advertisement
▼
Scroll to page 2
of 19
Plaggensnijder Gebruikershandleiding SC181HEU Begin serienr.: 110116001 N O T FO R R EP R O D U C TI O N SC181HEU Gebruikershandleiding Originele instructies BELANGRIJK - ZORGVULDIG LEZEN VOOR GEBRUIK EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING Onderdeelnr. 373507NL 1 Formuliernr. F030117A O Dank u voor de aankoop van een BILLY GOAT® graszodensnijder. Uw nieuwe machine is zorgvuldig ontworpen en geproduceerd om jarenlang betrouwbaar en productief te werken. Deze handleiding biedt volledige gebruiks- en onderhoudsinstructies die u zullen helpen uw machine in topconditie te houden. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw apparatuur in elkaar zet, gebruikt of onderhoudt. N Over deze handleiding C TI Inhoudsopgave Specificaties/beoogd gebruik 3 D U Gegevens over geluid en trillingen O Instructielabels R Uitpakinstructies EP Bedieningscontrole R Gebruik 5 6 7 8-9 10-13 R Onderhoud 4 14-15 FO Problemen oplossen 16 O T Onderhoudsgegevens 17-19 N Conformiteitsverklaring Onderdeelnr. 373507NL 2 Formuliernr. F030117A 5,5 HP (4,1 kw) Motor: Model Motor: Type Motor: Brandstofcapaciteit Motor: Oliecapaciteit Gewicht totale eenheid: Max. gebruikshelling Totale lengte Totale breedte Totale hoogte In overeenstemming met 2000/14/EEC Geluid voor gebruiker Trilling voor gebruiker GXV160UH2N1AH Honda 1,5 L (1,5 qt.) 0,65 L (0,69 qt.) 184 Kg (406 lb) 20° 1524 mm (60") 673 mm (26,5") 978 mm (38,5") 107 dBa 90 dBa 1,54 g (15,1 m/s2) EP R O D U C TI O Motor: PK N Specificaties Beoogd gebruik R Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor deze is ontworpen, d.w.z. voor het snijden van 45,7 cm (18 in) brede grasstroken. Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit apparaat zijn opgeleid voor het algemene gebruik ervan en veiligheid. N O T FO R WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik worden het gazon en de turf in stukken gesneden. Indien de wielen van de snijder slippen tijdens gebruik, dan is het raadzaam de snijdiepte aan te passen. Als deze handeling dit niet voorkomt, controleer dan de staat van het terrein. Als het te droog is moet het worden bevochtigd, zodat het mes een lichte weerstand tegenkomt, waardoor de snijwerking makkelijker wordt. Onderdeelnr. 373507NL 3 Formuliernr. F030117A Geluid GELUIDSNIVEAU 90 dB(a) voor de Gebruiker N 107 dB(a) O Geluidstesten werden uitgevoerd in overeenstemming met 2000/14/EEC en werden op 01-03-2017 uitgevoerd onder de volgende omstandigheden. C TI Gegeven geluidskrachtniveau is de hoogste waarde voor ieder model dat in deze handleiding wordt behandeld. Raadpleeg de serieplaat op de eenheid voor het geluidskrachtniveau voor uw model. Half bewolkt 11,67°C (53°F) 20,92 kmh (13 mph) Noordwest 32% 31,15 Hg (102,1 kPa) R O D U Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: EP Trillingsgegevens R TRILLINGSNIVEAU 1,54 g (15,1 m/s2) FO R Trillingsniveaus op de gebruikershandgrepen werden gemeten in de verticale, laterale en longitudinale richtingen met gekalibreerde trillingstestapparatuur. De tests werden uitgevoerd op 03-03-17 onder de onderstaande omstandigheden. Zonnig 1,0°C (33,8°F) 16,1 kmh (10 mph) Zuidoost 66% 30,58 Hg (103,58 kPa) N O T Algemene omstandigheden: Temperatuur: Windsnelheid: Windrichting: Vochtigheid: Luchtdruk: Onderdeelnr. 373507NL 4 Formuliernr. F030117A Instructielabels Fig. 3 LABELS ZWENKWIELVERGRENDELING P/N 371501 & 371504 Fig. 5 CONSOLE P/N 373500 N O T FO R Fig. 4 MESARM P/N 373501 R EP R O Fig 2. HOOGTE-AANPASSING P/N 373503 D Fig. 1 GEVAAR, HANDEN EN VOETEN UIT DE BUURT HOUDEN P/N 440424 U C TI O N De hieronder getoonde labels zijn geïnstalleerd op uw BILLY GOAT® plaggensnijder. Als er labels zijn beschadigd of ontbreken, moeten deze worden vervangen voordat u dit apparaat gebruikt. Itemnummers van de Geïllustreerde Onderdelenlijst en onderdeelnummers worden gegeven om eenvoudiger vervangende labels te kunnen bestellen. De correcte positie voor ieder label kan worden bepaald door de getoonde afbeeldingsen itemnummers te raadplegen. Fig. 6 AANDRIJVING INSCHAKELEN P/N 373504 Onderdeelnr. 373507NL Fig. 7 SERVICE-INSTRUCTIES P/N 373505 5 Formuliernr. F030117A Uitpakinstructies Uw Billy Goat Plaggensnijder wordt volledig gemonteerd in één krat vanuit de fabriek geleverd. O N Zorg voor het volgende: • Lees alle veiligheidsinstructies voordat u de eenheid in elkaar zet. • Pas op wanneer u de eenheid uit de doos verwijdert. • Doe olie in de motor voordat u deze start. • Controleer het vet in de kogellagers volgens het onderhoudslabel op het apparaat. Voeg vet toe zoals benodigd. Gebruik alleen NLGL Grade 2 Multipurpose Lithium Base vet in uw machine. D Fig. 8 N O T FO R R EP R O Onderdelenzak & literatuur assemblage Garantiekaart P/N- 400972 Gebruikershandleiding P/N-373507 Algemene veiligheids- en garantiehandleiding P/N- 100295 U C TI Uitpakken van de plaggensnijder: • Zie fig. 8 • Open de krat aan de achterzijde (handgrepen van de machine moeten zichtbaar zijn). • Zet de plaggensnijder op het vrijwiel zoals weergegeven in fig. 6 (zie de instructielabels op pagina 3 van de handleiding) • Rol de plaggensnijder van achteren uit de krat naar buiten Onderdeelnr. 373507NL 6 Formuliernr. F030117A Bedieningscontrole N Rijbediening: De basisrijbediening bevindt zich op elke stuurbalk van de machine. De rechterhandgreep verplaatst de machine met verschillende snelheden naar voren afhankelijk van hoe ver de gebruiker de bediening inschakelt. De linkerhandgreep verplaatst de machine met verschillende snelheden naar achteren afhankelijk van hoe ver de gebruiker de bediening inschakelt. (Als een van de beide hendels is ingeschakeld, is de tegenovergestelde hendel “uitgeschakeld”) (Zie fig. 5) O Hendel mes inschakelen: Deze bevindt zich aan de linkerkant van de handgreep. Deze moet bij gebruik volledig zijn ingeschakeld. D U C TI Aanpassing meshoogte: Selecteer vooraf de snijhoogte door de dieptepen in de opening te plaatsen die overeenstemt met de gewenste diepte. Er is een kaart op een plakkaart in de buurt van de mesdieptebesturing. Om de diepte tijdens het gebruik van de machine in te stellen, moet u de aandrukhendel loslaten die de dieptebedieningshendel in de “op” positie houdt. Schud de machine naar voren om het snijblad in de vooraf ingestelde diepte te laten vallen. (De dieptebedieningshendel moet tegen de de dieptebedieningspen liggen). U bent nu klaar om te beginnen met het gebruik van de plaggensnijder. (Zie fig. 2) R R EP R O Vrijloophendel: Deze bevindt zich boven op de machine naast de hoogte-aanpassing. Trek de hendel naar de vrijloop en duw hem zodat de aandrijving kan worden ingeschakeld. (Zie fig. 6) FO Fig 2. HOOGTE-AANPASSING P/N 373503 N O T Fig. 6 AANDRIJVING INSCHAKELEN P/N 373504 Fig. 5 CONSOLE P/N 373500 Onderdeelnr. 373507NL 7 Formuliernr. F030117A Gebruik O Net als alle mechanische gereedschappen moet bij het bedienen van de machine redelijke zorg worden gebruikt. Controleer machinewerkgebied en machine voor gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit apparaat zijn opgeleid voor het algemene gebruik en veiligheid van de machine. N Opmerking: Itemnummers in ( ) kunnen worden teruggevonden in de onderdelenillustratie en onderdelenlijst op de pagina’s 16-34. U D Motortoerental: Het motortoerental is vast. Brandstofklep: Verplaats de brandstofklep naar de “ON”-positie. Spoel: Gevonden op motor boven brandstof “ON” schakelaar. Trekken: Trek aan de startkabel om de motor te straten. Vooruit/achteruit bedieningen: Zie pagina 6 “Bedieningen voor gebruiker”. C TI Starten van de motor. • Doe olie in de motor voordat u deze start! • Zie de fabrieksinstructies voor de motor voor het type en de hoeveelheid olie en benzine voor gebruik. Motor moet vlak staan voor het controleren en bijvullen van olie en benzine. R O WAARSCHUWING: Niet gebruiken wanneer er sprake is van overmatig trillen. Sluiot, indien er sprake is van overmatig trillen, de motor onmiddellijk af en controleer op beschadigd of versleten blad, losse bladbouten, losse motor of vreemd materiaal dat is blijven steken. EP Hantering en opslag • Gebruik laadbakken om de eenheid te verplaatsen naar truck of trailer voor transport. • Gebruik het mes niet tijdens het laden. • Laad deze machine nooit met de hand. R Snijwerking Het apparaat werkt het beste als de grond nat is. Besproei, indien mogelijk het werkgebied een paar uur voor het starten. FO R OPGELET: Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van het snijblad. Inspecteer het werkgebied op vreemde objecten die schade kunnen veroorzaken aan het toestel of de gebruiker kunnen verwonden indien ze door het blad worden geraakt. Gebruik het mes nooit met bijstanders in het werkgebied. O T Algemene werking Plaats de zodensnijder buiten op voldoende een stevige en vlakke ondergrond. Lees de instructies van de motorfabrikant door in de betreffende handleiding en volg ze zorgvuldig om te voorkomen dat er situaties ontstaan die personen of de machine in gevaar kunnen brengen. N TIP: Wanneer u de machine voor de eerste keer gebruikt, dient u eerst in vlakke grond vrij van vreemde voorwerpen te manoeuvreren om vertrouwd te raken met de machinewerking. Nadat u de motor heeft ingeschakeld, volgt u de instructies gegeven in de vorige paragraaf. Wees erop voorbereid dat de machine naar voren komt (zie figuur 9 op de volgende pagina). WAARSCHUWING: Stel de snijdiepte niet aan, wanneer de machine in beweging is. Kies een snijdiepte die geschikt is voor het type terrein waar de machine op wordt gebruikt. Onderdeelnr. 373507NL 8 Formuliernr. F030117A Gebruik vervolg O 2. Houd de beide handgrepen vast en draai de hefboomkoppelingshendel aan de linkerzijde van de gebruiker volledig open. Schuif terug op de beide handgrepen en laat het mes in de plag snijden tot de gekozen diepte. Houd de meshefboomhendel te allen tijde volledig ingeschakeld bij het snijden (zie fig. 9). N 1. Kies een snijdiepte. Zie het instructielabel op het apparaat (zie fig. 2). Opmerking: Plaggen moeten met een minimale hoeveelheid vuil (1/4”-3/8”) aan de wortels worden gesneden. Dit minimaliseert het gewicht voor verwijdering en stimuleert snellere groei bij hergebruik. C TI 3. Als de grondomstandigheden het toestaan verhoogt/verlaagt u de grondsnelheid door de stuurhendel dieper in te drukken (hogere snelheid) of minder (lagere snelheid). Als het toerental van de motor aanzienlijk afneemt, vermindert u de voorwaartse snelheid tot de motor weer op snelheid komt. D U 4. Wanneer u het einde van de strook bereikt die u snijdt, laat u de koppelingshendel en de snelheidsbediening los totdat het apparaat stopt. Met behulp van de hendel van de bladdiepteverstelling brengt u het blad omhoog naar de maximaal mogelijke hoogte en zet deze vast. R O 5. Schakel zowel de hendels van de mesaandrijving als de voorwielaandrijving in en het apparaat zal vooruit rijden en het snijden van de strook voltooien. N O T FO R R EP 6. Laat de bladhendel los en ga door met het naar voren rijden van het apparaat naar de positie voor het volgende snijden, herhaal het bovenstaande proces zoals vereist. Fig 2. HOOGTE-AANPASSING P/N 373503 Fig 9. Onderdeelnr. 373507NL 9 Formuliernr. F030117A Onderhoud Opmerking: Itemnummers in ( ) kunnen worden teruggevonden in de onderdelenillustratie en onderdelenlijst op de pagina’s 11-20. Controleer de motorolie (indien nodig toevoegen) • Controleer de luchtfilter (indien nodig reinigen) • Controleer op overmatige trilling • Iedere Iedere 100 uur 200 uur D O R • • • • • • R Blinde aslagers invetten EP Controleer de aandrijfkettingen op slijtage (indien nodig afstellen) R Inspecteer riemen op slijtage (Indien nodig vervangen) Controleer de achterste zwenkwielstaaf Iedere 50 uur • Controleer kettingen op spanning Luchtfilter reinigen (Indien nodig vervangen) Iedere 25 uur O • Kettingen smeren Ververs de motorolie Iedere 10 uur C TI Inspecteer op losse, versleten of beschadigde onderdelen Ieder gebruik (dagelijks) • U Onderhoudshandeling N Periodiek onderhoud • FO Controleren en afstellen bougie • Vervang het snijblad (als slijtage de grensbreedte van 2,00’’ passeert) • O T Smeer de bovenste Pinion kogellager op de versnellingsbak (gebruik MOBOLITH SHC 220 vet of gelijkwaardig) • Vervang het blad en de tractieriemen N Opmerking: Blad, aandrijfriemen en kettingen zijn normale slijtage-artikelen. Zie fig. 11 voor kettingconfiguratie. Deze dienen regelmatig geïnspecteerd te worden en indien versleten te worden vervangen. Raadpleeg ook uw Billy Goat dealer voor het onderhoud van uw machine. Onderdeelnr. 373507NL 10 Formuliernr. F030117A Onderhoud vervolg Riemvervanging Opmerking: Zie fig. 10 voor riemconfiguratie. Schakel de machine uit en ontkoppel de bougiekabel voordat u onderhoud of reparaties aan de machine uitvoert. N Indien een riem versleten is of breekt, dan dient deze op de volgende manier te worden vervangen: O Opmerking: zie de pagina’s 16-34 voor onderdelenillustraties C TI Bladriem 1. Maak de bougie los en verwijder de beschermstukken. 2. Verwijder de sluiting op de onderste aandrijfketting om te zorgen dat de riem er af kan lopen. U 3. Maak de riemgeleiders van de bladaandrijving los door de moer en de bout los te maken en ze aan de basis vast te houden. Verwijder de moer en bout niet volledig, maak ze alleen zo los dat de riemgeleider ver genoeg kan worden verplaatst om de bladaandrijfriem van de aandrijfriemschijf te verwijderen. 4. Laat de oude riem van de aandrijfriemschijf en de achterwielkastrol lopen. D 5. Om de riem van de machine te verwijderen moet u de bout met de V-groefkatrol op de riemverbindingsarm en deze katrol verwijderen. Op deze manier kunt u nu de riem onder de bladkoppelingsarm laten glijden. O 6. Installeer de nieuwe riem door het omkeren van de uitgevoerde stappen voor het verwijderen van de oude riem. R 7. Plaats de bladaandrijfriemgeleiders terug op hun originele plaatsen om de juiste werking te waarborgen. EP 8. Installeer de onderste aandrijfketting opnieuw op de blinde aslager door het opnieuw plaatsen van de sluiting. 9. Installeer opnieuw de beschermstukken. N O T FO R R 10. Controleer de juiste werking. Fig 10. Riemconfiguratie Onderdeelnr. 373507NL Fig 11. Kettingconfiguratie 11 Formuliernr. F030117A Onderhoud vervolg Aandrijfriem 1. Maak de bougie los en verwijder de beschermstukken. N 2. Maak de riemgeleiders van de bladaandrijving los door de moer en de bout los te maken en ze aan de basis vast te houden. Verwijder de moer en bout niet volledig, maak ze alleen zo los dat de riemgeleider ver genoeg kan worden verplaatst om de bladaandrijfriem van de aandrijfriemschijf te verwijderen. O 3. Gebruik een 3/8” aandrijf sleutelhendel, steek deze in de transmissie-aandrijving veerarm en draai de veerarm naar beneden gericht vanaf de bovenkant van de machine rechtsom. Dit zorgt voor voldoende hefboomwerking om de riem van de motorriemschijf te verwijderen. C TI 4. Zodra de riem is verwijderd van de motorriemschijf, is er genoeg speling zodat de veeram vrij kan zwaaien. De spiraalveer van de veerarm zal waarschijnlijk los komen van het ankerpunt. 5. Schuif de transmissie aandrijfriem los van de transmissiekatrol en trek deze van de voorkant van de machine, waarbij de riem rond de veerarm wordt bewogen. 6. Trek de riem uit de onderkant van de machine door het gat onder de motorriemschijf. U 7. Installeer de nieuwe riem door het omkeren van de uitgevoerde stappen voor het verwijderen van de oude riem. D 8. Plaats de bladaandrijfriemgeleiders terug op hun originele plaatsen om de juiste werking te waarborgen. O 9. Installeer opnieuw de beschermstukken. 10. Controleer de juiste werking. FO R R EP R Controleer en vervang het blad • Controleer altijd de toestand van het blad voordat u begint met het werk. Vergeet niet om de motor uit te schakelen! • Verwijder de bougiekabel. • Tijdens de werkzaamheden, als het blad tegen stenen of stompjes stoot, dient u direct te stoppen en moet u controleren of het blad niet is gebogen of gebroken. Een beschadigd blad moet worden vervangen. • Als het blad erg versleten, gebarsten of gebogen is, kan het snijden en voorwerpen naar buiten werpen, met kans op ernstig letsel. • Gebruik zware werkhandschoenen om het blad te controleren of te vervangen om risico op het beschadigen van handen te voorkomen. • De bladbevestigingsschroeven en relatieve moeren zijn ook onderhevig aan slijtage. Vervang ze altijd op hetzelfde moment als het blad, met behulp van bouten en schroeven van dezelfde klasse en hetzelfde type. Draai de bouten aan tot 8-8,5 kg/m (35,25-37,96 N.m) • Het blad slijt sneller op een droge, zanderige grond. In deze omstandigheden moet het vaker worden vervangen. O T Ga als volgt te werk om het blad te verwijderen: 1. Schakel de motor uit en haal de stekker uit het stopcontact 2. Stel de snijhoogte af op het maximum 3. Controleer de staat van het blad Controleer of het blad niet is gebarsten, gebogen, overmatig versleten of gebroken 4. Wanneer de vervanging of de inspectie is voltooid, moet u de bougie opnieuw aansluiten N Controles • Stel de riem- en kabelbesturingsspanning na de eerste paar werkuren af voor de eerste onderbreking. • Gebruik alle machineonderdelen kort om alle abnormale geluiden of oververhitting op te sporen. • Tijdens de inloopperiode moet u zwaar gebruik voorkomen om de juiste onderbreking van de mechanische onderdelen te stimuleren. • Negeer nooit onderhoudswerkzaamheden na het werk en voer alle voorgeschreven controles regelmatig uit. Onderdeelnr. 373507NL 12 Formuliernr. F030117A Onderhoud vervolg O C TI AFNAME N O T FO R R EP R O D Opmerking: Breng lithiumvet op de sleuven op de aandrijvingshefbomen aan waar de kabel zit om vroegtijdig falen te voorkomen. TOENAME U Blad en aandrijfbesturing kabels Aanpassingen aan de spanning op de kabels worden gedaan door de buislengte op de handgreep aan te passen. Door het vat uit te trekken wordt er meer spanning op de kabel geplaatst. Zorg dat u niet teveel spanning geeft, omdat dit tot voortijdig falen kan leiden of ervoor kan zorgen dat de hendel ongewenst wordt ingeschakeld. N Afstelling kabelcontrole Om de kabels aan te passen plaatst u de machine op een vlakke ondergrond, schakelt u de machine uit en ontkoppelt u de kabel van de bougie. Onderdeelnr. 373507NL 13 Formuliernr. F030117A Problemen oplossen Oplossing Motor wil niet starten. • Schudblokkering op bestuurdersconsole is in de “stop”stand. • Spoel niet aan. • Zonder benzine, slechte of oude benzine. • Bougiekabel ontkoppeld. • Vuil luchtfilter. • Bladkoppeling is ingeschakeld Motor loopt slecht Bougiekabel los. Carburator niet goed ingesteld. Water of vuil in brandstofsysteem. Bougiestoring, foutieve of verkeerde speling • Schuif de schudblokkering op de bestuursconsole naar de “run”stand. • Controleer de motor. • Controleer benzine. • Controleer bougie met een goedgekeurde tester. • Reinig of vervang luchtfilter. • Ontkoppel de meskoppelingshendel. Pas carburator aan (raadpleeg motorhandleiding) Stel de speling opnieuw in of vervang de bougie (zie de motorhandleiding). Riemslips “Koppelingskabel is niet afgesteld. Versleten riem. Te diep geprobeerd te snijden voor bodemonstandigheden.” “Pos koppelingskabel aan. Vervang riem. Vervang blad of besproei het plaggengebied.” Abnormale trilling “Los snijblad. De trillingsstandaarden van de handgreep zijn oud of versleten. Losse motorbouten” “Stop het werk onmiddellijk. Controleer de bladmontagebouten. Vervang beschadigd of gebogen blad indien nodig. Inspecteer de trillingsstandaarden van de handgreep. Controleer de motormontage.” C TI O N Mogelijke oorzaak “Dof of beschadigd blad. Rommel tegen het blad geklemd. Motor draait met te laag RPM. Plag is te droog.” “Slijp of vervang het blad. Verwijder rommel. Controleer motor RPM (raadpleeg motorhandleiding). Besproei het gebied waar plaggen worden gesneden.” “Transmissie by-pass staaf staat in “Schakel transmissie van by-pass neutrale stand, Aandrijfkabel niet staaf uit. juist ingesteld. Pas aandrijvingskabel aan. Gebroken aandrijvingskabel. Vervang door nieuwe kabel. Riem Versleten of gebroken riem.” vervangen.” FO R R Snijdt niet of levert slechte snijprestaties EP R O D U Probleem Aandrijving wil niet inschakelen N O T Aandrijving wordt niet vrijgegeven Motor is geblokkeerd, kan niet worden verplaatst. Onderdeelnr. 373507NL “RTN-mechanisme niet juist ingesteld. Aandrijvingskabel niet juist ingesteld. Beschadigde aandrijvingshendel.” “Olie in cilinder als gevolg van het feit dat de motor te lang met de kop naar beneden is gekanteld. Beschadigde motor.” 14 “RTN-mechanisme instellen. Pas aandrijvingskabel aan. Aandrijvingshendel vervangen.” “Verwijder de bougie en draai de motor om de olie te verversen. Reinig de bougie en plaats deze terug. Zie de gebruikshandleiding van motor.” Formuliernr. F030117A Problemen oplossen vervolg O N Raadpleeg bij het plegen van onderhoud aan de motor de specifieke gebruikershandleiding van de motorfabrikant. Alle motorgaranties worden gedekt door de desbetreffende motorfabrikant. Indien uw motor garantie of andere reparatiewerkzaamheden behoeft, neem dan contact op met uw lokale verkoper voor motoronderhoud. Wanneer er contact wordt opgenomen met een dealer voor onderhoud is het een goed idee dat u het motormodelnummer beschikbaar heeft als referentie (zie de tabel op pagina 3). Als u geen servicedealer in uw omgeving kunt vinden, kunt u contact opnemen met de nationale serviceorganisatie van de fabrikant: Amerikaans Honda- 800-426-7701 U C TI Garantieclaimprocedure Als een BILLY GOAT® machine faalt als gevolg van een defect in het materiaal en/of afwerking, moet de eigenaar als volgt een garantieverzoek indienen: • De machine moet naar de dealer worden gebracht waar hij is aangekocht of naar een erkende servicedealer van BILLY GOAT. D • De eigenaar moet de overgebleven helft van de garantieregistratiekaart, of, als deze niet beschikbaar is, de factuur of het ontvangstbewijs tonen. R O • De garantieclaim wordt door de erkende BILLY GOAT dealer ingevuld en aan de betreffende BILLY GOAT distributeur voor zijn regio verzonden, ter attentie van: Service Manager. Alle onderdelen die onder de garantie vallen moeten worden gemerkt en 90 dagen worden vastgehouden. Het model- en serienummer van het apparaat moeten worden vermeld in de garantieclaim. EP • De distributeur service manager zal de claim tekenen en deze aan BILLY GOAT zenden voor overweging. R • De technische dienst van BILLY GOAT zal de claim bestuderen en kan vragen om onderdelen terug te sturen voor onderzoek. BILLY GOAT zal zijn bevindingen mededelen aan de distributeur service manager van wie de claim werd ontvangen. FO R • De beslissing van de technische dienst van BILLY GOAT om een garantieclaim goed te keuren of af te wijzen is definitief en bindend. N O T Ga voor online productregistratie naar www.billygoat.com Onderdeelnr. 373507NL 15 Formuliernr. F030117A Onderhoudsgegevens Uitgevoerde service N O T FO R R EP R O D U C TI O N Datum Onderdeelnr. 373507NL 16 Formuliernr. F030117A Category Категория Kategorie Kategori Kategorie Categoría Kategooría Kategoria Catégorie Sod Cutter копка Кътър drnu Rezací ústrojí græstørv Ilder Sodenschneider Sod cortador mätas kutter Sod Cutter de gazon Coupe el hu hr it lt lv nl no ru sl sk sv tr Руccкий Slovenščina Slovák Svenska Türkçe N Latviešu Nederlands Norsk Polski Português Română pl pt ro ru sl sk sv tr Δήλωση συμμόρφωσηςΕΚ EU Megfelelőségi nyilatkozat EC Deklaracija o sukladnosti Dichiarazione di conformità CE EB atitikties deklaracija EK Atbilstības deklarācija E.G, Conformiteitverklaring CE konformitetserklæring Κατηγορία Kategória Kategorija Categoria Kategorija Kategorija Categorie Kategori lv nl no pl pt ro Deklaracja zgodności UE Declaração de Conformidade à CE Declaraţie de conformitate C.E. З а я в л е н и е о с о о т в е т ст в и и ст а н д а р т а м и н о р м а м Е С ES izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode EG-försäkran om överensstämmelse EC Uygunluk Deklarasyonu O Suomi Français Ελληνικά Hrvatski Magyar Italiano Lietuvių pl pt ro ru sl sk sv tr έτοι μ ου χλοοτάπητα Κάτερ Gyep Cutter busen rezača piota di taglierina aeratorius Danga pjaustyklė plaggensteker gresstorv kutter K a te g o r ia d a rń d o k o s ia r e k Categoria sod cortador Categorie Sod de concasor Категория дерново резак Kategorija rušo rezalec Kategória sod Cutter Kategori lspadtaget Klippare Kategori çim Kesici D en bg cs da de es et fi fr el hu hr it lt lv nl no fi fr el hr hu it lt C TI en EC Declaration of Conformity bg Декларация за съответствие с европейските стандарти cs ES Prohlášení o shodě da EC Overensstemmelseserklæring de EG-Konformitätserklärung es Declaración de Conformidad de la CE et Eü vastavustunnistus fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus fr Déclaration de conformité CE E n g l is h български език Čeština D ansk D e u ts c h E spa ño l eesti keel U en bg cs da de es et This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark. These models comply with the following Directives and related Standards. bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва. cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy. da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet. Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder: de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen und das CE- Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen. es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE. Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados: et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele direktiividele ja seotud standardile: fi Vakuutamme, että tässä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän. Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset: fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE. Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes : el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα. hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést. Ezek a modellek eleget tesznek a következő irányelveknek és vonatkozó szabványoknak. hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku. Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde. it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE. Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive: lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu. Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus. lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE. Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām. nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden voorzien van de CE markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen: no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes. Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder: pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm. pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE. Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados. ro Prin prezenta se atestă faptul că produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate. ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов. sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE. Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi. sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú nasledujúcim smerniciam príslušným normám. sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-märket. Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer. tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla uyumludur N O T FO R R EP R O en Onderdeelnr. 373507NL 17 Formuliernr. F030117A en bg cs da de es et fi fr Directive: Директива: Směrnice č. Direktiv: Richtlinie: Directriz: Direktiiviga: Direktiivi: Directives : 2006/42/EC 2006/42/EC 2 0 0 6 /4 2 /E C 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE hu Irányelv: el Οδηγία: h r D i r e k t iv a : it Direttiva: lt Direktyva: lv Direktīva: nl Richtlijn: no Direktiv: pl Dyrektywy: 2006/42/EC 2006/42/EC 2 0 0 6 /4 2 /E C 2006/42/EF 2006/42/EG 2006/42/EC 2006/42/EÜ 2006/42/EC 2006/42/CE pt ru ro sl sk sv tr Diretiva: 2006/42/EC Директива : 2006/42/EC Directiva: 2 0 0 6 /4 2 /E C Direktiva: 2006/42/EF Smernica: 2006/42/EG Direktiv: 2006/42/EC Direktif: 2006/42/EÜ Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Gemeten geluidsvermogensniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de operateur (1) Netto vermogen motor Hand/arm trilling (2) Massa bg Модел Гарантирано ниво на звука Измерено ниво на звука Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на оператора (1) Мощност на двигателя Вибрация на дланта и на ръката (2) Маса cs Model Гарантирано ниво на звука Změřená hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby (1) Užitečný výkon motoru da Model Garanteret støjniveau Målt støjniveau Lydtryksniveau ved brugerens øre (1) Maskine Netto kraft de Modell Garantierter Schallleistungspegel Gemessener Schallleistungspegel Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1) es Modelo Nivel garantizado de potencia acústica Nivel medido de potencia acústica Nivel de presión acústica en el oído del operador (1) Garanteeritud helivõimsuse tase Mõõdetud helivõimsuse tase Helirõhu tase kasutaja kõrva juures (1) fi Malli Taattu äänitehotaso Mitattu äänitehotaso Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1) fr Modèle Niveau de bruit garanti Niveau de bruit mesuré el Μοντέλο Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος hu Model O N nl Model Váha Vibration af hånd/arm (2) Vægt Motornettoleistung Vibrationen an Hand/ Arm (2) Masse Potencia neta del motor Vibración mano / brazo (2) Masa Masin puhas töötav Võkumine käsi / käsivars (2) Massi Moottorin nettoteho Käden/käsivarren tärinä (2) Paino Niveau sonore au niveau de l’oreille de l’opérateur (1) Puissance nette du moteur Vibrations au niveau de la main/du bras (2) Masse Μετρηθείσα στάθμη ηχητικής ισχύος Στάθμη ηχητικής πίεσης στο αυτί του χειριστή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χειροβραχιονική δόνηση (2) Μάζα Garantált hangteljesítmény szint Mért hangteljesítmény szint Hangnyomás szint a gépkezelő fülénél (1) Motor hasznos teljesítménye Kéz/kar vibráció (2) Tömeg hr Model Zajamčena razina snage zvuka Izmjerena razina snage zvuka Razina zvučnog tlaka na uhu rukovatelja (1) Neto snaga motora Vibracije šake/ruke (2) Masa it Modello Livello acustico garantito Livello acustico misurato Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore (1) Potenza netta motore Vibrazioni a mani/braccia (2) Massa lt Modelis Garantuotas triukšmo lygis Pamatuotas triukšmo lygis Garso spaudimo lygis įrangos naudotojui (1) Variklio bendras galingumas Rankenos vibracija (2) Masė lv Modelis Garantētais skaņas jaudas līmenis Izmērītais skaņas jaudas līmenis Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss (1 Dzinēja neto jauda Rokas/pleca vibrācija (2) Masa nl Model Gegarandeerd geluidsdrukniveau Gemeten geluidsdrukniveau Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1) Netto motorvermogen Trilling van hand/arm (2) Massa no Modell Garantert lydstyrkenivå Målt lydstyrkenivå Lydtrykk-nivå ved operatørens øre (1) Motorens netto krefter Hånd/ arm-vibrasjon (2) Masse pl Model Gwarantowany poziom mocy akustycznej Zmierzony poziom mocy akustycznej Poziom ciśnienia akustycznego w uchu operatora (1) Moc netto silnika Drgania ręki/ramienia (2) Masa pt Modelo Nível de potência de som garantido Nível de potência de som medido Níveis de pressão do som no ouvido do operador (1) Potência útil do motor Vibração na mão/ braço (2) Massa Nivel de zgomot garantat Nivel de zgomot măsurat Nivel de presiune acustică la urechea operatorului (1) Putere netă motor Vibraţie mână/braţ (2) Masă Zajamčena raven zvočne moči Izmerjena raven zvočne moči Raven zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika (1) Izhodna moč motorja Tresljaji na rokah (2) Masa Гарантированный уровень звуковой мощности Измеренный уровень звуковой мощности Уровень звукового давления на месте оператора (1) Полезная мощность двигателя Интенсивность вибрации на ладонях/ руках (2) Вес ro Model sl Model U D O R EP R R O T ru Модель FO et Mudel C TI Vibrace rukou/paží (2) Zaručená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy (1) čisty výkon motora Ruka/Rameno Vibrácia (2) Masa sv Modell Garanterad ljudeffektnivå Uppmätt ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå vid operatörens öra (1) Motoreffekt netto Hand-/ armvibrationer (2) Massa tr Model Garantili Ses Gücü Seviyesi Ölçülen Ses Gücü Seviyesi Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1) Makine Net Gücü El/Kol Titreşimi (2) Ağırlık SC181HEU 108 dB(A) 107 dB(A) 90 dB(A) 4.1kW 15.1 m/s2 184 kg N sk Model Onderdeelnr. 373507NL 18 Formuliernr. F030117A 1803 S.W. Jefferson Lees Summit, MO 640630308 USA el hu hr it lt lv nl no Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων τεκμηρίωσης Gyártás helye / A dokumentáció őrzője Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije Sede di produzione / Archiviatore di documentazione Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs Productieplaats / Documentatiebeheerder Produksjonssted / Dokumentasjonsholder pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za przechowywanie dokumentów pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie N Manufacturing Place / Keeper of Documentation Място на производство / Архивар Místo vý roby / Držitel dokumentace Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation Lugar de manufactura / Guardián de documentación Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la documentation Jeroen Engelen Schepersweg 4a 6049CV Herten, NL O en bg cs da de es et fi fr 10/05/2015 N O T FO R R EP R O D U C TI Ted Melin Engineering Manager Onderdeelnr. 373507NL 19 Formuliernr. F030117A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project