ESAB PSF 420w Expert Instrukcja obsługi


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

ESAB PSF 420w Expert Instrukcja obsługi | Manualzz

PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert

Instrukcja obsługi

0463 695 001 PL 20190712

SPIS TREŚCI

2 3 4 5 1

BEZPIECZEŃSTWO

....................................................................................

1.1

Znaczenie symboli

.................................................................................

1.2

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

..................................................

WPROWADZENIE

.......................................................................................

TRANSPORT I OPAKOWANIE

...................................................................

DANE TECHNICZNE

...................................................................................

OBSŁUGA

...................................................................................................

5.1

Mocowanie wkładki

................................................................................

5.2

Wyposażanie uchwytu

...........................................................................

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

5.8

Mocowanie złącza środkowego do sprzętu

.........................................

Podłączanie obwodu chłodzenia

..........................................................

Ustawianie poziomu gazu osłonowego

................................................

Lista kontrolna

........................................................................................

Zmiana drutu

...........................................................................................

Rozpoczynanie i przerywanie procesu spawania.

..............................

6

KONSERWACJA

.........................................................................................

6.1

Opis

..........................................................................................................

6.2

Zespół kabla

............................................................................................

6.3

6.4

6.5

6.6

Czyszczenie podajnika drutu

................................................................

Wkładka stalowa / wkładka z tworzywa sztucznego

...........................

Czyszczenie uchwytu zagiętego

...........................................................

Sprawdzanie systemu chłodzenia

........................................................

7

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

.............................................................

8

ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

.......................................................

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

...............................................................................

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

............................................................................

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

..............................................................................

15

15 15 15 15

17

18

19

21

22

23

25

8

9

10

12

12 12 12

13 13 13 13 13

4

4 4

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

0463 695 001 © ESAB AB 2019

1 BEZPIECZEŃSTWO

1 BEZPIECZEŃSTWO

1.1

Znaczenie symboli

Użyte w dalszej części niniejszej instrukcji oznaczają: Uwaga! Należy mieć się na baczności!

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Oznacza bezpośrednie zagrożenia, które, jeśli nie uda się ich uniknąć, będą skutkować odniesieniem bezpośrednich, poważnych obrażeń ciała lub śmiercią.

OSTRZEŻENIE!

Oznacza potencjalne zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem obrażeń ciała lub śmiercią.

PRZESTROGA!

Oznacza zagrożenia, które mogą skutkować odniesieniem niewielkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE!

Przed użyciem należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi, wszystkie oznaczenia, przepisy BHP oraz karty charakterystyki (SDS).

1.2

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa

Użytkownicy urządzeń firmy ESAB ponoszą odpowiedzialność za stosowanie odpowiednich środków ostrożności przez osoby używające lub znajdujące się w pobliżu tych urządzeń.

Środki ostrożności muszą spełniać wymagania stawiane tego rodzaju urządzeniom spawalniczym. Poza standardowymi przepisami dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać następujących zaleceń.

Wszelkie prace powinny być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady działania urządzenia. Nieprawidłowa obsługa urządzenia może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.

1.

2.

3.

Każdy, kto używa urządzenia, powinien znać: ○ zasady jego obsługi ○ lokalizację wyłączników awaryjnych ○ jego działanie ○ odpowiednie środki ostrożności ○ zasady spawania i cięcia lub innego typu eksploatacji urządzenia Operator powinien dopilnować, aby: ○ w momencie uruchamiania urządzenia w jego pobliżu nie było żadnych osób nieupoważnionych ○ w chwili zajarzania łuku lub rozpoczęcia prac przy użyciu urządzenia wszystkie osoby były odpowiednio zabezpieczone Miejsce pracy powinno być: ○ odpowiednie do określonego celu ○ wolne od przeciągów 0463 695 001

- 4 -

© ESAB AB 2019

1 BEZPIECZEŃSTWO 4.

5.

Sprzęt ochrony osobistej: ○ Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzież ognioodporna, rękawice ochronne ○ Nie należy nosić żadnych luźnych elementów odzieży, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki itp., które mogłyby o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie Ogólne środki ostrożności: ○ Upewnić się, że przewód masowy jest podłączony prawidłowo ○ Prace na urządzeniach wysokiego napięcia

mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka

○ Odpowiedni sprzęt gaśniczy musi być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.

○ W trakcie pracy urządzenia

nie

wolno przeprowadzać jego smarowania ani konserwacji

OSTRZEŻENIE!

Spawanie i cięcie łukowe może stwarzać zagrożenie dla operatora i innych osób.

Podczas spawania lub cięcia należy stosować odpowiednie środki ostrożności.

PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM — może skutkować śmiercią

• Przeprowadzić montaż i uziemienie urządzenia spawalniczego zgodnie z instrukcją obsługi.

• Nie dotykać elementów pod napięciem ani elektrod odsłoniętą skórą, w mokrych rękawicach lub w mokrej odzieży.

• Odizolować się od obrabianego przedmiotu i ziemi.

• Upewnić się, że stanowisko pracy jest bezpieczne

POLA ELEKTRYCZNE I MAGNETYCZNE — mogą być szkodliwe dla zdrowia

• Spawacze z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni przed rozpoczęciem spawania zasięgnąć opinii lekarza. Pole elektromagnetyczne może zakłócać pracę niektórych rozruszników.

• Narażenie na działanie pola elektromagnetycznego może też mieć inne skutki zdrowotne, które są nieznane.

• Spawacze powinni stosować się do następujących procedur, aby ograniczyć skutki narażenia na działanie pola elektromagnetycznego: ○ Poprowadzić elektrodę i przewody robocze po tej samej stronie ciała.

Jeśli to możliwe, zabezpieczyć je taśmą klejącą. Nie stawać miedzy uchwytem przewodem spawalniczym a roboczym. W żadnym wypadku nie owijać przewodu spawalniczego ani roboczego wokół ciała. Ustawić źródło zasilania i przewody jak najdalej od ciała.

○ Przewód roboczy podłączać do przedmiotu obrabianego możliwie najbliżej obszaru spawania.

GAZY I OPARY — mogą być szkodliwe dla zdrowia

• Trzymaj głowę z dala od oparów.

• Stosować wentylację, odprowadzanie przy łuku lub obydwa zabezpieczenia, usuwając opary i gazy ze strefy oddychania i miejsca pracy.

0463 695 001

- 5 -

© ESAB AB 2019

1 BEZPIECZEŃSTWO

PROMIENIOWANIE ŁUKU – Może powodować obrażenia oczu i poparzenia skóry

• Chronić oczy i ciało. Stosować odpowiednią maskę spawalniczą i szkła filtrujące oraz nosić odzież ochronną.

• Chroń osoby znajdujące się w pobliżu, stosując odpowiednie ekrany lub zasłony.

HAŁAS — nadmierny hałas może uszkodzić słuch

Chronić uszy. Stosować słuchawki wyciszające lub inne zabezpieczenie.

CZĘŚCI RUCHOME — mogą powodować obrażenia ciała

• Wszystkie drzwi, panele i pokrywy powinny być zamknięte i bezpiecznie zamocowane. Tylko wykwalifikowani pracownicy powinni zdejmować osłony w przypadku konieczności wykonania konserwacji i usunięcia usterek. Po zakończeniu serwisowania i przed uruchomieniem silnika należy zamontować panele lub pokrywy i zamknąć drzwi.

• Zatrzymać silnik przed montażem lub podłączeniem urządzenia.

• Nigdy nie zbliżać rąk, włosów, luźnej odzieży ani narzędzi do ruchomych części.

ZAGROŻENIE POŻAREM

• Iskry (rozpryski) mogą spowodować pożar. Upewnić się, że w pobliżu nie ma materiałów łatwopalnych.

• Nie używać na zamkniętych pojemnikach.

WADLIWE DZIAŁANIE — w razie nieprawidłowego działania poprosić o pomoc fachowca.

CHROŃ SIEBIE I INNYCH!

PRZESTROGA!

Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do spawania łukowego.

OSTRZEŻENIE!

Nie używaj źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur.

PRZESTROGA!

Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń klasy A.

0463 695 001

- 6 -

© ESAB AB 2019

1 BEZPIECZEŃSTWO

UWAGA!

Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.

Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, operator ma obowiązek uzyskać informacje o odpowiednich punktach zbiórki odpadów.

Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.

ESAB oferuje asortyment akcesoriów spawalniczych i sprzęt ochrony osobistej. Aby uzyskać informacje na temat składania zamówień, należy skontaktować się z lokalnym dealerem ESAB lub odwiedzić naszą stronę internetową.

0463 695 001

- 7 -

© ESAB AB 2019

2 WPROWADZENIE

2 WPROWADZENIE

Uchwyty spawalnicze MIG / MAG z tej serii przeznaczone są wyłącznie do spawania łukiem osłoniętym za pomocą gazu obojętnego (MIG) lub gazu aktywnego (MAG), do zastosowań przemysłowych i komercyjnych przez odpowiednio wyszkolonych pracowników. Uchwyty są dostępne tylko w wersji ręcznej.

0463 695 001

- 8 -

© ESAB AB 2019

3 TRANSPORT I OPAKOWANIE

3 TRANSPORT I OPAKOWANIE

Części są dokładnie sprawdzane i pakowane, jednak w trakcie transportu może dojść do uszkodzenia.

Procedura kontroli przy odbiorze towaru

Sprawdzić na kwicie załadunkowym, czy przesyłka jest prawidłowa.

W razie stwierdzenia uszkodzeń

Sprawdzić opakowanie i podzespoły pod kątem uszkodzeń (kontrola wzrokowa).

W razie reklamacji

Jeśli przesyłka i/lub podzespoły uległy uszkodzeniu w czasie transportu: • Skontaktować się natychmiast z ostatnim przewoźnikiem.

• Zachować opakowanie (w celu ewentualnej kontroli przez przewoźnika lub dostawcę, lub w celu zwrotu towaru).

Przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym

Temperatura otoczenia przy transporcie i przechowywaniu: -20 °C do +55 °C Wilgotność względna powietrza: do 90% w temperaturze 20 °C 0463 695 001

- 9 -

© ESAB AB 2019

4 DANE TECHNICZNE

4 DANE TECHNICZNE

Uchwyt spawalniczy PSF 315 Expert Typ chłodzenia

Powietrze

Dopuszczalne obciążenie przy 60% cyklu pracy*

Dwutlenek węgla CO 2 Gaz mieszany, Ar/CO 2 M21

Zalecany przepływ gazu Średnica drutu Temperatura pracy**

315 A 285 A 8-15 l/min.

0,8-1,2 mm

PSF 415 Expert

Powietrze 380 A 325 A 10-18 l/min.

0,8-1,6 mm -10 °C do 40 °C

PSF 420w Expert

Woda 450 A 450 A 10-20 l/min.

0,8-1,6 mm *W przypadku spawania impulsowego, obciążenie można zmniejszyć maks. o 30%.

** W przypadku stosowania uchwytów chłodzonych cieczą w temperaturach zamarzania należy stosować odpowiedni płyn chłodzący.

Cykl pracy

Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać przy określonym obciążeniu nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla temperatury 40°C / 104°F lub niższej.

Dane ogólne dotyczące uchwytu w odniesieniu do IEC/EN 60 974-7

Typ prowadzenia: Ręczna Typ drutu: Parametry znamionowe napięcia: Standardowy drut okrągły Obwód sterujący oraz przełącznik spustowy są przystosowane do napięcia 42 V, przy maks. prądzie 1 A Specyfikacje obwodu chłodzenia cieczą (tylko dla uchwytów chłodzonych cieczą): • min. przepływ 1,2 l/min • min. ciśnienie wody: 2,5 bar • maks. ciśnienie wody: 3,5 bar • temperatura na wlocie: maks. 40°C • temperatura powrotu: maks. 60°C • wydajność chłodzenia: min. 1000 W, do 2000 W w zależności od zastosowania

Uchwyty chłodzone cieczą

Temperatury powrotu powyżej 60°C mogą zmniejszyć żywotność uchwytu lub spowodować jego uszkodzenie bądź zniszczenie. W chłodnicy zawsze musi znajdować się odpowiednia ilość płynu chłodzącego, zgodnie z instrukcją obsługi chłodnicy. W przypadku dużego obciążenia termicznego uchwytu należy stosować chłodnicę o odpowiedniej wydajności. Do uchwytów spawalniczych stosować wyłącznie specjalne płyny chłodzące zawierające inhibitory korozji. Informacji na temat odpowiednich produktów udzieli lokalny dealer firmy ESAB.

Wartości znamionowe obowiązują tylko dla kabli o długości od 3,0 do 5,0 m.

Obciążenia znamionowe odnoszą się do standardowych przypadków zastosowania. W wyjątkowych warunkach, np. w przypadku występowania wysokiego odbijania ciepła na uchwyt, może on ulec przegrzaniu nawet w przypadku pracy poniżej obciążenia znamionowego. W takim przypadku należy użyć modelu o wyższej mocy lub skrócić cykl pracy.

0463 695 001

- 10 -

© ESAB AB 2019

4 DANE TECHNICZNE

Warunki przeznaczenia

1.

2.

3.

Uchwyty spawalnicze powinny być stosowane wyłącznie w zakresie powyższych specyfikacji technicznych i tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.

Model uchwytu należy wybrać zgodnie z zastosowaniem. Należy wziąć pod uwagę wymagany cykl pracy i obciążenie, rodzaj chłodzenia, metodę prowadzenia i średnicę drutu. W przypadku podwyższonych wymagań, wynikających na przykład ze wstępnego ogrzania elementów obrabianych, wysokiego odbijania ciepła w narożach itp., czynniki te muszą zostać wzięte pod uwagę i należy wybrać uchwyt spawalniczy o odpowiedniej rezerwie obciążenia znamionowego.

Produkt musi być zabezpieczony przed wilgocią w czasie transportu, przechowywania i pracy.

0463 695 001

- 11 -

© ESAB AB 2019

5 OBSŁUGA

5 OBSŁUGA

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące obsługi urządzenia znajdują się w rozdziale „BEZPIECZEŃSTWO” w niniejszej instrukcji. Należy je przeczytać przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia!

PRZESTROGA!

Niniejszy produkt jest przeznaczony do zastosowań przemysłowych. W gospodarstwie domowym może powodować zakłócenia radiowe. Do obowiązków użytkownika należy podjęcie odpowiednich środków ostrożności.

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

W razie sytuacji alarmowej należy natychmiast odciąć zasilanie. Dalsze działania w takim przypadku zostały opisane w instrukcji obsługi źródła zasilania.

Uchwyty spawalnicze można stosować w dowolnej pozycji spawania.

Kontakt z gorącymi obiektami może spowodować uszkodzenie uchwytu i kabla.

Nie ciągnąć źródła zasilania za pomocą uchwytu.

Nie przeciągać zespołu kabla przez ostre krawędzie. Nie zginać mocno zespołu kabla.

5.1

Mocowanie wkładki

Założyć odpowiednio wkładkę prowadzącą drut właściwą do danego zastosowania, typu i średnicy drutu. Dalsze informacje znajdują się w rozdziale „KONSERWACJA”, sekcja „Wkładka stalowa / Wkładka z tworzywa sztucznego”.

UWAGA!

Informacje na temat zakładania nowych wkładek oraz prawidłowej procedury montażu znajdują się w rozdziale „Konserwacja”.

Wkładka stalowa = do drutów stalowych Wkładka z tworzywa sztucznego = do drutów aluminiowych, miedzianych, niklowych i ze stali nierdzewnej

5.2

Wyposażanie uchwytu

Uchwyt zawsze powinien być wyposażony odpowiednio do średnicy i materiału drutu. Należy wybrać odpowiednią wkładkę, końcówkę kontaktową, złącze końcówki, dyszę gazową i dyfuzor gazu (stosownie do sytuacji). Szczegółowy przegląd odpowiednich części przedstawiono w wykazie części zamiennych uchwytu.

Dokręcić złącze końcówki i końcówkę kontaktową za pomocą odpowiedniego narzędzia.

Upewnić się, że wszystkie wymagane części przedstawione w wykazie części zamiennych, np. izolatory, są zamontowane. Spawanie bez tych elementów może spowodować natychmiastowe zniszczenie uchwytu.

5.3

1.

2.

Mocowanie złącza środkowego do sprzętu

Sprawdzić, czy wkładka prowadnicy drutu została zamocowana prawidłowo.

Wsunąć środkową wtyczkę do gniazda w podajniku drutu i zabezpieczyć ją, dokręcając mocno ręką nakrętkę złącza.

0463 695 001

- 12 -

© ESAB AB 2019

5 OBSŁUGA

5.4

Podłączanie obwodu chłodzenia

Podłączyć przewody wody do chłodnicy: niebieski dla przepływu wody z chłodnicy do uchwytu; czerwony dla ogrzanej wody wracającej z uchwytu do chłodnicy. Przed zastosowaniem uchwytu chłodzonego wodą należy usunąć powietrze z obwodu chłodzenia, uruchamiając chłodnicę na kilka minut.

PRZESTROGA!

Nieprawidłowo podłączone węże wodne mogą powodować przegrzewanie się i uszkodzenie szyjki uchwytu oraz przewodu zasilania wodą. Należy regularnie sprawdzać poziom płynu chłodzącego i wydajność chłodnicy. Niewystarczające chłodzenie może spowodować przegrzewanie się i uszkodzenie szyjki uchwytu i przewodu zasilania wodą.

UWAGA!

Aby uzyskać optymalny przepływ gazu i wody, należy ułożyć zespoły kabli oraz przewody gazu i wody tak, aby miały jak najmniej zagięć. Zagięte przewody mogą powodować przegrzewanie się i uszkodzenie uchwytu. Chronić kable i przewody przed uszkodzeniem.

5.5

Ustawianie poziomu gazu osłonowego

Ustawić wymaganą ilość gazu na regulatorze gazu. Typ i ilość używanego gazu zależy od planowanego zadania spawania.

5.6

Lista kontrolna

Sprawdzić zespół kabla przed podłączeniem do podajnika drutu, aby upewnić się, że wkładka prowadnicy drutu jest odpowiednia do typu i średnicy drutu.

Sprawdzić części eksploatacyjne przedniej końcówki zagiętego uchwytu, aby upewnić się, że użyto odpowiedniej końcówki kontaktowej itp. do typu i średnicy drutu.

5.7

Zmiana drutu

Zmieniając drut należy pamiętać, aby stępić jego koniec.

Wsunąć drut w podajnik drutu zgodnie z instrukcją obsługi.

Podczas wsuwania drutu należy nacisnąć przycisk przesuwu drutu na podajniku.

5.8

Rozpoczynanie i przerywanie procesu spawania.

Podajnik drutu i proces spawania zostaną uruchomione przez pociągnięcie spustu uchwytu.

W zależności od konfiguracji spawarki proces spawania zostanie przerwany przez zwolnienie spustu lub przez kolejne pociągnięcie spustu. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi źródła prądu.

0463 695 001

- 13 -

© ESAB AB 2019

5 OBSŁUGA

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Głowica uchwytu może osiągać bardzo wysokie temperatury w trakcie pracy, stwarzając ryzyko poważnych oparzeń. Poczekać, obserwując ją, aż ostygnie; stwarza ryzyko pożaru. Nie umieszczać gorącego uchwytu na ani w pobliżu przedmiotów wrażliwych na wysoką temperaturę. W przypadku uchwytów chłodzonych wodą system chłodzenia powinien pozostać włączony przez kilka minut po zakończeniu procesu spawania.

Przy opuszczaniu miejsca pracy należy zabezpieczyć system przed przypadkowym uruchomieniem, najlepiej przez wyłączenie źródła prądu.

0463 695 001

- 14 -

© ESAB AB 2019

6 KONSERWACJA

6

6.1

KONSERWACJA

Opis

UWAGA!

Regularna konserwacja jest bardzo ważna dla bezpiecznego i niezawodnego działania.

Regularne czyszczenie i wymiana części eksploatacyjnych uchwytu spawalniczego zapewnią bezproblemowe podawanie drutu. Należy regularnie przedmuchiwać prowadnicę drutu i czyścić końcówkę kontaktową.

OSTRZEŻENIE!

Przed przystąpieniem do czyszczenia, serwisowania czy naprawy należy przeprowadzić następującą procedurę wyłączania.

1.

2.

Odciąć zasilanie.

Odciąć dopływ gazu.

Dopilnować, aby zasilanie i gaz pozostały odłączone przez cały czas serwisowania urządzenia.

6.2

Zespół kabla

Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić uchwyt i zespół kabla pod kątem uszkodzeń. Uszkodzenia muszą zostać naprawione przez wykwalifikowany personel przed kontynuowaniem użytkowania produktu.

6.3

Czyszczenie podajnika drutu

Odłączyć zespół kabla uchwytu od sprzętu i ułożyć wyprostowany.

Odkręcić nakrętkę i wyciągnąć wkładkę prowadnicy drutu. Wyjąć pozostałe części z uchwytu zagiętego.

Przedmuchać przewód drutu sprężonym powietrzem z obu końców, aby usunąć opiłki drutu.

Wsunąć wkładkę w kanał drutowy i nakręcić nakrętkę.

UWAGA!

Nowe wkładki należy przyciąć do odpowiedniej długości.

6.4

Wkładka stalowa / wkładka z tworzywa sztucznego

Jeżeli problemu z podawaniem drutu nie udało się rozwiązać przez wymianę końcówki kontaktowej i oczyszczenie kanału prowadnicy drutu, należy wymienić wkładkę.

Wkładkę oraz drut spawalniczy należy wprowadzać, gdy zespół kabla leży wyprostowany.

0463 695 001

- 15 -

© ESAB AB 2019

6 KONSERWACJA

Montaż wyłożenia stalowego

1.

2.

3.

4.

Odkręcić nakrętkę tulejkową ze złącza centralnego, wyjąć dyszę gazu, końcówkę kontaktową i uchwyt końcówki z uchwytu.

Wsunąć wkładkę przez złącze centralne i zabezpieczyć ją za pomocą nakrętki tulejkowej.

Delikatnie wcisnąć do oporu przednią część wkładki do uchwytu; nie wciskać na siłę. Oznaczyć końcówkę szyjki uchwytu na wkładce.

Przyciąć wkładkę do odpowiedniej długości za pomocą „X” na podstawie zaznaczenia, jak pokazano na rysunku poniżej.

Wyjąć wkładkę z uchwytu i dokładnie wygładzić jej przedni koniec. Jeśli to konieczne, spiłować krawędzie z zadziorami.

Upewnić się, że wewnętrzny otwór jest całkowicie otwarty.

W przypadku izolowanych wkładek usunąć izolację na ich przednim końcu tak, aby pozostała izolacja kończyła się mniej więcej na przednim końcu rękojeści palnika.

Wsunąć z powrotem wkładkę i zabezpieczyć ją nakrętką tulejkową. Zamontować wszystkie elementy wyposażenia na szyjce uchwytu.

Długość przycinania Uchwyt spawalniczy

PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 420w Expert

„X”

16 mm 12 mm 12 mm 0463 695 001

- 16 -

© ESAB AB 2019

6 KONSERWACJA

Montaż wyłożenia plastikowego

1.

2.

3.

4.

Odkręcić nakrętkę tulejkową ze złącza centralnego, wyjąć dyszę gazu, końcówkę kontaktową i uchwyt końcówki z uchwytu.

Wsunąć wkładkę przez złącze centralne i zabezpieczyć ją za pomocą nakrętki tulejkowej.

Delikatnie wcisnąć do oporu przednią część wkładki do uchwytu; nie wciskać na siłę. Oznaczyć końcówkę szyjki uchwytu na wkładce.

Przyciąć wkładkę do odpowiedniej długości za pomocą „X” na podstawie zaznaczenia, jak pokazano na rysunku poniżej.

Delikatnie spiłować przedni koniec wkładki po przycięciu jej do odpowiedniej długości.

UWAGA!

Jeśli przedni koniec wkładki jest z brązu, najpierw przyciąć wkładkę z tworzywa sztucznego do odpowiedniej długości tak, aby wkładka z brązu wystawała z szyjki uchwytu na około 40–50 mm. Przymocować wkładkę z brązu do przedniej części wkładki z tworzywa sztucznego i dopiero wtedy przyciąć zespół wkładek do odpowiedniej długości.

Jeśli wsunięcie wkładki do uchwytu jest trudne, równo odciąć przednią część wkładki i spiłować krawędzie (na przykład przy użyciu temperówki do ołówków).

Zamontować wszystkie elementy wyposażenia na szyjce uchwytu.

Długość przycinania Uchwyt spawalniczy

PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 420w Expert

„X”

13 mm 9 mm 9 mm

6.5

Czyszczenie uchwytu zagiętego

• Należy regularnie czyścić wnętrze dyszy gazowej, usuwając rozpryski spawalnicze i spryskiwać środkiem przeciwrozpryskowym firmy ESAB®.

• Sprawdzić części eksploatacyjne pod kątem widocznych uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić.

0463 695 001

- 17 -

© ESAB AB 2019

6 KONSERWACJA

6.6

Sprawdzanie systemu chłodzenia

Należy upewnić się, że płyn chłodzący nie jest zanieczyszczony. W razie potrzeby wymienić.

Zanieczyszczenia chłodziwa mogą blokować kanały wodne uchwytu. Należy zawsze stosować płyny chłodzące do palników z inhibitorami korozji.

0463 695 001

- 18 -

© ESAB AB 2019

7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Jeśli opisane poniżej środki zaradcze nie pomogą, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub producentem.

Należy również przeczytać instrukcje obsługi podzespołów spawalniczych, np. źródła prądu i podajnika drutu.

Problem

Uchwyt zbytnio się nagrzewa Problemy z podawaniem drutu

Możliwa przyczyna

• Końcówka kontaktowa / uchwyt końcówki nie jest dostatecznie zamocowany.

• System chłodzenia nie działa poprawnie.

• Nadmierne obciążenie uchwytu.

• Uszkodzenie zespołu kabla.

• Końcówka kontaktowa jest zużyta.

• Wkładka jest zużyta/brudna.

• Używane materiały eksploatacyjne nie są zgodne z daną średnicą lub materiałem drutu.

• Nieprawidłowa konfiguracja podajnika drutu.

• Zespół kabla jest wygięty lub zwinięty w zwoje o zbyt małym promieniu.

• Drut jest zanieczyszczony.

Działanie

• Sprawdzić i dokręcić ręcznie.

• Sprawdzić przepływ wody, poziom napełnienia i czystość.

• Przestrzegać danych technicznych. Jeśli to konieczne, wybrać inny typ.

• Sprawdzić kable, przewody i przyłącza.

• Wymienić końcówkę kontaktową.

• Sprawdzić wkładkę; przedmuchać w obu kierunkach. Wymienić w razie potrzeby.

• Sprawdzić listę części zamiennych • Sprawdzić rolki podawania drutu, ciśnienie stykowe i hamulec szpuli.

• Sprawdzić zespół kabla i ułożyć go prosto.

• Użyć filcu czyszczącego.

0463 695 001

- 19 -

© ESAB AB 2019

7 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Problem

Porowate spoiny Zmienny łuk Proces spawania się nie rozpoczyna.

Możliwa przyczyna

• Zakłócenia przepływu gazu spowodowane przyczepianiem rozprysków • Zbyt mały lub bardzo wysoki przepływ gazu w uchwycie • Awaria dopływu gazu • Przeciąg w miejscu pracy • Wilgoć lub zanieczyszczenie drutu bądź materiału roboczego • Końcówka kontaktowa jest zużyta.

• Nieprawidłowe parametry spawania.

• Awaria przewodu sterowania lub spustu.

Działanie

• Wyczyścić głowicę uchwytu, użyć dyfuzora gazu/osłony rozprysków.

• Sprawdzić tempo przepływu przy użyciu narzędzia pomiarowego.

• Sprawdzić tempo przepływu i potencjalne przecieki.

• Zamocować osłonę.

• Sprawdzić drut i materiał roboczy, użyć mniejszej ilości lub innego płynu zapobiegającego rozpryskom.

• Wymienić końcówkę kontaktową.

• Poprawić parametry spawania • Sprawdzić i naprawić połączenia spustu, oczyścić przełącznik spustowy lub wymienić go.

0463 695 001

- 20 -

© ESAB AB 2019

8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

8 ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH

PRZESTROGA!

Prace naprawcze i elektryczne powinny być wykonywane przez technika autoryzowanego serwisu firmy ESAB. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne firmy ESAB.

Urządzenia PSF 315 Expert, PSF 415 Expert i PSF 420w Expert zostały zaprojektowane i przetestowane zgodnie z międzynarodowymi i europejskimi normami

IEC/EN 60974-7

. Po zakończeniu prac serwisowych lub naprawczych, wykonująca je osoba odpowiada za zapewnienie dalszej zgodności produktu z powyższymi normami.

Części zamienne oraz części eksploatacyjne można zamawiać przez lokalnego dealera firmy ESAB – patrz strona esab.com

. Przy składaniu zamówienia należy podać typ produktu, numer seryjny, oznaczenie i numer części zamiennej według listy części zamiennych. Ułatwi to wysyłkę i umożliwi prawidłową dostawę.

0463 695 001

- 21 -

© ESAB AB 2019

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

NUMERY ZAMÓWIENIOWE

Ordering number Denomination

Gas cooled torches 0700 025 034 PSF 315 Expert 0700 025 035 0700 025 036 0700 025 044 0700 025 045 PSF 315 Expert PSF 315 Expert PSF 415 Expert PSF 415 Expert 0700 025 046 Water cooled torches PSF 415 Expert 0700 025 066 0700 025 067 0700 025 068 PSF 420w Expert PSF 420w Expert PSF 420w Expert

Type

Welding torch 3 m Welding torch 4 m Welding torch 5 m Welding torch 3 m Welding torch 4 m Welding torch 5 m Welding torch 3 m Welding torch 4 m Welding torch 5 m

Notes

Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector Euro-Central connector 0463 695 001

- 22 -

© ESAB AB 2019

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH

Item Denomination

200 201 203 205 206 207 208 209 210 211 212 Torch neck PSF 315 Expert Torch neck PSF 415 Expert Handle cpl. Expert Trigger, yellow, 2-poles Screw for handle Cable support cpl., large, G Adaptor nut Central connector G Liner locking nut Cylinder head screw M4 × 6 O-ring 4.0 × 1.0 mm

Ordering no.

0700 025 006 0700 025 007 0700 025 909 0700 025 903 0700 025 904 0700 025 907 0700 025 951 0700 200 101 0700 200 098 0700 025 952 0700 025 953

PSF 315 Expert

X X X X X X X X X X

PSF 415 Expert

X X X X X X X X X X -

Item Denomination

213 Coaxial cable for PSF 315 Expert Coaxial cable for PSF 415 Expert

Ordering no. / 3 m Ordering no. / 4 m Ordering no. / 5 m

0700 025 964 0700 025 965 0700 025 966 0700 025 957 0700 025 958 0700 025 959 0463 695 001

- 23 -

© ESAB AB 2019

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH 312 313 314 315 316 317 318 319

Item

300 302 304 305 306 307 308 309 310 311

Item

320 321 322 323

Denomination

Torch neck PSF 420w Expert Handle cpl. Expert Trigger, yellow, 2-poles Screw for handle Cable support cpl.

Quick connector Hose clamp with ring Ø 9.0

Adaptor nut Central connector W Liner locking nut Cylinder head screw M4 × 6 O-ring 4.0 × 1.0 mm Hose clamp with ring Ø 8.7

Hose clamp with ring Ø 9.5

Clamping ring for outer cover PVC-Gas hose, black, 4.5 × 1.5 mm PVC hose, braided, black, 5 × 1.5 mm Fabric outer cover

Denomination

Water-power cable Wire conduit Control cable cpl.

Cable assembly

Ordering no.

0700 025 008 0700 025 909 0700 025 903 0700 025 904 0700 025 971 0700 025 973 0700 025 975 0700 025 951 0700 025 970 0700 200 098 0700 025 952 0700 025 953 0700 025 974 0700 025 976 0700 025 972 0700 025 993 0700 025 994 0700 025 992

PSF 420w Expert

X X X X X X X X X X X X X X X X X X

Ordering no. / 3 m Ordering no. / 4 m Ordering no. / 5 m

0700 025 983 0700 025 986 0700 025 989 0700 025 980 0700 025 984 0700 025 987 0700 025 990 0700 025 981 0700 025 985 0700 025 988 0700 025 991 0700 025 982 0463 695 001

- 24 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

PSF 315 Expert

1.

2.

3.

Dysza gazowa Końcówka kontaktowa M6 × 27 Złącze końcówki M6

Ordering no. Denomination 0458 464 882 Gas nozzle

0458 465 882 Gas nozzle 0458 470 882 Gas nozzle 4.

5.

6.

Tuleja izolacyjna Końcówka kontaktowa M8 × 37 Złącze końcówki M8

Notes Standard

Conical Straight

Contact tip See the "Contact tips" table Ordering no. Denomination 0366 394 001 Tip adaptor M6 Notes L=40.6 mm

0460 819 001 Tip adaptor M8 L=31.6 mm

Ø 16 mm

14 mm

Length 80 mm

80 mm 19 mm 80 mm

Ordering no. Denomination

0366 397 002 Insulation bushing

Wytłuszczenie = standardowa dostawa

Notes

0463 695 001

- 25 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

PSF 415 Expert

1.

2.

3.

Dysza gazowa Końcówka kontaktowa M8 × 37 Złącze końcówki M8

Ordering no. Denomination 0458 464 883 Gas nozzle

0458 465 883 Gas nozzle 0458 470 883 Gas nozzle

Notes

4.

5.

6.

Standard

Conical Straight Tuleja izolacyjna Końcówka kontaktowa M6 × 27 Złącze końcówki M6

Contact tip See the "Contact tips" table Ordering no. Denomination

0366 394 001 Tip adaptor M6

Notes

L=40.6 mm

0460 819 001 Tip adaptor M8 L=31.6 mm Ø 17 mm

15 mm 21 mm

Length 80 mm

80 mm 80 mm

Ordering no. Denomination

0366 397 002 Insulation bushing

Wytłuszczenie = standardowa dostawa

Notes

0463 695 001

- 26 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

PSF 420w Expert

1.

2.

3.

Dysza gazowa Końcówka kontaktowa M8 × 37 Złącze końcówki M8

Ordering no. Denomination 0458 464 882 Gas nozzle

0458 465 882 Gas nozzle 0458 470 882 Gas nozzle

Notes

4.

5.

6.

Standard

Conical Straight Podkładka izolacyjna Końcówka kontaktowa M6 × 27 Złącze końcówki M6

Contact tip See the "Contact tips" table Ordering no. Denomination

0366 394 001 Tip adaptor M6

Notes

L=40.6 mm

0460 819 001 Tip adaptor M8 L=31.6 mm Ø 16 mm

14 mm 19 mm

Length 80 mm

80 mm 80 mm

Ordering no. Denomination

0458 874 001 Insulation washer

Wytłuszczenie = standardowa dostawa

Notes

0463 695 001

- 27 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

Tabela końcówek kontaktowych Końcówki kontaktowe PSF 315 Expert, PSF 415 Expert, PSF 420w Expert

M6 × 27 M8 × 37

Gas / wire Ø PSF 315 Expert PSF 415 Expert / PSF 420w Expert CO 2

0.8

0.9

1.0

1.2

1.2

1.4

1.6

1.2

1.2

1.4

1.6

CO 2

0.6

0.8

0.9

1.0

Gas / wire Ø Mix/Ar

0.6

0.8

0.9

1.0

1.2

1.6

M6

0468 500 001 0468 500 002 0468 500 003 0468 500 004 0468 500 005 0468 500 006 0468 500 007 0468 500 008

PSF 315 Expert M6

0468 500 001 0468 500 002 0468 500 003 0468 500 004 0468 500 005 0468 500 006 0468 500 007 0468 500 008 0468 500 009 0468 500 010

PSF 415 Expert / PSF 420w Expert M6

W0.6 / 0.8

W0.8 / 0.9

W0.8 / 1.0

W0.9 / 1.1

W1.0 / 1.2

W1.2 / 1.4

W1.2 / 1.5

W1.4 / 1.7

W1.6 / 1.9

W1.6 / 2.1

Mix/Ar

0.8

0.9

1.0

1.2

1.6

M8

0468 502 003 0468 502 004 0468 502 005 0468 502 006 0468 502 007 0468 502 008

M8

0468 502 003 0468 502 004 0468 502 005 0468 502 006 0468 502 007 0468 502 008 0468 502 009 0468 502 010

M8

W0.8 / 1.0

W1.0 / 1.1

W1.0 / 1.2

W1.2 / 1.4

W1.2 / 1.5

W1.4 / 1.7

W1.6 / 1.9

W1.6 / 2.1

0463 695 001

- 28 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE Nib M6

Gas / wire Ø CO 2 Mix/Ar

0.8

0.9

1.0

Wkładka stalowa

0.6

0.8

0.9

Contact tip M6

0468 501 002 0468 501 003 0468 501 004 0468 501 005 W0.8 / 1.0

W0.9 / 1.1

W1.0 / 1.2

W1.2 / 1.5

Ordering no.

0700 200 085 0700 200 086 0700 025 800 0700 200 087 0700 200 088 0700 025 801 0700 025 802 0700 025 803 0700 025 804

Wkładka PTFE Ø

0.8–1.0

0.8–1.0

0.8–1.0

1.0–1.2

1.0–1.2

1.0–1.2

1.2–1.6

1.2–1.6

1.2–1.6

Length

3 m 4 m 5 m 3 m 4 m 5 m 3 m 4 m 5 m

Notes

Blue Blue Blue Red Red Red Yellow Yellow Yellow

PSF 315 Expert

X X X

X X X PSF 415 Expert

X X X X X X

X X X PSF 420w Expert

X X X

X X X

X X X

Ordering no.

0700 200 089 0700 200 090 0700 025 811 0700 200 091 0700 200 092 0700 025 812 0700 025 813 0700 025 814 0700 025 815

Ø

0.8–1.0

0.8–1.0

0.8–1.0

1.0–1.2

1.0–1.2

1.0–1.2

1.2–1.6

1.2–1.6

1.2–1.6

Length

3 m 4 m 5 m 3 m 4 m 5 m 3 m 4 m 5 m

Notes

Blue Blue Blue Red Red Red Yellow Yellow Yellow

PSF 315 Expert

X X X X X X

PSF 415 Expert

X X X X X X X X X

PSF 420w Expert

X X X X X X X X X 0463 695 001

- 29 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE

Wkładka PA z przednim końcem z brązu Ordering no.

Ø Length Notes

0700 025 816 0700 025 817 0700 025 818 0700 025 819 0700 025 820 0700 025 821 0.8–1.0

0.8–1.0

0.8–1.0

1.2–1.6

1.2–1.6

1.2–1.6

3 m 4 m 5 m 3 m 4 m 5 m

Wytłuszczenie = standardowa dostawa

Anthracite Anthracite Anthracite Anthracite Anthracite Anthracite

PSF 315 Expert

X X X X X X

PSF 415 Expert

X X X X X X

PSF 420w Expert

X X X X X X 0463 695 001

- 30 -

© ESAB AB 2019

CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE 0463 695 001

- 31 -

© ESAB AB 2019

For contact information visit esab.com

ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement