advertisement
▼
Scroll to page 2
of 18
A21 PRC 17- 49 A21 PRC 33- 90 A21 PRC 60- 170 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0443 934 101 060208 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for serial no. 538--xxx--xxxx SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DANSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio. Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç. -- 2 -- ESPAÑOL 1 2 3 4 5 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 116 117 119 119 5.1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 5.2 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.1 6.2 6.3 6.4 Sujeción de la herramienta de soldeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comienzo del soldeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soldeo en lugares angostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 123 123 124 7 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Diariamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando sea necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de piezas de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del electrodo de tungsteno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desmontaje de la tenaza de la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 127 129 129 129 8 PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 173 175 224 TOCc -- 115 -- ES 1 NORMATIVA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la herramienta para soldar tubos A21 PRC 17--49 / 33--90 / 60--170 desde el número de serie 732 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60292 según los requisitos de la directiva (89/392/EEC) con el suplemento. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 97--09--22 Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protección, prendas no inflamables y guantes. S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufandas, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encargarse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. dsa9d1ca -- 116 -- ES ADVERTENCIA LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE EN LAS DEL FABRICANTE. DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza a soldar. S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura. HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases que produce la soldadura. HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL EQUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! 3 INTRODUCCION El A21 PRC 17-- 49 / 33-- 90 / 60-- 170 es un equipo para empalmar tubos mediante soldeo TIG. Las herramientas para empalmar tubos por soldeo están refrigeradas con agua y poseen función de pendulación (6) y control automático de la longitud del arco (ajustando la tensión del mismo = AVC) (5). Están adaptadas para conexión al equipo de suministro eléctrico LTP 450. Si se necesita alambre de aportación se utiliza la unidad MEI 21. Las herramientas de soldeo están construidas con un sistema de mordazas especial que permite la sujeción rápida y exacta del tubo. Con este sistema, el par de mordazas (4) bloquea la herramienta de soldeo en el tubo cuando se presiona la palanca de bloqueo (1) contra la empuñadura. Al soldar sólo gira la corona dentada (3) con las piezas montadas en ella. dsa9d1ca -- 117 -- ES Para el movimiento circular se usa una unidad de accionamiento (2) compuesta por un motor de corriente continua con magnetismo permanente y un transductor de pulsos para la regulación del número de revoluciones. El motor recibe tensión del equipo de control (equipo de alimentación eléctrica). Las A21 PRC se fabrican en las siguientes variantes: PRC 17--49 PRC 33--90 PRC 60--170 Con AVC 0443 751 881 0443 761 881 0443 771 881 Con AVC y unidad de pendulación 0443 752 881 0443 762 881 0443 772 881 Juegos de conversión para adaptar la A21 PRB a la A21 PRC: PRB 17--49 PRB 33--90 PRB 60--170 Unidad AVC 0443 936 880 0443 936 881 0443 936 882 Unidad de pendulación 0443 937 880 0443 937 880 0443 938 880 Tener en cuenta que normalmente no se puede realizar la pendulación sin la unidad AVC. dsa9d1ca -- 118 -- ES 4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Herramienta para soldar tubos Corriente máxima de soldeo a 100% de intermitencia (A) Diámetro exterior del tubo (mm) Velocidad de giro (r.p.m.) Peso sin incluir el cable, el paquete de mangueras, y la unidad AVC y de pendulación (kg) Diámetro del electrodo de tungsteno (mm) Longitud del paquete de tubo (m) Diámetro del alambre de aportación (mm) Fe, SS Unidad de accionamiento Tensión máxima de inducido (V CC)) Corriente máxima de inducido (A CC) Número de revoluciones del rotor a 20 V (r.p.m.) Desmultiplicación mecánica Pendulación Motor Tensión máxima de inducido (V CC) Corriente máxima de inducido (A CC) Velocidad máx., movimiento de pendulación (mm/s) Velocidad mín., movimiento de pendulación (mm/s) Campo de ajuste (mm) Amplitud (mm) Peso (kg) AVC (unidad de control de tensión del arco) Motor Tensión máxima de inducido (V CC) Corriente máxima de inducido (A CC) Velocidad de regulación normal a 10 V (control del arco, mm/s) Peso (kg) 5 PRC 17--49 PRC 33--90 PRC 60--170 250 250 250 17--49 33--90 60--170 0,12 -- 2,4 0,08 -- 1,6 0,05 -- 0,95 2,8 3,2 4,4 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 7 7 7 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9 24 0,5 6950 246:1 24 0,5 6950 246:1 24 0,5 6950 246:1 24 0,2 12 2 20 6 1,8 24 0,2 12 2 20 6 1,8 24 0,2 12 2 20 6 2,2 12 0,2 2 12 0,2 2 12 0,2 2 0,5 0,5 0,5 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡ADVERTENCIA! Las piezas giratorias pueden provocar accidentes. Proceda con mucho cuidado. S S Equipo de alimentación eléctrica LTP 450, ver las instrucciones de uso 0456 634 xxx. Unidad de avance de alambre MEI 21, ver las instrucciones de uso 0443 831 xxx. dsa9d1ca -- 119 -- ES 5.1 Conexión A Cable del motor de rotación B Guía de electrodo C Manguera de salida del agua de refrigeración D Manguera de entrada del agua de refrigeración E Cable de soldeo F Manguera de gas G Cable del motor -- Unidad de pendulación H Cable de medición -- Unidad AVC I Cable del motor -- Unidad AVC dsa9d1ca -- 120 -- ES 5.2 Instrucciones de montaje Unidad AVC Unidad de pendulación La unidad de pendulación (3) y la tenaza (1) puede también montarse al revés en la herramienta, es decir con la palanca de cierre (1c) hacia abajo. S Desmontaje de la tenaza (1), unidad de pendulación (3), de la unidad de rotación (4). Antes del apriete (5), se ha de aplicar una plantilla sujetadora especial, que se adjunta en la entrega, entre las mordazas colectoras (1b) y la corona dentada (4b). Eso es para evitar un desplazamiento del centro al fijar la tenaza (1) a la unidad de rotación (4). dsa9d1ca -- 121 -- ES 6 OPERACIÓN En la página 116 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. Equipo de alimentación eléctrica LTP 450 ver las manual de programación 0456 638 xxx S ¡ADVERTENCIA! Para evitar daños en la herramienta de soldeo, compruebe que el cable de retorno esté conectado a la pieza de trabajo y que el electrodo de tungsteno se encuentre en la posición inicial antes de empezar a soldar. 6.1 Sujeción de la herramienta de soldeo S Ajustar el diámetro correcto del tubo con el tornillo de regulación (3) cuando la palanca de bloqueo (1) esté en posición cerrada. S Abrir la herramienta de soldeo con la palanca de bloqueo (1). S Girar aproximadamente 1/4 de vuelta más en el tornillo de ajuste (3) para conseguir la pretensión correcta. ¡Aviso! Una pretensión mayor puede deformar la tenaza, con un desplazamiento del centro y una soldadura errónea como consecuencia. En la soldadura con equipo para una dimensión del tubo de 8--17 mm (ver accesorios, pág. 224) se ha de fijar la herramienta de soldeo con la unidad motriz en posición vertical o, como alternativa, se ha de aplicar un apoyo o descarga bajo la unidad motriz, para evitar que la herramienta de soldeo gire alrededor del tubo. S Cerrar nuevamente la herramienta de soldeo con la palanca de bloqueo (1). S Desacoplar la corona dentada con el brazo de liberación (2). S Girar la corona dentada (4) aprox. 1,5 vueltas para enrollar el cable de conexión. dsa9d1ca -- 122 -- ES 6.2 Ajustes Ajuste de la posición del electrodo en la unión soldada S Regular la distancia del electrodo en sentido radial a través de la caja de programación con la unidad AVC (3). ¡Aviso! Cuando se usa un diámetro máximo de tubo (49, 90, 170 mm) en la herramienta, la distancia entre la periferia del tubo y la tapa de gas no puede superar 7,5 mm. Regular la posición del electrodo en sentido axial con el tornillo de ajuste (1) o a través de la caja de programación con la unidad de pendulación (2). La fuerza de muelle del brazo del portaelectrodos va regulada de fábrica. Para su eventual ajuste, ponerse en contacto con el representante de ESAB más cercano para obtener información. S Alimentación de hilo adicional S Ver las instrucciones de uso, unidad de avance de alambre MEI 21, 0443 831 xxx Ajuste del alambre de aportación S Ajustar la boquilla del alambre de aportación (1) en sentido radial con una llave hexagonal y realizar el ajuste de precisión con el botón giratorio (2). 6.3 Comienzo del soldeo S Reclamar a la zona de trabajo el programa de soldeo (ver el manual de programación). S Pulsar el botón de puesta en marcha (A) en la caga de mando. dsa9d1ca -- 123 -- ES 6.4 Soldeo en lugares angostos PRC 17--49 con AVC PRC 17-- 49 con AVC y unidad de pendulación PRC 17--49 D C--C min S Completo. D±49 70+D S Sin botón (1) de adjuste de precisión para alambre. S Puede ser necesario reemplazar la cubierta de soplete (3) D±49 70+D/2 Sin botón (1) de adjuste de precisión para alambre. Sin placas de extremo (2). Con espacio para cables en sentido axial. Puede ser necesario reemplazar la cubierta de soplete (3) por variantes màs cortas. S Con la boquilla de alambre de aportación 0443 880 880. D±34 34±D±49 56+ D/2 39+D por variantes más cortas. S S S S dsa9d1ca -- 124 -- ES PRC 33--90 con AVC PRC 33-- 90 con AVC y unidad de pendulación PRC 33--90 D C--C min D±68 68±D±90 94+D/2 60+D S Sin botón (1) de adjuste de precisión para alambre. S Puede ser necesario reemplazar la cubierta de soplete (3) D±90 94+D/2 Sin botón (1) de adjuste de precisión para alambre. Sin placas de extremo (2). Con espacio para cables en sentido axial. Puede ser necesario reemplazar la cubierta de soplete (3) por variantes más cortas. D±90 82+D/2 S Completo. por variantes más cortas. S S S S dsa9d1ca -- 125 -- ES PRC 60--170 con AVC PRC 60-- 170 con AVC y unidad de pendulación PRC 60 -- 170 S Completo. dsa9d1ca -- 126 -- D C--C min D±170 137+D/2 ES 7 MANTENIMIENTO ¡ATENCIÓN! La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía. 7.1 Diariamente Controlar que los cables y mangueras estén en perfecto estado. 7.2 Cuando sea necesario Limpiar y engrasar todas las superficies de deslizamiento con grasa lubricante nueva, art. núm. 0444 044 001 (BP Energrease LS EP 00). Cambio de portaelectrodo completo. S Abrir la cubierta de protección (1). S Desmontar los bloques de conexión (2) y (3) retirando los tornillos de cabeza Allen. S Desmontar la abrazadera (6). S Sacar el portaelectrodos viejo (5) por la tapa de protección (1). Enviarlo, junto con la grapa (6), al representante de ESAB más cercano para cambiarlo conforme a nuestro sistema de recambio. S Montar el nuevo portaelectrodo en orden inverso. S Controlar que los anillos tóricos entre los bloques de conexión (2) y (3) estén correctamente montados. Reparación de conductor multipolar ¡ATENCIÓN! Esto deberá hacerlo personal de servicio autorizado por ESAB. S Soltar las abrazaderas (4), (6) del extremo deteriorado y retirar la manguera (7). S Soltar los niples de conductor (11) del portaelectrodo (12) /placa de bornass (2) usando un soldador. S Cortar la parte deteriorada de la manguera, dejando no obstante algunos cm más de conductor. dsa9d1ca -- 127 -- ES S Pegar cinta adhesiva (8) alrededor de los conductores (9) a la altura del extremo de la manguera, para marcar la longitud de la misma. S Extraer los conductores (9) 60--70 mm de la manguera e impedir que retrocedan usando una aguja imperdible o alambre metálico (10). S Cortar los conductores (9) de modo que sean aprox. 15 mm más cortos que la manguera. S Comprimir los nuevos niples de conductor (11) con unos alicates para cables u otra herramienta apropiada. S Soldar los niples de conductor (11) al portaelectrodo (12) /placa de bornas (2). S Quitar la aguja imperdible/alambre metálico (10). S Mojar los niples de conductor (11) y desplazar la manguera sobre ellos (7). S Volver a colocar las abrazaderas (4) y (6). dsa9d1ca -- 128 -- ES 7.3 Cambio de piezas de desgaste S Quitar la cubierta del soplete (1). S Quitar el electrodo de tungsteno (5). S Quitar el manguito de sujeción (2). S Quitar la cubierta de gas (6). S Desenroscar la boquilla de electrodo (4) de la lente de gas (3) usando una llave hexagonal. S Montar en orden inverso. ¡ATENCIÓN! Comprobar que la lente de gas (3) se monte con el lado liso dirigido hacia la arandela de junta (7) 7.4 Montaje del electrodo de tungsteno Una vez rectificado, el electrodo de tungsteno se monta en el portaelectrodo obrando como sigue: S Quitar la cubierta del soplete (1). S Introducir el electrodo de tungsteno (5) en la boquilla del electrodo (4) y manguito de sujeción (2). S Sujetar el electrodo de tungsteno con la cubierta del soplete (1). 7.5 Desmontaje de la tenaza de la herramienta. Ver “Unidad de pendulación” la página 121. 8 PIEZAS DE DESGASTE El A21 PRC 17--49 / 33--90 / 60--170 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma internacional EN 60 292 (IEC 292 ). Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de referencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista de repuestos. De este modo, la tramitación resultará más sencilla y se asegurará de que recibe el repuesto correcto. dsa9d1ca -- 129 -- ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85 BELGIUM S.A. ESAB N.V. Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 745 11 28 THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120 DENMARK Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03 FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71 FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24 GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 218 GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74 HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186 ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81 THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Utrecht Tel: +31 30 2485 377 Fax: +31 30 2485 260 NORWAY AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03 POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: +48 32 351 11 00 Fax: +48 32 351 11 20 PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: +351 8 310 960 Fax: +351 1 859 1277 SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41 SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: +34 91 878 3600 Fax: +34 91 802 3461 SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB international AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60 SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55 North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313 Asia/Pacific CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 5308 9922 Fax: +86 21 6566 6622 INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80 INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 0188 Fax: +62 21 461 2929 JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: +81 3 5296 7371 Fax: +81 3 5296 8080 MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 8027 9869 Fax: +60 3 8027 4754 SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 6861 43 22 Fax: +65 6861 31 95 Representative offices BULGARIA ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88 EGYPT ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13 ROMANIA ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74 RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 095 543 9281 Fax: +7 095 543 9280 LLC ESAB St Petersburg Tel: +7 812 336 7080 Fax: +7 812 336 7060 Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page www.esab.com SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: +82 55 269 8170 Fax: +82 55 289 8864 UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: +971 4 887 21 11 Fax: +971 4 887 22 63 BRAZIL ESAB S.A. Contagem--MG Tel: +55 31 2191 4333 Fax: +55 31 2191 4440 CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79 MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554 USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 57 48 ESAB AB SE-- 695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 www.esab.com 0511118
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement