWING LABEL OOR OOG ADEMEN LEZEN ITEM 55 P/N 400268 ITEM 162 P/N 100346 C TI O N De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT MV. Indien er labels beschadigd zijn of ontbreken, dient u deze te vervangen voordat u de apparatuur gebruikt. Om u te helpen bij het bestellen van vervangende labels werden onderdeelnummers toegevoegd aan de Geïllustreerde Onderdelenlijst. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald door de getoonde Afbeelding en Itemnummers te raadplegen. BEDIENINGSELEMENTEN Gas P/N 840045 N O T FO R R MOTORLABELS Onderdeelnr. 840244-NL 4 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding MONTAGE-INSTRUCTIES ® O N Uw BILLY GOAT MV-zuiger wordt in één krat vanuit de fabriek geleverd. Hij is volledig geassembleerd met uitzondering van de kap/bovenste hendel. Bevestigingsmaterialen voor de assemblage van kap/bovenste hendel zijn tijdelijk geïnstalleerd op de onderste hendel en de behuizing. LEES alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet. C TI PAS OP wanneer u de machine uit de doos verwijdert. De assemblage van kap/bovenste hendel is met kabels aan de machine bevestigd. U ONDERDELENZAK & LITERATUUR Garantiekaart P/N- 400972, Gebruikershandleiding P/N-840244, Algemene veiligheids- en waarschuwingenhandleiding P/N-100294, Conformiteitsverklaring P/N-840204 Checklist onderdelen in de doos Honda 6.5 motor KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u de machine monteert. Onderdelenzak P/N840190 Ty-wikkels (2 ea) FO R R EP R O D 1. Bevestig de kap aan de behuizing en houd dit vervolgens op zijn plaats tijdens stap 2. OPMERKING: Zorg ervoor dat alle kabels langs de onderkant van de kap en behuizing lopen. (Zie Afb. 1) 2. Installeer (item 170) eerst de middelste bout wanneer uitgelijnd met een moer op de behuizing. (Zie Afb. 2) 3. Bevestig de rest van de kap op de behuizing met het overeenstemmende gereedschap. OPMERKING: U moet de bout/sluitring vanaf de binnenkant invoeren door via de kap te gaan. (Zie Afb. 2) 4. Bevestig de steun van de bovenste hendel met het overeenstemmende gereedschap. Herhaal vervolgens deze stap aan de andere kant. (Zie Afb. 3 volgende pagina) 5. Bevestig het uiteinde van de staaf (item 164) aan de staaf van de zuigmondopening en maak die dan op zijn plaats vast door de contramoer vast te draaien. (Zie Afb. 4 volgende pagina) 6. Bevestig de staaf van de zuigmondopening met het overeenstemmende gereedschap. OPMERKING: Het is eenvoudiger te doen met een gesloten zuigmondopening. 7. Bevestig het uiteinde van de staaf aan de staaf (zie Afb. 5 volgende pagina). 8. Bevestig de staaf van de zuigmondopening aan de hendel met de zuigmondopening gesloten en de hendel in de positie van de kit met slangen. OPMERKING: Controleer of de zuigmondopening helemaal open gaat en sluit (zie pagina 15). Maak het uiteinde van de staaf vast of los (item 164) voor eventuele aanpassingen. (Zie Afb. 4 en 5 volgende pagina). 9. Installeer kabel ty-wikkelingen. 10. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. 11. Bevestig de zak. Afb. 1 N O T 1e Afb. 2 Onderdeelnr. 840244-NL 5 Formuliernr. F102615A D U C TI O N MV650H Gebruikershandleiding Afb. 4 HIER R R EP R O Afb. 3 FO HIER Afb. 6 N O T Afb. 5 Onderdeelnr. 840244-NL Afb. 7 6 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding N 160 C TI O 166 U 165 164 159 153 O 139 D 152 NOZZLE DOOR LEVER 152 UPPER HANDLE BRACE R 159 161 LOWER HANDLE EP 173 170 161 158 N O T FO R R 171 160 166 167 NOZZLE DOOR 160 164 MV Vacuum Assembly Drawing Onderdeelnr. 840244-NL 7 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding PART NO. DESCRIPTON QTY 139 840061 ROD LIFT NOZZLE DOOR 1 150 900407 TY- WRAP 2 152 8171003 WASHER 5/16" FLAT ZP 4 153 8160002 NUT LOCK 5/16"-18 2 158 8041006 SCREWCAP 1/4"-20 X 1" ZP 159 8041031 SCREWCAP 5/16" X 1 3/4" ZP 160 8171004 WASHER 3/8 FLAT 161 8172007 WASHER 1/4" SAE ZP 164 400886 ROD END BALL JOINT 3/8" NF 165 8041052 SCREWCAP 3/8"-16 X 1 1/2" ZP 1 166 8160003 NUT LOCK 3/8"-16 2 167 8041056 SCREWCAP 3/8"-16 X 2 1/2" ZP 1 170 8041004 SCREWCAP 1/4"-20 X 3/4" HCS ZP 1 171 8172019 WASHER FENDER 1/4" ZP 2 173 840071 NUT ACORN 1/4"-20 2 C TI O ITEM NO. N GEREEDSCHAP VAN ONDERDELENZAK 2 2 4 5 N O T FO R R EP R O D U 2 Onderdeelnr. 840244-NL 8 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding GEBRUIK N Deze zuiger is ontworpen om afval, organisch materiaal en ander soortgelijk afval op te halen. De machine mag niet worden gebruikt voor een ander dan het beoogde doel. GEBRUIKERSBEDIENING O De plaats van de gebruiker bevindt zich aan de achterkant van de machine tussen de sturen. De gebruiker moet STAAN op een plaats waar hij beide sturen stevig kan vastgrijpen, zodat hij voldoende kracht heeft om de machine te sturen. De bedieningselementen van de gebruiker worden hieronder getoond. C TI 3 4 U 6 5 1 O D 2 1 4 R Locatie van de bedieningselementen van de gebruiker Aanpasser zuigmondopening Gasbediening 3 Trekstarter EP STARTEN 2 Zakvergrendeling CONTROLEER het oliepeil van de motor voordat u de machine gebruikt. START de apparatuur NIET wanneer de puinzak niet op zijn plaats zit. R 1. Plaats de apparatuur op een vlak, stevig oppervlak zonder rotsen of ander puin. 2. Plaats de gas in de CHOKE-positie. R 3. Maak de machine vast met de linkerhand aan de hendel, trek vervolgens aan de starterkoord met de rechterhand om de motor te starten. OPMERKING: Trek traag aan de starterkoord tot u weerstand voelt. Trek vervolgens snel aan de koord om terugslag te verhinderen. FO 4. Plaats de gasbediening in de RUN-positie en laat de machine de correcte bedrijfssnelheid bereiken. Afb. 8 UITSCHAKELEN N O T 1. Trek de gasklepbediening helemaal terug naar de STOP-positie. Maak de machine tijdens het starten vast aan de hendel met de linkerhand. Trek met de rechterhand aan de starterkoord. Afb. 9 Onderdeelnr. 840244-NL 9 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding HOOGTEAFSTELLING VAN DE ZUIGMOND O N Voor maximaal ophalen: Stel de hoogte van de zuigmond zo dicht mogelijk bij het puin af, maar zonder de luchtstroom in de zuigmond te blokkeren. OPMERKING: Begraaf de zuigmond nooit in puin. De zuigmond wordt omhoog en omlaag gebracht door de krukhendel in wijzerzin en in tegenwijzerzin te draaien. (Zie Afb. 10) C TI DEURAFSTELLING VAN ZUIGMOND De deur van de zuigmond kan worden aangepast voor maximale prestaties bij diverse toepassingen. Afb. 10 Als de hendel volledig naar achter staat, is de zuigmond volledig geopend. Dit is ideaal bij gazons. (Zie Afb. 11) • Bij toepassingen op harde oppervlakken plaatst u de hendel halverwege. (Zie Afb. 12) • Sluit de zuigmond voor gebruik met de optionele slangenset (P/N 840116). Deze afstelling is ideaal voor gebruik met de slangset. (Zie Afb. 13) R O D U • Afb. 12 Afb. 13 EP Afb. 11 GEBRUIK VAN DE ZUIGER R Deze machine is ontworpen voor het opzuigen van bladeren, gemaaid gras en ander organisch afval. Afval dat gemengd is met blikken, flessen en kleine hoeveelheden zand, kan worden opgezogen; maar dit is niet het hoofddoel van de machine.Als u blikken, flessen en zand opzuigt, heeft dit een invloed op de levensduur van uw machine.In stoffige omstandigheden kan het nodig zijn om de kit met vilten zakken (P/N 840022) aan te kopen. R Niet gebruiken wanneer er sprake is van overmatig trillen. Schakel bij overmatig trillen de motor onmiddellijk uit en controleer op beschadigde of versleten rotor, losse rotorbout, losse rotorsleutel, losse motor of vreemde voorwerpen die zijn blijven steken. Opmerking: Raadpleeg de lijst met onderdelen voor geschikte specificaties voor rotorbouten. (Zie pagina 22 Verwijdering van de rotor.) FO EEN VERSTOPTE ZUIGMOND VRIJMAKEN KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert. 1. Schakel de motor uit en wacht tot de rotor volledig stilstaat. 2. Koppel de bougiekabel los. O T 3. Verwijder verstoppingen met sterke handschoenen. Opgelet: De verstoppingen kunnen scherpe materialen bevatten. N 4. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. Onderdeelnr. 840244-NL 10 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding INZAK Puinzakken zij normale vervangbare slijtageonderdelen. Plaats de zak NIET op of nabij een heet oppervlak, zoals de motor. Zorg ervoor dat de motor volledig tot stilstand is gekomen voordat u de zak verwijdert of leegmaakt! C TI *****TIPS***** O N Binnenzakken zijn beschikbaar om te gebruiken in diverse omstandigheden waarbij puin wordt opgezogen. (Zie Accessoires van binnenzakken op p. 1). D U Verwijder het puin regelmatig zodat de zak niet wordt overladen met meer gewicht dan u kunt dragen. Er worden vele zuigers gebruikt waar stof met afval is gemengd. Uw machine kan met tussenpozen zuigen in stoffige gebieden. Maar als u deze regels volgt, dan kan uw machine blijven zuigen in stoffige omstandigheden: • Laat de machine werken van inactief tot kwart kracht. • Bewerk de puinzak machinaal of met een hogedrukreiniger als normaal reinigen de zak niet volledig schoonmaakt. De zak moet vóór gebruik volledig droog zijn. Als u een of meer puinzakken in reserve hebt (P/N 840189), kunt u de downtime beperken wanneer vuile zakken worden gereinigd. Het accessoire vilten zak (P/N 840194) is uitstekend voor gebruik in stoffige omstandigheden. O ONDERHOUD PERIODIEK ONDERHOUD R Periodiek onderhoud dient in de volgende termijnen te worden uitgevoerd: Ieder gebruik EP Onderhoudshandeling Reinig de puinzak R Inspecteer op losse onderdelen Iedere 25 uur Inspecteer op versleten of beschadigde onderdelen Controleer op overmatige trilling Dagelijks of iedere 5 uur FO R Smeer de gasbedieningshendel. OPMERKING: Gebruik wit lithiumvet of gelijkwaardig. VEELVOORKOMENDE VERVANGINGSONDERDELEN Zak; P/N 840189 vervangingszak voor originele apparatuur. • Steunblok; P/N 840041 beschermingssteunblok voor mondstukslijtage. N O T • Onderdeelnr. 840244-NL 11 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding VERWIJDERING VAN DE ROTOR N LEES alle veiligheidsinstructies voordat u onderhoud uitvoert op de machine. KOPPEL de bougiekabel LOS voordat u onderhoud op de machine uitvoert. O 1. Wacht tot de motor is afgekoeld en ontkoppel de bougie. 2. Laat de benzine en olie uit de motor lopen. O D U C TI 3. Verwijder de motor, rotor en monteerplaat door de bouten aan de buitenkant van de behuizing te verwijderen. 4. Laat de motor bevestigd aan de plaat, verwijder de bout en vergrendelsluitring van de rotor en schuif de rotor van de krukas. (Een trekker kan nodig zijn.) OPGELET: Laat de rotor niet vallen. 5. Als de rotor niet van de krukas schuift, plaats dan twee breekijzers tussen de rotor en de behuizing op tegenovergestelde zijden. Wrik de rotor weg van de motor tot het losraakt. Kruipolie kan helpen om een vastgeraakte rotor los te maken. 6. Als de rotor niet kan worden losgemaakt, neem dan een bout die 3/8-24 x 2 3/4” langer is maar van dezelfde diameter en schroefdraadtype als de rotorbout. Keer de motor en rotor en steunmotor om boven de grond om schade aan de terugslag te verhinderen. Haal met de hand de langere bout in de krukas tot de bout de bodem raakt. Gebruik een geschikt werktuig of wieltrekker tegen de boutkop en de montageplaat van de rotor (in de buurt van de bladen) en haal de rotor van de as. 7. Om de rotor terug te plaatsen, gebruikt u een nieuwe rotorbout en veerring. 8. Draai de rotorbout vast. Haal de rotorbout aan tot 33-38 Ft. Lbs. (45-51 N.m). 9. Plaats de motor, rotor en monteerplaat opnieuw op de behuizing in omgekeerde volgorde van verwijdering. 10. Voordat u de bougiekabel aansluit, trekt u traag aan de starterkoord van de motor om er zeker van te zijn dat de rotor vrij draait. 11. Sluit de bougiekabel opnieuw aan. EP R ELEKTRISCHE SCHEMA'S BAG SWITCH R BLACK N O T FO R WHITE BLACK GROUND WHITE FROM ENGINE KILL SWITCH Onderdeelnr. 840244-NL 12 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding PROBLEMEN OPLOSSEN Oplossing Reinig de puinzak en filter. Schud de zak schoon of was hem. Zuigmond te hoog of te laag afgesteld. Dop van slangset ontbreekt. Verstopte zuigmond of uitlaat. Te veel puin. Pas hoogte zuigmond af (zie pagina 10). Zoek de dop van slangset. Maak zuigmond of uitlaat vrij (zie pagina 10). Laat lucht puin aanvoeren. Abnormale trilling Rotor is los of in onbalans. Maak motor los. Controleer rotor en vervang indien nodig. Controleer motor. Motor start niet. Gas in stand uit. Motor niet volledig in gaspositie. Controleer gasbediening (zie pagina 9). Controleer gasklep, positie gas (zie pagina 9). C TI U Controleer benzine. Sluit de bougiekabel aan. Schakel gasklep in. Reinig of vervang luchtfilter. Neem contact op met een gekwalificeerde technicus. R O Geen benzine meer of slechte, oude benzine. Bougiekabel ontkoppeld. Gasklep uit. Vuile luchtfilter. O N Mogelijke oorzaak Vuile of volle puinzak of filter. D Probleem Zuigt niet of zuigt slecht Rotor verstopt of geblokkeerd. Verwijder puin (zie pagina 10). Motorprobleem. Neem contact op met een motordealer voor motorproblemen. N O T FO R R Machine is geblokkeerd, kan niet worden verplaatst EP Vergrendelingsvoorziening op zakplaat. Vergrendel de zak goed en controleer of de zakstaaf gebogen is. Onderdeelnr. 840244-NL 13 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding Onderhoud uitgevoerd N O T FO R R EP R O D U C TI O Datum N ONDERHOUDSDOSSIER Onderdeelnr. 840244-NL 14 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding N O T FO R R EP R O D U C TI O N MV PUSH NOZZLE PARTS DRAWING Onderdeelnr. 840244-NL Nozzle Assembly 15 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding O U D O R EP R FO N O T MV650H QTY. 1 1 2 2 2 1 3 1 2 3 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 1 8 1 2 1 3 3 2 C TI DESCRIPTION YOKE 1/2 - 20 PIN YOKE 1/2" SCREWCAP BUTTON HEAD 3/8"-16 X 1 1/4" PL WASHER 3/8" SAE ZP NUT LOCK 3/8-16 LT WT THIN ZP SCREWCAP 5/16 -18 x 3 1/2 NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC WASHER FLAT FENDER 5/16 NYLON INSERT LOCKNUT 1/2-13 UNC THIN WASHER 1/4" FC ZP LABEL WARNING OPEI BOLTCARRIAGE 5\16-18X3 1\2 ROLL PIN 1/4 X 1 LONG WASHER 1/2" SAE ZP NOZZLE MV VAC ASSEMBLY CAP 5 IN HOSE VAC HANDLE LOWER MV VAC WHEEL 14" ASSEMBLY WITH BEARING AND TIRE AXLE FRONT WA MV VAC HGT ADJ WA W/LABEL MV VAC SCREWCAP 1/4 - 20 x 0.75 HWH LINK HGT ADJ MV VAC BRACKET NOZZLE WEAR GUARD MV VAC ROD CONNECT HGT ADJ BUSHING 0.5" ID 0.625 OD X X 0.250 ROD HANDLE CRANK ASSEMBLY HANDLE CRANK 0.5 ID X 3.72 LONG BUSHING 3/8" ID 1/2" OD X 3/8" LONG WASHER LOCK 1/4" TWISTED TOOTH NUT PAL 0.5" ID X 0.75 OD NOZZLE COVER MV VAC LABEL MV BADGING SCREW PLASTIC LABEL HGT ADJ MV VAC SCREW PLASTITE 1/4"-10 X 3/4 HWH ZP BRACKET NOZZLE COVER REINFORMENT MV BOLT CARRIAGE 1/4-20X0.75 NUT FLANGE 1/4-20 MV WHEEL BEARING R PART ITEM NO. NUMBER 1 350127 2 350128 3 840243 4 8172009 5 8161042 6 8041038 7 8160002 8 8172020 9 8161044 10 8171002 11 400424 12 8024050 13 520156 14 8172011 15 840118 16 840019 17 840024 18 840101 19 840104 20 840155 21 8041004 22 840034 23 840041 24 840029 25 840073 26 840119 27 840057 28 840078 29 840158 30 840207 31 840135 32 840259 33 840035 34 840054 35 840082 36 840088 37 8024021 38 900455 208 840017 N MV PUSH NOZZLE PARTS LIST Onderdeelnr. 840244-NL 16 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding N O T FO R R EP R O D U C TI O N MV PUSH ENGINE PARTS DRAWING Engine Assembly Onderdeelnr. 840244-NL 17 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding O MV650H QTY. 1 1 1 1 1 1 1 2 6 6 6 1 3 6 1 1 1 6 R O D U C TI DESCRIPTION ENGINE HONDA 6.5 VERTICAL GSV190 IMPELLER ASSEMBLY PUSH MV VAC TOP PLATE ASSEMBLY PUSH MV VAC HOUSING PLASTIC VAC WASHER 1.5 OD X .453 ID X .25 THK SQ KEY 2.125 X .187 BRACKET COVER TOP PLATE VAC SCREW 1/4"-20 X 5/8" HWH WASHER 1/4" SAE ZP WASHER FENDER 1/4 ZP SCREWCAP 1/4 - 20 x 0.75 HWH SCREWCAP 3/8-24X2 3/4" W/PATCH LOCK SCREWCAP 3/8"-16X2 1/2" TAPTITE WASHER SPLIT LOCK 1/4" WASHER LOCK 3/8" ST MED SPACER 1.50OD X .875ID X .5 THK TERMINAL 18-14 BLUE T-TAP SCREWCAP 1/4-20X5/8 GR. 5 EP PART NUMBER 840069 840137 840111 840205 440153 9201087 840220 890359 8172007 8172019 8041004 790167 900564 8177010 8177012 840083 840215 840213 N O T FO R R ITEM NO. 50 51 52 53 54 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 67 80 81 N MV PUSH ENGINE PARTS LIST Onderdeelnr. 840244-NL 18 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding N O T FO R R EP R O D U C TI O N MV PUSH HOOD PARTS DRAWING Onderdeelnr. 840244-NL Hood Assembly 19 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding FO O T N Onderdeelnr. 840244-NL O C TI MV650H QTY. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 7 12 12 4 8 4 1 1 7 3 1 1 1 2 2 4 6 1 2 1 2 1 1 2 1 7 2 2 1 1 5 1 8 2 1 2 2 1 1 1 1 1 2 EP R O D U DESCRIPTION CONTROL THROTTLE HOOD ASSY W/ LABEL MV VAC BRACKET BAG CHANNEL RH W/SEAL MV VAC SEAL BAG MV VAC TUBE HANDLE BRACE RH MV VAC TUBE HANDLE BRACE LH MV VAC BRACKET BAG CHANNEL RH W/SEAL MV VAC BRACKET NOZZLE DOOR ADJ W/LABEL MV VAC BAG ASSEMBLY MV VAC BAR LIFT NOZZLE DOOR W/ GRIP MV VAC ROD LIFT NOZZLE DOOR SP VAC PLATE BAG LATCH MV VAC GRIP LEVER LIFT SWITCH INTERLOCK VAC HARNESS WIRE ASSY MV VAC BOLT CARRIAGE 1/4-20 X 1.75 WASHER 1/4" FC ZP NYLON INSERT LOCKNUT 1/4-20 UNC SCREW HEX HEAD #10-24 X 1" WASHER #10 SAE ZP NYLON INSERT LOCKNUT 10-24 UNC TY WRAP PIN SCREW 1/4-28 WASHER 5/16 FLATWASHER Z/P NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC SPRING LEVER GZ FIBRE WASHER SCREWCAP 5/16"-18 X 2 ZP SCREWCAP 1/4-20X1" ZP SCREWCAP 5/16-18 X 1.75 ZP WASHER 3/8" FC WASHER 1/4" SAE ZP LABEL SAFETY PROTECT READ MANUAL ROD END BALL JOINT 3/8 NF SCREW CAP 3/8-16X1 1/2 ZP NYLON INSERT LOCKNUT 3/8-16 UNC SCREWCAP 3/8"-16X2 1/2" ZP SEAL BAG FRONT HOOD 20.5 LONG NUT REG 3/8-24 NF SCREWCAP 1/4"-20X3/4" HCS ZP WASHER FENDER 1/4 ZP SCREW MACH FLAT HD PHIL #10-24 NUT ACORN 1/4-20 LABEL DANGER FLYING DEBRIS LABEL NOZZLE DOOR MV VAC BOLT CARRIAGE 1/4-20 X 3/4" BRACKET HOOD FRONT STRAIGHTENER PLUG SNAP RIVET 0.166 DIA PLUG SNAP RIVET 0.232 DIA ROD BAG WA MV VAC LATCH RUBBER ASSEMBLY MV VAC PAL NUT 0.312 BAG DEBRIS MV VAC PLATE MV THROTTLE CONTROL CABLE THROTTLE CONTROL 52" LABEL THROTTLE SCREW PLASTITE 1/4"-10 X 3/4" HWH ZP NUT LOCK LT #10-24 HEX R PART NUMBER 440013 840141 840153 840196 840037 840038 840154 840152 840195 840138 840061 840062 840191 840058 840276 8024025 8171002 8160001 520018 8172005 8164005 900407 610347 8171003 8160002 610429 610348 8041032 8041006 8041031 8171004 8172007 100346 400886 8041052 8160003 8041056 840197 8149003 8041004 8172019 830514 840071 810736 840080 8024021 840214 840113 840114 840040 840139 360203 840189 840267 840268 501314 840082 8164005 R ITEM NO. 57 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 158 159 160 161 162 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 178 180 188 189 190 191 192 193 209 210 211 212 213 N MV PUSH HOOD PARTS LIST 20 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding EP R O D U C TI O N MV PUSH REAR AXLE PARTS DRAWING R R Rear Axle Assembly FO MV PUSH REAR AXLE PARTS LIST N O T ITEM PART NO. NUMBER DESCRIPTION 200 8172011 WASHER FLAT 1/2" SAE 201 8024046 BOLT CARRIAGE 5/16-18X2 1/2 202 8171002 WASHER 1/4" FC ZP 203 8160002 NYLON INSERT LOCKNUT 5/16-18 UNC 204 8161044 NYLON INSERT LOCKNUT 1/2-13 UNC THIN 205 840091 SHAFT REAR AXLE PUSH VAC 206 840090 BRACKET REAR AXLE MOUNT PUSH MV VAC 207 840101 WHEEL 14" ASSEMBLY WITH BEARING AND TIRE 208 840017 MV WHEEL BEARING Onderdeelnr. 840244-NL 21 MV650H QTY. 2 4 4 4 2 1 2 2 2 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding el hu hr it lt lv nl no Κατηγορία Kategória Kategorija Categoria Kategorija Kategorija Categorie Kategori pl pt ro ru sl sk sv tr ru sl sk sv tr Руccкий Slovenščina Slovák Svenska Türkçe κενό vákuum Vakuum vuoto Dulkių vakuums vacuüm vacuum N Latviešu Nederlands Norsk Polski Português Română O Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ EU Megfelelőségi nyilatkozat EC Deklaracija o sukladnosti Dichiarazione di conformità CE EB atitikties deklaracija EK Atbilstības deklarācija E.G, Conformiteitverklaring CE konformitetserklæring lv nl no pl pt ro Deklaracja zgodności UE Declaração de Conformidade à CE Declaraţie de conformitate C.E. Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС ES izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode EG-försäkran om överensstämmelse EC Uygunluk Deklarasyonu C TI Suomi Français Ελληνικά Hrvatski Magyar Italiano Lietuvių pl pt ro ru sl sk sv tr Kategoria Categoria Categorie Категория Kategorija Kategória Kategori Kategori Próżnia vácuo vid вакуум vakuumska vákuové vakuum Vakum O Category Vacuum Категория вакуум Kategorie Vakuové Kategori vakuum Kategorie Vakuum Categoría Aspiradora Kategooría vaakum Kategoria tyhjiö Catégorie vide fi fr el hr hu it lt U el hu hr it lt lv nl no en EC Declaration of Conformity bg Декларация за съответствие с европейските стандарти cs ES Prohlášení o shodě da EC Overensstemmelseserklæring de EG-Konformitätserklärung es Declaración de Conformidad de la CE et Eü vastavustunnistus fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus fr Déclaration de conformité CE en bg cs da de es et fi fr English български език Čeština Dansk Deutsch Español eesti keel D en bg cs da de es et This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark. These models comply with the following Directives and related Standards. bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва. cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy. da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet. Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder: de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen und das CE- Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen. es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE. Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados: et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele direktiividele ja seotud standardile: fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän. Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset: fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE. Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes : el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα. hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést. Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak. hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku. Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde. it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE. Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive: lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu. Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus. lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE. Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām. nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden voorzien van de CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen: no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes. Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder: pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm. pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE. Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados. ro Prin prezenta se atestă faptul că produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate. ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов. sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE. Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi. sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú nasledujúcim smerniciam príslušným normám. sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket. Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer. tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla uyumludur N O T FO R R EP R en Onderdeelnr. 840244-NL 22 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding hu el hr it lt lv nl no pl Irányelv: Οδηγία: Direktiva: Direttiva: Direktyva: Direktīva: Richtlijn: Direktiv: Dyrektywy: 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE pt ru ro sl sk sv tr Diretiva: Директива: Directiva: Direktiva: Smernica: Direktiv: Direktif: 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ N 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE O Directive: Директива: Směrnice č. Direktiv: Richtlinie: Directriz: Direktiiviga: Direktiivi: Directives : en Model Guaranteed Sound Power Level Measured Sound Power Level Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass bg Модел Гарантирано ниво на звука Измерено ниво на звука Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на оператора (1) Мощност на двигателя Вибрация на дланта и на ръката (2) Маса cs Model Garantovaná hladina akustického výkonu Změřená hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby (1) Užitečný výkon Garanteret støjniveau Målt støjniveau Lydtryksniveau ved brugerens øre (1) Maskine Netto kraft motoru C TI en bg cs da de es et fi fr Vibrace Váha rukou/paží (2) Vibration da Model Vægt af hånd/arm (2) Gemessener Schallleistungspegel Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1) Motornettoleistung Vibrationen an Hand/Arm (2) Masse es Modelo Nivel garantizado de potencia acústica Nivel medido de potencia acústica Nivel de presión acústica en el oído del operador (1) Potencia neta del motor Vibración mano / brazo (2) Masa Garanteeritud helivõimsuse tase Mõõdetud helivõimsuse tase Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1) Masin puhas töötav Võkumine käsi / käsivars (2) Massi Taattu äänitehotaso Mitattu äänitehotaso Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1) Moottorin nettoteho Käden/käsivarren tärinä (2) Paino Puissance nette du moteur Vibrations au niveau de la main/du bras (2) Masse Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ι σχύς κι νητήρα Χει ροβραχι ονι κή δόνηση (2) Μάζα Hangnyomás szint Motor hasznos Kéz/kar vibráció (2) Tömeg Neto snaga motora Vibracije šake/ruke (2) Masa Potenza netta motore Vibrazioni a mani/braccia (2) Massa Variklio bendras galingumas Rankenos vibracija (2) Mas ė Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca pie operatora auss (1) neto jauda vibr ācija (2) fi Malli Niveau sonore au niveau fr Modèle Niveau de bruit garanti Niveau de bruit mesuré el Μοντέλο Εγγυημένη στάθμη ηχητι κής ι σχύος Μετρηθεί σα στάθμη ηχητι κής ι σχύος hu Model Garantált hangteljesítmény szint Mért hangteljesítmény szint Livello acustico misurato lt Modelis Garantuotas triukšmo lygis Pamatuotas triukšmo lygis Garantētais skaņas jaudas līmenis Izmērītais skaņas jaudas līmenis Gegarandeerd geluidsdrukniveau Gemeten geluidsdrukniveau Garantert lydstyrkenivå Målt lydstyrkenivå Gwarantowany poziom mocy akustycznej Zmierzony poziom mocy akustycznej nl Model na uhu rukovatelja (1) Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore (1) Garso spaudimo lygis įrangos naudotojui (1) R Livello acustico garantito lv Modelis Razina zvučnog tlaka Izmjerena razina snage zvuka it Modello teljesítménye R snage zvuka EP Zajamčena razina hr Model a gépkezelő fülénél (1) O de l’oreille de l’opérateur (1) D et Mudel U de Modell Garantierter Schallleistungspegel Masa Trilling Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1) Netto motorvermogen Lydtrykk-nivå FO pl Model pt Modelo Nível de potência de som garantido Nível de potência de som medido ro Model Nivel de zgomot garantat Nivel de zgomot măsurat Гарантированный уровень звуковой мощности Измеренный уровень звуковой мощности Zajamčena raven zvočne moči Izmerjena raven zvočne moči Zaručená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Garanterad ljudeffektnivå Uppmätt ljudeffektnivå ru Модель O T sl Model sk Model N sv Modell tr Model Garantili Ses Gücü Seviyesi Hånd/ Motorens netto krefter R no Modell Mass van hand/arm (2) ved operatørens øre (1) Masse arm-vibrasjon (2) Poziom ciśnienia Drgania Moc netto silnika akustycznego w uchu operatora (1) Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1) Nivel de presiune acustică Masa ręki/ramienia (2) Potência útil do motor Vibração na mão/braço (2) Massa Putere netă motor Vibra ţie mână/bra ţ (2) Mas ă Полезная мощность двигателя Интенсивность вибрации на ладонях/руках (2) Вес Tresljaji na rokah (2) Masa la urechea operatorului (1) Уровень звукового давления на месте оператора (1) Raven zvočnega tlaka Izhodna pri ušesu uporabnika (1) moč motorja Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy (1) čisty výkon Ruka/Rameno motora Vibrácia (2) Masa Ljudtrycksnivå Motoreffekt netto Hand-/ armvibrationer (2) Massa Makine Net Gücü El/Kol Titre şimi (2) Ağırlık vid operatörens öra (1) Ölçülen Ses Gücü Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1) Seviyesi MV650 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 71.2 kg MV650SPH 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg MV600SPE 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.66 kW 14 m/s2 81.2 kg MV650SPHDS 104 dB(A) 103 dB(A) 83 dB(A) 4.85 kW 14 m/s2 81.2 kg Onderdeelnr. 840244-NL 23 Formuliernr. F102615A MV650H Gebruikershandleiding 1803 S.W. Jefferson Lees Summit, MO 640630308 USA Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων τεκμηρίωσης Gyártás helye / A dokumentáció őrzője Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije Sede di produzione / Archiviatore di documentazione Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs Productieplaats / Documentatiebeheerder Produksjonssted / Dokumentasjonsholder pl pt ro ru sl sk sv tr Jeroen Engelen Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za przechowywanie dokumentów Local de Fabrico / Responsável pela Documentação Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie Место производства / Владелец документации Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa Tillverkningsplats / Dokumentförvaring Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu O hu hr it lt lv nl no C TI el Manufacturing Place / Keeper of Documentation Място на производство / Архивар Místo výroby / Držitel dokumentace Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation Lugar de manufactura / Guardián de documentación Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la documentation Part No. 840204 Revision: F102615A Ted Melin Engineering Manager N O T FO R R EP R O D 10/05/2015 U en bg cs da de es et fi fr N (1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996) (2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1) Onderdeelnr. 840244-NL 24 Formuliernr. F102615A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement